Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NTT 2018.06 ES New
NTT 2018.06 ES New
voluta
Instrucciones de servicio Serie NTT
originales
Índice
1 Respecto a estas instrucciones .................. 5 5.5 Dimensionamiento de las tuberías . . . . . . . . . . 17
5.5.1 Montar apoyos y uniones embridadas . . . . . . 17
1.1 Destinatarios ................................. 5
5.5.2 Establecer los diámetros nominales . . . . . . . . 17
1.2 Documentación vigente adicional ........... 5 5.5.3 Establecer las longitudes de las
tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.3 Advertencias y símbolos ..................... 6
5.5.4 Optimizar los cambios de sección y de
1.4 Terminología .................................. 6 dirección ..................................... 17
2 Seguridad ............................................ 7 5.5.5 Separar fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5.6 Prever equipamiento de seguridad y control
2.1 Uso adecuado ................................ 7 (recomendado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . 7 5.6 Conexión de las tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.1 Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.6.1 Evitar que haya suciedad en las
2.2.2 Obligaciones del titular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.3 Obligaciones del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.6.2 Montaje de la línea de aspiración . . . . . . . . . . . 18
2.3 Peligros especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.6.3 Montar la línea de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3.1 Área expuesta a peligro de explosión . . . . . . 8 5.6.4 Verificar que la toma de la tubería no está
2.3.2 Fluidos de bombeo peligrosos . . . . . . . . . . . . . . 8 sometida a tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6.5 Verificar que el pie de apoyo no está
3 Estructura y función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 sometido a tensiones innecesarias . . . . . . . . . 18
1.1 Destinatarios
Destinatarios Obligación
Titular Mantener estas instrucciones disponibles en el lugar de ubicación
del equipo para futuros usos.
Indicar a los demás usuarios la necesidad de leer y atender las
instrucciones y los documentos adicionales vigentes, en especial,
las indicaciones de seguridad y advertencias.
Respetar las normas y disposiciones adicionales referentes a la
instalación.
Técnico, instalador Leer, respetar y seguir estas instrucciones y los documentos
vigentes adicionales, en especial las indicaciones de seguridad y
advertencias.
Tab. 1 Destinatarios y sus obligaciones
Símbolo Significado
Señal de seguridad
Observe todas las medidas marcadas con una señal de seguridad
para evitar lesiones o muerte.
Instrucción a ejecutar
1. , 2. , … Instrucción que consta de varios pasos
Requisito
→ Remite a una referencia
Información, nota
1.4 Terminología
Término Significado
Sellante Medio de cierre o quench de los sellos del eje
Sistemas operativos auxiliares Dispositivos para operar con la bomba
Tab. 5 Terminología y su significado
2 Seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños que se • La bombas destinadas a bombear agua no deben utilizarse
puedan producir por no observar la documentación en su para bombear alimentos o agua potable. Su uso alimenta-
totalidad. rio o con agua potable deberá haberse especificado en la
hoja de datos del pedido.
• Instale la bomba exclusivamente de uno de los modos
2.1 Uso adecuado mencionados en estas instrucciones de servicio. No está
permitido, p. ej.:
• Utilice la bomba únicamente para el transporte de los
– Colgar bombas de bancada en tuberías
medios acordados (→ Hoja de datos del pedido).
– Montaje boca abajo
• Respete los límites de servicio y el caudal mínimo de bom- – Montaje en la proximidad inmediata de fuentes de calor
beo en función del tamaño constructivo. o frío extremos
• Evite la marcha en seco: – Montaje a distancia insuficiente de la pared
en pocos segundos se pueden empezar a producir daños,
como la destrucción del sello mecánico y las piezas de
plástico. 2.2 Indicaciones generales de seguridad
– Asegúrese de que la bomba únicamente se ponga en
servicio cuando contenga el fluido y no sin él. Observe las disposiciones siguientes antes de llevar a
cabo cualquier trabajo.
• Evite la cavitación:
– Abra totalmente la válvula del lado de aspiración y no
2.2.1 Seguridad del producto
la use para regular el caudal de bombeo.
– No abra la válvula del lado de presión más allá del La bomba ha sido fabricada con el nivel tecnológico actual y
punto de servicio acordado. siguiendo las normas técnicas de seguridad reconocidas. No
obstante, al utilizarla puede haber peligro para el usuario o
• Evite el sobrecalentamiento:
terceros de lesión y muerte, o bien de producirse deterioros
– No deje operar la bomba con la válvula del lado de
en la bomba u otros daños materiales.
presión cerrada.
