Está en la página 1de 14

MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

AMORTIGUADOR
(MODELOS AJUSTABLES Y AUTOMÁTICOS)
Los amortiguadores SENTRY son recipientes a presión que en su interior contienen una vejiga o fuelle
flexible que separa un gas inerte presurizado (aire o nitrógeno) de un fluido del sistema en la cámara inferior.
Dependiendo de la configuración de los amortiguadores, estos se utilizan como AMORTIGUADORES DE PULSACIONES,
ESTABILIZADORES DE ADMISIÓN o SUPRESORES DE OLEADAS para controlar las fluctuaciones de presión y los picos de
presión de los sistemas de tuberías para líquidos.
El funcionamiento de los amortiguadores se basa en el principio de que el volumen es inversamente proporcional
a la presión (P1V1=P2V2). Se introduce aire comprimido o nitrógeno (nunca oxígeno) en el lado no húmedo del
amortiguador. La vejiga o fuelle contiene la carga de gas, lo que impide el contacto entre el fluido del sistema y el
gas.
Cuando el amortiguador se dimensiona correctamente, se instala y se carga adecuadamente según las
instrucciones provistas, reducirá enormemente los efectos perjudiciales de las variaciones de presión de los
sistemas de tuberías y mejorará significativamente la eficacia de la transferencia de líquidos.
Todos los amortiguadores fabricados por BLACOH utilizan cuerpos de presión fabricados en los EE. UU.
para garantizar la calidad. Previo al envío, todos y cada uno de los amortiguadores se someten a una
prueba en la fábrica con la presión de diseño o superior para garantizar un funcionamiento adecuado y
una operación sin fugas.

Foreign language versions available online at:


http://blacoh.com/literature.aspx
ÍNDICE
Información de instalación y especificaciones del modelo ............................................................................1

Advertencias de SEGURIDAD ..............................................................................................................................2

Símbolos de seguridad ............................................................................................................................. 2


Seguridad general .................................................................................................................................... 2
Peligro por uso indebido del equipo .......................................................................................................... 3

Información GENERAL ........................................................................................................................................4

Se debe leer antes de la instalación.......................................................................................................... 4


Notas de instalación ................................................................................................................................. 4
Norma ATEX ............................................................................................................................................ 4
Mantenimiento.......................................................................................................................................... 5
Límites de temperatura ............................................................................................................................. 6

Instrucciones de instalación y operación: Amortiguador (modelo ajustable) ..............................................7

Instalación para pulsación de descarga de la bomba ................................................................................. 7

Instrucciones de instalación y operación: Amortiguador (modelo automático) ...........................................9

Instalación para pulsación de descarga de la bomba ................................................................................. 9

Política de devolución y garantía limitada del fabricante ................................................................................. 12

I NFORMACIÓN DE INSTALACIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL MODELO

MODELO DE AMORTIGUADOR: † A JUSTABLE † A UTOMÁTICO

N.º de modelo N.º de serie Fecha de instalación

/
Material del cuerpo: húmedo/no húmedo Material de la vejiga/fuelle Número y área de la bomba

Comprado en Contacto Teléfono Correo electrónico

LA PALABRA “ AMORTIGUADOR ”, COMO SE UTILIZA EN ESTE MANUAL , SIGNIFICA LO MISMO QUE AMORTIGUADOR DE
PULSACIONES , ESTABILIZADOR DE ADMISIÓN O SUPRESOR DE OLEADAS .

Copyright © 2010 Blacoh Fluid Controls, Inc. Todos los derechos reservados.
La información de este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse,
almacenarse en un sistema de recuperación o transmitirse de ninguna forma o de ningún modo electrónico o mecánico, incluido fotocopiado y
grabación con ningún fin distinto del uso personal del comprador sin el permiso expreso por escrito de Blacoh Fluid Controls, Inc.

1 BLACOH F LUID C ONTROL, I NC .


A DVERTENCIAS DE SEGURIDAD
La instalación, operación y reparación de los amortiguadores solo deben realizarlas mecánicos profesionales
capacitados y con experiencia. Lea y tenga en cuenta todas las instrucciones y advertencias de seguridad de este
manual antes de instalar, operar o reparar los amortiguadores.

S ÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Los siguientes símbolos indican precauciones, advertencias y notas que deben tenerse en cuenta para una
instalación, operación y mantenimiento seguros y satisfactorios del amortiguador.

Si se omiten estas advertencias, podría producirse peligro de lesiones graves o la


ADVERTENCIAS
muerte.

Si no se tienen en cuenta estas precauciones, podrían producirse daños al equipo,


PRECAUCIONES
lesiones o la muerte.

Instrucciones especiales para la instalación, operación y mantenimiento seguros y


NOTAS
satisfactorios.

