Está en la página 1de 1

2-653-156-31 (1)

*1

A AUDIO OUT Source selector


FRONT (not supplied)
Selector de fuente Supplied with the CD/MD changer
(no suministrado) Suministrado con el cambiador de CD/MD

Supplied with XA-C30 XA-C30


Suministrado con el XA-C30

FM/AM SUB OUT (MONO) AUDIO OUT SUB OUT (MONO) AUDIO OUT
REMOTE
Compact Disc Player REAR *1
FRONT
IN
*2
L

R
from car antenna BUS AUDIO AUDIO
desde la antena del automóvil AUDIO OUT OUT
Installation/Connections IN REAR FRONT

Instalación/Conexiones AUDIO OUT


BUS
BUS AUDIO IN REAR *1 RCA pin cord (not supplied)
CONTROL IN
*2 Insert with the cord upwards.

B
Fuse (10 A)
BUS AUDIO IN Fusible (10 A) *1 Cable con terminales RCA
(no suministrado)
AMP REM
Blue/white striped  *2 Insertar con el cable hacia arriba.
Con rayas azules y blancas
3 Black
Max. supply current 0.3 A
Negro
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
1
White
BUS CONTROL IN Blanco
Left Blue
ANT REM
Azul
2
Izquierdo
White/black striped
Max. supply current 0.1 A
Con rayas blancas y negras
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Gray Light blue
Gris Azul celeste ATT
Right 4
Derecho
BUS AUDIO IN Gray/black striped
Con rayas grises y negras Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas ILLUMINATION
Green 5
Source selector* Verde
Selctor de fuente* Left
Izquierdo Red
XA-C30 Rojo
Green/black striped
Con rayas verdes y negras 6
BUS CONTROL IN * not supplied Purple
no suministrado Morado Yellow
Amarillo
7
Right
Derecho
CDX-GT40W Purple/black striped
Con rayas moradas y negras

