Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de
instrucciones para
las reparaciones
Manual de
instrucciones para
las reparaciones
Impreso 87661534
Español - Printed in Italy
P/N 87661534
Índice de contenido
Descripción Nº de sección
General Ficha 1
Índice de secciones - General
Especificaciones de pares de apriete estándar 1001
Líquidos y lubricantes 1002
Diagrama de conversión métrica 1003
Motores Ficha 2
Índice de secciones - Motores
Desmontaje e instalación del motor y el radiador 2000
Post-refrigerador 2003
Índice de contenido
Descripción Nº de sección
Dirección Ficha 5
Índice de secciones - Dirección
Extracción e instalación de los componentes de la dirección 5001
Especificaciones de la dirección, comprobaciones de presión y detección de averías 5002
cilindro de dirección 5005
Pivote central 5006
Motor y bomba de la dirección auxiliar 5007
Frenos Ficha 7
Índice de secciones - Frenos
Extracción e instalación de componentes de los frenos 7001
Detección de averías de los frenos hidráulicos 7002
Acumuladores del freno 7004
Freno de estacionamiento 7008
Índice de contenido
Descripción Nº de sección
Equipo montado Ficha 9
Índice de secciones - Equipo montado
Detección de averías del aire acondicionado y comprobación de sistemas con refrigerante HFC-134a 9002
Servicio del sistema de aire acondicionado 9003
Desmontaje e instalación de componentes del aire acondicionado y la calefacción 9004
Cargadora 9006
Cabina ROPS y capota ROPS 9007
Instalación de los cristales de la cabina 9010
GENERAL
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA DECIMAL .................. 3
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA MÉTRICO .................. 4
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO .................. 5
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO .................. 6
1001-3
Libra- Newton
Tamaño pies metros
Libra- Newton
7/16 de pulgada 70 a 84 95 a 114
Tamaño pulgadas metros
1/2 pulgada 110 a 132 149 a 179
1/4 de pulgada 108 a 132 12 a 15
9/16 de pulgada 160 a 192 217 a 260
5/16 de pulgada 204 a 252 23 a 28
5/8 de pulgada 220 a 264 298 a 358
3/8 de pulgada 420 a 504 48 a 57
3/4 de pulgada 380 a 456 515 a 618
7/8 de pulgada 600 a 720 814 a 976
Libra- Newton
Tamaño pies metros 1,0 pulgada 900 a 1.080 1.220 a 1.465
7/16 de pulgada 54 a 64 73 a 87 1-1/8 de pulgada 1.280 a 1.440 1.736 a 1.953
1/2 pulgada 80 a 96 109 a 130 1-1/4 de pulgada 1.820 a 2.000 2.468 a 2.712
9/16 de pulgada 110 a 132 149 a 179 1-3/8 de pulgada 2.380 a 2.720 3.227 a 3.688
5/8 de pulgada 150 a 180 203 a 244 1-1/2 pulgada 3.160 a 3.560 4.285 a 4.827
3/4 de pulgada 270 a 324 366 a 439 NOTA: Utilice tuercas gruesas con tornillos de grado 8.
7/8 de pulgada 400 a 480 542 a 651
1,0 pulgada 580 a 696 787 a 944
1-1/8 de pulgada 800 a 880 1.085 a 1.193
1-1/4 de pulgada 1.120 a 1.240 1.519 a 1.681
1-3/8 de pulgada 1.460 a 1.680 1.980 a 2.278
1-1/2 pulgada 1.940 a 2.200 2.631 a 2.983
1001-4
1-5/8-12 125 a 165 169 a 223 1-5/8-12 165 a 264 224 a 357
1-7/8-12 210 a 250 285 a 338 1-7/8-12 250 a 400 339 a 542
Libra- Newton
Tamaño pies metros
1/2-13 55 a 65 74 a 88
5/8-11 140 a 150 190 a 203
1001-6
SAE
nominal Diámetro
Conicidad exterior Rosca Libra- Newton Rosca Libra- Newton
Tamaño de tubo Tamaño Pulgadas metros Tamaño Pulgadas metros
Racor final de junta
Superficie plana de junta tórica tórica o tuerca de fijación
-4 9/16-18 120 a 144 14 a 16 7/16-20 204 a 240 23 a 27
-16 1-7/16-12 92 a 105 125 a 140 1-7/8-12 190 a 200 258 a 271
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
ÍNDICE DE CONTENIDO
CAPACIDADES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RECOMENDACIONES DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificaciones de combustible diesel nº 2 aceptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modelo W270B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PUNTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modelo W270B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1002-3
CAPACIDADES Y LUBRICANTES
Aceite del motor
Capacidad con cambio de filtro .................................................................. 37 litros (39 cuartos de galón EE.UU.)
Tipo de aceite........................................................................................... AMBRA Mastergold HSP SAE 15W-40;
consulte las recomendaciones de aceite del motor en la página 4
Sistema de refrigeración del motor
Capacidad ......................................................................................................... 56,8 litros (15,0 galones EE.UU.)
Tipo de refrigerante ...............................................................AMBRA Agriflù 50% de agua y 50% de etilenglicol
Depósito de combustible
Capacidad ......................................................................................................... 393,6 litros (104 galones EE.UU.)
Tipo de combustible ............................................................. Consulte las especificaciones de combustible diesel
Sistema hidráulico
Capacidad de rellenado del depósito hidráulico con cambio de filtro .................... 130 litros (34 galones EE.UU.)
Capacidad total del sistema .............................................................................. 242 litros (63,93 galones EE.UU.)
Tipo de aceite............................................................................................................. AMBRA Hydrosystem 46HV
Transmisión
Capacidad de rellenado con cambio de filtro ........................................................ 22 litros (5,81 galones EE.UU.)
Tipo de aceite............................................................................................. AMBRA Supergold HSP SAE 10W-30
Ejes
Capacidad
Delantero ....................................................................................... 47,3 litros (12,50 cuartos de galón EE.UU.)
Trasero................................................................................................... 53 litros (14 cuartos de galón EE.UU.)
Tipo de lubricante.....................................................................................AMBRA TRX Transaxle Fluid, 80W-140
NOTA: NO utilice un aceite alternativo para los ejes. Los componentes de freno de los ejes pueden dañarse si se
emplea un aceite alternativo. Las máquinas se suministran de fábrica con aceite de rodaje.
Sistema de frenos
Tipo de líquido (igual que el sistema hidráulico) ........................................................ AMBRA Hydrosystem 46HV
TEMPERATURA FAHRENHEIT
TEMPERATURA CELSIUS
BC06B208
TEMPERATURA FAHRENHEIT
TEMPERATURA CELSIUS
BC06B209
TROPICAL
TODAS ESTACIONES
TODAS ESTACIONES
INVIERNO
INVIERNO
ÁRTICO
ÁRTICO
TEMPERATURA CELSIUS
BC06B150
1002-5
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Modelo W270B
INTERVALOS EN HORAS
INTERVALOS
PUNTOS DE SERVICIO
DE SERVICIO
PUNTOS DE MANTENIMIENTO
Modelo W270B
W270M115
Consulte el manual del operador para obtener Si utiliza la máquina en condiciones extremas,
inform ación sobre el mantenimiento de los lubrique y revise la máquina con mayor frecuencia.
componentes relacionados con la seguridad, así
c o m o p a r a o b t e n e r d a t o s d e t a l la d o s d e lo s
componentes de servicio de este diagrama. Los
manuales del operador y de servicio para esta
máquina están disponibles a través de su proveedor.
1002-8
NOTAS
Sección
1003
ÍNDICE DE CONTENIDO
FACTORES DE CONVERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
De sistema métrico a sistema americano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
De sistema americano a sistema métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1003-3
FACTORES DE CONVERSIÓN
De sistema métrico a sistema americano
MULTIPLICAR POR PARA OBTENER
Área: metro cuadrado 10.763 91 pie cuadrado
hectárea 2.471 05 acre
* = valor exacto
ÍNDICE DE SECCIONES
MOTORES
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
DEL MOTOR Y EL RADIADOR
ÍNDICE DE CONTENIDO
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2000-3
39 40
29 37 38
31 32
35 41
36 30
3 35 36 33 34
2
1
5 22 25 21
4
12
14
24 23 18
10
14
26
16 6 12 19 20
13
17 10
27
8
14 28
7
15 6
14 9
10
11
W270-1R003
1. TUBO DERECHO DEL 8. PLACA 15. MANGUITO 22. TUBO 29. SOPORTE 36. TORNILLO
POST-REFRIGERADOR
2. TUBO IZQUIERDO DEL 9. TORNILLO 16. TUBO 23. MANGUITO 30. MONTURA 37. ARANDELA
POST-REFRIGERADOR
3. MANGUITO 10. ARANDELA 17. ABRAZADERA 24. ABRAZADERA 31. ARANDELA 38. TORNILLO
4. MANGUITO 11. TORNILLO 18. TORNILLO 25. ABRAZADERA 32. TORNILLO 39. ARANDELA
5. ABRAZADERA DE MANGUITO 12. TUERCA 19. CASQUILLO 26. CINTA ADHESIVA33. ARANDELA 40. TORNILLO
6. ARANDELA 13. MANGUITO 20. PASADOR 27. MANGUITO 34. TUERCA 41. SEPARADOR
7. MONTURA 14. ABRAZADERA 21. MANGUITO 28. CORREA 35. ARANDELA
2000-4
MOTOR
Extracción PASO 3
PASO 1
W270-1R008
W270-1R009
W270-1R010 W270-1R012
Ponga un recipiente con una capacidad adecuada Suspenda y sujete el guardabarros trasero izquierdo
debajo de la máquina que se corresponda con el junto con el pasamanos, y extráigalo de la máquina
tubo de drenaje del radiador. Abra la válvula y drene quitando para ello los seis tornillos de fijación.
el refrigerante en el recipiente. Para facilitar la Repita la operación en el guardabarros trasero
operación de drenaje del refrigerante, afloje el tapón derecho.
de llenado.
PASO 8
PASO 6
W270-1R013
W270-1R011 Igualmente, suspenda y sujete la escalera del lado
Ponga un recipiente de unos 45 litros (12 galones izquierdo de la cabina; a continuación, extráigala de
EE.UU.) debajo del punto de drenaje de aceite de la la máq uina q uita ndo lo s seis torn illos
transmisión y drénelo aflojando los dos tornillos de correspondientes.
fijación, indicados en la figura, que fijan el tapón de Repita la operación en la escalera derecha.
llenado de aceite.
2000-6
PASO 9 PASO 12
1�
2�
W270-1R014 W270-1R017
Extraiga la puerta superior del lado izquierdo de las Extraiga el manguito de goma (1) del eyector de
bisagras correspondientes que se indican en la polvo aflojando las abrazaderas (2).
figura. Repita la operación en la puerta superior del
lado derecho. PASO 13
PASO 10
2�
1�
W270-1R018
PASO 11
1�
2�
W270-1R016
1�
W270-1R019 W270-1R021
Extraiga el capó superior delantero quitando los Abra la rejilla de protección trasera del
ocho tornillos de fijación. Suspenda el capó de radiador/post-refrigerador desatornillando los dos
manera adecuada, levántelo y déjelo en el suelo. tornillos laterales (1) para acceder a los tornillos de
desmontaje del capó superior trasero del motor. Fije
PASO 15 la rejilla utilizando la varilla ubicada en el lado
derecho del compartimiento del radiador.
2�
PASO 17
1� 1�
W270-1R020
bloques de almohadilla de goma (2). Quite los tres tornillos de fijación (1) del capó trasero
superior del motor.
PASO 18
W270-1R023
1�
2�
1�
W270-1R024 W270-1R027
Desconecte el manguito (1) entre el depósito de Extraiga el tubo de acero de refrigeración de aire (1)
refrigerante y el radiador. que va del motor al radiador/post-refrigerador; para
ello, abra las dos abrazaderas (2).
PASO 20
PASO 23
1�
W270-1R025
los quince tornillos de fijación. Desconecte el tubo de aire (1) que va del
turbocompresor al radiador/post-refrigerador.
PASO 21
PASO 24
1
W270-1R026
1�
1�
2�
2�
W270-1R030 W270-1R033
Desconecte el tubo de aspiración (1) del filtro de aire Del lado derecho del sector central ubicado entre el
del motor aflojando las dos abrazaderas (2). motor y el radiador/post-refrigerador, extraiga el
panel (1) quitando los nueve tornillos de fijación para
PASO 26 acceder a los tornillos de extracción del filtro de aire
del motor.
3�
PASO 29
2�
1�
W270-1R031
desconecte el filtro de deshidratación (1), la conexión Quite los cuatro tornillos (1) que fijan el filtro de aire
eléctrica (2) y el tubo (3). del motor al sector a través de la abertura.
PASO 27 PASO 30
1�
1
W270-1R032 W270-1R035
Etiquete y desconecte el manguito (1) que va del Extraiga el filtro de aire del motor (1).
condensador al compresor de aire acondicionado de
la cabina.
2000-10
PASO 31 PASO 33
4� 5�
1�
3�
2�
W270-1R036 W270-1R038
Utilice cables, adecuados al peso que se va a Identifique, etiquete y desconecte los manguitos
levantar, para suspender el sector central ubicado (2,3,4,5) del depósito de líquido del radiador (1).
entre el motor y el radiador/post-refrigerador a fin de
evitar caíd as a ccid en ta le s du ran te la fase de PASO 34
desmontaje de la máquina.
PASO 32
2�
1�
1�
W270-1R039
W270-1R040
1�
1
2�
W270-1R041 W270-1R044
Extraiga el tubo de alimentación de combustible (1) Desconecte las dos conexiones eléctricas (1) del
del controlador del motor y la tubería y el filtro (2). controlador del motor quitando el tornillo de bloqueo
con una llave Allen de 4 mm.
PASO 37
PASO 40
2�
1�
3�
W270-1R042
eléctricas indicadas del motor de arranque (1). Identifique, etiquete y desconecte del alternador las
Extraiga la cubierta (2) de la caja de relés quitando el conexiones eléctricas indicadas.
tornillo (3) para acceder a las tuercas de fijación de
la caja existentes en el depósito de aceite hidráulico. PASO 41
PASO 38
1�
W270-1R046
W270-1R047 W270-1R049
In stale dos cáncamos d e elevación e n el lado Utilizando las cadenas anteriormente instaladas,
s u pe r io r d e l d e pó s ito d e a c e ite h id r á ulic o ; a eleve el depósito prestando atención a posibles
continuación, utilice cadenas a decuadas para derramamientos de aceite residual del depósito. Deje
suspender y sujetar el depósito a fin de evitar caídas el depósito sobre un soporte de apoyo adecuado.
accidentales durante la fase de desmontaje de la
máquina. PASO 45
PASO 43
W270-1R050
W270-1R051 W270-1R054
Quite los tornillos de los dos soportes delanteros del Co mo se in d ic a e n la fig ur a, in sta le ca de na s
motor. ajustables en el grupo de transmisión-convertidor de
par para realizar las siguientes operaciones de forma
PASO 48 segura.
PASO 51
1�
W270-1R052
W270-1R053
2000-14
PASO 52 PASO 54
W270-1R058
Instalación
PASO 55
Si los dispositivos de almohadilla de goma del motor
(7, consulte la figura de la página 3) y la transmisión
(30) se deben sustituir, instale almohadillas de goma
W270-1R056 nuevas.
Quite los doce tornillos interiores girando el cigüeñal
del motor. Para realizar esta operación, quite dos PASO 56
tornillos del amortiguador de vibración, inserte en el
amortiguador de vibración la herramienta ilustrada
en la página, vuelva a instalarlo con los dos tornillos
extraídos y, a continuación, gire lentamente el
cigüeñal del motor mediante una palanca.
PASO 53
W270-1R059
E n g r a se la s b r id a s d e m o n t a je d e l g r u p o d e
tra nsmisión y d el gru po de motor p ara la fase
posterior de acoplamiento.
W270-1R057
W270-1R060 W270-1R062
Utilizando las cadenas ajustables instaladas en el Desde la abertura del lado derecho existente en la
grupo de transmisión, realice el acoplamiento con el cubierta del c onvertidor de la t rans mis ión,
g r u p o d e m o t o r . M ie n tr a s e le v a e l g r u p o d e in tr o d u z ca , s in a p re t a rlo s , los d o ce to r n illo s
transmisión, preste especial atención para obtener el interiores girando progresivamente el cigüeñal del
perfecto equilibrio y alineación con el grupo de motor. Para realizar esta operación, quite dos
motor. tornillos del amortiguador de vibración, inserte en el
amortiguador de vibración la herramienta indicada
PASO 58 en la página 25, con los dos tornillos extraídos y, a
continuación, gire lentamente el cigüeñal mediante
una palanca.
Apriete todos los tornillos a un par de 40 libras-pies
(55 Nm).
PASO 60
W270-1R061
1�
W270-1R053 W270-1R065
Instale en el grupo de motor-transmisión cadenas Alinee perfectamente los orificios del soporte e
a j u s t a b le s c o n u n a c a p a c i d a d d e e l e v a c i ó n introduzca, sin apretarlos, los tornillos de fijación
adecuada. Estas cadenas se deben montar en los junto con sus dos arandelas y tuercas (1) en los dos
tres puntos de elevac ión corres pondientes soportes traseros del motor que se van a utilizar
proporcionados para tal operación. como guía para colocar correctamente el grupo de
mo tor-transmisión en el bastidor trasero de la
PASO 62 máquina.
PASO 64
W270-1R064
conexiones de cableado y de manguitos no Introduzca, sin apretarlos, dos tornillos de fijación (1)
interfieren y, a continuación, baje el grupo. junto con arandelas y tuercas en los soportes de la
transmisión. Compruebe que el grupo de
motor-transmisión está correctamente colocado en
e l b a st id o r; a co n t in u ac ió n , a p rie t e a u n p a r
comprendido entre 685 y 770 libras-pies (929 y
1.044 Nm) los tornillos del soporte delantero y a un
par comprendido entre 285 y 320 libras-pies (386 y
434 Nm) las tuercas de los soportes traseros.
PASO 65
Conecte todos los con ducto s hidráulicos y las
conexiones eléctricas a la transmisión, siguiendo los
procedimientos descritos en la Sección 6001.
2000-17
PASO 66 PASO 68
W270-1R067 W270-1R048
Instale cáncamos de elevación en el depósito de Apriete los tornillos de fijación del depósito a un par
aceite hidráulico y, utilizando cadenas con una de 220 libras-pies (300 Nm).
ca p a cid a d d e e le v ac ió n a d e c ua d a , e lév e lo y
colóquelo en el bastidor de la máquina para las fases PASO 69
de fijación posteriores.
4� 5�
PASO 67 1
3� 2�
3�
2�
1� W270-1R038
W270-1R036
2�
2�
1�
W270-1R035 W270-1R072
Antes de fijar el sector, instale el filtro de aire del Fije la conexión eléctrica (1) en el sector poniendo
motor (1), ya que en caso contrario su instalación dos tornillos (2) en los soportes de montaje.
podría dificultarse.
PASO 75
PASO 72
1�
1�
W270-1R073
W270-1R034 Fije el sector en el bastidor trasero de la máquina
Introduzca los cuatro tornillos (1) que fijan el filtro de ap retan do lo s cuatro to rnillos ( 1) a u n p ar de
aire a través de la abertura del lado derecho del 80 libras-pies (110 Nm).
sector.
PASO 76
PASO 73
3
2�
1�
1�
W270-1R031
W270-1R071 Si la máquina dispon e d e a ire a con dicionado ,
Instale el panel en la pared de abertura del motor y conecte el filtro de deshidratación (1), la conexión
fíjelo con nueve tornillos (1). eléctrica (2), el tubo (3) y el gas refrigerante de las
tuberías del compresor.
2000-19
PASO 77 PASO 80
1
2�
1�
W270-1R029 W270-1R027
Conecte el tubo de refrigeración del motor (1) Conecte el tubo de refrigeración de aire (1) del motor
utilizando las abrazaderas. al radiador/post-refrigerador con las abrazaderas (2).
PASO 78 PASO 81
1�
2�
2�
W270-1R030 W270-1R026
Conecte el tubo de aspiración (1) del filtro de aire del Utilice cables para suspender adecuadamente el
motor con las abrazaderas (2). capó superior central del motor y colóquelo en la
máquina para la fase posterior de reinstalación. Fije
PASO 79 el capó a la máquina instalando los quince tornillos
sin apretarlos.
1�
W270-1R028
2�
1�
1�
W270-1R024 W270-1R020
Co ne cte el man gu ito ( 1) e n tre el de pó sito d e Instale el silenciador (1) en los soportes ubicados en
refrigerante del radiador y el radiador, y fíjelo en los los dos capós superiores del motor introduciendo las
dos puntos dispuestos a lo largo de la barra derecha cuatro tuercas de fijación y las cuatro almohadillas
del capó superior central del motor. de goma correspondientes (2).
PASO 83 PASO 86
2�
1�
1�
2�
W270-1R023 W270-1R017
Coloque el capó superior trasero del motor (1) en la Conecte el manguito de goma (1) del eyector de
máquina. polvo al silenciador apretando las dos abrazaderas
(2).
PASO 84
PASO 87
1�
2�
1�
2
W270-1R022
post-refrigerador aflojando los dos tornillos laterales para Instale el tubo (1) del turbocompresor al silenciador
acceder a los tres tornillos de fijación del capó (1). apretando los soportes (2).
Apriete los tres tornillos del capó trasero superior.
2000-21
PASO 88 PASO 90
W270-1R019 W270-1R018
Utilice cables de elevación para suspender el capó Instale el tubo de escape de gases en el capó
superior delantero del motor y colóquelo en la superior del motor, insertando desde el lado inferior
máquina para la fase de fijación; introduzca para ello de l ca pó las c uatro tuerc as de fijación de los
los ocho tornillos sin apretarlos. Después de colocar espárragos soldados en la placa de apoyo del tubo.
correctame nte lo s tres compone nte s d el capó
superior del motor, apriete todos los tornillos del PASO 91
conjunto de capó.
PASO 89
1�
W270-1R050
W270-1R045
1�
1�
2�
W270-1R044 W270-1R041
Conecte las conexiones eléctricas indicadas (1) en el Conecte los dos manguitos de alimentación de
controlador del motor apretando el tornillo de fijación combustible en el controlador del motor (1) y en el
con una llave Allen de 4 mm. filtro (2).
PASO 94 PASO 97
Vuelva a conectar los árboles de transmisión de la
transmisión siguiendo el procedimiento descrito en la
Sección 6001.
PASO 98
1�
1
W270-1R043 2�
Instale la caja de fusibles y relés en el depósito de
aceite hidráulico utilizando dos tornillos (1).
PASO 95
W270-1R084
2� Instale la puerta del lado superior izquierdo en las
bisagras correspondientes introduciendo los cuatro
tornillos (1) y la tuerca de fijación (2).
Repita la operación en la puerta del lado superior
derecho.
1�
3�
W270-1R042
In s t a le la c u b ie r ta ( 2 ) e n l a c a ja d e fu sib le s
insertando el tornillo (3) y conecte las conexiones
eléctricas indicadas en el motor de arranque (1).
2000-23
PASO 99 PASO 101
W270-1R013 W270-1R008
Utilizando cables de elevación, suspenda y eleve la Fije los paneles laterales inferiores del capó del
escalera de la cabina del lado izquierdo y apóyela en motor girando los bloqueos de plástico indicados en
la máquina; a continuación, vuelva a instalarla la figura.
utilizando los seis tornillos de fijación. Repita la
operación para la escalera del lado derecho. PASO 102
PASO 100 1�
W270-1R085
W270-1R086 W270-1R088
Llene el sistema de refrigeración del motor mediante Ponga el interruptor de la batería principal en la
la boca de llenado ubicada en el capó superior con posición de activación (ON). Arranque el motor y
una mezcla al 50% de agua y etilenglicol. Con póngalo al ralentí. Deje el motor en marcha durante
r e s p e c to a la s e s p e c ifi c a c io n e s , c o n s u lt e la unos cinco minutos a temperatura de funcionamiento
Sección 1002. Vuelva a poner el tapón del radiador. para que el agua y el anticongelante se mezclen
bien. Cuando el refrigerante alcance la temperatura
PASO 104 de funcionamiento, apague el motor. Cuando el
motor se haya enfriado, compruebe el nivel de
refrigerante del depósito.
ADVERTENCIA: Al quitar el tapón del radiador,
podría salpicar a presión refrigerante caliente.
Para quitar el tapón del radiador, deje que el
sistema se enfríe, gire el tapón muy despacio y
deje que la presión se purgue por completo.
W270-1R087
PASO 105
Si la máquina dispone de aire acondicionado, cargue
gas de refrigeración consultando los procedimientos
descritos en la Sección 9003.
2000-25
Híè
îð
-±«¼«®»
Hçé
ïë
çé
Hïíð
medidas en mm
W270-1R089
W270-1R090
2000-26
RADIADOR
Extracción PASO 3
PASO 1
W270-1R010
PASO 5
1�
W270-1R007
desactivación (OFF), como se muestra en la figura. Abra la rejilla de protección del radiador (1) aflojando
dos tornillos laterales (2) y fije la rejilla utilizando la
varilla de metal ubicada en el lado derecho.
2000-27
PASO 6 PASO 9
1�
1�
W270-1R093 W270-1R095
Desconecte la conexión eléctrica de las luces (1). Quite dos tornillos de fijación (1).
PASO 7 PASO 10
1� 2�
W270-1R092 W270-1R096
Extraiga los dos soportes (1) de las luces traseras Con los cables anteriormente instalados, eleve la
(2) quitando los tornillos de fijación (tres por cada rejilla y déjela en el suelo.
soporte).
PASO 11
PASO 8
1�
1�
2�
2� 3
W270-1R097
W270-1R094 Quite cuatro tornillos de fijación (1) del ventilador del
Utilice cables de elevación para suspender y sujetar radiador, extraiga el ventilador y desconecte los
la rejilla (1) junto con el bastidor (2) para evitar tubos (2,3) del motor hidráulico.
caídas accidentales durante la fase de instalación de
los tornillos de fijación.
2000-28
PASO 12 PASO 14
1�
2�
W270-1R098 W270-1R099
Extraiga el alojamiento del ventilador del radiador Utilice cadenas ajustables para suspender y sujetar
quitando ocho tornillos (1) y libere la conexión adecuadamente el grupo de radiador/
eléctrica (2) fijada a él. post-refrigerador a fin de evitar caídas accidentales
durante la fase posterio r de desmontaje de la
PASO 13 máquina.
PASO 15
1�
1
W270-1R101
refrigeración. Quite del radiador cuatro tornillos (1) junto con los
dispositivos de almohadilla de goma y las arandelas
correspondientes que lo fijan en la máquina; a
continuación, elévelo y déjelo en el suelo.
Instalación
PASO 16
Para instalar el grupo de radiador/post-refrigerador y
la rejilla de protección del ventilador, invierta la
operación de desmontaje.
2000-29
PASO 17
W270-1R086
PASO 18
W270-1R088
POST-REFRIGERADOR
ÍNDICE DE CONTENIDO
DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL POST-REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESMONTAJE DEL POST-REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prueba de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2003-3
3
2
1
W270-1R004
1. RADIADOR 3. TORNILLO
2. ARANDELA 4. TORNILLO
2003-4
8
13
14
4
6
7 1 18
2 22
20 21
4 11 11
11 8
10 21
9
5
8 16
15
17
3 19
20
23
12 11
W270-1R005
PASO 2
BD07B196
BD07B212
PASO 3
Solicite a un ayudante que arranque el motor y lo
mantenga a 2.000 r/min (rpm). Registre las lecturas
de presión de ambos manómetros. Si la diferencia de
presión es superior a 67,6 mBar (0,98 psi), revise los
BD07B195
componentes del refrigerador para detectar piezas
Re vise el ma ngu ito flexible de salid a d el
dañadas o ausentes.
post-refrigerador para detectar fugas u orificios y
compruebe que las abrazaderas están firmemente
PASO 4 apretadas.
PASO 6
Revise visualmente el post-refrigerador para detectar
daños o fugas.
NOTA: Si no se detecta el origen de la fuga, retire y
compruebe el post-refrigerador.
BD07B197
PASO 1
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
PASO 2
Levante el capó y sitúe el interruptor de desconexión
principal en la posición OFF.
NOTA: El punto de drenaje del radiador se
encuentra debajo del chasis trasero, detrás del eje
BD07B193
trasero.
Fije un equipo de elevación adec uado al
PASO 3 post-refrigerador.
PASO 6
BD07B176
BD07B178
man guito supe rio r d el radiado r. Afloje las Afloje y extraiga los tornillos inferiores de montaje.
abrazaderas y extraiga los manguitos del
pos t-refrigerador. Afloje las abrazaderas y PASO 8
desconecte el manguito de ventilación del radiador y E xt ra ig a e l p o s t- r e fr ig e r a d o r d e l b a s ti d o r d e
el sensor de nivel de refrigeración. refrigeración.
2003-7
BD07B178
BS03B028
PASO 4
Compruebe el núcleo para detectar fugas cerrando
el tubo de salida y conectando presión de aire
regulada de 550 kPa (80 psi) al tubo de entrada.
Sumerja el refrigerador en agua y observe si hay
fuga de aire.
NOTA: Si se detecta fuga, sustituya el
post-refrigerador.
Instalación
PASO 1
Sujete el post-refrigerador con el dispositivo de BD07B178
elevación adecuado. Instale el post-refrigerador en Instale los manguitos del refrigerador y el conducto y
su bastidor. el manguito superior del radiador.
PASO 2 PASO 5
Rellene el sistema de refrigeración.
BD07B194
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA ELÉCTRICO
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
DEL MOTOR DE ARRANQUE Y EL ALTERNADOR
ÍNDICE DE CONTENIDO
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALACIÓN DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sin aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Con aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4001-3
MOTOR DE ARRANQUE
Extracción Instalación
PASO 1 PASO 5
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara hasta el suelo.
9
PASO 2
Abra el panel del compartimiento del motor. Ponga el
interruptor de desconexión principal en la posición
OFF.
PASO 3
8
7
2
W270-7R006
PASO 6
3
1
W270-7R004 11
Ponga una marca de identificación en el cable del
motor de arran que-ba te ría (1 ), en el cable de
masa-bastidor (2), en el cable de arranque negativo
(3) y en el cable trenzado de masa del motor de
arranque (4), y extraiga los cables del motor de 13
arranque.
PASO 4
12 10
W270-7R007
PASO 7
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
5 posición ON. Cierre el panel del compartimiento del
6 motor.
W270-7R005
11
15
24
VISTA B-B
B
1 B
18
8 1
11 12
23 20 13
7 3 20 13
4
14 22 16
10 9
A A
3 20 13
21 13
17 6
3 20 13
5 3 13 20
VISTA A-A
2 19
W270-7R008
ALTERNADOR
Extracción PASO 4
NOTA: La rejilla se ha extraído sólo para
proporcionar claridad; no es preciso desmontarla 1
para sustituir el alternador.
PASO 1
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara hasta el suelo.
PASO 2
Abra el panel izquierdo del compartimiento del
motor. Ponga el interruptor de desconexión principal
W270-7R012
en la posición OFF.
Utilice una llave para desplazar el tensor de la correa
(1) y aflojarla. Extraiga la correa.
PASO 3
PASO 5
3
3
2
5
4
W270-7R010 W270-7R011
Desconecte los cables del alternador.
Extraiga el alternador (2) y los tornillos prisioneros
(3, 2 piezas) de la cubierta (4) de la correa (5), y
saque la cubierta.
4001-6
PASO 6 Instalación
NOTA: La rejilla se ha extraído sólo para
proporcionar claridad; no es preciso desmontarla
para sustituir el alternador.
PASO 7
W270-7R013
Extraiga el alternador.
2
2
W270-7R015
PASO 8
W270-7R014
W270-7R010
PASO 10
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posici ón ON. Cierre el panel izquierdo del
compartimiento del motor.
4001-8
INSTALACIÓN DE LA CORREA
W270-7R017
SIN AIRE ACONDICIONADO
W270-7R016
CON AIRE ACONDICIONADO
Sección
4002
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IDENTIFICACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PARA COMPRENDER LAS TABLAS DE DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SISTEMAS DE ARRANQUE Y CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Relé de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Relé de control de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Relé de solicitud de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de desconexión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Relé de arranque en punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Relé de voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MÓDULOS DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN Y SISTEMAS DE ARRANQUE EN FRÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo A de relé de alimentación, alimentación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo B de relé de alimentación, alimentación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo C de relé de alimentación, para electroválvula de éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Electroválvula de éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fusible de voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo D de relé de alimentación, alimentación de accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
B de cabina del disyuntor automático+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Relé de dirección Comfort (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Electroválvula de dirección Comfort (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CONTROLADOR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Emisor de temperatura de aceite del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Potenciómetro de acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Controlador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
RETORNO A DESPLAZAMIENTO - RETORNO A EXCAVACIÓN - ACTIVACIÓN DE CLAVIJA . . . . . . . . . . . 53
Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Interruptor de control de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Retenes electromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Interruptor de proximidad de retorno a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Relé de control por piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interruptor de retorno a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interruptor de activación de clavija (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Electroválvula de presión piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Emisor de temperatura de aceite del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CONTROL POR PILOTO - CONTROL DE LA MARCHA - CONTROL DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . 58
Interruptor de control de la marcha (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Relé de control de la marcha (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interruptor de control de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Relé de inversión de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Interruptor de control por piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Electroválvula de control de la marcha (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Presostato de volcado (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Interruptor de dirección Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Electroválvula MID de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Interruptor de inversión de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4002-3
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sensor de velocidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Electroválvula de transmisión y sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor de mantenimiento de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Emisor de temperatura de salida de convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sensor de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sensor de velocidad intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sensor de velocidad de turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cambiador de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Módulo de control electrónico de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor de activación de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor FNR para controles de palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor de reducción de velocidad de transmisión (se encuentra en el controlador hidráulico para opción
de palanca de mando; junto a las palancas hidráulicas para controles de eje sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor FNR para controles de eje sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor automático de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor de desembrague de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor de desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ZUMBADOR DE AVISO, TABLERO DE INSTRUMENTOS 1, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 65
Fusible de radio (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Zumbador de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Relé de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Emisor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Interruptor de obstrucción de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Electroválvula de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Emisor de temperatura de refrigerante de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Presostato de aviso de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TABLERO DE INTERRUPTORES, TABLERO DE INSTRUMENTOS 2, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . 69
Fusible de dirección Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fusible de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Emisor de temperatura de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Interruptor de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Presostato 1 de freno redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Presostato 2 de freno redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Emisor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
COTROLES DE ALARMA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Relé de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Interruptor de desactivación de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
LUCES - 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Interruptor de luces de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Interruptor de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Luz giratoria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Luz giratoria, interruptor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Luz de trabajo delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Luz de trabajo delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luz de trabajo trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luz de trabajo trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Diodos de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4002-4
LUCES - 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Presostato de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Relé de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Módulo de luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interruptor de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Interruptor de intermitente, de luces de carretera/cruce y de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Interruptor de luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
LUCES - 03 Y BOCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luz de combinación delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Luz de combinación delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Relé de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
LUCES - 04 Y ALARMA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Luz de combinación trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Luz de combinación trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Luz de placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
DISPOSITIVO DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DE LA CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Motor de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Motor del limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Motor de bomba de lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Motor de bomba de lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Módulo de diodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
DIRECCIÓN SECUNDARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Diodos de dirección secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Electroválvula de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Módulo de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Motor de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Presostato de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
COMUNICACIÓN CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conector de diagnóstico de comunicación CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
CONVERTIDOR DE RADIO Y ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Módulo E de relé de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Salida de alimentación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Radio de 12 voltios preparada para servicio (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Altavoz derecho (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Altavoz izquierdo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
ASIENTO NEUMÁTICO - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO - COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO 109
Interruptor de compresor de asiento (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Encendedor para vehículo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Relé de embrague de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Embrague de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN - CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Panel electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sensor de temperatura de aire externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sensor de temperatura de aire interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sensor solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reostato de ventilador soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Motores soplantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4002-5
Sensor de termopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sensor de aire mixto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Relé de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Motor de reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Válvula de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Convertidor de 24 a 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Accionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Válvula de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Reostato de ventilador soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Motor soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Interruptor de velocidad de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Interruptor de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Luces de panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Potenciómetro de válvula de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Interruptor de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Relé de subida del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Relé de bajada del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Interruptor del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Motor del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4002-6
4002-7
ESPECIFICACIONES
1 - Alternador 1�
Lectura
Puntos de comprobación 2� Posible causa de lectura incorrecta
correcta
3� 4
Compruebe el fusible de 10 amperios en
Correcta Fusible defectuoso.
la ubicación 3 y 4C del bloque de fusibles.
Compruebe el cable 1A entre el terminal del motor de
Terminal para cable 1A a masa 12 voltios
arranque (21) y el alternador (1).
NOTA: Si las lecturas son correctas, consulte la Sección 4004 y compruebe el motor de arranque. 5�
6�
1. Este título hace referencia al número y nombre de componente del esquema eléctrico.
2. En esta columna se muestra la ubicación del punto de comprobación.
3. En esta columna se muestra la indicación de la comprobación.
4. En esta columna se muestra la causa posible de una indicación de comprobación incorrecta.
5. Estos números entre paréntesis indican el número del componente en el esquema eléctrico.
6. Esta nota indica que todos los demás problemas se resuelven en este punto de la comprobación.
Accionador 143 9
Alternador 3 1
Baterías 5 1
Interruptor de desembrague 60 4
Luz de techo 83 3
Electroválvula de éter 16 1
Interruptor de emergencia 93 2
Bocina 99 6
Relé de bocina 98 6
Interruptor de arranque 10 1
Motor de arranque 9 1
Relé de arranque 1 1
Termostato 148 9
Pedal de acelerador 23 1
Módulo de retardo 7 1
Cambiador de transmisión 52 4
Fusible de voltímetro 17 1
Relé de voltímetro 12 1
Zumbador de aviso 63 5
10
5 2 7
8
1 9 4 11
6 12
W270-7R020
1 - Relé de arranque
NOTA:
2 - Reostato
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
3 - Alternador
Se encuentra en la parte izquierda del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Entre el terminal B+ del alternador y 24 voltios Compruebe el circuito hasta el borne positivo de la batería izquierda.
la toma de masa Interruptor de desconexión principal averiado. Cable 1-BA defectuoso.
5 - Baterías
Se encuentran en los laterales derecho e izquierdo de la parte trasera de la máquina.
7 - Módulo de retardo
Se encuentra en el panel de acceso de para fusibles y relés de la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
Transcurrido un intervalo de retardo de 30 segundos, se oirá un clic.
24 voltios
Módulo de retardo incorrecto.
Llave OFF
NOTA: Desconecte los cables de ambos terminales del interruptor de desconexión principal (contacto principal).
Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.
Entre los terminales del interruptor Si no hay continuidad, significa que el interruptor de
Continuidad
de desconexión principal desconexión principal (2) está averiado.
Entre los terminales del interruptor Si hay continuidad, significa que el interruptor de desconexión
Circuito abierto
de desconexión principal principal está averiado.
NOTA: Utilice el mismo método para comprobar el interruptor de desconexión principal (contacto auxiliar).
4002-45
9 - Motor de arranque
Se encuentra en la parte izquierda del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Espárrago B+ del motor de arranque 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.
a masa
NOTA: Sitúe la transmisión en posición NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de
arranque en la posición START.
10 - Interruptor de arranque
Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el conector del interruptor de arranque. Gire el interruptor hasta la posición ON.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que la transmisión se encuentra en posición NEUTRAL.
Terminal para cable 25T a masa 24 voltios Compruebe el circuito 25T y el interruptor FNR (50).
NOTA: Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.
Terminal para cable 21K-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 21K-B y el interruptor de arranque (10).
Terminal para cable 21C a masa 24 voltios Relé de arranque en punto muerto averiado.
12 - Relé de voltímetro
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 13K-C a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13K o el interruptor de arranque.
16
13
15 19 14
18
W270-7R021
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la
posición ON.
Terminal para cable 13K-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13K y el interruptor de arranque (10).
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.
Terminal para cable 13H a masa 24 voltios Módulo B de relé de alimentación averiado.
NOTA: Extraiga la botella de éter de la máquina. Compruebe que la temperatura del motor es inferior a -0° C (32°
F). Ponga el interruptor de arranque en la posición ON, y pida a un ayudante que mantenga pulsado el
interruptor de éter en la posición de inyección.
Terminal para cables 28P a masa 24 voltios Módulo C de relé de alimentación averiado.
4002-49
16 - Electroválvula de éter
Se encuentra en la parte derecha del compartimiento del motor.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Si las lecturas son correctas, compruebe el circuito 28P ent re el conector ETHR de la electroválvula y
el conector PRM-C1 del módulo C de relé de alimentación. Compruebe el módulo C (15) de relé de
aliment ación.
17 - Fusible de voltímetro
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
24
23
22
W270-7R022
23 - Potenciómetro de acelerador
Se encuentra debajo de la cabina, bajo el pedal del acelerador.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Sitúe el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF. Desconecte el conector QSM 11.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la
posición ON.
Terminal para cable 18J-L, clavija 24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
17, a masa
NOTA: Utilice la herramienta de servicio de diagnóstico para realizar comprobaciones adicionales en QSM 11.
4002-53
28 30
25 26 31
34 29 27
33
W270-7R023
NOTA: Desconecte el conector del cableado del interruptor de retorno a desplazamiento/flotación. Sitúe el
interruptor de retorno a desplazamiento/flotación en la posición FLOAT.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Conecte el conector del cableado al interruptor de
retorno a desplazamiento/flotación. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz
de posición (95) en la posición 3.
NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal, el interruptor de arranque y el interruptor de control por
piloto hasta la posición ON.
Terminal para cable 54A a masa. 24 voltios Interruptor de control de altura averiado.
4002-55
27 - Retenes electromagnéticos
Se encuentran bajo la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
74 ohmios a
Entre las clavijas 3 y 4 Retén electromagnético averiado
20° C (68° F)
74 ohmios a
Entre las clavijas 2 y 5 20° C (68° F) Retén electromagnético averiado
74 ohmios a
Entre las clavijas 1 y 6 Retén electromagnético averiado
20° C (68° F)
328 ohmios a
Entre las clavijas 3 y 4 Retén electromagnético averiado
20° C (68° F)
328 ohmios a
Entre las clavijas 2 y 5 Retén electromagnético averiado
20° C (68° F)
328 ohmios a
Entre las clavijas 1 y 6 20° C (68° F) Retén electromagnético averiado
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de
control por piloto (36) en la posición OFF y el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación (22) en la posición ON.
Conector EM de cableado, clavija 2 24 voltios Interruptor de control de altura averiado. Compruebe también
a masa los cables 54A.
NOTA: Desconecte el conector del interruptor de proximidad de retorno a excavación. Sitúe el interruptor de
desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control por piloto
(36) en la posición OFF y el interruptor de retorno a excavación en la posición ON.
Terminal C para cable 53P-H a Relé de control por piloto (26) averiado; compruebe también el
24 voltios
masa circuito 53P.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de proximidad de retorno a excavación.
4002-56
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de control por piloto (36) se encuentra en la posición OFF.
Terminal para cable 53P-A a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado.
NOTA: Desconecte el conector del interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento. Sitúe
el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de
control por piloto (36) en la posición OFF y el interruptor de retorno a desplazamiento en la posición ON.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control de altura/proximidad de retorno a
desplazamiento.
NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal, el interruptor de arranque y el interruptor de control por
piloto hasta la posición ON.
Terminal para cable 53A a masa. 24 voltios Interruptor de retorno a excavación averiado.
4002-57
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de control por piloto (36) se encuentra en la posición OFF.
35 37 39
43 36 40
44 38
W270-7R024
NOTA: Conecte el conector SRC al interruptor de control de la marcha. Sitúe el interruptor de desconexión
principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control de la marcha en la
posición OFF.
Terminal para cable 58C a masa 0 voltios Interruptor de control de la marcha averiado.
Terminal para cable 58C a masa 24 voltios Interruptor de control de la marcha averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de control de la marcha en la posición ON.
Terminal para cable 52AU a masa 24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado.
Terminal para cable 52M a masa 24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado.
NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para activar el LED del interruptor.
Terminal para cable 31L a masa 24 voltios Interruptor de control por piloto averiado.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control por piloto.
NOTA: En el menú de opciones del tablero de instrumentos, seleccione auto para el ventilador. Cierre la
transmisión para aumentar la temperatura de transmisión hasta el régimen de funcionamiento superior.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de inversión de ventilador en la posición ON (sujete el balancín en la posición momentánea).
Clavija 1 de conector YFN del Interruptor de inversión de ventilador (34) y relé de inversión (35)
24 voltios defectuosos. Compruebe también el cable 52-A.
cableado a masa
4002-63
TRANSMISIÓN
52
59 47 46
48
61
55 56 57
49 50 45 53 54
51 60 58
W270-7R025
NOTA: Si experimenta problemas de cambio de la transmisión, consulte la Sección 6002 para obtener
información completa sobre detección de averías de los elementos 45 a 61.
63
67 69 68
66
65
64
W270-7R026
63 - Zumbador de aviso
Se encuentra en la columna de dirección debajo del tablero de instrumentos.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: El zumbador suena durante cinco segundos durante la autocomprobación al activar el interruptor de
arranque.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de freno de estacionamiento (74) se encuentra en la posición OFF.
