Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
Prefacio
Este manual ayudará a los usuarios a operar y mantener correctamente el equipo de
perforación. El manual suministrado con el equipo de perforación está diseñado principalmente
para uso del operador. Es particularmente importante que el operador del equipo de
perforación lea atentamente estas instrucciones no solo antes de utilizar el equipo de
perforación por primera vez (para familiarizarse con su funcionamiento y características
especiales), sino también para aprovechar al máximo sus ventajas. capacidades durante el uso,
o para operaciones de lubricación y mantenimiento. De lo contrario, pueden producirse
accidentes o daños.
El manual debe considerarse como parte permanente del equipo de perforación y
mantenerse en la cabina para consultarlo en cualquier momento. Y el manual debe
adjuntarse cuando se transfiere o vende el equipo de perforación.
El equipo de perforación está diseñado de acuerdo con el sistema métrico, todos los datos
presentados son métricos y solo se pueden usar piezas y aparatos métricos. Definición de
posición: DERECHA e IZQUIERDA siempre significan la izquierda y la derecha de
un operador sentado correctamente en el equipo de perforación. Las ruedas dentadas de transmisión
del tren de rodaje están ubicadas en la parte trasera.
Para obtener el mejor rendimiento del equipo de perforación, se deben cumplir estrictamente
todas las instrucciones proporcionadas en este manual. Los posibles reclamos de garantía solo
se pueden considerar siempre que todas las operaciones sean realizadas por un operador
calificado y las inspecciones programadas se realicen en los momentos especificados por un
técnico calificado. Las reclamaciones de garantía no se considerarán siempre que se abuse del
equipo de perforación, se sobrecargue o si hay cambios en las funciones originales del equipo
de perforación.
Con respecto a la SEGURIDAD en particular, recomendamos leer atentamente las
NORMAS DE SEGURIDAD de este manual y cumplir con todas las normas de
seguridad. El equipo cubierto por este manual cumple con las especificaciones
técnicas aplicables vigentes a la fecha de su emisión. El fabricante SUNWARD se
reserva el derecho de realizar de vez en cuando y sin previo aviso cualquier
modificación o enmienda de cualquier naturaleza, que considere útil o necesaria, a
cualquier componente del equipo de perforación, sin obligación alguna de
modificar el contenido de este manual en consecuencia. Las imágenes y los datos
contenidos en este manual no son vinculantes. En consecuencia, no se tendrá en
cuenta ninguna reclamación planteada al respecto.
TABLA DE CONTENIDO
§1 Información de seguridad ............................................. .................................................... ................3
§2 Descripción ............................................... .................................................... .........................14
§3 Especificaciones Técnicas .............................................. .................................................... .......17
§4 Estructura del componente principal y teoría de funcionamiento ........................................... .....................22
§4.1 Procedimiento de Construcción para Pozo Perforado ........................................... ......................22
§4.2 Estructura del Equipo de Perforación y Principio Básico........................................... ..........................22
§4.2.1 Tren de aterrizaje ............................................. .................................................... ..........22
§4.2.2 Tocadiscos ............................................... .................................................... ..........24
§4.2.3 Sistema de mástil y paralelogramo ........................................... ....................................24
§4.2.4 Cabrestante Principal y Auxiliar ........................................... ..........................................25
§4.2.5 Cabeza Rotativa ................................................ .................................................... .............25
§4.2.6 Barra Kelly y herramienta de perforación .................................. ..........................................27
§4.2.7 Motor .............................................. .................................................... .....................28
§4.2.8 Sistema Hidráulico ............................................... .................................................... .....28
§5 Sistema eléctrico................................................ .................................................... .............33
§5.1 Descripción ............................................... .................................................... ...............33
§5.2 Sistema de control inteligente DESARS ........................................... ............................33
§5.2.1 Panel de control principal ........................................... .................................................... ...35
§5.2.2 Panel de depuración ............................................. .................................................... .............35
§5.2.3 Panel de Trabajo ............................................. .................................................... ...............37
§5.2.4 Panel de depuración ............................................. .................................................... .............38
§5.2.5 Panel de control ............................................... .................................................... ...........39
§5.2.5.1 Panel de control de instrumentos ........................................... ........................................39
§5.2.5.2 Mal funcionamiento del sensor y panel de diagnóstico .................................. ...................41
§5.2.6 Panel de configuración.................................... .................................................... ...............42
§5.2.7 Panel de grabación ............................................... .................................................... .......42
§5.3 Control y Operación de los Aparatos Auxiliares del Motor .................................................. .44
§5.3.1 Control de Aparatos Auxiliares y Apertura de Energía Principal .................................. ......44
§5.3.2 Arranque del motor ............................................... .................................................... ..........46
§5.3.3 Apagado del motor ............................................... .................................................... ....46
§5.4 Control Durante la Perforación.................................................... ..........................................46
§5.4.1 Modo de movimiento del equipo de perforación .................................. .......................................................46
§5.4.2 Modo de perforación del equipo de perforación .................................. .......................................................47
§5.4.3 Otro Control de Operación ........................................... .............................................50
§5.4.4 Enclavamiento y Protección ............................................... .............................................50
§5.5 Indicación de mal funcionamiento del motor y tabla de códigos ………………...…………...52
§6 Operación ............... .................................................... .................................................... .....54
§6.1 Inspección y Preparación Antes de Arrancar el Motor ............................................... ...55
§6.2 Operación e Instrumentos ............................................... ..........................................55
§6.3 Operación................................................... .................................................... ....................55
§6.3.1 Posicionamiento del equipo de perforación .................................. .................................................... .55
§6.3.2 Montaje ............................................... .................................................... ..............56
- — 1—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
- — 2—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
§1Reglas de seguridad
§1.1marca de seguridad
§1.2Etiqueta de seguridad
- — 3—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
manual.
debe prestar atención para evitar que ocurran accidentes. Mantenga siempre
Casco de seguridad
Guantes de seguridad
Enchufe de oído
- — 4—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Puesta en marcha
§1.9Arrancar el motor
Cabina
- — 5—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Balanceo
niebla, etc.
- — 6—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
pendiente.
accidentales.
durante el transporte.
- — 7—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Haga funcionar el motor a RPM bajas durante 3 minutos para enfriar el equipo de
perforación.
Pasos de mantenimiento:
palanca de control.
Seguridad en el mantenimiento
lubricante.
Cuando ajuste el sistema eléctrico o suelde en la plataforma, desconecte los polos positivo y
negativo de la batería y todas las conexiones en los controles PLC y Rexroth (ver
- — 8—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
imagen). También,El conector OEM de 50 pines en el motor Cummins debe estar desenchufado; El enchufe
de alimentación de 4 clavijas del motor Cummins debe estar desenchufado.
dieciséis°C(60°F).
Apagado
- — 9—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Partes
Polvo
Escape de gas
La inhalación de gases de escape puede causar enfermedades o
incluso la muerte.
- — 10 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Líquidos
Tubo
Para evitar quemaduras graves, no suelde ni corte con
llama cerca de tuberías de aceite a presión u otros
materiales inflamables.
- — 11 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Calefacción
- — 12 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
funcionamiento.
interruptor de reparación
- — 13 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
§2 DESCRIPCIÓN
El equipo de perforación rotatorio SA-20/70 está diseñado para la construcción de pozos perforados y se usa ampliamente en
construcción de cimientos de carreteras, puentes, muelles y edificios de gran altura con muchas características
como alto par, alta movilidad y alta eficiencia. Equipado con sinfín largo o corto,
cucharón de perforación, barril sacatestigos o martillo hidráulico, se puede utilizar para perforar arcilla, arena, grava
SA 20/ 70
Use un cucharón de perforación con lodo para suelo arcilloso, suelo limoso, arena, relleno, grava y desgastado
Utilice la barrena para roca para capas de grava, roca de dureza media y roca erosionada.
