Está en la página 1de 150

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

Prefacio
Este manual ayudará a los usuarios a operar y mantener correctamente el equipo de
perforación. El manual suministrado con el equipo de perforación está diseñado principalmente
para uso del operador. Es particularmente importante que el operador del equipo de
perforación lea atentamente estas instrucciones no solo antes de utilizar el equipo de
perforación por primera vez (para familiarizarse con su funcionamiento y características
especiales), sino también para aprovechar al máximo sus ventajas. capacidades durante el uso,
o para operaciones de lubricación y mantenimiento. De lo contrario, pueden producirse
accidentes o daños.
El manual debe considerarse como parte permanente del equipo de perforación y
mantenerse en la cabina para consultarlo en cualquier momento. Y el manual debe
adjuntarse cuando se transfiere o vende el equipo de perforación.
El equipo de perforación está diseñado de acuerdo con el sistema métrico, todos los datos
presentados son métricos y solo se pueden usar piezas y aparatos métricos. Definición de
posición: DERECHA e IZQUIERDA siempre significan la izquierda y la derecha de
un operador sentado correctamente en el equipo de perforación. Las ruedas dentadas de transmisión
del tren de rodaje están ubicadas en la parte trasera.
Para obtener el mejor rendimiento del equipo de perforación, se deben cumplir estrictamente
todas las instrucciones proporcionadas en este manual. Los posibles reclamos de garantía solo
se pueden considerar siempre que todas las operaciones sean realizadas por un operador
calificado y las inspecciones programadas se realicen en los momentos especificados por un
técnico calificado. Las reclamaciones de garantía no se considerarán siempre que se abuse del
equipo de perforación, se sobrecargue o si hay cambios en las funciones originales del equipo
de perforación.
Con respecto a la SEGURIDAD en particular, recomendamos leer atentamente las
NORMAS DE SEGURIDAD de este manual y cumplir con todas las normas de
seguridad. El equipo cubierto por este manual cumple con las especificaciones
técnicas aplicables vigentes a la fecha de su emisión. El fabricante SUNWARD se
reserva el derecho de realizar de vez en cuando y sin previo aviso cualquier
modificación o enmienda de cualquier naturaleza, que considere útil o necesaria, a
cualquier componente del equipo de perforación, sin obligación alguna de
modificar el contenido de este manual en consecuencia. Las imágenes y los datos
contenidos en este manual no son vinculantes. En consecuencia, no se tendrá en
cuenta ninguna reclamación planteada al respecto.

American Piledring Equipment, Inc.


Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

TABLA DE CONTENIDO
§1 Información de seguridad ............................................. .................................................... ................3
§2 Descripción ............................................... .................................................... .........................14
§3 Especificaciones Técnicas .............................................. .................................................... .......17
§4 Estructura del componente principal y teoría de funcionamiento ........................................... .....................22
§4.1 Procedimiento de Construcción para Pozo Perforado ........................................... ......................22
§4.2 Estructura del Equipo de Perforación y Principio Básico........................................... ..........................22
§4.2.1 Tren de aterrizaje ............................................. .................................................... ..........22
§4.2.2 Tocadiscos ............................................... .................................................... ..........24
§4.2.3 Sistema de mástil y paralelogramo ........................................... ....................................24
§4.2.4 Cabrestante Principal y Auxiliar ........................................... ..........................................25
§4.2.5 Cabeza Rotativa ................................................ .................................................... .............25
§4.2.6 Barra Kelly y herramienta de perforación .................................. ..........................................27
§4.2.7 Motor .............................................. .................................................... .....................28
§4.2.8 Sistema Hidráulico ............................................... .................................................... .....28
§5 Sistema eléctrico................................................ .................................................... .............33
§5.1 Descripción ............................................... .................................................... ...............33
§5.2 Sistema de control inteligente DESARS ........................................... ............................33
§5.2.1 Panel de control principal ........................................... .................................................... ...35
§5.2.2 Panel de depuración ............................................. .................................................... .............35
§5.2.3 Panel de Trabajo ............................................. .................................................... ...............37
§5.2.4 Panel de depuración ............................................. .................................................... .............38
§5.2.5 Panel de control ............................................... .................................................... ...........39
§5.2.5.1 Panel de control de instrumentos ........................................... ........................................39
§5.2.5.2 Mal funcionamiento del sensor y panel de diagnóstico .................................. ...................41
§5.2.6 Panel de configuración.................................... .................................................... ...............42
§5.2.7 Panel de grabación ............................................... .................................................... .......42
§5.3 Control y Operación de los Aparatos Auxiliares del Motor .................................................. .44
§5.3.1 Control de Aparatos Auxiliares y Apertura de Energía Principal .................................. ......44
§5.3.2 Arranque del motor ............................................... .................................................... ..........46
§5.3.3 Apagado del motor ............................................... .................................................... ....46
§5.4 Control Durante la Perforación.................................................... ..........................................46
§5.4.1 Modo de movimiento del equipo de perforación .................................. .......................................................46
§5.4.2 Modo de perforación del equipo de perforación .................................. .......................................................47
§5.4.3 Otro Control de Operación ........................................... .............................................50
§5.4.4 Enclavamiento y Protección ............................................... .............................................50
§5.5 Indicación de mal funcionamiento del motor y tabla de códigos ………………...…………...52
§6 Operación ............... .................................................... .................................................... .....54
§6.1 Inspección y Preparación Antes de Arrancar el Motor ............................................... ...55
§6.2 Operación e Instrumentos ............................................... ..........................................55
§6.3 Operación................................................... .................................................... ....................55
§6.3.1 Posicionamiento del equipo de perforación .................................. .................................................... .55
§6.3.2 Montaje ............................................... .................................................... ..............56

- — 1—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§6.3.3 Apertura del orificio e instalación de la carcasa .................................. ..........................59


§6.3.4 Perforación .............................................. .................................................... ....................58
§6.3.5 Movimiento del equipo de perforación .................................. .................................................... .......60
§6.3.6 Pantalla del monitor LCD ........................................... .............................................60
§6.3.7 Apagar .............................................. .................................................... ..........61
§6.3.8 Pasos para Salir del Modo Perforación al Modo Transporte ..........................................62
§7 Mantenimiento y Servicio ............................................... .................................................... .....63
§7.1 Apriete de pernos y tuercas.................................................... .............................................63
§7.2 Combustible.................................................... .................................................... ..........................63
§7.3 Aceite Hidráulico ............................................... .................................................... .............63
§7.4 Aceite de lubricación (grasa) ........................................... .................................................... .....63
§7.5 Refrigerante ............................................... .................................................... .....................64
§7.6 Mantenimiento ............................................... .................................................... .............64
§8 Transporte .............................................................. .................................................... .....................70
§8.1 Transporte de Remolques .................................................. .................................................... 70
§8.2 Transporte de averías .................................................. ..........................................70
§9 Solución de problemas .................................................. .................................................... ..............70

- — 2—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§1Reglas de seguridad

§1.1marca de seguridad

La figura de la derecha es un recordatorio de


seguridad. Cuando vea esta marca en el equipo de
perforación o en el manual, indica que puede estar en
peligro de lesionarse.

§1.2Etiqueta de seguridad

Hay varias etiquetas en varios lugares del equipo de


perforación que indican varios riesgos, como Peligro,
Advertencia, Atención, etc. (figura de la derecha), tienen
el siguiente significado:

Peligro---Peligro directo. Causará la muerte o daños


corporales graves (GBH) si ocurre un accidente.
Advertencia---Peligro potencial. Puede causar la muerte o
GBH si ocurre un accidente.
Atención---Peligro potencial. Puede causar carne
o herida moderada.
Las etiquetas de seguridad de peligro y advertencia se colocan
en ubicaciones determinadas del equipo de perforación en la
posible área peligrosa. Las atenciones generales se enumeran
en la etiqueta de seguridad "Atención". En este manual,
"Atención" también se utiliza para recordar las instrucciones
de seguridad.

§1.3Instrucciones generales de seguridad

Lea el manual cuidadosamente y siga las


instrucciones de seguridad en las etiquetas y el
manual antes de operar el equipo de perforación.

Mantenga siempre limpias las etiquetas de seguridad.

Cambie las etiquetas perdidas o dañadas por otras

nuevas. Si se pierden las etiquetas o el manual, puede

ponerse en contacto con el distribuidor e indicarle el

modelo de equipo de perforación que desea adquirir.

Solo los operadores capacitados y calificados pueden

operar este equipo de perforación. Mantenga el equipo de

perforación en buenas condiciones según este

- — 3—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

manual.

No modifique el equipo de perforación sin


autorización previa, de lo contrario, afectará el
rendimiento y la vida útil del equipo de perforación, o
puede causar lesiones en el cuerpo humano.

ATENCIÓN: Las instrucciones de seguridad en

este manual incluye sólo la seguridad general

reglas del equipo de perforación. No todo el peligro posible

esta cubierto. Si ocurriera algún problema,

informe a su superior antes


operación y mantenimiento del equipo de perforación.

§1.4Preparación para emergencias

Todo el personal relacionado con la operación del equipo de perforación

debe prestar atención para evitar que ocurran accidentes. Mantenga siempre

cerca un botiquín de primeros auxilios y un extintor de incendios. Tenga a

mano los números de teléfono de un médico, una ambulancia, un hospital y

un departamento de bomberos en caso de emergencia.

§1.5Use equipo de protección de seguridad

Antes de la operación, siempre use equipo de protección


según lo requiera el trabajo, esto incluye:

ropa de trabajo ajustada

Casco de seguridad

Guantes de seguridad

Anteojos de seguridad, anteojos o protector

Mascarilla antipolvo o respirador

Enchufe de oído

- — 4—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§ 1.6Comprobar el equipo de perforación antes

Puesta en marcha

Antes de cada día o turno, verifique el equipo de perforación de


acuerdo con la sección "Comprobar el equipo de perforación antes
de la puesta en marcha".

§1.7Ajuste el asiento del operador

Puede ajustar el asiento a su gusto. Incline la espalda


en el respaldo del asiento y deje que sus pies alcancen
los pedales.

§1.8Entrar o salir de la plataforma de perforación

Siempre mire hacia el equipo de perforación cuando use los escalones

y los asideros para entrar o salir del equipo de perforación.


Nunca use ninguna palanca de control como asidero. Nunca entre
o salga del equipo de perforación cuando este se esté
desplazando, balanceando o perforando.

§1.9Arrancar el motor

El operador debe sentarse en el asiento de la cabina para arrancar


el motor. No está permitido subirse a la oruga para arrancar el
motor. No se permite la puesta en marcha con hilo vivo (incluida la
puesta en marcha del terminal).

§1.10 No se permiten pasajeros en el

Cabina

Cuando el equipo de perforación está en funcionamiento o en

movimiento, no se permite que ningún pasajero permanezca en el

equipo de perforación, excepto el operador.

§1.11Mantenga la plataforma de perforación alejada de la línea eléctrica

Cualquier parte o carga del equipo de perforación que toque la


línea eléctrica causará la muerte humana o GBH.
Prohibir que el equipo de perforación o su carga operen
cerca de cualquier línea eléctrica. Mantenga el equipo de
perforación a 3 metros (10 pies) de cualquier línea eléctrica
(50 000 KV o menos) y siga las reglas de OSHA.

- — 5—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§1.12 Mueva el equipo de perforación con seguridad

Antes de que el equipo de perforación se desplace y oscile, conozca la

posición de otras personas y mantenga el mástil de perforación hacia atrás 15°

para evitar que el equipo de perforación se incline.

Antes de que el equipo de perforación se desplace o se balancee, advierta a

otras personas tocando la bocina.

Se debe usar la señal manual cuando la operación o el balanceo se

realicen en un área confinada, y acuerde las señales manuales antes de poner

en marcha el equipo de perforación.

Sepa que el pedal/control correspondiente palancas son


a la dirección
de viaje antes de operar el equipo de perforación.

Eleve el mástil de perforación y la herramienta antes de mover el equipo de

perforación. Detenga el motor y tome las medidas necesarias en caso de que se

caiga la barra Kelly.

§1.13 Evite accidentes al retroceder o

Balanceo

Para evitar accidentes al retroceder o girar, el


operador debe:
Mire a su alrededor y confirme que no haya nadie antes de
retroceder o balancearse.
Asegúrese de que otras personas estén fuera del área de trabajo.
Advertir a otras personas tocando la bocina o usando otras señales antes
de que se mueva el equipo de perforación.

Mantenga a un señalero dentro de su rango de visión si la


visión del operador está oscurecida.
Comprenda el significado de las banderas, marcas y señales antes de que el

equipo de perforación se mueva o se balancee.

Mantenga limpias las ventanas, los espejos y las luces.

Use luces cuando la visibilidad esté oscurecida por el polvo, la lluvia, la

niebla, etc.

Lea atentamente y comprenda el contenido de este


manual.

§1.14 Operar con seguridad

Todas las personas que no estén relacionadas con el trabajo deben

mantenerse alejadas del área de trabajo del equipo de perforación.

el lugar de trabajoDEBERser lo suficientemente duro para

- — 6—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

soporte el equipo de perforación, o use 2 placas de acero


para sostener las orugas a fin de evitar que el equipo de
perforación se vuelque.
Cuando el equipo de perforación trabaja cerca de un
pozo, el extremo de la rueda de tensión debe estar hacia el
pozo, las orugas deben colocarse en una posición tal que
el equipo de perforación pueda alejarse fácilmente en
caso de colapso del pozo.
La ubicación del orificio debe estar en la línea central de las

dos orugas. Deje suficiente espacio para que el equipo de

perforación se balancee o arroje tierra.

§1.15 Evite accidentes cuando el

Equipo de perforación fuera de control

GBH o la muerte pueden ocurrir al intentar trepar a un equipo de


perforación en movimiento o al tratar de detener un equipo de
perforación fuera de control.
Para evitar que eso suceda, preste atención a lo
siguiente:
Detenga el equipo de perforación en un terreno plano y
trate de evitar detenerse en una pendiente. Apague el motor
de acuerdo con los siguientes procedimientos:
Haga funcionar el motor a bajas RPM durante 3 minutos para

enfriar el equipo de perforación.

Pare el motor, saque la llave del interruptor de llave.


Apague el interruptor de control hidráulico
levantando la consola izquierda.
Use calzos para bloquear las orugas y baje la pluma del mástil de

perforación si el equipo de perforación tiene que permanecer en la

pendiente.

Asegure el equipo de perforación para evitar movimientos

accidentales.

Mantenga el equipo de perforación alejado de otras


máquinas.

Superestructura de pasadores con tren de rodaje

durante el transporte.

§1.16 Estacione el equipo de perforación de manera segura

Detenga el equipo de perforación de acuerdo con los siguientes pasos:

Coloque el equipo de perforación en un terreno plano.

Descienda la pluma del mástil de perforación hasta la posición horizontal.

- — 7—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Haga funcionar el motor a RPM bajas durante 3 minutos para enfriar el equipo de

perforación.

Deslice la manija de combustible a la posición de parada; gire la


llave de contacto a la posición "OFF".

Apague el control piloto levantando la consola izquierda.

Cierre la ventana, la ventana del cielo y la cabina.

§1.17 Mantenimiento Seguro

Pasos de mantenimiento:

Mantenga el área de trabajo limpia y seca.

No lubrique ni mantenga un equipo de perforación en movimiento.

Evite que el cuerpo y la ropa toquen las piezas


móviles.
Preparación para el mantenimiento: Coloque

el equipo de perforación en un terreno plano.

Baje el pie del mástil al suelo o baje el


mástil sobre el soporte de soporte
horizontal.
Haga funcionar el motor a bajas revoluciones durante 5 minutos.

Empuje la manija de combustible hacia adelante, pare el


motor y saque la llave del encendido.

Cuelgue la placa de "Equipo de perforación fuera de servicio" en la

palanca de control.

Apague el control piloto.

Seguridad en el mantenimiento

Una persona debe permanecer dentro de la cabina


si el mantenimiento debe realizarse con el motor
en marcha.

Compruebe algunas piezas a intervalos regulares.


Repare o reemplace si es necesario. (Consulte el capítulo
“mantenimiento” de este manual)

Asegúrese de que todas las piezas estén en buenas

condiciones y encajen correctamente. Reemplace las piezas

desgastadas o dañadas. Limpie cualquier exceso de

lubricante.

Cuando ajuste el sistema eléctrico o suelde en la plataforma, desconecte los polos positivo y
negativo de la batería y todas las conexiones en los controles PLC y Rexroth (ver

- — 8—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

imagen). También,El conector OEM de 50 pines en el motor Cummins debe estar desenchufado; El enchufe
de alimentación de 4 clavijas del motor Cummins debe estar desenchufado.

§1.18 Apoye la plataforma de perforación correctamente

Prohibir la reparación o el mantenimiento del equipo de perforación

antes de que esté bien soportado.

Antes del mantenimiento, baje las herramientas de


perforación al suelo o baje el mástil de perforación en el
soporte. No apoye el equipo de perforación sobre escoria,
ladrillo hueco u objetos frágiles.

§1.19 Limpie la basura de la plataforma

Mantenga limpios el motor, el radiador, la batería, la línea hidráulica, el

tanque de combustible y la cabina.

Después de detener el motor, la temperatura del motor puede


aumentar inmediatamente. Abra las puertas del
compartimiento del motor para enfriar el motor lo antes posible
y limpie el compartimiento del motor.
Limpie el equipo de perforación a intervalos regulares,
elimine el exceso de lubricante y otra basura. No rocíe
agua o vapor en la cabina.

§1.20 Evitar la explosión de la batería

Prohibir el fuego o llamas cerca de la parte superior de la batería, el gas

de la batería puede causar una explosión.

Compruebe la carga eléctrica con un voltímetro o un


gravímetro. No coloque una varilla de conexión de metal
para verificar el depósito de electricidad.

Nunca cargue una batería congelada, de lo contrario


explotará. La batería debe calentarse hasta

dieciséis°C(60°F).

§1.21 Rectificado seguro

Minimice el polvo y los escombros de la molienda con los


medios apropiados. Usa gafas. Mantenga a las personas
alejadas del área de trabajo para evitar accidentes.

§1.22Evitar que las piezas vuelen

Apagado

- — 9—
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

La grasa en la unidad de tensión de la oruga está bajo alta presión.


Para evitar lesiones, no descargue la taza o válvula de grasa.
También mantenga su cuerpo y cara alejados de las válvulas en caso
de que alguna pieza inesperada salga volando.

§1.23 Manténgase alejado de la transmisión

Partes

Tocar las piezas de la transmisión puede causar GBH. Cuando


trabaje cerca de las piezas de la transmisión, preste atención para
que sus manos, pies, cabello o ropa no toquen el equipo de
perforación.

§1.24 Evite la inhalación de amianto

Polvo

Evite inhalar el posible polvo de asbesto. La fibra de


asbesto puede causar cáncer de pulmón.
Algunos sellos contienen fibra de asbesto. En estos
componentes, normalmente, el amianto está en la
resina o se mantiene cerrado. Si las piezas que
contienen amianto no generan polvo, no hay peligro en
su eliminación normal.
Para evitar el polvo, no limpie con aire
comprimido y evite cepillar y moler materiales
que contengan amianto. En trabajos de
mantenimiento, use respirador regulado y use un
colector de polvo especial para limpiar el asbesto.
Si el colector de polvo no está disponible, use un
poco de aceite o agua para humedecer el material
que contiene asbesto. Cumpla con las reglas del
área de trabajo y las reglas de eliminación de
asbesto. Evite que otras personas entren en el
área de trabajo.

§ 1.25 Cuidado con inhalar humo o

Escape de gas
La inhalación de gases de escape puede causar enfermedades o

incluso la muerte.

Si el equipo de perforación funciona dentro de un edificio,


abra las ventanas y puertas para asegurar una ventilación
suficiente o use un tubo de escape largo para descargar el
humo.

- — 10 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§1.26 Cuidado con las quemaduras

Durante el funcionamiento, el aceite del motor, el aceite para

engranajes y el aceite hidráulico se calentarán. También se

calentarán el motor, la manguera, los tubos de escape y otras

partes. Cuidado con las quemaduras.

Realice la inspección y el mantenimiento después de que


el aceite y las piezas se hayan enfriado para evitar
quemaduras. El tanque de aceite hidráulico y la tubería
son de alta presión. Antes del mantenimiento o
reemplazo, se debe liberar la presión para evitar la
erupción de aceite caliente.

§1.27 Ten cuidado con los presionados

Líquidos

Los líquidos a alta presión pueden penetrar a través de la piel y


causar GBH.
Libere la presión antes de desconectar cualquier tubería para
evitar esto.
Opere la palanca de control muchas veces para liberar la
presión.
Antes de presurizar, apriete todas las conexiones.
Inspeccione las fugas con cartón. Presta atención para
proteger tu mano y tu cuerpo.
Si ocurre un accidente, consulte a un médico de inmediato.

Cualquier líquido que penetre en la piel debe limpiarse en unas


pocas horas, de lo contrario, provocará la descomposición del
tejido.

§1.28 Evite calentar cerca de un aceite a presión

Tubo
Para evitar quemaduras graves, no suelde ni corte con
llama cerca de tuberías de aceite a presión u otros
materiales inflamables.

Se debe proporcionar una cubierta de protección


ignífuga temporal cuando se realice soldadura,
corte con llama o soldadura con gas.

§1.29 Evite calentar la tubería de líquido inflamable

- — 11 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

No se permite soldar tuberías con líquido inflamable.


Las tuberías o mangueras deben limpiarse
completamente con solvente incombustible si se
requiere alguna soldadura en esas tuberías.

§ 1.30 Retire la pintura antes de soldar o

Calefacción

Prevenga el gas y el polvo venenosos potenciales. Cuando


la pintura se calienta mediante soldadura u otros
métodos, producirá un gas venenoso.
Retire la pintura mediante los siguientes métodos antes
de soldar o calentar:
Use una máscara regulada para evitar
inhalar el polvo al quitar la pintura con
papel abrasivo o rueda de arena.