Terminal para cable 19D-B y 19D-C 24 voltios Fusible ECA-F6 averiado; compruebe también el circuito 19D.
a masa
Terminal para cable 52P-B a masa 24 voltios Relé de freno de estacionamiento defectuoso.
5 voltios
Terminal para cable 36F a masa Compruebe el tablero de instrumentos.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque y el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Marque y
desconecte los cables del emisor de nivel de combustible.
NOTA: El interruptor de obstrucción de filtro de aire se cierra a -6,4 kPa (indicador) (-0,928 psig).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor indicador de obstrucción de filtro de aire.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de freno de estacionamiento en la posición OFF. Pida a un ayudante que mantenga pisado el freno de
pie y ponga el interruptor FNR en la posición F o R.
NOTA: Con el motor parado, accione los frenos 12 veces como mínimo. Desconecte los cables del presostato de
aviso de freno.
77
74
72 73
75
76
W270-7R027
NOTA: El interruptor de obstrucción de filtro hidráulico se cierra a 2,8 bar (40 psi).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de obstrucción de filtro hidráulico.
Terminal para cable 33U a masa 24 voltios Interruptor de freno de estacionamiento defectuoso.
NOTA: Si se detectan 24 voltios entre el cable 49 y la toma de masa, y el interruptor de freno de estacionamiento
no se ilumina, sustituya el interruptor.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya uno o varios presostatos de freno redundante.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya uno o varios presostatos de freno redundante.
4002-72
Terminal A para cable 31D-C a Compruebe el circuito 31D; compruebe también el tablero de
masa instrumentos.
79
78
W270-7R028
NOTA: Desconecte el conector TECM del módulo de control electrónico de la transmisión (53).
NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez y sitúe
el selector de marcha en la posición REVERSE.
Terminal para cable 35A-A a masa 24 voltios Relé de alarma de seguridad averiado.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el
freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de
transmisión hasta la posición REVERSE.
NOTA: Los cables 35A-E y 35A-D se conectan entre sí, conectores 209F y 209M, y el interruptor no se incluye en
los modelos para Norteamérica. Los conectores se desconectan y el interruptor se instala en los modelos TUV
homologados para carretera (Alemania).
Terminal para cable 35R-C a masa 24 voltios Interruptor de desactivación de alarma de seguridad averiado.
4002-75
LUCES - 01
85
87
82 81
86
88
83
80 84
89
W270-7R029
Terminal para cable 42FS a masa 24 voltios Interruptor de luces de trabajo defectuoso.
Terminal para cable 42RS a masa 24 voltios Interruptor de luces de trabajo defectuoso.
81 - Interruptor de puerta
Se encuentra encima de la puerta de la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de luz giratoria (84) en la posición ON.
83 - Luz de techo
Se encuentra en la parte superior de la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de techo en la
posición ON.
24 voltios
Compruebe el circuito 43; compruebe también el tablero
Terminal para cable 43-B a masa de 3 a 5
avanzado de instrumentos y el módulo de retardo (7).
segundos
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de carretera (95)
en la posición 3.
Terminal para cable 46-C a masa 24 voltios Interruptor de luz giratoria averiado.
NOTA: Desconecte el conector de cableado LLFW del conector de la luz de trabajo delantera izquierda.
Clavija A a B de conector de
Continuidad Bombilla de faro defectuosa.
proyector de iluminación
NOTA: Conecte el conector de cableado LLFW al conector de la luz de trabajo delantera izquierda.
NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición
(95) en la posición 3.
NOTA: Desconecte el conector de cableado LRFW del conector de la luz de trabajo delantera derecha.
NOTA: Conecte el conector de cableado LRFW al conector de la luz de trabajo delantera derecha.
NOTA:
NOTA: Desconecte el conector de cableado LLRW del conector de la luz de trabajo trasera izquierda.
Clavija A a B de conector de
Continuidad Bombilla de faro defectuosa.
proyector de iluminación
NOTA: Conecte el conector de cableado LLRW al conector de la luz de trabajo trasera izquierda.
NOTA:
NOTA: Desconecte el conector de cableado LRRW del conector de la luz de trabajo trasera derecha.
Clavija A a B de conector de
Continuidad Bombilla de faro defectuosa.
proyector de iluminación
NOTA: Conecte el conector de cableado LRRW al conector de la luz de trabajo trasera derecha.
NOTA:
89 - Diodos de luces
Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
LUCES - 02
93 94
95
92 91 90
W270-7R030
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal
de freno.
Terminal para cable 1-DW a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4 y los cables 1-DW y 1-DV.
Terminal para cable 44A a masa 0 voltios Presostato de luces de freno defectuoso (90).
Terminal para cable 44A-A a masa 0 voltios Relé de luces de freno defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal
de freno.
Terminal para cable 44A a masa 24 voltios Presostato de luces de freno defectuoso (90).
Terminal para cable 44A-A a masa 24 voltios Relé de luces de freno defectuoso.
4002-82
NOTA: En las máquinas para Norteamérica, los conectores de cableado 64F y 64M deben conectarse para la
operación de activación permanente del lado opuesto y en las máquinas para Europa, deben desconectarse para
la operación de desactivación del lado opuesto.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de emergencia (93) en la posición ON.
24 voltios
Terminal para cable 45L-D a masa Módulo de luces intermitentes defectuoso.
intermitentes
24 voltios
Terminal para cable 45R-E a masa Módulo de luces intermitentes defectuoso.
intermitentes
NOTA: Sitúe el interruptor de emergencia (93) en la posición OFF. Sitúe el interruptor de intermitente (94) en la
posición RIGHT.
24 voltios
Terminal para cable 45R-E a masa intermitentes Módulo de luces intermitentes defectuoso.
24 voltios
Terminal para cable 45L-D a masa Módulo de luces intermitentes defectuoso.
intermitentes
4002-83
93 - Interruptor de emergencia
Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
INTERRUPTOR DE BOCINA
INTERMITENTE
Terminal para cable 19Z-C a masa 24 voltios Circuito 19Z-C defectuoso; compruebe el fusible ECC-F3.
Terminal para cable 41H_A a masa 24 voltios Interruptor de ráfaga de luz de carretera defectuoso.
Terminal para cable 41T a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso.
Terminal para cable 41J a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso.
4002-85
LUCES - 03 Y BOCINA
96
99
97
98
W270-7R031
96. LUCES DE COMBINACIÓN DELANTERAS DEL LADO IZQUIERDO 98. RELÉ DE BOCINA
97. LUCES DE COMBINACIÓN DELANTERAS DEL LADO DERECHO 99. BOCINA
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-86
NOTA: Desconecte el conector de cableado LLF del conector de la luz de combinación delantera izquierda.
Clavija 3 a 1 del conector de la luz Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de carretera defectuosa.
de combinación
Clavija 4 a 1 del conector de la luz Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de posición defectuosa.
de combinación
NOTA: Conecte el conector de cableado LLF al conector de la luz de combinación delantera izquierda. Sitúe el
interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luz de posición (95) en la posición 2.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de carretera (95)
en la posición 2.
NOTA: Ponga el interruptor de luces de posición (95) en la posición 3, y la palanca de luces de carretera/cruce
(94) en la posición HIGH BEAM.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe la palanca de intermitente en la posición LEFT TURN.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación
delantera izquierda.
4002-87
NOTA: Desconecte el conector de cableado RF del conector de la luz de combinación delantera derecha.
Clavija 3 a 1 del conector de la luz Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de carretera defectuosa.
de combinación
Clavija 4 a 1 del conector de la luz Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de posición defectuosa.
de combinación
NOTA: Conecte el conector de cableado LRF al conector de la luz de combinación delantera derecha. Sitúe el
interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe la palanca de intermitente en la posición RIGHT TURN.
24 voltios
Terminal para cable 45R a masa
intermitentes
NOTA:
98 - Relé de bocina
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
Terminal para cable 19U-E a masa 24 voltios Compruebe el cable 19U y 19U-E.
99 - Bocina
Se encuentra en la parte delantera izquierda de la máquina con las luces de combinación.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
NOTA: Desconecte el cable 64 de la bocina. Solicite a un ayudante que mantenga pulsado el interruptor de
bocina.
101
103
100
102
W270-7R032
NOTA: Desconecte el conector de cableado LRR-E del conector de la luz de combinación trasera derecha.
NOTA: Conecte el conector de cableado LRR-E al conector de la luz de combinación trasera derecha.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra
persona que mantenga pisado el pedal de freno.
NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en punto muerto. Sitúe la palanca de intermitente en la
posición RIGHT TURN.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación
trasera derecha.
4002-91
NOTA: Desconecte el conector de cableado LLR-E del conector de la luz de combinación trasera izquierda.
NOTA: Conecte el conector de cableado LLR-E al conector de la luz de combinación trasera izquierda.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra
persona que mantenga pisado el pedal de freno.
NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en punto muerto. Sitúe la palanca de intermitente en la
posición LEFT TURN.
NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición
(95) en la posición 2.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el
freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de
transmisión hasta la posición REVERSE. Si la máquina es un modelo TUV, pulse el interruptor de alarma de
seguridad para encender el LED (alarma de seguridad activada).
110
109
107 108
Terminal para cable 19J-D y 19J-E a 24 voltios Fusible ECA-F12 averiado; compruebe el circuito 19J, así
masa como el módulo D de relé de alimentación (18).
Terminales para cable 63HC-B a masa 24 voltios Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.
Terminales para cable 63C2 a masa 24 voltios Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.
Terminal para cable 63L-B a masa 24 voltios Relé de interrupción de limpiaparabrisas defectuoso.
Terminales para cable 63L-B a masa 0 voltios Relé de interrupción de limpiaparabrisas defectuoso.
4002-95
24 voltios
Terminales para cable 63C a masa Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.
intermitentes
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero se encuentra en la posición OFF.
Entre los terminales B y D para Continuidad Motor de limpiaparabrisas delantero averiado. Confírmelo con
cables 63H y 63L-A un ohmímetro; se puede abrir cuando el motor está parado.
NOTA: Conecte el conector FWM. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la
posición ON.
NOTA: Conecte el conector RWM. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la
posición ON.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Mantenga
pulsado el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) en la posición WASH.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de bomba de lavaparabrisas trasero.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Conecte el
voltímetro al punto de comprobación y, a continuación, pulse el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
delantero (108).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de bomba de lavaparabrisas delantero.
4002-99
NOTA: Desconecte el conector de cableado 140M del conector de diodo. Ajuste el multímetro en el modo de
comprobación de diodos.
DIRECCIÓN SECUNDARIA
115
117
116 118
114
W270-7R034
NOTA: Desconecte el cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria; asegúrese de que el cable no entre
en contacto con ninguna pieza metálica de la máquina durante el resto de esta comprobación. Sitúe el
interruptor de desconexión principal en la posición ON. Arranque y mantenga en marcha el motor durante dos o
tres minutos mientras gira la dirección a izquierda y derecha varias veces. NO GIRE EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN HASTA LOS TOPES DE LA DIRECCIÓN. Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para
detener el motor e inmediatamente después, en la posición ON.
Entre la clavija 1 del conector YSS y Compruebe el módulo de dirección secundaria (116) y el
24 voltios
la toma de masa presostato de dirección secundaria (118).
4002-102
Clavija 9 del conector SSM a masa Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.
NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor. Conecte el conector de
cableado SSM al módulo de dirección secundaria. Desconecte el cable 51-B del terminal de relé del motor de
dirección secundaria (117). Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí. Desconecte el conector de
cableado PSS del presostato de dirección secundaria (118). Aplique una toma a masa a la clavija C del conector
PSS. El indicador de dirección de emergencia se debe iluminar en el tablero.
Terminal para cable 51-A a masa 24 voltios Módulo de dirección secundaria defectuoso.
4002-103
Terminal para cable rojo a masa 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.
NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor durante dos o tres minutos mientras gira la dirección a
izquierda y derecha varias veces. NO GIRE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN HASTA LOS TOPES DE LA
DIRECCIÓN. Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor e inmediatamente
después, en la posición ON. Debe oírse el motor de dirección secundaria en funcionamiento. Si se oye el motor,
el problema está asociado con la bomba; consulte la Sección 5002. Si no se oye el motor, mantenga el
interruptor de arranque en la posición ON y desconecte el cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria.
NOTA: Engine must be off. Desconecte el conector de cableado PSS del presostato de dirección secundaria.
Clavija B a clavija A del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.
Clavija A a clavija C del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.
Clavija B a clavija C del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.
NOTA: Si la continuidad no es correcta, compruebe la presión en la toma PSS para confirmar que desciende por
debajo de 2,5 bares (35 psi) con el motor apagado antes de sustituir el presostato.
4002-104
COMUNICACIÓN CAN
119
W270-7R035
119.CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-105
125
124
122 123
120 121
W270-7R036
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la
posición de accesorio o la posición ON.
Terminal para cable 19L-B y 19L-A a Fusible F1 en módulo E de relé de alimentación averiado;
24 voltios
masa compruebe también el circuito 19L.
Terminal para cable 12V o 12V-A a Convertidor de alimentación (121) defectuoso; compruebe el
12 voltios
masa fusible ECD-F4 y F5; compruebe también el cable 12V-A.
NOTA: Desconecte el conector del altavoz derecho. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor
de arranque en la posición ON. Encienda la radio (123). Sitúe el control de balance de los altavoces derecho e
izquierdo en la posición central.
Clavija 1 en conector de cableado Voltaje Circuito incorrecto entre el altavoz derecho y la radio o radio
RSPK a masa (123) defectuosa.
Clavija 2 en conector de cableado Continuidad Circuito incorrecto entre el altavoz derecho y la radio (123).
RSPK a masa
NOTA: Desconecte el conector del altavoz izquierdo. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor
de arranque en la posición ON. Encienda la radio (123). Sitúe el control de balance de los altavoces derecho e
izquierdo en la posición central.
Clavija 1 en conector de cableado Circuito incorrecto entre el altavoz izquierdo y la radio o radio
Voltaje
LSPK a masa (123) defectuosa.
126
130
129 127
128
W270-7R037
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Ponga el
interruptor de soplante en la posición 1, 2, 3 o 4 y ajuste el interruptor AC en la posición ON.
Terminal para cable 18M a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F15 y el cable 18M.
Terminal para cable 61C a masa 24 voltios Relé de embrague de compresor defectuoso.
4002-111
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Ponga el
interruptor de soplante (137) en la posición 1, 2, 3 o 4 y ajuste el interruptor AC en la posición ON.
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Ponga el
interruptor de soplante (137) en la posición 1, 2, 3 o 4 y ajuste el interruptor AC en la posición ON.
138 134
135 136 137
133
140 141
137
131 139
142 132
W270-7R038
144 145
146 147 148
157
154
156
155
W270-7R039
143 - Accionador
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta
144 - Controlador
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta
NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Gire el
interruptor de soplante hasta la posición 4.
NOTA: Si las lecturas son correctas y el motor soplante no funciona, sustituya el motor soplante. Gire el
interruptor de soplante hasta la posición 1. Si el motor soplante ha funcionado en la posición 4, pero no en las
posiciones 1, 2 o 3, compruebe el reostato de motor soplante.
148 - Termostato
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta
CONECTORES
CONECTOR 108F - CONECTOR DE DIAGNÓSTICO CONECTOR 197F - FNR DE CABINA PRINCIPAL
291663A1 225350C1
225351C1
245488C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación con fusibles
Alta velocidad de 1 19A-B
A 63H-C conmutada de FNR
limpiaparabrisas delantero
2 26F-A Señal de avance de FNR
Baja velocidad de
B 63L-C
limpiaparabrisas delantero 3 26N-A Señal neutral de FNR
Tomas de masa de supresión 4 26R-A Señal de retroceso de FNR
C 0-EE
de diodos
Luz de indicación de activación
5 32J-A
Alimentación de electroválvula de transmisión
D 58-D
de control de la marcha
Señal de reducción de
6 25Y-C
Señal de relé de motor de velocidad de transmisión
E 21D-B
arranque
Alimentación de interruptor de
F 68L-C
limpiaparabrisas trasero
4002-119
CONECTOR 209F - PUENTE DE DESACTIVACIÓN CONECTOR 215F - REOSTATO DE ALTERNADOR
DE ALARMA DE SEGURIDAD
199436A1
199436A1
225316C1
245481C1
87419488
1 1-NC
87410948
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 1-BA Alternador B+
1 No se utiliza
2 43S-C Señal de puerta abierta
3 No se utiliza
Baja presión de acumulador de
4 33R
freno redundante
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
5 33P-A Aviso de baja presión de freno
1 1-NB
Interruptor de freno de
6 33U
estacionamiento
7 52M Inversión manual de ventilador
Inversión automática de
8 52AU
ventilador
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
9 45L-E Intermitente izquierdo
1 1-ND ALIMENTACIÓN DE SSM
10 45R-C Intermitente derecho
Masa de baja presión de
11 35X
dirección secundaria
12 No se utiliza
13 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación con fusibles de
14 19S-D 1 1-NB
retardo de AIC
Masa de alimentación de AIC
15 0-DB
(rojo)
Alimentación de electroválvula CONECTOR BT2-DESCONEXIÓN DE BATERÍA
16 57-C
de activación de clavija
Señal de encendido de CAV ID DE CABLE CIRCUITO
17 21K-A
interruptor de arranque
1 1-NA Convergencia de batería
Interruptor de control por piloto
18 31L
superior
19 No se utiliza
Alimentación con fusibles de
20 19S-C
retardo de AIC
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
21 19E-A Encendido inicial de AIC
22 0-DA Masa del chasis de AIC 1 1-NA Convergencia de batería
23 No se utiliza
24 No se utiliza
CONECTOR BT4-DESCONEXIÓN-NEGRO-MASA
25 No se utiliza
26 31D-A Señal de nivel de refrigerante
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-NC Desconexión de batería
4002-122
CONECTOR BU1-MASA DE ALARMA DE CAV ID DE CABLE CIRCUITO
SEGURIDAD
6 No se utiliza
7 35A-C Salida de relé de alarma de seguridad
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
8 44A-C Salida de relé de luz de freno
1 0-JB Masa de alarma de seguridad
Alimentación con fusibles de luz
9 18G-F
de posición/cola derecha
10 45L-B Intermitente izquierdo
CONECTOR BU2-ALARMA DE SEGURIDAD
11 21F Masa DIGITAL de EDC7
12 45R-B Intermitente derecho
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación con fusibles de
13 18R-A
SALIDA DE RELÉ DE ALARMA relé de voltímetro
1 35A-H
DE SEGURIDAD
Alimentación con fusibles de
14 18J-G
SALIDA DE RELÉ DE ALARMA retardo de EDC7
1 35A-HN
DE SEGURIDAD
Señal de relé de motor de
15 21D-C
arranque
16 28H Señal de interruptor de éter
CONECTOR BUZ - ZUMBADOR DE AIC
17 0-DX Masa del sensor de AIC
Alimentación con fusibles de
18 18J
retardo de EDC7
19 0-DW Masa de alimentación de AIC
Masa de alimentación de AIC
20 0-DB
(rojo)
Alimentación con fusibles de
21 13C-B
corte de combustible
Salida de relé de inversión de
22 52A-A
ventilador
23 56 MID de control de ventilador
24 68W Bomba de lavaparabrisas trasero
222136A1
25 63W Bomba de lavaparabrisas delantero
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
26 14-A Alternador D+
1 35B HSD de zumbador de AIC
27 21E Arranque de llave de contacto
2 0-B27 Masa de zumbador
Señal de interruptor de
28 31F-A
obstrucción de filtro de aire
CONECTOR CAB-E - CABINA A MOTOR 29 61R-B Control de relé AC
30 61A-B Entrada de presostato Trinary
31 20G-B Interfaz ISO-K de EDC7
32 36A Temperatura de eje trasero
ANALÓGICO de nivel de
33 36F-A
combustible
Señal de temperatura de
34 36C-A
refrigerante de radiador
225415C1
Alimentación con fusibles del
35 19Y-C
CAV ID DE CABLE CIRCUITO interruptor del capó
1 21C-C Señal de relé de motor de arranque 36 60D Salida de relé de bajada de capó
Alimentación de electroválvula
2 51B-C
de dirección Comfort
3 45R-D Intermitente derecho
4 No se utiliza
Alimentación con fusibles de luz
5 18G-G
de posición derecha
Alimentación con fusibles de luz
6 18F-E
de posición izquierda
Alimentación con fusibles de luz
7 18B-A
de carretera izquierda
8 36B Temperatura de eje delantero 388710A1
9 O-DY Masa de temperatura de eje delantero CAV ID DE CABLE CIRCUITO
10 No se utiliza Modo automático de luz de
A 43-A
11 54B-A Señal RTT de altura techo
380839A1
27 No se utiliza 1 1CB
28 0-DN Masa de sensor de velocidad de salida
Alimentación con fusibles de
29 19A-M
Alimentación con fusibles
30 36H-A Temperatura de aceite hidráulico
Interruptor de mantenimiento de
31 32F-A
filtro de transmisión
4002-125
CONECTOR CNV - CONVERTIDOR DE
ALIMENTACIÓN DE 24 V A 12 V
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 1NC
3227856R1
245485C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO CAV ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación con fusible de
1 19W Alimentación con fusibles de luz
encendedor para vehículo A 42C-D
de trabajo delantera
2 0-DV Masa de encendedor para vehículo
Alimentación conmutada de
B 41T-C
luces de posición
CONECTOR DC1-DESCONEXIÓN-BATERÍA
CONECTOR DC4-COMBUSTIBLE-
ELECTROVÁLVULA-DESCONEXIÓN 245485C1
CONECTOR DNS-INTERRUPTOR AC
CONECTOR DNS-HVAC1
225326C1
225294C1
CONECTOR DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA4
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS34
2 DNS33
3 DNS32
4 DNS31
HIRSCHMANN 772717-001
1 DNS30
1 DNS69 1 DNS60
2 DNS70 3 DNS56
4 DNS57
5 DNS58
6 DNS59
CONECTOR DNS-POTENCIÓMETRO DE
VÁLVULA DE AGUA
CONECTOR DNS-CONTROLADOR
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS55
2 DNS54
CONECTOR DNS-INTERRUPTOR DE
RECIRCULACIÓN
411311A1
1 DNS67 8 DNS58
9 DNS59
11 DNS51
CONECTOR DNS-TERMOSTATO-2
12 DNS53
13 DNS54
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
14 DNS56
1 DNS68
225294C1 245482C1
245482C1
225315C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
ALIMENTACIÓN CON
1 DNS74
A 18G-L FUSIBLES DE LUZ DE
2 DNS75 POSICIÓN/COLA DERECHA
ALIMENTACIÓN DE ALARMA
B 35A-9
DE SEGURIDAD
C 0-LD Masa de luz trasera
4002-131
CONECTOR ECA - CENTRO ELÉCTRICO A
87315248
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
C4 19H A5 19C_A
C5 18M A6 19D_A
L1 J8
A7 19P
L1 J6
A8 19B
L1 J7
A9 13C_B
L1 J2
L1 J9 C1 18N
L2 J16
C2 19J
L2 J15
C3 19K
L2 J12
C6 19N
L2 J13
PROTECCIÓN DE C7 19M
L2 J14
LIMPIA/LAVAPARABRISAS TRASERO
L1 J3
L2 J18
L1 J4
A1 19A_N
L1 J5
A2 18L_A
L1 J1
A3 19E_A L2 J11
A4 19RR
4002-132
CONECTOR ECB - CETNRO ELÉCTRICO B
87312843
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
A1 42FS Alimentación de luces de trabajo delanteras B1 18R-A Alimentación con fusibles de relé de voltímetro
B2 0-DD Masa de control de relé de voltímetro
A2 42RS Alimentación de luces de trabajo traseras
A3 41H-B Alimentación de luz de carretera izquierda B3 21K-B Señal de encendido de interruptor de arranque
B4 0-DE
A4 41H-C Alimentación de luz de carretera derecha
A5 41L-C Alimentación de luz de cruce izquierda B5 21F Masa DIGITAL de EDC7
Masa de control de relé de solicitud de
A6 41L-B Alimentación de luz de cruce derecha B6 0-DF
arranque
A7 41T-B
B7 19P-E
A8 41T-A
B8 52 LSD de inversión de ventilador
A9 21H LSD de relé de control de arranque
Alimentación con fusibles de relé de freno de
B9 19D-C
A10 21C-B Salida de relé de arranque en punto muerto estacionamiento
AA1 42C-C B10 52C
AA2 42R-C D1 13K-C Alimentación de interruptor de arranque
D2 13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro
AA3 18B-A
D3 25T Señal de punto muerto
AA4 18C-A
D4 21C Salida de relé de arranque en punto muerto
AA5 18E-A
D5 21C-A Salida de relé de arranque en punto muerto
AA6 18D-A
D6 21E Arranque de llave de contacto
Alimentación con fusibles de luces de cola de
AA7 18F-C Alimentación con fusibles de relé de inversión
posición (izquierda) D7 19P-D
de ventilador
Alimentación con fusibles de luces de cola de
AA8 18G D8 52A-A Salida de relé de inversión de ventilador
posición (derecha)
AA9 21D-A Señal de relé de motor de arranque D9 19D-B
D10 52P-B Salida de relé de freno de estacionamiento
AA10 21G Relé de control de arranque de EDC7
4002-133
CONECTOR ECC - CENTRO ELÉCTRICO C
87315249
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
D4 19Y-B
A1 19U-B
D5 44-A Alimentación de control de luz de freno
A2 42
D6 44A-A Salida de relé de luz de freno
A3 19Z
D7 19U-E Alimentación con fusibles de relé de bocina
A4 1-DV
D8 64-A Alimentación de bocina
A5 1DM
D9 18L-B Alimentación con fusibles de dirección Comfort
A6 19U Alimentación con fusibles de relé de bocina
D10 51B-B
A7 19Y Alimentación con fusibles de control del capó
L1-1 ECC-L1 Luces giratoria/de techo (LI ECC)
A8 19W
L1-1 J2-ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo
A9 18K-A Alimentación con fusibles de diagnóstico
L1-2 J2-ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo
B1 60U Salida de relé de subida de capó
L1-2 J3-ECC Luces de trabajo/luces de posición
B2 0-B25 Masa de control de subida de capó
L1-3 J3-ECC Luces de trabajo/luces de posición
B3 60D Salida de relé de bajada de capó
L1-3 J4-ECC Luces de posición/luces de freno
B4 0-B16 Masa de control de bajada de capó
L1-4 J4-ECC Luces de posición/luces de freno
B5 1-DW Alimentación de batería de relé de luz de freno
L1-4 J5-ECC Alimentación de retardo de luces de freno
B6 0-EF Masa de control de relé de luces de freno
L1-5 J5-ECC Alimentación de retardo de luces de freno
B7 19U-A Alimentación con fusibles de relé de bocina
L1-5 J6-ECC Bocina con alimentación de retardo
B8 64C Control de relé de bocina
L1-6 J6-ECC Bocina con alimentación de retardo
B9 18L-C Alimentación con fusibles de dirección Comfort
L1-6 J7-ECC Control HOD de bocina
B10 51C Control de dirección Comfort
L1-7 J7-ECC Control HOD de bocina
C2 0-B22 Masa de relé de subida de capó
L1-7 J8-ECC Encendedor para vehículo con control HOD
C4 0-B12 Masa de relé de bajada de capó
L1-8 J8-ECC Encendedor para vehículo con control HOD
D1 59U Control de relé de subida de capó
L1-8 J9-ECC Alimentación de diagnóstico
D2 19Y-A
L1-9 J9-ECC Alimentación de diagnóstico
D3 59D Control de relé de bajada de capó
4002-134
CONECTOR ECD - CENTRO ELÉCTRICO D
87312843
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
A1 13H-C B4 63LC
A2 13H-D
A3 13H-B B5 19C-B
A4 12V-D B6 53C-A
A5 12V-E
B7 58T
A6 12V-F
A7 12V-G B8 58L
B9 18M
A9 35C
B10 0-DJ
A10 19H
C2 63C2
AA1 19T-A C4 63C
AA2 18J-K
D1 19J-D
AA3 19S-B
D2 63H-B
AA4 12V
AA5 12V-A D3 19J-F
AA6 12V-B
D4 63C2
AA9 35A-A
D5 19C-C
AA10 19A-P
D6 53P-C
B1 19J-E D7 58H-A
B2 63HC-B D8 58-E
D9 61R-B
B3 63C3
D10 61C
4002-135
CAV CIRCUITO
12 45R-AN
13 18R
14 18J-F
15 21D
16 28E
17 0-BJ
18 18J-A
19 0-BG
225351C1
20 0-BH
CAV CIRCUITO
21 13C-A
1 55A-A
22 52A-B
2 54A
23 56-A
3 53A
24 68W-A
4 53B-B
25 63W-A
5 54B-B
26 14
6 55B
27 21E-A
28 31F
CONECTOR ENG - MOTOR A CABINA 29 61R
30 61A
31 20G-A
32 36A-A
33 36F
34 36C
35 19Y-D
36 60D-A
225414C1
CAV 37 59D-A
CIRCUITO
38 60U-A
1 21C-D
39 59U-A
2 61C-A
40 35A-G
2 61C-B
40 35A-GN
3 21GA
4 21H-A
5 18F-AN
5 18F-B
6
7 35A-R
7 35A-J
8 44A-D
8 44A-DN
9 18G-H
9 18G-HN 245483C1
291718A1
245485C1
CAV CIRCUITO
ALIMENTACIÓN DE
A 28P
ELECTROVÁLVULA DE ÉTER
B 0-BAN MASA DE ENCENDIDO DE ÉTER
C No se utiliza
225326C1
CAV CIRCUITO
Masa de empalme de dirección
1 0-BZ
secundaria
Tomas de masa de empalme de
2 0-BK
transmisión
Transmisión de motor de emisor de
3 31D-C
nivel de refrigerante
4 No se utiliza
4002-137
CONECTOR FLSHR - MÓDULO DE LUCES
INTERMITENTES
225389C1
373358A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
Alimentación de módulo de luces
1 1-DU
intermitentes 1 45L
Control lateral opcional de luces 2 51B-D
2 45N-A
intermitentes
3 45R
3 0-EH Masa de módulo de luces intermitentes
4
4 0-EG Masa de módulo de luces intermitentes
5 18G-A
5 No se utiliza
6 18F
6 No se utiliza
7 18B
7 45R-E Intermitente derecho
8 36B-A
8 45L-D Intermitente izquierdo
9 0-AR
Alimentación de interruptor de
9 45A-A 10 36D-A
intermitente izquierdo
11 54B
Alimentación de interruptor de
10 45B-A
intermitente derecho 12 53B
Alimentación de interruptor de 13 64
11 45H
emergencia
14 18D
Control lateral opcional de luces
12 45N-B 15 18E
intermitentes
16 18C
17
CONECTOR FM - INTERRUPTOR DE 18
MANTENIMIENTO DE FILTRO
19 53P-G
20 57
21 58-B
21 58S-E
22 1-AA
23 44
24 52P
25
26 33P
27 19A-A
371614A1
245715C1
3227856R1
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
Salida de relé de alta velocidad de 1 63W-A Bomba de lavaparabrisas delantero
A 63H-A
limpiaparabrisas delantero
2 0-B Masa de lavaparabrisas delantero
Control de relé de baja velocidad de
B 63L-A
limpiaparabrisas delantero
C 19J-A
Alimentación con fusibles de motor CONECTOR GND-CAB1-GROUD-A
de limpiaparabrisas delantero
Control de reposo de
D 63C CAV CIRCUITO
limpiaparabrisas delantero
1 0-DR MASA DE EMPALME A TECHO
1 0-DS MASA DE EMPALME A TECHO
CONECTOR FWMG - MASA DE MOTOR DE
LIMPIARABRISAS DELANTERO
CONECTOR GND-CAB2-GROUD-A
CAV CIRCUITO
1 0-B6 MASA DE CABINA 2
1 0-B13 MASA DE LUZ POSTERIOR
1 0-B10 MASA DE CAPÓ
CONECTOR GND-CAB3-GROUD-C
245480C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1A 0-B8 Masa de limpiaparabrisas delantero
1 0-DG MASA DE EMPALME DE CABINA
MASA DE ENCENDEDOR PARA
1 0-DV
VEHÍCULO
CONECTOR GND-CAB4-GROUD-C
CAV CIRCUITO
1 0-ED MASA DE HVAC
1 0-EJ Masa de convertidor de alimentación
1 0-ER Masa de convertidor de alimentación
4002-139
CONECTOR GND-CAB5-GROUD-C CAV CIRCUITO
Masa de control de relé de
H 0-DL
CAV CIRCUITO convertidor de alimentación
CONECTOR GND-CAB6-STRT-FFH-WAT-SEPHTR
CONECTOR GND-CAB-SPL2 - MASA DE LUZ
POSTERIOR DE EMPALME
CAV CIRCUITO
Masa de GND-CAB-SPL2 (unidad de
1 0-EQ
empalmes)
CONECTOR GND-CAB3D-GROUD-A
CAV CIRCUITO
1 0-DP MASA DE TECM DE DIAGNÓSTICO
1 0-DQ MASA DE TECM DE DIAGNÓSTICO
MASA DE SENSOR DE
1 0-DY
TEMPERATURA DE EJE DELANTERO
87324393
1 0-DAV MASA DE DIAGNÓSTICO DE TECM
CAV CIRCUITO
A 0-DC Masa de módulo de retardo
CONECTOR GND-CAB-SPL - EMPALME DE B 0-EA Masa de control de relé de retardo
MASA DE CABINA C 0-EB Masa de control de relé de arranque
D 0-EC Masa de control de relé de accesorio
E 0-DD Masa de control de relé de voltímetro
Masa de control de relé de solicitud
F 0-DF
de arranque
Masa de control de relé de arranque
G 0-DE
en punto muerto
Masa de grupo de empalmes/masa
H 0-EQ
de empalme SPL2 de cabina
J No se utiliza
Masa de módulo de luces
K 0-EH
intermitentes
Masa de módulo de luces
L 0-EG
87324393 intermitentes
CAV CIRCUITO M 0-EF Masa de control de relé de luces de freno
A 0-EE Tomas de masa de supresión de diodos
B 0-EM Masa de radio
CONECTOR GND-ENG2-WIF-EDC
C 0-EP Masa de interruptor de bocina
D No se utiliza
CAV CIRCUITO
E No se utiliza
1 0-BP MASA DE SENSOR WIF
F 0-DG Tomas de masa de empalme de cabina
1 0-BAC MASA DE EDC7
Masa de interruptor de
G 0-DT MASA DE SEÑAL DE RELÉ DE
limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero 1 0-BAM
ÉTER
4002-140
CONECTOR GND-ENG3-SPLC-PK-WSHR-MTR CONECTOR GND-PDST2-GROUND-A
CAV CIRCUITO
CONECTOR GND-ENG6-DEDICADO
MASA DE CHASIS DE LA PARTE
1 0-AP
DELANTERA A LA TRASERA
CAV CIRCUITO
1 0-BG MASA DE ALIMENTACIÓN DE AIC
CONECTOR GND-S2-GROUND-A
1 0-BH
1 0-BJ MASA DE SENSOR DE AIC
CAV CIRCUITO
1 0-BAR MASA DE CARROCERÍA WIF
MASA DE CHASIS DE LA PARTE
1 0-AP
DELANTERA A LA TRASERA
CONECTOR GND-ENG7-TRANNY-COOL-TEMP
CONECTOR
CAV CIRCUITO GND-SSCHAS-SSM-GROUND-CABLE
MASA DE EMISOR DE NIVEL DE
1 0-BAF
REFRIGERANTE
CAV CIRCUITO
1 0-BAE MASA DE EMISOR DE EDC7
1 0-ND Masa de SSM
MASA DE EMISOR DE NIVEL DE
1 0-BU
COMBUSTIBLE
MASA DE SENSOR DE
1 0-BAS CONECTOR
TEMPERATURA DE EJE TRASERO
GND-SSMOD-SEC-STR-CHASSIS-GND
1 0-BK MASA DE EMPALME DE TRANSMISIÓN
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 0-AG MASA DE CHASIS DELANTERO
1 0-AK Masa de aviso/freno de estacionamiento
1 0-AB
CONECTOR GND-PDST-GROUND-A
CAV CIRCUITO
1 0-BA CABLE DE MASA DE BASE
CONECTOR GND-PDST1-GROUND-A
CAV CIRCUITO
1 0-DA MASA DE CHASIS DE AIC
4002-141
CONECTOR HD-9-CAPÓ A MOTOR CONECTOR HD-INTERRUPTOR DEL CAPÓ
245485C1
CAV CIRCUITO
CONTROL DE RELÉ DE BAJADA DE
A 59D-A
CAPÓ
225319C1
ALIMENTACIÓN CON FUSIBLES DE
B 19Y-D
CAV CIRCUITO INTERRUPTOR DE CAPÓ
225319C1
CAV CIRCUITO
1 0-JA-N Tomas de masa de capó (N/D)
2 44A-EN Salida de relé de luz de freno
3 45L-BN Intermitente izquierdo
4 45R-BN Intermitente derecho
Alimentación con fusibles de luz de
5 18G-JN
posición/cola derecha
245484C1
Alimentación con fusibles de luz de
CAV CIRCUITO 6 18F-BN
posición/cola izquierda
Alimentación con fusibles de luz de 7 35A-HN Salida de relé de alarma de seguridad
A 18G-E
placa de matrícula
B 35A-H Salida de relé de alarma de seguridad
C 0-JA Masa de capó (EURO)
4002-142
CONECTOR HDM - MOTOR DE ELEVACIÓN DEL CONECTOR HOT-RA-REAR-AX-OIL-TEMP
CAPÓ
225316C1
225316C1 CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO 1 36A-A Temperatura de eje trasero
SALIDA DE RELÉ DE SUBIDA DE 2 0-BAS Temperatura de eje trasero
1 60U-A
CAPÓ
SALIDA DE RELÉ DE BAJADA DE
2 60D-A
CAPÓ
CONECTOR HOT - EMISOR DE TEMPERATURA
DE ACEITE HIDRÁULICO
CONECTOR HN1-HORN-PWR
CAV CIRCUITO
1 64 Alimentación de bocina
CONECTOR HN2-HORN-GRND
194788A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
Señal de temperatura de aceite
1 0-AF MASA DE BOCINA A 36H
hidráulico
Masa de temperatura de aceite
B 0-HW
hidráulico
CONECTOR HOT-FA-FRNT-AX-OIL-TEMP
225316C1
225295C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 36B-A Temperatura de eje delantero
A 61A-B Entrada de presostato Trinary
MASA DE SENSOR DE
2 0-AR TEMPERATURA DE EJE Alimentación con fusibles de motor
B 18N-A
DELANTERO de soplante
C 49A Alimentación de luz posterior
4002-143
CONECTOR HVAC2 - HVAC2 CONNECTOR ISS - SENSOR DE VELOCIDAD
INTERMEDIA
291718A1
245731C1
CAV CIRCUITO
87315267
Salida de relé inferior de
30 63L-B
CAV CIRCUITO limpiaparabrisas delantero
CONECTOR L1-ECC-ECC-BATT-PWR
CAV CIRCUITO
ALIMENTACIÓN DE BATERÍA DE
Cs01 1-C
ECC
4002-144
CONECTOR LDM2-LUZ DE TECHO AUTOMÁTICA
CAV CIRCUITO
1 43-B MODO AUTOMÁTICO DE LUZ DE TECHO
CAV CIRCUITO
1 0-MB Masa de luz de techo
291730A1
CONECTOR LLF - LUCES DELANTERAS
CAV CIRCUITO (IZQUIERDA)
A 46-E Alimentación de luz giratoria
B 0-MD Masa de luz giratoria
CAV CIRCUITO
1 0-MD MASA DE LUZ GIRATORIA
225351C1
CAV CIRCUITO
CONECTOR LLFW - LUZ DE TRABAJO
1 46-E ALIMENTACIÓN DE LUZ GIRATORIA
DELANTERA IZQUIERDA
CAV CIRCUITO
ALIMENTACIÓN DE INTERRUPTOR
1 46-D
DE LUZ GIRATORIA
245483C1
245483C1
225351C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de luz de
1 44A-L Alimentación de luz de freno A 42R-H
trabajo trasera izquierda
2 45L -9 Intermitente izquierdo Masa de luz de trabajo delantera
B 0-ME
Alimentación con fusibles de luz de izquierda
3 18F-F
cola izquierda
4 35A-N Luz de marcha atrás
CONECTOR LPL - LUZ DE PLACA DE
5 0-LB Masa trasera izquierda
MATRÍCULA
6 No se utiliza
245482C1
CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de luz de
A 18G-E
placa de matrícula
Alimentación con fusibles de luz de
A 18G-EN
placa de matrícula
245715C1 B 0-JC Masa de luz de placa de matrícula
CAV CIRCUITO
A 44A-FN Salida de relé de luz de freno
Alimentación con fusibles de luz de
B 18F-BN
cola izquierda
C 45L-BN Intermitente izquierdo
D 0-BR-N Masa de luz trasera izquierda (N/D)
4002-146
CONECTOR LRF - LUZ DE COMBINACIÓN CONECTOR LRR-9 - LUZ DE COMBINACIÓN
DELANTERA DERECHA TRASERA DERECHA
225351C1 225351C1
245483C1 245715C1
CONECTOR P-A3-ALIMENTACIÓN DE B+
CAV CIRCUITO
ALIMENTACIÓN CON
245483C1
1 1CB-A PROTECCIÓN DE DISYUNTOR
CAV CIRCUITO AUTOMÁTICO DE CABINA
Alimentación con fusibles de luz de
A 42R-G
trabajo trasera derecha
B 0-MF Masa de luz de trabajo trasera derecha CONECTOR PAF - INTERRUPTOR DE
OBSTRUCCIÓN DE FILTRO DE AIRE
195552A1
291719A1
245482C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 0-HE Masa de sensor de velocidad de salida
Alimentación con fusibles de
A 19A-A
2 25D Señal de velocidad de salida interruptor de desembrague de freno
Alimentación con fusibles de sensor Control de interruptor de
3 19A B 25G
de velocidad de salida desembrague de freno
4002-148
CONECTOR PBL - PRESOSTATO DE LUZ DE CONECTOR PHF-HYD OIL FILT RES SW
FRENO
CAV CIRCUITO
SEÑAL DE INTERRUPTOR DE
1 31H OBSTRUCCIÓN DE FILTRO
HIDRÁULICO
222136A1
CAV CIRCUITO
Alimentación de interruptor de luz de
1 1-AA
freno
Alimentación de control de luz de
2 44
freno
CAV CIRCUITO
A 12V Alimentación de 12 V a salida 1
B No se utiliza
Masa de salida 1 de alimentación
C 0-EK
auxiliar
225316C1
CAV CIRCUITO
1 33P Aviso de baja presión de freno
Masa de interruptor de aviso de
2 0-AL
presión de freno
CAV CIRCUITO
1 1-B9 ALIMENTACIÓN DE PRM C 12176446
CAV CIRCUITO
A 12V Alimentación de 12 V a salida 2
CONECTOR PFA-FILTRO DE EJE DELANTERO
B No se utiliza
Masa de salida 2 de alimentación
CAV CIRCUITO C 0-EK
auxiliar
SENSOR DE FILTRO DE EJE
1 36D-B
TRASERO
4002-149
CONECTOR PR - PRESOSTATO TRINARY CONECTOR PRB2 - INTERRUPTOR DE FRENO
REDUNDANTE
245483C1
182068A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
Baja presión de acumulador de freno
A 33R-B
A 61-A Entrada de presostato Trinary redundante
B 61R Control de relé AC B 0-HL Masa
CAV CIRCUITO
SENSOR DE FILTRO DE EJE
1 36D-C
DELANTERO
CAV CIRCUITO
Alimentación de electroválvula de
A 58
control de la marcha
Alimentación de electroválvula de
B 58-B
control de la marcha
CAV CIRCUITO
Baja presión de acumulador de freno
A 33R-C
redundante
B 0-HM Masa
256340A1
CAV CIRCUITO
Alimentación de interruptor de
A 13K-B
arranque
B 0-EB Masa de control de relé de arranque
4002-150
CONECTOR PRM-B1 - SEÑAL PRM CONECTOR PRM-C2 - SEÑAL PRM
409084A1
CAV CIRCUITO
A No se utiliza 256340A1
256340A1
CAV CIRCUITO
Alimentación de control de relé de
A 13D
retardo
B 0-EA Masa de control de relé de retardo
256340A1
CAV CIRCUITO
CONECTOR PRM-C1 - SALIDA DE PRM
A 12ACC-B Alimentación de control de PRM de accesorio
B 0-EC Masa de control de relé de accesorio
409084A1
CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de relé de
A 18R
voltímetro
Alimentación de electroválvula de 409084A1
C 28P
éter CAV CIRCUITO
C 1-GA Alimentación de calentador de filtro A No se utiliza
Alimentación con fusibles de
C 19L
convertidor de alimentación
4002-151
CONECTOR PRM-E2 - SEÑAL PRM CONECTOR PXH - CONTROL DE ALTURA - RTT
245485C1
CAV CIRCUITO
256340A1
A 54B Señal RTT
CAV CIRCUITO
B 0-AA Masa de interruptor de proximidad
Alimentación de control de PRM de
A 12ACC-C C 53P-J Salida de relé de control por piloto
convertidor de alimentación
Masa de control de relé de
B 0-DL
convertidor de alimentación
CONECTOR PXM - RTD
245485C1
CAV CIRCUITO
A 53B-A Señal de control de RTD
245485C1
B 0-AM Masa de RTD
CAV CIRCUITO
C 53P-I Salida de relé de control por piloto
A 51P-A Alta presión de dirección secundaria
B 0-CC Masa de presostato de dirección secundaria
C 35X-A Señal de baja presión de dirección secundaria
CONECTOR PXT - RTD
245485C1
CAV CIRCUITO
245485C1 A 53B-A Señal de control de RTD
CAV CIRCUITO B 0-AM Masa de RTD
A 53B Señal RTD C 53P-I Salida de relé de control por piloto
B 0-AC Masa de interruptor de proximidad
C 53P-H Salida de relé de control por piloto
4002-152
CONECTOR QSM11-CONTROLADOR DEL MOTOR CONECTOR RAD-J1 - ALIMENTACIÓN DE RADIO
CAV CIRCUITO
7 18J-M ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE QSM11
8 18J-N ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE QSM11
17 18J-L ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE QSM11
18 18J-P ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE QSM11
28 18J-Q ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE QSM11
29 0-BAH MASA DE QSM11
30 0-BAI MASA DE QSM11
37 CAN-LM BAJO VOLTAJE DE CAN DESDE MOTOR
292497A1
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
38 13M-B DE ALIMENTACIÓN DE LLAVE DE CAV CIRCUITO