Utilice el barril sacatestigos para la capa de roca erosionada y la capa de roca agrietada.
La temperatura ambiente debe ser de -15°~+45°C (60°~113°F) y la pendiente del suelo debe ser menor
de 5°. Deje de trabajar y baje la pluma del mástil de perforación cuando ocurra una tormenta o la velocidad del viento sea menor.
§2.4 Características
1. Tren de rodaje de diseño especial, cabrestante de rodillos grandes, excelente estabilidad, larga vida útil del
cable de acero.
El equipo de perforación hidráulica SA-20/70 utiliza un tren de rodaje retráctil hidráulico. el principal y
Los cabrestantes auxiliares están instalados en la plataforma giratoria para la estabilidad del equipo de perforación. Largo
- — 14 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
El cabrestante de rodillos de diámetro reduce las capas de cable de acero y aumenta la vida útil del cable de acero.
Diseño computarizado, conexión de bisagra simple, alto torque y sistema de paralelogramo para
excelente estabilidad. El mástil de perforación se puede aparejar o bajar sin importar dónde esté el rotativo.
El mástil de perforación se puede bajar y extender con su propio sistema de paralelogramo sin
Se construye un pie de mástil hidráulico en la parte inferior del mástil de perforación para facilitar la instalación de la carcasa.
5. Cabeza rotatoria
El cabezal giratorio utiliza dos motores hidráulicos, reducción de transmisión de dos velocidades con
sistema de lubricación circulante para mejorar la lubricación y el efecto de enfriamiento. Estructura anti-corte
y las piezas consumibles optimizadas hacen que el cabezal giratorio sea más fiable. Tanto entrelazados como
Las barras Kelly de fricción se utilizan para el cabezal giratorio. La fuerza de empuje del cilindro de empuje llega a
40,786 lbs, la fuerza de elevación alcanza las 46,297 lbs. La carrera del cilindro es de 197 pulgadas.
controlador integrado, pantalla LCD en color verdadero y control electrónico SUNWARD DESARSR
Interfaz de computadora en chino (o inglés) que puede garantizar una operación simple y confiable.
- — 15 -
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Regulación automática de la verticalidad del mástil y control manual del izado; manual o
retorno automático después de la centrifugación; monitor automático de profundidad de perforación en tiempo real; operación
grabación automática de mal funcionamiento; registro de la profundidad del pozo; ajuste de entrada/salida de señal y
inspección; limitación del ángulo de inclinación L/R del mástil; control de seguridad del sistema de paralelogramo; enfriamiento
arranque automático del sistema; protección contra mal funcionamiento del cabrestante principal y auxiliar; moverse y trabajar
- — dieciséis -
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
§3Datos técnicos
Figura 1
- — 17 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Figura 2
- — 18 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
- — 19 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Artículo Parámetro
diámetro bar)
Modelo M11-C330
- — 20 -
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
(retraer/extender) pulgada
- — 21 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Consulte la Fig. 1 para conocer la estructura del equipo de perforación. La casa y el tren de rodaje del equipo de perforación están entrelazados.
Cuando está en modo de desplazamiento, los motores hidráulicos impulsan el planetario de desplazamiento y las orugas.
avanzar/retroceder, izquierda/derecha y parar. Las orugas se extienden y retraen, las plumas del mástil
arriba abajo. La fuerza de empuje está controlada por un cilindro hidráulico. Rotación de la barra Kelly, principal/auxiliar
cabrestantes y plataforma giratoria utiliza planetario. El cabezal giratorio está equipado con motores hidráulicos.
y planetario y el manguito impulsor impulsa la barra Kelly. El cilindro de empuje está conectado
con la cabeza giratoria y el cilindro puede generar la fuerza vertical de compresión necesaria
en el cabezal giratorio. Gire a la ubicación adecuada para elevar la herramienta de perforación para descargarla.
La profundidad total de perforación y la profundidad de cada pasada se muestran en la pantalla digital virtual y
Para el transporte, el mástil se puede bajar con una barra Kelly y un soporte de barra Kelly
separado. Con el cabrestante y el mástil inferior plegados y las orugas retraídas, el equipo de perforación puede
muévase al lowboy y el contrapeso se puede quitar si las condiciones del camino no lo permiten.
Estructura principal
El tren de rodaje incluye el bastidor y los componentes de desplazamiento. El marco es una estructura de caja y dos
Las vigas principales están controladas por un cilindro hidráulico. Mecanismo de desplazamiento de orugas (Fig. 5)
incluye planetario, rueda dentada, rodillo inferior, rodillo superior, rueda guía, conjunto de oruga,
- — 22 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
El mecanismo de desplazamiento de la oruga (Fig. 5) es impulsado por una rueda dentada, un reductor de velocidad y un sistema hidráulico.
zapatillas. Rexroth fabrica el planetario (modelo GFT80T3) equipado con cierre constante,
sistema de freno multidisco cuando funciona a alta velocidad. El sistema de frenos trabaja bajo tensión.
resorte cuando se detiene el equipo de perforación, y el freno se libera cuando se activa el desplazamiento.
Fig. 5 Oruga
La unidad de tensión de la oruga (Fig. 6) se compone de cilindro de tensión, resorte de tensión, rueda guía, aceite
taza. La función de la unidad de tensión es mantener suficiente tensión en las orugas durante la perforación o
de viaje. Si las orugas están demasiado flojas, use una pistola de engrase para llenar de grasa a través de los engrasadores y
- — 23 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
§4.2.2 Tocadiscos
La plataforma giratoria está compuesta por un planetario giratorio, un cojinete de giro, un marco giratorio y un soporte de mástil.
La rotación se logra mediante un cojinete de giro impulsado por un engranaje planetario. Planetario (Modelo
Rexroth GFB36T3) es una caja de cambios planetaria de tres velocidades con freno multidisco de cierre constante.
El cojinete de giro es un anillo de giro de bola de contacto de cuatro puntos de una hilera.
El mástil de perforación tipo caja se compone de tres secciones. La sección superior del cabestrante y la
la sección inferior del mástil de perforación se puede plegar o acoplar/desmontar automáticamente (Fig. 7). Girar el
perfore el mástil 90 grados y levante un lado de las orugas empujando hacia abajo el mástil de perforación inferior
(figura 9). Los cilindros de paralelogramo controlan el ángulo de los brazos, los cilindros hidráulicos del mástil
controlar la verticalidad del mástil principal. El mástil principal puede inclinarse 5 grados hacia la izquierda/derecha; 5 grados hacia adelante
y 15 grados hacia atrás. La barra Kelly debe estar vertical durante la perforación para evitar que el marco en A y
- — 24 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
El principal/auxiliar. los cabrestantes están ubicados en la plataforma giratoria. El cabrestante principal se utiliza para la barra Kelly y
el auxiliar cabrestante se utiliza para ayudar a la perforación. El auxiliar El cabrestante no se debe utilizar como grúa o
para reemplazar la grúa de servicio. El cabrestante planetario está hecho por Roxroth y el cabrestante principal tiene
control de doble velocidad y control de caída libre (no se permite la caída libre si el equipo de perforación no está en
estado de perforación).
El manguito impulsa la barra Kelly para que gire después de que la velocidad se reduce mediante el engranaje impulsor y el reductor de velocidad.