Retire la pintura con solvente o removedor de


pintura. Limpie el removedor de pintura con
agua y jabón y espere unos 15 minutos para que
el solvente se evapore antes de soldar.

El trabajo de remoción de pintura debe realizarse al aire libre


o en un área bien ventilada.

§1.31 Eliminación de líquidos

Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunos

refrigerantes son inflamables. Estos líquidos inflamables deben

almacenarse lejos del fuego. No queme ni perfore ningún recipiente

de líquido. Deseche el combustible con cuidado; pare el motor antes

de agregar combustible; prohíba fumar mientras agrega combustible.

Agregue combustible al aire libre.

No coloque trapos que contengan aceite en el equipo de perforación

para garantizar que se mantenga limpio.

§1.32 Eliminación de productos químicos

Tocar químicos dañinos directamente causará lesiones


graves al cuerpo humano. Los productos químicos utilizados
en este equipo de perforación, como lubricantes,
refrigerantes, pinturas y adhesivos, pueden ser dañinos.
Antes de usar productos químicos nocivos, verifique y
comprenda su peligro; saber cómo usarlos de manera segura.

- — 12 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§1.33 Prevención de incendios

Siguiendo estos pasos para prevenir incendios:

Evitar incendios provocados por fugas de combustible, aceite hidráulico y


lubricante.

Inspeccione las abrazaderas y asegúrese de que estén intactas,


revise las mangueras y tuberías para ver si están en la posición
correcta; revisar enfriador de aceite hidráulico, conexiones;
comprobar la fuga con un trozo de cartón; nunca compruebe las
fugas a mano.

Apriete, repare o reemplace cualquier abrazadera, tubería, manguera,

enfriador de aceite y pernos de brida del enfriador de aceite.

No retuerza ni perfore ningún tubo de alta presión.

No utilice ninguna tubería o manguera torcida o dañada.

Inspeccionar cortocircuitos. Un cortocircuito en el


sistema eléctrico puede provocar un incendio.
Revise los cables y alambres antes de cada turno o después
de 8 horas de operación.

Revise los conectores antes de cada turno o después de 8 horas de

funcionamiento.

Apriete, repare o reemplace los cables, alambres y


conectores sueltos o dañados antes de la operación.
No opere el equipo de perforación si los cables y
alambres no están en buenas condiciones.

interruptor de reparación

Verifique el interruptor de llave y el interruptor de parada


de emergencia del motor antes de la operación diaria.
Repárelos inmediatamente si no funcionan.

El fuego puede ser aún peor o GBH puede ocurrir si el


motor no se puede detener en caso de incendio.

Limpiar materiales inflamables

El combustible derramado, el exceso de polvo de carbón y otros

materiales inflamables pueden provocar un incendio. Mantenga el

equipo de perforación limpio todos los días para evitar incendios.

- — 13 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§2 DESCRIPCIÓN

El equipo de perforación rotatorio SA-20/70 está diseñado para la construcción de pozos perforados y se usa ampliamente en

construcción de cimientos de carreteras, puentes, muelles y edificios de gran altura con muchas características

como alto par, alta movilidad y alta eficiencia. Equipado con sinfín largo o corto,

cucharón de perforación, barril sacatestigos o martillo hidráulico, se puede utilizar para perforar arcilla, arena, grava

o capas de roca medianamente meteorizadas.

§2.1Definición del modelo

SA 20/ 70

Peso de la plataforma de perforación: 70 toneladas métricas

máx. Par rotatorio: 20t/m

El codigo del grupo:HACIA EL SOL--MONO

§2.2 Rango aplicable


Use barrena corta para suelo arcilloso, suelo limoso, relleno, arena de densidad media y desgastado

capas de roca por encima del nivel freático.

Use un cucharón de perforación con lodo para suelo arcilloso, suelo limoso, arena, relleno, grava y desgastado

capas de roca debajo del nivel freático.

Utilice la barrena para roca para capas de grava, roca de dureza media y roca erosionada.

Utilice el barril sacatestigos para la capa de roca erosionada y la capa de roca agrietada.

§2.3 Condición de operación

La temperatura ambiente debe ser de -15°~+45°C (60°~113°F) y la pendiente del suelo debe ser menor

de 5°. Deje de trabajar y baje la pluma del mástil de perforación cuando ocurra una tormenta o la velocidad del viento sea menor.

más de 15 m/s (34 mph).

§2.4 Características

1. Tren de rodaje de diseño especial, cabrestante de rodillos grandes, excelente estabilidad, larga vida útil del
cable de acero.

El equipo de perforación hidráulica SA-20/70 utiliza un tren de rodaje retráctil hidráulico. el principal y

Los cabrestantes auxiliares están instalados en la plataforma giratoria para la estabilidad del equipo de perforación. Largo

- — 14 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

El cabrestante de rodillos de diámetro reduce las capas de cable de acero y aumenta la vida útil del cable de acero.

2. Sistema de paralelogramo patentado, alto par, alta movilidad

Diseño computarizado, conexión de bisagra simple, alto torque y sistema de paralelogramo para

excelente estabilidad. El mástil de perforación se puede aparejar o bajar sin importar dónde esté el rotativo.

la cabeza y la barra Kelly están ubicadas para facilitar el transporte.

3. Fácil carga y descarga

El mástil de perforación se puede bajar y extender con su propio sistema de paralelogramo sin

equipamiento adicional. La seguridad está garantizada y el montaje/desmontaje se vuelve fácil en el sitio.

4. Pie de mástil multifuncional

Se construye un pie de mástil hidráulico en la parte inferior del mástil de perforación para facilitar la instalación de la carcasa.

las orugas se retraen/extienden y el mantenimiento.

5. Cabeza rotatoria

El cabezal giratorio utiliza dos motores hidráulicos, reducción de transmisión de dos velocidades con

sistema de lubricación circulante para mejorar la lubricación y el efecto de enfriamiento. Estructura anti-corte

y las piezas consumibles optimizadas hacen que el cabezal giratorio sea más fiable. Tanto entrelazados como

Las barras Kelly de fricción se utilizan para el cabezal giratorio. La fuerza de empuje del cilindro de empuje llega a

40,786 lbs, la fuerza de elevación alcanza las 46,297 lbs. La carrera del cilindro es de 197 pulgadas.

6. Sistema de control electrónico patentado con características y varias funciones para un


mantenimiento fácil y confiable

Tecnología de control inteligente, tecnología CAN BUS y tecnología de monitor virtual,

controlador integrado, pantalla LCD en color verdadero y control electrónico SUNWARD DESARSR

se emplean en el sistema. El sistema es preciso, rápido, estable con disponible

Interfaz de computadora en chino (o inglés) que puede garantizar una operación simple y confiable.

- — 15 -
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Regulación automática de la verticalidad del mástil y control manual del izado; manual o

retorno automático después de la centrifugación; monitor automático de profundidad de perforación en tiempo real; operación

grabación automática de mal funcionamiento; registro de la profundidad del pozo; ajuste de entrada/salida de señal y

inspección; limitación del ángulo de inclinación L/R del mástil; control de seguridad del sistema de paralelogramo; enfriamiento

arranque automático del sistema; protección contra mal funcionamiento del cabrestante principal y auxiliar; moverse y trabajar

enclavamiento de la operación y bloqueo del giro de la plataforma al perforar un agujero.

- — dieciséis -
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§3Datos técnicos

§3.1Componente y dimensión del equipo de perforación

La estructura de equipos, componentes y dimensiones de instalación se muestran en

Figura 1 y Figura 2. La dimensión de transporte se muestra en la Figura 3.

Figura 1

- — 17 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Figura 2

- — 18 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

- — 19 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§3.2 Principales datos técnicos

Artículo Parámetro

máx. perforación pulgada ∅80 (mástil al centro de kelly

diámetro bar)

máx. profundidad de perforación pie 197 (barra Kelly de 5 secciones)

157 (barra Kelly de 4 secciones)

Medición Condiciones de trabajo pie 29,6x14,4x68,9

Condiciones de transporte pies 50x11x11

Peso total (condiciones de trabajo) libras 154,324

Modelo M11-C330

Motor Potencia nominal hp/rpm 330/2100

máx. esfuerzo de torsión ft-lb/rpm 1075/1300

Sistema hidráulico máx. Presión laboral psi bomba principal Auxiliar

4,351 bomba 4,061

máx. tasa de flujo de aceite gal/min 2×55 24

máx. esfuerzo de torsión ft-lb 147,512

cabeza giratoria Rvdo rpm 6~26

máx. Régimen de giro rpm 110

máx. multitud fuerza empujar 40,786

Cilindro de multitud libras

máx. atracción de la fuerza de la multitud libras 46,297

máx. carrera pie 16.4

máx. tirón de línea libras 40,466

Cabrestante principal máx. Linea de velocidad pies/min 240

Diámetro del cable de acero pulgada ∅1.125

máx. tirón de línea libras 17,985

- — 20 -
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Cabrestante auxiliar máx. Linea de velocidad pies/min 180

Diámetro del cable de acero pulgada ∅0.81

Inclinación izquierda y derecha La licenciatura ±5

Inclinación del mástil Inclinación hacia adelante La licenciatura 5

Inclinación hacia atrás La licenciatura 90

Placa giratoria Ángulo de giro La licenciatura 360

Velocidad de giro r/min 3

máx. velocidad de viaje mph 2

máx. pendiente de viaje 30%

Tren de aterrizaje mín. distancia al suelo en pulgadas 18.4

Ancho de las zapatas pulgada 31.5

General ancho de tractor 101-142

(retraer/extender) pulgada

Longitud total de la oruga pulgada 185

- — 21 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§4 Características estructurales principales y teoría de funcionamiento

§4.1Procedimiento de instalación del eje perforado

§4.2 Estructura y teoría básica

Función básica y teoría:

Consulte la Fig. 1 para conocer la estructura del equipo de perforación. La casa y el tren de rodaje del equipo de perforación están entrelazados.

Cuando está en modo de desplazamiento, los motores hidráulicos impulsan el planetario de desplazamiento y las orugas.

avanzar/retroceder, izquierda/derecha y parar. Las orugas se extienden y retraen, las plumas del mástil

arriba abajo. La fuerza de empuje está controlada por un cilindro hidráulico. Rotación de la barra Kelly, principal/auxiliar

cabrestantes y plataforma giratoria utiliza planetario. El cabezal giratorio está equipado con motores hidráulicos.

y planetario y el manguito impulsor impulsa la barra Kelly. El cilindro de empuje está conectado

con la cabeza giratoria y el cilindro puede generar la fuerza vertical de compresión necesaria

en el cabezal giratorio. Gire a la ubicación adecuada para elevar la herramienta de perforación para descargarla.

La profundidad total de perforación y la profundidad de cada pasada se muestran en la pantalla digital virtual y

el procedimiento de perforación se detiene cuando se alcanza la altura de la punta diseñada.

La carcasa se puede instalar con pie de mástil o torneado de carcasa.

Para el transporte, el mástil se puede bajar con una barra Kelly y un soporte de barra Kelly

separado. Con el cabrestante y el mástil inferior plegados y las orugas retraídas, el equipo de perforación puede

muévase al lowboy y el contrapeso se puede quitar si las condiciones del camino no lo permiten.

Estructura principal

§4.2.1 Tren de rodaje

El tren de rodaje incluye el bastidor y los componentes de desplazamiento. El marco es una estructura de caja y dos

Las vigas principales están controladas por un cilindro hidráulico. Mecanismo de desplazamiento de orugas (Fig. 5)

incluye planetario, rueda dentada, rodillo inferior, rodillo superior, rueda guía, conjunto de oruga,

unidad de tensión (Fig. 6).

- — 22 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

El mecanismo de desplazamiento de la oruga (Fig. 5) es impulsado por una rueda dentada, un reductor de velocidad y un sistema hidráulico.

zapatillas. Rexroth fabrica el planetario (modelo GFT80T3) equipado con cierre constante,

sistema de freno multidisco cuando funciona a alta velocidad. El sistema de frenos trabaja bajo tensión.

resorte cuando se detiene el equipo de perforación, y el freno se libera cuando se activa el desplazamiento.

1. planetario 2. rueda dentada 3. rodillo inferior 4. rodillo superior 5. unidad de tensión


6. rueda guía conjunto de 7 orugas

Fig. 5 Oruga

1. Rueda guía 2. Muelle tensor 3. Cilindro tensor 4. Engrasador Zerk

Fig. 6 Unidad de tensión

La unidad de tensión de la oruga (Fig. 6) se compone de cilindro de tensión, resorte de tensión, rueda guía, aceite

taza. La función de la unidad de tensión es mantener suficiente tensión en las orugas durante la perforación o

de viaje. Si las orugas están demasiado flojas, use una pistola de engrase para llenar de grasa a través de los engrasadores y

la rueda guía se desplazará hacia afuera y las orugas se apretarán.

- — 23 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§4.2.2 Tocadiscos

La plataforma giratoria está compuesta por un planetario giratorio, un cojinete de giro, un marco giratorio y un soporte de mástil.

La rotación se logra mediante un cojinete de giro impulsado por un engranaje planetario. Planetario (Modelo

Rexroth GFB36T3) es una caja de cambios planetaria de tres velocidades con freno multidisco de cierre constante.

El cojinete de giro es un anillo de giro de bola de contacto de cuatro puntos de una hilera.

§4.2.3 Sistema de Mástil de Perforación y Paralelogramo

El mástil de perforación tipo caja se compone de tres secciones. La sección superior del cabestrante y la

la sección inferior del mástil de perforación se puede plegar o acoplar/desmontar automáticamente (Fig. 7). Girar el

perfore el mástil 90 grados y levante un lado de las orugas empujando hacia abajo el mástil de perforación inferior

para extender o retraer las orugas (Fig. 8).

Fig. 7 Baje el mástil del mástil principal


Fig. 8 Las orugas se extienden y retraen

El sistema de paralelogramo se compone de brazos, marcos triangulares y cilindros de paralelogramo.

(figura 9). Los cilindros de paralelogramo controlan el ángulo de los brazos, los cilindros hidráulicos del mástil

controlar la verticalidad del mástil principal. El mástil principal puede inclinarse 5 grados hacia la izquierda/derecha; 5 grados hacia adelante

y 15 grados hacia atrás. La barra Kelly debe estar vertical durante la perforación para evitar que el marco en A y

daños en la barra Kelly.PERFORACIÓN CON MÁSTIL A MÁS DEL 2% DE PLOMADA

ANULA CUALQUIER GARANTÍA.

- — 24 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

1. Bastidor triangular 2. Cilindro del mástil

3. Mástil 4. Brazos 5. Biela


6. Cilindro de paralelogramo Fig. 9
Izquierda: Cabrestante principal. Derecha: Aux. cabrestante
Sistema de paralelogramo
Fig. 10 Principal/Aux. cabrestante

§4.2.4 Principal/Aux. cabrestantes

El principal/auxiliar. los cabrestantes están ubicados en la plataforma giratoria. El cabrestante principal se utiliza para la barra Kelly y

el auxiliar cabrestante se utiliza para ayudar a la perforación. El auxiliar El cabrestante no se debe utilizar como grúa o

para reemplazar la grúa de servicio. El cabrestante planetario está hecho por Roxroth y el cabrestante principal tiene

control de doble velocidad y control de caída libre (no se permite la caída libre si el equipo de perforación no está en

estado de perforación).

§4.2.5 Cabeza rotatoria

La cabeza giratoria se compone de soporte y conducción.

componentes El soporte soporta la conducción.

componentes y toma la fuerza vertical de la multitud

cilindro. Los componentes impulsores constan de dos

motores hidráulicos, planetarios, engranajes impulsores, caja de cambios y

Fig. 11 Cabeza giratoria


manguito de conducción. La teoría de trabajo es que la conducción

El manguito impulsa la barra Kelly para que gire después de que la velocidad se reduce mediante el engranaje impulsor y el reductor de velocidad.

- — 25 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

La lubricación de la primera etapa de la caja de engranajes adopta la lubricación por circulación y la segunda etapa

la lubricación adopta la lubricación por baño de aceite. El planetario funciona a alta velocidad mediante una pequeña transmisión.

proporción cuando se requiere la escisión. El manguito impulsor tiene dientes rectangulares y gira con

la barra Kelly cuando están comprometidos. El sistema de control es una bomba variable, motor variable

Sistema y puede ajustar automáticamente su velocidad y par (detección de carga de potencia) de acuerdo con

diferente condición del suelo.

(a)barril de base (b)Cubo de perforación

(C)barrena de roca (d)sinfín de tierra

Figura 12 Herramienta de perforación

- — 26 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§4.2.6 Barra Kelly, herramienta de perforación

La barra Kelly exterior se engancha con la cabeza giratoria y la parte superior Kelly se conecta con el soporte Kelly

que se desliza hacia arriba/abajo en la guía del mástil. Cuando los dientes se sueltan, cada sección del Kelly

puede extenderse y retraerse libremente. La barra Kelly interior superior está conectada al cable de acero mediante un eslabón giratorio

y el cuadrado inferior se conecta a la herramienta de perforación. La barra Kelly se puede retraer

(desenganche de la barra de enclavamiento) mediante el cable del cabrestante principal.

Herramientas de perforación comunes (Fig. 12) y especificaciones (Cuadro 2, 3, 4 y 5)

Tabla 2
Nombre Diámetro del agujero (mm) Diámetro de la herramienta (mm) Paso (mm) Alto (mm) Nota
Φ500 Φ490 300 280
Φ600 Φ590 400 1030
Φ800 790 400 1030
Roca Φ1000 Φ990 500 1180
barrena Φ1200 Φ1190 500 1180
Φ1500 Φ1490 500 1180
Φ1800 Φ1790 500 1180
Φ2000 Φ1990 500 1180

Tabla 3
Nombre Diámetro del agujero (mm) Diámetro de la herramienta (mm) Alto (mm) Nota
Φ600 Φ580 1702
Φ800 780 1702
Φ1000 Φ980 1702
Perforación Φ1200 Φ1170 1702
balde Φ1500 Φ1470 1602
Φ1600 Φ1570 1602
Φ1800 Φ1770 1602
Φ2000 Φ1970 1602

Tabla 4
Nombre Diámetro del agujero (mm) Diámetro de la herramienta (mm) Paso (mm) Alto (mm) Nota
Suciedad Φ500 Φ480 350 1520
barrena Φ600 Φ580 400 1520

- — 27 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Φ800 780 400 1620


Φ1000 Φ970 500 1650
Φ1200 Φ1170 500 1550
Φ1500 Φ1470 600 1570
Φ1800 Φ1770 700 1770
Φ2000 Φ1970 700 1770

Tabla 5

Nombre Diámetro del agujero (mm) Diámetro de la herramienta (mm) Alto (mm) Nota
Φ500 Φ490 1150
Φ600 Φ580 1150
Centro
Φ800 Φ775 1150
barril
Φ1000 Φ975 1150
Φ1200 Φ1175 1150
Φ1500 Φ1450 1150

§4.2.7 Motor

CUMMINS M11-C330,246kw/2100rpm (Ver manual del motor)

§4.2.8 Sistema Hidráulico

Componentes principales del SA-20: desplazamiento, rotación, paralelogramo, inclinación del mástil, cabrestante principal/auxiliar,

Los cabezales giratorios son accionados por motores y cilindros hidráulicos (Ver diagrama hidráulico Fig. 13).

El sistema hidráulico consta de dos partes principales: el sistema hidráulico de la plataforma giratoria/bastidor y

sistema hidráulico superior.

Abra el microinterruptor hidráulico bajando la consola izquierda antes de la operación y deje

el flujo de aceite de presión piloto en las válvulas de control piloto y las válvulas de solenoide.

(1) Sistema hidráulico del tren de rodaje

El sistema de desplazamiento y las orugas se extienden y retraen:

1)Sistema de viaje: funciona a través de una válvula M8 y una válvula piloto de doble pedal L/R,

dos bombas principales bombean aceite para dos motores de desplazamiento que impulsan el equipo de perforación

- — 28 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

adelante/atrás e izquierda/derecha.

2)Las orugas se extienden y se retraen: Encienda SA1 y la válvula solenoide Y34 funciona.

La válvula direccional cambia la dirección del aceite piloto. Empuje el Pedal Izquierdo hacia adelante/atrás para

extender/retraer la oruga derecha/izquierda mientras la oruga derecha/izquierda está fuera del suelo y la principal

el mástil de perforación está a 90 grados con respecto a la oruga derecha/izquierda.

(2) Sistema hidráulico del carro superior

El sistema hidráulico del tren superior controla el paralelogramo, el ángulo del mástil, la fuerza de empuje hacia arriba/abajo,

principal/aux. cabrestantes, giro de la estructura superior, rotación del cabezal giratorio (ver Fig. 14, 15 para joysticks,

disposición de los interruptores. Diagrama de funcionamiento ver Tabla 6).

1)Paralelogramo: a través de la válvula M8, la bomba principal bombea aceite al paralelogramo

cilindros Controle la palanca de mando derecha del piloto empujando hacia adelante/tirando hacia atrás. El mástil puede

moverse horizontalmente hacia adelante/atrás.

2)Ajuste del ángulo del mástil: el ángulo del mástil se puede cambiar controlando Electric

Manija (con el botón SB7 presionado) (Atención: el ángulo de inclinación izquierda/derecha es inferior a 5 grados).

3)Operación de empuje hacia abajo/arriba: encienda SA10 y empuje el joystick derecho hacia adelante

o tira hacia atrás y la varilla del pistón del cilindro hidráulico se extiende/retrae. Si SA15 es

encendido al mismo tiempo, el vástago del pistón puede empujar rápidamente hacia abajo/hacia arriba.

4)Cabezal giratorio: encienda SA10, empuje el joystick derecho hacia la izquierda/derecha, el cabezal giratorio gira

en sentido antihorario/horario. Si se enciende SB4 (o SB5) al mismo tiempo, alta

Se alcanza la velocidad de giro en sentido contrario a las agujas del reloj/sentido de las agujas del reloj.

- — 29 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Fig.13 Diagrama hidráulico del equipo de perforación SA-20

- — 30 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

5)Giro de la superestructura: Empuje el joystick izquierdo hacia la izquierda/derecha y la superestructura gira 360°

en sentido antihorario/horario.

