Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
716U0101
Traducido por:
Carla Guerra A
Cguerraa@correoweb.com
TABLA DE CONTENIDOS
Antes de Comenzar 5
Chequee los Contenidos del Paquete 5
Registro de los Números de Identificación del MiniMate Plus 5
Chequee su Suministro de Energía Eléctrica Local 5
Conecte la Batería 6
Cargar la Batería 7
Chequee la Memoria del Monitor 7
Complete y Regrese a su Tarjeta de Registro 8
Precaución de Manejo 8
Instrucciones Condensadas 9
Convenciones usadas a través de este manual 10
1. Introducción 11
1.1 Modelos del MiniMate Plus 11
1.2 Características y Beneficios 12
1.3 Accesorios 13
1.4 Las Teclas del MiniMate Plus 15
2. Tutelar Básico 17
3. Módulo de Adaptación 22
3.1 ¿Qué es el Monitoreo de un Evento? 22
3.2 Modelo de Ocho Canales 23
3.3 Instalando el MiniMate Plus o el Transductor Estándar 24
3.3.1 Instalación en Superficies Blandas 25
3.3.2 Instalación en Superficies Duras 27
3.4 Instalando el Micrófono 29
3.5 El Teclado del MiniMate Plus 30
3.6 La Tecla Enter* 30
3.7 La Tecla Start Monitor (Iniciar Monitoreo) 31
4. Módulo Avanzado 55
4.1 La Tecla Option + la Tecla Setups 55
4.4.1 Modo Instrumento 55
4.2 La Tecla Test 56
4.3 La Tecla Setups 56
4.3.1 Coeficiente de Muestra 56
4.3.2 Rango del Canal 57
4.3.3 Fuente de Acción 57
4.3.4 Nivel de Acción 58
4.4 Tiempo de Registro 58
4.5 La Tecla Right Arrow + la Tecla Setups 59
3
4.5.1 Canales Avanzados 59
5. Referencias 59
5.1 Procedimientos de Instalación Adicionales 59
5.1.1 Instalación en la Pared 60
5.1.2 Instalación en el Techo 63
5.2 Teoría de Operación 65
5.2.1 Transductor 66
5.2.2 Micrófono 67
5.3 Chequeo de Sensor 68
5.3.1 Chequeando los Geófonos del Transductor 68
5.3.2 Chequeando el Micrófono 70
5.3.3 Reporte del Chequeo de Sensor 70
5.4 Filtros Anti-Alias 70
5.5 Técnicas de Análisis de Información 70
5.5.1 Vibraciones del Suelo 70
5.5.2 Presión del Sonido 75
5.6 Cálculos Manuales Alternativos para Formas de Ondas 76
5.6.1 Formas de Ondas Sinusoidales 76
5.6.2 Formas de Ondas casi Triangulares 77
5.6.3 Formas de Ondas Compuestas 78
5.6.4 Formas de Ondas Irregulares 79
6. Mantención 79
6.1 Cargando la Batería 79
6.2 Requerimientos Anuales de Calibración 81
6.3 Limpiando el MiniMate Plus 81
7. Problemas 82
Apéndice 84
a) Especificaciones de la Serie III 85
b) Partes y Accesorios 86
c) Reportes de Adaptación 87
d) Calculando la Vida de la Batería 88
e) Conectando una Impresora al MiniMate Plus 89
4
Gracias…
Antes de Comenzar
Antes de que comience a usar su nuevo MiniMate Plus, por favor complete lo que
viene a continuación. Sólo le tomará unos minutos de su tiempo y le asegurará que
su monitor esté listo para operar y que Ud. será parte del Programa de Soporte del
Producto Instantel.
Información importante aparece dentro del archivo Readme del software BlastWare
III. Instale el software BlastWare III luego lea este archivo para información adicional.
Vea el Manual del Operador BlastWare III para instrucciones de instalación.
Por favor, chequee si recibió todas las partes identificadas en su factura de envío.
Recuerde mantener su caja de envío ya que fue diseñada para enviar en forma
segura su monitor. Es un componente importante de lo que Ud. ya ha adquirido.
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
Número del Modelo
Número de Serie del Monitor
Número de la Versión del Software del Monitor
Número de Serie del Transductor Estándar (si es
aplicable)
Número de Serie del Micrófono
Número del Distribuidor
Fecha de Adquisición
Conecte la Batería
Precaución: No tire los cables internos o permita que sean apretados o dañados
cuando se ensambla el monitor.
batería
Cubierta
superior
6
Cargar la Batería
Antes de usar el MiniMate Plus, cargue su batería por lo menos 24 horas. Aunque
Instantel envía cada MiniMate Plus completamente cargado, es una buena idea
llenar la carga de la batería antes de usarla. Para chequear la carga de la batería,
encienda el MiniMate Plus y lea el nivel de la batería exhibido en la Ventana
Principal.
Batería completamente
Batería baja cargada
Ud. puede operar el MiniMate Plus durante la carga. Trate el Tuteral Básico,
Capítulo 2, para una lección rápida y fácil de cómo registrar eventos.
7
Ventana de Inicio MiniMate Plus
Precauciones de Manejo
• Nunca conecte o desconecte los cables sin apagar primero el MiniMate Plus
y su computador.
• Mantenga los discos del computador lejos del MiniMate Plus y de los
Transductores.
Los geófonos dentro de los modelos MiniMate Plus con un transductor interno y
un transductor externo contienen magnetos que podrían borrar la información
guardada en los discos del computador.
Instrucciones Condensadas
3. Presione Setup para verificar o editar las configuraciones; presione Test para
chequear los canales geo/mic; o presione ↑ para acceder a los eventos.
Tipo Bold Este tipo indica las teclas que Ud. presiona del MiniMate Plus. Por
ejemplo, cuando Ud. ve la tecla Setups, significa presione la tecla
Setups ubicada en el teclado MiniMate Plus.
Ready to Monitor
Battery: E - - - - - - - - - - F
Jan 25 99 12:05:23
10
1. INTRODUCCIÓN
Las series de monitores MiniMate Plus incluyen dos modelos basados en el número
de canales de registro. El modelo estándar ofrece cuatro canales de registro y un
transductor estándar incorporado (A). El segundo modelo ofrece ocho canales de
registro con transductores externos y micrófonos a su elección (B). Todos los
modelos ofrecen el nivel de ejecución y fácil uso excepto los monitores Instantel.
11
Figura 1.1 Accesorios y Modelos MiniMate Plus.
• Dos años de Garantía – dos años completos sin partes sin sentido y trabajo
garantizado del monitor. Un chequeo de calibración y equipo en un año se
requiere para asegurar una ejecución continua confiable.
• Operación Personal – capacidad completa para que Ud. defina cómo operar el
monitor. Cualquier cosa que no necesite desaparece y no interfiere, es más está
inmediatamente disponible cuando Ud. la necesita.
• Diseño Firme – Las series III exceden las pruebas en terreno para un diseño
firme y durable con un panel de superficie completamente sellado, conectores de
grado industrial no-corrosivos, y sellados electrónicos, todos empacados en un
solo empaque firme. Los monitores Instantel han sido enterrados, enrollados en
camiones; lanzados en galerías de minas; golpeados por proyecciones de roca;
atropellados por retroexcavadores; y han sobrevivido en el orden de trabajo.
1.3 Accesorios
13
• Memoria Extra de Eventos – estándar de capacidad para 300 eventos y 1500
opcionales, para eventos de 4 canales a un segundo a 1024 muestras por
segundo.
• Transductor Estándar Externo – respuesta de frecuencia desde 2 a 300 Hz.
• Geófono Uniaxial de Alta Frecuencia – registro para alta frecuencia.
• Geófono Uniaxial de 4.5 Hertz - modelos verticales y horizontales.
• Acelerómetro de Alta Frecuencia
• Sensor Hidrofono – sensor bajo el agua con cable de 200 pies (60 m).
• Modulo VOD – registro de velocidad de detonación a un coeficiente máximo de
muestra de 65 kHz.
• Unidad de Cable en Línea – provee un monitoreo a larga distancia usando los
cables de extensión Series III.
• Placa de fijación MiniMate Plus – con pies niveladores ajustables y nivel de
burbujas integrado. Puede ser usado para montar el MiniMate Plus a una pare o
techo también como a las instalaciones en el suelo.
• Placa Niveladora del Transductor - con pies niveladores ajustables y nivel de
burbujas integrado. Usado para montar el MiniMate Plus a una pared o techo
también como a las instalaciones en el suelo.
• Dos Tipos de Micrófonos – Lineal “L” o de Peso “A” – Lineal “L” para las
mediciones de presión del aire que afecta las estructuras y de Peso “A” para
respuesta humana.
• Micrófono de Alta Presión – mide la presión del aire hasta 5.0 psi (34.5 kPa).
• Alarma Remota – indicador de alarma remota auto contenido completo con
capacidad de unidad de alta energía auxiliar para sirenas externas y otras
alarmas.
• Cable accionador DS 20 – un cable, quebrado por una explosión, transmite una
señal para accionar el MiniMate Plus para que comience a registrar.
• Adaptador VAC y VAC 220 – conecta el MiniMate Plus a su suministro de
energía eléctrica local.
• Auto Adaptador 12 V – conecta el MiniMate Plus a su suministro de energía de
12 voltios de su vehículo o a una batería de 12 voltios para instalaciones remotas.
• Extensión de Cable – extensión de cable para propósitos generales para
conectar los transductores, micrófonos, y un computador personal. Disponible en
longitudes estándar y personalizadas.
• Cable Módem de radiación Nula – para comunicación a través de un módem
entre el monitor y el computador.
• Empaque de Accesorios – lleva los accesorios del MiniMate Plus en un
empaque duro, similar al empaque de BlastMate Serie III. La espuma
removedora acomoda sus accesorios.