- — 25 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
La lubricación de la primera etapa de la caja de engranajes adopta la lubricación por circulación y la segunda etapa
la lubricación adopta la lubricación por baño de aceite. El planetario funciona a alta velocidad mediante una pequeña transmisión.
proporción cuando se requiere la escisión. El manguito impulsor tiene dientes rectangulares y gira con
la barra Kelly cuando están comprometidos. El sistema de control es una bomba variable, motor variable
Sistema y puede ajustar automáticamente su velocidad y par (detección de carga de potencia) de acuerdo con
- — 26 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
La barra Kelly exterior se engancha con la cabeza giratoria y la parte superior Kelly se conecta con el soporte Kelly
que se desliza hacia arriba/abajo en la guía del mástil. Cuando los dientes se sueltan, cada sección del Kelly
puede extenderse y retraerse libremente. La barra Kelly interior superior está conectada al cable de acero mediante un eslabón giratorio
Tabla 2
Nombre Diámetro del agujero (mm) Diámetro de la herramienta (mm) Paso (mm) Alto (mm) Nota
Φ500 Φ490 300 280
Φ600 Φ590 400 1030
Φ800 790 400 1030
Roca Φ1000 Φ990 500 1180
barrena Φ1200 Φ1190 500 1180
Φ1500 Φ1490 500 1180
Φ1800 Φ1790 500 1180
Φ2000 Φ1990 500 1180
Tabla 3
Nombre Diámetro del agujero (mm) Diámetro de la herramienta (mm) Alto (mm) Nota
Φ600 Φ580 1702
Φ800 780 1702
Φ1000 Φ980 1702
Perforación Φ1200 Φ1170 1702
balde Φ1500 Φ1470 1602
Φ1600 Φ1570 1602
Φ1800 Φ1770 1602
Φ2000 Φ1970 1602
Tabla 4
Nombre Diámetro del agujero (mm) Diámetro de la herramienta (mm) Paso (mm) Alto (mm) Nota
Suciedad Φ500 Φ480 350 1520
barrena Φ600 Φ580 400 1520
- — 27 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Tabla 5
Nombre Diámetro del agujero (mm) Diámetro de la herramienta (mm) Alto (mm) Nota
Φ500 Φ490 1150
Φ600 Φ580 1150
Centro
Φ800 Φ775 1150
barril
Φ1000 Φ975 1150
Φ1200 Φ1175 1150
Φ1500 Φ1450 1150
§4.2.7 Motor
Componentes principales del SA-20: desplazamiento, rotación, paralelogramo, inclinación del mástil, cabrestante principal/auxiliar,
Los cabezales giratorios son accionados por motores y cilindros hidráulicos (Ver diagrama hidráulico Fig. 13).
El sistema hidráulico consta de dos partes principales: el sistema hidráulico de la plataforma giratoria/bastidor y
el flujo de aceite de presión piloto en las válvulas de control piloto y las válvulas de solenoide.
1)Sistema de viaje: funciona a través de una válvula M8 y una válvula piloto de doble pedal L/R,
dos bombas principales bombean aceite para dos motores de desplazamiento que impulsan el equipo de perforación
- — 28 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
adelante/atrás e izquierda/derecha.
2)Las orugas se extienden y se retraen: Encienda SA1 y la válvula solenoide Y34 funciona.
La válvula direccional cambia la dirección del aceite piloto. Empuje el Pedal Izquierdo hacia adelante/atrás para
extender/retraer la oruga derecha/izquierda mientras la oruga derecha/izquierda está fuera del suelo y la principal
El sistema hidráulico del tren superior controla el paralelogramo, el ángulo del mástil, la fuerza de empuje hacia arriba/abajo,
principal/aux. cabrestantes, giro de la estructura superior, rotación del cabezal giratorio (ver Fig. 14, 15 para joysticks,
cilindros Controle la palanca de mando derecha del piloto empujando hacia adelante/tirando hacia atrás. El mástil puede
2)Ajuste del ángulo del mástil: el ángulo del mástil se puede cambiar controlando Electric
Manija (con el botón SB7 presionado) (Atención: el ángulo de inclinación izquierda/derecha es inferior a 5 grados).
3)Operación de empuje hacia abajo/arriba: encienda SA10 y empuje el joystick derecho hacia adelante
o tira hacia atrás y la varilla del pistón del cilindro hidráulico se extiende/retrae. Si SA15 es
encendido al mismo tiempo, el vástago del pistón puede empujar rápidamente hacia abajo/hacia arriba.
4)Cabezal giratorio: encienda SA10, empuje el joystick derecho hacia la izquierda/derecha, el cabezal giratorio gira
Se alcanza la velocidad de giro en sentido contrario a las agujas del reloj/sentido de las agujas del reloj.
- — 29 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
- — 30 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
5)Giro de la superestructura: Empuje el joystick izquierdo hacia la izquierda/derecha y la superestructura gira 360°
en sentido antihorario/horario.
6)Cabrestante principal: Empuje la palanca de mando izquierda hacia adelante/atrás para bajar/levantar la carga con el cabrestante principal.
Si SB1 (o SB2) está encendido, el cable del cabrestante principal puede caerse/levantarse rápidamente.
7)Caída libre del cabrestante principal: Encienda el SA11 para la caída libre del cabrestante principal.
Atención:No se permite la caída libre de la barra Kelly si el equipo de perforación no está perforando.
8)Extensión del pie del mástil: Empuje SB5, empuje el joystick derecho hacia la izquierda/derecha, el cilindro del pie
se retrae/extiende.
9)auxiliar cabrestante: Empuje la palanca de mando derecha hacia la izquierda/derecha para bajar/elevar la carga.
10)Sistema de refrigeración: el sistema hidráulico de la superestructura proporciona refrigeración para todo el taladro
- — 31 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
plataforma. Abra SA8 para poner en marcha la bomba de refrigeración (Fig. 13)
El sistema hidráulico tiene válvulas de equilibrio para evitar el bloqueo, la válvula de amortiguación es para rotación
La válvula de retención accionada por piloto bloquea la ubicación del pistón del cilindro hidráulico.
Micro interruptor
(4) Filtros
La alarma sonará si el filtro de aceite está demasiado sucio y es necesario reemplazar los filtros. Un aceite de alta presión
El filtro está instalado en el puerto de salida de la bomba hidráulica piloto para mantener limpio el aceite hidráulico.
El equipo de perforación utiliza aceite hidráulico YB-N68 y el aceite hidráulico debe REEMPLAZARSE cada
1000 horas Cuando agregue o reemplace aceite hidráulico, use el siguiente grado:
- — 32 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
§5 Sistema Eléctrico
§5.1 Descripción
El sistema eléctrico incluye motor, controladores, paneles de control, sensores e instrumentos de visualización.
Equipado con módulos inteligentes avanzados de controlador lógico programable CAN BUS
(PLC), controlador de pantalla de guía gráfica y ajuste de potencia máxima de salida del motor
controlador, el sistema eléctrico se convierte en un sistema de control inteligente con muchas funciones de
diagnóstico de problemas. Cuando los pulsadores están encendidos, los sensores verifican los parámetros de trabajo
y parámetros límite. PLC magnifica y calcula señales de comando, señales de sensor para
enclavamiento o accionamiento (motores, válvulas de solenoide) para que el operador pueda terminar operaciones como
motor de control, desplazamiento, perforación, nivelación automática, verticalidad automática del mástil principal,
diagnóstico de problemas y almacenamiento de datos. Visualización de la profundidad del orificio, animación de las condiciones de trabajo de la plataforma de perforación
pantalla, la pantalla de instrumentos virtuales se muestra en tiempo real en el monitor a través de CAN BUS
El sistema de control inteligente DESARS es una nueva generación de sistema de control desarrollado por
Sunward Intelligent Machinery CO., Ltd. (Número de registro de patente: 2005SR05206). los
El sistema tiene funciones de transmisión BUS, nivelación automática, giro automático, taladro
monitoreo, ajuste y configuración del sistema, monitor en tiempo real, visualización dinámica de datos, problema
- — 33 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
- — 34 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Empujar " MUEVETE " Botón (Botón 1): Subir pluma, nivelar y girar (ver 5.2.2 Fig.17).
