Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Aparatos de maniobra
SIRIUS Módulos de función 3RA2711 para IO-Link
Manual de producto
Gerätehandbuch
Edición 09/2014
___________________
Consignas de seguridad 3
Aparatos de maniobra y control
industriales ___________________
Descripción del producto 4
Aparatos de maniobra y control
Módulos de función 3RA2711 para ___________________
Planificación de la aplicación 5
IO-Link
___________________
Configuración de IO-Link 6
Manual de producto
___________________
Parámetro 7
___________________
Imagen del proceso 8
___________________
Montaje 9
___________________
Conexión 10
___________________
Manejo 11
Diagnóstico 12
___________________
Anexo A
09/2014
A8E96801709003A/RS-AB/004
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual incluye consignas e indicaciones que hay que tener en cuenta para su propia seguridad, así como
para evitar daños materiales. Las consignas que afectan a su seguridad personal se destacan mediante un
triángulo de advertencia, las relativas solamente a daños materiales figuran sin triángulo de advertencia. De
acuerdo al grado de peligro las advertencias se representan, de mayor a menor peligro, como sigue:
PELIGRO
significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, se producirá la muerte o lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, puede producirse la muerte o lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales
leves.
ATENCIÓN
significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se presentan varios niveles de peligro siempre se utiliza la advertencia del nivel más alto. Si se advierte de
daños personales con un triángulo de advertencia, también se puede incluir en la misma indicación una
advertencia de daños materiales.
Personal calificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
calificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma,
particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su capacitación y
experiencia, el personal calificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Tenga en cuenta lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Nos hemos cerciorado de que el contenido de la publicación coincide con el hardware y el software en ella
descritos Sin embargo, como nunca pueden excluirse divergencias, no nos responsabilizamos de la plena
coincidencia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
1 Introducción ............................................................................................................................................ 9
1.1 Responsabilidad del usuario con respecto a la estructura del sistema y su
funcionamiento ............................................................................................................................... 9
1.2 Finalidad del manual de producto .................................................................................................. 9
1.3 Conocimientos básicos necesarios................................................................................................ 9
1.4 Ámbito de validez del manual de producto .................................................................................... 9
1.5 Documentación adicional .............................................................................................................10
1.6 Código DataMatrix .......................................................................................................................10
1.7 Reciclaje y eliminación .................................................................................................................12
1.8 Asistencia técnica ........................................................................................................................12
1.9 Hoja de correcciones ...................................................................................................................12
2 Normas ................................................................................................................................................. 13
2.1 Normas .........................................................................................................................................13
2.2 Homologaciones, certificados de ensayo, curvas características ...............................................14
3 Consignas de seguridad........................................................................................................................ 15
3.1 Consignas de seguridad específicas del producto ......................................................................15
4 Descripción del producto ....................................................................................................................... 17
4.1 Propiedades .................................................................................................................................17
4.2 Volumen de suministro ................................................................................................................18
4.3 Datos técnicos..............................................................................................................................21
5 Planificación de la aplicación................................................................................................................. 23
5.1 Combinación de productos ..........................................................................................................23
5.2 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque directo..............................................34
5.3 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro ............35
5.4 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo ..............................36
6 Configuración de IO-Link....................................................................................................................... 37
6.1 Posibilidades de combinación......................................................................................................37
6.2 Configuración con STEP 7 y la Port Configuration Tool S7-PCT ................................................38
6.2.1 Procedimiento básico y requisitos ...............................................................................................38
6.2.2 Configuración ...............................................................................................................................40
6.3 Configuración con la Port Configuration Tool S7-PCT (Stand-Alone) .........................................41
6.3.1 Caso de aplicación .......................................................................................................................41
6.3.2 Procedimiento básico y requisitos ...............................................................................................41
A Anexo ................................................................................................................................................... 85
A.1 Planos acotados (dimensiones en mm) .......................................................................................85
A.2 Diagramas ....................................................................................................................................89
A.2.1 Circuito principal...........................................................................................................................89
A.2.2 Circuito de mando ........................................................................................................................91
A.3 Registros de datos .......................................................................................................................93
A.3.1 Estructura de los registros de datos ............................................................................................93
A.3.2 Parámetros de comunicación IO-Link ..........................................................................................94
A.3.3 Parámetros de aparato ................................................................................................................95
A.3.4 Datos de identificación .................................................................................................................96
A.3.5 Diagnóstico colectivo, registro de datos (índice) 90 ....................................................................97
A.3.6 Configuración real, registro de datos (índice) 105 .....................................................................102
A.3.7 Configuración teórica, registro de datos (índice) 130 ................................................................105
A.4 Bibliografía .................................................................................................................................108
A.5 Directivas ESD ...........................................................................................................................109
A.6 Hoja de correcciones .................................................................................................................111
Índice alfabético .................................................................................................................................. 113
Nota
El contenido de la información se representa sin espacios en blanco.
Esta información legible por máquina simplifica y agiliza el manejo de los aparatos en
cuestión.
Además de permitir un acceso rápido a los números de serie de estos aparatos para una
identificación inequívoca, los códigos DataMatrix simplifican la comunicación con el soporte
técnico de Siemens.
Información de actualidad
Para más información diríjase a:
Asistencia técnica:
Teléfono: +49 (911) 895-5900 (8:00 - 17:00 CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
o en Internet:
Correo electrónico: (mailto:technical-assistance@siemens.com)
Internet: (http://www.siemens.com/sirius/technical-assistance)
Normas aplicadas
Los módulos de función cumplen las siguientes normas:
Referencia
Los componentes SIRIUS están homologados por los sectores más diversos (construcción
naval, etc.). El anexo del catálogo IC 10 - "Control industrial" SIRIUS
(http://www.siemens.com/sirius/catalogs) contiene los datos actuales. Encontrará
información adicional y certificados para su descarga en Internet
(http://www.siemens.com/sirius/support).
