Está en la página 1de 357

Manual de instrucciones

Virtus

Virtus Manual de instrucciones

Manual de instrucciones:
Virtus
Stand: 13.03.2020 | PAN - XXXXXX
Spanisch: 06.2020
Artikel-Nr.: 21A.5L1.VIR.60
Índice
Sobre este Manual de – Apoyacabezas 85
instrucciones 4 – Funciones del asiento 87
Iluminación
Significados de los símbolos 5
– Indicadores de dirección 88
– Luces de conducción 88
Manual de instrucciones – Iluminación interior 92
Visibilidad
Vista general del vehículo
– Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 93
– Vista frontal 6
– Espejos retrovisores 95
– Vista lateral 7
– Protección solar 98
– Vista trasera 8

A
– Puerta del conductor 9 Calefacción y aire acondicionado
– Lado del conductor 10 – Calentar, ventilar, refrigerar 99
– Consola central 11
Conducción
– Lado del acompañante delantero 12
– Símbolos en el revestimiento interior del – Orientaciones para conducción 104
techo 12 – Prender y apagar el motor 112

PI
Información para el conductor
– Luces de advertencia y de control
– Instrumento combinado
– Mando del panel de instrumentos
– Mando e indicaciones en la radio
Seguridad
13
15
27
28
– Sistema Start-Stop
– Caja de cambios manual
– Transmisión automática
– Sistema de asistencia en subidas
– Dirección asistida
– Selección del perfil de conducción
Sistema de asistencia al conductor
117
119
120
125
126
127

– Orientaciones generales 35 – Sistema regulador de velocidad (GRA) 128


O
– Ajuste la posición del asiento 37
– Cinturones de seguridad 39 Estacionar y maniobrar
– Sistema de airbag 47 – Estacionar 130
– Transporte de niños en el vehículo 54 – Freno de estacionamiento 131
– En caso de emergencia 64 – Directrices de seguridad para sistemas de
estacionamiento 131
Abrir y cerrar – Ayuda de estacionamiento (Park Pilot) 132
– Llave del vehículo 66 – Cámara de marcha atrás (Rear View) 134
C

– Sistema de bloqueo y de arranque sin – Sistemas de asistencia de frenos 137


llave “Keyless Access” 68
– Puertas y tecla del cierre centralizado 70 Equipos prácticos
– Sistema de alarma antirrobo 75 – Portaobjetos 140
– Vigilancia del habitáculo 76 – Portabebidas 143
– Portón trasero 76 – Cenicero y encendedor de cigarrillo 144
– Vidrios 78 – Toma de corriente 145

Volante Radios
– Ajuste la posición del volante 81 – Antes de la primera utilización 146
– Cuadro general de consumidores de
Asientos y apoyacabezas confort 146
– Asiento delantero 82 – Lugares con indicaciones especiales 146
– Asientos traseros 83 – Recomendaciones de seguridad 146
– Indicaciones de uso 149

2 Índice
– Administración de energía 149
Verificación y reabastecimiento
– Código antirrobo 149
– En el compartimiento del motor 260
– Vista general del equipo 150
– Fluidos y recursos 264
– Información básica de comando 153
– Agua de los limpiaparabrisas 265
Conectividad – Aceite del motor 265
– App-Connect 156 – Líquido refrigerante del motor 271
– Apple CarPlay™ 157 – Líquido de frenos 274
– Android Auto™ 158 – Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) 275
– Mirror Link™ 159 – Batería del vehículo 276

Composition Touch (R 340G) Ruedas y neumáticos


– Operación de la radio 160 – Sistema de control de los neumáticos 281
– Medios 164 – Información importante sobre ruedas y
– Conexiones con y sin cables 168 neumáticos 284

A
– Teléfono 171 – Tazas 296
– Configuraciones 180 – Cambio de rueda 297

Discover Media Mantenimiento


– Radio 182 – Servicio 303
– Medios 186 – Conservación del vehículo 305
– Imágenes
– Navegación
PI
– Comando de voz
– Teléfono
– Configuraciones
Transportar
– Acomodar volúmenes del equipaje
195
197
205
207
218

220
– Accesorio, reposición de piezas,
reparaciones y modificaciones
Información al consumidor
– Garantía Volkswagen
– Ofertas de servicios adicionales
– Etiquetas adhesivas y plaquetas
– Recepción de la radio y antena
315

321
322
323
323
– Maletero 221 – Instalar la radio 324
O
– Maleteros de techo 223 – Volumen de la radio o del sistema de
navegación 324
– Conducción con remolque 226
– Auriculares 324
Combustible – Declaración de conformidad 325
– Orientaciones de seguridad para el – Licencia de uso de la llave con comando
manejo de combustible 231 remoto 325
– Tipos de combustible y abastecimiento 232
Datos técnicos
C

– Unidad de control del motor y sistema de


control de emisiones de los gases de – Indicaciones sobre los datos técnicos 325
escape 235 – Información sobre el consumo de
– Calidad de los combustibles 237 combustible 326
– Datos de identificación del vehículo 327
Autoayuda – Información del aire acondicionado 328
– Herramientas de a bordo 238 – Dimensiones 328
– Escobillas de los limpiaparabrisas 239 – Capacidades 330
– Iluminación exterior 241 – Motor de gasolina 331
– Fusibles 251 – Motores TOTALFLEX 333
– Ayuda de arranque 257
– Tirar y remolcar 259
Abreviaturas empleadas
21A.5L1.VIR.60

336

Índice alfabético 338

Índice 3
Sobre este Manual de instrucciones
Este Manual de instrucciones es válido para todas las
versiones y modelos disponibles para este vehículo.
El manual de instrucciones describe todos los equi-
pos y modelos, sin que se los identifique como equi-
pos especiales o variaciones de modelo. De esta for-
ma, se pueden describir equipos que su vehículo no
posea o que estén disponibles apenas en algunos
mercados. Usted obtiene los equipos de su vehículo
en la documentación de venta. Para mayor informa-
ción, dirigirse a su Concesionario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-

A
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
exigencia de las diferentes indicaciones, ilustracio-
nes o descripciones de este manual.
Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de que
toda la documentación de a bordo siempre se en-
PI
cuentra en el vehículo.
– Usted encontrará un índice remisivo ordenado al-
fabéticamente al final del manual.
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas.
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
O
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
entenderse como representaciones esquemáticas.
– Definiciones breves que se destacan por color y
son colocadas antes de algunas secciones de este
manual, y resumen las funciones y el uso de un
sistema o equipo. Más información sobre los sis-
temas y equipos, además de sus características,
C

comandos y límites del sistema se encuentran en


las secciones correspondientes.
– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.

Componentes fijos de la literatura de a


bordo:
– Manual de instrucciones

Componentes adicionales de la literatura


de a bordo (opcionales):
– Suplemento 

4 Sobre este Manual de instrucciones


Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto con
 información importante y orientaciones de
seguridad  dentro de un capítulo. Esta
referencia siempre debe tenerse en cuenta.
Esta flecha indica que el apartado continúa
 en la página siguiente.

 Esta flecha indica el final del apartado.

El símbolo identifica situaciones en las cua-


 les el vehículo debe ser detenido lo más rá-
pido posible.
® El símbolo identifica una marca registrada.
La ausencia de este símbolo no garantiza

A
que los términos puedan ser usados libre-
mente.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
→ a advertencias dentro del mismo apartado
o en la página indicada, sobre los posibles

riesgos de accidente y lesiones e indican
cómo proceder para evitarlos.
→ PI
Referencia cruzada, dentro del mismo apar-
tado o de la página indicada, sobre posibles
daños materiales.

PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes extremadamente peligrosas que, de ignorarse,
podrían provocar la muerte o lesiones graves.
O
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN
C

Los textos con este símbolo advierten de situacio-


nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
lesiones leves o graves.

AVISO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
car daños en el vehículo.

Los textos con este símbolo contienen reco-


mendaciones sobre cómo proteger el medio
ambiente.

Los textos con este símbolo contienen infor-


21A.5L1.VIR.60

mación adicional. 

Significados de los símbolos 5


Vista general del vehículo

Vista frontal

A
PI
Fig. 2 Vista frontal del vehículo.
O
Leyenda para → fig. 2:
1 Parabrisas
– Limpiaparabrisas................................................................................................................................................. 93
– Sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior............................................................... 94
2 Faro delantero.......................................................................................................................................................... 88, 241
3 Sensores delanteros de ayuda al estacionamiento................................................................................... 132
C

4 Farol de neblina........................................................................................................................................................ 88, 241


5 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor..................................................... 262

Tapa en el paragolpes
Dependiendo de la versión del vehículo, puede
haber una tapa en el paragolpes que no debe ser
quitada. Para Brasil la tapa no tiene funcionali-
dad. 

6 Manual de instrucciones
Vista lateral

A
PI
Fig. 3 Vista lateral del vehículo.

Leyenda para → fig. 3:


1 Antena del techo...................................................................................................................................................... 321
O
2 Portezuela del depósito de combustible....................................................................................................... 234
3 Manillas exteriores de las puertas.................................................................................................................... 70
4 Retrovisores exteriores......................................................................................................................................... 95
5 Puntos de apoyo del gato.................................................................................................................................... 300 
C
21A.5L1.VIR.60

Vista general del vehículo 7


Vista trasera

A
PI
Fig. 4 Vista trasera del vehículo.

Leyenda para → fig. 4:


1 Luneta
O
– Desempañador de la luneta........................................................................................................................... 99
2 Linterna de freno elevada
3 Iluminación de la placa de licencia trasera................................................................................................... 241
4 Linterna trasera........................................................................................................................................................ 88, 241
5 Botón de apertura de la tapa trasera.............................................................................................................. 76
6 Cámara de marcha atrás....................................................................................................................................... 134
C

7 Sensores traseros para ayuda al estacionamiento.................................................................................... 132 

8 Manual de instrucciones
Puerta del conductor

A
PI
Fig. 5 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.

Leyenda para → fig. 5:


1 Zona para:
O
– Interruptor giratorio de los espejos retrovisores exteriores eléctricos....................................... 95
– Teclas para accionar los vidrios eléctricos............................................................................................... 78
2 Manilla interna de la puerta................................................................................................................................ 70
3 Tecla del cierre centralizado para el cierre y la apertura del vehículo.............................................. 70
4 Luz de control del cierre centralizado............................................................................................................ 71
5 Portaobjetos.............................................................................................................................................................. 140 
C
21A.5L1.VIR.60

Vista general del vehículo 9


Lado del conductor

A
PI
Fig. 6 Vista general del lado del conductor.

Leyenda para → fig. 6:


1 Conmutador de las luces...................................................................................................................................... 88
O
2 Difusores de aire...................................................................................................................................................... 99
3 Palanca de los indicadores de dirección y del farol alto......................................................................... 88
4 Instrumento combinado....................................................................................................................................... 15
– con luces de advertencia y de control....................................................................................................... 13
5 Palanca para limpialavaparabrisas................................................................................................................... 93
– con teclas para operar los menús , ....................................................................................... 27
C

6 Mandos del volante multifunción:


– Audio, navegación  
– Comandar sistemas de asistencia al conductor , , ,   ................................................ 128
– Ajuste del volumen  , 
– Operar la selección de menús   , , ........................................................................................... 28
– Activación del mando de voz 
– Ingresar al menú del teléfono o atender una llamada telefónica 
7 Bocina (funciona solo con el motor encendido)
8 Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 112
9 Pedales......................................................................................................................................................................... 104
10 Lugar de instalación del airbag frontal del conductor............................................................................ 51
11 Palanca para regular la columna de dirección............................................................................................ 81 

10 Manual de instrucciones
12 Tapa de acceso a la caja de fusibles................................................................................................................ 251
13 Empuñadura para desbloquear la tapa del compartimento del motor............................................ 262 

Consola central

A
la central.
PI
Fig. 7 Vista general de la parte superior de la conso-

Leyenda para → fig. 7:


Fig. 8 Vista general de la parte inferior de la consola
central.

1 Sistema de la radio.................................................................................................................................................. 146


O
2 Luz de control de desactivación del airbag frontal del acompañante delantero  ............ 48
3 Tecla para encender y apagar las luces de advertencia .................................................................... 64
4 Difusores de aire...................................................................................................................................................... 99
– Dependiendo de la versión del vehículo, pueden existir difusores de aire para los acom-
pañantes del asiento trasero.
5 Mandos del aire acondicionado o del Climatronic.................................................................................... 99
C

Leyenda para → fig. 8:


1 Palanca para:
– Transmisión manual.......................................................................................................................................... 119
– Transmisión automática.................................................................................................................................. 120
2 Portatarjetas.............................................................................................................................................................. 140
3 Toma de 12 V............................................................................................................................................................ 145
4 Portaobjetos con portabebidas en la consola central............................................................................. 143
5 Palanca del freno de estacionamiento........................................................................................................... 131 
21A.5L1.VIR.60

Vista general del vehículo 11


6 Teclas para:
– sistema Start-Stop............................................................................................................................................. 117
– selección del perfil de conducción.............................................................................................................. 127
– ayuda de aparcamiento  ............................................................................................................................ 132
7 Tecla de arranque del motor (Press & Drive)............................................................................................... 113 

Lado del acompañante delantero

A
Leyenda para → fig. 9:
1
2
PI
Fig. 9 Vista general del lado del pasajero delantero.

Lugar de instalación del airbag frontal del acompañante en el panel de instrumentos..........


Difusores de aire......................................................................................................................................................
47
99
3 Interruptor accionado por la llave para desconectar el airbag frontal del acompañante de-
O
lantero.......................................................................................................................................................................... 52
4 Palanca de apertura de la guantera................................................................................................................. 140 

Símbolos en el revestimiento interior del techo


C

Símbolo Significado


, Teclas de las luces internas y de lectura → pág. 88.

, ,  

12 Manual de instrucciones
Información para el Símbolo Significado →
Encendido: la dirección electrome-
conductor cánica no funciona.
→ pág. 126
Cinturón de seguridad no colocado
Luces de advertencia y de por el conductor o por el pasajero
control  delantero.
→ pág. 39
Las luces de advertencia y de control indican Alternador averiado.
alertas → , averías → o funciones específicas.  → pág. 276
Algunas luces de advertencia y de control se en-
cienden cuando el encendido está conectado, y  ¡No continuar!
se deben apagar cuando el motor está en marcha Portón trasero abierto o cerrado
o durante la conducción.
 incorrectamente (variante 1).
→ pág. 76
Según la versión, el display del instrumento com-

A
 ¡No continuar!
binado puede exhibir mensajes de texto adiciona-
Al menos una de las puertas del ve-
les con información más detallada o solicitud de
alguna información → pág. 15.  hículo está abierta o cerrada inco-
rrectamente (variante 1).
Según los equipos del vehículo, es posible que, en → pág. 70
lugar de una luz de advertencia, se muestre un Luz de advertencia central. Obser-
símbolo en el display del instrumento combina-
do.

acústicas.

Símbolo
PI
Cuando algunas luces de advertencia y de control
se encienden, también se emiten advertencias

Significado →
Luz de advertencia central. Obser-


ve la información adicional en el
display del instrumento combina-
do.
Si se enciende: ESC averiado o apa-
gado por el sistema.
→ pág. 137
Si parpadea: ESC o ASR activado y
en funcionamiento.
ve la información adicional en el → pág. 137

O
display del instrumento combina-
do. Control de tracción (ASR) apagado

 ¡No continuar!  manualmente.


→ pág. 137
 Freno de mano puesto.
→ pág. 131
ABS averiado o no funciona.
 → pág. 137
 ¡No continuar!
La iluminación de conducción no
Nivel del líquido de frenos muy ba-
  funciona en forma parcial o total.
C

jo o sistema de frenos averiado.


→ pág. 241
→ pág. 274
Deficiencia en el sistema de control
¡No continuar!
Temperatura del líquido refrigeran-  de emisiones de contaminantes.
→ pág. 235
te del motor muy alta o nivel del lí-
 quido refrigerante del motor muy Calentamiento del sistema de
arranque en frío (motor TOTAL-
bajo.
→ pág. 271
 FLEX).
→ pág. 275
 ¡No continuar!
Deficiencia en el control electróni-
Presión del aceite del motor muy
 baja.  co de la potencia del motor.
→ pág. 235
→ pág. 265
21A.5L1.VIR.60

Dirección electromecánica reduci-


Si parpadea:  ¡No continuar! Di-
 rección averiada.  da.
→ pág. 126 
→ pág. 126

Información para el conductor 13


Símbolo Significado → Símbolo Significado →
Presión de los neumáticos muy ba- Sistema Start-Stop activo.
ja o sistema de control de los neu-  → pág. 117
 máticos averiado. El sistema Start-Stop no está dis-
→ pág. 281
Depósito de combustible casi va-
 ponible.
→ pág. 117
 cío.
→ pág. 18, → pág. 18 
Perfil de conducción Eco.
→ pág. 127
Encendido: nivel del aceite del mo- Perfil de conducción Normal.
tor muy bajo.  → pág. 127
→ pág. 265
Perfil de conducción Sport.
 Si parpadea: sistema de aceite del  → pág. 127
motor averiado.
Perfil de conducción Individual.
→ pág. 265  → pág. 127

A
Sistema del airbag o del pretensor
Recordatorio de servicio o servicio
de los cinturones de seguridad de-
 lanteros averiado.  por vencer.
→ pág. 26
→ pág. 47
Nivel de carga de la batería del te-
Transmisión manual: temperatura
léfono móvil.
del embrague excesiva o embrague
 Solo cuando está activado por la

 PI
averiado.
→ pág. 119
Transmisión automática: avería en
la transmisión automática.
→ pág. 120
Indicadores de dirección izquierdo
o derecho.
→ pág. 88


interfaz de teléfono móvil instalada
de fábrica → pág. 146.
Temperatura exterior debajo de +4
°C.
→ pág. 20
Orientación par informaciones en
la documentación de a bordo.

Luces de advertencia conectadas. ADVERTENCIA



O
→ pág. 64
Observar las luces de advertencia encendidas y
Luces de freno de emergencia en los mensajes de texto es fundamental para la
funcionamiento. seguridad del conductor y de los acompañan-
→ pág. 65
tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-
Encendido: ¡pise el pedal del freno! mo también posibles accidentes.
(arrancar el motor).
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
→ pág. 120
didas ni los mensajes de texto.
C

 Si parpadea: la tecla de bloqueo de


la palanca selectora no está engra-
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
nada.
y los demás conductores.
→ pág. 120
● Estacionar el vehículo a una distancia segura
Sistema regulador de velocidad
de la pista de rodaje para que ninguna de las
 (GRA) conectado.
→ pág. 128
piezas del sistema de escape entre en con-
tacto con materiales inflamables como, por
Farol alto encendido o ráfaga ac- ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
 cionada.
→ pág. 88
● Un vehículo parado sin la debida señalización
representa un gran riesgo de accidente para
Transmisión manual: el embrague sí mismo y para terceros. Siempre accionar
 no transmite el par total del motor.
→ pág. 119
las luces de advertencia y utilizar el triángulo
de seguridad para alertar a otros vehículos. 

14 Manual de instrucciones
● Antes de abrir la tapa del compartimento del Después de arrancar el motor con la batería del
motor, desconectar el motor y aguardar has- vehículo totalmente descargada o con una bate-
ta que su temperatura haya bajado lo sufi- ría cambiada, las configuraciones del sistema (co-
ciente. mo hora, configuraciones de confort y programa-
ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-
● El compartimento del motor de todo vehícu-
probar y corregir las configuraciones después de
lo es un área peligrosa y puede causar lesio-
que la batería del vehículo haya sido suficiente-
nes graves → pág. 260, Orientaciones de se-
mente recargada.
guridad para trabajos en el compartimento
del motor.
ADVERTENCIA
AVISO La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones.
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- ● Nunca manejar los botones del instrumento
ños en el vehículo. combinado mientras conduce.

● Realizar todas las configuraciones de los in-

A
dicadores del display del instrumento combi-
nado y de la visualización del display en el
sistema de radio solo con el vehículo parado
Instrumento combinado para reducir el riesgo de accidentes y lesio-
nes. 
 Introducción al tema
PI
Dependiendo de la versión del vehículo, puede
estar equipado con un instrumento combinado
analógico o digital (Active Info Display).

Instrumento combinado analógico


O
 Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 15.
C

Fig. 10 Instrumento combinado en el panel de instrumentos.

Algunos controles y funciones representados


aquí pertenecen a determinados modelos y ver-
21A.5L1.VIR.60

siones o son opcionales. 

Información para el conductor 15


Explicaciones sobre los instrumentos→ fig. 10:
1 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revoluciones x 1000 por minuto del motor en funcionamiento)
→ pág. 17.
2 Tecla de ajuste del reloj1)  → pág. 25.
3 Indicadores del display → pág. 20.
4 Botón para poner en cero o para exhibición del odómetro parcial (trip).
– Presionar la tecla  durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el odómetro
parcial.
5 Velocímetro (medidor de velocidad).
6 Indicador del nivel de combustible (depende de la versión del vehículo) → pág. 18.
7 Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor  (depende de la versión del vehículo)
→ pág. 19. 

A
Instrumento combinado digital (Active Info Display)
 Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 15.

PI
O
Fig. 11 Active Info Display en el panel de instrumentos.

Explicaciones sobre los instrumentos→ fig. 11:


El Active Info Display es un instrumento
C

combinado digital con un display colorido 1 Indicador de temperatura del líquido refrige-
de alta resolución TFT. Con la selección de rante del motor → pág. 20
diferentes perfiles de información, se 2 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio-
pueden representar otros instrumentos nes x 1.000 por minuto del motor en funcio-
redondos clásicos, como tacómetro o ve- namiento) → pág. 17.
locímetro. 3 Indicador de los perfiles de información. El
contenido indicado varía según el perfil de
información seleccionado.
Dependiendo de la versión del vehículo, el instru-
4 Indicadores del display → pág. 20.
mento combinado digital y las funciones del indi-
cador de datos de viaje pueden no estar disponi- 5 Velocímetro (medidor de velocidad). 
bles.

1) Dependiendo de la versión del vehículo, el reloj se puede ajustar también a través del menú de configuraciones en el display de la
radio.

16 Manual de instrucciones
6 Indicador del nivel de combustible Mapa de navegación en el Active Info Display
→ pág. 18. Según la versión, el Active Info Display puede re-
7 Indicador digital de velocidad. presentar un mapa detallado. Para eso, seleccio-
8 Marcha actualmente engranada o posición nar el ítem del menú Navegación en el instrumento
de la palanca selectora → pág. 120. combinado → pág. 27.
El mapa de navegación representarse en dos ta-
Perfiles de información maños. Cuando se selecciona una representación
Se pueden seleccionar diferentes perfiles de in- más grande del mapa, los instrumentos redondos
formación específicos de temas, a través de la quedan ocultos. Para ajustar el tamaño deseado
tecla  en el sistema de radio, en el botón de del mapa, proceder de la siguiente forma:
función de selección  , seleccionar – Presionar la tecla  en el volante multifunción
Active Info Display .
→ pág. 28 para cambiar entre los tamaños del
Dependiendo del perfil de información seleccio- mapa.
nado, el Active Info Display muestra informacio- – O: presionar el botón de flecha  o  en el

A
nes adicionales en el centro de instrumentos re- volante multifunción, para seleccionar el ta-
dondos → fig. 11 3 . Los siguientes perfiles de in- maño deseado del mapa. La selección es mar-
formación pueden ser seleccionados: cada con un borde.
– Classic: sin indicadores adicionales. – Confirmar la selección presionando la tecla 

– Consumo y Autonomía: indicador digital del en el volante multifunción.


consumo promedio e indicador gráfico del Dependiendo de la versión, la navegación se re-
PI
consumo momentáneo en el cuentarrevolucio-
nes. Indicador digital de la autonomía en el ve-
locímetro.
– Eficiencia: indicador digital del consumo pro-
medio e indicador gráfico del consumo mo-
mentáneo en el tacómetro.
– Navegación: en la conducción al destino acti-
presenta en un display. El mapa de navegación
puede aparecer en el Active Info Display o en el
sistema de radio. En el último caso, en el Active
Info Display se presentan solo las flechas de na-
vegación. 

va, indicación de la distancia restante hasta el


destino y horario de llegada en el tacómetro y
O
navegación de flecha en el velocímetro. En la
conducción al destino inactiva, indicador de al-
tura en el tacómetro e indicador de brújula en
el velocímetro.
– Asistencia al conductor: representación gráfica
de diferentes sistemas de asistencia al conduc-
tor o indicador digital del tiempo de viaje en el
C

tacómetro. Navegación por flecha o indicador


de la brújula en el velocímetro.

Tacómetro (cuentarrevoluciones) cha más alta, colocar la palanca selectora en po-


sición D/S o sacar el pie del pedal de acelerador
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- → .
tulo, en la página 15.
AVISO
Tacómetro ● Con el motor frío, evitar un régimen del motor
El inicio del área roja del cuentarrevoluciones in- muy elevado, aceleración total y mucha exi-
dica la revolución máxima posible del motor ro- gencia al motor. 
21A.5L1.VIR.60

dado y calentado por el funcionamiento para ca-


da una de las marchas. Antes de que la indicación
llegue a la línea roja, cambiar a la siguiente mar-

Información para el conductor 17


● Para evitar daños en el motor, el puntero del ● Cargar siempre cuando el indicador del nivel
tacómetro (cuentarrevoluciones) puede per- de combustible está cerca de 1/4, para evitar
manecer apenas por un corto período en el de este modo una detención por falta de
área roja de la escala. combustible.

El engrane anticipado de una marcha supe- AVISO


rior ayuda a economizar combustible y a re-
ducir los ruidos de funcionamiento.  ● Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el
Indicador del nivel de combustible - depósito de combustible. La carga de combus-
instrumento combinado analógico tible irregular puede causar fallas de encendi-
do y acumulación de combustible no quemado
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el
tulo, en la página 15. catalizador!

A
La pequeña flecha al lado del símbolo de la
bomba de combustible → fig. 12 indica de
qué lado del vehículo se encuentra la puerta del
depósito de combustible. 

PI
Fig. 12 En el instrumento combinado analógico: in-
dicador del nivel de combustible.
Indicador del nivel de combustible -
instrumento combinado digital
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 15.
, al principio de este capí-

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-


O
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.

Depósito de combustible casi vacío


La luz de control se enciende en amarillo, posi-
ción del indicador en la marca roja (flecha)
C

→ fig. 12. Se consume el combustible de reserva,


cargar tan pronto como sea posible.

ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
Fig. 13 En el instrumento combinado digital: indica-
puede causar detenciones del vehículo en el
dor del nivel de combustible.
tránsito, accidentes y lesiones graves.
● Un nivel de combustible muy bajo puede Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
causar una alimentación de combustible del tencia y de control se encienden rápidamente a
motor irregular, especialmente en trayectos modo de comprobación. Éstas se apagan después
de subida o bajada. de algunos segundos. 
● La dirección y todos los sistemas de asisten-
cia al conductor y de frenado no funcionan
cuando el motor deja de funcionar por falta o
carga irregular de combustible.

18 Manual de instrucciones
Depósito de combustible casi vacío Indicador de temperatura del
La luz de control se enciende en amarillo, posi-
líquido refrigerante del motor -
ción del indicador en el último segmento peque-
ño (flecha) → fig. 13. Se consume el combustible instrumento combinado analógico
de reserva, cargar tan pronto como sea posible.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ADVERTENCIA tulo, en la página 15.
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
puede causar detenciones del vehículo en el
tránsito, accidentes y lesiones graves.
● Un nivel de combustible muy bajo puede
causar una alimentación de combustible del
motor irregular, especialmente en trayectos
de subida o bajada.
● La dirección y todos los sistemas de asisten-

A
cia al conductor y de frenado no funcionan
cuando el motor deja de funcionar por falta o
carga irregular de combustible.
Fig. 14 Indicador de temperatura del líquido refrige-
● Cargar siempre cuando el indicador del nivel rante del motor en el instrumento combinado analó-
de combustible está cerca de 1/4, para evitar gico: A zona fría; B zona normal; C zona de aler-
de este modo una detención por falta de

AVISO
PI
combustible.

● Observar siempre las luces de control encendi-


das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el
ta.

B
Zona fría. El motor aún no está caliente en la
temperatura de funcionamiento. Evite regí-
menes elevados del motor y no lo someta a
grandes esfuerzos mientras el motor aún no
esté caliente.
Zona normal.
depósito de combustible. La carga de combus- C Zona de advertencia. Temperatura del líquido
O
tible irregular puede causar fallas de encendi- refrigerante del motor muy alta.
do y acumulación de combustible no quemado
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el
catalizador!   y Líquido refrigerante del motor
La luz de advertencia central roja está encendida.
La pequeña flecha al lado del símbolo de la Además, aparece un mensaje de texto en el dis-
bomba de combustible → fig. 13 indica de play del instrumento combinado.
qué lado del vehículo se encuentra la puerta del El líquido refrigerante del motor no es correcto o
C

depósito de combustible.  el sistema del líquido refrigerante está averiado.


¡No continuar!
– Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo
enfriar.
– Verificar el nivel del líquido refrigerante de
motor y si el nivel está bajo, recargar con líqui-
do refrigerante de motor → pág. 272.
– Si la luz de advertencia no se apaga, aunque el
nivel del líquido refrigerante del motor sea co-
rrecto, existe una avería. Buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una empresa especializa-
21A.5L1.VIR.60

da. 

Información para el conductor 19


Indicador de temperatura del Indicadores del display
líquido refrigerante del motor -
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
instrumento combinado digital tulo, en la página 15.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
En el display del instrumento combinado: se pue-
tulo, en la página 15. den mostrar varias informaciones según la ver-
sión del vehículo:
– Puertas, tapa del compartimento del motor y
tapa del maletero abiertas.
– Indicaciones de advertencia y de información
→ pág. 23
– Indicadores de kilometraje
– Horario

A
– Temperatura exterior
– Posiciones de la palanca selectora (transmisión
automática) → pág. 120
– Recomendación de marcha → pág. 104
– Indicador de datos de conducción (indicador

A
PI
Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante del motor en el instrumento combinado digi-
tal: A zona fría; B zona normal; C zona de alerta.

Zona fría. El motor aún no está caliente en la


temperatura de funcionamiento. Evite regí-
menes elevados del motor y no lo someta a
grandes esfuerzos mientras el motor aún no
multifunción) y menús para configuraciones
varias → pág. 27
– Indicador del intervalo de servicio → pág. 26
– Indicador de estatus del sistema Start-Stop
→ pág. 117
– Códigos del motor (CDM)

Puertas, tapa del compartimento del motor y


esté caliente.
tapa del maletero abiertas.
O
B Zona normal.
Después del desbloqueo del vehículo y durante la
C Zona de advertencia. Temperatura del líquido conducción, en el display del instrumento combi-
refrigerante del motor muy alta. nado se muestran las puertas abiertas, así como
la tapa del compartimiento del motor o del male-
 y  Líquido refrigerante del motor tero, además de alertas sonoras. De acuerdo con
La luz de advertencia central roja está encendida. la versión del instrumento combinado, puede va-
Además, aparece un mensaje de texto en el dis- riar la representación de los símbolos.
C

play del instrumento combinado.


Indicadores de kilometraje
El líquido refrigerante del motor no es correcto o
El cuentakilómetros total registra el recorrido to-
el sistema del líquido refrigerante está averiado.
tal realizado por el vehículo.
¡No continuar!
El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-
– Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo metros recorridos desde la última puesta en cero
enfriar. del cuentakilómetros. El último dígito indica
– Verificar el nivel del líquido refrigerante de 100 metros. 
motor y si el nivel está bajo, recargar con líqui-
do refrigerante de motor → pág. 272.
– Si la luz de advertencia no se apaga, aunque el
nivel del líquido refrigerante del motor sea co-
rrecto, existe una avería. Buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una empresa especializa-
da. 

20 Manual de instrucciones
– Vehículos con instrumento combinado analó- Códigos del motor (CDM)
gico: presione brevemente la tecla  en el
Vehículos con instrumento combinado analógico.
instrumento combinado → pág. 15 para reini-
ciar el odómetro parcial a 0. – Conectar el encendido, pero sin arrancar el
motor.
– Vehículos con instrumento combinado digital:
utilice la tecla en el volante multifunción  o – Presione y mantenga presionada la tecla 
 , seleccione el menú Datos de viaje, seleccione
en el instrumento combinado por aproximada-
el indicador trip y presione brevemente la tecla mente quince segundos, para que se exhiban
 en el volante multifunción.
las letras de la identificación del motor.
Vehículos con instrumento combinado digital.
Indicador de temperatura exterior
– En el menú Datos de viaje, seleccionar el indica-
Cuando la temperatura exterior es inferior a +4 dor Autonomía en el instrumento combinado.
°C, un “símbolo de copo de nieve”  aparece en
– Mantenga presionada la tecla OK en el volante
el indicador de temperatura exterior (aviso de
multifunción durante unos cinco segundos, al
hielo en la pista). Este símbolo permanece encen-
soltarla aparecerá el menú de Servicios

A
dido hasta que la temperatura exterior supere
→ pág. 25.
+6 °C → .
– Acceder al ítem de menú Código del motor.
Con el vehículo detenido o circulando a baja velo-
cidad, la temperatura indicada puede ser superior ADVERTENCIA
a la temperatura exterior real debido al calor irra-
diado por el motor. Incluso con temperaturas externas por encima
de la temperatura de congelamiento, puede ha-
PI
El área de medición va de -40 °C a +50 °C.

Posiciones de la palanca selectora


(transmisión automática)
La posición de la palanca selectora está indicada
tanto al lado de la palanca selectora como en el
display del panel de instrumentos. La posición de
la palanca selectora D/S así como con Tiptronic,
ber escarcha sobre las rutas y puentes.
● Es posible que haya escarcha en la pista in-
cluso si la temperatura exterior es superior a
+4 °C y que el “símbolo de copo de nieve” no
aparezca en el display.
● ¡Nunca confíe solo en el indicador de tempe-
ratura exterior! 
la marcha correspondiente puede indicarse, de
O
ser así, en el display del instrumento combinado
→ pág. 120.
Indicador de datos de viaje
Recomendación de marcha (indicador multifunción)
Dependiendo de la versión del vehículo, durante
la marcha puede exhibirse en el display del ins-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
trumento combinado una recomendación para tulo, en la página 15.
seleccionar una marcha que permita economizar
C

combustible → pág. 104. El indicador de datos de viaje (indicador multi-


función) muestra los diferentes valores de con-
Radio ducción, de consumo y está equipado con 3 me-
En algunas versiones, algunas funciones de la ra- morias.
dio aparecen en el display del instrumento com-
Cambiar entre los indicadores
binado, solo con el encendido conectado.
– Vehículos sin volante multifunción: presionar la
llave  en la palanca de los limpiaparabrisas
→ pág. 27.
– Vehículos con volante multifunción: presionar
la tecla  o  → pág. 28. 
21A.5L1.VIR.60

Información para el conductor 21


Intercambiar entre las memorias Indicador Consumo promedio
Con la ignición conectada y la memoria visualiza- El consumo medio de combustible se visualiza en
da, presione la tecla  en la palanca de los km/l solo después haber recorrido 300 metros,
limpiavidrios o en la tecla  en el volante multi- después de poner el motor en marcha. Hasta este
función. punto se exhiben partes. El valor actual exhibido
se actualiza cada 5 segundos.
Memoria Desde el arranque
Visualización y almacenamiento de los valores de Indicador Consumo
conducción y de consumo recogidos desde la co- La indicación del consumo actual de combustible
nexión hasta que se apague el encendido. En una se indica en km/l durante la conducción con mo-
interrupción de conducción de más de dos horas, tor en marcha. El valor actual exhibido se calcula
la memoria se borrará automáticamente después en intervalos de 30 metros y es actualizado cada
de reiniciar la conducción. 1 segundo aproximadamente.

Memoria Desde el suministro Indicador Temperatura del aceite

A
Visualización y almacenamiento de los valores de Dependiendo de la versión del vehículo, la tem-
conducción y de consumo recogidos. La memoria peratura del aceite en el display del instrumento
se borra durante un proceso de abastecimiento. combinado puede no estar disponible.
Temperatura del aceite del motor actual como
Memoria Largo tiempo
indicador digital.
La memoria recoge los valores de conducción
hasta 19 horas y 59 minutos o 99 horas y 59 mi- Indicador Aviso en --- km/h

se borra.
PI
nutos de tiempo de conducción o 1999.9 km o
9999.9 km de distancia recorrida. Cuando se su-
pera una de estas marcas máximas1) la memoria

Borrar manualmente la memoria de datos de


viaje
Válido para el instrumento combinado analógico.
Cuando se supere la velocidad grabada (en el in-
tervalo entre 30 km/h y 150 km/h) se emite una
alerta visual y sonora.

Indicador de velocidad digital


Velocidad de conducción actual como indicador
– Seleccionar la memoria que se debe borrar.
digital.
– Mantener presionada la tecla  de la pa-
O
lanca de los limpiaparabrisas o la tecla  del Indicador Velocidad promedio
volante multifunción durante aproximadamen-
te dos segundos. El promedio de velocidad se exhibe únicamente
después de los 300 metros andados, después de
Seleccionar indicadores conectar el encendido. Hasta este punto se exhi-
ben partes. El valor actual exhibido se actualiza
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
cada 5 segundos.
versión de la radio, las posibles indicaciones de
C

datos de viaje que deben visualizarse en la panta- Indicador Distancia


lla y del instrumento combinado se pueden con-
figurar en el sistema de radio mediante la tec- Distancia recorrida en km desde que se conectó
la  → pág. 28. el encendido.

Indicador Autonomía Indicador Tiempo de viaje


La distancia aproximada en km que todavía se Tiempo de viaje en horas (h) y minutos (min) re-
puede recorrer con la cantidad de combustible en corrido después de conectar el encendido. 
el depósito, siguiendo el mismo estilo de conduc-
ción.

1) Dependiendo de la versión del instrumento combinado.

22 Manual de instrucciones
Almacenar la velocidad para la advertencia de  Mensaje de advertencia de prioridad 2
velocidad La luz de advertencia central amarilla parpadea o
Válido para el instrumento combinado analógico. está encendida, en parte junto con alertas sono-
– Seleccionar el indicador Aviso en --- km/h. ras o símbolos adicionales. Funciones con fallas o
falta de líquidos pueden dañar o provocar la de-
– Presionar la tecla  de la palanca de los tención del vehículo. Comprobar la función daña-
limpiaparabrisas o la tecla  del volante mul- da lo más rápido posible. Si es necesario, buscar
tifunción para almacenar la velocidad actual y un Concesionario Volkswagen o una empresa es-
activar la advertencia. pecializada.
– Ajustar la velocidad deseada con la tecla  de
la palanca de los limpiaparabrisas o con las Orientación sobre la información en el
teclas  o  del volante multifunción dentro manual de instrucciones
de los 5 segundos. Presione la tecla  En el manual de instrucciones, encontrará más
o  nuevamente o aguarde algunos segundos. orientaciones sobre este mensaje de advertencia.
La velocidad está almacenada y el alerta acti-
Texto de información

A
vado.
– Para desactivar, presione de nuevo la tecla Información sobre diferentes procesos del vehí-
 o  . La velocidad almacenada se borra.  culo.

Dependiendo de la versión también pueden


ocurrir algunos ajustes y visualizaciones en
Textos de advertencia y de el sistema de radio.
información PI
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 15.
, al principio de este capí-

Al poner el motor en marcha o durante la con-


ducción algunas funciones del vehículo y de los
Si hay varios mensajes de advertencia, los
símbolos aparecerán en secuencia por algu-
nos segundos. Esos símbolos se exhiben hasta
que se elimine la causa.
Debido a la existencia de diferentes versio-
nes de instrumentos combinados, pueden
variar las indicaciones en el display. En caso de
componentes del vehículo han sido verificados.
Las fallas de funcionamiento se indican mediante display sin indicador de textos de advertencia o
O
símbolos de advertencia rojos o amarillos con información, las averías se indican exclusivamen-
mensajes de textos en el display del instrumento te por medio de luces de control. 
combinado (→ pág. 13) y de ser necesario tam-
bién por medio de alertas sonoras. Según la ver-
sión del instrumento combinado, puede variar la Sistema de reconocimiento de
representación de los textos y de los símbolos.
cansancio (recomendación de
Además se puede acceder manualmente a las fa-
intervalo)
C

llas de funcionamiento actuales existentes. Para


ello, acceder al menú de selección Estado del vehícu-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
lo → pág. 27.
tulo, en la página 15.
 Mensaje de advertencia de prioridad 1
La luz de advertencia central roja parpadea o está
encendida, en parte junto con alertas sonoras o
símbolos adicionales.  ¡No continuar! Situación
de peligro. Comprobar la función dañada y elimi-
nar su causa. Si es necesario, buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una empresa especializada.
21A.5L1.VIR.60

Fig. 16 En el display del instrumento combinado:


símbolo del sistema de reconocimiento de cansan-
cio. 

Información para el conductor 23


cimiento de cansancio a funcionar solo de mane-
El sistema de reconocimiento de cansan- ra limitada o incluso a no funcionar de ninguna
cio avisa al conductor cuando su compor- manera:
tamiento de dirección indica cansancio.
– Velocidades por debajo de aproximadamente
60 km/h.
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste- – Velocidades por encima de aproximadamente
ma de reconocimiento de cansancio puede no es- 200 km/h.
tar disponible. – Trayectos sinuosos.
Funcionamiento y comando – Caminos en malas condiciones.
El sistema de reconocimiento de cansancio avisa – Condiciones climáticas desfavorables.
al conductor cuando su comportamiento de di- – Si el conductor está muy distraído.
rección indica cansancio.
En las siguientes condiciones se restablece el sis-
El sistema de reconocimiento de cansancio de- tema de reconocimiento de cansancio:

A
termina el comportamiento de dirección del con-
ductor al comienzo de una conducción y realiza, a – El encendido está desconectado.
partir de ahí, una evaluación del cansancio. Esto – El cinturón de seguridad del conductor está
se compara constantemente con el comporta- suelto y la puerta del conductor, abierta.
miento de dirección actual. Si el sistema recono- – El vehículo está parado durante más de 15 mi-
ce el cansancio del conductor, emite una alerta nutos.
sonora con un “gong” y muestra una alerta visual
PI
con un símbolo → fig. 16 en la pantalla del instru-
mento combinado junto con un mensaje de texto
complementario. El mensaje en el display del ins-
trumento combinado se muestra durante aproxi-
madamente 5 segundos y, si es necesario, se re-
pite una vez. El último mensaje es almacenado
por el sistema.
En caso de una conducción más larga a baja velo-
cidad (por debajo de aproximadamente 60 km/h),
el sistema reinicia automáticamente la evalua-
ción. En caso de una conducción posterior más
rápida, el comportamiento de dirección se vuelve
a calcular.

ADVERTENCIA
El mensaje en la pantalla del instrumento combi-
nado se puede apagar pulsando la tecla  en La tecnología inteligente del reconocimiento de
O
la palanca de los limpiaparabrisas o la tecla  en cansancio no puede ir más allá de los límites fí-
el volante multifunción → pág. 27. Se puede ac- sicos y funciona solo dentro de los límites del
ceder de nuevo al mensaje en el display del ins- sistema. El mayor confort ofrecido por el siste-
trumento combinado a través del indicador mul- ma de reconocimiento de cansancio no debe
tifunción → pág. 23. incentivar al conductor a asumir riesgos. En
conducciones más largas, hacer intervalos re-
Condiciones de funcionamiento gulares y lo suficientemente prolongados.
C

El comportamiento de dirección solo se evalúa a ● La responsabilidad de la capacidad de condu-


velocidades superiores a 60 km/h hasta aproxi- cir es siempre del conductor.
madamente 200 km/h. ● Nunca conduzca un vehículo si está cansado.
● El sistema no reconoce el cansancio del con-
Conectar y desconectar
ductor en todas las circunstancias. Observar
Dependiendo de la versión del vehículo y de la la información del párrafo “Limitaciones del
versión de la radio, el sistema de reconocimiento funcionamiento” → pág. 24.
de cansancio puede activarse o desactivarse en el
sistema de la radio mediante la tecla  ● En algunas situaciones, el sistema puede in-
→ pág. 28. terpretar incorrectamente una maniobra de
dirección intencional como si fuera cansancio
Limitaciones de funcionamiento del conductor.
El sistema de reconocimiento de cansancio tiene ● ¡No se emite ningún alerta crítico durante el
límites condicionados al sistema. Las siguientes llamado “microsueño (adormitarse al volan-
condiciones pueden llevar al sistema de recono- te)”! 

24 Manual de instrucciones
● Esté atento a las indicaciones del display del Ajustar el horario a través del instrumento
instrumento combinado y siga las instruccio- combinado digital (Active Info Display)
nes correspondientes. – En el menú Datos de viaje, seleccionar el indica-
dor Autonomía.
El sistema de reconocimiento de cansancio
– Mantenga presionada la tecla OK en el volante
fue desarrollado solamente para conducir
multifunción durante unos cinco segundos, al
en carreteras y en vías bien asfaltadas.
soltarla aparecerá el menú de servicios en el
En caso de avería, buscar un Concesionario display del instrumento combinado digital
Volkswagen o una empresa especializada y → pág. 25.
mandar a verificar el sistema.  – Seleccionar el menú Hora.
– Ajustar el reloj con las teclas de flecha  o  . 

Horario
Menú de Servicios

A
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15.
Ajustar el horario a través del sistema de radio
Dependiendo de la versión del vehículo y de la En el menú Servicio en el instrumento combinado
versión de la radio. digital (Active Info Display), se pueden realizar

PI
– Presionar la tecla de la radio  .
– Tocar en el botón de función  para abrir el
menú Configuraciones del vehículo.
– Seleccionar el ítem de menú Hora y fecha para
ajustar el horario → pág. 28.

Ajustar el horario a través del instrumento


combinado analógico
ajustes dependiendo de la versión del vehículo.

Ingresar al menú Servicios


En el menú Datos de viaje seleccionar el indicador
Autonomía en el instrumento combinado y mante-
ner presionada la tecla OK en el volante multi-
función durante cerca de cinco segundos, a sol-
tarla aparecerá el menú de Servicios. Ahora puede
navegar en el menú con las teclas del volante
– Conectar el encendido. multifunción.
O
– Para ajustar el reloj, presionar la tecla  en
el instrumento combinado → pág. 15 para se- Reiniciar servicio de inspección
leccionar el indicador de las horas. Seleccione el menú Servicio y siga las instrucciones
– Para poner la hora correcta, presionar la tecla en el display del instrumento combinado.
 brevemente. Los números se cambiarán
en orden creciente. Mantenga la tecla  Reiniciar servicio de inspección
presionada para el avance rápido. Seleccione el menú Poner en cero inspección y siga las
C

– Presionar brevemente la tecla  para selec- instrucciones en el display del instrumento com-
cionar el indicador de los minutos. binado digital.
– Para poner los minutos correctos, presionar la Reiniciar datos de conducción
tecla  brevemente. Los números se cam- Seleccione el menú Poner en cero contador y siga las
biarán en orden creciente. Mantenga la tec- instrucciones en el display del instrumento com-
la  presionada para el avance rápido. binado digital para reiniciar con el valor deseado.
– Presionar de nuevo la tecla  para finalizar
el ajuste del reloj. Códigos del motor (CDM)
Seleccione el menú Código del motor. El código del
motor se muestra en el display del instrumento
combinado digital.
21A.5L1.VIR.60

Ajustar el horario
Seleccione el menú Hora y ajuste el horario co-
rrecto con las teclas de flecha  o  . 

Información para el conductor 25


Derechos de autor Consultar el plazo de servicio
Seleccione el menú Copyright para acceder a la in- Con el encendido conectado, el motor apagado y
formación de derechos de autor.  el vehículo parado, es posible acceder al plazo de
servicio actual:
Consulta del plazo de servicio en el sistema de
Indicador del intervalo de servicio radio, dependiendo de la versión del vehículo y
de la versión de la radio.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Presionar la tecla de la radio  .
tulo, en la página 15. – Tocar en el botón de función  para abrir el
menú Configuraciones del vehículo.
– Seleccione el ítem de menú Servicio para ver la
información de servicio.
Vehículos con instrumento combinado analógico.
– Presione y mantenga presionada la tecla 

A
en el instrumento combinado hasta que apa-
rezca la inscripción Servicio en la pantalla.
– Suelte la tecla y espere aproximadamente dos
segundos o presione la tecla  . El plazo de
servicio actual se muestra en el display.

PI
Fig. 17 En el display del instrumento combinado:
ejemplo de indicación para un evento de servicio
próximo a vencer (representación esquemática).

Los indicadores del intervalo de servicio aparecen


en la pantalla del instrumento combinado
Vehículos con instrumento combinado digital
(Active Info Display).
– El plazo se puede consultar a través del menú
de Servicios → pág. 25.

Reiniciar el indicador del intervalo de servicio


Si el servicio no fue realizado en un Concesiona-
rio Volkswagen, el indicador del panel de instru-
→ fig. 17 o en la pantalla del sistema de la radio. mentos podrá reiniciarse de la siguiente forma:
O
Debido a la existencia de varias versiones de ins- Vehículos con instrumento combinado analógico.
trumentos combinados y del sistema de radio, – Desconectar el encendido.
pueden variar las indicaciones del display. – Presione y mantenga presionada la tecla 
en el instrumento combinado.
Aviso de servicio
– Conectar el encendido nuevamente.
Cuando un servicio esté cerca de vencerse, apa-
recerá un aviso de servicio al conectar el encen- – Soltar la tecla  .
C

dido. – Confirmar la pregunta para reiniciar el servicio


El kilometraje o el tiempo especificado corres- en el tablero de instrumentos con la tecla
 .
ponden al kilometraje o al período hasta el si-
guiente servicio. Vehículos con instrumento combinado digital
(Active Info Display).
Realización del servicio
– El indicador de intervalo de servicio solo se
Cuando un servicio esté por vencerse, al conectar puede reiniciar a través del menú de Servicios
la ignición, suena una señal sonora y por un breve → pág. 25.
período puede aparecer en la pantalla del instru-
mento combinado el símbolo de la llave fija  No reinicie el indicador del intervalo de servicio
junto con otras indicaciones → fig. 17. entre los intervalos de servicios. Esto puede ge-
nerar indicaciones incorrectas. 

26 Manual de instrucciones
El mensaje de servicio se apaga después de Mando a través de la palanca de los
unos segundos con el motor en funciona-
miento o después de presionar la tecla  o limpiavidrios
 en el instrumento combinado, o incluso la
tecla OK del volante multifunción. 
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 27.

Mando del panel de


instrumentos

 Introducción al tema

A
Algunos ítems del menú solo se pueden consultar
con el vehículo parado.
Fig. 18 En vehículos sin volante multifunción: tecla
En algunos vehículos con volante multifunción, 1 en la palanca de los limpiaparabrisas para confir-
no existen las teclas de la palanca de los limpia- mar los ítems de menú y llave 2 para intercambiar
parabrisas. De esta forma, el indicador multifun- entre los menús.
ción se opera exclusivamente por las teclas del
PI
volante multifunción.

ADVERTENCIA
La distracción del conductor mientras conduce
el vehículo puede causar accidentes y lesiones.
● No ingrese nunca a los menús del panel de
instrumentos durante la marcha.
Mientras haya un mensaje de advertencia con
prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
Todos los mensajes de advertencia desaparecen
automáticamente después de algunos segundos.
Además, algunos mensajes de advertencia pue-
den confirmarse y ocultarse con la tecla  .

 Seleccionar menú o display de información


– Conectar el encendido.
O
– Si se muestra un mensaje o un dibujo del vehí-
Menús en el instrumento culo, presionar la tecla → fig. 18 1 , si es nece-
sario, presiónela varias veces.
combinado
– Para ver los menús → pág. 27 o para volver a la
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- selección de menú desde un menú o desde una
tulo, en la página 27. pantalla de información, solo debe mantener el
selector → fig. 18 2 presionado.
C

La cobertura de los menús y de los indicadores de – Presione el selector hacia arriba o hacia abajo
información depende de los componentes elec- para desplazarse en el menú.
trónicos del vehículo y del alcance de la versión – Para acceder al menú o la pantalla de informa-
del vehículo. ción que aparece, presionar la tecla → fig. 18
Algunos ítems del menú solo se pueden consultar 1 y esperar hasta que el menú o la pantalla
con el vehículo parado. de información se abra automáticamente des-
pués de algunos segundos. 
Datos de viaje → pág. 21
Audio → pág. 146
Navegación → pág. 146
Teléfono → pág. 146
Estado del vehículo → pág. 27 
21A.5L1.VIR.60

Información para el conductor 27


Realizar las configuraciones en el menú – Para ver un menú y para navegar a través del
– En el menú que aparece, presione el selector menú, presionar la tecla  o  → fig. 19.
→ fig. 18 2 hacia arriba o hacia abajo hasta – Para acceder al menú o a la pantalla de infor-
que el ítem de menú deseado esté selecciona- mación que aparece, presione la tecla OK
do. → fig. 19 o espere hasta que el menú o la pan-
– Presionar la tecla → fig. 18 1 para asumir el talla de información se abra sola después de
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi- unos segundos.
ca la activación de la función o del sistema.
Realizar las configuraciones en el menú
Volver al menú principal – En el menú que aparece, presione las teclas de
Para salir del menú, seleccionar el ítem Atrás en el flecha  o  → fig. 19, hasta que se seleccio-
menú.  ne el ítem del menú deseado.
– Presione la tecla OK → fig. 19 para asumir el
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi-
ca la activación de la función o del sistema.
Mando a través del volante

A
multifunción Volver al menú principal
Presionar la tecla  o seleccionar el ítem de me-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- nú Atrás. 
tulo, en la página 27.