14
1.4 Teclas del MiniMate Plus
Ventana principal
Battery: E - - - - - - - - - - F
Jan 25 99 12:05:23
Start
Cancel Option ↑ → Enter * Setups Monitor
Press * On/Off
Modo Registro Coeficiente de Muestra Modo Guardar Rango Máx. Geo Fuente
Modo parar registro Tiempo Número formato Número distancia tiempo Fecha
o intervalo histograma registro trabajo formato escalada
→ + Setups
Modo chequeo de Sistema de Canales tipo
tiempo sensor medición básicos micrófono
↑
• Lo mueve a través de las opciones del menú. Provee las
siguientes funciones desde la Ventana Principal.
15
Vista de borrar todos imprimir lista imprimir evento imprimir todos cargar un
Eventos los eventos de eventos seleccionado los eventos evento
option Setups
+ Modo Instrumento reseteo configuración Auto clave
(solo avanzado) de fábrica Window
Option + Test
• Revisa las configuraciones.
Option + ↑
• Función flecha hacia abajo
* Enter
Option + • Ayuda en línea.
Option →
+ • Función flecha izquierda.
Option Cancel
+ • Apaga o enciende la luz de la pantalla.
16
2. TUTELAR BÁSICO
Desempaque su MiniMate Plus. Ate los pernos del suelo al MiniMate Plus o al
transductor estándar. Apunte el MiniMate Plus o el transductor en la dirección del
evento. Para este tutelar, apúntelo lejos de Ud. mismo. Presione la cubierta
protectora del MiniMate Plus o del transductor para forzar completamente los pernos
del suelo dentro del suelo. Chequee que el monitor o el transductor estén nivelados.
Si está usando un transductor estándar, ate el cable del transductor al conector GEO
al costado del MiniMate Plus. Atornille juntas las tres secciones del micrófono de
pedestal y ate el micrófono al pedestal. Apunte la frente del micrófono hacia el
evento. En nuestro caso, apúntelo lejos de Ud. mismo. Presione el pedestal del
micrófono dentro del suelo manteniéndolo en posición recta. Ate el cable del
micrófono al conector MIC ubicado al lado del MiniMate Plus.
Si Ud. tiene un monitor de ocho canales, conecte los sensores al monitor de acuerdo
a las instrucciones contenidas en el manual de BlastMate III y en el MiniMate Plus,
Sensores, Adaptadores, Partidores y Cables de Extensión (714U2301).
17
Figura 2.1 Instalando el MiniMate Plus.
Presione y mantenga la tecla Enter, ubicada en el panel frontal del MiniMate Plus,
hasta que escuche un sonido audible. Se exhibe una ventana de inicio por tres
segundos seguida por la ventana de exhibición principal. La ventana de inicio
muestra el número de serie del MiniMate Plus, la versión de software operando, la
cantidad de memoria instalada, si la memoria está completa o vacía, y el número de
eventos guardados en el MiniMate Plus.
MiniMate Plus
Sistema operativo
Número de serie Sn BC3074 R 4.0 entregado
1 M Mem: E - - - - - - - - - - F
Tamaño de
memoria interna Events stored: 57 Cantidad de memoria
disponible
18
La ventana Principal le dice que el MiniMate Plus está listo para monitorear.
También le indica el nivel de batería, la fecha, la hora, y la información de ayuda en
línea. Esta es su ventana de inicio cada vez que Ud. configure el MiniMate Plus.
Desde aquí, Ud. accede a todas las configuraciones.
Ready to Monitor
Nivel de la Batería
Baterry: E - - - - - - - - - - F
Hora
Jan 25 99 12:05: 23
Fecha
El MiniMate Plus tiene cuatro modos de registro; un solo Tiro, Continuo, Manual,
e Histograma. Deseamos cambiar el modo de registro desde un solo tiro a
continuo. El modo de registro de un sólo tiro registra un evento y se detiene. En
el modo de registro continuo, el MiniMate Plus registra múltiples eventos hasta
que Ud. detiene el monitoreo o se llena la memoria con eventos registrados.
19
Para cambiar el modo de registro, presione la tecla Setups con la Ventana
Principal en exhibición. Aparece la Ventana de Modo de Registro. Presione la
tecla Right Arrow ( →) para ver a través de los modos de registros: Un solo tiro,
Continuo, Manual, e Histograma. Cuando aparece el Modo de Registro:
Continuo, presione la tecla Enter para seleccionar este modo de registro. El
MiniMate Plus está ahora configurado para registrar en modo de registro
continuo.
Al elegir una fuente de acción, Ud. configura el MiniMate Plus para accionar y
empezar a registrar las vibraciones del suelo, medidas por el transductor
estándar, o la presión del sonido, medida por el micrófono. La fuente de acción
puede ser el transductor, el micrófono, o ambos el transductor y el micrófono.
Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana
Principal exhibiéndose. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas
hasta que aparece la Ventana de Fuente de Acción. Presione la tecla Right
Arrow para ver a través de las fuentes de acción hasta que aparece la Ventana
Geo y/o Mic. Presione la tecla Enter para seleccionar esta fuente de acción.
El MiniMate Plus usa un nivel de acción, elegido por Ud., para comenzar
automáticamente el registro cuando la actividad de un evento excede este nivel
pre-configurado. Para nuestros propósitos, configuraremos un nivel de acción
arbitrario para el transductor y el micrófono.
Elija un modo de parar registro si está usando los modos de registro de un solo
tiro o continuo. El modo de parar registro configura cómo el MiniMate Plus para el
20
registro después de ser accionado. Ud. puede elegir entre la configuración fijada
o una configuración Auto. La Fijada configura el tiempo de registro para una
longitud específica. En Auto, a diferencia de Fijada, el MiniMate Plus continua
registrando eventos mientras haya actividad sobre el nivel de acción.
Configuraremos un tiempo de registro fijo de dos segundos.
En este punto, Ud. está listo para registrar eventos. Presione la tecla Start Monitor
para comenzar a monitorear. Para ver un evento que ha sido registrado, aplauda
una vez en frente del micrófono. El MiniMate Plus hace un sonido que indica que la
actividad de un evento ha excedido el nivel de acción y el resultado del evento
aparece exhibido en el MiniMate Plus. El MiniMate Plus luego regresa al modo
monitoreo listo para registrar otro evento. Ahora golpee el MiniMate Plus o el
transductor. Otra vez, el MiniMate Plus hace un sonido. Los resultados aparecen en
21
la exhibición y el MiniMate Plus regresa al modo monitoreo. Presione la tecla Cancel
para detener el monitoreo.
Hemos recién registrado dos eventos y los hemos guardados en la memoria del
MiniMate Plus. En el próximo paso, veremos estos eventos.
Veamos los eventos que recién hemos registrado. Desde la Ventana Principal,
presione la tecla Up Arrow para exhibir la Ventana de Vista de Eventos. Presione la
tecla Enter para ver el evento más recientemente registrado. En nuestro tutelar, éste
es aquel que accionamos al golpear el transductor. Luego, presione la tecla Right
Arrow para exhibir el evento que nosotros registramos causado por el aplauso en
frente del micrófono.
Hemos terminado con el MiniMate Plus, así que podemos apagarlo. Presione la
tecla Cancel para regresar a la Ventana Principal. Presione y mantenga la tecla
Enter hasta que la exhibición desaparezca. Ahora se ha apagado el MiniMate Plus.
3. MÓDULO DE ADAPTACIÓN
El monitoreo de eventos mide las vibraciones del suelo y la presión del aire. El
monitor mide vibraciones transversales, verticales, y longitudinales. Las vibraciones
del suelo transversales agitan partículas en un movimiento de lado a lado. Las
vibraciones del suelo verticales agitan partículas en un movimiento ascendente y
descendente. Las vibraciones del suelo longitudinales agitan partículas en un
movimiento trasero y delantero progresando hacia fuera desde el sitio del evento.
Los eventos también afectan la presión del aire creando lo que se llama
frecuentemente “soplo de aire”. Midiendo las presiones del aire, podemos determinar
el efecto de la energía del soplo de aire en las estructuras, medida en una escala
Lineal “L”, o como percibida por el oído humano, medida en una escala de peso “A”.
22
Presión de aire
micrófono
MiniMate Plus
Vibraciones del suelo
V = vertcial
T = transversal
L = longitudinal
Las flechas indican el movimiento positivo y
negativo del suelo representado por las
formas de ondas creadas por el MiniMate
Plus.
Evento
Las flechas indican el movimiento positivo y negativo del suelo representado por
las formas de ondas creadas por el MiniMate Plus.
TIEMPO
La flecha al lado del MiniMate Plus o en la superficie del transductor estándar debe
estar apuntando en la dirección del evento para asegurarse de que los sensores del
geófono, ubicados dentro del MiniMate Plus y el transductor estándar, permanezcan
en sus ejes naturales.
Los métodos de acoplamiento depende del tipo de superficie, ningún método solo es
aplicable a todos los tipos. Depende de Ud. chequear la superficie y el montaje del
MiniMate Plus o el transductor estándar con un acoplamiento suficiente para
asegurar resultados confiables de monitoreo.
24
4. Proteja el MiniMate Plus del agua
Siempre instale y use pernos al suelo provistos por el MiniMate Plus o el transductor
estándar. Para el mejor acoplamiento, entierre el MiniMate Plus o el transductor
estándar.
Atornille los tres pernos al suelo dentro de la parte inferior de MiniMate Plus o
del transductor estándar y apriételos. Apunte el MiniMate Plus o el transductor
estándar en la dirección del evento. Presione la superficie del MiniMate Plus o
del transductor estándar para empujar los pernos completamente dentro del
suelo. Chequee el MiniMate Plus o el transductor estándar para asegurarse
de que está firmemente en su lugar y nivelado. Presione la tecla Test para
chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor. Asegure la cubierta
para prevenir que se mueva durante un evento.
Figura 3.2 Instalando el MiniMate Plus Figura 3.3 Instalación final con pernos al
usando pernos al suelo. Suelo empujados completamente dentro de
este.