6)Cabrestante principal: Empuje la palanca de mando izquierda hacia adelante/atrás para bajar/levantar la carga con el cabrestante principal.

Si SB1 (o SB2) está encendido, el cable del cabrestante principal puede caerse/levantarse rápidamente.

7)Caída libre del cabrestante principal: Encienda el SA11 para la caída libre del cabrestante principal.

Atención:No se permite la caída libre de la barra Kelly si el equipo de perforación no está perforando.

8)Extensión del pie del mástil: Empuje SB5, empuje el joystick derecho hacia la izquierda/derecha, el cilindro del pie

se retrae/extiende.

9)auxiliar cabrestante: Empuje la palanca de mando derecha hacia la izquierda/derecha para bajar/elevar la carga.

10)Sistema de refrigeración: el sistema hidráulico de la superestructura proporciona refrigeración para todo el taladro

- — 31 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

plataforma. Abra SA8 para poner en marcha la bomba de refrigeración (Fig. 13)

El sistema hidráulico tiene válvulas de equilibrio para evitar el bloqueo, la válvula de amortiguación es para rotación

La válvula de retención accionada por piloto bloquea la ubicación del pistón del cilindro hidráulico.

(3) Sistema de control piloto

El sistema hidráulico de la plataforma de perforación utiliza

mando piloto. El microinterruptor debajo de la consola izquierda

controla el pasaje de aceite piloto.

Micro interruptor

(4) Filtros

La alarma sonará si el filtro de aceite está demasiado sucio y es necesario reemplazar los filtros. Un aceite de alta presión

El filtro está instalado en el puerto de salida de la bomba hidráulica piloto para mantener limpio el aceite hidráulico.

La desactivación de esta alarma anula cualquier garantía.

(5) Aceite Hidráulico

El equipo de perforación utiliza aceite hidráulico YB-N68 y el aceite hidráulico debe REEMPLAZARSE cada

1000 horas Cuando agregue o reemplace aceite hidráulico, use el siguiente grado:

IS04606 17/14-18/15 o NAS1638 Grado 8—9

- — 32 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§5 Sistema Eléctrico

Atención:!!!Todas las unidades de control deben desconectarse si se produce alguna

soldadura en el equipo de perforación.!!!

§5.1 Descripción

El sistema eléctrico incluye motor, controladores, paneles de control, sensores e instrumentos de visualización.

Equipado con módulos inteligentes avanzados de controlador lógico programable CAN BUS

(PLC), controlador de pantalla de guía gráfica y ajuste de potencia máxima de salida del motor

controlador, el sistema eléctrico se convierte en un sistema de control inteligente con muchas funciones de

recopilación de datos, control programable, visualización de instrumentos virtuales, transmisión BUS y

diagnóstico de problemas. Cuando los pulsadores están encendidos, los sensores verifican los parámetros de trabajo

y parámetros límite. PLC magnifica y calcula señales de comando, señales de sensor para

enclavamiento o accionamiento (motores, válvulas de solenoide) para que el operador pueda terminar operaciones como

motor de control, desplazamiento, perforación, nivelación automática, verticalidad automática del mástil principal,

diagnóstico de problemas y almacenamiento de datos. Visualización de la profundidad del orificio, animación de las condiciones de trabajo de la plataforma de perforación

pantalla, la pantalla de instrumentos virtuales se muestra en tiempo real en el monitor a través de CAN BUS

transmisión (Fig. 15).

§5.2 Sistema de control inteligente DESARS

El sistema de control inteligente DESARS es una nueva generación de sistema de control desarrollado por

Sunward Intelligent Machinery CO., Ltd. (Número de registro de patente: 2005SR05206). los

El sistema tiene funciones de transmisión BUS, nivelación automática, giro automático, taladro

monitoreo, ajuste y configuración del sistema, monitor en tiempo real, visualización dinámica de datos, problema

diagnóstico en tiempo real y registro de operación y mal funcionamiento.

- — 33 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Fig. 15 Disposición del sistema eléctrico SA-20

- — 34 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§5.2.1 Panel de control principal

Figura 16 Panel de control principal

Empujar " MUEVETE " Botón (Botón 1): Subir pluma, nivelar y girar (ver 5.2.2 Fig.17).

Empujar " TRABAJAR " botón (Botón 2): Monitorear el proceso de perforación (ver 5.2.3 Fig.18).

Empujar " Botón CCD ” (Botón 3): Monitor de vídeo.

Empujar " AJUSTAR " Botón (Botón 4): Regulación cilindros hidráulicos (ver 5.2.4 Fig.19).

Empujar " MONITOR " Botón (Botón 5): Monitorización de instrumentos y sensores (ver 5.2.5 Fig.20).

Empujar " Botón SETTING” (Botón 6): Configurar nuevos parámetros (ver 5.2.6 Fig.26).

Empujar " Botón REGISTRADOR” (Botón 7): Registro de perforación (ver 5.2.7. Fig. 27)

La barra azul en la parte superior del monitor muestra la versión del software y el nombre de la empresa y el

la barra verde inferior muestra en qué condiciones de trabajo se encuentra el equipo de perforación. El letrero parpadea

cuando se produce un mal funcionamiento. Presione el botón “MONITOR” 5 para ver dónde está el problema. Controlar

motor si el sensor de presión de aceite hidráulico del motor emite un pitido.

§5.2.2 Panel de control de ajuste

Presione el botón “MOVER” (Botón 1) para ingresar al panel de control (Fig.17).

- — 35 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Fig. 17 Panel de control Mover/Ajustar

La pantalla actual es el modo MANUAL. Pulsador 2 Modo AUTO para nivelación automática. Auto

la nivelación falla si los ejes X e Y muestran 5° más y la pantalla vuelve al modo MANUAL

de nuevo y la PANTALLA DE NIVEL muestra "DESIGUAL". Si los ángulos X e Y son inferiores a 5°, se activa automáticamente.

la nivelación mantiene el mástil recto y la PANTALLA DE NIVEL muestra "PARA"

Presione el botón 1 para el modo MANUAL si es necesario.

Ajustar X+,X-,Y+,Y- para la verticalidad de la barra Kelly.

Presione "X+”(Botón 5)para aumentar el ángulo en la dirección X(aumento de inclinación a la derecha);

Presione "X-”(Botón 6)para disminuir el ángulo en la dirección X(aumento de inclinación hacia la izquierda);

Presione “Y+”(Botón 7)para aumentar el ángulo en la dirección Y(inclinación hacia atrás disminución);

Presione "Y-"(Botón 8)para disminuir el ángulo en la dirección Y(inclinación hacia atrás aumento).

Pulse el Botón 4 para SALIR.

Señal parpadea si se produce un mal funcionamiento. Pulse “MONITOR (Botón 5) para obtener más detalles.

LA PANTALLA DE NIVEL muestra "EVEN" cuando X e Y están dentro del rango de 0,2°; de lo contrario, el

LA PANTALLA DE NIVEL muestra “DESIGUAL” (Fig. 17).

- — 36 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§5.2.3 Panel de Trabajo

Fig. 18 Panel de control de perforación

Presione “TRABAJAR” (Botón 2) desde (Fig. 16) Panel de control principal y el Panel de control principal

se convierte en la Fig. 18-Panel de perforación que muestra el ángulo de inclinación derecho actual de la barra Kelly (X) y

ángulo de inclinación frontal (Y), ángulo de rotación, profundidad del orificio anterior, profundidad del orificio actual, agua

temperatura, velocidad del motor, presión del cabezal giratorio, fuerza de empuje, presión del cabrestante principal.

Presione "ROTAR ORIGEN"(Botón 1)y el ÁNGULO DE ROTACIÓN se convierte en cero. Esta función

permite que el equipo de perforación regrese a su ubicación original después de girar. El ángulo de rotación se

controla dentro de un rango de 0,1 grados.

Presione “BORRAR PROFUNDIDAD” (Botón 2) y configure la profundidad actual del pozo a cero después de que la herramienta de perforación se coloque en el

suelo.

Aparece “CAÍDA LIBRE” en la esquina derecha cuando la profundidad de la barra Kelly alcanza la profundidad de perforación anterior.

Señal parpadea cuando se produce un mal funcionamiento. Pulse “MONITOR” (botón 5) para comprobar más

detalles. Pulse “SALIR” (botón 4) para volver al Panel de control principal.

- — 37 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§5.2.4 Panel de ajuste

Fig. 19 Panel de ajuste

Pulse “Ajustar” (Fig. 16 Panel de control principal)(Botón 4)para entrar en la Fig. 19 Panel de ajuste y el

la pantalla en tiempo real muestra la presión del cabezal giratorio, la presión de fuerza de la multitud, el cabrestante principal

presión y velocidad del motor. La función principal de este modo es ajustar manualmente la

verticalidad del mástil.

Presione el “Botón 5” para extender el cilindro izquierdo del mástil de perforación;

Presione el “Botón 6” para retraer el cilindro izquierdo del mástil de perforación;

Presione el “Botón 7” para extender el cilindro derecho del mástil de perforación;

Presione el “Botón 8” para retraer el cilindro derecho del mástil de perforación.

Presione “AJUSTE DE ESPACIO”(Botón 3)para la creación de espacios.

Pulse "SALIR"(Botón 4)para salir al panel de control principal.

Señal parpadea cuando se produce un mal funcionamiento. Pulse “MONITOR” (botón 5) para comprobar más

detalles. Si durante el procedimiento de taladrado el orificio se sale de la plomada más de 2 grados y

el operador intenta corregir cambiando manualmente el mástil o avanza más allá de los 2 grados de verticalidad

en el orificio puede resultar en daño a la barra Kelly.

- — 38 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§5.2.5Panel de Monitoreo

§5.2.5.1 Panel de control de instrumentos

Fig. 20 Panel de monitor-1

Presione el “Botón 5” en el Panel de control principal (Fig. 16) para ingresar al Panel de monitoreo-1 (Fig. 20).

Icono de alarma Fig. 21:

Fig. 21 Icono de indicación de alarma

Icono 1: Alarma de avería del motor;

Icono 2: Alarma de temperatura del refrigerante;

Icono 3: alarma de temperatura del aceite hidráulico;

Icono 4: Alarma de nivel de combustible;

Icono 5: alarma de batería de carga (alarma de batería baja);

Icono 6: Alarma de limitación del cabrestante principal;

Icono 7: Señal de habilitación hidráulica;

Icono 8: Alarma de filtro de aceite hidráulico obstruido.

El icono parpadea y cambia a color rojo si el parámetro seguro está fuera de rango.

Mango piloto hidráulico (mango de seguridad): cuando se baja la consola izquierda y el micro

está encendido, el Incon 7 debe estar en rojo alertando al operador que el equipo está en modo de operación.

El instrumento virtual muestra la temperatura del agua, la temperatura del aceite hidráulico, el nivel de combustible y

- — 39 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

rpm del motor La zona verde es zona segura y la zona roja es zona crítica. Espere y reduzca la velocidad hasta que

la temperatura del agua llega a la zona segura antes de la perforación normal si el indicador de temperatura del agua

está en la zona amarilla.

Presione “>>”(Botón 8)para ingresar a la página siguiente (Fig. 22Panel de Monitor-2);

Pulse “SENSOR”(Botón 2)para entrar en el panel de diagnóstico del SENSOR(Figura 25);

Presione “PUERTO”(Botón 3)para ingresar al panel de verificación del puerto;

Presione “SALIR”(Botón 4)para volver al Panel de control principal.

Fig. 22 Panel de monitor-2

- — 40 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Fig. 23 Panel de alarma del sistema

Presione “<<”(Botón 4 Figura 23)para retroceder Monitor Panel-2 (Fig. 22).

El icono de alarma se vuelve rojo, parpadea y emite un pitido cuando el parámetro está fuera de rango (Fig. 24).

Figura 24 Alarma

§5.2.5.2 Panel de mal funcionamiento del sensor

Fig. 25 Panel de mal funcionamiento del sensor

Presione “SENSOR: (Botón 2 Fig. 20) para ingresar a la Fig. 25 Panel de sensor de mal funcionamiento. cuando icono

se convierte en , indica un mal funcionamiento de los sensores y estos sensores necesitan ser reemplazados.

Presione “EXIT” (Botón 4) para salir y regresar a la Fig. 20 Panel de Monitor-1

- — 41 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§5.2.6 Panel de configuración

Presione “CONFIGURACIÓN” (Botón 6) en el Panel de control principal (Fig. 16) e ingrese la contraseña (Fig. 26).

Fig. 26 Panel de confirmación de configuración

Nota especial: Cambiar "CONFIGURACIÓN" cambiará el parámetro del sistema y la configuración del sistema. Ningún

una configuración inadecuada afectaría el rendimiento del equipo de perforación o podría causar

la operación fuera de control puede conducir a un accidente. Por lo tanto, la CONFIGURACIÓN debe llevarse a cabo

bajo la supervisión de nuestro técnico, de lo contrario no somos responsables de ningún

consecuencias causadas.

§5.2.7 Panel de grabación

Fig. 27 Panel de grabación

Pulse “GRABADOR” (Botón 7 Fig. 16) para acceder al PANEL DE GRABACIÓN (Fig. 27).

- — 42 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Registra la profundidad total de perforación (unidad: metro) y el total de horas de trabajo. Cuando la profundidad total de perforación

supera los 32.766 metros, la pantalla utilizará 32.767 + Xm para mostrar el ejercicio acumulativo

profundidad.

Pulse “SALIR” (Botón 4) para volver al Panel de control principal.

§5.3 Control, operación de Motor y Aparatos Auxiliares

§5.3.1 Control de Aparatos Auxiliares y Apertura de Energía Principal

La alimentación principal está controlada por el interruptor de llave SA. Cuando la llave se gira a la primera ranura, la

alimentación principal está encendida y se puede completar lo siguiente:

SA1 SA2 SA3 SA4 SA5 SA6 SA7 SA8 SA9

SA10 SA11 SA12 SA13 SA14 SA15 SA16 SA17 SA18

1) Presione "SA1" para la extensión/retracción del rastreador;

2) Presione “SA2” para viaje rápido;

3) Presione “SA3” para bocina;

4) Presione "SA4" para faros;

5) Presione “SA5” para luz de cabina;

6) Pulse "SA6" para el límite de fuerza de multitud;

- — 43 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

7) Presione "SA7" para el limpiaparabrisas;

8) Presione "SA8" para el sistema de enfriamiento hidráulico (cuando el aceite hidráulico está en 1500F)

9) Presione “SA9” para la luz de ADVERTENCIA;

10) Pulse “SA10” para MOVER/TRABAJAR;

11) Presione “SA11” para caída libre del cabrestante principal;

12) Presione “SA12” para aux. caída libre del cabrestante;

13) Presione "SA13" para configurar la velocidad del motor (la velocidad predeterminada del motor es de 1600 rpm);

14) Pulse “SA14” para velocidad de ralentí. Cuando las palancas de mando están en posición neutral y el equipo

no funciona, cuatro segundos después de presionar el botón, velocidad del motor

baja automáticamente a 1200 rpm;

15) Presione "SA15" para empujar con fuerza de multitud rápidamente;

16) Presione “SA16” para el límite de torsión del cabezal giratorio;

17) “SA17” para falla del motor (para ajuste de velocidad de ralentí: presione la parte superior, la velocidad de ralentí es

aumentado en 30r; empuje hacia abajo, la velocidad de ralentí se reduce en 30r. Este interruptor es

también se usa como cambio de página para el mal funcionamiento del motor cuando el motor está apagado

y SA17 está encendido)

18) “SA18” para diagnóstico del motor.

En caso de que la luz naranja en la consola derecha esté encendida,

el mal funcionamiento del motor puede ser diagnosticado por

empujando para abrir SA18. Simplemente contando

cuántas veces parpadea la luz roja después de SA18

está encendido, se puede encontrar el código de error del motor. Siga los pasos a continuación para diagnosticar el error del motor:

(1), presione hacia abajo SA18 cuando la luz naranja esté encendida;

- — 44 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

(2), escriba cuántas veces parpadea la luz roja, si la luz parpadea 1 vez,

escribe 1;

(3), debe haber una segunda pausa entre el primer y el segundo destello;

(4), cuenta cuántas veces parpadea, si la luz parpadea 5 veces, escribe 5;

(5), Luego habrá otra pausa de un segundo;

(6), cuenta cuántas veces parpadea, si la luz parpadea 3 veces, escribe 3;

Entonces, el código de error del motor es 153. Verifique la tabla de códigos de error en§5.5para encontrar el motor

problema.

§5.3.2 Arranque del motor

Revise el aceite, el refrigerante antes de arrancar el motor; inserte la llave de contacto y gírela hasta la primera ranura

posición; luego cambie la pantalla a Monitor Panel-1 para verificar los medidores virtuales y las advertencias

luces; Continúe, gire la llave a la posición de la segunda ranura para arrancar el motor (no engrane

arrancador durante más de 10 segundos).

§5.3.3 Apagado del motor

Apague el microinterruptor levantando la consola izquierda antes de apagar el motor. Deja el

haga funcionar el motor durante un breve período de tiempo para eliminar el calor excesivo y gire la llave a la posición "APAGADO"

posición para apagar el motor.

§5.4 Control durante el proceso de perforación

Para tener una interfaz de trabajo amigable y un enclavamiento de trabajo seguro, el equipo de perforación tiene

adoptó dos procesos: perforación y movimiento. Todo el sistema hidráulico está habilitado e hidráulico.

- — 45 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

las líneas piloto se presurizan solo después de que se presiona el microinterruptor hidráulico.

§5.4 .1 Modo de movimiento del equipo de perforación

El modo de movimiento incluye: desplazamiento del equipo de perforación; pie inferior del mástil de perforación

extender y retraer; las orugas se extienden y retraen; principal/auxiliar

Figura 28

cabrestantes; paralelogramo; carro superior giratorio manual/automático y elevación automática del mástil.

Después de arrancar el motor, empuje hacia abajo la consola izquierda, el botón de parada de emergencia derecho apagado;

Establezca el botón SA10 (MOVER/TRABAJAR) en MOVER (Fig. 28) y el equipo de perforación estará listo para moverse.

§5.4.2 Modo TRABAJO del Equipo de Perforación

El modo TRABAJO incluye: operación de cabrestantes principal/auxiliar; operación de cabezal giratorio; superior

rotación del carro y fuerza de empuje.

Después de arrancar el motor, empuje hacia abajo la consola izquierda; el botón de parada de emergencia derecho apagado;

coloque el botón SA9 (MOVER/TRABAJAR) en TRABAJAR (Fig. 28) y el equipo de perforación estará listo para perforar.

Consulte la Tabla 6 para conocer el funcionamiento del joystick/pedal MOVER/TRABAJAR del equipo de perforación:

- — 46 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Tabla 6

SA9 Cabrestante principal bajado

EN
Izquierda Cabrestante principal levantado

MUEVETE
Palanca de mando
Giro izquierdo del carro superior
(SB1
SB2
SB3) Giro a la derecha del carro superior

Empuje SB3 Giro automático a la posición original

+ SB4 paralelogramo hacia abajo

paralelogramo arriba

Derecha

auxiliar cabrestante abajo


Palanca de mando

(SB4 + SB5 Retracción del pie del mástil


SB5
SB6)
auxiliar cabrestante

+ SB5 Pie de mástil extendido

La plataforma de perforación avanza

El equipo de perforación se mueve hacia atrás

Equipo de perforación gire a la derecha

Pedal
Equipo de perforación gire a la izquierda

pedal izquierdo
Abrir SA1 Extensión del rastreador

pedal izquierdo
Retracción del oruga

Eléctrico Pluma del mástil levantada/inclinación del mástil hacia adelante

Resolver
Pluma del mástil bajada/inclinación del mástil hacia atrás
(empujar

SB7)
Inclinación del mástil a la izquierda

- — 47 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Inclinación del mástil a la derecha

Cabrestante principal bajado

Cabrestante principal bajado, fusión


+ SB1
(velocidad media)(Presione SB1 primero)

Cabrestante principal variable +


+ SB2 cabrestante principal bajado + fusión
(alta velocidad)(Presione SB2 primero)

Cabrestante principal levantado

Izquierda
Levantamiento del cabrestante principal,
Palanca de mando + SB1
(B1 fusión (velocidad media)(Presione SB1 primero)

SB2 Principal cabrestante variable


SB3) + SB2 + fusionar, levantar el cabrestante (alta

velocidad) (Presione SB2 primero)

Oscilación izquierda del carro superior

Giro a la derecha del carro superior

SB3 Giro automático a la posición original


SA9

EN Empuje de fuerza de empuje/ Hyd. cil. extender


TRABAJAR

Elevación de fuerza de empuje/Hyd. cil. retraer

Rotación de la cabeza giratoria en el sentido de las agujas del reloj

Fusión de cabeza giratoria


+ SB4
(velocidad media)(Presione SB4 primero)
Derecha
Combinación de cabezal giratorio + cambio
+ SB5 de marcha (alta velocidad)(Presione SB5
joystick
primero)
SB4
SB5 + SB6 Escisión automática

SB6)
Rotación de la cabeza giratoria en sentido antihorario

+ SB4 Escindir(Presione SB4 primero)

Combinación de cabezal giratorio + cambio


+ SB5 de marcha (alta velocidad)(Presione SB5
primero)

- — 48 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§§5.4.3 Otro Control de Operación

1) Cuando el aceite hidráulico llega a 65℃,abierto SA8 para mantener la temperatura del aceite no

superior a 85℃.

2) Durante el proceso de perforación, abra SA11 para caída libre de barra Kelly; abierto SA12 por

caída libre del cabrestante auxiliar

3) Cuando la condición del suelo es complicada, reduce la velocidad de perforación, par abierto

interruptor limitador SA16 y limitador de fuerza de empuje SA6 proteger

cabezal giratorio y barra kelly.

4) En caso de emergencia y personas o equipos en peligro, empuje hacia abajo Emergencia

Botón de parada para detener todos los sistemas hidráulicos.