– Observe el caudal mínimo de bombeo (→ Hoja de
• Ponga en servicio la bomba sólo cuando esté en perfecto
datos del pedido).
estado técnico, así como del modo correcto, siendo cons-
• Evite los daños en el motor: ciente de los peligros y favoreciendo la seguridad, y obser-
– No abra la válvula del lado de presión más allá del vando estas instrucciones.
punto de servicio acordado.
• Mantenga estas instrucciones y todos los documentos
– Observe el número admisible de encendidos del motor
vigentes adicionales, completos, legibles y accesibles en
por segundo (→ Indicaciones del fabricante).
todo momento para el personal.
• Acuerde con el fabricante cualquier otro uso.
• Evite cualquier modo de trabajo que pueda poner en peli-
• En caso de que las bombas se suministren sin motor, el gro al personal o a terceros no implicados.
grupo de bombeo se deberá completar conforme a las dis-
• En caso de producirse un fallo que pueda afectar a la segu-
posiciones de la directiva de máquinas 2006/42/CE.
ridad, pare inmediatamente la bomba y haga que lo sub-
sane el responsable de ello.
Evite un uso incorrecto evidente (ejemplos)
• Observe los límites de servicio de la bomba en cuanto a • Además de la documentación completa, respete las nor-
temperatura, presión, caudal y número de revoluciones mas legales u otras sobre seguridad y prevención de acci-
(→ Hoja de datos del pedido). dentes, así como las normas vigentes y directivas del país
de instalación correspondiente.
• Al aumentar la densidad del fluido de bombeo, aumenta la
potencia absorbida por la bomba. Para evitar una sobre-
carga de la bomba, el acoplamiento y el motor, respete la
densidad admisible (→ Hoja de datos del pedido).
Se admite una densidad menor. Adapte los dispositivos
auxiliares en consecuencia.
• Cuando bombee líquidos cargados con sólidos, respete los
valores límite de proporción de sólidos (→ Hoja de datos
del pedido, descripción técnica).
• Cuando esté utilizando sistemas operativos auxiliares,
garantice la alimentación constante del fluido correspon-
diente.
2.2.2 Obligaciones del titular • Para bombas con eje introducido, conecte directamente el
sistema de accionamiento y la bomba con el eje introdu-
Favorecer la seguridad en el trabajo
cido.
• Ponga en servicio la bomba sólo cuando esté en perfecto
• Utilizar acoplamiento elástico conforme a DIN 740-2.
estado técnico, así como del modo correcto, siendo cons-
ciente de los peligros y favoreciendo la seguridad, y obser- • Utilizar una protección del acoplamiento con los requisitos
vando estas instrucciones. siguientes:
– Los elementos de fijación deben estar unidos firme-
• Asegure que se respeta y se supervisa:
mente al grupo de bombeo.
– el uso adecuado
– Deben respetarse las distancias de seguridad con-
– normas legales u otras de seguridad y prevención de
forme a EN ISO 13857 para evitar alcanzar zonas de
accidentes
peligro.
– disposiciones de seguridad en el manejo de sustancias
peligrosas
2.2.3 Obligaciones del personal
– normas y directivas vigentes del país correspondiente
de instalación • Observar y mantener legibles las indicaciones que hay
sobre la bomba, p. ej. flecha de sentido de giro, identi-
• Mantenga disponible el equipo de protección.
ficadores en las tomas de fluidos.
Cualificación del personal • Bomba, protección del acoplamiento y componentes adi-
cionales:
• Asegúrese de que el personal encargado de trabajos en la
– No pisarlos o subir a ellos
bomba haya leído y comprendido estas instrucciones y los
– No utilizarlos para apoyar tablas, rampas o perfiles
documentos vigentes adicionales, en especial, la informa-
– No utilizarlos como punto de anclaje de cables o de
ción sobre seguridad, mantenimiento y puesta a punto.
apuntalamiento
• Establezca responsabilidades, funciones y supervisión del – No utilizarlos para depositar papel o similar
personal. – No utilizar las partes calientes de bombas o motores
para cocinar
• Sólo permita realizar todos los trabajos a personal técnico
– No deshelarlos con quemadores de gas o herramien-
cualificado:
tas similares
– Trabajos de montaje, puesta a punto, mantenimiento
– Trabajos en la instalación eléctrica • No retirar durante el servicio la protección de contacto de
piezas a elevada o baja temperatura, o en movimiento.
