Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mu Ciseaux Electriques Es E11.10
Mu Ciseaux Electriques Es E11.10
TIJERAS ELÉCTRICAS
Manual de uso
TIJERAS ELÉCTRICAS
COMPACT 8 (COMPACT 2032E)
COMPACT 8W (COMPACT 2247E)
COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
COMPACT 12 (COMPACT 3347E)
COMPACT 14 (COMPACT 3947E)
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) - OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
2 24203 3230 0 E 11 10 ES
Manual de uso
ÍNDICE
1 - Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 - Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 - Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 - Direcciones HAULOTTE Services® . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1 - Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 - Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 - Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 - Colores de las etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 - Indicaciones antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . 13
2.1 - Indicaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 - Indicaciones específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 - Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 - Prohibiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 - Posibles riesgos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.1 - Riesgo de alteraciones del sistema de mandos. . . . . . . . . . . . . 15
3.2.2 - Riesgo de caída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.3 - Riesgo de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.4 - Riesgo de sacudida y vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.5 - Riesgo de quemadura y de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2.6 - Riesgo de aplastamiento y de colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B
RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES
INTERESADAS
1 - Responsabilidad del propietario (o empresa arrendataria)
21
ÍNDICE
C
PRESENTACIÓN DE LA MÁQUINA
1 - Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 - Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 - Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1 - Barandilla corredera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 - Puntos de anclajeConsulte la configuración de la máquina . . . . . . . . 28
3.3 - Fiador de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 - Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1 - Plan de clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1.1 - Etiquetas rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1.2 - Etiquetas naranjas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.1.3 - Etiquetas amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.1.4 - Otras etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.1.5 - Etiquetas verdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.2 - Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3
Manual de uso
5 - Cajas de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.1 - Caja inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.2 - Caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.3 - Cajas de mandos con desconexión rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
D
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
1 - Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 - Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.1 - Activación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.2 - Velocidad de traslación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.3 - Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4 - Carga en cesta (o plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.5 - Sistema de seguridad contra los baches ("potholes"). . . . . . . . . . . . . . 76
2.6 - Indicador de descarga de las bateríasHorómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.6.1 - Horómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.6.2 - Puesta a cero automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.7 - Cargador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.8 - Extensión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
E
CONDUCCIÓN
1 - Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 - Controles antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.1 - Inspecciones visuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.1.1 - Mecánica general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2.1.2 - Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2 - Pruebas funcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2.1 - Órganos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2.2 - Mandos de la caja inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2.3 - Mandos de la caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.3 - Comprobaciones periódicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.4 - Reparaciones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.5 - Comprobaciones al poner de nuevo en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 - Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.1 - Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.1.1 - Funcionamiento de los botones-pulsadores de parada de emergencia
(cortacircuito)85
3.1.2 - Funcionamiento de la caja de control de la inclinación . . . . . . . 86
3.1.3 - Alarmas visuales y sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.1.4 - Sistema de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.1.5 - Interrupción traslación a 8 m(26 ft3 in) Altura de suelo. . . . . . . 87
3.2 - Operaciones a partir del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.2.1 - Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.2.2 - Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.2.3 - Mando de los movimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.2.4 - 88
Otros mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 - Operaciones a partir de la cesta (o plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.3.1 - Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.3.2 - Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.3.3 - Mando de los movimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.3.4 - Otros mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4
Manual de uso
F
PROCEDIMIENTO ESPECIAL
1 - Bajada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 - Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.1 - Liberación del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 - Carga y descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1 - Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1.1 - Carga mediante rampas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1.2 - Descarga mediante rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1.3 - Carga mediante elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.2 - Puesta en posición de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.3 - Descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.4 - Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
G
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 - Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 - Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3 - Zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3.1 - Máquina C8 (COMPACT 2032E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3.2 - Máquina C8W (COMPACT 2247E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
3.3 - Máquina C10N (COMPACT 2632E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
3.4 - Máquina C10 (COMPACT 2747E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
3.5 - Máquina C12 (COMPACT 3347E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
3.6 - Máquina C14 (COMPACT 3947E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
3.7 - Máquina OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3.8 - Máquina OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
ÍNDICE
H
REGISTRO DE INTERVENCIÓN
1 - Registro de intervención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5
Manual de uso
6
Tijeras eléctricas
le agradecemos su confianza.
1 - Manual de uso
Tal como se indica en la nota de entrega, este manual forma parte de los documentos de nuestro
maletín de a bordo que se aporta cuando se entrega la máquina.
Para poder garantizarle una total satisfacción, es obligatorio que siga muy atentamente las
instrucciones de uso contenidas en este manual.
2 - Servicio Post-Venta
Nuestro SPV HAULOTTE Services® está a su entera disposición durante el período de garantía y
después de éste, para atender sus necesidades.
• Póngase en contacto con nuestro Servicio de Post-Venta, indicándoles el tipo exacto de máquina y
su número de serie.
• Para cualquier pedido de consumibles o de piezas de recambio, utilice el presente manual y el
catálogo Haulotte Essential para recibir piezas originales, única garantía de intercambiabilidad y
de funcionamiento perfecto.
• En caso de mal funcionamiento o de incidente en el que se vea implicada una máquina
HAULOTTE® , incluso cuando no se haya producido ningún daño material o corporal, póngase
inmediatamente en contacto con HAULOTTE Services® que actuará lo antes posible.
• En caso de incidente que implique uno de estos productos o que haya provocado lesiones corporales
o un daño de bienes (personales o del producto) importante, HAULOTTE® debe ser informado
obligatoriamente; póngase en contacto inmediatamente con HAULOTTE Services® (Ver :
Direcciones HAULOTTE Services® )
24203 3230 0 E 11 10 ES 7
Tijeras eléctricas
3 - Conformidad
Le recordamos que las máquinas HAULOTTE® cumplen con las disposiciones de las directivas
vigentes aplicables a este tipo de máquinas.
Cualquier modificación sin obtención previa de una autorización escrita por parte de HAULOTTE® ,
invalida esta conformidad.
Algunas opciones pueden modificar las características de uso de la máquina, así como la seguridad
asociada a ellas. Si ha recibido su máquina con esta opción de fábrica, la sustitución de una pieza de
seguridad relacionada con esta opción no requiere ninguna precaución especial más que las relacionadas
con la propia instalación (prueba estática).
8 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
HAULOTTE FRANCE
PARC DES LUMIERES HAULOTTE ITALIA
601 RUE NICEPHORE NIEPCE VIA LOMBARDIA 15
69800 SAINT-PRIEST 20098 SAN GIULIANO MILANESE
TECHNICAL Department: (MI)
+33 (0)820 200 089 TEL: +39 02 98 97 01
SPARE PARTS : +33 (0)820 205 344 FAX: +39 02 9897 01 25
FAX : +33 (0)4 72 88 01 43 E-mail : haulotteitalia@haulotte.com
E-mail : haulottefrance@haulotte.com www.haulotte.it
www.haulotte.fr
24203 3230 0 E 11 10 ES 9
Tijeras eléctricas
10 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
A - Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad A
1 - Recomendaciones
1.1 - MANUAL DE USO
El manual de uso debe guardarse en su caja en la máquina. Este manual debe estar disponible para todos
los usuarios y debe conservarse en buen estado. Puede solicitar ejemplares adicionales a HAULOTTE
C
Services® .
Los símbolos se utilizan para avisar de las indicaciones de seguridad o para resaltar
información práctica.
D
Leyenda
Símbolo Significado
24203 3230 0 E 11 10 ES 11
Tijeras eléctricas
A - Indicaciones de seguridad
Los posibles peligros, las situaciones de riesgo y las recomendaciones particulares se indican
en la máquina con etiquetas y las placas de los fabricantes.
Las etiquetas deben conservarse en buen estado. Pueden solicitarse ejemplares adicionales a
HAULOTTE Services® .
12 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
A - Indicaciones de seguridad
• Con un viento superior al límite admisible. Compruebe el valor máximo en las características técnicas
( Sección G 1- Características principales). Consulte la escala de Beaufort C
( Sección A 3.2.4- Riesgo de sacudida y vuelco).
• Cerca de las líneas eléctricas. Respete las distancias de seguridad ( Sección A 3.2.3- Riesgo de
electrocución).
• Con temperaturas superiores a 45 °C(113 °F) e inferiores a -15 °C(5 °F) . Consulte a HAULOTTE®
si tiene que trabajar en condiciones fuera de este intervalo. D
• En una atmósfera explosiva.
• Si la carga en las cesta (o plataforma) es superior a la carga máxima autorizada. Compruebe el valor
máximo en las características técnicas ( Sección G 1- Características principales).
• Si el suelo presenta una inclinación superior al límite admisible. Compruebe el valor máximo en las
G
características técnicas ( Sección G 1- Características principales).
24203 3230 0 E 11 10 ES 13
Tijeras eléctricas
A - Indicaciones de seguridad
3 - Indicaciones de uso
Se recomienda el uso de las máquinas en un terreno liso y preparado (asfaltado, hormigonado, etc.).
3.1 - PROHIBICIONES
• Nunca use una máquina defectuosa (pérdida hidráulica, neumáticos usados, mal funcionamiento).
• Nunca accione los mandos de la máquina con gestos bruscos.
• Nunca coloque la máquina contra una estructura para mantenerla.
• Nunca utilice la máquina para traccionar o remolcar cosas.
• Nunca exponga las baterías o los componentes eléctricos al agua (limpieza a presión, lluvia).
• Nunca neutralice los dispositivos de seguridad.
• Nunca ponga obstáculos fijos o móviles. El contacto puede provocar el deterioro prematuro de la
estructura y conllevar la rotura de determinados elementos de seguridad.
• Nunca se suba a los capós.
• Nunca use la máquina solo. El uso de la máquina debe realizarse entre 2 operadores.
• Nunca use la máquina con una cesta (o plataforma) atestada.
• Nunca aumente la superficie de la cesta (o plataforma) usando extensiones de suelo o accesorios no
autorizados por HAULOTTE® .
• Nunca deje los cilindros hidráulicos completamente extendidos o retraídos antes de apagar la máquina
o durante un periodo de parada prolongado.
14 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
A - Indicaciones de seguridad
Riesgo de movimientos alterados cerca de las líneas de alta tensión o de campo magnético.
• Asegúrese de que la barandilla elevable está cerrada (posición baja y apoyada sobre el antepecho).
C
• Se garantizar que el portillo es cerrado y sido cerrado (Para las máquinas equipadas).
• Asegúrese de que las puertas batientes están cerradas (Sólo para STAR 6 P ).
• Elimine cualquier resto de aceite o grasa de los escalones, suelo, pasamanos y barandillas.
24203 3230 0 E 11 10 ES 15
Tijeras eléctricas
A - Indicaciones de seguridad
• En caso de choque con una línea de alta tensión, espere a que corten la electricidad de la línea antes
de usar la máquina (liberación, alejamiento de la máquina).
• En caso de tormenta.
Nunca use la máquina como masa de soldadura.
Mantenga una distancia mínima de seguridad con respecto a las líneas y aparatos eléctricos.
Respete la normativa local y las distancias mínimas de seguridad.