25
Figura 3.4 Instalando el transductor estándar Figura 3.5 Instalación final con pernos
usando pernos al suelo. al suelo empujados completamente dentro
de este.
26
Figura 3.6 Entierre el MiniMate Plus. Figura 3.7 rellene y empaque el material
Proteja el monitor con una bolsa de alrededor del MiniMate Plus.
plástico.
27
a. Atornillando el MiniMate Plus
Figura 3.10 Atornillando el MiniMate Plus a una Superficie usando la Placa de fijación.
Los micrófonos Instantel vienen con un pedestal de montaje de tres pies (un metro).
Atornille las tres piezas del pedestal de montaje juntas. Ubique el pedestal de
montaje en un punto de interés. Presione el pedestal dentro del suelo. Chequee que
el pedestal este firmemente ubicado y en forma vertical. Inserte el micrófono dentro
de la consola de montaje en la parte superior del pedestal. Apunte el micrófono en la
dirección del evento. Hay disponible un Parabrisas opcional del Micrófono para
reducir una acción falsa causado por el viento. Conecte el cable del micrófono al
29
MiniMate Plus. Presione la tecla Test para chequear su micrófono y la conexión del
micrófono.
El teclado integrado ofrece un acceso conveniente para todas las operaciones del
MiniMate Plus. El teclado tiene ocho teclas con funciones adicionales a las cuales se
accede presionando las dos teclas al mismo tiempo. El MiniMate Plus provee un
sonido de confirmación cuando se presiona una tecla. Refiérase al diagrama del
teclado ubicado en el Capítulo 1.
La Tecla Enter* enciende y apaga el MiniMate Plus. También muestra las ventanas
del MiniMate Plus, selecciona las ventanas, y guarda sus configuraciones.
Para encender el MiniMate Plus, presione y mantenga la tecla Enter hasta que
escuche un sonido audible. Para apagar el MiniMate Plus, exhiba la Ventana
Principal y luego presione y mantenga la tecla Enter hasta que la exhibición
desaparece. Cuando enciende el MiniMate Plus, Ud. puede exhibir la Ventana
Principal inmediatamente presionando la tecla Cancel después de presionar la tecla
Enter. La tecla también le permite ver los eventos anteriormente registrados
mientras el monitor está en el modo monitor esperando por una acción.
Para ver estos eventos mientras esté monitoreando, presione la tecla Enter.
Aparecerá la información de los eventos más recientemente registrados. Presione la
tecla Up Arrow para exhibir otros eventos. Presione la tecla Right Arrow para
exhibir la información de un evento por otros canales. Presione y mantenga la tecla
hasta que escuche un sonido que confirma su tecla presionada. Si Ud. ya ha visto
eventos antes, la última información exhibida aparece primero la próxima vez que
Ud. vea eventos. Los canales 5, 6, 7, y 8 requieren un monitor de ocho canales.
Presione esta tecla para el modo monitoreo. Excepto para el modo de registro
manual, existe un segundo retardo después de presionar la tecla para evitar una
acción falsa desde el movimiento causado al presionar la tecla o ubicar la bolsa de
arena.
Ud. puede ver los eventos anteriormente registrados mientras el monitor está en el
modo monitor. Vea la sección que describe la tecla Enter.
31
c. Modo de Registro Manual
El alias ocurre cuando una señal de alta frecuencia aparece como una frecuencia
baja errónea ya que la forma de onda fue mostrada a un coeficiente de muestra muy
bajo. Un filtro antialias resuelve este problema removiendo las altas frecuencias
antes de que puedan aparecer las frecuencias más bajas. Los sensores estándar del
MiniMate Plus tienen sensores antialias integrados dentro de ellos para evitar este
problema.
Precaución: Si Ud. elige Guardar Sólo Resumen, Ud. no podrá re-crear la forma de
onda.
Para elegir un modo de guardar, presione la tecla Setups con la Ventana Principal
en exhibición. Use la tecla Enter para ver las configuraciones disponibles, ambas
Guardar Forma de Onda Completa o Guardar Sólo Resumen. Presione la tecla
Enter para elegir un modo cuando aparece en la exhibición.
El Rango Máximo Geo especifica los límites de las mediciones de los geófonos en el
MiniMate Plus o el transductor estándar. Los dos rangos disponibles son: 1.25
pulgadas/s (31.8 mm/s) y 10.0 pulgadas/s (254 mm/s). Elegir un rango máximo geo
depende de la proximidad del transductor al evento y las velocidades esperadas.
Para elegir un rango geo máximo, presione la tecla Setups con la Ventana Principal
exhibida. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la
Ventana Rango Geo. Presione la tecla Right Arrow para ver las dos
33
configuraciones, 1.25 pulgadas/s (31.8 mm/s) y 10.0 pulgadas/s (254 mm/s).
Presione la tecla Enter para elegir un rango cuando aparece en la exhibición.
En monitores de ocho canales, configure el Rango Máximo Geo para los primeros
cuatro canales luego configure el Rango Máximo Geo2 para los canales cinco a
ocho.
La siguiente tabla enlista los tiempos de registros aproximados para varios intervalos
de histograma. La tabla asume una memoria disponible de 300 eventos (960 Kb) y
un suministro de energía suficiente para monitorear durante el registro.
Como una aproximación, si Ud. aumenta la memoria de eventos del monitor a tres
megabytes, los valores aumentan por un factor de tres. Si la memoria del monitor es
de cinco megabytes, los valores aumentan aproximadamente a un factor de cinco.
Aumentar el coeficiente de muestra a 2048 muestras por segundo no tiene ningún
efecto. Si los canales de registro aumentan a ocho, los valores disminuyen a
aproximadamente la mitad.
Ud. puede aumentar el tiempo de registro máximo apagando los canales geo o mic o
usando el contador de tiempo. Ud. puede apagar los canales geo o mic cuando esta
información no es requerida. Al apagar los canales geo aumenta el tiempo de
registro a un 80%. Al apagar el canal mic aumenta el tiempo de registro a un 20%.
34
Al usar el contador de tiempo se puede aumentar el tiempo de registro solo
registrando aquellos períodos de tiempo cuando ocurren los eventos. Por ejemplo, al
configurar el contador de tiempo para registrar solo ocho horas por día, aumenta tres
veces el tiempo de registro de histograma.
Nota: cuando salga del modo de registro histograma, no se puede guardar el último
intervalo incompleto. Si está disponible la característica de clave, los últimos pocos
intervalos no pueden ser guardados.
Elija una fuente de acción usando los modos de registro de un solo tiro o tiro
continuo. La fuente de acción configura el MiniMate Plus para accionarlo y comenzar
a registrar un evento en forma automática de las vibraciones del suelo, medidas por
un transductor, o la presión del aire, medida por el micrófono. El MiniMate Plus tiene
tres configuraciones de fuentes de acción: solo transductor, solo micrófono, o ambos
transductor y micrófono juntos. Cuando Ud. elige ambos el transductor y el
micrófono juntos, ocurre la acción y comienza el registro si los eventos de vibración
del suelo o la presión del aire exceden el nivel de acción para el transductor o el
micrófono, no ambos.
Para monitores de ocho canales, elija una fuente de acción que se aplique a ambos
grupos de sensores. Por ejemplo, al elegir Geo como una fuente de acción se
designan ambos transductores de geófonos como fuentes de acción. La acción
ocurre y el registro del evento comienza cuando la actividad del evento excede el
nivel de acción de un solo transductor de geófono, no ambos.
Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana Principal
exhibida. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la
Ventana de Fuente de Acción. Presione la tecla Right Arrow para ver las tres
fuentes de acción. Presione la tecla Enter para seleccionar una fuente de acción
cuando aparezca en la exhibición.
El nivel de acción configura un umbral que debe ser excedido por una actividad del
evento antes de que el MiniMate Plus comience el registro. Configure un nivel de
acción para la fuente de acción o las fuentes elegidas.
35
Use su propio juicio cuando configure el nivel de acción. Ud. debe configurar un nivel
lo suficientemente alto para que el MiniMate Plus no accione los eventos que no
desea, tales como el tráfico cercano de vehículos. Al mismo tiempo, Ud. tiene que
configurar un nivel de acción lo suficientemente bajo para que una actividad del
evento exceda el nivel de acción y comience el registro del MiniMate Plus. El nivel
de acción disponible aparece en las especificaciones ubicadas en el Apéndice de
este manual.
En monitores de ocho canales, configure los niveles de acción geo y mic para los
primeros cuatro canales luego configure los niveles de acción para geo2 y mic2 para
los canales cinco a ocho.
Elija el modo detener registro si está usando los modos de registros de un solo tiro o
tiro continuo. El modo detener registro configura cómo el MiniMate Plus detiene el
registro después de ser accionado. Ud. puede elegir entre una configuración Fijada
o una configuración Auto. La fijada configura el tiempo de registro para una longitud
especificada. Por ejemplo, Ud. configura el MiniMate Plus para registrar por dos
segundos en el Tutelar Básico. Una vez que ha pasado el tiempo de registro, el
MiniMate Plus detiene el registro. En el modo Auto, a diferencia del Fijado, el
MiniMate Plus continua registrando actividad de eventos mientras esa actividad
permanezca sobre el nivel de acción. (debe haber disponible suficiente memoria y
energía de batería). El registro se detiene en un periodo de tiempo especifico
después que la actividad del evento cae bajo el nivel de acción. El periodo de
tiempo, llamado la Ventana Auto, puede ser ajustado. Vea página 52.
600 pies
25 ms
50 ms
100 ms
MiniMate Plus
500 ms
Tiempo de Registro = 0.5 s (retardo) + 0.6 s (distancia 600 pies/1000 pies) = 1.1 s (total)
( ≈ 2.0 s redondeado al próximo segundo más alto.)
