Está en la página 1de 789

W270B

Manual de
instrucciones para
las reparaciones
Manual de
instrucciones para
las reparaciones

Impreso 87661534
Español - Printed in Italy

W270B PROVEN PERFORMANCE


W270B
Cargadora sobre ruedas

P/N 87661534

Uso para el manual de servicio


Cargadora sobre ruedas W270B
Manual de servicio
87661534

Índice de contenido
Descripción Nº de sección
General Ficha 1
Índice de secciones - General
Especificaciones de pares de apriete estándar 1001
Líquidos y lubricantes 1002
Diagrama de conversión métrica 1003

Motores Ficha 2
Índice de secciones - Motores
Desmontaje e instalación del motor y el radiador 2000
Post-refrigerador 2003

Sistema de combustible Ficha 3


Índice de secciones - Sistema de combustible
Para la reparación del sistema de combustible, consulte el manual de servicio del motor

Sistema eléctrico Ficha 4


Índice de secciones - Sistema eléctrico
Desmontaje e instalación del motor de arranque y el alternador 4001
Especificaciones del sistema eléctrico y detección de averías 4002
Baterías 4003
Tablero de instrumentos 4005

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
Cargadora sobre ruedas W270B
Manual de servicio
87661534

Índice de contenido
Descripción Nº de sección
Dirección Ficha 5
Índice de secciones - Dirección
Extracción e instalación de los componentes de la dirección 5001
Especificaciones de la dirección, comprobaciones de presión y detección de averías 5002
cilindro de dirección 5005
Pivote central 5006
Motor y bomba de la dirección auxiliar 5007

Tren de potencia Ficha 6


Índice de secciones - Tren de potencia
Extracción e instalación de los componentes del tren de potencia 6001
Especificaciones de la transmisión, comprobaciones de presión y detección de averías 6002
Transmisión 6003
Eje delantero y trasero 6004
Ejes de transmisión, cojinete central y juntas universales 6005
Ruedas y neumáticos 6006
Válvula de control de la transmisión 6007

Frenos Ficha 7
Índice de secciones - Frenos
Extracción e instalación de componentes de los frenos 7001
Detección de averías de los frenos hidráulicos 7002
Acumuladores del freno 7004
Freno de estacionamiento 7008

Sistema hidráulico Ficha 8


Índice de secciones - Sistema hidráulico
Extracción e instalación de componentes hidráulicos 8001
Especificaciones del sistema hidráulico, detección de averías y comprobaciones de presión 8002
Limpieza del sistema hidráulico 8003
Bomba hidráulica 8004
Válvula de control de la cargadora 8005
Cilindros 8006
Acumulador de presión piloto y acumulador de control de la marcha 8013
Válvula de control de la marcha 8014
Cargadora sobre ruedas W270B
Manual de servicio
87661534

Índice de contenido
Descripción Nº de sección
Equipo montado Ficha 9
Índice de secciones - Equipo montado
Detección de averías del aire acondicionado y comprobación de sistemas con refrigerante HFC-134a 9002
Servicio del sistema de aire acondicionado 9003
Desmontaje e instalación de componentes del aire acondicionado y la calefacción 9004
Cargadora 9006
Cabina ROPS y capota ROPS 9007
Instalación de los cristales de la cabina 9010

Páginas desplegables de esquemas del sistema eléctrico e hidráulico En el bolsillo trasero

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
ÍNDICE DE SECCIONES

GENERAL

Título de sección Número de sección

Especificaciones de pares de apriete estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1001


Líquidos y lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1002
Diagrama de conversión métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1003
Sección
1001

ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR DE APRIETE

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en la UE
Italia Publicado, V - 2007
1001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA DECIMAL .................. 3
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA MÉTRICO .................. 4
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO .................. 5
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - RACORES HIDRÁULICOS DE ACERO .................. 6
1001-3

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE -


TORNILLERÍA EN SISTEMA DECIMAL
Utilice los pares de apriete de este gráfico si no se
proporcionan pares de apriete especiales. Estos Tornillos, tuercas y espárragos de grado 8
pares son válidos para afianzadores con roscas UNC
(roscado unificado basto) y UNF (roscado unificado
fino) en seco, según se reciben de los proveedores,
o s i s e lub rica n c on a ceite d el motor . No son
Libra- Newton
aplicables si se utilizan grafitos especiales, grasas de
Tamaño pulgadas metros
bisulfuro de molibdeno u otros lubricantes de alta
presión. 1/4 de pulgada 144 a 180 16 a 20
5/16 de pulgada 288 a 348 33 a 39
Tornillos, tuercas y espárragos de grado 5 3/8 de pulgada 540 a 648 61 a 73

Libra- Newton
Tamaño pies metros
Libra- Newton
7/16 de pulgada 70 a 84 95 a 114
Tamaño pulgadas metros
1/2 pulgada 110 a 132 149 a 179
1/4 de pulgada 108 a 132 12 a 15
9/16 de pulgada 160 a 192 217 a 260
5/16 de pulgada 204 a 252 23 a 28
5/8 de pulgada 220 a 264 298 a 358
3/8 de pulgada 420 a 504 48 a 57
3/4 de pulgada 380 a 456 515 a 618
7/8 de pulgada 600 a 720 814 a 976
Libra- Newton
Tamaño pies metros 1,0 pulgada 900 a 1.080 1.220 a 1.465
7/16 de pulgada 54 a 64 73 a 87 1-1/8 de pulgada 1.280 a 1.440 1.736 a 1.953
1/2 pulgada 80 a 96 109 a 130 1-1/4 de pulgada 1.820 a 2.000 2.468 a 2.712
9/16 de pulgada 110 a 132 149 a 179 1-3/8 de pulgada 2.380 a 2.720 3.227 a 3.688
5/8 de pulgada 150 a 180 203 a 244 1-1/2 pulgada 3.160 a 3.560 4.285 a 4.827
3/4 de pulgada 270 a 324 366 a 439 NOTA: Utilice tuercas gruesas con tornillos de grado 8.
7/8 de pulgada 400 a 480 542 a 651
1,0 pulgada 580 a 696 787 a 944
1-1/8 de pulgada 800 a 880 1.085 a 1.193
1-1/4 de pulgada 1.120 a 1.240 1.519 a 1.681
1-3/8 de pulgada 1.460 a 1.680 1.980 a 2.278
1-1/2 pulgada 1.940 a 2.200 2.631 a 2.983
1001-4

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE -


TORNILLERÍA EN SISTEMA MÉTRICO
Utilice los siguientes pares de apriete si no se
proporcionan especificaciones. Tornillos, tuercas y espárragos
Estos valores son válidos para afianzadores con de grado 10.9
roscas gruesas según se reciben del proveedor,
metalizados o sin metalizar, o si se lubrican con 10.9
aceite del motor. Estos valores no son válidos si se
emplea grafito o grasa o aceite de bisulfuro de
molibdeno. Libra- Newton
Tamaño pulgadas metros
M4 36 a 48 4a5
Tornillos, tuercas y espárragos
M5 84 a 96 9 a 11
de grado 8.8
M6 132 a 156 15 a 18
8.8 M8 324 a 384 37 a 43

Libra- Newton Libra- Newton


Tamaño pulgadas metros Tamaño pies metros
M4 24 a 36 3a4 M10 54 a 64 73 a 87
M5 60 a 72 7a8 M12 93 a 112 125 a 150
M6 96 a 108 11 a 12 M14 149 a 179 200 a 245
M8 228 a 276 26 a 31 M16 230 a 280 310 a 380
M10 456 a 540 52 a 61 M20 450 a 540 610 a 730
M24 780 a 940 1.050 a 1.275
Libra- Newton M30 1.470 a 1.770 2.000 a 2.400
Tamaño pies metros M36 2.580 a 3.090 3.500 a 4.200
M12 66 a 79 90 a 107
M14 106 a 127 144 a 172 Tornillos, tuercas y espárragos
M16 160 a 200 217 a 271 de grado 12.9
M20 320 a 380 434 a 515
12.9
M24 500 a 600 675 a 815
M30 920 a 1.100 1.250 a 1.500
M36 1.600 a 1.950 2.175 a 2.600 G e n e ra lme n te , lo s va lo re s d e p a r d e a p r iet e
especificados para los afianzadores de grado 10.9
pueden utilizarse, con resultados satisfactorios, en
los afianzadores de grado 12.9.
1001-5

Diámetro Rosca Libra- Newton Diámetro Rosca Libra- Newton


exterior Tamaño Pulgadas metros exterior Tamaño Pulgadas metros
de tubo de tubo
Diámetro Diámetro
interior interior
de manguito de manguito
Racor cónico de 37 grados Roscas rectas con junta tórica
7/16-20 72 a 144 8 a 16 7/16-20 144 a 228 16 a 26

1/2-20 96 a 192 11 a 22 1/2-20 192 a 300 22 a 34

9/16-18 120 a 300 14 a 34 9/16-18 300 a 480 34 a 54

3/4-16 180 a 504 20 a 57 3/4-16 540 a 804 57 a 91

7/8-14 300 a 696 34 a 79


Diámetro Rosca Libra- Newton
exterior Tamaño Pulgadas metros
Diámetro Rosca Libra- Newton de tubo
exterior Tamaño Pulgadas metros Diámetro
de tubo interior
Diámetro de manguito
interior 7/8-14 58 a 92 79 a 124
de manguito
1-1/16-12 40 a 80 54 a 108 1-1/16-12 80 a 128 108 a 174

1-3/16-12 60 a 100 81 a 135 1-3/16-12 100 a 160 136 a 216

1-5/16-12 75 a 117 102 a 158 1-5/16-12 117 a 187 159 a 253

1-5/8-12 125 a 165 169 a 223 1-5/8-12 165 a 264 224 a 357

1-7/8-12 210 a 250 285 a 338 1-7/8-12 250 a 400 339 a 542

Tornillos de montaje de brida abierta


Libra- Newton
Tamaño pulgadas metros
5/16-18 180 a 240 20 a 27
3/8-16 240 a 300 27 a 34
7/16-14 420 a 540 47 a 61

Libra- Newton
Tamaño pies metros
1/2-13 55 a 65 74 a 88
5/8-11 140 a 150 190 a 203
1001-6

SAE
nominal Diámetro
Conicidad exterior Rosca Libra- Newton Rosca Libra- Newton
Tamaño de tubo Tamaño Pulgadas metros Tamaño Pulgadas metros
Racor final de junta
Superficie plana de junta tórica tórica o tuerca de fijación
-4 9/16-18 120 a 144 14 a 16 7/16-20 204 a 240 23 a 27

-6 11/16-16 216 a 240 24 a 27 9/16-18 300 a 360 34 a 41

-8 13/16-16 384 a 480 43 a 54 3/4-16 540 a 600 61 a 68

Rosca Libra- Newton


Tamaño Pulgadas metros
-10 1-14 552 a 672 62 a 76 7/8-14 60 a 65 81 a 88

SAE 1-1/16-12 85 a 90 115 a 122


nominal Diámetro
Conicidad exterior Rosca Libra- Newton 1-3/16-12 95 a 100 129 a 136
Tamaño de tubo Tamaño Pulgadas metros
-12 1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/16-12 115 a 125 156 a 169

-14 1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/8-12 150 a 160 203 a 217

-16 1-7/16-12 92 a 105 125 a 140 1-7/8-12 190 a 200 258 a 271

-20 1-11/16-12 125 a 140 170 a 190

-24 2-12 150 a 180 200 a 254


Sección
1002

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado en marzo de 2007
1002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
CAPACIDADES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RECOMENDACIONES DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificaciones de combustible diesel nº 2 aceptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modelo W270B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PUNTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modelo W270B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1002-3

CAPACIDADES Y LUBRICANTES
Aceite del motor
Capacidad con cambio de filtro .................................................................. 37 litros (39 cuartos de galón EE.UU.)
Tipo de aceite........................................................................................... AMBRA Mastergold HSP SAE 15W-40;
consulte las recomendaciones de aceite del motor en la página 4
Sistema de refrigeración del motor
Capacidad ......................................................................................................... 56,8 litros (15,0 galones EE.UU.)
Tipo de refrigerante ...............................................................AMBRA Agriflù 50% de agua y 50% de etilenglicol
Depósito de combustible
Capacidad ......................................................................................................... 393,6 litros (104 galones EE.UU.)
Tipo de combustible ............................................................. Consulte las especificaciones de combustible diesel
Sistema hidráulico
Capacidad de rellenado del depósito hidráulico con cambio de filtro .................... 130 litros (34 galones EE.UU.)
Capacidad total del sistema .............................................................................. 242 litros (63,93 galones EE.UU.)
Tipo de aceite............................................................................................................. AMBRA Hydrosystem 46HV
Transmisión
Capacidad de rellenado con cambio de filtro ........................................................ 22 litros (5,81 galones EE.UU.)
Tipo de aceite............................................................................................. AMBRA Supergold HSP SAE 10W-30
Ejes
Capacidad
Delantero ....................................................................................... 47,3 litros (12,50 cuartos de galón EE.UU.)
Trasero................................................................................................... 53 litros (14 cuartos de galón EE.UU.)
Tipo de lubricante.....................................................................................AMBRA TRX Transaxle Fluid, 80W-140
NOTA: NO utilice un aceite alternativo para los ejes. Los componentes de freno de los ejes pueden dañarse si se
emplea un aceite alternativo. Las máquinas se suministran de fábrica con aceite de rodaje.
Sistema de frenos
Tipo de líquido (igual que el sistema hidráulico) ........................................................ AMBRA Hydrosystem 46HV

RECOMENDACIONES DE ACEITE DEL MOTOR


Se recomienda el aceite para motor New Holland
Consulte el diagrama
AMBRA para utilizarlo en el motor New Holland. El
siguiente para acceder a los
aceite de motor New Holland AMBRA lubricará el
valores de viscosidad a
motor correctamente en todas las condiciones de
temperatura ambiente
funcionamiento.
recomendados.
Si no está disponible el aceite New Holland AMBRA
NOTA: No aplique aditivos de
Multi-Viscosity Oil, utilice sólo aceite de motor para
rendimiento ni otros productos
API con categoría de servicio CH-4 (preferencia) o
aditivos de aceite en el cárter
CG-4. RH99K130
del motor. Los intervalos de
cambio de aceite proporciona-
dos en este manual están espe-
cificados en función de las
pruebas realizadas con lubricantes New Holland
AMBRA.
1002-4

DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO

TEMPERATURA FAHRENHEIT

TEMPERATURA CELSIUS

BC06B208

DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

TEMPERATURA FAHRENHEIT

TEMPERATURA CELSIUS
BC06B209

DIAGRAMA DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL MOTOR


TEMPERATURA FAHRENHEIT

TROPICAL

TODAS ESTACIONES

TODAS ESTACIONES

INVIERNO

INVIERNO

ÁRTICO

ÁRTICO

TEMPERATURA CELSIUS

BC06B150
1002-5

SISTEMA DE COMBUSTIBLE DIESEL


Utilice combustible diesel nº 2 en el motor de esta Almacenamiento de combustible
máquina. El empleo de otros combustibles puede
provocar p érdida de potencia del motor y alto Si mantiene almacenado combustible durante un
consumo de combustible. intervalo de tiempo, es posible que se introduzca
material extraño o agua en el depósito de
A temperaturas muy baja s, se permite utilizar almacenamiento de combustible. La presencia de
temporalmente una mezcla de combustibles diesel agua en el combustible provoca muchos problemas
nº 1 y nº 2. Consulte la nota siguiente. de motor.
NOTA: Consulte al proveedor de combustible sobre C on s er ve e l d e p ós ito d e a lma ce n a mie n to d e
los requisitos de combustible de invierno en su zona. combustible en el exterior y mantenga el combustible
Si la temperatura del combustible desciende por lo más fresco posible. Elimine el agua del depósito
debajo del punto de turbiedad (punto de aspecto de de almacenamiento a intervalos de tiempo regulares.
cera), los cristales de cera del combustible obstruirán
el filtro de combustible y provocarán pérdida de Llene el depósito de combustible al final del periodo
potencia o imposibilidad de arranque. de fun cion amien to d iario pa ra impe dir qu e se
pr odu zca co nde nsa ción en e l dep ósi to d e
El combustible diesel utilizado en esta máquina debe combustible.
cumplir con las especificaciones que se muestran a
continuación: “Especificaciones para combustible
diesel nº 2 aceptable” o “Especificaciones D975-81”
de la American Society for Testing and Materials.

Especificaciones de combustible diesel nº 2 aceptable


Densidad de API, mínima ...................................................................................................................................... 34
Punto de ignición, mínimo ...................................................................................................................60° C (140° F)
Punto de turbiedad (punto de aspecto de cera), máximo ............................ -20° C (-5° F). Consulte la nota anterior
Punto de congelación, máximo .................................................................. -26° C (-15° F) Consulte la nota anterior
Temperatura de destilación, punto al 90% ....................................................................282 a 338° C (540 a 640° F)
Viscosidad a 38° C (100° F)
Centistokes .......................................................................................................................................... 2,0 a 4,3
Índice de cetano, mínimo ............................................................. 43 (45 a 55 para invierno o altitudes superiores)
Agua y sedimento, por volumen, máximo ....................................................................................................... 0,05%
1002-6

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Modelo W270B
INTERVALOS EN HORAS

INTERVALOS
PUNTOS DE SERVICIO
DE SERVICIO

Nivel de aceite del motor 10


Cada
Drene el filtro de combustible 10
10 horas
Comprobación de la tensión de las correas 10
Nivel de refrigerante del motor 50
Radiador y enfriador de aceite 50

Cada Nivel de aceite de la transmisión 50


50 horas Nivel de aceite hidráulico 50
Engrasadores de cuchara/herramientas 50
Engrase de racores de articulación 50
Cada
Puntos de engrase 100
100 horas
Filtro de aire de recirculación 250
Cada Filtro de refrigerante del motor 250
250 horas Presión de los neumáticos 250
Sustitución del filtro de combustible 250
Nivel de aceite de eje 500
Nivel del electrolito de la batería 500
Cada
500 horas Cambio de aceite y filtro 500
Drenaje de la condensación del depósito de
500
combustible
Sustitución de los filtros de aceite hidráulico 1000
Engrase de racores de articulación 1000
Cada
Cambio del aceite de los ejes delantero y trasero 1000
1.000 horas
Sustitución de los filtros de aire de la cabina 1000
Cambio de aceite y filtros de la transmisión 1000
Cada
Comprobación del ajuste de las válvulas Consulte con su concesionario New Holland o el manual de servicio
1.500 horas
Cambio del aceite hidráulico 2000
Cada
Cambio del refrigerante 2000
2.000 horas
Sustitución del filtro de aire del motor 2000
Cada Inyectores del motor Consulte con su concesionario New Holland o el manual de servicio
6.000 horas
Bomba de combustible Consulte con su concesionario New Holland o el manual de servicio
1002-7

PUNTOS DE MANTENIMIENTO
Modelo W270B

W270M115

Consulte el manual del operador para obtener Si utiliza la máquina en condiciones extremas,
inform ación sobre el mantenimiento de los lubrique y revise la máquina con mayor frecuencia.
componentes relacionados con la seguridad, así
c o m o p a r a o b t e n e r d a t o s d e t a l la d o s d e lo s
componentes de servicio de este diagrama. Los
manuales del operador y de servicio para esta
máquina están disponibles a través de su proveedor.
1002-8
NOTAS
Sección
1003

DIAGRAMA DE CONVERSIÓN MÉTRICA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
1003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
FACTORES DE CONVERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
De sistema métrico a sistema americano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
De sistema americano a sistema métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1003-3

FACTORES DE CONVERSIÓN
De sistema métrico a sistema americano
MULTIPLICAR POR PARA OBTENER
Área: metro cuadrado 10.763 91 pie cuadrado
hectárea 2.471 05 acre

Fuerza: newton 3.596 942 onza fuerza


newton 0.224 809 libra fuerza
Longitud: milímetro 0.039 370 pulgada
metro 3.280 840 pie
kilómetro 0.621 371 milla
Masa: kilogramo 2.204 622 libra

Masa/área: kilogramo/hectárea 0.000 466 tonelada/acre


Masa/energía: gramo/kilovatio/hora 0.001 644 libras/cv/hora
Masa/volumen: kilogramo/metro cúbico 1.685 555 libra/yarda cúbica
Potencia: kilovatio 1.341 02 caballo de vapor
Presión: kilopascal 0.145 038 libra/pulgada cuadrada
bar 14.50385 libra/pulgada cuadrada
Temperatura: grado C 1,8 x C +32 grado F
Par de apriete: newton metro 8.850 748 libra/pulgada
newton metro 0.737 562 libra/pie
Velocidad: kilómetro/hora 0.621 371 millas/hora
Volumen: centímetro cúbico 0.061 024 pulgada cúbica
metro cúbico 35.314 66 pie cúbico
metro cúbico 1.307 950 yarda cúbica
mililitro 0.033 814 onza (sistema americano)
litro 1.056 814 cuarto (sistema americano)
litro 0.879 877 cuarto (sistema imperial)
litro 0.264 172 galón (sistema americano)
litro 0.219 969 galón (sistema imperial)
Volumen/hora: litro/minuto 0.264 172 galón/minuto (sistema americano)
litro/minuto 0.219 969 galón/minuto (sistema imperial)
1003-4

De sistema americano a sistema métrico


MULTIPLICAR POR PARA OBTENER
Área: pie cuadrado 0.092 903 metro cuadrado
acre 0.404 686 hectárea
Fuerza: onza fuerza 0.278 014 newton
libra fuerza 4.448 222 newton
Longitud: pulgada 25.4 * milímetro
pie 0.304 8 * metro
milla 1.609 344 * kilómetro
Masa: libra 0.453 592 kilogramo
onza 28.35 gramo
Masa/área: tonelada/acre 2241 702 kilogramo/hectárea
Masa/energía: libra/cv/hora 608.277 4 gramo/kilovatio/hora
Masa/volumen: libra/yarda cúbica 0.593 276 kilogramo/metro cúbico
Potencia: caballo de vapor 0.745 700 kilovatio
Presión: libras/pulgada cuadrada 6.894 757 kilopascal
libras/pulgada cuadrada 0.069 bar
libras/pulgada cuadrada 0.070 303 kilogramos/centímetro cuadrado
Temperatura: grado F 1,8 F - 32 grado C
Par de apriete: libra/pulgada 0.112 985 newton metro
libra/pie 1.355 818 newton metro
Velocidad: millas/hora 1.609 344 * kilómetro/hora
Volumen: pulgada cúbica 16.387 06 centímetro cúbico
pie cúbico 0.028 317 metro cúbico
yarda cúbica 0.764.555 metro cúbico
onza (sistema americano) 29.573 53 milímetro
cuarto (sistema americano) 0.946 353 litro
cuarto (sistema imperial) 1.136 523 litro
galón (sistema americano) 3.785 412 litro
galones (sistema imperial) 4.546 092 litro
Volumen/hora: galón/minuto 3.785 412 litro/minuto

* = valor exacto
ÍNDICE DE SECCIONES

MOTORES

Título de sección Número de sección

Desmontaje e instalación del motor y el radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000


Post-refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2003

PARA LA EXTRACCIÓN, INSPECCIÓN, REPARACIÓN Y REINSTALACIÓN


DEL MOTOR, CONSULTE LOS MANUALES ESPECÍFICOS PARA ESTE TIPO
DE MOTOR DISPONIBLES EN LA RED DE SERVICIO.
Sección
2000

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
DEL MOTOR Y EL RADIADOR

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
2000-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2000-3

39 40

29 37 38

31 32

35 41
36 30

3 35 36 33 34
2

1
5 22 25 21
4

12
14
24 23 18
10
14
26
16 6 12 19 20
13
17 10
27
8
14 28
7
15 6
14 9

10
11

W270-1R003

1. TUBO DERECHO DEL 8. PLACA 15. MANGUITO 22. TUBO 29. SOPORTE 36. TORNILLO
POST-REFRIGERADOR
2. TUBO IZQUIERDO DEL 9. TORNILLO 16. TUBO 23. MANGUITO 30. MONTURA 37. ARANDELA
POST-REFRIGERADOR
3. MANGUITO 10. ARANDELA 17. ABRAZADERA 24. ABRAZADERA 31. ARANDELA 38. TORNILLO
4. MANGUITO 11. TORNILLO 18. TORNILLO 25. ABRAZADERA 32. TORNILLO 39. ARANDELA
5. ABRAZADERA DE MANGUITO 12. TUERCA 19. CASQUILLO 26. CINTA ADHESIVA33. ARANDELA 40. TORNILLO
6. ARANDELA 13. MANGUITO 20. PASADOR 27. MANGUITO 34. TUERCA 41. SEPARADOR
7. MONTURA 14. ABRAZADERA 21. MANGUITO 28. CORREA 35. ARANDELA
2000-4

MOTOR
Extracción PASO 3

PASO 1

W270-1R008

Abra los paneles laterales superiores del capó del


W270-1R006 motor y extraiga los paneles laterales inferiores de
Estacione la máquina en una superficie plana y baje dicho capó girando los dos bloqueos de plástico
la cuchara al suelo. Ponga el bloqueo de articulación que se indican en la figura.
en la posición de bloqueo (BLOCK).
PASO 4
PASO 2

W270-1R009

W270-1R007 Drene el aceite hidráulico del depósito utilizando un


manguito desde la válvula de drenaje hasta un
recipiente con una capacidad adecuada (130 litros -
34 ga lon es EE.UU.) para conse rva r e l líquido
drenado. Para facilitar la operación, afloje el tapón de
llenado del depósito hidráulico.
2000-5
PASO 5 PASO 7

W270-1R010 W270-1R012

Ponga un recipiente con una capacidad adecuada Suspenda y sujete el guardabarros trasero izquierdo
debajo de la máquina que se corresponda con el junto con el pasamanos, y extráigalo de la máquina
tubo de drenaje del radiador. Abra la válvula y drene quitando para ello los seis tornillos de fijación.
el refrigerante en el recipiente. Para facilitar la Repita la operación en el guardabarros trasero
operación de drenaje del refrigerante, afloje el tapón derecho.
de llenado.
PASO 8
PASO 6

W270-1R013
W270-1R011 Igualmente, suspenda y sujete la escalera del lado
Ponga un recipiente de unos 45 litros (12 galones izquierdo de la cabina; a continuación, extráigala de
EE.UU.) debajo del punto de drenaje de aceite de la la máq uina q uita ndo lo s seis torn illos
transmisión y drénelo aflojando los dos tornillos de correspondientes.
fijación, indicados en la figura, que fijan el tapón de Repita la operación en la escalera derecha.
llenado de aceite.
2000-6
PASO 9 PASO 12

1�

2�
W270-1R014 W270-1R017

Extraiga la puerta superior del lado izquierdo de las Extraiga el manguito de goma (1) del eyector de
bisagras correspondientes que se indican en la polvo aflojando las abrazaderas (2).
figura. Repita la operación en la puerta superior del
lado derecho. PASO 13
PASO 10

2�

1�

W270-1R018

Extraiga el tubo de escape de gases del capó


W270-1R015 superior del motor; para ello, quite las cuatro tuercas
Del capó superior del motor, afloje la abrazadera (1) d e fijación , u bicad as de b ajo d e l cap ó, d e lo s
y extraiga el dispositivo de protección contra la lluvia espárragos soldados a la placa de apoyo del tubo.
(2) del filtro de aire.

PASO 11

1�

2�

W270-1R016

Extraiga el tubo (1) que va del turbocompresor al


silenciador; afloje para ello las abrazaderas (2).
2000-7
PASO 14 PASO 16

1�

W270-1R019 W270-1R021

Extraiga el capó superior delantero quitando los Abra la rejilla de protección trasera del
ocho tornillos de fijación. Suspenda el capó de radiador/post-refrigerador desatornillando los dos
manera adecuada, levántelo y déjelo en el suelo. tornillos laterales (1) para acceder a los tornillos de
desmontaje del capó superior trasero del motor. Fije
PASO 15 la rejilla utilizando la varilla ubicada en el lado
derecho del compartimiento del radiador.
2�
PASO 17

1� 1�

W270-1R020

Extraiga el silenciador (1) de los soportes ubicados


en las barras del capó superior del motor; para ello,
quite las cuatro tuercas de fijación de los cuatro W270-1R022

bloques de almohadilla de goma (2). Quite los tres tornillos de fijación (1) del capó trasero
superior del motor.

PASO 18

W270-1R023

Extraiga el capó (1) de la máquina.


2000-8
PASO 19 PASO 22

1�
2�

1�

W270-1R024 W270-1R027

Desconecte el manguito (1) entre el depósito de Extraiga el tubo de acero de refrigeración de aire (1)
refrigerante y el radiador. que va del motor al radiador/post-refrigerador; para
ello, abra las dos abrazaderas (2).
PASO 20
PASO 23
1�

W270-1R025

Extraiga el capó superior central del motor quitando W270-1R028

los quince tornillos de fijación. Desconecte el tubo de aire (1) que va del
turbocompresor al radiador/post-refrigerador.
PASO 21
PASO 24

1
W270-1R026

Suspenda el capó de manera adecuada, levántelo y W270-1R029

déjelo en el suelo. Desconecte el tubo (1) que va de la bomba de agua


al radiador; para ello, afloje las tres abrazaderas.
2000-9
PASO 25 PASO 28

1�
1�

2�

2�

W270-1R030 W270-1R033

Desconecte el tubo de aspiración (1) del filtro de aire Del lado derecho del sector central ubicado entre el
del motor aflojando las dos abrazaderas (2). motor y el radiador/post-refrigerador, extraiga el
panel (1) quitando los nueve tornillos de fijación para
PASO 26 acceder a los tornillos de extracción del filtro de aire
del motor.
3�
PASO 29
2�

1�

W270-1R031

Si la máqu ina dispone de aire acondicio nado,


recupere el gas consultando para ello la Sección
9 0 0 3 ; a c o n tin u a c ió n , i d e n tif iq u e , e tiq u e t e y W270-1R034

desconecte el filtro de deshidratación (1), la conexión Quite los cuatro tornillos (1) que fijan el filtro de aire
eléctrica (2) y el tubo (3). del motor al sector a través de la abertura.

PASO 27 PASO 30

1�
1

W270-1R032 W270-1R035

Etiquete y desconecte el manguito (1) que va del Extraiga el filtro de aire del motor (1).
condensador al compresor de aire acondicionado de
la cabina.
2000-10
PASO 31 PASO 33
4� 5�
1�

3�

2�

W270-1R036 W270-1R038

Utilice cables, adecuados al peso que se va a Identifique, etiquete y desconecte los manguitos
levantar, para suspender el sector central ubicado (2,3,4,5) del depósito de líquido del radiador (1).
entre el motor y el radiador/post-refrigerador a fin de
evitar caíd as a ccid en ta le s du ran te la fase de PASO 34
desmontaje de la máquina.

PASO 32

2�

1�

1�
W270-1R039

3� Del lado izquierdo del motor, cierre la válvula (1) de


los tubos de calentamiento de la cabina.
W270-1R037

Libere el sector de la cadena de seguridad (1) del PASO 35


tapón de combustible y la varilla de nivel de aceite
del motor (2). Extraiga el sector del compartimiento 1
del motor quitando los cuatro tornillos de fijación (3).
2�

W270-1R040

Si la máquina dispon e d e a ire a con dicionado ,


identifique, etiquete y desconecte las tuberías de alta
presión de gas refrigerante (2) del compresor (1).
2000-11
PASO 36 PASO 39

1�
1

2�

W270-1R041 W270-1R044

Extraiga el tubo de alimentación de combustible (1) Desconecte las dos conexiones eléctricas (1) del
del controlador del motor y la tubería y el filtro (2). controlador del motor quitando el tornillo de bloqueo
con una llave Allen de 4 mm.
PASO 37
PASO 40
2�

1�
3�

W270-1R042

Identifique, etiquete y desconecte las conexiones W270-1R045

eléctricas indicadas del motor de arranque (1). Identifique, etiquete y desconecte del alternador las
Extraiga la cubierta (2) de la caja de relés quitando el conexiones eléctricas indicadas.
tornillo (3) para acceder a las tuercas de fijación de
la caja existentes en el depósito de aceite hidráulico. PASO 41
PASO 38

1�

W270-1R046

Identifique, etiquete y desconecte todos los tubos y


W270-1R043 manguitos conectados al lado inferior del depósito
Quite las dos tuercas (1) y extraiga la caja de fusibles de aceite hidráulico.
y relés.
2000-12
PASO 42 PASO 44

W270-1R047 W270-1R049

In stale dos cáncamos d e elevación e n el lado Utilizando las cadenas anteriormente instaladas,
s u pe r io r d e l d e pó s ito d e a c e ite h id r á ulic o ; a eleve el depósito prestando atención a posibles
continuación, utilice cadenas a decuadas para derramamientos de aceite residual del depósito. Deje
suspender y sujetar el depósito a fin de evitar caídas el depósito sobre un soporte de apoyo adecuado.
accidentales durante la fase de desmontaje de la
máquina. PASO 45
PASO 43

W270-1R050

Extraiga la cabina de la máquina; para ello, consulte


W270-1R048 la Sección 9007.
Quite los cuatro tornillos que fijan el depósito de
aceite hidráulico al bastidor trasero de la máquina. PASO 46
Desconecte todos los conductos hidráulicos, las
conexiones eléctricas y los árboles de transmisión de
la transmisión; para ello, siga el procedimiento
descrito en la Sección 6001.
2000-13
PASO 47 PASO 50

W270-1R051 W270-1R054

Quite los tornillos de los dos soportes delanteros del Co mo se in d ic a e n la fig ur a, in sta le ca de na s
motor. ajustables en el grupo de transmisión-convertidor de
par para realizar las siguientes operaciones de forma
PASO 48 segura.

PASO 51

1�
W270-1R052

Repita la operación para el soporte trasero del motor.


W270-1R055
PASO 49 Del lado derecho del grupo de motor-transmisión,
extraiga el panel (1) ubicado en la cubierta del
convertidor de par quitando cuatro tornillos (2) para
acceder a los tornillos de fijación del acoplamiento
del motor-convertidor del interior.

W270-1R053
2000-14
PASO 52 PASO 54

W270-1R058

U tiliza nd o la s ca d en a s aju s ta ble s in sta la da s


anteriormente, extraiga el grupo de transmisión del
grupo de motor y póngalo en un soporte adecuado.

Instalación
PASO 55
Si los dispositivos de almohadilla de goma del motor
(7, consulte la figura de la página 3) y la transmisión
(30) se deben sustituir, instale almohadillas de goma
W270-1R056 nuevas.
Quite los doce tornillos interiores girando el cigüeñal
del motor. Para realizar esta operación, quite dos PASO 56
tornillos del amortiguador de vibración, inserte en el
amortiguador de vibración la herramienta ilustrada
en la página, vuelva a instalarlo con los dos tornillos
extraídos y, a continuación, gire lentamente el
cigüeñal del motor mediante una palanca.

PASO 53

W270-1R059

E n g r a se la s b r id a s d e m o n t a je d e l g r u p o d e
tra nsmisión y d el gru po de motor p ara la fase
posterior de acoplamiento.

W270-1R057

Quite los doce to rn illos exte riores qu e fijan la


cubierta del convertidor de par al motor.
2000-15
PASO 57 PASO 59

W270-1R060 W270-1R062

Utilizando las cadenas ajustables instaladas en el Desde la abertura del lado derecho existente en la
grupo de transmisión, realice el acoplamiento con el cubierta del c onvertidor de la t rans mis ión,
g r u p o d e m o t o r . M ie n tr a s e le v a e l g r u p o d e in tr o d u z ca , s in a p re t a rlo s , los d o ce to r n illo s
transmisión, preste especial atención para obtener el interiores girando progresivamente el cigüeñal del
perfecto equilibrio y alineación con el grupo de motor. Para realizar esta operación, quite dos
motor. tornillos del amortiguador de vibración, inserte en el
amortiguador de vibración la herramienta indicada
PASO 58 en la página 25, con los dos tornillos extraídos y, a
continuación, gire lentamente el cigüeñal mediante
una palanca.
Apriete todos los tornillos a un par de 40 libras-pies
(55 Nm).

PASO 60

W270-1R061

Inserte primero dos o tres tornillos exteriores, sin


apretarlos, para intentar alinear perfectamente el
grupo de transmisión con el grupo de motor. A
continuación, inserte los doce tornillos exteriores
apretándolos a un par de 48 libras-pies (65 Nm).
W270-1R063

Introduzca el panel de cierre en la abertura de


acceso de los tornillos interiores aplicando primero
sellador a lo largo del perímetro del panel. Fíjelo con
cuatro tornillos (1).
2000-16
PASO 61 PASO 63

1�

W270-1R053 W270-1R065

Instale en el grupo de motor-transmisión cadenas Alinee perfectamente los orificios del soporte e
a j u s t a b le s c o n u n a c a p a c i d a d d e e l e v a c i ó n introduzca, sin apretarlos, los tornillos de fijación
adecuada. Estas cadenas se deben montar en los junto con sus dos arandelas y tuercas (1) en los dos
tres puntos de elevac ión corres pondientes soportes traseros del motor que se van a utilizar
proporcionados para tal operación. como guía para colocar correctamente el grupo de
mo tor-transmisión en el bastidor trasero de la
PASO 62 máquina.

PASO 64

W270-1R064

Levante lentamente el grupo de motor-transmisión y


colóquelo en el bastidor trasero. Compruebe que las W270-1R066

conexiones de cableado y de manguitos no Introduzca, sin apretarlos, dos tornillos de fijación (1)
interfieren y, a continuación, baje el grupo. junto con arandelas y tuercas en los soportes de la
transmisión. Compruebe que el grupo de
motor-transmisión está correctamente colocado en
e l b a st id o r; a co n t in u ac ió n , a p rie t e a u n p a r
comprendido entre 685 y 770 libras-pies (929 y
1.044 Nm) los tornillos del soporte delantero y a un
par comprendido entre 285 y 320 libras-pies (386 y
434 Nm) las tuercas de los soportes traseros.

PASO 65
Conecte todos los con ducto s hidráulicos y las
conexiones eléctricas a la transmisión, siguiendo los
procedimientos descritos en la Sección 6001.
2000-17
PASO 66 PASO 68

W270-1R067 W270-1R048

Instale cáncamos de elevación en el depósito de Apriete los tornillos de fijación del depósito a un par
aceite hidráulico y, utilizando cadenas con una de 220 libras-pies (300 Nm).
ca p a cid a d d e e le v ac ió n a d e c ua d a , e lév e lo y
colóquelo en el bastidor de la máquina para las fases PASO 69
de fijación posteriores.
4� 5�
PASO 67 1

3� 2�
3�

2�

1� W270-1R038

Conecte los manguitos (2,3,4,5) al depósito de


líquido del radiador (1) apretando las abrazaderas
W270-1R068 correspondientes.
Introduzca los cuatro tornillos que fijan el depósito de
aceite hidráulico al bastidor trasero de la máquina y PASO 70
conecte, durante esta fase, los manguitos (1) y (2) a
la co ne xió n co rr es po nd ien te a de c ua da me n te
engrasada. Apriete los manguitos con el dispositivo
de apriete de abrazaderas metálicas (3).

W270-1R036

Utilizando cables, suspenda el sector correctamente,


elévelo y colóquelo en el bastidor trasero de la
máquina, entre el motor y el radiador/
post-refrigerador, para la fase pos terior de
reinstalación.
2000-18
PASO 71 PASO 74
1�

2�

2�
1�

W270-1R035 W270-1R072

Antes de fijar el sector, instale el filtro de aire del Fije la conexión eléctrica (1) en el sector poniendo
motor (1), ya que en caso contrario su instalación dos tornillos (2) en los soportes de montaje.
podría dificultarse.
PASO 75
PASO 72

1�

1�

W270-1R073
W270-1R034 Fije el sector en el bastidor trasero de la máquina
Introduzca los cuatro tornillos (1) que fijan el filtro de ap retan do lo s cuatro to rnillos ( 1) a u n p ar de
aire a través de la abertura del lado derecho del 80 libras-pies (110 Nm).
sector.
PASO 76
PASO 73
3

2�

1�
1�

W270-1R031
W270-1R071 Si la máquina dispon e d e a ire a con dicionado ,
Instale el panel en la pared de abertura del motor y conecte el filtro de deshidratación (1), la conexión
fíjelo con nueve tornillos (1). eléctrica (2), el tubo (3) y el gas refrigerante de las
tuberías del compresor.
2000-19
PASO 77 PASO 80

1
2�

1�

W270-1R029 W270-1R027

Conecte el tubo de refrigeración del motor (1) Conecte el tubo de refrigeración de aire (1) del motor
utilizando las abrazaderas. al radiador/post-refrigerador con las abrazaderas (2).

PASO 78 PASO 81

1�

2�

2�

W270-1R030 W270-1R026

Conecte el tubo de aspiración (1) del filtro de aire del Utilice cables para suspender adecuadamente el
motor con las abrazaderas (2). capó superior central del motor y colóquelo en la
máquina para la fase posterior de reinstalación. Fije
PASO 79 el capó a la máquina instalando los quince tornillos
sin apretarlos.
1�

W270-1R028

Conecte el tubo de calentamiento de aire (1) del


m o t o r a l r a d ia d o r / p o s t - r e f r i g e r a d o r c o n l a s
abrazaderas.
2000-20
PASO 82 PASO 85

2�

1�
1�

W270-1R024 W270-1R020

Co ne cte el man gu ito ( 1) e n tre el de pó sito d e Instale el silenciador (1) en los soportes ubicados en
refrigerante del radiador y el radiador, y fíjelo en los los dos capós superiores del motor introduciendo las
dos puntos dispuestos a lo largo de la barra derecha cuatro tuercas de fijación y las cuatro almohadillas
del capó superior central del motor. de goma correspondientes (2).

PASO 83 PASO 86

2�

1�

1�

2�
W270-1R023 W270-1R017

Coloque el capó superior trasero del motor (1) en la Conecte el manguito de goma (1) del eyector de
máquina. polvo al silenciador apretando las dos abrazaderas
(2).
PASO 84
PASO 87
1�
2�

1�

2
W270-1R022

Abra la rejilla de protección trasera del radiador/ W270-1R081

post-refrigerador aflojando los dos tornillos laterales para Instale el tubo (1) del turbocompresor al silenciador
acceder a los tres tornillos de fijación del capó (1). apretando los soportes (2).
Apriete los tres tornillos del capó trasero superior.
2000-21
PASO 88 PASO 90

W270-1R019 W270-1R018

Utilice cables de elevación para suspender el capó Instale el tubo de escape de gases en el capó
superior delantero del motor y colóquelo en la superior del motor, insertando desde el lado inferior
máquina para la fase de fijación; introduzca para ello de l ca pó las c uatro tuerc as de fijación de los
los ocho tornillos sin apretarlos. Después de colocar espárragos soldados en la placa de apoyo del tubo.
correctame nte lo s tres compone nte s d el capó
superior del motor, apriete todos los tornillos del PASO 91
conjunto de capó.

PASO 89

1�
W270-1R050

Vue lva a in sta lar la cab ina en la máq uin a


consultando los procedimientos descritos en la
W270-1R015 Sección 9007.
Instale el dispositivo de protección contra la lluvia (1)
del filtro de aire en el capó superior del motor PASO 92
apretando la abrazadera (2).

W270-1R045

Conecte las conexiones eléctricas indicadas en el


alternador.
2000-22
PASO 93 PASO 96

1�
1�

2�

W270-1R044 W270-1R041

Conecte las conexiones eléctricas indicadas (1) en el Conecte los dos manguitos de alimentación de
controlador del motor apretando el tornillo de fijación combustible en el controlador del motor (1) y en el
con una llave Allen de 4 mm. filtro (2).

PASO 94 PASO 97
Vuelva a conectar los árboles de transmisión de la
transmisión siguiendo el procedimiento descrito en la
Sección 6001.

PASO 98
1�

1
W270-1R043 2�
Instale la caja de fusibles y relés en el depósito de
aceite hidráulico utilizando dos tornillos (1).

PASO 95
W270-1R084
2� Instale la puerta del lado superior izquierdo en las
bisagras correspondientes introduciendo los cuatro
tornillos (1) y la tuerca de fijación (2).
Repita la operación en la puerta del lado superior
derecho.
1�
3�

W270-1R042

In s t a le la c u b ie r ta ( 2 ) e n l a c a ja d e fu sib le s
insertando el tornillo (3) y conecte las conexiones
eléctricas indicadas en el motor de arranque (1).
2000-23
PASO 99 PASO 101

W270-1R013 W270-1R008

Utilizando cables de elevación, suspenda y eleve la Fije los paneles laterales inferiores del capó del
escalera de la cabina del lado izquierdo y apóyela en motor girando los bloqueos de plástico indicados en
la máquina; a continuación, vuelva a instalarla la figura.
utilizando los seis tornillos de fijación. Repita la
operación para la escalera del lado derecho. PASO 102
PASO 100 1�

W270-1R085

Llene la transmisión con aceite a través de la boca


W270-1R012 de llenado (1) supervisando la luz indicadora de nivel
De nuevo, utilice cables de elevación para (2), puesto que el llenado se debe realizar de forma
su spe nde r, elevar y coloca r en la máq uina e l progresiva para evitar que se derrame aceite por la
g u a r d a b a r r o s t r a s e r o i z q u i e r d o ju n to c o n e l boca de llenado. Arranque el motor y póngalo al
pa saman os, y fíjelo con los seis tornillos ralentí. Compruebe la existencia de fugas en el filtro
correspondientes. de aceite del motor y en el tubo de drenaje remoto.
Pare el motor después de dos minutos. Espere a que
el aceite del motor se drene para obtener una lectura
precisa en la varilla de nivel. Compruebe la varilla de
nivel y añada aceite si es necesario.
Con respecto a las especificaciones, consulte la
Sección 1002.
2000-24
PASO 103 PASO 106

W270-1R086 W270-1R088

Llene el sistema de refrigeración del motor mediante Ponga el interruptor de la batería principal en la
la boca de llenado ubicada en el capó superior con posición de activación (ON). Arranque el motor y
una mezcla al 50% de agua y etilenglicol. Con póngalo al ralentí. Deje el motor en marcha durante
r e s p e c to a la s e s p e c ifi c a c io n e s , c o n s u lt e la unos cinco minutos a temperatura de funcionamiento
Sección 1002. Vuelva a poner el tapón del radiador. para que el agua y el anticongelante se mezclen
bien. Cuando el refrigerante alcance la temperatura
PASO 104 de funcionamiento, apague el motor. Cuando el
motor se haya enfriado, compruebe el nivel de
refrigerante del depósito.
ADVERTENCIA: Al quitar el tapón del radiador,
podría salpicar a presión refrigerante caliente.
Para quitar el tapón del radiador, deje que el
sistema se enfríe, gire el tapón muy despacio y
deje que la presión se purgue por completo.

W270-1R087

Llene el depósito de aceite hidráulico a través de la


boca de llenado. Supervise la luz indicadora de nivel
de aceite hidráulico, ya que el llenado se debe
realizar de forma progresiva para evitar que se
derrame aceite por la boca de llenado.
Ponga el motor e n marcha y manté ngalo a un
régimen de 1.000 rpm. Compruebe si hay fugas
alrededor del filtro y del tubo de drenaje. Accione los
controles de la cargadora varias veces para eliminar
e l a ir e q u e h a y a e n l os c o n d u ct o s. P o n g a la
cuchara/accesorio en el suelo y pare el motor.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico y, si es
necesario, añada más aceite.

PASO 105
Si la máquina dispone de aire acondicionado, cargue
gas de refrigeración consultando los procedimientos
descritos en la Sección 9003.
2000-25

Híè
îð

-±«¼«®»

Hçé

°±®¬7» ¼» ½´7 ¼» íñì

ïë
çé
Hïíð

medidas en mm
W270-1R089

Herramienta para girar el cigüeñal del motor durante


la fase de montaje/desmontaje entre el motor y la
transmisión.

W270-1R090
2000-26

RADIADOR
Extracción PASO 3

PASO 1

W270-1R010

Ponga un recipiente con una capacidad adecuada


W270-1R006 debajo de la máquina que se corresponda con el
Estacione la máquina en una superficie plana y baje tubo de drenaje del radiador. Abra la válvula y drene
la cuchara al suelo. Ponga el bloqueo de articulación el refrigerante en el recipiente. Para facilitar la
en la posición de bloqueo (BLOCK). operación de drenaje del refrigerante, afloje el tapón
de llenado.
PASO 2
PASO 4
Extraiga los paneles izquierdo y derecho de la
máquina y el conjunto de capó superior del motor
siguiendo el procedimiento descrito en el capítulo
relativo al desmontaje del motor.

PASO 5

1�

W270-1R007

Apague el motor. Accione el pedal del freno varias


veces para descargar los acumuladores del freno.
Ponga la llave del motor de arranque en la posición
de "contacto" y mueva la palanca de control de la
cargadora hacia adelante y hacia atrás para purgar
2
la presión del circuito hidráulico. Ponga el interruptor
de desconexión de la batería en la posición de W270-1R091

desactivación (OFF), como se muestra en la figura. Abra la rejilla de protección del radiador (1) aflojando
dos tornillos laterales (2) y fije la rejilla utilizando la
varilla de metal ubicada en el lado derecho.
2000-27
PASO 6 PASO 9

1�
1�

W270-1R093 W270-1R095

Desconecte la conexión eléctrica de las luces (1). Quite dos tornillos de fijación (1).

PASO 7 PASO 10

1� 2�
W270-1R092 W270-1R096

Extraiga los dos soportes (1) de las luces traseras Con los cables anteriormente instalados, eleve la
(2) quitando los tornillos de fijación (tres por cada rejilla y déjela en el suelo.
soporte).
PASO 11
PASO 8

1�

1�

2�
2� 3
W270-1R097
W270-1R094 Quite cuatro tornillos de fijación (1) del ventilador del
Utilice cables de elevación para suspender y sujetar radiador, extraiga el ventilador y desconecte los
la rejilla (1) junto con el bastidor (2) para evitar tubos (2,3) del motor hidráulico.
caídas accidentales durante la fase de instalación de
los tornillos de fijación.
2000-28
PASO 12 PASO 14

1�

2�

W270-1R098 W270-1R099

Extraiga el alojamiento del ventilador del radiador Utilice cadenas ajustables para suspender y sujetar
quitando ocho tornillos (1) y libere la conexión adecuadamente el grupo de radiador/
eléctrica (2) fijada a él. post-refrigerador a fin de evitar caídas accidentales
durante la fase posterio r de desmontaje de la
PASO 13 máquina.

PASO 15

1�
1

W270-1R101

Desconecte todos los manguitos del lado inferior del


radiador y el cable de masa del grupo de W270-1R100

refrigeración. Quite del radiador cuatro tornillos (1) junto con los
dispositivos de almohadilla de goma y las arandelas
correspondientes que lo fijan en la máquina; a
continuación, elévelo y déjelo en el suelo.

Instalación
PASO 16
Para instalar el grupo de radiador/post-refrigerador y
la rejilla de protección del ventilador, invierta la
operación de desmontaje.
2000-29
PASO 17

W270-1R086

Llene el sistema de refrigeración del motor mediante


la boca de llenado ubicada en el capó superior con
una mezc la de 50% de agua y 50% de
anticongelante etilenglicol. Consulte la Sección 1002
con respecto a las especificaciones. Vuelva a poner
el tapón en el radiador.

PASO 18

W270-1R088

Ponga el interruptor de la batería principal en la


posición de activación (ON). Arranque el motor y
póngalo al ralentí. Deje el motor en marcha durante
unos cinco minutos a temperatura de funcionamiento
para que el agua y el anticongelante se mezclen por
c o mp le t o . C u a n d o e l re f r ig e r a n te a lc a n c e la
temperatura de funcionamiento, apague el motor.
Cuando el motor se haya enfriado, compruebe el
nivel de refrigerante del depósito.
ADVERTENCIA: Al quitar el tapón del radiador,
podría salpicar a presión refrigerante caliente. Para
quitar el tapón del radiador, deje que el sistema se
enfríe, gire el tapón muy despacio y deje que la
presión se purgue por completo.
2000-30
NOTAS
Sección
2003

POST-REFRIGERADOR

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
2003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL POST-REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESMONTAJE DEL POST-REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prueba de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2003-3

3
2
1

W270-1R004

1. RADIADOR 3. TORNILLO
2. ARANDELA 4. TORNILLO
2003-4

8
13
14

4
6
7 1 18

2 22

20 21
4 11 11
11 8
10 21
9
5
8 16
15

17

3 19

20

23
12 11

W270-1R005

7. TORNILLO 13. REFRIGERADOR, 18. GUARNICIÓN


1. BASTIDOR
TRANSMISIÓN HIDRÁULICA
2. AIRE DE CARGA DEL REFRIGERADOR 8. ARANDELA 19. ARANDELA
3. COMBUSTIBLE DEL REFRIGERADOR 9. TUERCA 14. TORNILLO 20. TUERCA
4. CENTRO ADHERIDO 10. TORNILLO 15. ARANDELA 21. TUERCA
5. SOPORTE 11. ARANDELA 16. TORNILLO 22. SOPORTE
6. ARANDELA 12. TORNILLO 17. MONTURA 23. CHASIS TRASERO
2003-5

DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL POST-REFRIGERADOR


PASO 1 PASO 5
Aparque la máquina sobre una superficie nivelada y
baje la cuchara. Sitúe la transmisión en punto muerto
y accione el freno de estacionamiento. Pare el motor.

PASO 2

BD07B196

Revise el manguito flexible de entrada del


post-refrigerador para detectar fugas u orificios y
compruebe que las abrazaderas están firmemente
apretadas.

BD07B212

Eleve el capó. Instale el racor en ‘T’ en el manguito


de la válvula de compuerta de escape. Conecte el
manómetro. Instale otro manómetro en la toma del
colector de admisión.

PASO 3
Solicite a un ayudante que arranque el motor y lo
mantenga a 2.000 r/min (rpm). Registre las lecturas
de presión de ambos manómetros. Si la diferencia de
presión es superior a 67,6 mBar (0,98 psi), revise los
BD07B195
componentes del refrigerador para detectar piezas
Re vise el ma ngu ito flexible de salid a d el
dañadas o ausentes.
post-refrigerador para detectar fugas u orificios y
compruebe que las abrazaderas están firmemente
PASO 4 apretadas.

PASO 6
Revise visualmente el post-refrigerador para detectar
daños o fugas.
NOTA: Si no se detecta el origen de la fuga, retire y
compruebe el post-refrigerador.

BD07B197

Revise el manguito flexible del colector de admisión


para detectar fugas u orificios y compruebe que las
abrazaderas están firmemente apretadas. Revise el
manguito flexible del turbocompresor para detectar
fugas u orificios y compruebe que las abrazaderas
están firmemente apretadas.
2003-6

DESMONTAJE DEL POST-REFRIGERADOR


Extracción PASO 5

PASO 1
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.

PASO 2
Levante el capó y sitúe el interruptor de desconexión
principal en la posición OFF.
NOTA: El punto de drenaje del radiador se
encuentra debajo del chasis trasero, detrás del eje
BD07B193
trasero.
Fije un equipo de elevación adec uado al
PASO 3 post-refrigerador.

PASO 6

BD07B176

Drene 20 litros (5,5 galones) de refrigerante del


BD07B179
sistema de refrigeración del motor.
Afloje y extraiga los tornillos superiores de montaje.
PASO 4
PASO 7

BD07B178

Afloje las abrazaderas y extraiga el conducto y el BD07B194

man guito supe rio r d el radiado r. Afloje las Afloje y extraiga los tornillos inferiores de montaje.
abrazaderas y extraiga los manguitos del
pos t-refrigerador. Afloje las abrazaderas y PASO 8
desconecte el manguito de ventilación del radiador y E xt ra ig a e l p o s t- r e fr ig e r a d o r d e l b a s ti d o r d e
el sensor de nivel de refrigeración. refrigeración.
2003-7

Prueba de fuga PASO 3

BD07B178

Instale dos tornillos superiores de montaje.

BS03B028
PASO 4
Compruebe el núcleo para detectar fugas cerrando
el tubo de salida y conectando presión de aire
regulada de 550 kPa (80 psi) al tubo de entrada.
Sumerja el refrigerador en agua y observe si hay
fuga de aire.
NOTA: Si se detecta fuga, sustituya el
post-refrigerador.

Instalación
PASO 1
Sujete el post-refrigerador con el dispositivo de BD07B178

elevación adecuado. Instale el post-refrigerador en Instale los manguitos del refrigerador y el conducto y
su bastidor. el manguito superior del radiador.

PASO 2 PASO 5
Rellene el sistema de refrigeración.

BD07B194

Instale dos tornillos inferiores de montaje.


2003-8
NOTAS
ÍNDICE DE SECCIONES

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Título de sección Número de sección

PARA LA REPARACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, CONSULTE EL


MANUAL DE SERVICIO DEL MOTOR
ÍNDICE DE SECCIONES

SISTEMA ELÉCTRICO

Título de sección Número de sección

Desmontaje e instalación del motor de arranque y el alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001


Especificaciones del sistema eléctrico y detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4002
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4003
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4005
Sección
4001

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
DEL MOTOR DE ARRANQUE Y EL ALTERNADOR

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
4001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALACIÓN DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sin aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Con aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4001-3

MOTOR DE ARRANQUE
Extracción Instalación
PASO 1 PASO 5
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara hasta el suelo.
9

PASO 2
Abra el panel del compartimiento del motor. Ponga el
interruptor de desconexión principal en la posición
OFF.

PASO 3
8
7
2
W270-7R006

Coloque el motor de arranque en la máquina e


inserte los tres tornillos (7) y las arandelas (8) que lo
retienen en la brida (9) del alojamiento del motor.
4 Bloquee los tres tornillos a un par de 375±14 Nm.

PASO 6
3
1
W270-7R004 11
Ponga una marca de identificación en el cable del
motor de arran que-ba te ría (1 ), en el cable de
masa-bastidor (2), en el cable de arranque negativo
(3) y en el cable trenzado de masa del motor de
arranque (4), y extraiga los cables del motor de 13
arranque.

PASO 4
12 10
W270-7R007

Instale y bloquee el cable del motor de


arranque-batería (10), el cable de masa-bastidor
(11), el cable negativo del motor de arranque (12) y
el cable trenzado de masa del motor de arranque
(13).

PASO 7
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
5 posición ON. Cierre el panel del compartimiento del
6 motor.
W270-7R005

Extraiga los tornillos prisioneros (5, 3 piezas) y las


arandelas (6), y desconecte el motor de arranque.
4001-4

11

15
24
VISTA B-B
B

1 B
18
8 1
11 12
23 20 13

7 3 20 13
4
14 22 16

10 9

A A

3 20 13
21 13
17 6
3 20 13
5 3 13 20
VISTA A-A

2 19

W270-7R008

1. MOTOR DE ARRANQUE 7. CABLE DEL MOTOR DE 13. TUERCA 20. ARANDELA


2. INTERRUPTOR PRINCIPAL ARRANQUE NEGATIVO 14. CABLE DE LA BATERÍA AL 21. ARANDELA
3. ABRAZADERA 8. CABLE DEL MOTOR DE MOTOR DE ARRANQUE 22. CUBIERTA DEL
4. CABLE DE BATERÍA ARRANQUE NEGATIVO A 15. CABLE DE MASA ALOJAMIENTO
POSITIVO MASA DEL CHASIS 16. CONDUCTO DE LOS CABLES 23. ABRAZADERA
5. CABLE DE BATERÍA 9. ARANDELA DE LA BATERÍA 24. ALOJAMIENTO DE
NEGATIVO 10. TORNILLO 17. ABRAZADERA DEL CABLE CAMPANA DEL MOTOR
6. CABLEADO 11. ARANDELA 18. FUNDA ELÉCTRICA
12. TUERCA 19. FUNDA ELÉCTRICA
4001-5

ALTERNADOR
Extracción PASO 4
NOTA: La rejilla se ha extraído sólo para
proporcionar claridad; no es preciso desmontarla 1
para sustituir el alternador.

PASO 1
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara hasta el suelo.

PASO 2
Abra el panel izquierdo del compartimiento del
motor. Ponga el interruptor de desconexión principal
W270-7R012
en la posición OFF.
Utilice una llave para desplazar el tensor de la correa
(1) y aflojarla. Extraiga la correa.
PASO 3
PASO 5

3
3
2

5
4
W270-7R010 W270-7R011
Desconecte los cables del alternador.
Extraiga el alternador (2) y los tornillos prisioneros
(3, 2 piezas) de la cubierta (4) de la correa (5), y
saque la cubierta.
4001-6
PASO 6 Instalación
NOTA: La rejilla se ha extraído sólo para
proporcionar claridad; no es preciso desmontarla
para sustituir el alternador.

PASO 7

W270-7R013

Extraiga el alternador.

2
2

W270-7R015

Coloque el alternador en el motor y la cubierta de la


correa (1); a continuación, fije el alternador y la
cubierta con tornillos (2, 2 piezas) y bloquéelos.

PASO 8

W270-7R014

Coloque el tensor (3) en el alternador (4) y ponga la


correa (5).
NOTA: Las instrucciones de direccionamiento de la
correa se encuentran sobre la cubierta de la correa.
4001-7
PASO 9

W270-7R010

Conecte los cables al alternador y coloque una funda


de goma sobre el borne positivo.

PASO 10
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posici ón ON. Cierre el panel izquierdo del
compartimiento del motor.
4001-8

INSTALACIÓN DE LA CORREA

W270-7R017
SIN AIRE ACONDICIONADO

W270-7R016
CON AIRE ACONDICIONADO
Sección
4002

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Y DETECCIÓN DE AVERÍAS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
4002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IDENTIFICACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PARA COMPRENDER LAS TABLAS DE DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SISTEMAS DE ARRANQUE Y CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Relé de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Relé de control de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Relé de solicitud de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulo de retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de desconexión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Relé de arranque en punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Relé de voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MÓDULOS DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN Y SISTEMAS DE ARRANQUE EN FRÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo A de relé de alimentación, alimentación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo B de relé de alimentación, alimentación de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo C de relé de alimentación, para electroválvula de éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Electroválvula de éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fusible de voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo D de relé de alimentación, alimentación de accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
B de cabina del disyuntor automático+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Relé de dirección Comfort (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Electroválvula de dirección Comfort (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CONTROLADOR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Emisor de temperatura de aceite del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Potenciómetro de acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Controlador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
RETORNO A DESPLAZAMIENTO - RETORNO A EXCAVACIÓN - ACTIVACIÓN DE CLAVIJA . . . . . . . . . . . 53
Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Interruptor de control de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Retenes electromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Interruptor de proximidad de retorno a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Relé de control por piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interruptor de retorno a excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interruptor de activación de clavija (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Electroválvula de presión piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Emisor de temperatura de aceite del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CONTROL POR PILOTO - CONTROL DE LA MARCHA - CONTROL DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . 58
Interruptor de control de la marcha (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Relé de control de la marcha (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interruptor de control de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Relé de inversión de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Interruptor de control por piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Electroválvula de control de la marcha (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Presostato de volcado (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Interruptor de dirección Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Electroválvula MID de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Interruptor de inversión de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4002-3
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sensor de velocidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Electroválvula de transmisión y sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor de mantenimiento de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Emisor de temperatura de salida de convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sensor de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sensor de velocidad intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sensor de velocidad de turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cambiador de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Módulo de control electrónico de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor de activación de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor FNR para controles de palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor de reducción de velocidad de transmisión (se encuentra en el controlador hidráulico para opción
de palanca de mando; junto a las palancas hidráulicas para controles de eje sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor FNR para controles de eje sencillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor automático de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor de desembrague de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interruptor de desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ZUMBADOR DE AVISO, TABLERO DE INSTRUMENTOS 1, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 65
Fusible de radio (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Zumbador de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Relé de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Emisor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Interruptor de obstrucción de filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Electroválvula de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Emisor de temperatura de refrigerante de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Presostato de aviso de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TABLERO DE INTERRUPTORES, TABLERO DE INSTRUMENTOS 2, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . 69
Fusible de dirección Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fusible de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Emisor de temperatura de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Interruptor de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Presostato 1 de freno redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Presostato 2 de freno redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Emisor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
COTROLES DE ALARMA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Relé de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Interruptor de desactivación de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
LUCES - 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Interruptor de luces de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Interruptor de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Luz giratoria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Luz giratoria, interruptor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Luz de trabajo delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Luz de trabajo delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luz de trabajo trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luz de trabajo trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Diodos de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4002-4
LUCES - 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Presostato de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Relé de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Módulo de luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interruptor de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Interruptor de intermitente, de luces de carretera/cruce y de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Interruptor de luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
LUCES - 03 Y BOCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luz de combinación delantera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Luz de combinación delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Relé de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
LUCES - 04 Y ALARMA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Luz de combinación trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Luz de combinación trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Luz de placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
DISPOSITIVO DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DE LA CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Motor de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Motor del limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Motor de bomba de lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Motor de bomba de lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Módulo de diodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
DIRECCIÓN SECUNDARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Diodos de dirección secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Electroválvula de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Módulo de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Motor de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Presostato de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
COMUNICACIÓN CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conector de diagnóstico de comunicación CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
CONVERTIDOR DE RADIO Y ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Módulo E de relé de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Salida de alimentación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Radio de 12 voltios preparada para servicio (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Altavoz derecho (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Altavoz izquierdo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
ASIENTO NEUMÁTICO - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO - COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO 109
Interruptor de compresor de asiento (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Encendedor para vehículo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Relé de embrague de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Embrague de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN - CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Panel electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sensor de temperatura de aire externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sensor de temperatura de aire interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sensor solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reostato de ventilador soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Motores soplantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4002-5
Sensor de termopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sensor de aire mixto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Relé de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Motor de reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Válvula de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Convertidor de 24 a 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Accionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Válvula de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Reostato de ventilador soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Motor soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Interruptor de velocidad de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Interruptor de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Luces de panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Potenciómetro de válvula de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Interruptor de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Relé de subida del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Relé de bajada del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Interruptor del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Motor del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4002-6
4002-7

ESPECIFICACIONES

Sistema eléctrico ..................................................Dos baterías de 12 voltios conectadas en serie, negativo a masa


Voltaje del sistema .......................................................................................................................................24 voltios
Baterías
Tamaño de grupo ................................................................................................................................................31
Capacidad de reserva ......................................................................................................................... 170 minutos
Capacidad de arranque en frío a -17 C (0 F) durante 60 segundos a 6,0 voltios............................ 700 amperios
Carga de prueba de capacidad (carga) ............................................................................................ 400 amperios
Alternador ...............................................................................................................................24 voltios, 95 amperios
Regulador de voltaje.........................................................................................................Estado sólido, no ajustable
Motor de arranque ........................................................................................ 24 voltios, accionado por electroválvula
Resistencia electromagnética de retención de válvula de control de cuchara
(palanca de mando) a 20 C (68 F) (nominal)..................................................................................... 68,2 ohmios
Resistencia electromagnética de retención de válvula de control de cuchara
(eje sencillo) a 20 C (68 F) (nominal) ................................................................................................. 305 ohmios
Emisor de nivel de combustible ...................................................................................................De 33 a 240 ohmios
Refrigerante, convertidor de par y emisor de temperatura hidráulica 20 C (68 F) ............................... 3.521 ohmios
Interruptor de obstrucción de filtro de transmisión con reostato interno de 510 ohmios
(normalmente abierto) punto de ajuste de cierre ............................................................................2,8 bar (40 psi)
Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico (normalmente abierto):
punto de ajuste de cierre.................................................................................................................2,8 bar (40 psi)
Interruptor de obstrucción de filtro de aire (normalmente abierto):
punto de ajuste de cierre................................................................................ -6,4 kPA (manómetro) (-0,928 psig)
Presostato Trinary de CA (cerrado con presión normal del sistema)
se abre con presión .........................................................................Superior a 28,5 ± 2,5 bar (413,3 ± 36,25 psi)
Inferior a 2,5 ± 0,25 bar (36,25 ± 3,6 psi)
Presostato de desembrague de freno (normalmente cerrado): punto de ajuste de apertura.............24 bar (350 psi)
Presostato de aviso de freno (normalmente cerrado):
punto de ajuste de apertura .................................................................... De 106 a 115 bar (de 1.530 a 1.670 psi)
Presostatos de redundancia de freno (normalmente abierto):
punto de ajuste de cierre............................................................. De 55 a 69 bar (reducción) (de 800 a 1.000 psi)
Presostato de luz de freno (normalmente abierto):
punto de ajuste de cierre..........................................................................De 5 a 6 bar (aumento) (de 75 a 85 psi)
Presostato de dirección secundaria (forma C): punto de ajuste de cierre...........................................2,4 bar (35 psi)
Resistencia de calentador de filtros de combustible a 20 C (68 F) (nominal).......................................... 1,9 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de freno de estacionamiento a 20 C (68 F) (nominal)...................... 40,3 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de presión por piloto (palanca de mando)a 20 C (68 F) (nominal) ...... 29,9 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de presión por piloto (eje sencillo)a 20 C (68 F) (nominal) .............. 27,4 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de control de la marcha a 20 C (68 F) (nominal).............................. 22,7 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de dirección secundaria a 20 C (68 F) (nominal) ............................. 39,3 ohmios
Resistencia CC de electroválvula de inversión de ventilador a 20 C (68 F) (nominal) .......................... 39,3 ohmios
Resistencia CC de electroválvula MID de ventilador a 20 C (68 F) (nominal) .................................. 26 a 32 ohmios
Sensor de temperatura de combustible a 20 C (68 F) (nominal) ......................................................... 2.500 ohmios
Unidad de control del motor ............................................................................ Control de diesel electrónico (EDC 7)
Acelerador analógico .................................................Cierre del interruptor de validación reductor a 0,775 V ± 0,1 V
Potenciómetro de posición de acelerador ..........................................................................Referencia de 5 V ± 0,2 V
Posición de marcha baja en vacío ................................................................................................. 0,4 V ± 0,025 V
Posición de marcha alta en vacío ...................................................................................................... 4,0 V ± 0,1 V
4002-8

IDENTIFICACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-9

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-10

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-11

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-12

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-13

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-14

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-15

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-16

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-17

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-18

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-19

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-20

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-21

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-22

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-23

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-24

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-25

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-26

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-27

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-28

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-29

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-30

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-31

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-32

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-33

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-34

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-35

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-36

Códigos de identificación de cables


21C Bk - 1.0
Tamaño de cable (mm2) 0,8 mm 1,0 mm 2,0 mm 5,0 mm

Color de cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa


Nombre de cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro Or = Naranja R = Rojo P = Morado Y = Amarillo

Identificación de cables De conector A conector


4002-37

PARA COMPRENDER LAS TABLAS DE DETECCIÓN DE AVERÍAS

1 - Alternador 1�
Lectura
Puntos de comprobación 2� Posible causa de lectura incorrecta
correcta
3� 4
Compruebe el fusible de 10 amperios en
Correcta Fusible defectuoso.
la ubicación 3 y 4C del bloque de fusibles.
Compruebe el cable 1A entre el terminal del motor de
Terminal para cable 1A a masa 12 voltios
arranque (21) y el alternador (1).
NOTA: Si las lecturas son correctas, consulte la Sección 4004 y compruebe el motor de arranque. 5�

6�
1. Este título hace referencia al número y nombre de componente del esquema eléctrico.
2. En esta columna se muestra la ubicación del punto de comprobación.
3. En esta columna se muestra la indicación de la comprobación.
4. En esta columna se muestra la causa posible de una indicación de comprobación incorrecta.
5. Estos números entre paréntesis indican el número del componente en el esquema eléctrico.
6. Esta nota indica que todos los demás problemas se resuelven en este punto de la comprobación.

LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EN LOS DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS


NOTA: Para acceder al esquema eléctrico del sistema, consulte los diagramas esquemáticos que encontrará en la
parte trasera de este manual.
L o s co mp o n e n t e s p u e d e n lo c a liz a r s e e n lo s
diagramas de esquemas eléctricos (bolsillo trasero)
por número de pieza utilizando la clave de la parte
inferior de los diagramas. Utilice el siguiente índice
para localizar la hoja en la que se encuentra un
determinado componente.

NÚMERO DE HOJA DEL


COMPONENTE
COMPONENTE ESQUEMA

Radio de 12 voltios (opcional) 123 8

Accionador 143 9

Interruptor de alta presión de aire acondicionado 129 8

Interruptor de baja presión de aire acondicionado 129 8

Interruptor de obstrucción de filtro de aire 66 5

Compresor de asiento neumático 126 8

Alternador 3 1

Alarma de seguridad 103 2

Interruptor de desactivación de alarma de seguridad 79 2

Relé de alarma de seguridad 78 2


4002-38

NÚMERO DE HOJA DEL


COMPONENTE
COMPONENTE ESQUEMA

Baterías 5 1

Luz giratoria, interruptor (opcional) 82 3

Motor soplante 136-147 8-9

Reostatos de velocidad de motor soplante con fusible térmico 135-146 8-9

Interruptor de desembrague de freno 59 4

Presostato de luces de freno 90 2

Relé de luces de freno 91 2

Presostato de aviso de freno 69 5

Retenes electromagnéticos de las válvulas de control de la cuchara 27 6

Encendedor para vehículo (opcional) 127 8

Fusible de dirección Comfort (opcional) 70 6

Relé de dirección Comfort (opcional) 20 6

Electroválvula de dirección Comfort (opcional) 21 6

Interruptor de dirección Comfort (opcional) 42 6

Embrague de compresor 130 8

Relé de embrague de compresor 139 9

Convertidor (de 24 a 12 voltios) 142 9

Emisor de nivel de combustible 77 5

Relé de control de arranque 4 1

Interruptor de desembrague 60 4

Conector de diagnóstico 61-119 4-8

Luz de techo 83 3

Panel electrónico 131 9

Controlador del motor (QSM11) 24 1

Sensor de velocidad del motor 49 4

Electroválvula de éter 16 1

Electroválvula MID de ventilador 43 6

Relé de inversión de ventilador (opcional) 38 6

Interruptor de inversión de ventilador (opcional) 37 6

Interruptor de inversión de ventilador (opcional) 44 6


4002-39

NÚMERO DE HOJA DEL


COMPONENTE
COMPONENTE ESQUEMA

Interruptor de mantenimiento de filtro 47 4

Módulo de luces intermitentes 92 2

Interruptor FNR 55-57 4

Emisor de temperatura de aceite del eje delantero 22 5

Motor de bomba de lavaparabrisas delantero 111 7

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero 108 7

Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero 104 7

Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero 106 7

Motor de limpiaparabrisas delantero 109 7

Emisor de nivel de combustible 65 5

Interruptor de emergencia 93 2

Interruptor de control de altura 26 6

Interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento 30 6

Relé de bajada del capó 155 7

Motor del capó 157 7

Interruptor del capó 156 7

Relé de subida del capó 154 7

Bocina 99 6

Relé de bocina 98 6

Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico 72 5

Emisor de temperatura de aceite hidráulico 73 5

Interruptor de arranque 10 1

Sensor de velocidad intermedia 50 4

Sensor de temperatura de aire interno 133 9

Luz de combinación delantera izquierda 96 2

Luz de trabajo delantera izquierda 85 3

Luz de combinación trasera izquierda 101 2

Luz de trabajo trasera izquierda 87 3

Altavoz izquierdo 125 8

Luz de placa de matrícula 102 2


4002-40

NÚMERO DE HOJA DEL


COMPONENTE
COMPONENTE ESQUEMA

Interruptor de desconexión principal 8 1

Sensor de aire mixto 138 9

Relé de arranque en punto muerto 11 1

Sensor de velocidad de salida 45 4

Fusible de freno de estacionamiento 71 5

Relé de freno de estacionamiento 64 5

Electroválvula de freno de estacionamiento 67 5

Relé de control por piloto 29 6

Interruptor de control por piloto 39 6

Electroválvula de presión piloto 33 6

Interruptor de activación de clavija (opcional) 32 6

Convertidor de alimentación (de 24 a 12 voltios) 121 8

Salida de alimentación (opcional) 122 8

Módulo A de relé de alimentación 13 1

Módulo B de relé de alimentación 14 1

Módulo C de relé de alimentación 15 1

Módulo D de relé de alimentación 18 1

Módulo E de relé de alimentación 120 8

Fusible de radio (opcional) 62 8

Emisor de temperatura de aceite del eje trasero 34 5

Motor de bomba de lavaparabrisas trasero 112 7

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero 107 7

Motor del limpiaparabrisas trasero 110 7

Presostatos de freno redundante 75-76 5

Interruptor de proximidad de retorno a excavación 28 6

Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación 25 6

Luz de combinación delantera derecha 97 2

Luz de trabajo delantera derecha 86 3

Luz de combinación trasera derecha 100 2

Luz de trabajo trasera derecha 88 3


4002-41

NÚMERO DE HOJA DEL


COMPONENTE
COMPONENTE ESQUEMA

Relé de control de la marcha (opcional) 36 6

Electroválvula de control de la marcha (opcional) 40 6

Interruptor de control de la marcha (opcional) 35 6

Altavoz derecho 124 8

Presostato de volcado (opcional) 41 6

Luz giratoria (opcional) 82 3

Módulo de dirección secundaria (opcional) 116 7

Motor de dirección secundaria (opcional) 117 7

Presostato de dirección secundaria (opcional) 118 7

Electroválvula de dirección secundaria (opcional) 115 7

Motor de arranque 9 1

Relé de arranque 1 1

Termostato 148 9

Pedal de acelerador 23 1

Módulo de retardo 7 1

Sensor de temperatura de salida de convertidor de par 48 4

Interruptor automático de transmisión 58 4

Módulo de control electrónico de la transmisión 53 4

Interruptor de activación de transmisión 54 4

Interruptor de reducción de velocidad de transmisión 56 4

Cambiador de transmisión 52 4

Electroválvula de transmisión y sensor de temperatura 46 4

Sensor de velocidad de turbina 51 2

Interruptor de intermitente, de luces de carretera/cruce y de bocina 94 2

Fusible de voltímetro 17 1

Relé de voltímetro 12 1

Zumbador de aviso 63 5

Interruptor de luces de trabajo 80 3


4002-42

SISTEMAS DE ARRANQUE Y CARGA

10

5 2 7
8
1 9 4 11
6 12

W270-7R020

1. RELÉ DE ARRANQUE 7. MÓDULO DE RETARDO


2. REOSTATO DE 75 OHMIOS 8. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL
3. ALTERNADOR 9. MOTOR DE ARRANQUE
4. RELÉ DE CONTROL DE ARRANQUE 10. INTERRUPTOR DE ARRANQUE
5. BATERÍAS 11. RELÉ DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
6. RELÉ DE SOLICITUD DE ARRANQUE 12. RELÉ DE VOLTÍMETRO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-43

1 - Relé de arranque

Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Alojamiento de relé a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal 87, cable caliente de batería


24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.
(negro con raya blanca), a masa

NOTA:

Compruebe el relé de control de arranque (4); compruebe


Terminal para cable 21C-D a masa 24 voltios
también el circuito 21.

24 voltios Relé de arranque averiado.

2 - Reostato
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.

NOTA: Desactive el interruptor de desconexión principal y los terminales del reostato.


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Entre terminales del reostato 75 ohmios Reostato defectuoso.

3 - Alternador
Se encuentra en la parte izquierda del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Entre el alojamiento del alternador y


Continuidad Conexión a masa incorrecta.
la toma de masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Entre el terminal B+ del alternador y 24 voltios Compruebe el circuito hasta el borne positivo de la batería izquierda.
la toma de masa Interruptor de desconexión principal averiado. Cable 1-BA defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el circuito 14, el reostato de 75 ohmios (2) y el módulo


de diodos. Fusible ECA-F4 averiado. Compruebe el módulo A (13)
Terminal para cable 14 a masa 20 voltios
de relé de alimentación y el disyuntor automático (19) de 105
amperios del compartimiento del motor de la máquina.

NOTA: Si las lecturas son correctas, repare o sustituya el alternador.

4 - Relé de control de arranque


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.


4002-44

5 - Baterías
Se encuentran en los laterales derecho e izquierdo de la parte trasera de la máquina.

NOTA: Consulte la Sección 4003 para comprobar las baterías.

6 - Relé de solicitud de arranque


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

7 - Módulo de retardo
Se encuentra en el panel de acceso de para fusibles y relés de la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Fusible de 10 amperios averiado en ECC F5. Compruebe el


Terminal para cable 1DN a masa 24 voltios
cable 1DN a SPL-DLY y el cable 1DM al fusible ECC F5.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 13K-A a masa 24 voltios

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
Transcurrido un intervalo de retardo de 30 segundos, se oirá un clic.

24 voltios
Módulo de retardo incorrecto.
Llave OFF

Transcurridos 30 segundos desde la


puesta del interruptor de arranque
0 voltios Módulo de retardo incorrecto.
en la posición OFF, compruebe el
terminal para el cable 13D a masa

8 - Interruptor de desconexión principal


Se encuentra en la tapa de la caja de la batería derecha; extraiga la tapa de la caja de la batería para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte los cables de ambos terminales del interruptor de desconexión principal (contacto principal).
Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Entre los terminales del interruptor Si no hay continuidad, significa que el interruptor de
Continuidad
de desconexión principal desconexión principal (2) está averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición OFF.

Entre los terminales del interruptor Si hay continuidad, significa que el interruptor de desconexión
Circuito abierto
de desconexión principal principal está averiado.

NOTA: Utilice el mismo método para comprobar el interruptor de desconexión principal (contacto auxiliar).
4002-45

9 - Motor de arranque
Se encuentra en la parte izquierda del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Entre el alojamiento del motor de


Continuidad Conexión a masa incorrecta.
arranque y la toma de masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Espárrago B+ del motor de arranque 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.
a masa

NOTA: Sitúe la transmisión en posición NEUTRAL. Permita que otra persona mantenga el interruptor de
arranque en la posición START.

Relé de arranque averiado (1). Compruebe también el cable


Terminal S a masa 24 voltios
1-BB entre el motor de arranque y el relé de arranque (1).

NOTA: Si las lecturas son correctas, repare o sustituya el motor de arranque.

10 - Interruptor de arranque
Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

24 voltios Fusible de 10 amperios averiado en ECC F5. Compruebe el


Terminal para cable 1A a masa
circuito 1A.

NOTA: Desconecte el conector del interruptor de arranque. Gire el interruptor hasta la posición ON.

Entre la batería y el interruptor de


Continuidad Interruptor de arranque averiado.
arranque

Entre la batería y el accesorio Continuidad Interruptor de arranque averiado.

NOTA: Mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Entre la batería y el motor de


Continuidad Interruptor de arranque averiado.
arranque

Entre la batería y el interruptor de


Continuidad Interruptor de arranque averiado.
arranque

NOTA: Sitúe el interruptor en la posición de accesorio.

Entre la batería y el accesorio Continuidad Interruptor de arranque averiado.


4002-46

11 - Relé de arranque en punto muerto


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que la transmisión se encuentra en posición NEUTRAL.

Terminal para cable 25T a masa 24 voltios Compruebe el circuito 25T y el interruptor FNR (50).

NOTA: Permita que otra persona mantenga el interruptor de arranque en la posición START.

Terminal para cable 21K-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 21K-B y el interruptor de arranque (10).

Terminal para cable 21C a masa 24 voltios Relé de arranque en punto muerto averiado.

12 - Relé de voltímetro
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DD a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

24 voltios Compruebe el circuito 18R al módulo C del relé de


Terminal para cable 18R-A a masa
alimentación en el compartimiento del motor.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 13K-C a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13K o el interruptor de arranque.

Terminal para cable 13V a masa 24 voltios Relé de voltímetro averiado.


4002-47

16
13
15 19 14
18
W270-7R021

13. MÓDULO A DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 18. MÓDULO D DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN


14. MÓDULO B DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 19. CABINA DE DISYUNTOR AUTOMÁTICO +
15. MÓDULO C DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 20. RELÉ DE DIRECCIÓN COMFORT (OPCIONAL)
16. ELECTROVÁLVULA DE ÉTER 21. ELECTROVÁLVULA DE DIRECCIÓN COMFORT (OPCIONAL)
17. FUSIBLE DE VOLTÍMETRO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-48

13 - Módulo A de relé de alimentación, alimentación de arranque


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la
posición ON.

Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105


Terminal para cable 1CB-A a masa 24 voltios amperios en el compartimiento del motor y compruebe el
disyuntor automático.

Terminal para cable 13K-B a masa 24 voltios Compruebe el circuito 13K y el interruptor de arranque (10).

Terminal para cable J1 BUSS a


24 voltios Módulo A de relé de alimentación averiado.
masa

14 - Módulo B de relé de alimentación, alimentación de arranque


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105


Terminal para cable PRM-B BUSS a 24 voltios amperios en el compartimiento del motor y compruebe el
masa
disyuntor automático.

Compruebe el circuito 13 al módulo de retardo y verifique el


Terminal para cable 13D a masa 24 voltios módulo de retardo (TDM) (7), así como el interruptor de
arranque (10).

Terminal para cable 13H a masa 24 voltios Módulo B de relé de alimentación averiado.

15 - Módulo C de relé de alimentación, para electroválvula de éter


Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BAM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal a la posición ON.

24 voltios Compruebe el circuito 1 al espárrago B+ del motor de


Terminal para cable 1-B9 a masa
arranque.

NOTA: Extraiga la botella de éter de la máquina. Compruebe que la temperatura del motor es inferior a -0° C (32°
F). Ponga el interruptor de arranque en la posición ON, y pida a un ayudante que mantenga pulsado el
interruptor de éter en la posición de inyección.

Terminal para cable 28E a masa 24 voltios Compruebe el interruptor de éter.

Terminal para cables 28P a masa 24 voltios Módulo C de relé de alimentación averiado.
4002-49

16 - Electroválvula de éter
Se encuentra en la parte derecha del compartimiento del motor.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BAN a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector ETHR de la electroválvula de éter.

Entre los terminales A y B de la 28,8 ohmios a


Electroválvula defectuosa.
electroválvula. 20°C (68°F)

NOTA: Si las lecturas son correctas, compruebe el circuito 28P ent re el conector ETHR de la electroválvula y
el conector PRM-C1 del módulo C de relé de alimentación. Compruebe el módulo C (15) de relé de
aliment ación.

17 - Fusible de voltímetro
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

18 - Módulo D de relé de alimentación, alimentación de accesorio


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal a la posición ON.

Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105


Terminal para cable PRM-D BUSS a
24 voltios amperios en el compartimiento del motor y compruebe el
masa
disyuntor automático.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ACC.

Terminal para cable 12ACC-B a


24 voltios Compruebe el interruptor de arranque (10).
masa

Terminal para cable BUSS-J11 a 24 voltios Módulo D de relé de alimentación averiado.


masa

19 - B de cabina del disyuntor automático+


Se encuentra en el lado derecho del compartimiento del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Entre el terminal A y B del disyuntor Continuidad Disyuntor automático averiado


automático
4002-50

20 - Relé de dirección Comfort (opcional)


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

21 - Electroválvula de dirección Comfort (opcional)


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.


4002-51

CONTROLADOR DEL MOTOR

24
23
22

W270-7R022

22. EMISOR DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL EJE DELANTERO


23. POTENCIÓMETRO DE ACELERADOR
24. CONTROLADOR DEL MOTOR
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-52

22 - Emisor de temperatura de aceite del eje delantero


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

23 - Potenciómetro de acelerador
Se encuentra debajo de la cabina, bajo el pedal del acelerador.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Utilice la herramienta de servicio electrónica para comprobar el sensor de acelerador.

24 - Controlador del motor


Se encuentra en la parte derecha del motor; abra el compartimiento del motor para obtener acceso.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Sitúe el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF. Desconecte el conector QSM 11.

Terminal para cable 0-BAH, clavija


Continuidad Circuito de masa incorrecto.
29, a masa

Terminal para cable 0-BAI, clavija


Continuidad Circuito de masa incorrecto.
30, a masa

Terminal para cable 0-BAJ, clavija Continuidad Circuito de masa incorrecto.


39, a masa

Terminal para cable 0-BAK, clavija


Continuidad Circuito de masa incorrecto.
40, a masa

Terminal para cable 0-BAP, clavija


Continuidad Circuito de masa incorrecto.
50, a masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de arranque en la
posición ON.

Terminal para cable 18J-M, clavija


24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
7, a masa

Terminal para cable 18J-N, clavija 8,


24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
a masa

Terminal para cable 18J-L, clavija 24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
17, a masa

Terminal para cable 18J-P, clavija


24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
18, a masa

Terminal para cable 18J-Q, clavija


24 voltios Fusible ECD-F2 y cable 18J averiados.
28, a masa

NOTA: Utilice la herramienta de servicio de diagnóstico para realizar comprobaciones adicionales en QSM 11.
4002-53

RETORNO A DESPLAZAMIENTO - RETORNO A EXCAVACIÓN -


ACTIVACIÓN DE CLAVIJA

28 30

25 26 31

34 29 27
33

W270-7R023

25. RETORNO A INTERRUPTOR DE 30. INTERRUPTOR DE CONTROL DE ALTURA/PROXIMIDAD DE


DESPLAZAMIENTO Y FLOTACIÓN RETORNO A DESPLAZAMIENTO
26. INTERRUPTOR DE CONTROL DE ALTURA 31. INTERRUPTOR DE RETORNO A EXCAVACIÓN
27. RETENES ELECTROMAGNÉTICOS 32. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE CLAVIJA (OPCIONAL)
28. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DE 33. ELECTROVÁLVULA DE PRESIÓN POR PILOTO
RETORNO A EXCAVACIÓN
29. RELÉ DE CONTROL POR PILOTO ECD-K3 34. EMISOR DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL EJE TRASERO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-54

25 - Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B2 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 0-29 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector del cableado del interruptor de retorno a desplazamiento/flotación. Sitúe el
interruptor de retorno a desplazamiento/flotación en la posición FLOAT.

Entre los terminales 1 y 2 del Continuidad Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado.


interruptor

NOTA: Sitúe el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación en la posición TRAVEL.

Entre los terminales 2 y 3 del


Continuidad Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación averiado.
interruptor

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF. Conecte el conector del cableado al interruptor de
retorno a desplazamiento/flotación. Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz
de posición (95) en la posición 3.

Circuito 49-K incorrecto. Compruebe también el interruptor de


luz de posición (95). Si el LED de iluminación del interruptor de
Terminal para cable 49-K a masa 24 voltios retorno a desplazamiento/flotación no se enciende con 24
voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor de
retorno a desplazamiento/flotación.

26 - Interruptor de control de altura


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminales para cable 0-B3 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal, el interruptor de arranque y el interruptor de control por
piloto hasta la posición ON.

Relé de control por piloto averiado (29); compruebe el fusible


Terminal para cable 53P-D a masa. 24 voltios
ECA-F5.

NOTA: Gire el interruptor de control de altura hasta la posición ON.

Terminal para cable 54A a masa. 24 voltios Interruptor de control de altura averiado.
4002-55

27 - Retenes electromagnéticos
Se encuentran bajo la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Para controlador de palanca de mando.

74 ohmios a
Entre las clavijas 3 y 4 Retén electromagnético averiado
20° C (68° F)

74 ohmios a
Entre las clavijas 2 y 5 20° C (68° F) Retén electromagnético averiado

74 ohmios a
Entre las clavijas 1 y 6 Retén electromagnético averiado
20° C (68° F)

NOTA: Para controlador de eje sencillo.

328 ohmios a
Entre las clavijas 3 y 4 Retén electromagnético averiado
20° C (68° F)

328 ohmios a
Entre las clavijas 2 y 5 Retén electromagnético averiado
20° C (68° F)

328 ohmios a
Entre las clavijas 1 y 6 20° C (68° F) Retén electromagnético averiado

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de
control por piloto (36) en la posición OFF y el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación (22) en la posición ON.

Conector EM de cableado, clavija 1 Interruptor de retorno a desplazamiento/flotación (22)


24 voltios
a masa averiado. Compruebe también los cables 55A.

NOTA: Gire el interruptor de control de altura hasta la posición ON.

Conector EM de cableado, clavija 2 24 voltios Interruptor de control de altura averiado. Compruebe también
a masa los cables 54A.

NOTA: Sitúe el interruptor de retorno a excavación en la posición ON.

Conector EM de cableado, clavija 3 Interruptor de retorno a excavación averiado. Compruebe


24 voltios
a masa también los cables 53A.

28 - Interruptor de proximidad de retorno a excavación


Se encuentra en el cilindro de cuchara.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector del interruptor de proximidad de retorno a excavación. Sitúe el interruptor de
desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control por piloto
(36) en la posición OFF y el interruptor de retorno a excavación en la posición ON.

Terminal B para cable 0-AC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Electroimanes de retén de válvula de control de cuchara (24) o


Terminal A para cable 53B a masa 24 voltios interruptor de retorno a excavación defectuosos. Compruebe
también el circuito 53B.

Terminal C para cable 53P-H a Relé de control por piloto (26) averiado; compruebe también el
24 voltios
masa circuito 53P.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de proximidad de retorno a excavación.
4002-56

29 - Relé de control por piloto


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de control por piloto (36) se encuentra en la posición OFF.

Fusible ECA-F5 incorrecto; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19C-C a masa 24 voltios
19C.

0 voltios Tablero de instrumentos (57) averiado. Compruebe también el


Terminal para cable 53C-A a masa
circuito 53C.

Terminal para cable 53P-A a masa 24 voltios Relé de control por piloto averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de control por piloto en la posición ON.

Tablero de instrumentos (57) averiado. Compruebe también el


Terminal para cable 53C-A a masa 24 voltios
circuito 53C.

30 - Interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento


Se encuentra en el bastidor delantero izquierdo, en el pivote de la palanca elevadora.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector del interruptor de control de altura/proximidad de retorno a desplazamiento. Sitúe
el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de
control por piloto (36) en la posición OFF y el interruptor de retorno a desplazamiento en la posición ON.

Terminal B para cable 0-AA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Electroimanes de retén de válvula de control de cuchara (24) o


Terminal A para cable 54B a masa 24 voltios interruptor de retorno a desplazamiento defectuosos.
Compruebe también el circuito 54B.

Relé de control por piloto (26) averiado; compruebe también el


Terminal C para cable 53P-J a masa 24 voltios
circuito 53P.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control de altura/proximidad de retorno a
desplazamiento.

31 - Interruptor de retorno a excavación


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminales para cable 0-B4 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Gire el interruptor de desconexión principal, el interruptor de arranque y el interruptor de control por
piloto hasta la posición ON.

Relé de control por piloto (26) averiado; compruebe el fusible


Terminal para cable 53P-E a masa. 24 voltios
ECA-F5.

NOTA: Gire el interruptor de control de altura hasta la posición ON.

Terminal para cable 53A a masa. 24 voltios Interruptor de retorno a excavación averiado.
4002-57

32 - Interruptor de activación de clavija (opcional)


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

33 - Electroválvula de presión piloto


Se encuentra en la parte inferior de los controles pilotos.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de control por piloto (36) se encuentra en la posición OFF.

Relé de control por piloto (26) averiado; compruebe también el


Terminal A para cable 53P-A a masa 24 voltios
circuito 53P.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de presión piloto.

34 - Emisor de temperatura de aceite del eje trasero


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.


4002-58

CONTROL POR PILOTO - CONTROL DE LA MARCHA -


CONTROL DEL VENTILADOR

35 37 39

43 36 40
44 38

W270-7R024

35. INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL) 40. ELECTROVÁLVULA DE CONTROL DE LA


MARCHA (OPCIONAL)
36. RELÉ DE CONTROL DE LA MARCHA (OPCIONAL) 41. PRESOSTATO DE VOLCADO (OPCIONAL)
37. INTERRUPTOR DE CONTROL DE VENTILADOR (OPCIONAL) 42. INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN COMFORT
38. RELÉ DE INVERSIÓN DE VENTILADOR (OPCIONAL) 43. ELECTROVÁLVULA MID DE VENTILADOR
39. INTERRUPTOR DE CONTROL POR PILOTO 44. ELECTROVÁLVULA DE INVERSIÓN DE
VENTILADOR (OPCIONAL)
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-59

35 - Interruptor de control de la marcha (opcional)


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector SRC del interruptor de control de la marcha.

Clavija 7 de conector SRC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal 6 (positivo) a terminal 7


(negativo) de interruptor de control Continuidad Interruptor de control de la marcha averiado.
de la marcha

NOTA: Conecte el conector SRC al interruptor de control de la marcha. Sitúe el interruptor de desconexión
principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de control de la marcha en la
posición OFF.

Compruebe el fusible ECA-F5 y el módulo A de relé de


Terminal para cable 19C-D a masa 24 voltios
alimentación. Compruebe también el circuito 19C.

Terminal para cable 58C a masa 0 voltios Interruptor de control de la marcha averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de control de la marcha en la posición ON.

Terminal para cable 58C a masa 24 voltios Interruptor de control de la marcha averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Compruebe el interruptor de luces de posición (95).


Compruebe también el circuito 49. Si el LED del interruptor de
Terminal para cable 49-G a masa 24 voltios
control de la marcha no se enciende con 24 voltios en el punto
de comprobación, sustituya el interruptor.

36 - Relé de control de la marcha (opcional)


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal 85 para cable 58 L a clavija


Continuidad Compruebe el cable 58L.
57 del conector TECM

Terminal 86 para cable 58H-A a


Continuidad Compruebe el cable 58H-A.
clavija 8 del conector TECM

Terminal 87 para cable 58-E a


clavija 6 de interruptor de control de Continuidad Compruebe el cable 58-E
la marcha (32)

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de control de la marcha en la posición ON.

24 voltios Interruptor de control de la marcha averiado. Compruebe


Terminal para cable 58T a masa
también el cable 58T.

NOTA: Si las lecturas son normales, sustituya el relé de control de la marcha.


4002-60

37 - Interruptor de control de ventilador (opcional)


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B7 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F7, el módulo A de relé de


Terminal para cable 19P-C a masa 24 voltios
alimentación (13), y también el circuito 19P.

NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición 1.

Terminal para cable 52AU a masa 24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición momentánea y sujete el balancín.

Terminal para cable 52M a masa 24 voltios Interruptor de inversión de ventilador averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 3.

Compruebe el interruptor de luz de posición. Si los LED del


Terminal para cable 49-Q a masa 24 voltios interruptor de inversión de ventilador no se encienden con 24
voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.

38 - Relé de inversión de ventilador (opcional)


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19P-D y 19P-E


24 voltios Compruebe el fusible ECA-F7 y el circuito 19P.
a masa

NOTA: Sitúe el interruptor de inversión de ventilador en la posición de inversión manual.

Electroválvula de inversión de ventilador averiada, interruptor


Terminales para cable 52A-A a
24 voltios de inversión de ventilador defectuoso (34), tablero avanzado
masa
de instrumentos defectuoso (57).
4002-61

39 - Interruptor de control por piloto


Se encuentra en la base de la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0B1 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Fusible ECA-F1 incorrecto; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19A-J a masa 24 voltios
19C.

NOTA: Pulse el interruptor de control por piloto para activar el LED del interruptor.

Terminal para cable 31L a masa 24 voltios Interruptor de control por piloto averiado.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Compruebe el interruptor de luz de posición (95) y el fusible


Terminal para cable 49-N a masa 24 voltios
ECC-F3. Compruebe también el circuito 49.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control por piloto.

40 - Electroválvula de control de la marcha (opcional)


Se encuentra en la válvula de control de la marcha dentro del bastidor delantero.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YRC de la electroválvula de control de la marcha.

Clavija 2 de conector YRC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Entre los terminales 1 y 2 de la


20 a 26 ohmios
electroválvula de control de la Electroválvula de control de la marcha averiada.
20°C (68°F)
marcha

41 - Presostato de volcado (opcional)


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

42 - Interruptor de dirección Comfort


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.


4002-62

43 - Electroválvula MID de ventilador (opcional)


Se encuentra en la válvula de control de ventilador.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YFN del cableado de la electroválvula MID de ventilador.

Entre las clavijas 1 y 2 de la 26 a 32 ohmios


Electroválvula de inversión de ventilador averiada.
electroválvula MID de ventilador 20°C (68°F)

Clavija 2 de conector YFN del Continuidad Circuito de masa incorrecto.


cableado a masa

NOTA: En el menú de opciones del tablero de instrumentos, seleccione auto para el ventilador. Cierre la
transmisión para aumentar la temperatura de transmisión hasta el régimen de funcionamiento superior.

Clavija 1 de conector YFN del Tablero de instrumentos averiado. Compruebe también el


24 voltios
cableado a masa cable 56.

44 - Interruptor de inversión de ventilador (opcional)


Se encuentra en la válvula de control de ventilador.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YFN del cableado de la electroválvula de inversión de ventilador.

Entre las clavijas 1 y 2 de la


36 a 42 ohmios
electroválvula de inversión de Electroválvula de inversión de ventilador averiada.
20°C (68°F)
ventilador

Clavija 2 de conector YFN del


Continuidad Circuito de masa incorrecto.
cableado a masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de inversión de ventilador en la posición ON (sujete el balancín en la posición momentánea).

