Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
junio 2019
(Traducción: agosto 2019)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
R3000H Load Haul Dump
RCY 1-UP (Máquina)
PUBLICATIONS.CAT.COM
i06561284
Ilustración 1 g03891925
Donde:
1. Código de fabricación mundial (caracteres 1 al 3)
2. Descriptor de máquina (caracteres 4 al 8)
3. Carácter de control (carácter 9)
6 SSBU9956-01
Prefacio
Sección de seguridad
i05956138
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000
Ilustración 2 g02725644
Ilustración 3 g02725645
SSBU9956-01 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 4 g02725650
Ilustración 5 g02727144
10 SSBU9956-01
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 7 g01389329
No opere o ponga en funcionamiento esta máqui- El cinturón de seguridad debe estar abrochado
na a menos que haya leído y comprendido las todo el tiempo que la máquina está funcionando
instrucciones y advertencias que aparecen en los para evitar lesiones graves o mortales en caso de
Manuales de Operación y Mantenimiento. Si no accidente o de vuelco de la máquina. Si no se tie-
se siguen las instrucciones o no se presta aten- ne el cinturón de seguridad cuando la máquina
ción a las advertencias se pueden ocasionar le- está funcionando se pueden sufrir lesiones per-
siones personales o incluso la muerte. sonales o mortales.
Comuníquese con su distribuidor Cat para obte-
ner manuales de reemplazo. Usted es el respon-
sable de tener el cuidado apropiado.
No hay espacio libre (5)
Esta etiqueta de seguridad está ubicada a ambos
Cinturón de seguridad (4) lados del enganche articulado de la máquina.
Manténgase alejado una distancia segura. No hay No hay espacio suficiente para una persona en
espacio libre suficiente para una persona en este esta zona cuando la máquina gira. Pueden ocurrir
área cuando la máquina gira. Podrían ocurrir le- lesiones graves o mortales por aplastamiento.
siones graves o mortales debido a Conecte el pasador de bloqueo del bastidor de di-
aplastamiento. rección entre los bastidores delantero y trasero
antes de levantar, transportar o dar servicio a la
máquina en la zona de articulación. Desconecte
el pasador de bloqueo y asegúrelo antes de conti-
Peligro de aplastamiento (6) nuar operando la máquina.
Esta etiqueta de seguridad está ubicada a ambos
lados del enganche articulado de la máquina.
Control de dirección STIC (7)
Esta etiqueta de seguridad se encuentra en el
interior de la puerta de la estación del operador.
SSBU9956-01 13
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Use una agarradera, no el control STIC, para en- No opere este equipo ni trabaje en él hasta que
trar o salir de la estación del operador. haya leído y comprendido las instrucciones y ad-
vertencias contenidas en el Manual de Operación
Cuando la máquina gira, se pueden sufrir lesio- y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio-
nes graves y mortales por aplastamiento. nes o no se hace caso de las advertencias, se
pueden sufrir lesiones graves o mortales.
Certificación de la estructura de
protección en caso de vuelcos y contra
objetos que caen
Esta máquina se ha certificado según las normas
que se indican en la calcomanía de certificación. El
peso máximo de la máquina, que incluye el operador
y los accesorios sin carga útil, no debe exceder el
peso que se indica en la etiqueta de certificación.
Ilustración 16 g01372252
Ilustración 15 g03372605
Ilustración 18 g01389332
Baterías (13)
Esta etiqueta de seguridad está ubicada en el lado
derecho encima del compartimiento de la batería.
16 SSBU9956-01
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 20 g01372252
Ilustración 22 g01372256
No use este dispositivo de remolque para remol- La fuerza de resorte que se libera al quitar los tor-
car otras máquinas o equipo. nillos de la tapa puede causar lesiones
personales.
El uso de este gancho puede desconectar el fre-
no de estacionamiento/secundario. La fuerza de resorte interna que se libera cuando
se quitan los tornillos de la tapa del conjunto de
Si la máquina se puede, puede causar lesiones cilindro puede causar lesiones personales.
personales y mortales.
Sujete siempre la tapa cuando afloje los tornillos.
Los dispositivos que están marcados para remol-
que deben usarse para remolcar otras máquinas. Siga el procedimiento establecido en el Manual
de Servicio para dar servicio a estas piezas.
Ilustración 25 g02727148
20 SSBU9956-01
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
Ilustración 26 g03643966
Ilustración 27 g03719508
SSBU9956-01 21
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
Ilustración 30 g01429855
Ilustración 31 g01002993
Ilustración 29 g01429856
Salida alternativa (5). Este mensaje adicional se
Este mensaje adicional identifica la ubicación del encuentra en la ventana trasera y en la ventana
conector de llenado rápido de aceite de la interior.
transmisión.
Llenado rápido de aceite hidráulico (3). Este
mensaje adicional está ubicado en el área de
articulación, en el lado derecho de la máquina.
22 SSBU9956-01
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
Llenado rápido de refrigerante del motor (6). Este El sistema de enfriamiento está lleno de Refrigerante
mensaje adicional se encuentra en el protector del de Larga Duración (ELC) de fábrica.
radiador, en el lado derecho de la máquina.
Ubicaciones para el gato (8). Este mensaje
adicional se encuentra en ambos lados del enganche
de articulación de la máquina y en ambos lados del
bastidor trasero.
Ilustración 33 g01429853
Para los motores que están equipados con un filtro Utilice el combustible diesel ultrabajo en azufre
de partículas de flujo de combustible diesel, se (ULSD).
requieren los aceites Cat DEO ULS y los aceites que
cumplen con los requisitos API CJ-4 o ACEA E9. La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los
Estados Unidos define el combustible ultrabajo en
Requisitos para el combustible diesel (10). Este azufre (ULSD - S15) como un combustible diesel de
mensaje adicional se encuentra ubicado al lado de la los Estados Unidos. que tiene un bajo contenido de
tapa de llenado del tanque de combustible. azufre que no excede las 15 partes de millón (ppm
(mg/kg)) o el 0,0015 por ciento en peso. Los motores
equipados con sistemas de postratamiento del
escape están diseñados para funcionar con ULSD
solamente. El uso de combustibles diesel con bajo
contenido de azufre (LSD) o combustibles con
contenido de azufre mayor a 15 ppm (mg/kg) en
estos motores reducirá la eficiencia de los motores y
la durabilidad del motor. Se producirán daños en los
sistemas de control de emisiones. Las fallas
causadas por el uso de cualquier combustible no son
defectos de fábrica de Caterpillar. Por lo tanto, el
costo de las reparaciones no está cubierto por una
garantía de Caterpillar.
En Europa, el combustible diesel de contenido ultra
bajo en azufre tendrá como máximo 0,0010 por
Ilustración 37 g02399176 ciento (10 ppm (mg/kg)) de azufre y se conoce
típicamente como “libre de azufre”. Estos niveles de
Nota: Esta información es pertinente para los azufre se definen en el Estándar Europeo EN
Estados Unidos de América (EE. UU.) y Canadá. 590:2004.
Para obtener más información sobre el combustible,
Si corresponde, consulte a las autoridades federales, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
estatales, locales y a otras autoridades para obtener Viscosidades del lubricante.
información acerca de los requisitos que deben
cumplir los combustibles en su región. Consulte también la Publicación especial,
SSBU6250,Caterpillar Machine Fluids
Para obtener más información acerca de Recommendations para obtener más información
combustibles diesel, consulte la Publicación sobre los combustibles diesel.
Especial, SEBU6250, Recomendaciones de fluidos
para máquinas Caterpillar. Sistema eléctrico de 24 V (11) Este mensaje está
ubicado cerca del enchufe de arranque auxiliar.
Requisitos para el combustible diesel (10). Este
mensaje adicional se encuentra ubicado al lado de la
tapa de llenado del tanque de combustible.
24 SSBU9956-01
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
i07757864
Ilustración 41 g00702020
No fume cuando le esté dando servicio a un aire Evite dirigir el rociado de agua sobre los conectores
acondicionado. Tampoco fume si hay gas eléctricos, las conexiones y los componentes.
refrigerante. La inhalación de los vapores que se Cuando use aire para limpiar, deje que la máquina se
producen cuando una llama hace contacto con el enfríe para reducir la posibilidad de que partículas
refrigerante del aire acondicionado, puede causar finas de residuos se enciendan al volver a
lesiones físicas o la muerte. La inhalación del gas depositarse sobre las superficies calientes.
refrigerante del aire acondicionado a través de un
cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones físicas Presión atrapada
o la muerte.
No almacene nunca fluidos de mantenimiento en Puede quedar presión atrapada en un sistema
recipientes de vidrio. Drene todos los líquidos en un hidráulico. El alivio de la presión atrapada puede
recipiente adecuado. causar un movimiento repentino de la máquina o del
accesorio. Tenga cuidado al desconectar tuberías o
Cumpla todas las regulaciones locales sobre conexiones hidráulicas. Es posible que la manguera
eliminación de líquidos. dé latigazos cuando se alivia aceite que está a alta
presión. Es posible que la manguera rocíe aceite
Utilice todas las soluciones de limpieza con cuidado. cuando se alivia aceite que está a alta presión. La
Informe todas las reparaciones que sean necesarias. penetración de fluidos puede causar lesiones graves
o la muerte.
No permita personal no autorizado en los equipos.
A menos que reciba una instrucción diferente, realice Presión de fluidos
el mantenimiento con los equipos en la posición de
servicio. Consulte el Manual de Operación y Puede quedar presión atrapada en el circuito
Mantenimiento para obtener información sobre el hidráulico mucho tiempo después de parar la
procedimiento para colocar los equipos en la máquina. La presión puede hacer que el fluido
posición de servicio. hidráulico o elementos como los tapones de los
tubos escapen rápidamente si la presión no se alivia
Cuando realice el mantenimiento por encima del correctamente.
nivel del suelo, use los dispositivos adecuados, como
escaleras o máquinas elevadoras para personal. Si No quite ningún componente o pieza del sistema
tiene, use los puntos de anclaje de la máquina y hidráulico hasta que se haya aliviado la presión, o se
arneses de protección contra caídas aprobados y pueden causar lesiones personales. No desarme
sujetadores de manuales de la máquina. ningún componente o pieza del sistema hidráulico
hasta que se haya aliviado la presión, o se pueden
causar lesiones personales. Consulte el Manual de
Aire y agua a presión Servicio para obtener información sobre los
procedimientos que se requieren para aliviar la
El aire y el agua a presión pueden hacer que la presión hidráulica.
suciedad o el agua caliente salgan despedidos. La
suciedad o el agua caliente pueden ocasionar
lesiones personales.
Cuando se utilice aire o agua a presión para la
limpieza, use ropa y zapatos de protección, así como
protección para los ojos. La protección para los ojos
incluye anteojos de seguridad o una máscara
protectora.
La presión máxima de aire para la limpieza se debe
reducir a 205 kPa (30 psi) cuando la boquilla tiene
cabezal fijo y se usa con un deflector de astillas
eficaz y los equipos de protección personal. La
presión máxima del agua para fines de limpieza tiene
que ser inferior a 275 kPa (40 psi).
26 SSBU9956-01
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
Inhalación
Ilustración 42 g00687600
• También se puede utilizar una aspiradora Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando
equipada con un filtro de Aire Particulado de Alta drene los fluidos. No vierta los desperdicios en el
Eficiencia (HEPA, high efficiency particulate air). suelo, en un drenaje o en una fuente de agua.
• Obedezca las regulaciones ambientales para la A menos que se le indique de otra forma, nunca trate
eliminación de asbesto. de hacer ajustes cuando la máquina se está
moviendo o el motor está en funcionamiento.
• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas
Nunca haga empalmes eléctricos a través de los
de asbesto en el aire. terminales del solenoide del motor de arranque para
arrancar el motor. Pueden ocurrir movimientos
Elimine los desperdicios inesperados de la máquina.
correctamente Siempre que haya varillajes de control del equipo, el
espacio libre en el área de varillaje cambiará según
el movimiento del equipo o de la máquina. Aléjese de
las áreas que puedan tener un cambio repentino en
el espacio libre debido al movimiento de la máquina
o del equipo.
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias o
en movimiento.
Si es necesario quitar los protectores para realizar el
mantenimiento, siempre instale los protectores
después de finalizarlo.
Mantenga todos los objetos alejados de las aspas
del ventilador en movimiento. Las aspas del
ventilador cortarán o lanzarán objetos.
No utilice un cable que esté retorcido o
Ilustración 44 g00706404
deshilachado. Utilice guantes cuando manipule los
cables.
La eliminación incorrecta de los desperdicios puede
ser una amenaza para el ambiente. Los fluidos Cuando se golpea con fuerza un pasador de
potencialmente nocivos se deben eliminar de retención, este puede salir despedido. El pasador de
acuerdo con las regulaciones locales. retención así lanzado puede ocasionar lesiones al
personal. Asegúrese de que no haya personal en el
área cuando golpee un pasador de retención. Para
evitar lesiones en los ojos, use anteojos de
protección cuando golpee un pasador de retención.
Al golpear un objeto, pueden salir despedidos astillas
u otros residuos. Antes de golpear cualquier objeto,
asegúrese de que nadie pueda resultar herido por
los residuos disparados.
28 SSBU9956-01
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
tuberías conectadas con los calentadores o el motor
contienen refrigerante caliente.
Cualquier contacto con el refrigerante caliente o el
vapor puede causar quemaduras graves. Deje que
los componentes del sistema de enfriamiento se
enfríen antes de drenar el sistema de enfriamiento.
Compruebe el nivel de refrigerante sólo después de
que el motor se haya parado.
Asegúrese de que la tapa del tubo de llenado esté Ilustración 45 g00704000
fría antes de quitarla. La tapa del tubo de llenado
tiene que estar suficientemente fría para poder
tocarla con la mano. Quite la tapa del tubo de llenado General
de manera lenta para aliviar la presión.
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
El acondicionador del sistema de enfriamiento y algunas mezclas de refrigerante son inflamables.
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
personales. No permita que el álcali entre en Para disminuir el riesgo de incendio o de explosión,
contacto con su piel, los ojos o la boca. Caterpillar recomienda las siguientes acciones.
Nunca almacene fluidos inflamables en el Inspeccione diariamente los cables de batería que
compartimiento del operador de la máquina. estén en áreas visibles. Inspeccione los cables,
broches, correas y otros elementos de sujeción para
Batería y cables de la batería ver si tienen daños. Reemplace todas las piezas
dañadas. Revise para ver si hay señales de lo
siguiente, que puede ocurrir al pasar el tiempo
debido al uso y a los factores ambientales:
• Material deshilachado
• Abrasión
• Agrietamiento
• Manchas
• Cortes en el material aislante del cable
• Suciedad
• Terminales corroídos, dañados o flojos
Reemplace los cable(s) de la batería dañada y todas
las partes relacionadas. Elimine cualquier suciedad
que pueda haber causado la avería del material
aislante o el daño o desgaste del componente
relacionado. Asegúrese de que todos los
componentes estén instalados correctamente.
Familiarícese con la operación del extintor de Si el incendio crece sin control, esté atento a los
incendios. Inspeccione el extintor de incendios y siguientes riesgos:
efectúe su servicio regularmente. Siga las
recomendaciones que se indican en la placa de • Los neumáticos en las máquinas con ruedas
instrucciones. constituyen un riesgo de explosión a medida que
se queman. Fragmentos de metal caliente y
Considere la instalación de un sistema de supresión escombros pueden salir despedidos a grandes
de incendios de otros fabricantes, si la aplicación y distancias en una explosión.
las condiciones de trabajo garantizan la instalación.
• Los tanques, los acumuladores, las mangueras y
i07047140 las conexiones pueden agrietarse en un incendio,
diseminando combustibles y fragmentos de metal
Seguridad contra incendios en un área extensa.
Código SMCS: 7000 • Recuerde que casi todos los fluidos de la máquina
son inflamables, incluidos el refrigerante y los
Nota: Ubique las salidas secundarias y establezca aceites. Además, los plásticos, los cauchos, las
cómo usarlas antes de operar la máquina. telas y las resinas en los tableros de fibra de vidrio
son también inflamables.
Nota: Ubique los extintores de incendio y establezca
cómo usarlos antes de operar la máquina.
i07857557
Si está presente durante el incendio de una máquina,
su seguridad y la de los demás en el sitio tienen la Ubicación del extintor de
mayor prioridad. Las siguientes acciones deben
realizarse sólo si no representan un peligro o un incendios
riesgo para usted o para las personas en el área. Código SMCS: 7000
Evalúe el riesgo de sufrir lesiones personales y
aléjese a una distancia segura tan pronto como se Cerciórese de que haya un extintor de incendios
sienta inseguro. disponible en la máquina. Familiarícese con la
operación del extintor de incendios. Inspeccione el
Aleje la máquina del material combustible cercano, extintor de incendios y efectúe su servicio
como estaciones de combustible o aceite, regularmente. Obedezca las recomendaciones que
estructuras, basura, mantillo o madera.
se indican en la placa de instrucciones.
Baje cualquier implemento y apague la máquina tan
pronto como sea posible. Si deja el motor operando,
el motor continuará alimentando el incendio. El
incendio se alimentará de las mangueras dañadas
que estén conectadas al motor o a las bombas.
Si es posible, gire el interruptor general a la posición
DESCONECTADA. Al desconectar la batería, se
eliminará la fuente de encendido en caso de un corto
eléctrico. Al desconectar la batería, se eliminará una
segunda fuente de encendido si los cables eléctricos
son dañados por el incendio, lo que podría producir
un cortocircuito.
Informe al personal de emergencia acerca del
incendio y su ubicación.
Si la máquina está equipada con un sistema de Ilustración 49 g02733665
supresión de incendio, siga el procedimiento
indicado por los fabricantes para activar el sistema. La ubicación recomendada para el extintor de
incendios debe estar en el lado izquierdo del bastidor
Nota: Los sistemas de supresión de incendio deben trasero. No suelde en la Estructura de Protección en
inspeccionarse regularmente por personal calificado. Caso de Vuelcos (ROPS, rollover protective
Usted debe recibir capacitación para operar el structure)/Estructura de Protección Contra Objetos
que Caen (FOPS, falling object protective structure)
sistema de supresión de incendio. para instalar un extintor de incendios. Además, no
Si le es imposible hacer algo más, apague la taladre agujeros en la estructura ROPS/FOPS para
máquina antes de salir. Al apagar la máquina, se montar el extintor de incendios.
suspenderá el bombeo de combustibles hacia el
incendio.
SSBU9956-01 33
Sección de seguridad
Información sobre neumáticos
• Un sistema de comunicación
36 SSBU9956-01
Sección de seguridad
Arranque del motor
i05956137
Ilustración 54 g00466592
i01970664
Antes de la operación
Código SMCS: 7000
Compruebe que las ventanas están limpias. Asegure La tabla siguiente proporciona información resumida
la puerta en la posición cerrada. sobre las diversas condiciones limitantes que se
encuentran en este Manual de Operación y
Compruebe que la bocina, la alarma de retroceso, la Mantenimiento. En la tabla, se proporcionan los
alarma de acción, las luces de advertencia del criterios y la acción necesaria para las condiciones
tablero y todos los otros dispositivos de advertencia limitantes indicadas. En cada sistema o componente
funcionan correctamente. de esta tabla, junto con la condición limitante
respectiva, se describe una posible falla crítica que
Abróchese firmemente el cinturón de seguridad. debe abordarse. Si no se abordan las condiciones
limitantes con acciones necesarias, junto con otros
i07841417 factores o circunstancias, se puede producir un
riesgo de lesiones personales o la muerte. Si ocurre
Operación un accidente, informe al personal de emergencia y
proporcione la ubicación y la descripción del
Código SMCS: 7000 accidente.
Tabla 1
Criterios
de condiciones limitantes o del sistema para Necesario
Componente
Condición necesaria necesaria
Nombre
Conexiones de extremo dañadas Corrosión visible, tuberías, tu- Repare inmediatamente cualquier tubería, tubo o
o con fugas. Cubiertas exteriores bos o mangueras flojos o da- manguera corroída, floja o dañada. Repare inme-
desgastadas o cortadas. Cables ñados. Fugas de fluido diatamente cualquier fuga, ya que mediante ellas
expuestos. Cubiertas exteriores visibles. se puede liberar combustible y, así, provocar
Tubería, tubos y dilatadas o hinchadas. Torceduras incendios.
mangueras en las partes flexibles de las man-
gueras. Cubiertas exteriores con
alambres de refuerzo incrustados
expuestos. Conexiones de extre-
mo desplazadas de su posición.
