Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Edición: 8 es-ES
Equipo de instrumentos
2.1
Instalación y configuración
Motores marinos
DI09, DI13, DI16
1 (103)
Índice
1 Introducción............................................................................................................................1
1.1 Modificaciones desde la versión anterior ................................................................................1
3 Conexión .................................................................................................................................7
3.1 Cables eléctricos ................................................................................................................7
3.1.1 Masa .....................................................................................................................7
3.2 Caja de conexiones, conexión ...............................................................................................8
3.2.1 Conexión mínima.....................................................................................................8
3.2.2 Conexión del control del acelerador .............................................................................8
3.2.3 C4066....................................................................................................................9
3.2.4 C4062....................................................................................................................9
3.2.5 C4067.................................................................................................................. 10
3.2.6 C4068.................................................................................................................. 10
3.2.7 C4052.................................................................................................................. 10
3.2.8 C4053.................................................................................................................. 10
3.2.9 C4056.................................................................................................................. 10
3.2.10 C4058.................................................................................................................. 11
2 (103)
3.2.11 C4059.................................................................................................................. 11
3.3 Caja de conexiones, componentes ....................................................................................... 11
3.4 Pantalla principal (DCU), conexiones .................................................................................. 12
3.4.1 Lista de terminales según su función .......................................................................... 13
3.4.2 Lista de terminales en orden numérico ....................................................................... 18
3.5 Pantalla auxiliar (RP), conexiones ....................................................................................... 20
3.5.1 Alimentación eléctrica ............................................................................................ 20
3.5.2 Relé para todas las averías ....................................................................................... 21
3.5.3 Conexión del panel de control .................................................................................. 21
3.6 Dispositivo de seguridad (SDU), conexión ............................................................................ 21
3.7 Puerta de enlace – Descripción general................................................................................. 22
3.8 Posición de los sensores del motor....................................................................................... 23
3.8.1 DI13.................................................................................................................... 23
3.8.2 DI16.................................................................................................................... 24
3.9 Conexión de parada de emergencia ...................................................................................... 24
3.9.1 Sistema con dispositivo de seguridad (SDU) ............................................................... 25
3.9.2 Sistema sin dispositivo de seguridad (SDU) ................................................................ 25
3.10 Anulación de parada del motor en los sistemas con dispositivo de seguridad (SDU) ...................... 26
3 (103)
5.3 Copia de un archivo de configuración en la pantalla principal ................................................... 35
4 (103)
7.5.2 Relay Functions ..................................................................................................... 79
7.5.3 Speed Relays......................................................................................................... 80
7.5.4 J1939 Outputs ....................................................................................................... 80
7.6 Diseño de páginas de instrumentos: dcu > User Interface ......................................................... 80
7.6.1 Configuration ........................................................................................................ 81
7.6.2 Pages ................................................................................................................... 81
7.6.3 Shortcuts .............................................................................................................. 82
7.6.4 Language.............................................................................................................. 82
7.6.5 Buzzer ................................................................................................................. 83
7.7 Configure las secuencias de sucesos de arranque, parada y lubricación: dcu > Start/Stop/
Prelube .......................................................................................................................... 84
7.7.1 General/Prelube ..................................................................................................... 84
7.7.2 Automatic Start/Starter............................................................................................ 84
7.7.3 Automatic Stop/Stopping......................................................................................... 85
7.8 Cambio de la denominación del motor: dcu > Engine Model .................................................... 85
7.9 Ajuste del intervalo de mantenimiento: dcu > Service Interval .................................................. 86
7.10 Configuración de red: dcu > Communication......................................................................... 86
7.10.1 Network Configuration ........................................................................................... 86
7.10.2 Modbus RTU ........................................................................................................ 87
7.10.3 J1939 Configuration ............................................................................................... 87
7.11 Otras funciones: dcu > Miscellaneous .................................................................................. 88
7.11.1 Engine Application Configuration ............................................................................. 88
7.11.2 Postratamiento....................................................................................................... 88
7.11.3 Event Configuration ............................................................................................... 88
7.11.4 Counter configuration/Counters ................................................................................ 89
7.11.5 Acknowledge Configuration..................................................................................... 89
7.11.6 Event Log............................................................................................................. 89
7.11.7 Shutdown Override Configuration ............................................................................. 90
7.11.8 System Voltage ...................................................................................................... 91
7.11.9 System Type ......................................................................................................... 91
7.11.10 Black Panel........................................................................................................... 91
7.12 SDU .............................................................................................................................. 91
7.13 Sección de administración de la pantalla principal .................................................................. 92
7.13.1 Password Configuration .......................................................................................... 92
7.13.2 Configuration Files................................................................................................. 92
5 (103)
7.13.3 RIO 425 ............................................................................................................... 93
7.13.4 SDU 410/SDU 404................................................................................................. 93
7.13.5 Network Configuration ........................................................................................... 94
7.13.6 System Type ......................................................................................................... 94
7.13.7 Adjust Idle Speed................................................................................................... 95
7.13.8 Service Mode ........................................................................................................ 95
7.13.9 Automatic Buzzer Silence........................................................................................ 95
7.13.10 CANbus Amber Lamp ............................................................................................ 96
7.13.11 CANbus Red Lamp ................................................................................................ 96
7.13.12 Lock.................................................................................................................... 96
7.13.13 Factory Reset ........................................................................................................ 96
8 Pantalla auxiliar....................................................................................................................97
8.1 Pantalla auxiliar ............................................................................................................... 97
8.2 Primera puesta en marcha .................................................................................................. 97
8.2.1 Primera puesta en marcha ........................................................................................ 97
8.3 Sección de administración de la pantalla auxiliar .................................................................... 98
8.3.1 DCU Connection ................................................................................................... 98
8.3.2 DCU Alarms ......................................................................................................... 99
8.3.3 DCU Acknowledge ................................................................................................ 99
8.3.4 IP Address ...........................................................................................................100
8.3.5 System Type ........................................................................................................100
8.3.6 Adjust Idle Speed..................................................................................................101
8.3.7 Cameras ..............................................................................................................101
8.3.8 Station Location....................................................................................................101
8.3.9 Functional Outputs ................................................................................................101
8.3.10 Change Password ..................................................................................................102
8.3.11 Station Priority .....................................................................................................102
8.3.12 Lock...................................................................................................................103
8.3.13 System Voltage .....................................................................................................103
8.3.14 Reset to Factory Defaults........................................................................................103
6 (103)
Introducción
1 Introducción
1.1 Modificaciones desde la versión anterior
Los cambios realizados en este documento en comparación con la edición
anterior se describen a continuación.
• Problema solucionado de falta de capítulos de la versión anterior
• Se ha añadido una sección para ubicación en el exterior a la sección
Ubicación de las pantallas
• Se ha añadido información sobre la conexión del control activo del
acelerador a la sección C4068, terminal 2
Abreviatura Descripción
SDU Dispositivo de seguridad
FMI Failure Mode Identifier
SPN Suspect Parameter Number
Ejemplo de esquema de un sistema de control que no está preparado para la clasificación, p. ej. un sistema sin dispositivos de
seguridad.
1. Panel de control (opcional)
2. Pantalla auxiliar (RP, opcional)
3. Pantalla principal (DCU).
4. Caja de conexiones
5. Puerta de enlace (opcional) 6
6. Monitor para comprobar el contenido de agua en el combustible (motor con XPI)
IMPORTANTE:
No se deben montar las pantallas en un equipo que vibre. Es posible que
solo puedan colocarse junto a la bancada del motor si el motor o la carcasa
de la pantalla tienen algún tipo de aislamiento antivibraciones.
OBLIGATORIO
En una instalación homologada, la pantalla principal debe
estar ubicada en el compartimento motor.
2.11.3 Instalación
A
B
383 764
1. Realice un orificio rectangular en el lugar donde va a montarse la pantalla
(1). El orificio debe ser 153 mm de ancho y 121 mm de alto. Debe haber
como mínimo 85 mm de espacio libre (A) por detrás de la pantalla.
2. Coloque la pantalla (2) en el orificio.
3. Monte el bastidor de montaje (3) con los tornillos correspondientes.
Los tornillos correspondientes pueden utilizarse si el grosor de la superficie
donde se instala la pantalla (B) no supera los 5 mm. Utilice tornillos M3 más
largos para superficies más gruesas
IMPORTANTE:
Si se utilizan tornillos distintos a los que se incluyen, debe ajustarse la
longitud de modo que los tornillos no superen los 12 mm en los orificios de
los tornillos de la pantalla. Si los tornillos superan la longitud, los sistemas
electrónicos pueden resultar dañados.