§5.4.4 Enclavamiento y Protección Segura

Para la seguridad de las personas y del equipo de perforación, los siguientes pasos de protección seguros e interconectados

han sido tomados:

a) Limitación de arranque del cabrestante principal: para proteger

cathead de ser golpeado por kelly bar

cuando el cabrestante principal se levanta, un interruptor de límite

se activa cuando la barra Kelly llega a la parte superior y

el cabrestante principal solo puede descender y no ascender.

Siguiendo esos pasos para eludir el interruptor de límite:

Cambie MOVE/WORK a MOVE, tire de la palanca de mando izquierda hacia atrás, con SB1 y SB2

botones presionados, ahora el cabrestante principal puede tirar de la barra Kelly sobre el interruptor de límite.

UTILICE ESTA OPERACIÓN CON PRECAUCIÓN.

b) Limitación de giro: cuando el equipo de perforación está en operación de perforación y la lectura de profundidad de perforación es

mayor que cero, el sistema considera que la barra kelly está dentro del agujero y los accidentes

- — 49 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

puede ocurrir si el carro superior oscila y el programa restringe esta operación.

El carro superior puede girar solo si la lectura de profundidad de perforación es inferior a -20 cm (-0,8 pulgadas). Si el

El interruptor de proximidad de profundidad de perforación está dañado y la lectura de profundidad de perforación es inferior a

cero, cambie el SA10 a MOVER para el giro izquierdo/derecho del carro superior.

c) Limitación de inclinación: nivelar el equipo de perforación antes de elevar el mástil y configurar MOVER/TRABAJAR

( SA10 ) para MOVER. Cuando la deflexión izquierda y derecha del mástil sea superior a 5 grados, utilice

Empuñadura eléctrica para basculamiento de mástil; cuando los ejes X e Y del mástil están dentro del rango de ±5

grado, utilice la nivelación automática.

d) Limitación de spin-off: cuando el equipo de perforación está en operación de perforación y la lectura de profundidad de perforación es

mayor que cero, el sistema considera que la barra Kelly está dentro del agujero y la escisión es

restringido. El spin-off funciona solo si la lectura de la profundidad de perforación es inferior a -20 cm (-0,8 pulgadas).

e) En caso de emergencia y personas o equipos en peligro, presione hacia abajo la parada de emergencia

Botón para detener todos los hidráulicos.

Parada de emergencia

- — 50 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§§5.5 Indicación de mal funcionamiento del motor y tabla de códigos de error

Tabla 2 (Y=amarillo R=rojo W=blanco)

Error
SPN
Código Descripción
IMF
Luz
111/año 629/12 Error interno del módulo de control del motor
115/año 190/2 Se perdieron las señales de los sensores de ubicación/velocidad del motor

122/año 102/3 Circuito del sensor de presión del tubo de admisión de aire---cortocircuito

de alto voltaje

123/año 102/4 Circuito del sensor de presión del tubo de admisión de aire---cortocircuito
de bajo voltaje
131/año 091/3 Circuito del sensor del pedal del acelerador---cortocircuito de alto voltaje

132/año 091/4 Circuito del sensor del pedal del acelerador---cortocircuito de alto voltaje

133/año 029/3 Circuito del sensor del pedal del acelerador remoto---cortocircuito de alto
voltaje
134/año 029/4 Circuito del sensor del pedal del acelerador remoto---cortocircuito de alto
voltaje
135/año 100/3 Sensor de presión de aceite del motor---cortocircuito de alto voltaje

141/año 100/4 Sensor de presión de aceite del motor---cortocircuito de bajo voltaje


143/año 100/1 Presión de aceite de motor baja

144/año 110/3 Sensor de temperatura del refrigerante del motor---cortocircuito de alto voltaje

145/año 110/4 Sensor de temperatura del refrigerante del motor---cortocircuito de alto voltaje

146/año 110/0 Baja temperatura del refrigerante del motor


151/R 110/0 Alta temperatura del refrigerante del motor
153/año 105/3 Temperatura del tubo de admisión de aire. circuito del sensor---cortocircuito de alto

voltaje

154/año 105/4 Temperatura del tubo de admisión de aire. circuito del sensor---cortocircuito de

bajo voltaje

155/R 105/0 Temperatura alta en la tubería de admisión de aire

191 876/11 Cortocircuito en el embrague del aire acondicionado

234/R 190/0 Velocidad del motor demasiado alta

235/W 111/1 Refrigerante del motor demasiado bajo

241/año 084/2 Pérdida de señal del sensor de velocidad

242/año 084/10 Error en la señal del sensor de velocidad

243 513/4 Error en la señal de retraso del freno--42


245 647/4 Error en la señal de retardo del embrague del ventilador---31

261/año 174/0 Temperatura del combustible demasiado alta

- — 51 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

264/año 174/2 temperatura del combustible circuito del sensor---cortocircuito de alto/bajo

voltaje

278/año 1075/11 Error en la señal de la bomba ---11


283/año 636/3 Circuito del sensor de velocidad del motor---cortocircuito de alto voltaje
284/año 636/4 Circuito del sensor de velocidad del motor---cortocircuito de alto voltaje
297/año 1084/3 auxiliar circuito de entrada de señal del sensor de presión---cortocircuito
de alto voltaje
298/año 1084/4 auxiliar circuito de entrada de señal del sensor de presión---cortocircuito
de alto voltaje
319/W 251/2 Señal de reloj real rota
349/año 191/0 Salida de velocidad de la caja de cambios demasiado alta

352/año 620/4 Voltaje del cable 10 demasiado bajo

361/R 1076/3 Corriente de la bomba de combustible demasiado alta

362/año 1076/4 Voltaje de la bomba de combustible demasiado bajo

363/año 1076/7 No hay combustible en el tanque de combustible

364/año 1077/9 No hay conexión entre el ECM y la bomba de combustible


365/año 1077/4 Circuito de control de la bomba de combustible---cortocircuito de bajo voltaje

366/año 1077/2 Fuente de alimentación de la bomba de combustible 6-24VDC

367/R 1078/11 Pérdida de señal del sensor de ubicación de la bomba de combustible

368/año 1078/8 Bomba de combustible en retraso recibiendo señal

369/año 1078/2 La bomba de combustible no puede detectar la señal de pulso

372/año 1077/11 La bomba de combustible detecta una señal continua del interruptor de velocidad

de ralentí

373/R 1077/3 Circuito de control de la bomba de combustible—cortocircuito de alto voltaje

374/año 1077/12 Error de la bomba de combustible

375/año 629/2 Actuador de la bomba de combustible: equipo de perforación obstruido

376/R 1077/13 Módulo de bomba de combustible no ajustado

377/año 1077/7 Módulo de bomba de combustible no conectado

381/año 626/11 Señal de error en el relé de precalentamiento---cable 41

382/año 626/11 Señal de error en relé de precalentamiento---cable 31

385/año 620/3 Sensor de aceleración remoto + 5 VCC demasiado alto


386/año 620/3 Sensor de velocidad del motor + 5 VCC demasiado alto

387/año 091/3 Sensor de ubicación del acelerador + 5 VCC demasiado alto

391/año 632/11 Error de señal del cable 43 de la bomba de combustible

415/R 100/1 Presión de aceite del motor demasiado baja

418 097/0 H2O en combustible

- — 52 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Fig. 29 Diagrama de control para motor y auxiliar. Componentes eléctricos

- — 53 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§§6 Operación

§6.1 Preparación y revisión antes de la operación

(1) Elija una herramienta de perforación diferente según las diferentes condiciones del suelo.

(2) Compruebe el aceite hidráulico, no hay fugas de aceite.

(3) Comprobación de combustible.

(4) Revise el cable de acero.

(5) Revisar herramientas.

(6) Revise los pernos y las tuercas.

(7) Revise las palancas de mando, las palancas y los indicadores.

(8) Revise el refrigerante del motor (vea el manual de operación del motor).

§6.2 Operación y medidores

Ver Fig. 14 a 15 para nombres y códigos de instrumentos operativos en la cabina; ver Fig. 16 a 28 para LCD

Visualización de modos de trabajo e interruptores.

Manómetros

También puede controlar las presiones máximas del sistema comprobando los tres indicadores:

Calibre 1 Calibre 2 Calibre3

Calibre 1:
Paralelogramo arriba/abajo = 300 bares

Cabrestante principal = 300 bares

Recorrido a la izquierda = 280 bares

- — 54 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Calibre 2:
Empuje con fuerza de empuje = 280

bares Empuje con fuerza de empuje =

120 bares Mástil arriba/abajo = 280 bares

Pie de mástil retraído = 280 bares Giro =

240 bares

Calibre 3:
Cabeza rotativa = 300 bares Aux.

cabrestante = 240 bares Recorrido a

la derecha = 280 bares

§6.3 Operación

(1) Abra el interruptor de alimentación principal SA y arranque el motor (vea el manual del motor)

(2) Mueva la palanca de control de combustible a la posición "Mid".

(3) Haga funcionar el motor a bajas revoluciones durante 5 minutos después del arranque del motor.

(4) Pare el motor si el icono de aceite del motor se vuelve rojo. Revise el motor y comience a operar después

todo es normal.

§6.3.1 Posicionamiento del equipo de perforación

Abra el interruptor de alimentación principal SA; abra el interruptor hidráulico bajando la consola izquierda; paso

sobre pedales Pise ambos pedales para avanzar/retroceder el equipo de perforación. Pise el pedal izquierdo, equipo de perforación

gira a la derecha, pise el pedal derecho, el equipo de perforación gira a la izquierda (consulte la Tabla 6 para obtener más detalles).

Atención para el operador cuando el equipo de perforación está en movimiento:

1.Fije el tren de rodaje y la plataforma giratoria (el pasador está debajo del pie derecho del conductor) y tire del pasador

apagado cuando el equipo de perforación está en proceso de perforación;

2.Se debe bajar el mástil;

3.Bloquee el cilindro de extensión/retracción de la oruga.

§6.3.2 Montaje

1. Aparejo/desarmado automático del mástil

- — 55 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

1)Vuelva a conectar el acoplamiento si el cilindro de empuje está desconectado o no cargado

2)Utilice una cuerda para estirar el mástil superior doblado en forma recta y atorníllelo con el mástil principal; usar grúa

o use una cuerda para conectar el cilindro de empuje (extender) para tirar del cabestrante.

3)Tire de la palanca de mando derecha hacia atrás y el cilindro del brazo se extenderá; Empuje la manija eléctrica (con

SB7 empujado) hacia adelante y los cilindros de paralelogramo se extienden; usar joystick y eléctrico

Manipule alternativamente hasta que el mástil esté completamente levantado. No permita que el mástil toque el suelo

durante el auge. Alimentación principal/auxiliar. cables del cabrestante a medida que se elevan el mástil y el paralelogramo.

Detenga el funcionamiento de la manija eléctrica cuando el mástil inferior y el mástil principal estén completamente conectados

(de lo contrario, los componentes pueden dañarse). Retire la barra de enlace entre el marco triangular

y mástil inferior.

4)Abra el interruptor SA9 a TRABAJAR, empuje la palanca de mando derecha hacia adelante y el cilindro de empuje se extenderá.

(presione SA14 para una acción rápida del cilindro); continuar empujando hasta que el cilindro esté completamente extendido

y listo para la conexión del cabezal giratorio.

5)Retire la placa de tope debajo del marco deslizante del cabezal giratorio y muévala a la

parte inferior del mástil; empuje el cilindro de empuje para empujar el cabezal giratorio hacia abajo; conectar mástil inferior

con mástil principal.

El proceso de desmontaje del mástil es viceversa al proceso anterior.

Atención especial:

1)Se requiere un ayudante durante el montaje/desmontaje del mástil.

2)Utilice la longitud adecuada de cable de acero durante el proceso de montaje/desmontaje del mástil. sin cable

Se permite la superposición de cuerdas en los cabrestantes principal/auxiliar.

2.Extensión/retracción del rastreador

Atención:Para la seguridad y estabilidad del equipo de perforación, las orugas deben estar completamente

extendida antes de la operación de perforación.

Extensión de la oruga: elija un suelo firme y plano; empuje el joystick izquierdo hacia la izquierda (o hacia la derecha) para girar

carro superior izquierdo (o derecho) 90 grados; empuje el joystick derecho hacia adelante y el paralelogramo

se inclina hacia abajo hasta que el mástil de perforación esté en contacto con el suelo; poner un trozo de madera o placa de acero

- — 56 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

debajo del mástil de perforación si el suelo no es lo suficientemente firme.

Empuje la palanca de mando derecha hacia la derecha (con SB5 empujado) para extender el cilindro de pie del mástil hasta

el rastreador izquierdo (derecho) está levantado; quitar el pasador de oruga; Empuje el pedal izquierdo hacia adelante hasta que las orugas estén

completamente extendido.

La retracción de la oruga es viceversa al proceso anterior.

3. Montaje de contrapeso

Siga los pasos 1, 2 y 3 para montar el contrapeso.

4.Soporte de barra Kelly

El cilindro de empuje está completamente extendido y el cabezal giratorio está en la posición baja; el mástil se inclina hacia adelante; empujar

Joystick izquierdo hacia adelante para bajar el cable del cabrestante principal; conectar para girar; tire de la palanca de mando izquierda

el cabrestante principal y hacia atrás se enrolla hasta que la barra Kelly alcanza el mástil superior; mantener el mástil vertical,

baje la barra Kelly a través del cabezal giratorio para completar el montaje de la barra Kelly.

Soporte para barra Kelly y estructura en A

- — 57 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

5.Compruebe el grado de inclinación del mástil a través de la pantalla LCD; ajustar la verticalidad del mástil.

6.Conecte la herramienta de perforación y comience a perforar.

§6.3.3 Apertura del orificio e instalación de la carcasa

Use un escariador para abrir un agujero después de colocar el equipo de perforación. El diámetro del agujero debe ser igual a

diámetro de la carcasa. Utilice un cabrestante auxiliar para tirar de la carcasa hasta la ubicación del orificio y utilice la pata del mástil o

herramienta de perforación para empujar la carcasa hacia abajo. La profundidad de incrustación de la tubería de revestimiento y la longitud de la tubería de revestimiento se basan en el suelo

estado y nivel freático.

§6.3.4 Perforación

1.Perforación con barrena corta:

Encienda SA10; empuje la palanca de mando derecha hacia la izquierda y el cabezal giratorio girará en el sentido de las agujas del reloj; encender

SA10 para caída libre del cabrestante principal; empuje la palanca de mando derecha hacia la izquierda hacia adelante para empujar hacia abajo la fuerza de la multitud.

Atención especial:No se permite la caída libre si el equipo de perforación no está en proceso de perforación.

La profundidad de perforación de cada pasada se mostrará en el monitor LCD.

1) Empuje la palanca de mando derecha hacia la derecha y la cabeza giratoria gira en sentido contrario a las agujas del reloj; la barra de kelly y

desenganche del manguito del cabezal giratorio.

2) Use la palanca de mando izquierda para subir el cabrestante principal para levantar la barra Kelly y al mismo tiempo use la derecha

Palanca de mando para retraer el cilindro de empuje de modo que la cabeza giratoria pueda subir.

3) Use la palanca de mando izquierda para girar el carro superior; y use el joystick derecho con botón pulsador

SB4 activado para girar a alta velocidad.

4) Vuelva a la posición original después de girar. Use el joystick izquierdo para bajar la barra Kelly

(Atención: No use Free Fall para bajar la barra Kelly).

5) Repita los procedimientos anteriores.

6)Limpie el orificio después de alcanzar la punta de diseño.

Preste atención durante el proceso de perforación:

● Mantenga la barra Kelly vertical. Evita que la barra Kelly se tambalee.

- — 58 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

● Perfore lento al principio, acelere después de que la barrena entre en el suelo; reducir la velocidad cuando

Perforación de la capa de unión del suelo blando y duro.

● Manipule con cuidado si se produce una anomalía, como un nivel elevado de agua subterránea, el derrumbe de un pozo o

el encogimiento del agujero ocurre.

● No empuje para perforar cuando limpie el agujero; no gire la herramienta de perforación al tirar de la perforación

labrar con herramienta.

2.Cubo de excavación

1) Instale la carcasa. La longitud empotrada del revestimiento se basa en la condición del suelo y el nivel freático.

2) Use un estabilizador para evitar que el agujero se derrumbe.

3) Usando el cucharón de perforación con el mismo procedimiento que las barrenas excepto que el cucharón de perforación

tiene un mecanismo de apertura y la puerta está abierta cuando el mecanismo de apertura golpea a un portero

placa en el cabezal giratorio.

3.Barril de base

1) El procedimiento de perforación es el mismo que el de la barrena.

2) Preste atención a la velocidad y presión de perforación; evita que la barra kelly salte hacia arriba y hacia abajo.

3) Disminuya la velocidad de perforación con baja presión antes de que el barril de extracción entre en la roca; aumentar la velocidad y

presión cuando el barril sacatestigos entra en la capa de roca.

4) Velocidad lenta con baja presión para evitar que el barril central se deslice cuando la roca está inclinada

se encuentra la cara. El agujero torcido puede romper la barra Kelly.

§6.3.5 Movimiento de la plataforma de perforación

Compruebe el estado del suelo; La pendiente del suelo debe ser inferior a 5 grados. Repita lo anterior

procedimientos para un nuevo agujero.

§6.3.6 Monitor LCD, iconos de advertencia

Compruebe los iconos de advertencia de LCDMonitor y alarma. Tome las medidas necesarias cuando suene la alarma

Atención:

● Cuando los íconos de alarma en las Fig. 21, 23 y 24 se vuelven rojos o parpadean, verifique el equipo de perforación.

- — 59 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

1)Cuando el ícono #1 se vuelve rojo, significa que la presión del aceite del motor es baja. No arranque el motor antes

se elimina el problema.

2)Cuando el ícono #2 se vuelve rojo, significa que la temperatura del refrigerante es demasiado alta. Reduzca la velocidad hasta que el

baja la temperatura del refrigerante.

3)Cuando el ícono #3 se vuelve rojo, significa que la temperatura del aceite hidráulico es demasiado alta. Desacelerar

hasta que la temperatura del aceite hidráulico baje a la temperatura normal.

4)Cuando el ícono #4 se vuelve rojo, significa que el combustible no es suficiente.

5)Cuando el ícono #5 se vuelve rojo, significa que hay un problema con el cargador de batería (o batería baja). El motor puede

funciona pero la bateria se descarga rapido.

6)Cuando el ícono #6 se vuelve rojo, significa que el polipasto del cabrestante principal ha llegado al límite. Detener principal

cabrestante.

7)Cuando el ícono #7 se vuelve rojo, significa que el interruptor de habilitación hidráulica está APAGADO.

8)Cuando el ícono #8 se vuelve rojo, significa que se debe reemplazar el filtro hidráulico.

§6.3.7 Apagar

1) Baje la herramienta de perforación y la barra Kelly para que el motor se apague por poco tiempo; Boom el mástil

hacia abajo como en la Fig. 3 para apagar el motor durante mucho tiempo.

Atención: Apague el sistema hidráulico principal empujando la consola izquierda hacia arriba antes de salir del

cabina del conductor

2) Haga funcionar el motor a baja velocidad durante 5 minutos para enfriarlo.

3) Cambie la llave de encendido a la posición "OFF", tire de la llave de encendido para apagar el interruptor principal.

energía.

4) Cierre la cabina.

Atención:

● Detenga el equipo de perforación en un terreno plano;

● Limpiar equipo de perforación, limpiar orugas, rodillos, transportadores.

● Drene cualquier refrigerante que pueda congelarse fácilmente en invierno.

- — 60 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§6.3.8 Pasos para salir del modo de perforación al modo de transporte

1)Detenga el equipo de perforación en un terreno plano, baje el cabezal giratorio hasta la parte inferior del mástil de perforación empujando

cilindro de empuje hacia abajo;

2)Jale la barra Kelly hacia arriba hasta que el soporte de la barra Kelly esté fuera de la guía del mástil;

3)Deje que el mástil se incline hacia adelante hasta que la barra Kelly se aleje del mástil y del cabezal giratorio;

4)Baje el cabrestante principal hasta que la barra Kelly esté sobre el suelo;

5)Utilice el cabrestante principal y el mecanismo de desplazamiento para colocar la barra Kelly, desconecte el cable de acero de

barra de Kelly;

6)Pluma del mástil hacia arriba verticalmente, gire el carro superior a la izquierda (derecha) 90 grados, baje el pie del mástil hacia abajo

para empujar la oruga izquierda (derecha) hacia arriba para que la oruga izquierda (derecha) pueda retraerse;

7)Gire el mástil hacia atrás (hacia el frente), conecte el marco triangular con el mástil de perforación inferior;

8)Siga el procedimiento en “Auto-aparejo/desarmado del mástil” para desarmar;

9)Use una grúa para plegar el cabestrante y fijar el cabestrante con el mástil;

10)Juntar el tren superior y el tren inferior con pasadores;

11)Cilindros de oruga de pasador;

12)Retraiga el cilindro de empuje o desmonte el cilindro de empuje; Pasador Tren de rodaje

13)El deriggng está completo.

Atención especial:

1)Se requiere un ayudante durante el montaje/desmontaje del mástil.

2)Utilice la longitud adecuada de cable de acero durante el proceso de montaje/desmontaje del mástil. sin cable

Se permite la superposición de cuerdas en los cabrestantes principal/auxiliar.

- — 61 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§7 Mantenimiento y Servicio
El mantenimiento periódico y adecuado es muy importante para el rendimiento y la vida útil del

taladro de perforación.