Empujar " TRABAJAR " botón (Botón 2): Monitorear el proceso de perforación (ver 5.2.3 Fig.18).
Empujar " AJUSTAR " Botón (Botón 4): Regulación cilindros hidráulicos (ver 5.2.4 Fig.19).
Empujar " MONITOR " Botón (Botón 5): Monitorización de instrumentos y sensores (ver 5.2.5 Fig.20).
Empujar " Botón SETTING” (Botón 6): Configurar nuevos parámetros (ver 5.2.6 Fig.26).
Empujar " Botón REGISTRADOR” (Botón 7): Registro de perforación (ver 5.2.7. Fig. 27)
La barra azul en la parte superior del monitor muestra la versión del software y el nombre de la empresa y el
la barra verde inferior muestra en qué condiciones de trabajo se encuentra el equipo de perforación. El letrero parpadea
cuando se produce un mal funcionamiento. Presione el botón “MONITOR” 5 para ver dónde está el problema. Controlar
- — 35 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
La pantalla actual es el modo MANUAL. Pulsador 2 Modo AUTO para nivelación automática. Auto
la nivelación falla si los ejes X e Y muestran 5° más y la pantalla vuelve al modo MANUAL
de nuevo y la PANTALLA DE NIVEL muestra "DESIGUAL". Si los ángulos X e Y son inferiores a 5°, se activa automáticamente.
Presione "X-”(Botón 6)para disminuir el ángulo en la dirección X(aumento de inclinación hacia la izquierda);
Presione “Y+”(Botón 7)para aumentar el ángulo en la dirección Y(inclinación hacia atrás disminución);
Presione "Y-"(Botón 8)para disminuir el ángulo en la dirección Y(inclinación hacia atrás aumento).
Señal parpadea si se produce un mal funcionamiento. Pulse “MONITOR (Botón 5) para obtener más detalles.
LA PANTALLA DE NIVEL muestra "EVEN" cuando X e Y están dentro del rango de 0,2°; de lo contrario, el
- — 36 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Presione “TRABAJAR” (Botón 2) desde (Fig. 16) Panel de control principal y el Panel de control principal
se convierte en la Fig. 18-Panel de perforación que muestra el ángulo de inclinación derecho actual de la barra Kelly (X) y
ángulo de inclinación frontal (Y), ángulo de rotación, profundidad del orificio anterior, profundidad del orificio actual, agua
temperatura, velocidad del motor, presión del cabezal giratorio, fuerza de empuje, presión del cabrestante principal.
Presione "ROTAR ORIGEN"(Botón 1)y el ÁNGULO DE ROTACIÓN se convierte en cero. Esta función
permite que el equipo de perforación regrese a su ubicación original después de girar. El ángulo de rotación se
Presione “BORRAR PROFUNDIDAD” (Botón 2) y configure la profundidad actual del pozo a cero después de que la herramienta de perforación se coloque en el
suelo.
Aparece “CAÍDA LIBRE” en la esquina derecha cuando la profundidad de la barra Kelly alcanza la profundidad de perforación anterior.
Señal parpadea cuando se produce un mal funcionamiento. Pulse “MONITOR” (botón 5) para comprobar más
- — 37 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Pulse “Ajustar” (Fig. 16 Panel de control principal)(Botón 4)para entrar en la Fig. 19 Panel de ajuste y el
la pantalla en tiempo real muestra la presión del cabezal giratorio, la presión de fuerza de la multitud, el cabrestante principal
presión y velocidad del motor. La función principal de este modo es ajustar manualmente la
Señal parpadea cuando se produce un mal funcionamiento. Pulse “MONITOR” (botón 5) para comprobar más
el operador intenta corregir cambiando manualmente el mástil o avanza más allá de los 2 grados de verticalidad
- — 38 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
§5.2.5Panel de Monitoreo
Presione el “Botón 5” en el Panel de control principal (Fig. 16) para ingresar al Panel de monitoreo-1 (Fig. 20).
El icono parpadea y cambia a color rojo si el parámetro seguro está fuera de rango.
Mango piloto hidráulico (mango de seguridad): cuando se baja la consola izquierda y el micro
está encendido, el Incon 7 debe estar en rojo alertando al operador que el equipo está en modo de operación.
El instrumento virtual muestra la temperatura del agua, la temperatura del aceite hidráulico, el nivel de combustible y
- — 39 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
rpm del motor La zona verde es zona segura y la zona roja es zona crítica. Espere y reduzca la velocidad hasta que
la temperatura del agua llega a la zona segura antes de la perforación normal si el indicador de temperatura del agua
- — 40 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
El icono de alarma se vuelve rojo, parpadea y emite un pitido cuando el parámetro está fuera de rango (Fig. 24).
Figura 24 Alarma
Presione “SENSOR: (Botón 2 Fig. 20) para ingresar a la Fig. 25 Panel de sensor de mal funcionamiento. cuando icono
se convierte en , indica un mal funcionamiento de los sensores y estos sensores necesitan ser reemplazados.
- — 41 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Presione “CONFIGURACIÓN” (Botón 6) en el Panel de control principal (Fig. 16) e ingrese la contraseña (Fig. 26).
Nota especial: Cambiar "CONFIGURACIÓN" cambiará el parámetro del sistema y la configuración del sistema. Ningún
una configuración inadecuada afectaría el rendimiento del equipo de perforación o podría causar
la operación fuera de control puede conducir a un accidente. Por lo tanto, la CONFIGURACIÓN debe llevarse a cabo
consecuencias causadas.
Pulse “GRABADOR” (Botón 7 Fig. 16) para acceder al PANEL DE GRABACIÓN (Fig. 27).
- — 42 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Registra la profundidad total de perforación (unidad: metro) y el total de horas de trabajo. Cuando la profundidad total de perforación
supera los 32.766 metros, la pantalla utilizará 32.767 + Xm para mostrar el ejercicio acumulativo
profundidad.
La alimentación principal está controlada por el interruptor de llave SA. Cuando la llave se gira a la primera ranura, la
- — 43 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
8) Presione "SA8" para el sistema de enfriamiento hidráulico (cuando el aceite hidráulico está en 1500F)
13) Presione "SA13" para configurar la velocidad del motor (la velocidad predeterminada del motor es de 1600 rpm);
14) Pulse “SA14” para velocidad de ralentí. Cuando las palancas de mando están en posición neutral y el equipo
17) “SA17” para falla del motor (para ajuste de velocidad de ralentí: presione la parte superior, la velocidad de ralentí es
aumentado en 30r; empuje hacia abajo, la velocidad de ralentí se reduce en 30r. Este interruptor es
también se usa como cambio de página para el mal funcionamiento del motor cuando el motor está apagado
está encendido, se puede encontrar el código de error del motor. Siga los pasos a continuación para diagnosticar el error del motor:
(1), presione hacia abajo SA18 cuando la luz naranja esté encendida;
- — 44 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
(2), escriba cuántas veces parpadea la luz roja, si la luz parpadea 1 vez,
escribe 1;
(3), debe haber una segunda pausa entre el primer y el segundo destello;
Entonces, el código de error del motor es 153. Verifique la tabla de códigos de error en§5.5para encontrar el motor
problema.
Revise el aceite, el refrigerante antes de arrancar el motor; inserte la llave de contacto y gírela hasta la primera ranura
posición; luego cambie la pantalla a Monitor Panel-1 para verificar los medidores virtuales y las advertencias
luces; Continúe, gire la llave a la posición de la segunda ranura para arrancar el motor (no engrane
haga funcionar el motor durante un breve período de tiempo para eliminar el calor excesivo y gire la llave a la posición "APAGADO"
Para tener una interfaz de trabajo amigable y un enclavamiento de trabajo seguro, el equipo de perforación tiene
adoptó dos procesos: perforación y movimiento. Todo el sistema hidráulico está habilitado e hidráulico.
