Está en la página 1de 4

VIGILIA PASCUAL EN LA NOCHE SANTA

Letanías de los santos

Si tiene lugar la procesión al bautisterio o a la fuente bautismal, se organiza en este


momento. Va delante el ministro con el cirio pascual; lo siguen los bautizandos con sus
padrinos, enseguida los ministros, el diácono y el sacerdote. Durante la procesión se can-
tan las letanías. Terminadas las letanías, el sacerdote hace la monición.

Si, en cambio, se lleva a cabo la liturgia bautismal en el presbiterio, el sacerdote in-


mediatamente hace la monición introductoria con estas palabras u otras semejantes:

& œ á á
Si están presentes los que se van a bautizar:

Her - manos, acompa–emos con nuestra oraci—n a quienes anhelan

&á á œ œ œ œ á
renacer a una nueva vida en la fuente del Bau - tis - mo, para que

&á œ œ á œ œœ œ
Dios, nuestro Pa - dre, les otorgue su protec - ci—n y a - mor.

Si se bendice la fuente, pero no hay bautismos:

& œ b b
Her - manos, pidamos a Dios todopoderoso, que con su poder santi -

&b œ œ œ b
- fique esta fuente bau - tis - mal, para que cuantos en el Bautismo

&b œ œ œ œ b
van a ser regenera - dos en Cris - to, sean agregados al número de

&b œ œ œ œ
hijos adop - ti - vos de Dios.

En las letanías se pueden añadir algunos nombres de santos, especialmente el del
titular de la iglesia, el de los patronos del lugar y el de los patronos de quienes serán
bautizados.

&œ œ á œ œ œ œ œ á œ œ œ
%. Se - –or, ten piedad de no - so - tros. $. Se - –or, ten piedad de no - so - tros.

& œ á œ œ œ œ á œ œ œ
%. Cris - to, ten piedad de no - so - tros. $. Cris - to, ten piedad de no - so - tros.

&œ œ á œ œ œ œ œ á œ œ œ
%. Se - –or, ten piedad de no - so - tros. $. Se - –or, ten piedad de no - so - tros.
œ
&á œ (œ) œ œ œ œ œ œ
Santa Mar’a, Madre de Dios, $. rue - ga por no - so - tros.
San Mi - guel, $. rue - ga por no - so - tros.
Santos ‡ngeles de Dios, $. rue - guen por no - so - tros.
San Juan Bau - tis - ta, $. rue - ga por no - so - tros.
San Jo - sŽ, $. rue - ga por no - so - tros.
San Pedro y San Pa - blo, $. rue - guen por no - so - tros.
San An - drŽs, $. rue - ga por no - so - tros.
San Juan, $. rue - ga por no - so - tros.
Santa Mar’a Magda - le - na $. rue - ga por no - so - tros.
San Es - te - ban $. rue - ga por no - so - tros.
San Ignacio de Antio - qu’ - a, $. rue - ga por no - so - tros.
San Lo - ren - zo, $. rue - ga por no - so - tros.
Santas Perpetua y Fe - li - ci - dad, $. rue - guen por no - so - tros.
Santa I - nŽs, $. rue - ga por no - so - tros.
San Gre - go - rio, $. rue - ga por no - so - tros.
San Agus - t’n, $. rue - ga por no - so - tros.
San Ata - na - sio, $. rue - ga por no - so - tros.
San Ba - si - lio, $. rue - ga por no - so - tros.
San Mar - t’n, $. rue - ga por no - so - tros.
San Be - ni - to, $. rue - ga por no - so - tros.
San Francisco y Santo Do-min - go, $. rue - guen por no - so - tros.
San Francisco Ja - vier, $. rue - ga por no - so - tros.
San Juan Mar’a Vian - ney, $. rue - ga por no - so - tros.
Santa Catalina de Sie - na, $. rue - ga por no - so - tros.
Santa Teresa de Je - sœs, $. rue - ga por no - so - tros.
Todos los santos
y santas de Dios, $. rue - guen por no - so - tros.

