Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
• ADVERTENCIA
El uso inseguro de esta máquina puede causar lesiones graves
o la muerte. Los operadores y el personal de mantenimiento
deben leer este manual antes de operar o realizar servicio a
esta máquina. Este manual debe mantenerse cerca de la
máquina como referencia y debe ser revisado periódicamente
por todo el personal que tenga contacto con la máquina.
AVISO
Komatsu tiene Manuales de Operación y
Mantenimiento en otros idiomas. Si necesita un
manual en otro idioma, contacte a su distribuidor local.
INTRODUCCIÓN
PRÓLOGO ..................................................................................................................................................... 1-2
SOBRE ESTE MANUAL .................................................................................................................... 1-3
ADVERTENCIAS............................................................................................................................................ 1-4
AVISOS. ......................................................................................................................................................... 1-5
ILUSTRACIONES DEL MODELO DE CAMIÓN.................................................................................... 1-6
SISTEMAS CRÍTICOS CON PARTES QUE NO SON OEM. ............................................................... 1-7
TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR
INFORMACIÓN GENERAL. ............................................................................................................... 2-2
Efecto de lubricantes especiales .......................................................................................... 2-2
Fuentes sugeridas para grasa anticorrosión .......................................................................... 2-2
TORSIONES DE APRIETE ESTÁNDAR............................................................................................. 2-3
Para pernos de clase 10.9 y tuercas clase 10. ...................................................................... 2-3
Pernos SAE grado 5 y 8. ...................................................................................................... 2-4
Pernos SAE clase 9 ............................................................................................................. 2-5
Abrazaderas tipo-T............................................................................................................... 2-5
Abrazaderas de brida dividida .............................................................................................. 2-6
Tubo biselado y conectores de manguera............................................................................. 2-6
Tuercas giratorias JIC 37° .................................................................................................... 2-7
Tuberías de conexión roscada .............................................................................................. 2-8
Junta tórica para acople principal.......................................................................................... 2-9
Sello de la junta tórica en cara de contacto ........................................................................... 2-10
MULTIPLICADORES DE CONVERSIÓN ........................................................................................... 2-11
Sistema métrico al sistema inglés .......................................................................................... 2-11
Sistema inglés al sistema métrico .......................................................................................... 2-12
Conversiones de temperatura .............................................................................................. 2-13
SEGURIDAD GENERAL
SEGURIDAD GENERAL ............................................................................................................................... 3-2
Normas de seguridad. .......................................................................................................... 3-2
Características de seguridad del camión............................................................................... 3-2
Vestuario y artículos personales ........................................................................................... 3-2
Modificaciones no autorizadas .............................................................................................. 3-2
Al abandonar el asiento del operador.................................................................................... 3-2
Subir y bajar de la maquina ................................................................................................. 3-2
Extintor de incendios y botiquín de primeros auxilios ............................................................. 3-3
Precauciones para fluidos a altas temperaturas. ................................................................... 3-3
Prevención por riesgo de polvo de Asbesto .......................................................................... 3-3
Prevención de incendios ...................................................................................................... 3-3
Precauciones ROPS (Sistema de protección antivuelco) ...................................................... 3-4
Prevención de lesiones procedentes de equipos de trabajo ................................................... 3-4
Precauciones respecto a los accesorios opcionales ............................................................... 3-4
Precauciones al arrancar la máquina .................................................................................... 3-4
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN DEL CAMIÓN .............................................................................. 3-5
Seguridad es pensar por adelantado .................................................................................... 3-5
Seguridad en el lugar de trabajo .......................................................................................... 3-5
Preparándose para la operación........................................................................................... 3-5
Ventilación para áreas cerradas ........................................................................................... 3-5
Espejos, ventanas y luces..................................................................................................... 3-5
Antes de arrancar el motor ................................................................................................... 3-5
Cinturón de seguridad y correas ........................................................................................... 3-6
Escaleras de salida de emergencia ...................................................................................... 3-6
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA ......................................................................................................... 3-7
Información general.............................................................................................................. 3-7
930E-4SE 3
Arranque del motor ............................................................................................................. 3-7
El traslado en la máquina ..................................................................................................... 3-7
Traslado en retroceso. ......................................................................................... 3-8
Traslado en pendientes ...................................................................................................... 3-8
Traslado en nieve ............................................................................................................... 3-8
Manejando cerca de cables de alta tensión ......................................................................... 3-8
Traslado en terreno suelto.................................................................................................. 3-9
Asegure una buena visibilidad ............................................................................................ 3-9
Evite dañar la tolva del camión ............................................................................................ 3-9
Estacionamiento seguro de la máquina ............................................................................... 3-9
Cargando la máquina ......................................................................................................... 3-9
Descargando la maquina ..................................................................................................... 3-9
Remolque de la máquina .................................................................................................... 3-9
ILUMINACIÓN EXTERIOR ............................................................................................................... 3-10
Luces de niebla .................................................................................................................. 3-10
Luces delanteras ................................................................................................................ 3-10
Luz de retroceso en espejos ................................................................................................ 3-10
Deck Mounted Flood Lights and Ladder Lights.................................................................... 3-10
Luz de freno ........................................................................................................................ 3-11
Luces de retardo ................................................................................................................ 3-11
Luz de espacio libre/direccionales ...................................................................................... 3-11
Luces de retroceso ............................................................................................................. 3-11
Luces de retardo ................................................................................................................ 3-11
Luces de freno .................................................................................................................... 3-12
Alarma de retroceso ........................................................................................................... 3-12
Luz de retroceso HID.......................................................................................................... 3-12
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ............................................................................... 3-13
ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO ........................................................................... 3-13
Aislación del sistema eléctrico ............................................................................................ 3-13
Asegurando la tolva ............................................................................................................ 3-14
Puntos de ubicación del gato hidráulico .............................................................................. 3-15
DURANTE EL MANTENIMIENTO ............................................................................................. 3-16
Placa de advertencia.......................................................................................................... 3-16
Herramientas adecuadas ................................................................................................... 3-16
Aditamentos ...................................................................................................................................3-16
Trabajos bajo la máquina .................................................................................................... 3-16
Mantenga limpia la máquina ............................................................................................... 3-16
Añadir combustible o aceite a la máquina ........................................................................... 3-16
Nivel de refrigerante en el radiador..................................................................................... 3-17
Uso de iluminación ............................................................................................................. 3-17
Manipulación de las mangueras de alta presión ................................................................. 3-17
Precauciones con aceite de alta presión .............................................................................. 3-17
Mantenimiento cerca de altas temperaturas y altas presiones............................................. 3-17
Ventilador y correas giratorias ............................................................................................. 3-17
Materiales de desecho ....................................................................................................... 3-17
Utilización del punto de anclaje durante el mantenimiento .................................................. 3-17
Manipulación de los neumáticos .......................................................................................... 3-18
Mantenimiento de los neumáticos....................................................................................... 3-18
Almacenamiento de los neumáticos después de desmontarlos ........................................... 3-18
Prevención de peligros producidos por la batería ................................................................ 3-19
Arranque con cables auxiliares ............................................................................................ 3-19
Arranque inmediato con receptáculos .................................................................................. 3-20
CUANDO SON NECESARIAS LAS REPARACIONES ....................................................................... 3-21
Observe las siguientes precauciones.................................................................................. 3-21
4 930E-4SE
PRECAUCIONES ESPECIALES.................................................................................................... 3-22
Procedimiento preliminar antes de realizar trabajos de soldadura o mantenimientos .......... 3-22
Procedimiento para detener el motor antes de realizar trabajos de soldadura o mantención 3-22
Obedezca las siguientes directrices antes de realizar trabajos de soldadura ........................ 3-22
Descarga de control de gabinete de condensadores............................................................ 3-23
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
INFORMACIÓN GENERAL ............................................................................................................ 4-2
PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL CAMIÓN ................................................................................... 4-2
CUADRO DE VELOCIDAD/PENDIENTE........................................................................................ 4-3
SEGURIDAD DE LA MÁAQUINA ................................................................................................... 4-3
INTERRUPTOR DE ARRANQUE ................................................................................................... 4-5
REVISIÓN Y LLENADO DE ACEITE .............................................................................................. 4-5
ALTAS PRESIONES ...................................................................................................................... 4-6
BATERÍAS Y CAJA DE AISLAMIENTO .......................................................................................... 4-9
ALTA TENSIÓN ............................................................................................................................. 4-12
SOLDADURA ............................................................................................................................................. 4-15
PUNTOS DE ELEVACIÓN............................................................................................................. 4-16
DESCARGA DE EMERGENCIA .................................................................................................... 4-17
LLENADO DE LUBRICACIÓN AUTOMPATICO ............................................................................. 4-18
ROPS/FOPS............................................................................................................................................... 4-18
REMOLQUE ............................................................................................................................................... 4-18
TABLA DE LUBRICACIÓN............................................................................................................. 4-19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN........................................................................................ 5-2
Seguridad es pensar por adelantado ................................................................................ 5-2
Inspección alrededor de la máquina ................................................................................. 5-2
SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL (Si está equipada) ............................................................. 5-7
Información general .......................................................................................................... 5-7
Descripción del sistema de escalera ................................................................................ 5-7
Operación del sistema de la escalera................................................................................ 5-7
Panel de control en la cabina............................................................................................ 5-8
Caja de control a novel del suelo........................................................................................ 5-10
Válvula de bajada de emrgencia........................................................................................ 5-11
VERIFICACIÓND E FRENOS PREVIA AL CAMBIO DE TURNO ................................................... 5-12
Operación .................................................................................................................................... 5-12
Prueba de frenos de servicio............................................................................................ 5-13
Pruebas de frenos de estacionamiento............................................................................. 5-14
Prueba del sistema de retardo.......................................................................................... 5-14
Criterios para salir de la prueba de frenos ........................................................................ 5-15
OPERACIÓN DEL CAMIÓN ........................................................................................................... 5-16
POLÍTICAS SEGURAS ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR .................................................. 5-16
Después de arrancar el motor. ......................................................................................... 5-16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL OPERAR LA MÁQUINA............................................. 5-17
Operación de la máquina en camino de acarreo............................................................... 5-18
Arranque en pendiente con camión cargado ..................................................................... 5-19
Retardo en un apendiente ................................................................................................ 5-19
Adelantamiento............................................................................................................................ 5-20
Carga ........................................................................................................................................... 5-20
Función de limitación de la velocidad por sobrecarga ....................................................... 5-20
Descarga ..................................................................................................................................... 5-21
Para bajar la tolva (Al descargar sobre un lugar plano) .................................................... 5-22
Al descargar la tolva (Sobre una berma o en una trituradora) ........................................... 5-23
PÉRDIDA REPENTINA DE POTENCIA DEL MOTOR O PÉRDIDA DE LA FUNCIÓN DEL
SISTEMA DE DIRECCIÓN DE EMERGENCIA ......................................................................... 5-24
930E-4SE 5
Operación .......................................................................................................................................5-24
Comprobaciones antes de operar el camión ......................................................................... 5-24
Normas adicionales ............................................................................................................ 5-25
KOMVISION (Si está equipado) ................................................................................................. 5-25
Precauciones en el sistema KomVision............................................................................... 5-25
Ubicaciones de los componentes......................................................................................... 5-26
Panel del m o n i t o r .......................................................................................................... 5-31
Botones de brillo. ............................................................................................................... 5-31
Indicador de estado de energía del sistema ........................................................................ 5-31
Botón de forzado de visualización....................................................................................... 5-31
Botones de la cámara. ........................................................................................................ 5-32
Bóton de modo de visualización del monitor........................................................................ 5-32
Botón de visualización de líneas de referencia .................................................................... 5-32
Botón de visualización de la estructura inferior.................................................................... 5-32
Botón de borrar objeto ........................................................................................................ 5-32
Pantalla del monitor............................................................................................................ 5-32
Modos de visualización de la cámara ................................................................................. 5-34
Vistas aéreas ..................................................................................................................... 5-35
Líneas de referencia ........................................................................................................... 5-35
Pantalla de estado de la tolva ............................................................................................. 5-35
Visualización de códigos de error ........................................................................................ 5-36
Pantalla de ajuste inicial ..................................................................................................... 5-37
Sistema de radar ................................................................................................................ 5-37
Rango de detección de objetos........................................................................................... 5-37
Advertencias de detección de objetos ................................................................................. 5-38
Borrar objeto ...................................................................................................................... 5-41
INSPECCIÓN DE PUESTA EN MARCHA ............................................................................ 5-41
AGOTAMIENTO DE COMBUSTIBLE ........................................................................................ 5-42
PROCEDIMIENTOS DE UN ESTACIONAMIENTO SEGURO .................................................... 5-42
PROCEDIMIENTO NORMAL DE DETENCIÓN DEL MOTOR DIESEL ....................................... 5-43
CONECTORES PARA UN CAMIÓN INHABILITADO ........................................................................ 5-44
INFORMACIÓN GENERAL ....................................................................................................... 5-44
SISTEMA DE LEVANTE DE TOLVA .......................................................................................... 5-44
Enganche .......................................................................................................................................5-44
Procedimiento de descarga ................................................................................................ 5-44
REMOLQUE ..................................................................................................................................................5-46
ARNÉS DE CABLEADO ESPECIAL.......................................................................................... 5-46
PROCEDIMIENTO DE REMOOLQUE ....................................................................................... 5-46
SISTEMA MEDIDOR DE CARGA ÚTIL IV ......................................................................................... 5-49
INFORMACIÓN GENERAL ....................................................................................................... 5-49
Resumen de datos ............................................................................................................. 5-49
Recolección de datos ......................................................................................................... 5-49
CDESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ..................................................................................... 5-49
Pantalla de instrumentos electrónica .................................................................................. 5-49
Interruptor de modo ............................................................................................................ 5-50
Módulo del medidor de carga útil.......................................................................................... 5-50
Puertos de comunicación .................................................................................................... 5-51
Luces de carga ................................................................................................................... 5-51
PANTALLA E INTERRUPTOR DEL OPERADOR ........................................................................ 5-51
Menú de navegación .......................................................................................................... 5-51
Lectura de la pantalla de carga ............................................................................................ 5-51
Configuración de la ID del operador ..................................................................................... 5-52
Contador de carga y toneladas ............................................................................................ 5-52
6 930E-4SE
Visualización de los datos activos del sensor .......................................................................5-52
Otros mensajes de pantalla..................................................................................................5-52
ADVERTENCIAS DEL CICLO DE ACARREO .............................................................................5-53
Configuración del sistema de ciclo de acarreo ...............................................................5-53
Indicadores de advertencia del ciclo de acarreo .....................................................................5-56
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.............................................................................................5-57
Conectarse al servidor web del PLM IV ...............................................................................5-57
Configuración de la dirección IP estática .............................................................................5-57
Página de datos en tiempo real ..................................................................5-59
Configuración del sistema del PLM IV ...................................................................................5-59
Configuración de datos del camión..................................................................................5-61
Calibración del inclinómetro ................................................................................................5-62
Umbral de sobrecarga .........................................................................................................5-63
Tara neta del camión ..........................................................................................................5-63
Configuración de camión personalizado..........................................................................5-64
Comenzar programa portátil ................................................................................................5-64
Visualización de datos del ciclo de acarreo .........................................................................5-65
Descargar los datos del ciclo de acarreo...............................................................................5-65
Visualización de datos de alarma .........................................................................................5-65
Descargar datos de alarma .................................................................................................5-66
SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA....................................................................................5-67
INFORMACIÓN GENERAL ........................................................................................................5-67
DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE ........................................................................................5-67
Filtro............................................................................................................................................... 5-68
Bombas y motor hidráulicos..................................................................................................5-68
Depósito de grasa ...............................................................................................................5-68
Válvula reductora de presión ................................................................................................5-68
Válvula de control de flujo. ..................................................................................................5-69
Válvula solenoide................................................................................................................5-69
Válvula de ventilación .........................................................................................................5-69
Módulo de interfaz ..............................................................................................................5-69
Inyectores ...................................................................................................................................... 5-71
Válvula de purga (válvula de descarga) ................................................................................5-71
OPERACIÓN DEL SISTEMA ......................................................................................................5-71
Llenado del depósito ...........................................................................................................5-71
Preparación del sistema automático de lubricación .............................................................5-72
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ........................................................5-73
Inspección diaria del sistema de lubricación ........................................................................5-73
Inspección a las 250 horas..................................................................................................5-73
Inspección a las 1000 horas................................................................................................5-74
REVISIÓN DEL SISTEMA .........................................................................................................5-74
Revisiones generales ..........................................................................................................5-74
Ciclo de operación de lubricación ........................................................................................5-74
SISTEMA DE ACEITE DE RESERVA DEL MOTOR (si está equipado). ............................................5-76
Operación ...................................................................................................................................... 5-76
LUZ del monitor LED. ..........................................................................................................5-76
Cambio de aceite ................................................................................................................5-77
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
INTERIOR DE LA CABINA ................................................................................................................6-2
VOLANTE DE DIRECCIÓN Y CONTROLES .....................................................................................6-3
Bocina............................................................................................................................................ 6-3
Palanca de posición inclinación/telescópica ..........................................................................6-3
Interruptor de señal de viraje de función múltiple.....................................................................6-3
Operación de señal de viraje.................................................................................................6-3
930E-4SE 7
Operación de la luz delantera de carretera alta ...................................................................... 6-3
Operación del Limpiaparabrisas. ............................................................................................ 6-3
PEDALES Y PALANCA DE RETARDO. .............................................................................................. 6-4
Retardo dinámico .................................................................................................................. 6-4
Palanca de retardo ................................................................................................................ 6-4
Pedal de retardo/freno........................................................................................................... 6-4
Pedal del acelerador.............................................................................................................. 6-5
PANEL SUPERIOR Y PANTALLAS ..................................................................................................... 6-6
Parlantes de la radio.............................................................................................................. 6-6
Alarma sonora de Advertencia ............................................................................................... 6-6
Radio de la cabina................................................................................................................. 6-6
Medidores de restricción del filtro de aire ................................................................................ 6-6
Panel KomVision™ ............................................................................................................... 6-6
CONSOLA CENTRAL ......................................................................................................................... 6-7
Palanca De Control Direccional ............................................................................................. 6-7
Interruptor de Reinicio de Falla/Anulación................................................................................ 6-7
Interruptor de parada del motor.............................................................................................. 6-8
Interruptores de Control de la Ventana ................................................................................... 6-8
Palanca de Control de Levante de Tolva .................................................................................. 6-8
Para subir la tolva.................................................................................................................. 6-8
Para bajar la tolva................................................................................................................... 6-8
Dial de control retardador de velocidad (CVR)......................................................................... 6-8
Interruptor del control de velocidad de retardo (CVR).............................................................. 6-9
Botón de Almacenamiento de Datos........................................................................................ 6-9
Salidas de energía auxiliares 12VCC ...................................................................................... 6-9
Control de salida del extintor de incendios.............................................................................. 6-9
Salida para radio de comunicación......................................................................................... 6-9
PUERTOS DE DIAGNÓSTICO............................................................................................................ 6-10
KOMTRAX Plus .................................................................................................................... 6-10
Modulo de interfaz (IM)............,. ............................................................................................ 6-10
Medidor de carga útil. ............................................................................................................ 6-10
Controlador del sistema de transmisión (DSC) ....................................................................... 6-10
Motor (Cense) ....................................................................................................................... 6-10
Motor (Quantum) ................................................................................................................... 6-10
ASIENTO DEL OPERADOR (Estándar) .............................................................................................. 6-11
Cinturón de Seguridad y Correas. ......................................................................................... 6-11
Ajustes.............................................................................................................................................. 6-11
ASIENTO DEL PASAJERO (Estándar) ................................................................................................ 6-13
Cinturón de Seguridad y Correas .......................................................................................... 6-13
Ajustes.............................................................................................................................................. 6-13
ASIENTO DEL PASAJERO (Opcional) ................................................................................................ 6-14
Cinturón de Seguridad y Correas .......................................................................................... 6-14
Ajustes.............................................................................................................................................. 6-14
ASIENTO DEL PASAJERO (Opcional) ................................................................................................ 6-16
Cinturón de Seguridad y Correas .......................................................................................... 6-16
Ajustes.............................................................................................................................................. 6-16
CONTROLES DE CALEFACCIÓN Y/O ACONDICIONADOR DE AIRE ............................................... 6-18
Dial de Control de Velocidad del Ventilador ........................................................................... 6-18
Perilla de Control de Temperatura ......................................................................................... 6-18
Dial direccional del flujo de aire .............................................................................................. 6-18
Ventanillas del Calefactor/Aire Acondicionado ........................................................................ 6-19
PANEL DE INSTRUMENTOS ........................................................................................................... 6-20
Símbolos de control ............................................................................................................... 6-21
Ventanillas de la Cabina/Aire Acondicionado .......................................................................... 6-21
8 930E-4SE
Panel de Luces Indicadoras de Estado .....................................................................................6-21
Medidor de Temperatura del Aceite Hidráulico.............................................................................6-21
Indicador de temperatura del refrigerante ..................................................................................6-22
Velocímetro/Exposición Digital ..................................................................................................6-22
Medidor de nivel de combustible ................................................................................................6-22
Medidor de temperatura del sistema de propulsión ......................................................................6-22
Interruptor de luces de advertencia de peligro ...........................................................................6-22
PVerificación de frenos previa al cambio .....................................................................................6-22
Interruptor del control de bloqueo del freno de las ruedas ..............................................................6-22
Interruptor del modo descanso (rest) .........................................................................................6-23
Calentando el Motor ..................................................................................................................6-23
Interruptor de espejos térmicos (Opcional) ................................................................................6-23
Interruptor de la luz de la baliza giratoria (Opcional) ...................................................................6-23
Llave del interruptor de arranque.................................................................................................6-24
Luces de Advertencia ................................................................................................................6-24
Botones de Contraste de la pantalla de visualización. ...............................................................6-24
Indicadores de señal del Giro .....................................................................................................6-25
Atenuador de la luz del panel .....................................................................................................6-25
Interruptores de Modo ...............................................................................................................6-25
Interruptor de Luz de Niebla ......................................................................................................6-25
Interruptor de Luz de Retroceso ................................................................................................6-25
Interruptor de Luz de la Escalera ................................................................................................6-25
Interruptor para la luz de la iluminación del panel y de los faros delanteros ..................................6-25
PANEL DE LUCES INDICADORAS DE ESTADO. ....................................................................6-26
SÍMBOLOS DE LUCES INDICADORAS DE ESTADO...............................................................6-26
Tolva Arriba ..............................................................................................................................6-26
Freno de Estacionamiento ........................................................................................................6-26
Sistema de Propulsión No Listo ..................................................................................................6-27
Sin Propulsión ..........................................................................................................................6-27
Calentando el Motor ..................................................................................................................6-27
Demora De Detención Del Motor...............................................................................................6-27
Secador de las Parrillas de Retardo ..........................................................................................6-27
Bloqueo de Freno de las Ruedas ..............................................................................................6-27
Control de Tracción...................................................................................................................6-27
Reparación de Monitor ..............................................................................................................6-28
Bajada de Escalera Retráctil .....................................................................................................6-28
Captura instantánea en curso....................................................................................................6-28
Pantógrafo activado ..................................................................................................................6-28
Pantógrafo arriba.......................................................................................................................6-28
Frenos de Servicio. ...................................................................................................................6-28
Retardo Dinámico .....................................................................................................................6-28
Sin voltaje del enlace CC ..........................................................................................................6-28
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DIGITAL .................................................................................6-29
Alternar entre las pantallas principales ......................................................................................6-29
Alternar entre las pantallas de advertencias ...............................................................................6-30
Introducción de los datos del medidor de carga útil. ..................................................................6-31
KOMTRAX Plus ........................................................................................................................6-32
OPERACION de KOMTRAX Plus .............................................................................................6-32
Precauciones Básicas ...............................................................................................................6-32
Módulo de interfaz ....................................................................................................................6-33
DESCARGA DE DATOS DE KOMTRAX Plus ...........................................................................6-33
Información General ..................................................................................................................6-33
Procedimiento de descarga de KOMTRAX Plus ..........................................................................6-34
Ubicación de los archivos descargados .......................................................................................6-35
930E-4SE 9
CARGANDO LA INFORMACIÓN DEL KOMTRAX Plus ................................................................... 6-35
ORBCOMM ............................................................................................................................................6-37
PUENTE INALÁMBRICO KOMATSU (Bullet M2)............................................................................ 6-37
Información General ................................................................................................................ 6-37
Configuración de las comunicaciones. ..................................................................................... 6-37
Configuración de la máscara de subred y la dirección IP del ordenador ..................................... 6-40
Añadir codificación................................................................................................................... 6-41
Descarga de Datos .................................................................................................................. 6-41
Restablecer el KWB ................................................................................................................. 6-42
FUSIBLES Y DISYUNTORES DEL CIRCUITO ....................................................................................... 6-43
CENTRAL ELÉCTRICA 89 DEL VEHICULO .................................................................................... 6-43
CENTRAL ELÉCTRICA 90 DEL VEHICULO .................................................................................... 6-45
CENTRAL ELÉCTRICA 91 DEL VEHICULO .................................................................................... 6-47
DISYUNTORES DE CIRCUITO ...................................................................................................... 6-49
LUBRICACIÓN Y SERVICIO
INFORMACIÓN GENERAL................................................................................................................... 7-2
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO ........................................................................... 7-2
Tanque Hidráulico ................................................................................................................... 7-2
Filtros Hidráulicos .................................................................................................................... 7-3
Eje Cardán De La Bomba Hidráulica ........................................................................................ 7-3
SERVICIO AL MOTOR DE TRACCIÓN ........................................................................................... 7-4
SERVICIO DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE ................................................................................ 7-4
Procedimiento de llenado del Radiador ...................................................................................... 7-4
Especificaciones del Refrigerante ............................................................................................ 7-4
Prácticas inaceptables ............................................................................................................ 7-4
SERVICIO AL TANQUE DE ACEITE DE RESERVA DEL MOTOR. ................................................ 7-5
Luces de monitor LED ............................................................................................................. 7-5
Indicador visual ....................................................................................................................... 7-6
Procedimiento de Llenado del Tanque de Aceite de Reserva (Llenado Remoto) ......................... 7-6
Filtro en línea ........................................................................................................................... 7-6
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE DE LA CABINA............................................................................ 7-6
SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ........................................... 7-8
Limpieza del tanque de combustible ......................................................................................... 7-8
Mantenimiento del filtro de combustible................................................................................... 7-8
SERVICIO AL FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN ............................................................................ 7-9
CENTRO DE SERVICIO DE LLENADO RÁPIDO .......................................................................... 7-10
REVISIÓN DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO Y EL PROCEDIMIENTO PARA EL PAR DE
TORSIÓN...................................................................................................................................................7-10
TABLA DE LUBRICACIÓN ................................................................................................................ 7-12
MANTENIMIENTO (DIARIO) CADA 10 HORAS ................................................................................ 7-13
REVISIÓN INICIAL DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO A LAS 50 HORAS ............................... 7-15
REVISIÓN INICIAL DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO A LAS 100 HORAS ............................. 7-16
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN CADA 250 HORAS DE TRABAJO .............................................. 7-17
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN CADA 500 HORAS DE TRABAJO .............................................. 7-20
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN CADA 1000 HORAS DE TRABAJO ............................................ 7-23
MANTENIMIENTO CADA 4000 HORAS............................................................................................ 7-24
MANTENIMIENTO CADA 5000 HORAS............................................................................................ 7-25
MANTENIMIENTO CADA 18.000 HORAS ........................................................................................ 7-26
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES ............................................................... 8-2
Camión y motor ......................................................................................................................... 8-2
Alternador de Tracción ............................................................................................................... 8-2
Gabinete de control principal ...................................................................................................... 8-2
Motores de Tracción de Inducción AC. ....................................................................................... 8-2
Suspensión ............................................................................................................................................8-2
10 930E-4SE
Cabina del Operador .................................................................................................................... 8-2
Dirección asistida ......................................................................................................................... 8-2
Parrillas de retardo dinámico ........................................................................................................ 8-2
Sistema de Frenos ....................................................................................................................... 8-2
ESPECIFICACIONES ..................................................................................................................................... 8-3
Motor Diésel ................................................................................................................................ 8-3
Sistema De Propulsión Eléctrica AC ............................................................................................. 8-3
Retardo Dinámico ........................................................................................................................ 8-3
Sistema Eléctrico De La Batería ................................................................................................... 8-3
Capacidades de Servicio.............................................................................................................. 8-3
Sistemas Hidráulicos.................................................................................................................... 8-3
Frenos de Servicio ....................................................................................................................... 8-4
Dirección .................................................................................................................................................. 8-4
Capacidades y dimensiones estándar de la tolva ............................................................................ 8-4
Neumáticos .............................................................................................................................................. 8-4
Distribución del peso .................................................................................................................... 8-4
Dimensiones generales del camión ............................................................................................... 8-4
RADIO
OPERACIÓN DE LA RADIO ............................................................................................................... 9-2
Funciones generales de la radio receptor............................................................................... 9-2
Activación de la energía eléctrica........................................................................................... 9-2
Temporizador De Una Hora................................................................................................... 9-2
Encontrando una Estación ..................................................................................................... 9-3
Colocación de las Regulaciones Previas ................................................................................ 9-3
Ajustar la configuración de audio del receptor ........................................................................ 9-4
Exposición ........................................................................................................................................ 9-4
Ajustar las configuraciones del menú del receptor .................................................................. 9-4
Modo auxiliar frontal .............................................................................................................. 9-5
Modo auxiliar posterior ......................................................................................................... 9-5
RELOJ ............................................................................................................................................................. 9-6
Botón Reloj/Alarma................................................................................................................ 9-6
Regulación del Reloj.............................................................................................................. 9-6
Regulación de la alarma ........................................................................................................ 9-6
Forma de apagar (OFF) la alarma ......................................................................................... 9-7
Forma de activar la repetición (snooze) ................................................................................. 9-7
REPRODUCTOR DE CD (CD PLAYER ).............................................................................................. 9-8
Reproductor de disco compacto ............................................................................................ 9-8
Reproducción del disco MP3 ................................................................................................. 9-8
Pantalla de modo CD ............................................................................................................ 9-8
Funciones de los botones ..................................................................................................... 9-8
REPRODUCTOR MP3 (MP3 PLAYER)................................................................................................ 9-10
Reproducción de archivos MP3 ............................................................................................. 9-10
Pantallas de modo MP3 ........................................................................................................ 9-10
Funciones de los botones ..................................................................................................... 9-11
iPod® .................................................................................................................................................. 9-12
Reproducción del iPod® ....................................................................................................... 9-12
Pantallas de modo iPod® ...................................................................................................... 9-12
Funciones de los botones ..................................................................................................... 9-12
BANDA METEOROLÓGICA (SÓLO USA)........................................................................................... 9-14
SOLUCION DE FALLAS ..................................................................................................................... 9-15
Consejos sobre el sistema de audio ...................................................................................... 9-15
Comprender la recepción de radio ......................................................................................... 9-15
Cuidado de los discos compactos ......................................................................................... 9-15
930E-4SE 11
12 930E-4SE
INTRODUCCIÓN
930E-4SE 1-1
PRÓLOGO INTRODUCCIÓN
PRÓLOGO F.1-0000051238
Este Manual fue preparado para ser utilizado por el operador y/o el técnico de servicio y está diseñado para
ayudar a que estas personas se familiaricen completamente con el camión y con todos sus sistemas, con el fi
de mantenerlo funcionando seguro y productivo.