Distancias mínimas de seguridad
Tensión eléctrica Distancia mínima de seguridad
Mètre Feet
0 - 300 V Evite el contacto
300 V - 50 kV 3 10
50 - 200 kV 5 15
200 - 350 kV 6 20
350 - 500 kV 8 25
500 - 750 kV 11 35
750 - 1000 kV 14 45
NOTA: ESTA TABLA SE APLICA EN TODOS LOS CASOS, SALVO CUANDO LA NORMATIVA LOCAL ES MÁS
ESTRICTA.
• En muelles, aceras, etc. preste atención a la inversión del sentido de la conducción. Compruebe el
sentido la marcha, ya que la parte delantera de la máquina se sitúa en la parte opuesta al peldaño.
• Mantenga el chasis de la máquina a al menos 1 m(3 ft3 in) de agujeros, montículos, peraltes,
obstrucciones, escombros y revestimientos susceptibles de esconder agujeros y otros peligros a nivel
del suelo.
• No conduzca en pendientes o inclinaciones que superen los límites. Compruebe el valor máximo en las
características técnicas( Sección G 1- Características principales).
16 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
A - Indicaciones de seguridad
• Si el detector de inclinación emite una señal sonora cuando la plataforma esta elevada, replegar
completamente la plataforma, y volver a poner la máquina a nivel sobre un suelo llano antes de
A
efectuar las operaciones de elevación..
NOTA: LA ESCALA DE BEAUFORT MIDE LA FUERZA DEL VIENTO MEDIANTE UN SISTEMA DE GRADUACIÓN. A
C
CADA GRADO SE LE ASOCIA UN INTERVALO DE VELOCIDAD DEL VIENTO A 10 M(32 FT9 IN) POR ENCIMA DE
UN TERRENO LISO Y LIBRE DE OBSTÁCULOS.
Escala de Beaufort
Fuerza
Descripción
meteorológica
Efectos observados m/s km/h mph
D
0 Calma El humo sube verticalmente. 0 - 0,2 0-1 0 - 0,62
El humo indica la dirección del
1 Ventolina 0,3 - 1,5 1-5 0,62 - 3,11
viento.
Se siente el viento en la cara.
2 Brisa muy débil Las hojas se mueven. Las
veletas giran.
1,6 - 3,3 6 - 11 3,72 - 6,84
E
Las hojas y las ramas pequeñas
están continuamente en
3 Brisa débil 3,4 - 5,4 12 - 19 7,46 - 11,8
movimiento. Las banderas se
muevan ligeramente.
El polvo y los papeles ligeros se
4 Brisa moderada vuelan. Las pequeñas ramas se
doblan.
5,5 - 7,9 20 - 28 12,43 - 17,4
F
Los árboles pequeños se
5 Brisa fresca balancean. Las olas forman 8,0 - 10,7 29 - 38 18,02 - 23,6
crestas blancas en los lagos.
Las grandes ramas se agitan.
6 Viento fresco
Los cables eléctricos y la
chimenea «cantan». Es
complicado utilizar el paraguas.
10,8 - 13,8 39 - 49 24,23 - 30,45
G
Todos los árboles se mueven.
7 Viento fuerte Es difícil andar en contra del 13,9 - 17,1 50 - 61 31 - 37,9
viento.
Algunas ramas se rompen. En
8 Viento duro/Temporal general no se puede andar en
contra del viento.
El viento provoca daños leves
17,2 - 20,7 62 - 74 38,53 - 45,98
H
en los edificios. Algunas tejas y
9 Temporal fuerte 20,8 - 24,4 75 - 88 46,60 - 54,68
capas de la chimenea se vuelan
de los tejados.
24203 3230 0 E 11 10 ES 17
Tijeras eléctricas
A - Indicaciones de seguridad
Para manipular las baterías, lleve siempre gafas y ropa de protección (proyección de ácido).
18 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
A - Indicaciones de seguridad
• Mantenga las manos y los miembros del cuerpo alejados de los brazos de las tijeras. B
• Adapte la velocidad de desplazamiento en función de las condiciones del suelo (tráfico, pendiente,
etc.).
24203 3230 0 E 11 10 ES 19
Tijeras eléctricas
A - Indicaciones de seguridad
20 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
El propietario (o la empresa arrendataria) tiene la obligación de renovar todos los manuales o etiquetas
B
que falten o que estén en mal estado. Puede solicitar ejemplares adicionales a HAULOTTE Services®
.
El usuario debe indicar al propietario (o empresa arrendataria) la ausencia o el mal estado del manual
y de las etiquetas y cualquier mal funcionamiento de la máquina.
El usuario sólo debe usar la máquina en las condiciones previstas por el fabricante.
G
Sólo un usuario autorizado y cualificado puede usar las máquinas HAULOTTE® .
Todos los usuarios deben estar familiarizados con los mandos de emergencia y el funcionamiento de
la máquina en caso de emergencia.
H
El usuario tiene la obligación de dejar de usar la máquina en caso de mal funcionamiento o de
problema de seguridad en la máquina o en la zona de trabajo.
24203 3230 0 E 11 10 ES 21
Tijeras eléctricas
5 - Inspección y mantenimiento
La tabla de las inspecciones y mantenimientos identifica el papel y las responsabilidades de cada una
de las personas en las intervenciones periódicas que deben realizarse en la máquina.
Inspecciones y mantenimientos
Tipo de Persona que Documento de
Frecuencia Responsable
intervención interviene referencia
Antes de cada Propietario (o
Inspección antes de Técnico cualificado
entrega de venta, empresa Manual de uso
la entrega HAULOTTE Services®
alquiler o reventa alquiladora)
Antes de usar la
Inspección antes del
máquina o cuando Usuario Usuario Manual de uso
uso
cambia el usuario
En los intervalos Propietario (o Técnico en el sitio o
Mantenimiento Carné de
especificados (250 empresa técnico cualificado
preventivo periódico mantenimiento
o 1 año) alquiladora) HAULOTTE Services®
2 veces al año o
Organismo autorizado o
como muy
técnico autorizado por
tarde 6 meses
Propietario (o el empleador o a través
después de la Carné de
Visita periódica empresa de HAULOTTE
última visita mantenimiento
alquiladora) Services® en el marco
periódica y además
del contrato
en función de la
HAULOTTE Services®
normativa local
22 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Presentación de la máquina A
1 - Identificación
En la placa del fabricante fijada en la parte trasera derecha del chasis se encuentran todas las
indicaciones que permiten identificar la máquina (Consulte la configuración de la máquina).
B
Para cualquier solicitud de información, de manipulación o de piezas de recambio, debe precisar el tipo y
el número de serie de la máquina.
A3
HAULOTTE GROUP, La Péronnière, BP9
C
42152 L'Horme - France
ENGIN /
EQUIPMENT
TYPE /
TYPE
N˚ SERIE /
SERIAL NUMBER
D
MASSE /
kg
TOTAL WEIGHT
ANNEE DE CONSTRUCTION /
YEAR OF MANUFACTURE
PUISSANCE NOMINALE /
kW
NOMINAL POWER
PENTE GRAVISSABLE MAXI / %
GRADEABILITY MAX.
USAGE INTERIEUR / INSIDE USE USAGE EXTERIEUR / OUTSIDE USE
CHARGE MAXI /
MAXIMUM LOAD
kg kg
NOMBRE PERS. + CHARGE /
NUMBER OF PERSONS + LOAD
P+ kg P+ kg
FORCE LATERALE MAXI / N N
LATERAL FORCE MAX.
VITESSE DU VENT MAXI / m/s m/s
E
WINDSPEED MAX.
DEVERS MAXI (degrés) / ˚ ˚
SLOPE OPERATION MAX. (degrees)
7814 618 d
EQUIPMENT
TYPE
SERIAL N°
TYPE
SERIAL NO.
G
NUMBER OF PERSONS + LOAD P+ lbs
NUMBER OF PERSONS + LOAD P+ lbs
MAXIMUM PLATFORM HEIGHT ft MAXIMUM PLATFORM HEIGHT ft
24203 3230 0 E 11 10 ES 23
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
2 - Componentes principales
COMPACT 8 (COMPACT 2032E) - COMPACT 8W (COMPACT 2247E) - COMPACT 10N (COMPACT
2632E) - COMPACT 10 (COMPACT 2747E) -COMPACT 12 (COMPACT 3347E) - COMPACT 14
(COMPACT 3947E) - Vista de los componentes
C77 C27 C1
24 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
COMPACT 8 (COMPACT 2032E) - COMPACT 8W (COMPACT 2247E) - COMPACT 10N (COMPACT 2632E) - COMPACT
10 (COMPACT 2747E) -COMPACT 12 (COMPACT 3347E) - COMPACT 14 (COMPACT 3947E) - OPTIMUM 6 (OPTIMUM
A
1530E)- OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) - Designación de los componentes
Marca Designación
C1 Chasis rodante
C2
C6
C7
Rueda delantera motriz y directriz
Cesta (o plataforma)
Caja superior
B
C20 Cáncamos de amarre y de elevación
C27 Caja inferior
C30 Depósito hidráulico
C35 Guantera
C58
C59
Bache
Barandilla elevable
C
C68 Toma eléctrica(Opcional)
C75 Extensión
C76 Barandilla
C77 Escalera de acceso a la cesta (o plataforma)
C87
C88
C141
Ubicación de las horquillas del carro elevador
Bloqueo del cajón de la batería
Rueda trasera
D
C142 Punto de anclaje de la máquina
C143 Cajón de la batería
24203 3230 0 E 11 10 ES 25
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
C75
C6 C77
C1 C30
C89 C75
C90
C85
C83
C142 C27 C34 C78 C136
COMPACT 10RTE (COMPACT2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) - Designación de los componentes
Marca Designación
C1 Chasis rodante
C6 Cesta (o plataforma)
C7 Caja superior
C27 Caja inferior
C30 Depósito hidráulico
C34 Ruedas motrices
C35 Guantera
C59 Barandilla elevable
C75 Extensión
C76 Barandilla
C77 Escalera de acceso a la cesta (o plataforma)
C78 Pestillo de bloqueo capó
C81 Barra de protección deslizante
C82 Empuñadura de manipulación de las extensiones
C83 Estabilizador (1)
C85 Tijeras
C89 Caja de la batería (grupo electrobomba)
C90 Caja de la batería (bloque y filtro hidraúlico)
C136 Ruedas directrices
C142 Punto de anclaje de la máquina
(1)
: Opción de estabilizador sólo
26 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
3 - Dispositivos de seguridad A
3.1 - BARANDILLA CORREDERA
24203 3230 0 E 11 10 ES 27
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
28 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
24203 3230 0 E 11 10 ES 29
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
4 - Etiquetas
4.1 - PLAN DE CLASIFICACIÓN
Etiquetas habituales
R2 R3 R5 R7
307P228390 a
R1 R9 R13
R1 R9 R13
C8 C8CU
300 kg max
(max) (max)
12,5 m/sec 0 m/sec
}
2°
307P223960 a
30 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
B
Etiquetas específicas COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
R1 R9 R13
C
D
Etiquetas específicas COMPACT 10N (COMPACT 2632E) - Máquina destinada al mercado italiano
solamente
R1 R9 R13
E
24203 3230 0 E 11 10 ES 31
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
R1 R9 R13
R1 R9 R13
C14 C14
350 kg max
0 m/sec
Fmax.=1780 daN
}
(0 km/h)
11.80 m
2° 3°
307P228080b
R1 R9 R13
R1 R9 R13
32 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Etiquetas específicas OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) - Máquina destinada al mercado italiano solamente A
R1 R9 R13
R1 R9 R13
C
D
Etiquetas específicas COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
R1 R9 R13
E
F
Etiquetas específicas COMPACT 10 / 12 RTE (COMPACT 2668 / 3368 RTE) - En caso de opción
estabilizador
R10
G
24203 3230 0 E 11 10 ES 33
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Etiquetas habituales - CE
O1 O4 O5
O1 O4 O5
WARNING
RECOMMENDATIONS FOR USE
THIS MACHINE MUST NOT BE USED UNTIL IT IS INSPECTED
. DO NOT operate this machine unless you have been properly trained as
AND OPERATING PROPERLY.
described in the HAULOTTE Operation and Safety Manual by a qualified person
and authorized to operate this machine. Your training includes reading and
understanding the safety, operating and maintenance instructions in
manufacturer's manuals, knowing your employers work rules and applicable
.
governmental regulations.