CONTACTO
1 No se utiliza
39 0-BAJ MASA DE QSM11
2 No se utiliza
40 0-BAK MASA DE QSM11
3 No se utiliza
41 0-BAL MASA DE QSM11
Alimentación con fusibles de 12 V a
46 CAN-HJ ALTO VOLTAJE DE CAN DESDE MOTOR 4 RAD3
radio
47 24B-A Señal de acelerador 5 No se utiliza
48 24S-A Suministro de acelerador 6 No se utiliza
49 24R-A MASA DE ACELERADOR Alimentación con fusibles de 12 V a
7 RAD2
50 0-BAP MASA DE QSM11 radio
8 RAD1 Masa de radio
292495A1
292501A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 No se utiliza
1 RAD11 Altavoz derecho
2 No se utiliza
2 RAD10 Masa de altavoz derecho
3 No se utiliza
3 RAD9 No se utiliza
Alimentación con fusibles de 12 V a
4 12V-HB
radio 4 RAD8 No se utiliza
5 No se utiliza 5 RAD7 No se utiliza
6 No se utiliza 6 RAD6 No se utiliza
Alimentación con fusibles de 12 V a 7 RAD5 Altavoz izquierdo
7 12V-HA
radio
8 RAD4 Masa de altavoz izquierdo
8 0-EN Masa de radio
4002-153
CONECTOR RAD-J3 - PUENTE DE RADIO CONECTOR RFLG-MASA DE EMISOR DE
COMBUSTIBLE
CAV CIRCUITO
1 0-BU Masa de emisor de nivel de combustible
411311A1
CAV CIRCUITO
1 RAD10 Masa de altavoz derecho
2 RAD8 No se utiliza
3 RAD4 Masa de altavoz izquierdo
4 RAD6 No se utiliza
5 RAD1 Masa de radio
388708A1
6 No se utiliza
CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de 12 V a
7 RAD3 A 43-B Modo automático de luz de techo
radio
8 RAD11 Altavoz derecho Alimentación con fusibles de luces de
B 42R-F
trabajo traseras
9 RAD9 No se utiliza
Alimentación con fusibles de luz de
10 RAD5 Altavoz izquierdo C 42C-F
trabajo delantera
11 RAD7 No se utiliza D 19U-C Alimentación con fusibles de luz de techo
Alimentación con fusibles de 12 V a E 46-D Alimentación conmutada de luz giratoria
12 RAD2
radio
F 0-MN Tomas de masa de techo
13 No se utiliza
G 0-MK Tomas de masa de techo
14 No se utiliza
Alimentación con fusibles de motor
J 19K-D
de limpiaparabrisas trasero
194788A1
CONECTOR RSPK - ALTAVOZ DERECHO
CAV CIRCUITO
Señal de temperatura de refrigerante
A 36C
de radiador
B 0-BAE Masa de emisor de EDC7
225351C1
3227856R1
CAV CIRCUITO
1 68W-A Bomba de lavaparabrisas trasero
2 0-BL Masa de lavaparabrisas trasero
245715C1
CAV CIRCUITO
A No se utiliza
Alimentación de interruptor de
B 68L-A
limpiaparabrisas trasero
Alimentación con fusibles de motor
C 19K-D
de limpiaparabrisas trasero
Control de reposo de
D 68C-A
limpiaparabrisas trasero
4002-155
CONECTOR S-KEY - INTERRUPTOR DE CONECTOR SBU - INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD
382391A1
225253C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 35R-C Interruptor de alarma de seguridad
Alimentación con fusibles de
1 1A
interruptor de arranque Interruptor de desactivación de
2 35A-B
alarma de seguridad
Señal de encendido de interruptor de
2 21K
arranque 3 No se utiliza
382391A1
382391A1
382391A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 No se utiliza
1 51S Señal de dirección estándar
Alimentación con fusibles de
2 19Z-A
2 18L-D interruptor de luces de posición
3 51CS Interruptor de dirección Comfort 3 41T
4 No se utiliza 4 No se utiliza
5 No se utiliza Alimentación con fusibles de
5 19Z-B
interruptor de luces de posición
6 51B-A
6 41J Alimentación de luces de posición
7 0-B9 Masa de luz posterior
7 0-B19 Masa de luz posterior
8 49-U Alimentación de luz posterior
8 49-P Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
9 No se utiliza
10 No se utiliza
10 No se utiliza
382391A1
CAV 382391A1
CIRCUITO
1 25G-B CAV CIRCUITO
382391A1
382391A1 CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO 1 26R-A Señal de retroceso de FNR
1 No se utiliza 2 26J Puente de interruptor de FNR
2 52J Puente de interruptor de control de ventilador 3 26N-A Señal neutral de FNR
3 52-AU Inversión automática de ventilador 4 26J Puente de interruptor de FNR
4 52J Puente de interruptor de control de ventilador 5 19A-V
Alimentación con fusibles de 6 26F-A Señal de avance de FNR
5 19P-C
interruptor de inversión de ventilador
7 32J-A Indicación de activación de transmisión
6 52M Inversión manual de ventilador
8 19A-G
7 0-B7 Masa de luz posterior
9 No se utiliza
8 49-Q Alimentación de luz posterior
10 No se utiliza
9 No se utiliza
10 No se utiliza CONECTOR SFWW - INTERRUPTOR DE
LIMPIA/LAVAPARABRISAS DELANTERO
CONECTOR SFL - INTERRUPTOR DE RETORNO
A DESPLAZAMIENTO
87345132
CAV CIRCUITO
382391A1 1 No se utiliza
10 No se utiliza 10 No se utiliza
4002-158
CONECTOR SHC - INTERRUPTOR DE CONTROL CONECTOR SPB - INTERRUPTOR DE FRENO DE
DE ALTURA ESTACIONAMIENTO
382391A1 382391A1
1 No se utiliza 1 No se utiliza
2 53P-D Salida de relé de control por piloto Alimentación con fusibles de interruptor de
2 19A-L
freno de estacionamiento
3 No se utiliza
3 33U Interruptor de freno de estacionamiento
4 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
5 No se utiliza
Alimentación de interruptor de control
6 54A
de altura 6 No se utiliza
9 No se utiliza 9 No se utiliza
10 No se utiliza 10 No se utiliza
382391A1 382391A1
1 No se utiliza 1 No se utiliza
382391A1
CAV CIRCUITO
Alimentación de electroválvula de 87324393
1 57-B
activación de clavija CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles del A 49 Alimentación de luz posterior
2 19P-A
interruptor de activación de clavija
B No se utiliza
3 No se utiliza
C 49-C Alimentación de luz posterior
4 No se utiliza
D 49-H Alimentación de luz posterior
5 No se utiliza
E 49-L Alimentación de luz posterior
6 No se utiliza
F 49A Alimentación de luz posterior
7 No se utiliza
G 49-P Alimentación de luz posterior
8 No se utiliza
H 49-R Alimentación de luz posterior
9 0-B5 Masa de luz posterior
J 49S Alimentación de luz posterior
10 49-F Alimentación de luz posterior
K 49-E Alimentación de luz posterior
L 49-B Alimentación de luz posterior
CONECTOR SPK - ALTAVOZ M 49-A Alimentación de luz posterior
292494A1
CAV CIRCUITO
1 65R Altavoz derecho
2 0-PB Masa de altavoz derecho
3 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 65L Altavoz izquierdo
8 0-PA Masa de altavoz izquierdo
4002-160
CONECTOR SPL-BCK-LGT2 - ALIMENTACIÓN DE CAV CIRCUITO
LUZ POSTERIOR DE EMPALME
D No se utiliza
E 0-B17 Masa de luz posterior
F 0-B18 Masa de luz posterior
G 0-B19 Masa de luz posterior
Masa de motor de
H 0-B8
limpiaparabrisas delantero
J 0-B21 Masa de luz posterior
K 0-DAP Masa de luz posterior
L 0-B23 Masa de luz posterior
M No se utiliza
87324393
CAV CIRCUITO
A 0-B13 Masa de luz posterior
B 0-B14 Masa de luz posterior
C 0-B15 Masa de luz posterior
4002-161
CONECTOR SPL-ENG-GND - EMPALME DE CONECTOR SPL-PED-BL - ALIMENTACIÓN DE
MASA (UNIDAD DE 6) LUZ POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6)
87324391 87324391
CAV CIRCUITO
A 0-B12 Masa de relé de bajada de capó
B 0-B16 Masa de control de bajada de capó
C 0-B22 Masa de relé de subida de capó
MASA DE CONTROL DE SUBIDA DE
D 0-B25
CAPÓ
E 0-B10 MASA DE CAPÓ
87324391
CAV CIRCUITO
A 0-B9 Masa de luz posterior
B 0-B1 Masa de luz posterior
C 0-B24 Masa de luz posterior
D 0-B30 Masa de luz posterior
E 0-B29 Masa de flotación/RTT
F 0-B11 Masa de luz posterior
4002-162
CONECTOR SPL-PIN - ALIMENTACIÓN DE LUZ CAV CIRCUITO
POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6)
F 13K-B Alimentación de interruptor de arranque
G 13K-A Alimentación de interruptor de arranque
H 13K-C Alimentación de interruptor de arranque
J 35A-D Salida de relé de alarma de seguridad
Interruptor de desactivación de
K 35A-B
alarma de seguridad
L 35A-A Salida de relé de alarma de seguridad
M 35A-C Salida de relé de alarma de seguridad
87324391
CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de
A 19P-A
interruptor de activación de clavija
Alimentación con fusibles de
B 19P
ventilador/activación de clavija
Alimentación con fusibles de
C 19P-C
interruptor de inversión de ventilador
D No se utiliza
Alimentación con fusibles de relé de
E 19P-D
inversión de ventilador
Alimentación con fusibles de relé de 87324462
F 19P-E
inversión de ventilador CAV CIRCUITO
Alimentación de interruptor izquierdo
A 41T-B
de luces de posición
CONECTOR SPL-PK1 - EMPALME (3 - 4 VÍAS)
Alimentación de interruptor de luces
B 41T-E
de posición
Alimentación de interruptor de luces
C 41T
de posición
Alimentación de interruptor derecho
D 41T-A
de luces de posición
Alimentación con fusibles de
E 19Z-A
interruptor de luces de posición
Alimentación con fusibles de
F 19Z-B
interruptor de luces de posición
Alimentación con fusibles de
G 19Z
interruptor de luces de posición
Alimentación con fusibles de ráfaga
H 19Z-C
87324462
de luz de carretera
87324462
87324393
CAV CIRCUITO
A 0-MC Masa de luz giratoria
B 0-MB Masa de luz de techo
C 0-MU Masa de luz de trabajo delantera izquierda
4002-164
CONECTOR SPL-TRN-GRD - MASA DE CAV CIRCUITO
TRANSMISIÓN DE EMPALME
Alimentación con fusibles de
F 19A-C
interruptor de FNR
Alimentación con fusibles de control
G 19A-P
de relé de alarma de seguridad
Alimentación con fusibles de
H 19A-R
interruptor de desembrague
J 19A-K Alimentación con fusibles de TECM
Alimentación con fusibles de sensor
K 19A-M
de velocidad de salida
L 19A-S Alimentación con fusibles de transmisión
Alimentación con fusibles de
M 19A-H
cambiador de transmisión
87324391
CAV CIRCUITO
CONECTOR SR-9-SEÑAL DE RELÉ DE MOTOR
DE ARRANQUE
Tomas de masa de empalme de
A 0-HC
transmisión
B No se utiliza CAV CIRCUITO
382391A1
CAV CIRCUITO
1 No se utiliza
Alimentación con fusible de
2 19C-D
interruptor de control de la marcha
382391A1
CAV CIRCUITO
Control de reposo de
87318288 1 68C
limpiaparabrisas trasero
CAV CIRCUITO Alimentación de interruptor de
2 68L
31b 64C Control de relé de bocina limpiaparabrisas trasero
CAV CIRCUITO
ALIMENTACIÓN CON FUSIBLES DE
1 19S1
DIRECCIÓN SECUNDARIA
382391A1
CAV CIRCUITO
CONECTOR SSS-INTERRUPTOR MAGNÉTICO SS
1 No se utiliza
2 53P-E Salida de relé de control por piloto CAV CIRCUITO
245489C1
CAV CIRCUITO
Masa de fusibles de accesorio de
A 19M-C
dirección secundaria
Masa de fusibles de encendido de 382391A1
B 19R-C
dirección secundaria
CAV CIRCUITO
Masa de baja presión de dirección
C 35X-C 1 No se utiliza
secundaria
Masa de empalme de dirección Alimentación con fusibles de
D 0-CD 2 19A-Q
secundaria interruptor automático de transmisión
225389C1
CAV CIRCUITO
Masa de fusibles de encendido de
1 19R-C
dirección secundaria
2 51-A Control de dirección secundaria
382391A1
Alimentación con fusibles de
3 19S1-X
dirección secundaria CAV CIRCUITO
4 0-CE Masa de chasis de dirección secundaria 1 No se utiliza
5 No se utiliza Alimentación con fusibles de interruptor
2 19A-D
6 No se utiliza de activación de transmisión
CAV CIRCUITO
7 CAN-HF CAN - alto voltaje
8 CAN-LF CAN - bajo voltaje
Alimentación de tablero de interruptores
9 17P-A
desde alimentación de AIC
10 0-B28 Masa de tablero de interruptores
CAV CIRCUITO
1 No se utiliza
2 42-A
Alimentación de interruptor de luces
3 42FS
de trabajo delanteras
4 No se utiliza
5 42-B
Alimentación de interruptor de luces
6 42RS
de trabajo traseras
291718A1
7 0-B14 Masa de luz posterior
CAV CIRCUITO
8 49-A Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza 1 36G Señal de temperatura de TCO
225351C1
CAV CIRCUITO
87552623 Alimentación de control de relé de
1 13D
retardo
CAV CIRCUITO
2 1DN Alimentación con fusibles de retardo
1 41H-D Alimentación de luces de carretera
3 0-DC Masa de módulo de retardo
Alimentación de interruptor de luces
2 41T-D
de posición Reajuste de interruptor de puerta de
4 43S-D
módulo de retardo
Alimentación con fusibles de luz de
3 42C-E
trabajo delantera Alimentación de interruptor de
5 13K-A
arranque
Señal de interruptor de obstrucción
4 31H-A
de filtro hidráulico 6 No se utiliza
380838A1
CAV CIRCUITO
1 33R-A Señal de interruptor de freno redundante
Transmisión de motor de emisor de
2 31D-B
nivel de refrigerante
245488C1
2 31D Señal de nivel de refrigerante
CAV CIRCUITO
Masa de fusibles de accesorio de
Masa de fusibles de accesorio de 3 19M-A
A 19M-A dirección secundaria
dirección secundaria
Masa de fusibles de encendido de
Masa de fusibles de encendido de 4 19R-A
B 19R-A dirección secundaria
dirección secundaria
5 36T Señal de temperatura de cuerpo de válvula
Masa de baja presión de dirección
C 35X-B 6 35X-B Masa de baja presión de dirección secundaria
secundaria
Masa de empalme de dirección 7 25A Señal de velocidad del motor
D 0-HP
secundaria 8 25C Señal de velocidad de turbina
Masa de fusibles de dirección 9 25B Señal de velocidad intermedia
E 19S1-E
secundaria
10 25D Señal de velocidad de salida
F No se utiliza
11 0-HD Masa de sensor de velocidad
12 36R-A Retorno de filtro/temperatura de transmisión
CONECTOR TRAN-E - TRANSMISIÓN A MOTOR 13 36G
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 25K Electroválvula Y1 de transmisión
16 25K-9 Electroválvula Y2 de transmisión
17 25L-9 Electroválvula Y1 de transmisión
17 25L Electroválvula Y2 de transmisión
18 25M Electroválvula Y3 de transmisión
19 25N Electroválvula Y4 de transmisión
20 25P Electroválvula Y5 de transmisión
239451A1
21 25J Electroválvula Y6 de transmisión
CAV CIRCUITO
22 25S Alimentación de interruptor de salida (VPS1)
Masa de empalme de dirección
1 0-HP 23 31H
secundaria
24 No se utiliza
Tomas de masa de empalme de
2 0-HC
transmisión 25 No se utiliza
Transmisión de motor de emisor de 26 19S1-E Masa de fusibles de dirección secundaria
3 31D-B
nivel de refrigerante
27 No se utiliza
4 No se utiliza
28 0-HE Masa de sensor de velocidad de salida
Alimentación con fusibles de sensor
29 19A
de velocidad de salida
30 36H Señal de temperatura de aceite hidráulico
31 32F
4002-170
CONECTOR TRC - CONTROL DE TRANSMISIÓN CONECTOR TS1 - CAMBIADOR DE
TRANSMISIÓN
245486C1
371566A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de
1 25K Electroválvula Y1 de transmisión A 19A-H
cambiador de transmisión
1 25L-9 Electroválvula Y1 de transmisión
B 25F Señal de avance
2 25K-9 Electroválvula Y2 de transmisión
C 25R Señal de marcha atrás
2 25L Electroválvula Y2 de transmisión
D 25T-B Señal de punto muerto
3 25M Electroválvula Y3 de transmisión
4 25N Electroválvula Y4 de transmisión
5 25P Electroválvula Y5 de transmisión CONECTOR TS2 - CAMBIADOR DE
TRANSMISIÓN
6 25J Electroválvula Y6 de transmisión
Alimentación de interruptor de salida
7 25S
(VPS1)
Señal de temperatura de cuerpo de
8 36T
válvula
Retorno de temperatura de cuerpo de
9 36R-C
válvula
10 No se utiliza
11 No se utiliza
12 No se utiliza
13 No se utiliza 245487C1
225316C1
CAV CIRCUITO
291718A1
Salida de relé de inversión de
CAV 1 52A-B
CIRCUITO ventilador
1 25C Señal de velocidad de turbina Masa de electroválvula de inversión
2 0-BB
de ventilador
2 0-HH Masa de velocidad de turbina
245482C1
CAV CIRCUITO
291718A1
Alimentación de electroválvula de
A 51B-D CAV CIRCUITO
dirección Comfort
Salida de relé de freno de
B 0-AQ Masa de electroválvula de dirección Comfort 1 52P
estacionamiento
Masa de electroválvula de freno de
CONECTOR YFN - ELECTROVÁLVULA MID DE 2 0-AN
estacionamiento
VENTILADOR
CONECTOR YPP - ELECTROVÁLVULA DE
PRESIÓN PILOTO
256340A1
245482C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
A 56-A MID de control de ventilador
A 5P-A Salida de relé de control por piloto
Masa de electroválvula MID de
B 0-BQ B 0-DU Masa de electroválvula de presión piloto
velocidad de ventilador
4002-172
CONECTOR YRC - OPCIÓN DE CONTROL DE LA
MARCHA
291718A1
CAV CIRCUITO
Alimentación de electroválvula de
1 58
control de la marcha
Electroválvula de control de la
1 58S-E
marcha a cabina delantera
2 0-AD Masa de control de la marcha
225316C1
CAV CIRCUITO
Control de electroválvula de dirección
1 51-C
secundaria
Masa de electroválvula de dirección
2 0-CF
secundaria
Sección
4003
BATERÍAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
MEDIDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nivel de electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección y limpieza de una batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPROBACIÓN DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobaciones visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobación de la densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prueba de capacidad (carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARGA DE UNA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de carga para baterías libres de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de carga para todas las demás baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA EN SECO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4003-3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Algunas baterías cuentan Mantenga las baterías fuera del alcance de
con un conducto de ventilación. Si el los niños.
conducto de ventilación contiene ácido de la D-47-53A
HERRAMIENTAS ESPECIALES
B795328
MANTENIMIENTO
Nivel de electrolito Inspección y limpieza de una
Si la batería no precisa mantenimiento, compruebe batería
e l n iv e l d e l e l e c t r o li t o c a d a 1 . 0 0 0 h o r a s d e Si se produce una pérdida de electrolito, sustituya la
fun cion amien to o ca da se is me ses, lo q ue se batería.
produzca primero. En todas las demás baterías,
compruebe el nivel del electrolito cada 250 horas de Revise la batería en intervalos de tiempo regulares
funcionamiento. para detectar suciedad, corrosión y daños. La
presencia de electrolito y suciedad en la parte
NOTA: Una batería que no precisa mantenimiento superior de la batería puede provocar la descarga de
incluye las palabras "Libre de mantenimiento" en el la misma al convertirse en elementos de paso de
rótulo de la parte superior de la batería. Si la parte corriente.
central del rótulo se ha retirado para acceder a los
tapones de batería, es posible que las palabras Si debe limpiar la batería, extráigala de su soporte y
"Libre de mantenimiento" se hayan extraído del limpie la batería, los terminales de cable y el soporte.
rótulo. Si es posible, utilice el protector y limpiador de
carcasa de batería de acuerdo con las instrucciones
C o m p r u e b e e l n i v e l d e l e le c t r o l i t o c o n m á s del envase. El protector y limpiador de carcasa de
frecuencia en periodos calurosos. Si la batería batería también ayuda a prevenir la corrosión. Si no
emplea una gran cantidad de agua, puede deberse a dispone de protector y limpiador de carcasa de
la alta temperatura de la batería o a un ajuste batería, utilice bicarbonato sódico y agua como
demasiado alto del regulador de voltaje. Mantenga limpiador. NO permita que ningún tipo de limpiador
siempre el nivel del electrolito por encima de la parte penetre en las pilas de la batería.
superior de las placas de la batería para impedir que
la batería se dañe. Instale la batería en la máquina y asegúrese de que
los afianzadores están apretados. Aplique protector
NOTA: En las baterías que no precisan y limpiador de carcasa e batería o una capa de
mantenimiento es necesario extraer la parte central sellado de uretano a los terminales de cable para
del rótulo para acceder a los tapones de batería. No impedir la corrosión. Consulte el catálogo de piezas.
elimine la parte central del rótulo. Instale la parte No aplique grasa.
central del rótulo después de instalar los tapones de
batería.
Si el nivel de l ele ctrolito es bajo , aña da agu a
destilada u otro tipo de agua limpia hasta que el
electrolito se encuentre 5 mm (¼ pulg) por debajo
del nivel del segmento. No añada más agua de la
necesaria. El exceso de agua puede provocar un
funcionamiento incorrecto, reducir el tiempo de
servicio y corrosión alrededor de la batería.
NOTA: Añada agua únicamente. NO añada
electrolito.
4003-5
COMPROBACIÓN DE BATERÍA
NOTA: Para comprobar una batería correctamente,
realice cada parte de la prueba de batería hasta 1� 2
conocer el estado de la batería.
Comprobaciones visuales
1. Asegúrese de que las conexiones de cable están
limpias y fijas. Limpie los residuos de la parte
superior de la batería.
2. Revise la carcasa, los bornes y los cables de la
batería para detectar daños.
3. Compruebe el nivel de electrolito. Consulte la
página 4.
4. Si ha añadido agua a la batería, ésta debe
ca r g ar se du r a nt e 1 5 min u to s ( de 15 a 2 5
amperios) para mezclar el agua con el electrolito.
B790863
Prueba de capacidad (carga) NOTA: Nunca aplique una carga durante más de 15
segundos. Transcurridos 15 segundos, gire el mando
E s t a p r u e b a p u e d e r e a l iz a r s e u t il i z a n d o u n de control de carga hasta OFF durante un minuto
comprobador de carga variable, como Sun Electric como mínimo.
VAT -33. Es posible util iza r otro eq uipo de
comprobación. Conecte el equipo de comprobación 4. Aplique una carga de 15 amperios a la batería
de acuerdo con las instrucciones del fabricante del durante 15 segundos. Espere, al menos, tres
equipo. minutos antes de volver a aplicar la carga.
1. El nivel de carga de la batería debe ser del 75% 5. Compruebe y registre la temperatura del
como mínimo. Realice la comprobación de electrolito.
densidad de esta sección. 6. Acceda a la carga correcta de esta prueba en el
2. Prepare el comprobador (Sun Electric VAT-33 apartado Especificaciones de la Sección 4001.
indicado) para la prueba. NOTA: La carga correcta es la mitad de los
A. Seleccione el rango de voltímetro que medirá amperios de arranque en frío a -17° C (0° F).
de 1 a 18 voltios. 7. Gire el mando de control de carga hasta que el
B. Asegúrese de que el mando de control de amperímetro indique la carga especificada.
carga se encuentra en la posición OFF. Mantenga la carga durante 15 segundos y lea el
voltímetro. Gire el mando de control de carga
C. Seleccione el rango de amperímetro que hasta OFF.
medirá de 0 a 1.000 amperios.
8. Compare la lectura de comprobación y la
D. Desplace el interruptor de voltaje hasta la te m p er a tu r a d e l ele c tr o lito co n e l g rá fi co
posición NT. siguiente.
3. Conecte el comprobador a la batería como se Temperatura de. . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mínimo
muestra. electrolito
21° C (70° F) y superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6
16° C (60° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5
10° C (50° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4
2�
4° C (40° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3
-1° C (30° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,1
-10° C (50° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9
-12° C (10° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,7
1 -18° C (0° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5
A. Si el resultado de la prueba es equivalente o
superior al voltaje mostrado, significa que la
batería está en buen estado.
B. Si el resultado de la prueba es inferior al
voltaje mostrado, elimine la batería.
B790499
Capacidad de batería:
consulte
Carga
Capacidad de reserva en
Especificaciones
10 horas a 5 amperios
80 minutos o menos
10 horas a 5 amperios
15 horas a 5 amperios
Más de 80 a 125 minutos
7,5 horas a 10 amperios
20 horas a 5 amperios
Más de 125 a 170 minutos
10 horas a 10 amperios
30 horas a 5 amperios
Más de 170 a 250 minutos 15 horas a 10 amperios
NOTA: Una batería que no precisa mantenimiento incluye las palabras "Libre de mantenimiento" en el rótulo de la
parte superior de la batería. Si la parte central del rótulo se ha retirado para acceder a los tapones de batería, es
posible que las palabras "Libre de mantenimiento" se hayan extraído del rótulo.
Capacidad de batería:
consulte
Carga
Capacidad de reserva en
Especificaciones
10 horas a 5 amperios
80 minutos o menos
10 horas a 5 amperios
15 horas a 5 amperios
Más de 80 a 125 minutos 7,5 horas a 10 amperios
20 horas a 5 amperios
Más de 125 a 170 minutos
10 horas a 10 amperios
30 horas a 5 amperios
Más de 170 a 250 minutos
15 horas a 10 amperios
7 8
3
6
1
4
5
W270-7R018
1. BATERÍA 5. TORNILLO
2. ÁNGULO 6. TUERCA
3. ABRAZADERA 7. ARANDELA
4. ARANDELA 8. TORNILLO
4003-10
Sección
4005
TABLERO DE INSTRUMENTOS
ÍNDICE DE CONTENIDO
TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba de circuito de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pantalla LCD multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acceso a las pantallas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RECUPERACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identificación general de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grupos de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CÓDIGOS DE ERROR DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CÓDIGOS DE ERROR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CÓDIGOS DE ERROR DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CÓDIGOS DE ERROR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4005-3
TABLERO DE INSTRUMENTOS
5�
4� 6�
1� 2� 3� 7� 8� 9� 10�
15� 11�
14� 12
13�
BS06H240
9. AUSENCIA DE PRESIÓN DE DIRECCIÓN AUXILIAR
1. INDICADOR DE BAJA PRESIÓN DE FRENO
(OPCIONAL)
2. INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA 10. INDICADOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
3. TERMÓMETRO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN 11. INDICADOR DE INTERMITENTE DERECHO
4. INDICADOR PRINCIPAL DE PRECAUCIÓN 12. INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
5. PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN 13. NIVEL DE COMBUSTIBLE AL MÍNIMO
6. INDICADOR PRINCIPAL DE PARADA 14. TERMÓMETRO DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
7. TERMÓMETRO DE ACEITE HIDRÁULICO 15. INDICADOR DE INTERMITENTE IZQUIERDO
8. ESPERA PARA INICIAR PRECALENTAMIENTO
DEL MOTOR
El tablero de instrumentos controla una serie de funciones y puede adaptarse a las preferencias del operador. Este
tablero no sólo controla las funciones de la máquina, sino que avisa al operador cuando es preciso tomar
precauciones derivadas de un posible funcionamiento incorrecto y cuando es necesario intervenir inmediatamente
a causa de un posible problema de funcionamiento crítico. Al arrancar la máquina, el tablero de instrumentos
realizará la siguiente autocomprobación:
4005-4
BD06H037
El table ro de interruptores se encuentra en la
columna de dirección, inmediatamente a la izquierda
del interruptor de estacionamiento. Utilice este
tablero de interruptores para desplazarse de una
pantalla a otra, realizar una serie de selecciones,
controlar las funciones de la máquina y recuperar
in f o r ma c ió n . Es p o sib le a c c e d e r a t o d a s la s
funciones con el mismo procedimiento básico.
A. Tecla Escape: Utilice esta tecla para salir y
volver a la pantalla de conducción. Emplee
esta tecla siempre que desee reiniciar y BD06H037
comenzar de nuevo; también se puede utilizar Desde la pantalla de conducción, pulse la tecla de
para detectar errores activos y dar acuse de flecha abajo como se indica.
recibo.
B. Tecla Intro: Utilice esta tecla para confirmar
la función elegida.
C. Tecla Flecha arriba: Use esta tecla para
desplazars e hacia arriba hasta las
selecciones.
D. Tecla Flecha abajo: Use esta tecla para
desplazarse hacia abajo hasta las
selecciones.
NOTA: Las flechas de la pantalla indicarán si las
selecciones se encuentran arriba o abajo de la
selección actual.
BD06F183
NOTA: El operador puede cambiar las unidades de Info 1 es la primera pantalla de información que
indicación. aparece utilizando la tecla de flecha abajo desde la
pantalla de conducción. Se muestran las RPM del
motor, la velocidad, el nivel de combustible y el nivel
de voltaje.
4005-7
BD06F169
Vuelve a pulsar la tecla de flecha abajo para que
BD06F027
aparezca la pantalla Trip 1. La LCD proporciona dos
Info 2 se mostrará a continuación. En la pantalla Info ordenadores de desplazamiento. Estos mostrarán,
2 se muestran la temperatura del refrigerante, del desde la ultima vez que se restablecieron, el tiempo
aire del turbocompresor y del aceite del motor en total en horas, el combustible total y el consumo de
grados Fahrenheit o Celsius, así como la presión de combustible medio por hora.
aceite en PSI.
BD06F170
Si sigue desplazándose hacia abajo, aparecerá la
BD06F184
Vuelva a pulsar la tecla de flecha abajo para que quinta pantalla Trip 2. Las pantallas Trip 1 y Trip 2
aparezca la pantalla Info 3. En esta pantalla se pueden restablecerse por separado. Es posible
muestran la temperatura en Fahrenheit o Celsius del acceder a la pantalla anterior utilizando la tecla de
aceite de transmisión, del aceite hidráulico, del flecha arriba.
aceite del cárter y del refrigerante del radiador.
4005-8
Restablecimiento de la información de
desplazamiento
BD06F172
La pantalla de desplazamiento indicará un mensaje
BD06F170
de restablecimiento. En esta pantalla, pulse la tecla
Resalte la pantalla de desplazamiento que desea de confirmación para borrar los números y
ajustar. restablecer la información de desplazamiento. La
fecha y la hora actuales se mostrarán
a u to má t ica me n t e. La s h o r as , e l c o n su mo d e
combustible y el combustible utilizado por hora se
pondrán a cero.
BD06H037
Pulse la tecla de confirmación para restablecer la
selección de desplazamiento a cero.
4005-9
BD06H038 / BD06H037
Pulse y mantenga pulsada la tecla de confirmación durante dos segundos hasta acceder a la pantalla de servicio
superior. Utilice la tecla de flecha abajo para desplazarse por el menú.
Month (mes)
1. Menú de modo de alimentación (Power Mode) Year (año)
Max - Alimentación máxima posible 6. Menú de tablero H/W (Cluster H/W)
Std. - Funcionamiento normal/estándar Part Number (referencia de pieza)
Auto - Sucesión cíclica entre alimentación Serial Number (número de serie)
máxima y normal ID (identificador)
Eco - Alimentación limitada para ahorro de energía Version (versión)
2. Menú de preferencias (Preferentes) 7. Menú de tablero S/W (Cluster S/W)
Language - Inglés, italiano, francés, español, Part Number (referencia de pieza)
portugués y alemán
Loader Version (versión de cargadora)
Units - Métrico, inglés o imperial
ID (identificador)
Clock - Formato de 24 o 12 horas
Version (versión)
3. Menú de opciones
8. Menú de configuración (Config)
Fan Auto - manual o automático
Change Model (cambiar modelo) *
Idle Auto - manual o automático
Select Tires (seleccionar tamaños de neumáticos)
Show RPM (mostrar RPM)
Clutch Calibration (calibrar caja de cambios)*
Show MPH/KPH (mostrar MPH/KPH)
Gear Limits (elegir marcha máxima)
4. Menú de visualización
Park Brake (prueba de freno de estacionamiento)
Day Display (visualización de día)
Cold Start (elegir el sistema de arranque en frío)
Day LED (LED de día)
FAN Test (nivel de sonido)
Night Display (visualización de noche)
Special (especial)
Night LED (LED de noche)
- Reset Error (restablecer error)
5. Menú de reloj (Clock)
- Factory Set (ajuste de fábrica)
Hour (hora)
Minute (minuto)
Day (día)
4005-10
* Las pruebas del menú de configuración sólo deben Pantalla de software
r e a liz a r se a ca r g o d e u n o p e ra d o r o té c n ic o
cualificado, ya para algunas pruebas el motor debe
ponerse en marcha a un alto índice de RPM.
Pantalla de selección (Select)
La pantalla de selección permite realizar los ajustes
de hora, así como acceder a la información de la
máquina. Recorra esta pantalla, resalte las selección
y pulse la tecla de confirmación. De este modo podrá
cambiar los ajustes del reloj o ver las pantallas de
hardware y software. No es posible realizar ningún
cambio del operador en las pantallas de hardware o
software.
BD06H028
BD06F177
Pantalla de hardware
Desplácese a la selección de hardware y pulse para
confirmar con el fin de acceder a la información de la
máquina.
BD106F193
La selección de hardware para tablero mostrará el
número de referencia CNH, el número de serie, el
número ID y la versión del tablero de instrumentos.
E st a in d ica c ió n e s u na i mp o r ta n te f u e n te d e
información para solicitar piezas o accesorios. Pulse
la tecla de escape para salir de este campo y volver
al menú de selección, o utilice la tecla de flecha BD06H038
a rr ib a o a b a jo p a r a c a mb ia r a la p a n ta l la d e
información de software.
4005-11
Preferencias
BD06F178
En el menú de modo de alimentación, vuelva a BD06F179
pulsar la tecla de confirmación para activar las Idioma de pantalla, unidades de medida
selecciones. La sección resaltada parpadeará para
indicar que puede realizarse una nueva selección.
y reloj
Es posible ajustar las preferencias de idioma,
P u ls e la t e c la d e f le c h a a r r ib a o a b a jo p a r a
unidades de medida y reloj para la pantalla LCD.
seleccionar el modo de alimentación y, a
Utilice las teclas de flecha para desplazarse hasta el
con tinu ació n, vu elva a pu lsa r la te cla de
menú de preferencias. Pulse la tecla de
confirmación. De esta forma cambia el modo y se
confirmación.
almacena en la memoria.
Seleccione sus preferencias: idioma en inglés
El modo seleccionado se mostrará en la zona 3
italiano, español, portugués, alemán y francés;
(inferior) de la pantalla multifunción si el modo de
unidades de medida en inglés, sistema métrico o
alimentación se ha seleccionado correctamente.
imperial; unidades de reloj en el formato de 12 o 24
NOTA: La selección de opciones y la navegación horas. Resalte la preferencia que desee modificar y
por los menús de pantalla se realizan del mismo pulse la tecla de confirmación. La preferencia
modo para todas las funciones. En la pantalla se parpadeará y podrá desplazarse por las opciones.
indicará al operador si se han producido errores. Una vez elegida la preferencia correcta, utilice la
tecla de confirmación para almacenarla. La tecla de
escape le permitirá salir de esta aplicación.
BD06F176
Si se muestra un mensaje de error, pulse la tecla de
confirmación para dar acuse de recibo y comenzar
de nuevo.
4005-12
Calibración del embrague
Después de aumentar la temperatura del aceite:
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.
2. Sitúe la palanca de control de transmisión en la
posición NEUTRAL.
3. Ajuste el freno de estacionamiento.
4. Con la máquina en marcha al ralentí, acceda al
menú de pantalla de servicio y desplácese hasta
el menú de configuración.
BD06F196
Si las condiciones no son correctas, aparecerá un
mensaje de error, así como información para el
operador o técnico.
Si no se cumplen las condiciones, pueden aparecer
seis indicaciones:
Not in neutral (no en punto muerto)
Park Brake OFF (freno de estacionamiento
desactivado)
Machine moving (máquina en movimiento)
BD06F202
Oil temp too low (temperatura de aceite
Utilice las teclas de confirmación y de flecha para demasiado baja)
desplazarse hasta la pantalla mostrada arriba. En Oil temp too high (temperatura de aceite
esta pa ntalla , vu elva a p ulsar la te cla d e demasiado alta)
confirmación. Engine RPM low (RPM del motor bajas)
Engine RPM high (RPM del motor altas)
Si las condiciones son correctas, el operador o
técnico accederá secuencialmente a seis pantallas
de calibración. Se mostrarán en el siguiente orden:
Adjust K1 (ajustar K1)
Adjust K2 (ajustar K2)
Adjust K3 (ajustar K3)
Adjust K4 (ajustar K4)
Adjust KV (ajustar KV)
Adjust KR (ajustar KR)
BD06F195 Una vez que el proceso se ha completado, en la
En esta pantalla aparecerá un mensaje para que el pantalla se indicará al operador o técnico que
operador o el técnico use la tecla de confirmación o apague el motor y reinicie la máquina.
de escape. Si el proceso no se ha completado, el operador o
técnico recibirá la indicación de salir.
4005-13
Auto Idle (ralentí automático)
El régimen de ralen tí puede cambiarse de
automático a un índice fijo. El índice fijo de ralentí
está definido como ralentí estándar a 900 RPM.
Resalte la selección de ralentí automático utilizando
las teclas de flecha y, a continuación, pulse la tecla
de confirmación. Una vez realizada la selección,
almacénela en la memoria pulsando la tecla de
confirmación.
Menú de visualización
El menú de visualización puede utilizarse para
cambiar el fondo y el brillo de la pantalla. Utilice las
BD06F174
teclas de flecha para realizar la selección desde el
Menú de opciones menú de visualización y pulse la tecla de
confirmación para almacenar la selección en la
Utilice las teclas de flecha para seleccionar el menú
me mo ria. La p a nta lla de v is ua liza ció n pu ed e
de opciones. Pulse la tecla de confirmación para que
modificarse para ajustarse a las condiciones de
aparezca el submenú de opciones. Las opciones
trabajo diurnas y nocturnas por separado.
permitirán al operador elegir ajuste para el ventilador,
al ralentí. RPM
Fan Auto (modo automático del La velocidad del motor en RPM se mostrará en la
ventilador) pantalla si la velocidad del motor asciende a 550
RPM, y desaparecerá si la velocidad del motor
El ventilador puede ajustarse para que funcione en
disminuye por debajo de 300 RPM.
modo automático; si no, funcionará a velocidad
máxima. El modo automático es el ajuste preferido o MPH/KPH
más utilizado. Cambiará entre alta velocidad, baja
La velocidad del vehículo se mostrará en la pantalla
velocidad o inversión, según las condiciones y en
si asciende a 1,0 MPH / 1,5 KPH y desparecerá si
función de la temperatura del refrigerante,
desciende por debajo de 0,6 MPH / 1,0 KPH.
turbocompresor, aceite de transmisión y aceite
hidráulico real.
El operador puede elegir los ajustes de velocidad o
in ve rs ió n d e v e ntila d or . Re sa lte la se lec ció n
automática de ventilador utilizando las teclas de
fl echa y, a contin uación, pulse la tecl a de
confirmación. Una vez realizad a la selección ,
almacénela en la memoria pulsando la tecla de
confirmación.
4005-14
BD06H037
A. TECLA ESCAPE
B. TECLA INTRO
C. TECLA FLECHA ARRIBA
D. TECLA FLECHA ABAJO
Bajo voltaje del sistema de carga eléctrica: 1. Pare las operaciones de la máquina
1331 2. Compruebe el sistema de carga
nivel crítico
1332 Agua detectada en combustible Drene el filtro de combustible
1333 Exceso de revoluciones del motor Compruebe las velocidades del motor
Alta temperatura del colector de admisión: Compruebe si el radiador presenta avería u
1334
nivel crítico obstrucción
1. Pare las operaciones de la máquina
2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
1335 Presión de freno demasiado baja 3. Compruebe la presión del sistema de frenos
4. Compruebe el sistema de frenos para detectar
pérdidas
1336 Filtro de aceite de transmisión bloqueado Sustituya el filtro
NOTA: Los siguientes códigos de error son para el sistema de calefacción y aire acondicionado controlado para
climatización opcional.
DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN
DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN
Señal de sensor de temperatura de refrigerante por Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.
3007
encima del rango máximo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
Señal de temperatura de combustible por debajo del Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.
3016
rango mínimo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
3019 Señal de sensor de presión de sobrealimentación por Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.
encima del rango máximo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
Señal de sensor de presión atmosférica por encima Sensor de presión ambiente incluido en ECU defectuoso.
3024
del rango máximo. Sustituya la ECU (no es necesario si no se trabaja en
altitud alta y si el turbocompresor no incorpora VGT)
Señal de sensor de presión atmosférica por debajo
3025
del rango mínimo.
Señal de sensor de temperatura de aceite por encima Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.
3034
del rango máximo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
Señal de sensor de temperatura de aceite por debajo Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.
3035
del rango mínimo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN
DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN
3805 Módulo de control del motor: error de tornillería Posiblemente ninguno en rendimiento o deterioro
interno crítico importante.
Circuito del sensor de posición del pedal de Deterioro de velocidad y potencia dependiente de la
3807
acelerador: baja frecuencia calibración.
Circuito del sensor de posición del pedal de Deterioro de velocidad y potencia dependiente de la
3808
acelerador: alta frecuencia calibración.
DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN
3821 Error de tiempo límite PGN de multiplexación SAE Posiblemente, la herramienta de servicio electrónica u
J1939 otra conexión de datos no funcionarán.
3822 Error de transmisión de datos en la conexión de datos Posiblemente, la herramienta de servicio electrónica u
J1587/J1922 otra conexión de datos no funcionarán.
Circuito del sensor de posición del pedal de Ninguno en rendimiento si el acelerador remoto no se
3840
acelerador remoto: en cortocircuito bajo utiliza. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
Conexión de datos SAE J1939: no es posible Ninguno en rendimiento. Posiblemente, los dispositivos
3842
transmitir J1939 no funcionarán.
4005-21
DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN
Circuito del sensor de posición del pedal de Ninguno en rendimiento si el acelerador remoto no se
3846
acelerador remoto: en cortocircuito alto utiliza. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.
Error detectado en las clavijas 34 y 32 del cableado La sincronización de múltiples unidades está
3851
de OEM desactivada.
Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
4135
en sensor de temperatura de salida de convertidor 2. Compruebe los conectores.
3. Compruebe el sensor de temperatura.
Cortocircuito a masa en sensor de temperatura de
4136
salida de convertidor
1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto 2. Compruebe los conectores.
4137
en entrada de sensor de freno de estacionamiento 3. Compruebe el sensor de freno de estacionamiento.
Cortocircuito de suministro de alimentación para 1. Compruebe los cables de los sensores de TCU.
4305 2. Compruebe los conectores de los sensores a la
sensores a voltaje de batería
TCU.