Todos los operadores y personal de mantenimiento deben leer y entender el contenido de este manual antes de
operar y/o realizar las labores de mantenimiento y/o tareas de comprobación en el camión. Se debe comprender
y respetar todos los avisos, advertencias y precauciones de seguridad cuando se realicen reparaciones al
camión.
Las ilustraciones usadas en este manual son típicas de los componentes que se muestran y pueden no ser una
reproducción exacta de lo que se encuentra en el camión.
La placa de identificació de un producto está situada en la estructura, delante del lado derecho de la rueda
delantera y designa el número de modelo del camión, el número de identificació del producto (número de serie
del vehículo) y la clasificació del Máximo Peso Bruto del Vehículo (GVW).
La designación del Modelo del Camión KOMATSU consiste en tres números y una letra (ejemplo 830E).
Los tres números representan el modelo básico del camión.
La letra "M", cuando está presente, identific un camión con sistema mecánico;
La letra "E", cuando está presente, identific un camión con sistema eléctrico.
El Número de Identificació del Producto (número de serie del vehículo) contiene información que identific la
lista de materiales originales del fabricante para esta unidad. Se necesitará este número completo para solicitar
en forma correcta los repuestos y/o para hacer efectiva la garantía.
El Peso Bruto del Vehículo (GVW) es lo que determina la carga en el tren de propulsión, chasis, neumáticos y
otros componentes. Los parámetros de diseño y uso del vehículo están relacionados con el valor total Máximo
del Peso Bruto del Vehículo (GVW). GVW es PESO TOTAL: Esto es igual al peso del vehículo sin carga + el
combustible y lubricantes + la carga útil.
Para determinar la carga útil permitida: Revise que todos los lubricantes estén a un nivel correcto y llene el
estanque de combustible del camión vacío (lo que incluye todos los accesorios, recubrimientos de la tolva,
compuerta trasera, etc.) y luego pese el camión. Anote este valor y réstelo del valor GVW. El resultado es la
carga útil permitida.
NOTE: Las acumulaciones de barro, material congelado, etc. se transforman en parte del GVW y hacen que
se reduzca la carga útil permitida. Para maximizar la carga útil y evitar que se exceda el valor GVW, se deben
eliminar estas acumulaciones tan a menudo como sea posible.
El exceder la carga útil permitida reducirá el promedio de vida útil de los componentes del camión.
• El uso descuidado de esta máquina puede provocar graves lesiones o muerte. Los operadores y el
personal de mantenimiento tienen que leer este Manual minuciosamente antes de operar o hacer el
mantenimiento de esta máquina.
• Este manual debe permanecer cerca o en la máquina para referencia, y ser revisado periódicamente
por parte de todo el personal que la opere.
1-2 930E-4SE
INTRODUCCIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Este Manual está escrito para ser utilizado por el operador y/o el técnico de servicio. Está diseñado para
ayudar a que estas personas se familiaricen con el funcionamiento del camión y sus sistemas, con el fi de una
operación segura y productiva. Todos los operadores y personal de mantenimiento deben leer y entender el
contenido de este manual antes de operar y/o realizar las labores de mantenimiento y/o tareas de comprobación
en el camión. Se debe comprender y respetar todos los avisos, advertencias y precauciones de seguridad al
operar o al hacer reparaciones al camión.
La cubierta de este manual incluye un número de forma. Al ordenar copias adicionales de este manual se debe
hacer referencia a este número de forma, o en cualquier correspondencia respecto al contenido de este manual.
Dirija todas sus preguntas a:
Komatsu América Corp.
Peoria Technical Publications
P.O. Box 240
Peoria, IL 61650-0240
United States of America
Fax (309) 672-7072
En caso que tenga alguna duda respecto a la información en una sección en particular, consulte el número de
documento, el número de formulario del manual y diríjase a la dirección que se muestra arriba.
Las ilustraciones de este manual son típicas de los componentes que se muestran y pueden no ser una
reproducción exacta de lo que se encuentra en el camión.
Este manual muestra las medidas en unidades métricas (SI) y estándares en los Estados Unidos de Norte
América. Toda referencia a "derecha", "izquierda", "adelante" o "atrás" son con respecto a la posición normal
del operador sentado, a menos que se especifiqu de otra manera.
Cuando se dan instrucciones de ensamble sin referencias a valores de torsión (par), se deben asumir los valores
estándar. Los requerimientos estándares de torsión se muestran en las tablas de torsión que aparecen en las
siguientes páginas de esta sección y en la sección de Información General del manual de servicio del camión.
Cuando en el texto se suministran valores individuales de torsión, estos aparecen en caracteres de negrita
tales como 135 N·m (100 pie lb). de torsión. Todas las especificacione de torque tienen ± 10% de tolerancia
a menos que se especifiqu otra cosa.
930E-4SE 1-3
ADVERTENCIAS INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIAS F.3-0000051687
• El uso descuidado de esta máquina puede provocar graves lesiones o muerte. Los operadores y el
personal de mantenimiento tienen que leer este Manual minuciosamente antes de operar o hacer el
mantenimiento de esta máquina.
• Este manual debe permanecer cerca o en la máquina para referencia, y ser revisado periódicamente
por parte de todo el personal que la opere.
• Los gases de escape del motor diésel, algunos de sus elementos, y ciertos componentes del
vehículo contienen o emiten químicos que son conocidos en el Estado de California como agentes
provocadores de cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
• Los bornes de las baterías, terminales y accesorios relacionados contienen plomo, compuestos de
plomo y productos químicos que son conocidos en el Estado de California agentes provocadores
de cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos después
de manipular.
1-4 930E-4SE
INTRODUCCIÓN ALERTAS
AVISOS D.2-0000051268
• "ADVERTENCIA" identific específicament un riesgo QUE PODRÍA PRODUCIR, ya sea una LESIÓN
O LA MUERTE, si no se toman las debidas precauciones.
• "PRECAUCIÓN" se usa como recordatorio de índole general para las prácticas de seguridad
adecuadas O para llamar la atención al lector de como evitar prácticas inseguras o incorrectas que
podrían dañar los equipos.
930E-4SE 1-5
iLUSTRACIÓN DEL MODELO DE CAMIÓN INTRODUCCIÓN
1-6 930E-4SE
SISTEMAS CRÍTICOS CON PARTES
INTRODUCCIÓN QUE NO SON OEM
930E-4SE 1-7
SISTEMAS CRÍTICOS CON PARTES
QUE NO SON OEM INTRODUCCIÓN
1-8 930E-4SE
TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR
930E-4SE 2-1
NFORMACIÓN GENERAL TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR
2-2 930E-4SE
TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR TORSIONES DE APRIETE ESTÁNDAR
930E-4SE 2-3
TORSIONES DE APRIETE ESTÁNDAR TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR
2-4 930E-4SE
TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR TORSIONES DE APRIETE ESTÁNDAR
Abrazaderas Tipo T
Tabla 2-4
Perno Torsión Torsión Torsión
Tamaño 1 N·m ft·lb kg·m Torsión de apriete para abrazadera tipo
0.250 - 20 16 12 1.7 T (SAE J1508 Tipo Tb)
0.312 - 18 33 24 3.3
0.375 - 16 57 42 5.8
0.438 -14 95 70 9.7
0.500 -13 142 105 14.5
0.562 - 12 203 150 20.7 Pulgada
Tamaño Ancho Metros
por
0.625 - 11 278 205 28.3 de de Newton
libras
rosca banda (N·m)
0.750 - 10 488 360 49.7 (Plg·lb)
0.875 - 9 780 575 79.4 0.25-28 19.05 mm
8.5 ± 0.6 75 ± 5
1.000 - 8 1166 860 119 UNF (0.75 in.)
930E-4SE 2-5
TORSIONES DE APRIETE ESTÁNDAR TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR
Diámetro
De La
Rosca De Ancho Metros Libras Pie Kilogramos
Tornillo De Boca Newton (lb·pie) ± metros (kg·m)
Con (mm) (N·m) ± 10% 10% ± 10%
Cabeza
(mm)
10 14 66 48 6,7
12 17 112 83 11,5
16 22 279 206 28,5
Diámetro de Kilogramos
Metros Libras Pie
la Rosca de Ancho De metros
Newton (lb·pie) ±
la Tuerca Boca (mm) (kg·m) ±
(N·m) ± 10% 10%
(mm) 10%
14 19 25 18 2,5
18 24 50 36 5
22 27 80 58 8
24 32 140 101 14
30 36 175 130 18
33 41 195 145 20
36 46 245 180 25
42 55 295 215 30
2-6 930E-4SE
TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR TORSIONES DE APRIETE ESTÁNDAR
Tamaño
Código de tubo Newton
Hilos Libras Pie
de (O.D. = metros
UNF-2B (lb·pie)
Tamaño Diámetro (N·m)
Exterior)
– 2 0,125 0,312 – 24 5 ± 1 4 ± 1
– 3 0,188 0,375 – 24 11 ± 4 8 ± 3
– 4 0,250 0,438 – 20 16 ± 4 12 ± 3
– 5 0,312 0,500 – 20 20 ± 4 15 ± 3
– 6 0,375 0,562 – 18 24 ± 7 18 ± 5
– 8 0,500 0,750 – 16 40 ± 7 30 ± 5
– 10 0,625 0,875 – 14 54 ± 7 40 ± 5
– 12 0,750 1,062 – 12 75 ± 7 55 ± 5
– 14 0,875 1,188 – 12 88 ± 7 65 ± 5
– 16 1,000 1,312 – 12 108 ± 7 80 ± 5
– 20 1,250 1,625 – 12 136 ± 14 100 ± 10
– 24 1,500 1,875 – 12 163 ± 14 120 ± 10
– 32 2,000 2,500 – 12 312 ± 27 230 ± 20
930E-4SE 2-7
TORSIONES DE APRIETE ESTÁNDAR TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR
2-8 930E-4SE
TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR TORSIONES DE APRIETE ESTÁNDAR
Tamaño
Código de tubo Newton
Hilos Libras Pie
de (O.D. = Metros
UNF-2B (lb·pie)
Tamaño Diámetro (N·m)
Exterior)
– 2 0,125 0,312 – 24 4 ± 3 4 ± 2
– 3 0,188 0,375 – 24 7 ± 3 5 ± 2
– 4 0,250 0,438 – 20 11 ± 4 8 ± 3
– 5 0,312 0,500 – 20 14 ± 4 10 ± 3
– 6 0,375 0,562 – 18 18 ± 4 13 ± 3
– 8 0,500 0,750 – 16 33 ± 7 24 ± 5
– 10 0,625 0,875 – 14 43 ± 7 32 ± 5
– 12 0,750 1,062 – 12 65 ± 7 48 ± 5
– 14 0,875 1,188 – 12 73 ± 7 54 ± 5
– 16 1,000 1,312 – 12 98 ± 7 72 ± 5
– 20 1,250 1,625 – 12 109 ± 7 80 ± 5
– 24 1,500 1,875 – 12 109 ± 7 80 ± 5
930E-4SE 2-9
TORSIONES DE APRIETE ESTÁNDAR TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR
Tamaño de
Código
tubo (O.D. Hilos Newton Libras Pie
de
= Diámetro UNF-2B Metros (N·m) (lb·pie)
Tamaño
Exterior)
– 4 0,250 0,438 – 20 15 ± 1 11 ± 1
– 6 0,375 0,562 – 18 24 ± 3 18 ± 2
– 8 0,500 0,750 – 16 48 ± 5 35 ± 4
– 10 0,625 0,875 – 14 69 ± 7 51 ± 5
– 12 0,750 1,062 – 12 96 ± 10 71 ± 7
– 16 1,000 1,312 – 12 133 ± 8 98 ± 6
– 20 1,250 1,625 – 12 179 ± 10 132 ± 7
– 24 1,500 1,875 – 12 224 ± 20 165 ± 15
2-10 930E-4SE
MULTIPLICADORES
TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR DE CONVERSIÓN
MULTIPLICADORES DE
CONVERSIÓN G.2-0000051232
Sistema métrico al sistema inglés
Tabla 2-11
Multiplicadores de conversión común: Sistema métrico a Inglés
Para Convertir Desde Para Multiplique Por
milímetros (mm) pulgadas (plg) 0,0394
centímetros (cm) pulgadas (plg) 0,3937
metros (m) pies (ft) 3,2808
metros (m) yarda (yd) 1,0936
kilómetro (km) milla (mi) 0,6210
centímetro cuadrado (cm2) Pulgada cuadrada (plg.2) 0,1550
centímetro cuadrado (cm2) Pie cuadrado (ft2) 0,001
centímetro cúbico (cm3) pulgada cúbica (plg.3) 0,061
litros (l) pulgada cúbica (plg.3) 61,02
metro cúbico (m3) pie cúbico (ft3) 35,314
litros (l) pie cúbico (ft3) 0,0353
gramos (g) onza (oz.) 0,0353
milímetro (ml) onza líquida (fl oz) 0,0338
kilogramo (kg) libra (masa) 2,2046
Newton (N) libras (lb) 0,2248
Newton metros (N.m) Kilopondio (kgf·m) 0,102
Newton metros (N.m) libras pie (lbs pie) 0,7376
Kilopondio (kgf·m) libras pie (lbs pie) 7,2329
Kilopondio (kgf·m) Newton metros (N.m) 9,807
kilopascales (kPa) libra/pulgada cuadrada (psi) 0,1450
megapascales (MPa) libra/pulgada cuadrada (psi) 145,038
kilogramos/cm2 (kg/cm2) libra/pulgada cuadrada (psi) 14,2231
kilogramos/cm2 (kg/cm2) kilopascales (kPa) 98,068
kilogramo (kg) tonelada corta (tn) 0,0011
tonelada métrica tonelada corta (tn) 1,1023
litros (l) cuarto (qt.) 1,0567
litros (l) galón (gal) 0,2642
vatios (W) caballos de fuerza (hp) 0,00134
kilovatios (kW) caballos de fuerza (hp) 1,3410
930E-4SE 2-11
MULTIPLICADORES
DE CONVERSIÓN TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR
2-12 930E-4SE
MULTIPLICADORES
TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR DE CONVERSIÓN
Conversiones de Temperaturas
Tabla 2-13
Conversiones de Temperaturas
Fórmula: F° - 32 ÷ 1,8 = C° o C° x 1,8 + 32 = F°
2. Los números en las columnas sin marcas se refieren a temperaturas en grados Celsius (C°) o grados Fahrenheit (F°).
Seleccione un número en esta columna sin marcas y lea hacia la izquierda para convertirlo en grados Celsius (C°) o
leer hacia la derecha para convertirlo a grados Fahrenheit (F°). Si se comienza con una temperatura conocida, (ya sea
en C° ó F°) busque esa temperatura en la columna marcada y lea la temperatura convertida en el centro, en la columna
sin marcas.
930E-4SE 2-13
MULTIPLICADORES
DE CONVERSIÓN TABLAS Y PROGRAMAS ESTÁNDAR
2-14 930E-4SE
SEGURIDAD GENERAL
930E-4SE 3-1
SEGURIDAD GENERAL SEGURIDAD GENERAL
Use casco, anteojos de seguridad, zapatos de
SEGURIDAD GENERAL E.18-0000051262 seguridad, máscara y guantes cuando opere o
mantenga la máquina. Use siempre el equipo de
Normas de Seguridad seguridad especificad apropiado para la operación
Los registros de seguridad de la mayoría de las que está haciendo. Verifiqu también que no haya
organizaciones indican que el mayor porcentaje nadie cerca de la máquina al realizar dichas tareas
de accidentes son ocasionados por actos faltos peligrosas.
de seguridad por parte de personas. El resto es
consecuencia de condiciones mecánicas o físicas Modificació No Autorizada
poco seguras. Informe todas las condiciones
Cualquier modificació que se haga a este vehículo
inseguras a la autoridad pertinente.
sin autorización de Komatsu America Corp. puede
Las siguientes medidas de seguridad son proveídas ocasionar riesgos.
como guía para el operador. Sin embargo,
Antes de realizar cualquier modificación consultar
condiciones y regulaciones locales pueden añadirse
con el distribuidor autorizado de Komatsu America
a la lista.
Corp. regional. Komatsu no se hace responsable
por cualquier lesión o daño causado por cualquier
modificació no autorizada.
• Lea y siga todas las precauciones de
seguridad. El incumplimiento de estas Al Abandonar el Asiento del Operador
normas puede causar lesiones graves o
NOTE: NO TOQUE ninguno de los controles cuando
incluso la muerte.
se abandone el asiento del operador.
• Sólo personal capacitado y autorizado puede Para evitar operaciones accidentales, siempre realice
operar y dar servicio a la máquina. lo siguiente:
• Siga todas las reglas, precauciones e • NO aplique la traba del freno de neumáticos.
instrucciones de seguridad cuando opere o efectúe Mueva la palanca de control direccional a la
mantenimiento en la máquina. posición de estacionar "P" (esto aplica el freno de
estacionamiento).
• Cuando trabaje con otro operador o persona
encargada del tráfic en la obra, asegúrese de que • Baje la tolva, y mueva la palanca del control de
todo el personal entienda el lenguaje de manos elevación a la posición de FLOAT”.
que se utilice. • Gire la llave del interruptor de arranque a la posición
OFF (apagado) y espere que se detenga el motor.
Características de Seguridad del Camión
• Después de haberse parado el motor, espere dos
Aprenda el uso apropiado de los dispositivos de minutos antes de salir de la cabina. NO abandone
seguridad, tales como cierres y pasadores de la cabina si se ilumina alguna luz de advertencia o
seguridad, y cinturón de seguridad. Siempre use esta sonando advertencia sonora. Inmediatamente
adecuadamente los equipos de seguridad. notifiqu al personal de mantenimiento.