Señales de deshilachado, abra- Daño visible en cables Reemplace inmediatamente los cables dañados.
Cables eléctricos sión, fisuras, decoloración, cortes eléctricos
en el material aislante
Señales de deshilachado, abra- Daño visible en los cables de Reemplace inmediatamente los cables de batería
sión, fisuras, decoloración, cortes batería dañados.
Cables de batería en el material aislante del cable,
suciedad, terminales corroídos,
dañados y flojos
Estructuras dobladas, fisuradas o Daño visible en la estructura. No opere la máquina con estructura dañada o per-
Estructura de protec- flojas. Pernos flojos, faltantes o Pernos flojos, faltantes o nos flojos, faltantes o dañados. Comuníquese con
ción del operador dañados. dañados. su distribuidor Cat para ver las opciones de inspec-
ción y reparación o reemplazo.
Tornillería de montaje o cinturón Desgaste o daños visibles Reemplace inmediatamente las piezas desgas-
Cinturón de seguridad de seguridad desgastado o tadas o dañadas.
dañado
Duración del cinturón de Tres años después de la fe- Reemplace el cinturón de seguridad tres años des-
Cinturón de seguridad
seguridad cha de instalación pués de la fecha de instalación
Aparición del mensaje de Daños a los mensajes de se- Reemplace las ilustraciones si son ilegibles.
Mensajes de
seguridad guridad que impiden su
seguridad
lectura.
Dispositivos de adver- Nivel de ruido de la advertencia Advertencia sonora reducida Repare o reemplace de inmediato los dispositivos
tencia audible (si sonora o ninguna advertencia sonora de advertencia audible que no funcionan
tiene) presente correctamente.
Tierra o residuos en la lente de la Tierra o residuos que obstru- Limpie la cámara antes de operar la máquina.
Cámaras (si tiene)
cámara yen la vista de la cámara.
Tierra, residuos o ventanas Tierra o residuos que obstru- Limpie las ventanas antes de operar máquina. Re-
Ventanas de cabina
dañadas yen la visibilidad del operador. pare o reemplace las ventanas dañadas antes de
(si tiene)
Cualquier ventana dañada. operar la máquina.
Tierra, residuos o espejos Tierra o residuos que obstru- Limpie los espejos antes de operar la máquina. Re-
Espejos (si tiene) dañados yen la visibilidad del operador. pare o reemplace los espejos dañados antes de
Cualquier espejo dañado. operar la máquina.
Rendimiento insuficiente de El sistema de frenos no pasa Comuníquese con su distribuidor Cat para inspec-
frenado las pruebas de Braking cionar y, si es necesario, reparar el sistema de
Sistema de frenos System - Test(s) incluidas en frenos.
la sección Maintenance o en
el Manual Pruebas y Ajustes
La temperatura del refrigerante es El Sistema Monitor muestra la Pare inmediatamente el motor. Compruebe el nivel
demasiado alta. advertencia de categoría 3. de refrigerante y vea si hay residuos en el radiador.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
Nivel de Refrigerante del Sistema de Enfriamiento -
Sistema de
Revisar. Revise las correas de mando del ventilador
enfriamiento
de la bomba de agua. Consulte el Manual de Ope-
ración y Mantenimiento, Correas - Inspeccionar/
Ajustar/Reemplazar. Efectúe las reparaciones que
sean necesarias.
(continúa)
SSBU9956-01 39
Sección de seguridad
Operación
(Tabla 1, cont.)
Criterios
de condiciones limitantes o del sistema para Necesario
Componente
Condición necesaria necesaria
Nombre
Se ha detectado un problema con El Sistema Monitor muestra la Si la advertencia permanece encendida cuando el
la presión del aceite de motor. advertencia de categoría 3. motor está funcionando a la velocidad baja en va-
Sistema de aceite del
cío, pare el motor y revise el nivel de aceite del mo-
motor
tor. Efectúe las reparaciones que sean necesarias
tan pronto como sea posible.
El ECM del motor detectó una fa- El Sistema Monitor muestra la Pare inmediatamente el motor. Comuníquese con
Sistema del motor
lla en el motor. advertencia de categoría 3. su distribuidor Cat si necesita un servicio.
Sistema de Se ha detectado un problema con El Sistema Monitor muestra la Pare el motor. Determine la causa de la falla y reali-
combustible el sistema de combustible. advertencia de categoría 3. ce cualquier reparación necesaria.
La temperatura del aceite hidráuli- El Sistema Monitor muestra la Pare inmediatamente el motor. Compruebe el nivel
co es demasiado alta. advertencia de categoría 3. de aceite hidráulico y vea si hay residuos en el en-
Sistema de lubrica-
friador de aceite hidráulico. Efectúe las reparacio-
ción hidráulico
nes que sean necesarias tan pronto como sea
posible.
Se ha detectado un problema con El Sistema Monitor muestra la Mueva la máquina a un lugar seguro y detenga in-
el sistema de dirección. (Si tiene advertencia de categoría 3. mediatamente el motor. Comuníquese con su distri-
Sistema de dirección
un control del sistema de buidor Cat para inspeccionar y, si es necesario,
dirección). reparar el sistema de dirección.
La máquina requiere servicio. El Sistema Monitor muestra la Pare inmediatamente el motor. Comuníquese con
Máquina en general
advertencia de categoría 3. su distribuidor Cat si necesita un servicio.
Nunca use la herramienta para una plataforma de Antes de maniobrar la máquina, asegúrese de que
trabajo. no haya nadie entre la máquina y el equipo
remolcado. Bloquee el enganche del equipo de
Anote todas las reparaciones que sean necesarias remolque para alinearlo con la barra de tiro.
durante la operación de la máquina. Informe sobre Maniobre la máquina. Conecte la máquina al equipo
todas las reparaciones que sean necesarias. de remolque.
Transporte las herramientas a aproximadamente Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su
400 mm (15 inch) por encima del nivel del suelo. máquina.
No se acerque al borde de un barranco, una Mantenga siempre instalada la Estructura de
excavación o un voladizo. Protección en Caso de Vuelcos (ROPS, Rollover
Protective Structure) o la Estructura de Protección
contra Objetos que Caen (FOPS) durante la
operación de la máquina.
40 SSBU9956-01
Sección de seguridad
Parada del motor
• Canteras
• Productos forestales
Se pueden requerir protectores adicionales para
aplicaciones o herramientas específicas. En el
Manual de Operación y Mantenimiento para su
máquina o su herramienta se indicará los requisitos
específicos para los protectores. Consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, "Demolición" para
obtener más información. Consulte con su
distribuidor Cat para obtener información adicional.
44 SSBU9956-01
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Sección de Información
Sobre el Producto
Información general
i07857506
Especificaciones
Código SMCS: 7000
N/S: RCY127
Ilustración 55 g02789749
(1) Compartimiento del motor (5) Pasador de soporte del brazo de (8) Cucharón
(2) Compartimiento de la transmisión levantamiento (9) Compartimiento de la batería
(3) Traba del bastidor de la dirección (6) Brazo de levantamiento (10) Tanque de combustible
(4) Estación del operador (7) Cilindro de inclinación (11) Tanque hidráulico
SSBU9956-01 45
Sección de Información Sobre el Producto
Especificaciones
Ilustración 56 g02789765
Ilustración 57 g02789749
(1) Compartimiento del motor (5) Pasador de soporte del brazo de (8) Cucharón
(2) Compartimiento de la transmisión levantamiento (9) Compartimiento de la batería
(3) Traba del bastidor de la dirección (6) Brazo de levantamiento (10) Tanque de combustible
(4) Estación del operador (7) Cilindro de inclinación (11) Tanque hidráulico
48 SSBU9956-01
Sección de Información Sobre el Producto
Especificaciones
Ilustración 58 g02789765
Ilustración 59 g03067496
La Dimensión (A) representa la altura de descarga. La Dimensión (B) representa el alcance.
Máquinas de Carga,
Cuchillas con cabeza
Acarreo y Descarga 8.9 m3 (11.6 yd3) 20000 kg (44090 lb) 2744 mm (108 inch) 1789 mm (70 inch)
de semiflecha
R3000H
SSBU9956-01 51
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
Información de
identificación
i07857559
Ubicaciones de placas y
ubicaciones de calcomanías
Código SMCS: 1000; 7000
Para una referencia rápida, escriba los números de Placa de información de servicio (C)
identificación en los espacios que se proporcionan
debajo de la ilustración. Mes y año de fabricación (si es necesario)
(D)
Número de identificación del Placa de información del país de origen (si es
necesaria) (F)
producto (PIN)
Es posible que las normas locales requieran la
documentación del mes o el año de fabricación en el
Manual de Operación y Mantenimiento. Ingrese la
información en la línea (D) arriba si es necesario.
Ilustración 60 g02727165
Emisiones electromagnéticas
Nota: Esta etiqueta está en las máquinas destinadas
a Canadá.
Ilustración 64 g02727163
Certificación
Placa ROPS/FOPS
Ilustración 66 g06063443
Daños estructurales, un vuelco, una modifica- Si tiene, esta etiqueta está ubicada junto a la placa
ción, alteración o reparación inapropiada pueden del PIN (Product Idenfitication Number, Número de
reducir la capacidad de protección de esta es- Identificación de Producto). Esta etiqueta confirma
tructura y anular esta certificación. No suelde ni que el producto cumple con los requisitos de ICES-
perfore agujeros en la estructura. Consulte con 002 edición 6. El cumplimiento de ICES-002 edición
un distribuidor Caterpillar para determinar las li- 6 se logra al cumplir con la norma CISPR-12 de la
mitaciones de lo que se puede hacer en esta es- industria de emisiones electromagnéticas.
tructura sin anular la certificación.
Ilustración 67 g06094564
Caterpillar Inc.,
100 N.E. Adams Street
Peoria, Illinois 61629, USA
Entidad autorizada por el fabricante en el territorio de
la Unión Económica Euroasiática:
i04021968
Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
i07857565
Ilustración 72 g03389299
Ilustración 73 g03389300
Los bastidores de la máquina se pueden mover y
el pasador de traba del bastidor de la dirección 17. Si el pasador de traba del bastidor de la dirección
puede salir expulsado si este está parcialmente (3) atraviesa la perforación en el bastidor
instalado o si el bisel del pasador toca el extremo
superior del bastidor delantero. delantero (4), o más allá, y no se puede quitar
para volver a alinear las perforaciones del
La articulación de la máquina o el impacto del pa- pasador, lleve a cabo los pasos 18 al 23.
sador expulsado pueden causar lesiones
personales. 18. Aleje a todo el personal, excepto al operador, a
una distancia de 1.0 m (3.28 ft) de la máquina.
Asegúrese de que el pasador de traba del basti-
dor de la dirección esté instalado a través de las 19. Arranque el motor.
tres perforaciones del bastidor antes de mover el
control de la dirección. 20. Desconecte el freno de estacionamiento.
21. Mueva lentamente el control de la dirección en
una dirección y, después, en la dirección opuesta
hasta que el pasador de traba del bastidor de la
dirección (3) atraviese las tres perforaciones del
bastidor.
SSBU9956-01 57
Sección de operación
Traba del bastidor de la dirección
Procedimiento de remoción
Operación de la máquina
i06292262
Salida alternativa
Código SMCS: 7310
Ilustración 77 g02727609
i05956045
Asiento
Código SMCS: 7312
i04224215
Cinturón de seguridad
Código SMCS: 7327
Ilustración 79 g00100709
Ilustración 80 g00932817
Ilustración 81 g00100713
Tire la palanca de desconexión hacia arriba. Esto Oprima el botón en la hebilla para liberar el cinturón
desabrocha el cinturón de seguridad. de seguridad. El cinturón se retraerá
automáticamente dentro del retractor.
Ajuste del cinturón de seguridad
para cinturones retráctiles Extensión del cinturón de
seguridad
Cómo abrocharse el cinturón de
seguridad
Si usa cinturones de seguridad retráctiles, no use
prolongadores del cinturón; podría sufrir lesio-
nes graves o mortales.
El sistema retractor puede trabarse o no, depen-
diendo de la longitud de la extensión y del tama-
ño de la persona. Si el retractor no se traba, el
cinturón no retendrá a la persona.
Ilustración 86 g02727618
Descripción general de la cabina
(1) Pantalla de carga útil (9) Control integrado de la dirección y la (17) Tablero de luces indicadoras
(2) Pantalla del medidor transmisión (STIC) (18) Puerto de la herramienta de servicio
(3) Control de aislamiento de la batería (si (10) Pedal neutralizador de la transmisión/ (19) Puerto de servicio del ET
tiene) freno de servicio (20) Interruptor de control de cambios
(4) Tablero de interruptores (11) Pedal del freno de servicio automáticos
(5) Monitor de la cámara (si tiene) (12) Control del acelerador (21) Palanca de traba de la transmisión y de
(6) Pantalla del velocímetro y del tacómetro (13) Interruptor de arranque del motor la dirección
(7) Control del freno de estacionamiento (14) Pantalla del Sistema Monitor (22) Posabrazos del lado izquierdo
(8) Tomacorriente de 12 V (15) Indicadores de freno (23) Asiento
(16) Control de palanca universal (24) Posabrazos derecho
SSBU9956-01 63
Sección de operación
Controles del operador
Ilustración 87 g02729498
Vista del tablero de interruptores de la parte superior
(25) Luz de techo (27) Window Wiper and Washer Control (28) Control de cronómetro de
(26) Control de la calefacción y el aire funcionamiento en vacío (parada del
acondicionado (ejemplo típico) motor) (si tiene)
Monitor de carga útil (1) (si tiene) Referencia: Para obtener más información, consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, Sistema
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, Monitor.
Sistema de control de carga útil (PCS) (Si tiene) para
obtener más información. Control de aislamiento de la batería
Pantalla de medidores (2) (3) (si tiene)
Utilice el control de aislamiento de la batería (3) para
aislar el sistema eléctrico. El control de aislamiento
de la batería es un interruptor de tiro y empuje.
Ilustración 88 g02729497
(29) Engine Coolant Temperature (Temperatura del refrigerante
del motor)
(30) Transmission Oil Temperature (Temperatura del aceite de la
transmisión)
(31) Temperatura del aceite hidráulico
(32) Nivel de combustible
64 SSBU9956-01
Sección de operación
Controles del operador
Nota: Gire el interruptor general a la posición El uso del embrague de traba permite que la
DESCONECTADA y quite la llave antes de efectuar máquina mantenga velocidades eficientes mientras
el mantenimiento del sistema eléctrico o de cualquier transporta material. El embrague de traba del
componente de la máquina. convertidor de par funciona en todas las marchas de
la transmisión excepto en primera en avance. El
embrague de traba se conectará cuando la velocidad
Tablero de interruptores (4) de salida de la transmisión alcance el valor
necesario. El embrague de traba se desconectará
cuando la velocidad de salida de la transmisión caiga
por debajo de un nivel predeterminado y durante los
cambios de marcha.
Lift Arm Positioner Switch (36) – Mueva
el interruptor a la posición superior para
activar el posicionador del brazo de
levantamiento. Cuando se baja el brazo de
levantamiento, el sistema posicionador del brazo
de levantamiento hace regresar el brazo de
levantamiento a una altura preseleccionada.
Modalidad de servicio – Presione el Referencia: Para obtener más información sobre las
interruptor (37) y manténgalo en la instrucciones de operación del control autónomo,
posición inferior para activar el sistema consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
de control de amortiguación. El interruptor (37) Command para trabajo subterráneo, SEBU8801.
regresará a la posición DESCONECTADA al
soltarlo. Se activará el sistema de control de Monitor de la cámara (5) (si tiene)
amortiguación cuando se mantenga presionado
el interruptor. El indicador del control de Esta máquina está equipada con el Sistema de
amortiguación se encenderá cuando el sistema Visión de Área de Trabajo (WAVS) de Caterpillar. El
de control de amortiguación se active. Mantenga WAVS es un sistema monitor de video de circuito
el interruptor en la MODALIDAD DE SERVICIO al cerrado. El WAVS está conformado por una pantalla
probar o solucionar problemas del sistema de de video y una cámara. La pantalla está montada en
control de amortiguación. la cabina de la máquina. La cámara está montada en
la parte trasera de la máquina.
Referencia: Para obtener más información sobre el
indicador de control de amortiguación, consulte
“Tablero de luces indicadoras (17)”.
Referencia: Si desea obtener más información
sobre el sistema de control de amortiguación,
consulte el Sistema hidráulico, Operación de
Sistemas, Pruebas y Ajustes de la máquina a la que
se le realiza el servicio.
Ilustración 90 g02729919
(40) Selección de cámara (43) Brillo (48) Luces LED de selección de cámara
(41) Modalidad de control de (44) Optativo (49) Luces LED de estado del botón
retroiluminación automática/diurna/ (45) Selección/disminución (50) Sensor de luz
nocturna (46) Selección/aumento
(42) Contrast (Contraste) (47) Intro/ENCENDIDO/En espera
Selección de cámara (40) Presione el botón de brillo una vez para ingresar en
la modalidad de ajuste de brillo. Utilice los botones
En las máquinas estándar con una cámara, utilice “+” (46) y “” (45) para ajustar el brillo de la imagen.
“C1” (48). Se mostrará una imagen duplicada de la
cámara, similar a la de un espejo retrovisor. En las Modalidad de ajuste de saturación
máquinas con cámara sencilla, se mostrará una
imagen no duplicada con “C2” . Esta imagen no es Presione los botones de contraste (42) y brillo (43) al
similar a la de un espejo retrovisor y no debe usarse mismo tiempo para ingresar en la modalidad de
durante la operación normal. ajuste de saturación. Utilice los botones “+” (46) y “”
(45) para ajustar la saturación de la imagen.
Modalidad de control de retroiluminación
automática/diurna/nocturna (41)
Contraste (42)
Ilustración 93 g02729930
Ilustración 91 g02729920
(54) Interruptor de cambios ascendentes de la transmisión
(51) Tacómetro (55) Interruptor de cambios descendentes de la transmisión
(52) Lectura de la velocidad de desplazamiento (56) Interruptor de control de dirección de la transmisión
(53) Lectura del cambio de la transmisión
Control de dirección
Referencia: Para obtener más información, consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, Sistema Quite la traba del bastidor de la dirección y
Monitor. almacénela en la posición destrabada. Se debe
sacar la traba del bastidor de la dirección para poder
Control del freno de conducir la máquina.
estacionamiento (7) Referencia: Para obtener información sobre cómo
quitar la traba del bastidor de la dirección, consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, Traba del
bastidor de la dirección de la máquina que está
recibiendo el mantenimiento.
Nota: Las funciones del control de dirección de la
máquina estarán desactivadas cuando el freno de
estacionamiento está conectado y la velocidad del
motor es menos de 1.500 rpm.
La dirección de la máquina se controla con la
palanca de control de dirección STIC.
Cuando se mueve la palanca de control de dirección
STIC a la derecha del centro, la máquina gira hacia
la derecha. Cuando se mueve la palanca de control
de dirección STIC a la izquierda del centro, la
Ilustración 92 g03358272 máquina gira hacia la izquierda.
Ilustración 95 g02730760
Nota: La función de inhibición de cambios Referencia: Para obtener más información sobre el
descendentes impide que el operador haga cambios pedal de freno de servicio/neutralizador de la
descendentes de la transmisión si la velocidad de la transmisión, consulte el Manual de Operación y
máquina es demasiado alta, y provoque un exceso Mantenimiento, Frenado para obtener más
de velocidad del motor o de la transmisión. Si la información.
advertencia muestra que la transmisión está
bloqueada para la marcha inferior, se muestra una Pedal del freno de servicio (11)
advertencia mediante el destello de la marcha real
en la pantalla. La transmisión no hará cambios
descendentes hasta que se cumplan las condiciones
de velocidad de desplazamiento que impidan el
exceso de velocidad del motor o de la transmisión.
Ilustración 97 g03385856
Ilustración 98 g03388036
Ilustración 99 g02730776
Manómetro del aceite del freno trasero (61) (si Palanca de control de la palanca
tiene) – Muestra la presión hidráulica en el circuito universal - Tipo estándar
del freno trasero cuando los frenos de servicio están
aplicados por completo. La presión del aceite del
freno trasero debe ser de 5860 ± 345 kPa
(850 ± 50 psi).
ATENCION
La pérdida de presión del aceite de los frenos puede
reducir la fuerza de aplicación de los frenos. Además
la pérdida de presión del aceite de los frenos puede
hacer que se conecte el freno de estacionamiento. Si
se indica que hay baja presión del aceite de los fre-
nos, pare la máquina inmediatamente. Inspeccione
el sistema para descubrir la causa de que haya baja
presión de aceite de los frenos. Repare el sistema de
frenos antes de volver a operar la máquina.
