Está en la página 1de 14
Caso del, Lotus (Francia ef Turquia) [1927] P.C.LJ., Ser, A, No, 10 E12 de agosto de 1926, poco antes de medianoche, se produjo una colisién entre el vapor correo Lotus, que iba rumbo a Constantinopla, y el barco carbonero Boz-Kourt, aproximadamente a 5 0 6 millas néuticas hacia el norte del Cabo Sigri (Mytilene), El Boz-Kourt que se partié en dos, se bundi6 y perecieron ocho ciudadartos tureos que iban a bordo, Luego de haberse hecho todo lo posible para socorrer & los néufragos, de los cuales fue posible salvar a diez, el Lotus eontinud su curso hacia Constantinopla, donde llegé el 3 de agosto. Al momento de la colisién, el oficial de vigilancia a bordo del Lotus era Monsieur Demons, ciudadano francés, teniente de la Marina Mercante y primer piloto del barco, mientras que los movimientos de! Boz-Kourt eran dirigidos por el Capitan Hassan Bey, uno de los sobrevivientes del nauttagio, El mismo dja 3 de agosto la policfa turea procedié a investigar tscalisién a bordo del Lotus y al dia siguiente, 4 de agosto, el capitin del Lotus entreg6 el informe de su contrameestre en el Consulado General Frances, remitiéndole una copia al jefe de puerto. El 5 de agosto, les autoridades turcas solicitaron sl Teniente Demons que desembarcera para rendir testimonio, El interrogatorio, euya duracién provocd incidentalmente una demora en ia partida del Lotus, condujo al azesto, entre oes, del Teniente Demons -sin que s¢ diera aviso previo al cénsul general francés y de Hassan Bey, Este arresto, que ha sido calificado por el representante tureo como artesto preventivo, se llevé a efecto para asegurar que se pudiera proseguit con la n criminal injgi 's funcionarios, bajoel ie lasfvictimas de la colisién. mbuh En dicha ocasiéa, el Tenienie Demons aleg| ; fa Corte, sin embargo, rechaz6 esta excepei iente Dernons pidié la libertad bajo Lanza. la fianza de .000 libras tureas. El 15 de septiembre la Corte Criminal pronuncié su fallo, cuyos érminos las partes no han comunicado a esta Corte, Sin embargo, es de piblico conocimiento que se sentencié al Teniente Demos a 80 dias de prisién y que se le apliod una multa de veimid6s bras, siendo Hassan Bey sentenciado a una pena ligeramente mas severa, Es también un hecho aceplado por ambas partes que el Fiscal de la Repiiblica de Turquia interpuso una apelacion en contra de esta. sentencia, Ia que tuvo el efecto de suspender su glecucién kasta que se resolviera sobre la apelaciGn, Se sabe también que dicha apelacién ain no s¢ ha resuelto y que el acuerdo especial de octubre de 1926 [por el cual se concede jurisdiccién a 1a Corte), no ha suspendido ‘el proceso eriininal actualmente en curso que s¢ lleva en Turquie’, La actvacién de les autoridades judiciales turcas con respecto al Teniente Demos dio origen de inmediato a varias notas diplomaticas y de otro tipo por parle del Gobierno francés y de sus representantes en Turquia, en las que protestaron por el arresto del Teniente Demos, demandaron su puesta en libertad o solicitaron que el caso fuera transferido de las cortes turcas a las cortes francesas. Como resultado de estas presentaciones, el gobierno de Ja Repiblica de Turquia dectard et 2 de Septiembre de 1926, que ‘no tendria ninguna abjecién a que el confliclo de jurisdiccién fuera remitido a la Corte de Ia Hay: El dia 6 del mismo mes ¢l gobieme francés dio su ‘total consentimiento a la solveién propues y los dos gobiernos designaron a sus representantes plenipotenciarios para que redaclaran un acuerdo especial para ser presentado a la Corte; este acuerdo especial se finns en Ginebra cl 12 de Octubre de 1926 y los instruments de ratificacion fizeron depositados el 27 de Diciembre de 1926 I Anies de enttar a consicerar los principios de dereche internacional en contra de los cuales habria actuado Turqufa, segiin se slega ~ infringiendo asi, los términos del Articulo 15 de la Convencién de Laussane del 24 de julio de 1923 sobre condiciones de residencia, negocios y juvisdiceién-, es necesario definir, a la luz del proceso escrito y oral, la siwacién resultante del ‘acuerdo especial. La Corte, que tomé conocimiento del caso en virtud de la notificacién de wn acuerdo especial convenido entre las partes, debe atenerse a los téminos de dicho acuerdo, mas que a fas presentaciones de las partes, en lo que se reliere a los puntos especificos sabre los que debe pronunciarse. A este respecto deben hacerse las siguientes observacion 1, - La colisién ocurrida ef 2 de agosto de 1926 entre el 8.8. Lotus, que portaba la bandera francesa, y cf 8.8. Boz-Kourt, que portaba Ia bandera turea, se produjo en alta mar; por consiguiente, la jurisdieeiOn territorial de cualquier otro Estado distinto de Francia y Turquia no esté en cugstion, 2. - En.easo de existir una violaci6n de los prineipivs de derecho internacional, ésta consistiria en el inicio de un proceso criminal en contra del Teniente Demons. Por lo tanto, no se trata de cuestionar ninguna etapa especifica de este proceso como son: {a acusacién, cl arresto, 1a deweacidn preventiva el fallo pronunciado por la Corte Criminal de Estambul, sino que Ja disputa se refiere ai hecho de que las cortes tureas, han ejercido jurisdicci, . estos por las partes en ambas fases del proeso se relaciMan exclusivamente con ta : Je si Turquia tiene 0 no jurisdiceién, de acu © af crfMonallflara cdaocer de este caso. Las pastes estan corte oe noc ar ff 1a agisacién estaba o no de acuerdo con el derechoMfurco; polly iaite™ RFio sippparte de la cuestian de jurisdiccion, las dis idades turcas, eran las realmente apticables €meste caso o si la manera en que se conduja el proeeso contra ei Teniente Demons resulié en una dencgaeién de justicia y, por ende, en una violacién del derecho intemacional. El debate ha girado exelusivamente en tomo # la pregunta sobre si existe o no jurisdiccién criminal en este caso. 3, - La acusacién se inieié porque la destruccidn del Boz-Kourt resullé en la muerte de ocho pasgjeros y marinos tureos, Esti claro, en primer lugar, que estas conseeuencias de la cotision constituyen un fuctor esencial para Ievar a cabo el proceso criminal en cuestién; en segando lugar, se extrae de las declaraciones de les dos partes, que no se le imputan intenciones criminales a ninguno de los oficiales ¢ cargo de la navegacién de las das embarcaciones, por fo tanto, se trata de una acusacién por crimen involuntario, El gobierno francés sostiene que la infraceién a las normas de navegacién es de jurisdiccién exclusiva del Estado bajo euya bandera navegaban los bareos; pero, no discute que una colisién enire dos embarceciones no pueda, a su ver, hacer aperar las sanciones del derecho criminal en casos de homicidio culposo. Todos los precedentes citados y relativos @ casos de colisién contermplan la posibifidad de un proceso criminal con vistas # Is aplicacién de dichas sanciones, de manera que la disputa esta restringicla a la pregunta sobre jurisdicciin -coexistente 0 exclusive- que otro estado puede reclamar a este respecto, Conto se ha sefialado antesiormente, la Corte no debe entrar a cansiderar la legalidad, de acuerdo al derecho tureo, de la acusacién; en lo que coneieme a la Corte, las preguntas de derecho criminal relativas a la justificacién de la acusacién y, consecuentemente, a la exisiencia de wn nexus causalis entre las aectones del Teaiente Demons y la muerte de ocho ciudadanos turcos, no son relevantes a fa materia. Més atin, las condiciones precisas en que estas personas perecieron no pueden extraerse de los documentos presentados a la Corte: no obstante, no hay duda de que sv muerie ¢s el resultaco directo de la colisién y el gobierno francés no ha alegado que esta relacion de causa y efecto no exista. 