• Sólo permita realizar trabajos en la bomba a personal en
formación cuando esté bajo la supervisión de personal téc- • Si es necesario, utilizar equipo de protección.
nico cualificado.
• Llevar a cabo trabajos en la bomba sólo cuando esté
parada.
Equipamiento de seguridad
• Dejar sin tensión y bloquear el motor antes de cualquier
• Compruebe que se dispone del siguiente equipamiento de
trabajo de montaje y mantenimiento
seguridad y asegúrese de su funcionamiento:
– para piezas muy calientes, frías o móviles: protección • Montar de nuevo el equipamiento de seguridad como indi-
de contacto de la bomba por parte del cliente can las normas después de cualquier trabajo en la bomba.
– en caso de posible carga electrostática: puesta a tierra
adecuada
2.3 Peligros especiales
Garantía
• Durante el periodo de garantía, obtenga la autorización del 2.3.1 Área expuesta a peligro de explosión
fabricante antes de llevar a cabo modificaciones construc- • (→ Instrucciones adicionales ATEX)
tivas, trabajos de puesta a punto o modificaciones.
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales o autori- 2.3.2 Fluidos de bombeo peligrosos
zadas por el fabricante. • Al manejar fluidos de bombeo peligrosos (p. ej. a ele-
vada temperatura, combustibles, explosivos, tóxicos, noci-
Sistema de accionamiento vos para la salud) observe las disposiciones de seguridad
Cuando se suministran bombas sin sistema de accionamiento, referentes al manejo de sustancias peligrosas.
deben cumplirse los siguientes requisitos del sistema de accio- • Utilice siempre el equipo de protección al trabajar en la
namiento: bomba.
• Cuando se utilicen motores asíncronos trifásicos, respetar
la IEC 60034-30-1.
• Se recomienda una potencia del accionamiento conforme
a EN ISO 5199 (EN ISO 5199 también es aplicable a los
accionamientos de bombas helicoidales de husillo).
• Si se utilizan motores de combustión, consultar con Allwei-
ler.
3 Estructura y función
1
2
1 3
2 4
5
13 3 6
12 4 7
8
11 5
10 6
Fig. 3 Identificador del tipo de bomba (ejemplo)
1 Serie
9 8 7 2 N° de etapas (sólo para bombas de dos etapas)
3 Tubuladura de impulsión DN [mm]
Fig. 1 Placa de características (ejemplo) 4 Diámetro nominal del impulsor [mm]
5 N° del sistema hidráulico
1 Número de bomba
6 Diámetro real del impulsor [mm]
2 Identificador del tipo de bomba
7 Sello del eje
3 Año de construcción
8 Clave de material
4 Diámetro de turbina
5 Índice de eficiencia mínima (MEI)
6 Eficacia (—.- = no se indica)
7 Valor de NPSH de la bomba
8 Densidad
9 Viscosidad cinemática
10 N.° de revoluciones
11 Potencia absorbida
12 Altura de bombeo
13 Caudal de bombeo
3.2 Estructura
2 3
7 6 5 4
Fig. 4 Estructura
1 Impulsor 4 Sello del eje 7 Prensaestopas de seguridad
2 Voluta 5 Eje
3 Soporte del cojinete 6 Tope del aislamiento térmico
4.1 Transporte
Datos de peso (→ Documentación específica del pedido).
2. Cada 6 meses:
– Si es necesario, renueve la protección anticorrosión.
AVISO
AVISO
Los protectores anticorrosión y de limpieza suponen un
peligro en el sector de los alimentos o del agua potable. El líquido de bombeo y el aceite pueden producir intoxica-
Use únicamente productos de limpieza compatibles con ción o daños al medio ambiente.
el fluido de bombeo (→ 9.2.5 Productos de limpieza, Utilice siempre el equipo de protección al trabajar en la
página 41). bomba.
Elimine totalmente los protectores anticorrosión. Antes de desechar la bomba:
– Recoja el fluido de bombeo y el aceite que salga y evá-
cuelos por separado según las normas locales vigen-
NOTA tes.