S EGURIDAD GENERAL
PRECAUCIÓN

ƒ Tenga en cuenta todos los símbolos de seguridad ƒ NO opere un amortiguador que tenga fugas, esté
de las instrucciones de instalación y operación. dañado, corroído o que aparte de eso no pueda
contener la presión interna de fluido, aire o gas.
ƒ La presión interna del amortiguador igualará a la
presión máxima del fluido del sistema en el cual ƒ NO bombee fluidos incompatibles a través del
se instala. amortiguador. Consulte al distribuidor o a la
fábrica si no está seguro de la compatibilidad de
ƒ NO exceda la presión máxima de trabajo
los fluidos del sistema con los materiales del
permitida (Maximum Allowable Working Pressure,
amortiguador.
MAWP) especificada en la etiqueta de serie del
amortiguador o indicada en el amortiguador. Si ƒ Los amortiguadores están diseñados para
falta la etiqueta de serie, NO utilice el funcionar solo con aire comprimido o nitrógeno
amortiguador sin consultar el índice de presión seco y limpio. No se han probado otros gases
máxima al distribuidor o a la fábrica. comprimidos y su utilización podría ser insegura.
NO UTILICE OXÍGENO.
ƒ Siempre asegúrese de que las válvulas de cierre
de seguridad, los reguladores, las válvulas de ƒ Siempre cierre el suministro de aire, elimine la
alivio de presión, los manómetros, etc. estén presión interna del amortiguador y cierre la
funcionando adecuadamente antes de encender válvula de aislamiento del amortiguador antes de
el sistema o iniciar el ensamblaje. llevar a cabo el mantenimiento o la reparación del
amortiguador.
ƒ Verifique el modelo del amortiguador recibido con
la orden de compra y la empresa de transporte. ƒ Elimine toda la presión del amortiguador Y del
sistema de bombeo antes del desensamblaje,
ƒ Antes de encender un sistema o iniciar un
extracción o mantenimiento.
ensamblaje asegúrese de que el punto de
descarga del sistema de tuberías esté despejado ƒ Las chispas de electricidad estática pueden
y seguro, y de que se haya advertido a todas las provocar una explosión, la cual puede causar
personas que mantengan distancia. lesiones graves o la muerte. Cuando se
bombeen fluidos inflamables o se opere en
ƒ NO coloque su rostro o cuerpo cerca del
ambientes inflamables, conecte a tierra los
amortiguador cuando el sistema o el ensamblaje
amortiguadores y el sistema de bombeo.
esté funcionando, o cuando el amortiguador esté
presurizado. ƒ NOTA: Las normas EN-13463-1 y EN-13463-5
(directivas ATEX) de la CE (Comunidad
Europea) exigen la conexión a tierra (toma a
tierra) de los amortiguadores cuando existe la
posibilidad de que se produzcan chispas de
electricidad estática. El punto de conexión a
tierra se ubica y se marca en los modelos de
amortiguadores específicos de ATEX.

BLACOH F LUID C ONTROL, I NC . 2


P ELIGRO POR USO INDEBIDO DEL EQUIPO
PRECAUCIÓN

Seguridad general Peligros de la temperatura y la presión


NO haga uso indebido del amortiguador, incluidos La temperatura y la presión reducen la solidez y la
entre otros, la presurización excesiva, la resistencia química del plástico, el metal, los
modificación de las piezas, el uso de sustancias elastómeros y el PTFE.
químicas incompatibles o la operación con piezas
dañadas o desgastadas. NO utilice ningún gas que Carga/presurización
no sea aire comprimido o nitrógeno seco y limpio Cargue o presurice el amortiguador solo con aire
para cargar el amortiguador. NO UTILICE comprimido o nitrógeno seco y limpio. NO UTILICE
OXÍGENO. Cualquier uso indebido podría provocar OXÍGENO.
lesiones corporales graves, muerte, incendios,
explosiones o daños a la propiedad. Falla de la vejiga/fuelle del amortiguador
Presurización excesiva Los amortiguadores utilizan una membrana
elastomérica (vejiga) O fuelle de PTFE para separe
Nunca exceda el índice de presión máxima para el el fluido del sistema del suministro de aire o carga de
modelo de amortiguador que se utiliza. La presión gas. Cuando se presenta una falla, el fluido del
máxima de trabajo permitida (MAWP) se especifica sistema podría salir expulsado de la válvula de aire.
en la etiqueta de serie del amortiguador o se indica Siempre realice un mantenimiento preventivo y
en el amortiguador. La presión máxima de trabajo reemplace la vejiga/fuelle antes de que se produzca
permitida (MAWP) se establece en 70 °F (21 °C). un desgaste excesivo. No se pueden reutilizar las
juntas tóricas de los fuelles de PTFE.
Límites de temperatura
NO exceda los límites de temperatura de operación Peligros del mantenimiento
del cuerpo y/o los materiales elastoméricos que se Nunca apriete los sujetadores en exceso. Esto
utilizan. La temperatura excesiva producirá la falla podría producir fugas de fluido del sistema y daños
del amortiguador. Para conocer los límites de al cuerpo del amortiguador. Los pernos de los
temperatura, consulte la sección “Límites de modelos metálicos no deben reutilizarse ya que al
temperatura” del manual. Los límites de aplicarles torque nuevamente, se reduce su
temperatura están establecidos en 0 psi/bar. resistencia. LUEGO DEL MANTENIMIENTO O
REENSAMBLAJE DE LOS MODELOS METÁLICOS,
Peligros de la instalación y la puesta en
UTILICE NUEVOS SUJETADORES Y
marcha SUJETADORES DE PAR DE TORSIÓN SEGÚN LA
Instale el amortiguador antes de cargarlo o ESPECIFICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
presurizarlo. NO encienda el sistema ni inicie el AMORTIGUADOR.
ensamblaje sin antes cargar o presurizar el
amortiguador. Si no lo carga puede provocar daños
en la vejiga elastomérica o el fuelle de PTFE.

3 BLACOH F LUID C ONTROL, I NC .


INFORMACIÓN GENERAL
Para una operación segura y satisfactoria del amortiguador, lea todas las advertencias de seguridad, las
declaraciones de precaución, y este manual completo antes de la instalación, la puesta en marcha, la
operación o el mantenimiento.

SE DEBE LEER ANTES DE LA INSTALACIÓN


NO utilice oxígeno para cargar el Peligro de chispas de electricidad estática.
amortiguador. Utilice solo aire comprimido o Se deben tener presentes las medidas de
nitrógeno seco y limpio. seguridad de conexión a tierra cuando el
amortiguador se utiliza en ambientes
explosivos o inflamables.
NO exceda la presión máxima de trabajo Los modelos ATEX deben tener conexión a
permitida (MAWP) especificada en la etiqueta tierra (toma a tierra) antes de comenzar a
de serie del amortiguador o indicada en el operar.
amortiguador.
Apague la bomba y elimine toda la presión del NO opere un amortiguador que tenga fugas,
sistema antes de instalar el amortiguador. esté dañado, corroído o que aparte de eso no
pueda contener la presión interna de fluido,
aire o gas.
Siempre utilice gafas de seguridad y otros La temperatura, la presión y las sustancias
equipos de seguridad adecuados cuando químicas afectan la resistencia de los
instale, cargue o repare el amortiguador. componentes plásticos, elastoméricos y
metálicos.
Muchos plásticos pierden resistencia
rápidamente a medida que la temperatura
aumenta. Consulte a la fábrica si tiene dudas.
N OTAS DE INSTALACIÓN
La amortiguación de las pulsaciones de flujo solo puede ser eficaz si hay disponible una contrapresión de
5 a 10 psi (0,4 a 0,7 bar) después del amortiguador. Es posible que se requiera una válvula de
contrapresión BLACOH después del amortiguador.
Se recomienda instalar una válvula de alivio de presión BLACOH en todos los sistemas de bomba para
garantizar el cumplimiento de los límites de presión de los equipos del sistema.