Clavija 1 de conector YFN del Interruptor de inversión de ventilador (34) y relé de inversión (35)
24 voltios defectuosos. Compruebe también el cable 52-A.
cableado a masa
4002-63

TRANSMISIÓN

52

59 47 46
48

61
55 56 57

49 50 45 53 54
51 60 58

W270-7R025

45. SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA 54. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE TRANSMISIÓN


46. ELECTROVÁLVULA DE TRANSMISIÓN Y SENSORES DE 55. INTERRUPTOR FNR PARA CONTROLES DE PALANCA DE MANDO
TEMPERATURA
47. INTERRUPTOR DE MANTENIMIENTO DE FILTRO 56. INTERRUPTOR DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN
48. EMISOR DE TEMPERATURA DE SALIDA DE CONVERTIDOR DE PAR 57. INTERRUPTOR FNR PARA CONTROLES DE EJE SENCILLO
49. SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR 58. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE TRANSMISIÓN
50. SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA 59. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE DE FRENO
51. SENSOR DE VELOCIDAD DE TURBINA 60. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE
52. CAMBIADOR DE TRANSMISIÓN 61. CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
53. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-64

NOTA: Si experimenta problemas de cambio de la transmisión, consulte la Sección 6002 para obtener
información completa sobre detección de averías de los elementos 45 a 61.

45 - Sensor de velocidad de salida


46 - Electroválvula de transmisión y sensores de temperatura
47 - Interruptor de mantenimiento de filtro
48 - Emisor de temperatura de salida de convertidor de par
49 - Sensor de velocidad del motor
50 - Sensor de velocidad intermedia
51 - Sensor de velocidad de turbina
52 - Cambiador de transmisión
53 - Módulo de control electrónico de la transmisión
54 - Interruptor de activación de transmisión
55 - Interruptor FNR para controles de palanca de mando
56 - Interruptor de reducción de velocidad de transmisión (se encuentra en el
controlador hidráulico para opción de palanca de mando; junto a las palancas
hidráulicas para controles de eje sencillo
57 - Interruptor FNR para controles de eje sencillo
58 - Interruptor automático de transmisión
59 - Interruptor de desembrague de freno
60 - Interruptor de desembrague
61 - Conector de diagnóstico
4002-65

ZUMBADOR DE AVISO, TABLERO DE INSTRUMENTOS 1,


FRENO DE ESTACIONAMIENTO

63

67 69 68

66

65

64

W270-7R026

62. FUSIBLE DE RADIO (OPCIONAL) 66. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO DE AIRE


63. ZUMBADOR DE AVISO 67. ELECTROVÁLVULA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
64. RELÉ DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 68. EMISOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE RADIADOR
65. EMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 69. INTERRUPTOR DE AVISO DE PRESIÓN DE FRENOS
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-66

62 - Fusible de radio (opcional)


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

63 - Zumbador de aviso
Se encuentra en la columna de dirección debajo del tablero de instrumentos.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El zumbador suena durante cinco segundos durante la autocomprobación al activar el interruptor de
arranque.

Terminal para cable 0-B27 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON

Terminal para cable 35B a masa 24 voltios Tablero de instrumentos averiado

NOTA: Si todas las lecturas son correctas, sustituya el zumbador.

64 - Relé de freno de estacionamiento


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de freno de estacionamiento (74) se encuentra en la posición OFF.

Terminal para cable 19D-B y 19D-C 24 voltios Fusible ECA-F6 averiado; compruebe también el circuito 19D.
a masa

Tablero de instrumentos averiado. Compruebe también el


Terminal para cable 52C a masa 0 voltios
circuito 52C.

Terminal para cable 52P-B a masa 24 voltios Relé de freno de estacionamiento defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición ON.

24 voltios Tablero de instrumentos averiado. Compruebe también el


Terminal para cable 52C a masa
cable 52C.
4002-67

65 - Emisor de nivel de combustible


Se encuentra en el lado derecho de la parte superior del depósito de combustible.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

5 voltios
Terminal para cable 36F a masa Compruebe el tablero de instrumentos.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque y el interruptor de desconexión principal en la posición OFF. Marque y
desconecte los cables del emisor de nivel de combustible.

Entre terminales del emisor de nivel


Emisor de nivel de combustible defectuoso.
de combustible

66 - Interruptor de obstrucción de filtro de aire


Se encuentra en el lado izquierdo del filtro de aire.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de obstrucción de filtro de aire se cierra a -6,4 kPa (indicador) (-0,928 psig).

Terminal para cable 0-BY a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

11,5 voltios Compruebe el tablero de instrumentos y el tablero de


Terminal para cable 31F a masa
interruptores.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor indicador de obstrucción de filtro de aire.

67 - Electroválvula de freno de estacionamiento


Se encuentra en la válvula de freno de pie.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-AN a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el
interruptor de freno de estacionamiento en la posición OFF. Pida a un ayudante que mantenga pisado el freno de
pie y ponga el interruptor FNR en la posición F o R.

Relé de freno de estacionamiento defectuoso (64). Compruebe


Terminal 1 para cable 52P a masa 24 voltios
también el circuito 52P

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la electroválvula de freno de estacionamiento.


4002-68

68 - Emisor de temperatura de refrigerante de radiador


Se encuentra en el manguito de radiador inferior conectado al motor en el lado izquierdo del compartimiento del motor.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BAE a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector del emisor de temperatura de refrigerante de radiador.

Entre terminales del emisor de


3.521 ohmios a
temperatura de refrigerante de 20° C (68° F) Sustituya el emisor de temperatura de refrigerante de radiador.
radiador

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal A para cable 36C a masa Compruebe el tablero de instrumentos.

69 - Presostato de aviso de freno


Se encuentra en la válvula de freno de pie.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El presostato de aviso de freno se abre a 110,3 bar (1.600 psi).

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal 2 para cable 0-AL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal 1 para cable 33P a masa Compruebe el circuito 33P.

NOTA: Con el motor parado, accione los frenos 12 veces como mínimo. Desconecte los cables del presostato de
aviso de freno.

Entre los terminales 1 y 2 del Continuidad Presostato de aviso de frenos defectuoso.


interruptor

NOTA: Arranque y ponga en marcha el motor al ralentí durante dos minutos.

Presostato de aviso de frenos defectuoso o presión de frenos


Entre los terminales 1 y 2 del
Circuito abierto inferior a 110,3 bar (1.600 psi). Consulte la Sección 7002 para
interruptor
comprobar la presión de los frenos.
4002-69

TABLERO DE INTERRUPTORES, TABLERO DE INSTRUMENTOS 2,


FRENO DE ESTACIONAMIENTO

77
74

72 73

75
76

W270-7R027

70. FUSIBLE DE DIRECCIÓN COMFORT 74. INTERRUPTOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO


71. FUSIBLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 75. PRESOSTATO 1 DE FRENO REDUNDANTE
72. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO HIDRÁULICO 76. PRESOSTATO 2 DE FRENO REDUNDANTE
73. EMISOR DE TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO 77. EMISOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-70

70 - Fusible de dirección Comfort


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

71 - Fusible de freno de estacionamiento


Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

72 - Interruptor de obstrucción de filtro hidráulico


Se encuentra en el bloque de filtro hidráulico.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de obstrucción de filtro hidráulico se cierra a 2,8 bar (40 psi).

Compruebe entre el alojamiento del


Conexión a masa incorrecta entre el interruptor de obstrucción
interruptor de obstrucción de filtro Continuidad
de filtro hidráulico y la toma a masa.
hidráulico y la toma a masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 31H a masa. Compruebe el tablero de instrumentos.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de obstrucción de filtro hidráulico.

73 - Emisor de temperatura de aceite hidráulico


Se encuentra en el bloque de filtro hidráulico.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-HW a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el conector del emisor de temperatura de aceite hidráulico.

Entre terminales del emisor de 3.521 ohmios a


Sustituya el emisor de temperatura de aceite hidráulico.
temperatura de aceite hidráulico 20° C (68° F)

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal A para cable 36H a masa Compruebe el tablero de instrumentos.


4002-71

74 - Interruptor de freno de estacionamiento


Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B29 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F1; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19A-L a masa 24 voltios
19A.

NOTA: Accione el interruptor de freno de estacionamiento.

Terminal para cable 33U a masa 24 voltios Interruptor de freno de estacionamiento defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3, 4 o 5.

Interruptor de luz de posición defectuoso. Compruebe también


Terminal para cable 49-V a masa 24 voltios
el fusible ECC-F3 y los circuitos 41 y 19Z.

NOTA: Si se detectan 24 voltios entre el cable 49 y la toma de masa, y el interruptor de freno de estacionamiento
no se ilumina, sustituya el interruptor.

75 - Presostato 1 de freno redundante


Se encuentra en los conductos de acero de los acumuladores.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: El interruptor de freno redundante se cierra a 62 bar (900 psi).

Terminal para cable 0-HM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal A para cable 33R-C a Tablero de instrumentos defectuoso; compruebe también el


masa circuito 33R.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya uno o varios presostatos de freno redundante.

76 - Presostato 2 de freno redundante


Se encuentra en los conductos de acero de los acumuladores.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Los interruptores de freno redundante se cierran a 62 bar (900 psi).

Terminal para cable 0-HL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Tablero de instrumentos defectuoso; compruebe también el


Terminal A para cable 33R-B a masa
circuito 33R.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya uno o varios presostatos de freno redundante.
4002-72

77 - Emisor de nivel de combustible


Se encuentra en el depósito superior del radiador.
Puntos de comprobación Lectura correcta Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BAF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal A para cable 31D-C a Compruebe el circuito 31D; compruebe también el tablero de
masa instrumentos.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el emisor de nivel de refrigerante.


4002-73

COTROLES DE ALARMA DE SEGURIDAD

79

78

W270-7R028

78. RELÉ DE ALARMA DE SEGURIDAD 79. INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD


NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-74

78 - Relé de alarma de seguridad


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector TECM del módulo de control electrónico de la transmisión (53).

Terminal para cable 35C a terminal Continuidad Cable 35C defectuoso.


7 de conector TECM

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Fusible ECA-F1 averiado; compruebe también los cables


Terminal para cable 19A-P a masa 24 voltios 19A-P, el módulo A de relé de alimentación y la alimentación
de arranque (13).

Fusible ECA-F14 defectuoso; compruebe también los cables


Terminal para cable 19H a masa 24 voltios 19H, el módulo D de relé de alimentación y la alimentación de
accesorio.

NOTA: Sitúe el interruptor de freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez y sitúe
el selector de marcha en la posición REVERSE.

Terminal para cable 35A-A a masa 24 voltios Relé de alarma de seguridad averiado.

79 - Interruptor de desactivación de alarma de seguridad


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B21 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el
freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de
transmisión hasta la posición REVERSE.

Relé de alarma de seguridad defectuoso (78); compruebe


Terminal para cable 35A-B a masa 24 voltios
también el circuito 35A-B.

NOTA: Los cables 35A-E y 35A-D se conectan entre sí, conectores 209F y 209M, y el interruptor no se incluye en
los modelos para Norteamérica. Los conectores se desconectan y el interruptor se instala en los modelos TUV
homologados para carretera (Alemania).

Terminal para cable 35R-C a masa 24 voltios Interruptor de desactivación de alarma de seguridad averiado.
4002-75

LUCES - 01

85
87
82 81

86
88
83
80 84

89

W270-7R029

80. INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO 85. LUZ DE TRABAJO DELANTERA IZQUIERDA


81. INTERRUPTOR DE PUERTA 86. LUZ DE TRABAJO DELANTERA DERECHA
82. LUZ GIRATORIA (OPCIONAL) 87. LUZ DE TRABAJO TRASERA IZQUIERDA
83. LUZ DE TECHO 88. LUZ DE TRABAJO TRASERA DERECHA
84. INTERRUPTOR DE LUZ GIRATORIA (OPCIONAL) 89. DIODOS
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-76

80 - Interruptor de luces de trabajo


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B14 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 42-A y 42-B a


24 voltios Fusible ECC-F2 averiado.
masa

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de trabajo delanteras en la posición 2.

Terminal para cable 42FS a masa 24 voltios Interruptor de luces de trabajo defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de trabajo traseras en la posición 3.

Terminal para cable 42RS a masa 24 voltios Interruptor de luces de trabajo defectuoso.

81 - Interruptor de puerta
Se encuentra encima de la puerta de la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 19U-F a masa 24 voltios Fusible ECC-F1 averiado.

NOTA: Desconecte el conector DS del interruptor de puerta.

Entre las clavijas del interruptor de


Continuidad Interruptor de puerta averiado.
puerta con la puerta abierta

Entre las clavijas del interruptor de


Circuito abierto Interruptor de puerta averiado
puerta con la puerta cerrada

82 - Luz giratoria (opcional)


El enchufe se encuentra en la parte delantera izquierda de la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal para cable 0-MC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de luz giratoria (84) en la posición ON.

Circuito incorrecto entre la luz giratoria y el interruptor de luz


Terminal para cable 46-D a masa 24 voltios giratoria (84). Compruebe también el interruptor de luz
giratoria (84).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la luz giratoria.


4002-77

83 - Luz de techo
Se encuentra en la parte superior de la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal para cable 0-MB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de techo en la
posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F1; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19U-C a masa 24 voltios
19U.

24 voltios
Compruebe el circuito 43; compruebe también el tablero
Terminal para cable 43-B a masa de 3 a 5
avanzado de instrumentos y el módulo de retardo (7).
segundos

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la luz de techo.

84 - Luz giratoria, interruptor (opcional)


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B15 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de carretera (95)
en la posición 3.

Compruebe el fusible ECC-F1; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19U-H a masa 24 voltios
19U.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz giratoria en la posición ON.

Terminal para cable 46-C a masa 24 voltios Interruptor de luz giratoria averiado.

85 - Luz de trabajo delantera izquierda


Se encuentra en la parte delantera izquierda de la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLFW del conector de la luz de trabajo delantera izquierda.

Clavija A a B de conector de
Continuidad Bombilla de faro defectuosa.
proyector de iluminación

NOTA: Conecte el conector de cableado LLFW al conector de la luz de trabajo delantera izquierda.

Terminal para cable 0-MU a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición
(95) en la posición 3.

Compruebe el fusible ECB-F1 y el interruptor de luces de


posición (95). Compruebe también el circuito 42C desde el
Terminal para cable 42C-H a masa 24 voltios
proyector de iluminación hasta el interruptor de luz (95) y
desde el cable 42-A hasta el fusible ECC-F2.
4002-78

86 - Luz de trabajo delantera derecha


Se encuentra en la parte delantera derecha de la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LRFW del conector de la luz de trabajo delantera derecha.

Clavija A a B de conector de Continuidad Bombilla de faro defectuosa.


proyector de iluminación

NOTA: Conecte el conector de cableado LRFW al conector de la luz de trabajo delantera derecha.

Terminal para cable 0-MJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA:

Terminal para cable 42C-G a masa 24 voltios

87 - Luz de trabajo trasera izquierda


Se encuentra en la parte trasera izquierda de la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLRW del conector de la luz de trabajo trasera izquierda.

Clavija A a B de conector de
Continuidad Bombilla de faro defectuosa.
proyector de iluminación

NOTA: Conecte el conector de cableado LLRW al conector de la luz de trabajo trasera izquierda.

Terminal para cable 0-ME a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA:

Terminal para cable 42R-H a masa 24 voltios

88 - Luz de trabajo trasera derecha


Se encuentra en la parte trasera derecha de la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LRRW del conector de la luz de trabajo trasera derecha.

Clavija A a B de conector de
Continuidad Bombilla de faro defectuosa.
proyector de iluminación

NOTA: Conecte el conector de cableado LRRW al conector de la luz de trabajo trasera derecha.

Terminal para cable 0-MF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA:

Terminal para cable 42R-G a masa 24 voltios


4002-79

89 - Diodos de luces
Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado D-OR del conector de diodo.

Multímetro positivo en clavija A a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija B a Ninguna Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija C a


Continuidad Diodo defectuoso.
clavija A

Multímetro positivo en clavija C a


Continuidad Diodo defectuoso.
clavija B
4002-80

LUCES - 02

93 94

95

92 91 90

W270-7R030

90. INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENO 93. INTERRUPTOR DE EMERGENCIA


91. RELÉ DE LUCES DE FRENO 94. INTERRUPTOR DE INTERMITENTE, DE LUCES DE
CARRETERA/CRUCE Y DE BOCINA
92. MÓDULO DE LUCES INTERMITENTES 95. INTERRUPTOR DE LUCES DE POSICIÓN
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-81

90 - Presostato de luces de freno


Se encuentra en la válvula de freno de pie.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4; compruebe también los cables


Terminal para cable 1-AA a masa
1-AA, 1-DR y 1-DV.

Terminal para cable 44 a masa 0 voltios Presostato de luces de freno defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal
de freno.

Terminal para cable 44 a masa 24 voltios Presostato de luces de freno defectuoso.

91 - Relé de luces de freno


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable 1-DW a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4 y los cables 1-DW y 1-DV.

Terminal para cable 44A a masa 0 voltios Presostato de luces de freno defectuoso (90).

Terminal para cable 44A-A a masa 0 voltios Relé de luces de freno defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra persona que mantenga pisado el pedal
de freno.

Terminal para cable 44A a masa 24 voltios Presostato de luces de freno defectuoso (90).

Terminal para cable 44A-A a masa 24 voltios Relé de luces de freno defectuoso.
4002-82

92 - Módulo de luces intermitentes


Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: En las máquinas para Norteamérica, los conectores de cableado 64F y 64M deben conectarse para la
operación de activación permanente del lado opuesto y en las máquinas para Europa, deben desconectarse para
la operación de desactivación del lado opuesto.

Terminal para cable 0-EG a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 0-EH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Terminal para cable 45N-A a


terminal para cable 45N-B (sólo Continuidad Circuito 45N incorrecto.
máquinas para Norteamérica)

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F4. Compruebe también los cables


Terminal para cable 1-DU a masa 24 voltios
1-DU y 1-DV.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe el interruptor de emergencia (93) en la posición ON.

24 voltios Interruptor de emergencia (93) defectuoso. Compruebe


Terminal para cable 45H a masa
también el cable 45H.

24 voltios
Terminal para cable 45L-D a masa Módulo de luces intermitentes defectuoso.
intermitentes

24 voltios
Terminal para cable 45R-E a masa Módulo de luces intermitentes defectuoso.
intermitentes

NOTA: Sitúe el interruptor de emergencia (93) en la posición OFF. Sitúe el interruptor de intermitente (94) en la
posición RIGHT.

Interruptor de intermitente (94) o fusible ECA-F8 averiado.


Terminal para cable 45B-A a masa 24 voltios
Compruebe también los cables 45B-A y 45B.

24 voltios
Terminal para cable 45R-E a masa intermitentes Módulo de luces intermitentes defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de intermitente (94) en la posición LEFT TURN.

Interruptor de intermitente (94) o fusible ECA-F8 averiado.


Terminal para cable 45A-A a masa 24 voltios
Compruebe también el cable 45A-A.

24 voltios
Terminal para cable 45L-D a masa Módulo de luces intermitentes defectuoso.
intermitentes
4002-83

93 - Interruptor de emergencia
Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B24 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F4. Compruebe también los cables


Terminal para cable 1-KA a masa 24 voltios
1-KA y 1-DV.

NOTA: Sitúe el interruptor de emergencia en la posición ON.

Interruptor de emergencia defectuoso. Si el LED del interruptor


Terminal para cable 45H a masa 24 voltios de emergencia no se enciende con 24 voltios en el punto de
comprobación, sustituya el interruptor.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 2 o 3.

Compruebe el interruptor de luces de posición (95).


24 voltios Compruebe también el circuito 49 al interruptor de luces (95).
Terminal para cable 49-D a masa
Si el LED del interruptor de emergencia no se enciende con 24
voltios en el punto de comprobación, sustituya el interruptor.
4002-84

94 - Interruptor de intermitente, de luces de carretera/cruce y de bocina


Se encuentra en la columna de dirección.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

INTERRUPTOR DE BOCINA

Terminal para cable 0-EP a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F6 y el relé de bocina (98).


Terminal para cable 64C a masa 24 voltios
Compruebe también los cables 64C y el circuito 19U.

NOTA: Pulse el interruptor de bocina.

Terminal para cable 64C a masa 0 voltios Interruptor de bocina averiado.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor.

INTERMITENTE

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F8 y el módulo A de relé de


Terminal para cable 19B a masa 24 voltios
alimentación (13). Compruebe también el cable 19B.

NOTA: Desplace la palanca de intermitente hasta la posición RIGHT TURN.

Terminal para cable 45B-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente defectuoso.

NOTA: Desplace la palanca de intermitente hasta la posición LEFT TURN.

Terminal para cable 45A-A a masa 24 voltios Interruptor de intermitente defectuoso.

INTERRUPTOR DE LUCES DE CARRETERA/CRUCE

Terminal para cable 19Z-C a masa 24 voltios Circuito 19Z-C defectuoso; compruebe el fusible ECC-F3.

NOTA: Tire de la palanca de ráfaga de luz de carretera.

Terminal para cable 41H_A a masa 24 voltios Interruptor de ráfaga de luz de carretera defectuoso.

95 - Interruptor de luces de posición


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Compruebe el fusible ECC-F3; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19Z-A a masa 24 voltios
19Z.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 2.

Terminal para cable 41T a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 3.

Terminal para cable 41J a masa 24 voltios Interruptor de luz de posición defectuoso.
4002-85

LUCES - 03 Y BOCINA

96

99

97

98

W270-7R031

96. LUCES DE COMBINACIÓN DELANTERAS DEL LADO IZQUIERDO 98. RELÉ DE BOCINA
97. LUCES DE COMBINACIÓN DELANTERAS DEL LADO DERECHO 99. BOCINA
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-86

96 - Luz de combinación delantera izquierda


Se encuentra en la parte delantera izquierda de la máquina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLF del conector de la luz de combinación delantera izquierda.

Clavija 3 a 1 del conector de la luz Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de carretera defectuosa.
de combinación

Clavija 4 a 1 del conector de la luz Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de posición defectuosa.
de combinación

Clavija 2 a 1 del conector de la luz


Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de cruce defectuosa.
de combinación

Clavija 5 a 1 del conector de la luz


Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de intermitente defectuosa.
de combinación

NOTA: Conecte el conector de cableado LLF al conector de la luz de combinación delantera izquierda. Sitúe el
interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luz de posición (95) en la posición 2.

Terminal para cable 0-AJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luces de carretera (95)
en la posición 2.

Terminal del conector LLF para


Continuidad Circuito de masa incorrecto.
cable 0-AJ a masa

Compruebe el fusible ECB-F7 y el interruptor de luces de


Terminal para cable 18F a masa 24 voltios
posición (95). Compruebe también el circuito 18F.

NOTA: Ponga el interruptor de luces de posición (95) en la posición 3, y la palanca de luces de carretera/cruce
(94) en la posición HIGH BEAM.

Compruebe el fusible ECB-F3, el relé de luces de


carretera/cruce, el interruptor de luces de posición (95) y el
Terminal para cable 18B a masa 24 voltios
interruptor de luces de carretera/cruce (94). Compruebe
también el circuito 18B y el cable 41H.

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición LOW BEAM.

Compruebe el fusible ECB-F6, el interruptor de luces de


Terminal para cable 18D a masa 24 voltios posición (95) y el interruptor de luces de carretera/cruce (94).
Compruebe también el circuito 18D y el cable 41L-A.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe la palanca de intermitente en la posición LEFT TURN.

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de


24 voltios
Terminal para cable 45L a masa luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45L
intermitentes
hasta el módulo de luces intermitentes.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación
delantera izquierda.
4002-87

97 - Luz de combinación delantera derecha


Se encuentra en la parte delantera derecha de la máquina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado RF del conector de la luz de combinación delantera derecha.

Clavija 3 a 1 del conector de la luz Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de carretera defectuosa.
de combinación

Clavija 4 a 1 del conector de la luz Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de posición defectuosa.
de combinación

Clavija 2 a 1 del conector de la luz


Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de cruce defectuosa.
de combinación

Clavija 5 a 1 del conector de la luz


Continuidad Conexión interna o bombilla de luz de intermitente defectuosa.
de combinación

NOTA: Conecte el conector de cableado LRF al conector de la luz de combinación delantera derecha. Sitúe el
interruptor de desconexión principal en la posición ON y el interruptor de luz de posición (95) en la posición 3.

Terminal para cable 0-AH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luces de posición


Terminal para cable 18G-A a masa 24 voltios
(95). Compruebe también el circuito 18G y el cable 41T-A.

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición HIGH BEAM.

Terminal para cable 18C a masa 24 voltios

NOTA: Sitúe la palanca de luces de carretera/cruce (94) en la posición LOW BEAM.

Terminal para cable 18E a masa 24 voltios

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición ON. Sitúe la palanca de intermitente en la posición RIGHT TURN.

24 voltios
Terminal para cable 45R a masa
intermitentes

NOTA:

98 - Relé de bocina
Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 19U-A a masa 24 voltios

Terminal para cable 19U-E a masa 24 voltios Compruebe el cable 19U y 19U-E.

Terminal para cable 64C a masa 24 voltios Relé de bocina averiado.

NOTA: Solicite a un ayudante que mantenga pulsado el interruptor de bocina.

Terminal para cable 64C a masa 0 voltios Interruptor de bocina averiado.

Terminal para cable 64-A a masa 24 voltios Relé de bocina averiado.


4002-88

99 - Bocina
Se encuentra en la parte delantera izquierda de la máquina con las luces de combinación.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-AF a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Desconecte el cable 64 de la bocina. Solicite a un ayudante que mantenga pulsado el interruptor de
bocina.

24 voltios Compruebe el relé de bocina (98). Compruebe también los


Terminal para cable 64 a masa.
cables 64 y 64-A.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la bocina.


4002-89

LUCES - 04 Y ALARMA DE SEGURIDAD

101
103

100
102

W270-7R032

100.LUCES DE COMBINACIÓN TRASERAS DEL LADO DERECHO 102.LUZ DE PLACA DE MATRÍCULA


101.LUCES DE COMBINACIÓN TRASERAS DEL LADO IZQUIERDO 103.ALARMA DE SEGURIDAD
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-90

100 - Luz de combinación trasera derecha


Se encuentra en la parte trasera derecha de la máquina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LRR-E del conector de la luz de combinación trasera derecha.

Clavija 1 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de frenado defectuosa.


de combinación

Clavija 2 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.


de combinación

Clavija 3 a 5 del conector de la luz


Continuidad Bombilla de luz de cola defectuosa.
de combinación

Clavija 4 a 5 del conector de la luz


Continuidad Bombilla de luz de retroceso defectuosa.
de combinación

NOTA: Conecte el conector de cableado LRR-E al conector de la luz de combinación trasera derecha.

Terminal para cable 0-BR a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra
persona que mantenga pisado el pedal de freno.

Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también


Terminal para cable 44A-F a masa 24 voltios
el circuito 44 hasta el relé de luces de freno (91).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en posición de retroceso.

Compruebe el relé de alarma de seguridad (78). Compruebe


Terminal para cable 35A-K a masa 24 voltios también el circuito 35A hasta el relé de alarma de seguridad
(78).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en punto muerto. Sitúe la palanca de intermitente en la
posición RIGHT TURN.

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de


24 voltios
Terminal para cable 45R-A a masa intermitentes luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45R
hasta el módulo de luces intermitentes.

NOTA: Sitúe el interruptor de luz de posición (95) en la posición 2 o 3.

Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luces (95).


Terminal para cable 18G-A a masa 24 voltios
Compruebe también el circuito 18G.

NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces siguen sin encenderse, sustituya la luz de combinación
trasera derecha.
4002-91

101 - Luz de combinación trasera izquierda


Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado LLR-E del conector de la luz de combinación trasera izquierda.

Clavija 1 a 5 del conector de la luz


Continuidad Bombilla de luz de frenado defectuosa.
de combinación

Clavija 2 a 5 del conector de la luz


Continuidad Bombilla de luz de intermitente defectuosa.
de combinación

Clavija 3 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de cola defectuosa.


de combinación

Clavija 4 a 5 del conector de la luz Continuidad Bombilla de luz de retroceso defectuosa.


de combinación

NOTA: Conecte el conector de cableado LLR-E al conector de la luz de combinación trasera izquierda.

Terminal para cable 0-BT a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Solicite a otra
persona que mantenga pisado el pedal de freno.

24 voltios Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también


Terminal para cable 44A-E a masa
el circuito 44 hasta el relé de luces de freno (91).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en posición de retroceso.

Compruebe el relé de alarma de seguridad (78). Compruebe


Terminal para cable 35A-L a masa 24 voltios también el circuito 35A hasta el relé de alarma de seguridad
(78).

NOTA: Solicite a un ayudante que sitúe la transmisión en punto muerto. Sitúe la palanca de intermitente en la
posición LEFT TURN.

Compruebe el interruptor de intermitente (94) y el módulo de


24 voltios
Terminal para cable 45L-A a masa luces intermitentes (92). Compruebe también el circuito 45L
intermitentes
hasta el módulo de luces intermitentes.

102 - Luz de placa de matrícula


Se encuentra en la parte trasera derecha de la máquina con la luz de combinación.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Bombilla Continuidad Bombilla defectuosa.

Terminal para cable 0-JC a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Sitúe el interruptor de luz de posición
(95) en la posición 2.

Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor cinco de luces de


Terminal para cable 18G-E a masa 24 voltios
posición (95). Compruebe también el circuito 18G.
4002-92

103 - Alarma de seguridad


Se encuentra en la parte trasera izquierda de la máquina, dentro del compartimiento del motor.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-JB a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y coloque el
freno de estacionamiento en la posición OFF. Pise el pedal de freno una vez. Desplace la palanca de cambio de
transmisión hasta la posición REVERSE. Si la máquina es un modelo TUV, pulse el interruptor de alarma de
seguridad para encender el LED (alarma de seguridad activada).

Interruptor de desactivación de alarma de seguridad averiado


Terminal para cable 35A a masa 24 voltios (79). Si la máquina no es un modelo TUV, compruebe que los
conectores 209F y 209M están conectados.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la alarma de seguridad.


4002-93

DISPOSITIVO DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DE LA CABINA

110

109

107 108

113 111 104 106


112 105
W270-7R033

104.RELÉ DE ALTA VELOCIDAD DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 109.MOTOR DE LAVAPARABRISAS DELANTERO


105.RELÉ DE INTERRUPCIÓN DE LIMPIAPARABRISAS 110.MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS TRASERO
106.RELÉ DE BAJA VELOCIDAD DE LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 111.MOTOR DE LAVAPARABRISAS DELANTERO
107.INTERRUPTOR DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS TRASERO 112.MOTOR DE LAVAPARABRISAS TRASERO
108.INTERRUPTOR DE LIMPIA/LAVAPARABRISAS DELANTERO 113.DIODOS
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-94

104 - Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas delantero


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19J-D y 19J-E a 24 voltios Fusible ECA-F12 averiado; compruebe el circuito 19J, así
masa como el módulo D de relé de alimentación (18).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63HC-B a masa Continuidad
defectuoso (108).

Terminales para cable 63HC-B a masa 24 voltios Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición LOW.

Terminales para cable 63C2 a masa 24 voltios Relé de alta velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.

105 - Relé de interrupción de limpiaparabrisas delantero


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Ponga el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON, y el


interruptor del limpiaparabrisas delantero en la posición LOW.

Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe el circuito 19J, así


Terminal para cable 19J-G a masa 24 voltios
como el módulo D de relé de alimentación (18).

Terminal para cable 63L-B a masa 24 voltios Relé de interrupción de limpiaparabrisas defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición HIGH.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63HC-A a masa Continuidad
defectuoso (108).

Terminales para cable 63L-B a masa 0 voltios Relé de interrupción de limpiaparabrisas defectuoso.
4002-95

106 - Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas delantero


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

24 voltios Fusible ECA-F12 averiado; compruebe el circuito 19J, así


Terminal para cable 19J-F a masa
como el módulo D de relé de alimentación (18).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas delantero en la posición LOW.

24 voltios
Terminales para cable 63C a masa Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas defectuoso.
intermitentes

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63LC a masa 0 voltios
defectuoso (108).

Circuito 63Cw defectuoso; compruebe el relé de alta velocidad


Terminales para cable 63Cw a masa 24 voltios
del limpiaparabrisas delantero (104).

Relé de baja velocidad de limpiaparabrisas defectuoso;


Terminales para cable 63C3 a masa 24 voltios compruebe también el relé de limpiaparabrisas de alta
velocidad (104).

107 - Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B23 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Fusible ECA-F13 o módulo D de relé de alimentación


Terminal para cable 19K-B a masa 24 voltios
defectuosos (18). Compruebe también el circuito 19K.

Fusible ECA-F13 o módulo D de relé de alimentación


Terminal para cable 19K-A a masa 24 voltios
defectuosos (18). Compruebe también el circuito 19K.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero en la posición ON.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Terminal para cable 68L a masa 24 voltios
defectuoso.

NOTA: Mantenga pulsado el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero en la posición WASH.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Terminal para cable 68W a masa 24 voltios
defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 3.

Compruebe el interruptor de luz giratoria (95) y el circuito 49.


24 voltios Si los LED del interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Terminal para cable 49-C a masa
trasero no están encendidos con 24 voltios en el punto de
comprobación, sustituya el interruptor.
4002-96

108 - Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Se encuentra en la consola derecha.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DT a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Asegúrese de
que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero se encuentra en la posición OFF.

24 voltios Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe el circuito 19J, así


Terminal para cable 19J-B a masa
como el módulo D de relé de alimentación (18).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición LOW.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63LC a masa Continuidad
defectuoso; compruebe también el circuito de masa.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición HIGH.

0 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63HC a masa
defectuoso; compruebe también el circuito de masa.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición WASH.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminales para cable 63W a masa 24 voltios
defectuoso.

NOTA: Sitúe el interruptor de luces de posición en la posición 2 o 3.

Compruebe el interruptor de luces de posición (95) y el circuito


24 voltios 49. Si los LED del interruptor de limpiaparabrisas y
Terminal para cable 49-T a masa
lavaparabrisas trasero no están encendidos con 24 voltios en
el punto de comprobación, sustituya el interruptor.
4002-97

109 - Motor de limpiaparabrisas delantero


Se encuentra frente a la columna de dirección.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B8 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) se encuentra en la


posición OFF, y desconecte el conector FWM.

Entre los terminales B y D para Continuidad Motor de limpiaparabrisas delantero averiado. Confírmelo con
cables 63H y 63L-A un ohmímetro; se puede abrir cuando el motor está parado.

NOTA: Conecte el conector FWM. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la
posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19J a masa 24 voltios
19J.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) en la posición LOW.

Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito


Terminal para cable 63L-A a masa 24 voltios 19J. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero
(108), relé de baja velocidad o relé de interrupción defectuoso.

0 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminal para cable 63C a masa
(108) defectuoso

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) en la posición HIGH.

Compruebe el fusible ECA-F12; compruebe también el circuito


Terminal para cable 63H-A a masa 24 voltios 19J. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero
(108), relé de alta velocidad o relé de interrupción defectuoso.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminal para cable 63C a masa 24 voltios
defectuoso (108).

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición intermitente.

24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminal para cable 63L-A a masa intermitentes defectuoso (108).

24 voltios Contacto de estacionamiento del limpiaparabrisas delantero


Terminal para cable 63C a masa intermitentes defectuoso.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de limpiaparabrisas delantero.


4002-98

110 - Motor del limpiaparabrisas trasero


Se encuentra en la parte superior del forro de techo de la parte trasera de la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-MA a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) se encuentra en la


posición OFF. Desconecte el conector RWM.

Entre las clavijas B y C de los


Continuidad Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero
terminales del conector al motor
defectuoso (107).
para cables 19K-D y 68L-A.

NOTA: Conecte el conector RWM. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la
posición ON.

Compruebe el fusible ECA-F13; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19K-C a masa 24 voltios
19K.

NOTA: Sitúe el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) en la posición ON.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Terminal para cable 68L-A a masa 24 voltios
defectuoso (107).

24 voltios Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero


Terminal para cable 68C-A a masa
intermitentes defectuoso (107).

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de limpiaparabrisas trasero.

111 - Motor de bomba de lavaparabrisas delantero


Se encuentra en el lado derecho debajo de los escalones.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-BL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Mantenga
pulsado el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) en la posición WASH.

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107)


Terminal para cable 68W-A a masa 24 voltios
defectuoso. Compruebe también los cables 68W-A y 68W.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de bomba de lavaparabrisas trasero.

112 - Motor de bomba de lavaparabrisas trasero


Se encuentra en el lado derecho debajo de los escalones.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-B a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Conecte el
voltímetro al punto de comprobación y, a continuación, pulse el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
delantero (108).

Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero


Terminal para cable 63W-A a masa 24 voltios
(108) defectuoso; compruebe también el circuito 63W.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de bomba de lavaparabrisas delantero.
4002-99

113 - Módulo de diodos


Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado 140M del conector de diodo. Ajuste el multímetro en el modo de
comprobación de diodos.

Multímetro positivo en clavija A a


Abierto Diodo defectuoso.
clavija C

Multímetro positivo en clavija B a Abierto Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija D a Abierto Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija E a


Abierto Diodo defectuoso.
clavija C

Multímetro positivo en clavija F a


Abierto Diodo defectuoso.
clavija C

Multímetro positivo en clavija C a


Continuidad Diodo defectuoso.
clavija A

Multímetro positivo en clavija C a


Continuidad Diodo defectuoso.
clavija B

Multímetro positivo en clavija C a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija D

Multímetro positivo en clavija C a


Continuidad Diodo defectuoso.
clavija E

Multímetro positivo en clavija C a


Continuidad Diodo defectuoso.
clavija F

NOTA: Si uno o varios diodos son defectuosos, sustituya el módulo de diodos.


4002-100

DIRECCIÓN SECUNDARIA

115
117
116 118

114

W270-7R034

114.DIODOS DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 117.MOTOR DE DIRECCIÓN SECUNDARIA


115.ELECTROVÁLVULA DE DIRECCIÓN SECUNDARIA 118.PRESOSTATO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
116.MÓDULO DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-101

114 - Diodos de dirección secundaria


Se encuentran en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés, en la parte trasera del compartimiento. Ajuste el
multímetro en el modo de comprobación de diodos.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado DM del conector de diodo.

Multímetro positivo en clavija A a


Continuidad Diodo defectuoso.
clavija C

Multímetro positivo en clavija B a Continuidad Diodo defectuoso.


clavija C

Multímetro positivo en clavija C a Abierto Diodo defectuoso.


clavija A

Multímetro positivo en clavija C a


Abierto Diodo defectuoso.
clavija B

NOTA: Si uno o varios diodos son defectuosos, sustituya el módulo de diodos.

115 - Electroválvula de dirección secundaria (opcional)


Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector YSS de la electroválvula de dirección secundaria.

Entre las clavijas A y B de la 36 a 42 ohmios


electroválvula de dirección Electroválvula de dirección secundaria defectuosa.
20°C (68°F)
secundaria

Entre la clavija 2 del conector YSS y Continuidad Circuito de masa incorrecto.


la toma de masa

NOTA: Desconecte el cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria; asegúrese de que el cable no entre
en contacto con ninguna pieza metálica de la máquina durante el resto de esta comprobación. Sitúe el
interruptor de desconexión principal en la posición ON. Arranque y mantenga en marcha el motor durante dos o
tres minutos mientras gira la dirección a izquierda y derecha varias veces. NO GIRE EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN HASTA LOS TOPES DE LA DIRECCIÓN. Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para
detener el motor e inmediatamente después, en la posición ON.

Entre la clavija 1 del conector YSS y Compruebe el módulo de dirección secundaria (116) y el
24 voltios
la toma de masa presostato de dirección secundaria (118).
4002-102

116 - Módulo de dirección secundaria (opcional)


Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector de cableado SSM del módulo de dirección secundaria.

Relé del motor de dirección secundaria (117) o electroválvula


de dirección secundaria (115) defectuoso. Compruebe también
Clavija 2 del conector SSM a masa Continuidad
los cables 51-A, 51-B y 51-C y las conexiones del circuito de
masa (cables 0-ND y 0-CF).

Clavija 4 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Continuidad Presostato de dirección secundaria (118) defectuoso.


Clavija 8 del conector SSM a masa
Compruebe también los cables 35X-D, 35X-C y 35X-A.

Presostato de dirección secundaria (118) defectuoso.


Clavija 9 del conector SSM a masa Circuito abierto
Compruebe también el cable 51P-A.

Clavija 11 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

Clavija 12 del conector SSM a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Cable 19S1-X a módulo A de relé de alimentación (fusible 2


Clavija 3 del conector SSM a masa 24 voltios
(13)) defectuoso.

Fusible ECA-F17 o interruptor de arranque defectuoso.


Clavija 7 del conector SSM a masa 24 voltios
Compruebe también el circuito 19M.

Compruebe el fusible ECA-F4, el módulo A de relé de


Clavija 1 del conector SSM a masa 24 voltios alimentación (13), el interruptor de arranque y el módulo de
diodos. Compruebe también el circuito 19R.

Compruebe el circuito 35X hasta el tablero de instrumentos. Si


Clavija 8 del conector SSM a masa 21 a 22 voltios el circuito 35X es correcto, la avería se encuentra en el tablero
de instrumentos.

NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí.

Clavija 9 del conector SSM a masa Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Compruebe el circuito 35X hasta el tablero de instrumentos. Si


Clavija 8 del conector SSM a masa 0 voltios el circuito 35X es correcto, la avería se encuentra en el tablero
de instrumentos.

NOTA: Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor. Conecte el conector de
cableado SSM al módulo de dirección secundaria. Desconecte el cable 51-B del terminal de relé del motor de
dirección secundaria (117). Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí. Desconecte el conector de
cableado PSS del presostato de dirección secundaria (118). Aplique una toma a masa a la clavija C del conector
PSS. El indicador de dirección de emergencia se debe iluminar en el tablero.

Terminal para cable 51-A a masa 24 voltios Módulo de dirección secundaria defectuoso.
4002-103

117 - Motor de dirección secundaria (opcional)


Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Espárrago de masa del motor a


Continuidad Circuito de masa incorrecto.
masa

Terminal de masa del relé del motor


Continuidad Circuito de masa incorrecto.
de dirección secundaria a masa

Relé del motor de dirección secundaria averiado o


De 10 a 45 electroválvula de dirección secundaria (115) defectuosa.
Terminal para cable 51-B a masa.
ohmios Compruebe también la bobina de relé y el circuito de masa de
electroválvula.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON.

Terminal para cable rojo a masa 24 voltios Compruebe el circuito hasta las baterías.

NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor durante dos o tres minutos mientras gira la dirección a
izquierda y derecha varias veces. NO GIRE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN HASTA LOS TOPES DE LA
DIRECCIÓN. Sitúe el interruptor de arranque en la posición OFF para detener el motor e inmediatamente
después, en la posición ON. Debe oírse el motor de dirección secundaria en funcionamiento. Si se oye el motor,
el problema está asociado con la bomba; consulte la Sección 5002. Si no se oye el motor, mantenga el
interruptor de arranque en la posición ON y desconecte el cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria.

Compruebe los fusibles ECA-F4 y F17, el módulo de dirección


secundaria (116) y el presostato de dirección secundaria (118).
Si se obtienen 24 voltios, significa que el motor de dirección
secundaria está averiado. Si se ha sustituido el fusible ECA-F4
o F17: si el fusible F4 vuelve a fundirse, significa que el módulo
Terminal para cable 51-B a masa 24 voltios
de dirección secundaria está averiado; si el fusible F17 vuelve
a fundirse, significa que el módulo de dirección secundaria
está averiado o que el relé del motor de dirección secundaria
o la electroválvula de dirección secundaria presenta
cortocircuito.

118 - Presostato de dirección secundaria (opcional)


Se encuentra en el bastidor trasero de la máquina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Engine must be off. Desconecte el conector de cableado PSS del presostato de dirección secundaria.

Clavija B a clavija C del presostato Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Clavija B a clavija A del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Clavija A a clavija C del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.

NOTA: Arranque y mantenga en marcha el motor al ralentí.

Clavija B a clavija A del presostato Continuidad Presostato de dirección secundaria defectuoso.

Clavija B a clavija C del presostato Circuito abierto Presostato de dirección secundaria defectuoso.

NOTA: Si la continuidad no es correcta, compruebe la presión en la toma PSS para confirmar que desciende por
debajo de 2,5 bares (35 psi) con el motor apagado antes de sustituir el presostato.
4002-104

COMUNICACIÓN CAN

119

W270-7R035

119.CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-105

119 - Conector de diagnóstico de comunicación CAN


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal A para cable 0-DH a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

24 voltios Compruebe el fusible ECC-F9; compruebe también el circuito


Terminal B para cable 18K-A a masa
18K.
4002-106

CONVERTIDOR DE RADIO Y ALIMENTACIÓN

125

124

122 123

120 121

W270-7R036

120.MÓDULO E DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN 123.RADIO


121.CONVERTIDOR DE ALIMENTACIÓN DE 24 A 12 VOLTIOS 124.ALTAVOZ DERECHO
122.SALIDAS DE ALIMENTACIÓN DE 12 VOLTIOS (OPCIONAL) 125.ALTAVOZ IZQUIERDO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-107

120 - Módulo E de relé de alimentación


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DL a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal en la posición ON. Gire el interruptor de arranque hasta la
posición de accesorio o la posición ON.

Compruebe el circuito 1CB al disyuntor automático de 105


Terminal para cable PRM-E BUSS a 24 voltios amperios en el compartimiento del motor y compruebe el
masa
disyuntor automático.

24 voltios Módulo E de relé de alimentación averiado, fusible F1


Terminal para cable 19L a masa
defectuoso.

121 - Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios (opcional)


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19L-B y 19L-A a Fusible F1 en módulo E de relé de alimentación averiado;
24 voltios
masa compruebe también el circuito 19L.

Terminal para cable 12V-C a masa 12 voltios Convertidor de alimentación defectuoso.

122 - Salida de alimentación (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-EK o 0-EL a


Continuidad Circuito de masa incorrecto.
masa

Terminal para cable 12V o 12V-A a Convertidor de alimentación (121) defectuoso; compruebe el
12 voltios
masa fusible ECD-F4 y F5; compruebe también el cable 12V-A.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya la salida de alimentación.


4002-108

123 - Radio de 12 voltios preparada para servicio (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal en conector de radio para


Continuidad Circuito de masa incorrecto.
cable 0-EN a masa

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Compruebe el fusible ECD-F6; compruebe también el circuito


Terminal en conector de radio para 12 voltios 12V. Compruebe también el convertidor de alimentación de
cable 12V-HA a masa
radio remoto (121).

124 - Altavoz derecho (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector del altavoz derecho. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor
de arranque en la posición ON. Encienda la radio (123). Sitúe el control de balance de los altavoces derecho e
izquierdo en la posición central.

Clavija 1 en conector de cableado Voltaje Circuito incorrecto entre el altavoz derecho y la radio o radio
RSPK a masa (123) defectuosa.

Clavija 2 en conector de cableado Continuidad Circuito incorrecto entre el altavoz derecho y la radio (123).
RSPK a masa

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el altavoz derecho.

125 - Altavoz izquierdo (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Desconecte el conector del altavoz izquierdo. Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor
de arranque en la posición ON. Encienda la radio (123). Sitúe el control de balance de los altavoces derecho e
izquierdo en la posición central.

Clavija 1 en conector de cableado Circuito incorrecto entre el altavoz izquierdo y la radio o radio
Voltaje
LSPK a masa (123) defectuosa.

Clavija 2 en conector de cableado


Continuidad Circuito incorrecto entre el altavoz izquierdo y la radio (123).
LSPK a masa

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el altavoz izquierdo.


4002-109

ASIENTO NEUMÁTICO - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO -


COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO

126

130

129 127

128

W270-7R037

126.ASIENTO NEUMÁTICO 129.INTERRUPTOR DE SUBIDA/BAJADA


127.ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO 130.EMBRAGUE DE COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO
128.RELÉ DE EMBRAGUE DE AIRE ACONDICIONADO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-110

126 - Interruptor de compresor de asiento (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DK a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON.

Terminal para cable 19N en Compruebe el fusible ECA-F16 y el módulo A de relé de


24 voltios
interruptor de asiento alimentación (13). Compruebe también el cable 19N.

NOTA: Sitúe el interruptor de compresor de asiento en la posición ON.

Terminal para cable desde Interruptor de asiento defectuoso; compruebe también el


24 voltios
interruptor de asiento en compresor circuito desde el interruptor de asiento hasta el compresor.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el compresor de asiento.

127 - Encendedor para vehículo (opcional)


Se encuentra en la cabina.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Compruebe el fusible ECC-F8; compruebe también el circuito


Terminal para cable 19W a masa 24 voltios
19W.

Terminal para cable 0-DV a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el encendedor para vehículo.

128 - Relé de embrague de compresor


Se encuentra en el panel de acceso de cabina para fusibles y relés.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

Terminal para cable 0-DJ a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Ponga el
interruptor de soplante en la posición 1, 2, 3 o 4 y ajuste el interruptor AC en la posición ON.

Compruebe el interruptor de termostato, el interruptor Trinary


Terminal para cable 61R-B a masa 24 voltios
AC, el interruptor AC y el cable 61R-B.

Terminal para cable 18M a masa 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F15 y el cable 18M.

Terminal para cable 61C a masa 24 voltios Relé de embrague de compresor defectuoso.
4002-111

129 - Interruptor de alta/baja presión de aire acondicionado


Se encuentra en la parte superior del soporte del filtro de aire del motor.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Ponga el
interruptor de soplante (137) en la posición 1, 2, 3 o 4 y ajuste el interruptor AC en la posición ON.

Compruebe el interruptor de termostato, el interruptor AC y el


Terminal B para cable 61A a masa 24 voltios
circuito 61A.

NOTA: Desconecte el conector de cableado PR desde el presostato Trinary de aire acondicionado.

Interruptor de baja presión de aire acondicionado defectuoso;


Entre terminales del presostato Continuidad compruebe también el nivel de carga de refrigerante. (La
Trinary presión debe ser superior a 2,75 bares (40 psi) o inferior a 26
bares (377 psi) para que el interruptor se cierre.)

130 - Embrague de compresor


Se encuentra en la parte izquierda del motor.
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Ponga el
interruptor de soplante (137) en la posición 1, 2, 3 o 4 y ajuste el interruptor AC en la posición ON.

Terminales para cable 61C-B a Compruebe el relé de embrague de compresor (128);


24 voltios
masa compruebe también el circuito 61C.
4002-112

CONTROL DE CLIMATIZACIÓN - CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMÁTICO

138 134
135 136 137
133
140 141
137

131 139

142 132

W270-7R038

131.PANEL ELECTRÓNICO 137.SENSOR DE TERMOPAR


132.SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE EXTERNO 138.SENSOR DE AIRE MIXTO
133.SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE INTERNO 139.RELÉ DE COMPRESOR
134.SENSOR SOLAR 140.MOTOR DE RECICLADO
135.REOSTATO DE VENTILADOR SOPLANTE 141.VÁLVULA DE AGUA ELECTRÓNICA
136.MOTORES SOPLANTES 142.CONVERTIDOR DE 24 A 12 VOLTIOS
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-113

131 - Panel electrónico


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

132 - Sensor de temperatura de aire externo


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

133 - Sensor de temperatura de aire interno


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

134 - Sensor solar


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

135 - Reostato de ventilador soplante


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

136 - Motores soplantes


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

137 - Sensor de termopar


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

138 - Sensor de aire mixto


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.


4002-114

139 - Relé de compresor


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

140 - Motor de reciclado


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

141 - Válvula de agua electrónica


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

142 - Convertidor de 24 a 12 voltios


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.


4002-115

CONTROL DE CLIMATIZACIÓN ESTÁNDAR

144 145
146 147 148

157

149 150 151


152 153

154
156
155
W270-7R039

143.ACCIONADOR 151.LUCES DE PANEL DE CONTROL


144.CONTROLADOR 152.POTENCIÓMETRO DE VÁLVULA DE AGUA
145.VÁLVULA DE AGUA ELECTRÓNICA 153.INTERRUPTOR DE RECIRCULACIÓN DE AIRE
146.REOSTATO DE VENTILADOR SOPLANTE 154.RELÉ DE SUBIDA DE CAPÓ
147.MOTOR SOPLANTE 155.RELÉ DE BAJADA DE CAPÓ
148.TERMOSTATO 156.INTERRUPTOR DEL CAPÓ
149.INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DE VENTILADOR 157.MOTOR DE CAPÓ
150.INTERRUPTOR DE AIRE ACONDICIONADO
NOTA: La batería debe estar completamente cargada y todas las conexiones han de estar limpias y firmes antes
de realizar cualquier comprobación del sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las siguientes
comprobaciones.
4002-116

143 - Accionador
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

144 - Controlador
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

145 - Válvula de agua electrónica


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

146 - Reostato de ventilador soplante


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

147 - Motor soplante


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

Terminales para cable DNS66 a masa Continuidad Circuito de masa incorrecto.

NOTA: Sitúe el interruptor de desconexión principal y el interruptor de arranque en la posición ON. Gire el
interruptor de soplante hasta la posición 4.

Terminales para cable DNS65 a masa 24 voltios Compruebe el interruptor de soplante.

NOTA: Si las lecturas son correctas y el motor soplante no funciona, sustituya el motor soplante. Gire el
interruptor de soplante hasta la posición 1. Si el motor soplante ha funcionado en la posición 4, pero no en las
posiciones 1, 2 o 3, compruebe el reostato de motor soplante.

148 - Termostato
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

149 - Interruptor de velocidad de ventilador


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.


4002-117

150 - Interruptor de aire acondicionado


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

151 - Luces de panel de control


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

152 - Potenciómetro de válvula de agua


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.

153 - Interruptor de recirculación de aire


Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de lectura incorrecta
correcta

NOTA: Sin información en el momento de impresión.


4002-118

CONECTORES
CONECTOR 108F - CONECTOR DE DIAGNÓSTICO CONECTOR 197F - FNR DE CABINA PRINCIPAL

291663A1 225350C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO CAV ID DE CABLE CIRCUITO


Alimentación con fusibles de Alimentación con fusibles de
1 19A-W 1 19A-C
conector de diagnóstico interruptor de FNR
2 37D-A Señal de diagnóstico 2 26F-B Señal de avance de FNR
3 0-DAV Masa de TECM de diagnóstico 3 26N-B Señal neutral de FNR
Señal de diagnóstico 4 26R-B Señal de retroceso de FNR
4 37E
conmutada
Luz de indicación de activación
5 32J-E
5 No se utiliza de transmisión
6 No se utiliza Señal de reducción de
6 25Y-B
velocidad de transmisión

CONECTOR 140M - MÓDULO DE DIODOS


CONECTOR 197M - FNR, CABINA PRINCIPAL

225351C1
245488C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación con fusibles
Alta velocidad de 1 19A-B
A 63H-C conmutada de FNR
limpiaparabrisas delantero
2 26F-A Señal de avance de FNR
Baja velocidad de
B 63L-C
limpiaparabrisas delantero 3 26N-A Señal neutral de FNR
Tomas de masa de supresión 4 26R-A Señal de retroceso de FNR
C 0-EE
de diodos
Luz de indicación de activación
5 32J-A
Alimentación de electroválvula de transmisión
D 58-D
de control de la marcha
Señal de reducción de
6 25Y-C
Señal de relé de motor de velocidad de transmisión
E 21D-B
arranque
Alimentación de interruptor de
F 68L-C
limpiaparabrisas trasero
4002-119
CONECTOR 209F - PUENTE DE DESACTIVACIÓN CONECTOR 215F - REOSTATO DE ALTERNADOR
DE ALARMA DE SEGURIDAD

199436A1

245481C1 CAV ID DE CABLE CIRCUITO


CAV ID DE CABLE CIRCUITO 1 14-A Alternador D+
A 35A-E Salida de relé de alarma de seguridad

CONECTOR 216F - REOSTATO DE ALTERNADOR


CONECTOR 209M - PUENTE DE DESACTIVACIÓN
DE ALARMA DE SEGURIDAD

199436A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


Alimentación con fusibles de
245480C1 1 19R-D
reostato de alternador
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 35A-D Salida de relé de alarma de seguridad
B No se utiliza
CONECTOR 242F-CHAS GRD SEC STRG MTR

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


CONECTOR 20M - INTERRUPTOR DE 1 0-ND Masa de SSM
REDUCCIÓN DE VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN

CONECTOR 244F-STARTER SEC STRG MTR

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 1-ND ALIMENTACIÓN DE SSM

225316C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


Alimentación conmutada de
1 19A-U reducción de velocidad de
transmisión
Señal de reducción de
2 25Y-C
velocidad de transmisión
4002-120
CONECTOR AD-ALTERNADOR-D+

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 14 Alternador D+

CONECTOR AIC1 - TABLERO AVANZADO DE


INSTRUMENTOS 1

245481C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 45N-A

87419488

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro
2 36F-A ANALÓGICO de nivel de combustible
3 CAN HG CAN - alto voltaje
4 CAN-LG CAN - bajo voltaje
5 36A Temperatura de eje trasero
245480C1 6 0-DX Masa del sensor de AIC
CAV ID DE CABLE CIRCUITO 7 43-A Modo automático de luz de techo
1 45N-B 8 36B Temperatura de eje delantero
9 36H-A Temperatura de aceite hidráulico
10 No se utiliza
CONECTOR AB-ALTERNADOR-B+
Señal de temperatura de
11 36C-A
refrigerante de radiador
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
12 0-DW Masa de alimentación de AIC
1 1-BA Alternador B+
13 35B HSD de zumbador de AIC
LSD de electroválvula de freno
14 52C
de estacionamiento
CONECTOR ACT 9 - EMBRAGUE DE
15 44A-B Salida de relé de luz de freno
COMPRESOR DE AIRE ACONDICONADO
16 51S Señal de dirección estándar
17 51CS Interruptor de dirección Comfort
18 No se utiliza
19 28J Señal Ok de AIC de éter
20 53C-A
21 51C Control de dirección Comfort
22 No se utiliza
23 52 LSD de inversión de ventilador
24 No se utiliza
245480C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO 25 17P-A

1 61C-B Salida de relé AC 26 56 MID de control de ventilador


4002-121
CONECTOR AIC2 - TABLERO AVANZADO CONECTOR B1-ESPÁRRAGO DE ALIMENTACIÓN
DE INSTRUMENTOS 2 DE MOTOR DE ARRANQUE

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 1-NC PRMC DE ALIMENTACIÓN DE B+

1 1-NC

87410948
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 1-BA Alternador B+
1 No se utiliza
2 43S-C Señal de puerta abierta
3 No se utiliza
Baja presión de acumulador de
4 33R
freno redundante
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
5 33P-A Aviso de baja presión de freno
1 1-NB
Interruptor de freno de
6 33U
estacionamiento
7 52M Inversión manual de ventilador
Inversión automática de
8 52AU
ventilador
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
9 45L-E Intermitente izquierdo
1 1-ND ALIMENTACIÓN DE SSM
10 45R-C Intermitente derecho
Masa de baja presión de
11 35X
dirección secundaria
12 No se utiliza
13 No se utiliza
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación con fusibles de
14 19S-D 1 1-NB
retardo de AIC
Masa de alimentación de AIC
15 0-DB
(rojo)
Alimentación de electroválvula CONECTOR BT2-DESCONEXIÓN DE BATERÍA
16 57-C
de activación de clavija
Señal de encendido de CAV ID DE CABLE CIRCUITO
17 21K-A
interruptor de arranque
1 1-NA Convergencia de batería
Interruptor de control por piloto
18 31L
superior
19 No se utiliza
Alimentación con fusibles de
20 19S-C
retardo de AIC
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
21 19E-A Encendido inicial de AIC
22 0-DA Masa del chasis de AIC 1 1-NA Convergencia de batería

23 No se utiliza
24 No se utiliza
CONECTOR BT4-DESCONEXIÓN-NEGRO-MASA
25 No se utiliza
26 31D-A Señal de nivel de refrigerante
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 0-NC Desconexión de batería
4002-122
CONECTOR BU1-MASA DE ALARMA DE CAV ID DE CABLE CIRCUITO
SEGURIDAD
6 No se utiliza
7 35A-C Salida de relé de alarma de seguridad
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
8 44A-C Salida de relé de luz de freno
1 0-JB Masa de alarma de seguridad
Alimentación con fusibles de luz
9 18G-F
de posición/cola derecha
10 45L-B Intermitente izquierdo
CONECTOR BU2-ALARMA DE SEGURIDAD
11 21F Masa DIGITAL de EDC7
12 45R-B Intermitente derecho
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación con fusibles de
13 18R-A
SALIDA DE RELÉ DE ALARMA relé de voltímetro
1 35A-H
DE SEGURIDAD
Alimentación con fusibles de
14 18J-G
SALIDA DE RELÉ DE ALARMA retardo de EDC7
1 35A-HN
DE SEGURIDAD
Señal de relé de motor de
15 21D-C
arranque
16 28H Señal de interruptor de éter
CONECTOR BUZ - ZUMBADOR DE AIC
17 0-DX Masa del sensor de AIC
Alimentación con fusibles de
18 18J
retardo de EDC7
19 0-DW Masa de alimentación de AIC
Masa de alimentación de AIC
20 0-DB
(rojo)
Alimentación con fusibles de
21 13C-B
corte de combustible
Salida de relé de inversión de
22 52A-A
ventilador
23 56 MID de control de ventilador
24 68W Bomba de lavaparabrisas trasero
222136A1
25 63W Bomba de lavaparabrisas delantero
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
26 14-A Alternador D+
1 35B HSD de zumbador de AIC
27 21E Arranque de llave de contacto
2 0-B27 Masa de zumbador
Señal de interruptor de
28 31F-A
obstrucción de filtro de aire
CONECTOR CAB-E - CABINA A MOTOR 29 61R-B Control de relé AC
30 61A-B Entrada de presostato Trinary
31 20G-B Interfaz ISO-K de EDC7
32 36A Temperatura de eje trasero
ANALÓGICO de nivel de
33 36F-A
combustible
Señal de temperatura de
34 36C-A
refrigerante de radiador
225415C1
Alimentación con fusibles del
35 19Y-C
CAV ID DE CABLE CIRCUITO interruptor del capó

1 21C-C Señal de relé de motor de arranque 36 60D Salida de relé de bajada de capó

2 61C Salida de relé AC 37 59D Control de relé de bajada de capó

Relé de control de arranque de 38 60U Salida de relé de subida de capó


3 21G
EDC7 Control de relé de subida de
39 59U
4 21H LSD de relé de control de arranque capó

Alimentación con fusibles de luz Salida de relé de alarma de


5 18F-A 40 35A-F
de posición/cola izquierda seguridad
4002-123

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


Control de interruptor de
28 25G-A
desembrague de freno
29 No se utiliza
30 No se utiliza
31 No se utiliza

CONECTOR CAB-PW-ALIMENTACIÓN DE CABINA

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


291661A1 ALIMENTACIÓN CON
PROTECCIÓN DE
CAV ID DE CABLE CIRCUITO 1 1CB-A
DISYUNTOR AUTOMÁTICO
1 45L-C Intermitente izquierdo DE CABINA

Alimentación de electroválvula
2 51B-C
de dirección Comfort
3 45R-D Intermitente derecho
4 No se utiliza
Alimentación con fusibles de luz
5 18G-G
de posición derecha
Alimentación con fusibles de luz
6 18F-E
de posición izquierda
Alimentación con fusibles de luz
7 18B-A
de carretera izquierda
8 36B Temperatura de eje delantero 388710A1
9 O-DY Masa de temperatura de eje delantero CAV ID DE CABLE CIRCUITO
10 No se utiliza Modo automático de luz de
A 43-A
11 54B-A Señal RTT de altura techo

12 53B-B Señal RTD Alimentación con fusibles de


B 42R-C
luces de trabajo traseras
13 64A Alimentación de bocina
Alimentación con fusibles de luz
Alimentación con fusibles de luz C 42C-A
14 18D-A de trabajo delantera
de cruce izquierda
Alimentación con fusibles de luz
Alimentación con fusibles de luz D 19U-D
15 18E-A de techo
de cruce derecha
Alimentación conmutada de luz
Alimentación con fusibles de luz E 46-C
16 18C-A giratoria
de carretera derecha
F 0-DR Tomas de masa de empalme de techo
17 No se utiliza
G 0-DS Tomas de masa de empalme de techo
18 No se utiliza
Alimentación con fusibles de
19 53P-F Salida de relé de control por piloto J 19K-C motor de limpiaparabrisas
Alimentación de electroválvula trasero
20 57-A
de activación de clavija Control de reposo de
K 68C
Alimentación de electroválvula limpiaparabrisas trasero
21 58-C
de control de la marcha Alimentación de interruptor de
L 68L-B
22 1-DR limpiaparabrisas trasero

23 44-A M 0-EM Masa de radio

24 52P-A Alimentación con fusibles de 12


N 12V-B
V a radio
25 No se utiliza
R 43S-A Señal de puerta abierta
26 33P-A Aviso de baja presión de freno
Alimentación con fusibles de
Alimentación con fusibles de S 19U-G
27 19A-T interruptor de puerta
interruptor de desembrague de freno
4002-124
CONECTOR CAB-T - CABINA A TRANSMISIÓN CONECTOR CAN - MAMPARO DE CAN

380839A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


Baja presión de acumulador de
1 33R
freno delantero
2 31D-A Señal de nivel de refrigerante
Alimentación con fusibles de 87315266
3 19M
accesorio de dirección secundaria
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
Masa de fusibles de arranque
4 19R-E A CAN-HA CAN - alto voltaje
de dirección secundaria
5 36T-A B CAN-LA CAN - bajo voltaje

Señal de baja presión de


6 35X
dirección secundaria
CONECTOR CAN2 - MAMPARO DE CAN
7 25A-A Señal de velocidad del motor
8 25C-A Señal de velocidad de turbina
9 25B-A Señal de velocidad intermedia
10 25D-A Señal de velocidad de salida
11 0-DM Masa de sensor de velocidad
Retorno de filtro/temperatura de
12 36R-E
transmisión
13 36G-A Señal de temperatura de TCO
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 25K-A Electroválvula Y1 de transmisión
17 25L-A Electroválvula Y2 de transmisión
87315267
18 25M-A Electroválvula Y3 de transmisión
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
19 25N-A Electroválvula Y4 de transmisión
A CAN-H CAN - alto voltaje
20 25P-A Electroválvula Y5 de transmisión
A CAN-HJ CAN - alto voltaje del motor
21 25J-A Electroválvula Y6 de transmisión
B CAN-L CAN - bajo voltaje
Alimentación de interruptor de
22 25S-A
salida (VPS1) B CAN-LM CAN - bajo voltaje del motor
Señal de interruptor de
23 31H-A
obstrucción de filtro hidráulico
24 No se utiliza CONECTOR CB1A-DISYUNTOR AUTOMÁTICO
25 No se utiliza
26 19S1 CAV ID DE CABLE CIRCUITO

27 No se utiliza 1 1CB
28 0-DN Masa de sensor de velocidad de salida
Alimentación con fusibles de
29 19A-M
Alimentación con fusibles
30 36H-A Temperatura de aceite hidráulico
Interruptor de mantenimiento de
31 32F-A
filtro de transmisión
4002-125
CONECTOR CNV - CONVERTIDOR DE
ALIMENTACIÓN DE 24 V A 12 V
CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 1NC

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 1B9 ALIMENTACIÓN DE PRM C 225351C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


Alimentación con fusibles de
CONECTOR CBPW-CABINA-ALIMENTACIÓN 1 19L-A
convertidor de alimentación
Alimentación con fusibles de
2 19L-B
CAV ID DE CABLE CIRCUITO convertidor de alimentación
3 0-EJ Masa de convertidor de alimentación
1 1CB
4 No se utiliza
5 12V-C Alimentación conmutada de 12 V
6 0-ER Masa de convertidor de alimentación
CONECTOR CL - ENCENDEDOR PARA VEHÍCULO

CONECTOR D-OR - DIODO OR

3227856R1
245485C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO CAV ID DE CABLE CIRCUITO
Alimentación con fusible de
1 19W Alimentación con fusibles de luz
encendedor para vehículo A 42C-D
de trabajo delantera
2 0-DV Masa de encendedor para vehículo
Alimentación conmutada de
B 41T-C
luces de posición

CONECTOR CLS - CONEXIÓN DE C 49 Alimentación de luz posterior


REFRIGERANTE - EMISOR DE REFRIGERANTE

CONECTOR DC1-DESCONEXIÓN-BATERÍA

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 0-NC Desconexión de batería

194788A1 CONECTOR DC2-DESCONEXIÓN-NEGRO-MASA


CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 31D_C Señal de nivel de refrigerante CAV ID DE CABLE CIRCUITO

B 0_BAF Masa de emisor de nivel de refrigerante 1 0-NB Masa de desconexión principal


4002-126
CONECTOR DC3-COMBUSTIBLE- CONECTOR DM - DIODO OR
ELECTROVÁLVULA-DESCONEXIÓN

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


Alimentación con fusibles de
1 13C
corte de combustible

CONECTOR DC4-COMBUSTIBLE-
ELECTROVÁLVULA-DESCONEXIÓN 245485C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


CAV ID DE CABLE CIRCUITO Masa de fusibles de encendido
A 19RR
Alimentación con fusibles de de dirección secundaria
1 13M
corte de combustible B No se utiliza
Masa de fusibles de encendido
C 19R
de dirección secundaria
CONECTOR DIA - DIAGNÓSTICO

CONECTOR DNS-INTERRUPTOR AC

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 DNS72
2 DNS68
4 DNS71

310057A1 CONECTOR DNS-ACCIONADOR


CAV ID DE CABLE CIRCUITO
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
A 0-DH Masa
5 DNS48
B 18K-A
6 DNS49
C CAN-HB Red de área de controlador - alto voltaje
Red de área de controlador -
D CAN-LB
bajo voltaje
CONECTOR DNS-AZUL - PANEL DE CONTROL ATC
E 20G-B Interfaz ISO-K de EDC7
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS8
CONECTOR DISC - MOTOR DE DESCONEXIÓN
3 DNS10
5 DNS11
6 DNS2
7 DNS4
9 DNS3
10 DNS6
14 DNS9
15 DNS31
245482C1
16 DNS13
CAV ID DE CABLE CIRCUITO 17 DNS18
Alimentación con fusibles de 21 DNS7
A 13C
corte de combustible
23 DNS12
Alimentación con fusibles de
B 13M 26 DNS19
corte de combustible
4002-127
CONECTOR DNS-RELÉ DE COMPRESOR CONECTOR DNS-HVAC2

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


85 DNS19
86 DNS20
30 DNS16
87 DNS14

CONECTOR DNS-SENSOR DE TEMPERATURA 225315C1


DE AIRE EXTERNO CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS36
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
2 DNS35
1 DNS2
2 DNS1
CONECTOR DNS-SENSOR DE TEMPERATURA
DE AIRE INTERNO
CONECTOR DNS-HVAC-CAN1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS4
2 DNS3
3 DNS17
4 DNS5

CONECTOR DNS-NO SE UTILIZA


225294C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


A DNS9
B DNS8

CONECTOR DNS-HVAC1
225326C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 DNS12
2 DNS11
3 DNS10

225294C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


A DNS14
B DNS15
C DNS13
4002-128
CONECTOR DNS-AMARILLO - PANEL DE CONECTOR DNS-SOPLANTE
CONTROL ATC
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
CAV ID DE CABLE CIRCUITO 1 DNS41
1 DNS25 2 DNS42
2 DNS24
5 DNS47
CONECTOR DNS-SENSOR DE TERMOPAR
6 DNS43
8 DNS44
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
9 DNS21
1 DNS46
10 DNS23
2 DNS40
14 DNS28
15 DNS26
16 DNS30 CONECTOR DNS-SENSOR DE AIRE MIXTO
17 DNS27
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
18 DNS29
1 DNS39
21 DNS22
2 DNS45
23 DNS45
24 DNS46
CONECTOR DNS-CONVERTIDOR DE VOLTAJE

CONECTOR DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA4
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS34
2 DNS33
3 DNS32
4 DNS31

CONECTOR DNS-VÁLVULA DE AGUA


ELÉCTRICA

CAV ID DE CABLE CIRCUITO

HIRSCHMANN 772717-001
1 DNS30

CAV ID DE CABLE CIRCUITO 2 DNS29


3 DNS28
1 DNS38
2 DNS47 4 DNS27
6 DNS26
3 DNS37

CONECTOR DNS-SOPLADOR-MID-CLAVIJA2 CONNECTOR DNS-MOTOR DE RECICLADO

CAV CAV ID DE CABLE CIRCUITO


ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS21
1 DNS41
2 DNS42 2 DNS22
3 DNS23
5 DNS24
6 DNS25
4002-129
CONECTOR DNS-SELECTOR DE VELOCIDAD CONECTOR DNS-REOSTATO

CAV ID DE CABLE CIRCUITO CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 DNS74 1 DNS61
2 DNS61 2 DNS62
3 DNS62 3 DNS63
4 DNS63 4 DNS64
5 DNS73

CONECTOR DNS-ELECTROVÁLVULA DE AGUA


CONECTOR DNS-LUZ DE PANEL DE CONTROL ELÉCTRICA

CAV ID DE CABLE CIRCUITO CAV ID DE CABLE CIRCUITO

1 DNS69 1 DNS60

2 DNS70 3 DNS56
4 DNS57
5 DNS58
6 DNS59
CONECTOR DNS-POTENCIÓMETRO DE
VÁLVULA DE AGUA

CONECTOR DNS-CONTROLADOR
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
1 DNS55
2 DNS54

CONECTOR DNS-INTERRUPTOR DE
RECIRCULACIÓN
411311A1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 DNS51 2 DNS50
2 DNS53 3 DNS52
4 DNS49
5 DNS48
CONECTOR DNS-TERMOSTATO-1
6 DNS55

CAV ID DE CABLE CIRCUITO 7 DNS57

1 DNS67 8 DNS58
9 DNS59
11 DNS51
CONECTOR DNS-TERMOSTATO-2
12 DNS53
13 DNS54
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
14 DNS56
1 DNS68

CONECTOR DNS-VENTILADOR ELÉCTRICO

CAV ID DE CABLE CIRCUITO


1 DNS65
2 DNS66
4002-130
CONECTOR DNS-HVAC1-S CONECTOR DS - INTERRUPTOR DE PUERTA

225294C1 245482C1

CAV ID DE CABLE CIRCUITO CAV ID DE CABLE CIRCUITO

A DNS67 Alimentación con fusibles de


A 19U-F
interruptor de puerta
B DNS76
B 43S-B Señal de puerta abierta
C DNS69

CONECTOR E-HD9-CAPÓ DE TRANSMISIÓN


CONECTOR DNS-HVAC2-S

245482C1
225315C1
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
CAV ID DE CABLE CIRCUITO
ALIMENTACIÓN CON
1 DNS74
A 18G-L FUSIBLES DE LUZ DE
2 DNS75 POSICIÓN/COLA DERECHA
ALIMENTACIÓN DE ALARMA
B 35A-9
DE SEGURIDAD
C 0-LD Masa de luz trasera
4002-131
CONECTOR ECA - CENTRO ELÉCTRICO A

87315248

CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO

C4 19H A5 19C_A

C5 18M A6 19D_A
L1 J8
A7 19P
L1 J6
A8 19B
L1 J7
A9 13C_B
L1 J2
L1 J9 C1 18N

L2 J16
C2 19J
L2 J15

C3 19K
L2 J12

C6 19N
L2 J13

PROTECCIÓN DE C7 19M
L2 J14
LIMPIA/LAVAPARABRISAS TRASERO
L1 J3
L2 J18
L1 J4
A1 19A_N
L1 J5
A2 18L_A
L1 J1
A3 19E_A L2 J11

A4 19RR
4002-132
CONECTOR ECB - CETNRO ELÉCTRICO B

87312843

CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
A1 42FS Alimentación de luces de trabajo delanteras B1 18R-A Alimentación con fusibles de relé de voltímetro
B2 0-DD Masa de control de relé de voltímetro
A2 42RS Alimentación de luces de trabajo traseras
A3 41H-B Alimentación de luz de carretera izquierda B3 21K-B Señal de encendido de interruptor de arranque
B4 0-DE
A4 41H-C Alimentación de luz de carretera derecha
A5 41L-C Alimentación de luz de cruce izquierda B5 21F Masa DIGITAL de EDC7
Masa de control de relé de solicitud de
A6 41L-B Alimentación de luz de cruce derecha B6 0-DF
arranque
A7 41T-B
B7 19P-E
A8 41T-A
B8 52 LSD de inversión de ventilador
A9 21H LSD de relé de control de arranque
Alimentación con fusibles de relé de freno de
B9 19D-C
A10 21C-B Salida de relé de arranque en punto muerto estacionamiento
AA1 42C-C B10 52C
AA2 42R-C D1 13K-C Alimentación de interruptor de arranque
D2 13V ANALÓGICO de entrada de voltímetro
AA3 18B-A
D3 25T Señal de punto muerto
AA4 18C-A
D4 21C Salida de relé de arranque en punto muerto
AA5 18E-A
D5 21C-A Salida de relé de arranque en punto muerto
AA6 18D-A
D6 21E Arranque de llave de contacto
Alimentación con fusibles de luces de cola de
AA7 18F-C Alimentación con fusibles de relé de inversión
posición (izquierda) D7 19P-D
de ventilador
Alimentación con fusibles de luces de cola de
AA8 18G D8 52A-A Salida de relé de inversión de ventilador
posición (derecha)
AA9 21D-A Señal de relé de motor de arranque D9 19D-B
D10 52P-B Salida de relé de freno de estacionamiento
AA10 21G Relé de control de arranque de EDC7
4002-133
CONECTOR ECC - CENTRO ELÉCTRICO C

87315249
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
D4 19Y-B
A1 19U-B
D5 44-A Alimentación de control de luz de freno
A2 42
D6 44A-A Salida de relé de luz de freno
A3 19Z
D7 19U-E Alimentación con fusibles de relé de bocina
A4 1-DV
D8 64-A Alimentación de bocina
A5 1DM
D9 18L-B Alimentación con fusibles de dirección Comfort
A6 19U Alimentación con fusibles de relé de bocina
D10 51B-B
A7 19Y Alimentación con fusibles de control del capó
L1-1 ECC-L1 Luces giratoria/de techo (LI ECC)
A8 19W
L1-1 J2-ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo
A9 18K-A Alimentación con fusibles de diagnóstico
L1-2 J2-ECC Luces de trabajo/luz giratoria y de techo
B1 60U Salida de relé de subida de capó
L1-2 J3-ECC Luces de trabajo/luces de posición
B2 0-B25 Masa de control de subida de capó
L1-3 J3-ECC Luces de trabajo/luces de posición
B3 60D Salida de relé de bajada de capó
L1-3 J4-ECC Luces de posición/luces de freno
B4 0-B16 Masa de control de bajada de capó
L1-4 J4-ECC Luces de posición/luces de freno
B5 1-DW Alimentación de batería de relé de luz de freno
L1-4 J5-ECC Alimentación de retardo de luces de freno
B6 0-EF Masa de control de relé de luces de freno
L1-5 J5-ECC Alimentación de retardo de luces de freno
B7 19U-A Alimentación con fusibles de relé de bocina
L1-5 J6-ECC Bocina con alimentación de retardo
B8 64C Control de relé de bocina
L1-6 J6-ECC Bocina con alimentación de retardo
B9 18L-C Alimentación con fusibles de dirección Comfort
L1-6 J7-ECC Control HOD de bocina
B10 51C Control de dirección Comfort
L1-7 J7-ECC Control HOD de bocina
C2 0-B22 Masa de relé de subida de capó
L1-7 J8-ECC Encendedor para vehículo con control HOD
C4 0-B12 Masa de relé de bajada de capó
L1-8 J8-ECC Encendedor para vehículo con control HOD
D1 59U Control de relé de subida de capó
L1-8 J9-ECC Alimentación de diagnóstico
D2 19Y-A
L1-9 J9-ECC Alimentación de diagnóstico
D3 59D Control de relé de bajada de capó
4002-134
CONECTOR ECD - CENTRO ELÉCTRICO D

87312843
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
A1 13H-C B4 63LC
A2 13H-D
A3 13H-B B5 19C-B

A4 12V-D B6 53C-A
A5 12V-E
B7 58T
A6 12V-F
A7 12V-G B8 58L
B9 18M
A9 35C
B10 0-DJ
A10 19H
C2 63C2
AA1 19T-A C4 63C
AA2 18J-K
D1 19J-D
AA3 19S-B
D2 63H-B
AA4 12V
AA5 12V-A D3 19J-F
AA6 12V-B
D4 63C2
AA9 35A-A
D5 19C-C
AA10 19A-P
D6 53P-C
B1 19J-E D7 58H-A

B2 63HC-B D8 58-E
D9 61R-B
B3 63C3
D10 61C
4002-135

CAV CIRCUITO
12 45R-AN
13 18R
14 18J-F
15 21D
16 28E
17 0-BJ
18 18J-A
19 0-BG
225351C1
20 0-BH
CAV CIRCUITO
21 13C-A
1 55A-A
22 52A-B
2 54A
23 56-A
3 53A
24 68W-A
4 53B-B
25 63W-A
5 54B-B
26 14
6 55B
27 21E-A
28 31F
CONECTOR ENG - MOTOR A CABINA 29 61R
30 61A
31 20G-A
32 36A-A
33 36F
34 36C
35 19Y-D
36 60D-A
225414C1

CAV 37 59D-A
CIRCUITO
38 60U-A
1 21C-D
39 59U-A
2 61C-A
40 35A-G
2 61C-B
40 35A-GN
3 21GA
4 21H-A
5 18F-AN
5 18F-B
6
7 35A-R
7 35A-J
8 44A-D
8 44A-DN
9 18G-H
9 18G-HN 245483C1

10 45L-A CAV CIRCUITO


10 45L-AN A 13C-A
11 21F-A B 13M-A
12 45R-A B 13M-B
4002-136
CONECTOR ENG-H - MOTOR A CAPÓ CONECTOR ESS - SENSOR DE VELOCIDAD DEL
MOTOR

291718A1

225320C1 CAV CIRCUITO


CAV CIRCUITO 1 25A Señal de velocidad del motor
1 0-BAG-N Masa de capó (N/D) Masa de sensor de velocidad del
2 0-HF
motor
2 44A-DN Salida de relé de luz de freno
3 45L-AN Intermitente izquierdo
4 45R-AN Intermitente derecho CONECTOR ETHR-ELECTROVÁLVULA DE ÉTER
Alimentación con fusibles de luz de
5 18G-HN
posición/cola derecha
Alimentación con fusibles de luz de
6 18F-AN
posición/cola izquierda
7 35A-GN Salida de relé de alarma de seguridad
8 35A-R Salida de relé de alarma de seguridad

CONECTOR ENG-T - MOTOR A TRANSMISIÓN

245485C1

CAV CIRCUITO
ALIMENTACIÓN DE
A 28P
ELECTROVÁLVULA DE ÉTER
B 0-BAN MASA DE ENCENDIDO DE ÉTER
C No se utiliza

225326C1

CAV CIRCUITO
Masa de empalme de dirección
1 0-BZ
secundaria
Tomas de masa de empalme de
2 0-BK
transmisión
Transmisión de motor de emisor de
3 31D-C
nivel de refrigerante
4 No se utiliza
4002-137
CONECTOR FLSHR - MÓDULO DE LUCES
INTERMITENTES

225389C1
373358A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
Alimentación de módulo de luces
1 1-DU
intermitentes 1 45L
Control lateral opcional de luces 2 51B-D
2 45N-A
intermitentes
3 45R
3 0-EH Masa de módulo de luces intermitentes
4
4 0-EG Masa de módulo de luces intermitentes
5 18G-A
5 No se utiliza
6 18F
6 No se utiliza
7 18B
7 45R-E Intermitente derecho
8 36B-A
8 45L-D Intermitente izquierdo
9 0-AR
Alimentación de interruptor de
9 45A-A 10 36D-A
intermitente izquierdo
11 54B
Alimentación de interruptor de
10 45B-A
intermitente derecho 12 53B
Alimentación de interruptor de 13 64
11 45H
emergencia
14 18D
Control lateral opcional de luces
12 45N-B 15 18E
intermitentes
16 18C
17
CONECTOR FM - INTERRUPTOR DE 18
MANTENIMIENTO DE FILTRO
19 53P-G
20 57
21 58-B
21 58S-E
22 1-AA
23 44
24 52P
25
26 33P

27 19A-A
371614A1

CAV CIRCUITO 28 25G

Interruptor de mantenimiento de filtro 29


1 32F
de transmisión 30
Retorno de interruptor FM de 31
2 36R-B
transmisión
4002-138
CONECTOR FWM - MOTOR DE CONECTOR FWW - LAVAPARABRISAS
LIMPIAPARABRISAS DELANTERO DELANTERO

245715C1
3227856R1
CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO
Salida de relé de alta velocidad de 1 63W-A Bomba de lavaparabrisas delantero
A 63H-A
limpiaparabrisas delantero
2 0-B Masa de lavaparabrisas delantero
Control de relé de baja velocidad de
B 63L-A
limpiaparabrisas delantero

C 19J-A
Alimentación con fusibles de motor CONECTOR GND-CAB1-GROUD-A
de limpiaparabrisas delantero
Control de reposo de
D 63C CAV CIRCUITO
limpiaparabrisas delantero
1 0-DR MASA DE EMPALME A TECHO
1 0-DS MASA DE EMPALME A TECHO
CONECTOR FWMG - MASA DE MOTOR DE
LIMPIARABRISAS DELANTERO
CONECTOR GND-CAB2-GROUD-A

CAV CIRCUITO
1 0-B6 MASA DE CABINA 2
1 0-B13 MASA DE LUZ POSTERIOR
1 0-B10 MASA DE CAPÓ

CONECTOR GND-CAB3-GROUD-C
245480C1

CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1A 0-B8 Masa de limpiaparabrisas delantero
1 0-DG MASA DE EMPALME DE CABINA
MASA DE ENCENDEDOR PARA
1 0-DV
VEHÍCULO

CONECTOR GND-CAB4-GROUD-C

CAV CIRCUITO
1 0-ED MASA DE HVAC
1 0-EJ Masa de convertidor de alimentación
1 0-ER Masa de convertidor de alimentación
4002-139
CONECTOR GND-CAB5-GROUD-C CAV CIRCUITO
Masa de control de relé de
H 0-DL
CAV CIRCUITO convertidor de alimentación

MASA DE SALIDA 1 DE I 0-DK Masa de motor de compresor de asiento


1 0-EK
ALIMENTACIÓN AUXILIAR K 0-DJ Masa de control de relé AC
MASA DE SALIDA 2 DE L 0-DU Masa de electroválvula de presión piloto
1 0-EL
ALIMENTACIÓN AUXILIAR
M 0-DH Masa de conector de diagnóstico

CONECTOR GND-CAB6-STRT-FFH-WAT-SEPHTR
CONECTOR GND-CAB-SPL2 - MASA DE LUZ
POSTERIOR DE EMPALME
CAV CIRCUITO
Masa de GND-CAB-SPL2 (unidad de
1 0-EQ
empalmes)

CONECTOR GND-CAB3D-GROUD-A

CAV CIRCUITO
1 0-DP MASA DE TECM DE DIAGNÓSTICO
1 0-DQ MASA DE TECM DE DIAGNÓSTICO
MASA DE SENSOR DE
1 0-DY
TEMPERATURA DE EJE DELANTERO
87324393
1 0-DAV MASA DE DIAGNÓSTICO DE TECM
CAV CIRCUITO
A 0-DC Masa de módulo de retardo
CONECTOR GND-CAB-SPL - EMPALME DE B 0-EA Masa de control de relé de retardo
MASA DE CABINA C 0-EB Masa de control de relé de arranque
D 0-EC Masa de control de relé de accesorio
E 0-DD Masa de control de relé de voltímetro
Masa de control de relé de solicitud
F 0-DF
de arranque
Masa de control de relé de arranque
G 0-DE
en punto muerto
Masa de grupo de empalmes/masa
H 0-EQ
de empalme SPL2 de cabina
J No se utiliza
Masa de módulo de luces
K 0-EH
intermitentes
Masa de módulo de luces
L 0-EG
87324393 intermitentes
CAV CIRCUITO M 0-EF Masa de control de relé de luces de freno
A 0-EE Tomas de masa de supresión de diodos
B 0-EM Masa de radio
CONECTOR GND-ENG2-WIF-EDC
C 0-EP Masa de interruptor de bocina
D No se utiliza
CAV CIRCUITO
E No se utiliza
1 0-BP MASA DE SENSOR WIF
F 0-DG Tomas de masa de empalme de cabina
1 0-BAC MASA DE EDC7
Masa de interruptor de
G 0-DT MASA DE SEÑAL DE RELÉ DE
limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero 1 0-BAM
ÉTER
4002-140
CONECTOR GND-ENG3-SPLC-PK-WSHR-MTR CONECTOR GND-PDST2-GROUND-A

CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO


1 0-BM MASA DE EMPALME DE MOTOR 1 0-BA CABLE DE MASA DE BASE
1 0-BAM MASA DE ENCENDIDO DE ÉTER
MASA DE EMPALME DE
1 0-BZ CONECTOR GND-S1-GROUND-A
DIRECCIÓN SECUNDARIA

CAV CIRCUITO
CONECTOR GND-ENG6-DEDICADO
MASA DE CHASIS DE LA PARTE
1 0-AP
DELANTERA A LA TRASERA
CAV CIRCUITO
1 0-BG MASA DE ALIMENTACIÓN DE AIC
CONECTOR GND-S2-GROUND-A
1 0-BH
1 0-BJ MASA DE SENSOR DE AIC
CAV CIRCUITO
1 0-BAR MASA DE CARROCERÍA WIF
MASA DE CHASIS DE LA PARTE
1 0-AP
DELANTERA A LA TRASERA

CONECTOR GND-ENG7-TRANNY-COOL-TEMP
CONECTOR
CAV CIRCUITO GND-SSCHAS-SSM-GROUND-CABLE
MASA DE EMISOR DE NIVEL DE
1 0-BAF
REFRIGERANTE
CAV CIRCUITO
1 0-BAE MASA DE EMISOR DE EDC7
1 0-ND Masa de SSM
MASA DE EMISOR DE NIVEL DE
1 0-BU
COMBUSTIBLE
MASA DE SENSOR DE
1 0-BAS CONECTOR
TEMPERATURA DE EJE TRASERO
GND-SSMOD-SEC-STR-CHASSIS-GND
1 0-BK MASA DE EMPALME DE TRANSMISIÓN

CAV CIRCUITO

CONECTOR GND-FC-GROUND-A 1 0-CE


MASA DE CHASIS DE DIRECCIÓN
SECUNDARIA

CAV CIRCUITO
1 0-AG MASA DE CHASIS DELANTERO
1 0-AK Masa de aviso/freno de estacionamiento
1 0-AB

CONECTOR GND-PDST-GROUND-A

CAV CIRCUITO
1 0-BA CABLE DE MASA DE BASE

CONECTOR GND-PDST1-GROUND-A

CAV CIRCUITO
1 0-DA MASA DE CHASIS DE AIC
4002-141
CONECTOR HD-9-CAPÓ A MOTOR CONECTOR HD-INTERRUPTOR DEL CAPÓ

245485C1

CAV CIRCUITO
CONTROL DE RELÉ DE BAJADA DE
A 59D-A
CAPÓ
225319C1
ALIMENTACIÓN CON FUSIBLES DE
B 19Y-D
CAV CIRCUITO INTERRUPTOR DE CAPÓ

1 0-LA Masa de luz trasera CONTROL DE RELÉ DE SUBIDA DE


C 59U-A
CAPÓ
2 SPL-L1 ALIMENTACIÓN DE LUZ DE FRENO
3 45L -9 INTERMITENTE IZQUIERDO
4 45R -9 INTERMITENTE DERECHO CONECTOR HD-N - CAPÓ A MOTOR
ALIMENTACIÓN CON FUSIBLES DE
5 18G-K
LUZ DE POSICIÓN/COLA DERECHA
ALIMENTACIÓN CON FUSIBLES DE
6 18F-F LUZ DE POSICIÓN/COLA
IZQUIERDA
ALIMENTACIÓN DE ALARMA DE
7 35A-9
SEGURIDAD
8 35A-M Luz de retroceso

CONECTOR HD-E - CABLEADO DE MOTOR A


CABLEADO DE TRANSMISIÓN

225319C1

CAV CIRCUITO
1 0-JA-N Tomas de masa de capó (N/D)
2 44A-EN Salida de relé de luz de freno
3 45L-BN Intermitente izquierdo
4 45R-BN Intermitente derecho
Alimentación con fusibles de luz de
5 18G-JN
posición/cola derecha
245484C1
Alimentación con fusibles de luz de
CAV CIRCUITO 6 18F-BN
posición/cola izquierda
Alimentación con fusibles de luz de 7 35A-HN Salida de relé de alarma de seguridad
A 18G-E
placa de matrícula
B 35A-H Salida de relé de alarma de seguridad
C 0-JA Masa de capó (EURO)
4002-142
CONECTOR HDM - MOTOR DE ELEVACIÓN DEL CONECTOR HOT-RA-REAR-AX-OIL-TEMP
CAPÓ

225316C1
225316C1 CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO 1 36A-A Temperatura de eje trasero
SALIDA DE RELÉ DE SUBIDA DE 2 0-BAS Temperatura de eje trasero
1 60U-A
CAPÓ
SALIDA DE RELÉ DE BAJADA DE
2 60D-A
CAPÓ
CONECTOR HOT - EMISOR DE TEMPERATURA
DE ACEITE HIDRÁULICO

CONECTOR HN1-HORN-PWR

CAV CIRCUITO
1 64 Alimentación de bocina

CONECTOR HN2-HORN-GRND
194788A1

CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
Señal de temperatura de aceite
1 0-AF MASA DE BOCINA A 36H
hidráulico
Masa de temperatura de aceite
B 0-HW
hidráulico
CONECTOR HOT-FA-FRNT-AX-OIL-TEMP

CONECTOR HVAC1 - HVAC1

225316C1
225295C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 36B-A Temperatura de eje delantero
A 61A-B Entrada de presostato Trinary
MASA DE SENSOR DE
2 0-AR TEMPERATURA DE EJE Alimentación con fusibles de motor
B 18N-A
DELANTERO de soplante
C 49A Alimentación de luz posterior
4002-143
CONECTOR HVAC2 - HVAC2 CONNECTOR ISS - SENSOR DE VELOCIDAD
INTERMEDIA

291718A1

87552622 CAV CIRCUITO


CAV CIRCUITO 1 25B Señal de velocidad intermedia
2 0-ED Tomas de masa de HVAC Masa del sensor de velocidad
2 0-HG
Alimentación con fusibles de motor de intermedia
1 18N-B
soplante

CONECTOR K-WCO - INTERRUPCIÓN DE


CONECTOR HVAC-CAN1 - CAN-HVAC-ATC LIMPIARABRISAS

245731C1

CAV CIRCUITO
87315267
Salida de relé inferior de
30 63L-B
CAV CIRCUITO limpiaparabrisas delantero

A CAN-HK CAN - alto voltaje Control de relé de interrupción de


85 63HC-A
limpiaparabrisas
B CAN-LL CAN - bajo voltaje
Alimentación con fusibles de relé de
86 19J-G
interrupción del limpiaparabrisas
87 No se utiliza
Control de reposo de
87A 63C3
limpiaparabrisas delantero

CONECTOR L1-ECC-ECC-BATT-PWR

CAV CIRCUITO
ALIMENTACIÓN DE BATERÍA DE
Cs01 1-C
ECC
4002-144
CONECTOR LDM2-LUZ DE TECHO AUTOMÁTICA

CAV CIRCUITO
1 43-B MODO AUTOMÁTICO DE LUZ DE TECHO

CONECTOR LDM3-MASA DE LUZ DE TECHO

CAV CIRCUITO
1 0-MB Masa de luz de techo

291730A1
CONECTOR LLF - LUCES DELANTERAS
CAV CIRCUITO (IZQUIERDA)
A 46-E Alimentación de luz giratoria
B 0-MD Masa de luz giratoria

CONECTOR LBEG-MASA DE LUZ GIRATORIA

CAV CIRCUITO
1 0-MD MASA DE LUZ GIRATORIA

225351C1

CONECTOR LBEGRD-MASA DE LUZ GIRATORIA CAV CIRCUITO


1 0-AJ Masa de luces (izquierda)
CAV CIRCUITO 2 18D Luce de cruce izquierda

1 0-MC MASA DE LUZ GIRATORIA 3 18B Luz de carretera izquierda


Alimentación con fusibles de luz de
4 18F
posición izquierda
CONECTOR LBEP-ALIMENTACIÓN DE LUZ 5 45L Intermitente izquierdo
GIRATORIA 6 No se utiliza

CAV CIRCUITO
CONECTOR LLFW - LUZ DE TRABAJO
1 46-E ALIMENTACIÓN DE LUZ GIRATORIA
DELANTERA IZQUIERDA

CONECTOR LBEPWR-ALIMENTACIÓN DE LUZ


GIRATORIA

CAV CIRCUITO
ALIMENTACIÓN DE INTERRUPTOR
1 46-D
DE LUZ GIRATORIA

245483C1

CONECTOR LDM1-LUZ DE TECHO B+ CAV CIRCUITO


Alimentación de luz de trabajo
A 42C-H
CAV CIRCUITO delantera izquierda

ALIMENTACIÓN CON FUSIBLES DE Masa de luz de trabajo delantera


1 19U-C B 0-MU
LUZ DE TECHO izquierda
4002-145
CONECTOR LLR-9 - LUZ DE COMBINACIÓN CONECTOR LLRW- LUZ DE TRABAJO TRASERA
TRASERA IZQUIERDA IZQUIERDA

245483C1
225351C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de luz de
1 44A-L Alimentación de luz de freno A 42R-H
trabajo trasera izquierda
2 45L -9 Intermitente izquierdo Masa de luz de trabajo delantera
B 0-ME
Alimentación con fusibles de luz de izquierda
3 18F-F
cola izquierda
4 35A-N Luz de marcha atrás
CONECTOR LPL - LUZ DE PLACA DE
5 0-LB Masa trasera izquierda
MATRÍCULA
6 No se utiliza

CONECTOR LLR-N - LUZ DE COMBINACIÓN


TRASERA IZQUIERDA

245482C1

CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de luz de
A 18G-E
placa de matrícula
Alimentación con fusibles de luz de
A 18G-EN
placa de matrícula
245715C1 B 0-JC Masa de luz de placa de matrícula
CAV CIRCUITO
A 44A-FN Salida de relé de luz de freno
Alimentación con fusibles de luz de
B 18F-BN
cola izquierda
C 45L-BN Intermitente izquierdo
D 0-BR-N Masa de luz trasera izquierda (N/D)
4002-146
CONECTOR LRF - LUZ DE COMBINACIÓN CONECTOR LRR-9 - LUZ DE COMBINACIÓN
DELANTERA DERECHA TRASERA DERECHA

225351C1 225351C1

CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO


1 0-AH Masa de luces delanteras (derecha) 1 44A-K Alimentación de luz de freno
Alimentación con fusibles de luz de 2 45R -9 Intermitente derecho
2 18E
cruce derecha
Alimentación con fusibles de luz de
3 18G-M
Alimentación con fusibles de luz de posición/cola derecha
3 18C
carretera derecha
4 35A-P Luz de marcha atrás
Alimentación con fusibles de luz de
4 18G-A 5 0-BR Masa izquierda trasera
posición/cola derecha
6 No se utiliza
5 45R Intermitente derecho
6 No se utiliza

CONECTOR LRR-N - LUZ DE COMBINACIÓN


TRASERA DERECHA
CONECTOR LRFW - LUZ DE TRABAJO
DELANTERA DERECHA

245483C1 245715C1

CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO


Alimentación con fusibles de luz de A 44A-GN Salida de relé de luz de freno
A 42C-G
trabajo delantera derecha
Alimentación con fusibles de luz de
Masa de luz de trabajo delantera B 18G-CN
B 0-MJ posición/cola derecha
derecha
C 45R-BN Intermitente derecho
D 0-BT-N Masa de luz trasera derecha (NA)
4002-147
CONECTOR LRRW - LUZ DE TRABAJO CONECTOR P-A1-ALIMENTACIÓN DE B+
TRASERA DERECHA
CAV CIRCUITO
1 1-C ALIMENTACIÓN DE BATERÍA DE ECC

CONECTOR P-A3-ALIMENTACIÓN DE B+

CAV CIRCUITO
ALIMENTACIÓN CON
245483C1
1 1CB-A PROTECCIÓN DE DISYUNTOR
CAV CIRCUITO AUTOMÁTICO DE CABINA
Alimentación con fusibles de luz de
A 42R-G
trabajo trasera derecha
B 0-MF Masa de luz de trabajo trasera derecha CONECTOR PAF - INTERRUPTOR DE
OBSTRUCCIÓN DE FILTRO DE AIRE