PI Mando e indicaciones en la
radio

 Introducción al tema
O
La radio reúne importantes sistemas del
vehículo en una unidad de control central,
por ejemplo, el menú de configuración, la
función de radio o el sistema de navega-
Fig. 19 Lado derecho del volante multifunción: bo- ción.
tones para el mando de los menús y visualizaciones
de información del instrumento combinado.
Información básica de comando
C

Mientras haya un mensaje de advertencia con


El siguiente fragmento del texto tiene informa-
prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
ción relevante para la configuración del menú
Todos los mensajes de advertencia desaparecen
Configuraciones del vehículo. La información básica de
automáticamente después de algunos segundos.
mando del sistema de radio, así como las indica-
Además, algunos mensajes de advertencia pue-
ciones de alerta y seguridad que se deben respe-
den confirmarse y ocultarse con la tecla OK en el
tar se describen → pág. 146.
volante multifunción.
Configuración del sistema y visualización de la
Seleccionar menú o display de información
información del vehículo
– Conectar el encendido.
Después de presionar la tecla del sistema de la
– Si se muestra un mensaje o un dibujo del vehí- radio  la información puede visualizarse o se
culo, presionar la tecla OK → fig. 19, si es ne- pueden ajustar las configuraciones, tocando el
cesario, presiónela varias veces. botón de función correspondiente. Por ejemplo,
al tocar el botón de función de selección  en el 

28 Manual de instrucciones
menú Estado del vehículo, se puede consultar el es- Después de arrancar el motor con la batería
tado actual de los sistemas o mostrar el error del del vehículo 12 V totalmente descargada o
sistema con una batería cambiada, las configuraciones
del sistema (como hora, fecha, configuraciones
– Configuraciones del vehículo → pág. 29.
de confort y programaciones) pueden desprogra-
– Entrenamiento Think Blue. → pág. 107. marse o borrarse. Comprobar y corregir las confi-
– Cronómetro → pág. 33. guraciones después de que la batería del vehículo
– Medios activa. 12 V haya sido suficientemente recargada. 
– Datos del viaje.
– Estado del vehículo.
– Elemento de confort.
– Selección de la emisora de radio.

ADVERTENCIA

A
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones. El mando del sistema de
radio puede distraerlo de lo que ocurre en el
tránsito.
● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico.
PI
Menú Configuraciones del vehículo
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 29.
, al principio de este capí- Los cambios en los menús de configuración se
asumen automáticamente inmediatamente des-
pués de la inserción.
Acceder al menú Configuraciones del vehículo Tocar en el botón de función  vuelve al menú
O
– Conectar el encendido. anterior.
– De ser necesario, encienda el sistema de radio.
Vista general del menú
– Presionar la tecla de la radio  .
La siguiente vista general del menú muestra un
– Tocar en el botón de función  para abrir el
ejemplo de configuración del menú del sistema
menú Configuraciones del vehículo.
de radio. La cobertura de los menús y de los indi-
– En el menú Configuraciones del vehículo para poder cadores de información depende de los compo-
acceder a otros menús o para configurar los nentes electrónicos del vehículo y del alcance de
C

elementos del menú, tocar los botones de fun- la versión del vehículo.
ción correspondiente.
Algunos menús y funciones no están disponibles
Si la casilla de selección en el botón de función en todos los países para todos los vehículos.
está activada , la función correspondiente está
encendida.

Menú Submenú Posibilidades de configuración


Sistema ESC: – Activar o desactivar ASR
Ind. de control de los neumáticos. Guardar las presiones de los neumáticos SET
Neumáticos Activar o desactivar la advertencia de velocidad
Neumáticos de invierno
Configurar el valor de advertencia de velocidad
21A.5L1.VIR.60

– Luz de circulación automática (con lluvia)


Luz Asistencia de las luces
– Intermitente confort 

Información para el conductor 29


Menú Submenú Posibilidades de configuración
Ilumin. del interior del vehículo – Iluminación de los instrumentos y teclas
– Duración de la función Coming home
Función "Coming / Leaving home"
– Duración de la función Leaving home
Activar o desactivar el sistema de reconocimiento
Asistencia al conductor Detección de cansancio
de cansancio
Activar o desactivar la activación automática de la
ayuda para el estacionamiento
Estacionar y maniobrar Park Pilot – Volumen delantero y trasero
– Sonido delantero y trasero
– Disminución del áudio
Bajar el espejo retrovisor exterior en la marcha
Espejo
Espejo y limpiador atrás
Limpiavidrios – Limpiador automático en la lluvia

A
Configuración de la apertura de confort de los vi-
drios
Accionamiento de las ventanillas
Activar o desactivar el cierre automático de los vi-
drios al cerrar el vehículo
Abrir y cerrar Configuración del desbloqueo de la puerta

PI Cierre centralizado

Active Info Display


– Activar o desactivar el bloqueo automático
– Activar o desactivar la confirmación sonora para
bloqueo central
– Activar o desactivar el monitoreo del interior del
vehículo
Configuraciones
– Consumo momentáneo
– Consumo promedio
– Tempo de viaje
O
– Recorrido
Instrumento combinado – Velocidad promedio
Indicador multifunción. – Indicación digital de velocidad
– Alerta de velocidad
– Temperatura del aceite
– Redefinir datos “Desde el arranque”
– Redefinir datos “Largo plazo”
C

– Fuente de referencia (manual, GPS)


– Hora
– Ajustar automáticamente la hora de verano
Hora y fecha – – Zona horaria
– Formato de la hora (12h, 24h)
– Fecha
– Formato de la fecha
– Distancia
– Velocidad
– Temperatura
Unidades –
– Volúmenes
– Consumo combustible
– Presión 

30 Manual de instrucciones
Menú Submenú Posibilidades de configuración
– Número de identificación del vehículo
– Plazo para la próxima inspección
Servicio –
– Plazo para el próximo servicio de cambio de acei-
te
– Redefinir todas las configuraciones
– Luz
– Asistencia al conductor
Configuraciones de fá-
– – Estacionar y maniobrar
brica
– Espejo y limpiador
– Abrir y cerrar
– Instrumento combinado 

A
Monitor de potencia
 Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 29.

PI
O
Fig. 20 En la pantalla de la radio: monitor de potencia.

Leyenda para → fig. 20:


El monitor de potencia es una indicación
para la conducción deportiva. Los instru- 1 Áreas de indicación.
mentos digitales indican en tiempo real 2 Teclas de flechas para alternar al cronóme-
C

los valores relativos para la potencia del tro.


motor, la temperatura y la aceleración,
que se determinan utilizando los sensores Abrir el monitor de potencia
del vehículo. Esto le da al conductor una – Presionar la tecla  en el sistema de la radio.
visión general de la dinámica de conduc- – Tocar en el botón de función selección  .
ción. – Tocar en el botón de función Sport .
Si desea cambiar entre el monitor de potencia y
Dependiendo de la versión del vehículo y de la el cronómetro → pág. 33, toque una de las tec-
versión de la radio, el monitor de potencia puede las de flecha a la izquierda y derecha sobre los
no estar disponible. instrumentos → fig. 20 2 . 
21A.5L1.VIR.60

Información para el conductor 31


Seleccionar los instrumentos y configurar las rresponde, la aguja continuará moviéndose en
unidades el sentido horario. Esto no debería ser motivo
La pantalla puede mostrar un máximo de tres de preocupación siempre que la luz de control
instrumentos simultáneamente. Cada uno de los  no se encienda o parpadee en la pantalla del
instrumentos se puede seleccionar para cada una instrumento combinado → pág. 13.
de las áreas de visualización → fig. 20 1 (izquier- – Indicación de la temperatura del aceite: en
da, centro, derecha). condiciones normales de conducción, la aguja
Para cambiar entre instrumentos, deslice el dedo permanece en el área central. Si la aguja está
en dirección vertical sobre la pantalla. El instru- en el área inferior izquierda, aún no se ha al-
mento seleccionado actualmente se oculta y se canzado la temperatura de servicio del motor.
muestra un nuevo instrumento. Si el motor aún no ha alcanzado la temperatu-
ra de servicio, evite aceleraciones y velocida-
Para algunos instrumentos, la unidad se puede des muy altas. En caso de una fuerte demanda
configurar en la radio. del motor y alta temperatura externa, si co-
rresponde, la aguja continuará moviéndose en
Se pueden mostrar los siguientes

A
el sentido horario. Esto no debería ser motivo
instrumentos: de preocupación siempre que la luz de control
– Indicación de presión de carga: la indicación  no se encienda o parpadee en la pantalla
de presión de carga → fig. 20 1 (a la izquier- del instrumento combinado.
da) muestra la presión en el circuito de aire de
carga entre el turbocompresor y el motor (en Sincronizar las áreas de indicación con la
“bar”). Cuanto más lejos esté la aguja a la de- situación de conducción
PI
recha de la escala, mayor será la potencia que
liberará el motor.
– Acelerómetro (G-Meter): el acelerómetro (G-
Meter) 1 (centro) indica en el área central el
valor de aceleración (en “g”). La marca roja en
el área dispuesta en la pantalla indica la inten-
sidad de aceleración y la dirección de la fuerza
Seleccione los tres instrumentos posibles de
acuerdo con el comportamiento de conducción
individual y la situación de conducción.

ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones. El mando de la radio pue-
que actúa (de acuerdo con los principios físicos de distraerlo de lo que ocurre en el tránsito.
contrarios). Si, por ejemplo, conduce hacia la
O
● Conduzca siempre de forma responsable y
izquierda, la marca roja en el instrumento se
prestando la máxima atención al tráfico.
moverá en el área derecha del instrumento (y
viceversa). Al acelerar, la marca roja se moverá
hacia arriba. La intensidad de la aceleración es- AVISO
tá indicada por la posición de la marca roja de Después de que el motor arranque al estar frío,
adentro hacia afuera. Si la aceleración aumen- evite las altas velocidades del motor, la sobrecar-
ta, la marca roja se excluye del área central. ga y las aceleraciones excesivas.
C

– Indicación de potencia: la indicación de poten-


Debido al principio de determinación de po-
cia 1 (a la derecha) muestra la potencia del
tencia disponible en el vehículo, los valores
motor demandada actualmente en forma de
mostrados no son garantía de precisión física. 
un valor digital y análogamente en la escala
(en kW).
– Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante del motor: en caso de una fuerte deman-
da del motor y alta temperatura externa, si co-

32 Manual de instrucciones
Cronómetro
 Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 29.

A
Fig. 21 En la pantalla de la radio: cronómetro con cronómetro, botón de función y tiempos de vuelta.

Leyenda para → fig. 21 y → fig. 22:

PI 1
2

3
4
Cronómetro.
Botón de función con el tiempo de vueltas
actual.
Tiempos de vuelta guardados.
Iniciar y continuar con la medición del tiem-
po (funciona solo con el encendido conecta-
do). Presionar Iniciar para iniciar la medición
del tiempo. La medición del tiempo comienza
automáticamente tan pronto como el vehí-
O
culo se mueve hacia adelante. Si los datos se
restauran en la estadística, se puede iniciar
una nueva primera vuelta.
5 Cancelar la vuelta actual. El tiempo de vuelta
se borra. En la estadística se muestra --:
--:--.--.
Fig. 22 Botón de función en la pantalla de la radio: 6 Finaliza la medición del tiempo.
C

cronometraje con vuelta  interrumpida,  en pro- 7 Parar la medición de tiempo o cancelar la


greso y  completa. vuelta actual (con la medición de tiempo en
ejecución).
El cronómetro le ofrece la posibilidad de 8 Iniciar la nueva vuelta. Se guarda el tiempo
medir, guardar y comparar con el mejor de la última vuelta y se inicia una nueva vuel-
tiempo medido previamente en algunos ta. El tiempo total de vueltas se muestra en
tiempos de vuelta en un circuito. la estadística.
9 Indicar tiempo intermedio. El cronómetro se
detiene durante unos segundos y se indica el
Dependiendo de la versión del vehículo y de la tiempo intermedio.
versión de la radio, el cronómetro puede no estar 10 Mostrar las estadísticas después de terminar
disponible.
21A.5L1.VIR.60

o cancelar la medición del tiempo (número


de vueltas, tiempo total, vuelta más rápida y
más lenta, valor promedio de todos los 

Información para el conductor 33


tiempos de vueltas, todos los valores de La aguja roja y el valor en el centro indican el
vueltas). Presionar Reiniciar para restaurar la tiempo transcurrido en segundos, la indicación
estadística. menor en el área interior indica los minutos y las
horas.
Se pueden identificar un máximo de 99 vueltas y
una duración máxima de 99 horas, 59 minutos y La indicación en el lado derecho indica el tiempo
59 segundos. Si se alcanza uno de estos límites, de vuelta actual con una precisión de 1/100 se-
los datos deben borrarse antes de otra medición gundos. Si aún no se ha guardado ninguna vuelta
de tiempo en la estadística. con intervalos de tiempo en el cronómetro, no
habrá divergencia entre el tiempo del cronóme-
Abrir cronómetro tro y el tiempo de la vuelta.
– Presionar la tecla  en el sistema de la radio.
ADVERTENCIA
– Tocar en el botón de función selección  .
Evite lo más posible la operación del cronóme-
– Tocar en el botón de función Sport . Se muestra
tro mientras conduce.
el monitor de potencia.
● Realice los preajustes del cronómetro y el ac-

A
– En el monitor de potencia, tocar una de las
ceso a las estadísticas solo cuando el vehícu-
teclas de flecha para cambiar al cronómetro.
lo esté parado.
Con las teclas de flecha, puede cambiar entre el ● Al conducir, solo opere el cronómetro en si-
cronómetro y el monitor de potencia en cualquier tuaciones de manejo que sean fáciles de con-
momento. trolar. 

PI
Medir tiempos de vueltas
El cronómetro mide el tiempo de vuelta en dos
áreas:
O
C

34 Manual de instrucciones
Seguridad  Ajustar correctamente los asientos delante-
ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-
res según la estatura → pág. 37.
Orientaciones generales  Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
apoyo para poder accionar los pedales.
 Acomodar bien la alfombra en la zona repo-
sapiés del lado del conductor para que no
obstruya la zona de los pedales. Dependien-
do de la versión del vehículo, la alfombra de-
lantera del lado del conductor puede tener fi-
jación al perno de la alfombra → fig. 23.
 Adoptar una posición correcta en el asiento
antes y durante la conducción. Esto también
es válido para todos los pasajeros
→ pág. 37.

A
 Ajustar el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de la conducción y no alterar la
regulación del cinturón durante la conduc-
Fig. 23 Alfombra delantera del lado del conductor ción. Esto también es válido para todos los
con fijación al perno de la alfombra. pasajeros → pág. 39.
 No transportar una cantidad de pasajeros
conducción
PI
Preparativos de viaje y seguridad en la

Se deben observar los siguientes puntos antes y


durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
 Comprobar el perfecto funcionamiento del
mayor que la cantidad de asientos y cinturo-
nes de seguridad disponibles.
 Jamás manejar con la capacidad de conduc-
ción alterada por la influencia de medica-
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-
cias capaces de influir en el nivel de percep-
ción y reacción.
sistema de iluminación y de los indicadores  No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-
de dirección.
O
tando o accediendo a menús en el panel, con
 Controle la presión de los neumáticos acompañantes o hablando por teléfono.
(→ pág. 288) y el nivel de combustible  Adecuar siempre la velocidad y la forma de
(→ pág. 15). conducción a las condiciones de visibilidad,
 Providenciar una visibilidad perfecta a través climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-
de todos los vidrios. do los límites de velocidad en la vía donde
 El suministro de aire al motor no puede ser esté transitando.
impedido y el motor no puede ser cubierto  Respete las reglas de tránsito y las velocida-
C

con tapas o materiales aislantes→ en des indicadas.


Orientaciones de seguridad para trabajos en  En viajes largos, hacer pausas regulares , no
el compartimento del motor de la pág. 261. superar el límite de 2 horas.
 Fijar todos los volúmenes de equipaje de for-  Cargar animales en el vehículo con un siste-
ma segura en los compartimentos portaobje- ma de retención homologado y adecuado a
tos, en el maletero y, de ser el caso, en el te- su peso y tamaño. 
cho → pág. 220.
 La activación de los pedales debe estar libre
en todo momento.
 Proteger a los niños en el vehículo con un
sistema de retención apropiado a la edad del
21A.5L1.VIR.60

niño → pág. 54.

Seguridad 35
Conducción en el exterior – Luz de freno
Algunos países adoptan normas especiales de se- – Luz de la placa de licencia
guridad y prescripciones relevantes para emisio-
Información sobre el cambio de bombillas
nes de gases que pueden diferir de la condición
→ pág. 241.
estructural del vehículo. Volkswagen recomienda
que antes de iniciar un viaje internacional, se in-
PELIGRO
forme en un Concesionario Volkswagen acerca de
las determinaciones legales y las siguientes cues- Observar las indicaciones importantes de segu-
tiones del país de destino: ridad relacionadas con el airbag frontal del
acompañante delantero → pág. 56, Instalación
 ¿Se debe preparar el vehículo técnicamente
y uso de asientos para niños en el vehículo.
para el viaje al exterior, como por ejemplo,
enmascarar o convertir el farol?
ADVERTENCIA
 ¿Se dispone de las herramientas, equipos de
diagnóstico y piezas de reposición necesarias Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas,
para servicios de mantenimiento y reparacio- medicamentos y estupefacientes puede provo-

A
nes? car accidentes graves y lesiones fatales.
 ¿Existe un Concesionario Volkswagen en el ● Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-
país de destino? cientes pueden disminuir considerablemente
el grado de percepción, los tiempos de reac-
 ¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me- ción y la seguridad al manejar, lo cual puede
tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-
causar la pérdida del control del vehículo.
naje satisfactorio?
PI
 ¿El aceite del motor recomendado
(→ pág. 265) y demás fluidos según las espe-
cificaciones de Volkswagen están disponibles
en el país de destino?
 ¿Se necesitan neumáticos especiales para
conducir en el país de destino?
ADVERTENCIA
Respetar siempre las reglas de tránsito actuales
y los límites de velocidad, y conducir de manera
preventiva. La evaluación correcta de la situa-
ción de conducción puede hacer la diferencia
entre llegar al destino del viaje de manera se-
Controles al abastecer gura y sufrir un accidente con lesiones graves.
O
¡Nunca realice trabajos en el motor o en el com-
AVISO
partimento del motor sin el conocimiento de las
acciones necesarias y de las precauciones de se- Volkswagen no se responsabiliza por daños cau-
guridad, así como sin los recursos, fluidos y he- sados al vehículo por cargar combustible de baja
rramientas adecuadas a disposición → pág. 260! calidad, mantenimiento insuficiente o incorrecto
En ese caso, dejar que sea realizado por un Con- y uso de piezas no originales.
cesionario Volkswagen o por una empresa espe-
Los servicios de mantenimiento regulares
cializada. Comprobar regularmente los siguientes
C

en el vehículo sirven no solo para la conser-


puntos, preferentemente al cargar:
vación del vehículo, sino que también contribu-
 Nivel del agua de los limpiaparabri- yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por ese
sas→ pág. 265 motivo, los servicios de mantenimiento deben
 Nivel del aceite del motor → pág. 265 ser realizados siempre según las especificaciones
 Nivel del líquido refrigerante del motor de Volkswagen. En condiciones adversas, puede
→ pág. 271 ser necesario ejecutar algunos servicios antes de
la fecha prevista para el próximo mantenimiento.
 Nivel del líquido de frenos → pág. 274 En → pág. 303 se detalla información comple-
 Presión de los neumáticos → pág. 288 mentaria sobre condiciones adversas, y su lectura
 Iluminación del vehículo, necesaria para la previa es fundamental. Para más información,
seguridad del tránsito: consulte en un Concesionario Volkswagen. 
– Indicadores de dirección
– Luz de posición, farol bajo y farol alto
– Linterna trasera

36 Manual de instrucciones
Ajuste la posición del asiento incorrecta en el asiento perjudica considerable-
mente la protección de los cinturones de seguri-
dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-
 Introducción al tema ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-
ves o fatales aumenta principalmente cuando se
dispara un airbag e impacta en el ocupante que
Número de asientos adoptó una postura incorrecta en el asiento. El
El vehículo cuenta con un total de 5 asientos: 2 conductor es el responsable por todos los ocu-
asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada pantes y, principalmente, por los niños que van
asiento está equipado con cinturón de seguridad. en el vehículo.
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
ADVERTENCIA ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
Una posición del asiento incorrecta en el vehí- para todos los ocupantes.
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-
Siempre que el vehículo esté en movimiento:
ves o fatales en maniobras de dirección y de

A
frenado súbitas, en una colisión o accidente y – Nunca permanecer de pie en el vehículo.
en la activación de los airbags. – Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan- – Nunca arrodillarse sobre los asientos.
tes deben adoptar una postura correcta en – Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-
los asientos y mantenerla durante la todo el do hacia atrás.
trayecto. Esto también es válido para el uso
– Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.
PI
del cinturón de seguridad.
● Nunca transportar más personas que la can-
tidad de asientos con cinturón de seguridad
disponibles en el vehículo.
● Siempre proteger a los niños en el vehículo
con un sistema de retención aprobado y ade-
cuado a su estatura y a su peso → pág. 54,
– Nunca acostarse en el asiento trasero.
– Nunca sentarse solamente en el borde delan-
tero del asiento.
– Nunca sentarse inclinado hacia un lado.
– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.
– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.
Transporte de niños en el vehículo,
→ pág. 47, Sistema de airbag.
– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-
O
mentos.
● Mantener siempre los pies en la zona reposa-
piés al conducir. Nunca colocar los pies, por – Nunca colocar los pies sobre el relleno del
ejemplo, sobre el asiento o sobre el panel de asiento o sobre el respaldo del asiento.
instrumentos y nunca mantenerlos hacia – Nunca viajar en la zona reposapiés.
afuera del vehículo. De lo contrario, el airbag – Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-
y el cinturón de seguridad pueden no prote- guridad.
ger, aumentando el riesgo de lesiones en un – Nunca permanezca en el maletero.
C

accidente. 
ADVERTENCIA
Toda postura incorrecta en el vehículo aumenta
Peligro de una postura incorrecta el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales en
en el asiento caso de accidentes o maniobras bruscas y fre-
nadas repentinas.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- ● Todos los ocupantes del vehículo deberán
tulo, en la página 37. mantener siempre la posición correcta de los
asientos y tener el cinturón de seguridad
Cuando no se usan los cinturones de seguridad o bien colocado durante la marcha.
se los coloca de forma incorrecta, aumenta el ● Debido a la posición incorrecta del asiento, o
riesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo-
21A.5L1.VIR.60

al no uso del cinturón de seguridad, o a una


nes de seguridad solamente pueden brindar su distancia muy cercana del airbag, los ocu-
efecto protector ideal con la correcta posición de pantes se exponen a peligros de lesiones 
la banda del cinturón. Ir sentado en una postura

Seguridad 37
fatales, en especial cuando se disparan los – El volante de la dirección ajustado debe apun-
airbags e impactan en un ocupante que tar siempre en la dirección del tórax y nunca
adoptó una posición incorrecta del asiento.  hacia el rostro.
– Ajustar el asiento del conductor de manera
longitudinal para que los pedales se puedan
accionar con las piernas ligeramente dobladas
Postura correcta en el asiento y la distancia de la zona de la rodilla con el ta-
blero de instrumentos sea de al menos 10 cm
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- → fig. 24 B .
tulo, en la página 37.
– Ajustar la altura del asiento del conductor de
forma que llegue al punto más alto del volante
de la dirección.
– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-
piés, para mantener siempre el control del ve-
hículo.

A
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 39.

Para el pasajero delantero vale:


– Colocar el respaldo del asiento en una posición
recta, para apoyar la espalda totalmente en es-

bezas.
PI
Fig. 24 Distancia correcta del conductor con rela-
ción al volante, posición correcta de la banda del
cinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyaca-

A continuación, se indican las posiciones del


asiento correctas para el conductor y los pasaje-
ros.
te.
– Mover el asiento del acompañante hacia atrás
lo máximo posible, para que el airbag alcance
su protección total en caso de dispararse.
– Mantener ambos pies en la zona reposapiés al
conducir.
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
Las personas que por sus constitución físicas, no mente → pág. 39.
puedan adoptar la postura correcta en el asiento,
O
deben informarse en una empresa especializada Para los ocupantes de la parte trasera del
sobre posibles montajes especiales. Solamente vehículo vale:
con la posición del asiento correcta se logra la – Para los asientos con apoyacabezas: ajustar el
protección ideal del cinturón de seguridad y de apoyacabezas para que su borde superior se
los airbags. Para esto, Volkswagen recomienda encuentre preferentemente en la misma línea
los Concesionarios Volkswagen. de la parte superior de la cabeza → fig. 24, pe-
Para la propia seguridad y para reducir lesiones ro no por debajo de la altura de los ojos. Posi-
C

en caso de maniobra de frenado repentina o acci- cionar la parte posterior de la cabeza lo más
dente, Volkswagen recomienda las siguientes cerca posible del apoyacabezas.
posturas en el asiento: – En el caso de personas bajas, empujar el apo-
yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusive
Para el conductor vale: si la cabeza se encuentra por debajo del borde
– Colocar el respaldo del asiento en una posición superior del apoyacabezas.
recta, para apoyar la espalda totalmente en es- – En el caso de personas altas, empujar el apo-
te. yacabezas hacia arriba hasta el tope.
– Ajustar el asiento para que la distancia entre el – Mantener ambos pies en la zona reposapiés al
volante y el tórax tenga como mínimo 25 cm conducir.
→ fig. 24 A y que el conductor pueda sujetar
– Ajustar y colocar los cinturones de seguridad
el volante del borde exterior con las dos manos
correctamente → pág. 39. 
y los brazos ligeramente doblados.

38 Manual de instrucciones
Cinturones de seguridad de un cierre del cinturón de seguridad que no
pertenece al respectivo asiento reduce la
protección y puede causar lesiones graves.
 Introducción al tema ● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
Comprobar regularmente el estado de todos los tar la funcionalidad y el bloqueo de los cie-
cinturones de seguridad. En caso de averías en la rres de los cinturones de seguridad.
banda, conexiones, enrollador automático o cie-
● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-
tras conduce el vehículo.
rón debe ser sustituido inmediatamente por un
Concesionario Volkswagen → . Las empresas ● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
especializadas deben utilizar piezas de reposición dad por persona.
correctas, compatibles con el vehículo, con la ● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
versión y con el año-modelo. Para esto, zo.

A
Volkswagen recomienda los Concesionarios ● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
Volkswagen. chaqueta americana, ya que esto restringirá
el asentamiento correcto y la funcionalidad
ADVERTENCIA del cinturón de seguridad.
Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio- ADVERTENCIA
nes graves o fatales. La protección ideal de los
PI
cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando los cinturones de seguridad se colocan
y utilizan correctamente.
● Los cinturones de seguridad son el medio
más eficiente para disminuir el riesgo de le-
siones graves y fatales en caso de accidente.
Para la protección del conductor y de todos
Los cinturones de seguridad dañados represen-
tan un gran peligro y pueden causar lesiones
graves o fatales.
● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio-
nándolo contra la puerta o en el mecanismo
del asiento.
● Si la banda del cinturón de seguridad u otras
los ocupantes del vehículo, los cinturones de piezas del cinturón se encuentran dañadas,
seguridad deben estar siempre bien coloca- los cinturones de seguridad pueden rompe-
O
dos cuando el vehículo está en movimiento. rse en un accidente o maniobra brusca de
frenado.
● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
mir siempre la posición correcta en el asien- ● Sustituir inmediatamente los cinturones de
to, colocar correctamente el respectivo cin- seguridad dañados por cinturones de seguri-
turón de seguridad antes del viaje y mante- dad nuevos en un Concesionario Volkswagen.
nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es- Los cinturones de seguridad utilizados du-
to es válido para todos los pasajeros en cual- rante un accidente y que, por esa razón, que-
C

quier condición de tráfico del vehículo. daron estirados o se les disparó el pretensor,
deben ser sustituidos en un Concesionario
● Proteger a los niños en el vehículo durante
Volkswagen. La sustitución podrá ser nece-
mientras se conduce con un sistema de re-
saria aún cuando no hay daño evidente. Ade-
tención correspondiente a la edad del niño,
más, se deben comprobar los anclajes de los
como también con cinturones de seguridad
cinturones de seguridad.
correctamente colocados → pág. 54, Trans-
porte de niños en el vehículo. ● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
tar los cinturones de seguridad por cuenta
● Conduzca el vehículo solamente cuando to-
propia. Únicamente un Concesionario
dos los pasajeros estén con el cinturón de se-
Volkswagen puede realizar reparaciones en el
guridad colocado correctamente.
cinturón de seguridad, en el enrollador auto-
● La pestaña de encastre del cinturón de segu- mático y en las piezas de fijación del cintu-
ridad solo se debe introducir en el cierre del
21A.5L1.VIR.60

rón. 
cinturón de seguridad del asiento correspon-
diente y se debe fijar de manera firme. El uso

Seguridad 39
Luz de advertencia Colisiones frontales y las leyes de la
física
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 39.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 39.

A
Fig. 25 Luz de advertencia en el display del instru-
mento combinado. Fig. 26 Un vehículo con los ocupantes sin cinturones
de seguridad está camino a chocar contra un muro.
Cuando los cinturones de seguridad no se colo-
can antes del inicio de la conducción y a una ve-
locidad superior a aproximadamente 25 km/h o

dea → fig. 25.


PI
cuando los cinturones se retiran durante la con-
ducción, se emite una alerta sonora durante unos
segundos. Además, la luz de advertencia parpa-

La luz de advertencia  se apaga solo cuando,


con el motor encendido, el conductor y el acom-
pañante delantero tienen colocados los respecti-
vos cinturones.
O
ADVERTENCIA Fig. 27 Un vehículo con los ocupantes del vehículo
sin cinturones de seguridad choca contra el muro.
Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio- El principio físico de un choque frontal se puede
nes graves o fatales. La protección ideal de los explicar fácilmente. Ni bien el vehículo entra en
cinturones de seguridad se obtiene únicamente movimiento → fig. 26, una energía de movimien-
cuando se utilizan los cinturones correctamen- to actúa tanto en el vehículo como sobre sus
te.  ocupantes. Esa energía se denomina “energía ci-
C

nética”.
Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-
culo, más energía debe amortiguarse en caso de
accidente.
Por lo tanto, la velocidad del vehículo es el factor
más significativo. Cuando, por ejemplo, la veloci-
dad se duplica de 25 km/h a aproximadamente
50 km/h, ¡la energía cinética se cuadruplica!
La intensidad de la “energía cinética” depende en
gran parte de la velocidad y del peso del vehículo
y de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-
cientes, más energía debe ser disipada en caso de
un accidente. 

40 Manual de instrucciones
Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
coloquen sus cinturones de seguridad no estarán
“presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
personas seguirán moviéndose con la misma ve-
locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta
que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan-
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi-
pa por el impacto contra el muro → fig. 27.
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h en
un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
pueden superar con facilidad una tonelada (1.000
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au- Fig. 29 El pasajero sin cinturón de seguridad en el
mentan aun más en velocidades mayores. asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el

A
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones conductor con cinturón de seguridad.
frontales, sino también a todos los tipos de acci-
Muchas personas creen que pueden detener su
dentes y colisiones. 
propio cuerpo con las manos en un accidente le-
ve. ¡Esto no es posible!
Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-
¿Qué ocurre con los ocupantes del
PI
vehículo sin cinturón de seguridad?
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 39.
, al principio de este capí-
po sufre la acción de fuerzas que ya no pueden
ser amortiguadas con los brazos y las manos. En
caso de colisión frontal, los ocupantes del vehí-
culo sin cinturón de seguridad son lanzados hacia
adelante y chocan de forma descontrolada en
partes del interior del vehículo, como por ejem-
plo, el volante de la dirección, el tablero de ins-
trumentos y el parabrisas → fig. 28.
El sistema del airbag no sustituye al cinturón de
O
seguridad. La activación de los airbags proporcio-
na solamente una protección complementaria.
Los airbags no son activados en todos los tipos
de accidentes. Aun cuando el vehículo esté equi-
pado con un sistema de airbag, todos los ocupan-
tes del vehículo deben colocarse el cinturón de
seguridad durante todo el viaje, incluso el con-
ductor. De esta forma, el peligro de lesiones gra-
C

ves o fatales en caso de accidentes es reducido,


independientemente de la existencia o no de un
Fig. 28 El conductor sin cinturón de seguridad es airbag.
lanzado hacia adelante. Un airbag es activado solamente una vez. Para
obtener la mejor protección posible, los cinturo-
nes de seguridad deben estar siempre colocados
correctamente para garantizar la protección aún
sin la activación de los airbags. Los ocupantes sin
cinturón de seguridad pueden ser lanzados hacia
afuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio-
nes aún más graves o fatales.
21A.5L1.VIR.60

También es esencial que los ocupantes de los


asientos traseros del vehículo se coloquen los
cinturones de seguridad correctamente, ya que 

Seguridad 41
en caso de accidente son arrojados de forma des- Los ejemplos ilustrados describen colisiones
controlada en el interior del vehículo. Un pasajero frontales. Los cinturones de seguridad correcta-
en el asiento trasero sin cinturón de seguridad mente colocados también reducen bastante el
coloca en riesgo la seguridad propia, la del con- riesgo de lesiones en todos los demás tipos de
ductor y la de los demás ocupantes del vehículo accidentes. Por este motivo, los cinturones de se-
→ fig. 29.  guridad deben colocarse antes de conducir, inclu-
so cuando la intención sea de solo “dar una vuel-
ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros
tienen los cinturones de seguridad colocados co-
Los cinturones de seguridad rrectamente.
protegen Estadísticas de accidentes comprobaron que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dis-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y
tulo, en la página 39.
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
dente grave. Además, los cinturones de seguridad

A
correctamente colocados aseguran el funciona-
miento ideal de los airbags activados en caso de
accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón de
seguridad es ley en la mayoría de los países.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
PI
Fig. 30 Conductor protegido por el cinturón de se-
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-
van solamente en algunos accidentes frontales.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni-
dad de control no llegue al límite mínimo.
Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
guridad correctamente colocado en una maniobra de
frenado súbita. nes de seguridad y observe que todos los ocu-
O
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
Los cinturones de seguridad colocados correcta- correctamente antes de iniciar la marcha! 
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la po-
sición correcta en el asiento, y reducen bastante Manejo de los cinturones de
la acción de la energía cinética en caso de acci- seguridad
dente. Los cinturones de seguridad también ayu-
C

dan a impedir movimientos descontrolados que  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puedan resultar en lesiones graves. Además, los tulo, en la página 39.
cinturones de seguridad correctamente coloca-
dos reducen el peligro de ser lanzado hacia fuera Lista de control
del vehículo → fig. 30. Manejo del cinturón de seguridad → :
Los ocupantes del vehículo con cinturones de se-  Comprobar regularmente el estado de todos
guridad correctamente colocados se benefician los cinturones de seguridad.
ampliamente por el hecho de que éstos absorben  Mantener los cinturones de seguridad lim-
la energía cinética. La estructura de la parte fron- pios.
tal del vehículo y otras características de seguri-
dad pasiva del vehículo, como, por ejemplo, el
 Mantener objetos extraños y líquidos siem-
pre alejados de la banda del cinturón, de la
sistema del airbag, también contribuyen para re-
pestaña de encastre y del enganche del cie-
ducir la acción de la energía cinética. De esta for-
rre del cinturón. 
ma, la energía resultante disminuye, reduciendo
el riesgo de lesiones.

42 Manual de instrucciones
Lista de control (continuación)
Colocar o quitar el cinturón de
 No presionar ni dañar el cinturón de seguri- seguridad
dad y la pestaña de encastre del cinturón
(por ejemplo, al cerrar la puerta).  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
 Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu- tulo, en la página 39.
rón de seguridad y los elementos de fijación
del cinturón.
 Colocar siempre el cinturón de seguridad de
forma correcta antes de todo viaje y mante-
nerlo colocado durante la conducción.

Cinturón de seguridad torcido


Cuando un cinturón de seguridad no se puede re-
tirar fácilmente, puede que esté retorcido en el

A
interior del guarnecido lateral si el cinturón de
seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
caso: Fig. 31 Introducir la pestaña de encastre del cintu-
– Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia rón de seguridad en el cierre del cinturón.
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
con cuidado.

PI
– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
no.
Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
O
Fig. 32 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de
para eliminar la torsión.
seguridad del cierre del cinturón.
ADVERTENCIA Los cinturones de seguridad colocados correcta-
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad mente mantienen a los ocupantes en una condi-
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales. ción de máxima protección en maniobras de fre-
● Comprobar regularmente que los cinturones nado o accidentes → .
de seguridad y las piezas integrantes, estén
C

Colocar el cinturón de seguridad


en perfectas condiciones.
Colocar el cinturón de seguridad antes de todo
● Mantener los cinturones de seguridad lim-
viaje.
pios.
● No permitir que la banda del cinturón de se- – Ajustar siempre los asientos delanteros y el
guridad sea presionada, dañada o que entre apoyacabezas de forma correcta → pág. 37.
en contacto con superficies afiladas. – Bloquear el respaldo del asiento trasero en la
● Mantener el cierre del cinturón de seguridad posición adecuada → .
y el enganche del cierre de la pestaña de en- – Tirar suavemente de la banda del cinturón a
castre del cinturón siempre libres de objetos través de su pestaña de encastre, pasando so-
extraños y de líquidos.  bre el tórax y sobre la zona pélvica. Al mismo
tiempo, no torcer la banda del cinturón de se-
guridad → .
21A.5L1.VIR.60

Seguridad 43
– Inserte la lengüeta del cinturón con fuerza en
el cierre del cinturón de seguridad correspon-
diente al asiento → fig. 31.
– Realice una prueba de tracción para verificar el
bloqueo seguro de la lengüeta del cinturón de
seguridad.

Quitar el cinturón de seguridad


Quitar el cinturón de seguridad únicamente con
el vehículo detenido → .
– Presionar el botón rojo en el cierre del cinturón
de seguridad → fig. 32. La pestaña de encastre
del cinturón de seguridad se sale hacia afuera.
– Acompañe con la mano el cinturón por la len- Fig. 34 Posición correcta de la banda del cinturón
para mujeres embarazadas.
güeta para que la banda del cinturón se enrolle

A
con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza Los cinturones de seguridad solamente ofrecen
y el guarnecido no resulte dañado. protección ideal en un accidente y disminuyen el
riesgo de lesiones graves o fatales con la posición
ADVERTENCIA correcta de la banda del cinturón. Además, la po-
Una posición incorrecta de la banda del cintu- sición correcta del cinturón de seguridad mantie-
rón de seguridad puede causar lesiones graves ne al ocupante del vehículo en una posición de
PI
o fatales en caso de accidente.
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente, según la estatura del ocupante.
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir
máxima protección en caso de disparo del airbag.
Por este motivo, colóquese el cinturón de seguri-
dad y tenga en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón.
Una posición incorrecta del asiento puede causar
lesiones graves o fatales → pág. 37, Ajuste la po-
sición del asiento.
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
 Posición correcta de la banda del cinturón de
O
so de accidentes o maniobras de frenado!
seguridad
– La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar siempre por el hombro y nunca so-
Posición de la banda del cinturón bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo o
por detrás de la espalda.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
tulo, en la página 39.
debe pasar siempre por la zona pélvica y nunca
C

sobre el abdomen.
– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano y
sin la banda torcida sobre el cuerpo. De ser ne-
cesario, estirar un poco la banda del cinturón
de seguridad→ fig. 33.
En el caso de mujeres embarazadas, el cinturón
de seguridad debe pasar sobre el tórax y lo más
abajo posible de la zona pélvica, para que no haya
presión abdominal, durante todo el embarazo
→ fig. 34. 
Fig. 33 Posición correcta de la banda del cinturón y
ajuste correcto del apoyacabezas.

44 Manual de instrucciones
Adecuar la posición de la banda del cinturón empresa especializada acerca de posibles instala-
de seguridad a la estatura ciones especiales para conseguir la protección
La posición de la banda del cinturón de seguridad ideal de los cinturones de seguridad y de los air-
puede acomodarse de la siguiente forma: bags. 

– Ajuste de altura del cinturón de seguridad para


los asientos delanteros → pág. 45.
– Asiento delantero con ajuste de altura Ajuste de altura del cinturón de
→ pág. 82. seguridad
ADVERTENCIA  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 39.
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
en caso de accidente o maniobras de frenado o
cambio de dirección súbitas.

A
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente.
● La banda superior del cinturón de seguridad
PI
debe pasar por el centro del hombro y nunca
por debajo del brazo o sobre el cuello.
● El cinturón de seguridad debe estar plano y
sin la banda torcida sobre la parte superior
del cuerpo.
● La banda abdominal del cinturón de seguri-
dad debe pasar siempre por la zona pélvica y
Fig. 35 Junto a los asientos delanteros: regulador de
la altura del cinturón de seguridad.

nunca sobre el abdomen. El cinturón de se- Con la ayuda del ajuste de altura del cinturón de
guridad debe estar plano y sin estar torcido seguridad para los asientos delanteros, se puede
O
sobre la zona pélvica. De ser necesario, esti- ajustar la posición de la banda de los cinturones
rar un poco la banda del cinturón de seguri- en la zona del hombro, según la estatura para
dad. que el cinturón de seguridad se pueda colocar
● La banda abdominal del cinturón de seguri- correctamente:
dad debe pasar lo más abajo posible de la zo- – Presione el dispositivo regulador en el sentido
na pélvica de las embarazadas, alrededor de de la flecha y manténgalo presionado
la barriga “redonda”. → fig. 35.
C

● No torcer la banda del cinturón de seguridad – Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
al colocarlo. hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-
● Nunca mantener el cinturón de seguridad dad sobre la mitad del hombro → pág. 44, Po-
alejado del cuerpo con la mano. sición de la banda del cinturón.
● No pasar la banda del cinturón de seguridad – Suelte el dispositivo regulador.
sobre objetos sólidos o frágiles, por ejemplo, – Verifique que el dispositivo regulador haya en-
anteojos, lapiceras o llaves. cajado tirando del cinturón de seguridad varias
● Nunca alterar la posición de la banda del cin- veces.
turón de seguridad por medio de ganchos,
ojales de retención o similares. ADVERTENCIA
No regule nunca la altura del cinturón de segu-
Las personas que no consiguen la posición
21A.5L1.VIR.60

ridad durante la marcha. 


ideal de la banda del cinturón de seguridad
por particularidades de sus cuerpos deben infor-
marse en un Concesionario Volkswagen o en una

Seguridad 45
Enrollador automático del cinturón Función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad
de seguridad, pretensor del
Los cinturones de seguridad delanteros están
cinturón de seguridad y función equipados con limitadores de fuerza.
antiaprisionamiento del cinturón de Una función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-
túa sobre el cuerpo en caso de accidente.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 39. Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
viduales del sistema, deben observarse to-
Los cinturones de seguridad son parte del siste- das las indicaciones de seguridad. Los Concesio-
ma de seguridad del vehículo → pág. 50 y se narios Volkswagen conocen estas disposiciones. 
componen de las siguientes funciones importan-
tes:
Servicio de eliminación del

A
Enrollador automático del cinturón de
seguridad pretensor del cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad están equipados con
enrollador automático de su respectiva banda,  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
este dispositivo mantiene el cinturón de seguri- tulo, en la página 39.
dad ajustado al cuerpo del acompañante. Tirando
lentamente del cinturón de seguridad o en con- En trabajos en el pretensor del cinturón de segu-
PI
ducción normal, se garantiza la total libertad de
movimientos en la zona del tronco del pasajero.
Sin embargo, al retirar rápidamente el cinturón
de seguridad, en frenadas súbitas, viajes por
montañas, curvas y en la aceleración del vehículo,
el enrollador automático del cinturón bloquea el
cinturón de seguridad.
ridad, como también al desmontar y montar
otras piezas del vehículo durante reparaciones, se
puede dañar el cinturón de manera impercepti-
ble. Como consecuencia, los pretensores de los
cinturones de seguridad pueden no funcionar co-
rrectamente en caso de accidente o ni siquiera
funcionar.
Para que la eficacia de los pretensores de los cin-
Pretensores de los cinturones de seguridad turones de seguridad no se vea perjudicada y las
O
Los cinturones de seguridad de los asientos de- piezas desmontadas no causen lesiones ni conta-
lanteros están equipados con pretensores y fun- minen el ambiente, se deben observar las indica-
ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se- ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen
guridad traseros no poseen estos dispositivos. esas prescripciones.
Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
tivan por sensores y tensionan los cinturones en ADVERTENCIA
la dirección contraria de extracción en colisiones El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
C

frontales, laterales y traseras más graves. Las nes realizadas en los cinturones de seguridad,
holguras del cinturón de seguridad se eliminan los enrolladores automáticos del cinturón y los
cuando el pretensor actúa y, de este modo puede pretensores provocan riesgo de lesiones graves
reducir el movimiento hacia adelante de los ocu- o fatales. En este caso, el pretensor del cintu-
pantes del vehículo o el movimiento de los ocu- rón de seguridad podría no activarse cuando
pantes del vehículo en la dirección del impacto. fuera necesario o activarse sin necesidad.
El pretensor del cinturón de seguridad trabaja ● Reparaciones y regulaciones, como también
junto con el sistema del airbag. El pretensor del el desmontaje y montaje de piezas en los
cinturón de seguridad no se activa en colisiones pretensores de los cinturones de seguridad o
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que en los cinturones solo pueden realizarse en
no se producen fuerzas considerables. un Concesionario Volkswagen → pág. 315,
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
es perfectamente normal y no representa riesgo y modificaciones. 
de incendio en el vehículo.

46 Manual de instrucciones
● Los pretensores de los cinturones de seguri- ● Todos los ocupantes del vehículo deben ubi-
dad y los enrolladores automáticos de los carse siempre en la posición correcta en el
cinturones no pueden ser reparados y deben asiento, colocar correctamente el cinturón
ser sustituidos. de seguridad correspondiente al asiento an-
● Los pretensores de los cinturones de seguri- tes de que el vehículo se ponga en movi-
dad tienen capacidad para apenas una acti- miento y mantenerlo colocado correctamen-
vación. Una vez activados, se deben sustituir te todo el tiempo.
los pretensores del cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
Los módulos de los airbag y los pretensores
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
de los cinturones de seguridad pueden con-
radio de expansión de los airbags aumentan el
tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag.
descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
De esta forma, el área de acción de los airbags
méstica. Para su mayor seguridad y confort,
sería alterada y los objetos serían arrojados
Volkswagen le recomienda sustituir los módulos
contra los cuerpos de los ocupantes.

A
de los airbags y los pretensores de los cinturones
de seguridad solo en un Concesionario ● Nunca tomar objetos en las manos ni cargar-
Volkswagen.  los en el regazo durante la conducción.
● Nunca transportar objetos en el asiento del
acompañante. Los objetos pueden alcanzar
el radio expansión de los airbags durante
maniobras súbitas de frenado o de dirección
Sistema de airbag
PI
 Introducción al tema

El vehículo está equipado con un airbag frontal


para el conductor y otro para el pasajero delante-
y ser arrojados de forma peligrosa por el in-
terior del vehículo al dispararse el airbag.
● Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales
del asiento trasero y entre las zonas de ex-
pansión de los airbags. Asegurarse de que
ro. Los airbags frontales pueden ofrecer protec- esto también lo cumplan los niños y los
ción adicional para el tórax y la cabeza del con- acompañantes.
O
ductor y del acompañante, cuando el asiento, los
cinturones de seguridad, los apoyacabezas y (en ADVERTENCIA
el caso del conductor) el volante de la dirección El sistema del airbag es apto para solo un dis-
están ajustados y se utilizan correctamente. Los paro de los airbags. Si los airbags se hubieran
airbags fueron desarrollados para protección adi- accionado, será necesario sustituir el sistema.
cional. Los airbags no sustituyen a los cinturones
de seguridad, los cuales deben ser utilizarse ● Los airbags activados y las respectivas piezas
del sistema deben ser sustituidos por piezas
C

siempre, inclusive cuando el vehículo esté equi-


pado con airbags frontales. nuevas que estén liberadas para el vehículo
por Volkswagen.
ADVERTENCIA ● Las reparaciones y cambios de piezas del sis-
Nunca confiar solo en el sistema del airbag para tema del airbag en el vehículo se deben reali-
protegerse. zar solo en un Concesionario Volkswagen.
Los Concesionarios Volkswagen cuentan con
● Aun cuando se activa un airbag, éste cuenta las herramientas necesarias, los aparatos de
únicamente con una función de protección diagnóstico, la información de reparación y el
adicional. personal calificado para tal fin.
● El sistema del airbag solo proporciona pro- ● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
tección con el cinturón de seguridad coloca- desmontadas de vehículos antiguos o proce-
do correctamente, para minimizar lesiones dentes de reciclaje.
21A.5L1.VIR.60

→ pág. 39, Cinturones de seguridad.


● Nunca alterar ningún componente del siste-
ma del airbag. 

Seguridad 47
ADVERTENCIA – Luz de control PASSENGER AIR BAG   en la
parte superior de la consola central.
Al dispararse los airbags podría desprenderse
– Luz de control PASSENGER AIR BAG   en la
un polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen-
parte superior de la consola central.
te normal y no representa riesgo de incendio en
el vehículo. – Interruptor accionado por la llave al lado del
panel de instrumentos del lado del acompa-
● El polvo fino puede irritar la piel y la mucosa
ñante delantero (visible solo con la puerta
de los ojos así como provocar dificultades
abierta). 
respiratorias, especialmente en personas que
padecen o han padecido asma u otras defi-
ciencias respiratorias. Para reducir los pro-
blemas respiratorios, bajar del vehículo o Luz de control
abrir los vidrios o las puertas para respirar ai-
re fresco.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Al entrar en contacto con el polvo, lavar las tulo, en la página 47.

A
manos y el rostro con jabón suave y agua an-
tes de la próxima comida.
● No dejar el polvo entrar en contacto con los
ojos o con lesiones no cicatrizadas.
● Enjuagar los ojos con agua de haber contacto
con el polvo.

ADVERTENCIA PI
El uso de productos de limpieza hace que la su-
perficie de los módulos de airbags se vuelva
porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
sar lesiones graves.
Fig. 36 En la parte superior de la consola central: luz
de control para el airbag frontal del acompañante
delantero apagada  o luz de control para el airbag
● Nunca utilizar productos químicos o de lim-
frontal del acompañante delantero encendida .
pieza en la superficie de los módulos de air-
O
bags. Para limpiar, utilizar solo un paño hu- La luz de control amarilla en el display del
medecido con agua.   instrumento combinado se enciende bre-
vemente después de conectar el encendido
para la prueba de funcionamiento y se apa-
ga después de unos segundos.
Tipo de sistema de airbag frontal
Airbag frontal del acompañante de-
del acompañante delantero   lantero desconectado. La luz de con-
C

trol amarilla en la consola central está en-


 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
cendida permanentemente → fig. 36 .
tulo, en la página 47.
Airbag frontal del acompañante delan-
Sistema de airbag con desactivación del
  tero conectado. La luz de control ama-
rilla en la consola central se apaga automá-
airbag frontal del acompañante delantero
ticamente aproximadamente 60 segundos
El airbag frontal del acompañante delantero se después de conectar la ignición o después
desactiva de forma manual a través de un inte- de activar el airbag frontal del acompañan-
rruptor que se activa con la llave → pág. 52. te delantero con el conmutador activado a
Señales del sistema de airbags con desactivación través de la llave → fig. 36 .
del airbag frontal del acompañante delantero:
Si, con el airbag frontal del acompañante desco-
– Airbag frontal del acompañante delantero en nectado, la luz de control PASSENGER AIR BAG
el panel de instrumentos.   en la parte superior de la consola central no
– Luz de advertencia  en la pantalla del instru- se enciende permanentemente o si permanece 
mento combinado.