Para evitar posibles daños en la vejiga/fuelle producto de una prueba de presión del sistema, haga lo
siguiente: Modelos ajustables y cargables: Cargue el amortiguador al 80% de la presión de prueba del
sistema antes de la prueba. Modelos automáticos: El amortiguador debe estar provisto de una fuente
constante de aire comprimido antes de la prueba; conecte una tubería de aire comprimido y el
amortiguador se presurizará por sí mismo.
Instale el amortiguador en línea, lo más cerca posible de la descarga de la bomba/válvula de admisión o
de cierre rápido. La instalación del amortiguador no debe estar a más de 10 diámetros de la tubería
desde la descarga de la bomba/válvula de admisión o de cierre rápido.
Se recomienda la instalación de una válvula de aislamiento entre el amortiguador y la tubería del
sistema.

N ORMA ATEX
Algunos modelos fabricados para el mercado europeo cumplen con la norma ATEX para el uso en
atmósferas potencialmente explosivas. Estos modelos tienen la designación AT al final del número de
pieza y cumplen con la norma EN-13463-5 de la CE con un grado de protección II 2GD TXC. Los
modelos AT cuentan con una lengüeta de conexión a tierra y deben tener conexión a tierra (toma a tierra)
antes de comenzar a operar.

BLACOH F LUID C ONTROL, I NC . 4


M ANTENIMIENTO
Elimine toda la presión del amortiguador Y del sistema de bombeo antes del desensamblaje, extracción
o mantenimiento.

Los amortiguadores requieren muy poco mantenimiento. Existe solo UNA pieza que se desgasta: la vejiga
elastomérica o el fuelle de PTFE. No se necesita lubricación.
El reemplazo de la vejiga elastomérica debe ser parte de un programa de mantenimiento preventivo. Las vejigas
de los amortiguadores que se utilizan junto con bombas de diafragma deben reemplazarse al menos cada
segunda vez que se reemplazan los diafragmas de la bomba. Como con cualquier sistema de bombeo, el
desgaste depende de muchos factores, incluidos material, temperatura, sustancias químicas, abrasividad del
fluido y diseño del sistema. Este programa de mantenimiento sugerido podría necesitar ajustes según las
aplicaciones específicas.
Debe llevarse a cabo una inspección periódica del amortiguador y los sujetadores para verificar en forma visual si
hay señales de presurización excesiva, fatiga, tensión o corrosión. Las cubiertas del cuerpo y los sujetadores
deben reemplazarse a la primera señal de deterioro.
P R E C A U C I Ó N . Reemplace las tuercas y los pernos de los modelos metálicos en cada
reensamblaje con sujetadores de igual grado/valor de resistencia. NO reutilice tuercas y pernos.
Luego de aplicar el torque inicial a los sujetadores, los pernos generalmente perderán hasta el 20% de su
resistencia al aplicarles torque nuevamente. Si no se reemplazan las tuercas y los pernos durante cada
reensamblaje del recipiente, se dejará sin efecto la garantía del producto otorgada por Blacoh Fluid Control, Inc.,
y Blacoh Fluid Control, Inc. no tendrá ningún tipo de responsabilidad ante cualquier falla o avería del recipiente.
Cuando los amortiguadores se utilizan en ambientes corrosivos, las tuercas y los pernos deben inspeccionarse en
forma habitual y reemplazarse con tuercas y pernos de igual grado/valor de resistencia si se detecta corrosión. Si
no se realizan dichas inspecciones y reemplazos habituales, se dejará sin efecto la garantía del producto otorgada
por Blacoh Fluid Control, Inc. y Blacoh Fluid Control, Inc. no tendrá ningún tipo de responsabilidad ante cualquier
falla o avería del recipiente.
I M P O R T A N T E . LUEGO DEL MANTENIMIENTO O REENSAMBLAJE DE LOS MODELOS
METÁLICOS, UTILICE NUEVOS SUJETADORES Y SUJETADORES DE PAR DE TORSIÓN SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR.
NO utilice el amortiguador si los sujetadores (tuercas y pernos) están corroídos. Verifique con frecuencia
si existe corrosión en los sujetadores, especialmente en atmósferas que contienen sal o sustancias
químicas corrosivas, o si se ha producido una fuga en el amortiguador.