CONECTOR LSPK - ALTAVOZ IZQUIERDO

195552A1

CAV CIRCUITO 291718A1

1 65L Señal de altavoz izquierdo CAV CIRCUITO

2 0-PA Masa de altavoz izquierdo Señal de interruptor de obstrucción de


1 31F
filtro de aire
Masa de interruptor de obstrucción de
2 0-BY
CONECTOR OSS - SENSOR DE VELOCIDAD DE filtro de aire
SALIDA

CONECTOR PBD - PRESOSTATO DE


DESEMBRAGUE DE FRENO

291719A1
245482C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 0-HE Masa de sensor de velocidad de salida
Alimentación con fusibles de
A 19A-A
2 25D Señal de velocidad de salida interruptor de desembrague de freno
Alimentación con fusibles de sensor Control de interruptor de
3 19A B 25G
de velocidad de salida desembrague de freno
4002-148
CONECTOR PBL - PRESOSTATO DE LUZ DE CONECTOR PHF-HYD OIL FILT RES SW
FRENO
CAV CIRCUITO
SEÑAL DE INTERRUPTOR DE
1 31H OBSTRUCCIÓN DE FILTRO
HIDRÁULICO

CONECTOR PO1 - SALIDA DE ALIMENTACIÓN

222136A1

CAV CIRCUITO
Alimentación de interruptor de luz de
1 1-AA
freno
Alimentación de control de luz de
2 44
freno

CONECTOR PBW - INTERRUPTOR DE AVISO DE


PRESIÓN DE FRENO 12176446

CAV CIRCUITO
A 12V Alimentación de 12 V a salida 1
B No se utiliza
Masa de salida 1 de alimentación
C 0-EK
auxiliar

CONECTOR PO2 - SALIDA DE ALIMENTACIÓN

225316C1

CAV CIRCUITO
1 33P Aviso de baja presión de freno
Masa de interruptor de aviso de
2 0-AL
presión de freno

CONECTOR P-C5-B+ PWR-FRM-PRMC

CAV CIRCUITO
1 1-B9 ALIMENTACIÓN DE PRM C 12176446

CAV CIRCUITO
A 12V Alimentación de 12 V a salida 2
CONECTOR PFA-FILTRO DE EJE DELANTERO
B No se utiliza
Masa de salida 2 de alimentación
CAV CIRCUITO C 0-EK
auxiliar
SENSOR DE FILTRO DE EJE
1 36D-B
TRASERO
4002-149
CONECTOR PR - PRESOSTATO TRINARY CONECTOR PRB2 - INTERRUPTOR DE FRENO
REDUNDANTE

245483C1
182068A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
Baja presión de acumulador de freno
A 33R-B
A 61-A Entrada de presostato Trinary redundante
B 61R Control de relé AC B 0-HL Masa

CONECTOR PRA-FILTRO DE EJE TRASERO CONECTOR PRBF - PRESOSTATO DE VOLCADO

CAV CIRCUITO
SENSOR DE FILTRO DE EJE
1 36D-C
DELANTERO

CONECTOR PRB1 - INTERRUPTOR DE FRENO


REDUNDANTE
245483C1

CAV CIRCUITO
Alimentación de electroválvula de
A 58
control de la marcha
Alimentación de electroválvula de
B 58-B
control de la marcha

CONECTOR PRM-A1 - SEÑAL PRM


245483C1

CAV CIRCUITO
Baja presión de acumulador de freno
A 33R-C
redundante
B 0-HM Masa

256340A1

CAV CIRCUITO
Alimentación de interruptor de
A 13K-B
arranque
B 0-EB Masa de control de relé de arranque
4002-150
CONECTOR PRM-B1 - SEÑAL PRM CONECTOR PRM-C2 - SEÑAL PRM

409084A1

CAV CIRCUITO
A No se utiliza 256340A1

C 13H Alimentación de retardo CAV CIRCUITO


A 28E Señal de relé de éter
Control de relé de calentador de filtro
CONECTOR PRM-B2 - SEÑAL PRM A 28F
de combustible
B 0-BAM Masa de señal de relé de éter
B 0-BN Control de calentador de filtro

CONECTOR PRM-D1 - SEÑAL PRM

256340A1

CAV CIRCUITO
Alimentación de control de relé de
A 13D
retardo
B 0-EA Masa de control de relé de retardo
256340A1

CAV CIRCUITO
CONECTOR PRM-C1 - SALIDA DE PRM
A 12ACC-B Alimentación de control de PRM de accesorio
B 0-EC Masa de control de relé de accesorio

CONECTOR PRM-E1 - SEÑAL PRM

409084A1

CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de relé de
A 18R
voltímetro
Alimentación de electroválvula de 409084A1
C 28P
éter CAV CIRCUITO
C 1-GA Alimentación de calentador de filtro A No se utiliza
Alimentación con fusibles de
C 19L
convertidor de alimentación
4002-151
CONECTOR PRM-E2 - SEÑAL PRM CONECTOR PXH - CONTROL DE ALTURA - RTT

245485C1

CAV CIRCUITO
256340A1
A 54B Señal RTT
CAV CIRCUITO
B 0-AA Masa de interruptor de proximidad
Alimentación de control de PRM de
A 12ACC-C C 53P-J Salida de relé de control por piloto
convertidor de alimentación
Masa de control de relé de
B 0-DL
convertidor de alimentación
CONECTOR PXM - RTD

CONECTOR PSS - PRESOSTATO DE DIRECCIÓN


SECUNDARIA

245485C1

CAV CIRCUITO
A 53B-A Señal de control de RTD
245485C1
B 0-AM Masa de RTD
CAV CIRCUITO
C 53P-I Salida de relé de control por piloto
A 51P-A Alta presión de dirección secundaria
B 0-CC Masa de presostato de dirección secundaria
C 35X-A Señal de baja presión de dirección secundaria
CONECTOR PXT - RTD

CONECTOR PXF - RTD

245485C1

CAV CIRCUITO
245485C1 A 53B-A Señal de control de RTD
CAV CIRCUITO B 0-AM Masa de RTD
A 53B Señal RTD C 53P-I Salida de relé de control por piloto
B 0-AC Masa de interruptor de proximidad
C 53P-H Salida de relé de control por piloto
4002-152
CONECTOR QSM11-CONTROLADOR DEL MOTOR CONECTOR RAD-J1 - ALIMENTACIÓN DE RADIO

CAV CIRCUITO
7 18J-M ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE QSM11
8 18J-N ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE QSM11
17 18J-L ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE QSM11
18 18J-P ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE QSM11
28 18J-Q ALIMENTACIÓN DE RETARDO DE QSM11
29 0-BAH MASA DE QSM11
30 0-BAI MASA DE QSM11
37 CAN-LM BAJO VOLTAJE DE CAN DESDE MOTOR
292497A1
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
38 13M-B DE ALIMENTACIÓN DE LLAVE DE CAV CIRCUITO
CONTACTO
1 No se utiliza
39 0-BAJ MASA DE QSM11
2 No se utiliza
40 0-BAK MASA DE QSM11
3 No se utiliza
41 0-BAL MASA DE QSM11
Alimentación con fusibles de 12 V a
46 CAN-HJ ALTO VOLTAJE DE CAN DESDE MOTOR 4 RAD3
radio
47 24B-A Señal de acelerador 5 No se utiliza
48 24S-A Suministro de acelerador 6 No se utiliza
49 24R-A MASA DE ACELERADOR Alimentación con fusibles de 12 V a
7 RAD2
50 0-BAP MASA DE QSM11 radio
8 RAD1 Masa de radio

CONECTOR RAD - ALIMENTACIÓN DE RADIO


CONECTOR RAD-J2 - ALTAVOZ

292495A1
292501A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 No se utiliza
1 RAD11 Altavoz derecho
2 No se utiliza
2 RAD10 Masa de altavoz derecho
3 No se utiliza
3 RAD9 No se utiliza
Alimentación con fusibles de 12 V a
4 12V-HB
radio 4 RAD8 No se utiliza
5 No se utiliza 5 RAD7 No se utiliza
6 No se utiliza 6 RAD6 No se utiliza
Alimentación con fusibles de 12 V a 7 RAD5 Altavoz izquierdo
7 12V-HA
radio
8 RAD4 Masa de altavoz izquierdo
8 0-EN Masa de radio
4002-153
CONECTOR RAD-J3 - PUENTE DE RADIO CONECTOR RFLG-MASA DE EMISOR DE
COMBUSTIBLE

CAV CIRCUITO
1 0-BU Masa de emisor de nivel de combustible

411311A1

CAV CIRCUITO
1 RAD10 Masa de altavoz derecho
2 RAD8 No se utiliza
3 RAD4 Masa de altavoz izquierdo
4 RAD6 No se utiliza
5 RAD1 Masa de radio
388708A1
6 No se utiliza
CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de 12 V a
7 RAD3 A 43-B Modo automático de luz de techo
radio
8 RAD11 Altavoz derecho Alimentación con fusibles de luces de
B 42R-F
trabajo traseras
9 RAD9 No se utiliza
Alimentación con fusibles de luz de
10 RAD5 Altavoz izquierdo C 42C-F
trabajo delantera
11 RAD7 No se utiliza D 19U-C Alimentación con fusibles de luz de techo
Alimentación con fusibles de 12 V a E 46-D Alimentación conmutada de luz giratoria
12 RAD2
radio
F 0-MN Tomas de masa de techo
13 No se utiliza
G 0-MK Tomas de masa de techo
14 No se utiliza
Alimentación con fusibles de motor
J 19K-D
de limpiaparabrisas trasero

CONECTOR RECT - TEMPERATURA DE Control de reposo de


K 68C-A
limpiaparabrisas trasero
REFRIGERANTE DEL MOTOR
Alimentación conmutada de
L 68L-A
limpiaparabrisas trasero
M 0-EN Masa de radio
N 12V-H Alimentación con fusibles de 12 V a radio
R 43S-B Señal de puerta abierta
Alimentación con fusibles de
S 19U-F
interruptor de puerta

194788A1
CONECTOR RSPK - ALTAVOZ DERECHO
CAV CIRCUITO
Señal de temperatura de refrigerante
A 36C
de radiador
B 0-BAE Masa de emisor de EDC7

CONECTOR RFL-EMISOR DE COMBUSTIBLE

CAV CIRCUITO 195552A1

Señal analógica de nivel de CAV CIRCUITO


1 36F
combustible 1 65R Señal de altavoz derecho
2 0-PB Masa de altavoz derecho
4002-154
CONECTOR RTHP - PEDAL DE ACELERADOR CONECTOR RWMG - MASA DE MOTOR DE
LIMPIAPARABRISAS TRASERO

225351C1

CAV CIRCUITO 245480C1

1 21F-C Masa DIGITAL de EDC7 CAV CIRCUITO


2 No se utiliza A 0-MA Masa de motor de limpiaparabrisas trasero
3 24B Señal de acelerador
3 24B-A Señal de acelerador
4 24R Masa de sensor de posición de acelerador
4 24R-A Masa de sensor de posición de acelerador
5 24S Suministro de acelerador
5 24S-A Suministro de acelerador
6 24L Interruptor de marcha baja en vacío

CONECTOR RWM - MOTOR DE LIMPIARABRISAS


TRASERO

3227856R1

CAV CIRCUITO
1 68W-A Bomba de lavaparabrisas trasero
2 0-BL Masa de lavaparabrisas trasero

245715C1

CAV CIRCUITO
A No se utiliza
Alimentación de interruptor de
B 68L-A
limpiaparabrisas trasero
Alimentación con fusibles de motor
C 19K-D
de limpiaparabrisas trasero
Control de reposo de
D 68C-A
limpiaparabrisas trasero
4002-155
CONECTOR S-KEY - INTERRUPTOR DE CONECTOR SBU - INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DESACTIVACIÓN DE ALARMA DE SEGURIDAD

382391A1
225253C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 35R-C Interruptor de alarma de seguridad
Alimentación con fusibles de
1 1A
interruptor de arranque Interruptor de desactivación de
2 35A-B
alarma de seguridad
Señal de encendido de interruptor de
2 21K
arranque 3 No se utiliza

3 13K Alimentación de interruptor de arranque 4 No se utiliza

Alimentación auxiliar de interruptor 5 No se utiliza


4 12ACC
de arranque 6 No se utiliza
5 No se utiliza
7 0-B21 Masa de luz posterior
6 No se utiliza 8 49-L Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza

CONECTOR SBE - INTERRUPTOR DE LUZ 10 No se utiliza


GIRATORIA

CONECTOR SC - MOTOR DE COMPRESOR DE


ASIENTO

382391A1

CAV CIRCUITO 245482C1


1 No se utiliza CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de
2 19U-H Alimentación con fusibles de
interruptor de luz giratoria A 19N
compresor de asiento
Alimentación conmutada de luz
3 46-C Masa de motor de compresor de
giratoria B 0-DK
asiento
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B15 Masa de luz posterior
8 49-B Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
4002-156
CONECTOR SCS - INTERRUPTOR DE
DIRECCIÓN COMFORT

382391A1
382391A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
1 No se utiliza
1 51S Señal de dirección estándar
Alimentación con fusibles de
2 19Z-A
2 18L-D interruptor de luces de posición
3 51CS Interruptor de dirección Comfort 3 41T
4 No se utiliza 4 No se utiliza
5 No se utiliza Alimentación con fusibles de
5 19Z-B
interruptor de luces de posición
6 51B-A
6 41J Alimentación de luces de posición
7 0-B9 Masa de luz posterior
7 0-B19 Masa de luz posterior
8 49-U Alimentación de luz posterior
8 49-P Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
9 No se utiliza
10 No se utiliza
10 No se utiliza

CONECTOR SETHR - INTERRUPTOR DE ÉTER

382391A1

CAV 382391A1
CIRCUITO
1 25G-B CAV CIRCUITO

Alimentación con fusibles de 1 No se utiliza


2 19A-R
interruptor de desembrague 2 28J Señal Ok de AIC de éter
3 No se utiliza 3 28H Señal de interruptor de éter
4 No se utiliza 4 No se utiliza
5 No se utiliza 5 No se utiliza
6 No se utiliza 6 No se utiliza
7 0-B18 Masa de luz posterior 7 0-B30 Masa de luz posterior
8 49-R Alimentación de luz posterior 8 49U Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza 9 No se utiliza
10 No se utiliza 10 No se utiliza
4002-157
CONECTOR SFC - INTERRUPTOR DE CONTROL CONECTOR SFNR - INTERRUPTOR FNR
DE VENTILADOR

382391A1
382391A1 CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO 1 26R-A Señal de retroceso de FNR
1 No se utiliza 2 26J Puente de interruptor de FNR
2 52J Puente de interruptor de control de ventilador 3 26N-A Señal neutral de FNR
3 52-AU Inversión automática de ventilador 4 26J Puente de interruptor de FNR
4 52J Puente de interruptor de control de ventilador 5 19A-V
Alimentación con fusibles de 6 26F-A Señal de avance de FNR
5 19P-C
interruptor de inversión de ventilador
7 32J-A Indicación de activación de transmisión
6 52M Inversión manual de ventilador
8 19A-G
7 0-B7 Masa de luz posterior
9 No se utiliza
8 49-Q Alimentación de luz posterior
10 No se utiliza
9 No se utiliza
10 No se utiliza CONECTOR SFWW - INTERRUPTOR DE
LIMPIA/LAVAPARABRISAS DELANTERO
CONECTOR SFL - INTERRUPTOR DE RETORNO
A DESPLAZAMIENTO

87345132

CAV CIRCUITO

382391A1 1 No se utiliza

CAV CIRCUITO Masa de interruptor de


2 0-DT
limpiaparabrisas/lavaparabrisas delantero
1 55A-B Alimentación de interruptor de flotación/RTT
3 63LC
2 53P-B Salida de relé de control por piloto
4 No se utiliza
3 55A-C Alimentación de interruptor de flotación/RTT
Alimentación con fusibles de interruptor del
4 0-29 Masa de flotación/RTT 5 19J-B
limpia/lavaparabrisas intermedio
5 55B Control de interruptor de flotación/RTT 6 No se utiliza
6 54B-C Señal de control de HC-RTT 7 63W Bomba de lavaparabrisas delantero
7 0-B2 Masa de luz posterior 8 49-T Alimentación de luz posterior
8 49-K Alimentación de luz posterior Control de relé superior de
9 63HC
9 No se utiliza limpiaparabrisas delantero

10 No se utiliza 10 No se utiliza
4002-158
CONECTOR SHC - INTERRUPTOR DE CONTROL CONECTOR SPB - INTERRUPTOR DE FRENO DE
DE ALTURA ESTACIONAMIENTO

382391A1 382391A1

CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO

1 No se utiliza 1 No se utiliza

2 53P-D Salida de relé de control por piloto Alimentación con fusibles de interruptor de
2 19A-L
freno de estacionamiento
3 No se utiliza
3 33U Interruptor de freno de estacionamiento
4 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
5 No se utiliza
Alimentación de interruptor de control
6 54A
de altura 6 No se utiliza

7 0-B3 Masa de luz posterior 7 0-B29 Masa de flotación/RTT

8 49-M Alimentación de luz posterior 8 49-V Alimentación de luz posterior

9 No se utiliza 9 No se utiliza

10 No se utiliza 10 No se utiliza

382391A1 382391A1

CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO

1 No se utiliza 1 No se utiliza

2 1-KA Alimentación de interruptor de emergencia Alimentación con fusibles de


2 19A-J
interruptor de control por piloto
3 45H Alimentación de interruptor de emergencia
3 31L Interruptor de control por piloto superior
4 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B24 Masa de luz posterior
7 0-B1 Masa de luz posterior
8 49-D Alimentación de luz posterior
8 49-N Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
9 No se utiliza
10 No se utiliza
10 No se utiliza
4002-159
CONECTOR SPE - INTERRUPTOR DE CONECTOR SPL-BCK-LGT - ALIMENTACIÓN DE
ACTIVACIÓN DE CLAVIJA LUZ POSTERIOR DE EMPALME

382391A1

CAV CIRCUITO
Alimentación de electroválvula de 87324393
1 57-B
activación de clavija CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles del A 49 Alimentación de luz posterior
2 19P-A
interruptor de activación de clavija
B No se utiliza
3 No se utiliza
C 49-C Alimentación de luz posterior
4 No se utiliza
D 49-H Alimentación de luz posterior
5 No se utiliza
E 49-L Alimentación de luz posterior
6 No se utiliza
F 49A Alimentación de luz posterior
7 No se utiliza
G 49-P Alimentación de luz posterior
8 No se utiliza
H 49-R Alimentación de luz posterior
9 0-B5 Masa de luz posterior
J 49S Alimentación de luz posterior
10 49-F Alimentación de luz posterior
K 49-E Alimentación de luz posterior
L 49-B Alimentación de luz posterior
CONECTOR SPK - ALTAVOZ M 49-A Alimentación de luz posterior

292494A1

CAV CIRCUITO
1 65R Altavoz derecho
2 0-PB Masa de altavoz derecho
3 No se utiliza
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 65L Altavoz izquierdo
8 0-PA Masa de altavoz izquierdo
4002-160
CONECTOR SPL-BCK-LGT2 - ALIMENTACIÓN DE CAV CIRCUITO
LUZ POSTERIOR DE EMPALME
D No se utiliza
E 0-B17 Masa de luz posterior
F 0-B18 Masa de luz posterior
G 0-B19 Masa de luz posterior
Masa de motor de
H 0-B8
limpiaparabrisas delantero
J 0-B21 Masa de luz posterior
K 0-DAP Masa de luz posterior
L 0-B23 Masa de luz posterior
M No se utiliza

CONECTOR SPL-BCK-LT-GD2 - MASA DE LUZ


87324393
POSTERIOR DE EMPALME
CAV CIRCUITO
A 49-E Alimentación de luz posterior
B No se utiliza
C 49-J Alimentación de luz posterior
D 49-M Alimentación de luz posterior
E 49-K Alimentación de luz posterior
F 49-F Alimentación de luz posterior
G 49-Q Alimentación de luz posterior
H 49-T Alimentación de luz posterior
J No se utiliza
K 49-G Alimentación de luz posterior
87324393
L No se utiliza
CAV CIRCUITO
M 49-S Alimentación de luz posterior
A No se utiliza
B 0-B2 Masa de luz posterior
CONECTOR SPL-BCK-LT-GD - MASA DE LUZ C 0-B3 Masa de luz posterior
POSTERIOR DE EMPALME
D 0-B4 Masa de luz posterior
E 0-B5 Masa de luz posterior
F 0-B6 Masa de cabina 2
Masa de tablero de
G 0-B26
interruptores/zumbador
H No se utiliza
J 0-B20 Masa de luz posterior
K 0-29 Masa de flotación/RTT
L 0-B11 Masa de luz posterior
M 0-B7 Masa de luz posterior

87324393

CAV CIRCUITO
A 0-B13 Masa de luz posterior
B 0-B14 Masa de luz posterior
C 0-B15 Masa de luz posterior
4002-161
CONECTOR SPL-ENG-GND - EMPALME DE CONECTOR SPL-PED-BL - ALIMENTACIÓN DE
MASA (UNIDAD DE 6) LUZ POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6)

87324391 87324391

CAV CIRCUITO CAV CIRCUITO


Tomas de masa de empalme del A 49-U Alimentación de luz posterior
A 0-BM
motor
B 49-N Alimentación de luz posterior
Masa de interruptor de obstrucción de
B 0-BY C 49-D Alimentación de luz posterior
filtro de aire
D 49U Alimentación de luz posterior
C No se utiliza
E 49-V Alimentación de luz posterior
D 0-BS Masa de control de ventilador
F 49-S Alimentación de luz posterior
E 0-B Masa de lavaparabrisas delantero
F 0-BL Masa de lavaparabrisas trasero

CONECTOR SPL-PED-BL-GD - ALIMENTACIÓN DE


LUZ POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6)
CONECTOR SPL-HOOD-GRND, MASA DE CAPÓ
(UNIDAD DE 6)

CAV CIRCUITO
A 0-B12 Masa de relé de bajada de capó
B 0-B16 Masa de control de bajada de capó
C 0-B22 Masa de relé de subida de capó
MASA DE CONTROL DE SUBIDA DE
D 0-B25
CAPÓ
E 0-B10 MASA DE CAPÓ

87324391

CAV CIRCUITO
A 0-B9 Masa de luz posterior
B 0-B1 Masa de luz posterior
C 0-B24 Masa de luz posterior
D 0-B30 Masa de luz posterior
E 0-B29 Masa de flotación/RTT
F 0-B11 Masa de luz posterior
4002-162
CONECTOR SPL-PIN - ALIMENTACIÓN DE LUZ CAV CIRCUITO
POSTERIOR DE EMPALME (UNIDAD DE 6)
F 13K-B Alimentación de interruptor de arranque
G 13K-A Alimentación de interruptor de arranque
H 13K-C Alimentación de interruptor de arranque
J 35A-D Salida de relé de alarma de seguridad
Interruptor de desactivación de
K 35A-B
alarma de seguridad
L 35A-A Salida de relé de alarma de seguridad
M 35A-C Salida de relé de alarma de seguridad

CONECTOR SPL-PK2 - EMPALME (3 - 4 VÍAS)

87324391

CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de
A 19P-A
interruptor de activación de clavija
Alimentación con fusibles de
B 19P
ventilador/activación de clavija
Alimentación con fusibles de
C 19P-C
interruptor de inversión de ventilador
D No se utiliza
Alimentación con fusibles de relé de
E 19P-D
inversión de ventilador
Alimentación con fusibles de relé de 87324462
F 19P-E
inversión de ventilador CAV CIRCUITO
Alimentación de interruptor izquierdo
A 41T-B
de luces de posición
CONECTOR SPL-PK1 - EMPALME (3 - 4 VÍAS)
Alimentación de interruptor de luces
B 41T-E
de posición
Alimentación de interruptor de luces
C 41T
de posición
Alimentación de interruptor derecho
D 41T-A
de luces de posición
Alimentación con fusibles de
E 19Z-A
interruptor de luces de posición
Alimentación con fusibles de
F 19Z-B
interruptor de luces de posición
Alimentación con fusibles de
G 19Z
interruptor de luces de posición
Alimentación con fusibles de ráfaga
H 19Z-C
87324462
de luz de carretera

CAV Alimentación de luz de carretera


CIRCUITO J 41H-C
derecha
Alimentación con fusibles de luz de
A 42C-A Alimentación de luz de carretera
trabajo delantera K 41H-B
izquierda
Alimentación con fusibles de luz de
B 42C-E L 41H-A Alimentación de luces de carretera
trabajo delantera
M 41H-D Alimentación de luces de carretera
Alimentación con fusibles de luz de
C 42C-D
trabajo delantera
Alimentación con fusibles de luz de
D 42C-C
trabajo delantera
E 13K Alimentación de interruptor de arranque
4002-163
CONECTOR SPL-PK3 - EMPALME (3 - 4 VÍAS) CAV CIRCUITO
D 0-ME Masa de luz de trabajo trasera izquierda
E 0-MF Masa de luz de trabajo trasera derecha
F 0-MA Masa de motor de limpiaparabrisas trasero
G No se utiliza
H No se utiliza
Masa de luz de trabajo delantera
J 0-MJ
derecha
K No se utiliza
L 0-MN Tomas de masa de techo
M 0-MK Tomas de masa de techo

87324462

CAV CIRCUITO CONECTOR SPL-SEC-STR - DIRECCIÓN


SECUNDARIA (UNIDAD DE 6)
A 45L-E Intermitente izquierdo
B 45L-D Intermitente izquierdo
C 45L-C Intermitente izquierdo
D 45L-B Intermitente izquierdo
E 45R-C Intermitente derecho
F 45R-E Intermitente derecho
G 45R-D Intermitente derecho
H 45R-B Intermitente derecho
Alimentación con fusibles de interruptor
J 19J-B
del limpia/lavaparabrisas delantero
Alimentación con fusibles de
K 19J
limpiaparabrisas delantero
87324391
Alimentación con fusibles de relé de
L 19J-C
limpiaparabrisas delantero CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de motor Masa de señal de dirección
M 19J-A A 0-CB
de limpiaparabrisas delantero secundaria
Masa de señal de dirección
B 0-CA
secundaria
Masa de presostato de dirección
C 0-CC
secundaria
Masa de electroválvula de dirección
D 0-CF
secundaria
E No se utiliza
Masa de empalme de dirección
F 0-CD
secundaria

87324393

CAV CIRCUITO
A 0-MC Masa de luz giratoria
B 0-MB Masa de luz de techo
C 0-MU Masa de luz de trabajo delantera izquierda
4002-164
CONECTOR SPL-TRN-GRD - MASA DE CAV CIRCUITO
TRANSMISIÓN DE EMPALME
Alimentación con fusibles de
F 19A-C
interruptor de FNR
Alimentación con fusibles de control
G 19A-P
de relé de alarma de seguridad
Alimentación con fusibles de
H 19A-R
interruptor de desembrague
J 19A-K Alimentación con fusibles de TECM
Alimentación con fusibles de sensor
K 19A-M
de velocidad de salida
L 19A-S Alimentación con fusibles de transmisión
Alimentación con fusibles de
M 19A-H
cambiador de transmisión

87324391

CAV CIRCUITO
CONECTOR SR-9-SEÑAL DE RELÉ DE MOTOR
DE ARRANQUE
Tomas de masa de empalme de
A 0-HC
transmisión
B No se utiliza CAV CIRCUITO

Masa de temperatura de aceite SEÑAL DE RELÉ DE MOTOR DE


C 0-HW 1 21C-D
hidráulico ARRANQUE

D 0-HV Masa de emisor de nivel de refrigerante


E 0-HL Masa de interruptor de frenos redundante
CONECTOR SRC - INTERRUPTOR DE CONTROL
F 0-HM Masa de interruptor de frenos redundante DE LA MARCHA

CONECTOR SPL-TRNS-PWR - ALIMENTACIÓN


DE TRANSMISIÓN

382391A1

CAV CIRCUITO
1 No se utiliza
Alimentación con fusible de
2 19C-D
interruptor de control de la marcha

87324393 Puente de interruptor de control de la


3 58C
marcha
CAV CIRCUITO
Alimentación de interruptor de relé de
Alimentación con fusibles de 4 58T
A 19A-N control de la marcha
transmisión
Puente de interruptor de control de la
Alimentación con fusibles de interruptor 5 58C
B 19A-F marcha
de activación de transmisión
Alimentación de electroválvula de
Alimentación con fusibles de 6 58-F
C 19A-Q control de la marcha
interruptor automático de transmisión
7 0-B20 Masa de luz posterior
Alimentación con fusibles de
D 19A-T 8 49-G Alimentación de luz posterior
interruptor de desembrague de freno
Alimentación con fusibles de 9 No se utiliza
E 19A-W
Alimentación con fusibles 10 No se utiliza
4002-165
CONECTOR SRHSTLK - INTERRUPTOR DE CONECTOR SRWP - INTERRUPTOR DE
PALANCA DERECHA LIMPIAPARABRISAS TRASERO

382391A1

CAV CIRCUITO
Control de reposo de
87318288 1 68C
limpiaparabrisas trasero
CAV CIRCUITO Alimentación de interruptor de
2 68L
31b 64C Control de relé de bocina limpiaparabrisas trasero

49a 19B Alimentación con fusibles de intermitente Alimentación con fusibles de


3 19K-A interruptor de limpiaparabrisas
56a 41H-A Alimentación de luces de carretera trasero
56b 41L-A Alimentación de luz de cruce 4 No se utiliza
56d 19Z-C Alimentación con fusibles de
31 0-EP Masa de interruptor de bocina 5 19K-B interruptor de limpiaparabrisas
trasero
56 41J Alimentación de luces de posición
6 68W Bomba de lavaparabrisas trasero
L 45A-A
7 0-B23 Masa de luz posterior
R 45B-A
8 49-C Alimentación de luz posterior
CONECTOR SRTD - INTERRUPTOR DE RETENCIÓN 9 No se utiliza
10 No se utiliza

CONECTOR SS-ALIMENTACIÓN CON FUSIBLES


DE DIRECCIÓN SECUNDARIA

CAV CIRCUITO
ALIMENTACIÓN CON FUSIBLES DE
1 19S1
DIRECCIÓN SECUNDARIA

382391A1

CAV CIRCUITO
CONECTOR SSS-INTERRUPTOR MAGNÉTICO SS
1 No se utiliza
2 53P-E Salida de relé de control por piloto CAV CIRCUITO

3 53A Alimentación conmutada de RTD CONTROL DE MOTOR DE


1 51-B
DIRECCIÓN SECUNDARIA
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 0-B4 Masa de luz posterior
8 49-J Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza
4002-166
CONECTOR SS-TR - MÓDULO SS A TRANSMISIÓN

245489C1

CAV CIRCUITO
Masa de fusibles de accesorio de
A 19M-C
dirección secundaria
Masa de fusibles de encendido de 382391A1
B 19R-C
dirección secundaria
CAV CIRCUITO
Masa de baja presión de dirección
C 35X-C 1 No se utiliza
secundaria
Masa de empalme de dirección Alimentación con fusibles de
D 0-CD 2 19A-Q
secundaria interruptor automático de transmisión

Masa de fusibles de dirección 3 25H Señal automática de transmisión


E 19S1-X
secundaria 4 No se utiliza
F No se utiliza 5 No se utiliza
6 No se utiliza
CONECTOR SSM - MÓDULO DE DIRECCIÓN
SECUNDARIA 7 0-B17 Masa de luz posterior
8 49S Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza
10 No se utiliza

225389C1

CAV CIRCUITO
Masa de fusibles de encendido de
1 19R-C
dirección secundaria
2 51-A Control de dirección secundaria
382391A1
Alimentación con fusibles de
3 19S1-X
dirección secundaria CAV CIRCUITO
4 0-CE Masa de chasis de dirección secundaria 1 No se utiliza
5 No se utiliza Alimentación con fusibles de interruptor
2 19A-D
6 No se utiliza de activación de transmisión

Alimentación con fusibles de 3 26E Señal de activación de transmisión


7 19M-C
accesorio de dirección secundaria 4 No se utiliza
Señal de baja presión de dirección 5 No se utiliza
8 35X-D
secundaria
6 No se utiliza
9 51P-A Alta presión de dirección secundaria
7 0-DAP Masa de luz posterior
10 No se utiliza
8 49-H Alimentación de luz posterior
11 0-CA Masa de señal de dirección secundaria
9 32J-C Indicación de activación de transmisión
12 0-CB Masa de señal de dirección secundaria
Alimentación con fusibles de interruptor
10 19A-E
de activación de transmisión
4002-167

CAV CIRCUITO
7 CAN-HF CAN - alto voltaje
8 CAN-LF CAN - bajo voltaje
Alimentación de tablero de interruptores
9 17P-A
desde alimentación de AIC
10 0-B28 Masa de tablero de interruptores

CONECTOR TCOT - EMISOR DE SALIDA DE


CONVERTIDOR DE PAR
382391A1

CAV CIRCUITO
1 No se utiliza
2 42-A
Alimentación de interruptor de luces
3 42FS
de trabajo delanteras
4 No se utiliza
5 42-B
Alimentación de interruptor de luces
6 42RS
de trabajo traseras
291718A1
7 0-B14 Masa de luz posterior
CAV CIRCUITO
8 49-A Alimentación de luz posterior
9 No se utiliza 1 36G Señal de temperatura de TCO

10 No se utiliza 2 36R-D Retorno de temperatura de TCO

CONECTOR TDM - MÓDULO DE RETARDO

225351C1

CAV CIRCUITO
87552623 Alimentación de control de relé de
1 13D
retardo
CAV CIRCUITO
2 1DN Alimentación con fusibles de retardo
1 41H-D Alimentación de luces de carretera
3 0-DC Masa de módulo de retardo
Alimentación de interruptor de luces
2 41T-D
de posición Reajuste de interruptor de puerta de
4 43S-D
módulo de retardo
Alimentación con fusibles de luz de
3 42C-E
trabajo delantera Alimentación de interruptor de
5 13K-A
arranque
Señal de interruptor de obstrucción
4 31H-A
de filtro hidráulico 6 No se utiliza

Señal de interruptor de obstrucción


5 31F-A
de filtro de aire
6 No se utiliza
4002-168
CONECTOR TECM - MÓDULO DE CONTROL CAV CIRCUITO
ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN
Interruptor de mantenimiento de filtro
17 32F-A
de transmisión
18 37E Señal de diagnóstico conmutada
19 25A-A Señal de velocidad del motor
20 26F-B Señal de avance de FNR
Salida de relé de freno de
21 52P-C
estacionamiento
Señal de reducción de velocidad de
22 25Y-A
transmisión
23 19T-A Alimentación con fusibles de retardo
25 CAN-HD CAN - alto voltaje
26 CAN-LK CAN - bajo voltaje
27 CAN-LJ CAN - bajo voltaje
29 25H Señal automática de transmisión
30 26R-B Señal de retroceso de FNR
31 26E Señal de activación de transmisión
32 25M-A Electroválvula Y3 de transmisión
Señal de temperatura de cuerpo de
39 36T-A
válvula
41 25C-A Señal de velocidad de turbina
42 25B-A Señal de velocidad intermedia
43 25F Señal de avance
44 26N-B Señal neutral de FNR
45 19A-K Alimentación con fusibles de TECM
Retorno de filtro/temperatura de
46 36R-E
transmisión
Señal de temperatura de salida de
49 36G-A
convertidor de par
51 25J-A Electroválvula Y6 de transmisión
411398A1

CAV 55 25N-A Electroválvula Y4 de transmisión


CIRCUITO
56 25K-A Electroválvula Y1 de transmisión
1 0-DP Masa de TECM de diagnóstico
57 58L LSD de relé de control de la marcha
2 0-DQ Masa de TECM de diagnóstico
62 25D-A Señal de velocidad de salida
3 0-DM Masa de sensores de velocidad
63 25Z Señal de marchas 1ª y 4ª
Masa de sensor de velocidad de
4 0-DN
salida 64 25R- Señal de marcha atrás
Luz de indicación de activación de 65 25W Señal de marchas 3ª y 4ª
5 32J-D
transmisión
Control de interruptor de
66 25G-C
Control de relé de alarma de desembrague de freno
7 35C
seguridad
67 25T-C Señal de punto muerto
Alimentación de interruptor de control
8 58H-A
de la marcha (VPS2)
9 25P-A Electroválvula Y5 de transmisión
10 25L-A Electroválvula Y2 de transmisión
Alimentación de interruptor de salida
12 25S-B
(VPS1)
Alimentación de interruptor de salida
13 25S-C
(VPS1)
15 37D-A Señal de diagnóstico
4002-169
CONECTOR TR-SS - OPCIÓN DE MÓDULO DE CONECTOR TRANS - CABINA A TRANSMISIÓN
DIRECCIÓN SECUNDARIA

380838A1

CAV CIRCUITO
1 33R-A Señal de interruptor de freno redundante
Transmisión de motor de emisor de
2 31D-B
nivel de refrigerante
245488C1
2 31D Señal de nivel de refrigerante
CAV CIRCUITO
Masa de fusibles de accesorio de
Masa de fusibles de accesorio de 3 19M-A
A 19M-A dirección secundaria
dirección secundaria
Masa de fusibles de encendido de
Masa de fusibles de encendido de 4 19R-A
B 19R-A dirección secundaria
dirección secundaria
5 36T Señal de temperatura de cuerpo de válvula
Masa de baja presión de dirección
C 35X-B 6 35X-B Masa de baja presión de dirección secundaria
secundaria
Masa de empalme de dirección 7 25A Señal de velocidad del motor
D 0-HP
secundaria 8 25C Señal de velocidad de turbina
Masa de fusibles de dirección 9 25B Señal de velocidad intermedia
E 19S1-E
secundaria
10 25D Señal de velocidad de salida
F No se utiliza
11 0-HD Masa de sensor de velocidad
12 36R-A Retorno de filtro/temperatura de transmisión
CONECTOR TRAN-E - TRANSMISIÓN A MOTOR 13 36G
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 25K Electroválvula Y1 de transmisión
16 25K-9 Electroválvula Y2 de transmisión
17 25L-9 Electroválvula Y1 de transmisión
17 25L Electroválvula Y2 de transmisión
18 25M Electroválvula Y3 de transmisión
19 25N Electroválvula Y4 de transmisión
20 25P Electroválvula Y5 de transmisión
239451A1
21 25J Electroválvula Y6 de transmisión
CAV CIRCUITO
22 25S Alimentación de interruptor de salida (VPS1)
Masa de empalme de dirección
1 0-HP 23 31H
secundaria
24 No se utiliza
Tomas de masa de empalme de
2 0-HC
transmisión 25 No se utiliza
Transmisión de motor de emisor de 26 19S1-E Masa de fusibles de dirección secundaria
3 31D-B
nivel de refrigerante
27 No se utiliza
4 No se utiliza
28 0-HE Masa de sensor de velocidad de salida
Alimentación con fusibles de sensor
29 19A
de velocidad de salida
30 36H Señal de temperatura de aceite hidráulico
31 32F
4002-170
CONECTOR TRC - CONTROL DE TRANSMISIÓN CONECTOR TS1 - CAMBIADOR DE
TRANSMISIÓN

245486C1
371566A1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
Alimentación con fusibles de
1 25K Electroválvula Y1 de transmisión A 19A-H
cambiador de transmisión
1 25L-9 Electroválvula Y1 de transmisión
B 25F Señal de avance
2 25K-9 Electroválvula Y2 de transmisión
C 25R Señal de marcha atrás
2 25L Electroválvula Y2 de transmisión
D 25T-B Señal de punto muerto
3 25M Electroválvula Y3 de transmisión
4 25N Electroválvula Y4 de transmisión
5 25P Electroválvula Y5 de transmisión CONECTOR TS2 - CAMBIADOR DE
TRANSMISIÓN
6 25J Electroválvula Y6 de transmisión
Alimentación de interruptor de salida
7 25S
(VPS1)
Señal de temperatura de cuerpo de
8 36T
válvula
Retorno de temperatura de cuerpo de
9 36R-C
válvula
10 No se utiliza
11 No se utiliza
12 No se utiliza
13 No se utiliza 245487C1

14 No se utiliza CAV CIRCUITO


15 No se utiliza A No se utiliza
16 No se utiliza B 25W Señal de marchas 3ª y 4ª
C 25Z Señal de marchas 1ª y 4ª
Señal de reducción de velocidad de
D 25Y
transmisión
4002-171
CONECTOR TSS - SENSOR DE VELOCIDAD DE CONECTOR YFR - ELECTROVÁLVULA DE
TURBINA INVERSIÓN DE VENTILADOR

225316C1

CAV CIRCUITO
291718A1
Salida de relé de inversión de
CAV 1 52A-B
CIRCUITO ventilador
1 25C Señal de velocidad de turbina Masa de electroválvula de inversión
2 0-BB
de ventilador
2 0-HH Masa de velocidad de turbina

CONECTOR YCS - ELECTROVÁLVULA DE CONECTOR YPB - ELECTROVÁLVULA DE


DIRECCIÓN COMFORT FRENO DE ESTACIONAMIENTO

245482C1

CAV CIRCUITO
291718A1
Alimentación de electroválvula de
A 51B-D CAV CIRCUITO
dirección Comfort
Salida de relé de freno de
B 0-AQ Masa de electroválvula de dirección Comfort 1 52P
estacionamiento
Masa de electroválvula de freno de
CONECTOR YFN - ELECTROVÁLVULA MID DE 2 0-AN
estacionamiento
VENTILADOR
CONECTOR YPP - ELECTROVÁLVULA DE
PRESIÓN PILOTO

256340A1
245482C1
CAV CIRCUITO
CAV CIRCUITO
A 56-A MID de control de ventilador
A 5P-A Salida de relé de control por piloto
Masa de electroválvula MID de
B 0-BQ B 0-DU Masa de electroválvula de presión piloto
velocidad de ventilador
4002-172
CONECTOR YRC - OPCIÓN DE CONTROL DE LA
MARCHA

291718A1

CAV CIRCUITO
Alimentación de electroválvula de
1 58
control de la marcha
Electroválvula de control de la
1 58S-E
marcha a cabina delantera
2 0-AD Masa de control de la marcha

CONECTOR YSS - ELECTROVÁLVULA DE


DIRECCIÓN SECUNDARIA

225316C1

CAV CIRCUITO
Control de electroválvula de dirección
1 51-C
secundaria
Masa de electroválvula de dirección
2 0-CF
secundaria
Sección
4003

BATERÍAS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
4003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
MEDIDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nivel de electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección y limpieza de una batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPROBACIÓN DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobaciones visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobación de la densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prueba de capacidad (carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARGA DE UNA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de carga para baterías libres de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de carga para todas las demás baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA EN SECO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4003-3

MEDIDAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Nunca intente cambiar la ADVERTENCIA: El ácido de la batería


batería si el electrolito de la misma está provoca quemaduras graves. Las baterías
congelado. contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto
47-83A con la piel, los ojos o la ropa. Tratamiento:
EXTERNO: enjuagar con agua. INTERNO:
ADVERTENCIA: No exponga las baterías
beber gran cantidad de agua o leche. A
que se están cargando o se han cargado
continuación, beba leche de magnesia,
recientemente en un entorno de chispas o
huevo batido o aceite vegetal. Póngase en
humo.
contacto con un médico inmediatamente.
13-8A
Ojos: Enjuague con agua durante 15 minutos
ADVERTENCIA: Desconecte el cable de y acuda al médico inmediatamente.
masa en primer lugar al desconectar los Las baterías producen gases explosivos. No
cables de la batería. las exponga a chispas, llamas ni cigarrillos.
Conecte el cable de masa en primer lugar al Ventile la zona durante la carga o el uso en
conectar los cables a la batería. un recinto cerrado. Protéjase siempre los
47-55A ojos cuando trabaje cerca de las baterías.

ADVERTENCIA: Algunas baterías cuentan Mantenga las baterías fuera del alcance de
con un conducto de ventilación. Si el los niños.
conducto de ventilación contiene ácido de la D-47-53A

batería, es posible extraerlo colocando la


batería hacia abajo. Si coloca la batería hacia
abajo, asegúrese de que el extremo del
conducto de ventilación está alejado de
usted y de las demás personas del lugar. El
ácido de la batería puede provocar
quemaduras graves.
48-57B

HERRAMIENTAS ESPECIALES

B795328

El comprobador CAS10147 se utiliza para realizar la


prueba de capacidad (carga). Esta herramienta se
utiliza por primera vez en la página 6.
4003-4

MANTENIMIENTO
Nivel de electrolito Inspección y limpieza de una
Si la batería no precisa mantenimiento, compruebe batería
e l n iv e l d e l e l e c t r o li t o c a d a 1 . 0 0 0 h o r a s d e Si se produce una pérdida de electrolito, sustituya la
fun cion amien to o ca da se is me ses, lo q ue se batería.
produzca primero. En todas las demás baterías,
compruebe el nivel del electrolito cada 250 horas de Revise la batería en intervalos de tiempo regulares
funcionamiento. para detectar suciedad, corrosión y daños. La
presencia de electrolito y suciedad en la parte
NOTA: Una batería que no precisa mantenimiento superior de la batería puede provocar la descarga de
incluye las palabras "Libre de mantenimiento" en el la misma al convertirse en elementos de paso de
rótulo de la parte superior de la batería. Si la parte corriente.
central del rótulo se ha retirado para acceder a los
tapones de batería, es posible que las palabras Si debe limpiar la batería, extráigala de su soporte y
"Libre de mantenimiento" se hayan extraído del limpie la batería, los terminales de cable y el soporte.
rótulo. Si es posible, utilice el protector y limpiador de
carcasa de batería de acuerdo con las instrucciones
C o m p r u e b e e l n i v e l d e l e le c t r o l i t o c o n m á s del envase. El protector y limpiador de carcasa de
frecuencia en periodos calurosos. Si la batería batería también ayuda a prevenir la corrosión. Si no
emplea una gran cantidad de agua, puede deberse a dispone de protector y limpiador de carcasa de
la alta temperatura de la batería o a un ajuste batería, utilice bicarbonato sódico y agua como
demasiado alto del regulador de voltaje. Mantenga limpiador. NO permita que ningún tipo de limpiador
siempre el nivel del electrolito por encima de la parte penetre en las pilas de la batería.
superior de las placas de la batería para impedir que
la batería se dañe. Instale la batería en la máquina y asegúrese de que
los afianzadores están apretados. Aplique protector
NOTA: En las baterías que no precisan y limpiador de carcasa e batería o una capa de
mantenimiento es necesario extraer la parte central sellado de uretano a los terminales de cable para
del rótulo para acceder a los tapones de batería. No impedir la corrosión. Consulte el catálogo de piezas.
elimine la parte central del rótulo. Instale la parte No aplique grasa.
central del rótulo después de instalar los tapones de
batería.
Si el nivel de l ele ctrolito es bajo , aña da agu a
destilada u otro tipo de agua limpia hasta que el
electrolito se encuentre 5 mm (¼ pulg) por debajo
del nivel del segmento. No añada más agua de la
necesaria. El exceso de agua puede provocar un
funcionamiento incorrecto, reducir el tiempo de
servicio y corrosión alrededor de la batería.
NOTA: Añada agua únicamente. NO añada
electrolito.
4003-5

COMPROBACIÓN DE BATERÍA
NOTA: Para comprobar una batería correctamente,
realice cada parte de la prueba de batería hasta 1� 2
conocer el estado de la batería.

Comprobaciones visuales
1. Asegúrese de que las conexiones de cable están
limpias y fijas. Limpie los residuos de la parte
superior de la batería.
2. Revise la carcasa, los bornes y los cables de la
batería para detectar daños.
3. Compruebe el nivel de electrolito. Consulte la
página 4.
4. Si ha añadido agua a la batería, ésta debe
ca r g ar se du r a nt e 1 5 min u to s ( de 15 a 2 5
amperios) para mezclar el agua con el electrolito.
B790863

Comprobación de la densidad 1. TEMPERATURA EN F 2. TEMPERATURA EN C


DIAGRAMA DE DENSIDAD
Para comprobar la densidad (peso) del electrolito se 4. Registre la lectura de densidad corregida de
emplea un hidrómetro. La densidad es una cada pila.
indicación del nivel de carga de cada pila.
5. Si la diferencia entre la lectura superior y la
Los hidrómetros están diseñados para mostrar la inferior es de 0,050 o superior, cargue la batería
d en sid ad co rre cta cua n do la te mpe ra tur a d el y vuelva a comprobar la densidad. Si después de
electrolito se encuentra a 26,7° C (80° F). la carga la d ifere ncia co ntinú a en 0,050 o
Al comprobar la densidad, es necesario conocer la superior, instale una batería nueva.
temperatura del electrolito. Si el hidrómetro no 6. La lectura de densidad corregida muestra el nivel
incluye termómetro, utilice un termómetro para de carga de la pila. El nivel de carga debe ser, al
c o m p r o b a r la t e m p e r a t u r a d e l e le c tr o l it o . E l menos del 75% en cada una de las pilas. En
termómetro debe indicar una alta temperatura de al baterías que no precisan mantenimiento, el nivel
menos 52° C (120° F). de carga es del 75% como mínimo si la lectura
1. Extraiga una cantidad suficiente de electrolito de de densidad corregida es 1,240 o superior. En
una pila para liberar el indicador flotante en el todas las demás baterías, el nivel de carga es
conducto. del 75% como mínimo si la lectura de densidad
corregida es 1,230 o superior.
NOTA: Si no es posible comprobar la densidad sin
añadir primero agua a las pilas, es preciso cargar la 7. Si la diferencia entre la lectura superior y la
batería durante 15 minutos (de 15 a 25 amperios) inferior es menor de 0,050 y el nivel de carga es
para mezclar el agua con el electrolito. A del 75% como mínimo en todas las pilas, realice
continuación, compruebe la densidad. la prueba de capacidad (carga).

2. Lea el indicador flotante. 8. Si la diferencia entre la lectura superior y la


inferior es menor de 0,050, pero el nivel de carga
3. Lea el termómetro. Si la lectura es superior a es inferior al 75% en cualquiera de las pilas,
26,7° C (80° F), sume puntos de densidad a la cargu e la b atería y vue lva a comp robar la
lectura de densidad. Si la lectura es inferior a densidad. Si después de cargar:
26,7° C (80° F), reste puntos de densidad a la
lectu ra de densida d. Consulte la sigu iente A. El nivel de carga es inferior al 75% en
ilu stra ción pa ra su mar o res tar pu nto s d e cualquiera de las pilas, deseche la batería.
densidad según sea necesario. B. El nivel de carga es del 75% como mínimo en
todas las pilas, realice la prueba de capacidad
(carga).
4003-6

Prueba de capacidad (carga) NOTA: Nunca aplique una carga durante más de 15
segundos. Transcurridos 15 segundos, gire el mando
E s t a p r u e b a p u e d e r e a l iz a r s e u t il i z a n d o u n de control de carga hasta OFF durante un minuto
comprobador de carga variable, como Sun Electric como mínimo.
VAT -33. Es posible util iza r otro eq uipo de
comprobación. Conecte el equipo de comprobación 4. Aplique una carga de 15 amperios a la batería
de acuerdo con las instrucciones del fabricante del durante 15 segundos. Espere, al menos, tres
equipo. minutos antes de volver a aplicar la carga.

1. El nivel de carga de la batería debe ser del 75% 5. Compruebe y registre la temperatura del
como mínimo. Realice la comprobación de electrolito.
densidad de esta sección. 6. Acceda a la carga correcta de esta prueba en el
2. Prepare el comprobador (Sun Electric VAT-33 apartado Especificaciones de la Sección 4001.
indicado) para la prueba. NOTA: La carga correcta es la mitad de los
A. Seleccione el rango de voltímetro que medirá amperios de arranque en frío a -17° C (0° F).
de 1 a 18 voltios. 7. Gire el mando de control de carga hasta que el
B. Asegúrese de que el mando de control de amperímetro indique la carga especificada.
carga se encuentra en la posición OFF. Mantenga la carga durante 15 segundos y lea el
voltímetro. Gire el mando de control de carga
C. Seleccione el rango de amperímetro que hasta OFF.
medirá de 0 a 1.000 amperios.
8. Compare la lectura de comprobación y la
D. Desplace el interruptor de voltaje hasta la te m p er a tu r a d e l ele c tr o lito co n e l g rá fi co
posición NT. siguiente.
3. Conecte el comprobador a la batería como se Temperatura de. . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje mínimo
muestra. electrolito
21° C (70° F) y superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6
16° C (60° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5
10° C (50° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4
2�
4° C (40° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3
-1° C (30° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,1
-10° C (50° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9
-12° C (10° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,7
1 -18° C (0° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5
A. Si el resultado de la prueba es equivalente o
superior al voltaje mostrado, significa que la
batería está en buen estado.
B. Si el resultado de la prueba es inferior al
voltaje mostrado, elimine la batería.

B790499

1. MANDO DE CONTROL 2. PINZA DE AMPERÍMETRO


DE CARGA (PUNTA DE FLECHA
ALEJADA DE LA BATERÍA)
4003-7

CARGA DE UNA BATERÍA


El índice de carga debe reducirse si:
ADVERTENCIA: Nunca intente cambiar la
batería si el electrolito de la misma está congelado. 1. Un exceso de gas provoca el desprendimiento
47-83
de electrolito de las pilas.
Antes de cargar la batería, compruebe el nivel del 2. La temperatura del electrolito aumenta por
electrolito. encima de 52° C (125° F).
Resulta difícil proporcionar un índice de carga exacto La batería está completamente cargada cuando,
debido a las siguientes condiciones variables. (1) durante un periodo de tres horas con un índice de
temperatura del electrolito, (2) nivel de carga y (3) carga inferior, ninguna pila desprende demasiado
estado de la batería. Utilice la guía de carga para gas y la densidad no cambia.
obtener el índice y el tiempo de carga correctos.
Consulte el apartado Especificaciones en la Sección
4001 para obtener la capacidad de reserva de la
batería de esta máquina.

Guía de carga para baterías libres de mantenimiento


Índice* y tiempo recomendados para batería completamente descargada

Capacidad de batería:
consulte
Carga
Capacidad de reserva en
Especificaciones

10 horas a 5 amperios
80 minutos o menos
10 horas a 5 amperios

15 horas a 5 amperios
Más de 80 a 125 minutos
7,5 horas a 10 amperios

20 horas a 5 amperios
Más de 125 a 170 minutos
10 horas a 10 amperios

30 horas a 5 amperios
Más de 170 a 250 minutos 15 horas a 10 amperios

*Índice inicial para cargador cónico estándar.

NOTA: Una batería que no precisa mantenimiento incluye las palabras "Libre de mantenimiento" en el rótulo de la
parte superior de la batería. Si la parte central del rótulo se ha retirado para acceder a los tapones de batería, es
posible que las palabras "Libre de mantenimiento" se hayan extraído del rótulo.

Continúa en la página siguiente


4003-8

Guía de carga para todas las demás baterías


Índice* y tiempo recomendados para batería completamente descargada

Capacidad de batería:
consulte
Carga
Capacidad de reserva en
Especificaciones

10 horas a 5 amperios
80 minutos o menos
10 horas a 5 amperios

15 horas a 5 amperios
Más de 80 a 125 minutos 7,5 horas a 10 amperios

20 horas a 5 amperios
Más de 125 a 170 minutos
10 horas a 10 amperios

30 horas a 5 amperios
Más de 170 a 250 minutos
15 horas a 10 amperios

Más de 250 minutos 24 horas a 10 amperios

*Índice inicial para cargador cónico estándar.

PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA EN SECO PARA SU USO


1. Retire los tapones de la batería. 5. Cargue la batería a 30 amperios hasta que la
densidad alcance 1,250 o superi or y la
2. Llene cada pila hasta la parte superior de los
temperatura del electrolito ascienda a 15,5° C
separadores con electrolito. Esto permitirá que el
(60° F) como mínimo.
volumen del electrolito aumente cuando se
caliente durante la carga de la batería. 6. Si es necesario, llene cada celda con electrolito
ha sta q ue el e lectro lito se en cue ntre
3. Instale los tapones de la batería.
inmediatamente por debajo del segmento divisor
4. Conecte un cargador de batería a la batería. en la parte inferior de la abertura de la pila.
4003-9

7 8
3
6

1
4
5

W270-7R018

1. BATERÍA 5. TORNILLO
2. ÁNGULO 6. TUERCA
3. ABRAZADERA 7. ARANDELA
4. ARANDELA 8. TORNILLO
4003-10
Sección
4005

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
4005-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba de circuito de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pantalla LCD multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acceso a las pantallas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RECUPERACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identificación general de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grupos de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CÓDIGOS DE ERROR DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CÓDIGOS DE ERROR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CÓDIGOS DE ERROR DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CÓDIGOS DE ERROR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4005-3

TABLERO DE INSTRUMENTOS

5�
4� 6�
1� 2� 3� 7� 8� 9� 10�

15� 11�
14� 12
13�
BS06H240
9. AUSENCIA DE PRESIÓN DE DIRECCIÓN AUXILIAR
1. INDICADOR DE BAJA PRESIÓN DE FRENO
(OPCIONAL)
2. INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA 10. INDICADOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
3. TERMÓMETRO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN 11. INDICADOR DE INTERMITENTE DERECHO
4. INDICADOR PRINCIPAL DE PRECAUCIÓN 12. INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
5. PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN 13. NIVEL DE COMBUSTIBLE AL MÍNIMO
6. INDICADOR PRINCIPAL DE PARADA 14. TERMÓMETRO DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
7. TERMÓMETRO DE ACEITE HIDRÁULICO 15. INDICADOR DE INTERMITENTE IZQUIERDO
8. ESPERA PARA INICIAR PRECALENTAMIENTO
DEL MOTOR

El tablero de instrumentos controla una serie de funciones y puede adaptarse a las preferencias del operador. Este
tablero no sólo controla las funciones de la máquina, sino que avisa al operador cuando es preciso tomar
precauciones derivadas de un posible funcionamiento incorrecto y cuando es necesario intervenir inmediatamente
a causa de un posible problema de funcionamiento crítico. Al arrancar la máquina, el tablero de instrumentos
realizará la siguiente autocomprobación:
4005-4

Autocomprobación Prueba de circuito de alimentación


1. Gire el interruptor (llave) de arranque hasta la A. Compruebe el fusible ECA-F3. Si el fusible
posición ON. está averiado, sustitúyalo y repita la
autocomprobación. Si el fusible está en buen
2. El tablero de instrumentos comprobará estado, vaya al paso siguiente.
automáticamente cada sistema controlado.
B. Compruebe el cable 19EA para detectar
3. Todos los LED (diodos luminiscentes) se continuidad. Repare/sustituya el cable según
iluminarán durante 2-3 segundos. sea necesario. Si se detecta continuidad, vaya
4. Se activarán cuatro indicadores durante 2-3 al paso siguiente.
segundos. C. Compruebe si el módulo A de relé de
alimentación funci ona correctamente
5. La alarma de aviso sonará durante 2-3
con sulta nd o la Secc ió n 400 2. Si se
segundos.
comprue ba qu e el mó dulo e stá en bue n
6. Si hay un circuito abierto entre un sensor y el estado, vaya al paso siguiente.
tablero de instrumentos, el LED parpadeará y la D. Compruebe si el interruptor de arranque
alarma de aviso sonará durante 5 segundos. fu n cio n a co r re cta m en te co n su lta n do la
7. Si no se detectan fallos durante la S ec c ión 4 00 2 . Si s e c om pr u e b a q u e e l
comprobación, todos los sistemas controlados interruptor está en buen estado, vaya al paso
volverán al funcionamiento normal. siguiente.

8. Si sólo se iluminan algunos LED, sustituya el E. Compruebe el fusible ECC-F5. Si el


tablero de instrumentos. interruptor no funciona, sustitúyalo.

9. Si los LED se iluminan, pero la alarma de aviso


no suena, sustituya el tablero de instrumentos.
10. Si la alarma de aviso suena, pero los LED no se
iluminan si el zumbador no recibe alimentación,
su stituya el tab le ro de in stru men tos; si e l
zumbador recibe alimentación, sustituya el
zumbador.
11. Si la alarma de aviso no suena y los LED no se
iluminan en el tablero de instrumentos, realice
los siguientes pasos para comprobar el circuito
de alimentación.
4005-5

Pantalla LCD multifunción 2. En este ejemplo se muestra que la palanca de


co ntro l d e la tra nsmisió n se en cue ntra en
posición Neutral. En la pan talla aparecerá
"Forward", "Neutral" o "Reverse", dependiendo
de l a pos ic ión de la pal anc a de c ontrol
direccional.
NOTA: "Forward" y "Reverse" parpadearán si los
embragues de transmisión están desconectados.
3. En este ejemplo se muestra la marcha máxima
permitida en el modo automático. Si la pantalla
está vacía significa que se ha seleccionado el
modo manual.
4. Este ejemplo indica que se ha seleccionado el
modo de transmisión actual.
BD06H036
1. PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN A. Si la transmisión funciona normalmente, se
mostrará una de las siguientes opciones
La pantalla LCD multifunción está situada en el centro
del cuadro de instrumentos modular. Durante el A - Automático
arranque, parpadearán las luces indicadoras del M - Funcionamiento manual.
tablero y en la pantalla LCD multifunción aparecerá B. Si la transmisión no funciona normalmente, en
"NEW HOLLAND" junto con el modelo de la máquina. pantalla aparecerá
2� C - Sustituir embrague.
1� L - Avería interna.
S - Desconexión de transmisión.
3� S - Desconexión de TUC.
5� 4 5. En este ejemplo (no se indica), los embragues
de transmisión se mostrarán desactivados si el
freno de estacionamiento está desconectado
(OFF).
6. En este ejemplo se muestra el estado de
refuerzo de potencia.
MAX - Alimentación máxima.
STD - Modo de funcionamiento normal/
estándar.
6� 7� AUTO - Cambia automáticamente entre
BD06F185 alimentación máxima y estándar.
PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN ECO - Alimentación limitada para ahorro de
La información se mostrará en diferentes partes de combustible.
la LCD, en función de las selecciones que realice el 7. En este ejemplo se muestra la hora en el formato
operador de la máquina. En la mayoría de las de 12 o de 24 horas.
situ ac io n es, el o pe ra do r o e l téc nic o r ec ib irá
información específica que deberá aplicar si las
condiciones no son correctas.
1. En el ejemplo anterior, se muestran las horas de
la máquina. Las horas de la máquina siempre
aparecerán brevemente durante el arranque. A
continuación, la máquina arranca y en la pantalla
se mostrarán las revoluciones por minuto del
motor. Seguidamente, se inicia la marcha y la
máquina mostrará la velocidad de avance si el
operador no modifica los ajustes
predeterminados.
4005-6
Navegación por las pantallas de la LCD Uso de las teclas de flecha
multifunción En cualquier momento, durante el funcionamiento de
la máquina o con la llave de contacto activada, el
operador puede desplazarse por tres pantallas de
información y dos pantallas de desplazamiento
C�
A� utilizando las teclas de flecha. Estas cinco pantallas
se suceden cíclicamente y es posible acceder a las
mismas pulsando la tecla de flecha arriba o abajo. La
siguiente secuencia se consigue utilizando sólo la
tecla de flecha abajo.
NOTA: Si pulsa la tecla de escape, aparecerá de
D nuevo la pantalla de conducción normal en la LCD.
B�

BD06H037
El table ro de interruptores se encuentra en la
columna de dirección, inmediatamente a la izquierda
del interruptor de estacionamiento. Utilice este
tablero de interruptores para desplazarse de una
pantalla a otra, realizar una serie de selecciones,
controlar las funciones de la máquina y recuperar
in f o r ma c ió n . Es p o sib le a c c e d e r a t o d a s la s
funciones con el mismo procedimiento básico.
A. Tecla Escape: Utilice esta tecla para salir y
volver a la pantalla de conducción. Emplee
esta tecla siempre que desee reiniciar y BD06H037

comenzar de nuevo; también se puede utilizar Desde la pantalla de conducción, pulse la tecla de
para detectar errores activos y dar acuse de flecha abajo como se indica.
recibo.
B. Tecla Intro: Utilice esta tecla para confirmar
la función elegida.
C. Tecla Flecha arriba: Use esta tecla para
desplazars e hacia arriba hasta las
selecciones.
D. Tecla Flecha abajo: Use esta tecla para
desplazarse hacia abajo hasta las
selecciones.
NOTA: Las flechas de la pantalla indicarán si las
selecciones se encuentran arriba o abajo de la
selección actual.
BD06F183

NOTA: El operador puede cambiar las unidades de Info 1 es la primera pantalla de información que
indicación. aparece utilizando la tecla de flecha abajo desde la
pantalla de conducción. Se muestran las RPM del
motor, la velocidad, el nivel de combustible y el nivel
de voltaje.
4005-7

BD06F169
Vuelve a pulsar la tecla de flecha abajo para que
BD06F027
aparezca la pantalla Trip 1. La LCD proporciona dos
Info 2 se mostrará a continuación. En la pantalla Info ordenadores de desplazamiento. Estos mostrarán,
2 se muestran la temperatura del refrigerante, del desde la ultima vez que se restablecieron, el tiempo
aire del turbocompresor y del aceite del motor en total en horas, el combustible total y el consumo de
grados Fahrenheit o Celsius, así como la presión de combustible medio por hora.
aceite en PSI.

BD06F170
Si sigue desplazándose hacia abajo, aparecerá la
BD06F184
Vuelva a pulsar la tecla de flecha abajo para que quinta pantalla Trip 2. Las pantallas Trip 1 y Trip 2
aparezca la pantalla Info 3. En esta pantalla se pueden restablecerse por separado. Es posible
muestran la temperatura en Fahrenheit o Celsius del acceder a la pantalla anterior utilizando la tecla de
aceite de transmisión, del aceite hidráulico, del flecha arriba.
aceite del cárter y del refrigerante del radiador.
4005-8
Restablecimiento de la información de
desplazamiento

BD06F172
La pantalla de desplazamiento indicará un mensaje
BD06F170
de restablecimiento. En esta pantalla, pulse la tecla
Resalte la pantalla de desplazamiento que desea de confirmación para borrar los números y
ajustar. restablecer la información de desplazamiento. La
fecha y la hora actuales se mostrarán
a u to má t ica me n t e. La s h o r as , e l c o n su mo d e
combustible y el combustible utilizado por hora se
pondrán a cero.

BD06H037
Pulse la tecla de confirmación para restablecer la
selección de desplazamiento a cero.
4005-9

Acceso a las pantallas de servicio


Una vez que se ha arrancado la máquina o se ha activado la llave de contacto, el operador o el técnico de servicio
puede emplear este menú de servicio para ajustar las configuraciones de la máquina en función de las condiciones de
trabajo, comprobar componentes, visualizar fallos que se hayan producido o seleccionar preferencias.
NOTA: Una vez realizadas todas las selecciones, éstas se almacenarán en la memoria. Si se produce una desconexión
repentina de la batería, pueden perderse todas las selecciones y será preciso reprogramar la pantalla LCD multifunción.

BD06H038 / BD06H037
Pulse y mantenga pulsada la tecla de confirmación durante dos segundos hasta acceder a la pantalla de servicio
superior. Utilice la tecla de flecha abajo para desplazarse por el menú.
Month (mes)
1. Menú de modo de alimentación (Power Mode) Year (año)
Max - Alimentación máxima posible 6. Menú de tablero H/W (Cluster H/W)
Std. - Funcionamiento normal/estándar Part Number (referencia de pieza)
Auto - Sucesión cíclica entre alimentación Serial Number (número de serie)
máxima y normal ID (identificador)
Eco - Alimentación limitada para ahorro de energía Version (versión)
2. Menú de preferencias (Preferentes) 7. Menú de tablero S/W (Cluster S/W)
Language - Inglés, italiano, francés, español, Part Number (referencia de pieza)
portugués y alemán
Loader Version (versión de cargadora)
Units - Métrico, inglés o imperial
ID (identificador)
Clock - Formato de 24 o 12 horas
Version (versión)
3. Menú de opciones
8. Menú de configuración (Config)
Fan Auto - manual o automático
Change Model (cambiar modelo) *
Idle Auto - manual o automático
Select Tires (seleccionar tamaños de neumáticos)
Show RPM (mostrar RPM)
Clutch Calibration (calibrar caja de cambios)*
Show MPH/KPH (mostrar MPH/KPH)
Gear Limits (elegir marcha máxima)
4. Menú de visualización
Park Brake (prueba de freno de estacionamiento)
Day Display (visualización de día)
Cold Start (elegir el sistema de arranque en frío)
Day LED (LED de día)
FAN Test (nivel de sonido)
Night Display (visualización de noche)
Special (especial)
Night LED (LED de noche)
- Reset Error (restablecer error)
5. Menú de reloj (Clock)
- Factory Set (ajuste de fábrica)
Hour (hora)
Minute (minuto)
Day (día)
4005-10
* Las pruebas del menú de configuración sólo deben Pantalla de software
r e a liz a r se a ca r g o d e u n o p e ra d o r o té c n ic o
cualificado, ya para algunas pruebas el motor debe
ponerse en marcha a un alto índice de RPM.
Pantalla de selección (Select)
La pantalla de selección permite realizar los ajustes
de hora, así como acceder a la información de la
máquina. Recorra esta pantalla, resalte las selección
y pulse la tecla de confirmación. De este modo podrá
cambiar los ajustes del reloj o ver las pantallas de
hardware y software. No es posible realizar ningún
cambio del operador en las pantallas de hardware o
software.
BD06H028

Selección de modos de alimentación

BD06F177

Pantalla de hardware
Desplácese a la selección de hardware y pulse para
confirmar con el fin de acceder a la información de la
máquina.

BD106F193
La selección de hardware para tablero mostrará el
número de referencia CNH, el número de serie, el
número ID y la versión del tablero de instrumentos.
E st a in d ica c ió n e s u na i mp o r ta n te f u e n te d e
información para solicitar piezas o accesorios. Pulse
la tecla de escape para salir de este campo y volver
al menú de selección, o utilice la tecla de flecha BD06H038
a rr ib a o a b a jo p a r a c a mb ia r a la p a n ta l la d e
información de software.
4005-11
Preferencias

BD06F178
En el menú de modo de alimentación, vuelva a BD06F179
pulsar la tecla de confirmación para activar las Idioma de pantalla, unidades de medida
selecciones. La sección resaltada parpadeará para
indicar que puede realizarse una nueva selección.
y reloj
Es posible ajustar las preferencias de idioma,
P u ls e la t e c la d e f le c h a a r r ib a o a b a jo p a r a
unidades de medida y reloj para la pantalla LCD.
seleccionar el modo de alimentación y, a
Utilice las teclas de flecha para desplazarse hasta el
con tinu ació n, vu elva a pu lsa r la te cla de
menú de preferencias. Pulse la tecla de
confirmación. De esta forma cambia el modo y se
confirmación.
almacena en la memoria.
Seleccione sus preferencias: idioma en inglés
El modo seleccionado se mostrará en la zona 3
italiano, español, portugués, alemán y francés;
(inferior) de la pantalla multifunción si el modo de
unidades de medida en inglés, sistema métrico o
alimentación se ha seleccionado correctamente.
imperial; unidades de reloj en el formato de 12 o 24
NOTA: La selección de opciones y la navegación horas. Resalte la preferencia que desee modificar y
por los menús de pantalla se realizan del mismo pulse la tecla de confirmación. La preferencia
modo para todas las funciones. En la pantalla se parpadeará y podrá desplazarse por las opciones.
indicará al operador si se han producido errores. Una vez elegida la preferencia correcta, utilice la
tecla de confirmación para almacenarla. La tecla de
escape le permitirá salir de esta aplicación.

BD06F176
Si se muestra un mensaje de error, pulse la tecla de
confirmación para dar acuse de recibo y comenzar
de nuevo.
4005-12
Calibración del embrague
Después de aumentar la temperatura del aceite:
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.
2. Sitúe la palanca de control de transmisión en la
posición NEUTRAL.
3. Ajuste el freno de estacionamiento.
4. Con la máquina en marcha al ralentí, acceda al
menú de pantalla de servicio y desplácese hasta
el menú de configuración.

BD06F196
Si las condiciones no son correctas, aparecerá un
mensaje de error, así como información para el
operador o técnico.
Si no se cumplen las condiciones, pueden aparecer
seis indicaciones:
Not in neutral (no en punto muerto)
Park Brake OFF (freno de estacionamiento
desactivado)
Machine moving (máquina en movimiento)
BD06F202
Oil temp too low (temperatura de aceite
Utilice las teclas de confirmación y de flecha para demasiado baja)
desplazarse hasta la pantalla mostrada arriba. En Oil temp too high (temperatura de aceite
esta pa ntalla , vu elva a p ulsar la te cla d e demasiado alta)
confirmación. Engine RPM low (RPM del motor bajas)
Engine RPM high (RPM del motor altas)
Si las condiciones son correctas, el operador o
técnico accederá secuencialmente a seis pantallas
de calibración. Se mostrarán en el siguiente orden:
Adjust K1 (ajustar K1)
Adjust K2 (ajustar K2)
Adjust K3 (ajustar K3)
Adjust K4 (ajustar K4)
Adjust KV (ajustar KV)
Adjust KR (ajustar KR)
BD06F195 Una vez que el proceso se ha completado, en la
En esta pantalla aparecerá un mensaje para que el pantalla se indicará al operador o técnico que
operador o el técnico use la tecla de confirmación o apague el motor y reinicie la máquina.
de escape. Si el proceso no se ha completado, el operador o
técnico recibirá la indicación de salir.
4005-13
Auto Idle (ralentí automático)
El régimen de ralen tí puede cambiarse de
automático a un índice fijo. El índice fijo de ralentí
está definido como ralentí estándar a 900 RPM.
Resalte la selección de ralentí automático utilizando
las teclas de flecha y, a continuación, pulse la tecla
de confirmación. Una vez realizada la selección,
almacénela en la memoria pulsando la tecla de
confirmación.
Menú de visualización
El menú de visualización puede utilizarse para
cambiar el fondo y el brillo de la pantalla. Utilice las
BD06F174
teclas de flecha para realizar la selección desde el
Menú de opciones menú de visualización y pulse la tecla de
confirmación para almacenar la selección en la
Utilice las teclas de flecha para seleccionar el menú
me mo ria. La p a nta lla de v is ua liza ció n pu ed e
de opciones. Pulse la tecla de confirmación para que
modificarse para ajustarse a las condiciones de
aparezca el submenú de opciones. Las opciones
trabajo diurnas y nocturnas por separado.
permitirán al operador elegir ajuste para el ventilador,
al ralentí. RPM
Fan Auto (modo automático del La velocidad del motor en RPM se mostrará en la
ventilador) pantalla si la velocidad del motor asciende a 550
RPM, y desaparecerá si la velocidad del motor
El ventilador puede ajustarse para que funcione en
disminuye por debajo de 300 RPM.
modo automático; si no, funcionará a velocidad
máxima. El modo automático es el ajuste preferido o MPH/KPH
más utilizado. Cambiará entre alta velocidad, baja
La velocidad del vehículo se mostrará en la pantalla
velocidad o inversión, según las condiciones y en
si asciende a 1,0 MPH / 1,5 KPH y desparecerá si
función de la temperatura del refrigerante,
desciende por debajo de 0,6 MPH / 1,0 KPH.
turbocompresor, aceite de transmisión y aceite
hidráulico real.
El operador puede elegir los ajustes de velocidad o
in ve rs ió n d e v e ntila d or . Re sa lte la se lec ció n
automática de ventilador utilizando las teclas de
fl echa y, a contin uación, pulse la tecl a de
confirmación. Una vez realizad a la selección ,
almacénela en la memoria pulsando la tecla de
confirmación.
4005-14

RECUPERACIÓN DE CÓDIGOS DE ERROR


Identificación general de códigos Grupos de códigos de error
de error 1. Errores de vehículo de 1000 a 1999.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de escape y 2. De 2000 a 2999 no se utilizan.
la tecla de flecha arriba durante 2 segundos para
acceder a los códigos de error. 3. Errores de vehículo de 3000 a 3999.
4. Errores de vehículo de 4000 a 4999.
5. Errores del sistema electrohidráulico de 5000 a
5999.
C
A� 6. De 6000 a 6999 reservados.
7. De 7000 a 7999 reservados.
8. IE de equipo opcional de 8000 a 8999: GPS.
D�
B� 9. Errores de AIC internos de 9000 a 9999.

BD06H037
A. TECLA ESCAPE
B. TECLA INTRO
C. TECLA FLECHA ARRIBA
D. TECLA FLECHA ABAJO

2. Errores en amarillo - el zumbador emitirá un


pitido cada 2 segundos:
A. El operador puede dar acuse de recibo
pulsando la tecla Intro.
B. El mensaje desaparecerá.
C. El zumbador no pitará más.
D. La luz amarilla permanecerá encendida.
E. El error se mantendrá en la lisa amarilla hasta
que se cierre.
3. Errores en rojo - el zumbador se activará de
forma continua alternando pitidos:
A. El operador puede dar acuse de recibo
pulsando la tecla Intro.
B. El zumbador cambiará a un pitido menos
agudo, pero permanecerá activo.
C. El mensaje se mantendrá en pantalla con la
indicación URGENT STOP (parada urgente).
4005-15

CÓDIGOS DE ERROR DEL VEHÍCULO

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1310 Filtro hidráulico bloqueado Cambie el filtro


1311 Filtro de aire del motor bloqueado Cambie el filtro
Temperatura de aceite hidráulico por encima 1. Pare las operaciones de la máquina
1312 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
del valor normal
3. Compruebe el funcionamiento del ventilador
Temperatura de aceite hidráulico demasiado 4. Compruebe el núcleo de refrigeración para
1313
alta detectar obstrucción
Temperatura de aceite de transmisión por
1314
encima del valor normal
Temperatura de aceite de transmisión
1315
demasiado alta
1. Pare las operaciones de la máquina
2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
1316 Presión de freno demasiado baja 3. Compruebe la presión del sistema de frenos
4. Compruebe el sistema de frenos para detectar
pérdidas
1. Pare las operaciones de la máquina
2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
3. Compruebe el funcionamiento del sistema de
1317 Presión de dirección demasiado baja dirección
4. Compruebe el sistema de dirección para
detectar fugas
Temperatura de refrigerante del motor por 1. Pare las operaciones de la máquina
1318 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
encima del valor normal
3. Compruebe el funcionamiento del ventilador
1319 Alta temperatura de refrigerante del motor: 4. Compruebe el núcleo del radiador para detectar
nivel crítico obstrucción
1320 Presión de aceite del motor demasiado baja 1. Pare las operaciones de la máquina
2. Compruebe el nivel de aceite del motor
Presión de aceite del motor por debajo del 3. Compruebe la unidad de emisor de presión
1321
valor normal
1. Compruebe si el aceite del motor es del tipo
Presión de aceite del motor por encima del adecuado
1322
valor normal 2. Compruebe la unidad de emisor de presión
1323 Bajo voltaje de batería
Compruebe el sistema de carga
1324 Alto voltaje de batería
1. Pare las operaciones de la máquina
1325 Temperatura de aceite demasiado alta 2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
3. Compruebe la unidad de emisión
1326 Bajo nivel de refrigerante Llene el nivel de radiado
Sin información disponible en el momento de
1327 Desplazado durante ralentí acelerado
impresión.
Desplazado al cambiar a marcha baja en Sin información disponible en el momento de
1328
vacío impresión.
4005-16

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

Bajo voltaje del sistema de carga eléctrica: 1. Pare las operaciones de la máquina
1331 2. Compruebe el sistema de carga
nivel crítico
1332 Agua detectada en combustible Drene el filtro de combustible
1333 Exceso de revoluciones del motor Compruebe las velocidades del motor
Alta temperatura del colector de admisión: Compruebe si el radiador presenta avería u
1334
nivel crítico obstrucción
1. Pare las operaciones de la máquina
2. Ponga en marcha el motor a 1.500 rpm
1335 Presión de freno demasiado baja 3. Compruebe la presión del sistema de frenos
4. Compruebe el sistema de frenos para detectar
pérdidas
1336 Filtro de aceite de transmisión bloqueado Sustituya el filtro

NOTA: Los siguientes códigos de error son para el sistema de calefacción y aire acondicionado controlado para
climatización opcional.

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Circuito abierto en sensor de temperatura de El compresor de relé de CA está desactivado.


1909
evaporador
1. Compruebe el sensor para detectar
cortocircuito a masa o circuito abierto.
Cortocircuito en sensor de temperatura de
1910 2. Compruebe el cableado entre el módulo de
evaporador
control y el relé.
1. Verifique si los controles del sistema funcionan
correctamente al solicitar calefacción o aire
1919 Fallo de salida del motor de válvula de agua: acondicionado.
no funciona correctamente 2. El motor está funcionado en un modo
degradado; sustituya la válvula.
1. Active el sistema con baja velocidad de
ventilador; verifique la posición del flap.
Fallo de salida del motor CC del accionador de 2. Eleve al máximo la velocidad del ventilador;
1920
recirculación: no funciona correctamente compruebe la posición del flap.
3. Compruebe el cableado entre el controlador y
el motor de flap.
1. Compruebe si la conexión del relé es correcta.
2. Sustituya el relé por otro en buen estado y
vuelva a comprobar el sistema.
1921 Fallo de salida del relé de CA; no funciona. 3. Verifique la activación del sistema al pulsar el
botón de aire acondicionado (AC).
4. Compruebe el nivel de carga del sistema de
aire acondicionado (AC).
4005-17

CÓDIGOS DE ERROR DEL MOTOR

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Cortocircuito en cableado o pedal de acelerador.


Señal de sensor de acelerador de pie por encima del
3002 Compruebe el cableado o sustituya el pedal de
rango máximo.
acelerador.

Cortocircuito en cableado o pedal de acelerador.


3003 Señal de sensor de acelerador de pie por debajo del
Compruebe el cableado o sustituya el pedal de
rango mínimo.
acelerador.

Compruebe el cableado o sustituya el pedal de


3004 Sensor de acelerador de pie: ausencia de señal
acelerador

Señal de sensor de temperatura de refrigerante por Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.
3007
encima del rango máximo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Señal de sensor de temperatura de refrigerante por Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.


3008
debajo del rango mínimo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Señal de temperatura de combustible por debajo del Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.
3016
rango mínimo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3019 Señal de sensor de presión de sobrealimentación por Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.
encima del rango máximo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Diferencia de presión ambiente y de sobrealimentación


Señal de sensor de presión de sobrealimentación
3022 fuera de rango. Compruebe el cableado o sustituya el
incorrecta
sensor.
3023 Señal de sensor de presión atmosférica incorrecta

Señal de sensor de presión atmosférica por encima Sensor de presión ambiente incluido en ECU defectuoso.
3024
del rango máximo. Sustituya la ECU (no es necesario si no se trabaja en
altitud alta y si el turbocompresor no incorpora VGT)
Señal de sensor de presión atmosférica por debajo
3025
del rango mínimo.

Sensor de presión de aceite impreciso o defectuoso (por


ejemplo, nivel de aceite demasiado bajo, fuga…) en el
3028 Presión del sensor de presión de aceite demasiado
sistema de aceite.
baja
Compruebe el sensor de presión de aceite para verificar
su precisión y el sistema de aceite.

Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.


3029 Cortocircuito del sensor de presión de aceite a batería
Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.


3030 Cortocircuito del sensor de presión de aceite a masa
Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Señal de sensor de temperatura de aceite por encima Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente externa.
3034
del rango máximo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Señal de sensor de temperatura de aceite por debajo Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.
3035
del rango mínimo. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3037 Baja señal de sensor de presión de Sensor defectuoso o cortocircuito a masa.


sobrealimentación Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Error de conversión de hardware de detección de


3043 Sin información disponible en el momento de impresión.
velocidad del vehículo

Señal de detección de velocidad del vehículo


3046 Sin información disponible en el momento de impresión.
incorrecta
4005-18

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Regulador de voltaje del alternador defectuoso.


3051 Voltaje de batería a ECM demasiado alto Sustituya el dispositivo regulador del alternador o el
alternador.

Batería defectuosa, alternador averiado, problemas de


cableado (resistencia demasiado alta) o ECU averiada.
3052 Voltaje de batería a ECM demasiado bajo Puede producirse durante el arranque en frío. Sustituya
la batería o el alternador. Compruebe la ECU y el
cableado.

3062 Compruebe el cableado y las señales de inyección;


Baja señal del cilindro 1
sustituya la ECU

3066 Compruebe el cableado y las señales de inyección;


Baja señal del cilindro 5
sustituya la ECU.

Compruebe el cableado y las señales de inyección;


3070 Baja señal del cilindro 3
sustituya la ECU.

Compruebe el cableado y las señales de inyección;


3074 Baja señal del cilindro 6
sustituya la ECU.

Compruebe el cableado y las señales de inyección;


3078 Baja señal del cilindro 2
sustituya la ECU.

Compruebe el cableado y las señales de inyección;


3082 Baja señal del cilindro 4
sustituya la ECU.
3161 Baja señal de accionador de ventilador Sin información disponible en el momento de impresión.

Exceso de voltaje de batería, avería en cableado, fallo


3280 eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe
Alto voltaje 1 de suministro de sensor
el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de
voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC

Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado, fallo


eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe
3281 Bajo voltaje 1 de suministro de sensor
el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de
voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC

Exceso de voltaje de batería, avería en cableado, fallo


eléctrico en sensores conectados o en EDC.
3283 Alto voltaje 2 de suministro de sensor Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el
suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC

Voltaje de batería insuficiente, avería en cableado, fallo


eléctrico en sensores conectados o en EDC. Compruebe
3284 Bajo voltaje 2 de suministro de sensor
el voltaje de la batería, compruebe si el suministro de
voltaje del sensor y el EDC es correcto, sustituya el EDC
3290 Señal de control mixto turbo incorrecta Sin información disponible en el momento de impresión.

Deterioro progresivo de potencia con incremento de


tiempo a partir de la alerta. Si la función de apagado de
Circuito del sensor de presión de aceite del motor: protección del motor está activada, el motor se apagará
3801
datos incorrectos 30 segundos después de que la luz roja comience a
parpadear.
Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Circuito del sensor de posiciones/velocidad del motor: El motor se apagará y no arrancará.


3802
se pierde una de las dos señales de los sensores Compruebe el cableado o sustituya los sensores.
4005-19

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

3803 Posiblemente ninguno en rendimiento o deterioro


Módulo de control del motor: error interno crítico
importante.

Deterioro progresivo de potencia con incremento de


tiempo después de la alerta. Si la función de apagado de
Circuito del sensor de nivel de refrigerante del motor: protección del motor está activada, el motor se apagará
3804
datos incorrectos 30 segundos después de que la luz roja comience a
parpadear.
Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3805 Módulo de control del motor: error de tornillería Posiblemente ninguno en rendimiento o deterioro
interno crítico importante.

3806 Posiblemente el motor tendrá un ralentí brusco o fallos de


Desequilibrio de potencia entre cilindros
encendido.

Circuito del sensor de posición del pedal de Deterioro de velocidad y potencia dependiente de la
3807
acelerador: baja frecuencia calibración.

Circuito del sensor de posición del pedal de Deterioro de velocidad y potencia dependiente de la
3808
acelerador: alta frecuencia calibración.

Posible humo blanco, pérdida de potencia o arranque


Agua en el circuito del sensor de combustible: en difícil. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si
3809
cortocircuito alto el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC.

Posible humo blanco, pérdida de potencia o arranque


Agua en el circuito del sensor de combustible: en difícil. Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si
3810
cortocircuito bajo el suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC.
3811 Motor caliente después de apagarse El ECM no realiza ninguna acción.

Nivel bajo de aceite en el depósito de aceite de


3812 Ninguno en rendimiento. Señalizador desactivado.
relleno señalizador

No hay protección del motor para temperatura OEM.


Entrada de señal del sensor de temperatura: en Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el
3813
cortocircuito bajo suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC.

Entrada de velocidad externa (múltiple falta de El motor se apagará y no arrancará.


3814
sincronización): datos incorrectos Compruebe el cableado o sustituya los sensores.

Circuito de validación del ralentí del pedal de


3815 El motor sólo funcionará al ralentí.
acelerador: en cortocircuito bajo

No hay protección del motor para temperatura OEM.


Entrada de señal del sensor de temperatura: en Compruebe el voltaje de la batería, compruebe si el
3816
cortocircuito alto suministro de voltaje del sensor y el EDC es correcto,
sustituya el EDC.

Posiblemente, la herramienta de servicio electrónica u


3817 Error de transmisión de datos en la conexión de datos
otra conexión de datos no funcionarán. Compruebe el
J1587/J1922
cableado.

Circuito de validación del ralentí del pedal de


3818 El motor sólo funcionará al ralentí.
acelerador: fuera de calibración

Error del sistema de sensor del pedal de acelerador


3819 El motor sólo funcionará al ralentí.
de multiplexación SAE J1939

Acelerador remoto de multiplexación SAE J1939:


3820 El motor no responderá al acelerador remoto.
error en los datos
4005-20

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

3821 Error de tiempo límite PGN de multiplexación SAE Posiblemente, la herramienta de servicio electrónica u
J1939 otra conexión de datos no funcionarán.

3822 Error de transmisión de datos en la conexión de datos Posiblemente, la herramienta de servicio electrónica u
J1587/J1922 otra conexión de datos no funcionarán.

Voltaje de suministro bajo en el circuito 1 del freno de


3823 El freno de motor 1 no se puede activar.
motor
3824 Apagado del motor controlado por J1939 El ECM no realiza ninguna acción.

Conexión de datos SAE J1939: velocidad de Posiblemente, la herramienta de servicio electrónica u


3825
transmisión incorrecta otra conexión de datos no funcionarán.

Circuito 1 del cilindro de la electroválvula del inyector:


3826
circuito abierto

Circuito 2 del cilindro de la electroválvula del inyector:


3827
circuito abierto

3828 Circuito 3 del cilindro de la electroválvula del inyector:


circuito abierto
El amperaje del inyector está desactivado.
3829 Circuito 4 del cilindro de la electroválvula del inyector:
circuito abierto

Circuito 5 del cilindro de la electroválvula del inyector:


3830
circuito abierto

Circuito 6 del cilindro de la electroválvula del inyector:


3831
circuito abierto

Circuito de la válvula de corte de combustible: en El ECM desactiva el voltaje de suministro de FSO. El


3832
cortocircuito bajo motor se apagará.

Circuito de la válvula de corte de combustible: en Ninguno en rendimiento. La válvula de corte de


3833
cortocircuito alto combustible permanecerá abierta.

Voltaje de suministro bajo en el circuito 2 del freno de


3834 El freno de motor 2 no se puede activar.
motor

La luz amarilla se ilumina hasta que se corrige la


3835 Alto voltaje del sistema de carga eléctrica: nivel de
condición de alto voltaje de la batería.
advertencia
Compruebe el circuito de carga.

Circuito 2 de entrada/salida auxiliar: en cortocircuito


3836 El ECM no realiza ninguna acción.
alto

Pérdida de alimentación sin desactivación del Posiblemente no haya efectos apreciables en el


3837
encendido rendimiento O existe la posibilidad de que el motor se
apague O que sea difícil de arrancar. Posiblemente, los
datos del monitor de mantenimiento, la información de
3838 Pérdida de datos del módulo de control del motor errores y la información de desplazamiento no serán
precisos.

Circuito 3 de entrada/salida auxiliar: en cortocircuito


3839 El ECM no realiza ninguna acción.
alto

Circuito del sensor de posición del pedal de Ninguno en rendimiento si el acelerador remoto no se
3840
acelerador remoto: en cortocircuito bajo utiliza. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

Al menos un dispositivo multiplexado no funcionará


3841 Error de configuración de multiplexación SAE J1939
correctamente.

Conexión de datos SAE J1939: no es posible Ninguno en rendimiento. Posiblemente, los dispositivos
3842
transmitir J1939 no funcionarán.
4005-21

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

Todos los motores (principales y secundarios) se apagan


con incremento de tiempo después de la alerta si el
Entrada de velocidad externa (múltiple falta de
3843 acoplamiento es duro. Sólo los motores secundarios se
sincronización): datos incorrectos
apagan con incremento de tiempo después de la alerta si
el acoplamiento es blando.

Circuito de voltaje de suministro del sensor de


3844 El motor sólo funcionará al ralentí.
posición del pedal de acelerador: en cortocircuito bajo

La luz amarilla se ilumina hasta que se corrige la


condición de bajo voltaje de la batería. El ECM
aumentará posiblemente el ralentí y desactivará el
Bajo voltaje del sistema de carga eléctrica: nivel de
3845 interruptor de disminución de ralentí si se activa el
advertencia
aumento de ralentí. El motor funcionará continuamente si
“ICON” está activo (automoción solamente). Compruebe
el circuito de carga.

Circuito del sensor de posición del pedal de Ninguno en rendimiento si el acelerador remoto no se
3846
acelerador remoto: en cortocircuito alto utiliza. Compruebe el cableado o sustituya el sensor.

3847 Circuito de voltaje de suministro del sensor de


El motor sólo funcionará al ralentí.
posición del pedal de acelerador: en cortocircuito alto

3848 Bajo voltaje en el accionador 1 de la compuerta de


El motor funcionará con deterioro.
escape

Sensor de presión del colector de admisión: error


3849 El motor se deteriora en el ajuste sin aire.
general

Se han registrado los códigos de diagnóstico de


3850 adición de OEM/vehículo. Compruebe los ECM con Ninguno en rendimiento del motor.
respecto a los DTC.

Error detectado en las clavijas 34 y 32 del cableado La sincronización de múltiples unidades está
3851
de OEM desactivada.

Alto voltaje en el accionador 1 de la compuerta de


3852 El motor funcionará con deterioro.
escape

3853 Bajo voltaje en el accionador 2 de la compuerta de


El motor funcionará con deterioro.
escape

Circuito de la electroválvula de quemado del aceite


3854 Ninguno en rendimiento. Señalizador desactivado.
del motor: en cortocircuito bajo

Alto voltaje en el accionador 2 de la compuerta de


3855 El motor funcionará con deterioro.
escape
4005-22

CÓDIGOS DE ERROR DE TRANSMISIÓN

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR.


2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor
4113 Error lógico en interruptor FNR FNR.
3. Compruebe el interruptor FNR.
1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR.
2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor
4114 Error lógico en señal de selección de dirección FNR.
3. Compruebe las combinaciones de señal del
interruptor FNR.
1. Compruebe los cables de TCU al tablero de
instrumentos, conector 2, clavija 6.
4116 Error lógico en estado de freno de estacionamiento 2. Compruebe el interruptor de freno de
estacionamiento.
1. Compruebe los cables de TCU al interruptor FNR.
2. Compruebe los conectores de TCU al interruptor
4117 Error lógico en señal 2 de selección de dirección FNR.
3. Compruebe las combinaciones de señal del
interruptor FNR.
4119 Cortocircuito a masa en control de la marcha 1. Compruebe los cables de TCU al relé de control de
la marcha.
4120 Cortocircuito a voltaje de batería en control de la 2. Compruebe los conectores de TCU al relé de control
marcha de la marcha.
4121 Circuito abierto en control de la marcha 3. Compruebe el relé de control de la marcha.

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto 1. Compruebe los conectores.


4133
en sensor de temperatura 2. Compruebe el sensor de temperatura.

4134 Cortocircuito a masa en sensor de temperatura

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
4135
en sensor de temperatura de salida de convertidor 2. Compruebe los conectores.
3. Compruebe el sensor de temperatura.
Cortocircuito a masa en sensor de temperatura de
4136
salida de convertidor
1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto 2. Compruebe los conectores.
4137
en entrada de sensor de freno de estacionamiento 3. Compruebe el sensor de freno de estacionamiento.

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto 1. Compruebe el fusible de freno de estacionamiento.


4145
en sensor de velocidad del motor 2. Compruebe el relé de freno de estacionamiento.
3. Compruebe la electroválvula de freno de
Cortocircuito a masa en sensor de temperatura del
4146 estacionamiento.
motor
1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
2. Compruebe los conectores.
Error lógico en entrada de sensor de velocidad del 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4147
motor NOTA: Este código de error se restablece después de
activar la TCU. También se restablece si la señal es
superior al umbral de velocidad cero.

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto


4148 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
en entrada de sensor de velocidad de turbina
2. Compruebe los conectores.
Cortocircuito a masa en entrada de sensor de 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4149
velocidad de turbina
4005-23

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1. Compruebe los cables de TCU al sensor.


2. Compruebe los conectores.
4150 Error lógico en entrada de sensor de velocidad de 3. Compruebe el sensor de velocidad.
turbina
NOTA: Este código de error se restablece después de
activar la TCU.

Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto


4151 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
en entrada de sensor de velocidad intermedia
2. Compruebe los conectores.
Cortocircuito a masa en entrada de velocidad 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4152
intermedia
1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
2. Compruebe los conectores.
Error lógico en entrada de sensor de velocidad 3. Compruebe el sensor de velocidad.
4153
intermedia
NOTA: Este código de error se restablece después de
activar la TCU.

4154 Cortocircuito a voltaje de batería o circuito abierto


en sensor de velocidad de salida 1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
2. Compruebe los conectores.
4155 Cortocircuito a masa en sensor de velocidad de 3. Compruebe el sensor de velocidad.
salida
1. Compruebe los cables de TCU al sensor.
2. Compruebe los conectores.
4156 Error lógico en sensor de velocidad de salida 3. Compruebe el sensor de velocidad.
NOTA: Este código de error se restablece después de
activar la TCU.
1. Compruebe la señal de detección del sensor de
velocidad de salida.
2. Compruebe el conector conectado a la velocidad de
Velocidad de salida cero: no se corresponde con salida.
4158
otras velocidades. 3. Compruebe el cable de TCU al sensor.
NOTA: Este código de error se restablece después de
activar la TCU.
1. Compruebe el controlador del tablero.
Restricción de gama de variación de velocidades 2. Compruebe el cable del bus CAN.
4160
(CAN) 3. Compruebe el cable conectado al controlador del
tablero.
4180 Tiempo límite del controlador de vehículo (CAN)
1. Compruebe el controlador del tablero.
4185 Señal de modo de comprobación no válida (CAN) 2. Compruebe el cable del bus CAN.
3. Compruebe el cable conectado al controlador del
Estado de freno de estacionamiento no válido tablero.
4186
(CAN)
4005-24

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

4209 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K1


4210 Cortocircuito a masa en embrague K1
4211 Circuito abierto en embrague K1
4212 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K2
4213 Cortocircuito a masa en embrague K2
4214 Circuito abierto en embrague K2
4215 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K3
1. Compruebe el cable de TCU a la válvula de control
4216 Cortocircuito a masa en embrague K3 de transmisión.
4217 Circuito abierto en embrague K3 2. Compruebe los conectores de TCU a la válvula de
control de transmisión.
4225 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague K4 3. Compruebe la resistencia del regulador.
4. Compruebe el cableado interno de la válvula de
4226 Cortocircuito a masa en embrague K4 control de transmisión.
4227 Circuito abierto en embrague K4
4228 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague KV
4229 Cortocircuito a masa en embrague KV
4230 Circuito abierto en embrague KV
4231 Cortocircuito a voltaje de batería en embrague KR
4232 Cortocircuito a masa en embrague KR
4233 Circuito abierto en embrague KR
4241 Cortocircuito a masa en relé de alarma de seguridad 1. Compruebe el cable de TCU al relé de alarma de
seguridad. Relé de alarma.
Cortocircuito a voltaje de batería en relé de alarma 2. Compruebe los conectores del relé de alarma de
4242
de seguridad seguridad a TCU.
3. Compruebe la resistencia del circuito del relé de
4243 Circuito abierto en relé de alarma de seguridad alarma de seguridad.
1. Compruebe la presión del embrague K1.
2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4273 Deslizamiento en embrague K1 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
1. Compruebe la presión del embrague K2.
2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4274 Deslizamiento en embrague K2 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
1. Compruebe la presión del embrague K3.
2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4275 Deslizamiento en embrague K3 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
4005-25

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1. Compruebe la presión del embrague K4.


2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4276 Deslizamiento en embrague K4 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
1. Compruebe la presión del embrague KV.
2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4277 Deslizamiento en embrague KV 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
1. Compruebe la presión del embrague KR.
2. Compruebe la presión principal del sistema.
3. Compruebe la señal del sensor de velocidad interno.
4278 Deslizamiento en embrague KR 4. Compruebe la señal del sensor de velocidad de
salida.
5. Sustituya el embrague.
1. Se ha producido una advertencia de detención de
funcionamiento de nivel crítico.
2. El indicador de parada rojo se ilumina y el zumbador
continuo se activa.
Temperatura de aceite en cuerpo de válvula 3. Detenga la máquina y realice la reparación necesaria
4279
superior al límite en la zona afectada.
4. Deje enfriar la máquina.
5. Compruebe el nivel de aceite.
6. Compruebe el sensor de temperatura.