4, - El Teniente Demons y el capitin del vapor tureo fueron enjuiciados conjunta y simulténeamente, Con respecto a la docirina de Ia conexién de delitos, el representante de Torquia, en su presentacién ante la Corte, se ha referido al Codigo de Procedimiento Criminal turco cuyas disposiciones se dice han sido extraldas del cédigo francés, Ahora bien, en ta legislacidn francesa, entre otros factores, 1a coincideneia de tiempo y lugar puede dar origen a delitos conexos. Por lo tanto, on este caso, la Corte interpreta le doctrina de Ia conexién de elites en el sentido de que e! proceso scguida ante las cortes turcas en contra del capitin del bareo tureo, cuya base jurisdiccional no est en disputa, y el proceso seguido en contra del “feniente Demons, son considerados por Turqufa como un mismo proceso desde el punto de vista de la invesligacin del caso, ya que la colisibn de los des vapores constituye un conjunto de hechos cuya investigacién debe, desde el punto de vista del derecho criminal turco, ventilarse ante una misma Corte. 5. - El juicio se efectud en cumplimiento de la legislacién iurea. Et aguerde especial no indica qué eidusula 0 clausulas de dicha leaisiaeion se aplican. No se present6 ningin documento ante a Corte indicando en qué articulo del Cédigo Penal turco se basaba [a acusacién. El gobiemo francés, sin embargo, declaré que Ja corte criminal teclamzha jurisdiceién basada en el Articulo 6 del Codigo Penal ture y Turquia, por su parte, en su contestacién, lejos de negar esta afirmmacién argumenté que dicho articulo est conforme con los principios del derecho internacional. El procese no deja claro si la acusacién se basé Unicamente en dicho articulo LeyN°765 del 1° demayo de 1926 I spone lo siguiente: 0 sys cffkempllcos en el Articulo 4, pqs A Mee ‘iogal turco, por la cual el le Ro AB iof 2 un alto, deberd ser saneionado de acuer — ho se leve a efecto en Turquia, Dicha pens "pede ser rebajada a un tercia y en yez de la pena de muerte se podrd aplicar una pena de veinte atios de trabajos forzados.. No obstante, eit dichos casos, el juicio s6lo se inicisré a requerimiento del Ministro de Justicia 0 & peticién de la parte afectada. Si el delito cometido afecta a otra extranjero, el culpable sera sanicionsdo a requerimiento del Ministre de fustieia, de acuerdo con las disposiciones establecides en el primer pirrafo de este articulo, siempre que! (1) Fl acto en cuestiéa sea uno por el cual el derecho iureo prescribe una pena que involucre una pfivacidn de libertad por un periodo minimo do 3 atos. Q) No exista un tatado de extradicién o que 1a extradicién ne hays sido aceptada por el gobierno de la localidad donde la persona inculpada haya cometida ei delito @ no haya sido azeptada por el gobierno de su propio pais El Articulo 6 del Cé (reduccidn) Cualgy comeia en el extranjdn it derecho tureo presefb¥etna pe: Aiin cuando la Corte debe estimar que ins autoridades turcas han considerado adecuado basar ¢} proceso en contra del Teniente Demons en el articulo 6 antes mencionado, la cuestién que la Corte debe definir no es si este articulo es o no compatible con los principios de derecho intemacional, sino que se trata de una cuestién mds general. Lo que se Je pide a la Corle es establecer si los prineipios del derecho internacional impiden o no a Turquia seguir un proceso stirainal en contra cel Teniente Demons segin el derecho turco. Ni la conformidad del Articulo 6 con los principios de derecho imernacional ni la aplicacién de dicho articulo por las autoridades turcas constituyen el punto en litigio; lo que Francia alega es que el hecho mismo de haber iniciado un proceso resulta contrario a dichos prineipios. Por ¢s0 es que el gobiemo francés protest inmediatamente en contra del arresto, independientemente de toda cuestién acerca del articulo en que Turquia se basé para justificar dicho urresto, Los argumentos presentados por el gobierno francés en el curso del proceso ¥ que se basan en los principios que, a su juicio, gobieran la navegacién en alta mar, demuestran que Francia contradiria el derecho de Turquia a juzgar al Tenieme Demons ain cvande esta acusacién estuviera basada en une efdusula del Codigo Penal turco distinta del Articulo 6, en Ja que se suponga, por ejemplo, que el delito en cuestian debe ser considerado, en luncién de sus consecuencias, como cometido en tertitorio tureo. W Habiendo determinado fa situacién resultante de las iérminos del acuerdo especial, fa Corte debe ahora indagar cudles son los principios de derecho internacional