IO-Link
Para más información sobre la comunicación a través de IO-Link y sobre las normas
vigentes en materia de relés de monitoreo para IO-Link, consulte en Internet (http://www.io-
link.com/en).
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Tenga en cuenta nuestra información actual
En el caso de las instalaciones con características de seguridad, el operador debe cumplir
requisitos especiales relativos a la seguridad de funcionamiento. El proveedor también está
obligado a respetar medidas especiales en lo que respecta al seguimiento del producto.
Por lo tanto, ofrecemos un newsletter especial sobre desarrollos y características del
producto que son o pueden ser importantes para el funcionamiento de instalaciones
atendiendo a aspectos de seguridad. Para contar siempre con la información más actual a
este respecto y, si es preciso, poder realizar modificaciones en su instalación, es necesario
suscribirse al newsletter correspondiente.
Newsletter de SIEMENS (http://www.siemens.com/sirius/newsletter)
Suscríbase en "Productos y soluciones" al siguiente newsletter:
• Control Components and System Engineering News
Consignas de seguridad
ATENCIÓN
Cumplimiento de las directivas ESD
Observe las directivas de manejo de componentes sensibles a las descargas
electrostáticas (ESD) al manipular y montar los aparatos.
La conexión solo está permitida con las fuentes de alimentación desconectadas (fuente de
alimentación MBTP/PELV según IEC EN 50178).
Directivas ESD
Los componentes sensibles a descargas electrostáticas se deterioran si se exponen a
tensiones y energías que están muy por debajo de los límites de percepción del ser
humano. Dichas tensiones se presentan cuando una persona que no se ha descargado
electrostáticamente toca un componente o un módulo. Los componentes sensibles a cargas
electrostáticas expuestos a tales sobretensiones por regla general no pueden detectarse
inmediatamente como defectuosos, porque el comportamiento anómalo aparece después
de un tiempo prolongado de servicio.
ATENCIÓN
¡Daños materiales en el módulo de función por descarga electrostática!
El módulo de función posee componentes sensibles a las descargas electrostáticas. Estos
componentes resultarán dañados o destruidos si no se manipulan con el debido cuidado.
• Descargue su cuerpo electroestáticamente justo antes de tocar un módulo electrónico.
A tal efecto debe tocar algún objeto conductor y puesto a tierra, p. ej. una pieza de
metal sin recubrir de un armario eléctrico o una tubería de agua.
• Agarre el módulo únicamente por la caja de plástico.
• Los módulos electrónicos no deben entrar en contacto con materiales eléctricamente
aislantes, como láminas de plástico, piezas de plástico, tableros de mesa aislantes o
ropa de fibras sintéticas.
• Deposite el módulo sólo sobre superficies conductoras.
• Almacene y transporte los componentes y módulos electrónicos únicamente en
embalajes conductores antiestáticos (p. ej., cajas de metal o cajas de plástico
metalizadas). Conserve el módulo en su embalaje hasta el momento del montaje.
Uso reglamentario
ADVERTENCIA
Uso reglamentario
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Los aparatos sólo pueden utilizarse para los casos de aplicación contemplados en el
catálogo y en la descripción técnica en combinación con los aparatos y componentes de
otros fabricantes recomendados o autorizados por Siemens.
Un funcionamiento correcto y seguro del producto presupone un transporte, un
almacenamiento, una instalación y un montaje conforme a las prácticas de la buena
ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.
Antes de aplicar programas de ejemplo o programas de creación propia, asegúrese de que
no puedan producirse daños personales o materiales en las instalaciones en
funcionamiento.
Nota para la UE: la puesta en marcha queda prohibida hasta que se haya constatado que
la máquina en que se montará este componente cumple las especificaciones de la
directiva 89/392/CEE.
Módulo de mando
Con el módulo de mando los arrancadores se pueden controlar manualmente. Además se
consultan los estados de aparato hasta de 4 arrancadores.
Por medio del cable de conexión de 10 polos, el módulo de mando se conecta a la última
interfaz libre de un grupo de arrancadores.
La alimentación del módulo de mando se efectúa mediante el cable de conexión de 2 m de
longitud.
Manejo mediante el módulo de mando (Página 76)
Nota
Si se interrumpe la comunicación entre el maestro IO-Link y el dispositivo IO-Link, los
dispositivos IO-Link desconectan los consumidores conectados por motivos de seguridad.
Sigue siendo posible el manejo en modo manual con el módulo de mando.
