Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BT VR
Válido desde n° de serie:: 334695-
N° pedido: 174803-240
Fecha: 2004-06-10 ITS
© BT Europe AB
Historia de la revisión del documento
© BT Europe AB
Sistema eléctrico - 5000
Nuevo parámetro
Código T Válido desde n° de serie Fecha N° BSM
487, 488, 485 945169- 2006-06-02 BSM0619-240
Tabla 1: Parámetros
Núm. Tipo de parámetro Unidad Mín./Máx. Valor Nota
están-
dar
35 Bottom offset par mm 0-500 0 En incrementos de 10.
Ralentización temprana del
movimiento de bajada
cerca de la posición inferior.
1- Contenido
Dimensiones de la carretilla.......................... 4
Placas y señales de
información y advertencia 12
Herramientas – P4 7-1
Generalidades .............................................. 1
Generalidades .............................................. 1
Generalidades .............................................. 1
Generalidades .............................................. 1
Cambio del motor de dirección ..................... 1
12.2.1 Desmontaje ........................................................ 1
12.2.2 Montaje .............................................................. 1
Desmontaje y montaje de las escobillas de
carbón 2
Generalidades .............................................. 1
Generalidades .............................................. 1
General......................................................... 1
Generalidades .............................................. 1
Desmontaje de la rueda................................ 1
Montaje de la rueda ...................................... 2
General ......................................................... 1
Procedimiento............................................... 1
19.1.1 Ajuste del sensor de dirección ........................... 1
19.1.2 Ajuste del sensor de ángulo de dirección ........... 2
Generalidades .............................................. 1
Generador .................................................... 2
20.2.1 Datos técnicos .................................................... 2
Descripción general del sistema filoguiado... 3
Generalidades .............................................. 1
Generalidades .............................................. 1
Generalidades .............................................. 1
Generalidades .............................................. 1
General ......................................................... 1
Lubricación ................................................... 6
Descripción general...................................... 1
26.1.1 Componentes principales ................................... 2
26.1.2 Giro de horquillas ............................................... 4
26.1.3 Desplazamiento transversal ............................... 5
Control y mantenimiento............................... 6
26.2.1 Inspección visual ................................................ 6
26.2.2 Control ................................................................ 6
26.2.3 Mantenimiento .................................................... 6
Ajuste de la unidad de horquillas giratorias .. 7
26.3.1 Carro de horquillas, posición final de giro .......... 7
26.3.2 Ajuste del juego del flanco de los dientes .......... 7
Herramientas ...................................................... 9
26.3.3 Ajuste del juego lateral de la unidad en la guía del
mástil 10
26.3.4 Potenciómetro para movimiento giratorio ........ 11
26.3.5 Sensor inductivo para posición inicial, desplaza-
miento lateral 12
Reemplazo de componentes ....................... 13
26.4.1 Cadena de giro ................................................. 13
26.4.2 Apoyo de giro ................................................... 14
Desmontaje ...................................................... 14
Cambio de cojinetes ......................................... 15
Montaje ............................................................. 16
Instalación .................................................... 2
Funcionamiento y uso................................... 2
27.1.1 Condiciones para la desconexión ...................... 3
27.1.2 Conexión y carga con retardo ............................ 3
27.1.3 Carga adicional .................................................. 3
27.1.4 Carga igualadora ................................................ 3
27.1.5 Características de corriente y tensión ................ 4
27.1.6 Desconexión de seguridad ................................. 4
Ventana de caracteres y teclado .................. 5
27.2.1 Generalidades .................................................... 5
Lectura de valores de medición analógicos ........ 5
Indicación de fallos y mensajes de error ............ 6
Lectura de estadística de carga anterior ............ 7
Lectura de estadística de largo plazo ................. 8
Generalidades sobre el almacenamiento de pará-
metros ................................................................. 8
Lectura de parámetros ........................................ 9
Parámetros específicos de la batería ................. 9
Parámetros específicos de la carga ................. 10
Código de tensión de la red .............................. 10
Otras funciones ................................................. 10
Modificación de parámetros .............................. 11
Servicio y mantenimiento............................. 11
27.1.1 Puesta a cero de la estadística,
código 31 11
27.1.2 Calibración de los valores medidos .................. 11
Calibración del valor cero de corriente y temperatu-
ras, código 21 ................................................... 12
Calibración del valor de medición de la tensión de
la batería, código 20 ......................................... 12
Calibración de la corriente de carga, código 25 12
Calibración de la indicación de la tensión de la red,
código 26 .......................................................... 12
27.1.2 Ajuste de la característica de carga ................. 13
27.1.3 Impresión .......................................................... 13
Impresión de datos de la memoria EE-PROM .. 13
Impresión automática de estadística ................ 13
Registro automático de la carga ....................... 13
Localización de fallos................................... 14
General......................................................... 1
Conexión ...................................................... 1
Descripción................................................... 2
28.3.1 Ventana principal del programa ......................... 2
28.3.2 Nodos ................................................................. 2
28.3.3 Iconos ................................................................. 3
28.3.4 Botones de herramienta y barra de menús ........ 4
28.3.5 Ventana de información ..................................... 4
28.3.6 Barra de estado .................................................. 4
Función de conexión.................................... 4
Función de desconexión............................... 5
Pantalla A8 ................................................... 5
Preselección de altura .................................. 5
Función......................................................... 5
Pantalla ........................................................
7
29.8.1 Descripción de los símbolos de la pantalla ........ 8
Montaje del dispositivo de preajuste de la
altura 9
Programación ............................................... 9
29.10.1 Programación de un nivel ................................ 9
Nivel de recogida ................................................ 9
Nivel de descarga ............................................... 9
29.10.2 Borrado de niveles programados ................... 10
Operaciones automáticas............................ 10
29.11.1 Recogida de una carga .................................. 10
29.11.2 Dejar una carga .............................................. 10
29.11.3 Control ............................................................ 11
Parámetros .................................................. 11
29.12.1 P1 ................................................................... 11
29.12.2 P2 ................................................................... 12
29.12.3 P3 ................................................................... 12
29.12.4 P4 ................................................................... 12
29.12.5 P5 ................................................................... 13
29.12.6 P7 ................................................................... 13
29.12.7 P8 ................................................................... 13
29.12.8 P9 ................................................................... 13
Parámetros .................................................. 14
Tabla 1:
Tipo de carretilla VR
Capacidad máxima, kg 1500
Velocidad de traslación sin carga, m/s 3,3 ou 2,52
Velocidad de traslación con carga homologada, m/s 3,3 ou 2,52
Velocidad de elevación sin carga, m/s 0,37
Velocidad de elevación con carga homologada, m/s 0,29
Velocidad de descenso sin carga, m/s 0,48
Velocidad de descenso con carga homologada, m/s 0,50
Desplazamiento lateral de horquillas sin carga, m/s 0,21
Giro de 180 grados de las horquillas sin carga, s 7,5
Giro de 180 grados de las horquillas con carga 9,5
homologada máxima, s
Peso sin batería, kg 4.050 1
Batería (5 horas de descarga) 480/600/720/900
Peso de la batería (mín.), kg 940/1120/1306/1400
Valor de presión sonora continua, dB A < 70
Tabla 2: Dimensiones
Dimensiones, mm
b1 Ancho del chasis 1270/1420/1520
Table 3:
Table 4:
G F BATERIA VOLTAJE V
G TIPO DE BATERÍA CON-
FORME A LA NORMA
ASME UL583
Table 5:
Artículo Texto
A Placa de modificaciones
B Modelo
C Número de serie
D Lugar de fabricación
E Lugar de fabricación
F Número de modificación
G Fecha
Artículo Texto
A Modelo
B Número de serie del mástil
C Fecha
rario.
12. Número de máquina:
Placa con número de máquina acoplada al chasis.
13. Tapa:
Fácilmente abatible para facilitar el acceso para las operaciones
de servicio.
14. Pedales:
Acelerador con selector de sentido de la marcha, opcional, freno
de marcha y pedal de seguridad.
15. Consola de mandos:
La consola de mandos puede ser ajustada a una altura y a un án-
gulo adecuados para obtener una posición de trabajo cómoda. La
dirección, las funciones hidráulicas, el claxon, indicación de peso,
la preselección de altura, el sentido de la marcha y cualquier otra
función hidráulica extra se controlan desde esta consola.
16. Panel de instrumentos:
Proporciona la información siguiente: tiempo de funcionamiento de
la carretilla, hora, códigos de error, sentido de marcha, freno de es-
tacionamiento, ángulo de dirección, identificación del conductor y
estado de carga de la batería. Además, el panel contiene interrup-
tor de emergencia, llave de contacto, interruptores para accesorios
extra, lámparas indicadoras de la posición de las horquillas y el
modo de pasillos estrechos, y botones para parámetros del con-
ductor.
17. Panel del techo:
Panel con visualización de altura y longitud, e interruptores para fa-
ros de trabajo y manipulación de semipaletas.
18. Sistemas electrónicos:
Debajo del panel del reposabrazos hay un compartimiento con
equipos electrónicos para funciones de elevación y conducción. La
tarjeta electrónica para las funciones de las horquillas está monta-
da en la unidad de horquillas giratorias y, para la opción filoguiada,
debajo de la chapa del suelo en el compartimiento de conductor.
19. Fusible para motor de tracción:
160 A, N° pieza BT: 29223.
20. Fusible del motor de bomba:
300 A, N° pieza BT 29674.
1. Placa de modificaciones
2. Placa de identificación
3. Placa de capacidades
4. Número de serie
5. Nivel del aceite hidráulico
6. Freno de estacionamiento
7. Puntos de elevación
8. Mandos hidráulicos: Elevación-descenso, desplazamiento la-
teral de horquillas, giro y giro automático
9. No pase por debajo de una carga elevada
10. Altura máxima para capacidad de elevación nominal
11. Placa de identificación, mástil
12. Peligro de aplastamiento
3- Datos técnicos – M4
Ruedas
Rueda motriz Diámetro 350x130
Presión de las ruedas sin carga, kg 2020a
Presión de las ruedas con carga nomi- 1420b
nal, kg
Par de apriete de pernos de ruedas, Nm 130
Ruedas de brazos soporte Diámetro 230x85 ó
230x110
Presión del eje con carga nominal, kg 5800c
¡ATENCIÓN!
En la tabla pueden faltar algunos datos debido a que no se han efec-
tuado las pruebas correspondientes o porque los datos no están dis-
ponibles por el momento.
4- Introducción y seguridad,
mantenimiento – P1
Se deben llevar a cabo todos los puntos del programa de mantenimien-
to para garantizar un tiempo de parada mínimo y una máxima seguri-
dad. Estos intervalos de mantenimiento son sólo orientativos, no supo-
niendo una estructura rígida. Los operadores pueden adaptarlos a las
condiciones locales, pero se debe insistir en que los intervalos repre-
sentan los requisitos mínimos de BT.
Los intervalos de mantenimiento están basados en las horas de uso y
pueden adaptarse a la mayoría de los esquemas de turnos de 8 horas
de trabajo. Puede acortarse el intervalo de mantenimiento si se utiliza
la carretilla más frecuentemente o en situaciones más exigentes, por
ejemplo, en almacenes frigoríficos o en ambientes polvorientos o
corrosivos. Se han utilizado los siguientes horarios para su cálculo:
Turno de trabajo sencillo (20 h./semana): 08.00-17.00
Turno doble (40 h./semana): 06.00-14.00, 14.00-22.00
Turno triple (60 h./semana): 06.00-14.00, 14.00-22.00,
22.00-06.00
Let erop dat de truck een regelmatige onderhoudsservice krijgt met tus-
senpozen van 500 bedrijfsuren (B-tijd). De veiligheid, efficiëntie en
levensduur van de truck zijn afhankelijk van de verleende service en
het gepleegde onderhoud.
Gebruik alleen door BT goedgekeurde reserveonderdelen bij het
onderhoud en bij reparaties.
5- Mantenimiento preventivo – P2
7- Herramientas – P4
3
3
2
Figura Número Aplicación
159232 Fijación de clavijas y manguitos
1
2
1=163789 Fijación de clavijas
2=163790 1: Para 0,2-0,5 mm2
3=163791 2: Para 0,5-1,0 mm2
3: Para 1,5-2,5 mm2
-3
-4
8- Chasis – 0000
Instalación de la carretilla
8.1 Generalidades
Las presentes instrucciones se refieren al ensamblaje, instalación y
control de funcionamiento de la carretilla. El documento contiene tam-
bién una lista de herramientas e instrucciones sobre cómo transportar
la carretilla si no tiene colocada la batería.
• Conecte los contactos X16, X17 y X60 de los cables del mástil.
• Fije los cables y mangueras con correas para evitar que cuelguen o
estén sueltos y se dañen.
• Saque los tapones de las mangueras que van a la unidad de horqui-
llas.
• Monte la manguera de presión (5) y la manguera de retorno (6) para
la unidad de horquillas al costado del mástil.
Saque las mangueras directamente hacia arriba de la abrazadera
en la sujeción del mástil.
¡ATENCIÓN!
Visto desde el frente de la carretilla, la manguera de presión es la de-
recha y la manguera de retorno, la izquierda.
• Sujete con correas las mangueras a la barra de refuerzo (7) del
mástil.
• Conecte 48 V CC a la carretilla y eleve las horquillas unos
1.000 mm.
• Monte las horquillas en el yugo de las horquillas.
• Descienda las horquillas y compruebe la altura por encima del sue-
lo, según el Código 7120.
• Ajústela si es necesario.
• Cargue aceite en el grupo hidráulico.
• Pruebe las funciones de elevación y descenso, así como todas las
funciones de la unidad de horquillas.
• Controle que no haya fugas de aceite en las mangueras hidráulicas.
• Limpie o lave los derrames de aceite de la carretilla.
• Coloque y atornille los lastres incluidos en la entrega, si los hay.
Apriete los cuatro pernos con el par que establecen las instruccio-
nes Ver el código C 0400.
8.5.1 Generalidades
• Conduzca la carretilla en el pasillo angosto y verifique que
funcionen los sensores de pasillo, las células fotoeléctricas o los in-
terruptores magnéticos.
• Si la carretilla está equipada con reducción de la velocidad al final
del pasillo, controle que ésta funcione.
• Manipule la “carga mayor” en el pasillo angosto. Controle que haya
suficiente juego entre la carga sobre las horquillas y la carga en el
soporte de toda la zona de elevación.
Rosca A M3 M4 M5 M6 M8 M10
Par de apriete Mv en Nm para 8.8 1,15 2,8 5,5 9,5 23,0 45
Par de apriete Mv en Nm para 12.9 2,0 4,7 9,3 16,3 38,5 75,8
Rosca A M12 M14 M16 M20 M24
Par de apriete Mv en Nm para 8.8 77,7 123 189 369,6 638,5
Par de apriete Mv en Nm para 12.9 130,5 208 319,7 623 1075
A=Clase de resistencia
Rosca A M3 M4 M5 M6 M8 M10
Par de apriete Mv en Nm para 8.8 1,2 2,9 5,7 9,8 24,0 47
Par de apriete Mv en Nm para 12.9 2,1 4,9 9,7 17,0 40,0 79,0
Rosca A M12 M14 M16 M20 M24
Par de apriete Mv en Nm para 8.8 81 128 197 385 665
Par de apriete Mv en Nm para 12.9 136 217 333 649 1120
A=Clase de resistencia
NOTA: La experiencia muestra que si se ajusta la llave dinamométrica
con valores para tornillos sin tratar, se obtiene el valor de par correcto
para tornillos galvanizados.
No apretar más de lo que se indica en la tabla porque se pueden dañar
los tornillos.
10.1 Generalidades
Los tacos de apoyo van montados de serie en todas las carretillas.
Los tacos de apoyo no deben desmontarse permanentemente de la
carretilla porque esto anula la validez de la placa de capacidad de la
misma.
No obstante, está permitido desmontar los tacos de apoyo de manera
provisoria para trasladar la carretilla, por ejemplo entre diferentes edifi-
cios del almacén, pero en ese caso no está permitido utilizar la misma
para transportar cargas.
¡ADVERTENCIA!
Pérdida de estabilidad.
Una carretilla que no tenga montados los tacos de apoyo puede vol-
car si se utiliza para transportar cargas.
Controle que se hayan montado nuevamente los tacos de apoyo a
una distancia correcta del suelo si los mismos fueron desmontados
de manera provisoria.
Los tacos de apoyo están situados en la esquina trasera de los brazos
soporte y están formados por tacos, separadores, pernos y arandelas.
.
11.1 Generalidades
El motor de bomba es un motor trifásico de CA. En el motor hay un ter-
moelemento que mide la temperatura del motor, y un cojinete de bolas
con unidad de medición incorporada para medir el sentido de rotación
y la velocidad.
La designación del modelo del motor de bomba es P112—195.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del cambio de
cojinetes, la guarnición del eje y el sensor de temperatura.