ATENCION
La palanca estándar de control es una palanca del ti-
po de tirar-hacia-atrás-para-levantar, empujar-hacia-
adelante-para-bajar.
Algunas regulaciones mineras requieren que las má-
quinas estén equipadas con palancas del tipo de em- Ilustración 102 g03340738
pujar-a-la-derecha-para-levantar, empujar-a-la-
izquierda-para-bajar. La palanca de control de la palanca universal realiza
las funciones que se indican a continuación.
Antes de operar la máquina, familiarícese con la ope-
ración del tipo de palanca de control que haya en su POSICIÓN LIBRE (62) – Empuje y
máquina. sostenga la palanca completamente
hacia delante para la posición LIBRE. El
cucharón bajará al suelo y subirá o bajará
siguiendo el contorno del terreno. Al soltarla, la
palanca regresa a la posición FIJA.
ATENCION
No utilice nunca la posición LIBRE para bajar un cu-
charón cargado.
Si el cucharón baja demasiado rápido puede causar
daños a la máquina.
Bocina
Indicador de presión del aceite residual Referencia: Para obtener más información sobre
del freno (72) (si tiene) – Indica que hay cómo utilizar el Técnico Electrónico y la herramienta
presión del aceite en la sección del de servicio de control, consulte Operación de
freno de servicio de los frenos de las ruedas. La sistemas, Solución de problemas, Pruebas y ajustes,
luz se enciende cuando se conectan los frenos Sistema Monitor de la máquina que recibe el
de servicio. La luz se debe apagar cuando se servicio.
desconectan los frenos. Si este indicador
permanece encendido, significa que los frenos Control de cambios automáticos
mantienen una presión residual del aceite del
freno. Pare la máquina e investigue la causa. (20)
Indicador del control de amortiguación
(73) (si tiene) – Indica que el sistema de
control de amortiguación está activado.
Service Ports
Asiento (23)
Referencia: Para obtener información relacionada
con el ajuste y las características del asiento,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
Asiento.
1. Afloje las perillas de ajuste del apoyabrazos para Control de temperatura (84) – Utilice el
levantar y bajar el apoyabrazos derecho (24). control de temperatura para regular la
Mueva a la posición deseada y apriete las perillas. temperatura del interior de la estación
del operador. Gire el control de temperatura hacia
la derecha para aumentar la temperatura. Gire el
Luz del techo (25) control de temperatura hacia la izquierda para
disminuir la temperatura.
Interruptor de velocidad del ventilador
(85) – Utilice el interruptor de velocidad
del ventilador para controlar la
velocidad del ventilador soplador. El interruptor
de velocidad del ventilador tiene cinco
posiciones: posición DESCONECTADA,
PRIMERA velocidad, SEGUNDA velocidad,
TERCERA velocidad y CUARTA velocidad. Gire el
interruptor de velocidad del ventilador hacia la
derecha para aumentar la velocidad del
ventilador soplador. Gire el interruptor de
velocidad del ventilador hacia la izquierda para
disminuir la velocidad del ventilador soplador.
Gire el interruptor de velocidad del ventilador
Ilustración 113 g03421105
completamente a la izquierda para poner el
ventilador soplador en la posición
Interruptor de luz de techo (82) – El DESCONECTADA.
interruptor (82) de la luz interior está en
dicha luz. Oprima la mitad izquierda del El sistema de aire acondicionado y calefacción
interruptor (82) para encender la luz interior. puede realizar cuatro funciones:
Oprima la mitad derecha del interruptor (82) para
apagar la luz interior. Cuando se abre la puerta, Calefacción – Gire el control de temperatura (84)
un interruptor automático enciende la lámpara hacia la derecha para aumentar la temperatura. Gire
interior. el interruptor de velocidad del ventilador (85) hacia la
derecha para obtener la PRIMERA velocidad, la
SEGUNDA velocidad, la TERCERA velocidad o la
Control de calefacción y aire CUARTA velocidad.
acondicionado (25) Enfriamiento – Gire el control de temperatura (84)
hacia la izquierda para disminuir la temperatura.
Mueva el interruptor del aire acondicionado (83) a la
posición CONECTADA. Gire el interruptor de
velocidad del ventilador (85) hacia la derecha para
obtener la PRIMERA velocidad, la SEGUNDA
velocidad, la TERCERA velocidad o la CUARTA
velocidad.
Presurización – Mueva el interruptor del aire
acondicionado (83) a la posición DESCONECTADA.
Gire el control de temperatura (84) a la temperatura
deseada. Gire el interruptor de velocidad del
ventilador (85) hacia la derecha para obtener la
PRIMERA velocidad, la SEGUNDA velocidad, la
TERCERA velocidad o la CUARTA velocidad. La
velocidad del ventilador soplador depende del
volumen de aire necesario para impedir la entrada de
polvo. La presión dentro de la estación del operador
Ilustración 114 g03859580
ayuda a mantener el polvo alejado cuando no se
desea activar la calefacción o el enfriamiento.
Interruptor del aire acondicionado (83) –
Use el interruptor del aire Desempañamiento – Mueva el interruptor del aire
acondicionado para ENCENDER y acondicionado (83) a la posición CONECTADA. Gire
APAGAR el aire acondicionado. Mueva el el control de temperatura (84) hacia la derecha a la
interruptor a la posición superior para posición de calefacción máxima. Gire el interruptor
CONECTAR el aire acondicionado. Mueva el de velocidad del ventilador (85) hacia la derecha
interruptor a la posición bajada para para obtener la PRIMERA velocidad, la SEGUNDA
velocidad, la TERCERA velocidad o la CUARTA
DESCONECTAR el aire acondicionado.
78 SSBU9956-01
Sección de operación
Controles del operador
i06037610
ATENCION
Nunca ponga el interruptor general en la posición
OFF (desconectada) con el motor en marcha. De ha-
cerlo, se pueden producir daños graves en el sistema
eléctrico.
i05956018 i05956082
i07857563
Frenado
Código SMCS: 4250; 4251; 4265; 4267; 4278; 4284
Freno de estacionamiento
Esta máquina está equipada con frenos de
estacionamiento aplicados por resorte. La fuerza del
resorte activa los frenos en las cuatro ruedas. Se usa
presión hidráulica para desactivar los frenos. Si no
hay presión hidráulica disponible, los frenos
permanecerán conectados.
Si no hay disponible presión hidráulica y se debe
remolcar la máquina, use la 212-6102 Bomba Ilustración 126 g03384741
Hidráulica Portátil para desconectar el freno de
estacionamiento. La pérdida de presión del aceite del freno hace sonar
la alarma de acción y que destellen la luz de acción
Referencia: Para obtener información adicional (3) y el indicador de presión del aceite del
sobre cómo remolcar una máquina que no funciona, acumulador del freno (2). Si la presión del aceite baja
consulte al distribuidor Cat o consulte el Manual de aún más, el indicador de freno de estacionamiento
(1) se enciende y el freno de estacionamiento se
Operación y Mantenimiento, Información sobre conecta automáticamente para parar la máquina.
remolque.
Además, el freno de estacionamiento se conecta
cuando no se cumplan las condiciones de la
estrategia de operador presente.
La parada repentina de la máquina puede causar Referencia: Para obtener información adicional
lesiones personales. El freno de estacionamiento
se conecta automáticamente cuando la presión sobre las condiciones de la estrategia de operador
del aceite del freno cae por debajo de la presión presente, consulte el Manual de Operación y
adecuada para operación. Mantenimiento, Información de operación.
Freno de servicio
i06292257
Nota: Si el embrague de traba del convertidor de par • Todos los indicadores de unidades (°C, kPa,
está activado y la velocidad del motor alcanza 2.425 millas, kilómetros, rpm y litros)
rpm, se desactivará el embrague de traba del
convertidor de par. • "X 10"
• Símbolo del horómetro de servicio
i06092879
• "888.8.8.8" en el área de visualización de seis
Sistema monitor dígitos
Código SMCS: 7451; 7490 La autoprueba activará también el tablero de
medidores para mostrar lo siguiente:
Prueba de funcionamiento
• Se calibrarán los medidores en el conjunto de
medidores (1) y el tacómetro (2). Los medidores
harán un barrido hasta la mitad de la escala y
regresarán a cero. Luego, los medidores harán un
barrido de la escala completa y después
regresarán a los valores de operación.
El sistema monitor sirve para avisar al operador de Si todos los indicadores de alerta y la luz de acción
un problema inmediato o futuro en uno o más se encienden, arranque el motor.
sistemas de la máquina.
Nota: El interruptor de desconexión debe estar en la
posición CONECTADA para proporcionar energía
eléctrica para la autoprueba a la estación del
operador.
Los indicadores de alerta (4) destellan durante
aproximadamente 3 segundos para que el operador
sepa que los indicadores funcionan de manera
correcta. El operador debe inspeccionar visualmente
los indicadores de alerta (4) durante el arranque, ya
que algunos diagnósticos no se pueden realizar con
el uso de luces LED. Si un indicador de alerta no
destella, encuentre la causa de inmediato. Además,
si un indicador de alerta permanece ENCENDIDO
después de tres segundos, busque inmediatamente
la causa.
La ventana de visualización (3) muestra las
siguientes lecturas durante aproximadamente 3
segundos:
SSBU9956-01 87
Sección de operación
Sistema monitor
Después de arrancar el motor, observe el tablero de Nivel del combustible (1D) – Indica la
medidores y el tablero monitor. Pare el motor si cantidad de combustible que queda en
alguno de los indicadores de alerta o la luz de acción el tanque de combustible.
permanecen encendidos o si la alarma de acción
suena. Inspeccione el sistema eléctrico y cualquier
otro sistema de la máquina que corresponda. Haga Pantalla del velocímetro/tacómetro
todas las reparaciones necesarias antes de que (2)
arrancar otra vez el motor.
Temperatura del refrigerante del motor Velocímetro (2B) – El velocímetro consta de tres
(1A) – Indica la temperatura del dígitos. El velocímetro muestra la velocidad de
refrigerante del motor. La gama de desplazamiento de la máquina en kilómetros por
operación normal es la gama blanca. La aguja del hora o millas por hora.
medidor indicará la gama roja si la temperatura
del refrigerante del motor excede los 106 °C Indicador de marcha real (2C) – El indicador de
(223 °F). marcha actual consta de dos dígitos. Los dos dígitos
indican la marcha real de la transmisión que está
Temperatura del aceite de la transmisión conectada. El dígito izquierdo es la marcha real. El
(1B) – Indica la temperatura del aceite de dígito derecho muestra la dirección seleccionada.
la transmisión o el convertidor de par.
La gama de operación normal es la gama blanca.
La aguja del medidor indicará la gama roja si la Pantalla del Sistema Monitor (3)
temperatura del aceite de la transmisión excede
los 129 °C (264 °F).
Categorías de advertencia
Temperatura del aceite hidráulico (1C) –
Indica la temperatura del aceite El Sistema Monitor de Caterpillar informa al operador
hidráulico. La gama de operación sobre un problema inmediato o un problema
normal es la gama blanca. La aguja del medidor inminente en un sistema de la máquina. El Sistema
indicará la gama roja si la temperatura del aceite Monitor de Caterpillar proporciona cuatro categorías
hidráulico excede los 107 °C (225 °F). de advertencia. Las categorías se basan en la
severidad del problema. Las categorías dictan la
respuesta necesaria del operador.
88 SSBU9956-01
Sección de operación
Sistema monitor
Tabla 5
Operación de advertencia
El indicador de
alerta destella(3) o La luz de acción La alarma de acción
un medidor estará destella(4) suena.
en la zona roja
Cambie la operación de la
Se producirán daños en los
2 X X máquina o efectúe el man-
componentes de la máquina.
tenimiento del sistema.
Cambie inmediatamente la Daños graves en
2-S X X X(5)
operación de la máquina. componentes.
Se necesita mantenimiento (3E) – Este puede mostrar las horas totales de operación del
indicador de alerta destella cuando la motor (horómetro), la velocidad actual del motor
máquina necesite mantenimiento. El (tacómetro), la distancia total de desplazamiento
indicador de alerta se puede reajustar y el (odómetro) o los códigos de diagnóstico activos.
intervalo de mantenimiento se puede modificar Además, los medidores de la pantalla de medidores
mediante una computadora portátil equipada con se pueden vigilar digitalmente en la ventana de
el software del Técnico Electrónico (ET). visualización.
ATENCION
Si destella el indicador de la dirección principal/se-
cundaria, detenga la operación, mueva la máquina
rápidamente hacia un área segura y párela. Inspec-
cione y rectifique la causa del problema antes de rei-
niciar la operación.
• La pantalla (7) actualizará automáticamente la Esta máquina cuenta con el Sistema de Visión de
carga total del camión. Área de Trabajo (WAVS) Cat. El WAVS es un
sistema monitor de video de circuito cerrado. El
• Si la carga total del camión no es WAVS está conformado por una pantalla de video y
suficientemente grande, repita los pasos una cámara. El sistema de la cámara retrovisora está
anteriores. ubicado en el panel del capó superior trasero. El
menú “CONFIGURACIÓN DE LA MODALIDAD DE
VIDEO” puede visualizarse en la pantalla de la
cabina.
Nota: La cámara de visión trasera se configuró en
fábrica para proporcionar vistas que cumplen con
pautas específicas. Consulte a su distribuidor Cat
antes de realizar cualquier ajuste al sistema.
94 SSBU9956-01
Sección de operación
Válvula de corte de combustible
i05956131
ATENCION
Antes de operar la máquina, compruebe que se han
quitado los pasadores de soporte del brazo de levan-
tamiento y se han colocado en la posición de almace-
namiento. Se pueden causar daños al bastidor
delantero y al brazo de levantamiento si se opera la
máquina con los pasadores de soporte del brazo de
levantamiento instalados en el brazo de
levantamiento.
Instrucciones básicas
Siga estas instrucciones básicas siempre que esté
operando la máquina:
• Para evitar lesiones, asegúrese de que nadie esté
trabajando en la máquina ni cerca de la ésta.
Mantenga siempre el control de la máquina.
• Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre 6. Mueva el control del freno de estacionamiento (2)
en espacios estrechos y cuando vaya a pasar a la posición DESCONECTADA para desconectar
sobre una cuesta. el freno de estacionamiento.
Máquina en operación
El sistema de operador presente no detendrá el
motor ni conectará el freno de estacionamiento ni
neutralizará las funciones del implemento, de la
dirección y de la transmisión si la máquina se
desplaza por encima de los 5 km/h (3.1 mph). Al
efectuar cualquiera de las siguientes acciones de
control en intervalos dentro de los 3 segundos, se
evitará también que el sistema de operador presente
se accione:
Mantenga la velocidad del motor por debajo de 2.150 5. Aumente la velocidad del motor pisando el pedal
rpm. Si la máquina alcanza una velocidad excesiva, del acelerador.
el motor puede tener un exceso de velocidad. El
exceso de velocidad del motor puede ocasionar i06092887
daños al motor. Use el freno de servicio para reducir
la velocidad de la máquina hasta que se pueda
seleccionar una marcha más baja. Seleccione la Dirección secundaria
marcha más baja y proceda con el control del
acelerador en velocidad alta en vacío.
(Si tiene)
Código SMCS: 7000
Utilice los frenos de servicio para parar la máquina.
Use los frenos de servicio para reducir la velocidad
de la máquina hasta que pueda seleccionar una
marcha más baja.
Es posible que el aceite del eje se recaliente en las
siguientes condiciones:
ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente durante
más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor de
arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
Ilustración 156 g02808336
Nota: Para arrancar por debajo de −18 °C (0 °F), se 2. Observe frecuentemente los indicadores de alerta
recomienda el uso de auxiliares de arranque para y los medidores durante la operación de la
clima frío adicionales. Pueden ser necesarios un máquina.
calentador del refrigerante, un calentador del
combustible o alguna capacidad adicional de batería. Cuando haga funcionar el motor en vacío para
En temperaturas por debajo de − 23 °C (− 10 °F), calentarlo, siga las siguientes recomendaciones:
consulte a su distribuidor Cat o consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, SEBU5898, Cold • Deje que el motor se caliente durante
Weather Recommendations de la máquina a la que aproximadamente 15 minutos cuando la
se le está realizando el mantenimiento. temperatura esté por encima de 0 °C (32 °F).
Técnicas de operación
i05956096
i07857560
ATENCION
Los impactos innecesarios y repetitivos contra los to-
pes pueden producir un desgaste acelerado y eleva-
dos costos de mantenimiento del varillaje del
cargador.
i05956115
1. Para reducir los giros y la distancia de viaje del Ilustración 174 g02735427
cargador, coloque la unidad de acarreo formando
un ángulo con el material que se está cargando (si 5. Agite el cucharón para aflojar el material pegajoso.
es posible). Mueva la palanca de control de la palanca
universal rápidamente desde la posición de
INCLINACIÓN HACIA ATRÁS hasta la posición de
DESCARGA, permitiendo que el brazo de
levantamiento golpee contra los topes.
106 SSBU9956-01
Sección de operación
Carga con cucharón de unidades de transporte
ATENCION
Los impactos innecesarios y repetitivos contra los to-
pes pueden producir un desgaste acelerado y eleva-
dos costos de mantenimiento del varillaje del
cargador.
Estacionamiento
i05956126
Parada de la máquina
Código SMCS: 7000
ATENCION
No conecte el freno de estacionamiento mientras la
máquina esté en movimiento a menos que los frenos
Ilustración 177 g02737557
de servicio fallen. El uso del freno de estacionamien-
to como un freno de servicio en la operación regular,
causará daños severos al freno de estacionamiento. 3. Mueva el interruptor de control de dirección de la
transmisión (3) a la posición NEUTRAL. Mueva la
palanca de traba de la transmisión y la dirección
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal.
(4) a la posición TRABADA.
Bloquee las ruedas, si es necesario, cuando
estacione sobre una pendiente.
108 SSBU9956-01
Sección de operación
Parada del motor
4. Coloque el control del freno de estacionamiento 3. Gire el interruptor de llave de arranque del motor
(5) en la posición CONECTADA para conectar el (1) a la posición DESCONECTADA para parar el
freno de estacionamiento. motor.
5. Baje el cucharón al suelo y aplique una presión
ATENCION
ligera hacia abajo. No gire nunca el interruptor general a la posición
DESCONECTADO cuando el motor está funcionan-
i05956044 do. Podría dañar el sistema eléctrico.
Referencia: Para obtener información adicional, 2. Inspeccione el compartimiento del motor para ver
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, si contiene basuras. Saque cualquier basura y
Interruptor de parada del motor de la máquina que papel para evitar un incendio.
recibe el servicio.
3. Gire el interruptor general a la posición
Nota: No opere la máquina hasta que se haya DESCONECTADA. Quite la llave del interruptor
solucionado el problema. general. Esto evita que se produzca un
cortocircuito en la batería. Esto ayudará también a
i02335893 proteger la batería contra el posible drenaje de
corriente por componentes durante períodos
Bajada del accesorio con el prolongados de tiempo.
motor parado
ATENCION
Código SMCS: 7000 No gire nunca el interruptor general a la posición
DESCONECTADO cuando el motor está funcionan-
Nota: Antes de bajar el cucharón o la herramienta, do. Podría dañar el sistema eléctrico.
asegúrese de que no haya nadie en el área
alrededor de la máquina.
i07770334
1. Cierre la puerta de la estación del operador.
2. Realice un ciclo del interruptor de arranque del Almacenamiento de la
motor a la posición CONECTADA. máquina y período de
3. Mueva la palanca de control a la posición BAJAR almacenamiento especificado
para bajar el cucharón o la herramienta al suelo. Código SMCS: 7000
Al soltarla, la palanca de control regresará a la
posición FIJA.
Almacenamiento de la máquina
i01970548
La sección de seguridad de este Manual de
Operación y Mantenimiento contiene información
Bajada de la máquina sobre el almacenamiento de combustibles,
lubricantes y éter (si tiene).
Código SMCS: 7000
La sección de operación de este Manual de
Operación y Mantenimiento contiene información de
almacenamiento a corto plazo de esta máquina,
incluida la parada del motor, el estacionamiento e
instrucciones para dejar la máquina.
Para obtener detalles sobre los pasos del
almacenamiento a largo plazo, consulte la
Instrucción especial, SEHS9031,Storage Procedure
for Caterpillar Products.
Período de almacenamiento
especificado
El período de almacenamiento especificado de esta
máquina es de 1 año.
