Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de Usuario
Criocirugía en la punta de sus dedos®
1
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Indicaciones de Uso:
Contraindicaciones:
2
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
ADVERTENCIAS:
a
Endocervical curettage o ECC por sus siglas en inglés.
b
Neoplasia intraepitelial cervical
3
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
ADVERTENCIA: La sonda de CryoPen esta extremadamente fría. Contacto accidental
puede resultar en quemaduras por frío. Toque solo el mango de plástico cuando la sonda
alcance temperaturas criogénicas.
4
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
PRECAUCIONES:
ATENCION: Nunca deje el tanque de congelación abierto. Esto causará que la humedad se
congele dentro del tanque de enfriamiento y la unidad no podrá funcionar. Si esto ocurre,
permita que la unidad se descongele, limpie la fuente con los hisopos proporcionados (ver
las Instrucciones de Limpieza), y reinicie la unidad siguiendo los pasos en las Instrucciones
de Instalación.
ATENCION: El uso de CryoPen en lesiones con cabello puede causar la pérdida de cabello.
ATENCION: La Ley Federal de los Estados Unidos prohíbe la venta, distribución y uso de
este dispositivo a no ser por orden de un médico.
ATENCION: Utilice la sonda de CryoPen con mucho cuidado. Si se cae, puede resultar
inoperable.
ATENCION: Limpie la sonda de CryoPen con agua y jabón o con soluciones estándares
como alcohol isopropílico. Limpie solo cuando este a temperatura ambiente. No sumerja el
mango. Esto puede causar daños irreparables.
ATENCION: Por favor refiérase a los lineamientos de practica clínica para determinar que
pacientes con precursores de cáncer cervical son candidatas a crioterapia.
5
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
EN CASO DE APAGON O CAIDA DE ELECTRICIDAD
:
• Paso 1: Apagar la unidad y permita que se descongele (la luz verde en el frente de la
unidad se apagara). NOTA: Escuchara el abanico funcionando.
• Paso 2: Después de que la unidad llegue a temperatura ambiente, aproximadamente 8
horas, desconecte la electricidad de la unidad y retire la sonda del tanque de
congelamiento.
• Paso 3: Utilizando un hisopo de 14 pulgadas, retire toda la solución y el agua del tanque
de congelamiento. El tanque debe quedar completamente seco.
• Paso 4: Rellene el tubo de medición hasta la línea máxima (aproximadamente 10 ml.).
Derrame dentro del tanque.
• Paso 5: Seque la sonda de CryoPen con una toalla de algodón. Introduzca la sonda en el
tanque de congelamiento.
• Paso 6: Conecte la unidad a la toma de electricidad y encienda la unidad. La luz verde se
encenderá. El sistema estará listo para usarse en aproximadamente 60-90 minutos. Pruebe
la temperatura de la sonda utilizando el indicador de temperatura.
Los pasos anteriores se deben seguir cada vez que ocurra un apagón o caída de electricidad.
6
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
SOLUCION PARA EL TANQUE DE ENFRIAMIENTO APROBADA POR CRYOPEN
:
El Sistema CryoPen de Criocirugía requiere una solución basada en etanol. La solución se coloca
en el tanque de enfriamiento. El tanque de enfriamiento siempre debe tener niveles adecuados de
la solución para que el sistema funcione correctamente. El uso de cualquier solución no obtenida
o aprobada por CryoPen® causara daños irreparables y anula cualquier garantía.
La solución CryoPen® es etanol de 95%, grado de alimentación. Puede ser obtenida en los
Estados Unidos de CryoPen, Inc. Fuera de los Estados Unidos, utilice SOLAMENTE etanol de
95%. Por favor refiérase a la Hoja de Seguridad de Materiales de CryoPen contenida en este
manual para cualquier comparación. Si tiene alguna pregunta sobre substitutos de la Solución
CryoPen®, envie un correo electrónico con los detalles específicos de la substitución al Soporte
Técnico de CryoPen para revisión y aprobación. Correo: support@cryopen.com
7
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
DESCRIPCION
El Sistema de Criocirugía CryoPen para Procedimientos de Cuello Uterino permite aplicaciones
ginecológicas de crioterapia y provee un método para congelar tejido que no requiere gases o
líquidos criogénicos. El sistema incluye una Crio sonda, tres Crio puntas, dos Crio tubos
transparentes para sostener las puntas, un indicador de temperatura, un tubo de medición, y una
botella de medición de solución para el tanque de enfriamiento, hisopos para limpiar, una toalla
de CryoPen, batería y cable de conexión.
La sonda CryoPen®: consiste de una pieza moldeada en calor en un extremo para que sean
insertadas las puntas. Una conexión para medir la temperatura correcta se encuentra encima del
mango. Antes de cada uso, se debe revisar que la sonda esté lista utilizando el indicador de
temperatura.