11.3.1 Desmontaje
• Desconecte el guante de la batería.
• Baje las horquillas a la posición inferior para reducir la presión en las
mangueras y la bomba.
• Vacíe el aceite del depósito hidráulico (3) con la bomba de filtro V10-
15191.
3
6
7
12
4
• Saque la barra protectora (4) para que queden accesibles los per-
nos (5) del soporte de la bomba (12).
• Desconecte los contactos de medición de temperatura/velocidad (6)
y los cables de potencia (7) del motor (8).
11.3.2 Montaje
• Si la junta tórica de la bomba está dañada, cambiar la junta.
• Monte el tope de arrastre entre la bomba y el motor de bomba (8).
• Monte la unidad de la bomba (13) en el motor de bomba (8).
8
• Coloque los dos soportes (12) en el motor de la bomba (8).
• Atornille un cáncamo de elevación al extremo del eje del motor y co-
néctelo eventualmente a una grúa móvil.
• Eleve e introduzca la bomba hidráulica en la carretilla y conecte al
13 mismo tiempo la manguera hidráulica (10) al depósito (3).
• Apriete la abrazadera.
• Atornille los dos soportes de bomba (12) en el chasis con los pernos
(5).
• Retire el cáncamo de elevación.
• Vuelva a colocar la manguera hidráulica (9), los contactos de medi-
ción de temperatura/velocidad (6) y los cables de potencia (7).
• Rellene nuevo aceite hidráulico en el depósito (3).
13 22 17 9 4 11 24 27
3
8
23
D N
30 28 20 21
11.4.1 Desmontaje
Motor sin bomba.
• Afloje los tornillos (23) y retire la chapa protectora (8).
• Afloje los pernos prisioneros (20) con la herramienta 08-15444.
• Retire el blindaje lateral (3) y la arandela (7).
Para cambiar los dos cojinetes, siga el siguiente de abajo. Para cam-
biar únicamente el cojinete generador de impulsos, siga hasta A.
• Retire los tornillos (22).
• Retire el rotor (4) del estator (1).
• Desmonte el blindaje lateral (2) y la guarnición radial (19).
• Retire el anillo de bloqueo (16) y el anillo de apoyo (17).
• Saque el cojinete con un extractor.
A)
• Saque el cojinete (5) con un extractor.
11.4.2 Montaje
Antes del montaje, controle que todas las piezas estén limpias y en
buenas condiciones
Si se han cambiado los dos cojinetes, siga todas las instrucciones:
• Coloque la tapa de los cojinetes (9) en el lado “D” del eje del rotor.
• Coloque a presión el cojinete (6) en el eje del rotor.
• Coloque a presión el cojinete (5) en el lado “N” del eje del rotor.
• Monte el anillo de apoyo (17) y el anillo ranurado (16) en el lado “D”
del eje.
• Monte la junta (19) con el dispositivo de montaje.
¡ATENCIÓN!
Utilice siempre una junta nueva al montar el eje del rotor.
• Monte el rotor en el blindaje lateral (2).
• Fije la tapa de los cojinetes (9) con los tornillos (22), par de apriete
de 6 Nm.
• Monte el rotor (4) en el estator (1).
• Coloque la arandela (7) en el cojinete (5).
Controle que la sujeción del bloque (11) esté bien colocada.
• Coloque el blindaje lateral (3).
• Coloque los pernos prisioneros (20) y las tuercas (21) con un par de
5 Nm.
• Monte el bloque de ferrita en el cable sensor.
• Monte la chapa protectora (8) en el lado “N”.
• Sujete los cables del termocontacto y el cojinete del generador a
uno de los cables de energía.
Si sólo se cambia el cojinete del generador de impulsos:
• Coloque a presión el cojinete (5) en el lado “N” del eje del rotor.
• Coloque la arandela (7) en el cojinete (5).
Controle que la sujeción del bloque (11) esté bien colocada.
• Coloque el blindaje lateral (3).
• Monte los tornillos prisioneros (20) y las tuercas (21). Apriete las
tuercas con un par de 5 Nm.
• Monte el bloque de ferrita en el cable sensor.
• Monte la chapa protectora (8) en el lado “N”.
• Sujete los cables del termocontacto y el cojinete del generador a
uno de los cables de energía.
12.1 Generalidades
El motor de dirección está montado en la cubierta de la unidad de trac-
ción.Recibe señales del generador de dirección que está situado en el
panel de mando. El motor de dirección tiene una rueda dentada que
actúa directamente contra la corona dentada del engranaje. También
está provisto de dos escobillas de carbón.
12.2.1 Desmontaje
• Apague la carretilla con la llave de contacto.
• Desconecte el contacto eléctrico del motor de dirección de la conso-
la del techo.
• Desenrosque los cuatro tornillos que sostienen el motor de direc-
ción.
• Desmonte el motor de dirección.
• Afloje el tornillo que sostiene la rueda dentada.
• Desmonte la rueda dentada con un extractor.
12.2.2 Montaje
• Si es necesario, cambie las juntas tóricas.
• Dé pequeños golpecitos para fijar la rueda dentada en el motor de
dirección.
• Atornille la rueda dentada con un par de apriete de 10 Nm.
• Monte el motor de dirección en la carretilla.
• Atornille el motor de dirección con un par de apriete de 40 Nm.
• Enchufe el contacto.
13.1 Generalidades
El motor de tracción es un motor trifásico de corriente alterna. En el
motor hay un termoelemento que mide la temperatura del motor, y un
cojinete de bolas con unidad de medición incorporada para medir el
sentido de rotación y la velocidad.
La designación del modelo es D112 - 165.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del cambio de
cojinetes, la guarnición del eje y el sensor de temperatura.
Desmonte el freno
• Afloje los tornillos (37) para poder retirar el freno (33).
• Saque el anillo ranurado externo (16) del eje del motor.
• Retire el cubo del freno, la chaveta (6), la placa y el anillo ranurado
interno (16).
16
61
23 24 8 55 33
54 51 12 11 2 4 10 1 9 22 25 3 34 6 38
7 27 26 50 28 29 30 21 20 17 5 18 16
13.1 Desmontaje
Lado N
• Afloje los pernos prisioneros (20) con la herramienta 08-15444.
• Retire los tornillos (34).
• Retire el blindaje lateral (3).
• Retire el anillo ranurado (16) y el anillo de apoyo (18).
• Saque los cojinetes (5) con un extractor.
Lado D
• Saque el anillo ranurado (26) de la caja de cojinetes.
• Saque la caja de cojinetes (29) con un extractor.
• Retire los cojinetes (28) de la caja de cojinetes con el extractor de
cojinetes Kukko.
• Retire la junta (30) si no es hermética.
13.1.1 Montaje
Antes del montaje, controle que todas las piezas estén limpias y en
buenas condiciones.
Lado N
• Coloque a presión los cojinetes (5) en el eje del rotor.
• Monte la tapa de cojinetes (8) en el eje del motor.
• Monte el collar de eje (17).
• Coloque la arandela (18) y el anillo de bloqueo (16).
• Atornille la tapa de cojinetes (8) y el blindaje lateral (3) con los torni-
llos (34). Par de apriete: 6 Nm.
• Monte la manguera aislada en el cable del cojinete del generador.
• Monte el soporte del bloque de conexión (10) entre los blindajes la-
terales.
• Monte los tornillos prisioneros (20) con un par de 5 Nm.
• Sujete los cables del termocontacto y el cojinete del generador al
cable de energía del centro.
Lado D
• Coloque la junta (30) en la caja de cojinetes (29).
• Coloque a presión los cojinetes (28) en la caja de cojinetes.
• Monte el anillo de bloqueo (26).
14.1 Generalidades
Este tipo de carretilla está equipada con un grupo de tracción montado
con 6 pernos en el chasis.
El engranaje propulsor tiene motor, freno y sensores para medir la
velocidad, dirección de la rueda directriz y el sentido de la marcha, for-
mando un grupo de tracción completo. El grupo de tracción incorpora
una dirección de 360°.
El engranaje propulsor de esta carretilla es del tipo angulado de 2 eta-
pas con dos cojinetes de rodillos para el eje propulsor y el piñón. Los
cojinetes vienen pretensados unos 0,05 mm para reducir el riesgo de
juego en los mismos.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del desmonta-
je y montaje del engranaje propulsor, el reposte/cambio del aceite y las
medidas a tomar en caso de fugas. Una renovación completa del
engranaje es muy complicada y debe ser realizada en un taller por per-
sonal especialmente formado.
Tabla 7:
Pos. Nº Componentes
1 Motor de tracción
2 Cubierta del grupo de tracción
3 Cojinete de dirección
4 Tapa de engranaje superior con corona dentada
5 Ruedas dentadas, etapa primaria
6 Tuerca de piñón
7 Piñón
8 Cojinete de piñón
9 Separadores, cojinete de piñón
10 Tapa de engranaje inferior
11 Tuerca de eje propulsor
12 Arandela de tuerca
13 Rueda de corona dentada
14 Junta tórica
15 Cojinetes de eje propulsor
16 Separadores, cojinetes de eje propulsor
17 Protección de obturación
18 Guarnición de eje propulsor
19 Eje propulsor
20 Caja de engranajes
Tabla 8:
Tipo de carretilla VR, VR SF
Tipo de engranaje Engranaje angular de 2 etapas
Relación de transmisión 20,89:1
Volumen de aceite, litros 3,3
Tipo de aceite Aceite hipoidal
Viscosidad, temperatura normal SAE 80W/90
29
Montaje de la rueda dentada
27
53 52 • Monte el portacojinete (29) en el eje del motor.
• Monte el anillo de bloqueo (27).
62 7 • Monte la chaveta (7).
14.5 Reparaciones
14.1 Cambio del anillo de guarnición del eje
propulsor
El cambio del anillo de obturación del eje propulsor es más sencillo si
se ha desmontado primero el grupo de tracción de la carretilla.
Siga las instrucciones de abajo en caso de fugas de aceite del eje pro-
pulsor.
Desmontaje:
• Desmonte el grupo de tracción como se indica en el capítulo “Cam-
bio del motor de tracción/engranaje propulsor”.
• Retire la cubierta del engranaje (2) y evacue el aceite.
• Afloje la tuerca del eje propulsor (3).
Retire la tuerca y el anillo distanciador.
• Extraiga el eje propulsor (4) golpeándolo cuidadosamente con un
mandril de latón y un martillo.
• Retire el cojinete (5) del eje propulsor.
¡ATENCIÓN!
Para sacar el cojinete, no debe utilizarse un extractor de garra común.
Utilice un extractor tipo KUKKO especial para cojinetes.
• Controle si están dañadas las arandelas espaciadoras (6). Si fueron
dañadas por la herramienta extractora, mida el espesor total de las
arandelas y cámbielas antes del montaje.
• Retire el anillo de obturación (7) del eje propulsor.
7 6 5 2
Montaje:
Siga las instrucciones de abajo después de cambiar la guarnición del
eje propulsor.
15.1.1 Generalidades
El sistema de frenos de servicio de la carretilla puede estar compuesto
por tres subsistemas diferentes.
15.3.1 Montaje
1 7 9
13 11
8
5 3
10 4
15.3.2 Desmontaje
• Desmonte el freno procediendo en el orden inverso al montaje.
• Coloque el freno en un banco de trabajo limpio y seco con la caja
magnética (1) dirigida hacia arriba.
• Desenrosque poco a poco los tres tornillos de ajuste (8) para reducir
la pretensión del muelle de manera gradual y pareja.
• A continuación, la unidad de freno puede desmontarse totalmente
para inspeccionar sus componentes.
Revisión
Controle las piezas para ver si están dañadas y/o gastadas:
• Controle con especial atención el disco de freno (4) y la superficie
de desgaste de la placa de presión (2).
• Controle los muelles (7) y distanciadores (6) para ver si están daña-
dos.
¡ATENCIÓN!
Recuerde que la tuerca distanciadora es de latón.
• Controle si hay daños en los canales del cubo (3) y del disco de fric-
ción (4).
• Controle si hay abultamientos/deformaciones o daños en la placa
magnética (1) y de presión (2).
Montaje
• Limpie minuciosamente las piezas.
• Monte el freno procediendo en el orden inverso al desmontaje.
• Preste atención a lo siguiente:
- a: Que los orificios de la placa de presión (2) queden centrados
con los orificios correspondientes de la caja magnética.
- b: Que se haya montado la cantidad correcta de muelles.
- c: Que haya un juego de 0,20–0,35 mm, ajustarlo si es necesa-
rio.
15.3.3 Mantenimiento
El freno se incluye como punto de control en el programa de manteni-
miento de la carretilla. Ver los intervalos en la sección P2 del programa
de mantenimiento.
El mantenimiento incluye el control y ajuste del juego entre la placa de
presión y la caja magnética, el desgaste, el par de freno y la limpieza.
¡ATENCIÓN!
Las superficies de fricción no deben entrar en contacto con aceite o
grasa porque esto reducirá seriamente el par de freno.
Desgaste
• Controle el desgaste del disco de fricción cada 3000 horas de fun-
cionamiento.
• Desarme el freno como se indica en el capítulo “Desmontaje”.
• Mida el espesor del disco de fricción. Espesor mínimo = 6,0 mm.
Min 6,0
15.4.1 Montaje
• Controle que el freno se contraiga y se libere como es debido. Co-
necte el freno a 48 V CC. Apague y encienda la corriente.
• Controle que el juego entre la placa final (6) y la placa de presión (2)
sea 1,0–1,25 mm con la corriente activada (freno activado). Puede
ser necesario ajustar el juego (ver el capítulo “Ajuste del juego”).
¡ATENCIÓN!
Controle el juego simultáneamente en dos posiciones con una sepa-
ración de 180 grados.
• Coloque el freno en la rueda del brazo soporte. Compruebe que los
canales de los discos interiores estén bien colocados para que en-
tren sin dificultad en los canales del cubo de rueda.
• Monte la rueda en el brazo soporte como indica la instrucción códi-
go C 3550. Controle que el tope de bloqueo (8) quede colocado en
la cavidad del brazo soporte.
• Conecte los cables del freno (14) y controle la función del freno pi-
sando a fondo el pedal de freno.
15.4.2 Desmontaje
Revisión
• Controle el espesor de los discos.
Espesor nominal de disco nuevo = 2,0 mm.
Límite de desgaste = 1,4 mm.
• Para cambiar discos:
Cambie simultáneamente todos los discos, internos y externos. No
de a uno.
© BT Europe AB Manual de Servicio BT VR Aprobado por: K. Hallman 15- 11
Sistema de frenos de servicio – 3100
Freno de discos, brazos soporte
Código T Válido desde n° de serie
487, 488 334695-
Fecha N° pedido
2004-06-10 174803-240
• Controle también que los discos sean planos y que los canales o ca-
vidades no estén dañados.
• Controle la resistencia eléctrica de la bobina magnética. Valor nomi-
nal: 47,7 ohmios a 20oC.
¡ATENCIÓN!
La resistencia puede medirse en frenos/ruedas montadas en la carre-
tilla.
Montaje
• Limpie minuciosamente las piezas.
¡ATENCIÓN!
Límpielas únicamente con cepillo de acero y trapo seco.
• Monte el freno procediendo en el orden inverso al desmontaje.
• Conecte el freno a 48 V CC.
• Controle el juego entre la placa final y la placa de presión (freno ac-
tivado). Ajuste el juego si es necesario.
15.4.3 Mantenimiento
El freno se incluye como punto de control en el programa de manteni-
miento de la carretilla. Ver los intervalos en la sección P2 del programa
de mantenimiento.
El mantenimiento incluye el control y ajuste del juego entre la placa de
presión y la placa final, el desgaste, la resistencia de la bobina magné-
tica y la limpieza.
• La limpieza y el control/ajuste del juego debe realizarse cada 1000
horas de funcionamiento.
• El control del desgaste y la resistencia de la bobina magnética debe
realizarse cada 3000 horas de funcionamiento.
16.1 General
La rueda motriz consta de un borde de hierro fundido con una banda de
rodamiento vulcanizada. Cuando se cambia la rueda motriz es impor-
tante apretar las tuercas de la rueda al par correcto.
17.1 Generalidades
Se utilizan dos tipos diferentes de ruedas de patas de soporte en las
carretillas Veflex, dependiendo de si la carretilla está equipada o no
con frenos para las patas de soporte (*). La rueda se fija en la pata de
soporte sobre un árbol transversal utilizando un manguito de fijación.
El árbol tiene un orificio roscado que se utiliza para el montaje y des-
montaje.
18.1 General
El generador de la dirección se encuentra situado en el panel de la
dirección y hace contacto directo con el volante. Cuando se gira el
volante, se envían impulsos desde el generador de la dirección al
motor de dirección a través del cuadro lógico.