Para configurar el modo detener registro, presione la tecla Setups cuando esté en
exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las
ventanas hasta que aparezca la Ventana del Modo Detener Registro. Presione la
tecla Up Arrow para exhibir la configuración Fijada o la configuración Auto. Presione
la tecla Enter para guardar su configuración cuando aparece en la exhibición.
El formato de notas le deja incluir notas que describen o no un evento. Ud. escribe
las notas usando el software BlastWare III y luego las copia al MiniMate Plus.
Presione la tecla Option y la tecla Test juntas para revisar las configuraciones y ver
si las notas están guardadas en el MiniMate Plus y cuáles son estas notas.
Ud. puede incluir un número de trabajo para cada evento registrado. Los números
de trabajo le ayudan a mantener rastro de los eventos guardados en el MiniMate Plus
o en un computador. Los números de trabajo están en el rango de 1 a 9999.
38
3.8.12 Tiempo
Para ajustar la velocidad del reloj, presione la tecla Up Arrow o las teclas
Option y Up Arrow hasta que aparece el ajuste de tiempo requerido en la
exhibición. Al apretar la tecla Up Arrow se exhibirán los números positivos. Al
apretar la tecla Option y Up Arrow juntas se exhibirán los números negativos.
Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Ud. regresará a la
Ventana: Tiempo.
3.8.13 Fecha
Al presionar la tecla Right Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo provee las
siguientes funciones: modo contador de tiempo, Chequeo de sensor, sistema de
medición, canales básicos, tipo de micrófono, unidades de micrófono, nivel de alarma
geo, nivel de alarma mic, conexión en serie y coeficiente baud.
39
3.9.1 Modo Contador de Tiempo
Tiempo de inicio
del monitoreo Jan 25 99 10:00:00 A
Jan 25 99 04:00:00 P
Baterry: E - - - - - - - - - - F
Tiempo detención de Jan 20 96 09:15:00 A
monitoreo
Fecha y Hora Actual
40
b. Monitoreo día a día
Para configurar el MiniMate Plus para que monitoree al mismo tiempo todos
los días, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas cuando esté
en exhibición la Ventana Principal. Aparecerá la Ventana de Modo Contador
de Tiempo. Presione la tecla Right Arrow para exhibir la opción: Monitoreo
día a día. Presione la tecla Enter para guardar su hora de inicio. Aparecerá la
Ventana Diaria Detener Hora. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor
y la tecla Up Arrow para cambiar la hora diaria de detención. Presione la
tecla Enter para guardar sus cambios. Presione la tecla Start Monitor para
ingresar el modo contador de tiempo. El MiniMate Plus está ahora configurado
para comenzar o detener las operaciones de monitoreo en forma automática a
la misma hora todos los días. El monitor exhibe la siguiente ventana:
Hora de inicio
diaria Start: 10:00:00 A
Stop: 04:00:00 A
Baterry: E - - - - - - - - - - F
Hora detención diaria Jan 20 96 09:15:00 A
Fecha y Hora Actual
41
opciones No Habilitación, Antes del Monitoreo, o Después de Cada Evento.
Presione Enter para seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición.
Para configurar el MiniMate Plus para que opere con ambos sistemas, presione la
tecla Right Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo cuando esté en exhibición la
Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta
que aparezca la Ventana Sistema de Medición. Presione la tecla Right Arrow para
exhibir las configuraciones Métricas o Imperiales. Presione la tecla Enter para
seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición.
Ud. puede operar monitores de cuatro y ocho canales con todos los canales de
registros encendidos o Ud. puede apagar los canales de registro del transductor o el
micrófono. En los monitores de ocho canales, elegir apagar los canales del geófono
o el micrófono apaga ambos transductores (canales 1, 2, 3, y 5, 6, 7= o ambos
micrófonos (canales 4 o 8). También, se pueden apagar todos los canales excepto
los canales del geófono uno o dos.
Ud. puede, por ejemplo, apagar el micrófono si Ud. está monitoreando dentro de una
construcción donde el micrófono no es aplicable. Esto reduce la cantidad de
memoria requerida para guardar y almacenar un solo evento y por lo tanto aumenta
el número total de eventos que puede registrar y almacenar el MiniMate Plus.
Para exhibir la Ventana Canales Básicos, presione la tecla Right Arrow y la tecla
Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que
aparezca la Ventana Canales Básicos. Para monitorear con solo uno o dos canales
del geófono, elija la opción Canal 1 Geófono o canales 2 Geófono. Elija Encender 4
Canales en los monitores de cuatro canales o Encender 8 canales en los monitores
de ocho canales para deshabilitar esta característica. Aparecerá otra Ventana de
Canales Básicos.
En los monitores de ocho canales, presione las teclas Up o Down Arrow para
seleccionar 4 u 8 canales de registro. Presione la tecla Enter. Presione la tecla
Right Arrow para exhibir las tres opciones: Todos los Canales Encendidos, Canal
Mic Apagado, y Canales Geo Apagados. Presione la tecla Enter para seleccionar
una configuración cuando aparezca en la exhibición.
42
3.9.5 Tipo de Micrófono (Solo Módulo de Adaptación)
Se pueden conectar dos tipos de micrófonos al MiniMate Plus: Lineal “L” y Peso “A”.
El MiniMate Plus debe estar configurado al tipo de micrófono que esta siendo usado
para asegurar unidades de mediciones apropiadas y técnicas de análisis de
información durante el registro. Esta configuración le dice al MiniMate Plus cual
micrófono Ud. está usando. Para chequear el tipo de su micrófono, lea la etiqueta al
lado del micrófono. Todos los micrófonos Instantel tienen un número de modelo. Lin
Mic identifica un micrófono lineal. A Mic identifica un micrófono de peso “A” .
Las unidades de medición usadas en el canal del micrófono dependen del tipo de
micrófono y el sistema de medición que está siendo usado. Para micrófonos
Lineales “L”, Ud. tiene las opciones entre psi (L), dB (L), o pa (L). Para los
micrófonos de Peso “A”, las unidades son solamente dB (A). Por esta razón, cuando
Ud. elige el tipo de micrófono de Peso “A”, esta ventana no aparece en la exhibición
del MiniMate Plus.
Para elegir las unidades de medición del micrófono, presione la tecla Right Arrow y
Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de la ventanas hasta que
aparezca la Ventana Unidades del Micrófono. Presione la tecla Right Arrow en
forma repetida para exhibir las tres opciones. Presione la tecla Enter para
seleccionar una unidad de medida cuando aparece en la exhibición.
El nivel de alarma geo controla la acción de una alarma remota opcional (711A1401).
En monitores de ocho canales, el nivel de alarma geo opera solamente en los
canales uno a cuatro.
Para configurar el nivel de alarma geo, presione la tecla Right Arrow y la tecla
Setups juntas. Presione la tecla Enter en forma repetida para ver a través de las
ventanas hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Alarma Geo. Use la teclas Up
y Right Arrow para configurar el nivel de alarma. Presione la tecla Enter para
guardar sus configuraciones.
El nivel de alarma mic controla la acción de una alarma remota opcional (711A1401).
En monitores de ocho canales, el nivel de alarma mic opera solamente en los
canales uno a cuatro.
Para configurar el nivel de alarma mic, presione la tecla Right Arrow y la tecla
Setups juntas. Presione la tecla Enter en forma repetida para ver a través de las
ventanas hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Alarma Mic. Use la teclas Up y
Right Arrow para configurar el nivel de alarma. Presione la tecla Enter para guardar
sus configuraciones.
Para elegir la conexión en serie, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups
juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca
la Ventana de Conexión en Serie. Presione la tecla Right Arrow repetidamente para
exhibir las dos opciones. Seleccione Directo si Ud. está conectado a un computador
con el cable BlastMate o Vía Módem si Ud. está usando módem. Presione la tecla
Enter para seleccionar una opción cuando aparezca en la exhibición.
44
3.9.10 Coeficiente de Baud Directo o Coeficiente de Baud Módem
Nota: la Llamada a Casa está soportada por la unidades del MiniMate Plus con un
número de serie de 6000 o más alta.
La tecla Up Arrow lo mueve a través de las ventanas del MiniMate Plus y edita los
valores numéricos dentro de las ventanas. También, desde la Ventana Principal, la
tecla Up Arrow muestra las siguientes funciones.
Ud. puede ver los eventos almacenados en la memoria interna del MiniMate Plus.
Por defecto, la información del evento aparece en el siguiente orden. Si Ud. vio la
información de los eventos antes, la última información exhibida cuando Ud. detuvo
45
la vista de los eventos aparece primero la próxima vez que Ud. vea los eventos. Los
canales 5, 6, 7, y 8 requieren un monitor de ocho canales.
Fecha
W: Jan 25 99 10:17:47
3.78 mm/s 37 Hz Hora
57.5 pa. (L) 7.2 Hz
PPV ↑ = previous ↓ = next
W: Jan 25 99 10:17:47
1: 2.91 mm/s 32 Hz
2 : 3.78 mm/s 37 Hz
canales ↑ = previous ↓ = next PPV y frecuencia
W: Jan 25 99 10:17:47
1: Acel .059 g Aceleración
Pk Disp .014 mm
↑ = previous ↓ = next
canal
Desplazamiento
peak
46
4. resultados de las sumas peak del vector para los canales 1, 2, 3 y los
canales 5, 6, 7 (se requieren monitores de ocho canales)
W: Jan 25 99 10:17:47
PVs 123: 4.73 mm/s Suma peak del
vector
↑ = previous ↓ = next
canales
W: Jan 25 99 10:17:47
51.2 dB 3.2 Hz decibeles
57.5 pa. (L) 7.2 Hz
PRECAUCIÓN: una vez que han sido borrados todos los eventos, estos no pueden
ser recuperados.