Ver también
Combinación de productos (Página 23)
Accesorios
Además, también puede adquirir los componentes individualmente:
Tabla 4- 2 Accesorios
Módulo de mando
Como accesorio adicional se ofrece un módulo de mando:
Referencia 3RA2711
Apropiado para contactores 3RT2 Sí
Adecuado para maestro IO-Link según
espec. 1.0/1.1
Grado de contaminación según IEC/EN 60664-1 3
Refrigeración convección No necesita refrigeración
adicional
Humedad del aire No admite condensación 3K6
Variación de temperatura máx. según IEC/EN 60068-2-14 K/min 1
Condiciones ambientales químicas 3C3
Temperatura ambiente admisible
Almacenamiento según IEC/EN 60721-3-1 °C -40 a +80
Transporte según IEC/EN 60721-3-2 °C -40 a +80
Servicio según IEC/EN 60947-1 °C -25 a +60
Grado de protección IP20
Altitud de instalación m 2000 sin limitaciones
Resistencia a vibraciones según IEC/EN 60068-2-6 g 2
Choque según IEC/EN 60068-2-27 15g/11 ms
Caída libre en el embalaje del producto m 0,8
Tensión de empleo
Uaux 24 V DC V 24 DC ± 20%
Referencia 3RA2711
Consumo
Uaux máx. corriente de atracción/corriente
de retención
• Tamaño S00
3RA2711- . AA00 mA 200 / 200
3RA2711- . BA00
3RA2711- . CA00 mA 400 / 400
• Tamaño S0
3RA2711- . AA00 mA 300 / 300
3RA2711- . BA00
3RA2711- . CA00 mA 600 / 600
• Tamaño S2
3RA2711- . AA00 mA 1300 / 50
3RA2711- . BA00
3RA2711- . CA00 mA 2600 / 100
Longitud máxima de los cables para la según EN 50295 m máx. 30
entrada Y1 - Y2
Inmunidad a perturbaciones CEM
Ráfaga según IEC/EN 61000-4-4 kV 2/1
Perturbaciones conducidas Impulso según IEC/EN 61000-4-5 V 500 / 1000
Descarga electrostática según IEC/EN 61000-4-2 kV 6/8
Perturbaciones radiadas según IEC/EN 61000-4-3 V/m 10 (80 MHz ... 3 GHz)
Alta frecuencia asimétrica según IEC/EN 61000-4-6 Vr.m.s 10 (150 kHz - 80 MHz)
Emisión de perturbaciones según IEC/EN 61000-6-4 industria
Inmunidad a perturbaciones según IEC/EN 61000-6-2 industria
Estabilidad a la tensión de impulso kV 6
asignada Uimp
Tensión de aislamiento asignada UI V 690
Separación segura entre el circuito según IEC/EN 60947-1 anexo N V 300
principal y los circuitos de mando
Durabilidad mecánica Ciclos de 10 millones
maniobra
Frecuencia de maniobra permitida Ciclos de 2500/h
maniobra
Ver también
Conexión mediante bornes (Página 67)
Requisitos
Para ensambar un arrancador se necesitan los siguientes componentes:
Nota
Ensamblaje con componentes individuales
Cuando se agrupan combinaciones de contactores a partir de componentes individuales, los
módulos de función para IO-Link asumen el control de los contactores. El montaje de los
elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente principales se realiza de la
manera habitual. Los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de
mando no son necesarios.
Imagen 5-1 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en
una combinación de contactores para inversión con bornes de tornillo y tamaño S00
Imagen 5-2 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de
mando en una combinación de contactores para inversión con bornes de resorte y
tamaño S00
Imagen 5-3 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de
mando en una combinación de contactores para inversión con bornes de tornillo y
tamaño S0
Imagen 5-4 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de
mando en una combinación de contactores para inversión con bornes de resorte y
tamaño S0
Imagen 5-5 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de
mando en una combinación de contactores para inversión con bornes de tornillo y
tamaño S2
Imagen 5-6 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de
mando en una combinación de contactores para inversión de giro con bornes de resorte
y tamaño S2
Imagen 5-7 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en
una combinación estrella-triángulo con bornes de tornillo y tamaño S00
Imagen 5-8 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en
una combinación estrella-triángulo con bornes de resorte y tamaño S00
Imagen 5-9 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en
una combinación estrella-triángulo con bornes de tornillo y tamaño S0
Imagen 5-10 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en
una combinación estrella-triángulo con bornes de resorte y tamaño S0
Imagen 5-11 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en
una combinación estrella-triángulo con bornes de tornillo y tamaño S2
Imagen 5-12 Desmontaje de los elementos de cableado para la conexión del circuito de mando en
una combinación estrella-triángulo con bornes de resorte y tamaño S2
Tabla 5- 3 Combinaciones para inversión de giro con contactor para la conexión de comunicación,
sin módulo de función para IO-Link
Nota
Las combinaciones de contactores para inversión de giro precableadas están compuestas
por contactores y elementos de cableado. Los módulos de función deben pedirse y
montarse por separado.
Ver también
Volumen de suministro (Página 18)
Imagen 5-13 Diseño del módulo de función para IO-Link, arranque directo
Imagen 5-14 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro
Nota
¡No requiere cableado auxiliar!
Cuando se utiliza la combinación precableada para inversión de giro deben desmontarse los
elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de mando.
Referencia
Encontrará más información acerca de los contactores en las instrucciones de servicio de
los contactores y las combinaciones de contactores utilizados. La lista de las instrucciones
de servicio relevantes se encuentra en el anexo "Bibliografía (Página 108)".
Imagen 5-15 Diseño de los módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo
Nota
¡No requiere cableado auxiliar!
Cuando se utiliza la combinación precableada estrella-triángulo deben desmontarse los
elementos de cableado para la conexión de las vías de corriente de mando.
Referencia
Encontrará más información acerca de los contactores en las instrucciones de servicio de
los contactores y las combinaciones de contactores utilizados. La lista de las instrucciones
de servicio relevantes se encuentra en el anexo "Bibliografía (Página 108)".
Dispositivo IO-Link...
... según la especificación de comunicación ... según la especificación de comunicación
Maestro IO-Link... IO-Link V1.0 IO-Link V1.1
... según la especificación de Funcionamiento conforme a la Funcionamiento conforme a la
comunicación IO-Link V1.0 especificación V1.0 especificación V1.0
... según la especificación de Funcionamiento conforme a la Funcionamiento conforme a la
comunicación IO-Link V1.1 especificación V1.0 especificación V1.11)
1) Seleccionando el archivo IODD V1.0.1, el dispositivo puede utilizarse conforme a la especificación de comunicación
IO-Link V1.0.
Nota
Encontrará un ejemplo de aplicación para la lectura y escritura de datos de proceso y
datos de parametrización de maestros IO-Link y dispositivos IO-Link en Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/38006560).