Cortocircuito de suministro de alimentación para
4306
sensores a masa
4307 Bajo voltaje de batería 1. Compruebe las baterías.
2. Compruebe los cables B+ de las baterías a la TCU.
4308 3. Compruebe el voltaje en la clavija 45 del conector de
Alto voltaje de batería
TCU.
DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN
DIRECCIÓN
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE
LOS COMPONENTES DE LA DIRECCIÓN
ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VÁLVULA DE PRIORIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5001-3
PASO 1
Extraiga las faldillas de la cabina o de la capota.
PASO 2
Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula de
control de la dirección.
PASO 3
Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico,
conecte una bomba de vacío al depósito y arranque
la bomba. BD06J100
BD06J101
PASO 6
BD06J102
BD06J103 BD06J106
Desconecte los cables que van a los interruptores de Desconecte el interruptor de arranque.
la cubierta del tablero de instrumentos.
PASO 14
PASO 11
BD06J107
BD06J104. Quite los seis tornillos de montaje del embellecedor
Quite los dos tornillos de montaje del tablero de izquierdo y derecho.
instrumentos.
PASO 15
PASO 12
BD06J108
BD06J105. Si están instalados, quite los tornillos de montaje del
D es co n ec te lo s c ab le s q u e va n a l ta ble ro d e pedal del freno derecho.
instrumentos.
5001-5
PASO 16 PASO 19
BD06J109 BD06J112
PASO 17 PASO 20
BD06J110 BD06J113
Quite el anillo elástico del pasador y extraiga el pedal Quite los cuatro tornillos de montaje de la válvula de
derecho. control de la dirección.
IMPORTANTE: Pida a otra persona que sostenga y
PASO 18 extraiga la válvula mientras quita los tornillos de
montaje.
BD06J111
Instalación PASO 24
PASO 21
BD06J111
PASO 22 PASO 25
Pida a otra persona que empuje la válvula para
ponerla en su sitio mientras gira el eje de dirección;
de esta forma, las estrías se acoplarán.
PASO 23
BD06J110
BD06J113
PASO 26
Ponga y apriete los cuatro tornillos de montaje de la
válvula de control de la dirección.
BD06J109
BD06J108 BD06J105.
Instale y apriete los tornillos de montaje del pedal del Conecte los cables al tablero de instrumentos.
freno derecho.
PASO 31
PASO 28
BD06J104.
BD06J107 Ponga y apriete los dos tornillos de montaje del
In s ta le y a p r iet e lo s to r nil los d e mo n ta je de l tablero de instrumentos.
embellecedor izquierdo y derecho.
PASO 32
PASO 29
BD06J103
BD06J106 Conecte los cables a los interruptores de la cubierta
Conecte el interruptor de arranque. del tablero de instrumentos.
5001-8
PASO 33 PASO 36
BD06J102 BD06G262
Ponga y apriete los seis tornillos de montaje de la Arranque la bomba de vacío, y quite las tapas y los
cubierta del tablero de instrumentos. tapones de los racores y los manguitos. Conecte los
manguitos a la válvula de control de la dirección de
PASO 34 acuerdo con las etiquetas que puso durante la
extracción; quite y deseche las etiquetas.
PASO 37
Apague la bomba de vacío y extráigala del depósito;
ponga y apriete el tapón de llenado del depósito.
PASO 38
Arranque la máquina y póngala al ralentí bajo; gire la
rueda por completo a la izquierda y, a continuación,
por completo a la de re cha ; pa re la má quina y
compruebe si hay fugas.
BD06J100
PASO 39
Instale el volante de dirección; ponga y apriete la
tuerca de montaje y las arandelas. Ponga las faldillas en la cabina o en la capota.
PASO 35 PASO 40
C o m p r u e b e e l n i v e l d e lí q u i d o d e l d e p ó s i t o
hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Co n su lte la Sec ció n 10 0 2 c on re sp e cto a la s
especificaciones.
BD06J099
9. Pare la bomba de vacío. 12. Conecte y apriete el tubo de retorno del depósito
(10).
10. Etiquete y desconecte el cableado de la
electroválvula de la dirección (8). 13. Conecte el manguito a la toma (4) de la bomba
de la dirección auxiliar y apriételo.
11. Etiquete y desconecte el cableado del presostato
(3). 14. Pare la bomba de vacío. Desconecte la bomba
de vacío del depósito hidráulico.
12. Etiquete y desconecte el manguito de detección
de carga (2) de la válvula de prioridad de la 15. Ponga el tapón de llenado en el depósito
dirección auxiliar. Ponga una tapa en el codo y hidráulico.
un tapón en el manguito. 16. Ponga el interruptor de desconexión de la
13. Etiquete y desconecte el manguito de detección batería en la posición ON. Arranque el motor y
de carga (1) de la válvula de prioridad. Ponga póngalo al ralentí bajo durante 30 segundos.
una tapa en el codo y un tapón en el manguito. Pare el motor y compruebe si hay fugas.
14. Etiquete y desconecte el manguito de presión de 17. Compruebe que la válvula de prioridad funciona
la dirección (9) de la válvula de prioridad. Ponga correctamente. Consulte la Sección 5002.
una tapa en el racor y un tapón en el manguito. 18. Compruebe el nivel de líquido del depósito
15. Etiquete y desconecte el manguito de presión (7) hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el Consulte la Sección 1002 con respecto a las
racor y un tapón en el manguito. especificaciones.
17�
7�
11�
9�
6�
2� 9� 2�
15� 10�
18�
1�
3� 10�
12� 13�
4�
8�
11�
4�
1�
16�
5�
7� 14
W270-4R015
VÁLVULA DE PRIORIDAD
Extracción Instalación
NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos, 1. Instale todas las juntas tóricas nuevas.
tapone los manguitos y selle los racores para evitar 2. Instale cuatro tornillos con arandelas (7) a través
que entren materiales extraños en el sistema de los orificios de montaje en la válvula de
hidráulico. prioridad.
1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y 3. Monte la válvula de prioridad en las bombas y
baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en apriete de forma manual los cuatro tornillos de
la posición NEUTRAL, accione el fren o de montaje (7).
estacionamiento y apague el motor.
4. Instale cuatro tornillos con arandelas (8) y
2. Ponga el interruptor de desconexión principal en apriételos de forma manual.
la posición OFF.
5. Apriete los tornillos de montaje (7 y 8) a un par
3. Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula comprendido entre 73,5 y 90,5 Nm (750 y 900
de prioridad (9) y del área adyacente. Consulte libras-pulgadas).
la ilustración de la página 9.
6. Conecte el manguito (6) de la válvula de la
4. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico. cargadora.
5. Conecte una bomba de vacío al depósito 7. Instale los tubos de presión piloto (3 y 4).
hidráulico.
8. Conecte el manguito de presión (5) de la bomba
6. Arranque la bomba de vacío. de la dirección.
7. Si está instalado, etiquete y desconecte el tubo 9. Conecte el manguito de detección de carga (2).
de detección de carga de los codos instalados
10. Conecte el manguito de retorno del depósito (1).
en la electroválvula de la dirección auxiliar y la
válvula de prioridad (9). 11. Si se dispone de él, conecte el racor al codo
instalado en la válvula de prioridad (9). Apriete el
8. Si están instalados, afloje el racor, el tubo de
r ac o r en T, el tu b o d e a lime n ta ció n d e la
alimentación de la dirección auxiliar y el racor en
dirección auxiliar y el racor.
T. Desconecte el racor del codo instalado en la
válvula de prioridad. 12. Si se dispone de él, conecte el tubo de detección
de ca rga a l os cod os instal ad os en l a
9. Desconecte el manguito de retorno del depósito
electroválvula de la dirección auxiliar y la válvula
(1).
de prioridad de la dirección (9).
10. Desconecte el manguito de detección de carga
13. Pare la bomba de vacío.
(2).
14. Desconecte la bomba de vacío del depósito
11. Desconecte el manguito de presión (5) de la
hidráulico.
bomba de la dirección.
15. Ponga el tapón de llenado en el depósito
12. Extraiga los tubos de presión piloto (3 y 4).
hidráulico.
13. Desconecte el manguito (6) de la válvula de la
16. Ponga el interruptor de desconexión de la
cargadora.
batería en la posición ON. Arranque el motor y
14. Apoye la válvula de prioridad de la dirección (9). póngalo al ralentí bajo durante 30 segundos.
Quite cuatro tornillos y arandelas (8) y cuatro Pare el motor y compruebe si hay fugas.
tornillos y arandelas (7).
17. Compruebe que la válvula de prioridad funciona
15. Extraiga la válvula de prioridad de la dirección correctamente. Consulte la Sección 5002.
(9).
18. Compruebe el nivel de líquido del depósito
hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 con respecto a las
especificaciones.
5001-13
BC06A243
2� 5�
7� 11�
12� 1
9� 3�
4� 10�
11�
4�
7�
5� 8�
6�
W270-4R016
CILINDRO DE DIRECCIÓN
Extracción Instalación
NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos, 1. Ponga los cilindros de dirección (17) en su sitio
tapone los manguitos y selle los racores para evitar en la máquina. Consulte la ilustración de la
que entren materiales extraños en el sistema página 17.
hidráulico.
2. Ponga el tornillo de apoyo (4) para fijar la parte
1. Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico trasera de los cilindros de dirección (17) al
para que se libere la presión del depósito y, a bastidor de la máquina. Ponga el separador (3),
continuación, apriete el tapón de llenado. la arandela (2) y el tornillo (1) para fijar el tornillo
de apoyo (4).
2. Desconecte los manguitos de engrase (16 y 20)
de los cilindros de dirección (17). Consulte la 3. Instale la arandela (5) y la tuerca (6), y apriete la
ilustración de la página 17. tuerca (6).
3. Desconecte los manguitos hidráulicos (7, 8, 18 y 4. Instale el pasador (13) en la parte delantera de
19) de los cilindros de dirección (17). los cilindros de dirección (17).
4. Extraiga la tuerca de fijación (9), la arandela 5. Instale y apriete el tornillo y la arandela (21).
( 1 0 ) , e l a n i ll o d e e s t a n q u e i d a d ( 1 1 ) y e l
6. Instale la arandela (14) en el tornillo (15), y
separador de polímero (12).
ponga el tornillo (15) a través del pasador (13).
5. Extraiga el tornillo (15) y la arandela de acero
7. Instale la arandela de polímero (12), el anillo de
templado (14).
estanqueidad (11), la arandela (10) y la tuerca
6. Extraiga el tornillo y la arandela (21), y quite el (9). Apriete la tuerca (9).
pasador (13).
8. Conecte los conjuntos de manguitos (7, 8, 18 y
7. Extraiga la tuerca (6), la arandela (5), el tornillo 19) a los cilindros de dirección (17).
(1), la arandela (2) y el separador (3) que fijan el
9. Conecte los manguitos de engrase (16 y 20) a
tornillo de apoyo (4) en la parte trasera de los
los cilindros de dirección (17).
cilindros de dirección (17).
10. Apriete el tapón de llenado del depósito
8. Utilice un botador adecuado y saque el tornillo
hidráulico.
de apoyo (4) de los cilindros de dirección (17).
11. Arranque el motor.
9. Extraiga los cilindros de dirección (17).
12. Gire el volante de dirección por completo a la
derecha y, a continuación, a la izquierda varias
veces.
13. Pare el motor. Compruebe el nivel de aceite
h idr á ulic o. C o ns u lt e la Se cc ió n 10 0 2 c on
respecto a las especificaciones.
5001-17
BC06A242
ESPECIFICACIONES DE LA DIRECCIÓN,
COMPROBACIONES DE PRESIÓN
Y DETECCIÓN DE AVERÍAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RESULTADOS DE LA PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba del ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del valor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5002-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
B785789 B009638
B797157
Procedimiento de prueba
1
BB830300
1. PINZA DE AMPERÍMETRO
6. Conecte la pinza de amperímetro (1) al cable
como se muestra en la anterior ilustración.
1 7. Compruebe que el freno de estacionamiento
está accionado y que la cuchara está en el suelo.
BD03A040
8. Asegúrese de que el aceite está a la temperatura
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN de funcionamiento.
2�
1�
4�
3�
5
B790852
RESULTADOS DE LA PRUEBA
1. Si la indicación del amperímetro en el paso 6 es 4. Si el inducido no gira y la indicación del
de 30 amperios o menos, y si la indicación del amperímetro es de cero amperios, entre las
tacómetro en el paso 7 es de 6.950 r/min. (rpm) causas posibles se incluyen las siguientes:
o más, significa que el motor de la dirección
A. Una bobina de campo abierta.
auxiliar está en perfecto estado.
B. Una bobina del inducido abierta. Después de
2. Si la velocidad del inducido es inferior a 6.950
desmontar el motor, observe el conmutador
r/min. (rpm) y si la indicación del amperímetro es
del inducido. Si el conmutador está muy
su p e rio r a 3 0 am p er io s, e n tr e las ca u sa s
quemado, es probable que la bobina del
posibles se incluyen las siguientes:
inducido esté abierta.
A. Cojinetes dañados.
C. Muelles de portaescobillas rotos o
B. Zapatas del polo sueltas. desgastados.
C. Cortocircuito en la bobina del inducido. La 5. Si la velocidad del inducido es inferior a 6.950
bobina del inducido se debe comprobar en un r/min. (rpm) y si la indicación del amperímetro es
veri ficad or de in du ci do s desp ués d e inferior a 30 amperios, entre las causas posibles
desmontar el motor. se incluyen las siguientes:
D. Conexión a masa en la bobina de campo. A. Conexiones defectuosas entre los
portaescobillas y la bobina de campo.
3. Si el inducido no gira y la indicación del
amperímetro es superior a 30 amperios, entre B. Conmutador sucio.
las causas posibles se incluyen las siguientes:
6. Si la velocidad del inducido es de 6.950 r/min.
A. El terminal del motor entra en contacto con el (rpm) o más y la indicación del amperímetro es
bastidor de campo. superior a 30 amperios, probablemente hay un
cortocircuito en la bobina de campo. Es difícil
B. Cojinete dañado que no permite que el
localizar un cortocircuito en la bobina de campo.
inducido gire.
Se recomienda instalar un conjunto de bastidor
de campo nuevo.
5002-7
1
BD03A040
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
2� 1
BD03A086
CILINDROS DE DIRECCIÓN
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5005-3
ESPECIFICACIONES
Par de apriete del tornillo de capuchón del pistón............................... 1.600 a 1.830 Nm (1.180 a 1.350 libras-pies)
Par de apriete del prensaestopas.................................................................... 339 a 475 Nm (250 a 350 libras-pies)
CILINDRO DE DIRECCIÓN
Desmontaje Inspección
1. Afloje y extraiga el tornillo de bloqueo (1) del 1. Deseche la junta tórica (4), el anillo de seguridad
prensaestopas (2) y el tubo (18); consulte la (3), la junta ancha (6), la junta estrecha (7), la
ilustración de la página 4. junta de fricción (5) y el casquillo (8) que ha
extraído del prensaestopas (2).
2. Fije el cilindro en un tornillo de banco con
mordazas blandas. Tenga cuidado para no dañar 2. Deseche la junta (12), el anillo de carga (11), el
el tubo (18). anillo de hierro fundido (10) y el segmento de
fricción (13) que ha extraído del pistón (14).
3. Afloje y extraiga el prensaestopas (2) del tubo
(18). 3. Limpie todas las piezas con disolvente de
limpieza.
4. Tire del pistón (14) en línea recta para sacarlo
del tubo (18). 4. Compruebe que el vástago del pistón (9) está
recto. Si el vástago del pistón (9) está doblado,
5. Fije el anillo del vástago del pistón (9) en el
utilice uno nuevo.
tornillo de banco y ponga un soporte debajo del
vástago (9) cerca del pistón (14). Ponga un trapo 5. Inspeccione el interior del tubo (18) para ver si
de taller entre el soporte y el vástago del pistón hay hendiduras profundas u otros daños. Si el
(9) para evitar que el vástago (9) se dañe. tubo (18) presenta algún daño, utilice uno nuevo.
6. Afloje y quite el tornillo de capuchón con 6. Elimine los pequeños arañazos que haya en el
arandela (15) que fija el pistón (14). vástago del pistón (9) o dentro del tubo (18) con
tela de esmeril de grano medio. Aplique la tela
7. Extraiga el pistón (14) del vástago (9).
de esmeril con un movimiento rotatorio.
8. Extraiga la junta (12), el anillo de carga (11), el
7. Inspeccione los casquillos autoalineables (17).
anillo de hierro fundido (10) y el segmento de
Sustitúyalos según sea necesario.
fricción (13) del pistón (14).
9. Extraiga el prensaestopas (2) del vástago del
pistón (9).
10. Extraiga la junta tórica (4), el anillo de seguridad
(3), la junta ancha (6), la junta estrecha (7), la
ju n ta d e fr icc ió n ( 5 ) y e l c a sq u illo (8 ) d el
prensaestopas (2).
5005-4
ç ï î í ì ïè ïì ïë ïê ïé
ë
ê é è ïð ïï ïî ïí
ïê ïé
BC06A176
PIVOTE CENTRAL
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PIVOTE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONEXIÓN DEL BASTIDOR DELANTERO AL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5006-3
ESPECIFICACIONES
PARES SPECIALES
Tornillo M16 del tornillo de apoyo superior ................................................. 220 a 250 Nm (162 a 184 libras-pies)
Tornillos M12 de los retenedores de cojinete y del tornillo de apoyo inferior ...................... 124 Nm (91 libras-pies)
Tornillos M12 de la placa de pasadores inferior ........................................... 128 a 136 Nm (94 a 100 libras-pies)
Tornillos de cabeza Ferry del eje de transmisión................................................ 61 a 81 Nm (45 a 60 libras-pies)
LUBRICANTE
Cojinetes de pivote y juntas ....................................................... Grasa de bisulfuro de molibdeno Case AKCELA
Ojos de la varilla del cilindro de dirección .................................. Grasa de bisulfuro de molibdeno Case AKCELA
HERRAMIENTAS ESPECIALES
380001730........................................................................................................... Bomba de mano (pistón hidráulico)
BC06A175
JUEGO DE BOTADOR CAS1960
5006-4
PIVOTE CENTRAL
Desmontaje 19. Desconecte el manguito de alimentación.
1. Elimine toda la suciedad y la grasa del área del 20. Ponga una tapa en el manguito y un tapón en el
pivote central. Estacione la máquina en una racor.
superficie nivelada. 21. Pare la bomba de vacío.
2. Baje la cuchara hasta que quede en el suelo. 22. Afloje y quite la tuerca autoblocante y el tornillo
3. Pare el motor y accione el freno de que fijan el tornillo de apoyo del ojo de la varilla
estacionamiento. del cilindro de dirección.
4. Quite las cubiertas de ambos lados de la 23. Extraiga el tornillo de apoyo del bastidor trasero
máquina. y del ojo de la varilla del cilindro de dirección.
5. Desconecte el mazo de cables delantero del 24. Extraiga la arandela del bastidor trasero. Retire
suelo de la cabina. el cilindro de dirección.
6. Extraiga las correas de conexión que fijan el 25. Repita los pasos 22, 23 y 24 en el otro cilindro de
mazo de cables delantero al chasis cerca del dirección.
pivote central. 26. Afloje y quite los tornillos de cabeza Ferry y los
7. Afloje y quite la tuerca y la arandela que fijan el retenedores que fijan el eje de transmisión a la
cable de masa del chasis y de la cabina a los horquilla delantera. Retire el eje de transmisión.
espárragos. 27. Coloque dos soportes debajo y en contacto con
8. Afloje y quite el tornillo, la arandela de bloqueo y el bastidor delantero.
la tuerca que fijan la abrazadera del mazo de 28. Ponga bloques entre el eje trasero y el bastidor
cables delantero al soporte del bastidor trasero. trasero en ambos lados de la máquina para
Retire el mazo de cables delantero. evitar que el bastidor trasero se caiga.
9. Afloje y quite el tapón de llenado del depósito 29. Ponga un gato en contacto con ambos lados del
hidráulico. bastidor trasero cerca del área del pivote central.
10. Conecte una bomba de vacío al depósito Po n ga o tr o g ato e n la p a rte tr a se ra d e la
hidráulico. Arranque la bomba de vacío. máquina para evitar que el bastidor trasero se
caiga.
11. Desconecte el manguito de frenos del lado
trasero del sopo rte d el conducto del freno 30. Afloje y quite el tornillo (1), la arandela (2) y el
delantero. separador (3) que fijan el tornillo de apoyo
superior (4) al chasis delantero (5); consulte la
12. Ponga un tapón en el tubo y una tapa en el racor. ilustración de la página 5.
13. Desconecte los manguitos del cilindro de 31. Utilice una palanca para extraer el tornillo de
dirección. apoyo superior (4).
14. Ponga tapas en los racores y tapones en los 32. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2)
manguitos. que fijan la placa de pasadores inferior (15) al
15. Afloje y quite los tornillos, las arandelas de tornillo de apoyo inferior (10).
bloqueo y las tuercas autoblocantes que fijan el 33. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2)
soporte de montaje de los manguitos al soporte que fijan la placa de pasadores inferior (15) a la
del bastidor delantero. parte inferior del chasis trasero (5).
16. Afloje y quite los tornillos, las arandelas planas y 34. Utilice el pistón y la bomba de mano para extraer
las tuercas autoblocantes que fijan el soporte de el tornillo de apoyo inferior (10).
los manguitos al bastidor trasero.
35. Instale el extractor en el separador inferior (14);
17. Desconecte el manguito de retorno. consulte el apartado Herramientas especiales de
18. Ponga la tapa en el manguito y un tapón en el esta sección.
racor.
5006-5
1�
2�
3�
1�
4�
2�
7�
8�
9�
5�
10�
6� 6
16� 11�
8
14�
15�
12� 2� 2�
1� 1�
8� 13�
2�
1�
W270-5R006
43. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2) 17. BOTADOR DE COJINETES 20. CUBETA DE COJINETE
que fijan el retenedor de cojinetes (7) y los 18. TUERCA 21. PLACA
suplementos (8) a la parte superior del pivote 19. TORNILLO DE CAPUCHÓN 22. PIVOTE SUPERIOR
superior. FIGURA 2.
49. Utilice un botador adecuado para presionar y 23. CONO DE COJINETE 25. CONO DE COJINETE
sacar la junta (6) de cada retenedor de cojinetes 24. SEPARADOR 26. CUBETA DE COJINETE
(7 y 13). FIGURA 3.
5006-7
9. Ponga el retenedor de cojinetes (7) en su sitio en 18. Utilice un botador adecuado para instalar la junta
el conjunto de cojinete de pivote superior (9); (6) en la p arte inferior del pivote superior;
consulte la figura 4. consulte la figura 6.
19. La parte inferior de la junta (6) debe estar
nivelada con la parte inferior del pivote superior.
9�
BC06A125
BC06A120
20. Aplique grasa al tornillo de apoyo superior (4).
FIGURA 4. 21. Instale el tornillo de apoyo superior (4) en el
pivote superior.
22. Lubrique el pivote superior hasta que la grasa
salga por la junta (6).
23. Gire el tornillo de apoyo superior (4) para
comprobar el conjunto de cojinete. El tornillo de
13. Extraiga el botador de cojinetes (17), la placa
apoyo superior (4) debe girar con suavidad, pero
(21) y el retenedor de cojinetes (7) del pivote
no fácilmente. Deje el tornillo de apoyo superior
superior.
(4) en su sitio para impedir que entre suciedad
14. Instale los suplementos (8) y el retenedor de en el cojinete de pivote superior (9).
cojinetes (7); consulte la figura 1.
15. Ponga las arandelas (2) y los tornillos (1).
Apriete los tornillos (1) a un par comprendido 25. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa
entre 488 y 515 Nm (360 y 380 libras-pies). (21); consulte la figura 7.
16. Instale la junta (6) en el retenedor de cojinetes
(7). La parte superior de la junta (6) debe estar al 19�
mismo nivel que la parte superior del retenedor 21�
de cojinetes (7); consulte la figura 5. 18�
28�
29
17�
BC06A123
FIGURA 7.
26. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta
que la cubeta de cojinete (28) se asiente en el
BC06A121 alojamiento del pivote inferior (29).
FIGURA 5.
27. Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa
17. Llene de grasa la otra junta (6) del pivote
(21) del pivote inferior (29).
superior.
5006-8
28. Instale un cono de cojinete (25), un separador 37. Instale los suplementos (8), el retenedor de
(24), el otro cono de cojinete (23) y la cubeta de cojinetes (13), las arandelas (2) y los tornillos
cojinete restante (26) en el pivote inferior (29); (1); consulte la figura 1.
consulte la figura 8. 38. Apriete los tornillos (1) a un par comprendido
entre 488 y 515 Nm (360 y 380 libras-pies).
39. Llene de grasa la junta (6) del retenedor de
21� 18� 19� cojinetes (13).
25�
24�
29�
23� 26�
17�
BC06A124
FIGURA 8.
30. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta
que la cubeta de cojinete inferior (26) se asiente
contra el separador (24).
31. Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa BC06A126
(21) del pivote inferior (29). FIGURA 10.
32. Ponga el retenedor de cojinetes (13) en su sitio
en el cojinete de pivote inferior (12).
33. Instale el botador de cojinetes y la placa;
consulte la figura 9.
29
12� 30�
13�
17� BC06A121
FIGURA 11.
BC06A125
FIGURA 9. 42. Instale el separador de cojinete inferior (11) y el
34. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta separador inferior (14).
q u e e l r ete n e d o r d e co jin et es ( 1 3) q u e d e 43. Aplique grasa al tornillo de apoyo inferior (10).
ajustado contra el conjunto de cojinete de pivote 44. Instale el tornillo de apoyo inferior (10) en el
inferior (12). pivote inferior.
45. Fije el separador inferior (14) en su sitio y
lubrique el pivote inferior hasta que salga grasa
por la junta (6).
10. Utilice el pistón y la bomba de mano para instalar 31. Conecte el manguito de alimentación.
el separador inferior (14). Consulte el apartado 32. Ponga el soporte de los manguitos en su sitio en
Herramientas especiales de esta sección. el bastidor trasero. Ponga los tornillos, las
11. Instale la placa de pasadores inferior (15), tres arandelas planas y las tuercas autoblocantes
tornillos interiores (1) y las arandelas (2) que que fijan el soporte al bastidor trasero.
fijan la placa de pasadores inferior (15) al tornillo 33. Ponga el soporte de los manguitos en su sitio en
de apoyo inferior (10). el bastidor delantero.
12. Apriete los tornillos (1) a un par de 68 Nm (50 34. Ponga los tornillos, las arandelas planas y las
libras-pies). tuercas autoblocantes que fijan el soporte al
13. Mida el espacio entre la placa de pasadores bastidor delantero.
in fe r io r ( 1 5 ) y e l p iv o te in f e rio r . A n o te la 35. Conecte los manguitos de los cilindros de
medición. Reste 0,0762 a 0,1016 mm (0,003 a dirección.
0,004 pulgadas) de la medición. Seleccione 36. Conecte el manguito de los frenos delanteros en
suplementos equivalentes a ese valor. el soporte delantero.
14. Afloje los tornillos (1) que fijan la placa de 37. Pare la bomba de vacío.
pasadores inferior (15) al tornillo de apoyo
inferior (10). 38. Conecte el mazo de cables delantero al trasero.
15. Introduzca los seis tornillos exteriores (1) en la 39. Ponga la abrazadera del mazo de cables en su
placa de pasadores inferior (15) y el pivote inferior. sitio en el soporte. Instale el tornillo, la arandela
de bloqueo y la tuerca que fijan la abrazadera del
16. Instale los suplementos (8). mazo de cables al soporte.
17. Apriete los seis tornillos exteriores (1) a un par 40. Ponga el cable de masa en su sitio en el
comprendido entre 488 y 515 Nm (360 y 380 espárrago. Instale la arandela y la tuerca que
libras-pies). fijan el cable de masa al espárrago.
18. Apriete los tres tornillos interiores (1) a un par 41. Ponga una correa de conexión para fijar el mazo
comprendido entre 488 y 515 Nm (360 y 380 de cables al tubo.
libras-pies).
42. Desconecte la bomba de vacío del depósito
19. Extraiga los gatos del bastidor trasero. hidráulico.
20. Quite los bloques del eje trasero. 43. Compruebe el nivel de líquido del depósito
21. Extraiga los soportes del bastidor delantero. hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
22. Ponga el eje de transmisión en su sitio en la 44. Ponga el tapón de llenado en el depósito
horquilla delantera. hidráulico.
5006-10
45. Purgue el aire del eje delantero con los tornillos 46. Lubrique los tornillos de apoyo de los ojos de la
de purga. Consulte la Sección 7002 para obtener varilla del cilindro de dirección.
las instrucciones de purga de los frenos.
47. Instale las cubiertas en ambos lados de la
máquina.
Sección
5007
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5007-3
ESPECIFICACIONES
Motor de la dirección auxiliar
Amperios máximos.............................................................................................................................. 30 amperios
Velocidad mínima del inducido .................................................................................................. 6.950 r/min. (rpm)
Motor ........................................................................................................................................................24 voltios
Bomba de la dirección auxiliar
Caudal mínimo ........................................................................................ 24,6 L/min. a 104 bares a 315 amperios
(6,5 gpm EE.UU. a 1.500 psi a 315 amperios)
5007-4
Inspección
1. Inspeccione las placas de fricción (23) para ver
si tien en h en did ura s, a rañ a zo s o s i e stá n
picadas. Si se encuentran daños, sustituya el
conjunto de bomba. Consulte la ilustración de la
página 5.
5007-5
10� 8�
9�
11�
12� 16�
1�
13�
3� 17�
4� 14�
15
5�
6�
23�
19
7�
22�
18�
22�
7�
20�
23�
6�
5�
21�
2
BS01C121
TREN DE POTENCIA
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE
LOS COMPONENTES DEL TREN DE POTENCIA
ÍNDICE DE CONTENIDO
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
EJE TRASERO Y MUÑONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6001-3
PARES SPECIALES
Tuercas autoblocantes de los tornillos de montaje del eje delantero . . . 1.877 a 1.985 Nm (1.380 a 1.460 libras-pies)
Tornillos de montaje del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 a 108 Nm (70 a 80 libras-pies)
Tuercas de los tornillos de montaje de muñones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563 a 590 Nm (415 a 435 libras-pies)
Tornillos entre el eje y el separador del muñón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 a 210 Nm (140 a 155 libras-pies)
Tornillos de capuchón entre la placa de la tapa y el muñón trasero . . . . . . . . . . . . 81 a 95 Nm (60 a 70 libras-pies)
Tuercas de los soportes de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 929 a 1.044 Nm (685 a 770 libras-pies)
Tornillos de capuchón entre la transmisión y el soporte . . . . . . . . . . . . . . 1.125 a 1.274 Nm (830 a 940 libras-pies)
Tuercas del tornillo del soporte trasero del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 a 434 Nm (285 a 320 libras-pies)
Tornillos de capuchón entre la bomba hidráulica y la transmisión . . . . . . . . . . . 102 a 113 Nm (75 a 83 libras-pies)
Tornillos entre la transmisión y el alojamiento del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 a 60 Nm (40 a 44 libras-pies)
Tuercas entre el volante y la placa flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 a 53 Nm (420 a 468 libras-pulgadas)
Tornillos de montaje de la cabina y la capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 786 a 841 Nm (580 a 620 libras-pies)
Tornillos de montaje de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Nm preliminares (220 libras-pies)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640 a 720 Nm finales (475 a 530 libras-pies)
6001-4
TRANSMISIÓN
Extracción 7. Desconecte el manguito del tubo (9) de depósito
del filtro hidráulico; consulte la ilustración de la
NOTA: La transmisión se debe extraer con el motor. página 5.
Realice el procedimiento de extracción del motor
indicado en la Sección 2000, pero NO desconecte el 8. Desconecte los manguitos de aspiración (10)
motor de la transmisión; extraiga ambos de la que van del depósito a las bombas hidráulicas.
máquina como una única unidad. 9. Desconecte en el depósito los manguitos de
1. Extraiga el tapón de llenado del depósito drenaje (11) de la c arcasa de la bomba
hidráulico. hidráulica.
B910705J
11� 12�
10�
14�
9�
13
W270-2R003
BC06A077
25�
30�
31�
29�
27�
32�
26
28�
W270-2R004
39�
41�
40�
37�
38�
45�
36�
46� 35�
34�
33
47�
W270-2R005
33. EMISOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE 38. EMISOR DE SALIDA DEL 43. SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
HIDRAÚLICO CONVERTIDOR DE PAR TURBINA
34. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DEL 39. DIRECCIÓN SECUNDARIA (OPCIONAL) 44. SENSOR DE VELOCIDAD DEL
FILTRO DE LA TRANSMISIÓN MOTOR
35. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DEL 40. TOMA DE MASA DE LA TRANSMISIÓN 45. INTERRUPTOR DE FRENO PRB2
FILTRO HIDRÁULICO
36. ABRAZADERA 41. ABRAZADERA 46. INTERRUPTOR DE FRENO PRB1
37. CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN 42. SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA 47. SENSOR DE VELOCIDAD DE
SALIDA
43�
42�
44
W270-2R006
Instalación
NOTA: La transmisión se debe instalar con el motor.
Consulte la Sección 2001 con respecto a la
instalación del motor.
1. Fije un equipo de elevación adecuado a la
transmisión.
2. Vuelva a colocar los tornillos de capuchón que
fijan la transmisión al alojamiento del volante.
Apriete lo s tornillos de capuchó n a un pa r
c o m p r e n d id o e n t r e 5 4 y 6 0 N m ( 4 0 y 4 4
libras-pies).
3. Utilizando la herramienta de giro del motor, gire
el volante para poder acceder; a continuación,
instale y apriete las doce arandelas de acero
templado y las tuercas de la placa flexible.
4. Vuelva a colocar el motor de arranque del motor.
5. Vuelva a poner el motor y la transmisión en la
máquina.
6. Baje la capota o cabina ROPS y apriete las
tuercas de los tornillos de montaje delanteros a
un par comprendido entre 786 y 841 Nm (580 y
620 libras-pies).
7. Instale las tuercas autoblocantes en los tornillos.
BC06A075
Apriete las tuercas a un par comprendido entre
786 y 841 Nm (580 y 620 libras-pies).
48. TORNILLO 53. TUERCA
49. ARANDELA 54. ARANDELA
50. SOPORTES DE MONTAJE 55. SEPARADOR
51. TORNILLO 56. MONTURA FLEXIBLE
52. ARANDELA
39�
41�
40�
37�
38�
45�
36�
46� 35�
34�
33
47�
W270-2R005
33. EMISOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE 38. EMISOR DE SALIDA DEL 43. SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
HIDRAÚLICO CONVERTIDOR DE PAR TURBINA
34. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DEL 39. DIRECCIÓN SECUNDARIA (OPCIONAL) 44. SENSOR DE VELOCIDAD DEL
FILTRO DE LA TRANSMISIÓN MOTOR
35. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DEL 40. TOMA DE MASA DE LA TRANSMISIÓN 45. INTERRUPTOR DE FRENO PRB2
FILTRO HIDRÁULICO
36. ABRAZADERA 41. ABRAZADERA 46. INTERRUPTOR DE FRENO PRB1
37. CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN 42. SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA 47. SENSOR DE VELOCIDAD DE
SALIDA
43�
42�
44
W270-2R006
25�
30�
31�
29�
27�
32�
26
28�
W270-2R004
25. MANGUITO DE DERIVACIÓN DEL FILTRO 28. FILTROS 31. TUBO DE LLENADO
26. MANGUITO DE ENTRADA DEL FILTRO 29. MANGUITO INFERIOR DEL 32. SOPORTE DEL CALIBRADOR VISUAL
CALIBRADOR VISUAL
27. MANGUITO DE RETORNO DEL FILTRO 30. MANGUITO SUPERIOR DEL
CALIBRADOR VISUAL
CONDUCTOS DE LA TRANSMISIÓN
6001-20
33. Instale las arandelas y los tornillos de capuchón 35. Ponga el eje de transmisión trasero (24) en su
que fijan la bomba del equipo a la transmisión. sitio en la máquina.
Apriete lo s tornillos de capuchó n a un pa r
36. Vuelva a colocar los tornillos de capuchón en el
comprendido e ntre 102 y 113 Nm (7 5 y 83
eje de transmisión trasero (24) del eje trasero.
libras-pies).
Aprie te los to rnillos de capuchó n a u n par
34. Instale los tornillos de capuchón (22) para fijar el co mp r en d id o e nt re 9 5 y 1 0 8 Nm (7 0 y 8 0
eje de transmisión central (23) a la transmisión. libras-pies).
Apriete lo s tornillos de capuchó n a un pa r
37. Instale los tornillos de capuchón (22) en el eje de
co mp r en d id o en tr e 9 5 y 1 08 N m (7 0 y 8 0
transmisión trasero (24) de la transmisión.
libras-pies). Consulte la ilustración de la página
Aprie te los to rnillos de capuchó n a u n par
21.
co mp r en d id o e nt re 9 5 y 1 0 8 Nm (7 0 y 8 0
libras-pies).
6001-21
BC06A077
BC06A071
11� 12�
10�
14�
9�
13
W270-2R003
EJE DELANTERO
Extracción 6. Siguiendo un patrón cruzado, apriete las ocho
tuerc as de montaje del eje (4) a un par
1. Extraiga los cuatro tornillos (2) que fijan la junta comprendido entre 1.877 y 1.985 Nm (1.380 y
universal del eje de transmisión delantero (3) al 1.460 libras-pies).
eje delantero (1); consulte la ilustración de la
página 26. 7. Acople la junta universal del eje de transmisión
delantero (3) con el eje delantero (1) e instale los
cuatro tornillos (2). Apriete los tornillos (2) a un
par comprendido entre 95 y 108 Nm (70 y 80
libras-pies).
8. Instale las ruedas, las arandelas y las tuercas
4. Levante del suelo las ruedas delanteras y utilice correspondientes.
soportes adecuados para sostener la máquina.
9. Apriete los tornillos de las ruedas siguiendo la
5. Extraiga las ruedas del eje delantero. secuencia mostrada a un par preliminar de 298
6. Utilice un equipo de elevación adecuado (gato Nm (220 libras-pies). Apriete los tornillos a un
de transmisión) para sostener y bajar el eje par final comprendido entre 640 y 720 Nm (475 y
delantero. 530 libras-pies) siguiendo la misma secuencia.
Instalación
1. Ponga el eje delantero en su sitio utilizando un
gato adecuado.
2. Instale un tornillo (6) y una arandela (5) en cada
lado del eje delantero (1). Los tornillos (6) se
deben colocar a través de la parte superior del
bastidor y, a continuación, a través de los
BC06A079
orificios de montaje del eje. SECUENCIA DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE LAS
RUEDAS
3. Desde la parte inferior del eje delantero (1), fíjelo
al bastidor con una arandela (5) y una tuerca 10. Baje la máquina hasta el suelo.
autoblocante (4).
11. Conecte el conducto de frenos y del radiador al
4. Ponga los seis tornillos (6) y arandelas (5) eje delantero.
restantes a través de la parte superior del
bastidor y, a continuación, a través de los 12. Llene el eje con un lubricante adecuado;
orificios de montaje del eje delantero (1). Desde consulte la Sección 1002.
la parte inferior del eje delantero (1), fíjelo al 13. Purgue los frenos; consulte la Sección 7002.
bastidor con seis arandelas (5) y seis tuercas
autoblocantes (4).
5. Apriete lentamente el tornillo (6) en cada lado del
eje delantero (1) y eleve el eje delantero contra
el bastidor. Apriete los tornillos (6) hasta que
queden ajustados.
6001-26
BC06A074
Instalación
1. Ponga el eje trasero (1) sobre bloques.
2. Instale el muñón trasero (3) en el eje trasero (1).
Compruebe que el casquillo está correctamente
colocado.
3. Instale una arandela de empuje (5) y el
separador (6). Utilice ocho tornillos de capuchón
(8) y arandelas de acero templado (9) para fijar BC06A079
el separador (6) al eje trasero (1). SECUENCIA DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE LAS RUEDAS
6001-28
14. Baje la máquina hasta el suelo. 17. Llene el eje con un lubricante adecuado;
consulte la Sección 1002.
15. Conecte los conductos de frenos y del radiador
al eje trasero. 18. Bombee grasa dentro de los muñones
delanteros y traseros hasta que salga por las
16. Conecte los manguitos de engrase a los
juntas.
muñones (2 y 3).
19. Purgue los frenos; consulte la Sección 7002.
BC06A076
ESPECIFICACIONES DE LA TRANSMISIÓN,
COMPROBACIONES DE PRESIÓN Y DETECCIÓN
DE AVERÍAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Electroválvulas de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tareas del ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recopilación de datos del sensor de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modos automáticos de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de sustitución de la modulación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de avería interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de apagado del ECM de la transmisión/transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Calibración del embrague de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selecciones de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos automático/manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Incremento de marcha en el modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reducción de marcha en el modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Incremento de marcha en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reducción de marcha en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema de protección de arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Botón de reducción de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desembrague de la transmisión del pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TABLA DE REGISTRO DE LAS LECTURAS DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Todas o la mayoría de las presiones son bajas o prueba de caudal bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Algunas presiones son bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Potencia insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
La máquina se para o vacila al cambiar de marcha - Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN EN LA SALIDA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRUEBA DE CAUDALÍMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de la prueba de caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INFORMACIÓN DE LA LÓGICA DEL CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RELACIÓN ENTRE EL ECM DE LA TRANSMISIÓN, LAS VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES . . . . . . . . . . . . . 20
6002-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Kit de racor complementario de la transmisión Kit de caudalímetro 380001740
380001743. Incluye: Adaptador especial de 90
Adaptador de caudalímetro 380001750
grados 380000509 y juego de tapón y t apa
380001749. Kit de prueba de caudal 380001745
Kit de prueba de presión principal 380001739
ESPECIFICACIONES
Presión principal y presión del embrague .................................................................... 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Presión de entrada del convertidor...........................................................................8,5 a 10,5 bares (125 a 154 psi)
Reducción de presión para electroválvulas....................................................................9 a 11 bares (130 a 160 psi)
Presión de salida del convertidor ...................................................................................3,5 a 6,5 bares (51 a 96 psi)
Presión de lubricación ...................................................................................................... 0,2 a 1,2 bares (3 a 18 psi)
Salida mínima de la bomba (a 2.000 rpm) .....................................................................115 L/min. (30 gpm EE.UU.)
Temperatura de funcionamiento del aceite de la transmisión ............................................80 a 120°C (176 a 248°F)
Embrague KV ............................................................................................................... 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Embrague KR ............................................................................................................... 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Embrague K1................................................................................................................ 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Embrague K2................................................................................................................ 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Embrague K3................................................................................................................ 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Embrague K4................................................................................................................ 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
6002-4
GS99C601
1. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA 8. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD
TRANSMISIÓN INTERMEDIA
9. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
2. BOTÓN DE REDUCCIÓN DE MARCHA
TURBINA
10. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DEL
3. INTERRUPTOR OSCILANTE DE DESEMBRAGUE
MOTOR
11. SENSOR DE EFECTO HALL - SENSOR DE VELOCIDAD DE
4. INTERRUPTOR OSCILANTE MANUAL/AUTOMÁTICO
SALIDA
5. CAMBIADOR 12. CABLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
6. CONEXIONES DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN B+ Y
13. INTERRUPTOR DE LÍMITE DE DESEMBRAGUE
RETORNO
14. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO (MONTAJE
7. TRANSMISIÓN
REMOTO)
GS98K624
1. CONEXIÓN DEL MOTOR (MONTAJE DIRECTO) 9. EMBRAGUE K2 (2ª MARCHA)
2. CONVERTIDOR 10. EMBRAGUE K3 (3ª Y 4ª MARCHA)
3. RESPIRADERO 11. EJE DELANTERO DE SALIDA
4. TRANSMISIÓN 12. EJE TRASERO DE SALIDA
5. VÁLVULA DE CAMBIO ELECTROHIDRÁULICO 13. EJE DE LEVAS
6. PRIMERA TOMA DE FUERZA (TRANSMISÓN DE LA
14. EMBRAGUE K4 (AVANCE, ALTA VELOCIDAD)
BOMBA)
7. BOMBA DE PRESIÓN DE CONTROL Y CARGA DEL
15. EMBRAGUE KR (RETROCESO, BAJA VELOCIDAD)
CONVERTIDOR
8. EMBRAGUE K1 (PRIMERA MARCHA) 16. EMBRAGUE KV (AVANCE, BAJA VELOCIDAD)
GS99C623
1. PATILLAS DE ELEVACIÓN 5. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
6. FIJACIÓN PARA EL TUBO DE LLENADO DE ACEITE CON
2. RESPIRADERO
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
3. CONTROL DE CAMBIO ELECTROHIDRÁULICO 7. EJE TRASERO DE SALIDA
8. TUBO DE LLENADO DE ACEITE CON VARILLA DE NIVEL
4. CONEXIÓN DEL MOTOR (MONTAJE DIRECTO)
DE ACEITE
GS99C622
1. CONEXIÓN DEL MOTOR (MONTAJE DIRECTO) 9. CONEXIÓN AL EMBRAGUE K2
2. PATILLAS DE ELEVACIÓN 10. CONEXIÓN AL EMBRAGUE K3
3. RESPIRADERO 11. CONEXIÓN A LA LUBRICACIÓN DE K3/K4
4. CONTROL DE CAMBIO ELECTROHIDRÁULICO 12. EJE DELANTERO DE SALIDA
5. CONEXIÓN AL EMBRAGUE K1 13. EJE TRASERO DE SALIDA
6. CONEXIÓN AL EMBRAGUE KV 14. ORIFICIOS DE SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN
7. CONEXIÓN AL EMBRAGUE KR 15. CONEXIÓN AL EMBRAGUE K4
8. CONEXIÓN A LA LUBRICACIÓN DE K2/KR 16. ORIFICIO DE MONTAJE
GS98K621
7. TUBO DE LLENADO DE ACEITE CON VARILLA
1. SEGUNDA TOMA DE FUERZA
DE NIVEL DE ACEITE
2. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE K1 8. PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
3. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE K3 9. EJE DELANTERO DE SALIDA
10. CONDUCTO DE LUBRICACIÓN DEL
4. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE KV
EMBRAGUE KR/K2
11. CONDUCTO DE LUBRICACIÓN DEL
5. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE K4
EMBRAGUE K4/K3
6. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE KR 12. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE K2
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
General B. Protege el motor y la turbina de la transmisión
La transmisión está equipada con un ECM (Módulo de de condiciones de exceso de revoluciones
control electrónico). Este módulo controla la modulación durante la descarga.
y el cambio asociados normalmente a las transmisiones C. Recibe información de velocidad del sensor de
de modulación hidráulica, y ofrece cambios más suaves velocidad del motor, sensor de velocidad de la
y una mayor vida útil del embrague. turbina, sensor de velocidad del embrague
El ECM de la transmisión se basa en la señal de intermedio y sensor de velocidad de salida de la
varias electroválvulas incorporadas en el diseño. transmisión. Estos sensores de velocidad se
Estas electroválvulas miden la velocidad de varios comprueban para determinar si el
componentes, así como otros sensores que miden la funcionamiento del sensor es normal. Los datos
temperatura. Estas electroválvulas y sensores se se utilizan también para controlar la modulación
definen con mayor detalle en los siguientes párrafos. durante los cambios y para determinar los
patrones de cambio adecuados.