&á œ œ œ œ (œ) œœ œœ œ œ œ
á
& MuŽstra - œ - œpiœ - cio,
œte pro (œ) œœ œœ - nos,
$. L’ - bra œ Seœ - –or.
œ
á to œ pro piœ - cio,
œ -- œca (œ) œœ- bra
œœ - nos,
œ Seœ - –or.
De to - do mal,
& MuŽstra
De
De la muer -
- -
to
te - do
te
do pe
e - mal,
ter - na,
do, $. L’
œ
De to
Por tu en - - do pe -
car - na - ci—n. ca - do,
MuŽstra
De
Porlatumuer - te pro
muerte y- re - su - rrec - pi -- cio,
e -- ci—n.
ter na, $. L’ - bra - nos, Se - –or.
De
Por tu to
ri --- do
en del -Esp’ -car
el don na mal,
tu - ci—n.
San - to,

&á œ œ œ œ œ œ œ œœ œ
De to - do pe
Por tu muerte y re - su - rrec ci—n.- ca - do,
De
Porlaelmuer - - te
don del Esp’ ri - tu e - San
ter -- na,
to,

á œ œ œ œ œ œ œœ œ
Por tu en - car - na - ci—n.
&
Por tu muerte y re - su - rrec - ci—n.
Por el donque
Nosotros, del somos
Esp’ - ripe- - ca
tu - do œ
San - to, $. Te ro - ga - mos, — - ye - nos.
- res,
á œ œ œ $. Te œ roœ - gaœ - mos, œ
& Si hay bautismos:
Nosotros, que somos pe - ca - do - res,
œ œ— - yeœ - nos.
& áNosotros,
Para que estos que somoselegidos perenazcan
- ca - do - res, $. Tenueva
a la vida ro - ga -por
mos, — - ye -del
medio nos.

ᜠque
& Para œ œestos elegidos œ œ renazcanœ œ aœlaœvidaœ nueva por medio del
œ œ œ œ œ - gaœ - mos, œ
& Para que
Bau - tis estos elegidos
- mo, $. Te rorenazcan œ aœ—la- yeœvida
- nos.nueva por medio del

á œ œ œ $. Te œ roœ - gaœ - mos, œ


& Bau - tis - mo,
œ œ— - yeœ - nos.
& SiáPara
Bau - tis
que - mo,
santifiques $. Teesta
ro - ga - mos,bautismal
fuente — - ye - nos.por la que renacer‡n tus

á que santifiques œ œ esta œ fuenteœ bautismal


no hay bautismos:

& Para œ œ œ porœ laœ que œ renacer‡n tus


á œ œ œ œ roœ -gaœ -mos, œ -queœ
& Para
hijos quea la santifiques
vi - da nue - va, esta fuente$. Tebautismal œ porœ—-yela nos.renacer‡n tus
á œ œ œ œ $. Te
-œva, œ roœœ-gaœœ-mos, œœ œ
& hijos a la vi - da œ
nue
œ œ—œ-yeœ œ-nos.
áJesœs,aHijo œ
œ -viœva,- vo, œ roœ-mos, œ œ
& hijos la vide - daDiosnue $. Te$.ro Te-ga œ -mos,
- ga —œ- yeœ-nos.
— - ye - nos.
ᜠœœHijo œœ viœ - vo,œ œ œœ$. Te
& Jesœs, œ deœ Dios œœ roœ - gaœœ-mos, œ
œ œ— - yeœ - nos.
& Crisœ -œto,œHijo
Jesœs, œ nos.
œ— - de œ vi$.- vo,Cris œ - œto,œ$. Te œ nos.
œ— - ro œ-mos, — - ye - nos.
ye -Dios ye--ga

& Cris œœ —œ - yeœœ - nos.


œ -œto, œœ œ $. Cris œ - œto,œ œ—œ- yeœœ- nos.œœ œ œ
& Crisœ to, œ es—œ --yecœœ --nos.
Cris -- to, œ œ $. Cris$.- to, œ  œ- yeesœ- nos. œ - cha œ
œ - nos.
cha - nos. Cris—- to, - cœ
Crisœ - to, esœ - cœ - cha - nos. œ $. Cris œ - to, esœ - cœ - cha - nos. œ
&á œ œ œ œ œ œ œ œœ œ
hijos a la vi - da nue - va, $. Te ro -ga-mos, — - ye-nos.

&á œ œ œ œ œ œ œ œœ œ
Jesœs, Hijo de Dios vi - vo, $. Te ro - ga - mos, — - ye - nos.

& œ œœ œ œ œ œ œœ œ œ œ
Cris - to, — - ye - nos. $. Cris - to, — - ye - nos.

& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Cris - to, es - cœ - cha - nos. $. Cris - to, es - cœ - cha - nos.

Texto del Misal Romano, tercera edición © 2014 United States Conference of Catholic Bishops – Conferencia Episcopal Mexicana. Música
del Misal Romano, tercera edición © 2017 United States Conference of Catholic Bishops, Washington, DC. Se reservan todos los derechos.
Puede reproducirse gratuitamente de forma impresa con destino no comercial y en publicaciones sin fines de venta.

También podría gustarte