Requisitos
● STEP 7 V5.4 SP5 o superior (puede descargar el Service Pack 5 en Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/36184684)) o STEP 7 TIA Portal
V12.0 o superior.
● La Port Configuration Tool S7-PCT está instalada en la PG o el PC.
S7-PCT puede instalarse adicionalmente de modo opcional al instalar STEP 7, o
descargarse de Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/37936752).
● En el catálogo de hardware de S7-PCT están instalados los archivos IODD (IO Device
Description) de IO-Link. Encontrará todos los archivos IODD actuales para los aparatos
SIRIUS en Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/29801139/133100).
Para la combinación de maestro IO-Link y dispositivo IO-Link conforme a la
especificación de comunicación IO-Link V1.1, se dispone de archivos IODD para las
versiones V1.0 y V1.1. Los archivos IODD según la especificación de
comunicación IO-Link V1.0 pueden ser necesarios en caso de sustitución de aparatos en
instalaciones ya existentes.
● En HW Config de STEP 7 ya están instalados los archivos GSD de los maestros IO-Link.
Encontrará todos los archivos GSD actuales para los maestros IO-Link de Siemens en
Internet (http://www.siemens.com/comdec).
● Opcionalmente: Instale el bloque de función IOL_Call para el
almacenamiento/restablecimiento de parámetros de maestro IO-Link y parámetros de
dispositivo IO-Link, la parametrización de dispositivos IO-Link durante el funcionamiento
y la lectura de funciones de puerto IO-Link.
Encontrará el bloque de función IOL_Call en Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/38487085).
Encontrará más información acerca del bloque de función IOL_Call en el capítulo
"Intercambio acíclico de datos con el bloque de función IOL_Call (Página 43)".
6.2.2 Configuración
Procedimiento básico de configuración del maestro IO-Link y de los dispositivos IO-Link con la Port
Configuration Tool S7-PCT (Stand-Alone)
1. Con la Port Configuration Tool S7-PCT se configuran los dispositivos IO-Link
conectados.
Requisitos
● La Port Configuration Tool S7-PCT está instalada en la PG o el PC.
La S7-PCT puede instalarse adicionalmente de forma opcional al instalar STEP 7
V5.4 SP5 o superior o STEP 7 TIA Portal V12.0 o superior, o bien puede descargarse de
Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/37936752).
● En el catálogo de hardware de S7-PCT están instalados los archivos IODD
(IO Device Description) de IO-Link. Encontrará todos los archivos IODD actuales para los
aparatos SIRIUS en Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/29801139/133100).
Para la combinación de maestro IO-Link y dispositivo IO-Link según la especificación de
comunicación V1.1, se dispone de archivos IODD para las versiones V1.0 y V1.1. Los
archivos IODD según la especificación de comunicación V1.0 pueden ser necesarios en
caso de sustitución de aparatos en instalaciones ya existentes.
Nota
La configuración con S7-PCT Stand-Alone no es posible con las versiones de CPU de
ET 200.
6.3.3 Configuración
Nota
Para poder tener acceso online al maestro IO-Link o a un dispositivo IO-Link, debe estar
activa la comunicación entre ET 200 y el control superior (el LED BF del módulo
de interfaz ET 200 está apagado).
Requisitos
● Instale el bloque de función IOL_Call.
Encontrará el bloque de función IOL_Call y la descripción en Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/38487085).
6.5.1.1 Procedimiento
En un IO-Link-Device se guardan datos de parámetros y datos de configuración optimizados
por el usuario para una aplicación determinada. Estos datos difieren en muchos casos de
los valores por defecto consignados en el IO-Link-Device.
En caso de sustitución de un IO-Link-Device (en lo sucesivo, "módulo"), los datos
optimizados deben transferirse al nuevo módulo, ya que los parámetros solo se guardan en
el propio dispositivo IO-Link.
La transferencia de datos puede tener lugar de dos maneras:
● Sustitución del módulo con PG/PC
● Sustitución del módulo sin necesidad de PG/PC
Requisitos
● Instale el bloque de función IOL_Call.
Encontrará el bloque de función IOL_Call y la descripción en Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/33102519/133100).
Procedimiento
1. Copie el bloque de función IOL_Call (incluido el bloque de datos DB10) en un proyecto
STEP 7.
2. Utilice el bloque de función IOL_Call como se describe en la documentación.
3. Encontrará un ejemplo de aplicación para el uso de los dispositivos IO-Link con el bloque
de función IOL_Call en Internet
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/38006560).
Nota
Un IO-Link-Device es un módulo que se comunica con el maestro IO-Link a través de su
conexión para comunicaciones. En los casos especiales "Derivación compacta SIRIUS
3RA64/65" y "Módulos de función SIRIUS 3RA2711", en los que se pueden formar grupos
de hasta cuatro derivaciones, las indicaciones anteriores se refieren a la sustitución de la
primera derivación a motor. La sustitución de las derivaciones a motor 2 a 4 de un grupo de
4 no requiere medidas complementarias.
ADVERTENCIA
Peligro de arranque no controlado del motor
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
La configuración teórica de un grupo de arrancadores se guarda en el arrancador que está
conectado al maestro IO-Link a través del borne desmontable.
Tras sustituir los arrancadores, asegúrese de que la configuración teórica guardada en el
nuevo arrancador es la correcta.
ADVERTENCIA
Peligro de arranque no controlado del motor
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
La configuración teórica de un grupo de arrancadores se guarda en el arrancador que
está conectado al maestro IO-Link a través del borne desmontable.
Tras sustituir los arrancadores, asegúrese de que la configuración teórica guardada en
el nuevo arrancador es la correcta.