§7.1 Torsión de pernos

1) Esfuerzo de torsión

Tabla 7

ESFUERZO DE TORSIÓN

PARTES ESPECIFICACIÓN HILO CALIFICACIÓN

(NUEVO MÉJICO)

oruga GB10677-89 LS20×1.5 12.9 620

De viaje Velocidad GB5782-86 M20 12.9 620

reductor GB5782-86 M24 12.9 1080

Ritmo Velocidad

GB5782-86 M18 8.8 240


reductor

Cojinete de giro GB5782-86 M24 12.9 1080

GB70-85 M16 10.9 265


Velocidad del cabrestante principal

GB70-85 M20 10.9 520


reductor
GB70-85 M24 10.9 900

Montaje del cabrestante principal GB1228 M24 10.9 900

auxiliar Velocidad del cabrestante M16 10.9 265


GB70-85
reductor M20 10.9 520

auxiliar Montaje de cabrestante GB5782-86 M20 10.9 520

Placa de guardián GB5782-86 M16 10.9 265

Guía de barra Kelly


GB5782-86 M16 10.9 265
Montar

- — 62 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

2)Par de apriete estándar (grado 8.8)

Mesa8

HILO M6 M8 M10 M12 M16 M18 M20 M24 M30

Esfuerzo de torsión 10 24 44 78 190 260 370 640 1300

(Nuevo Méjico)

§7.2 Combustible

La capacidad del tanque de combustible es de 400L. Consulte el Manual del motor para conocer la marca y el uso del combustible.

§7.3 Aceite Hidráulico

La capacidad del tanque de aceite hidráulico es de 750L y utiliza aceite hidráulico FUCH, TOTAL o China #46.

§7.4 Aceite de lubricación (grasa)

TABLA 9

COMPONENTES ACEITE LUBRICANTE (GRASA) CANTIDAD NOTA

Rodillo HC-8HC-11(Invierno)HC-14(Verano)

Transportador # 10 (Invierno), # 15 (Verano)

Ocioso HC-8HC-11(Invierno)HC-14(Verano)

De viaje Completo

De viaje Velocidad CLP220LS2

reductor

Tractor

Unidad de tensión Lubricante a base de calcio

Engranaje N150E (invierno);H200EP (verano) Completo Desbordamiento

VG150EP (Verano)VG100EP (Invierno)


2DAKOTA DEL NORTE
cabeza giratoria Escenario Completo

reductor

Llevando (basado en litio) LGMT3 LGEP2 4Kg 2/3

reductor CLP220LS2 Completo

Cabrestante cuerda de alambre Grasa a base de calcio

- — 63 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Kelly Soporte #3 Grasa a base de calcio

Bar Girar #3 Grasa a base de calcio

Ritmo giro #2 Grasa a base de calcio

Llevando

reductor ZCLP220LS2

Guía, marco deslizante Grasa a base de calcio Superficie

aplicar

Camisa del eje Grasa a base de calcio

Paralelogramo y Crawler Grasa a base de calcio

Cilindro

Motor Ver Manual del motor

§7.5 Refrigerante

Consulte el manual del motor.

§7.6 Mantenimiento

1 Mantenimiento diario/cada 10 horas

① Comprobación general

a) Verifique cualquier fuga en los tanques de combustible/aceite, cilindros, mangueras, acoplamientos y engrasadores;

b) Verifique el sistema de enfriamiento, fugas, daños en la manguera y acumulación de escombros;

c) Verifique el parabrisas, el limpiaparabrisas;

d) Revisar escalera, pasamanos, pasaje;

e) Luz de control.

② Revise el cable de acero; grasa en el eslabón giratorio; cojinete de giro; Cojinete de barra Kelly.

③ Verifique el aceite hidráulico;

④ Compruebe el combustible;

⑤ Comprobar refrigerante; nivel de aceite del motor;

- — 64 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

⑥ Revise las palancas de operación, los indicadores;

⑦ Compruebe la herramienta de perforación.

2 Mantenimiento semanal/cada 50 horas de trabajo

① Compruebe la cabeza rotatoria

a) lubricante de caja de cambios;

b) pernos y tuercas;

c) lubricante del reductor de velocidad;

② Pernos y tuercas de cojinetes de giro;

③ Lubricante, pernos y tuercas del reductor de velocidad de giro;

④ Grasa en pasador, cojinete, guía;

⑤ Cojinete de barra Kelly, pernos de bastidor en A.

3 Tres meses/cada 500 horas de trabajo de mantenimiento

① Herrajes para orugas

a) verificar la unidad de tensión de la oruga, ajuste (después de 50 horas);

Use una regla larga colocada encima de dos acarreos para medir cuánto cae el rastreador.

La flacidez normal debe ser de 40 a 50 mm. Rellene con grasa para aumentar la tensión de la oruga;

b) compruebe si hay desgaste, sonidos extraños, pernos y tuercas flojos de los

componentes;

② Comprobación del sistema hidráulico (1 Stcomprobar después de 50 horas)

a) cambie el aceite hidráulico principal y el cartucho del filtro de aceite hidráulico piloto;

b) cambiar el filtro de aire del tanque de aceite hidráulico;

③ guía de control, pernos de cabezal giratorio;

④ compruebe el manguito giratorio;

⑤ El aceite hidráulico principal debe filtrarse (limpiarse);

4 Seis meses/ cada 1000 horas de trabajo Mantenimiento

① cambiar el lubricante de la caja de engranajes del cabezal giratorio;

② cambiar el lubricante del reductor de velocidad de marcha;

- — sesenta y cinco -
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

③ cambiar el lubricante del reductor de velocidad del cabrestante;

④ cambiar el lubricante del reductor de velocidad del cabezal rotativo;

⑤ cambie el lubricante del reductor de velocidad de giro;

⑥ comprobar la batería;

5 Anual/cada 2000 horas de trabajo Mantenimiento

① cambio de aceite hidraulico (1S tcambio de aceite después de 500 horas de trabajo)

6 Ver Manual de Mantenimiento del Motor

7 Mantenimiento y servicio después de una parada prolongada

① limpie el equipo de perforación, mantenga limpios los componentes móviles;


② Engrasar bisagras, guía;
③ drene el refrigerante, quite la batería;
④ Coloque el equipo de perforación en un lugar seco y cúbralo con una lona;
⑤ Hacer funcionar la plataforma de perforación mensualmente;

8)Cuadro de mantenimiento (Fig. 30)

- — 66 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Tabla 10

CÓDIGO ARTÍCULO DESCRIPCIÓN MANTENIMIENTO


1 Cuerda de alambre Compruebe el desgaste 10h/Diario
2 Combustible Comprobar nivel completo 10h/Diario
3 Sistema hidráulico Compruebe HYD. Nivel 10h.Diario
4 Refrigerante Comprobar nivel 10h/Diario
5 Palanca de control/Indicadores Verifique la palanca/calibre 10h/Diario
6 herramienta de perforación Montar/Usar 10h/Diario
Eje, Llevando, Deslizar Lubricación 50h/Semanal
7 Cuadro
Cabestrante/Polea/Cojinete Lubricación 2000h/Anual
8 Reductor de velocidad de giro Lubricante/Perno/Tuerca 50h/Semanal
9 Cojinete de giro pernos 50h/Semanal
10 Guía de cabeza giratoria pernos 50h/Semanal
11 Caja de transmisión de cabezal Lubricante/Pernos 50h/Semanal
giratorio
12 Giratorio Cabeza Velocidad Lubricante 50h/Semanal
reductor
13 Girar Lubricante/tuercas 50h/Semanal
14 Filtro de aire Núcleo del filtro/Reemplazar 250h/Mensual
Comprobación/reemplazo inicial 50h
15 Sistema hidráulico
Filtro de aceite/filtro de aire 250h/Mensual
dieciséis Anillo de giro Lubricante 2000h/Anual
50h
oruga
Comprobación de tensión inicial
17
Ajustar la tensión 250h/Mensual
18 Guía rotativa pernos 250h/Mensual
19 Manga de cabeza giratoria desgaste 250h/Mensual
20 Guía de barra Kelly pernos 250h/Mensual
21 Reductor de velocidad de viaje Cambio de aceite 1000h/Seis Meses
22 Reductor de velocidad de giro Aceite de cambio periódico 1000h/Seis Meses
23 Caja de engranajes de cabeza giratoria Cambio de aceite 1000h/Seis Meses
24 Giratorio Cabeza Velocidad Cambio de aceite 1000h/Seis Meses
reductor
Cambio de aceite 500h
25 Sistema hidráulico
Cambio de aceite 2000h/un año
26 Filtro de aire Cambio 2000h/un año
27 Rodillo Cambio de aceite 2000h/un año
28 Transportador Cambio de aceite 2000h/un año

- — 67 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

Figura 30

- — 68 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§8 Transporte
§8.1 Transporte de Remolques

1. Consulte la Fig. 4 para conocer las dimensiones externas del equipo de perforación. Desmonte la herramienta de perforación, la barra Kelly y la multitud

cilindro. Pliegue los mástiles de perforación superior e inferior hacia arriba.

2. Elija el remolque correcto.

3. Cargue el equipo de perforación

3.1 Elija un terreno plano;

3.2 Bloquee las ruedas del remolque;

3.3 La rampa del remolque debe estar dentro de los 15 grados;

3.4 La rueda motriz debe estar en la parte trasera del equipo de perforación, es decir, el equipo de perforación en la parte posterior del remolque;

3.5 Mantener el equilibrio del equipo de perforación al pasar por la unión entre la rampa y el remolque;

mantenga el cabezal giratorio sobre el suelo empujando hacia arriba los cilindros hidráulicos;

4. Equipo de perforación de amarre

4.1 Levante el control hidráulico (Consola izquierda) a la posición “LOCK:;

4.2 Gire la llave de encendido a la posición "OFF" y saque la llave del motor;

4.3 Pasador carro superior con carro inferior;

4.4 Cerradura de puertas;

4.5 Coloque cuñas debajo de las orugas, ate la plataforma de perforación con cables.

§8.2 Transporte de averías


La plataforma de perforación se puede dividir para el transporte de remolques pequeños, desmontar la barra Kelly, la herramienta de perforación,

cabezal giratorio, mástil y contrapeso. El mástil de perforación se puede dividir en tres secciones.

- — 69 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

§9 Solución de problemas

§9.1 Averías comunes y revisiones

Tabla 11

FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO CAUSAS CONTROLAR

El motor no Batería mala o batería baja Cambiar/cargar batería

comienzo o difícil de Arrancador dañado Reemplazar

comienzo Mala conexión/cortocircuito Reparar

Consulte el manual del motor para ver otras fallas.

Joysticks sueltos/lentos Aire en el sistema hidráulico Compruebe cualquier fuga

acción hidr. La temperatura del aceite también es demasiado baja precalentar el motor

pegajoso

hidr. Aceite malo Reemplace el aceite

hidr. Presión baja Comprobar hidr. Sistema

Cilindros no Válvula piloto Reparar

trabajando/lento cil. focas Reemplazar

Daños en la válvula de desbordamiento Reparar

Sonido anormal en Lubricante malo Reemplazar

cabezal giratorio Lubricante bajo Rellenar

Engranaje dañado, desgastado Reemplazar

Cojinete desgastado Reemplazar

Sin señal de Manómetros dañados Reparar/Reemplazar

Calibres fusible quemado Reemplazar

Mala conexión/cortocircuito Reparar

- — 70 —
Plataforma de pilotaje SA-20 American Pileddrive Equipment, Inc.

No columpio/lento Válvula piloto Reparar

ritmo Válvula direccional/válvula de ruptura Consultar con Venta Depart.

Motor

Reductor de velocidad de giro

Anillo de giro

Motor Paradas/Hyd. Sin presión/baja presión en la vejiga Añadir nitrógeno

Brazo no acumulador/válvula de retención con fugas Compruebe el puerto de la válvula de retención

trabajando/lento

Un lado de los rastreadores Válvula piloto Reparar

sin moverse/lento Válvula direccional/de ruptura Consulte con el departamento de ventas.

Moviente Sellos de acoplamiento central Cambiar sellos

Motor

Reductor de velocidad de viaje

Alto hidr. Aceite radiador demasiado sucio 1. Limpiar

La temperatura hidr. Componentes desgastados, bajo 2.Consulte con el departamento de ventas.

Eficiencia/válvula de rebose on/off también 3. Reduzca la velocidad de perforación

con frecuencia velocidad

- — 71 —
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

LIBRO DE PIEZAS SA-20

EQUIPO DE PERFORACIÓN SA-20


LIBRO DE PIEZAS SA-20

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803601000000 Mecanismo de viaje 1
2 803602000000 Carro 1
3 Herramienta de perforación 1 Sujeto a solicitud del cliente

4 809000000000 cabeza giratoria 1


5 803605000000 barra kelly 1
6 803606040000 Serviola 1
7 803606000000 Mástil 1
8 803604000000 Sistema de paralelogramo 1
9 807200000000 Asamblea de cabina 1
10 807206000000 Disposición de la plataforma de operaciones 1
11 803608000000 Cabrestante principal 1
12 803609000000 Cabrestante auxiliar 1
13 803610000000 Hoja de metal 1
14 803612000000 Contrapeso 1
15 803603000000 Placa giratoria 1

2
LIBRO DE PIEZAS SA-20

MECANISMO DE VIAJE
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN

1 701103024030 Perno de grifo M24X70-10.9 GB5782 40


2 701508024002 Arandela de seguridad 24GB/T1230 80
3 750301000022 Reductor de velocidad GFT80T3 2
4 306060306002 Rueda de espigas 2
5 701103024032 Perno de grifo M24X80-10.9 GB5782 40
6 750101000011 Montaje de pista KM1417/55/800 2
7 701103020029 Perno de grifo M20X40-10.9 GB5782 4
8 701508020001 Arandela de seguridad 20 GB/T1230 4
9 330040203002 bloque de almohada 4
10 701501016003 Arandela de seguridad 16GB95 40
11 701103016023 Perno de grifo M16X50-8.8 GB5782 40
12 750103000002 Conjunto de rodillos portadores KM1817 4
13 701307012003 Perno de grifo M12X30 GB77 4
14 750105000009 Conjunto de rueda guía KM1713 2
15 740258000001 Grasa Zerk JY-00 2
dieciséis 750106000016 Dispositivo de tensión PC400-62 2
17 302030306147 Placa de abrazadera de pista 4
18 803601010000 Marco de abrazadera de pista 4
19 701103010005 Perno de grifo M10X40 GB5782 32
20 701510010001 Arandela de seguridad 10 GB93 32
21 750102000002 Conjunto de rodillos inferiores KM1743 20
22 701508022001 Arandela de seguridad 22GB/T1230 80
23 701103022007 Tornillo hexagonal M22X120-10.9 GB5782 80

3
LIBRO DE PIEZAS SA-20

8 9

7 10 11

5 6
4 12 13
2 3

14

15

21

20 19

18

dieciséis

17

TREN DE ATERRIZAJE

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803602010000 marco derecho 1
2 701104010004 Perno de grifo M10X25-8.8 GB5783 30
3 701510010001 Arandela de seguridad 10 GB93 30
4 302030203081 Placa de cubierta(1) 2
5 701704060001 Pasador de horquilla 60X150 GB882 6
6 701703010001 pasador de chaveta 10X80 GB91 6
7 307990504002 Bloque de rodillos superiores 2
8 701103012023 Perno de grifo M12X45-8.8 GB5782 8
9 701510012001 Arandela de seguridad 12GB93 8
10 803602040000 Cubierta derecha 1
11 803602080000 Eje giratorio 4
12 307020606001 Varilla de posicionamiento 4
13 803602030000 pasador de enganche 4
14 803602020000 marco medio 1
15 803602070000 Cubierta izquierda 1
dieciséis 803602050000 marco izquierdo 1
17 302030204129 Placa de cubierta(2) 1
18 803602060000 Soporte Cilindro 1
19 701103020022 Perno de grifo M20X50-10.9 GB5782 6
20 701510020001 Arandela de seguridad 20 GB93 6
21 304020503032 Pasador de horquilla 2

4
LIBRO DE PIEZAS SA-20

12

11 13

10

6
7 8
54

14
2
1

15

dieciséis

26
25
22
24 18
19

23
27 20
32
26
30
25
29 24
31 21

28

PLACA GIRATORIA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN

1 701302010004 Perno de grifo M10x25 GB70 12


2 701510010001 Arandela de seguridad 10 GB93 dieciséis

3 302030202081 Placa de guardián 6


4 304080604008 Eje(1) 4
5 703101010001 Taza de aceite M10X1 GB1152 6
6 304080604007 Eje(2) 2
7 305060700003 Rosquilla 4
8 803603010000 Marco de tocadiscos
9 302520202021 Lámina 1
10 304080402004 Perno (para conexión giratoria central) 1
11 701507018002 Arandela de seguridad 18GB97 20
12 701107018002 Perno de grifo M18x60-8.8GB32.1 20
13 750301000023 Reductor de velocidad GFB36T3 i=67,9 1
14 302030007021 Placa de cubierta inferior(8) 1
15 302030006036 Placa de cubierta inferior(7) 1
dieciséis 302030007022 Placa de cubierta inferior(6) 1
17 302030000246 Lámina 2
18 701315005001 Tornillo M5X10 GB68 4
19 302030000310 Placa de cubierta Zerk de grasa 1
20 803603050000 Kit de grasa Zerk 1
21 803603040000 Lámina 1
22 302030006037 Placa de cubierta inferior(5) 1
23 302030006038 Placa de cubierta inferior(4) 1
24 701103008017 Perno de grifo M8x25 GB5782 83
25 701510008001 Arandela de seguridad 8 GB93 83
26 701417008001 Nuez M8 GB6175 83
27 750550000005 Cojinete de giro 014.45.1600 1
28 803603030000 Ensamblaje de pasadores 1
29 701103024023 Tornillo hexagonal M24x190-12,9 GB5782 45
30 701417024001 Nuez M24-12 GB6175 45
31 701508024002 Arandela de seguridad 524GB/T1230 90
32 701103024022 Tornillo hexagonal M24x140-12,9 GB5782 45
LIBRO DE PIEZAS SA-20

SISTEMA PARALELOGRAMO
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN

1 803604030000 Varilla de enlace 2


2 803604040001 Tirar de la varilla 1
3 305040000023 Manga 1
4 304020000023 Eje(2) 1
5 701514068001 Detener lavadora 68GB893 1
6 702301040001 Llevando GEG40ES GB9163 1
7 703101006001 Taza de aceite M6X1 GB1152 1
8 701703010001 pasador de chaveta 10x80 GB91 2
9 304020000020 Alfiler 1
10 750502000068 Llevando JDB50X40X50 1
11 304080603005 Eje (E) 2
12 701103012015 Perno de grifo M12X25 GB5782 12
13 701510012001 Arandela de seguridad 12GB93 dieciséis

14 302030202072 Placa de guardián(2) 2


15 305070700020 Arandela Ajustable 4
dieciséis 750502000017 Llevando JDB-1-100X120X80 2
17 803604010000 marco triangular 1
18 803604050000 Eje (A) 2
19 701103012021 Perno de grifo M12X30 GB5782 4
20 703101010001 Taza de aceite M10X1 GB1152 6
21 305060601035 Manga 2
22 305070600012 Anillo de retención 2
23 750502000016 Llevando JDB-1-100X120X140 6
24 305060600019 Manga 2
25 304080607003 Eje (B) 1
26 305030600010 Cubrir 2
27 305070600054 Lavadora 2
28 304080606002 Eje (C) 1
29 803604020000 Conjunto de brazo móvil 1

6
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CABEZAL GIRATORIO XDLT20

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN

1 809001000000 rotador 1
2 809002000000 Marco de diapositivas 1
3 701103016006 Tornillo hexagonal M16X45 GB5782 6
4 701510016001 Arandela de seguridad 16GB93 6
5 809003000000 Soporte de protección 1
6 701501024001 Arandela plana 24GB95 24
7 701510024001 Arandela plana 24GB93 24
8 701103024010 Tornillo hexagonal M24X60-8.8 GB5782 24

7
LIBRO DE PIEZAS SA-20

ROTADOR
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN

1 701101024001 Perno de grifo M24X75-4.8 GB5780 20


2 701510024001 Arandela de seguridad 24GB93 40
3 809001010000 Ensamblaje del rotor del embrague de transmisión 1
4 701101016013 Perno de grifo M16X55 GB5780 dieciséis

5 701510016001 Arandela de seguridad 16GB93 68


6 305071001007 Brida inferior 1
7 730653000005 Sello de aceite AB6330-E5 3
8 703401032001 Indicador de aceite B32 JB/T7941.2 1
9 809001020000 Ensamblaje de engranajes 1
10 701103020004 Perno de grifo M20X120-8.8 GB5782 60
11 305061005001 manga de conducción 1
12 701707025001 Alfiler 25×95 GB118 3
13 750552000009 Llevando LYC 618/670 1
14 809001040100 Funda protectora 1
15 302490007005 Arandela Ajustable 1
dieciséis 730402000024 Filtro de aire PAF1-35-45-40L 1
17 305071000022 Brida superior 1
18 302010006001 Arandela Ajustable 1
19 701103016030 Perno de grifo M16X65-12.9 GB5782 38
20 701103016032 Perno de grifo M16X50-10.9 GB5782 22
21 305021000018 Cubierta de mayúsculas 1
22 701510008001 Arandela de seguridad 8 GB93 18
23 701101008005 Perno de grifo M8X35 GB5780 18
24 809001030000 Ensamblaje de búfer 1
25 701107024001 Perno de grifo M24X125 GB32.1 20
26 301020003003 Alambre de apriete 10
27 701108016001 Perno de grifo M16X140-8.8 GB5787 30
28 701706016001 Alfiler 16X145 GB120 6
29 750301000024 Reductor de velocidad PS065+EM/250/EF 2
30 701302010008 Tornillo de cabeza hueca 8M10X40 GB70 19
31 305020800042 Cubierta superior de la caja de cambios 2
32 302010004006 Arandela Ajustable 2
33 730653000004 Sello de aceite AC4346-F0 3
34 750552000008 Rodamiento de rodillos esféricos 2322EAS.M 4
35 304030805001 Eje de engranaje(1) 1
36 304030805002 Eje de engranaje(2) 1
37 305020801001 Cubierta inferior del eje de engranajes(1) 1

9
LIBRO DE PIEZAS SA-20

ROTADOR
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN

38 703201236001 junta tórica Junta tórica 236×5,3 GB3452.1 2


39 305030801002 Cubierta inferior del eje de engranajes(2) 1
40 701302012006 Tornillo hexagonal M12X35 GB70 20
41 750550000014 Soporte giratorio 010.30.800.130.04.11F1 1
42 809001040200 casa de poder 1
43 703202022001 Arandela de seguridad 22 JB982 2
44 703203022001 Tornillo de cierre M22X1.5 JB1000 2
45 701103024025 Tornillo hexagonal M24X75-10.9GB5782 7