Para borrar todos los eventos en el MiniMate Plus, presione la tecla Up Arrow con la
Ventana Principal en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Borrar Todos los
Eventos. Esta ventana indica el número total de eventos almacenados en el
MiniMate Plus. Presione la tecla Enter para comenzar a borrar. Aparecerá una
segunda ventana pidiéndole que mantenga apretada la tecla Enter por cinco
segundos para borrar todos los archivos. Esta ventana le pide confirmar su elección
inicial o dejar la ventana sin continuar. Presione y mantenga la tecla Enter por cinco
segundos para borrar todos los eventos. En la parte inferior de la ventana, un
indicador de cuenta regresiva le dice el número de eventos que están siendo
borrados. Aparecerá el mensaje “Toda la Memoria Borrada”. Al presionar cualquier
tecla” le indica que todos los eventos han sido exitosamente borrados desde el
monitor.
47
3.10.3 Imprimir la Lista de Eventos
Ud. puede imprimir una lista de eventos indicando todos los eventos almacenados en
el MiniMate Plus junto con cada hora, fecha, y resultados de registro de cada evento.
Se debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus. Vea el Apéndice para
información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus.
Para imprimir una lista de eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en
exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Lista de
Eventos. Presione la tecla Enter para imprimir la lista de eventos.
Para imprimir una lista de eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en
exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Evento
Seleccionado. Presione la tecla Enter para exhibir el evento más recientemente
registrado. Presione las teclas Up o Down Arrow para ver a través de los otros
eventos almacenados en el MiniMate Plus. Para imprimir un evento, presione la
tecla Enter cuando aparezca en la exhibición. Durante la impresión, el evento
aparece en la exhibición junto con el mensaje “Imprimiendo Evento”. Cuando
termina la impresión, la exhibición regresa a la Ventana de Evento donde Ud. puede
ver los eventos almacenados y elegir otro evento para imprimirlo, si así lo desea.
Ud. puede imprimir un reporte de resumen del evento por cada evento almacenado
en el MiniMate Plus: Se debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus.
Vea el Apéndice para información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus.
Para imprimir todos los eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en
exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Todos los
Eventos. Presione la tecla Enter para seleccionar esta elección y para que comience
la impresión. Durante la impresión, el MiniMate Plus exhibe cada evento junto con el
número total de eventos que serán impresos. La exhibición regresará a la Ventana
Imprimir Todos los Eventos después de que termine la impresión.
Ud. puede copiar eventos en un MiniMate Plus a un monitor BlastMate III. Por
ejemplo, Ud. podría transferir eventos desde el MiniMate Plus al BlastMate III luego
imprimirlos usando la impresora BlastMate III. Los eventos MiniMate Plus impresos
48
en un BlastMate III son identificados como eventos MiniMate Plus en la parte
superior del reporte de resumen de eventos.
Para poder cargar eventos, Ud. debe primero conectar el MiniMate Plus al Cable
BlastMate III (716A1801opcional). Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro
del conector auxiliar BlastMate III y el extremo del cable MiniMate Plus dentro del
cable auxiliar MiniMate Plus. Chequee que el BlastMate III esté exhibiendo la
Ventana Principal con el mensaje “Listo para Monitorear”. Configure la Conexión en
Serie a Directo y configure el coeficiente de baud al mismo coeficiente en ambos
monitores.
Para cargar un evento, presione la tecla Up Arrow cuando la Ventana Principal esté
en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Cargar Un Evento. Presione la tecla
Enter para seleccionar esta opción. Aparecerá en exhibición el evento más
recientemente registrado. Presione la tecla Up Arrow para exhibir el próximo evento
o la tecla Right Arrow para exhibir el evento más tempranamente registro. Con el
evento requerido apareciendo en la exhibición del MiniMate Plus, presione la tecla
Enter para comenzar la carga. Aparecerá el mensaje “Cargando” junto con el
número de eventos en la parte inferior de la exhibición del MiniMate Plus. Después
que ha sido transferido el evento al BlastMate III, aparecerá momentáneamente el
mensaje “Evento Cargado Exitosamente” en la exhibición del MiniMate Plus.
Ud. puede copiar eventos en un MiniMate Plus a un monitor BlastMate III. Por
ejemplo, Ud. puede transferir los eventos desde el MiniMate Plus al BlastMate III
luego imprimirlos usando la impresora BlastMate III. Los eventos impresos del
MiniMate Plus en un BlastMate III son identificados como eventos MiniMate Plus en
la superficie del reporte de resumen del evento.
Para poder cargar los eventos, Ud. debe primero conectar el MiniMate Plus al Cable
del BlastMate III (716A1801). Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro del
conector auxiliar BlastMate III y el extremo del cable MiniMate Plus dentro del cable
auxiliar MiniMate Plus. Chequee que el BlastMate III esté exhibiendo la Ventana
Principal con el mensaje “Listo para Monitorear”. Configure la Conexión en Serie a
Directo y configure el coeficiente de baud al mismo coeficiente en ambos monitores.
Para cargar todos los eventos, presione la tecla Up Arrow cuando la Ventana
Principal esté en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Cargar Todos los
Eventos. Presione la tecla Enter para seleccionar esta opción. Aparecerá el
mensaje “Cargando” junto con el número de cada evento siendo cargado en la parte
inferior de la exhibición del MiniMate Plus. Después que han sido transferidos todos
los eventos al BlastMate III, aparecerá momentáneamente el mensaje “Todos los
Eventos Cargados Exitosamente” en la exhibición del MiniMate Plus.
49
3.10.8 Copiar Notas BMIII
Este comando copia las notas desde un BlastMate III a un MiniMate Plus. Ud.
requiere conectar el MiniMate Plus al cable del BlastMate III (716A1801).
Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro del conector auxiliar BlastMate III y
el extremo del cable MiniMate Plus dentro del cable auxiliar MiniMate Plus. Chequee
que el BlastMate III esté exhibiendo la Ventana Principal con el mensaje “Listo para
Monitorear”. Configure la Conexión en Serie a Directo y configure el coeficiente de
baud al mismo coeficiente en ambos monitores.
Para copiar las notas, presione la tecla Up Arrow repetidamente en el MiniMate Plus
hasta que aparece la Ventana Copiar Notas BMIII. Presione la tecla Enter.
Aparecerá el mensaje “Copiando” en la exhibición seguido por “Notas Copiadas
Exitosamente” cuando se haya completado el proceso.
Use esta tecla para regresar a la ventana anterior. Puede ser presionada en
cualquier momento durante las operaciones. Al presionar la tecla un par de veces
siempre lo regresa a la Ventana Principal. Ud. puede cambiar una configuración y
regresar a la Ventana Principal sin tener que ver a través de las ventanas.
También, la tecla Cancel sale de todos los modos de monitoreo. Se le puede pedir
que ingrese una clave antes de salir del monitoreo. Presione la tecla Cancel.
Aparecerá la Ventana Clave. Ud. tiene diez segundos para ingresar una clave de
cuatro caracteres. Ingrese la clave de cuatro caracteres luego presione la tecla
Enter.
50
MiniMate Plus
Sistema operativo
R 4.0 V 4.0 entregado y versión
1 M Mem: E - - - - - - - - - - F
Tamaño de
memoria interna Cantidad de memoria
Events stored: 300 disponible
La tecla Option, cuando es usada en combinación con otras teclas, provee las
siguientes funciones.
Esta función regresa todas las configuraciones del MiniMate Plus a las fábricas
originales por defecto. Si Ud. elige reconfigurar el monitor, todas sus
configuraciones se perderán y serán reemplazadas con las fábricas por
defecto. Ud. puede re-programar sus configuraciones otra vez cada vez que
lo desee.
Para re-configurar las fábricas por defecto, presione la tecla Option y la tecla
Setups juntas cuando la Ventana Principal esté en exhibición. Aparecerá la
Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para
continuar o la tecla Cancel para salir. Presione y mantenga la tecla Enter
para reconfigurar las fábricas por defecto o presione Cancel para moverse a la
próxima ventana.
51
b. Auto Window
c. Clave
d. Accionamiento Auxiliar
52
Hay disponible una variedad de acciones auxiliares opcionales incluyendo la
acción DS 20 Wire (667A9601), y el Cable de acción BlastMate (712A3901)
usados para conectar los monitores juntos para un monitoreo de tronadura de
múltiples puntos.
Para usar la acción auxiliar, configure el monitor en el modo un solo tiro o tiro
continuo. Configure un tiempo de registro fijado. La acción auxiliar no opera
en la configuración de tiempo de registro auto. Presione la tecla Option y la
tecla Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione
la tecla Cancel para salir de la Ventana acción Auxiliar y exhibir la Ventana
Auto Window. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana acción Auxiliar.
Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir Habilitar encender la acción
auxiliar o Deshabilitar para apagar la acción auxiliar. Presione la tecla Enter
para guardar sus configuración.
53
g. Monitoreando el Ciclo LCD
Para configurar el monitoreo del ciclo LCD, presione la tecla Option y Setups
juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla
Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione
la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la
Ventana Monitoreando el Ciclo LCD. Use la tecla Right Arrow para mover el
cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la configuración del tiempo. Presione
la tecla Enter para guardar su configuración.
Presione estas teclas juntas para revisar las configuraciones del MiniMate Plus. Al
revisar las configuraciones del MiniMate Plus Ud. ve a través de las configuraciones
existentes para chequear las configuraciones sin tener que ingresar cada ventana
individual de configuración.
Al presionar las teclas Option y Cancel juntas se enciende la luz trasera y se ilumina
la exhibición.
Al presionar las teclas juntas actúan como la flecha hacia abajo (↓).
Estas teclas, cuando se presionan juntas, actúan como la flecha izquierda (←).
54
3.14 Tecla Right Arrow (→)
La Flecha Derecha ve a través de las ventanas y mueve la posición del cursor dentro
de las ventanas.
4. MÓDULO AVANZADO
Esta sección del manual integra la sección anterior del módulo de adaptación. Las
operaciones que Ud. realiza usando el módulo de adaptación están aún disponibles
para Ud. a menos que Ud. lo haya establecido de otra manera. Por favor refiérase a
las instrucciones anteriores en el módulo de adaptación cuando opere el monitor en
el modo avanzado. Esta sección perfila aquellas características encontradas solo en
el módulo avanzado.