3 Conexión
3.1 Cables eléctricos
Para proteger el sistema contra las interferencias electromagnéticas, Scania
recomienda que todos cables eléctricos del sistema sean de par trenzado con
35-40 vueltas/m. Esto solo se aplica a los cables de señal externos conectados
al sistema.
IMPORTANTE:
Si se utilizan cables eléctricos blindados, el blindaje debe estar conectado a
masa, no a 0 V. Conecte a masa el terminal 3 en el conector entre mazos de
cables C1 en la pantalla principal. Remítase a Pantalla principal (DCU),
conexiones. Conecte el blindaje solamente a un extremo del cable.
3.1.1 Masa
IMPORTANTE:
Separe la conexión a masa y 0 V. En instalaciones marinas, la conexión a
masa y 0 V no deben estar conectadas. La conexión a masa es el casco y
0 V es el terminal negativo de la batería.
C4068-3
+ - C4066-2
392 503
Conexión del control activo del acelerador.
3.2.3 C4066
Conexión de la alimentación eléctrica al sistema de control del motor y al
equipo de instrumentos 2.1 (batería).
2 0V
3 Tensión de terminal 30, 24 V -
4 0V -
Nota:
Conecte la caja de conexiones directamente a la batería y no al motor de
arranque. Utilice cables de par trenzados de la menor longitud posible. La
sección de cable deberá tener 2,5 mm2 como mínimo.
Si el sistema está equipado con un dispositivo de seguridad (SDU), se
deben utilizar 2 grupos independientes de baterías. Si el sistema no cuenta
con un dispositivo de seguridad, los terminales 1-4 deben conectarse al
mismo grupo de baterías.
3.2.4 C4062
Conexión del conector entre mazos de cables C4001 del motor.
3.2.5 C4067
Conector de diagnosis para la conexión p. ej. SDP3 y comunicación CAN.
Utilice el conector entre mazos de cables 1 508 055 y la herramienta para
engarzar terminales 99 494.
OBLIGATORIO
El equipo conectado al conector entre mazos de cables
debe cumplir con la especificación CAN. La tensión de
terminal 15 debe utilizarse solamente para la
comunicación SDP3 y CAN.
3.2.6 C4068
Conexión de la señal de accionamiento de la mariposa de admisión. La
frecuencia de actualización es 100 Hz con un filtro mediano en 3 lecturas.
Termi- Descripción E/S
nal
1 24 V (0,2 A), alimentación de tensión para el control del acelerador pasivo O
2 Entrada de la señal del control del acelerador: I
0-5 V para pasivo
4-20 mA para activo
3 Solo para control activo del acelerador: 0 V, conexión a masa O
4 No se utiliza -
3.2.7 C4052
Conexión a la pantalla principal a través de C1 y C2. Remítase a Pantalla
principal (DCU), conexiones.
3.2.8 C4053
Conexión a la pantalla principal a través de C1.
3.2.9 C4056
Conexión a la pantalla principal a través de C1 y C3.
3.2.10 C4058
Conexión al dispositivo de seguridad (SDU) a través de C4060 (solo sistemas
clasificados).
3.2.11 C4059
Conexión al dispositivo de seguridad (SDU) a través de C4061 (solo sistemas
clasificados).
Denominación Descripción
1 F4010 Disyuntor miniatura de 20 A para la tensión de entrada del grupo de baterías,
alimentación principal
2 F4011 Disyuntor miniatura de 20 A para la tensión de entrada del grupo de baterías,
alimentación redundante
3 R4005 Relé para tensión de terminal 15
4 F4013 Fusibles de cuchilla de 2 A para toma auxiliar x 2
5 D4017 Diodo para separar los grupos de batería, 0 V
6 D4018 Diodo para solicitar la desconexión/activación de la tensión de terminal 15.
7 R4004 Relé de desconexión del motor (tensión de terminal 15)
8 R4003 Relé de parada del motor (tensión de terminal 30)
Denominación Descripción
9 R4002 Relé para la detección de pérdidas de grupo de baterías redundante
10 R4001 Relé para la detección de pérdidas de grupo de baterías principal
11 D4016 Diodo para separar los grupos de batería (tensión de terminal 30)
12 F4012 Fusibles de cuchilla de 20 A x 2 para la unidad de mando del motor, fusibles de
cuchilla de 5 A x 2 para la alimentación interna a los paneles
Conectores entre mazos de cables de la pantalla principal. La numeración de los terminales se muestra desde el lado de
entrada del cable eléctrico.
C2 Descripción E/S
10 CAN 2 high . También se puede configurar como E/S flexible I
20. Solo se puede configurar como señal digital de entrada.
11 CAN 2 low . También se puede configurar como E/S flexible 21. I
Solo se puede configurar como señal digital de entrada.
12 Protección CAN 2. También se puede configurar como E/S I
flexible 5 o referencia de 0 V.
C2 Descripción E/S
1 NC (1 A) Cerrado cuando la pantalla está apagada o en caso de -
que haya una avería activa.
2 C (1 A) -
Relé 1
Este relé se puede configurar para activarlo para cualquier función integrada.
Consulte la sección Relay Functions.
C2 Descripción E/S
4 NC (1 A)1 -
5 C (1 A)1 -
6 NO (1 A) -
C2 Descripción E/S
7 NC (1 A) -
8 C (1 A) -
9 NO (1 A) -
C4
12 1 Pickup
11 2
10 3 0V reference
9 4
8 5
7 6
383 966
C4 Descripción E/S
1 A I
2 B. También se puede configurar como E/S flexible 18 o como I
referencia de 0 V.
C4 Descripción E/S
3 Protección I
4 Bajo I
5 Alta I
C C C
B B B
383 968
A A A
1. PT100 de 2 cables
2. PT100 de 3 cables
3. PT100 de 4 cables
Conexiones flexibles
La pantalla principal tiene 19 conexiones flexibles. Si no se usa CAN 2, hay 2
conexiones flexibles adicionales, 20-21, para la señal de entrada digital.
Las conexiones flexibles pueden configurarse para la alimentación o como
entradas y salidas de funciones o procesos opcionales. Si el sistema cuenta con
un panel de control, las conexiones flexibles 7 a 11 se reservan para el panel de
control.
En la sección Ejemplos de conexión de sensores y microinterruptores pueden
verse ejemplos de la configuración de las conexiones flexibles y de la conexión
de los sensores y de los microinterruptores.
C1 Descripción1 E/S
10 E/S flexible 4. E/S
11 Alimentación principal de 24 V. E/S
12 Alimentación principal de 0 V. I
1. Para obtener más información sobre ciertos terminales, consulte las tables
de Conexiones flexibles.
C2 Descripción E/S
1 Relé para todas las averías, NC (1 A). Cerrado cuando la pantalla está apagada o en caso de -
que haya una avería activa.
2 Relé para todas las averías, C (1 A). -
3 Relé para todas las averías, NO (1 A). Cerrado cuando hay no hay averías activas. -
4 Relé 1, NC (1 A). -
5 Relé 1, C (1 A). -
6 Relé 1, NO (1 A). -
7 Relé 2, NC (1 A). -
8 Relé 2, C (1 A). -
9 Relé 2, NO (1 A). -
C3 Descripción1 E/S
1 E/S flexible 6 o tensión de alimentación de 0 a 5 V para el sensor. E/S
2 E/S flexible 7. Reservado para sistemas con panel de control. E/S
3 E/S flexible 8. Reservado para sistemas con panel de control. E/S
4 E/S flexible 9. Reservado para sistemas con panel de control. E/S
5 E/S flexible 10. Reservada para sistemas con panel de control. E/S
6 E/S flexible 11. Reservada para sistemas con panel de control. E/S
7 E/S flexible 12 o referencia de 0 V. E/S
8 E/S flexible 13. E/S
9 E/S flexible 14. E/S
10 E/S flexible 15. E/S
11 E/S flexible 16. E/S
12 E/S flexible 17. E/S
1. Para obtener más información sobre ciertos terminales, consulte las tables
de Conexiones flexibles.