5 BLACOH F LUID C ONTROL, I NC .


L ÍMITES DE TEMPERATURA
Las temperaturas de operación se basan solo en la temperatura máxima de los componentes
húmedos del amortiguador. Los componentes no húmedos del amortiguador pueden tener un
límite de temperatura más bajo. La temperatura y determinadas sustancias químicas pueden
reducir la presión máxima de trabajo permitida (MAWP) del amortiguador.
Materiales
Límites de temperatura Aplicaciones
elastoméricos
Alta temperatura, sustancias químicas a base de petróleo, ácidos
Aflas 0 °F a +400 °F (-18 °C a +204 °C)
y bases fuertes.
Buena vida útil; uso con petróleo, disolventes y fluidos a base de
Buna +10 °F a +180 °F (-12 °C a +82 °C)
aceite.
Apto para el uso con alimentos, aprobado por la Administración
Buna aprobado por
+10 °F a +180 °F (-12 °C a +82 °C) de drogas y alimentos (FDA); características similares a las de la
la FDA
Buna regular.
Uso en frío extremo; buena resistencia química con acetonas y
EPDM -60 °F a +280 °F (-51 °C a +138 °C)
sustancias cáusticas.
Excelente resistencia a la abrasión; bueno en aplicaciones ácidas
Hypalon -20 °F a +275 °F (-29 °C a +135 °C)
agresivas.
Buena resistencia a la abrasión y flex bilidad; utilizar con
Neopreno 0 °F a +200 °F (-18 °C a +93 °C)
sustancias químicas moderadas.
Diseño de fuelle; excelente vida útil; utilizar con fluidos altamente
PTFE +40 °F a +220 °F (+4 °C a +104 °C)
agresivos.
Excelente opción como alternativa de bajo costo para el PTFE en
Santoprene -20 °F a +225 °F (-29 °C a +107 °C)
diversas aplicaciones.
Silicona aprobada Material apto para el uso con alimentos, aprobado por la FDA,
-20 °F a +300 °F (-29 °C a +149 °C)
por la FDA para uso en alimentos y procesos farmacéuticos.
Uso en fluidos calientes y agresivos; bueno con aromáticos,
Viton -10 °F a +350 °F (-23 °C a +177 °C)
disolventes, ácidos y aceites.

P R E C A U C I Ó N . Los materiales plásticos pierden resistencia a medida que la temperatura aumenta,


lo que reduce la presión máxima que el material puede soportar.
Materiales no
metálicos del Límites de temperatura Aplicaciones
cuerpo
Buena resistencia química en general; pierde resistencia
PVC Consulte el cuadro a continuación.
rápidamente a medida que la temperatura aumenta.
El PVC clorado (CPVC) conserva su resistencia a temperaturas
CPVC +32 °F a +180 °F (0 °C a +82 °C)
más altas.
Buena vida útil; baja sensibilidad a la humedad; alta resistencia a
Acetal* +32 °F a +175 °F (0 °C a +79 °C)
disolventes y sustancias químicas.
Buena resistencia a ácidos y bases; buena estabilidad de
Noryl +32 °F a +220 °F (0 °C a +104 °C)
temperatura.
Plástico de buena aplicación general; amplia compatibilidad
Polipropileno* +32 °F a +175 °F (0 °C a +79 °C)
química a temperaturas medias.
PTFE +40 °F a +220 °F (+4 °C a +104 °C) Uso con fluidos altamente agresivos.
Excelente resistencia a la mayoría de los ácidos y las bases;
PVDF +10 °F a +200 °F (-12 °C a +93 °C)
plástico de temperatura más alta disponible.
* Hay disponibles acetal y polipropileno conductores.
P R E C A U C I Ó N . El PVC pierde resistencia más rápidamente que otros materiales plásticos a medida
que la temperatura aumenta. Determinadas sustancias químicas también pueden afectar la resistencia
del material, lo que reduce los índices de presión máxima. El cuadro a continuación muestra los índices
de presión máxima reducidos en función de la temperatura solo para el PVC. Tenga en cuenta que estas
son solo pautas generales. La selección de materiales del amortiguador debe determinarse con cada
aplicación en particular para evitar daños al equipo y una operación insegura.
Pautas de presión máxima del PVC en función de la temperatura
Temperatura 73,4 °F 80 °F 90 °F 100 °F 110 °F 120 °F 130 °F
(23 °C) (27 °C) (32 °C) (38 °C) (43 °C) (48 °C) (54 °C)
Presión 150 psi 142,5 psi 135 psi 112,5 psi 97,5 psi 90 psi 75 psi
máxima (10,3 bar) (9,8 bar) (9,3 bar) (7,6 bar) (6,7 bar) (6,2 bar) (5,2 bar)

BLACOH F LUID C ONTROL, I NC . 6


INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN:
A MORTIGUADOR ( MODELO AJUSTABLE )
NO SE RECOMIENDAN LOS MODELOS DE AMORTIGUADORES AJUSTABLES PARA SU USO COMO
ESTABILIZADORES DE ADMISIÓN EN LAS ENTRADAS DE BOMBAS O COMO SUPRESORES DE
OLEADAS EN LAS VÁLVULAS DE CIERRE RÁPIDO. UTILICE MODELOS DE ESTABILIZADORES DE
ADMISIÓN EN EL ÁREA DE ENTRADA DE LAS BOMBAS Y SUPRESORES DE OLEADAS METÁLICOS
PARA APLICACIONES CON GOLPE DE ARIETE O VÁLVULA DE CIERRE RÁPIDO. COMUNÍQUESE CON LA
FÁBRICA PARA CONOCER LAS OPCIONES.
LOS MODELOS ATEX DEBEN TENER CONEXIÓN A TIERRA (TOMA A TIERRA) ANTES DE COMENZAR A
OPERAR.

Apague la bomba y elimine toda la presión del sistema antes de instalar el amortiguador.

Elimine toda la presión del amortiguador Y del sistema de bombeo antes del desensamblaje, extracción o
mantenimiento.

Provea al amortiguador de una fuente constante de aire comprimido. NO UTILICE OXÍGENO.

NO exceda la presión máxima de trabajo permitida (MAWP) de 150 psi (10,3 bar). Verifique el índice de
presión máxima que se especifica en la etiqueta de serie del amortiguador.
Siempre utilice gafas de seguridad y otros equipos de seguridad adecuados cuando instale, cargue
o repare el amortiguador.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
OPERACIÓN DEL MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN.
I M P O R T A N T E . LUEGO DEL MANTENIMIENTO O REENSAMBLAJE DE LOS MODELOS
METÁLICOS, UTILICE NUEVOS SUJETADORES Y SUJETADORES DE PAR DE TORSIÓN SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR.
Antes de realizar una prueba de presión del sistema, se debe cargar el amortiguador con 80% de la
presión de prueba del sistema para evitar posibles daños a la vejiga/fuelle.