48 Manual de instrucciones
encendida junto con la luz de control  en el ins-   Airbag frontal del acompañante
trumento combinado, puede haber una falla en el delantero conectado
sistema de airbag → . La luz de control amarilla se enciende para el air-
bag frontal del acompañante delantero activado
PELIGRO cerca de 60 segundos después de conectar el en-
Cuando la luz de control del sistema del airbag cendido o después de activar el airbag frontal del
permanece encendida o existen averías en el acompañante delantero con el interruptor activa-
sistema del airbag, es posible que éste haya si- do a través de la llave.
do activado de forma imperfecta, no se haya El airbag frontal del acompañante delantero se
activado, o se haya activado inesperadamente, activó.
lo cual puede provocar lesiones graves o fata-
les. – Verifique si el airbag frontal del acompañante
delantero debe permanecer activado. 
● El sistema del airbag se debe comprobar in-
mediatamente en un Concesionario
Volkswagen.

A
● ¡Nunca montar un asiento para niños en Descripción y función de los airbags
asiento del acompañante cuando el airbag
está activado! El airbag frontal del pasajero  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
delantero puede accionarse en un accidente tulo, en la página 47.
a pesar de las fallas. 
El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-
PI
Solución de problemas
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 47.
, al principio de este capí-

 Sistema de airbags o pretensor del


hículo en un accidente, amortiguando el movi-
miento de los ocupantes en colisiones frontales y
laterales.
Todo airbag accionado es inflado por un genera-
dor de gas. De esta forma, las respectivas cober-
turas del airbag se rompen y los airbags se abren
a gran velocidad en milésimos de segundo en sus
áreas de expansión. El airbag inflado, al amorti-
cinturón de seguridad averiado
guar a los ocupantes del vehículo, quienes deben
O
La luz de control amarilla se enciende permanen- utilizar siempre el cinturón de seguridad, liberan
temente. Además, se puede visualizar en el dis- el gas contenido para la amortiguación a través
play del instrumento combinado un mensaje. de aperturas ubicadas fuera del contacto con los
En al menos un airbag o pretensor del cinturón ocupantes. De esta forma, es posible reducir el
de seguridad se ha reconocido una falla de fun- riesgo de lesiones graves y fatales. No se puede
cionamiento. dejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-
nes como hinchazones, contusiones y desolladu-
– Acuda a un Concesionario Volkswagen. ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse el
C

– Mandar a comprobar el sistema de airbags y airbag también puede liberarse calor por fricción.
pretensor del cinturón de seguridad.
Los airbags no proporcionan protección para los
brazos y las partes inferiores del cuerpo.
  Airbag frontal del acompañante
delantero desconectado Los factores más importantes para el disparo del
La luz de control amarilla se enciende permanen- airbag son el tipo de accidente, la zona de impac-
temente para el airbag frontal del acompañante to del vehículo, la intensidad del impacto, la es-
delantero desactivado. tructura del vehículo y la característica del obstá-
culo con el cual colisiona el vehículo. Por lo tanto,
El airbag frontal del acompañante delantero se
los airbags no se accionan en todas las situacio-
desactivó.
nes de colisión.
– Verifique si el airbag frontal del acompañante La activación del sistema del airbag depende de
21A.5L1.VIR.60

delantero debe permanecer desactivado, por la intensidad de impacto que registra una unidad
ejemplo, cuando utiliza un asiento para niños de control electrónica. Si las características del
en el asiento del acompañante delantero. accidente no se enmarcan dentro de los 

Seguridad 49
parámetros programados en la unidad de control, – Luz de control del airbag .
los airbags no se activarán. El daño en el vehículo – PASSENGER AIR BAG   Luz de control en la
y los costos de reparación no son necesariamente parte superior de la consola central.
un indicador de que haya sido necesario el dispa-
– PASSENGER AIR BAG   Luz de control en la
ro del airbag. Los factores importantes para la
parte superior de la consola central.
activación de los airbags son, entre otros, la
constitución del objeto (rígido o blando) con el – Unidades de control y sensores.
cual el vehículo se choca, el ángulo, la intensidad – Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
del impacto y la zona de choque del vehículo. seros y con altura regulable.
Los airbags sirven solo como complemento de – Columna de dirección ajustable.
los cinturones de seguridad en algunas situacio- – Si fuera necesario, puntos de anclaje para
nes de accidente en las que la intensidad es sufi- asientos para niños, en los sitios laterales del
cientemente alta para activar los airbags. Los air- asiento trasero y en el asiento del acompañan-
bags se activan solamente una vez y bajo deter- te delantero.
minadas condiciones. Los cinturones de seguri- – De ser necesario, puntos de fijación para el

A
dad están siempre listos para proporcionar pro- cinturón de fijación superior para asientos para
tección en situaciones en las cuales los airbags niños.
no sean activados o si ya fueron activados. Por
ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí- Situaciones en las que los airbags frontales y
culo o cuando es impactado por otro vehículo laterales no se activan:
después de la primera colisión.
– Si el encendido estuviera desconectado en ca-
PI
El sistema del airbag es parte del concepto global
de seguridad pasiva del vehículo. La protección
posible del sistema del airbag solo se puede ob-
tener por la acción conjunta con los cinturones
de seguridad correctamente colocados y una po-
sición correcta del asiento  → pág. 37.

Componentes del concepto de seguridad del


so de colisión.
– Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,
la intensidad medida en las unidades de con-
trol fuera muy pequeña.
– En colisiones laterales leves.
– En colisiones traseras.
– En una volcada.
vehículo
– Si la intensidad del impacto medida por la uni-
O
El conjunto de los siguientes equipos de seguri- dad de control no es suficiente para la activa-
dad forma el concepto de seguridad del vehículo ción.
para reducir el riesgo de lesiones graves y fatales.
Dependiendo de la versión del vehículo, es posi- En caso de disparo de los airbags - Función
ble que algunos equipos no estén instalados en el detección de colisión (crash detection)
vehículo o hasta que no estén disponibles en al- Cuando los airbags se activan en un accidente, la
gunos mercados. función de detección de colisión se activa y pue-
den realizarse las siguientes acciones:
C

– Cinturones de seguridad optimizados en todos


los asientos. – Desbloqueo de las puertas del vehículo (válido
– Pretensor del cinturón de seguridad para el para vehículos con cierre centralizado)
conductor y el pasajero delantero. → pág. 70.
– Función antiaprisionamiento del cinturón de – Interrupción de la alimentación de combusti-
seguridad para el conductor y el acompañante. ble → pág. 232.
– Regulación de altura del cinturón de seguridad – Activación de las luces interiores del vehículo
para los asientos delanteros. → pág. 92.
– Luz de advertencia del cinturón de seguridad – Activación de las luces de advertencia
. → pág. 64.
– Airbags frontales del conductor y del pasajero Las luces de advertencia pueden ser apagadas
delantero. por el conmutador en el panel de instrumentos. 
– Airbags laterales del conductor y del acompa-
ñante delantero.

50 Manual de instrucciones
Airbags frontales Las áreas destacadas en rojo → fig. 37 y → fig. 38
se cubren por los airbags frontales activados
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- (área de acción). Por ese motivo, nunca se pue-
tulo, en la página 47. den colocar o fijar objetos en esas áreas → .
Al inflarse los airbags frontales del conductor y
del acompañante, las cubiertas de los airbags se
doblan hacia fuera del volante de la dirección
→ fig. 37 o del tablero de instrumentos → fig. 38.
Las cubiertas de los airbags permanecen unidas
al volante y al panel de instrumentos.

PELIGRO
Un airbag activado se infla en fracción de se-
gundos y a una velocidad muy alta.
● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-

A
tales siempre libres.
● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-
poco en el área de acción de los módulos de
Fig. 37 Ubicación y radio de expansión del airbag los airbags, como por ejemplo, portabebidas,
frontal del conductor. soportes para teléfonos celulares, GPS, etc.
● Personas, animales u objetos no deben que-
PI dar entre los ocupantes de los asientos de-
lanteros y el área de acción del airbag.
● No fijar objetos, como por ejemplo, aparatos
móviles de navegación, en el parabrisas arri-
ba del airbag frontal del pasajero delantero.
● No pegar, revestir, alterar o colocar ningún
material sobre la superficie del centro del vo-
lante de la dirección (accionador de la boci-
O
na) y de la superficie del módulo del airbag
frontal del acompañante en el panel de ins-
trumentos.

Fig. 38 Ubicación y radio de expansión del airbag ADVERTENCIA


frontal del acompañante. Los airbags frontales se inflan delante del vo-
lante de la dirección→ fig. 37 y del tablero de
El sistema de airbag frontal proporciona, junto
C

instrumentos → fig. 38.


con los cinturones de seguridad, una protección
● Sujetar siempre el volante de la dirección du-
adicional para el área de la cabeza y del tórax del
rante la marcha con las dos manos por el
conductor y del acompañante delantero, en coli-
borde exterior: posición equivalente a las 9 y
siones frontales, en accidentes de mayor grave-
a las 3 horas.
dad. Es necesario mantener siempre la mayor
distancia posible del airbag frontal, como mínimo ● Ajustar el asiento del conductor de manera
25 cm→ pág. 37. De esta forma, los airbags fron- que quede una distancia mínima de 25 cm
tales pueden inflarse totalmente en caso de acti- entre el tórax y el centro del volante de la di-
vación y proporcionar, de este modo, su máxima rección. Cuando no se pueda cumplir con es-
protección. ta exigencia debido a la constitución físicas,
póngase en contacto obligatoriamente con
El airbag frontal del conductor se encuentra en el un Concesionario Volkswagen o una empresa
volante → fig. 37 y el airbag frontal del acompa-
21A.5L1.VIR.60

especializada para eventualmente realizar


ñante delantero en el tablero de instrumentos instalaciones especiales. 
→ fig. 38. Las ubicaciones de los airbags están
identificadas por el rótulo “AIRBAG”.

Seguridad 51
● Ajustar el asiento del acompañante para que – Retirar la llave del vehículo del conmutador ac-
exista la mayor distancia posible entre el pa- cionado por la llave y rebatir la paleta de la lla-
sajero y el panel de instrumentos. ve hacia adentro.
– La luz de control PASSENGER AIR BAG   en
Las partes del sistema de airbag no deben la parte superior de la consola central se en-
reutilizarse en caso de desguace del vehícu- ciende y se apaga después de aproximadamen-
lo o de algunos de sus componentes. Además del te 60 segundos → pág. 48.
cumplimiento de las normas de seguridad vigen-
tes, se deben respetar las normas de destino am- – Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios lantero.
Volkswagen conocen estas disposiciones.  – comprobar si, con la ignición conectada, la luz
de control PASSENGER AIR BAG   en la
parte superior de la consola central no está en-
cendida → pág. 48.
Desconectar y conectar el airbag
frontal del acompañante delantero Desconectar el airbag frontal del

A
acompañante delantero
manualmente con el interruptor
– Desconectar el encendido.
accionado por la llave
– Abrir la puerta del lado del acompañante de-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- lantero.
tulo, en la página 47. – Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 66.
PI – Introducir la paleta de la llave en el conmuta-
dor accionado por la llave → fig. 39 → y girar
a la posición  .
– Retirar la llave del vehículo del conmutador ac-
cionado por la llave y rebatir la paleta de la lla-
ve hacia adentro.
– Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
lantero.
O
– La luz de control PASSENGER AIR BAG   en
la parte superior de la consola central se pren-
Fig. 39 En el panel de instrumentos en el lado del de permanentemente con el encendido conec-
acompañante delantero: interruptor accionado por tado → pág. 48.
la llave para desconectar y conectar el airbag frontal
del acompañante delantero. Señal de reconocimiento para el airbag frontal
del acompañante delantero desconectado
¡En la fijación de un asiento para niños mirando
C

hacia atrás en el asiento del acompañante delan- Un airbag frontal del acompañante delantero
tero, se debe desconectar el airbag frontal del desconectado solamente se indica mediante la
acompañante delantero! luz de control PASSENGER AIR BAG   perma-
nentemente encendida en la parte superior de la
Conectar el airbag frontal del acompañante consola central (  encendida en amarillo per-
delantero manentemente) → pág. 48.
– Desconectar el encendido. Si la luz de control PASSENGER AIR BAG   en
– Abrir la puerta del lado del acompañante de- la parte superior de la consola central no se en-
lantero. ciende permanentemente o se enciende junto
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia con la luz de control  del instrumento combi-
afuera → pág. 66. nado, ningún sistema de retención para niños se
podrá montar sobre el asiento del acompañante
– Introducir la paleta de la llave en el conmuta- delantero por motivos de seguridad. El airbag
dor accionado por la llave → fig. 39 → y girar frontal del acompañante delantero se podría ac-
a la posición  . cionar en un accidente. 

52 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Airbags laterales
El airbag frontal del acompañante delantero
solo se puede desconectar en casos especiales.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 47.
● Conectar y desconectar el airbag del acom-
pañante delantero solo con el encendido
desconectado para evitar daños en el siste-
ma de airbag.
● La responsabilidad por la posición correcta
del interruptor accionado por la llave es del
conductor.
● Desconectar el airbag frontal del acompa-
ñante delantero solo cuando, en casos espe-
ciales, haya un asiento para niños fijado en el
asiento del acompañante delantero.

A
● Conectar nuevamente el airbag frontal del
acompañante delantero cuando el asiento
para niños no esté más siendo utilizado en el
asiento del acompañante delantero. Fig. 40 Del lado izquierdo del vehículo: áreas de ex-
pansión del airbag lateral.
AVISO
PI
Una paleta de la llave que no se introdujo lo sufi-
ciente puede dañarse al girarla en el conmutador
accionado por la llave.

AVISO
No dejar la llave del vehículo introducida en el in-
terruptor accionado por la llave, ya que esto pue-
de causar daños en el revestimiento interior de la
puerta, en el panel de instrumentos, en el inte-
O
rruptor accionado por la llave y en la llave del ve-
hículo al cerrar la puerta del acompañante delan-
tero. 

Fig. 41 Lateralmente en el asiento delantero: ubica-


ción de instalación y área de expansión de los air-
bags laterales.
C

Los airbags laterales se encuentran en el tapizado


exterior del respaldo de los asientos del conduc-
tor y del acompañante delantero → fig. 41. Las
ubicaciones están identificadas por el rótulo
“AIRBAG”.
Las áreas resaltadas en rojo → fig. 40 y → fig. 41
están cubiertas por los airbags laterales activados
(área de expansión). Por ese motivo, nunca se
pueden colocar o fijar objetos en esas áreas → .
En caso de una colisión lateral, los airbags latera-
les del lado de la colisión se accionan y reducen
21A.5L1.VIR.60

así el riesgo de lesiones de los ocupantes del ve-


hículo sobre las partes del cuerpo dirigidas hacia
la colisión. 

Seguridad 53
ADVERTENCIA Transporte de niños en el
La insuflación de un airbag accionado se realiza vehículo
en fracciones de segundos y con una velocidad
muy alta.
● Dejar las áreas de expansión de los airbags  Introducción al tema
laterales siempre libres.
● Las personas, animales u objetos no deben Los asientos para niños reducen el riesgo de le-
estar entre los ocupantes del vehículo en los sión en un accidente. ¡Transportar niños siempre
asientos delanteros, en los asientos laterales en los asientos para niños!
del asiento trasero y entre las zonas de ex-
pansión de los airbags. Asegurarse de que Observar:
esto también lo cumplan los niños y los – Los asientos para niños se dividen en grupos
acompañantes. según el tamaño, la edad y el peso del niño.
● Colgar solo trajes livianos en el gancho para – La fijación de los asientos para niños en el ve-

A
ropa del vehículo. No dejar objetos pesados o hículo se puede realizar con diferentes siste-
con bordes cortantes en los bolsillos. mas de fijación.
● No monte accesorios en las puertas. Por motivos de seguridad, los asientos para niños
● Aplicar solo revestimientos de asiento o de deben colocarse preferentemente en los asientos
protección que estén expresamente aproba- traseros → pág. 56, Instalación y uso de asien-
dos para el uso en el vehículo. De lo contra- tos para niños en el vehículo.
PI
rio, el airbag lateral puede no insuflarse en
un accionamiento.

ADVERTENCIA
Un manejo inadecuado del asiento del conduc-
tor y del asiento del acompañante delantero
puede impedir el funcionamiento adecuado de
Antes de transportar bebés y niños en un asiento
para niños en el asiento del acompañante, es im-
prescindible leer toda la información sobre el sis-
tema del airbag y las posibles lesiones que puede
provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-
pararse el airbag.
Esa información es muy importante para la segu-
los airbags laterales y provocar lesiones graves.
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-
● Nunca desmontar los asientos delanteros del
O
pecialmente bebés y niños pequeños.
vehículo o modifique sus piezas.
Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-
● Si las fuerzas excesivamente altas se aplican ños del Programa de Accesorios Originales
sobre los apoyos laterales del respaldo del Volkswagen. Estos asientos para niños fueron
asiento, los airbags laterales pueden no ac- proyectados y comprobados para el uso en vehí-
cionarse correctamente, no accionarse o ac- culos Volkswagen.
cionarse accidentalmente.
● Los daños en los revestimientos originales de ADVERTENCIA
C

los asientos o en las costuras del área del


Niños desprotegidos y no protegidas correcta-
módulo de los airbags laterales deben ser ve-
mente pueden sufrir lesiones graves o fatales
rificados inmediatamente por un Concesio-
durante la conducción.
nario Volkswagen. 
● No deje nunca un asiento para niños monta-
do de espaldas al asiento del acompañante
delantero, sin desactivar el airbag, por causa
de posibles lesiones debido al disparo del air-
bag.
● Los niños de hasta 12 años de edad o con
menos de 1,50 m de altura deben transpor-
tarse preferentemente en el asiento trasero.
● Proteger a los niños en el vehículo siempre
con un sistema de retención aprobado y ade-
cuado a su estatura y a su peso. 

54 Manual de instrucciones
● Colocar siempre el cinturón de seguridad en Tipos de asientos para niños
los niños o en el asiento para niños que se
transportan y colocarlos en una posición co-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
rrecta en los asientos. tulo, en la página 54.
● Tener en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
condición de uso. De ser necesario, pasar el
cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
fijarse que el cinturón pase por el medio del
hombro y nunca cerca del cuello del niño.
● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
zo.
● Colocar siempre solo un niño en el asiento
para niños.

A
● Leer y respetar las instrucciones de uso del
fabricante del asiento para niños, en especial
con relación a la correcta colocación del cin-
turón de seguridad del vehículo.
● Después de un accidente, sustituir el asiento Fig. 42 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi-
jación del sistema de retención infantil solo con el
para niños utilizado, ya que pueden haberse
cinturón de seguridad del vehículo.
producido daños imperceptibles.
PI
ADVERTENCIA
En una maniobra de frenado o de dirección
brusca, como también en accidentes, un asien-
to para niños suelto y desocupado puede lan-
zarse por el interior del vehículo y provocar le-
siones.
● Fijar siempre el asiento para niños, incluso si
O
está desocupado, durante la conducción del
vehículo, o acomodarlo de forma segura en
el maletero. 

Fig. 43 En el asiento trasero: las figuras D y E


muestran el principio de fijación del sistema de re-
C

tención infantil en los ojales de retención inferiores y


con el cinturón de fijación superior. La figura F
muestra la fijación del sistema de retención para ni-
ños con el cinturón de seguridad del vehículo y con
el cinturón de fijación superior.

Los asientos para niños se deben fijar siempre en


forma correcta y segura en el vehículo según las
instrucciones de montaje del fabricante del
asiento para niños.
El asiento para niños montado se debe fijar co-
rrectamente con los cinturones de seguridad del
vehículo o sistema ISOFIX y Top Tether, y no de-
21A.5L1.VIR.60

be permitir el movimiento longitudinal o trans-


versal. 

Seguridad 55
Normas específicas de cada país para A los efectos de la adecuación del asiento para
transportar niños en vehículos niños, además de la edad, se deben considerar
Los asientos para niños deben corresponder a la otros aspectos como: el peso, la altura y la cons-
norma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener titución física general del niño, ya que puede ser
más información en un Concesionario que el biotipo del niño no corresponda al de la
Volkswagen y en Internet en mayoría de la población de su franja etaria. En
www.volkswagen.com. caso de dudas, buscar siempre un Concesionario
Volkswagen.
Sistemas de fijación específicos de cada país Los asientos para niños probadas según la norma
Tipos de asientos de niños → fig. 42: ECE-R 44 poseen en el asiento el símbolo de
prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: E mayús-
A Cuna portátil o bebé confort
cula en un círculo, debajo del número de la prue-
B Sillita de auto ba. 
C Elevador de seguridad

A
Los sistemas muestran la fijación del sistema de
retención infantil del asiento trasero con un cin- Instalación y uso de asientos para
turón de seguridad del vehículo. niños en el vehículo
Variantes de las fijaciones → fig. 43:  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
D Ojales de retención ISOFIX y cinturón de fija- tulo, en la página 54.
ción superior, tipo “Top Tether”.
E

F
PI
Presilla universal LATCH y cinturón de fija-
ción superior, tipo “Top Tether”.
Cinturón de seguridad automático de tres
puntos y cinturón de fijación superior, tipo
“Top Tether”

Los sistemas muestran la fijación del sistema de


Las leyes de la física, que afectan el vehículo en
una colisión o en otro tipo de accidente, también
valen para niños → pág. 39. A diferencia de adul-
tos y adolescentes, los músculos y huesos de los
niños todavía no están totalmente desarrollados.
Los niños corren un riesgo mayor de lesiones
graves en accidentes que los adultos.
retención para niños con un cinturón de fijación Debido a que el cuerpo de las niños todavía no
superior (Top Tether) y los puntos de anclaje in- está totalmente desarrollado, es necesario utili-
O
feriores en el asiento. zar sistemas de retención para niños que sean
adaptados especialmente a su tamaño, peso y
Subdivisión de grupos de los asientos para estructura física.
niños según la norma ECE-R 44
Clase de pe- Peso del ni- Indicaciones específicas de los países
Edad
so ño En cuanto a la utilización de asientos para niños y
hasta aproximada- sus posibilidades de fijación, se aplican prescrip-
C

Grupo 0 hasta 10 kg ciones y determinaciones legales divergentes en


mente 9 meses
los distintos países. El transporte de niños en el
hasta aproximada-
Grupo 0 + hasta 13 kg asiento del acompañante no está permitido en
mente 18 meses
todos los países. Las prescripciones y determina-
aproximadamente ciones legales tienen prioridad sobre las descrip-
de 9 hasta
Grupo 1 8 meses a 31/2 ciones de este Manual de instrucciones.
18 kg
años
de 15 hasta aproximadamente Orientaciones sobre la instalación de un
Grupo 2 asiento para niños
25 kg de 3 a 7 años
de 22 hasta aproximadamente En la instalación de un asiento para niños, obser-
Grupo 3 ve las siguientes orientaciones generales. Esto es
36 kg de 6 a 12 años
válido para todos los sistemas de fijación de los
asientos para niños. 

1) Reglamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Regulación en Europa).

56 Manual de instrucciones
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante – Cuando el vehículo cuenta exclusivamente con
del asiento para niños → . asiento delantero.
– Montar el asiento para niños preferentemente – Cuando la cantidad de niños con edad inferior
en el asiento trasero, detrás del asiento del a 10 años exceda la capacidad del asiento tra-
acompañante delantero, para que los niños sero. En este caso, se admitirá el transporte
puedan bajar por el lado de la acera. del de mayor estatura en el asiento delantero,
– Para montar un asiento para niños orientado utilizando el cinturón de seguridad del vehículo
hacia atrás en el asiento del acompañante de- o el sistema de retención adecuado a la edad
lantero, desconecte el airbag frontal del acom- del niño.
pañante delantero. Un disparo del airbag frontal del acompañante
– En el montaje en el asiento del acompañante delantero en la utilización de un asiento para ni-
delantero, colocar el asiento del acompañante ños orientado hacia atrás puede causar lesiones
delantero completamente hacia atrás graves o fatales → .
→ pág. 37.
Los asientos para niños orientados hacia atrás
– Dejar siempre suficiente espacio libre alrede-

A
solo se pueden utilizar en el asiento del acompa-
dor del la asiento para niños. Dado el caso, ñante delantero si el airbag frontal del acompa-
ajustar el asiento delante del asiento para ni- ñante delantero está desconectado. Un airbag
ños. Observar y seguir sin falta la posición co- frontal de acompañante delantero desconectado
rrecta del asiento del conductor o del acompa- es indicado por la luz de control PASSENGER
ñante delantero → pág. 37. AIR BAG   permanentemente encendida en
– El respaldo del asiento para niños debe apo- la consola central. Desconectar el airbag frontal
PI
yarse completamente en el respaldo del asien-
to del vehículo. Ajustar la inclinación del res-
paldo del asiento delantero del vehículo de
modo que el asiento para niños se apoye com-
pletamente. Si el asiento para niños instalado
toca el apoyacabezas del vehículo, impidiendo
que se apoye de manera correcta, empuje el
del acompañante delantero → pág. 52.
No desactivar el airbag frontal del acompañante
delantero en la utilización de un asiento para ni-
ños orientado hacia el frente. Al instalar el asien-
to para niños, establecer la mayor distancia posi-
ble con respecto al airbag frontal del acompa-
ñante delantero. Un disparo del airbag frontal del
apoyacabezas hacia arriba o retírelo y guárdelo acompañante delantero puede causar lesiones
de forma segura en el vehículo → pág. 85. graves → .
O
Etiqueta adhesiva del airbag No todos los asientos para niños están aprobados
En el vehículo habrá etiquetas adhesivas con in- para el uso sobre el asiento del acompañante de-
formación importante sobre el airbag frontal del lantero. El asiento para niños debe ser liberado
acompañante delantero. El contenido depende por el fabricante, especialmente para utilizarlo en
del país y puede variar. Verifique la etiqueta ad- el asiento del acompañante delantero del vehícu-
hesiva colada en el parasol del conductor y/o lo con airbags delanteros y laterales. El Concesio-
acompañante delantero. nario Volkswagen mantiene a disposición una lis-
C

ta actual con todos los asientos para niños libera-


Antes de la instalación de un asiento para niños das.
orientada hacia atrás, es imprescindible observar
las alertas → . Peligros relacionados con los airbags laterales
En un disparo del airbag lateral, el niño puede ser
Peligros al transportar niños en el asiento del
golpeado en la cabeza con el airbag y puede ser
acompañante delantero
gravemente herido→ .
El transporte de niños en el asiento del acompa-
ñante no está permitido en todos los países. PELIGRO
Excepciones previstas para el transporte de niños Nunca dejar a un niño en un asiento para niños
en el asiento delantero → . montado de espaldas al asiento del acompa-
ñante si el airbag frontal del acompañante está
21A.5L1.VIR.60

activado. El disparo del airbag frontal puede 

Seguridad 57
provocar la muerte del niño, ya que el asiento ● Colocar el respaldo del asiento en una posi-
para niños puede impactar con toda su fuerza y ción vertical que mejor se adapte al asiento
ser lanzado contra el respaldo del asiento. para niños.
● En el caso de regular la altura del cinturón de
PELIGRO seguridad, poner en la posición más adecua-
Al utilizar un asiento para niños orientado hacia da a la altura del niño o el asiento para niños.
tras en el asiento del acompañante delantero ● Solo utilice asientos para niños liberados por
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales el fabricante de asiento para niños, para utili-
para el niño, en caso de un accidente. zarlo en el asiento del acompañante delante-
● Desactivar el airbag frontal del acompañante ro con airbag frontal y lateral.
delantero. Si no se puede desactivar el airbag
frontal del acompañante delantero, no se ADVERTENCIA
permite el uso de un asiento para niños En un accidente, el asiento trasero es el lugar
orientado hacia atrás. más seguro para niños con el asiento para niños

A
● Solo utilice asientos para niños liberados por colocado correctamente.
el fabricante de asiento para niños, para utili- ● Un asiento para niños adecuada, correcta-
zarlo en el asiento del acompañante delante- mente montado en una de la plazas del
ro con airbag frontal y lateral. asiento trasero, ofrece la máxima protección
para niños de hasta 12 años en la mayoría de
ADVERTENCIA las situaciones de accidente.
Riesgo de lesión en la instalación incorrecta de
PI
asientos para niños.
● Tener en cuenta y seguir las instrucciones de
instalación y las advertencias del fabricante
del asiento para niños.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones al utilizar un asiento para ni-
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones con el accionamiento de un
airbag para cabeza o lateral:
● Tratar de que el niño no esté en el área de
expansión del airbag → pág. 47, Sistema de
airbag.
● No colocar objetos en el área expansión del
ños orientado hacia el frente en el asiento del airbag lateral. 
O
acompañante delantero.
● Colocar el asiento del acompañante delante-
ro lo más hacia atrás posible para garantizar
la mayor distancia con respecto al airbag
frontal del acompañante delantero.
C

58 Manual de instrucciones
Fijación del asiento para niños con los puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,
LATCH)
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los 2 ojales de retención para cada asiento para
tulo, en la página 54. niños con el sistema ISOFIX pueden alcanzarse a
través de las hendiduras del revestimiento de la
banqueta trasera → fig. 44.

Cuadro general de la instalación con ISOFIX


Conforme a la información de la categoría de ta-
maño A a G de la norma europea ECE-R 161) y
NBR 6091, las posibilidades de instalación en los
puntos de anclaje inferiores de asientos para ni-
ños con sistema de fijación ISOFIX en los respec-
tivos asientos del vehículo están listados en la si-

A
guiente tabla.

Fig. 44 En el asiento del vehículo: identificación de


los puntos de anclaje inferiores de asientos para ni-
ños.

Grupo (clasificación por peso) de asientos para niños con ISOFIX


PI
Dirección de instalación
Grupo 0: has-
ta 10 kg

Hacia atrás
(sentido con-
trario a la di-
rección)
Grupo 0: hasta 10 kg
Grupo 0+: hasta
13 kg

Hacia atrás
(sentido contrario a
la dirección)
Grupo 1: de 9 a 18 kg

Hacia atrás
(sentido con-
trario a la di-
rección)
Hacia adelante
(sentido de la direc-
ción)

Clase de tamaño F G C D E C D A B B1
O
Montaje en el asiento
Asiento sin puntos de anclaje, sin fijación con ISOFIX/LATCH
del acompañante
Montaje en las plazas
IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
del asiento trasero

IL-SU: asiento adecuado para montar un asiento miento de los asientos. Las guías se bloquean en
para niños con ISOFIX con la aprobación “semiu- los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo
C

niversal”; ver la lista de vehículos del fabricante → .


del asiento para niños.
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 56,
IUF: asiento adecuado para montar un asiento Instalación y uso de asientos para niños en el
para niños con ISOFIX con la aprobación “univer- vehículo.
sal” y fijación con el cinturón de fijación Top Tet- – En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
her. trucciones del fabricante del asiento para ni-
ños → .
Asiento para niños con fijación rígida (ISOFIX)
– Encajar el asiento para niños en los ojales de
Si se proveen junto con el asiento para niños, se
retención → fig. 44 en el sentido de la flecha.
pueden usar guías en el montaje de un asiento
El asiento para niños debe engancharse de for-
para niños con fijación rígida. Las guías montadas
ma segura y audible (clic). 
antes del enganche en los puntos de anclaje ISO-
21A.5L1.VIR.60

FIX facilitan la instalación y protegen el revesti-

1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Regulación en Europa).

Seguridad 59
– Empujar completamente hacia arriba o desins- ADVERTENCIA
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 85. Los puntos de anclaje inferiores para asientos
para niños no son ojales de amarre de carga. Fi-
– Realizar una prueba de tracción en ambos la-
jar sólo asientos para niños adecuados para esa
dos del asiento para niños para comprobar que
aplicación en los puntos de anclaje inferiores.
las dos trabas estén enganchadas.
● Para fijar con cinturones regulables (LATCH),
Asiento para niños con cinturones de fijación se deben utilizar exclusivamente los cinturo-
regulables (LATCH) nes provistos junto con el asiento para niños.
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 56, Cinturones adaptados o improvisados no se
Instalación y uso de asientos para niños en el pueden utilizar para fijar el asiento para ni-
vehículo. ños.
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
AVISO
trucciones del fabricante del asiento para ni-
ños → . ● Para evitar que se produzcan marcas perma-

A
nentes en el tapizado, las guías de encaje de
– Colocar el asiento para niños sobre la superfi-
las fijaciones rígidas (ISOFIX) se deben retirar
cie del asiento y enganchar los cinturones de
de los puntos de anclaje si no hay asiento para
seguridad en los ojales de retención → fig. 44,
niños montado en los puntos de anclaje del ve-
si los cinturones de fijación se proveen junto
hículo.
con el asiento para niños.
● Para evitar dañar los tejidos, el tapizado o las
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
PI
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 85.
– Estirar uniformemente los cinturones de fija-
ción en su respectivo dispositivo de regulación.
El asiento para niños debe estar bien apoyado
en el asiento del vehículo.
– Realizar una prueba de tracción en ambos la-
guías, las guías de encaje de las fijaciones rígi-
das (ISOFIX) deben retirarse siempre de los
puntos de anclaje antes de rebatir el asiento
trasero hacia adelante. 

dos del asiento para niños para comprobar que


las dos trabas estén enganchadas.
O
C

60 Manual de instrucciones
Fijación del asiento para niños con – Fije el asiento para niños en los puntos inferio-
res de anclaje del ISOFIX → pág. 59. El asiento
el cinturón de fijación superior (Top para niños debe engancharse de forma segura
Tether) y audible (clic).
– Si se proveen junto con el asiento para niños,
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
colocar el cinturón de fijación superior (Top
tulo, en la página 54.
Tether) del asiento para niños en el ojal de re-
tención que se encuentra en la cubierta del
maletero.
– Abrir la cubierta del ojal de retención corres-
pondiente → fig. 45.
– Enganchar el cinturón de seguridad superior
en el ojal de retención correspondiente
→ fig. 45 (lupa).
– Estirar el cinturón para que el asiento para ni-

A
ños se recueste en la parte superior del respal-
do del asiento.
Montar nuevamente el apoyacabezas luego de
que el asiento para niños se haya desmontado
→ pág. 85.

PI
Fig. 45 Ojales de retención para el cinturón de fija-
ción superior en la cubierta del maletero.

Además de fijarse en los puntos de anclaje ISO-


FIX, los asientos para niños ISOFIX con aproba-
ción universal también se deben fijar con un cin-
turón de fijación superior (Top Tether).
Fijar el cinturón de fijación solo en los ojales de
ADVERTENCIA
Los asientos para niños con puntos de anclaje
inferiores y cinturones de fijación superiores se
deben montar según las respectivas indicacio-
nes de los fabricantes. De lo contrario, pueden
provocarse lesiones graves.
● Fijar siempre solo un cinturón de fijación de
retención adecuados. Los ojales de retención un asiento para niños en un ojal de retención
adecuados para Top Tether, están identificados
O
que se encuentra en la cubierta del maletero.
con un simbol y, si es el caso, con la inscripción
“TOP TETHER”. ● Utilizar siempre los ojales de retención pre-
vistos para el cinturón de fijación.
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 56, ● Nunca fijar el cinto de fijación en un ojal de
Instalación y uso de asientos para niños en el amarre.
vehículo.
● Para la fijación superior (Top Tether) se debe
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins- utilizar exclusivamente el cinturón provisto
C

trucciones del fabricante del asiento para ni- junto con el asiento para niños (si lo hubiera).
ños → . Cinturones adaptados o improvisados no
– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa- pueden utilizarse en esta aplicación. 
rio, para evitar la interferencia con el asiento
para niños → pág. 85.
21A.5L1.VIR.60

Seguridad 61
Fijación del asiento para niños con el cinturón de seguridad del vehículo
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 54.

Asientos para niños con la denominación univer-


sal pueden fijarse con el cinturón de seguridad en
los asientos identificados en la tabla con una u.
Cuando no sea posible, la indicación será una X.

Sentido de Asiento del acompañante


Asientos late- Plaza central
Categoría de montaje del Airbag del Airbag del rales del asien- del asiento tra-
peso asiento para ni- acompañante acompañante to trasero sero
ños activado desactivado
Montado en el

A
Grupo 0 sentido contra-
X u u X
hasta 10 kg rio al sentido
de la marcha
Montado en el
Grupo 0+ sentido contra-
X u u X
hasta 13 kg rio al sentido

Grupo 1
de 9 a 18 kg
PI
de la marcha
Montado en el
sentido contra-
rio al sentido
de la marcha
Montado en el
sentido de la
X

u X
u u

u
X

X
marcha
O
Montado en el
Grupo 2
sentido de la u X u X
de 15 a 25 kg
marcha
Montado en el
Grupo 3
sentido de la u X u X
de 22 a 36 kg
marcha

Fijación del asiento para niños con el cinturón – En el caso de regular la altura del cinturón de
C

de seguridad del vehículo seguridad, poner en la posición más adecuada


– Observar y seguir las orientaciones → pág. 56, a la altura del niño o el asiento para niños.
Instalación y uso de asientos para niños en el – Colocar el asiento para niños sobre el asiento y
vehículo. pasar el cinturón de seguridad según las ins-
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante trucciones del fabricante del asiento para ni-
del asiento para niños. ños.
– En caso de montar el asiento para niños en el – Empujar completamente hacia arriba o desins-
asiento del acompañante delantero, empujar el talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
asiento del pasajero delantero completamente cia con el asiento para niños → pág. 86.
hacia atrás y colocar el respaldo en la posición – Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
vertical que mejor se adapte al asiento para ni- esté torcido en toda su trayectoria. 
ños.

62 Manual de instrucciones
– Introducir la pestaña de encastre del cinturón – Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
de seguridad en su respectivo cierre del cintu- de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
rón hasta que la pestaña de encastre se engan- turón de seguridad deberá expulsarse hacia
che de forma audible (clic). afuera.
– La banda del cinturón de seguridad se debe – Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-
apoyar con firmeza y adecuadamente en el no de nuevo para que la banda se enrolle fácil-
asiento para niños o sobre el niño. mente, el cinturón de seguridad no se retuerza
– Realizar una prueba de tracción en el cinturón y el guarnecido no resulte dañado.
de seguridad: en esta condición ya no se debe – Retirar el asiento para niños del vehículo según
poder retirar la banda del cinturón de seguri- las instrucciones del fabricante.
dad en su faja inferior.
ADVERTENCIA
Desmontar el asiento para niños
¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el marcha puede provocar lesiones graves o fata-
vehículo detenido → . les en caso de accidentes o maniobras de fre-

A
nado y de dirección repentinas!
● Tirar del cinturón de seguridad únicamente
con el vehículo detenido. 

PI
Bloqueo de seguridad para niños
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 54.
, al principio de este capí-
O
Fig. 47 En la puerta trasera (lado derecho): ubica-
ción del seguro para niños.
C

Leyenda para → fig. 46:


Fig. 46 Cierre de seguridad para niños:  puerta
trasera izquierda,  puerta trasera derecha. 1 Bloqueo de seguridad para niños desactiva-
do.
2 Bloqueo de seguridad para niños activado.

El seguro para niños impide la apertura de las


puertas traseras por dentro, para que los niños
no abran una puerta durante la marcha.
Con el seguro para niños activado, la puerta sólo
se puede abrir desde afuera. 
21A.5L1.VIR.60

Seguridad 63
Activar o desactivar el bloqueo de seguridad Observar las determinaciones legales para la pro-
para niños tección de un vehículo parado. En muchos países
– Desbloquear el vehículo y abrir la respectiva existen prescripciones al respecto, por ejemplo,
puerta trasera. la activación de las luces de advertencia
→ pág. 65.
– Inclinar la paleta de la llave hacia afuera
→ pág. 66. Lista de control
– Introducir la paleta de la llave en la ranura del Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
bloqueo de seguridad para niños para activarlo cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-
o desactivarlo → fig. 46. dad y la seguridad de los pasajeros → :
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura
ADVERTENCIA del flujo de tránsito sobre una superficie ade-
Con el seguro para niños activado, la puerta co- cuada → .
rrespondiente no se puede abrir desde adentro. 2. Encender las luces de advertencia con el con-
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- mutador  → fig. 48.

A
dades especiales solas dentro del vehículo 3. Tirar del freno de estacionamiento
cuando se bloquean las puertas. Esto podrá → pág. 130.
hacer que estas personas queden atrapadas
dentro del vehículo en caso de emergencia. 4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto
Personas atrapadas pueden quedar expues- → pág. 119 o la palanca selectora en la posi-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o ción P → pág. 120.
incluso con falta de aire. 5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
PI
● Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
sar lesiones graves y enfermedades, princi-
palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.
6.
de la cerradura de encendido → pág. 112.
Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu-
lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de
tránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar-
drail.
 7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
dejar el vehículo.
8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha-
O
cer que otros conductores perciban el vehí-
En caso de emergencia culo.
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,
de ser necesario, buscar auxilio técnico espe-
Protegerse a sí mismo y al vehículo cializado.

Con las luces de advertencia conectadas, todos


los indicadores de dirección del vehículo titilan al
C

mismo tiempo. Los intermitentes   y una luz


indicadora en el interruptor  parpadean al mis-
mo tiempo. Las luces de advertencia también
funcionan con el encendido apagado.
Si las luces de advertencia están encendidas,
puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di-
rección o cambio de carril durante el remolque
con el accionamiento de la palanca de los indica-
dores de dirección. Las luces de advertencia se
Fig. 48 En la parte superior de la consola central: in-
interrumpen momentáneamente. 
terruptor de las luces de advertencia.

64 Manual de instrucciones
Ejemplos en que las luces de advertencia to podrá hacer que queden encerradas den-
deben ser encendidas: tro del vehículo en caso de emergencia. Per-
– Si el automóvil de adelante desacelera repenti- sonas encerradas pueden quedar expuestas a
namente o se llega al final de un congestiona- temperaturas muy altas o muy bajas.
miento, para alertar a los conductores que vie-
nen atrás. ADVERTENCIA
– De haber una emergencia. Observar la lista de control es fundamental pa-
– Si el vehículo se rompe. ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
– Al ser remolcado. demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
Cumplir siempre con las determinaciones regio- ● Seguir siempre las acciones de la lista de
nales sobre el uso de las luces de advertencia. control y tener en cuenta las precauciones de
Si las luces de advertencia no funcionan, los de- seguridad en ellas descriptas.
más conductores deberán ser alertados de otra
forma (de conformidad con las determinaciones ADVERTENCIA

A
legales) del vehículo parado. Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
Luces de freno de emergencia - ESS
siones graves.
(Emergency Stop Signal)
Para vehículos con función ESS y con sistema an- ● Nunca estacionar el vehículo de forma que
tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales fácilmente inflama-
PI
brusca y continua a velocidades superiores a los
80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar
a los conductores que circulan detrás.
Si el frenado fue prolongado por más tiempo,
manteniéndose la misma desaceleración, las lu-
ces de advertencia se encienden automáticamen-
te y parpadearán cuando el vehículo alcance una
bles por debajo del vehículo, como, por
ejemplo, pasto seco o combustible.

La batería del vehículo se descarga si las lu-


ces de advertencia quedan encendidas por
un largo período de tiempo - aun con el encendi-
do desconectado.
velocidad inferior a aproximadamente 10 km/h.
Cuando los airbags se activan en un acci-
Al reiniciar el movimiento del vehículo, las luces
O
dente, las luces de advertencia pueden acti-
de advertencia se apagan por su propia cuenta.
varse automáticamente → pág. 50. 
Las luces de advertencia también pueden apagar-
se al presionar el conmutador  en el tablero de
instrumentos → fig. 48.
Equipo para caso de emergencia
ADVERTENCIA
Un vehículo detenido sin la debida señalización
C

representa un gran riesgo de accidente para sí


mismo y para terceros en el tránsito.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro.
● Estacionar el vehículo a una distancia segura
del flujo de tránsito para bloquear segura-
mente todas las puertas en caso de emer-
gencia.
● Conectar las luces de advertencia y utilizar el
Fig. 49 En el maletero: soporte para el triángulo de
triángulo de seguridad para alertar a otros seguridad.
conductores.
21A.5L1.VIR.60

● Nunca dejar a niños, deficientes o personas Triángulo de seguridad


con necesidades especiales solas dentro del El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
vehículo cuando se bloquean las puertas. Es- ble para algunos países. 

Seguridad 65
El triángulo de seguridad se encuentra en el ma-
letero en un soporte en la parte inferior → fig. 49.
Abrir y cerrar
Con la tapa trasera abierta, abrir las dos trabas y Llave del vehículo
retirar el triángulo de seguridad.
Después del uso, encajar el triángulo de seguri-
dad de nuevo en el soporte y cerrar. Funciones de la llave del vehículo

Extintor de incendio
El extintor de incendio puede no estar disponible
para algunos países.
Dependiendo de la versión del vehículo, la sopor-
te para el extintor de incendio puede encontrarse
en el área de los pies debajo del asiento del
acompañante delantero.

A
El extintor de incendio debe corresponder a las
determinaciones legales, estar siempre listo para
su uso y ser inspeccionado regularmente (ver el
Fig. 50 Llave del vehículo.
sello de inspección en el extintor de incendio).

ADVERTENCIA Leyenda para → fig. 50:

PI
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo por una maniobra de direc-
ción o de frenado súbita, como también en un
accidente, y causar lesiones graves.
● Fijar el triángulo de seguridad en los debidos
soportes siempre de manera segura.

El triángulo de seguridad debe cumplir con


1

4
Tecla del cierre centralizado: desbloquear el
vehículo.
Desbloquear la tapa del maletero por separa-
do.
Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-
hículo.
Inclinar la varilla de la llave hacia afuera y ha-
cia adentro.
las especificaciones legales vigentes de ca-
5 Luz de control: parpadea al presionar la tecla.
O
da país. 
Desbloquear o bloquear el vehículo desde el
exterior
– Desbloquear, presionar la tecla  . Mantener
presionada para la apertura de confort.
– Bloquear, presionar la tecla  . Mantener pre-
sionada para el cierre de confort.
C

– Presionar la tecla  → pág. 76. La tapa tra-


sera es destrabada.
– Bloquear: todas las luces parpadean una vez a
efectos de confirmación.
– Desbloquear: todas las luces parpadean dos
veces a efectos de confirmación.
Observar: de acuerdo con la función configurada
del cierre centralizado en el sistema de radio
→ pág. 28, todas las puertas y el portón trasero
se desbloquearán solo cuando la tecla  se pre-
sione por segunda vez. 

66 Manual de instrucciones
Se puede habilitar/deshabilitar la señal sonora Cambiar la pila
(bocina) para confirmar la activación y desactiva-
ción de la alarma. Dependiendo de la versión del
vehículo y de la versión de la radio, en el sistema
de la radio por medio de la tecla  en el me-
nú Configuraciones del vehículo se puede activar o de-
sactivar la confirmación sonora → pág. 28. Para
los demás vehículos, acuda a un Concesionario
Volkswagen para habilitar/deshabilitar la señal
sonora.

ADVERTENCIA
Un uso desatento o descontrolado de las llaves
del vehículo puede causar accidentes y lesiones Fig. 51 Llave del vehículo: sustituir la pila.
graves.

A
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo Leyenda para → fig. 51:
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas 1 Retirar la cubierta.
no autorizadas pueden bloquear las puertas y 2 Retirar la pila.
la tapa trasera, arrancar el motor o realizar el
encendido y, de esta forma, activar equipos Volkswagen recomienda efectuar el cambio de la
eléctricos, como, por ejemplo, los vidrios pila en un Concesionario Volkswagen o una em-
eléctricos. presa especializada.
PI
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-
culo cerrado, según la estación del año, pue-
de haber temperaturas muy altas o muy ba-
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
– Retirar la cubierta 1 en el sentido de la flecha
→ .
– Retirar la batería de su alojamiento con una
herramienta adecuada 2 .
– Colocar la nueva batería y presionar en sentido
jas, que pueden causar lesiones graves y en- contrario al de la flecha 2 hacia adentro del
O
fermedades, principalmente en niños peque- alojamiento de la batería → .
ños, o causar la muerte. – Presionar la cubierta en el sentido contrario al
● Nunca retirar la llave del encendido mientras de la flecha 1 sobre la carcasa de la llave del
el vehículo está en movimiento. vehículo hasta encajarla.

AVISO PELIGRO
Todas las llaves del vehículo contienen compo- Si se ingieren baterías con un diámetro de 20
C

nentes electrónicos. Proteger las llaves contra mm u otras baterías de litio, se pueden producir
averías, humedad y vibraciones intensas. lesiones graves o incluso fatales en un corto
período de tiempo.
Únicamente presionar las teclas de la llave ● Conservar siempre la llave del vehículo, como
del vehículo cuando la respectiva función también los llaveros con baterías, baterías de
sea realmente necesaria. Un accionamiento inne- reposición, baterías tipo botón y otras bate-
cesario del botón puede provocar un desbloqueo rías, fuera del alcance de los niños.
involuntario o el disparo de la alarma del vehícu-
lo. Eso también se aplica cuando pensamos que ● Buscar ayuda médica inmediatamente si se
estamos fuera del radio de alcance.  sospecha que se ingirió una batería.

AVISO
● Un cambio de batería realizado de forma ina-
21A.5L1.VIR.60

decuada puede dañar la llave del vehículo. 

Abrir y cerrar 67
● Las baterías inadecuadas podrán dañar la llave produce una desconexión temporal del cierre
del vehículo. Únicamente sustituir una batería centralizado para proteger contra sobrecarga. En
descargada por una batería nueva con la mis- ese caso, el vehículo queda desbloqueado. Blo-
ma tensión, tamaño y especificación. quear el vehículo de ser necesario.
● En la instalación de la batería, observar la pola- La luz de control no parpadea
ridad correcta.
Cuando la luz de control en la llave del vehículo
Las baterías contienen sustancias tóxicas. no parpadea, esto puede indicar que la batería, o
Por eso, está prohibido descartarlas / colo- la propia llave, se debe reemplazar→ pág. 67.
carlas junto con la basura doméstica. La legisla-
ción determina procedimientos específicos para Llave de reposición
descartar/poner a disposición las baterías usadas. Para la adquisición de una llave del vehículo, es
Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen necesario el número del chasis del vehículo.
recomienda sustituir la batería del vehículo úni- Varias llaves de vehículo pueden ser válidas para
camente en un Concesionario Volkswagen o en un vehículo.

A
una empresa especializada. 
Las nuevas llaves del vehículo se pueden obtener
en un Concesionario Volkswagen o en una em-
presa especializada. 
Sincronizar la llave del vehículo
Cuando no sea posible desbloquear o bloquear el
PI
vehículo con la llave del vehículo, sincronizar la
llave del vehículo o sustituir la batería → pág. 67.
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
– Retirar el burlete de protección de la manilla
de la puerta del conductor → pág. 70.
– Presionar el botón  de la llave del vehículo.
Mientras hace esto, permanezca al lado del ve-
Sistema de bloqueo y de
arranque sin llave “Keyless
Access”

 Introducción al tema
hículo.
O
– Abrir el vehículo en un minuto con la varilla de Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
la llave. La sincronización está terminada. ma de bloqueo y de arranque Keyless Access
– Volver a colocar el burlete de protección de la puede no estar disponible.
manilla de la puerta del conductor.  Sistema de cierre y arranque Keyless Access sin
llave permite que el vehículo se desbloquee y se
bloquee sin el uso activo de la llave. Para ello,
una llave del vehículo válida se debe encontrar en
Solución de problemas
C

el área de aproximación del vehículo. 


El vehículo no se puede bloquear o
desbloquear
El funcionamiento de la llave del vehículo con
mando a distancia se puede ver afectado tempo-
ralmente por obstáculos, condiciones meteoroló-
gicas malas, así como por una batería débil o por
la superposición de transmisores que se encuen-
tran en las proximidades del vehículo y que tra-
bajan en la misma banda de frecuencias, por
ejemplo, un aparato de transmisión o teléfono
móvil.
O: si las teclas de la llave del vehículo o una de
las teclas del cierre centralizado se activan repe-
tidas veces, en un corto intervalo de tiempo, se

68 Manual de instrucciones
Desbloquear o bloquear el vehículo Desbloquear y bloquear la tapa trasera
Cuando el vehículo está bloqueado y una llave del
con Keyless Access
vehículo válida se encuentra en el rango de proxi-
midad → fig. 52 del portón trasero, ésta se des-
bloquea automáticamente al abrirla.
La tapa trasera se bloquea automáticamente des-
pués de cerrarla. Si el vehículo está completa-
mente desbloqueado, entonces la tapa trasera no
se bloquea automáticamente después de cerrar-
la.