10
LIBRO DE PIEZAS SA-20

MARCO DESLIZANTE

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN

1 701101008003 Perno de grifo M8X25-4.8 GB5780 dieciséis

2 701510008001 Arandela de seguridad 8-ZnD GB93 20


3 304020502013 Pasador 4
4 809002050000 marco derecho 1
5 809002030000 marco deslizante 1
6 302020302008 Escudete 2
7 809002020000 Conector móvil 1
8 302490305056 Lámina 1
9 302030305131 Placa resistente al desgaste (A) 4
10 302030202111 Lámina 8
11 701310008009 Tornillo de cabeza hueca M8X40 GB819 48
12 302030305132 Placa resistente al desgaste (B) 4
13 809002010000 Conjunto de soporte deslizante 4
14 302030004024 Soporte Deslizante Placa Ajustable dieciséis

15 302030305133 Placa resistente al desgaste (C) 4


dieciséis 701401016002 Nuez M16 GB41 8
17 701101016014 Tornillo hexagonal M16X50 GB5780 8
18 809002040000 marco izquierdo 1

11
LIBRO DE PIEZAS SA-20

BARRA KELLY

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 304020504016 Alfiler 1
2 701703010002 pasador de chaveta 10X100 GB91 1
3 305070500043 Detener lavadora 1
4 750609000014 Barra Kelly de fricción 5X13.4metros 1
4 750609000015 Barra Kelly de interbloqueo 5X13.4metros 1
5 701412016001 Nuez M16 GB1229 40
6 701508016001 Arandela de seguridad 16GB1230 80
7 750550000006 Bastidor de cojinetes 010.30.500 1
8 803605010000 Un cuadro 1
9 701171016008 Perno de grifo M16X140-10.9 GB1228 20
10 701171016007 Perno de grifo M16X130-10.9 GB1228 20
11 307010303007 Bloque deslizante 4
12 701320010001 Perno de grifo M10X30 GB2673 18
13 302030004019 Lavadora dieciséis

14 307010303006 Bloque deslizante 2


15 701302020048 Perno de grifo M20X45-10.9 GB70 8
dieciséis 307010404006 Lámina 1
17 307010404005 Lámina 1
18 803605020001 Girar 1

12
LIBRO DE PIEZAS SA-20

20
19 21

9
17 18
10 dieciséis

9 13 14 15
12
10

8 22
7
6 19
4 5 23

3 10
1 2
10 9
11
9

GIRAR
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN
1 304030705002 Conector superior 1
2 701514140004 Anillo de retención 140GB893 1
3 730653000010 Sello de aceite 110X140X14 1
4 701514135001 Anillo de retención 135 GB893 1
5 730653000011 Sello de aceite 105X135X14 1
6 702006075001 Llevando 6215GB/T276 1
7 305060700002 Anillo de acero 1
8 750552000007 Cojinete de bolas de empuje 51414FP 1
9 701302010001 Perno de grifo M10x10 GB70 4
10 703207010001 Sello de aceite de goma 10 HG4-330-66 6
11 305060600034 Cubrir 1
12 305060703009 Caso 1
13 703201165002 junta tórica 165X3.55 GB3452.1 1
14 304100501011 Nuez 1
15 701516068001 Arandela de bloqueo de dientes externos 68 GB858 1
dieciséis 304100500007 Nuez 1
17 702006055001 Llevando 6211GB/T276 1
18 701512055001 Anillo de retención 55 GB894.1 1
19 701318010001 Tornillo de cabeza hueca M10x18 GB79 2
20 703101010001 Taza de aceite M10x1 GB1152 1
21 304030704002 Conector Inferior 1
22 701703010001 pasador de chaveta 10x80 GB91 1
23 304020503068 Alfiler 1

13
LIBRO DE PIEZAS SA-20

MÁSTIL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN

1 803606010000 Conjunto de patas de apoyo 1


2 701102012001 Perno de grifo M12x25 GB5781 10
3 701510012001 Arandela de seguridad 12GB93 10
4 302030202100 Placa de guardián 1
5 304020504019 Alfiler 1
6 803606020000 Mástil(1) 1
7 750552000003 Llevando JDB-1-60x74x60 2
8 304020505011 Alfiler 1
9 701406024002 Nuez M24 GB6170 6
10 305060400023 Manga 6
11 701103024024 Perno de grifo M24x180 GB5782 6
12 302990204010 Abrazadera de un tubo 1
13 302030305112 Amortiguador de goma 1
14 701102016005 Perno de grifo M16x40 GB5781 2
15 701501016002 Arandela de seguridad 16GB95 2
dieciséis 701510016001 Arandela de seguridad 16GB93 6
17 701103020013 Perno de grifo M20x80 GB5782 12
18 307010502003 Placa de guardián 2
19 701510020001 Arandela de seguridad 20 GB93 dieciséis

20 701501020001 Arandela de seguridad 20GB95 dieciséis

21 701103020013 Perno de grifo M20x80 GB5782 12


22 302490504007 Placa de oreja 2
23 803606030000 Mástil(2) 1
24 304020402008 Alfiler 6
25 750502000016 Cojinete JDB-1-100X120X140 2
26 307990705002 eje cuadrado 1
27 304020604003 Alfiler 1
28 750552000004 Llevando JDB-1-100x120x170 1
29 302030203116 Placa de guardián 1
30 302030202100 Placa de guardián 2
31 304020603005 Alfiler 14 2
32 305060600032 Manga 4
33 803606130000 Alfiler 1
34 750552000005 Llevando JDB-1-50x60x50 6
35 803606100000 Polea 1
36 803606140000 Mástil(3) 1
37 302030201068 Placa de guardián 3
LIBRO DE PIEZAS SA-20

MÁSTIL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN

38 701510008001 Arandela de seguridad 8 GB93 6


39 701102008002 Perno de grifo M8x25 GB5781 6
40 304020504023 Alfiler 1
41 750552000005 Llevando JDB-1-50x60x50 6
42 304020505010 Alfiler 1
43 703101010001 Grasa Zerk M10x1 GB1152 9
44 803606040000 Serviola 1
45 304090505002 Varilla de enlace 1
46 304020402007 Alfiler 2
47 701703008003 pasador de chaveta 8x100 GB91 2
48 701103020020 Perno de grifo M20x90 GB5782 12
49 701501020001 Arandela de seguridad 20GB95 dieciséis

50 701510020001 Arandela de seguridad 20 GB93 dieciséis

51 701406020002 Nuez M20 GB6170 12

15
LIBRO DE PIEZAS SA-20

11 13 14
12
9 10 2 1

8
5
7
3 15
1 2 5
6
4

27

dieciséis

24

26
17
18
20 19

20
25
24
23

22

21

CABEZA DE GATO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 701103012015 Perno de grifo M12X25-8.8 GB5782 4
2 701501012001 Arandela plana 12-H59 GB95 4
3 302490203078 Placa de guardián 2
4 304080603007 Eje de polea auxiliar 2
5 701512200001 Detener lavadora 200GB894.1 4
6 750552000002 Rodamiento de rodillos NNF5026C.2LS.V 2
7 306990705001 Polea auxiliar 2
8 703101010001 Grasa Zerk M10X1 (acero) GB1152 4
9 701315008001 Perno de grifo M8X20-8.8 GB68 12
10 302030202094 Sensor de profundidad de perforación 6
11 306990805001 Polea principal delantera 1
12 750552000001 Rodamiento de rodillos NNF5032B.2LS.V 2
13 305070800026 Detener lavadora 240 4
14 304080703003 Eje de polea principal 1
15 302490203079 Placa de guardián 2
dieciséis 803606040110 Bastidor de la polea principal 1
17 701103016019 Perno de grifo M16X180-8.8 GB5782 2
18 305060402003 Manga 2
19 701501016002 Arandela plana 16-H59 GB95 2
20 701406016002 Nuez M16-8H-10 GB6170 5
21 306990805002 Polea principal trasera 1
22 803606040300 Base 1
23 701103016018 Perno de grifo M16X160-8.8 GB5782 3
24 305060402002 Manga 2
25 701501016003 Arandela de seguridad 16GB95 3
26 803606040210 Bastidor de polea auxiliar 1
27 305060000018 Manga 1

dieciséis
LIBRO DE PIEZAS SA-20

ROLDANA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 701102010005 Perno de grifo M10x30 GB5781 4
2 701510010001 Arandela plana 10 GB93 4
3 305070600057 Placa de guardián 1
4 304020504018 Alfiler 1
5 702006070001 Llevando 6314-2RS GB/T276 4
6 306990704002 Polea principal 1
7 305060600029 Manga 1
8 306990704001 Polea auxiliar 1
9 803606100100 Bastidor de polea 1

17
LIBRO DE PIEZAS SA-20

MONTAJE DEL PIE DEL MÁSTIL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803606010100 Pierna de apoyo 1
2 701103016023 Perno de grifo M16X50 GB5782 4
3 701510016001 Arandela de seguridad 16GB93 8
4 305030700018 Tapa superior 1
5 803606010200 Base de la pierna 1
6 701302016010 Perno de grifo M16X50 GB70 4

18
LIBRO DE PIEZAS SA-20

13
11 12 14

22
7

19
18
9 10 23
24
20
17
8
6 21

15 dieciséis

5 4 3
1 AGUA FRÍA

2
AGUA CALIENTE
1

SISTEMA DE A/C

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 320020310001 Manguera de agua Φ16/L=6000 2
2 751006000032 Válvula de bola φ10 Q11F-16T 3
3 308010203044 Conector de manguera de goma 1
4 308010203043 Conector de válvula 1
5 701901025001 Abrazadera de la manguera φ16-25 JB/T8870 4
6 720408000018 Evaporador GQT14A-010 1
7 730503000085 Manguera de alta presión GQT46B-012/L=4900 1
8 730503000087 Manguera de baja presión GQT46B-013/L=6000 1
9 720408000017 Almacenamiento de líquidos 6DT10-403 1
10 730503000086 Manguera de alta presión GQT46B-011/L=600 1
11 701406008001 Nuez M8 GB6170 8
12 701510008001 Arandela de seguridad 8 GB93 8
13 701104008006 Perno de grifo M8X25 GB5783 8
14 720408000016 Motor de condensación 6DT10-300 2
15 720408000015 Condensador GQL-2F 1
dieciséis 730503000048 Manguera de alta presión GQT46B-010/L=4700 1
17 803607010000 Estante del condensador 1
18 701510006001 Arandela de seguridad 6 GB93 4
19 701104006005 Perno de grifo M6X25 GB5783 4
20 308010203046 Unión de Agua Fría 1
21 308010203045 Unión de agua caliente 1
22 803607020000 Estante del compresor 1
23 720408000019 Estante del compresor 6DT10-102 1
24 750004000068 Correa del compresor 17-520 1

19
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CABRESTANTE PRINCIPAL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 701302080006 Tornillo de cabeza hueca M8X20-8.8 GB70 2
2 305070400019 Arandela plana 2
3 803614020100 Soporte izquierdo 1
4 701512025001 Arandela de seguridad 25GB894.1 2
5 305060500015 Cubierta final 2
6 702007025001 Llevando 180105-2RS GB279 2
7 306990502004 Rodillo de guía de cable de acero 1
8 304030405002 Eje 1
9 803614020200 Soporte derecho 1
10 304080303004 Eje ajustable 2
11 701406024002 Nuez M24-10 GB6170 10
12 701501024001 Arandela plana 24GB95 28
13 750301000025 Conjunto de carrete y reductor de velocidad 1
14 701103024026 Perno de grifo M24X110-10.9 GB5782 28
15 803614010000 Marco del cabrestante principal 1
dieciséis 301030403001 Resorte de tensión 2
17 701501016003 Arandela plana 16GB95 14
18 701103016032 Perno de grifo M16X50-10.9 GB5782 12
19 304020301006 Alfiler 2
20 701703003202 pasador de chaveta 3.2X25 GB91 2
21 701406016002 Nuez M16-10 GB6170 2
22 704105028001 Rodillo de guía de cable de acero 28NAT18X19S+IWS1870ZS GB8918 1
23 704103028001 Abrazadera de cuerda de alambre 28-18KTH GB5976 4
24 302030001019 Placa de guardián 8
25 307990503006 Anillo 1
26 701703010001 pasador de chaveta 10X80 GB91 1
27 304020503049 Alfiler 1

20
LIBRO DE PIEZAS SA-20

13

1 7
6
6
5
8
9
2 4
10
3

11

8 12
14

15 16
5

17 18 19 20

CABRESTANTE AUXILIAR

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730250000024 auxiliar Montaje del cabrestante HCJ35-80-85-24-29 1
2 704104009501 Encadenar 9.5T GB10603 1
3 304090504001 Varilla de enlace 1
4 305060703004 Contrapeso 1
5 701302012009 Tornillo de cabeza hueca M12X40-8.8 GB70 2
6 305060400021 Manga 2
7 304020302001 Alfiler 1
8 701703006302 pasador de chaveta 6.3X50 GB91 4
9 701406024002 Nuez M24-10-8H GB6170 3
10 302490303054 Lámina 2
11 704105020001 Cuerda de alambre 20NAT6X19+IWS1870ZZ GB8918 1m
12 704103020001 Acortar 20KTH GB5976 4
13 803609010000 Cuadro 1
14 304080302004 Eje 1
15 306990301001 Rodillo 1
dieciséis 704106020001 Manga 20 GB5974.1 1
17 701424024001 Nuez M24 GB6185 4
18 701510024001 Arandela de seguridad 24GB93 4
19 701502024001 Arandela de seguridad 24GB96 4
20 701171024001 Tornillo hexagonal M24X100-10.9 GB1228 4

21
LIBRO DE PIEZAS SA-20

MONTAJE DE CABINA

POS. BACALAO. NOMBRE DE LA PARTE 名 称 CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 807207000000 Parrilla delantera 1
2 302490106006 Cristal inferior derecho 1
3 302490108001 Cristal superior derecho 1
4 302550106007 Cristal frontal 1
5 805103000000 Montaje de vidrio frontal 1
6 720405000011 Limpiaparabrisas ZD2230BAG-2/24V 1
7 720412000032 Luz 32-0534 24V70W 3
8 807202010000 Estructura de cabina 1
9 805105000000 ventana del cielo 1
10 807208000000 parrilla superior 1
11 807209000000 parrilla superior 1
12 302490106005 Vidrio Trasero Izquierdo 1
13 805101000000 Montaje de la puerta 1
14 302490005001 Vidrio superior de la puerta 1
15 302490106005 Vidrio Trasero Izquierdo 1
dieciséis 302490106013 Vidrio inferior de la puerta 1
17 320030306001 Barandilla 1
18 320030307002 Barandilla 1
19 790004000004 Espejo retrovisor 1
20 302550106006 Vidrio inferior delantero 1

22
LIBRO DE PIEZAS SA-20

4
3

2
15

DOBLE PEDAL
13
12
13 14
11
12
11

8
13 dieciséis

12
11 10

DISPOSICIÓN DE LA SALA DE CONTROL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 701406010001 Nuez M10-ZnD GB6170 4
2 810316150000 Palanca de control 2
3 701309004010 Perno de grifo M4X8 GB8182 4
4 750099000008 Resolver 2132-1134B (L) 1
5 750099000007 Resolver 2132-1133® 1
6 807206010000 Caja de control derecha 1
7 750702000009 Asiento AT911-1 1
8 807206030000 marco del asiento 1
9 807206020000 Carcasa de control izquierda 1
10 302030208048 Plato base 1
11 701504010001 Arandela de seguridad 10-ZnD GB97.1 20
12 701510010001 Arandela de seguridad 10-ZnD GB93 20
13 701104010004 Tornillo hexagonal M10X25-8.8 GB5783 20
14 810416200000 Pedal derecho 1
15 810416500000 Pedal izquierdo 1
dieciséis 740430000001 Alto nivel de sensibilidad QFS 1

23
LIBRO DE PIEZAS SA-20

VÁLVULA PILOTO L. 3
4

5
6 NIVEL QFS
1 4
21
7

17 dieciséis

18
19 15 12
13 8
20 9
10
11
14

CONSOLA IZQUIERDA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 807206020100 Carcasa izquierda 1
2 302030002010 Lámina 1
3 807206020200 Montaje del portavasos 1
4 701309005001 Perno de grifo M5X10-ZnD GB818 14
5 72040400008 Radio YB6580 1
6 72041100002 Encendedor DY739 1
7 302030004016 Lámina 1
8 701103008001 Tornillo hexagonal M8X16-8.8 GB5782 8
9 701510008001 Arandela de seguridad 8 GB93 8
10 701501008002 Arandela plana 8GB95 8
11 701406008001 Nuez M8-10 GB6170 4
12 701406006001 Nuez M6-10 GB6170 1
13 701501006001 Arandela de seguridad 6GB95 1
14 304090202001 Varilla 1
15 701309004010 Tornillo M4X8 GB818 1
dieciséis 301030302004 Resorte de tensión 1
17 304110203010 Varilla 1
18 304030300002 Eje 1
19 305060500014 Manga 1
20 701315006001 Tornillo M6X35-8.8 GB68 1
21 807206020300 Resolver 1

24
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CONSOLA DERECHA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 701103008001 Tornillo hexagonal M8X16 GB5782 10
2 701501008002 Arandela de seguridad 8GB95 12
3 701510008001 Arandela plana 8 GB93 10
4 701104008022 Tornillo hexagonal M8X20-8.8-ZnD GB5783 2
5 302540000146 Lámina 1
6 701406008001 Nuez M8 GB6170 6
7 807206010100 Vivienda adecuada 1
8 701309005001 Tornillo M5X10 GB818 18
9 720402000003 Pantalla de terminales STP-X-AT82 1
10 302030004018 Panel 1
11 720236000018 Boton interruptor JK991-SWDM20 1
12 Parada de emergencia 1
13 720245000002 Encendido 1
14 302060705001 Panel 1
15 720299000002 Mango eléctrico S50JCK-Y0-21R2GP 1
dieciséis 701309003005 Tornillo M3X12 GB818 4
17 701406003001 Nuez M3 GB6170 4
18 302030003016 Panel 1
19 720212000044 Acelerador WS1T/90/10 1
20 302030004017 Panel 1
21 302540105005 Base 1

25
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CUERPO DE PERFORACIÓN

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803610090000 Puerta lateral(2) 1
2 803610020000 Bisagra 12
3 303030507003 Varilla de fijación de bisagra de puerta(1) 1
4 803610080000 Placa de cubierta delantera derecha 1
5 803610060000 Puerta lateral(1) 1
6 803610170000 Puerta lateral(5) 2
7 303030509005 Varilla de fijación de bisagra de puerta(5) 1
8 803610070000 Placa cóncava central derecha 1
9 803610040000 Placa de cubierta trasera derecha 1
10 803610210000 Placa Superior Derecha 1
11 803610190000 Placa de cubierta trasera 1
12 803610200000 Placa Superior Izquierda 1
13 803610160000 Placa de cubierta izquierda 1
14 803610180000 Costilla 1
15 803610150000 Placa de cubierta intermedia 1
dieciséis 803610010000 Costilla 1
17 803610130000 Placa de cubierta delantera izquierda 1
18 803610050000 Costilla 1
19 803610140000 Costilla 1
20 803610170000 Puerta lateral(5) 2
21 303030508015 Varilla de fijación de bisagra de puerta(4) 2
22 803610120000 Puerta lateral 1
23 303030508014 Varilla de fijación de bisagra de puerta(3) 1
24 803610030000 Marco de soporte de la puerta lateral 6
25 803610220000 Varilla de soporte de la puerta lateral 6
26 750906000061 Cerrar MS812-T 6
27 750907000009 Resolver LS-V 12
28 701310004003 Tornillo M4X15 GB819 48
29 803610110000 Puerta lateral(3) 1
30 303030506011 Varilla de fijación de bisagra de puerta(2) 26 1
31 303030507002 Costilla 1
32 303030508006 Costilla 1
LIBRO DE PIEZAS SA-20

SISTEMA DE MOTOR

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 751104000017 Tornillo hexagonal 3/8-16UNC-2AX30-10.9 12
2 701509010001 Arandela de seguridad 10 GB848 32
3 305031000007 Brida de transición de bomba hidráulica 1
4 751104000004 Tornillo hexagonal 3/8-16UNC-2AX40-10.9 8
5 750310000004 Acoplamiento BOWEX100FLE-PA11.5" 1
6 701504016001 Arandela de seguridad 16 GB97.1 4
7 751104000005 Tornillo hexagonal 5/8-11UNC-2AX40-10.9 8
8 701104016003 Tornillo hexagonal M16X30-8.8 GB5783 4
9 803611060000 Soporte trasero 1
10 701406016002 Tuerca hexagonal M16 GB6170 4
11 750602000020 Apagador SH-750 4
12 803611040000 Cuadro de soporte 2
13 701103016024 Tornillo hexagonal M16X60 GB5782 4
14 750201000011 Motor M11-C330 1
15 701103016005 Tornillo hexagonal M16X40-8.8 GB5782 8
dieciséis 302540306008 Placa frontal 1
17 701103020016 Tornillo hexagonal M20X35 GB5782 2
18 701507020001 Arandela de seguridad 20GB97.2 2
19 720409000014 Admirador 711/9-9/45%%D 1
20 751104000006 Tornillo hexagonal 3/8-16UNC-2AX95-10.9 6
21 803611050000 Soporte trasero 1

27
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CONJUNTO DEL SILENCIADOR

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803611020100 Soporte 1
2 750205000005 Silenciador XH-G227XW 1
3 803611020200 Compensador de ondulación 1
4 701510010001 Arandela de seguridad 10 GB93 11
5 302030003018 Sello 2
6 701406010001 Nuez M10 GB6170 9
7 701504010001 Arandela de seguridad 10 GB97.1 8
8 701103010003 Tornillo hexagonal M10X30 GB5782 11
9 701103012011 Tornillo hexagonal M12X35 GB5872 8
10 701510012001 Arandela de seguridad 12GB93 8
11 701406012002 Arandela de seguridad M12 GB6170 8
12 750201000011 Motor M11-C330 1