Ilustración 181 g00901356
Después de que haya expirado el período de
1. Use los peldaños y los pasamanos para bajar de almacenamiento especificado, consulte a su
la máquina. Antes de bajar, asegúrese de que los distribuidor Cat para ver las opciones de inspección,
peldaños estén limpios. Al bajar de la máquina, reparación, reconstrucción, instalación de
remanufacturados o de componentes nuevos, y
hágalo de frente hacia la misma y mantenga tres eliminación, y para establecer un nuevo período de
puntos de contacto con los escalones y almacenamiento especificado.
pasamanos.
Si se decide quitar la máquina de servicio, consulte
Nota: Un contacto de tres puntos puede ser dos pies Retirada del servicio y eliminación para obtener más
y una mano. También puede ser un pie y dos manos. información.
110 SSBU9956-01
Sección de operación
Sistema de control remoto
Esta máquina puede causar lesiones graves y Antes de usar la máquina con control remoto, haga
mortales si es operada por personal que no tiene una inspección alrededor de ella. Revise los niveles
la capacitación apropiada. de aceite y agua, y revise para ver si hay fugas o
daños.
Si usted no está capacitado para operar esta má-
quina por control remoto de acuerdo con las Opere la máquina manualmente para asegurarse de
prácticas de la mina, NO LA OPERE. que todos los controles funcionan normalmente y de
que los frenos operan efectivamente.
Esta máquina tiene un sistema de control remoto
listo instalado. Este sistema permite que un Compruebe siempre que no haya personal cerca de
transmisor y receptor de un Fabricante de Equipo la máquina o en el área en el que va a operar la
Original (OEM) se instale para controlar la máquina a máquina cuando esté bajo control remoto.
distancia.
No realice cualquier trabajo de servicio, prueba o
Con el transmisor y receptor instalados, un operador ajuste en la máquina mientras esté funcionando con
puede controlar la máquina remotamente por medio control remoto.
de un enlace inalámbrico.
1. Estacione la máquina en un lugar conveniente y
Nota: Antes de operar la máquina por control seguro para comenzar la operación con control
remoto, consulte el manual del operador sobre el remoto.
transmisor y receptor de OEM a fin de obtener
2. Mueva el control de velocidad y dirección de la
información sobre la operación de la máquina.
Consulte la información sobre la instalación y el transmisión a la posición NEUTRAL. Mueva el
mantenimiento de dicho transmisor y receptor, y otra control de traba de la transmisión y de la dirección
información. a la posición trabada.
Nota: Comuníquese con su distribuidor Cat ® para Nota: El control de velocidad y dirección de la
obtener información sobre los transmisores y transmisión debe estar en la posición NEUTRAL. Si
receptores de OEM adecuados para esta máquina no se coloca el control de velocidad y dirección en la
dentro de su región. posición NEUTRAL, se puede desactivar la función
de arranque.
Los componentes del sistema de control remoto listo
instalados en la máquina son: 3. Conecte el freno de estacionamiento.
• Interruptor de control remoto 4. Baje el cucharón y mueva los controles hidráulicos
a la posición FIJA.
• Luces de advertencia
5. Pare el motor.
• Módulo de control de interfaz
• Tuberías y válvula de control de cucharón y
dirección
• Mazos de cables
SSBU9956-01 111
Sección de operación
Si tiene
6. Gire la llave del interruptor de arranque del motor 7. Mueva el interruptor de control remoto (3) a la
a la posición CONECTADA. posición superior para activar el sistema de
control remoto. La luz verde (4) en la estación del
operador se encenderá y permanecerá encendida
mientras el sistema de control remoto está
activado. La luz ámbar (5) se encenderá y
permanecerá encendida hasta que el sistema de
control remoto desconecte los frenos.
ATENCION
No opere la máquina si la luz ámbar permanece en-
cendida. Esto indica que la máquina tiene baja pre-
sión del aceite de los frenos o que los frenos están
conectados. Si se conduce la máquina con los frenos
conectados durante un periodo largo de tiempo, se
pueden causar daños graves al sistema de frenado.
Operación
Para obtener más información sobre cómo operar la
máquina con control remoto, consulte el Manual de
operación del OEM.
• El receptor pierde comunicación con el transmisor. Nota: Si la máquina está equipada con un sistema
de desconexión del freno, se puede usar este
• Se activa el interruptor de inclinación del sistema para desconectar los frenos para remolcar la
transmisor. máquina. Para obtener más información, consulte el
Manual de Operación y Mantenimiento, Desconexión
• Se produce una falla o pérdida de potencia en el del freno (si tiene) para la máquina cuyo servicio se
transmisor. esté efectuando.
• Se produce una falla o pérdida de potencia en el
receptor. Estrategia de operador presente
• Se produce una falla o pérdida de potencia en la Cuando opere la máquina, efectúe una de las
interfaz de control remoto. acciones siguientes antes de que transcurran tres
segundos o el freno de estacionamiento se
Ocurrirá el siguiente proceso de parada forzada: conectará, la transmisión seleccionará neutral y el
motor se parará:
• Conexión del freno de estacionamiento
• Mantenga la velocidad del motor por encima de
• Selección neutral de la transmisión 850 rpm.
• Parada del motor • Seleccione el sentido de avance o de retroceso.
Referencia: Consulte el Manual de operación del Cuando se para la máquina, efectúe una de las
OEM para obtener más información sobre cómo acciones siguientes antes de que transcurran tres
operar la máquina. segundos o el freno de estacionamiento se
conectará, la transmisión seleccionará neutral y el
Si no se puede volver a arrancar la máquina o no se motor se parará:
pueden restaurar las funciones de control remoto,
haga lo siguiente: • Mantenga la velocidad del motor por encima de
850 rpm.
• Apague el transmisor de control remoto.
• Conecte el freno de estacionamiento
• No se acerque a la máquina ni permita que nadie
lo haga si se encuentra en una pendiente o en Nota: La parada del motor con función de operador
una zona peligrosa. presente puede configurarse con la herramienta de
servicio Técnico Electrónico (ET) de Caterpillar. El
• Comuníquese inmediatamente con su supervisor motor se para cuando está en la posición
y con el personal de servicio para programar la ACTIVADA. El motor no se para cuando está en la
recuperación de la máquina. posición DESACTIVADA.
i05956118
ATENCION
El levantamiento o el atado inapropiado de la máqui-
El levantamiento y amarre indebidos permitir que na puede permitir que la carga se mueva y causar le-
la carga se desplace o se caiga y cause lesiones siones o daños materiales. Antes de levantar la
o daños. Use sólo cables y eslingas de la capaci- máquina instale el pasador de traba del bastidor de
dad nominal apropiada con puntos de levanta- dirección.
miento y amarre proporcionados.
Siga las instrucciones del Manual de Operación y Nota: No utilice las manijas ni los escalones para
Mantenimiento, Levantamiento y amarre de la levantar o amarrar la máquina.
máquina para obtener la técnica apropiada para
sujetar la máquina. Consulte el Manual de Opera- Nota: El peso de embarque de la máquina que se
ción y Mantenimiento, Especificaciones para ob- indica es el peso de la configuración más común de
tener información específica del peso la máquina. Si se han instalado accesorios en la
máquina, el peso y centro de gravedad de la misma
pueden variar.
116 SSBU9956-01
Sección de operación
Cómo levantar y sujetar la máquina
Información sobre la
ubicación del gato
i07841646
1. Las posiciones (A) y (B) son las ubicaciones 3. Arranque el motor y levante la herramienta
recomendadas para colocar el gato para levantar aproximadamente 300 mm (11.81 inch) del suelo.
la máquina, consulte la Ilustración 187 . Las Pare el motor.
ubicaciones de los puntos para el gato forman
4. Utilice un gato adecuado para levantar la parte
parte del bastidor delantero y el bastidor trasero.
trasera de la máquina en la posición (B) a la altura
Se necesita un gato adecuado con una capacidad
necesaria. Coloque un soporte adecuado en la
de levantamiento de 50000 kg (110250 lb) para
posición (3).
levantar la máquina en las posiciones (A) y (B).
5. Baje el gato hasta que la parte trasera de la
máquina esté completamente apoyada sobre el
soporte.
6. Repita los Pasos 4 y 5 para el otro lado de la
máquina.
7. Utilice un gato adecuado para levantar la parte
trasera de la máquina en la posición (A) a la altura
necesaria. Coloque soportes adecuados en las
posiciones (1) y (2).
8. Baje el gato hasta que la parte delantera de la
máquina esté completamente apoyada sobre los
soportes.
Efectúe los siguientes pasos antes de remolcar la 3. Si es posible, descargue la carga del cucharón.
máquina.
4. Sujete la barra de remolque.
5. Desconecte manualmente el freno de
estacionamiento.
ATENCION
Desconecte el freno de estacionamiento para impedir
el desgaste y los daños excesivos en el sistema del
freno de estacionamiento al remolcar la máquina.
i05956020
Nota: Al utilizar los frenos de servicio, se causa una Desconexión del freno con la barra
disminución de la presión del aceite del sistema de
frenos. Si se enciende el indicador de presión del
de remolque
aceite del acumulador del freno (5), opere la bomba
hidráulica portátil para aumentar la presión del
sistema de frenos. Asegúrese de que la presión del
sistema de frenos se mantenga durante la duración Si la máquina inhabilitada está en una pendiente
del remolque. o un área peligrosa, se debe operar la máquina
remolcadora por control remoto.
ATENCION El sistema de desconexión del freno se debe acti-
Si se opera la bomba hidráulica portátil durante pe- var solamente con una barra de remolque bien
riodos prolongados de tiempo, se puede causar el sujeta a la máquina remolcadora. La barra de re-
calentamiento excesivo y posibles daños al motor molque debe estar bien sujeta al enganche de la
eléctrico. Si se nota calentamiento excesivo, deje de máquina inhabilitada antes de activar el sistema
operar la bomba hidráulica portátil y permita que se de desconexión del freno. Si la barra de remolque
enfríe antes de seguir remolcando. no está bien sujeta, la máquina inhabilitada po-
dría moverse. El movimiento incontrolado de la
máquina inhabilitada puede causar lesiones gra-
Nota: Vea cómo se quita la bomba hidráulica portátil ves y mortales.
de la máquina en los Pasos 15 a 17.
Después de remolcar la máquina inhabilitada a
Nota: Si se gira el interruptor de arranque del motor un lugar seguro, asegúrese de estacionar la má-
a la posición DESCONECTADA, se cambia la quina en terreno horizontal y bloquear firmemen-
modalidad 6.0 del Sistema Monitor de Caterpillar al te las ruedas. Asegúrese de que la máquina no
ajuste predeterminado. puede moverse antes de realizar cualquier traba-
jo de servicio.
15. Repita los pasos 3 a 7.
Asegúrese de que la máquina inhabilitada no
16. Desconecte y quite la bomba hidráulica portátil puede moverse antes de desconectar la barra de
de la máquina. remolque.
i05956023
Se podrían sufrir lesiones personales y mortales 2. Conecte un cable de remolque entre el punto de
por aplastamiento. remolque de la máquina remolcadora y el gancho
de remolque (2) de la máquina inhabilitada.
Deben utilizarse dispositivos de remolque apro-
piados para remolcar otras máquinas o equipo.
i02882565
ATENCION
Cuando se arranque una máquina calada con la ayu-
Si las baterías no reciben el servicio correcto, se da de otra máquina, esté seguro de que las máqui-
pueden producir accidentes y lesiones nas no hagan contacto entre sí. Esto podría impedir
personales. que se dañen los cojinetes del motor y los circuitos
eléctricos.
Evite chispas cerca de las baterías. Podrían cau-
sar que explotaran los vapores. No permita que Conecte (cierre) el interruptor general de la batería
los extremos de los cables de arranque se toquen antes de efectuar la conexión de refuerzo para así
entre ellos o hagan contacto con la máquina. evitar los daños a los componentes eléctricos de la
máquina calada.
No fume mientras comprueba los niveles de elec-
trólito de las baterías. Las baterías que no requieren mantenimiento, si es-
tán severamente descargadas, no se recargan com-
El electrólito es un ácido y puede causar lesiones pletamente con el alternador después de un
personales si entra en contacto con la piel o con arranque con ayuda de otra fuente. Hay que cargar
los ojos. las baterías al voltaje apropiado con un cargador de
baterías. Muchas baterías que se piensa que están
Use siempre gafas de seguridad cuando vaya a inutilizadas son todavía recargables.
arrancar una máquina utilizando cables
auxiliares. Esta máquina tiene un sistema de arranque de 24
voltios. Sólo utilice ese mismo voltaje para un arran-
Si se utilizan procedimientos incorrectos para que con cable auxiliar. El uso de un voltaje más alto
arrancar una máquina, se puede producir una ex-
dañará el sistema eléctrico.
plosión que cause lesiones personales.
Cuando use cables auxiliares de arranque, co-
necte siempre primero el cable auxiliar positivo Uso de cables auxiliares de
(+) al terminal (+) de la batería. Después, conecte
el cable auxiliar negativo (-) al bastidor, alejado arranque
de las baterías. Siga el procedimiento indicado
en el Manual de Operación y Mantenimiento. 1. Coloque el control de la transmisión de la máquina
averiada en la posición NEUTRAL. Conecte el
Para arrancar con cables auxiliares, use sola- freno de estacionamiento. Baje todos los
mente una fuente de electricidad del mismo volta-
je de la máquina inhabilitada. accesorios al suelo. Mueva todos los controles a
la posición FIJA.
Apague todas las luces y accesorios de la máqui-
na inhabilitada. En caso contrario, se pondrán a 2. En la máquina averiada, gire el interruptor de
funcionar cuando conecte la fuente de corriente arranque del motor a la posición
eléctrica. DESCONECTADA. Desconecte los accesorios.
3. En la máquina averiada, gire el interruptor general
a la posición CONECTADA.
4. Acerque la otra máquina o la fuente auxiliar de
energía a la máquina averiada de modo que los
cables puedan alcanzar. NO PERMITA QUE LA
OTRA MAQUINA O LA FUENTE AUXILIAR DE
ENERGIA HAGA CONTACTO CON LA
MAQUINA CALADA.
128 SSBU9956-01
Sección de operación
Arranque del motor con receptáculo de arranque auxiliar
5. Pare el motor en la máquina que se va a utilizar 14. Inmediatamente después de arrancar la máquina
como fuente de electricidad. (Si utiliza una fuente averiada, desconecte los cables auxiliares en
auxiliar de energía, desconecte el sistema de orden inverso al de su conexión.
carga).
i05956098
6. Inspeccione las tapas de las baterías para
comprobar que estén correctamente colocadas y
apretadas. Haga esta inspección en las dos
Arranque del motor con
máquinas. Cerciórese de que las baterías en la receptáculo de arranque
máquina averiada no estén congeladas. auxiliar
Compruebe si el nivel del electrólito en las
Código SMCS: 1463
baterías está bajo.
7. Conecte el cable auxiliar positivo al borne positivo
de la batería descargada.
No permita que las mordazas de los cables
auxiliares hagan contacto con ninguna superficie
metálica, a excepción de los bornes de la batería.
10. Haga la conexión final. Conecte el cable negativo Algunos productos de Caterpillar pueden tener un
al bastidor de la máquina averiada. Haga esta enchufe de arranque auxiliar como componente
estándar. Todas las demás máquinas se pueden
conexión lejos de la batería, lejos del combustible, equipar con enchufes de arranque auxiliar que se
lejos de las tuberías hidráulicas y lejos de todas pueden obtener del servicio de piezas. De esta
las piezas en movimiento. forma, hay siempre disponible un enchufe
permanente para el arranque auxiliar.
11. Arranque el motor de la máquina que se va a
utilizar como fuente de electricidad. (Si utiliza una Hay dos conjuntos de cables que se pueden utilizar
fuente auxiliar de energía, energice el sistema de para arrancar una máquina averiada utilizando una
carga de la fuente auxiliar de energía). fuente auxiliar. Se puede aplicar el arranque auxiliar
desde otra máquina que esté equipada con este
12. Espere a que la fuente de electricidad cargue las enchufe o con una fuente auxiliar de arranque. Su
baterías durante dos minutos. distribuidor Cat le puede proporcionar cables con la
longitud adecuada para su aplicación.
13. Trate de arrancar la máquina averiada.
1. Determine la causa por la que no arranca el motor.
Referencia: Vea más información en el Manual de
Operación y Mantenimiento, Arranque del motor. Referencia: Para obtener más información, consulte
la Instrucción Especial, SEHS7633,Procedimiento de
prueba de baterías.
2. Mueva el control de velocidad y de sentido de
marcha de la transmisión a la posición NEUTRAL
en la máquina calada. Conecte el freno de
estacionamiento. Coloque todos los controles en
la posición FIJA.
SSBU9956-01 129
Sección de operación
Arranque del motor con receptáculo de arranque auxiliar
El uso de nitrógeno tiene otras ventajas además de Nota: La "R" en el tamaño del neumático significa
reducir el riesgo de explosiones. El uso de nitrógeno que es de construcción radial.
para inflar los neumáticos reduce la oxidación lenta
de la goma. El empleo de nitrógeno también retrasa La presión de inflado de los neumáticos se basa en
el deterioro gradual del neumático. Esto es el peso de una máquina lista para trabajar sin
particularmente importante para el caso de los accesorios, con la carga útil nominal y en
neumáticos que deben rendir una vida útil de por lo condiciones normales de operación. Las presiones
menos cuatro años. El nitrógeno reduce la corrosión para cada aplicación pueden variar. Solicite siempre
de los componentes del aro. El nitrógeno reduce a su proveedor de neumáticos las presiones
también los problemas resultantes del desmontaje. apropiadas.
i01970482
Las viscosidades de aceite que se muestran en Las máquinas que se operan continuamente deben
negrita en la siguiente tabla son los aceites estándar utilizar, en los mandos finales y en los diferenciales,
que se utilizan en las máquinas Caterpillar R3000G. aceites que tengan una viscosidad más alta. Los
Asegúrese de que el aceite correcto con la gama de aceites que tengan la viscosidad más alta
temperatura ambiente necesaria se utilice cuando se mantendrán el máximo espesor posible de la película
opera a temperaturas que no están dentro de la de aceite. Consulte el artículo “Información general
gama estándar del aceite. de lubricantes”, las tablas de “Viscosidad del
lubricante” y las notas al pie correspondientes.
Consulte a su distribuidor Cat si necesita información
Información general para adicional.
lubricantes
ATENCION
Si se opera la máquina a temperaturas inferiores a Si no se siguen las recomendaciones de este ma-
−20°C (−4°F), consulte el Manual de Operación y nual, se puede causar un rendimiento reducido y fa-
Mantenimiento, SEBU5898,Recomendaciones para llas de los compartimientos.
tiempo frío. Esta publicación está disponible a través
de su distribuidor Cat.
Consulte la sección “Información de lubricantes” en Engine Oil (Aceite de motor)
la versión más actualizada de la Publicación
Especial, SEBU6250,Recomendaciones de Fluidos Los aceites Cat han sido desarrollados y probados
para Máquinas Caterpillar para obtener una lista de para proporcionar la vida útil y el rendimiento
aceites para motores Cat e información adicional. completo que se diseñaron e incluyeron en la
Este manual puede encontrarse en el sitio web fabricación de los motores Cat.
Safety.Cat.com.
Se requiere la utilización del aceite Cat DEO-ULS o
Las notas al pie de página son una pieza clave de las de aquéllos que cumplan con la especificación Cat
tablas. Lea TODAS las notas al pie de página ECF-3 y API CJ-4 en las aplicaciones que se indican
relacionadas con el compartimiento de la máquina en a continuación. El aceite Cat DEO-ULS y aquéllos
cuestión. que cumplen con la especificación Cat ECF-3 y las
categorías API CJ-4 y ACEA E9 se han desarrollado
con contenido limitado de ceniza sulfatada, fósforo y
Cómo seleccionar la viscosidad azufre. Estos límites químicos están diseñados para
Para seleccionar el aceite correcto para cada mantener la vida útil, el rendimiento y los intervalos
compartimiento de la máquina, consulte la tabla de servicio esperados de los dispositivos de
“Viscosidad de lubricantes para temperaturas postratamiento. Si no se encuentran disponibles los
ambiente”. Use el aceite del tipo Y la viscosidad para aceites que cumplen con las especificaciones Cat
el compartimiento específico a la temperatura ECF-3 y API CJ-4, se pueden utilizar aceites que
ambiente apropiada. cumplan con la especificación ACEA E9. Los aceites
ACEA E9 cumplen con los límites químicos
diseñados para mantener la vida útil del dispositivo
de postratamiento. Los aceites ACEA E9 están
validados mediante algunas pero no todas las
pruebas de rendimiento del motor estándar ECF-3 y
API CJ-4. Consulte con el proveedor de aceite
cuando considere la utilización de un aceite que no
cumpla con la especificación Cat ECF-3 o con la
especificación API CJ-4.