L EER ANTES DE LA I NSTALACIÓNPARA PULSACIÓN L EER ANTES DE LA


INSTALACIÓN INSTALACIÓN
DE DESCARGA DE LA BOMBA
Paso 1: Posición de instalación
Instale el amortiguador en línea, lo más cerca posible de la descarga de la bomba para absorber el pulso en su
origen y antes que cualquier otro equipo posterior como tuberías de subida, válvulas, codos, medidores o filtros.
La instalación del amortiguador no debe estar a más de 10 diámetros de la tubería desde la descarga de la
bomba. Si utiliza un conector flexible en el área de descarga de la bomba, entre la bomba y la tubería del sistema,
el amortiguador debe instalarse en el múltiple de descarga de la bomba. El conector flexible debe conectarse a la
conexión en T y a la tubería del sistema del amortiguador (vea la FIGURA 1). Debido a que la presión es igual en
todas las direcciones, el amortiguador se puede instalar en posición vertical, horizontal o invertida. Se recomienda
una instalación vertical para lograr un mejor drenaje del amortiguador. Entre las limitaciones para el montaje
horizontal e invertido se incluyen la alta gravedad específica, la alta viscosidad, el asentamiento de material sólido
o la posibilidad de que quede aire atrapado, lo que podría acortar la vida útil de la vejiga/fuelle y/o reducir el
rendimiento de la amortiguación.

7 BLACOH F LUID C ONTROL, I NC .


FIGURA 1

FRL
SUMINISTRO DE AIRE AMORTIGUADOR DE PULSACIONES

ESTABILIZADOR DE ENTRADA MANÓMETRO/


CONECTOR INSTRUMENTACIÓN
VÁLVULA DE
FLEXIBLE
AISLAMIENTO
DESCARGA

MANÓMETRO
VÁLVULA DE BOMBA
MIXTO
AISLAMIENTO

ENTRADA

FILTRO CONECTOR
FLEXIBLE
SPILLSTOP

Paso 2: Conexión de tubería de aire


Con una manguera de aire flexible de 1/4" (el diámetro interior de la manguera debe ser de 1/4" o 6,4 mm como
mínimo), coloque una tubería de aire hasta la parte superior del amortiguador y conéctela a la válvula de
retención unidireccional de bronce en la parte superior del amortiguador.
NO retire la válvula de retención unidireccional. La válvula de retención evita que el fluido fluya de vuelta a través
de la manguera de aire en caso de que falle la vejiga/fuelle. La presión del suministro de aire al amortiguador
debe ser mayor que la presión de la descarga de la bomba y/o del sistema. Si el amortiguador se utiliza junto con
una bomba de accionamiento neumático, puede utilizarse una conexión en T para llevar la tubería de aire hasta el
amortiguador desde la tubería de suministro de aire existente de la bomba (vea la FIGURA 1). La conexión en T
debe colocarse antes que cualquier instrumento de la bomba en línea como un filtro, regulador, lubricador u otra
válvula de control de la bomba.
Paso 3: Carga y puesta en marcha
Antes de encender la bomba, ajuste el regulador para llenar el amortiguador con aire comprimido con
aproximadamente 2 a 7 psi (0,1 a 0,5 bar) MENOS que la presión esperada del sistema. La carga de aire siempre
debe ser menor que la presión de la descarga de la bomba. Generalmente, la pulsación se minimiza de forma más
eficaz cuando la carga previa de aire es de 2 a 7 psi (0,1 a 0,5 bar) menos que la presión del sistema. Encienda la
bomba para generar presión en el sistema. NOTA: El método más eficaz para establecer la carga adecuada del
amortiguador es instalar un manómetro después del amortiguador y ajustar el amortiguador para minimizar el
movimiento de la aguja del manómetro.
Una vez que la presión del sistema esté en contacto con la vejiga/fuelle, la carga de aire se comprimirá a la
presión del sistema y el manómetro del amortiguador leerá la presión del sistema, no la presión de la
carga inicial. Una vez alcanzada la presión de trabajo, es posible que sea necesario realizar ajustes. Aumente o
reduzca gradualmente la carga de aire en el amortiguador mediante la purga o el llenado a través del regulador de
presión de alivio automático. Permita que el sistema responda a cada ajuste (esto puede tardar un minuto o dos)
antes de realizar más ajustes.

BLACOH F LUID C ONTROL, I NC . 8


INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN:
A MORTIGUADOR ( MODELO AUTOMÁTICO )
NO SE RECOMIENDAN LOS MODELOS DE AMORTIGUADORES AUTOMÁTICOS PARA SU USO
COMO ESTABILIZADORES DE ADMISIÓN EN LAS ENTRADAS DE BOMBAS O COMO SUPRESORES
DE OLEADAS EN LAS VÁLVULAS DE CIERRE RÁPIDO. UTILICE MODELOS DE ESTABILIZADORES
DE ADMISIÓN EN EL ÁREA DE ENTRADA DE LAS BOMBAS Y SUPRESORES DE OLEADAS
METÁLICOS PARA APLICACIONES CON GOLPE DE ARIETE O VÁLVULA DE CIERRE RÁPIDO.
COMUNÍQUESE CON LA FÁBRICA PARA CONOCER LAS OPCIONES.
LOS MODELOS ATEX DEBEN TENER CONEXIÓN A TIERRA (TOMA A TIERRA) ANTES DE
COMENZAR A OPERAR.

Apague la bomba y elimine toda la presión del sistema antes de instalar el amortiguador.

Elimine toda la presión del amortiguador Y del sistema de bombeo antes del desensamblaje, extracción o
mantenimiento. Algunos modelos de amortiguadores automáticos tienen una válvula de purga de presión
montada en el acople del manómetro. Utilice esta válvula para eliminar toda la presión del amortiguador
antes del desensamblaje. Presione lentamente el botón de purga. Si la vejiga/fuelle ha fallado, es
posible que haya fugas del producto a través de la válvula de purga.

