Está en la página 1de 2

Hoja de datos de motores de jaula de ardilla trifásicos SIMOTICS

Data sheet for three-phase Squirrel-Cage-Motors

Tipo de motor / Motor type : 1CV4314A SIMOTICS SD - 315 L - IM B3 - 2p


te Número de pedido del cliente / Client order no. número de item / Item-No. Número de oferta / Offer no.

Nº. de pedido Siemens / Order no. Número de envío / Consignment no. Proyecto / Project

Nota / Remarks

Datos eléctricos / Electrical data Safe Area

U Δ/Y f P P I n M η 3) cosφ 3) IA/IN MA/MN MK/MN IE-CL


[V] [Hz] [kW] [hp] [A] [1/min] [Nm] 4/4 3/4 2/4 4/4 3/4 2/4 II/IN TI/TN TB/TN
Alimentación por red (S1) / DOL duty (S1) - 155(F) a 130(B)
380 Δ 50 160,00 -/- 280,00 2986 510,0 96,3 96,3 95,8 0,90 0,88 0,82 10,0 3,6 3,9 IE4
660 Y 50 160,00 -/- 161,00 2986 510,0 96,3 96,3 95,8 0,90 0,88 0,82 10,0 3,6 3,9 IE4
440 Δ 60 180,00 -/- 270,00 3586 480,0 96,2 96,0 95,3 0,91 0,89 0,83 10,0 3,7 3,8 IE4
440 Δ 60 160,00 -/- 240,00 3588 425,0 95,8 95,5 94,6 0,91 0,89 0,82 12,0 4,1 4,2 IE4
IM B3 / IM 1001 FS 315 L IP55 UKCA IEC/EN 60034 IEC, DIN, ISO, VDE, EN

Condiciones ambientales / Environmental conditions : -20 °C - +40 °C / 1000 m locked rotor time (hot / cold) / Locked rotor time (hot / cold) : 33 s | 51,7 s

Datos mecánicos / Mechanical data


Nivel sonoro (LpA / LwA) a 50Hz/60Hz Borne de tierra externo Sí (estándar)
78 / 91 dB(A) 2) 3) 84 / 99 dB(A) 2) 3)
Sound level (SPL / SWL) at 50Hz|60Hz External earthing terminal Yes (standard)
Momento de inercia Nivel de intensidad de vibración A
2,1000 kg m²
Moment of inertia Vibration severity grade A
Tamaño de rodamiento LA | LB Clase de temperatura F
6316 C3 6316 C3
Bearing DE | NDE Thermal class F
Tipo de servicio
La vida útil de los cojinetes / bearing lifetime S1
Duty type
L10mh FRad min con transmisión por Sentido de giro ambas direcciones
acoplamiento 50|60Hz 1) Direction of rotation bidirectional
40000 h 32000 h
L10mh FRad min for coupling operation 50|60Hz Material de la carcasa fundición gris
1)
Frame material cast iron
Intervalo/Cantidad de relubricación DE Peso neto del motor (IM B3)
30 g | 30 g 1060 kg
| NDE Net weight of the motor (IM B3)
3000 h
Relubrication interval/quantity DE | NDE Pintura Pintura normal C2
Lubricante Coating (paint finish) Standard paint finish C2
Unirex N3
Lubricants Color
Dispositivo de relubricación Sí (estándar) RAL7030
Color, paint shade
Regreasing device Yes (standard) Proteccion del motor (A) sin (estándar)
Boquilla de engrase Motor protection (A) without (Standard)
M10x1 DIN 3404 A
Grease nipple IC411 - ventilación propia, refrigeración
Tipo de rodamientos Rodamiento fijo en LCA/NDE Método de refrigeración superficial
Type of bearing Locating bearing NDE Method of cooling
IC411 - self ventilated, surface cooled
Agujeros drenaje de condensado Sí (estándar)
Condensate drainage holes Yes (standard)

Caja de bornes / Terminal box


Posición de la caja de connexiones arriba Sección de conductor, máx. 240 mm2
Terminal box position top Max. cross-sectional area
Material de la caja de bornes Fundición gris Diámetro de cable de... a... 38 mm - 45 mm
Material of terminal box cast iron Cable diameter from ... to ...
Tipo Entrada de cable
TB1 Q01 2xM63x1,5
Type of terminal box Cable entry
Rosca del tornillo de contacto Pasacables 2 tapones
M12
Contact screw thread Cable gland 2 plugs

Observaciones:
IA/IN = corriente de arranque / nominal 1) L10mh según DIN ISO 281 10/2010 3) Solo válido para servicio DOL con velocidad de giro fija en servicio refrigerante IC411
MA/MN = par de arranque / nominal 2) con potencia asignada / a plena carga
MK/MN = par de vuelco / nominal

Depto. responsable Referencia técnica Creado por Aprobado por Datos técnicos de pedido sujetos a cambios sin Documentos de enlace
previo aviso. Pueden haber discrepancias entre los
DI MC LVM DT Configurator valores calculados y los datos de placa!

Tipo de documento Estado del documento

Hoja de datos habilitado


Título document number

1LE1504-3AA43-3AA4
Rev. Fecha de creación Idioma Página

© Siemens AG 2023 935 2023-01-26 es/en 1/1


17:08
Confié à titre de secret d'entreprise. Tous droits réservés. Weitergabe sowie Vervielfältigung, Verbreitung und/oder Bearbeitung die- Transmittal, reproduction, dissemination and/or editing of this document as
Comunicado come secredo empresarial. Reservados todos os direitos. ses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, well as utilization of its contents and communication thereof to others
Доверяется в качестве производстве нного секрета. soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu without express authorization are prohibited. Offenders will be held liable
Все права сохраняются за нами. Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung, Gebrauchs- for payment of damages. All rights created by patent grant or registra-
Confiado como secreto de empresa. Nos reservamos todos los derechos. muster- oder Geschmacksmutereintragung vorbehalten tion of a utility model or design patent are reserved.

-
1LE1504-3AA43-3AA4

-
DTK

1/26/23

-
Maßzeichnung
Dimensional drawing
-

A3
mm

1 1
de
en

También podría gustarte