Nunca retire ningún dispositivo de seguridad. • Al abandonar la máquina, cierre con llave los
Siempre mantenga los dispositivos de seguridad en compartimientos y llévese las llaves para evitar el
buenas condiciones de operación. El uso incorrecto ingreso de personas no autorizadas.
de los dispositivos de seguridad podría traer por
consecuencia graves lesiones corporales o la muerte.
Subir y Bajar de la Máquina
Vestuario y Artículos Personales Al subir o bajar la máquina, obedezca las siguientes
Evite usar ropa suelta, directrices:
accesorios, ni cabello
• Nunca salte para subir o bajar. Nunca se suba ni
largo suelto. Se
se baje de una máquina en movimiento.
pueden enganchar en
los controles o partes • Al subir o bajar, hágalo de frente a la máquina, y
móviles y causar graves use los pasamanos y peldaños.
daños y hasta la muerte.
• Nunca se tome de ninguna palanca de control al
Tampoco use ropas
subir o al bajar de la máquina.
manchadas de aceite, ya
que son inflamables
3-2 930E-4SE
SEGURIDAD GENERAL SEGURIDAD GENERAL
• Siempre mantenga tres puntos de apoyo (ambos Prevención por Riesgo de Polvo de
pies y una mano, o ambas manos y un pie) con los Asbesto
pasamanos y escalones para asegurar que tiene El polvo de asbesto, si
donde apoyarse se inhala, es peligroso
• Cuando lleve herramientas al compartimiento del para su salud. Si
operador, siempre páselas a mano o amárrelas con manipula materiales
una soga. que contengan fibra
de asbesto, siga las
• Limpiar inmediatamente si hay aceite, grasa o barro pautas que se dan a
en el pasamano o peldaños. Siempre mantenga continuación:
limpias dichas partes. Repare cualquier daño, y
apriete los pernos sueltos. • Nunca use aire comprimido para limpiar.
• Use agua para limpiar y controlar la cantidad de
Extintor de Incendios y Botiquín de polvo.
Primeros Auxilios
Asegúrese de contar con • Siempre que sea posible, opere la máquina o
extintores y de saber realice tareas trabajando de espaldas al viento.
usarlos. Mantenga un • Si es necesario, use un respirador aprobado.
botiquín de primeros
auxilios en el lugar
Prevención de Incendios
apropiado.
1. Pare el motor y espere que disminuya la Mantenga el aceite y el combustible en una ubicación
temperatura del refrigerante. designada y accesible solo por personal autorizado.
Combustible, aceite y refrigerante pueden
2. Oprima el botón de alivio de presión que se incendiarse. Estos líquidos son extremadamente
encuentra en la tapa del radiador. inflamable y peligrosos.
3. Desenrosque lentamente la tapa del radiador Cuando trabaje con combustible o aceite, obedezca
para facilitar la disipación de la presión interna. las siguientes directrices:
Para evitar que salte aceite de motor caliente: • No prenda fuego cerca de líquidos inflamables
1. Pare el motor. • Pare el motor mientras rellene de combustible.
2. Espere que baje la temperatura del aceite. • Nunca fume mientras rellene combustible.
3. Desenrosque lentamente la tapa para facilitar • Apriete correctamente todos los tapones del tanque
la disipación de la presión. de aceite y de combustible.
930E-4SE 3-3
SEGURIDAD GENERAL SEGURIDAD GENERAL
• Recargar el combustible y conserve el aceite en Cualquier lesión, accidentes o fallas del producto a
áreas bien ventiladas. consecuencia del uso no autorizado de accesorios,
no será responsabilidad de Komatsu América Corp.
Precauciones ROPS (Sistema de ni del distribuidor regional autorizado Komatsu.
Protección Antivuelco)
Precauciones al arrancar la Máquina
NOTE: Cuando se modifiqu o repare el ROPS, Nunca intente arrancar
consulte siempre al distribuidor Komatsu más el motor juntando los
cercano. Incluso con el ROPS instalado, el operador terminales de arranque.
siempre debe usar el cinturón de seguridad al operar Esto puede causar
la máquina. un incendio o graves
El ROPS se instala para proteger al operador en lesiones o la muerte a
caso que la máquina se vuelque. Está diseñado cualquier persona que se
no sólo para soportar la carga si la máquina se encuentre en el trayecto
vuelca, sino que también para absorber la energía de la máquina. Arranque
del impacto. * Las estructuras ROPS instaladas en el el motor solo cuando esté
equipo fabricadas y diseñadas por Komatsu cumplen sentado en el asiento del
con todas las reglamentaciones y estándares operador.
para todos los países. Si se modific o repara el
ROPS sin autorización de Komatsu, o si se daña
cuando la máquina se vuelca, la resistencia de la
estructura se verá comprometida y no podrá cumplir
apropiadamente su función. La resistencia óptima
de la estructura sólo se puede lograr si se repara o
se modific de acuerdo con las especificacione de
Komatsu.
3-4 930E-4SE
PRECAUCIONES PARA LA
SEGURIDAD GENERAL OPERACIÓN DEL CAMIÓN
930E-4SE 3-5
PRECAUCIONES PARA LA
OPERACIÓN DEL CAMIÓN SEGURIDAD GENERAL
3-6 930E-4SE
SEGURIDAD GENERAL OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
930E-4SE 3-7
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA SEGURIDAD GENERAL
3-8 930E-4SE
SEGURIDAD GENERAL OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
930E-4SE 3-9
ILUMINACIÓN EXTERIOR SEGURIDAD GENERAL
Figura 3-3 BARRA DE LUCES DEL EJE TRASERO cabina. Al utilizar el interruptor se encienden las luces
independientemente de la posición de la palanca de
NOTE: La luz de frenos está operativa en todo control de dirección.
momento, independientemente de la posición del
conmutador. Todas las otras luces (y la alarma de Luces de retardo
marcha atrás) sólo son funcionales con el interruptor
de llave en la posición RUN (funcionando). Las luces de retardo (2) se iluminarán cuando el
operador utilice la función de retardo para disminuir
Luz de Retroceso la velocidad del camión. La luz ámbar señala en el
tráfic que el camión está bajando la velocidad.
Las luces auxiliares (1, Figura 3-3 BARRA DE LUCES
DEL EJE TRASERO, pág. 3-11) se iluminan cuando
el operador mueve la palanca de control de dirección
a REVERSA. Las luces también se pueden activar
utilizando el interruptor de luz auxiliar en la
930E-4SE 3-11
LUMINACIÓN EXTERIOR SEGURIDAD GENERAL
3-12 930E-4SE
PRECAUCIONES PARA EL
SEGURIDAD GENERAL MANTENIMIENTO
930E-4SE 3-13
PRECAUCIONES
PARA EL MANTENIMIENTO SEGURIDAD GENERAL
3-14 930E-4SE
PRECAUCIONES PARA EL
SEGURIDAD GENERAL MANTENIMIENTO
930E-4SE 3-15
PRECAUCIONES PARA EL
MANTENIMIENTO SEGURIDAD GENERAL
DURANTE EL MANTENIMIENTO Mantenga Limpia la Máquina
G.12-0000051281 Los derrames de aceite o
Placa de Advertencia grasa, herramientas regadas
por el suelo, etc., pueden
provocar que usted se
resbale o tropiece. Mantenga
siempre limpia la máquina.
Utilice solo herramientas adecuadas para la labor a Añadir Combustible O Aceite a la Máquina
realizar. El uso de herramientas dañadas, defec-
tuosas, de mala calidad o improvisadas puede
ocasionar lesiones a las personas. Debe tener
precauciones adicionales al efectuar labores de
esmerilado, soldadura y el uso de martillos.
Aditamentos
Coloque los aditamentos que se
hayan desmontado de la máquina
en un lugar seguro de forma que
se evite que se caigan.
Trabajos Bajo la Máquina
Cuando esté añadiendo combustible o aceite a la
Baje siempre todas las partes móviles máquina, obedezca las siguientes directrices.
del equipo de trabajo al suelo o a su
posición más baja antes de realizar • El combustible y aceite derramado puede provocar
reparaciones o mantenimiento debajo resbalamiento. Siempre limpie lo derramado
de la máquina. inmediatamente.
• Siempre apriete la tapa de las boquillas del
Siempre bloquee de forma segura los neumáticos de combustible y aceite de forma segura.
la máquina. Nunca trabaje debajo de la máquina si la
máquina esta sujetada pobremente. • Nunca utilice combustible para lavar ninguna parte.
• Antes de reabastecer la máquina de combustible o
aceite, siempre pare el motor.
• Siempre agregue combustible y aceite en un lugar
bien ventilado.
3-16 930E-4SE
PRECAUCIONES PARA EL
SEGURIDAD GENERAL MANTENIMIENTO
930E-4SE 3-17
PRECAUCIONES PARA EL
MANTENIMIENTO SEGURIDAD GENERAL
Lea cuidadosamente y comprenda las instruccio- 1. Una jaula para la rueda u otro dispositivo
nes del fabricante antes de utilizar cualquier arnés protector que retenga todos los componentes de
anticaídas. la llanta de la rueda durante su fragmentación
por separación debido a explosión de la llanta
La capacidad de carga del ancla (58B-97–75190) es de una rueda formada por varias piezas debido
2.270 kg (5.000 lbs). al escape súbito del aire.
NOTA: El elemento de anclaje no debe utilizarse para 2. Un dispositivo para inflar la rueda que permite a
la elevación. la persona encargada pararse fuera de la
trayectoria potencial de los componentes de la
Manipulación de los Neumáticos rueda.
Prevención de peligros producidos por • Este camión está equipado con un interruptor de
la batería desconexión maestro sobre el circuito a tierra de las
baterías. Al desconectar los cables de las baterías,
siempre coloque el interruptor de desconexión
maestro en la posición OFF. Primero, desco-
necte los cables de batería positivos (+),
después, por último los cables de batería negativos
(-).
930E-4SE 3-19
PRECAUCIONES PARA EL
MANTENIMIENTO SEGURIDAD GENERAL
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento Cuando arranque la máquina con receptáculos,
esté aplicado en ambas máquinas. El motor en obedecer a los siguientes lineamientos:
la máquina de carga debe estar funcionando.
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
2. Asegúrese que el tamaño del cable puente y las
esté aplicado en ambas máquinas. El motor
pinzas sean adecuados para el tamaño de la
en la maquinaria de carga debe estar en
batería. Revise que los cables y pinzas no
funcionamiento.
tengan daño o corrosión.
3. Asegúrese de que la llave de contacto y el 2. Inspeccione si los cables y conectores tienen
interruptor de desconexión de las baterías algún daño o corrosión.
sobre la máquina desactivada esté en la
3. Asegúrese de que la llave de contacto y el
posición de OFF (Apagado).
interruptor de desconexión de la batería sobre
4. Conecte las baterías en paralelo: positivo con
la maquinaria desactivada esté en la posición
positivo y negativo con negativo.
de OFF (APAGADO).
5. Conecte primero el cable positivo (24VCC+)
desde la máquina de carga al (24VCC +) sobre la 4. Conecte el cable de conexión en puente al
máquina desactivada. receptáculo de la maquinaria de carga al
6. Luego conecte el cable de tierra desde la receptáculo sobre la maquinaria desactivada
terminal de batería negativa (-) sobre la
5. Deje que transcurra el tiempo suficient para
máquina de carga a la estructura de la máquina
que se carguen las baterías.
desactivada, tan lejos como sea posible de las
baterías. Esto evitará que una chispa inicie un NOTA: Las baterías cargarán incluso cuando el
incendio en la batería. interruptor maestro de desconexión de la batería esté
7. Colocar los interruptores de desconexión de las en la posición de OFF (APAGADO).
baterías en la posición de encendido. Deje que
6. Realice la operación con dos personas, si se
transcurra el tiempo suficiente para que se
desea dar arranque con los cables puente.
carguen las baterías.
Debe mantenerse una persona en la cabina
8. Realice la operación con dos personas, si se
de la máquina desactivada, y la otra debe
desea dar arranque con los cables puente.
manipular los cables de conexión en puente.
Debe mantenerse una persona en la cabina de
la máquina desactivada, y la otra debe 7. Si las baterías están bajas, NO intente arrancar
manipular los cables de conexión en puente. la maquinaria con sólo un grupo de cables
9. Si las baterías están bajas, NO intente arrancar la puente instalado. Instale el segundo grupo de
máquina con sólo un grupo de cables puente cables puente tal y como se ha descrito antes.
instalado. Instale el segundo grupo de cables
8. Mueva los interruptores de desconexión de las
puente tal y como se ha descrito antes.
baterías a la posición de ON (ENCENDIDO) e
10. Intente arrancar la maquinaria desactivada.
intente arrancar.
11. Para quitar el cable de arranque, desconecte
primero el cable a tierra o negativo (-), y 9. Para retirar el cable de arranque, desconecte
después el cable (24VCC +). los cables de cada máquina.
NOTA: Si cualquier herramienta toca entre el terminal NOTA: Si cualquier herramienta toca entre el terminal
positivo (+) y el chasis, va a causar chispas. Siempre positivo (+) y el chasis, va a causar chispas. Siempre
tenga precaución al usar herramientas cerca de las tenga precaución al usar herramientas cerca de las
baterías. baterías.
3-20 930E-4SE
PRECAUCIONES PARA EL
SEGURIDAD GENERAL MANTENIMIENTO
3-22 930E-4SE
SEGURIDAD GENERAL PRECAUCIONES ESPECIALES
930E-4SE 3-23
PRECAUCIONES ESPECIALES SEGURIDAD GENERAL
3-24 930E-4SE
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
930E-4SE 4-1
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
4-2 930E-4SE
VELOCIDAD DE VELOCIDAD/
PRECAUCIONES ESPECIALES PENDIENTE
CUADRO DE
VELOCIDAD/PENDIENTE B.2-0000058571
SEGURIDAD DE LA
MÁQUINA C.3-0000051326
Placas de advertencia están montadas en la
estructura del camión delante de, y detrás de, ambas
ruedas delanteras. Se advierte a todo el personal que
las holguras cambian cuando el camión es conducido
y puede causar lesiones serias.
930E-4SE 4-3
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA PRECAUCIONES ESPECIALES
Las placas de advertencia están adheridas tanto en el
tanque hidráulico como en el tanque de combustible,
para alertar a los técnicos de no trabajar en el camión
con la tolva en posición elevada, a menos que el
dispositivo de retención de la tolva levantada (amarre
o cable) esté colocado en posición.
4-4 930E-4SE
PRECAUCIONES ESPECIALES INTERRUPTOR DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DE
ARRAQUE E.2-0000051325
Hay una calcomanía adhesiva de advertencia
localizada debajo del interruptor de encendido, hacia
la derecha de la columna de la dirección sobre el
panel de instrumentos. Las advertencias enfatizan
la importancia de leer y entender el manual del
operador antes de la operación.
REVISIÓN Y LLENADO DE
ACEITE C.3-0000051324
Una placa en el costado del tanque hidráulico
proporciona instrucciones para llenar el tanque
hidráulico.
Mantenga el sistema abierto hacia la atmósfera lo
estrictamente necesario para reducir las posibilidades
de contaminación del sistema. Dé servicio al
estanque solamente con aceite hidráulico Tipo C-4
limpio. Todo aceite suministrado al tanque hidráulico
debe ser filtrad hasta en 3 micrones.
930E-4SE 4-5
ALTAS PRESIONES PRECAUCIONES ESPECIALES
Se encuentra adherida una etiqueta de precaución
debajo del indicador visual del nivel del aceite del
tanque hidráulico. Revise el nivel con la tolva abajo,
el motor detenido, y el interruptor de arranque
APAGADO. Agregue el aceite de acuerdo a las
instrucciones, si el nivel de aceite está por debajo del
tope los medidores visuales.
4-6 930E-4SE
PRECAUCIONES ESPECIALES ALTAS PRESIONES
930E-4SE 4-7
ALTAS PRESIONES PRECAUCIONES ESPECIALES
Una placa de advertencia está adherida al tanque
hidráulico para informar a los técnicos que durante
la operación está presente aceite hidráulico a alta
presión. Cuando sea necesario abrir el sistema
hidráulico, asegúrese de que el motor esté detenido y
que el interruptor de la ignición esté en posición OFF
para purgar la presión hidráulica. Siempre existe
la posibilidad de que estén presentes las presiones
residuales. Abra los conectores lentamente para
facilitar la disipación de la presión antes de desmontar
cualquier conexión.
4-8 930E-4SE
PRECAUCIONES ESPECIALES BATERÍAS Y CAJA DE AISLACIÓN
BATERÍAS Y CAJA DE
AISLAMIENTO D.5-0000051322
Esta etiqueta se coloca en el exterior de la caja
de aislación y de las baterías, para indicar que el
sistema de las baterías (24VCC) es un sistema a
tierra negativo (-).
930E-4SE 4-9
BATERÍAS Y CAJA DE AISLACIÓN PRECAUCIONES ESPECIALES
4-10 930E-4SE
PRECAUCIONES ESPECIALES BATERÍAS Y CAJA DE AISLACIÓN
930E-4SE 4-11
ALTA TENSIÓN PRECAUCIONES ESPECIALES
4-12 930E-4SE
PRECAUCIONES ESPECIALES ALTA TENSIÓN
930E-4SE 4-13
ALTA TENSIÓN PRECAUCIONES ESPECIALES
4-14 930E-4SE
PRECAUCIONES ESPECIALES SOLDADURA
SOLDADURA E.6-0000051320
930E-4SE 4-15
PUNTOS DE ELEVACIÓN PRECAUCIONES ESPECIALES
4-16 930E-4SE
PRECAUCIONES ESPECIALES DESCARGA DE EMERGENCIA
DESCARGA DE
EMERGENCIA E.2-0000051378
Una placa etiqueta está localizada en la estructura,
cerca del cilindro de elevación izquierdo, la
cual proporciona al operador o al técnico los
procedimientos de acople para descargar la tolva
de un camión inhabilitado. Se requiere el uso de un
camión funcional para utilizar su fuerza hidráulica.
Consulte el manual de taller para instrucciones
adicionales acerca del uso de este procedimiento.
930E-4SE 4-17
LLENADO DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICO PRECAUCIONES ESPECIALES
LLENADO DE LUBRICACIÓN
AUTOMÁTICO D.3-0000051377
Esta calcomanía está localizada en el depósito de la
lubricación automática, informando a los técnicos que
la cubierta nunca debe ser removida para propósitos
de rellenado, debido al peligro potencial de ingreso
de polvo o desechos al sistema. Llene siempre el
depósito de grasa a través del acople provisto por
donde circula la grasa a través del filtro antes de
entrar al depósito.
ROPS/FOPS D.1-0000051375
REMOLQUE E.7-0000051374
4-18 930E-4SE
PRECAUCIONES ESPECIALES TABLA DE LUBRICACIÓN
930E-4SE 4-19
TABLA DE LUBRICACIÓN PRECAUCIONES ESPECIALES
4-20 930E-4SE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
930E-4SE 5-1
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-2 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN
930E-4SE 5-3
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Asegure que los lentes (cristales) estén limpios 10. Inspeccione el visor del estanque hidráulico.
e intactos. Asegure que las tapas de cajas Con el motor detenido y la tolva abajo, el
de baterías están en su lugar y sujetas con aceite hidráulico debe verse a través del visor
seguridad. superior.
2. Inspeccione el sistema de lubricación 11. Si viene incorporada, verifiqu que todos las
automática. Refiérase a SISTEMA DE llaves de paso del tanque hidráulico están
LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA, pág. 5-57, para asegurados en la posición de totalmente
detalles específico relacionados con el sistema abiertos.
de lubricación automática.
12. Inspeccione alrededor del tanque hidráulico
3. Colóquese adelante de la rueda delantera y delante de las ruedas traseras dobles.
izquierda. Inspeccione los conjuntos de cubo Inspeccione el cilindro de levante tolva en
y freno para ver que no haya fugas ni otra busca de daños y fugas de aceite. Inspeccione
condición anormal. los pasadores del cilindro inferior y superior;
deben estar firme y engrasados.
4. Revise que todos los accesorios de sujeción
de la suspensión estén firme e inspeccione 13. Antes de seguir, mire bajo el borde inferior
el área de montaje para ver si hay desgaste. del chasis para asegurarse que los ductos
Revise que la extensión de la suspensión flexible que llevan aire desde el soplador
(varilla del vástago expuesta) sea la correcta y principal a la carcasa del mando fina estén
que no haya fugas. Verifiqu que se encuentra en buenas condiciones, sin perforaciones ni
en buenas condiciones la cubierta protectora rupturas. También mire hacia arriba, a las
de la suspensión. bombas hidráulicas principales para ver que
no estén filtrand ni que presenten ninguna
5. Inspeccione el extremo de anclaje del cilindro
otra condición anormal en las bombas o ejes
de la dirección para su engrase apropiado y
de mando de las bombas.
que todas las partes estén aseguradas.
14. Muévase alrededor de los neumáticos dobles
6. Con el motor detenido, revise el nivel de aceite
del lado izquierdo. Revise que todas los
del motor. Para obtener una medición precisa,
espárragos y las tuercas de montaje estén en
quite la varilla de nivel de aceite y límpiela.
su lugar y apretadas Inspeccione la rueda por
Luego vuelva a insertar la varilla de medición y
si hubiera aceite lo que indicaría una fuga del
sáquela nuevamente para verifica el nivel de
freno o del motor de tracción
aceite. Si es necesario, use la luz de servicio.
15. Verifiqu los neumáticos en busca de
7. Inspeccione las correas del compresor del
cortaduras, daños o "globos". Verifiqu que
acondicionador de aire por desgaste obvio.
estén con la presión de aire adecuada. Si el
Verifica la seguridad y condición del protector
camión ha operado con una rueda desinflada
del ventilador. Al dejar este punto, asegúrese
la rueda debe estar fría antes de mover el
de apagar la luz de servicio, si la utilizó.
camión dentro de un recinto. Revise que no
8. Muévase al extremo de la rueda delantera. hayan rocas alojadas entre los neumáticos
Asegure que todas los espárragos y las dobles.
tuercas de montaje estén en su lugar y
16. Inspeccione la suspensión trasera izquierda
apretadas Verifiqu los neumáticos en busca
para ver que no esté dañada y para que la
de cortaduras, daños o "globos". Revise para
extensión de la varilla sea la correcta. No
evidencia de inflad de neumáticos incorrecta.
debe haber fugas. Verifica que las cubiertas
9. Muévase atrás de la rueda delantera. Asegure sobre los vástagos cromados del pistón estén
que el cilindro de la dirección se encuentra en buenas condiciones. Compruebe que el
debidamente engrasado y los accesorios de engrase sea adecuado.
sujeción estén firmes Revise la sujeción
17. Abra la cubierta trasera. Vea que no
de la suspensión y la extensión de la
haya filtracione alrededor de los frenos de
suspensión. Verifiqu que se encuentra en
estacionamiento. Asegure que los conductos
buenas condiciones la cubierta protectora de la
de salida de aire de enfriado esta intacto y sin
suspensión. Inspeccione el cubo y los frenos
obstrucciones.
para ver que no haya condiciones anormales.
Revise toda el área por si hubiera filtraciones
5-4 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN
18. Mientras está parado frente a la cubierta 26. Muévase detrás de la rueda delantera derecha,
trasera, mire hacia arriba para ver que las luces compruebe el cubo y los frenos en busca de
traseras estén en buenas condiciones, junto fugas y de cualquier anormalidad. Inspeccione
con las bocinas de retroceso. Mire la barra el cilindro de la dirección; debe estar seguro
anti-vuelco para verifica que esté recibiendo y engrasado. Inspeccione el compartimiento
grasa correctamente. También verifiqu el del motor para ver que no haya fugas u otra
engrase de ambos pasadores de la tolva; condición inusual. Inspeccione la protección
no deben presentar condiciones anormales. y correas del ventilador. Revise que no haya
Revise el interruptor de límite de levante tolva trapos o suciedad detrás del radiador.
y elimine el barro/suciedad de los contactos.
27. Muévase a la parte delantera derecha del
19. Realice la misma inspección en la suspensión camión. Si viene incorporado, compruebe el
trasera derecha tal como lo hizo en la nivel del aceite en el tanque de reserva.
izquierda.
28. Mientras que esté frente al radiador,
20. Muévase hacia las ruedas dobles derechas. inspeccione si hay desechos en el radiador
Revise que no haya rocas entre las ruedas. y remuévalos. Vea que no haya fugas de
Los neumáticos no deben presentar cortes ni refrigerante. Inspeccione todas las luces
daños, y deben estar correctamente inflados delanteras y luces de niebla.