© 2005 Sony Corporation Printed in Thailand

Notes on the control and power supply leads Notas sobre los cables de control y de fuente de
Cautions Connection example • The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC
when you turn on the tuner.
Precauciones Ejemplo de conexiones alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
• When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• This unit is designed for negative ground 12 V DC Notes (-A) glass, connect the power antenna control lead (blue) or the • Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con Notas (-A) • Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada
operation only. • Be sure to connect the ground lead before connecting the accessory power input lead (red) to the power terminal of the cc de 12 V de masa negativa. • Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving amplifier. existing antenna booster. For details, consult your dealer. • No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni antes de realizar la conexión del amplificador. antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. • A power antenna without a relay box cannot be used with this • La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
parts (e.g. seat railing). los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del
   • Before making connections, turn the car ignition off to Tip (-B- )
unit.
asiento).
incorporado. antena existente. Para obtener más información, consulte a su
Memory hold connection distribuidor.
For connecting two or more CD/MD changers, the source Sugerencia (-B- )
avoid short circuits. selector XA-C30 (not supplied) is necessary. When the yellow power input lead is connected, power will • Antes de realizar las conexiones, desactive el Si desea conectar dos o más cambiadres de CD/MD, necesitará
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
• Connect the yellow and red power input leads only always be supplied to the memory circuit even when the ignition encendido del automóvil para evitar cortocircuitos. sin caja de relé.
el selector de fuente XA-C30 (no suministrado).
after all other leads have been connected. switch is turned off. • Conecte los cables de entrada de alimentación Conexión para protección de la memoria
• Run all ground leads to a common ground Notes on speaker connection amarillo y rojo solamente después de haber Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el
point. Connection diagram • Before connecting the speakers, turn the unit off. conectado los demás. circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque
×2 • Be sure to insulate any loose unconnected leads with • Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with • Conecte todos los cables de conexión a masa Diagrama de conexión apague el interruptor de encendido.
adequate power handling capacities to avoid its damage. Notas sobre la conexión de los altavoces
electrical tape for safety.  To a metal surface of the car • Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or a un punto común. • Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
• The use of optical instruments with this product will First connect the black ground lead, then connect the connect the terminals of the right speakers with those of the • Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta  A una superficie metálica del automóvil de la unidad.
increase eye hazard. orange/white striped, yellow, and red power input leads. left speaker. aislante los cables sueltos que no estén conectados. Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y • Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la
   To the power antenna control lead or power • Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–) después los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
Notes on the power supply lead (yellow) terminal of the speaker. Notas sobre el cable de fuente de alimentación rojo de entrada de alimentación. • No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
supply lead of antenna booster amplifier
• When connecting this unit in combination with other
Notes
• Do not attempt to connect the speakers in parallel. (amarillo)  Al cable de control de la antena motorizada ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
stereo components, the connected car circuit’s rating • Connect only passive speakers. Connecting active speakers • Cuando conecte esta unidad en combinación con otros izquierdo.
• It is not necessary to connect this lead if there is no power (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
o al cable de fuente de alimentación del • No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
must be higher than the sum of each component’s fuse. antenna or antenna booster, or with a manually-operated the unit. componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito amplificador de señal de la antena terminal negativo (–) del altavoz.
• When no car circuits are rated high enough, connect telescopic antenna. • To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads conectado del automóvil debe ser superior a la suma Notas • No intente conectar los altavoces en paralelo.
the unit directly to the battery. • When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ installed in your car if the unit shares a common negative (–) del fusible de cada componente. • Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador • Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
×4 side glass, see “Notes on the control and power supply lead for the right and left speakers. de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
leads.” • Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other. manualmente, no será necesario conectar este cable. altavoz, puede dañar la unidad.
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
 To AMP REMOTE IN of an optional power Note on connection
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el • Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de
Parts Iist amplifier If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE”
directamente a la batería. cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación”.
altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
This connection is only for amplifiers. Connecting any other appears in the display. In this case, make sure the speaker and
• The numbers in the list are keyed to those in the system may damage the unit. amplifier are connected correctly.  A AMP REMOTE IN de un amplificador de derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
instructions.  To the interface cable of a car telephone Lista de componentes potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de Nota sobre la conexión
• The bracket  and the protection collar  are  To a car’s illumination signal cualquier otro sistema puede dañar la unidad. Si el altavoz y el amplificador no están conectados
attached to the unit before shipping. Before mounting Be sure to connect the black ground lead to a metal surface • Los números de la lista corresponden a los de las correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así,
 Al cable de interfaz de un teléfono para
the unit, use the release keys  to remove the bracket of the car first. instrucciones. compruebe la conexión de ambos dispositivos.
Equipment used in illustrations (not supplied)  To the +12 V power terminal which is automóvil
 and the protection collar  from the unit. For • La unidad se comercializa con el soporte  y el marco
details, see “Removing the protection collar and the energized in the accessory position of the de protección  ya colocados. Antes de montarla,  A una señal de iluminación del automóvil
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
bracket ()” on the reverse side of the sheet. ignition key switch utilice las llaves de liberación  para extraer el negro a una superficie metálica del automóvil.
• Keep the release keys  for future use as they Notes soporte  y el marco de protección  de la misma.
• If there is no accessory position, connect to the +12 V  Al terminal de alimentación de +12 V que
are also necessary if you remove the unit from Para obtener más información, consulte “Extracción
power (battery) terminal which is energized at all times. recibe energía en la posición de accesorio
your car. Be sure to connect the black ground lead to a metal del marco de protección y del soporte ()”.
del interruptor de la llave de encendido
Front speaker Power amplifier surface of the car first. • Conserve las llaves de liberación  para
Altavoz frontal Amplificador de potencia Caution • When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ utilizarlas en el futuro, ya que también las
Notas
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your side glass, see “Notes on the control and power supply necesitará si retira la unidad del automóvil.
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
fingers. leads.”
interrupción.
 To the +12 V power terminal which is Precaución Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
energized at all times Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para masa negro a una superficie metálica del automóvil.
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface evitar posibles lesiones en los dedos. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
of the car first. cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación”.
Rear speaker CD/MD changer
Cambiador de CD/MD  Al terminal de alimentación de +12 V que
Altavoz posterior
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
 negro a una superficie metálica del automóvil.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket  are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are

straight or bent outwards, the unit will not be installed securely Enganche
Active subwoofer and may spring out. Nota
Altavoz potenciador de Rotary commander RM-X4S Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
graves activo Mando rotatorio RM-X4S ambos lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
instalará correctamente y puede saltar.

También podría gustarte