Follow the instructions in the Operating Manual and sections 6, 7 and 8 of
ANSI A92.5-2006 for daily, frequent and annual inspections. These may be obtained
.
from your authorized HAULOTTE, Inc. equipment dealer or HAULOTTE, Inc.
DO NOT replace items (i.e., batteries, tires, counterweight, etc.) with items of
different weight or specification because this will affect the stability of the
.
machine.
DO NOT modify or change this machine without written approval from the
.
manufacturer.
Operate this machine with extreme caution. STOP all operation if a malfunction
.
occurs.
.
Test foot switch for proper operation.
.
Test high engine and high drive cut out switches for proper operation.
.
DO NOT wash the electrical components with a washer pressure.
.
DO NOT use the machine as a welding earth.
DO NOT weld on the machine without first disconnecting the battery terminals.
DAILY INSPECTION
. Check the level of diesel fuel (for diesel engine platform).
. Check that there are no apparent defects (hydraulic leaks, loose bolts,
. Check that the tilt indicator operates correctly by sounding the buzzer
loose electric connections).
The machine must not be used while charging the batteries (on electrical machine)
Improper use of this machine could cause death or serious injury. 7814 705 b
34 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Etiquetas habituales
J4 J6 J9 J13 J14
B
J5
E
Etiquetas específicas COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) y COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
J3 J16 J5 F
24203 3230 0 E 11 10 ES 35
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Etiquetas habituales
A1 A2 A8
A33
A5
A15
A16 A7
A3 A4 A17
a
514
7814
4
a
307P227250
A27
307P227590
A3 A4 A30 A9 A80
A17
36 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
C
Etiquetas específicas AS
DANGER
BEWARE OF OVERHEAD ELECTRICAL HAZARDS
REGULATION 133A of the CONSTRUCTION SAFETY ACT 1912 REQUIRES
a. Minimum approach of an appliance
to live electrical apparatus.
3 m for voltages up to 132,000
6 m for voltages above 132,000
D
and up to 330,000
b. Inspection of the work site for 8 m for voltages above 330,000
electrical hazards before
commencing to use the appliance.
c. Constant vigilance and an observer required whilst working or
a travelling the appliance in the vicinity of live electrical apparatus.
F
Etiquetas específicas AS : Optimum 8-1
R1
G
24203 3230 0 E 11 10 ES 37
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Etiquetas específicas AS : Compact 10N-1
A22 O3
Minimum safe approach distance
(M.S.A.D) to energized (exposed or
insulated) power lines
Minimum safe approach distance
Voltage Range
(Phase to phase)
(Feet) (Meters)
A35
O6 A27 A34
A35
38 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Etiquetas específicas ANSI : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) y COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
A
A27 A80
B
307P227210a
A8 J10 J17
C
7814 573 a
a D
4.1.5 - Etiquetas verdes
24203 3230 0 E 11 10 ES 39
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
4.2 - IDENTIFICACIÓN
A17
Only for Nederlands
40 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
24203 3230 0 E 11 10 ES 41
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Compact 8
Marc Canti Compact 8 (Compact 2032E)
Color Designación
a dad (Compact 2032E) Carga única
(Opcional)
Otro A1 Caja superior 1 3078151230 3078151230
Otro A2 Caja inferior 1 3078145060 3078145060
Otro A3 Placa del fabricante 1 3078146180 3078146180
Logotipo con nombre de la
Otro A4 2 3078145120 3078146720
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890 3078148890
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290 307P216290
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Para Holanda Para Holanda
Otro A17 Capacidad de carga en extensión 1 solamente : solamente :
3078145710 3078145710
Para Italia solamente Para Italia solamente
Otro A27 Carga admisible 1
: 307P223970 : 307P223970
Norma AS : Norma AS :
Otro A28 Peligro de electrocución 1
3078144430 3078144430
Otro A33 Toma del cargador de la batería 1 3078152440 3078152440
42 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
24203 3230 0 E 11 10 ES 43
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Canti
Color Marca Designación Compact 8W (Compact 2247E)
dad
Otro A1 Caja superior 1 3078151230
Otro A2 Caja inferior 1 3078145060
Otro A3 Placa del fabricante 1 3078146180
Otro A4 Logotipo con nombre de la máquina 2 3078145130
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 2 307P217080
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660
Para Holanda solamente :
Otro A17 Capacidad de carga en extensión 1
3078145710
Otro A27 Carga admisible 1 Para Italia solamente : 3078153690
Otro A28 Peligro de electrocución 1 Norma AS : 3078144430
Otro A33 Toma del cargador de la batería 1 3078152440
44 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
24203 3230 0 E 11 10 ES 45
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Compact 10N
Canti Compact 10N-1
Color Marca Designación (Compact
dad (NA)
2632E)
Francia : Francia :
307P216120 307P216120
Inglaterra : Inglaterra :
307P216130 307P216130
España : España :
307P216150 307P216150
Alemania : Alemania :
307P216140 307P216140
Italia : Italia :
307P216160 307P216160
Tiempo de parada durante la Dinamarca : Dinamarca :
Amarillo J9 1
bajada 307P216180 307P216180
Portugal : Portugal :
307P216200 307P216200
Finlandia : Finlandia :
307P216190 307P216190
Suecia : Suecia :
307P216210 307P216210
Holanda : Holanda :
307P216170 307P216170
Australia : Australia :
307P216130 307P216130
3078143540 3078143540
Amarillo J10 Ubicación toma 1 Norma AS : Norma AS :
3078144570 3078144570
Amarillo J13 Comprobación de las baterías 1 3078143510 3078143510
Está prohibido utilizar la máquina
Amarillo J14 1 3078144630 3078144630
durante la carga de las baterías
3078145730 3078145730
Amarillo J17 Conexión de la toma 1 Norma AS : Norma AS :
3078144390 3078144390
Otro A1 Caja superior 1 3078151230 3078151230
Otro A2 Caja inferior 1 3078145060 3078145060
Otro A3 Placa del fabricante 1 3078146180 3078146180
Logotipo con nombre de la
Otro A4 2 3078150900 3078150900
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890 3078148890
Norma AS : Norma AS :
Otro A9 Nivel de aceite superior e inferior 1
3078143590 3078143590
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290 307P216290
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Para Holanda Para Holanda
Otro A17 Capacidad de carga en extensión 1 solamente : solamente :
3078145710 3078145710
Para Italia Para Italia
Otro A27 Carga admisible 1 solamente : solamente :
3078157590 3078157590
Norma AS : Norma AS :
Otro A28 Peligro de electrocución 1
3078144430 3078144430
Otro A33 Toma del cargador de la batería 1 3078152440 3078152440
46 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
24203 3230 0 E 11 10 ES 47
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Canti
Color Marca Designación Compact 10 (Compact 2747E)
dad
Otro A1 Caja superior 1 3078151230
Otro A2 Caja inferior 1 3078145060
Otro A3 Placa del fabricante 1 3078146180
Logotipo con nombre de la
Otro A4 2 3078145140
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 2 307P217080
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890
Otro A9 Nivel de aceite superior e inferior 1 Norma AS : 3078143590
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660
Otro A17 Capacidad de carga en extensión 1 Para Holanda solamente : 3078145710
Otro A27 Carga admisible 1 Para Italia solamente : 3078153690
Otro A28 Peligro de electrocución 1 Norma AS : 3078144430
Otro A33 Toma del cargador de la batería 1 3078152440
48 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Rojo R16
Capacidad de carga sobre cada
eslinga
1
Para norme AS
solamente :
Para norme AS
solamente :
D
3078144490 3078144490
Rojo R21 Lleve ropa de protección 1 3078143610 3078143610
Rojo R25 Bloqueo del cajón de la batería 1 3078145310 3078145310
Rojo R57 Ubicación bajada de emergencia 1 307P228390 307P228390
Rojo R59 Peligro general rojo 2 307P230010
Francia :
3078149030
307P230010
Francia :
3078149030
E
Inglaterra : Inglaterra :
3078149610 3078149610
España : España :
3078149630 3078149630
Alemania :
3078149620
Italia : 3078149640
Alemania :
3078149620
Italia : 3078149640
F
Dinamarca : Dinamarca :
Naranja O1 Indicaciones de uso 1 3078149670 3078149670
Portugal : Portugal :
3078149690 3078149690
Finlandia :
3078149680
Suecia :
Finlandia :
3078149680
Suecia :
G
3078149700 3078149700
Holanda : Holanda :
3078149650 3078149650
Australia : Australia :
24203 3230 0 E 11 10 ES 49
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Compact 12 Compact 14
Canti
Color Marca Designación (Compact (Compact
dad
3347E) 3947E)
Francia : Francia :
307P216120 307P216120
Inglaterra : Inglaterra :
307P216130 307P216130
España : España :
307P216150 307P216150
Alemania : Alemania :
307P216140 307P216140
Italia : Italia :
307P216160 307P216160
Tiempo de parada durante la Dinamarca : Dinamarca :
Amarillo J9 1
bajada 307P216180 307P216180
Portugal : Portugal :
307P216200 307P216200
Finlandia : Finlandia :
307P216190 307P216190
Suecia : Suecia :
307P216210 307P216210
Holanda : Holanda :
307P216170 307P216170
Australia : Australia :
307P216130 307P216130
3078143540 3078143540
Amarillo J10 Ubicación toma 1 Norma AS : Norma AS :
3078144570 3078144570
Amarillo J13 Comprobación de las baterías 1 3078143510 3078143510
Está prohibido utilizar la máquina
Amarillo J14 1 3078144630 3078144630
durante la carga de las baterías
3078145730 3078145730
Amarillo J17 Conexión de la toma 1 Norma AS : Norma AS :