21. Revise que todas los espárragos y las tuercas 29. Antes de subir por la escala al primer nivel,
de unión estén en su lugar y apretadas asegúrese que el interruptor de detención
Inspeccione la rueda por si hubiera aceite lo del motor a nivel del piso esté activado
que indicaría una fuga del freno o del motor de ON. Si viene incorporado, inspeccione el
tracción accionador de control de incendio. Asegurar
22. Vaya al frente de los neumáticos duales que el pasador de seguridad esta en su
derechos e inspeccione el cilindro de levante lugar y la amarra plástica que impide una
tolva tal como lo hizo en el del lado izquierdo. operación accidental este en su lugar y en
Revise la seguridad y la condición del buenas condiciones. Asegúrese que los
interruptor de límite tolva arriba. Saque interruptores de desconexión de las baterías
las acumulaciones de polvo y suciedad del estén activados.
interruptor. 30. Siempre use los pasamanos y la escalera al
23. Muévase alrededor del tanque de combustible. subir o bajar del camión. Limpie la escalera y
Inspeccione los accesorios de sujeción del escalones y pasamanos de cualquier material
estanque de combustible en los soportes extraño, como hielo, nieve, aceite o barro
superiores y luego la parte inferior del 31. Use las escalas y pasamanos al subir desde el
estanque. Revise los filtro de levante y primer nivel a la cubierta de la cabina.
dirección por si presentaran filtraciones
24. Muévase atrás de la rueda delantera derecha.
Asegure que el cilindro de la dirección se • Siempre suba o baje por las escalas de frente
encuentra debidamente engrasado y los al camión. Nunca intente subir o bajar del
accesorios de sujeción estén firmes Revise camión cuando esté en movimiento.
la sujeción de la suspensión y la extensión de
la suspensión. Verifiqu que se encuentra en 32. Si tiene equipado el sistema de escalera
buenas condiciones la cubierta protectora de la retráctil:
suspensión. Inspeccione el cubo y los frenos
para ver que no haya condiciones anormales. a. Inspeccione visualmente si hay daños
Revise toda el área por si hubiera filtraciones mecánicos en la escalera. Si el
movimiento está deteriorado de alguna
25. Muévase al extremo de la rueda delantera. manera, se debe reparar el ensamblaje.
Asegure que todas los espárragos y las
tuercas de unión estén en su lugar y apretadas b. Inspeccione visualmente la limpieza.
Verifiqu los neumáticos en busca de Asegúrese de que la escalera esté seca y
libre de grasa y aceite.
cortaduras, daños o "globos". Revise para
evidencia de inflad de neumáticos incorrecta.
930E-4SE 5-5
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-6 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL
930E-4SE 5-7
SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
El SER elevará automáticamente la escalera si el El panel de control en cabina presenta una pantalla de
operador mueve la palanca de control direccional visualización digital, botones de control ([UP] (subir),
de "P" y olvida presionar el botón [UP] (subida) en [DOWN] (bajar), [ENTER](introducir), [EXIT] (salir),
el tablero control en cabina antes de intentar [LEFT](izquierdo), [RIGHT](derecho), para operar
conducir el camión. la escalera y navegar por las diversas pantallas de
visualización del menú, un puerto USB y un puerto
Panel de control en la cabina RS 232 para descargar la información operativa del
sistema de escalera al ordenador, con objeto de
solucionar cualquier problema. Referirse a la Figura
• Cuando se encuentre en la cabina del 5-3 PANEL DE CONTROL EN LA CABINA, pág. 5-8.
operador, siempre utilice el botón [UP] Mientras que la escalera está en movimiento,
(subir) sobre el panel de control para elevar se puede cambiar la dirección (arriba o abajo)
la escalera en lugar de soltar el freno pulsando el botón de dirección opuesta ([UP](subir) o
de estacionar. La operación automática [DOWN])(bajar) sobre el panel de control.
de la escalera cuando se suelta el freno
de estacionamiento es únicamente una Si se visualiza el mensaje BLOQUEO DENTRO
característica de emergencia. NO suelte DE CABINA en la pantalla del panel de control,
el freno de estacionamiento para subir la entonces el SER se puede operar únicamente
escalera como parte del funcionamiento desde la caja de control a nivel del suelo montada
normal. junto a la caja de aislamiento de la batería. Todas
las otras funcionalidades del panel de control aún
están disponibles incluyendo indicaciones de fallos y
alarmas audibles.
Pantalla de visualización digital
La pantalla de visualización del panel de control en
cabina (1, Figura 5-3 PANEL DE CONTROL EN LA
CABINA, pág. 5-8) proporciona al usuario el estado
del sistema, los mensajes de errores/fallas y un
indicador visual de la posición de la escalera (bajada,
elevada o en movimiento).
Botones de control
El botón [LEFT] (2) se utiliza para desplazarse hacia
la izquierda al introducir una contraseña.
El botón [RIGHT] (3) se utiliza para desplazarse hacia
1. Pantalla de 6. Toma de arnés de 15 la derecha al introducir una contraseña.
visualización clavijas
2. Botón [LEFT] 7. Botón [EXIT] (Salida) El botón [ENTER] (4) es un botón multifunción
(izquierdo) 8. Botón [DOWN] utilizado para la confirmació de la alarma del sistema
3. Botón [RIGHT] (Abajo) de la escalera y el acceso al menú cuando se está
(derecho) 9. Botón [UP] (Arriba) el el Modo de visualización. Este botón también se
4. Botón [ENTER] utiliza para confirma o aceptar cambios mostrados
(Introducir) en la pantalla de visualización. Presionar este botón
5. Puerto USB para confirma o aceptar cambios listados en la
pantalla de visualización.
Figure 5-3 PANEL DE CONTROL EN LA CABINA
El botón [ENTER] (7) es un botón multifunción
El panel de control en cabina está ubicado en el lado utilizado para la confirmació de la alarma del sistema
izquierdo del tablero y contiene un microprocesador de la escalera y el acceso al menú cuando se está
que controla, muestra, monitorea, almacena e el el Modo de visualización. Este botón también se
informa datos funcionales del sistema de escalera. El utiliza para salir de las pantallas del menú. Presione
panel de control en cabina proporciona al operador este botón para salir de las pantallas del menú.
una posición en tiempo real de la escalera.
5-8 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL
930E-4SE 5-9
SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-10 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION SISTEMA DE ESCALERA RETRÁCTIL
930E-4SE 5-11
VERIFICACIÓN DE FRENOS PREVIA AL
CAMBIO DE TURNO INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
• El sistema de propulsión no puede determinar NOTA: El sistema de control sólo puede detectar si los
si el camión se encuentra en una colina o en frenos de servicio están aplicados. No puede detectar
una cuneta de estacionamiento. Realizar las el porcentaje de aplicación. Depende del operario
pruebas en estas condiciones afectará a los presionar lo suficient s obre e l p edal d el f reno de
resultados de las pruebas.
servicio para lograr una aplicación total del freno.
Antes de realizar cualquier prueba de frenos, se 6. Una vez que la torsión haya alcanzado el límite
deben cumplir las siguientes condiciones: de la prueba de freno de servicio, la luz de
• Motor en (bajo ralentí) verificació de frenos comenzará a parpadear.
• Sistema de propulsión listo (Modo listo) Esta es la indicación para que el operador tome
• Tolva abajo una determinación en relación a la condición o
• No es posible el modo LIMP estado del sistema de frenos de servicio.
• Velocidad absoluta cero
• El sistema de freno de servicio superó la
Prueba de frenos de servicio prueba, si el camión no se mueve.
• El sistema de freno de servicio no superó la
prueba, si el camión se mueve.
• Si el camión falla en alguna prueba
de frenos, se debe notificar de forma 7. Al liberar el pedal del acelerador se reducirá la
inmediata a mantenimiento. No reanude el torsión,el cual detendrá la prueba y la luz de
funcionamiento a no ser que el camión pase
todas las pruebas de frenos. verificació del freno se apagará.
8. Coloque la palanca de control direccional en
Para realizar las pruebas de freno de servicio, se
la posición "P" Libere el pedal de freno de
deben obedecer los siguientes procedimientos:
servicio.
1. Presione firmemente el pedal de freno de
servicio. 9. Notifica inmediatamente al personal de
mantenimiento, si el camión no supera la
2. Coloque la palanca de control direccional en la prueba de frenos de servicio.
posición NEUTRAL. Asegúrese de que el inte-
rruptor de bloqueo de freno de rueda esté en OFF NOTA: Si el operador suelta parcial o totalmente
(apagado). el pedal del acelerador durante la prueba, se reducirá
la torsión y la luz de verificación del freno volverá a
3. Pulse el interruptor de prueba de frenos y es- estar fija cuando la torsión disminuya por debajo del
pere a que la luz de verificación de frenos esté punto de ajuste de la prueba. El operador puede
fija. volver a aplicar el pedal del acelerador para
4. Presione completamente el pedal de freno de incrementar la torsión y la luz de verificación d el
servicio. Asegúrese de que se alcance la f reno parpadeará nuevamente cuando la torsión
aplicación total del freno. El no alcanzar esté al límite de la prueba.
totalmente la aplicación del freno afectará a los
resultados de las pruebas de freno de servicio. Si existe una anormalidad en la prueba, o si el
operador simplemente no presiona lo suficiente el
El tablero DID (visor indicador de diagnóstico) pedal del acelerador como para lograr el nivel de
mostrará: torsión para la prueba del freno de servicio, el panel
DID (visor indicador de diagnóstico) mostrará lo
“Prueba de freno de servicio LISTA, presione el siguiente:
pedal de aceleración para comenzar”
“ERROR en la prueba de frenos, la prueba NO fue
5. Con el pedal de freno de servicio todavía completada”.
aplicado totalmente, presione completamente el
pedal del acelerador. El controlador del sistem-
a de propulsión introducirá el modo de propulsión
y generará una torsión al límite del freno de
servicio. Durante la prueba mantenga una presión
completa en el pedal de freno de servicio.
930E-4SE 5-13
VERIFICACIÓN DE FRENOS PREVIA AL
CAMBIO DE TURNO INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Prueba de los frenos de estacionamiento Prueba del Sistema de retardo
Para realizar las pruebas de freno de Para realizar las pruebas del sistema de retardo, se
estacionamiento, lleve a cabo lo siguiente: deben obedecer los siguientes procedimientos:
1. Coloque la palanca de control direccional en la 1. Coloque la palanca de control direccional en la
posición "P". posición "P"
2. Pulsar el interruptor de prueba de frenos y 2. Pulsar el interruptor de prueba de frenos y
espere a que la luz de verificación de frenos espere a que la luz de verificación de frenos
esté fija. esté fija.
El tablero DID mostrará: El tablero DID mostrará:
“Prueba de freno de estacionamiento o de “Prueba de freno de estacionamiento o de
retardo está LISTO, presione el acelerador o el retardo está LISTO, presione el acelerador o
pedal del retardo para comenzar” el pedal del retardo para comenzar”
3. Libere completamente el pedal del acelerador. 3. Presione completamente el pedal de retardo.
El controlador del sistema de propulsión El controlador del sistema de trans-
introducirá el modo de propulsión y misión aumentará la velocidad del motor,
generará una torsión al límite del freno de cerrará los módulos RP1, RP2, RP3 (si están
estacionamiento. presentes), encenderá los interruptores y
comprobará el sistema de retardo. El sistema
En el tablero DID se exhibirá:
comprobará el flujo de corriente a través
“Prueba de freno de servicio ACTIVADO, de cada banco de parrillas y el motor del
verificar el movimiento del camión cuando ventilador de las parrillas de retardo.
parpadeen las luces”
4. El panel DID mostrará la condición actual de la
4. Una vez que la torsión haya alcanzado el límite prueba.
de la prueba de freno de estacionamiento,
“Prueba del sistema de retardo ACTIVO,
la luz de verificación de frenos comenzará a RP1, RP2, RP3, CHOP” (los elementos se
parpadear. Esta es la indicación para que el agregan a medida que progresa la
operador tome una determinación en relación prueba).
a la condición o estado del sistema de frenos
de estacionamiento. Una vez superada la prueba, la luz parpadeará
durante 10 segundos indicando que la
• El sistema de freno de estacionamiento prueba ha sido exitosa. El tablero DID
superó la prueba, si el camión no se mueve. mostrará:
5-14 930E-4SE
VERIFICACIÓN DE FRENOS PREVIA AL
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION CAMBIO DE TURNO
930E-4SE 5-15
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-16 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
930E-4SE 5-17
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
• Revise el funcionamiento del bloqueo de freno • Mantenga una distancia segura del vehículo que va
periódicamente para una operación de descarga y adelante. Nunca se acerque a otro vehículo desde
carga segura. atrás, por la misma pista, sin dejar una separación
de 15 metros (50 pies). Al conducir cuesta abajo,
esta distancia no debe ser inferior a 30 m (100 pies).
• NO use el bloqueo de frenos para estacionar. • Si la luz de advertencia en el cuadro de
¡Con el motor apagado, la presión hidráulica instrumentos se enciende y aparece un mensaje
se purgará, lo que hará que se liberen los de advertencia se mostrará en el panel de
frenos! instrumentos durante la operación, dirigir el
vehículo de inmediato a un lugar seguro lejos del
• Proceda lentamente en terreno disparejo para tráfico si es posible, y detener el camión.
evitar surcos profundos o grandes obstáculos. • NO se detenga ni estacione en caminos a menos
Evite viajar cerca de orillas blandas o al borde del que sea inevitable. Si el camión tiene que ser
área de llenado. detenido en un camino de acarreo, estacione en
un lugar seguro, mueva la palanca de control
5-18 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
930E-4SE 5-19
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Los números de “corta duración” que aparecen en NO exceda estas velocidades máximas al descender
el cuadro indican la combinación de velocidades una pendiente con un camión cargado.
y pendientes con las cuales el vehículo puede
trabajar en forma segura por una corta duración Adelantamiento
antes que los componentes del sistema alcancen la
temperatura máxima permitida durante el retardo. • NO se le adelante a otro camión en una colina o en
Estas velocidades son más rápidas que los valores curva cerrada.
“continuos” reflejand la capacidad térmica de • Antes de adelantar , asegúrese que el camino
los componentes de distintos sistemas. Los esté despejado. Si un camión con problemas
componentes del sistema pueden soportar un está bloqueando su vía, disminuya la velocidad y
calentamiento a una tasa mayor a la continua por un adelante con extrema precaución.
corto período. Más allá de esta corta duración, el
sistema se podría recalentar. • Utilice sólo las áreas destinadas para adelantar.
5-20 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
La primera estimación PLM de cálculo la carga útil Este movimiento repentino podría sacudir el
se produce a los 12 segundos de recorrer 160 M camión violentamente y dañar al operador
(525 pies) a una velocidad superior a 5 kph (3 mph) y/o a los cilindros de levante, chasis y/o
después de ser cargado. Una vez que la señal de pasadores de la tolva. Si es necesario
sobrecarga es cierto, se mantiene verdadera hasta descargar esta clase de material, acelere
que se descargó la carga útil. lentamente las rpm del motor mientras levante
la tolva. Cuando se empiece a mover el
De forma predeterminada, el límite de velocidad de
material, libere la palanca de elevación en la
sobrecarga se desactiva (opción 0 en el archivo de
posición HOLD. Si el material no abandona la
configuración) El archivo de configuració se puede
tolva, repita este procedimiento hasta que se
establecer en:
descargue todo el material.
Opción 1 - No se impone límite de velocidad de
sobrecarga.
Tenga cuidado al elevar
o
la tolva:
Opción 2 - No se impone ninguna restricción de
propulsión y se registra. El camión no puede
moverse por sus propios medios cuando la señal de 1. Acérquese al área de descarga con extrema
sobrecarga se convierte en verdadera precaución. Asegúrese que no haya personas ni
obstrucciones, incluyendo líneas de
El límite de velocidad de sobrecarga se puede servicio elevadas. Respete las señales del
ajustar mediante la modificació del archivo de banderillero, si está presente.
configuración Utilice el servicio de carga útil
Software Lite Versión (disponible para descarga en 2. Evite las áreas inestables. Mantenga una
www.KomatsuAmerica.net) para establecer el umbral distancia segura del borde del área de descarga.
de sobrecarga. Coloque el camión sobre una superficiedescarga.
sólida y nivelada, antes del volteo.
Cuando la opción 1 se selecciona, y la señal de
sobrecarga es verdadera se reduce la fuerza de 3. Cuidadosamente maniobre el camión a la
tracción para tratar de respetar el valor límite de posición de descarga. Al dar marcha atrás
velocidad. El esfuerzo de retardo no se dedica a con el camión para situarlo en posición de
reducir la velocidad del camión. Una vez que la descarga, use el freno de pedal para detener y
velocidad del camión coincide con la del ajuste de retener el camión. NO dependa de la traba del
límite de velocidad de sobrecarga, los esfuerzos de freno de ruedas para detener el camión. Este
propulsión y los esfuerzos limitados de retardo serán control no tiene modulación y se aplica
utilizados según sea necesario. Esta característica solamente al freno de servicio trasero.
mantiene la velocidad del camión en el máximo de la
configuració de límite de velocidad de sobrecarga. 4. Cuando el camión esté detenido y en posición de
descarga, aplique el bloqueo de freno de rueda y
Descarga ponga el interruptor selector en posición
NEUTRO
5. Tire la palanca hacia atrás (posición de
• NO mueva el camión con la tolva en alto ELEVAR) para accionar el circuito de
excepto únicamente por movimientos de elevación. (Al liberar la palanca en cualquier
emergencia. El no bajar la tolva antes de momento durante el ciclo de "elevación", se
mover el camión podría provocar serios mantendrá la tolva en esa posición).
daños a los cilindros de elevación, chasis y/o
pasadores la tolva.
930E-4SE 5-21
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-22 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
930E-4SE 5-23
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
7. Si hay un tráfic pesado cercano al camión 1. Estacione el camión vacío sobre terreno llano
averiado, marque el camión con banderas y nivelado. Baje la tolva al bastidor y detenga
de advertencia durante el día o use luces el motor. Asegúrese que el interruptor del
de bengala durante la noche. Observe las arranque está en la posición OFF (Apagado).
regulaciones locales.
2. Espere por lo menos 90 segundos para
verifica que toda presión hidráulica ha sido
SISTEMA DE DIRECCIÓN DE
liberada de los acumuladores de la dirección.
EMERGENCIA F.7-0000051427 Gire el volante de la dirección de un extremo al
Operación otro. Si las ruedas delanteras no se mueven,
no hay presión hidráulica.
Este camión viene equipado con un sistema de
dirección de emergencia. Este sistema es un 3. Revise el nivel de aceite hidráulico del tanque.
respaldo en el caso de la pérdida del suministro de El nivel del aceite debe ser visible en el centro
aceite hacia el sistema principal de la dirección. El del indicador visual superior y no debe cubrir
sistema de la dirección por emergencia fue diseñado todo el indicador visual superior. Agregue
para coincidir con, o exceder, las normas indicadas aceite si es necesario. NO llene en exceso.
en SAE J1511 y en los principios de ISO 5010. 4. Gire la llave hacia la posición de ON
Si se activan la luz indicadora roja y la alarma, (encendido), pero NO arranque el motor.
existe una falla en el suministro del aceite hidráulico • Si se ilumina alguna luz de advertencia,
al sistema de la dirección y frenos. Si el motor notifíquelo de forma inmediata al personal
se detiene repentinamente, hay suficient presión de mantenimiento. NO opere el camión
hidráulica almacenada en los acumuladores de hasta que no se haya resuelto el problema.
freno y dirección para permitir la operación de la
dirección y las funciones de frenado. Sin embargo, 5. Arranque el motor y permita que los
este suministro de aceite es limitado. Por lo tanto, acumuladores de la dirección se carguen
es importante detener con seguridad el camión tan totalmente. Mueva el volante de la dirección
rápidamente como sea posible después de activarse hasta que las ruedas delanteras se encuentren
la alarma por primera vez. rectas.
Si la presión de freno sigue disminuyendo, se activará 6. Compruebe el nivel del aceite en el tanque
la función "aplicación automática" y los frenos de hidráulico mientras está funcionando el motor.
servicio se aplicarán automáticamente para detener • Si el nivel de aceite se encuentra visible en
el camión. el centro del indicador visual inferior y no
se cubre todo el indicador visual inferior,
Comprobaciones antes de operar el los acumuladores de la dirección están
camión cargados adecuadamente. Proceda al Paso
7.
NOTE: Komatsu recomienda que los operadores
realicen esta prueba para verifica que es adecuada • Si el nivel del aceite está por debajo del
la presión de carga previa del acumulador de la indicador visual inferior, los acumuladores
dirección antes de operar el camión al comienzo de de la dirección no están adecuadamente
cada turno de trabajo. cargados. Pare el motor y mueva el
interruptor de llave hacia la posición de
OFF (apagado). Notifiqu al personal de
• Asegúrese que durante esta prueba no haya mantenimiento. NO opere el camión hasta
nadie cerca de las ruedas delanteras. Se que no se haya resuelto el problema.
advierte a todo el personal que las holguras 7. Pare el motor utilizando el botón de parada
cambian cuando el camión es conducido y del motor, localizado en la consola central.
esto puede causar lesiones serias. Coloque el interruptor de la ignición en posición
"ON" (encendido). Esto permite que los
Esta revisión solo puede ser realizado con el camión acumuladores de la dirección retengan su
vacío. carga hidráulica.
• Si se activan la luz roja de advertencia y
la zumbadora de alarma, coloque la llave
de ignición en posición OFF (apagado) y
5-24 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
930E-4SE 5-25
OPERACIÓN DEL CAMIÓN OINSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-26 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
Cámaras y radares
930E-4SE 5-27
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-28 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
930E-4SE 5-29
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-30 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
930E-4SE 5-31
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-32 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
930E-4SE 5-33
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-34 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
Vistas aéreas
En el modo de visualización dual, la parte izquierda
del monitor muestra una representación gráfica de la
vista aérea del camión.
• Cuando la palanca de control de dirección se
mueve a la posición NEUTRAL, la posición
ESTACIONAMIENTO o la velocidad del camión es
menor que 15 km/h (9 mph), la vista aérea
mostrará una proyección de forma ovalada
• Cuando la velocidad del camión es mayor que 15
km/h (9 mph) y el botón de forzado de
visualización está activado, la vista aérea mostrará
una proyección de superficie plana.
• Cuando la velocidad del camión es mayor que 15 1. Tolva vacía/abajo 2. Tolva cargada/abajo
km/h (9 mph) y el botón de forzado de
visualización está apagado, la pantalla del monitor
cambiará al modo sin visualización.
Líneas de referencia
Las líneas de referencia (2), que aparecen en la
pantalla de cámara y la vista aérea, usan distintos
colores para indicar las siguientes distancias desde
el camión:
• 0 m (0 pies) – blanco
• 0 m (0 pies) a 3 m (10 pies) – rojo 1. Tolva vacía/elevada 2. Tolva cargada/elevada
• 3 m (10 pies) a 5 m (16 pies) – amarillo
• 5 m (16 pies) a 7 m (23 pies) – negro
930E-4SE 5-35
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-36 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
Ajuste la calibración de la
cámara.
Figura 5-16 PANTALLA DE AJUSTE INICIAL El rango activo de detección de objetos alrededor del
camión es 7,6 m (25 pies) hacia adelante y atrás, y
Sistema de radar
3,6 m (12 pies) hacia ambos lados. El sistema de
Rango de detección de objetos radar se utiliza para detectar objetos grades como
vehículos de servicio. Es probable que el sistema de
El sistema de radar se activa solo cuando el camión
radar no pueda detectar los objetos más pequeños,
se detiene o su velocidad es menor que 15 km/h (9
como las personas.
mph).
930E-4SE 5-37
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-38 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
930E-4SE 5-39
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-40 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
1.. Revise cada radar y de soporte de radar por si 4.. Mientras sostiene un reflector angular orientado
hay daños o deformaciones. Limpie hacia camión, camine alrededor del camión dos
cuidadosamente cualquier acumulación de barro veces a una distancia de 2 m (6,5 pies).
o suciedad en los radares.
930E-4SE 5-41
OPERACIÓN DEL CAMIÓN INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Limpieza de la cámara
Limpie el exterior de la cámara con aire comprimido,
un cepillo suave o un paño húmedo. Para
acumulaciones de grasa, utilice agua tibia y jabón y
seque la cubierta con un paño de microfibra.
PRECAUCIÓN
• Si utiliza agua a presión, la presión del agua
no debe exceder de 9,8 MPa (1420 psi).