18.2.1 Desmontaje
• Afloje los 11 tornillos del panel inferior y desmóntelo.
• Desconecte el contactor del motor de dirección.
• Desmonte el volante extrayendo los 4 tornillos del borde del motor
de dirección.
• Afloje los tornillos del soporte y desmóntelo del motor de dirección.
• Afloje los 4 tornillos que sujetan el motor de dirección a la consola
de acero.
18.2.2 Montaje
• Monte el motor de dirección en la consola de acero con los
4 tornillos.
• Atornille el soporte en el eje del motor de dirección.
• Si fuera necesario, cambie las juntas tóricas del soporte.
• Atornille el volante en su posición en la consola de acero.
• Conecte el contactor eléctrico del motor de dirección.
• Monte el panel inferior en su posición con los 11 tornillos.
19.1 Procedimiento
La información proporcionada por las dos flechas direccionales en la
pantalla de visualización cambia cuando el sensor detecta un cambio
entre el nivel alto y el nivel bajo en el engranaje impulsor.
El sensor de dos vías utiliza la rueda dentada para calcular el ángulo
de dirección e indica el valor en la "brújula" de la pantalla de visualiza-
ción.
NOTA:
El sensor puede dañarse si es ajustado contra una superficie inco-
rrecta.
Asegúrese de ajustar siempre el sensor contra la superficie superior.
1 mm
1,1 mm
20.1 Generalidades
El sistema filoguiado se utiliza para obtener el mando automático en un
pasillo angosto. Un generador genera corriente alterna en un cable
incorporado al suelo, que es seguido por la carretilla. El cable sigue los
pasillos angostos en un bucle cerrado desde el generador hasta el
pasillo 1, después al pasillo 2, y así sucesivamente. Desde el último
pasillo, el cable retorna al generador. La longitud máxima que puede
abastecer un generador es de 750-1.000 metros. Si es necesaria una
longitud mayor, se debe montar otro generador con un bucle separado.
20.2 Generador
El generador se conecta a una toma de pared con tensión nominal de
220 V (LDU-22). Existe también un modelo para 110 V (LDU-21).
En el interior de la unidad hay una tarjeta de tensión que transforma la
tensión de la red en una tensión de servicio menor. Una tarjeta de
generador con etapa de salida que impulsa la corriente en el bucle.
Además, hay una batería que alimenta a la unidad si se produce un
corte de energía. En ese caso, se emite también una señal sonora.
En el exterior hay dos diodos luminosos. H1 (amarillo) indica que el
bucle está conectado y en buenas condiciones. H2 (verde) indica que
la tensión de la red es correcta. X1 es la toma para la tensión de la red
y X2, para el bucle de salida. S1 es un pulsador para probar la señal
sonora y el funcionamiento de la batería.
Batería 2 unidades de 12 V 3 Ah
Batería de reserva > 6 horas
Longitud máxima de cable aprox. 750 m
Sección transversal del cable > 0,75 mm2
Fusible 0,4 A (de fusión lenta) en la tarjeta de tensión
Cable de la antena
Para eliminar interferencias externas de las señales de antena, las
antenas están conectadas con un cable blindado de 9 conductores.
Conexiones
Ver el diagrama de circuito bajo el código C 5000.
Pantalla
La pantalla de 7 segmentos incorporada está diseñada para uso en el
campo. Cuando la unidad de mando tiene tensión (está activada), los
segmentos brillan con un patrón rotativo.
Si se detectan fallos, los códigos de error generados por la unidad de
mando son presentados en la pantalla. Ver el capítulo sobre códigos de
error.
20.4.5 Varios
Para ajustar la carretilla en la posición de dirección filoguiada en pasillo
angosto hay cuatro interruptores magnéticos montados debajo de la
carretilla, S5/S7 en la parte delantera del chasis (sentido de las horqui-
llas) y S6/S8 en la parte trasera del chasis (sentido de la rueda direc-
triz). Los dos interruptores, en el par S5/S7 o S6/S8, deben estar acti-
vados para ajustar la carretilla en la posición de dirección filoguiada y
de pasillo angosto. Hay además un interruptor en la cabina del conduc-
tor, S120 para el sistema filoguiado, que debe ser activado antes de
ingresar al pasillo angosto.
Modo manual
En el modo manual, S120 cerrado, la unidad de mando WG no genera
ningún comando de dirección válido. La supervisión del ángulo de
dirección, U5, y de la posición inicial (calibración), S85, está activa tam-
bién en el modo manual.
El valor nominal de dirección solicitado es ajustado al valor de ángulo
de dirección actual por el sensor de ángulo de dirección S66. La rueda
directriz es controlada por comandos del tacómetro de dirección a tra-
vés de la servodirección en la electrónica de la carretilla, A5.
Modo automático
En el modo automático, S120 abierto, la unidad de mando WG A3 bus-
ca el bucle. Cuando A3 detecta el bucle, se genera un comando de
dirección, calculado a partir de las señales de antena, que es enviado
a través de CAN a la electrónica de la carretilla A5. La servodirección
en A5 guía la rueda a la posición requerida.
En el modo automático hay tres modos/condiciones de trabajo: bús-
queda de bucle, detección de bucle y bloqueado en el bucle.
Búsqueda de bucle: se inicia cuando el conmutador S120 es ajustado
en modo automático. La lámpara piloto en el conmutador parpadea.
El conductor conduce manualmente hacia el bucle con un ángulo máxi-
mo de aproximadamente 20º con respecto al bucle. Cuando la antena
W1 o W2 se acerca al bucle, el conductor pulsa el conmutador S120
para solicitar dirección filoguiada. La entrada 304 en la tarjeta electróni-
ca A5 es baja.
A5 envía un mensaje a través de CAN a la unidad de mando WG de
que se ha solicitado la dirección filoguiada. La salida JP2:3 recibe una
tensión de salida en impulsos de +48 V y A3 busca el bucle.
La velocidad máxima durante la “búsqueda de bucle” es de 2,5 km/h
(marcha lenta) en el sentido de las horquillas y de la rueda directriz, y el
ángulo de acción máximo en ambas direcciones es de 20°.
Detección de bucle: la unidad de mando ha detectado el bucle a tra-
vés de las antenas. La lámpara piloto en el conmutador parpadea.
Cuando la primera antena detecta el campo magnético, señal en
JPW1:2 o JPW2:2, A3 cambia al modo automático. A5 cambia ahora
de dirección manual a dirección automática y controla la dirección con
ayuda de los mensajes de valor nominal a través de CAN provenientes
de la unidad de mando WG.
A3 corrige el valor nominal de dirección con la información del sensor
Parámetros
Los siguientes parámetros afectan la dirección filoguiada cuando son
ajustados:
20.5.3 Parámetro 36
El parámetro 36 se utiliza para conectar la función de dirección filoguia-
da y calibrar los componentes en la unidad de mando WG mediante el
“modo Learn”, desviación de antena y dirección, y frecuencia.
Después de elegir el valor de parámetro requerido, gire el interruptor
de la llave a la posición desactivada/activada. El “modo Learn” arranca
y la pantalla del panel de instrumentos indica “Learn”.
Este parámetro retorna automáticamente al valor 1, filoguiado activa-
do, después de finalizado el aprendizaje.
20.5.4 Parámetro 71
Con este parámetro, Ud. elige la frecuencia y la amplitud del bucle.
Según la frecuencia utilizada, la corriente en el cable debe coincidir
con la indicada en la tabla de abajo para recibir la señal de referencia
correcta.
20.5.5 Parámetro 72
Este parámetro permite ajustar en qué ángulo, sentido de la carretilla
con respecto al bucle, la carretilla debe reducir la velocidad.
El valor del parámetro debe ser menor que el parámetro 73.
20.5.6 Parámetro 73
Este parámetro permite ajustar en qué ángulo, sentido de la carretilla
con respecto al bucle, la carretilla debe frenar de emergencia.
El valor del parámetro debe ser mayor que el parámetro 72.
20.5.7 Parámetro 74
Con este parámetro se ajusta la distancia desde el bucle cuando la
carretilla debe reducir la velocidad.
El valor del parámetro debe ser menor que el parámetro 75.
¡ATENCIÓN!
La unidad de medida del parámetro son pulgadas.
1 pulgada = 25,4 mm
20.5.8 Parámetro 75
Con este parámetro se ajusta la distancia desde el bucle cuando la
carretilla debe frenar de emergencia (la carretilla ha perdido el bucle).
El valor del parámetro debe ser mayor que el parámetro 74.
¡ATENCIÓN!
La unidad de medida del parámetro son pulgadas.
1 pulgada = 25,4 mm
Código 170
Descripción Error en la unidad del sistema filoguiado A3
Modo de error Error del sistema filoguiado
Causas del El tipo de error se visualiza en la pantalla de A3
error Ver la descripción de la unidad del sistema filo-
guiado para interpretar los mensajes de error
Aclaración
Código 171
Descripción Sistema filoguiado no solicitado en el pasillo filo-
guiado
Modo de error Error del sistema filoguiado
Causas del Error del conductor. El interruptor S120 debe estar
error activado en el pasillo filoguiado
Interruptor S120 defectuoso
Cableado defectuoso al motor de dirección
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 172
Descripción No ha recibido la señal “cable detectado” (el cable
no ha sido detectado)
Modo de error Error del sistema filoguiado
Causas del Valores de parámetro incorrectos para A3
error
Cableado defectuoso a A3
Tarjeta electrónica A3 defectuosa
Generador defectuoso del sistema filoguiado
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Ejecute el aprendizaje del sistema filoguiado,
parámetro 36
Código 173
Descripción Se ha perdido el cable (descarrilamiento)
Modo de error Error del sistema filoguiado
Causas del Valores de parámetro incorrectos para A3
error
Cableado defectuoso a A3
Tarjeta electrónica A3 defectuosa
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Instalación incorrecta
Aclaración Ejecute el aprendizaje del sistema filoguiado,
parámetro 36
Código 174
Descripción Movimiento de dirección muy grande en el pasillo
filoguiado
Modo de error Error del sistema filoguiado
Causas del Valores de parámetro incorrectos para A3
error
Potenciómetro defectuoso
Cableado defectuoso al potenciómetro
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Instalación incorrecta
Aclaración Ejecute el aprendizaje del sistema filoguiado, pará-
metro 36
Código 175
Descripción Sensores de mitad de pasillo activados fuera del
pasillo angosto (sensores de pasillo angosto no
activados)
Modo de error Error general
Causas del El sensor S4 o S9 ha sido expuesto a una pertur-
error bación mecánica (golpes, choques)
Sensor S4 o S9 defectuoso
Cableado defectuoso a S4 o S9
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 176
Descripción Error de comunicación general.
No hay comunicación con la tarjeta electrónica A3
durante el arranque
Modo de error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Unidad CAN externa mal conectada
Perturbación de la tarjeta electrónica A3
Perturbación de la tarjeta electrónica A5
Tarjeta electrónica A3 defectuosa
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error.
Código 177
Descripción Error de comunicación general
Ninguna comunicación con la tarjeta electrónica
A3
Modo de error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Unidad CAN externa mal conectada
Perturbación de la tarjeta electrónica A3
Perturbación de la tarjeta electrónica A5
Tarjeta electrónica A3 defectuosa
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error.
Reducción de la velocidad de desplazamiento
Código 85
Código de la 1P
pantalla WG
Código-título Dirección no aprendida
Error Parámetros WG fuera del límite
Cómo resta- Ejecute el aprendizaje de Desviación (Offset) y
blecer Frecuencia, parámetro 36
Código 181
Código de la 52
pantalla WG
Código-título No hay comunicación
Error La comunicación es lenta (o se ha detenido), 100
ms han transcurrido sin que la unidad de mando
haya recibido ningún mensaje
Cómo resta- Un rearranque puede reparar el error.
blecer
Código 182
Código de la C2
pantalla WG
Código-título No se ha detectado la posición inicial de la direc-
ción
Error No hay señal del sensor de posición inicial
Cómo resta- Vuelva a arrancar la carretilla y controle el sensor
blecer de posición inicial
Código 183
Código de la C3
pantalla WG
Código-título No se han detectado impulsos del sensor de
ángulo de dirección
Error No hay impulsos del sensor de ángulo de direc-
ción
No se ha leído ninguna señal del sensor de posi-
ción inicial al centrar la rueda de dirección
Corte en el circuito del motor de dirección
Cómo resta- Vuelva a arrancar la carretilla y controle el sensor
blecer de ángulo de dirección, el sensor de posición ini-
cial y el circuito del motor de dirección
Código 184
Código de la C5
pantalla WG
Código-título Cortocircuito en el circuito de control de dirección
Error Impulsos de ángulo de dirección detectados sin
que se haya dado un comando de dirección
Cómo resta- Vuelva a arrancar la carretilla y controle el sensor
blecer de ángulo de dirección. Cambie la unidad de
mando WG.
Código 185
Código de la C6
pantalla WG
Código-título Mal ajuste del generador de impulsos/motor de
dirección
Error La rueda directriz se mueve en sentido contrario al
requerido
Cómo resta- Controle las conexiones del generador de impul-
blecer sos y el motor de dirección
Código 186
Código de la 96
pantalla WG
Código-título Se ha perdido la señal “Bloqueada en el bucle”
Error El bucle no es detectado por ninguno de los pares
de bobinas
Cómo resta- Arranque nuevamente la carretilla y vuelva a bus-
blecer car el bucle
Código 187
Código de la 9L
pantalla WG
Código-título La intensidad de campo del bucle es muy alta para
los dos pares de bobinas
Error El generador (Line driver) puede estar mal ajus-
tado
Cómo resta- Controle el generador
blecer
Código 188
Código de la 92
pantalla WG
Código-título Límites de búsqueda excedidos
Error La carretilla ha conducido fuera de los valores con-
figurados de señal de ángulo y de lado
La carretilla ha conducido fuera del bucle
Cómo resta- Arranque nuevamente la carretilla y vuelva a bus-
blecer car el bucle
Código 189
Código de la 91
pantalla WG
Código-título Ángulo de dirección > 10 grados
Error Ángulo de dirección > 10 grados al conducir sobre
el bucle
Cómo resta- Vuelva a arrancar la carretilla
blecer
Código 190
Código de la 93
pantalla WG
Código-título Antena en el sentido de la rueda directriz (W2), no
hay señal
Error Las bobinas en la antena en el sentido de la rueda
directriz no detectan el bucle cuando la carretilla
está “bloqueada en el bucle”
La carretilla ha conducido fuera del bucle
Cómo resta- Arranque nuevamente la carretilla y vuelva a bus-
blecer car el bucle
Código 191
Código de la 94
pantalla WG
Código-título Antena en el sentido de las horquillas (W2), no hay
señal
Error Las bobinas en la antena en el sentido de las hor-
quillas no detectan el bucle cuando la carretilla
está “bloqueada en el bucle”
La carretilla ha conducido fuera del bucle
Cómo resta- Arranque nuevamente la carretilla y vuelva a bus-
blecer car el bucle
Código 192
Código de la 9C
pantalla WG
Código-título Antena en el sentido de las horquillas (W2), no hay
señal
Error La carretilla se mueve pero la señal de la antena
en el sentido de las horquillas no varía
Cómo resta- Arranque nuevamente la carretilla y vuelva a bus-
blecer car el bucle
Código 193
Código de la 9h
pantalla WG
Código-título Antena en el sentido de la rueda directriz (W2), no
hay señal
Error La unidad de mando no recibe ninguna señal de la
antena en el sentido de la rueda directriz
Cómo resta- Arranque nuevamente la carretilla y vuelva a bus-
blecer car el bucle
Código 194
Código de la 9J
pantalla WG
Código-título Antena en el sentido de las horquillas (W2), señal
muy alta
Error La señal “Bucle detectado” es más alta que 4,75 V
Cómo resta- Arranque nuevamente la carretilla y vuelva a bus-
blecer car el bucle
Código 195
Código de la 9K
pantalla WG
Código-título Antena en el sentido de la rueda directriz (W2),
señal muy alta
Error La señal “Bucle detectado” es más alta que 4,75 V
Cómo resta- Arranque nuevamente la carretilla y vuelva a bus-
blecer car el bucle
Código 196
Código de la 9E
pantalla WG
Código-título No hay señal “Buscar y bloquear”
Error La carretilla se mueve sobre el bucle pero las
señales de dirección no varían
Cómo resta- Arranque nuevamente la carretilla y vuelva a bus-
blecer car el bucle
Código 197
Código de la CU
pantalla WG
Código-título El sensor del ángulo de dirección no está conec-
tado
Error La unidad de mando no detecta que el sensor del
ángulo de dirección está conectado
Cómo resta- Controle las conexiones del sensor de ángulo de
blecer dirección
Código 198
Código de la CE
pantalla WG
Código-título El sensor de posición inicial no está conectado
Error La unidad de mando no detecta que el sensor de
posición inicial está conectado
Cómo resta- Controle las conexiones del sensor de posición ini-
blecer cial
Código 199
Código de la C1
pantalla WG
Código-título Se ha perdido la alimentación de +12 V
Error La unidad de mando no detecta +12 V
Cómo resta- Arranque nuevamente la carretilla y controle el
blecer LED de +12 V en la unidad de mando
Código de la F9
pantalla WG
Código-título Final de tiempo COP
Error Fallo interno
Cómo resta- Vuelva a arrancar la carretilla
blecer
Cambie la unidad de mando
Código de la FA
pantalla WG
Código-título OPCODE no válido
Error Fallo interno
Cómo resta- Vuelva a arrancar la carretilla
blecer
Cambie la unidad de mando
Código de la Fb
pantalla WG
Código-título WSI, restablecimiento CAN
Error Fallo interno
Cómo resta- Vuelva a arrancar la carretilla
blecer
Cambie la unidad de mando
21.1 Generalidades
El sistema eléctrico de las carretillas VR con propulsión CC consiste en
una serie de unidades electrónicas, A1-A5, comunicadas entre sí a tra-
vés de CAN (Controller Area Network). La comunicación se produce
todo el tiempo en que la llave de contacto está activada.