3078144390 3078144390
Otro A1 Caja superior 1 3078151230 3078151230
Otro A2 Caja inferior 1 3078145060 3078145060
Otro A3 Placa del fabricante 1 3078146180 3078146180
Logotipo con nombre de la
Otro A4 2 3078145150 307P227250
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890 3078148890
Norma AS : Norma AS :
Otro A9 Nivel de aceite superior e inferior 1
3078143590 3078143590
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290 307P216290
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Para Holanda Para Holanda
Otro A17 Capacidad de carga en extensión 1 solamente : solamente :
3078145710 3078145710
Para Italia Para Italia
Otro A27 Carga admisible 1 solamente : solamente :
3078153700 3078153700
Norma AS : Norma AS :
Otro A28 Peligro de electrocución 1
3078144430 3078144430
Otro A33 Toma del cargador de la batería 1 3078152440 3078152440
50 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
A4
A17
A15
Only for Nederlands
A5
A15
A4
R5
A28
Only for Australia
B
J10 O1 - R8
R7 R7
A16 A5
A27 A16
Only for Italia
J6 R3
O4
O4
R16
Only for Australia
R57
R16
Only for Australia
J5
R9
R3
A3
R9
C
R3
J13 J4 R9
J17
R9 O5 R13 R21 A33 R25 A2 R57 O5 R3 O5 A8 R25 J4 R21 J13 R13 O5
24203 3230 0 E 11 10 ES 51
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Canti
Color Marca Designación Optimum 6 (Optimum 1530E)
dad
Francia : 307P216120
Inglaterra : 307P216130
España : 307P216150
Alemania : 307P216140
Italia : 307P216160
Tiempo de parada durante la
Amarillo J9 1 Dinamarca : 307P216180
bajada
Portugal : 307P216200
Finlandia : 307P216190
Suecia : 307P216210
Holanda : 307P216170
Australia : 307P216130
3078143540
Amarillo J10 Ubicación toma 1
Norma AS : 3078144570
Amarillo J13 Comprobación de las baterías 1 3078143510
Está prohibido utilizar la máquina
Amarillo J14 1 3078144630
durante la carga de las baterías
3078145730
Amarillo J17 Conexión de la toma 1
Norma AS : 3078144390
Otro A1 Caja superior 1 3078151230
Otro A2 Caja inferior 1 3078150520
Otro A3 Placa del fabricante 1 3078146180
Logotipo con nombre de la
Otro A4 2 3078146720
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 2 307P217080
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660
Otro A17 Capacidad de carga en extensión 1 Para Holanda solamente : 3078149710
Otro A27 Carga admisible 1 Para Italia solamente : 3078153670
Otro A28 Peligro de electrocución 1 Norma AS : 3078144430
Otro A33 Toma del cargador de la batería 1 3078152440
52 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
24203 3230 0 E 11 10 ES 53
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Optimum 8
Canti Optimum 8-1
Color Marca Designación (Optimum
dad (NA)
1930E)
Francia : Francia :
307P216120 307P216120
Inglaterra : Inglaterra :
307P216130 307P216130
España : España :
307P216150 307P216150
Alemania : Alemania :
307P216140 307P216140
Italia : Italia :
307P216160 307P216160
Tiempo de parada durante la Dinamarca : Dinamarca :
Amarillo J9 1
bajada 307P216180 307P216180
Portugal : Portugal :
307P216200 307P216200
Finlandia : Finlandia :
307P216190 307P216190
Suecia : Suecia :
307P216210 307P216210
Holanda : Holanda :
307P216170 307P216170
Australia : Australia :
307P216130 307P216130
3078143540 3078143540
Amarillo J10 Ubicación toma 1 Norma AS : Norma AS :
3078144570 3078144570
Amarillo J13 Comprobación de las baterías 1 3078143510 3078143510
Está prohibido utilizar la máquina
Amarillo J14 1 3078144630 3078144630
durante la carga de las baterías
3078145730 3078145730
Amarillo J17 Conexión de la toma 1 Norma AS : Norma AS :
3078144390 3078144390
Otro A1 Caja superior 1 3078151230 3078151230
Otro A2 Caja inferior 1 3078150520 3078150520
Otro A3 Placa del fabricante 1 3078146180 3078146180
Logotipo con nombre de la
Otro A4 2 3078146730 3078146730
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890 3078148890
Otro A15 Ubicación de los arneses 4 307P216290 307P216290
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Para Holanda Para Holanda
Otro A17 Capacidad de carga en extensión 1 solamente : solamente :
3078149710 3078149710
Para Italia Para Italia
Otro A27 Carga admisible 1 solamente : solamente :
307P227590 307P227590
Norma AS : Norma AS :
Otro A28 Peligro de electrocución 1
3078144430 3078144430
Otro A33 Toma del cargador de la batería 1 3078152440 3078152440
54 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
R2
R59
R5
A16
B
A28
Only for Australia A5
R7
R8
R1
R3
A3
C
J4
A4
R21
J5 A1 A17 Only for Nederlands
D
R25
J16 A30 J13
O1
R9 J17 A33 R9
A2 A80
J4 A5
R1 - J9 - J14
J10
R2
A15
A16 E
A8
R9
J3
R25
A9
F
R21
J6 - A5 R7 R9 A30 R3 A4
Rojo
Rojo
R8
R9
Cierre la barandilla elevable
Carga sobre la rueda
1
4
3078147380
307P215810
3078152400
3078147380
307P215810
3078152410
I
Esfuerzo máximo sobre el
Rojo R10 4 3078152290 3078152290
estabilizador
24203 3230 0 E 11 10 ES 55
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
56 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Otro
A4
A5
máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
2
2
3078148680
307P217230
3078148690
307P217230
D
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078143680 3078143680
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078143520 3078143520
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148890 3078148890
Otro
Otro
Otro
A9
A15
A16
Nivel de aceite superior e inferior
Ubicación de los arneses
Adhesivo amarillo y negro
1
4
1
3078143590
307P216290
2421808660
3078143590
307P216290
2421808660
E
Otro A30 Puntos de anclaje de la máquina 4 3078147930 3078147930
Otro A33 Toma del cargador de la batería 1 3078152440 3078152440
Otro A80 Ubicación bajada de emergencia 1 307P226580 307P226580
24203 3230 0 E 11 10 ES 57
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
A17
Only for Nederlands
58 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
24203 3230 0 E 11 10 ES 59
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
60 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
24203 3230 0 E 11 10 ES 61
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
A4
A17
Only for Nederlands A4
A5 R5
A15
A15 A28
Only for Australia
J10 O1 - R8
R7 R7
A16 A5
A27 A16
Only for Italia
J6 R3
O4
O4
R16 R3
R16 Only for Australia
Only for Australia
A3
R57 J5
R9 R9
R3
J13 J4 R9
J17
R9 O5 R13 R21 A33 R25 A2 R57 O5 R3 O5 A8 R25 J4 R21 J13 R13 O5
62 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
24203 3230 0 E 11 10 ES 63
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
R2
R59 A16
R5
A28
Only for Australia A5
R7
R8
R3
R1
A3
J4
A4
R21
J5 A1 A17 Only for Nederlands
R25
J16 A30 J13
O1
R9 J17 A33 R9
A2 A80
J4 A5
R1 - J9 - J14
J10
R2
A16
A15
A8
J3
A9
R9 R25
R21
J6 - A5 R7 R9 A30 R3 A4
64 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Canti
Compact
10RTE
Compact
12RTE
A
Color Marca Designación
dad (Compact (Compact
2668RTE) 3368RTE)
Rojo R23 Utilización del calzar 1 3078144260 3078144260
Rojo R24 Los *1 cilindros deben retractarse 1 3078144280 3078144280
Rojo
Rojo
R25
R59
Bloqueo del cajón de la batería
Peligro general rojo
1
2
3078148460
307P230010
3078148460
307P230010
B
Naranja O1 Indicaciones de uso 1 3078149050 3078149050
Naranja O3 Riesgos de explosión 1 3078148030 3078148030
Amarillo J3 No ponga el pie en el capó 2 3078147270 3078147270
No utilice la máquina como masa de
Amarillo
Amarillo
J4
J5
soldadura
Liberación del freno
1
1
3078147220
3078150540
3078147220
3078150540 C
Amarillo J6 Comprobación de la inclinación 1 3078147090 3078147090
Amarillo J10 Ubicación toma 1 3078148900 3078148900
Amarillo J13 Comprobación de las baterías 1 3078147330 3078147330
Está prohibido utilizar la máquina
Amarillo J14 2 3078147420 3078147420
Amarillo
Amarillo
J16
J17
durante la carga de las baterías
Bajada de emergencia
Conexión de la toma
1
1
3078151480
3078147580
3078151480
3078147580
D
Caja superiorEn caso de opción
Otro A1 1 307P227930 307P227930
estabilizador
Otro A1 Caja superior 1 307P218870 307P218870
Otro A2 Caja inferior 1 307P217630 307P217630
Otro
Otro
A3
A4
Placa del fabricante
Logotipo con nombre de la máquina
Logotipo HAULOTTE® pequeño
1
2
307P218930
307P219080
307P218930
307P219090 E
Otro A5 2 307P217230 307P217230
formato
Otro A7 Lea el manual de uso 1 3078147290 3078147290
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078147140 3078147140
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078147140 3078147140
Otro
Otro
A9
A15
Nivel de aceite superior e inferior
Ubicación de los arneses
1
4
3078147210
3078147950
3078147210
3078147950
F
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Otro A22 Tabla de voltajes 1 3078147890 3078147890
Otro A27 Carga admisible 1 3078150090 3078150100
Otro A30 Puntos de anclaje de la máquina 4 3078147930 3078147930
Otro
Otro
A33
A80
Toma del cargador de la batería
Ubicación bajada de emergencia
1
1
307P219120
307P227210
307P219120
307P227210 G
24203 3230 0 E 11 10 ES 65
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
5 - Cajas de mandos
NOTA: LAS FUNCIONES SE DESCRIBEN PARA TODA LA GAMA. CONSULTE LA CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA IDENTIFICAR LOS MANDOS Y LOS INDICADORES FUNCIONALES.
Vista general
106 105
107
15
91 93
92
72
Mandos e indicadores
Marca Designación Función
Hacia la izquierda : Activación caja superior
Selector con llave de la activación de
72 Hacia el centro : Sin tensión
la caja1
Hacia la derecha : Activación de la caja inferior
Horómetro-Indicador del nivel de Número de horas de uso de la máquina-Estado de carga
91
carga de las baterías de las baterías
Hacia arriba : Activación caja superior
Selector con llave de la activación de
92 Hacia el centro : Sin tensión
la caja1.