Implementación práctica
El maestro IO-Link se conecta al primer módulo de función para IO-Link realmente presente
de un grupo.
El módulo de mando se conecta al último módulo de función para IO-Link realmente
presente.
Si la falta de un módulo de función da lugar a huecos en la configuración, estos pueden
puentearse mediante un interconector de módulos largo de 14 polos:
● 90 mm (3RA2711-0EE06)
● 260 mm (3RA2711-0EE07)
● 335 mm (3RA2711-0EE08)
Vista
Excepción
No se admiten 2 puestos vacíos consecutivos para 2 arrancadores estrella-triángulo.
Para más información sobre los juegos de datos, consulte el punto "Registros de datos
(Página 93)" del anexo.
La siguiente tabla muestra los efectos de los valores de los parámetros ajustados como ejemplo:
El parámetro "Funcionamiento con configuración teórica <> real" solo se puede modificar a través
de IO-Link. No existe posibilidad de ajuste en el aparato.
Nota
La parametrización de "Operation at set configuration/actual configuration (Funcionamiento con
configuración teórica <> real)" solo se refiere al módulo de mando conectable.
En cambio, el aviso de diagnóstico "(Set configuration/actual configuration (Configuración
teórica <> real)" puede tener diferentes causas:
• No se cumple la condición del parámetro "Operator Panel present (Módulo de mando
presente)".
• La combinación de distintos arrancadores de motor de un grupo conectados a un canal IO-Link
no se corresponde con la parametrización.
PELIGRO
¡Tensión peligrosa!
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de comenzar a trabajar, desconecte los aparatos de la tensión eléctrica.
3 Empuje el pasador de
enclavamiento hacia abajo con un
destornillador hasta que encaje.
Montaje de módulos de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro/arranque
estrella-triángulo
Para configurar módulos para arranque con ambos sentidos de giro o arranque estrella-
triángulo, conecte el módulo de acoplamiento al módulo básico o a otro módulo de
acoplamiento mediante interconectores de módulos.
En la figura siguiente se muestran los módulos que se deben conectar entre sí con los
interconectores de módulos.
① Módulo de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro: módulo básico y
módulo de acoplamiento
② Módulo de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo: módulo básico y 2 módulos de
acoplamiento
Referencia
Encontrará más información acerca del montaje de los contactores en las instrucciones de
servicio de los contactores utilizados. La lista de todas las instrucciones de servicio se
encuentra en el anexo "Bibliografía (Página 108)".
Montaje
ATENCIÓN
Requisitos
PELIGRO
¡Tensión peligrosa!
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de comenzar a trabajar, desconecte los aparatos de la tensión eléctrica.
ATENCIÓN
¡Daños materiales en el módulo de función en caso de manejo incorrecto!
Si se desbloquea desde abajo, el módulo de función se destruirá o quedará dañado.
Tipos de conexión
La conexión de los módulos de función para IO-Link se efectúa mediante bornes extraíbles
con las siguientes posibilidades de conexión:
● Cableado libre en bornes de tornillo
● Cableado libre en bornes de resorte
En el pedido de los módulos de función, indique el número adicional de la referencia en
función del tipo de conexión deseado.
Bornes de tornillo
Las secciones de conductor y las longitudes de pelado se pueden consultar en la tabla.
∅ 5 ... 6 mm/PZ 2
0,8 … 1,2 Nm
(7 a 10.3 lb·in)
1 x (0,5 … 4) mm2
2 x (0,5 … 2,5) mm2
Bornes de resorte
Las secciones de conductor y las longitudes de pelado se pueden consultar en la tabla.
3RA2908-1A
(3,0 x 0,5) mm
Paso Operación
1 Introduzca el destornillador hasta el
tope en la abertura rectangular del
borne de resorte para aflojar el
resorte del borne.
2 Incline el destornillador hacia arriba
e insértelo en la abertura de
accionamiento hasta el tope.
La hoja del destornillador mantiene
abierto automáticamente el borne de
resorte.
3 Introduzca el cable hasta el tope en
la abertura oval y sostenga el cable
en el borne de resorte.
4 Extraiga el destornillador. De esta
manera el borne se cierra y el
conductor está sujeto con
seguridad.
Tire del cable para comprobar que
está aprisionado.
PELIGRO
¡Tensión peligrosa!
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de comenzar a trabajar, desconecte los aparatos de la tensión eléctrica.
Dado el caso, los bornes extraíbles de los módulos básicos facilitan la sustitución de los
aparatos.
Ver también
Datos técnicos (Página 21)
ATENCIÓN
Fuente MBTP/PELV (según IEC EN 50178)
Utilice una alimentación de 24 V DC que cumpla los requisitos de la pequeña tensión de
seguridad (PELV).
La protección contra impulsos de sobretensión en la alimentación aux. de 24 V DC puede
implementarse con un aparato externo.
Antes de la conexión, desconecte la instalación y el aparato de la tensión eléctrica.
Ver también
Imagen del proceso (Página 55)
PARADA DE EMERGENCIA (Página 74)
Nota
Longitud del cable
La longitud del cable desde el módulo de función para IO-Link hasta el contacto
normalmente cerrado opcional no debe superar los 30 m con una sección mínima de
0,5 mm2.
Nota
Antes de la conexión de un contacto normalmente cerrado opcional
En el momento de la entrega, los bornes A3+/Y1 - Y2 están puenteados de serie con un
conductor. Este puente de conductor debe desmontarse antes de conectar un contacto
normalmente cerrado opcional.