AGOTAMIENTO DE COMBUSTIBLE
D.3-0000051426
PRECAUCIÓN
• El funcionamiento del camión hasta el
Figura 5-21 REFLECTOR DE RADAR agotamiento del combustible obliga al tren
inyector a entrar en una condición sin
5.. Después de completar el paso 4, revise seguimiento. La falta de flujo de combustible
pantalla del monitor. El sistema de radar funciona entre los pistones puede causar daños a los
correctamente si: inyectores y la sobrecarga debido a desgaste
• La alarma de radar ya no suena adhesivo, dando como resultado reparaciones
• El indicador de modo de inspección de inicio de costosas y tiempo de inactividad innecesario.
radar parpadea en color verde. •
• Todas las zonas de detección correspondiente PRECAUCIÓN
a los ocho radares ya no se ven de color amarillo • Permitir que el camión Komatsu funcione hasta
en la pantalla del monitor. el agotamiento del combustible puede conducir
a condiciones de funcionamiento inseguras,
6.. Si alguna de las zonas de detección en posiblemente resultando en un accidente del
pantalla del monitor siguen en color amarillo, vehículo y/o lesiones personales.
limpie de nuevo el sensor de radar
correspondiente y repita la inspección de inicio. Si NO permita que el depósito de combustible se vacíe.
el problema persiste, reemplace el sensor del El sistema de inyección de combustible de alta
radar. presión (HPI) utiliza combustible para ajustar el
tiempo de suministro de combustible. También se
El indicador de modo de inspección de inicio del utiliza el combustible dosificado para lubricar el
radar desaparecerá una vez que la palanca de pistón del inyector y el barril. La demanda máxima de
control de dirección se saque del modo de combustible dosificado se requiere durante las
estacionamiento. condiciones de alta velocidad/baja carga.
5-42 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION OPERACIÓN DEL CAMIÓN
3. Al salir de la máquina, siempre bloquee los entrega de combustible han sido bajas por un
compartimentos, y tome las llaves para evitar cierto período de tiempo anterior al momento
la entrada de personas no autorizadas. en que el interruptor de ignición fue puesto en
4. Coloque tacos alrededor de las ruedas para posición OFF. La luz de apagado del motor, ,
evitar que el camión se mueva. continuará iluminada durante la secuencia de
apagado.
NOTA: Si el motor está en marcha, y el camión
está estacionado y no se aplican los frenos, la luz NOTA: Cuando el interruptor de encendido se coloca
de indicación roja se iluminará y sonará la alarma en OFF, el freno de estacionamiento se aplicará
de advertencia. El operador debe aplicar uno de de forma automática, incluso si éste no lo hubiese
los siguientes sistemas de frenos: los frenos de activado el operador. El bloqueo del freno de la
servicio, el bloqueo del freno de la rueda o el freno de rueda se desactivará, incluso si lo hubiese activado
estacionamiento para evitar que el camión se mueva el operador
y para silenciar las alarmas. 4. Con el interruptor de arranque en OFF
(APAGADO) y el motor parado, espere por lo
PROCEDIMIENTO NORMAL menos, dos minutos. Si se ilumina alguna luz
DE DETENCIÓN DEL MOTOR de advertencia, notifíquelo de forma inmediata
DIESEL G.12-0000051424 al personal de mantenimiento.
1. Estacione sobre una superfici nivelada, que 5. Asegúrese que el circuito de la dirección esté
no tenga por encima líneas de energía u completamente purgado girando el volante de
otros objetos que puedan evitar la elevación dirección varias veces. No deberían moverse
total de la tolva. Reduzca la velocidad del las ruedas delanteras al aliviar la presión
motor a ralentí y coloque la palanca de control hidráulica. Si los neumáticos delanteros
direccional en posición de "P". Esto aplicará el continúan girando después de haber detenido
freno de estacionamiento. NO aplique la traba el motor, notifiqu inmediatamente al personal
del freno de las ruedas de mantenimiento
Asegúrese que la luz indicadora "freno de 6. Verifiqu que ambas luces de voltaje de enlace
estacionamiento aplicado" esté encendida. en los gabinetes eléctricos estén apagadas.
Avise al personal de mantenimiento si se
NOTA: Si el camión comienza moverse, aplique mantienen encendidas por mas de cinco
los frenos de servicio y notifiqu inmediatamente al minutos después que el motor se ha detenido.
personal de mantenimiento.
7. Si tiene equipado, baje la escalera retráctil:
2. Coloque el interruptor de descanso (REST)
en la posición ON para poner el sistema de 8. Cierre y asegure todas las ventanas. Retire la
propulsión de CA en el modo de descanso. llave del interruptor de arranque y cierre con
Asegúrese que la luz indicadora "freno de llave la cabina para evitar la posibilidad de una
estacionamiento aplicado" esté encendida. operación no autorizada. Bájese del camión
correctamente. Coloque cuñas en las ruedas.
3. Gire la llave del interruptor de arranque a la
posición OFF para detener el motor. NOTA: Si hay que apagar el motor inmediatamente,
detenga el camión, coloque la palanca de control
NOTA: También existe un interruptor para detener el direccional en posición de estacionamiento "P" gire
motor localizado en el nivel de suelo en la esquina la llave del interruptor de ignición a la posición OFF
izquierda frontal del camión. Cuando este interruptor y luego tire hacia arriba el interruptor de parada del
es activado, el motor se detendrá inmediatamente sin motor, localizado en la consola central de la cabina
dejar tiempo de enfriamiento. del operador. Empuje el interruptor hacia abajo para
Si el freno de estacionamiento ha sido habilitar la función del motor.
activado, el motor puede que siga funcionando
hasta por 3 minutos después de haber
colocado el interruptor de ignición en posición
OFF. El motor también puede parar antes de
pasar los 3 minutos si el refrigerante del motor
no está muy caliente, y la rpm del motor y la
930E-4SE 5-43
CONECTORES PARA UN CAMIÓN
INHABILITADO INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Para los procedimientos de reparación y solución La figur 5-8 CONEXIONES PARA LEVANTE, pág.
de problemas para los componentes del sistema de 5-44 muestra una conexión típica de un camión en
elevación y sistema de dirección Consulte el Manual funcionamiento. El camión inhabilitado puede ser el
de Taller. Refiéras al Manual de Taller, Sección J mismo modelo, u otro modelo diferente de camión con
para los procedimientos de reparación y localización propulsión eléctrica de Komatsu.
de fallas para los componentes del sistema de frenos
El circuito de levantamiento de las válvulas de alivio
hidráulico.
se ajustan a 17240 kPa (2,500 psi).
SISTEMA DE LEVANTE TOLVA C.3-0000051421 Enganche
Algunas veces es necesario descargar la carga que Asegure un área adecuada y segura para descargar
se encuentra en la tolva de un camión inhabilitado la carga del volquete cargado. Cuando el camión
con un sistema de elevación inoperante. Para usar en buena condición operacional esté en posición,
esta característica, se deben conectar (suministro y pare el motor y espere dos minutos para permitir
retorno) dos mangueras a una fuente hidráulica (como que el sistema hidráulico se purgue Asegúrese de
a un camión en operación o una unidad de energía que la presión ha sido purgada antes de conectar las
auxiliar). mangueras.
Obedezca las siguientes pautas al enganchar el
camión inhabilitado al camión operativo.
1. Con el camión estacionado operativo lo más
cerca posible a la camioneta desactivado,
conectar una manguera de encendido de
desconexión rápida (1), de la camioneta
operativa, para alimentar hacia abajo
de desconexión (2) rápida del camión
discapacitados. (Las mangueras deben ser
capaces de sostener una presión de 17 237
kPa (2,500 psi) o superior.
NOTE: El circuito de potencia abajo usa manguera
de menor diámetro (tubo) que el circuito de potencia
arriba.
2. Conecte otra manguera del desacople rápido
de reducción de potencia (2) al desacople
rápido de potencia arriba (1) del camión
inhabilitado.
1. Desacople Rápido de para subir NOTA: Si ambos camiones son el mismo modelo, las
2. Desacople Rápido de para bajar mangueras deben ser instaladas en los conectores
3. Válvula Sobre el Centro (over center) rápidos cruzados cuando se conecten.
Figure 5-8 CONEXIONES PARA LEVANTE Procedimiento de Descarga
NOTE: El acople de desconexión rápida que coincide Para subir la tolva, ejecute el siguiente procedimiento:
con los ítems (1 & 2) es el PB4684.
1. En el camión inhabilitado, mueva la palanca
Los acoples de desconexión rápida (1) y (2, Figura de control de levante a la posición levantar y
5-8 CONEXIONES PARA LEVANTE, pág. 5-44) se liberarla para dejar la válvula piloto de levante
encuentran en la válvula sobre-centro para permitir en la posición "HOLD" (SOSTENER) (dejar en
la operación del circuito de levante para la operación esta posición durante todo el procedimiento).
temporal del camión, si la bomba de levante, la
válvula de levante u otro componente del sistema de 2. Arranque el motor del camión en buen estado,
coloque el control de elevación en la posición
5-44 930E-4SE
CONECTORES PARA UN CAMIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION INHABILITADO
de bajar e incremente las rpm del motor a "FLOAT" para bajar la tolva. De ser necesario,
alto ralentí para descargar la tolva del camión coloque momentáneamente el control de
inhabilitado. Si la tolva del camión inhabilitado elevación en la posición LEVANTAR hasta que
falla en su elevación, incremente la presión el cuerpo sea capaz de descender en FLOAT.
de alivio del camión en buen estado de la No acelere el motor.
siguiente manera:
2. Después de bajar la tolva del camión, detenga
a. Pare el motor y espere dos minutos para el motor y espere dos minutos para permitir
permitir la purga (reducción) de la presión la purga del sistema hidráulico. Luego
del sistema hidráulico. desconecte las mangueras.
b. Remueva la tapa de la válvula de alivio de 3. Reduzca la presión de la válvula de alivio de
la válvula piloto de elevación, localizada en purga a la normal en el camión en buen estado
el gabinete de componentes hidráulicos, mediante el ajuste (en el sentido contrario al
detrás de la cabina. Mientras cuenta el de las agujas del reloj) del mismo número de
número de vueltas, atornille (sentido de las vueltas que requirió el tornillo en el Paso 2 b.
agujas del reloj) lentamente hasta el fondo 4. Revise la presión de alivio de la reducción de
el tornillo de ajuste de la válvula de alivio. potencia usando el manual de taller.
Para bajar la tolva, ejecute el procedimiento que 5. Revise el nivel de aceite hidráulico del tanque.
sigue:
1. Coloque la palanca de levantamiento del
camión en buen estado en la posición de flota
930E-4SE 5-45
REMOLQUE INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
REMOLQUE F.2-0000051288
• Con un terminal de anillo, se debe conectar un
extremo del cable a una barra conductora de
24VCC (1, Figura 5-23 DIAGRAMA DE CONEXIÓN DEL
ARNÉS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO, pág. 5-46)
• Antes de remolcar un camión, debe considerar muchos
en la cabina de control auxiliar para suministrar
factores. Pueden ocurrir lesiones graves o daños
significativos a la propiedad si no se observan las 24VCC al solenoide del freno de estacionamiento.
prácticas importantes de seguridad y los preparativos
para mover equipos pesados.
• El interruptor (2) debe colocarse en el otro extremo
del arnés de modo que el operador pueda controlar
Se puede remolcar una máquina inhabilitada después el interruptor mientras que está sentado en el
de tomar las siguientes precauciones. asiento.
• No exceda 8 kph (5 mph) mientras remolque. • El arnés debe adaptarse con conector (4) para
permitir que éste sea conectado en un solenoide
• NO remolque con cable de acero. Remolque con
de freno de estacionamiento (3) dentro de la cabina
una barra de remolque sólida. Use un dispositivo
del freno. Cable a tierra (5) que va desde este
de remolque lo suficientement resistente para que
conector debe ser lo suficientement largo como
resista el peso de este camión.
para conectarse al bloque de tierra utilizando un
• El vehículo de remolque debe tener suficient segundo terminal de anillo.
capacidad de frenado y tracción para mover y
La conexión (4) consta de:
detener el camión de remolque bajo todas las
situaciones, incluyendo el remolque por una • Una carcasa (PB8538)
pendiente.
• Dos toma corrientes (08191-05430)
• Inspeccione los componentes de remolque, tales
como barra de remolque y acoplamientos, por • Una cuña (PB8540)
cualquier señal de daño Nunca emplee una cuerda
de remolque que esté rota o torcida para remolcar
un vehículo inhabilitado.
• Mantenga una distancia segura respecto a los
camiones y aparatos de remolque al remolcar un
vehículo.
• Cuando conecte un camión que haya que remolcar,
no permita que nadie se coloque entre el camión
remolcadora y la que se va a remolcar.
• Coloque el acoplamiento del camión a remolcar en
línea recta con el remolcador del camión, y fíjelo en
posición.
• Durante el proceso de remolque, se debe quedar
en todo momento un operador dentro de la cabina
de la máquina a remolcar.
5-46 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION REMOLQUE
930E-4SE 5-47
REMOLQUE INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-48 930E-4SE
SISTEMA MEDIDOR DE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION CARGA ÚTIL IV
• Número de vueltas
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES
• Número de ID del operador (0000 - 9999) A.17-0000071858
• Indicadores de estado Pantalla de instrumentos electrónica
• Carga remanente
La pantalla eléctronica de instrumentos se utiliza
• Distancia recorrida con carga y sin carga para mostrar información de carga útil. La parte
• La cantidad de tiempo ocupado en superior se usa para la velocidad y puede mostrar
arranque/detención sin carga, cargando, unidades métricas (kmh/h) o inglesas (mph), pero no
arranque/detención cargado y vaciando. muestra las unidades de peso, torsión, etc. Vea
• La velocidad máxima con carga y sin carga con la OPERACIÓN DE LA PANTALLA DIGITAL, pág. 6-29.
hora del día
El medidor de carga útil utiliza la parte inferior para
• Velocidad promedio con carga y sin carga mostrar información de la carga junto a los
• Carga de regreso sin carga interruptores de modo para navegar entre los modos
y agregar información, así como para mostrar
• Hora de inicio del ciclo de acarreo, carga, descarga distintos mensajes de estado. Esta parte sí incluye
• Torsión del chasis máximo positivo y máximo las unidades de peso. Se pueden mostrar las cargas
negativo con hora del día en toneladas cortas, largas o métricas.
930E-4SE 5-49
SISTEMA MEDIDOR DE
CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Interruptores de modo
Además de alternar entre
pantallas de aviso y diver-
sa información del camión,
los interruptores de mando
sirven para configurar,
visualizar y borrar el conta-
dor de carga total y el de
toneladas totales del PLM.
También se utiliza para introducir el número de iden-
tificación del operador (0-9999) y ver las presiones
de suspensión los valores del inclinómetro. 1. Conectores USB 2.0 tipo A
2. Ventana de estado
Los interruptores de operador son interruptores 3. Conector Ethernet RJ45 de 10/100 Mbps
temporales de dos posiciones ubicados en el panel
de instrumentos inferior izquierda. La posición de la Figura 5-27. MODULO DE COMUNICACIÓN DEL PLM IV
flecha se usa para avanzar a través de las diferentes El puerto Ethernet entrega una conexión entre el
pantallas. La posición OK se usa para fijar la ID del servidor web del PLM y el computador de
Operador o para borrar la carga y los contadores de
servicio del usuario. Normalmente, un cable
toneladas totales. Por lo general las entradas del Cat5e estándar conecta al medidor de carga, pero en
interruptor al medidor de carga útil son de circuito computadores más antiguos puede ser necesario un
abierto.
módem nulo o un cable Cat5e cruzado. Si el
puerto Ethernet está conectado inalámbricamente,
Interruptor de Bloqueo de Frenos la comunicación con el servidor web del PLM IV
puede ser inalámbrica.
El bloqueo de frenos es usado para bloquear los
frenos traseros en el camión. Bloqueo de los frenos Los conectores USB 2.0 permiten que el medidor de
traseros es necesario para el cálculo correcto de las carga acceda a las memorias USB.
cargas oscilantes durante el proceso de carga. Sin el
bloqueo de frenos aplicado, el medidor de carga útil
no calculará las cargas oscilantes. Sin el bloqueo de
frenos, el medidor de carga útil asumirá que el
camión fue cargado usando un cargador continuo y
señalará el registro de ciclo de acarreo. Todas las
demás funciones serán normales sin importar el uso
del bloqueo de frenos.
5-50 930E-4SE
SISTEMA MEDIDOR DE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION CARGA ÚTIL IV
930E-4SE 5-51
SISTEMA MEDIDOR DE
CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
• Presiones de suspensión e inclinómetro 3. Presione OK para borrar el contador. Consulte
Generalmente, se muestran instrucciones claras en las OPERACIÓN DE LA PANTALLA DIGITAL, pág. 6-29.
pantallas del panel electrónico para ayudar a la
navegación por los menús. Visualización de datos activos del sensor
Configuración de la ID del operador Hay dos formas de ver los datos activos del sensor:
Se registra la ID del operador actual con cada ciclo de • Utilizando el servidor web del PLM IV, vaya a la
acarreo. El número puede ser entre 0 y 9999. página de Datos en tiempo real. Esto se explicará
más adelante.
Presione OK para ingresar al submenú de Datos de • Utilizando el Panel electrónico o la pantalla de
carga útil. Presione las flechas arriba y abajo para Medidor/Velocímetro.
navegar a la pantalla de ID del conductor. Una vez
ingresado en esa pantalla, presione las flechas arriba y La pantalla se puede usar para mostrar rápidamente las
abajo para desplazarse por los caracteres alfa- lecturas actuales de los cuatro sensores de presión de
numéricos, así como Delete (borrar) y Apply (aplicar). la suspensión y el inclinómetro. Esta se puede utilizar
Cuando encuentre el carácter deseado, presione OK durante períodos de servicio programados regularmente
para seleccionarlo. El cursor del número de ID mostrado para verificar el estado de las suspensiones. Estas
irá, automáticamente, a la siguiente posición de pantallas están activas y se actualizarán a medida que
carácter. Repita para los siguientes caracteres. Después los valores cambien. Las pantallas activas no se pueden
de cambiar la ID, navegue al ícono Apply (se ve como borrar y el botón OK no estará operativo.
una flecha derecha) y presione OK. Si en algún
momento desea borrar un carácter de la ID, navegue al Las unidades para la pantalla se controlan a través de la
ícono Delete (se ve como papelero) y presione OK para configuración del medidor de carga útil. Si se ajusta el
borrar el carácter actual. medidor de carga útil para desplegar unidades métricas,
las presiones se desplegarán en décimas de kg/cm2.
Si no se presiona ningún botón durante 30 segundos, la
Por ejemplo, si la pantalla muestra 202, el valor real es
pantalla volverá a la de Lista de advertencias, se
20,2 kg/cm2. Si el medidor de carga útil se ajusta para
perderá el número ingresado y la ID del operador
desplegar toneladas cortas, las presiones se
volverá al número anterior.
desplegarán en psi (lbs/pulgada2). Para convertir de kg/
Contador de carga y toneladas cm2 a psi, multiplique por 14,2 (ejemplo: 1 kg/cm2 x
14,2 = 14,2 psi). No hay manera de detectar la
El PLM IV permite al operador del camión monitorear y configuración de unidades del medidor sin comprobar la
rastrear las toneladas totales acarreadas y el número de del servidor web; sin embargo, se muestran las
ciclos de acarreo durante el turno. Esta pantalla se unidades en el panel electrónico.
puede borrar al inicio de cada turno para permitir que el
operador registre cuantas cargas y toneladas han sido Los cuatro sensores de presión de suspensión y el
transportadas durante el turno. ángulo del inclinómetro se muestran en una pantalla.
El contador de toneladas totales registra el número de Para acceder a la pantalla activa del sensor, utilice la
toneladas transportadas desde la última vez que fue flecha izquierda de los interruptores y desplácese hasta
borrado. Esta pantalla es en cientos de toneladas. Por la pantalla principal “PAYLOAD DATA”. Presione OK
ejemplo, si la pantalla muestra 432 , las toneladas para ingresar al submenú de Datos de carga útil. Pulse
totales son 43.200. las flechas arriba y abajo para navegar por la pantalla.
Para acceder a la pantalla del “Contador de carga y
El inclinómetro muestra los grados completos de
toneladas” utilice la flecha izquierda de los interruptores
inclinación. La inclinación positiva es con la nariz del
del operador para desplazarse a la pantalla principal del
camión hacia arriba. El medidor mostrará rápidamente el
PLM. Presione OK para ingresar al submenú de Datos
tipo de información mostrada cada 10 segundos. Por
de carga útil. Pulse las flechas arriba y abajo para
ejemplo, si se muestra la presión izquierda frontal,
navegar la pantalla de Contador de carga/Contador de
aparecerá LF Pres = en la pantalla cada minuto.
toneladas totales.
• Presión izquierda frontal – Para mostrar la presión en
Cuando se borra el contador de toneladas totales o el la suspensión izquierda frontal, pulse y suelte la
contador de carga total se eliminan ambos registros. posición OK del interruptor del operador hasta que se
Para hacerlo, realice lo siguiente: muestre LF Pres.
1. Con los interruptores del operador, desplácese • Presión derecha frontal – Para mostrar la presión en
la suspensión derecha frontal, pulse y suelte la
por las pantallas hasta llegar a la de “Datos de
posición OK del interruptor del operador hasta que se
carga útil”.
muestre rF Pres.
2. Una vez en esa pantalla, desplácese hasta • Presión izquierda trasera – Para mostrar la presión en
llegar a la pantalla del “Contador de carga y la suspensión izquierda trasera, pulse y suelte la
toneladas”. posición OK del interruptor del operador hasta que se
muestre Lr Pres.
5-52 930E-4SE
SISTEMA MEDIDOR DE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION CARGA ÚTIL IV
• Presión derecha trasera – Para mostrar la presión de datos), Reboot the system and try
en la suspensión derecha trasera, pulse y suelte la again (reinicie el sistema y vuelva a intentarlo). Si
posición OK del interruptor del operador hasta que el error persiste, es posible que deba reemplazar
se muestre rr Pres. el dispositivo del medidor de carga útil.
• Inclinómetro – Para mostrar la inclinación del
camión, pulse y suelte la posición OK del ADVERTENCIAS DEL CICLO DE ACARREO
interruptor del operador hasta que se muestre A.2-0000071842
Incline. Configuración del sistema de ciclo de acarreo
Todos los datos se calculan y almacenan en
Otros mensajes de pantalla unidades métricas en el medidor de carga útil. La
Al iniciar el sistema del medidor de carga útil, la información se puede descargar directamente en el
pantalla del medidor buscará el tipo de camión para formato .CSV. El programa de análisis convierte las
el cual está configurado el PLM IV. Por ejemplo, en unidades para las pantallas, gráficos e informes.
un 930E, el medidor buscará 930E. Las unidades de los datos mostrados del ciclo de
El usuario debe acceder a los Datos del medidor de acarreo pueden seleccionarse en la página de
carga útil a través del Servidor web dinámico. Si el configuraciones del sistema. Si el usuario configura
usuario intenta acceder a la información antes de las unidades de toneladas métricas, cortas o largas,
que el sistema del PLM IV esté listo o encuentre la información en las páginas de Datos en tiempo
problemas de memoria, entonces se mostrará un real y de Ver datos del ciclo de acarreo se
mensaje de error como Error Accessing configurará en las mismas unidades de toneladas.
Data Files (error al acceder a archivos de NOTA: la selección de los sensores de presión solo
es para la página de datos en tiempo real.
930E-4SE 5-53
SISTEMA MEDIDOR DE
OPERATING INSTRUCTIONS CARGA ÚTIL IV
Las unidades de la Tabla 1 son las unidades reales del ciclo de acarreo. La descarga en el computador
almacenadas en el archivo de datos. El valor del de servicio y el programa de análisis convierte estos
tiempo de inicio del ciclo de acarreo es el número de números en fechas y horas para gráficos e informes.
segundos desde el 1 de enero de 1970 hasta el
comienzo del ciclo de acarreo. Todos los tiempos de La siguiente información se registra para cada ciclo
otros eventos se indican en segundos desde el inicio de acarreo:
5-54 930E-4SE
SISTEMA MEDIDOR DE
CARGA ÚTIL IV OPERATING INSTRUCTIONS
930E-4SE 5-55
SISTEMA MEDIDOR DE
OPERATING INSTRUCTIONS CARGA ÚTIL IV
Indicadores de advertencia del ciclo de acarreo Por lo general, se registra cuando comienza la carga
antes que se calcule una tara exacta o la carga es
El ciclo de acarreo consiste de una secuencia de
vaciada antes que la carga se pueda medir de manera
estados por los que pasa el camión y para cada uno de
ellos hay un comportamiento esperado. Cuando ocurre algo exacta.
inesperado, el sistema registra un indicador de Transición de zona final a vaciado
advertencia. Varios eventos en el ciclo de acarreo pueden Este mensaje se genera cuando el medidor de carga útil
generar un indicador de advertencia. Cada uno indica capta una señal de subir tolva mientras está calculando
algo inusual en el ciclo. Los indicadores no indican, la carga útil final indicando que el operador ha vaciado la
necesariamente, un problema con el medidor o el cálculo carga. También se puede generar si la señal subir tolva
de carga útil. no está llegando correctamente al medidor de carga útil
Tablero electrónico y el peso en el camión cae drásticamente mientras el
camión está calculando la carga útil final.