Hacia abajo : Activación de la caja inferior
93 Indicador de carga de batería1. Estado del nivel durante la carga de las baterías
Hacia arriba : Encendido de la luz de destellos
105 Selector de la luz de destellos
Hacia abajo : Apagado de la luz de destellos
Selector subida / bajada de la cesta (o Hacia arriba : Elevaciòn de la cesta (o plataforma)
106
plataforma)1. Hacia abajo : Bajada de la cesta (o plataforma)
Estirado : Bajada de la cesta (o plataforma)
107 Tirete para reparar una avería
Suelto : Parada de la bajada de la cesta (o plataforma)
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
Botón-pulsador de parada de
144 Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las
emergencia-Cortacircuito
cajas inferior y superior
1. Según la máquina
66 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Foto A
91
107
B
92 106
D
144
24203 3230 0 E 11 10 ES 67
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Vista general
108
85
35 109
30
110 111 27
112 43
46
Mandos e indicadores
Marca Designación Función
27 Indicador de inclinación Máquina inclinada
30 Indicador de sobrecarga Cesta con sobrecarga
Pulsado (activado) : Par máximo (terreno difícil o en
35 Selector de bloqueo diferencial pendiente)
Suelto (desactivado) : Par estándar
43 Selector del claxon Claxon
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
Botón-pulsador de parada de
46 Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las cajas
emergencia
inferior y superior
68 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
24203 3230 0 E 11 10 ES 69
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
En caso de opción estabilizador - Compact 10/12 RTE (Compact 2668 / 3368 RTE) - Vista general
46
108
31 94 30
95
58 59 97 98 101 102
En caso de opción estabilizador - Compact 10/12 RTE (Compact 2668 / 3368 RTE) - Mandos e indicadores
Marca Designación Función
Indicador de sobrecarga de la cesta (o
30 Sobrecarga de la cesta (o plataforma)
plataforma)
Encendido : Máquina con tensión
31 Indicador de tensión
Apagado : Máquina sin tensión
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
Botón-pulsador de parada de
46 Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las cajas
emergencia
inferior y superior
Selector sensitivo e indicador de Presionado (activado y LED encendido) : Selección de
58
velocidad media de traslación velocidad media de traslación (terreno difícil, pendiente)
Selector sensitivo e indicador de gran Presionado (activado y LED encendido) : Selección de gran
59
velocidad de traslación velocidad de traslación (larga distancia)
Selector sensitivo de bloqueo
60 Presionado (activado) : Selección de bloqueo diferencial
diferencial
62 Selector sensitivo de claxon Presionado (activado) : Claxon
Selector sensitivo de estabilizador Presionado (activado) : Bajada automático de los
94
centralizado estabilizadores hasta que la máquina esté calzada
Selector sensitivo e indicador de
Presionado (activado y LED encendido) : Selección subida
95 subida / bajada de la cesta (o
/ bajada de la cesta (o plataforma)
plataforma)
Presionado (activado) : Salida del estabilizador y LED
Selector sensitivo e indicador de encendido (de continuo: estabilizador fuera y apoyado en el
97 salida del estabilizador delantero suelo; intermitencia rápida: estabilizador fuera pero todavía
izquierdo sin apoyar en el suelo; intermitencia lenta: estabilizador
completamente fuera pero sin apoyar en el suelo)
Presionado (activado) : Salida del estabilizador y LED
Selector sensitivo e indicador de encendido (de continuo: estabilizador fuera y apoyado en el
98 salida del estabilizador delantero suelo; intermitencia rápida: estabilizador fuera pero todavía
derecho sin apoyar en el suelo; intermitencia lenta: estabilizador
completamente fuera pero sin apoyar en el suelo)
Presionado (activado) : Salida del estabilizador y LED
Selector sensitivo e indicador de encendido (de continuo: estabilizador fuera y apoyado en el
99 salida del estabilizador trasero suelo; intermitencia rápida: estabilizador fuera pero todavía
izquierdo sin apoyar en el suelo; intermitencia lenta: estabilizador
completamente fuera pero sin apoyar en el suelo)
70 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
E
108
43
85 F
30
112
46 G
24203 3230 0 E 11 10 ES 71
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
Vista general
46
77 145 33
30
78 45 76
72 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
B
A partir del chasis, la subida y la bajada brazo de tijeras
pueden hacerse en manual gracias al interruptor ( 1 )
situado sobre el lado izquierdo del autómata. C
1
24203 3230 0 E 11 10 ES 73
Tijeras eléctricas
C - Presentación de la máquina
74 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
D - Principio de funcionamiento
Principio de funcionamiento A
1 - Descripción
Una bomba hidráulica asegura los diferentes movimientos de la máquina.
Un motor eléctrico, alimentado por unas baterías, asegura el funcionamiento de la bomba hidráulica. B
Para proteger al personal y a la máquina, unos sistemas de seguridad prohíben el uso de la máquina
por encima de sus posibilidades. Sección G Características técnicas
2 - Dispositivos de seguridad
2.1 - ACTIVACIÓN DE LOS MANDOS D
Los mandos deben ser validados por un sistema de «Hombre muerto» para activar los
diferentes movimientos.
El sistema de «Hombre muerto» depende de la configuración de la máquina :
• Palanca en manipulador.
• Pedal.
E
• Botón de validación.
Máquina
Mètre
Altura máxima
Feet
G
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) 1,50 4 ft 11 in
OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) 1,60 5 ft 3 in
COMPACT 8 (COMPACT 2032E) 1,60 5 ft 3 in
COMPACT 8W (COMPACT 2247E) 1,75 5 ft 9 in
COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
1,55
1,80
5 ft 1 in
5 ft 11 in
H
COMPACT 12 (COMPACT 3747E) 1,85 6 ft 1 in
COMPACT 14 (COMPACT 3947E) 2,45 8 ft 0 in
COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) 2,70 8 ft 10 in
COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) 2,70 8 ft 10 in
24203 3230 0 E 11 10 ES 75
Tijeras eléctricas
D - Principio de funcionamiento
2.3 - DIRECCIÓN
La dirección y la elevación no pueden realizarse al mismo tiempo.
Para C8 (COMPACT 2032E) - C8W (COMPACT 2247E) - C10N (COMPACT 2632E) - C10
(COMPACT 2747E) - C12 (COMPACT 3347E) - C14 (COMPACT 3947E) - OPTIMUM 6
(OPTIMUM 1530E) - OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) :
Un sistema de protección contra los huecos en la calle se despliega automáticamente cuando
la plataforma se aumenta sobre los valores citados en el tablero
Vitesse de translation . En esta posición sólo se puede utilizar la microvelocidad. Si el sistema
de seguridad contra los baches no está fuera, se suspende automáticamente la
microvelocidad y la elevación de la cesta (o plataforma). En cuanto la plataforma está por
debajo de los valores citados en el tablero
Vitesse de translation y que la grande velocidad en y baja velocidad se comprometen, los
dispositivos anti-vuelcos vuelven a entrar automáticamente
76 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
D - Principio de funcionamiento
C
Para : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
El cargador de baterías - horómetro reúne 3 funciones :
• Estado de carga de las baterías
D
• Horómetro
• Puesta a cero automática
E
Para : C8 (COMPACT 2032E)- C8W (COMPACT 2247E)-C10N (COMPACT 2632E)-C10
(COMPACT 2747E)-C12 (COMPACT 3347E)-C14 (COMPACT 3947E)-OPTIMUM 6
(OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Batería cargada : Los diodos verdes están encendidos.
La batería se descarga : Los diodos se apagan progresivamente.
F
La batería está descargada : El LED rojo se enciende. La subida se detiene y la traslación
sigue siendo posible.
Para : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
Aparecen 10 barras : 2 rojas-3 naranjas-2 verdes
G
Batería cargada : El diodo verde de la izquierda se enciende.
La batería se descarga : Los diodos se encienden de izquierda a derecha.
• La batería está descargada 70 % : 1 diodo rojo parpadea. Hay que recargar.
• La batería está descargada 80 % : 2 diodos rojos parpadean. Es obligatorio recargar las baterías.
H
La subida de los movimientos está interrumpida.
2.6.1 - Horómetro
Contabiliza :
• Las horas de funcionamiento de la máquina (el reloj parpadea).
I
24203 3230 0 E 11 10 ES 77
Tijeras eléctricas
D - Principio de funcionamiento
78 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
D - Principio de funcionamiento
C
Para : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
• Coja y levante las empuñaduras hasta los 90 ° .
D
• Empuje las empuñaduras en apertura o cierre de la
extensión.
• Coloque las empuñaduras en posición inicial para bloquear
la extensión.
E
NOTA: NO CARGUE LA EXTENSIÓN PARA MANEJARLA FACILMENTE.
Durante el transporte o sobre un remolque, la extensión manual debe estar metida y bloqueada.
F
24203 3230 0 E 11 10 ES 79
Tijeras eléctricas
D - Principio de funcionamiento
80 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
E - Conducción
Conducción A
1 - Recomendaciones
El jefe del establecimiento en el que se pone en marcha la máquina debe garantizar la adecuación de
ésta. Es decir, que la máquina es apropiada para los trabajos que van a realizarse con total seguridad
y que se utiliza según el manual de uso. Cualquier usuario responsable debe informarse y seguir los
requisitos de las reglamentaciones vigentes en el país de utilización.
B
Antes de cualquier uso de la máquina, lea atentamente los capítulos anteriores. Asegúrese de que
comprende los siguientes puntos :
• Las indicaciones de seguridad.
• Las responsabilidades del usuario.
C
• La presentación y el principio de funcionamiento de la máquina.
Cuando sea necesario realizar una reparación, debe hacerse antes de usar la máquina, ya que de ello
depende su buen funcionamiento.
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
E
mandos
Para todas las comprobaciones siguientes, garantizarse que la máquina está fuera de la
F
tensión.
Compruebe los siguientes puntos :
• La presencia de la placa del fabricante, de las etiquetas y del manual de uso :
• Su estado de limpieza y visibilidad. G
• Limpie o sustituya según sea necesario.
• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
H
Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de mantenimiento.
• Compruebe que no haya fisuras, soldadura rajada, pintura saltada. Ausencia de deformaciones u otras
anomalías sobre las partes de estructura.
24203 3230 0 E 11 10 ES 81
Tijeras eléctricas
E - Conducción
Ejemplo
• No hay tornillería que falta o aflojada. Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de
mantenimiento.
• No hay tornillería que falta o aflojada. Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de
mantenimiento.
• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
82 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
E - Conducción
• Presencia y buena vuelta en posición del larguero intermedio corredizo (o pivotante) d' acceso al puesto de
conducta.
• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
Complete el nivel de aceite si fuera necesario (Máquina en posición de transporte).
• El sistema de pesaje.
Consulte el procedimiento de pruebas funcionales (
prueba).
Sección E 3.1- Procedimiento de
G
2.2.2 - Mandos de la caja inferior
Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.2- Operaciones a partir del suelo).
H
Etapa Mando
1 Selector con llave de la activación de la caja ( 72 ) o (92)(Según la máquina)
2 Movimientos : Subida / bajada de la cesta (o plataforma) ( 106 )
3 Selector de la luz de destellos ( 105 )
I
24203 3230 0 E 11 10 ES 83
Tijeras eléctricas
E - Conducción
Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.3- Operaciones a partir de la cesta (o plataforma)).
Etapa Mando
1 Selector con llave de la activación de la caja 72 o 92 (Según la máquina)
2 Selector de llave (corriente general) 46
2 Selector de dirección ( 108 ), traslación ( 112 ) e indicador ( 111 )
3 Traslación ( 108 ) y dirección ( 112 ) y 111
4 Movimiento de traslación y dirección ( 108 )
5 Selector : Subida / bajada de la cesta (o plataforma) ( 110 ) y ( 112 ) o ( 95 )
5 Movimiento : Subida / bajada de la cesta (o plataforma) (108) o (95)
6 Selector del claxon 43
La máquina debe ser revisada periódicamente (la frecuencia se aplica según el país de
utilización) y al menos una vez al año, para descartar cualquier posible defecto que pueda
ocasionar un accidente.