Imagen 10-2 Contacto normalmente cerrado opcional: arranque con ambos sentidos de giro
Ver también
Conexión mediante bornes (Página 67)
Arrancador estrella-triángulo
En el módulo básico IO-Link para arranque estrella-triángulo el tiempo de arranque en el
modo estrella se ajusta en el regulador. Se puede seleccionar un tiempo de arranque entre
3 y 60 segundos. Una vez transcurrido el tiempo de arranque, el módulo básico conmuta al
modo triángulo.
El tiempo de conmutación del modo estrella al modo triángulo es como mínimo de 50 ms.
Conexión
Por medio del cable de conexión de 10 polos, el módulo de mando se conecta a la última
interfaz libre de un grupo de arrancadores.
(1) LED DEVICE El LED DEVICE indica si el módulo de mando está listo para el servicio.
- Verde: el módulo de mando está listo para el servicio.
- Rojo: el módulo de mando no está listo para el servicio.
(2) LED FAULT El LED FAULT indica si la comunicación entre el arrancador y el módulo de mando
es correcta:
- Rojo: no hay comunicación entre el arrancador y el módulo de mando.
- Apagado: la comunicación entre el arrancador y el módulo de mando es correcta.
(3) LED SF El LED SF se enciende con luz roja cuando hay una falla agrupada.
(Nota: el pulsador SF/RESET no tiene ninguna función).
(4) LED 1-4 Los LED 1 a 4 indican qué arrancador está seleccionado:
- Amarillo: arrancador seleccionado.
- Apagado: el arrancador no está seleccionado.
Siempre hay un solo arrancador seleccionado.
(5) Pulsador SELECT Si el pulsador SELECT se acciona durante menos de 5 s, se cambia al siguiente
arrancador (1 a 4). Los huecos que haya se saltan. El arrancador seleccionado en
cada momento se indica por medio de los LED 1 a 4.
Si el pulsador SELECT se acciona durante más de 5 s, todo el grupo de
arrancadores cambia de modo JOG a modo continuo o viceversa. El cambio de
modo se confirma a través del parpadeo del LED "MANUAL MODE".
(6) Pulsador y LED MANUAL Con el pulsador MANUAL MODE se habilita el modo manual de un arrancador. La
MODE habilitación de un arrancador se confirma a través del encendido del LED "MANUAL
MODE".
(7) Pulsador y LED Con el pulsador se controla el sentido de giro 1 (sentido horario) del arrancador
actualmente seleccionado. La acción de control se confirma a través del encendido
del LED .
(8) Pulsador y LED Con el pulsador se controla el sentido de giro 2 (sentido antihorario) del
arrancador actualmente seleccionado. La acción de control se confirma a través del
encendido del LED .
(9) Puesto de enchufe para Inserte el módulo de habilitación en el puesto de enchufe para tomar el mando de los
módulo de habilitación arrancadores.
Modo de observación
De manera predeterminada, el módulo de mando está siempre en modo de observación. El
usuario puede leer los estados de los arrancadores y detectar fallas agrupadas.
Acción Procedimiento
Lectura de la acción de 1. Seleccione un arrancador. Para ello accione el pulsador SELECT
control hasta que se encienda el LED que desee (1, 2, 3 ó 4).
2. Lea la acción de control:
– El LED se enciende en color amarillo: se activa el sentido
de giro 1 (sentido horario).
– El LED se enciende en color amarillo: se activa el sentido
de giro 2 (sentido antihorario).
– El LED y el LED están apagados: no hay acción de
control.
Detección de falla agrupada 1. Seleccione un arrancador. Para ello accione el pulsador SELECT
hasta que se encienda el LED que desee (1, 2, 3 ó 4).
2. Compruebe si hay una falla agrupada:
– El LED SF se enciende con una luz roja: hay una falla
agrupada
– El LED SF está apagado: no hay falla agrupada
Modo manual
En el modo manual se puede tomar el mando de los módulos de función para IO-Link. Al
tomar el mando, es posible controlar los arrancadores a través del módulo de mando.
Para activar el modo manual se necesita un módulo de habilitación que proporcione la
autorización correspondiente.
Acción Procedimiento
Activación del modo 1. Inserte el módulo de habilitación en el puesto de enchufe del módulo
manual de mando.
2. Seleccione un arrancador. Para ello accione el pulsador SELECT
hasta que se encienda el LED que desee (1, 2, 3 ó 4).
3. Accione el pulsador MANUAL MODE para activar el modo manual.
La activación se confirma a través del encendido del LED MANUAL
MODE.
Control del arrancador en 1. Para controlar el arrancador,
modo JOG – accione el pulsador para el sentido de giro 1 (sentido horario).
– accione el pulsador para el sentido de giro 2 (sentido
antihorario).
2. Mantenga el pulsador accionado mientras dure la acción de control.
En cuanto se suelta el pulsador, la acción de control termina.
Cambio de modo JOG 1) a Para cambiar a modo continuo, mantenga accionado el pulsador
modo continuo 2) SELECT durante más de 5 s. El cambio se confirma a través del
parpadeo del LED MANUAL MODE.
Control del arrancador en 1. Para controlar el arrancador,
modo continuo – accione el pulsador para el sentido de giro 1 (sentido horario).
– accione el pulsador para el sentido de giro 2 (sentido
antihorario).
2. Vuelva a accionar el pulsador o para terminar la acción de
control.
Cambio de modo Para cambiar a modo JOG, mantenga accionado el pulsador SELECT
continuo 2) a modo JOG 1) durante más de 5 s. El cambio se confirma a través del parpadeo del
LED MANUAL MODE.
Solamente puede trabajar en modo continuo el arrancador
seleccionado.
Regreso al modo 1. Asegúrese de que el arrancador no está controlado.
automático 2. Accione el pulsador MANUAL MODE para activar el modo
automático. Tras la activación, el LED MANUAL MODE se apaga.