Provea al amortiguador de una fuente constante de aire comprimido. NO UTILICE OXÍGENO.

NO exceda la presión máxima de trabajo permitida (MAWP) de 150 psi (10,3 bar). Verifique el índice de
presión máxima que se especifica en la etiqueta de serie del amortiguador.
Siempre utilice gafas de seguridad y otros equipos de seguridad adecuados cuando instale, cargue
o repare el amortiguador.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
OPERACIÓN DEL MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN.
I M P O R T A N T E . LUEGO DEL MANTENIMIENTO O REENSAMBLAJE DE LOS MODELOS
METÁLICOS, UTILICE NUEVOS SUJETADORES Y SUJETADORES DE PAR DE TORSIÓN SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR.
Antes de realizar una prueba de presión del sistema, se debe instalar en el amortiguador una tubería de
aire con una fuente constante de aire comprimido para evitar posibles daños a la vejiga/fuelle. La presión
del aire comprimido debe ser igual o mayor que la presión de prueba del sistema.

L EER ANTES DE LA I NSTALACIÓNPARA PULSACIÓN L EER ANTES DE LA


INSTALACIÓN INSTALACIÓN
DE DESCARGA DE LA BOMBA
Paso 1: Posición de instalación
Instale el amortiguador en línea, lo más cerca posible de la descarga de la bomba para absorber el pulso en su
origen y antes que cualquier otro equipo posterior como tuberías de subida, válvulas, codos, medidores o filtros.
La instalación del amortiguador no debe estar a más de 10 diámetros de la tubería desde la descarga de la
bomba. Si utiliza un conector flexible en el área de descarga de la bomba, entre la bomba y la tubería del sistema,
el amortiguador debe instalarse en el múltiple de descarga de la bomba. El conector flexible debe conectarse a la
conexión en T y a la tubería del sistema del amortiguador (vea la FIGURA 1). Debido a que la presión es igual en
todas las direcciones, el amortiguador se puede instalar en posición vertical, horizontal o invertida. Se recomienda
una instalación vertical para lograr un mejor drenaje del amortiguador. Entre las limitaciones para el montaje
horizontal e invertido se incluyen la alta gravedad específica, la alta viscosidad, el asentamiento de material sólido
o la posibilidad de que quede aire atrapado, lo que podría acortar la vida útil de la vejiga/fuelle y/o reducir el
rendimiento de la amortiguación.
Paso 2: Conexión de tubería de aire
A. Amortiguadores con vejigas elastoméricas (caucho)
Con una manguera de aire flexible de 1/4” (el diámetro interior de la manguera debe ser de 1/4” o 6,4 mm como
mínimo), coloque una tubería de aire hasta la parte superior del amortiguador y conéctela a la válvula de
retención unidireccional de bronce en la parte superior del amortiguador.
NO retire la válvula de retención unidireccional. La válvula de retención evita que el fluido fluya de vuelta a través
de la manguera de aire en caso de que falle la vejiga. La presión del suministro de aire al amortiguador debe ser
mayor que la presión de la descarga de la bomba y/o del sistema. Si el amortiguador se utiliza junto con una

9 BLACOH F LUID C ONTROL, I NC .


bomba de accionamiento neumático, puede utilizarse una conexión en T para llevar la tubería de aire hasta el
amortiguador desde la tubería de suministro de aire existente de la bomba (vea la FIGURA 1). La conexión en T
debe colocarse antes que cualquier instrumentación de la bomba en línea como un filtro, regulador, lubricador u
otra válvula de control de la bomba. Esta es la forma recomendada de suministrar aire comprimido a un modelo
de amortiguador automático con una vejiga elastomérica.
B. Amortiguadores con fuelle de PTFE
Con una manguera de aire flexible de 1/4” (el diámetro interior de la manguera debe ser de 1/4” o 6,4 mm como
mínimo), coloque una tubería de aire hasta la parte superior del amortiguador y conéctela a la boquilla de acero
inoxidable en la parte superior del amortiguador. (Los modelos con fuelle de PTFE no tienen válvula de
retención unidireccional. En cambio, tienen una boquilla de cierre de acero inoxidable). La presión del
suministro de aire al amortiguador debe ser igual o mayor que la presión de la descarga de la bomba y/o del
sistema. Si el amortiguador se utiliza junto con una bomba de accionamiento neumático, puede utilizarse una
conexión en T para llevar la tubería de aire hasta el amortiguador desde la tubería de suministro de aire existente
de la bomba (vea la FIGURA 2). La conexión en T debe colocarse después de cualquier instrumentación de la
bomba en línea, como un filtro, regulador, lubricador u otra válvula de control de la bomba.

FIGURA 1

FRL
VÁLVULA
SUMINISTRO DE AIRE DE PURGA AMORTIGUADOR DE PULSACIONES

ESTABILIZADOR DE ENTRADA MANÓMETRO/


CONECTOR INSTRUMENTACIÓN
VÁLVULA DE
FLEXIBLE
AISLAMIENTO
DESCARGA

MANÓMETRO VÁLVULA DE
MIXTO BOMBA
AISLAMIENTO

ENTRADA

FILTRO CONECTOR
FLEXIBLE
SPILLSTOP

FIGURA 2

FRL
VÁLVULA
SUMINISTRO DE AIRE
DE PURGA
AMORTIGUADOR DE PULSACIONES

ESTABILIZADOR DE ENTRADA MANÓMETRO/


CONECTOR INSTRUMENTACIÓN
VÁLVULA DE
AISLAMIENTO FLEXIBLE

DESCARGA

MANÓMETRO VÁLVULA DE BOMBA


MIXTO AISLAMIENTO

ENTRADA

CONECTOR
FILTRO
FLEXIBLE
SPILLSTOP

BLACOH F LUID C ONTROL, I NC . 10


Paso 3: Carga y puesta en marcha
Antes de encender la bomba, en los modelos de amortiguadores automáticos, el suministro de aire debe estar
conectado y disponible para el amortiguador a fin de evitar posibles daños a la vejiga/fuelle. El manómetro del
amortiguador automático permanecerá con la presión en cero incluso después de que se conecte la tubería de
aire, ya que el amortiguador solo permitirá que ingrese aire en la cámara de aire cuando sea necesario. Una vez
que se conecte la tubería de suministro de aire a la conexión de aire del amortiguador y el aire esté disponible, se
podrá encender la bomba. El manómetro del amortiguador leerá entonces la presión del sistema y no se
necesitará realizar ajustes adicionales.

