Está en la página 1de 2

PRUEBA ESCRITA GRIEGO II GRUPO: BH2

Nombre:
CALIFICACIÓN:

Profesor/a: Miguel Jaramillo Medina FECHA: SUFICIENCIA 22

El examen constará de 2 bloques (A y B)

BLOQUE A (Textos a traducir)


Puntuación máxima: 5 puntos
En este bloque se plantean 2 textos, de los que debe traducir, a su elección, SOLAMEN-
TE 1.

TRADUCCIÓN DE UNO DE LOS SIGUIENTES TEXTOS:


A) JENOFONTE (5 puntos)
Los griegos se abrazan al ver el mar desde la cima de una montaña.

ἐπεὶ δὲ ἀφίκοντο(1) πάντες ἐπὶ τὸ ἄκρον, ἐνταῦθα δὴ


περιέβαλλον ἀλλήλους καὶ στρατηγοὺς καὶ λοχαγοὺς
δακρύοντες. καὶ οἱ στρατιῶται φέρουσι λίθους καὶ ποιοῦσι
κολωνὸν(2) μέγαν.
1. Del verbo ἀφικνέομαι

2. κολωνός, -οῦ (ὁ): túmulo (montón de piedras para señalar un lugar importante)

B) ANTOLOGÍA (5 puntos)

Para oír el canto de las Sirenas, Odiseo ordena a sus hombres que lo aten al mástil.

αἱ δὲ Σειρῆνες εἶχον δὲ ἀπὸ τῶν μηρῶν ὀρνίθων μορφάς.


Ὀδυσσεύς, τῆς ᾠδῆς(1) βουλόμενος ὑπακοῦσαι, τῶν μὲν
ἑταίρων τὰ ὦτα(2) ἔβυσε κηρῷ, ἑαυτὸν δὲ ἐκέλευσε
προσδεθῆναι(3) τῷ ἱστῷ.
1. ᾠδῆς: Complemento de régimen de ὑπακοῦσαι

2. Ac. pl. de οὖς, ὠτός (τό)

3. Infinitivo de aoristo pasivo de προσδέω. Lleva sujeto en acusativo.


BLOQUE B
Puntuación máxima: 1 punto

- Análisis morfológico de DOS de las palabras subrayadas en el texto que haya elegido
en el apartado de traducción. (0,5 puntos)

- Según la opción que haya elegido en el apartado de traducción, responda a la cuestión


A o a la cuestión B:
A) Si ha elegido el texto de Jenofonte, análisis sintáctico desde ἐνταῦθα δὴ
hasta δακρύοντες. (0,5 puntos)
B) Si ha elegido el texto de la Antología, análisis sintáctico desde Ὀδυσσεύς
hasta τὰ ὦτα. (0,5 puntos)

También podría gustarte