- — 45 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
las líneas piloto se presurizan solo después de que se presiona el microinterruptor hidráulico.
El modo de movimiento incluye: desplazamiento del equipo de perforación; pie inferior del mástil de perforación
Figura 28
cabrestantes; paralelogramo; carro superior giratorio manual/automático y elevación automática del mástil.
Después de arrancar el motor, empuje hacia abajo la consola izquierda, el botón de parada de emergencia derecho apagado;
Establezca el botón SA10 (MOVER/TRABAJAR) en MOVER (Fig. 28) y el equipo de perforación estará listo para moverse.
El modo TRABAJO incluye: operación de cabrestantes principal/auxiliar; operación de cabezal giratorio; superior
Después de arrancar el motor, empuje hacia abajo la consola izquierda; el botón de parada de emergencia derecho apagado;
coloque el botón SA9 (MOVER/TRABAJAR) en TRABAJAR (Fig. 28) y el equipo de perforación estará listo para perforar.
Consulte la Tabla 6 para conocer el funcionamiento del joystick/pedal MOVER/TRABAJAR del equipo de perforación:
- — 46 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Tabla 6
EN
Izquierda Cabrestante principal levantado
MUEVETE
Palanca de mando
Giro izquierdo del carro superior
(SB1
SB2
SB3) Giro a la derecha del carro superior
paralelogramo arriba
Derecha
Pedal
Equipo de perforación gire a la izquierda
pedal izquierdo
Abrir SA1 Extensión del rastreador
pedal izquierdo
Retracción del oruga
Resolver
Pluma del mástil bajada/inclinación del mástil hacia atrás
(empujar
SB7)
Inclinación del mástil a la izquierda
- — 47 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Izquierda
Levantamiento del cabrestante principal,
Palanca de mando + SB1
(B1 fusión (velocidad media)(Presione SB1 primero)
SB6)
Rotación de la cabeza giratoria en sentido antihorario
- — 48 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
1) Cuando el aceite hidráulico llega a 65℃,abierto SA8 para mantener la temperatura del aceite no
superior a 85℃.
2) Durante el proceso de perforación, abra SA11 para caída libre de barra Kelly; abierto SA12 por
3) Cuando la condición del suelo es complicada, reduce la velocidad de perforación, par abierto
Para la seguridad de las personas y del equipo de perforación, los siguientes pasos de protección seguros e interconectados
Cambie MOVE/WORK a MOVE, tire de la palanca de mando izquierda hacia atrás, con SB1 y SB2
botones presionados, ahora el cabrestante principal puede tirar de la barra Kelly sobre el interruptor de límite.
b) Limitación de giro: cuando el equipo de perforación está en operación de perforación y la lectura de profundidad de perforación es
mayor que cero, el sistema considera que la barra kelly está dentro del agujero y los accidentes
- — 49 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
El carro superior puede girar solo si la lectura de profundidad de perforación es inferior a -20 cm (-0,8 pulgadas). Si el
El interruptor de proximidad de profundidad de perforación está dañado y la lectura de profundidad de perforación es inferior a
cero, cambie el SA10 a MOVER para el giro izquierdo/derecho del carro superior.
c) Limitación de inclinación: nivelar el equipo de perforación antes de elevar el mástil y configurar MOVER/TRABAJAR
( SA10 ) para MOVER. Cuando la deflexión izquierda y derecha del mástil sea superior a 5 grados, utilice
Empuñadura eléctrica para basculamiento de mástil; cuando los ejes X e Y del mástil están dentro del rango de ±5
d) Limitación de spin-off: cuando el equipo de perforación está en operación de perforación y la lectura de profundidad de perforación es
mayor que cero, el sistema considera que la barra Kelly está dentro del agujero y la escisión es
restringido. El spin-off funciona solo si la lectura de la profundidad de perforación es inferior a -20 cm (-0,8 pulgadas).
e) En caso de emergencia y personas o equipos en peligro, presione hacia abajo la parada de emergencia
Parada de emergencia
- — 50 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Error
SPN
Código Descripción
IMF
Luz
111/año 629/12 Error interno del módulo de control del motor
115/año 190/2 Se perdieron las señales de los sensores de ubicación/velocidad del motor
122/año 102/3 Circuito del sensor de presión del tubo de admisión de aire---cortocircuito
de alto voltaje
123/año 102/4 Circuito del sensor de presión del tubo de admisión de aire---cortocircuito
de bajo voltaje
131/año 091/3 Circuito del sensor del pedal del acelerador---cortocircuito de alto voltaje
132/año 091/4 Circuito del sensor del pedal del acelerador---cortocircuito de alto voltaje
133/año 029/3 Circuito del sensor del pedal del acelerador remoto---cortocircuito de alto
voltaje
134/año 029/4 Circuito del sensor del pedal del acelerador remoto---cortocircuito de alto
voltaje
135/año 100/3 Sensor de presión de aceite del motor---cortocircuito de alto voltaje
144/año 110/3 Sensor de temperatura del refrigerante del motor---cortocircuito de alto voltaje
145/año 110/4 Sensor de temperatura del refrigerante del motor---cortocircuito de alto voltaje
voltaje
154/año 105/4 Temperatura del tubo de admisión de aire. circuito del sensor---cortocircuito de
bajo voltaje
- — 51 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
voltaje
372/año 1077/11 La bomba de combustible detecta una señal continua del interruptor de velocidad
de ralentí
- — 52 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
- — 53 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
§§6 Operación
(1) Elija una herramienta de perforación diferente según las diferentes condiciones del suelo.
(8) Revise el refrigerante del motor (vea el manual de operación del motor).
Ver Fig. 14 a 15 para nombres y códigos de instrumentos operativos en la cabina; ver Fig. 16 a 28 para LCD
Manómetros
También puede controlar las presiones máximas del sistema comprobando los tres indicadores:
Calibre 1:
Paralelogramo arriba/abajo = 300 bares
- — 54 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Calibre 2:
Empuje con fuerza de empuje = 280
240 bares
Calibre 3:
Cabeza rotativa = 300 bares Aux.
§6.3 Operación
(1) Abra el interruptor de alimentación principal SA y arranque el motor (vea el manual del motor)
(3) Haga funcionar el motor a bajas revoluciones durante 5 minutos después del arranque del motor.
(4) Pare el motor si el icono de aceite del motor se vuelve rojo. Revise el motor y comience a operar después
todo es normal.
Abra el interruptor de alimentación principal SA; abra el interruptor hidráulico bajando la consola izquierda; paso
sobre pedales Pise ambos pedales para avanzar/retroceder el equipo de perforación. Pise el pedal izquierdo, equipo de perforación
gira a la derecha, pise el pedal derecho, el equipo de perforación gira a la izquierda (consulte la Tabla 6 para obtener más detalles).
1.Fije el tren de rodaje y la plataforma giratoria (el pasador está debajo del pie derecho del conductor) y tire del pasador
§6.3.2 Montaje
- — 55 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
2)Utilice una cuerda para estirar el mástil superior doblado en forma recta y atorníllelo con el mástil principal; usar grúa
o use una cuerda para conectar el cilindro de empuje (extender) para tirar del cabestrante.
3)Tire de la palanca de mando derecha hacia atrás y el cilindro del brazo se extenderá; Empuje la manija eléctrica (con
SB7 empujado) hacia adelante y los cilindros de paralelogramo se extienden; usar joystick y eléctrico
Manipule alternativamente hasta que el mástil esté completamente levantado. No permita que el mástil toque el suelo
durante el auge. Alimentación principal/auxiliar. cables del cabrestante a medida que se elevan el mástil y el paralelogramo.