La velocidad del motor es superior a 5.000 rpm


4281 Compruebe el sensor de velocidad del motor
durante 0,2 segundos
1. Compruebe el filtro de aceite.
La TCU ha detectado un nivel de voltaje en el 2. Compruebe el cableado de TCU al interruptor de
4282 interruptor de mantenimiento de filtro de aceite mantenimiento de filtro.
fuera del rango permitido (filtro sucio) 3. Compruebe el interruptor de mantenimiento de filtro
(medir resistencia).

4284 Sin información disponible en el momento de


Salida de exceso de velocidad
impresión.

Sin información disponible en el momento de


4288 Sobrecarga de par o alimentación del motor
impresión.

Sin información disponible en el momento de


4289 Sobrecarga de par de salida de transmisión
impresión.

Sin información disponible en el momento de


4290 Sobrecarga de par de entrada de transmisión
impresión.
1. Se ha producido una advertencia de detención de
funcionamiento de nivel crítico.
2. El indicador de parada rojo se ilumina y el zumbador
continuo se activa.
Temperatura de aceite en salida de convertidor 3. Detenga la máquina y realice la reparación necesaria
4291
superior al límite en la zona afectada.
4. Deje enfriar la máquina.
5. Compruebe el nivel de aceite.
6. Compruebe el sensor de temperatura.
4005-26

CÓDIGO DEFINICIÓN ACCIONES POSIBLES DE REPARACIÓN

1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de


mando.
Cortocircuito de indicador de estado de palanca de 2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de
4292
mando a tierra mando.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.
1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de
mando.
Cortocircuito de indicador de estado de palanca de 2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de
4293
mando a voltaje de batería mando.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.
1. Compruebe los cables de TCU a la palanca de
mando.
Exceso de corriente de indicador de estado de 2. Compruebe los conectores de TCU a la palanca de
4294
palanca de mando mando.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de mando.

Cortocircuito de suministro de alimentación para 1. Compruebe los cables de los sensores de TCU.
4305 2. Compruebe los conectores de los sensores a la
sensores a voltaje de batería
TCU.
Cortocircuito de suministro de alimentación para
4306
sensores a masa
4307 Bajo voltaje de batería 1. Compruebe las baterías.
2. Compruebe los cables B+ de las baterías a la TCU.
4308 3. Compruebe el voltaje en la clavija 45 del conector de
Alto voltaje de batería
TCU.

Error en VPS 1 para suministro de alimentación de 1. Compruebe el fusible A2.


4309 2. Compruebe el cable de la válvula de control a la
electroválvula
TCU.
3. Compruebe los conectores de la válvula de control a
Error en VPS 2 para suministro de alimentación de
4310 la TCU.
electroválvula
4. Sustituya la TCU.

4325 Sin información disponible en el momento de


Tiempo límite de ID 1 de vehículo
impresión.

Sin información disponible en el momento de


4326 Solicitud de VIN no definida a través de CAN.
impresión.
4337 Error EEPROM general Sustituya la TCU.
4338 Error de configuración Reprograme la configuración correcta para el vehículo.
4339 Error de aplicación (ZF interno) Sustituya la TCU.
4341 Error de calibración de embrague Realice el procedimiento de calibración de embrague
4342 Pérdida de datos de ajuste de embrague de transmisión.
4005-27

CÓDIGOS DE ERROR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

DESCRIPCIÓN Y ACCIONES
CÓDIGO DEFINICIÓN
POSIBLES DE REPARACIÓN

9128 Límite de tiempo de CAN durante el funcionamiento


Si el error es permanente o se repite a menudo,
9129 Límite de tiempo de CAN durante el funcionamiento compruebe el cableado y las conexiones de CAN en
los circuitos del bus CAN.
9130 Límite de tiempo de CAN durante el funcionamiento
4005-28
NOTAS
ÍNDICE DE SECCIONES

DIRECCIÓN

Título de sección Número de sección

Extracción e instalación de los componentes de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5001


Especificaciones de la dirección, comprobaciones de presión y detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5002
Cilindros de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5005
Pivote central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5006
Motor y bomba de la dirección auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5007
Sección
5001

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE
LOS COMPONENTES DE LA DIRECCIÓN

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
5001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VÁLVULA DE PRIORIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5001-3

VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN


Extracción PASO 7

PASO 1
Extraiga las faldillas de la cabina o de la capota.

PASO 2
Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula de
control de la dirección.

PASO 3
Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico,
conecte una bomba de vacío al depósito y arranque
la bomba. BD06J100

Quite la tuerca de montaje y las arandelas del eje de


PASO 4 dirección.
Ponga una etiqueta en los manguitos conectados a
la válvula de control de la dirección. PASO 8
PASO 5

BD06J101

Extraiga el volante de dirección del eje.


BD06G262
Desconecte los manguitos de la válvula de control de
PASO 9
la dir ec ció n, se lle o ta po n e los ra co re s y lo s
manguitos, y apague la bomba de vacío.

PASO 6

BD06J102

Quite los seis tornillos de montaje de la cubierta del


tablero de instrumentos.
BD06J099

Quite la tapa central del volante de dirección.


5001-4
PASO 10 PASO 13

BD06J103 BD06J106

Desconecte los cables que van a los interruptores de Desconecte el interruptor de arranque.
la cubierta del tablero de instrumentos.
PASO 14
PASO 11

BD06J107
BD06J104. Quite los seis tornillos de montaje del embellecedor
Quite los dos tornillos de montaje del tablero de izquierdo y derecho.
instrumentos.
PASO 15
PASO 12

BD06J108
BD06J105. Si están instalados, quite los tornillos de montaje del
D es co n ec te lo s c ab le s q u e va n a l ta ble ro d e pedal del freno derecho.
instrumentos.
5001-5
PASO 16 PASO 19

BD06J109 BD06J112

Extraiga el bloque separador de la ranura de la Retire la alfombrilla de suelo d e la columna y


alfombrilla de suelo. extraiga el embellecedor inferior de la columna.

PASO 17 PASO 20

BD06J110 BD06J113

Quite el anillo elástico del pasador y extraiga el pedal Quite los cuatro tornillos de montaje de la válvula de
derecho. control de la dirección.
IMPORTANTE: Pida a otra persona que sostenga y
PASO 18 extraiga la válvula mientras quita los tornillos de
montaje.

BD06J111

Quite los dos tornillos de montaje del embellecedor


inferior de la consola.
5001-6

Instalación PASO 24

PASO 21

BD06J111

Instale el embellecedor inferior en la columna, ponga


BD06G264
y a priete lo s do s torn illos de mon ta je de l
Ponga el casquillo de goma en el separador con el embellecedor inferior y coloque la alfombrilla de
extremo cónico hacia la válvula de la dirección. suelo en su sitio.

PASO 22 PASO 25
Pida a otra persona que empuje la válvula para
ponerla en su sitio mientras gira el eje de dirección;
de esta forma, las estrías se acoplarán.

PASO 23

BD06J110

Si se dispone de él, instale el pivote del pedal


derecho en el pedal izquierdo y ponga el anillo
elástico en el pasador.

BD06J113
PASO 26
Ponga y apriete los cuatro tornillos de montaje de la
válvula de control de la dirección.

BD06J109

Coloque el bloque separador en la ranura de la


alfombrilla de suelo.
5001-7
PASO 27 PASO 30

BD06J108 BD06J105.

Instale y apriete los tornillos de montaje del pedal del Conecte los cables al tablero de instrumentos.
freno derecho.
PASO 31
PASO 28

BD06J104.
BD06J107 Ponga y apriete los dos tornillos de montaje del
In s ta le y a p r iet e lo s to r nil los d e mo n ta je de l tablero de instrumentos.
embellecedor izquierdo y derecho.
PASO 32
PASO 29

BD06J103
BD06J106 Conecte los cables a los interruptores de la cubierta
Conecte el interruptor de arranque. del tablero de instrumentos.
5001-8
PASO 33 PASO 36

BD06J102 BD06G262

Ponga y apriete los seis tornillos de montaje de la Arranque la bomba de vacío, y quite las tapas y los
cubierta del tablero de instrumentos. tapones de los racores y los manguitos. Conecte los
manguitos a la válvula de control de la dirección de
PASO 34 acuerdo con las etiquetas que puso durante la
extracción; quite y deseche las etiquetas.

PASO 37
Apague la bomba de vacío y extráigala del depósito;
ponga y apriete el tapón de llenado del depósito.

PASO 38
Arranque la máquina y póngala al ralentí bajo; gire la
rueda por completo a la izquierda y, a continuación,
por completo a la de re cha ; pa re la má quina y
compruebe si hay fugas.
BD06J100
PASO 39
Instale el volante de dirección; ponga y apriete la
tuerca de montaje y las arandelas. Ponga las faldillas en la cabina o en la capota.

PASO 35 PASO 40
C o m p r u e b e e l n i v e l d e lí q u i d o d e l d e p ó s i t o
hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Co n su lte la Sec ció n 10 0 2 c on re sp e cto a la s
especificaciones.

BD06J099

Instale la tapa central en el volante de dirección.


5001-9
NOTAS
5001-10

VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR


Extracción Instalación
1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y 1. Conecte el racor (5) al codo de la válvula de
baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en prioridad de la dirección y apriételo de forma
la posición NEUTRAL, accione el fren o de manual.
estacionamiento y apague el motor. 2. Ponga los tornillos de capuchón, las arandelas y
2. Ponga el interruptor de desconexión principal en las tuercas (6).
la posición OFF. 3. Apriete el racor (5) del tubo de presión.
3. Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula de 4. Apriete las tuercas (6).
prioridad de la dirección auxiliar y del área
5. Conecte y apriete el manguito de presión (7).
adyacente. Consulte la ilustración de la página 11.
6. Conecte y apriete el manguito de presión de la
4. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico. dirección (9).
5. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico. 7. Conecte y apriete el manguito de detección de
6. Arranque la bomba de vacío. carga de la dirección (1).

7. Etiquete y desconecte el manguito de aspiración 8. Conecte y apriete el manguito de detección de


de la toma de aspiración (4) del motor y la carga (2).
bomba de la dirección auxiliar. Ponga una tapa 9. Conecte el conector eléctrico al presostato (3).
en el racor y un tapón en el manguito.
10. Conecte el conector eléctrico a la electroválvula
8. Etiquete y desconecte el tubo de retorno del de la dirección (8).
depósito (10) de la válvula de prioridad. Ponga
una tapa en el codo y un tapón en el tubo. 11. Arranque la bomba de vacío.

9. Pare la bomba de vacío. 12. Conecte y apriete el tubo de retorno del depósito
(10).
10. Etiquete y desconecte el cableado de la
electroválvula de la dirección (8). 13. Conecte el manguito a la toma (4) de la bomba
de la dirección auxiliar y apriételo.
11. Etiquete y desconecte el cableado del presostato
(3). 14. Pare la bomba de vacío. Desconecte la bomba
de vacío del depósito hidráulico.
12. Etiquete y desconecte el manguito de detección
de carga (2) de la válvula de prioridad de la 15. Ponga el tapón de llenado en el depósito
dirección auxiliar. Ponga una tapa en el codo y hidráulico.
un tapón en el manguito. 16. Ponga el interruptor de desconexión de la
13. Etiquete y desconecte el manguito de detección batería en la posición ON. Arranque el motor y
de carga (1) de la válvula de prioridad. Ponga póngalo al ralentí bajo durante 30 segundos.
una tapa en el codo y un tapón en el manguito. Pare el motor y compruebe si hay fugas.

14. Etiquete y desconecte el manguito de presión de 17. Compruebe que la válvula de prioridad funciona
la dirección (9) de la válvula de prioridad. Ponga correctamente. Consulte la Sección 5002.
una tapa en el racor y un tapón en el manguito. 18. Compruebe el nivel de líquido del depósito
15. Etiquete y desconecte el manguito de presión (7) hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
de la válvula de prioridad. Ponga una tapa en el Consulte la Sección 1002 con respecto a las
racor y un tapón en el manguito. especificaciones.

16. Afloje el racor (5) conectado al codo que está


in sta la do e n la v álv ula de pr io rid ad de la
dirección.
17. Apoye la válvula de prioridad de la dirección
auxiliar. Quite cuatro tuercas (6), los tornillos de
capuchón y las arandelas.
18. Extraiga la válvula de prioridad de la dirección
auxiliar.
5001-11

17�
7�
11�

9�

6�
2� 9� 2�

15� 10�
18�

1�
3� 10�

12� 13�
4�
8�
11�
4�

1�
16�

5�

7� 14
W270-4R015

1. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN A 10. TUBO DE RETORNO DEL DEPÓSITO


LA VÁLVULA DE PRIORIDAD
2. MANGUITO DE DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN A 11. CHASIS TRASERO
LA VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN
3. PRESOSTATO 12. DEPÓSITO HIDRÁULICO
4. TOMA DE ASPIRACIÓN 13. COLECTOR DEL FILTRO
5. RACOR DEL TUBO DE PRESIÓN DE SALIDA DE LA BOMBA 14. VÁLVULA DE PRIORIDAD
6. TORNILLOS DE CAPUCHÓN Y TUERCAS 15. COLECTOR DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
7. MANGUITO DE PRESIÓN 16. MOTOR DE LA BOMBA
8. ELECTROVÁLVULA DE LA DIRECCIÓN 17. ORBITROL DE LA DIRECCIÓN
9. MANGUITO DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN 18. PARTE INFERIOR DEL DEPÓSITO
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
5001-12

VÁLVULA DE PRIORIDAD
Extracción Instalación
NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos, 1. Instale todas las juntas tóricas nuevas.
tapone los manguitos y selle los racores para evitar 2. Instale cuatro tornillos con arandelas (7) a través
que entren materiales extraños en el sistema de los orificios de montaje en la válvula de
hidráulico. prioridad.
1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y 3. Monte la válvula de prioridad en las bombas y
baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en apriete de forma manual los cuatro tornillos de
la posición NEUTRAL, accione el fren o de montaje (7).
estacionamiento y apague el motor.
4. Instale cuatro tornillos con arandelas (8) y
2. Ponga el interruptor de desconexión principal en apriételos de forma manual.
la posición OFF.
5. Apriete los tornillos de montaje (7 y 8) a un par
3. Elimine toda la suciedad y la grasa de la válvula comprendido entre 73,5 y 90,5 Nm (750 y 900
de prioridad (9) y del área adyacente. Consulte libras-pulgadas).
la ilustración de la página 9.
6. Conecte el manguito (6) de la válvula de la
4. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico. cargadora.
5. Conecte una bomba de vacío al depósito 7. Instale los tubos de presión piloto (3 y 4).
hidráulico.
8. Conecte el manguito de presión (5) de la bomba
6. Arranque la bomba de vacío. de la dirección.
7. Si está instalado, etiquete y desconecte el tubo 9. Conecte el manguito de detección de carga (2).
de detección de carga de los codos instalados
10. Conecte el manguito de retorno del depósito (1).
en la electroválvula de la dirección auxiliar y la
válvula de prioridad (9). 11. Si se dispone de él, conecte el racor al codo
instalado en la válvula de prioridad (9). Apriete el
8. Si están instalados, afloje el racor, el tubo de
r ac o r en T, el tu b o d e a lime n ta ció n d e la
alimentación de la dirección auxiliar y el racor en
dirección auxiliar y el racor.
T. Desconecte el racor del codo instalado en la
válvula de prioridad. 12. Si se dispone de él, conecte el tubo de detección
de ca rga a l os cod os instal ad os en l a
9. Desconecte el manguito de retorno del depósito
electroválvula de la dirección auxiliar y la válvula
(1).
de prioridad de la dirección (9).
10. Desconecte el manguito de detección de carga
13. Pare la bomba de vacío.
(2).
14. Desconecte la bomba de vacío del depósito
11. Desconecte el manguito de presión (5) de la
hidráulico.
bomba de la dirección.
15. Ponga el tapón de llenado en el depósito
12. Extraiga los tubos de presión piloto (3 y 4).
hidráulico.
13. Desconecte el manguito (6) de la válvula de la
16. Ponga el interruptor de desconexión de la
cargadora.
batería en la posición ON. Arranque el motor y
14. Apoye la válvula de prioridad de la dirección (9). póngalo al ralentí bajo durante 30 segundos.
Quite cuatro tornillos y arandelas (8) y cuatro Pare el motor y compruebe si hay fugas.
tornillos y arandelas (7).
17. Compruebe que la válvula de prioridad funciona
15. Extraiga la válvula de prioridad de la dirección correctamente. Consulte la Sección 5002.
(9).
18. Compruebe el nivel de líquido del depósito
hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 con respecto a las
especificaciones.
5001-13

BC06A243

1. RETORNO AL DEPÓSITO 6. A LA VÁLVULA DE LA CARGADORA


2. DETECCIÓN DE CARGA DE LA DIRECCIÓN 7. TORNILLO
3. TUBO DE PRESIÓN PILOTO 8. TORNILLOS DE MONTAJE
4. TUBO DE PRESIÓN PILOTO 9. VÁLVULA DE PRIORIDAD
5. A LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRIORIDAD
5001-14

MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR


Extracción 6. Quite el tapón del manguito de aspiración (4) y la
tapa del codo. Conecte el manguito de
1. Estacione la cargadora en un terreno nivelado y aspiración al codo instalado en el motor y bomba
baje la cuchara al suelo. Ponga la transmisión en (7) de la dirección auxiliar.
la posición NEUTRAL, accione el fren o de
estacionamiento y apague el motor. 7. Pare y desconecte la bomba de vacío. Ponga el
tapón de llenado en el depósito hidráulico.
2. Ponga el interruptor de desconexión principal en
la posición OFF. 8. Conecte el cable de masa (3) al espárrago de
masa del motor y bomba (7) de la dirección
3. Etiquete y desconecte dos cables del mazo de auxiliar de acuerdo con la etiqueta que puso
cables (1) de la electroválvula del motor y bomba durante la extracción.
(7) de la dirección auxiliar. Consulte la ilustración
de la página 15.
4. Etiquete y desconecte el cable positivo (2) del
espá rra go B+ del motor y b omb a (7 ) de la
dirección auxiliar. 10. Conecte los cables (1) del mazo al motor y
bomba (7) de la dirección auxiliar de acuerdo
5. Etiquete y desconecte el cable de masa (3) del con las etiquetas que puso durante la extracción.
espárrago de masa del motor y bomba (7) de la
dirección auxiliar. 11. Quite y deseche las etiquetas que puso durante
el desmontaje.
6. Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico.
12. Ponga el interruptor de desconexión principal en
7. Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico. la posición ON.
8. Arranque la bomba de vacío. 13. Arranque el motor, póngalo al ralentí bajo y eleve
9. Desconecte el manguito de aspiración (4) del la cuchara 500 mm (20 pulgadas) por encima del
codo instalado en el motor y bomba (7) de la suelo. Compruebe que la luz de la dirección
dirección auxiliar. Ponga un tapón en el manguito auxiliar del centro de información está apagada.
de aspiración y una tapa en el codo. IMPORTANTE: En el siguiente paso, no haga
10. Pare la bomba de vacío. funcionar el motor y bomba de la dirección auxiliar de
11. Afloje los racores del tubo de presión (5). forma continua durante más de 20 segundos cada vez
sin dejar que se enfríe durante dos minutos.
12. Apoye el motor y bomba (7) de la dirección
auxiliar. Quite las tuercas (6), los tornillos y las 14. Con el motor al ralentí bajo y la dirección de la
arandelas que fijan el motor y bomba (7) de la máquina en posición de avance en línea recta, gire
dirección auxiliar. el interruptor de llave de contacto a la posición OFF
para parar el motor y, a continuación, vuelva a
13. Extraiga el tubo de presión (5) y el motor y ponerlo inmediatamente en la posición ON (no en
bomba (7) de la dirección auxiliar. la posición START). El motor y bomba de la
dirección auxiliar debe ponerse en funcionamiento
Instalación inmediatamente. Compruebe que la luz de la
dirección auxiliar del centro de información está
1. Conecte el tubo de presión (5) al motor y bomba encendida y que el motor y bomba de la dirección
(7) de la dirección auxiliar, y apriételo de forma auxiliar está en marcha.
manual. Consulte la ilustración de la página 15.
2. Coloque el motor y bomba (7) de la dirección
auxiliar en su placa de montaje mientras conecta el
tubo de presión (5) a la válvula de prioridad de la
16. Vuelva a arrancar el motor. Compruebe que la luz
dirección auxiliar (8) y lo aprieta de forma manual.
de la dirección auxiliar del centro de información
3. Mientras sujeta el motor y bomba (7) de la permanece encendida y que el motor y bomba de
dirección auxiliar, pida a otra persona que ponga la dirección auxiliar está en marcha. Transcurridos
los tornillos, las arandelas y las tuercas (6) para unos tres segundos, el motor debe pararse y la luz
fijar el motor y bomba (7). de la dirección auxiliar debe apagarse.
4. Apriete firmemente los racores del tubo de 17. Deje el motor de la máquina en marcha para que
presión (5). las baterías se recarguen durante 10 minutos
5. Arranque la bomba de vacío. como mínimo.
5001-15

2� 5�
7� 11�

12� 1
9� 3�

4� 10�
11�
4�

7�

5� 8�
6�

W270-4R016

1. MAZO DE CABLES 5. TUBO DE PRESIÓN 9. PARTE INFERIOR DEL DEPÓSITO


2. CABLE POSITIVO 6. TUERCA (4) 10. DEPÓSITO HIDRÁULICO
3. CABLE DE MASA 7. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 11. CHASIS TRASERO
4. MANGUITO DE 8. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN 12. COLECTOR DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
ASPIRACIÓN AUXILIAR
ILUSTRACIÓN DEL MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
5001-16

CILINDRO DE DIRECCIÓN
Extracción Instalación
NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos, 1. Ponga los cilindros de dirección (17) en su sitio
tapone los manguitos y selle los racores para evitar en la máquina. Consulte la ilustración de la
que entren materiales extraños en el sistema página 17.
hidráulico.
2. Ponga el tornillo de apoyo (4) para fijar la parte
1. Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico trasera de los cilindros de dirección (17) al
para que se libere la presión del depósito y, a bastidor de la máquina. Ponga el separador (3),
continuación, apriete el tapón de llenado. la arandela (2) y el tornillo (1) para fijar el tornillo
de apoyo (4).
2. Desconecte los manguitos de engrase (16 y 20)
de los cilindros de dirección (17). Consulte la 3. Instale la arandela (5) y la tuerca (6), y apriete la
ilustración de la página 17. tuerca (6).
3. Desconecte los manguitos hidráulicos (7, 8, 18 y 4. Instale el pasador (13) en la parte delantera de
19) de los cilindros de dirección (17). los cilindros de dirección (17).
4. Extraiga la tuerca de fijación (9), la arandela 5. Instale y apriete el tornillo y la arandela (21).
( 1 0 ) , e l a n i ll o d e e s t a n q u e i d a d ( 1 1 ) y e l
6. Instale la arandela (14) en el tornillo (15), y
separador de polímero (12).
ponga el tornillo (15) a través del pasador (13).
5. Extraiga el tornillo (15) y la arandela de acero
7. Instale la arandela de polímero (12), el anillo de
templado (14).
estanqueidad (11), la arandela (10) y la tuerca
6. Extraiga el tornillo y la arandela (21), y quite el (9). Apriete la tuerca (9).
pasador (13).
8. Conecte los conjuntos de manguitos (7, 8, 18 y
7. Extraiga la tuerca (6), la arandela (5), el tornillo 19) a los cilindros de dirección (17).
(1), la arandela (2) y el separador (3) que fijan el
9. Conecte los manguitos de engrase (16 y 20) a
tornillo de apoyo (4) en la parte trasera de los
los cilindros de dirección (17).
cilindros de dirección (17).
10. Apriete el tapón de llenado del depósito
8. Utilice un botador adecuado y saque el tornillo
hidráulico.
de apoyo (4) de los cilindros de dirección (17).
11. Arranque el motor.
9. Extraiga los cilindros de dirección (17).
12. Gire el volante de dirección por completo a la
derecha y, a continuación, a la izquierda varias
veces.
13. Pare el motor. Compruebe el nivel de aceite
h idr á ulic o. C o ns u lt e la Se cc ió n 10 0 2 c on
respecto a las especificaciones.
5001-17

BC06A242

8. EXTREMO CERRADO DEL CILINDRO 15. TORNILLO


1. TORNILLO
IZQUIERDO DEL MANGUITO
2. ARANDELA 9. TUERCA 16. MANGUITO DE ENGRASE
3. SEPARADOR 10. ARANDELA 17. CILINDROS DE DIRECCIÓN
4. PASADOR 11. ANILLO DE ESTANQUEIDAD 18. EXTREMO CERRADO DEL CILINDRO
DERECHO DEL MANGUITO
5. ARANDELA 12. SEPARADOR DE POLÍMERO 19. EXTREMO DE LA VARILLA DEL
CILINDRO DERECHO DEL MANGUITO
6. TUERCA 13. PASADOR 20. MANGUITO DE ENGRASE
7. EXTREMO DE LA VARILLA DEL 14. ARANDELA DE ACERO TEMPLADO 21. TORNILLO Y ARANDELA
CILINDRO IZQUIERDO DEL
MANGUITO
ILUSTRACIÓN DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN
5001-18
NOTAS
Sección
5002

ESPECIFICACIONES DE LA DIRECCIÓN,
COMPROBACIONES DE PRESIÓN
Y DETECCIÓN DE AVERÍAS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
5002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RESULTADOS DE LA PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba del ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del valor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5002-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

B785789 B009638

CAUDALÍMETRO OEM1239 380001731 KIT DE RACOR DE PRUEBA DE PRESIÓN 380001739

B797157

KIT DE RACOR DE CAUDALÍMETRO 380001740

DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN


NOTA: El esquema hidráulico de la dirección está 3. Realice la prueba de la bomba hidráulica
incluido en el esquema hidráulico. Consulte el principal. Consulte la Sección 8002. Si la bomba
bolsillo trasero de este manual. principal es defectuosa, repárela o sustitúyala.
1. Compruebe que el nivel de aceite del depósito 4. Compruebe los cilindros de dirección para ver si
hidráulico es el correcto. Inspeccione presentan fugas; consulte las instrucciones de la
visualmente el sistema de la dirección para ver si p á g in a 9 . S i h a y f u g a s e n u n c ili n d r o d e
presenta fugas y daños. dirección, repárelo o sustitúyalo.
2. Realice la prueba de presión de la válvula
limitadora de la dirección. Consulte la página 7.
S i l a p r e s i ó n e s s u p e r i o r o i n f e r io r a la s
especificaciones, ajuste la válvula limitadora de
la dirección.
5002-4

PRUEBA DE LA BOMBA DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR


Equipo necesario
1. caudalímetro 380001731
2. kit de racor de caudalímetro 380001740

Procedimiento de prueba
1

BB830300

1. PINZA DE AMPERÍMETRO
6. Conecte la pinza de amperímetro (1) al cable
como se muestra en la anterior ilustración.
1 7. Compruebe que el freno de estacionamiento
está accionado y que la cuchara está en el suelo.
BD03A040
8. Asegúrese de que el aceite está a la temperatura
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN de funcionamiento.

1. Instale el bloqueo de articulación. 9. Compruebe que la válvula de carga del


caudalímetro está abierta (presión cero).
NOTA: Al realizar esta comprobación de presión,
asegúrese siempre de que el bloqueo de articulación 10. Arranque el motor y póngalo en marcha.
está en su sitio, en especial cuando trabaje en las 11. Pare el motor y gire la llave a la posición ON.
zonas de juntas de articulación.
12. Gire el volante de dirección; de esta forma se
2. De la válvula de prioridad de la dirección, afloje y activará la bomba de la dirección auxiliar.
extraiga el manguito de salida de la bomba de la
dirección auxiliar. 13. Gire la válvula de carga del caudalímetro hacia
la posición CLOSED (Cerrado) hasta que la
3. Ponga un tapón en el manguito. presión sea de 104 bares (1.500 psi).
4. Conecte la entrada del caudalímetro al racor de 14. Lea el valor mostrado en el caudalímetro y en el
salida de la válvula de prioridad de la dirección. amperímetro, y anote las lecturas.
5. Instale el manguito de salida del caudalímetro en 15. La lectura del caudalímetro no debe ser inferior a
el depósito hidráulico y fíjelo en su sitio con 24,6 L/min. (6,5 gpm EE.UU.). La lectura del
alambre. amperímetro debe ser 315 amperios.
16. Gire el interruptor de llave de contacto a la
posición OFF. Si el ca uda l es inferior a la
especificación, o si el amperaje es superior a
315 amperios, extraiga el motor y bomba de la
dirección auxiliar. Compruebe el motor de la
dirección auxiliar. Si el motor está en perfecto
estado, repare la bomba.
5002-5

PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR


Equipo de prueba 5. Pulse el botón del interruptor de motor de
arranque remoto (1) y observe el voltímetro del
1. Una batería de 24 voltios completamente verificador.
cargada.
6. Gire el control de carga (8) hasta que el
NOTA: Para realizar esta prueba, se utiliza un voltímetro (7) indique 24 voltios. Observe el
sistema de batería de 24 voltios (dos baterías de 12 a mp e r íme t ro (6 ) d e l v e rif ica d o r. An o t e la
voltios en serie). Un sistema de batería de 12 voltios indicación del amperímetro.
provocará daños en el motor de la dirección auxiliar.
2. Un interruptor de motor de arranque remoto.
6� 7
3. Un tacómetro para comprobar la velocidad del
inducido.
4. Un verificador de sistemas de arranque y carga
Sun Electric VAT-33.
8�
Procedimiento de prueba
1. Extraiga el conector ubicado entre los terminales
de l inte rrup tor ma gn ético y el motor d e la
dirección auxiliar.
B795328
2. Extraiga el motor de la bomba de la dirección
auxiliar. 6. AMPERÍMETRO
7. VOLTÍMETRO
3. Extraiga el enganche de transmisión del motor 8. CONTROL DE CARGA
de la dirección auxiliar (3). 7. Fije el tacómetro contra el eje de inducido.
4. Conecte el motor de la dirección auxiliar (3), el Observe el tacómetro. Anote la indicación.
interruptor de motor de arranque remoto (1) y el 8. Suelte el botón del interruptor de motor de
verificador (2) al sistema de batería de 24 voltios arranque
(5) como se muestra en la ilustración. remoto (1).

2�
1�

4�
3�

5
B790852

1. INTERRUPTOR DE MOTOR DE ARRANQUE REMOTO


2. VERIFICADOR
3. MOTOR DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
4. PINZA DE AMPERÍMETRO
5. SISTEMA DE BATERÍA DE 24 VOLTIOS
5002-6

RESULTADOS DE LA PRUEBA
1. Si la indicación del amperímetro en el paso 6 es 4. Si el inducido no gira y la indicación del
de 30 amperios o menos, y si la indicación del amperímetro es de cero amperios, entre las
tacómetro en el paso 7 es de 6.950 r/min. (rpm) causas posibles se incluyen las siguientes:
o más, significa que el motor de la dirección
A. Una bobina de campo abierta.
auxiliar está en perfecto estado.
B. Una bobina del inducido abierta. Después de
2. Si la velocidad del inducido es inferior a 6.950
desmontar el motor, observe el conmutador
r/min. (rpm) y si la indicación del amperímetro es
del inducido. Si el conmutador está muy
su p e rio r a 3 0 am p er io s, e n tr e las ca u sa s
quemado, es probable que la bobina del
posibles se incluyen las siguientes:
inducido esté abierta.
A. Cojinetes dañados.
C. Muelles de portaescobillas rotos o
B. Zapatas del polo sueltas. desgastados.
C. Cortocircuito en la bobina del inducido. La 5. Si la velocidad del inducido es inferior a 6.950
bobina del inducido se debe comprobar en un r/min. (rpm) y si la indicación del amperímetro es
veri ficad or de in du ci do s desp ués d e inferior a 30 amperios, entre las causas posibles
desmontar el motor. se incluyen las siguientes:
D. Conexión a masa en la bobina de campo. A. Conexiones defectuosas entre los
portaescobillas y la bobina de campo.
3. Si el inducido no gira y la indicación del
amperímetro es superior a 30 amperios, entre B. Conmutador sucio.
las causas posibles se incluyen las siguientes:
6. Si la velocidad del inducido es de 6.950 r/min.
A. El terminal del motor entra en contacto con el (rpm) o más y la indicación del amperímetro es
bastidor de campo. superior a 30 amperios, probablemente hay un
cortocircuito en la bobina de campo. Es difícil
B. Cojinete dañado que no permite que el
localizar un cortocircuito en la bobina de campo.
inducido gire.
Se recomienda instalar un conjunto de bastidor
de campo nuevo.
5002-7

VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN


La presión diferencial de la bomba de la dirección/cargadora debe ajustarse correctamente antes de realizar esta
prueba. Consulte la Sección 8002 de prueba y ajuste de la presión diferencial de la bomba de la dirección/cargadora.

Prueba del ajuste de la presión 3. Compruebe que la temperatura del aceite


hidráulico es al menos de 54°C (129°F).
4. Para medir la temperatura del aceite utilizando el
tablero de instrumentos:
A. Pulse el interruptor de programa (lado
iz quierdo del interruptor de
programa/restauración).
B. Pulse el interruptor de recuento para ajustarlo
en la función 008.
C. Ponga el interruptor de programa en la
posición OFF (central).
1� 5. Accione el freno de estacionamiento.
BD03A085 6. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
1. PLACA DE LA TAPA
7. Baje los brazos de elevación y ponga la palanca
de control en la posición FLOAT.
1. Extraiga la placa de la tapa (1) para poder 8. Mantenga la palanca de control de la cuchara en
acceder a la toma de prueba de desconexión la posición de retroceso.
rá pida (toma 5 en e l pa nel de d iag nóstico
9. Manténgala en esa posición hasta alcanzar la
op cio na l) y a la vá lvu la de prioridad de la
temperatura especificada del aceite.
dirección.
10. Pare el motor.
11. Quite el tapón del depósito hidráulico para que
se libere la presión del sistema hidráulico.

1
BD03A040

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
2� 1
BD03A086

2. Instale el bloqueo de articulación (1). 1. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN


2. TOMA DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA BOMBA
IMPORTANTE: Al realizar el siguiente ajuste y
comprobación de la presión, el bloqueo de
articulación debe estar instalado. Tenga cuidado al 12. Quite la tapa de protección contra el polvo de la
trabajar en el área de la articulación o cerca de ella. toma de prueba (2).
13. Conecte un manómetro de presión de 345 bares
(5.000 psi) a la toma de prueba (2).
Cuando conecte el manómetro de presión,
compruebe que lo hace de forma que pueda ver su
lectura mientras se encuentra en el asiento del operador.
5002-8
14. Arranque el motor y ponga la máquina a régimen Ajuste del valor de presión
máximo.
15. Con el bloqueo de articulación aún en su sitio,
gire el volante de dirección firmemente a la
derecha y manténgalo en esa posición.
16. Mantenga el volante de dirección en esa
posición y lea el manómetro de presión.
17. El manómetro debe indicar un valor
comprendido entre 239 y 243 bares (3.465 y
3523 psi). Si la presión no es correcta, ajuste la
válvula de seguridad de la dirección.
2� 1
BD03A086

1. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN


2. TOMA EN “T”

18. El tornillo de ajuste se encuentra dentro de la


toma en “T” en la válvula de prioridad de la
dirección.
19. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las
agu jas del reloj p ara aumentar el valor de
presión. Gire el tornillo de ajuste en el sentido
contrario a las agujas del reloj para disminuir el
valor de presión.
20. Repita el procedimiento de prueba de la presión.
21. Si es necesario, ajuste de nuevo la válvula de
límite hasta que se encuentre dentro del rango
especificado.
22. Pare el motor antes de extraer el manómetro de
presión.
5002-9

PRUEBA DE FUGAS EN EL CILINDRO DE DIRECCIÓN


NOTA: Compruebe que no hay nadie en el área del 9. Conecte el tubo al extremo de la varilla del
pivote central. Asegúrese de que no hay ninguna cilindro de dirección izquierdo.
obstrucción en el pivote central.
10. Gire la máquina por completo a la izquierda.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.
11. Pare el motor.
2. Gire la máquina por completo a la derecha.
12. Localice el tubo que está conectado al extremo
3. Pare el motor y accione el freno de de la varilla del cilindro de dirección derecho.
estacionamiento. Desconecte el tubo del cilindro de dirección
derecho.
4. Localice el tubo que está conectado al extremo
de la varilla del cilindro de dirección izquierdo. 13. Ponga un tapón en el tubo.
Desconecte el tubo del cilindro izquierdo.
14. Arranque el motor y póngalo a todo gas.
5. Ponga un tapón en el tubo.
15. Gire el volante de dirección a la izquierda.
6. Arranque el motor y póngalo a todo gas. Man teng a el volan te d e direcció n
completamente girado a la izquierda. Pida a otra
7. Gire el volante de dirección a la derecha.
persona que compruebe si hay fugas en la
Man te ng a el volante d e dire cció n
abertura del extremo de la varilla del cilindro de
completamente girado a la derecha. Pida a otra
dirección derecho.
persona que compruebe si hay fugas en la
abertura del extremo de la varilla del cilindro de 16. Si hay una fuga constante en el extremo de la
dirección izquierdo. varilla, significa que la empaquetadura del pistón
del cilindro de dirección derecho está dañada.
8. Si hay una fuga constante en el extremo de la
Realice la reparación correspondiente. Consulte
varilla, significa que la empaquetadura del pistón
la Sección 5005.
del cilindro de dirección izquierdo está dañada.
Realice la reparación correspondiente. Consulte 17. Conecte el tubo al extremo de la varilla del
la Sección 5005. cilindro de dirección derecho.
5002-10
NOTAS
Sección
5005

CILINDROS DE DIRECCIÓN

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
5005-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5005-3

ESPECIFICACIONES
Par de apriete del tornillo de capuchón del pistón............................... 1.600 a 1.830 Nm (1.180 a 1.350 libras-pies)
Par de apriete del prensaestopas.................................................................... 339 a 475 Nm (250 a 350 libras-pies)

CILINDRO DE DIRECCIÓN

Desmontaje Inspección
1. Afloje y extraiga el tornillo de bloqueo (1) del 1. Deseche la junta tórica (4), el anillo de seguridad
prensaestopas (2) y el tubo (18); consulte la (3), la junta ancha (6), la junta estrecha (7), la
ilustración de la página 4. junta de fricción (5) y el casquillo (8) que ha
extraído del prensaestopas (2).
2. Fije el cilindro en un tornillo de banco con
mordazas blandas. Tenga cuidado para no dañar 2. Deseche la junta (12), el anillo de carga (11), el
el tubo (18). anillo de hierro fundido (10) y el segmento de
fricción (13) que ha extraído del pistón (14).
3. Afloje y extraiga el prensaestopas (2) del tubo
(18). 3. Limpie todas las piezas con disolvente de
limpieza.
4. Tire del pistón (14) en línea recta para sacarlo
del tubo (18). 4. Compruebe que el vástago del pistón (9) está
recto. Si el vástago del pistón (9) está doblado,
5. Fije el anillo del vástago del pistón (9) en el
utilice uno nuevo.
tornillo de banco y ponga un soporte debajo del
vástago (9) cerca del pistón (14). Ponga un trapo 5. Inspeccione el interior del tubo (18) para ver si
de taller entre el soporte y el vástago del pistón hay hendiduras profundas u otros daños. Si el
(9) para evitar que el vástago (9) se dañe. tubo (18) presenta algún daño, utilice uno nuevo.
6. Afloje y quite el tornillo de capuchón con 6. Elimine los pequeños arañazos que haya en el
arandela (15) que fija el pistón (14). vástago del pistón (9) o dentro del tubo (18) con
tela de esmeril de grano medio. Aplique la tela
7. Extraiga el pistón (14) del vástago (9).
de esmeril con un movimiento rotatorio.
8. Extraiga la junta (12), el anillo de carga (11), el
7. Inspeccione los casquillos autoalineables (17).
anillo de hierro fundido (10) y el segmento de
Sustitúyalos según sea necesario.
fricción (13) del pistón (14).
9. Extraiga el prensaestopas (2) del vástago del
pistón (9).
10. Extraiga la junta tórica (4), el anillo de seguridad
(3), la junta ancha (6), la junta estrecha (7), la
ju n ta d e fr icc ió n ( 5 ) y e l c a sq u illo (8 ) d el
prensaestopas (2).
5005-4

ç ï î í ì ïè ïì ïë ïê ïé

ë
ê é è ïð ïï ïî ïí
ïê ïé
BC06A176

1. TORNILLO DE BLOQUEO 7. JUNTA ESTRECHA 13. SEGMENTO DE FRICCIÓN


2. PRENSAESTOPAS 8. CASQUILLO 14. PISTÓN
3. ANILLO DE SEGURIDAD 9. VÁSTAGO DEL PISTÓN 15. TORNILLO DE CAPUCHÓN CON ARANDELA
4. JUNTA TÓRICA 10. ANILLO DE HIERRO FUNDIDO 16. ANILLO ELÁSTICO
5. JUNTA DE FRICCIÓN 11. ANILLO DE CARGA 17. CASQUILLO AUTOALINEABLE
6. JUNTA ANCHA 12. JUNTA DEL PISTÓN 18. TUBO
FIGURA 1 CILINDRO DE DIRECCIÓN
5005-5

Montaje 18. Instale el tornillo de capuchón con arandela (15)


en el pistón (14).
1. Si está instalando un prensaestopas nuevo (2),
grabe en él el número de referencia del cilindro; 19. Instale el pistón (14) en el vástago (9) e
consulte la ilustración de la página 4. introduzca el tornillo de capuchón (15) en el
vástago (9).
2. Instale la junta ancha (6) en el prensaestopas (2)
con los rebordes hacia el extremo pequeño del 20. Apriete el tornillo de capuchón (15) a un par
prensaestopas (2). comprendido entre 1.600 y 1.830 Nm (1.180 y
1.350 libras-pies).
3. Instale la junta estrecha (7) con la ranura hacia
el interior del prensaestopas (2). 21. Fije el tubo (18) en el tornillo de banco. Tenga
cuidado para no dañar el tubo (18).
4. Instale el casquillo (8) en el prensaestopas (2).
22. Aplique vaselina a la junta tórica (4) y al anillo de
5. Instale la junta de fricción (7) en el seguridad (3) del prensaestop as (2) y a la
prensaestopas (2) con el reborde hacia afuera. superficie de sellado del tubo (18).
6. Instale la junta tórica (4) en el prensaestopas (2). 23. Lubrique el pistón (14) y el interior del tubo (18)
La junta tórica (4) debe estar hacia el extremo con aceite hidráulico limpio.
pequeño del prensaestopas (2).
24. Empuje el pistón (14) en línea recta para
7. Instale el anillo de seguridad (3) en el introducirlo en el tubo (18). Tenga cuidado para
prensaestopas (2). El anillo de seguridad (3) debe no dañar el segmento de fricción (13), la junta
quedar orientado hacia el extremo grande del (12) y el anillo de hierro fundido (10) del pistón
prensaestopas (2). Si el anillo de seguridad (3) no (14).
es plano en ambos lados, el lado que no es plano
debe estar hacia la junta tórica (4). 25. Cuando el pistón (14) esté en la parte lisa del
tubo (18), introduzca el prensaestopas (2) en el
8. Fije el anillo del vástago del pistón (9) en un tubo (18).
tornillo de banco.
26. Si está utilizando el prensaestopas y el tubo
9. Lubrique el vástago del pistón (9) y el originales:
alojamiento del prensaestopas (2) con aceite
hidráulico limpio. A. Apriete el prensaestopas a un par
comprendido entre 340 y 475 Nm (251 y 350
10. Empuje el prensaestopas (2) para introducirlo en libras-pies) hasta que estén alineados los
el vástago del pistón (9). Si es necesario, utilice o rific io s co rre sp on d ie nte s a l to rnillo d e
un martillo blando para introducir el bloqueo (1).
prensaestopas (2) en el vástago del pistón (9).
B. Instale y apriete el tornillo de bloqueo (1).
11. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del
vástago del pistón (9). Ponga un trapo entre el C. Si, tras apretar el prensaestopas (2), los
soporte y el vástago del pistón (9) para evitar orificios del tornillo de bloqueo no están
que el vástago (9) se dañe. alineados, haga un orificio nuevo para el
tornillo de bloqueo (1). Consulte el paso
12. Instale un segmento de fricción nuevo (13) en el siguiente.
pistón (14).
27. Si está utilizando un prensaestopas (2) o un tubo
(18) nuevos:
14. Instale una junta nueva (12) sobre el anillo de A. Apriete el prensaestopas (2) a un par
carga (11). comprendido entre 339 y 475 Nm (250 y 350
15. Instale un anillo de hierro fundido nuevo (10) en libras-pies).
el pistón (14). B. Utilice una broca del número 26 y haga un
16. Limpie las roscas del extremo del vástago del orificio mitad en el prensaestopas (2) y mitad
pistón (9) y las roscas del tornillo de capuchón e n e l t u b o ( 18 ) . H a g a e l o r ificio a u n a
(15) con disolvente de limpieza Loctite. Deje que profundidad de 11 mm (7/16 de pulgada). No
se sequen. perfore a 12 mm (1/2 pulgada) de un orificio
para la llave de prensaestopas.
C. Instale y apriete el tornillo de bloqueo (1).
5005-6
NOTAS
Sección
5006

PIVOTE CENTRAL

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
5006-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PIVOTE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONEXIÓN DEL BASTIDOR DELANTERO AL TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5006-3

ESPECIFICACIONES
PARES SPECIALES
Tornillo M16 del tornillo de apoyo superior ................................................. 220 a 250 Nm (162 a 184 libras-pies)
Tornillos M12 de los retenedores de cojinete y del tornillo de apoyo inferior ...................... 124 Nm (91 libras-pies)
Tornillos M12 de la placa de pasadores inferior ........................................... 128 a 136 Nm (94 a 100 libras-pies)
Tornillos de cabeza Ferry del eje de transmisión................................................ 61 a 81 Nm (45 a 60 libras-pies)

LUBRICANTE
Cojinetes de pivote y juntas ....................................................... Grasa de bisulfuro de molibdeno Case AKCELA
Ojos de la varilla del cilindro de dirección .................................. Grasa de bisulfuro de molibdeno Case AKCELA

HERRAMIENTAS ESPECIALES
380001730........................................................................................................... Bomba de mano (pistón hidráulico)

380001734...................................................................................................................Pistón de 10 toneladas (largo)

380001735...............................................................................Juego de extractor (incluye extremos de pata 24827)

380001736....................................................... Extractor de cubetas de cojinete y juntas (incluye adaptador 24850)

380001729...................................................................................................................... Bomba de vacío (12 voltios)

CAS1960 .................................................. *Botador de cojinetes superiores, botador de cojinetes inferiores y placa


* (Requiere un tornillo, dos tuercas y dos arandelas de la herramienta 380001735)

BC06A175
JUEGO DE BOTADOR CAS1960
5006-4

PIVOTE CENTRAL
Desmontaje 19. Desconecte el manguito de alimentación.

1. Elimine toda la suciedad y la grasa del área del 20. Ponga una tapa en el manguito y un tapón en el
pivote central. Estacione la máquina en una racor.
superficie nivelada. 21. Pare la bomba de vacío.
2. Baje la cuchara hasta que quede en el suelo. 22. Afloje y quite la tuerca autoblocante y el tornillo
3. Pare el motor y accione el freno de que fijan el tornillo de apoyo del ojo de la varilla
estacionamiento. del cilindro de dirección.

4. Quite las cubiertas de ambos lados de la 23. Extraiga el tornillo de apoyo del bastidor trasero
máquina. y del ojo de la varilla del cilindro de dirección.

5. Desconecte el mazo de cables delantero del 24. Extraiga la arandela del bastidor trasero. Retire
suelo de la cabina. el cilindro de dirección.

6. Extraiga las correas de conexión que fijan el 25. Repita los pasos 22, 23 y 24 en el otro cilindro de
mazo de cables delantero al chasis cerca del dirección.
pivote central. 26. Afloje y quite los tornillos de cabeza Ferry y los
7. Afloje y quite la tuerca y la arandela que fijan el retenedores que fijan el eje de transmisión a la
cable de masa del chasis y de la cabina a los horquilla delantera. Retire el eje de transmisión.
espárragos. 27. Coloque dos soportes debajo y en contacto con
8. Afloje y quite el tornillo, la arandela de bloqueo y el bastidor delantero.
la tuerca que fijan la abrazadera del mazo de 28. Ponga bloques entre el eje trasero y el bastidor
cables delantero al soporte del bastidor trasero. trasero en ambos lados de la máquina para
Retire el mazo de cables delantero. evitar que el bastidor trasero se caiga.
9. Afloje y quite el tapón de llenado del depósito 29. Ponga un gato en contacto con ambos lados del
hidráulico. bastidor trasero cerca del área del pivote central.
10. Conecte una bomba de vacío al depósito Po n ga o tr o g ato e n la p a rte tr a se ra d e la
hidráulico. Arranque la bomba de vacío. máquina para evitar que el bastidor trasero se
caiga.
11. Desconecte el manguito de frenos del lado
trasero del sopo rte d el conducto del freno 30. Afloje y quite el tornillo (1), la arandela (2) y el
delantero. separador (3) que fijan el tornillo de apoyo
superior (4) al chasis delantero (5); consulte la
12. Ponga un tapón en el tubo y una tapa en el racor. ilustración de la página 5.
13. Desconecte los manguitos del cilindro de 31. Utilice una palanca para extraer el tornillo de
dirección. apoyo superior (4).
14. Ponga tapas en los racores y tapones en los 32. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2)
manguitos. que fijan la placa de pasadores inferior (15) al
15. Afloje y quite los tornillos, las arandelas de tornillo de apoyo inferior (10).
bloqueo y las tuercas autoblocantes que fijan el 33. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2)
soporte de montaje de los manguitos al soporte que fijan la placa de pasadores inferior (15) a la
del bastidor delantero. parte inferior del chasis trasero (5).
16. Afloje y quite los tornillos, las arandelas planas y 34. Utilice el pistón y la bomba de mano para extraer
las tuercas autoblocantes que fijan el soporte de el tornillo de apoyo inferior (10).
los manguitos al bastidor trasero.
35. Instale el extractor en el separador inferior (14);
17. Desconecte el manguito de retorno. consulte el apartado Herramientas especiales de
18. Ponga la tapa en el manguito y un tapón en el esta sección.
racor.
5006-5

1�
2�
3�
1�
4�
2�
7�

8�

9�
5�

10�

6� 6

16� 11�

8
14�
15�
12� 2� 2�

1� 1�
8� 13�

2�

1�

W270-5R006

1. TORNILLO 5. CHASIS DELANTERO 9. COJINETE DE PIVOTE SUPERIOR 13. RETENEDOR DE


COJINETES
2. ARANDELA 6. JUNTA 10. TORNILLO DE APOYO INFERIOR 14. SEPARADOR INFERIOR
3. SEPARADOR 7. RETENEDOR DE 11. SEPARADOR DE COJINETE 15. PLACA DE PASADORES
COJINETES INFERIOR INFERIOR
4. TORNILLO DE APOYO 8. SUPLEMENTO 12. COJINETE DE PIVOTE INFERIOR 16. CHASIS TRASERO
SUPERIOR
FIGURA 1. CONJUNTO DE PIVOTE CENTRAL
5006-6
36. Extraiga el separador inferior (14). Montaje
37. Suelte el freno de estacionamiento. 1. Llene de grasa los conos de cojinete. Tenga
38. Utilice palancas para girar la rueda trasera cuidado para no mezclar los conos de cojinete.
izquierda hacia atrás y la rueda trasera derecha
hacia ad ela nte a fin de desplazar la p arte
delantera del bastidor trasero a la izquierda y 3. Instale una cubeta de cojinete (20) en el pivote
poder acceder a los cojinetes. Ponga bloques superior (22); consulte la figura 2.
debajo de las ruedas para evitar que el bastidor
trasero se mueva.
39. Accione el freno de estacionamiento. 17� 18� 19�
40. Mantenga el retenedor de cojinetes (13) en su
sitio, y a floje y qu ite los tornillos (1) y las
arandelas (2) que fijan el retenedor de cojinetes
(13) y los suplementos (8) a la parte inferior del
pivote trasero.
41. Extraiga el retenedor de cojinetes (13) y los
suplementos (8). 20�
42. Extraiga el separador de cojinete inferior (11) de 21� 22�
la parte superior del pivote inferior. BC06A118

43. Afloje y quite los tornillos (1) y las arandelas (2) 17. BOTADOR DE COJINETES 20. CUBETA DE COJINETE
que fijan el retenedor de cojinetes (7) y los 18. TUERCA 21. PLACA
suplementos (8) a la parte superior del pivote 19. TORNILLO DE CAPUCHÓN 22. PIVOTE SUPERIOR
superior. FIGURA 2.

44. Extraiga el retenedor de cojinetes (7) y los


suplementos (8).
45. Utilice el extractor para extraer la junta (6) de la
parte superior del pivote inferior.
6. Instale un cono de cojinete (25), un separador
46. Utilice el extractor para extraer la junta (6) de la (24), el otro cono de cojinete (23) y la cubeta de
parte inferior del pivote superior. cojinete restante (26) en el pivote superior (22);
consulte la figura 3.
47. Utilice un botador adecuado, el pistón hidráulico
y la bomba de mano para extraer el cojinete de
pivote superior (9) del pivote superior. Consulte 8. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta que
el apartado Herramientas especiales de esta la cubeta de cojinete (26) se asiente contra el
sección. separador (24). Extraiga el botador de cojinetes
NOTA: Los separadores se corresponden con los (17) y la placa (21) del pivote superior (22).
juegos de cojinetes. No mezcle los separadores. No
utilice los separadores antiguos si instala juegos de 17� 18� 19�
cojinetes nuevos. 23�
26�
48. Utilice un botador adecuado, el pistón hidráulico 24�
y la bomba de mano para extraer el cojinete de
pivote inferior (12) del pivote inferior. Consulte el
aparta do Herramientas especiales de e sta
sección.
NOTA: Los separadores se corresponden con los
juegos de cojinetes. No mezcle los separadores. No 25�
utilice los separadores antiguos si instala juegos de
21� 22
cojinetes nuevos. BC06A119

49. Utilice un botador adecuado para presionar y 23. CONO DE COJINETE 25. CONO DE COJINETE
sacar la junta (6) de cada retenedor de cojinetes 24. SEPARADOR 26. CUBETA DE COJINETE
(7 y 13). FIGURA 3.
5006-7
9. Ponga el retenedor de cojinetes (7) en su sitio en 18. Utilice un botador adecuado para instalar la junta
el conjunto de cojinete de pivote superior (9); (6) en la p arte inferior del pivote superior;
consulte la figura 4. consulte la figura 6.
19. La parte inferior de la junta (6) debe estar
nivelada con la parte inferior del pivote superior.

17� 18� 19� 27�


7�

9�

BC06A125

21� 22� FIGURA 6.

BC06A120
20. Aplique grasa al tornillo de apoyo superior (4).
FIGURA 4. 21. Instale el tornillo de apoyo superior (4) en el
pivote superior.
22. Lubrique el pivote superior hasta que la grasa
salga por la junta (6).
23. Gire el tornillo de apoyo superior (4) para
comprobar el conjunto de cojinete. El tornillo de
13. Extraiga el botador de cojinetes (17), la placa
apoyo superior (4) debe girar con suavidad, pero
(21) y el retenedor de cojinetes (7) del pivote
no fácilmente. Deje el tornillo de apoyo superior
superior.
(4) en su sitio para impedir que entre suciedad
14. Instale los suplementos (8) y el retenedor de en el cojinete de pivote superior (9).
cojinetes (7); consulte la figura 1.
15. Ponga las arandelas (2) y los tornillos (1).
Apriete los tornillos (1) a un par comprendido 25. Instale el botador de cojinetes (17) y la placa
entre 488 y 515 Nm (360 y 380 libras-pies). (21); consulte la figura 7.
16. Instale la junta (6) en el retenedor de cojinetes
(7). La parte superior de la junta (6) debe estar al 19�
mismo nivel que la parte superior del retenedor 21�
de cojinetes (7); consulte la figura 5. 18�
28�
29

17�

BC06A123
FIGURA 7.
26. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta
que la cubeta de cojinete (28) se asiente en el
BC06A121 alojamiento del pivote inferior (29).
FIGURA 5.
27. Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa
17. Llene de grasa la otra junta (6) del pivote
(21) del pivote inferior (29).
superior.
5006-8
28. Instale un cono de cojinete (25), un separador 37. Instale los suplementos (8), el retenedor de
(24), el otro cono de cojinete (23) y la cubeta de cojinetes (13), las arandelas (2) y los tornillos
cojinete restante (26) en el pivote inferior (29); (1); consulte la figura 1.
consulte la figura 8. 38. Apriete los tornillos (1) a un par comprendido
entre 488 y 515 Nm (360 y 380 libras-pies).
39. Llene de grasa la junta (6) del retenedor de
21� 18� 19� cojinetes (13).
25�
24�

29�

23� 26�
17�
BC06A124
FIGURA 8.
30. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta
que la cubeta de cojinete inferior (26) se asiente
contra el separador (24).
31. Extraiga el botador de cojinetes (17) y la placa BC06A126
(21) del pivote inferior (29). FIGURA 10.
32. Ponga el retenedor de cojinetes (13) en su sitio
en el cojinete de pivote inferior (12).
33. Instale el botador de cojinetes y la placa;
consulte la figura 9.

21� 18� 19�

29

12� 30�

13�
17� BC06A121
FIGURA 11.
BC06A125
FIGURA 9. 42. Instale el separador de cojinete inferior (11) y el
34. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta separador inferior (14).
q u e e l r ete n e d o r d e co jin et es ( 1 3) q u e d e 43. Aplique grasa al tornillo de apoyo inferior (10).
ajustado contra el conjunto de cojinete de pivote 44. Instale el tornillo de apoyo inferior (10) en el
inferior (12). pivote inferior.
45. Fije el separador inferior (14) en su sitio y
lubrique el pivote inferior hasta que salga grasa
por la junta (6).

36. Extraiga el botador de cojinetes (17), la placa


(21) y el retenedor de cojinetes (13) del pivote
inferior.
48. Extraiga el separador inferior (14).
5006-9

CONEXIÓN DEL BASTIDOR DELANTERO AL TRASERO


1. Suelte el freno de estacionamiento. 23. Ponga tornillos de cabeza Ferry nuevos para fijar
2. Mueva el bastidor trasero para alinearlo con el el eje de transmisión a la horquilla delantera.
delantero.
3. Mueva los cilindros de dirección según sea
necesario para mover el bastidor trasero a fin de 25. Ponga el ojo de la varilla del cilindro de dirección
alinearlo con el delantero. en su sitio en el bastidor. Instale la arandela
4. Accione el freno de estacionamiento. entre el ojo de la varilla del cilindro de dirección y
el bastidor trasero.
5. Aplique grasa al tornillo de apoyo superior (4);
consulte la ilustración de la página 5. 26. Alinee el orificio del tornillo de apoyo con los
orificios del ojo de la varilla del cilindro de
6. Instale el tornillo de apoyo superior (4), el dirección, e instale el tornillo de apoyo.
separador (3), la arandela (2) y el tornillo (1).
Tenga cuidado para no dañar la junta (6). 27. Instale el tornillo y la tuerca autoblocante que
fijan el tornillo de apoyo.
7. Apriete el tornillo (1) a un par comprendido entre
386 y 433 Nm (285 y 320 libras-pies). 28. Repita los pasos 25, 26 y 27 en el otro cilindro de
dirección.
8. Aplique grasa al tornillo de apoyo inferior (10).
29. Arranque la bomba de vacío.
30. Conecte el manguito de retorno.

10. Utilice el pistón y la bomba de mano para instalar 31. Conecte el manguito de alimentación.
el separador inferior (14). Consulte el apartado 32. Ponga el soporte de los manguitos en su sitio en
Herramientas especiales de esta sección. el bastidor trasero. Ponga los tornillos, las
11. Instale la placa de pasadores inferior (15), tres arandelas planas y las tuercas autoblocantes
tornillos interiores (1) y las arandelas (2) que que fijan el soporte al bastidor trasero.
fijan la placa de pasadores inferior (15) al tornillo 33. Ponga el soporte de los manguitos en su sitio en
de apoyo inferior (10). el bastidor delantero.
12. Apriete los tornillos (1) a un par de 68 Nm (50 34. Ponga los tornillos, las arandelas planas y las
libras-pies). tuercas autoblocantes que fijan el soporte al
13. Mida el espacio entre la placa de pasadores bastidor delantero.
in fe r io r ( 1 5 ) y e l p iv o te in f e rio r . A n o te la 35. Conecte los manguitos de los cilindros de
medición. Reste 0,0762 a 0,1016 mm (0,003 a dirección.
0,004 pulgadas) de la medición. Seleccione 36. Conecte el manguito de los frenos delanteros en
suplementos equivalentes a ese valor. el soporte delantero.
14. Afloje los tornillos (1) que fijan la placa de 37. Pare la bomba de vacío.
pasadores inferior (15) al tornillo de apoyo
inferior (10). 38. Conecte el mazo de cables delantero al trasero.

15. Introduzca los seis tornillos exteriores (1) en la 39. Ponga la abrazadera del mazo de cables en su
placa de pasadores inferior (15) y el pivote inferior. sitio en el soporte. Instale el tornillo, la arandela
de bloqueo y la tuerca que fijan la abrazadera del
16. Instale los suplementos (8). mazo de cables al soporte.
17. Apriete los seis tornillos exteriores (1) a un par 40. Ponga el cable de masa en su sitio en el
comprendido entre 488 y 515 Nm (360 y 380 espárrago. Instale la arandela y la tuerca que
libras-pies). fijan el cable de masa al espárrago.
18. Apriete los tres tornillos interiores (1) a un par 41. Ponga una correa de conexión para fijar el mazo
comprendido entre 488 y 515 Nm (360 y 380 de cables al tubo.
libras-pies).
42. Desconecte la bomba de vacío del depósito
19. Extraiga los gatos del bastidor trasero. hidráulico.
20. Quite los bloques del eje trasero. 43. Compruebe el nivel de líquido del depósito
21. Extraiga los soportes del bastidor delantero. hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
22. Ponga el eje de transmisión en su sitio en la 44. Ponga el tapón de llenado en el depósito
horquilla delantera. hidráulico.
5006-10
45. Purgue el aire del eje delantero con los tornillos 46. Lubrique los tornillos de apoyo de los ojos de la
de purga. Consulte la Sección 7002 para obtener varilla del cilindro de dirección.
las instrucciones de purga de los frenos.
47. Instale las cubiertas en ambos lados de la
máquina.
Sección
5007

MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
5007-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5007-3

ESPECIFICACIONES
Motor de la dirección auxiliar
Amperios máximos.............................................................................................................................. 30 amperios
Velocidad mínima del inducido .................................................................................................. 6.950 r/min. (rpm)
Motor ........................................................................................................................................................24 voltios
Bomba de la dirección auxiliar
Caudal mínimo ........................................................................................ 24,6 L/min. a 104 bares a 315 amperios
(6,5 gpm EE.UU. a 1.500 psi a 315 amperios)
5007-4

MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR


Desmontaje 3. Limpie todas las piezas con disolvente de
limpieza y séquelas con aire.
NOTA: Consulte la Sección 5001 con respecto a la
4. Inspeccione la placa (17), la placa de extremidad
extracción e instalación del motor y bomba de la
(21) y el cuerpo (18). Sustituya el conjunto de
dirección auxiliar.
bomba según sea necesario.
NOTA: La bomba es el único componente que se
desmonta. El interruptor (8) y el motor (1) se Montaje
sustituyen como unidades y no se revisan. Consulte
la ilustración de la página 5. 1. Lubrique todas las piezas con aceite hidráulico
limpio antes de realizar el montaje.
1. Haga una marca de alineación en el conjunto de
bomba y en el motor (1). 2. Lubrique e instale una junta (4) y un anillo de
retención (3) nuevos en la placa (17). Consulte la
2. Afloje y quite los dos tornillos (15) y las ilustración de la página 5.
arandelas de bloqueo (14) que fijan el conjunto
de bomba al motor (1). 3. Lubrique e instale un anillo de seguridad nuevo
(5) y una junta nueva (6) en la placa (17).
4. Lubrique e instale juntas tóricas nuevas (7) en el
cuerpo (18).
4. Afloje y quite los cuatro tornillos (2) que
mantienen unido el conjunto de bomba. 5. Lubrique e instale los pasadores (22), el
engranaje de trans misión (20), el piñón
5. Extraiga la placa de extremidad (21) del cuerpo conducido (19) y las placas de fricción (23) en el
(18). cuerpo (18).
6. Quite y deseche la junta (6) y el anillo de 6. Lubrique e instale un anillo de seguridad nuevo
seguridad (5) de la placa de extremidad (21). ( 5 ) y u n a ju n t a n u e v a ( 6 ) e n la p l a c a d e
7. Extraiga la placa de fricción (23), el engranaje de extremidad (21).
transmisión (20) y el piñón conducido (19) del 7. Alinee las marcas, hechas durante el
cuerpo (18). desmontaje, en la placa de extremidad (21), el
8. Extraiga el cuerpo (18) de la placa (17). cuerpo (18) y la placa (17), y ponga los cuatro
tornillos (2). Apriete los cuatro tornillos (2).
9. Quite y deseche las juntas tóricas (7) del cuerpo
(18). 8. Instale una junta nueva (13) en el conjunto de
bomba.
10. Extraiga los pasadores (22) y la placa de fricción
(23) del cuerpo (18). 9. Alinee las marcas, hechas durante el
desmontaje, en el conjunto de bomba y el motor
11. Quite y deseche la junta (6) y el anillo de (1).
seguridad (5) de la placa (17).
10. Ponga la arandela de bloqueo (14) y el tornillo
NOTA: Los únicos elementos del conjunto de (15). Apriete el tornillo (15) a un par
bomba que se pueden reparar son las juntas (6), los comprendido entre 35 y 39 Nm (31 2 y 348
anillos de seguridad (5), las juntas tóricas (7), la libras-pulgadas).
junta (4), el anillo de retención (3) y la junta (13). Si
alguno de los demás elementos está dañado,
sustituya el conjunto de bomba.

Inspección
1. Inspeccione las placas de fricción (23) para ver
si tien en h en did ura s, a rañ a zo s o s i e stá n
picadas. Si se encuentran daños, sustituya el
conjunto de bomba. Consulte la ilustración de la
página 5.
5007-5

10� 8�
9�
11�
12� 16�

1�

13�

3� 17�
4� 14�
15

5�
6�
23�

19
7�
22�

18�
22�
7�
20�
23�
6�
5�

21�
2
BS01C121

1. MOTOR 7. JUNTA TÓRICA 13. JUNTA 19. PIÑÓN CONDUCIDO


2. TORNILLO 8. INTERRUPTOR 14. ARANDELA DE BLOQUEO 20. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN
3. ANILLO DE RETENCIÓN 9. CABLE 15. TORNILLO 21. PLACA DE EXTREMIDAD
4. JUNTA 10. TORNILLO 16. CABLE 22. PASADORES
5. ANILLO DE SEGURIDAD 11. ARANDELA DE BLOQUEO 17. PLACA 23. PLACA DE FRICCIÓN
6. JUNTA 12. ARANDELA 18. CUERPO
ILUSTRACIÓN DEL MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
5007-6
NOTAS
ÍNDICE DE SECCIONES

TREN DE POTENCIA

Título de sección Número de sección

Extracción e instalación de los componentes del tren de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6001


Especificaciones de la transmisión, comprobaciones de presión y detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 6002
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6003
Eje delantero y trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6004
Ejes de transmisión, cojinete central y juntas universales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6005
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6006
Válvula de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6007
Sección
6001

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE
LOS COMPONENTES DEL TREN DE POTENCIA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
6001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
EJE TRASERO Y MUÑONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6001-3

PARES SPECIALES
Tuercas autoblocantes de los tornillos de montaje del eje delantero . . . 1.877 a 1.985 Nm (1.380 a 1.460 libras-pies)
Tornillos de montaje del eje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 a 108 Nm (70 a 80 libras-pies)
Tuercas de los tornillos de montaje de muñones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563 a 590 Nm (415 a 435 libras-pies)
Tornillos entre el eje y el separador del muñón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 a 210 Nm (140 a 155 libras-pies)
Tornillos de capuchón entre la placa de la tapa y el muñón trasero . . . . . . . . . . . . 81 a 95 Nm (60 a 70 libras-pies)
Tuercas de los soportes de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 929 a 1.044 Nm (685 a 770 libras-pies)
Tornillos de capuchón entre la transmisión y el soporte . . . . . . . . . . . . . . 1.125 a 1.274 Nm (830 a 940 libras-pies)
Tuercas del tornillo del soporte trasero del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 a 434 Nm (285 a 320 libras-pies)
Tornillos de capuchón entre la bomba hidráulica y la transmisión . . . . . . . . . . . 102 a 113 Nm (75 a 83 libras-pies)
Tornillos entre la transmisión y el alojamiento del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 a 60 Nm (40 a 44 libras-pies)
Tuercas entre el volante y la placa flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 a 53 Nm (420 a 468 libras-pulgadas)
Tornillos de montaje de la cabina y la capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 786 a 841 Nm (580 a 620 libras-pies)
Tornillos de montaje de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Nm preliminares (220 libras-pies)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640 a 720 Nm finales (475 a 530 libras-pies)
6001-4

TRANSMISIÓN
Extracción 7. Desconecte el manguito del tubo (9) de depósito
del filtro hidráulico; consulte la ilustración de la
NOTA: La transmisión se debe extraer con el motor. página 5.
Realice el procedimiento de extracción del motor
indicado en la Sección 2000, pero NO desconecte el 8. Desconecte los manguitos de aspiración (10)
motor de la transmisión; extraiga ambos de la que van del depósito a las bombas hidráulicas.
máquina como una única unidad. 9. Desconecte en el depósito los manguitos de
1. Extraiga el tapón de llenado del depósito drenaje (11) de la c arcasa de la bomba
hidráulico. hidráulica.

2. Drene el depósito hidráulico. Se drenarán 10. Desconecte en el depósito el manguito de la


a p r o x im a d a me n t e 1 1 8 l it r o s ( 3 1 g a lo n e s bomba de frenos (12).
EE.UU.). 11. Desconecte el manguito de presión de la válvula
3. Extraiga el tornillo de capuchón (1), las de la cargadora (13).
arandelas de bloqueo (2) y las arandelas planas
(3) que fijan la tapa (4) a la placa de montaje del
relé (5).
4. Quite las tuercas (6) y las arandelas de bloqueo
(7) que fijan la placa de montaje del relé (5) al
depósito.
5. Extraiga la placa de montaje del relé (5).
6. Extraiga los separadores (8) de los espárragos
de la placa de montaje del relé (5).

B910705J

1. TORNILLO DE 5. PLACA DE MONTAJE


CAPUCHÓN DEL RELÉ
2. ARANDELA DE 6. TUERCA
BLOQUEO
3. ARANDELA PLANA 7. ARANDELA DE
BLOQUEO
4. TAPA 8. SEPARADOR

PLACA DE MONTAJE DEL RELÉ


6001-5

11� 12�
10�
14�

9�

13

W270-2R003

9. RETORNO DEL FILTRO HIDRÁULICO 12. MANGUITO DE ASPIRACIÓN DE LA


BOMBA DE FRENOS
10. MANGUITOS DE ASPIRACIÓN A LAS 13. MANGUITO DE PRESIÓN DE LA
BOMBAS HIDRÁULICAS VÁLVULA DE LA CARGADORA
11. MANGUITOS DE DRENAJE DE LA 14. DEPÓSITO HIDRÁULICO
CARCASA DE LA BOMBA HIDRÁULICA
DEPÓSITO HIDRÁULICO
6001-6
NOTA: Si está equipado con aire acondicionado, NOTA: La bomba del equipo pesa aproximadamente
realice el paso 12. Si no está equipado con aire 130 libras (59 kg). Utilice un equipo adecuado para
acondicionado, vaya al paso 13. sostener la bomba del equipo mientras la
transmisión esté fuera de la máquina.
16. Extraiga las arandelas y los tornillos de
capuchón que fijan la bomba del equipo a la
transmisión.
17. Extraiga los tornillos de capuchón (22) del eje de
transmisión central (23) de la transmisió n;
consulte la ilustración de la página 7.
18. Quite los tornillos de capuchón (22) del eje de
transmisión trasero (24) de la transmisión.
19. Extraiga los tornillos de capuchón del eje de
transmisión trasero (24) en e l eje tra sero.
BC06A071 Extraiga el eje de transmisión trasero (24).

15. ABRAZADERA 17. MANGUITO DEL 19. ARANDELA


DOBLE COMPRESOR
16. MANGUITO DEL 18. TUERCA 20. DEPÓSITO
DESECADOR

12. Si está equipado con aire acondicionado, quite la


tuerca (18), la arandela de bloqueo (19) y la
abrazadera (15) que fijan los manguitos (16 y 17)
al depósito hidráulico.
13. Fije un equipo de elevación adecuado al
depósito hidráulico.
14. Quite las tuercas, las arandelas de acero
templado y los tornillos que fijan el depósito
hidráulico al bastidor.
15. Eleve con cuidado el depósito y extráigalo.
6001-7

BC06A077

21. BRIDA DEL EJE DE TRANSMISIÓN 23. EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL


22. TORNILLO DE CAPUCHÓN 24. EJE DE TRANSMISIÓN TRASERO
EJES DE TRANSMISIÓN
6001-8
20. Afloje la abrazadera y extraiga el manguito 23. Etiquete y extraiga el manguito de derivación del
superior (30) del calibrador visual del racor filtro (25).
existente en la parte superior de la transmisión;
24. Etiquete y extraiga el manguito de entrada del
consulte la ilustración de la página 9.
filtro (26).
21. Afloje la abrazadera y extraiga el manguito
25. Etiquete y extraiga el manguito de retorno del
inferior (29) del calibrador visual del tubo de
filtro (27).
llenado (31).
26. Etiquete y desconecte el manguito del freno de
22. Extraiga el tubo de llenado (31) de la
estacionamiento (no se muestra).
transmisión.
27. Etiquete y desconecte los manguitos del
radiador de aceite (no se muestran).
6001-9

25�

30�
31�

29�
27�

32�

26
28�
W270-2R004

25. MANGUITO DE DERIVACIÓN 28. FILTROS 31. TUBO DE LLENADO


DEL FILTRO
26. MANGUITO DE ENTRADA 29. MANGUITO INFERIOR DEL 32. SOPORTE DEL CALIBRADOR
DEL FILTRO CALIBRADOR VISUAL VISUAL
27. MANGUITO DE RETORNO 30. MANGUITO SUPERIOR DEL
DEL FILTRO CALIBRADOR VISUAL
CONDUCTOS DE LA TRANSMISIÓN
6001-10
28. Etiquete y desconecte el emisor de temperatura 36. Extraiga la abrazadera de retención del cableado
del aceite hidráulico (33); consulte la ilustración (41).
de las páginas 11 y 12.
37. Etiquete y desconecte el sensor de velocidad
29. Etiquete y desconecte el interruptor de intermedia (42).
obstrucción (34) del filtro de la transmisión.
38. Etiquete y desconecte el sensor de velocidad de
30. Etiquete y desconecte el interruptor de la turbina (43).
obstrucción (35) del filtro hidráulico.
39. Etiquete y desconecte el sensor de velocidad del
31. Extraiga la abrazadera de retención del cableado motor (44).
(36).
40. Etiquete y desconecte el interruptor de freno
32. Etiquete y desconecte el controlador de la redundante PRB2 (45).
transmisión (37).
41. Etiquete y desconecte el interruptor de freno
33. Etiquete y desconecte el emisor de salida (38) redundante PRB1 (46).
del convertidor de par.
42. Etiquete y desconecte el sensor de velocidad de
34. Si está instalado, etiquete y desconecte el salida (47).
cableado de la dirección secundaria (39).
43. Aleje el mazo de cables de la transmisión.
35. Etiquete y desconecte la toma de masa de la
transmisión (40).
6001-11

39�

41�
40�
37�

38�

45�
36�
46� 35�

34�

33

47�
W270-2R005

33. EMISOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE 38. EMISOR DE SALIDA DEL 43. SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
HIDRAÚLICO CONVERTIDOR DE PAR TURBINA
34. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DEL 39. DIRECCIÓN SECUNDARIA (OPCIONAL) 44. SENSOR DE VELOCIDAD DEL
FILTRO DE LA TRANSMISIÓN MOTOR
35. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DEL 40. TOMA DE MASA DE LA TRANSMISIÓN 45. INTERRUPTOR DE FRENO PRB2
FILTRO HIDRÁULICO
36. ABRAZADERA 41. ABRAZADERA 46. INTERRUPTOR DE FRENO PRB1
37. CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN 42. SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA 47. SENSOR DE VELOCIDAD DE
SALIDA

MAZO DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN


6001-12

43�
42�

44

W270-2R006

MAZO DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN


6001-13
44. Extraiga las tuercas autoblocantes (53), las
arandelas de acero templado (54), los tornillos
(48) y las arandelas (49).
45. Afloje las tuercas de los tornillos de montaje de
la capota o cabina ROPS delantera, y levante la
parte trasera de la capo ta o cab ina ROPS
aproximadamente 152 mm (6 pulgadas).
46. Ponga un bloque en cada lado.
47. Levante el motor y la transmisión, y desplácelos
hacia la parte trasera de la máquina. Realice
esta operación según sea necesario hasta que la
transmisión se libere de la capota o cabina
ROPS.
48. Extraiga el motor y la transmisión de la máquina.
Ponga el motor y la transmisión sobre un soporte
adecuado.
49. Extraiga el motor de arranque del motor.
50. Fije un equipo de elevación adecuado a la
transmisión.
51. Utilizando la herramienta de giro del motor, gire
el volante para acceder a las tuercas de la placa
flexible.
BC06A075
52. Extraiga las doce arandelas de acero templado y
48. TORNILLO 53. TUERCA las tuercas de la placa flexible.
49. ARANDELA 54. ARANDELA
50. SOPORTES DE MONTAJE 55. SEPARADOR
53. Quite los tornillos de capuchón que fijan la
51. TORNILLO 56. MONTURA FLEXIBLE transmisión al alojamiento del volante.
52. ARANDELA 54. Extraiga la transmisión.
SOPORTES DE MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN
6001-14

Instalación
NOTA: La transmisión se debe instalar con el motor.
Consulte la Sección 2001 con respecto a la
instalación del motor.
1. Fije un equipo de elevación adecuado a la
transmisión.
2. Vuelva a colocar los tornillos de capuchón que
fijan la transmisión al alojamiento del volante.
Apriete lo s tornillos de capuchó n a un pa r
c o m p r e n d id o e n t r e 5 4 y 6 0 N m ( 4 0 y 4 4
libras-pies).
3. Utilizando la herramienta de giro del motor, gire
el volante para poder acceder; a continuación,
instale y apriete las doce arandelas de acero
templado y las tuercas de la placa flexible.
4. Vuelva a colocar el motor de arranque del motor.
5. Vuelva a poner el motor y la transmisión en la
máquina.
6. Baje la capota o cabina ROPS y apriete las
tuercas de los tornillos de montaje delanteros a
un par comprendido entre 786 y 841 Nm (580 y
620 libras-pies).
7. Instale las tuercas autoblocantes en los tornillos.
BC06A075
Apriete las tuercas a un par comprendido entre
786 y 841 Nm (580 y 620 libras-pies).
48. TORNILLO 53. TUERCA
49. ARANDELA 54. ARANDELA
50. SOPORTES DE MONTAJE 55. SEPARADOR
51. TORNILLO 56. MONTURA FLEXIBLE
52. ARANDELA

SOPORTES DE MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN

8. Instale las tuercas autoblocantes (53), las


arandelas de acero templado (54), los aisladores
(56), las arandelas (49) y los tornillos (48) que
fijan los soportes de montaje de la transmisión
(50) a la máqu ina. Apriete los tornillos
autoblocantes a un par comprendido entre 685,
929 y 1.044 Nm (770 libras-pies); consulte la
figura.
6001-15
9. Ponga el mazo de cables en su sitio sobre la 17. Conecte la toma de masa de la transmisión (40).
tran smisión ; con sulte la ilus tr ación d e las
18. Si se dispone de él, conecte el cableado de la
páginas 16 y 17.
dirección secundaria (39).
10. Conecte el sensor de velocidad de salida (47).
19. Conecte el emisor de salida (38) del convertidor
11. Conecte el interruptor de freno redundante de par.
PRB1 (46).
20. Conecte el controlador de la transmisión (37).
12. Conecte el interruptor de freno redundante
21. Instale la abrazadera de retención del cableado
PRB2 (45).
(36).
13. Conecte el sensor de velocidad del motor (44).
22. Conecte el interruptor de obstrucción del filtro
14. Conecte el sensor de velocidad de la turbina hidráulico (35).
(43).
23. Conecte el interruptor de obstrucción del filtro de
15. Conecte el sensor de velocidad intermedia (42). la transmisión (34).
16. Instale la abrazadera de retención del cableado 24. Conecte el emisor de temperatura del aceite
(41). hidráulico (33).
6001-16

39�

41�
40�
37�

38�

45�
36�
46� 35�

34�

33

47�
W270-2R005

33. EMISOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE 38. EMISOR DE SALIDA DEL 43. SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
HIDRAÚLICO CONVERTIDOR DE PAR TURBINA
34. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DEL 39. DIRECCIÓN SECUNDARIA (OPCIONAL) 44. SENSOR DE VELOCIDAD DEL
FILTRO DE LA TRANSMISIÓN MOTOR
35. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DEL 40. TOMA DE MASA DE LA TRANSMISIÓN 45. INTERRUPTOR DE FRENO PRB2
FILTRO HIDRÁULICO
36. ABRAZADERA 41. ABRAZADERA 46. INTERRUPTOR DE FRENO PRB1
37. CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN 42. SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA 47. SENSOR DE VELOCIDAD DE
SALIDA

MAZO DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN


6001-17

43�
42�

44

W270-2R006

MAZO DE CABLES DE LA TRANSMISIÓN


6001-18
25. Instale el manguito superior (30) del calibrador 28. Instale el manguito de derivación del filtro (25).
visual en el racor existente en la parte superior
29. Instale el manguito de entrada del filtro (26).
de la transmisión, y apriete la abrazadera;
consulte la ilustración de la página 19. 30. Instale el manguito de retorno del filtro (27).
26. Instale el tubo de llenado (31) en la transmisión. 31. Instale el manguito del freno de estacionamiento
(no se muestra).
27. Instale el manguito inferior (29) del calibrador
visual en el tubo de llenado (31) y apriete la 32. Instale los manguitos del radiador de aceite (no
abrazadera. se muestran).
6001-19

25�

30�
31�

29�
27�

32�

26
28�
W270-2R004

25. MANGUITO DE DERIVACIÓN DEL FILTRO 28. FILTROS 31. TUBO DE LLENADO
26. MANGUITO DE ENTRADA DEL FILTRO 29. MANGUITO INFERIOR DEL 32. SOPORTE DEL CALIBRADOR VISUAL
CALIBRADOR VISUAL
27. MANGUITO DE RETORNO DEL FILTRO 30. MANGUITO SUPERIOR DEL
CALIBRADOR VISUAL
CONDUCTOS DE LA TRANSMISIÓN
6001-20
33. Instale las arandelas y los tornillos de capuchón 35. Ponga el eje de transmisión trasero (24) en su
que fijan la bomba del equipo a la transmisión. sitio en la máquina.
Apriete lo s tornillos de capuchó n a un pa r
36. Vuelva a colocar los tornillos de capuchón en el
comprendido e ntre 102 y 113 Nm (7 5 y 83
eje de transmisión trasero (24) del eje trasero.
libras-pies).
Aprie te los to rnillos de capuchó n a u n par
34. Instale los tornillos de capuchón (22) para fijar el co mp r en d id o e nt re 9 5 y 1 0 8 Nm (7 0 y 8 0
eje de transmisión central (23) a la transmisión. libras-pies).
Apriete lo s tornillos de capuchó n a un pa r
37. Instale los tornillos de capuchón (22) en el eje de
co mp r en d id o en tr e 9 5 y 1 08 N m (7 0 y 8 0
transmisión trasero (24) de la transmisión.
libras-pies). Consulte la ilustración de la página
Aprie te los to rnillos de capuchó n a u n par
21.
co mp r en d id o e nt re 9 5 y 1 0 8 Nm (7 0 y 8 0
libras-pies).
6001-21

BC06A077

21. BRIDA DEL EJE DE TRANSMISIÓN 23. EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL


22. TORNILLO DE CAPUCHÓN 24. EJE DE TRANSMISIÓN TRASERO
EJES DE TRANSMISIÓN
6001-22
38. Coloque con cuidado el depósito en su sitio en la 41. Conecte el manguito al tubo (9) de depósito del
máquina. filtro hidráulico; consulte la ilustración de la
página 23.
39. Instale las tuercas, las arandelas de acero
templado y los tornillos que fijan el depósito 42. Conecte los manguitos de aspiración (10) al
hidráulico al bastidor, y apriete los tornillos. depósito y las bombas hidráulicas.
NOTA: Si está equipado con aire acondicionado, 43. Conecte al depósito los manguitos de drenaje
realice el paso 40. Si no está equipado con aire (11) de la carcasa de la bomba hidráulica.
acondicionado, vaya al paso 41.
44. Conecte el manguito de la bomba de frenos (12)
al depósito.
45. Conecte el manguito de presión de la válvula de
la cargadora (13).

BC06A071

15. ABRAZADERA 17. MANGUITO DEL 19. ARANDELA


DOBLE COMPRESOR
16. MANGUITO DEL 18. TUERCA 20. DEPÓSITO
DESECADOR

40. Si está equipado con aire acondicionado, instale


la abrazadera (15), la arandela de bloqueo (19) y
la tuerca (18) que fijan los manguitos (16 y 17) al
depósito hidráulico, y apriete la tuerca.
6001-23

11� 12�
10�
14�

9�

13

W270-2R003

9. RETORNO DEL FILTRO HIDRÁULICO 12. MANGUITO DE ASPIRACIÓN DE LA


BOMBA DE FRENOS
10. MANGUITOS DE ASPIRACIÓN A LAS BOMBAS 13. MANGUITO DE PRESIÓN DE LA
HIDRÁULICAS VÁLVULA DE LA CARGADORA
11. MANGUITOS DE DRENAJE DE LA CARCASA 14. DEPÓSITO HIDRÁULICO
DE LA BOMBA HIDRÁULICA
DEPÓSITO HIDRÁULICO
6001-24
46. Instale los separadores (8) en los espárragos de
la placa de montaje del relé (5).
47. Instale la placa de montaje (5).
48. Instale las tuercas (6) y las arandelas de bloqueo
(7) que fijan la placa de montaje (5) del relé.
49. Instale el tornillo de capuchón (1) que fija la tapa
(4) de la placa de montaje del relé (5).
50. Llene el depósito hidráulico. Se necesitarán
a p r o x im a d a m e n t e 1 1 8 lit r o s ( 3 1 g a lo n e s
EE.UU.).
51. Vuelva a poner el tapón de llenado del depósito
hidráulico.
52. Llene la transmisión con un lubricante adecuado;
consulte la Sección 1002.
53. Consulte la Sección 2000 y realice los
B910705J
procedimientos de instalación del motor.
1. TORNILLO DE 5. PLACA DE MONTAJE 54. Ponga la máquina en marcha hasta que todos
CAPUCHÓN DEL RELÉ lo s si st e ma s a lc a n c e n l a t e m p e r a tu r a d e
2. ARANDELA DE 6. TUERCA funcionamiento; compruebe la existencia de
BLOQUEO
fugas y soluciónelas según sea necesario.
3. ARANDELA PLANA 7. ARANDELA DE
BLOQUEO
4. TAPA 8. SEPARADOR

PLACA DE MONTAJE DEL RELÉ


6001-25

EJE DELANTERO
Extracción 6. Siguiendo un patrón cruzado, apriete las ocho
tuerc as de montaje del eje (4) a un par
1. Extraiga los cuatro tornillos (2) que fijan la junta comprendido entre 1.877 y 1.985 Nm (1.380 y
universal del eje de transmisión delantero (3) al 1.460 libras-pies).
eje delantero (1); consulte la ilustración de la
página 26. 7. Acople la junta universal del eje de transmisión
delantero (3) con el eje delantero (1) e instale los
cuatro tornillos (2). Apriete los tornillos (2) a un
par comprendido entre 95 y 108 Nm (70 y 80
libras-pies).
8. Instale las ruedas, las arandelas y las tuercas
4. Levante del suelo las ruedas delanteras y utilice correspondientes.
soportes adecuados para sostener la máquina.
9. Apriete los tornillos de las ruedas siguiendo la
5. Extraiga las ruedas del eje delantero. secuencia mostrada a un par preliminar de 298
6. Utilice un equipo de elevación adecuado (gato Nm (220 libras-pies). Apriete los tornillos a un
de transmisión) para sostener y bajar el eje par final comprendido entre 640 y 720 Nm (475 y
delantero. 530 libras-pies) siguiendo la misma secuencia.

7. Fije el gato al eje delantero para evitar que éste


se mueva al extraer los tornillos de montaje. El
peso del eje es de aproximadamente 3.039 kg
(6.700 libras).
8. Extraiga las tuercas autoblocantes (4), las
arandelas (5) y los tornillos (6) de cada lado del
eje delantero (1).
9. Baje con cuidado el eje delantero (1) y extráigalo
de la máquina.

Instalación
1. Ponga el eje delantero en su sitio utilizando un
gato adecuado.
2. Instale un tornillo (6) y una arandela (5) en cada
lado del eje delantero (1). Los tornillos (6) se
deben colocar a través de la parte superior del
bastidor y, a continuación, a través de los
BC06A079
orificios de montaje del eje. SECUENCIA DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE LAS
RUEDAS
3. Desde la parte inferior del eje delantero (1), fíjelo
al bastidor con una arandela (5) y una tuerca 10. Baje la máquina hasta el suelo.
autoblocante (4).
11. Conecte el conducto de frenos y del radiador al
4. Ponga los seis tornillos (6) y arandelas (5) eje delantero.
restantes a través de la parte superior del
bastidor y, a continuación, a través de los 12. Llene el eje con un lubricante adecuado;
orificios de montaje del eje delantero (1). Desde consulte la Sección 1002.
la parte inferior del eje delantero (1), fíjelo al 13. Purgue los frenos; consulte la Sección 7002.
bastidor con seis arandelas (5) y seis tuercas
autoblocantes (4).
5. Apriete lentamente el tornillo (6) en cada lado del
eje delantero (1) y eleve el eje delantero contra
el bastidor. Apriete los tornillos (6) hasta que
queden ajustados.
6001-26

BC06A074

1. EJE DELANTERO 4. TUERCA AUTOBLOCANTE


2. TORNILLO 5. ARANDELA
3. EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO 6. TORNILLO
MONTAJE DEL EJE DELANTERO
6001-27

EJE TRASERO Y MUÑONES


Extracción
1. Extraiga los manguitos de engrase de los
muñones (2 y 3) del eje trasero; consulte la 5. Instale la otra arandela de empuje (5). Fije la
ilustración de la página 28. tapa trasera (7) al muñón trasero (3) utilizando
seis arandelas (9) y tornillos de capuchón (8).
2. Etiquete y desconecte los conductos de frenos y
del radiador de aceite del eje trasero (1). Ponga
tapas y tapones.
3. Quite los tornillos de capuchón que fijan el eje de
transmisión trasero (12) al eje trasero (1).

8. Utilizando un equipo de elevación adecuado,


desplace lentamente el eje trasero (1) y los
muñones (2 y 3) para colocarlos en su sitio
debajo del chasis trasero.
5. Extraiga las ruedas traseras.
9. Instale los tornillos (10), las arandelas de acero
6. Ponga un equipo de elevación adecuado (gato templado (9) y las tuercas autoblocantes (11)
de transmisión) debajo del eje trasero (1) y los para fijar los muñones (2 y 3) al chasis trasero.
muñones (2 y 3). El peso del eje es de
aproximadamente 3.039 kg (6.700 libras).
7. Extraiga las tuercas autoblocantes (11) de los
tornillos (10). 11. Fije el eje de transmisión trasero (12) al eje
trasero (1). Utilice cuatro tornillos de capuchón y
8. Extraiga el eje trasero (1) y los muñones (2 y 3) apriételos a un par comprendido entre 95 y 108
de la máquina. Ponga el eje trasero (1) y los Nm (70 y 80 libras-pies).
muñones (2 y 3) sobre bloques o en un banco de
trabajo adecuado. 12. Instale las ruedas traseras, las arandelas de
acero templado y los tornillos.
13. Apriete los tornillos de las ruedas siguiendo la
10. Extraiga los tornillos de capuchón (8) y las secuencia mostrada a un par preliminar de 298
arandelas (9) de la tapa trasera (7) del muñón Nm (220 libras-pies). Apriete los tornillos a un
trasero (3). par final comprendido entre 640 y 720 Nm (475 y
11. Extraiga la tapa trasera (7) del muñón trasero 530 libras-pies) siguiendo la misma secuencia.
(3).
12. Extraiga la arandela de empuje (5).

14. Extraiga el separador (6) y la arandela de


empuje (5).
15. Extraiga el muñón trasero (3) del eje trasero (1).
NOTA: Sustituya las juntas y los casquillos de los
muñones según sea necesario.

Instalación
1. Ponga el eje trasero (1) sobre bloques.
2. Instale el muñón trasero (3) en el eje trasero (1).
Compruebe que el casquillo está correctamente
colocado.
3. Instale una arandela de empuje (5) y el
separador (6). Utilice ocho tornillos de capuchón
(8) y arandelas de acero templado (9) para fijar BC06A079
el separador (6) al eje trasero (1). SECUENCIA DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE LAS RUEDAS
6001-28
14. Baje la máquina hasta el suelo. 17. Llene el eje con un lubricante adecuado;
consulte la Sección 1002.
15. Conecte los conductos de frenos y del radiador
al eje trasero. 18. Bombee grasa dentro de los muñones
delanteros y traseros hasta que salga por las
16. Conecte los manguitos de engrase a los
juntas.
muñones (2 y 3).
19. Purgue los frenos; consulte la Sección 7002.

BC06A076

1. EJE TRASERO 4. JUNTA DE ACEITE 7. TAPA 10. TORNILLO


2. MUÑÓN DELANTERO 5. ARANDELA DE EMPUJE 8. TORNILLO DE CAPUCHÓN 11. TUERCA AUTOBLOCANTE
3. MUÑÓN TRASERO 6. SEPARADOR 9. ARANDELA 12. EJE DE TRANSMISIÓN
TRASERO
MONTAJE DEL EJE TRASERO
Sección
6002

ESPECIFICACIONES DE LA TRANSMISIÓN,
COMPROBACIONES DE PRESIÓN Y DETECCIÓN
DE AVERÍAS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
6002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Electroválvulas de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tareas del ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recopilación de datos del sensor de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modos automáticos de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de sustitución de la modulación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de avería interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de apagado del ECM de la transmisión/transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Calibración del embrague de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selecciones de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos automático/manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Incremento de marcha en el modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reducción de marcha en el modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Incremento de marcha en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reducción de marcha en el modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema de protección de arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Botón de reducción de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desembrague de la transmisión del pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TABLA DE REGISTRO DE LAS LECTURAS DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Todas o la mayoría de las presiones son bajas o prueba de caudal bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Algunas presiones son bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Potencia insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
La máquina se para o vacila al cambiar de marcha - Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN EN LA SALIDA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRUEBA DE CAUDALÍMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Equipo de prueba necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de la prueba de caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INFORMACIÓN DE LA LÓGICA DEL CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RELACIÓN ENTRE EL ECM DE LA TRANSMISIÓN, LAS VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES . . . . . . . . . . . . . 20
6002-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Kit de racor complementario de la transmisión Kit de caudalímetro 380001740
380001743. Incluye: Adaptador especial de 90
Adaptador de caudalímetro 380001750
grados 380000509 y juego de tapón y t apa
380001749. Kit de prueba de caudal 380001745
Kit de prueba de presión principal 380001739

ESPECIFICACIONES
Presión principal y presión del embrague .................................................................... 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Presión de entrada del convertidor...........................................................................8,5 a 10,5 bares (125 a 154 psi)
Reducción de presión para electroválvulas....................................................................9 a 11 bares (130 a 160 psi)
Presión de salida del convertidor ...................................................................................3,5 a 6,5 bares (51 a 96 psi)
Presión de lubricación ...................................................................................................... 0,2 a 1,2 bares (3 a 18 psi)
Salida mínima de la bomba (a 2.000 rpm) .....................................................................115 L/min. (30 gpm EE.UU.)
Temperatura de funcionamiento del aceite de la transmisión ............................................80 a 120°C (176 a 248°F)
Embrague KV ............................................................................................................... 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Embrague KR ............................................................................................................... 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Embrague K1................................................................................................................ 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Embrague K2................................................................................................................ 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Embrague K3................................................................................................................ 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
Embrague K4................................................................................................................ 16 a 18 bares (230 a 265 psi)
6002-4

GS99C601
1. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA 8. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD
TRANSMISIÓN INTERMEDIA
9. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
2. BOTÓN DE REDUCCIÓN DE MARCHA
TURBINA
10. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DEL
3. INTERRUPTOR OSCILANTE DE DESEMBRAGUE
MOTOR
11. SENSOR DE EFECTO HALL - SENSOR DE VELOCIDAD DE
4. INTERRUPTOR OSCILANTE MANUAL/AUTOMÁTICO
SALIDA
5. CAMBIADOR 12. CABLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
6. CONEXIONES DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN B+ Y
13. INTERRUPTOR DE LÍMITE DE DESEMBRAGUE
RETORNO
14. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DE FILTRO (MONTAJE
7. TRANSMISIÓN
REMOTO)

FIGURA 1. UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: SISTEMAS


6002-5

GS98K624
1. CONEXIÓN DEL MOTOR (MONTAJE DIRECTO) 9. EMBRAGUE K2 (2ª MARCHA)
2. CONVERTIDOR 10. EMBRAGUE K3 (3ª Y 4ª MARCHA)
3. RESPIRADERO 11. EJE DELANTERO DE SALIDA
4. TRANSMISIÓN 12. EJE TRASERO DE SALIDA
5. VÁLVULA DE CAMBIO ELECTROHIDRÁULICO 13. EJE DE LEVAS
6. PRIMERA TOMA DE FUERZA (TRANSMISÓN DE LA
14. EMBRAGUE K4 (AVANCE, ALTA VELOCIDAD)
BOMBA)
7. BOMBA DE PRESIÓN DE CONTROL Y CARGA DEL
15. EMBRAGUE KR (RETROCESO, BAJA VELOCIDAD)
CONVERTIDOR
8. EMBRAGUE K1 (PRIMERA MARCHA) 16. EMBRAGUE KV (AVANCE, BAJA VELOCIDAD)

FIGURA 2. UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: DIAGRAMA DE LA TRANSMISIÓN


6002-6

GS99C623
1. PATILLAS DE ELEVACIÓN 5. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
6. FIJACIÓN PARA EL TUBO DE LLENADO DE ACEITE CON
2. RESPIRADERO
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
3. CONTROL DE CAMBIO ELECTROHIDRÁULICO 7. EJE TRASERO DE SALIDA
8. TUBO DE LLENADO DE ACEITE CON VARILLA DE NIVEL
4. CONEXIÓN DEL MOTOR (MONTAJE DIRECTO)
DE ACEITE

FIGURA 3. UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA FRONTAL


6002-7

GS99C622
1. CONEXIÓN DEL MOTOR (MONTAJE DIRECTO) 9. CONEXIÓN AL EMBRAGUE K2
2. PATILLAS DE ELEVACIÓN 10. CONEXIÓN AL EMBRAGUE K3
3. RESPIRADERO 11. CONEXIÓN A LA LUBRICACIÓN DE K3/K4
4. CONTROL DE CAMBIO ELECTROHIDRÁULICO 12. EJE DELANTERO DE SALIDA
5. CONEXIÓN AL EMBRAGUE K1 13. EJE TRASERO DE SALIDA
6. CONEXIÓN AL EMBRAGUE KV 14. ORIFICIOS DE SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN
7. CONEXIÓN AL EMBRAGUE KR 15. CONEXIÓN AL EMBRAGUE K4
8. CONEXIÓN A LA LUBRICACIÓN DE K2/KR 16. ORIFICIO DE MONTAJE

FIGURA 4. UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA LATERAL


6002-8

GS98K621
7. TUBO DE LLENADO DE ACEITE CON VARILLA
1. SEGUNDA TOMA DE FUERZA
DE NIVEL DE ACEITE
2. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE K1 8. PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
3. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE K3 9. EJE DELANTERO DE SALIDA
10. CONDUCTO DE LUBRICACIÓN DEL
4. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE KV
EMBRAGUE KR/K2
11. CONDUCTO DE LUBRICACIÓN DEL
5. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE K4
EMBRAGUE K4/K3
6. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE KR 12. CONDUCTO DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE K2

FIGURA 5. UBICACIONES DE LOS COMPONENTES: VISTA TRASERA


6002-9

FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
General B. Protege el motor y la turbina de la transmisión
La transmisión está equipada con un ECM (Módulo de de condiciones de exceso de revoluciones
control electrónico). Este módulo controla la modulación durante la descarga.
y el cambio asociados normalmente a las transmisiones C. Recibe información de velocidad del sensor de
de modulación hidráulica, y ofrece cambios más suaves velocidad del motor, sensor de velocidad de la
y una mayor vida útil del embrague. turbina, sensor de velocidad del embrague
El ECM de la transmisión se basa en la señal de intermedio y sensor de velocidad de salida de la
varias electroválvulas incorporadas en el diseño. transmisión. Estos sensores de velocidad se
Estas electroválvulas miden la velocidad de varios comprueban para determinar si el
componentes, así como otros sensores que miden la funcionamiento del sensor es normal. Los datos
temperatura. Estas electroválvulas y sensores se se utilizan también para controlar la modulación
definen con mayor detalle en los siguientes párrafos. durante los cambios y para determinar los
patrones de cambio adecuados.
Además, la transmisión incorpora una carcasa de dos
piezas que facilita su mantenimiento y engranajes de D. Detecta fallos del sistema y determina las
corte helicoidal que contribuyen a reducir ruidos. acciones alternativas adecuadas.
E. Proporciona varios mensajes de diagnóstico
ECM de la transmisión al Centro de información.
El módulo de control electrónico de la transmisión F. Proporciona otros datos al Centro de
(ECM) controla la modulación y el cambio. Este informac ión, que a su vez mues tra la
módulo sustituye el aceite y los muelles existentes velocid ad del mo tor, la velocidad de las
en las transmisiones de modulación hidráulica. ruedas, la selección de cambio de marcha y la
El ECM de la transmisión controla el accionamiento del selección de marcha real.
embrague, proporcionando cambios más suaves y una
G. Ofrece un método para calibrar el control del
mayor vida útil del embrague, independientemente de
embrague de la transmisión.
que la transmisión se encuentre en el modo de cambio
automático o manual. H. Establece la presión de modulación de los
embragues durante los cambios de la
Mediante códigos de diagnóstico, el ECM informa
transmisión.
también al Centro de información de los errores de la
transmisión y de las horas de funcionamiento en que Recopilación de datos del sensor de la
se ha producido el error. transmisión
Electroválvulas de cambio E l E C M d e la t r a n s m i s i ó n r e c o p i la y u t i l i z a
información de cuadro sensores para cambiar la
Las electroválvulas de cambio controlan la modulación
transmisión con precisión y determinar si algún
de los embragues, eliminando la necesidad de utilizar
embrague patina. Estos sensores son los siguientes:
una válvula de modulación, y proporcionando cambios
suaves a la par que mantiene un control constante S e n so r d e ve lo c id a d d e l m o to r : su p e r v is a la
sobre el accionamiento del embrague como se indica a velocidad del motor a fin de determinar la carga
continuación: existente en el motor para puntos de cambio y envía
las rpm del m otor al E CM , el c ual enví a la
información al tacómetro del Centro de información.
Sensor de velocidad de la turbina: asiste al sensor
B. El ECM calcula el ritmo de activación y
de velocidad del motor a la hora de determinar la
desactivación de la electroválvula.
carga que entra en la transmisión y contribuye a
C. Según la transmisión cambia las marchas, la determinar puntos de cambio.
vacilación se reduce al pasar de una marcha
Sensor de velocidad del eje intermedio: determina la
a la siguiente.
velocidad de marcha diferencial en la transmisión
Tareas del ECM de la transmisión para comprobar si los embragues patinan.