Además, la transmisión incorpora una carcasa de dos
piezas que facilita su mantenimiento y engranajes de D. Detecta fallos del sistema y determina las
corte helicoidal que contribuyen a reducir ruidos. acciones alternativas adecuadas.
E. Proporciona varios mensajes de diagnóstico
ECM de la transmisión al Centro de información.
El módulo de control electrónico de la transmisión F. Proporciona otros datos al Centro de
(ECM) controla la modulación y el cambio. Este informac ión, que a su vez mues tra la
módulo sustituye el aceite y los muelles existentes velocid ad del mo tor, la velocidad de las
en las transmisiones de modulación hidráulica. ruedas, la selección de cambio de marcha y la
El ECM de la transmisión controla el accionamiento del selección de marcha real.
embrague, proporcionando cambios más suaves y una
G. Ofrece un método para calibrar el control del
mayor vida útil del embrague, independientemente de
embrague de la transmisión.
que la transmisión se encuentre en el modo de cambio
automático o manual. H. Establece la presión de modulación de los
embragues durante los cambios de la
Mediante códigos de diagnóstico, el ECM informa
transmisión.
también al Centro de información de los errores de la
transmisión y de las horas de funcionamiento en que Recopilación de datos del sensor de la
se ha producido el error. transmisión
Electroválvulas de cambio E l E C M d e la t r a n s m i s i ó n r e c o p i la y u t i l i z a
información de cuadro sensores para cambiar la
Las electroválvulas de cambio controlan la modulación
transmisión con precisión y determinar si algún
de los embragues, eliminando la necesidad de utilizar
embrague patina. Estos sensores son los siguientes:
una válvula de modulación, y proporcionando cambios
suaves a la par que mantiene un control constante S e n so r d e ve lo c id a d d e l m o to r : su p e r v is a la
sobre el accionamiento del embrague como se indica a velocidad del motor a fin de determinar la carga
continuación: existente en el motor para puntos de cambio y envía
las rpm del m otor al E CM , el c ual enví a la
información al tacómetro del Centro de información.
Sensor de velocidad de la turbina: asiste al sensor
B. El ECM calcula el ritmo de activación y
de velocidad del motor a la hora de determinar la
desactivación de la electroválvula.
carga que entra en la transmisión y contribuye a
C. Según la transmisión cambia las marchas, la determinar puntos de cambio.
vacilación se reduce al pasar de una marcha
Sensor de velocidad del eje intermedio: determina la
a la siguiente.
velocidad de marcha diferencial en la transmisión
Tareas del ECM de la transmisión para comprobar si los embragues patinan.
El ECM realiza varias tareas en el sistema general. Sensor de velocidad de salida: supervisa la velocidad
El ECM: del eje de salida para determinar la carga existente en
la transmisión y para asistir a la hora de determinar
A. Determina los embragues que se accionan en puntos de cambio. Envía la velocidad del eje de salida
la transmisión. al ECM de la transmisión, el cual envía la información al
velocímetro del Centro de información.
6002-10
El ECM revisa también la información de tensión del
cambiador y las electroválvulas de la transmisión
para determinar la existencia de cortocircuitos o
circuitos abiertos en el sistema.
Modos automáticos de problemas
incrementar la marcha sin reducir la velocidad del 1. CONFIGURACIÓN DE UNA SOLA PALANCA/BOTÓN DE
REDUCCIÓN DE MARCHA
motor o la de la máquina.
FIGURA 7
Si la marcha seleccionada es superior en dos o más
march as a la existe nte, la tran smisión la
incrementará a intervalos de 2,5 segundos hasta
alcanzar la marcha seleccionada.
NOTA: Consulte la figura 10 con respecto a las ubicaciones de los puntos de medición, transmisores, sensores y
conexiones.
6002-15
BC00E065
FIGURA 10. PUNTOS DE MEDICIÓN Y CONEXIONES
6002-16
EMBRAGUES
* REGULADOR DE PRESIÓN BAJO TENSIÓN ACCIONADOS
DIRECCIÓN DE LA MARCHA Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6
AVANCE 1 * * KV K1
2 * * KV K2
3 * * KV K3
4 * * K3 K4
RETROCESO 1 * * KR K1
2 * * KR K2
3 * * KR K3
PUNTO MUERTO
PUNTOS DE PRUEBA
Cambio P V R 1 2 3 4 5 6 LP
Velocidad 65 53 55 56 57 58 60 51 52
Primera,
Segunda,
Tercera,
Cuarta,
Primera,
Segunda,
Tercera,
Punto
5. Fugas en el tubo de aspiración o en las juntas. B. Compruebe que la instalación del convertidor
de par es correcta.
6. Alojamiento de la válvula, muelles o válvula de
presión principal. 3. Las RPM del motor son superiores a las
especificadas en la prueba de calado.
7. Alojamiento de la válvula, muelles o válvula de
reducción. A. Compruebe el caudal y las presiones del
convertidor.
8. Fugas en las juntas de la bomba de carga o en
las juntas. B. Compruebe que la instalación del convertidor
de par es correcta.
9. Bomba de carga desgastada.
10. La brida de suministro de aceite no sella La máquina se para o vacila al
correctamente. cambiar de marcha - Intermitente
Algunas presiones son bajas Entre las causas posibles se incluyen:
Entre las causas posibles se incluyen: 1. Compruebe el orificio y la junta tórica. (Consulte
la Sección 6007 con respecto a la sustitución.)
1. El aislamiento del circuito no corrige la presión
baja. 2. Compruebe si hay materiales extraños que
obstruyen los orificios o si las válvulas están
A. Junta o válvula de control. agarrotadas.
B. Junta o placa del canal. 3. Compruebe si la presión se reduce en los puntos
2. El aislamiento del circuito corrige la presión baja. de presión de prueba.
PRUEBA DE CAUDALÍMETRO
SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
1. Ponga la máquina en marcha en condiciones de funcionamiento normales y observe lo siguiente:
A. Verifique la temperatura real del aceite en el punto de prueba. La temperatura de funcionamiento normal
puede ser 56ºC (100ºF) superior a las temperaturas ambiente.
B. Utilice un cronómetro para establecer el espacio de tiempo exacto necesario para alcanzar el estado de
sobrecalentamiento.
C. Observe la temperatura del motor; ¿se sobrecalienta el motor? ¿Qué se sobrecalienta primero? ¿El motor
o la transmisión?
2. Cuando la transmisión alcance el estado de sobrecalentamiento, cambie a punto muerto y mantenga las RPM
del motor a ralentí rápido (entre 1.250 y 1.450 RPM).
A. La temperatura del aceite vuelve a ser la normal: establezca el espacio de tiempo.
1. Compruebe que el nivel, tipo y calidad del aceite son correctos (consulte la Sección 1002).
2. Compruebe que la selección de marcha del operador es correcta para las condiciones.
3. Compruebe que los frenos están totalmente liberados.
4. Compruebe que las velocidades de calado y régimen máximo del motor son correctas según se ha
especificado (consulte la Sección 2002).
B. La temperatura del aceite se mantiene en estado de sobrecalentamiento.
1. Compruebe si el radiador está sucio: flujo de aire restringido.
2. Compruebe la existencia del problema de sobrecalentamiento del motor.
3. Compruebe si el indicador de temperatura del aceite y el emisor o interruptor son defectuosos
(consulte la Sección 4002).
3. Realice todas las pruebas de caudal y presión.
4. Compare los resultados de las pruebas de caudal y presión con las especificaciones indicadas en esta
sección para determinar si algún circuito no se encuentra dentro de las especificaciones.
5. Consulte la sección correspondiente a la interpretación de los resultados para determinar las posibles causas
de resultados de pruebas que no estén dentro de las especificaciones.
6002-20
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando se producen errores en el sistema, aparece una llave en la pantalla, en combinación con una indicación
del número de error. Consulte la Sección 4005 con respecto a las definiciones y procedimientos de recuperación
de códigos de error. Consulte los esquemas del sistema eléctrico como ayuda para aislar el error.
NOTA: La alimentación se suministra a través del fusible A al cambiador de la transmisión mediante el cable 19A.
Es de 24 voltios. En el cambiador hay interruptores limitadores para transferir las tensiones de señal a las salidas.
En marcha adelante, V es alto. En marcha atrás, R es alto. En punto muerto, N es alto. En la primera marcha, B1
es alto y B2 es bajo. En la segunda marcha, B1 y B2 son bajos. En la tercera marcha, B1 es bajo y B2 es alto. En
la cuarta marcha, B1 y B2 son altos. La reducción de marcha, DS, se activa cuando se acopla el extremo del
cambiador.
TRANSMISIÓN
ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE Y DE LA PRIMERA MARCHA . . . . . . . . . . . . 17
Desmontaje del soporte del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontaje del soporte del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de la holgura de los discos de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desmontaje del soporte del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Embrague de la primera marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA SEGUNDA MARCHA Y DE MARCHA ATRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA SEGUNDA MARCHA Y DE MARCHA ATRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PROCEDIMIENTO DE HOLGURA AXIAL DEL COJINETE DEL ENGRANAJE CILÍNDRICO . . . . . . . . . . . . . . 35
PROCEDIMIENTO DE HOLGURA AXIAL DEL COJINETE DEL ENGRANAJE CILÍNDRICO . . . . . . . . . . . . . . 39
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA TERCERA Y CUARTA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA TERCERA Y CUARTA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MONTAJE DE LA BOMBA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Procedimiento de precarga del cojinete del piñón de marcha atrás (eje intermedio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Procedimiento de holgura axial del cojinete del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Procedimiento de holgura axial del cojinete del embrague de la segunda marcha/marcha atrás . . . . . . . . . 58
Procedimiento de holgura axial del cojinete del embrague de marcha adelante/primera marcha . . . . . . . . . 59
Procedimiento de precarga del cojinete del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajuste de detección de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6003-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
A15355 A15350
TUBO DE PRESIÓN CAS-2266-1
1. SOPORTE DE ANILLOS METÁLICOS CAS-2263-1
2. ANILLOS METÁLICOS CAS-2263-2
3. ANILLOS METÁLICOS CAS-2263-3
4. ANILLOS METÁLICOS CAS-2263-4
A15348
TUBO DE PRESIÓN CAS-2267
A15347
A15351
A15354
EXTRACTOR CAS-2268
A15344
TUBO DE PRESIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE
6003-5
PARES SPECIALES
Tapa de la transmisión .................................................................................................................................... 46 Nm
Placa deflectora del aceite .............................................................................................................................. 23 Nm
Rotor de frenos................................................................................................................................................ 46 Nm
Tapa de la dirección de emergencia ................................................................................................................ 23 Nm
Freno de estacionamiento .............................................................................................................................. 185 Nm
Tapa de cierre del embrague (todas) ............................................................................................................... 46 Nm
Piñón de marcha atrás (eje intermedio) ........................................................................................................... 46 Nm
Brida de transmisión de salida ......................................................................................................................... 46 Nm
Tapa del filtro .................................................................................................................................................... 23 Nm
Brida de suministro de la bomba de aceite ...................................................................................................... 46 Nm
Tornillos M12-8.8 del alojamiento del convertidor ............................................................................................ 79 Nm
Tornillos M12-10.9 del alojamiento del convertidor ........................................................................................ 117 Nm
Tornillos M8 del alojamiento del convertidor .................................................................................................... 34 Nm
Brida de la bomba de aceite............................................................................................................................. 79 Nm
Eje de la bomba................................................................................................................................................ 32 Nm
ESPECIFICACIONES
Holgura axial máxima de la bomba de carga del convertidor........................................................................0,04 mm
Holgura de los discos de todas las unidades de embrague ...................................................................2,1 a 2,5 mm
Holgura axial del cojinete del engranaje cilíndrico de marcha atrás .................................................... 0,0 a 0,05 mm
Holgura axial del cojinete del engranaje cilíndrico de la segunda marcha .........................................0,05 a 0,15 mm
Retención y anillo de aceite del engranaje cilíndrico de la primera marcha
Grosor del anillo (menor que la dimensión combinada)................................................................... 0,0 a 0,05 mm
Piñón de marcha atrás (precarga del cojinete del eje intermedio) .......................................................0,0 a 0,10 mm
Holgura axial del cojinete de transmisión final .......................................................................................0,3 a 0,5 mm
Precarga del cojinete del embrague de la tercera/cuarta marcha ......................................................0,15 a 0,20 mm
Precarga del cojinete del embrague de marcha atrás/segunda marcha .............................................. 0,2 a 0,25 mm
Precarga del cojinete del embrague de marcha adelante/primera marcha ........................................ 0,15 a 0,20 mm
6003-6
DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN
PASO 1 PASO 4
A15356 A15053
Ins tale la p la ca ada pta do ra CA S-10 91 6 e n la Etiquete todos los conductos según su ubicación y
transmisión. extráigalos de la transmisión.
PASO 2 PASO 5
BD07B009 BD07B001
PASO 3 PASO 6
BD07B002
BD07B010
Quite los tornillos de montaje y extraiga la placa de la
Drene la transmisión y extraiga el filtro de aceite toma de la transmisión.
interno.
6003-7
PASO 7 PASO 10
A15055 A15060
PASO 11
A15057
A15336
PASO 12
A15210
A15066 A15071
A15073
PASO 18
PASO 15
BD07B011
Extraiga el transmisor.
A15069
BD07B012 BD07B015
Invierta la transmisión y extraiga el eje de entrada. Tire de l cojinete p ara e xtrae rlo del engra naje
cilíndrico.
PASO 20
PASO 23
BD07B013
BD07B016
PASO 24
BD07B014
BD07B018 A15081
Extraiga el cojinete del botador; preste atención a los Instale el extractor CAS-2268 y extraiga la bomba de
suplementos. carga.
PASO 26 PASO 29
BD07B023
PASO 195
Extraiga el tornillo del manguito.
PASO 27 PASO 30
BD07B024
A15080
Haga un orificio en el tapón, y utilice un martillo
Extraiga los dos (2) tornillos de cabeza hueca deslizante para extraer el tapón.
pequeña y el tornillo (1) de cabeza hueca grande
opuestos entre sí.
6003-11
PASO 31 PASO 34
BD07B025 BD07B028
PASO 32 PASO 35
BD07B029
BD07B026
Utilizando un martillo de superficie blanda, extraiga
el engranaje del alojamiento.
PASO 36
PASO 33
BD07B030
BD07B031 A15086
A15087
PASO 42
PASO 39
A15088
A15092 A15097
Extraiga la tapa de extremidad del embrague de Extraiga la tapa de extremidad del embrague de la
marcha adelante y de la primera marcha. tercera/cuarta marcha.
PASO 44 PASO 47
A15098
A15094
Extraiga los sup le mentos d el embra gue de la
tercera/cuarta marcha.
PASO 45 PASO 48
A15099
A15095
Extraiga y deseche todos los anillos de control de
Extraig a lo s suplemen to s del embra gue de la aceite de todos los ejes del embrague.
segunda marcha/marcha atrás.
6003-14
PASO 49 PASO 52
A15101 A15105
Extraiga el anillo elástico y las arandelas Quite los tornillos de montaje de la tapa. Instale dos
separadoras del eje de salida. (2) tornillos en los orificios roscados para forzar la
tapa y extraerla.
PASO 50
PASO 53
A15308
A15100
PASO 54
PASO 51
A15110
A15111 A15114
A15112
A15115
E x t r a i g a la u n id a d d e e m b r a g u e d e m a r c h a
PASO 57 adelante/primera marcha.
PASO 60
A15113
A15117 BD07B035
A15211
PASO 63
BD07B034
A15120 A15169
PASO 67
A15122
A15121 PASO 71
PASO 68
A15123
A15168
A15128 A15130
PASO 73
A15129
869L92
A15131 A15134
A15135
PASO 77
A15139
A15142
Quite los tapones del eje solamente si va a limpiar los
canales de aceite del eje.
6003-21
703L92
PASO 82 PASO 83
A15143 A15144
In stale juntas tóri cas nuevas en el pistón. Instale el suplemento de 1,10 mm.
Lubríquelas con vaselina. Instale el pistón en el
primer lado del alojamiento (extremo del eje con
ranuras de aceite). Tenga cuidado para no cortar las
juntas tóricas al instalarlas. El lado apanalado del
pistón queda hacia afuera.
6003-22
PASO 84 PASO 87
A15145 A15126
Instale el muelle y el retenedor. El lado biselado del Instale un disco de acero y, a continuación, un disco
retenedor queda hacia afuera. de fricción hasta que haya 12 de acero y 13 de
fricción colocados. El último disco de acero debe ser
PASO 85 el disco de acero de ajuste. Instale la placa de
refuerzo. El lado levantado de la superficie de
contacto debe quedar hacia afuera.
PASO 88
A15146
PASO 86 A15149
A15147
A15152
A15151
Mida desde el borde del alojamiento del soporte Haga palanca en la placa de refuerzo hacia arriba
hasta la superficie de la placa de refuerzo. hasta la posición más alta posible, y mida de nuevo
desde el borde del alojamiento del embrague hasta
la superficie de la placa de refuerzo.
La diferencia entre las dos dimensiones debe estar
comprendida entre 2,1 y 2,5 mm.
Hay tres (3) discos de acero de ajuste disponibles
para fijar la holgura correcta: grosor de 2,5 mm, 3,0
mm o 3,5 mm. Utilice el disco necesario para obtener
la holgura correcta.
6003-24
702L92
PASO 90 PASO 91
869L92 A15257
Instale las cubetas de cojinete en el engranaje Utilizando el tubo CAS-2266-1 y el anillo adaptador
cilíndrico hasta que queden ajustadas contra el CAS-2263-3, instale el cojinete en el lado de la
rebaje del engranaje. unidad de avance del eje hasta que quede ajustado
contra el rebaje del eje.
6003-25
PASO 92 PASO 95
A15162 A15165
PASO 96
A15163
PASO 94
A15164
700L92
PASO 97 PASO 98
A15167 A15173
Dé la vuelta a la unidad de embrague hacia el lado Mida el grosor del anillo de control de aceite.
del embrague de la primera marcha (corto), e instale
el cojinete de bolas hasta que quede contra el rebaje
del eje.
6003-27
PASO 99 PASO 102
A15172 A15175
PASO 100
A15176
PASO 104
A15169
A15178 A15181
Instale un suplemento de 1,5 mm de grosor en el eje. Instale el anillo metálico CAS-2263-5 en el cojinete
i n f e r i o r c o n e l s o p o r t e d e a n i l lo s m e t á l i c o s
PASO 106 CAS-2263-1. Aplique una carga de 100 000 N con
una prensa en el cojinete superior para asegurar que
todas las piezas quedan asentadas.
A15179
A15183
798L92
MONTAJE DEL EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE/PRIMERA MARCHA
6003-30
A15184
A15186
Utilizando el soporte de anillos metálicos Extraiga el suplemento y el separador.
CAS-2 26 3-1 y e l a nillo metá lico CAS-2 26 3-2,
extraiga el cojinete de rodillos cónicos del lado del PASO 112
embrague de la segunda marcha.
PASO 110
A15187
A15189
A15190 A15130
A15132
A15248
Extraiga las cubetas de cojinete y el anillo elástico. Desmonte los dos soportes del embrague. Consulte los
pasos correspondientes al desmontaje del soporte del
PASO 116 embrague (56 a 62) para realizar este procedimiento.
A15191
Extraiga el suplemento.
6003-32
PASO 119
A15132
704L92
A15161 A15162
Instale el cojinete contra el rebaje del eje utilizando Alinee todos los discos de embrague utilizando la
el tubo de presión CAS-2266-1 y el protector de h e r r a m ie n t a d e a l in e a c i ó n C A S - 2 2 6 5 - 1 y e l
escalón CAS-2266-3 correspondiente a la unidad de separador CAS-2265-3.
embrague de marcha atrás.
6003-34
PASO 122 PASO 123
A15169 A15249
Instale el anillo elástico en el engranaje cilíndrico. Instale una cubeta de cojinete firmemente contra el
rebaje del alojamiento del engranaje.
6003-35
A15253
740L92
731L92 732L92
Mida el conjunto de cojinete superior como se muestra para el ajuste de suma o resta. Sume o reste esta
dimensión a la de referencia para obtener el tamaño de separador necesario. Si la pista interior del cojinete es
superior a la pista exterior, sumará la diferencia entre las dos a la dimensión de referencia.
Tamaños de separador disponibles en mm: 3,8, 3,85, 3,9, 4,0, 4,15, 4,2, 4,25, 4,3, 4,4 y 4,5.
A15257 A15258
A15254
I n s ta le la c u b e ta d e l c o jin e t e s u p e r i o r e n e l
engranaje cilíndrico contra el anillo elástico.
6003-37
PASO 128 PASO 130
A15259 A15261
Instale el separador de ajuste con las muescas de Instale el cojinete exterior en el eje utilizando el tubo
control de aceite hacia arriba. CAS-2266-1 y el protector de escalón CAS-2266-2.
A15260 A15262
In sta le e l co jin ete s up e rio r ut iliza nd o el tu b o Instale la arandela y la tuerca con ranuras.
CAS-2266-1 y el protector de escalón CAS-2266-4.
6003-38
701L92
PASO 132
A15265
A15266 A15269
Instale el manguito y un suplemento de 3,55 mm en Alinee todos los discos de embrague utilizando la
la pista del cojinete inferior. Instale el cojinete h e r r a m ie n t a d e a l in e a c i ó n C A S - 2 2 6 5 - 1 y e l
superior. separador CAS-2265-2.
A15264 A15270
Ejerza presión sobre el conjunto de cojinete. Instale Instale el cojinete inferior contra el rebaje del eje
un comparador en la prensa e indique al engranaje utilizando el tubo CAS-2266-1 y el protector de
cilíndrico. Mueva el engranaje cilíndrico arriba y escalón CAS-2266-2.
abajo y compruebe la holgura axial. La holgura axial
debe estar comprendida entre 0,05 y 0,15 mm.
Seleccione el suplemento de tamaño correcto según
la holgura axial adecuada.
6003-40
PASO 137 PASO 140
A15271 A15275
Instale el engranaje cilíndrico hasta que todos los Instale el cojinete exterior en el eje utilizando el tubo
discos de embrague estén completamente CAS-2266-1 y el protector de escalón CAS-2266-2.
acoplados. Aplique aire comprimido en la toma de
entrada del eje y observe el engranaje cilíndrico. Si PASO 141
el engranaje se mueve arriba y abajo, significa que
no todos los discos de embrague están acoplados.
El engranaje no se debe mover al aplicar aire.
PASO 138
A15276
PASO 139
A15274
A15277
796L92
6003-42
A15193 A15200
Extraiga el cojinete utilizando el soporte CAS-2263-1 Dé la vuelta al embrague. Extraiga el otro cojinete
solamente. utilizando el soporte CAS-2263-1 y el anillo metálico
CAS-2263-5.
PASO 144
PASO 147
A15194
A15198
Extraiga el separador.
6003-43
PASO 149 PASO 152
A15204 A15207
PASO 153
A15205
A15220
A15213
699L92
6003-45
PASO 156 PASO 159
A15220A A15224
PASO 157
PASO 160
A15222
PASO 161
A15223
A15229 A15230
703L92
6003-47
PASO 164 PASO 167
A15231 A15234B
PASO 168
PASO 165
A15233
A15236
A15237 A15237A
Presione el conjunto con una carga de 100 000 N. Instale los separadores y las tuercas con ranuras en
Presione sólo sobre las pistas interiores de los dos el eje.
(2) cojinetes.
794L92
MONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA CUARTA/TERCERA MARCHA
A15279 A15280
A15281 A15283
A15284
742L92
A15282 A15280
Instale los tres anillos en el interior del enganche y el Instale el cojinete de agujas en la tapa y la tapa en el
cojinete en dicho enganche. Instale el enganche y el alojamiento de la bomba.
anillo elástico.
PASO 179
A15281
A15279
799L92
BOMBA DE CARGA
6003-52
MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN
PASO 182 PASO 184
A15208 A15289
Instale todas las cubetas de cojinete, separadores y Instale el conjunto de unidad de embrague de la
anillos elásticos en el alojamiento de la transmisión. primera marcha y de marcha adelante.
A15116 A15290
Instale el engranaje del piñón de marcha atrás (eje Instale el conjunto de embrague de la cuarta marcha
intermedio) con cojinetes y suplemento. atrás y de la segunda marcha.
PASO 186
793L92
A15291
6003-53
759L92
GRUPO DE EJE DE SALIDA
A15112 A15292
Instale la placa deflectora inferior. Instale el suplemento y el cojinete del eje de salida.
PASO 189
Instale el conjunto de válvula de control. Consulte la
Sección 6001 con respecto al procedimiento.
6003-54
PASO 190
A15286 A15288
EJEMPLO:
Dimensión 2 53,95 mm
Dimensión 3 +0,60 mm
Dimensión X 54,55 mm
Dimensión 1 57,11 mm
Dimensión X -54,55 mm
Diferencia 2,56 mm
Precarga del cojinete +0,04 mm
Tamaño de suplemento
743L92
necesario 2,60 mm
La precarga debe estar entre 0 y 0,10 mm.
PASO 191
A15287
A15294
A15295 A15297
Instale el eje de salida. El extremo estriado más Instale la tapa sin cubetas de cojinete. Apriete los
largo se introduce en el engranaje. tornillos a un par de 46 Nm.
PASO 193
A15296
A15300 A15302
A15298
A15303
Mida desde la superficie de la carcasa hasta el
rebaje del alojamiento de la carcasa (Dimensión 2). Instale el cojinete en el eje de salida.
Reste la dimensión 2 de la dimensión 1. Reste 0,4
mm de la diferencia para la holgura axial del eje. PASO 198
Seleccione un suplemento del tamaño correcto.
EJEMPLO:
Dimensión 1 53,20 mm
Dimensión 2 -50,40 mm
Diferencia 2,80 mm
Resta para la holgura -0,40 mm
Tamaño de suplemento
necesario 2,40 mm
A15304
A15305 A15308
A15306
792L92
6003-58
PASO 203
A15310
A15097
A15312
PASO 204
Duplique el paso 183 para la unidad de embrague de
la tercera/cuarta marcha.
A15095
A15315 A15317
Instale la cubeta de cojinete en el cono del cojinete Mida desde el extremo de la tapa de cierre hasta el
del embrague de marcha adelante/primera marcha. rebaje interior de la tapa (superficie de montaje del
Mida desde la superficie de la tapa hasta la cubeta cojinete) (Dimensión 3).
de cojinete (Dimensión 1).
Seleccione el tamaño de suplemento correcto a
partir del siguiente procedimiento:
PASO 206
A15316
EJEMPLO:
Dimensión 1 128,90 mm
Dimensión 3 -40,00 mm
Dimensión 4 88,90 mm
Reste la dimensión 4 de la dimensión 1.
Dimensión 1 89,90 mm
Dimensión 4 -88,90 mm
Diferencia 1,00 mm
Precarga del cojinete +0,15 mm
Tamaño de suplemento
necesario 1,15 mm
6003-60
PASO 208 PASO 210
A15221 A15320
Instale el suplemento correcto y la cubeta de cojinete Instale todos los tapones de expansión nuevos hasta
en la tapa de cierre. Instale la tapa de cierre con una que queden al mismo nivel que el alojamiento. Los
junta tórica nueva y apriete los tornillos a un par de r e b o r d e s d e b e n q u e d a r h a c ia e l in t e r i o r d e l
46 Nm. alojamiento. Aplique Loctite 277 a las superficies de
sellado de cada tapón.
PASO 209
PASO 211
A15318
Asegúrese de que el pasador elástico de la parte Instale el rotor de frenos. Apriete los tornillos a un
infe rior de l e je s e a lin ea co n e l man g uito d el par de 46 Nm. Instale la arandela de bloqueo del
alojamiento. Apriete el tornillo a un par de 46 Nm. tornillo.
PASO 212
A15322
BD07B036 BD07B039
Instale el engranaje del eje loco y el eje de levas, y Extraiga el tornillo guía, aplique Loctite 243 en las
alinéelos. Caliente los componentes. roscas, instale el tornillo de retención y apriételo a un
par de 46 Nm (34 libras-pies).
PASO 214
PASO 217
BD07B037
PASO 218
BD07B038
A15323
Instale la brida de la bomba. Apriete los tornillos a un Instale el filtro y la tapa con una junta tórica nueva.
par de 79 Nm. Apriete los tornillos a un par de 23 Nm.
PASO 220
A15325
PASO 221
A15326
746L92
GRUPO DE ENTRADA
BD07B041 BD07B042
Instale los tres anillos en V en la cavidad del eje e Instale un suplemento de 2 mm (0,078 pulgadas) y el
instale la chaveta. cojinete.
6003-64
PASO 225 PASO 228
BD07B043 BD07B046
BD07B044
roscas del tornillo, instale el tornillo y apriételo a un Instale el anillo elástico en el eje.
par de 32 Nm (23,5 libras-pies).
PASO 230
PASO 227
BD07B048
BD07B045 Instale el eje de entrada en el alojamiento y alinee la
Eje r za p re s ión so b re u n c o jin e te n u e vo pa r a chaveta en el chavetero girando el eje.
colocarlo en el engranaje cilíndrico.
6003-65
PASO 231 PASO 234
A15331
A15073 Instale el eje de transmisión.
Instale la válvula de control del convertidor.
PASO 236
PASO 233
A15332
A15329 Insta le el co no de l c ojine te u tiliz and o e l tu bo
Instale el cono del cojinete en la cubeta. CAS-2266-1 y el protector de escalón CAS-2266-4.
6003-66
PASO 237
A15333
Instale el alojamiento del convertidor. Apriete los Mida desde la parte inferior del alojamiento hasta la
tornillos a un par de 34 Nm (tornillos M8), 79 Nm superficie de centraje de la pista exterior del cojinete
(tornillos M12-8.8) y 117 Nm (tornillos M12-10.9). (Dimensión 3). Determine el tamaño de suplemento
necesario utilizando lo siguiente:
Mida desde la pista exterior (cubeta) del cojinete
hasta la superficie de montaje de la brida (Dimensión EJEMPLO:
1). Dimensión 2 65,37 mm
Dimensión 3 -4,50 mm
PASO 239
Dimensión X 60,87 mm
Dimensión 1 62,10 mm
Dimensión X -60,87 mm
Diferencia 1,23 mm
Precarga del cojinete +0,07 mm
Tamaño de suplemento
necesario 1,30 mm
PASO 240
A15337
A15335
A15366 A15341
Instale la bola y el muelle de la válvula de seguridad. Instale el alojamiento de suministro de aceite. Alinee
las marcas que ha hecho antes de la extracción. Las
PASO 242 aberturas del alojamiento deben alinearse con las
aberturas del alojamiento del convertidor.
PASO 245
A15340
A15339
A15055 BD07B003
Instale la placa flexible en el convertidor y apriete los Instale conectores de tubos (1 - 4), ponga el tapón
tornillos a un par de 46 Nm. Aplique Loctite 270 a las (5) y apriételo a un par de 40 Nm (29,5 libras-pies), e
r o s c a s d e l o s t o r n il l o s . I n s t a l e u n a n i l lo d e instale el tapón (6) y apriételo a 6 Nm (53
estanqueidad nuevo en el eje del convertidor. Instale libras-pulgadas).
el convertidor.
PASO 248
BD07B004
BD07B005
BD07B006 BD07B008
Instale la placa del conducto y apriete los tornillos de Instale 6 tornillos M6 x 100 MM. y 17 tornillos M6 x
montaje a un par de 23 Nm (17 libras-pies). 76 MM., y apriételos a 12 Nm (106 libras-pulgadas).
NOTA: Los tornillos M6 x 100 MM. se encuentran en
PASO 251 las flechas.
BD07B007
BS07B001
BS07B002
BD07B049
PASO 257
Gire el eje de entrada hasta que una punta del diente
esté centrada en el alojamiento del orificio del tapón
del indicador.
PASO 258
BS07B003
BD07B050
PASO 262
BD07B052
BS07B004
PASO 263
Instale el transmisor y apriételo a 30 Nm (22
NOTA: libras-pies).
PASO 264
PASO 260 Repita el procedimiento para los transmisores de
velocidad internos y turbina.
BD07B051
BD07B056
BD07B055
BD07B057 BD07B058
Instale los suplementos necesarios y lubrique la junta Instale y apriete el tornillo de montaje a 23 Nm (17
tórica con grasa de bisulfuro de molibdeno. libras-pies).
6003-76
CÓMO FUNCIONA
764L92
782L92A
6003-78
NOTAS
Sección
6004
ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de presión baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESMONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Determine el grosor del suplemento para obtener un patrón perfecto de contacto de los dientes . . . . . . . . . 34
Instale el piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste el momento de rodadura del cojinete del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Determine la holgura del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste la holgura y la precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6004-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Juego de anillos metálicos de extractor de conos de cojinetes del diferencial ........................................... CAS2839
Juego de anillos metálicos de extractor de conos de cojinetes del diferencial .......................................... CAS2840
Instalador de juntas de piñones................................................................................................................... CAS2841
Llave de tuercas de fijación de piñones ...................................................................................................... CAS2842
Juego de anillos metálicos de extractor de cojinetes de piñones................................................................ CAS2843
Cuerpo del extractor y tornillo forzador ....................................................................................................... CAS2844
Tornillo forzador, tuerca y arandelas de empuje ......................................................................................... CAS2845
Gancho de elevación de ejes de piñones.................................................................................................... CAS2846
Juego de soporte de fijación para conjunto de diferencial ........................................................................380001562
Extractor de coronas dentadas planetarias ...............................................................................................380001563
Juego de anillos metálicos de extractor de cojinetes planetarios............................................................... CAS2849
Extractor de alojamientos de frenos ..........................................................................................................380001564
Llave de precarga de cojinetes del diferencial ..........................................................................................380001565
Instalador de cubetas de cojinetes exteriores del alojamiento de los frenos .............................................. CAS2852
Instalador de cubetas de cojinetes interiores del alojamiento de los frenos .............................................380001751
Instalador de cubetas de cojinetes exteriores de piñones........................................................................... CAS2854
Instalador de cubetas de cojinetes interiores de piñones............................................................................ CAS2855
Casquillo para tuercas de fijación y tuercas ................................................................................................ CAS2856
Soporte de elevación para el diferencial ..................................................................................................... CAS2857
Juego de galga de profundidad de piñones ................................................................................................ CAS2858
Juego de espárragos guía para extremo de la rueda............................................................................... 380001752
Cuerpo del extractor y tornillo................................................................................................................... 380001575
Soporte de apoyo ......................................................................................................................................380001576
Adaptador de martillo deslizante ............................................................................................................ CAS10846-3
Martillo deslizante ........................................................................................................................................OEM4252
Palanca (incluida en CAS1773 o CAS1716) ........................................................................................... CAS1716-3
Cambiador .................................................................................................................................................. CAS2205
Placa de extractor (incluida en CAS40040)................................................................................................. CAS2510
Base magnética con indicador ..................................................................................................................380001725
Pistola térmica ........................................................................................................................................... 380001544
Eslinga de elevación..................................................................................................................................380001579
Herramienta extractora ..............................................................................................................................380001578
Soporte de motor.......................................................................................................................................380001580
Barra de sujeción.......................................................................................................................................380001546
Protector de escalón (incluido en 380001539) ..........................................................................................380001539
Protector de escalón (incluido en 380001539) ..........................................................................................380001541
Placa de transmisión (incluida en OEM6231) ...................................................................................................27555
6004-4
BS01D011 BS01D009
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D013
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D012
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
BS01D014
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
6004-5
La distancia del piñón se debe disminuir
BS01D016
BS01D015
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
6004-6
LUBRICACIÓN
1� 1
2� 2�
1� 1�
5� 3�
3� 5�
3� 4� 4�
3�
BS00M069 BS00M070
1. PURGADOR DE FRENOS 3. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDA) 5. ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE
2. PURGADOR 4. ORIFICIO DE DRENAJE (CARCASA DEL EJE)
BD00M234 BS00M071
NOTA: Es necesario medir el desgaste del freno multidisco al menos una vez al año, en especial si se observan
cambios en el comportamiento del freno.
La medición del desgaste se debe realizar en ambos extremos de la rueda.
Quite el tapón del tornillo, accione el freno y determine la dimensión “X” con una galga de espesores.
Si la dimensión “X” es menor o igual a 4,0 mm (0,16 pulgadas), se deberán sustituir los discos revestidos en
ambos lados de salida.
Sustituya la junta tórica cuando instale el tapón de nivel. Apriete el tapón a 70 Nm (52 libras-pies).
6004-7
PASO 1
BD00M238
BD03B008
PASO 5
BD00M237
BD00M241 BD00M244
Utilice un equipo de elevación adecuado y sostenga Extraiga los suplementos del eje del engranaje
el extremo de la rueda. Afloje y quite los tornillos. planetario.
PASO 7 PASO 10
BD03B010 BD00M245
Separe el extremo de la rueda de la carcasa del eje. Saque el eje del engranaje planetario de los piñones
satélite.
PASO 8
PASO 11
BD00M243
Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje BD03B011
BD03B012
Quite los anillos elásticos del eje del piñón satélite BD03B015
utilizando la pinza para anillos elásticos 380001585. Utilizando un extractor adecuado, extraiga la corona
dentada planetaria del alojamiento de los frenos.
PASO 13
PASO 16
BD03B013
BD03B014
de anillos metálicos 380001757, el cuerpo del Extraiga la junta tórica de la cavidad del alojamiento
extractor y tornillo 380001575 y el protector de de los frenos.
escalón 8061.
6004-10
PASO 18 PASO 21
BD03B021
BD00M253 Utilice aire comprimido para levantar el pistón y
Extraiga la unidad de discos de freno del alojamiento sacarlo del alojamiento de los frenos.
de los frenos.
PASO 22
PASO 19
BD03B019 BD00M257
BD03B022
BD00M259 BD00M262
Precargue los muelles acopados utilizando una Levante el pistón y sáquelo del alojamiento de los frenos.
prensa y extraiga el anillo de retención.
PASO 28
PASO 25
BD00M263
BD00M260 Extraiga y deseche el anillo guía, los anillos de
Saq ue e l pa sado r del sup leme nto de apo yo y a p o y o y lo s a n il l o s e n U d e la s r a n u r a s d e l
extraiga los muelles acopados sueltos. alojamiento de los frenos.
NOTA: Si va a sustituir sólo los frenos, vaya al paso 44.
PASO 26
PASO 29
BD00M261
BD03B024
alojamiento de los frenos del eje del extremo de la Extraiga la junta del eje del alojamiento de los frenos.
rueda.
PASO 33
PASO 31
W270-2R037
BD00M266 Tire del interior del cojinete para extraerlo del eje de
Si es necesario, saque del alojamiento de los frenos salida.
los dos anillos de rodadura exteriores.
PASO 34
BD00M269
Montaje
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
Montaje del eje de salida y del freno térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
PASO 35 SM121A
PASO 38
W270-2R007
Inserte el tornillo de la rueda en el eje de salida
hasta que entren en contacto. BD00M273
PASO 39
BD00M271
BD03B026
PASO 37 Congele el anillo de rodadura exterior. Presione el
anillo de rodadura exterior para introducirlo en el
alojamiento de los frenos utilizando para ello la
herramienta 380001756.
PASO 40
Congele el anillo de rodadura exterior. Presione el
anillo de rodadura exterior para introducirlo en el
alojamiento de los frenos utilizando para ello la
herramienta 380001751.
W270-2R008
NOTA:
6004-14
PASO 41 PASO 42
BD03B024
BD03B027 Utilice un equipo de elevación adecuado e instale el
Utilice una solución del 50% de agua y 50% de alojamiento de los frenos sobre el eje del extremo de
alcoholes minerales para humedecer el diámetro la rueda hasta que entren en contacto.
exterior de la junta del eje. Utilizando la herramienta
380001574, instale la junta del eje con el reborde de ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
cierre orientado hacia la cámara de aceite. Consulte térmicos de protección para evitar quemarse
la siguiente ilustración. las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A
PASO 43
BS00M073
JUNTA DEL EJE BD00M277
BD00M263 BD00M279
PASO 46
BS00M072
BD00M281
PASO 48 BS00M074
PASO 50
BD00M282
1. ANILLOS DE SUJECIÓN
ATENCIÓN: BD00M284
BD00M283
1
BD00M286 BD00M288
1. ESTRÍA
Instale la arandela de retención en el alojamiento de
los frenos. Introd uzca el to rnillo de p arad a en el sop orte
planetario. A continuación, aplique una capa de
PASO 53 compuesto antioxidante y anticorrosivo a la estría.
PASO 55
BD03B028
BD00M289
PASO 56
BD03B034
1. ALOJAMIENTO DE
4. SUPLEMENTO DE APOYO
LOS FRENOS
2. ARANDELA DE
5. PISTÓN
RETENCIÓN
X DIMENSIÓN DE INSTALACIÓN
3. PASADOR CON
4,0 - 0,5 MM
RANURAS
In tro d uz ca lo s p a sa do re s co n ra nu r as e n los
alojamientos del suplemento de apoyo para bloquear W270-2R009
PASO 57
BD03B016
PASO 60
W270-2R010
BD03B029
PASO 61 PASO 63
BD00M292 BD00M294
PASO 62 PASO 64
BD00M293 BD03B031
Ponga los piñones satélite sobre los anillos de Instale los anillos elásticos en los ejes del piñón
rodadura interiores. satélite utilizando la pinza para anillos elásticos
380001585.
6004-20
Ajuste la holgura axial del eje del PASO 67
engranaje planetario entre 0,5 y 2,0 mm
(0,02 y 0,08 pulgadas)
PASO 65
BD00M298
BD00M296
PASO 68
Determine la dimensión I desde la superficie de
montaje del alojamiento de los frenos hasta la
superficie del tornillo de parada.
Dimensión I,
por ejemplo, . . . . . . 67,90 mm (2,67 pulgadas)
PASO 66
BD00M299
BD00M245 BD00M300
Inserte el eje del engranaje planetario en el soporte Instale las arandelas y los tornillos de forma manual.
planetario. Par de apriete . . . . . . . . . . 390 Nm (288 libras-pies)
PASO 70 PASO 73
BD00M244 BD03B033
Instale los suplementos determinados, por ejemplo, Instale la tuerca de fijación de forma manual y
S. = 3,80 mm (0,14 pulgadas) en el eje del engranaje apriétela con el casquillo para tuercas de fijación
planetario con grasa. 380001571 y el soporte de apoyo 380001576.
Par de apriete . .1500+200 Nm (1106 +147libras-pies)
PASO 71
PASO 74
BD03B032
BD00M303 BD00M304
1. JUNTA TÓRICA
Inserte la tapa en el extremo de la rueda.
Instale una junta tórica en la tapa.
6004-23
BD00M305
PASO 1 PASO 3
BD00M235 BD00M241
BD00M236 BD03B032
PASO 5
BD00M237
BD00M243
Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje
planetario. Repita los pasos del 3 al 5 en el otro
extremo de la rueda.
NOTA: Preste atención a los suplementos sueltos.
6004-25
PASO 6 PASO 9
BD00M395 BD00M398
Quite los tornillos del soporte del diferencial. Saque los pasadores con ranuras del soporte del
diferencial.
NOTA: Marque la ubicación del soporte del
diferencial en la carcasa del eje.