supuestamente conttavenidos por el proceso seguido en contrs del teniente enons. EL articulo 15 de la Conveneién de Laussane del 24 de julio de 1923 sobre condiciones de residencia, negocios y jurisdiceién, en lo relativo a la delimitagién de la jurisdiccién de las partes, las refieve a los principios de derecho internecional. Dichs eléusula dispone: Sin perjuicio de los dispuesto en el Articulo 16, todas las cuestiones de jurisdiceiém entre Turquia y las otras Potencias contratantes, deben ser decididas de acuerdo a los principios de derecho internacional El gobierno francés sosticne que el signidicndo de la expresién "prineipios de derecho internacional" en este articulo debe buscarse a Ja luz de la evolucién de la Conveneién. De esta manery, Francia seiiala que, durante los trabajos preparatorios, e! gobierno tureo, por medio de wna propuesta de enmienda al articula pertinente en un borrador de Ia Conveneién, buscaba extender su jurisdiccion ag cometidos en tertitorio de un tetcer estado, siempre que, de (fF eotuvIeran bajo Te juisdiecion Gepas cartes tures. Esta ia mgnifesiaran reservas, fue ette Ig cuestidn fue referida al 1 sentido de que estas iprineipios de derecho internacional, Et gollfemo franees deduce de estos hechos que la acusacién de Demons es contraria a la intencidn que guié la preparacién de la Conveneién de Lausanne. A este respecto, la Corte debe tener en cuenta iv que ella misma ha dicho cn algunas sentencias y opiniones anteriores, esto es, que no hay raz6n para acudir a Jos trabajos preparatorios evando cl texto de fa Conveneién es suficientemente claro en sf mismo, Abora bien, la Corte considera que las palabras ‘principios de derecho internacional’, como se cmplean cominmente, salo pueden referitse a] derecho internacional en la forma en que éste se aplica entre las naciones pertenecientes a la comunidad de Estados. Psta imerpretacién surge del contexto mismo del articulo gue dice que los prineipios de derecho intemecional deben determinar las cuestiones de jurisdiccién entre las partes contratantes —no s6lo criminales, sino tambien civiles- sujetos s6lo a la excepcidn dietada en el Articulo 16, Nucvamente, el predmbulo de la Convencién dice que las Altas Partes Contratantes anhelan que se celebre un acuerdo conforme al ‘derecho interaacional moderno’, y el Articulo 28 del Tratado de Paz de Lausanne, al cual se anexa ta Convercién en cuestidn, decreta 1a completa abolicién de las Capitulaciones ‘ea todo respecte. En estas ciscunstancias es imposible interpretar la expresién ‘principios de derecho internacional’ -salvo en caso de una disposiciéa més especifica-de otra manera que no se refiera a los prineipios que rigea entre lodas fos naciones independientes y que, pot fo tanto, se aplican igualmente a todas las Partes contratantes. Mas atin, los trabajos preparatorios de la Convencién, on Jo que respecta a las condiciones de residencia, negocios y jurisdiceién, no proporcionan ningiin antecedente que conduzca a rechazar la intorpretaciéa dada por los términas del Articulo 15. Es eierto que los representantes de Francia, Gran Bretaita ¢ Walie rechazaron la enmienda turca zecientemente mencianada, Pero s6lo el detegado britinico establecié las razoncs de st oposivién a la enmienda turca -ya que Ia ley nacionst britiniea sostiene el principio de teritorialidad respeeto a La Jurisdieeién criminal; las razones para fa objecién trancesa y' la italiana y fa razén de !a omisién enmienda, respecto definitivamente rec}| Comité Redactor qu cuestiones de j ‘en el borradar preparado por ci Comité Redactor de una detinicién del ambito de la jurisdieeién en el caso de extranjeros se desconocen ¥ podsien perféclamente no tener relacién alguna con los argumentos actualmente presentados por Francia. So debe agregar a estas obscrvaciones, que el berrador original del articulo pertinente, que limitaba la jurisdiceién de Turquia a crimenes cometides cn Turqnia misma, también the deseartado por el Comité Redactor, esta circunstaneia puede, con iguel justificacién, dar In impresion de que la intencién