Detenga el funcionamiento de la manija eléctrica cuando el mástil inferior y el mástil principal estén completamente conectados
(de lo contrario, los componentes pueden dañarse). Retire la barra de enlace entre el marco triangular
y mástil inferior.
4)Abra el interruptor SA9 a TRABAJAR, empuje la palanca de mando derecha hacia adelante y el cilindro de empuje se extenderá.
(presione SA14 para una acción rápida del cilindro); continuar empujando hasta que el cilindro esté completamente extendido
5)Retire la placa de tope debajo del marco deslizante del cabezal giratorio y muévala a la
parte inferior del mástil; empuje el cilindro de empuje para empujar el cabezal giratorio hacia abajo; conectar mástil inferior
Atención especial:
2)Utilice la longitud adecuada de cable de acero durante el proceso de montaje/desmontaje del mástil. sin cable
Atención:Para la seguridad y estabilidad del equipo de perforación, las orugas deben estar completamente
Extensión de la oruga: elija un suelo firme y plano; empuje el joystick izquierdo hacia la izquierda (o hacia la derecha) para girar
carro superior izquierdo (o derecho) 90 grados; empuje el joystick derecho hacia adelante y el paralelogramo
se inclina hacia abajo hasta que el mástil de perforación esté en contacto con el suelo; poner un trozo de madera o placa de acero
- — 56 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Empuje la palanca de mando derecha hacia la derecha (con SB5 empujado) para extender el cilindro de pie del mástil hasta
el rastreador izquierdo (derecho) está levantado; quitar el pasador de oruga; Empuje el pedal izquierdo hacia adelante hasta que las orugas estén
completamente extendido.
3. Montaje de contrapeso
El cilindro de empuje está completamente extendido y el cabezal giratorio está en la posición baja; el mástil se inclina hacia adelante; empujar
Joystick izquierdo hacia adelante para bajar el cable del cabrestante principal; conectar para girar; tire de la palanca de mando izquierda
el cabrestante principal y hacia atrás se enrolla hasta que la barra Kelly alcanza el mástil superior; mantener el mástil vertical,
baje la barra Kelly a través del cabezal giratorio para completar el montaje de la barra Kelly.
- — 57 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
5.Compruebe el grado de inclinación del mástil a través de la pantalla LCD; ajustar la verticalidad del mástil.
Use un escariador para abrir un agujero después de colocar el equipo de perforación. El diámetro del agujero debe ser igual a
diámetro de la carcasa. Utilice un cabrestante auxiliar para tirar de la carcasa hasta la ubicación del orificio y utilice la pata del mástil o
herramienta de perforación para empujar la carcasa hacia abajo. La profundidad de incrustación de la tubería de revestimiento y la longitud de la tubería de revestimiento se basan en el suelo
§6.3.4 Perforación
Encienda SA10; empuje la palanca de mando derecha hacia la izquierda y el cabezal giratorio girará en el sentido de las agujas del reloj; encender
SA10 para caída libre del cabrestante principal; empuje la palanca de mando derecha hacia la izquierda hacia adelante para empujar hacia abajo la fuerza de la multitud.
Atención especial:No se permite la caída libre si el equipo de perforación no está en proceso de perforación.
1) Empuje la palanca de mando derecha hacia la derecha y la cabeza giratoria gira en sentido contrario a las agujas del reloj; la barra de kelly y
2) Use la palanca de mando izquierda para subir el cabrestante principal para levantar la barra Kelly y al mismo tiempo use la derecha
Palanca de mando para retraer el cilindro de empuje de modo que la cabeza giratoria pueda subir.
3) Use la palanca de mando izquierda para girar el carro superior; y use el joystick derecho con botón pulsador
4) Vuelva a la posición original después de girar. Use el joystick izquierdo para bajar la barra Kelly
- — 58 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
● Perfore lento al principio, acelere después de que la barrena entre en el suelo; reducir la velocidad cuando
● Manipule con cuidado si se produce una anomalía, como un nivel elevado de agua subterránea, el derrumbe de un pozo o
● No empuje para perforar cuando limpie el agujero; no gire la herramienta de perforación al tirar de la perforación
2.Cubo de excavación
1) Instale la carcasa. La longitud empotrada del revestimiento se basa en la condición del suelo y el nivel freático.
3) Usando el cucharón de perforación con el mismo procedimiento que las barrenas excepto que el cucharón de perforación
tiene un mecanismo de apertura y la puerta está abierta cuando el mecanismo de apertura golpea a un portero
3.Barril de base
2) Preste atención a la velocidad y presión de perforación; evita que la barra kelly salte hacia arriba y hacia abajo.
3) Disminuya la velocidad de perforación con baja presión antes de que el barril de extracción entre en la roca; aumentar la velocidad y
4) Velocidad lenta con baja presión para evitar que el barril central se deslice cuando la roca está inclinada
Compruebe el estado del suelo; La pendiente del suelo debe ser inferior a 5 grados. Repita lo anterior
Compruebe los iconos de advertencia de LCDMonitor y alarma. Tome las medidas necesarias cuando suene la alarma
Atención:
● Cuando los íconos de alarma en las Fig. 21, 23 y 24 se vuelven rojos o parpadean, verifique el equipo de perforación.
- — 59 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
1)Cuando el ícono #1 se vuelve rojo, significa que la presión del aceite del motor es baja. No arranque el motor antes
se elimina el problema.
2)Cuando el ícono #2 se vuelve rojo, significa que la temperatura del refrigerante es demasiado alta. Reduzca la velocidad hasta que el
3)Cuando el ícono #3 se vuelve rojo, significa que la temperatura del aceite hidráulico es demasiado alta. Desacelerar
5)Cuando el ícono #5 se vuelve rojo, significa que hay un problema con el cargador de batería (o batería baja). El motor puede
6)Cuando el ícono #6 se vuelve rojo, significa que el polipasto del cabrestante principal ha llegado al límite. Detener principal
cabrestante.
7)Cuando el ícono #7 se vuelve rojo, significa que el interruptor de habilitación hidráulica está APAGADO.
8)Cuando el ícono #8 se vuelve rojo, significa que se debe reemplazar el filtro hidráulico.
§6.3.7 Apagar
1) Baje la herramienta de perforación y la barra Kelly para que el motor se apague por poco tiempo; Boom el mástil
hacia abajo como en la Fig. 3 para apagar el motor durante mucho tiempo.
Atención: Apague el sistema hidráulico principal empujando la consola izquierda hacia arriba antes de salir del
3) Cambie la llave de encendido a la posición "OFF", tire de la llave de encendido para apagar el interruptor principal.
energía.
4) Cierre la cabina.
Atención:
- — 60 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
1)Detenga el equipo de perforación en un terreno plano, baje el cabezal giratorio hasta la parte inferior del mástil de perforación empujando
2)Jale la barra Kelly hacia arriba hasta que el soporte de la barra Kelly esté fuera de la guía del mástil;
3)Deje que el mástil se incline hacia adelante hasta que la barra Kelly se aleje del mástil y del cabezal giratorio;
4)Baje el cabrestante principal hasta que la barra Kelly esté sobre el suelo;
5)Utilice el cabrestante principal y el mecanismo de desplazamiento para colocar la barra Kelly, desconecte el cable de acero de
barra de Kelly;
6)Pluma del mástil hacia arriba verticalmente, gire el carro superior a la izquierda (derecha) 90 grados, baje el pie del mástil hacia abajo
para empujar la oruga izquierda (derecha) hacia arriba para que la oruga izquierda (derecha) pueda retraerse;
7)Gire el mástil hacia atrás (hacia el frente), conecte el marco triangular con el mástil de perforación inferior;
9)Use una grúa para plegar el cabestrante y fijar el cabestrante con el mástil;
Atención especial:
2)Utilice la longitud adecuada de cable de acero durante el proceso de montaje/desmontaje del mástil. sin cable
- — 61 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
§7 Mantenimiento y Servicio
El mantenimiento periódico y adecuado es muy importante para el rendimiento y la vida útil del
taladro de perforación.