Desactivar Keyless Access temporalmente


– Bloquear el vehículo con la tecla  en la llave
del vehículo.
– Además, dentro de 5 segundos, toque una vez

A
en el sensor en el exterior de la manilla de la
Fig. 52 Keyless Access: áreas de aproximación. puerta → fig. 53 B .
– El Keyless Access está temporalmente desacti-
vado.
– Para comprobar la desactivación, espere al
menos 10 segundos y tire de nuevo la manilla
PI de la puerta. La puerta no se puede abrir.
El vehículo solo se puede desbloquear con la llave
del vehículo. Después del siguiente desbloqueo,
el Keyless Access está activo de nuevo.

Funciones de confort
Para la apertura de confort de todos los vidrios
Fig. 53 Keyless Access: superficies del sensor. eléctricos empujar la manilla de la puerta y man-
O
tener presionados, al mismo tiempo, el sensor de
Desbloquear y bloquear el vehículo la parte interior de la manilla → fig. 53 A y la su-
Desbloquear: perficie del sensor B .
– Tocar el sensor → fig. 53 A en la parte interna Para el cierre de confort de todos los vidrios eléc-
de la manilla de la puerta del conductor o de la tricos mantenga un dedo durante unos segundos
puerta del acompañante delantero. sobre la superficie del sensor → fig. 53 B del la-
– Abrir la puerta. do exterior de la manilla de la puerta del conduc-
C

tor o del acompañante delantero.


Bloquear:
– Desconectar el encendido. AVISO
– Cerrar la puerta del conductor o del acompa- Para los vehículos con la función Keyless Access,
ñante delantero. si el cierre centralizado ya está accionado previa-
– Tocar la superficie del sensor → fig. 53 B en la mente y la llave del vehículo se deja dentro del
parte externa de la manilla de la puerta del maletero, al cerrar la tapa trasera, se bloquea y se
conductor o de la puerta del acompañante de- desbloquea automáticamente a continuación.
lantero una vez.
Con la batería del vehículo o la batería de la
El desbloqueo del vehículo se indica cuando par- llave del vehículo baja o descargada, posi-
padean dos veces todos los indicadores de direc- blemente el vehículo no podrá ser desbloqueado
ción, y el bloqueo, cuando parpadean solo una o bloqueado por el medio del Keyless Access. El
21A.5L1.VIR.60

vez. vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-


nualmente → pág. 73. 

Abrir y cerrar 69
Para que sea posible controlar un cierre exi- Si en el display del instrumento combinado
toso del vehículo, desactivar la función de aparece el mensaje Keyless con defecto, pue-
desbloqueo por algunos segundos. den producirse fallas de funcionamiento en el
Keyless Access. Buscar un Concesionario
Un vehículo con transmisión automática so- Volkswagen o una empresa especializada.
lo podrá bloquearse si la palanca selectora
está en la posición P. Si no se encuentra ninguna llave del vehícu-
lo válida en el interior del vehículo, o si no
Si la superficie del sensor se toca dos veces, es reconocida, aparecerá un mensaje correspon-
todo el vehículo se desbloquea, aunque una diente en el display del instrumento combinado.
puerta ya ha sido desbloqueada.  Este puede ser el caso si la llave del vehículo es
obstruida por otra señal de radio o si está cubier-
ta por un objeto, por ejemplo, por un accesorio
Solución de problemas para dispositivos móviles o una maleta de alumi-
nio → pág. 112. 
Keyless Access no funciona

A
El funcionamiento de las superficies de los sen-
sores puede estar restringido debido al exceso de
suciedad. Puertas y tecla del cierre
– Limpiar la superficie del sensor. centralizado
Todos los indicadores de dirección parpadean
cuatro veces PI
– La llave del vehículo utilizada por último se en-
cuentra todavía en el vehículo.

Apagado automático de las superficies del


sensor
En las siguientes condiciones, se apagan las su-
 Introducción al tema

Las puertas y la tapa trasera se pueden bloquear


y parcialmente desbloquear, de forma manual,
por ejemplo en caso de falla de la llave del vehí-
culo o del cierre centralizado.
perficies del sensor: El cierre centralizado bloquea todas las puertas y
O
– Cuando el vehículo no se desbloquea o se blo- la tapa trasera del vehículo. Con la puerta del
quea por tiempo prolongado. conductor abierta, el vehículo no se puede blo-
quear.
– Cuando una superficie de sensor se acciona
con demasiada frecuencia. El vehículo solo puede ser bloqueado si el encen-
dido se ha apagado o si el conductor sale del ve-
Las superficies del sensor se activan: hículo con el motor apagado.
– Desbloquear el vehículo con la tecla  de la Una representación simbólica → pág. 13 en el
C

llave del vehículo. display del instrumento combinado indica que


una o varias puertas no están cerradas correcta-
AVISO mente.  ¡No continuar! Abrir la puerta corres-
Un fuerte chorro de agua o de vapor puede acti- pondiente del vehículo y cerrarla de nuevo.
var las superficies de los sensores en las manillas La representación también es visible con el en-
si, al mismo tiempo, una llave del vehículo válida cendido desconectado. El indicador se apaga
está en el área de aproximación. Si al menos un unos minutos después de que el vehículo se blo-
vidrio está abierto y la superficie del sensor quee con las puertas cerradas.
→ fig. 53 B en una manilla de la puerta se activa
permanentemente, todos los vidrios se cerrarán. ADVERTENCIA
Si el chorro de agua o de vapor se aleja breve-
mente de la superficie del sensor → fig. 53 A de Una puerta cerrada incorrectamente puede
una manilla de la puerta y se vuelve a dirigir hacia abrirse súbitamente durante la conducción y
ella, posiblemente todos los vidrios se abrirán. causar lesiones graves.
● Parar inmediatamente y cerrar la puerta. 

70 Manual de instrucciones
● Al cerrar la puerta, preste atención a que ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
quede bien y completamente cerrada. dades especiales solas dentro del vehículo.
● La puerta sólo se deberá abrir o cerrar cuan- La activación de la tecla del cierre centraliza-
do no haya nadie ni nada en dicha zona. do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
ADVERTENCIA da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
Una puerta que se mantiene abierta por el re- jas.
tentor de la puerta puede cerrarse en condicio-
● Según la estación del año, puede haber tem-
nes de viento fuerte y en pendientes, provocan-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
do lesiones.
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
● Sujete siempre las puertas de la manilla al sar lesiones graves y enfermedades, princi-
abrir y cerrar. palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.
ADVERTENCIA ● Nunca dejar a personas dentro de un vehícu-

A
El área de funcionamiento de las puertas es pe- lo bloqueado. En caso de emergencia, ellas
ligrosa y puede causar lesiones. podrían no estar en condiciones de abando-
● Abrir o cerrar las puertas únicamente cuando nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí
no hay nadie en su área funcional. mismas.
● Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapa
ADVERTENCIA trasera cuando no haya nadie en su radio de
PI
Un cierre o una apertura de emergencia de las
puertas sin la atención adecuada puede provo-
car lesiones graves
● En un vehículo bloqueado desde afuera, no
es posible abrir las puertas y los vidrios eléc-
tricos desde adentro.
● Nunca deje niños, animales o personas con
apertura.

AVISO
Al ejecutar un cierre o una apertura de emergen-
cia, las piezas se deben retirar cuidadosamente y
se deben volver a montar correctamente para
evitar daños en el vehículo. 
necesidades especiales solos en el vehículo.
O
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí Luz de control en la puerta del
solas o de cuidar de sí mismas.
conductor
● En un vehículo cerrado, según la estación del
año, puede haber temperaturas muy altas o  Tenga en cuenta y , al principio de este
muy bajas que pueden causar lesiones graves capítulo, en la página 70.
y enfermedades, principalmente en niños pe-
queños, o causar la muerte.
C

En la puerta del conductor se encuentra la luz de


control del cierre centralizado → pág. 9.
ADVERTENCIA
El vehículo se bloquea: el LED rojo parpadea du-
Un uso incorrecto del cierre centralizado puede rante aproximadamente dos segundos en inter-
provocar lesiones graves. valos cortos y luego más lentamente. La luz de
● El cierre centralizado bloquea todas las puer- control no parpadea, si el vehículo se ha bloquea-
tas. Un vehículo trabado por dentro puede do con la tecla de cierre centralizado en la puerta
impedir una apertura involuntaria de las del conductor → pág. 72. 
puertas y la invasión de personas no autori-
zadas. Por otro lado, en caso de emergencia
o accidente, las puertas trabadas dificultan el
acceso de socorristas al interior del vehículo
para atender a las personas.
21A.5L1.VIR.60

Abrir y cerrar 71
Bloqueo y desbloqueo automático Tecla del cierre centralizado
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70. capítulo, en la página 70.

El cierre central permite bloquear y desbloquear


todas las puertas, la tapa del maletero y la porte-
zuela del depósito de combustible.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, las configuraciones para el
cierre centralizado se pueden realizar en el siste-
ma de radio a través de la tecla  → pág. 28.

Bloqueo automático (Auto Lock)


A partir de una velocidad de aproximadamente

A
20 km/h el vehículo se bloquea automáticamen- Fig. 54 En la puerta del conductor: tecla del cierre
te. Si el vehículo está bloqueado, la luz de control centralizado.
 en la tecla del cierre centralizado se encenderá
en amarillo.
Leyenda para → fig. 54:
Desbloqueo automático (Auto Unlock)  Desbloquear el vehículo.

PI
Cuando se produce una de las siguientes condi-
ciones, todas las puertas y la tapas traseras se
desbloquean automáticamente:
– El vehículo está parado y la llave del vehículo
ha sido retirada (solo para vehículos sin Key-
less Access).
– O: el vehículo está parado y se presionó la tec-
 Bloquear el vehículo.

La tecla del cierre centralizado funciona tanto


con el encendido conectado como apagado, solo
cuando todas las puertas están cerradas.
Si el vehículo fue bloqueado con la llave del vehí-
culo, las teclas del cierre centralizado quedarán
desactivadas.
la  .
Si el vehículo está bloqueado desde adentro con
O
– O: la manilla de abertura de la puerta se accio-
la tecla del cierre centralizado, entonces:
nó.
– O: los airbags se accionaron en un accidente – La luz de control  en la tecla se enciende en
→ pág. 50. amarillo, si todas las puertas y la tapa trasera
están cerradas.
El desbloqueo automático permite el acceso de
– El sistema de alarma antirrobo no se activa.
socorrista al interior del vehículo.
Un vehículo con transmisión automática solo po- Las puertas se pueden abrir desde adentro, al ti-
C

drá bloquearse si la palanca selectora está en la rar de la manilla de la puerta. La luz de control 
posición P. en la tecla se apaga. Las puertas que no se abrie-

ron, como la tapa trasera, permanecen bloquea-
das y no se pueden abrir desde afuera. 

72 Manual de instrucciones
Cerrar o abrir la puerta del – Introducir la paleta de la llave en el bombín de
cierre y destrabar o trabar el vehículo.
conductor en caso de emergencia
– Tirar de la manilla de la puerta y colocar la ca-
 Tenga en cuenta y , al principio de este peruza nuevamente.
capítulo, en la página 70.
Particularidades en el desbloqueo manual
– El sistema de alarma antirrobo permanece ac-
tivado en el vehículo desbloqueado. Sin em-
bargo, no se dispara ninguna alarma → pág. 72.
– La alarma se dispara 15 segundos después de
abrir la puerta del conductor, en caso de que,
dentro de este período, no exista ninguna acti-
vación válida del encendido→ pág. 72.
– Después del desbloqueo, es necesario realizar
un arranque de emergencia → pág. 117.

A
– Al conectar el encendido, el inmovilizador elec-
trónico reconoce una llave del vehículo válida y
desactiva el sistema de alarma antirrobo.
El sistema de alarma antirrobo se activa en
Fig. 55 Manilla de la puerta del conductor: bombín el bloqueo manual del vehículo con la pale-
de cierre cubierto.
PI ta de la llave→ pág. 72.

Bloquear la puerta del


acompañante delantero y las
puertas traseras en caso de
emergencia

O
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70.

Fig. 56 Manilla de la puerta del conductor: levantar


la caperuza.
C

En el cierre manual, generalmente todas las


puertas se bloquean. En el desbloqueo manual
solo se desbloquea la puerta del conductor. Ob-
servar las orientaciones del sistema de alarma
antirrobo → pág. 70.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia Fig. 57 En la puerta trasera: cierre de emergencia,
afuera → pág. 66. cubierto por una junta de goma. 
– Introducir la paleta de la llave por abajo en la
apertura de la cubierta → fig. 55 (flecha).
– Mantener el dedo índice debajo de la paleta de
la llave.
21A.5L1.VIR.60

– Levantar la cubierta con la llave del vehículo en


el sentido de la flecha → fig. 56.

Abrir y cerrar 73
Solución de problemas
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70.

Luz de control de la puerta del conductor se


enciende permanentemente
La luz LED en la puerta del conductor parpadea a
intervalos cortos y, a continuación, permanece
encendida durante unos 30 segundos, y vuelve a
parpadear después de transcurrido este tiempo.
Hay una deficiencia en el sistema de bloqueo.
– Buscar un Concesionario Volkswagen o una
Fig. 58 Cierre de emergencia del vehículo con la lla-
ve del vehículo. empresa especializada.

A
Las puertas y la tapa trasera se pueden desblo-
La puerta del acompañante delantero y las puer- quear o bloquear de forma manual en caso de fa-
tas traseras se pueden bloquear de forma ma- lla de la llave del vehículo o del cierre centraliza-
nual. De esta forma, el sistema de alarma antirro- do → pág. 73 y → pág. 78.
bo no se activa.
– Abrir la puerta. Indicadores de dirección no parpadean

puerta → fig. 57.

→ fig. 58 y girarla.
PI
– Retirar el burlete de goma  en la lateral de la

– Introducir la paleta de la llave en la ranura

– Fijar nuevamente el burlete de goma y cerrar


la puerta completamente.
– Comprobar si la puerta está trabada.
Si los indicadores de dirección no parpadean para
confirmar al bloquear el vehículo:
– Al menos una de las puertas o la tapa trasera
no está cerrada.
– O: en la función del cierre de confort, ni todos
los vidrios de las puertas están cerrados.

El vehículo se bloquea automáticamente


– De ser necesario, realizar el proceso en las Si se aplica una de las siguientes condiciones, el
O
otras puertas. vehículo se bloquea de nuevo automáticamente
– El vehículo se debe comprobar inmediatamen- después de aproximadamente 30 segundos.
te en un Concesionario Volkswagen o en una
empresa especializada. – El vehículo fue desbloqueado, pero no abierto.
– El encendido no se conectó.
A través del desbloqueo del vehículo o de la aper-
tura de la respectiva puerta por el lado de aden- – La tapa trasera no se abrió.
tro, la puerta bloqueada de forma manual es nue-
C

Procedimiento al bloquear con una segunda


vamente desbloqueada.
llave del vehículo
Las puertas se pueden cerrar y abrir por Keyless Access: la llave del vehículo que se en-
dentro, accionando la manilla de la puerta.  cuentra en el interior se bloquea para el arranque
del motor tan pronto como el vehículo se blo-
quear desde afuera con una segunda llave del ve-
hículo. Presionar la tecla  en la llave del vehícu-
lo que se encuentra en el interior del vehículo pa-
ra liberarla para el arranque del motor
→ pág. 112. 

74 Manual de instrucciones
Bloquear el vehículo después de un disparo – Apertura de la tapa del compartimento del
del airbag motor.
Si se accionan los airbags en un accidente, el ve- – Apertura de la tapa trasera.
hículo entero se desbloquea. Según la intensidad – Conectar el encendido con una llave de vehícu-
del daño, el vehículo puede bloquearse después lo no válida.
del accidente, de la siguiente manera:
– Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi-
– Desconectar el encendido. drios.
– Abrir y cerrar una de las puertas una vez. – Movimiento en el vehículo, en vehículos con
– Retirar la llave del vehículo y cerrarlo vigilancia del habitáculo → pág. 76.
→ pág. 66.
Desconectar la alarma
– O: presionar la tecla del cierre centralizado 
– Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo-
en la puerta del conductor → pág. 72.
queo  de la llave del vehículo.
Con la batería del vehículo o la batería de la – O: conectar el encendido con una llave de ve-

A
llave del vehículo baja o descargada, posi- hículo válida. Puede ocurrir una breve alarma
blemente el vehículo no podrá ser desbloqueado con una duración de un segundo aproximada-
o bloqueado por el medio del Keyless Access. El mente:
vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-
– En vehículos con Keyless Access, la alarma
nualmente → pág. 73.
también se puede apagar apoyándose en la
Si no se encuentra ninguna llave del vehícu- manilla de la puerta → pág. 68.

PI
lo válida en el interior del vehículo, o si no
es reconocida, aparecerá un mensaje correspon-
diente en el display del instrumento combinado.
Este puede ser el caso si la llave del vehículo es
obstruida por otra señal de radio o si está cubier-
ta por un objeto, por ejemplo, por un accesorio
para dispositivos móviles o una maleta de alumi-
nio. 
La alarma se disparará nuevamente si luego
del disparo de la alarma ocurre una nueva
invasión en la misma o en otra área protegida.
El sistema de alarma antirrobo no se activa
con el bloqueo desde adentro con la tecla
de cierre centralizado  .
Si se desbloquea la puerta del conductor
mecánicamente con la llave, solo la puerta
O
del conductor se desbloquea y no el vehículo en-
Sistema de alarma antirrobo tero. Solo al conectar el encendido se producirá
la habilitación de la tecla del cierre centralizado,
El sistema de alarma antirrobo se activa automá- a partir del cual se puede realizar el desbloqueo
ticamente al cerrar el vehículo con la llave del ve- eléctrico de todas las puertas.
hículo o al tocar el sensor de las puertas, para ve-
hículos con Keyless Access. Con la batería del vehículo tiene poca o na-
da de carga, el sistema de alarma antirrobo
C

El sistema de alarma antirrobo emite señales de no funciona de manera correcta. 


advertencia sonoras durante aproximadamente
25 segundos (por evento) y señales de adverten-
cia visuales hasta por cinco minutos si se llevan a
cabo las siguientes acciones no autorizadas en el
vehículo bloqueado.

¿Cuándo se dispara la alarma?


– Aproximadamente 15 segundos después de la
apertura de una puerta desbloqueada mecáni-
camente con la llave del vehículo, en caso de
que durante este período, no se realice una ac-
tivación válida de encendido.
21A.5L1.VIR.60

– Apertura de una puerta.

Abrir y cerrar 75
Vigilancia del habitáculo Riesgos de falla de la alarma
La vigilancia del habitáculo solo funciona con el
vehículo completamente cerrado. Tenga en cuen-
ta las disposiciones legales. Puede ocurrir una fa-
lla de la alarma en las siguientes situaciones:
– Cuando uno o más vidrios están abiertos, total
o parcialmente.
– Cuando objetos que se mueven fácilmente, por
ejemplo, hojas sueltas de papel o adornos en el
espejo (aromatizadores) permanecen en el ve-
hículo.
– Por medio de la alarma de vibración de un te-
léfono celular que se encuentra en el vehículo.
No es posible una desactivación permanen-

A
Fig. 59 En la consola del techo: sensores de vigilan- te de la vigilancia del habitáculo:
cia del habitáculo (flechas).
Si al activar el sistema de alarma antirrobo
Cuando se reconocen movimientos dentro de un las puertas o la tapa trasera todavía están
vehículo bloqueado, y con el sistema de alarma abiertas, solo se activará el sistema de alarma an-
conectado, la vigilancia del habitáculo disparará tirrobo. Únicamente después de cerrar las puer-
tas o la tapa trasera también se activará la vigi-
la alarma → fig. 59.
PI
Conectar la vigilancia del habitáculo
Bloquear el vehículo. Con el sistema de alarma
antirrobo conectado, también se activa la vigilan-
cia del habitáculo.

Desconectar temporalmente la vigilancia del


lancia del habitáculo.

Portón trasero

habitáculo  Introducción al tema


O
– Conectar el encendido.
– Desactivar la vigilancia del habitáculo en el sis-
tema de radio a través de la tecla  La tapa trasera es bloqueada y desbloqueada jun-
→ pág. 28, dependiendo de la versión del vehí- to con las puertas.
culo y de la versión de la radio.
ADVERTENCIA
– Cerrar todas las puertas y la tapa trasera.
Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y
– Cerrar el vehículo con la llave del vehículo.
sin la debida atención de la tapa trasera puede
C

La vigilancia del habitáculo se desactiva hasta el causar accidentes y lesiones graves.


próximo bloqueo del vehículo. ● Abrir o cerrar la tapa trasera únicamente
En las siguientes situaciones, es recomendable cuando no haya nada ni nadie en su radio de
desactivar la vigilancia del habitáculo: apertura.
● Después de cerrar la tapa trasera, comprobar
– Si los animales o las personas se encuentran en
si está cerrada y bloqueada de manera co-
el interior del vehículo.
rrecta, para que no pueda abrirse durante la
– Si el vehículo necesita ser cargado. marcha. La tapa trasera cerrada debe estar
– Si el vehículo es transportado. alineada con las piezas de la carrocería.
– Si el vehículo necesita ser remolcado con el eje ● Mantener siempre cerrada la tapa trasera du-
suspendido. rante la conducción, para que no puedan pe-
– Si el vehículo necesita ser colocado en un sis- netrar gases tóxicos en el interior del vehícu-
tema de lavado de vehículos automático. lo. 

76 Manual de instrucciones
● Nunca abra la tapa trasera cuando haya car-
ga fijada en ella, por ejemplo, bicicletas. Una
tapa trasera abierta puede bajarse por peso
adicional. De ser necesario, apoyar la tapa
trasera o retirar previamente la carga.
● Cerrar y bloquear la tapa trasera y todas las
puertas cuando el vehículo no esté en uso.
Asegurarse de que nadie permanezca dentro
del vehículo.
● Nunca dejar a niños jugando sin supervisión
dentro del vehículo o próximos a éste, princi-
palmente cuando la tapa trasera está abierta.
Los niños pueden entrar en el maletero, ce-
rrar la tapa trasera y quedar atrapados. Se- Fig. 61 Tapa trasera abierta: cavidades (flechas) para
gún la estación del año, puede haber tempe- tirar y cerrar.

A
raturas muy altas o muy bajas en el interior
de un vehículo cerrado, que pueden causar Si, por ejemplo, si hay montada una bicicleta en
lesiones graves y enfermedades, principal- el maletero de la tapa trasera, ésta no se podrá
mente en niños pequeños, o causar la muer- abrir → . Antes de abrir la tapa trasera, retirar
te. siempre los equipajes del maletero y apoyar la
tapa trasera abierta.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
PI
dades especiales solas dentro del vehículo.
La activación de la tecla de cierre centraliza-
do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
jas.
Abrir la tapa trasera
– Para desbloquear el portón trasero presionar la
tecla  en la llave del vehículo.
– Para abrir el portón trasero presionar la tecla
→ fig. 60 y levantar el portón trasero.

Cerrar la tapa trasera


AVISO – Tirar de la tapa trasera por el rebaje en el re-
O
vestimiento interior → fig. 61 con fuerza hacia
Antes de abrir la tapa trasera, compruebe si exis-
abajo, de modo que encaje en la cerradura
te espacio suficiente para abrir y cerrar la tapa. 
→ .

En caso de puertas bloqueadas, la tapa trasera


también se bloquea.
Abrir y cerrar la tapa trasera
Una representación en el display del instrumento
 Tenga en cuenta y , al principio de este combinado → pág. 20 indica cuando la tapa tra-
C

capítulo, en la página 76. sera no está cerrada correctamente.


La tapa trasera se bloquea automáticamente du-
rante la conducción.

ADVERTENCIA
El desbloqueo o la apertura incorrectos o sin la
debida atención de la tapa trasera puede causar
lesiones graves.
● Con un maletero montado sobre la tapa tra-
sera más la carga, algunas veces puede no
percibirse que la tapa trasera está desblo-
queada. Una tapa trasera desbloqueada pue-
21A.5L1.VIR.60

Fig. 60 En la tapa trasera: botón para abrir la tapa de abrirse repentinamente durante la con-
trasera. ducción. 

Abrir y cerrar 77
ADVERTENCIA Solución de problemas
El cierre incorrecto o sin supervisión de la tapa
trasera puede causar lesiones graves.  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 76.
● Al cerrar la tapa trasera, alejar la mano a
tiempo del radio de apertura de la tapa tra-
No se puede abrir o cerrar la tapa trasera
sera.
Compruebe si la tapa trasera está bloqueada por
Si después del desbloqueo, la tapa trasera un obstáculo. La tapa trasera se puede mover con
no se abre en pocos minutos, se bloqueará la mano. Para ello necesitará aplicar una fuerza
automáticamente.  mayor. 

Apertura de emergencia del portón


trasero
Vidrios

A
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 76.
Abrir o cerrar los vidrios
Apertura y cierre de las ventanillas de forma
manual
En vehículos sin activación eléctrica de las venta-
PI nillas, para abrir o cerrar las ventanillas accione la
manivela ubicada en el guarnecido interior de las
puertas.

Abrir o cerrar los vidrios eléctricamente


Los botones se encuentran en las puertas
→ pág. 9.
Abrir el vidrio: presionar el botón. Cerrar el
 vidrio: tirar del botón.
O
Presionar para desactivar las teclas de los
Fig. 62 En el maletero: desbloquear la tapa trasera.
 vidrios eléctricos de las puertas traseras.
Después de apagar el motor, las ventanillas aún
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia se pueden abrir o cerrar con las teclas de las
adelante → pág. 83. puertas por un breve período, mientras no se
– Retire los volúmenes de equipaje para llegar a abra la puerta del conductor o la del acompañan-
C

la tapa trasera desde adentro. te delantero.


– Desplazar la palanca de desbloqueo en el sen- Dependiendo de la versión del vehículo y de los
tido de la flecha → fig. 62, para destrabar el equipos montados, las funciones de cierre y
portón trasero.  apertura de confort y el cierre automático pue-
den no estar disponibles, presentar variaciones o
funcionar parcialmente.

Función automática de cierre y apertura


La función automática de cierre y apertura per-
mite abrir y cerrar completamente las ventanillas.
De esta forma, no es necesario mantener apreta-
da la tecla correspondiente del vidrio eléctrico.
Función de cierre automático: apretar la tecla de
la ventanilla correspondiente hacia arriba hasta la
segunda posición. 

78 Manual de instrucciones
Función de apertura automática: apretar la tecla ● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
de la ventanilla correspondiente hacia abajo has- consigo al dejar el vehículo. Después de apa-
ta la segunda posición. gar el motor, las ventanillas aún se pueden
Detener el curso automático: presionar o apretar abrir o cerrar con las teclas de las puertas por
nuevamente la tecla de la ventanilla correspon- un breve período, mientras no se abra la
diente. puerta del conductor o la del acompañante
delantero.
Apertura y cierre de confort ● Al transportar niños en el asiento trasero, de-
Dependiendo de la versión del vehículo, las ven- sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior con la tecla de seguridad, para que no pue-
con la llave del vehículo, con el encendido apaga- dan abrirse ni cerrarse.
do:
– Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
AVISO
 o de bloqueo  en la llave del vehículo. Se Con los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar el
abren o se cierran todos los vidrios eléctricos. acabado interno del vehículo y causar daños en el

A
– Apertura en vehículos con sistema de cierre y vehículo.
de arranque Keyless Access sin llave: empuje la Cuando existe una falla de funcionamiento
manilla de la puerta y mantenga presionados de los vidrios eléctricos, la función de subi-
al mismo tiempo el sensor de la parte interior da y bajada automática y la función antiaprisio-
de la manilla → fig. 53 A → pág. 69 y la super- namiento no funcionan correctamente. Acuda a
ficie del sensor B .
PI
– Cierre en vehículos con sistema de cierre y de
arranque Keyless Access sin llave: mantener el
dedo durante unos segundos en la superficie
del sensor de la manilla de la puerta → fig. 53
B → pág. 69 para cerrar, hasta que los vidrios
se cierren.
– Para detener las funciones, suelte la tecla de
un Concesionario Volkswagen o a una empresa
especializada.

Función antiaprisionamiento de los


vidrios

destrabado o la tecla de cierre O suelte la ma- La función antiaprisionamiento de los vidrios


nilla y retire el dedo de la superficie del sensor. eléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio-
O
nes por aprisionamiento durante el cierre de las
Para ello, es necesario que haya una llave del ve- ventanillas.
hículo válida en el área de aproximación. Si todos
los vidrios están cerrados, las luces de los indica- Cuando el proceso de cierre automático de un vi-
dores de dirección parpadearánuna vez, como drio esté afectada por la dificultad de movimien-
confirmación. to o por un obstáculo, el vidrio se abrirá de inme-
diato → .
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
C

versión de la radio, se pueden realizar en el siste- – Compruebe por qué no se ha podido cerrar la
ma de radio a través de la tecla  configuracio- ventanilla.
nes diferentes para el mando de los vidrios – Intente cerrar la ventanilla nuevamente.
→ pág. 28. – Después de accionar repetidas veces la función
antiaprisionamiento, la función de subida au-
ADVERTENCIA tomática de las ventanillas podrá quedar fuera
Un uso desatento de los vidrios por acciona- de funcionamiento.
miento eléctrico puede causar lesiones graves. – En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamente nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
cuando no hay nada ni nadie en su área de una empresa especializada. 
funcionamiento.
● Nadie debe permanecer en el interior del ve-
21A.5L1.VIR.60

hículo cuando se bloquean las puertas, espe-


cialmente niños y personas con necesidades
especiales.

Abrir y cerrar 79
Cerrar el vidrio sin limitador de fuerza – Apretar la tecla de la ventanilla correspondien-
– Intente cerrar el vidrio nuevamente dentro de te hacia arriba y mantenerla en esta posición
algunos segundos sosteniendo la tecla. ¡De es- durante unos segundos.
ta forma, el limitador de fuerza está desacti- – Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella hacia arri-
vado para un área de funcionamiento reducida ba hasta el tope. La función automática de cie-
del curso de cierre! rre y apertura está lista para su uso.
– Si el proceso de cierre demora más de unos se- Es posible restablecer los vidrios eléctricos auto-
gundos, la función antiaprisionamiento se acti- máticos individualmente o para varios vidrios si-
va nuevamente. El vidrio en caso de dificultad multáneamente. 
de movimiento o por un obstáculo se abre de
nuevo automáticamente.
– En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
una empresa especializada.

A
ADVERTENCIA
El cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-
tricos sin la función antiaprisionamiento puede
provocar lesiones graves.
● Cierre siempre las ventanillas con los vidrios
eléctricos prestando atención.
PI
● Nunca deberá permanecer nadie en la zona
de funcionamiento de los vidrios eléctricos,
en especial cuando se cierran sin la función
antiaprisionamiento.
● La función antiaprisionamiento no impide
que puedan quedar aprisionados los dedos u
otras partes del cuerpo contra el marco de la
ventanilla y, de esta forma se produzcan le-
O
siones.

La función antiaprisionamiento también


funciona con el cierre de confort de los vi-
drios con la llave del vehículo. 

Solución de problemas
C

Restablecer la función automática de cierre y


apertura de los vidrios
Si la batería del vehículo fue desconectada o des-
cargada con los vidrios sin cerrar por completo o,
aún después de algunas activaciones de la fun-
ción antiaprisionamiento, la función de cierre y
apertura automática estará desactivada y deberá
restablecerse:
– Conectar el encendido.
– Cerrar todos los vidrios y todas las puertas.

80 Manual de instrucciones
Volante – Ajustar la posición del volante de forma que
pueda sostenerlo lateralmente por el borde ex-
terior en las posiciones equivalentes a las 9 y a
las 3 → fig. 64 con ambas manos y los brazos
Ajuste la posición del volante ligeramente doblados.
– Empuje la palanca firmemente sosteniéndola
por su mango hacia arriba hasta que la posi-
ción del volante se trabe → .

ADVERTENCIA
● Empuje la palanca 1 siempre por su mango
con firmeza hacia arriba después del ajuste,
para bloquear la posición del volante.
● Nunca ajustar el volante de la dirección du-
rante la marcha. Si durante la conducción se

A
constata que es necesario un ajuste, detenga
el vehículo de forma segura para luego ajus-
tar la posición del volante.
Fig. 63 Debajo y a la izquierda del volante junto con ● El incumplimiento de los cuidados anterior-
el revestimiento de la columna de dirección: palanca mente citados compromete el movimiento
de ajuste de la posición del volante. de giro del volante por parte del conductor.
PI ● El volante debe colocarse en la dirección del
tórax (y no hacia la cara), para maximizar la
eficiencia de la protección proveniente del
airbag en caso de accidente.
● Durante la conducción, siempre sujete el vo-
lante con ambas manos lateralmente en el
borde externoen la posición equivalente a las
9 y a las 3 → fig. 64, para reducir las lesiones
provocadas por un disparo del airbag frontal
O
del conductor.
● Nunca sujete el volante en la posición equi-
valente a las 12 u otras posiciones en las que
los brazos queden sobre el airbag, pues en
caso de accidentes se pueden lesionar los
Fig. 64 En el volante: posición 9 y 3 horas. brazos y las manos debido al estallido del air-
bag.
C

Dependiendo de la versión del vehículo, a colum-


na de dirección regulable puede no estar disponi- ● Ignorar los cuidados anteriormente citados
ble. influyen directamente en la protección del
conductor en caso de colisión frontal del ve-
Ajustar la posición del volante antes de la con- hículo. 
ducción y solo con el vehículo detenido → .
– Empujar la palanca hacia abajo sosteniéndola
por su empuñadura → fig. 63 1 .
– Ajustar la distancia correcta entre el conductor
y el volante → pág. 38 con ayuda del comando
del asiento del conductor → pág. 82.
21A.5L1.VIR.60

Volante 81
Asientos y apoyacabezas dos. No poner ninguna parte del cuerpo di-
rectamente o muy cerca del ubicación del
Asiento delantero airbag.
● Para los pasajeros en los asientos traseros,
aumenta el riesgo de lesiones graves si no se
 Introducción al tema sientan en forma recta, ya que los cinturones
de seguridad no estarían posicionados co-
rrectamente.
Las posibilidades de ajuste de los asientos delan-
teros se describen a continuación. Siempre ob- ADVERTENCIA
serve si la posición del asiento está correctamen-
te ajustada → pág. 37. Una regulación incorrecta de los asientos puede
causar accidentes y lesiones graves.
ADVERTENCIA ● Solamente ajustar los asientos con el vehícu-
lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-
Antes de todo viaje, ajustar siempre correcta-

A
den salir de lugar inesperadamente durante
mente el asiento, el cinturón de seguridad y los
la conducción, pudiendo provocar la pérdida
apoyacabezas, cerciorándose de que todos los
de control del vehículo. Asimismo, se adopta
pasajeros estén con los cinturones colocados
una postura incorrecta durante la regulación.
correctamente.
● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-
● Empujar el asiento del acompañante hacia
rección longitudinal de los asientos delante-
atrás lo máximo posible.
ros cuando no haya nadie en el área de ajuste
PI
● Ajustar el asiento del conductor de manera
que quede una distancia mínima de 25 cm
entre el tórax y el centro del volante de la di-
rección. Ajustar el asiento del conductor de
manera longitudinal para que los pedales se
puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
cia de la zona de la rodilla con el panel de
de los asientos.
● El área de ajuste de los asientos delanteros
no debe ser restringida por objetos.

Ajustar mecánicamente el asiento


instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando delantero


O
no se pueda cumplir con esta exigencia por
causa de particularidades físicas, entrar en
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 82.
contacto obligatoriamente con un Concesio-
nario Volkswagen si fuera el caso, efectuar
instalaciones especiales.
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
C

mayor será el riesgo de lesiones por una dis-


posición incorrecta de la banda del cinturón
de seguridad y una postura incorrecta.
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
activado puede lanzar el respaldo del asiento
hacia atrás y lastimar a los pasajeros de los
asientos traseros.
● Adoptar y mantener la mayor distancia posi-
Fig. 65 En el asiento delantero: comandos.
ble del volante de la dirección y del panel de
instrumentos. Dependiendo de la versión del vehículo, los apo-
● Sentarse siempre en forma recta con la es- yacabezas de los asientos delanteros se integran
palda contra el respaldo del asiento, en los en los respaldos de los asientos y no son ajusta-
asientos delanteros correctamente ajusta- bles. 

82 Manual de instrucciones
A continuación se describen todos los comandos Volkswagen no recomienda que desmonte la
posibles. De acuerdo con la versión del asiento banqueta o que usted sustituya los casquillos de
puede variar la cantidad de comandos. fijación. Para ello, diríjase a un Concesionario
Volkswagen.
Ajustar la posición del asiento
ADVERTENCIA
Leyenda para → fig. 65:
La banqueta trasera cuando no está fijada de
1 Tirar de la palanca para desplazar el asiento
manera correcta puede causar lesiones graves.
delantero hacia adelante o hacia atrás. ¡El
asiento delantero debe bloquearse después ● Asegúrese de que el cinturón de seguridad
de soltar la palanca! no esté atascado o dañado en la banqueta
trasera.
2 Accionar la palanca y ajustar la inclinación del
respaldo, hasta alcanzar la posición deseada ● Si la banqueta trasera no está encajada de
del respaldo del asiento. Soltar la palanca pa- manera segura, no se deben transportar en
ra fijar el respaldo del asiento. ella personas o niños.

A
3 Solo en el asiento del conductor, mover la
palanca varias veces, si es necesario, hacia ADVERTENCIA
arriba o hacia abajo, para ajustar la altura del Una regulación incorrecta del asiento trasero
asiento. puede causar accidentes y lesiones graves.
4 Solo en el asiento del acompañante delante- ● Solamente ajustar el asiento trasero con el
ro, levantar la palanca, en el sentido de la fle- vehículo detenido, ya que de lo contrario, se
cha 4 y, mover el respaldo hacia adelante. puede salir de lugar inesperadamente duran-
PI
Al volver a la posición normal, asegúrese de
que el respaldo del asiento esté correcta-
mente trabado en esta posición.

Dependiendo de la versión del vehículo, el


respaldo del asiento del acompañante de-
lantero se puede abatir y trabar en una posición
te la conducción. Asimismo, se adopta una
postura incorrecta durante la regulación.
● Solo ajuste el asiento trasero si no hay nadie
en el área de ajuste del mismo.

AVISO
Con el asiento trasero rebatido hacia delante, los
horizontal.
● Al transportar objetos en el asiento del acom- objetos pueden entrar en el espacio entre el
O
pañante delantero abatido, el airbag del pasa- asiento y el piso del maletero. Antes de rebatir el
jero delantero debe estar desconecta- asiento trasero hacia atrás, retirar posibles obje-
do→ pág. 52 .  tos del espacio intermedio. 

Asientos traseros
C

 Introducción al tema

Las posibilidades de ajuste del asiento trasero se


describen a continuación. Asegúrese de que la
posición del asiento esté correctamente regulada
→ pág. 37.

Banqueta trasera
En la banqueta trasera hay casquillos de fijación
que sujetan la banqueta de forma correcta y se-
21A.5L1.VIR.60

gura. Si se desmonta la banqueta se pueden da-


ñar los casquillos de fijación se pueden dañar y se
deben reemplazar.

Asientos y apoyacabezas 83
Plegar el respaldo del asiento ADVERTENCIA
trasero hacia adelante o hacia atrás Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
adelante o hacia atrás de manera descontrolada
 Tenga en cuenta y , al principio de este o desatenta puede causar lesiones graves.
capítulo, en la página 83. ● Al abatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no
hayan personas o animales en la zona del
respaldo del asiento trasero.
● Nunca rebatir el respaldo del asiento trasero
hacia adelante o hacia atrás con el vehículo
en movimiento.
● Estar atento para que el cinturón de seguri-
dad no quede preso o dañado al plegar el
respaldo del asiento trasero para atrás.

A
● Mantener las manos, los dedos, los pies y las
demás partes del cuerpo siempre distantes al
plegar el respaldo del asiento trasero hacia
adelante o hacia atrás.
Fig. 66 En el respaldo del asiento trasero: tecla de ● El respaldo del asiento trasero debe estar en-
desbloqueo. cajado de manera segura para garantizar la
PI
Dependiendo de la versión del vehículo, el respal-
do del asiento trasero está dividido. Cada una de
las partes del respaldo del asiento trasero puede
ser rebatida hacia adelante individualmente para
aumentar el espacio del maletero.

Abatir el asiento trasero hacia adelante


protección de los cinturones de seguridad en
el asiento trasero. Eso se aplica principal-
mente al lugar central del asiento trasero.
Cuando un asiento está ocupado y el respal-
do del asiento trasero correspondiente no
está encajado de forma segura, el ocupante
será empujado hacia adelante con el respal-
do del asiento trasero en caso de maniobras
– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia de dirección y de frenado bruscas, así como
O
abajo → pág. 85. en caso de accidentes.
– Tirar de la tecla de desbloqueo → fig. 66 1 ● La marca roja 2 indica un respaldo del
hacia adelante y, al mismo tiempo, rebatir el asiento trasero no encajado. Comprobar
respaldo del asiento trasero hacia adelante. siempre que la marca roja no sea visible
– La parte de respaldo del asiento trasero estará cuando el respaldo del asiento trasero esté
desbloqueada cuando la marca roja → fig. 66 en la posición vertical.
2 sea visible. ● Cuando el respaldo del asiento trasero esté
C

rebatido hacia adelante o no esté bien fijado,


Abatir el asiento trasero hacia atrás no deberán viajar personas adultas ni niños
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia en las plazas correspondientes.
atrás y presionar con firmeza la traba hasta
que se encaje de manera segura → . AVISO
– El respaldo del asiento trasero debe estar en- Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia ade-
cajado de manera segura para garantizar la lante o hacia atrás de manera descontrolada o sin
protección de los cinturones de seguridad en atención puede causar lesiones graves.
los asientos traseros. ● Antes de plegar el respaldo del asiento trasero
– La marca roja → fig. 66 2 ya no puede ser vi- hacia adelante, siempre ajustar los asientos
sible. delanteros de modo que el apoyacabezas o el
tapizado del respaldo del asiento trasero no se
apoyen en los asientos delanteros. 

84 Manual de instrucciones
● Al rebatir el respaldo del asiento trasero hacia Ajuste del apoyacabezas para personas de
adelante esté siempre atento para que no haya gran estatura
objetos en la zona para rebatir el respaldo del Empujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-
asiento trasero. tiente.

AVISO ADVERTENCIA
● En el cinturón de seguridad trasero central La conducción con los apoyacabezas removidos
existe un regulador de altura de la lengüeta del o ajustados incorrectamente aumenta el riesgo
cinturón. Eventualmente al rebatir el respaldo de lesiones graves o fatales en caso de acciden-
del asiento trasero el regulador de altura y la tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-
lengüeta del cinturón podrán desplazarse hacia tas.
abajo del asiento. Si esto ocurre, muévalos de ● Conducir siempre con los apoyacabezas co-
nuevo a una posición de uso. rrectamente instalados y ajustados, de haber
● Mantenga el regulador de altura siempre en una persona en el asiento.
● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabezas

A
una posición que facilite el manejo de la len-
güeta y evite ruidos durante la conducción.  correctamente según su estatura, para redu-
cir el riesgo de lesiones en el cuello en caso
de accidente. Al mismo tiempo, el borde su-
perior del apoyacabezas debe quedar prefe-
rentemente en la misma línea de la parte su-
Apoyacabezas perior de la cabeza –pero no por debajo de la
PI
 Introducción al tema

Las posibilidades de ajuste y extensión de los


apoyacabezas se describen a continuación. Tratar
de que la postura correcta esté ajustada
altura de los ojos. Posicionar la parte poste-
rior de la cabeza lo más cerca posible del
apoyacabezas.
● Nunca ajustar el apoyacabezas durante la
conducción.

AVISO
→ pág. 37. Al desmontar y montar los apoyacabezas, tener
cuidado para que no se golpeen en el revesti-
O
Todos los asientos están equipados con el apoya-
cabezas. El apoyacabezas trasero central está miento interior del techo o en el respaldo del
destinado solo a la plaza central del asiento tra- asiento delantero. De lo contrario, se pueden
sero. Por ello, no monte el apoyacabezas en otras averiar el revestimiento interior del techo y otras
posiciones. partes del vehículo. 

Ajuste correcto del apoyacabezas


Ajuste el apoyacabezas para que su borde supe-
C

rior se encuentre preferentemente en la misma


línea de la parte superior de la cabeza – pero no
por debajo de la altura de los ojos. Posicionar la
parte posterior de la cabeza lo más cerca posible
del apoyacabezas.

Ajuste del apoyacabezas para personas bajas


Empuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-
pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajo
del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-
na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
21A.5L1.VIR.60

to.

Asientos y apoyacabezas 85
Ajustar el apoyacabezas Montaje y desmontaje del
apoyacabezas
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 85.  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 85.

A
Fig. 67 Apoyacabezas delantero: ajustar.
Fig. 69 Apoyacabezas delantero: desinstalar.

PI
O
Fig. 68 Apoyacabezas trasero: ajustar.
Fig. 70 Apoyacabezas traseros: desinstalar.
Dependiendo de la versión del vehículo, los apo-
yacabezas de los asientos delanteros se integran Dependiendo de la versión del vehículo, los apo-
C

en los respaldos de los asientos y no son ajusta- yacabezas de los asientos delanteros se integran
bles. en los respaldos de los asientos y no son ajusta-
bles.
Ajustar la altura del apoyacabezas
– Mover el apoyacabezas hacia arriba o hacia Desmontar el apoyacabezas delantero
abajo, en el sentido de la flecha, presionando – Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
el botón → fig. 67 1 o → fig. 68 1 presiona- arriba → en Introducción al tema de la
do → en Introducción al tema de la pág. 85. pág. 85.
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri- – Retirar el apoyacabezas con el botón → fig. 69
dad en una posición.  1 presionado. 

86 Manual de instrucciones
Montaje del apoyacabezas delantero Funciones del asiento
– Posicionar el apoyacabezas correctamente por
medio de sus guías y colocarlo en las guías del
respectivo respaldo del asiento. Apoyabrazos central
– Empujar hacia abajo totalmente el apoyacabe-
zas con el botón → fig. 69 1 presionado.
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
postura correcta en el asiento.

Desinstalar el apoyacabezas trasero


– Si es necesario, ajustar el respaldo del asiento
de manera que el apoyacabezas se pueda reti-
rar.
– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
arriba → en Introducción al tema de la

A
pág. 85.
– Retirar el apoyacabezas con el botón → fig. 70
1 presionado.
Fig. 71 Apoyabrazos central delantero.
Instalar el apoyacabezas trasero
Apoyabrazos central delantero
– Desbloquear el respaldo del asiento trasero y
PI
rebatir un poco hacia adelante → pág. 83.
– Posicionar el apoyacabezas correctamente por
medio de sus guías y colocarlo en las guías del
respectivo respaldo del asiento.
– Empujar hacia abajo el apoyacabezas con el
botón → fig. 70 1 presionado.
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-
Para levantar, tirar gradualmente hacia arriba el
apoyabrazos central en el sentido de la flecha
→ fig. 71.
Para bajar, tirar el apoyabrazos central hacia aba-
jo.

ADVERTENCIA
to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri- El apoyabrazos central delantero puede limitar
O
dad. la libertad de movimientos de los brazos del
conductor y así causar accidentes y lesiones
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la graves.
postura correcta en el asiento → pág. 86. 
● Mantener el portaobjetos del apoyabrazos
central siempre cerrado durante la conduc-
ción.
● Nunca transportar a una persona o un niño
sobre el apoyabrazos central. Esta posición
C

de alojamiento incorrecta puede causar le-


siones graves. 
21A.5L1.VIR.60

Asientos y apoyacabezas 87
Iluminación Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, las señales intermitentes de
confort se pueden activar o desactivar en el sis-
Indicadores de dirección tema de la radio a través de la tecla 
→ pág. 28.
Encender y apagar los indicadores
ADVERTENCIA
de dirección
El uso inadecuado o el no uso de los indicado-
res de dirección, así como olvidarse de apagar-
los, puede confundir a los demás conductores.
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
ves.
● El cambio de carril, las maniobras de sobre-
paso y los giros siempre deben indicarse con
tiempo mediante los indicadores de direc-

A
ción.
● Apagar los indicadores de dirección después
de cambiar de carril, de la maniobra de so-
brepaso o del giro.
Fig. 72 A la izquierda en la columna de dirección:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al- Las luces de advertencia funcionan también
to. con el motor apagado → pág. 64, En caso de

A
PI
– Conectar el encendido.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto de la posición central a la
siguiente posición:

Parpadear a la derecha. 
emergencia.
Cuando un indicador de dirección falla en el
vehículo, la luz de control titila aproximada-
mente dos veces más rápido. 

B Parpadear a la izquierda. 
Luces de conducción
O
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto en la posición básica para
apagar los indicadores de dirección. Encender y apagar las luces
Si la señal sonora no suena con el indicador de di-
rección conectado, buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada y man-
dar a verificar el vehículo.
C

Señales intermitentes de confort


Para conectar las señales intermitentes de con-
fort, mover la palanca de los indicadores de di-
rección y del farol alto hacia arriba o hacia abajo
solo hasta el punto de presión y soltarla. Los indi-
cadores de dirección titilan 3 veces.
Para finalizar las señales intermitentes de confort Fig. 73 Al lado del volante: interruptor de luces (una
antes del tiempo, mover la palanca inmediata- variante).
mente hasta el punto de presión, en sentido in-
verso, y soltar Observar las determinaciones legales específicas
de cada país para el uso de la iluminación del ve-
hículo.
Dependiendo de la versión del vehículo, el farol
de neblina puede no estar disponible. 

88 Manual de instrucciones
Dependiendo de la versión del vehículo, la fun- ● Los asistentes de iluminación solo ayudan, el
ción  puede no estar disponible. responsable de la activación correcta de la
iluminación del vehículo es el conductor.
Encender las luces
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
– Conectar el encendido. neblina o con mala visibilidad.
– Girar el conmutador de las luces a la posición
correspondiente: ADVERTENCIA
 Accionamiento automático de las luces de La luz de posición no es lo suficientemente in-
conducción: las luces de conducción se en- tensa para iluminar la calle y ser vista por otros
cienden y se apagan automáticamente de conductores.
acuerdo con la claridad y la condición del ● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
tiempo → , → pág. 89. neblina o con mala visibilidad.
 Luz de posición encendida. El símbolo en el
● Las linternas traseras no se encienden junto
interruptor de las luces se enciende en co-
con la luz de conducción diurna. Un vehículo
lor verde.

A
sin las linternas traseras encendidas puede
 Farol bajo encendido. no ser vistos por otros conductores en la os-
curidad, con lluvia o en malas condiciones de
Apagar las luces
visibilidad.
– Desconectar el encendido.
– Girar el conmutador de las luces a la posición ADVERTENCIA
correspondiente:


PI
Las luces están apagadas.
 La función “Leaving home” (iluminación de
orientación) puede estar encendida
→ pág. 89.
Luz de posición encendida. El símbolo en el
interruptor de las luces se enciende en co-
lor verde.
El control automático de la luz de conducción
() enciende y apaga el farol bajo solo ante
cambios de luminosidad.
● Encienda el faro bajo de forma manual en ca-
so de condiciones climáticas especiales, por
ejemplo, cuando haya neblina. 

 Farol bajo apagado – mientras que la llave


Encender y apagar el farol de
O
del vehículo está introducida en el encen-
dido o, en vehículos con Keyless Access, la neblina
puerta del conductor está cerrada, la luz de
posición sigue encendida. El faro de neblina se puede encender con la igni-
ción conectada y el conmutador de las luces en
Luz de conducción diurna las posiciones , luces de posición  y faro
Las luces de conducción diurna, dependiendo de bajo :
C

la configuración del vehículo, pueden aumentar – Encender el faro de neblina : Tire del conmu-
la visibilidad de su vehículo en el tránsito urbano tador de las luces hacia afuera → fig. 73, hasta
durante el día. la primera ranura. La luz de control  se en-
La luz de conducción diurna se encenderá cada ciende en el conmutador en color verde.
vez que se conecta el encendido, cuando el con- – Para apagar el farol de neblina, presionar el in-
mutador de las luces se encuentra en la posición terruptor de las luces hacia adentro o gírelo a
 o  (con claridad reconocida). la posición . 
La luz de conducción diurna no se puede encen-
der o apagar de forma manual.
Funciones de las luces
ADVERTENCIA
Pueden suceder accidentes y lesiones graves si Luz de posición
21A.5L1.VIR.60

la calle no está lo suficientemente iluminada y Cuando el conmutador de las luces se encuentra


el vehículo se ve solo con dificultad o no lo en la posición , se encienden los dos faroles
otros conductores no lo ven. con la luz de posición, partes del grupo óptico 

Iluminación 89
trasero, la iluminación de la matrícula y las teclas Encender y apagar el farol alto
en la consola central y las teclas en el tablero de
instrumentos.