SSBU9956-01 133
Sección de mantenimiento
Recomendaciones pertinentes a los combustibles
Viscosidades del °C °F
Compartimiento o sistema Tipo y clasificación del aceite
aceite Mín Máx Mín Máx
Cat Cold Weather DEO-ULS(1) SAE 0W-40 −40 22 −40 72
Cuando se usan combustibles con un nivel de azufre A continuación se presentan los aceites preferidos
de 0,05 % (500 ppm) o mayor, se debe usar un para el uso en la mayoría de los sistemas hidráulicos
programa de análisis S·O·S de aceite para de la máquina Cat :
determinar los intervalos de drenaje del aceite.
Establezca el intervalo entre cambios de aceite en • Cat HYDO Advanced 10 SAE 10W
base al análisis de aceite.
• Cat HYDO Advanced 30 SAE 30W
Nota: De no cumplir los intervalos de cambio de
aceite recomendados por el análisis de aceite se • BIO HYDO Advanced Cat
puede reducir la vida útil de los componentes del
motor. Los aceites de segunda opción se indican a
continuación.
Sistemas hidráulicos • MTO Cat
Consulte la sección “Información sobre lubricantes” • DEO Cat
en la última revisión de la Publicación Especial, ,
SEBU6250,Recomendaciones de Fluidos para • Cat DEO-ULS
Máquinas Caterpillar para obtener información
detallada. Este manual puede encontrarse en el sitio • Cat TDTO
web Safety.Cat.com.
• Cat TDTO para tiempo frío
• TDTO-TMS Cat
134 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Recomendaciones pertinentes a los combustibles
Tabla 8
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Viscosidades del °C °F
Compartimiento o sistema Tipo y clasificación del aceite
aceite Mín Máx Mín Máx
SAE 0W20(1) −40 +40 −40 +104
TDTO-TMS
(3) −20 +50 −4 +122
(1) Primera opción: aceites con componentes de base totalmente sintéticos sin mejoradores del índice de viscosidad y que cumplan con los re-
quisitos de rendimiento de la especificación TO-4 para el grado de viscosidad SAE 30. Los grados de viscosidad de lubricantes típicos son
SAE 0W-20, SAE 0W-30 y SAE 5W-30. Segunda opción: aceites que contienen un paquete de aditivos TO-4 y tienen un grado de viscosidad
del lubricante SAE 0W-20, SAE 0W-30 o SAE 5W-30.
(2) El aceite hidráulico biodegradable (HEES) comercial debe cumplir con la especificación BF-1 Caterpillar. La gama de temperaturas ambiente
indicada corresponde al aceite hidráulico biodegradable (HEES) actual de Caterpillar, y no al aceite BF-1 comercial.
(3) Aceite de transmisión para todo clima TDTO-TMS (excede los requisitos de la especificación multigrado TO-4/TO-4M).
Transmisión y ejes
Consulte la sección “Información sobre lubricantes”
en la última revisión de la Publicación Especial, ,
SEBU6250,Recomendaciones de Fluidos para
Máquinas Caterpillar para obtener información
detallada. Este manual puede encontrarse en el sitio
web Safety.Cat.com.
Cuando se opera la máquina a temperaturas
inferiores a −20 °C (−4 °F), consulte la Publicación
Especial, SEBU5898,Recomendaciones para tiempo
frío. Esta publicación está disponible a través de su
distribuidor Cat.
SSBU9956-01 135
Sección de mantenimiento
Recomendaciones pertinentes a los combustibles
Tabla 9
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Viscosidades del °C °F
Compartimiento o sistema Tipo y clasificación del aceite
aceite Mín Máx Mín Máx
SAE 0W20(1) −40 +10 −40 +50
Lubricantes especiales
Engrasar
Para usar una grasa diferente a Cat, el proveedor
debe certificar que el lubricante es compatible con la
grasa Cat.
Se debe enjuagar cada unión del pasador con la
grasa nueva. Asegúrese de quitar toda la grasa
anterior. El incumplimiento de este requisito puede
ocasionar una falla en la unión del pasador.
Tabla 10
Grasa recomendada
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Máx Mín Máx
Cat Advanced 3Moly NLGI Grado 2 −20 40 −4 104
(continúa)
136 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Recomendaciones pertinentes a los combustibles
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Mín
Grasa Cat 3Moly NLGI Grado 2 −18 0
NLGI Grado 2 −7 20
Recomendaciones de combustible
diesel
El combustible diesel debe cumplir con la
Especificación de Caterpillar para combustible
destilado y las versiones más recientes de ASTM
D975-09a y EN 590 para garantizar un rendimiento
óptimo del motor. Consulte la Publicación Especial, ,
SSBU6250,Recomendaciones de Fluidos para
Máquinas Caterpillar para obtener la información
más actualizada sobre combustibles y las
especificaciones de combustibles Cat. Este manual
puede encontrarse en el sitio web Safety.Cat.com.
SSBU9956-01 137
Sección de mantenimiento
Recomendaciones pertinentes a los combustibles
Aditivos de combustibles
El acondicionador de combustible diesel Cat y el
limpiador del sistema de combustible Cat están
disponibles para ser usados cuando sea necesario.
Estos productos pueden utilizarse con combustibles
diesel y biodiesel. Consulte a su distribuidor Cat para
conocer la disponibilidad.
i07857475
i06292250
Capacidades de llenado
Capacidades de llenado Código SMCS: 7560
Código SMCS: 7560
N/S: RCY1–126, 128–Up
N/S: RCY127
Tabla 14
Tabla 12
Capacidades de llenado aproximadas
Capacidades de llenado aproximadas
Galones Galones
Galones Galones Compartimiento o de EE. Imperia-
Compartimiento o de EE. Imperia- sistema Litros UU. les
sistema Litros UU. les
Cárter del motor 34 9 7,5
Cárter del motor 34 9 7,5
Transmisión 62 16,4 13,6
Transmisión 62 16,4 13,6
Tanque hidráulico 140 37 30,7
Tanque hidráulico 140 37 30,7
Sistema de enfriamiento 75 19,8 16,4
Sistema de enfriamiento 75 19,8 16,4
Diferencial y mandos fina-
Diferencial y mandos fina- les delanteros (con siste-
les delanteros (con siste- 157 41,5 34,5
ma de enfriamiento de
159 42 34,8
ma de enfriamiento de aceite del eje)
aceite del eje)
Diferencial y mandos fina-
les traseros (con sistema
152 40,1 33,4
de enfriamiento de aceite
(continúa) del eje)
Tabla 15
Capacidades de llenado aproximadas
Compartimiento o
sistema kg lb Tipo
Refrigerante (1) 3 6,61 R134a
mL oz
Aceite de polial-
Aceite refrigerante (com-
300 10,2 quilenglicol
presor)(1)
(PAG)
Aceite de polial-
Aceite refrigerante (gru-
130 4,42 quilenglicol
po de tuberías)(1)
(PAG)
(1) Consulte el Manual de Servicio, UENR4125, Air Conditioning
and Heating R-134a for All Caterpillar Machines para obtener
información adicional.
140 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Respaldo de mantenimiento
Respaldo de
mantenimiento El movimiento o la articulación de la máquina
puede ocasionar lesioens personales o la
i07857466
muerte. Los bastidores de la máquina se pue-
den mover y aplastar a una persona. Conecte la
traba del bastidor de la dirección entre los bas-
Prepare la máquina para tidores delantero y trasero antes de trabajar en
mantenimiento la máquina.
Sistema de combustible
Para aliviar la presión del sistema de combustible,
apague el motor.
Ilustración 203 g06348156
No afloje las tuberías de combustible de alta presión Consulte el Manual de Desarmado y Armado para
para purgar el aire atrapado del sistema de obtener más información sobre el servicio de
combustible. circuitos hidráulicos específicos, incluido el alivio de
presión hidráulica.
Sistema hidráulico
Sistema de freno hidráulico
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen ATENCION
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas, Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
los ajustes y la reparación del producto. Antes de durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier los ajustes y la reparación del producto. Antes de
componente que contenga fluidos, esté preparado abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
para recolectar el fluido en recipientes adecuados. componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
las herramientas y los suministros apropiados para Service Tool Catalog para obtener información sobre
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®. las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes. Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
Es necesario aliviar la presión hidráulica de un
circuito hidráulico antes de dar servicio a dicho Es necesario aliviar la presión hidráulica de un
circuito. circuito del sistema de frenos antes de efectuar el
servicio del circuito hidráulico.
Consulte el Manual de Desarmado y Armado para
obtener más información sobre el servicio de
circuitos hidráulicos específicos, incluido el alivio de
presión hidráulica.
Cuando se alivia la presión en el circuito del freno, no 4. Proteja todos los mazos de cables y otros
se libera la presión de precarga del nitrógeno en los componentes contra el chisporroteo y los residuos
acumuladores del freno. de la soldadura.
i07757865 5. Utilice procedimientos de soldadura estándar para
soldar los materiales.
Soldadura en máquinas y
motores con controles i04820331
No haga trabajos de soldadura en ninguna estructura Un motor que opera fuera de las condiciones
de protección. Si es necesario reparar una estructura normales se encuentra funcionando con una
de protección, comuníquese con su distribuidor Cat. aplicación de servicio severo.
Es necesario usar los procedimientos de soldadura Un motor que opera con una aplicación de servicio
apropiados para evitar causar daños a los controles severo puede necesitar intervalos de mantenimiento
electrónicos y a los cojinetes. De ser posible, quite el más frecuentes para maximizar las siguientes
componente que se necesita soldar, ya sea de la condiciones:
máquina o del motor, y luego suelde dicho
componente. Si tiene que soldar cerca de un control • Fiabilidad
electrónico de la máquina o del motor, quite
temporalmente el control electrónico para evitar • Vida útil
daños causados por el calor. Se deben seguir los La cantidad de aplicaciones individuales imposibilita
pasos siguientes para hacer trabajos de soldadura la identificación de todos los factores que puedan
en máquinas o motores equipados con controles contribuir a una operación de servicio severo.
electrónicos. Consulte con su distribuidor deCaterpillar acerca del
1. Apague el motor. Coloque el interruptor de mantenimiento exclusivo que podría necesitar su
motor.
arranque del motor en la posición
DESCONECTADA. Una aplicación es de servicio severo si se aplica
cualquiera de las siguientes condiciones:
2. Si tiene, gire el interruptor general a la posición
DESCONECTADA. Si no hay un interruptor
general, desconecte el cable negativo de la
Factores de ambiente severo
batería. • Operación frecuente en aire seco
ATENCION • Operación frecuente a una altura de más de
NO use componentes eléctricos (módulos de control 1.525 m (5.000 pies)
electrónico o sensores de módulos de control electró-
nico) ni puntos de conexión a tierra de componentes • Operación frecuente a temperaturas ambiente
electrónicos para conectar a tierra la unidad de superiores de 32 °C (90 °F)
soldadura.
• Operación frecuente a temperaturas ambiente
3. Sujete con una abrazadera el cable de conexión a inferiores de 0 °C (32 °F)
tierra que va del soldador al componente que se
va a soldar. Coloque la abrazadera tan cerca de la Condiciones de operación severas
soldadura como sea posible. Asegúrese de que la
• Operación frecuente con aire de admisión con
trayectoria eléctrica entre el cable de tierra y el
contenido corrosivo
componente no pase a través de ningún cojinete.
Siga este procedimiento para reducir la posibilidad • Operación con aire de admisión con contenido de
de daños a los componentes siguientes: combustible
• El frío frecuente comienza a temperaturas • Almacenamiento del motor entre 3 meses y 1 año
menores de 0 °C (32 °F) (para obtener información sobre almacenamiento
del motor, consulte la Publicación Especial,
• La sequedad frecuente comienza (empieza SEHS9031,Procedimiento de almacenamiento
después de más de 72 horas de haber estado para productos de Caterpillar )
apagado)
Procedimientos inapropiados de
mantenimiento (procedimientos de
mantenimiento que pueden
contribuir a una aplicación de
servicio severo)
• Mantenimiento inapropiado de los tanques de
almacenamiento de combustible por exceso de
agua, sedimento y crecimiento de
microorganismos.
• Intervalos de mantenimiento más extensos de lo
recomendado
• Utilización de fluidos que no se recomiendan en la
Publicación Especial, SSBU6250,
Recomendaciones de Fluidos para las Máquinas
de Caterpillar.
Disyuntores - Rearmar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Cojinetes del muñón del eje trasero - Lubricar. . . 228
Antefiltro de aire del motor - Limpiar. . . . . . . . . . . 199 Traba de la dirección (Dirección STIC) -
Probar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Purificador del escape - Inspeccionar/Limpiar . . . 205
Cojinetes del cilindro de inclinación y de la palanca
Etiqueta (Identificación del producto) - Limpiar . . 206 de inclinación - Lubricar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Sistema de combustible - Cebar . . . . . . . . . . . . . . 207 Cojinetes del varillaje de inclinación - Lubricar . . 240
Filtro del tubo de llenado de lubricación automática - Tope de la dirección - Comprobar . . . . . . . . . . . . . 239
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Gancho de remolque - Lubricar . . . . . . . . . . . . . . 241
Filtro de aire de la cabina - Limpiar/
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Cada 500 horas de servicio
Filtro primario del sistema de combustible Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Separador de agua) - Drenar . . . . . . . . . . . . . . . . 208 (Nivel 1) - Obtener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Inflado de los neumáticos - Comprobar . . . . . . . . 241 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 2) - Obtener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
A las Primeras 250 Horas de
Muestra de aceite del diferencial y mando final -
Servicio (o al primer cambio de Obtener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
aceite) Muestra de aceite del sistema hidráulico -
Obtener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Luz de las válvulas del motor - Comprobar/
Ajustar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Muestra de aceite de la transmisión - Obtener . . 248
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) y Posenfriador del motor - Comprobar . . . . . . . . . . 196
Estructura de protección contra objetos que caen
(FOPS) - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Cada 3 años desde la fecha de
Válvulas de solenoide del freno de estacionamiento - instalación o cada 5 años desde la
Probar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
fecha de fabricación
Válvulas de solenoide del freno de estacionamiento -
Probar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Cinturón - Reemplazar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Aceite de la transmisión - Cambiar . . . . . . . . . . . . 242
Cada 6000 horas de servicio o cada
Cada 2000 horas de servicio o cada 3 años
año Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Salida alternativa - Inspeccionar/Reemplazar . . . 148
Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Sistema de desconexión del freno - Probar . . . . . 158 Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Bomba de agua del motor - Inspeccionar. . . . . . . 204
Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Soportes del motor - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . 200
Control de exceso de velocidad del motor -
Revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Luz de las válvulas del motor - Comprobar/
Ajustar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar . . . . . . . . . 204
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar . . . . . . . . 216
Válvula de alivio del tanque hidráulico -
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Receptor-secador del refrigerante -
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Receptor-secador del refrigerante -
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Montajes de la transmisión - Inspeccionar . . . . . . 242
Turbocompresor - Inspeccionar . . . . . . . . . . . . . . 249
i07857491
Salida alternativa -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 7310-510; 7310-040
8. Aplique la herramienta (B) entre el marco de la 3. Debe haber una segunda persona, alejada de la
ventana de la cabina y la tira sellante. Aplique la máquina y a la vista del operador. Observe si se
herramienta (B) entre el vidrio de la ventana de la mueven los cojinetes de pivote superior e inferior
cabina y la tira sellante. a medida que se realiza repetidamente el paso 2.
10. Instale la tira de traba y la orejeta de la tira de 5. Si se advierte algún movimiento, consulte a su
traba (1). Coloque la etiqueta de la tira de traba (1) distribuidor Cat para obtener más información.
como se muestra en la ilustración 204 y la
ilustración 205 . i07857488
Esta prueba se debe realizar entre dos personas. Ilustración 206 g02998277
No hay espacio libre en el área de articulación si
la máquina gira. Podrían ocurrir lesiones graves 3. Aplique lubricante a través de una conexión para
y mortales por aplastamiento. Manténgase aleja-
do de la máquina mientras observa los cojinetes el cojinete de articulación superior.
del enganche articulado.
150 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Enganche articulado - Inspeccionar/ajustar
9. Utilice la herramienta (D) y una barra de extensión 13. Instale la placa de traba (3), los cuatro pernos (2)
adecuada para asegurarse de que el pasador de y los ocho pernos (1). Consulte Desarmado y
enganche inferior (4) se asiente contra el bastidor Armado, Bastidor delantero y bastidor trasero -
delantero (5). Conectar.
i07857530
Cable de chasis de
articulación: Inspeccionar/
Reemplazar
Código SMCS: 1408-040; 1408-510
• Corrosión i07857476
i07857520
2. Gire el interruptor de arranque del motor a la Un interruptor de tres posiciones situado en la parte
posición CONECTADA para realizar esta prueba. trasera de la alarma de retroceso regula el volumen
de la alarma.
Nota: Asegúrese de que no haya personal ni
obstáculos en el área detrás de la máquina. Para ajustar el nivel de ruido, mueva el interruptor al
ajuste deseado. El ajuste debe permanecer en la
3. Aplique el freno de servicio. Mueva el control de posición alta, a menos que el sitio de trabajo requiera
un nivel de sonido más bajo.
velocidad y sentido de marcha de la transmisión a
la posición INVERSA.
i07768420
4. La alarma de retroceso debe comenzar a sonar
inmediatamente. La alarma de retroceso debe Baterías - Reciclar
continuar sonando hasta que el control de Código SMCS: 1401-561
velocidad y sentido de marcha de la transmisión
se mueva a la posición NEUTRAL o a la posición Siempre recicle la batería. Nunca deseche una
de AVANCE. batería.
Siempre entregue las baterías usadas a una de las
siguientes ubicaciones:
• Un proveedor de baterías
• Una instalación autorizada para la recolección de
baterías
• Una planta de reciclaje
i07857542
Tabla 18
Nivel del electrolito de baterías
Batería Intervalo
Convencional 100 horas
De bajo mantenimiento 250 horas
8. Para las baterías convencionales y las baterías de 2. Gire el interruptor de arranque del motor a la
bajo mantenimiento, siga estas instrucciones posición DESCONECTADA.
adicionales:
3. Gire todos los interruptores a la posición
• Inspeccione el nivel de electrolito en cada DESCONECTADA.
celda de batería. No es necesario inspeccionar
las baterías libres de mantenimiento.
i07857474
i07857465
N/S: RCY127
158 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Discos de freno - Comprobar
i07857493 i07857510
Vigile el desgaste del disco del freno para mantener 2. Compruebe la operación del sistema de
la eficiencia del sistema de frenado y evitar el desconexión del freno.
desgaste innecesario de los componentes del
sistema de freno. El desgaste de los discos de freno Referencia: Para conocer el procedimiento correcto,
de las ruedas se puede revisar sin quitar el conjunto consulte el manual Operación de sistemas, Pruebas
de freno de las ruedas. y ajustes, Sistema de desconexión del freno - Probar
del sistema de frenos de la máquina que recibe el
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
servicio.
Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Preparar la máquina para el i07857566
mantenimiento.
ATENCION
Si se movió la máquina al probar los frenos, comuní-
quese con su distribuidor Caterpillar.
Pida al distribuidor que inspeccione y, si es necesa-
rio, que haga las reparaciones al freno de servicio
antes de volver a poner la máquina en operación.
ATENCION
Si se mueve la máquina al probar los frenos, pónga-
se en contacto con su distribuidor Caterpillar.
El distribuidor debe inspeccionar y, si es necesario,
reparar los frenos de estacionamiento antes de vol-
ver a poner en funcionamiento la máquina.
i07857517
i07857561
Ilustración 236 g02747416
i07857483
Ilustración 238 g02801878
Vista trasera de una unidad típica de aire Bisagras de la puerta de la
acondicionado cabina - Lubricar/Inspeccionar
1. Prepare la máquina para el mantenimiento. Código SMCS: 7308-040; 7308-086
Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Preparar la máquina para el 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
mantenimiento. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Preparar la máquina para el
2. Gire los dos tornillos (1) 90 grados hacia la mantenimiento.
izquierda.
3. Quite la tapa (2) y el filtro de aire de retorno de la
unidad de aire acondicionado.
4. Limpie el filtro de aire de retorno usando aire
comprimido. Cuando utilice presión de aire, el
máximo debe ser de 205 kPa (30 psi).