La tarjeta principal de la carretilla, A5, se comunica también con la pan-
talla en el panel de instrumentos, la pantalla del indicador de altura, la
preselección de altura, y la pantalla de indicación de longitud, A6-A9, a
través de un puerto serial tipo RS485.
Las señales de entrada, para las diferentes funciones de la carretilla, a
las unidades electrónicas pueden ser digitales (interruptores y senso-
res) y analógicas (potenciómetros y tacómetros).
Las señales de salida de las unidades electrónicas a los componentes
de función también son digitales (válvulas, freno de rueda motriz, etc.)
o analógicas (frenos de brazos soporte).
La figura siguiente presenta esquemáticamente las conexiones entre
las diferentes unidades electrónicas y entre una unidad y sus compo-
nentes de función.
21.2.1 Generalidades
El controlador tiene un diodo luminoso verde que indica el estado OK.
En el controlador se almacenan los programas básicos para controlar
los motores de tracción y de bomba.
El controlador posee su propio sistema de vigilancia interno de la
comunicación CAN, del nivel de tensión CC, de la propia temperatura y
de la temperatura del motor.
Todo malfuncionamiento es registrado por el controlador y la informa-
ción es enviada a través de CAN a la tarjeta principal A5 que registra el
código de error e indica el código correspondiente en la pantalla del
panel de instrumentos.
El controlador puede reprogramarse a través de CAN.
21.2.5 Programación
Para cargar nuevos programas en la tarjeta electrónica se debe utilizar
el programa de servicio Truck Com.
Lea el procedimiento correspondiente en el manual de instrucciones
de Truck Com.
21.1.3 Programación
Para cargar nuevos programas en la tarjeta electrónica se debe utilizar
el programa de servicio Truck Com.
Lea el procedimiento correspondiente en el manual de instrucciones
de Truck Com.
21.2.1 Generalidades
La tarjeta electrónica A5 tiene diodos luminosos verdes en las entradas
para microinterruptores y sensores, diodos luminosos rojos en las sali-
das a los contactores y válvulas, y diodos luminosos amarillos para las
tensiones.
En la tarjeta electrónica se almacenan los parámetros programables de
la carretilla para el mando (incluyendo el mando filoguiado), las veloci-
dades de desplazamiento, la desaceleración y los límites de altura de
elevación.
La tarjeta A5 supervisa las funciones de dirección y conducción de la
carretilla, así como las funciones hidráulicas de elevación y descenso y
la comunicación CAN. Los fallos eventuales en estas funciones son
registrados y el código correspondiente es indicado en la pantalla del
panel de instrumentos.
La tarjeta A5 administra el registro e indicación de códigos de error, el
código actual o el código de intercepción, generados por las otras uni-
dades electrónicas de la carretilla. La información concerniente a las
otras unidades es enviada a través de CAN.
La tarjeta A5 puede reprogramarse a través de CAN.
10X
20X
30X
40X
Con. Cable Designación Activa- Diodo
ción (V) luminoso
401 117 CAN -, Serie (+) +15
402 118 CAN -, Serie (-) 0
403 119 CANH 0-5
404 120 CANL 0-5
405 121 RS485 - Serie (+)
406 122 RS485 - Serie (-)
407 125 RS485 - TX (+), envía datos
408 126 RS485 - TX (-), envía datos
409 127 RS485 - RX (+), recibe datos
410 127 RS485 - RX (-), recibe datos
411 No con. Reserva, entrada analógica (0-10 V ó 0-
50 V)
50X
Con. Cable Designación Activa- Diodo
ción (V) luminoso
501 50 Potenciómetro, conducción, valor nominal +3,7-1,7
502 51 Potenciómetro, freno, valor nominal +1,7-4,1
503 82 Potenciómetro, movimiento de elevación, valor +0,66-3,7-6,6
nominal
504 83 Potenciómetro, movimiento de desplazamiento +0,77-3,7-6,6
lateral, valor nominal
505 84 Potenciómetro, rotación de horquillas, valor nomi- +0,66-3,7-6,6
nal
506 85 Potenciómetro, autorotación/función hidráulica +0,66-3,7-6,6
suplementaria (1), valor nominal
507 27 Alimentación de potenciómetro +7,0 - +7,5
508 28 Menos a 501-506, 510 0
509 62 Tacómetro de dirección (+) Máx. ±3
510 86 Potenciómetro, función hidráulica (2) suplementa- +0,66-3,7-6,6
ria, valor nominal
511 129 Tacómetro de dirección (-) 0
60X
70X
80X
90X
Potenciómetro Función
RV 1 No se utiliza. (Ajuste de la abertura de la válvula proporcional)
21.2.4 Programación
Para cargar nuevos programas en la tarjeta electrónica se debe utilizar
el programa de servicio Truck Com.
Lea el procedimiento correspondiente en el manual de instrucciones
de Truck Com.
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Generador de impulsos
Contactor Claxon
Fusible Diodo
B1 Sensor de temperatura, M1 4
B2 Sensor de temperatura, M3 4
Tabla 9:
Símbolo Designación/función Figura de
componentes
E1, E2 Iluminación de la cabina
E3, E4 Faro de trabajo 7
E10 Calefacción del asiento 3
G1 Batería 48 V 7
H1 Claxon 4
H2 Lámpara de advertencia 7
H18 Lámpara indicadora, en modo de pasillo angosto 1
H90 Lámpara indicadora, manipulación de semipaletas
H95 Lámpara indicadora, horquillas en posición inicial 1
H96 Lámpara indicadora de longitud
H120 Lámpara indicadora, conducción filoguiada
Tabla 9:
Símbolo Designación/función Figura de
componentes
M1 Motor de tracción 4
M3 Motor de bomba 4
M6 Motor de dirección 4
M10 Ventilador para motor de bomba 4
M12 Ventilador para panel eléctrico 4
R1 Potenciómetro, tracción 4
R2 Potenciómetro, freno 4
R4 Potenciómetro, desplazamiento lateral 2
R5 Potenciómetro, rotación 2
R6 Potenciómetro, elevación/descenso de horquillas 2
R8 Potenciómetro, ángulo de rotación 6
R14 Potenciómetro, función hidráulica suplementaria/autorotación 2
R15 Potenciómetro, función hidráulica suplementaria 2
R30 Resistencia adicional, H95
R31 Resistencia adicional, H18
R32 Resistencia adicional, H96
R34 Resistencia adicional, H90
R35 Resistencia adicional, H120
R100 Resistencia, llave de servicio 7
R102 Resistencia, descenso de emergencia de las horquillas 4
Tabla 9:
Símbolo Designación/función Figura de
componentes
S1 Microinterruptor, número de conductor/programación 1
S2 Microinterruptor, número de conductor/progresión hacia arriba 1
S3 Microinterruptor, número de conductor/progresión hacia abajo 1
S4 Interruptor magnético, centro de pasillo, sentido de la rueda direc- 5
triz
S5 Interruptor magnético, indicación de pasillo 1, sentido de horqui- 5
llas
S6 Interruptor magnético, indicación de pasillo 1, sentido de rueda 5
directriz
S7 Interruptor magnético, indicación de pasillo 2, sentido de horqui- 5
llas
S8 Interruptor magnético, indicación de pasillo 2, sentido de rueda 5
directriz
S9 Interruptor magnético, centro de pasillo, sentido de las horquillas 5
S17 Interruptor de llave 1
S18 Microinterruptor, claxon 2
S21 Interruptor de emergencia 1
S23 Interruptor de emergencia, pedal izquierdo 4
S26 Microinterruptor, conmutador de sentido de desplazamiento con 2
velocidad lenta
S33 Microinterruptor, derivación de la altura de elevación máxima 2
S50 Sensor inductivo, horquillas en posición inicial, desplazamiento 6
lateral
S61 Microinterruptor, pesaje de la carga 1
S65 Generador de impulsos, centro de la rueda directriz 4
S66 Generador de impulsos, sentido de la rueda directriz 4
S68 Microinterruptor, velocidad del ventilador
S69 Microinterruptor, calefactor principal
S70 Microinterruptor, calefactor adicional
S85 Generador de impulsos, rueda directriz, posición inicial
Tabla 9:
Símbolo Designación/función Figura de
componentes
S89 Microinterruptor, asiento 3
S90 Microinterruptor, manipulación de semipaleta 7
S93 Interruptor magnético, altura de referencia 6
S97 Microinterruptor, iluminación de la cabina
S99 Microinterruptor, faro de trabajo 7
S120 Microinterruptor, sistema filoguiado solicitado 2
S131 Microinterruptor, liberación de freno de estacionamiento 4
S156 Célula fotoeléctrica, indicación de pasillo 1
S178 Célula fotoeléctrica, indicación de pasillo 2
U1 Tacómetro, dirección 2
U9 Generador de impulsos, indicador de altura en el campo de ele- 6
vación libre
U10 Generador de impulsos, indicador de altura arriba de la elevación 7
libre
U11 Generador de impulsos, motor de tracción 4
U12 Generador de impulsos, motor de bomba 4
U13 Generador de impulsos, movimiento de desplazamiento lateral 6
U15 Generador de impulsos, ángulo de dirección, sistema filoguiado
Tabla 9:
Símbolo Designación/función Figura de
componentes
X16 Contacto, en el mástil 5
X17 Contacto, en el mástil 5
X23 Contacto
X25 Contacto, asiento 3
X30 Contacto, en el panel eléctrico 4
X31 Contacto, en el panel eléctrico 4
X32 Contacto, en el panel eléctrico 4
X33 Contacto, en el panel eléctrico 4
X34 Contacto, en el panel eléctrico 4
X35 Contacto, en el ventilador del compartimiento del motor 4
X36 Contacto, lámpara de advertencia
X37 Contacto, alarma de tablero
X38 Contacto, en el depósito, para el freno de brazos soporte 4
X39 Contacto, freno de brazo soporte Y5:1, Y5:2
X40 Contacto, freno de brazo soporte Y6:1, Y6:2
X41 Contacto, contacto CAN en el techo 7
X42 Contacto, Aux en el panel eléctrico 4
X45 Contacto, pilar del techo 1
X46 Contacto, en el panel eléctrico 4
X47 Contacto, en el depósito, para el bloque de válvulas de la bomba 4
X48 Contacto, en el depósito, para el sistema filoguiado 4
X49 Contacto, en A4 6
X60 Contacto, en el mástil 5
X61 Contacto, para la cámara en A4 6
X62 Contacto, bloque de válvulas, unidad de horquillas 6
X63 Contacto, bloque de válvulas, unidad de horquillas 6
X64 Contacto, para potenciómetro de rotación 6
Tabla 9:
Símbolo Designación/función Figura de
componentes
X65 Contacto, para generador de impulsos de desplazamiento lateral 6
X67 Contacto, para cámara, en unidad de horquillas 6
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
21.2.4 Conducción
Cuando se activa el mando de velocidad R1, el freno del motor de trac-
ción es liberado. Si no se activa el interruptor de seguridad S23, +48 V
en A5/110, cuando se suelta el freno de estacionamiento, suena un
zumbador en la pantalla.
Si el conductor aprieta el acelerador cuando la llave es girada a I, el
pedal debe retornar a la posición neutra antes de que la carretilla pue-
da ser conducida.
Al pisar el acelerador, el potenciómetro R1 es afectado, y cuanto más
se presiona el acelerador, menor es la tensión de R1 hacia A5/501. La
tensión desciende de 3,7 a 1,7 V, lo que resulta en una velocidad de 0-
100%.
A1 controla el régimen del motor de tracción con ayuda de la informa-
ción proveniente de A5 a través de CAN. La corriente atraviesa el fusi-
ble F1 de A1 y es convertida en una corriente alterna trifásica que es
enviada a M1.
La velocidad en el motor de tracción se mide con el sensor U11.
Si el mando de sentido de desplazamiento situado en la consola de
mando se mantiene presionado durante 3 segundos como mínimo, la
carretilla se desplaza a velocidad lenta.
Si el conductor abandona el asiento más de 3 segundos, A5 corta la
corriente a Y1, salida 802, y el freno de estacionamiento es activado.
El tiempo de funcionamiento del motor de tracción es medido y alma-
cenado en la unidad electrónica.
Designación Número de diodo
PARKING BRAKE 802
Carretilla filoguiada
- Altura de horquillas <3,5m = velocidad reducida a máx. 9,0 km/h
(2,5 m/s).
- Altura de horquillas >3,0 m ó <6,9 m dan una reducción continua
de la velocidad (OPTIPACE) que depende de los requisitos de
estabilidad y freno.
- Altura de horquillas >6,9 m = velocidad reducida a máx. 2,5 km/h
(0,7 m/s).
- Horquillas no en “posición inicial” = da siempre una reducción de
la velocidad a máx. 2,5 km/h (0,7 m/s).
21.2.6 Dirección
Al girar el volante, se envía una tensión desde el tacómetro U1 hasta
A5/509, que entrega progresivamente potencia al motor de dirección
M6. Por lo tanto, cuanto más rápido sea el movimiento del volante,
mayor será el régimen del motor de dirección. La progresión significa
también que cuanto mayor sea la velocidad de conducción, menor será
la velocidad de dirección. La velocidad del motor de tracción se mide
con el sensor U11.
Cuando se gira el volante, se activa el sensor de la rueda directriz S65
y una tensión es enviada a A5/209. El sentido de desplazamiento con-
trario se indica en la pantalla. La electrónica indica automáticamente el
sentido de desplazamiento correcto gracias a que el interruptor S65
envía una señal inferior a 180º de 360 posibles. Para que la electrónica
pueda detectar el sentido de la rueda directriz y mostrar el sentido de
desplazamiento, el sensor S65 debe pasar uno de los puntos de refe-
rencia. Esta función se inicia girando el volante. Esto debe efectuarse
durante el primer arranque y después del servicio.
21- 66 © BT Europe AB Manual de Servicio BT VR Aprobado por: K. Hallman
Sistema eléctrico – 5000
Descripción del funcionamiento
Válido desde n° de serie Código T
334695- 487, 488
N° pedido Fecha
174803-240 2004-06-10
Sistema filoguiado
El sistema filoguiado tiene una descripción propia, ver el código C 4500
Sistemas de dirección automática y el código C 8200 Equipos del siste-
ma filoguiado. Adviértase que cuando el sistema filoguiado no está
montado se debe conectar un puente en lugar de S120. La entrada A5/
304 debe ser alta (+48 V) cuando el sistema filoguiado no está monta-
do.
21.2.7 Frenado
El frenado puede lograrse de diferentes maneras:
Frenado automático
Cuando el operador suelta el acelerador, el motor de tracción frena
automáticamente la carretilla hasta la velocidad solicitada. La función
de frenado automático y la fuerza de frenado pueden seleccionarse
con parámetros.
Pedal de freno
Cuando el conductor pisa el pedal de freno, se activa el potenciómetro
R2. La tensión asciende de 1,7 a 4,1 V en la entrada A5/502, lo que
resulta en una fuerza de frenado de 0-100%.
Si el pedal es presionado 85%, la carretilla es frenada por el régimen
invertido del motor de tracción.
Cuando el pedal es presionado a fondo, se activa también el freno de
estacionamiento y la salida 802 se cierra.
Freno de estacionamiento
Cuando la carretilla está inmóvil y se pisa el pedal de freno, el freno de
estacionamiento es activado y la salida 802 se cierra.
Si el conductor abandona el asiento más de 3 segundos, A5 corta la
corriente a Y1 y la salida 802 se cierra, activando el freno de estaciona-
miento.