Control automático de la luz de conducción



Dependiendo de la versión del vehículo, o el con-
trol automático de la luz de conducción ()
puede no estar disponible.
El control automático de la luz de conducción es
simplemente una ayuda, por lo que no puede re-
conocer suficientemente todas las situaciones de
conducción.
Fig. 74 A la izquierda en la columna de dirección:
Con el control automático de la luz de conduc- palanca de los indicadores de dirección y del farol al-
ción en funcionamiento, los faroles bajos y las to.

A
linternas se conectan automáticamente debido a
que el sensor crepuscular detecte que el ambien- – Conectar el encendido y el farol bajo.
te exterior del vehículo tiene poca luz, como – Colocar la palanca de los indicadores de direc-
cuando se atraviesa, por ejemplo, un túnel de día ción y del farol alto de la posición central a la
o cuando oscurece. Cuando el vehículo circula en siguiente posición:
un ambiente con iluminación solar intensa, con el
PI
interruptor de las luces en la posición , las lu-
ces de cruce y los faros se encienden automática-
mente por la central eléctrica. Y se encenderá la
luz de conducción diurna.
El sensor crepuscular se ubica junto al sensor de
lluvia → pág. 94.

Luz de giro (cornering light)


A
B
Farol alto encendido.
Activar la señal de luz o apagar el farol alto.
La ráfaga permanece encendida cuando se
tira de la palanca.

Con los faros altos encendidos o al dar señal de


luz, la luz de control azul se enciende  en el
instrumento combinado.
Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
O
giro puede no estar disponible. ADVERTENCIA
Un farol regulado muy alto y el uso inadecuado
En giros lentos o en curvas muy cerradas, la luz
del farol alto pueden distraer e impedir la visión
de giro se enciende automáticamente. La luz de
de otros conductores. Esto puede provocar ac-
giro está integrada al farol de neblina y se en-
cidentes y lesiones graves.
ciende solo al conducir a baja velocidad, aproxi-
madamente 40 km/h. ● Asegurarse de que el farol esté regulado co-
rrectamente.
Cuando se engrana la marcha atrás, la luz de giro
C

se puede encender a ambos lados del vehículo ● Nunca utilizar el farol alto o ráfagas ya que
durante la maniobra. puede deslumbrar a otros conductores. 

Alertas sonoras para luces no apagadas


Si la llave del vehículo se retira de la cerradura de
Función “Coming Home” y
encendido y la puerta del conductor se abre, las
alertas sonoras se emitirán en las siguientes con- “Leaving Home” (iluminación
diciones: exterior de orientación)
– conmutador de las luces en la posición  o . Con las luces de orientación, la zona cercana al
Con la función “Coming Home” activada, cuando vehículo se ilumina cuando se sale (“Coming Ho-
se abre la puerta del conductor, no suena ningu- me”) y cuando se entra al vehículo (“Leaving Ho-
na alerta sonora para indicar que la luz todavía me”). Para vehículos con sensor de luz y de lluvia,
está encendida.  la función “Leaving Home”, a su vez, se controla
automáticamente. 

90 Manual de instrucciones
Con la función “Coming Home” o “Leaving Ho- Ajuste automático del alcance del
me” activada, se enciende el farol bajo y la luz de
posición como iluminación exterior de orienta- faro
ción.
Dependiendo de la versión del vehículo el ajuste
Dependiendo de la versión del vehículo y de la automático de alcance del faro puede no estar
versión de la radio, la duración del tiempo de ilu- disponible.
minación temporizada se puede configurar en el
sistema de radio mediante la tecla  en el me- El alcance de los faros se adapta automáticamen-
nú Configuraciones del vehículo y la función, activada te a las condiciones de carga del vehículo al en-
o desactivada → pág. 28: cender el faro delantero → .

Conectar la función “Coming Home” ADVERTENCIA


– Desconectar el encendido. Una quemada o el funcionamiento incorrecto
– Activar la señal de luz durante aproximada- del ajuste automático del alcance del faro pue-
mente un segundo. de causar el deslumbramiento del faro y dis-

A
traer a otros usuarios de la carretera. Esto pue-
La iluminación “Coming Home” se enciende al de causar accidentes y lesiones graves.
abrir la puerta del conductor. El tiempo de ilumi- ● Haga que un Concesionario Volkswagen o
nación temporizada se inicia con el cierre de la una empresa especializada compruebe inme-
última puerta del vehículo o de la tapa trasera. diatamente el ajuste del alcance de los faros. 
Desconectar la función “Coming Home”
PI
– Automáticamente después del transcurso del
tiempo de la iluminación temporizada configu-
rada.
– O: automáticamente si después de aproxima-
damente 30 segundos de haberla conectado,
una puerta del vehículo o la tapa trasera per-
manece abierta.
Enmascarar o cambiar la posición
del farol
Al conducir por países con sentido de rodaje con-
trario al del país de origen, el farol bajo asimétri-
co puede deslumbrar a los vehículos que vienen
– O: girar el conmutador de las luces a la posi- en sentido contrario. Por ese motivo, es necesa-
rio enmascarar o cambiar la posición del farol en
O
ción 
viajes internacionales.
– O: conectar el encendido.
Si es el caso, enmascarar determinadas regiones
Conectar la función “Leaving Home” del farol con películas o cambiar la posición del
– Desbloquear el vehículo cuando el conmutador farol en una empresa especializada. Se puede ob-
de las luces se encuentre en la posición  y tener mayor información en una empresa espe-
el sensor de lluvia y luz detecta oscuridad. cializada. Para esto, Volkswagen recomienda los
Concesionarios Volkswagen.
C

Desconectar la función “Leaving Home”


El uso de adhesivos sobre el farol solo está
– Automáticamente después del transcurso del
permitido durante cortos períodos de tiem-
tiempo de la iluminación temporizada.
po. Dirigirse a una empresa especializada para
– O: bloquear el vehículo. una conversión permanente. Para esto,
– O: girar el conmutador de las luces a la posi- Volkswagen recomienda los Concesionarios
ción  Volkswagen. 
– O: conectar el encendido. 
21A.5L1.VIR.60

Iluminación 91
Solución de problemas Luces internas y de lectura
Indicadores de dirección Presionar la tecla correspondiente:
  Indicadores de dirección a la izquierda o a Encender y apagar la iluminación interior
la derecha. La luz de control parpadeará  delantera.
dos veces más rápido cuando se haya que- Las luces internas se encienden automá-
mado una linterna de los indicadores de di-  
ticamente al desbloquear el vehículo, al
rección del vehículo. Compruebe las luces abrir una puerta o al retirar la llave del ve-
del vehículo. hículo de la cerradura de encendido.
Iluminación de conducción Encender o apagar la luz de lectura.
Iluminación de conducción total o parcial-

 mente fuera de acción. Comprobar la ilu- Luz de la guantera y del maletero
minación del vehículo y, de ser necesario, Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
cambiar la bombilla correspondiente la guantera y la luz del maletero pueden no estar

A
→ pág. 241. Si todas las bombillas están en disponibles.
orden, busque una empresa especializada. 
Al abrir y cerrar la guantera o la tapa trasera, un
luz se enciende o se apaga automáticamente.
La luz interior y de lectura se apagan cuan-
Iluminación interior do se bloquea el vehículo o unos minutos
PI
Iluminación de los instrumentos y
de los interruptores
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, la luminosidad de la ilumina-
ción de los instrumentos y de los conmutadores
después de retirar la llave del vehículo de la ce-
rradura de encendido. Esto impide que la batería
del vehículo se descargue.
Cuando los airbags se disparan en un acci-
dente, la luz interior se pueden encender
automáticamente → pág. 50, En caso de disparo
de los airbags - Función detección de colisión
(crash detection). 
se puede ajustar en el sistema de radio a través
O
de la tecla  → pág. 28.
La luminosidad ajustada se adecua automática-
mente al cambio de la luminosidad ambiente en
el vehículo.
Cuando el conmutador de las luces se encuentra
en la posición , un sensor enciende y apaga
automáticamente la luz de cruce, incluso la ilumi-
C

nación de los instrumentos y de los interruptores,


de acuerdo con la luminosidad del ambiente.
Con la luz apagada y el encendido conecta-
do, la iluminación de los instrumentos (pun-
teros y escalas) se enciende. Con la disminución
de la luminosidad ambiente, la iluminación de las
escalas se reduce automáticamente y, si es nece-
sario, se apaga por completo. Esta función le de-
be recordar al conductor conectar el farol bajo,
por ejemplo, al pasar por túneles. 

92 Manual de instrucciones
Visibilidad ● Utilizar los lavaparabrisas solamente con an-
ticongelante suficiente en temperaturas de
Limpiaparabrisas y invierno.
● Nunca utilizar los lavaparabrisas en tempera-
lavaparabrisas turas de invierno si el parabrisas no está
siendo calentado con el sistema de ventila-
ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-
Palanca de los limpiaparabrisas te puede congelarse sobre el parabrisas y re-
ducir la visibilidad.

ADVERTENCIA
Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y de lesiones graves.

A
● De estar dañadas o gastadas, se debe cam-
biar las escobillas de los limpiaparabrisas.

AVISO
Fig. 75 A la derecha de la columna de dirección: co- Si se desconecta el encendido mientras está acti-
mandar los limpialavaparabrisas. vado el limpiaparabrisas, al volver a conectar el
encendido el limpiaparabrisas seguirá funcionan-
PI
Los limpiavidrios funcionan solo con el encendido
conectado y los lavadores también funcionan con
el encendido apagada.

Mover la palanca de los limpiaparabrisas a la po-


sición deseada → :
A  Limpiaparabrisas desconectados.
do en el mismo nivel de barrido, sin embargo, en
esta condición (encendido desconectado con los
limpiaparabrisas activados) los limpiaparabrisas
regresan a la posición inicial. Helada, nieve y
otros obstáculos sobre los vidrios pueden ocasio-
nar daños en los limpiaparabrisas y en l motor de
los limpiaparabrisas.
B  Temporizador de los limpiaparabrisas u ● Antes de iniciar la conducción, de ser necesa-
O
operación del sensor de lluvia y de luz. El re- rio, retirar la nieve y el hielo de los limpiapara-
loj programador de los limpiaparabrisas fun- brisas.
ciona según la velocidad de conducción. ● Soltar cuidadosamente del parabrisas las esco-
Cuanto más rápido el vehículo, más frecuen- billas de los limpiaparabrisas congelados. Para
te es la limpieza de los limpiaparabrisas. esto, Volkswagen recomienda un aerosol anti-
C  Limpieza lenta. congelante.
D  Limpieza rápida.
AVISO
C

E x Movimiento único de los limpiaparabrisas,


limpieza breve. No encender los limpiavidrios con el vidrio seco.
F  Sistema del lavaparabrisas activado mien- La limpieza del vidrio seco con las escobillas de
tras se tire de la palanca. los limpiaparabrisas puede dañar el vidrio.
1  Regular la sensibilidad del sensor de llu-
AVISO
via:
En caso de heladas, ¡compruebe si las escobillas
del limpiaparabrisas no están congeladas antes
ADVERTENCIA
de poner en marcha el limpiaparabrisas! 
En bajas temperaturas, el agua de los lavapara-
brisas sin anticongelante suficiente puede con-
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-
dad frontal.
21A.5L1.VIR.60

Visibilidad 93
Sensor de lluvia y de luz ● De ser necesario, conecte manualmente los
limpiaparabrisas cuando el agua interfiera en
la visibilidad de los vidrios. 

Solución de problemas
Comportamiento de activación alterado del
sensor de lluvia y de luz
Las posibles causas de averías e interpretaciones
erróneas en la zona de la superficie sensible del
sensor de lluvia son, entre otras:
Fig. 76 A la derecha de la columna de dirección: pa-
lanca de los limpialavaparabrisas.
– Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas:
una película de agua o rayas de limpieza a cau-

A
Dependiendo de la versión del vehículo, el sensor sa de las escobillas del limpiavidrios dañadas,
de lluvia y de luz puede no estar disponible. pueden prolongar la duración del encendido,
reducir los intervalos de limpieza o provocar la
El sensor de lluvia y de luz activado controla au- limpieza permanente rápida.
tomáticamente los intervalos de los limpiapara-
brisas, según la intensidad de la lluvia. – Insectos: la presencia de insectos puede pro-
vocar la activación de la limpieza.
PI
Activar o desactivar el sensor de lluvia y de luz
Presionar la palanca a la posición deseada
→ fig. 76:
– Posición A - sensor de lluvia desactivado.
– Posición B - sensor de lluvia activado, limpie-
za automática si es necesario.
– Estrías de sal: en el invierno, las estrías de sal
en el parabrisas pueden provocar una limpieza
extremadamente prolongada hasta que el pa-
rabrisas esté casi seco.
– Suciedad: el polvo seco, la cera, los revesti-
mientos del parabrisas (efecto lotus) y los resi-
duos de detergentes (lavado rápido) pueden
Dependiendo de la versión del vehículo y de la hacer menos sensible el sensor de lluvia o,
versión de la radio, los limpiadores automáticos posteriormente, más lento o incluso sin reac-
O
se pueden activar o desactivar en el sistema de la ción. Limpie periódicamente la superficie sen-
radio a través de la tecla  → pág. 28. sible del sensor de lluvia → pág. 308 y com-
pruebe periódicamente si existen daños en las
Cuando la limpieza automática está desactivada
escobillas de los limpiaparabrisas.
en el sistema de radio, el tiempo de intervalo se
ajusta en niveles fijos. – Quebradura en el parabrisas: un impacto de
una piedra activa un ciclo de limpieza si el sen-
Regular la sensibilidad del sensor de lluvia sor de lluvia está encendido. Luego, el sensor
C

La sensibilidad del sensor de lluvia se puede re- de lluvia reconoce la disminución de la superfi-
gular manualmente con el interruptor en la pa- cie sensible y se adecúa a la misma. De acuer-
lanca de los limpiaparabrisas → fig. 76 1 → . do a la dimensión del impacto de la piedra, el
comportamiento de la activación del sensor de
– Ajustar el interruptor a la derecha - alta sensi- lluvia puede alterarse.
bilidad.
– Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exte-
– Ajustar el interruptor a la izquierda – baja sen- rior o interiormente la zona del sensor, ya que
sibilidad. de lo contrario pondrá en peligro el correcto
funcionamiento de las funciones de ilumina-
ADVERTENCIA ción automática y del sensor de lluvia.
El sensor de lluvia y de luz puede no reconocer Para retirar cera y residuos de pulido, se reco-
suficientemente todo tipo de lluvia y no activar mienda el uso de un producto limpiavidrios con
los limpiaparabrisas. alcohol. 

94 Manual de instrucciones
Si hay un obstáculo en el vidrio, los limpia- ● Las superficies abolladas de las lentes de los
parabrisas intentarán retirarlo. Si el obstá- retrovisores exteriores (convexas) aumentan
culo continúa bloqueando los limpiaparabrisas, el campo visual y hacen que los objetos pa-
los mismos se detendrán. Retirar el obstáculo y rezcan más pequeños y más lejanos.
encender los limpiaparabrisas nuevamente.  ● El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
y derecho para evaluar las distancias de vehí-
culos que circulan detrás al cambiar de carril
es impreciso y puede provocar accidentes y
Espejos retrovisores lesiones graves.
● Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-
trovisor interior para determinar la distancia
 Introducción al tema de los vehículos que vienen de atrás o la dis-
tancia de otros objetos.
Para la seguridad de conducción, es importante ● Asegurarse de que el campo de visión trasero
esté siempre despejado.

A
que el conductor ajuste correctamente los retro-
visores exteriores y el retrovisor interior antes del
iniciar la marcha → . ADVERTENCIA
El conductor puede observar el tránsito detrás de El espejo retrovisor interior con la función anti-
él a través de los retrovisores exteriores y del re- deslumbrante automático contiene un fluido
trovisor interior y puede adecuar su comporta- electrolítico que puede vaciarse si el vidrio del
espejo se rompe.
PI
miento de dirección al tránsito. No se puede ver
todo lo que está al lado y atrás del vehículo solo
mirando los retrovisores exteriores y el retrovisor
interior. Estas áreas no visibles se denominan
puntos ciegos. En el punto ciego puede haber
otros vehículos, peatones y objetos.

ADVERTENCIA
● El fluido electrolítico derramado puede irritar
la piel, los ojos y los órganos del sistema res-
piratorio, sobre todo en personas con asma o
enfermedades similares. Asegurar la entrada
inmediata de aire fresco suficiente y salir del
vehículo o, si no es posible, abrir todos los vi-
drios y las puertas.
Los retrovisores exteriores y el retrovisor inte- ● En caso de contacto del fluido electrolítico
O
rior no se deben ajustar durante la marcha para con los ojos o con la piel, lavar inmediata-
no distraer al conductor. Esto puede provocar mente con agua en abundancia durante al
accidentes y lesiones graves. menos 15 minutos y buscar un médico.
● Ajustar los retrovisores exteriores y el retro- ● En caso de contacto del fluido electrolítico
visor interior solo con el vehículo detenido. con el calzado o la ropa, lavar inmediatamen-
● Al estacionar, cambiar de carril y en manio- te con agua en abundancia durante al menos
bras de traspaso y de conversión, tener en 15 minutos. Limpiar cuidadosamente el cal-
zado y la ropa antes de reutilizarlos.
C

cuenta siempre el área alrededor del vehícu-


lo, ya que los demás usuarios de la calle y los ● En caso de ingerir el fluido electrolítico en-
objetos pueden encontrarse en el punto cie- juagar inmediatamente la boca, con abun-
go. dante agua durante al menos 15 minutos. No
● Prestar atención siempre a que los espejos inducir el vómito si esto no ha sido prescrito
retrovisores estén ajustados correctamente y por un médico. Buscar ayuda médica inme-
a que la visibilidad trasera no esté limitada a diatamente.
causa del empañamiento o por otros objetos.
AVISO
ADVERTENCIA En los espejos retrovisores antideslumbrantes
La evaluación imprecisa de la distancia de los automáticos, el fluido electrolítico puede derra-
vehículos que vienen de atrás puede causar ac- marse si el vidrio del espejo se rompe. Este fluido
daña las superficies plásticas. Quitar el fluido lo
21A.5L1.VIR.60

cidentes o lesiones graves.


más rápido posible, por ejemplo, con una esponja
húmeda. 

Visibilidad 95
Espejo retrovisor interior Cuando la incidencia de luz sobre los sensores se
ve comprometida o interrumpida, el espejo retro-
 Tenga en cuenta y , al principio de este visor interior antideslumbrante automático no
capítulo, en la página 95. funciona o puede presentar fallas. De la misma
forma, los aparatos de navegación externos en el
parabrisa o cerca del espejo retrovisor interior
con función antideslumbrante automática pue-
den influir en los sensores → .
En algunas situaciones la función antideslum-
brante automática se desactiva, por ejemplo
cuando se engrana la marcha atrás.

Retrovisor interior antideslumbrante manual


– Posición de día: la palanca en el borde inferior
del espejo retrovisor apunta hacia el parabri-

A
sas.
– Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 78
(flecha gris), para evitar el deslumbramiento de
los faroles de los vehículos que circulan detrás.

ADVERTENCIA
PI
Fig. 77 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
antideslumbrante automático.
El display iluminado de un teléfono móvil o de
un aparato de navegación portátil puede com-
prometer el funcionamiento del espejo retrovi-
sor interior antideslumbrante automático, pro-
vocando accidentes y lesiones graves.
● Las fallas de funcionamiento del antideslum-
brante automático pueden impedir que el es-
pejo retrovisor interior se pueda utilizar para
determinar la distancia exacta del vehículo
O
que sigue detrás o la distancia de otros obje-
tos.
● Nunca colgar objetos en el espejo retrovisor
interior con antideslumbrante automático,
los objetos pueden perjudicar el funciona-
miento y causar fallas en la función antides-
Fig. 78 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
lumbrante automática.
antideslumbrante manual.
C

En la utilización del retrovisor interior en la


El conductor siempre debe ajustar el retrovisor
posición de noche, la visión queda limitada. 
interior de tal modo que disponga de suficiente
visibilidad hacia atrás a través de la luneta.
La visibilidad trasera se puede restringir o impe-
dir, por ejemplo por objetos colocados sobre la
bandeja trasera.

Espejo retrovisor interior antideslumbrante


automático
Con la ignición conectada, los sensores miden la
incidencia de la luz por atrás → fig. 77 1 y por
adelante 2 .
Dependiendo de los valores medidos, el espejo
retrovisor interior deslumbra automáticamente.

96 Manual de instrucciones
Espejos retrovisores externos Rebatir los espejos retrovisores exteriores
 hacia dentro de manera eléctrica (no dis-
ponible para algunas versiones) → .
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 95. Ajustar el espejo retrovisor exterior izquier-
 do.
Ajustar el espejo retrovisor exterior dere-
 cho.
Posición cero. El espejo retrovisor exterior
 no se puede regular y todas las funciones
están apagadas.

Activar las funciones del espejo retrovisor


exterior
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, las siguientes funciones del

A
retrovisor exterior se deben activar una vez en el
sistema de radio a través de la tecla 
→ pág. 28.

Fig. 79 En las puertas delanteras: mando de ajuste – Activar en el menú que aparece la función del
de los espejos retrovisores exteriores mecánicos. espejo retrovisor exterior correspondiente.

PI Memoria de ajuste del retrovisor exterior


derecho para la marcha atrás (tilt down)
– Elija una llave de vehículo válida a la que se de-
be asignar el ajuste.
– Desbloquee el vehículo con esta llave del vehí-
culo.
– Conectar el encendido.
– Poner marcha atrás.
O
– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa-
ra que pueda verse bien el área del borde del
cordón.
– La posición del espejo ajustado se guarda au-
tomáticamente y se asigna a la llave del vehí-
Fig. 80 En la puerta del conductor: mando giratorio
de ajuste de los espejos retrovisores exteriores eléc-
culo.
tricos. Acceder al ajuste del retrovisor exterior derecho
C

para la marcha atrás (tilt down)


Retrovisores exteriores mecánicos
– Girar la perilla para el retrovisor exterior a la
– Mover el botón de ajuste en el revestimiento
posición .
de las puertas delanteras → fig. 79.
– Con el encendido conectado, ponga marcha
Retrovisores exteriores eléctricos atrás. El espejo retrovisor exterior derecho
– Conectar el encendido. asume la posición guardada.
– Girar la perilla en la puerta del conductor hasta La posición guardada del retrovisor exterior dere-
el símbolo deseado → fig. 80. cho para la marcha atrás se abandona cuando se
– Mover el mando giratorio en el sentido de la conduce de nuevo hacia adelante a una velocidad
flecha, hacia adelante, hacia atrás, hacia la de- superior a unos 15 km/h o cuando la perilla se
recha o hacia la izquierda para regular el retro- cambia de la posición . 
visor exterior.
21A.5L1.VIR.60

Visibilidad 97
Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro- Protección solar
tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera.
La posición de uso se define mediante un
bloqueo bastante perceptible en ambos lados (iz- Parasol
quierdo o derecho).

ADVERTENCIA
Los retrovisores exteriores se deben ajustar an-
tes de poner el vehículo en movimiento, para
no desviar la atención del conductor, del tránsi-
to.

ADVERTENCIA
Si por desatención se doblan hacia adentro o
hacia afuera los retrovisores exteriores, se pue-

A
den producir lesiones. Fig. 81 Parasol.
● Rebatir los espejos retrovisores exteriores
hacia dentro o hacia afuera solo cuando no Dependiendo de la versión del vehículo los para-
haya ningún obstáculo en su área de funcio- soles pueden tener diferentes combinaciones, in-
namiento. cluyendo o no: iluminación, tapa del espejo y es-
● Estar siempre atento para que ningún dedo pejo de cortesía.

AVISO
PI
quede preso entre el retrovisor exterior y la
base del espejo, si se mueve el retrovisor ex-
terior.

En un sistema de lavado automático, doblar


siempre los retrovisores exteriores.
Posibilidades de ajuste de los parasoles para
el conductor y para el pasajero delantero:
– Plegar el parasol en la dirección del parabrisas.
– Retirar el parasol con cuidado del soporte suje-
tando la base de fijación y girar en la dirección
de las puertas → fig. 81 A .

● No abatir manualmente los espejos retroviso- Espejo de cortesía iluminado


O
res exteriores eléctricos hacia adentro o hacia En el parasol plegado hacia abajo se encuentra
afuera, ya que esto puede dañar el acciona- un espejo de cortesía atrás de una cubierta. Al
miento eléctrico. abrir la cubierta → fig. 81 B se enciende una luz
1.
En caso de avería, los retrovisores exterio-
res eléctricos se pueden ajustar manual- La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor-
mente por medio de presión en el borde de la su- tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba.
perficie de la lente del espejo. 
C

ADVERTENCIA
Los parasoles inclinados hacia abajo pueden re-
ducir el campo de visión y disminuir la seguri-
dad durante la conducción.
● Reconducir siempre los parasoles a los so-
portes cuando no sean más necesarios.

AVISO
Manipule los parasoles y la tapa del espejo de
cortesía con cuidado para no dañarlos. 

98 Manual de instrucciones
Calefacción y aire ● No utilice nunca el modo de recirculación de
aire durante mucho tiempo. Cuando el siste-
acondicionado ma de refrigeración está desactivado, los vi-
drios se pueden empañar muy rápidamente
Calentar, ventilar, refrigerar en el modo de recirculación de aire y limitar
demasiado las condiciones de visibilidad.
● Desconectar siempre el modo de recircula-
 Introducción al tema ción de aire si éste no es necesario.

Los siguientes equipos pueden estar ADVERTENCIA


instalados en el vehículo El aire utilizado por largos períodos puede pro-
El sistema de ventilación y calefacción calienta y ducir cansancio y falta de concentración del
ventila el interior del vehículo. El sistema de ven- conductor, lo cual puede provocar colisiones,
tilación y calefacción no se enfría. accidentes y lesiones graves.

A
El aire acondicionado o Climatronic enfría y des- ● Nunca deje la turbina desactivada durante
humidifica el aire. Este trabaja con el máximo de mucho tiempo y nunca deje el modo de re-
eficiencia si los vidrios están cerrados. En el caso circulación de aire activado por un largo pe-
de acumulación de calor en el interior del vehícu- ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior
lo, ventilar puede acelerar el proceso de refrige- del vehículo.
ración.
AVISO
PI
Indicación de funciones encendidas
Los LED encendidos en reguladores y las teclas
indican que una función está activa.

ADVERTENCIA
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi-
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-
No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
jetos sensibles a la temperatura delante de los
difusores de aire. Alimentos, medicamentos u
otros objetos sensibles al calor o al frío se pue-
den dañar o quedar inutilizados a través del flujo
de aire de salida.

dentes que pueden causar lesiones graves. AVISO


O
● Asegurarse siempre de que todos los vidrios ● Si tiene la impresión de que el aire acondicio-
no tengan hielo, nieve ni estén empañados nado está averiado, desconecte el aire acondi-
para garantizar buenas condiciones de visibi- cionado. De esta forma, pueden evitarse daños
lidad. secundarios. El aire acondicionado debe ser
● La mayor rendimiento calorífico y el más rá- verificado por un Concesionario Volkswagen o
pido desempañado de los vidrios solo son por una empresa especializada.
posibles si el motor ya ha alcanzado su tem- ● Reparaciones en el aire acondicionado exigen
conocimientos especializados y herramientas
C

peratura de servicio. Partir solamente si hay


buenas condiciones de visibilidad. especiales. Para esto, Volkswagen recomienda
● Asegúrese siempre de que el sistema de ca- los Concesionarios Volkswagen. 
lefacción y aire fresco o el aire acondicionado
y el desempañador de la luneta se utilicen
correctamente para tener una buena visibili-
dad hacia afuera.
21A.5L1.VIR.60

Calefacción y aire acondicionado 99


Comandos del aire acondicionado
 Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 99.

A
Fig. 82 Comandos del aire acondicionado.

PI
O
Fig. 83 Comandos del Climatronic.

Algunas funciones y teclas dependen de la ver- to automático se apaga cuando la ventilación se


sión y dependen del tipo de sistema montado. cambia manualmente o con el cambio de la dis-
tribución de aire al presionar la tecla → fig. 83 4 .
C

Apagar
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven-  – Modo de refrigeración
tilador al nivel  → fig. 82 5 . – Presionar la tecla  para encender y apagar
– Climatronic: girar el regulador del ventilador a el funcionamiento de la refrigeración.
la izquierda hasta el tope → fig. 83 7 En el modo de refrigeración el aire acondicionado
es deshumidificador.
 – Modo automático
Con la tecla  → fig. 83 6 se puede encender  /  – Temperatura
el modo automático del Climatronic. – Aire acondicionado: girar el regulador giratorio
El modo automático garantiza temperaturas izquierdo → fig. 82 1 .
constantes dentro del vehículo. La temperatura – Climatronic: girar el regulador giratorio iz-
del aire, el volumen de aire y la distribución de ai- quierdo → fig. 83 9 .
re se regulan automáticamente. El funcionamien-
En la pantalla del Climatronic → fig. 83 8 se in-
dica la temperatura ajustada. 

100 Manual de instrucciones


 – Ventilador dida, el modo de recirculación de aire no se pue-
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven- de encender y el compresor del aire acondiciona-
tilador → fig. 82 5 . do no se puede apagar.
– Climatronic: girar el regulador del ventilador Climatronic: en la función de desempañado, el ai-
→ fig. 83 7 . re es deshumidificado y el ventilador está regula-
do a un nivel alto.
 – Modo de recirculación de aire
 – Desempañador de la luneta
En modo de recirculación de aire, el aire externo
se ve impedido de llegar al interior del vehículo – Presionar la tecla  para encender y apagar la
→ pág. 102. calefacción de los vidrios traseros con el motor
funcionando.
– Presionar la tecla  .
El desempañador de la luneta se apaga automáti-
Distribución de aire camente después de aproximadamente 10 minu-
– Aire acondicionado: girar el regulador de la de- tos.
recha → fig. 82 4 a la posición deseada.

A
– Climatronic: presionar la tecla → fig. 83 4 a la Regulaciones recomendadas del aire
posición deseada, la distribución seleccionada acondicionado
se indicará en la pantalla 8 . – Apagar el modo de recirculación de aire
– Regular el ventilador en el nivel  o .
 – Distribución de aire a la parte superior del – Colocar el regulador de temperatura en la po-
cuerpo con el difusor de aire del panel de instru- sición del medio.
mentos. PI
 – Distribución de aire al área de los pies.
 Climatronic – Distribución de aire a la parte
superior del cuerpo y al área de los pies.
– Abrir y alinear todos los difusores de aire en el
panel de instrumentos.
– Girar el regulador de la distribución de aire a la
posición deseada.
– Presionar la tecla  en el tablero para encen-
der el sistema de refrigeración.
 – Distribución de aire al parabrisas y al área Regulaciones recomendadas del Climatronic
O
de los pies.
– Presionar la tecla  .
– Regular la temperatura a +22 °C.
 Aire acondicionado – Distribución de aire al
parabrisas. – Abrir y alinear los difusores de aire en el panel
de instrumentos.
 Climatronic – Distribución de aire al parabri- Enfriamiento rápido en el interior del vehículo
sas.
Para obtener un enfriamiento rápido en el inte-
C

 |  – Función de desempañado rior del vehículo, proceder de la siguiente mane-


La función de desempañado elimina el empañado ra:
del parabrisas. – Girar el regulador de la temperatura completa-
– Aire acondicionado: girar el regulador derecho mente a la izquierda.
a la posición  → fig. 82 4 . – Seleccionar la distribución de aire a la posición
– Climatronic: presionar la tecla  → fig. 83 .
1. – Girar el regulador del ventilador al nivel máxi-
mo. El aire acondicionado y el modo de recir-
Aire acondicionado: en la función de desempaña-
culación de aire se conectarán automática-
do, el modo de recirculación de aire se apaga, y el
mente.
compresor del aire acondicionado del sistema de
refrigeración se conecta para retirar la humedad – Si el aire acondicionado no se enciende, pre-
21A.5L1.VIR.60

del aire. Con la función de desempañado encen- sione la tecla  para encender el sistema de
refrigeración. 

Calefacción y aire acondicionado 101


– Si el vehículo queda expuesto al sol durante Después de que el vidrio recupera su niti-
largos períodos de tiempo, abrir parcial o to- dez, el desempañador deberá ser desactiva-
talmente los vidrios de las puertas delanteras do. El consumo más bajo de corriente repercute
por un corto período (de 1 a 3 minutos), para favorablemente en el consumo de combustible.
eliminar la masa de aire caliente del interior
del vehículo. Si el aire acondicionado y el modo de recir-
culación de aire se apagan manualmente, el
– Cerrar los vidrios, y si es necesario presionar la sistema no se conectará automáticamente la
tecla  para encender el modo de recircula- próxima vez que el ventilador se apague y se
ción de aire. vuelva a conectar. El sistema volverá a funcionar
automáticamente solo después de que el inte-
AVISO rruptor de temperatura se retire de la posición
Para evitar daños en el desencadenador de la lu- completamente a la izquierda y se vuelva a colo-
neta, no se debe pegar ningún adhesivo del lado car en esta posición. 
de adentro, sobre los filamentos.

A
Modo de recirculación de aire ● Desconectar el modo de recirculación de aire
cuando éste no sea necesario.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 99. AVISO

PI
En modo de recirculación de aire, el aire externo
se ve impedido de llegar al interior del vehículo.
– Presionar la tecla  en el panel de mando,
para encender o apagar el modo de recircula-
ción de aire.

¿Cuándo se apaga el modo de recirculación de


No fume con el modo de recirculación de aire en-
cendido. El humo succionado puede depositarse
en el evaporador del sistema de refrigeración y
en el filtro de polvo y polen, provocando olores
incómodos duraderos.

Con temperaturas externas muy altas, se re-


comienda seleccionar el modo de recircula-
aire? ción de aire por un tiempo corto para enfriar el
interior del vehículo más rápidamente. 
O
La recirculación de aire se apaga en las siguientes
situaciones → :
– Cuando se presiona la tecla  del Climatro-
nic.
Solución de problemas
– Cuando el regulador de la distribución de aire  Tenga en cuenta y , al principio de este
del aire acondicionado se coloca en la posi- capítulo, en la página 99.
ción .
C

Los siguientes consejos y directrices de funciona-


ADVERTENCIA miento ayudan a utilizar el sistema correctamen-
El aire utilizado por largos períodos puede pro- te.
ducir cansancio y falta de concentración del El sistema de refrigeración del interior del vehí-
conductor, lo cual puede provocar colisiones, culo funciona solamente con el motor en funcio-
accidentes y lesiones graves. namiento y el ventilador activado.
● Nunca deje la turbina desactivada durante
El aire acondicionado trabaja con el máximo de
mucho tiempo y nunca deje el modo de re-
eficiencia si los vidrios están cerrados. Si el inte-
circulación de aire activado por un largo pe-
rior del vehículo está muy calentado porque el
ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior
vehículo quedó parado expuesto al sol, abrir bre-
del vehículo.
vemente los vidrios puede acelerar el proceso de
● Con el sistema de refrigeración desactivado, enfriamiento. 
los vidrios se pueden empañar muy rápida-
mente en el modo de recirculación de aire y
limitar mucho las condiciones de visibilidad.

102 Manual de instrucciones


¿Por qué el sistema de refrigeración se apaga consumo de combustible. Para reducir al mínimo
automáticamente o no se enciende? el tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-
– El motor no está en funcionamiento. ner en cuenta lo siguiente:
– El ventilador está desconectado. ● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-
liente, abrir las puertas y las ventanillas por
– El fusible del aire acondicionado está quema-
unos instantes para que el aire caliente pueda
do.
salir.
– La temperatura ambiente está por debajo de
● Estar atento a que el aire caliente exterior no
aproximadamente +3 °C.
entre al vehículo, por ejemplo, por una venta-
– El compresor de aire acondicionado se desco- nilla abierta, cuando el aire acondicionado esté
nectó temporalmente debido a la temperatura encendido.
muy elevada del líquido refrigerante del motor.
● Si fuera posible alcance la temperatura desea-
– Hay una falla en el vehículo. El aire acondicio- da sin encender el aire acondicionado, utilice
nado debe ser verificado por un Concesionario solo la ventilación.
Volkswagen o por una empresa especializada.

A
Cuando llegue a su destino (aproximada-
Regulación para obtener condiciones de mente 2 minutos antes), apague el aire
visibilidad ideales acondicionado y deje solo funcionando la ventila-
– Mantener la entrada de aire del parabrisas libre ción. Esto ayuda a reducir la humedad en el eva-
de hielo o de hojas para mejorar la potencia de porador, disminuyendo la aparición de olores de-
calefacción o refrigeración e impedir el empa- sagradables en el interior del vehículo. 
ñado de los vidrios → pág. 303.
PI
– Mantener la rendija de aire del área trasera del
maletero libre para que el aire pueda circular
desde adelante hacia atrás por el vehículo.
– Cuando el líquido refrigerante del motor haya
alcanzado su temperatura operativa, se alcan-
zará mayor potencia de calefacción y el de-
sempañado de los vidrios será más rápido.
O
Filtro de polvo y polen
El filtro de polvo y polen reduce la penetración
de partículas del aire exterior en el interior del
vehículo.
El filtro de polvo y polen necesita ser cambiado
regularmente para no perjudicar la eficiencia del
aire acondicionado. Si el vehículo se conduce a
C

menudo en un ambiente con una fuerte contami-


nación, el filtro debe cambiarse entre los eventos
de servicio → pág. 303.

Vapor de agua debajo del vehículo


Si la humedad del aire externo y la temperatura
ambiente son altas, puede que gotee el agua
condensada del evaporador del sistema de refri-
geración y forme un charco de agua debajo del
vehículo. ¡Esto es normal, no es una señal de de-
rramamiento!
El compresor de aire acondicionado consu-
21A.5L1.VIR.60

me potencia del motor durante la refrigera-


ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el

Calefacción y aire acondicionado 103


Conducción ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
Orientaciones para conducción pueden impedir el libre accionamiento de los
pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
Pedales nes graves.
● Prestar atención para que todos los pedales
puedan ser accionados sin impedimentos.
● Acomodar las alfombras siempre con seguri-
dad en el área para los pies.
● Nunca colocar alfombras para los pies u
otros revestimientos de entarimado sobre la
alfombra instalada para los pies.
● Prestar atención para que ningún objeto

A
pueda alcanzar el área para los pies del con-
ductor durante la conducción.
Fig. 84 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
con transmisión manual. AVISO
La activación de los pedales debe estar libre en
todo momento. De esta forma, en caso de falla
PI de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita
una mayor distancia de frenado para parar el ve-
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo
más profundo y fuerte que lo usual.

Recomendación de cambio de

marcha
O
Fig. 85 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
con transmisión automática.

Leyenda para → fig. 84 y → fig. 85:


1 Pedal del acelerador
2 Pedal del freno
C

3 Pedal del embrague, para vehículos con caja


de cambios manual. Fig. 86 En el instrumento combinado: indicador de
cambio de marcha.
El accionamiento y la libertad de movimiento de
todos los pedales nunca deben ser limitados por
objetos o alfombras para los pies. Leyenda para → fig. 86:
Utilizar solamente alfombras que dejen la zona A Marcha actual engranada.
de los pedales libre, estén fijadas con seguridad y B Marcha recomendada para engranar.
no resbalen en el área para los pies.
Dependiendo del equipo del vehículo, durante la
marcha puede visualizarse en el display del ins-
trumento combinado una recomendación para
seleccionar una marcha que permita economizar
combustible. 

104 Manual de instrucciones


En vehículos con transmisión automática la pa-
lanca selectora debe estar en la posición Tiptro- Con la forma de conducción correcta es
nic → pág. 120. posible reducir el consumo de combusti-
Si la marcha ideal está seleccionada no se reco- ble, los daños al medio ambiente y el des-
mienda ninguna marcha. Se muestra la marcha gaste del motor, de los frenos y de los
actual engranada. neumáticos. A continuación se encuen-
tran algunos consejos para proteger el
ATENCIÓN medio ambiente y economizar.
La recomendación de marcha es solo un medio
auxiliar y no debe interferir en la atención del El consumo de combustible, el nivel de emisión
conductor con el tránsito a su alrededor. de contaminantes en el medio ambiente y el des-
● El indicador de cambio de marcha pretende gaste del motor, de los frenos y de los neumáti-
tan solo ayudar al conductor a ahorrar com- cos dependen básicamente de tres factores:
bustible. Es responsabilidad exclusiva del
– Estilo de conducción personal.
conductor evaluar, durante la marcha, si las

A
condiciones del vehículo, de la calzada y del – Condiciones de uso (condiciones atmosféricas,
tránsito permiten que se pueda considerar el característica de la pista de rodaje).
indicador de cambio de marcha, por ejemplo, – Condiciones técnicas.
al adelantarse o al conducir el vehículo com-
El consumo de combustible puede reducirse fá-
pletamente cargado.
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de
conducción preventiva y económica.
PI
La selección de marcha optimizada permite
un menor consumo de combustible.
Los textos de advertencia pueden variar,
dependiendo de la versión del panel de ins-
trumentos.
La visualización de la recomendación de
marcha se borra, en vehículos con transmi-
Un vehículo consume más combustible en la ace-
leración. En la conducción preventiva, se necesi-
tan menos frenadas y, consecuentemente, me-
nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre-
mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si-
guiente semáforo está en rojo.

sión manual al pisar el pedal del embrague o al Cambiar de marcha más rápidamente
O
salir de la posición Tiptronic en vehículos con Básicamente se aplica: la marcha más alta es
transmisión automática.  siempre la más económica. Como regla básica, se
aplica en la mayoría de los vehículos: a una velo-
cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a
40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la
Estilo de conducción económico 5ª marcha.
Además, el “salto” de marchas economiza com-
C

bustible en el aumento de la marcha cuando las


condiciones del tránsito y de conducción lo per-
miten.
No agotar las marchas. Utilizar la 1° marcha solo
para arrancar y cambiar luego a la 2° marcha.
Los vehículos con indicador de marcha apoyan
una conducción económica de combustible indi-
cando el momento ideal para cambiar de marcha.

Dejar andar
Cuando se retira el pie del pedal del acelerador,
se interrumpe la alimentación de combustible del
21A.5L1.VIR.60

Fig. 87 Consumo de combustible en l/100 km en 2 motor y se reduce el consumo. 


temperaturas ambiente diferentes.

Conducción 105
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un – Sistema de refrigeración del aire acondiciona-
semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele- do: cuando el aire acondicionado necesita ge-
rar. Solo cuando el vehículo reduce demasiado la nerar una diferencia de temperatura muy gran-
velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar de, necesitará mucha energía que es generada
el pedal del embrague para desembragar. De esta por el motor. Por ese motivo, la diferencia de
forma, el motor funciona en régimen de ralentí. temperatura en el vehículo no debe ser dema-
siado grande en relación a la temperatura ex-
En situaciones en las cuales se debe esperar más
terior. Puede ser útil ventilar el vehículo antes
tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
del inicio de la conducción, y después conducir
en pasos a nivel.
con los vidrios abiertos por un trayecto corto.
Conducir preventivamente y “acompañar” el Solamente entonces, conectar el aire acondi-
tránsito cionado con los vidrios cerrados.
Frenadas y aceleraciones frecuentes aumentan el – Mantener los vidrios cerrados en altas veloci-
consumo de combustible. Una conducción pre- dades. Los vidrios abiertos aumentan el consu-
ventiva con una distancia suficiente al vehículo mo de combustible.

A
de adelante puede ser compensada solamente – Apagar el desempañador de la luneta cuando
por la desaceleración de las variaciones de veloci- el vidrio esté desempañado.
dad. Una frenada activa y una aceleración no son,
por lo tanto, obligatoriamente necesarias. Otros factores que aumentan el consumo de
combustible (ejemplos):
Conducir con tranquilidad y con regularidad – Unidad de control del motor dañada.
Más importante que la velocidad es la constancia.
PI
Cuanto más regularmente se conduce, menor es
el consumo de combustible.
Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-
te y moderada es más eficiente que aceleracio-
nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega al
destino tan rápido como con una forma de con-
ducción constante.
– Conducción en región montañosa.
– Conducción con remolque.

Evitar trayectos cortos


EL motor frío consume nítidamente más com-
bustible inmediatamente después del arranque.
Solamente después de algunos kilómetros, el
motor está debidamente calentado y el consumo
de combustible es normalizado.
Aplicar consumidores adicionales de forma
O
moderada Para reducir el consumo de combustible y la emi-
sión de sustancias tóxicas de forma eficaz, el mo-
El confort del vehículo es bueno e importante,
tor y el catalizador deben haber alcanzado su
aunque debe ser usado con consciencia ecológi-
temperatura de servicio ideal. En ese aspecto, la
ca.
temperatura ambiente también es decisiva.
De esta forma, algunos equipos conectados au-
La → fig. 87 muestra la variación de consumo de
mentan el consumo de combustible (ejemplos):
combustible para el mismo recorrido, a +20 °C y
C

a -10 °C.
Por ese motivo, evitar trayectos cortos super-
fluos y agrupar caminos.
El vehículo consume más combustible en invier-
no que en verano en las mismas condiciones.
Además de estar prohibido en algunos países,
“dejar calentar” el motor con el vehículo parado,
también es técnicamente superfluo y un desper-
dicio de combustible.

Adecuar la presión de los neumáticos


Con la presión correcta de los neumáticos, se re-
duce la resistencia de rodaje y, de esa forma,
también el consumo de combustible. 

106 Manual de instrucciones


En la compra de neumáticos nuevos, observar Retirar todos los objetos no utilizados y la carga
que los neumáticos estén optimizados con rela- innecesaria del vehículo.
ción a la resistencia al rodaje.
Remover instalaciones y piezas agregadas
Utilizar aceite del motor de baja fricción innecesarias
Los aceites de motor totalmente sintéticos con Cuanto más aerodinámico un vehículo es, menor
baja viscosidad, los denominados aceites de mo- será su consumo de combustible. Instalaciones y
tor de baja fricción, reducen el consumo de com- piezas agregadas, como soportes para bicicletas,
bustible. Los aceites de motor de baja fricción disminuyen la ventaja aerodinámica.
disminuyen la resistencia de fricción en el motor
Por ese motivo, remover instalaciones innecesa-
y se esparcen mejor y más rápidamente, espe-
rias y sistemas no utilizados, principalmente
cialmente en el arranque en frío del motor. El
cuando se conduce en altas velocidades.
efecto ocurre principalmente en vehículos que
andan por trayectos cortos con frecuencia.
ADVERTENCIA
Respetar siempre el nivel correcto del aceite del Adecuar la velocidad y la distancia de seguridad

A
motor y mantener los intervalos de manteni- en relación a los vehículos adelante, siempre de
miento (intervalos de cambio de aceite del mo- acuerdo con las condiciones de visibilidad, cli-
tor). máticas, de la pista y del tránsito. 
Al comprar aceite del motor, tenga en cuenta
siempre la norma del aceite del motor y la libera-
ción de Volkswagen.
PI
Evitar carga innecesaria
Cuanto más liviano es un vehículo, más económi-
co y ecológicamente correcto será. Un peso adi-
cional de 100 kg aumenta, por ejemplo, el consu-
mo de combustible en hasta 0,3 l/100 km.

Entrenador Think Blue.


O
C

Fig. 88 En el sistema de radio: entrenador Think Blue. .

Dependiendo de la versión del vehículo y de la


El Entrenamiento Think Blue analiza y vi- versión de radio, el entrenador Think Blue. puede
sualiza su forma de conducción y le ayuda no estar disponible. 
21A.5L1.VIR.60

a conducir de modo más económico.

Conducción 107
5 Consumo:
Leyenda para fig. 88:
El consumo promedio de combustible Desde la
1 “Blue Score”:
partida se muestra km/l. Un borde azul simbo-
Cuanto mayor sea el valor mostrado en una liza una forma de conducción eficiente y con-
escala de 0 a 100, más eficiente es la forma sistente. En el caso de una forma de conduc-
de conducción. Un borde azul simboliza una ción ineficiente, el borde tiene el color gris.
forma de conducción eficiente y consistente.
Tocar la visualización para abrir la estadística
En el caso de una forma de conducción inefi-
de los últimos 30 minutos de conducción Des-
ciente, el borde tiene el color gris.
de la partida.
Tocar la visualización para abrir la estadística
6 Consejos para ahorrar energía:
de los últimos 30 minutos de conducción Des-
de la partida. Tocar en el botón de función Think Blue. para
abrir consejos adicionales.
2 Aceleraciones y frenadas
En caso de una velocidad constante, dos ar- Acceder al entrenamiento Think Blue.
cos circulares se encuentran en el área cen-

A
– Presionar la tecla  en el sistema de la radio.
tral. Si el vehículo es acelerado o desacelera-
do, los arcos circulares se desplazan hacia – Tocar en el botón de función selección  .
abajo o hacia arriba. – Tocar en el botón de función
3 Visualización del historial: Entrenamiento Think Blue .

La eficiencia del comportamiento de conduc-


ción se muestra a través de barras azules. Las
ADVERTENCIA

4
PI
barras blancas guardan aproximadamente
cada cinco segundos una barra azul.
Cuanto mayor sea la barra, más eficiente fue
la forma de conducción.
Consejos de conducción:

 conducir de manera más preventiva.


La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones. El mando del sistema de
radio puede distraerlo de lo que ocurre en el
tránsito.
● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico. 

 recomendación de marcha.
O
 ajustar la velocidad.
 forma de conducción económica.

Información acerca de los frenos El desgaste de las pastillas de freno depende


C

mucho de las condiciones de uso y de la forma de


Las pastillas de freno nuevas todavía no poseen conducción. En caso de conducir con frecuencia
la eficacia total del freno durante los primeros en el tráfico urbano y en trayectos cortos o con
300 km y necesitan “ablandarse” → . La fuerza una forma de conducción deportiva, es necesario
de frenado un poco reducida, mientras tanto, que el espesor de las pastillas de freno sea verifi-
puede ser compensada con una fuerte presión en cado periódicamente por un Concesionario
el pedal del freno. En el período del ablanda- Volkswagen o por una empresa especializada.
miento, la distancia de frenado es mayor en fre- En la conducción con frenos mojados, como, por
nadas totales o frenadas de emergencia que con ejemplo, después de travesías por trayectos inun-
pastillas de freno ablandadas. Durante el ablan- dados, después de lluvia intensa o después de un
damiento se deben evitar frenadas totales y si- lavado del vehículo, la eficacia del freno pude re-
tuaciones en las que se necesite realmente de los trasarse por que los discos de freno pueden estar
frenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer- húmedos o congelados durante el invierno. Los
ca de los demás vehículos. frenos deben “secarse por frenado” lo más rápido
posible por medio de frenadas cuidadosas en 

108 Manual de instrucciones


caso de una velocidad más alta. En ese caso, ase- ● Durante el período de ablandamiento de las
gurarse de no colocar en peligro a los vehículos pastillas de freno nuevas, nunca aproximarse
que vienen por detrás y a otros conductores demasiado a otros vehículos ni generar situa-
→ . ciones de conducción que exijan demasiado
Una capa de sal sobre los discos de freno y sobre al freno.
las pastillas de freno retrasa la eficacia del freno
y aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha- ADVERTENCIA
yan ocurrido frenadas en calles con capas de sal Los frenos sobrecalentados reducen la eficacia
por un período prolongado, es necesario raspar la del freno y aumentan en gran medida la distan-
capa de sal por medio de frenadas cautelosas cia de frenado.
→ .
● En la conducción en declives, los frenos son
Corrosión en los discos de freno y suciedad en las solicitados de forma considerable y se calien-
pastillas de freno se ven favorecidas por períodos tan rápidamente.
largos de detención, poco desempeño de rodaje y ● Antes de recorrer un trayecto más largo con
poca demanda. En caso de poca exigencia de las

A
pendientes acentuadas, disminuir la veloci-
pastillas de freno, así como cuando se forma co- dad, cambiar a una marcha más baja (en la
rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis- transmisión manual o en el modo Tiptronic
cos y las pastillas de freno frenando en repetidas de la transmisión automática). De esta for-
ocasiones circulando a una velocidad elevada, ma, se puede aprovechar la eficacia del freno
respetando siempre el límite de velocidad im- del motor por completo y aliviar el freno.
puesto por el lugar y la condición de conducción
● Los espóilers delanteros que no sean de serie
PI
del momento (por ejemplo, pista mojada o seca,
conducción nocturna o diurna). En ese caso, ase-
gurarse de no colocar en peligro a los vehículos
que vienen por detrás y a otros conductores
→ .