La tecla Option + Setups combinadas agregan los siguientes ítems del menú en el
modo avanzado.
El modo instrumento exhibe el modo operativo existente del monitor. El modo puede
ser cambiado entre los modos de operación de adaptación y el modo avanzado.
Este exhibición solo aparece después de que ha sido configurado el monitor para
operar en el modo avanzado.
Para exhibir el modo operativo existente en el monitor, presione las teclas Option +
Setups para exhibir la Ventana Modo Instrumento. El modo operativo es el modo
operativo existente. Para cambiar el modo, presione las teclas Up o Down Arrow
para exhibir el otro modo disponible. Presione la tecla Enter para guardar su
configuración.
Nota: el software avanzado debe ser instalado primero dentro del monitor. Vea el
manual BlastWare III para más información.
55
4.2 La Tecla Test
Esta tecla prueba los sensores conectados al monitor. A diferencia del modo de
adaptación, la prueba chequea cada canal en forma individual. Ud. tiene que ver a
través de los canales para ver los resultados de cada uno.
Para probar los sensores, presione la tecla Test. Aparecerá en la exhibición del
monitor el mensaje “Presione Enter para ejecutar Chequeo de Canal o Cancel para
salir” :
Canal existente
siendo probado
Unidades de medición
Ch : 1 (in/s)
0.000 0.002
Average Max. Diff Diferencia máxima
Use Arrows or Cancel de lectura
Lectura promedio
56
Disponibilidad del Coeficiente de Muestra
Coeficiente de Solo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8
Muestra
65536 Disponible - - -
32768 Disponible Disponible - -
16384 Disponible Disponible Disponible -
8192 Disponible Disponible Disponible Disponible
4096 Disponible Disponible Disponible Disponible
2048 Disponible Disponible Disponible Disponible
1024 Disponible Disponible Disponible Disponible
512 disponible disponible Disponible Disponible
“ – “ indica no disponible
Nota: los monitores de ocho canales han sido optimizados para coeficientes de
muestras de hasta 65536 muestras por segundo. Los monitores de cuatro canales
pueden exhibir ruido en coeficientes de muestras mayores a las 16384 muestras por
segundo. Por favor contacte al manufacturador para más información.
El Rango del canal especifica los límites de medición de cada canal. Hay disponibles
dos rangos: Sensible (amplificación = 8) y Normal (amplificación = 1). Cada canal
puede ser configurado a un rango diferente.
Para elegir un rango de canal, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en
exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca
la Ventana Rango del Canal. Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir el rango
requerido. Presione la tecla Enter para guardar el rango y exhibir el próximo canal.
Continúe hasta que haya configurado el rango del canal para todos los canales de
registro.
Elija una fuente de acción cuando use los modos de registro un solo tiro o tiro
continuo. La fuente de acción configura el MiniMate Plus para accionar y comenzar
el registro de un evento en forma automática cuando la actividad de un evento
excede el nivel de acción para un canal. En el modo avanzado, Ud. puede elegir
cualquier número de canales como fuentes de acción.
Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana Principal
en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que
57
aparezca la Ventana Fuente de Acción Ch. Presione la tecla Right Arrow para
habilitar o deshabilitar el canal como una fuente de acción. Presione Enter para
guardar su configuración y exhibir el próximo canal de registro. Continúe hasta que
la fuente de acción esté deshabilitada o habilitada en todos los canales de registra.
Configure un nivel de acción para cada fuente de acción elegida; vea más abajo.
El nivel de acción configura un umbral que debe ser excedido por la actividad de un
evento antes de que comience a registrar el MiniMate Plus. Configure un nivel de
acción para cada canal elegido como una fuente de acción.
58
Máximo de los Tiempos de Registro
(continuado)
Coeficiente de Solo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8
Muestra
5 Megabytes (1500 eventos)
65536 20 seg* - - -
32768 60 seg 20 seg* - -
16384 120 seg 60 seg 20 seg* -
8192 240 seg 120 seg 60 seg 20 seg*
4096 480 seg 240 seg 120 seg 60 seg
2048 500 seg 480 seg 240 seg 120 seg
1024 500 seg 500 seg 480 seg 240 seg
512 500 seg 500 seg 500 seg 480 seg
“ – “ indica no disponible * solo puede registrar 2.9 segundos.
Este enciende o apaga ciertos canales de registro. Ud. puede elegir solamente el
Canal 1, los canales 1 y 2, Los Canales 1 a 4, y los Canales 1 a 8 (se requiere
monitor de ocho canales).
Para encender o apagar los canales, presione la tecla Right Arrow + Setups cuando
esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter repetidamente para
ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Canales Avanzados.
Presione la tecla Right o Up Arrow para exhibir las opciones. Para elegir una
configuración, exhíbala en la exhibición y luego presione la tecla Enter.
5. REFERENCIA
Las siguientes secciones perfilan los procedimientos para instalar el MiniMate Plus y
el transductor estándar en las paredes y en el techo.
59
5.1.1 Instalación en la Pared
a. MiniMate Plus
El MiniMate Plus puede ser instalado en una pared con la ayuda de una placa
de fijación opcional. Antes de instalar el MiniMate Plus, Ud. debe cambiar la
posición de los geófonos verticales y transversales. Esto ubica el geófono en
sus ejes naturales compensando la instalación vertical de la pared. Este
procedimiento simple no requiere herramientas especiales.
60
Figura 5.1 Instalando el MiniMate Plus a una Pared usando la Placa de Fijación.
b. Transductor Estándar
El transductor estándar puede ser instalado en una pared por si solo o con la
placa niveladora opcional. Antes de instalar el transductor estándar, Ud. debe
cambiar la posición de los geófonos verticales y transversales. Esto ubica el
geófono en sus ejes naturales compensando la instalación vertical de la pared.
Este procedimiento simple no requiere herramientas especiales.
Para cambiar los geófonos verticales y transversales, remueva los tres tordillos
de la cubierta superior. Inserte un destornillador dentro de la ranura al lado del
transductor y haga palanca para sacar la cubierta superior. Remueva los dos
tornillos asegurando los electrónicos a los dos geófonos expuestos. Cambie
los geófonos verticales y transversales. Reemplace los electrónicos.
Reemplace la cubierta superior mientras mantiene la posición de la
empaquetadura. Alinee la cubierta con los hoyos de los tornillos y centre el
hoyo. Inserte los tres tornillos y apriételos hasta que la cubierta, la
empaquetadura, y la envoltura se presionen juntas. Finalmente, apriete los
tres tornillos en una secuencia de las manillas del reloj para asegurar un
sellado apropiado de la empaquetadura. Apriete cada tornillo a un momento
de torsión de 10 lbpies/pulgadas (1.2 N.m). Ocurre un sellado apropiado
cuando la empaquetadura comienza a hacer bulto ligeramente desde la
cubierta del transductor y la envoltura.
61
Geófono vertical
Geófono
transversal
Figura 5.2 Para instalaciones en la pared del transductor estándar, cambie las
posiciones de los geófonos verticales y transversales.
62
Figura 5.3 Instalando el transductor estándar Figura 5.4 Instalando el transductor
en una pared. Estándar en una pared usando la
placa niveladora.
a. MiniMate Plus
Asegure la placa niveladora al MiniMate Plus con los tres tornillos provistos.
Ubique el ensamblaje en el techo con la flecha apuntando en dirección del
evento. Marque la posición de los tres tornillos. Instale los tornillos dentro del
techo de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice la placa
niveladora y el MiniMate Plus sobre los tornillos. Deslice las golillas de 3/8
63
pulgadas (9.5 mm) y las arandelas de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm).
Atornille las tuercas de retención para mantener la unidad en posición. Nivele
el ensamblaje ajustando el pie de nivelación. El nivel de burbuja integrado no
trabaja cuando se instala la placa niveladora a un techo. Apriete las tuercas
de retención en cada perno para asegurar la instalación. Presione la tecla
Test para chequear sus sensores usando el chequeo de sensor.
b. Transductor Estándar
Ud. puede instalar el transductor estándar a un techo por si solo o con la placa
niveladora opcional donde se requieran ajustes de nivelamiento.
64
Figura 5.6 Instalando el transductor estándar en un techo en posición recta hacia
arriba.
65
5.2.1 Transductor
Un transductor mide las vibraciones del suelo. El mecanismo actual dentro del
transductor es llamado geófono. Los transductores tienen un geófono, llamado
transductor uniaxial, o tres geófonos, llamados transductores estándar.
a. Operación Geófono
carrete
magneto
66
b. El Transductor Estándar de Instantel
Figura 5.8 Transductor Estándar Instantel (a) y Transductor Estándar con una placa
niveladora opcional (b).
5.2.2 Micrófono
El micrófono mide la presión del aire. Instantel ofrece dos tipos: Lineal “L” (estándar)
y de Peso “A” (opcional). Ambos vienen con un pedestal de micrófono tres pies (un
metro).
67
a. Escalas de Medición
(2) Peso
El Peso “A” mide niveles de ruido que la gente puede considerar o le pueden
molestar. La señal es luego convertida a un cuadrado de la media de la raíz
(RMS). Las unidades son medidas usando la escala decibel, dB(A).
68
a. Frecuencia Natural
A1
OR =
A2
69
Figura 5.10 Calculando un Coeficiente de Sobre Oscilación del Geófono.
Ocurren alias cuando aparece una señal de alta frecuencia como una frecuencia baja
errónea debido a que la forma de onda fue mostrada a un coeficiente de muestra
muy bajo. Un filtro anti-alias resuelve este problema removiendo las altas
frecuencias.
Las siguientes secciones definen las técnicas de análisis del información de MiniMate
Plus. La primera sección, vibraciones del suelo, discute los cálculos aplicados a la
información de eventos registrados por un transductor. La segunda sección, presión
del sonido, describe los cálculos de información de eventos del micrófono.