Las Crio puntas (reutilizables): tres puntas de aluminio vienen con el equipo. Cuando termina
la cirugía, retire las puntas del tubo que las sostiene. Esterilice las puntas entre paciente y
paciente. El no hacer esto puede resultar en condiciones no estériles y puede causar
contaminación entre pacientes.
El Crio tubo sostenedor (reutilizable): Dos tubos sostenedores vienen con el equipo. Las
puntas de aluminio se conectan al tubo sostenedor de plástico transparente. El tubo con la punta
se introduce en la vagina y se coloca sobre el cuello uterino. La sonda (cuando llegue a la
temperatura adecuada) es introducida en el tubo para empezar la congelación.
Indicador de Temperatura: Indica que la sonda esta lista para usarse. Para iniciar, por favor
asegúrese que el conector en la parte inferior del indicador este totalmente conectada al mango
de la sonda. Si la luz LED no se enciende, inténtelo de nuevo.
El Crio Sistema de Enfriamiento: Esta unidad es el componente refrigerante que opera con AC
110-240 voltios de una toma de electricidad convencional. Es utilizado para bajar la temperatura
de la sonda a temperaturas que llegan de -105°C a -110°C.
8
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
IMPORTANTE:
***Nunca deje el tanque de enfriamiento abierto. Siempre cierre con la cubierta cuando la
sonda sea retirada del tanque de enfriamiento. Dejar el tanque abierto puede cause que este se
congele. Se requerirá el descongelamiento de la unidad y repetir los procedimientos de
instalación.
****La instalación inicial es sencilla pero por favor revise con cuidado el manual de usuario
antes.
Paso 1 Coloque la unidad de pie. Instale la unidad cerca de una toma de electricidad
de 110-240 voltios.
Nota: Recomendamos el uso de un protector de corriente para proteger la unidad.
9
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Paso 2 Abra el tanque de enfriamiento
Paso 3 Para la instalación inicial: Llene el tubo de medición hasta la línea máxima
(aproximadamente 10 mL). Utilice solamente una solución aprobada por CryoPen. El uso
de solución no aprobada puede causar daños irreparables.
10
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Paso 4 Derrame los contenidos del tubo de medición dentro del tanque de
enfriamiento.
Paso 5 Limpie la sonda y asegúrese de que esta este limpia y seca antes de
introducirla al tanque de enfriamiento.
11
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Paso 7 Conecte el cable del cargador a la parte inferior de la unidad.
Paso 8 Conecte el cable al cargador. Conecte el otro extremo del cable a la toma de
electricidad. El ventilador empezará a funcionar aunque la unidad aún no haya sido
encendida.
12
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Paso 10 Pruebe que la unidad esté lista con el indicador de temperatura. Coloque el
indicador sobre el mango de la sonda hasta que la luz se ilumine. El color verde quiere
decir que esta lista. El color rojo quiere decir que no está lista. Si la luz es roja, inténtelo
por segunda vez. Retire la sonda completamente y repita el proceso. Si la luz continua roja,
quiere decir que aún no está lista. Espere e inténtelo de nuevo. Si la luz continua roja o no
se enciende después de varios intentos, contactase con CryoPen Inc. al +1 877 246 3928.
NOTA:
13
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
INSTRUCCIONES DEL PROCEDIMIENTO
Paso 1 Compruebe que la unidad esté lista para usarse con el indicador de
temperatura. Coloque el indicador sobre el mango de la sonda hasta que la luz LED se
ilumine. El color verde quiere decir que esta lista. El color rojo quiere decir que no esta
lista. Si la luz es roja, inténtelo por segunda vez. Retire la sonda completamente y repita el
proceso. Si la luz continua roja, quiere decir que aún no está lista. Espere e inténtelo de
nuevo. Si la luz continua roja o no se enciende después de varios intentos, contactase con
CryoPen Inc. al +1 877 246 3928.
14
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Paso 3 Retire la sonda de la unidad
15
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Paso 5 Introduzca el tubo transparente con la punta de aluminio en la vagina y
coloque sobre el cuello uterino.
16
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Paso 7 Cuando el procedimiento esté terminado, retire la sonda dejando el tubo
transparente con la punta de metal pegado al cuello uterino. NO RETIRE EL TUBO
TRANSPARENTE DEL CUELLO UTERINO HASTA QUE SE DESCONGELE (esto
puede demorar 2 minutos).
17
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Paso 9 Remoje la sonda en la botella de solución antes de volverla a colocar en el
tanque de enfriamiento. Esto reemplaza la solución que se pierde durante el procedimiento.
El tanque de enfriamiento siempre debe contener solución para que la unidad opere
correctamente. Vuelva a colocar la sonda dentro del tanque de enfriamiento.
Paso 10 Retire el tubo transparente del cuello uterino cuando este se descongele (el
descongelamiento puede demorar hasta 2 minutos después de retirar la sonda).