Servofreno
El servofreno funciona solamente con el motor
o que estén averiados pueden restringir la
alimentación de aire de los frenos y causar el
sobrecalentamiento de los frenos.

ADVERTENCIA
Los frenos mojados o congelados, o los frenos
salados frenan más tarde y aumentan la distan-
en funcionamiento y amplifica la presión del pe- cia de frenado.
O
dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre- ● Experimentar los frenos con pruebas caute-
no. losas.
Cuando el servofreno no funciona o el vehículo ● Secar siempre los frenos por medio de algu-
está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del nos frenados cautelosos y mantenerlos libres
freno con más fuerza, ya que la distancia de fre- de hielo y sal cuando las condiciones de visi-
nado aumenta en razón de la falta de asistencia a bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo
la fuerza de frenado → . permitan.
C

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Las pastillas de freno nuevas no tienen inicial- La conducción sin servofreno puede aumentar
mente la eficacia ideal del freno. bastante la distancia de frenado y, de esta for-
● Las pastillas de freno nuevas todavía no po- ma, causar accidentes y lesiones graves.
seen la eficacia total del freno durante los ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
primeros 300 km de uso y necesitan “ablan- apagado.
darse”. En este caso, una eficacia reducida
● Cuando el servofreno no funciona o el vehí-
del freno se puede aumentar aplicando ma-
culo está siendo remolcado, se debe pisar el
yor presión sobre el pedal del freno.
pedal del freno con más fuerza, ya que la dis-
● Para reducir el riesgo de accidentes, lesiones tancia de frenado aumenta en razón de la
graves y la pérdida del control del vehículo, falta de asistencia a la fuerza de frenado . 
21A.5L1.VIR.60

se debe conducir de forma especialmente


cuidadosa con pastillas de freno nuevas.

Conducción 109
AVISO ADVERTENCIA
● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con Un desplazamiento de la carga podría poner en
una presión leve en el pedal cuando no es real- peligro la estabilidad y la seguridad del vehículo
mente necesario frenar. Una presión constante y provocar accidentes y lesiones graves.
sobre el pedal del freno causa un sobrecalen- ● Fijar la carga correctamente para que ésta no
tamiento de los frenos. Esto puede disminuir se deslice.
bastante el desempeño de frenado, aumentar
● En el caso de objetos pesados, utilizar cintas
la distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
de amarre o cintas tensoras adecuadas.
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
nos. ● Bloquear el respaldo del asiento trasero de
forma segura. 
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
declives acentuados, disminuir la velocidad,
bajar de marcha o seleccionar una posición de
marcha inferior. De esta forma, se puede apro- Conducir con el portón trasero
vechar la eficacia del freno del motor por com-

A
pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el freno
abierto
puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
La conducción con la tapa trasera abierta repre-
llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
senta un peligro especial. Fijar correctamente to-
necesario para disminuir la velocidad o parar.
dos los objetos y la tapa trasera abierta y adoptar
Cuando se comproban las pastillas de freno medidas adecuadas para reducir la entrada de
gases tóxicos del escape.
PI
delanteras, también se deben comprobar si-
multáneamente las pastillas de freno traseras. El
espesor de todas las pastillas de freno se debe
comprobar visualmente y con regularidad, ins-
peccionando las pastillas de freno por las abertu-
ras de las ruedas o desde la parte inferior del ve-
hículo. De ser necesario, desmontar las ruedas
para poder realizar una comprobación completa.
ADVERTENCIA
La conducción con la tapa trasera desbloquea-
da o abierta puede causar lesiones graves.
● Volkswagen no recomienda que el vehículo
sea conducido con el portón trasero abierto,
pero si dicha conducción es de extrema ne-
Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio- cesidad, tener en cuenta las siguientes orien-
narios Volkswagen.
O
 taciones:
– Acomodar todos los objetos en el malete-
ro de manera segura. Los objetos sueltos
Conducir con el vehículo cargado se pueden caer del maletero y herir a otros
conductores.
Para garantizar buenas características de conduc- – Conducir siempre de manera cautelosa y
ción de un vehículo cargado, observar lo siguien- defensiva.
te:
C

– Evitar maniobras de dirección y de frenado


– Acomodar todos los volúmenes del equipaje de súbitas o bruscas, ya que la tapa trasera
forma segura → pág. 220. puede moverse de manera descontrolada.
– Garantizar que los objetos hacia afuera del
– Acelerar de forma especialmente cautelosa y
maletero sean visibles para los demás con-
cuidadosa.
ductores. Tenga en cuenta las disposicio-
– Evitar maniobras de dirección y de frenado sú- nes legales.
bitas.
– Cuando transporte objetos que sobresal-
– Frenar antes de lo usual. gan del maletero, el portón trasero nunca
– De ser necesario, observar la información so- se podrá utilizar para “prensar” o “fijar”
bre conducción con remolque → pág. 226. objetos.
– Retirar obligatoriamente la carga montada
sobre la tapa trasera cuando se necesite
conducir con la tapa trasera abierto. 

110 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA – Los vehículos en la dirección contraria provo-
can olas que pueden elevar el nivel del agua en
Gases tóxicos del escape pueden alcanzar el in- su vehículo, impidiendo la conducción segura
terior del vehículo si la tapa trasera está abier- en el sitio inundado.
ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica-
– Al cruzar tramos inundados, vehículos con sis-
ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio-
tema Start-Stop desactivar manualmente el
nes graves.
sistema → pág. 117.
● Para impedir la entrada de gases tóxicos del
escape, conducir siempre con la tapa trasera ADVERTENCIA
cerrada.
Después de pasar por agua, fango, barro, etc.,
● En casos excepcionales, si se necesita condu- se puede retrasar la actuación del freno por
cir con la tapa trasera abierta, se debe proce- causa de la humedad o el congelamiento de los
der de la siguiente manera para reducir la en- discos y pastillas de freno, aumentando la dis-
trada de gases tóxicos del escape en el inte- tancia de frenado.
rior del vehículo:
● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-

A
– Cerrar todos los vidrios.
do cuidadosamente. Proceder sin colocar a
– En vehículos con aire acondicionado, de- los demás conductores en riesgo ni dejar de
sactivar el modo de recirculación del aire. respetar las determinaciones legales.
– Abrir todos los difusores de aire en el pa-
● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-
nel de instrumentos.
nado después de atravesar sitios inundados.
– Encender el ventilador en el nivel de venti-

AVISO
PI
lación máxima.

La altura de la carrocería se modifica cuando la


tapa trasera está abierta. 
AVISO
● Al pasar por sitios inundados, hay componen-
tes del vehículo, como el motor, la transmi-
sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue-
den dañarse seriamente.
● Jamás conducir por agua salada, la sal puede
provocar corrosión. Lavar inmediatamente con
Trayecto por sitios inundados agua dulce todas las partes del vehículo que
O
hayan estado en contacto con agua salada. 
En primer lugar, se deben evitar los sitios inunda-
dos. Conducir el vehículo en esas condiciones di-
ficulta el modo de manejar, pudiendo causar da-
ños serios al vehículo y poniendo en riesgo la se-
Ablandar el motor
guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el
Un motor nuevo se debe ablandar durante los
trayecto es necesario, para evitar daños al vehí-
primeros 1.500 kilómetros. Todas las piezas mó-
culo, el conductor, los pasajeros y demás conduc-
C

viles deben poder adaptarse unas a otras. Duran-


tores, observar lo siguiente:
te las primeras horas de operación, el motor tie-
– Comprobar la profundidad del agua antes de ne una fricción interna mayor de lo que tendrá
atravesar sitios inundados. El agua puede al- posteriormente.
canzar, como máximo, el borde inferior de la Hasta los 1.000 kilómetros se debe:
carrocería (debajo de las puertas) → .
– No acelerar al máximo.
– No conducir a una velocidad superior a la velo-
cidad de un paso. – No someter al motor a una revolución mayor
que 2/3 de la revolución máxima.
– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-
tor en el agua. – No conducir con un remolque acoplado.
Entre 1.000 y 1.500 kilómetros
– Aumentar la velocidad y la rotación del motor
21A.5L1.VIR.60

gradualmente, limitados a la velocidad de su


lugar de rodaje. 

Conducción 111
La forma de conducción de los primeros 1.500 ki- Solución de problemas
lómetros también influye en la calidad del motor.
Aun después de que el motor esté ablandado, Falla de funcionamiento del sistema de freno
principalmente si el motor está frío, conducir con
Cuando el vehículo no frena más como lo solía
revolución moderada para reducir el desgaste del
hacer (aumento súbito de la distancia de frena-
motor y aumentar su vida útil.
do), es posible que esté fallando un circuito del
No conducir con revolución muy baja. Reducir la freno. En caso de avería se enciende la luz de ad-
marcha siempre que el motor no esté operando vertencia  y además puede aparecer un mensa-
“de manera regular”. je de texto. Procurar inmediatamente un Conce-
sionario Volkswagen o una empresa especializada
Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
para eliminar el daño. Durante el trayecto, con-
menta su vida útil, con un bajo consumo de
ducir a baja velocidad y prepararse para distan-
aceite y combustible. 
cias mayores de frenado y una presión mayor en
el pedal. 

A
Uso del vehículo en otros países y
continentes
Prender y apagar el motor
El vehículo fue producido para un determinado
país y corresponde a las determinaciones de ho-
mologación vigentes en el país en el momento de Cerradura de encendido
PI
la fabricación del vehículo.
Si el vehículo es vendido en otro país o si se lo
utiliza en otro país por un período prolongado, se
deberán respetar las respectivas determinaciones
legales válidas en el país de destino.
De ser el caso, será necesario montar o desmon-
tar determinados equipos y desactivar funciones.
De la misma forma, pueden verse afectados los
alcances de los servicios y los tipos de servicio.
O
Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí-
culo durante un período prolongado en una re-
gión de clima diferente.
Debido a las diferentes franjas de frecuencia alre-
dedor del mundo, puede que la radio o el sistema
de navegación no funcionen en otros países.
C

AVISO
● Volkswagen no se responsabiliza por daños
causados al vehículo por cargar combustible Fig. 89 Al lado del volante de la dirección, a la dere-
cha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradu-
de baja calidad, servicios indebidos fuera de la
ra de encendido. 
Red Autorizada o uso de piezas no originales.
● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-
culo no cumple o cumple solo parcialmente los
respectivos requisitos legales de otros países y
continentes. 

112 Manual de instrucciones


Posiciones de la llave del vehículo → fig. 89 ● Siempre desconecte el encendido antes de sa-
lir del vehículo.
0 Encendido desconectado. La llave del vehícu-
lo puede ser retirada. En vehículos con transmisión automática, si
1 Encendido conectado. no es posible retirar la llave del vehículo de
2 Pise el pedal del freno (vehículos con trans- la cerradura de encendido con el vehículo deteni-
misión automática), o el pedal del embrague do, engranar la posición de la palanca selectora P.
(vehículos con transmisión manual) y encien- Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
da el motor. Cuando el motor arranque, suel- queo de la palanca selectora. 
te la llave del encendido. Al soltar, la llave del
vehículo vuelve a la posición → fig. 89 1 .
Tecla de arranque
Indicación de encendido activado
Dependiendo de la versión del vehículo, la indica-
ción de encendido activado puede no estar dis-

A
ponible.
Si la puerta del conductor se abre con el encendi-
do conectado, puede aparecer en la pantalla del
instrumento combinado el aviso IGNITION ON  y
además se puede emitir una señal sonora.
La señal sonora es para recordar que el encendi-

lo.
PI
do se debe desconectar antes de dejar el vehícu-

ADVERTENCIA
El uso desatento de la llave del vehículo puede
causar lesiones graves.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
Fig. 90 En la parte inferior de la consola central:
tecla de arranque para poner en marcha el motor

La tecla de arranque sustituye a la cerra-


dura de encendido (Press & Drive).
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
O
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio- Dependiendo de la versión del vehículo, la tecla
nes graves. de arranque puede no estar disponible.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- Se pone en marcha el vehículo con la tecla de
dades especiales solas dentro del vehículo. arranque (Press & Drive).
En caso de emergencia, ellas no estarían en El vehículo solo se puede activar si hay una llave
condiciones de abandonar el vehículo por sí del vehículo válida dentro del vehículo.
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-
C

lo cerrado, según la estación del año, puede Conectar y desconectar el encendido


haber temperaturas muy altas o muy bajas,
Presionar una vez la tecla de arranque, sin pisar el
que pueden causar lesiones graves y enfer-
pedal del freno o el pedal del embrague → .
medades, principalmente en niños pequeños,
o causar la muerte. Apagado automático del encendido
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra- Si el conductor se aleja del vehículo con la llave
dura de encendido mientras el vehículo está del vehículo con el encendido conectado, el en-
en movimiento. cendido se apagará automáticamente después de
algún tiempo. Si el farol bajo se enciende en este
AVISO período, la luz de posición permanece encendida
Con el encendido conectado y el motor apagado, durante aproximadamente 30 minutos. La luz de
la batería del vehículo se puede descargar de for- posición se puede apagar con el cierre del vehí-
21A.5L1.VIR.60

ma no deseada e impedir un nuevo arranque del culo → pág. 70 o de forma manual → pág. 88. 
motor.

Conducción 113
Después de que el vehículo reconozca que el con- Puesta en marcha del motor
ductor está ausente con el apagado automático
del motor activo, el encendido se apaga automá- Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ticamente después de transcurrido un cierto ma de arranque en caliente puede no estar dis-
tiempo. ponible. En ese caso, la luz de control del sistema
de arranque en caliente  no se encenderá.
Función de nuevo arranque del motor
Si una llave del vehículo válida no es reconocida – Vehículos con cerradura de encendido: girar la
en el interior del vehículo después de apagar el llave del vehículo a la posición → fig. 89 1 . El
motor, se puede volver a encender en aproxima- encendido está conectado. En ese momento la
damente cinco segundos. Un mensaje correspon- luz de control del sistema de arranque en ca-
diente aparecerá en el display del instrumento liente  se encenderá en el instrumento com-
combinado. binado. Esperar a que la luz de control  se
apague indicando el final del calentamiento
Después de este tiempo, ya no es posible conec- del combustible (esta acción puede ser necesa-
tar el motor sin una llave del vehículo válida den- ria en condiciones de arranque con el motor

A
tro del vehículo. frío).
ADVERTENCIA – Vehículos con botón de arranque: presionar el
botón de arranque una vez. El encendido está
Los movimientos involuntarios del vehículo conectado. En ese momento la luz de control
pueden provocar lesiones graves. del sistema de arranque en caliente  se en-
● Para conectar el encendido no pise el pedal cenderá en el instrumento combinado. Esperar

ADVERTENCIA
PI
del freno o el pedal del embrague, ya que de
lo contrario el motor se encenderá inmedia-
tamente.

Un uso desatento o sin supervisión de las llaves


del vehículo puede causar accidentes y lesiones
a que la luz de control  se apague indicando
el final del calentamiento del combustible (es-
ta acción puede ser necesaria en condiciones
de arranque con el motor frío).
– Pise el pedal del freno con firmeza y mantén-
galo presionado.
– Vehículos con transmisión manual: pisar total-
graves. mente el pedal del embrague y sujetarlo hasta
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al que el motor esté encendido. Colocar la palan-
O
dejar el vehículo. Niños o personas no autori- ca de cambios en punto muerto.
zadas pueden bloquear el vehículo, arrancar – Vehículos con transmisión automática: colocar
el motor o realizar el encendido y, de esta la palanca selectora en la posición P o N.
forma, activar equipos eléctricos, como, por
– Vehículos con cerradura de encendido: gire la
ejemplo, los vidrios eléctricos.
llave del vehículo en la tambor de ignición ha-
Al salir del vehículo, siempre desconecte el cia la posición → fig. 89 2 – no acelerar.
Cuando el motor comience a funcionar, soltar
C

encendido manualmente o, de ser el caso,


observe las orientaciones en el display del instru- la llave del vehículo en la cerradura de encen-
mento combinado. dido.
– Vehículos con botón de arranque: presionar el
Los períodos largos de parada con el encen- botón de arranque → pág. 113 – no acelerar.
dido conectado pueden hacer que la batería Para conectar el motor, debe haber una llave
del vehículo 12 V se descargue y no se pueda del vehículo válida en el interior del vehículo.
arrancar el motor. Cuando el motor comience a funcionar, soltar
Si, por ejemplo, la batería de la llave del ve- el botón de arranque.
hículo está baja o descargada, el motor no – Si el motor no se pone en marcha, interrumpir
podrá activarse con la tecla de arranque. En ese el procedimiento de arranque y repetirlo des-
caso, utilizar la función de arranque de emergen- pués de aproximadamente un minuto. 
cia → pág. 117. 

114 Manual de instrucciones


– Vehículos con botón de arranque: si es necesa- cuando esté frío. De esta forma, el motor alcanza
rio, ejecutar el arranque de emergencia su temperatura de trabajo más rápidamente y
→ pág. 117. genera menos emisiones.
– Suelte el freno de estacionamiento cuando es- Al encender el motor, los consumidores
té listo para partir → pág. 131. eléctricos mayores se desconectan tempo-
ralmente.
ADVERTENCIA
El riesgo de lesiones graves puede reducirse Después de prender un motor frío, pueden
con el motor en funcionamiento o durante el ocurrir ruidos más fuertes de funcionamien-
arranque del motor. to por un corto período. Esto es normal y no debe
causar preocupación. 
● Nunca prender el motor o dejarlo funcionan-
do en lugares cerrados o sin ventilación. El
sistema de escape del motor contiene, entre
otros, monóxido de carbono, un gas tóxico Desconectar el motor
inodoro e incoloro. El monóxido de carbono

A
puede causar desmayos y la muerte. – Parar el vehículo completamente → .
● Nunca dejar el vehículo con el motor en fun- – Vehículos con cerradura de encendido: girar la
cionamiento sin la debida atención. El vehí- llave del vehículo en la cerradura de encendido
culo podría desplazarse súbitamente o un a la posición → fig. 89 0 .
evento inesperado podría ocurrir, causando – Vehículos con botón de arranque: presionar el
daños y lesiones graves. botón de arranque brevemente → fig. 90. Si el
PI
● Nunca utilizar un acelerador de arranque. Un
acelerador de arranque puede explotar o
causar un repentino aumento del régimen
del motor.

ADVERTENCIA
Nunca salir del vehículo con el motor en funcio-
motor no puede apagarse, realizar el apagado
de emergencia → pág. 117.
– Observar las indicaciones en el instrumento
combinado → pág. 13.

ADVERTENCIA
Nunca apagar el motor mientras el vehículo es-
namiento. El vehículo puede desplazarse súbi- tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida
O
tamente y, especialmente con la marcha o la de control del vehículo y provocar accidentes y
respectiva posición de marcha colocada, causar lesiones graves.
accidentes y lesiones graves.
● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
nes de seguridad no funcionan si el encendi-
AVISO do está desconectado.
● El motor de arranque o el motor pueden verse ● El servofreno no funciona con el motor apa-
dañados al intentar conectar el motor durante gado. Con el motor desconectado, se debe
la conducción o cuando el motor se acciona
C

aplicar una presión mayor sobre el pedal del


nuevamente inmediatamente después de ser freno para parar.
apagado.
● Si la llave del vehículo se retira de la cerradu-
● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo- ra de encendido, el bloqueo de la dirección
tor elevadas, aceleración total y mucha exigen- puede engranarse y es posible que no se
cia del motor. pueda maniobrar el vehículo.
● No empujar o tirar del vehículo para arrancar el
motor. El combustible no quemado puede da- ADVERTENCIA
ñar el catalizador.
Las piezas del sistema de escape se calientan
No dejar el motor en calentar con el vehícu- mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
lo parado. Ponga el vehículo en movimiento siones graves. 
inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra-
21A.5L1.VIR.60

vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motor

Conducción 115
● Nunca estacionar el vehículo de forma que Por ese motivo, solo se puede conectar el motor
las piezas del sistema de escape entren en con una llave original Volkswagen codificada co-
contacto con materiales inflamables por de- rrespondiente. Se pueden adquirir llaves del vehí-
bajo del vehículo, como por ejemplo, culo codificadas en un Concesionario Volkswagen
arbustos, hojas, pasto seco, combustible de- → pág. 66.
rramado, etc.
El perfecto funcionamiento del vehículo so-
● Nunca utilizar protección adicional para la lo se garantiza con llaves originales
parte inferior del vehículo o productos anti- Volkswagen. 
corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
res o chapas de blindaje térmico.

AVISO Solución de problemas


Si el vehículo es conducido con mucho esfuerzo
del motor, éste puede sobrecalentarse después
de detenerse. Para evitar daños en el motor, de-

A
jarlo funcionando en la posición neutra por apro-
ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.

En vehículos con transmisión automática, si


no es posible retirar la llave del vehículo de
la cerradura de encendido con el vehículo deteni-

PI
do, engranar la posición de la palanca selectora P.
Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
queo de la palanca selectora.
Después de apagar el motor, la turbina del
radiador en el compartimento del motor
puede continuar funcionando durante algunos
minutos con el encendido apagado o con la llave
del vehículo fuera del encendido. La turbina del
Fig. 91 A la derecha en la columna de dirección:
función de arranque de emergencia en vehículos con
sistema de bloqueo y de arranque Keyless Access sin
llave.
radiador se apaga automáticamente. 
O
Luces de control y de advertencia en el
instrumento combinado
Inmovilizador electrónico Las luces de advertencia y de control están en-
cendidas:
El inmovilizador ayuda a impedir que el motor Unidad de control del motor averiada
sea conectado con una llave del vehículo no habi-  (Electronic Power Control). El motor se de-
litada y que, de esta forma, el vehículo pueda be revisar inmediatamente en un Conce-
C

moverse. sionario Volkswagen o en una empresa es-


La llave del vehículo posee un chip. Con la ayuda pecializada.
de este chip, el inmovilizador se desactiva auto- Deficiencia de emisiones del sistema de es-
máticamente al introducir la llave del vehículo en  cape (OBD). Disminuya la velocidad. Con-
la cerradura de encendido. ducir con cuidado hasta un Concesionario
El inmovilizador electrónico se activa automáti- Volkswagen o una empresa especializada
camente ni bien la llave del vehículo se retira de más próxima. El motor debe ser verificado.
la cerradura de encendido → pág. 70. En vehícu-
Llave del vehículo no autorizada
los con Keyless Access, la llave del vehículo debe
estar del lado de afuera del vehículo → pág. 70. Cuando se introduce en la cerradura de encendi-
do una llave del vehículo no habilitada, dicha lla-
ve se puede retirar de la siguiente forma: 

116 Manual de instrucciones


– Vehículos con transmisión manual: retirar la Sistema Start-Stop
llave del vehículo de la cerradura de encendi-
do.
– Vehículos con transmisión automática: presio- Sistema Start-Stop
nar y soltar la tecla de bloqueo de la palanca
selectora. Retirar la llave del vehículo de la ce-
rradura de encendido.

Función de arranque de emergencia


Si no se identifica una llave del vehículo válida en
el interior del vehículo, ejecutar la función de
arranque de emergencia. En el display del instru-
mento combinado: aparecerá un indicador co-
rrespondiente. Este puede ser el caso, por ejem-
plo, de la batería de la llave del vehículo débil o

A
descargada:
Fig. 92 En la parte inferior de la consola central:
– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona- tecla del sistema Start-Stop.
do.
– Mantener la llave del vehículo directamente Dependiendo de la versión del vehículo el siste-
después de presionar el botón de arranque a la ma Start-Stop puede no estar disponible.
derecha de la columna de dirección → fig. 91. El sistema Start-Stop apaga automáticamente el
PI
– El encendido se conecta automáticamente y,
de ser el caso, se pone en marcha el motor.

Apagado de emergencia
Si el motor no puede apagarse presionando lige-
ramente la tecla de arranque, será necesario rea-
lizar el apagado de emergencia:
motor al detener el vehículo y en las etapas de
parada del vehículo. Si es necesario, el motor
arranca nuevamente automáticamente.

Encender el sistema Start-Stop


La función se activa automáticamente cada vez
que se conecta el encendido. En pantalla del ins-
trumento combinado se muestra la información
– Presionar dos veces la tecla de arranque den- sobre el estado actual.
O
tro de unos segundos o mantenerla presionada
una vez por largo tiempo. En el sistema de radio se puede acceder a otras
informaciones referidas al modo Start-Stop a tra-
– El motor se apaga automáticamente → en
vés de la tecla CAR o del botón de función MENU
Tecla de arranque de la pág. 114.
y de los botones de función Vehículo , Selección ,
Estado del vehículo .
Falla de funcionamiento del inmovilizador
Cuando se utiliza una llave del vehículo no válida En la travesía de trayectos inundados, apague
o existe una avería del sistema, aparece la indica- siempre el sistema Start-Stop de forma manual.
C

ción correspondiente en el display del instrumen-


to combinado. El motor no puede ser conectado. Luces de control
Usar una llave válida o buscar un Concesionario Si la luz de control  está encendida, esto indica
Volkswagen.  que el sistema Start-Stop está disponible y que el
apagado automático del motor está activo.
Si la luz de control  está encendida, el sistema
Start-Stop no está disponible o el sistema Start-
Stop ha arrancado automáticamente el motor
→ pág. 118.
El estado del sistema Start-Stop se puede visuali-
zar en el display del instrumento combinado. 
21A.5L1.VIR.60

Conducción 117
Vehículos con transmisión manual – Si el interior del vehículo se calienta o se enfría
– Al andar libremente (por inercia) o al parar el mucho.
vehículo, desembragar la marcha y soltar el – Si el vehículo comienza a moverse.
pedal del embrague. El motor se apaga. – Si la tensión en la batería del vehículo de 12 V
– Para volver a arrancar el motor, pise el embra- se ha reducido.
gue. – Si se mueve el volante.
Vehículos con transmisión automática Condiciones que requieren arranque manual
– Para parar el vehículo, pisar en el pedal del fre- del motor
no y mantenerlo presionado. Justo antes o al El motor debe arrancarse manualmente en las si-
llegar a la parada del vehículo, el motor se guientes circunstancias:
apaga.
– Si se abre la puerta del conductor.
– Para arrancar nuevamente el motor, quite el
pie del pedal del freno o pise el pedal del ace- – Si se abre la tapa del compartimento del mo-
lerador. tor.

A
Básicamente: el motor siempre arrancará nueva-
Condiciones importantes para el apagado
mente automáticamente si es necesario para el
automático del motor
vehículo y para la situación reconocida.
– El conductor se colocó el cinturón de seguri-
dad. Conectar y desconectar el sistema Start-Stop
– La puerta del conductor está cerrada. de forma manual

rrada.

motor.
PI
– La tapa del compartimento del motor está ce-

– Se ha alcanzado una temperatura mínima del

– Vehículos con Climatronic: la temperatura en el


interior del vehículo está en el rango de los va-
lores de temperatura definidos y la humedad
– Presione el botón  en la consola central para
desactivar el sistema manualmente. Con el sis-
tema Start-Stop desactivado, se enciende la
luz de control en la tecla → fig. 92.
– Presione el botón  en la consola central nue-
vamente para activar el sistema manualmente
→ fig. 92.
del aire no es muy alta. Cada vez que se presiona el botón  la pantalla
O
– La función de desempañador del aire acondi- del grupo de instrumentos muestra el estado del
cionado no está encendida. sistema Start-Stop.
– La carga de la batería del vehículo 12 V es sufi- Si el sistema Start-Stop ha apagado el motor, el
ciente. motor arranca nuevamente tan pronto como el
– La temperatura de la batería del vehículo 12 V sistema se desactiva con el botón. 
no es ni muy baja ni muy elevada. En la travesía de trayectos inundados, apague
– El vehículo no se encuentra en una pendiente siempre el sistema Start-Stop de forma manual.
C

o inclinación demasiado acentuada.


– Vehículo con cambio automático: el volante no ADVERTENCIA
está girado intensamente. Nunca apagar el motor mientras el vehículo es-
– La marcha atrás no se engranó. tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida
de control del vehículo, accidentes y lesiones
Si las condiciones para el apagado automático del graves.
motor solo se alcanzan durante una fase de para-
● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
da, el motor también se podrá apagar posterior-
nes no funcionan cuando el encendido está
mente, por ejemplo, cuando se apaga la función
apagado.
de desempañado.
● El servofreno no funciona con el motor apa-
Condiciones para un nuevo arranque gado. Se debe aplicar más fuerza al pedal del
automática freno para detener el vehículo. 
El motor puede arrancarse automáticamente en
las siguientes circunstancias:

118 Manual de instrucciones


● La dirección asistida no funciona con el mo- Caja de cambios manual
tor apagado. Es necesario aplicar más fuerza
para conducir el vehículo.
● Cuando trabaje en el compartimento del mo- Transmisión manual: engranar la
tor, el sistema Start-Stop debe estar apaga- marcha
do.

AVISO
Si el sistema Start-Stop se utiliza durante mucho
tiempo a temperaturas externas muy altas, se
puede dañar la batería del vehículo de 12 V.

En algunos casos puede ser necesario


arrancar el motor de forma manual. Obser-
ve el mensaje correspondiente en la pantalla del

A
instrumento combinado.
En vehículos con selección de perfil de con-
ducción, si se selecciona el perfil de con-
ducción Eco, el sistema Start-Stop se enciende
automáticamente. Fig. 93 Esquema de la transmisión manual de 5
marchas.
PI
En la travesía de trayectos inundados, apa-
gue siempre el sistema Start-Stop de forma
manual.

Solución de problemas
Engranar la marcha hacia adelante
 Las posiciones de cada una de las marcha están
representadas en la palanca de cambios
→ fig. 93.

– Pisar totalmente en el pedal del embrague y


mantenerlo presionado.
El motor ya no arranca automáticamente
– Colocar la palanca de cambios en la posición
Vehículos con cambio automático: si el motor no
O
deseada → .
funciona arranca más automáticamente, la ad-
– Soltar suavemente el pedal del embrague para
vertencia Falla: sistema de energía del vehículo. Vaya a un
iniciar el movimiento.
taller. puede aparecer en la pantalla del instru-
mento combinado. Volkswagen recomienda pisar completamente el
pedal del embrague para encender el motor.
– Arrancar el motor manualmente → pág. 114.
– Desactivar manualmente el sistema Start-Stop. Poner marcha atrás
C

– Acuda inmediatamente a un Concesionario – Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-


Volkswagen o una empresa especializada.  lo detenido.
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y
mantenerlo presionado → .
– Colocar la palanca de cambios en la posición
neutra y presionarla hacia abajo.
– Empujar la palanca de cambios totalmente ha-
cia la izquierda y después hacia adelante hasta
la posición de la marcha atrás → fig. 93 R .
– Soltar suavemente el pedal del embrague para
iniciar el movimiento. 
21A.5L1.VIR.60

Conducción 119
Bajar de marcha mo a través de un mensaje de texto en el
La reducción de marcha durante la conducción display del instrumento combinado. Ade-
siempre debe ser efectuada para la próxima mar- más, puede sonar una alerta sonora → .
cha inferior y con las rotaciones del motor no El embrague está defectuoso. ¡Continuar
muy altas → . Si la velocidad o el régimen del  con cuidado! Buscar un Concesionario
motor son muy elevados, omitir una o más mar- Volkswagen o una empresa especializada.
chas al reducir la marcha puede causar daños en De lo contrario, pueden producirse daños
el embrague y en la transmisión, incluso con el significativos en el embrague.
pie en el embrague, y el motor → .
AVISO
ADVERTENCIA Para evitar daños y un desgaste prematuro, ob-
El vehículo con el motor en funcionamiento se servar lo siguiente:
mueve inmediatamente cuando se coloca una ● Durante la conducción, no posar la mano sobre
marcha y se libera el pedal del embrague. la palanca de cambios. La presión de la mano
● Nunca apagar el motor mientras el vehículo se transfiere a los ganchos de colocación de la

A
está en movimiento. transmisión.
● Nunca engranar la marcha atrás si el vehículo ● Estar atento a que el vehículo esté totalmente
está en movimiento. detenido antes de poner la marcha atrás.
● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedal
ADVERTENCIA del embrague hasta el fondo.
La reducción de marcha incorrecta para mar- ● En pendientes, no asegurar el vehículo con el

nes graves.

AVISO
PI
chas muy bajas puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-

Si a velocidad o régimen del motor altos, se pone


la palanca de cambios en una marcha muy baja,
motor el embrague “patinando” con el motor
en funcionamiento.

Transmisión automática

se pueden producir daños importantes en el em-


O
brague, en la transmisión y en el motor. Esto Transmisión automática: engranar
también se aplica cuando el pedal del embrague
la marcha
permanece accionado y no se cambia de marcha. 

Solución de problemas
C

Dependiendo de la versión del vehículo, algunas


luces de control puede no estar disponibles.
El embrague no soporta todo el par del
 motor. Si es así, retirar el pie del pedal del
embrague.
El embrague se puede calentar mucho, por
 ejemplo, por arranques frecuentes, “des-
plazamiento lento” o tránsito intenso. El
sobrecalentamiento se indica a través de la
luz de advertencia y, dado el caso, a través Fig. 94 Palanca selectora de la transmisión automá-
de luces de advertencia adicionales, así co- tica con tecla de bloqueo (flecha).

Dependiendo de la versión del vehículo, la trans-


misión automática puede no estar disponible. 

120 Manual de instrucciones


La marcha engranada o el programa de conduc- Para liberar el bloqueo de la palanca selectora
ción de la transmisión se indican en el instrumen- con el encendido conectado, pisar el pedal del
to combinado con el encendido conectado. freno y mantenerlo presionado. Al mismo tiem-
po, presione la tecla de bloqueo de la palanca se-
 – Bloqueo de estacionamiento lectora en la dirección de la flecha → fig. 94.
Las ruedas de tracción están bloqueadas mecáni- En el cambio de marchas rápidas pasando por la
camente. Engranar únicamente con el vehículo posición N, por ejemplo, de R a D/S, la palanca
detenido. Para sacar la palanca selectora de la selectora no se bloquea. De este modo, se puede
posición con el encendido conectado, pisar el pe- “acondicionar” un vehículo atascado fuera del
dal del freno y presionar la tecla de bloqueo en la atascadero. El bloqueo de la palanca selectora se
palanca selectora. engranará si, con el pedal del freno no accionado,
la palanca permanece en la posición N por más
 – Marcha atrás de aproximadamente un segundo y a una veloci-
Se engranó la marcha atrás. Engranar únicamen- dad inferior a aproximadamente los 5 km/h.
te con el vehículo detenido.

A
ADVERTENCIA
 – Neutro Engranar incorrectamente la marcha puede
El cambio está en la posición neutra. No hay
transmisión de fuerza para las ruedas y el efecto provocar la pérdida de control del vehículo, ac-
de frenado del motor no está disponible. cidentes y lesiones graves.
● Nunca acelere al engranar una relación de
 – Posición permanente para conducir marcha.
PI
hacia adelante
Posición de marcha : programa normal
Todas las marchas hacia adelante se aumentan y
reducen automáticamente. El momento del cam-
bio de marcha depende de la carga del motor, del
estilo de conducción individual y de la velocidad
de conducción.
● Con el motor en marcha y la relación de mar-
cha engranada, el vehículo se mueve a medi-
da que se suelta el pedal del freno.
● Nunca cambiar la palanca selectora a marcha
atrás o a la posición P durante la conducción.

ADVERTENCIA
Posición de marcha : programa deporte Los movimientos involuntarios del vehículo
O
pueden provocar lesiones graves.
Las marchas aumentan más adelante y se redu-
cen antes de que en la posición de marcha D para ● Como conductor, nunca debe abandonar el
aprovechar completamente las reservas de po- asiento del conductor con el motor en mar-
tencia del motor. El momento del cambio de cha y una relación de marcha engranada.
marcha depende de la carga del motor, del estilo Cuando sea necesario, salir del vehículo con
de conducción individual y de la velocidad de el motor en marcha, accione el freno de es-
conducción. tacionamiento y coloque la palanca selectora
en la posición P.
C

Para cambiar entre la posición de marcha D y S,


lleve la palanca selectora hacia atrás → fig. 94. ● Con el motor en marcha y la posición de la
palanca selectora D/S o R engranada, es ne-
En este caso, la palanca selectora siempre volve- cesario mantener el vehículo detenido con el
rá elasticamente a la posición D/S. Esto funciona pedal del freno. Incluso en régimen de ralen-
también en el recorrido selector de Tiptro- tí, la transmisión de fuerza no se interrumpe
nic→ pág. 122. completamente y el vehículo se “arrastra”.
Bloqueo de la palanca selectora ● Nunca cambie a la posición de marcha P con
el vehículo en movimiento.
En la posición P o N, el bloqueo de la palanca se-
lectora impide que una posición de marcha pueda ● Nunca salga del vehículo con la posición de la
ser engranada por descuido, lo que pondría el ve- palanca selectora N. El vehículo descenderá
hículo involuntariamente en movimiento. por una pendiente, independientemente de
21A.5L1.VIR.60

si el motor está en marcha o no. 

Conducción 121
AVISO Comandar el Tiptronic con la palanca
selectora
Si, con el vehículo detenido, el freno de estacio-
– En la posición D/S mueva la palanca hacia la
namiento no está accionado y el pedal del freno
derecha hasta la carrera selectora de Tiptronic.
es liberado con la palanca selectora en la posi-
ción P, el vehículo puede moverse unos centíme- – Mover la palanca selectora hacia adelante + o
tros hacia adelante o hacia atrás. para atrás – , para aumentar o disminuir la
marcha → fig. 95.
Si durante la conducción, la posición N se
selecciona accidentalmente, saque el pie Comandar el Tiptronic con las levas del
del pedal del acelerador. Espere a que el régimen volante
de ralentí del motor esté en punto muerto antes – Presione la palanca selectora basculante dere-
de engranar una relación de marcha nuevamente.  cha → fig. 96 hacia el volante para aumentar la
marcha.
– Presione la leva izquierda hacia el volante para
Cambio de marcha con Tiptronic reducir la marcha.

A
– Para desactivar el Tiptronic, presione la leva
derecha hacia el volante durante aproximada-
mente un segundo.
El Tiptronic se desactiva automáticamente si las
levas no se accionan durante algún tiempo o si la
palanca selectora no está en el curso selector del
PI Tiptronic.

AVISO
● Al acelerar, un poco antes de alcanzar el régi-
men máximo autorizado del motor, la transmi-
sión cambia de forma automática a la marcha
inmediatamente superior.
● En la reducción de marcha manual, la transmi-
O
Fig. 95 Palanca selectora en la posición Tiptronic. sión cambia la marcha sólo si ya no se pueda
conseguir un alto régimen del motor. 

Conducción con transmisión


automática
C

Las marchas hacia adelante se aumentan y redu-


cen automáticamente.

Conducción en pendientes
Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor
deberá ser la marcha seleccionada. Las marchas
más cortas aumentan el efecto de frenado del
Fig. 96 Volante con selectores basculantes de Tip- motor. Nunca baje montañas o colinas con el ve-
tronic. hículo en la posición neutra N.
– Reduzca la velocidad.
Con transmisión automática, las marchas – Colocar la palanca selectora de la posición D/S
se pueden aumentar o reducir manual- derecha en el sentido del curso selector del
mente con el Tiptronic. Tiptronic → pág. 122. 

122 Manual de instrucciones


– Reduzca la marcha con un breve toque hacia ADVERTENCIA
atrás en la palanca selectora.
Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con
– O: reducir la marcha con las levas del volante
frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
→ pág. 122.
pedal del freno con frecuencia y por mucho
Parar y arrancar cuesta arriba tiempo. Frenadas constantes causan sobreca-
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor bastante el desempeño de frenado, aumentar la
deberá ser la marcha seleccionada. distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
Al detenerse en pendientes con una relación de cias, provocar la falla total del sistema de fre-
marcha engranada, el vehículo siempre debe ser nos.
impedido de moverse, pisando el pedal del freno
o accionando el freno de estacionamiento. Solo al AVISO
arrancar, suelte el pedal del freno o el freno de
● Al detenerse en pendientes con una relación
estacionamiento → .
de marcha engranada, no detenga el movi-

A
Kick-down miento del vehículo con el pedal del acelera-
dor. Esto puede recalentar y dañar la transmi-
La función kick-down permite una aceleración sión automática.
máxima con la palanca selectora en la posición
D/S o en la posición Tiptronic. ● Nunca deje el vehículo patinar en la posición N
de la palanca selector, en especial con el motor
Al pisar totalmente el pedal del acelerador, la apagado. Si no se lubrica la transmisión auto-
transmisión automática engrana una marcha in- mática, puede dañarse.
PI
ferior. De este modo, se aprovecha la aceleración
total del vehículo → .
Con el modo kick-down, el aumento automático
a la siguiente marcha más alta ocurre solo cuan-
do se alcanza la rotación máxima prescrita del
motor.
Si, en vehículos con selección del perfil de con-
AVISO
● Nunca deje que los frenos “se deslicen” con
una presión ligera en el pedal si no es realmen-
te necesario frenar. Esto aumenta la abrasión.
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
pendientes acentuadas, disminuya la veloci-
ducción, se selecciona el perfil de conducción Eco dad, cambie a una marcha de recuperación
O
→ pág. 127y el acelerador se activa más allá del más adecuada. De esta forma, se puede apro-
punto de resistencia hasta el fondo, la potencia vechar la eficacia del freno del accionamiento
del motor se regulará automáticamente para que eléctrico y aliviar el freno. De lo contrario, el
el vehículo tenga la máxima aceleración. freno puede sobrecalentarse y, eventualmente,
fallar. Utilizar los frenos únicamente cuando
ADVERTENCIA sea necesario para disminuir la velocidad o pa-
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi- ra detenerse. 
da de tracción y hacer que el vehículo patine,
C

en especial en calzadas resbaladizas. Esto pue-


de provocar la pérdida de control del vehículo,
accidentes y lesiones graves.
● Adecuar siempre la forma de conducción al
flujo del tránsito.
● Utilizar Kick-Down o la aceleración rápida so-
lo cuando las condiciones de visibilidad, cli-
máticas, de la calzada y del tránsito lo permi-
tan, y los demás conductores no corran ries-
go, debido a la aceleración del vehículo y al
estilo de conducción.
21A.5L1.VIR.60

Conducción 123
Solución de problemas – accionar el pedal del freno y soltar el pedal
nuevamente.

Desbloquear de emergencia la palanca


selectora
Si el vehículo tiene que ser remolcado durante un
falla de la alimentación de corriente, por ejemplo,
la batería del vehículo 12 V descargada, se debe
realizar un desbloqueo de emergencia del blo-
queo de la palanca selectora. Para ello, busque
ayuda técnica especializada.
El desbloqueo de emergencia se encuentra deba-
jo de la cubierta del cuadro de la palanca selecto-
ra.

A
Desmontar la cubierta de la palanca selectora
Fig. 97 Desinstalar la cubierta de la palanca selecto-
– Ponga el freno de estacionamiento.
ra y desbloquear el bloqueo de la palanca selectora
de emergencia. – Desconectar el encendido.
– Tirar cuidadosamente hacia arriba la cubierta
Luces de advertencia y de control en el en la región de la guarnición de la palanca se-
instrumento combinado lectora con los cables eléctricos conectados.

 
PI
Las luces de control se encienden.

¡No continuar! Transmisión averiada.


Permita que la caja de cambios se enfríe en
la posición de la palanca selectora P. Si la
alerta no desaparece, no continúe y busque
asistencia técnica especializada. De lo con-
trario, pueden producirse daños significati-
– Invertir la cubierta hacia arriba sobre la palan-
ca selectora → .

Desbloquear de emergencia el bloqueo de la


palanca selectora
– Con ayuda de un destornillador presionar cui-
dadosamente la palanca de desbloqueo en la
dirección de la flecha y mantenerla en esa po-
vos en la transmisión. sición → fig. 97.
O
Pedal del freno no presionado, por ejem- – Presionar la tecla de bloqueo en la palanca se-
 plo, durante el intento de seleccionar otra lectora y llevar la palanca a la posición N.
posición de marcha con la palanca selecto-
– Después del desbloqueo de emergencia, vuel-
ra. Para engranar una relación de marcha,
va a colocar y presione cuidadosamente la cu-
pise el pedal del freno.
bierta en la consola central, observando la co-
Las luces de control parpadean. rrecta posición de los cables eléctricos.
La tecla de bloqueo de la palanca selectora

C

no está presionada. Se impide el arranque. Programa de emergencia


Encajar el bloqueo de la palanca selectora Si todos los indicadores de las posiciones de la
→ pág. 121. palanca selectora están resaltados con un fondo
claro en el display del instrumento combinado,
Solución de problemas en el bloqueo de la existe una avería del sistema. La transmisión au-
palanca selectora tomática funciona en un programa de emergen-
En raros casos, en vehículos con transmi- cia. En el programa de emergencia el vehículo
 sión automática, el bloqueo de la palanca puede seguir funcionando, pero a una velocidad
selectora puede no engranar. La propulsión reducida y no en todas las marchas.
es entonces desenergizada para impedir un Con transmisión automática, en algunos casos ya
arranque sin supervisión. La luz de control no se podrá conducir marcha atrás.
parpadea y además se muestra un texto de
información. Para engranar el bloqueo de En todos los casos, la transmisión automática de-
la palanca selectora, proceda de la siguien- berá ser verificada inmediatamente por una em-
te manera: presa especializada. 

124 Manual de instrucciones


Sobrecalentamiento de la transmisión ● Para evitar daños en la transmisión, prosiga
automática solo cuando la alarma sonora no suena más.
La transmisión automática se puede calen- Mientras la transmisión se sobrecaliente, se
 tar mucho, por ejemplo, por arranques fre- deben evitar los procesos de arranque o con-
cuentes, “desplazamiento lento” o tránsito ducción a velocidad de paso. 
intenso. El sobrecalentamiento se indica a
través de la luz de advertencia y, dado el
caso, a través de un mensaje de texto en el
display del instrumento combinado. Ade- Sistema de asistencia en
más, puede sonar una alerta sonora. Dete- subidas
nerse y dejar que se enfríe la transmisión
→ . El sistema de asistencia en subidas (HHC - Hill
Hold Control) ayuda al conductor al arranque en
El vehículo no se mueve hacia adelante ni pendientes, sosteniendo el vehículo.
hacia atrás a pesar del nivel de marcha
engranado.

A
El sistema de asistencia en subidas se activa
Si el vehículo no se mueve en la dirección desea- automáticamente bajo las siguientes
da, la relación de la marcha puede no estar co- condiciones
rrectamente engranada por el sistema. Entonces, Vehículos con transmisión manual
pise el pedal del freno y engrane nuevamente la
relación de marcha. Las siguientes condiciones deben cumplirse si-
multáneamente:
PI
Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
deseada, existe algún daño en el sistema. Busque
ayuda técnica especializada y haga comprobar el
sistema.

ADVERTENCIA
Nunca retire la palanca selectora de la posición
P mientras el freno de estacionamiento no está
1

2
3
Mantenga el vehículo detenido con el pedal
del freno en una subida de aproximadamente
5 %.
El motor funciona “de manera regular”.
Pisar completamente el pedal del embrague
y colocar la palanca de cambio de marcha en
la posición 1ª marcha para conducir hacia
accionado. De lo contrario, en trayectos con adelante cuesta arriba o en la posición R para
O
pendientes, el vehículo puede entrar en movi- conducir marcha atrás cuesta arriba.
miento inesperadamente y así provocar acci-
dentes y lesiones graves. Para el arranque, sacar el pie del pedal del freno y
al mismo tiempo soltar el pedal del embrague
AVISO (engranar) y acelerar según sea necesario. Al sol-
tar el freno el vehículo se mantiene durante
Si el vehículo, con el motor apagado y con la pa-
aproximadamente 2 segundos. El freno se libera
lanca selectora en la posición N, se mueve por un
lentamente al arrancar. Si el vehículo no arranca
C

período mayor o con una velocidad más elevada,


en dos segundos, el freno se suelta y el vehículo
la transmisión automática se dañará, por ejem-
rueda hacia atrás.
plo, durante el remolque.
Vehículos con transmisión automática
AVISO
Las siguientes condiciones deben cumplirse si-
● La primera vez que aparece el sobrecalenta-
multáneamente:
miento de la transmisión, debe detener el ve-
hículo de manera segura o conducir a una ve- 1 Mantenga el vehículo detenido con el pedal
locidad de más de 20 km/h. del freno en una subida de aproximadamente
5 %.
● Si el mensaje de texto y la alerta sonora se re-
piten cada 10 segundos, el vehículo deberá de- 2 El motor funciona “de manera regular”.
tenerse inmediatamente con seguridad y el 3 Con la palanca selectora en la posición D/S
21A.5L1.VIR.60

motor deberá apagarse. Dejar que se enfríe la para conducir hacia adelante cuesta arriba o
transmisión. en la posición R para conducir marca atrás
cuesta arriba. 

Conducción 125
Para el arranque, sacar el pie del pedal del freno y por el conductor al volante para manejar el vehí-
acelerar según sea necesario. El freno se libera culo. La asistencia electromecánica solo funciona
lentamente al arrancar. con el motor del vehículo en marcha.

El sistema de asistencia en subidas se Si la asistencia electromecánica está reducida o


desactiva inmediatamente: no está funcionando, será necesario aplicar mu-
cha más fuerza de lo habitual para maniobrar. Pe-
– Si no se cumple una de las condiciones men- ro nunca el conductor perderá el mando de la di-
cionadas anteriormente → pág. 125, El sistema rección del vehículo.
de asistencia en subidas se activa automática-
mente bajo las siguientes condiciones. En vehículos con selección de perfil de conduc-
ción, el comportamiento de la asistencia de di-
– Si se abre la puerta del conductor.
rección electromecánica puede verse influencia-
– En caso de funcionamiento irregular o defi- do por el perfil de conducción seleccionado.
ciencias en el motor.
– Si el motor se apaga o se muere. ADVERTENCIA

A
● La asistencia electromecánica de la dirección
ATENCIÓN funciona solo con el motor del vehículo en
● Si el vehículo no arranca inmediatamente marcha. En caso de falla del motor con el ve-
después de soltar el pedal del freno, even- hículo en movimiento la asistencia electro-
tualmente podrá moverse hacia atrás. En es- mecánica funciona aún durante unos minu-
te caso, accione inmediatamente el pedal del tos, para asegurarse que el vehículo se pueda
freno o tire del freno de estacionamiento. estacionar de forma segura.
PI
● Si el motor se muere, accione inmediatamen-
te el pedal del freno o tire del freno de esta-
cionamiento.
● Si está en una subida, con tránsito intenso, y
desea evitar que el vehículo se mueva hacia
atrás al arrancar, accione el pedal del freno
durante unos segundos antes de arrancar. 
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
apagado.
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
dura de encendido mientras el vehículo está
en movimiento. 

Solución de problemas
O
Luces de advertencia y de control en el
Dirección asistida instrumento combinado
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
Información sobre la dirección tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación de la función y se apagan
La dirección con asistencia electromecánica (en después de algunos segundos. Si las siguientes
C

comparación con la dirección con asistencia hi- luces se vuelven a encender:


dráulica) consume menos potencia que el vehícu-
lo, ya que se activa solo cuando giramos el volan-   ¡No continuar! Asistencia electrome-
cánica para el manejo fuera de acción. Acu-
te, mientras que en la asistencia hidráulica el sis-
da inmediatamente a un Concesiona-
tema hidráulico funciona constantemente, inclu-
rioVolkswagen.
so con el vehículo andando en línea recta. En la
dirección con asistencia electromecánica, una Asistencia electromecánica para el manejo
unidad de mando computarizada asociada a un
 con funcionamiento limitado. Acuda tan
motor eléctrico, sensores y a una caja de engra- pronto como sea posible a un Concesiona-
najes substituye los tubos flexibles, bomba, de- rio Volkswagen. 
pósito y líquido de un sistema hidráulico.
La asistencia electromecánica de la dirección se
adapta automáticamente a la velocidad de con-
ducción, al par de apriete y al ángulo aplicados

126 Manual de instrucciones


Selección del perfil de Si se selecciona un perfil de conducción mientras
se conduce, los sistemas del vehículo se cambian
conducción inmediatamente al nuevo perfil de conducción,
excepto el motor.
– Tan pronto como la situación del tráfico lo per-
 Introducción al tema mita, quite rápidamente el pie del acelerador,
para que el nuevo perfil de conducción selec-
cionado también se active para el motor.
El conductor puede ajustar varias caracte-
Seleccionar el perfil de conducción por la tecla
rísticas de los sistemas del vehículo a la
MODE
situación actual de conducción, al confort
deseado de conducción y a una forma de 1 Presionar  → fig. 98.
conducción económica a través de los 2 Para seleccionar el perfil de conducción, pre-
perfiles de conducción. Pertenecen a los sione  nuevamente o toque el perfil de
sistemas del vehículo que se deberán conducción deseado en la pantalla de la ra-

A
ajustar, entre otros, el chasis, el control dio.
del motor y el aire acondicionado.
Mostrar información del perfil de conducción
– Para mostrar más información sobre el perfil
Dependiendo de la versión del vehículo, se pue-
de conducción seleccionado, toque  en la
den seleccionar diferentes perfiles de conduc-
pantalla de la radio.
PI
ción. La influencia de los sistemas del vehículo en
los perfiles de conducción individuales depende
de la versión del vehículo.