Parámetros Función
44 Longitud de carrera (ajustada de fábrica)
45 Longitud de carrera para semipaleta (ajustada de
fábrica)
46 Reducción de la velocidad según la altura
50 Trayecto de frenado en posición final
55 Velocidad de desplazamiento lateral
57 Rampa de frenado
Parámetros Función
51 Trayecto de frenado en posición final
56 Velocidad de rotación
58 Rampa de frenado
Autorotación
Es activada con el parámetro 59.
Cuando el conductor acciona la palanca hidráulica R14, una tensión es
enviada a A5/506. La válvula direccional Y24 se abre, una tensión de
+48 V es enviada a la salida A5/703, que envía una señal al controla-
dor de elevatión A2. El botón de bomba M3 arranca.
¡ATENCIÓN!
La función de autorotación sigue la dirección de desplazamiento late-
ral.
Parámetros Función
53 Simetría derecha/izquierda para ángulo de rota-
ción seleccionado según el parámetro 59
59 Activación y ajuste del ángulo de rotación cuando
el desplazamiento lateral está a punto de ini-
ciarse.
60 Altura de elevación máxima hasta la cual se per-
mite la autorotación.
61 Activación y ajuste del ángulo de la autorotación
90°
66 Velocidad inicial para el movimiento de rotación
antes de comenzar el desplazamiento lateral.
Parámetros Función
62 Velocidad del motor de bomba, función suplemen-
taria 1
63 Velocidad del motor de bomba, función suplemen-
taria 2
64 Par del motor de bomba, función suplementaria 1
65 Par del motor de bomba, función suplementaria 2
21.2.3 Pesaje
• Agarre la carga con las horquillas.
• Eleve las horquillas hasta que se separen del suelo.
• Pulse el botón de pesaje.
• ---- se indica en la ventana de caracteres del cuentahoras.
• Eleve la carga.
El peso de la carga se indica en la ventana de caracteres a intervalos
de 50 kg con una tolerancia de ± 25 kg. La visualización vuelve auto-
máticamente al cuentahoras después de 10 segundos. Para la calibra-
ción, ver el parámetro 37.
21.3 Parámetros
21.1 Ajuste de parámetros
• Conecte la llave de servicio a la carretilla.
• Pulse el interruptor I y gire al mismo tiempo la llave de contacto.
• Desplácese con ayuda de II (arriba) y III (abajo) hasta llegar al pa-
rámetro que desea modificar.
• Pulse el interruptor I (la ventana de caracteres parpadea).
• Modifique el valor con ayuda de los interruptores II/III.
• Pulse el interruptor I para confirmar el valor (la ventana de caracte-
res deja de parpadear).
Para modificar más parámetros, desplácese con ayuda de los interrup-
tores II/III hasta el parámetro que desea modificar y repita el procedi-
miento desde “Pulse el interruptor I (la ventana de caracteres parpa-
dea)”.
¡ATENCIÓN!
Comportamiento de la carretilla.
Si se modifican los parámetros específicos de la carretilla, se modifi-
can también las características de conducción de la misma.
No modifique ningún parámetro si no posee los conocimientos nece-
sarios.
21.1.1 Parámetro 1
Cuanto mayor es la cifra programada, menor es la cantidad de vueltas
del volante que se requiere para girar la rueda motriz. La cifra 6 propor-
ciona una dirección sin progresión (menos sensible a mayor veloci-
dad).
21.1.2 Parámetro 2
Este parámetro sirve para ajustar la velocidad de desplazamiento
máxima permitida en el sentido de la rueda motriz, fuera del pasillo
estrecho.
21.1.3 Parámetro 3
Cuanto menor es cifra la programada, mayor tiempo necesita la carre-
tilla para alcanzar la velocidad máxima.
21.1.4 Parámetro 4
Con este parámetro se ajusta la fuerza de parada de la carretilla al sol-
tar el acelerador.
Nota 1.
El conductor 1 tiene 20%, los conductores 2-10 tienen 50% como valor
nominal.
21.1.5 Parámetro 5
Con este parámetro se ajusta la fuerza de parada de la carretilla al
cambiar el sentido de desplazamiento y utilizar el motor de tracción
para detener la carretilla.
21.1.6 Parámetro 6
Este parámetro sirve para ajustar la velocidad de desplazamiento
máxima permitida en el sentido de la rueda motriz, en modalidad de
pasillo estrecho.
21.1.7 Parámetro 7
Este parámetro sirve para ajustar la velocidad de desplazamiento
máxima permitida en el sentido de las horquillas, fuera del pasillo estre-
cho.
21.1.8 Parámetro 8
Este parámetro sirve para ajustar la velocidad de desplazamiento
máxima permitida en el sentido de las horquillas, en modalidad de pasi-
llo estrecho.
21.1.9 Parámetro 10
El valor 0000 significa que hay tres conductores seleccionados. La
tabla de abajo indica las combinaciones para los seis primeros códigos
PIN. Estos valores se obtienen desplazándose arriba/abajo con los
interruptores I y II.
21.1.10 Parámetro 11
Este parámetro permite regular la velocidad de desplazamiento máxi-
ma admisible cuando está activada la entrada 206.
21.1.11 Parámetro 12
Este parámetro permite regular la velocidad de desplazamiento máxi-
ma admisible en el modo de pasillo angosto cuando está activada la
entrada 206.
21.1.12 Parámetro 13
Este parámetro permite regular la velocidad de desplazamiento máxi-
ma admisible en el campo de semivelocidad.
21.1.13 Parámetro 14
Este parámetro permite regular la velocidad de desplazamiento máxi-
ma admisible en el campo de velocidad lenta.
21.1.14 Parámetro 15
Este parámetro permite regular la altura de elevación en la cual empie-
za a reducirse la velocidad de desplazamiento según el sistema OPTI-
PACE de la carretilla.
21.1.15 Parámetro 16
Este parámetro permite ajustar la velocidad de desplazamiento
de la carretilla una vez finalizada la reducción de la velocidad al
final del pasillo.
21.1.16 Parámetros 17 y 18
Cuando la carretilla está equipada con indicador de altura, estos pará-
metros permiten ajustar dos alturas de elevación máximas. La segun-
da altura de elevación máxima debe ser igual o mayor que la primera.
21.1.17 Parámetro 19
Altura de Ajuste aproximado de la altura de ele-
elevación vación libre
4300 1,57
4900 1,77
5500 1,97
6100 2,17
7000 2,605
7600 2,805
8200 3,005
8800 3,205
9400 3,54
10000 3,74
21.1.18 Parámetro 20
Este parámetro permite seleccionar el tiempo (A-d o S) que será indi-
cado cuando el conductor utilice la carretilla.
21.1.19 Parámetro 21
Este parámetro permite indicar la batería con que está equipada la
carretilla. También se puede compensar para diferentes maneras de
conducir.
Para ajustar el punto de ruptura del indicador de batería, medir:
1. El peso del ácido de una batería totalmente cargada. Para
controlar la calidad de la batería.
2. Cuando el indicador de la batería indica una descarga de
80% (mín. peso del ácido 1.14).
15 480, 450
16
17 360
18
19
20
¡ADVERTENCIA!
Ajuste correcto de parámetros.
La batería puede averiarse.
Si los parámetros son ajustados con valores mayores que los reco-
mendados, las baterías se descargan demasiado y esto provoca la
avería de las mismas.
21.1.20 Parámetro 22
Este parámetro permite activar la función y el control de las bobinas de
los frenos.
21.1.21 Parámetro 23
Cuando el parámetro es ajustado en >0, se emite una señal de adver-
tencia indicando que la carretilla está en movimiento.
21.1.22 Parámetro 24
Si este parámetro es ajustado en uno, la carretilla puede ser detenida
con ayuda del motor de tracción. La conducción no puede continuarse
al no estar activado el pedal de seguridad.
21.1.23 Parámetro 25
Este parámetro permite determinar los intervalos de servicio de la
carretilla. Se emite una señal sonora y en la pantalla se indica C029
cuando el contador de servicio está en cero. El contador indica el tiem-
po transcurrido desde que se efectuó el último servicio.
Para utilizar un tiempo de servicio anterior, activar solamente el pará-
metro sin modificar el tiempo.
21.1.24 Parámetro 26
Cuando el parámetro es ajustado en uno, se activan la función y el con-
trol de las válvulas de inclinación de la cabina para las carretillas con
cabina para almacenes frigoríficos.
21.1.25 Parámetro 27
Cuando el parámetro es ajustado en uno, se elimina la prioridad de la
función de elevación, es decir que la función hidráulica utilizada conti-
nua si la elevación está activada o no.
21.1.26 Parameter 28
Este parámetro permite conectar la función de recopilación de datos
para TLS.
21.1.27 Parameter 29
Parada eléctrica en la altura de elevación máxima.
21.1.28 Parámetro 36
Cuando el parámetro es ajustado en uno, se activan la función y el con-
trol del sistema filoguiado.
- El valor de parámetro 2 carece de función.
- Ajuste el parámetro en cuatro para enseñar a la carretilla el modo
offset.
- Ajuste el parámetro en dos para enseñar a la carretilla la frecuen-
cia del cable.
Este parámetro retorna automáticamente a uno, filoguiado activado,
después de finalizado el aprendizaje.
21.1.29 Parámetro 37
• Ajuste el parámetro en el peso que será utilizado para calibrar la ca-
rretilla.
• Finalice la programación de la manera habitual.
• Pulse el interruptor de pesaje y gire al mismo tiempo la llave de con-
tacto. En la ventana del cuentahoras se indica 0000.
• Efectúe una elevación con las horquillas vacías dentro del campo
de elevación libre hasta que el peso ajustado con el parámetro sea
indicado en la ventana del cuentahoras.
• Agarre el peso de calibración con las horquillas y elévelo unos
100 mm.
• Pulse el interruptor de pesaje y eleve hasta que el cuentahoras sea
nuevamente indicado en la ventana.
Ahora, el pesaje está calibrado.
21.1.30 Parámetro 38
Este parámetro retorna automáticamente a cero después de finalizada
la calibración.
21.1.31 Parámetro 39
Ajuste el parámetro en uno o dos si solamente van a programarse tres
conductores/modelos de carretillas. Si van a programarse hasta diez
conductores/modelos de carretilla, se debe programar el valor tres o
cuatro. En el último caso, el valor debe ser programado para cada con-
ductor, ver el parámetro 10.
21.1.32 Parámetros 40 a 42
Estos parámetros permiten ajustar el año, el día y el mes que se utili-
zan para registrar los códigos de error.
21.1.33 Parámetro 43
Parámetro de fábrica según el tipo de unidad de horquillas.
¡ATENCIÓN!
No debe modificarse.
21.1.34 Parámetro 44
Este parámetro limita la longitud de carrera del movimiento lateral de la
unidad de horquillas.
El parámetro regula el frenado en función de la longitud de carrera en
las posiciones finales, ver también el parámetro 50.
Parámetro de fábrica ajustado en la longitud de carrera actual en la uni-
dad de horquillas.
¡ATENCIÓN!
Si se cambia la unidad de horquillas por una unidad con longitud de
carrera diferente, se debe ajustar el valor del parámetro.
21.1.35 Parámetro 45
Este parámetro permite ajustar la longitud de carrera para la manipula-
ción de semipaletas.
Parámetro de fábrica ajustado en la mitad de la longitud de carrera
según la longitud de carrera total actual de la unidad de horquillas.
¡ATENCIÓN!
Si se cambia la unidad de horquillas por una unidad con longitud de
carrera diferente, se debe ajustar el valor del parámetro.
21.1.36 Parámetro 46
Este parámetro permite seleccionar una reducción de la velocidad de
desplazamiento lateral de las horquillas para las alturas de elevación
predeterminadas en cinco, siete y nueve metros.
Se recomienda especialmente en la manipulación de cargas altas o
frágiles a grandes alturas.
21.1.37 Parámetro 47
Este parámetro permite ajustar la velocidad del motor de bomba duran-
te la rotación de las horquillas.
Si se aumenta el valor del parámetro, se obtiene una mayor velocidad
del motor de bomba.
21.1.38 Parámetro 48
Este parámetro permite ajustar la velocidad del motor de bomba para
el desplazamiento lateral y durante el movimiento combinado de las
horquillas.
Si se aumenta el valor del parámetro, se obtiene una mayor velocidad
del motor de bomba.
21.1.39 Parámetro 50
Este parámetro permite ajustar la distancia entre la posición final y el
punto de frenado para el movimiento de desplazamiento lateral.
Cuanto menor es valor del parámetro, mayor es la distancia de frena-
do.
Ver también el parámetro 57.
21.1.40 Parámetro 51
Este parámetro permite ajustar la distancia entre la posición final y el
punto de frenado para el movimiento de rotación.
Cuanto menor es el valor del parámetro, mayor es la distancia de fre-
nado.
Ver también el parámetro 58.
21.1.41 Parámetro 53
Este parámetro permite calibrar la simetría del ángulo de rotación, las
posiciones derecha/izquierda, seleccionadas en el parámetro 59.
Procedimiento
- Horquillas estacionadas en la posición inicial, desplazamiento la-
teral a la posición inicial izquierda.
- Parámetro 59 ajustado en 20°.
- Inicie la autorotación y controle el ángulo de rotación cuando co-
mienza el desplazamiento lateral.
- Desplace la unidad a la posición inicial derecha.
- Inicie la autorotación y controle el ángulo de rotación cuando co-
mienza el desplazamiento lateral.
- Reduzca el valor del parámetro si el ángulo de arranque en la po-
sición izquierda es inferior al de la posición derecha. En caso
contrario, aumente el valor del parámetro.
- Ajuste el valor del parámetro hasta que los ángulos de arranque
sean iguales.
21.1.42 Parámetro 54
Este parámetro se utiliza para calibrar la posición del sensor de refe-
rencia S93 de elevación libre.
Eleve la unidad de horquillas hasta que el interruptor de referencia esté
delante del centro del imán.
Mida la altura de las horquillas arriba del suelo desde el borde superior
de las horquillas.
Ajuste la medida de altura como valor de parámetro.
21.1.43 Parámetro 55
Este parámetro permite regular la velocidad de desplazamiento lateral
máxima admisible.
21.1.44 Parámetro 56
Este parámetro permite regular la velocidad de rotación máxima admi-
sible.
21.1.45 Parámetro 57
Este parámetro permite ajustar la rampa/el tiempo de cierre de la vál-
vula proporcional del movimiento de desplazamiento lateral.
Cuanto menor es el valor del parámetro, más corto es el tiempo de fre-
nado y más brusco es el frenado. Si el tiempo de frenado es ajustado
en un valor inferior a la distancia de frenado, parámetro 50, el movi-
miento de desplazamiento lateral va hasta la posición final con veloci-
dad lenta.
21.1.46 Parámetro 58
Este parámetro permite ajustar la rampa/el tiempo de cierre de la vál-
vula proporcional del movimiento de rotación.
Cuanto menor es el valor del parámetro, más corto es el tiempo de fre-
nado y más brusco es el frenado. Si el tiempo de frenado es ajustado
en un valor inferior a la distancia de frenado, parámetro 51, el movi-
miento de rotación va hasta la posición final con velocidad lenta.
21.1.47 Parámetro 59
Este parámetro permite ajustar el ángulo de rotación con el cual puede
comenzar el movimiento de desplazamiento lateral en la autorotación.
21.1.48 Parámetro 60
Este parámetro permite regular la altura de elevación máxima cuando
es admisible la autorotación.
21.1.49 Parámetro 61
Este parámetro permite activar o desactivar la función de autorotación
a la posición recta hacia delante. Valor del parámetro >0.
Seleccione un valor de parámetro para ajustar la desviación de ángulo
desde la rotación de 90°.
- Seleccione un valor de parámetro, cinco es un valor inicial
adecuado.
- Ejecute la función desde la posición inicial izquierda con las
puntas de horquillas hacia la izquierda.
- Controle la desviación de las horquillas de 90°.
- Aumente el valor del parámetro si las horquillas han girado
más de 90°, reduzca el valor si la rotación es menor.
- Vuelva a ejecutar la función y controle.
- Repita este procedimiento hasta obtener un ángulo de rota-
ción de 90°.
21.1.50 Parámetro 62
Este parámetro permite seleccionar la velocidad del motor de bomba
para la primera función hidráulica suplementaria.
21.1.51 Parámetro 63
Este parámetro permite seleccionar la velocidad del motor de bomba
para la segunda función hidráulica suplementaria.
21.1.52 Parámetro 64
Este parámetro permite seleccionar el par del motor de bomba para la
primera función hidráulica suplementaria.
21.1.53 Parámetro 65
Este parámetro permite seleccionar el par del motor de bomba para la
segunda función hidráulica suplementaria.
21.1.54 Parámetro 66
Este parámetro permite ajustar la velocidad inicial del movimiento de
rotación cuando está conectada la función de autorotación.
Si se aumenta el valor del parámetro, se obtiene una mayorvelocidad
de rotación hasta el arranque del movimiento de desplazamiento late-
ral.