– Neutralice los restos de líquido de bombeo que queden
El agua a elevada presión o rociada puede producir daños en la bomba.
en los cojinetes. – Eliminar la protección anticorrosión (→ 4.4 Eliminar la
No limpie el área de los cojinetes con agua o vapor a pre- protección anticorrosión, página 13).
sión. Desmonte las piezas de plástico y elimínelas según las
normas locales vigentes.
NOTA
Deseche la bomba siguiendo las normas locales vigentes.
Si usa productos de limpieza incorrectos puede provocar
daños en los sellos.
Asegúrese de que el producto de limpieza no pueda dañar
los sellos.
5 Ubicación y conexión
Para bombas situadas en áreas expuestas a peligro de 5.1 Tareas previas a la ubicación
explosión (→ Instrucciones adicionales ATEX).
5.1.1 Comprobar las condiciones ambientales
Asegúrese de que se den las condiciones ambien-
NOTA tales necesarias (→ 9.2.1 Condiciones ambientales,
Pueden producirse daños materiales por esfuerzos inde- página 40).
bidos o paso de corriente en los cojinetes.
5.1.2 Preparar el lugar de ubicación
No lleve a cabo modificaciones en el grupo de bombeo o
en el cuerpo de la bomba. 1. Asegúrese de que el lugar de instalación cumpla las con-
No lleve a cabo trabajos de soldadura en el grupo de bom- diciones siguientes:
beo o en el cuerpo de la bomba. – Se puede acceder a la bomba por todos los lados
– Hay espacio suficiente para montaje/desmontaje de
tuberías, así como trabajos de mantenimiento y puesta
NOTA a punto, especialmente para desmontaje/montaje de la
bomba y el motor
Las partículas de suciedad pueden producir daños mate- – No actúan vibraciones externas sobre la bomba (dete-
riales. rioro de los cojinetes)
Retire las protecciones de transporte inmediatamente des- – Está protegido contra las heladas
pués de ubicar la bomba. 2. Asegúrese de que la corriente del ventilador pueda fluir
No retire las tapas, tapones de transporte y de cierre hasta libremente desde el motor hasta la bomba.
justo antes de conectar las tuberías a la bomba.
5.1.3 Preparar la cimentación y la superficie de apoyo
Formas de ubicación posibles:
– sobre cimentación de hormigón
– sobre cimentación de pórtico metálico
– sin cimentación
NOTA
Pueden producirse daños materiales en el cojinete o el
sello del eje por sobrecalentamiento.
Monte el aislamiento térmico únicamente en la voluta
(→ Figura Estructura, página 10).
Al someter la bancada a tensiones innecesarias se pueden 1. Rellene los orificios de anclaje con mortero fluido.
producir daños materiales. 2. Cuando haya fraguado el mortero fluido, atornille en tres
Coloque la bancada sobre la cimentación y fíjela como puntos la bancada con el par de apriete previsto.
sigue. 3. Antes de apretar los demás tornillos, iguale los desniveles
de la superficie de fijación poniendo chapas distanciadoras
5.2.1 Colocar el grupo de bombeo sobre la cimentación junto a cada tornillo.
Medios auxiliares, herramientas, material: 4. Verifique con regla patrón si el grupo de bombeo está
– Tornillos de anclaje (→ Esquema de instalación) sometido a tensiones innecesarias:
– Tacos de acero
– Masa de mortero fluido, sin retracción
– Nivel de burbuja 1
1. Eleve el grupo de bombeo (→ 4.1 Transporte, página 11).
2. Haga encajar desde abajo los tornillos de anclaje con los
orificios de fijación de la bancada.
5.5 Dimensionamiento de las tuberías Lado de aspiración: son posibles longitudes menores,
pero éstas pueden mermar las características de rendi-
5.5.1 Montar apoyos y uniones embridadas miento hidráulico.
Lado de presión: son posibles longitudes menores, pero
en éstas se pueden generar más fácilmente ruidos.
NOTA
Si las tuberías someten a la bomba a cargas y pares exce- 5.5.4 Optimizar los cambios de sección y de dirección
sivos, se pueden producir daños materiales.