C4 Descripción E/S
1 Sensor de pulsaciones magnéticas A. I
2 Sensor de pulsaciones magnéticas B, E/S flexible 18 o referencia de 0 V. I
3 Protección Modbus RTU. I
4 Modbus RTU de tensión baja. I
5 Modbus RTU de tensión alta. I
6 PT100 1 A. I
7 PT100 1 B. I
8 PT100 1 C. I
9 PT100 2 A. I
10 PT100 2 B. I
11 PT100 2 C. I
12 E/S flexible 19. E/S
Nota:
Conecte la pantalla directamente a la batería y no al motor de arranque.
Utilice cables de par trenzados de la menor longitud posible. La sección
transversal del cable deberá tener 1,5 mm2 como mínimo.
Scania recomienda conectar la pantalla auxiliar al mismo grupo fusible que
la pantalla principal. Evite conectar otros consumidores eléctricos al mismo
cable ya que puede interferir con el equipo.
C2 Descripción I/O
1 NC (1 A) Cerrado cuando la pantalla está apagada o en caso de -
que haya una avería activa.
2 C (1 A) -
Descripción
1 Conexión a la red NMEA 2000 de la embarcación.
2 Mando de caso NMEA. Configure el caso en el que la puerta de enlace transmite a otras unidades. Se
utiliza si 2 o más puertas de enlace están conectadas a la misma red NMEA 2000. En ese caso,
asegúrese de que cada puerta de enlace tenga un único caso, p. ej. "0" y "1".
3 El LED Tx azul indica que se están recibiendo datos de NMEA 2000 cada 2,5 segundos.
4 El LED Rx verde indica que se están enviando datos a J1939.
5 Mando de origen J1939. Configure el caso para el NMEA 2000-GPS del que debe cargarse la
información. Si la puerta de enlace no recibe señales de un GPS con el caso seleccionado antes de 30
segundos, todos los datos GPS válidos se transfieren automáticamente.
6 Conexión al conector entre mazos de cables C4067, caja de conexiones. Remítase a C4067.
Monitor Descripción
T4003 Presostato de aceite
T4004 Monitor de temperatura del refrigerante del motor
T4005: Sensor de régimen del motor
T4006 Sensor de presión de refrigerante
T4007 Monitor de presión de combustible
Remítase a 02:01 Motor para obtener información sobre donde conectar los
sensores de control externos.
3.8.2 DI16
XPI PDE
T4011
T4005
T4007
T4003
T4004 T4007
414 370
T4006
Monitor Descripción
T4003 Presostato de aceite
T4004 Monitor de temperatura del refrigerante del motor
T4005: Sensor de régimen del motor
T4006 Sensor de presión de refrigerante
T4007 Monitor de presión de combustible
T4011 Monitor de fugas de combustible
Remítase a 02:01 Motor para obtener información sobre donde conectar los
sensores de control externos.
Nota:
La resistencia debe estar conectada incluso cuando no se haya producido
ninguna parada de emergencia. De otro modo se genera un código de
avería.
383 769
Cuando se conecta la pantalla principal por primera vez o se ha realizado el
restablecimiento de los ajustes de fábrica, aparece un asistente de activación.
Todos los ajustes realizados en el asistente también pueden realizarse más
adelante. El asistente de activación inicial incluye los siguientes pasos:
Nota:
En este manual de instalación, todos los botones y las opciones están en
inglés.
OBLIGATORIO
El último número de la dirección IP debe ser único en la
red.
2. Elija entre:
• Motor de régimen fijo/motor de régimen variable
• PDE/XPI
• Sistema homologado: Sí/No
• Cumplimiento con el estándar de emisiones IMO Tier
III: Sí/No
• Consumo de combustible optimizado: Sí/No
3. Haga clic en el botón de flecha para realizar la siguiente
selección.
Nota:
Por el contrario, una pulsación más larga del botón de inicio (1 segundo)
abrirá el menú principal.
Select Page.
4.3.4 Menú
En este manual solo se describe la sección de administración en Menu >
Settings. Remítase a la Sección de administración de la pantalla principal. En
el Manual del operador se describen otras secciones del Menu.
Nota:
Puede desactivar el pitido de los botones en Menu > Settings y
seleccionando Disabled con el botón Button Beep.
383 766
1. Entrada USB
2. Puerto Ethernet.
Nota:
Las pantallas buscan los archivos en el directorio de ruta de la memoria
USB, por lo tanto, no guarde los archivos en subcarpetas. Si, por ejemplo,
el lápiz de memoria USB tiene la designación E: los archivos deben estar
directamente en E: para que puedan encontrarse junto a las pantallas.
Los caracteres válidos en el nombre del archivo de configuración son a-z, A-Z,
0-9, _ (guion bajo) y - (guion). Si se utilizan otros caracteres, existe riesgo de
que la pantalla no pueda interpretarlos.
Nota:
Si la pantalla es nueva o se han restaurado los ajustes de fábrica, es
necesario realizar en primer lugar el asistente de activación inicial antes de
poder actualizar el software.
Nota:
Cuando se ha actualizado el software, la pantalla se
reiniciará. Esto puede tardar unos minutos. No
desconecte la alimentación hasta que hayan
transcurrido 5 minutos como mínimo para que la
pantalla se reinicie automáticamente.
1 2
383 766
Nota:
El último número de la dirección IP debe ser único para la unidad en la red.
Los dos últimos dígitos después de la x pueden encontrarse en el número de
motor. Una pantalla principal con la dirección 192.168.0.104 se denominará
Engine nº 4, por ejemplo.
Ajuste Descripción
System Type Seleccione System Without Keyset en sistemas sin panel de control.
Seleccione System With Keyset at This Station si hay un panel de control conectado a esta
pantalla.
Seleccione System With Keyset at Another Station si hay un panel de control conectado a
otra pantalla.
Application type Seleccione Single Speed si el motor se debe utilizar o no como un motor de régimen fijo.
Seleccione All Speed si el motor se debe utilizar o no como un motor de régimen variable.
Engine speed mode Si el motor se debe utilizar como un motor de régimen fijo, debe especificar el régimen de
giro con el cual el motor debe girar. Puede seleccionar los siguientes regímenes de giro:
– 1500 rpm
– 1800 rpm
– Régimen del motor nominal
– Ralentí bajo
Goto Sleep Time Ajuste el tiempo de espera para la desconexión del sistema cuando el panel de control
[sec] permanece inactivo (en lugar de la llave de encendido). El ajuste se realiza cuando el
sistema está en modo Ready, es decir, una vez parado el motor. La configuración
predeterminada es de 1000 s.
Pin Code Cambie la contraseña del operador del sistema si no se utiliza el panel de control. La
configuración predeterminada es 0000.
Pin Code On Especifique si debe utilizarse una contraseña de operador (en lugar de la llave de
Wakeup encendido) si no se utiliza el panel de control.
383 985
Sección de solución de problemas.
383 990
Intensidad de la señal para los sensores de 4-20 mA.
Botón Descripción
Switch Los microinterruptores configurados se enumeran aquí. El estado del microinterruptor
se muestra en la columna Data. Si el estado cambia cuando el microinterruptor está
activado, la conexión está funcionando correctamente.
4-20 mA Aquí se muestra la intensidad de la señal de las entradas 4-20 mA configuradas. La
columna Data muestra la corriente indicada por el sensor. Si la corriente cae por
debajo de 2 mA, se muestra una alarma cableada interrumpida. Si la intensidad de la
señal supera los 22 mA, en la pantalla se muestra un aviso de cortocircuito.
Nota: La alimentación al sensor debe coincidir con las especificaciones del sensor. Una
alimentación incorrecta resulta en una intensidad de la señal incorrecta. Si la intensidad
de la señal es superior a 30 mA, se producirán daños en la pantalla principal.
Para asegurarse de que el sensor no daña el equipo, debe comprobarse la señal de
salida máxima del sensor. Proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste el sensor al máximo.
2. Compruebe la intensidad de la señal del sensor en la columna Datos. Consulte la
ilustración.
Temperature Sensor Esto demuestra la resistencia actual de un sensor PT100. Para comprobar el
funcionamiento del sensor, puede comparar la resistencia del sensor con la tabla del
sensor PT100.
383 993
figuras.
383 992
383 983
7. Vaya a Menu > Help > Troubleshooting > 4-20 mA en la
pantalla principal y compruebe que la intensidad de la
señal se haya interpretado como 100%. Véanse las figuras.