Paso 11 Después de que termine el procedimiento, retire la punta de metal del tubo
transparente. Esterilice la punta de metal y el tubo transparente. Las recomendaciones
para esterilización y limpieza están incluidas en este Manual de Usuario.
(La tapa del tanque de congelación debe ser colocado encima del tanque siempre que la
sonda haya sido retirada)
18
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
En Caso de que la Sonda Se Pegue al Tanque de Enfriamiento
• Paso 1: Apague la unidad y deje descongelar (la luz verde enfrente de la unidad se
apagará). Nota: Escuchara que el ventilador continúa funcionando
• Paso 2: Después de que la unidad alcance la temperatura ambiente (alrededor de 8 horas),
desconecte el cargador de la unidad y retire la sonda del tanque de enfriamiento
• Paso 3: Utilizando el hisopo de 14 pulgadas proporcionado, retire toda la solución y agua
del tanque de enfriamiento. Nunca introduzca sus dedos en el tanque de enfriamiento. El
tanque debe estar completamente seco antes de re-introducir la solución en el tanque.
• Paso 4: Rellene el tubo de medición hasta la línea máxima (aproximadamente 10 mL).
Derrame la solución dentro del tanque.
• Paso 5: Seque la sonda con la toalla de algodón. Introduzca la sonda dentro del tanque de
enfriamiento.
• Paso 6: Conecte el cargador a la unidad y encienda la unidad (el botón se encuentra al
frente de la máquina). La luz verde del botón se iluminará. El sistema estará listo para ser
utilizado dentro de 60-90 minutos. Confirme que la sonda este lista utilizando el
indicador de temperatura.
**El sistema está diseñado para permanecer encendido. Apagar y prender la unidad causa que le
sonda se descongele en el tanque de enfriamiento y contamina la solución. El tanque de
enfriamiento deberá de ser limpiado (de acuerdo a las Instrucciones de Limpieza) con los hisopos
proporcionados antes de volver a encender la unidad (siga las Instrucciones de Limpieza). Siga
las Instrucciones de Instalación para encender el sistema de nuevo.
**El sistema deberá ser apagado cuando no se vaya a utilizar por más de tres días (por ejemplo,
durante las vacaciones o épocas festivas). Las Instrucciones de Limpieza e Instalación deberán
ser seguidas para volver a encender el sistema.
ADVERTENCIA: La sonda esta extremadamente fría, el contacto accidental con la piel puede
provocar quemaduras por frío.
19
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Instrucciones de Limpieza
• Paso 1: Apaga la unidad y permita que se descongele (la luz verde en el frente se
apagara). Nota: escuchara el ventilador que siga funcionando.
• Paso 2: Después de que la unidad alcance la temperatura ambiente, aproximadamente en
8 horas, desconecte el cable de electricidad de la unidad y retire la sonda del tanque de
enfriamiento.
• Paso 3: Utilice uno de los hisopos de 14 pulgadas proporcionados con la unidad para
remover toda la solución líquida y agua de dentro del tanque. Nunca coloque sus dedos
dentro del tanque. El tanque debe estar completamente seco antes de volver a colocar la
solución otra vez.
• Paso 4: Rellene el tubo hasta la línea máxima (aproximadamente 10 mL). Derrame dentro
del tanque.
• Paso 5: Seque la sonda con la toalla de algodón. Introduzca la sonda dentro del tanque.
• Paso 6: Conecte la unidad a la electricidad y enciéndala (con el botón que esta localizado
en la parte de enfrente de la unidad). La luz verde se iluminara en el botón de enfrente. El
sistema estará listo para usarse en aproximadamente 60-90 minutos. Pruebe que la
temperatura de la sonda este lista utilizando el indicador de temperatura.
No sumerja la unidad dentro del agua, el hacerlo puede resultar en peligro de electrocución y
destruir la unidad.
La sonda de CryoPen: el plástico del mango puede ser limpiado con agua y jabón cuando la
sonda este a temperatura ambiente (70-75°F) o limpiado con alcohol isopropilico u otra solución
estándar como sea necesario. No sumerja la sonda en ningún líquido. El hacerlo causa danos
irreparables. La sonda CryoPen® nunca debe ser utilizada para ningún tratamiento sin antes ser
introducida en el tubo sostenedor transparente con la punta de metal conectada.
20
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
No existen piezas que puedan ser reparadas por los usuarios en el Sistema de Criociruía
CryoPen®. Solamente el personal autorizado por CryoPen, Inc. puede realizar
reparaciones del Sistema de Criociruía CryoPen® o sus accesorios. El uso de personal no
autorizado anulara todas y cada una de las garantías del fabricante.
A. Retirar la pinta del tubo transparente sostenedor. Limpiar totalmente todas las
superficies de la punta para remover sangre y partículas.