PASO 10
PASO 7
BD01F072
BD00M400
BD00M401 BD00M402
Afloje los tornillos y extraiga los dos soportes de Extraiga los dos anillos de rodadura exteriores del
cojinete. soporte del diferencial.
NOTA: Haga una marca de alineación entre el
soporte de cojinete y el alojamiento. PASO 14
ATENCIÓN: Afloje los tornillos sólo de forma
manual.
BD00M403
W270-2R011 W270-2R013
Tire del anillo de rodadura interior para extraerlo del Afloje los tornillos de capuchón y extraiga la tapa del
alojamiento del diferencial. alojamiento que se ha soltado.
PASO 16 PASO 19
W270-2R012 BD00M407
Tire del anillo de rodadura interior para extraerlo de Extraiga todas las piezas únicas del alojamiento del
la tapa del alojamiento. diferencial.
PASO 17 PASO 20
BD00M406 BD00M408
Ponga el diferencial en una prensa para evitar que Presione la corona dentada para extraerla del
gire. Quite los tornillos y la tapa del alojamiento alojamiento del diferencial.
suelta.
6004-28
BD00M409 BD00M412
Caliente la tuerca de fijación del eje del piñón con Extraiga la junta del eje del soporte del diferencial.
una pistola de aire caliente.
NOTA: La tuerca de fijación se fija con el tipo de PASO 25
Loctite nº 262.
PASO 22
W270-2R015
W270-2R016
BD00M414 W270-2R019
Si es necesario, saque los dos anillos de rodadura Afloje la unión del tubo.
exteriores del soporte del diferencial.
PASO 31
PASO 28
W270-2R020
W270-2R017 Afloje el tornillo hexagonal y extraiga el tubo de
Afloje las dos uniones del tubo (observe también la refrigeración suelto de la carcasa del eje.
flecha).
PASO 29
W270-2R018
BD00M334 BD00M337
Extraiga el tapón del tornillo con la válvula de Desconecte la unión del tubo y extraiga el tubo de
ventilación de la carcasa del eje. freno suelto de la carcasa del eje.
PASO 33 PASO 36
BD00M335 BD00M338
Afloje y quite el tornillo hexagonal del eje. Extraiga la válvula de ventilación de la pieza de
conexión.
PASO 34
PASO 37
BD00M336
1� 2�
3�
4�
1�
BD00M340 BD00M343
1. JUNTA TÓRICA
2. PIEZA DE 3. JUNTA 4. ANILLO
1. VÁLVULA DE CONEXIÓN TÓRICA RECTANGULAR
VENTILACIÓN Instale una junta tórica en la ranura del tubo de freno.
Monte la pieza como se muestra en la anterior fotografía.
PASO 42
PASO 39
2
1�
BD00M344
1. TUBO DE FRENO
BD00M341 2. TORNILLO DE UNIÓN
Instale la pieza de conexión en la carcasa del eje. Inserte el tubo de fren o en la carcasa del eje,
Par de apriete . . . . . . . . . . . 130 Nm (96 libras-pies) montando la pieza de conexión a través del tornillo
de unión.
PASO 40
BD00M342
BD00M345 W270-2R021
W270-2R022
BD00M346 Coloque el tubo de refrigeración en la carcasa del
Par de apriete . . . . . . . . . . . 80 Nm (60 libras-pies) eje y apriete preliminarmente la unión o el capuchón
NOTA: Repita los pasos del 38 al 44 en el otro de la unión de forma manual.
extremo de la rueda.
PASO 48
PASO 45
W270-2R023
W270-2R024 W270-2R027
PASO 50
W270-2R025
PASO 51
W270-2R026
PASO 53
BD00M350
î ï
W270-2R028
BD00M351 W270-2R030
+0.05
1. 202.0
Subfunda el anillo de rodadura exterior e insértelo en
el alojamiento del cojinete hasta que entren en
Dimensión II, contacto.
por ejemplo, . . . . . . 202,05 mm (7,95 pulgadas)
Ejemplo B: PASO 58
42,65 mm
Dimensión I
(1,680 pulgadas)
+ 202,05 mm
Dimensión II
(7,95 pulgadas)
Da como resultado s 244,70 mm
la dimensión Y -----(9,63 pulgadas)
Ejemplo C:
245,60 mm
Dimensión X
(9,670 pulgadas)
- 244,70 mm
Dimensión Y
(9,63 pulgadas)
W270-2R031
Diferencia = suplemento,
s 0,90 mm (0,04) Subfunda el anillo de rodadura exterior en el lado de
por ejemplo,
la brida de entrada e insértelo hasta que entren en
contacto.
Instale el piñón de ataque
PASO 59
PASO 56
BD01F065
BD00M352
Presione el anillo de rodadura interior sobre el eje
Coloque el suplemento determinado, por ejemplo, S. de l piñ ón de a ta que utilizan do la herra mienta
=0,90 mm (0,04 pulgadas) dentro del alojamiento del 380001552 y el protector de escalón 380001542.
cojinete en el soporte del diferencial.
6004-36
W270-2R032
PASO 61
BD00M359
PASO 64
BD00M357
W270-2R033 W270-2R034
Desenrosque la tuerca con ranuras de forma manual Instale la junta del eje con el reborde de cierre
y apriétela. orientado hacia la cámara de aceite (hacia abajo).
Par de apriete . . . . . . . . . 1200 Nm (885 libras-pies) ATENCIÓN: Justo antes de la instalación,
NOTA: Al apretar, gire el piñón de ataque en ambas humedezca el diámetro exterior de la junta del eje
direcciones varias veces. con una solución del 50% de agua y 50% de
alcoholes minerales. Llene el espacio entre el
PASO 66 reborde de cierre y el reborde guardapolvo con
grasa.
PASO 69
BD00M362
PASO 67
A continuación, afloje de nuevo la tuerca con ranuras
y tire de la brida de entrada para retirarla del piñón
de ataque.
6004-38
BD00M427 BD00M430
PASO 71 PASO 74
BD00M428 BD00M431
PASO 72
BD00M432
BD00M433
PASO 79
BD00M434
BD00M437 BD00M440
Fije la arandela de empuje con grasa en la cavidad Presione los dos anillos de rodadura interiores sobre
de la tapa del alojamiento del diferencial. el alojamiento del diferencial.
PASO 81 PASO 84
BD00M438 BD00M441
BD00M442
BD00M439 Introduzca el anillo de rodadura exterior en el
Ponga el diferencial en una prensa para impedir que soporte del diferencial.
gire e instale los tornillos en la corona dentada.
Par de apriete . . . . . . . . . 390 Nm (287 libras-pies)
ATENCIÓN: Utilice tornillos de bloqueo nuevos.
6004-41
PASO 86 PASO 89
BC00M443 BD00M446
Instale la tuerca de ajuste de forma manual en el Instale los dos soportes de cojinete y ponga los
soporte del diferencial. tornillos y las arandelas.
Par de apriete . . . . . . . . . . 390 Nm (287 libras-pies)
PASO 87
ATENCIÓN: Aplique Loctite, tipo nº 262, en las
roscas de los tornillos.
BD00M444
PASO 88
BD00M447
W270-2R036
ÍNDICE DE CONTENIDO
PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL O TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HORQUILLA DESLIZANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
JUNTA UNIVERSAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6005-3
PARES SPECIALES
Tornillos del eje de transmisión central, trasero y delantero ................................. 95 a 108 Nm (70 a 80 libras-pies)
Tornillos del cojinete del soporte ..................................................................... 149 a 163 Nm (110 a 120 libras-pies)
Tuerca de fijación de la horquilla del eje de transmisión delantero ................. 339 a 375 Nm (250 a 275 libras-pies)
6005-4
7�
6� 8� 9�
1�
16�
5� 15�
5� 5�
3�
6� 8� 9�
4�
11� 12� 13� 14�
5� 5�
18�
19� 10�
2�
17
W270-2R002
î ì
î
ê
é ïî
ì ïì
ïí
ïë
ïê
ïð è
ïï
ïð
ç ïé
ïï
ïð
è
B910790J
COJINETE CENTRAL
Extracción Instalación
1. Extraiga la tornillería (10 y 11) que fija la NOTA:
abrazadera (17) del manguito de lubricación
(16).
2. Quite la tuerca de fijación (8) del extremo del
manguito de lubricación (16). 1. Aplique un compuesto antioxidante al área del
cojinete del eje de transmisión delantero (1).
3. Extraiga el manguito de lubricación (16).
2. Instale el alojamiento (12) de forma que el racor
4. Extraiga los tornillos de capuchón que fijan el eje
de lubricación quede a la derecha.
de transmisión central a la horquilla (4) existente
en la p arte tras era de l eje d e tra ns misió n 3. Instale los tornillos (5), las arandelas de bloqueo
delantero (1). Util ice una palanca para (6) y las tuercas (7) que fijan el alojamiento (12).
desacoplar la junta universal de la horquilla. Apriete las tuercas (7) a un par comprendido
Retire el eje de transmisión central. entre 149 y 163 Nm (110 y 120 libras-pies).
5. Afloje la tuerca de fijación (8) y el tornillo de 4. Aplique un compuesto antioxidante a las estrías
ajuste (9) del cojinete central (13). del eje de transmisión delantero (1).
6. Quite la tuerca autoblocante (11) y la arandela 5. Instale la horquilla (4) de forma que las marcas
plana (10) que fijan la horquilla (4) a la parte de alineación queden alineadas. Si ha instalado
trasera del eje de transmisión delantero (1). un eje de transmisión delantero (1) nuevo,
co mp ru eb e q ue e sta h orq uilla ( 4) est á e n
7. Haga una marca de alineación en la horquilla (4)
paralelo con la horquilla (4) del otro extremo del
y en el extremo del eje de transmisión delantero
eje de transmisión delantero (1).
(1) para asegurarse de que la horquilla (4) se
instala correctamente. 6. Instale la tuerca autoblocante (11) y la arandela
plana (10) que fijan la horquilla (4) al eje de
8. Utilice un extractor adecuado y extraiga la
transmisión delantero (1). Apriete la tuerca
horquilla (4) del extremo del eje de transmisión
autoblocante (11) a un par comprendido entre
delantero (1).
339 y 373 Nm (250 y 275 libras-pies).
9. Elimine la pintura o el óxido de la parte trasera
del eje de transmisión delantero (1) y aplique 7. Alinee el tornillo de ajuste (9) con la ranura del
aceite WD40 o similar para soltar el óxido que eje de transmisión delantero (1).
haya entre la pista interior y el eje de transmisión 8. Apriete el tornillo de ajuste (9) hasta que toque
delantero. fondo en la ranura, y afloje el tornillo de ajuste
(9) una vuelta completa.
10. Quite las tuercas (7), las arandelas de bloqueo
(6) y los tornillos (5) que sujetan el alojamiento 9. Sujete el tornillo de ajuste (9) para que no gire, y
(12). apriete la tuerca de fijación (8).
11. Instale dos tornillos más largos, 10. Acople la junta universal de la parte delantera
aproximadamente 3 pulgadas (75 mm), para del eje de transmisión central con la horquilla (4).
sujetar el alojamiento (12) durante el
11. Instale los tornillos de capuchón que fijan el eje
desmontaje. Utilice un extractor adecuado para
de transmisión central a la horquilla (4). Apriete
extraer el alojamiento (12).
los tornillos de capuchón a un par comprendido
entre 95 y 108 Nm (70 y 80 libras-pies).
12. Instale el codo de 45 grados (15) y el engrasador
(14) en el alojamiento (12).
13. Instale el manguito de lubricación (16).
14. Instale la tuerca de fijación (8) en el extremo del
manguito de lubricación (16).
15. Instale la tornillería (10 y 11) que fija la abrazadera
(17) del manguito de lubricación (16).
16. Lubrique el cojinete central (13).
6005-8
î ì
î
ê
é ïî
ì ïì
ïí
ïë
ïê
ïð è
ïï
ïð
ç ïé
ïï
ïð
è
B910790J
HORQUILLA DESLIZANTE
Extracción Instalación
1. Haga una marca de alineación en la horquilla 1. Instale el retenedor (7) en el eje de transmisión
deslizante (5) y en el eje de transmisión (1 u 8) (1 u 8).
para montar las piezas correctamente.
2. Instale la horquilla deslizante (5) de forma que
2. Extraiga el retenedor (7) de la horquilla las marcas de alineación queden alineadas. Si
deslizante (5). está instalando una pieza nueva, las horquillas
deben estar en paralelo.
3. Extraiga la horquilla deslizante (5).
3. Gire el retenedor (7) en la horquilla deslizante (5)
4. Limpie las piezas con disolvente de limpieza.
y apriete el retenedor (7).
In s p ec c io ne la s e st rí as pa r a v e r s i e st á n
dañadas o desgastadas. 4. Lubrique la horquilla deslizante.
JUNTA UNIVERSAL
Extracción Instalación
1. Quite los tornillos de capuchón (2) que fijan la NOTA: La pista de cojinete y el muñón que forman
junta universal (3) al eje de transmisión (1 u 8) o la junta universal no se reparan por separado. Si la
a la horquilla (4). pista de cojinete o el muñón está desgastado o
dañado, se deberá utilizar una junta universal nueva
2. Extraiga la junta universal (3).
(3).
1. Limpie las ranuras de la horquilla (4) o del eje de
transmisión (1 u 8). Limpie las lengüetas de la
junta universal (3).
2. Instale la junta universal (3) y los tornillos de
capuchón (2). Apriete los tornillos de capuchón
(2) a un par comprendido entre 95 y 108 Nm (70
y 80 libras-pies).
3. Lubrique las juntas universales.
6005-10
î
î
ï
í
ê
î
î
î
ì
í
î
ì
ê í
î
î é
ë
ì
í
B910791J
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
ÍNDICE DE CONTENIDO
RUEDAS Y TORNILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificación de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6006-3
RUEDAS Y TORNILLOS
Información general Especificación de par
Los tornillos de las ruedas se deben apretar tras Apriete los tornillos de las ruedas a 298 Nm (220
c a d a 2 0 h o ra s d e f u n c io n a m ie n t o h a s t a q u e libras-pies) en la secuencia mostrada en la figura 1.
permanezcan apretados: A continuación, aplique un par final comprendido
entre 640 y 720 Nm (475 y 530 libras-pies) en la
A. Si la máquina es nueva.
misma secuencia.
B. Si una rueda se ha extraído e instalado.
PRESIÓN (bar)
TRABAJO DESPLAZAMIENTO
MODELO DELANTERO TRASERO DELANTERO TRASERO
26.5R25 GP-2B 4,00 (58) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8)
26.5R25 XHA 4,25 (61,6) 2,00 (29) 2,00 (29) 2,00 (29)
26.5R25 XLDD2 4,25 (61,6) 2,00 (29) 2,00 (29) 2,00 (29)
26.5R25 RL-5K 4,00 (58) 2,75 (39,8) (**) (**)
26.5R25 XLDD1 4,25 (61,6) 2,00 (29) 2,00 (29) 2,00 (29)
26.5R25 XMINE D2 4,25 (61,6) 2,00 (29) 2,00 (29) 2,00 (29)
750/65 R25 XLD (*) 4,25 (61,6) 2,00 (29) 2,00 (29) 2,00 (29)
26.5R25 RT-5C 4,00 (58) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8)
26.5R25 GP-4B 4,00 (58) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8)
26.5X25 L3 20PR 2,40 (34,8) 1,50 (21,7) 1,50 (21,7) 1,50 (21,7)
26.5R25 RT-3B 4,00 (58) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8)
(*) La presión se puede aumentar 0,5 bares cuando las condiciones de trabajo no requieran capacidades de flotación
particulares.
(**) Para el transporte por carretera, se recomienda cargar la máquina en un remolque.
6006-4
BC06A079
FIGURA 1. SECUENCIA DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE LA RUEDA
Sección
6007
ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6007-3
VÁLVULA DE CONTROL
Desmontaje PASO 4
PASO 1
BD06A010
BD06A011
PASO 3
BD06A012
BD06A013 BD06A015
Afloje y quite dos tornillos de capuchón, y ponga dos Extraiga los componentes.
tornillos de ajuste. Afloje y quite los tornillos de
capuchón restantes. PASO 10
PASO 8
BD06A016
Inspección Montaje
1. Limpie todas las piezas de metal en disolvente NOTA: Aplique aceite limpio de motor (15W-40) a
de limpieza. los pistones y muelles, orificios, juntas tóricas nuevas
2. Sumerja en disolvente de limpieza los y filtros antes de montarlos.
alojamientos finales, el alojamiento de la válvula, PASO 11
la placa de la válvula y la placa de distribución, y
agite el disolvente. UTILICE PROTECCIÓN
OCULAR CUANDO EMPLEE AIRE
COMPRIMIDO. Utilice aire comprimido para
eliminar materiales extraños del interior de los
alojamientos y las placas, y para asegurar que
todos los alojamientos están libres de materiales
extraños.
3. UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO
EMPLEE AIR E CO MPR IMID O. Utilice aire
comprimido para asegurar que los orificios están
libres de materiales extraños.
4. Compruebe los filtros para ver si están BD06A017
bloqueados, si presentan desgarrones o roturas. Coloque el cuerpo de la válvula en el banco con los
Sustitúyalos si observa alguno de estos estados. orificios hacia arriba.
5. Inspeccione las placas, los alojamientos y las PASO 12
cubiertas para ver si p rese ntan corrosión,
grietas, roturas, rebabas u otros daños.
Compruebe los alojamientos de las carcasas
para ver si presentan arañazos profundos,
boquetes u otros daños. Sustituya la carcasa o la
tapa si observa alguno de los anteriores estados.
6. Compruebe los reguladores de presión para ver
s i t ie n e n g r i e t a s , r o t u r a s u o t r o s d a ñ o s .
Compruebe los contactos de los conectores para
ver si están aflojados o si presentan signos de
corrosión. Sustituya el regulador de presión si
observa alguno de estos estados. Compruebe la
BD06A018
resistencia de los reguladores de presión con un
1. AMORTIGUADOR DE VIBRACIÓN 3. REDUCCIÓN DE PRESIÓN
multímetro. Sustituya el regulador de presión si
2. PISTONES VÁLVULA
la resistencia no está comprendida entre 17 y 21
ohmios. Ins tale los c omponent es en las pos ic iones
7. Examine los conectores del mazo de cables para mostradas.
ver si presentan roturas, grietas u otros daños. PASO 13
Compruebe si en los contactos hay materiales
extraños o corrosión. Compruebe el cableado
para ver si su aislamiento está roto o agrietado y
si los cables están rotos o deshilachados en la
conexión con los conectores. Sustituya el mazo
de cables si observa alguno de estos estados.
8. Compruebe los muelles para ver si presentan
gr ieta s, ro tur as , d ef or mac ió n o sig no s d e
deformación permanente. Sustituya el muelle si
observa alguno de estos estados.
9. Inspeccione los pistones para ver si tienen
grietas, roturas, rebabas, hendiduras u otros
BD06A019
daños. Sustitúyalos si observa alguno de estos
Pr e ca rg u e lo s m u elle s de co mp re s ión de lo s
estados.
pistones, e instale un pasador elástico de 5,0 mm
(0,20 pulgadas) de diámetro.
6007-6
PASO 14 PASO 17
BD06A020 BD06A023
Po n ga lo s to rn illo s de c a pu ch ó n y ap rié te los
Instale los tornillos de ajuste, la junta y la tapa del
siguiendo un patrón cruzado a un par de 7,5 Nm
alojamiento.
(66,3 libras-pulgadas).
PASO 15 PASO 18
BD06A024
BD06A021 Instale las electroválvulas y fíjelas con las placas de
Apriete los tornillos de ajuste por igual hasta que la retención y to rnillos de cap uchón . Apriete los
tapa quede alineada en el cuerpo de la válvula. tornillos de c apuchón a un par de 5,5 Nm
(48,5 libras-pulgadas).
PASO 16 NOTA: Instale la placa de retención con el cuello
hacia el cuerpo de la válvula, e instale los
controladores con conectores como se muestra.
PASO 19
BD06A022
BD06A026 BD06A028
Precargue los muelles de compresión de los pistones, Instale el mazo de cables con el conector en el
e instale un pasador elástico de 5,0 mm (0,20 lateral del cuerpo de la válvula, teniendo en cuenta la
pulgadas) de diámetro. Instale los tornillos de ajuste, marca puesta durante el desmontaje. Conecte el
la junta y la tapa del alojamiento. mazo de cables a las electroválvulas.
PASO 21
PASO 24
BD06A023
PASO 25
BD06A027
Instale las electroválvulas y fíjelas con las placas de
retención y tornillos de ca puchón . Apriete los
tornillos de capuchón a un par de 5,5 Nm (48,5
BD06A030
libras-pulgadas).
Instale la abrazadera de retención del mazo de
NOTA: Instale la placa de retención con el cuello cables.
hacia el cuerpo de la válvula, e instale los
controladores con conectores como se muestra.
6007-8
PASO 26 PASO 28
BD06A031 BD06A033
Instale los filtros en los alojamientos de la placa Instale la placa de distribución, ponga los tornillos de
in te rme d ia co n o r ie n ta c ió n h a cia la p lac a d e capuchón y apriételos siguiendo un patrón cruzado a
distribución. un par de 9,5 Nm (84 libras-pulgadas).
PASO 27 PASO 29
BD06A032 BD06A034
Ponga dos tornillos de ajuste. Coloque la placa Instale juntas tóricas nuevas en los tapones; a
intermedia con los filtros orientados hacia arriba. continuación, ponga y apriete los tapones a un par
de 6 Nm (53 libras-pulgadas).
ÍNDICE DE SECCIONES
FRENOS
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
DE COMPONENTES DE LOS FRENOS
ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACUMULADORES DEL FRENO DE SERVICIOY DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BOMBA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7001-3
BC05M136
VÁLVULA DE FRENOS
Extracción Instalación
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada 1. Instale la válvula de frenos (1) en la cabina o en
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare la capota. Consulte la ilustración de la página 5.
el motor. 2. Quite los tapones de los conductos hidráulicos y
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de conecte dichos conductos a la válvula de frenos
los neumáticos para impedir que la máquina se (1).
mueva. 3. Pare la bomba de vacío y extráigala.
3. Compruebe que los acumuladores del freno 4. Conecte todas las conexiones eléctricas.
están completamente descargados. Pise y
suelte los pedales del freno al menos 30 veces. 5. Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición ON.
4. Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición OFF. 6. Purgue el sistema de frenos. Consulte la
Sección 7002.
5. Extraiga las faldillas situadas debajo de la cabina
o de la capota. 7. Instale las faldillas de la cabina.
6. Para que se libere la presión del acumulador del 8. Compruebe el nivel de aceite del depósito
freno de estacionamiento, el conducto existente hidráulico y añada aceite según sea necesario.
en el acumulador se debe abrir LENTAMENTE. Consul te la S ección 1002 para obtener
Necesitará un colector para recoger el aceite información sobre el aceite correcto.
hidráulico.
7. Conecte un manguito de drenaje a los
acoplamientos de desconexión rápida de cada
circuito de frenos para que se libere la presión
de dicho circuito.
8. Limpie la válvula de frenos (1) y los conductos;
consulte la ilustración de la página 5.
9. Ponga etiquetas de identificación en todos los
conductos eléctricos e hidráulicos conectados a
la válvula de frenos (1).
10. Conecte una bomba de vacío al depósito
hidráulico. Arranque la bomba de vacío
11. Desconecte los conductos de la válvula de
frenos (1) y ponga tapones en cada conducto.
12. Extraiga la válvula de frenos (1).
7001-5
1�
6�
2 7�
3�
9�
4� 10
8�
5�
BC05M137
Extracción Instalación
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada 1. Monte los acumuladores (1) en las abrazaderas
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare (7); no apriete las abrazaderas todavía. Consulte
el motor. la ilustración de la página 7.
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de 2. Conecte los tubos a ambos acumuladores del
los neumáticos para impedir que la máquina se freno (1) y apriételos.
mueva.
3. Apriete los espárragos (7) de la abrazadera del
3. Asegúrese de que los acumuladores del freno de acumulador a un par de 17 Nm (13 libras-pies).
se r v icio (8 ) y e l a c u mu la d o r d e l f re n o d e
4. Instale el acumulador del freno de
estacion amien to (1) e stán co mp leta me nte
estacionamiento (2) en el soporte.
descargados. Pise y suelte el pedal del freno al
menos 30 veces. 5. Ponga la tuerca (3) y apriétela.
4. Gire el interruptor de desconexión principal a la 6. Conecte el conducto al acumulador del freno de
posición OFF. estacionamiento (2).
5. Extraiga la faldilla izquierda ubicada debajo de la 7. Pare la bomba de vacío y extráigala.
cabina o la capota para poder acceder a los 8. Instale la faldilla izquierda de la cabina.
acumuladores.
9. Gire el interruptor de desconexión principal a la
6. Para que se libere la presión del acumulador del posición ON.
freno de estacionamiento, el conducto existente
en el acumulador se debe abrir LENTAMENTE. 10. Purgue el sistema de frenos. Consulte la
Necesitará un colector para recoger el aceite Sección 7002.
hidráulico. 11. Consulte la Sección 7008 y realice el
7. Conecte un manguito de drenaje a los pr ocedimie nto de prue ba d el fre no d e
acoplamientos de desconexión rápida de cada estacionamiento.
circuito de frenos para que se libere la presión 12. Compruebe el nivel de aceite del depósito
de dicho circuito. hidráulico y añada aceite según sea necesario.
8. Limpie los acumuladores del freno (1), el Consul te la S ección 1002 para obtener
acumulador del freno de estacionamiento (2) y los información sobre el aceite correcto.
conductos. Consulte la ilustración de la página 7.
9. Ponga etiquetas de identificación en el conducto
conectado al acumulador del freno de
estacionamiento (2).
10. Conecte una bomba de vacío al depósito
hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
11. Desconecte los tubos de ambos acumuladores
del freno (1).
12. Afloje el espárrago (8) de la abrazadera (7) del
acumulador.
13. Extraiga los acumuladores (1) de las
abrazaderas (7).
14. Ponga tapones en los tubos.
15. Desconecte el manguito del acumulador del
freno de estacionamiento (2).
16. Quite la tuerca (3) y extraiga el acumulador del
freno de estacionamiento (2).
17. Ponga un tapón en el manguito.
7001-7
BC05M138
BOMBA DE FRENOS
Extracción Instalación
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada 1. Instale la bomba de frenos (1), los tornillos de
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare m o n t a je ( 2 ) y la s a r a n d e l a s . C o n s u l te l a
el motor. ilustración de la página 9.
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de 2. Apriete los tornillos de montaje (2) a un par
los neumáticos para impedir que la máquina se comprendido entre 57 y 65 Nm (42 y 48
mueva. libras-pies).
3. Gire el interruptor de desconexión principal a la 3. Quite los tapones o las tapas y conecte los
posición OFF. conductos a la bomba de frenos (1).
4. Limpie la bomba de frenos (1) y los conductos; 4. Pare la bomba de vacío y extráigala.
consulte la ilustración de la página 9.
5. Gire el interruptor de desconexión principal a la
5. Ponga etiquetas de identificación en los posición ON.
conductos conectados a la bomba de frenos (1).
6. Purgue el sistema de frenos. Consulte la
6. Conecte una bomba de vacío al depósito Sección 7002.
hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
7. Compruebe el nivel de aceite del depósito
7. Desconecte los conductos de la bomba de hidráulico y añada aceite según sea necesario.
frenos (1) y ponga tapones en cada conducto. Consul te la S ección 1002 para obtener
información sobre el aceite correcto.
8. Quite los tornillos de montaje (2) y las arandelas
de la bomba de frenos (1), y extraiga la bomba
(1).
7001-9
5�
3�
4
1�
2�
W270-3R003
DETECCIÓN DE AVERÍAS
DE LOS FRENOS HIDRÁULICOS
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DETECCIÓN DE AVERÍAS EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DE LOS FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la presión de modulación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la presión de modulación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista detallada de la válvula de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7002-3
ESPECIFICACIONES
Salida de la bomba de frenos........................................................................................ 41,5 a 43 L/min. a 172 bares
(10,9 a 11,3 gpm a 2.500 psi a 2.000 rpm)
Presión de carga de nitrógeno del acumulador .........................................................53,5 a 57 bares (775 a 825 psi)
Presión de conexión de la válvula del acumulador ........................................... 157 a 167 bares (2.277 a 2.420 psi)
Presión de desconexión de la válvula del acumulador...................................... 190 a 196 bares (2.755 a 2.842 psi)
Punto de ajuste de apertura del presostato (normalmente cerrado)
de aviso de freno ............................................................................................96,5 a 110,3 bares (1.400 a 1.600 psi)
Punto de ajuste de apertura del presostato (normalmente cerrado)
redundante de frenos .....................................................................................................................62 bares (900 psi)
Punto de ajuste de cierre del presostato (normalmente abierto)
de la luz de freno .............................................................................................................................4,1 bares (60 psi)
Cilindros del freno delantero de presión de modulación ........................................ 76 a 83 bares (1.100 a 1.200 psi)
Cilindros del freno trasero de presión de modulación ............................................ 74 a 81 bares (1.070 a 1.170 psi)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
G
94L95
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737 UTILIZADO PARA
COMPROBAR Y CARGAR EL ACUMULADOR CON
NITRÓGENO. BC04A001
ADAPTADOR DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001168
7002-4
7. Conecte la válvula F al vástago de vávula del 10. La presión debe estar entre 53,5 y 57 bares (775
acumulador. y 825 psi). Si la presión es demasiado baja,
cargue el acumulador con nitrógeno seco.
BD03A092
15. Abra el tornillo de purga del eje trasero derecho.
Repita el paso 12.
1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
16. Vuelva a poner en su sitio todos los tornillos de
2. Suba los brazos de la cargadora e instale la purga, tapas y tapones.
articulación de seguridad (1) para acceder de
17. Compruebe el líquido hidráulico y añada según
forma segura a los tornillos de purga del eje
sea necesario.
delantero.
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Deje el motor al ralentí bajo hasta que los dos
acumuladores del freno estén completamente
cargados.
NOTA: Esto se producirá aproximadamente 30
segundos después de apagarse la luz de presión
baja de los frenos.
5. Pare el motor.
6. Bombee el pedal del freno hasta que no haya
presión h idráulica en el siste ma de frenos
(aproximadamente 20 bombeos).
7. Extraiga las tapas de plástico y de goma de cada
extremo de la rueda, y abra lentamente los
cuatro tornillos de purga.
NOTA: Fije un manguito a los tornillos de purga para
evitar que se derramen líquidos.
7002-7
1�
2�
3
4�
W270-3R004
1. TOMA DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO
2. TOMA DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO
Comprobación de la presión de 10. La presión del freno del eje delantero debe estar
comprendida entre 76 y 83 bares (1.100 y 1.200
modulación de los frenos psi). Ésta es la presión de modulación del eje
1. Compruebe que las presiones de conexión y delantero.
desconexión del acumulador hidráulico son 11. La presión del freno del eje trasero debe estar
correctas. Consulte la página 4 de esta sección. comprendida entre 74 y 81 bares (1.070 y 1.170
2. Pare el motor. Bombee el pedal del freno hasta psi).
que no haya presión en el sistema de frenos. 12. Si las presiones no están dentro del rango
3. Extraiga las faldillas de la cabina para poder e s p e c i f ic a d o , s e r á n e c e s a r io a j u s t a r l a s
acceder a las tomas de prueba de los frenos. presiones de modulación.
2�
1
BD00N121
1. CUBIERTA RESISTENTE A
MANIPULACIONES INDEBIDAS
2. TORNILLO DE AJUSTE
1. Extraiga la cubierta resistente a manipulaciones
indebidas (1).
NOTA: Se trata de una cubierta resistente a
manipulaciones indebidas y será necesario instalar
una cubierta nueva tras ajustar la presión de
modulación.
7002-9
1�
2�
3
4�
W270-3R004
1. TOMA DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO
2. TOMA DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO
1. Compruebe el nivel de líquido hidráulico del 6. Arranque el motor y déjelo al ralentí hasta que los
depósito y añada según sea necesario. acumuladores delantero y trasero 3 y 4 estén
completamente cargados. Los acumuladores
están completamente cargados cuando alcanzan
entre 190 y 196 bares (2.755 y 2.842 psi).
7. Pare el motor.
8. Pise el pedal del freno lentamente para permitir
que el pistón se accione por completo.
NOTA: Pise el pedal del freno a un ritmo de tres
carreras por minuto.
9. Siga pisando el pedal del freno. La luz de presión
1 baja de los frenos debe activarse cuando la
presión alcance un valor entre 96,5 y 110 bares
BD00M030
(1.400 y 1.600 psi). Cuando se active la luz de
presión baja de los frenos, pise el pedal del freno
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
ocho veces más.
2. Instale el bloqueo de articulación (1) antes de
realizar esta prueba. 10. Anote las lecturas de los manómetros. Los
manómetros deben proporcionar una lectura
3. Extraiga la faldilla de la cabina del lado izquierdo comprendida entre 53,5 y 57 bares (775 y 825
para poder acceder a las tomas de prueba del psi) o más.
acumulador de los frenos.
11. Si las presiones están comprendidas entre 53,5
4. Bombee el pedal del freno hasta que no haya y 57 bares (775 y 825 psi) o más, la prueba se
presión h idráulica en el siste ma de frenos ha completado.
(aproximadamente 20 bombeos).
12. Si las presiones no se encuentran dentro de las
5. Conecte dos manómetros de presión de 207 especificaciones necesarias, el sistema de
bares (3.000 psi) a las tomas de prueba 3 y 4. frenos se deberá purgar.
13. Después de purgar el sistema de frenos,
compruébelo de nuevo.
7002-10
1�
3� 2�
3�
1�
2� 4�
30� 5�
31�
32� 6�
14� 5�
33� 21�
5� 30�
34�
2� 7�
35� 29�
5� 8�
36
9�
27� 15�
28� 10�
26� 15�
11�
16� 14�
24� 25� 12�
14�
17�
5�
19�
23� 15� 18�
2�
22� 5� 13�
5�
21� 20�
BC05G011
VISTA DETALLADA DE LA VÁLVULA DE FRENOS
7002-11
ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acumulador de frenos de presión de carga/temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7004-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
C� E�
F�
G
D� B� A
94L95 BC04A001
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ÍNDICE DE CONTENIDO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7008-3
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Desmontaje PASO 6
PASO 1
Estacione la máquina en una superficie dura y
nivelada, y baje la cuchara de la cargadora al suelo.
PASO 2
Ponga calzos en cada rueda para impedir que la
máquina se mueva.
PASO 3
BD07A212-01
PASO 7
Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo
con la cuchara en el suelo.
IMPORTANTE: Necesitará un ayudante para realizar
este procedimiento. Debe haber un operador en la
cabina en todo momento para accionar los frenos de
servicio y para apagar la máquina en el caso de
BD01F143-01 producirse fallos mecánicos.
Instale el bloqueo de articulación.
PASO 8
PASO 4
Desacople el freno de estacionamiento.
Bombee el pedal del freno al menos 30 veces para
descargar los acumuladores. NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de
estacionamiento hasta que su interruptor oscilante
PASO 5 se desactive, se accionen los frenos de servicio y la
transmisión se ponga en una marcha.
A. Ponga el interruptor oscilante del freno de
estacionamiento en la posición OFF.
B. Accione el freno de servicio y ponga una
marcha.
C. La luz de freno de estacionamiento del tablero
de instrumentos se apagará en este
momento.
Vuelva a poner la transmisión en punto muerto antes
de seguir adelante.
BD07A211-01
Montaje
PASO 1
BD07A213-01
PASO 10
BD07A216-01
PASO 2
BD07A215
PASO 11
BD07A215-01
PASO 3
Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo
BD07A216-01
con la cuchara en el suelo.
Extraiga las dos pastillas de freno del conjunto de IMPORTANTE: Necesitará un ayudante para realizar
freno de estacionamiento. este procedimiento. Debe haber un operador en la
cabina en todo momento para accionar los frenos de
servicio y para apagar la máquina en el caso de
producirse fallos mecánicos.
7008-5
PASO 4 PASO 6
Desacople el freno de estacionamiento. Instale la tapa en el freno de estacionamiento.
NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de
estacionamiento hasta que su interruptor oscilante PASO 7
se desactive, se accionen los frenos de servicio y la Realice el procedimiento de comprobación del freno
transmisión se ponga en una marcha. de estacionamiento como se describe en esta
A. Ponga el interruptor oscilante del freno de sección.
estacionamiento en la posición OFF.
B. Accione el freno de servicio y ponga una PASO 8
marcha. Extraiga el bloqueo de articulación.
C. La luz de freno de estacionamiento del tablero
de instrumentos se apagará en este
momento.
Vuelva a poner la transmisión en punto muerto antes
de seguir adelante.
PASO 5
BD07A213-01
PASO 6
BD07A250-01
PASO 4
Ponga el interruptor del freno de estacionamiento (3)
en la posición ON.
BD07B060-01
BD07B061-01 BD07B063-01
Utilice la flecha arriba o abajo y resalte “Park Brake” Si se cumplen todas las condiciones para comprobar
(Freno de estacionamiento); pulse la tecla Intro para el freno, el monitor mostrará “Test Park Brake Engage
seleccionar el menú del freno de estacionamiento. 3rd Manual” (Prueba del freno de estacionamiento
Accione la tercera manual).
PASO 8 NOTA: Si no se cumplen todas las condiciones para
comprobar el freno, el monitor mostrará la condición
que se debe corregir antes de seguir adelante.
PASO 10
Ponga el selector de marcha en la tercera marcha
adelante y aumente lentamente la velocidad del
motor hasta ralentí alto.
PASO 11
El mo nito r mo strará “Test Pa rk Brea k Rea dy”
(Prueba del freno de estacionamiento Preparado).
BD07B062-01 PASO 12
Aparece “Test Park Brake Confirm Please” (Prueba Verifique que la máquina no se mueve.
del freno de estacionamiento Confirme); pulse Intro.
PASO 13
Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo y
vuelva a poner la transmisión en punto muerto;
volverá a aparecer “Engage 3rd manual” (Accione la
tercera manual).
PASO 14
Ponga el selector de marcha en la tercera marcha
atrás y aumente lentamente la velocidad del motor a
ralentí alto; la pantalla mostrará “Ready”
(Preparado).
7008-8
PASO 15
Verifique que la máquina no se mueve.
PASO 16
Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo y vuelva
a poner la transmisión en punto muerto.
PASO 17
BD06F141-01
PASO 18
Si ha detectado que la máquina se ha movido, deberá
ajustar el freno de estacionamiento; consulte los
procedimientos correspondientes en esta sección.
ÍNDICE DE SECCIONES
SISTEMA HIDRÁULICO
r
Sección
8001
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
DE COMPONENTES HIDRÁULICOS
ÍNDICE DE CONTENIDO
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS CILINDROS ELEVADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL RADIADOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS ACUMULADORES DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . 30
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8001-3
Extracción PASO 5
Libere la presión del acumulador de control de la
PASO 1 marcha con la válvula de purga de la válvula de
Estacione la máquina en una superficie nivelada. control de la marcha; consulte el procedimiento de
extracción de la válvula de control de la marcha en la
página 33.
PASO 2
PASO 6
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar la
presión de éste.
PASO 7
Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y
actívela.
PASO 8
BD03A092
PASO 3
Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Bombee el freno varias veces para
asegurarse de que los acumuladores del freno no
tienen presión hidráulica; a continuación, desplace la
válvula de control de la cargadora hacia adelante y
TAPA
hacia atrás varias veces para liberar la presión
Afloje y quite los tornillos superiores y las arandelas,
hidráulica del circuito de control piloto.
y afloje los tornillos inferiores que fijan la placa de la
tap a d e acce so d e la válvula d e co ntrol de la
PASO 4 cargadora. Extraiga la placa de la tapa.
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.
8001-4
ç
ê
ï
î
ë ïð
ì
ïï
è
BC05M094
1. VÁLVULA DE DOS DISTRIBUIDORES 5. AMARILLO NEGRO NEGRO (ELEVA- 9. VÁLVULA DE CUATRO DISTRIBUIDORES
CIÓN DEL PILOTO DEL MANGUITO)
2. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA DEL 6. VÁLVULA DE TRES DISTRIBUIDORES 10. VERDE BLANCO NEGRO (PILOTO DEL
PILOTO DEL MANGUITO) CUARTO DISTRIBUIDOR DEL MAN-
GUITO)
3. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA 7. ROJO BLANCO NEGRO (PILOTO DEL 11. VERDE BLANCO NEGRO (PILOTO DEL
DEL PILOTO DEL MANGUITO) TERCER DISTRIBUIDOR DEL MAN- CUARTO DISTRIBUIDOR DEL MAN-
GUITO) GUITO)
4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO 8. ROJO BLANCO NEGRO (PILOTO DEL
DEL PILOTO DEL MANGUITO) TERCER DISTRIBUIDOR DEL MAN-
GUITO)
CONEXIONES DE LA TUBERÍA PILOTO DE LA VÁLVULA HIDRÁULICA
NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos, PASO 10
tapone los manguitos y selle los racores para evitar Etiquete y desconecte el manguito de detección de
que entren materiales extraños en el sistema carga (no se muestra) de la toma LS de la parte
hidráulico. superior de la válvula de control.
PASO 9
D es co n e c te lo s ma n g u ito s (2 ,3 , 4 , 5 , s i e st á PASO 11
instalado 7, 8, 10 y 11) de las válvulas de control Etiquete y desconecte lentamente el manguito del
remoto en la válvula de control de la cargadora (1, 6 acumulador piloto (no se muestra) de la toma ACC
o 9). Consulte la ilustración de la página 4 con ubicada en la parte superior de la válvula de control.
respecto al código de color.
NOTA: Los conductos 7, 8, 10 y 11 se deberán
marcar como lado izquierdo o derecho de la válvula.
8001-5
18�
14�
20�
19�
16� 12�
17� 13�
15
W270-6R005
PASO 12 PASO 14
Extraiga del bastidor los tornillos en “U” (18) del Afloje y extraiga del codo (13) el conducto del cilindro
cilindro de inclinación. elevador derecho.
PASO 13 PASO 15
Afloje y extraiga los conductos (14 y 15) del cilindro Afloje y extraiga del codo (12) el conducto del cilindro
de inclinación. elevador izquierdo.
8001-6
22�
21�
23�
24�
25
W270-6R006
PASO 16 PASO 17
Afloje la abrazadera (24) y desconecte el tubo (23) Afloje la abrazadera (21) y desconecte el tubo (22)
de la válvula de la cargadora. de la válvula de la cargadora. Desconecte el tubo
(25).
8001-7
PASO 18 Instalación
Conecte un equipo de elevación a la válvula de
IMPORTANTE: Antes de realizar la instalación,
control de la cargadora.
sustituya todas las juntas tóricas de los racores,
tubos y manguitos.
PASO 19
PASO 20
BC05M096
Afloje y quite los tres tornillos y las arandelas que
BC05M096
fijan la válvula de control de la cargadora a la placa
de montaje de la válvula. Extraiga la válvula de Instale y alinee la válvula de control de la cargadora
control de la cargadora. con la placa de montaje de la válvula.
PASO 21
Ponga los tornillos y las arandelas que fijan la válvula
de control de la cargadora a la placa de montaje de
la válvula. Apriete los tornillos.
PASO 22
Conecte el tubo (22) a la válvula de la cargadora y
apriete la abrazadera (21) dejando un espacio de
30 mm (1 ¼ pulgada) entre el acoplamiento del tubo
y la a br az ad er a; co ns ulte la ilus tra ció n d e la
página 6.
PASO 23
Conecte el tubo (23) a la válvula de la cargadora y
apriete la abrazadera (24) dejando un espacio de
30 mm (1 ¼ pulgada) entre el acoplamiento del tubo
y la abrazadera. Conecte el tubo (25).
PASO 24
Instale y apriete los conductos de suministro y de
retorno (16 y 17); consulte la ilustración d e la
página 5.
PASO 25
Conecte el conducto del cilindro elevador izquierdo
al codo (12) y apriételo.
PASO 26
Conecte el conducto del cilindro elevador derecho al
codo (13) y apriételo.
PASO 27
Instale y apriete los conductos (14 y 15) del cilindro
de inclinación.
PASO 28
Instale los tornillos en “U” (18) del conducto del
cilindro de inclinación.
8001-8
PASO 29 PASO 34
Conecte los manguitos (2,3, 4, 5, si está instalado 7, Ponga el motor a régimen medio.
8, 10 y 11) a las válvulas de control remoto en la
vá lvu la d e co ntro l d e la c arg ad ora (1, 6 o 9). PASO 35
Consulte la ilustración de la página 4 con respecto al Lentamente, extienda y retraiga por completo todos
código de color. los cilindros al menos 10 veces para eliminar el aire
de los circuitos.
PASO 30
Conecte el manguito de detección de carga (no se PASO 36
muestra) y el manguito del acumulador piloto (no se Pare el motor y compruebe si hay fugas.
muestra) a la parte superior de la válvula de control.
PASO 37
PASO 31
Instale la tapa de acceso en la parte delantera de la
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del máquina.
depósito.
PASO 38
PASO 32
Compruebe el nivel de aceite hidráulico y añada
Ponga el interruptor de desconexión principal en la aceite según sea necesario. Consulte la Sección
posición ON. 1002 con respecto al aceite correcto.