11 BLACOH F LUID C ONTROL, I NC .


POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN Y GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
Garantía limitada del producto estándar
Sujeto a las limitaciones que se establecen a continuación, Blacoh Fluid Controls, Inc. (“Blacoh”) garantiza que su
producto no presentará defectos de material o de mano de obra durante su uso, servicio y mantenimiento
normales, según las especificaciones publicadas por Blacoh, durante un período de dos años a partir de la fecha
de envío por parte de Blacoh (la “Garantía”). El RECURSO EXCLUSIVO para cualquier defecto de un producto
cubierto por la presente Garantía será una de las siguientes opciones, según lo establezca Blacoh a su exclusivo
criterio: (a) reembolso del precio de compra; o (b) reemplazo o reparación de la pieza o piezas defectuosas en las
instalaciones de Blacoh. La presente Garantía quedará nula y sin efecto si el producto se utiliza en una aplicación
inadecuada o si ha sido alterado, utilizado indebidamente o instalado de manera incorrecta, o si no se ha
inspeccionado o mantenido de manera adecuada. En la medida en que la ley aplicable lo permita, Blacoh no será
responsable de, ni tendrá ninguna obligación por ningún daño (los “Daños”) que se refiera a cualquiera de los
siguientes puntos, ya sea que la reclamación estuviese basada en incumplimiento del contrato, de la garantía, de
la responsabilidad objetiva, extracontractual, de la indemnización contractual implícita o de otro modo: (i)
cualquier daño, pérdida o lesión de cualquier tipo o destrucción o la muerte, ya sea que fuese producido o no por
algún defecto de un producto de Blacoh o si el producto fuese o no instalado, utilizado, operado y/o mantenido de
acuerdo con las instrucciones de Blacoh, a otros productos, maquinaria, edificaciones, propiedad o personas; y (ii)
cualquier costo, gasto, pérdida o daño incidental, emergente o especial de cualquier tipo o naturaleza, incluidos
entre otros, pérdida de ganancias, que resultase de o estuviese relacionado con cualquier producto de Blacoh, ya
sea que fuese o no consecuencia de algún defecto del producto de Blacoh, o ya sea que se hubiese o no
instalado, utilizado, operado y/o mantenido de acuerdo con las instrucciones de Blacoh. Los Daños que resulten
de la incompatibilidad química o de la presurización excesiva del producto, ya sea con gas o fluido, no tienen
cobertura de la Garantía y Blacoh no será responsable en ninguna forma por cualquiera de estos Daños. Debido a
que Blacoh no determina y no puede prever o controlar las diferentes condiciones en las cuales sus productos
pueden ser utilizados, Blacoh no garantiza la aplicabilidad, conveniencia o suficiencia de ninguno de sus
productos para cualquier uso o fin en particular. Las declaraciones con respecto al posible uso de los productos
de Blacoh no tienen el propósito de ser y no serán interpretadas como garantías de suficiencia para ningún uso
específico de dichos productos. Cada usuario de los productos de Blacoh debe realizar su propio análisis y
pruebas de ingeniería para determinar la conveniencia de cada producto de Blacoh para los usos o fines previstos
por el usuario, incluidos entre otros, la compatibilidad química y la presurización, y cualquier asistencia escrita u
oral de Blacoh con respecto a esto no exonera al usuario de la responsabilidad exclusiva de realizar dicho análisis
y pruebas de ingeniería. Los productos de Blacoh se venden solo con esta Garantía limitada y cada comprador
asume todas las responsabilidades por los Daños (como se definió anteriormente), incluidos entre otros, Daños
causados por defectos en los productos de Blacoh y/o por la manipulación y uso de los productos de Blacoh, ya
sea que se hayan utilizado o no de acuerdo con las instrucciones de Blacoh o de alguna otra manera. Cualquier
producto vendido por Blacoh que sea fabricado por y vendido con el nombre de otra empresa NO ESTÁ
GARANTIZADO por Blacoh según la Garantía anteriormente citada o de otro modo. El comprador debe depender
exclusivamente de la garantía del producto, si existiere alguna, otorgada por la otra empresa. Los productos
fabricados por Blacoh como fabricante de equipo original (Original Equipment Manufacturer, OEM) para ser
vendidos por un cliente con la marca y nombre del cliente tienen garantía de Blacoh solo según la Garantía
anterior. Blacoh no tendrá responsabilidad de ningún tipo con respecto a cualquier manifestación o garantía
otorgada por dicho cliente (o representantes, distribuidores, agentes, empleados o contratistas independientes de
dicho cliente) a cualquiera de sus compradores, y que no es en ningún aspecto la misma Garantía anteriormente
mencionada. EXCEPTO POR LA GARANTÍA OTORGADA ANTERIORMENTE, QUE ESTÁ SUJETA A LAS
LIMITACIONES ADICIONALES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE, Y EXCEPTO POR LA GARANTÍA LIMITADA
ADICIONAL PARA EL FUELLE DE PTFE DE BLACOH QUE SE DETERMINA A CONTINUACIÓN, BLACOH NO
OFRECE GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA, CON RESPECTO A NINGUNO DE SUS
PRODUCTOS, INCLUIDOS ENTRE OTROS, NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y NINGUNA
GARANTÍA DE SUFICIENCIA PARA UN FIN ESPECÍFICO. NINGÚN CURSO DE LAS NEGOCIACIONES, USO
COMERCIAL U OTRAS DECLARACIONES ORALES O ESCRITAS MODIFICARÁN LAS DISPOSICIONES Y
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA ANTERIORMENTE MENCIONADA EN NINGÚN ASPECTO. La presente