Si el valor es inferior al 100%, vaya a la interfaz de
383 994
configuración y reduzca el valor mA at 100 percent en un
0,2.
383 984
383 970
3. Seleccione la conexión flexible correspondiente al
terminal al que desee conectarse. En este ejemplo, se
utiliza Flexible I/O #6. Seleccione User Config Output
#6 (2) en la lista desplegable Flexible I/O #6 y guarde los
cambios haciendo clic en Submit.
4. Vaya a DCU > I/O Configuration y haga clic en 12/24V
Output Functions en Config Outputs.
5. Haga clic en User Config Output #6. 383 980
C3
1
12
11 2
10 3
9 4 0V
8 5
7 6
383 954
9. Compruebe el funcionamiento simulando una alarma.
IMPORTANTE:
La alimentación al sensor debe coincidir con las especificaciones del
sensor. Una tensión de alimentación incorrecta proporcionará una medición
incorrecta. Si la intensidad de la señal es superior a 30 mA, se producirán
daños en la pantalla principal. La información sobre cómo comprobar la
intensidad de la señal está disponible en la sección Comprobación de la
intensidad de la señal en la sección de localización de averías de la
pantalla principal.
Utilice el mismo grupo de baterías para suministrar alimentación al sensor y
a la pantalla principal ya que necesitan el mismo potencial.
Configure las conexiones antes de conectar el sensor. Si la conexión no está
configurada correctamente para el sensor, puede sufrir daños.
383 973
3. Seleccione la conexión flexible correspondiente al
terminal al que desee conectarse. En este ejemplo se
utiliza la E/S flexible 19. Seleccione 4-20 mA 19 (2) en la
lista desplegable para E/S flexible 19 y guarde los
cambios haciendo clic en Enviar.
4. Vaya a DCU > I/O Configuration y haga clic en 4-20 mA
en Config Inputs.
2
3
4
383 971
6. Haga clic en assign custom name. Seleccione un idioma
o más y proporcione un nombre a la señal (2).
7. Introduzca como se va a usar la señal en Channel Use
(3). Hay más información disponible bajo el título
Channel Use en la sección Switch.
8. Ajuste las unidades del sensor y el rango de medición en
Sensor (4). Este presostato de aceite cuenta con un
determinado rango de medición de 0 a 5 bares.
9. Configure cómo deben mostrarse los valores del sensor
en la pantalla en Display (5). Hay más información
disponible bajo el título Display.
10. Configure como la pantalla debería emitir advertencias
en Alarming (6). Póngase en contacto con el fabricante
de la macha atrás para obtener los límites de alarma.
11. Guarde los cambios haciendo clic en Submit.
C4
4-20mA +
12 1 PT
11 2
10 3
9 4 24V
8 5
7 6
383 965
13. Compruebe la señal de salida del sensor. Remítase a la
sección Comprobación de la intensidad de la señal en la
sección de localización de averías de la pantalla
principal.
14. Agregue la señal a una de las páginas de instrumentos en
DCU > User Interface > Pages como se indica a
continuación:
Seleccione una página de instrumentos (Page) y agregue
la señal que se ha denominado Oil Pressure Gearbox en
este caso, en una Slot libre. En este ejemplo, la señal se
ha añadido a Slot 4 en la página de instrumentos 1.
Hay más información disponible en la sección Pages.
383 976
383 984
6.3.5 Conexión de un sensor de temperatura
PT100
En este ejemplo se conecta a un sensor PT100 para la medición de la
temperatura en el compartimiento motor. La conexión funciona de la misma
manera sin importar la temperatura que va a medirse.
1 2 3
C C C
B B B
383 968
A A A
1. PT-100 de 2 cables
2. PT-100 de 3 cables
3. PT-100 de 4 cables
C4
12 1 C
11 2
10 3 PT100
9 4
8 5 B
7 6
383 967
A
2. Conecte un ordenador a la pantalla principal. Remítase a
Conexión de un ordenador a la pantalla principal.
3. Vaya a DCU > I/O Configuration > Temperature Sensor y
seleccione la entrada a la que ha conectado el sensor En
este ejemplo, el sensor se ha conectado a Temperature Sensor #1 (1).
2
3
4
6
383 979
383 977
383 996
12. Compruebe el funcionamiento del sensor comparando la
resistencia del sensor con la tabla del sensor PT100.
2
383 981
2
3
4
5
1
383 975
5. Haga clic en 4-20 mA 17 (1).
6. Haga clic en assign custom name. Seleccione un idioma
o más y proporcione un nombre a la señal (2).
7. Introduzca como se va a usar la señal en Channel Use
(3). Hay más información disponible bajo el título
Channel Use en la sección Switch.
8. Ajuste las unidades del sensor y el rango de medición en
Sensor (4).
Nota:
Introduzca el rango de medición para el que se va a
configurar el transductor de señales. Si los valores son
diferentes, se muestran valores incorrectos en la
pantalla.
C3
4-20mA
12 1 mV
11 2 Signal
TC
10 3 Converter
9 4
8 5
7 6
24V 0V
383 969
14. Compruebe la señal de salida del sensor. Remítase a la
sección Comprobación de la intensidad de la señal en la
sección de localización de averías de la pantalla
principal.
15. Agregue la señal a una de las páginas de instrumentos en
DCU > User Interface > Pages como se indica a
continuación:
Seleccione una página de instrumentos (Page) y agregue
la señal que se ha denominado Exhaust Temperature 1 en
este caso, en una Slot libre. En este ejemplo, la señal se
ha añadido a Slot 5 en la página de instrumentos 2.
Hay más información disponible en la sección Pages.
383 982
383 987
6.3.7 Conexión de un microinterruptor
En este ejemplo, estamos conectando un microinterruptor de presión de aceite
baja del motor, pero la conexión funciona de la misma forma
independientemente de lo que vaya a supervisarse.
1. Conecte un ordenador a la pantalla principal. Remítase a
Conexión de un ordenador a la pantalla principal.
2. Vaya a DCU > I/O Configuration y haga clic en Configure
(1) en Flexible I/O.
2
383 972
3
1
383 978
5. Haga clic en Switch Input #10 (1).
6. Haga clic en assign custom name. Seleccione un idioma
o más y proporcione un nombre a la señal (2).
7. Introduzca como se va a usar la señal en Channel Use
(3). Hay más información disponible bajo el título
Channel Use en la sección Interruptor.
8. Configure cómo la pantalla debe emitir una advertencia
en Alarmas (4).
9. Guarde los cambios haciendo clic en Submit.
10. Conecte el microinterruptor a la conexión flexible 10, es
decir, terminal 5 de C3 en la parte trasera de la pantalla
principal. Consulte la ilustración.
C3
12 1
11 2
10 3
9 4
8 5
7 6
383 991
24V
1
2
383 974
383 988
6.3.8 Conexión de un sensor de pulsaciones
magnéticas
Es posible conectar un sensor de revoluciones adicional a la pantalla principal,
por ejemplo, para mostrar la caja de cambios o el sensor de revoluciones del
eje secundario. También es posible mostrar el desgaste del embrague mediante
el sensor de revoluciones del diferencial para facilitar el mantenimiento
flexible.
1. Señal digital
2. Señal sinusoidal
El sensor debe ser magnéticamente controlado (inductivo) mediante una señal
sinusoidal o digital (rectangular). Solo conecte la protección del cable eléctrico
en el lado del sensor o use un cable eléctrico trenzado por pares con 35-40
vueltas/m.
Rango de frecuencia: 100 Hz-10 kHz. Amplitud: 2 V p-p-30 V p-p.
C4
12 1 Pickup
11 2
10 3 0V reference
9 4
8 5
7 6
383 966
2. Conecte un ordenador a la pantalla principal. Remítase a
Conexión de un ordenador a la pantalla principal.
3. Vaya a DCU > I/O Configuration y haga clic en Configure
(1) en Flexible I/O.
Nota:
Este ajuste solo configura la entrada del sensor de
impulsos magnéticos en la pantalla principal
independientemente de lo que se haya seleccionado
en RPM Primary Source.
Nota:
El encabezamiento Engine Speed (DCU) resulta
engañoso. Pueden configurarse todos los tipos de
régimen de giro, no solo el régimen del motor.