1) Esfuerzo de torsión
Tabla 7
ESFUERZO DE TORSIÓN
(NUEVO MÉJICO)
Ritmo Velocidad
- — 62 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Mesa8
(Nuevo Méjico)
§7.2 Combustible
La capacidad del tanque de combustible es de 400L. Consulte el Manual del motor para conocer la marca y el uso del combustible.
La capacidad del tanque de aceite hidráulico es de 750L y utiliza aceite hidráulico FUCH, TOTAL o China #46.
TABLA 9
Rodillo HC-8HC-11(Invierno)HC-14(Verano)
Ocioso HC-8HC-11(Invierno)HC-14(Verano)
De viaje Completo
reductor
Tractor
reductor
- — 63 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Llevando
reductor ZCLP220LS2
aplicar
Cilindro
§7.5 Refrigerante
§7.6 Mantenimiento
① Comprobación general
a) Verifique cualquier fuga en los tanques de combustible/aceite, cilindros, mangueras, acoplamientos y engrasadores;
e) Luz de control.
② Revise el cable de acero; grasa en el eslabón giratorio; cojinete de giro; Cojinete de barra Kelly.
④ Compruebe el combustible;
- — 64 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
b) pernos y tuercas;
Use una regla larga colocada encima de dos acarreos para medir cuánto cae el rastreador.
La flacidez normal debe ser de 40 a 50 mm. Rellene con grasa para aumentar la tensión de la oruga;
componentes;
a) cambie el aceite hidráulico principal y el cartucho del filtro de aceite hidráulico piloto;
- — sesenta y cinco -
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
⑥ comprobar la batería;
① cambio de aceite hidraulico (1S tcambio de aceite después de 500 horas de trabajo)
- — 66 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Tabla 10
- — 67 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Figura 30
- — 68 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
§8 Transporte
§8.1 Transporte de Remolques
1. Consulte la Fig. 4 para conocer las dimensiones externas del equipo de perforación. Desmonte la herramienta de perforación, la barra Kelly y la multitud
3.4 La rueda motriz debe estar en la parte trasera del equipo de perforación, es decir, el equipo de perforación en la parte posterior del remolque;
3.5 Mantener el equilibrio del equipo de perforación al pasar por la unión entre la rampa y el remolque;
mantenga el cabezal giratorio sobre el suelo empujando hacia arriba los cilindros hidráulicos;
4.2 Gire la llave de encendido a la posición "OFF" y saque la llave del motor;
4.5 Coloque cuñas debajo de las orugas, ate la plataforma de perforación con cables.
cabezal giratorio, mástil y contrapeso. El mástil de perforación se puede dividir en tres secciones.
- — 69 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
§9 Solución de problemas
Tabla 11
acción hidr. La temperatura del aceite también es demasiado baja precalentar el motor
pegajoso
- — 70 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.
Motor
Anillo de giro
trabajando/lento
Motor
- — 71 —
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
2
LIBRO DE PIEZAS SA-20
MECANISMO DE VIAJE
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN
3
LIBRO DE PIEZAS SA-20
8 9
7 10 11
5 6
4 12 13
2 3
14
15
21
20 19
18
dieciséis
17
TREN DE ATERRIZAJE
4
LIBRO DE PIEZAS SA-20
12
11 13
10
6
7 8
54
14
2
1
15
dieciséis
26
25
22
24 18
19
23
27 20
32
26
30
25
29 24
31 21
28
PLACA GIRATORIA
SISTEMA PARALELOGRAMO
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN
6
LIBRO DE PIEZAS SA-20
1 809001000000 rotador 1
2 809002000000 Marco de diapositivas 1
3 701103016006 Tornillo hexagonal M16X45 GB5782 6
4 701510016001 Arandela de seguridad 16GB93 6
5 809003000000 Soporte de protección 1
6 701501024001 Arandela plana 24GB95 24
7 701510024001 Arandela plana 24GB93 24
8 701103024010 Tornillo hexagonal M24X60-8.8 GB5782 24
7
LIBRO DE PIEZAS SA-20
ROTADOR
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN
9
LIBRO DE PIEZAS SA-20
ROTADOR
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN
10
LIBRO DE PIEZAS SA-20
MARCO DESLIZANTE
11
LIBRO DE PIEZAS SA-20
BARRA KELLY
12
LIBRO DE PIEZAS SA-20
20
19 21
9
17 18
10 dieciséis
9 13 14 15
12
10
8 22
7
6 19
4 5 23
3 10
1 2
10 9
11
9
GIRAR
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN
1 304030705002 Conector superior 1
2 701514140004 Anillo de retención 140GB893 1
3 730653000010 Sello de aceite 110X140X14 1
4 701514135001 Anillo de retención 135 GB893 1
5 730653000011 Sello de aceite 105X135X14 1
6 702006075001 Llevando 6215GB/T276 1
7 305060700002 Anillo de acero 1
8 750552000007 Cojinete de bolas de empuje 51414FP 1
9 701302010001 Perno de grifo M10x10 GB70 4
10 703207010001 Sello de aceite de goma 10 HG4-330-66 6
11 305060600034 Cubrir 1
12 305060703009 Caso 1
13 703201165002 junta tórica 165X3.55 GB3452.1 1
14 304100501011 Nuez 1
15 701516068001 Arandela de bloqueo de dientes externos 68 GB858 1
dieciséis 304100500007 Nuez 1
17 702006055001 Llevando 6211GB/T276 1
18 701512055001 Anillo de retención 55 GB894.1 1
19 701318010001 Tornillo de cabeza hueca M10x18 GB79 2
20 703101010001 Taza de aceite M10x1 GB1152 1