21.1.55 Parámetro 67
Este parámetro se utiliza para conectar la unidad de cambio de cámara
montada en la carretilla.
Caracteres Tiempo
Tiempo de llave
Tiempo de servicio
21.1.2 Programación
21.1.1 Reloj
Cuando es posible la programación del reloj, las ventanas de horas
parpadean y después de presionar una vez el interruptor I, las de minu-
tos.
• Modifique avanzando con el interruptor II y retrocediendo con el in-
terruptor III.
• Guarde el valor programado y visualice la función pulsando I.
Función Valor
Horas 09 = 9 h
Minutos 35 = 35 min.
Cuando los códigos de error son indicados en la ventana de caracteres
(D), el cuadro de caracteres (G) se ilumina y cuando los parámetros
son indicados en la ventana de caracteres (D), el cuadro de caracteres
(I) se ilumina. Sin embargo, en este modo no es posible reprogramar
los parámetros. Para modificar los parámetros, ver el capítulo “Ajuste
de parámetros”.
21.2 Códigos
21.1 Códigos de advertencia
Caracteres Error
Advertencia
Código 12
Descripción Se ha detectado un fallo en la medición de la direc-
ción. El sensor de impulsos del ángulo de la direc-
ción ha omitido impulsos
Modo de error Ninguna medida
Causas del 1) Mal ajuste del sensor de impulsos, S66
error
2) Sensor afectado por perturbaciones externas
Aclaración Éste se restablecerá cuando el sensor de referen-
cia de dirección, S65, pase uno de los puntos de
referencia
Código 13
Descripción Ningún o muy pocos impulsos provenientes del sen-
sor de medición de altura durante la elevación o el
descenso de las horquillas
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1) Interruptor de referencia defectuoso, S93
error
2) Sensor de altura U9/U10/cableado defectuoso
3) Mala calidad del aceite
4) Tarjeta electrónica A4 defectuosa
5) Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración La altura de elevación actual se ajusta a 13 m
Velocidad de desplazamiento máxima, velocidad
muy lenta
Código 14
Descripción El interruptor del asiento es afectado durante más de
20 minutos sin que la carretilla se mueva
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1) Interruptor puenteado, S89
error
2) Interruptor/cableado defectuoso
3) Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 15
Descripción El interruptor de seguridad es afectado durante más
de 20 minutos sin que la carretilla se mueva
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Interruptor S23 puenteado
error
2. Interruptor/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 16
Descripción La tensión del potenciómetro R1 del acelerador está
fuera del valor calibrado en el arranque (+/-0,2 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1)Pedal accionado en el arranque
error
2) Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
3) Calibración incorrecta
4) Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Pase a la posición neutra
Control de velocidad, R1
Código 17
Descripción La tensión del potenciómetro R2 del pedal de freno
está fuera del valor calibrado en el arranque (+/-0,2
V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1) Pedal accionado en el arranque
error
2) Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
3) Calibración incorrecta
4) Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Pase a la posición neutra
Control de frenos, R2
Código 18
Descripción La batería de la tarjeta electrónica A5 ha alcanzado
la tensión más baja
Modo de El reloj interno se detiene
error
Causas del La tensión de la batería es muy baja
error
Aclaración
Código 19
Descripción Los valores programados de los parámetros se han
perdido
Modo de Los valores estándar han sido cargados
error
Causas del Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
Aclaración Programar la tarjeta A5
Código 21
Descripción El potenciómetro R6 para elevación/descenso de
horquillas envía una tensión incorrecta cuando se
gira la llave de contacto (+/-0,6 V).
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1) Palanca universal accionada en el arranque
error
2) Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
3) Calibración incorrecta
4) Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Pase a la posición neutra
Código 23
Descripción El potenciómetro R5 para el movimiento de rotación
envía una tensión incorrecta cuando se gira la llave
de contacto. (+/-0,6V)
Modo de Error de arranque
error
Causas del Palanca universal accionada en el arranque
error
Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 24
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para la función suple-
mentaria “autorotación” y “2” envía una tensión inco-
rrecta al girar la llave de contacto. (+/-0,6V)
Modo de Error de arranque
error
Causas del 1) Palanca universal accionada en el arranque
error 2) Potenciómetro/soporte/cableado defectuoso
3) Calibración incorrecta
4) Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Pase a la posición neutra
correctamente ajustados.
3. Calibración de los controles extra de la función hidráulica.
- Compruebe que ninguna de las dos palancas de control esté ac-
cionada y que ambas estén en la posición neutral.
- Utilice la llave de encendido para apagarlo y volver a encenderlo.
Las palancas de control se habrán calibrado.
4. Si las entradas 506 y 510 reciben el voltaje correcto y la cali-
bración no corrige el problema, cambie la tarjeta electrónica
A5.
Código 25
Descripción Error en una de las etapas de salida
Modo de Error general
error
Causas del 1. Ver los códigos 50-62 para más información
error
Aclaración
Código 26
Descripción Error en una de las etapas de salida
Modo de Error general
error
Causas del Ver los códigos 90-94 para más información
error
Aclaración
Código 27
Descripción Medición incorrecta de la batería
Modo de La pantalla de la batería parpadea
error
Causas del 1. Mal contacto en los cables de medición de la batería
error
2. No se alimenta tensión al indicador de la batería
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
4. Batería defectuosa
Aclaración
Medición de la batería
Código 29
Descripción El tiempo de servicio (S) está en cero
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Tiempo para servicio
error
Aclaración Reármese con el parámetro
Código 31
Descripción Error de fase, contador de impulsos para movimiento
de desplazamiento lateral
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1) Error de cableado
error
2) Error de sensor
3) Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración Sólo la velocidad lenta se permite para el movimiento
de las horquillas
Goniómetro de rotación, R8
Código 33
Descripción Los valores programados de los parámetros se han
perdido
Modo de Los valores estándar han sido cargados
error
Causas del Perturbación de la tarjeta electrónica A4
error
Aclaración Programe la tarjeta A4. Sólo la velocidad lenta se
permite para el movimiento de las horquillas
Código 34
Descripción Tarjeta lógica A4 defectuosa en el controlador de
horquilla o no hay comunicación con A4
Modo de Error general
error
Causas del Ver los códigos 63-81 para más información
error
Aclaración
Código 35
Descripción Señal errónea de uno de los sensores de pasillo
dobles
Modo de Ninguna medida
error
Causas del 1. Uno de los sensores está en una posición erró-
error nea
2. Asegúrese de que el cableado desde los sensores
esté intacto
Aclaración
Código 36
Descripción El aprendizaje de la dirección filoguiada no ha sido
satisfactorio
Modo de Ninguna medida
error
Causas del
error
Aclaración Volver a ejecutar el aprendizaje (learn) del sistema
filoguiado
Código 37
Descripción Se han sobrepasado los valores límites del sistema
filoguiado
Modo de Fallo general
error
Causas del La carretilla ha pasado un límite establecido para
error señal angular o lateral
Aclaración Velocidad reducida a 4,0 km/h.
El código de advertencia desaparece cuando la
carretilla vuelve a estar dentro del valor límite.
Código 38
Descripción Se ha solicitado la dirección filoguiada sin haber
ajustado el parámetro
Modo de Ninguna medida
error
Causas del No se ha ajustado el parámetro 36 para activar la
error dirección filoguiada
Aclaración
Código 39
Descripción Entradas para sistema de protección personal que
han estado sin tensión más de 20 segundos.
Entrada 202 y 207.
Modo de error Error grave
Causas del Rotura en los cables
error
Sistema de protección personal defectuoso
Aclaración Freno de emergencia de la carretilla
Código 40
Descripción Temperatura de advertencia del motor de tracción
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1) Alta temperatura en el motor de tracción
error Sensor de temperatura/cableado defectuoso
Controlador de tracción defectuoso A1
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 41
Descripción Temperatura de advertencia en el controlador de
tracción
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1. Temperatura elevada en el controlador de
error tracción
2. Ventilador defectuoso
3. Controlador de tracción A1 defectuoso
Aclaración
Código 43
Descripción Cantidad incorrecta de impulsos del cojinete del
generador de impulsos del motor de bomba
Modo de error Error general
Causas del 1. Sensor/cableado defectuoso
error
2. Controlador de tracción A1 defectuoso
Aclaración
6 del A1.
- Si los cables están intactos, cambie el estratificador del transduc-
tor U11.
2. Si el error persiste, cambie el A1
Código 45
Descripción Temperatura de advertencia del motor de elevación
Modo de Reducción de la corriente máxima
error
Causas del 1. Alta temperatura en el motor de elevación
error
2. Sensor de temperatura/cableado defectuoso
3. Controlador de elevatión defectuoso, A2
Aclaración
Código 47
Descripción Error de calibración de corriente en el controlador de
elevación
Modo de Ninguna medida
error
Causas del Controlador de elevación defectuoso
error
Aclaración
Código 48
Descripción Cantidad incorrecta de impulsos del cojinete
del generador de impulsos del motor de
bomba
Modo de error Error general
Causas del Sensor/cableado defectuoso
error
Controlador de elevación defectuoso, A2
Aclaración
Código 50
Descripción Salida 710, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y20 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 51
Descripción Salida 711, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y21 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 52
Descripción Salida 701, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del Cableado/válvula Y11 defectuoso(a)
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 53
Descripción Salida 703, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y24 defectuoso(a)
error 2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 61
Descripción Salida 702, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del Cableado/válvula Y10 defectuoso(a)
error Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 62
Descripción Salida 801 y/o 803, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/imán de freno Y5:1/Y5:2 y/o Y6:1/Y6:2
error defectuoso
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Error en uno de los dos frenos de los brazos soporte
reduce la velocidad máxima a 9 km
mios aproximadamente.
- Desconecte el terminal X40. Mida la resistencia en ohmios en la
bobina Y6. La resistencia deberá ser de 50 ohmios.
- Compruebe que el cable 40 esté intacto desde X38 hasta el ne-
gativo de la batería.
2. Si el error persiste, sustituya el A5.
Código 63
Descripción Salida 016, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Error en cableado/bobina a Y25
error
2. Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración
madamente.
- Compruebe que el cable 40 esté intacto desde X62 hasta el ne-
gativo de la batería.
2. Si el error persiste, sustituya el A4.
Código 64
Descripción Salida 003, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Error en cableado/bobina a Y26
error 2. Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración
Código 66
Descripción Salida 004, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Error en cableado/bobina a Y9
error
3. Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración
Código 68
Descripción Salida 005, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Error en cableado/bobina a Y28
error 2. Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración
Código 69
Descripción Salida 006, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Error en cableado/bobina a Y27
error 2. Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración
Código 70
Descripción Salida 018, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Error en cableado a Y16
error 2. Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración
Código 71
Descripción Salida 019, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Error en cableado/bobina a Y17
error
2. Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración
Código 76
Descripción Suma de control incorrecta en la memoria de pará-
metros durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Perturbación de la tarjeta electrónica A4
error
2. Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Modifique el parámetro y vuelva a arrancar
Cargue un nuevo programa
Código 77
Descripción Error de comunicación entre las E/S del procesador y
el procesador principal
Modo de Error grave
error
Causas del Perturbación externa (electricidad estática)
error
Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 78
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (circuito
principal) durante le arranque
Modo de Error grave
error
Causas del Tarjeta electrónica A4 defectuosa
error
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 79
Descripción El relé de seguridad (circuito principal) se ha abierto
Modo de Error grave
error
Causas del La tarjeta electrónica A4 ha sido expuesta a una per-
error turbación mecánica (golpes, choques)
Falta alimentación de +48 V
Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 80
Descripción Error general de comunicación
A4 ha detectado que no hay comunicación con la tar-
jeta lógica A5.
Modo de
error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Unidad CAN externa mal conectada
Perturbación de la tarjeta electrónica A4
Perturbación de la tarjeta electrónica A5
Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error.
Velocidad reducida de los movimientos de las horqui-
llas
Código 81
Descripción Error general de comunicación
A5 ha detectado que no hay comunicación con la tar-
jeta lógica A4.
Modo de
error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Unidad CAN externa mal conectada
Perturbación de la tarjeta electrónica A4
Perturbación de la tarjeta electrónica A5
Tarjeta electrónica A4 defectuosa
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error.
Reducción de la velocidad de desplazamiento
Código 90
Descripción El potenciómetro R6 para elevación/descenso de horquillas
envía una tensión incorrecta (<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del Potenciómetro/cableado defectuoso
error Entrada activada sin que el potenciómetro esté conectado
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 91
Descripción El potenciómetro R5 para el movimiento de rotación
envía una tensión incorrecta (<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Entrada activada sin que el potenciómetro/
error cableado esté conectado
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 92
Descripción El potenciómetro R4 para el movimiento de despla-
zamiento lateral envía una tensión incorrecta (<0,3 ó
>7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del Potenciómetro/cableado defectuoso
error
Entrada activada sin que el potenciómetro esté
conectado
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
- El voltaje en la entrada 504 debería ser de 3,7 +/- 0,6 VDC (co-
rriente continua) cuando el R4 esté correctamente ajustado.
2. Si la entrada 504 recibe el voltaje adecuado y persiste el error,
sustituya la tarjeta electrónica A5.
Código 93
Descripción El potenciómetro R14 para la función suplementaria
1/ “autorotación” y R15 para la función suplementaria
“2” envía una tensión incorrecta (<0,3 ó >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 15/16>0, ningún potenciómetro conec-
error tado
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 94
Descripción El potenciómetro R1 para el acelerador envía una
tensión incorrecta (<0,4 ó >4,6 V).
Modo de Error general
error
Causas del Potenciómetro/cableado defectuoso
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Control de velocidad, R1
Para visualizar la fecha en la que se produjo el error, pulse III una vez
y para visualizar la hora, pulse III una vez más.
.
¡ADVERTENCIA!
Se ha ignorado la indicación de error.
La seguridad de la carretilla está en peligro.
Controle siempre el funcionamiento de la carretilla antes de utilizarla.
Freno de mano, Y1
Código 106
Descripción Salida 804, cortocircuito/interrupción
Modo de Error grave
error
Causas del Cableado/contactor K10 defectuoso
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 107
Descripción El contactor principal K10 no se cierra cuando la llave
es activada y el interruptor de emergencia no está
activado
Modo de Error grave
error
Causas del Contactor K10 defectuoso
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 111
Descripción El potenciómetro R2 para el pedal de freno envía una
tensión incorrecta (<0,4 ó >4,6 V).
Modo de Error grave
error
Causas del Potenciómetro/cableado defectuoso
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 112
Descripción Error en el ensayo de la entrada de freno
Modo de Error grave
error
Causas del Tarjeta electrónica A5 defectuosa
error
Aclaración
Código 114
Descripción Para una bajada rápida regenerativa de las horquillas
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Batería totalmente cargada
error
2. Controlador de elevación A2 defectuoso
Aclaración
Código 120
Descripción La célula de memoria para el valor nominal de
mando contiene un valor incorrecto
Modo de Error de dirección
error
Causas del Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 121
Descripción El relé de seguridad de mando está desactivado
debido a una tensión incorrecta en las etapas de trac-
ción o un error de comunicación con el procesador
principal
Modo de Error de dirección
error
Causas del Perturbación de la tarjeta electrónica A5
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 122
Descripción Temperatura de advertencia en la servodirección
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Temperatura ambiente muy alta
error
2. Agarrotamiento de la dirección
3. Motor de dirección defectuoso
4. Cableado defectuoso al motor de dirección
5. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
904.
4. Compruebe el motor del volante.
- Escobillas y soportes de escobilla. Véase MSM 1730.