Seleccionar el perfil de conducción


Seleccionar el perfil de conducción
 “Individual”
– Presione  hasta que se seleccione el perfil
de conducción Individual o toque el perfil Indivi-
dual en la pantalla de la radio.
– Para abrir el menú Individual, toque Ajustar.

ADVERTENCIA
O
Ajustar el perfil de conducción mientras condu-
ce puede distraer la atención del tránsito y cau-
sar accidentes.
● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico. 
C

Fig. 98 En la consola central: tecla MODE para se- Características del perfil de
lección del perfil de conducción. conducción
Dependiendo de la versión del vehículo, la selec- Eco: coloca el vehículo en un estado de bajo
ción del perfil de conducción puede no estar dis-  consumo y ayuda a conducir de manera
ponible. económica. En el perfil de conducción Eco,
El perfil se puede seleccionar con el encendido la posición de marcha cambia automática-
activado y el vehículo parado o mientras se con- mente a la función de rueda libre.
duce → . Normal: el perfil de conducción representa
 las configuraciones básicas de los sistemas
del vehículo y ofrece una combinación
21A.5L1.VIR.60

ponderada, por ejemplo, para el uso diario. 

Conducción 127
 Sport: brinda una sensación de conducción
deportiva y puede cambiar el sonido del
Sistema de asistencia al
motor. En el perfil de conducción Sport en conductor
los vehículos con transmisión automática,
la posición de la palanca selectora cambia Sistema regulador de
automáticamente a la posición S.
Individual: los sistemas del vehículo pueden
velocidad (GRA)
 adaptarse según el deseo personal. 
 Introducción al tema
Comportamiento estándar de los
perfiles de conducción y sistemas El sistema regulador de velocidad (GRA)
de vehículos ayuda al conductor a mantener constante
una velocidad configurada.

A
Con el encendido desconectado, el perfil de con-
ducción Normal representa la configuración básica
de los sistemas del vehículo. Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma regulador de velocidad (GRA) puede no estar
Comportamiento de los perfiles de conducción disponible.
al desconectar y conectar el encendido de
nuevo Rango de velocidades
PI
Al desconectar y conectar el encendido de nuevo,
el último perfil de conducción seleccionado per-
manece activo.

Comportamiento del sistema del vehículo del


motor al desconectar y conectar el encendido
de nuevo
El GRA está disponible para la conducción hacia
adelante a unos 20 km/h.

Cambio de marcha
Una vez que se pise el pedal del embrague, la re-
gulación se interrumpirá y, después del cambio
de marcha, continuará automáticamente.
Tan pronto como el encendido se desconectada y
se vuelve a conectar, las configuraciones del sis- Conducción en descenso
O
tema del vehículo del motor se restablecen a las En la conducción en descenso la velocidad me-
configuraciones del perfil de conducción Normal. morizada puede ser superada debido a la pen-
diente.
– Seleccionar el perfil de conducción deseado
nuevamente. Frenar el vehículo con el freno y si es necesario
engranar una marcha menor.
– O: para reactivar la configuración en el perfil
de conducción Sport, mover la palanca selecto- ¿Cómo controlo el GRA?
ra de la caja de cambios automática a la posi-
C

Puede controlar el GRA a través del volante mul-


ción S.
tifunción → pág. 129.
Al desconectar y conectar el encendido de nuevo,
los otros sistemas del vehículo mantienen las ADVERTENCIA
configuraciones.  Si no es posible conducir de forma segura, a
una distancia suficiente y a una velocidad cons-
tante, el uso del sistema regulador de velocidad
Soluciones de problemas puede provocar accidentes y lesiones graves.
● Nunca utilice el sistema regulador de veloci-
Los perfiles de conducción o los sistemas del dad (GRA) en tránsito denso, en distancias
vehículo no se comportan como se esperaba muy cortas, en tramos escarpados, con mu-
Observar el comportamiento estándar de los per- chas curvas y en calzadas resbaladizas como,
files de conducción y sistemas del vehículo por ejemplo, en caso de nieve, hielo, hume-
→ pág. 128.  dad o grava, ni tampoco en calzadas inunda-
das. 

128 Manual de instrucciones


● Nunca utilice el GRA en terreno sueltos o en La velocidad actual se guarda y se regula. Ade-
calles sin pavimento. más se enciende la luz de control verde .
● Adapte la velocidad y la distancia suficiente a Ajustar la velocidad
los vehículos que circulan adelante, a las
condiciones climáticas, de la calzada y del La velocidad guardada se puede ajustar mediante
tránsito. el GRA está regulando:
● Para evitar una regulación de velocidad no  + 1 km/h
deseada, siempre desconecte el GRA después  - 1 km/h
de su uso.  + 10 km/h
● Es peligroso utilizar una velocidad programa-  - 10 km/h
da con anterioridad cuando sea excesiva para
Para cambiar continuamente la velocidad guar-
las condiciones actuales de la calle, del trán-
dada, mantener presionada la tecla  o  . El ve-
sito o atmosféricas.
hículo ajusta la velocidad actual, acelerando o
● Cuando conduzca en pendientes, el GRA no desacelerando. El vehículo no frena de modo ac-

A
puede mantener la velocidad constante del tivo.
vehículo. El propio peso del vehículo aumen-
ta la velocidad. Reducir una marcha o frenar Interrumpir la regulación
el vehículo con el freno.  – Presionar brevemente la tecla  o  . Como
alternativa, pise el pedal del freno.
La velocidad permanece guardada.
PI
Comandar el GRA a través del
volante multifunción
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 128.
, al principio de este capí-
Reanudar la regulación
– Presionar la tecla  .
La velocidad programada se retoma y se regula-
da.

Desconectar
– Presionar la tecla  durante unos instantes.
O
El GRA se apagará y la velocidad guardada se bo-
rrará. 

Solución de problemas
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
C

tulo, en la página 128.

La regulación se interrumpe
Fig. 99 Lado izquierdo del volante multifunción: automáticamente.
teclas para comandar el GRA. Varias causas son posibles:
Conectar – El conductor pisó el pedal del freno.
– Presionar la tecla  . – El vehículo superó por un tiempo más largo la
velocidad memorizada.
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-
– Falla de funcionamiento. Desconectar el GRA y
za ninguna regulación.
mandar a comprobar a una empresa especiali-
Iniciar la regulación zada. Para ello Volkswagen recomienda buscar
21A.5L1.VIR.60

un Concesionario Volkswagen. 
– Durante la conducción, presionar la tecla  .

Sistema de asistencia al conductor 129


Estacionar y maniobrar ● Nunca estacionar el vehículo de forma que
las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales inflamables por de-
Estacionar bajo del vehículo, como, por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
Parar el vehículo do, etc.
Estacionar el vehículo siempre en la secuencia in-
dicada. ADVERTENCIA
Salir y estacionar el vehículo de manera inco-
Siempre detener el vehículo sobre un piso plano y
rrecta puede ocasionar el desplazamiento del
firme → .
vehículo. Esto puede ocasionar accidentes y le-
– Parar el vehículo. En la transmisión manual, pi- siones graves.
se el embrague completamente. ● Asegurarse de que el freno de estaciona-
– Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta que miento esté correctamente accionado.
el motor esté apagado.

A
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
– En la transmisión automática, colocar la palan- dura de encendido mientras el vehículo está
ca selectora en la posición P. en movimiento.
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien- ● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
to → pág. 131. dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
– Apagar el motor. La luz de control  en el dis- los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
tricos, pueden comandarse y provocar lesio-
cendida en rojo. PI
play do instrumento combinado debe estar en-

– Retirar la llave del vehículo de la cerradura de


encendido.
– En vehículos con transmisión manual, en terre-
no plano o en subidas engrane la 1ª marcha,
en pendientes la marcha atrás e suelte el pedal
del embrague.
nes graves.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-
lo cerrado, por ejemplo, según la estación del
año, pueden existir temperaturas muy altas o
– Retirar el pie del freno. muy bajas, que pueden causar lesiones gra-
O
– Asegurarse de que todos los ocupantes de- ves y enfermedades, principalmente en niños
sembarquen, especialmente los niños. pequeños, o causar la muerte.
– Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
dejar el vehículo. AVISO
– Bloquear el vehículo. ● Para evitar movimientos no deseados del vehí-
culo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal del
Estacionar en subidas y en pendientes freno después de colocar el freno de estacio-
C

Antes de apagar el motor, girar el volante de la namiento.


dirección para que el vehículo estacionado se ● Conducir con cuidado en estacionamientos con
desplace con las ruedas delanteras contra el cor- cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
dón si entra en movimiento. altos que el piso pueden dañar el paragolpes y
otras piezas del vehículo al estacionar o al salir
– En declives, dirigir las ruedas delanteras para
del espacio de estacionamiento. Para evitar
que apunten en dirección a la guía.
daños, parar antes de que las ruedas toquen en
– En pendientes, dirigir las ruedas delanteras pa- las balizas o en los cordones.
ra que apunten hacia el centro de la calle.
● Conducir cautelosamente sobre depresiones y
entradas de terrenos, rampas, cordones y otros
ADVERTENCIA
objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
Las piezas del sistema de escape se calientan mo el paragolpes, el espóiler y piezas del cha-
mucho. Por eso, pueden causar incendios y le- sis, del motor o del sistema de escape se pue-
siones graves. den averiar al pasar. 

130 Manual de instrucciones


Respetar las determinaciones legales para siderablemente mayor, ya que solamente las
parar y estacionar un vehículo.  ruedas traseras se frenan. Utilizar siempre el
pedal del freno.
● Nunca conducir con la palanca del freno de
estacionamiento un poco levantada. Esto
Freno de estacionamiento puede provocar el sobrecalentamiento del
freno y afectar negativamente el sistema de
frenos. Además de eso, causa un desgaste
Accionar el freno de prematuro de las pastillas de freno traseras.
estacionamiento ● Nunca acelerar con posición de marcha o
marcha colocada a partir del compartimento
del motor con el motor en funcionamiento.
El vehículo puede entrar en movimiento aun
con el freno de estacionamiento accionado.

A
AVISO
Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
lo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal del fre-
no después de colocar el freno de estacionamien-
to. 

PI
Fig. 100 Entre los asientos delanteros: palanca del
freno de estacionamiento.

Tirar siempre de la palanca del freno de estacio-


namiento al dejar o estacionar el vehículo.

Tirar del freno de estacionamiento.


– Tirar de la palanca del freno de mano hacia
Directrices de seguridad para
sistemas de estacionamiento
Los siguientes sistemas son sistemas de estacio-
namiento:

arriba con la tecla de bloqueo presionada – Ayuda para el estacionamiento → pág. 132.
O
→ fig. 100 (flecha). – Cámara de marcha atrás (Rear View)
→ pág. 134
El freno de estacionamiento está activado cuan-
do, con el encendido conectado se enciende la Cuál de los sistemas de la lista están disponible
luz de control  en el instrumento combinado. depende de la versión del vehículo.

Soltar el freno de estacionamiento Límites de los sistemas de estacionamiento


– Tirar de la palanca del freno de mano un poco Los objetos, por ejemplo, varillas finas, cercas,
C

hacia arriba y presionar la tecla de bloqueo postes, árboles, obstáculos muy bajos o muy al-
→ fig. 100 (flecha). tos y tapas traseras abiertas o abriéndose pueden
– Bajar hasta el tope la palanca del freno de es- no ser reconocidos por los sensores o las cáma-
tacionamiento con la tecla de bloqueo presio- ras.
nada. En algunos casos, la suciedad o el hielo sobre los
sensores o las cámaras pueden ser registrados
ADVERTENCIA como obstáculo.
La utilización incorrecta del freno de estaciona-
miento puede causar accidentes y lesiones gra- Límites de la cámara de marcha atrás
ves. La cámara de marcha atrás exhibe solo imágenes
bidimensionales en display. Debido a la ausencia
● Nunca utilizar el freno de estacionamiento
de profundidad, los objetos salientes o cavidades
para frenar el vehículo, excepto en caso de
21A.5L1.VIR.60

en la pista pueden ser identificados con dificultad


emergencia. La distancia de frenado es con-
o no ser identificados. 

Estacionar y maniobrar 131


Las líneas de orientación se superponen a la ima- Volkswagen recomienda practicar el manejo
gen por el sistema independientemente de los al- de los sistemas de ayuda para el estaciona-
rededores del vehículo, no hay un reconocimien- miento en un lugar o en estacionamiento sin
to automático de objetos. El conductor es el res- tránsito, para familiarizarse con los sistemas y
ponsable de evaluar si el vehículo cabe en la pla- con sus funciones. 
za de estacionamiento.

ADVERTENCIA
La tecnología inteligente de los sistemas de es- Ayuda de estacionamiento
tacionamiento no puede ir más allá de los lími-
tes impuestos por la física y funciona solo den- (Park Pilot)
tro de los límites del sistema. El mayor confort
ofrecido por los sistemas de estacionamiento
no debe conducir a una situación de riesgo. Los  Introducción al tema
sistemas de estacionamiento no puede sustituir

A
la atención del conductor.
● Adecuar siempre la velocidad y la forma de La ayuda de estacionamiento ayuda al
conducción a las condiciones de visibilidad, conductor a estacionar y maniobrar.
climáticas, de la pista y del tránsito.
● Los movimientos involuntarios del vehículo
Dependiendo de la versión del vehículo la ayuda
pueden provocar lesiones graves.
de estacionamiento puede no estar disponible.
PI
● Tener a la vista siempre el sentido de esta-
cionamiento y las áreas relevantes al rededor
del vehículo.
● No deje que la atención del tránsito sea des-
viada por las indicaciones en el display del
instrumento combinado o por las imágenes
que aparecen en el sistema de radio.
Por medio de sensores en el parachoques delan-
tero y trasero, la ayuda de estacionamiento reco-
noce la distancia de un obstáculo → pág. 6. El sis-
tema indica, en el sistema de radio y por medio
de señales sonoras, cuando existe un obstáculo
en el área de detección de los sensores.

● Observar siempre el entorno del vehículo, ya Límites del sistema


que niños pequeños, animales y objetos no
O
Objetos como por ejemplo, barras de remolque,
siempre son reconocidos por los sistemas de varillas finas, cercas, postes, árboles, obstáculos
estacionamiento. muy bajos o muy altos y tapas traseras abiertas o
● Los sistemas de estacionamiento tienen abriéndose pueden no ser reconocidos por los
campos ciegos que no pueden detectar a sensores.
personas u objetos. En algunos casos, la suciedad o el hielo sobre los
● Las fuentes sonoras exteriores y ciertas su- sensores pueden ser registrados como obstáculo. 
perficies de objetos y vestimentas pueden
C

influir en las señales de los sensores. En de-


terminadas circunstancias, las personas y los
objetos pueden no ser detectados o detecta-
dos erróneamente.
● Determinados objetos pueden, debido a la
resolución del display y en condiciones insu-
ficientes de luz, no ser exhibidos o ser exhibi-
dos de forma insuficiente, por ejemplo, pos-
tes finos o rejas.
● Las señales e indicaciones de los sistemas de
estacionamiento tienen tiempos de reacción
que a una aproximación muy rápida pueden
no ser suficientes para la emisión de una
alerta.

132 Manual de instrucciones


Encender y apagar Función de frenado de maniobra
Si el vehículo está equipado con la función de
frenado de maniobra, la función de frenado de
maniobra activará un frenado de emergencia tan
pronto como se detecte un obstáculo durante la
marcha atrás. La función de frenado de maniobra
sirve para reducir la posibilidad de colisión. Para
ello, la velocidad no puede ser mayor de 10 km/h.
La función de frenado de maniobra está activada
o desactivada cuando la ayuda de aparcamiento
está conectada o desconectada. La función de
frenado de maniobra está inactiva por cinco me-
tros después de una frenada en la misma direc-
Fig. 101 En la consola central: tecla de encender y ción y, después de un cambio de marcha o de po-
apagar la ayuda de estacionamiento (dependiendo sición de marcha, la función de frenado de ma-
de la versión del vehículo).

A
niobra está nuevamente lista para frenar. Se apli-
carán las limitaciones de la ayuda de estaciona-
Encender la ayuda de estacionamiento
miento.
– Poner marcha atrás.
La función de frenado de maniobra no está activa
– O: presione la tecla  . si la ayuda de estacionamiento ha sido activada
La ayuda de estacionamiento se enciende auto- automáticamente.

atrás. PI
máticamente cuando el vehículo anda marcha

Dependiendo de la versión del vehículo, la ayuda


de estacionamiento también se puede activar au-
tomáticamente.

Apagar la ayuda de estacionamiento


– Presionar la tecla  .
Tocar en el botón de función  para conectar o
desconectar la función de frenado de maniobra. 

Representación en el display

– O: acelere el vehículo hacia adelante con una


O
velocidad superior a aproximadamente 0 – -15
km/h.

Activación automática (según la versión)


La ayuda de estacionamiento también se conecta
si se conduce a una velocidad inferior a 15 km/h
contra un obstáculo en el área frontal. La activa-
C

ción automática se puede encender en el sistema


de radio. Fig. 102 Indicación no sistema de radio: modo dis-
play completo. Las áreas registradas dependen de la
La activación automática solo funciona cuando versión del vehículo.
no se alcanza la velocidad de aproximadamente
15 km/h por primera vez. Una renovada conexión En el sistema de radio, las áreas resaltadas están
automática es posible si la ayuda de aparcamien- representadas en varios segmentos → fig. 102.
to se apaga y se vuelve a encender mediante el Cuanto más se acerque el vehículo a un obstácu-
botón  . lo, más se acercará el segmento del vehículo re-
Además, la activación automática puede activar- presentado. Al mismo tiempo, suenan señales so-
se de nuevo, apagándose y encendiendo de nue- noras. 
vo el encendido
21A.5L1.VIR.60

Estacionar y maniobrar 133


 Obstáculo cercano. Suena un sonido conti- – El vehículo se encuentra dañado en la zona de
nuo. ¡No continuar! los sensores, por ejemplo por golpes de esta-
 Obstáculo en el recorrido del vehículo. cionamiento.
Suena un sonido discontinuo. Cuanto me- – Las áreas de captación de los sensores están
nor es la distancia, más cortos son los in- obstruidas por accesorios, por ejemplo, siste-
tervalos entre las alertas. mas de soporte para bicicletas.
 Obstáculo fuera del recorrido. – Se realizaron modificaciones en la pintura en la
Silenciar las señales sonoras. zona de los sensores o modificaciones de
 construcción, por ejemplo, en la parte delante-
 Encender y apagar la función de frenado
de maniobra (dependiendo de la versión).
ra del vehículo o en el chasis.
– Las fuentes de ruido, por ejemplo, el asfalto
 Cambiar a cámara de marcha atrás (depen-
diendo de la versión).
áspero o la pavimentación con adoquines in-
terfieren en la señal de ultrasonido.
/ Sistema en el área examinada con error
(dependiendo de la versión).  Soluciones posibles

A
– Desconectar temporalmente el sistema.
– Comprobar si una de las causas enumeradas
Solución de problemas coincide con el problema.
– Después de la eliminación de la fuente de las
Sensor sin visibilidad, aviso de fallo, el sistema fallas, el sistema puede volver a conectarse.
se apaga
PI
En caso de avería en un sensor, el área de detec-
ción del sensor se apaga de forma permanente.
Las fallas de funcionamiento de la ayuda de apar-
camiento se visualizan en la primera conexión a
través de un mensaje de texto con alerta sonora y
por el parpadeo de la luz de control en la tecla
 . Si los sensores están sucios o cubiertos, el
– En caso de que el sistema se comporte de for-
ma inesperada, haga verificar el sistema en un
Concesionario Volkswagen o en una empresa
especializada.

Cámara de marcha atrás (Rear


grupo de sensores correspondiente aparece en el


View)
O
display de la ayuda de estacionamiento. Además,
se muestra una indicación de limpieza (depen-
diendo de la versión).
 Introducción al tema
– Limpiar los sensores o retirar adhesivos o ac-
cesorios de los sensores y de la cámara de
marcha atrás → pág. 308.
La cámara de marcha atrás en la parte
– Comprobar la presencia de daños.
trasera del vehículo facilita al conductor la
C

El sistema se comporta de manera diferente a visión hacia atrás y ayuda a maniobrar al


lo esperado estacionar.
Varias causas son posibles:
– Los sensores están sucios → pág. 308. Además Dependiendo de la versión del vehículo, la cáma-
de suciedad y nieve, la visibilidad del sensor ra de marcha atrás puede no estar disponible.
también puede estar comprometida por resi- La cámara de marcha atrás muestra en el display
duos de productos de limpieza o revestimien- del sistema de radio el área detrás del vehículo.
tos. Según el modo de líneas de orientación ayudan a
– Los requisitos previos del sistema se deben la visión hacia atrás. 
cumplir → pág. 132.
– Los sensores están cubiertos de agua.

134 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA  Ocultar el indicador de la ayuda de estacio-
namiento.
El uso de las cámaras para evaluar la distancia
de obstáculos (personas, vehículos, etc.) es im-  Conectar y desconectar el sonido de la
ayuda de estacionamiento.
preciso y puede causar accidentes y lesiones
graves. Líneas de orientación
● El lente de las cámaras amplían y deforman Línea roja: distancia segura hacia atrás.
el campo de visión y hacen que los objetos
en el display se vean alterados o imprecisos. Líneas verdes laterales: prolongación del vehícu-

lo. 

Encender y apagar
Premisas
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 135.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-

A
tulo, en la página 135.
Encender la cámara de marcha atrás
Para reconocer una plaza de estacionamiento, se
– Poner marcha atrás. deben tener en cuenta las siguientes premisas:
– O: presione la tecla  .
– No sobrepasar la velocidad de aproximada-
Apagar la cámara de marcha atrás mente 15 km/h.
PI
Conducir hacia adelante al menos a 15 km/h.

Representación en el display
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 135.
, al principio de este capí-
 – Ancho de la plaza de estacionamiento: longi-
tud del vehículo + 0,2 m.
Para la visualización de una imagen sin fallas se
deben cumplir los siguientes requisitos previos:
– La tapa trasera está cerrada.
– El entorno corresponde a una superficie plana.
– El vehículo no está cargado en la parte trasera. 
O
En el sistema de radio se representa la imagen de
la cámara de marcha atrás.
Las funciones y representaciones dependen de la
versión y pueden diferir entre sí.

Configuraciones
Con la cámara de marcha atrás, se pueden reali-
C

zar configuraciones mediante los botones de fun-


ción. Algunas configuraciones dependen de la
versión.
Botones de función y símbolos de la cámara de
marcha atrás:

x Salir de la representación actual.


 brillo, contraste, color.
 →Cambiar a ayuda de estacionamiento
pág. 132.

 Visualizar el indicador de la ayuda de esta-


21A.5L1.VIR.60

cionamiento.

Estacionar y maniobrar 135


Estacionar – Alinear el vehículo en la plaza de estaciona-
miento seleccionada de modo que las guías
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- verdes laterales queden sobre las líneas de lí-
tulo, en la página 135. mite lateral 3 .
– Detener el vehículo cuando la línea roja alcan-
ce el límite trasero 4 . 

Solución de problemas
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 135.

Sin imagen de la cámara, aviso de falla, el


sistema se apaga

A
– Limpiar la cámara o retirar adhesivos o acceso-
rios de la cámara → pág. 308.
– Comprobar la presencia de daños.

El sistema se comporta de manera diferente a


lo esperado
PI
Fig. 103 Visualización del display del sistema de ra-
dio: estacionar con la cámara de marcha atrás.

Leyenda para → fig. 103:




Seleccionar la plaza de estacionamiento.
Estacionar en el espacio de estacionamien-
Varias causas son posibles:
– La cámara está sucia → pág. 308. Además de
suciedad y nieve, la imagen de la cámara pue-
de estar comprometida por residuos o capas
de productos de limpieza.
– Los requisitos previos del sistema se deben
cumplir → pág. 135.
to seleccionado.
 Alinear el vehículo dentro de la plaza de es- – La cámara está cubierta de agua.
O
tacionamiento. – El vehículo se encuentra dañado en la zona de
1 Pista. la cámara, por ejemplo por golpes de estacio-
2 Plaza de estacionamiento. namiento.
3 Límite lateral de la plaza de estaciona- – Las áreas de captación de la cámara están obs-
miento. truidas por accesorios, por ejemplo, sistemas
4 Límite trasero de la plaza de estaciona- de soporte para bicicletas.
miento. – Se realizaron modificaciones en la pintura en la
C

zona de la cámara o modificaciones de cons-


Entrar en la plaza de estacionamiento trucción, por ejemplo, en la parte delantera o
– Colocar el vehículo delante de la plaza de esta- en el chasis.
cionamiento → fig. 103 2 .
Solución para todos los casos
– Poner marcha atrás.
– Desconectar temporalmente el sistema.
– Conducir hacia atrás lentamente y maniobrar
de modo que las guías verdes laterales con- – Comprobar si una de las causas enumeradas
duzcan entre la líneas de delimitación de la coincide con el problema.
plaza de estacionamiento seleccionado 2 . – Después de la eliminación de la fuente de las
fallas, el sistema puede volver a conectarse.
– En caso de que el sistema se comporte de for-
ma inesperada, haga verificar el sistema en un
Concesionario Volkswagen o en una empresa
especializada. 

136 Manual de instrucciones


Sistemas de asistencia de el control del vehículo. Esto significa que el vehí-
culo tiene poca tendencia a patinar inclusive en
frenos una frenada total:
– Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener-
Información para los sistemas de lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal del
freno o disminuir la fuerza sobre el pedal del
asistencia de frenado freno!
– ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi-
El vehículo está equipado con sistema de asisten- nuir la presión sobre el pedal del freno!
cia al frenado:
– Conducir el vehículo mientras se pisa el pedal
– Sistema ESC: el ESC, el EDS, el ASR, el BAS, el
del freno con fuerza.
ABS y el EBV sólo funcionan con el motor en
marcha y contribuyen considerablemente a la – Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza
seguridad activa en la conducción. sobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.

Cuando los sistemas de asistencia de frenado es- El funcionamiento del ABS puede percibirse por

A
tán en funcionamiento, el pedal del freno puede un movimiento pulsante del pedal del freno, co-
saltar o pueden producirse ruidos. Mantener la mo también por ruidos. No se puede esperar que
presión necesaria sobre el pedal del freno cons- el ABS reduzca la distancia de frenado en todas
tantemente. las condiciones. La distancia de frenado puede
aumentar sobre grava o nieve reciente y sobre
Control de tracción (ASR) una superficie congelada y resbaladiza.
PI
El ASR disminuye la fuerza de accionamiento del
motor en caso de deslizamiento de las ruedas y
regula la fuerza a la condición del accionamiento
y a las condiciones de la pista de rodaje. Con el
ASR, se facilita el arranque, la aceleración y la su-
bida en pendiente, incluso en condiciones adver-
sas de la pista de rodaje.
Distribuidor electrónico de la fuerza de
frenado (EBV)
En todos los vehículos, al accionar el freno, el
centro de gravedad del vehículo se desplaza ha-
cia adelante. Esto provoca el riesgo de bloqueo
de las ruedas traseras a causa de la baja tracción.
El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
Cuando el sistema de control de tracción está en
limita la fuerza de frenado para las ruedas trase-
funcionamiento la luz de control  parpadeará en
O
ras y asegura una división óptima de la fuerza de
la pantalla del instrumento combinado.
frenado entre el eje delantero y el trasero. El fun-
Programa electrónico de estabilidad (ESC) cionamiento del distribuidor electrónico de la
fuerza de frenado forma parte de las funciones
El ESC ayuda a reducir el riesgo de deslizamiento del ABS.
y a mejorar la estabilidad en determinadas situa-
ciones de conducción → . Asistente de frenada (BAS)
Cuando el ESC está regulando, la luz de control  El BAS puede ayudar a reducir el trayecto de fre-
C

parpadeará en la pantalla del instrumento combi- nado. El BAS aumenta la fuerza de frenado cuan-
nado. do el conductor pisa rápidamente el pedal del
El ESC incluye los sistemas ABS, BAS, ASR y el freno en situaciones de frenadas de emergencia.
EDS. El ESC permanece siempre activado. Si en No reduzca la presión sobre el pedal del freno
algunas situaciones de conducción ya no se al- cuando el BAS actúa. Al reducir la fuerza sobre el
canza la propulsión suficiente, el ASR se puede pedal del freno el BAS desactiva el amplificador
desactivar a través de la radio → pág. 139. Luego, de la fuerza de frenado.
active el ASR nuevamente → pág. 139.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS y
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) XDS)
ABS puede impedir un bloqueo de las ruedas en El EDS frena una rueda que patina y transmite la
frenadas hasta poco antes de la parada del vehí- fuerza de propulsión a la otra rueda de tracción. 
21A.5L1.VIR.60

culo y asiste al conductor a conducir y mantener

Estacionar y maniobrar 137


El EDS se apaga automáticamente bajo una de- ridad ofrecida por los sistemas de asistencia
manda muy fuerte para que el freno de disco no al frenado ABS, BAS, EDS, ASR y ESC no debe
sobrecaliente. El EDS se activa automáticamente incentivar a poner en riesgo la seguridad.
de nuevo cuando el freno se ha enfriado.
● Los sistemas de asistencia de frenado no
La función XDS es una extensión del bloqueo puede ir más allá de los límites impuestos
electrónico del diferencial. El XDS no reacciona al por la física. Pistas resbaladizas o mojadas si-
deslizamiento (patinaje) de las ruedas, sino al ali- guen siendo muy peligrosas, incluso con el
vio de la rueda delantera del lado interior de la ESC y los otros sistemas.
curva durante la conducción en curvas rápidas. El ● Una conducción a alta velocidad sobre pistas
XDS ejerce presión sobre el freno de la rueda del mojadas puede provocar la pérdida del con-
lado interior de la curva, para impedir un desliza- tacto de las ruedas con la pista y el “acuapla-
miento. De este modo se mejora la tracción. Esto neo”. Un vehículo no puede ser frenado, con-
ayuda al vehículo a seguir en la pista deseada. ducido ni controlado cuando ha perdido el
contacto con la pista.
Sistema de frenado automático tras una
● Los sistemas de asistencia de frenado no

A
colisión
puede impedir un accidente cuando, por
En el caso de un accidente, el sistema de frenado
ejemplo, se está conduciendo muy cerca o
automático tras una colisión puede ayudar al
muy rápido para la situación de conducción
conductor a reducir el riesgo de deslizamiento y
correspondiente.
el riesgo de otras colisiones durante el accidente
mediante un frenado iniciado automáticamente. ● A pesar de que los sistemas de asistencia de
frenado son muy eficientes y ayudan a con-
PI
El sistema de frenado automático tras una coli-
sión solo funciona en colisiones frontales, latera-
les y traseras si la unidad de control del airbag
detecta un determinado umbral para la activa-
ción durante el accidente.
El frenado del vehículo se produce automática-
mente a través del ESC, siempre que el sistema
hidráulico de freno, el ESC y el sistema eléctrico
trolar el vehículo en situaciones difíciles, re-
cordar siempre que la estabilidad de la con-
ducción depende de la adherencia de los
neumáticos.
● Al acelerar sobre una pista resbaladiza, por
ejemplo, sobre el hielo o la nieve, hacerlo
cautelosamente. Incluso con los sistemas de
asistencia de frenado, las ruedas pueden pa-
no se dañen y permanezcan funcionales. tinar. Esto puede provocar la pérdida de con-
O
Las siguientes actividades priorizan en un acci- trol del vehículo.
dente el frenado automático:
ADVERTENCIA
– Si el conductor pisa el pedal del acelerador. No
se producirá ningún frenado automático. La eficiencia del ESC puede ser bastante reduci-
da cuando otros componentes y sistemas que
– Si la presión del freno producida al pisar el pe-
involucran la dinámica del vehículo no han reci-
dal del freno es mayor que la presión del freno
bido mantenimiento correcto o no están fun-
C

inducida por el sistema. El vehículo se frena de


cionando. Esto se refiere también a frenos,
forma manual.
neumáticos y otros sistemas mencionados an-
teriormente, aunque no solamente a ellos.
ADVERTENCIA
● Recordar siempre que conversiones y modifi-
La tecnología inteligente de los sistemas de caciones en el vehículo pueden influenciar el
asistencia de frenado no puede ir más allá de funcionamiento del ABS, BAS, ASR, EDS y
los límites impuestos por la física y funciona ESC.
solo dentro de los límites del sistema. La con-
ducción a alta velocidad sobre pistas congela- ● Modificaciones en la suspensión o el uso de
das, resbaladizas o mojadas puede ocasionar la combinaciones de ruedas y neumáticos no li-
pérdida de control del vehículo y lesiones gra- berados pueden influir en el funcionamiento
ves en el conductor y en los acompañantes. del ABS, BAS, ASR, EDS y ESC y reducir su efi-
ciencia.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción a las condiciones de visibilidad, del cli- ● La eficiencia del ESC también se define por
ma, de la pista y del tránsito. La mayor segu- un neumático adecuado → pág. 284. 

138 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA Solución de problemas
La conducción sin servofreno puede aumentar
considerablemente la distancia de frenado y, de Luces de alerta y control en las fallas
esta forma, causar accidentes y lesiones graves.  ¡No continuar! Sistema de frenos averia-
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor

do. Buscar inmediatamente un Concesio-
apagado. nario Volkswagen o una empresa especiali-
zada → .
● Si el servofreno no funciona, se debe pisar el
Si se enciende: ABS fuera de funcionamien-
pedal del freno con más fuerza, ya que la dis-
tancia de frenado aumenta en razón de la

to o con defecto. Buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
falta de asistencia a la fuerza de frenado.
El vehículo puede ser frenado sin ABS.
En los procedimientos de regulación de los Si se enciende: ESC está desconectado por
sistemas descritos pueden haber ruidos de 
motivos condicionados al sistema. Desco-
funcionamiento.  nectar y conectar el encendido. Conforme
el caso conducir por un pequeño trayecto a

A
15-20 km/h. Si  aún continúa encendida,
buscar un Concesionario Volkswagen o una
Activar y desactivar ASR empresa especializada.

Si no se alcanza la propulsión suficiente puede Orientaciones para los sistemas de asistencia


desactivar el ASR (para vehículos con ESC): de frenado

atascado.
PI
– Al conducir sobre un piso suelto o sobre la nie-
ve profunda.
– En el “giro libre” de las ruedas del vehículo

Luego, volver a activar la función ASR.

Desactivar y activar el ASR


Cuando se sospeche la existencia de una falla, lea
y observe las siguientes orientaciones:
– Solo cuando las cuatro ruedas están equipadas
con el mismo tipo y modelo de neumático, el
ESC y el ASR pueden funcionar correctamente.
Diferentes diámetros entre los neumáticos
pueden provocar una reducción inesperada de
la potencia del motor.
– Dependiendo de la versión del vehículo y de la
– En caso de un mal funcionamiento del ABS,
O
versión de la radio, presione la tecla en el sis-
tema de la radio  → pág. 28. tampoco funcionarán el ESC, el ASR y el EDS.
– Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis- – En casos de regulación de los sistemas descri-
tema de radio. tos pueden haber ruidos de funcionamiento.
– Tocar en el botón de función Sistema ESC: .
ADVERTENCIA
– Desactivar el ASR: seleccionar la opción
ASR desactivado .
La conducción con frenos de mala calidad pue-
de causar accidentes y lesiones graves.
C

– Activar el ASR: seleccionar la opción Activado .


● Si la luz de advertencia del sistema de frenos
Con el ASR desconectado, está encendida la luz  se enciende junto con la luz de control del
de control amarilla  en la pantalla del instru- ABS , el funcionamiento del ABS puede es-
mento combinado.  tar fallando. Por ello, es posible que las rue-
das traseras se traben de forma relativamen-
te rápida durante una frenada. ¡Las ruedas
traseras que provoquen el trabado pueden
hacer perder el control del vehículo! De ser
posible, reducir la velocidad y conducir con
cuidado a una velocidad mínima hasta un
Concesionario Volkswagen más cercano para
comprobar el sistema de frenos. Durante el
21A.5L1.VIR.60

trayecto, evitar maniobras de dirección y de


frenado súbitas. 

Estacionar y maniobrar 139


● Cuando la luz de control del ABS  no se
apaga o se enciende durante la conducción,
Equipos prácticos
el ABS no está funcionando correctamente. Portaobjetos
El vehículo solamente puede detenerse con
los frenos normales (sin ABS). La protección
proporcionada por el ABS no está disponible  Introducción al tema
en este caso. Buscar un Concesionario
Volkswagen lo más rápido posible. 
Los portaobjetos se deben utilizar únicamente
para guardar objetos livianos o pequeños.

ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo en maniobras de dirección o
de frenado súbitas. Esto puede causar lesiones

A
graves y también la pérdida de control del vehí-
culo.
● No colocar animales y objetos rígidos, pesa-
dos o de superficie cortante en comparti-
mientos abiertos del vehículo, sobre el panel
de instrumentos, en la superficie atrás del
PI asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
sas en el interior del vehículo.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.

ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
O
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
nes graves.
● Prestar atención para que todos los pedales
puedan ser accionados sin impedimentos.
● Acomodar siempre la alfombra para los pies
con seguridad.
● Nunca colocar alfombras para los pies u
C

otros revestimientos de entarimado sobre la


alfombra instalada para los pies.
● Prestar atención para que ningún objeto al-
cance el área para los pies del conductor du-
rante la conducción.

AVISO
● Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden dañarse debido al roce con objetos
acomodados sobre la superficie atrás del
asiento trasero. 

140 Manual de instrucciones


● No guardar objetos sensibles a la temperatura, Guantera del lado del acompañante
alimentos o medicamentos en el interior del
delantero
vehículo. El calor y el frío pueden dañarlos o
volverlos inapropiados para su uso o consumo.  Tenga en cuenta y , al principio de este
● Objetos de materiales transparentes dejados capítulo, en la página 140.
en el vehículo, como, por ejemplo, anteojos,
lentes o ventosas transparentes en los vidrios,
pueden enfocar los rayos del sol y, así, causar
daños al vehículo.

Para que el aire en el interior del vehículo se


pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ventilación entre la luneta y la bandeja trasera. 

A
Portaobjetos en la parte inferior de
la consola central
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 140. Fig. 105 En el lado del acompañante delantero:
guantera abierta.
PI La capacidad de elementos en la guantera de-
pende de la versión del vehículo, a continuación
se describe la capacidad máxima de la guantera y
sus características.

Leyenda para fig. 105:


1 Soporte para tarjetas de memoria (SD).
2 Unidad multimedia exterior → pág. 146.
O
3 Soporte para tarjetas de plástico y monedas.
Fig. 104 En la parte inferior de la consola central: 4 Ubicación para guardar la documentación de
portaobjetos. a bordo.
En la consola central inferior hay un portaobjetos 5 Portamonedas, alojamiento para portagafas.
abierto → fig. 104. 6 Regulador del difusor de aire.
Dependiendo de la versión del vehículo, en
C

Apertura y cierre de la guantera


el portaobjetos puede haber una entrada
USB  → pág. 146. Para abrir, tirar de la manilla.

Para cerrar, presionar la tapa completamente ha-
cia arriba.

Documentación de a bordo
La guantera se destina al alojamiento de la docu-
mentación de a bordo. La documentación de a
bordo se debe guardar en este portaobjetos.

Refrigerar el portaobjetos
Dependiendo de la versión del vehículo, con el ai-
21A.5L1.VIR.60

re acondicionado encendido, el aire frío se puede


dirigir al portaobjetos. Abrir o cerrar el difusor de
aire, girándolo. 

Equipos prácticos 141


ADVERTENCIA Portaobjetos en la consola del
Una guantera abierta puede aumentar el riesgo techo (portagafas)
de lesiones graves en caso de un accidente o
maniobra de dirección o de frenado súbitas.  Tenga en cuenta y , al principio de este
● Mantenga el portaobjetos siempre cerrado capítulo, en la página 140.
durante la marcha. 

Portaobjetos en el apoyabrazos
central delantero
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 140.

A
Fig. 107 En la consola del techo: portagafas.

PI Abrir: presionar y soltar la tecla → fig. 107.


Cerrar, presionar la tapa hacia arriba hasta que
encaje.
Para garantizar el funcionamiento de la vigi-
lancia del habitáculo, los portaobjetos de-
ben estar cerrados al bloquear el vehículo
→ pág. 72. 
Fig. 106 En el apoyabrazos central delantero: porta-
objetos.
O
Abrir: levantar el apoyabrazos central → fig. 106.
Otros portaobjetos
Cerrar: llevar el apoyabrazos central hacia abajo.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
ADVERTENCIA capítulo, en la página 140.
El apoyabrazos central puede limitar la libertad
de movimientos de los brazos del conductor y Otros compartimientos posibles:
C

así causar accidentes y lesiones graves. – En los revestimientos de las puertas delanteras
● Mantener el portaobjetos del apoyabrazos y traseras.
central siempre cerrado durante la conduc- – Bolsa portaobjetos en los respaldos de los
ción. asientos delanteros.
– Superficie atrás del asiento trasero para indu-
ADVERTENCIA mentaria liviana.
Nunca transportar a una persona o un niño so- – Dependiendo de la versión del vehículo, puede
bre el apoyabrazos central. haber un portatarjeta en la consola central in-
ferior.
Dependiendo de la versión del vehículo, en
– Ganchos para ropas en las columnas de las
la parte de atrás del apoyabrazos puede ha-
puertas centrales. 
ber una entrada USB  → pág. 146. 

142 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA ● Cerciorarse de que botellas de bebida u otros
objetos no alcancen el área para los pies del
Objetos sueltos o fijados incorrectamente, so-
conductor durante la conducción, incomo-
bre la bandeja trasera, pueden causar lesiones
dando el accionamiento de los pedales.
graves en caso de maniobras de dirección y de
frenado súbitas o en caso de accidentes. ● Nunca colocar vasos pesados, víveres u otros
objetos pesados en los portabebidas. Esos
● No acomodar objetos duros, pesados o con
objetos pesados pueden volar por el interior
superficie cortante en los bolsillos de la ropa,
del vehículo en un accidente y causar lesio-
en bolsas o sueltos sobre la bandeja trasera.
nes graves.
● Nunca transportar animales sobre la bandeja
trasera. ADVERTENCIA
Botellas de bebida cerradas en el interior del
ADVERTENCIA
vehículo pueden explotar por acción del calor y
Ropas colgadas pueden reducir la visibilidad del explotar por acción del frío.
conductor y, de esta forma, causar accidentes y

A
● Nunca dejar botellas de bebida cerradas en el
lesiones graves.
interior de un vehículo intensamente calen-
● Colgar las ropas en el gancho para ropas tado o intensamente refrigerado.
siempre de forma tal que no reduzca la visi-
bilidad del conductor. AVISO
● Utilizar el gancho para ropas en el vehículo No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
únicamente para colgar ropas livianas. Nunca durante la marcha. Bebidas derramadas, por

AVISO
PI
dejar objetos pesados, rígidos o de superficie
cortante dentro de las bolsas.

Cada uno de los ganchos para colgar bolsas pue-


de soportar una carga máxima de 2,5 kg. 
ejemplo, durante frenadas, pueden causar daños
al vehículo y al sistema eléctrico.

Portabebidas en la consola central


 Tenga en cuenta y , al principio de este


capítulo, en la página 143.
O
Portabebidas

 Introducción al tema

Portabotellas
C

Los portabotellas se encuentran en el portaobje-


tos abierto de las puertas del conductor y del
acompañante delantero.

ADVERTENCIA
El uso incorrecto de los portabebidas puede
provocar lesiones.
Fig. 108 En la consola central delantera: portabebi-
● Nunca colocar bebidas calientes en un porta- das.
bebidas. Durante la marcha, en una maniobra
de frenado repentina o en un accidente, las En la consola central delantera hay dos portabe-
bebidas calientes que se pueden encontrar bidas → fig. 108. 
en un portabebidas podrían derramarse y
21A.5L1.VIR.60

provocar quemaduras.

Equipos prácticos 143


Cenicero y encendedor de Vaciar el cenicero
– Empujar el cenicero hacia arriba, para retirarlo
cigarrillo del portabebidas.
– Abrir el cenicero y vaciar la ceniza enfriada con
 Introducción al tema un recipiente para recoger adecuado.
– Después de vaciar el cenicero, introducirlo en
el portabebidas y presionar hacia abajo. 
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del cenicero y el encendedor
de cigarrillos puede causar incendios, quema- Encendedor de cigarrillos
duras y otras lesiones graves.
● Nunca colocar en el cenicero papel o cual-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
quier otro tipo de objeto, porque hay riesgo tulo, en la página 144.
de causar un incendio.

A
● El cenicero tiene como única finalidad alma-
cenar los cigarrillos que fueron utilizados, co-
mo también las sustancias producidas por los
mismos, como cenizas, por ejemplo. 

 Tenga en cuenta
PI
Cenicero móvil en el portabebidas

tulo, en la página 144.


, al principio de este capí-
Fig. 110 En la consola central delantera: encende-
dor de cigarrillos.

Dependiendo de la versión del vehículo, el encen-


dedor puede no estar disponible.
– Con el encendido conectado, presionar el en-
cendedor de cigarrillos → fig. 110 hacia aden-
tro.
O
– Después de algunos instantes, el encendedor
de cigarrillos vuelve automáticamente.
– Retirar el encendedor de cigarrillos y encender
el cigarrillo en la espiral incandescente → .
– Encajar el encendedor de cigarrillos nueva-
mente en su lugar.
C

ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos
Fig. 109 Cenicero móvil. puede causar incendios, quemaduras y otras le-
siones graves.
Para usar, colocar el cenicero en uno de los por-
tabebidas en la consola central delantera ● Utilizar el encendedor de cigarrillos correcta-
→ pág. 143. mente y solo para encender cigarrillos.
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
Abrir o cerrar el cenicero del vehículo. El encendedor de cigarrillos
Para abrir, levantar la tapa → fig. 109. funciona solo con el motor encendido.
Para cerrar, presionar la tapa del cenicero total- La apertura del encendedor de cigarrillos
mente hacia abajo. también se puede utilizar como toma de co-
rriente de 12 V → pág. 145, Toma de corriente. 

144 Manual de instrucciones


Toma de corriente ● ¡Observar los manuales de instrucciones de los
dispositivos conectados!

No dejar el motor en funcionamiento con el


 Introducción al tema vehículo parado.
Con el motor detenido, el encendido conec-
Pueden conectarse dispositivos eléctricos en la tado y los dispositivos eléctricos conecta-
toma de corriente del vehículo. dos, la batería del vehículo se descarga.
Los dispositivos conectados deben estar en per-
fectas condiciones. No utilice dispositivos con Dispositivos no blindados pueden causar
defectos. averías en el sistema de radio y en los com-
ponentes electrónicos del vehículo. 
La toma de corriente de 12 V funcionan solo con
el encendido conectado.

ADVERTENCIA Toma 12 V en el vehículo

A
El uso incorrecto de la toma y de dispositivos
 Tenga en cuenta y , al principio de este
eléctricos puede causar incendios y lesiones
capítulo, en la página 145.
graves.
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
del vehículo. Con el encendido conectado, se
puede utilizar la toma de corriente y los dis-
PI
positivos conectados a ésta.
● Si los dispositivos eléctricos se calientan,
apagarlos e interrumpir la conexión de la to-
ma de corriente.

AVISO
Para evitar daños en el sistema eléctrico, nunca
se deberán conectar en la toma de corriente de Fig. 111 En la consola central delantera: toma de
O
12 V dispositivos eléctricos que suministren co- corriente de 12 V.
rriente para cargar la batería del vehículo, como
por ejemplo, paneles solares o cargadores de ba- Potencia máxima
tería. Toma de corriente de 12 V 120 W
● Utilizar únicamente dispositivos eléctricos que
No se debe superar la potencia máxima de la to-
hayan sido verificados según las directrices vi-
ma de corriente. La potencia máxima de los apa-
gentes en relación a la compatibilidad electro-
ratos puede ser encontrada en sus etiquetas de
C

magnética.
identificación. 
● Antes de conectar o desconectar el encendido,
como también antes de encender el motor, se
deben desconectar los dispositivos eléctricos
para evitar daños por variaciones de tensión.
Dependiendo de la versión del vehículo, si el
sistema Start-Stop apaga automáticamente el
motor y vuelve a arrancar, no es necesario
apagar los aparatos eléctricos.
● Nunca conecte dispositivos eléctricos a una to-
ma de corriente de 12 V que consuman más
que la potencia indicada. Al exceder la poten-
21A.5L1.VIR.60

cia máxima, el sistema eléctrico del vehículo


podría dañarse.

Equipos prácticos 145


Radios Lugares con indicaciones
especiales
Antes de la primera utilización Desconectar el teléfono móvil y la preparación
para el teléfono móvil en lugares con riesgo de
Antes del primer uso deben realizarse los
explosiones. Estos lugares son frecuentes, aun-
siguientes pasos para poder manejar el equipo
que no siempre están claramente identificados.
con seguridad y aprovechar al máximo las
→ . Son lugares de este tipo, por ejemplo:
funciones que ofrece:
 Consulte las recomendaciones básicas de se- – Inmediaciones de tuberías y tanques, en los
guridad  → pág. 146. cuales se encuentran productos químicos.
 Familiarizarse con la operación de la radio. – Cubiertas inferiores en navíos y balsas.
 En Configuraciones del sistema y de función, – Inmediaciones de vehículos que se activan por
restablecer la radio al estado de suministro gas líquido (como, por ejemplo, propano o bu-
tano).

A
(configuraciones de fábrica).
 Utilice solo los soportes de datos adecuados – Lugares en los cuales se encuentran productos
para el modo Media. químicos o partículas como harina, polvo o

polvo metálico en la atmósfera.
– Cualquier otro lugar en el cual el motor del ve-
hículo debe desconectarse.
Cuadro general de
PI
consumidores de confort
La radio puede estar equipada de fábrica con los
siguientes componentes1), en parte, como equi-
pamiento opcional:
– 1) el tipo y la cantidad de los componentes ci-
tados anteriormente son específicos de cada
ADVERTENCIA
¡Apague el teléfono móvil en lugares con riesgo
de explosión!

AVISO
En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
do se prohíbe el uso de teléfonos móviles, el te-
país y del aparato y pueden variar en una serie léfono debe estar siempre apagado. La radiación
O
de modelos y, diferenciarse, en un modelo es- emitida por el teléfono móvil encendido puede
pecial. causar interferencias en equipos técnicos y equi-
– Parlantes, instalados en diferentes lugares y pos médicos sensibles, lo cual puede provocar fa-
con diferentes niveles de potencia (watt). llas en el funcionamiento o daños en los equipos. 
– Volante multifunción con sus elementos de
mando
– Unidades de medios. Recomendaciones de
C

– Conexiones por cable para soportes de datos seguridad


externos y aparatos de reproducción.
– Conexión inalámbrica para aparatos de repro- Antes de comenzar a utilizar el aparato, lea y ob-
ducción externos. serve las advertencias de seguridad que se des-
– Interfaz de teléfono. criben a continuación, para detectar e evitar po-
sibles riesgos usted o para otros:
– Sistema de sonido, en parte, subwoofer. 
– Leer atentamente estas instrucciones.
– Algunas áreas de funciones pueden contener
enlaces a páginas web administradas por ter-
ceros. Volkswagen no se apropia de páginas de
terceros, a las que se puedan acceder a través
de enlaces y no se hace responsable de sus
contenidos. 