Para acceder a la pantalla de Lista de advertencias,
utilice la flecha izquierda de los interruptores del Elevación falsa de tolva
operador para desplazarse a la pantalla principal Este mensaje indica que la tolva estaba arriba durante el
de “Lista de advertencias”. Pulse OK para ingresar al ciclo de acarreo sin que la carga se vaciara. La señal
submenú de la lista. Presione las flechas arriba y abajo subir tolva indica que el camión estaba vaciando, pero el
para navegar entre las diferentes advertencias. peso del camión no bajó del 20% de la carga nominal.
Carga continua Falla en señal subir tolva
Este mensaje se genera cuando el camión está Este mensaje indica que la carga fue vaciada sin que se
cargado por sobre el 50% sin que el medidor de carga útil estuviera recibiendo una señal subir tolva desde el
capte las cargas oscilantes. Esto indica que una operación medidor de carga útil. El peso del camión bajó del 20%,
de carga continua se usó para cargar el camión. pero el medidor de carga útil no recibió una señal subir
También puede indicar que el medidor de carga útil no tolva desde el sensor.
recibió la entrada de bloqueo de frenos mientras el
camión estaba siendo cargado. Podría haber un Nueva tara no calculada
problema con el cableado o el bloqueo de frenos no se El medidor de carga útil no fue capaz de calcular
usó. El medidor de carga útil no medirá las cargas en forma exacta un nuevo peso de amortiguación
oscilantes a menos que el bloqueo de frenos se use vacío para el camión para usar como el valor de tara
durante el proceso de carga. para el ciclo de acarreo. El valor de tara del último
Transición de carga a vaciado ciclo de acarreo se usó para calcular la carga útil.
930E-4SE 5-57
SISTEMA MEDIDOR DE
OPERATING INSTRUCTIONS CARGA ÚTIL IV
Una vez ajustada la dirección IP: La conexión al PLM IV puede tomar varios segundos
dependiendo de la velocidad de la conexión a
• Abra Internet Explorer en el computador. internet. Si la conexión no logra cargar la página web
• Ingrese la dirección IP del PLM IV en un camión inicial, reinicie el medidor de carga útil.
específico (o dirección IP estática por defecto).
Todas las configuraciones del medidor de carga útil
• En la página de inicio, ingrese el nombre de se ajustan desde el servidor web. Después de
usuario “plm” y la clave “pass”. ingresar las credenciales de identificación, la página
• Haga clic en “Connect (conectar)”. del PLM IV se ve como la Figura 5-30 PÁGINA DE
INICIO DEL PLM IV, pág. 5-59.
5-58 930E-4SE
SISTEMA MEDIDOR DE
CARGA ÚTIL IV OPERATING INSTRUCTIONS
Esta página es principalmente para observar la Figura 5-31 DATOS EN TIEMPO REAL
fecha y la hora, los valores de presión de
suspensión, la temperatura dentro de la caja del
PLM IV, el estado del ciclo de acarreo y otra
información importante. La página se actualiza Configuración del sistema del PLM IV
automáticamente cada segundo. Con cada actua-
lización, indica la operación normal del PLM IV. La página de configuración tiene la opción
de almacenar permanentemente varias
Las presiones de suspensión son entradas de cada configuraciones específicas del camión. No
uno de los sensores de presión. hay necesidad de reiniciar el medidor de
carga útil después de actualizar cualquiera de
El inclinómetro se lee desde los inclinómetros a estas configuraciones.
bordo.
NOTA: algunos de los parámetros de
NOTA: las unidades se muestran aquí, no en el configuración necesitan una clave para
medidor/velocímetro del camión. cambiarlos. La contraseña para todos los
parámetros, excepto aumento de carga útil,
es “Kac2300”. Esto distingue entre
mayúsculas y minúsculas. La clave para el
aumento de carga útil, lo cual es un ajuste
crítico, no se incluye en este documento.
930E-4SE 5-59
SISTEMA MEDIDOR DE
CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-60 930E-4SE
SISTEMA MEDIDOR DE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION CARGA ÚTIL IV
5-62 930E-4SE
SISTEMA MEDIDOR DE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION CARGA ÚTIL IV
930E-4SE 5-63
SISTEMA MEDIDOR DE
CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-64 930E-4SE
SISTEMA MEDIDOR DE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION CARGA ÚTIL IV
930E-4SE 5-65
SISTEMA MEDIDOR DE
CARGA ÚTIL IV INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-66 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA
930E-4SE 5-67
SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Depósito de grasa
El depósito (12) tiene una capacidad aproximada de
41 kg (90 lbs) de grasa. Cuando el suministro de
grasa se rellena llenando el sistema en el centro de
servicio, la grasa pasa a través del filtro para eliminar
los contaminantes antes de que fluyan al depósito.
5-68 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA
930E-4SE 5-69
SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
1. Suspensión lado izquierda, 9. Suspensión lado derecho, 17. Tapón de Tubo (Nivel de Aceite)
Rótula de pasador Inferior Rodamiento Inferior 18. No es usado en esta aplicación
2. Suspensión lado izquierda, 10. Rótula de pasador de Barra 19. Bomba de Engrase
Rótula de pasador Superior Estabilizadora lado derecho 20. Válvula de Ventilación
3. Cilindro de elevación lado 11. Cilindro de Elevación lado 21. Filtro
izquierda, Rótula de pasador derecho, Rótula de pasador 22. Suministro de grasa a los
Superior Inferior inyectores
4. Cilindro de Elevación lado 12. Pasador Pivote Del Cuerpo lado 23. Inyectores
izquierda, Rótula de pasador derecho 24. Interruptor de Presión,
Inferior 13. Pasador de Pivote del Eje N.O.,(normal abierto) 13.790
5. Pasador Pivote Del Cuerpo lado Trasero kPa (2.000 psi)
izquierdo 14. Cabrestante lado derecho,
6. Rótula de pasador de Barra Rodamiento Superior
Estabilizadora lado izquierdo 15. Depósito
7. Suspensión lado derecho, 16. Manguera de Purga
Rótula de pasador Superior
5-70 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA
930E-4SE 5-71
SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
5-72 930E-4SE
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA
2. Quitar la tapa del niple de engrase (4) de cada Inspección a las 250 horas
inyector y conectar un suministro externo de
1. Revise todas las mangueras de grasa desde
grasa al niple de engrase (2) del inyector.
los inyectores hasta los puntos de lubricación.
3. Bombear grasa en el inyector hasta que se
a. Repare o reemplace todas las mangueras
vea grasa en el extremo más distante de la
rotas o gastadas.
manguera de engrase o de la unión que se está
engrasando. b. Asegúrese de purgar todo el aire y que
todas las mangueras de la línea de
4. Volver a conectar la manguera de engrase del
alimentación nuevas estén llenas de grasa
inyector al componente, quitar el suministro
antes de volver a poner el camión en
externo de engrase y colocar nuevamente la
servicio.
tapa del niple.
2. Revise todas las mangueras de la línea de
5. Repetir los pasos 1 al 4 hasta que se hayan
suministro de grasa desde la bomba a los
cebado todas las mangueras secundarias de
inyectores.
alimentación.
6. Una vez preparadas todas las tuberías de a. a. Repare o cambie todas las líneas de
engrase, utilizar el interruptor de anulación del suministro rotas / gastadas.
automático para que la bomba de lubricación b. Asegúrese de purgar todo el aire y que
automática funcione un momento y lubrique todas las mangueras de la línea de
los componentes. alimentación nuevas estén llenas de grasa
antes de volver a poner el camión en
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO servicio.
PREVENTIVO E.6-0000051465 3. Revise el nivel de grasa del depósito.
Use los siguientes procedimientos de mantenimiento
a. Llene el depósito si el nivel de grasa está
para asegurar la operación correcta del sistema.
bajo. Revise el indicador de derivación
Inspección diaria del sistema de del filtr al llenar el depósito. Cambie el
elemento si está en derivación.
lubricación
b. Revise que el depósito no presente
1. Compruebe el nivel del depósito de grasa
contaminantes. Si fuera necesario, limpie
después de cada turno de operación. El
el depósito.
uso de la grasa debe ser consistente con
las operaciones diarias. La falta de uso de c. Revise que todos los tapones de llenado,
lubricante es señal de un sistema inoperativo. cubiertas y ventilaciones del respiradero
El uso excesivo es señal de una ruptura en en el depósito estén intactos y libres de
alguna línea de suministro. contaminantes.
2. Revise el indicador de derivación del filtr al 4. Verifiqu que todos los puntos del rodamiento
llenar el depósito. Cambie el elemento si está tengan una capa de lubricante alrededor del
en derivación. sello.
3. Revise todas las mangueras de grasa desde Es conveniente lubricar manualmente cada
los inyectores hasta los puntos de lubricación. punto del rodamiento en la grasera que se
proporciona en cada Inyector. Esto indicará
a. Repare o cambie todas las mangueras de
si hay algún rodamiento tapado o congelado,
la línea de alimentación dañadas.
y ayudará a sacar los contaminantes de los
b. Asegúrese de purgar todo el aire y que rodamientos.
todas las mangueras de la línea de
5. Revisión del Sistema
alimentación nuevas estén llenas de grasa
antes de volver a poner el camión en a. Remueva todas las tapas de las cubiertas
servicio. del inyector para inspeccionar visualmente
los pasadores del indicador de ciclo del
4. Inspeccione los puntos de lubricación clave
inyector durante la operación del sistema.
para ver si tiene una capa de lubricante
alrededor del sello. Si un punto de lubricación b. Arranque el motor del camión.
parece estar seco, localice y repare el
problema.
930E-4SE 5-73
SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
h. Iniciar uno o mas ciclos de lubricación para 6. Vuelva a instalar las cubiertas de polvo del
comprobar la operación del sistema. inyector.
5-74 930E-4SE
SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
930E-4SE 5-75
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE ACEITE DE RESERVA DEL MOTOR
5-76 930E-4SE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE ACEITE DE RESERVA DEL MOTOR
930E-4SE 5-77
CABINA DEL OPERADOR Y
CONTROLES
930E-4SE 6-1
INTERIOR DE LA CABINA CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
930E-4SE 6-3
PEDALES Y PALANCA DE RETARDO CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
930E-4SE 6-5
PANEL SUPERIOR Y PANTALLAS CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-6 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES CONSOLA CENTRAL
930E-4SE 6-7
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES CONSOLA CENTRAL
6-8 930E-4SE
CONSOLA CENTRAL CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Cuando se gira el dial para mantener la velocidad seleccionada. Cuando
en sentido contrario a se disminuya la velocidad del camión, el esfuerzo
éste símbolo, el camión de retardo se reduce para mantener la velocidad
descenderá la pendiente programada. Si la velocidad del camión continúa
a una velocidad mas descendiendo a aproximadamente 5 kph (3mph) bajo
baja. la velocidad “programada”, el retardador dinámico se
desconectará de forma inmediata. Si se debe reducir
Cuando se gira el dial aún mas la velocidad del camión, el operador puede
hacia este símbolo, el girar el dial de ajuste hacia una nueva programación
camión descenderá la o presionar el pedal de freno/retardo ( o utilizar la
pendiente a una mayor palanca de retardo).
velocidad.
Si el operador presiona el pedal de freno/retardo o
emplea la palanca de retardo y además el esfuerzo
Siempre visualizar el cuadro de pendiente/velocidad necesitado del retardador es mayor que el del
en la cabina del operador y siga las recomendaciones sistema automático, el pedal de freno/retardo anulará
para la operación del camión. NO EXCEDER las automáticamente el CVR.
velocidades MÁXIMAS recomendadas al descender
una pendiente con el camión cargado. Interruptor del control de velocidad de
retardo (CVR)
La posición del pedal del acelerador anulará la acción
El interruptor del control
del CVR. Si el operador aumenta la presión del pedal
de velocidad de retardo
de acelerador para aumentar la velocidad del camión,
(CVR (9) activa o
el retardador dinámico no se activará a menos que
desactiva el sistema.
se exceda la velocidad o al presionar el pedal de
Presionar la perilla para
freno/retardador (o palanca retardadora). Al afloja el
APAGAR y tirar de la
pedal del acelerador y el interruptor CVR se encuentra
perilla para ENCENDER
activado, se activará el retardador dinámico por sobre
el sistema
la velocidad del dial CVRy ajustará y mantendrá
la velocidad del camión a la velocidad del dial. La
velocidad del dial se visualizará en la pantalla digital Botón de Almacenamiento de Datos
del panel de operación. El botón de almacenamiento (10) sólo lo podrá
utilizar el personal de mantenimiento cualificad
Para ajustar el control CVR, coloque el interruptor (9)
para registrar en la memoria la foto instantánea del
en ON (encendido) y parta con el dial (8) girado hacia
sistema de propulsión AC.
la velocidad máxima mientras conduce el camión a
la velocidad máxima deseada. Suelte el pedal de
regulación para permitir que el camión avance por Salidas de energía auxiliares 12VCC
inercia y girar el dial de ajuste CVR lentamente hacia Salidas (11) se pueden utilizar para proporcionar
la izquierda hasta activar el retardador dinámico. El energía 12VCC para herramientas y accesorios.
retardador dinámico se activará automáticamente
cada vez que se alcance la velocidad “programada” Control de salida del extintor de
, el interruptor CVR se encuentre en la posición ON incendios
(encendido), y el pedal del acelerador esté liberado.
La salida (12) se puede emplear para suplir potencia a
Con el interruptor en el modo ON (encendido) un sistema de control de supresión de fuego opcional
y el dial ajustado, el sistema funcionará de la con el interruptor de arranque en ON (encendido).
siguiente manera: A medida que el camión aumente
la velocidad a la velocidad “programada” y el Salida para radio de comunicación
pedal del acelerador esté liberado, se aplicará
el retardador dinámico A medida que se intente La salida (13) se puede emplear para suplir energía
aumentar la velocidad del camión, la cantidad de a un radio de comunicación de 2-vías opcional con el
esfuerzo de retardo se ajustará automáticamente interruptor de arranque en ON (encendido).
930E-4SE 6-9
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES PUERTOS DE DIAGNÓSTICOS
6-10 930E-4SE
ASIENTO DEL OPERADOR CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Ajustes
Los siguientes ajustes se deben realizar sentado en el
asiento. Referirse a la Figura 6-5 CONTROLES DEL
ASIENTO DEL OPERADOR, page 6-12.
• Reposa-cabezas - Mueva el reposa-cabezas (1)
hacia arriba o abajo a la posición deseada. También
se puede inclinar hacia adelante empujando
la parte superior del reposa-cabezas. Existen
cuatro posiciones. Si empuja completamente
el reposa-cabezas hacia adelante se liberará
el mecanismo de reajuste y el reposa-cabezas
volverá a la posición más inclinada hacia atrás.
1. Apoya-cabeza 7. Reclinado del
2. Interruptor de Ajuste respaldo • Altura del asiento - Pulse y mantenga pulsado
de la Altura del 8. Cojín del asiento el interruptor (2) para ajustar la altura del asiento.
Asiento frontal y posterior Suelte el interruptor cuando se logre la altura
3. Soporte Lumbar 9. Regulador de deseada. La altura de conducción óptima se
4. Inclinación del Suspensión obtiene cuando la suspensión está en medio de su
apoya-brazos 10. Inclinación del trazo. Para ajustarla adecuadamente, levante el
5. Cinturón de asiento asiento a su nivel más alto. Luego, baje el asiento
Seguridad 11. Frontal y Posterior unos 51 mm (2 pulg.) a la mitad del trazo de
6. Correa del asiento suspensión.
• Soporte lumbar - Mueva el cuadrante (3) para
Figure 6-5 CONTROLES DEL ASIENTO DEL
ajustar el soporte lumbar a la posición deseada.
OPERADOR
El asiento del operador es completamente ajustable y • Inclinación del apoya-brazos - Gire la perilla de
acolchado para comodidad del conductor y una fácil ajuste (4) hasta que el apoya-brazos esté en la
operación. posición deseada.
• Cinturón de seguridad - El operador siempre debe
Cinturón de Seguridad y Correas tener puesto el cinturón de seguridad (5) y ajustado
adecuadamente siempre que el camión está siendo
• Tanto en los asientos del conductor como de los
operado.
pasajeros, compruebe si hay daños o desgastes
en el tejido del cinturón de seguridad, hebilla, todos • Correa - La correa del cinturón de seguridad (6) se
los retractores del cinturón y piezas de metal. debe ajustar con el asiento es su posición más alta
6-11 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES ASIENTO DEL OPERADOR
y hacia adelante. Con el asiento en esta posición, NOTE: El asiento contiene un amortiguador de
ajuste la correa del asiento para que tenga cierta relación fij además del amortiguador ajustable que
holgura. Esto permite una ligera extensión cuando está controlado por el regulador de suspensión.
se vuelve a ajustar la posición del asiento.
• Inclinación del cojín del asiento (si viene
• Reclinado del respaldo - Levante la manija (7) incorporado): Levante y mantenga levantada la
para seleccionar el reclinado deseado del respaldo. palanca (10) e incline el cojín del asiento a una
Libere la palanca para fija el ajuste. posición cómoda. Libere la palanca para fija el
ajuste.
• Ubicación frontal/posterior del cojín del asiento
(si viene incorporado) - Levante y mantenga • Ubicación frontal/posterior del asiento: Levante
levantada la palanca (8) y mueva el cojín del y mantenga levantada la palanca (11) y mueva el
asiento a una posición cómoda. Libere la palanca asiento a una altura cómoda. Libere la palanca para
para fija el ajuste. fija la ubicación frontal/posterior.
• Amortiguador de suspensión - Ajuste el NOTE: Se debe permitir el enfriamiento del
amortiguador de la suspensión (9) para obtener compresor del asiento durante diez minutos por cada
la rigidez deseada del amortiguador ajustable. minuto de operación continua. El compresor no debe
Mueva la palanca hacia adelante para endurecer operarse de forma continua durante más de tres
la absorción de golpes. Mueva la palanca hacia minutos.
adelante para suavizar el manejo. Hay disponibles
cinco ajustes de retención.
930E-4SE 6-12
ASIENTO DEL PASAJERO CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Ajustes
Los siguientes ajustes se deben realizar sentado en el
asiento. Referirse a la Figura 6-6 CONTROLES DEL
ASIENTO DEL PASAJERO, page 6-14.
• Ubicación frontal/posterior del cojín del asiento
(si viene incorporado) - Levante y mantenga
levantada la palanca (1) y mueva el cojín del
asiento a una posición cómoda. Libere la palanca
para fija el ajuste.
• Altura del Asiento: Pulse y mantenga pulsado
el interruptor (2) para ajustar la altura del asiento.
1. Cojín del asiento 4. Frontal y Posterior
Cuando la altura deseada se alcanza, suelte la
frontal y posterior 5. Correa del asiento
palanca.
2. Altura del Asiento
3. Ajuste de Peso • Ajuste de Peso-Gire el ajuste de peso (3) hasta
que el indicador de peso junto a la perilla esta
Figure 6-6 CONTROLES DEL ASIENTO DEL señalando el peso de la persona que se va montar
PASAJERO en el asiento. Esto proporcionar un viaje más
El asiento del pasajero es completamente ajustable cómodo
y acolchado para comodidad del pasajero y una fácil • Ubicación Frontal/Posterior Del Asiento:
operación. Levante y mantenga levantada la palanca
frontal/posterior (4) y mueva el asiento a una altura
Cinturón de Seguridad y Correas cómoda. Libere la palanca para fija la ubicación
frontal/posterior.
• Tanto en el asiento del conductor como del
pasajero, compruebe si hay daños o desgastes en • Correa del cinturón de seguridad - La correa
el tejido del cinturón de seguridad, hebilla, todos los (5) se debe ajustar con el asiento es su posición
retractores del cinturón y piezas de metal. por daño más alta y hacia adelante. Con el asiento en
o desgaste. Reemplace de inmediato cualquier esta posición, ajuste la correa del asiento para
parte gastada o dañada. que tenga cierta holgura. Esto permite una ligera
extensión cuando se vuelve a ajustar la posición
• Aún si no hay indicaciones de daños, reemplace
del asiento.
tanto el cinturón de seguridad del conductor como
del pasajero 5 años después de la fabricación del
6-13 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES ASIENTO DEL OPERADOR
Ajustes
Los siguientes ajustes se deben realizar sentado en el
asiento. Referirse a la Figura 6-7 CONTROLES DEL
ASIENTO DEL OPERADOR, page 6-15.
• Apoya-cabeza.- El apoya-cabeza (1) Se ajusta
hacia arriba, abajo, delante y hacia atrás
ajustándolo a la posición deseada.
• Ángulo de respaldo.- Levante el ajustador (2)
del respaldo para liberarlo, y seleccione el ángulo
respaldo deseado. Suelte la manilla de control
para ajustar.
• Correa del cinturón de seguridad.- La correa
1. Apoya-cabeza 7. Frontal y Posterior (3) se debe ajustar con el asiento es su posición
2. Angulo del Espaldar 8. Altura del Asiento más alta y hacia adelante. Con el asiento en
3. Correa del asiento 9. Cojín del asiento esta posición, ajuste la correa del asiento para
4. Cinturón de frontal y posterior que tenga cierta holgura. Esto permite una ligera
Seguridad 10. Inclinación del extensión cuando se vuelve a ajustar la posición
5. Soporte Lumbar asiento del asiento.
6. Regulador de 11. Inclinación del • Cinturón de Seguridad.- El operador siempre
Suspensión apoya-brazos debe tener el cinturón de seguridad (4) abrochado
en su lugar y debidamente ajustado cuando el
Figure 6-7 CONTROLES DEL ASIENTO DEL vehículo está en movimiento.
OPERADOR
• Soporte Lumbar de Aire.- Cada interruptor
El asiento del operador es completamente ajustable y
oscilante (5) controla un cojín de aire. Un interruptor
acolchado para comodidad del conductor y una fácil
controla la almohadilla de aire inferior, y el otro
operación.
interruptor controla la almohadilla de aire superior.
Para infla , presione la parte superior del interruptor
Cinturón de Seguridad y Correas oscilante y mantenga para obtener el soporte
• Tanto en los asientos del conductor como de los deseado, luego suelte. Para desinfla , presione la
pasajeros, compruebe si hay daños o desgastes parte inferior del botón oscilante y mantenga para
en el tejido del cinturón de seguridad, hebilla, todos obtener el soporte deseado, luego suelte. Ajuste
los retractores del cinturón y piezas de metal. cada cojín para obtener el soporte deseado.
930E-4SE 6-14
ASIENTO DEL OPERADOR CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-15 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES ASIENTO DEL PASAJERO
Ajustes
Los siguientes ajustes se deben realizar sentado en el
asiento. Referirse a la Figura 6-8 CONTROLES DEL
ASIENTO DEL PASAJERO, page 6-17.
• Apoya cabeza - (1) Se ajusta hacia arriba, abajo,
hacia adelante y atrás ajustándolo a la posición
deseada.
• Altura del asiento -Presione la parte superior del
interruptor oscilante (2) para aumentar la altura.
Presione la parte inferior del interruptor oscilante
para disminuir la altura.