PASO 33
BD03A092
PASO 39
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el
freno varias veces para asegurarse de que los
acumuladores del freno no tienen presión hidráulica,
ponga el interruptor de arranque en la posición ON y,
a continuación, desplace la válvula de control de la
cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces
para liberar la presión hidráulica del circuito de
control piloto. Después, ponga el interruptor de BD06F208
PASO 40 PASO 45
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.
PASO 41
Desbloquee y abra la puerta de acceso del lado
derecho.
PASO 42
Ele ve la p uerta d e acce so y extráig ala de los
pasadores.
PASO 43
BD06F210
PASO 46
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el
aire de é ste. Co ne cte un a b omba de v acío a l
depósito hidráulico y actívela.
W270-8R016
PASO 48 PASO 52
Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la Instale la válvula de control remoto y los tornillos en
tapa de la torre de control hidráulico. Extraiga la la torre de control hidráulico y apriete los tornillos.
tapa.
PASO 53
PASO 49
Instale la tapa sobre la válvula de control remoto y
Afloje y quite los tornillos que fijan la válvula de ponga los tornillos y las arandelas.
control remoto a la torre de control hidráulico.
PASO 54
PASO 50
Quite los tapones de los manguitos y las tapas de los
Extraiga la válvula de control remoto de la torre de racores, y conecte los manguitos hidráulicos a los
control hidráulico. racores seg ún las etiq uetas de id entificación.
Consulte las ilustraciones de las páginas 11, 12 y 13
según sea necesario.
PASO 55
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
depósito hidráulico.
PASO 56
BD06F210
PASO 57
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.
PASO 58
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
PASO 59
C om pr u e be q u e la vá lv ula d e c on tr o l re mo to
funciona correctamente.
8001-11
PASO 60 PASO 62
Compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la
válvula de control remoto.
PASO 61
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario.
BD06F2081
PASO 63
W270-8R016
3�
7�
4�
8�
6� 5�
1�
2�
7� 8
7� 5�
1� 2�
8� 3�
6� 4�
W270-6R008
7�
1�
4� 6�
7� 5� 3�
4� 2�
1�
6� 3�
5�
3
7� 7� 7� 7�
2� 1� 2� 1�
3� 6� 3� 6�
4� 5� 4� 5�
W270-6R009 W270-6R010
5�
4� 1�
5� 6�
2� 4�
6� 1�
3�
3�
2
7� 7� 7� 7�
2� 1� 2� 1�
3� 6� 3� 6�
4� 5� 4� 5�
W270-6R011 W270-6R012
NOTAS
8001-16
7�
15� 7�
10� 8�
4�
5� 16�
6�
4� 8�
5�
2�
1�
3�
12�
11�
14� 9�
13
W270-6R007
1. BOMBA HIDRÁULICA 13. ALTA PRESIÓN DE LA
5. BRIDA HENDIDA 9. TORNILLO
PRINCIPAL CARGADORA
14. COLECTOR DE PRIORIDAD DE
2. TORNILLOS DE MONTAJE 6. TUBO 10. ABRAZADERAS
LA DIRECCIÓN
7. MANGUITO DE
3. MANGUITO DE DRENAJE 11. BRIDA HENDIDA 15. ABRAZADERAS
ASPIRACIÓN
8. MANGUITO DE DRENAJE 12. TUBO DE DESCARGA DE LA
4. TORNILLO 16. RACORES
DE LA CAJA BOMBA
8001-17
Extracción PASO 73
C o n e c te u n e q u ip o d e e le va c ió n a l a b o m b a
NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos,
hidráulica (1). Ajuste bien el equipo de elevación.
tapone los manguitos y selle los racores para evitar
Quite cuatro tornillos de montaje (2) y las arandelas
que entren materiales extraños en el sistema
que fijan la bomba a la transmisión. Tire de la bomba
hidráulico.
hidráulica desde la transmisión y extráigala de la
cargadora. Quite y deseche la junta tórica de la
PASO 64 bomba.
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el Instalación
freno de estacionamiento.
NOTA: Instale juntas tóricas nuevas donde sea
PASO 65 necesario.
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF. PASO 74
Instale una junta tórica nueva en la brida de la
PASO 66 bomba hidráulica. Mueva la bomba para ponerla en
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el su sitio e instálela en la transmisión. Instale cuatro
aire d e é ste. Co ne cte u na b omba de vacío a l arandelas y tornillos (2) para fijar la bomba (1) a la
depósito hidráulico y actívela. transmisión, y apriete los tornillos. Desconecte el
equipo de elevación de la bomba.
PASO 67
PASO 75
Consulte la Sección 9007 y extraiga la cabina ROPS
o la capota ROPS. Conecte el manguito de presión de la bomba (13) al
colector de prioridad de la dirección (14).
PASO 68
PASO 76
Quite ocho tornillos (4) y las arandelas. Extraiga
cuatro bridas hendidas (5). Desconecte los tubos (6) Conecte el manguito de drenaje (3).
con ma ngu itos de aspiració n (7) de la bomb a
hidráulica. Quite y deseche las juntas de superficie PASO 77
con junta tórica de las cabezas de brida de los tubos. Instale y conecte los manguitos de drenaje de la caja
(8).
PASO 69
Afloje las abrazaderas (10). Etiquete y desconecte PASO 78
lo s m an g uito s de a s pir ac ió n (7 ) d el d e p ós ito Instale los manguitos de aspiración (7) y apriete las
hidráulico y extráigalos de la máquina. abrazaderas (10) a un par comprendido entre 10 y
11 Nm (90 y 100 libras-pulgadas).
PASO 70
Etiquete y desconecte los manguitos de drenaje de PASO 79
la caja (8) de los racores (16); extraiga los manguitos Instale las cuatro bridas hendidas (5). Instale ocho
(8). Quite y deseche las juntas de superficie con tornillos (4) y las arandelas, y apriete los tornillos (4)
junta tórica de los racores. a un par comprendido entre 73 y 90 Nm (53,8 y 66,3
libras-pies).
PASO 71
Etiquete y desconecte el manguito de drenaje (3). PASO 80
Quite y deseche las juntas de superficie con junta Consulte la Sección 9007 e instale la cabina ROPS o
tórica de los racores. la capota ROPS.
PASO 72 PASO 81
Etiquete y desconecte el manguito de presión de la Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
bomba (13) del colector de prioridad de la dirección depósito hidráulico.
(14). Quite y deseche las juntas de superficie con
j u n t a t ó r ic a d e l a s c a b e z a s d e b r i d a d e lo s
manguitos.
8001-18
PASO 82 PASO 84
Ponga el interruptor de desconexión principal en la Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite
posición ON. hidráulico en la bomba hidráulica.
PASO 83 PASO 85
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
dos minutos. y añada aceite según sea necesario.
NOTA: Si se oyen vibraciones anormales
procedentes de la bomba, pare la máquina
inmediatamente y compruebe si hay obstrucciones
en el conducto de aspiración de la bomba.
8001-19
PASO 86
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
PASO 87
Bombee el freno varias veces para asegurarse de
que los acumuladores del freno no tienen presión
hidráulica; a continuación, desplace la palanca de
BD01D709
control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás
varias veces para liberar la presión hidráulica del Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador
circuito de control piloto. que fijan el tornillo de apoyo de la horquilla.
PASO 88 PASO 92
Libere la presión del acumulador de control de la
marcha con la válvula de purga manual situada en la
válvula de control de la marcha.
PASO 89
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión.
PASO 90
BD01D711
PASO 93
BD01D708
BD01D712
PASO 98
BD01D710
PASO 95
BD01D714
PASO 99
BD01D713
PASO 96
Extraiga el cilindro elevador de la máquina
BD01D713
BD01D710 BD01D712
Alinee el tornillo de apoyo con el bastidor delantero e Instale el tornillo de apoyo de la horquilla. Pare el
instale el separador, la arandela y el tornillo. Apriete motor.
el tornillo.
PASO 104
PASO 101
BD01D709
BD01D708 Alinee el tornillo de apoyo con la horquilla e instale el
Q u it e la s ta p a s y lo s ta p o n e s , y c o n e ct e lo s separador, la arandela y el tornillo. Apriete el tornillo.
manguitos al cilindro elevador.
PASO 105
PASO 102 Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del
Si la horquilla del cilindro elevador no está alineada pistón tres veces para eliminar el aire de los cilindros
con el bastidor de la cargadora, pida a otra persona elevadores.
que arranque el motor y lo ponga al ralentí bajo y
utilice la palanca de control de la cargadora para PASO 106
mover la horquilla LENTAMENTE a fin de alinearla L ub riq ue los to rn illos d e a p oy o con g ra sa d e
con el bastidor de dicha cargadora. bisulfuro de molibdeno.
PASO 107
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
llenado del depósito hidráulico.
8001-22
W270-5R015
PASO 108
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
PASO 109
Con el motor parado, mueva la palanca de control de
la cuchara para liberar la presión del circuito de dicha
cuchara.
BD01D697
PASO 113
Quite los tornillos y las arandelas (10 y 11) y los
tornillos y las arandelas (13 y 14), y extraiga el
protector (12) con el mazo de cables.
PASO 114
BD01D694
PASO 111
BD01D699
BD01D695
BD01D700 BD06H199
Utilice un equipo adecuado para sostener el cilindro Quite el tornillo de apoyo del extremo de la cabeza
de la cuchara. del cilindro de la cuchara.
NOTA: No es necesario extraer el conducto de
PASO 116 engrase del tornillo de apoyo, a menos que éste se
vaya a sustituir.
PASO 119
BD01D698
BD01D701
PASO 120
Aplique un compuesto antioxidante a los
alojamientos existentes en el bastidor delantero y a
los ex ist entes en el brazo de la c argadora
correspondientes al cilindro de la cuchara.
PASO 121
BD01D699
PASO 125
Si el extremo de la varilla del cilindro de la cuchara
no está alineado con la leva acodada, pida a otra
persona que arranque el motor y lo ponga al ralentí
BD01D706
bajo y utilice la palanca de control de la cuchara para
Utilice un equipo de elevación adecuado para bajar mover LENTAMENTE el anillo del vástago del pistón
el cilindro de la cuchara hasta la posición apropiada. a fin de alinearlo con la leva acodada.
PASO 127
BD01D704
BD01D697 BD01D694
Instale los dos tornillos (6) y las arandelas (7) que Conecte el conector del interruptor de proximidad al
fijan el soporte (5) del interruptor de proximidad al conector del mazo de cables.
cilindro de la cuchara (15).
PASO 132
PASO 130 Con sul te la Secci ón 9 006 co n re sp ecto a l
proce dim iento de ajuste del i nterrup tor de
proximidad.
PASO 133
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
PASO 134
Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del
pistón tres veces para eliminar el aire del cilindro de
la cuchara.
PASO 135
BD01D695 L ub riq ue los tor nillos de a po yo co n g ra sa de
Instale el soporte (1) con la barra de tope (4). Ponga bisulfuro de molibdeno.
y apriete los dos tornillos (3) y las arandelas (2) que
fijan el soporte (1) al cilindro (15). PASO 136
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
llenado del depósito hidráulico.
8001-27
PASO 137
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
PASO 138
Con el motor parado, bombee el freno varias veces
para asegurarse de que los acumuladores del freno
no tienen presión hidráulica, y desplace la palanca
de control de la cargadora hacia adelante y hacia
atrás varias veces para liberar la presión hidráulica BD06A218
del circuito de control piloto. Libere la presión de los acumuladores de control de
la marcha con la válvula de purga manual situada en
el lado de la válvula de control de la marcha. Quite el
tapón y gire la válvula dos vueltas en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
PASO 140
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión de aire del depósito. Conecte
una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
8001-28
BC06A217
BD03A092
Su b a lo s br az o s d e la c ar g a do ra e ins ta le la
BD06A218
articulación de seguridad.
Libere la presión de los acumuladores de control de
la marcha con la válvula de purga manual situada en
PASO 155
el lado de la válvula de control de la marcha. Quite el
tapón y gire la válvula dos vueltas en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
PASO 158
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión de éste. Conecte una bomba
de vacío al depósito hidráulico y actívela.
PASO 159
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.
BD06A213
BC06A217
PASO 166
Instale las arandelas (2) y los tornillos (1) a través del
bastidor para introducirlos en la válvula de control de
la marcha. Apriete los tornillos.
PASO 167
BD06A213
PASO 176
BD06A218
PASO 168
Lubrique e instale juntas tóricas nuevas.
BD03A092
PASO 172
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.
PASO 173
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante
dos minutos.
8001-33
BC06A214
PASO 182
Desc one cte el co necto r eléctrico d e las
electroválvulas (1) de la válvula de inversión del
W270-6R015
ventilador.
7. TUERCA Y 8. SOPORTE DEL MUÑÓN DEL
ARANDELA EJE TRASERO
PASO 183
Afloje y quite las tuercas y las arandelas (7).
Etiquete y desconecte el manguito de alimentación
del ventilador (5) de la válvula de inversión del
PASO 188
ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa
en el racor. Extraiga la válvula de inversión del ventilador de la
máquina.
PASO 184
PASO 189
Etiquete y desconecte el manguito de retorno del
v e n t il a d o r ( 4 ) d e la v á l vu la d e in v e r s i ó n d e l Quite y deseche todas las juntas tóricas de los
ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa racores.
en el racor.
8001-35
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problemas en todos los circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en todos los circuitos de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en el circuito de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en un circuito de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el circuito de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la presión diferencial de la bomba 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la presión diferencial de la bomba 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PRUEBA Y AJUSTE DE LA DESCOMPRESIÓN DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la presión límite de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la presión límite de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRUEBA DE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN PILOTO DEL CONTROLADOR HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . 15
PRUEBA DE CAUDAL DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PRUEBA Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8002-3
ESPECIFICACIONES
Fabricante............................................................................................................................................ Bosch-Rexroth
Bomba 1 (más cercana a la transmisión) ..................................................... 169,5 L/min. a 250 bares, a 2.100 r/min
(44,8 gpm a 3.626 psi, a 2.100 r/min)
Bomba 2 (más alejada de la transmisión) .................................................... 169,5 L/min. a 250 bares, a 2.100 r/min
(44,8 gpm a 3.626 psi, a 2.100 r/min)
Caudal combinado de la bomba ...................................................................... 339 L/min. a 250 bares, a 2.100 r/min
(89,6 gpm a 3.626 psi, a 2.100 r/min)
Ajustes de presión de la válvula de seguridad principal..................................... 248 a 255 bares (3.600 a 3.700 psi)
NOTA: Ambas secciones de la bomba proporcionan caudal suficiente para las funciones de la cargadora y de la
dirección.
8002-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES
633L95 B877168V
KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001741 KIT DE RACOR DE CAUDALÍMETRO 380001740
632L95 B877895M
KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001742 BOMBA DE MANO 380001726
B785789M B877558M
CAUDALÍMETRO 380001731 KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001739
8002-5
Compruebe el nivel de aceite del depósito Llene el depósito hidráulico con el aceite
Nº hidráulico especificado en la Sección 1002.
hidráulico. ¿Es correcto el nivel de aceite?.
Sí
Sí
Sí
Sí
Consulte la página 18. Compruebe y ajuste Con sulte la Sección 8 005. De smonte la
las válvulas de seguridad del circuito. A válvula de control de la cargadora y
continuación, vuelva a comprobar el Nº compruebe si hay piezas desgastadas o
funcionamiento del circuito. ¿Funciona el dañadas.
circuito correctamente?
Sí
El problema se ha reparado.
Sí
Sí
ADVERTENCIA:
SA069
PASO 2 BS06N368
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico
está comprendida entre 54°C y 57°C (129°F y
135°F) como mínimo. A continuación se describe el
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero
de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que
aparezca la pantalla de información con
Conecte dos manómetros de prueba de 69 bares
temperaturas que deban controlarse.
(1.000 psi). Uno a la toma de presión G1 (4) del
Para calentar el aceite hidráulico, realice lo conducto principal de la bomba 1 en la superficie
siguiente: inferior izquierda de la válvula de prioridad. Y el otro
A. Accione el freno de servicio. a la toma de presión (2) de detección de carga de la
bomba 1 en la parte superior de la bomba más
B. Arranque el motor y póngalo al ralentí alto. cercana a la transmisión.
C. Ponga la palanca de control de la cuchara en IMPORTANTE: No accione los controles de la
la posición ROLLBACK (Volcado) mientras cargadora mientras los manómetros estén
sube y baja los brazos de elevación desde el conectados, ya que éstos podrían dañarse.
suelo hasta la altura máxima.
D. Continúe este procedimiento hasta que la PASO 5
t e m p e r a t u r a d e l a c e it e h id r á u li c o e s t é Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
comprendida entre 54° y 57° C (129° y 135° F).
8002-8
PASO 6 Ajuste de la presión diferencial de
Compruebe que todos los controles están en la la bomba 1
p o s ic i ó n n e u t r a l y a n o t e l a s l e c t u r a s d e lo s
manómetros de prueba ubicados en las tomas de
PASO 10
prueba (2) y (4).
PASO 7
Reste la lectura de la toma de prueba (2) de la
lectura de la toma de prueba (4).
PASO 8
La diferencia entre las dos lecturas debe estar
comprendida entre 28 y 31 bares (405 y 450 psi).
PASO 9
Si e s ta lec tu ra e s s u pe r io r o inf er ior a l v alo r BS06N368
especificado, será necesario ajustar la presión de
detección de carga de la bomba.
PASO 2 BS06N368
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico
está comprendida entre 54°C y 57°C (129°F y
135°F) como mínimo. A continuación se describe el
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero
de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que
aparezca la pantalla de información con
Conecte dos manómetros de prueba de 69 bares
temperaturas que deban controlarse.
(1.000 psi). Uno a la toma de presión G2 (6) del
Para calentar el aceite hidráulico, realice lo siguiente: conducto principal de la bomba 2 en la superficie
A. Accione el freno de servicio. superior izquierda de la válvula de prioridad. Y el otro
a la toma de presión (1) de detección de carga de la
B. Arranque el motor y póngalo al ralentí alto. bomba 2 en la parte superior de la bomba más
C. Ponga la palanca de control de la cuchara en alejada de la transmisión.
la posición ROLLBACK (Volcado) mientras IMPORTANTE: No accione los controles de la
sube y baja los brazos de elevación desde el cargadora mientras los manómetros estén
suelo hasta la altura máxima. conectados, ya que éstos podrían dañarse.
D. Continúe este procedimiento hasta que la
t e m p e r a t u r a d e l a c e it e h id r á u li c o e s t é PASO 5
comprendida entre 54° y 57° C (129° y 135° F). Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
8002-10
PASO 6 Ajuste de la presión diferencial de
Compruebe que todos los controles están en la la bomba 2
p o s ic i ó n n e u t r a l y a n o t e l a s l e c t u r a s d e lo s
manómetros de prueba ubicados en las tomas de
PASO 10
prueba (1) y (6).
PASO 7
Reste la lectura de la toma de prueba (1) de la
lectura de la toma de prueba (6).
PASO 8
La diferencia entre las dos lecturas debe estar
comprendida entre 27 y 30 bares (391 y 435 psi).
PASO 9
Si e s ta lec tu ra e s s u pe r io r o inf er ior a l v alo r BS06N368
especificado, será necesario ajustar la presión de
detección de carga de la bomba.
PASO 2 BS06N368
PASO 9
Si e s ta lec tu ra e s s u pe r io r o inf er ior a l v alo r
esp ecificad o, será nece sario ajustar la
descompresión de la cargadora.
BS06H193
PASO 10
Gire el tornillo (1) en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la descompresión de la cargadora. Al
girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del
reloj, la descompresión de la cargadora disminuye.
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta, la
presión cambia aproximadamente 35 bares (500 psi).
8002-13
ADVERTENCIA:
1
CSM120
BD00M041
PASO 4
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
BS06N368
PASO 2
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico
está comprendida entre 54°C y 57°C (129°F y
135°F) como mínimo. A continuación se describe el
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero
de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que
NOTA: Compruebe que las presiones diferenciales son
aparezca la pantalla de información con
correctas para las bombas 1 y 2 antes de seguir adelante.
temperaturas que deban controlarse.
Para calentar el aceite hidráulico, realice lo siguiente: Conecte un manómetro de prueba de 345 bares
(5.000 psi) a la toma de presión G1 (4) del conducto
A. Accione el freno de servicio. principal de la bomba 1, ubicada en la parte inferior
B. Arranque el motor y póngalo al ralentí alto. izquierda de la válvula de prioridad.
PASO 9
Si e s ta lec tu ra e s s u pe r io r o inf er ior a l v alo r
especificado, será necesario ajustar la presión límite
de la dirección.
BS06N368
PASO 10
La válvula de prioridad de la dirección se encuentra
en la bomba hidráulica más cercana a la transmisión,
mientras que la válvula de ajuste está en el lado de
la transmisión de la válvula de prioridad. Gire el
tornillo en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la presión límite. Al girar el tornillo en el
sentido contrario a las agujas del reloj, la presión
límite disminuye.
8002-15
PASO 1
Conecte el caudalímetro (3) desconectando el PASO 11
manguito de entrada (6) del conector (13) y ponga
un tapón en el conector (13). Consulte la ilustración
de la página 17.
8002-17
Í»» ²±¬»
BS06N556
PASO 5
Conecte la bomba de mano al conducto
desconectado que va a la válvula de control de la
cargadora.
PASO 6
Compruebe que la bomba de mano está llena de
aceite hidráulico y que la temperatura del aceite es
aproximadamente de 21°C (70°F).
PASO 7
Accione la palanca de la bomba de mano y lea la
presión más alta. Repita este paso varias veces para
asegurarse de la lectura.
PASO 8
Compare la lectura con las especificaciones de la
página 3.
PASO 9
Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de
seguridad del circuito.
BS03B022
PASO 3 PASO 2
Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la Compruebe la presión de nuevo. Repita el ajuste
placa de la tapa de acceso de la válvula de control según sea necesario.
de la cargadora. Extraiga la placa de la tapa.
8002-19
2
1�
4� 5� 7�
3� 6�
9�
8�
24� 23� 22� 21� 20� 19� 17� 16� 14� 13� 12� 11� 10�
18� 15�
W270-6R017
28�
27�
26�
25�
30� 29�
42� 41� 40� 39� 38� 35� 33� 32� 31�
36� 34�
37
W270-6R018
ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TIPOS DE CONTAMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PURGADO DE AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8003-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
806128
806127
TR98H032
INFORMACIÓN GENERAL
La contaminación en el sistema hidráulico es una 1. Hay fugas en las juntas de la varilla del cilindro.
causa principal del funcionamiento incorrecto de los
2. Los distribuidores de las válvulas de control no
componentes hidráulicos. La contaminación es
vuelven a la posición neutral.
cualquier material extraño que haya en el aceite
hidráulico. La contaminación puede entrar en el 3. Los distribuidores de las válvulas de control se
sistema hidráulico de varias maneras. mueven con dificultad.
1. Al drenar el aceite o al desconectar algún 4. El aceite hidráulico se calienta demasiado.
conducto.
5. Los engranajes de las bombas, el alojamiento y
2. Al desmontar un componente. otras piezas se desgastan rápidamente.
3. Por el desgaste normal de los componentes 6. Las válvulas de seguridad o de retención se
hidráulicos. mantienen abiertas por la suciedad.
4. Por juntas dañadas o desgastadas. 7. Los componentes que se han reparado fallan
rápidamente.
5. Por componentes dañados en el sistema
hidráulico. 8. Los tiempos de ciclo son lentos; la máquina no
tiene suficiente potencia.
Todos los sistemas hidráulicos funcionan con cierta
contaminación. El diseño de los componentes de Si la máquina presenta alguno de estos problemas,
este sistema hidráulico ofrece un funcionamiento compruebe si el aceite hidráulico está contaminado.
eficien te con un a p equ eña can tida d d e Consulte a continuación los tipos de contaminación.
contaminación. El aumento de esta cantidad de Si detecta contaminación, utilice el filtro portátil para
contaminación puede provocar problemas en el limpiar el sistema hidráulico.
sistema hidráulico. En la siguiente lista se incluyen
algunos de estos problemas.
TIPOS DE CONTAMINACIÓN
Hay dos tipos de contaminación: microscópica y 3. La contaminación visible corresponde a
visible. materiales extraños que se pueden ver, tocar u
oler. La contaminación visible puede provocar
1. La contaminación microscópica se produce
f a ll o s r e p e n ti n o s e n l o s c o m p o n e n t e s . A
c u a n d o h a y p a rt í c u la s m u y p e q u e ñ a s d e
continuación se p rop orciona n ejemplos d e
materiales extraños en suspensión en el aceite
contaminación visible:
hidráulico.
A. Partículas de metal o suciedad en el aceite.
2. Estas partículas son demasiado pequeñas para
verlas o apreciarlas. La con taminación B. Aire en el aceite
microscópica se puede detectar mediante la
C. El aceite es oscuro y espeso.
identificación de los siguientes problemas o
me dian te la r ea liza ció n d e pr ue ba s e n u n D. El aceite huele a quemado.
laboratorio. A continuación se proporcionan
E. Agua en el aceite. Consulte la página 7.
ejemplos de los problemas:
A. Hay fugas en las juntas de la varilla del
cilindro.
B. Los distribuidores de las válvulas de control
no vuelven a la posición neutral.
C. El sistema hidráulico presenta una alta
temperatura de funcionamiento.
8003-5
NOTA: Los accesorios o las partes de éstos que se 17. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
eleven se deben apoyar con un equipo adecuado 18. Extienda todos los cilindros lentamente y por
para evitar que el accesorio se caiga. completo. Según el vástago del pistón entra y
3. Desplace cada una de las palancas de control sale del cilindro, el aceite saldrá por el extremo
en ambas direcciones para liberar la presión de abierto de los cilindros.
los circuitos hidráulicos. NOTA: Los accesorios o las partes de éstos que se
4. Afloje y quite el tapón de llenado del depósito. eleven se deben apoyar con un equipo adecuado
para evitar que el accesorio se caiga.
5. Drene el aceite hidráulico del depósito.
19. Apoye los accesorios que vayan a estar
A. Consulte la Sección 1002 con respecto a las elevados.
especificaciones de capacidad.
20. Pare el motor.
B. Utilice un equipo adecuado para drenar el
aceite hidráulico. 21. Desconecte los conductos de drenaje y conecte
los conductos del sistema a los cilindros.
C. Quite el tapón de vaciado de la parte inferior
del depósito. 22. Compruebe el nivel de aceite del depósito
hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
6. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la Consulte la Sección 1002 con respecto a las
máquina. especificaciones.
7. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos 23. Ponga el tapón de llenado en el depósito.
en la máquina.
24. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la
8. Ponga el tapón de vaciado en la parte inferior del máquina.
depósito.
25. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos
9. Llene el depósito hidráulico con líquido en la máquina.
h idr á ulic o. C o ns u lt e la Se cc ió n 1 00 2 c on
respecto a las especificaciones. 26. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm
(r/min.); después, accione cada uno de los
10. Desconecte el conducto del extremo abierto y circuitos hidráulicos para extender y retraer por
del extremo cerrado de cada cilindro. completo los cilindros.
11. Compruebe que todas las palancas de control 27. Pare el motor y compruebe si hay fugas.
están en la posición NEUTRAL. Compruebe el nivel de aceite d el depósito
12. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo. hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 con respecto a las
IMPORTANTE: Compruebe frecuentemente el nivel especificaciones.
de aceite del depósito hidráulico mientras realiza el
paso 13. Pida a otra persona que sostenga un
recipiente debajo de los conductos hidráulicos
mientras realiza el paso 13.
8003-8
NOTAS
Sección
8004
BOMBA HIDRÁULICA
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PREPARACIÓN DE LA BOMBA DE EQUIPO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOMBA DE EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8004-3
ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA
Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth
BOMBA DE EQUIPO
7 8� 9�
6� 5�
5� 4�
4�
3
10�
2� 11�
1�
12� 24�
13� 23�
22�
21�
20�
19�
18�
17�
15�
14� 16�
30
29�
15� 28�
27�
26�
25�
BC06F550
Desmontaje PASO 3
PASO 1
Elimine toda la suciedad, aceite y grasa del exterior
de la bomba de equipo.
PASO 2
BC06F552
PASO 4
BC06F551
BC06F553
BC06F554 BC06F555
BC06F558
PASO 10
BC06F556
PASO 8
BC06F559
BC06F560
PASO 12
BC06F563
PASO 15
BC06F561
PASO 13
BC06F564
BC06F562
Inspección PASO 19
PASO 16
Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza.
Te ng a cu id ad o pa r a no b or ra r la s ma rc as d e
alineación hechas durante el desmontaje.
PASO 17
BC06F567
PASO 20
BC06F565
PASO 18
BC06F568
PASO 21
BC06F566
C o mp ru e b e s i h a y r a n u r a s o a ra ñ a zo s e n la
superficie de contacto con los pistones.
BC06F569
BC06F572
BC06F570
Compruebe si hay daños en los alojamientos del Compruebe si hay ranuras, desgaste o partículas
cilindro y en las estrías. incrustadas en la superficie del cilindro. Compruebe
si hay arañazos o desgaste en la placa de caudal.
PASO 23
PASO 25
BC06F571
BC06F573
Compruebe si la bola está deformada o desgastada.
Compruebe si hay daños en la superficie de montaje
de la placa de caudal.
8004-11
Montaje PASO 27
PASO 26
BC06F574 BC06F575
BC06F576
BC06F579
PASO 32
BC06F577
PASO 30
BC06F578
BC06F580
BC06F582
PASO 35
BC06F581
BC06F583
BC06F584
PASO 37
BC06F585 BC06F587
Coloque la bola en los pasadores de presión e Fije los pistones en el alojamiento giratorio con una
instale los pistones en la placa de retención. j u n ta t ó r ic a , in s t a l e e l g r u p o g i r a t o r i o e n e l
alojamiento y extraiga la junta tórica.
PASO 38
BC06F586
BC06F588
BC06F589
In s t a le u n a ju n t a tó r ic a n u e v a e n la t a p a d e
extremidad y coloque la placa de caudal en el grupo
giratorio con la muesca de alineación hacia arriba.
Coloque la tapa de extremidad en el alojamiento;
compruebe que el pasador de alineación de la tapa
de extremidad se alinea con la ranura de la placa de
caudal.
8004-16
PASO 42 PASO 43
BC06F591
BC06F590
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuración del alojamiento de la válvula de dos distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuración del distribuidor de válvula de dos distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuración de montaje de tres distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuración de montaje de cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración del distribuidor de válvula de tres y cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prueba de descompresión del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste de descompresión del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8005-3
ESPECIFICACIONES
Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth
Pares especiales
Tornillos de montaje de la placa de extremidad............................................................... 70 Nm (51,5 libras-pies)
Válvulas de seguridad, de límite de caudal y reductoras de la presión piloto.................... 20 a 25 Nm (177 a 221
libras-pulgadas)
Tapones de cabeza Allen................................................................................................ 240 Nm (177 libras-pies)
Tornillo de bloqueo de cabeza Allen .............................................................................. 100 Nm (73,7 libras-pies)
Tornillos (cortos) de cubierta de cabeza Allen ......................................................... 10,4 Nm (92 libras-pulgadas)
Tornillos (largos) de cubierta de cabeza Allen .............................................................. 6 Nm (53 libras-pulgadas)
Válvulas anticavitación ................................................................................................... 100 Nm (73,7 libras-pies)
Válvula de seguridad del circuito y anticavitación de combinación.............................. 200 Nm (147,5 libras-pies)
Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito
Toma auxiliar A y B ............................................................................................................... 290 bares (4.206 psi)
Toma A y B de la cuchara .....................................................................................................290 bares (4.206 psi)
Válvula de seguridad principal .......................................................................248 a 252 bares (3.596 a 3.654 psi)
8005-4
3�
4�
2�
22�
10�
10
16�
10�
8�
9� 21�
13�
10� 12� 20�
11� 19�
1�
10�
14� 15�
21�
17� 17�
W270-6R013
25�
24�
10�
23�
32�
31� 27
26�
10�
10�
28�
29�
30�
32�
31�
33�
29
25�
10�
32�
10�
30�
W270-6R014
3�
4�
35�
34�
35�
BS03C036
36�
4� 37�
2�
34�
35
35�
BS03C035
25� 27�
26�
29�
30�
10� 10�
31�
32�
31� 28�
33�
29� 31�
25 32�
10
10�
30�
27�
26� 28�
BS03C037
CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA DE TRES Y CUATRO DISTRIBUIDORES
8005-9
DESMONTAJE
PASO 1 PASO 6
Extraiga la válvula d e la máquin a; consulte la Extraiga la válvula de seguridad (8).
Sección 8001.
PASO 7
PASO 2 Extraiga la válvula de límite de caudal (9).
Quite los tornillos (24), la tapa (23), los retenedores
de muelle (31) y el muelle (32). PASO 8
Extraiga el tornillo de bloqueo (11), el muelle (12) y el
PASO 3 cono (13).
Quite los tornillos (28), las t apas (29), los
retenedores de muelle (31) y los muelles (32). PASO 9
Extraiga la válvula de retención de regeneración
PASO 4 (14).
Utilice una clavija de madera o un extractor de latón
para empujar los distribuidores (33) y extraerlos del PASO 10
alojamiento (1). Quite el tornillo de bloqueo (15).
IMPORTANTE: No fuerce los distribuidores para
extraerlos del alojamiento; si el distribuidor se PASO 11
atasca, muévalo adelante y atrás hasta que salga Extraiga la válvula de retención de doble efecto de
libremente. detección de carga (16).
NOTA: Repita los pasos 3 y 4 para una
configuración de válvula de tres y cuatro PASO 12
distribuidores. Quite los tornillos de bloqueo (17).
PASO 5 PASO 13
Extraiga las válvulas anticavitación (19, 21 y 22). Extraiga la válvula reductora de la presión piloto (20).
NOTA: Repita el paso para válvulas anticavitación
(35) de tres y cuatro distribuidores. PASO 14
Quite los tornillos (3) y las arandelas (4), y extraiga la
placa (2) del alojamiento (1).
NOTA: Para la configuración de cuatro
distribuidores, extraiga la tuerca (36) del espárrago
(37) y los alojamientos (34) del alojamiento (1).
8005-10
PASO 15 PASO 17
2�
1�
2�
1�
1�
1�
BS03C025 BS03C027
PASO 16 PASO 18
2�
1�
2� 1�
1 3
1�
1�
2�
BS03C026
BS03C028
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
1. JUNTAS 2. ANILLO DE 3. JUNTA DE
Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de TÓRICAS EMPUJE DISTRIBUIDOR
empuje de la válvula de límite de caudal (9). Quite y deseche las juntas tóricas, el anillo de
empuje y la junta de d istribuidor de la válvu la
anticavitación (22).
8005-11
PASO 19
1�
2�
1�
1�
2�
2
BS03C029
PASO 20
1�
2�
1�
2�
2�
1�
BS03C030
1�
2�
1�
1�
BS03C031
3�
4
2� 1�
1�
1�
BS03C032
INSPECCIÓN
1. Deseche todas las juntas tóricas, anillos de 4. Compruebe las piezas de la válvula de
empuje y juntas de distribuidor. seguridad, válvulas anticavitación y válvulas
anticavitación y de seguridad del circuito. Utilice
2. Limpie todas las piezas con disolvente de
piezas nuevas según sea necesario.
limpieza.
Inspeccione las otras piezas de la válvula de control.
3. Compruebe los distribuidores y sus alojamientos
Instale piezas nuevas si alguna de ellas está dañada.
para ver si están dañados o desgastados.
MONTAJE
PASO 1
3�
4
A
2� 1�
1� Consulte la nota
1�
BS03C032
1�
1�
2�
1�
2�
2�
1� A
BS03C030
PASO 3
1�
2�
1�
1�
2�
2
BS03C029
1�
1�
3
1� 1�
2�
BS03C025 BS03C028
PASO 9
Instale el tornillo de bloqueo (15) y apriételo a un par
2�
de 100 Nm (73,7 libras-pies).
1�
1� PASO 10
Instale y apriete la válvula de retención de doble
efecto de detección de carga (16).
BS03C026 PASO 11
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE Instale los tornillos de bloqueo (17) y apriételos a un
par de 240 Nm (177 libras-pies).
Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en
la válvula de límite de caudal (9).
PASO 12
Instale la válvula reductora de la presión piloto (20) y
PASO 6
apriétela a un par de 60 Nm (44 libras-pies).
PASO 13
1 Instale juntas tóricas nuevas en el alojamiento (1).
Instale la placa (2), los tornillos (3) y las arandelas
2� (4) en el alojamiento (1). Apriete los tornillos a un par
1� de 70 Nm (51,5 libras-pies).
NOTA: Para la configuración de cuatro
distribuidores, instale juntas tóricas nuevas entre los
alojamientos (34) y el alojamiento (1), e instale las
tuercas (36) en los espárragos (37). Apriete las
tuercas a un par de 70 Nm (51,5 libras-pies).
BS03C027
PASO 19 PASO 4
Instale los retenedores de muelle (31), los muelles Compare la lectura con las especificaciones de la
(32), las tapas (29) y los tornillos (28). Apriete los página 3.
tornillos a un par de 10,4 Nm (92 libras-pies).
NOTA: Repita el paso 17 para una configuración de PASO 5
válvula de tres y cuatro distribuidores. Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de
seguridad del circuito.
PASO 20
Instale los retenedores de muelle (31), el muelle Ajuste de descompresión del
(32), la tapa (23) y los tornillos (24). Apriete los circuito
tornillos a un par de 6 Nm (53 libras-pulgadas).
NOTA: Puede comprobar las válvulas de seguridad PASO 1
del circuito antes de instalarlas en la máquina. Afloje la tuerca de fijación. Gire el tornillo de ajuste
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
PASO 21 presión o en el sentido contrario para disminuirla.
Instale la válvula en la máquina; consulte la Sección
8001. PASO 2
Compruebe la presión de nuevo. Repita el ajuste
PASO 22 según sea necesario.
Compru ebe la pre sión límite de la cargad ora;
consulte la Sección 8002.
8005-18
NOTAS
Sección
8006
CILINDROS
ÍNDICE DE CONTENIDO
PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO ELEVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CILINDRO DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS ELEVADORES Y DE LA CUCHARA . . . . . . . . 11
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
....................................................................................... 12
8006-3
PARES SPECIALES
Tornillos de capuchón del prensaestopas del cilindro elevador ..............................402 a 500 Nm (296,5 a 368,7 libras-pies)
Tornillos de capuchón del prensaestopas de los cilindros de la cuchara................402 a 500 Nm (296,5 a 368,7 libras-pies)
CILINDRO ELEVADOR
Desmontaje Inspección
1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos 1. Deseche las piezas extraídas del pistón y el
se han extraído con el cilindro, extráigalos de prensaestopas.
éste.
2. Limpie todas las piezas con disolvente de
2. Fije el tubo (22) en un soporte de reparación limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa
adecuado o en otro equipo de fijación (consulte para limpiar.
la figura 1). No dañe el tubo (22).
3. Compruebe que el vástago del pistón está recto.
3. Afloje y quite los tornillos de capuchón (1) y las Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo
arandelas de acero templado (2) del por uno nuevo.
prensaestopas (3) y el tubo (22).
4. Ilumine el interior del tubo para ver si hay
4. Tire del vástago del pistón (19) en línea recta hendiduras profundas u otros daños. Si el tubo
para sacarlo del tubo (22) a fin de evitar que éste está dañado de alguna manera, sustitúyalo por
se dañe. uno nuevo.
5. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón 5. Elimine los pequeños arañazos que haya en el
en un tornillo de banco y ponga un soporte vástago del pistón o dentro del tubo con tela de
debajo del vástago (19) cerca del pistón (12). esmeril de grano medio. Aplique la tela de
Ponga un trapo de taller entre el soporte y el esmeril con un movimiento rotatorio.
vástago del pistón (19) para evitar que el vástago
6. Inspeccione los casquillos del anillo o de la
(19) se dañe.
ho rq uilla d el vás tag o d el pistón y el tub o.
6. Extraiga el anillo de retención (10) que fija el Sustitúyalos según sea necesario.
pasador (11) en el pistón (12) y el vástago (19).
7. Inspeccione el prensaestopas para ver si tiene
7. Extraiga el pasador (11) del pistón (12) y el óxido, y limpie y elimine según sea necesario el
vástago (19). óxido que haya.
8. Gire el pistón (12) para sacarlo del vástago (19) 8. Inspeccione el extremo del prensaestopas del
y extraiga el pistón (12). tubo p ara ver si tie ne bo rd es afilados qu e
puedan cortar la junta tórica del prensaestopas,
9. Extraiga el prensaestopas (3) del vástago del
y elimínelos según sea necesario.
pistón (19).
9. Inspeccione el pistón para ver si está dañado o
10. Extraiga la junta (13) y el anillo de seguridad (14)
desgas tado. Si el pis tón es tá dañado o
del diámetro exterior del pistón (12).
desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.
11. Extraiga el segmento de fricción (15) del
diámetro exterior del pistón (12).
12. Extraiga los anillos de seguridad (16 y 18) y la
junta tórica (17) del diámetro interior del pistón
(12).
13. Extraiga la junta tórica (8), el anillo de seguridad
(9), la junta de fricción (4), la junta ancha (5), la
junta est rec ha (6) y el cas quillo (7) del
prensaestopas (3).
8006-4
4�
5�
6�
19� 3�
7�
9�
8�
1
16� 2�
11� 18�
17�
12�
14�
13�
15� 22�
10�
20�
21�
20�
W270-5R007
W270-5R009
FIGURA 3. ALINEACIÓN DEL ORIFICIO DEL TUBO Y DEL
PRENSAESTOPAS
8006-7
CILINDRO DE LA CUCHARA
Desmontaje Inspección
1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos 1. Deseche las piezas extraídas del pistón y el
se han extraído con el cilindro, extráigalos de prensaestopas.
éste. 2. Limpie todas las piezas con disolvente de
2. Fije el tubo (21) en un soporte de reparación limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa
adecuado o en otro equipo de fijación (consulte para limpiar y secar.
la figura 4). No dañe el tubo (21). 3. Compruebe que el vástago del pistón está recto.
3. Afloje y quite los tornillos de capuchón (1) y las Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo
arandelas de acero templado (2) del por uno nuevo.
prensaestopas (3) y el tubo (21). 4. Ilumine el interior del tubo para ver si hay
4. Tire del vástago del pistón (18) en línea recta hendiduras profundas u otros daños. Si el tubo
para sacarlo del tubo (21) a fin de evitar que éste está dañado de alguna manera, sustitúyalo por
se dañe. uno nuevo.
5. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón 5. Elimine los pequeños arañazos que haya en el
en un tornillo de banco y ponga un soporte vástago del pistón o dentro del tubo con tela de
debajo del vástago (18) cerca del pistón (12). esmeril de grano medio. Aplique la tela de
Ponga un trapo de taller entre el soporte y el esmeril con un movimiento rotatorio.
vástago del pistón (18) para evitar que el vástago 6. Inspeccione los casquillos del anillo o de la
(18) se dañe. ho rq uilla d el vás tag o d el pistón y el tub o.
6. Extraiga el anillo de retención (10) que fija el Sustitúyalos según sea necesario.
pasador (11) en el pistón (12) y el vástago (18). 7. Inspeccione el prensaestopas para ver si tiene
7. Extraiga el pasador (11) del pistón (12) y el óxido, y limpie y elimine según sea necesario el
vástago (18). óxido que haya.
8. Gire el pistón (12) para sacarlo del vástago (18) 8. Inspeccione el extremo del prensaestopas del
y extraiga el pistón (12). tubo p ara ver si tie ne bo rd es afilados qu e
9. Extraiga el prensaestopas (3) del vástago del puedan cortar la junta tórica del prensaestopas,
pistón (18). y elimínelos según sea necesario.
10. Extraiga la junta (13) del diámetro exterior del 9. Inspeccione el pistón para ver si está dañado o
pistón (12). desgas tado. Si el pis tón es tá dañado o
desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.
11. Extraiga el segmento de fricción (14) del
diámetro exterior del pistón (12).
12. Extraiga los anillos de seguridad (15 y 17) y la
junta tórica (16) del diámetro interior del pistón
(12).
13. Extraiga la junta tórica (8), el anillo de seguridad
(9), la junta de fricción (4), la junta ancha (5), la
junta est rec ha (6) y el cas quillo (7) del
prensaestopas (3).
8006-8
19�
20
19�
18�
1�
2�
3�
7�
9�
4�
8� 5�
11� 6�
15�
17� 16�
12�
13�
14�
21�
10�
19�
20�
19�
W270-5R008
12. Instale una junta tórica nueva (16) en la ranura 22. Lubrique el interior del tubo (21) y el exterior del
del diámetro interior del pistón (12) junto al anillo pistón (12) con aceite limpio.
de seguridad (17). 23. Empuje el pistón (12) en línea recta para
13. Instale el otro anillo de seguridad nuevo (15) en la introducirlo en el tubo (21).
ranura del diámetro interior del pistón (12) junto a la 24. Lubrique la junta tórica (8) en el prensaestopas
junta tórica (16). Si los dos lados del anillo de (3) con aceite limpio.
seguridad (15) no son planos, el lado que no sea
plano debe quedar hacia la junta tórica (16).