El ECM realiza varias tareas en el sistema general. Sensor de velocidad de salida: supervisa la velocidad
El ECM: del eje de salida para determinar la carga existente en
la transmisión y para asistir a la hora de determinar
A. Determina los embragues que se accionan en puntos de cambio. Envía la velocidad del eje de salida
la transmisión. al ECM de la transmisión, el cual envía la información al
velocímetro del Centro de información.
6002-10
El ECM revisa también la información de tensión del
cambiador y las electroválvulas de la transmisión
para determinar la existencia de cortocircuitos o
circuitos abiertos en el sistema.
Modos automáticos de problemas

Modo de sustitución de la modulación del


embrague
En este modo, la modulación del embrague de la
transmisión depende del tiempo en lugar de la carga.
La transmisión se ajustará en el modo de sustitución
de la modulación del embrague si falla alguno de los
cuatro sensores de velocidad.
S i e l s e n s o r d e v e l o c i d a d d e s a l id a e s t á e n
funcionamiento y la transmisión está en una marcha,
los puntos de cambio en modo automático dependerán
de la velocidad, pero la modulación corresponderá a
una predeterminada cantidad de tiempo.
Si el sensor de velocidad de salida no está en
funcionamiento y la transmisión está en una marcha,
los puntos de cambio dependerán de la carga, pero
la modulación seguirá correspondien do a una
predeterminada cantidad de tiempo.
Si la transmisión se cambia de punto muerto a una
dirección con el modo de sustitución de la modulación
del embrague en automático, dicha transmisión
cambiará a la cuarta marcha y reducirá la marcha hasta
obtener la velocidad de salida correcta de la turbina.
Modo de avería interna

Modo de apagado del ECM de la


transmisión/transmisión
6002-11
J. Si alguno de los parámetros de calibración del
emb ragu e es in correcto , e l cen tro de la CÓDIGOS SECUNDARIOS DE CALIBRACIÓN DE
pantalla dejará de parpadear y aparecerá un LOS EMBRAGUES
código en el primer, segundo, tercer y cuarto Código
espacio. Significado
secundario
Si esto ocurre, el código del tercer y cuarto
00 Calibración en proceso.
espacio será un código princ ipal de
ca libra ción d el embr agu e d e 0 9 a 1 4, e 01 Hay un error.
indicará el proceso en el que se encontraba la
calibración cuando se canceló. La palanca de cambio no está en
02
punto muerto.
El primer y segundo espacio corresponderán
al có digo secu nd ar io de calib ració n d el El freno de estacionamiento no está
03
embrague, que es el código que informa al accionado.
operador del motivo por el que se canceló el
04
proceso.
K. Una vez finalizado el procedimiento de La temperatura del aceite de la
05
calibración de los embragues, apague la transmisión es baja.
máq uina dur ante 15 seg und os. D e es ta La temperatura del aceite de la
f o r m a , la c a l ib r a c ió n se a ju s t a r á e n e l 06
transmisión es alta.
controlador.
07 Las RPM del motor son bajas.

CÓDIGOS PRINCIPALES DE CALIBRACIÓN DE 08 Las RPM del motor son altas.


LOS EMBRAGUES
Selecciones de marchas
Código
Significado La transmisión proporciona 4 selecciones de marcha
principal
adelante y 3 de marcha atrás. Las relaciones de la
El modo de calibración de los transmisión se han diseñado para ofrecer velocidades
embragues no se ha iniciado porque y pares optimizados en cada selección de marchas. El
00
uno de los requisitos no se ha convertidor de par es de una sola fase (una unidad de
cumplido. bloqueo en el convertidor de par).

01 Ajuste de la primera marcha. Modos automático/manual


02 Ajuste de la segunda marcha.
03 Ajuste de la tercera marcha.
04 Ajuste de la cuarta marcha.
05 Ajuste de la marcha adelante.
06 Ajuste de la marcha atrás.
07
El operador ha cancelado el
08
procedimiento de calibración.
09 Cancelado al ajustar la primera marcha.
Cancelado al ajustar la segunda
10
marcha.
11 Cancelado al ajustar la tercera marcha.
12 Cancelado al ajustar la cuarta marcha.
13
RD98K308
14 Cancelado al ajustar la marcha atrás.
FIGURA 6. INTERRUPTOR DE MODO AUTOMÁTICO/MANUAL
DE LA TRANSMISIÓN
6002-12
Incremento de marcha en el modo Sistema de protección de arranque en frío
automático La transmisión cuenta con un sistema de protección de
La velocidad de la máquina y el par de la transmisión arranque en frío. Cuando la temperatura del cárter del
determinan el incremento de marcha. aceite de la transmisión es de menos 10°C (14°F), el
ECM mantiene la transmisión en punto muerto.
La transmisión cambia de la primera o segunda
marcha hasta la más alta seleccionada según se Cuando la temperatura del cárter del aceite de la
pisa el acelerador, la velocidad de la máquina transmisión se calienta a menos 10°C (14°F) (en un
aumenta y el par necesario se reduce. minuto aproximadamente), la máquina funcionará en
todas las marchas.
Si la velocidad de la máquina aumenta aunque el
operador no pise el acelerador (como, por ejemplo, al Botón de reducción de marcha
ir cuesta abajo), la transmisión no incrementará la
marcha. El botón de reducción de marcha se encuentra en el
frontal de la palanca de control de la palanca de
La transmisión incrementará la marcha según el mando en máquinas con configuración de una sola
operador pise el acelerador y se reduzca el par de palanca, y en la parte superior de la torre de control
dicha transmisión. en máquinas con configuración de tres palancas.
Reducción de marcha en el modo Con las distintas formas de funcionamiento del botón
automático de reducción de marcha, el operador puede adaptar el
La velocidad de la máquina y el par de la transmisión uso de la máquina según la aplicación que se realice.
determinan directamente la reducción de marcha. La
transmisión reducirá la marcha a la primera o la
segunda al disminuir la velocidad de la máquina y
aumentar el par de la transmisión. Por ejemplo, si la
unidad comienza a subir una cuesta en la cuarta
marcha y la velocidad de la máquina disminuye,
según aumenta la necesidad de par, la transmisión
reducirá la marcha a la tercera, a continuación a la
segunda, hasta llegar a la primera, si es necesario.

Incremento de marcha en el modo manual


En el modo manual, la transmisión se pone en
fu n cio n am ie n to e n la ma rc h a se lec cio na d a y
permanece en ella hasta que el operador seleccione
otra marcha o dirección. La transmisión puede RD98K306

incrementar la marcha sin reducir la velocidad del 1. CONFIGURACIÓN DE UNA SOLA PALANCA/BOTÓN DE
REDUCCIÓN DE MARCHA
motor o la de la máquina.
FIGURA 7
Si la marcha seleccionada es superior en dos o más
march as a la existe nte, la tran smisión la
incrementará a intervalos de 2,5 segundos hasta
alcanzar la marcha seleccionada.

Reducción de marcha en el modo manual


La transmisión puede reducir la marcha en el modo
manual sin reducir la velocidad del motor o la de la
máquina.
Si se selecciona la primera marcha desde la tercera
o la cuarta, la transmisión reducirá la marcha a la
segunda durante 1,2 segundos y, a continuación,
cambiará a la primera.
RD98K273
1. CONFIGURACIÓN DE DOS PALANCAS/BOTÓN DE
REDUCCIÓN DE MARCHA
FIGURA 8
6002-13
Modo automático Desembrague de la transmisión del
En el modo automático, el botón de reducción de pedal del freno
m a r c h a s ó l o r e d u c e la m a r c h a . E l b o t ó n d e La función de desembrague de la transmisión
reducción de marcha permite al operador reducir la concentra más potencia del motor en la cargadora al
marcha en toda la gama de marchas. Esto resulta útil cavar en condiciones severas, proporcionando
en aplicaciones de desplazamiento a larga distancia paradas y arranques más suaves. Se evita que la
o circulación por carretera. transmisión se desconecte totalmente del motor. Esta
Cada vez que se pulsa el botón, la transmisión función se activa solamente en la primera, segunda o
reduce la marcha instantáneamente de la cuarta a la tercera marcha. No se activa en la cuarta marcha.
tercera; a continuación, de la tercera a la segunda y,
después, de la segunda a la primera.
La transmisión reducirá la marcha automáticamente
y, a co ntinu ación, la incrementará, según sea
necesario, hasta la última seleccionada con el botón
de reducción de marcha.
EJEMPLO: Si el botón de reducción de marcha se
ha utilizado para cambiar de la cuarta a la tercera
marcha, la transmisión reducirá la marcha
automáticamente a partir de la tercera y, a
continuación, la incrementará hasta llegar a la
tercera de nuevo. No cambiará a la cuarta hasta que
la transmisión haya vuelto al modo automático de RD98K308

gama completa. FIGURA 9. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE DE LA


TRANSMISIÓN
La transmisión volverá al modo automático de gama
C ua n d o e l in te r ru p to r d e d e se m br a g u e d e la
completa cuando:
transmisión está en la posición de activación y se
A. Se seleccione otra marcha. pisa el pedal del freno, el ECM reduce la presión que
va al embrague de marcha adelante o marcha atrás
B. El cambiador se ponga en punto muerto y, a
de la transmisión.
continuación, en marcha adelante o marcha
atrás. El ECM no desconectará por completo el embrague
del motor, pero reducirá gradualmente la presión del
C. Se vuelva a utilizar el interruptor de cambio
embrague de marcha adelante o marcha atrás a un
automático.
nivel inferior.
Modo manual C ua n d o se su e lta e l p e da l d e l fr en o , e l E CM
En el modo manual, el botón de reducció n de aumenta gradualmente la presión del embrague de
marcha ca mb ia entre la prime ra y la se gund a marcha adelante o marcha atrás hasta la presión del
marcha. El modo manual resulta útil en operaciones embrague del sistema.
de corta distancia. En este modo, e l botón de Si la d ire c ció n s e c am b ia c o n la tr a n sm isió n
reducción de marcha funciona de dos maneras en la desembragada, el embrague de marcha adelante o
primera y la segunda marcha. marcha atrás seleccionado se llenará y mantendrá
Cuando la máquina está en la segunda marcha y el una presión baja hasta que se suelte el pedal del
operador pulsa el botón de reducción de marcha, la freno. A continuación, la presión del embrague de
transmisión cambia instantáneamente a la primera marcha adelante o marcha atrás seleccionado
marcha. Cuando el operador vuelve a pulsar el aumentará gradualmente hasta alcanzar la presión
botón, la transmisión incrementa la marcha a la del embrague del sistema.
segunda.
Si la máquina está en la segunda marcha y se pulsa
el botón de reducción de marcha, la transmisión
cambia instantáneamente a la primera marcha.
Cu an do el op er ado r ac cio na el ca mbiad or, la
transmisión incrementa la marcha de nuevo a la
segunda.
6002-14

DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN


DESIGNACIÓN EN
Nº IDENTIFICACIÓN/UBICACIÓN CONEXIÓN EL BLOQUE DE
VÁLVULAS
Puntos de medición del aceite de presión y la temperatura
51 Delante del convertidor - Presión de apertura 9 bares M10x1 H
52 Detrás del convertidor - Presión de apertura 3,5 bares M14x1.5
53 Embrague de marcha adelante 16+2 bares KV M10x1 B
55 Embrague de marcha atrás 16+2 bares KR M10x1 E
56 Embrague 16+2 bares K1 M10x1 D
57 Embrague 16+2 bares K2 M10x1 A
58 Embrague 16+2 bares K3 M10x1 C
60 Embrague 16+2 bares K4 M10x1 F
63 Detrás del convertidor, Temperatura 100°C, Tiempo corto 120°C M14x1/5
65 Presión del sistema 16+2 bares M10x1 K
Conexiones
15 Conexión al intercambiador térmico M42x2
16 Conexión del intercambiador térmico M42x2
29 Conexión del filtro M42x2
30 Conexión al filtro 1-11/16 UN 2A
31 Conexión a la válvula de frenos M16x1.5
32 Conducto de retorno de conexión de la válvula de frenos M26x1.5
49 Conexión del empalme en la unidad de control hidráulico
68 Presión piloto M16x1.5 J
69 Presión del sistema M16x1.5 G
Transmisor inductivo y sensor de velocidad
5 Transmisor inductivo n Cadena de engranajes central M18x1.5
9 Transmisor inductivo n Motor M18x1.5
13 Sensor de velocidad n Salida y velocímetro
14 Transmisor inductivo n Turbina M18x1.5

NOTA: Consulte la figura 10 con respecto a las ubicaciones de los puntos de medición, transmisores, sensores y
conexiones.
6002-15

BC00E065
FIGURA 10. PUNTOS DE MEDICIÓN Y CONEXIONES
6002-16

EMBRAGUES
* REGULADOR DE PRESIÓN BAJO TENSIÓN ACCIONADOS

DIRECCIÓN DE LA MARCHA Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6

AVANCE 1 * * KV K1
2 * * KV K2
3 * * KV K3
4 * * K3 K4
RETROCESO 1 * * KR K1
2 * * KR K2
3 * * KR K3
PUNTO MUERTO

TABLA DE REGISTRO DE LAS LECTURAS DE PRESIÓN


Utilice esta tabla para registrar las lecturas de presión.

P.I.N. Número: Fecha:

PUNTOS DE PRUEBA

Cambio P V R 1 2 3 4 5 6 LP
Velocidad 65 53 55 56 57 58 60 51 52
Primera,

Segunda,

Tercera,

Cuarta,

Primera,

Segunda,

Tercera,

Punto

1= EMBRAGUE DE LA 4= EMBRAGUE DE LA LP= PRESIÓN DE


P= PRESIÓN PRINCIPAL
PRIMERA MARCHA CUARTA MARCHA LUBRICACIÓN

V= EMBRAGUE DE 2= EMBRAGUE DE LA 5= ENTRADA DEL


MARCHA ADELANTE SEGUNDA MARCHA CONVERTIDOR

R= EMBRAGUE DE 3= EMBRAGUE DE LA 6= SALIDA DEL


MARCHA ATRÁS TERCERA MARCHA CONVERTIDOR
6002-17

RESULTADOS DE PRUEBA DE PRESIÓN


Todas o la mayoría de las Potencia insuficiente
presiones son bajas o prueba de Entre las causas posibles se incluyen:
caudal bajo 1. Consulte el apartado de detección de averías
Entre las causas posibles se incluyen: eléctricas en esta sección para verificar la
marcha seleccionada.
1. Nivel de aceite incorrecto.
2. Las RPM del motor son inferiores a las
2. Tipo y calidad de aceite incorrectos. especificadas en la prueba de calado.
3. Temperatura de funcionamiento del aceite alta. A. Compruebe el sistema de combustible y
4. Filtro del tubo de aspiración obstruido. motor con respecto al problema.

5. Fugas en el tubo de aspiración o en las juntas. B. Compruebe que la instalación del convertidor
de par es correcta.
6. Alojamiento de la válvula, muelles o válvula de
presión principal. 3. Las RPM del motor son superiores a las
especificadas en la prueba de calado.
7. Alojamiento de la válvula, muelles o válvula de
reducción. A. Compruebe el caudal y las presiones del
convertidor.
8. Fugas en las juntas de la bomba de carga o en
las juntas. B. Compruebe que la instalación del convertidor
de par es correcta.
9. Bomba de carga desgastada.
10. La brida de suministro de aceite no sella La máquina se para o vacila al
correctamente. cambiar de marcha - Intermitente
Algunas presiones son bajas Entre las causas posibles se incluyen:

Entre las causas posibles se incluyen: 1. Compruebe el orificio y la junta tórica. (Consulte
la Sección 6007 con respecto a la sustitución.)
1. El aislamiento del circuito no corrige la presión
baja. 2. Compruebe si hay materiales extraños que
obstruyen los orificios o si las válvulas están
A. Junta o válvula de control. agarrotadas.
B. Junta o placa del canal. 3. Compruebe si la presión se reduce en los puntos
2. El aislamiento del circuito corrige la presión baja. de presión de prueba.

A. Juntas o eje del embrague.


B. Pistón o tambor del embrague.
6002-18

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN EN LA SALIDA DEL CONVERTIDOR


Equipo de prueba necesario 3. Instale el manómetro.

Ma nó me tro d e 0 a 2 8 b ar es (4 00 p si) c on u n 4. Caliente el aceite a una temperatura de


manguito suficientemente largo para tomar lecturas funcionamiento comprendida entre 80 y 100°C
en la cabina y adaptador especial 380000509. (176 y 212°F).
5. En la cabina, ponga la transmisión en punto
Procedimiento de prueba muerto (NEUTRAL). Ponga el motor a todo gas.
Anote la lectura en la tabla de la página 6002.16.
1. Bloquee los neumáticos de la máquina. La presión debe estar entre 3,5 y 6,5 bares (51 y
2. Accione los frenos de estacionamiento. 96 psi).

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN

Equipo de prueba necesario 4. Caliente el aceite a una temperatura de


funcionamiento comprendida entre 80 y 100°C
Manómetro de 0 a 7 bares (100 psi). (176 y 212°F).
5. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga
Procedimiento de prueba la transmisión en cada una de las marchas y
1. Bloquee los neumáticos de la máquina. anote la lectura en la tabla de la página 6002-16.
La presión debe estar comprendida entre 0,2 y
2. Accione los frenos de estacionamiento. 1,2 bares (3 y 18 psi).
3. Instale el manómetro en el conducto de retorno
del enfriador en la transmisión.

PRUEBA DE CAUDALÍMETRO

Equipo de prueba necesario 3. Caliente el aceite a una temperatura de


funcionamiento comprendida entre 80 y 100°C
Kit de caudalímetro 380001740; Adaptador de (176 y 212°F).
caudalímetro 380001750.
4. Extraiga el filtro e instale el adaptador
380001750.
Procedimiento de la prueba de
caudalímetro 5. Instale el caudalímetro entre el adaptador y el
filtro.
1. Bloquee los neumáticos de la máquina.
6. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga
2. Accione los frenos de estacionamiento. la transmisión en punto muerto (NEUTRAL) y
anote la medición de caudal. El caudal correcto
es de 80 L/min. (21 gpm EE.UU.) a 2.000 rpm.

PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CONSUMO


1. Bloquee los neumáticos de la máquina. 5. En la cabina, ponga el motor a todo gas. Ponga
la transmisión en punto muerto (NEUTRAL) y
2. Accione los frenos de estacionamiento.
anote la medición de caudal. El caudal debe ser
3. Caliente el aceite a una temperatura de de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).
funcionamiento comprendida entre 80 y 100°C
6. Repita el procedimiento con la transmisión en
(176 y 212°F).
marcha adelante (FORWARD) en tercera. El
4. Instale el caudalímetro en el conducto de salida caudal debe ser de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).
del convertidor (conducto al enfriador) en serie.
7. Repita el procedimiento con la transmisión en
marcha atrás (REVERSE) en tercera. El caudal
debe ser de 9,1 L/min. (2 gpm EE.UU.).
6002-19

SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
1. Ponga la máquina en marcha en condiciones de funcionamiento normales y observe lo siguiente:
A. Verifique la temperatura real del aceite en el punto de prueba. La temperatura de funcionamiento normal
puede ser 56ºC (100ºF) superior a las temperaturas ambiente.
B. Utilice un cronómetro para establecer el espacio de tiempo exacto necesario para alcanzar el estado de
sobrecalentamiento.
C. Observe la temperatura del motor; ¿se sobrecalienta el motor? ¿Qué se sobrecalienta primero? ¿El motor
o la transmisión?
2. Cuando la transmisión alcance el estado de sobrecalentamiento, cambie a punto muerto y mantenga las RPM
del motor a ralentí rápido (entre 1.250 y 1.450 RPM).
A. La temperatura del aceite vuelve a ser la normal: establezca el espacio de tiempo.
1. Compruebe que el nivel, tipo y calidad del aceite son correctos (consulte la Sección 1002).
2. Compruebe que la selección de marcha del operador es correcta para las condiciones.
3. Compruebe que los frenos están totalmente liberados.
4. Compruebe que las velocidades de calado y régimen máximo del motor son correctas según se ha
especificado (consulte la Sección 2002).
B. La temperatura del aceite se mantiene en estado de sobrecalentamiento.
1. Compruebe si el radiador está sucio: flujo de aire restringido.
2. Compruebe la existencia del problema de sobrecalentamiento del motor.
3. Compruebe si el indicador de temperatura del aceite y el emisor o interruptor son defectuosos
(consulte la Sección 4002).
3. Realice todas las pruebas de caudal y presión.
4. Compare los resultados de las pruebas de caudal y presión con las especificaciones indicadas en esta
sección para determinar si algún circuito no se encuentra dentro de las especificaciones.
5. Consulte la sección correspondiente a la interpretación de los resultados para determinar las posibles causas
de resultados de pruebas que no estén dentro de las especificaciones.
6002-20

CÓDIGOS DE ERROR
Cuando se producen errores en el sistema, aparece una llave en la pantalla, en combinación con una indicación
del número de error. Consulte la Sección 4005 con respecto a las definiciones y procedimientos de recuperación
de códigos de error. Consulte los esquemas del sistema eléctrico como ayuda para aislar el error.

INFORMACIÓN DE LA LÓGICA DEL CAMBIADOR DE LA TRANSMISIÓN


Nº de
Color de los Conector del Nº de cable
Conector de la torre pedal/cabina Nº de ECM de la
Función Cambiador cables del refuerzo del del mazo de
del cambiador del mazo de transmisión
cambiador cambiador cables
cables
alimentación B+ negro/rojo A A 19A 43 45
marcha
V amarillo - B 25F 44 43
adelante
marcha atrás R rosa - C 25R 45 64
punto muerto N gris - D 25T 46 67
marcha2(3-4) B2 verde B - 25W 48 65
marcha1(1-2) B1 azul C - 25Z 49 63
reducción de
DS púrpura D - 25Y 50 22
marcha

NOTA: La alimentación se suministra a través del fusible A al cambiador de la transmisión mediante el cable 19A.
Es de 24 voltios. En el cambiador hay interruptores limitadores para transferir las tensiones de señal a las salidas.
En marcha adelante, V es alto. En marcha atrás, R es alto. En punto muerto, N es alto. En la primera marcha, B1
es alto y B2 es bajo. En la segunda marcha, B1 y B2 son bajos. En la tercera marcha, B1 es bajo y B2 es alto. En
la cuarta marcha, B1 y B2 son altos. La reducción de marcha, DS, se activa cuando se acopla el extremo del
cambiador.

RELACIÓN ENTRE EL ECM DE LA TRANSMISIÓN,


LAS VÁLVULAS Y LOS EMBRAGUES
Nº de clavija
Nº de clavija del Nº de clavija de la
Función del ECM de la Válvula de la de la
ECM de la Nº de embrague válvula de la Nº de cable
transmisión transmisión transmisión/cabi
transmisión transmisión
na
A1P1 56 Y1 K4 1 25K 16
A1P2 10 Y2 KR 2 25L 17
A1P3 32 Y3 K1 3 25M 18
A1P4 55 Y4 K3 4 25N 19
A1P5 9 Y5 KV 5 25P 20
A1P6 51 Y6 K2 6 25J 21
VPSI 12,13 todos Y todos K 7 25S 22
TEMP 39 TEMP ninguno 8 36T 5
TEMP 46 TEMP ninguno 9 36R 12
Sección
6003

TRANSMISIÓN

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
6003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE Y DE LA PRIMERA MARCHA . . . . . . . . . . . . 17
Desmontaje del soporte del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontaje del soporte del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de la holgura de los discos de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desmontaje del soporte del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Embrague de la primera marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA SEGUNDA MARCHA Y DE MARCHA ATRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA SEGUNDA MARCHA Y DE MARCHA ATRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PROCEDIMIENTO DE HOLGURA AXIAL DEL COJINETE DEL ENGRANAJE CILÍNDRICO . . . . . . . . . . . . . . 35
PROCEDIMIENTO DE HOLGURA AXIAL DEL COJINETE DEL ENGRANAJE CILÍNDRICO . . . . . . . . . . . . . . 39
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA TERCERA Y CUARTA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA TERCERA Y CUARTA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MONTAJE DE LA BOMBA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Procedimiento de precarga del cojinete del piñón de marcha atrás (eje intermedio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Procedimiento de holgura axial del cojinete del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Procedimiento de holgura axial del cojinete del embrague de la segunda marcha/marcha atrás . . . . . . . . . 58
Procedimiento de holgura axial del cojinete del embrague de marcha adelante/primera marcha . . . . . . . . . 59
Procedimiento de precarga del cojinete del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajuste de detección de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6003-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

A15355 A15350
TUBO DE PRESIÓN CAS-2266-1
1. SOPORTE DE ANILLOS METÁLICOS CAS-2263-1
2. ANILLOS METÁLICOS CAS-2263-2
3. ANILLOS METÁLICOS CAS-2263-3
4. ANILLOS METÁLICOS CAS-2263-4

A15348
TUBO DE PRESIÓN CAS-2267

A15347

1. CASQUILLO PARA TUERCA CON RANURAS CAS-2262


2. CASQUILLO PARA TUERCA CON RANURAS CAS-2261
3. CASQUILLO PARA TUERCA CON RANURAS CAS-2260

A15351

1. MANGUITO DE ALINEACIÓN DE LOS DISCOS DE


EMBRAGUE CAS-2265-1
2. SEPARADOR DE TUBOS CAS-2265-2
3. SEPARADOR DE TUBOS CAS-2265-3
4. SEPARADOR DE TUBOS CAS-2265-4
A15356
PLACA ADAPTADORA DE LA TRANSMISIÓN CAS-10916
6003-4

A15354
EXTRACTOR CAS-2268
A15344
TUBO DE PRESIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE
6003-5

PARES SPECIALES
Tapa de la transmisión .................................................................................................................................... 46 Nm
Placa deflectora del aceite .............................................................................................................................. 23 Nm
Rotor de frenos................................................................................................................................................ 46 Nm
Tapa de la dirección de emergencia ................................................................................................................ 23 Nm
Freno de estacionamiento .............................................................................................................................. 185 Nm
Tapa de cierre del embrague (todas) ............................................................................................................... 46 Nm
Piñón de marcha atrás (eje intermedio) ........................................................................................................... 46 Nm
Brida de transmisión de salida ......................................................................................................................... 46 Nm
Tapa del filtro .................................................................................................................................................... 23 Nm
Brida de suministro de la bomba de aceite ...................................................................................................... 46 Nm
Tornillos M12-8.8 del alojamiento del convertidor ............................................................................................ 79 Nm
Tornillos M12-10.9 del alojamiento del convertidor ........................................................................................ 117 Nm
Tornillos M8 del alojamiento del convertidor .................................................................................................... 34 Nm
Brida de la bomba de aceite............................................................................................................................. 79 Nm
Eje de la bomba................................................................................................................................................ 32 Nm

ESPECIFICACIONES
Holgura axial máxima de la bomba de carga del convertidor........................................................................0,04 mm
Holgura de los discos de todas las unidades de embrague ...................................................................2,1 a 2,5 mm
Holgura axial del cojinete del engranaje cilíndrico de marcha atrás .................................................... 0,0 a 0,05 mm
Holgura axial del cojinete del engranaje cilíndrico de la segunda marcha .........................................0,05 a 0,15 mm
Retención y anillo de aceite del engranaje cilíndrico de la primera marcha
Grosor del anillo (menor que la dimensión combinada)................................................................... 0,0 a 0,05 mm
Piñón de marcha atrás (precarga del cojinete del eje intermedio) .......................................................0,0 a 0,10 mm
Holgura axial del cojinete de transmisión final .......................................................................................0,3 a 0,5 mm
Precarga del cojinete del embrague de la tercera/cuarta marcha ......................................................0,15 a 0,20 mm
Precarga del cojinete del embrague de marcha atrás/segunda marcha .............................................. 0,2 a 0,25 mm
Precarga del cojinete del embrague de marcha adelante/primera marcha ........................................ 0,15 a 0,20 mm
6003-6

DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN
PASO 1 PASO 4

A15356 A15053

Ins tale la p la ca ada pta do ra CA S-10 91 6 e n la Etiquete todos los conductos según su ubicación y
transmisión. extráigalos de la transmisión.

PASO 2 PASO 5

BD07B009 BD07B001

Quite los tornillos de montaje y extraiga el cuerpo de


la válvula.

PASO 3 PASO 6

BD07B002
BD07B010
Quite los tornillos de montaje y extraiga la placa de la
Drene la transmisión y extraiga el filtro de aceite toma de la transmisión.
interno.
6003-7
PASO 7 PASO 10

A15055 A15060

Extraiga el convertidor de par y la placa flexible. P o n g a m a r c a s d e a l in e a c i ó n e n la b r i d a d e


s u m in is t ro d e a c e it e y e n e l a l o ja m ie n t o d e l
PASO 8 convertidor para la instalación. Instale el extractor
CAS-2268 y extraiga la brida de suministro de aceite.
Deseche la junta.

PASO 11

A15057

A15336

PASO 9 Extraiga la bola de retención y el muelle.

PASO 12

A15210

Extraiga la junta y el cojinete de agujas de la tapa. A15065


Deseche la junta. Extraiga el alojamiento del convertidor.
6003-8
PASO 13 PASO 16

A15066 A15071

Extraiga el suplemento y el anillo de control de aceite Extraiga el cojinete trasero.


del eje de entrada.
PASO 17
PASO 14

A15073

A15068 Extraiga la válvula de control del convertidor.

PASO 18

PASO 15

BD07B011

Extraiga el transmisor.
A15069

Extraiga el engranaje cilíndrico.


6003-9
PASO 19 PASO 22

BD07B012 BD07B015

Invierta la transmisión y extraiga el eje de entrada. Tire de l cojinete p ara e xtrae rlo del engra naje
cilíndrico.
PASO 20
PASO 23

BD07B013
BD07B016

Coloque el eje de entrada en un tornillo de banco


PASO 21 con tapas blandas. Afloje el tornillo de capuchón y
extraiga la placa de retención.

PASO 24

BD07B014

Extraiga el engranaje cilíndrico del eje y quite el


anillo elástico del eje. BD07B017

Extraiga el cojinete y el botador del eje; preste


atención a los suplementos cuando los extraiga.
IMPORTANTE: Para proteger las roscas del eje,
ponga la tapa sobre el orificio del tornillo antes de
instalar el extractor.
6003-10
PASO 25 PASO 28

BD07B018 A15081

Extraiga el cojinete del botador; preste atención a los Instale el extractor CAS-2268 y extraiga la bomba de
suplementos. carga.

PASO 26 PASO 29

BD07B023
PASO 195
Extraiga el tornillo del manguito.

PASO 27 PASO 30

BD07B024
A15080
Haga un orificio en el tapón, y utilice un martillo
Extraiga los dos (2) tornillos de cabeza hueca deslizante para extraer el tapón.
pequeña y el tornillo (1) de cabeza hueca grande
opuestos entre sí.
6003-11
PASO 31 PASO 34

BD07B025 BD07B028

Saque el eje parcialmente con un martillo deslizante. Quite el anillo elástico.

PASO 32 PASO 35

BD07B029
BD07B026
Utilizando un martillo de superficie blanda, extraiga
el engranaje del alojamiento.

PASO 36
PASO 33

BD07B030

Extraig a el ta pón bla ndo y quite el to rnillo d e


BD07B027
retención del eje loco.
Quite los tornillos y la tapa.
6003-12
PASO 37 PASO 40

BD07B031 A15086

Utilizando un martillo deslizante, extraiga el eje loco Extraiga el rotor de frenos.


y los cojinetes del alojamiento.
PASO 41
PASO 38

A15087

BD07B032 Quite y deseche la junta del eje de salida.

PASO 42

PASO 39

A15088

Extraiga y deseche los tapones de expansión.


BD07B033

Extraiga el transmisor de velocidad de salida.


6003-13
PASO 43 PASO 46

A15092 A15097

Extraiga la tapa de extremidad del embrague de Extraiga la tapa de extremidad del embrague de la
marcha adelante y de la primera marcha. tercera/cuarta marcha.

PASO 44 PASO 47

A15098
A15094
Extraiga los sup le mentos d el embra gue de la
tercera/cuarta marcha.

PASO 45 PASO 48

A15099
A15095
Extraiga y deseche todos los anillos de control de
Extraig a lo s suplemen to s del embra gue de la aceite de todos los ejes del embrague.
segunda marcha/marcha atrás.
6003-14
PASO 49 PASO 52

A15101 A15105

Extraiga el anillo elástico y las arandelas Quite los tornillos de montaje de la tapa. Instale dos
separadoras del eje de salida. (2) tornillos en los orificios roscados para forzar la
tapa y extraerla.
PASO 50
PASO 53

A15308
A15100

Extraiga la brida de acoplamiento.

PASO 54
PASO 51

A15110

Extraiga el deflector superior del aceite.


A15102

Ponga bloques entre el alojamiento y la brida de


acoplamiento del eje de salida.
6003-15
PASO 55 PASO 58

A15111 A15114

Extraiga el eje de salida y el engranaje. E x t r a i g a la u n id a d d e e m b r a g u e d e m a r c h a


atrás/segunda marcha.
PASO 56
PASO 59

A15112
A15115

E x t r a i g a la u n id a d d e e m b r a g u e d e m a r c h a
PASO 57 adelante/primera marcha.

PASO 60

A15113

Extraiga la unidad de embrague de la A15116


tercera/cuarta velocidad. Retire las otras unidades Extraiga el cojinete y el engranaje del piñón de
de embrague para obtener holgura. marcha atrás (eje intermedio).
6003-16
PASO 61 PASO 64

A15117 BD07B035

Extraiga el separador y el cojinete de rodillos del eje Extraiga el eje de la carcasa.


de salida.
PASO 65
PASO 62

A15211

A15208 Extraiga el respiradero de la transmisión.

PASO 63

BD07B034

Extraiga las cub eta s de cojinete de los


alojamientos de la carcasa.
6003-17

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE Y DE LA


PRIMERA MARCHA
PASO 66 PASO 69

A15120 A15169

Utilizando el anillo metálico de cojinete CAS-2263-3 Quite el anillo elástico.


y el soporte de anillos metálicos CAS-2263-1,
extraiga el cojinete del embrague de la primera PASO 70
marcha.

PASO 67

A15122

Extraiga el anillo separador y el anillo de lubricación.

A15121 PASO 71

PASO 68

A15123

Extraiga el cojinete de bolas.

A15168

Extraiga el cojinete de bolas.


6003-18
PASO 72 PASO 74

A15128 A15130

Extraiga el engranaje cilíndrico y el cono de cojinete Extraiga el cojinete de rodillos cónicos.


del embrague de marcha adelante.

PASO 73

A15129

869L92

Extraiga las cubetas de cojinete y el separador del


engranaje cilíndrico.
6003-19

DESMONTAJE DEL SOPORTE DEL EMBRAGUE


PASO 75 PASO 78

A15131 A15134

Extraiga el anillo de retención de los discos de Extraiga el retenedor y el muelle.


embrague.
PASO 79
PASO 76

A15135

A15132 Extraiga la arandela separadora.


Extraiga las placas de refuerzo del embrague, la
placa de fricción superior y el disco de acero de
PASO 80
ajuste. Extraiga los discos restantes.

PASO 77

A15139

Utilizando aire comprimido, extraiga el pistón de


cada embrague. Deseche las juntas tóricas del
pistón.
A15133

Utilizando el tubo CAS-2264, comprima el muelle.


Quite el anillo de retención.
6003-20
PASO 81

A15142
Quite los tapones del eje solamente si va a limpiar los
canales de aceite del eje.
6003-21

DESMONTAJE DEL SOPORTE DEL EMBRAGUE

703L92

PASO 82 PASO 83

A15143 A15144

In stale juntas tóri cas nuevas en el pistón. Instale el suplemento de 1,10 mm.
Lubríquelas con vaselina. Instale el pistón en el
primer lado del alojamiento (extremo del eje con
ranuras de aceite). Tenga cuidado para no cortar las
juntas tóricas al instalarlas. El lado apanalado del
pistón queda hacia afuera.
6003-22
PASO 84 PASO 87

A15145 A15126

Instale el muelle y el retenedor. El lado biselado del Instale un disco de acero y, a continuación, un disco
retenedor queda hacia afuera. de fricción hasta que haya 12 de acero y 13 de
fricción colocados. El último disco de acero debe ser
PASO 85 el disco de acero de ajuste. Instale la placa de
refuerzo. El lado levantado de la superficie de
contacto debe quedar hacia afuera.

PASO 88

A15146

Utilizando la herramienta CAS-2264, comprima el


muelle e instale el anillo de retención.

PASO 86 A15149

Instale el anillo de retención.

A15147

Instale el disco con material de fricción en un lado


solamente. El lado del disco sin material va contra el
pistón.
6003-23

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE


PASO 89

A15152
A15151

Mida desde el borde del alojamiento del soporte Haga palanca en la placa de refuerzo hacia arriba
hasta la superficie de la placa de refuerzo. hasta la posición más alta posible, y mida de nuevo
desde el borde del alojamiento del embrague hasta
la superficie de la placa de refuerzo.
La diferencia entre las dos dimensiones debe estar
comprendida entre 2,1 y 2,5 mm.
Hay tres (3) discos de acero de ajuste disponibles
para fijar la holgura correcta: grosor de 2,5 mm, 3,0
mm o 3,5 mm. Utilice el disco necesario para obtener
la holgura correcta.
6003-24

DESMONTAJE DEL SOPORTE DEL EMBRAGUE

702L92

PASO 90 PASO 91

869L92 A15257

Instale las cubetas de cojinete en el engranaje Utilizando el tubo CAS-2266-1 y el anillo adaptador
cilíndrico hasta que queden ajustadas contra el CAS-2263-3, instale el cojinete en el lado de la
rebaje del engranaje. unidad de avance del eje hasta que quede ajustado
contra el rebaje del eje.
6003-25
PASO 92 PASO 95

A15162 A15165

Utilizando el tubo de presión CAS-2266-1 y el anillo


adaptador CAS-2263-3, ejerza presión sobre el
c o jin e te h a s ta q u e q u e d e a ju s ta d o c o n tr a e l
PASO 93 separador.

PASO 96

A15163

Instale el engranaje cilíndrico hasta que se acople


A15166
con todos los discos de embrague. Aplique aire
c o m p r im id o e n la t o m a d e e n t r a d a d e l e je y I n s ta l e e l c o j in e t e c ó n i c o u t i li z a n d o e l t u b o
observe el engranaje cilíndrico. Si el engranaje se CAS-2266-1 y el anillo adaptador CAS-2266-3.
mueve arriba y abajo, significa que no todos los Instale la tuerca con ranuras en el eje.
discos de embragu e están acoplados. El
engranaje no se debe mover al aplicar aire.

PASO 94

A15164

Instale el anillo separador.


6003-26

EMBRAGUE DE LA PRIMERA MARCHA

700L92

PASO 97 PASO 98

A15167 A15173

Dé la vuelta a la unidad de embrague hacia el lado Mida el grosor del anillo de control de aceite.
del embrague de la primera marcha (corto), e instale
el cojinete de bolas hasta que quede contra el rebaje
del eje.
6003-27
PASO 99 PASO 102

A15172 A15175

Mida el grosor del separador y anillo elástico juntos.


Esta dimensión debe ser 0,05 mm más pequeña que
el grosor del anillo de control de aceite. Seleccione el
separador de tamaño correcto para obtener el grosor PASO 103
combinado correcto. Los tamaños de los
separadores son de 14,1, 14,2 y 14,3 mm.

PASO 100

A15176

Instale el engranaje cilíndrico hasta que todos los


discos estén completamente acoplados. Aplique aire
comprimido en la toma de entrada del eje y observe
A15174 el engranaje cilíndrico. Si el engranaje se mueve
Instale el separador y el anillo de control de aceite. arriba y abajo, significa que no todos los discos de
embrague están acoplados. El engranaje no se debe
PASO 101 mover al aplicar aire.

PASO 104

A15169

Instale el anillo elástico en el engranaje cilíndrico.


A15177

Instale el cojinete de bolas.


6003-28
PASO 105 PASO 107

A15178 A15181

Instale un suplemento de 1,5 mm de grosor en el eje. Instale el anillo metálico CAS-2263-5 en el cojinete
i n f e r i o r c o n e l s o p o r t e d e a n i l lo s m e t á l i c o s
PASO 106 CAS-2263-1. Aplique una carga de 100 000 N con
una prensa en el cojinete superior para asegurar que
todas las piezas quedan asentadas.

A15179

Utilizando el tubo CAS-2266-1 y el protector de


es calón CAS-2 26 6- 4, e je rza pre sión sob re el
cojinete cónico hasta que quede ajustado contra el
suplemento.
6003-29
PASO 108

A15183

Instale la tuerca con ranuras en el eje.

798L92
MONTAJE DEL EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE/PRIMERA MARCHA
6003-30

PASO 109 PASO 111

A15184
A15186
Utilizando el soporte de anillos metálicos Extraiga el suplemento y el separador.
CAS-2 26 3-1 y e l a nillo metá lico CAS-2 26 3-2,
extraiga el cojinete de rodillos cónicos del lado del PASO 112
embrague de la segunda marcha.

PASO 110

A15187

Utilizando el soporte de anillos metálicos


CAS- 226 3-1 y el anillo metá lico C AS-226 3-4 ,
A15185
extraiga el cojinete de rodillos cónicos.
Extra ig a el en gr ana je cilíndr ico y el an illo d e
detección de velocidad. El cojinete superior también PASO 113
saldrá. Si es necesario, rebaje los remaches y
extraiga el anillo de detección. El engranaje cilíndrico
no tiene otras piezas que se reparen por separado.

A15189

Utilizando el soporte de anillos metálicos


CAS- 226 3-1 y el anillo metá lico C AS-226 3-4 ,
extraiga el cojinete de rodillos cónicos del lado del
embrague de marcha atrás.
6003-31
PASO 114 PASO 117

A15190 A15130

Extraiga el engranaje cilíndrico. Extraiga el cojinete de rodillos.

PASO 115 PASO 118

A15132
A15248

Extraiga las cubetas de cojinete y el anillo elástico. Desmonte los dos soportes del embrague. Consulte los
pasos correspondientes al desmontaje del soporte del
PASO 116 embrague (56 a 62) para realizar este procedimiento.

A15191

Extraiga el suplemento.
6003-32
PASO 119

A15132

Monte los dos soportes del embrague. Consulte los


pasos del 63 al 69 del procedimiento de montaje del
soporte del embrague. El embrague de marcha atrás
tiene 12 discos de acero incluyendo el disco de
ajuste, y 13 discos de fricción incluyendo el disco con
material de fricción solamente en un lado. El lado del
embrague de marcha atrás del alojamiento es más
grande que el lado del embrague de la segunda
marcha.
El embrague de la segunda marcha tiene 8 discos de
acero incluyendo el disco de ajuste, y 9 discos de
fricción incluyendo el disco con material de fricción
solamente en un lado.
6003-33

MONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA SEGUNDA MARCHA


Y DE MARCHA ATRÁS
Embrague de marcha atrás

704L92

PASO 120 PASO 121

A15161 A15162

Instale el cojinete contra el rebaje del eje utilizando Alinee todos los discos de embrague utilizando la
el tubo de presión CAS-2266-1 y el protector de h e r r a m ie n t a d e a l in e a c i ó n C A S - 2 2 6 5 - 1 y e l
escalón CAS-2266-3 correspondiente a la unidad de separador CAS-2265-3.
embrague de marcha atrás.
6003-34
PASO 122 PASO 123

A15169 A15249

Instale el anillo elástico en el engranaje cilíndrico. Instale una cubeta de cojinete firmemente contra el
rebaje del alojamiento del engranaje.
6003-35

PROCEDIMIENTO DE HOLGURA AXIAL DEL COJINETE


DEL ENGRANAJE CILÍNDRICO
PASO 124

A15253

A15252 Instale una cubeta de cojinete firmemente contra el


rebaje del alojamiento del engranaje.
Tome la diferencia entre las dos dimensiones. Ésta
es la dimensión de referencia.
EJEMPLO:
Dimensión 1 25,95 mm
Dimensión 2 20,85 mm
Referencia # 4,10 mm

740L92

Instale el cono de cojinete inferior. Apoye el cojinete


en la pista interior. Mida desde el engranaje cilíndrico
hasta la pista interior del cojinete (Dimensión 1).
6003-36

731L92 732L92

Mida el conjunto de cojinete superior como se muestra para el ajuste de suma o resta. Sume o reste esta
dimensión a la de referencia para obtener el tamaño de separador necesario. Si la pista interior del cojinete es
superior a la pista exterior, sumará la diferencia entre las dos a la dimensión de referencia.

Tamaños de separador disponibles en mm: 3,8, 3,85, 3,9, 4,0, 4,15, 4,2, 4,25, 4,3, 4,4 y 4,5.

PASO 125 PASO 127

A15257 A15258

Instale el engranaje cilíndrico hasta que todos los


di sc o s de em bragu e es t én c om ple tam ent e
acoplados. Aplique aire comprimido en la toma de
PASO 126 entrada del eje y observe el engranaje cilíndrico. Si
el engranaje se mueve arriba y abajo, significa que
no todos los discos de embrague están acoplados.
El engranaje no se debe mover al aplicar aire.

A15254

I n s ta le la c u b e ta d e l c o jin e t e s u p e r i o r e n e l
engranaje cilíndrico contra el anillo elástico.
6003-37
PASO 128 PASO 130

A15259 A15261

Instale el separador de ajuste con las muescas de Instale el cojinete exterior en el eje utilizando el tubo
control de aceite hacia arriba. CAS-2266-1 y el protector de escalón CAS-2266-2.

PASO 129 PASO 131

A15260 A15262

In sta le e l co jin ete s up e rio r ut iliza nd o el tu b o Instale la arandela y la tuerca con ranuras.
CAS-2266-1 y el protector de escalón CAS-2266-4.
6003-38

Embrague de la segunda marcha

701L92

PASO 132

A15265

Si se extrajo, instale el anillo de detección. Instale el


cojinete inferior en el engranaje cilíndrico utilizando
el tubo de presión CAS-2266-1 y el protector de
escalón CAS-2266-2 para apoyar el cojinete.
6003-39

PROCEDIMIENTO DE HOLGURA AXIAL DEL COJINETE


DEL ENGRANAJE CILÍNDRICO
PASO 133 PASO 135

A15266 A15269

Instale el manguito y un suplemento de 3,55 mm en Alinee todos los discos de embrague utilizando la
la pista del cojinete inferior. Instale el cojinete h e r r a m ie n t a d e a l in e a c i ó n C A S - 2 2 6 5 - 1 y e l
superior. separador CAS-2265-2.

PASO 134 PASO 136

A15264 A15270

Ejerza presión sobre el conjunto de cojinete. Instale Instale el cojinete inferior contra el rebaje del eje
un comparador en la prensa e indique al engranaje utilizando el tubo CAS-2266-1 y el protector de
cilíndrico. Mueva el engranaje cilíndrico arriba y escalón CAS-2266-2.
abajo y compruebe la holgura axial. La holgura axial
debe estar comprendida entre 0,05 y 0,15 mm.
Seleccione el suplemento de tamaño correcto según
la holgura axial adecuada.
6003-40
PASO 137 PASO 140

A15271 A15275

Instale el engranaje cilíndrico hasta que todos los Instale el cojinete exterior en el eje utilizando el tubo
discos de embrague estén completamente CAS-2266-1 y el protector de escalón CAS-2266-2.
acoplados. Aplique aire comprimido en la toma de
entrada del eje y observe el engranaje cilíndrico. Si PASO 141
el engranaje se mueve arriba y abajo, significa que
no todos los discos de embrague están acoplados.
El engranaje no se debe mover al aplicar aire.

PASO 138

A15276

Apoye el cojinete inferior del conjunto de embrague


sobre la pista interior. Aplique una carga de 100 000
N co n la prensa para asegurar q ue la s piezas
quedan asentadas.
A15272

Instale el manguito y el suplemento.

PASO 139

A15274

In sta le e l co jin ete s up e rio r ut iliza nd o el tu b o


CAS-2266-1 y el protector de escalón CAS-2266-2.
6003-41
PASO 142

A15277

Instale la tuerca con ranuras.

796L92
6003-42

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA TERCERA Y CUARTA MARCHA


PASO 143 PASO 146

A15193 A15200

Extraiga el cojinete utilizando el soporte CAS-2263-1 Dé la vuelta al embrague. Extraiga el otro cojinete
solamente. utilizando el soporte CAS-2263-1 y el anillo metálico
CAS-2263-5.
PASO 144
PASO 147

A15194

Extraiga el suplemento y el cojinete superior. A15202

Extraiga el engranaje cilíndrico y el cojinete superior.


PASO 145
PASO 148

A15198

Extraiga los tres (3) anillos. A15203

Extraiga el separador.
6003-43
PASO 149 PASO 152

A15204 A15207

Extraiga el cojinete inferior. Ejerza presión sobre el cojinete inferior y el manguito


para extraerlos del eje. No ejerza presión sobre el
PASO 150 cojinete, sólo sobre el manguito.

PASO 153

A15205

Ejerza presión sobre e l eje pa ra extra erlo de l


embrague. A15219

Extraiga el segmento de pistón del eje.


PASO 151
PASO 154

A15220

Extraiga las unidades de embrague del engranaje A15213

cilíndrico. Desmonte las dos unidades de embrague. Consulte


los pasos del 56 al 62 c orres pondient es al
desmontaje del soporte del embrague para realizar
este procedimiento.
6003-44
PASO 155
El embrague de la tercera marcha tiene 8 discos de
acero incluyendo el disco de ajuste, y 9 discos de
fricción incluyendo el disco con material de fricción
en un lado.
El embrague de la cuarta marcha tiene 7 discos de
acero incluyendo el disco de ajuste, y 8 discos de
fricción incluyendo el disco con material de fricción
solamente en un lado.

A15213

Monte las dos unidades de embrague. Consulte los


pasos del 63 al 69 correspondientes al montaje del
soporte del embrague para realizar este
procedimiento.

MONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA TERCERA Y CUARTA MARCHA


Embrague de la tercera marcha

699L92
6003-45
PASO 156 PASO 159

A15220A A15224

Instale el anillo de control de aceite en el eje del


embrague. Bloquee los extremos del anillo en
conjunto.

PASO 157

PASO 160

A15222

Presione el manguito y el cojinete inferior sobre el


eje del embrague para que el cojinete quede contra
la arista del eje.

PASO 158 A15225

Instale el eje en el conjunto de unidad de embrague.

PASO 161

A15223

Alinee todos los discos del embrague de la tercera


ma rc h a (la d o la r go de l so p o rte ) ut iliz an d o la
herramienta de alineación CAS-2265-1. 733L92
6003-46
PASO 162 PASO 163

A15229 A15230

Instale el cojinete superior y la arandela. Instale el cojinete de rodillos cónicos contra el


cojinete superior utilizando el tubo CAS-2267.

Embrague de la cuarta marcha

703L92
6003-47
PASO 164 PASO 167

A15231 A15234B

Instale el separador de control de aceite.

PASO 168
PASO 165

A15233

Instale el cojinete de bolas superior.


A15234

Instale el cojinete de bolas contra el rebaje del eje. PASO 169


PASO 166

A15236

Instale el cojinete cónico contra el cojinete superior.


A15234A
6003-48
PASO 170 PASO 171

A15237 A15237A

Presione el conjunto con una carga de 100 000 N. Instale los separadores y las tuercas con ranuras en
Presione sólo sobre las pistas interiores de los dos el eje.
(2) cojinetes.

794L92
MONTAJE DEL EMBRAGUE DE LA CUARTA/TERCERA MARCHA

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE CARGA


PASO 172 PASO 173

A15279 A15280

E x t r a ig a e l e j e d e l a b o m b a . N o p i e r d a l o s Extraiga la tapa de la bomba. Si es necesario,


suplementos que pueda haber en el eje. extraiga el cojinete de agujas de la tapa.
6003-49
PASO 174 PASO 176

A15281 A15283

Marque el conjunto de engranajes para montarlo Extraiga el cojinete.


más adelante y extráigalo del acoplamiento con la
chaveta cuadrada. PASO 177
PASO 175

A15284

Mida desde el alojamiento de la bomba hasta la


A15282 superficie de los engranajes. Si hay más de 0,05 mm
E xt raiga el anillo elás ti co, el enganc he de de holgura axial, sustituya el conjunto de bomba. El
transmisión y el cojinete. Si es necesario, extraiga alojamiento de la bomba, la tapa y el conjunto de
los tres anillos del interior del enganche. engranajes sólo se reparan como un conjunto.
6003-50

MONTAJE DE LA BOMBA DE CARGA

742L92

PASO 178 PASO 180

A15282 A15280

Instale los tres anillos en el interior del enganche y el Instale el cojinete de agujas en la tapa y la tapa en el
cojinete en dicho enganche. Instale el enganche y el alojamiento de la bomba.
anillo elástico.

PASO 179

A15281

Instale el conjunto de engranajes en el alojamiento


con una chaveta cuadrada.
6003-51
PASO 181

A15279

Instale el eje con suplemento. Aplique Loctite 242 al


tornillo y apriételo a un par de 32 Nm.

799L92
BOMBA DE CARGA
6003-52

MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN
PASO 182 PASO 184

A15208 A15289

Instale todas las cubetas de cojinete, separadores y Instale el conjunto de unidad de embrague de la
anillos elásticos en el alojamiento de la transmisión. primera marcha y de marcha adelante.

PASO 183 PASO 185

A15116 A15290

Instale el engranaje del piñón de marcha atrás (eje Instale el conjunto de embrague de la cuarta marcha
intermedio) con cojinetes y suplemento. atrás y de la segunda marcha.

PASO 186

793L92

A15291
6003-53

759L92
GRUPO DE EJE DE SALIDA

PASO 187 PASO 188

A15112 A15292

Instale la placa deflectora inferior. Instale el suplemento y el cojinete del eje de salida.

PASO 189
Instale el conjunto de válvula de control. Consulte la
Sección 6001 con respecto al procedimiento.
6003-54

PASO 190

A15286 A15288

Mida desde el rebaje superior hasta el rebaje inferior


del piñón de marcha at rás (eje intermedio)
(Dimensión 1).

EJEMPLO:
Dimensión 2 53,95 mm
Dimensión 3 +0,60 mm
Dimensión X 54,55 mm

Dimensión 1 57,11 mm
Dimensión X -54,55 mm
Diferencia 2,56 mm
Precarga del cojinete +0,04 mm
Tamaño de suplemento
743L92
necesario 2,60 mm
La precarga debe estar entre 0 y 0,10 mm.

PASO 191

A15287

Monte el engranaje y los dos cojinetes. Mida entre el


exterior de las dos pistas interiores (Dimensión 2).

A15294

Instale el engranaje de salida.


6003-55
PASO 192 PASO 194

A15295 A15297

Instale el eje de salida. El extremo estriado más Instale la tapa sin cubetas de cojinete. Apriete los
largo se introduce en el engranaje. tornillos a un par de 46 Nm.

PASO 193

A15296

Instale el deflector superior del aceite. Apriete los


tornillos a un par de 23 Nm.
6003-56

Procedimiento de holgura axial del cojinete del eje de salida


PASO 195 PASO 196

A15300 A15302

Mida desde la superficie de la carcasa hasta el Instale el suplemento correcto.


rebaje del eje de salida (Dimensión 1).
PASO 197

A15298
A15303
Mida desde la superficie de la carcasa hasta el
rebaje del alojamiento de la carcasa (Dimensión 2). Instale el cojinete en el eje de salida.
Reste la dimensión 2 de la dimensión 1. Reste 0,4
mm de la diferencia para la holgura axial del eje. PASO 198
Seleccione un suplemento del tamaño correcto.
EJEMPLO:
Dimensión 1 53,20 mm
Dimensión 2 -50,40 mm
Diferencia 2,80 mm
Resta para la holgura -0,40 mm
Tamaño de suplemento
necesario 2,40 mm

A15304

Instale la cantidad correcta de suplementos del


tamaño adecuado y un anillo elástico para que el
cojinete no se mueva hacia arriba o hacia abajo.
6003-57
PASO 199 PASO 200

A15305 A15308

Instale la junta de forma que el reborde quede hacia Ap rie te t od a s la s tu er ca s co n r an u ra s d e la s


el interior. Aplique sellador RTV entre el diámetro unidades de embrague a un par de 550 Nm.
exterior de la junta y el alojamiento.
PASO 201

A15306

Instale la cubeta de cojinete de los conjuntos de


embrague de la segunda marcha/marcha atrás y de
la tercera/cuarta marcha.

792L92
6003-58

Procedimiento de holgura axial del cojinete del embrague


de la segunda marcha/marcha atrás
PASO 202 EJEMPLO:
Dimensión 1 7,58 mm
Dimensión 2 -5,95 mm
Diferencia 0,63 mm
Precarga del cojinete +0,17 mm
Suplemento necesario 1,80 mm

PASO 203

A15310

Fije la cubeta de cojinete en su sitio con abrazadera.


Mida desde la cubeta de cojinete hasta la superficie
de la tapa (Dimensión 1).

A15097

A15312

Mida desde la superficie de montaje de la tapa de


c ie r r e h a st a e l r e b a je d e l in te r io r d e la t a p a
(Dimensión 2).
47L92

Instale el suplemento correcto en la tapa de cierre y


fíjelo en su sitio con grasa. Instale la tapa de cierre
con una junta tórica nueva y apriete los tornillos a un
par de 46 Nm. Compruebe que las tomas de la tapa
quedan orientadas en la dirección correcta.

PASO 204
Duplique el paso 183 para la unidad de embrague de
la tercera/cuarta marcha.

A15095

Seleccione el suplemento d e tamaño co rrecto


utilizando el siguiente procedimiento:
6003-59

Procedimiento de holgura axial del cojinete del embrague


de marcha adelante/primera marcha
PASO 205 PASO 207

A15315 A15317

Instale la cubeta de cojinete en el cono del cojinete Mida desde el extremo de la tapa de cierre hasta el
del embrague de marcha adelante/primera marcha. rebaje interior de la tapa (superficie de montaje del
Mida desde la superficie de la tapa hasta la cubeta cojinete) (Dimensión 3).
de cojinete (Dimensión 1).
Seleccione el tamaño de suplemento correcto a
partir del siguiente procedimiento:
PASO 206

A15316

Mida desde la brida de montaje de la tapa de cierre


hasta el extremo de la tapa (Dimensión 2).
745L92

EJEMPLO:
Dimensión 1 128,90 mm
Dimensión 3 -40,00 mm
Dimensión 4 88,90 mm
Reste la dimensión 4 de la dimensión 1.
Dimensión 1 89,90 mm
Dimensión 4 -88,90 mm
Diferencia 1,00 mm
Precarga del cojinete +0,15 mm
Tamaño de suplemento
necesario 1,15 mm
6003-60
PASO 208 PASO 210

A15221 A15320

Instale el suplemento correcto y la cubeta de cojinete Instale todos los tapones de expansión nuevos hasta
en la tapa de cierre. Instale la tapa de cierre con una que queden al mismo nivel que el alojamiento. Los
junta tórica nueva y apriete los tornillos a un par de r e b o r d e s d e b e n q u e d a r h a c ia e l in t e r i o r d e l
46 Nm. alojamiento. Aplique Loctite 277 a las superficies de
sellado de cada tapón.
PASO 209
PASO 211

A15318

Instale el piñón de marcha atrás (eje intermedio). A15321

Asegúrese de que el pasador elástico de la parte Instale el rotor de frenos. Apriete los tornillos a un
infe rior de l e je s e a lin ea co n e l man g uito d el par de 46 Nm. Instale la arandela de bloqueo del
alojamiento. Apriete el tornillo a un par de 46 Nm. tornillo.

PASO 212

A15322

Instale la pinza del freno de estacionamiento. Apriete


los tornillos a un par de 185 Nm.
6003-61
PASO 213 PASO 216

BD07B036 BD07B039

Instale el engranaje del eje loco y el eje de levas, y Extraiga el tornillo guía, aplique Loctite 243 en las
alinéelos. Caliente los componentes. roscas, instale el tornillo de retención y apriételo a un
par de 46 Nm (34 libras-pies).
PASO 214
PASO 217

BD07B037

Instale un tornillo de alineación. BD07B040

Aplique Loctite 262 en los tapones de cierre e


PASO 215 instálelos hasta que queden al mismo nivel que el
alojamiento.

PASO 218

BD07B038

Instale el eje loco.

A15323

Aplique Loctite 221 alrededor de las aberturas del


lado de la bomba e instálela en la transmisión.
6003-62
PASO 219 PASO 222

PASO 195 PASO 198

Instale la brida de la bomba. Apriete los tornillos a un Instale el filtro y la tapa con una junta tórica nueva.
par de 79 Nm. Apriete los tornillos a un par de 23 Nm.

PASO 220

A15325

Instale la junta del eje de salida con el reborde hacia


adentro. Aplique sellador RTV al diámetro exterior de
la junta y al alojamiento después de realizar la
instalación.

PASO 221

A15326

Instale la brida de acoplamiento. Apriete los tornillos


a un par de 46 Nm. Instale las arandelas de bloqueo
en los tornillos.
6003-63

746L92
GRUPO DE ENTRADA

PASO 223 PASO 224

BD07B041 BD07B042

Instale los tres anillos en V en la cavidad del eje e Instale un suplemento de 2 mm (0,078 pulgadas) y el
instale la chaveta. cojinete.
6003-64
PASO 225 PASO 228

BD07B043 BD07B046

Instale un suplemento de 2 mm (0,078 pulgadas). Insta le u n a nillo elás tico e n e l e je y mo nte e l


engranaje de entrada.
PASO 226
PASO 229

BD07B044

Instale el eje y el cojinete, aplique Loctite 243 en las BD07B047

roscas del tornillo, instale el tornillo y apriételo a un Instale el anillo elástico en el eje.
par de 32 Nm (23,5 libras-pies).
PASO 230
PASO 227

BD07B048
BD07B045 Instale el eje de entrada en el alojamiento y alinee la
Eje r za p re s ión so b re u n c o jin e te n u e vo pa r a chaveta en el chavetero girando el eje.
colocarlo en el engranaje cilíndrico.
6003-65
PASO 231 PASO 234

PASO 199 A15330

Instale la cubeta de cojinete en el alojamiento del Instale el engranaje cilíndrico en el alojamiento.


convertidor.
PASO 235
PASO 232

A15331
A15073 Instale el eje de transmisión.
Instale la válvula de control del convertidor.
PASO 236
PASO 233

A15332
A15329 Insta le el co no de l c ojine te u tiliz and o e l tu bo
Instale el cono del cojinete en la cubeta. CAS-2266-1 y el protector de escalón CAS-2266-4.
6003-66
PASO 237

A15333

Instale la cubeta de cojinete.


6003-67

Procedimiento de precarga del cojinete del convertidor


PASO 238

PASO 206 A15338

Instale el alojamiento del convertidor. Apriete los Mida desde la parte inferior del alojamiento hasta la
tornillos a un par de 34 Nm (tornillos M8), 79 Nm superficie de centraje de la pista exterior del cojinete
(tornillos M12-8.8) y 117 Nm (tornillos M12-10.9). (Dimensión 3). Determine el tamaño de suplemento
necesario utilizando lo siguiente:
Mida desde la pista exterior (cubeta) del cojinete
hasta la superficie de montaje de la brida (Dimensión EJEMPLO:
1). Dimensión 2 65,37 mm
Dimensión 3 -4,50 mm
PASO 239
Dimensión X 60,87 mm

Dimensión 1 62,10 mm
Dimensión X -60,87 mm
Diferencia 1,23 mm
Precarga del cojinete +0,07 mm
Tamaño de suplemento
necesario 1,30 mm

PASO 240

A15337

A15335

Instale el anillo de control de aceite en el eje de


transmisión. Bloquee los extremos del anillo juntos.
751L92

Instale la junta en la brida y mida desde la junta


hasta la parte inferior del alojamiento de suministro
de aceite (Dimensión 2).
6003-68
PASO 241 PASO 244

A15366 A15341

Instale la bola y el muelle de la válvula de seguridad. Instale el alojamiento de suministro de aceite. Alinee
las marcas que ha hecho antes de la extracción. Las
PASO 242 aberturas del alojamiento deben alinearse con las
aberturas del alojamiento del convertidor.

PASO 245

A15340

Instale el suplemento correcto. Aplique grasa en el


suplemento para fijarlo en su sitio.
A15342

PASO 243 Instale la tapa. Apriete los tornillos a un par de 46 Nm.

A15339

Aplique Loctite 221 al área existente alrededor de las


dos tomas.
6003-69
PASO 246 PASO 247

A15055 BD07B003

Instale la placa flexible en el convertidor y apriete los Instale conectores de tubos (1 - 4), ponga el tapón
tornillos a un par de 46 Nm. Aplique Loctite 270 a las (5) y apriételo a un par de 40 Nm (29,5 libras-pies), e
r o s c a s d e l o s t o r n il l o s . I n s t a l e u n a n i l lo d e instale el tapón (6) y apriételo a 6 Nm (53
estanqueidad nuevo en el eje del convertidor. Instale libras-pulgadas).
el convertidor.
PASO 248

BD07B004

Instale una junta tórica nueva y apriete el tapón a 80


Nm (59 libras-pies).

797L92 PASO 249


CONJUNTO DE ENTRADA

BD07B005

Instale dos espárragos de alineación (M8) y una


junta nueva.
6003-70
PASO 250 PASO 252

BD07B006 BD07B008

Instale la placa del conducto y apriete los tornillos de Instale 6 tornillos M6 x 100 MM. y 17 tornillos M6 x
montaje a un par de 23 Nm (17 libras-pies). 76 MM., y apriételos a 12 Nm (106 libras-pulgadas).
NOTA: Los tornillos M6 x 100 MM. se encuentran en
PASO 251 las flechas.

BD07B007

Instale dos espárragos de alineación (M6) y una


junta nueva.
6003-71

Ajuste de detección de velocidad


PASO 253 PASO 254

BS07B001

1. MOTOR 2. TURBINA 3. INTERNO

Ubicación del sensor.

BS07B002

Sensor de velocidad de salida (4).


6003-72
PASO 255 PASO 256

BD07B049

Mida la dimensión (I) en el transmisor desde la


superficie de contacto hasta la superficie de apriete
de los tornillos.
Dim. (I) por ejemplo, ... 30,00 MM.

PASO 257
Gire el eje de entrada hasta que una punta del diente
esté centrada en el alojamiento del orificio del tapón
del indicador.

PASO 258

BS07B003

1. MOTOR 4. X = 0,5 +0,3 MM.


2. TURBINA 5. X = 0,5 +0,3 MM.
3. INTERNO 6. X = 0,3 ±0,1 MM.

El espacio X se debe determinar para cada uno de


los sensores de velocidad 1, 2 y 3.

BD07B050

Instale el indicador del tapón comprobando que el


indicador se asienta por completo. Afloje el tornillo
de ajuste y empuje el émbolo contra el diente del
engranaje; apriete el tornillo de ajuste.
NOTA: La herramienta mostrada no se ofrece;
utilice un calibrador o un micrómetro de profundidad
en este procedimiento.
6003-73
PASO 259 PASO 261
Cálculo de los suplementos necesarios como se
indica a continuación.
Ejemplo A
Dimensión II 30,10 mm
Dimensión X -0,60 mm
Dimensión A 29,50 mm
Ejemplo B
Dimensión I 30,00 mm
Dimensión A -29,50 mm
Dimensión S
(suplementos) 0,50 mm

PASO 262

BD07B052

Instale el suplemento (s) según sea necesario;


aplique Loctite 574 a las roscas.

BS07B004
PASO 263
Instale el transmisor y apriételo a 30 Nm (22
NOTA: libras-pies).

PASO 264
PASO 260 Repita el procedimiento para los transmisores de
velocidad internos y turbina.

BD07B051

Mida la dimensión (II) en el indicador desde la superficie


de contacto hasta la superficie de apriete de los tornillos.
Dim. (II) por ejemplo, ... 30,10 MM.
6003-74
PASO 265 PASO 267

BD07B056

Mida la dimensión (II) en el transmisor desde la


superficie de contacto hasta la superficie de montaje.
Dim. (I) por ejemplo, ... 40,00 MM.

BS07B005 PASO 268


Cálculo de los suplementos necesarios como se
1. ENGRANAJE CILÍNDRICO 3. ALOJAMIENTO
indica a continuación.
2. TRANSMISOR
Ejemplo A
La dimensión X correspondiente al transmisor de
velocidad de salida es de 1,0 + 0,5 MM. Dimensión I 39,70 mm
Dimensión X -1,20 mm
PASO 266 Dimensión
de instalación 38,50 mm
Ejemplo B
Dimensión II 40,00 mm
Dimensión
de instalación -38,50 mm
Dimensión
(suplementos) 1,50 mm

BD07B055

Determine la dimensión existente desde la superficie


del alojamiento (3) hasta el engranaje cilíndrico (1).
Dim. (I) por ejemplo, ....39,70 MM.
6003-75
PASO 269 PASO 270

BD07B057 BD07B058

Instale los suplementos necesarios y lubrique la junta Instale y apriete el tornillo de montaje a 23 Nm (17
tórica con grasa de bisulfuro de molibdeno. libras-pies).
6003-76

CÓMO FUNCIONA

764L92

1. ENGRANAJE DE ENTRADA 6. ENGRANAJE DEL PIÑÓN DE MARCHA ATRÁS (EJE INTERMEDIO)


2. ENGRANAJE Y EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE 7. ENGRANAJE Y EMBRAGUE DE LA CUARTA MARCHA
3. ENGRANAJE Y EMBRAGUE DE LA PRIMERA MARCHA 8. ENGRANAJE Y EMBRAGUE DE LA TERCERA MARCHA
4. ENGRANAJE Y EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS 9. ENGRANAJE DE SALIDA
5. ENGRANAJE Y EMBRAGUE DE LA SEGUNDA MARCHA
CAUDAL DE ALIMENTACIÓN
Las m archas 1 , 2, 4 , 6 y 7 est á n const a nt eme nte M ARC HA AD ELA NTE EN S EG UN DA: se act i va la
engranadas. Cuando el convertidor gira, todas las marchas electroválvula M3 que permite que el aceite llegue al
se ponen en funcionamiento. embrague de marcha adelante. Se activa la electroválvula
M4 que permite que el aceite llegue al embrague de la
segunda marcha y descarga el embrague de la tercera
marcha al depósito.
Las marchas 3, 5, 8 y 9 están constantemente engranadas
sólo entre sí.
(Las válvulas de seta están dentro del cuerpo de la
válvula.)
M A R CH A A D E LA N T E E N PR I M E R A : s e a c t i va l a
electroválvula M3 que permite que el aceite llegue al
embrague de marcha adelante. Se activa la electroválvula M2
que coloca la válvula de seta (M2) para enviar aceite de la
858L92
seta M3 al embrague de la segunda marcha. Se activa la
electroválvula M4 que permite que el aceite fluya por la
válvula de seta (M4) para llegar a la válvula de seta (M2).
MARCHA ATRÁS EN PRIMERA: se activa la electroválvula
M1 que permite que el aceite llegue al embrague de
marcha atrás. Se activa la electroválvula M2 para enviar
aceite de la válvula de seta (M4) a la válvula de seta (M2)
hasta llegar al embrague de la primera marcha (descarga
M AR CH A A D ELA N TE EN TE R CE RA : se act i va l a también el embrague de la tercera marcha). Se activa la
electroválvula M3 que permite que el aceite llegue al electroválvula M4 para permitir que el aceite llegue a la
embrague de marcha adelante. El embrague de la tercera válvula de seta (M2).
marcha se bloquea aún hidráulicamente.
6003-77
MAR CHA ATRÁS EN SEG UN DA: se activa la MAR CH A ATR ÁS EN TER CE RA : se a ctiva la
electroválvula M1 que permite que el aceite llegue al electroválvula M1 que permite que el aceite llegue al
embr agu e de march a a trá s. Se ac tiva la embrague de marcha atrás. El embrague de la
electroválvula M4 que permite que el aceite fluya por tercera marcha se bloquea aún hidráulicamente.
la válvula de seta M4 hasta llegar a la válvula de seta
M2, que está abierta al embrague de la segunda
marcha y descarga también el aceite del embrague
de la tercera marcha.

782L92A
6003-78
NOTAS
Sección
6004

EJE DELANTERO Y TRASERO

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
6004-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de presión alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prueba de presión baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESMONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Determine el grosor del suplemento para obtener un patrón perfecto de contacto de los dientes . . . . . . . . . 34
Instale el piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste el momento de rodadura del cojinete del piñón de ataque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Determine la holgura del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste la holgura y la precarga del cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6004-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Juego de anillos metálicos de extractor de conos de cojinetes del diferencial ........................................... CAS2839
Juego de anillos metálicos de extractor de conos de cojinetes del diferencial .......................................... CAS2840
Instalador de juntas de piñones................................................................................................................... CAS2841
Llave de tuercas de fijación de piñones ...................................................................................................... CAS2842
Juego de anillos metálicos de extractor de cojinetes de piñones................................................................ CAS2843
Cuerpo del extractor y tornillo forzador ....................................................................................................... CAS2844
Tornillo forzador, tuerca y arandelas de empuje ......................................................................................... CAS2845
Gancho de elevación de ejes de piñones.................................................................................................... CAS2846
Juego de soporte de fijación para conjunto de diferencial ........................................................................380001562
Extractor de coronas dentadas planetarias ...............................................................................................380001563
Juego de anillos metálicos de extractor de cojinetes planetarios............................................................... CAS2849
Extractor de alojamientos de frenos ..........................................................................................................380001564
Llave de precarga de cojinetes del diferencial ..........................................................................................380001565
Instalador de cubetas de cojinetes exteriores del alojamiento de los frenos .............................................. CAS2852
Instalador de cubetas de cojinetes interiores del alojamiento de los frenos .............................................380001751
Instalador de cubetas de cojinetes exteriores de piñones........................................................................... CAS2854
Instalador de cubetas de cojinetes interiores de piñones............................................................................ CAS2855
Casquillo para tuercas de fijación y tuercas ................................................................................................ CAS2856
Soporte de elevación para el diferencial ..................................................................................................... CAS2857
Juego de galga de profundidad de piñones ................................................................................................ CAS2858
Juego de espárragos guía para extremo de la rueda............................................................................... 380001752
Cuerpo del extractor y tornillo................................................................................................................... 380001575
Soporte de apoyo ......................................................................................................................................380001576
Adaptador de martillo deslizante ............................................................................................................ CAS10846-3
Martillo deslizante ........................................................................................................................................OEM4252
Palanca (incluida en CAS1773 o CAS1716) ........................................................................................... CAS1716-3
Cambiador .................................................................................................................................................. CAS2205
Placa de extractor (incluida en CAS40040)................................................................................................. CAS2510
Base magnética con indicador ..................................................................................................................380001725
Pistola térmica ........................................................................................................................................... 380001544
Eslinga de elevación..................................................................................................................................380001579
Herramienta extractora ..............................................................................................................................380001578
Soporte de motor.......................................................................................................................................380001580
Barra de sujeción.......................................................................................................................................380001546
Protector de escalón (incluido en 380001539) ..........................................................................................380001539
Protector de escalón (incluido en 380001539) ..........................................................................................380001541
Placa de transmisión (incluida en OEM6231) ...................................................................................................27555
6004-4

PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE


Patrón ideal de contacto de los dientes La distancia del piñón se debe aumentar

BS01D011 BS01D009
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)

BS01D013
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
BS01D012
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

BS01D014
LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)
6004-5
La distancia del piñón se debe disminuir

BS01D016

BS01D010 LADO DE TRANSMISIÓN (CONVEXO)

BS01D015
LADO DE INERCIA (CÓNCAVO)
6004-6

LUBRICACIÓN

1� 1
2� 2�
1� 1�

5� 3�
3� 5�
3� 4� 4�
3�
BS00M069 BS00M070
1. PURGADOR DE FRENOS 3. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDA) 5. ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE
2. PURGADOR 4. ORIFICIO DE DRENAJE (CARCASA DEL EJE)

MEDICIÓN DEL DESGASTE EN EL FRENO MULTIDISCO

BD00M234 BS00M071

NOTA: Es necesario medir el desgaste del freno multidisco al menos una vez al año, en especial si se observan
cambios en el comportamiento del freno.
La medición del desgaste se debe realizar en ambos extremos de la rueda.
Quite el tapón del tornillo, accione el freno y determine la dimensión “X” con una galga de espesores.
Si la dimensión “X” es menor o igual a 4,0 mm (0,16 pulgadas), se deberán sustituir los discos revestidos en
ambos lados de salida.
Sustituya la junta tórica cuando instale el tapón de nivel. Apriete el tapón a 70 Nm (52 libras-pies).
6004-7

EXTREMO DE LA RUEDA Y FRENOS


Desmontaje PASO 3

PASO 1

BD00M238

Haga palanca en la tapa para quitarla del extremo de


BD00M235
la rueda.
Fije el eje en un soporte.
PASO 4
PASO 2

BD03B008

Utilizando el martillo deslizante 380001582 y el


BD00M236
adaptador 380001545, extraiga el pasador con
ranuras de la tuerca de fijación del extremo de la
rueda.

PASO 5

BD00M237

Afloje los tapones de los tornillos y drene el aceite


del alojamiento del eje. BD03B009

Utilizando el casquillo para tuercas de fijación


380001571 y el soporte de apoyo 380001576, afloje
y extraiga la tuerca de fijación.
6004-8
PASO 6 PASO 9

BD00M241 BD00M244

Utilice un equipo de elevación adecuado y sostenga Extraiga los suplementos del eje del engranaje
el extremo de la rueda. Afloje y quite los tornillos. planetario.

PASO 7 PASO 10

BD03B010 BD00M245

Separe el extremo de la rueda de la carcasa del eje. Saque el eje del engranaje planetario de los piñones
satélite.
PASO 8
PASO 11

BD00M243

Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje BD03B011

planetario. Levante el soporte planetario para sacarlo del


alojamiento de los frenos utilizando la herramienta
NOTA: Preste atención a los suplementos sueltos.
extractora 380001578.
6004-9
PASO 12 PASO 15

BD03B012

Quite los anillos elásticos del eje del piñón satélite BD03B015

utilizando la pinza para anillos elásticos 380001585. Utilizando un extractor adecuado, extraiga la corona
dentada planetaria del alojamiento de los frenos.
PASO 13
PASO 16

BD03B013

Extraiga el piñón satélite utilizando el extractor de


engranajes 380001563 y el protector de escalón BD03B016

380001539. Quite las juntas tóricas de las ranuras anulares de la


corona dentada.
PASO 14
PASO 17

BD03B014

Extraiga el cojinete del planetario utilizando el juego BD03B017

de anillos metálicos 380001757, el cuerpo del Extraiga la junta tórica de la cavidad del alojamiento
extractor y tornillo 380001575 y el protector de de los frenos.
escalón 8061.
6004-10
PASO 18 PASO 21

BD03B021
BD00M253 Utilice aire comprimido para levantar el pistón y
Extraiga la unidad de discos de freno del alojamiento sacarlo del alojamiento de los frenos.
de los frenos.
PASO 22
PASO 19

BD03B019 BD00M257

I n t r o d u z ca l o s p a s a d o r e s c o n r a n u r a s e n e l Extraiga el suplemento de apoyo del pistón.


suplemento de apoyo hasta que queden al mismo
nivel que la parte superior del suplemento. PASO 23
PASO 20

BD03B022

Saque los pasadores con ranuras del suplemento de


BD03B020 apoyo.
Extraiga la arandela de retención con una pinza
externa 380001584.
6004-11
PASO 24 PASO 27

BD00M259 BD00M262

Precargue los muelles acopados utilizando una Levante el pistón y sáquelo del alojamiento de los frenos.
prensa y extraiga el anillo de retención.
PASO 28
PASO 25

BD00M263
BD00M260 Extraiga y deseche el anillo guía, los anillos de
Saq ue e l pa sado r del sup leme nto de apo yo y a p o y o y lo s a n il l o s e n U d e la s r a n u r a s d e l
extraiga los muelles acopados sueltos. alojamiento de los frenos.
NOTA: Si va a sustituir sólo los frenos, vaya al paso 44.
PASO 26
PASO 29

BD00M261

Presione los anillos de sujeción para sacarlos de los


BD03B023
pasadores.
U tiliza nd o e l p u e nt e ex tr ac to r 38 0 0 15 6 4 y e l
p ro t e cto r d e e s ca ló n 38 0 0 0 1 5 4 2 , e x tr a iga e l
alojamiento de los frenos del eje del extremo de la
rueda.
6004-12
PASO 30 PASO 32

BD03B024

Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el BD00M267

alojamiento de los frenos del eje del extremo de la Extraiga la junta del eje del alojamiento de los frenos.
rueda.
PASO 33
PASO 31

W270-2R037
BD00M266 Tire del interior del cojinete para extraerlo del eje de
Si es necesario, saque del alojamiento de los frenos salida.
los dos anillos de rodadura exteriores.
PASO 34

BD00M269

Si es necesario sustituir el anillo de presión del


extremo de la rueda, extraiga el anillo de presión del
eje del extremo de la rueda.
6004-13

Montaje
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
Montaje del eje de salida y del freno térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
PASO 35 SM121A

PASO 38

W270-2R007
Inserte el tornillo de la rueda en el eje de salida
hasta que entren en contacto. BD00M273

Caliente el anillo de rodadura interior e instálelo en el


PASO 36 eje del extremo de la rueda.

PASO 39

BD00M271

BD03B026
PASO 37 Congele el anillo de rodadura exterior. Presione el
anillo de rodadura exterior para introducirlo en el
alojamiento de los frenos utilizando para ello la
herramienta 380001756.

PASO 40
Congele el anillo de rodadura exterior. Presione el
anillo de rodadura exterior para introducirlo en el
alojamiento de los frenos utilizando para ello la
herramienta 380001751.

W270-2R008

NOTA:
6004-14
PASO 41 PASO 42

BD03B024
BD03B027 Utilice un equipo de elevación adecuado e instale el
Utilice una solución del 50% de agua y 50% de alojamiento de los frenos sobre el eje del extremo de
alcoholes minerales para humedecer el diámetro la rueda hasta que entren en contacto.
exterior de la junta del eje. Utilizando la herramienta
380001574, instale la junta del eje con el reborde de ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes
cierre orientado hacia la cámara de aceite. Consulte térmicos de protección para evitar quemarse
la siguiente ilustración. las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

PASO 43

BS00M073
JUNTA DEL EJE BD00M277

1. ALOJAMIENTO DE LOS FRENOS Caliente el anillo de rodadura interior e instálelo en el


2. JUNTA DEL EJE alojamiento de los frenos hasta que entren en
* LLENADO DE GRASA contacto.
6004-15
PASO 44 PASO 45

BD00M263 BD00M279

Limpie la ranura del alojamiento de los frenos con


disolvente. Instale el anillo guía en la ranura y fíjelo
con Loctite 415.
NOTA: Al instalarlo, el anillo guía debe estar en
contacto con toda la circunferencia y el orificio debe
quedar hacia arriba (posición de las 12 en punto).

PASO 46

BS00M072

1. ALOJAMIENTO DE LOS 5. ANILLO EN U


FRENOS
2. ANILLO GUÍA 6. ANILLO DE EMPUJE
3. ANILLO DE EMPUJE 7. EJE DEL EXTREMO DE
LA RUEDA BD00M280

4. ANILLO EN U Aplique aceite en la superficie deslizante del pistón.


Instale el anillo guía, los anillos de apoyo y los anillos Introduzca con cuidado el pistón en el alojamiento de
en U en las ranuras del alojamiento de los frenos. los frenos.
6004-16
PASO 47

BD00M281

Inserte los pasadores en el elemento de montaje


hasta que entren en contacto.

PASO 48 BS00M074

1. PASADOR 4. SUPLEMENTO DE APOYO


2. ANILLOS DE SUJECIÓN 5. ANILLO DE RETENCIÓN
3. MUELLES ACOPADOS

PASO 50

BD00M282
1. ANILLOS DE SUJECIÓN

ATENCIÓN: BD00M284

Inserte los pasadores montados en el suplemento de


apoyo e instale el anillo elástico.
PASO 49
PASO 51

BD00M283

Instale los muelles acopados en los pasadores. BD00M285


Consulte la siguiente ilustración. Inserte el suplemento de apoyo montado en el pistón.
6004-17
PASO 52 PASO 54

1
BD00M286 BD00M288
1. ESTRÍA
Instale la arandela de retención en el alojamiento de
los frenos. Introd uzca el to rnillo de p arad a en el sop orte
planetario. A continuación, aplique una capa de
PASO 53 compuesto antioxidante y anticorrosivo a la estría.

PASO 55

BD03B028

BD00M289

Inserte el soporte planetario en la estría del eje del


extremo de la rueda hasta que estén en contacto.

PASO 56

BD03B034

1. ALOJAMIENTO DE
4. SUPLEMENTO DE APOYO
LOS FRENOS
2. ARANDELA DE
5. PISTÓN
RETENCIÓN
X DIMENSIÓN DE INSTALACIÓN
3. PASADOR CON
4,0 - 0,5 MM
RANURAS
In tro d uz ca lo s p a sa do re s co n ra nu r as e n los
alojamientos del suplemento de apoyo para bloquear W270-2R009

la arandela de retención. Monte los discos exteriores e interiores (discos con


revestimiento de papel o revestimiento sinterizado).
NOTA:
6004-18
Versión con discos de amortiguación PASO 59
adicionales

PASO 57

BD03B016

Engrase ambas juntas tóricas.

PASO 60

W270-2R010

ADVERTENCIA: Cuando monte discos de


amortiguación (discos exteriores revestidos
en una cara; observe las flechas), preste
atención a la posición de la cara revestida
(consulte el esquema de la izquierda).
SM121A
BD03B030
PASO 58 Instale dos clavijas de alineación y una corona
dentada en el alojamiento de los frenos.
NOTA: Compruebe que la alineación es correcta en
la corona dentada.

BD03B029

In tr o du zca u na jun ta tór ic a en la c av id a d d e l


alojamiento de los frenos.
6004-19

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes


térmicos de protección para evitar quemarse térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes. las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A SM121A

PASO 61 PASO 63

BD00M292 BD00M294

Instale los cojinetes con el radio grande orientado C a lie n te lo s a nil lo s d e r o d a du r a i nt e ri o re s e


hacia el soporte planetario (hacia abajo). instálelos en los piñones satélite.

PASO 62 PASO 64

BD00M293 BD03B031

Ponga los piñones satélite sobre los anillos de Instale los anillos elásticos en los ejes del piñón
rodadura interiores. satélite utilizando la pinza para anillos elásticos
380001585.
6004-20
Ajuste la holgura axial del eje del PASO 67
engranaje planetario entre 0,5 y 2,0 mm
(0,02 y 0,08 pulgadas)

PASO 65

BD00M298

Inserte el eje del engranaje planetario en el falso eje


hasta que entre en contacto.

BD00M296
PASO 68
Determine la dimensión I desde la superficie de
montaje del alojamiento de los frenos hasta la
superficie del tornillo de parada.
Dimensión I,
por ejemplo, . . . . . . 67,90 mm (2,67 pulgadas)

PASO 66

BD00M299

Determine la dimensión II desde la superficie del eje


del engranaje planetario hasta la superficie de
montaje de la carcasa del eje.
Dimensión II, por ejemplo, 63,00 mm (2,5 pulgadas)
Ejemplo:
67,90 mm
Dimensión I
BD00M297
(2,67 pulgadas)
Inserte el falso eje en la estría del engranaje cónico 63,00 mm
del eje hasta que entre en contacto. Dimensión II
(2,5 pulgadas)
4,90 mm
Diferencia
(0,17 pulgadas)
Holgura axial
1,10 mm
necesaria, por
(0,04 pulgadas)
ejemplo,
Diferencia =
s 3,80 mm
suplemento, por
(0,13 pulgadas)
ejemplo,
6004-21
PASO 69 PASO 72

BD00M245 BD00M300

Inserte el eje del engranaje planetario en el soporte Instale las arandelas y los tornillos de forma manual.
planetario. Par de apriete . . . . . . . . . . 390 Nm (288 libras-pies)

PASO 70 PASO 73

BD00M244 BD03B033
Instale los suplementos determinados, por ejemplo, Instale la tuerca de fijación de forma manual y
S. = 3,80 mm (0,14 pulgadas) en el eje del engranaje apriétela con el casquillo para tuercas de fijación
planetario con grasa. 380001571 y el soporte de apoyo 380001576.
Par de apriete . .1500+200 Nm (1106 +147libras-pies)
PASO 71
PASO 74

BD03B032

Instale la junta tórica, fíjela en su sitio con grasa e


instale el alojamiento de salida en el eje. BD00M302

Asegure la tuerca de fijación con el pasador con


ranuras.
6004-22
PASO 75 PASO 76

BD00M303 BD00M304
1. JUNTA TÓRICA
Inserte la tapa en el extremo de la rueda.
Instale una junta tórica en la tapa.
6004-23

PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE FRENOS


1. Abra el purgador.
2. Accione lentamente la bomba de alta presión hasta que salga aceite del purgador.
3. Cierre de nuevo el purgador.
4. Presurice lentamente la bomba de alta presión con > 10 bares y retenga la presión durante unos segundos.
NOTA: El pistón del freno se extiende y la cámara del cilindro se llena de aceite. Se acumula aire en la sección
superior de la cámara del cilindro.
5. Afloje la válvula de cierre de la bomba de alta presión.
NOTA: El pistón de inversión empuja el aire para enviarlo de la sección superior del cilindro hasta el conducto del
freno.
6. Abra el purgador de nuevo.
7. Accione lentamente la bomba de alta presión hasta que salga aceite del purgador.
ATENCIÓN: Repita los elementos del 3 al 7 del procedimiento desde el principio del accionamiento hasta que no
salga aire por el purgador.
NOTA: A continuación, presurice el freno temporalmente (5x) con p = 100 bares máximo.

Prueba de presión alta


PASO 77 Prueba de presión baja
Reduzca la presión de prueba a p = 5 bares (72,5
psi) y cierre de nuevo la válvula de cierre.
Durante un tiempo de prueba de 5 minutos, no se
permite ninguna caída de presión.

BD00M305

Aumente la presión de prueba hasta p =100 bares


(1.450 psi) como máximo y cierre la conexión a la
bomba HD mediante la válvula de cierre. Durante un
tiempo de prueba de 5 minutos, se permite una
caída de presión de 2 bares (29 psi) como máximo.
ATENCIÓN: Si se supera la presión máxima de 100
bares (1.450 psi), se producirá un ajuste excesivo del
pistón y será necesario desmontar varias veces el
freno o regularlo para reajustar los anillos de
sujeción a la dimensión de ajuste.
6004-24

PASO 1 PASO 3

BD00M235 BD00M241

Fije el eje en un soporte. Utilice un equipo de elevación adecuado para sostener


el extremo de la rueda. Afloje y quite los tornillos.
PASO 2
PASO 4

BD00M236 BD03B032

Separe el extremo de la rueda del alojamiento del


eje. Quite la junta tórica.

PASO 5

BD00M237

Afloje los tapones de los tornillos y drene el aceite de


la carcasa del eje.

BD00M243

Tire del falso eje para sacarlo del eje del engranaje
planetario. Repita los pasos del 3 al 5 en el otro
extremo de la rueda.
NOTA: Preste atención a los suplementos sueltos.
6004-25
PASO 6 PASO 9

BD00M395 BD00M398

Quite los tornillos del soporte del diferencial. Saque los pasadores con ranuras del soporte del
diferencial.
NOTA: Marque la ubicación del soporte del
diferencial en la carcasa del eje.
PASO 10
PASO 7

BD01F072

Afloje y quite las dos tuercas de ajuste con la llave


BD03B035
380001565.
Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el
soporte del diferencial para sacarlo de la carcasa del eje.
PASO 11
PASO 8

BD00M400

Caliente el alojamiento de accionamiento del eje con


BD03B036
una pistola de aire caliente.
Fije el soporte del diferencial en el soporte de motor
3 8 0 0 0 1 5 8 0 u tiliz a n d o e l s o p o r t e d e m o n ta je NOTA: Los tornillos se instalan con Loctite.
380001562.
6004-26
PASO 12 PASO 13

BD00M401 BD00M402

Afloje los tornillos y extraiga los dos soportes de Extraiga los dos anillos de rodadura exteriores del
cojinete. soporte del diferencial.
NOTA: Haga una marca de alineación entre el
soporte de cojinete y el alojamiento. PASO 14
ATENCIÓN: Afloje los tornillos sólo de forma
manual.

BD00M403

Utilice un equipo de elevación adecuado y eleve el


diferencial para sacarlo de su soporte.
6004-27

DESMONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO


PASO 15 PASO 18

W270-2R011 W270-2R013

Tire del anillo de rodadura interior para extraerlo del Afloje los tornillos de capuchón y extraiga la tapa del
alojamiento del diferencial. alojamiento que se ha soltado.

PASO 16 PASO 19

W270-2R012 BD00M407

Tire del anillo de rodadura interior para extraerlo de Extraiga todas las piezas únicas del alojamiento del
la tapa del alojamiento. diferencial.

PASO 17 PASO 20

BD00M406 BD00M408

Ponga el diferencial en una prensa para evitar que Presione la corona dentada para extraerla del
gire. Quite los tornillos y la tapa del alojamiento alojamiento del diferencial.
suelta.
6004-28

DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE ATAQUE


PASO 21 PASO 24

BD00M409 BD00M412

Caliente la tuerca de fijación del eje del piñón con Extraiga la junta del eje del soporte del diferencial.
una pistola de aire caliente.
NOTA: La tuerca de fijación se fija con el tipo de PASO 25
Loctite nº 262.

PASO 22

W270-2R015

Mediante un extractor de dos brazos (S), presione el


piñón de ataque para sacarlo del alojamiento de
accionamiento del eje y extraiga el anillo de rodadura
W270-2R014
interior que se ha soltado.
Afloje la tuerca con ranuras y extraiga la arandela
que hay detrás de ella.
PASO 26
PASO 23

W270-2R016

Quite el anillo separador y tire del anillo de rodadura


BD00M411
interior del piñón de ataque.
6004-29
PASO 27 PASO 30

BD00M414 W270-2R019

Si es necesario, saque los dos anillos de rodadura Afloje la unión del tubo.
exteriores del soporte del diferencial.
PASO 31
PASO 28

W270-2R020
W270-2R017 Afloje el tornillo hexagonal y extraiga el tubo de
Afloje las dos uniones del tubo (observe también la refrigeración suelto de la carcasa del eje.
flecha).

PASO 29

W270-2R018

Afloje el tornillo hexagonal.


6004-30
PASO 32 PASO 35

BD00M334 BD00M337

Extraiga el tapón del tornillo con la válvula de Desconecte la unión del tubo y extraiga el tubo de
ventilación de la carcasa del eje. freno suelto de la carcasa del eje.

PASO 33 PASO 36

BD00M335 BD00M338

Afloje y quite el tornillo hexagonal del eje. Extraiga la válvula de ventilación de la pieza de
conexión.
PASO 34
PASO 37

BD00M336

Afloje y quite el tornillo de unión del eje. BD00M339

Afloje la pieza de conexión y extráigala del eje.


Repita los pasos del 33 al 37 en el otro extremo de la
rueda.
6004-31

MONTAJE DE LOS TUBOS DE FRENO Y DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL


PASO 38 PASO 41

1� 2�
3�
4�

1�

BD00M340 BD00M343
1. JUNTA TÓRICA
2. PIEZA DE 3. JUNTA 4. ANILLO
1. VÁLVULA DE CONEXIÓN TÓRICA RECTANGULAR
VENTILACIÓN Instale una junta tórica en la ranura del tubo de freno.
Monte la pieza como se muestra en la anterior fotografía.
PASO 42
PASO 39

2
1�

BD00M344
1. TUBO DE FRENO
BD00M341 2. TORNILLO DE UNIÓN
Instale la pieza de conexión en la carcasa del eje. Inserte el tubo de fren o en la carcasa del eje,
Par de apriete . . . . . . . . . . . 130 Nm (96 libras-pies) montando la pieza de conexión a través del tornillo
de unión.
PASO 40

BD00M342

Par de apriete . . . . . . . . . . 150 Nm (110 libras-pies)


6004-32
PASO 43 PASO 46

BD00M345 W270-2R021

Fije el tubo de freno con la tuerca hexagonal y la Instale el casquillo de conexión.


tuerca de unión. Par de apriete . . . . . . . . . . . . 80 Nm (59 libras-pies)
Par de apriete . . . . . . . . . . 100 Nm (73 libras-pies)
PASO 47
PASO 44

W270-2R022
BD00M346 Coloque el tubo de refrigeración en la carcasa del
Par de apriete . . . . . . . . . . . 80 Nm (60 libras-pies) eje y apriete preliminarmente la unión o el capuchón
NOTA: Repita los pasos del 38 al 44 en el otro de la unión de forma manual.
extremo de la rueda.
PASO 48
PASO 45

W270-2R023

MD00M348 Coloque el tubo de conexión en la carcasa del eje y


Instale el tapón del tornillo en la carcasa del eje. apriételo preliminarmente de forma manual.
Par de apriete . . . . . . . . . . 100 Nm (73 libras-pies)
6004-33
PASO 49 PASO 52

W270-2R024 W270-2R027

Fije el tubo de recogida con un tornillo hexagonal y Instale la válvula de ventilación.


una arandela.
Par de apriete (M8/8.8) . . . . . 23 Nm (17 libras-pies)

PASO 50

W270-2R025

Fije los tub os d e re frigera ció n co n un torn illo


hexagonal y una arandela.
Par de apriete (M8/8.8) . . . . . 23 Nm (17 libras-pies)

PASO 51

W270-2R026

Por último, fije todas las uniones de los tubos de


refrigeración.
Par de apriete . . . . . . . . . . . . 80 Nm (59 libras-pies)
6004-34

MONTAJE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL


NOTA: Si la corona dentada o el piñón de ataque Ejemplo A:
están dañados, ambas piezas se deberán sustituir a la
Dimensión A (= pasador de 225 mm
vez. Para realizar una instalación nueva de un juego
medición + arandela de tope) (8,858 pulgadas)
completo de engranaje cónico, el número de par de
5,60 mm
piñón de ataque y corona dentada debe ser el mismo. Dimensión B
(0,220 pulgadas)
mm
Determine el grosor del Dimensión C
(0,590 pulgadas)
suplemento para obtener un patrón Da como resultado la 245,60 mm
perfecto de contacto de los dientes dimensión X (9,669 pulgadas)

NOTA: Realice los siguientes pasos de medición PASO 54


con la máxima precisión. Si las mediciones no son
exactas, el patrón de contacto de los dientes será
defectuoso y será necesario desmontar y montar
varias veces el piñón de ataque y el diferencial.