5. Instale el filtro, la tapa y los tornillos en la unidad
de aire acondicionado.
4. Limpie la conexión (3) antes de aplicar lubricante. 5. Si el percutor (1) no cumple con la dimensión (A),
quite la cubierta (2). Consulte Desarmado y
5. Con el uso de una pistola de engrase manual,
ArmadoManija y pestillo de la puerta - Quitar e
aplique un solo bombeo de lubricante a través de
instalar.
la conexión (3) de las bisagras de la puerta.
i07857555
Pestillo de la puerta de la
cabina - Inspeccionar
Código SMCS: 7308-040
i07857518 Pantalla
Pestillo de la puerta de la
cabina - Lubricar
Código SMCS: 7308-086
Cámara
Ilustración 245 g06074302
i07691043
Cámara - Limpiar
(Si tiene)
Código SMCS: 7347-070; 7348-070
i07857516
ATENCION
Compruebe que las tuberías conectadas a todas las Ilustración 248 g02761945
conexiones de engrase remotas están en buen es-
tado. Si las tuberías de grasa están rotas, no llegará
grasa a los componentes que necesitan lubricación.
Esto podría causar daños a la máquina.
(7) Bocina
(8) Convertidor de 24 V a 12 V – 15
amperios
i07857539
ATENCION
La mezcla del refrigerante ELC con otros productos
Refrigerante del sistema de reduce la eficacia del refrigerante y acorta su dura-
enfriamiento (ELC) - Cambiar ción. Sólo utilice productos Caterpillar o productos
comerciales que hayan cumplido las especificacio-
Código SMCS: 1350-044-NL nes EC-1 de Caterpillar para los refrigerantes pre-
mezclados o concentrados. Con el ELC Caterpillar
sólo utilice el Prolongador Caterpillar. La omisión en
seguir estas recomendaciones puede llevar a daños
de los componentes de los sistemas de enfriamiento.
El refrigerante caliente, el vapor y las sustancias
alcalinas pueden producir lesiones personales. Si ocurre una contaminación del sistema de enfria-
miento ELC, vea el tema Refrigerante de Larga Dura-
A la temperatura de operación, el refrigerante del ción (ELC) en la Publicación Especial, SEBU6250,
motor está caliente y a presión. El radiador y to- Recomendaciones de fluidos para las máquinas
das las tuberías a los calentadores o al motor Caterpillar.
contienen refrigerante caliente o vapor. Cualquier
contacto con ellos puede causar quemaduras
serias. Nota: Este procedimiento se aplica a máquinas que
Quite la tapa de presión del sistema de enfria- utilizan solamente refrigerante de larga duración
miento solo cuando el motor esté parado y lo su- (ELC).
ficientemente frío como para tocarlo con la mano
sin protección. Levante la palanca en la tapa de Si observa que el refrigerante está sucio o si el
presión para aliviar la presión del sistema de en- sistema de enfriamiento presenta espuma, drene el
friamiento antes de quitar la tapa de presión. refrigerante antes del intervalo recomendado.
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
No intente apretar las conexiones de las mangue-
ras cuando el refrigerante esté caliente ya que la Consulte el Manual de Operación y
manguera puede desconectarse y provocar Mantenimiento, Preparar la máquina para el
quemaduras. mantenimiento.
El aditivo de refrigerante del sistema de enfria-
miento contiene sustancias alcalinas. Evite el
contacto con la piel y los ojos.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®. Ilustración 255 g03388165
3. Abra la válvula de drenaje del sistema de 10. Mantenga el nivel de refrigerante a menos de
enfriamiento del motor. Drene el refrigerante en un 13 mm (0.50 inch) de la parte inferior del tubo de
recipiente adecuado. La válvula de drenaje se llenado o en el nivel apropiado en la mirilla.
encuentra en el tubo del radiador inferior.
11. Coloque la tapa de presión del sistema de
4. Cierre la válvula de drenaje. Llene el sistema con enfriamiento.
agua limpia y una concentración de 6 a 10 por
12. Pare el motor.
ciento de limpiador de sistemas de enfriamiento.
5. Arranque y opere el motor durante 90 minutos.
Pare el motor y drene la solución de limpieza en
un recipiente adecuado.
6. Cuando se pare el motor, enjuague el sistema de
enfriamiento con agua hasta que el agua de
drenaje salga limpia. Drene el agua en un
recipiente adecuado.
7. Cierre la válvula de drenaje.
8. Añada solución refrigerante. Agregue el
refrigerante lentamente para evitar que se formen
bolsas de aire, 20 L (5 US gal) por minuto.
Referencia: Para obtener información adicional
sobre la capacidad del sistema de enfriamiento,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
Viscosidades de lubricantes y capacidades de
llenado.
9. Arranque el motor. Haga funcionar el motor con la
tapa de presión del sistema de enfriamiento
quitada. Opere el motor hasta que el termostato
del agua se abra y el nivel de refrigerante se
estabilice.
174 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir
i07857478
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
Prolongador de refrigerante de durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
larga duración (ELC) para los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
sistemas de enfriamiento - componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Añadir
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Código SMCS: 1352-544-NL Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
El refrigerante caliente, el vapor y las sustancias Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
alcalinas pueden producir lesiones personales. disposiciones correspondientes.
2. Levante la palanca de la tapa de presión para No intente apretar las conexiones de las mangue-
ras cuando el refrigerante esté caliente ya que la
aliviar la presión del sistema de enfriamiento. manguera puede desconectarse y provocar
Quite la tapa de presión. quemaduras.
3. Drene suficiente refrigerante del radiador para El aditivo de refrigerante del sistema de enfria-
permitir la adición del prolongador de refrigerante miento contiene sustancias alcalinas. Evite el
líquido. contacto con la piel y los ojos.
i07857521
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba
para ambos tipos de muestras puede contaminar las
muestras que se estén tomando. Esta contaminación
puede ocasionar un análisis falso y una interpre-
tación incorrecta que puede llevar a preocupaciones
por parte de los distribuidores y los clientes.
i07857504
i07857554
2. Levante la palanca de la tapa de presión para
aliviar la presión del sistema de enfriamiento.
Tapa de presión del sistema de Quite la tapa de presión.
enfriamiento - Limpiar/ 3. Inspeccione la tapa de presión para ver si está
dañada, si tiene materia extraña o si tiene
Reemplazar depósitos.
Código SMCS: 1382-510; 1382-070
4. Inspeccione el estado del sello de la tapa de
presión. Reemplace la tapa de presión si está
dañada. Si el sello no está dañado, utilice una
9S-8140 Bomba de Presurización para probar la
El refrigerante caliente, el vapor y las sustancias
alcalinas pueden producir lesiones personales. presión de la tapa de presión. La presión de alivio
correcta de la tapa está estampada en la tapa del
A la temperatura de operación, el refrigerante del radiador. Si la tapa de presión no mantiene la
motor está caliente y a presión. El radiador y to- presión correcta, instale una tapa nueva.
das las tuberías a los calentadores o al motor
contienen refrigerante caliente o vapor. Cualquier 5. Instale la tapa de presión.
contacto con ellos puede causar quemaduras
serias.
Quite la tapa de presión del sistema de enfria-
miento solo cuando el motor esté parado y lo su-
ficientemente frío como para tocarlo con la mano
sin protección. Levante la palanca en la tapa de
presión para aliviar la presión del sistema de en-
friamiento antes de quitar la tapa de presión.
No intente apretar las conexiones de las mangue-
ras cuando el refrigerante esté caliente ya que la
manguera puede desconectarse y provocar
quemaduras.
El aditivo de refrigerante del sistema de enfria-
miento contiene sustancias alcalinas. Evite el
contacto con la piel y los ojos.
i07857534
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
Termostato del agua del durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
sistema de enfriamiento - los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
Reemplazar componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Código SMCS: 1355-510; 1393-010
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
El refrigerante caliente, el vapor y las sustancias
alcalinas pueden producir lesiones personales. Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y a presión. El radiador y to-
das las tuberías a los calentadores o al motor 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
contienen refrigerante caliente o vapor. Cualquier
contacto con ellos puede causar quemaduras Consulte el Manual de Operación y
serias. Mantenimiento, Preparar la máquina para el
mantenimiento.
Quite la tapa de presión del sistema de enfria-
miento solo cuando el motor esté parado y lo su-
ficientemente frío como para tocarlo con la mano
sin protección. Levante la palanca en la tapa de
presión para aliviar la presión del sistema de en-
friamiento antes de quitar la tapa de presión.
No intente apretar las conexiones de las mangue-
ras cuando el refrigerante esté caliente ya que la
manguera puede desconectarse y provocar
quemaduras.
El aditivo de refrigerante del sistema de enfria-
miento contiene sustancias alcalinas. Evite el
contacto con la piel y los ojos.
Reemplace el termostato del agua periódicamente
para reducir la posibilidad de tiempos de inactividad
no programados y de problemas con el sistema de
enfriamiento.
El termostato del agua se debe reemplazar después
de limpiar el sistema de enfriamiento. Reemplace el
termostato del agua cuando el sistema de
enfriamiento esté drenado o a un nivel en el cual el
agua esté por debajo de la caja del termostato del Ilustración 264 g02749776
agua.
2. Quite la caja del termostato del agua.
ATENCION
El motor puede sufrir daños si no se reemplaza el ter-
mostato de agua del motor a intervalos regulares.
i07857568
Amortiguador de vibraciones
del cigüeñal - Inspeccionar
Código SMCS: 1205-040
ATENCION
Se pueden usar termostatos de agua anteriores, si Ilustración 266 g02749797
cumplen con las especificaciones de prueba y no es-
tán dañados ni tienen una acumulación excesiva de El amortiguador de vibraciones del cigüeñal está en
residuos o depósitos.
la parte trasera de la máquina, en la parte delantera
del motor.
ATENCION 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Hay que operar el motor siempre con un termostato Consulte el Manual de Operación y
de agua porque los motores Caterpillar tienen un sis- Mantenimiento, Preparar la máquina para el
tema de enfriamiento con derivación.
mantenimiento.
Dependiendo de la carga, si no se usa un termostato
de agua, se puede producir el recalentamiento o el 2. Inspeccione el conjunto de amortiguador de
enfriamiento excesivo del motor. vibraciones.
Cualquier daño o avería del amortiguador de
vibraciones aumenta las vibraciones torsionales.
ATENCION Estas vibraciones causarán daños al cigüeñal y a
Si el termostato del agua está mal instalado, produci- otros componentes del motor. Un amortiguador de
rá el recalentamiento del motor. vibraciones deteriorado causará un ruido excesivo
del tren de engranajes en diversos puntos de la
gama de velocidades.
4. Instale un sello nuevo en la caja del termostato del
agua. Instale termostatos del agua nuevos y una Caterpillar recomienda reemplazar el amortiguador
empaquetadura nueva. Instale la caja del de vibraciones por cualquiera de las siguientes
razones:
termostato del agua y la manguera.
5. Llene el sistema de enfriamiento. • El motor ha tenido una falla debido a un cigüeñal
roto.
Referencia: Para conocer todos los requisitos del
sistema de enfriamiento, consulte el Manual de • El análisis S·O·S del aceite ha detectado un
Operación y Mantenimiento, SEBU6250, cojinete delantero del cigüeñal desgastado.
Recomendaciones de fluidos para máquinas
• El análisis S·O·S del aceite ha detectado una gran
Caterpillar.
cantidad de desgaste del tren de engranajes no
causada por una falta de aceite.
SSBU9956-01 181
Sección de mantenimiento
Filtro de partículas para combustible diesel - Inspeccionar
i07857480
i07857512
ATENCION
Antes de operar la máquina, compruebe que se han
quitado los pasadores de soporte del brazo de levan-
tamiento y se han colocado en la posición de almace-
namiento. Se pueden causar daños al bastidor
delantero y al brazo de levantamiento si se opera la
máquina con los pasadores de soporte del brazo de
levantamiento instalados en el brazo de
levantamiento.
Ilustración 269 g02752199
4. Quite el tapón magnético (1) del múltiple (2). 10. Quite el elemento del filtro de aceite del eje
delantero (si tiene). Descarte el elemento del filtro
de aceite usado. Asegúrese de quitar todo el sello
usado de la base del filtro.
11. Aplique un poco de aceite limpio del eje en el
sello del nuevo elemento de filtro. Instale un
nuevo filtro de aceite del eje delantero
manualmente hasta que el sello del filtro haga
contacto con la base. Observe la posición de las
marcas indicadoras en el filtro con relación a un
punto fijo en la base del filtro.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro
de aceite del eje espaciadas a 90 grados o a 1/4 de
vuelta entre sí. Cuando apriete el filtro de aceite del
eje, utilice las marcas indicadoras de rotación como
Ilustración 272 g02752263
guía.
Vista de sección
12. Apriete el filtro según las instrucciones impresas
5. Quite la rejilla de succión (3). en el mismo. Utilice las marcas de rotación como
6. Inspeccione la rejilla de succión (3) y el tapón guía para el apriete. Para filtros que no sean
magnético (1) para ver si hay partículas grandes Caterpillar, utilice las instrucciones que se
de suciedad. Una cantidad excesiva de basura proporcionan con los filtros.
puede ser una indicación de una posible falla. Si Nota: Se puede utilizar una llave de correa
se encuentran partículas grandes, consulte a su Caterpillar o cualquier otra herramienta adecuada
distribuidor Cat para efectuar un análisis más para ajustar el filtro la cantidad de vueltas requeridas
profundo y obtener más asesoramiento. para su instalación final. Asegúrese de que la
herramienta de instalación no dañe el filtro.
7. Lave el tapón magnético (1) y la rejilla de succión
(3) en disolvente limpio y no inflamable. Limpie el
tapón magnético con un trapo, un cepillo de
cerdas duras o aire comprimido. Inspeccione el
sello en el tapón magnético. Reemplace el sello si
está desgastado o dañado.
8. Inspeccione la rejilla. Reemplace la rejilla de
succión si está desgastada o dañada.
9. Instale la rejilla de succión y el tapón magnético en
el múltiple. Apriete el tapón magnético.
184 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Aceite de diferencial y mando final (Con enfriador de aceite del eje) - Cambiar
8. Quite el elemento del filtro de aceite del eje trasero 11. Quite el tapón de drenaje del diferencial trasero y
(si tiene). Descarte el elemento del filtro de aceite deje que el aceite se drene en un recipiente
usado. Asegúrese de quitar todo el sello usado de adecuado. Limpie y coloque el tapón de drenaje.
la base del filtro.
9. Aplique un poco de aceite limpio del eje en el sello
del nuevo elemento de filtro. Instale un nuevo filtro
de aceite del eje trasero manualmente hasta que
el sello del filtro haga contacto con la base.
Observe la posición de las marcas indicadoras en
el filtro con relación a un punto fijo en la base del
filtro.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro
de aceite del eje espaciadas a 90 grados o a 1/4 de
vuelta entre sí. Cuando apriete el filtro de aceite del
eje, utilice las marcas indicadoras de rotación como
guía.
10. Apriete el filtro según las instrucciones impresas Ilustración 282 g02752185
en el mismo. Utilice las marcas de rotación como Tapón de llenado del diferencial trasero
guía para el apriete. Para filtros que no sean
Caterpillar, utilice las instrucciones que se 12. Quite el tapón de llenado del diferencial trasero.
proporcionan con los filtros. Llene el diferencial hasta la parte inferior de la
abertura del tapón de llenado.
Nota: Se puede utilizar una llave de correa
Caterpillar o cualquier otra herramienta adecuada Referencia: Para obtener información sobre
para ajustar el filtro la cantidad de vueltas requeridas lubricantes y capacidades de llenado, consulte el
para su instalación final. Asegúrese de que la Manual de Operación y Mantenimiento, Viscosidades
herramienta de instalación no dañe el filtro. de lubricantes y capacidades de llenado de la
máquina que está recibiendo el mantenimiento.
13. Limpie e instale el tapón de llenado.
SSBU9956-01 187
Sección de mantenimiento
Aceite de diferencial y mando final (Con enfriador de aceite del eje) - Cambiar
ATENCION
Antes de operar la máquina, compruebe que se han
quitado los pasadores de soporte del brazo de levan-
tamiento y se han colocado en la posición de almace-
namiento. Se pueden causar daños al bastidor
delantero y al brazo de levantamiento si se opera la
máquina con los pasadores de soporte del brazo de
levantamiento instalados en el brazo de
levantamiento.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado Ilustración 285 g02752199
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
2. Coloque las ruedas delanteras de forma que los
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer tapones de drenaje de los mandos finales queden
Service Tool Catalog para obtener información sobre hacia abajo. Quite los tapones de drenaje de
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®. mandos finales y deje que el aceite drene en un
recipiente adecuado. Limpie e instale los tapones
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y de drenaje.
disposiciones correspondientes.
Limpie las tapas y las superficies alrededor de las
aberturas antes de revisar o añadir aceite. Estacione
la máquina en una superficie horizontal.
4. Quite el tapón magnético (1) del múltiple (2). 10. Quite el elemento del filtro de aceite del eje
delantero (si tiene). Descarte el elemento del filtro
de aceite usado. Asegúrese de quitar todo el sello
usado de la base del filtro.
11. Aplique un poco de aceite limpio del eje en el
sello del nuevo elemento de filtro. Instale un
nuevo filtro de aceite del eje delantero
manualmente hasta que el sello del filtro haga
contacto con la base. Observe la posición de las
marcas indicadoras en el filtro con relación a un
punto fijo en la base del filtro.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro
de aceite del eje espaciadas a 90 grados o a 1/4 de
vuelta entre sí. Cuando apriete el filtro de aceite del
eje, utilice las marcas indicadoras de rotación como
Ilustración 288 g02752263
guía.
Vista de sección
12. Apriete el filtro según las instrucciones impresas
5. Quite la rejilla de succión (3). en el mismo. Utilice las marcas de rotación como
6. Inspeccione la rejilla de succión (3) y el tapón guía para el apriete. Para filtros que no sean
magnético (1) para ver si hay partículas grandes Caterpillar, utilice las instrucciones que se
de suciedad. Una cantidad excesiva de basura proporcionan con los filtros.
puede ser una indicación de una posible falla. Si Nota: Se puede utilizar una llave de correa
se encuentran partículas grandes, consulte a su Caterpillar o cualquier otra herramienta adecuada
distribuidor Cat para efectuar un análisis más para ajustar el filtro la cantidad de vueltas requeridas
profundo y obtener más asesoramiento. para su instalación final. Asegúrese de que la
herramienta de instalación no dañe el filtro.
7. Lave el tapón magnético (1) y la rejilla de succión
(3) en disolvente limpio y no inflamable. Limpie el
tapón magnético con un trapo, un cepillo de
cerdas duras o aire comprimido. Inspeccione el
sello en el tapón magnético. Reemplace el sello si
está desgastado o dañado.
8. Inspeccione la rejilla. Reemplace la rejilla de
succión si está desgastada o dañada.
9. Instale la rejilla de succión y el tapón magnético en
el múltiple. Apriete el tapón magnético.
190 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Aceite de diferencial y mando final (Con enfriador de aceite del eje) - Cambiar
8. Quite el elemento del filtro de aceite del eje trasero 11. Quite el tapón de drenaje del diferencial trasero y
(si tiene). Descarte el elemento del filtro de aceite deje que el aceite se drene en un recipiente
usado. Asegúrese de quitar todo el sello usado de adecuado. Limpie y coloque el tapón de drenaje.
la base del filtro.
9. Aplique un poco de aceite limpio del eje en el sello
del nuevo elemento de filtro. Instale un nuevo filtro
de aceite del eje trasero manualmente hasta que
el sello del filtro haga contacto con la base.
Observe la posición de las marcas indicadoras en
el filtro con relación a un punto fijo en la base del
filtro.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro
de aceite del eje espaciadas a 90 grados o a 1/4 de
vuelta entre sí. Cuando apriete el filtro de aceite del
eje, utilice las marcas indicadoras de rotación como
guía.
10. Apriete el filtro según las instrucciones impresas Ilustración 298 g02752185
en el mismo. Utilice las marcas de rotación como Tapón de llenado del diferencial trasero
guía para el apriete. Para filtros que no sean
Caterpillar, utilice las instrucciones que se 12. Quite el tapón de llenado del diferencial trasero.
proporcionan con los filtros. Llene el diferencial hasta la parte inferior de la
abertura del tapón de llenado.
Nota: Se puede utilizar una llave de correa
Caterpillar o cualquier otra herramienta adecuada Referencia: Para obtener información sobre
para ajustar el filtro la cantidad de vueltas requeridas lubricantes y capacidades de llenado, consulte el
para su instalación final. Asegúrese de que la Manual de Operación y Mantenimiento, Viscosidades
herramienta de instalación no dañe el filtro. de lubricantes y capacidades de llenado de la
máquina que está recibiendo el mantenimiento.