Estas revisiones debe realizarlas un organismo o personal especialmente designado por el
jefe del establecimiento y bajo la responsabilidad de éste (Personal de la empresa o no).
El resultado de estas revisiones debe quedar consignado en un registro de seguridad que
abrirá el jefe del establecimiento. Este registro, así como la lista del personal especialmente
designado, deben estar siempre disponibles para el Inspector de trabajo y el Comité de
seguridad del establecimiento, si existiera.
84 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
E - Conducción
3 - Uso
C
NOTA: LAS FUNCIONES SE DESCRIBEN PARA TODA LA GAMA. CONSULTE LA CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA
PARA IDENTIFICAR LOS MANDOS Y LOS INDICADORES FUNCIONALES.
24203 3230 0 E 11 10 ES 85
Tijeras eléctricas
E - Conducción
NOTA: MÁQUINA DESPLEGADA, EL DETECTOR DE INCLINACIÓN EMITE UNA SEÑAL QUE INDICA AL OPERADOR
DE NO ELEVAR LA PLATAFORMA. EN ESTE CASO, REPLEGAR COMPLETAMENTE LA MÁQUINA, Y VOLVER A
PONER LA MÁQUINA A NIVEL SOBRE UN SUELO LLANO ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DE ELEVACIÓN.
El método autotest simula una inclinación que supera el ángulo autorizado. Se efectúa un
control interno.
• Apoyar en el botón ( 1 ) (menos de 1 s ) para lanzar el autotest.
86 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
E - Conducción
3.
A partir de la caja de mando superior, poner el selector de
velocidad ( 112 ) en posición micro velocidad.
Elevar la plataforma a por lo menos 8 m(26 ft3 in) (Altura de suelo)
D
4. Accione el manipulador de movimientos ( 108 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina
5. Ningún movimiento de traslación debe ser efectuado a partir de la caja
superior.
E
24203 3230 0 E 11 10 ES 87
Tijeras eléctricas
E - Conducción
NOTA: MANTENGA LA LLAVE DEL SELECTOR DE ACTIVACIÓN DE LA CAJA DE MANDOS ( 72 ) PARA REALIZAR
LOS MOVIMIENTOS.
88 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
E - Conducción
Active los mandos y el sistema de «Hombre muerto» simultáneamente para realizar los diferentes
movimientos.
C
Mandos de la caja superior
Mando Acción
Accione el manipulador de movimientos ( 108 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina. D
Traslación1.
Accione el manipulador de movimientos ( 108 ) hacia atrás para hacer
retroceder la máquina.
• : Gran velocidad ( 59 )
En caso de
opción
Accione el manipulador de movimientos ( 108 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina.
F
estabilizador : Coloque el selector de velocidad de traslación
Traslación2. en :
• : Baja velocidad ( 58 )
• : Gran velocidad ( 59 ) G
Accione el manipulador de movimientos ( 108 ) hacia atrás para hacer
retroceder la máquina.
Presione a la derecha del selector de dirección del eje delantero ( 108 )
para obtener una dirección hacia la derecha.
24203 3230 0 E 11 10 ES 89
Tijeras eléctricas
E - Conducción
Mando Acción
Accione el manipulador de movimientos ( 108 ) hacia delante para subir la
cesta (o plataforma).
Subida / bajada
de la cesta (o
Accione el manipulador de movimientos ( 108 ) hacia atrás para bajar la
plataforma)
cesta (o plataforma). 3. 4.
En caso de
opción
Accione el selector sensitivo de estabilizador centralizado ( 94 ) hasta que
estabilizador :
la máquina esté fijada ( LED encendido)
Estabilizador
centralizado
En caso de
opción
Accione el selector sensitivo ( 97 ) hasta que el estabilizador delantero
estabilizador :
izquierdo esté en apoyo sobre el suelo ( LED encendido). Accione el
Entrada / salida
selector sensitivo ( 101 ) hasta que el estabilizador delantero izquierdo
del estabilizador
esté completamente replegado ( LED apagado).
delantero
izquierdo
90 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
E - Conducción
Mando Acción A
En caso de
opción Accione el selector sensitivo ( 98 ) hasta que el estabilizador delantero
B
estabilizador : derecho esté en apoyo sobre el suelo ( LED encendido). Accione el
Entrada / salida selector sensitivo ( 102 ) hasta que el estabilizador delantero derecho esté
del estabilizador completamente replegado ( LED apagado).
delantero derecho
D
En caso de
opción Accione el selector sensitivo ( 99 ) hasta que el estabilizador trasero
estabilizador : izquierdo esté en apoyo sobre el suelo ( LED encendido). Accione el
Entrada / salida selector sensitivo ( 103 ) hasta que el estabilizador trasero izquierdo esté
del estabilizador
trasero izquierdo
completamente replegado ( LED apagado).
E
F
En caso de
opción Accione el selector sensitivo ( 100 ) hasta que el estabilizador trasero
estabilizador :
Entrada / salida
del estabilizador
derecho esté en apoyo sobre el suelo ( LED encendido). Accione el
selector sensitivo ( 104 ) hasta que el estabilizador trasero derecho esté
completamente replegado ( LED apagado).
G
trasero derecho
H
1. Cuando la cesta (o plataforma) está elevada por encima de 1,50 m(4 ft11 in) , sólo es posible la microvelocidad
2. Cuando la cesta (o plataforma) está elevada por encima de 1,50 m(4 ft11 in) , sólo es posible la microvelocidad
3. Durante la bajada de la cesta (o plataforma), al llegar a 1,50 m(4 ft11 in) del suelo, se activa una temporización de algunos
segundos para evitar cualquier riesgo de aplastamiento
4. La alarma suena
I
NOTA: SI SE SUELTAN LOS SELECTORES Y (O) LOS MANIPULADORES, SE DETIENEN LOS MOVIMIENTOS.
24203 3230 0 E 11 10 ES 91
Tijeras eléctricas
E - Conducción
• Claxon : Accione el selector de claxon ( 43 ) hacia la derecha para hacerlo sonar. Si suelta el
selector, el claxon deja de sonar.
• Claxon : Accione el selector de claxon ( 62 ) hacia la derecha para hacerlo sonar. Si suelta el
selector, el claxon deja de sonar.
92 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
F - Procedimiento especial
Procedimiento especial
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de mandos
A
1 - Bajada de emergencia
1.1 - PRINCIPIO B
La bajada de emergencia puede ser necesario si el usuario de la cesta (o plataforma) ya no
puede manejar los movimientos aunque la máquina funcione normalmente.
Un usuario en tierra, con formación sobre los mandos de emergencia y con la llave de
arranque, puede utilizar la caja inferior con la fuente de energía principal para bajar al usuario
de la cesta (o plataforma). C
1.2 - PROCEDIMIENTO
24203 3230 0 E 11 10 ES 93
Tijeras eléctricas
F - Procedimiento especial
2 - Remolque
En caso de avería de la máquina, es posible remolcarla.
2.1 - LIBERACIÓN DEL FRENO
En la configuración de remolque, la máquina no está frenada. Utilice una barra de enganche para evitar
cualquier riesgo de accidente.
94 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
F - Procedimiento especial
3 - Carga y descarga A
3.1 - PRINCIPIO
24203 3230 0 E 11 10 ES 95
Tijeras eléctricas
F - Procedimiento especial
Pmax Pmax
C D
B
Para : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
4WD
Pmax Pmax
C D
B
Características de carga
Marca Designación C8 (COMPACT 2032E) C8W (COMPACT 2247E)
B Entreeje lateral de las ruedas 1,86 m(6 ft1 in) 1,86 m(6 ft1 in)
C Presión de la rueda delantera 13,2 daN/cm² (2,70 lbf/sq.ft) 17,3 daN/cm² (3,54 lbf/sq.ft)
D Presión de la rueda trasera 13,2 daN/cm² (2,70 lbf/sq.ft) 17,3 daN/cm² (3,54 lbf/sq.ft)
Puntos de anclaje
96 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
F - Procedimiento especial
Características de carga A
Marca Designación C8 (COMPACT 2032E) Carga única (Opcional)
B Entreeje lateral de las ruedas 1,86 m(6 ft1 in)
C Presión de la rueda delantera 14,47 daN/cm² (2,96 lbf/sq.ft)
D 14,47 daN/cm² (2,96 lbf/sq.ft)
Presión de la rueda trasera
Puntos de anclaje
B
Características de carga
Marca Designación C10N (COMPACT 2632E) C10 (COMPACT 2747E)
B
C
Entreeje lateral de las ruedas 1,86 m(6 ft1 in)
15,96 daN/cm² (3,27 lbf/
1,86 m(6 ft1 in)
Puntos de anclaje
D
Características de carga
Marca Designación C12 (COMPACT 3347E) C14 (COMPACT 3947E)
B Entreeje lateral de las ruedas 1,86 m(6 ft1 in) 1,86 m(6 ft1 in)
C
D
Presión de la rueda delantera
Presión de la rueda trasera
19,3 daN/cm² (3,95 lbf/sq.ft)
19,3 daN/cm² (3,95 lbf/sq.ft)
28,7 daN/cm² (5,88 lbf/sq.ft)
28,7 daN/cm² (5,88 lbf/sq.ft) E
Puntos de anclaje
Características de carga
Marca Designación
OPTIMUM 6 (OPTIMUM
1530E)
OPTIMUM 8 (OPTIMUM
1930E)
F
B Entreeje lateral de las ruedas 1,38 m(4 ft6 in) 1,38 m(4 ft6 in)
C Presión de la rueda delantera 14,9 daN/cm² (3,05 lbf/sq.ft) 17,8 daN/cm² (3,65 lbf/sq.ft)
D Presión de la rueda trasera 14,9 daN/cm² (3,05 lbf/sq.ft) 17,8 daN/cm² (3,65 lbf/sq.ft)
Puntos de anclaje G
Características de carga
COMPACT 10RTE COMPACT 12RTE
Marca Designación
(COMPACT 2668RTE) (COMPACT 3368RTE)
B
C
Entreeje lateral de las ruedas
Presión de la rueda delantera
1,87 m(6 ft2 in)
7 daN/cm² (1,43 lbf/sq.ft)
1,87 m(6 ft2 in)
7,5 daN/cm² (1,54 lbf/sq.ft)
H
D Presión de la rueda trasera 7 daN/cm² (1,43 lbf/sq.ft) 7,5 daN/cm² (1,54 lbf/sq.ft)
Puntos de anclaje
24203 3230 0 E 11 10 ES 97
Tijeras eléctricas
F - Procedimiento especial
3.3 - DESCARGA
3.4 - ADVERTENCIA
98 24203 3230 0 E 11 10 ES
Tijeras eléctricas
G - Características técnicas
Características técnicas A
1 - Características principales
Algunas opciones pueden modificar las características de uso de la máquina, así como la seguridad
asociada a ellas. Si ha recibido su máquina con esta opción de fábrica, la sustitución de una pieza de
seguridad relacionada con esta opción no requiere ninguna precaución especial más que las relacionadas
con la propia instalación (prueba estática).
B
En caso contrario, es obligatorio seguir las siguientes recomendaciones del fabricante :
• Instalación solamente por personal habilitado por HAULOTTE® .
• Realizar la actualización de la placa del fabricante.