3. Extraiga el módulo de habilitación del módulo de mando.
Nota
¡Regreso al modo automático!
Si extrae el módulo de habilitación del módulo de mando estando en el modo manual, el
arrancador cambia al estado seguro y el LED "DEVICE" parpadea en color amarillo.
Por lo tanto, ponga otra vez el arrancador en modo automático antes de extraer el módulo
de habilitación.
ADVERTENCIA
¡Arranque de la máquina!
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales
Si pone otra vez el módulo de mando en modo automático y simultáneamente existe una
orden ON/CON a través de IO-Link, el arrancador se conecta de inmediato y la máquina
arranca. Existe riesgo de daños personales si se permanece en la zona de peligro de la
máquina.
Asegúrese de que nadie permanezca en la zona de peligro de la máquina.
Ver también
Volumen de suministro (Página 18)
La siguiente tabla indica cómo se comunican los diagnósticos específicos del fabricante:
posible averiguar a través del programa de usuario si existe información detallada sobre
diagnósticos o avisos en el registro de datos de diagnóstico 90 mediante los bits Fallas
agrupadas (SF) o Advertencias generales (SW). Si está activado el bit ( = 1 ), al leer el registro
90 es posible averiguar qué información detallada ha llevado a activar "Falla agrupada" o
"Advertencia general". La siguiente tabla proporciona indicaciones sobre la causa y los
remedios posibles.
3)SF = Falla agrupada: se obtiene información detallada mediante el registro de datos de
diagnóstico 90 (ver capítulo "Diagnóstico colectivo, registro de datos (índice) 90 (Página 97)").
4)SW = Advertencia general: se obtiene información detallada mediante el registro de datos de
diagnóstico 90 (ver capítulo "Diagnóstico colectivo, registro de datos (índice) 90 (Página 97)").
5) Con rearranque
x: bit activado
○: sin relevancia
—: El estado no varía
Módulo de función para IO-Link, arranque directo con bornes de tornillo (con contactor)
Tabla A- 1 Dimensiones en mm
Tamaño a b c d e
S00 45 57,5 142 29 5
S0 45 85 176 43 5
S2 55 140,5 199 73 5
Módulo de función para IO-Link, arranque directo con bornes de resorte (con contactor)
Tabla A- 2 Dimensiones en mm
Tamaño a b c d e
S00 45 70 152 33 5
S0 45 101,5 176 43 5
S2 55 140,5 199 73 5
Módulo de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro con bornes de tornillo (con
contactores)
Tabla A- 3 Dimensiones en mm
Tamaño a b c d e
S00 90 68 142 36 5
S0 90 101 176 53 5
S2 120 140,5 199 73 5
Módulo de función para IO-Link, arranque con ambos sentidos de giro con bornes de resorte (con
contactores)
Tabla A- 4 Dimensiones en mm
Tamaño a b c d e
S00 90 84 142 43 5
S0 90 114 176 59 5
S2 120 140,5 199 73 5
Módulo de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo con bornes de tornillo (con contactores)
Tabla A- 5 Dimensiones en mm
Tamaño a b c d e
S00 135 68 142 36 5
S0 135 101 166 53 5
Módulo de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo con bornes de resorte (con contactores)
Tabla A- 6 Dimensiones en mm
Tamaño a b c d e
S00 135 84 142 43 5
S0 135 114 166 59 5
A.2 Diagramas
Arrancador directo
Arrancador inversor
Arrancador estrella-triángulo
Arrancador directo
Arrancador inversor
Arrancador estrella-triángulo
Byte.Bit Significado
0.0...0.7 Familia de productos SIRIUS (0x62)
Estado del arrancador
1.0 Arrancador 1 0: Comparación teórica/real: sí
1: Comparación teórica/real: no
1.1 0: Arrancador presente: no
1: Arrancador presente: sí (ajuste por defecto)
1.2 Arrancador 2 Ver 1.0
1.3 Ver 1.1
1.4 Arrancador 3 Ver 1.0
1.5 Ver 1.1
1.6 Arrancador 4 Ver 1.0
1.7 Ver 1.1
2.0 Módulo de mando Ver 1.0
2.1 Ver 1.1
2.2 0: reservado
2.3 0: reservado
2.4 a 2.7 Versión de perfil 1: grupo de arrancadores
3 Arrancador 1 Tipo de arrancador 1)
4.0...4.7 Versión de arrancador
5 Arrancador 2 Tipo de arrancador 1)
6.0...6.7 Versión de arrancador
7 Arrancador 3 Tipo de arrancador 1)
8.0...8.7 Versión de arrancador
9 Arrancador 4 Tipo de arrancador 1)
10.0...10.7 Versión de arrancador
11 Módulo de mando 0: Módulo de mando presente: no
1: Módulo de mando presente: sí (ajuste por defecto)
Datos de identificación
Los datos de identificación son datos almacenados en un módulo que ayudan al usuario a:
● Comprobar la configuración de la instalación.
● Localizar las modificaciones del hardware de una instalación.
● Eliminar fallas de una instalación.
Con los datos de identificación es posible identificar módulos de forma unívoca.
Datos de identificación
Nota
En las tablas siguientes, los "arrancadores de motor" se denominan "arrancadores".
Nota
Los bits que no están descritos en las tablas siguientes están reservados y no deben
tenerse en cuenta.
Arrancador 1
Arrancador 2
Arrancador 3
Arrancador 4
Módulo de mando
Para más información a este respecto, consulte el capítulo "Imagen del proceso
(Página 55)".
Nota
En la tabla siguiente, el "arrancador de motor" se denomina de forma genérica "arrancador".