8006-10
25. Empuje el prensaestopas para introducirlo en el 28. Si los manguitos se extrajeron con el cilindro,
tubo (21) y alinee los orificios del tubo (21); in stale jun ta s tó rica s nue vas (si e stá n
consulte la figura 6. disponibles) en los racores. Lubrique las juntas
tóricas con aceite limpio. Instale los manguitos.
26. Ponga los tornillos de capuchón (1) y las
arandelas de acero templado (2).
27. Siguiendo la secuencia mostrada, apriete los
tornillos de capuchón (1) del cilindro que se está
reparando. Apriételos a un par comprendido
entre 402 y 500 Nm (296,5 y 368,7 libras-pies).
W270-5R010
FIGURA 6. ALINEACIÓN DEL ORIFICIO DEL TUBO Y DEL
PRENSAESTOPAS
8006-11
Desmontaje
1. Ponga el anillo del vástago del pistón (3) en una
3�
prensa; consulte la figura 7.
2�
2. Utilice un botador adecuado para presionar las
1�
juntas (1) y el casquillo (2) a fin de sacarlos del
anillo (3) del vástago del pistón. 1�
3. Ponga el tubo (4) en una prensa.
4. Utilice un botador adecuado para presionar las
juntas (1) y el casquillo (2) a fin de sacarlos del
tubo (4).
5. Limpie el alojamiento para los casquillos (2) en el
anillo del vástago del pistón (3) y el tubo (4). 1�
Montaje
1. Utilice un botador adecuado para introducir a
presión un casquillo nuevo (2) en el anillo del
vástago del pistón (3) hasta que el casquillo (2)
quede centrado en el anillo (3); consulte la figura 7.
1
2. Utilice un botador de juntas adecuado para
instalar las juntas (1) en el anillo del vástago del
pistón (3). Los rebordes de las juntas (1) deben
quedar hacia el exterior del alojamiento.
4�
3. Utilice un botador adecuado para introducir a
presión un casquillo nuevo (2) en el tubo (4) 2�
hasta que el casquillo (2) quede centrado en el W270-5R011
tubo (4).
1. JUNTA 3. ANILLO DEL VÁSTAGO DEL PISTÓN
4. Utilice un botador de juntas adecuado para 2. CASQUILLO 4. TUBO
instalar las juntas (1) en el tubo (4). Los rebordes FIGURA 7. EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL CASQULLO
de las juntas (1) deben quedar hacia el exterior
del alojamiento.
8006-12
NOTAS
Sección
8013
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8013-3
ESPECIFICACIONES
Presión del nitrógeno seco del acumulador de control de la marcha ....................... Consulte la tabla de la página 8
Capacidad de líquido del acumulador de control de la marcha............................. 3,79 litros (231 pulgadas cúbicas)
Presión máxima de funcionamiento del acumulador de control de la marcha ....................... 248,4 bares (3.600 psi)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
94L95 B786441M
KIT DE CARGA DEL ACUMULADOR DE NITRÓGENO LLAVE DE PRENSAESTOPAS 380001738
380001737
8013-4
C� E
F�
D� B� A�
94L95
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO CAS10899
1. Utilice el kit de carga de nitrógeno 380001737 7. Gire la palanca en T hacia adentro en la válvula
para descargar el acumulador; consulte la F para acoplar el pasador en el vástago de
anterior ilustración. La herramienta se debe válvula.
desconectar del depósito de nitrógeno.
8. Abra la válvula D y compruebe la presión de
2. Cierre las válvulas B, C y D. carga en el manómetro E.
3. Ajuste el regulador A en el valor mínimo de 9. Para descargar el acumulador, abra
presión girando el mando en el sentido contrario parc ialm ent e la v álvula B . La c arga del
a las agujas del reloj. acumulador se purgará a través del regulador.
4. Gire la palanca en T de la válvula F 10. Una vez descargado el acumulador por
completamente hacia afuera. completo, desconecte la válvula F del vástago de
válvula.
5. Extraiga la protección y la tapa del conjunto de
válvula del acumulador. 11. El acumulador ya se podrá desmontar.
6. Conecte la válvula F al vástago de válvula del
acumulador.
8013-5
ACUMULADOR
Desmontaje Montaje
NOTA: Consulte la Sección 8001 para ver el 1. Fije el cuerpo (1) en un tornillo de banco. Tenga
procedimiento correcto de extracción del acumulador cuidado para no dañar el cuerpo (1). Consulte la
de control de la marcha. ilustración de la página 6.
2. Inspeccione el pistón (4) para ver si tiene grietas, 10. Instale la válvula de presión (12) en el cuerpo
rebabas u otros daños. (1).
3. Utilizando una luz, inspeccione el alojamiento 11. Instale la protección (11) y los tornillos (9) en el
del cuerpo (1) para ver si tiene arañazos o cuerpo (1).
hendiduras. 12. Cargue el acumulador con nitrógeno seco según
NOTA: Los arañazos o hendiduras menores que las instrucciones de la página 7.
haya en el alojamiento del cuerpo (1) se pueden
eliminar con tela de encerado. ADVERTENCIA: Utilice solamente nitrógeno
para cargar el acumulador. NO utilice aire ni
4. Inspeccione la válvula de presión (12) y oxígeno, ya que provocarán una explosión.
sustitúyala según sea necesario. SM115A
8013-6
1� 2� 5� 6� 7� 9�
8
3� 4�
10� 11�
9� 12�
BS01B224
2�
6� 5�
4� 3�
GS98N801
1. VÁLVULA C 4. VÁLVULA B
2. AL DEPÓSITO DE NITRÓGENO 5. VÁLVULA D
3. VÁLVULA A 6. AL ACUMULADOR
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737
ADVERTENCIA: Utilice solamente nitrógeno para cargar el acumulador. No utilice aire ni oxígeno, ya que
provocarán una explosión.
M253A
IMPORTANTE: Las cuatro válvulas deben estar en las posiciones indicadas en el procedimiento antes de
conectar el kit de carga del acumulador de nitrógeno a la máquina o nitrógeno; consulte la anterior ilustración.
IMPORTANTE: Para evitar que el equipo se dañe, la válvula C del manómetro de baja presión DEBE CERRARSE
mientras se realizan aplicaciones de alta presión (10 bares/150 psi y superiores).
8013-8
1. Cierre la válvula de cierre A girándola por 12. Abra la válvula de cierre A del depósito de
completo a la izquierda (sentido contrario a las suministro de nitrógeno. Mientras observa la
agujas del reloj); consulte la ilustración de la presión en el manómetro, abra ligeramente la
página 7. válvula de aguja en el manguito de carga del
acumulador. Al regular la válvula de aguja, llene
2. Abra la válvula B girándola por completo a la
el acumulador a presión según la siguiente tabla
izquierda (sentido contrario a las agujas del
de temperaturas. Cierre la válvula de aguja.
reloj).
Cierre la válvula de cierre A del depósito de
3. Cierre la válvula C girándola por completo a la suministro de nitrógeno.
derecha (sentido de las agujas del reloj).
TEMPERATURA PRESIÓN DE CARGA
4. Cierre la válvula D del manómetro girándola por 10° C 50° F 1.636 KPA 237 PSI
completo a la derecha (sentido de las agujas del 13° C 55° F 1.655 KPA 240 PSI
reloj). 16° C 60° F 1.674 KPA 243 PSI
18° C 65° F 1.687 KPA 245 PSI
5. Conecte el manguito de carga al depósito de
21° C 70° F 1.706 KPA 248 PSI
suministro de nitrógeno.
24° C 75° F 1.726 KPA 250 PSI
6. LENTAMENTE, gire la válvula A en el sentido de 27° C 80° F 1.745 KPA 253 PSI
las agujas del reloj mientras observa el 29° C 85° F 1.758 KPA 255 PSI
manómetro de alta presión. Deje de girar la 32° C 90° F 1.777 KPA 258 PSI
válvula A cuando la aguja del manómetro llegue 35° C 95° F 1.796 KPA 261 PSI
a 31 bares (450 psi). 38° C 100° F 1.815 KPA 263 PSI
NOTA: Si la aguja pasa sobre la presión necesaria,
TEMPERATURA/PRESIÓN DE CARGA DEL ACUMULADOR
abra y cierre rápidamente la válvula D y compruebe DE CONTROL DE LA MARCHA
de nuevo el ajuste de presión.
13. Cierre la válvula B girándola a la derecha
El kit de carga ya está preparado para instalarlo en el (sentido de las agujas del reloj). Transcurridos
acumulador. unos minutos, compruebe si hay fugas en el
acumulador.
7. Extraiga los dos tornillos de capuchón (9) y el
soporte de protección (11) del cuerpo (1) del 14. Haga retroceder la válvula de aguja del extremo
acumulador; consulte la ilustración de la página del manguito de carga del acumulador girándola
6. en el sentido contrario a las agujas del reloj el
máximo posible. De esta forma se evita que el
8. Extraiga la tapa de la válvula de presión (12) del
nitrógeno se fugue del acumulador al extraer el
acumulador.
manguito. Extraiga el manguito de carga de la
9. Haga retroceder la válvula de aguja del extremo válvula de presión (12) del acumulador.
del manguito de carga del acumulador girándola
15. Instale la tapa en la válvula de presión (12) del
en el sentido contrario a las agujas del reloj el
acumulador.
máximo posible. De esta forma se evita que el
nitrógeno se fugue del acumulador cuando el 16. Instale el soporte de protección (11) sobre la
manguito de carga está conectado a la válvula válvula de presión (12) y fíjelo con tornillos de
de carga de gas del acumulador. capuchón (9).
10. Instale el racor del manguito de carga en la 17. Extraiga el manguito de carga del depósito de
válvula de presión (12) del acumulador. suministro de nitrógeno.
11. Apriete la válvula de aguja girándola en el
sentido de las agujas del reloj. Abra lentamente
la válvula D del manómetro y observe la lectura
de dicho manómetro. Esta lectura corresponde
al nivel de presión de nitrógeno del interior del
acumulador.
Sección
8014
ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8014-3
BC06A224
Desmontaje Montaje
PASO 1 PASO 1
Extraiga la válvula de control de la marcha; consulte Instale juntas tóricas nuevas.
la Sección 8001.
PASO 2
PASO 2 Instale la válvula de seguridad y apriétela a un par de
Quite los tapones (1 y 8). 50 Nm
(37 libras-pies).
PASO 3
Extraiga la electroválvula (9). PASO 3
Ponga el tornillo de dre naje del acumula dor y
PASO 4 apriételo a un par de 3,5 Nm (31 libras-pulgadas).
Extraiga el distribuidor (7) del bloque de válvulas. Ponga el tapón del tornillo de drenaje del
ac umula dor y ap rié telo a un par de 7 Nm ( 62
libras-pulgadas).
PASO 5
Extraiga el tornillo de capuchón (2), el casquillo (3),
PASO 4
el soporte de muelle (4) y los muelles (5 y 6) del
distribuidor (7). Instale el orificio (12) y apriételo a un par de 15 Nm
(11 libras-pies), instale la seta (11), y ponga el
orificio (10) y apriételo a un par de 15 Nm (11
PASO 6
libras-pies).
Extraiga el orificio (10), la seta (11) y el orificio (12).
PASO 5
PASO 7
Instale la electroválvula (9) y apriétela a un par de 12
Quite el tornillo de drenaje del acumulador. Nm
(106 libras-pulgadas).
PASO 8
Extraiga la válvula de seguridad. PASO 6
Instale los muelles (5 y 6), el soporte de muelle (4),
Inspección el casquillo (3) y el tornillo de capuchón (2) en el
distribuidor (7), y apriete el tornillo de capuchón (2) a
1. Deseche todas las juntas tóricas.
un par de 5,5 Nm (48,5 libras-pulgadas).
2. Limpie todas las piezas con disolvente de
limpieza. PASO 7
3. Compruebe los distribuidores y sus alojamientos Instale el distribuidor (7) en el bloque de válvulas.
para ver si están dañados o desgastados.
PASO 8
4. Compruebe las piezas de la válvula de
seguridad. Instale el tapón (1) y apriételo a un par de 270 Nm
(199 libras-pies).
Instale piezas nuevas si alguna de ellas está dañada.
PASO 9
Ponga el tapón (8) y apriételo a un par de 90 Nm (66
libras-pies).
PASO 10
Instale la válvula de control de la marcha en la
máquina; consulte la Sección 8001.
PASO 11
Compruebe el sistema de control de la marcha;
consulte la Sección 8002.
ÍNDICE DE SECCIONES
EQUIPO MONTADO
Detección de averías del aire acondicionado y comprobación de sistemas con refrigerante HFC134a. . . . . . .9002
Servicio del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9003
Desmontaje e instalación de componentes del aire acondicionado y la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9004
Cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9006
Estructura de protección antivuelco (ROPS) Bastidor estructural de cabina (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9007
Instalación de los cristales de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010
Sección
9002
ÍNDICE DE CONTENIDO
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema: Sin refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMPROBACIONES DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del compresor mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación de la temperatura de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobación visual y de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación del núcleo del calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Núcleo del calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Juego de manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de la prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGRAMA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS DE REFERENCIA RÁPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONEXIONES DE LA ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN Y CARGA DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . 15
PROBLEMA: SIN REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación de Sin refrigerante o Carga baja de refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación de Gran cantidad de aire en el sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mal funcionamiento del condensador - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mal funcionamiento de la válvula de expansión - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contaminación del refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagrama presión/temperatura para la saturación estable del HFC-134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROBLEMA: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aire en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Refrigerante insuficiente - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obstrucción en el lado de alta presión - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La válvula de expansión no funciona - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
El compresor gira pero no bombea debidamente - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Válvula de expansión atascada en posición abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
El condensador no funciona - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aire en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Humedad en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PROBLEMA: RUIDO EN EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demasiado refrigerante en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DIAGRAMA DE PARES DE APRIETE DE LAS CONEXIONES DEL TUBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9002-3
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados 3. Mantenga los contenedores del refrigerante en
por un organismo acreditado de formación y su posición vertical correcta. Mantenga siempre
certificación pueden prestar asistencia técnica o los contenedores del refrigerante lejos del calor y
reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de la lu z d e l s o l. L a p r e s ió n d e l c o n t e n e d o r
aire acondicionado. Es obligatorio que todos los aumentará con el calor.
refrigerantes sean RECUPERADOS y
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si
RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
va a soldar o a limpiar con vapor cerca del
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de sistema de aire acondicionado.
más sencillo manejo entre los refrigerantes que se
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión
utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la
del sistema de aire acondicionado antes de
actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene
recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el
clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de
sistema.
ozono de la Tierra.
6. Se puede formar un gas peligroso si el
Deben seguirse los procedimientos de seguridad
refrigerante entra en contacto con una llama.
cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para
Nunca inhale esos gases.
evitar posibles daños personales.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste
comprobadores de llama. Las pruebas han
algún servicio cerca de un sistema de aire
señalado que las mezclas comprimidas de
acondicionado. El refrigerante líquido puede
HFC-134a y ai re pueden formar un gas
causar lesiones graves en contacto con los ojos.
inflamable.
Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca,
haga lo siguiente: 8. Recupere siempre el refrigerante del sistema
antes de retirar cualquier componente del aire
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
acondicionado.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede
causar una quemadura por frío. Abra los racores
lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la
a s is t e n c i a té c n i c a e n e l s is t e m a d e a ir e
acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel,
debe tratarla contra quemaduras por frío o debe
acudir al médico.
9002-4
299L7C A22094
HERRAMIENTA DE TENSIÓN DE CORREA 380001325 ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE,
RECICLADO Y CARGA 380001326
A22090 BS03H012
DETECTOR ELECTRÓNICO DE FUGAS 380001327 GAFAS DE SEGURIDAD CAS10073-3
9002-5
OPERACIÓN
3
5
4
208L95
DETECCIÓN DE AVERÍAS
Realice una inspec ción v isual del aparato. 5. - ¿Hay acumulaciones excesivas de aceite o
C o m p r u e b e lo si g u ie n t e y c o r r ija lo q u e se a p o l vo a ce i to s o a l re d e d o r d e lo s ra co r e s ,
necesario: señalando una fuga de refrigerante?
1. - Consiga el historial de mantenimiento si es posible. 6. - ¿Están los conductos de aire intactos,
debidamente sellados y en su sitio?
2. - ¿Está la correa de transmisión del compresor en su sitio
y tiene la tensión adecuada? 7. - ¿Están presentes y libres de obstrucción los
manguitos de drenaje y las válvulas de retención
3. - ¿Están los filtros de la rejilla, las aspas del ventilador, el
del condensador?
condensador, el filtro del aire y el evaporador libres de
obstrucciones?
4. - ¿Hay algún ángulo cerrado o dobleces en los
manguitos?
Sí
Problema: Problema:
Enfriamiento insuficiente Refrigeración irregular
SISTEMA MECÁNICO
SISTEMA ELÉCTRICO
Co n s ul te Co mp ro b ac i ón d e l e mb ra g ue d e l m ot or d el
v en tila do r y c o mpre so r; Comp ro ba c ión d el mo tor d el
JUNTA ventilador, Comprobación del interruptor del ventilador y
Comprobación del embrague del compresor en página 9.
Asegúrese de que el material de sellado está fijado
correctamente en su lugar.
SISTEMA ELÉCTRICO
Consulte Comprobación del embrague del motor del
ventilador y compresor, página 9. SISTEMA MECÁNICO
Temperatura del conducto NOTA: La temperatura ambiente debe estar entre 27 y 43°
C (80 y 110° F).
3. Si la temperatura está por encima de 25° C (72° F), el
nivel de refrigerante del sistema es bajo, hay una
ob stru cción en e l sistema, el compreso r no está
funcionando correctamente o los conductos del aire no
están sellados debidamente.
1. Apague el motor.
ADVERTENCIA: Se puede formar un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto
con una llama. Nunca respire estos gases.
2. Utilice el detector electrónico de fugas
OEM -1437 para inspeccionar todas las
conexiones. Utilice las instrucciones del
fabricante o la herramienta de encontrar
fugas.
Comprobación para encontrar fugas
NOTA: Cuando verifique que la junta del
compresor no tiene fugas, retire la cubierta
antipolvo y gire el eje del embrague en el
sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Para comprobar debidamente que la
válvula de expansión no tiene fugas, retire la
cinta aislante.
3. Repare todas las fugas y recargue el
sistema. Consulte la Sección 9003.
PRUEBA DE PRESIÓN
Juego de manómetros En un funcionamiento normal, el manómetro de baja
presión indicará siempre valores entre 10 y 35 psi
NOTA: El juego de manómetros no es lo (0,7 a 2,4 bares) tras haber transcurrido de 10 a 15
suficientemente preciso para optimizar una carga minutos desde la puesta en marcha.
previa de HFC-134a. El mejor uso para el juego de
manómetros es determinar si hay una carga MANÓMETRO DE ALTA PRESIÓN: el manómetro
excesiva o insuficiente y, en ese caso, vaciar, de alta presión se usa para señalar las presiones en
recuperar y recargar el circuito con la cantidad el lado alto del sistema. El manómetro debe indicar
recomendada de HFC-134a. valores entre 0 y 400 psi (0 a 27,6 bares) como
mínimo.
El juego de manómetros es la herramienta más
importante a la hora de comprobar y reparar el En un funcionamiento normal, el manómetro de alta
s i s t e m a d e a i r e a c o n d i c io n a d o . E l ju e g o d e presión indicará habitualmente valores entre 120 y
manómetros se utiliza para medir altas o bajas 310 psi (8,3 a 21,4 bares). Consulte el diagrama
presiones del sistema, como herramienta para presión/temperatura en la página 14.
solucionar problemas sobre la cantidad correcta de
carga del refrigerante, diagnóstico del sistema y Conexión de la prueba de presión
eficacia de funcionamiento. El juego de manómetros
Conecte el juego de manómetros al sistema de aire
puede leer tanto el lado alto (descarga) como el bajo
acondicionado tal como se muestra. Asegúrese de
(succión) al mismo tiempo, ya que se debe comparar
que las dos válvulas del juego de manómetros estén
la pres ión para obt ener un diagnós tic o del
cerradas.
funcionamiento del sistema.
MANÓMETRO DE BAJA PRESIÓN: es un
manómetro compuesto. Se usa preferentemente
para valorar la eficacia de la evacuación. Una lectura
de vacío indica un mal funcionamiento del sistema.
Por esta razón, es necesario utilizar un manómetro
compuesto que pueda señalar tanto la presión como
el vacío.
9002-14
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14
ALTA ALTA
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14
50 (10) 45 (3,1)
55 (13) 51 (3,5)
60 (16) 57 (3,9)
65 (18) 64 (4,4)
70 (21) 71 (4,9)
75 (24) 78 (5,4)
80 (27) 88 (6,1)
85 (29) 95 (6,6)
90 (32) 104 (7,2)
95 (35) 114 (7,9)
100 (38) 124 (8,6)
102 (39) 129 (8,9)
104 (40) 133 (9,2)
106 (41) 138 (9,5)
108 (42) 142 (9,8)
110 (43) 147 (10,1)
112 (44) 152 (10,5)
114 (46) 157 (10,8)
116 (47) 162 (11,2)
118 (48) 167 (11,5)
120 (49) 172 (11,9)
9002-19
DE NORMAL A
LIGERAMENTE DE NORMAL
ALTA
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14
BAJA BAJ A
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14
ALTA BAJA
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14
ALTA ALTA
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14
DE NORMAL DE NORMAL
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14
DE NORMAL ALTA
A ALTA
476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14
NOTA: Cuando se aprietan manguitos de aire acondicionado o racores de tubería, debe utilizarse una segunda
llave de apoyo.
IMPORTANTE: Se requiere cuidado especial al apretar los racores del compresor, condensador y evaporador, ya
que estas conexiones se deforman fácilmente.
Sección
9003
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EVACUACIÓN Y RECARGA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9003-3
ESPECIFICACIONES
Capacidad de refrigerante del sistema de aire acondicionado............................................................ 1,6 kg (3,5 lbs)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
A22094 109L7
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE, GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
RECICLADO Y RECARGA 380001326
9003-4
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados 3. Mantenga los contenedores del refrigerante en
por un organismo acreditado de formación y su posición vertical correcta. Mantenga siempre
certificación pueden prestar asistencia técnica o los contenedores del refrigerante lejos del calor y
reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de la lu z d e l s o l. L a p r e s ió n d e l c o n t e n e d o r
aire acondicionado. Es obligatorio que todos los aumentará con el calor.
refrigerantes sean RECUPERADOS y
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si
RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
va a soldar o a limpiar con vapor cerca del
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de sistema de aire acondicionado.
más sencillo manejo entre los refrigerantes que se
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión
utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la
del sistema de aire acondicionado antes de
actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene
recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el
clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de
sistema.
ozono de la Tierra.
6. Se puede formar un gas peligroso si el
Deben seguirse los procedimientos de seguridad
refrigerante entra en contacto con una llama.
cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para
Nunca inhale esos gases.
evitar posibles daños personales.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste
comprobadores de llama. Las pruebas han
algún servicio cerca de un sistema de aire
señalado que las mezclas comprimidas de
acondicionado. El refrigerante líquido puede
HFC-134a y ai re pueden formar un gas
causar lesiones graves en contacto con los ojos.
inflamable.
Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca,
haga lo siguiente: 8. Recupere siempre el refrigerante del sistema
antes de retirar cualquier componente del aire
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
acondicionado.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede
causar una quemadura por frío. Abra los racores
lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la
a s is t e n c i a té c n i c a e n e l s is t e m a d e a ir e
acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel,
debe tratarla contra quemaduras por frío o debe
acudir al médico.
9003-5
PASO 1
A22114
PASO 4
BD06N047
PASO 2
A22107
BD06N048
A22112 A22110
Conecte el enchufe de alimentación a una toma CA Abra lentamente la válvula de drenaje del aceite y
de 115 voltios. Mueva el interruptor de alimentación deje salir el aceite al depósito. Cuando el aceite deje
a la posición ON y pulse el interruptor de inicio de la de fluir, cierre la válvula de drenaje completamente.
recuperación.
El compresor se parará de forma automática una vez PASO 8
finalizada la recuperación del refrigerante. Espere 5
minutos y observe los manómetros por si la presión
se elevara. Si la presión se eleva por encima de 0 psi
(0 bar), pulse el interruptor “hold/cont”. Luego espere
a que el compresor se apague automáticamente.
PASO 6
A22111
PASO 9
A22108
BD06N047
PASO 10
A22113
PASO 12
BD06N048
A22113 A22123
Programe 3,5 libras y pulse la tecla “Intro”. La Pulse la tecla “Vacuum”. En la pantalla aparecerá
pantalla parpadeará una vez indicando que los datos “Automatic”. Después “Vacuum” aparecerá en la
programados han sido aceptados. pantalla y tras unos instantes la bomba de vacío se
iniciará. La pantalla mostrará el tiempo programado y
PASO 14 comenzará la cuenta atrás hasta cero.
Transcurrido el tiempo programado, se produce una
pausa automática. Compruebe el manómetro de
baja presión y observe si el sistema de A/A conserva
entre 28 y 29-1/2 pulgadas de mercurio (Hg). El
manómetro de baja presión no debe aumentar más
de una pulgada de mercurio (Hg) en 10 minutos. Un
sistema previamente cargado y libre de fugas filtrará
refrigerante desde el aceite del compresor y elevará
la presión del sistema cuando se haga el vacío. Si el
sistema no soporta el vacío, existe una fuga que
debe corregirse antes de comenzar la recarga.
C o n s u lt e la s e c c ió n 9 0 0 2 d e l m a n u a l s o b r e
A22114
comprobación de fugas.
Abra completamente las válvulas de baja y alta
presión.
PASO 17
PASO 15
A22113
A22114 BD06N048
Cierre completamente las válvulas de los Pare el motor, cierre cualquier válvula que esté
manómetros de alta y baja presión. abierta y retire con cuidado los manguitos del
manómetro.
ATENCIÓN: Compruebe el manual del equipo OEM
antes de llevar a cabo el paso 19 para evitar daños en
la unidad de recuperación. La lectura de presión PASO 22
debería obtenerse con las válvulas cerradas. Los
daños podrían producirse si la máquina se pusiera en
marcha con las válvulas accidentalmente abiertas o si
cualquiera de las dos válvulas fueran abiertas mientras
el sistema de aire acondicionado está funcionando.
PASO 19
Ponga el motor en marcha y manténgalo a un régimen
de 1.500 rpm. Ajuste el sistema de aire acondicionado
en el enfriamiento máximo y la mayor velocidad del
ventilador y deje las puertas y ventanas abiertas.
NOTA: El compresor no funcionará si la presión del BD06N047
circuito es demasiado baja o demasiado alta. El
Coloque las tapas de las tomas de mantenimiento de
piloto indicador de presión se iluminará cuando el
los manguitos de succión y descarga.
relé sea accionado por una baja o alta presión y el
embrague del compresor se libere. Para reiniciar el
compresor, el interruptor del ventilador o del control
del aire acondicionado debe girarse a la posición
OFF y después a la posición ON.
PASO 20
A22117
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA
ÍNDICE DE CONTENIDO
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE EXPANSIÓN, NÚCLEO DEL CALENTADOR/EVAPORADOR,
VÁLVULA DEL CALENTADOR, VENTILADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONDENSADOR Y DESHUMIDIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9004-3
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados 3. Mantenga los contenedores del refrigerante en
por un organismo acreditado de formación y su posición vertical correcta. Mantenga siempre
certificación pueden prestar asistencia técnica o los contenedores del refrigerante lejos del calor y
reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de la lu z d e l s o l. L a p r e s ió n d e l c o n t e n e d o r
aire acondicionado. Es obligatorio que todos los aumentará con el calor.
refrigerantes sean RECUPERADOS y
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si
RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
va a soldar o a limpiar con vapor cerca del
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de sistema de aire acondicionado.
más sencillo manejo entre los refrigerantes que se
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión
utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la
del sistema de aire acondicionado antes de
actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene
recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el
clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de
sistema.
ozono de la Tierra.
6. Se puede formar un gas peligroso si el
Deben seguirse los procedimientos de seguridad
refrigerante entra en contacto con una llama.
cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para
Nunca inhale esos gases.
evitar posibles daños personales.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste
comprobadores de llama. Las pruebas han
algún servicio cerca de un sistema de aire
señalado que las mezclas comprimidas de
acondicionado. El refrigerante líquido puede
HFC-134a y ai re pueden formar un gas
causar lesiones graves en contacto con los ojos.
inflamable.
Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca,
haga lo siguiente: 8. Recupere siempre el refrigerante del sistema
antes de retirar cualquier componente del aire
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
acondicionado.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede
causar una quemadura por frío. Abra los racores
lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la
a s is t e n c i a té c n i c a e n e l s is t e m a d e a ir e
acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel,
debe tratarla contra quemaduras por frío o debe
acudir al médico.
9004-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES
A22094-01 BS03H012
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE, GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
RECICLADO Y CARGA 380001326
A22090-01
DETECTOR ELECTRÓNICO DE FUGAS
380001327
9004-5
COMPRESOR
Extracción PASO 5
PASO 1
BD07A222
PASO 2 PASO 6
Descargue el sistema de aire acondicionado de
acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.
PASO 3
BD07A220
BD07A222
PASO 4
Extraiga la correa.
9004-6
PASO 7 Instalación
PASO 1
Sitúe el compresor en posición en la máquina.
PASO 2
BD07A222
PASO 8
Extraiga el compresor de la máquina. BD07A222
PASO 3
BD07A220
PASO 6
Coloque la correa.
PASO 7
Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo
con las instrucciones de la sección 9003.
BD07A222
3� 6�
5�
7�
4�
2�
1�
8�
9�
18� 10�
17�
12� 11�
14�
13�
16
15�
BS06G118
Extracción PASO 5
Desconecte el mazo de cableado del asiento del
PASO 1
operador (si está equipado con la opción de asiento
Estacione la máquina en una superficie nivelada y neumático).
baje la cuchara al suelo.
PASO 2 PASO 6
S i h a y q u e c a m b i a r c u a l q u ie r c o m p o n e n t e ,
descargue el sistema de aire acondicionado de
acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.
PASO 3
BD07A202
BD07A217
1. VÁLVULA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
2. MANGUITO DE DRENAJE DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
3. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
PASO 4
W270-1R007
1. INTERRUPTOR DEL CAPÓ
2. DESCONEXIÓN PRINCIPAL
9004-10
PASO 7 PASO 10
Pliegue la alfombrilla de goma para acceder a los Sitúe el selector de aire del panel de control en aire
tornillos de montaje de la caja superior. exterior.
NOTA: En los pasos 11 y 14, la caja superior se
PASO 8 muestra extraída sólo por razones de claridad, pero
estos pasos deben realizarse antes de la extracción
de la caja superior.
PASO 11
BD06G215
PASO 9 BD06G217
PASO 12
BD06G216
BD06G218
BD06G240 BD06G203
PASO 14 PASO 18
BD06G219 BD06G236
Cierre la paleta de modo que pueda retirarse la Extraiga la pieza de PPE superior de los núcleos del
cubierta superior. calentador y el aire acondicionado.
NOTA: Si se requiere probar los componentes
PASO 15 eléctricos, el controlador de la electroválvula puede
Extraiga la caja superior y apóyela en la consola. reconectarse una vez la pieza superior de PPE se
haya retirado.
PASO 16
BD06G220
PASO 19
BD06G206
PASO 22
W270-8R010
PASO 20
1� 2
BD06G237
PASO 23
BD06G205
1. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
2. MANGUITOS DEL CALENTADOR
BD06G236
PASO 25
Re tire la válv ula de expa nsión del nú cleo de l
evaporador.
PASO 26
E xt r a ig a y d e s e c h e l a s ju n t a s t ó r ic a s d e la s
aberturas en la válvula de expansión.
PASO 27 BD06G208
PASO 29 1�
2�
3
1�
3�
2�
BD06G209
1. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y DEL A/A
2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE
INTERIOR/EXTERIOR
BD06G207 3. TERMOSTATO
1. REOSTATOS
2. CONECTOR DEL REOSTATO Extraiga el panel del interruptor de la consola.
3. CONECTOR DEL MOTOR SOPLANTE Desenchufe los conectores eléctricos y extraiga los
Extraiga los ventiladores de la pieza inferior de PPE interruptores según sea necesario.
y desconecte los conectores eléctricos. Extraiga los
dos tornillos de montaje del reostato y retire el
reostato.
9004-14
Instalación PASO 3
PASO 1
1�
1�
2�
3�
3
2�
BD06G207
1. REOSTATOS
2. CONECTOR DEL REOSTATO
BD06G209 3. CONECTOR DEL MOTOR SOPLANTE
1. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE Instale el reostato, coloque los dos tornillos de montaje
INTERIOR/EXTERIOR y apriételos. Coloque los ventiladores de la pieza
3. TERMOSTATO inferior de PPE y conecte los conectores eléctricos.
Sustituya los interruptores y enchufe los conectores
eléctricos según sea necesario. Coloque el panel del PASO 4
interruptor en la consola. Instale juntas tóricas nuevas en la válvula de control
del calentador.
PASO 2
PASO 5
Coloque la válvula de control, fije y apriete los
tornillos al núcleo del calentador.
PASO 6
Instale juntas tóricas nuevas en las aberturas de la
válvula de expansión.
PASO 7
Coloque el núcleo del calentador y del evaporador en
la caja inferior de PPE.
BD06G208 PASO 8
Instale el motor, coloque los tornillos de montaje y
apriételos. Enchufe el conector eléctrico del motor de
la paleta de recirculación y conecte el varillaje a la
paleta.
BD06G236
1� 2
BD06G237 BD06G205
1. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
Enchufe los conectores eléctricos al control del
2. MANGUITOS DEL CALENTADOR
termostato.
PASO 10
PASO 12
BD06G206
W270-8R010
PASO 13
BD06G238
BD06G203 BD06G210
PASO 18
BD06G239
PASO 16 BD06G241
Sitúe el selector de aire del panel de control en aire Fije la caja superior en su posición sobre los núcleos
exterior. del calentador y del evaporador.
PASO 19
BD06G216
BD06G242 BD06G202
BD06G215
PASO 22
W270-8R011
PASO 23
Coloque el resto de la alfombrilla de suelo.
9004-18
PASO 25 PASO 27
Conecte el cableado al asiento del operador (si está Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo
equipado con la opción de asiento neumático). con las instrucciones de la sección 9003.
PASO 26
W270-1R086
W270-8R012
CONDENSADOR Y DESHUMIDIFICADOR
Extracción PASO 6
PASO 1
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo.
PASO 2
W270-8R015
PASO 7
W270-1R007
PASO 3
Descargue el sistema de aire acondicionado de
acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.
PASO 4
W270-8R013
BD07A227
PASO 5
Ponga tapones en los manguitos y tapas en los
racores.
9004-20
PASO 8 Instalación
PASO 11
Ponga el tornillo en la parte inferior del condensador
y colóquelo en el orificio del canal inferior.
PASO 12
W270-8R014
PASO 9
Ponga tapones en los manguitos y tapas en los
racores. W270-8R013
PASO 13
BD07A227
W270-8R015
Instale el pasador.
PASO 15
Monte el deshumidificador y el soporte, coloque y
apriete el tornillo de montaje.
PASO 16
W270-8R014
CARGADORA
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIENTES DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de las puntas de diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de los dientes de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de los dientes exteriores de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AJUSTE DE RETORNO A EXCAVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESMONTAJE DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALACIÓN DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9006-3
ESPECIFICACIONES
Pares especiales
Tornillos para dientes de la cuchara............................................................ 1315 a 1480 Nm (970 a 1090 libras-pie)
DIENTES DE LA CUCHARA
BC06A223
1
6
W270-5R012
B
2
3
A
1
W270-5R013
1. TOPE DEL CONTROL DE ALTURA 2. TOPE DEL RETORNO A DESPLAZAMIENTO 3. TOPE DE LA PLACA DE MONTAJE
W270B 26 mm (1 pulgada) 403 mm (15,8 pulgadas) 15 mm (0,6 pulgadas) 3.302 mm (130 pulgadas)
8. Consulte la tabla y las ilustraciones de esta 10. Sitúe el tope de retorno a desplazamiento (2)
página. Sitúe el tope del control de altura (1) utilizando la tabla de arriba.
sobre la placa de montaje del tope (3) utilizando
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope del
la tabla de arriba.
retorno a desplazamiento (2) en su ranura de la
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope del placa de montaje del tope (3), más abajo pararán los
control de altura (1) en su ranura de la placa de brazos elevadores mientras bajan.
montaje del tope (3), más abajo pararán los brazos
11. Compruebe que el interruptor de proximidad (3)
elevadores mientras suben.
y todos los tornillos de montaje estén apretados.
9. Apriete el tope del control de altura (1). Consulte la ilustración de la página 6.
12. Arranque el motor.
9006-8
13. Coloque el interruptor de retención en la posición 15. Con los brazos elevadores todavía levantados,
O N y a j u st e e l in te r r u p t o r d e b lo q u e o d e sitúe la palanca de control de la cargadora en la
flotación/retorno a desplazamiento en la posición posición de descenso y v erifique que el
de retorno a desplazamiento. electroimán lo sujeta en esa posición hasta que
el tope del retorno a desplazamiento (5) pase
14. Sitúe la palanca de control de la cargadora en la
d elan te d el inte rru p tor de p r oximid ad (3 ).
p o s i c ió n d e e le v a c ió n y v e r i f iq u e q u e e l
Consulte la ilustración de la página 6.
electroimán lo sujeta en esa posición hasta que
el tope del control de altura (2) pase delante del 16. Repita los pasos 8 a 15 hasta alcanzar las
inte rrup to r de pr oximid ad (3 ). Co nsu lte la alturas deseadas.
ilustración de la página 6.
17. Baje la cuchara al suelo y pare el motor.
9006-9
W270-5R014
ÍNDICE DE CONTENIDO
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS)
BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA (CSF) O LA CAPOTA (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CABINA CSF Y CAPOTA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9007-3
A D V ER T EN C I A : P ar a m o nt ar y f ijar la
e st r uc t ur a RO P S s e u t ili za to r n il ler í a d e
grado 8. Las piezas utilizad as para
sustituciones deben pertenecer al catálogo
de piezas. 47-27A
9007-4
PASO 1
W270-8R001
W270-1R006
BD06G186
PASO 4
W270-8R002
BD06G194 W270-8R003
Si el vehículo está equipado con lavaparabrisas, Identifique, etiquete y desconecte los manguitos de
identifique, etiquete y desconecte los manguitos de la válvula de control de la dirección. Tapone los
la boquilla de los lavaparabrisas trasero y delantero manguitos y obture los racores de la válvula de
de los manguitos de suministro. con tro l de la d ire cción p ara e vitar qu e en tre n
materias extrañas en el sistema hidráulico.
PASO 9
PASO 11
2� 3�
1�
BD06G205
1. FILTRO DE TRANSMISIÓN
W270-8R009
2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN
Desenchufe el conector del acelerador y el conducto
de aire.
Si el veh ícu lo está eq uip ado con ca lefacció n,
desconecte los manguitos de la calefacción (3); si el PASO 12
vehículo está equipado con aire acondicionado,
d e s ca r g u e e l s ist e ma d e a ir e a c o n d ic io n a d o
( co n s u lt e l a s e cc ió n 9 0 0 3 ) y d e s co n e c te lo s 2�
manguitos del aire acondicionado (2); tapone y selle
los conductos y racores.
W270-8R004
BD06F210
BD06G187
Desc one cte lo s co ne cto res e léctricos Desenchufe los conectores eléctricos, saque los
correspondientes a la válvula de control remoto. conectores del fondo de la cabina con la arandela de
goma
PASO 14
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el PASO 18
aire d e é ste. Co ne cte u na b omba de vacío a l
depósito hidráulico y actívela.
PASO 15
Ponga etiquetas de identificación en cada manguito
y desconéctelos de uno en uno de la válvula de
control remoto. Coloque tapones en los manguitos y
obturadores en los racores para evitar que entren
materias extrañas en el sistema hidráulico.
PASO 16
Saque los manguitos del fondo de la cabina con la
BD06G188
arandela de goma.
Levante la alfombrilla del suelo y sepárela del pedal
de freno para acceder a la tornillería de montaje.
PASO 19
BD06G185
W270-8R005 W270-8R008
Extraiga los cuatro tornillos que fijan la cubierta de la Levante despacio la cabina desde el chasis trasero.
cabina, coloque cáncamos de elevación en los Compruebe que se han extraído todas las correas de
orificios de rosca del borde superior de la cabina. conexión y abrazaderas y que todos los manguitos,
conductos y cables están desconectados y libres.
PASO 21 C o m p r u e b e q u e la v á l v u la d e fr e n o c o n s u s
manguitos están libres y no obstaculizan la cabina.
Extraiga la estructura ROPS o CSF del vehículo.
Baje la estructura ROPS o CSF sobre bloques de
madera para evitar que la cabina o la capota puedan
sufrir daños.
W270-8R006
PASO 22
W270-8R007
1�
2� 1�
2�
3�
3�
4�
4�
5�
5
6�
6�
BC06G031
Instalación PASO 30
PASO 24
PASO 25
BD06G188
Coloque la alfombrilla.
PASO 31
BD01D388
PASO 26
W270-8R009
PASO 27 PASO 32
Desconecte el equipo de elevación de la cabina.
PASO 28
Extraiga los cáncamos de elevación.
PASO 29
W270-8R003
2� 3
1�
BD06G186 BD06G205
1. FILTRO DE TRANSMISIÓN
Instale los conductos en el vehículo.
2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN
PASO 34
Si el ve hícu lo e stá e quipad o co n cale fa cción,
extraiga los obturadores de los manguitos y los
tapones de los racores, conecte los manguitos de la
calefacción (3); si el vehículo está equipado con aire
acondicionado, extraiga los obturadores de los
manguitos y los tapones de los racores, conecte los
manguitos del aire acondicionado (2) y cargue el
sistema de aire acondicionado (consulte la sección
9003).
PASO 37
Retire lo s ob turad ores d e los manguitos y los
W270-8R002 tapones de los racores. Conecte los manguitos a la
En la parte trasera derecha, al fondo de la cabina, palanca de mando y al controlador de la palanca
conecte el cable de masa al chasis trasero. doble y coloque las mitades de arandelas de montaje
del manguito como se muestra en las páginas 11, 12
PASO 35 y 13.
BD06G194
3�
7�
4�
8�
6� 5�
1�
2�
7� 8
7� 5�
1� 2�
8� 3�
6� 4�
W270-6R008
7�
1�
4� 6�
7� 5� 3�
4� 2�
1�
6� 3�
5�
3
7� 7� 7� 7�
2� 1� 2� 1�
3� 6� 3� 6�
4� 5� 4� 5�
W270-6R009 W270-6R010
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA) 3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA)
4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO) 4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO)
5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA) 5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA)
6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA) 6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA)
7. ROJO BLANCO NEGRO (TERCER DISTRIBUIDOR) 7. ROJO BLANCO NEGRO (TERCER DISTRIBUIDOR)
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE
TRIPLE MANDO Y LA PALANCA ÚNICA
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA DOBLE
9007-13
5�
4� 1�
5� 6�
2� 4�
6� 1�
3�
3�
2
7� 7� 7� 7�
2� 1� 2� 1�
3� 6� 3� 6�
4� 5� 4� 5�
W270-6R011 W270-6R012
1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA) 3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA)
4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO) 4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO)
5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA) 5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA)
6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA) 6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA)
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE
DOBLE MANDO
9007-14
PASO 38 PASO 40
2�
1
BD06F210
a la válvula de control remoto. Cierre la puerta del compartimiento del lado derecho
(1, 2).
PASO 39
PASO 41
BD06G187
PASO 43
W270-1R086
PASO 44
W270-1R088
ÍNDICE DE CONTENIDO
PREPARACIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE CRISTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALACIÓN DEL CRISTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
APLICACIÓN DEL SELLADOR DE SILICONA: VENTANAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9010-3
6 MM 120°
(1/2 pulgada) R
120°
4 MM
(3/16 pulgada) R
496L93
FIGURA 2. PLANTILLA DE LA HERRAMIENTA DE DAR FORMA A LA SILICONA
9010-5
5�
2�
1�
3�
4
6�
2�
1�
497L93
1. ADHESIVO DEL CRISTAL LATERAL 4. LOCALIZACIONES DE LOS SEPARADORES DEL CRISTAL LATERAL DERECHO
2. ADHESIVO DEL CRISTAL CENTRAL 5. APLIQUE SELLADOR DE SILICONA GRIS, UNOS 50 MM (2 PULGADAS) HACIA ABAJO
DESDE EL BORDE SUPERIOR DEL CRISTAL DELANTERO LATERAL
3. APLIQUE MÁS ADHESIVO AQUÍ CUANDO SUSTITUYA 6. APLIQUE SELLADOR DE SILICONA GRIS A LO LARGO DEL BORDE INFERIOR DEL
TANTO EL PANEL CENTRAL COMO EL LATERAL CRISTAL CENTRAL
FIGURA 3. APLICACIÓN DE SILICONA
NOTA: Tras completar la instalación, NO dé un portazo con la puerta de la cabina. El aumento de presión del aire
puede romper el sellado de un cristal recientemente instalado. NO ponga en funcionamiento la máquina durante
un período de 12 horas, permitiendo así que el adhesivo y la silicona se fijen debidamente.
9010-6
NOTAS