383 566
383 572
383 573
Submenú Descripción
Load any file Cambie la configuración de la pantalla principal mediante la activación de
otro archivo de configuración. Factory Default: Activa un archivo
configurado de fábrica. User Uploaded: Activa un archivo configurado por el
usuario cargado anteriormente en la pantalla principal en File Upload to DCU
Configuration. Consulte Upload to DCU más abajo. Cuando se activa el
nuevo archivo de configuración, la pantalla principal se reiniciará.
Delete configuration file Elimine los archivos configurados por el usuario.
Configuration printout Haga una captura de pantalla.
Save file as... Guarde la configuración actual de la pantalla principal como un archivo en el
ordenador. El archivo se guarda en formato .cfg.
Upload to DCU Firmware: Actualice el software en la pantalla principal con la última
versión. Wallpaper: Cargue aquí sus propias imágenes de fondo en la pantalla
principal. El formato de archivo debe ser .png. Configuration: Carga un
nuevo archivo de configuración en la pantalla principal. Nota: Se carga el
archivo, pero no se activa. Consulte Load any file más arriba.
383 973
IMPORTANTE:
Configure la conexión flexible antes de conectar el equipo. Si la conexión
no está configurada correctamente para el equipo, puede sufrir daños.
Alternativa Función
24 V Output Alimentación de tensión de 24 V.
0 V Output Referencia de 0 V. Solo aplica a Flexible I/O #2, 5, 12 och 18.
5 V Output Alimentación de tensión de 5 V. Solo aplica a Flexible I/O #6.
0 V/MPU 0 V Output Entrada para el sensor de pulsaciones magnéticas. Solo se aplica a Flexible I/
O #18.
Switch Input Entrada para microinterruptor.
User Config Output Salida de conmutación de 12/24 V.
4-20 mA Entrada para sensores de 4-20 mA.
Voltage Sensor Entrada para sensores de tensión.
IMPORTANTE:
Recuerde hacer clic en Submit después de cada cambio, de lo contrario no
se guardará.
383 574
La pantalla principal puede recibir las señales de los regímenes del motor de 3
fuentes diferentes: RPM Primary Source, RPM Secondary Source y RPM Third
Source.
Origen Descripción
J1939 Bus CAN J1939 conectado a las entradas de terminales 7-9 de C1.
J1939:2 Bus CAN J1939 conectado a las entradas de terminales 10-12 de C1.
DCU Detección magnética conectada localmente a las entradas de los terminales 1 y 2 de C4.
SDU Señal procedente del dispositivo de seguridad, si existe.
Ajuste Descripción
RPM Rounding Redondee el valor que se muestra en la pantalla a 1, 5 o 10 rpm.
RPM Setpoint Indica el régimen del motor al que se apaga el motor de arranque y la pantalla principal
indica que el motor está funcionando.
RPM Setpoint 2-5 Ajustes de régimen del motor opcionales que se pueden utilizar junto con otros sensores.
RPM Ready To Take Es una señal que se puede configurar vinculada a una salida. La señal se activa cuando
Load se alcanza el régimen del motor establecido. La señal se desactiva cuando se envía una
señal de parada o cuando cae el régimen del motor un 15% o más por debajo del valor
establecido.
RPM Nominal Speed Régimen del motor nominal. Este régimen del motor se utiliza para calcular el valor
límite de embalamiento del motor y el valor límite de la prueba de embalamiento del
motor.
Overspeed
Ajuste Descripción
RPM Overspeed Es el valor al que se indica el embalamiento del motor en la pantalla principal.
RPM Overspeed Antes de una alarma o parada del motor se produce un retardo en milisegundos,
Delay normalmente 100 ms.
RPM Overspeed ¿Qué hará el motor al detectar el embalamiento? Seleccione Sí si el motor debe
Shutdown Enabled desconectarse a causa de un embalamiento, o No si el motor no debe desconectarse a
causa de un embalamiento.
Ajuste Descripción
Channel Use Seleccione la pantalla en la que se debe mostrar la señal del cuentarrevoluciones. Puede
mostrarse en la pantalla principal, en la pantalla auxiliar o en ambas al mismo tiempo.
Sensor Unit Aquí se puede seleccionar RPM solamente.
Sensor Range Estos son valores fijos que no se pueden cambiar.
Min/
Sensor Range
Max
Display Unit Aquí solamente se puede seleccionar RPM.
Display Range Seleccione la parte inferior de la escala.
Min
Display Range Seleccione la parte superior de la escala.
Max
Display Major Seleccione las marcas de escala más grandes, donde también se muestra el valor de rpm.
Divider
Display Minor Seleccione el número de marcas que deben mostrarse entre las marcas de escala más grandes
Divider (Major Divider).
Display Seleccione el factor de multiplicación que desea mostrar en la pantalla: 1, 10, 100 o 1 000.
Multiplier
Ajuste Descripción
Event Determine como debe reaccionar el motor a diferentes eventos para esta señal de entrada.
Mirrored View Se divide la escala con 0 en el medio para que los valores negativos también se muestren.
7.4.4 Transmission
Este menú se utiliza para mostrar la marcha que está seleccionada o para
inhibir el arranque del motor cuando una marcha está engranada.
7.4.5 Switch
En Switch puede configurar las conexiones flexibles seleccionadas para ser
utilizadas por los microinterruptores. Las señales de entrada se activan al
conectar 24 V a cada señal de entrada.
383 575
IMPORTANTE:
Configure la conexión flexible antes de conectar el equipo. Si la conexión
no está configurada correctamente para el equipo, puede sufrir daños.
Use as
Configure la función de la entrada. Las funciones que aparecen en negrita son
las más comunes.
Ajuste Descripción
None La señal de entrada se utiliza como señal de entrada para un sensor del motor estándar.
Local Mode Establece la pantalla en modo local, es decir, todos los comandos externos están
bloqueados.
Remote Mode Se aceptan comandos externos.
Backlight Fuerza la iluminación de fondo al funcionamiento 100 por cien.
100 Percent
Prelube Override No se usa.
Prelube Complete No se usa.
Start Disabled Arranque del motor desactivado.
Automatic Mode La pantalla admite las señales de arranque y parada automática.
Automatic Start La pantalla inicia la secuencia de arranque. Deberá activarse el Automatic Mode.
Automatic Stop La pantalla inicia la secuencia de desconexión. Deberá activarse el Automatic Mode.
Remote Start El mismo que el botón de arranque. La pantalla deberá estar en modo Remote.
Remote Stop El mismo que el botón de parada. La pantalla deberá estar en modo Remote.
Local Start El mismo que el botón de arranque. La pantalla deberá estar en modo Local.
Local Stop El mismo que el botón de parada. La pantalla deberá estar en modo Local.
Local Acknowledge Confirme todos los eventos en la lista de alarmas. La pantalla deberá estar en modo
Local.
Local/Remote Confirme todos los eventos en la lista de alarmas.
Acknowledge
Remote Acknowledge Confirme todos los eventos en la lista de alarmas. La pantalla deberá estar en modo
Remote.
Shutdown Override Permite convertir en entradas de la alarma todas las entradas de desconexión del motor
configuradas. El motor no se para automáticamente. No obstante, la entrada de
desconexión del motor en caso de embalamiento del motor siempre está activa.
In Gear Señal de la caja de cambios de que no es posible arrancar el motor por estar
seleccionada una marcha. Se aplica solamente cuando el motor acciona una caja de
cambios. La función puede configurarse como Normally open o Normally closed.
In Gear (Astern) Señal de la caja de cambios de que no es posible arrancar el motor por estar
seleccionada la marcha atrás. Solo se aplica si el motor se utiliza para la propulsión.
In Gear (Ahead) Señal de la caja de cambios de que no es posible arrancar el motor por estar
seleccionada una marcha hacia delante. Solo se aplica si el motor se utiliza para la
propulsión.
Toggle Crank Mode Seleccione entre poner en marcha el motor normalmente o solamente hacer girar el
motor con el motor de arranque.
Torque Limitation Activar la curva de limitación de par 1-3.
Curve 1–3
Speed Mode 1–2 Activar el ajuste 1-2 del régimen del motor.
Speed Mode Off Desactivar el ajuste del régimen del motor.
Ignition Alimentación de tensión conectada.
Start Arranque el motor.
Channel Use
Ajuste la entrada que debe utilizarse.
Event = Advertencia, alarma o, limitación de par o desconexión del motor.
383 576
Ajuste Descripción
Not in use No se debe utilizar esta entrada.