70
transversal, vertical, y longitudinal. El MiniMate Plus calcula la Suma Peak del Vector
usando información desde los tres ejes.
Tiempo
(segundos)
Velocidad Peak de la
Partícula
Amplitud
(pulg/s o mm/s)
Tiempo
(segundos)
Cruce Cero
Las formas de las ondas pueden tener la mismas Velocidades Peak de las
Partículas pero diferentes Frecuencias de Cruce Cero dependiendo de la
forma de las ondas involucradas. Con referencia a las figuras de arriba y de
abajo; ambas formas de ondas tienen la mismas Velocidades Peak de la
Partícula sin embargo difieren sus Frecuencias de Cruce Cero. En la figura de
arriba, la frecuencia de cruce cero usa un periodo ½ indicado por T1. En la
figura de abajo, la frecuencia de cruce cero usa un periodo ½ indicado por T2.
Note que T1 es menor a T2 debido a las diferentes formas de ondas, por lo
tanto, la Frecuencia de Cruce Cero en la figura de arriba es mayor a la
Frecuencia de Cruce Cero de la figura de abajo. Es por esta razón, que la
Frecuencia de Cruce Cero puede diferir para los peaks teniendo la misma
Velocidad Peak de la Partícula.
Velocidad Peak de la
Partícula
Amplitud
(pulg/s o mm/s)
Tiempo
(segundos)
Cruce Cero
72
rápido de lo que un MiniMate Plus puede hacer un muestreo y usar en el
cálculo.
A frecuencias más altas hay menos puntos de muestra por ciclo y por lo tanto
mayor error. La siguiente tabla ilustra cómo aumentan los errores con la
frecuencia.
El MiniMate Plus no calcula frecuencias sobre los 100 Hz debido al nivel alto
de error en las 1024 muestras por segundo. Se exhibe el mensaje “>100 Hz”.
A 2048 muestras por segundo, se exhibe el mensaje “>200 Hz”. Cuando se
registran 4096 muestras por segundo, se exhibe el mensaje “>400 Hz”. Es
más, si la forma de una onda es muy compleja, o si contiene un valor de
desplazamiento grande, los cruces cero yacen fuera de una ventana
aceptable. Siempre que no se pueda calcular una frecuencia se exhibirá el
mensaje “<1 Hz”. El mensaje N/A indica que una forma de onda entera no fue
capturada y por lo tanto no se puede calcular una frecuencia. Análisis más
exactos están disponibles usando el software BlastWare III.
c. Peak de Aceleración
dV ∆V
a= =
dT ∆T
73
d. Peak de Desplazamiento
s = ∫ Vdt ≈ ∑ (V∆t )
PVS = T 2 + V 2 + L2
74
FORMAS DE ONDAS DE LOS EVENTOS
El MiniMate Plus calcula la suma peak del vector para cada punto de las
formas de onda hechas muestras y exhibe el valor más grande. Note que esto
no es necesariamente una velocidad peak para una forma de onda individual.
El MiniMate Plus calcula dos indicadores de presión del sonido, presión peak del
sonido y frecuencia de cruce cero.
75
5.6 Cálculos Manuales Alternativos para Formas de Ondas
En cada uno de los ejemplos subsecuentes aparecen algunas fórmulas sin intención
de derivación. Se aplican las siguientes definiciones:
T = periodo en segundos
T
Desplazamiento máximo (pulgadas) = xA
2π
T
Desplazamiento máximo (mm) = x Am
2π
b. Calculando la Aceleración:
2π
Aceleración máxima (pulgadas/s2) = xA
T
2π
Aceleración máxima (mm/s2) = x Am
T
Figura 5.16 Cálculos Manuales de la forma de Onda en Ondas de Formas casi triangulares.
a. Calculando el Desplazamiento
T
Desplazamiento máximo (pulgadas) = xA
8
T
Desplazamiento máximo (mm) = x Am
8
77
b. Calculando la Aceleración:
1
Aceleración máxima (pulgadas/s2) = xY
T
1
Aceleración máximo (mm/s2) = x Ym
T
a. Calculando el Desplazamiento:
T1 T
Desplazamiento máximo (pulgadas) = x A1 + 2 x A 2
2π 2π
T1 T
Desplazamiento máximo (mm) = x A1m + 2 x A 2m
2π 2π
b. Calculando la Aceleración:
2π 2π
Aceleración máxima (pulgadas/s2) = x A1 + x A2
T1 T2
2π 2π
Aceleración máxima (mm/s2) = x A1m + x A 2m
T1 T2
78
5.6.4 Formas de Ondas Irregulares
a. Calculando el Desplazamiento:
6. MANTENCIÓN
La batería interna del MiniMate Plus requiere una carga periódica y regular. Para
chequear la carga de la batería, encienda el MiniMate Plus y lea el nivel de la batería
desde la Ventana Principal. Si aparece un número en esta ventana en vez de las
barras, cargue inmediatamente la batería para evitar un daño posible a esta.
Mantenga la unidad cargando cuando no este en uso, o cárguela y luego desconecte
la batería si lo va a almacenar por periodos de tiempo prolongados.
Todos los monitores MiniMate Plus usan el adaptador DV – 1250, provisto con cada
monitor. El adaptador restringe el voltaje y la corriente a no más de 12 VDC a 500
mA. El voltaje puede aumentar a 13.8 VDC sin dañar al monitor. Por ejemplo, un
adaptador de CA con un coeficiente de salida de 12 VDC a 1000 mA puede ser
usado siempre y cuando el voltaje no exceda los 13.8 VDC para cargas sobre 500mA
cuando lo use con el monitor. Chequee cuidadosamente las especificaciones del
manufacturador para asegurarse que el adaptador de CA no exceda el voltaje
máximo y las especificaciones existentes.
80
6.2 Requerimientos Anuales de Calibración
Los sensores del geófono, ubicados dentro del MiniMate Plus o dentro del
transductor estándar, y el micrófono requieren una calibración anual para asegurar
resultados de monitoreo continuos exactos. La calibración puede ser realizada por
un servicio autorizado por Instantel o por Instantel. Contacte a su distribuidor para
que calibre su MiniMate Plus y sus sensores.
Aspire el polvo, la tierra, y la arena de su MiniMate Plus. Use alcohol isopropil para
remover las manchas. No use diluyentes para pinturas o solventes de acetona.
Estos pueden dañar el MiniMate Plus. Evite rasguñar la cubierta protectora y la
exhibición, no estriegue las superficies con un material abrasivo incluyendo paños de
limpieza.
81
7. PROBLEMAS
82
FALLA CAUSA PROBABLE ACCIÓN DE CORRECCIÓN
Cheque el (los) canal(es): Mensaje • Transductor no conectado. • Conecte el transductor.
Tran • Transductor no instalado al • Chequee la instalación del
nivel. transductor para nivelarlo.
• El transductor se movió durante • Presione la tecla Test para
el Chequeo de Sensor. accionar otra vez el Chequeo
• El cable del transductor está de Sensor. No toque el
instalado mal o está dañado. transductor.
• Instalación en la pared – no se • Chequee los cables y las
cambiaron los geófonos conexiones del transductor.
transversales, verticales. • Cambie los geófonos verticales
• Transductor dañado. y transversales.
• Operando en Módulo de • Chequee el transductor por un
Adaptación con un sensor Serie servicio autorizado por
III que no soporta el Chequeo Instantel.
de Sensor. • En las configuraciones del
monitor, configure el Chequeo
de Sensor a Deshabilitado.
Cheque el (los) canal(es): Mensaje • Transductor no conectado. • Conecte el transductor.
Vert • Transductor no instalado al • Chequee la instalación del
nivel. transductor para nivelarlo.
• El transductor se movió durante • Presione la tecla Test para
el Chequeo de Sensor. accionar otra vez el Chequeo
• El cable del transductor está de Sensor. No toque el
instalado mal o está dañado. transductor.
• Transductor instalado de arriba • Chequee los cables y las
hacia abajo. conexiones del transductor.
• Instalación en el techo – • Chequee el transductor para la
geófono vertical no invertido. flecha en la parte superior.
• Transductor dañado. • Invierta el geófono vertical.
• Operando en Módulo de • Chequee el transductor por un
Adaptación con un sensor Serie servicio autorizado por
III que no soporta el Chequeo Instantel.
de Sensor. • En las configuraciones del
monitor, chequee el Chequeo
de Sensor a Deshabilitado.
Cheque el (los) canal(es): Mensaje • Transductor no conectado. • Conecte el transductor.
Long • Transductor no instalado al • Chequee la instalación del
nivel. transductor para nivelarlo.
• El transductor se movió durante • Presione la tecla Test para
el Chequeo de Sensor. accionar otra vez el Chequeo
• El cable del transductor está de Sensor. No toque el
instalado mal o está dañado. transductor.
• Para instalaciones en la pared, • Chequee los cables y las
la flecha no apuntaba al evento. conexiones del transductor.
• Transductor dañado. • Apunte la flecha ubicada en la
• Operando en Módulo de parte superior del transductor
Adaptación con un sensor Serie estándar hacia el evento.
III que no soporta el Chequeo • Chequee el transductor por un
de Sensor. servicio autorizado por
Instantel.
• En las configuraciones del
monitor, chequee el Chequeo
de Sensor a Deshabilitado.
Chequee el Mensaje del Micrófono. • Micrófono no conectado. • Conecte el micrófono.
• Micrófono o cable dañado. • Chequee el micrófono por un
servicio autorizado por
Instantel.
83
Apéndice A
84
a) Especificaciones de la Serie III
Sísmico Rango 10 pulgadas/s (254 mm/s)
Resolución 0.005 pulg/s (0.127mm/s), a 0.000625 pulg/s (0.0159mm/s) con
preamp. integrada.