1. Evite radios de curvatura menores que 1,5 veces el diáme-
No supere los valores admisibles (→ 9.2.9 Cargas en la tro de la tubería.
tubuladura según ISO 5199, página 44).
2. Evite cambios bruscos de sección en el recorrido de las
tuberías.
1. Calcule las cargas de las tuberías y considere todos los
estados de servicio:
5.5.5 Separar fugas
– Frías/calientes
– Vacías/llenas
– Sin presión/sometidas a presión AVISO
– Cambios de posición de las bridas
Peligro de lesión e intoxicación por fluidos de bombeo
2. Asegúrese de que los apoyos de las tuberías permitan el peligrosos.
deslizamiento y no se bloqueen al oxidarse.
Recoja las fugas de forma segura, sepárelas y gestione su
5.5.2 Establecer los diámetros nominales eliminación de forma respetuosa con el medio ambiente.
Mantenga la resistencia al flujo en las tuberías tan reducida 1. Prevea un mecanismo de recogida y separación de fugas.
como sea posible.
2. Asegúrese de que las fugas puedan salir sin obstáculos.
1. Establezca el diámetro nominal de línea de aspiración, a 5.5.6 Prever equipamiento de seguridad y
ser posible ≥ diámetro nominal de brida de succión. control (recomendado)
– Velocidad de flujo recomendada < 1 m/s
2. Establezca el diámetro nominal de tubería de presión, a ser Evitar acumulación de suciedad
posible ≥ diámetro nominal de tubuladura de impulsión. 1. Monte el elemento de filtrado en
– Velocidad de flujo recomendada < 3 m/s el conducto de aspiración (→ 9.2.7 Elemento de filtrado,
página 42).
5.5.3 Establecer las longitudes de las tuberías 2. Para controlar la suciedad, monte un indicador de incre-
mento de presión con manómetro de contacto.
A
1. Prevea manómetros para medir la presión en líneas de
aspiración y presión.
Fig. 11 Tramos rectos de la tubería delante y detrás 2. Prevea un controlador de carga (sobrecarga y subcarga).
de la bomba (recomendado) 3. Prevea la medición de la temperatura.
A > 5x DNs
B DNs
C DNd
D > 5x DNd
NOTA
El alineamiento incorrecto del acoplamiento puede provo-
car daños materiales.
Si hay desplazamientos relativos en altura, laterales, o
angulares, alinee exactamente el motor y la bomba.
Para informaciones más detalladas y para acoplamientos
especiales: (→ Indicaciones del fabricante).
2
Fig. 14 Verificar desplazamiento angular relativo
5. Verifique el desplazamiento angular relativo con el calibre
comparador:
Fig. 12 Verificar el alineamiento del acoplamiento – Tome medidas como indica la figura.
– Si hay desplazamiento angular relativo: alinee el
1. Mida sobre la superficie exterior del acoplamiento, sobre
motor.
dos planos que formen 90° entre ellos.
2. Verifique con la regla patrón (1) el haz luminoso en el diá-
metro exterior:
– Apoye la regla patrón en las dos mitades del acopla-
miento.
– Si hay haz luminoso en diámetro exterior, alinee el
motor (→ 5.9 Alineamiento del motor, página 20).
5.9.1 Alinear el motor con tacos de chapa Modelo con placa de base
1. Alinee el motor de tal forma que ambas mitades del aco- 1. Montaje de la protección del acoplamiento
plamiento sean colineales, si es necesario, fije la posición (→ Figura Protección del acoplamiento en modelo sobre
con chapas. bancada, página 39).
2. Verifique el alineamiento. – Ranura entre la protección del acoplamiento y la
3. Si sigue habiendo desplazamiento relativo en altura, repita bomba < 8 mm
el procedimiento. – Ranura entre la protección del acoplamiento y el motor
< 8 mm, para ello ha de ajustarse el tubo de compen-
4. Después, apriete los tornillos del motor.
sación (681.102) según corresponda.
5.9.2 Alinear el motor con tornillos de ajuste
3
4
6 Funcionamiento
Para bombas situadas en áreas expuestas a peligro de 6.1.6 Puesta en servicio
explosión (→ Instrucciones adicionales ATEX).