1.) Usar guantes de goma, un mandil de plástico, protección para los ojos, y mascara durante la
limpieza.
2.) Remojar los instrumentos en agua que contenga algún detergente como Enzol®, de acuerdo a
las instrucciones del fabricante.
3.) Frote los instrumentos utilizando un cepillo suave o cepillo de dientes, detergente y agua.
Sostenga los instrumentos bajo el agua mientras los frota y limpia para evitar salpicarse.
Asegúrese de cepillar en áreas donde se puede juntar y recolectar material orgánico.
5.) Enjuague totalmente con agua para remover todo el detergente. Restos de detergente pueden
reducir la efectividad de los siguientes procedimientos.
6.) Inspeccionar los instrumentos para confirmar que estén libres de impurificaciones y limpios.
7.) Deje los instrumentos secar al aire o séquelos con una toalla limpia si se va a utilizar
desinfección química. Esto es para evitar diluir soluciones químicas utilizadas después de
limpiar. Los instrumentos que se procesaran en autoclave no necesitan ser secados.
1.) Remoje los instrumentos en agua fría con desinfectante de alto nivel/esterilizante líquido
(como soluciónes de glutaraldehido) y siga las recomendaciones del fabricante. Después de sacar
los instrumentos de la solución desinfectante o esterilizante, todas las superficies deben ser
limpiadas con solución CryoPen o con un alcohol con algodón y dejar secar al aire
completamente.
21
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
2.) Esterilizar con vapor (autoclave) con gravedad con una temperatura de ciclo de 270°F a 20-
30psi por 15 minutos. Permitir secar por 20 minutos. Después de retirar de autoclave, dejar la
punta secar completamente.
D. El tubo transparente de soporte puede ser limpiado con agua y jabón o limpiado con
una solución estándar como alcohol isopropilico como sea necesario.
22
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
PARA OBTENER INFORMACION GENERAL Y ORDENAR INSUMOS
ADICIONALES CONTACTAR A CRYOPEN, INC.:
Llamar: 1-877-246-3955
CryoPen, Inc.
Oficina Corporativa: 2010 E. Continental Blvd. STE D Southlake, TX 76092
Llamar: 1-877-246-3955
Protegido por los patentes de Estados Unidos 6430956, 6629417, patentes del Reino Unido
GB2392230; hay otros patentes en Estados Unidos y en el extranjero pendientes.
23
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
cryopen
GARANTIA
La única garantía expresada aquí es una garantía limitada expresamente como esta escrita, no
hay garantías implicadas.
CryoPen, Inc. garantiza, dentro de la extensión y limitaciones descritas en esta garantía, que el
Sistema de Criocírugia CryoPen que fue vendido bajo esta garantía esta libre de defectos de
materiales y construcción si es instalado, mantenido, y operado correctamente y bajo condiciones
normales de acuerdo al Manual de Instrucciones de Sistema de Criocírugia CryoPen®.
Esta es una garantía limitada y CryoPen, Inc. se compromete solamente a corregir o reemplazar,
a su opción, cualquier sistema CryoPen® que sea devuelto a CryoPen, Inc. El transporte de la
unidad será pre-pagado por el propietario original, después de ser puesto en servicio por el
propietario original, siempre y cuando CryoPen, Inc. este satisfecho de que el equipo sea
originalmente defectuoso en construcción o materiales. Esta garantía no es transferible sin el
consentimiento expreso y por escrito de CryoPen, Inc. y no habrá obligación por parte del
vendedor de reemplazar, completo o en partes, ni la unidad completa ni/o cualquier parte de este.
El uso y desgaste de la unidad no está garantizado. Si la unidad se vuelve inoperable por uso
incorrecto, negligencia, o accidente, o si cualquier unidad ha sido alterada o reparada por
cualquier persona fuera de CryoPen, Inc. esta garantía será anulada.
Esta garantía no es aplicable a partes fabricadas por otros. Si los componentes de la unidad han
sido fabricados por alguien que no sea CryoPen, Inc., la garantía de ese fabricante se aplicará a
las piezas fabricadas por terceros. Si cualquier parte de la unidad es reparada por personas,
compañías o agentes no autorizados por CryoPen, Inc., esta garantía esta anulada.
Esta garantía toma el lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícitas, incluyendo garantías
de comercialización y adecuación para un un fin particular, y ninguna persona, agente o
vendedor esta autorizado a ofrecer garantías adicionales de parte de CryoPen, Inc., a menos que
dicha garantía este por escrito y firmada por un oficial de CryoPen, Inc.
24
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015
Esta garantía limitada estará en efecto un año a partir de la fecha original de compra, no es
transferible y es solo válida para el comprador original.
25
CryoPen es una marca registrada de CryoPen, Inc. Todo el contenido está protegido por derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
OM-GY2-COL R.1
11/2015