Niveles de acción 0.005 a 10 pulg/s (0.127 a 254mm/s) en pasos de 0.001 pulg/s
(0.01mm)
Análisis de frecuencia Estándares nacionales y locales para todos los países (vea el
texto)
Exactitud 3% a 15 Hz
Aceleración, Calculados usando formas de ondas enteras, no estimados al
Desplazamiento peak.
-5
Aire Lineal Rango 88 – 148 dB, 7,25 x 10 psi a 0.0725 psi, 0.5 Pa a 500 Pa.
Resolución 0.1 dB sobre 120 dB (0.25 Pa)
Niveles de acción 100 – 148 dB en pasos de 1 dB.
Exactitud 0.2 dB a 30 Hz y 127 dB.
Un Peso (opcional) Rango 50 a 110 dB en pasos de 0.1 dB. (Respuesta de impulso – 35
milisegundos)
Coeficiente de Estándar 1024 muestras por segundo por canal a 16,384 (8,192
muestra para 8 canales)
Evento Eventos de formas de 300 estándar y 1500 opcional a un coeficiente de muestra
almacenado ondas estándar de 1024.
Resumen de eventos 1750 estándar, 5250 y 8750 opcional a coeficientes de muestras
estándar de 1024.
Respuesta de 2 a 300 Hz Suelo y aire, independiente del tiempo de registro.
frecuencia
Registro de forma Modos de registro Manual, un solo tiro, continuo e iniciar/parar programa.
de onda completa fijados
Tiempo de registro 1 a 100, 300 o 500 segundos más 0.25 segundos de preacción.
fijado
Modo Auto registro 1 a 100, 300 o 500 segundos más 0.25 segundos de preacción.
Registro gráfico Método registro Registro a la memoria. Programa intervalo 2, 5, 15, 60, 300 o 900
de barras segundos.
Almacenamiento diario 3,9 0 15 días a 5 intervalos de segundo, 34, 107, o 180 días a
intervalos de 5 segundos.
Funciones Operación de contador Iniciar/parar programa
especiales de tiempo
Auto chequeo Programable chequeo diario
Distancia escalada Peso y distancia almacenados con el evento
Monitor log Impresión de la historia programable hasta almacenar todos los
eventos.
Unidades de medición Imperiales o métricas, dB o presión lineal del aire. O en unidades
de sensores personalizados.
Ubicación Log GPS (Sistema de Ubicación Global) información dentro del
registro.
Interface del Teclado 8 cúpulas táctiles con teclas separadas para funciones comunes.
usuario Exhibición 4 líneas por 20 caracteres exhibición de luz trasera de alto
contraste con ayuda en línea.
Vida de la batería 10 días de registro continuo, 25 días con contador de tiempo.
Dimensiones 3.2” x 3.6” x 6.3” (81mm x 91mm x 160mm).
Peso 3 lbs (1.4 kg).
Garantía 2 años partes y trabajo Calibración y chequeo del equipo requerido a 1 año para mantener
la garantía.
Medio ambiente LCD operando 14 a 122 grados F(-10 a 50 grados C) .
Electrónicos Operando a -4 a 140 grados F(-20 a 60 grados C)
Humedad 5 – 90% RH no-condensado
Almacenamiento -4 a 160 grados F(-20 a 70 grados C).
85
Instantel se reserva el derecho a cambiar cualquier especificación sin avisar.
b) Partes y Accesorios
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE
Monitores
MiniMate Plus con Transductor interno 716A0401
MiniMate Plus con transductor estándar 716A0403
Transductores
Transductor estándar redondo, 2 a 300 Hz 714A0301
Geófono uniaxial serie III Vertical – 714A4201
Horizontal – 714A4202
Geófono uniaxial 4.5 Hz Vertical – 714A4601
Horizontal – 714A4602
Geófono uniaxial de alta frecuencia serie III 714A4101
Transductor de Barreno 714A3301
Sensor hidrofóno 714A5001
Módulo VOD 714A7201
Acelerómetro de baja frecuencia, 0.5 g rango: requiere otros 714A7101
accesorios, contacte su distribuidor o Instantel.
Acelerómetro de alta frecuencia, 500 g rango: requiere otros 338B34
accesorios, contacte su distribuidor o Instantel.
Placa de Fijación MiniMate Plus con pie nivelador y nivelador 715A1601
integrado
Placa niveladora del Transductor con pie nivelador y nivelador 714A1801
integrado
Micrófonos
Micrófono – salida Lineal “L” 714A0401
Micrófono – salida de Peso “A” (respuesta de impulso – 35 714A2001
milisegundos)
Micrófono de alta presión: para medir presión de hasta 5.0 psi 714A5501
(34.5kPa)
Micrófono parabrisas 33-1065FW
Micrófono de pedestal 714A3401
Memoria del Evento
Capacidad extra del evento 1200 (instalada) 714A2201
Adaptador de CA
Adaptador 120 VAC, 60 Hz DV – 1250
Adaptador 220 VAC, 50 Hz (usado con el DV-1250) TC50A
Cable suministrador de energía de batería externa de 12V 714A2401
Cables de Extensión
Unidad de línea de cable de extensión 100 pies (30 m) para un 714A7601
transductor triaxial.
Unidad de línea de cable de extensión 250 pies (75 m) para un 714A7602
transductor triaxial.
Cable partidor de cuatro alambres aislados dentro del cable. 714A3201
Cable partidor Triax & Uniax: para uso con unidades de 8 canales 714A3901
transductor estándar y micrófono.
86
Accesorios
MiniMate Plus a BlastMate III Cable: cable RS – 232
para programar el MiniMate Plus desde el BlastMate III 716A1801
Reemplazo del BlastMate II Impresora de rollo de papel
(paquete de 10) TP5000-80-245C
Alarma remota 711A1401
Cable de Acción DS 20 677A3901
Cable de acción BlastMate 712A3901
Cable módem de radiación nula para conectar entre la 714A3501
unidad y el módem
Estuche accesorio espuma rígida inserta. La misma del
estuche BlastMate. Usada para llevar y almacenar
accesorios. También puede ser usado para almacenar
y llevar unidades 1-2 del MiniMate Plus 714A2601
c) Reportes de Adaptación
Velocidad (mm/s)
Figura a –1 Buró de Minas de Estados Unidos y Reportes de Adaptación Alemán DIN 4150.
87
Nota: los puntos de información que aparecen fuera de los límites del reporte
indican que la información registrada estaba fuera del rango del reporte. En el
ejemplo DIN 4150, ocurren algunos peaks a frecuencias mayores a los 100 Hz y
fueron, por lo tanto, dibujados fuera de los límites del reporte.
Usando el Módulo Avanzado del BlastWare III, Ud. puede editar los Reportes de
Adaptación o crear un reporte completamente nuevo para satisfacer sus necesidades
específicas.
La vida de la batería del MiniMate Plus depende del dibujo existente, el coeficiente
de muestra agregado, la longevidad de la batería, y la temperatura ambiente.
Nota: el modo registro de histograma consume más batería que los otros
modos de registro. Recomendamos conectar un monitor aun adaptador de CA
de un suministro de energía de 12 VDC.
88
Vida de la Batería
Coeficiente de muestra agregado MiniMate Plus de 4 canales MiniMate Plus de 8 canales
65536 2.3 días 2.1 días
32768 3.9 días 3.4 días
16384 5.9 días 4.8 días
8192 8.1 días 6.1 días
4096 10 días 7.1 días
2048 11.2 días 7.7 días
1024 11.8 días 8.2 días
512 12.1 días 9.3 días
Intervalo de histograma MiniMate Plus de 4 canales MiniMate Plus de 8 canales
2 segundos 1.21 días 0.80 días
5 segundos 1.22 días 0.86 días
15 segundos 1.27 días 0.95 días
1 minuto 1.37 días 1.0 días
5 minutos 1.37 días 1.0 días
15 minutos 1.37 días 1.0 días
Nota: debe haber disponible suficiente capacidad de memoria.
Longevidad de la batería
89
Otros tipos de impresoras pueden trabajar con el MiniMate Plus si se pueden
configurar a las configuraciones enlistadas en las tablas de abajo.
El diagrama de abajo ilustra como conectar las impresoras al MiniMate Plus. Las
tablas enlistan las configuraciones de la impresora para cada impresora. Ud. puede
configurar cada impresora a las configuraciones enlistadas para poder trabajar
apropiadamente con el MiniMate Plus.
Antes de que Ud. pueda conectar y usar la impresora con el MiniMate Plus, Ud. debe
primero cargar la unidad de impresora requerida dentro del monitor usando el
software del programa BlastWare III. Conecte el MiniMate Plus a su computador
usando el BlastMate III al Cable de Conexión PC (712A2301). Inicie el programa
BlastWare III. Bajo el menú Unidad, elija el comando de Sistema de Recarga de
Operación. Seleccione el tipo de unidad de impresora. Haga clic en el botón Solo
Componentes y Recargar Biblioteca. La información será transferida al monitor.
Convertidor*
Serie/Paralelo
(GA935)
BlastMate III al
Cable conectado al Impresora
PC (712A2301)
Conector
AUX
90
contacte a su distribuidor para información sobre cómo actualizar su software
a la versión más actual. Apague el MiniMate Plus.
Ud. debe configurar la impresora para trabajar con el MiniMate Plus. Siga las
instrucciones del manual del usuario de su impresora. Configure la impresora
a las configuraciones que aparecen al final de esta sección. Apague la
impresora.
Configuraciones de la Impresora
Configure las impresoras Diconix 180 SI, la HP DeskJet 320, o Canon BJ-30 a las
configuraciones de salida enlistadas abajo. La HP DeskJet 340 y la Canon BJC-80
no requieren configuración.
a. Diconix 180 SI
Configuraciones de la Impresora
Control de la batería Ninguna
Fuente Media Alimentador de hoja o alimentador manual
Tamaño de la media Tamaño carta EE.UU.
Def. CR Solo CR
Salto Perf. Encendido
Escala de texto Apagado
Configurar carácter PC – 8 EE.UU.
c. Canon BJ – 30
92