• Dejar que un organismo certificado realice las pruebas de estabilidad. C
• Realizar la puesta en conformidad de las etiquetas.
Debido a las constantes mejoras de sus productos, HAULOTTE® se reserva el derecho de modificar sin
previo aviso sus características técnicas.
D
Los valores de las vibraciones en las manos y pies y de potencia acústica que se indican en las tablas de
las características técnicas se establecen en las siguientes condiciones :
• El valor medio cuadrático máximo ponderado en frecuencia de la aceleración y el valor total de las
vibraciones a las que se expone el sistema de manos y brazos han sido medidos en los productos
simulando el ciclo representativo del uso normal. Los valores cumplen con los requisitos de la directiva
sobre máquinas 2006/42/CE .
• En el caso de las máquinas eléctricas, el nivel de potencia acústica se mide respetando las condiciones
E
que se describen en la directiva sobre máquinas 2006/42/CE , en el puesto de conducción.
• En el caso de las máquinas equipadas con motores térmicos, el nivel de potencia acústica garantizado
LWA (indicado en el producto) se mide respetando el método y las condiciones que se describen en el
anexo III , parte B , método 1 y 0 de la directiva europea 2000/14/CE .
24203 3230 0 E 11 10 ES 99
Tijeras eléctricas
G - Características técnicas
Máquina C10N-1 ()
Características Sistema internacional Sistema US
Uso interior : 230 kg Uso interior : (507 lb)
Carga máxima en cesta (o plataforma)
Uso exterior : 230 kg Uso exterior : (507 lb)
Capacidad de carga recomendada sobre extensión 120 kg- (265 lb)-
Uso interior : 40 daN( lbf) Uso interior : daN(90 lbf)
Esfuerzo lateral manual
Uso exterior : Prohibido Uso exterior : Prohibido
Número máximo de personas en la cesta (o plataforma) Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas C10N-1 (N/A)
Fuente de energía 24 V
Capacidad de depósito hidráulico 25 l (7 gal US)
Batería 24 V-180 Ah
Pendiente máxima que puede subir 23 %
Tipo de neumáticos 380 x 127 x 30 - No Marking
Tiempo de subida de la cesta o de la plataforma (vacía) 46 s
Tiempo de bajada de la cesta o de la plataforma (vacía) 51 s
Microvelocidad de traslación 1 km/h (0,6 mph)
Pequeña velocidad de traslación 1,5 km/h (0,9 mph)
Gran velocidad de traslación 3,5 km/h (2,2 mph)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²)
Potencia acústica < 70 dB (A)
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
Para COMPACT 8W (COMPACT 2047E) - Máquina no destinada al mercado italiano - Características técnicas
Máquina COMPACT 8W COMPACT 2047E
Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Longitud de la máquina en posición
2,45 m (8 ft0 in) 2,45 m (8 ft0 in)
replegada
Ancho de la máquina en posición
1,20 m (3 ft11 in) 1,20 m (3 ft11 in)
replegada
Longitud de la cesta (o plataforma) 2,30 m (7 ft7 in) 2,30 m (7 ft7 in)
Número de extensiones 1
Altura total de la máquina 2,14 m (7 ft0 in) 2,14 m (7 ft0 in)
Distancia al suelo máxima 0,13 m (0 ft5 in) 0,13 m (0 ft5 in)
Altura de transporte 1,28 m (4 ft2 in) 1,28 m (4 ft2 in)
Altura máxima de trabajo 8,27 m (27 ft2 in) 8,27 m (27 ft2 in)
Altura máxima de la plataforma 6,27 m (20 ft7 in) 6,27 m (20 ft7 in)
Ancho de la cesta (o de la
1,20 m (3 ft11 in) 1,20 m (3 ft11 in)
plataforma)
Radio de giro exterior 2,50 m (8 ft2 in) 2,50 m (8 ft2 in)
Rayo de giro interior 0,20 m (0 ft7 in) 0,20 m (0 ft7 in)
Entreeje lateral de las ruedas 1,86 m (6 ft1 in) 1,86 m (6 ft1 in)
Detector de inclinación nominal CE
3°
- AS
Detector de inclinación nominal
0°
ANSI - CSA
Detector de inclinación de aviso
2°
ANSI - CSA
Uso interior : 0 Uso interior : (0
Velocidad máxima del viento km/h mph)
autorizada CE - AS Uso exterior : 45 Uso exterior :
km/h (28 mph)
Peso total 1950 kg (4300 lb) 1950 kg (4300 lb)
Uso interior : 450 Uso interior :
Carga máxima en cesta (o kg (992 lb)
plataforma)CE - AS Uso exterior : 450 Uso exterior :
kg (992 lb)
Carga máxima en cesta (o
450 kg (992 lb)
plataforma) ANSI - CSA
Capacidad de carga recomendada
150 kg (331 lb) 150 kg (331 lb)
sobre extensión
Uso interior : 40 Uso interior :
daN (90 lbf)
Esfuerzo lateral manualCE - AS
Uso exterior : 40 Uso exterior :
daN (90 lbf)
Esfuerzo lateral manualANSI - CSA 445 N 100 lbf
Uso interior : 3
Uso exterior : 3
Número máximo de personas en la
cesta (o plataforma)CE - AS Sección C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 8W
(COMPACT 2047E)
3
Número máximo de personas en la Sección C 4.1.1 Etiquetas
cesta (o plataforma)ANSI - CSA específicas COMPACT 8W
(COMPACT 2047E)
Fuente de energía 24 V
Capacidad de depósito hidráulico 25 l (7 gal US) 25 l (7 gal US)
Batería 24 V-240 Ah
Pendiente máxima que puede subir 23 %
G - Características técnicas
56 s
B
la plataforma (vacía)
Pequeña velocidad de traslación 1,5 km/h (0,9 mph) 1,5 km/h (0,9 mph)
Microvelocidad de traslación 1 km/h (0,6 mph) 1 km/h (0,6 mph)
Gran velocidad de traslación 3,5 km/h (2,2 mph) 3,5 km/h (2,2 mph)
Vibración en las manos
Vibración en los pies
Potencia acústica
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(98 in/s²)
(19 in/s²)
< 70 dB (A)
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(98 in/s²)
(19 in/s²) C
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
35 s
B
la plataforma (vacía)
Microvelocidad de traslación 0,6 km/h (0,4 mph) 0,6 km/h (0,4 mph)
Pequeña velocidad de traslación 1,5 km/h (0,9 mph) 1,5 km/h (0,9 mph)
Gran velocidad de traslación 4,5 km/h (2,8 mph) 4,5 km/h (2,8 mph)
Vibración en las manos
Vibración en los pies
Potencia acústica
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(98 in/s²)
(19 in/s²)
< 70 dB (A)
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(98 in/s²)
(19 in/s²) C
G - Características técnicas
G - Características técnicas
37 s
B
la plataforma (vacía)
Microvelocidad de traslación 0,6 km/h (0,4 mph) 0,6 km/h (0,4 mph)
Pequeña velocidad de traslación 1,5 km/h (0,9 mph) 1,5 km/h (0,9 mph)
Gran velocidad de traslación 4,5 km/h (2,8 mph) 4,5 km/h (2,8 mph)
Vibración en las manos
Vibración en los pies
Potencia acústica
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(98 in/s²)
(19 in/s²)
< 70 dB (A)
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(98 in/s²)
(19 in/s²) C
G - Características técnicas
Para COMPACT 8 (COMPACT 2032E) Carga única (Opcional) - Sólo para AS y CE - Características técnicas
Máquina COMPACT 8 CUCarga única (Opcional)
Características Sistema internacional Sistema US
Longitud de la máquina en posición replegada 2,48 m (8 ft2 in)
Ancho de la máquina en posición replegada 0,81 m (0 ft32 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 2,30 m (7 ft7 in)
Número de extensiones 1
Altura total de la máquina 1,99 m (6 ft6 in)
Altura máxima de la plataforma en posición replegada
1,14 m (3 ft9 in)
con las rampas quitadas
Distancia al suelo máxima 0,125 m (0 ft5 in)
Altura de transporte 1,99 m (6 ft6 in)
Altura máxima de trabajo 8,18 m (26 ft10 in)
Altura máxima de la plataforma 6,18 m (20 ft3 in)
Ancho de la cesta (o de la plataforma) 0,92 m (3 ft0 in)
Radio de giro exterior 2,38 m (7 ft9 in)
Rayo de giro interior 0,34 m (1 ft1 in)
Entreeje lateral de las ruedas 1,86 m (6 ft1 in)
Detector de inclinación nominal CE - AS 2°
Uso interior : 0 km/h Uso Uso interior : (0 mph)
Velocidad máxima del viento autorizada CE - AS
exterior : 45 km/h Uso exterior : (28 mph)
Peso total 1940 kg (4278 lb)
Uso interior : 300 kgUso Uso interior : (662 lb)Uso
Carga máxima en cesta (o plataforma)CE - AS
exterior : 300 kg exterior : (662 lb)
Capacidad de carga recomendada sobre extensión 150 kg (331 lb)
Uso interior : 40 daNUso Uso interior : (90 lbf)Uso
Esfuerzo lateral manualCE - AS
exterior : 20 daN exterior : (45 lbf)
Uso interior : 2
Número máximo de personas en la cesta (o
plataforma)CE - AS Uso exterior : 1 Sección C 4.1.1 Etiquetas específicas
COMPACT 8 CU (COMPACT 2032 CU)
Fuente de energía 24 V
Capacidad de depósito hidráulico 25 l (7 gal US)
Batería de arranque 24 V-180 Ah
Pendiente máxima que puede subir 23 %
Tipo de neumáticos 380 x 127 x 30
Tiempo de subida de la cesta o de la plataforma (vacía) 37 s
Tiempo de bajada de la cesta o de la plataforma (vacía) 41 s
Microvelocidad de traslación 1 km/h (0,9 mph)
Pequeña velocidad de traslación 1,5 km/h (0,6 mph)
Gran velocidad de traslación 3,5 km/h (2,2 mph)
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²)
Potencia acústica < 70 dB (A)
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
2 - Dimensiones
Esquema general COMPACT 8 (COMPACT 2032E)-COMPACT 8W (COMPACT 2247E)-COMPACT 10N
(COMPACT 2632E)-COMPACT 10 (COMPACT 2747E)-COMPACT 12 (COMPACT 3347E)-COMPACT 14
(COMPACT 3947E)-OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
C-J
B-F D
E
G-H
Características de dimensiones
Marca COMPACT 8 (COMPACT 2032E) COMPACT 8W (COMPACT 2247E)
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 3,40 11 ft 1 in 3,40 11 ft 1 in
B 0,80 2 ft 7 in 1,20 3 ft 11 in
C 1,99 6 ft 6 in 2,14 7 ft
D 1,86 6 ft 1 in 1,86 6 ft 1 in
E 0,13 0 ft 5 in 0,13 0 ft 5 in
FxG 2,30 x 0,80 7 ft 6 in x 2 ft 7 in 2,30 x 1,20 7 ft 6 in x 3 ft 11 in
H 2,30 7 ft 6 in 2,30 7 ft 6 in
J 1,99 6 ft 6 in 2,14 7 ft
Características de dimensiones
Marca COMPACT 10N (COMPACT 2632E) COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 3,40 11 ft 1 in 3,40 11 ft 1 in
B 0,80 2 ft 7 in 1,20 3-11
C 2,18 7 ft 1 in 2,26 7 ft 5 in
D 1,86 6 ft 1 in 1,86 6 ft 1 in
E 0,13 0 ft 5 in 0,13 0 ft 5 in
FxG 2,30 x 0,80 7 ft 6 in x 2 ft 7 in 2,30 x 1,20 7 ft 6 in x 3 ft 11 in