13. Limpie e instale el tapón de llenado.
SSBU9956-01 193
Sección de mantenimiento
Nivel de aceite de diferencial y mando final (Con enfriador de aceite del eje) - Comprobar
i07857519 i07857473
ATENCION
Compruebe que las tuberías conectadas a todas las
conexiones de engrase remotas están en buen es-
tado. Si las tuberías de grasa están rotas, no llegará
grasa a los componentes que necesitan lubricación.
Esto podría causar daños a la máquina.
Inspeccione las uniones universales del eje motriz
para ver si hay desgaste, pernos flojos o pernos que
faltan. Apriete los pernos flojos y reemplace los
pernos que falten. Inspeccione las estrías del eje
motriz y los cojinetes para ver si hay desgaste.
Reemplace los componentes desgastados.
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y
Ilustración 304 g02752283
Mantenimiento, Preparar la máquina para el
Tapón de llenado del diferencial delantero mantenimiento.
Reemplazar
Código SMCS: 1054-070-PY; 1054-510-PY
ATENCION
Esta máquina usa filtros de aire de sello radial. Para
evitar dañar el motor, use solamente filtros de re-
puesto de sello radial. Otros filtros no sellarán
correctamente.
El diseño y la posición de la empaquetadura del filtro
de sello radial son muy importantes para el funciona-
miento correcto del filtro radial. Use solamente re-
puestos de Caterpillar.
Cuando se usa aire a presión, la presión máxima Referencia: Vea el procedimiento correcto para
es de 205 kPa (30 psi). Cuando se usa agua a cambiar el elemento de filtro secundario en el
presión, la presión máxima es de 280 kPa Manual de Operación y Mantenimiento, Elemento de
(40 psi). filtro secundario de aire del motor - Reemplazar de la
máquina que está recibiendo el mantenimiento.
i07857494
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado,
pues de lo contrario se puede causar daño al motor.
ATENCION
Reemplace siempre el elemento secundario. No trate
Ilustración 312 g00905242
de volver a utilizarlo limpiándolo, porque se pueden
producir daños en el motor.
7. Cuando limpie los pliegues interiores y exteriores,
dirija el aire o el agua a lo largo de los pliegues. Reemplace el elemento secundario de filtro de aire
del motor en las siguientes condiciones:
El elemento primario puede lavarse en una
solución de agua tibia y un detergente doméstico • Se ha instalado un elemento primario limpio, y
que no forme espuma. Enjuague bien los todavía aparece una advertencia de filtro de aire.
pliegues. Deje que el elemento primario se seque
• Se realiza el servicio al elemento primario de filtro
completamente al aire.
de aire del motor por tercera vez.
8. Inspeccione el elemento primario después de
limpiarlo. No utilice un elemento primario si los • El humo de escape permanece negro, y se ha
instalado un elemento primario limpio.
pliegues, las empaquetaduras o los sellos están
dañados. 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
9. Cubra el elemento primario limpio. Almacene el Consulte el Manual de Operación y
elemento primario en un lugar limpio y seco. Mantenimiento, Preparar la máquina para el
mantenimiento.
Un elemento primario se puede limpiar hasta un
máximo de seis veces. Reemplace también el 2. Quite el elemento primario.
elemento primario si ha estado en servicio durante
Referencia: Para obtener información adicional,
1 año. consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
10. Instale un elemento primario limpio. Limpie e Elemento primario de filtro de aire del motor -
instale la tapa. Limpiar/Reemplazar.
i07857546
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado,
pues de lo contrario se puede causar daño al motor.
i07857556
ATENCION
Ilustración 315 g02756880 No llene el cárter del motor con una cantidad insufi-
ciente ni una cantidad excesiva de aceite. Ambas
condiciones pueden producir daños al motor.
i07857471
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Ilustración 318 g02756936 Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
i07857492
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para Ilustración 322 g02756957
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y 3. Quite y deseche el elemento usado de filtro de
disposiciones correspondientes. aceite.
4. Limpie la base de la caja del filtro. Asegúrese de
La máquina debe estar horizontal y el freno de quitar todo el sello usado de la base del filtro.
estacionamiento debe estar conectado. El aceite
debe estar caliente y el motor parado. 5. Ponga un poco de aceite limpio de motor en el
sello del elemento nuevo de filtro. Instale el nuevo
1. Prepare la máquina para el mantenimiento. filtro de aceite del motor y apriételo con la mano
Consulte el Manual de Operación y hasta que el sello del filtro de aceite del motor
Mantenimiento, Preparar la máquina para el haga contacto con la base. Observe la posición de
mantenimiento. las marcas indicadoras en el filtro con relación a
un punto fijo en la base del filtro.
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro
de aceite del motor espaciadas a 90 grados o 1/4 de
vuelta. Cuando apriete el filtro de aceite del motor,
use las marcas indicadoras de rotación como guía.
SSBU9956-01 203
Sección de mantenimiento
Control de exceso de velocidad del motor - Revisar
6. Ajuste el filtro de acuerdo con las instrucciones 2. Pruebe la operación del control de exceso de
impresas en este. Utilice las marcas de rotación velocidad del motor.
como guía para el apriete. Para filtros que no sean
Caterpillar, utilice las instrucciones que se Referencia: Para conocer el procedimiento correcto,
consulte Sistema de frenos, Operación de sistemas,
proporcionan con los filtros.
Pruebas y ajustes, Control de exceso de velocidad
Nota: Utilice una llave de banda Caterpillar, u otra del motor - Probar para la máquina a la que se le
herramienta adecuada, para girar el filtro la cantidad está realizando el mantenimiento.
de vueltas requeridas para su instalación final.
Asegúrese de que la herramienta de instalación no i07854777
dañe el filtro.
Luz de las válvulas del motor -
Comprobar/Ajustar
Código SMCS: 1102; 1102-535; 1102-025; 1105-
535; 1105-025
1. Prepare la máquina para el mantenimiento. Referencia: Para obtener más información sobre el
Consulte el Manual de Operación y ajuste del juego de válvulas del motor, consulte
Mantenimiento, Preparar la máquina para el Pruebas y ajustes, Engine Valve Lash - Inspect/
mantenimiento. Adjust.
204 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar
i07683903
i07857498
i07857482
ATENCION
No llene los filtros de combustible antes de insta-
larlos. El combustible no se filtrará y podría estar
contaminado. El combustible contaminado acele-
Ilustración 333 g03684187 rará al desgaste de las piezas del sistema de
combustible. Se debe cebar el sistema de com-
2. Abra la válvula de drenaje 1/4 de vuelta y deje que bustible antes de arrancar el motor.
el agua y el sedimento drenen en un recipiente
adecuado.
3. Cierre la válvula de drenaje.
210 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
i07857499
i07857503
i07857541
i07857485
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
Ilustración 342 g02756975
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
2. Levante la palanca (5) y gírela hacia la izquierda Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
hasta que llegue al tope. Levante la tapa hacia Service Tool Catalog para obtener información sobre
arriba para quitarla. las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
3. Inspeccione el sello (4) para ver si hay daños.
Reemplace el sello, si es necesario. Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
4. Quite los tornillos (1), el conjunto de filtro (2), la
válvula (3) y las empaquetaduras.
5. Lave la tapa en un disolvente limpio no inflamable.
6. Instale un juego de filtro nuevo en la tapa. Instale
los componentes en orden inverso.
214 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Fuses - Replace
i07857529
Fuses - Replace
Código SMCS: 1417-510
ATENCION
Reemplace los fusibles por fusibles del mismo tipo y
tamaño solamente. De lo contrario, pueden ocurrir
daños al sistema eléctrico.
Si es necesario reemplazar los fusibles con frecuen-
cia, puede haber un problema en el sistema eléctrico.
Comuníquese con su distribuidor Caterpillar.
i07691033
Mangueras y abrazaderas -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 1000; 7554-040; 7554-510
Nota: Utilice siempre una tabla o un cartón cuando • Tipo de material de las conexiones
revise los componentes del motor para detectar si
hay fugas. Las fugas de líquido a presión pueden • Expansión y contracción anticipadas de la
causar lesiones graves e incluso mortales. Esto manguera
incluye las fugas que tienen el tamaño de un orificio
de pasador. Consulte el Manual de Operación y • Expansión y contracción anticipadas de las
Mantenimiento, Información general sobre peligros conexiones
para obtener más información. Debido a los cambios extremos de temperatura, la
manguera se endurece por el calor. El ajuste térmico
1. Prepare la máquina para el mantenimiento. ocasiona que las abrazaderas de la manguera se
Consulte el Manual de Operación y aflojen, lo cual puede causar en fugas. Las
Mantenimiento, Preparar la máquina para el abrazaderas de manguera de par constante ayudan
mantenimiento. a evitar la falta de apriete.
Reemplace las mangueras agrietadas o blandas.
Inspeccione las mangueras y las Reemplace las mangueras que muestren señales de
abrazaderas. fugas. Reemplace las mangueras que muestren
señales de daños. Reemplace las abrazaderas de
Inspeccione todas las mangueras para detectar si manguera que tengan fisuras o daños. Apriete o
hay fugas originadas por las siguientes condiciones: reemplace las abrazaderas de manguera que estén
Reemplace toda manguera que presente cualquiera flojas.
de las siguientes condiciones. No reemplazar una
manguera que presente cualquiera de las siguientes Reemplazo de mangueras y
condiciones puede ocasionar una situación
peligrosa. abrazaderas
• Mangueras con fisuras
• Mangueras blandas A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y bajo presión. El refrigerante
• Cubierta exterior raída o cortada caliente y los componentes calientes pueden
causar quemaduras graves. No permita el contac-
• Alambre de refuerzo expuesto
to del refrigerante caliente o de los componentes
• Cubierta exterior abultada en algún punto calientes con la piel.
• Blindaje de refuerzo incrustado en la capa exterior El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
• Mangueras que muestran señales de fugas que que el aceite o los componentes calientes toquen
no se producen como resultado de acoplamientos la piel.
o abrazaderas aflojados
Inspeccione todas las abrazaderas, en caso de que
se presente alguna de las siguientes condiciones.
Reemplace cualquier abrazadera que muestre Pueden ocurrir lesiones personales durante la re-
señales de cualquiera de las siguientes condiciones. moción de mangueras o conexiones de un siste-
• Agrietamiento ma de presión.
Si no alivia la pesión se pueden producir lesiones
• Falta de apriete personales.
• Daños No desconecte o quite mangueras o conexiones
Inspeccione todos los acoplamientos para ver si hay hasta que toda la presión del sistema se haya
fugas. Reemplace cualquier acoplamiento que aliviado.
muestre señales de fugas.
Cada aplicación de instalación puede ser diferente.
Las diferencias dependen de los siguientes factores:
• Tipo de manguera
216 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar
ATENCION ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas, durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados. para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación Especial, NENG2500, Catá- Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
logo de herramientas de servicio del distribuidor Cat Service Tool Catalog para obtener información sobre
o consulte la Publicación Especial, PECJ0003, Catá- las herramientas y los suministros apropiados para
logo de insumos y herramientas de taller Cat para recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
obtener información sobre las herramientas y los in-
sumos adecuados para recolectar y contener fluidos Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
en los productos Cat. disposiciones correspondientes.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y Opere la máquina durante unos minutos para
disposiciones correspondientes. calentar el aceite del sistema hidráulico.
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
1. Si es necesario reemplazar una manguera del Consulte el Manual de Operación y
refrigerante, drene el refrigerante hasta un nivel Mantenimiento, Preparar la máquina para el
por debajo de la manguera. Drene el refrigerante mantenimiento.
en un recipiente adecuado y limpio. El refrigerante
se puede volver a utilizar.
2. Reemplace todas las mangueras dañadas.
Reemplace todas las abrazaderas dañadas.
i07857544
2. El orificio de toma de muestras de aceite S·O·S 2. Oprima el botón en la parte superior de la válvula
está ubicado en el compartimiento del tanque de alivio para aliviar la presión restante en el
hidráulico. Utilice la válvula de muestreo para tanque hidráulico.
obtener una muestra del aceite hidráulico.
3. Quite la válvula de alivio.
Referencia: Para obtener más información, consulte 4. Limpie la válvula de alivio en un disolvente limpio,
la Publicación Especial, SEBU6250, no inflamable. Sacuda la válvula de alivio para
Recomendaciones de fluidos para las máquinas
secarla o use aire comprimido.
CaterpillarAnálisis S·O·S de aceite y la Publicación
Especial, PEHP6001, Cómo tomar una buena 5. Instale la válvula de alivio.
muestra de aceite.
i07857537
i07857486
Indicadores y medidores -
Válvula de alivio del tanque Probar
hidráulico - Limpiar Código SMCS: 7000-081; 7450-081; 7490-081
Código SMCS: 5118-070
i07857490
ATENCION
Compruebe que las tuberías conectadas a todas las
conexiones de engrase remotas están en buen es-
tado. Si las tuberías de grasa están rotas, no llegará
grasa a los componentes que necesitan lubricación.
Esto podría causar daños a la máquina.
i07857528
ATENCION
Antes de operar la máquina, compruebe que se han
quitado los pasadores de soporte del brazo de levan-
tamiento y se han colocado en la posición de almace-
namiento. Se pueden causar daños al bastidor
delantero y al brazo de levantamiento si se opera la
máquina con los pasadores de soporte del brazo de
levantamiento instalados en el brazo de
levantamiento.
Tabla 19
Herramientas necesarias
Ilustración 363 g02790807 Número de Descripción de
Herramienta Cant.
pieza la pieza
4. Aplique lubricante a través de la conexión
284-5122(1)(2) Soporte 2
montada remota (2) para el cojinete en el extremo
de culata del cilindro de levantamiento derecho. A 283-1493(1) Tubo 2
12. Levante los brazos de levantamiento (1) para 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
quitar la herramienta (A). Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Preparar la máquina para el
13. Quite la herramienta (A) debajo de los brazos de
mantenimiento.
levantamiento (1).
14. Baje los brazos de levantamiento (1).
i07857463
i07857470
N/S: RCY127
11. Con el cucharón en posición horizontal sobre el El uso de un elemento del filtro de aceite que no es
recomendado por Caterpillar puede causar daños
suelo y el aceite frío, mantenga el nivel de aceite graves a los cojinetes del motor, al cigüeñal y a otras
hidráulico en la marca “FULL COLD (Lleno frío)” piezas. Esto puede resultar en partículas más
en la mirilla (1). Con el aceite a la temperatura de grandes en el aceite no filtrado. Estas partículas
operación, mantenga el nivel de aceite hidráulico pueden entrar en el sistema de lubricación y causar
en la marca “FULL HOT (Lleno caliente)” en la daños adicionales.
mirilla (1). Añada aceite, si es necesario, a través
i07857549
del tubo de llenado.
i01970636
Núcleo del radiador - Limpiar
Código SMCS: 1353-070-KO
Filtro de aceite - Inspeccionar
Para tener acceso al radiador a fin de limpiarlo, haga
Código SMCS: 1308-507; 3004-507; 3067-507; lo siguiente.
5068-507
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Inspeccione para ver si hay basura Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Preparar la máquina para el
en un filtro usado mantenimiento.
i07857538
ATENCION
Compruebe que las tuberías conectadas a todas las
conexiones de engrase remotas están en buen es-
tado. Si las tuberías de grasa están rotas, no llegará
grasa a los componentes que necesitan lubricación.
Esto podría causar daños a la máquina.
Las conexiones se encuentran en el lado izquierdo
Ilustración 376 g00907092 del enganche de articulación de la máquina.
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
3. Se puede utilizar aire comprimido, agua a alta Consulte el Manual de Operación y
presión o vapor para quitar el polvo y otra basura Mantenimiento, Preparar la máquina para el
del núcleo del radiador. Sin embargo, es preferible mantenimiento.
el uso de aire comprimido.
i07690990
i07857524
Receptor-secador del
refrigerante - Reemplazar
Código SMCS: 7322-510
Ilustración 379 g03388772
N/S: RCY1–126, 128–Up
i07857564
Receptor-secador del
refrigerante - Reemplazar
Código SMCS: 7322-510
N/S: RCY127
Ilustración 381 g03388772
i07857514
Si su máquina tiene una extensión de cinturón de La fecha de las etiquetas de instalación debe estar
seguridad, siga también este procedimiento de marcada y fijada al retractor del cinturón y a la
inspección en la extensión del cinturón de seguridad. hebilla.
Consulte a su distribuidor Cat para reemplazar el Nota: La fecha de las etiquetas de instalación debe
cinturón de seguridad y la tornillería de montaje. estar marcada de manera permanente con punzón
(cinturón retráctil) o estampa (cinturón no retráctil).
Nota: El cinturón de seguridad se debe reemplazar a
los 3 años de la fecha de instalación. La fecha de la Si su máquina está equipada con una extensión del
etiqueta de instalación está junto al retractor del cinturón de seguridad, efectúe también este
cinturón de seguridad y la hebilla. Si la fecha de la procedimiento de reemplazo para la extensión del
etiqueta de instalación no está, reemplace el cinturón cinturón.
a los 3 años de la fabricación como se indica en la
etiqueta del tejido del cinturón, la caja de la hebilla o i07857531
en las etiquetas de instalación (cinturones no
retráctiles). Inspección de servicio
Código SMCS: 1000; 1000-040; 7000; 7000-040
i06898761
Cinturón - Reemplazar
Código SMCS: 7327-510 Peligro de aplastamiento Asegúrese de que el in-
terruptor de arranque de la máquina esté en la
El cinturón de seguridad se debe reemplazar en el posición DESCONECTADA y que el freno de esta-
transcurso de los 3 años la fecha de instalación. La cionamiento esté conectado antes de entrar en el
fecha de la etiqueta de instalación está junto al área de articulación. De lo contrario, podrían pro-
retractor del cinturón de seguridad y la hebilla. Si la ducirse lesiones graves o mortales.
fecha de la etiqueta de instalación no está,
reemplace el cinturón en el transcurso de los 3 años Para prolongar al máximo la vida útil de la máquina,
de la fabricación como se indica en la etiqueta del haga una inspección de servicio completa cuando
tejido del cinturón, la caja de la hebilla o en las realice una tarea de lubricación o de mantenimiento.
etiquetas de instalación (cinturones no retráctiles). Observe alrededor de la máquina y debajo de ella.
Inspeccione el estado de todos los componentes
principales. Revise todas las conexiones de engrase.
Vea si existen las siguientes discrepancias:
• pernos flojos;
• acumulación de basura;
• fugas de aceite, refrigerante o combustible
• piezas rotas o desgastadas
(A) Inspeccione el sistema hidráulico de la dirección (F) Revise el nivel del depósito de fluido del
para ver si hay fugas, mangueras desgastadas o lavaparabrisas.
tuberías dañadas. Si es necesario, repare las fugas,
las mangueras desgastadas y las tuberías dañadas. (G) Inspeccione el sistema hidráulico. Revise para
Inspeccione los cilindros de la dirección (1) y los ver si hay fugas, mangueras desgastadas o tuberías
montajes de los cilindros de la dirección. Inspeccione dañadas. Repare las fugas, las mangueras
el enganche articulado para ver si está desgastado, desgastadas y las tuberías dañadas.
tiene daños o si hay pernos flojos o que faltan. Haga
las reparaciones necesarias. Revise el nivel de aceite en el tanque hidráulico (4).
Asegúrese de que la tapa del tubo de llenado esté
(B) Inspeccione el bastidor delantero (2) y el bastidor instalada. Inspeccione las tapas del tanque para ver
trasero (3). Revise para ver si hay fisuras o daños. si hay pernos dañados, pernos flojos o pernos que
falten. Apriete los pernos flojos y reemplace los
(C) Inspeccione los neumáticos para ver si están pernos que falten. Revise las soldaduras y los
cortados, acanalados o inflados indebidamente. soportes de montaje del tanque hidráulico.
Quite rocas grandes de las bandas de rodadura. Inspeccione el tanque para ver si hay fugas o daños.
Fíjese si hay un desgaste anormal o irregular que Haga las reparaciones necesarias. Revise el nivel de
pueda indicar problemas mecánicos en otra parte. aceite de la transmisión (5).
Asegúrese de revisar el interior del neumático para
ver si está dañado o desgastado. Inspeccione para
ver si hay daños en las bandas de rodadura del
neumático. Si es necesario, repare los neumáticos.