- Bobinas de la armadura
5. Si el error persiste, sustituya la tarjeta electrónica A5.
Código 123
Descripción La tensión de salida hacia el motor de dirección no
coincide con la dirección solicitada
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Motor de dirección defectuoso
error
2. Cableado defectuoso al motor de dirección
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 125
Descripción Error del generador de dirección durante el ensayo
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Generador defectuoso/escobillas de carbón defectuo-
error sas
2. Cableado defectuoso
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Generador de la dirección, U1
Código 126
Descripción Error del motor de dirección durante el ensayo
Modo de error Error de dirección
Causas del 1. Fusible F61 defectuoso
error 2. Motor de dirección defectuoso/escobillas de car-
bón defectuosas
3. Cableado defectuoso
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 127
Descripción Error de comunicación entre el procesador de direc-
ción y el procesador principal
Modo de Error de dirección
error
Causas del Perturbación externa (electricidad estática)
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 128
Descripción La célula de memoria para el valor nominal de
mando contiene un valor incorrecto
Modo de Error grave
error
Causas del Perturbación externa (electricidad estática)
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 130
Descripción Error de comunicación entre las E/S del procesador y
el procesador principal
Modo de error Error grave
Causas del Perturbación externa (electricidad estática)
error
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 131
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (dirección)
durante le arranque
Modo de Error de dirección
error
Causas del 1. Fusible F61 defectuoso
error
2. Cableado defectuoso a F61
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Fusible F61, 30 A
Código 133
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (dirección)
durante le arranque
Modo de Error de dirección
error
Causas del Tarjeta electrónica A5 defectuosa
error
Aclaración
Código 134
Descripción El relé de seguridad (dirección) se ha abierto
Modo de Error de dirección
error
Causas del La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta a una per-
error turbación mecánica (golpes, choques)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 135
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (circuito
principal) durante le arranque
Modo de Error grave
error
Causas del Tarjeta electrónica A5 defectuosa
error
Aclaración
Código 136
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (circuito
principal) durante le arranque
Modo de Error grave
error
Causas del Tarjeta electrónica A5 defectuosa
error
Aclaración
Código 137
Descripción El relé de seguridad (circuito principal) se ha abierto
Modo de Error grave
error
Causas del La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta a una per-
error turbación mecánica (golpes, choques)
Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración Un rearranque puede reparar el error
Código 141
Descripción Suma de control incorrecta para el programa actual
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Carga incorrecta de programa desde el PC
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Código 150
Descripción No hay comunicación con los controladors durante el
arranque
Modo de Error del regulador de desplazamiento y del regula-
error dor de elevación
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error 2. Faltan 15 V
3.Controlador de tracción A1 defectuoso
4. Controlador de elevación A2 defectuoso
5. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Comunicación CAN
Código 151
Descripción No hay comunicación con los controlador de tracción
durante el arranque
Modo de Error del regulador de desplazamiento
error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Controlador de tracción defectuoso
Aclaración
Código 152
Descripción No hay comunicación con los controlador de tracción
durante el funcionamiento
Modo de Error del regulador de desplazamiento
error
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2, Controlador de tracción defectuoso
Aclaración
Código 153
Descripción No hay comunicación con los controlador de eleva-
ción durante el arranque
Modo de Error del controlador de elevación
error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Controlador de elevación defectuoso
Aclaración
Código 154
Descripción No hay comunicación con los controladors de eleva-
ción durante el funcionamiento
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
Controlador de elevación defectuoso
Aclaración
Comunicación CAN
Código 175
Descripción Sensores de mitad de pasillo activados fuera del
pasillo angosto (sensores de pasillo angosto no acti-
vados)
Modo de Error general
error
Causas del 1. El sensor S4 o S9 ha sido expuesto a una pertur-
error bación mecánica (golpes, choques)
2. Sensor S4 o S9 defectuoso
3. Cableado defectuoso a S4 o S9
4. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Aclaración
Sensores S4 y S9
Código 203
Descripción Error de UCP o error de memoria en el convertidor
de frecuencia del motor de tracción
Modo de Error del regulador de desplazamiento
error
Causas del 1.Controlador de tracción defectuoso
error
Aclaración
Código 205
Descripción Temperatura muy alta en el motor de tracción
Modo de Error del regulador de desplazamiento
error
Causas del 1. Carga muy alta del motor
error
2. Sensor de temperatura/cableado defectuoso
Aclaración Rearranque posible
Código 208
Descripción Corriente muy alta en el controlador de tracción
Modo de Error del regulador de desplazamiento
error
Causas del 1. Cables del motor mal conectados
error
2. Controlador de tracción defectuoso
Aclaración
Código 223
Descripción Error de UCP o error de memoria en el controlador
de elevación
Modo de Error del controlador de elevación
error
Causas del 1. Controlador de elevación defectuoso
error
Aclaración
Código 225
Descripción Temperatura muy alta en el motor de bomba
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del Carga muy alta del motor
error
Sensor de temperatura/cableado defectuoso
Aclaración Rearranque posible
Código 228
Descripción Corriente muy alta en el controlador de elevación
Modo de Error del controlador de elevación
error
Causas del 1. Cables del motor mal conectados
error
2. Controlador de elevación defectuoso
Aclaración
Circuito de la batería
reostato R101.
2. Pruebe con un controlador de elevación A2 nuevo.
22.1 Generalidades
La carretilla tiene un grupo hidráulico en el compartimiento del motor
que comprende un motor de bomba, una bomba y un bloque de válvu-
las principales montado directamente en la salida de la bomba.
En el bloque de válvulas principal hay una válvula de distribución, para
el mástil o la unidad de horquillas, y dos válvulas direccionales para la
elevación y descenso.
Cuando la válvula de distribución está cerrada, el aceite va a los cilin-
dros de elevación del mástil. Durante la elevación, una de las válvulas
direccionales se abre y el aceite fluye a través de un filtro de aceite de
presión hasta los cilindros, elevando la unidad de horquillas.
Durante el descenso, se abre la otra válvula direccional, el aceite de
retorno proveniente de los cilindros de elevación pasa por el filtro de
presión, la válvula principal y la bomba, regresando al depósito. El
motor de bomba es forzado ahora a girar hacia atrás, frenado por la
electrónica, como un generador. La corriente generada es alimentada
nuevamente a la batería de la carretilla, descenso regenerativo.
Cuando están activados la elevación o el descenso, no puede utilizar-
se ninguna otra función hidráulica.
Cuando la válvula de distribución está abierta, el aceite va a la unidad
de horquillas para las diferentes funciones de éstas.
Las funciones de la unidad de horquillas pueden ejecutarse simultá-
neamente.
El aceite de retorno de la unidad de horquillas pasa directamente por el
filtro de retorno del depósito, regresando al mismo.
Ver el esquema hidráulico y la descripción del funcionamiento.
Supervisión de trabajo,
conexión
Tabla 12:
Pos. Designación Función Nota
4 Válvula limitadora de Se abre en caso de sobrecarga 120 bar
presión
5 Válvula overcenter Desplazamiento lateral Consulte el capítulo
“Unidad de horquillas”
6 Válvula overcenter Rotación Consulte el capítulo
“Unidad de horquillas”
7 Válvula de no retorno Válvula de seguridad Proporciona una veloci-
dad de descenso con-
trolada si hay una caída
súbita de presión
8 Cylindros Horquillas con carga
9 Motor hidráulico Movimiento de desplazamiento lateral
10 Cilindros Elevación principal
11 Cilindro Elevación libre
12 Cilindro Inclinación de la cabina Cabina para almacén
frigorífico
13 Válvula limitadora de Se abre en caso de sobrecarga 90 bar
presión
14 Válvula reguladora de 80 bar
presión
Tabla 13:
Pos. Designación Nota
1 Grupo hidráulico Motor de bomba,
bomba, bloque de vál-
vulas
2 Depósito de aceite con filtro de
retorno
3 Cilindros de elevación principa-
les
4 Cilindro de elevación libre
5 Bloque de distribución
6 Filtro de aceite de presión
7 Hidráulica de la unidad de hor- Motor hidráulico,
quillas bloque de válvulas,
cilindros de giro
6
5
7
4
3
1
2
3
G 2
H
5
4
P 6
T
Y11 Y24
Y10
Tabla 14:
Pos. Designación Nota
1 Motor de bomba
2 Bomba hidráulica
3 Bloque de válvulas principal
4 Válvula limitadora de presión
5 Niple de medición
6 Válvula de descenso de emer-
gencia
Y10 Válvula direccional, descenso
de horquillas
Y11 Válvula direccional, elevación
de horquillas
Y24 Válvula direccional Se abre al elegir el
movimiento de las
horquillas
G Terminal para unidad de hor-
quillas
H Terminal para elevación princi-
pal
M Conexión de medición
P Puerta de presión Entrada desde la
bomba
T Puerta del depósito Retorno hacia el
depósito
Y26 1
Y28 Y27
A
B
A1
P
Y8
T A(X)
Y25
B1 B(X)
Y9 2 3
Y16 Y17
Tabla 15:
Pos. Designación Nota
Y8 Válvula direccional,
desplazamiento lateral izquierdo
Y9 Válvula direccional,
desplazamiento lateral derecho
Y16 Válvula direccional, opción 1A Función hidráulica extra
Y17 Válvula direccional, opción 1B Función hidráulica extra
Y25 Válvula proporcional,
desplazamiento lateral
Y26 Válvula proporcional, rotación
Y27 Válvula direccional, rotación en sentido con-
trario a las agujas del reloj
Y28 Válvula direccional, rotación en el sentido
de las agujas del reloj
1 Válvulas overcenter, rotación Presión de apertura:
Longitud de brazo< 900 mm = 220 bar
Longitud de brazo< 900 mm = 200 bar
2 Válvulas overcenter, desplazamiento lateral Presión de apertura:
Longitud de brazo< 900 mm = 240 bar
Longitud de brazo< 900 mm = 200 bar
3 Válvula limitadora de presión Presión de rebose = 120 bar
A Puerta A Rotación
B Puerta B Rotación
A1 Puerta A Desplazamiento lateral
B1 Puerta B Desplazamiento lateral
A(X) Puerta A Función hidráulica extra
B(X) Puerta B Función hidráulica extra
P Puerta de presión Entrada desde la bomba
T Puerta del depósito Retorno al depósito
23.1 Generalidades
Hay un tamaño de bomba en la carretilla que tiene un caudal máximo
de 60 litros por minuto.
Estas instrucciones de servicio describen el cambio de la bomba
hidráulica.
23.2.2 Montaje
• Monte el tope de arrastre entre la bomba (19) y el motor de bomba
(8).
• Monte la unidad de bomba en el motor de bomba.
Apriete los pernos (18) con un par según el código C 0400.
• Monte el bloque de válvulas (17) en la unidad de bomba.
Apriete los pernos con un par según el código C 0400.
• Monte el acoplamiento de manguera (16) en la unidad de bomba
(19).
Apriete los pernos con un par según el código C 0400.
• Monte los dos soportes (15) en el motor de bomba (8).
Apriete los pernos con un par según el código C 0400.
• Monte la manguera de aspiración (9) en el acoplamiento de man-
guera (16).
Apriete la abrazadera de manguera.
• Atornille un cáncamo de elevación al extremo del eje del motor y co-
néctelo a una grúa móvil, si es necesario.
• Eleve e introduzca el grupo hidráulico en la carretilla y conecte al
mismo tiempo la manguera hidráulica (9) al depósito (3).
• Apriete la abrazadera de manguera (10).
• Atornille los dos soportes de bomba (15) en el chasis con los pernos
(5).
Apriete los pernos con un par según el código C 0400.
• Desatornille el cáncamo de elevación.
• Conecte las mangueras hidráulicas (13 y 14) en el lado inferior del
bloque de válvulas y las mangueras de retorno (11 y 12), así como
los contactores de medición de temperatura/velocidad (6) y los ca-
bles de potencia (7).
• Rellene 38 litros de aceite en el depósito hidráulico (3).
• Pruebe las funciones hidráulicas, contra presión de rebose, y con-
trole que todas las conexiones sean herméticas.
24.1 Generalidades
Es importante apretar los acoplamientos hidráulicos de manera correc-
ta para lograr una conexión estanca y duradera.
24.2.3 Racor
Apretar el racor manualmente y después apretarlo media vuelta para
obtener el par adecuado.
Clase de presión L
Clase de presión S
24.3.1 Montaje
24.3.2 Desmontaje
25.1 General
Válido para todas las máquinas que tienen mástil.
NOTA!
En las máquinas que tienen el código T 407 RR B7-B8/15, 408 RR B7C-
B8C/15, 413 RR E7-E8/15 y 414 RR E7C-E8C, las cadenas deben reem-
plazarse cada 2,5 años.
25.3.1 Ruido
Si la lubricación es insuficiente, habrá fricción metálica en la cadena, lo
que causará ruido.
En este caso, la cadena debe reemplazarse.
H2 H3
P = Separación
H2 = Altura de disco nominal.
H3 = Altura de disco mínima.
Una cadena de elevación nueva tiene una altura de disco nominal
específica, definida como H2 en la figura. Con el uso de la carretilla, la
cadena de elevación se desgasta radicalmente en la parte que pasa
sobre la rueda dentada de la cadena. La altura de disco mínima se defi-
ne como H3 en la figura e indica el valor mínimo permitido para la altura
de disco.
El desgaste de contornos??? máximo permitido corresponde al 5%
de la altura H2. La cadena de elevación debe reemplazarse si alcanza
el nivel máximo de desgaste.
Las alturas de disco nominal y mínima para las cadenas de elevación
se indica en la tabla del capítulo “Estiramiento”.
25.3.8 Estiramiento
La cantidad de estiramiento de una cadena de elevación se mide en la
parte de la cadena que pasa sobre la rueda dentada de la cadena. La
cantidad de estiramiento puede, como máximo, ser del 2% en la parte
más desgastada de la cadena. La medición debe realizarse en una
sección de 300-1000 mm de la cadena.
Las longitudes de cadena nominal y máxima permitidas para cadenas
de elevación se indica en la siguiente tabla.
25.3.9 Daños
La cadena debe reemplazarse si presenta cualquier tipo de daños.
25.4 Limpieza
Si una cadena está muy sucia, se recomienda reemplazarla.
Las cadenas sucias deben limpiarse antes de ser lubricadas, por ejem-
plo, con un solvente como diesel o gasolina.
Inmediatamente después de la limpieza, se debe secar la cadena con
aire comprimido y lubricarla.
NOTA!
Tenga cuidado al usar agentes desengrasadores, ya que contienen
sustancias abrasivas.
25.5 Lubricación
Se puede usar aceites minerales y sintéticos para relubricar las cade-
nas Rexnord.
NOTA!
El lubricante no debe contener sustancias tales como bisulfuro de
molibdeno, PTFE o similares.
Al lubricar una cadena de elevación, ésta debe ser liberada del peso
del carro de horquillas (debe colgar libremente).
• Intervalos de lubricación:
- 500 horas en condiciones de uso normales
- 100 horas si se utiliza la carretilla en ambientes severos tales
como almacenes fríos o ambientes corrosivos.
El lubricante debe rociarse sobre de las cadenas. Tenga presente que
se debe lubricar la cadena completa, incluyendo los pernos de fijación.
Es especialmente importante que la parte de la cadena que pasa sobre
la rueda dentada de la cadena quede bien lubricada.
El lubricante debe cumplir con los requisitos de viscosidad a tempera-
turas dadas, según se especifica en la siguiente tabla. Se recomienda
utilizar alguno de los siguientes lubricantes:
Tabla 16:
Pos. Descripción Aclaración
1 Armazón
2 Brazo
3 Tabla de yugo
4 Rodillo Mástil
5 Rodillo Guía lateral
6 Rodillo de apoyo Carga horizontal
7 Rodillo de apoyo Carga vertical
8 Bloque de válvulas Ver el código C 6000
9 Cilindros de giro Ver el código C 6670
10 Cadena de giro
11 Potenciómetro Ángulo de giro
12 Motor hidráulico Ver el código C 1820
13 Generador de impulsos Tramo de desplazamiento late-
ral
14 Eje de transmisión
15 Cremallera
16 Tarjeta electrónica
17 Horquillas
Los cilindros de giro (9) y la cadena (10) giran la tabla de yugo de la uni-
dad que es soportada arriba y abajo por bujes de cojinetes. El giro de
las horquillas se realiza con las válvulas direccionales Y27 e Y28, que
determinan la dirección, y la válvula proporcional Y26, que determina
la velocidad de giro. Durante el giro, las válvulas de retención de carga
(6) reciben una presión piloto, y la presión de apertura se reduce
aproximadamente al 20%. Las válvulas de retención de carga impiden
que las horquillas cambien de lugar durante el frenado.
Las válvulas de retención de carga funcionan también como válvula de
estrangulación si se producen cambios bruscos de presión.
El ángulo de giro de la unidad de horquillas giratorias se mide con un
potenciómetro (11) montado en el eje de giro de la unidad.
Cuando las horquillas se acercan a la posición inicial, aprox. 10-20°
antes según el ajuste de parámetros y la velocidad actual, la válvula
proporcional reduce el caudal de aceite, lo que a su vez reduce la velo-
cidad de giro. Ver también el código C 5000 para la función eléctrica.
26.2.2 Control
• Controle la cadena de giro para ver si está gastada y bien montada.
• Tubos, mangueras y acoplamientos.
• Sujeción y estanqueidad de cilindros de giro y motor hidráulico.
• Montaje de la unidad de giro en el mástil.
• Todas las uniones de tornillos/pernos.
• Cadena de cables y cableado.
• Topes para giro y desplazamiento lateral.
• Todas las funciones de la unidad de horquillas giratorias, control de
funcionamiento.
26.2.3 Mantenimiento
• Limpie y lubrique las superficies de contacto de los rodillos de apo-
yo.
• Lubrique la cadena de giro.
• Lubrique el eje dentado/las cremalleras.
• Lubrique el apoyo giratorio de la tabla de yugo.
Para una especificación de los lubricantes, ver el capítulo P2.
la herramienta.