Event La señal activará un evento.
DCU Esta señal solo se muestra en la pantalla principal.
DCU+Event Activa un evento que solo se muestra en la pantalla principal.
RP Esta señal solo se muestra en la pantalla auxiliar.
RP+Event La señal activa un evento que solo se muestra en la pantalla auxiliar.
DCU+RP Esta señal se muestra en la pantalla principal y la pantalla auxiliar.
DCU+RP+Event Esta señal activará un evento que se muestra en la pantalla principal y la pantalla
auxiliar.
Silent Event Esta entrada se activará, pero la señal no activará ningún evento que aparezca en la
pantalla . La señal solo se utiliza para la comunicación.
DCU+Silent Event La señal se mostrará en la pantalla principal y disparará un evento que no se muestra en
la pantalla principal.
RP+Silent Event La señal se mostrará en la pantalla auxiliar y disparará un evento que no se muestra en
la pantalla principal.
DCU+RP+Silent Esta señal se muestra en la pantalla principal y la pantalla auxiliar. La señal dispara un
Event evento que no se muestra en las pantallas.
Nota:
Como regla general, seleccione DCU+RP+Event. A continuación, la señal
se muestra tanto en la pantalla principal como en la pantalla auxiliar. Si la
señal solo se necesita en la pantalla principal, seleccione DCU+Event.
Event
Si ha seleccionado un tipo de evento (Event eller Silent Event) en Channel Use,
debe seleccionar el tipo de evento aquí, es decir, advertencia, alarma o parada
del motor.
Ajuste Descripción
Normally Closed, Para poder activar un evento, el microinterruptor debe estar abierto.
Event on open
Normally Open, Para poder activar un evento, el microinterruptor debe estar cerrado.
Event on Closed
IMPORTANTE:
No utilice ninguna señal de ningún otro sensor de presión ni otras señales
como indicador de funcionamiento del motor.
• Si la pantalla principal tiene 2 indicadores de funcionamiento del motor
activados: Seleccione No. Una señal de funcionamiento del motor puede
ser un sensor magnético o una señal de bus CAN SAE J1939 conectada a
la pantalla principal.
• Si la pantalla principal solo tiene un indicador de funcionamiento del
motor activado: Seleccione Yes y utilice el sensor de presión de aceite
como indicador de funcionamiento del motor adicional.
7.4.6 4-20 mA
En primer lugar, seleccione una de las entradas de 4-20 mA. Configure la señal
de entrada según se indica en las instrucciones siguientes.
383 577
Hay un ejemplo de una conexión del sensor en la sección Conexión del sensor
de 4-20 mA.
Channel Use
Remítase a Channel Use en la sección Switch.
Sensor
Ajuste Descripción
Sensor Unit Seleccione la unidad indicada en el sensor. Por ejemplo, un sensor de presión de aceite
puede indicar bares o psi.
Sensor Range Min/ Seleccione el intervalo de medición del sensor , es decir, los valores máximo y mínimo
Sensor Range Max registrados por el sensor.
Display
Ajuste Descripción
Display Unit Seleccione la unidad de US y Metric a utilizar en la pantalla del sensor.
Display Range Min/ Seleccione el valor superior e inferior en US y Metric que debe mostrarse en la pantalla
Display Range Max para el sensor.
Display Major Seleccione el valor menor y mayor deseado en US y Metric que debe mostrarse en la
Divider/Display pantalla para el sensor.
Minor Divider
Display Multiplier En caso necesario, seleccione un factor de multiplicación. Para un instrumento con un
rango de visualización de, por ejemplo, 0-10 000, se muestra 0-1000 con un factor de
multiplicación de 10. El factor de multiplicación de 10 se mostrará por separado en la
pantalla (solo se aplica a los indicadores de cuadrante de esfera).
Update Metric/ Una vez introducidos todos los valores en US o Metric, puede calcular los valores
Update US Metric o US automáticamente haciendo clic en Update Metric o Update US.
Nota: Los valores no se redondean. Scania recomienda, por lo tanto, ajustar después los
valores manualmente con un número adecuado de cifras decimales.
Mirrored View La escala se mostrará con 0 en el medio.
Nota:
Las entradas pueden utilizarse con sensores tipo PT100.
383 578
Hay un ejemplo de una conexión de un sensor PT100 en la sección Conexión
del sensor de temperatura PT100.
7.4.8 J1939
Seleccione una de las dos conexiones J1939 en la pantalla principal.
383 579
7.4.9 Differential
Una entrada diferencial es una función lógica. La función se suministra con los
valores de las 2 entradas analógicas físicas. Se pueden conectar las entradas
383 580
7.4.10 Average
Una Average Signal es una función lógica que produce la media de las entradas
físicas seleccionadas. Pueden conectarse hasta 20 sensores analógicos a la
función. Todos los sensores conectados a la función deben ser del mismo tipo.
El valor medio se puede mostrar gráficamente en la pantalla. Se pueden
configurar hasta tres señales Average.
7.4.11 Especial
Estas señales no pueden estar vinculadas a ningún otro grupo de forma natural.
383 581
383 582
Submenú Descripción
Input Voltage La tensión de entrada se controla con los valores límite fijos indicados a
continuación:
Advertencia: < 21 V
Alarma: < 18 V
Se pueden añadir más valores límite para advertencias y alarmas aquí.
También es posible establecer como se debe mostrar gráficamente la tensión
en la pantalla.
Calc. Fuel Rate La pantalla principal puede calcular el consumo de combustible y mostrar un
valor aproximado. Seleccione una entrada y configúrela del mismo modo que
en el apartado 4-20 mA.
Engine Hours Si el cuentahoras de funcionamiento del motor no está disponible en el bus
CAN J1939, la pantalla principal lo puede calcular. Permite configurar cómo
se debe mostrar el cuentahoras en la pantalla. Se ha introducido la base de
cálculo mediante Home > DCU > Miscellaneous > Fuel Consumption.
Instantaneous Fuel Economy La pantalla principal puede calcular el consumo actual de combustible
(DCU) utilizando los cálculos y mediciones de consumo de combustible y velocidad
del vehículo.
IMPORTANTE:
Recuerde hacer clic en Submit después de cada cambio, de lo contrario no
se guardará.
En la tabla se enumeran algunas de las funciones que pueden tener las salidas.
Las funciones que aparecen en negrita son las más comunes.
Además de las funciones fijas descritas en la tabla, aparecen las funciones
siguientes en la lista:
• Señales SAE J1939 configuradas.
• Todos los eventos configurados, por ej. un sensor configurado para generar
una advertencia, alarma o desconexión de motor.
Función Descripción
Acknowledge Button El botón de confirmación está activado.
Buzzer Active El zumbador está activado.
Shutdown in Alarm List Hay un evento en la lista de alarmas que ha causado una desconexión del
motor.
Alarm in Alarm List Hay un evento en la lista de alarmas que ha causado una alarma.
Warning in Alarm List Hay un evento en la lista de alarmas que ha causado una advertencia.
All Faults (Unacknowledged) Hay un nuevo evento en la lista de alarmas.
Función Descripción
Common DM1 in Alarm List Hay un mensaje de diagnosis de la unidad de mando del motor en la lista
de alarmas.
Ready State La pantalla principal está preparada.
Init. Delay State El tiempo que debería pasar entre que se envía una señal de arranque
automático y el primer intento de arranque.
Cranking State La pantalla principal activa el motor de arranque.
Esperando estado de ejecución El motor de arranque se ha desactivado y la pantalla principal está
esperando que el motor revolucione.
Running State El motor está en funcionamiento.
Crank Delay State El tiempo que debe transcurrir entre los intentos de arranque automático
con el motor de arranque.
Delayed Stopped State El estado es activo y el temporizador avanza en la cuenta atrás.
Cooling State La pantalla ha activado la desconexión del alternador y el motor está a
ralentí.
Stopping State El motor se para.
Stopped State El motor se ha desconectado (el régimen del motor es inferior a 5 rpm) y
este estado ha estado activo durante un mínimo de 10 segundos.
Blocked State El motor no se puede arrancar generalmente debido a una desconexión del
motor que no se ha confirmado.
Stopped For Unknown Reason La pantalla no recibe señales que indiquen que el motor está funcionando
pero no se ha enviado un comando de parada a la pantalla principal. ¿No
queda combustible?