La bomba está correctamente instalada y conectada
El motor está correctamente instalado y conectado
6.1 Preparar la primera puesta en marcha El motor está exactamente alineado con la bomba
Todas las conexiones están conectadas sin tensión y de
6.1.1 Establecer la configuración de la bomba forma estanca
Determine el modelo de la bomba (→ Hoja de datos del Todo el equipamiento de seguridad está instalado y su fun-
pedido). cionamiento verificado
La bomba está preparada correctamente, llena y purgada
La configuración de la bomba incluye p. ej. tipo de lubrica-
ción de los cojinetes, tamaño del soporte del cojinete, tipo Al trabajar con fluidos de bombeo de elevada viscosidad,
de sello del eje, sistemas operativos auxiliares. se puede elevar el consumo de potencia. Recomendamos
bombear caudales reducidos hasta que se haya alcanzado
6.1.2 Eliminar la protección anticorrosión la temperatura de servicio del fluido de bombeo.
Sólo es necesario si la bomba está protegida frente a corro-
sión.
PELIGRO
(→ 4.4 Eliminar la protección anticorrosión, página 13).
Peligro de lesión cuando la bomba está en marcha.
6.1.3 Lubricar el cojinete No toque la bomba cuando esté en marcha.
Las bombas con rodamientos antifricción con engrase Asegúrese de que la protección del acoplamiento esté
están listas para entrar en servicio en el momento de la montada.
recepción. No lleve a cabo trabajos en la bomba cuando esté en mar-
cha.
6.1.4 Llenar y purgar Antes de trabajar en ella, deje que la bomba se enfríe.
AVISO
PELIGRO
Peligro de lesión e intoxicación por fluidos de bombeo
peligrosos. Peligro de lesión e intoxicación al salpicar el fluido de
bombeo.
Recoja el fluido de bombeo que salga de forma segura y
elimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Utilice siempre el equipo de protección al trabajar en la
bomba.
NOTA NOTA
La marcha en seco puede producir daños materiales.
La marcha en seco puede producir daños materiales.
Asegúrese de que la bomba esté llena como es debido.
Asegúrese de que la bomba esté llena como es debido.
1. Si es necesario, llene de fluido de bombeo el soporte del
cojinete: NOTA
– Purgue la bomba a través de la conexión V.
– Llene la bomba de fluido de bombeo a través de la Peligro de cavitación por estrangulamiento del caudal de
conexión FF. aspiración.
– Si es posible, gire lentamente el eje de bomba con la Abra totalmente la válvula del lado de aspiración y no la
mano. use para regular el caudal de bombeo.
2. Llene la bomba y la línea de aspiración con fluido de bom- No abra la válvula del lado de presión más allá del punto
beo. de servicio.
3. Abra la válvula del lado de aspiración.
4. Abra la válvula del lado de presión.
NOTA
5. Asegúrese de que todas las conexiones y uniones sean
estancas. El sobrecalentamiento puede producir daños materiales.
No deje operar la bomba de forma continuada con la vál-
6.1.5 Preparar el elemento de filtrado vula del lado de presión cerrada.
Coloque un filtro fino en el elemento de filtrado Observe el caudal mínimo de bombeo (→ Hoja de datos
(→ 9.2.7 Elemento de filtrado, página 42). del pedido).
1. Pare el motor.
NOTA
2. Verifique todas las uniones roscadas y apriételas si es El sobrecalentamiento puede producir daños materiales.
necesario. No deje operar la bomba de forma continuada con la vál-
3. Cuando sea necesario, coloque en el elemento de fil- vula del lado de presión cerrada.
trado un filtro convencional (→ 9.2.7 Elemento de filtrado, Observe el caudal mínimo de bombeo (→ Hoja de datos
página 42). del pedido).
1. Abra la válvula del lado de aspiración. En las interrupciones del servicio, tome las medidas
2. Cierre la válvula del lado de presión. siguientes:
3. Arranque el motor y compruebe que marcha suavemente.
La bomba se Medida a tomar
4. Cuando el motor haya alcanzado su número de revolucio-
nes nominal, abra lentamente la válvula del lado de presión para por tiempo Tome medidas según el fluido de
hasta que se alcance el punto de servicio. prolongado bombeo (→ Tabla 8 Medidas en
5. En bombas con fluidos de bombeo a alta temperatura, veri- función del comportamiento del
fique que la variación de temperatura sea < 5 K/min. fluido de bombeo, página 23).