PASO 53

BD00M350

Determine la dimensión I (ancho del cojinete).


Dimensión I,
por ejemplo, . . . . . . 42,65 mm (1,680 pulgadas)

î ï

W270-2R028

Instale las piezas del adaptador (1) y fije


preliminarmente el soporte del cojinete con tornillos
hexagonales.
A continuación, instale la arandela de tope (4) y el
pasador de medición (3), y monte el eje de medición
(2) (consulte el esquema).
Determine el espacio entre el eje y el pasador de
medición con una galga de espesores.
Dim. B, por ejemplo, . . . 5,60 mm (0,220 pulgadas)
6004-35
PASO 55 PASO 57

BD00M351 W270-2R030
+0.05
1. 202.0
Subfunda el anillo de rodadura exterior e insértelo en
el alojamiento del cojinete hasta que entren en
Dimensión II, contacto.
por ejemplo, . . . . . . 202,05 mm (7,95 pulgadas)
Ejemplo B: PASO 58
42,65 mm
Dimensión I
(1,680 pulgadas)
+ 202,05 mm
Dimensión II
(7,95 pulgadas)
Da como resultado s 244,70 mm
la dimensión Y -----(9,63 pulgadas)

Ejemplo C:
245,60 mm
Dimensión X
(9,670 pulgadas)
- 244,70 mm
Dimensión Y
(9,63 pulgadas)
W270-2R031
Diferencia = suplemento,
s 0,90 mm (0,04) Subfunda el anillo de rodadura exterior en el lado de
por ejemplo,
la brida de entrada e insértelo hasta que entren en
contacto.
Instale el piñón de ataque
PASO 59
PASO 56

BD01F065
BD00M352
Presione el anillo de rodadura interior sobre el eje
Coloque el suplemento determinado, por ejemplo, S. de l piñ ón de a ta que utilizan do la herra mienta
=0,90 mm (0,04 pulgadas) dentro del alojamiento del 380001552 y el protector de escalón 380001542.
cojinete en el soporte del diferencial.
6004-36

Ajuste el momento de rodadura del PASO 62


cojinete del piñón de ataque
PASO 60

W270-2R032

Presione la protección contra el polvo sobre la brida


de entrada hasta que entren en contacto.
BD00M356

Instale el anillo separador en el eje del piñón. PASO 63


NOTA: Según la experiencia, el movimiento de
rodadura necesario se obtiene mediante el uso del
anillo separador [por ejemplo, s=8,10 mm (0,31
pulgadas)] disponible en el desmontaje.
No obstante, el movimiento de rodadura se deberá
comprobar posteriormente.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes


térmicos de protección para evitar quemarse
las manos cuando maneje piezas calientes.
SM121A

PASO 61
BD00M359

Instale la horquilla de entrada en el eje del piñón.

PASO 64

BD00M357

Introduzca el piñón de ataque montado en el soporte


del diferencial e instale el anillo de rodadura interior
calentado.
BD00M360

Instale la arandela en el eje del piñón.


6004-37
PASO 65 PASO 68

W270-2R033 W270-2R034

Desenrosque la tuerca con ranuras de forma manual Instale la junta del eje con el reborde de cierre
y apriétela. orientado hacia la cámara de aceite (hacia abajo).
Par de apriete . . . . . . . . . 1200 Nm (885 libras-pies) ATENCIÓN: Justo antes de la instalación,
NOTA: Al apretar, gire el piñón de ataque en ambas humedezca el diámetro exterior de la junta del eje
direcciones varias veces. con una solución del 50% de agua y 50% de
alcoholes minerales. Llene el espacio entre el
PASO 66 reborde de cierre y el reborde guardapolvo con
grasa.

PASO 69

BD00M362

Comp ru ebe el m ovimi ento de rodadura. E l


movimiento de rodadura debe estar comprendido
entre 3,5 y 4,5 Nm (2,58 y 3,31 libras-pies). W270-2R035

Monte la brida de entrada y, por último, fíjela con una


NOTA: Para cojinetes nuevos, se debe intentar arandela y una tuerca con ranuras.
obtener el valor máximo del movimiento de rodadura. Par de apriete. . . . . . . . . 1200 Nm (885 libras-pies)
ATENCIÓN: Si no se obtiene el movimiento de ATENCIÓN: Aplique Loctite, tipo nº 262, en la rosca
rodadura necesario, corríjalo con un anillo separador de la tuerca de fijación.
adecuado, según las siguientes indicaciones:
Movimiento de rodadura demasiado bajo: instale un
anillo separador más fino.
Movimiento de rodadura demasiado alto: instale un
anillo separador más grueso.

PASO 67
A continuación, afloje de nuevo la tuerca con ranuras
y tire de la brida de entrada para retirarla del piñón
de ataque.
6004-38

MONTAJE DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO


PASO 70 PASO 73

BD00M427 BD00M430

C o l o q u e la s d o s a r a n d e la s d e e m p u je e n e l Introduzca el engranaje cónico del eje y deslice el eje


alojamiento del diferencial. estriado para introducirlo en los discos de embrague.

PASO 71 PASO 74

BD00M428 BD00M431

Monte la jaula del diferencial e introdúzcala en el


alojamiento del diferencial.
ATENCIÓN: El grosor de la unidad de discos debe
ser el mismo en ambos lados. PASO 75

PASO 72

BD00M432

Inserte el segundo engranaje cónico del eje.


BD00M429
6004-39
PASO 76 Determine la holgura del disco
PASO 78

BD00M433

Inserte el segundo anillo de presión en el


alojamiento del diferencial. BD00M435

Determine la dimensión I desde la superficie de


PASO 77 montaje del alojamiento del diferencial hasta la
superficie del plano del disco de embrague exterior.
Dimensión I,
por ejemplo, . . . . . . 49,30 mm (1,94 pulgadas)

PASO 79

BD00M434

Comenzando por un disco de embrague interior,


instale alternativamente el disco de embrague
interior y exterior.
ATENCIÓN: El grosor de la unidad de discos de
embrague debe ser el mismo en ambos lados. BD00M436

Determine la dimensión II desde la superficie de


contacto del disco de embrague exterior hasta la
superficie de montaje de la tapa del alojamiento.
Dimensión II,
por ejemplo, . . . . . . 48,95 mm (1,92 pulgadas)
Dimensión I 49,30 mm (1,94 pulgadas)
Dimensión II + 48,95 mm (1,92 pulgadas)
Diferencia = holgura
0,35 mm (0,01 pulgadas)
del disco
NOTA: Si no se obtiene la holgura del disco
necesaria, corríjala con los discos de embrague
exteriores adecuados [s=2,7, s=2,9, s=3,0, s=3,1 o
s=3,3 mm (0,106, 0,114, 0,118, 0,122, 0,129
pulgadas)], teniendo en cuenta que la diferencia de
grosor entre la unidad de discos izquierda y derecha
sólo debe ser de 0,1 mm (0,004 pulgadas) como
máximo.
6004-40
PASO 80 PASO 83

BD00M437 BD00M440

Fije la arandela de empuje con grasa en la cavidad Presione los dos anillos de rodadura interiores sobre
de la tapa del alojamiento del diferencial. el alojamiento del diferencial.

PASO 81 PASO 84

BD00M438 BD00M441

Ponga la tapa en su sitio en el alojamiento del U t i l i c e u n e q u i p o d e e l e v a c ió n a d e c u a d o e


diferencial. Caliente la corona dentada e instálela en introduzca el diferencial en su soporte.
el alojamiento del diferencial.
PASO 85
PASO 82

BD00M442
BD00M439 Introduzca el anillo de rodadura exterior en el
Ponga el diferencial en una prensa para impedir que soporte del diferencial.
gire e instale los tornillos en la corona dentada.
Par de apriete . . . . . . . . . 390 Nm (287 libras-pies)
ATENCIÓN: Utilice tornillos de bloqueo nuevos.
6004-41
PASO 86 PASO 89

BC00M443 BD00M446

Instale la tuerca de ajuste de forma manual en el Instale los dos soportes de cojinete y ponga los
soporte del diferencial. tornillos y las arandelas.
Par de apriete . . . . . . . . . . 390 Nm (287 libras-pies)
PASO 87
ATENCIÓN: Aplique Loctite, tipo nº 262, en las
roscas de los tornillos.

Ajuste la holgura y la precarga del


cojinete
PASO 90

BD00M444

Instale el anillo de rodadura exterior con el lado de


corona dentada.

PASO 88

BD00M447

Coloque un comparador en ángulo recto en el


diámetro exterior del flanco del diente (corona
dentada).
Ajuste la holgura entre el piñón y la corona dentada
en el lado bajo de las especificaciones (consulte el
valor grabado en el diámetro exterior de la corona
dentada) girando alternativamente cada una de las
tuercas de ajuste para acercar o separar la corona
dentada del piñón. La holgura se comprueba con un
BD00M445
comparador colocado contra un diente de la corona
Instale la tuerca de ajuste de forma manual en el dentada.
soporte del diferencial. NOTA: Gire el diferencial varias veces y vuelva a
comprobar la holgura.
6004-42
PASO 91

W270-2R036

Determine el ancho del soporte y corríjalo en las dos


tuercas de ajuste, si es necesario.
Ancho del soporte 448 -0,05 mm (17,6-0,002 pulgadas)
Sección
6005

EJES DE TRANSMISIÓN, COJINETE CENTRAL


Y JUNTAS UNIVERSALES

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
6005-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL O TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HORQUILLA DESLIZANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
JUNTA UNIVERSAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6005-3

PARES SPECIALES
Tornillos del eje de transmisión central, trasero y delantero ................................. 95 a 108 Nm (70 a 80 libras-pies)
Tornillos del cojinete del soporte ..................................................................... 149 a 163 Nm (110 a 120 libras-pies)
Tuerca de fijación de la horquilla del eje de transmisión delantero ................. 339 a 375 Nm (250 a 275 libras-pies)
6005-4

7�

6� 8� 9�

1�
16�

5� 15�
5� 5�
3�
6� 8� 9�
4�
11� 12� 13� 14�
5� 5�
18�

19� 10�
2�

17

W270-2R002

1. EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO 11. ARANDELA


2. EJE DE TRANSMISIÓN TRASERO 12. ABRAZADERA
3. EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL 13. ARANDELA
4. CODO 14. TUERCA
5. TORNILLO 15. MANGUITO
6. TORNILLO 16. SOPORTE
7. EJE DELANTERO 17. EJE TRASERO
8. ARANDELA 18. CHASIS DELANTERO
9. TUERCA 19. TRANSMISIÓN
10. TUERCA
6005-5

EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO


Extracción Instalación
1. Extraiga los tornillos de capuchón que fijan el eje 1. Aplique un compuesto antioxidante al área del
de transmisión central a la horquilla (4) existente cojinete del eje de transmisión delantero (1);
en la p arte tras era de l eje d e tra ns misió n consulte la figura 1.
delantero. Utilice una palanca para desacoplar la
2. Ponga el eje de transmisión delantero (1) en su
junta universal de la horquilla (4) y retire el eje de
sitio en la máquina.
transmisión central.
3. Fije el eje de transmisión delantero (1) a la junta
2. Afloje la tuerca de fijación (8) y el tornillo de
universal (3) con tornillos de capuchón (2).
ajuste (9) del cojinete central (13) del
Apriete los tornillos de capuchón (2) a un par
alojamiento (12).
co mp r en d id o e nt re 9 5 y 1 0 8 Nm ( 70 y 8 0
3. Quite la tuerca autoblocante (11) y la arandela libras-pies).
plana (10) que fijan la horquilla (4) a la parte
4. Aplique un compuesto antioxidante a las estrías
trasera del eje de transmisión delantero (1).
del eje de transmisión delantero (1).
4. Haga una marca de alineación en la horquilla (4)
5. Instale la horquilla (4) de forma que las marcas
y en el extremo del eje de transmisión delantero
de alineación queden alineadas. Si ha instalado
(1) para asegurarse de que la horquilla se instala
un eje de transmisión delantero nuevo,
correctamente.
compruebe que esta horquilla está en paralelo
5. Utilice un extractor adecuado y extraiga la con la horquilla del otro extremo del eje de
horquilla (4) del extremo del eje de transmisión transmisión delantero.
delantero (1).
6. Instale la tuerca autoblocante (11) y la arandela
6. Elimine la pintura o el óxido de la parte trasera p lan a ( 1 0) q u e fija n la h or q uilla a l e je d e
del eje de transmisión delantero (1) y aplique t r a n s m i s i ó n d e l a n t e r o . A p r i e t e la t u e r c a
aceite WD40 o similar para soltar el óxido que autoblocante a un par comprendido entre 339 y
haya entre la pista interior y el eje de transmisión 373 Nm (250 y 275 libras-pies).
delantero (1).
7. Alinee el tornillo de ajuste (9) con la ranura del
7. Quite los tornillos de capuchón (2) que fijan la eje de transmisión delantero (1).
junta universal (3) al eje de transmisión
8. Apriete el tornillo de ajuste (9) hasta que toque
delantero (1).
fondo en la ranura, y afloje el tornillo de ajuste
8. Utilice una palanca para desacoplar el eje de (9) una vuelta completa.
transmisión delantero (1) de la junta universal
9. Sujete el tornillo de ajuste (9) para que no gire, y
(3), y extraiga el eje de transmisión delantero (1).
apriete la tuerca de fijación (8).
Si es necesario, utilice un martillo de latón para
sacar el eje de transmisión delantero (1) del 10. Acople la junta universal del eje de transmisión
cojinete central. central con la horquilla (4).
11. Instale los tornillos de capuchón que fijan el eje
de transmisión central a la horquilla (4). Apriete
los tornillos de capuchón a un par comprendido
entre 95 y 108 Nm (70 y 80 libras-pies).
6005-6

î ì
î

ê
é ïî

ì ïì
ïí
ïë

ïê
ïð è
ïï
ïð
ç ïé

ïï

ïð
è

B910790J

1. EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO 7. TUERCA 13. COJINETE CENTRAL


2. TORNILLO DE CAPUCHÓN 8. TUERCA DE FIJACIÓN 14. ENGRASADOR
3. JUNTA UNIVERSAL 9. TORNILLO DE AJUSTE 15. CODO
4. HORQUILLA 10. ARANDELA 16. MANGUITO
5. TORNILLO 11. TUERCA AUTOBLOCANTE 17. ABRAZADERA
6. ARANDELA DE BLOQUEO 12. ALOJAMIENTO
6005-7

COJINETE CENTRAL
Extracción Instalación
1. Extraiga la tornillería (10 y 11) que fija la NOTA:
abrazadera (17) del manguito de lubricación
(16).
2. Quite la tuerca de fijación (8) del extremo del
manguito de lubricación (16). 1. Aplique un compuesto antioxidante al área del
cojinete del eje de transmisión delantero (1).
3. Extraiga el manguito de lubricación (16).
2. Instale el alojamiento (12) de forma que el racor
4. Extraiga los tornillos de capuchón que fijan el eje
de lubricación quede a la derecha.
de transmisión central a la horquilla (4) existente
en la p arte tras era de l eje d e tra ns misió n 3. Instale los tornillos (5), las arandelas de bloqueo
delantero (1). Util ice una palanca para (6) y las tuercas (7) que fijan el alojamiento (12).
desacoplar la junta universal de la horquilla. Apriete las tuercas (7) a un par comprendido
Retire el eje de transmisión central. entre 149 y 163 Nm (110 y 120 libras-pies).
5. Afloje la tuerca de fijación (8) y el tornillo de 4. Aplique un compuesto antioxidante a las estrías
ajuste (9) del cojinete central (13). del eje de transmisión delantero (1).
6. Quite la tuerca autoblocante (11) y la arandela 5. Instale la horquilla (4) de forma que las marcas
plana (10) que fijan la horquilla (4) a la parte de alineación queden alineadas. Si ha instalado
trasera del eje de transmisión delantero (1). un eje de transmisión delantero (1) nuevo,
co mp ru eb e q ue e sta h orq uilla ( 4) est á e n
7. Haga una marca de alineación en la horquilla (4)
paralelo con la horquilla (4) del otro extremo del
y en el extremo del eje de transmisión delantero
eje de transmisión delantero (1).
(1) para asegurarse de que la horquilla (4) se
instala correctamente. 6. Instale la tuerca autoblocante (11) y la arandela
plana (10) que fijan la horquilla (4) al eje de
8. Utilice un extractor adecuado y extraiga la
transmisión delantero (1). Apriete la tuerca
horquilla (4) del extremo del eje de transmisión
autoblocante (11) a un par comprendido entre
delantero (1).
339 y 373 Nm (250 y 275 libras-pies).
9. Elimine la pintura o el óxido de la parte trasera
del eje de transmisión delantero (1) y aplique 7. Alinee el tornillo de ajuste (9) con la ranura del
aceite WD40 o similar para soltar el óxido que eje de transmisión delantero (1).
haya entre la pista interior y el eje de transmisión 8. Apriete el tornillo de ajuste (9) hasta que toque
delantero. fondo en la ranura, y afloje el tornillo de ajuste
(9) una vuelta completa.
10. Quite las tuercas (7), las arandelas de bloqueo
(6) y los tornillos (5) que sujetan el alojamiento 9. Sujete el tornillo de ajuste (9) para que no gire, y
(12). apriete la tuerca de fijación (8).
11. Instale dos tornillos más largos, 10. Acople la junta universal de la parte delantera
aproximadamente 3 pulgadas (75 mm), para del eje de transmisión central con la horquilla (4).
sujetar el alojamiento (12) durante el
11. Instale los tornillos de capuchón que fijan el eje
desmontaje. Utilice un extractor adecuado para
de transmisión central a la horquilla (4). Apriete
extraer el alojamiento (12).
los tornillos de capuchón a un par comprendido
entre 95 y 108 Nm (70 y 80 libras-pies).
12. Instale el codo de 45 grados (15) y el engrasador
(14) en el alojamiento (12).
13. Instale el manguito de lubricación (16).
14. Instale la tuerca de fijación (8) en el extremo del
manguito de lubricación (16).
15. Instale la tornillería (10 y 11) que fija la abrazadera
(17) del manguito de lubricación (16).
16. Lubrique el cojinete central (13).
6005-8

î ì
î

ê
é ïî

ì ïì
ïí
ïë

ïê
ïð è
ïï
ïð
ç ïé

ïï

ïð
è

B910790J

1. EJE DE TRANSMISIÓN DELANTERO 7. TUERCA 13. COJINETE CENTRAL


2. TORNILLO DE CAPUCHÓN 8. TUERCA DE FIJACIÓN 14. ENGRASADOR
3. JUNTA UNIVERSAL 9. TORNILLO DE AJUSTE 15. CODO
4. HORQUILLA 10. ARANDELA 16. MANGUITO
5. TORNILLO 11. TUERCA AUTOBLOCANTE 17. ABRAZADERA
6. ARANDELA DE BLOQUEO 12. ALOJAMIENTO
6005-9

EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL O TRASERO


Extracción Instalación
1. Quite los tornillos de capuchón (2) que sujetan 1. Lubrique el eje de transmisión central o el
las dos juntas universales (3). trasero (1 u 8) con grasa.
2. Utilice una palanca para desacoplar la junta 2. Acople la junta universal delantera (3) con la
universal trasera (3) de la horquilla (4). horquilla (4) e instale los tornillos de capuchón
(2). Apriete los tornillos de capuchón (2) a un par
3. Sujete el eje de transmisión (1 u 8) y desacople
co mp r en d id o e nt re 9 5 y 1 0 8 Nm ( 70 y 8 0
la junta universal delantera (3) de la horquilla (4);
libras-pies).
a continuación, extraiga el eje de transmisión.
3. Acople la junta universal trasera (3) con la
horquilla (4) e instale los tornillos de capuchón
(2). Apriete los tornillos de capuchón a un par
co mp r en d id o e nt re 9 5 y 1 0 8 Nm ( 70 y 8 0
libras-pies).

HORQUILLA DESLIZANTE

Extracción Instalación
1. Haga una marca de alineación en la horquilla 1. Instale el retenedor (7) en el eje de transmisión
deslizante (5) y en el eje de transmisión (1 u 8) (1 u 8).
para montar las piezas correctamente.
2. Instale la horquilla deslizante (5) de forma que
2. Extraiga el retenedor (7) de la horquilla las marcas de alineación queden alineadas. Si
deslizante (5). está instalando una pieza nueva, las horquillas
deben estar en paralelo.
3. Extraiga la horquilla deslizante (5).
3. Gire el retenedor (7) en la horquilla deslizante (5)
4. Limpie las piezas con disolvente de limpieza.
y apriete el retenedor (7).
In s p ec c io ne la s e st rí as pa r a v e r s i e st á n
dañadas o desgastadas. 4. Lubrique la horquilla deslizante.

JUNTA UNIVERSAL

Extracción Instalación
1. Quite los tornillos de capuchón (2) que fijan la NOTA: La pista de cojinete y el muñón que forman
junta universal (3) al eje de transmisión (1 u 8) o la junta universal no se reparan por separado. Si la
a la horquilla (4). pista de cojinete o el muñón está desgastado o
dañado, se deberá utilizar una junta universal nueva
2. Extraiga la junta universal (3).
(3).
1. Limpie las ranuras de la horquilla (4) o del eje de
transmisión (1 u 8). Limpie las lengüetas de la
junta universal (3).
2. Instale la junta universal (3) y los tornillos de
capuchón (2). Apriete los tornillos de capuchón
(2) a un par comprendido entre 95 y 108 Nm (70
y 80 libras-pies).
3. Lubrique las juntas universales.
6005-10

î
î

ï
í

ê
î

î
î
ì

í
î
ì

ê í
î

î é

ë
ì
í
B910791J

1. EJE DE TRANSMISIÓN CENTRAL 3. JUNTA UNIVERSAL 5. HORQUILLA DESLIZANTE 7. RETENEDOR


2. TORNILLO DE CAPUCHÓN 4. HORQUILLA 6. RACOR DE ENGRASE 8. EJE DE TRANSMISIÓN TRASERO
Sección
6006

RUEDAS Y NEUMÁTICOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
6006-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
RUEDAS Y TORNILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificación de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6006-3

RUEDAS Y TORNILLOS
Información general Especificación de par
Los tornillos de las ruedas se deben apretar tras Apriete los tornillos de las ruedas a 298 Nm (220
c a d a 2 0 h o ra s d e f u n c io n a m ie n t o h a s t a q u e libras-pies) en la secuencia mostrada en la figura 1.
permanezcan apretados: A continuación, aplique un par final comprendido
entre 640 y 720 Nm (475 y 530 libras-pies) en la
A. Si la máquina es nueva.
misma secuencia.
B. Si una rueda se ha extraído e instalado.

PRESIONES DE LOS NEUMÁTICOS

PRESIÓN (bar)
TRABAJO DESPLAZAMIENTO
MODELO DELANTERO TRASERO DELANTERO TRASERO
26.5R25 GP-2B 4,00 (58) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8)
26.5R25 XHA 4,25 (61,6) 2,00 (29) 2,00 (29) 2,00 (29)
26.5R25 XLDD2 4,25 (61,6) 2,00 (29) 2,00 (29) 2,00 (29)
26.5R25 RL-5K 4,00 (58) 2,75 (39,8) (**) (**)
26.5R25 XLDD1 4,25 (61,6) 2,00 (29) 2,00 (29) 2,00 (29)
26.5R25 XMINE D2 4,25 (61,6) 2,00 (29) 2,00 (29) 2,00 (29)
750/65 R25 XLD (*) 4,25 (61,6) 2,00 (29) 2,00 (29) 2,00 (29)
26.5R25 RT-5C 4,00 (58) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8)
26.5R25 GP-4B 4,00 (58) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8)
26.5X25 L3 20PR 2,40 (34,8) 1,50 (21,7) 1,50 (21,7) 1,50 (21,7)
26.5R25 RT-3B 4,00 (58) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8) 2,75 (39,8)

(*) La presión se puede aumentar 0,5 bares cuando las condiciones de trabajo no requieran capacidades de flotación
particulares.
(**) Para el transporte por carretera, se recomienda cargar la máquina en un remolque.
6006-4

CAMBIO DE LOS NEUMÁTICOS


1. Haga que un mecánico cualificado realice los
Las ruedas de llanta partida utilizadas en trabajos de mantenimiento y revisión de las
esta máquina pueden ser peligrosas. Al ruedas de llanta partida que se utilizan en esta
inflar un neumático montado en la máquina.
máquina, utilice una boquilla autoblocante
y sitúese en la parte delantera o trasera 2. Es necesario utilizar el equipo correcto para los
del neumático. n e u má ti c o s , e s p e c i a lm e n t e u n a j a u la d e
inflación de neumáticos. Si se utilizan
Al inflar un neumátic o que no es té procedimientos incorrectos para las ruedas de
montado en la máquina, ponga la rueda llanta partida, se puede producir la muerte.
en una jaula de inflación de neumáticos. IMPORTANTE: Al instalar un neumático Michelin,
El anillo de retención y la llanta pueden lubríquelo con un lubricante de montaje de
salirse con fuerza suficiente como para neumáticos e infle el neumático a 551 kPa, 5,5 bares
p rov oc ar la m ue rte d e algu ien q ue s e (80 psi) para asegurarse de que queda ajustado en
encuentre delante de la llanta. la llanta. A continuación, disminuya la presión a la
48-44 especificada.

INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS


4. Apriete los tornillos de la rueda a 298 Nm (220
libras-pies) en la secuencia mostrada en la figura
1. A con tin ua ción , ap riéte lo s e n la misma
2. Instale la rueda, las arandelas de acero
secuencia a un par comprendido entre 640 y 720
templado y los tornillos de la rueda.
Nm (475 y 530 libras-pies).

BC06A079
FIGURA 1. SECUENCIA DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE LA RUEDA
Sección
6007

VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
6007-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6007-3

VÁLVULA DE CONTROL
Desmontaje PASO 4

PASO 1

BD06A010

Afloje y quite los tornillos de capuchón, y extraiga la


BD06A007 tapa. Extraiga la tapa opuesta.
Marque la posición de instalación del mazo de
cables en el bloque de válvulas. PASO 5
PASO 2

BD06A011

BD06A008 Extraiga el mazo de cables.


Afloje y quite los tornillos de capuchón que fijan la
placa de distribución y la placa intermedia al cuerpo PASO 6
de la válvula, y extraiga la placa intermedia y la placa
de distribución.

PASO 3

BD06A012

Afloje y quite los tornillos de capuchón de las placas


de retención, y extraiga las placas de retención y las
electroválvulas.
BD06A009

Extraiga la abrazadera de retención del mazo de


cables.
6007-4
PASO 7 PASO 9

BD06A013 BD06A015

Afloje y quite dos tornillos de capuchón, y ponga dos Extraiga los componentes.
tornillos de ajuste. Afloje y quite los tornillos de
capuchón restantes. PASO 10
PASO 8

BD06A016

Extraiga las electroválvulas opuestas, el alojamiento


BD06A014
y los componentes.
Separe el alojamiento del cuerpo de la válvula
aflojando por igual los tornillos de ajuste.
6007-5

Inspección Montaje
1. Limpie todas las piezas de metal en disolvente NOTA: Aplique aceite limpio de motor (15W-40) a
de limpieza. los pistones y muelles, orificios, juntas tóricas nuevas
2. Sumerja en disolvente de limpieza los y filtros antes de montarlos.
alojamientos finales, el alojamiento de la válvula, PASO 11
la placa de la válvula y la placa de distribución, y
agite el disolvente. UTILICE PROTECCIÓN
OCULAR CUANDO EMPLEE AIRE
COMPRIMIDO. Utilice aire comprimido para
eliminar materiales extraños del interior de los
alojamientos y las placas, y para asegurar que
todos los alojamientos están libres de materiales
extraños.
3. UTILICE PROTECCIÓN OCULAR CUANDO
EMPLEE AIR E CO MPR IMID O. Utilice aire
comprimido para asegurar que los orificios están
libres de materiales extraños.
4. Compruebe los filtros para ver si están BD06A017

bloqueados, si presentan desgarrones o roturas. Coloque el cuerpo de la válvula en el banco con los
Sustitúyalos si observa alguno de estos estados. orificios hacia arriba.
5. Inspeccione las placas, los alojamientos y las PASO 12
cubiertas para ver si p rese ntan corrosión,
grietas, roturas, rebabas u otros daños.
Compruebe los alojamientos de las carcasas
para ver si presentan arañazos profundos,
boquetes u otros daños. Sustituya la carcasa o la
tapa si observa alguno de los anteriores estados.
6. Compruebe los reguladores de presión para ver
s i t ie n e n g r i e t a s , r o t u r a s u o t r o s d a ñ o s .
Compruebe los contactos de los conectores para
ver si están aflojados o si presentan signos de
corrosión. Sustituya el regulador de presión si
observa alguno de estos estados. Compruebe la
BD06A018
resistencia de los reguladores de presión con un
1. AMORTIGUADOR DE VIBRACIÓN 3. REDUCCIÓN DE PRESIÓN
multímetro. Sustituya el regulador de presión si
2. PISTONES VÁLVULA
la resistencia no está comprendida entre 17 y 21
ohmios. Ins tale los c omponent es en las pos ic iones
7. Examine los conectores del mazo de cables para mostradas.
ver si presentan roturas, grietas u otros daños. PASO 13
Compruebe si en los contactos hay materiales
extraños o corrosión. Compruebe el cableado
para ver si su aislamiento está roto o agrietado y
si los cables están rotos o deshilachados en la
conexión con los conectores. Sustituya el mazo
de cables si observa alguno de estos estados.
8. Compruebe los muelles para ver si presentan
gr ieta s, ro tur as , d ef or mac ió n o sig no s d e
deformación permanente. Sustituya el muelle si
observa alguno de estos estados.
9. Inspeccione los pistones para ver si tienen
grietas, roturas, rebabas, hendiduras u otros
BD06A019
daños. Sustitúyalos si observa alguno de estos
Pr e ca rg u e lo s m u elle s de co mp re s ión de lo s
estados.
pistones, e instale un pasador elástico de 5,0 mm
(0,20 pulgadas) de diámetro.
6007-6
PASO 14 PASO 17

BD06A020 BD06A023
Po n ga lo s to rn illo s de c a pu ch ó n y ap rié te los
Instale los tornillos de ajuste, la junta y la tapa del
siguiendo un patrón cruzado a un par de 7,5 Nm
alojamiento.
(66,3 libras-pulgadas).
PASO 15 PASO 18

BD06A024
BD06A021 Instale las electroválvulas y fíjelas con las placas de
Apriete los tornillos de ajuste por igual hasta que la retención y to rnillos de cap uchón . Apriete los
tapa quede alineada en el cuerpo de la válvula. tornillos de c apuchón a un par de 5,5 Nm
(48,5 libras-pulgadas).
PASO 16 NOTA: Instale la placa de retención con el cuello
hacia el cuerpo de la válvula, e instale los
controladores con conectores como se muestra.
PASO 19

BD06A022

Empuje los pistones hacia abajo a través de los


orificios del controlador de presión y extraiga los
pasadores elásticos. BD06A025

1. AMORTIGUADOR DE 3. VÁLVULA DE PRESIÓN


VIBRACIÓN PRINCIPAL
2. PISTONES
Ins tale los c omponent es en las pos ic iones
mostradas.
6007-7
PASO 20 PASO 23

BD06A026 BD06A028
Precargue los muelles de compresión de los pistones, Instale el mazo de cables con el conector en el
e instale un pasador elástico de 5,0 mm (0,20 lateral del cuerpo de la válvula, teniendo en cuenta la
pulgadas) de diámetro. Instale los tornillos de ajuste, marca puesta durante el desmontaje. Conecte el
la junta y la tapa del alojamiento. mazo de cables a las electroválvulas.
PASO 21
PASO 24

BD06A023

Po n ga lo s to rn illo s de c ap u ch ó n y a p rié te lo s BD06A029


siguiendo un patrón cruzado a un par de 7,5 Nm Instale la junta y ponga el tapón del mazo de cables
(66,3 libras-pulgadas). en la tapa. Pong a lo s torn illos de capu chón y
PASO 22 apriételos siguiendo un patrón cruzado a un par de
7,5 Nm (66,3 libras-pulgadas).

PASO 25

BD06A027
Instale las electroválvulas y fíjelas con las placas de
retención y tornillos de ca puchón . Apriete los
tornillos de capuchón a un par de 5,5 Nm (48,5
BD06A030
libras-pulgadas).
Instale la abrazadera de retención del mazo de
NOTA: Instale la placa de retención con el cuello cables.
hacia el cuerpo de la válvula, e instale los
controladores con conectores como se muestra.
6007-8
PASO 26 PASO 28

BD06A031 BD06A033

Instale los filtros en los alojamientos de la placa Instale la placa de distribución, ponga los tornillos de
in te rme d ia co n o r ie n ta c ió n h a cia la p lac a d e capuchón y apriételos siguiendo un patrón cruzado a
distribución. un par de 9,5 Nm (84 libras-pulgadas).

PASO 27 PASO 29

BD06A032 BD06A034

Ponga dos tornillos de ajuste. Coloque la placa Instale juntas tóricas nuevas en los tapones; a
intermedia con los filtros orientados hacia arriba. continuación, ponga y apriete los tapones a un par
de 6 Nm (53 libras-pulgadas).
ÍNDICE DE SECCIONES

FRENOS

Título de sección Número de sección

Extracción e instalación de componentes de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7001


Detección de averías de los frenos hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7002
Acumuladores del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7004
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7008
Sección
7001

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
DE COMPONENTES DE LOS FRENOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
7001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACUMULADORES DEL FRENO DE SERVICIOY DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BOMBA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7001-3

BC05M136

1. EJE DELANTERO 5. ACUMULADOR DELANTERO


2. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 6. BOMBA DE FRENOS
3. VÁLVULA DE FRENOS 7. VÁLVULA DEL VENTILADOR
4. ACUMULADOR TRASERO 8. EJE TRASERO
ILUSTRACIÓN DE LA UBICACIÓN DE COMPONENTES
7001-4

VÁLVULA DE FRENOS
Extracción Instalación
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada 1. Instale la válvula de frenos (1) en la cabina o en
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare la capota. Consulte la ilustración de la página 5.
el motor. 2. Quite los tapones de los conductos hidráulicos y
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de conecte dichos conductos a la válvula de frenos
los neumáticos para impedir que la máquina se (1).
mueva. 3. Pare la bomba de vacío y extráigala.
3. Compruebe que los acumuladores del freno 4. Conecte todas las conexiones eléctricas.
están completamente descargados. Pise y
suelte los pedales del freno al menos 30 veces. 5. Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición ON.
4. Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición OFF. 6. Purgue el sistema de frenos. Consulte la
Sección 7002.
5. Extraiga las faldillas situadas debajo de la cabina
o de la capota. 7. Instale las faldillas de la cabina.

6. Para que se libere la presión del acumulador del 8. Compruebe el nivel de aceite del depósito
freno de estacionamiento, el conducto existente hidráulico y añada aceite según sea necesario.
en el acumulador se debe abrir LENTAMENTE. Consul te la S ección 1002 para obtener
Necesitará un colector para recoger el aceite información sobre el aceite correcto.
hidráulico.
7. Conecte un manguito de drenaje a los
acoplamientos de desconexión rápida de cada
circuito de frenos para que se libere la presión
de dicho circuito.
8. Limpie la válvula de frenos (1) y los conductos;
consulte la ilustración de la página 5.
9. Ponga etiquetas de identificación en todos los
conductos eléctricos e hidráulicos conectados a
la válvula de frenos (1).
10. Conecte una bomba de vacío al depósito
hidráulico. Arranque la bomba de vacío
11. Desconecte los conductos de la válvula de
frenos (1) y ponga tapones en cada conducto.
12. Extraiga la válvula de frenos (1).
7001-5

1�
6�
2 7�

3�

9�
4� 10
8�
5�
BC05M137

1. VÁLVULA DE FRENOS 6. CONDUCTO DE LOS FRENOS DELANTEROS


2. CONDUCTO DEL ACUMULADOR DELANTERO (EJE TRASERO) 7. CONDUCTO DE LOS FRENOS TRASEROS
3. CONDUCTO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. ACUMULADOR TRASERO (EJE DELANTERO)
4. ENTRADA DE LA BOMBA DE FRENOS 9. RETORNO AL DEPÓSITO
5. DESCARGA DE LA VÁLVULA DE FRENOS A LA VÁLVULA DEL VENTILADOR10. ACUMULADOR DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA DE FRENOS
7001-6

ACUMULADORES DEL FRENO DE SERVICIO


Y DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Extracción Instalación
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada 1. Monte los acumuladores (1) en las abrazaderas
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare (7); no apriete las abrazaderas todavía. Consulte
el motor. la ilustración de la página 7.
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de 2. Conecte los tubos a ambos acumuladores del
los neumáticos para impedir que la máquina se freno (1) y apriételos.
mueva.
3. Apriete los espárragos (7) de la abrazadera del
3. Asegúrese de que los acumuladores del freno de acumulador a un par de 17 Nm (13 libras-pies).
se r v icio (8 ) y e l a c u mu la d o r d e l f re n o d e
4. Instale el acumulador del freno de
estacion amien to (1) e stán co mp leta me nte
estacionamiento (2) en el soporte.
descargados. Pise y suelte el pedal del freno al
menos 30 veces. 5. Ponga la tuerca (3) y apriétela.
4. Gire el interruptor de desconexión principal a la 6. Conecte el conducto al acumulador del freno de
posición OFF. estacionamiento (2).
5. Extraiga la faldilla izquierda ubicada debajo de la 7. Pare la bomba de vacío y extráigala.
cabina o la capota para poder acceder a los 8. Instale la faldilla izquierda de la cabina.
acumuladores.
9. Gire el interruptor de desconexión principal a la
6. Para que se libere la presión del acumulador del posición ON.
freno de estacionamiento, el conducto existente
en el acumulador se debe abrir LENTAMENTE. 10. Purgue el sistema de frenos. Consulte la
Necesitará un colector para recoger el aceite Sección 7002.
hidráulico. 11. Consulte la Sección 7008 y realice el
7. Conecte un manguito de drenaje a los pr ocedimie nto de prue ba d el fre no d e
acoplamientos de desconexión rápida de cada estacionamiento.
circuito de frenos para que se libere la presión 12. Compruebe el nivel de aceite del depósito
de dicho circuito. hidráulico y añada aceite según sea necesario.
8. Limpie los acumuladores del freno (1), el Consul te la S ección 1002 para obtener
acumulador del freno de estacionamiento (2) y los información sobre el aceite correcto.
conductos. Consulte la ilustración de la página 7.
9. Ponga etiquetas de identificación en el conducto
conectado al acumulador del freno de
estacionamiento (2).
10. Conecte una bomba de vacío al depósito
hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
11. Desconecte los tubos de ambos acumuladores
del freno (1).
12. Afloje el espárrago (8) de la abrazadera (7) del
acumulador.
13. Extraiga los acumuladores (1) de las
abrazaderas (7).
14. Ponga tapones en los tubos.
15. Desconecte el manguito del acumulador del
freno de estacionamiento (2).
16. Quite la tuerca (3) y extraiga el acumulador del
freno de estacionamiento (2).
17. Ponga un tapón en el manguito.
7001-7

BC05M138

1. ACUMULADORES DE LOS FRENOS 5. TUBO DEL ACUMULADOR DE LOS FRENOS DELANTEROS


2. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 6. TUBO DEL ACUMULADOR DE LOS FRENOS TRASEROS
3. TUERCA DE MONTAJE 7. ABRAZADERA DEL ACUMULADOR
4. MANGUITO DEL ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 8. ESPÁRRAGO DE LA ABRAZADERA
ILUSTRACIÓN DE LOS ACUMULADORES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y DE LOS FRENOS
7001-8

BOMBA DE FRENOS
Extracción Instalación
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada 1. Instale la bomba de frenos (1), los tornillos de
y baje la cuchara de la cargadora al suelo. Pare m o n t a je ( 2 ) y la s a r a n d e l a s . C o n s u l te l a
el motor. ilustración de la página 9.
2. Ponga bloques en ambos lados de cada uno de 2. Apriete los tornillos de montaje (2) a un par
los neumáticos para impedir que la máquina se comprendido entre 57 y 65 Nm (42 y 48
mueva. libras-pies).
3. Gire el interruptor de desconexión principal a la 3. Quite los tapones o las tapas y conecte los
posición OFF. conductos a la bomba de frenos (1).
4. Limpie la bomba de frenos (1) y los conductos; 4. Pare la bomba de vacío y extráigala.
consulte la ilustración de la página 9.
5. Gire el interruptor de desconexión principal a la
5. Ponga etiquetas de identificación en los posición ON.
conductos conectados a la bomba de frenos (1).
6. Purgue el sistema de frenos. Consulte la
6. Conecte una bomba de vacío al depósito Sección 7002.
hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
7. Compruebe el nivel de aceite del depósito
7. Desconecte los conductos de la bomba de hidráulico y añada aceite según sea necesario.
frenos (1) y ponga tapones en cada conducto. Consul te la S ección 1002 para obtener
información sobre el aceite correcto.
8. Quite los tornillos de montaje (2) y las arandelas
de la bomba de frenos (1), y extraiga la bomba
(1).
7001-9

5�

3�
4
1�

2�

W270-3R003

1. BOMBA DE FRENOS 4. MANGUITO DE LA VÁLVULA DEL VENTILADOR


2. TORNILLOS DE MONTAJE (2) 5. MANGUITO DE ASPIRACIÓN
3. MANGUITO DE PRESIÓN
ILUSTRACIÓN DE LA BOMBA DE FRENOS
7001-10
NOTAS
Sección
7002

DETECCIÓN DE AVERÍAS
DE LOS FRENOS HIDRÁULICOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
7002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DETECCIÓN DE AVERÍAS EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DE LOS FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la presión de modulación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la presión de modulación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista detallada de la válvula de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7002-3

ESPECIFICACIONES
Salida de la bomba de frenos........................................................................................ 41,5 a 43 L/min. a 172 bares
(10,9 a 11,3 gpm a 2.500 psi a 2.000 rpm)

Presión de carga de nitrógeno del acumulador .........................................................53,5 a 57 bares (775 a 825 psi)
Presión de conexión de la válvula del acumulador ........................................... 157 a 167 bares (2.277 a 2.420 psi)
Presión de desconexión de la válvula del acumulador...................................... 190 a 196 bares (2.755 a 2.842 psi)
Punto de ajuste de apertura del presostato (normalmente cerrado)
de aviso de freno ............................................................................................96,5 a 110,3 bares (1.400 a 1.600 psi)
Punto de ajuste de apertura del presostato (normalmente cerrado)
redundante de frenos .....................................................................................................................62 bares (900 psi)
Punto de ajuste de cierre del presostato (normalmente abierto)
de la luz de freno .............................................................................................................................4,1 bares (60 psi)
Cilindros del freno delantero de presión de modulación ........................................ 76 a 83 bares (1.100 a 1.200 psi)
Cilindros del freno trasero de presión de modulación ............................................ 74 a 81 bares (1.070 a 1.170 psi)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

G
94L95
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737 UTILIZADO PARA
COMPROBAR Y CARGAR EL ACUMULADOR CON
NITRÓGENO. BC04A001
ADAPTADOR DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001168
7002-4

DETECCIÓN DE AVERÍAS EN EL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS


NOTA: El esquema de los frenos hidráulicos está 8. Pare el motor. Pise y suelte el pedal del freno
incluido en el esquema hidráulico. Consulte el varias veces mientras lee la presión indicada en
bolsillo trasero de este manual. los manómetros. Cada vez que pise y suelte el
1. Compruebe el nivel de aceite del depósito pedal, se producirá una ligera caída de presión,
hidráulico; añada aceite según sea necesario. p e ro n o n e ce s a ria m e n te i gu a l e n lo s d o s
manómetros.
2. Pise y suelte el pedal del freno varias veces con
el motor parado para eliminar toda la presión 9. Al alcanzar la presión más baja un valor
hidráulica del sistema de frenos hasta que no comprendido entre 106 y 115 bares (1.530 y
haya presión en el pedal. 1.670 psi), la luz de aviso de freno y el zumbador
de alarma deben activarse. Si la luz de aviso y el
3. Instale dos manómetros de presión de 207 bares
zumbador de alarma no funcionan, compruebe
(3.000 psi) en las tomas de prueba del acumulador
los interruptores de aviso de presión baja de los
del freno hidráulico delantero y trasero. Las tomas
frenos y el circuito eléctrico. Si la luz de aviso y el
de prueba se encuentran detrás de la faldilla
zumbador de alarma se activan a una presión
iz q u ie r d a d e la c a b i n a a l o t r o l a d o d e l a
má s alta o m ás b a ja q u e la e sp e cifica d a ,
transmisión, montadas en el panel de diagnóstico.
compruebe los interruptores de aviso de presión
Si s u cargadora no dispone de panel de
baja de los frenos y sustitúyalos según sea
diagnóstico, consulte la página 7 con respecto a
necesario.
las ubicaciones de las tomas de prueba.
10. Cuando se active la luz de presión baja de los
4. Compruebe que los manguitos de los manómetros
frenos, pise el pedal del freno ocho veces más.
de presión son suficientemente largos para poder
ver la lectura de los manómetros mientras está en 11. Anote las lecturas de los manómetros. Los
el asiento del operador. manómetros deben proporcionar una lectura
comprendida entre 48 y 59 bares (700 y 850 psi)
NOTA: Los manómetros no se podrán conectar a las
o más.
tomas de prueba si queda presión hidráulica en el sistema.
12. Si las presiones están comprendidas entre 48 y
59 bares (700 y 850 psi) o más, la prueba se ha
completado.
13. Si las presiones no se encuentran dentro de las
especificaciones necesarias, el sistema de
frenos se deberá purgar.
14. Después de purgar el sistema de frenos,
compruébelo de nuevo.
15. Siga pisando y soltando lentamente el pedal del
freno varias veces hasta que la presión indicada
en el manómetro descienda bruscamente a cero.
La última lectura de presión antes de la caída a
cero es la presión de carga de nitrógeno del
acumulador. Compruebe la presión en ambos
7. Con el motor al ralentí alto, pise y suelte el pedal acumuladores. Si la presión es inferior a un valor
del freno rápidamente mientras lee la caída de comprendido entre 48 y 59 bares (700 y 850 psi),
presión en los manómetros. Las caídas de cargue o sustituya el acumulador o
presión pueden no ser iguales, pero según la acumuladores (consulte la página 5).
presión más baja alcanza un valor comprendido
entre 157 y 167 bares (2.277 y 2.420 psi), la NOTA: La temperatura nominal es de 20°C (68°F);
presión del sistema debe comenzar a aumentar. las temperaturas más bajas reducirán la presión,
Ésta es la presión de conexión de la válvula. mientras que las más altas la aumentarán.
NOTA: Las presiones de conexión y desconexión de
la válvula de carga del sistema de frenos están
ajustadas de fábrica y no se pueden ajustar.
NOTA: Si la presión indicada en uno de los manómetros
es inferior al valor especificado, el problema puede ser que
una válvula del acumulador sea defectuosa.
7002-5

COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR


1. Compruebe que el lado de aceite del
acumulador está completamente descargado; E
para ello, realice lo siguiente: C�
A. Pare el motor.
B. Pise y suelte el pedal del freno varias veces
para liberar la presión. F�
2. Conecte un manguito de drenaje al conector de
prueba en cada circuito de frenos para que se
libere la presión de dicho circuito.
3. Cierre las válvulas B y C del kit de carga de
nitrógeno; consulte la ilustración. D� B� A�
4. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F
94L95
hasta que dicho vástago se detenga.
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO
5. Quite los tornillos de capuchón y la protección
8. Compruebe que la válvula D está abierta.
del acumulador.
6. Quite la tapa del vástago de válvula del 9. Gire el vástago hacia adentro en la válvula F y
acumulador. lea el valor que indica el manómetro E.

7. Conecte la válvula F al vástago de vávula del 10. La presión debe estar entre 53,5 y 57 bares (775
acumulador. y 825 psi). Si la presión es demasiado baja,
cargue el acumulador con nitrógeno seco.

CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO


NOTA: Compruebe la presión del acumulador según 5. Si la presión aumenta por encima de 57 bares
las instrucciones indicadas en el apartado de (825 psi), abra y cierre rápidamente la válvula D
comprobación de la carga de nitrógeno del y lea el valor del manómetro E. Si la presión
acumulador. Mantenga el kit de carga de nitrógeno sigue siendo demasiado alta, cierre la válvula A
conectado al acumulador. (gírela en el sentido contrario a las agujas del
reloj) un poco y abra y cierre rápidamente la
1. Cierre (gire en el sentido contrario a las agujas
válvula D. La presión que indica el manómetro E
del reloj) la válvula A y abra la válvula B. Cierre
es la presión de carga.
las válvulas C y D.
6. Conecte la válvula F al vástago de vávula del
2. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F
acumulador. Gire el vástago hacia adentro en la
ha sta qu e d ich o vá sta go se d eten ga.
válvula F hasta que dicho vástago deje de
Desconecte la válvula F del vástago de válvula
moverse, y abra la válvula D para cargar el
del acumulador.
acumulador.
3. Conecte el kit de carga de nitrógeno a un
7. Cuando el acumulador deje de cargarse, gire el
depósito de nitrógeno seco.
vástago hacia afuera de la válvula F hasta que
4. Gire lentamente la válvula A en el sentido de las dicho vástago deje de moverse.
agujas del reloj y lea el valor del manómetro E
8. Cierre la válvula B y desconecte el kit de carga
hasta que la presión esté comprendida entre
de nitrógeno del vástago de v álvula del
53,5 y 57 bares (775 y 825 psi). Deje de girar la
acumulador.
válvula A.
9. Ponga la tapa en el vástago de válvula del
acumulador. Instale la protección y los tornillos
de capuchón en el acumulador.
7002-6

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS


1. Compruebe el nivel de líquido hidráulico del 8. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
d e p ós ito . A ñ a da líq u id o a l d e p ó sito si e s
9. Pise a fondo el pedal del freno y suéltelo
necesario.
lentamente durante un ciclo.
IMPORTANTE: Si la máquina dispone de
10. Cierre los cuatro tornillos de purga del extremo
componentes de enganche rápido, desconéctelos de
de la rueda.
la máquina antes de seguir adelante.
11. Pise a fondo el pedal del freno tres veces en
ciclos de 5 segundos.
12. Con el pedal del freno parcialmente pisado, abra
el tornillo de purga del eje delantero izquierdo.
Mantenga el pedal del freno en esa posición
hasta que el aceite salga sin burbujas. Cierre el
tornillo de purga.
13. Abra el tornillo de purga del eje delantero
1 derecho. Repita el paso 12.
14. Abra el tornillo de purga del eje trasero izquierdo.
Repita el paso 12.

BD03A092
15. Abra el tornillo de purga del eje trasero derecho.
Repita el paso 12.
1. ARTICULACIÓN DE SEGURIDAD
16. Vuelva a poner en su sitio todos los tornillos de
2. Suba los brazos de la cargadora e instale la purga, tapas y tapones.
articulación de seguridad (1) para acceder de
17. Compruebe el líquido hidráulico y añada según
forma segura a los tornillos de purga del eje
sea necesario.
delantero.
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Deje el motor al ralentí bajo hasta que los dos
acumuladores del freno estén completamente
cargados.
NOTA: Esto se producirá aproximadamente 30
segundos después de apagarse la luz de presión
baja de los frenos.
5. Pare el motor.
6. Bombee el pedal del freno hasta que no haya
presión h idráulica en el siste ma de frenos
(aproximadamente 20 bombeos).
7. Extraiga las tapas de plástico y de goma de cada
extremo de la rueda, y abra lentamente los
cuatro tornillos de purga.
NOTA: Fije un manguito a los tornillos de purga para
evitar que se derramen líquidos.
7002-7

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE MODULACIÓN DE LOS FRENOS

1�

2�

3
4�

W270-3R004

1. TOMA DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO
2. TOMA DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO

Comprobación de la presión de 10. La presión del freno del eje delantero debe estar
comprendida entre 76 y 83 bares (1.100 y 1.200
modulación de los frenos psi). Ésta es la presión de modulación del eje
1. Compruebe que las presiones de conexión y delantero.
desconexión del acumulador hidráulico son 11. La presión del freno del eje trasero debe estar
correctas. Consulte la página 4 de esta sección. comprendida entre 74 y 81 bares (1.070 y 1.170
2. Pare el motor. Bombee el pedal del freno hasta psi).
que no haya presión en el sistema de frenos. 12. Si las presiones no están dentro del rango
3. Extraiga las faldillas de la cabina para poder e s p e c i f ic a d o , s e r á n e c e s a r io a j u s t a r l a s
acceder a las tomas de prueba de los frenos. presiones de modulación.

4. Conecte dos manómetros de presión de 207


bares (3.000 psi) a la toma de prueba del eje
delantero (1) y a la toma de prueba del eje
trasero (2).
5. Conecte dos manómetros de presión de 207
bares (3.000 psi) a la toma de prueba (4) del
acumulador del freno delantero y a la toma de
prueba (3) del acumulador del freno trasero.
6. Arranque el motor.
7. Ponga la máquina al ralentí bajo y observe los
manómetros instalados en los acumuladores del
freno hasta que la lectura de dichos manómetros
sea superior a 170 bares (2.645 psi).
8. Mantenga los frenos accionados durante 10 o 15
segundos.
9. Anote la presión de los manómetros
correspondiente a los ejes delantero y trasero.
7002-8

Ajuste de la presión de modulación 2. Gire el tornillo de ajuste (2) para regular la


presión de modulación.
de los frenos
NOTA: La presión de modulación del freno trasero
NOTA: El tornillo de ajuste de la presión de no se puede ajustar por separado de la del freno
modulación se encuentra en la cabina, debajo del delantero.
pedal del freno.
3. Repita los pasos del 5 al 10 del procedimiento de
comprobación de la presión de modulación de
los frenos.
4. Repita estos pasos hasta que la presión de
modulación se encuentre d entro del rango
especificado.

2�
1

BD00N121

1. CUBIERTA RESISTENTE A
MANIPULACIONES INDEBIDAS
2. TORNILLO DE AJUSTE
1. Extraiga la cubierta resistente a manipulaciones
indebidas (1).
NOTA: Se trata de una cubierta resistente a
manipulaciones indebidas y será necesario instalar
una cubierta nueva tras ajustar la presión de
modulación.
7002-9

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS

1�

2�

3
4�

W270-3R004

1. TOMA DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO
2. TOMA DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. TOMA DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO

1. Compruebe el nivel de líquido hidráulico del 6. Arranque el motor y déjelo al ralentí hasta que los
depósito y añada según sea necesario. acumuladores delantero y trasero 3 y 4 estén
completamente cargados. Los acumuladores
están completamente cargados cuando alcanzan
entre 190 y 196 bares (2.755 y 2.842 psi).
7. Pare el motor.
8. Pise el pedal del freno lentamente para permitir
que el pistón se accione por completo.
NOTA: Pise el pedal del freno a un ritmo de tres
carreras por minuto.
9. Siga pisando el pedal del freno. La luz de presión
1 baja de los frenos debe activarse cuando la
presión alcance un valor entre 96,5 y 110 bares
BD00M030
(1.400 y 1.600 psi). Cuando se active la luz de
presión baja de los frenos, pise el pedal del freno
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN
ocho veces más.
2. Instale el bloqueo de articulación (1) antes de
realizar esta prueba. 10. Anote las lecturas de los manómetros. Los
manómetros deben proporcionar una lectura
3. Extraiga la faldilla de la cabina del lado izquierdo comprendida entre 53,5 y 57 bares (775 y 825
para poder acceder a las tomas de prueba del psi) o más.
acumulador de los frenos.
11. Si las presiones están comprendidas entre 53,5
4. Bombee el pedal del freno hasta que no haya y 57 bares (775 y 825 psi) o más, la prueba se
presión h idráulica en el siste ma de frenos ha completado.
(aproximadamente 20 bombeos).
12. Si las presiones no se encuentran dentro de las
5. Conecte dos manómetros de presión de 207 especificaciones necesarias, el sistema de
bares (3.000 psi) a las tomas de prueba 3 y 4. frenos se deberá purgar.
13. Después de purgar el sistema de frenos,
compruébelo de nuevo.
7002-10

1�
3� 2�

3�

1�

2� 4�

30� 5�
31�
32� 6�

14� 5�
33� 21�
5� 30�
34�
2� 7�
35� 29�
5� 8�
36
9�

27� 15�
28� 10�

26� 15�
11�
16� 14�
24� 25� 12�
14�
17�
5�

19�
23� 15� 18�
2�

22� 5� 13�
5�
21� 20�

BC05G011
VISTA DETALLADA DE LA VÁLVULA DE FRENOS
7002-11

1. TORNILLO DE CAPUCHÓN (T 22 NM (16


13. TAPA (T 60 NM (44 LIBRAS-PIES)) 25. VÁLVULA DE RETENCIÓN
LIBRAS-PIES))
2. JUNTA TÓRICA 14. DISTRIBUIDOR 26. CARTUCHO
15. TAPÓN (T 10 NM (88,5
3. CASQUILLO 27. TAPÓN (T 60 NM (44 LIBRAS-PIES))
LIBRAS-PULGADAS))
4. MANGUITO 16. TAPÓN (T 60 NM (44 LIBRAS-PIES)) 28. SURTIDOR
5. MUELLE 17. TAPÓN (T 22NM (16 LIBRAS-PIES)) 29. UNIDAD WVI
6. RETENEDOR DE MUELLE 18. ASIENTO DE LA VÁLVULA 30. TAPÓN (T 60 NM (44 LIBRAS-PIES))
7. RETENEDOR DE MUELLE 19. TORNILLO DE MARIPOSA 31. TAPÓN (T 100 NM (74 LIBRAS-PIES))
8. ARANDELA DE RETENCIÓN 20. TAPÓN (T 22NM (16 LIBRAS-PIES)) 32. UNIDAD RV
9. JUNTA DEL EJE 21. TAPA 33. RETENEDOR DE MUELLE
10. MANGUITO LVE 22. MANGUITO 34. MANGUITO
11. ANILLO GUÍA 23. RETENEDOR DE MUELLE 35. ANILLO DE EMPUJE
12. JUNTA TÓRICA 24. MANGUITO 36. MANGUITO LVV
7002-12
NOTAS
Sección
7004

ACUMULADORES DE LOS FRENOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
7004-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acumulador de frenos de presión de carga/temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7004-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

C� E�

F�

G
D� B� A
94L95 BC04A001

KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737 ADAPTADOR DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001168

DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR


1. Quite la tapa de la toma de carga del acumulador. 6. Conecte la válvula F al vástago de válvula del
Afloje el tornillo Allen de la toma de carga. adaptador.
NOTA: No gire el tornillo Allen más de 1/8 de vuelta, 7. Gire la palanca en T hacia adentro en la válvula
ya que en caso contrario el gas se fugará sin control. F para acoplar el pasador en el vástago de
válvula, y abra la válvula G.
2. Instale el adaptador en el acumulador y utilice el
kit de carg a de nitrógen o 38000 1737 p ara 8. Abra la válvula D y compruebe la presión de
descargar el acumulador; consulte las anteriores carga en el manómetro E.
ilustra cion es. L a h erra mien ta se de be
9. Para descargar el acumulador, abra
desconectar del depósito de nitrógeno.
parc ialm ent e la v álvula B . La c arga del
3. Cierre las válvulas B, C y D. acumulador se purgará a través del regulador.
4. Ajuste el regulador A en el valor mínimo de 10. Una vez descargado el acumulador por
presión girando el mando en el sentido contrario completo, desconecte la válvula F del vástago de
a las agujas del reloj. válvula y extraiga el adaptador.
5. Gire la palanca en T de la válvula F
completamente hacia afuera.

COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR


1. Compruebe que el lado de aceite del 5. Extraiga la tapa del acumulador. Afloje el tornillo
acumulador está completamente descargado; Allen de la toma de carga.
para ello, realice lo siguiente:
NOTA: No gire el tornillo Allen más de 1/8 de vuelta,
A. Pare el motor. ya que en caso contrario el gas se fugará sin control.
B. Pise y suelte el pedal del freno 21 veces para 6. Conecte el adaptador al acumulador.
liberar la presión.
2. Conecte un manguito de drenaje al conector de
prueba en cada circuito de frenos para que se
libere la presión de dicho circuito. 9. Gire el vástago hacia adentro en la válvula F y
lea el valor que indica el manómetro E.
3. Cierre las válvulas B y C del kit de carga de
nitrógeno; consulte la ilustración. NOTA: Consulte la siguiente tabla con respecto a
las lecturas de presión.
4. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F
hasta que dicho vástago se detenga. 10. Si la presión es demasiado baja, cargue el
acumulador con nitrógeno seco.
7004-4

CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO


NOTA: Compruebe la presión del acumulador según 6. Conecte la válvula F al vástago de válvula del
las instrucciones indicadas en el apartado de adaptador. Gire el vástago hacia adentro en la
comprobación de la carga de nitrógeno del válvula F hasta que dicho vástago deje de
acumulador. Mantenga el kit de carga de nitrógeno moverse, y abra las válvulas G y D para cargar el
conectado al acumulador. acumulador.
1. Cierre (gire en el sentido contrario a las agujas 7. Cuando el acumulador deje de cargarse, gire el
del reloj) la válvula A y abra la válvula B. Cierre vástago hacia afuera de la válvula F hasta que dicho
las válvulas C, D y G. vástago deje de moverse y cierre la válvula G.
2. Gire el vástago hacia afuera de la válvula F 8. Cierre la válvula B, desconecte el kit de carga de
ha sta qu e d ich o vá sta go se d eten ga. nitrógeno del vástago de válvula del adaptador y
Desconecte la válvula F del vástago de válvula extraiga el adaptador.
del adaptador.
9. Apriete el tornillo Allen a un par de 20 Nm (15
3. Conecte el kit de carga de nitrógeno a un libras-pies) e instale la tapa en el vástago de
depósito de nitrógeno seco. válvula del acumulador.
4. Gire lentamente la válvula A en el sentido de las
agujas del reloj y lea el valor que indica el
TEMPERATURA PRESIÓN DE CARGA
manómetro E hasta que la presión equivalga a la
0° C 32° F 51,2 BARES 743 PSI
de carga necesaria para el acumulador que se
5° C 41° F 52,2 BARES 757 PSI
está cargando. Deje de girar la válvula A.
10° C 50° F 53,1 BARES 770 PSI
5. Si la presión aumenta por encima de la 15° C 59° F 54,1 BARES 784 PSI
necesaria, abra y cierre rápidamente la válvula D 20° C 68° F 55,0 BARES 798 PSI
y lea el valor del manómetro E. Si la presión 25° C 77° F 55,9 BARES 811 PSI
sigue siendo demasiado alta, cierre la válvula A 30° C 86° F 56,9 BARES 825 PSI
(gírela en el sentido contrario a las agujas del 35° C 95° F 57,8 BARES 839 PSI
reloj) un poco y abra y cierre rápidamente la 40° C 104° F 58,8 BARES 852 PSI
válvula D. La presión que indica el manómetro E
es la presión de carga. ACUMULADOR DE FRENOS DE PRESIÓN DE
CARGA/TEMPERATURA
Sección
7008

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
7008-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7008-3

FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Desmontaje PASO 6

PASO 1
Estacione la máquina en una superficie dura y
nivelada, y baje la cuchara de la cargadora al suelo.

PASO 2
Ponga calzos en cada rueda para impedir que la
máquina se mueva.

PASO 3

BD07A212-01

Afloje y extraiga la tapa del freno de estacionamiento.

PASO 7
Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo
con la cuchara en el suelo.
IMPORTANTE: Necesitará un ayudante para realizar
este procedimiento. Debe haber un operador en la
cabina en todo momento para accionar los frenos de
servicio y para apagar la máquina en el caso de
BD01F143-01 producirse fallos mecánicos.
Instale el bloqueo de articulación.
PASO 8
PASO 4
Desacople el freno de estacionamiento.
Bombee el pedal del freno al menos 30 veces para
descargar los acumuladores. NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de
estacionamiento hasta que su interruptor oscilante
PASO 5 se desactive, se accionen los frenos de servicio y la
transmisión se ponga en una marcha.
A. Ponga el interruptor oscilante del freno de
estacionamiento en la posición OFF.
B. Accione el freno de servicio y ponga una
marcha.
C. La luz de freno de estacionamiento del tablero
de instrumentos se apagará en este
momento.
Vuelva a poner la transmisión en punto muerto antes
de seguir adelante.

BD07A211-01

Quite los tornillos del soporte fijado al bastidor y


retírelo de forma segura.
7008-4
PASO 9 Inspección
1. Limpie e inspeccione todas las piezas para ver si
están desgastadas o dañadas.
2. Inspeccione el disco de freno para ver si está
desgastado o dañado.
3. Sustituya todas las piezas que estén
desgastadas o dañadas.

Montaje
PASO 1
BD07A213-01

Afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo de


ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que las pastillas de freno se aflojen.

PASO 10

BD07A216-01

Instale las dos pastillas de freno en el conjunto de


freno de estacionamiento.

PASO 2

BD07A215

Extraiga los pasadores de retención y del freno.

PASO 11

BD07A215-01

Instale los pasadores del freno y los de retención.

PASO 3
Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo
BD07A216-01
con la cuchara en el suelo.
Extraiga las dos pastillas de freno del conjunto de IMPORTANTE: Necesitará un ayudante para realizar
freno de estacionamiento. este procedimiento. Debe haber un operador en la
cabina en todo momento para accionar los frenos de
servicio y para apagar la máquina en el caso de
producirse fallos mecánicos.
7008-5
PASO 4 PASO 6
Desacople el freno de estacionamiento. Instale la tapa en el freno de estacionamiento.
NOTA: No se aplicará presión hidráulica al freno de
estacionamiento hasta que su interruptor oscilante PASO 7
se desactive, se accionen los frenos de servicio y la Realice el procedimiento de comprobación del freno
transmisión se ponga en una marcha. de estacionamiento como se describe en esta
A. Ponga el interruptor oscilante del freno de sección.
estacionamiento en la posición OFF.
B. Accione el freno de servicio y ponga una PASO 8
marcha. Extraiga el bloqueo de articulación.
C. La luz de freno de estacionamiento del tablero
de instrumentos se apagará en este
momento.
Vuelva a poner la transmisión en punto muerto antes
de seguir adelante.

PASO 5

BD07A213-01

Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas


del reloj hasta que las dos pastillas de freno entren
en contacto con el disco de freno; a continuación,
gire el tornillo de ajuste una vuelta en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Apriete la tuerca de
seguridad para fijar el tornillo de ajuste.
7008-6

PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
PASO 1 PASO 5
Mientras realiza la comprobación, la máquina debe
estar en una superficie nivelada y despejada con la
cuchara en la posición de desplazamiento.

ADVERTENCIA: Debe saber siempre


dónde se encuentran todos los trabajadores
que haya en la zona. Avíseles antes de
comenzar a trabajar con la máquina. Las
personas ajenas a la obra se deben
mantener siempre alejadas de la zona. Si no
sigue estas instrucciones, se pueden
producir lesiones graves o la muerte.
SA015
BD06F141-01
PASO 2
1. SALIDA
Arranque la máquina y ponga el motor al ralentí bajo 2. INTRO
en punto muerto en la tercera marcha. 3. INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Pulse y mantenga pulsada la tecla Intro (2) durante 2


PASO 3 o 3 segundos hasta que la pantalla del monitor del
tablero de instrumentos cambie a la pantalla de
selección.
NOTA: Si pulsa la tecla de salida (1), retrocederá un
paso.

PASO 6

BD07A250-01

Ponga el interruptor Transmission-Auto


(Transmisión-Automático) (1) en la posición manual.

PASO 4
Ponga el interruptor del freno de estacionamiento (3)
en la posición ON.
BD07B060-01

Utilice la flecha arriba o abajo para seleccionar


“Config” y pulse la tecla Intro (2).
7008-7
PASO 7 PASO 9

BD07B061-01 BD07B063-01

Utilice la flecha arriba o abajo y resalte “Park Brake” Si se cumplen todas las condiciones para comprobar
(Freno de estacionamiento); pulse la tecla Intro para el freno, el monitor mostrará “Test Park Brake Engage
seleccionar el menú del freno de estacionamiento. 3rd Manual” (Prueba del freno de estacionamiento
Accione la tercera manual).
PASO 8 NOTA: Si no se cumplen todas las condiciones para
comprobar el freno, el monitor mostrará la condición
que se debe corregir antes de seguir adelante.

PASO 10
Ponga el selector de marcha en la tercera marcha
adelante y aumente lentamente la velocidad del
motor hasta ralentí alto.

PASO 11
El mo nito r mo strará “Test Pa rk Brea k Rea dy”
(Prueba del freno de estacionamiento Preparado).

BD07B062-01 PASO 12
Aparece “Test Park Brake Confirm Please” (Prueba Verifique que la máquina no se mueve.
del freno de estacionamiento Confirme); pulse Intro.
PASO 13
Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo y
vuelva a poner la transmisión en punto muerto;
volverá a aparecer “Engage 3rd manual” (Accione la
tercera manual).

PASO 14
Ponga el selector de marcha en la tercera marcha
atrás y aumente lentamente la velocidad del motor a
ralentí alto; la pantalla mostrará “Ready”
(Preparado).
7008-8
PASO 15
Verifique que la máquina no se mueve.

PASO 16
Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo y vuelva
a poner la transmisión en punto muerto.

PASO 17

BD06F141-01

Pulse el interruptor de salida (escape) del teclado


para salir del modo de prueba.

PASO 18
Si ha detectado que la máquina se ha movido, deberá
ajustar el freno de estacionamiento; consulte los
procedimientos correspondientes en esta sección.
ÍNDICE DE SECCIONES

SISTEMA HIDRÁULICO

Título de sección Número de sección

Extracción e instalación de componentes hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8001


Especificaciones del sistema hidráulico, detección de averías y comprobaciones de presión . . . . . . . . . . . . . .8002
Limpieza del sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8003
Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8004
Válvula de control de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8005
Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8006
Acumulador de control de la marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8013
Válvula de control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8014

r
Sección
8001

EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
DE COMPONENTES HIDRÁULICOS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
8001-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS CILINDROS ELEVADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL RADIADOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS ACUMULADORES DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . 30
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8001-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA


CARGADORA

Extracción PASO 5
Libere la presión del acumulador de control de la
PASO 1 marcha con la válvula de purga de la válvula de
Estacione la máquina en una superficie nivelada. control de la marcha; consulte el procedimiento de
extracción de la válvula de control de la marcha en la
página 33.
PASO 2
PASO 6
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar la
presión de éste.

PASO 7
Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y
actívela.

PASO 8

BD03A092

Suba los brazos de elevación e instale la articulación


de seguridad en el cilindro del brazo de elevación.

PASO 3
Pare el motor y accione el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Bombee el freno varias veces para
asegurarse de que los acumuladores del freno no
tienen presión hidráulica; a continuación, desplace la
válvula de control de la cargadora hacia adelante y
TAPA
hacia atrás varias veces para liberar la presión
Afloje y quite los tornillos superiores y las arandelas,
hidráulica del circuito de control piloto.
y afloje los tornillos inferiores que fijan la placa de la
tap a d e acce so d e la válvula d e co ntrol de la
PASO 4 cargadora. Extraiga la placa de la tapa.
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.
8001-4

ÐßÎÌÛ ÌÎßÍÛÎß ÜÛ Ôß Ó_ÏË×Òß

ç
ê

ï
î

ë ïð

ì
ïï

è
BC05M094

1. VÁLVULA DE DOS DISTRIBUIDORES 5. AMARILLO NEGRO NEGRO (ELEVA- 9. VÁLVULA DE CUATRO DISTRIBUIDORES
CIÓN DEL PILOTO DEL MANGUITO)
2. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA DEL 6. VÁLVULA DE TRES DISTRIBUIDORES 10. VERDE BLANCO NEGRO (PILOTO DEL
PILOTO DEL MANGUITO) CUARTO DISTRIBUIDOR DEL MAN-
GUITO)
3. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA 7. ROJO BLANCO NEGRO (PILOTO DEL 11. VERDE BLANCO NEGRO (PILOTO DEL
DEL PILOTO DEL MANGUITO) TERCER DISTRIBUIDOR DEL MAN- CUARTO DISTRIBUIDOR DEL MAN-
GUITO) GUITO)
4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO 8. ROJO BLANCO NEGRO (PILOTO DEL
DEL PILOTO DEL MANGUITO) TERCER DISTRIBUIDOR DEL MAN-
GUITO)
CONEXIONES DE LA TUBERÍA PILOTO DE LA VÁLVULA HIDRÁULICA
NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos, PASO 10
tapone los manguitos y selle los racores para evitar Etiquete y desconecte el manguito de detección de
que entren materiales extraños en el sistema carga (no se muestra) de la toma LS de la parte
hidráulico. superior de la válvula de control.
PASO 9
D es co n e c te lo s ma n g u ito s (2 ,3 , 4 , 5 , s i e st á PASO 11
instalado 7, 8, 10 y 11) de las válvulas de control Etiquete y desconecte lentamente el manguito del
remoto en la válvula de control de la cargadora (1, 6 acumulador piloto (no se muestra) de la toma ACC
o 9). Consulte la ilustración de la página 4 con ubicada en la parte superior de la válvula de control.
respecto al código de color.
NOTA: Los conductos 7, 8, 10 y 11 se deberán
marcar como lado izquierdo o derecho de la válvula.
8001-5

18�
14�
20�
19�
16� 12�
17� 13�

15

W270-6R005

12. ELEVACIÓN DEL EXTREMO DE LA 15. CUCHARA DEL EXTREMO


18. TORNILLO EN U (2)
VARILLA DEL CODO (IZQUIERDO) DE LA VARILLA
13. ELEVACIÓN DEL EXTREMO CERRADO
16. TOMA DE RETORNO 19. TUERCA (4)
DEL CODO (DERECHO)
14. CUCHARA DEL EXTREMO CERRADO 17. TOMA DE ENTRADA 20. ARANDELA (4)
CONEXIONES DE LOS CONDUCTOS DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA (PARTE SUPERIOR DE LA VÁLVULA)

PASO 12 PASO 14
Extraiga del bastidor los tornillos en “U” (18) del Afloje y extraiga del codo (13) el conducto del cilindro
cilindro de inclinación. elevador derecho.

PASO 13 PASO 15
Afloje y extraiga los conductos (14 y 15) del cilindro Afloje y extraiga del codo (12) el conducto del cilindro
de inclinación. elevador izquierdo.
8001-6

22�

21�

23�

24�
25

W270-6R006

21. ABRAZADERA 24. ABRAZADERA


22. EXTREMO DE LA VARILLA (ELEVACIÓN 25. TUBO DE LA VARILLA METALIZADA
DERECHA) DEL CILINDRO DE INCLINACIÓN
23. EXTREMO CERRADO
(ELEVACIÓN IZQUIERDA)
CONEXIONES DE LOS CONDUCTOS DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA (PARTE INFERIOR DE LA VÁLVULA)

PASO 16 PASO 17
Afloje la abrazadera (24) y desconecte el tubo (23) Afloje la abrazadera (21) y desconecte el tubo (22)
de la válvula de la cargadora. de la válvula de la cargadora. Desconecte el tubo
(25).
8001-7
PASO 18 Instalación
Conecte un equipo de elevación a la válvula de
IMPORTANTE: Antes de realizar la instalación,
control de la cargadora.
sustituya todas las juntas tóricas de los racores,
tubos y manguitos.
PASO 19
PASO 20

BC05M096
Afloje y quite los tres tornillos y las arandelas que
BC05M096
fijan la válvula de control de la cargadora a la placa
de montaje de la válvula. Extraiga la válvula de Instale y alinee la válvula de control de la cargadora
control de la cargadora. con la placa de montaje de la válvula.
PASO 21
Ponga los tornillos y las arandelas que fijan la válvula
de control de la cargadora a la placa de montaje de
la válvula. Apriete los tornillos.
PASO 22
Conecte el tubo (22) a la válvula de la cargadora y
apriete la abrazadera (21) dejando un espacio de
30 mm (1 ¼ pulgada) entre el acoplamiento del tubo
y la a br az ad er a; co ns ulte la ilus tra ció n d e la
página 6.
PASO 23
Conecte el tubo (23) a la válvula de la cargadora y
apriete la abrazadera (24) dejando un espacio de
30 mm (1 ¼ pulgada) entre el acoplamiento del tubo
y la abrazadera. Conecte el tubo (25).
PASO 24
Instale y apriete los conductos de suministro y de
retorno (16 y 17); consulte la ilustración d e la
página 5.
PASO 25
Conecte el conducto del cilindro elevador izquierdo
al codo (12) y apriételo.
PASO 26
Conecte el conducto del cilindro elevador derecho al
codo (13) y apriételo.
PASO 27
Instale y apriete los conductos (14 y 15) del cilindro
de inclinación.
PASO 28
Instale los tornillos en “U” (18) del conducto del
cilindro de inclinación.
8001-8
PASO 29 PASO 34
Conecte los manguitos (2,3, 4, 5, si está instalado 7, Ponga el motor a régimen medio.
8, 10 y 11) a las válvulas de control remoto en la
vá lvu la d e co ntro l d e la c arg ad ora (1, 6 o 9). PASO 35
Consulte la ilustración de la página 4 con respecto al Lentamente, extienda y retraiga por completo todos
código de color. los cilindros al menos 10 veces para eliminar el aire
de los circuitos.
PASO 30
Conecte el manguito de detección de carga (no se PASO 36
muestra) y el manguito del acumulador piloto (no se Pare el motor y compruebe si hay fugas.
muestra) a la parte superior de la válvula de control.
PASO 37
PASO 31
Instale la tapa de acceso en la parte delantera de la
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del máquina.
depósito.
PASO 38
PASO 32
Compruebe el nivel de aceite hidráulico y añada
Ponga el interruptor de desconexión principal en la aceite según sea necesario. Consulte la Sección
posición ON. 1002 con respecto al aceite correcto.

PASO 33

BD03A092

Suba los brazos de la carg adora y extraiga la


articulación de seguridad.
8001-9

VÁLVULA DE CONTROL REMOTO


Extracción PASO 44

PASO 39
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor parado, bombee el
freno varias veces para asegurarse de que los
acumuladores del freno no tienen presión hidráulica,
ponga el interruptor de arranque en la posición ON y,
a continuación, desplace la válvula de control de la
cargadora hacia adelante y hacia atrás varias veces
para liberar la presión hidráulica del circuito de
control piloto. Después, ponga el interruptor de BD06F208

arranque en la posición OFF. Abra y extraiga el panel de acceso.

PASO 40 PASO 45
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.

PASO 41
Desbloquee y abra la puerta de acceso del lado
derecho.

PASO 42
Ele ve la p uerta d e acce so y extráig ala de los
pasadores.

PASO 43
BD06F210

Desconecte los conectores eléctricos


correspondientes a la válvula de control remoto.

PASO 46
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el
aire de é ste. Co ne cte un a b omba de v acío a l
depósito hidráulico y actívela.

W270-8R016

Desbloquee y abra la puerta del compartimiento del


lado derecho.
8001-10
PASO 47 Instalación
Ponga etiquetas de identificación en cada manguito
y desconéctelos de uno en uno de la válvula de PASO 51
control remoto. Ponga tapones en los manguitos y Ponga juntas tóricas nuevas en los adaptadores
tapas en los racores. correspondientes a la válvula de control remoto.

PASO 48 PASO 52
Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la Instale la válvula de control remoto y los tornillos en
tapa de la torre de control hidráulico. Extraiga la la torre de control hidráulico y apriete los tornillos.
tapa.
PASO 53
PASO 49
Instale la tapa sobre la válvula de control remoto y
Afloje y quite los tornillos que fijan la válvula de ponga los tornillos y las arandelas.
control remoto a la torre de control hidráulico.
PASO 54
PASO 50
Quite los tapones de los manguitos y las tapas de los
Extraiga la válvula de control remoto de la torre de racores, y conecte los manguitos hidráulicos a los
control hidráulico. racores seg ún las etiq uetas de id entificación.
Consulte las ilustraciones de las páginas 11, 12 y 13
según sea necesario.

PASO 55
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
depósito hidráulico.

PASO 56

BD06F210

Conecte los conectores eléctricos correspondientes


a la válvula de control remoto.

PASO 57
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.

PASO 58
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

PASO 59
C om pr u e be q u e la vá lv ula d e c on tr o l re mo to
funciona correctamente.
8001-11
PASO 60 PASO 62
Compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la
válvula de control remoto.

PASO 61
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario.

BD06F2081

Instale y cierre el panel de acceso.

PASO 63

W270-8R016

Cierre la puerta del compartimiento del lado derecho.


8001-12

3�
7�

4�
8�
6� 5�

1�

2�

7� 8
7� 5�
1� 2�
8� 3�
6� 4�
W270-6R008

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA 7. VERDE BLANCO NEGRO (CUARTO


4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO)
PRESIÓN PILOTO DISTRIBUIDOR)
8. ROJO BLANCO NEGRO (TERCER
2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 5. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA)
DISTRIBUIDOR)
3. AMARILO NEGRO NEGRO (SUBIDA) 6. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA)
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA DOBLE
8001-13

7�
1�
4� 6�
7� 5� 3�
4� 2�
1�
6� 3�
5�
3

7� 7� 7� 7�
2� 1� 2� 1�
3� 6� 3� 6�
4� 5� 4� 5�
W270-6R009 W270-6R010

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA 1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA


PRESIÓN PILOTO PRESIÓN PILOTO
2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA) 3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA)
4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO) 4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO)
5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA) 5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA)
6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA) 6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA)
7. ROJO BLANCO NEGRO (TERCER 7. ROJO BLANCO NEGRO (TERCER
DISTRIBUIDOR) DISTRIBUIDOR)
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE
TRIPLE MANDO Y LA PALANCA ÚNICA
8001-14

5�
4� 1�
5� 6�
2� 4�

6� 1�
3�
3�
2

7� 7� 7� 7�
2� 1� 2� 1�
3� 6� 3� 6�
4� 5� 4� 5�
W270-6R011 W270-6R012

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA 1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA


PRESIÓN PILOTO PRESIÓN PILOTO
2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA) 3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA)
4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO) 4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO)
5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA) 5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA)
6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA) 6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA)
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE
DOBLE MANDO
8001-15

NOTAS
8001-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA

7�
15� 7�
10� 8�

4�
5� 16�
6�

4� 8�

5�

2�

1�

3�
12�

11�
14� 9�

13

W270-6R007
1. BOMBA HIDRÁULICA 13. ALTA PRESIÓN DE LA
5. BRIDA HENDIDA 9. TORNILLO
PRINCIPAL CARGADORA
14. COLECTOR DE PRIORIDAD DE
2. TORNILLOS DE MONTAJE 6. TUBO 10. ABRAZADERAS
LA DIRECCIÓN
7. MANGUITO DE
3. MANGUITO DE DRENAJE 11. BRIDA HENDIDA 15. ABRAZADERAS
ASPIRACIÓN
8. MANGUITO DE DRENAJE 12. TUBO DE DESCARGA DE LA
4. TORNILLO 16. RACORES
DE LA CAJA BOMBA
8001-17

Extracción PASO 73
C o n e c te u n e q u ip o d e e le va c ió n a l a b o m b a
NOTA: Cuando desconecte racores hidráulicos,
hidráulica (1). Ajuste bien el equipo de elevación.
tapone los manguitos y selle los racores para evitar
Quite cuatro tornillos de montaje (2) y las arandelas
que entren materiales extraños en el sistema
que fijan la bomba a la transmisión. Tire de la bomba
hidráulico.
hidráulica desde la transmisión y extráigala de la
cargadora. Quite y deseche la junta tórica de la
PASO 64 bomba.
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el Instalación
freno de estacionamiento.
NOTA: Instale juntas tóricas nuevas donde sea
PASO 65 necesario.
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF. PASO 74
Instale una junta tórica nueva en la brida de la
PASO 66 bomba hidráulica. Mueva la bomba para ponerla en
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el su sitio e instálela en la transmisión. Instale cuatro
aire d e é ste. Co ne cte u na b omba de vacío a l arandelas y tornillos (2) para fijar la bomba (1) a la
depósito hidráulico y actívela. transmisión, y apriete los tornillos. Desconecte el
equipo de elevación de la bomba.
PASO 67
PASO 75
Consulte la Sección 9007 y extraiga la cabina ROPS
o la capota ROPS. Conecte el manguito de presión de la bomba (13) al
colector de prioridad de la dirección (14).
PASO 68
PASO 76
Quite ocho tornillos (4) y las arandelas. Extraiga
cuatro bridas hendidas (5). Desconecte los tubos (6) Conecte el manguito de drenaje (3).
con ma ngu itos de aspiració n (7) de la bomb a
hidráulica. Quite y deseche las juntas de superficie PASO 77
con junta tórica de las cabezas de brida de los tubos. Instale y conecte los manguitos de drenaje de la caja
(8).
PASO 69
Afloje las abrazaderas (10). Etiquete y desconecte PASO 78
lo s m an g uito s de a s pir ac ió n (7 ) d el d e p ós ito Instale los manguitos de aspiración (7) y apriete las
hidráulico y extráigalos de la máquina. abrazaderas (10) a un par comprendido entre 10 y
11 Nm (90 y 100 libras-pulgadas).
PASO 70
Etiquete y desconecte los manguitos de drenaje de PASO 79
la caja (8) de los racores (16); extraiga los manguitos Instale las cuatro bridas hendidas (5). Instale ocho
(8). Quite y deseche las juntas de superficie con tornillos (4) y las arandelas, y apriete los tornillos (4)
junta tórica de los racores. a un par comprendido entre 73 y 90 Nm (53,8 y 66,3
libras-pies).
PASO 71
Etiquete y desconecte el manguito de drenaje (3). PASO 80
Quite y deseche las juntas de superficie con junta Consulte la Sección 9007 e instale la cabina ROPS o
tórica de los racores. la capota ROPS.

PASO 72 PASO 81
Etiquete y desconecte el manguito de presión de la Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
bomba (13) del colector de prioridad de la dirección depósito hidráulico.
(14). Quite y deseche las juntas de superficie con
j u n t a t ó r ic a d e l a s c a b e z a s d e b r i d a d e lo s
manguitos.
8001-18
PASO 82 PASO 84
Ponga el interruptor de desconexión principal en la Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite
posición ON. hidráulico en la bomba hidráulica.

PASO 83 PASO 85
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
dos minutos. y añada aceite según sea necesario.
NOTA: Si se oyen vibraciones anormales
procedentes de la bomba, pare la máquina
inmediatamente y compruebe si hay obstrucciones
en el conducto de aspiración de la bomba.
8001-19

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS CILINDROS ELEVADORES


Extracción PASO 91
NOTA: Las fotografías pueden variar según la
máquina, pero el procedimiento es el mismo.

PASO 86
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.

PASO 87
Bombee el freno varias veces para asegurarse de
que los acumuladores del freno no tienen presión
hidráulica; a continuación, desplace la palanca de
BD01D709
control de la cargadora hacia adelante y hacia atrás
varias veces para liberar la presión hidráulica del Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador
circuito de control piloto. que fijan el tornillo de apoyo de la horquilla.

PASO 88 PASO 92
Libere la presión del acumulador de control de la
marcha con la válvula de purga manual situada en la
válvula de control de la marcha.

PASO 89
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión.

PASO 90

BD01D711

Utilice un dispositivo de elevación adecuado y fije


una eslinga alrededor del cilindro elevador.

PASO 93

BD01D708

Etiquete y desconecte los manguitos de cada lado


d e l c ili n d r o e l e v a d o r . P o n g a ta p o n e s e n lo s
manguitos y tapas en los racores.

BD01D712

Quite el tornillo de apoyo del extremo de la horquilla


del cilindro elevador.
8001-20
PASO 94 Instalación
PASO 97
Aplique un compuesto antioxidante a los
alojamientos existentes en el bastidor delantero y la
horquilla del vástago del pistón.

PASO 98

BD01D710

Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador


que fijan el tornillo de apoyo en el extremo cerrado
del cilindro elevador.

PASO 95

BD01D714

Utilice un dispositivo de elevación adecuado y


coloque el cilindro elevador en la máquina.

PASO 99

BD01D713

Quite el tornillo de apoyo del extremo cerrado del


cilindro elevador.

PASO 96
Extraiga el cilindro elevador de la máquina
BD01D713

Alinee el extremo cerrado del cilindro elevador con el


bastidor delantero e instale el tornillo de apoyo.
8001-21
PASO 100 PASO 103

BD01D710 BD01D712

Alinee el tornillo de apoyo con el bastidor delantero e Instale el tornillo de apoyo de la horquilla. Pare el
instale el separador, la arandela y el tornillo. Apriete motor.
el tornillo.
PASO 104
PASO 101

BD01D709
BD01D708 Alinee el tornillo de apoyo con la horquilla e instale el
Q u it e la s ta p a s y lo s ta p o n e s , y c o n e ct e lo s separador, la arandela y el tornillo. Apriete el tornillo.
manguitos al cilindro elevador.
PASO 105
PASO 102 Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del
Si la horquilla del cilindro elevador no está alineada pistón tres veces para eliminar el aire de los cilindros
con el bastidor de la cargadora, pida a otra persona elevadores.
que arranque el motor y lo ponga al ralentí bajo y
utilice la palanca de control de la cargadora para PASO 106
mover la horquilla LENTAMENTE a fin de alinearla L ub riq ue los to rn illos d e a p oy o con g ra sa d e
con el bastidor de dicha cargadora. bisulfuro de molibdeno.

PASO 107
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
llenado del depósito hidráulico.
8001-22

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE LA CUCHARA

W270-5R015

1. SOPORTE 6. TORNILLOS 11. ARANDELA


12. PROTECTOR DEL MAZO DE
2. ARANDELA 7. ARANDELAS
CABLES
3. TORNILLO 8. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD 13. TORNILLO
9. ESPACIO 3,2 - 5 MM
4. BARRA DE TOPE 14. ARANDELA
(0,125 - 0,197 PULGADAS)
5. SOPORTE DEL INTERRUPTOR DE
10. TORNILLO 15. CILINDRO DE LA CUCHARA
PROXIMIDAD
INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DEL CILINDRO DE LA CUCHARA
8001-23

Extracción PASO 112


NOTA: Las fotografías pueden variar según la
máquina, pero el procedimiento es el mismo.

PASO 108
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.

PASO 109
Con el motor parado, mueva la palanca de control de
la cuchara para liberar la presión del circuito de dicha
cuchara.
BD01D697

Afloje y quite los dos tornillos (6) y las arandelas (7)


PASO 110
que fijan el soporte (5) del interruptor de proximidad
al cilindro (15). Extraiga el soporte (5) y el interruptor
de proximidad (8).

PASO 113
Quite los tornillos y las arandelas (10 y 11) y los
tornillos y las arandelas (13 y 14), y extraiga el
protector (12) con el mazo de cables.

PASO 114

BD01D694

Desconecte el conector del interruptor de proximidad


del conector del mazo de cables.

PASO 111

BD01D699

Desconecte los manguitos de cada lado del cilindro


de la cuchara. Ponga tapones en los manguitos y
tapas en los racores.

BD01D695

Afloje y extraiga los dos tornillos (3) y las arandelas


(2) que fijan el soporte (1) al cilindro (15). Extraiga el
soporte (1) con la barra de tope (4).
8001-24
PASO 115 PASO 118

BD01D700 BD06H199

Utilice un equipo adecuado para sostener el cilindro Quite el tornillo de apoyo del extremo de la cabeza
de la cuchara. del cilindro de la cuchara.
NOTA: No es necesario extraer el conducto de
PASO 116 engrase del tornillo de apoyo, a menos que éste se
vaya a sustituir.

PASO 119

BD01D698

Afloje y quite el tornillo, la arandela y el separador


que fijan el tornillo de apoyo de ambos extremos del
cilindro de la cuchara.
BD06H200

Eleve el cilindro de la cuchara y extráigalo de la


PASO 117 máquina.

BD01D701

Quite el tornillo de apoyo del extremo de la varilla del


cilindro de la cuchara.
8001-25

Instalación PASO 124

PASO 120
Aplique un compuesto antioxidante a los
alojamientos existentes en el bastidor delantero y a
los ex ist entes en el brazo de la c argadora
correspondientes al cilindro de la cuchara.

PASO 121

BD01D699

Conecte los manguitos a cada lado del cilindro de la


cuchara.

PASO 125
Si el extremo de la varilla del cilindro de la cuchara
no está alineado con la leva acodada, pida a otra
persona que arranque el motor y lo ponga al ralentí
BD01D706
bajo y utilice la palanca de control de la cuchara para
Utilice un equipo de elevación adecuado para bajar mover LENTAMENTE el anillo del vástago del pistón
el cilindro de la cuchara hasta la posición apropiada. a fin de alinearlo con la leva acodada.

PASO 122 PASO 126


Instale el tornillo de apoyo y pare el motor.

PASO 127

BD01D704

Instale el tornillo de apoyo en el extremo de la


cabeza del cilindro de la cuchara.
BD01D698

PASO 123 Instale el separador, la arandela y el tornillo que fijan


Instale el separador, la arandela y el tornillo que fijan el tornillo de apoyo a la leva acodada. Apriete el
el tornillo de apoyo al bastidor delantero. Apriete el tornillo.
tornillo.
PASO 128
NOTA: Si está instalando un tornillo de apoyo nuevo,
Instale el protector (12) con el mazo de cables; a
conecte el conducto de engrase a él.
continuación, ponga y apriete los tornillos y las
arandelas (10 y 11) y los tornillos y las arandelas (13
y 14); consulte la ilustración de la página 22.
8001-26
PASO 129 PASO 131

BD01D697 BD01D694

Instale los dos tornillos (6) y las arandelas (7) que Conecte el conector del interruptor de proximidad al
fijan el soporte (5) del interruptor de proximidad al conector del mazo de cables.
cilindro de la cuchara (15).
PASO 132
PASO 130 Con sul te la Secci ón 9 006 co n re sp ecto a l
proce dim iento de ajuste del i nterrup tor de
proximidad.

PASO 133
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.

PASO 134
Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del
pistón tres veces para eliminar el aire del cilindro de
la cuchara.

PASO 135
BD01D695 L ub riq ue los tor nillos de a po yo co n g ra sa de
Instale el soporte (1) con la barra de tope (4). Ponga bisulfuro de molibdeno.
y apriete los dos tornillos (3) y las arandelas (2) que
fijan el soporte (1) al cilindro (15). PASO 136
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
llenado del depósito hidráulico.
8001-27

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS ACUMULADORES DE CONTROL DE


LA MARCHA

Extracción PASO 139

PASO 137
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.

PASO 138
Con el motor parado, bombee el freno varias veces
para asegurarse de que los acumuladores del freno
no tienen presión hidráulica, y desplace la palanca
de control de la cargadora hacia adelante y hacia
atrás varias veces para liberar la presión hidráulica BD06A218
del circuito de control piloto. Libere la presión de los acumuladores de control de
la marcha con la válvula de purga manual situada en
el lado de la válvula de control de la marcha. Quite el
tapón y gire la válvula dos vueltas en el sentido
contrario a las agujas del reloj.

PASO 140
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión de aire del depósito. Conecte
una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.
8001-28

BC06A217

1. TORNILLO (3) 9. SOPORTE 17. TUERCA (2)


2. ARANDELA (3) 10. ACUMULADOR DERECHO 18. ARANDELA (2)
3. VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA11. TORNILLO EN U 19. SOPORTE
4. TUBO DEL ACUMULADOR DERECHO 12. SOPORTE 20. ACUMULADOR IZQUIERDO
5. TUBO DEL ACUMULADOR IZQUIERDO 13. ARANDELA (2) 21. TORNILLO EN U
6. MANGUITO AL CILINDRO IZQUIERDO 14. TUERCA (2) 22. SOPORTE
7. MANGUITO AL TUBO DE RETORNO 15. ARANDELA (2) 23. ARANDELA (2)
8. MANGUITO AL CILINDRO DERECHO 16. TUERCA (2) 24. TUERCA (2)

PASO 141 PASO 143


Desconecte el tubo (4 o 5) del codo del acumulador Aflo je y q u it e la s d o s t ue rc as (1 6 o 2 4 ) y las
(10 o 20). Ponga un tapón en el tubo y una tapa en el a r a n d e la s ( 1 5 o 2 3 ) q u e fi ja n e l so p o r t e d e l
racor. acumulador (12 o 22) al bastidor delantero.

PASO 142 PASO 144


Aflo je y q uite la s d os tu e rca s ( 14 o 1 7) y la s Extraiga el acumulador de control de la marcha (10 o
a r a n d e la s ( 1 3 o 1 8 ) q u e fi ja n e l so p o r t e d e l 20) de la máquina.
acumulador (9 o 19) al bastidor delantero.
8001-29

Instalación PASO 149


Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
PASO 145 depósito hidráulico.
Ponga los acumuladores de control de la marcha (10
o 20) en su sitio en el bastidor delantero. PASO 150
Consulte la Sección 8013, relativa al procedimiento
PASO 146 de carga del acumulador con nitrógeno, y cargue los
Instale las dos tuercas (16 o 24) y las arandelas (15 acumuladores.
o 23) que fijan el soporte del acumulador (12 o 22) al
bastidor delantero. Apriete las tuercas. PASO 151
Consulte la Sección 8002 de comprobación del
PASO 147 control de la marcha y compruebe el sistema de
Instale las dos tuercas (14 o 17) y las arandelas (13 c o n tr o l d e la m a r ch a ; c o mp r u e be ta m b ién la
o 18) que fijan el soporte del acumulador (9 o 19) al existencia de fugas.
bastidor delantero. Apriete las tuercas.
PASO 152
PASO 148 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
Quite las tapas y los tapones e instale los tubos (4 o y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
5) en los codos de los acumuladores de control de la llenado del depósito hidráulico.
marcha.
8001-30

VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA


Extracción PASO 156
Con el motor parado, bombee el freno varias veces
PASO 153 para asegurarse de que los acumuladores del freno
Estacione la máquina sobre una superficie nivelada y no tienen presión hidráulica, y desplace la palanca
accione el freno de estacionamiento. de control de la cargadora hacia adelante y hacia
atrás varias veces para liberar la presión hidráulica
del circuito de control piloto.
PASO 154
PASO 157

BD03A092

Su b a lo s br az o s d e la c ar g a do ra e ins ta le la
BD06A218
articulación de seguridad.
Libere la presión de los acumuladores de control de
la marcha con la válvula de purga manual situada en
PASO 155
el lado de la válvula de control de la marcha. Quite el
tapón y gire la válvula dos vueltas en el sentido
contrario a las agujas del reloj.

PASO 158
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión de éste. Conecte una bomba
de vacío al depósito hidráulico y actívela.

PASO 159
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición OFF.
BD06A213

Extraiga la tapa de acceso. PASO 160


Desconecte el conector eléctrico de la válvula de
control de la marcha.
8001-31

BC06A217

1. TORNILLO (3) 9. SOPORTE 17. TUERCA (2)


2. ARANDELA (3) 10. ACUMULADOR DERECHO 18. ARANDELA (2)
3. VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA 11. TORNILLO EN U 19. SOPORTE
4. TUBO DEL ACUMULADOR DERECHO 12. SOPORTE 20. ACUMULADOR IZQUIERDO
5. TUBO DEL ACUMULADOR IZQUIERDO 13. ARANDELA (2) 21. TORNILLO EN U
6. MANGUITO AL CILINDRO IZQUIERDO 14. TUERCA (2) 22. SOPORTE
7. MANGUITO AL TUBO DE RETORNO 15. ARANDELA (2) 23. ARANDELA (2)
8. MANGUITO AL CILINDRO DERECHO 16. TUERCA (2) 24. TUERCA (2)

PASO 161 PASO 163


Etiquete y desconecte los manguitos (6, 7 y 8) y los Extraiga la válvula de control de la marcha de la
tubos (4 y 5) de la válvula de control de la marcha. máquina.
Ponga un tapón en los manguitos y tapas en los
racores. PASO 164
Quite y deseche todas las juntas tóricas.
PASO 162
Afloje y quite los tres tornillos (1) y las arandelas (2)
que fijan la válvula de control de la marcha al
bastidor.
8001-32

Instalación PASO 174


Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite
PASO 165 hidráulico en la válvula de control de la marcha.
Instale la válvula de control de la marcha en su sitio
en el bastidor delantero. PASO 175

PASO 166
Instale las arandelas (2) y los tornillos (1) a través del
bastidor para introducirlos en la válvula de control de
la marcha. Apriete los tornillos.