28
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CONJUNTO DE RADIADOR

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 750201000011 Motor M11-C330 1
2 701901070001 Abrazadera de la manguera Φ50〜70 4
3 320020506005 Tubería de entrada de agua 1
4 320020206001 Manguera de aire 1
5 308010202010 Tubo macho a presión 1/4" 2
6 701901025001 Abrazadera de la manguera 0 16-25 JB/T8870 2
7 730701000013 Radiador SHW11 1
8 308010304054 Tubo macho a presión 1" 1
9 320020408001 Tubería de agua 1
10 701901038001 Abrazadera de la manguera Φ25〜38 2
11 320020506004 Tubo de salida de agua 1

29
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730402000010 Filtro de aire AH19112 1
2 701101010006 Tornillo hexagonal M10X50 GB5780 4
3 302550106013 Abrazadera 2
4 701504010001 Arandela plana 10 GB97.1 12
5 803611010100 Abrazadera 2
6 701510010001 Arandela de seguridad 10 GB93 12
7 701406010001 Tuerca hexagonal M10 GB6170 8
8 701103010002 Tornillo hexagonal M10X25 GB5782 8
9 803611010200 Soporte 1
10 750201000011 Motor M11-C330 1

30
LIBRO DE PIEZAS SA-20

4 5
3
2 14 15

13
1

12

6 10

7
8
11

CONJUNTO DE TANQUE DE COMBUSTIBLE

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803611080100 Depósito de combustible 1
2 803611080200 Cubierta (para limpieza) 1
3 701510008001 Arandela de seguridad 8-ZnD GB93 6
4 701104008006 Tornillo hexagonal M8X25-8.8-ZnD GB5783 6
5 701305020001 Perno de ojo de maquinaria M20 GB825 2
6 302030105019 Junta de goma 2
7 701504012001 Arandela plana 12GB97.1 6
8 701406012002 Tuerca hexagonal M12-10 GB6170 6
9 701103012012 Tornillo hexagonal M12X40-8.8 GB5782 6
10 701510012001 Arandela plana 12GB93 6
11 730399000012 Válvula de drenaje M22X1.5 1
12 740401000002 Indicador de nivel de combustible YWZ-150 2
13 720212000017 Sensor de nivel de combustible RG1163-M10 1
14 701309005008 Tornillo hexagonal M5X15 GB818 5
15 701510005001 Arandela de seguridad 5-ZnD GB93 5

31
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CONTRAPESO
ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN
1 331020000010 Carcasa de contrapeso 1
2 302010202022 Lavadora 8
3 803612010000 Tornillo 4
4 307990707001 Peso ajustable 1
5 307990909001 Peso principal 1
6 701103030007 Tornillo hexagonal M30X230 GB5783 2
7 701501030001 Lavadora 30GB95 2
8 701104012012 Perno de grifo M12X40-8.8 GB5783 2
9 701501012002 Lavadora 12GB95 2
10 701104024008 Perno de grifo M24X60-8.8 GB5783 2
11 701501024001 Lavadora 24GB95 2
12 302030202124 Arandela cuadrada 2
13 701406042002 Nuez M42-10 GB6170 4

32
LIBRO DE PIEZAS SA-20

8
9

5
4

2
1
1

CAJA DE HERRAMIENTAS

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 701604004801 Remache 4.8X13 GB4005 4
2 750907000009 Empuñadura LS-V 1
3 750906000046 Cerrar 1
4 803613020000 Puerta 1
5 750001000003 Sello 1
6 803613010000 Caja 1
7 803613030000 Pasamanos 1
8 701104008002 Perno de grifo M8X16-8.8-ZnD GB5783 4
9 701510008001 Arandela de seguridad 8-ZnD GB93 4

33
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CAJA DE CONTROL ELÉCTRICO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803697020000 Caja de control eléctrico 1

34
LIBRO DE PIEZAS SA-20

11
12 14 15 dieciséis

10

1
13
2

5
4

7 6

DEPOSITO DE ACEITE HIDRAULICO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN

1 803696010110 Tanque de aceite 1


2 740401000001 Indicador de nivel de aceite CYW-200 1
3 302030206227 Amortiguador de goma 1
4 302010205009 Placa de cubierta 2
5 703201425001 junta tórica 425X7 GB3452.1 2
6 701510008001 Arandela de seguridad 8 GB93 24
7 701104008004 Tornillo hexagonal M8X20-8.8 GB5783 24
8 703202022001 Lavadora 22 JB982 1
9 703206022001 Tornillo de cierre M22X1.5 JB1001-77 1
10 701305012001 Cáncamo M12 GB825 2
11 730401000015 Filtrar PZU-800X10Y 1
12 703201085002 junta tórica 85X3.55 GB3452.1 1
13 730402000029 Filtro de aire EF6-80 1
14 330040202003 Conector de brida 1
15 701510012001 Arandela de seguridad 12GB93 4
dieciséis 701302012013 Tornillo hexagonal M12X50-8.8 GB70 4

35
LIBRO DE PIEZAS SA-20

11
9
9

2
1 3

10

14

12
15 13

5
4

6
7
8

DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO PEQUEÑO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803696020100 Tanque de aceite pequeño 1
2 302010203019 Brida 1
3 302010003010 Junta de goma 1
4 701510008001 Arandela de seguridad 8-ZnD GB93 4
5 701103008012 Tornillo hexagonal M8x35-8.8 GB5782 4
6 701406008001 Tuerca hexagonal M8-ZnD GB6170 4
7 703202033001 Arandela plana 33 JB982 1
8 703203033001 Tornillo de cierre M33x2 JB1000 1
9 701314004002 Tornillo hexagonal M4X16-8.8 GB65 12
10 739801000009 Indicador de nivel de aceite YWZ-200T 1
11 730402000012 Filtro de aire QUQ2-20x1.0 1
12 730102000020 Codo EW18LOMDA3C 1
13 730101000016 Unión GE18LMEDOMDA3C1
14 730101000155 Unión GE12LMEDOMDA3C 1
15 730401000014 Filtrar LXZ-40X80Y 1

36
LIBRO DE PIEZAS SA-20

12

10 11

MÁSTIL

13

j
i 3
gh 2
F 9
14
C
Delaware
h
b
a 15
gramo
8
C dei j
1 abdominales
7
4 6
F
5

CAJA DE HERRAMIENTAS

LÍNEA DE ACEITE HIDRÁULICO DE TRANSICIÓN

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730501000319 Conjunto de manguera de goma 481CACA181810-5800 3
2 730502000942 Conjunto de manguera de goma F731C96N382020-5500 2
3 803696130200 Soporte de manguera 1
4 730502000576 Manguera de goma 481CACF101005-5000 1
5 803696130100 Abrazadera de la manguera 3
6 730103000007 Codo WSV10LOMDA3C 1
7 730103000006 Conector WSV18LOMDA3C 3
8 730199000023 Brida de alta presión SAE 1 1/4 4
9 803696130300 Tablilla de mástil 1
10 730502000674 Manguera 481CACF101005-4000 1
11 730502000589 Manguera de goma 481CACF181810-4950 3
12 803696130400 Instalación de bloques de transición 1
13 730503000133 Conjunto de manguera de goma F481CFCF181810-4950 2
14 730501000250 Manguera de goma 701C9C9202010-5500 4
15 320030000003 Soporte de manguera 1

37
LIBRO DE PIEZAS SA-20

5
4

3 6
7
2 8
2

12 12 6 3

15 14
3

2 8

13 11

12
4 10
2

INSTALACIÓN DE BLOQUE TRANSICIONAL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 302030000662 Placa de bloque de transición 1
2 730102000025 Codo EW38SOMDA3C 4
3 730101000016 Unión GE18LMEDOMDA3C 5
4 730102000020 Codo EW18LOMDA3C 4
5 730104000025 Tee EL12LOMDA3C 1
6 730101000155 Unión GE12LMEDOMDA3C 2
7 739806000006 Tornillo de cierre VSTI22X1.5EDA3C 1
8 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 2
9 307010604021 Bloque de transición 1
10 730102000015 Codo EW10LOMDA3C 1
11 739806000009 Tornillo de cierre VSTI14X1.5EDA3C 1
12 730101000146 Unión GE38SMEDA3C 6
13 739806000025 Tornillo de cierre VSTI16X1.5EDA3C 1
14 701101016005 Tornillo hexagonal M16X45-4.8 GB5780 4
15 701510016001 Arandela de seguridad 16GB93 4

38
LIBRO DE PIEZAS SA-20

LÍNEA DE ACEITE DEL CILINDRO HIDRÁULICO DE LA MULTITUD

POS. BACALAO. NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730199000022 Conector WH20SMKDSOMDA3C 2
2 730304000005 Válvula de equilibrio F1201 120L/MIN 1
3 730001000121 Cilindro hidráulico de multitud D140/d100-5000X5700 1
4 730502000547 Manguera de goma 371C91C202010-600 1
5 751008000041 Abrazadera de un tubo TLPG-320 4
6 730540000044 Tubo de acero SWDM20G.120 1
7 730304000006 Válvula de equilibrio F1201A 120L/MIN 1
8 730001000120 Cilindro hidráulico D125/d90-1500X1955 1
9 308010204004 Unión M22X1.5/M30X2 2
10 730301000012 La válvula de retención CKEB-XCN 1
11 730501000247 Manguera de goma 701C9C9202010-1700 2
12 803696140100 Conjunto de abrazadera de tubería 1
13 730540000036 Tubería de aceite del cilindro hidráulico (pierna) SWDM20G.040 1
14 730540000037 Tubería de aceite del cilindro hidráulico (pierna) SWDM20G.050 1
15 803696140200 Conjunto de abrazadera de tubería 1
dieciséis 751008000001 Abrazadera de un tubo THPG2-220 4
17 730540000038 Tubo de acero SWDM20G.060 1
18 730540000038 Tubo de acero SWDM20G.060 1
19 730502000672 Manguera de goma 701C91C202010-1000 2

39
LIBRO DE PIEZAS SA-20

14 15

dieciséis

17
13
12
11
BRAZO CULO EMBLEMA
10

17
3

dieciséis

13
2
9 12
8 23 15
A LA VÁLVULA M4 11
22 23 18
7
1 22 3
24
14
6
4

5 20
21 11
7 1

6
A LR TUBO INCLINABLE

26
19
25

27 4
A LA VÁLVULA M4

26 5 8

27

AL TUBO S. INCLINABLE LR

CONJUNTO DE LA LÍNEA DE ACEITE HIDRÁULICO DEL BRAZO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730001000123 Cilindro hidráulico del sistema de paralelogramo D160/d110-1070 2
2 730101000041 Unión GE20SMEDOMDA3C 2
3 730102000012 Codo EW20SOMDA3C 8
4 730502000604 Manguera de goma 7011CC9202010-1400 2
5 730502000606 Manguera de goma 7011CC9202010-1500 2
6 730540000042 Tubo de acero SWDM20G.100 2
7 730540000043 Tubo de acero SWDM20G.110 2
8 803696140300 Abrazadera de cilindro 1
9 730540000033 Tubo de acero SWDM20G.010 1
10 730502000946 Conjunto de manguera de goma F701C91C202010-1600 2
11 730502000609 Manguera de goma 7011CC9202010-1800 2
12 703202027001 Lavadora 27 JB982 2
13 308010000022 Unión M27-M30 2
14 803696150200 Abrazadera de cilindro 2
15 730540000035 Tubo de acero SWDM20G.030 2
dieciséis 730001000119 Cilindro hidráulico 160X110-2080 2
17 730199000022 Conector WH20SMKDSOMDA3C 4
18 751008000001 Soporte de tubería THPG2-220 12
19 730540000034 Tubo de acero SWDM20G.020 1
20 803696150100 Instalación de distribuidor de aceite 1
21 302510000101 Lámina
22 730540000040 Tubo de acero SWDM20G.080 2
23 730540000041 Tubo de acero SWDM20G.090 2
24 730502000615 Manguera de goma 7311CC9252512-1170 1
25 730502000616 Manguera de goma 7311CC9252512-1200 1
26 730502000609 Manguera de goma 7011CC9202010-1800 2
27 730502000608 Manguera de goma 7011CC9202010-1780 2

40
LIBRO DE PIEZAS SA-20

5
5

4 4

3
3

6
2 6

6 1

INSTALACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE ACEITE HIDRÁULICO ARM

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 302510000100 Cuadro 1
2 307010502006 La válvula del acelerador 1
3 701302010012 Tornillo de cabeza hueca M10X60-8.8 GB70 2
4 730101000040 Unión GE25SMEDOMDA3C 2
5 730102000023 Codo EW25SOMDA4C 2
6 730101000041 Unión GE20SMEDOMDA3C 4

41
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CONJUNTO DE LÍNEA PILOTO DE CABINA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803696160100 Instalación de la válvula piloto de doble pedal 1
2 730501000219 Manguera de goma 481CACA080804-2200 1
3 308010000051 Unión R1/4-M14 1
4 730311000005 Válvula de mariposa unidireccional KC-02 1
5 803696160200 Instalación de válvula de cierre 1
6 803696160300 Instalación de la válvula piloto de la palanca de mando LR 1
7 730502000570 Manguera de goma 481CACF101005-3600 2
8 730501000155 Manguera F481CACA080804-260 1
9 710102020036 20 tubos de acero sin costura TP8X1 3m
10 751103000015 Nuez FM08LA3C 8
11 710102020001 20 tubos de acero sin costura TP10X1.5 5m
12 751103000002 Nuez FM10LA3C 14
13 803696160400 Instalación de válvula multidireccional electromagnética 1
14 730502000563 Manguera de goma 481CACF101005-1900 2
15 803696160500 Instalación de válvula de control remoto 1
dieciséis 730501000226 Manguera de goma 481CACA101005-1800 2
17 730501000229 Manguera de goma 481CACA101005-2700 1
18 730501000276 Manguera de goma 481CACA151508-2700 1
19 730501000228 Manguera de goma 481CACA101005-2600 2
20 730502000572 Manguera de goma 481CACF101005-3900 1
21 730502000831 Manguera de goma F481CACF101005-3790 2
22 730501000331 Manguera de goma 481CACA10105-3940 2
23 730501000330 Manguera de goma 481CACA10105-3650 1
24 730501000223 Manguera de goma 481CACA101005-1500 1
25 803696160800 Instalación del distribuidor de aceite piloto 1
26 730501000225 Manguera de goma 481CACA101005-1650 2
27 730501000224 Manguera de goma 481CACA101005-1550 2

42
LIBRO DE PIEZAS SA-20

2 5

1
6

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA PILOTO DE DOBLE PEDAL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 6
2 730309000035 Válvula de doble pedal JRCVP-A-2-02 1
3 730102000015 Codo EW10LOMDA3C4 4
4 701510008001 Arandela de seguridad 8-ZnD GB93 4
5 701102008002 Tornillo hexagonal M8X25-4.8-ZnD GB5781 4
6 730104000018 Tee ET10LOMDA3C 2

43
LIBRO DE PIEZAS SA-20

1
4
3
3

LA VÁLVULA DE CIERRE

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730305000021 Válvula direccional piloto MH3WA06CG1X/004M01 1
2 730101000079 Unión GE08LREDOMDA3C 2
3 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 3
4 730104000023 Tee EL10LOMDA3C 2
5 302040000075 Lámina 1
6 701302006018 Tornillo de cabeza hueca M6X65-8.8 GB70 2
7 730102000010 Codo EW08LOMDA3C 2

44
LIBRO DE PIEZAS SA-20

4
1

2
2

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA PILOTO JOYSTICK LR

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730309000061 Válvula Piloto Izquierda HC-RCX-04-A02-MA F02F-03R* 1
2 701309006001 Tornillo de cabeza hueca M6X10 GB818 8
3 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 12
4 730309000062 Válvula Piloto Derecha HC-RCX-04 A02 MAF02F00R4* 1

45
LIBRO DE PIEZAS SA-20

1
8
5

2
6 5

3
7

INSTALACIÓN DE VÁLVULA MULTIDIRECCIONAL ELECTROMAGNÉTICA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730305000004 Válvula controlada por contrapresión MH7WE06AG1X/AG24NZ4MO1 1
2 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 3
3 730102000015 Codo EW10LOMDA3C 3
4 730101000079 Unión GE08LREDOMDA3C 2
5 730104000017 Tee ET08LOMDA3C 2
6 739806000001 Tornillo de cierre VSTI1/4EDA3C 2
7 302540000092 Soporte 1
8 701302006014 Tornillo de cabeza hueca M6X60-8.8 GB70 2

46
LIBRO DE PIEZAS SA-20

3
7
6

4
5

1
2

VÁLVULA DE CONTROL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730399000017 Válvula de alivio de presión proporcional MHFP04G2-1X/1BX30G24NK4M 1
2 302040000076 Soporte 1
3 730101000079 Unión GE08LREDOMDA3C 2
4 730104000028 Tee WV08LOMDA3C 2
5 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 2
6 730102000015 Codo EW10LOMDA3C 2
7 701302006018 Tornillo de cabeza hueca M6X65-8.8 GB70 2

47
LIBRO DE PIEZAS SA-20

6
5
4
2

3
2

INSTALACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE ACEITE PILOTO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730102000015 Codo EW10LOMDA3C 9
2 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 12
3 307010502007 Distribuidor de aceite piloto SWDM20 1
4 302040000078 Soporte 1
5 701510006001 Arandela de seguridad 6 GB93 4
6 701302006005 Tornillo de cabeza hueca M6X20-8.8 GB70 4
7 730101000004 Unión GE15LMEDOMDA3C 1

48
LIBRO DE PIEZAS SA-20

VÁLVULA M4 9

CABRESTANTE AUX.

PRINCIPAL

CABRESTANTE

3
1 1 7

2 6 8
5
4
VÁLVULA M8

LÍNEA PILOTO GIRATORIA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803696170200 Instalación de válvula multidireccional 4
2 803696170300 Válvula de solenoide 1
3 803696170400 Válvula de solenoide 1
4 302040000050 Placa de válvula solenoide 1
5 710102020111 Tubo sin costura 15X2 0,25 m
6 751103000005 Nuez FM15LA3C 2
7 803696170500 Instalación de válvula de lanzadera 1
8 803696170600 Conjunto de manguera de goma de línea piloto 1
9 803696170100 Válvula piloto de aceite hidráulico 1

49
LIBRO DE PIEZAS SA-20

12

11

11

3
4 10
8

9 5

1 14

13

13

14

VÁLVULA DE ACEITE HIDRÁULICO PILOTO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 307010704008 Bloque de aceite hidráulico piloto SWDM20 1
2 302030000452 Lámina 1
3 730401000065 Filtro piloto QUI-H40X20BD 1
4 701103012012 Tornillo hexagonal M12X40-8.8 GB5782 4
5 730301000038 La válvula de retención RVP12-10 1
6 701103006009 Tornillo hexagonal M6X35-8.8 GB5782 4
7 739803000001 Almacenamiento de energía NXQA-0.63/10L 1
8 730307000009 Válvula de solenoide D1VW4CNJP 1
9 701103008006 Tornillo hexagonal M8X75-8.8 GB5782 4
10 308010304018 Unión M27X2-M27X2 1
11 703202027001 Arandela plana 27 JB982 2
12 730101000004 Unión GE15LMEDOMDA3C 1
13 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 2
14 703266013201 Tornillo de cierre YS4-G1/4A JB/ZQ4179 3

50
LIBRO DE PIEZAS SA-20

1
3
6
1

2
5
2

INSTALACIÓN DE VÁLVULA MULTIDIRECCIONAL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730305000004 Válvula controlada por contrapresión MH7WE06AG1X/AG24NZ4MO1 4
2 302540000092 Soporte 4
3 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 28
4 701302006014 Tornillo de cabeza hueca M6X60-8.8 GB70 8
5 730102000016 Codo EW10LOMDA3C 8
6 730104000023 Tee EL10LOMDA3C 3

51
LIBRO DE PIEZAS SA-20

2
4

3
2 6

1 2
7

BANCO DE VALVULAS SOLENOIDES

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 307010604017 Válvula de solenoide SWDM20 1
2 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 9
3 730101000004 Unión GE15LMEDOMDA3C 2
4 701302008011 Tornillo de cabeza hueca M8X90-8.8 GB70 4
5 730305000020 Eléctrico Controlado, Hid. Válvula direccional operada D1VW20HNJP 5
6 730104000022 Tee EL15LOMDA3C 1
7 730102000015 Codo EW10LOMDA3C 1
8 703202014002 Nuez 14 JB982 5
9 703206014001 Tornillo de cierre M14X1.5 GB1001.3 5

52
LIBRO DE PIEZAS SA-20

3 6

4
2

5
1
1

1
1
8
2

10

BANCO DE VALVULAS SOLENOIDES

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 8
2 730101000004 Unión GE15LMEDOMDA3C 2
3 701302008011 Tornillo de cabeza hueca M8X90-8.8 GB70 4
4 730307000009 Válvula de solenoide D1VW4CNJP 2
5 730305000020 Hidráulica controlada eléctricamente. Válvula de control direccional operada D1VW20HNJP 3
6 730101000055 Unión GE08LMEDOMDA3C 1
7 307010604018 Bloque de válvula solenoide SWDM20 1
8 730102000015 Codo EW10LOMDA3C1 1
9 703202014002 Nuez JB982 5
10 703206014001 Tornillo de cierre M14X1.5 GB1001.3 1

53
LIBRO DE PIEZAS SA-20

1 2

2
3

VÁLVULA DE DOBLE EFECTO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730308000007 Bloque de válvula de lanzadera LS R90002S710 1
2 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 13
3 730102000015 Codo EW10LOMDA3C 1
4 701103010002 Tornillo hexagonal M10X25-8.8 GB5782 3
5 703266013201 Enchufe de tripulación YS4-G1/4A JB/ZQ4179 9
6 730104000023 Tee EL10LOMDA3C 12