Herramientas
Consumo de material
- Hierro de fleje 60 x 8 x 310 mm (x 1)
- Tuerca M10 (x 1)
- Perno M8 x 30 (x 2)
- Perno M10 x 30 (x 1)
- Arandela, diámetro 10,5 mm (x 1)
Fabricación
- Doble el hierro de fleje según las medidas del dibujo.
- Perfore un agujero de 11 mm de diámetro.
- Fije la tuerca por soldadura en el interior de la herramienta (dis-
tanciador).
Centrada contra agujero de 11 mm de diámetro.
- Perfore y quite la tuerca con el taladro de 11 mm.
- Perfore y rosque los agujeros M8 como muestra el dibujo.
• Una vez que las horquillas fueron giradas a la posición inicial, con-
trole la flojedad de la cadena de giro.
• Si está floja, se puede presionar/estirar con la mano, está gastada y
debe cambiarse.
• Desmonte las juntas de cadena.
• Afloje el acoplamiento de manguera del cilindro introducido y extrai-
ga la cremallera 5-10 mm
• Monte una cadena nueva y las juntas de cadena.
¡ATENCIÓN!
Use pasta de montaje Molycote G-rapid para montar la junta de cade-
na en la pieza final de la cremallera.
• Gire a la posición inicial en el sentido contrario a las agujas del reloj,
y controle la tensión del potenciómetro de giro como establece el
apartado 3.4
• Ajuste el potenciómetro si es necesario.
Cambio de cojinetes
Montaje
• Eleve el yugo de las horquillas en el brazo de la unidad.
• Monte una nueva arandela distanciadora (7).
• Monte el eje de giro (4) con una junta nueva (8).
¡ATENCIÓN!
El agujero del eje debe centrarse con el agujero del tornillo de blo-
queo en el brazo de la unidad.
• Monte el tornillo de bloqueo (3) con Loctite 243
• Monte la horquilla de arrastre del potenciómetro (2).
• Monte la cadena de giro (1).
¡ATENCIÓN!
Use pasta de montaje Molycote G-rapid para montar la junta de cade-
na en la pieza final de la cremallera.
• Conecte el contacto del potenciómetro de giro a los cables.
• Monte las horquillas del yugo de las horquillas.
• Lubrique el apoyo de giro con el lubricante especificado en la sec-
ción P2.
27.2 Instalación
• Controle que los cargadores sean colocados en un compartimiento
seco.
• Controle que esté cubierta la ventilación del cargador.
• Los cargadores pequeños se cuelgan en la pared.
• Los cargadores grandes se colocan en el suelo.
• Controle en la placa de características del cargador la tensión a la
que está destinado. NOTA: El transformador del cargador tiene una
corriente inicial relativamente alta. Utilice fusibles de acción retarda-
da.
Dentro del encapsulado hay posibilidades de conmutación para ten-
sión de la red alta o baja, y corriente de carga alta o baja. Este ajuste
sólo debe ser efectuado por personal autorizado. La batería y la ten-
sión de la red deben estar desconectadas.
desea una carga de este tipo. La carga igualadora se utiliza sólo unas
veces por año para prevenir la tensión irregular de los elementos y el
sulfatado.
27.2.1 Generalidades
El panel del cargador contiene una ventana de caracteres, un teclado y
tres diodos luminosos, entre otros.
• Los diodos luminosos indican la fase de carga en curso y los fallos
eventuales.
• La ventana de caracteres indica diferentes valores de medición y los
datos acumulados. Durante la carga, la ventana de caracteres indi-
ca generalmente la corriente de carga y, durante las pausas de me-
dición y de reposo, se indica la tensión de la batería.
• El teclado sirve para controlar la información visualizada y progra-
mar el ordenador.
Lectura de parámetros
El programa y la tarjeta de circuito incluida tienen el mismo diseño
independientemente de la tensión nominal o la corriente del cargador.
El ajuste del valor actual se realiza almacenando los parámetros de la
batería y el cargador en las memorias de parámetros (EE-PROM).
Estos valores son almacenados durante la prueba final del aparato.
¡ATENCIÓN!
Hay más parámetros que vienen ajustados de fábrica y no se mencio-
nan aquí. El valor por defecto es aquel que se alimenta durante la pro-
gramación básica de la función. El significado de los registros se in-
dica en la siguiente tabla.
• Pulse * registro *:
Otras funciones
Modificación de parámetros
Si es necesario, se puede modificar el valor de los parámetros. Por
ejemplo, el cargador está programado para una batería de 250 Ah,
pero Ud. prefiere 300 Ah.
• Pulse * 200 * (la ventana de caracteres indica 250).
• Pulse, en un plazo de 10 segundos, * 2451 * 300 *.
• No olvide copiar los datos (* 22 * 2451 *) después de realizar todas
las modificaciones.
27.1.3 Impresión
27.1.1 Generalidades
El BTCM viene preparado para imprimir en una impresora de diagnós-
tico Micropower (MDP). Conecte la impresora a la tarjeta del ordena-
dor, junto al contacto de la ventana de caracteres.
28.1 General
TruckCom es un programa de comunicación que se comunica con
carretillas equipadas con la función de comunicación CAN (Red de
Área de Controladores).
Permite realizar las tareas siguientes:
• descargar software de control para la carretilla.
• visualizar y ajustar parámetros de conductor / carretilla y contadores
horarios. Además, el conjunto de parámetros de la carretilla (inclu-
yendo los valores de los contadores horarios) puede guardarse en
un archivo para ser recargado más tarde.
• visualizar datos de diagnóstico para diversas entradas / salidas digi-
tales y datos analógicos, incluyendo tensiones, corrientes y ciertas
temperaturas.
El programa es un programa de plataforma Windows que funciona con
Windows® 95/98, Windows® XP/2000 y Windows® NT.
28.2 Conexión
Se necesita una interfaz CAN del tipo CPC-PP para conectar el progra-
ma a la carretilla, con un cable de servidor. La interfaz se conecta al
puerto de impresora de un PC, y el cable se conecta entre la interfaz y
la conexión CAN de la carretilla.
La interfaz CAN recibe energía desde los componentes electrónicos de
la carretilla y está protegida contra alzas de tensión en caso de que
ocurran fallos.
28.3 Descripción
Botones de
herramienta
Nodos
Iconos
Barra de estado
28.3.2 Nodos
Los dispositivos que se conectan a la interfaz CAN y que se comunican
a través de ella se denominan nodos. Los nodos detectados en el bus
se visualizan en la ventana de nodos. El estado del nodo actual y el
componente de entrada/información se indican mediante distintos ico-
nos.
28.3.3 Iconos
Icono Descripción
Nodo OK - este icono aparece cuando se esta-
blece contacto con un nodo y no se informa de
errores.
Nodo no conectado - este icono aparece cuando
no hay contacto con un nodo de la red.
Diagnóstico
Salir
REC MACHINE
Type
123456
NAME
Fig. 5Ficha
Truck
NEGRO
VERDE
ROJO
28.10.9 Ayuda
Acerca de TruckCom
Para ver información acerca del programa, seleccione <Help | About
TruckCom... > o utilice el botón de herramienta [About].
28.10.10 Salir
Para salir del programa, seleccione <File | Exit > o utilice el botón de
herramienta [Exit].
28.11 Especificaciones
28.12 Instalación
Nota
El programa debe instalarse desde el disco duro.
Nota
La aplicación de software del ordenador puede dañarse; por esta ra-
zón, la instalación en el PC debe ser realizada por una persona que
tenga los conocimientos necesarios. BT no asume ninguna respon-
sabilidad por errores que puedan ocurrir durante la instalación.
Nota
Todas las referencias al sistema operativo, menús y comandos del
PC se basan en la versión en inglés de Windows®.
EnableConnectInterruptIoctl
29.1.1 Generalidades
Este capítulo trata la indicación y la preselección de altura.
La indicación de altura consiste en dos generadores de impulsos que
miden sus impulsos en un cable y los envían a la tarjeta electrónica de
la carretilla. La tarjeta electrónica principal envía después las señales a
una pantalla que indica la altura de las horquillas.
La preselección de altura recibe sus impulsos de la indicación de altu-
ra. En la preselección de altura se puede programar a que altura van a
detenerse las horquillas para recoger y depositar cargas.
29.5 Pantalla A8
La imagen muestra el lado trasero de la pantalla de la indicación de
altura. En la tabla, se indican los números de terminales del contacto.
“E” significa “entrada”.
5 4
3 2 1
Nº de Conexión Función
terminal
1
2 E RX (-) recibe datos
3 E + 48 V
4 E Menos
5 E RX (+) recibe datos
29.7 Función
La medición de altura se realiza como se describió anteriormente.
La altura de elevación actual se indica en la pantalla A7 y A8.
Las horquillas se detienen en la primera altura pre-programada cuando
A5 ha recibido la altura correcta a través del generador de impulsos U9
o U10.
29.8 Pantalla
En el diagrama se observa la parte posterior de la pantalla para la altu-
ra preajustada, y en la tabla se describe el número de terminal del con-
tactor, donde I significa entrada y O, salida.
7 6 5
4 3 2 1
9
Para controlar el nivel de altura requerido durante la
conducción
INFO
STOP
Borra los niveles de altura incorrectos introducidos
en modo automático, interrumpe la programación y
provoca una parada como consecuencia de un error
Para guardar el "nivel LEAVE " (DEPOSITAR)
durante la programación
CARGA
Botón para indicar que hay una carga en las horqui-
llas cuando se comienza a trabajar
PROG
29.10 Programación
• Pulse el botón PROG brevemente una vez para acceder al modo de
programación. Se enciende el LED del botón y aparece en la panta-
lla PL00 una vez iniciadas las rutinas de programación. Pueden pro-
gramarse nuevas alturas de elevación, modificar o eliminar valores
programados
Nivel de descarga
• Recoja la carga y espere tres segundos. Eleve las horquillas lo sufi-
ciente para poder extraer el pallet de la estantería. Asegúrese de
que cuenta con espacio suficiente para realizar una manipulación
segura.
• Pulse ahora el botón LEAVE. Los dos LEDs para recogida y descar-
ga comenzarán a parpadear.
• Pulse el botón PROG hasta que se apaguen los dos LEDs y la pan-
talla indique PL00, para almacenar la información.
• Repita las operaciones desde el nivel de descarga para programar
más niveles
• Pulse STOP para volver al modo de visualización
© BT Europe AB Manual de Servicio BT VR Aprobado por: K. Hallman 29- 9
Equipo de posicionamiento – 9390
Operaciones automáticas
Código T Válido desde n° de serie
487, 488 334695-
Fecha N° pedido
2004-06-10 174803-240
29.11.3 Control
• Pulse el botón INFO para comprobar el “nivel de recogida/descarga”
requerido. Aparece el valor en la pantalla durante 3 segundos
29.12 Parámetros
En el programa de alturas preajustadas existen algunos parámetros
que pueden ser modificados.
• Pulse el botón PROG durante tres segundos para iniciar las rutinas
de programación. Se enciende el LED y aparece en la pantalla P_ _
_.
• Introduzca el código 852 con las teclas numéricas. Aparece en la
pantalla P_.
• Introduzca el parámetro requerido, 1 - 9, y pulse después el botón
LOAD. En la pantalla aparecen los valores de fábrica. Estos valores
pueden ser modificados por cualquiera de los valores máx/mín.
mostrados en la tabla Parámetros.
Nota:
Si se programa un valor fuera de la gama de valores máx/mín, será
cambiado automáticamente por el valor de fábrica máx/mín.
• Pulse el botón STOP para terminar la programación.
29.12.1 P1
Seleccione la unidad de medida (metros o pulgadas) que desea utili-
zar. Pulse el botón PROG para almacenar la unidad elegida. Aparece
en la pantalla P_.
29.12.2 P2
Si la distancia entre las alturas de elevación es igual en todos los nive-
les, se puede realizar un programa común:
• Introduzca el parámetro 2 y pulse el botón LOAD. Aparece en la
pantalla P 00. Introduzca ahora el número de niveles. Pulse el botón
LOAD. Aparece en la pantalla P000.
• Introduzca la “altura de recogida” para el primer nivel, en pasos de
10 mm. Pulse el botón LOAD. Aparece en la pantalla P000.
• El siguiente valor a introducir es la distancia entre los niveles de re-
cogida y de descarga, en pasos de 10 mm. Pulse el botón LOAD.
Aparece en la pantalla P000.
• El último valor a introducir es la distancia entre cada nivel de recogi-
da, en pasos de 10 mm. Pulse el botón PROG para guardar los va-
lores programados. Aparece en la pantalla P_.
29.12.3 P3
Programación de la marcha lenta para las distancias de frenado:
• Introduzca el parámetro 3 y pulse el botón LOAD. Aparece en la
pantalla el valor previamente programado para el descenso a velo-
cidad lenta. Introduzca el nuevo valor con las teclas numéricas. Los
valores máx/mín admisibles aparecen en la tabla Parámetros.
• Pulse el botón LOAD para cambiar el valor de elevación a marcha
lenta. Aparece en la pantalla el valor para la marcha lenta. Introduz-
ca el nuevo valor con las teclas numéricas.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores. Aparece en
la pantalla P_.
29.12.4 P4
Programación de la distancia de arrastre durante la elevación y el des-
censo.
• Seleccione el parámetro 4 y pulse el botón LOAD (CARGA). Apare-
ce en la pantalla el valor previo de la distancia de arrastre durante el
descenso. Introduzca el nuevo valor con el teclado numérico. Los
valores máx/mín. se indican en la tabla “Parámetros de programa-
ción”.
• Pulse el botón LOAD para cambiar la distancia de arrastre durante
la elevación. Aparece en la pantalla el valor de la distancia de
arrastre. Introduzca el nuevo valor con el teclado numérico.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores. Aparecen el
la pantalla P_.
29.12.5 P5
Programación de la tolerancia para los "niveles de parada ":
• Introduzca el parámetro 5 y pulse el botón LOAD. Aparece en la
pantalla el valor previamente programado para la tolerancia. Intro-
duzca el nuevo valor con las teclas numéricas. Los valores máx/mín
admisibles aparecen en la tabla Parámetros.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores. Aparece en
la pantalla P_.
29.12.6 P7
Programación de la distancia programada máxima y mínima entre los
niveles de recogida y descarga:
• Introduzca el parámetro 7. Aparece en la pantalla el valor previa-
mente programado para la distancia mín. Introduzca el nuevo valor
con las teclas numéricas, (por ej., 030 = 30 mm). Los valores máx/
mín. admisibles aparecen en la tabla Parámetros.
• Pulse el botón LOAD. Aparece en la pantalla el valor previamente
programado para la distancia máx. Introduzca el nuevo valor con
las teclas numéricas, (por ej., 150 = 150 mm).
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores. Aparece en
la pantalla P_.
29.12.7 P8
Reajuste todos los parámetros a los valores de fábrica.
• Introduzca el parámetro 8 y pulse el botón LOAD. En la pantalla no
aparece ningún valor.
• Pulse el botón PROG hasta que deje de visualizarse PP en la pan-
talla. Active y desactive la llave de contacto para comenzar el nuevo
programa.
29.12.8 P9
Programación de la distancia de frenado para los “niveles de recogida/
descarga”.
• Introduzca el parámetro 9 y pulse el botón LOAD. Aparece en la
pantalla la distancia de frenado para el descenso. Introduzca el
nuevo valor con las teclas numéricas, (por ej., 050 = 500 mm).
• Pulse el botón LOAD. Aparece en la pantalla la distancia de frenado
para la elevación.
• Introduzca el nuevo valor con las teclas numéricas,
(por ej., 030 = 300 mm).
29.13 Parámetros
Tabla 18: Parámetros
Número Valor Valores de Unidad Función
de pará- máx/mín fábrica
metro
P1 001 m-10 mm Unidad de medida
002 pulgadas -
décimos de
pulgada
P2 Programación de varios niveles a
distancias de recogida/descarga
idénticas
1-99
0-999 10 mm Número de niveles.
0-255 10 mm Distancia de primera "altura de
recogida".
0-999 10 mm Distancia de recogida-descarga.
Distancia entre "niveles de reco-
gida"
P3 % de la velo- Marcha lenta antes de la parada:
0-127 030 cidad Elevación
0-127 010 máxima Descenso
P4 Velocidad de arrastre antes de la
010 mm parada
005 Elevación
Descenso
P5 0-255 010 mm Tolerancia de error admisible en
posición de parada
P7 0-255 030 mm Distancia mínima entre descarga/
0-255 150 recogida
P8 Reajuste de todos los valores a los
valores de fábrica
P9 Distancia de frenado antes de la
parada:
0-255 050 10 mm Elevación
0-255 030 10 mm Descenso
Tabla 19:
Posición Función
A Nivel de descarga
B Nivel de recogida
C Zona de elevación principal
H2 Zona de elevación libre