de los redactores de la Convencion no es ls de linitar esta jurisdiccién en ninguna de sus formas. En vista de que las dos posiciones contrapnestas velalivas a la determinacién definitiva del érea de aplicacién del derecho criminal turco fueron deseartadas, debe coneluirse que la redaccion final del articulo 15, que fire adoptado por consenso, puede sélo referirse a los principios generales de derecho internacional relativos a la jurisdiecién im La Corte, que tiene que resolver si existe alguns regla de derecho intemacionsl que haya sido violada por el proceso quc, conform at derecho tureo, se sigue en contra del Teniente Demons, se enfienta en primer [ugat con una cuestion de principio, que, como se desprende de los argumentos eseritos y orales de las dos partes, os fundamental. El gobierno francés alega que las cottes turcas, con el fin de obtener jurisdiccion, debieran ser capaces de aludir @ un titulo de jurisdiceién reconocide por el derecho internacional en favor de Turguia. Por otro lado, et gobiemo turco sefiala que cl Articulo 15 admite ia jurisdiccién turea siempre que dicha jurisdiccién no entze en conilicto con un principio de derecho internacional. sto tim posieién parece estar en eoufornidud con al acuerdo especial mismo, en cuyo No. 1 se pide a Ie Conte esy principios de derecho no se trate de establ identificar los prineif un piceso criminal, sino de iniciar tal proceso, Esta forma de planter cuestid sma y les condiciones actuales del derecho s Jaciones entre Estados independientes. Las Fegias del derecho que obligan « los Estados cmanan, por lo tanto, de su propia voluntad libremente expresada en las convenciones o por los usos generalmente aceptados comio expresiéa de prineipios de derecho que han sido establecidos con el fin ve regular las relaciones entre estas comunidades coexistentes c independientes con ol fin de conseguir fines somunes, Por Jo tanlo, no se pucden presumir limitaciones # Ia independencia de los Estados Ahora bien, la primers y principal limitacién que impone el derecho intcmacional sobre los Estados es que, a falta de una regia permisiva en contrario, un Estado no puede ejercer su poder de ninguna forma en el territorio de otro Estado, En este sentido, la jurisdiceién es eiertamente territorial; ella no puede ser ejereida por un Estado fucra de su tetritorio excepto en virtud de una regia permisiva derivada de fa costumbre internacional o de una convenciéa, De esto no se sigue, sin embargo, que ol derecho internacional prosiba a los Estades ejercer jurisdiceidn en su propio territorio con respecto a cualquier situacion que se refiera a hechos que hayan tenido lugar en el extranjero cuando no se pueden amyarar en una regla permisiva del derecho internacional. Un’ postura contraria a esto solo podria sostenerse si el derecho internacional impusiera sobre los Estados una probibicion general de extender la aplicacién de sus leyes y Ja jurisdiccién de sus tribunales sobre personas, bienes y actos que estén fuera de su territorio y si sélo como excepeién a esta prohibicion general del derecho internacional se permnitiers a los Estadas hacerlo en ciertos easos ospecificos, Pero, ciertamente, este no es el caso en derecho internacional, tal como éste se presenta hoy en dia, Lejos de dictar una prohibicion general en el sentido de que. los Estados no puedan extender la aplicacién de sus leyes y la jurisdiceién de sus tribunales sobre personas, bienes 0 actos que se encuentren fuera de su tersitotio, el deseche internacional les deja, a este respecto, un amplia discrecién que s6lo es limitada en ciertos casos por reglas prohibitivas; en los otros casos, cada Estado es libre de adoptar Los principios que considere mejores y mas apropiados. Esta discresién de que govan los Estados en derecho internacional explica la gran variedad de reglas que ellos han sido capaces de adopiar sin haber rocibido objeciones o reclamos por parle de ottos Estados; con el fin de remediar Jas dificultades que resultan de dicha variedad se han hecho esfuerzos durante muchos aflos, iano en Europa como en