6. Verifique la estanqueidad de la bomba cuando se haya vacía Cierre válvulas del lado de
sometido a las primeras cargas de presión y de tempera- aspiración y del de presión.
tura de servicio.
desmonta Desactive el motor y asegúrese
7. Con fluidos de bombeo a alta temperatura, apague un de que no pueda volver a
momento la bomba estando a temperatura de servicio, conectarse sin autorización.
verifique el alineamiento y, si es necesario, alinee de nuevo
el motor (→ 5.8 Alineamiento preciso del acoplamiento, almacena Tenga en cuenta las medi-
página 19). das de almacenamiento
(→ 4.3 Almacenamiento,
6.2.2 Apagar página 12).
La válvula del lado de presión está cerrada (recomendado) Tab. 7 Medidas de interrupción del servicio
7 Mantenimiento y reparación
Para bombas situadas en áreas expuestas a peligro de 7.2 Mantenimiento
explosión (→ Instrucciones adicionales ATEX).
Vida útil de los rodamientos antifricción para operación
Para montajes y reparaciones ponemos a su disposición dentro del rango de servicio admisible: > 2 años
instaladores cualificados del servicio de asistencia técnica.
Las intermitencias en el servicio, las altas temperaturas,
Si se le exige, presente un certificado del fluido de bombeo
viscosidades reducidas y condiciones ambientales y del
(hoja DIN de datos de seguridad o certificado de inocui-
proceso agresivas reducen la vida útil de los rodamientos
dad).
antifricción.
PELIGRO
PELIGRO
Peligro de lesión cuando la bomba está en marcha.
Peligro de lesión cuando la bomba está en marcha. No toque la bomba cuando esté en marcha.
No toque la bomba cuando esté en marcha. No lleve a cabo trabajos en la bomba cuando esté en mar-
No lleve a cabo trabajos en la bomba cuando esté en mar- cha.
cha. Antes de realizar cualquier trabajo de montaje y manteni-
miento, apagar el motor y asegurarse de que no pueda
volver a conectarse accidentalmente.
AVISO
Peligro de lesión e intoxicación por fluidos de bombeo
peligrosos. PELIGRO
Utilice siempre el equipo de protección al trabajar en la Peligro de muerte por electrocución.
bomba. Sólo permita realizar trabajos en la instalación eléctrica a
electricistas cualificados.
1. Compruebe a intervalos adecuados:
– Se respeta el caudal mínimo de bombeo
– Temperatura del rodamiento antifricción del lado de la AVISO
bomba < 120 °C
– Temperatura del rodamiento antifricción del lado del Peligro de lesión e intoxicación por fluidos de bombeo
motor < 90 °C peligrosos o a alta temperatura.
– No hay cambios respecto a las condiciones normales Utilice siempre el equipo de protección al trabajar en la
de servicio bomba.
– Alineamiento del acoplamiento y estado de los elemen-
Antes de trabajar en ella, deje que la bomba se enfríe.
tos elastoméricos
Asegúrese de que no haya presión en la bomba.
2. Para que el servicio se desarrolle sin fallos asegúrese de
que: Vacíe la bomba, recoja de forma segura el fluido de
– No haya marcha en seco bombeo que salga y elimínelo de forma respetuosa con el
– Haya estanqueidad medio ambiente.
– No haya cavitación
– La válvula de compuerta de aspiración esté abierta
– Los filtros no estén obstruidos y estén limpios
– La presión de entrada sea suficiente
– No haya ruidos ni vibraciones inusuales
– No haya sobrecarga del accionamiento
– No haya fugas inadmisibles en el sello del eje
NOTA
Aumento de fuga debido al montaje incorrecto.
Disponga las ranuras de corte 180° una frente a otra.
NOTA
Daños materiales por componentes inadecuados
En caso necesario, cambie siempre los tornillos perdi-
dos o deteriorados por otros de la misma resistencia
(→ 9.2.3 Pares de apriete, página 41).
Cambie las juntas únicamente por juntas del mismo mate-
rial.
8 Solución de averías
Sobre los fallos que no aparezcan en la tabla siguiente, o que
no se puedan atribuir a las causas indicadas, consulte con el
fabricante.
Los fallos posibles tienen asignado un número en la tabla
siguiente. Con este número, en la tabla de fallos se pueden
encontrar las correspondientes causas y las medidas a tomar.