Tabla A- 16 Registro de datos (índice) 105 (configuración real), diagnóstico del grupo de arrancadores
ADVERTENCIA
Peligro de arranque no controlado del motor
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
La configuración teórica de un grupo de arrancadores se guarda en el arrancador que está
conectado al maestro IO-Link a través del borne desmontable.
Tras sustituir los arrancadores, asegúrese de que la configuración teórica guardada en el
nuevo arrancador es la correcta.
Tabla A- 22 Registro de datos (índice) 130 (configuración teórica), diagnóstico del grupo de arrancadores
A.4 Bibliografía
Bibliografía
Además de este manual, siga las instrucciones de servicio y los manuales de los
accesorios. Puede descargar de Internet (http://www.siemens.com/sirius/manuals) la
documentación correspondiente. Para ello, introduzca la referencia de la documentación
correspondiente en el campo de búsqueda.
Instrucciones de servicio
Título Referencia
Módulos de función para IO-Link
Módulos de función para IO-Link, arranque directo y con ambos 3ZX1012-0RA27-1AA1
sentidos de giro
Módulos de función para IO-Link, arranque estrella-triángulo 3ZX1012-0RA27-1CA1
Contactores
Contactor S00 3ZX1012-0RH21-1AA1
Contactor S0 3ZX1012-0RT22-1AA1
Contactor S2 3ZX1012-0RT20-3AA1
Combinaciones de contactores
Combinación para inversión S00 3ZX1012-0RA23-8AA1
Combinación para inversión S0 3ZX1012-0RA23-8BA1
Combinación para inversión S2 3ZX1012-0RA23-8CA1
Kit de montaje para combinación para inversión S00 3ZX1012-0RA20-4AA1
Kit de montaje para combinación para inversión S0 3ZX1012-0RA20-3AA1
Kit de montaje para combinación para inversión S2 3ZX1012-0RA20-2AA1
Kit de montaje para combinación estrella-triángulo S00 3ZX1012-0RA20-4BA1
Kit de montaje para combinación estrella-triángulo S0 3ZX1012-0RA20-3BA1
Kit de montaje para combinación estrella-triángulo S2 3ZX1012-0RA20-2BA1
ATENCIÓN
Carga
Cualquier persona que esté conectada con el potencial eléctrico de su entorno de forma no
conductora puede estar cargada electrostáticamente.
En la siguiente figura se muestran los valores máximos de las tensiones electrostáticas con
las que un operario puede cargarse cuando entra en contacto con los materiales indicados
en la figura. Estos valores corresponden a las especificaciones de la norma IEC 801-2.
Hoja de correcciones
¿Ha encontrado algún error en este manual? Le rogamos nos comunique los errores
encontrados utilizando el formulario adjunto. Le agradecemos cualquier comentario o
sugerencia de mejora.
Respuesta por fax
_________________________________________________________________________________
Fax: +49 (0)9621-80-3337
arranque estrella-triángulo, 36
Bloque de función IO-Link, 43
A con hueco, 50
Conocimientos básicos necesarios, 9
Accesorios, 19
Contactos normalmente cerrados opcionales, 72
Ámbito de validez
Correcciones, 12
manual de producto, 9
Cubierta de interfaz
Aplicación móvil
colocación, 62
SIEMENS Industry Support, 11
Cubiertas de interfaz
Arrancador estrella-triángulo
colocación, 60
montaje, 59
Curvas características, 14
Arrancador inversor
montaje, 59
Asignación de bornes
D
módulos básicos para IO-Link, 71
Asistencia técnica, 12 Datos de identificación, 96
Datos de proceso
escritura, 56
B lectura, 55
Datos técnicos, 21
Bibliografía, 108
Desconexión local, 72
Bornes A3+/Y1 - Y2, 72
Desmontar, 64
Bornes de resorte, 68
Directivas
Bornes de tornillo, 67
Directivas ESD, 109
Bornes extraíbles, 69
Directivas ESD, 109
C E
Características
Elementos de indicación
Módulo de función para IO-Link, 17
módulo de mando, 77
Certificaciones, 14
Elementos de mando
Certificados de ensayo, 14
módulo de mando, 77
Combinación de arrancadores
Eliminación de residuos, 12
montaje, 59
Ensamblaje
Combinación de contactores estrella-triángulo
combinaciones de arrancadores precableadas, 23
precableada, 33
con componentes individuales, 23
Combinación de contactores para inversión de giro
Ensamblaje de combinaciones de arrancadores
precableada, 32
resumen, 24
Combinaciones de arrancadores
Estado de módulo, 95
conexión, 61
Componentes individuales
para arranque con ambos sentidos de giro, 31
F
para arranque directo, 31
Conexión Fuente de alimentación PELV, 70
Maestro IO-Link, 70
tensión auxiliar, 70
Configuración
Arranque con ambos sentidos de giro, 35
arranque directo, 34
M R
MANUAL MODE, 79 Reciclaje, 12
Modo continuo, 79 Referencia
Modo de observación, 78 Módulos de función para IO-Link, 18, 19
Modo JOG, 79 Registro 90, 97
Modo manual, 79 Registros de datos
Módulo de habilitación, 79 Resumen, 93
Módulo de mando, 20
conectar, 76
elementos de mando e indicación, 77 S
Montaje, 63
Sustitución
utilización, 77
bornes, 69
Módulos de función para IO-Link
Montaje, 57
T
N Tapa precintable, 66
Normas, 13
O
Órdenes de mando, 56
P
PAA
Módulo de función para IO-Link, 56
PAE
Módulo de función para IO-Link, 55
PARADA DE EMERGENCIA
Conectar, 74
Parameter Page 0, 94
Parámetro
Arrancador presente, 49
Bloqueo de acceso (y escritura) de parámetros, 54
Bloqueo de almacenamiento de datos, 54
www.siemens.com/automation