• Ubicación Frontal/Posterior Del Cojín Del
Asiento - Levante y mantenga levantada la palanca
(3) y mueva el cojín del asiento a una posición
1. Apoya-cabeza 6. Regulador de cómoda. Libere la palanca para fija el ajuste.
2. Altura del Asiento Suspensión
• Inclinación del asiento -Levante el ajuste de la
3. Cojín del asiento 7. Soporte Lumbar
pendiente del asiento (4) y mantenga levantado
frontal y posterior 8. Cinturón de
para ajustar la pendiente del asiento. Libere la
4. Inclinación del Seguridad
palanca para fija el ajuste.
asiento 9. Correa del asiento
5. Frontal y Posterior 10. Angulo del respaldo • Ajuste del asiento hacia Delante/Atrás.- Levante
y mantenga levantada la palanca hacia delante y
Figure 6-8 CONTROLES DEL ASIENTO DEL atrás (5). Doble las rodillas para mover el asiento
PASAJERO a una posición cómoda. Libere la palanca para fija
El asiento del pasajero es completamente ajustable el ajuste.
y acolchado para comodidad del usuario y una fácil • Regulador de Suspensión.-Presione la parte
operación. superior del interruptor oscilante (6) para aumentar
la firmeza Presione la parte inferior del interruptor
Cinturón de Seguridad y Correas oscilante para disminuir la firmeza
• Tanto en los asientos del conductor como de los • Soporte Lumbar de Aire.-Cada interruptor
pasajeros, compruebe si hay daños o desgastes oscilante (7) controla un cojín de aire. Un interruptor
en el tejido del cinturón de seguridad, hebilla, controla la almohadilla de aire inferior, y el otro
retractores del cinturón y piezas de metal. interruptor controla la almohadilla de aire superior.
Reemplace de inmediato cualquier parte gastada o Para infla , presione la parte superior del interruptor
dañada. oscilante y mantenga para obtener el soporte
• Incluso si no hay signos de daños, reemplace tanto deseado, luego suelte. Para desinfla , presione la
el cinturón de seguridad del conductor como el parte inferior del botón oscilante y mantenga para
del pasajero 5 años después de la fabricación del
930E-4SE 6-16
ASIENTO DEL PASAJERO CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
obtener el soporte deseado, luego suelte. Ajuste esta posición, ajuste la correa del asiento para
cada cojín para obtener el soporte deseado. que tenga cierta holgura. Esto permite una ligera
extensión cuando se vuelve a ajustar la posición
• Cinturón de Seguridad.- El operador siempre
del asiento.
debe tener el cinturón de seguridad (8) abrochado
en su lugar y debidamente ajustado cuando el • Angulo del Respaldo.- Levante el ajustador (10)
vehículo esta en movimiento. del respaldo para liberarlo, y seleccione el ángulo
del respaldo deseado. Suelte la manilla de control
• Correa del cinturón de seguridad.- La correa
para ajustar.
(9) se debe ajustar con el asiento es su posición
más alta y hacia adelante. Con el asiento en
6-17 930E-4SE
CONTROLES DE CALEFACCION
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES Y/O ACONDICIONADOR DE AIRE
930E-4SE 6-18
CONTROLES DE CALEFACCION
Y/O ACONDICIONADOR DE AIRE CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Ventanillas del Calefactor/Aire del tablero de instrumentos, y una rejilla en cada
Acondicionado uno de los tableros de instrumentos izquierdo y
derecho. También hay cuatro rejillas adicionales
Las rejillas de ventilación de la calefacción y/o por debajo del tablero de instrumentos. El fluj de
acondicionador de aire (6) pueden ser rotadas 360º. aire por cada una de las rejillas de ventilación es
Hay tres rejillas de ventilación en el compartimento controlado manualmente por medio de apertura,
de calefacción/acondicionador de aire, hay cuatro cierre o dirección de sus persianas.
rejillas de ventilación a través de la parte superior
6-19 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
B.15-0000051679
930E-4SE 6-20
PANEL DE INSTRUMENTOS CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-21 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES PANEL DE INSTRUMENTOS
930E-4SE 6-22
PANEL DE INSTRUMENTOS CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-23 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES PANEL DE INSTRUMENTOS
Luces de Advertencia
La luz roja de aviso (17)
se enciende para indicar
que una función camión
requiere una acción
inmediata por parte del
operador. Con seguridad
detener el camión y
notifica al personal de
mantenimiento. Un
mensaje de advertencia
aparecerá en la pantalla
digital.
El interruptor de encendido (16) es un interruptor
de cuatro posiciones (ACC, OFF, RUN, START). Botones De Contraste De La Pantalla De
Actualmente no se emplea la posición ACC. Visualización
Arranque Temperaturas ambientales de funcionamiento en
frío puede afectar el contraste de la pantalla digital.
Cuando sea necesario, utilizar los botones (18) para
aumentar o disminuir el contraste de la pantalla digital
y para facilitar la lectura.
930E-4SE 6-24
PANEL DE INSTRUMENTOS CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-25 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES PANEL DE LUCES INDICADORAS
930E-4SE 6-26
PANEL DE LUCES INDICADORAS CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Calentando el Motor
El indicador de
Control de Tracción
calentamiento del
La luz de indicación
motor se iluminará
de control de tracción,
cuando el interruptor de
denominada a veces
calentamiento del motor
como “Slip Slide”, sólo se
esté en encendido.
encenderá si se detecta
algún problema en el
sistema y cuando el
control de tracción esté
desactivado.
6-27 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES PANEL DE LUCES INDICADORAS
930E-4SE 6-28
PANEL DE LUCES INDICADORAS CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
OPERACIÓN DE LA PANTALLA
DIGITAL C.3-0000051680
Alternar entre las pantallas principales
6-29 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES PANEL DE LUCES INDICADORAS
930E-4SE 6-30
PANEL DE LUCES INDICADORAS CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-31 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES KOMTRAX Plus
KOMTRAX Plus
C.3-0000051569
• Cualquier persona que este usando un
OPERACION de KOMTRAX marca pasos debe permanecer alejado un
Plus B.13-0000051740 mínimo de 22 cm (9 pulg.) de la antena
de comunicaciones. Las ondas radiales
Precauciones Básicas
procedentes de la antena pueden interferir
• Cuando se utiliza este camión, no hay una con la operación del marca pasos.
necesidad en particular de operar el sistema
KOMTRAX Plus.
• Nunca desmonte, repare o modifique el sistema • El sistema KOMTRAX Plus usa componentes
KOMTRAX Plus. Esto puede causar un fallo o un
incendio en la maquinaria o en este sistema. inalámbricos que transmiten por la vía de
ondas radiales. Cuando se use este sistema
• No toque el sistema (equipos) cuando se opere la es necesario cumplir con las leyes locales
máquina La operación apropiada del sistema depende
de una buena recepción. La operación en
• No tire de los arneses de cableado, conectores o túneles, áreas montañosas y áreas cubiertas
sensores de este sistema. Se pueden provocar
corto circuitos o des-conexiones que conducirán podría impedir la comunicación del sistema.
a fallas o fuego en la máquina o en el sistema Comuníquese con su distribuidor Komatsu
(equipo). antes de vender o exportar un camión
equipado con KOMTRAX Plus. Podría ser
• No permita el ingreso de agua, suciedad o aceite necesario retirar el sistema antes de transferir
en los controladores del sistema. la propiedad del mismo. Comuníquese con
su distribuidor Komatsu antes de instalar
• Si existe alguna anormalidad con el sistema
KOMTRAX Plus, por favor consulte con el equipos que puedan interferir con el sistema
representante técnico de Komatsu. KOMTRAX Plus. Komatsu no es responsable
por ninguna falla que resulte de negligencias
en la observación de las precauciones e
instrucciones del sistema KOMTRAX Plus.
• NO DESENSAMBLE, repare, o modifique el
sistema KOMTRAX Plus sin la apropiada
autorización. Los cambios en el sistema Este sistema utiliza un controlador KOMTRAX Plus
pueden causar fallas o un incendio en la (2, Figura 6-13 LOCALIZACION DEL COMPONENTE
máquina NO TOQUE los componentes del DE KOMTRAX Plus, pág. 6-34) para recopilar
sistema KOMTRAX Plus durante la operación información acerca del funcionamiento del camión,
de la máquina. NO HALE o saque el arnés que abarca desde sensores hasta cualquier otro
de cables del sistema KOMTRAX Plus, control instalado en el camión. La información
sus conectores o sensores. Esto puede guardada en el controlador KOMTRAX Plus la
provocar corto circuitos o circuitos abiertos recopila un PC (ordenador personal) portátil o
y conducir a falla en la máquina o incendio. se transmite directamente por un satélite de
NO permita agua, suciedad, o aceite sobre comunicaciones (utilizando el controlador Orbcomm).
los componentes del sistema. La opción del Posteriormente, se compila la información en el
satélite ORBCOMM requiere la instalación servidor informático de Komatsu. En función de
de un poste y antena que aumentan la esta información, el distribuidor de mantenimiento
altura total de la máquina. El aumento en de Komatsu sugerirá mejoras y proporcionará
altura representa 410 mm (16.2 pulgadas) información para reducir los costes de reparación de
adicionales. Con el protector instalado, la la maquinaria y el tiempo de inactividad.
altura total aumenta otros 260 mm (10.2 Cuando se pulsa el botón de almacenar (1, Figura
pulgadas) adicionales. Tenga cuidado al 6-12 CONSOLA CENTRAL, VISTA POSTERIOR,
trabajar en áreas con restricciones de altura. pág. 6-34) datos en el lado posterior de la consola
central, este almacenará un “resumen” del sistema
Statex III. También hará que el sistema KOMTRAX
Plus guarde un resumen del sistema de operación del
camión. Una luz del controlador permanecerá
iluminada mientras que el sistema KOMTRAX Plus
registra el “resumen”, el cual dura unos 7,5 minutos.
930E-4SE 6-32
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
1. Controlador 2. Controlador
Orbcomm KOMTRAX Plus
6-33 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES KOMTRAX Plus
930E-4SE 6-34
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
6-35 930E-4SE
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES KOMTRAX Plus
3. Hacer doble clic en el icono [FTP].Protocolo de NOTA: El envío de archivos comprimido será similar
Transferencia de Archivos a este nombre de archivo, y siempre terminar con una
“.K”. P_830E_-_A30761_1105208857.K
4. En la ventana de ftp Acceso de clientes (Client
Login), introducir el ID y la contraseña ftp. 7. Después de seleccionar el archivo correcto
para enviar, hacer clic en el botón Enviar (FTP)
a. ID de usuario = komatsu [Send (FTP)].
b. Contraseña = vhms 8. Hacer clic en el botón Sí[Yes] para confirma
5. El directorio de destino debe estar en el disco que desea cargar los datos a WebCARE.
duro del PC (normalmente en la unidad C :\).
a. Hacer doble clic en la carpeta VHMS_Data
para desplegar las carpetas modelo.
b. Hacer doble clic en la carpeta del modelo
correspondiente, para desplegar las
carpetas con los números de serie.
9. Si el envío de archivos se ha subido
c. Hacer doble clic en la carpeta con el correctamente, el archivo aparecerá en la
número de serie correspondiente, para ventana Aceptar (OK). Si el archivo de envío
desplegar las carpetas con las fechas. no se ha subido correctamente, el archivo
d. Hacer doble clic en la carpeta con la fecha aparecerá en la ventana “NG” (No Good).
concreta, para desplegar las carpetas con Asegurarse de que el PC tiene conexión a
los números de comprobación. Internet.
930E-4SE 6-36
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
PRECAUCIÓN
Dispositivos sensibles a
descargas electrostáticas No
abrir ni manipular el
dispositivo si no se está en
una estación de trabajo libre
de estática.
1. Contraseña de administración
Figura 6-18
ALIMENTACIÓN A Figura 6-21 PÁGINA DE INICIO DE SESIÓN
TRAVÉS DE INTERNET
930E-4SE 6-38
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
d. Una vez iniciada la sesión en la interfaz de Gar-
goyle, seleccionar la pestaña "Connection" (co-
nexión) a la izquierda de la pantalla.
6-39 930E-4SE
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Windows 2000®
• Hacer clic en el menú Inicio, seleccionar Configuración
y luego “Network and Dial-up Connections” (Conexiones
de red y de acceso telefónico).
• Hacer clic con el botón derecho en el adaptador de red
inalámbrica y seleccionar “Properties” (Propiedades).
Ignorar las instrucciones para otros sistemas operativos.
Windows XP®
• Hacer clic en el menú de inicio, luego hacer clic
derecho sobre “My Networks” (Mis Redes) y
seleccionar “Properties”. Se mostrará una ventana
con todas las redes disponibles.
• Hacer clic derecho sobre la red inalámbrica y
seleccionar “Properties”. Ignorar las instrucciones
para otros sistemas operativos.
Windows Vista®
• Hacer clic en el menú de Windows, luego hacer clic dere-
cho en "Network" (Red) y seleccionar "Properties". Se
abrirá una ventana con la opción “Manage network
connections” (Administrar conexiones de red) como una
de las opciones en el lado izquierdo, selecciónela.
• Se abrirá una nueva ventana que muestra todas las redes
disponibles, hacer clic derecho en la red inalámbrica que
1. Conexión de red inalámbrica se utilizará para conectarse a KWB y seleccionar
“Properties” (Propiedades). Vista preguntará si es una
Figura 6-23 RED ABIERTA Y RECURSOS selección intencional; seleccionar "Continue" (Continuar).
COMPARTIDOS Ignorar las instrucciones para otros sistemas operativos.
930E-4SE 6-40
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES KOMTRAX Plus
930E-4SE 6-41
KOMTRAX Plus CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
Instalar el software en el computador. Cualquier KWB que no esté conectado a un
controlador KOMTRAX Plus no se mostrará en la
1. Seleccionar KOMTRAX / VHMS / PLM.
2. Seleccionar VHMS / PLM, y luego seleccionar lista de fuentes de descarga disponibles.
SOFTWARE. Una vez que los datos del vehículo se han
3. Seleccionar KWB - Puente inalámbrico descargado, la herramienta no realizará otra
Komatsu (Software para descarga inalámbrica). descarga para dicho vehículo hasta que hayan
Cargar e instalar el software. Se creará el icono pasado 20 horas.
“VHMS Controller Auto Download
Tool” (Herramienta para descarga automática del Es posible forzar una descarga haciendo clic derecho
controlador VHMS) durante el proceso de en "View" (Vista) del vehículo. Los vehículos en
descarga.
"Vista" se muestran en la lista superior.
Una vez finalizada la instalación, se creará un icono
llamado “VHMS controller Auto Download
Tool” (Herramienta para descarga automática del Los vehículos que se encontraban previamente en
controlador VHMS) en el escritorio. "Vista" se muestran en la lista inferior.
Al ejecutar el programa por primera vez, ofrecerá la
posibilidad de elegir un nombre de usuario y contraseña; Restablecer KWB
se debe utilizar "User" (Usuario) para el “User
Name” (Nombre de usuario) y "1" para la
“Password” (Contraseña). Esto se podrá cambiar la
próxima vez que se ejecute el software.
Al hacer clic en "OK" (Aceptar) se iniciará la herramienta
de descarga. Si se encuentra algún KWB dentro del
alcance y está conectado al controlador KOMTRAX
Plus, la herramienta descargará automáticamente
todos los datos de cada controlador KOMTRAX Plus.
Antes de reemplazar el fusible, determine la causa de La central eléctrica 89 del vehículo se ubica en el
la falla. Reparar cuando sea necesario. Siempre se interior del gabinete de control auxiliar.
debe reemplazar el fusible al amperaje especificado
Nunca debe sustituir por un amperaje de mayor
potencia.
F3 15 Bocina de retroceso
930E-4SE 6-43
FUSIBLE Y DISYUNTORES
DEL CIRCUITO CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
SP3 1 Repuesto
SP4 5 Repuesto
SP5 10 Repuesto
SP6 15 Repuesto
SP7 20 Repuesto
SP8 25 Repuesto
D14 3 Diodo de respaldo 1
D15 3 Diodo de respaldo 2
R3 Micro Relé de la bocina de retroceso
R8 Marcador & Micro Relé de la luz trasera
R9 Micro Relé de la luz del freno
R11 Micro Relé de viraje izquierdo
R12 Micro Relé de viraje derecha
R13 Relé de luces de advertencia
R14 Micro Relé de la purga de dirección
R15 Micro Relé de las luces de retardo
R29 Micro Relé de auto-lubricación
R39 Micro Relé de espejos térmicos
R40 Micro Relé de luces de neblina
R41 Micro Relé de la alarma del cinturón de seguridad
6-44 930E-4SE
FUSIBLE Y DISYUNTORES
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES DEL CIRCUITO
SP1 1 Repuesto
SP2 1 Repuesto
SP3 1 Repuesto
SP4 5 Repuesto
SP5 10 Repuesto
SP6 15 Repuesto
930E-4SE 6-45
FUSIBLE Y DISYUNTORES
DEL CIRCUITO CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
SP8 25 Repuesto
6-46 930E-4SE
FUSIBLE Y DISYUNTORES
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES DEL CIRCUITO
930E-4SE 6-47
FUSIBLE Y DISYUNTORES
DEL CIRCUITO CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES
SP1 5 Repuesto
SP2 5 Repuesto
SP3 10 Repuesto
SP4 10 Repuesto
SP5 10 Repuesto
SP6 15 Repuesto
SP7 15 Repuesto
SP8 15 Repuesto
6-48 930E-4SE
FUSIBLE Y DISYUNTORES
CABINA DEL OPERADOR Y CONTROLES DEL CIRCUITO
DISYUNTORES DE CIRCUITO
DISPOSITIVO(S)
AMPERIOS CIRCUITO LOCALIZACIÓN
PROTEGIDO(S)
CB60 50 Suministro de corriente 12VCC 11B5 Cabina de control auxiliar
930E-4SE 6-49
LUBRICACIÓN Y SERVICIO
930E-4SE 7-1
INFORMACIÓN GENERAL LUBRICACIÓN Y SERVICIO
Capacidad de Servicio
INFORMACIÓN Galones
GENERAL E.12-0000051606 Sistema Litros
EEUU
El mantenimiento preventivo que se recomienda Sistema Hidráulico
contribuirá a alargar la vida útil y a garantizar la (Refiéras a Mantenimiento
confiabilida del camión y sus componentes. El uso 1325 350
del sistema hidráulico, page
de los lubricantes adecuados y la realización de 7-2)
revisiones y ajustes, a intervalos recomendados, es
de vital importancia. Motores de Ruedas (cada
95 25
lado)
Referirse a TABLA DE LUBRICACIÓN, page 7-11
Tanque De Combustible
para instrucciones detalladas. Para detalles sobre 4542 1200
(Solo Combustible Diésel)
requerimientos de servicio para componentes
específicos consulte la sección apropiada en esté
libro. Mantenimiento del sistema
hidráulico C.17-0000051605
Consulte el manual de servicio del fabricante para
realizar mantenimiento a cualquier componente del Tanque Hidráulico
sistema propulsión.
Existen dos visores en el costado del tanque
Consulte el manual de servicio del fabricante del hidráulico. Con el motor detenido, el interruptor de
motor para dar servicio al motor o a cualquiera de arranque en OFF, el sistema hidráulico sin presión y
sus componentes. la tolva abajo, el aceite debe estar visible en la parte
superior del indicador visual de nivel de aceite. Si el
Los intervalos de servicio aquí presentados están aceite hidráulico no está visible en la parte superior
expresados en horas de operación. Se recomiendan del indicador visual, siga las instrucciones que se
estos intervalos en vez de un programa de análisis del ofrecen a continuación para Añadir Aceite.
aceite, el que puede determinar intervalos distintos.
Sin embargo, si se opera el camión bajo condiciones Añadiendo Aceite
extremas, es posible que sea necesario acortar
Mantenga el sistema abierto hacia la atmósfera lo
uno o todos los intervalos y que se deba realizar
estrictamente necesario para reducir las posibilidades
mantenimiento con mayor frecuencia.
de contaminación del sistema.
El camión está equipado con un sistema de
Dé servicio al estanque solamente con aceite
lubricación automático. La programación inicial para
hidráulico Tipo C-4 limpio. Todo aceite suministrado
este sistema proporciona las cantidades nominales
al tanque hidráulico debe ser filtrad a través de filtr
de lubricante a ser distribuido a cada punto que
nominal de tres micrones.
requiera servicio. Se pueden ajustar los inyectores de
lubricación para modifica la cantidad de lubricante a 1. Asegúrese de que el motor esté detenido,
distribuir. Además, el temporizador para intervalos de y que el interruptor de encendido esté
lubricación por lo general se puede ajustar. Consulte APAGADO, que los acumuladores hidráulicos
los SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA, estén despresurizados y que la tolva esté
page 5-50 ajustes a estos dispositivos. abajo.
Capacidad de Servicio 2. Quite la tapa de llenado (2, Figura 7-1
SERVICIO AL TANQUE HIDRÁULICO, page
Galones
Sistema Litros 7-3) y añada aceite hidráulico hasta que el
EEUU nivel de aceite sea visible en el centro del
Cárter (incluyendo 4 filtro medidor visual superior.
de aceite) Komatsu Motores 280 74
3. Instale la tapa de llenado.
SSDA16V160)
4. Arranque el motor. Suba y baje la tolva tres
Sistema de Enfriamiento
veces.
(Komatsu Motores 594 157
SSDA16V160) 5. Compruebe nuevamente el nivel del aceite
hidráulico con el motor apagado, el interruptor
de encendido en OFF, los acumuladores
hidráulicos despresurizados y la tolva abajo.
7-2 930E-4SE
LUBRICACIÓN Y SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL
930E-4SE 7-3
INFORMACIÓN GENERAL LUBRICACIÓN Y SERVICIO
Prácticas inaceptables
• Uso de anticongelante de alto silicato.
• Concentración baja o excesiva de SCA (aditivo de
servicio extendido, por sus siglas en inglés)
• Uso de anticongelantes/refrigerantes que no sean
1. Medidor Visual 2. Tapa del Radiador formulados completamente para intervalos de
servicio extendido.
Procedimiento de llenado del Radiador • Uso de aditivos de sellado (detención de fugas) en
el sistema de refrigeración.
• Uso de aceites solubles en el sistema de
• El sistema de enfriado está presurizado refrigeración.
debido a la expansión térmica del refrigerante.
NO saque la tapa del radiador mientras el • Uso de combustible de poca calidad Ver las
motor y el refrigerante estén calientes. Se especificacione del fabricante del motor en cuanto
pueden producir graves quemaduras. a requerimientos de calidad del agua.
• Uso de anticongelante, aditivo de servicio
1. Con el motor y el refrigerante a temperatura extendido (SCA) o filtro(s de enfriamiento que no
ambiente, y remueva la tapa del radiador. cumplen con las especificacione del fabricante del
motor.
• Uso de refrigerante tratado en agua.
7-4 930E-4SE
LUBRICACIÓN Y SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL
• Uso de refrigerantes con menos de 40 por ciento de La bomba de aceite de reserva debe devolver el
anticongelante. aceite a la bandeja de aceite del motor,
ajustando continuamente el nivel de aceite
SERVICIO AL TANQUE DE ACEITE DE hasta que la bomba de aceite de reserva ya no
RESERVA DEL MOTOR G.5-0000051463 extraiga el aire.
El estanque de aceite de reserva para el motor está
diseñado para agregar mayor capacidad de aceite al Durante un período de tiempo, se deben
motor para reducir la frecuencia de servicio del aceite observar ambas señales (luces LED estables /
del motor. El nivel de aceite del motor se debe intermitentes). Esto verifica que el sistema está
revisar en cada turno usando la varilla de funcionando correctamente y que el nivel de
medición. Si el nivel de aceite no está correcto, aceite del motor es correcto.
revise que el sistema de aceite de reserva funcione La luz LED roja estable indica que la bomba no
en forma apropiada. Nunca agregue aceite al motor puede devolver el aceite a la bandeja de aceite
a menos que se haya drenado. del motor debido a que la bomba no está
Si el aceite del motor se ha drenado del cárter de funcionando adecuadamente, la línea está
aceite, se debe agregar aceite nuevo al cárter del congelada, o el depósito de reserva se
motor antes de arrancar. NO use el aceite del tanque encuentra vacío. Apague el motor y deje pasar
de reserva para llenar un motor vacío. Después de un tiempo suficiente para que el aceite se
un cambio de aceite se deben llenar con aceite tanto drene en la bandeja de aceite del motor.
el tanque del motor como el tanque de reserva antes Verifique el nivel de aceite. Debe estar entre las
de arrancar el motor. marcas normales, no por encima de la marca
de estática alta.
Para los camiones que operan en climas fríos con
una temperatura ambiente mínima de -30° C (-22° F),
se instaló una línea de succión con calor entre la
bomba de aceite de reserva y la bandeja de aceite
del motor. El aceite del motor se vuelve más viscoso
a temperaturas más bajas, lo que causa que las
bombas trabajen más y se desgasten más
rápidamente. Calentar el aceite lo mantiene menos
viscoso, conservando así la tasa de flujo
correspondiente en la entrada de la bomba de
reserva.