Fallo Número
La bomba no bombea 1
La bomba bombea demasiado poco 2
La bomba bombea demasiado 3
Presión de bombeo demasiado baja 4
Presión de bombeo demasiado alta 5
La bomba no marcha suavemente 6
Temperatura de los rodamientos antifricción 7
demasiado alta
La bomba tiene fugas 8
Potencia absorbida por el motor demasiado 9
alta
Tab. 12 Clasificación del fallo/número
9 Anexo
9.1.3 Secciones
Fig. 16 Sección general de la serie NTT, soporte del cojinete 360-200 y 360-250
Fig. 17 Sección general de la serie NTT, soporte del cojinete de 2 etapas 2/360-200 y 2/360-250
Tempera- Humedad relativa del aire Altura de Si el nivel de ruido previsto sobrepasa los valores límite admi-
tura [°C] [%] instalación sibles, se pueden suministrar motores en ejecución de ruido
por encima reducido.
a largo a corto
del nivel del
plazo plazo
mar [m] Potencia Nivel de ruido [dB] de la bomba con
nominal del motor a número de revoluciones
–20 a +40 ≤ 85 ≤ 100 ≤ 1000
motor PM [kw] [min-1]
Tab. 16 Condiciones ambientales
1450 1750 2900 3500
1,5 58 58,5 63 64
2,2 60 60,5 66 67
3,0 62 62,5 68 69
4,0 63 63,5 69 70
5,5 65 65,5 71 72
7,5 66 66,5 72 73
11,0 68 68,5 74 75
15,0 69 69,5 75 76
18,5 70 70,5 76 77
22,0 71 71,5 77 78
30,0 72 72,5 78 79
37,0 73 73,5 79 80
45,0 74 74,5 80 81
55,0 75 75,5 80 81
75,0 76 76,5 81 82
90,0 76 76,5 82 83
110,0 77 77,5 82 83
132,0 78 78,5 83 84
160,0 79 79,5 84 85
200,0 80 80,5 85 86
250,0 83 83 83 84
315,0 84 84 85 85
355 85 85 86 86
Tab. 17 Nivel de ruido
9.2.6 Tamaño del soporte del cojinete Tamaño de la bomba Tamaño del soporte del
cojinete
Tamaño de la bomba Tamaño del soporte del 200-250 530
cojinete
200-315 650
25-160 360
200-400 650
25-200 360
250-315 650
2/25-200 2/360
250-400 650
32-160 360
Tab. 23 Tamaño del soporte del cojinete
32-200 360
9.2.7 Elemento de filtrado
2/32-200 2/360
Seleccione el elemento de filtrado en función de la
40-160 360 siguiente tabla (recomendado).
40-200 360
40-250 360-250
2/40-250 2/360-250
50-160 360
50-200 360
50-250 360-250
2/50-250 2/360-250
65-160 360
65-200 360-250
80-160 360
100-160 360
DNs Ø d l [mm] Abertura de la Ø
65-250 470
[mm] [mm] malla W [mm] alam-
65-315 470-315 bre
Filtro Filtro
[mm]
65-400 470-400 normal fino
80-200 470 15/20 26 65 0,6 0,25 0,4
80-250 470 25 31 81
80-315 470-315 32 36 81
100-200 470 40 46 110
100-250 470 50 57 116
100-315 470-315 65 72 173 1,2 0,4 0,8
125-200 470 80 88 186
125-250 470 100 108 220
150-200 470 125 134 248
80-400 530-400 150 159 270 1,5 0,6 1,0
100-400 530-400 200 208 340
125-315 530-315 Tab. 24 Elemento de filtrado con alojamiento inclinado
125-400 530-400
150-250 530
150-315 530-315
150-400 530-400
9.2.9 Cargas en la tubuladura según ISO 5199 Tamaño Valores para la placa de base
de la
Tamaño Valores para la placa de base bomba no reforzada reforzada
M
1,0
0,9
0,8 1
2
0,7 3
0,6 4
0,5 5
0,4
0,3
0,2
0,1
0 [ ˚ C]
50 100 150 200 250 300 350 400 450
Declaración de conformidad
si se respetan las condiciones descritas en las instrucciones de servicio, cumple las siguientes directivas CE aplicables:
Responsable de desarrollo/construcción
Tab. 29 Declaración de conformidad con la directiva CE de máquinas