H 2,30 7 ft 6 in 2,30 7 ft 6 in
J 2,18 7 ft 1 in 2,26 7 ft 5 in
G - Características técnicas
Características de dimensiones A
Marca COMPACT 12 (COMPACT 3347E) COMPACT 14 (COMPACT 3947E)
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 3,40 11 ft 1 in 3,40 11 ft 1 in
B
C
D
1,20
2,38
1,86
3 ft 11 in
7 ft 9 in
6 ft 1 in
1,20
2.50
1,86
3 ft 11 in
7 ft 9 in
6 ft 1 in
B
E 0,13 0 ft 5 in 0,13 0 ft 5 in
FxG 2,30 x 1,20 7 ft 1 in x 3 ft 11 in 2,30 x 1,20 7 ft 1 in x 3 ft 11 in
H 2,30 7 ft 6 in 2,30 7 ft 6 in
J 2,38 7 ft 9 in 2.50 7 ft 9 in
Características de dimensiones
C
Marca OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 2,80 9 ft 2 in 2,80 9 ft 2 in
B
C
D
0,76
1,90
0,13
2 ft 5 in
6 ft 2 in
0 ft 5 in
0,76
1,99
0,13
0 ft 29 in
6 ft 6 in
4 ft 6 in
D
E 0,80 2 ft 7 in 0,80 0 ft 3 in
FxG 1,73 x 0,68 5 ft 8 in x 2 ft 2 in 1,73 x 0,68 5 ft 8 in x 6 ft 2 in
H 1,73 5 ft 8 in 1,73 5 ft 8 in
J 1,90 6 ft 2 in 1,99 6 ft 6 in
E
G - Características técnicas
F G
C-J
E D
B H
A
D
H
A
Características de dimensiones
Marca COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 3,85 12 ft 7 in 3,85 12 ft 7 in
B 1,80 5 ft 10 in 1,80 5 ft 10 in
C 2,42 7 ft 11 in 2,54 8 ft 4 in
D 1,87 6 ft 1 in 1,87 6 ft 1 in
E 0,21 0 ft 8 in 0,21 0 ft 8 in
FxG 2,50 x 1,54 8 ft 2 in x 5 ft 0 in 2,50 x 1,54 8 ft 2 in x 5 ft 0 in
H 2,65 8 ft 8 in 2,65 8 ft 8 in
J 2,42 7 ft 11 in 2,54 8 ft 4 in
G - Características técnicas
G - Características técnicas
3 - Zona de trabajo
3.1 - MÁQUINA C8 (COMPACT 2032E)
Zona de trabajo
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in ft in
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
3.14 m (10ft 3in) 72 cm (2ft 4in)
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
92 cm (3ft)
5m 16ft 4in
8.18 m (26ft 10in)
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-2 m -1 m 0m 1m 2m 3m 4m 5m
G - Características técnicas
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in ft in
9m 29ft 6in
B
8m 26ft 2in
1.11 m (3ft 7in)
3.14 m (10ft 3in)
7m 22ft 11in
C
6m 19ft 8in
92 cm (3ft)
D
5m 16ft 4in
8.27 m (27ft 1in)
4m 13ft 10in E
6.27 m (20ft 6in)
3m 9ft 10in
2m
F
6ft 6in
1m 3ft 3in
G
0 0
-2 m -1 m 0m 1m 2m 3m 4m 5m
G - Características técnicas
Zona de trabajo
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in 16ft 4in
ft in
11 m 36ft 1in
10 m 32ft 9in
3.14 m (10ft 3in) 72 cm (2ft 4in)
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
92 cm (3ft)
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
8.08m (26ft 6in)
5m 16ft 4in
10.08 m (33ft)
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-2 m -1 m 0 1m 2m 3m 4m 5m
m
G - Características técnicas
ft in
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in 16ft 4in
11 m 36ft 1in
B
10 m 32ft 9in
9m 29ft 6in
C
8m 26ft 2in
92 cm (3ft)
7m 22ft 11in D
6m 19ft 8in
E
10.14 m (33ft 3in)
8.14 m (26ft 8in)
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in F
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
G
0 0
m -2 m -1 m 0 1m 2m 3m 4m 5m
G - Características técnicas
Zona de trabajo
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in 16ft 4in
ft in
12 m 39ft 4in
10 m 32ft 9in
92 cm (3ft)
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
7m 22ft 11in
12 m (38ft 4in
10 m (32ft 9in)
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-2 m -1 m 0 1m 2m 3m 4m 5m
m
G - Características técnicas
-3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 7in 9ft 10in-3ft 3in 0 3ft 3in ft in
14 m 45 ft 11 in
B
13 m 42 ft 80 in
12 m 39 ft 40 in
11 m 36 ft 10 in
C
10 m 32 ft 10 in
13,8 m (45ft 3in)
9m 29 ft 60 in
D
11,8 m (38ft 9in)
8m 26 ft 30 in
7m 23 ft
6m 19 ft 80 in E
5m 16 ft 50 in
4m 13 ft 10 in
3m 9 ft 10 in
F
2m 6 ft 7 in
1m 3 ft 3 in G
0 0
m -1 m 0 1m 2m 3m -1 m 0 1m
G - Características técnicas
Zona de trabajo
ft in
13ft 10in 9ft 10in 6ft 6in 3ft 3in 0 3ft 3in
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
m -1 m 0m 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0m 1m
G - Características técnicas
6m 19ft 8in C
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
D
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
E
1m 3ft 3in
F
0 0
m -1 m 0 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0m 1m
G - Características técnicas
Zona de trabajo
ft in
13ft 10in -9ft 10in -6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in
11 m 36ft 1in
10 m 32ft 9in
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m
3ft 3in
0 0
-1 m 0 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0 1m 2m
m
G - Características técnicas
ft in
-3ft 3in 0 3ft 3in 13ft 10in -9ft 10in -6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in
B
12 m 36ft 1in
11 m 36ft 1in
32ft 9in
C
10 m
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
D
22ft 11in
7m
6m 19ft 8in
E
5m 16ft 4in
13ft 10in
4m
F
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
G
0 0
-1 m 0 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0 1m 2m
m
H
G - Características técnicas
4 - Especificaciones norma AS - CE
Las siguientes pruebas deben realizarse después de :
• Una intervención técnica importante.
• Un accidente debido a un fallo de un componente principal de la máquina.
• Los siguientes ensayos deben ser realizados por personal competente en condiciones seguras.
• Los resultados de los ensayos deben estar totalmente documentados.
Para evitar el balanceo de la máquina durante el ensayo, es obligatorio usar un dispositivo de retención
(cadena, punto de anclaje) durante el ensayo.
Tabla de carga
G - Características técnicas
Pound
Kilogra
mme
Feet
inch (ft
Mètre
Feet
Pound
Mètre
Newton
D
(lb) (m)
(kg) in) (ft.lb) (mN)
W
W
F
L
L
G
3,5° 3,5°
H
G - Características técnicas
W
W
L
L
3,5° 3,5°
G - Características técnicas
W
W
L
L
3,5° 3,5°
G - Características técnicas
W
W
L
L
3,5° 3,5°
G - Características técnicas
W
W
L
L
3,5° 3,5°
G - Características técnicas
: :
/
/
r
r
G - Características técnicas
D
L
E
L
2,5°
2,5°
G - Características técnicas
2,5°
2,5°
G - Características técnicas
LONGITUDINAL
C
TRANSVERSAL
POSITION POSITION
W
W
D
L
E
L
3,5
3,5
G - Características técnicas
LONGITUDINAL TRANSVERSAL
POSITION POSITION
W
W
3,5
3,5
Consulte el párrafo 1.12.2 de la norma AS1418.10-1996 para los detalles del ensayo.
G - Características técnicas
5 - Declaración de conformidad A
Las declaraciones de conformidad CE sólo afectan a las máquinas homologadas para el mercado
europeo.
Cette machine est identique au modèle ayant fait l'objet d'un examen CE de type par l'organisme notifié :
(This machinery is identical to the model that was tested in an EC type-examination by the appointed body)
F
Organisme certifié (Authorised certification body) :
______ n° ___
______
______ G
• Se conforme également aux dispositions de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité
électromagnétique.
(is in accordance with the provisions contained in EEC Directive no. 2004/108/CE on electromagnetic compatibility)
• Se conforme aux principales exigences des normes harmonisées suivantes : EN 280 et EN 954.
(also fulfils the principal requirements of the following harmonised standards: EN 280 and EN 954) H
Fait à L’Horme le : ……………
_____
Directeur Division _____ /Managing Director, _____ Division
Signature
I
Cette déclaration est conforme aux exigences de l’annexe II-a de la directive 2006/42/CE. Toute modification de la machine décrite ci-
dessus rendrait cette déclaration caduque.
This declaration conforms with the requirements of annex II-A of the directive 2006/42/EEC.Any modification to the above described
machine violates the validity of this declaration.
G - Características técnicas
DECLARATION DE CONFORMITE CE
( certificate of conformity with EC directives)
Cette machine est identique au modèle ayant fait l'objet d'un examen CE de type par l'organisme notifié :
(This machinery is identical to the model that was tested in an EC type-examination by the appointed body)
______ n° ___
______
______
• Se conforme également aux dispositions de la directive 2000/14/CE concernant l’émission de bruit par
l’équipement dans l'environnement en utilisation extérieure
(is also in accordance with the clauses contained in the EC Outdoor Noise Directive (2000/14/EC))
- Méthode de mesure (Measuring methods) Annexe III-B
- LwA, Niveau de puissance acoustique garantie (LWA, sound level guaranteed) ___ dB
- LwA, Niveau de puissance acoustique minimum/maximum (LWA, maxi sound level) ___/___ dB
• Se conforme aux principales exigences des normes harmonisées suivantes : EN 280 et EN 954.
(also fulfils the principal requirements of the following harmonised standards: EN 280 and EN 954)
_____
Directeur Division _____ /Managing Director, _____ Division
Signature
Cette déclaration est conforme aux exigences de l’annexe II-a de la directive 2006/42/CE. Toute modification de la machine décrite ci-
dessus rendrait cette déclaration caduque.
This declaration conforms with the requirements of annex II-A of the directive 2006/42/EEC.Any modification to the above described
machine violates the validity of this declaration.
H - Registro de intervención
Registro de intervención A
1 - Registro de intervención
Para poder aplicar la garantía HAULOTTE® , cada intervención de mantenimiento o de reparación
debe figurar en el REGISTRO DE INTERVENCIONES, situado al final del carné de mantenimiento
entregado con su máquina.
Registro de intervención
B
H - REGISTRE D’INTERVENTION C
A
L E D
E
D E E
M O F
G
F
H G
I
H
H - Registro de intervención