PASO 167

BD06A213

Instale la tapa de acceso.

PASO 176

BD06A218

Apriete la válvula de purga manual del acumulador,


ubicada en la parte superior de la válvula de control
de la marcha, a un par de 3,5 N m (31
libras-pulgadas). Ponga el tapón y apriételo a un par
de 7 Nm (62 libras-pulgadas).

PASO 168
Lubrique e instale juntas tóricas nuevas.
BD03A092

PASO 169 Suba los brazos de la carg adora y extraiga la


Conecte los tubos (4 y 5) y los manguitos (6, 7 y 8) a articulación de seguridad.
la válvula de control de la marcha.
PASO 177
PASO 170 Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
Conecte el conector eléctrico a la válvula de control y añada según sea necesario. Apriete el tapón de
de la marcha. llenado del depósito hidráulico.

PASO 171 PASO 178


Desactive la bomba de vacío y desconéctela del Consulte la Sección 8002 y realice el procedimiento
depósito hidráulico. de prueba del control de la marcha.

PASO 172
Ponga el interruptor de desconexión principal en la
posición ON.

PASO 173
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante
dos minutos.
8001-33

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL


VENTILADOR

BC06A214

1. ELECTROVÁLVULAS 3. ENTRADA 5. ALIMENTACIÓN DEL VENTILADOR


2. SALIDA 4. RETORNO DEL VENTILADOR 6. VÁLVULA DEL VENTILADOR
8001-34

Extracción PASO 185


Etiquete y desconecte el manguito de salida (2) de la
PASO 179 válvula de inversión del ventilador. Ponga un tapón
Estacione la máquina en una superficie nivelada y en el manguito y una tapa en el racor.
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento. PASO 186
Etiquete y desconecte el manguito de entrada (3) de
PASO 180 la válvula de inversión del ventilador. Ponga un tapón
Con el motor parado, bombee el freno varias veces en el manguito y una tapa en el racor.
para asegurarse de que los acumuladores del freno
no tienen presión hidráulica, y desplace la palanca PASO 187
de control de la cargadora hacia adelante y hacia
atrás varias veces para liberar la presión hidráulica
8
del circuito de control piloto.
7�
PASO 181
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión de aire del depósito. Conecte
una bomba de vacío al depósito hidráulico y actívela.

PASO 182
Desc one cte el co necto r eléctrico d e las
electroválvulas (1) de la válvula de inversión del
W270-6R015
ventilador.
7. TUERCA Y 8. SOPORTE DEL MUÑÓN DEL
ARANDELA EJE TRASERO
PASO 183
Afloje y quite las tuercas y las arandelas (7).
Etiquete y desconecte el manguito de alimentación
del ventilador (5) de la válvula de inversión del
PASO 188
ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa
en el racor. Extraiga la válvula de inversión del ventilador de la
máquina.
PASO 184
PASO 189
Etiquete y desconecte el manguito de retorno del
v e n t il a d o r ( 4 ) d e la v á l vu la d e in v e r s i ó n d e l Quite y deseche todas las juntas tóricas de los
ventilador. Ponga un tapón en el manguito y una tapa racores.
en el racor.
8001-35

Instalación PASO 196


Conecte el manguito de alimentación del ventilador
PASO 190 (5) al racor de la válvula de inversión del ventilador.
Lubrique e instale juntas tóricas nuevas en los
racores. PASO 197
Conecte el conector eléctrico a las electroválvulas
PASO 191 (1) de la válvula de inversión del ventilador.
Ponga la válvula de inversión del ventilador en su
sitio en la máquina. PASO 198
Desactive la bomba de vacío y desconéctela del
PASO 192 depósito hidráulico.
Instale las arandelas y las tuercas (7). Apriete las
tuercas. PASO 199
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito.
PASO 193
Conecte el manguito de entrada (3) al racor de la PASO 200
válvula de inversión del ventilador. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo durante
dos minutos.
PASO 194
Conecte el manguito de salida (2) al codo de la PASO 201
válvula de inversión del ventilador. Pare el motor y compruebe si hay fugas de aceite
hidráulico en la válvula de inversión del ventilador.
PASO 195
Conecte el manguito de retorno del ventilador (4) al PASO 202
racor de la válvula de inversión del ventilador. NOTASCompruebe el nivel de aceite hidráulico del
depósito y añada según sea necesario. Apriete el
tapón de llenado del depósito.
8001-36
NOTAS
Sección
8002

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA HIDRÁULICO,


DETECCIÓN DE AVERÍAS Y COMPROBACIONES
DE PRESIÓN

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
8002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problemas en todos los circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en todos los circuitos de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en el circuito de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema en un circuito de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el circuito de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el control de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la presión diferencial de la bomba 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la presión diferencial de la bomba 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PRUEBA Y AJUSTE DE LA DESCOMPRESIÓN DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la presión límite de la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la presión límite de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRUEBA DE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN PILOTO DEL CONTROLADOR HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . 15
PRUEBA DE CAUDAL DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PRUEBA Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8002-3

ESPECIFICACIONES
Fabricante............................................................................................................................................ Bosch-Rexroth
Bomba 1 (más cercana a la transmisión) ..................................................... 169,5 L/min. a 250 bares, a 2.100 r/min
(44,8 gpm a 3.626 psi, a 2.100 r/min)

Bomba 2 (más alejada de la transmisión) .................................................... 169,5 L/min. a 250 bares, a 2.100 r/min
(44,8 gpm a 3.626 psi, a 2.100 r/min)

Caudal combinado de la bomba ...................................................................... 339 L/min. a 250 bares, a 2.100 r/min
(89,6 gpm a 3.626 psi, a 2.100 r/min)

Ajustes de presión de la válvula de seguridad principal..................................... 248 a 255 bares (3.600 a 3.700 psi)

Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito


Toma auxiliar A y B ............................................................................................................... 290 bares (4.200 psi)
Toma A y B de la cuchara .....................................................................................................290 bares (4.200 psi)
Presión del acumulador piloto .....................................................................................13 a 15 bares (188 a 218 psi)
Ajuste de presión de la válvula de seguridad de la dirección ............................................ Consulte la Sección 5002
Presión del acumulador ..................................................................................................... Consulte la Sección 7002

NOTA: Ambas secciones de la bomba proporcionan caudal suficiente para las funciones de la cargadora y de la
dirección.
8002-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

633L95 B877168V
KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001741 KIT DE RACOR DE CAUDALÍMETRO 380001740

632L95 B877895M
KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001742 BOMBA DE MANO 380001726

B785789M B877558M
CAUDALÍMETRO 380001731 KIT DE RACOR DE PRESIÓN 380001739
8002-5

PROCEDIMIENTO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS

Inspeccione la máquina visualmente para ver


si hay fugas de aceite y si hay piezas dañadas
o si falta alguna. Repare las piezas dañadas o
sustituya las que falten.

Compruebe el nivel de aceite del depósito Llene el depósito hidráulico con el aceite
Nº hidráulico especificado en la Sección 1002.
hidráulico. ¿Es correcto el nivel de aceite?.

Caliente el aceite del sistema hidráulico a la


temperatura de funcionamiento. Ponga la
máquina en marcha para localizar los
circuitos que presentan problemas.

Problemas en todos los circuitos


Sustituya el filtro hidráulico del conducto de
retorno.
Consulte la Sección 2002. Realice la prueba
de calado para ver si el motor está en perfecto
estado.

Consulte la Sección 8003 y compruebe si el Consulte la página 15. Realice la prueba de


aceite está contaminado. ¿Está el aceite Nº caudalímetro de la bomba hidráulica.
contaminado?

Consulte la Sección 8003 y limpie o cambie


el aceite.

Problema en todos los circuitos de la cargadora


Consulte la página 10 y compruebe el ajuste
de presión de la presión límite de la válvula de Ajuste la presión límite. Consulte la página
control de la cargadora. ¿Es correcto el ajuste Nº 10 de esta sección.
de presión?

Problema en el circuito de frenado


Consulte la Sección 7002 y compruebe el
circuito de frenado.
8002-6

Problema en un circuito de la cargadora


Arranque el motor y póngalo a todo gas.
La válvula de control de la cargadora está
Accione el control correspondiente al circuito
Nº dañada. Consulte la Sección 8005 y repare la
defectuoso. ¿Se mueve el cilindro en ambas
válvula de control de la cargadora
direcciones?

Compruebe la empaquetadura del pistón Cons ulte la Sección 8006 y repare el


del cilindro. ¿Está la empaquetadura en Nº cilindro.
perfecto estado?

Consulte la página 18. Compruebe y ajuste Con sulte la Sección 8 005. De smonte la
las válvulas de seguridad del circuito. A válvula de control de la cargadora y
continuación, vuelva a comprobar el Nº compruebe si hay piezas desgastadas o
funcionamiento del circuito. ¿Funciona el dañadas.
circuito correctamente?

El problema se ha reparado.

Problema en el circuito de la dirección


Consulte la Sección 5002 y compruebe el
Repare el componente según sea
circuito de la dirección. ¿Está el circuito de Nº necesario.
la dirección en perfecto estado?

Con su lte la págin a 13. Realice la


comprobación y ajuste de la presión límite
de la bomba de la dirección .

Problema en el control de la marcha


Consulte el procedimiento de prueba del
Eleve los brazos rápidamente y bájelos de
Nº control de la marcha en la página 19 de esta
forma continua hacia el suelo.
sección.

Compruebe la válvula de purga manual del


acumulador de control de la marcha para
asegurarse de que está cerrada.
8002-7

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA 1


Comprobación de presión PASO 3
T r a s c a le n t a r e l a c e i t e a l a t e m p e r a t u r a d e
PASO 1 funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el
motor y ponga la llave en la posición “RUN”; accione
la p a l a n c a d e m a n d o y l ib e r e l a p r e s i ó n d e l
acumulador piloto y del sistema hidráulico. Ponga el
interruptor de arranque en la posición OFF.

ADVERTENCIA: Antes de realizar trabajos


de mantenimiento en el sistema hidráulico,
compruebe que se ha liberado toda la
presión hidráulica accionando las palancas
de control varias veces; compruebe también
que se ha liberado la presión de aire del
1 depósito hidráulico. En caso contrario,
pueden producirse lesiones graves.
BD00M041 CSM120

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN PASO 4


Instale el bloqueo de articulación (1).

ADVERTENCIA:

SA069

PASO 2 BS06N368
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico
está comprendida entre 54°C y 57°C (129°F y
135°F) como mínimo. A continuación se describe el
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero
de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que
aparezca la pantalla de información con
Conecte dos manómetros de prueba de 69 bares
temperaturas que deban controlarse.
(1.000 psi). Uno a la toma de presión G1 (4) del
Para calentar el aceite hidráulico, realice lo conducto principal de la bomba 1 en la superficie
siguiente: inferior izquierda de la válvula de prioridad. Y el otro
A. Accione el freno de servicio. a la toma de presión (2) de detección de carga de la
bomba 1 en la parte superior de la bomba más
B. Arranque el motor y póngalo al ralentí alto. cercana a la transmisión.
C. Ponga la palanca de control de la cuchara en IMPORTANTE: No accione los controles de la
la posición ROLLBACK (Volcado) mientras cargadora mientras los manómetros estén
sube y baja los brazos de elevación desde el conectados, ya que éstos podrían dañarse.
suelo hasta la altura máxima.
D. Continúe este procedimiento hasta que la PASO 5
t e m p e r a t u r a d e l a c e it e h id r á u li c o e s t é Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
comprendida entre 54° y 57° C (129° y 135° F).
8002-8
PASO 6 Ajuste de la presión diferencial de
Compruebe que todos los controles están en la la bomba 1
p o s ic i ó n n e u t r a l y a n o t e l a s l e c t u r a s d e lo s
manómetros de prueba ubicados en las tomas de
PASO 10
prueba (2) y (4).

PASO 7
Reste la lectura de la toma de prueba (2) de la
lectura de la toma de prueba (4).

PASO 8
La diferencia entre las dos lecturas debe estar
comprendida entre 28 y 31 bares (405 y 450 psi).

PASO 9
Si e s ta lec tu ra e s s u pe r io r o inf er ior a l v alo r BS06N368
especificado, será necesario ajustar la presión de
detección de carga de la bomba.

El tornillo de ajuste de detección de carga (3) está


situado directamente debajo de la toma de presión
de detección de carga. Gire el tornillo en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar la presión de
detección de carga. Al girar el tornillo en el sentido
co ntrario a la s ag ujas d el reloj, la pre sión d e
detección de carga disminuye.
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la
presión cambia aproximadamente 16 bares (230 psi).
8002-9

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA 2


Comprobación de presión PASO 3
T r a s c a le n t a r e l a c e i t e a l a t e m p e r a t u r a d e
PASO 1 funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el
motor y ponga la llave en la posición “RUN”; accione
la p a l a n c a d e m a n d o y l ib e r e l a p r e s i ó n d e l
acumulador piloto y del sistema hidráulico. Ponga el
interruptor de arranque en la posición OFF.

ADVERTENCIA: Antes de realizar trabajos


de mantenimiento en el sistema hidráulico,
compruebe que se ha liberado toda la
presión hidráulica accionando las palancas
de control varias veces; compruebe también
que se ha liberado la presión de aire del
1 depósito hidráulico. En caso contrario,
pueden producirse lesiones graves.
BD00M041 CSM120

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN PASO 4


Instale el bloqueo de articulación (1).

ADVERTENCIA: Manténgase alejado de esta


área cuando el motor esté en marcha. La
máquina podría girar si la articulación de
transporte y servicio no está en la posición
LOCKED (Bloqueado). Una vez finalizada la
revisión, desbloquee la articulación de transporte
y servicio y fíjela en su sitio en el bastidor trasero.
SA069

PASO 2 BS06N368
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico
está comprendida entre 54°C y 57°C (129°F y
135°F) como mínimo. A continuación se describe el
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero
de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que
aparezca la pantalla de información con
Conecte dos manómetros de prueba de 69 bares
temperaturas que deban controlarse.
(1.000 psi). Uno a la toma de presión G2 (6) del
Para calentar el aceite hidráulico, realice lo siguiente: conducto principal de la bomba 2 en la superficie
A. Accione el freno de servicio. superior izquierda de la válvula de prioridad. Y el otro
a la toma de presión (1) de detección de carga de la
B. Arranque el motor y póngalo al ralentí alto. bomba 2 en la parte superior de la bomba más
C. Ponga la palanca de control de la cuchara en alejada de la transmisión.
la posición ROLLBACK (Volcado) mientras IMPORTANTE: No accione los controles de la
sube y baja los brazos de elevación desde el cargadora mientras los manómetros estén
suelo hasta la altura máxima. conectados, ya que éstos podrían dañarse.
D. Continúe este procedimiento hasta que la
t e m p e r a t u r a d e l a c e it e h id r á u li c o e s t é PASO 5
comprendida entre 54° y 57° C (129° y 135° F). Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
8002-10
PASO 6 Ajuste de la presión diferencial de
Compruebe que todos los controles están en la la bomba 2
p o s ic i ó n n e u t r a l y a n o t e l a s l e c t u r a s d e lo s
manómetros de prueba ubicados en las tomas de
PASO 10
prueba (1) y (6).

PASO 7
Reste la lectura de la toma de prueba (1) de la
lectura de la toma de prueba (6).

PASO 8
La diferencia entre las dos lecturas debe estar
comprendida entre 27 y 30 bares (391 y 435 psi).

PASO 9
Si e s ta lec tu ra e s s u pe r io r o inf er ior a l v alo r BS06N368
especificado, será necesario ajustar la presión de
detección de carga de la bomba.

El tornillo de ajuste de detección de carga (8) está


situado directamente debajo de la toma de presión
de detección de carga. Gire el tornillo en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar la presión de
detección de carga. Al girar el tornillo en el sentido
co ntrario a la s ag ujas d el reloj, la pre sión d e
detección de carga disminuye.
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la
presión cambia aproximadamente 16 bares (230 psi).
8002-11

PRUEBA Y AJUSTE DE LA DESCOMPRESIÓN DE LA CARGADORA


Comprobación de presión PASO 3
T r a s c a le n t a r e l a c e i t e a l a t e m p e r a t u r a d e
PASO 1 funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el
motor y ponga la llave en la posición “RUN”; accione
la p a l a n c a d e m a n d o y l ib e r e l a p r e s i ó n d e l
acumulador piloto y del sistema hidráulico. Ponga el
interruptor de arranque en la posición OFF.

ADVERTENCIA: Antes de realizar trabajos


de mantenimiento en el sistema hidráulico,
compruebe que se ha liberado toda la
presión hidráulica accionando las palancas
de control varias veces; compruebe también
que se ha liberado la presión de aire del
1 depósito hidráulico. En caso contrario,
pueden producirse lesiones graves.
CSM120
BD00M041

1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN PASO 4

Instale el bloqueo de articulación (1).

ADVERTENCIA: Manténgase alejado de esta


área cuando el motor esté en marcha. La
máquina podría girar si la articulación de
transporte y servicio no está en la posición
LOCKED (Bloqueado). Una vez finalizada la
revisión, desbloquee la articulación de transporte
y servicio y fíjela en su sitio en el bastidor trasero.
SA069

PASO 2 BS06N368

Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico


está comprendida entre 54°C y 57°C (129°F y
135°F) como mínimo. A continuación se describe el
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero
de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que
aparezca la pantalla de información con NOTA: Compruebe que las presiones diferenciales son
temperaturas que deban controlarse. correctas para las bombas 1 y 2 antes de seguir adelante.
Para calentar el aceite hidráulico, realice lo siguiente:
Conecte un manómetro de prueba de 345 bares
A. Accione el freno de servicio. (5.000 psi) a la toma de presión G1 (4) del conducto
principal de la bomba 1.
B. Arranque el motor y póngalo al ralentí alto.
C. Ponga la palanca de control de la cuchara en PASO 5
la posición ROLLBACK (Volcado) mientras Arranque el motor y póngalo al ralentí alto.
sube y baja los brazos de elevación desde el
suelo hasta la altura máxima. PASO 6
D. Continúe este procedimiento hasta que la Haga retroceder la cuchara de la cargadora contra
t e m p e r a t u r a d e l a c e it e h id r á u li c o e s t é los topes (o retraiga por completo el cilindro de la
comprendida entre 54° y 57° C (129° y 135° F). cuchara si la unidad no dispone de cuchara) y
mantenga esta posición.
8002-12
PASO 7 Ajuste de la presión límite de la
Anote la lectura del manómetro de prueba. cargadora
PASO 8
La lectura debe estar comprendida entre 248 y 255
bares (3595 y 3.700 psi).

PASO 9
Si e s ta lec tu ra e s s u pe r io r o inf er ior a l v alo r
esp ecificad o, será nece sario ajustar la
descompresión de la cargadora.

BS06H193

PASO 10
Gire el tornillo (1) en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la descompresión de la cargadora. Al
girar el tornillo en el sentido contrario a las agujas del
reloj, la descompresión de la cargadora disminuye.
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta, la
presión cambia aproximadamente 35 bares (500 psi).
8002-13

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA DIRECCIÓN


Comprobación de presión PASO 3
T r a s c a le n t a r e l a c e i t e a l a t e m p e r a t u r a d e
PASO 1 funcionamiento, baje la cuchara al suelo, apague el
motor y ponga la llave en la posición “RUN”; accione
la p a l a n c a d e m a n d o y l ib e r e l a p r e s i ó n d e l
acumulador piloto y del sistema hidráulico. Ponga el
interruptor de arranque en la posición OFF.

ADVERTENCIA:

1
CSM120

BD00M041
PASO 4
1. BLOQUEO DE ARTICULACIÓN

Instale el bloqueo de articulación (1).

ADVERTENCIA: Manténgase alejado de esta


área cuando el motor esté en marcha. La
máquina podría girar si la articulación de
transporte y servicio no está en la posición
LOCKED (Bloqueado). Una vez finalizada la
revisión, desbloquee la articulación de transporte
y servicio y fíjela en su sitio en el bastidor trasero.
SA069

BS06N368
PASO 2
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico
está comprendida entre 54°C y 57°C (129°F y
135°F) como mínimo. A continuación se describe el
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
Para medir la temperatura del aceite con el tablero
de instrumentos:
A. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que
NOTA: Compruebe que las presiones diferenciales son
aparezca la pantalla de información con
correctas para las bombas 1 y 2 antes de seguir adelante.
temperaturas que deban controlarse.
Para calentar el aceite hidráulico, realice lo siguiente: Conecte un manómetro de prueba de 345 bares
(5.000 psi) a la toma de presión G1 (4) del conducto
A. Accione el freno de servicio. principal de la bomba 1, ubicada en la parte inferior
B. Arranque el motor y póngalo al ralentí alto. izquierda de la válvula de prioridad.

C. Ponga la palanca de control de la cuchara en PASO 5


la posición ROLLBACK (Volcado) mientras
Arranque el motor y póngalo al ralentí alto.
sube y baja los brazos de elevación desde el
suelo hasta la altura máxima.
PASO 6
D. Continúe este procedimiento hasta que la Gire el volante con fuerza en ambas direcciones
t e m p e r a t u r a d e l a c e it e h id r á u li c o e s t é hasta alcanzar la presión de descarga. Mantenga
comprendida entre 54° y 57° C (129° y 135° F). esta posición.
8002-14
PASO 7 Ajuste de la presión límite de la
Anote la lectura del manómetro de prueba. dirección
PASO 8
La lectura debe estar comprendida entre 239 y 243
bares (3.465 y 3.525 psi).

PASO 9
Si e s ta lec tu ra e s s u pe r io r o inf er ior a l v alo r
especificado, será necesario ajustar la presión límite
de la dirección.

BS06N368

PASO 10
La válvula de prioridad de la dirección se encuentra
en la bomba hidráulica más cercana a la transmisión,
mientras que la válvula de ajuste está en el lado de
la transmisión de la válvula de prioridad. Gire el
tornillo en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la presión límite. Al girar el tornillo en el
sentido contrario a las agujas del reloj, la presión
límite disminuye.
8002-15

PRUEBA DE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN PILOTO


DEL CONTROLADOR HIDRÁULICO
NOTA: Esta presión se ha preajustado en fábrica y PASO 6
no se puede ajustar. Abra el compartimiento del lado derecho para poder
acceder a la palanca de control de la cargadora.
Comprobación de presión
PASO 7
PASO 1 Conecte un manómetro, con una capacidad de
lectura de 70 bares (1.000 psi), a la toma de prueba
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico
situa da d ebajo de la p alan ca de control de la
está comprendida entre 54°C y 57°C (129°F y
cargadora.
135°F) como mínimo. A continuación se describe el
procedimiento para calentar el aceite hidráulico.
PASO 8
Para medir la temperatura del aceite con el tablero
Arranque la máquina y póngala al ralentí bajo; a
de instrumentos:
continuación, sitúe la palanca de control de la
A. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que cuchara en la posición ROLLBACK para aumentar la
aparezca la pantalla de información con presión del sistema.
temperaturas que deban controlarse.
Para calentar el aceite hidráulico, realice lo siguiente: PASO 9
A. Arranque el motor y póngalo a todo gas. Se debe obtener una lectura de presión
comprendida entre 29 y 40 bares (420 y 580 psi); si
B. Ponga la palanca de control de la cuchara en la presión no coincide con el valor especificado,
la posición ROLLBACK (Volcado) mientras realice los siguientes pasos.
sube y baja los brazos de elevación desde el
suelo hasta la altura máxima. PASO 10
C. Continúe este procedimiento hasta que la Baje la cuchara al suelo y apague el motor. Sitúe el
t e m p e r a t u r a d e l a c e it e h id r á u li c o e s t é interruptor de arranque en la posición “RUN”.
comprendida entre 54° y 57° C (129° y 135° F).
PASO 11
PASO 2 Accione los controles piloto varia veces hasta que la
Suba los brazos de elevación hasta arriba y apague presión del manómetro descienda bruscamente a
el motor. Sitúe el interruptor de arranque en la cero. La última lectura de presión antes de la caída a
posición “RUN”. ce ro e s la pr e sió n de c a rg a de n itr óg e no d e l
acumulador. Si la presión está por debajo de 13 a 15
PASO 3 bares (188 a 218 psi), sustituya el acumulador. Si la
Ponga varias veces la palanca de control de la prueba del acumulador es satisfactoria, vaya al paso
cargadora en la posición “FLOAT” y de nuevo en la siguiente.
posición neutral.
PASO 12
PASO 4
Sustituya los controles piloto; consulte la Sección
El sistema debe permitir activar el modo de flotación 8001 y vuelva a comprobar el sistema. Si la prueba
10 veces como mínimo y hacer que los brazos de no es satisfactoria, vaya al paso siguiente.
elevación bajen.
NOTA: Si no es posible activarlo 10 veces, significa PASO 13
que existe una fuga hidráulica interna; proceda con Sustituya la válvula de control de la cargadora;
el paso siguiente. consulte la Sección 8001 y vuelva a comprobar el
sistema.
PASO 5
Arranque la máquina y baje la cuchara al suelo; a
continuación, apague el motor. Ponga el interruptor
de arranque en la posición “RUN” y accione los
controles piloto un mínimo de 30 carreras para
liberar la presión del sistema.
8002-16

PRUEBA DE CAUDAL DE LA BOMBA


Ciclo de tiempo de la cargadora PASO 2
Desconecte el manguito de detección de carga (7) y
NOTA: Si realiza una prueba de tiempo de ciclo en la ponga un tapón en el racor de la válvula de la
cargadora y cumple las especificaciones, no es c a r g a d o r a ( 1 4 ) c o r r e s p o n d ie n t e a l r a c o r d e l
necesario que realice la prueba de caudal de la bomba. manguito de detección de carga (no se muestra).

PASO 1 NOTA: Este es el conducto que vuelve a la válvula


del compensador de la bomba.
Compruebe que la temperatura del aceite hidráulico
está comprendida entre 54°C y 57°C (129°F y PASO 3
135°F) como mínimo. A continuación se describe el Conecte un racor en “T” (10) al manguito de entrada
procedimiento para calentar el aceite hidráulico. (6) de la válvula de control de la cargadora y al
Para medir la temperatura del aceite con el tablero manguito de entrada (11) del caudalímetro.
de instrumentos:
PASO 4
A. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que
aparezca la pantalla de información con
temperaturas que deban controlarse.
Para calentar el aceite hidráulico, realice lo siguiente:
PASO 5
A. Arranque el motor y póngalo a todo gas. Compruebe que la válvula del caudalímetro y la
B. Ponga la palanca de control de la cuchara en válvula de aguja instalada están en posición abierta.
la posición ROLLBACK (Volcado) mientras Arranque el motor y póngalo al ralentí alto, y cierre
sube y baja los brazos de elevación desde el lentamente la válvula del caudalímetro hasta obtener
suelo hasta la altura máxima. una lectura de presión de 103 bares (1.500 psi).

C. Continúe este procedimiento hasta que la PASO 6


t e m p e r a t u r a d e l a ce it e h id r á u l ic o e s t é U t i l iz a n d o e l in d i c a d o r d e t e m p e r a t u r a d e l
comprendida entre 54° y 57° C (129° y 135° F). caudalímetro, deje el motor al ralentí alto hasta que la
temperatura del aceite hidráulico esté comprendida
PASO 2 entre 52°C y 60°C (125°F y 140°F) como mínimo.
Arranque el motor y póngalo al ralentí alto con la
cuchara vacía y retraída en el suelo (para que los
PASO 7
Ponga el motor al ralentí bajo y abra por completo la
cilindros estén completamente bajados). Súbala a la
válvula del caudalímetro.
altura máxima.
PASO 8
PASO 3 Abra la válvula de aguja (8) y ponga el motor a 2100
La especificación del tiempo de ciclo de la cargadora r p m . A 0 b a r e s (0 p s i), e l c a u d a l d e b e e st a r
desde el suelo hasta la altura máxima es de 7 comprendido entre 352 y 362 L/min. (93,0 y 95,6 gpm).
segundos. Si se superan los 7 segundos, significa
que existe un problema y que debe realizarse la PASO 9
prueba de caudal de la bomba. Cierre lentamente la válvula del caudalímetro y tome
la lectura de caudal a 34,5 bares (500 psi) a 2.100
rpm. El caudal debe estar comprendido entre 348 y
Prueba de caudal de la bomba 358 L/min. (91,9 y 94,6 gpm).

NOTA: Antes de realizar otras pruebas, es preciso PASO 10


ajustar la presión diferencial de la bomba. Consulte
la página 7 de esta sección.

PASO 1
Conecte el caudalímetro (3) desconectando el PASO 11
manguito de entrada (6) del conector (13) y ponga
un tapón en el conector (13). Consulte la ilustración
de la página 17.
8002-17

Í»» ²±¬»

BS06N556

1. COLECTOR DE RETORNO 6. MANGUITO 11. MANGUITO DE ENTRADA DEL CAUDALÍMETRO


HIDRÁULICO
2. MANGUITO DE RETORNO DEL 7. MANGUITO DE DETECCIÓN DE 12. TAPA
CAUDALÍMETRO CARGA M14 ORB
3. CAUDALÍMETRO 8. VÁLVULA DE AGUJA 13. CONECTOR STR THD 30 MM ORFS X M42 ORB
4. BOMBA 9. UNIÓN 14. VÁLVULA DE LA CARGADORA
5. VÁLVULA DE PRIORIDAD 10. RACOR EN T
NOTA: Si la unidad dispone de dirección auxiliar, se deberá utilizar un racor en T en esta ubicación.
8002-18

PRUEBA Y AJUSTE DE LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO


Comprobación de presión PASO 4
Extraiga la columna de seguridad y baje la cuchara
PASO 1 a l su e lo . A p ag u e e l m ot or . L o c alic e u n lu g a r
Las válvulas de seguridad del circuito se encuentran adecuado para desconectar el conducto del circuito
en las ubicaciones indicadas a continuación. que vaya a comprobar.

PASO 5
Conecte la bomba de mano al conducto
desconectado que va a la válvula de control de la
cargadora.

PASO 6
Compruebe que la bomba de mano está llena de
aceite hidráulico y que la temperatura del aceite es
aproximadamente de 21°C (70°F).

PASO 7
Accione la palanca de la bomba de mano y lea la
presión más alta. Repita este paso varias veces para
asegurarse de la lectura.

PASO 8
Compare la lectura con las especificaciones de la
página 3.

PASO 9
Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de
seguridad del circuito.
BS03B022

1. VÁLVULAS DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO Ajuste


2. AJUSTE DE LA PRESIÓN LÍMITE DE LA BOMBA
3. DISTRIBUIDOR DE LA CUCHARA
4. DISTRIBUIDOR DE ELEVACIÓN
PASO 1
5. DISTRIBUIDOR AUXILIAR Afloje la tuerca de fijación. Gire el tornillo de ajuste
6. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
presión o en el sentido contrario para disminuirla.
PASO 2
NOTA: Al girar el tornillo de ajuste una vuelta, la
Suba los brazos de elevación e instale la articulación presión cambia aproximadamente 138 bares (2.000
de seguridad en el cilindro del brazo de elevación. psi).

PASO 3 PASO 2
Afloje y quite los tornillos y las arandelas que fijan la Compruebe la presión de nuevo. Repita el ajuste
placa de la tapa de acceso de la válvula de control según sea necesario.
de la cargadora. Extraiga la placa de la tapa.
8002-19

COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE LA MARCHA


PASO 1 PASO 6
Traslade la máquina a una superficie nivelada y Vuelque la cuchara hasta que golpee los topes de
despejada con espacio suficiente para mover la volcado. Mantenga la cuchara en la posición de
cuchara y los brazos de elevación libremente. volcado entre 5 y 10 segundos.
NOTA: De esta forma, el acumulador de control de
PASO 2 la marcha se cargará.
Instale el bloqueo de articulación, arranque la
máquina y active el freno de estacionamiento. PASO 7
Baje los brazos de elevación y haga retroceder la
PASO 3 cuchara hasta la posición de transporte. No deje los
Con el controlador piloto en posición neutral, ajuste brazos de elevación o la cuchara en sus topes;
el interruptor oscilante de control de la marcha, ponga la palanca de control piloto en la posición
ubicad o en la consola del lado derecho, en la neutral.
posición “Always On” (Siempre activado) y observe
la luz del interruptor, que debe iluminarse. PASO 8
Ajuste el interruptor oscilante de control de la
PASO 4 marcha en la posición “Always On”. Los brazos de
Ajuste el interruptor oscilante de control de la elevación deben subir entre 15 y 30 cm (6 y 12
marcha en la posición “Off” (Desactivado) y observe pulgadas) con la cuchara vacía.
la luz del interruptor, que debe apagarse.
NOTA: Los resultados de la prueba corresponden a
NOTA: Esto indica que el interruptor funciona una máquina con una cuchara de fábrica vacía y sin
correctamente y que recibe alimentación; si el accesorios.
interruptor no se ilumina, consulte la Sección 4002 y
localice la avería en el sistema eléctrico PASO 9
correspondiente al control de la marcha.
Si los brazos de elevación no suben o si suben poco,
es posible que la prueba se haya realizado con
PASO 5 demasiada lentitud. El tiempo transcurrido entre los
Suba los brazos de elevación hasta el final de su pasos 6 y 8 no debe ser superior a seis segundos.
recorrido y vuelque la cuchara.
NOTA: Si la prueba se ha realizado con demasiada
NOTA: Mantenga el interruptor oscilante en la lentitud, repítala en el tiempo establecido.
posición “Off” mientras realiza los pasos 5, 6, 7.
PASO 10
Si la prueba se ha realizado en el tiempo establecido
y los brazos de elevación no suben, compruebe la
carga de nitrógeno del acumulador (consulte la
Sección 8013).
8002-20

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS

2
1�

4� 5� 7�
3� 6�
9�
8�

24� 23� 22� 21� 20� 19� 17� 16� 14� 13� 12� 11� 10�
18� 15�

W270-6R017

1. VÁLVULA DE CONTROL PILOTO 13. CILINDRO DE DIRECCIÓN


2. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN PILOTO 14. ACUMULADORES DE LOS FRENOS
3. PRESOSTATO DE LA LUZ DE FRENO 15. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN DEL
ACUMULADOR DE LOS FRENOS
4. PRESOSTATO DE AVISO DE FRENO 16. CILINDRO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
5. CILINDRO DE LA CUCHARA (CILINDRO DE 17. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN DE LA DIRECCIÓN
INCLINACIÓN)
6. ACUMULADOR DE PRESIÓN PILOTO 18. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN
7. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA 19. PRESOSTATO DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
8. CILINDRO ELEVADOR 20. CILINDRO DEL FRENO TRASERO
9. ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA 21. VÁLVULA DEL VENTILADOR
10. CILINDRO DEL FRENO DELANTERO 22. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR
11. VÁLVULA DE PURGA DEL ACUMULADOR DE CONTROL 23. REFRIGERADOR HIDRÁULICO
DE LA MARCHA Y VÁLVULA DE CONTROL DE LA
MARCHA (OPCIONAL)
12. ACOPLADORES DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN DEL 24. MOTOR DE ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
FRENO DEL EJE DELANTERO Y TRASERO
8002-21

28�
27�

26�
25�

30� 29�
42� 41� 40� 39� 38� 35� 33� 32� 31�
36� 34�
37

W270-6R018

25. ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA 34. PRESOSTATO DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR


26. CILINDRO ELEVADOR 35. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN DE LA BOMBA
27. RESPIRADERO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO 36. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE CARGA
28. DEPÓSITO HIDRÁULICO 37. BOMBA HIDRÁULICA DE ACCESORIOS
29. REFRIGERADOR HIDRÁULICO 38. FILTRO HIDRÁULICO
30. MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 39. CILINDRO DE DIRECCIÓN
31. CILINDRO DEL FRENO TRASERO 40. ACUMULADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
32. BOMBA HIDRÁULICA DE LOS FRENOS 41. VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR Y DE LOS FRENOS
33. VÁLVULA DE PRIORIDAD DE LA DIRECCIÓN AUXILIAR 42. CILINDRO DEL FRENO DELANTERO
8002-22
NOTAS
Sección
8003

LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
8003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TIPOS DE CONTAMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PURGADO DE AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8003-3

HERRAMIENTAS ESPECIALES

806128

380001733, kit de racor.

806127

380001727, unidad de filtro, portátil.

TR98H032

380001728, bomba de vacío.


8003-4

INFORMACIÓN GENERAL
La contaminación en el sistema hidráulico es una 1. Hay fugas en las juntas de la varilla del cilindro.
causa principal del funcionamiento incorrecto de los
2. Los distribuidores de las válvulas de control no
componentes hidráulicos. La contaminación es
vuelven a la posición neutral.
cualquier material extraño que haya en el aceite
hidráulico. La contaminación puede entrar en el 3. Los distribuidores de las válvulas de control se
sistema hidráulico de varias maneras. mueven con dificultad.
1. Al drenar el aceite o al desconectar algún 4. El aceite hidráulico se calienta demasiado.
conducto.
5. Los engranajes de las bombas, el alojamiento y
2. Al desmontar un componente. otras piezas se desgastan rápidamente.
3. Por el desgaste normal de los componentes 6. Las válvulas de seguridad o de retención se
hidráulicos. mantienen abiertas por la suciedad.
4. Por juntas dañadas o desgastadas. 7. Los componentes que se han reparado fallan
rápidamente.
5. Por componentes dañados en el sistema
hidráulico. 8. Los tiempos de ciclo son lentos; la máquina no
tiene suficiente potencia.
Todos los sistemas hidráulicos funcionan con cierta
contaminación. El diseño de los componentes de Si la máquina presenta alguno de estos problemas,
este sistema hidráulico ofrece un funcionamiento compruebe si el aceite hidráulico está contaminado.
eficien te con un a p equ eña can tida d d e Consulte a continuación los tipos de contaminación.
contaminación. El aumento de esta cantidad de Si detecta contaminación, utilice el filtro portátil para
contaminación puede provocar problemas en el limpiar el sistema hidráulico.
sistema hidráulico. En la siguiente lista se incluyen
algunos de estos problemas.

TIPOS DE CONTAMINACIÓN
Hay dos tipos de contaminación: microscópica y 3. La contaminación visible corresponde a
visible. materiales extraños que se pueden ver, tocar u
oler. La contaminación visible puede provocar
1. La contaminación microscópica se produce
f a ll o s r e p e n ti n o s e n l o s c o m p o n e n t e s . A
c u a n d o h a y p a rt í c u la s m u y p e q u e ñ a s d e
continuación se p rop orciona n ejemplos d e
materiales extraños en suspensión en el aceite
contaminación visible:
hidráulico.
A. Partículas de metal o suciedad en el aceite.
2. Estas partículas son demasiado pequeñas para
verlas o apreciarlas. La con taminación B. Aire en el aceite
microscópica se puede detectar mediante la
C. El aceite es oscuro y espeso.
identificación de los siguientes problemas o
me dian te la r ea liza ció n d e pr ue ba s e n u n D. El aceite huele a quemado.
laboratorio. A continuación se proporcionan
E. Agua en el aceite. Consulte la página 7.
ejemplos de los problemas:
A. Hay fugas en las juntas de la varilla del
cilindro.
B. Los distribuidores de las válvulas de control
no vuelven a la posición neutral.
C. El sistema hidráulico presenta una alta
temperatura de funcionamiento.
8003-5

LIMPIEZA DEL SISTEMA HIDRÁULICO


1. Prepare el filtro portátil de la página 3 realizando 8. Utilizando el kit de racor mostrado en la página
los siguientes pasos: 3, instale la válvula en el orificio del tapón de
vaciado. Compruebe que la válvula está cerrada.
A. Extraiga todo el aceite hidráulico de los
man guito s de entra da y sa lid a 9. Pare la bomba de vacío.
correspondientes al filtro portátil.
10. Conecte el manguito de entrada del filtro portátil
B. Extraiga el elemento filtrante del filtro portátil. a la válvula que está instalada en el orificio del
tapón de vaciado.
C. Extraiga todo el aceite hidráulico del filtro
portátil. 11. Desconecte la bomba de vacío del manguito del
respiradero de aire del depósito hidráulico. Quite
D. Limpie el interior del alojamiento del elemento
el tapón de llenado.
filtrante.
12. Instale el manguito de salida del filtro portátil en
2. Debe saber si la contaminación es microscópica
la boca de llenado del depósito hidráulico.
o visible. Consulte los tipos de contaminación en
la página 4. 13. Abra la válvula que está instalada en el orificio
del tapón de vaciado.
3. Si la contaminación es microscópica:
14. Ajuste el interruptor del filtro portátil en la
A. Consulte el programa de mantenimiento de la
posición ON. Arranque el motor y póngalo a
máquina para ver si es preciso cambiar el
1.500 rpm (r/min.).
aceite hidráulico. Si es necesario, cambie el
aceite hidráulico. Consulte la Sección 1002 15. Ponga el filtro portátil en funcionamiento durante
con respecto a las especificaciones. Cambie 10 minutos.
el filtro hidráulico.
16. Deje el filtro portátil en funcionamiento. Aumente
B. Realice los pasos del 6 al 35. la ve locid ad de l motor a ré gime n máximo.
Ca liente el ace ite a la te mpera tura de
4. Si la contaminación es visible:
funcionamiento realizando los siguientes pasos:
A. Cambie el aceite y el filtro hidráulicos. A. Mantenga la palanca de control de la paleta
Consulte la Sección 1002 con respecto a las en la posición TILT (Inclinación) durante cinco
especificaciones. segundos.
B. Realice los pasos del 5 al 35. B. Vuelva a poner la palanca de control de la
5. Compruebe la cantidad de contaminación paleta en la posición NEUTRAL durante cinco
existente en el sistema hidráulico realizando segundos.
para ello los siguientes pasos: C. Repita los pasos A y B hasta que el aceite del
sistema hidráulica esté a la temperatura de
A. Desmonte un cilindro en dos circuitos
funcionamiento.
distintos. Compruebe si hay daños en las
juntas, arañazos en la pared del cilindro, etc. 17. Siga poniendo el motor a todo gas. Deje el filtro
Repare los cilindros según sea necesario. portátil en funcionamiento.
B. Si cree que los daños en los cilindros están 18. Accione cada circuito hidráulico para extender y
provocados por contaminación grave y no se retraer los cilindros por completo. Accione de
deben al desgaste normal, será necesario nuevo cada circuito hidráulico dos veces, uno
extraer, limpiar y reparar las válvulas, la tras otro durante 45 minutos.
b o mb a , lo s co n d u c to s , lo s cilin d r os , e l
19. Disminuya la velocidad del motor al ralentí bajo.
depósito hidráulic o, etc ., del s istem a
hidráulico. 20. Siga con el filtro portátil en funcionamiento
durante 10 minutos.
6. Extraiga el respiradero del depósito y conecte la
bomba de vacío a la abertura. Arranque la 21. Pare el filtro portátil.
bomba de vacío.
22. Pare el motor.
7. Afloje y quite el tapón de vaciado del depósito.
23. Extraiga el manguito del depósito hidráulico.
8003-6
24. Cierre la válvula que está instalada en el orificio 30. Pare la bomba de vacío. Desconecte la bomba
del tapón de vaciado. de vacío de la abertura del depósito e instale el
respiradero.
25. Desconecte de la válvula el manguito de entrada
del filtro portátil. Extraiga el manguito de salida 31. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la
de la boca de llenado del depósito y vuelva a máquina.
poner el tapón de llenado.
32. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos
26. Conecte una bomba de vacío al manguito del en la máquina.
respiradero del depósito hidráulico.
33. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de
27. Arranque la bomba de vacío. aceite alrededor de los filtros hidráulicos nuevos.
28. Extraiga la válvula del orificio del tapón de 34. Pare el motor.
vaciado.
35. Compruebe el nivel de aceite del depósito
29. Ponga el tapón de vaciado. hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 con respecto a las
especificaciones.
8003-7

PURGADO DE AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO


1. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm 13. Desplace lentamente cada palanca de control en
(r/min.). ambas direcciones hasta que el aceite comience
a fluir por el conducto abierto. Mantenga la
2. Retraiga por completo los cilindros de todos los
palanca de control en su sitio hasta que fluya
accesorios de la máquina. Oriente la paleta a la
aceite limpio por el conducto abierto.
derecha; el cilindro derecho estará totalmente
r e t r a íd o y e l iz q u i e r d o e s t a r á t o t a lm e n t e 14. Pare el motor.
extendido. Pare el motor.
15. Conecte el conducto del sistema al extremo
cerrado de cada cilindro.
ADVERTENCIA: Si los accesorios se elevan
al retraer las varillas del cilindro, bloquee los 16. Conecte un conducto de drenaje adecuado al
accesorios en su sitio antes de realizar el extremo abierto de cada cilindro, y ponga el otro
paso siguiente. extremo en un recipiente apropiado para aceite
contaminado.
39-4

NOTA: Los accesorios o las partes de éstos que se 17. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
eleven se deben apoyar con un equipo adecuado 18. Extienda todos los cilindros lentamente y por
para evitar que el accesorio se caiga. completo. Según el vástago del pistón entra y
3. Desplace cada una de las palancas de control sale del cilindro, el aceite saldrá por el extremo
en ambas direcciones para liberar la presión de abierto de los cilindros.
los circuitos hidráulicos. NOTA: Los accesorios o las partes de éstos que se
4. Afloje y quite el tapón de llenado del depósito. eleven se deben apoyar con un equipo adecuado
para evitar que el accesorio se caiga.
5. Drene el aceite hidráulico del depósito.
19. Apoye los accesorios que vayan a estar
A. Consulte la Sección 1002 con respecto a las elevados.
especificaciones de capacidad.
20. Pare el motor.
B. Utilice un equipo adecuado para drenar el
aceite hidráulico. 21. Desconecte los conductos de drenaje y conecte
los conductos del sistema a los cilindros.
C. Quite el tapón de vaciado de la parte inferior
del depósito. 22. Compruebe el nivel de aceite del depósito
hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
6. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la Consulte la Sección 1002 con respecto a las
máquina. especificaciones.
7. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos 23. Ponga el tapón de llenado en el depósito.
en la máquina.
24. Extraiga los elementos filtrantes hidráulicos de la
8. Ponga el tapón de vaciado en la parte inferior del máquina.
depósito.
25. Instale elementos filtrantes hidráulicos nuevos
9. Llene el depósito hidráulico con líquido en la máquina.
h idr á ulic o. C o ns u lt e la Se cc ió n 1 00 2 c on
respecto a las especificaciones. 26. Arranque el motor y póngalo a 1.500 rpm
(r/min.); después, accione cada uno de los
10. Desconecte el conducto del extremo abierto y circuitos hidráulicos para extender y retraer por
del extremo cerrado de cada cilindro. completo los cilindros.
11. Compruebe que todas las palancas de control 27. Pare el motor y compruebe si hay fugas.
están en la posición NEUTRAL. Compruebe el nivel de aceite d el depósito
12. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo. hidráulico. Añada aceite según sea necesario.
Consulte la Sección 1002 con respecto a las
IMPORTANTE: Compruebe frecuentemente el nivel especificaciones.
de aceite del depósito hidráulico mientras realiza el
paso 13. Pida a otra persona que sostenga un
recipiente debajo de los conductos hidráulicos
mientras realiza el paso 13.
8003-8
NOTAS
Sección
8004

BOMBA HIDRÁULICA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
8004-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PREPARACIÓN DE LA BOMBA DE EQUIPO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOMBA DE EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8004-3

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA
Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth

(44,6 gpm EE.UU. a 3.000 psi a 2.000 rpm)


Salida de la bomba de baja presión ............................................170 L/min. a 20 680 kPa, 170 bares, a 2.000 r/min
(44,5 gpm EE.UU. a 3.000 psi a 2.000 rpm)
Giro .........................................................En el sentido de las agujas del reloj según se ve desde el extremo del eje
Pares especiales
Tornillos de la tapa de extremidad de la bomba .......................................................... 165 Nm (121,5 libras-pies)
Tapón del alojamiento de la bomba ............................................................................... 127 Nm (93,5 libras-pies)
Tapón del pistón de control ................................................................................................. 90 Nm (66 libras-pies)

PREPARACIÓN DE LA BOMBA DE EQUIPO PARA SU USO


Realice el siguiente procedimiento cuando instale 4. Repita el paso 3 durante tres minutos.
una bomba de equipo nueva o reparada:
5. Aumente la velocidad del motor a régimen
1. Arranque el motor y póngalo a régimen medio máximo y repita los pasos 3 y 4.
durante tres minutos.
6. Pare el motor y compruebe si hay fugas.
2. Con el motor a régimen medio, desplace la
7. Sustituya el filtro hidráulico.
palanca de control de la cuchara a la posición de
retroceso. Mantenga la palanca de control en
esta posición hasta que la cuchara deje de
moverse.
3. Mantenga la palanca de control de la cuchara en
la posición de retroceso durante cinco segundos.
A continuación, ponga la palanca de control en
la posición NEUTRAL durante cinco segundos.
8004-4

BOMBA DE EQUIPO

7 8� 9�
6� 5�

5� 4�

4�
3
10�

2� 11�
1�
12� 24�
13� 23�
22�
21�
20�
19�
18�
17�
15�
14� 16�

30

29�
15� 28�
27�
26�

25�

BC06F550

1. ANILLO ELÁSTICO 11. COJINETE CÓNICO 21. PASADORES DE PRESIÓN


2. JUNTA 12. PISTA DE COJINETE 22. ANILLO DE EMPUJE
3. CUERPO PRINCIPAL 13. SUPLEMENTO 23. MUELLE
4. JUNTA TÓRICA 14. MUELLE 24. ANILLO ELÁSTICO
5. TAPÓN 15. SEMICOJINETE 25. PLACA DE LA TOMA
6. VÁLVULA DE CONTROL 16. PLACA MOTRIZ 26. SUPLEMENTO
7. TORNILLO DE CAPUCHÓN 17. PISTONES 27. COJINETE CÓNICO
8. VÁSTAGO DEL PISTÓN 18. PLACA DE RETENCIÓN 28. PISTA DE COJINETE
9. PISTÓN DE CONTROL 19. BOLA 29. PASADOR DE CENTRAJE
10. EJE 20. CILINDRO 30. TAPA DE EXTREMIDAD
8004-5

Desmontaje PASO 3

PASO 1
Elimine toda la suciedad, aceite y grasa del exterior
de la bomba de equipo.

PASO 2

BC06F552

Extraiga la válvula de control.

PASO 4

BC06F551

Ponga marcas d e alineación en la tapa de


extremidad y el alojamiento.

BC06F553

Quite los cuatro tornillos.


8004-6
PASO 5 PASO 6

BC06F554 BC06F555

Extraiga la tapa de extremidad. Utilice un extractor adecuado de pistas de cojinete y


extraiga la pista de cojinete de la tapa de extremidad.
NOTA: Preste atención a la placa de caudal, ya que
puede atascarse en la tapa de extremidad o en el NOTA: No dañe las superficies de sellado.
cuerpo de la bomba.
8004-7
PASO 7 PASO 9

BC06F558

Quite el tapón y tire del pistón de control utilizando


una herramienta adecuada como se muestra.
NOTA: No utilice un imán para tirar del pistón.

PASO 10
BC06F556

Extraiga el cojinete y el suplemento.

PASO 8

BC06F559

Extraiga el vástago del pistón y la placa motriz. Gire


la placa motriz ligeramente para liberarla de los
cojinetes.
BC06F557

Extraig a el grupo gira to rio d el aloja miento e n


posición horizontal.
8004-8
PASO 11 PASO 14

BC06F560

Extraiga el cojinete y el muelle.

PASO 12
BC06F563

Utilice un extractor adecuado de pistas de cojinete y


extraiga la pista de cojinete del alojamiento.

PASO 15

BC06F561

Extraiga el eje y el cojinete.

PASO 13

BC06F564

Extraiga el suplemento y el tapón.

BC06F562

Quite el anillo de retención y la junta.


8004-9

Inspección PASO 19

PASO 16
Limpie todas las piezas con disolvente de limpieza.
Te ng a cu id ad o pa r a no b or ra r la s ma rc as d e
alineación hechas durante el desmontaje.

PASO 17

BC06F567

Compruebe la superficie de los cojinetes.

PASO 20

BC06F565

Compruebe si las estrías están desgastadas, si hay


ranuras en las áreas de las juntas, si hay arañazos
en las áreas de los co jinetes y el ajuste de la
chaveta.

PASO 18

BC06F568

Compruebe que no hay ranuras en la placa de


retención y que no hay signos de desgaste.

PASO 21

BC06F566

C o mp ru e b e s i h a y r a n u r a s o a ra ñ a zo s e n la
superficie de contacto con los pistones.

BC06F569

Compruebe si hay arañazos o sedimentos de metal


en la superficie deslizante; compruebe también el
ajuste de la copa sobre el pistón.
NOTA: Si es necesario sustituir un pistón, se
deberán sustituir todos los pistones.
8004-10
PASO 22 PASO 24

BC06F572
BC06F570

Compruebe si hay daños en los alojamientos del Compruebe si hay ranuras, desgaste o partículas
cilindro y en las estrías. incrustadas en la superficie del cilindro. Compruebe
si hay arañazos o desgaste en la placa de caudal.
PASO 23
PASO 25

BC06F571
BC06F573
Compruebe si la bola está deformada o desgastada.
Compruebe si hay daños en la superficie de montaje
de la placa de caudal.
8004-11

Montaje PASO 27

PASO 26

BC06F574 BC06F575

Ponga el tapón en el alojamiento y apriételo a un par Ponga el eje y el cojinete en el alojamiento.


de 127 Nm (93,5 libras-pies). Instale el suplemento y
presiónelo para ajustarlo en la pista de cojinete. PASO 28

BC06F576

Introduzca a presión una pista nueva en la tapa de


extremidad.
8004-12
PASO 29 PASO 31

BC06F579

Instale la junta y el anillo de retención.

PASO 32

BC06F577

Instale la tapa de extremidad, cuatro tornillos y


apriételos de forma manual.

PASO 30

BC06F578

Se debe obtener una precarga de 0,05 mm (0,002


pulgadas) en el cojinete; añada o quite suplementos
del cojinete según sea necesario.

BC06F580

Ponga cojinetes nuevos en el alojamiento. Instale el


muelle de reacción.
8004-13
PASO 33 PASO 34

BC06F582

Instale el pistón en el alojamiento con la superficie


plana hacia afuera. Lubrique la junta tórica e instale
el tapón; apriete el tapón a un par de 90 Nm (66
libras-pies).

PASO 35

BC06F581

Instale la placa motriz en el alojamiento; mueva la


placa motriz de lado a lado para ajustarla en los
cojinetes y el muelle. Instale el vástago del pistón.

BC06F583

Utilice grasa para fijar los pasadores de presión en


su sitio, e instale el separador, el muelle y el anillo
elástico.
8004-14
PASO 36 PASO 39

BC06F584

Comprima el muelle con un compresor adecuado e


instale el anillos elástico.

PASO 37

BC06F585 BC06F587

Coloque la bola en los pasadores de presión e Fije los pistones en el alojamiento giratorio con una
instale los pistones en la placa de retención. j u n ta t ó r ic a , in s t a l e e l g r u p o g i r a t o r i o e n e l
alojamiento y extraiga la junta tórica.
PASO 38

BC06F586

Lubrique el pistón y la placa de retención con aceite


limpio, e instale el pistón en el alojamiento giratorio.
8004-15
PASO 40 PASO 41

BC06F588

Utilice el suplemento que fue necesario para obtener


la precarga del cojinete en el paso 30. Instale el
suplemento y el cojinete en el eje.

BC06F589

In s t a le u n a ju n t a tó r ic a n u e v a e n la t a p a d e
extremidad y coloque la placa de caudal en el grupo
giratorio con la muesca de alineación hacia arriba.
Coloque la tapa de extremidad en el alojamiento;
compruebe que el pasador de alineación de la tapa
de extremidad se alinea con la ranura de la placa de
caudal.
8004-16
PASO 42 PASO 43

BC06F591

Utilice juntas tóricas nuevas, e instale y apriete la


válvula de control.

BC06F590

Ponga y apriete los cuatro tornillos a un par de 165 Nm


(121,5 libras-pies).
Sección
8005

VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
8005-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuración del alojamiento de la válvula de dos distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuración del distribuidor de válvula de dos distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuración de montaje de tres distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuración de montaje de cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración del distribuidor de válvula de tres y cuatro distribuidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prueba de descompresión del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste de descompresión del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8005-3

ESPECIFICACIONES
Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth
Pares especiales
Tornillos de montaje de la placa de extremidad............................................................... 70 Nm (51,5 libras-pies)
Válvulas de seguridad, de límite de caudal y reductoras de la presión piloto.................... 20 a 25 Nm (177 a 221
libras-pulgadas)
Tapones de cabeza Allen................................................................................................ 240 Nm (177 libras-pies)
Tornillo de bloqueo de cabeza Allen .............................................................................. 100 Nm (73,7 libras-pies)
Tornillos (cortos) de cubierta de cabeza Allen ......................................................... 10,4 Nm (92 libras-pulgadas)
Tornillos (largos) de cubierta de cabeza Allen .............................................................. 6 Nm (53 libras-pulgadas)
Válvulas anticavitación ................................................................................................... 100 Nm (73,7 libras-pies)
Válvula de seguridad del circuito y anticavitación de combinación.............................. 200 Nm (147,5 libras-pies)
Ajuste de presión de la válvula de seguridad del circuito
Toma auxiliar A y B ............................................................................................................... 290 bares (4.206 psi)
Toma A y B de la cuchara .....................................................................................................290 bares (4.206 psi)
Válvula de seguridad principal .......................................................................248 a 252 bares (3.596 a 3.654 psi)
8005-4

3�

4�
2�

22�

10�
10
16�
10�
8�

9� 21�
13�
10� 12� 20�
11� 19�

1�

10�

14� 15�
21�
17� 17�
W270-6R013

19. VÁLVULAS ANTICAVITACIÓN Y DE


1. ALOJAMIENTO 7. NO SE UTILIZA 13. CONO
SEGURIDAD DEL CIRCUITO
14. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE 20. VÁLVULA REDUCTORA DE LA
2. PLACA 8. VÁLVULA DE SEGURIDAD
REGENERACIÓN PRESIÓN PILOTO
9. VÁLVULA DE LÍMITE DE 21. VÁLVULAS ANTICAVITACIÓN Y DE
3. TORNILLO 15. TORNILLO DE BLOQUEO
CAUDAL SEGURIDAD DEL CIRCUITO
16. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE
4. ARANDELA 10. JUNTAS TÓRICAS DOBLE EFECTO DE 22. VÁLVULA ANTICAVITACIÓN
DETECCIÓN DE CARGA
5. NO SE UTILIZA 11. TORNILLO DE BLOQUEO 17. TORNILLO DE BLOQUEO
6. NO SE UTILIZA 12. MUELLE 18. NO SE UTILIZA
CONFIGURACIÓN DEL ALOJAMIENTO DE LA VÁLVULA DE DOS DISTRIBUIDORES
8005-5

25�

24�
10�
23�

32�
31� 27
26�

10�
10�

28�
29�
30�

32�
31�
33�

29
25�
10�
32�
10�
30�

27� 26� 28�

W270-6R014

23. TAPA 27. TUERCA CIEGA 31. RETENEDOR DE MUELLE


24. TORNILLO 28. TORNILLO 32. MUELLE
25. PISTÓN 29. TAPA 33. DISTRIBUIDOR
26. TUERCA DE SEGURIDAD 30. VARILLA DE AJUSTE
CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA DE DOS DISTRIBUIDORES
8005-6

3�

4�

35�

34�

35�

BS03C036

34. ALOJAMIENTO DE LA VÁLVULA 35. VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO Y ANTICAVITACIÓN


CONFIGURACIÓN DE MONTAJE DE TRES DISTRIBUIDORES
8005-7

36�

4� 37�

2�

34�
35

35�

BS03C035

36. TUERCA 37. ESPÁRRAGO


CONFIGURACIÓN DE MONTAJE DE CUATRO DISTRIBUIDORES
8005-8

25� 27�
26�

29�

30�
10� 10�
31�
32�
31� 28�

33�

29� 31�
25 32�
10
10�
30�
27�

26� 28�

BS03C037
CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR DE VÁLVULA DE TRES Y CUATRO DISTRIBUIDORES
8005-9

DESMONTAJE
PASO 1 PASO 6
Extraiga la válvula d e la máquin a; consulte la Extraiga la válvula de seguridad (8).
Sección 8001.
PASO 7
PASO 2 Extraiga la válvula de límite de caudal (9).
Quite los tornillos (24), la tapa (23), los retenedores
de muelle (31) y el muelle (32). PASO 8
Extraiga el tornillo de bloqueo (11), el muelle (12) y el
PASO 3 cono (13).
Quite los tornillos (28), las t apas (29), los
retenedores de muelle (31) y los muelles (32). PASO 9
Extraiga la válvula de retención de regeneración
PASO 4 (14).
Utilice una clavija de madera o un extractor de latón
para empujar los distribuidores (33) y extraerlos del PASO 10
alojamiento (1). Quite el tornillo de bloqueo (15).
IMPORTANTE: No fuerce los distribuidores para
extraerlos del alojamiento; si el distribuidor se PASO 11
atasca, muévalo adelante y atrás hasta que salga Extraiga la válvula de retención de doble efecto de
libremente. detección de carga (16).
NOTA: Repita los pasos 3 y 4 para una
configuración de válvula de tres y cuatro PASO 12
distribuidores. Quite los tornillos de bloqueo (17).

PASO 5 PASO 13
Extraiga las válvulas anticavitación (19, 21 y 22). Extraiga la válvula reductora de la presión piloto (20).
NOTA: Repita el paso para válvulas anticavitación
(35) de tres y cuatro distribuidores. PASO 14
Quite los tornillos (3) y las arandelas (4), y extraiga la
placa (2) del alojamiento (1).
NOTA: Para la configuración de cuatro
distribuidores, extraiga la tuerca (36) del espárrago
(37) y los alojamientos (34) del alojamiento (1).
8005-10
PASO 15 PASO 17
2�
1�

2�
1�
1�
1�

BS03C025 BS03C027

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE 1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE


Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de Quite y deseche las juntas tóricas y el anillo de
empuje de la válvula reductora de la presión piloto empuje del tornillo de bloqueo (15).
(20).

PASO 16 PASO 18
2�
1�

2� 1�
1 3
1�
1�

2�
BS03C026
BS03C028
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
1. JUNTAS 2. ANILLO DE 3. JUNTA DE
Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de TÓRICAS EMPUJE DISTRIBUIDOR
empuje de la válvula de límite de caudal (9). Quite y deseche las juntas tóricas, el anillo de
empuje y la junta de d istribuidor de la válvu la
anticavitación (22).
8005-11
PASO 19

1�

2�

1�
1�

2�

2
BS03C029

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE


Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula de seguridad (8).

PASO 20

1�
2�
1�
2�

2�

1�

BS03C030

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE


Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de las válvulas anticavitación y de seguridad (19).
8005-12
PASO 21

1�

2�

1�

1�

BS03C031

1. JUNTAS TÓRICAS 2. BOBINA


Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de la válvula anticavitación (18).
8005-13
PASO 22

3�
4

2� 1�

1�
1�

BS03C032

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE 3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR 4. TUERCA DE FIJACIÓN


Quite y deseche las juntas tóricas y los anillos de empuje de las válvulas anticavitación y de seguridad del circuito
(21 y 35).
8005-14

INSPECCIÓN
1. Deseche todas las juntas tóricas, anillos de 4. Compruebe las piezas de la válvula de
empuje y juntas de distribuidor. seguridad, válvulas anticavitación y válvulas
anticavitación y de seguridad del circuito. Utilice
2. Limpie todas las piezas con disolvente de
piezas nuevas según sea necesario.
limpieza.
Inspeccione las otras piezas de la válvula de control.
3. Compruebe los distribuidores y sus alojamientos
Instale piezas nuevas si alguna de ellas está dañada.
para ver si están dañados o desgastados.

MONTAJE
PASO 1

3�
4

A
2� 1�

1� Consulte la nota
1�

BS03C032

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE 3. JUNTA DE DISTRIBUIDOR 4. TUERCA DE FIJACIÓN


Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en las válvulas anticavitación y de seguridad del circuito (21 y 35).
Apriete la válvula de seguridad (A) en la válvula anticavitación a un par de 200 Nm (147,5 libras-pies).
NOTA: La posición de montaje de la junta de distribuidor es muy importante; la junta se debe montar con el
reborde orientado como se muestra arriba (la presión se ejerce en la dirección de la flecha).
8005-15
PASO 2

1�

1�
2�
1�
2�

2�

1� A

BS03C030

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE


Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en las válvulas anticavitación y de seguridad (19). Apriete la tapa
(A) a un par de 100 Nm (73,7 libras-pies).

PASO 3

1�

2�

1�
1�

2�

2
BS03C029

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE


Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en la válvula de seguridad (8).
8005-16
PASO 4 PASO 7
2� 1�

1�
1�
3
1� 1�

2�
BS03C025 BS03C028

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE 1. JUNTAS 2. ANILLO DE 3. JUNTA DE


TÓRICAS EMPUJE DISTRIBUIDOR
Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en
la válvula reductora de la presión piloto (20). Instale juntas tóricas, anillo de empuje y junta de
distribuidor nuevos en la válvula anticavitación (22).
PASO 5
PASO 8
2� Instale la válvula de retención de regeneración (14) y
apriétela a un par de 100 Nm (73,7 libras-pies).

PASO 9
Instale el tornillo de bloqueo (15) y apriételo a un par
2�
de 100 Nm (73,7 libras-pies).
1�
1� PASO 10
Instale y apriete la válvula de retención de doble
efecto de detección de carga (16).

BS03C026 PASO 11
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE Instale los tornillos de bloqueo (17) y apriételos a un
par de 240 Nm (177 libras-pies).
Instale juntas tóricas y anillos de empuje nuevos en
la válvula de límite de caudal (9).
PASO 12
Instale la válvula reductora de la presión piloto (20) y
PASO 6
apriétela a un par de 60 Nm (44 libras-pies).

PASO 13
1 Instale juntas tóricas nuevas en el alojamiento (1).
Instale la placa (2), los tornillos (3) y las arandelas
2� (4) en el alojamiento (1). Apriete los tornillos a un par
1� de 70 Nm (51,5 libras-pies).
NOTA: Para la configuración de cuatro
distribuidores, instale juntas tóricas nuevas entre los
alojamientos (34) y el alojamiento (1), e instale las
tuercas (36) en los espárragos (37). Apriete las
tuercas a un par de 70 Nm (51,5 libras-pies).
BS03C027

1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE PASO 14


Instale juntas tóricas y un anillo de empuje nuevos Instale las vá lvulas a ntica vitació n (21 y 2 2) y
en el tornillo de bloqueo (15). apriételas a un par de 100 Nm (73,7 libras-pies).
NOTA: Repita el paso para válvulas anticavitación
(35) de tres y cuatro distribuidores.
8005-17
PASO 15 Prueba de descompresión del
Instale las válvulas anticavitación (19) y apriételas a circuito
un par de 200 Nm (147,5 libras-pies).
PASO 1
PASO 16
Co necte la bo mb a de ma no a la to ma
Instale la válvula de límite de caudal (9) y apriétela a correspondiente a las válvulas anticavitación y de
un par comprendido entre 20 y 25 Nm (177 y 221 seguridad del circuito (21).
libras-pulgadas).
NOTA: Repita los pasos para máquinas
PASO 17 configuradas con una válvula de tres o cuatro
distribuidores.
Instale el cono (13), el muelle (12) y el tornillo de
bloqueo (11). Apriete el tornillo de bloqueo a un par
de 100 Nm (73,7 libras-pies). PASO 2
Compruebe que la bomba de mano está llena de
PASO 18 aceite hidráulico y que la temperatura del aceite es
aproximadamente de 21°C (70°F).
Lubrique los distribuidores con aceite hidráulico y
empuje los distribuidores (33) para introducirlos en el
alojamiento (1). PASO 3
Accione la palanca de la bomba de mano y lea la
IMPORTANTE: No fuerce los distribuidores cuando presión más alta. Repita este paso varias veces para
los introduzca en el alojamiento. asegurarse de la lectura.

PASO 19 PASO 4
Instale los retenedores de muelle (31), los muelles Compare la lectura con las especificaciones de la
(32), las tapas (29) y los tornillos (28). Apriete los página 3.
tornillos a un par de 10,4 Nm (92 libras-pies).
NOTA: Repita el paso 17 para una configuración de PASO 5
válvula de tres y cuatro distribuidores. Si la presión no es correcta, ajuste la válvula de
seguridad del circuito.
PASO 20
Instale los retenedores de muelle (31), el muelle Ajuste de descompresión del
(32), la tapa (23) y los tornillos (24). Apriete los circuito
tornillos a un par de 6 Nm (53 libras-pulgadas).
NOTA: Puede comprobar las válvulas de seguridad PASO 1
del circuito antes de instalarlas en la máquina. Afloje la tuerca de fijación. Gire el tornillo de ajuste
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
PASO 21 presión o en el sentido contrario para disminuirla.
Instale la válvula en la máquina; consulte la Sección
8001. PASO 2
Compruebe la presión de nuevo. Repita el ajuste
PASO 22 según sea necesario.
Compru ebe la pre sión límite de la cargad ora;
consulte la Sección 8002.
8005-18
NOTAS
Sección
8006

CILINDROS

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
8006-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
PARES SPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO ELEVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CILINDRO DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS ELEVADORES Y DE LA CUCHARA . . . . . . . . 11
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
....................................................................................... 12
8006-3

PARES SPECIALES
Tornillos de capuchón del prensaestopas del cilindro elevador ..............................402 a 500 Nm (296,5 a 368,7 libras-pies)
Tornillos de capuchón del prensaestopas de los cilindros de la cuchara................402 a 500 Nm (296,5 a 368,7 libras-pies)

CILINDRO ELEVADOR

Desmontaje Inspección
1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos 1. Deseche las piezas extraídas del pistón y el
se han extraído con el cilindro, extráigalos de prensaestopas.
éste.
2. Limpie todas las piezas con disolvente de
2. Fije el tubo (22) en un soporte de reparación limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa
adecuado o en otro equipo de fijación (consulte para limpiar.
la figura 1). No dañe el tubo (22).
3. Compruebe que el vástago del pistón está recto.
3. Afloje y quite los tornillos de capuchón (1) y las Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo
arandelas de acero templado (2) del por uno nuevo.
prensaestopas (3) y el tubo (22).
4. Ilumine el interior del tubo para ver si hay
4. Tire del vástago del pistón (19) en línea recta hendiduras profundas u otros daños. Si el tubo
para sacarlo del tubo (22) a fin de evitar que éste está dañado de alguna manera, sustitúyalo por
se dañe. uno nuevo.
5. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón 5. Elimine los pequeños arañazos que haya en el
en un tornillo de banco y ponga un soporte vástago del pistón o dentro del tubo con tela de
debajo del vástago (19) cerca del pistón (12). esmeril de grano medio. Aplique la tela de
Ponga un trapo de taller entre el soporte y el esmeril con un movimiento rotatorio.
vástago del pistón (19) para evitar que el vástago
6. Inspeccione los casquillos del anillo o de la
(19) se dañe.
ho rq uilla d el vás tag o d el pistón y el tub o.
6. Extraiga el anillo de retención (10) que fija el Sustitúyalos según sea necesario.
pasador (11) en el pistón (12) y el vástago (19).
7. Inspeccione el prensaestopas para ver si tiene
7. Extraiga el pasador (11) del pistón (12) y el óxido, y limpie y elimine según sea necesario el
vástago (19). óxido que haya.
8. Gire el pistón (12) para sacarlo del vástago (19) 8. Inspeccione el extremo del prensaestopas del
y extraiga el pistón (12). tubo p ara ver si tie ne bo rd es afilados qu e
puedan cortar la junta tórica del prensaestopas,
9. Extraiga el prensaestopas (3) del vástago del
y elimínelos según sea necesario.
pistón (19).
9. Inspeccione el pistón para ver si está dañado o
10. Extraiga la junta (13) y el anillo de seguridad (14)
desgas tado. Si el pis tón es tá dañado o
del diámetro exterior del pistón (12).
desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.
11. Extraiga el segmento de fricción (15) del
diámetro exterior del pistón (12).
12. Extraiga los anillos de seguridad (16 y 18) y la
junta tórica (17) del diámetro interior del pistón
(12).
13. Extraiga la junta tórica (8), el anillo de seguridad
(9), la junta de fricción (4), la junta ancha (5), la
junta est rec ha (6) y el cas quillo (7) del
prensaestopas (3).
8006-4

4�
5�
6�
19� 3�

7�
9�
8�
1
16� 2�
11� 18�
17�
12�
14�
13�
15� 22�
10�

20�

21�
20�

W270-5R007

1. TORNILLO DE CAPUCHÓN 7. CASQUILLO 13. JUNTAS 19. VÁSTAGO DEL PISTÓN


2. ARANDELA DE ACERO TEMPLADO 8. JUNTA TÓRICA 14. ANILLO DE SEGURIDAD 20. JUNTAS
3. PRENSAESTOPAS 9. ANILLO DE SEGURIDAD 15. SEGMENTO DE FRICCIÓN 21. CASQUILLO
4. JUNTA DE FRICCIÓN 10. ANILLO DE RETENCIÓN 16. ANILLO DE SEGURIDAD 22. TUBO
5. JUNTA ANCHA 11. PASADOR 17. JUNTA TÓRICA
6. JUNTA ESTRECHA 12. PISTÓN 18. ANILLO DE SEGURIDAD
FIGURA 1. CILINDRO ELEVADOR
8006-5

Montaje 14. Lubrique el diámetro interior del pistón (12) con


aceite limpio.
NOTA: Si se utiliza un prensaestopas nuevo, grabe
en él la referencia de pieza del cilindro. 15. Introduzca el pistón (12) en el vástago (19). Gire
el pistón (12) en el vástago (19) hasta que dicho
1. Instale el casquillo (7) en el prensaestopas (3); pistón (12) quede asentado contra el rebaje del
consulte la figura 1. vástago (19).
2. Instale la junta ancha (5) en el prensaestopas 16. Si ninguno de los orificios del pistón (12) está
(3). La junta ancha (5) se debe colocar de forma alineado con los del vástago (19), gire el pistón
que sus rebordes queden hacia el casquillo (7). (12) en el sentido contrario a las agujas del reloj
La junta ancha (5) puede ser difícil de colocar. hasta que uno de los orificios del pistón (12) se
3. Instale una junta de fricción nueva (4) en el alinee con uno de los del vástago (19). No gire el
prensaestopas (3). Los rebordes de la junta de pistón (12) más de 90 grados. Consulte la figura
fricción (4) deben quedar hacia el extremo 2 con respecto a la colocación del pasador y la
exterior del prensaestopas (3). alineación del orificio.
4. Instale la junta estrecha (6) en el prensaestopas
(3). El lado de la junta estrecha (6) con ranura 11�
debe quedar hacia el casquillo (7).
5. Instale un anillo de seguridad nuevo (9) en la
ranura del exterior del prensaestopas (3). Si los
dos lados del anillo de seguridad (9) no son 12�
planos, el lado que no sea plano debe quedar
hacia el extremo pequeño del prensaestopas (3).
6. Instale la junta tórica (8) junto al anillo de 10�
segu ridad (9) en la ran ura del e xterior d el
prensaestopas (3). La junta tórica (8) debe estar
hacia el extremo pequeño del prensaestopas (3).
7. Elimine las marcas y los bordes afilados que
haya en el chaflán del extremo del vástago del
pistón (19). Compruebe que el vástago del 19
pistón (19) está limpio.
8. Lubrique el alojamiento del prensaestopas (3) y
el vástago del pistón (19) con aceite limpio.
9. Empuje el prensaestopas (3) para introducirlo en GS98J804
el vástago del pistón (19). Si es necesario, utilice
un martillo blando para introducir el 17. Instale el pasador (11) en el pistón (12) y el
prensaestopas (3) en el vástago del pistón (19). vástago (19).
10. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del
vástago del pistón (19). Ponga un trapo de taller
19. Instale un segmento de fricción nuevo (15) en la
entre el soporte y el vástago del pistón (19) para
ranura ancha del diámetro exterior del pistón
evitar que el vástago (19) se dañe.
(12); consulte la figura 1.
11. Ponga un anillo de seguridad nuevo (18) en la
20. Instale una junta nueva (13) en la ranura del
ranura del diámetro interior del pistón (12). Si los
diámetro exterior del pistón (12).
dos lados del anillo de seguridad (18) no son
planos, el lado que no sea plano debe quedar
hacia la junta tórica (17). 22. Fije el tubo (22) en un soporte de reparación
12. Instale una junta tórica nueva (17) en la ranura adecuado o en otro equipo de fijación. Tenga
del diámetro interior del pistón (12) junto al anillo cuidado para evitar dañar el tubo (22).
de seguridad (18). 23. Lubrique el interior del tubo (22) y el exterior del
13. Instale el otro anillo de seguridad nuevo (16) en la pistón (12) con aceite limpio.
ranura del diámetro interior del pistón (12) junto a la 24. Empuje el pistón (12) en línea recta para
junta tórica (17). Si los dos lados del anillo de introducirlo en el tubo (22).
seguridad (16) no son planos, el lado que no sea
25. Lubrique la junta tórica (8) en el prensaestopas
plano debe quedar hacia la junta tórica (17).
(3) con aceite limpio.
8006-6
26. Empuje el prensaestopas (3) para introducirlo en 29. Si los manguitos se extrajeron con el cilindro,
el tubo (22) y alinee los orificios del tubo (22); in stale jun ta s tó rica s nue vas (si e stá n
consulte la figura 3. disponibles) en los racores. Lubrique las juntas
tóricas con aceite limpio. Instale los manguitos.
27. Ponga los tornillos de capuchón (1) y las
arandelas de acero templado (2).
28. Siguiendo la secuencia mostrada, apriete los
tornillos de capuchón (1) del cilindro que se está
reparando. Apriételos a un par comprendido
entre 402 y 500 Nm (296,5 y 368,7 libras-pies).

W270-5R009
FIGURA 3. ALINEACIÓN DEL ORIFICIO DEL TUBO Y DEL
PRENSAESTOPAS
8006-7

CILINDRO DE LA CUCHARA
Desmontaje Inspección
1. Limpie el exterior del cilindro. Si los manguitos 1. Deseche las piezas extraídas del pistón y el
se han extraído con el cilindro, extráigalos de prensaestopas.
éste. 2. Limpie todas las piezas con disolvente de
2. Fije el tubo (21) en un soporte de reparación limpieza. Utilice solamente paños sin pelusa
adecuado o en otro equipo de fijación (consulte para limpiar y secar.
la figura 4). No dañe el tubo (21). 3. Compruebe que el vástago del pistón está recto.
3. Afloje y quite los tornillos de capuchón (1) y las Si el vástago del pistón no está recto, sustitúyalo
arandelas de acero templado (2) del por uno nuevo.
prensaestopas (3) y el tubo (21). 4. Ilumine el interior del tubo para ver si hay
4. Tire del vástago del pistón (18) en línea recta hendiduras profundas u otros daños. Si el tubo
para sacarlo del tubo (21) a fin de evitar que éste está dañado de alguna manera, sustitúyalo por
se dañe. uno nuevo.
5. Fije el anillo o la horquilla del vástago del pistón 5. Elimine los pequeños arañazos que haya en el
en un tornillo de banco y ponga un soporte vástago del pistón o dentro del tubo con tela de
debajo del vástago (18) cerca del pistón (12). esmeril de grano medio. Aplique la tela de
Ponga un trapo de taller entre el soporte y el esmeril con un movimiento rotatorio.
vástago del pistón (18) para evitar que el vástago 6. Inspeccione los casquillos del anillo o de la
(18) se dañe. ho rq uilla d el vás tag o d el pistón y el tub o.
6. Extraiga el anillo de retención (10) que fija el Sustitúyalos según sea necesario.
pasador (11) en el pistón (12) y el vástago (18). 7. Inspeccione el prensaestopas para ver si tiene
7. Extraiga el pasador (11) del pistón (12) y el óxido, y limpie y elimine según sea necesario el
vástago (18). óxido que haya.
8. Gire el pistón (12) para sacarlo del vástago (18) 8. Inspeccione el extremo del prensaestopas del
y extraiga el pistón (12). tubo p ara ver si tie ne bo rd es afilados qu e
9. Extraiga el prensaestopas (3) del vástago del puedan cortar la junta tórica del prensaestopas,
pistón (18). y elimínelos según sea necesario.

10. Extraiga la junta (13) del diámetro exterior del 9. Inspeccione el pistón para ver si está dañado o
pistón (12). desgas tado. Si el pis tón es tá dañado o
desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.
11. Extraiga el segmento de fricción (14) del
diámetro exterior del pistón (12).
12. Extraiga los anillos de seguridad (15 y 17) y la
junta tórica (16) del diámetro interior del pistón
(12).
13. Extraiga la junta tórica (8), el anillo de seguridad
(9), la junta de fricción (4), la junta ancha (5), la
junta est rec ha (6) y el cas quillo (7) del
prensaestopas (3).
8006-8

19�

20
19�
18�
1�
2�
3�

7�
9�
4�
8� 5�
11� 6�
15�
17� 16�
12�

13�
14�
21�

10�

19�

20�
19�

W270-5R008

1. TORNILLO DE CAPUCHÓN 7. CASQUILLO 13. JUNTAS 19. JUNTAS


2. ARANDELA DE ACERO TEMPLADO 8. JUNTA TÓRICA 14. SEGMENTO DE FRICCIÓN 20. CASQUILLO
3. PRENSAESTOPAS 9. ANILLO DE SEGURIDAD 15. ANILLO DE SEGURIDAD 21. TUBO
4. JUNTA DE FRICCIÓN 10. ANILLO DE RETENCIÓN 16. JUNTA TÓRICA
5. JUNTA ANCHA 11. PASADOR 17. ANILLO DE SEGURIDAD
6. JUNTA ESTRECHA 12. PISTÓN 18. VÁSTAGO DEL PISTÓN
FIGURA 4. CILINDRO DE LA CUCHARA
8006-9

Montaje 14. Lubrique el diámetro interior del pistón (12) con


aceite limpio.
NOTA: Si se utiliza un prensaestopas nuevo, grabe
en él la referencia de pieza del cilindro. 15. Introduzca el pistón (12) en el vástago (18). Gire
el pistón (12) en el vástago (18) hasta que dicho
1. Instale el casquillo (7) en el prensaestopas (3); pistón (12) quede asentado contra el rebaje del
consulte la figura 4. vástago (18).
2. Instale la junta ancha (5) en el prensaestopas
(3). La junta ancha (5) se debe colocar de forma
que sus rebordes queden hacia el casquillo (7).
La junta ancha (5) puede ser difícil de colocar.
3. Instale una junta de fricción nueva (4) en el
prensaestopas (3). Los rebordes de la junta de
fricción (4) deben quedar hacia el extremo
exterior del prensaestopas (3).
4. Instale la junta estrecha (6) en el prensaestopas
11�
(3). El lado de la junta estrecha (6) con ranura
debe quedar hacia el casquillo (7).
5. Instale un anillo de seguridad nuevo (9) en la
ranura del exterior del prensaestopas (3). Si los 12�
dos lados del anillo de seguridad (9) no son
planos, el lado que no sea plano debe quedar
hacia el extremo pequeño del prensaestopas (3). 10�
6. Instale la junta tórica (8) junto al anillo de
segu ridad (9) en la ran ura del e xterior d el
prensaestopas (3). La junta tórica (8) debe estar
hacia el extremo pequeño del prensaestopas (3).
7. Elimine las marcas y los bordes afilados que
haya en el chaflán del extremo del vástago del 19
pistón (18). Compruebe que el vástago del
pistón (18) está limpio.
8. Lubrique el alojamiento del prensaestopas (3) y
el vástago del pistón (18) con aceite limpio. GS98J804

9. Empuje el prensaestopas (3) para introducirlo en


el vástago del pistón (18). Si es necesario, utilice 17. Instale el pasador (11) en el pistón (12) y el
un martillo blando para introducir el vástago (18).
prensaestopas (3) en el vástago del pistón (18).
10. Ponga un soporte debajo y cerca del extremo del 19. Instale un segmento de fricción nuevo (14) en la
vástago del pistón (18). Ponga un trapo de taller ranura ancha del diámetro exterior del pistón
entre el soporte y el vástago del pistón (18) para (12); consulte la figura 4.
evitar que el vástago (18) se dañe.
20. Instale una junta nueva (13) en la ranura del
11. Ponga un anillo de seguridad nuevo (17) en la diámetro exterior del pistón (12).
ranura del diámetro interior del pistón (12). Si los
dos lados del anillo de seguridad (17) no son 21. Fije el tubo (21) en un soporte de reparación
planos, el lado que no sea plano debe quedar adecuado o en otro equipo de fijación. Tenga
hacia la junta tórica (16). cuidado para evitar dañar el tubo (21).

12. Instale una junta tórica nueva (16) en la ranura 22. Lubrique el interior del tubo (21) y el exterior del
del diámetro interior del pistón (12) junto al anillo pistón (12) con aceite limpio.
de seguridad (17). 23. Empuje el pistón (12) en línea recta para
13. Instale el otro anillo de seguridad nuevo (15) en la introducirlo en el tubo (21).
ranura del diámetro interior del pistón (12) junto a la 24. Lubrique la junta tórica (8) en el prensaestopas
junta tórica (16). Si los dos lados del anillo de (3) con aceite limpio.
seguridad (15) no son planos, el lado que no sea
plano debe quedar hacia la junta tórica (16).
8006-10
25. Empuje el prensaestopas para introducirlo en el 28. Si los manguitos se extrajeron con el cilindro,
tubo (21) y alinee los orificios del tubo (21); in stale jun ta s tó rica s nue vas (si e stá n
consulte la figura 6. disponibles) en los racores. Lubrique las juntas
tóricas con aceite limpio. Instale los manguitos.
26. Ponga los tornillos de capuchón (1) y las
arandelas de acero templado (2).
27. Siguiendo la secuencia mostrada, apriete los
tornillos de capuchón (1) del cilindro que se está
reparando. Apriételos a un par comprendido
entre 402 y 500 Nm (296,5 y 368,7 libras-pies).

W270-5R010
FIGURA 6. ALINEACIÓN DEL ORIFICIO DEL TUBO Y DEL
PRENSAESTOPAS
8006-11

SUSTITUCIÓN DE LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS ELEVADORES


Y DE LA CUCHARA

Desmontaje
1. Ponga el anillo del vástago del pistón (3) en una
3�
prensa; consulte la figura 7.
2�
2. Utilice un botador adecuado para presionar las
1�
juntas (1) y el casquillo (2) a fin de sacarlos del
anillo (3) del vástago del pistón. 1�
3. Ponga el tubo (4) en una prensa.
4. Utilice un botador adecuado para presionar las
juntas (1) y el casquillo (2) a fin de sacarlos del
tubo (4).
5. Limpie el alojamiento para los casquillos (2) en el
anillo del vástago del pistón (3) y el tubo (4). 1�

Montaje
1. Utilice un botador adecuado para introducir a
presión un casquillo nuevo (2) en el anillo del
vástago del pistón (3) hasta que el casquillo (2)
quede centrado en el anillo (3); consulte la figura 7.
1
2. Utilice un botador de juntas adecuado para
instalar las juntas (1) en el anillo del vástago del
pistón (3). Los rebordes de las juntas (1) deben
quedar hacia el exterior del alojamiento.
4�
3. Utilice un botador adecuado para introducir a
presión un casquillo nuevo (2) en el tubo (4) 2�
hasta que el casquillo (2) quede centrado en el W270-5R011
tubo (4).
1. JUNTA 3. ANILLO DEL VÁSTAGO DEL PISTÓN
4. Utilice un botador de juntas adecuado para 2. CASQUILLO 4. TUBO
instalar las juntas (1) en el tubo (4). Los rebordes FIGURA 7. EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL CASQULLO
de las juntas (1) deben quedar hacia el exterior
del alojamiento.
8006-12
NOTAS
Sección
8013

ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
8013-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8013-3

ESPECIFICACIONES
Presión del nitrógeno seco del acumulador de control de la marcha ....................... Consulte la tabla de la página 8
Capacidad de líquido del acumulador de control de la marcha............................. 3,79 litros (231 pulgadas cúbicas)
Presión máxima de funcionamiento del acumulador de control de la marcha ....................... 248,4 bares (3.600 psi)

PARES ESPECIALES DEL ACUMULADOR


Tapa de la válvula de carga de gas del acumulador ............................................................ 13,6 Nm (10 libras-pies)
Válvula de carga de gas ........................................................................................ 88 a 102 Nm (65 a 75 libras-pies)
Tornillos de capuchón del soporte de protección ........................................ 54 a 61 Nm (480 a 540 libras-pulgadas)
Prensaestopas................................................................................................. 163 a 176 Nm (120 a 130 libras-pies)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

94L95 B786441M
KIT DE CARGA DEL ACUMULADOR DE NITRÓGENO LLAVE DE PRENSAESTOPAS 380001738
380001737
8013-4

DESCARGA DE LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR

C� E

F�

D� B� A�
94L95
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO CAS10899

1. Utilice el kit de carga de nitrógeno 380001737 7. Gire la palanca en T hacia adentro en la válvula
para descargar el acumulador; consulte la F para acoplar el pasador en el vástago de
anterior ilustración. La herramienta se debe válvula.
desconectar del depósito de nitrógeno.
8. Abra la válvula D y compruebe la presión de
2. Cierre las válvulas B, C y D. carga en el manómetro E.
3. Ajuste el regulador A en el valor mínimo de 9. Para descargar el acumulador, abra
presión girando el mando en el sentido contrario parc ialm ent e la v álvula B . La c arga del
a las agujas del reloj. acumulador se purgará a través del regulador.
4. Gire la palanca en T de la válvula F 10. Una vez descargado el acumulador por
completamente hacia afuera. completo, desconecte la válvula F del vástago de
válvula.
5. Extraiga la protección y la tapa del conjunto de
válvula del acumulador. 11. El acumulador ya se podrá desmontar.
6. Conecte la válvula F al vástago de válvula del
acumulador.
8013-5

ACUMULADOR
Desmontaje Montaje
NOTA: Consulte la Sección 8001 para ver el 1. Fije el cuerpo (1) en un tornillo de banco. Tenga
procedimiento correcto de extracción del acumulador cuidado para no dañar el cuerpo (1). Consulte la
de control de la marcha. ilustración de la página 6.

A D VE R TEN C I A: NO in ten te de sm o nt ar 2. Instale un segmento de fricción (5), junta tórica


nin gún acumulador hasta descargar (7) y anillo de seguridad (6) nuevos en el pistón
correctamente la carga de nitrógeno. (4).
SM386 3. Lubrique el alojamiento del cuerpo (1) y el pistón
1. Fije el cuerpo (1) en un tornillo de banco. Tenga (4) con aceite limpio.
cuidado para no dañar el cuerpo (1); consulte la 4. Introduzca el pistón (4) en el cuerpo (1) con la
ilustración de la página 6. superficie redonda primero. A continuación,
2. Quite los tornillos (9) y la protección (11) del empuje el pistón (4) para introducirlo más en el
cuerpo (1). cuerpo (1).
3. Extraiga la válvula de presión (12) del NOTA: El pistón (4) se debe instalar correcta y
cuerpo (1). lentamente en el cuerpo (1). Una vez que el pistón
4. Quite y deseche la junta tórica (10) de la válvula (4) se ha metido en línea recta en el alojamiento del
de presión (12). cuerpo (1), utilice un martillo y un bloque de madera
para golpear ligeramente y con cuidado el pistón a
5. Afloje y extraiga la tapa (8) del cuerpo (1).
fin de introducirlo en la parte pulida del alojamiento.
6. Afloje y extraiga el prensaestopas (3) del cuerpo Siga aplicando fuerza sobre el pistón (4) mientras lo
(1). golpea para introducirlo en el alojamiento, ya que la
7. Extraiga el pistón (4) del cuerpo (1). junta tórica se podría dañar.
8. Extraiga y deseche el segmento de fricción (5), 5. Instale la tapa (8) en el cuerpo (1) y apriétela.
la junta tórica (7) y el anillo de seguridad (6) del
6. Instale juntas nuevas (2) en el prensaestopas
pistón (4).
(3).
9. Extraiga las juntas (2) del prensaestopas (3).
7. Lubrique las juntas (2) con aceite limpio e
introduzca el prensaestopas (3) en el cuerpo (1).
Inspección
8. Apriete el prensaestopas (3).
1. Limpie el cuerpo (1), el prensaestopas (3), la
ta p a ( 8) y e l p ist ón (4 ) co n d is olv e nt e d e 9. Instale una junta tórica nueva (10) en la válvula
limpieza; consulte la ilustración de la página 6. de presión (12).

2. Inspeccione el pistón (4) para ver si tiene grietas, 10. Instale la válvula de presión (12) en el cuerpo
rebabas u otros daños. (1).

3. Utilizando una luz, inspeccione el alojamiento 11. Instale la protección (11) y los tornillos (9) en el
del cuerpo (1) para ver si tiene arañazos o cuerpo (1).
hendiduras. 12. Cargue el acumulador con nitrógeno seco según
NOTA: Los arañazos o hendiduras menores que las instrucciones de la página 7.
haya en el alojamiento del cuerpo (1) se pueden
eliminar con tela de encerado. ADVERTENCIA: Utilice solamente nitrógeno
para cargar el acumulador. NO utilice aire ni
4. Inspeccione la válvula de presión (12) y oxígeno, ya que provocarán una explosión.
sustitúyala según sea necesario. SM115A
8013-6

1� 2� 5� 6� 7� 9�
8
3� 4�
10� 11�

9� 12�

BS01B224

1. CUERPO 5. SEGMENTO DE FRICCIÓN 9. TORNILLO


2. JUNTAS (2) 6. ANILLO DE SEGURIDAD 10. JUNTA TÓRICA
3. PRENSAESTOPAS 7. JUNTA TÓRICA 11. PROTECCIÓN
4. PISTÓN 8. TAPA 12. VÁLVULA DE PRESIÓN
ILUSTRACIÓN DEL ACUMULADOR DE CONTROL DE LA MARCHA
8013-7

CARGA DEL ACUMULADOR CON NITRÓGENO

2�

6� 5�
4� 3�

GS98N801

1. VÁLVULA C 4. VÁLVULA B
2. AL DEPÓSITO DE NITRÓGENO 5. VÁLVULA D
3. VÁLVULA A 6. AL ACUMULADOR
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO 380001737

ADVERTENCIA: Utilice solamente nitrógeno para cargar el acumulador. No utilice aire ni oxígeno, ya que
provocarán una explosión.
M253A

ADVERTENCIA: No deje caer el acumulador. Un acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido a


31 bares (450 psi). Si la válvula de carga se desprende del acumulador, el nitrógeno que se fuga impulsará
el acumulador a una velocidad peligrosa.
M406

ADVERTENCIA: No exponga el acumulador a temperaturas superiores a los 49°C (120°F). Un


acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido a 31 bares (450 psi). Las temperaturas altas
provocarán que el tapón de seguridad reviente y se desprenda del acumulador, y el nitrógeno que se fuga
impulsará el acumulador a una velocidad peligrosa.
M407

IMPORTANTE: Las cuatro válvulas deben estar en las posiciones indicadas en el procedimiento antes de
conectar el kit de carga del acumulador de nitrógeno a la máquina o nitrógeno; consulte la anterior ilustración.

IMPORTANTE: Para evitar que el equipo se dañe, la válvula C del manómetro de baja presión DEBE CERRARSE
mientras se realizan aplicaciones de alta presión (10 bares/150 psi y superiores).
8013-8
1. Cierre la válvula de cierre A girándola por 12. Abra la válvula de cierre A del depósito de
completo a la izquierda (sentido contrario a las suministro de nitrógeno. Mientras observa la
agujas del reloj); consulte la ilustración de la presión en el manómetro, abra ligeramente la
página 7. válvula de aguja en el manguito de carga del
acumulador. Al regular la válvula de aguja, llene
2. Abra la válvula B girándola por completo a la
el acumulador a presión según la siguiente tabla
izquierda (sentido contrario a las agujas del
de temperaturas. Cierre la válvula de aguja.
reloj).
Cierre la válvula de cierre A del depósito de
3. Cierre la válvula C girándola por completo a la suministro de nitrógeno.
derecha (sentido de las agujas del reloj).
TEMPERATURA PRESIÓN DE CARGA
4. Cierre la válvula D del manómetro girándola por 10° C 50° F 1.636 KPA 237 PSI
completo a la derecha (sentido de las agujas del 13° C 55° F 1.655 KPA 240 PSI
reloj). 16° C 60° F 1.674 KPA 243 PSI
18° C 65° F 1.687 KPA 245 PSI
5. Conecte el manguito de carga al depósito de
21° C 70° F 1.706 KPA 248 PSI
suministro de nitrógeno.
24° C 75° F 1.726 KPA 250 PSI
6. LENTAMENTE, gire la válvula A en el sentido de 27° C 80° F 1.745 KPA 253 PSI
las agujas del reloj mientras observa el 29° C 85° F 1.758 KPA 255 PSI
manómetro de alta presión. Deje de girar la 32° C 90° F 1.777 KPA 258 PSI
válvula A cuando la aguja del manómetro llegue 35° C 95° F 1.796 KPA 261 PSI
a 31 bares (450 psi). 38° C 100° F 1.815 KPA 263 PSI
NOTA: Si la aguja pasa sobre la presión necesaria,
TEMPERATURA/PRESIÓN DE CARGA DEL ACUMULADOR
abra y cierre rápidamente la válvula D y compruebe DE CONTROL DE LA MARCHA
de nuevo el ajuste de presión.
13. Cierre la válvula B girándola a la derecha
El kit de carga ya está preparado para instalarlo en el (sentido de las agujas del reloj). Transcurridos
acumulador. unos minutos, compruebe si hay fugas en el
acumulador.
7. Extraiga los dos tornillos de capuchón (9) y el
soporte de protección (11) del cuerpo (1) del 14. Haga retroceder la válvula de aguja del extremo
acumulador; consulte la ilustración de la página del manguito de carga del acumulador girándola
6. en el sentido contrario a las agujas del reloj el
máximo posible. De esta forma se evita que el
8. Extraiga la tapa de la válvula de presión (12) del
nitrógeno se fugue del acumulador al extraer el
acumulador.
manguito. Extraiga el manguito de carga de la
9. Haga retroceder la válvula de aguja del extremo válvula de presión (12) del acumulador.
del manguito de carga del acumulador girándola
15. Instale la tapa en la válvula de presión (12) del
en el sentido contrario a las agujas del reloj el
acumulador.
máximo posible. De esta forma se evita que el
nitrógeno se fugue del acumulador cuando el 16. Instale el soporte de protección (11) sobre la
manguito de carga está conectado a la válvula válvula de presión (12) y fíjelo con tornillos de
de carga de gas del acumulador. capuchón (9).
10. Instale el racor del manguito de carga en la 17. Extraiga el manguito de carga del depósito de
válvula de presión (12) del acumulador. suministro de nitrógeno.
11. Apriete la válvula de aguja girándola en el
sentido de las agujas del reloj. Abra lentamente
la válvula D del manómetro y observe la lectura
de dicho manómetro. Esta lectura corresponde
al nivel de presión de nitrógeno del interior del
acumulador.
Sección
8014

VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
8014-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8014-3

VÁLVULA DE CONTROL DE LA MARCHA

BC06A224

1. TAPÓN 5. MUELLE 9. ELECTROVÁLVULA


2. TORNILLO DE CAPUCHÓN 6. MUELLE 10. ORIFICIO
3. CASQUILLO 7. DISTRIBUIDOR 11. SETA
4. SOPORTE DE MUELLE 8. TAPÓN 12. ORIFICIO
8014-4

Desmontaje Montaje
PASO 1 PASO 1
Extraiga la válvula de control de la marcha; consulte Instale juntas tóricas nuevas.
la Sección 8001.
PASO 2
PASO 2 Instale la válvula de seguridad y apriétela a un par de
Quite los tapones (1 y 8). 50 Nm
(37 libras-pies).
PASO 3
Extraiga la electroválvula (9). PASO 3
Ponga el tornillo de dre naje del acumula dor y
PASO 4 apriételo a un par de 3,5 Nm (31 libras-pulgadas).
Extraiga el distribuidor (7) del bloque de válvulas. Ponga el tapón del tornillo de drenaje del
ac umula dor y ap rié telo a un par de 7 Nm ( 62
libras-pulgadas).
PASO 5
Extraiga el tornillo de capuchón (2), el casquillo (3),
PASO 4
el soporte de muelle (4) y los muelles (5 y 6) del
distribuidor (7). Instale el orificio (12) y apriételo a un par de 15 Nm
(11 libras-pies), instale la seta (11), y ponga el
orificio (10) y apriételo a un par de 15 Nm (11
PASO 6
libras-pies).
Extraiga el orificio (10), la seta (11) y el orificio (12).
PASO 5
PASO 7
Instale la electroválvula (9) y apriétela a un par de 12
Quite el tornillo de drenaje del acumulador. Nm
(106 libras-pulgadas).
PASO 8
Extraiga la válvula de seguridad. PASO 6
Instale los muelles (5 y 6), el soporte de muelle (4),
Inspección el casquillo (3) y el tornillo de capuchón (2) en el
distribuidor (7), y apriete el tornillo de capuchón (2) a
1. Deseche todas las juntas tóricas.
un par de 5,5 Nm (48,5 libras-pulgadas).
2. Limpie todas las piezas con disolvente de
limpieza. PASO 7
3. Compruebe los distribuidores y sus alojamientos Instale el distribuidor (7) en el bloque de válvulas.
para ver si están dañados o desgastados.
PASO 8
4. Compruebe las piezas de la válvula de
seguridad. Instale el tapón (1) y apriételo a un par de 270 Nm
(199 libras-pies).
Instale piezas nuevas si alguna de ellas está dañada.
PASO 9
Ponga el tapón (8) y apriételo a un par de 90 Nm (66
libras-pies).