First Start Attempt Failed Ha fallado la primera serie de intentos de arranque automático.
Final Start Attempt Failed En una serie de intentos de arranque automático, el último intento ha
fallado, incluyendo los períodos de descanso del motor de arranque entre
los intentos de arranque.
In Local Mode La pantalla está en modo local, es decir, todos los comandos externos están
bloqueados.
DCU Tacho Failure La señal del sensor se ha perdido durante el funcionamiento.
Service Interval Se ha cumplido un intervalo de mantenimiento configurado
Engine Protection Override La pantalla está en modo de anulación de la desconexión del motor y las
señales de desconexión del motor ahora se envían como alarmas solamente.
En caso de embalamiento del motor la desconexión del motor está siempre
activa.
Power on La pantalla recibe alimentación.
Power off La pantalla no recibe alimentación.
Supply Voltage Low La tensión está por debajo del valor límite.
Speed Relay 1-4 La función se activa a los niveles de régimen de motor configurados.
Alarm or Ack Button or Remote Se realiza una confirmación en la pantalla y el zumbador se desconecta.
Acknowledge
Common Start Failed Mensaje colectivo que indica que el motor no se ha arrancado.
Función Descripción
Common Stop Failed Mensaje colectivo que indica que el motor no se ha parado, por ej. se ha
activado la señal de desconexión pero el motor no se ha desconectado en el
tiempo estipulado.
Soft Button 1, 2, 3, 4 Se ha activado uno de los botones del borde inferior de la pantalla.
Ready To Take Load El régimen del motor ha superado el valor especificado para Ready to take
load.
Ready for PMS Start Activo cuando la tensión es > 21 V y la pantalla está en modo automático.
New Alarm Pulse Cuando ocurre un nuevo evento en la lista de alarmas, esta función se
activa durante 1 segundo y a continuación se desactiva automáticamente.
In Manual Mode La pantalla está en modo manual y no puede iniciarse automáticamente.
In Automatic Mode La pantalla está en modo automático.
Overspeed El régimen del motor ha superado el valor configurado para el
embalamiento del motor.
In Remote Mode La pantalla puede recibir comandos remotos.
ETR Se activa cuando el motor está en funcionamiento o se arranca o desconecta
mediante un comando remoto.
ETS Se activa cuando el motor recibe un comando de desconexión y permanece
activo 10 segundos después de que se haya desconectado el motor
Shutdown El motor se desconecta automáticamente por una señal de sensor, incluido
el embalamiento del motor
Running El motor está en funcionamiento.
Crank La pantalla envía una señal al motor de arranque para arrancar el motor.
Prelube Activation La pantalla ha activado la función de lubricación.
Emergency Start/Mode La pantalla está en modo de emergencia, o bien se ha activado una
secuencia de arranque de emergencia.
383 586
Puede localizar la señal deseada de una de las siguientes maneras:
1. Seleccione la primera letra de la señal de la columna situada en el lado
izquierdo. Ejemplo: Si busca la señal Fuel rate, seleccione D-F en la
columna del lado izquierdo. A continuación, localice la señal en la lista que
se muestra.
2. Busque la señal introduciendo información en uno de los campos en J1939
signal search y haga clic en Search.
3. Haga clic en All en la columna izquierda y localice la señal en la lista que
se muestra.
4. Configure la señal del mismo modo que en el apartado 4-20 mA.
383 588
7.6.1 Configuration
Aquí se configuran la pantalla de los engranajes y las marcas de color
utilizadas en las páginas de instrumentos.
7.6.2 Pages
Aquí se configuran las páginas de instrumentos. La pantalla principal puede
tener un máximo de 9 páginas de instrumentos diferentes. A continuación, se
indica el procedimiento para crear una página de instrumentos:
• Cada página de instrumentos (Page) se basa en una plantilla (Template).
• Una plantilla incluye diferentes áreas (Slots).
• Cada Slot puede contener un Widget.
• Un Widget es una aguja del indicador o una barra, por ejemplo.
• Cada Widget puede tener asignada una señal.
En el ejemplo de la ilustración hay cuatro páginas de instrumentos. Seleccione
una de las páginas de instrumentos haciendo clic en ella.
En el ejemplo en la ilustración, se ha seleccionado Page 1. Como puede ver,
esta página de instrumentos se basa en Template 8. Hay 10 Slots con 1 Widget
en cada Slot. Slot 2, 4, 5, 6 y 7 tienen una señal asignada.
Añadir una señal a una ranura
• En Populate Slots, seleccione una señal haciendo clic en la lista desplegable
para el Slot deseado. En la lista desplegable solo aparecerán las señales que
se hayan configurado.
Configuración de una señal
• Haga clic en Edit Signal a la derecha del Slot deseado.
7.6.3 Shortcuts
Aquí se configuran los botones de acceso rápido en las páginas de
instrumentos. Hay cuatro botones, F1-F4, que se pueden configurar usando las
funciones en la siguiente tabla. Por defecto, F1 y F4 están configurados para
aumentar y disminuir el brillo de la iluminación de fondo.
Ajuste Explicación
None Sin función. El botón no se muestra.
Language Acceso directo a la configuración de idioma.
Units Acceso directo a los ajustes de la unidad de medida.
Mode Acceso directo a la selección del modo de funcionamiento (Remote/Local).
Controls Acceso directo a la prueba Overspeed.
Increase Backlight Aumenta el brillo de la iluminación de fondo.
Decrease Backlight Disminuye el brillo de la iluminación de fondo.
7.6.4 Language
Permite traducir las descripciones de las señales manualmente a otros idiomas.
Las descripciones de las señales traducidas se muestran en las pantallas.
383 590
All signals
Si hace clic en All signals, se mostrarán todas las señales disponibles en la
pantalla principal. Aparecen 3 columnas de texto que describen las señales.
Ejemplo:
7.6.5 Buzzer
Permite ajustar como debe utilizarse el zumbador en la pantalla.
Seleccione Yes en Automatic Buzzer Off si desea que el zumbador se
desconecte automáticamente. El zumbador se activará de la forma indicada
previamente, pero la pantalla principal lo desconectará automáticamente
transcurridos 0,5 segundos.
La función está diseñada para utilizarse durante la configuración cuando
pueden producirse alarmas accidentales. Se desactiva automáticamente después
de 1 hora.
383 589
7.7.1 General/Prelube
La siguiente configuración general en General y Prelube no se puede
modificar:
Ajuste Descripción
Hold Button to Start/ Debe ser Yes.
Stop
Allow E-Start Debe ser No.
Prelube Type Debe ser No Prelube.
Oscillating Prelube Debe ser No.
Ajuste Descripción
Initial Start Cuando se activa la secuencia de arranque, debe transcurrir esta cantidad de tiempo para
Delay [seconds] que la pantalla principal realice el primer intento de arranque.
Ajuste normal: 1 segundo.
No. of Start El número total de intentos de arranque.
Attempts
Ajuste normal: 3 intentos de arranque.
Prelube Before No se utiliza, debe ser No.
Each Start
Attempt
Cranking Time La hora a la que se activa el motor de arranque.
[seconds]
Ajuste normal: 5-7 segundos.
Delay Between Si el motor no se ha arrancado durante un intento de arranque anterior, este ajuste
Start Attempts determinará el tiempo hasta el siguiente intento de arranque.
[seconds]
Ajuste normal: 5-7 segundos.
Ajuste Descripción
Delay Before Cuando se activa la parada automática, la pantalla principal esperará el número de
Disconnecting segundos ajustado aquí antes de enviar la señal que indica la desconexión del interruptor
Generator Breaker de batería del alternador. Signalen Disconnect Generator Breaker no es una salida
[seconds] normal. Debe configurarse como una salida de 24 V o una salida de relé.
Ajuste normal: 1-60 segundos.
Cooling Time Si se ha superado un ajuste de tiempo, el motor continuará funcionando sin carga durante
[minutes] el tiempo establecido aquí.
Ajuste normal: 1-10 minutos.
Stopping Time Tiempo máximo de parada que debe transcurrir antes de que la unidad de mando del
[minutes] motor envíe una alarma avisando de que el motor no se ha parado.
Ajuste normal: 30 s.
383 592
Los 2 últimos números de la dirección IP de la pantalla principal indicarán el
número del motor. Ejemplo: Si la dirección IP es 192.168.0.110, en el motor
del ejemplo anterior se denominaría "Motor auxiliar 10" o "Vabis 10". La
denominación del motor se muestra en la pantalla auxiliar.