21 304030704002 Conector Inferior 1
22 701703010001 pasador de chaveta 10x80 GB91 1
23 304020503068 Alfiler 1
13
LIBRO DE PIEZAS SA-20
MÁSTIL
MÁSTIL
15
LIBRO DE PIEZAS SA-20
11 13 14
12
9 10 2 1
8
5
7
3 15
1 2 5
6
4
27
dieciséis
24
26
17
18
20 19
20
25
24
23
22
21
CABEZA DE GATO
dieciséis
LIBRO DE PIEZAS SA-20
ROLDANA
17
LIBRO DE PIEZAS SA-20
18
LIBRO DE PIEZAS SA-20
13
11 12 14
22
7
19
18
9 10 23
24
20
17
8
6 21
15 dieciséis
5 4 3
1 AGUA FRÍA
2
AGUA CALIENTE
1
SISTEMA DE A/C
19
LIBRO DE PIEZAS SA-20
CABRESTANTE PRINCIPAL
20
LIBRO DE PIEZAS SA-20
13
1 7
6
6
5
8
9
2 4
10
3
11
8 12
14
15 16
5
17 18 19 20
CABRESTANTE AUXILIAR
21
LIBRO DE PIEZAS SA-20
MONTAJE DE CABINA
22
LIBRO DE PIEZAS SA-20
4
3
2
15
DOBLE PEDAL
13
12
13 14
11
12
11
8
13 dieciséis
12
11 10
23
LIBRO DE PIEZAS SA-20
VÁLVULA PILOTO L. 3
4
5
6 NIVEL QFS
1 4
21
7
17 dieciséis
18
19 15 12
13 8
20 9
10
11
14
CONSOLA IZQUIERDA
24
LIBRO DE PIEZAS SA-20
CONSOLA DERECHA
25
LIBRO DE PIEZAS SA-20
CUERPO DE PERFORACIÓN
SISTEMA DE MOTOR
27
LIBRO DE PIEZAS SA-20
28
LIBRO DE PIEZAS SA-20
CONJUNTO DE RADIADOR
29
LIBRO DE PIEZAS SA-20
30
LIBRO DE PIEZAS SA-20
4 5
3
2 14 15
13
1
12
6 10
7
8
11
31
LIBRO DE PIEZAS SA-20
CONTRAPESO
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN
1 331020000010 Carcasa de contrapeso 1
2 302010202022 Lavadora 8
3 803612010000 Tornillo 4
4 307990707001 Peso ajustable 1
5 307990909001 Peso principal 1
6 701103030007 Tornillo hexagonal M30X230 GB5783 2
7 701501030001 Lavadora 30GB95 2
8 701104012012 Perno de grifo M12X40-8.8 GB5783 2
9 701501012002 Lavadora 12GB95 2
10 701104024008 Perno de grifo M24X60-8.8 GB5783 2
11 701501024001 Lavadora 24GB95 2
12 302030202124 Arandela cuadrada 2
13 701406042002 Nuez M42-10 GB6170 4
32
LIBRO DE PIEZAS SA-20
8
9
5
4
2
1
1
CAJA DE HERRAMIENTAS
33
LIBRO DE PIEZAS SA-20
34
LIBRO DE PIEZAS SA-20
11
12 14 15 dieciséis
10
1
13
2
5
4
7 6
35
LIBRO DE PIEZAS SA-20
11
9
9
2
1 3
10
14
12
15 13
5
4
6
7
8
36
LIBRO DE PIEZAS SA-20
12
10 11
MÁSTIL
13
j
i 3
gh 2
F 9
14
C
Delaware
h
b
a 15
gramo
8
C dei j
1 abdominales
7
4 6
F
5
CAJA DE HERRAMIENTAS
37
LIBRO DE PIEZAS SA-20
5
4
3 6
7
2 8
2
12 12 6 3
15 14
3
2 8
13 11
12
4 10
2
38
LIBRO DE PIEZAS SA-20
39
LIBRO DE PIEZAS SA-20
14 15
dieciséis
17
13
12
11
BRAZO CULO EMBLEMA
10
17
3
dieciséis
13
2
9 12
8 23 15
A LA VÁLVULA M4 11
22 23 18
7
1 22 3
24
14
6
4
5 20
21 11
7 1
6
A LR TUBO INCLINABLE
26
19
25
27 4
A LA VÁLVULA M4
26 5 8
27
AL TUBO S. INCLINABLE LR
40
LIBRO DE PIEZAS SA-20
5
5
4 4
3
3
6
2 6
6 1
41
LIBRO DE PIEZAS SA-20
42
LIBRO DE PIEZAS SA-20
2 5
1
6
43
LIBRO DE PIEZAS SA-20
1
4
3
3
LA VÁLVULA DE CIERRE
44
LIBRO DE PIEZAS SA-20
4
1
2
2
45
LIBRO DE PIEZAS SA-20
1
8
5
2
6 5
3
7
46
LIBRO DE PIEZAS SA-20
3
7
6
4
5
1
2
VÁLVULA DE CONTROL
47
LIBRO DE PIEZAS SA-20
6
5
4
2
3
2
48
LIBRO DE PIEZAS SA-20
VÁLVULA M4 9
CABRESTANTE AUX.
PRINCIPAL
CABRESTANTE
3
1 1 7
2 6 8
5
4
VÁLVULA M8
49
LIBRO DE PIEZAS SA-20
12
11
11
3
4 10
8
9 5
1 14
13
13
14
50
LIBRO DE PIEZAS SA-20
1
3
6
1
2
5
2
51
LIBRO DE PIEZAS SA-20
2
4
3
2 6
1 2
7
52
LIBRO DE PIEZAS SA-20
3 6
4
2
5
1
1
1
1
8
2
10
53
LIBRO DE PIEZAS SA-20
1 2
2
3
54
LIBRO DE PIEZAS SA-20
55
LIBRO DE PIEZAS SA-20
5 6 7
8
8
7
1
6 4
2
6
3 5
4 10
8
7
9
5 2
4 3 2
56
LIBRO DE PIEZAS SA-20
a3 a4
3 a1 a2
b3 b4
b1 b2
1
4 2
5
A5 A6 6 9
A3 A4
A1 A2
PAGS
B4 B5 B6
B3
B1 B2
T
CONJUNTO DE VÁLVULA M4
57
LIBRO DE PIEZAS SA-20
6
11
5
10
4
RADIADOR
9
12 1
3
2 3
1
CONJUNTO DE RADIADOR
58
LIBRO DE PIEZAS SA-20
9
9
2
9
59
LIBRO DE PIEZAS SA-20
5
1
60
LIBRO DE PIEZAS SA-20
7
6
8
2
6
10
4
5 6
2
3
1
dieciséis
11
10
15
13
14 12
BOMBA
61
LIBRO DE PIEZAS SA-20
3 6
4
5
2
12
11 10
9
62
LIBRO DE PIEZAS SA-20
hermano
5
3 s
X4 3
T
8
11 2
b
A
B 6
10
4
9 k
7
63
LIBRO DE PIEZAS SA-20
4 5
6 7
64
LIBRO DE PIEZAS SA-20
5
4 6
7
1
11
10
2 9
11
10
sesenta y cinco
LIBRO DE PIEZAS SA-20
Fa
5
3
1 4
2
B3 B2 B1 b1
T B7B6B5
6
k D
A5 C A3 A2 A1
A7 A6
7
8
a1
13
a7 a5 a4 a3 a2
14 a6
4
S 9
10
11 12
Fb
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA M8
66
LIBRO DE PIEZAS SA-20
2 4
5
1
67
LIBRO DE PIEZAS SA-20
68
LIBRO DE PIEZAS SA-20
9 10
MOROT HID. ACEITE 2 MOTOR HID. ACEITE 1
7
12
9 10
MOTOR HID. ACEITE 4
12
12
5
11
3
8
6 6
T
12
8
12
13
69
LIBRO DE PIEZAS SA-20
6
5
70
LIBRO DE PIEZAS SA-20
6
6
7
7
5
8
6 7
4 5 7
3
8
2
9 10 9
12
11
1 8
9
9
8
13
18
14
17 15
dieciséis
INSTALACION DE MOTORES
71
LIBRO DE PIEZAS SA-20
5 1
4 3
72
LIBRO DE PIEZAS SA-20
6
7
3 4 8
2 5
9
1 1 2
4 3
10
11 3
2
1 4 12
13
4
3
2
1
14
dieciséis
15
73
LIBRO DE PIEZAS SA-20
1
2
6
4
5
3
2
1
1
2
7
2
1
7
8
74
LIBRO DE PIEZAS SA-20
9
B
6
5
A T
6
hermano
C'
7 X
CONECTAR H'
D'
10
B2 A2
4
B'
B1 A1
H'
15
11
MI' F' 14
dieciséis
13 12
L
A' Pst
17 18
CONECTAR H'
A 10
22 B X
19 20
2 21
3
7
hermano
B T
9
A
1
23
k
14
23
75
LIBRO DE PIEZAS SA-20
6
6
6
5 5
5
3
4
2 H
1
mi
7
8 F
1 C
8
8
A 8
1 D 8
1 9 10
B'
MI' F'
H′
A'
8 2 C'
7
11 9
10 D'
76
LIBRO DE PIEZAS SA-20
6
7
hermano
B
3
77
LIBRO DE PIEZAS SA-20
5
2 2 6
4
1 7
Pst
3 A1
8
A
A2 9
B1
8 9
1 B
B2
4
3
7
L
78