Hay una línea de retorno con calor opcional
disponible para los camiones que operan en climas
fríos, con una temperatura ambiente mínima más allá
de -30° C (-22° F).
930E-4SE 7-5
INFORMACIÓN GENERAL LUBRICACIÓN Y SERVICIO
Indicador de nivel
Después de un cambio de aceite, tanto el motor 1. Botón de encendido 3. Luz roja (completo)
como el tanque de aceite de reserva deben estar 2. Botón de inicio 4. Luz amarilla
llenos de aceite antes de arrancar el motor.
(Válvula abierta)
Procedimiento de llenado del tanque de
Figura 7-6 PANEL DE CONTROL
aceite de reserva (Relleno remoto)
1. Retire la tapa de llenado de aceite de reserva FILTRO EN LÍNEA
para evitar que se desprenda durante el llenado
remoto. Hay un filtro en línea ubicado en la entrada de
la válvula de llenado. Este filtro no requiere de
2. Conecte la manguera de suministro de presión
del nuevo suministro de aceite al acoplamiento
un mantenimiento periódico, pero se puede
rápido en el camión. Abra la válvula de la limpiar quitando el filtro y haciendo un
manguera de suministro para aplicar presión. retrolavado.
3. Apriete el botón de encendido (1,) para encender
el sistema de llenado automático. SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE DE LA
4. Pulse y suelte el botón de inicio (2). Si el tanque CABINA D.4-0000051602
de reserva de aceite no está lleno, el flotador
estará en una posición baja y el relé del control de
la caja de control de llenado automático (AFC) se
cerrará. Esto hará que la válvula de llenado se
abra. La luz amarilla (4) se debe encender y el
proceso de llenado se iniciará.
5. Cuando el tanque está lleno, el flotador estará en
una posición alta. El relé en la caja AFC se abrirá
y el proceso de llenado terminará. La luz amarilla
(4) se apagará y la luz roja (3) se iluminará.
6. Cierre la válvula de suministro de aceite en la
manguera de llenado.
7. Mantenga pulsado el botón de inicio (2) durante
2-3 segundos para aliviar la presión del aceite en
1. Elemento Del Filtro 2. Tapas de Filtros
la línea.
De la Cabina
8. Desconecte la nueva manguera de suministro de
aceite. Figure 7-6 LUGAR DEL FILTRO DE AIRE DE LA
CABINA
9. Presione el botón de encendido (1) para apagar el
sistema de llenado automático.
7-6 930E-4SE
LUBRICACIÓN Y SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL
930E-4SE 7-7
LUBRICACIÓN Y SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL
7-8 930E-4SE
INFORMACIÓN GENERAL LUBRICACIÓN Y SERVICIO
930E-4SE 7-9
LUBRICACIÓN Y SERVICIO INFORMACIÓN GENERAL
7-10 930E-4SE
INFORMACIÓN GENERAL LUBRICACIÓN Y SERVICIO
930E-4SE 7-11
LUBRICACIÓN Y SERVICIO TABLA DE LUBRICACIÓN
7-12 930E-4SE
MANTENIMIENTO (DIARIO) CADA 10 HORAS LUBRICACIÓN Y SERVICIO
Ítem Tarea
Inspeccione toda la máquina por si hubiera fugas, piezas gastadas y daños. Repare
MÁQUINA
cuando sea necesario.
• Comprobar el nivel del aceite. Para obtener una medición precisa, quite la varilla de nivel
de aceite y límpiela. Luego vuelva a insertar la varilla de medición y sáquela nuevamente
para verifica el nivel de aceite. Vea el manual del motor para las recomendaciones
sobre los aceites. (Lubricante “A”).
• Compruebe el nivel del aceite en el tanque de reserva. El nivel de aceite tiene que estar
visible en el medidor visual inferior. Si no es así, añadir el aceite al tanque de reserva
mediante el procedimiento de llenado del depósito de reserva de aceite. Además, con el
motor funcionando, revise la operación de la luz indicadora de LED. Consulte SISTEMA
DE ACEITE DE RESERVA DEL MOTOR, page 5-59.
• Comprobar el nivel del refrigerante. Llene el radiador con la mezcla adecuada como
MOTOR se especific en SERVICIO DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE, page 7-4. Consulte el
manual del motor respecto de los aditivos correctos para el refrigerante.
• c. Revise que no haya ruidos anormales y fugas de líquido.
• Verifiqu que no haya fugas, vibraciones o ruidos anormales en el turbo alimentador.
• Revise la condición y alineación del alternador y correa del ventilador.
• Revise todas los herrajes de montaje, juntas y conexiones. Asegúrese que no haya
fugas de aire y que todos los accesorios estén bien apretados.
• Inspeccione las tuberías de escape por integridad.
• Revise el indicador de operación por el filtr eliminador.
Revise el nivel de aceite del tanque, agregue aceite si es necesario. Consulte
TANQUE
Mantenimiento del sistema hidráulico, page 7-2. El aceite debe estar visible en el
HIDRAULICO
indicador visual superior - NO llene en exceso. (Llave de Lubricante “B”).
AIRE DE
ENFRIAMIENTO Inspeccione el ducto que va desde el soplador a la caja de eje trasero Asegúrese que el
SISTEMA DE ducto esté firm y sin daños y que no haya restricciones.
PROPULSIÓN
• Revise los indicadores de vacío de los depuradores de aire en la cabina del operador.
El/Los filtr (s) de aire deben ser revisados si el medidor (s) muestra una restricción de
FILTROS DE 25 pulgadas de agua (625 mm de agua) de vacío.
AIRE DE
• Inspeccione los ductos de admisión en busca de fugas.
ADMISIÓN
Refiéras a SERVICIO AL FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN, page 7-8 para el
mantenimiento del sistema de filtr de aire de admisión.
FILTROS DE Limpie los filtro de aire del acondicionador de aire cada 250 horas. Cuando haya mucho
AIRE DE LA polvo, realice el servicio con la frecuencia necesaria. Consulte SERVICIO DEL FILTRO
CABINA DE AIRE DE LA CABINA, page 7-6.
FILTROS DE
Drene el agua de la válvula de drenaje inferior en cada separador de combustible.
COMBUSTIBLE
Consulte SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, page
(Separador de
7-7.
Agua)
930E-4SE 7-13
LUBRICACIÓN Y SERVICIO MANTENIMIENTO (DIARIO) CADA 10 HORAS
Ítem Tarea
SISTEMA DE • Accione la escalera. Compruebe si hay piezas sueltas y algún ruido inusual.
ESCALERA
RETRÁCTIL (Si • Compruebe el nivel del aceite del sistema de la escalera. Nivel de aceite de ser 8 L (2
está equipado) gal).
7-14 930E-4SE
RADIO INICIAL DE LUBRICACIÓN Y
MANTENIMIENTO A LAS 50 HORAS LUBRICACIÓN Y SERVICIO
REVISIÓN INICIAL DE
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
A LAS 50 HORAS B.3-0000060941
NOTE: Estas comprobaciones se requieren sólo
después de las primeras 50 horas de funcionamiento,
tales como la puesta en marcha de un nuevo camión,
o después de una instalación nueva o componente
reconstruido.
930E-4SE 7-15
REVISIÓN INICIAL DE LUBRICACIÓN
LUBRICACIÓN Y SERVICIO Y MANTENIMIENTO A LAS 100 HORAS
REVISIÓN INICIAL DE
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
A LAS 100 HORAS E.3-0000051634
NOTE: Estas comprobaciones se requieren
sólo después de las primeras 100 horas de
funcionamiento, tales como la puesta en marcha
de un nuevo camión, o después de una instalación
nueva o componente reconstruido.
7-16 930E-4SE
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
RADIO CADA 250 HORAS DE TRABAJO
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
CADA 250 HORAS DE
TRABAJO E.21-0000051633
NOTE: También se deben realizar en este momento
las comprobaciones de lubricación y mantenimiento a
las 10 horas. “Llave de lubricación” las referencias se
hacen en relación al cuadro de lubricación.
Ítem Tarea
• Cambiar el aceite del motor. (Lubricante "A").
• Cambiar los filtro de aceite del motor.
• Revisar la tensión de las correas y el estado de cada correa accesoria
Consultar el manual de Operación y Mantenimiento del Motor para
comprobar las instrucciones especiales de ajuste.
MOTOR DIESEL NOTE: Si el motor está equipado con el sistema de aceite Centinel™ , y u/o
el sistema de filtro Eliminator ™los intervalos de cambio de aceite y filtr del
motor se prolongan más allá de las 250 horas. Tome una muestra del aceite
del motor para analizar.
930E-4SE 7-17
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
LUBRICACIÓN Y SERVICIO CADA 250 HORAS DE TRABAJO
Ítem Tarea
• Efectuar una o dos aplicaciones de lubricante a cada engrasador en el eje
cardán de la bomba. Sólo grasa sin molibdeno.
• Reemplace los elementos del filtr después de 250 horas de
SISTEMA HIDRÁULICO funcionamiento inicial y después, cada 500 horas de funcionamiento. Ver
(Lubricante tipo “B”).
Referirse a Mantenimiento del sistema hidráulico, page 7-2 para
instrucciones detalladas.
• Verifica el par de torsión de las tuercas que fija los pernos de la barra de
BARRA DE DIRECCIÓN
la dirección - 1017 N·m (525 lbs pié).
Utilizar una linterna y colocar un espejo en una varilla larga para revisar
MONTAJE DE LAS RUEDAS todas las tuercas y pernos de montaje de las ruedas, tanto internos como
TRASERAS externos. Revisar si faltan elementos metálicos, si hay alguna suelta o
deteriorada.
Quitar los tapones magnéticos de las tapas de los cubos de las ruedas
CUBOS DE LAS RUEDAS
delanteras y revisar si están sucios. Limpiar los tapones y realizar cualquier
DELANTERAS
reparación precisa.
TOMA DE MUESTRA DE
Tomar una muestra del ACEITE del motor de las ruedas. Ver en el Manual
ACEITE DEL MOTOR DE
de taller las instrucciones para la toma de muestras de aceite.
TRACCIÓN
CORREA DE TRANSMISIÓN
Comprobar si el cinturón de seguridad tiene desgaste o daños
DEL AIRE ACONDICIONADO
• Revise todas las mangueras de grasa desde los inyectores hasta los
puntos de lubricación.
• Revise todas las mangueras de la línea de suministro de grasa desde la
bomba a los inyectores.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
AUTOMÁTICA • Revise el nivel de grasa del depósito.
• Verifiqu que todos los puntos del rodamiento tengan una capa de
lubricante alrededor del sello.
• Revisar el sistema. Ver el Manual de taller con instrucciones detalladas.
7-18 930E-4SE
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
CADA 250 HORAS DE TRABAJO LUBRICACIÓN Y SERVICIO
Ítem Tarea
SISTEMA DE ESCALERA Revisar el mecanismo de la escalera para:
RETRÁCTIL (Si está
• Accesorios sueltos o faltantes.
equipado)
• Estructuras dobladas o mal alineadas.
• Materiales extraños tales como suciedad, humedad, etc., que pudieran
afectar al funcionamiento correcto de la escalera.
• Cableado y arneses dañados.
• Unidad de alimentación libre de humedad y está sellada adecuadamente.
• Tensión del sistema de 21VCC (apagado) a 30VCC máximo (en
funcionamiento).
• Condiciones de ruido inusuales.
• Movimiento correcto en un plano vertical (visto desde la parte frontal de la
escalera); la escalera se debe mover hacia arriba y hacia abajo, central a
la caja del activador.
• Gama de funciones incluyendo interruptores remotos e interbloqueo del
freno de estacionamiento.
Comprobar las almohadillas, las cuñas y los elementos metálicos de
ALMOHADILLAS DE LA
montaje para verifica si están desgastados y si están correctamente
TOLVA
ajustados.
930E-4SE 7-19
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
LUBRICACIÓN Y SERVICIO CADA 500 HORAS DE TRABAJO
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
CADA 500 HORAS DE
TRABAJO D.29-0000051632
NOTE: Los requerimientos de mantenimiento cada
10 horas y las verificacione de lubricación y
mantenimiento a las 250 horas también se deben
realizar en este momento). las referencias “Claves
de lubricación” se hacen en relación al cuadro de
lubricación.
CAJA DE PARRILLAS • Verifiqu que todas las conexiones estén bien apretadas.
DE RETARDO • Revise por si hay ruidos anormales especialmente alrededor de los
cojinetes.
• Inspeccionar por grietas en el ventilador de las ruedas.
• Revise que todas las conexiones de la caja del terminal estén correctamente
apretadas y aisladas.
SOPLADOR PRINCIPAL
• Verifiqu que la caja del terminal esté sellada. Vuelva a sellar y agregue
sellante de ser necesario.
• Revisar las partes de “aire limpio” del gabinete, para comprobar que no haya
humedad, polvo y suciedad.
• Descargar las estadísticas de incidentes, configuració de los parámetros
CAJA DE CONTROL IGBT
y la temperatura del motor. Enviar a Siemens, junto con las horas de la
máquina
• Verifica el nivel del refrigerante en los indicadores de nivel del radiador.
7-20 930E-4SE
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
CADA 500 HORAS DE TRABAJO LUBRICACIÓN Y SERVICIO
930E-4SE 7-21
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
LUBRICACIÓN Y SERVICIO CADA 500 HORAS DE TRABAJO
7-22 930E-4SE
CADA 1000 HORAS DE TRABAJO LUBRICACIÓN Y SERVICIO
930E-4SE 7-23
LUBRICACIÓN Y SERVICIO CADA 4000 HORAS DE TRABAJO
7-24 930E-4SE
MANTENIMIENTO CADA 5000 HORAS LUBRICACIÓN Y SERVICIO
Comprobar que el par de torsión sobre el tornillo retenedor del volante sea de
TUERCA DE RETENCIÓN
81 ± 7 N•m (60 ± 5 libras pies). Si es necesario un ajuste, agregar Loctite®
DEL VOLANTE DE
Threadlocker Blue 242 al tornillo, y luego utilizar una llave de torsión para
DIRECCIÓN
ajustar el tornillo a 81 ± 7 N•m (60 ± 5 bs pié).
930E-4SE 7-25
LUBRICACIÓN Y SERVICIO MANTENIMIENTO CADA 18.000 HORAS
7-26 930E-4SE
ESPECIFICACIONES
930E-4 8-1
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES ESPECIFICACIONES
8-2 930E-4SE
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES D.3-0000051658
Motor B.8-0000061080
Komatsu SSDA18V170
Número de cilindros......................................................................................................................................... 18
Ciclo de operación .............................................................................................................................. 4 Carreras
Potencia nominal CF de freno ...................................................................... 2 610 kW (3.500 HP) a 1900 RPM
Potencia al volante....................................................................................... 2 495 kW (3.346 HP) a 1900 RPM
*El peso no incluye el radiador, subchasis, o alternador.
Sistema de propulsión eléctrica AC A.2-0000061079
(Corriente AC/DC)
Alternador ................................................................................................................... General Electric GTA - 39
Impulsor dual, soplador en línea.................................................................................. 453 m³/ min (16,000 cfm)
Motores de tracción.................................................................... Motores de tracción de inducción GDY106 AC
Relación estándar de engranajes*........................................................................................................... 32.62:1
Velocidad máxima ............................................................................................................... 64.5 km/h (40 mph)
*La aplicación del motor de rueda depende del GVW, pendiente y largo del camino de acarreo, resistencia a
la rodadura y de otros parámetros. Komatsu y G.E. deben analizar cada condición de trabajo para asegurar
la aplicación apropiada.
Retardo dinámico A.2-0000061078
Retardo dinámico eléctrico .................................................................................................................... Estándar
Clasificación máxima.......................................................................................................... 4.026 kW (5.400 HP)
Continuos* .......................................................................................................................... 2.909 kW (3,900 HP)
*Parrillas de soplado de alta densidad con capacidad nominal continua con retardo en ralentí del motor y
retardo en propulsión en reversa
Sistema eléctrico de la batería F.17-0000051654
Baterías .......... 4 x 8D 1450 CCA, de 12 V. en serie/paralelas, montadas en el parachoques con interruptores de desconexión
Alternador ...................................................................................................... Salida de 24 voltios, 250 Amperes
Iluminación ............................................................................................................................................24 voltios
Motores de arranque (2) .......................................................................................................................24 voltios
Dirección B.6-0000060901
Cilindros hidráulicos gemelos con asistencia de acumulador para proveer una dirección de tasa constante.
Dirección con energía de emergencia proporcionada automáticamente por los acumuladores.
Capacidad y dimensiones del cuerpo de una tolva estándar B.2-0000060897
Capacidad
Colmada @ 2:1 (SAE) ...............................................................................................................211 m3 (276 yd3)
A ras ..........................................................................................................................................171 m3 (224 yd3)
Ancho (interior)..................................................................................................................8,15 m (26 pies 9 pul.)
Profundidad ........................................................................................................................3,2 m (10 pies 7 pul.)
Altura de carga ...............................................................................................................6.98 m (22 pies 11 pul.)
Ángulo de descarga.........................................................................................................................................45°
NOTA: están disponibles tolvas con cuerpos de capacidad opcional
Neumáticos B.2-0000060898
Neumáticos radiales (estándar)...........................................................................................................56/80 R63
Servicio para rocas, rodadura profunda................................................................................................Tubulares
Bordes, estándar 5 piezas ...............................................................................Clasificación a 827 kPa (120 psi)
Vehículo cargado
Eje frontal (32,8%)..........................................................................................................165.958 kg (365.871 lb)
Eje trasero (67,2%)........................................................................................................339.653 kg (748.799 lb)
Total............................................................................................................................505.611 kg (1.114.670 lb)
Carga nominal*...............................................................................................................290.302 kg (640.000 lb)
8-4 930E-4SE
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES
Levante
Vacío
Vacío
Cargado
Vacío
COLMADA ALTO DE
TOLVAS A RAS CARGA
930E-4SE 8-5
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES
8-6 930E-4SE
RADIO
930E-4SE 9-1
OPERACIÓN DEL RADIO RADIO
9-2 930E-4
RADIO OPERACIÓN DEL RADIO
930E-4 9-3
OPERACIÓN DEL RADIO RADIO
9-4 930E-4
RADIO OPERACIÓN DEL RADIO
930E-4 9-5
RELOJ RADIO
9-6 930E-4
RADIO RELOJ
6. Pulsar el botón OK para configura la hora de 8. Pulsar el botón OK nuevamente para finaliza y
la alarma. Se solicitará seleccionar entre SET poner la pantalla en el funcionamiento normal.
MUS (Music) o SET TONE. Pulsar el botón OK El icono de la alarma aparecerá en la pantalla
para seleccionar. para indicar que la alarma está activa
NOTE: Si se selecciona el "SET TONE" NOTE: Si no se pulsa ningún botón (o cualquier botón
CONFIGURACION DE TONO, la alarma sonará un o perilla giran para 8 segundos durante el proceso
tono mediano de prioridad durante 2 minutos antes de ajuste de la alarma), la configuració del reloj de
de cambiar a un tono de alta prioridad constante. alarma se cancelará y la radio volverá a la operación
normal, manteniendo todo cambio de ajuste que se
Si se selecciona SET MUS, el sonido de la
han realizado.
alarma será lo mismo que se hubiera estado
escuchando cuando se apagó la radio. Por
ejemplo: si se estuviera escuchando la FM, Forma de apagar (OFF) la alarma
la alarma que se escuchará será la emisora Cuando se active la alarma, mantener pulsado el
de FM que se escuchó la última vez. Si botón CLOCK/ALARM hasta que desaparezca el
dicha emisora ya no está disponible, la alarma ícono de ALARM de la pantalla.
sonará en un tono de prioridad medio durante
2 minutos antes de cambiar a un tono de Si no apaga la alarma, se apagará de forma
prioridad alta. Si se estaba reproduciendo o automática una vez hayan transcurrido 63 minutos.
escuchando una entrada AUX, un CD u otro La radio regresará al modo (encendido [ON] o
medio y ya no estuviera disponible la entrada apagado [OFF]) en que estaba antes de que se
AUX o el CD, la alarma encenderá la radio en apagara la alarma.
su lugar.
Forma de activar la repetición (snooze)
7. Pulsar el botón OK nuevamente para
configura el volumen de la música o el tono Para utilizar la función SNOOZE, pulsar cualquier
de la alarma. botón durante menos de 2 segundos cuando suene la
alarma. Se mostrará SNOOZE durante 3 segundos
Cuando se pulse el botón OK, aparecerá y la alarma se pospondrá en 9 minutos. Si se pulsa
VOLUME y se escuchará el volumen real del cualquier botón durante estos 3 segundos, la radio
tono o música, lo que se haya seleccionado. volverá al modo en que estaba antes de que sonará
Para subir el volumen, girar el botón la alarma.
ON/AUDIO hacia la derecha. Para bajar el
volumen, girar el botón ON/AUDIO hacia la
izquierda.
930E-4 9-7
REPRODUCTOR DE CD (CD PLAYER ) RADIO
9-8 930E-4
RADIO REPRODUCTOR DE CD (CD PLAYER )
SEEK (Búsqueda): Pulsar el botón (20) durante 5/RDM: Pulsar el botón RDM para activar la selección
menos de 2 segundos para ir al comienzo de la de pistas aleatorias. El ícono RDM que se observa en
pista actual. Si se pulsa dentro de los primeros 10 la pantalla indica que las pistas del disco cargado se
segundos de la pista, la radio pasa a la pista anterior. reproducirán de forma aleatoria hasta que se vuelva
Volver a pulsar el botón durante el primer segundo a pulsar el botón RDM.
para ir al comienzo de la pista anterior. Mantener
TRACK SCAN (DETECCIÓN DE PISTAS): Pulsar
pulsado el botón para activar el retroceso rápido.
SCAN/PSCAN durante menos de 2 segundos para
Cuando se suelte el botón, el disco comenzará a
escanear las pistas de un disco. Después de
reproducirse.
reproducir 8 segundos de la pista actual, la radio
2/PAUSE/PLAY:(Pausa/reproducción) Pulsar el pasará a la siguiente pista. Una vez escaneadas
botón PAUSE/PLAY para detener un CD. Aparecerá todas las pistas del disco, finaliza el escaneo (SCAN)
expuesta PAUSA y se apagará el audio. Volver a y comenzar la reproducción con la primera pista
pulsar PAUSE/PLAY para reanudar la reproducción. del escaneo (SCAN). Volver a pulsar SCAN para
desactivar.
4/RPT (REPETIR): Pulsar el botón RPT una vez
para repetir la pista actual. Cuando aparezca “Track EJECT (expulsar): Pulsar el botón (6) para expulsar
Repeat”, se mostrará el icono RPT y se repetirá la el CD.
pista que se esté reproduciendo hasta que se vuelva
a pulsar el botón RPT.
930E-4 9-9
REPRODUCTOR MP3 (MP3 PLAYER) RADIO
9-10 930E-4
RADIO REPRODUCTOR MP3 (MP3 PLAYER)
930E-4 9-11
RADIO iPod®
930E-4SE 9-13
BANDA METEREOLÓGICA (Solo EE.UU.) RADIO
BANDA METEOROLÓGICA (solo Las frecuencias asociadas con cada uno de los
canales son las siguientes:
EE.UU.) D.3-0000051660
1. 162,400 Mhz
NOAA Radio Meteorológico es un servicio del Servicio
Nacional Meteorológico EE.UU. Esta proporciona 2. 162,425 Mhz
pronósticos continuos de la última información
3. 162,450 Mhz
sobre las condiciones climáticas directamente desde
las oficina del Servicio Nacional Meteorológico. 4. 162,475 Mhz
Grabaciones de mensajes meteorológicos se repiten
5. 162,500 Mhz
cada cuatro o seis minutos y se revisan cada una a
tres horas o con mayor frecuencia si es necesario. 6. 162,525 Mhz
La mayoría de las estaciones operan las 24 horas del
7. 162,550 Mhz
día.
El Servicio Nacional de Meteorología opera
Las condiciones del tiempo se pueden encontrar en
aproximadamente 372 estaciones. Cerca del 90% de
una de 7 estaciones. Cuando en el modo de las
la población de la nación se encuentran dentro del
condiciones meteorológicas, la exposición indicará el
área de escucha de una estación transmisora de la
icono WX y el número del canal. El canal se puede
Radio Meteorológica de la NOAA.
cambiar empleando el botón SEEK (búsqueda); los
botones UP/DOWN (arriba/abajo) se puede regular
previamente a los botones de empuje.
9-14 930E-4
RADIO SOLUCION DE FALLAS
930E-4 9-15