383 593
Ajuste Descripción
Service Enabled Active el intervalo de mantenimiento con Yes.
Next Service At Introduzca un valor para el primer mantenimiento en el cuentahoras de la pantalla
principal. El ajuste solo proporciona un aviso de mantenimiento para el primer
mantenimiento. Este ajuste resulta útil si el primer mantenimiento se realiza en un
intervalo más corto del intervalo de mantenimiento normal.
Then Every Introduzca un intervalo de mantenimiento en horas. La pantalla principal indica cada vez
que está previsto un intervalo de mantenimiento. Ejemplo: La pantalla principal tiene un
ajuste de temporizador de 140 h. El próximo mantenimiento es en 150 h. El siguiente
mantenimiento se realiza cada 250 h. El primer recordatorio de mantenimiento se
muestra en la pantalla principal después de 10 h. A continuación, se muestra un
recordatorio cada 250 h.
383 594
Compruebe que la dirección IP es única en la red. Si la pantalla principal se va
a instalar en una red existente: Póngase en contacto con su administrador de
red para recibir una dirección IP.
Parámetros de Modbus
Velocidad de 19 200
transferencia
Bits de datos 8
Bit de parada 1
Paridad Par
Ajuste Descripción
Dirección Número de identidad Modbus para el canal RS-485. El número de ID puede ser
cualquier número entero, preferiblemente entre uno y 247. También debe ser único en
la red.
Submenú Descripción
Source address La dirección de origen predeterminada para la pantalla es 27 (hexadecimal).
Allowed Addresses Unidades filtradas en el bus CAN para que la pantalla principal pueda extraer datos
de las unidades seleccionadas. Generalmente, se admiten todas las direcciones de
origen.
Allowed DM1 Addresses Unidades filtradas en el bus CAN para que la pantalla principal pueda extraer datos
de las unidades seleccionadas. Generalmente, se admiten todas las direcciones de
origen.
7.11.2 Postratamiento
En Sistema instalado, se especifica si el sistema tiene un postratamiento de los
gases de escape instalado o no. Cuando se selecciona el IMO Tier III en el
arranque, se especifica de forma predeterminada que se ha instalado el
postratamiento de los gases de escape.
También se puede especificar si el operador puede seleccionar entre el escape
estándar IMO Tier III y IMO Tier II en la pantalla principal. Esta opción solo
está disponible para régimen fijo.
Ajuste Descripción
J1939 CANbus Broken Wire El ajuste debe ser No.
Alarm When Engine Not
Running
J1939 CANbus Red Lamp Permite ajustar qué debe realizar la pantalla principal al recibir señales Red
Severity Lamp procedentes de la unidad de mando del motor. Seleccione Disabled si la
pantalla principal debe hacer caso omiso las alarmas rojas. Seleccione Alarm si
debe activarse una alarma roja o Shutdown para desconectar el motor.
J1939 CANbus Amber Permite ajustar qué debe realizar la pantalla principal al recibir señales Amber
Warning Lamp Enabled Lamp procedentes de la unidad de mando del motor. Seleccione si debe
mostrarse una advertencia (alarma de color amarillo) en la pantalla principal o
si la señal debe desactivarse.
RP Lost Warning Enabled Utilice este ajuste si debe mostrarse una advertencia si se interrumpe la
comunicación con la pantalla auxiliar.
383 597
383 598
Ajuste Descripción
Everything Una lista de todos los eventos por orden cronológico.
Alarms Only En la lista aparecen todas las advertencias, alarmas y paradas de motor.
User Interaction Only Se muestra también la lista de todos los botones pulsados en la pantalla.
Commands Only Una lista de todos los comandos remotos ejecutados en la pantalla principal.
Events Only Una lista con todos los eventos que no son alarmas, por ej. activaciones.
Sequence Only -
Save as... Guarde la lista que se muestra en el equipo como un archivo de texto.
383 599
Ajuste Descripción
SDU
Transmit Shutdown Override to Señal al dispositivo de seguridad para anular la desconexión del motor.
SDU
J1939
Transmit Shutdown Override [SPN Señal de anulación de la desconexón del motor para la unidad de mando
1237] dell motor a través del bus CAN.
Shutdown Override from J1939 Señal de anulación de la desconexón del motor procedente de la unidad de
mando del motor a través del bus CAN.
383 601
DM1
Permite introducir qué combinaciones de mensajes SPN y FMI encenderán la
pantalla cuando esté activado el salvapantallas.
Factory Reset
Permite realizar un restablecimiento de fábrica de la pantalla principal.
Después del restablecimiento, la pantalla principal se reinicia.
7.12 SDU
En Home > SDU, puede encontrarse la configuración del dispositivo de
seguridad, si el sistema lo incluye.
383 602
383 604
7.13 Sección de administración de la pantalla principal
Algunos ajustes se pueden realizar mediante la sección de la administración de
la pantalla principal. Como abrir la sección de administración:
• Vaya a Menu > Settings.
• Desplácese a la página 3 en Configuración y pulse Administration.
• La sección de administración está protegida con contraseña. Introduzca la
contraseña que se ha ajustado de fábrica como 1234.
La sección de administración se compone de tres páginas e incluye los botones
siguientes. Los botones se describen en la sección siguiente.
Nota:
El último número de la dirección IP se convierte en el número de motor en
la pantalla auxiliar.
Ajuste Descripción
System Without Keyset Sistema sin panel de control
System With Keyset at This Station Panel de control conectado a esta pantalla
System With Keyset at Another Panel de control conectado a otra pantalla
Station
Nota:
La configuración predeterminada es System Without Keyset. Si el sistema
está equipado con panel de control, se debe cambiar el ajuste por defecto.
Ajuste Descripción
Disabled Alarma de color rojo través del bus CAN desactivada
Alarm Alarma de color rojo a través del bus CAN activada
Shutdown Alarma de color rojo a través del bus CAN provoca la desconexión del motor
7.13.12 Lock
Una vez que se ha introducido la contraseña de administrador, la sección de
administración se desbloquea durante 1 hora. Pulse Lock para bloquear la
sección de administración inmediatamente.
8 Pantalla auxiliar
8.1 Pantalla auxiliar
La pantalla auxiliar extrae la configuración de la pantalla principal cuando se
conecta a la pantalla principal. Por lo tanto, no necesita configurarla por
separado. La navegación de la pantalla auxiliar funciona de la misma forma
que la de la pantalla principal. Consulte la sección Funciones y modos de
pantalla.
Nota:
Deberá seleccionar explícitamente la pantalla principal necesaria. Si pulsa
Ok sin seleccionar una pantalla, la pantalla auxiliar no podrá conectarse
incluso si en la lista solo aparece 1 pantalla principal.
Ajuste Descripción
Acknowledge Mode
Not Allowed Seleccione esta opción si no es necesario confirmar alarmas desde la pantalla
auxiliar. Las alarmas solo podrán confirmarse entonces desde otra pantalla.
Silence Only Seleccione esta opción si desea que sea posible desactivar el zumbador sin
confirmar ninguna alarma en la pantalla auxiliar.
Ack & Silence Seleccione esta opción si es necesario confirmar todas las alarmas desde la
pantalla auxiliar del mismo modo que en la pantalla principal.
Acknowledge Options
Allow Acknowledge All Seleccione esta casilla de verificación si desea que sea posible confirmar todas
las alarmas al mismo tiempo. La confirmación se realiza con 1 pulsación larga
(1 s) en el botón de confirmación.
Anule la selección de esta casilla si las alarmas solo deben confirmarse de una
en una.
8.3.4 IP Address
Cambio de la dirección IP de la pantalla auxiliar en caso necesario.
Nota:
Ajuste Descripción
System Without Keyset Sistema sin panel de control
System With Keyset at This Station Panel de control conectado a esta pantalla
System With Keyset at Another Panel de control conectado a otra pantalla
Station
Nota:
La configuración predeterminada es System Without Keyset. Si el sistema
está equipado con un panel de control, se debe cambiar este ajuste.
8.3.7 Cameras
El sistema no admite esta función.
8.3.12 Lock
Una vez que se ha introducido la contraseña de administrador, la sección de
administración se desbloquea durante 1 hora. Pulse Lock si desea bloquear la
sección de administración inmediatamente.