54
LIBRO DE PIEZAS SA-20

CONJUNTO DE LA LÍNEA HIDRÁULICA PRINCIPAL DE LA PLATAFORMA GIRATORIA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 803696180100 Conjunto de conector de caja de herramientas 1
2 803696180200 Conjunto de instalación de válvula M4 1
3 803696180300 Radiador 1
4 803696180800 Conjunto de tubería de acero basculante LR 1
5 730540000052 Tubería de retorno de aceite Shanhe01 1
6 803696181500 Conjunto de manguera de goma 1
7 803696181900 Soporte de tubería de succión de aceite 1
8 803696180500 Válvula de cambio de lubricación 1
9 803696182000 Soporte de tubería de succión de aceite 1
10 803696180600 Válvula de rebose electromagnética 1
11 803696180700 Bomba 1
12 701901135001 Abrazadera de la manguera 6XJB/T8870 4
13 803696181800 Bomba de lubricación 1
14 803696181700 Instalación de válvula M8 1
15 803696181600 auxiliar Instalación del cabrestante 1
dieciséis 803696181400 Válvula solenoide de fluctuación de presión 2
17 803696181100 Tubo de acero 1
18 803696181300 Motor principal del cabrestante 1
19 803696181200 Instalación de motores 1
20 803696181000 Instalación del conector 2

55
LIBRO DE PIEZAS SA-20

5 6 7

8
8
7
1
6 4
2
6
3 5
4 10
8
7
9
5 2
4 3 2

CONJUNTO DEL CONECTOR DE LA CAJA DE HERRAMIENTAS

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730103000006 Codo WSV18LOMDA3C 3
2 730103000004 Codo WSV20SOMDA3C 2
3 730103000007 Codo WSV10LOMDA3C 1
4 730103000005 Codo WSV38SOMDA3C 2
5 730102000012 Codo EW20SOMDA3C 2
6 730104000024 Tee EL20SOMDA3C 2
7 730101000037 Unión SV20SOMDA3C 2
8 730101000149 cruce de la unión ROJO38/30SOMDA3C 2

56
LIBRO DE PIEZAS SA-20

a3 a4
3 a1 a2

b3 b4
b1 b2

1
4 2
5

A5 A6 6 9
A3 A4
A1 A2

PAGS

B4 B5 B6
B3
B1 B2
T

CONJUNTO DE VÁLVULA M4

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730301000037 Válvula de control M8-1356-00/7M8-22 1
2 803696180210 Soporte de válvula M4 1
3 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 10
4 701103010002 Tornillo hexagonal M10X25-8.8 GB5782 4
5 701510010001 Arandela de seguridad 10-ZnD GB93 4
6 730101000024 Unión GE20SREDOMDA3C 12
7 730101000025 Unión GE28LREDOMDA3C 1
8 730101000163 Unión GE30SR1EDOMDA3C 1
9 730102000012 Codo EW20SOMDA3C 4

57
LIBRO DE PIEZAS SA-20

6
11
5
10
4

RADIADOR

9
12 1
3
2 3
1

CONJUNTO DE RADIADOR

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 701302008004 Tornillo de cabeza hueca M8X25-8.8 GB70 8
2 308010000009 Conector de brida M26X1.5 1
3 703201020003 junta tórica 20X1.8 GB3452.1 2
4 305020000009 Brida 2
5 701510012001 Arandela de seguridad 12GB93 8
6 701104012012 Tornillo hexagonal M12X40-8.8 GB5783 8
7 703201056001 junta tórica 56X3.55 GB3452.1 1
8 308010000010 Conector de brida M45X2 1
9 730250000044 motor condensador YLZ-500 1
10 701510010001 Arandela de seguridad 10-ZnD GB93 4
11 701302010009 Tornillo de cabeza hueca M10X45-8.8 GB70 4
12 308010000008 Conector de brida M30X2 1

58
LIBRO DE PIEZAS SA-20

9
9

2
9

VÁLVULA DE CAMBIO DE ENGRANAJES DE LUBRICACIÓN

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 307010503005 Bloque de válvula de cambio de engranaje de lubricación SWDM20 1
2 302030000426 Lámina 1
3 730305000020 Control direccional accionado hidráulicamente controlado eléctricamenteD1VW20HNJP 1
4 730311000001 Válvula de mariposa unidireccional DVP10 1
5 701302006007 Tornillo de cabeza hueca M6X25-8.8 GB70 4
6 730303000021 Valvula sobrecargada P-B10B 1
7 701302010010 Tornillo de cabeza hueca M10X50-8.8 GB70 2
8 701302080013 Tornillo de cabeza hueca M8X50-8.8 GB70 3
9 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 4

59
LIBRO DE PIEZAS SA-20

5
1

VÁLVULA DE DESBORDE DE ELECTROMAGNETISMO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 307010501004 Bloque de válvula de desbordamiento electromagnético SWDM20 1
2 302030000428 Lámina 1
3 701104012004 Tornillo hexagonal M12X90-8.8 GB5783 4
4 730101000041 Unión GE20SMEDOMDA3C 2
5 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 1
6 730101000016 Unión GE18LMEDOMDA3C 1
7 730303000014 Válvula de desbordamiento piloto DBW10A3-5X/315-6EG24N9K4 1

60
LIBRO DE PIEZAS SA-20

7
6
8

2
6

10
4
5 6

2
3
1
dieciséis

11

10

15

13

14 12

BOMBA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730102000024 Codo EW30SOMDA3C 2
2 730102000015 Codo EW10LOMDA3C 2
3 730101000127 Unión GE22LM22X1.5EDOMDA3C 1
4 751103000002 Nuez FM10LA3C 4
5 730104000018 Tee ET10LOMDA3C 1
6 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 3
7 730101000125 Conector de brida GFS34/30SOMDA3C
8 730101000004 Unión GE15LMEDOMDA3C 1
9 308010000013 Conector de brida M30X2 1
10 730101000124 Bloque conector de brida GFS64/30SOMDA3C2
11 803696040110 Conector de bomba de succión de aceite A8V107 1
12 701103010005 Tornillo hexagonal M10X40-8.8 GB5782 12
13 701510010001 Arandela de seguridad 10-ZnD GB93 12
14 308010000014 Conector de brida M30X2 1
15 730249000006 Bomba principal+Bomba de presión constante+Bomba de engranajes 1
dieciséis 730101000126 Bloque conector de brida GFS36/42LOMDA3C 1

61
LIBRO DE PIEZAS SA-20

3 6
4
5
2

12
11 10
9

CONJUNTO DEL MOTOR DE GIRO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 739806000001 Tornillo de cierre VSTI1/4EDA3C 1
2 730101000168 Unión GE22LR1/2EDOMDA3C 1
3 730399000035 Válvula de amortiguación 57147030420 1
4 302490000159 Soporte de válvula de amortiguación 1
5 730101000079 Unión GE08LREDOMDA3C 2
6 730101000144 Unión GE18ZLM18X1.5EDA3C 1
7 730250000039 Reductor de velocidad GFB36T3B68-01 1
8 730101000117 Bloque conector de brida GFS63/25SOMDA3C 2
9 701510016002 Arandela de seguridad 16-ZND GB93 2
10 701104016008 Toque el tornillo M16X45-8.8 GB5783 2
11 701104010004 Tornillo hexagonal M10X25-8.8 GB5783 2
12 701510010001 Arandela de seguridad 10-ZnD GB93 2

62
LIBRO DE PIEZAS SA-20

hermano
5
3 s
X4 3
T
8
11 2
b
A
B 6

10
4
9 k
7

CONJUNTO DEL MOTOR PRINCIPAL DEL CABRESTANTE

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730251000009 Tambor hidráulico principal GFT80W3B99+A6VE160 1
2 308010304025 Unión B-GE-M27-M30 1
3 730104000027 Tee EL22LOMDA3C 2
4 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 3
5 730104000028 Tee WV08LOMDA3C 1
6 730101000033 Unión GE22LMEDOMDA3C 1
7 730101000004 Unión GE15LMEDOMDA3C 2
8 730101000122 Unión ROJO22/10LOMDA3C 1
9 701510020001 Arandela de seguridad 20 GB93 2
10 701103020022 Tornillo hexagonal M20X50-10.9 GB5782 2
11 730101000148 Bloque conector de brida GFS65/30SOMDA3C 2

63
LIBRO DE PIEZAS SA-20

4 5

6 7

VALVULA SOLENOIDE DE FLUCTUACION

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 307010602006 Bloque de válvula solenoide de fluctuación SWDM20 1
2 302510000104 Soporte 1
3 730307000008 Válvula de solenoide D3DW26HNJP 1
4 701103006016 Tornillo de cabeza hueca M6X45-8.8-ZnD GB5782 4
5 730101000004 Unión GE15LMEDOMDA3C 2
6 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 1
7 730104000023 Tee EL10LOMDA3C 1
8 730102000013 Codo EW15LOMDA3C 2

64
LIBRO DE PIEZAS SA-20

5
4 6
7

1
11
10

2 9
11

10

INSTALACIÓN DEL CABRESTANTE AUXILIAR

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730251000007 Tambor Hidráulico HGJ35-80-85-20-ZP 1
2 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 1
3 730101000055 Unión GE08LMEDOMDA3C 2
4 730102000010 Codo EW08LOMDA3C 2
5 751103000015 Nuez FM08LA3C 2
6 710162010001 Tubo de acero ST35 TP8X1 0,5 m
7 730399000019 Válvula WV08LA3C 1
8 701302010008 Tornillo de cabeza hueca M10X40-8.8 GB70 5
9 308010203026 Unión B-GE-M14-M22 2
10 730101000120 Bloque conector de brida GFS64/25SOMDA3C 2
11 730102000023 Codo EW25SOMDA4C 2

sesenta y cinco
LIBRO DE PIEZAS SA-20

Fa
5

3
1 4
2
B3 B2 B1 b1
T B7B6B5
6

k D
A5 C A3 A2 A1
A7 A6
7

8
a1
13
a7 a5 a4 a3 a2
14 a6
4

S 9

10
11 12
Fb

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA M8

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730101000126 Bloque conector de brida GFS36/42LOMDA3C 1
2 730101000131 Bloque conector de brida GFS35/35LOMDA3C 1
3 730301000037 Válvula de control M8-1356-00/7M8-22 1
4 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 17
5 730104000023 Tee EL10LOMDA3C 1
6 730101000124 Bloque conector de brida GFS64/30SOMDA3C 4
7 730101000117 Bloque conector de brida GFS63/25SOMDA3C 12
8 730102000024 Codo EW30SOMDA3C 2
9 701302016003 Tornillo de cabeza hueca M16X30-8.8 GB70 9
10 701504016001 Arandela de seguridad 16-ZnD GB97.1 9
11 701510016001 Arandela de seguridad 16GB93 9
12 730102000015 Codo EW10LOMDA3C 1
13 803696181710 Soporte M8 M8 1
14 308010304014 Unión B-GE-M33-M30 1

66
LIBRO DE PIEZAS SA-20

2 4
5
1

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE LUBRICACIÓN

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 739807000001 Brida cuadrada BFG15L/LK40OMDA3C 1
2 730202000004 Bomba de engranajes CBWK-E306-AFL 1
3 701103010005 Tornillo hexagonal M10X40-8.8 GB5782 2
4 701510010001 Arandela de seguridad 10-ZnD GB93 2
5 701501010001 Arandela de seguridad 10GB95 2
6 730199000014 Brida cuadrada BFG12ZL/LK35A3C 1

67
LIBRO DE PIEZAS SA-20

SOPORTE DE TUBO DE SUCCIÓN DE ACEITE

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 710050060007 Acero plano Q235-A 4X40 190 1
2 712411990002 Caucho resistente al aceite 5 40X180 1
3 302520000239 Apoyo 1
4 302030001413 Lámina 1
5 701510010001 Arandela de seguridad 10-ZnD GB93 1
6 701104010002 Perno de grifo M10X16-8.8 GB5783 1

68
LIBRO DE PIEZAS SA-20

9 10
MOROT HID. ACEITE 2 MOTOR HID. ACEITE 1

7
12
9 10
MOTOR HID. ACEITE 4

12
12
5
11
3
8
6 6

MOTOR HID. ACEITE 5

T
12

8
12

MOTOR HID. ACEITE 3

13

SISTEMA HIDRÁULICO DE CABEZAL ROTATIVO

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 710102020002 Tubería de acero sin costura 20 TP12X2 6m
2 751103000004 Nuez FM12LA3C 10
3 803696190100 Instalación de la válvula del gobernador 1
4 730502000578 Manguera de goma 481CACF121206-2000 2
5 730501000260 Manguera de goma 731C9C9383820-2050 1
6 803696190200 Instalación de motores 1
7 730501000240 Manguera de goma 481CACA181810-1020 1
8 730501000258 Manguera de goma 731C9C9383820-1150 2
9 710102020001 Tubería de acero sin costura 20 TP10X1.5 0,4 m
10 751103000002 Nuez FM10LA3C 2
11 803696190300 Válvula de secuencia 1
12 730502000580 Manguera de goma 481CACF151508-820 1
13 730501000259 Manguera de goma 731C9C9383820-1900 1

69
LIBRO DE PIEZAS SA-20

6
5

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DEL REGULADOR

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730399000020 Válvula de control de flujo FPR101F100K03-8T 1
2 302510000102 Soporte de la válvula del gobernador 1
3 730101000137 Unión GE12L3/4UNFOMDA3C 2
4 730101000028 Unión GE12L9/16UNFOMDA3C 1
5 730102000008 Codo EW12LOMDA3C 1 con tuerca

6 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 1 con tuerca

7 701302006010 Tornillo de cabeza hueca M6X40-8.8 GB70 2

70
LIBRO DE PIEZAS SA-20

6
6

7
7

5
8
6 7

4 5 7
3
8

2
9 10 9
12
11
1 8
9
9

8
13
18
14
17 15

dieciséis

INSTALACION DE MOTORES

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730104000033 Tee T18LA3CX 1
2 751103000008 Nuez FM18LA3C 2
3 730102000020 Codo EW18LOMDA3C 1
4 308010000024 Unión M26-M26 2
5 730250000038 Motor A6VM160HA2/63W-VAB 020A 2
6 730102000025 Codo EW38SOMDA3C 4
7 730101000199 Bloque conector de brida GFS65/38SOMDA3CA3C 4
8 710102020002 Tubería de acero sin costura 20 TP12X2 4m
9 730101000155 Unión GE12LMEDOMDA3C 8
10 730104000019 Tee ET12LOMDA3C 4
11 751103000004 Nuez FM12LA3C 8
12 730102000008 Codo EW12LOMDA3C 4
13 730101000143 Unión GE15LM16X1.5EDA3C 2
14 730102000013 Codo EW15LOMDA3C 1
15 751103000005 Nuez FM15LA3C 2
dieciséis 710102020005 Tubería de acero sin costura 20 TP18X2 1,2 m
17 710102020099 Tubería de acero sin costura 20 TP15X1.5 0,8 m
18 730104000029 Tee ET15LOMDA3C 1

71
LIBRO DE PIEZAS SA-20

5 1
4 3

INSTALACIÓN DE VÁLVULA DE SECUENCIA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730399000018 Válvula de secuencia BR02 1
2 302040000066 Placa en forma de L 1
3 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 1
4 730102000015 Codo EW10LOMDA3C 1
5 730101000116 Unión GE12LR1/4EDOMDA3C 3
6 730102000008 Codo EW12LOMDA3C 1
7 701302006005 Tornillo de cabeza hueca M6X20-8.8 GB70 2

72
LIBRO DE PIEZAS SA-20

6
7
3 4 8
2 5
9
1 1 2
4 3
10
11 3
2
1 4 12

13
4
3
2
1

14
dieciséis

15

SISTEMA DE LUBRICACIÓN ROTATIVA

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730101000155 Unión GE12LMEDOMDA3C 4
2 730102000008 Codo EW12LOMDA3C 4
3 751103000004 Nuez FM12LA3C 6
4 710102020002 Tubería de acero sin costura 20 TP12X2 3m
5 803696100100 Cubierta del filtro 1
6 730401000079 Filtrar LXZ-40X80LY 1
7 703202027001 Arandela de seguridad 27 JB982 1
8 308010000023 Unión M27/M26 1
9 730502000822 Manguera de goma 481CACF181810-400 1
10 730104000019 Tee ET12LOMDA3C 1
11 730105000028 Unión de cuatro vías K12LA3CX 1
12 803696200100 Instalación de bomba de engranajes 1
13 730501000235 Manguera de goma 481CACA121206-1700 1
14 730502000821 Manguera de goma 481CACF181810-450 1
15 730102000020 Codo EW18LOMDA3C 2
dieciséis 730101000016 Unión GE18LMEDOMDA3C 1

73
LIBRO DE PIEZAS SA-20

1
2
6
4
5

3
2
1

1
2

7
2
1
7
8

INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ENGRANAJES

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 701104008006 Tornillo hexagonal M8X25-8.8-ZnD GB5783 8
2 701510008001 Arandela de seguridad 8-ZnD GB93 8
3 308010000011 Conector de brida M18 1
4 730202000015 Bomba de engranajes CBTD-F420-AFPL 1
5 703201028001 junta tórica 28X2.65 GB3452.1 2
6 308010000012 Conector de brida M26 1
7 701510010001 Arandela de seguridad 10-ZnD GB93 2
8 701103010004 Tornillo hexagonal M10X35-8.8-ZnD GB5782 2

74
LIBRO DE PIEZAS SA-20

9
B
6
5
A T
6
hermano

C'
7 X
CONECTAR H'
D'
10
B2 A2
4
B'

B1 A1
H'
15
11
MI' F' 14
dieciséis

13 12
L
A' Pst
17 18
CONECTAR H'
A 10
22 B X
19 20
2 21
3
7
hermano

B T

9
A
1

23
k

14
23

SISTEMA HIDRÁULICO DEL TREN DE RODAJE

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730502000605 Manguera de goma 7011CC9202010-1450 1
2 730102000012 Codo EW20SOMDA3C 2
3 730101000041 Unión GE20SMEDOMDA3C 2
4 803696210100 Instalación de juntas giratorias centrales 1
5 730001000122 Cilindro hidráulico de orugas D140/d100-1110X1770 1
6 730502000622 Manguera de goma 7310CC9303016-3300 2
7 730502000595 Manguera de goma 481CACF222212-3100 2
8 803696210200 Instalación de motores móviles 2
9 730502000544 Manguera de goma 381CFCA080804-700 2
10 730501000230 Manguera de goma 481CACA101005-3500 2
11 730502000823 Manguera de goma 7310CC9303016-2600 1
12 803696210300 Instalación de válvula direccional hidráulica 1
13 730502000553 Manguera de goma 481CACF101005-650 1
14 730101000122 Unión ROJO22/10LOMDA3C 1
15 730104000018 Tee ET10LOMDA3C 1
dieciséis 730502000590 Manguera de goma 481CACF222212-700 1
17 730105000020 Unión de cuatro vías K22LOMDA3C 1
18 730502000555 Manguera de goma 481CACF101005-720 1
19 729901000006 Envoltura de corbata CHS 8X350 6
20 712411990015 Caucho resistente al aceite 10 300X400 0,2 m2
21 730502000621 Manguera de goma 7310CC9303016-2650 1
22 730502000603 Manguera de goma 7011CC9202010-1300 1
23 730501000256 Manguera de goma 731C9C9303016-550 2

75
LIBRO DE PIEZAS SA-20

6
6
6

5 5
5

3
4

2 H
1
mi
7

8 F
1 C
8
8

A 8
1 D 8
1 9 10
B'

MI' F'
H′
A'

8 2 C'

7
11 9
10 D'

INSTALACIÓN DE JUNTA GIRATORIA CENTRAL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 730102000023 Codo EW25SOMDA4C 4
2 739806000025 Enchufar VSTI16X1.5EDA3C 2
3 730101000100 Unión GE22LM22X1.5EDOMDA3C 1
4 739802000014 Articulación giratoria central 8ZWII20GF 1
5 701510020001 Arandela de seguridad 20 GB93 4
6 701103020010 Tornillo hexagonal M20X45-8.8 GB5782 4
7 730101000076 Unión GE10LM16x1.5EDOMDA3C 2
8 730101000120 Bloque conector de brida GFS64/25SOMDA3C 6
9 730101000124 Bloque conector de brida GFS64/30SOMDA3C 2
10 730102000024 Codo EW30SOMDA3C 2
11 730101000016 Unión GE18LMEDOMDA3C 1

76
LIBRO DE PIEZAS SA-20

6
7
hermano

B
3

INSTALACIÓN DEL MOTOR DE VIAJE


ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN
1 750301000010 Ensamblaje del reductor de velocidad GFT80T3B127-01+* 1
2 730101000148 Bloque conector de brida GFS65/30SOMDA3C 2
3 730101000033 Unión GE22LMEDOMDA3C 1
4 730101000005 Unión GE10LMEDOMDA3C 1
5 730102000015 Unión EW10LOMDA3C 1
6 730101000055 Codo GE08LMEDOMDA3C 1
7 730102000010 Codo EW08LOMDA3C 1

77
LIBRO DE PIEZAS SA-20

5
2 2 6
4
1 7
Pst
3 A1
8
A
A2 9

B1
8 9
1 B
B2
4
3
7
L

VALVULA HIDRÁULICA DIRECCIONAL

ARTÍCULO NÚMERO DE PARTE NOMBRE DE LA PARTE ESPECIFICACIÓN CANTIDAD OBSERVACIÓN


1 701406010001 Nuez M10-ZnD GB6170 2
2 302490000214 Lámina 2
3 730101000145 Unión GE20SR1EDA3C 2
4 730101000163 Unión GE30SR1EDOMDA3C 2
5 730305000014 Válvula direccional hidráulica 1
6 730101000010 Unión GE10LREDOMDA3C 2
7 701302010024 Tornillo hexagonal M10X140-8.8 GB70 2
8 701510010001 Arandela de seguridad 10-ZnD GB93 2
9 730101000159 Unión GE25SREDOMDA3C 2

78

También podría gustarte