América, para celebrar convenciones cuyo efecto seria precisamente el de restringir la discrecion dada a los Estados a este respeclo por ef derecho imemecional, Henando de este modo las lagunas que existen con respecto a la jurisdiceién 9 elimingndo Los vonflicios de jurisdieeién que surgen de la diversidad de principios adoptados por los varios Estados. En estas circunstancias, to mas que se puede exigir a un Estado es que no sobrepase los limites que el derecho internacional pone a su jurisdiecion; dentro de estos limites, su derecho a cjercer jurisdiceién descansa en su soberania, Se deduce de lo anlerior, que el argumento de! gobiemo francés en el sentido que Turquia deberia ser capaz, en cada caso, de citar una regla de derecho intemacional que la eutorice » ejercer jurisdicciéa, se opone al derecho internacional comiinmente acepiado al cual se refiere el Anticulo 15 de la Conveneién de Lanssanne. Teniendo presente los términos def Articulo 15 y la interpretacién del mismo efectuada por esta Corte, ef postulade anterior seria aplicable taato a casos civiles como criminales y seria aplicable en condiciones de ebsoluta reeiprocidad enire Turquie y las otras Partes contratantes; en Ja prictica, esta posicién terminaria paratizando el actuar de Jos tribunales debido a fa imposibilidad de citar una regla universalmente aceptada sobre la cual basar e! ejereicio de la jurisdiceién, Sin embargo, debe comprobarse si las anteriores consideraciones se aplivan realmente @ la Jurisdiccién criminal o si esta jurisdiesién se rigc por un principio distimo: esto podria ser el resultado de Ja estrecha que existid por mucho tiempo entre la coneepeién de una jurisdiceién erimi may Mbusmceor cel TSN PO} fa especial importancia de Ia jurisdiceién eri lesde A pesar de que es derecho criniinal es) fmamen Juridicos extienden “ Estado que ias adopla y lo hacen de modos dlle-variun den Estado a otro, La territorialidad de! derecho eriminal, por lo tanto, no es un principio absolute del derecho internacional y de ningiin modo coincide con la soberania territorial. Esta situacioa ge puede considerar desde dos puntos de vista diferentes, que correspanden a los dos puntos de vista adoptados por las partes. De acuerdo 2 uno de estos puntos de vista, el principio de fa libertad, en virtud del cual cada estado puede regular su fegislacién sepin su discrecion mientras no entre en conflicto con yne restri¢ciin impuesta por el derecho internacional, también se aplica al derecho que gobicrna el Ambito de la jurisdiccin en easos crimingles, De acuerdo al otto punto de vista, el cardeter territorial exclusivo del derecho ea materia de jurisdiceién constituye un principio que, 2 menos que expresamente se disponge lo contrario, probibirfa ipso facto que los Gstados extlendan la jurisdiceién criminal de sus tribuazles més alla de sus fronteras; las excepciones ea cuestién, que inciuyen por ejemplo lt jorisdiccién extraterritorial sobre los nacionales y sobre erimenes contra la seguridad pibliva, descansarfa por lo tanto en zegias permisivas especiales del derecho internecional. Adoptando, psra Jos propésitos de Ip argumentacién, el punto de vista del thtimo de estos sistemas, se debe reconocer que cn ausencia de una disposicién de un tratado, su validez dependera de Ja existencia de una costumbre con valor juridico que establezca tal sistema. Le mismo puede decitse de la aplicabilidad de este sistema -asumiendo que gst ha side reconocido como correeto- en el presente caso. De ello se deduce que, incluso desde este punto de vista, antes de determinar si existe una regla de derecho internacional que permila expresamonie a ‘Turquia enjuiciar a un extranjero por un delico cometido por ésie fuera de Turquia, es necesario comenzar por determainar si este sistema esté bien fundado en el derecho internacional y si es aplicable en el caso particular. Ahota bien, para dar por establecido lo primero, se debe, como recign se ha dicho, probar !a existencia de un principio de derecho internacional que resttinja la Incipig de ia territorialidad

También podría gustarte