Observe si los aros están dañados. Reemplace
cualquier tapa de válvula que falte. Inspeccione las
ruedas para ver si hay pernos flojos o que falten.
Nota: La presencia de herrumbre detrás de un perno
puede indicar que el perno está flojo. Áreas
metálicas brillantes alrededor de un perno pueden
indicar que está flojo.
Inspeccione para ver si hay fugas en los ejes, los
diferenciales, los frenos de las ruedas y los mandos
finales. Revise para ver si hay pernos dañados, Ilustración 391 g00958116
pernos flojos o pernos que faltan. Apriete los pernos
flojos y reemplace los pernos que falten. (H) Inspeccione los sistemas hidráulicos del
convertidor de par y de la transmisión (6). Revise
(D) Inspeccione las luces delanteras para ver si las para ver si hay fugas en el convertidor de par o en la
bombillas o los lentes están rotos, y si funcionan transmisión. Revise para ver si hay mangueras
correctamente. Reemplace las lámparas y los lentes desgastadas o tuberías dañadas. Repare las fugas,
rotos. las mangueras desgastadas y las tuberías dañadas.
(E) Inspeccione el cucharón y los varillajes para ver (I) Inspeccione los escalones, las pasarelas y los
si tienen desgaste o daños.
asideros. Quite toda la basura. Repare los daños o
reemplace cualquier pieza dañada.
236 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Válvulas de solenoide del freno de estacionamiento - Probar
Las válvulas de solenoide del freno de Las válvulas de solenoide del freno de
estacionamiento controlan la conexión y la estacionamiento controlan la conexión y la
desconexión del freno de estacionamiento. desconexión del freno de estacionamiento.
Se necesitan herramientas y equipos especiales, y Se necesitan herramientas y equipos especiales, y
un ayudante para probar las válvulas de solenoide. un ayudante para probar las válvulas de solenoide.
1. Prepare la máquina para el mantenimiento. 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
Consulte el Manual de Operación y Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Preparar la máquina para el Mantenimiento, Preparar la máquina para el
mantenimiento. mantenimiento.
i07857481 i07857545
i07857487
Traba de la dirección
(Dirección STIC) - Probar
Código SMCS: 3034-081
7. Baje el cucharón al suelo. Conecte el freno de Referencia: Para obtener información adicional
estacionamiento y pare el motor. sobre el procedimiento correcto, consulte Operación
de sistemas, Pruebas y ajustes, Válvula
8. Mueva la palanca de traba de la transmisión y de neutralizadora del sistema de dirección.
la dirección a la posición DESTRABADA.
i07857479
9. Abra la puerta de la estación del operador
aproximadamente 150 ± 50 mm
(5.90 ± 1.97 inch). La palanca de traba de la
Cojinetes del cilindro de
dirección y la transmisión (2) se debe mover a la inclinación y de la palanca de
posición TRABADA.
inclinación - Lubricar
10. Cierre la puerta de la estación del operador. Código SMCS: 5104-086-BD; 6116-086-BD
ATENCION
Compruebe que las tuberías conectadas a todas las
Si la máquina gira, la transmisión se conecta o la conexiones de engrase remotas están en buen es-
palanca de traba de la dirección STIC (Control in- tado. Si las tuberías de grasa están rotas, no llegará
tegrado de la dirección y la transmisión, Steering grasa a los componentes que necesitan lubricación.
Transmission Integrated Control) no se mueve a Esto podría causar daños a la máquina.
la posición TRABADA durante la prueba, no ope-
re la máquina hasta que se haya corregido la cau-
sa del problema. Pida al distribuidor CAT ® que 1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
inspeccione y repare la traba de la dirección an- Consulte el Manual de Operación y
tes de volver a poner la máquina en operación. El Mantenimiento, Preparar la máquina para el
movimiento repentino de la máquina puede pro-
vocar lesiones graves o mortales. mantenimiento.
i07857523
Tope de la dirección -
Comprobar
Código SMCS: 4330-535-SQ; 7188-535
i07857469
i07841406
Gancho de remolque -
Ilustración 406 g02761956 Lubricar
2. Limpie las conexiones de engrase antes de aplicar Código SMCS: 7103-086
el lubricante.
1. Prepare la máquina para el mantenimiento.
3. Aplique lubricante a través de una conexión para Consulte el Manual de Operación y
cada uno de los cojinetes del varillaje de Mantenimiento, Preparar la máquina para el
inclinación del cucharón (dos puntos). mantenimiento.
i07857525
i07857496
Montajes de la transmisión -
Inspeccionar
Código SMCS: 3082-040
i07857501
Aceite de la transmisión -
Cambiar
Código SMCS: 3030-044
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
12. Coloque un gato adecuado debajo del protector 16. Lave el conjunto de rejilla (4) en un disolvente
(no se muestra). Quite los cuatro pernos. limpio y no inflamable. Inspeccione el sello del
conjunto de rejilla. Reemplace el sello si está
13. Baje el protector al pasador de articulación. El
dañado.
peso del protector delantero es de
aproximadamente 40 kg (90 lb). 17. Instale el conjunto de rejilla en la caja del
convertidor de par y conecte el conjunto de
14. Gire el cucharón hacia el costado.
manguera.
18. Cambie el elemento del filtro de aceite de la
transmisión.
Referencia: Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Filtro de aceite de la transmisión -
Reemplazar para obtener información sobre el
procedimiento adecuado.
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
Ilustración 419 g03654509
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
21. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite (7) y Consulte la Publicación Especial, PERJ1017, Dealer
llene la transmisión con aceite. Service Tool Catalog para obtener información sobre
las herramientas y los suministros apropiados para
Nota: El nivel de aceite varía significativamente recolectar y contener fluidos en los productos Cat ®.
cuando el motor está parado. El nivel de aceite debe
estar por encima de la marca (9) antes de arrancar el Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
motor. disposiciones correspondientes.
Referencia: Para obtener información sobre los La máquina debe estar en una superficie horizontal,
lubricantes y las capacidades de llenado, consulte el el freno de estacionamiento debe estar conectado y
Manual de Operación y Mantenimiento, Viscosidades el motor parado.
de lubricantes y capacidades de llenado.
22. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad
baja en vacío. Inspeccione la transmisión para ver
si hay fugas.
23. Aplique los frenos de servicio. Utilice solamente
el pedal del freno derecho.
246 SSBU9956-01
Sección de mantenimiento
Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar
i07857543
Nivel de aceite de la
transmisión - Comprobar
Código SMCS: 3030-535-FLV
i07857508
Muestra de aceite de la
transmisión - Obtener
Código SMCS: 3080-008; 7542
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
i07857526
Ventanas - Limpiar
Código SMCS: 7310-070
Publicación Especial, PEHJ0008,Hoja de datos del SAE J313, Combustibles diesel que se encuentran
producto para el aceite Arctic DEO (SAE 0W-30) de en el manual de SAE Esta publicación también
Caterpillar puede obtenerse en una sociedad tecnológica, una
biblioteca o una universidad de su localidad.
Publicación Especial, PEHJ0059,Hoja de datos del
producto para el aceite DEO (SAE 10W-30) de SAE J754, Nomenclatura que se encuentra en el
Caterpillar manual de SAE
SAE J183, Clasificación que se encuentra en el
Publicación Especial, PEHP7506,Hoja de Datos del manual de SAE.
producto para el aceite TDTO (SAE 10W, SAE 30,
SAE 50) de Caterpillar Asociación de Fabricantes de Motores, Manual de
Datos de Fluidos para Motor
Publicación Especial, PEHP7062,Hoja de datos del
producto para el aceite sintético DEO (SAE 5W-40) Engine Manufacturers Association
de Caterpillar Two North LaSalle Street, Suite 2200
Chicago, Illinois, USA 60602
Publicación Especial, PEHP8035,Hoja de datos del Correo electrónico: ema@enginemanufacturers.
producto para el Aceite TDTO Multiclima para
org
Transmisiones (TMS)
(312) 827-8700
Publicación Especial, SEBD0640,Oil and Your Fax: (312) 827-8737
Engine
i07784629
Manuales de piezas y Manuales de
servicio Puesta fuera de servicio y
descarte
Manual de Servicio, UENR7188, R3000H Load Haul
Dump Código SMCS: 1000; 7000
Manual de Piezas, SEBP7637, R3000H Load Haul Cuando el producto se retira de servicio, las
Dump regulaciones locales para retirar el producto de
servicio activo variarán. La eliminación del producto
Información sobre S·O·S variará con las regulaciones locales.
Indice
Aceite de diferencial y mando final (Con Arranque del motor con receptáculo de
enfriador de aceite del eje) - Cambiar ........ 181, arranque auxiliar.......................................... 128
187 Asiento............................................................. 58
Diferencial y mandos finales delanteros... 182, Avisos de seguridad .......................................... 7
188 Acceso a la estación del operador (2) ......... 10
Diferencial y mandos finales traseros ...... 185, Baterías (13) ................................................ 15
191 Cilindro de alta presión (acumulador del
Aceite de la transmisión - Cambiar ............... 242 freno) (11) (12) ........................................... 14
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar........ 216 Cilindro de alta presión (control de
Aceite y filtro del motor - Cambiar ................. 202 amortiguación) (15), (16) ........................... 16
Acumulador del control de amortiguación - Cinturón de seguridad (4).............................11
Comprobar (Si tiene) ................................... 231 Control de dirección STIC (7) ...................... 12
Acumulador del freno - Comprobar............... 157 Gancho de remolque (18)............................ 17
Agua y sedimentos del tanque de Inyectores unitarios (8) ................................ 13
combustible - Drenar ................................... 213 No hay espacio libre (5)................................11
Ajuste de la presión de inflado de los No operar (3)................................................ 10
neumáticos .................................................. 131 No suelde ni taladre en la ROPS/FOPS (9),
Alarma de retroceso ........................................ 81 (10)............................................................. 13
Alarma de retroceso - Probar ........................ 153 Pasador de soporte del brazo de
Alivio de presión del sistema......................... 141 levantamiento (1) ....................................... 10
Sistema de aceite del motor ...................... 141 Peligro de aplastamiento (6)........................ 12
Sistema de combustible ............................ 141 Refrigerante del motor (14) ......................... 15
Sistema de freno hidráulico ....................... 142 Resorte comprimido (19) ............................. 18
Sistema de refrigerante ............................. 141 Superficie caliente (17)................................ 17
Sistema hidráulico ..................................... 142 Bajada de la máquina.................................... 109
Almacenamiento de la máquina y período Bajada del accesorio con el motor parado.... 109
de almacenamiento especificado................ 109 Bajada del equipo con el motor parado .......... 41
Almacenamiento de la máquina ................ 109 Barra de tiro de recuperación (Si tiene) ........ 126
Período de almacenamiento Batería, Cables de la Batería o Interruptor
especificado ............................................. 109 General - Reemplazar ................................. 155
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Baterías - Reciclar......................................... 153
Inspeccionar ................................................ 180 Bisagras de la puerta de la cabina -
Antefiltro de aire del motor - Limpiar ............. 199 Lubricar/Inspeccionar .................................. 165
Antes de arrancar el motor.............................. 34 Bomba de agua del motor - Inspeccionar ..... 204
Antes de la operación...................................... 36 Cable de chasis de articulación:
Antes de operar ............................................... 54 Inspeccionar/Reemplazar ........................... 151
Aplicación de servicio severo........................ 143 Calcomanía de certificación de emisiones...... 53
Condiciones de operación severas ........... 143 Calentamiento del motor y de la máquina..... 101
Factores de ambiente severo .................... 143 Preparación para operar la máquina......... 101
Procedimientos inapropiados de Cámara - Limpiar (Si tiene) ........................... 167
mantenimiento (procedimientos de Cámara ...................................................... 167
mantenimiento que pueden contribuir a una Pantalla ...................................................... 167
aplicación de servicio severo) ................. 144 Cámara (Si tiene) ............................................ 93
Aros - Inspeccionar ....................................... 231 Capacidades de llenado................................ 138
Arranque del motor.................................. 36, 100 Carga con cucharón de unidades de
Arranque del motor (Métodos alternativos)... 127 transporte .................................................... 105
Arranque del motor con cables auxiliares Carga nominal ................................................. 49
de arranque ................................................. 127 Carga, acarreo y descarga............................ 103
Uso de cables auxiliares de arranque ....... 127 Cinturón - Reemplazar .................................. 233
SSBU9956-01 255
Sección de Indice
Muestra de aceite del sistema hidráulico - Mantenimiento certificado del motor ............. 5
Obtener........................................................ 220 Número de identificación del producto .......... 5
Muestra de refrigerante del sistema de Operación ...................................................... 4
enfriamiento (Nivel 1) - Obtener .................. 176 Seguridad ...................................................... 4
Muestra de refrigerante del sistema de Prepare la máquina para mantenimiento...... 140
enfriamiento (Nivel 2) - Obtener .................. 177 Presión de embarque de los neumáticos...... 130
Nivel de aceite de diferencial y mando final Prevención contra aplastamiento o cortes...... 27
(Con enfriador de aceite del eje) - Prevención contra quemaduras ...................... 28
Comprobar................................................... 193 Aceites ......................................................... 28
Nivel de aceite de la transmisión - Baterías ....................................................... 28
Comprobar................................................... 247 Refrigerante ................................................. 28
Nivel de aceite del motor - Comprobar ......... 200 Prevención de incendios o explosiones.......... 28
Nivel del aceite del sistema hidráulico - Batería y cables de la batería ...................... 30
Comprobar................................................... 219 Cableado ..................................................... 30
Nivel del electrólito de la batería - Éter .............................................................. 31
Comprobar................................................... 154 Extintor de incendios ................................... 31
Nivel del refrigerante del sistema de General ........................................................ 28
enfriamiento - Comprobar ........................... 175 Tuberías, tubos y mangueras...................... 31
Núcleo del radiador - Limpiar ........................ 227 Programa de intervalos de mantenimiento ... 145
Operación........................................................ 37 A las Primeras 250 Horas de Servicio (o al
Condiciones limitantes y criterios ................ 37 primer cambio de aceite) ......................... 146
Gama de altitud de operación de la Cada 10 horas de servicio o cada día ....... 145
máquina ..................................................... 37 Cada 1000 horas de servicio o cada 6
Gama de temperatura de operación de la meses ...................................................... 146
máquina ..................................................... 37 Cada 2000 horas de servicio o cada año .. 147
Operación de la máquina ............................ 39 Cada 250 horas de servicio ....................... 146
Operación de la máquina ................................ 58 Cada 250 horas de servicio o cada mes ... 146
Operación en pendiente.................................. 40 Cada 3 años desde la fecha de instalación o
Par de apriete del perno del pasador del cada 5 años desde la fecha de
collar - Comprobar....................................... 171 fabricación................................................ 147
Parada de la máquina ................................... 107 Cada 3000 horas de servicio o cada 2
Parada del motor..................................... 40, 108 años ......................................................... 147
Parada del motor si ocurre una avería Cada 50 horas de servicio o cada
eléctrica ....................................................... 108 semana .................................................... 146
Pasador de tope del diferencial - Cada 500 horas de servicio ....................... 146
Comprobar/Ajustar ...................................... 181 Cada 500 horas de servicio o cada 3
Pasadores de soporte del brazo de meses ...................................................... 146
levantamiento ................................................ 95 Cada 6000 horas de servicio o cada 3
Pasadores de soporte del brazo de años ......................................................... 147
levantamiento - Limpiar ............................... 223 Cuando sea necesario............................... 145
Pestillo de la puerta de la cabina - Prolongador de refrigerante de larga
Inspeccionar ................................................ 166 duración (ELC) para sistemas de
Pestillo de la puerta de la cabina - Lubricar .. 167 enfriamiento - Añadir ................................... 174
Posenfriador del motor - Comprobar ............ 196 Protectores ...................................................... 42
Precaución en caso de rayos .......................... 34 Protectores (Protección para el operador)
Prefacio ............................................................. 4 Estructura de Protección en Caso de Vuelcos
Advertencia de la Propuesta 65 de (ROPS, Rollover Protective Structure),
California...................................................... 4 Estructura de Protección Contra Objetos que
Capacidad de la máquina.............................. 5 Caen (FOPS, Falling Object Protective
Información sobre la documentación ............ 4 Structure) o Estructura de Protección en
Mantenimiento ............................................... 4
258 SSBU9956-01
Sección de Indice
Caso de Vuelcos (TOPS, Tip Over Protection Cómo medir la carga de un camión en
Structure) ................................................... 42 posición estacionaria ................................. 92
Otros protectores (si tiene) .......................... 42 Cómo medir la carga de un camión sobre la
Publicaciones de referencia .......................... 251 marcha ....................................................... 92
Aceite Hidráulico........................................ 251 Cómo usar la tecla “EXC” ........................... 93
AS .............................................................. 252 Cómo usar la tecla “REW” .......................... 92
Engrasar .................................................... 251 Operaciones generales del teclado............. 92
Herramientas ............................................. 252 Sistema de control remoto .............................110
Información sobre S·O·S........................... 252 Sistema de desconexión del freno - Probar
Manuales de Especificaciones .................. 252 (Si tiene) ...................................................... 158
Manuales de piezas y Manuales de Sistema de frenos - Probar ................... 158, 161
servicio..................................................... 252 Prueba de capacidad de retención del freno
Publicaciones de referencia adicionales ... 252 de estacionamiento.......................... 160, 162
Publicaciones varias.................................. 251 Prueba de la capacidad de retención del freno
Sistema de enfriamiento............................ 251 de servicio........................................ 159, 162
Puerto de servicio del Sistema de Sistema de supresión de incendios -
Administración de Información Vital Comprobar (Si tiene) ................................... 207
(VIMS, Vital information Management Sistema monitor .............................................. 86
System) (Si tiene) .......................................... 79 Pantalla de medidores (1) ........................... 87
Puesta fuera de servicio y descarte .............. 252 Pantalla del Sistema Monitor (3) ................. 87
Puesto del operador ........................................ 42 Pantalla del velocímetro/tacómetro (2) ....... 87
Purificador del escape - Inspeccionar/ Prueba de funcionamiento........................... 86
Limpiar ......................................................... 205 Tablero de luces indicadoras (4).................. 90
Receptor-secador del refrigerante - Soldadura en máquinas y motores con
Reemplazar ......................................... 229–230 controles electrónicos.................................. 143
Refrigerante del sistema de enfriamiento Soportes del motor - Inspeccionar ................ 200
(ELC) - Cambiar .......................................... 172 Subida y bajada de la máquina ....................... 54
Remolque de la máquina ...............................119 Especificaciones del sistema de acceso de la
Remolque con un motor inoperable .......... 120 máquina ..................................................... 54
Remolque con un motor operable ............. 120 Tanque de grasa de la lubricación
Respaldo de mantenimiento ......................... 140 automática - Llenar (Si tiene) ...................... 152
Respiradero del tanque de combustible - Tapa de presión del sistema de
Reemplazar ................................................. 212 enfriamiento - Limpiar/Reemplazar ............. 178
Restricciones de visibilidad ............................. 35 Tapa y colador del tanque de combustible -
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar.......... 204 Limpiar ......................................................... 212
Salida alternativa............................................. 58 Técnicas de operación .................................. 103
Salida alternativa - Inspeccionar/ Termostato del agua del sistema de
Reemplazar ................................................. 148 enfriamiento - Reemplazar .......................... 179
Sección de información de referencia........... 251 Tope de la dirección - Comprobar ................. 239
Sección de Información Sobre el Producto..... 44 Traba de la dirección (Dirección STIC) -
Sección de mantenimiento............................ 130 Probar .......................................................... 238
Sección de operación...................................... 54 Traba del bastidor de la dirección ................... 55
Sección de seguridad........................................ 7 Procedimiento de instalación ...................... 55
Seguridad contra incendios............................. 32 Procedimiento de remoción......................... 57
Sistema central de lubricación - Lubricar Turbocompresor - Inspeccionar .................... 249
(Si tiene) ...................................................... 168 Remoción e instalación ............................. 249
Sistema de combustible - Cebar ................... 207 Ubicación de los gatos de levantamiento ......117
Sistema de Control de Carga Util (PCS) (Si Levantamiento de la máquina con un gato y
tiene).............................................................. 91 apoyo sobre soportes ...............................118
Características adicionales ......................... 93 Ubicación del extintor de incendios................. 32
SSBU9956-01 259
Sección de Indice
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
SSBU9956 CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar
©2019 Caterpillar Yellow”, la imagen comercial de "Power Edge" y Cat "Modern Hex", así como la identidad
Todos los derechos corporativa y de producto utilizados en la presente, son marcas registradas de Caterpillar y no
reservados pueden utilizarse sin autorización.