PASO 10
Instale la válvula de control de la marcha en la
máquina; consulte la Sección 8001.

PASO 11
Compruebe el sistema de control de la marcha;
consulte la Sección 8002.
ÍNDICE DE SECCIONES

EQUIPO MONTADO

Título de sección Número de sección

Detección de averías del aire acondicionado y comprobación de sistemas con refrigerante HFC134a. . . . . . .9002
Servicio del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9003
Desmontaje e instalación de componentes del aire acondicionado y la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9004
Cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9006
Estructura de protección antivuelco (ROPS) Bastidor estructural de cabina (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9007
Instalación de los cristales de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010
Sección
9002

DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL AIRE ACONDICIONADO


Y COMPROBACIÓN DE SISTEMAS
CON REFRIGERANTE HFC-134A

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
9002-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DETECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema: Sin refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMPROBACIONES DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del compresor mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación de la temperatura de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobación visual y de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación del núcleo del calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Núcleo del calentador/evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Juego de manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de la prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGRAMA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS DE REFERENCIA RÁPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONEXIONES DE LA ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN Y CARGA DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . 15
PROBLEMA: SIN REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación de Sin refrigerante o Carga baja de refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación de Gran cantidad de aire en el sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mal funcionamiento del condensador - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mal funcionamiento de la válvula de expansión - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contaminación del refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagrama presión/temperatura para la saturación estable del HFC-134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROBLEMA: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aire en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Refrigerante insuficiente - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obstrucción en el lado de alta presión - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La válvula de expansión no funciona - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
El compresor gira pero no bombea debidamente - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Válvula de expansión atascada en posición abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
El condensador no funciona - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aire en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Humedad en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PROBLEMA: RUIDO EN EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demasiado refrigerante en el sistema - Indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DIAGRAMA DE PARES DE APRIETE DE LAS CONEXIONES DEL TUBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9002-3

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA


IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL
MANUAL. CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA
DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y
TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES
PERSONALES GRAVES O FATALES. M171B

ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados 3. Mantenga los contenedores del refrigerante en
por un organismo acreditado de formación y su posición vertical correcta. Mantenga siempre
certificación pueden prestar asistencia técnica o los contenedores del refrigerante lejos del calor y
reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de la lu z d e l s o l. L a p r e s ió n d e l c o n t e n e d o r
aire acondicionado. Es obligatorio que todos los aumentará con el calor.
refrigerantes sean RECUPERADOS y
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si
RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
va a soldar o a limpiar con vapor cerca del
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de sistema de aire acondicionado.
más sencillo manejo entre los refrigerantes que se
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión
utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la
del sistema de aire acondicionado antes de
actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene
recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el
clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de
sistema.
ozono de la Tierra.
6. Se puede formar un gas peligroso si el
Deben seguirse los procedimientos de seguridad
refrigerante entra en contacto con una llama.
cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para
Nunca inhale esos gases.
evitar posibles daños personales.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste
comprobadores de llama. Las pruebas han
algún servicio cerca de un sistema de aire
señalado que las mezclas comprimidas de
acondicionado. El refrigerante líquido puede
HFC-134a y ai re pueden formar un gas
causar lesiones graves en contacto con los ojos.
inflamable.
Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca,
haga lo siguiente: 8. Recupere siempre el refrigerante del sistema
antes de retirar cualquier componente del aire
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
acondicionado.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede
causar una quemadura por frío. Abra los racores
lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la
a s is t e n c i a té c n i c a e n e l s is t e m a d e a ir e
acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel,
debe tratarla contra quemaduras por frío o debe
acudir al médico.
9002-4

299L7C A22094
HERRAMIENTA DE TENSIÓN DE CORREA 380001325 ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE,
RECICLADO Y CARGA 380001326

A22090 BS03H012
DETECTOR ELECTRÓNICO DE FUGAS 380001327 GAFAS DE SEGURIDAD CAS10073-3
9002-5

OPERACIÓN

1 GAS BAJA PRESIÓN

LÍQUIDO ALTA PRESIÓN

3
5
4

208L95

1. VÁLVULA DE EXPANSIÓN 3. COMPRESOR 5. DESHUMIDIFICADOR


2. EVAPORADOR 4. CONDENSADOR
9002-6

DETECCIÓN DE AVERÍAS
Realice una inspec ción v isual del aparato. 5. - ¿Hay acumulaciones excesivas de aceite o
C o m p r u e b e lo si g u ie n t e y c o r r ija lo q u e se a p o l vo a ce i to s o a l re d e d o r d e lo s ra co r e s ,
necesario: señalando una fuga de refrigerante?
1. - Consiga el historial de mantenimiento si es posible. 6. - ¿Están los conductos de aire intactos,
debidamente sellados y en su sitio?
2. - ¿Está la correa de transmisión del compresor en su sitio
y tiene la tensión adecuada? 7. - ¿Están presentes y libres de obstrucción los
manguitos de drenaje y las válvulas de retención
3. - ¿Están los filtros de la rejilla, las aspas del ventilador, el
del condensador?
condensador, el filtro del aire y el evaporador libres de
obstrucciones?
4. - ¿Hay algún ángulo cerrado o dobleces en los
manguitos?

Problema: Sin refrigeración


Mecánico: consulte Comprobación del
compresor mecánico, página 8
El compresor funciona Nº Eléctrico: consulte Comprobación del
embrague del motor del ventilador y
compresor, página 9

Problema interno del sistema


Consulte Comprobación de presión, página 13
9002-7

Problema: Problema:
Enfriamiento insuficiente Refrigeración irregular

SISTEMA MECÁNICO

Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8.


SISTEMA CALEFACTOR
Asegúrese de que el control de la calefacción esté APAGADO y
de que no haya flujo de refrigerante en el núcleo del calentador.

SISTEMA ELÉCTRICO
Co n s ul te Co mp ro b ac i ón d e l e mb ra g ue d e l m ot or d el
v en tila do r y c o mpre so r; Comp ro ba c ión d el mo tor d el
JUNTA ventilador, Comprobación del interruptor del ventilador y
Comprobación del embrague del compresor en página 9.
Asegúrese de que el material de sellado está fijado
correctamente en su lugar.

PROBLEMAS INTERNOS DEL SISTEMA

SISTEMA MECÁNICO Consulte Comprobación de presión, página 13.

Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8.


Consulte Comprobación del núcleo del calentador evaporador,
página 12.
Problema:
El sistema hace ruido

SISTEMA ELÉCTRICO
Consulte Comprobación del embrague del motor del
ventilador y compresor, página 9. SISTEMA MECÁNICO

Consulte Comprobación del compresor mecánico, página 8.


Consulte Comprobación del motor del ventilador,
página 9.
REFRIGERANTE

Consulte Comprobación de la temperatura de la cabina,


página 10.
SISTEMA ELÉCTRICO

Consulte Comprobación del embrague del compresor, página


9.

PROBLEMA INTERNO DEL SISTEMA

Consulte Comprobación de presión, página 13. PROBLEMA INTERNO DEL SISTEMA

Consulte Comprobación de presión, página 13.


9002-8

COMPROBACIONES DEL SISTEMA

Comprobación del compresor mecánico


1. Correa demasiado gastada: sustituya la
Correas del compresor y el ventilador correa desgastada porque de lo contrario
resbalará demasiado.

1. Afloje los tornillos de montaje del soporte:


apriete los tornillos hasta el par correcto.
Soporte de montaje del compresor 2. El soporte tiene grietas o roturas:
sustituya el soporte.

1. La correa del compresor se deslizará


sobre la polea del compresor si éste está
agarrotado. Retire el compresor para que
sea reparado o sustituido.
2. Retire la cubierta antipolvo y compruebe
la holgura del embrague del compresor.
La holgura entre la placa delantera y el
Embrague de compresor conjunto de polea debe ser de 0,41 a 0,79
mm.
3. Utilice una llave de vaso para girar
lentamente el compresor en el sentido de
las agujas del reloj. El giro del compresor
debería ser suave y no requerir mucho
esfuerzo.

1. La polea del compresor y la polea de


accionamiento del compresor deben estar
alineadas con una distancia máxima de
1,6 mm (1/16 pulgada) entre las dos.
Alineación de la correa y la polea Utilice un borde recto para comprobar la
alineación de las poleas. Ajuste el soporte
d e m o n t a j e d e l c o mp r e s o r s i f u e r a
necesario.
9002-9

Comprobación del embrague del motor del ventilador y compresor


NOTA: Compruebe la tensión de suministro
con el cable del compresor enchufado y
conectado. Las caídas de tensión no podrán
advertirse sin flujo de corriente.
Embrague de compresor

1. Consulte la sección 4002 y compruebe


Presostatos de valor máximo y mínimo los presostatos.

1. Compruebe que el fusible del ventilador


Fusible del ventilador (10 A) no esté dañado.

Interruptor del ventilador de impulsión 2. Compruebe que no haya conexiones


sue ltas o ca ble s dañ ado s. Re par e o
sustituya, según sea necesario.
3. Compruebe la placa de resistencias.

1. Compruebe el cableado que llega al


motor del ventilador. Repare o sustituya
las piezas según sea necesario.
Motor soplante 2. Compruebe el cable de conexión a masa
del motor. Asegúrese de que el cable de
conexión a masa del motor está haciendo
buen contacto con el soporte de montaje.

1. Con la llave de contacto en la posición


ON, gire el interruptor a máximo frío. El
embrague del compresor debe acoplarse.
NOTA: El ventilador debe estar funcionando,
ya que la alimentación eléctrica que llega al
interruptor de control de temperatura se
Interruptor de control de la temperatura recibe desde el interruptor del ventilador.
9002-10

Comprobación de la temperatura de la cabina


1. Asegúrese de que las rejillas y los conductos de
recirculación estén completamente abiertos para que el
funcionamiento del aire acondicionado sea más eficaz.
Rejillas de ventilación Las rejillas desescarchadoras deben cerrarse.
2. Compruebe el ventilador; el ventilador debe estar en
funcionamiento.

ATENCIÓN: Tenga cuidado cuando toque los manguitos. Los


manguitos pueden estar muy calientes. Compruebe la
temperatura acercándose con cuidado al manguito y tocándolo
brevemente varias veces con la punta de los dedos,
aumentando la duración del contacto con cada toque.

Aire acondicionado 1. Toque los manguitos del aire acondicionado. Los


manguitos de alta presión (conductos pequeños) deben
estar más calientes que los de baja presión (conductos
grandes).
2. Si no hay diferencia de temperatura, el nivel de
refrigerante del sistema es bajo o bien el compresor no
está funcionando correctamente.

1. Ponga un termómetro en el conducto de aire de detrás


del asiento y ponga en marcha el compresor durante
cinco minutos para obtener una temperatura estable.
Consulte la página 12.

Temperatura del conducto NOTA: La temperatura ambiente debe estar entre 27 y 43°
C (80 y 110° F).
3. Si la temperatura está por encima de 25° C (72° F), el
nivel de refrigerante del sistema es bajo, hay una
ob stru cción en e l sistema, el compreso r no está
funcionando correctamente o los conductos del aire no
están sellados debidamente.

1. Apague el motor, encienda el interruptor de la llave de


contacto, encienda el interruptor del ventilador y gire
completamente el interruptor de control de temperatura
en el sentido de las agujas del reloj.
2. Retire la sonda de detección de temperatura del
evaporador. Consulte la sección 9004.
3. Coloque un extremo de la sonda de detección de
Comprobación de la sonda de temperatura en un recipiente con agua y hielo.
detección de temperatura 4. Cuando el tubo sensor se haya enfriado hasta la
temperatura de la mezcla de agua y hielo, el interruptor
de control de la temperatura debería interrumpir el flujo
de corriente hacia el compresor. Compruebe que haya
corriente en los terminales del interruptor de control
como en la página anterior. Si la corriente no se ha
interrumpido, sustituya el interruptor de control.
9002-11

Comprobación visual y de fugas


1. Asegúrese de que todas las conexiones
de los manguitos están apretadas.
Manguitos del compresor 2. Compruebe que los manguitos no tengan
dobleces o grietas. Sustituya todos los
manguitos que estén dañados.

1. Apague el motor.
ADVERTENCIA: Se puede formar un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto
con una llama. Nunca respire estos gases.
2. Utilice el detector electrónico de fugas
OEM -1437 para inspeccionar todas las
conexiones. Utilice las instrucciones del
fabricante o la herramienta de encontrar
fugas.
Comprobación para encontrar fugas
NOTA: Cuando verifique que la junta del
compresor no tiene fugas, retire la cubierta
antipolvo y gire el eje del embrague en el
sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Para comprobar debidamente que la
válvula de expansión no tiene fugas, retire la
cinta aislante.
3. Repare todas las fugas y recargue el
sistema. Consulte la Sección 9003.

1. Asegúrese de que el condensador esté


limp io y las ju ntas esté n en su sitio.
Asegúrese de que los ventiladores del
Condensador condensador fun cionen cuando el
interruptor de control de la temperatura
esté en posición ON.
9002-12

Comprobación del núcleo del calentador/evaporador


Asegúrese de que la válvula del calentador
esté cerrada

Núcleo del calentador/evaporador


1. Consulte la sección 9004 para acceder al
núcleo del calentador/evaporador.
2. Revise las aletas del núcleo del
calentador/evaporador. Todas las aletas
que tengan dobleces o dañ os deb en
enderezarse.
3. Revise que el núcleo del
calen ta do r/e vapo rado r no teng a
obstrucciones. Si el núcleo está seco,
utilice aire comprimido o un cepillo y
aspiradora. Si el núcleo está húmedo o
Núcleo del calentador/evaporador lleno de barro, lave el núcleo con agua
u s a n d o u n a m a n g u e r a s in p r e s i ó n .
Asegúrese de que el agua escurre
libremente del núcleo del
calentador/evaporador. NO USE VAPOR.
ADVERTENCIA: No limpie con vapor ningún
elemento del sistema de aire acondicionado
mientras el sistema esté cargado. El calor
causaría que el refrigerante se elevase hasta
una presión tal que podría provocar la
explosión del sistema.

1. Consulte la sección 9004 para acceder al


núcleo del calentador/evaporador.
2. Asegúrese de que las juntas estén en su
Sellado del núcleo del sitio de modo que el ventilador desplace
calentador/evaporador e l a ir e só lo a tr a v é s d e l n ú cle o d e l
calentador/evaporador y no alrededor del
mismo.

Filtros 1. Asegúrese de que los filtros estén limpios.


9002-13

PRUEBA DE PRESIÓN
Juego de manómetros En un funcionamiento normal, el manómetro de baja
presión indicará siempre valores entre 10 y 35 psi
NOTA: El juego de manómetros no es lo (0,7 a 2,4 bares) tras haber transcurrido de 10 a 15
suficientemente preciso para optimizar una carga minutos desde la puesta en marcha.
previa de HFC-134a. El mejor uso para el juego de
manómetros es determinar si hay una carga MANÓMETRO DE ALTA PRESIÓN: el manómetro
excesiva o insuficiente y, en ese caso, vaciar, de alta presión se usa para señalar las presiones en
recuperar y recargar el circuito con la cantidad el lado alto del sistema. El manómetro debe indicar
recomendada de HFC-134a. valores entre 0 y 400 psi (0 a 27,6 bares) como
mínimo.
El juego de manómetros es la herramienta más
importante a la hora de comprobar y reparar el En un funcionamiento normal, el manómetro de alta
s i s t e m a d e a i r e a c o n d i c io n a d o . E l ju e g o d e presión indicará habitualmente valores entre 120 y
manómetros se utiliza para medir altas o bajas 310 psi (8,3 a 21,4 bares). Consulte el diagrama
presiones del sistema, como herramienta para presión/temperatura en la página 14.
solucionar problemas sobre la cantidad correcta de
carga del refrigerante, diagnóstico del sistema y Conexión de la prueba de presión
eficacia de funcionamiento. El juego de manómetros
Conecte el juego de manómetros al sistema de aire
puede leer tanto el lado alto (descarga) como el bajo
acondicionado tal como se muestra. Asegúrese de
(succión) al mismo tiempo, ya que se debe comparar
que las dos válvulas del juego de manómetros estén
la pres ión para obt ener un diagnós tic o del
cerradas.
funcionamiento del sistema.
MANÓMETRO DE BAJA PRESIÓN: es un
manómetro compuesto. Se usa preferentemente
para valorar la eficacia de la evacuación. Una lectura
de vacío indica un mal funcionamiento del sistema.
Por esta razón, es necesario utilizar un manómetro
compuesto que pueda señalar tanto la presión como
el vacío.
9002-14

DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA

AMBIENTE INDICACIÓN NORMAL INDICACIÓN NORMAL REJILLA DE VENTILACIÓN


TEMPERATURA DE BAJA PRESIÓN DE ALTA PRESIÓN (TRAS EL ASIENTO)
MÁXIMA TEMP. °F (°C)
°F (°C) psi (bares) psi (bares)
80 (27) 9 a 12 145 a 165 55 (14)
(0,62 a 0,83) (10 a 11,53)
90 (32) 11 a 15 190 a 210 61 (18)
(0,76 a 1,04) (13,10 a 14,48)
95 (35) 16 a 18 210 a 230 63 (20)
(1,10 a 1,24) (14,48 a 15,86)
100 (38) 17 a 19 235 a 255 66 (22)
(1,17 a 1,31) (16,2 a 17,58)
105 (41) 20 a 21 260 a 280 68 (23)
(1,38 a 1,45) (17,93 a 19,31)
110 (43) 22 a 24 290 a 310 72 (25)
(1,93 a 2,14) (20 a 21,37)

El diagrama presión/temperatura se basa en las 2. Todos los paneles y puertas de acceso


siguientes condiciones: instalados y cerrados.
NOTA: 3. Los filtros de la cabina limpios e instalados.
4. La válvula de calefacción del motor cerrada.
5. Las mediciones se tomarán 15 minutos después
del arranque.

DIAGRAMA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS DE REFERENCIA RÁPIDA

PROBLEMA BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN CONSULTE


MANÓMETRO MANÓMETRO PÁGINA
SIN REFRIGERACIÓN MUY BAJA MUY BAJA 16
SIN REFRIGERACIÓN ALTA ALTA 17
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE DE NORMAL A ALTA NORMAL 19
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE BAJA BAJA 20
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE ALTA BAJA 22
ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE ALTA ALTA 23
REFRIGERACIÓN INTERMITENTE NORMAL NORMAL 24
RUIDO EN EL SISTEMA DE NORMAL A ALTA ALTA 25
9002-15

CONEXIONES DE LA ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN


Y CARGA DEL AIRE ACONDICIONADO
PASO 1 PASO 4
Limpie las superficies externas del compresor y los Conecte el manguito del manómetro de alta presión
manguitos. Extraiga las tapas de las tomas de a la toma en el manguito de descarga.
mantenimiento d e los mangu itos de presión y
succión. ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE gafas de
segur idad cuando trabaje con líquido
ADVERTENCIA: No limpi e con va por refrigerante. El líquido refrigerante puede
ningún elemento del sistema de aire causar ceguera en contacto con los ojos.
a c o n d i c io n a d o m i e n t r a s e l s is t e m a e st é SM105A
cargado. El calor causaría que el refrigerante
se elevase hasta una presión tal que podría
provocar la explosión del sistema. SM104A PASO 5
Asegúrese de que las válvulas del manómetro de la
PASO 2 estación de carga estén cerradas.
Conecte los manguitos de los manómetros de
prueba a las tomas de mantenimiento girando los PASO 6
pomos estriados sobre los depresores. Ponga el motor en marcha y manténgalo a un
régimen de 1.500 rpm. Ajuste el sistema de aire
PASO 3 acondicionado en el enfriamiento máximo y la mayor
velocidad del ventilador durante 15 minutos, con la
Conecte el manguito del manómetro de baja presión
pu erta de la cab ina a bier ta . Ob serve los
a la toma en el manguito de succión.
manómetros de prueba y compare las lecturas
obtenidas con el diagrama de la página 13.
9002-16

PROBLEMA: SIN REFRIGERACIÓN

MUY BAJA MUY BAJA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Indicación de Sin refrigerante o Carga baja de refrigerante:


1. Compruebe las fugas del sistema,
consulte la p ágina 11. Podría ser
necesario añadir refrigerante. Consulte la
Sección 9003.

2. Vacíe y recupere el refrigerante que


queda en el sistema. Consulte la Sección
9003.

3. Repare las fugas del sistema si es


A. El aire de salida del evaporador está necesario. Siga este procedimiento de
caliente. reparación.
B. El compresor no funciona o se
desactiva rápidamente tras la puesta Sí 4. Compruebe el nivel de aceite en el
en marcha. La luz de aviso que se compresor por si hubiera una pérdida.
encuen tra en la cabina d ebería
iluminarse. 5. Elimine el aire y la humedad del sistema.
Sustituya el deshumidificador. Consulte la
Sección 9004.

6. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.


Consulte la Sección 9003.

7. Continúe realizando la prueba de


rendimiento por si hubiera otros
problemas.
9002-17

ALTA ALTA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Indicación de Gran cantidad de aire en el sistema:


1. Vaciar y recuperar el refrigerante que queda
en el sistema. Consulte la Sección 9003.
2. Sustituya el deshumidificador.
El aire de salida del evaporador está caliente Sí 3. Elimine el aire y la humedad del sistema.
Consulte la Sección 9003.
4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.
Consulte la Sección 9003.

Mal funcionamiento del condensador - Indicaciones:


1. Compruebe que no haya holguras ni desgaste en
el compresor ni en la correa del ventilador del
motor y que el funcionamiento del ventilador del
condensador sea correcto.
2. Compruebe que el condensador esté limpio y
despejado y que las aletas estén rectas.
3. Compruebe que en el sistema no haya demasiado
r ef r ige r a nt e . V a cíe , r e c up e r e y r e ca r gu e e l
refrigerante hasta que la presión del manómetro
A. El conducto del líquido (entre el sea normal. Consulte la Sección 9003.
evaporador y
4. Retire el condensador y compruebe que no tiene
el condensador) está muy caliente.
ob str uccione s cau sada s po r el ace ite ni
B. El aire de salida del evaporador está transferencia de calor reducida.
caliente. A. Retire el refrigerante del sistema. Consulte la
Sección 9003.
B. Utilice aire comprimido para eliminar el aceite
del condensador.
C. Sustituya el deshumidificador.
D. Elimine la humedad y cargue el sistema.
Consulte la Sección 9003.
5. Continúe realizando la prueba de rendimiento por
si hubiera otros problemas.
9002-18

Mal funcionamiento de la válvula de expansión - Indicaciones:


A. El aire de salida del calentador/
evaporador está caliente.
B. Mucha condensación en el manguito Consulte la sección 9004 y sustituya la válvula
de succión del compresor. de expansión.
C. Mucha condensación en la salida del
evaporador.

Contaminación del refrigerante:


1. Consulte la tabla siguiente y compruebe que las presiones
de saturación sean estables a las temperaturas dadas
para determinar si existe contaminación.

B. Mida la temperatura del refrigerante en el depósito de


recu pe ració n. Si el refrigera nte h a esta do e n el
depósito de recuperación algún tiempo, utilice la
Contaminación del refrigerante temp eratura amb ien te. L os nú meros de la tab la
representan el punto de ebullición para el HFC-134a.
C. Las lecturas de presión por debajo del intervalo dado
en el diagrama indican refrigerante contaminado.
IMPORTANTE: No utilice refrigerante contaminado ni lo
mezcle con refrigerante incontaminado. Deséchelo de
acuerdo con las leyes vigentes y los procedimientos locales.

Diagrama presión/temperatura para la saturación estable del HFC-134a


Temperatura F ( C) Presión PSIG (Bares)

50 (10) 45 (3,1)
55 (13) 51 (3,5)
60 (16) 57 (3,9)
65 (18) 64 (4,4)
70 (21) 71 (4,9)
75 (24) 78 (5,4)
80 (27) 88 (6,1)
85 (29) 95 (6,6)
90 (32) 104 (7,2)
95 (35) 114 (7,9)
100 (38) 124 (8,6)
102 (39) 129 (8,9)
104 (40) 133 (9,2)
106 (41) 138 (9,5)
108 (42) 142 (9,8)
110 (43) 147 (10,1)
112 (44) 152 (10,5)
114 (46) 157 (10,8)
116 (47) 162 (11,2)
118 (48) 167 (11,5)
120 (49) 172 (11,9)
9002-19

PROBLEMA: ENFRIAMIENTO INSUFICIENTE

DE NORMAL A
LIGERAMENTE DE NORMAL
ALTA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Aire en el sistema - Indicaciones:


1. Compruebe la existencia de fugas en el
sistema. Consulte la página 11. Una posible
fuga permite que entre aire; compruebe
detenidamente la junta del compresor.
2. Descargue el refrigerante del sistema.
Consulte la Sección 9003.
A. El conducto de succión está caliente
al tacto. 3. Repare las fugas del sistema si es
necesario.
B. El aire de salida del calentador/
evaporador está sólo un poco frío. 4. Sustituya el deshumidificador.
5. Compruebe el nivel de aceite del compresor.
6. Elimine el aire y la humedad del sistema.
Consulte la Sección 9003.
7. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.
Consulte la Sección 9003.
9002-20

BAJA BAJ A

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Refrigerante insuficiente - Indicaciones:


1. Sistema de comprobación de fugas: el sistema pierde
refrigerante.
NOTA: Normalmente, el sistema perdería de 14,7 a 29,5
gramos de refrigerante (0,5 a 1 onza) entre temporadas.
A. Si encuentra una fuga, vaya al Paso 2.
B. Si no encuentra una fuga, vaya al Paso 6.
2. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la
A. El aire de salida del evaporador Sección 9003.
es fresco o cálido, no frío.
3. Repare las fugas del sistema si es necesario.
4. Compruebe el nivel de aceite en el compresor por si
hubiera una pérdida.
5. Elimine el aire y la humedad del sistema. Sustituya el
deshumidificador. Consulte la Sección 9004.
6. Cargue el sistema con refrigerante nuevo. Consulte la
Sección 9003.

Obstrucción en el lado de alta presión - Indicaciones:


A. El aire de salida del calentador/
evaporador está sólo un poco frío. 1. Vacíe el refrigerante del sistema con obstrucción
en el deshumidificador o retire el conducto del
B. Condensación o escarcha en el
líquido.
deshumidificador.
2. Retire y sustituya la pieza con la obstrucción.
C. El conducto de líquido que va al
d e sh u mid ifica d o r e stá frí o, c on 3. Elimine el aire y la humedad del sistema. Consulte
escarcha o condensación. la Sección 9003.
NOTA: La escarcha se formará bien en el 4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.
punto de la obstrucción, bien desde el Consulte la Sección 9003.
punto de la obstrucción en adelante
9002-21

La válvula de expansión no funciona - Indicaciones:


1. Una toma de la válvula de expansión con
condensación o escarcha significa una obstrucción
A. El aire de salida del evaporador es en la válvula de expansión. Sustituya la válvula de
cálido o fresco, no frío. expansión. Consulte la Sección 9004.

B. Condensación o escarcha en la 2. Si el extremo de admisión de la válvula de


toma de la válvula de expansión. expansión está tibio (no caliente), significa que la
válvula de expansión no está completamente
C. El extremo de admisión de la válvula abierta. Si la válvula se ha atascado estando
de expansión está tibio. cerrada, habrá poco o ningún flujo de refrigerante
a través de la válvula. Sustituya la válvula de
expansión. Consulte la Sección 9004.
9002-22

ALTA BAJA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

El compresor gira pero no bombea debidamente - Indicaciones:


1. Descargue refrigerante del sistema. Consulte la
Sección 9003.
2. Extraiga el compresor de la máquina. Consulte la
Sección 9004.
3. Extraiga y sustituya el compresor porque hay
indicios de fuga interna en el mismo.
A. El sistema está completamente
cargado. 4. Sustituya el compresor.
B. El aire de salida del evaporador está 5. Sustituya el deshumidificador si:
frío.
A. El sistema ha sido abierto antes.
B. El deshumidificador se ha usado durante dos o
más años. Consulte la sección 9004 para la
sustitución del deshumidificador.
6. Cargue el sistema con refrigerante. Consulte la
Sección 9003.

Válvula de expansión atascada en posición abierta


Válvula de expansión atascada en posición 1. Sustituya la válvula de expansión. Consulte la
abierta Sección 9004.
9002-23

ALTA ALTA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

El condensador no funciona - Indicaciones:


1. Compruebe que no haya holguras ni desgaste
en el compresor ni en la correa del ventilador del
motor y que el funcionamiento del ventilador del
condensador sea correcto.
2. Compruebe que el condensador esté limpio y
que las aletas estén rectas.
3. Compruebe que en el sistema no haya
demasiado refrigerante.
A. Extraiga refrigerante del sistema hasta que la
presión del manómetro esté por debajo de lo
A. El conducto de líquido está muy normal. Consulte la Sección 9003.
caliente. B. Añada refrigerante hasta que las presiones
B. El aire de salida del evaporador está sean normales. Consulte la Sección 9003.
caliente. C. Si todavía hubiera algún problema, realice el
Paso 4.
4. Extraiga el condensador y revise que no tenga
o b s t r u c c io n e s c a u s a d a s p o r e l a c e it e n i
transferencia de calor reducida.
A. Descargue refrigerante del sistema. Consulte
la Sección 9003.
B. Utilice aire comprimido para eliminar el aceite
del condensador.
C. Sustituya el deshumidificador. Consulte la
Sección 9004.

Aire en el sistema - Indicaciones:


1. Descargue refrigerante del sistema.
Consulte la Sección 9003.
2. Sustituya el deshumidificador.
Aire caliente procedente del evaporador. 3. Elimine el aire y la humedad del sistema.
Consulte la Sección 9003.
4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.
Consulte la Sección 9003.
9002-24

PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INTERMITENTE

DE NORMAL DE NORMAL

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Humedad en el sistema - Indicaciones:


1. Descargue el refrigerante del sistema. Si
demasiada humedad se introduce en el
orificio de la válvula de expansión, la
congelación de esta humedad puede
paralizar el flujo de refrigerante. Consulte
la Sección 9003.

2. Sustituya el deshumidificador. El material


absorbente puede estar completamente
La refrigeración es aceptable durante la parte saturado. Consulte la Sección 9004.
más fresca del día pero es inaceptable en la
parte más calurosa del día.
3. Elimine el aire y la humedad del sistema.
Consulte la Sección 9003.
NOTA: El tiempo necesario para eliminar una
gran cantidad de humedad es de dos o tres
horas como mínimo.

4. Cargue el sistema con refrigerante nuevo.


Consulte la Sección 9003.
9002-25

PROBLEMA: RUIDO EN EL SISTEMA

DE NORMAL ALTA
A ALTA

476L7
CONSULTE EL DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14

Demasiado refrigerante en el sistema - Indicaciones:


1. Extraiga refrigerante del sistema hasta que
la lectura del manómetro esté por debajo de
A. El aire de salida del evaporador está frío. lo normal. Consulte la Sección 9003.
B. El compresor hace ruido. 2. Añada nuevo refrigerante hasta que las
lecturas del manómetro sean normales.
Consulte la Sección 9003.
9002-26

DIAGRAMA DE PARES DE APRIETE DE LAS CONEXIONES DEL TUBO

TAMAÑO DEL TUBO 3/8 de pulgada 1/2 pulgada 5/8 de pulgada


TAMAÑO DE LA ROSCA M10 -1,25 5/8-18 3/4-18 7/8-18 1-14
O O
3/4-16 7/8-14
ACERO CON ACERO 31-36 Nm 31-36 Nm 40-46 Nm 45-52 Nm 45-52 Nm
ALUMINIO CON LATÓN 10-14 Nm 10-14 Nm 24-30 Nm 30-37 Nm 45-52 Nm

NOTA: Cuando se aprietan manguitos de aire acondicionado o racores de tubería, debe utilizarse una segunda
llave de apoyo.

IMPORTANTE: Se requiere cuidado especial al apretar los racores del compresor, condensador y evaporador, ya
que estas conexiones se deforman fácilmente.
Sección
9003

SERVICIO DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
9003-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EVACUACIÓN Y RECARGA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9003-3

ESPECIFICACIONES
Capacidad de refrigerante del sistema de aire acondicionado............................................................ 1,6 kg (3,5 lbs)

HERRAMIENTAS ESPECIALES

A22094 109L7
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE, GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
RECICLADO Y RECARGA 380001326
9003-4

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA


IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL
MANUAL. CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA
DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y
TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES
PERSONALES GRAVES O FATALES. M171B

ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados 3. Mantenga los contenedores del refrigerante en
por un organismo acreditado de formación y su posición vertical correcta. Mantenga siempre
certificación pueden prestar asistencia técnica o los contenedores del refrigerante lejos del calor y
reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de la lu z d e l s o l. L a p r e s ió n d e l c o n t e n e d o r
aire acondicionado. Es obligatorio que todos los aumentará con el calor.
refrigerantes sean RECUPERADOS y
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si
RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
va a soldar o a limpiar con vapor cerca del
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de sistema de aire acondicionado.
más sencillo manejo entre los refrigerantes que se
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión
utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la
del sistema de aire acondicionado antes de
actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene
recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el
clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de
sistema.
ozono de la Tierra.
6. Se puede formar un gas peligroso si el
Deben seguirse los procedimientos de seguridad
refrigerante entra en contacto con una llama.
cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para
Nunca inhale esos gases.
evitar posibles daños personales.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste
comprobadores de llama. Las pruebas han
algún servicio cerca de un sistema de aire
señalado que las mezclas comprimidas de
acondicionado. El refrigerante líquido puede
HFC-134a y ai re pueden formar un gas
causar lesiones graves en contacto con los ojos.
inflamable.
Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca,
haga lo siguiente: 8. Recupere siempre el refrigerante del sistema
antes de retirar cualquier componente del aire
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
acondicionado.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede
causar una quemadura por frío. Abra los racores
lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la
a s is t e n c i a té c n i c a e n e l s is t e m a d e a ir e
acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel,
debe tratarla contra quemaduras por frío o debe
acudir al médico.
9003-5

RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE DEL SISTEMA


DE AIRE ACONDICIONADO
El refrigerante recuperado atraviesa un separador de Conecte el manguito del manómetro de alta presión
a c e i t e y u n f il tr o d e s h u m id i f ic a d o r a n t e s d e a la toma en el manguito de descarga. Gire el
in trodu cirse en el dep ósito d e refrige rante. El depresor de válvula.
indicador de humedad se volverá verde cuando el
refrigerante seco pase por encima. PASO 3
Si es posible, ponga en marcha el sistema de aire
acondicionado diez minutos antes de iniciar el
proceso de recuperación. Apague el sistema antes
de continuar.

PASO 1

A22114

Abra las válvulas de alta y baja presión.

PASO 4

BD06N047

Limpie las superficies externas del compresor y los


manguitos. Extraiga las tapas de las tomas de
mantenimiento d e los mangu itos de presión y
succión.

PASO 2

A22107

Asegúrese de que el gas del depósito de refrigerante


y las válvulas de líquidos estén abiertas.

BD06N048

Con las válvulas de los manómetros de la estación


de carga en posición cerrada, conecte los manguitos
de los man ómetros de prue ba a la s tomas d e
mantenimiento.
Conecte el manguito del manómetro de baja presión
a la to ma en e l ma n g uito d e su cció n . G ire e l
depresor de válvula.
9003-6
PASO 5 PASO 7

A22112 A22110

Conecte el enchufe de alimentación a una toma CA Abra lentamente la válvula de drenaje del aceite y
de 115 voltios. Mueva el interruptor de alimentación deje salir el aceite al depósito. Cuando el aceite deje
a la posición ON y pulse el interruptor de inicio de la de fluir, cierre la válvula de drenaje completamente.
recuperación.
El compresor se parará de forma automática una vez PASO 8
finalizada la recuperación del refrigerante. Espere 5
minutos y observe los manómetros por si la presión
se elevara. Si la presión se eleva por encima de 0 psi
(0 bar), pulse el interruptor “hold/cont”. Luego espere
a que el compresor se apague automáticamente.

PASO 6

A22111

Rellene el compresor del A/A con nuevo aceite


SP-20 PAG y en la misma cantidad que tiene el
depósito.

PASO 9

A22108

Drene el separador de aceite del aceite del sistema


de aire acondicionado. Abra la válvula de purga de
aire el tiempo suficiente para permitir que una parte
de la presión de descarga del compresor retorne al
separador.

BD06N047

Extraiga los manguitos de las tomas de


mantenimiento y coloque las tapas.
9003-7

EVACUACIÓN Y RECARGA DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO


IMPORTANTE: Sustituya el deshumidificador si se Para eliminar el aire y la humedad del sistema debe
produce una o más de las siguientes circunstancias utilizarse una bomba de vacío. La bomba de vacío es
antes de que elimine el aire y la humedad del el único equipo que permite bajar la presión lo
sistema. suficiente para transformar la humedad en un vapor
que puede eliminarse del sistema.
A. El sistema ha sido abierto antes para su
mantenimiento. NOTA: Consulte el manual de usuario del fabricante
B. El deshumidificador se ha usado durante dos de la bomba de vacío para mayor información.
o más años.
PASO 11
C. El desmontaje del compresor muestra
pequeñas partículas de material absorbente
(partículas doradas o marrones).
D. Una gran fuga en el sistema (manguito roto,
rotura en un conducto).
E. Demasiado aire o humedad en el sistema.
F. La extracción del compresor provocó que el
sistema estuviera abierto (destapado) más de
5 minutos.

PASO 10
A22113

Conecte el enchufe de alimentación a una toma CA


de 115 voltios. Mueva el interruptor de alimentación
a la posición ON. Si “Program” y “Vacuum” no
aparecen en la parte superior de la pantalla, pulse la
tecla “Vacuum”. Programe un mínimo de 45 minutos
y pulse la tecla “Intro”. La pantalla parpadeará una
vez indicando que los datos programados han sido
aceptados.

PASO 12
BD06N048

Con las válvulas de los manómetros de la estación


de carga en posición cerrada, conecte los manguitos
de los man ómetros de prue ba a la s tomas d e
mantenimiento tal y como sigue:
1. Conecte el manguito del manómetro de baja
presión a la toma en el manguito de succión.
2. Conecte el manguito del manómetro de alta
presión a la toma en el manguito de descarga.
3. Gire ambos tornillos de ajuste manual para
presionar las válvulas de servicio. A22115

Pulse la tecla “Charge”. “Program” y “Charge”


Si se ha retirado el refrigerante tras haber abierto el
aparecerán en la pantalla.
circuito p ar a su man tenimien to , e s ne cesa rio
eliminar el aire y la humedad del sistema. El aire se
introduce en el sistema cuando éste está abierto. El
aire contiene humedad que debe eliminarse para
evitar daños a los componentes del sistema.
NOTA: La bomba de la unidad de recuperación no hace
el suficiente vacío para eliminar el aire y la humedad.
9003-8
PASO 13 PASO 16

A22113 A22123

Programe 3,5 libras y pulse la tecla “Intro”. La Pulse la tecla “Vacuum”. En la pantalla aparecerá
pantalla parpadeará una vez indicando que los datos “Automatic”. Después “Vacuum” aparecerá en la
programados han sido aceptados. pantalla y tras unos instantes la bomba de vacío se
iniciará. La pantalla mostrará el tiempo programado y
PASO 14 comenzará la cuenta atrás hasta cero.
Transcurrido el tiempo programado, se produce una
pausa automática. Compruebe el manómetro de
baja presión y observe si el sistema de A/A conserva
entre 28 y 29-1/2 pulgadas de mercurio (Hg). El
manómetro de baja presión no debe aumentar más
de una pulgada de mercurio (Hg) en 10 minutos. Un
sistema previamente cargado y libre de fugas filtrará
refrigerante desde el aceite del compresor y elevará
la presión del sistema cuando se haga el vacío. Si el
sistema no soporta el vacío, existe una fuga que
debe corregirse antes de comenzar la recarga.
C o n s u lt e la s e c c ió n 9 0 0 2 d e l m a n u a l s o b r e
A22114
comprobación de fugas.
Abra completamente las válvulas de baja y alta
presión.
PASO 17
PASO 15

A22113

Pulse la tecla “Charge” para comenzar la carga del


A22107
refrigerante. “Automatic” y “Charge” aparecerán en la
Abra las válvulas roja (vapor) y azul (líquido) del pantalla. La pantalla muestra la cantidad
depósito. programada y realiza la cuenta atrás hasta cero
mientras continúa la carga. Cuando la carga se
completa, la pantalla muestra “CPL”.
9003-9
PASO 18 PASO 21

A22114 BD06N048

Cierre completamente las válvulas de los Pare el motor, cierre cualquier válvula que esté
manómetros de alta y baja presión. abierta y retire con cuidado los manguitos del
manómetro.
ATENCIÓN: Compruebe el manual del equipo OEM
antes de llevar a cabo el paso 19 para evitar daños en
la unidad de recuperación. La lectura de presión PASO 22
debería obtenerse con las válvulas cerradas. Los
daños podrían producirse si la máquina se pusiera en
marcha con las válvulas accidentalmente abiertas o si
cualquiera de las dos válvulas fueran abiertas mientras
el sistema de aire acondicionado está funcionando.

PASO 19
Ponga el motor en marcha y manténgalo a un régimen
de 1.500 rpm. Ajuste el sistema de aire acondicionado
en el enfriamiento máximo y la mayor velocidad del
ventilador y deje las puertas y ventanas abiertas.
NOTA: El compresor no funcionará si la presión del BD06N047
circuito es demasiado baja o demasiado alta. El
Coloque las tapas de las tomas de mantenimiento de
piloto indicador de presión se iluminará cuando el
los manguitos de succión y descarga.
relé sea accionado por una baja o alta presión y el
embrague del compresor se libere. Para reiniciar el
compresor, el interruptor del ventilador o del control
del aire acondicionado debe girarse a la posición
OFF y después a la posición ON.

PASO 20

A22117

Observe las lecturas del manómetro para determinar la


cantidad correcta de refrigerante que se ha introducido
en el sistema. Consulte el diagrama de la página
9002-9 sobre variaciones de temperatura y presión.
9003-10

DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA

AMBIENTE INDICACIÓN NORMAL INDICACIÓN NORMAL REJILLA DE VENTILACIÓN


TEMPERATURA DE BAJA PRESIÓN DE ALTA PRESIÓN TEMP. MÁXIMA
°F (°C) psi (bares) psi (bares) °F (°C)
80 (27) 9 a 12 145 a 165 55 (14)
(0,62 a 0,83) (10 a 11,5)
90 (32) 11 a 15 190 a 210 61 (18)
(0,76 a 1,04) (13,1 a 14,5)
95 (35) 16 a 18 210 a 230 63 (20)
(1,10 a 1,24) (14,5 a 15,8)
100 (38) 17 a 19 235 a 255 66 (22)
(1,17 a 1,31) (16,2 a 17,6)
105 (41) 20 a 21 260 a 280 68 (23)
(1,38 a 1,45) (17,9 a 19,3)
110 (43) 22 a 24 290 a 310 72 (25)
(1,93 a 2,14) (20 a 21,4)

El diagrama presión/temperatura se basa en las 5. Las dos puertas de la cabina abiertas


siguientes condiciones:
6. Todos los paneles y puertas de acceso
1. Funcionamiento del motor a 1.500 RPM instalados y cerrados.
2. Motor sin carga 7. Los filtros de la cabina limpios e instalados.
3. Control de velocidad del ventilador a la máxima 8. La válvula de calefacción del motor cerrada.
potencia y todas las rejillas abiertas.
9. Las mediciones se tomarán 15 minutos después
4. Ajuste del control de temperatura de la cabina en del arranque.
enfriamiento máximo.
Sección
9004

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE COMPONENTES


DEL AIRE ACONDICIONADO Y LA CALEFACCIÓN

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
9004-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE EXPANSIÓN, NÚCLEO DEL CALENTADOR/EVAPORADOR,
VÁLVULA DEL CALENTADOR, VENTILADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONDENSADOR Y DESHUMIDIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9004-3

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD INDICA


IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN EL
MANUAL. CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, LEA
DETENIDAMENTE EL MENSAJE QUE LO ACOMPAÑA Y
TENGA EN CUENTA QUE PUEDE SUFRIR LESIONES
PERSONALES GRAVES O FATALES. M171B

ATENCIÓN: Sólo técnicos autorizados certificados 3. Mantenga los contenedores del refrigerante en
por un organismo acreditado de formación y su posición vertical correcta. Mantenga siempre
certificación pueden prestar asistencia técnica o los contenedores del refrigerante lejos del calor y
reparar vehículos a motor o sistemas portátiles de la lu z d e l s o l. L a p r e s ió n d e l c o n t e n e d o r
aire acondicionado. Es obligatorio que todos los aumentará con el calor.
refrigerantes sean RECUPERADOS y
4. Recupere siempre el refrigerante del sistema si
RECICLADOS cuando se retiran de un sistema.
va a soldar o a limpiar con vapor cerca del
El refrigerante HFC-134a es el más estable y el de sistema de aire acondicionado.
más sencillo manejo entre los refrigerantes que se
5. Compruebe siempre la temperatura y la presión
utilizan en los sistemas de aire acondicionado en la
del sistema de aire acondicionado antes de
actualidad. El refrigerante HFC-134a no contiene
recuperar el refrigerante y cuando se pruebe el
clorofluorocarburos (CFC), nocivos para la capa de
sistema.
ozono de la Tierra.
6. Se puede formar un gas peligroso si el
Deben seguirse los procedimientos de seguridad
refrigerante entra en contacto con una llama.
cuando se trabaja con refrigerante HFC-134a para
Nunca inhale esos gases.
evitar posibles daños personales.
7. Nunca compruebe fugas con aire comprimido o
1. Lleve siempre gafas de seguridad cuando preste
comprobadores de llama. Las pruebas han
algún servicio cerca de un sistema de aire
señalado que las mezclas comprimidas de
acondicionado. El refrigerante líquido puede
HFC-134a y ai re pueden formar un gas
causar lesiones graves en contacto con los ojos.
inflamable.
Si le cayera refrigerante en los ojos o cerca,
haga lo siguiente: 8. Recupere siempre el refrigerante del sistema
antes de retirar cualquier componente del aire
A. Lávese los ojos con agua durante 15 minutos.
acondicionado.
B. Acuda inmediatamente a un médico.
2. Una gota de refrigerante líquido en la piel puede
causar una quemadura por frío. Abra los racores
lenta y cuidadosamente cuando sea necesaria la
a s is t e n c i a té c n i c a e n e l s is t e m a d e a ir e
acondicionado. Si le cae refrigerante en la piel,
debe tratarla contra quemaduras por frío o debe
acudir al médico.
9004-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

A22094-01 BS03H012
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE, GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
RECICLADO Y CARGA 380001326

A22090-01
DETECTOR ELECTRÓNICO DE FUGAS
380001327
9004-5

COMPRESOR
Extracción PASO 5

PASO 1

BD07A222

Desconecte el conducto de baja presión de la toma


W270-1R007
de succión y el conducto de alta presión de la toma
Ponga el interruptor de desconexión de la batería en d e d es ca rg a d e l co mp r es o r. In me dia ta me n te
la posición de desactivación (OFF) como se indica coloque tapas protectoras en las tomas abiertas y
en la figura. conductos.

PASO 2 PASO 6
Descargue el sistema de aire acondicionado de
acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.

PASO 3

BD07A220

Desconecte el cable del embrague del compresor del


mazo de cables del motor.

BD07A222

Afloje los tres tornillos que sujetan el soporte de


ajuste de tensión del compresor. Destense la correa.

PASO 4
Extraiga la correa.
9004-6
PASO 7 Instalación
PASO 1
Sitúe el compresor en posición en la máquina.

PASO 2

BD07A222

Afloje y extraiga los tres tornillos de montaje del


compresor.

PASO 8
Extraiga el compresor de la máquina. BD07A222

Coloque los tres tornillos para montar el compresor.

PASO 3

BD07A220

Conecte el cable del embrague del compresor al


mazo de cables del motor.
9004-7
PASO 4 PASO 5
Extraiga la tapa protectora con cuidado, coloque una
nueva junta tórica y conecte el conducto de baja
presión a la toma de succión del compresor.

PASO 6
Coloque la correa.

PASO 7
Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo
con las instrucciones de la sección 9003.

BD07A222

Lentamente, extraiga la tapa protectora, coloque una


nueva junta tórica y conecte el conducto de alta
presión a la toma de descarga del compresor.
IMPORTANTE: Tenga cuidado cuando retire la tapa
pues los compresores nuevos tienen presión interna
cuando salen de fábrica.
9004-8

VÁLVULA DE EXPANSIÓN, NÚCLEO DEL CALENTADOR/EVAPORADOR,


VÁLVULA DEL CALENTADOR, VENTILADORES

3� 6�
5�
7�

4�

2�

1�

8�
9�

18� 10�

17�

12� 11�
14�

13�

16
15�

BS06G118

1. EVAPORADOR 7. ARANDELA 13. CAJA INFERIOR DE PPE


2. CAJA SUPERIOR DE PPE 8. ARANDELA AISLANTE 14. VÁLVULA DE EXPANSIÓN
3. CUBIERTA DE PPE 9. NÚCLEO DEL CALENTADOR 15. VENTILADOR
4. CONTROLADOR DE ELECTROVÁLVULA 10. VÁLVULA DEL CALENTADOR DE 24V 16. PALETA DE RECIRCULACIÓN
5. CAJA SUPERIOR 11. TERMOSTATO 17. MOTOR DE RECIRCULACIÓN
18. MOTOR DEL VENTILADOR DE LA
6. TORNILLO 12. CAJA INFERIOR
RESISTENCIA
9004-9

Extracción PASO 5
Desconecte el mazo de cableado del asiento del
PASO 1
operador (si está equipado con la opción de asiento
Estacione la máquina en una superficie nivelada y neumático).
baje la cuchara al suelo.

PASO 2 PASO 6
S i h a y q u e c a m b i a r c u a l q u ie r c o m p o n e n t e ,
descargue el sistema de aire acondicionado de
acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.

PASO 3

BD07A202

Extraiga los cuatro tornillos que aprietan el asiento


del operador a la caja superior, retire el asiento de la
máquina.

BD07A217
1. VÁLVULA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
2. MANGUITO DE DRENAJE DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
3. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

PASO 4

W270-1R007
1. INTERRUPTOR DEL CAPÓ
2. DESCONEXIÓN PRINCIPAL
9004-10
PASO 7 PASO 10
Pliegue la alfombrilla de goma para acceder a los Sitúe el selector de aire del panel de control en aire
tornillos de montaje de la caja superior. exterior.
NOTA: En los pasos 11 y 14, la caja superior se
PASO 8 muestra extraída sólo por razones de claridad, pero
estos pasos deben realizarse antes de la extracción
de la caja superior.

PASO 11

BD06G215

Extraiga los seis tornillos de fijación de la caja


superior.

PASO 9 BD06G217

Pasando por el área del filtro interno, toque la paleta


de recirculación para asegurarse de que está en
posición “cerrada” de aire externo.

PASO 12

BD06G216

Extraiga los dos tornillos, uno a cada lado de la caja,


que fijan la caja superior a la inferior.

BD06G218

La foto supe rio r muestra q ue la pa leta d e


recirculación no está en la posición “cerrada” de aire
externo.
9004-11
PASO 13 PASO 17

BD06G240 BD06G203

Utilice un destornillador y desconecte el varillaje. Desconecte el controlador de la electroválvula.

PASO 14 PASO 18

BD06G219 BD06G236

Cierre la paleta de modo que pueda retirarse la Extraiga la pieza de PPE superior de los núcleos del
cubierta superior. calentador y el aire acondicionado.
NOTA: Si se requiere probar los componentes
PASO 15 eléctricos, el controlador de la electroválvula puede
Extraiga la caja superior y apóyela en la consola. reconectarse una vez la pieza superior de PPE se
haya retirado.
PASO 16

BD06G220

Tire d el mazo de c ablea do su elto de la p ie za


superior de PPE.
9004-12
NOTA: Si hay que sustituir la válvula de control del PASO 21
calentador, el núcleo del calentador, la válvula de
expansión y el núcleo del evaporador del aire
acondicionado, ponga en práctica los pasos 19 a 28;
si hay que sustituir componentes eléctricos, vaya al
paso 32.

PASO 19

BD06G206

Extraiga la sonda termostática y sujete desde el


núcleo del evaporador.

PASO 22

W270-8R010

Extraiga el zócalo del lado derecho de la cabina.

PASO 20

1� 2

BD06G237

Desenchufe los conectores eléctricos del control de


termostato.

PASO 23
BD06G205
1. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
2. MANGUITOS DEL CALENTADOR

Fije etiquetas identificativas en los manguitos.


Desc one cte lo s ma ng uito s de los n úcleos d el
calentador y del evaporador, coloque obturadores en
los manguitos y tapones en los racores.

BD06G236

Desenchufe los conectores eléctricos de la válvula


de control del calentador.
9004-13
PASO 24 PASO 30
Tire del núcleo del calentador y del evaporador
desde la caja inferior de PPE.

PASO 25
Re tire la válv ula de expa nsión del nú cleo de l
evaporador.

PASO 26
E xt r a ig a y d e s e c h e l a s ju n t a s t ó r ic a s d e la s
aberturas en la válvula de expansión.

PASO 27 BD06G208

Desenchufe el conector eléctrico del motor de la


Extraiga los tornillos del núcleo del calentador y la
paleta de recirculación y desconecte el varillaje de la
válvula de control.
paleta. Extraiga los tornillos de montaje y luego el
motor.
PASO 28
Extraiga y deseche las juntas tóricas de la válvula de PASO 31
control del calentador.

PASO 29 1�
2�
3

1�

3�

2�
BD06G209
1. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y DEL A/A
2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE
INTERIOR/EXTERIOR
BD06G207 3. TERMOSTATO
1. REOSTATOS
2. CONECTOR DEL REOSTATO Extraiga el panel del interruptor de la consola.
3. CONECTOR DEL MOTOR SOPLANTE Desenchufe los conectores eléctricos y extraiga los
Extraiga los ventiladores de la pieza inferior de PPE interruptores según sea necesario.
y desconecte los conectores eléctricos. Extraiga los
dos tornillos de montaje del reostato y retire el
reostato.
9004-14

Instalación PASO 3

PASO 1

1�
1�
2�
3�
3

2�

BD06G207
1. REOSTATOS
2. CONECTOR DEL REOSTATO
BD06G209 3. CONECTOR DEL MOTOR SOPLANTE
1. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE Instale el reostato, coloque los dos tornillos de montaje
INTERIOR/EXTERIOR y apriételos. Coloque los ventiladores de la pieza
3. TERMOSTATO inferior de PPE y conecte los conectores eléctricos.
Sustituya los interruptores y enchufe los conectores
eléctricos según sea necesario. Coloque el panel del PASO 4
interruptor en la consola. Instale juntas tóricas nuevas en la válvula de control
del calentador.
PASO 2
PASO 5
Coloque la válvula de control, fije y apriete los
tornillos al núcleo del calentador.

PASO 6
Instale juntas tóricas nuevas en las aberturas de la
válvula de expansión.

PASO 7
Coloque el núcleo del calentador y del evaporador en
la caja inferior de PPE.

BD06G208 PASO 8
Instale el motor, coloque los tornillos de montaje y
apriételos. Enchufe el conector eléctrico del motor de
la paleta de recirculación y conecte el varillaje a la
paleta.

BD06G236

Enchufe los conectores eléctricos a la válvula de


control del calentador.
9004-15
PASO 9 PASO 11

1� 2

BD06G237 BD06G205
1. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
Enchufe los conectores eléctricos al control del
2. MANGUITOS DEL CALENTADOR
termostato.

PASO 10

PASO 12

BD06G206

Coloque la bobina de la sonda del termostato y


sujete al tubo "frío" del núcleo del evaporador.

W270-8R010

Coloque el zócalo del lado derecho de la cabina.

PASO 13

BD06G238

Coloque la pieza de PPE superior sobre los núcleos


del calentador y el aire acondicionado.
9004-16
PASO 14 PASO 17

BD06G203 BD06G210

Conecte el controlador de la electroválvula. Asegúrese de que la paleta de recirculación está en


la posición cerrada.
PASO 15 IMPORTANTE: Esta foto la muestra en la posición
abierta; la caja superior no volverá a su posición sin
dañar la paleta de recirculación.

PASO 18

BD06G239

Empuje el mazo de cableado hacia las muescas


preformadas de la pieza superior de PPE.

PASO 16 BD06G241

Sitúe el selector de aire del panel de control en aire Fije la caja superior en su posición sobre los núcleos
exterior. del calentador y del evaporador.

PASO 19

BD06G216

Coloque los dos tornillos, uno a cada lado de la caja,


que fijan la caja superior a la inferior.
9004-17
PASO 20 PASO 24

BD06G242 BD06G202

Coloque y apriete los cuatro tornillos entre 73 y 87


Nm (55 a 65 libras-pies).
PASO 21

BD06G215

Coloque y apriete los seis tornillos de fijación de la


caja superior.

PASO 22

W270-8R011

Coloque la alfombrilla de suelo trasera derecha en la


cabina; si la máquina está equipada con asiento
descubierto, asegúrese de tirar del cableado por
encima de la alfombrilla del asiento.

PASO 23
Coloque el resto de la alfombrilla de suelo.
9004-18
PASO 25 PASO 27
Conecte el cableado al asiento del operador (si está Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo
equipado con la opción de asiento neumático). con las instrucciones de la sección 9003.

PASO 26

W270-1R086

W270-8R012

Rellen e e l de pósito de p urga de a ire co n un a


solución al 50% de etilenglicol y agua. Llénelo hasta
que vea el refrigerante en la mirilla del lateral. Ponga
el tapón purgador de aire.
9004-19

CONDENSADOR Y DESHUMIDIFICADOR
Extracción PASO 6

PASO 1
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo.

PASO 2

W270-8R015

Tire del pasador para que el condensador pueda


deslizarse hacia afuera en el canal.

PASO 7

W270-1R007

Ponga el interruptor de desconexión de la batería en


la posición de desactivación (OFF) como se indica
en la figura.

PASO 3
Descargue el sistema de aire acondicionado de
acuerdo con las instrucciones de la sección 9003.

PASO 4
W270-8R013

Saque el condensador del lado derecho,


deslizándolo en el canal, y extraiga los dos tornillos
de la parte superior del condensador, a través de la
abertura de la parte superior del canal. Incline el
condensador hacia arriba cuando el tornillo inferior
esté en la abertura del canal inferior; a continuación,
extraiga el condensador.

BD07A227

Fije etiquetas identificativas en los manguitos y


desconéctelos del condensador.

PASO 5
Ponga tapones en los manguitos y tapas en los
racores.
9004-20
PASO 8 Instalación
PASO 11
Ponga el tornillo en la parte inferior del condensador
y colóquelo en el orificio del canal inferior.

PASO 12

W270-8R014

Fije etiquetas identificativas en los manguitos y


desconéctelos del deshumidificador.

PASO 9
Ponga tapones en los manguitos y tapas en los
racores. W270-8R013

Deslice el condensador sobre el canal hasta que el


PASO 10 primer orificio de tornillo del condensador sea visible
Desconecte el interruptor de tres elementos, extraiga en el orificio del canal superior; a continuación,
el tornillo de montaje, el deshumidificador y el instale el tornillo. Siga deslizando el condensador en
soporte. el canal hasta que el segundo orificio de tornillo sea
visible en el canal; a continuación, instale el tornillo.
Deslícelo hasta el final del canal.

PASO 13

BD07A227

Extraiga los obturadores de los manguitos y los


tapones de los racores. Coloque juntas tóricas
nuevas y conecte los manguitos a los racores del
co n de n sa do r. Re tire y de se c he la s e tiqu e ta s
i d e n t if i c a t i v a s q u e s e h a n u s a d o d u r a n t e e l
desmontaje.
9004-21
PASO 14 PASO 17
Cargue el sistema de aire acondicionado de acuerdo
con las instrucciones de la sección 9003.

W270-8R015

Instale el pasador.

PASO 15
Monte el deshumidificador y el soporte, coloque y
apriete el tornillo de montaje.

PASO 16

W270-8R014

Retire lo s ob turado res de los manguitos y los


tapones de los racores, coloque nuevas juntas
tóricas y conecte los manguitos a los racores;
conecte el interruptor de tres elementos. Retire y
deseche las etiquetas identificativas que se han
usado durante el desmontaje.
9004-22
NOTAS
Sección
9006

CARGADORA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
9006-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIENTES DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de las puntas de diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de los dientes de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de los dientes exteriores de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AJUSTE DE RETORNO A EXCAVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESMONTAJE DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALACIÓN DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9006-3

ESPECIFICACIONES
Pares especiales
Tornillos para dientes de la cuchara............................................................ 1315 a 1480 Nm (970 a 1090 libras-pie)

DIENTES DE LA CUCHARA

Sustitución de las puntas de diente


3� 5�
4�
2� 1�
2. Extraiga la punta de diente (2).
3. Coloque una nueva punta de diente (2) en el
portadiente (3).
4. Coloque la clavija de retención (1) en la punta de
diente (2) y el portadiente (3). Asegúrese de que 7�
el reborde de la clavija de retención esté hacia el 6�
borde afilado. Utilice un martillo para golpear la 8� 10
clavija de retención (1) hasta que ésta (1) se 3�
nivele con el exterior del portadiente (3).

Sustitución de los dientes de la 2� 1�


cuchara
1. Afloje y extraiga las tuercas (4), las arandelas de
acero templado (5) y los tornillos (6) de los 9�
dientes de la cuchara. 7�
NOTA: Si el desgaste de los tornillos o las tuercas
hiciera difícil la extracción, puede cortarlos.
B0740A88J
2. Extraiga el diente.
1. ANILLO DE RETENCIÓN 6. TORNILLO
3. Coloque el nuevo diente en el borde afilado de la 2. PUNTA DE DIENTE 7. BORDE AFILADO
cuchara (7). 3. PORTADIENTE 8. TORNILLO
AVELLANADO
4. Utilice nuevas tuercas (4), arandelas de acero 4. TUERCA 9. TUERCA
templado (5) y tornillos (6) para instalar el diente. 5. ARANDELA DE ACERO 10. DIENTE EXTERIOR
5. Apriete las tuercas (4) a un par comprendido TEMPLADO
entre 1315 y 1480 Nm (970 y 1090 libras-pies).
ILUSTRACIÓN DE LOS DIENTES DE LA CUCHARA

Sustitución de los dientes


exteriores de la cuchara
1. Afloje y extraiga las tuercas (9) y tornillos (8) de
los dientes exteriores de la cuchara (10).
NOTA: Si el desgaste de los tornillos o las tuercas
hiciera difícil la extracción, puede cortarlos.
2. Extraiga el diente exterior (10).
3. Coloque el nuevo diente exterior (10) en el borde
afilado de la cuchara (7).
4. Utilice nuevas tuercas (9) y tornillos (8) para
instalar el diente exterior.
5. Apriete las tuercas (9) a un par comprendido
entre 1315 y 1480 Nm (970 y 1090 libras-pies).
9006-4

AJUSTE DE RETORNO A EXCAVACIÓN

BC06A223

1. SOPORTE DE MONTAJE DE LA 3. BARRA DE TOPE 5. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD


BARRA DE TOPE
2. CILINDRO DE LA CUCHARA 4. SOPORTE DE MONTAJE DEL 6. PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE
INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD PROXIMIDAD
ILUSTRACIÓN DE AJUSTE DE RETORNO A EXCAVACIÓN
9006-5
IMPORTANTE: Antes de ajustar el retorno a 7. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope
excavación, asegúrese de que la barra de tope en el (3) al soporte de montaje del tope (1). Deslice la
varillaje de la cuchara no se dañe. Lentamente, b a r r a d e t o p e ( 3 ) h a c ia e l in te r r u p t o r d e
vuelque la cuchara asegurándose de que la barra de proximidad (5) hasta que la cara del interruptor
tope permanece a la misma distancia del interruptor. (5) esté completamente cubierta.
El soporte de montaje del interruptor protege el 8. Alinee la barra de tope (3) en paralelo con el
interruptor. Asegúrese de que la barra de tope no cilindro de inclinación (2) y apriete los tornillos.
pueda tocar el interruptor cuando la cuchara esté
volcada. 9. Sitúe el interruptor de arranque en la posición
ON. NO arranque el motor.
1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.
Suba los brazos de elevación hasta que estén 10. Coloque la palanca de control de la cuchara en
aproximadamente e n po sición horizontal y la posición de volcado (ROLLBACK).
vuelque la cuchara. Baje la cuchara hasta que su 11. Afloje los tornillos que sujetan la barra de tope
borde esté en el suelo. (3) al soporte de montaje del tope (1).
2. Accione el freno de estacionamiento y detenga 12. Deslice la barra de tope (3) lentamente lejos del
el motor. interruptor de proximidad (5), hasta que la
3. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de palanca de control vuelva a la posición central.
montaje del tope (1) al orificio del cilindro de Apriete los tornillos que sujetan la barra de tope
inclinación. Alinee el soporte de montaje del tope (3).
(1) en paralelo con el cilindro de inclinación (2). 13. Compruebe con toda seguridad que el hueco de
Apriete los tornillos; consulte la ilustración de 3,2 a 5,0 mm (1/8 a 3/16 pulgadas) todavía se
esta página. mantiene.
4. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de 14. Arranque el motor.
montaje del interruptor de proximidad (4) al 15. Coloque el interruptor de retención en la posición
cilindro de inclinación (2). Sitúe el interruptor de ON y el interruptor de bloqueo de
proximidad (5) en paralelo con la barra de tope flotación/retorno a desplazamiento en la posición
(3) y apriete los tornillos. TRAVEL (Desplazamiento).
5. Ajuste el interruptor de proximidad (5) hacia la 16. Suba los brazos de elevación hasta que estén
barra de tope (3), hasta obtener una capa de aire aproximadamente en horizontal y ponga la
de 3,2 a 5,0 mm (1/8 a 3/16 pulgadas). Apriete la cuchara en la posición completamente volcada.
co n tr atu e rc a d e 6 a 7,5 N m (d e 4 ,5 a 5 ,5
libras-pie). 17. Sitúe la palanca de control de la cargadora en la
posición ROLLBACK (Volcado) y verifique que el
NOTA: El interruptor de proximidad (5) no debe electroimán lo sujeta en esa posición hasta que
sobresalir respecto a su protector (6). el extremo de la barra de tope (3) pase delante
6. Ponga en marcha el motor, sitúe la cuchara en el del interruptor de proximidad (5).
ángulo correcto de excavación y pare el motor. 18. Baje los brazos de elevación y compruebe que la
cu c ha r a e stá en el án g u lo d e e xc av a ció n
correcto.
9006-6

AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO A DESPLAZAMIENTO

1
6

W270-5R012

3. INTERRUPTOR DE 5. TOPE DEL RETORNO A


1. TOPE DE LA PLACA DE MONTAJE
PROXIMIDAD DESPLAZAMIENTO
2. TOPE DEL CONTROL DE ALTURA 4. BRAZO DE ELEVACIÓN 6. BASTIDOR DELANTERO (LADO
IZQUIERDO SUPERIOR)
ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO DE DESPLAZAMIENTO

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.


ADVERTENCIA: Una máquina con el equipo
2. Pare el motor y accione el freno de elevado y sin operador puede producir lesiones graves o
estacionamiento. fatales. Antes de abandonar el compartimento del operador,
3. Baje los brazos de elevación y coloque la apoye o baje siempre el equipo (la retroexcavadora, la
cuchara plana en el suelo. paleta, el brazo, la cuchara, etc.) al suelo y pare el motor.
CSM105
4. Pare el motor.
5. Sitúe el tope del retorno a desplazamiento (5) en
NOTA: Para evitar dañar los interruptores de el lado contrario al interruptor de proximidad (3) y
proximidad (3), éstos deben volver a ajustarse para apriételo al tope de la placa de montaje (1).
despejar cualquier cosa sobre el brazo elevador
6. Ajuste el interruptor de proximidad (3) hacia el
mientras pasa. Consulte las ilustraciones de esta
tope de retorno a desplazamiento (5), hasta
página.
obtener una capa de aire de 3,2 a 5,0 mm (1/8 a
3/16 pulgadas).
9006-7

B
2

3
A
1

W270-5R013

1. TOPE DEL CONTROL DE ALTURA 2. TOPE DEL RETORNO A DESPLAZAMIENTO 3. TOPE DE LA PLACA DE MONTAJE

ALTURA RESULTANTE ALTURA RESULTANTE


APROXIMADA DEL APROXIMADA DEL
MÁQUINA A PASADOR DE BISAGRA B PASADOR DE BISAGRA
DEL RETORNO A DEL CONTROL DE
DESPLAZAMIENTO ALTURA

W270B 26 mm (1 pulgada) 403 mm (15,8 pulgadas) 15 mm (0,6 pulgadas) 3.302 mm (130 pulgadas)

ILUSTRACIÓN DEL AJUSTE DE CONTROL DE ALTURA Y DE RETORNO DE DESPLAZAMIENTO

8. Consulte la tabla y las ilustraciones de esta 10. Sitúe el tope de retorno a desplazamiento (2)
página. Sitúe el tope del control de altura (1) utilizando la tabla de arriba.
sobre la placa de montaje del tope (3) utilizando
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope del
la tabla de arriba.
retorno a desplazamiento (2) en su ranura de la
NOTA: Cuanto más alto se coloque el tope del placa de montaje del tope (3), más abajo pararán los
control de altura (1) en su ranura de la placa de brazos elevadores mientras bajan.
montaje del tope (3), más abajo pararán los brazos
11. Compruebe que el interruptor de proximidad (3)
elevadores mientras suben.
y todos los tornillos de montaje estén apretados.
9. Apriete el tope del control de altura (1). Consulte la ilustración de la página 6.
12. Arranque el motor.
9006-8
13. Coloque el interruptor de retención en la posición 15. Con los brazos elevadores todavía levantados,
O N y a j u st e e l in te r r u p t o r d e b lo q u e o d e sitúe la palanca de control de la cargadora en la
flotación/retorno a desplazamiento en la posición posición de descenso y v erifique que el
de retorno a desplazamiento. electroimán lo sujeta en esa posición hasta que
el tope del retorno a desplazamiento (5) pase
14. Sitúe la palanca de control de la cargadora en la
d elan te d el inte rru p tor de p r oximid ad (3 ).
p o s i c ió n d e e le v a c ió n y v e r i f iq u e q u e e l
Consulte la ilustración de la página 6.
electroimán lo sujeta en esa posición hasta que
el tope del control de altura (2) pase delante del 16. Repita los pasos 8 a 15 hasta alcanzar las
inte rrup to r de pr oximid ad (3 ). Co nsu lte la alturas deseadas.
ilustración de la página 6.
17. Baje la cuchara al suelo y pare el motor.
9006-9

DESMONTAJE DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA


1. Estacione la máquina sobre una superficie 17. Afloje y extraiga el tornillo (19), la arandela plana
nivelada y accione el freno de estacionamiento. (20) y el separador (21) que sujetan el pasador
Vuelque la cuchara totalmente hacia adelante y pivote (9 0 10) al bastidor delantero.
bájela al suelo. Pare el motor.
18. Eleve ligeramente el bastidor de la cargadora.
2. Afloje los tapones de relleno del depósito para Utilice un botador adecuado y saque el pasador
liberar el aire del mismo. pivote (9 o 10) fuera del bastidor delantero. No
pierda las arandelas (18) ni las juntas de fricción
3. Sujete un elevador de cadena al travesaño (1)
( 2 2 ) q u e s e e n c u e n tr a n e n tr e e l b a st id o r
del bastidor de la cargadora (2); consulte la
delantero y el bastidor de la cargadora (2).
ilustración de la página 10.
4. Afloje y extraiga el tornillo (12), la arandela plana
(13) y el separador (14) que sujetan el pasador
pivote (3) a la horquilla de la biela del pistón del
cilindro elevador derecho (4).

6. Repita los pasos 4 y 5 para el cilindro elevador


izquierdo.
7. Arranque el motor. Haga retroceder la cuchara y
bájela hasta que esté plana en el suelo y fije el
elevador de cadena a un cilindro elevador. BD01G009

8. Levante ligeramente el cilindro elevador y 19. Extraiga la cubierta del interruptor de


extraiga el botador. proximidad. Solamente el lado izquierdo del
vehículo.
9. Repita los pasos 7 y 8 para el otro cilindro
elevador.
10. Conecte el elevador de cadena al cilindro de la
cuchara (8).
11. Afloje y extraiga el tornillo (15), la arandela plana
(16) y el separador (17) que sujetan el pasador
pivote (7) por el orificio de la biela del pistón (8) a 1�
la leva acodada (11).
12. Utilice un botador adecuado y saque el pasador
pivote (7) fuera de la horquilla de la biela del 2
pistón del cilindro de la cuchara (8).
13. Levante el cilindro de la cuchara (8) y utilice una
cadena u otro equipo de sujeción adecuado para BD01G010
sostener el cilindro de la cuchara (8) en su sitio. 2. INTERRUPTOR DE
1. CONEXIONES ELÉCTRICAS
PROXIMIDAD
14. Si el vehículo está equipado con sistema hidráulico
auxiliar, desconecte los dos manguitos de los tubos 20. Desenchufe el conector eléctrico (1), extraiga la
en el soporte del lado derecho del bastidor de la contratuerca del interruptor de proximidad (2) y
cargadora (2). Coloque tapones en los manguitos y el propio interruptor (2) del vehículo. Solamente
obturadores en los racores del tubo. el lado izquierdo del vehículo.
15. Si el vehículo está equipado con luces delanteras, 21. Repita los pasos 17 y 18 para el otro cilindro
afloje y extraiga los tornillos de capuchón y las elevador (9 o 10).
arandelas de presión que sujetan los soportes de
22. Levante el bastidor de la cargadora (2) fuera del
las luces al bastidor delantero. Coloque los
bastidor delantero. Retire cuidadosamente el
soportes de las luces en los guardabarros.
vehículo del bastidor de la cargadora (2).
16. Conecte el elevador de cadena al bastidor de la
cargadora (2).
9006-10

W270-5R014

1. TRAVESAÑO 7. TORNILLO DE APOYO 13. ARANDELA 19. TORNILLO


2. BASTIDOR DE LA 8. CILINDRO DE LA CUCHARA14. SEPARADOR 20. ARANDELA
CARGADORA
3. TORNILLO DE APOYO 9. TORNILLO DE APOYO 15. TORNILLO 21. SEPARADOR
4. CILINDRO DE 10. TORNILLO DE APOYO 16. ARANDELA 22. JUNTA DE
ELEVACIÓN FRICCIÓN
5. TORNILLO DE APOYO 11. LEVA ACODADA 17. SEPARADOR 23. BIELA DE
VOLCADO
6. NO SE UTILIZA 12. TORNILLO 18. ARANDELA

ILUSTRACIÓN DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA


9006-11

INSTALACIÓN DEL BASTIDOR DE LA CARGADORA


1. Aplique un compuesto antioxidante a los 17. Desconecte el elevador de cadena del cilindro de
a l o j a m i e n t o s i n t e r n o s y e x t e r n o s d e lo s la cuchara (8).
p a s a d o r e s p iv o t e d e l b a s ti d o r d e l a n te ro ; 18. Fije el elevador de cadena a uno de los cilindros
consulte la ilustración de la página 10. elevadores.
19. Levante la horquilla del vástago del pistón del
3. Baje el bastidor de la cargadora (2) en alineación cilindro elevador de modo que dicha horquilla
con el bastidor delantero. esté alineada con el bastidor de la cargadora (2).
4. Aplique un compuesto antioxidante a los 20. Coloque un botador en la horquilla del vástago
pasadores pivote (9 y 10) que sujetan el bastidor del pistón y en el bastidor de la cargadora (2).
de la cargadora (2) al bastidor delantero. 21. Repita los pasos 18, 19 y 20 para el otro cilindro
5. Inserte los pasadores pivote (9 y 10) en el elevador.
bastidor delantero. Coloque las arandelas (18) y 22. Desconecte el elevador de cadena del cilindro
nuevas juntas de fricción (22) entre el bastidor elevador.
de la cargadora (2) y el bastidor delantero.
23. Arranque el motor. Levante el bastidor de la
6. Coloque los pasadores pivote (9 y 10) hasta el fondo. cargadora y vuelque la cuchara totalmente hacia
7. Coloque el tornillo (19), la arandela (20) y el delante. Baje la cuchara al suelo. Pare el motor.
separador (21) que sujetan los pasadores pivote 24. Sujete el elevador de cadena al travesaño (1) del
(9 y 10). Apriete el tornillo. bastidor de la cargadora (2).
8. Coloque el interruptor de proximidad y su cubierta. 25. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
Solamente el lado izquierdo del vehículo.
26.
9. Desconecte el elevador de cadena del bastidor
de la cargadora (2).
10. Si el vehículo está equipado con luces delanteras,
manténgalas en su lugar y coloque los tornillos de
capuchón y las arandelas de presión que sujetan
las luces delanteras al bastidor delantero. Apriete
IMPORTANTE: N o u t i l i c e l o s d e d o s p a r a
los tornillos de capuchón.
comproba r la alineación de la va rilla del
11. Si el vehículo está equipado con sistema cilindro. Puede lesionarse.
hidráulico auxiliar, extraiga los obturadores de 48-88
lo s r a c o r e s d e t u b o y l o s ta p o n e s d e lo s
27. Retire el botador y coloque el pasador pivote (3).
manguitos. Conecte los manguitos a los tubos.
28. Coloque el tornillo (12), la arandela (13) y el
12. Conecte el elevador de cadena al cilindro de la
separador (14) que sujetan el pasador pivote (3).
cuchara (8) y baje el cilindro de la cuchara (8).
Apriete el tornillo.
13. Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
29. Repita los pasos 26, 27 y 28 para el otro cilindro
14. Consiga que alguien le ayude en esta ocasión. elevador. Pare el motor.
Mueva la palanca de mando de la cuchara como
30. Lubrique los tornillos de apoyo con grasa de
sea necesario para alinear el orificio de la biela
bisulfuro de molibdeno.
del pistón del cilindro de la cuchara (8) con la
leva acodada (11). Pare el motor. 31. Desconecte el elevador de cadena del travesaño
(1) del bastidor de la cargadora (2).

IMPORTANTE: N o u t i l i c e l o s d e d o s p a r a 32. Apriete el tapón de relleno del depósito.


co mprobar la a line ación de la v arilla del 33. Si el vehículo está equipado con sistema
cilindro. Puede lesionarse. hidráulico auxiliar, arranque el motor y déjelo al
48-88 ralentí bajo.
15. Coloque el pasador pivote (7) en la leva acodada 34. Lentamente, extienda y retraiga los cilindros de
(11) y el orificio de la biela del pistón del cilindro leva cuatro veces para extraer el aire del circuito
de la cuchara (8). auxiliar.
16. Coloque el tornillo (15), la arandela (16) y el 35. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite del
separador (17) que sujetan el pasador pivote (7). depósito y compruebe que no haya fugas. Añada
Apriete el tornillo. aceite al depósito cuando sea necesario.
9006-12
NOTAS
Sección
9007

ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS)


BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF)

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
9007-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS)
BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA (CSF) O LA CAPOTA (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CABINA CSF Y CAPOTA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9007-3

ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS)


BASTIDOR ESTRUCTURAL DE CABINA (CSF)
Tras un accidente, incendio o vuelco, DEBE llevar a
cabo las siguientes instrucciones antes de volver con
Atención
el vehículo al campo o al lugar de trabajo.
La estructura ROPS o CSF DEBE ser sustituida.
La estructura de protección antivuelco (ROPS) o El montaje o suspensión de la estructura de
b a s t i d o r e s t r u c t u r a l d e c a b in a ( C S F ) e s u n protección, el asiento del operador y la
componente especial de seguridad de su vehículo. suspensión, los cinturones de seguridad y
No fije ningún dispositivo a la estructura ROPS o componentes de montaje más el cableado dentro
CSF con fines de tracción. del sistema protector del operador DEBEN
inspeccionarse detenidamente por si se hubieran
La estructura ROPS o CSF es un soporte estructural producido daños.
certificado y cualquier daño, incendio, corrosión o
modificación debilitará la estructura reduciendo su Todas las piezas dañadas DEBEN sustituirse.
protección. Si esto sucediera, la estructura ROPS o NO SUELDE, INTENTE ENDEREZAR O REPARE
CSF DEBE sustituirse de modo que proporcione la LA ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN
misma protección que una nueva estructura. ANTIVUELCO O BASTIDOR ESTRUCTURAL DE
CABINA.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA (CSF) O LA CAPOTA (ROPS)


Cada 500 horas de funcionamiento o cada seis
meses, lo que ocurra antes, realice lo siguiente: ADVERTENCIA: No instale accesorios que
a u m e n t en el p e so to t a l d e l v eh í c u lo p o r
1. Compruebe el par de apriete de los tornillos de encima del que se muestra en la sección de
montaje de la cabina CSF o la capota ROPS; el peso bruto máximo de la placa del número
par de apriete debe estar entre 773 y 854 Nm de serie de la estructura ROPS. 47-26
(de 570 a 630 libras-pies). Si fuera necesario,
apriete los tornillos hasta el par correcto.
ADVERTENCIA: No modifique la estructura
2. Compruebe que la tornillería de montaje del ROPS de ningún modo. Los cambios
cinturón de seguridad esté apretada y que el efectuados en la estructura ROPS qu e no
propio cinturón de seguridad no esté cortado o estén autor izado s, tales com o soldad ura,
desgastado. Compruebe el par de apriete en los perforación o corte debilitarán la estructura y
tornillos de montaje del asiento del operador; el reducirán su protección . Sustituya la
par de apriete debe estar entre 73 y 87 Nm (de estructura ROPS si se daña de algún modo.
54 a 64 libras-pies). Si fuera necesario, apriete NO IN T EN T E RE P A R A R L A E S T R UC T UR A
los tornillos hasta el par correcto. Sustituya las DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO. 47-25
piezas gastadas o dañadas.

A D V ER T EN C I A : P ar a m o nt ar y f ijar la
e st r uc t ur a RO P S s e u t ili za to r n il ler í a d e
grado 8. Las piezas utilizad as para
sustituciones deben pertenecer al catálogo
de piezas. 47-27A
9007-4

CABINA CSF Y CAPOTA ROPS


Extracción PASO 5
NOTA:

PASO 1

W270-8R001

Extraiga el zócalo bajo los laterales y el frente de la


cabina.
PASO 2
PASO 6

W270-1R006

BD06G186

Extraiga los conductos del vehículo.


PASO 3
Ponga el interruptor de desconexión de la batería en PASO 7
la posición OFF.

PASO 4

W270-8R002

En la parte trasera derecha, al fondo de la cabina,


desconecte el cable de masa del chasis trasero.
W270-1R010
9007-5
PASO 8 PASO 10

BD06G194 W270-8R003

Si el vehículo está equipado con lavaparabrisas, Identifique, etiquete y desconecte los manguitos de
identifique, etiquete y desconecte los manguitos de la válvula de control de la dirección. Tapone los
la boquilla de los lavaparabrisas trasero y delantero manguitos y obture los racores de la válvula de
de los manguitos de suministro. con tro l de la d ire cción p ara e vitar qu e en tre n
materias extrañas en el sistema hidráulico.
PASO 9
PASO 11
2� 3�

1�

BD06G205
1. FILTRO DE TRANSMISIÓN
W270-8R009
2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN
Desenchufe el conector del acelerador y el conducto
de aire.
Si el veh ícu lo está eq uip ado con ca lefacció n,
desconecte los manguitos de la calefacción (3); si el PASO 12
vehículo está equipado con aire acondicionado,
d e s ca r g u e e l s ist e ma d e a ir e a c o n d ic io n a d o
( co n s u lt e l a s e cc ió n 9 0 0 3 ) y d e s co n e c te lo s 2�
manguitos del aire acondicionado (2); tapone y selle
los conductos y racores.

W270-8R004

Desbloquee y abra la puerta del compartimiento del


lado derecho (1).
Abra y extraiga el panel de acceso (2).
9007-6
PASO 13 PASO 17

BD06F210
BD06G187
Desc one cte lo s co ne cto res e léctricos Desenchufe los conectores eléctricos, saque los
correspondientes a la válvula de control remoto. conectores del fondo de la cabina con la arandela de
goma
PASO 14
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar el PASO 18
aire d e é ste. Co ne cte u na b omba de vacío a l
depósito hidráulico y actívela.

PASO 15
Ponga etiquetas de identificación en cada manguito
y desconéctelos de uno en uno de la válvula de
control remoto. Coloque tapones en los manguitos y
obturadores en los racores para evitar que entren
materias extrañas en el sistema hidráulico.

PASO 16
Saque los manguitos del fondo de la cabina con la
BD06G188
arandela de goma.
Levante la alfombrilla del suelo y sepárela del pedal
de freno para acceder a la tornillería de montaje.

PASO 19

BD06G185

Extraiga la tornillería asegurando la válvula de freno


al suelo de la cabina. Deje que la válvula de freno se
apoye en el bastidor.
9007-7
PASO 20 PASO 23

W270-8R005 W270-8R008

Extraiga los cuatro tornillos que fijan la cubierta de la Levante despacio la cabina desde el chasis trasero.
cabina, coloque cáncamos de elevación en los Compruebe que se han extraído todas las correas de
orificios de rosca del borde superior de la cabina. conexión y abrazaderas y que todos los manguitos,
conductos y cables están desconectados y libres.
PASO 21 C o m p r u e b e q u e la v á l v u la d e fr e n o c o n s u s
manguitos están libres y no obstaculizan la cabina.
Extraiga la estructura ROPS o CSF del vehículo.
Baje la estructura ROPS o CSF sobre bloques de
madera para evitar que la cabina o la capota puedan
sufrir daños.

W270-8R006

Conecte el equipo de elevación a la cabina, en los


cáncamos de elevación. Ajuste bien el equipo de
elevación.

PASO 22

W270-8R007

Extraiga las tuercas, tornillos y arandelas que fijan la


cabina al chasis trasero.
9007-8

1�

2� 1�

2�

3�

3�

4�
4�

5�
5
6�
6�
BC06G031

1. TUERCA 4. SOPORTE DE GOMA


2. ARANDELA 5. ARANDELA
3. SOPORTE DE GOMA 6. TORNILLO
9007-9

Instalación PASO 30
PASO 24

PASO 25

BD06G188

Coloque la alfombrilla.

PASO 31

BD01D388

Sitúe la cabina sobre el chasis trasero, luego coloque


bloques de madera bajo la válvula de freno. Baje
d e s p a c i o l a c a b in a s o b r e e l c h a s is t r a s e r o ,
asegurándose de que la válvula de freno esté colocada
de modo que el pedal de freno se introduzca en la
cabina. Retire los bloques de madera al tiempo que la
cabina desciende sobre la válvula de freno.

PASO 26
W270-8R009

Enchufe el conector del acelerador y monte el


conducto de aire.

PASO 27 PASO 32
Desconecte el equipo de elevación de la cabina.

PASO 28
Extraiga los cáncamos de elevación.

PASO 29

W270-8R003

Retire lo s ob turad ores d e los ma nguitos y los


tapones de los racores. Conecte los manguitos a la
válvula de control de la dirección guiándose por las
etiquetas que se colocaron durante la extracción.
Quite y deseche las etiquetas.
BD06G185
9007-10
PASO 33 PASO 36

2� 3

1�

BD06G186 BD06G205
1. FILTRO DE TRANSMISIÓN
Instale los conductos en el vehículo.
2. MANGUITOS DEL AIRE ACONDICIONADO
3. MANGUITOS DE LA CALEFACCIÓN
PASO 34
Si el ve hícu lo e stá e quipad o co n cale fa cción,
extraiga los obturadores de los manguitos y los
tapones de los racores, conecte los manguitos de la
calefacción (3); si el vehículo está equipado con aire
acondicionado, extraiga los obturadores de los
manguitos y los tapones de los racores, conecte los
manguitos del aire acondicionado (2) y cargue el
sistema de aire acondicionado (consulte la sección
9003).

PASO 37
Retire lo s ob turad ores d e los manguitos y los
W270-8R002 tapones de los racores. Conecte los manguitos a la
En la parte trasera derecha, al fondo de la cabina, palanca de mando y al controlador de la palanca
conecte el cable de masa al chasis trasero. doble y coloque las mitades de arandelas de montaje
del manguito como se muestra en las páginas 11, 12
PASO 35 y 13.

BD06G194

Si el vehículo está equipado con lavaparabrisas,


c o n e ct e l o s m a n g u it o s d e l a b o q u il la d e l o s
lavaparabrisas delantero y trasero guiándose por las
etiquetas que se colocaron durante la extracción.
Quite y deseche las etiquetas.
9007-11

3�
7�

4�
8�
6� 5�

1�

2�

7� 8
7� 5�
1� 2�
8� 3�
6� 4�
W270-6R008

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA 7. VERDE BLANCO NEGRO (CUARTO


4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO)
PRESIÓN PILOTO DISTRIBUIDOR)
8. ROJO BLANCO NEGRO (TERCER
2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 5. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA)
DISTRIBUIDOR)
3. AMARILO NEGRO NEGRO (SUBIDA) 6. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA)
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA DOBLE
9007-12

7�
1�
4� 6�
7� 5� 3�
4� 2�
1�
6� 3�
5�
3

7� 7� 7� 7�
2� 1� 2� 1�
3� 6� 3� 6�
4� 5� 4� 5�
W270-6R009 W270-6R010

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA) 3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA)
4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO) 4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO)
5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA) 5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA)
6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA) 6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA)
7. ROJO BLANCO NEGRO (TERCER DISTRIBUIDOR) 7. ROJO BLANCO NEGRO (TERCER DISTRIBUIDOR)
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE
TRIPLE MANDO Y LA PALANCA ÚNICA
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE MANDO Y LA PALANCA DOBLE
9007-13

5�
4� 1�
5� 6�
2� 4�

6� 1�
3�
3�
2

7� 7� 7� 7�
2� 1� 2� 1�
3� 6� 3� 6�
4� 5� 4� 5�
W270-6R011 W270-6R012

1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO 1. MANGUITO DEL DEPÓSITO DE LA PRESIÓN PILOTO
2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO 2. MANGUITO DE LA PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA) 3. ROJO NEGRO NEGRO (BAJADA)
4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO) 4. NARANJA NEGRO NEGRO (VOLCADO)
5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA) 5. AMARILLO NEGRO NEGRO (SUBIDA)
6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA) 6. VERDE NEGRO NEGRO (DESCARGA)
CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA CÓDIGO DE COLORES DEL MANGUITO DE LA PALANCA DE
DOBLE MANDO
9007-14
PASO 38 PASO 40

2�

1
BD06F210

Conecte los conectores eléctricos correspondientes W270-8R004

a la válvula de control remoto. Cierre la puerta del compartimiento del lado derecho
(1, 2).
PASO 39

PASO 41

BD06G187

Enchufe los conectores del mazo de cableado.


W270-8R001

Coloque el zócalo bajo los laterales y el frente de la


cabina.
9007-15
PASO 42 PASO 45
Ponga el bloqueo de articulación en la posición
Si la máquina dispone de aire acondicionado, cargue
OPERATING.
el refrigerante consultando el procedimiento descrito
en la sección 9003.

PASO 43

W270-1R086

Llene el sistema de refrigeración del motor mediante


la boca de llenado ubicada en el capó del motor con
una mezcla al 50% de agua y etilenglicol. Con
respecto a las especificaciones, consulte la sección
1002. Coloque el tapón del radiador.

PASO 44

W270-1R088

Ponga el interruptor de desconexión de la batería


principal en la posición de activación (ON). Arranque
el motor y póngalo al ralentí. Deje el motor en
marcha durante unos cinco minutos para que el agua
y el etilenglicol se mezclen por completo. Cuando el
re frigera nte a lcan ce la te mper atura d e
funcionamiento, apague el motor. Cuando el motor
se haya enfriado, compruebe el nivel de refrigerante
del depósito.
ADVERTENCIA: al quitar el tapón del radiador, es
posible que se expulse refrigerante caliente. Al quitar
el tapón del radiador, deje que se enfríe el sistema de
refrigeración, gire el tapón muy despacio y deje que
la presión se drene por completo.
9007-16
NOTAS
Sección
9010

INSTALACIÓN DE LOS CRISTALES DE LA CABINA

Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


CNH Italia S.p.A. Todos los derechos reservados.
Viale delle Nazioni, 55
41100 Módena Impreso en C.E.
Italia Publicado, V - 2007
9010-2

ÍNDICE DE CONTENIDO
PREPARACIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE CRISTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALACIÓN DEL CRISTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
APLICACIÓN DEL SELLADOR DE SILICONA: VENTANAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9010-3

PREPARACIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE CRISTALES


1. Extraiga toda la sección de cristal dañado y el 5. Limpie la sección de cristal nuevo. Aplique una
sellador de silicona del marco de la ventana ba nda d e 25 mm (1 pulg ada) de ancho d e
imprimación para cristal (349-110) a los bordes
2. Extraiga todo el adhesivo del marco de la
cerámicos pintados de negro de la ventana.
ventana.
6. Cuando se sustituye una sección de la ventana
3. Las ranuras del marco de la ventana deben estar
delantera, se necesita una herramienta para dar
libres de grasa y polvo. Limpie el marco frotando
forma a la silicona, consulte la figura 2. Utilice la
con alcohol y un trapo limpio. No reutilice el trapo.
plantilla e instrucciones dadas para fabricar esa
4. Aplique una banda de 25 mm (1 pulgada) de herramienta.
ancho de imprimación para metal (349-108) a las
ranuras de la ventana.

INSTALACIÓN DEL CRISTAL


NOTA: Una vez aplicado el adhesivo, el cristal debe 3. En instalaciones de cristal delantero, coloque un
colocarse en los 5 minutos siguientes. Si el cristal no separador de cristal de 12 mm (1/2 pulgada) en
se colocara en ese periodo de 5 minutos, deberá cada esquina del borde inferior de cada sección
retirarse el adhesivo y volverse a aplicar. de cristal, consulte la figura 3.
1. Aplique una gota de adhesivo de 10 mm (3/8 de 4. Coloque el cristal. Los bordes del cristal no
pulgada) de diámetro (345-135) en la superficie deben tocar el marco metálico en ningún punto.
imp rimad a a 12 mm (1 /2 p ulgad a)
5. En instalaciones de cristal delantero, sitúe el
aproximadamente del borde.
cristal de modo que se mantenga un espacio
2. El adhesivo puede aplicarse tanto al cristal uniforme de 3 mm (1/8 de pulgada) entre las
imprimado como al marco metálico imprimado. secciones de cristal delantera y delantera lateral.
NO aplique adhesivo al cristal y al marco a la
vez.
NOTA: Si sustituye dos o más secciones de cristal
delantero, aplique más cantidad de adhesivo en las
esquinas, consulte la figura 3.

APLICACIÓN DEL SELLADOR DE SILICONA: VENTANAS DELANTERAS


1. Limpie los bordes de las ventanas delanteras 6. Rellene la junta con sellador de silicona
central y lateral. Utilice imprimación limpiadora transparente (114328A1), consulte la figura 1. La
de cristal. silicona debe penetrar completamente y rellenar
el h ueco entre las seccion es de cristal. El
2. Aplique cinta protectora en el borde interior de
sellador debe extenderse al menos 1,5 mm (1/16
cada sección de cristal próxima al hueco.
de pulgada) por encima de la superficie exterior
3. Aplique cinta de poliéster encima de la cinta de la sección de cristal a lo largo de todo el
protectora a lo largo del hueco lateral interior. No hueco. Asegúrese de que el sellador entra en
empuje la cinta en el hueco. contacto con el adhesivo en cada extremo de la
junta.
4. Aplique cinta protectora en el borde exterior de
cada sección de cristal. Alinee el borde de la 7. Retire la cinta de poliéster de la junta interior.
c inta c on el borde del c ris tal en am bas
8. Elimine la silicona adicional de la junta exterior
secciones.
deslizando con cuidado la herramienta de dar
5. La cinta debe estar lisa para obtener el mejor form a bajo t odo el largo de la junt a. La
resu ltad o p osi ble cu an do se uti lice la herramienta debe permanecer en contacto con
herramienta para dar forma a la silicona. las secciones de cristal durante este proceso.
Consulte la figura 2 sobre la plantilla de la
herramienta de dar forma.
9010-4
9. Elimine inmediatamente toda la silicona de la
1� 2 herramienta de dar forma tras su uso.
10. Retire al cinta exterior de las secciones de
cristal.
11. Elimine la silicona adicional de la junta interior
deslizando con cuidado la herramienta de dar
forma bajo todo el largo de la junta.
12. Elimine inmediatamente toda la silicona de la
herramienta de dar forma tras su uso.
13. Retire la cinta protectora de la junta interior.
3�
14. Si está sustituyendo dos o más secciones de
4 cristal, utilice el procedimiento en la segunda
498L93 junta.
1. CRISTAL DELANTERO 3. SILICONA ANTES DE 15. Aplique sellador de silicona gris por encima de
LATERAL DERECHO ALISAR las ventanas delantera central, delante ras
2. CRISTAL DELANTERO 4. SILICONA DESPUÉS DE laterales o traseras para obtener protección
CENTRAL ALISAR
adicional contra las fugas.
FIGURA 1. APLICACIÓN DE SILICONA
16. Aplique sellador de silicona gris (345-174), unos
NOTA: Fabrique la herramienta de dar forma en 50 mm hacia abajo (2 pulgadas) desde el borde
plexiglas de 10 mm (3/8 de pulgada) o madera. Lije superior de cada ventana delantera lateral
todos los radios y bordes. sustituida, consulte la figura 3.
17. Aplique sellador de silicona gris (345-174), unos
50 mm (2 pulgadas) hacia abajo desde el borde
superior del cristal trasero, si fuera sustituido.

6 MM 120°
(1/2 pulgada) R

120°

4 MM
(3/16 pulgada) R

496L93
FIGURA 2. PLANTILLA DE LA HERRAMIENTA DE DAR FORMA A LA SILICONA
9010-5

5�

2�
1�

3�
4

6�

2�
1�

497L93

1. ADHESIVO DEL CRISTAL LATERAL 4. LOCALIZACIONES DE LOS SEPARADORES DEL CRISTAL LATERAL DERECHO
2. ADHESIVO DEL CRISTAL CENTRAL 5. APLIQUE SELLADOR DE SILICONA GRIS, UNOS 50 MM (2 PULGADAS) HACIA ABAJO
DESDE EL BORDE SUPERIOR DEL CRISTAL DELANTERO LATERAL
3. APLIQUE MÁS ADHESIVO AQUÍ CUANDO SUSTITUYA 6. APLIQUE SELLADOR DE SILICONA GRIS A LO LARGO DEL BORDE INFERIOR DEL
TANTO EL PANEL CENTRAL COMO EL LATERAL CRISTAL CENTRAL
FIGURA 3. APLICACIÓN DE SILICONA
NOTA: Tras completar la instalación, NO dé un portazo con la puerta de la cabina. El aumento de presión del aire
puede romper el sellado de un cristal recientemente instalado. NO ponga en funcionamiento la máquina durante
un período de 12 horas, permitiendo así que el adhesivo y la silicona se fijen debidamente.
9010-6
NOTAS

También podría gustarte