Garantía se regirá e interpretará según las leyes del Estado de California.
Garantía limitada del fuelle de PTFE
Además de la Garantía limitada del producto estándar de Blacoh y sujeto a las limitaciones que se establecen a
continuación, Blacoh garantiza que su equipo de fuelle de PTFE (“Fuelle de PTFE”) del amortiguador de
pulsaciones provisto con fuelle de PTFE de Blacoh funcionará según la descripción escrita del producto de Blacoh
durante tres años a partir de la fecha de envío (“Garantía del fuelle de PTFE”). Esta Garantía del fuelle de PTFE
se aplica solo a los fuelles de PTFE que se dimensionan, cargan, instalan, utilizan, operan y mantienen
estrictamente de acuerdo con todas las instrucciones de instalación, uso, operación y mantenimiento
proporcionadas por Blacoh. La Garantía del fuelle de PTFE quedará nula y sin efecto si el fuelle de PTFE no se
dimensiona, carga, instala, utiliza, opera y mantiene de forma adecuada (o no se efectúa ninguna de estas
funciones). Esta Garantía del fuelle de PTFE no incluye aplicaciones en las cuales las fallas del rendimiento se
BLACOH F LUID C ONTROL, I NC . 12
deban a una carga de presión desequilibrada o a un pico de presión pasajero (a veces denominado golpe de
ariete). El RECURSO EXCLUSIVO por incumplimiento de la presente Garantía del fuelle de PTFE es el reemplazo
del fuelle de PTFE, y ningún otro equipo o pieza, en las instalaciones de Blacoh. Blacoh no será responsable por
ningún Daño o ninguna otra pérdida, incluidos entre otros, daños incidentales, emergentes o especiales (incluidos
entre otros, la pérdida de ganancias), que de alguna forma surjan de la falta de rendimiento del fuelle de PTFE
según la descripción escrita del producto de Blacoh. La presente Garantía del fuelle de PTFE se regirá e
interpretará según las leyes del Estado de California.
Reclamaciones de garantía
1. Se debe completar un formulario de solicitud de devolución de Blacoh antes de devolver cualquier
producto a Blacoh según una reclamación de incumplimiento de la Garantía o de la Garantía del fuelle de
PTFE. El formulario será revisado por Blacoh para determinar si se emitirá un número de autorización de
devolución de productos (Return Merchandise Authorization, RMA). La emisión de un número de RMA no
constituye la aceptación o acuerdo de Blacoh de que la reclamación de garantía esté justificada o sea
correcta.
2. Si Blacoh emite un número de RMA, el cliente debe luego enviar el producto en cuestión a la dirección
especificada en la RMA, con el flete pagado con anticipación.
3. Todos los productos que se devuelvan a Blacoh de acuerdo con una reclamación de incumplimiento de la
Garantía o de la Garantía del fuelle de PTFE deben limpiarse, desinfectarse y neutralizarse antes de ser
enviados a Blacoh. Blacoh no aceptará ninguna pieza que contenga sustancias químicas corrosivas,
cultivos orgánicos, sangre, cualquier residuo perjudicial o materiales transportados por aire que puedan
contaminar una atmósfera respirable o poner en riesgo a cualquier persona o propiedad. Cualquier envío
que no cumpla con los requisitos se devolverá a cuenta del cliente, o se solicitará al cliente que recoja el
producto.
4. LOS ENVÍOS DE MATERIALES PELIGROSOS SE ELIMINARÁN Y SE PROCESARÁN A CUENTA DEL
CLIENTE.
5. La recepción de una devolución por parte de Blacoh no constituye el acuerdo de Blacoh de que no cumplió
con su Garantía o la Garantía del fuelle de PTFE.
6. Si Blacoh determina que se ha presentado un defecto en la mano de obra o material de una pieza, el
cliente no tiene derecho a un reemplazo completo de la unidad. En caso de dicho defecto, Blacoh reparará
o reemplazará la pieza o piezas defectuosas o reembolsará el precio de compra, lo que Blacoh determine
a su exclusivo criterio.
Devoluciones de productos nuevos
1. Si un cliente desea devolver un producto nuevo sin utilizar, primero debe solicitar un número de
autorización de devolución de productos (RMA) de Blacoh. Blacoh determinará si la unidad puede
devolverse a cambio de un pago posible.
2. Los productos para devolución deben estar nuevos, sin utilizar, pertenecer al modelo actual y haber sido
comprados dentro de los treinta (30) días de la solicitud de devolución. Además, el producto no debe
haber sido dañado luego del envío original de Blacoh.
3. Las devoluciones de productos deben ser entregadas con el flete pagado con anticipación.
4. Blacoh tiene el derecho de inspeccionar todos los productos devueltos antes de aceptar o rechazar la
solicitud.
5. TODAS LAS DEVOLUCIONES están sujetas a una tarifa mínima por reposición de existencias de $25,00 o
del 20%, lo que sea mayor. (Podrían cobrarse tarifas por reposición de existencias más elevadas por
artículos especiales y es posible que algunos modelos no sean elegibles para la devolución). Las
devoluciones aceptadas por Blacoh se acreditarán en la cuenta del cliente menos la tarifa por reposición
de existencias. Los reembolsos no se enviarán.
6. Cualquier producto tercerizado suministrado por Blacoh estará sujeto a la garantía, política de devolución y
tarifa por reposición de existencias cobrada por el fabricante del producto tercerizado.
[L01L71.053]

BLACOH F LUID C ONTROL, I NC .


601 Columbia Ave, Bldg D
Riverside, CA 92507 USA
Teléfono: 951.342.3100
800.603.7867
Fax: 951.342.3101
Email: Sales@Blacoh.com
www.blacoh.com

M11L11 060

También podría gustarte