146 Manual de instrucciones


– Algunas áreas de funciones pueden contener ADVERTENCIA
información de terceros, que surja de otros
proveedores. Volkswagen no es responsable de Las recomendaciones para la conducción y los
la precisión, actualización o integridad de la in- símbolos de tránsito de la navegación exhibidos
formación de terceros y que no infringe los de- pueden diferir de la situación actual del tránsi-
rechos de terceros. to.
– Las emisoras de radio o los titulares de las ● Las placas e indicaciones de tránsito tienen
fuentes de datos son responsables del conte- prioridad por sobre las recomendaciones de
nido de las informaciones transmitidas. conducción e indicaciones de navegación.
– Los estacionamientos cubiertos, túneles, edifi- ● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
cios altos, montañas o equipos eléctricos ope- ción a las condiciones de visibilidad, del cli-
rados adicionalmente, por ejemplo, cargadores ma, de la pista y del tránsito.
de batería también pueden interferir en la re-
cepción de la señal de radio. ADVERTENCIA
– Las láminas o las etiquetas adhesivas recubier- Los cables de conexión de los equipos externos

A
tas de metal sobre los vidrios pueden limitar la pueden estorbar al conductor.
recepción de la radio en los vehículos con an- ● Coloque estos cables de modo que no estor-
tenas en el vidrio. ben al conductor.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar Los equipos externos sueltos o que no están
PI
accidentes y lesiones. El manejo del sistema de
radio, un teléfono móvil o el hecho de realizar
una llamada telefónica mientras se conduce
pueden distraer la atención del tráfico.
● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico.
● Conecte, introduzca o retire los soportes de
correctamente sujetos, podrían salir despedidos
por el interior del vehículo debido a una manio-
bra brusca de dirección o de frenado, como en
caso de accidente, y causar lesiones.
● Por ningún motivo se debe colocar o instalar
equipos externos en las puertas, en el para-
brisas, sobre o en las proximidades de la zona
datos solo con el vehículo detenido y esta- marcada con “AIRBAG” en el volante de la di-
cionado a una distancia segura del tráfico. rección y el panel de instrumentos, en los
O
● Seleccione los ajustes de volumen de modo respaldos de los bancos, o entre dichas zonas
que puedan escucharse las señales acústicas y el propio ocupante del vehículo. Dichos
provenientes del exterior (por ejemplo, sire- equipos podrían provocar lesiones graves en
nas de servicios de emergencia). Tenga en caso de accidente, en especial si se activan
cuenta las disposiciones legales. los airbags.
● Un volumen ajustado demasiado alto puede
perjudicar la audición, principalmente cuan- ADVERTENCIA
C

do se expone a una potencia superior a 85 ¡Apagar los teléfonos celulares en lugares con
decibeles, inclusive durante un lapso breve. peligro de explosión!

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Al cambiar o conectar una fuente de audio pue- Las condiciones de luz desfavorables y un dis-
den producirse variaciones de volumen repenti- play dañado o sucio pueden hacer que no se
nas. puedan leer las indicaciones y la información en
● Antes de cambiar o conectar una fuente de el display o que no se lean correctamente.
audio, disminuir el volumen predeterminado ● Las indicaciones y la información en el dis-
de audio. play nunca deben ser motivo para correr un
riesgo de seguridad. El display no debe dis-
traer la atención del conductor.
21A.5L1.VIR.60

Radios 147
ADVERTENCIA ● Insertar solo soportes de datos adecuadas en
las unidades de lectura de medios correspon-
Las estaciones de radio pueden transmitir avi-
dientes.
sos de catástrofes y peligros. Las siguientes
condiciones pueden causar la falta de recepción ● Una fuerte presión puede destruir el bloqueo
de las estaciones de radio: de la entrada para tarjeta SD.
● Si su ubicación actual es en regiones con re-
cepción insuficiente o nula de señales de ra- AVISO
dio. Estas regiones incluyen túneles, cañones Los cuerpos extraños y los líquidos adheridos en
urbanos, garajes, pasos subterráneos, mon- un soporte de datos pueden dañar la unidad de
tañas y valles. lectura de medios y la radio.
● Si, en regiones con suficiente recepción de la ● No pegar etiquetas adhesivas ni objetos simi-
señal de radio, las bandas de frecuencias de lares en los soportes de datos. Las etiquetas
las estaciones de radio tienen interferencia o adhesivas pueden desprenderse y dañar la uni-
no está disponibles. dad de lectura de medios.

A
● Si los componentes del vehículos necesarios ● No utilizar soportes de datos imprimibles. Los
para la recepción de la radio están dañados, residuos y los adhesivos pueden desprenderse
fuera de servicio o sin energía eléctrica sufi- y dañar la unidad de lectura de medios.
ciente. ● Utilizar solo tarjetas SD sin daños, secas, lim-
pias y adecuadas.
ADVERTENCIA
PI
Si se abre la bandeja de un reproductor de CD,
se pueden provocar lesiones debido a la radia-
ción láser invisible.
● Reparar el CD player únicamente en un Con-
cesionario Volkswagen o en una empresa es-
pecializada.
AVISO
La radio puede resultar dañada si se introduce un
medio de datos incompatible o se lo introduce
incorrectamente.
● Observar la posición correcta de inserción al
insertar.
● Una fuerte presión puede destruir el bloqueo
AVISO de la entrada para tarjeta SD.
En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
O
● Utilizar solamente tarjetas SD adecuadas.
do se prohíbe el uso de teléfonos celulares, el te-
● Insertar o extraer los CD del lector de CD siem-
léfono móvil debe estar siempre apagado. La ra-
pre en ángulo recto con la parte frontal del
diación emitida por el teléfono móvil encendido
equipo, sin torcerlos ni rayarlos.
puede causar interferencias en equipos médicos
y equipos técnicos sensibles, lo cual puede pro- ● Si introduce un segundo CD habiendo ya un CD
vocar fallas en el funcionamiento o daños en los insertado o mientras éste está siendo expulsa-
equipos. do, se podría dañar el lector de CD del equipo.
C

¡Esperar siempre que el CD/DVD haya salido


AVISO por completo!
Si el volumen de reproducción es excesivo o dis-
AVISO
torsionado pueden dañarse los altavoces del ve-
hículo. Si un soporte de datos lleva adheridos cuerpos
extraños o si el soporte de datos es redondo, el
AVISO reproductor de CD podría sufrir desperfectos.
La introducción de objetos, la colocación inco- ● ¡Utilice solo CD limpios, estándares de 12 cm!
rrecta y la introducción de soportes de datos de – No pegar etiquetas adhesivas ni objetos si-
formato y tamaño diferente pueden dañar el re- milares en los soportes de datos. Las etique-
productor multimedia y la radio. tas adhesivas pueden desprenderse y dañar
la unidad.
● Observar la posición correcta de inserción al
colocar un soporte de datos. – No utilizar soportes de datos imprimibles.
Los residuos y las impresiones pueden des-
prenderse y dañar el lector de CD. 

148 Manual de instrucciones


– No introducir "singles" de 8 cm de y CD ova- – La radio está conectada al vehículo. No es po-
lados. sible la operación con otro vehículo.
– No introduzca DVD-Plus, Dual Disc ni Flip – Las altas velocidades, las condiciones climáti-
Disc, ya que son más gruesos que los CD cas y las malas condiciones de los caminos, así
convencionales.  como una alta columna de ruidos (también
fuera del vehículo) y la calidad de la red pue-
den perjudicar una llamada telefónica en el ve-
hículo.
Indicaciones de uso – En algunos vehículos con Park Pilot, el sonido
de la fuente de audio actual se reduce automá-
– La radio se suministra en diferentes versiones
ticamente con la marcha atrás engranada. La
de equipo que se distinguen por un conjunto
reducción del volumen se puede regular en el
de características, las inscripciones y las fun-
vehículo.
ciones de los botones de la radio, así como por
la disposición de los comandos. – La información del software que contiene la
radio y las condiciones de la licencia están

A
– Cuando se utiliza la radio, observar las normas
guardadas en la radio:  MENÚ  Config.
nacionales específicas y las determinaciones
 Copyright . 
legales.
– Para el comando de la radio, basta realizar una
ligera presión en el botón o un leve toque en la
pantalla. Administración de energía
PI
– Para un funcionamiento perfecto la radio es
importante que la fecha y la hora estén correc-
tamente ajustadas en el vehículo.
– Debido a que el software del equipo es especí-
fico en el mercado, puede que no se disponga
de todas los botones de función y funciones
mencionadas. La ausencia de un botón de la
radio o de un botón de función en el display no
Si el encendido está apagado y el equipo encen-
dido, la tensión de la batería de la batería cae por
debajo de la tensión mínima de la red de energía
eléctrica, se escucha una señal acústica y en la
pantalla aparece la indicación LOW BATTERY. El
equipo debe apagarse. 

es un defecto del equipo.


Código antirrobo
O
– Dependiendo del país, algunas funciones de la
radio no se pueden seleccionar más en el dis-
play a partir de una determinada velocidad. Es- La radio está protegida contra robo y contra el
to no es falla de la función, sino que corres- uso no autorizado de un código de seguridad (có-
ponde a prescripciones legales. digo antirrobo).
– En algunos países pueden existir restricciones Después de introducir el número del código anti-
relativas al uso de equipos Bluetooth®1). Se rrobo por primera vez, este número se almacena
C

pueden obtener información al respecto con en la memoria del vehículo (codificación de con-
los órganos locales. fort de la radio). Cuando se tiene que introducir el
código antirrobo manualmente, por ejemplo, si
– La representación de todas las indicaciones y
se ha montado la radio en otro vehículo, acuda a
la ejecución de funciones solo puede producir-
un Concesionario Volkswagen.
se después de iniciar por completo la radio. La
duración de un inicio del sistema depende de Si se ha desconectado la batería, conecte el en-
la cobertura de la función de la radio y puede cendido antes de volver a encender el equipo de
demorar más tiempo de lo normal, especial- radio. 
mente a temperaturas bajas y altas.
– Al modificar la configuración, las indicaciones
del display pueden variar, y la radio pueden
comportarse, en parte, de manera diferente a
21A.5L1.VIR.60

la que se describe en este manual.

1) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc.

Radios 149
Vista general del equipo

Composition Touch (R 340G)

A
1
PI
Fig. 112 Cuadro general de mandos.

Mando giratorio y de presión :


5 Conexión USB: para la conexión de soportes
de datos externos.
2 Teclas de la radio:presionar para acceder a
6 Entrada para tarjeta SD: para introducir tar-
O
un botón de función.
jetas SD.
3 Display: pantalla táctil.
7 Micrófono: no obstruir el micrófono y mante-
4 Tecla de configuraciones: la función depende nerlo siempre limpio. 
de la respectiva condición de operación.
C

150 Manual de instrucciones


Discover Media

A
PI
Fig. 113 Cuadro general de mandos.

El equipo está disponible en distintas versiones,


Dependiendo del equipo, la unidad de CD
está ubicada fuera del aparato → pág. 192. 
que se distinguen por el rótulo y la función de las
teclas de la radio → fig. 113 2 .
O
1 Mando giratorio y de presión :
2 Teclas de la radio: presionar para acceder a
un botón de función.
3 Display: pantalla táctil.
4 Tecla de configuraciones: la función depende
de la respectiva condición de operación.
C

– En todos los tipos de operación de la ra-


dio, girar para abrir la lista de estaciones y
presionar para iniciar y detener la búsque-
da automática (SCAN).
– En el modo operación de medios, girar pa-
ra abrir la lista de reproducción.
– Girar para marcar ítems del menú en listas
extensas y presionar para acceder a la en-
trada marcada (por ejemplo, selección de
estación a partir de la lista de estaciones).
21A.5L1.VIR.60

Radios 151
Display Encender o apagar automáticamente la radio
Dependiendo de la versión, cuando se apaga el
Limpiar el display motor o se retira la llave del vehículo de la cerra-
Para limpiar, apagar la radio. dura de encendido, la radio se apaga automática-
mente. Si se vuelve a encender el equipo de for-
Para limpiar el display, utilice un paño suave y ma manual, se apagará automáticamente trans-
limpio ligeramente humedecido con agua limpia curridos aproximadamente 30 minutos (apagado
o un paño de limpieza que se puede comprar en retardado).
un concesionario Volkswagen → .
Ablandar la suciedad pesada con un paño hume- Aumentar o disminuir el volumen
decido con agua, teniendo cuidado de no dañar la Una vez encendida, la radio comienza a funcionar
radio. con el último nivel de volumen ajustado, siempre
que no se supere el volumen máximo de encendi-
AVISO do del equipo que fue previamente definido.
No limpiar el display en seco. Puede formarse – Girar el mando para regulación del volumen 

A
arañazos y rayas no extraíbles. (más alto: en el sentido de las agujas del reloj,
● No utilizar productos de limpieza agresivos o más bajo: en el sentido contrario al de las agu-
con solventes. Estos productos de limpieza jas del reloj).
pueden dañar la radio y dejar el display “borro- Algunos ajustes del volumen se pueden predefi-
so”. nir.
● Al limpiar el display ejercer solo una ligera pre-
sión. PI
Sensores de aproximación
Dependiendo de la versión de la radio, el equipo
cuenta con un sensor de aproximación integrado.
 Silenciar
Mientras que la radio esté en modo silencioso se
detiene una fuente de audio que se está utilizan-
do. En el display se puede ver la indicación .
– Girar el mando para regulación del volumen 
en el sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta que la fuente audio se deje de escuchar. 
La exhibición de display cambia automáticamen-
O
te, con la aproximación de una mano, del modo
de exhibición al modo de operación. En el modo Tecla de selección
de operación, los botones de función se destacan
automáticamente para facilitar la operación. La tecla de selección se puede girar o pulsar. Al
Dependiendo del vehículo, los sensores de apro- girarla, por ejemplo, se buscan las listas o se
ximación pueden activarse o desactivarse en el abren las listas de estaciones de radio o de títulos
menú Configuraciones de la pantalla.  de medios. Al pulsarla se accede a los registros
C

marcados, se adoptan las configuraciones y se


inician o interrumpen las funciones. 

Mando giratorio y de presión


Pulsadores giratorios Teclas de la radio
El mando giratorio y de presión  se conoce co-
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
mo selector del volumen o tecla de encendido y
culo, las teclas de función pueden no estar dispo-
apagado.
nibles.
El mando giratorio y de presión de la derecha se
Para operar las teclas de la radio, púlselas ligera-
conoce como selector.
mente.
Encender o apagar manualmente la radio APP : acceso a la interfaz con App-Conect.
Presionar brevemente la tecla on/off . CAR : acceder a las configuraciones del vehículo y
de los sistemas. 

152 Manual de instrucciones


MEDIA : cambiar al modo media y allí seleccionar Los botones de función inactivos (gris) no se pue-
la fuente de medios. den seleccionar en este momento.
MENU o SETUP : Presionar para visualizar las fun-
Aumentar o disminuir la exhibición en el
ciones adicionales del área de la función actual display
(radio, media, etc.).
Las fotos en la visualización de imágenes se pue-
NAV : cambiar al modo de navegación. den ampliar o reducir. Para ello, estirar o compri-
PHONE : acceso a la interfaz para teléfono. Si no mir la respectiva exhibición con los dos dedos so-
se instala una interfaz de teléfono, la fuente de bre el display.
audio actual se silencia.
Cuadro general de las posibles exhibiciones y
RADIO :
encender el modo radio y allí cambiar la de los botones de función
gama de frecuencias.
1 En la línea del título, se indica el menú ac-
VOICE : activa el comando por voz.  tualmente seleccionado y, eventualmente,
otros botones de función.

A
2 Tocar para abrir otro menú.
3 Objetivo móvil: mover el objetivo por el
Información básica de display sin retirar el dedo, aplicando una
leve presión o tocar en la posición deseada
comando en el display y el objetivo seguirá esa posi-
ción. Objetivo fijo: mover el área indicada
debajo del objetivo sobre el display sin re-
PI
Comandar los botones de función y
los indicadores en el display

4
tirar el dedo, aplicando una leve presión o
tocar en la posición deseada en el display y
dicha posición quedará centralizada en el
objetivo.
Se exhibe la barra de desplazamiento si en
una exhibición de lista, se puede seleccio-
nar más registros que los que pueden mos-
trarse → pág. 154, Acceder a las entradas
de la lista y buscar listas.
O
 Tocar para desconectar gradualmente al-
gunas listas un nivel más arriba.
 Tocar para desconectar gradualmente los
submenús, hasta volver al menú principal o
para deshacer las entradas efectuadas.
 El toque abre una ventana pop-up (ventana
Fig. 114 Representación esquemática: cuadro gene-
de opción), en la cual se muestran otras
C

ral de los posibles botones de función en el display.


opciones de ajuste.
El equipo está equipado con touchscreen (panta-  /  Algunas funciones o exhibiciones se
lla táctil) → fig. 114 3 . marcan con una caja de selección mencio-
nada y se activan  o desactivan  con el
Las áreas activas del display que poseen una fun-
toque.
ción grabada, se designan como “botones de fun-
ción” y se manejan con toques cortos en el dis- OK Tocar para confirmar una inserción o selec-
play o manteniéndolas presionadas. Los botones ción.
de función se describen en la instrucción median-  Tocar para cerrar una ventana pop-up o
te la palabra “botón de función” y un símbolo de una máscara de inserción.
tecla . + / - Tocar para alterar las configuraciones gra-

Los botones de función inician funciones o abren dualmente.


Mover el regulador corredizo sobre el dis-
21A.5L1.VIR.60

otros submenús. En submenús se indica, en la lí- 

nea del título, el menú actualmente seleccionado play, sin interrumpir, con una presión sua-
→ fig. 114 1 . ve. 

Radios 153
Acceder a las entradas de la lista y Máscaras de inserción con teclado
buscar listas del display

A
Fig. 115 Representación esquemática: entradas de Fig. 116 Representación del principio: máscara de
la lista en el menú de configuraciones. inserción con teclado de display.

Se puede acceder a las entradas de la lista me- Las máscaras de inserción con teclados de dis-
diante un toque directo en el display o por medio play sirven, por ejemplo, para introducir un nom-
de la tecla de regulación → fig. 115 4 . bre de memoria, seleccionar una dirección espe-
cífica o ingresar un término de búsqueda para

→ fig. 115 1 .
PI
Si en una vista de lista hay más registros selec-
cionables de los que se puede ver, se muestran
botones de función para desplazar o una barra de
desplazamiento a la derecha en la imagen

Marcar y acceder a las entradas de la lista con


la tecla de ajuste
buscar en listas más extensas.
Los botones de función aquí enumerados no es-
tán disponibles en todos los países ni en todas las
áreas de asuntos.
En los siguientes capítulos, se aclaran solamente
las funciones que difieren de esta representación
de principio.
Girar la tecla de ajuste para marcar los registros
O
de la lista secuencialmente con un marco de se- En la línea superior del display, a la izquierda, se
lección y así buscar la lista. encuentra la línea de inserción con la marca de
inserción de símbolos (Mando basculante). Aquí
Presionar la tecla de ajuste para acceder a la en- se exhiben todas las inserciones.
trada de la lista seleccionada.
Máscaras de inserción para la “inserción de
Buscar listas (desplazarse) textos”
Búsqueda por línea de la lista: Tocar brevemente Tanto letras, como caracteres y símbolos espe-
C

el botón de función  o  . ciales en cualquier combinación se pueden selec-


Búsqueda por página de la lista: Tocar breve- cionar para ingresar textos libres en máscaras de
mente el display arriba o abajo de la marca de inserción.
desplazamiento. Mediante toques en el botón de función OK , se
Búsqueda rápida por página de la lista: Mantener asume la secuencia de símbolos que se muestra
presionado el display arriba o abajo de la marca actualmente.
de desplazamiento.
Máscaras de entrada para la selección de un
Búsqueda rápida en listas extensas: Colocar el registro almacenado
dedo sobre el indicador de la marca de desplaza-
En la introducción, solamente se puede seleccio-
miento y, sin sacarlo, moverlo hacia arriba o ha-
nar letras, caracteres y símbolos especiales que,
cia abajo. Tirar el dedo del display en la posición
en su combinación, correspondan a una entrada
deseada. 
guardada. 

154 Manual de instrucciones


Con cada inserción de símbolo, se sugiere un ob- En la línea de estado del display se puede mos-
jetivo en la línea de inserción correspondiente a trar el horario.
las prescripciones. En términos compuestos, se Todas las indicaciones podrán mostrarse solo
debe ingresar el espacio. después de iniciar por completo el sistema de la
En caso de que pueda seleccionarse menos de 99 radio. 
inserciones, la cantidad de las inserciones restan-
tes se exhibe atrás de la línea de inserción
→ fig. 116 3 . El toque en este botón de función
muestra las inserciones restantes en una lista. Si
hay menos de 6 entradas seleccionables, la lista
se abre automáticamente.

Vista general de los botones de función


1 123 : tocar para abrir la máscara de inser-
ción para numerales y símbolos especiales.

A
O BIEN: ABC : tocar para cambiar a la más-
cara de inserción de letras.
2 Tocar para pasar a otro idioma del teclado.
Los idiomas del teclado pueden seleccio-
narse en el menú Configuraciones del sistema .
3 Muestra la cantidad y abre la lista de inser-
PI
ciones correspondientes a las prescripcio-
nes aún seleccionables.
Letras y números Tocar para asumir la línea de
inserción.
Letras y  Mantener presionado para mostrar
una ventana pop-up con los símbolos es-
peciales basados en estas letras. Aplicar los
caracteres deseados por medio de un to-
que. Algunas señales especiales también
O
pueden transcribirse (por ejemplo, “AE” pa-
ra “Ä”).
 Tocar para cambiar entre mayúsculas y mi-
núsculas y para números y caracteres es-
peciales.
 Tocar para insertar un espacio en blanco.
OK Tocar para asumir la sugerencia de la línea
C

de introducción y cerrar la máscara de in-


serción.
 Tocar para borrar símbolos en la línea de
inserción de la derecha a la izquierda. Man-
tener presionado, para borrar varios símbo-
los.
 Tocar para cerrar la máscara de inserción. 

Exhibiciones adicionales y opciones


de exhibición
21A.5L1.VIR.60

Las exhibiciones en el display pueden variar de-


pendiendo de los ajustes, y diferir de las repre-
sentaciones que se describen aquí.

Radios 155
Conectividad ADVERTENCIA
Las aplicaciones que se realizan de manera ina-
App-Connect decuada o inapropiada pueden dañar el vehícu-
lo y causar accidentes y lesiones graves.
● Volkswagen recomienda únicamente el uso
 Introducción al tema de aplicaciones ofrecidas por Volkswagen
para el propio vehículo.
Dependiendo de la versión y del modelo de la ra- ● Proteger el dispositivo móvil con sus aplica-
dio, las funciones de App-Connect pueden no es- ciones del mal uso.
tar disponibles. ● Nunca alterar las aplicaciones.
En el menú App-Connect están disponibles las si- ● Observar el manual de instrucciones del dis-
guientes interfaces: positivo móvil.
– Apple CarPlay™1)
AVISO

A
– Android Auto™2)
En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
– MirrorLink™3)
do se prohíbe el uso de dispositivos móviles, el
Para evitar distraer al conductor, durante la con- dispositivo móvil debe estar siempre apagado. La
ducción solo pueden utilizarse aplicaciones espe- radiación emitida por el dispositivo móvil encen-
cialmente aplicadas → . dido puede causar interferencias en equipos téc-
nicos y equipos médicos frágiles, lo cual puede
PI
Dependiendo del dispositivo móvil utilizado, hay
una conexión a través de su interfaz.
De esta forma, es posible que las funciones y el
contenido que aparecen en los dispositivos móvi-
les se muestren y se comanden en el display.

ADVERTENCIA
provocar fallas en el funcionamiento o daños en
los equipos.

AVISO
Volkswagen no se responsabiliza por daños cau-
sados al vehículo por el uso de aplicaciones de
baja calidad o defectuosas, una programación in-
El uso de aplicaciones durante la conducción suficiente de las aplicaciones, red insuficiente,
puede distraer la atención del tráfico. La dis- pérdida de datos en la transmisión o por el mal
O
tracción del conductor puede provocar acciden- uso de dispositivos móviles.
tes y lesiones.
● Conduzca siempre de forma responsable y Para más información sobre las premisas
prestando la máxima atención al tráfico. técnicas, los equipos finales compatibles,
las aplicaciones y la disponibilidad, ingrese a
ADVERTENCIA www.vw.com.br/conectividade o visite alguno de
los Concesionarios Volkswagen.
Un dispositivo móvil no sujeto o sujeto inco-
C

● O para obtener más información, consulte el


rrectamente podría salir despedido por el com-
manual de instrucciones del dispositivo móvil
partimento interno del vehículo debido a una
utilizado, o las tiendas en línea de la marca. 
maniobra brusca de arranque o de frenado, co-
mo en el caso de un accidente, y causar lesio-
nes.
● Fijar o guardar con seguridad el dispositivo
móvil siempre de manera correcta y fuera del
área de expansión del airbag durante la con-
ducción.

1) Apple CarPlay™ es una marca certificada de Apple Inc.


2) Android Auto™ es una marca certificada de Google Inc.
3) MirrorLink™ y el logotipo Mirror Link son marcas certificadas de Car Connectivity Consortium LLC.

156 Manual de instrucciones


Menú principal de App-Connect Apple CarPlay™
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 156. MenuApple CarPlay™

A
Fig. 117 Menú principal de App-Connect. Fig. 118 Elección del dispositivo móvil.

1 Info : muestra más información.


2 Config.  :
Configuración de App-Connect (depen-
PI
diendo de la versión y del modelo de radio,
puede no estar disponible).

Abrir el menú Configuraciones de App-Connect


En el menú principal, App-Connect, tocar en el bo-
tón de función Config.  .
 Activar transmisión de datos para Apps VW La trans-
misión de datos para las aplicaciones de
O
Volkswagen está activada.
MirrorLink™
Alineación del display Seleccionar la alineación del Fig. 119 Menú Apple CarPlay™.
display.
La pantalla del menú Apple CarPLay puede expe-
 Giro de 180 grados Tocar para girar 180° la vista
rimentar variaciones, según la versión del dispo-
del display. sitivo celular y su actualización.
 Preferir teclado del sistema Infotainment Dependien-
C

do de la versión del vehículo, las insercio- Requisitos de Apple CarPlay™


nes del teclado se realizarán en el teclado Para utilizar Apple CarPlay™, se deben cumplir los
del display del dispositivo y no en el tecla- siguientes requisitos:
do del equipo móvil.  El dispositivo móvil debe ser compatible con
Para más información sobre las premisas Apple CarPlay™.
técnicas, los equipos finales compatibles,  El dispositivo móvil debe conectarse al equi-
las aplicaciones y la disponibilidad, ingrese a po con un cable USB.
www.vw.com.br/conectividade o visite alguno de  El cable USB utilizado debe ser un cable ori-
los Concesionarios Volkswagen. ginal de un fabricante de smartphone.
● O para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo móvil Establecer conexión
utilizado, o las tiendas en línea de la marca.  Cuando un dispositivo móvil se conecta por pri-
21A.5L1.VIR.60

mera vez, debe seguir las instrucciones en el dis-


play del equipo y en el display del dispositivo mó-
vil. 

Conectividad 157
– Para utilizar Apple CarPlay™ se deben cumplir ● O para obtener más información, consulte el
los siguientes requisitos. manual de instrucciones del dispositivo móvil
– Presionar la tecla APP . utilizado, o las tiendas en línea de la marca. 
– O presionar la tecla MENÚ y tocar en el botón
de función App-Connect.
– Seleccione su dispositivo conectado presiona-
do sobre el ícono correspondiente. Android Auto™
Desconectar conexión
– Para operar Apple CarPlay™, tocar en el botón Menú Android Auto™
de función → fig. 119 1 , para acceder a App-
Connect en el menú principal.
– Tocar en el botón de función → fig. 118 1 pa-
ra desconectar la conexión activa.

A
Particularidades
Durante una conexión Apple CarPlay™ activa, son
válidas las siguientes particularidades:
– Las conexiones por Bluetooth entre dispositi-
vos móviles y la radio no son posibles.

automáticamente.
PI
– Una conexión por Bluetooth activa se cierra

– Las funciones de teléfono son posibles solo a


través de Apple CarPlay™. Las funciones de la
radio que se describen en este manual no es-
tán disponibles.
– El dispositivo conectado no se puede utilizar
Fig. 120 Elección del dispositivo móvil.

como dispositivo de medios en el menú Media.


– En el display del instrumento combinado, no
O
existe ninguna muestra de listas de llamadas,
para rutas de desvío y operación de medios de
comunicación.

Comando de voz
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo el comando de voz puede no estar disponi- Fig. 121 Menú Android Auto™.
C

ble.
Requisitos Android Auto™
– Presionar, en el volante multifunción o en el
teléfono móvil, VOICE o  brevemente para Para utilizar Android Auto™, se deben cumplir los
iniciar el mando de voz del dispositivo conec- siguientes requisitos:
tado.  El dispositivo móvil debe ser compatible con
– Presionar, en el volante multifunción o en el Android Auto™.
teléfono móvil, VOICE o  durante unos se-  El dispositivo móvil debe conectarse al equi-
gundos para iniciar el mando de voz del dispo- po con un cable USB.
sitivo conectado.  El cable USB utilizado debe ser un cable ori-
ginal de un fabricante de smartphone.
Para más información sobre las premisas
técnicas, ingrese a www.vw.com.br/  Dependiendo del dispositivo móvil utilizado,
conectividade o visite alguno de los Concesiona- se debe instalar una aplicación adecuada pa-
rios Volkswagen. ra utilizar Android Auto™ en el dispositivo. 

158 Manual de instrucciones


Establecer conexión – Presionar, en el volante multifunción o en el
Cuando un dispositivo móvil se conecta por pri- teléfono móvil, VOICE o  brevemente para
mera vez, debe seguir las instrucciones en el dis- iniciar el mando de voz del dispositivo conec-
play de la radio y en el display del dispositivo mó- tado.
vil. – Presionar, en el volante multifunción o en el
teléfono móvil, VOICE o  durante unos se-
– Para utilizar Android Auto™ se deben cumplir
gundos para iniciar el mando de voz del dispo-
los siguientes requisitos.
sitivo final conectado.
– Presionar la tecla APP .
– O presionar la tecla MENÚ y tocar en el botón Para más información sobre las premisas
de función App-Connect. técnicas, ingrese a www.vw.com.br/
conectividade o visite alguno de los Concesiona-
– Seleccione su dispositivo conectado presiona- rios Volkswagen.
do sobre el ícono correspondiente.
● O para obtener más información, consulte el
Desconectar conexión manual de instrucciones del dispositivo móvil

A
– Para operar Android Auto™, tocar el botón de utilizado, o las tiendas en línea de la marca. 
función , → fig. 121 1 .
– Seleccionar la función Volver a Volkswagen para
acceder al menú principal App-Connect.
– Tocar en el botón de función para desconectar
Mirror Link™
la conexión activa.
PI
Particularidades
Durante una conexión Android Auto™ activa, son
válidas las siguientes particularidades:
– Un dispositivo Android Auto™ activo puede es-
tar simultáneamente conectado con la radio
por Bluetooth.
Menú MirrorLink™

– Las conexiones por Bluetooth entre otros dis-


O
positivos móviles y la radio no son posibles.
– Las funciones de teléfono son posibles solo a
través de Android Auto™. Si el dispositivo
Android Auto™ estuviera conectado simultá-
neamente por Bluetooth con la radio, la fun-
ción de teléfono también se podría utilizar.
Fig. 122 Botones de función en la visualización ge-
– Las llamadas telefónicas simultáneas por neral de las aplicaciones compatibles.
C

Android Auto™ y por la radio no son posibles.


– Un dispositivo Android Auto™ activo no se
puede utilizar como dispositivo de medios en
el menú Media.
– En el display del instrumento combinado, no
existe ninguna muestra de listas de llamadas,
para rutas de desvío y operación de medios de
comunicación.

Comando de voz
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo el comando de voz puede no estar disponi-
21A.5L1.VIR.60

ble.
Fig. 123 Otros botones de función Mirror Link™. 

Conectividad 159
Requisitos MirrorLink™
Composition Touch (R
Para utilizar Mirror Link™, se deben cumplir los
siguientes requisitos: 340G)
 El dispositivo móvil debe ser compatible con
MirrorLink™.
Operación de la radio
 El dispositivo móvil debe conectarse al equi-
po con un cable USB.  Introducción al tema
 Dependiendo del dispositivo móvil utilizado,
se debe instalar una aplicación adecuada pa-
ra utilizar MirrorLink™ en el dispositivo. Cuando se utiliza la radio, respetar las normas
nacionales y las disposiciones legales.
Establecer conexión Otros dispositivos eléctricos adicionales conecta-
– Para utilizar MirrorLink™ se deben cumplir los dos al vehículo pueden interferir en la recepción
siguientes requisitos. de la señal de radio y generar ruidos en las co-

A
– Presionar la tecla PHONE . lumnas de sonido.
– Tocar en el botón de función  . En estacionamientos, túneles, edificios al-
– Seleccione su dispositivo conectado presiona- tos o montañas, la señal de radio puede
do sobre el ícono correspondiente. verse interferida.

Posibles botones de función y vistas Las láminas o las etiquetas adhesivas recu-

cado
PI
Botones de función / exhibición: efecto / signifi-

APP Vuelve al display App-Connect. En el dis-


play se puede finalizar la conexión
MirrorLink™.
Tocar para cerrar las aplicaciones abiertas.
Luego, tocar en las aplicaciones que deben
biertas de metal sobre los vidrios pueden li-
mitar la recepción en los vehículos con antenas
en el vidrio.

Menú principal de la radio


cerrarse o tocar en el botón de función


Cerrar todos para cerrar todas las aplicacio-
O
nes abiertas.
 Tocar para ver el display del dispositivo
móvil en el display del vehículo.
1 Tocar para mostrar los botones de función
en el margen superior del display.
2 Tocar para regresar al menú principal.
C

Para más información sobre las premisas


técnicas, los equipos finales compatibles,
las aplicaciones y la disponibilidad, ingrese a
Fig. 124 Menú principal de la radio. 
www.vw.com.br/conectividade o visite alguno de
los Concesionarios Volkswagen.
● O para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo móvil
utilizado, o las tiendas en línea de la marca. 

160 Manual de instrucciones


Botón de función: efecto
Actualizar la lista de estaciones de la

banda de frecuencias.
El botón de función solo es visible cuan-
do se ejecuta la búsqueda automática
SCAN → pág. 163.
Para iniciar la búsqueda automática,
pulsar la tecla de regulación.
Cancelar Cancelación de una función.
DesactivarDesactivación de una función. 

Fig. 125 Operación de la radio: lista de estaciones.

Pulsar, con el equipo encendido, la tecla de la ra- Sistema de datos de radio RDS
dio RADIO . Se enciende el modo radio.

A
Las siguientes opciones están disponibles: RDS (Radio Data System) es un sistema de datos
de radio a través de los servicios adicionales FM,
– Volver a la emisora memorizada. por el cual es posible la indicación de los nom-
– Buscar la siguiente emisora. bres de las estaciones y el texto de radio.
– Memorizar las emisoras sintonizadas. El RDS no se encuentra en todos los equipos y no
está disponible en cualquier sitio, ni en todas las
PI
La emisora de radio momentáneamente sintoni-
zada se muestra en el centro del display. En el
caso de las emisoras de radio con RDS se puede
dar el nombre de la estación en lugar de su fre-
cuencia en caso de una buena recepción. por
ejemplo, RADIO 21.

Botones de función en el menú principal de la


estaciones FM.
Sin RDS, básicamente, no se pueden obtener ser-
vicios adicionales.

Texto de radio (RDS)


Algunas estaciones aptas para RDS transmiten
adicionalmente información de texto – los deno-
radio minados textos de radio.
O
Botón de función: efecto Los textos de radio se indican en la mitad supe-
A Indicación de la banda de frecuencias. rior del display sobre las teclas de estación
Seleccionar la banda de frecuencia de- → fig. 124 A .
FM/AM
seada.
Las emisoras son responsables del conteni-
Abre la lista de las estaciones de radio do de la información transmitida. 
 que pueden recibirse actualmente
→ pág. 162.
C

Abre la escala de la banda de frecuencia



regulada (banda de frecuencias). Teclas de estación
Abre el menú de configuraciones de la
 banda de frecuencias activa → pág. 164,
Configuraciones de radio .
Cambiar entre estaciones guardadas o
estaciones disponibles.
< / > Configuraciones para las teclas de fle-
cha en el menú → pág. 164, Configura-
ciones de radio .
De 1
Teclas de estación para guardar estacio-
hasta
21A.5L1.VIR.60

nes → pág. 161.


15

Fig. 126 Menú principal de la radio. 

Composition Touch (R 340G) 161


En el menú principal: RADIO, se pueden guardar
las estaciones de la banda de frecuencias actual-
mente seleccionada en 15 bandas de frecuencias
enumeradas. Estos botones de función se deno-
minan “Teclas de estación”.

Funciones de las teclas de estación → fig. 126


Tocar en la tecla de estación
que exhibe la estación deseada.
Acceder a esta- Una estación guardada única-
ciones a través mente puede cambiarse des-
de las teclas de pués de acceder mediante las
estación teclas de estación, mientras Fig. 128 Funcionamiento de la radio: lista de emiso-
pueda ser sintonizada en el lu- ras con posibilidad de actualización.
gar actual.

A
Pasar el dedo sobre el display, Áreas de función y significado correspondiente
en el área de las teclas de esta- en el menú principal de la radio → fig. 127 y
ciones → fig. 126, de derecha a → fig. 128:
izquierda o de izquierda a dere- Tocar sobre el botón de función
Cambiar el gru- cha. < o > → fig. 127.
po de teclas de
Las teclas de estación se mues- Seleccionar la De acuerdo con el ajuste de las
estación
estación me-

Guardar esta-
ciones en las
teclas de esta-
ción
PI
tran en grupos para, 5 botones
de función respectivamente,
( de 1 hasta 5 , de 6 hasta 10 y
de 11 hasta 15 ).
Ver: guardar estaciones
→ pág. 163.


las de flecha
< / >
teclas de flecha, se cambia en-
diante las tec- tre estaciones guardadas o es-
taciones disponibles. Ajuste de
las teclas de flecha en el menú
Configuraciones de radio
→ pág. 164.
Para abrir la lista de estaciones,
tocar el botón de función 
→ fig. 127.
O
Buscar en la lista y acceder a la
Seleccionar es- estación deseada mediante un
Indicaciones específicas de la radio, tación de la lis- toque.
menús y símbolos ta de estacio- Para cerrar la lista de estacio-
nes nes, tocar el botón de función
 → fig. 128. Sin comando, la
lista de estaciones se cierra au-
tomáticamente después de un
C

tiempo.
Actualizar la La lista de estaciones se puede
lista de esta- actualizar de forma manual a
ciones través del botón de función 
→ fig. 128.

Ajuste manualmente la frecuencia de las esta-


ciones.
Introducir la Tocar el botón de función 
Fig. 127 Menú principal de la radio.
gama de fre- → fig. 127.
cuencias
Cambiar la fre- Girar la tecla de ajuste. 
cuencia paso a
paso

162 Manual de instrucciones


Ajuste manualmente la frecuencia de las esta- Guardar estaciones
ciones. Suena una advertencia acústica
O: pulsar las teclas de flecha y la estación queda guardada
derechas o izquierdas de la ga- en esta tecla de estación. Re-
ma de frecuencias. petir el procedimiento para
Tocar una de las teclas de fle- guardar otras estaciones de la
cha en la parte superior en el lista de estaciones.
display → fig. 127. La próxima En el menú Configuraciones de la
estación disponible se ajusta Borrar las esta- radio todas las estaciones guar-
automáticamente. ciones guarda- dadas se pueden borrar indivi-
O BIEN: mantener presionada das dualmente o todas a la vez
Recorrer rápi- → pág. 164.
una de las teclas de flecha 
damente la ga-
→ fig. 127 arriba en el display.
ma de frecuen-
Después soltar, se sintonizará
cias
automáticamente la siguiente

A
estación de radio sintonizable.
Búsqueda automática (SCAN)
O: mantener el dedo presiona-
do en la gama de frecuencias y
tirar del regulador corredizo
para moverlo.
Presionar la tecla de ajuste bre-
PI vemente.
Cuando se selecciona una esta-
Ocultar la ga- ción mediante una tecla de es-
ma de frecuen- tación, también se cierra la se-
cias lección manual de frecuencias.
Sin comando, la gama de fre-
cuencias se oculta automática-
mente después de un tiempo. Fig. 129 Operación de la radio: búsqueda automáti-
ca activada (SCAN).
O
Guardar estaciones
Mantenga pulsada la tecla de Con la búsqueda automática activada, se repro-
Guardar esta- estación deseada → fig. 127 ducen todas las estaciones disponibles de la ban-
ción que se es- hasta que se escuche una ad- da de frecuencias actual durante aproximada-
tá escuchando vertencia acústica. mente 5 segundos. En el display aparece SCAN .
actualmente
en una tecla de La estación que se escucha ac- Iniciar y detener la búsqueda automática
estación tualmente queda guardada en
Presionar la tecla de ajuste bre-
C

esta tecla de estación.


Iniciar la bús- vemente.
Tocar en el botón de función queda automá- O: tocar en el botón de función
 → fig. 127 o girar la tecla de
tica.  y, a continuación, seleccio-
configuración para abrir la lista
nar SCAN .
de estaciones.
Tocar sobre el botón de función
Las estaciones ya guardadas en
Guardar esta- una tecla de estación se identi- SCAN para cerrar la búsqueda
ción de la lista fican en la lista de estaciones automática en la estación sin-
de estaciones con el símbolo . tonizada.
en una tecla de La búsqueda automática tam-
estación Mantener presionada en el dis-
bién se cierra si una estación se
play para seleccionar la esta-
selecciona manualmente por
ción deseada.
21A.5L1.VIR.60

las teclas de estación. 


Tocar la tecla de estación en la
que se desea guardar la esta-
ción.

Composition Touch (R 340G) 163


Configuraciones de radio terminaciones nacionales e internacionales res-
pectivamente aplicables. Observar las determina-
– Seleccionar la gama de frecuencias deseada. ciones legales.
– Tocar en RADIO , para cambiar entre las bandas Este producto está protegido por los dere-
de frecuencia. chos de protección y de autor de Microsoft
– Tocar en  y abrir las configuraciones desea- Corporation. Queda prohibido el uso o la comer-
das. cialización de este tipo de tecnología más allá de
este producto sin una licencia de Microsoft o de
Botón de función: efecto una de las filiales autorizadas de Microsoft.
Scan: búsqueda automática (SCAN). Con la bús-
Volkswagen no se responsabiliza por archi-
queda automática activada, se reproducen cada
vos dañados o perdidos. 
una de las estaciones disponibles de la banda de
frecuencias actual durante aproximadamente 5
segundos → pág. 163.
Sonido: ajustes del sonido → pág. 181. Limitaciones y recomendaciones

A
Teclas de flechas: definir ajustes para teclas de fle- sobre los soportes de datos
chas < e > . El ajuste se asume para todas las
bandas de frecuencias (FM). Las suciedades, las altas temperaturas y los da-
Memoria: con las teclas de flecha se cambian ños mecánicos pueden inutilizar un soporte de
todas las estaciones guardadas de la banda datos. Prestar atención a las instrucciones del fa-
de frecuencias seleccionada. bricante del soporte de datos.

guardadas.
PI
Buscar emisoras: con las teclas de flecha se
cambian todas las estaciones sintonizables
de la banda de frecuencia seleccionada.
Borrar memoria: borrar todas o algunas estaciones

Todas: se borran todas las estaciones guar-


dadas. 
Las diferencias de calidad de los soportes de da-
tos de diferentes fabricantes pueden causar in-
terferencias en la reproducción.
La configuración de un soporte de datos o los
equipos y programas utilizados en la grabación
pueden hacer que algunos de los títulos o sopor-
tes de datos ya no son legibles. La información
sobre la mejor manera de crear archivos de audio
O
y soportes de datos (tasa de compresión, ID3-tag
etc.) se puede encontrar, por ejemplo, en Inter-
net.
Medios
Dependiendo del tamaño, estado de uso (número
de copias y eliminaciones), de la estructura de las
 Introducción al tema carpetas y del tipo de archivo de soporte de da-
tos utilizado, el tiempo de lectura puede variar
C

sustancialmente.
Se denominan “fuentes de medios” a las siguien- Una lista de reproducción define solo un deter-
tes fuentes de audio que contienen datos de au- minado orden de reproducción. En las listas de
dio en diferentes soportes de datos, por ejemplo reproducción no se memorizan archivos. Las lis-
MP3-Player externo, archivos de audio. Estos ar- tas de reproducción no se reproducen, si los ar-
chivos de audio se pueden reproducir a través de chivos en el soporte de datos no no se almacenan
los lectores correspondientes o de las entradas en la ubicación a la que se remite la lista de re-
de audio del sistema de radio (conexión USB, in- producción (datos relacionados con el camino). 
terfaz Bluetooth® tarjeta SD o toma multimedia
AUX-IN).

Derechos de autor
Por lo general, los archivos de audio y video al-
macenados en medios de datos quedan sujetos a
la protección de derechos de autor, según las de-

164 Manual de instrucciones


Prerrequisitos del banco de datos y No utilizar adaptadores de tarjetas SD.
de archivos
La tarjeta SD con los datos de navegación
En la radio, se pueden introducir tarjetas SD con no se pueden utilizar como almacenamiento
tamaño físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm para otros archivos, la radio no reconoce los ar-
(1,26 x 0,94 x 0,083 pulgadas) o 1,4 mm chivos guardados.
(0,055 pulgadas). No se puede asumir responsabilidad alguna
Fuente de medios Requisitos para la re- para archivos dañados o perdidos en los
producción medios de datos. 
 Tarjetas de memoria
SD y MMC de hasta co-
mo máximo 2 GB (Gi- Secuencia de reproducción de
gabyte) en el sistema soportes de datos de audio
de archivos FAT16, – Archivos MP3 (.mp3)

A
FAT32 y exFAT. con tasas de bits de 32
 Tarjetas de memoria a 320 kbit/s o tasa de
SDHC de hasta como bits variable.
máximo 64 GB en el – Archivos WMA (.wma)
sistema de archivos hasta 9,2 mono/estéreo
FAT16, FAT32 y exFAT. sin protección antico-
pia.
PI
 Tarjetas de memoria
SDHC de hasta como
máximo 256 GB en el
sistema de archivos
FAT16, FAT32 y exFAT.
Soporte de datos USB
especificado según
USB 1.X, 2.0, 3.0 en el
– Listas de reproduc-
ción en los formatos
M3U, PLS, ASX y WPL.
– Listas de reproduc-
ción no mayores de
20 kB y con no más de
1000 registros.
– Nombre del archivo e
sistema de archivos indicaciones de camino
O
FAT16, FAT32 y exFAT. de no más de 256 ca-
iPods™, iPads™ e iPho- racteres.
nes™ de diferentes ge-
Fig. 130 Posible estructura de un soporte de datos.
neracionesa) (Solo con
conector Apple Dock o En un soporte de datos, los archivos de audio se
conector Lightning). separan  frecuentemente por carpetas de datos
Reproducción de fuen- – Soporte de datos ex-  y listas de reproducción  para definir así cier-
C

tes de audio externas a terno en el USB  ta secuencia de reproducción.


través de la conexión → pág. 168.
Las pistas, carpetas y listas de reproducción se
USB.
clasifican en orden numérico y alfabético de
 Reproducción de ar- – El Media Player exter- acuerdo con el nombre en el soporte de datos.
chivos de audio a tra-no debe ser compatible
vés de Bluetooth®. con el perfil Bluetooth® La imagen → fig. 130 muestra, por ejemplo, un
A2DP → pág. 170. soporte de datos que contiene pistas , carpetas
 y subcarpetas.
Reproducción de fuen- – Conector jack de 3,5
tes de audio externas mm conectable para la Las pistas y las carpetas de este soporte de da-
por el AUX-IN. reproducción de audio tos, por lo tanto se reproducirán y se mostrarán
→ pág. 169. en la siguiente secuencia 1): 
a) iPod™, iPad™ y iPhone™ son marcas protegidas de Apple Inc.
21A.5L1.VIR.60

1) En el menú Configuraciones de medios, la función  Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe estar activada → pág. 168.

Composition Touch (R 340G) 165


1. Título 1 y 2 en el directorio principal En el menú principal: MEDIA, pueden seleccionar-
(Root). se y reproducirse diferentes fuentes de medios.
2. Título 3 y 4 en la primera carpeta F1 del – Presionar la tecla MEDIA para abrir el menú
directorio principal (indicación:  01). principal MEDIA → fig. 131.
3. Título 5 en la primera subcarpeta F1.1 de
la carpeta F1 (visualización:  02). La reproducción de la fuente de medios ejecuta-
da por último continúa en el último punto ejecu-
4. Título 6 en la primera subcarpeta F1.1.1
tado.
de la subcarpeta F1.1 (visualización:  03).
5. Título 7 en la segunda subcarpeta F1.2 de Las fuentes de medios que se reproducen actual-
la carpeta F1 (visualización:  04). mente se exhiben en el botón de función en la
6. Título 8 y 9 en la segunda carpeta F2 parte inferior izquierda → fig. 131.
(visualización:  05). Si no se puede seleccionar ninguna fuente de
medios, aparece en el menú principal MEDIA.
La secuencia de ejecución puede modificar-
se por la selección de diferentes modos de Botones de función en el menú principal de

A
reproducción → pág. 166. medios
Las listas de reproducción no se tocan auto- Leyenda para → fig. 131 y → fig. 132:
máticamente, sino que se deberán seleccio- Los títulos, carpetas y listas de reproducción
nar individualmente en el menú de selección de también se pueden marcar, haciendo girar la
títulos → pág. 167.  tecla de menú y se puede acceder a ellos o
abrirlos, pulsándola.
PI
Menú principal de medios
Muestra la fuente de medios actualmente
seleccionada. Tocar para seleccionar otra
fuente de medios → pág. 167.
Tarjeta SD : tarjeta de memoria
→ pág. 168.
Fuente USB : soporte de datos externo en el USB
→ pág. 168.
 Audio BT : audio Bluetooth® → pág. 170.
O
AUX : dependiendo de la versión del ve-
hículo, la fuente de audio externa en la to-
ma multimedia AUX-IN → pág. 169.
 Abre la lista de reproducción → pág. 167.
< / Cambia de título en la operación de me-
> dios → pág. 167.
Fig. 131 Menú principal de medios. Se interrumpe la reproducción. El botón
C


de función  cambia a  → pág. 167.
Se retoma la reproducción. El botón de

función  cambia a  → pág. 167.
Abre el menú Configuraciones de medios

→ pág. 168.
Pulsar para cambiar entre los modos dis-
ponibles.
 : repetir los títulos actuales.
 : repetir todos los títulos.

Se repetirán todos los títulos que se en-
cuentran en el mismo nivel de memoria
Fig. 132 Operación de la radio: lista de estaciones.
que el título actualmente reproducido. En
el menú Configuraciones de medios 

166 Manual de instrucciones


Leyenda para → fig. 131 y → fig. 132: Utilizando las teclas de flecha no se puede cam-
Los títulos, carpetas y listas de reproducción biar a la reproducción desde una lista de repro-
también se pueden marcar, haciendo girar la ducción. La reproducción desde una lista de re-
tecla de menú y se puede acceder a ellos o producción se debe iniciar de forma manual a
abrirlos, pulsándola. través del menú de selección del título
→ pág. 167, Selección del título en la lista de títu-
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es-
los.
tar activada, también se incluyen las sub-
carpetas → pág. 168. Comando por el menú principal de medios
Reproducción aleatoria. El botón de fun-
Acción Efecto
ción  cambia a  .
En una duración de re-
Se incluirán todos los títulos que se en-
producción menor a 3 se-
cuentran en el mismo nivel de memoria
gundos, se cambia para el
 que el título actualmente reproducido. En Pulsar brevemente inicio del título anterior.
el menú Configuraciones de medios en el botón de fun-
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es- ción < una vez. En una duración de título

A
tar activada, también se incluyen las sub- de 3 segundos o más, se
carpetas → pág. 168.  cambia para el inicio del
título actual.
Para el próximo título.
Pulsar brevemente
Del último título se cam-
Cambiar la fuente de medios en el botón de fun-
bia al primer título del so-
ción > una vez.

ponibles.
PI
– En el menú principal MEDIA, pulsar nuevamen-
te la tecla de la radio MEDIA , para hacer un pa-
so a través de todas las fuentes de medios dis-

En la ventana de pop-up no hay por el momento


fuentes de medios seleccionables presentadas
como inactivas (en gris).
Mantener presiona-
do el botón de fun-
ción < .
Mantener presiona-
do el botón de fun-
ción > .
porte de datos ejecutado.

Retroceso rápido.

Avance rápido.

Pulsar en el botón de Se interrumpe la repro-


La fuente de medios que se está utilizando se función  una vez ducción. El botón de fun-
O
muestra en el display. brevemente. ción  cambia a  .
Si no puede seleccionar ninguna fuente de me- Pulsar en el botón de Se retoma la reproduc-
dios, se muestra en el menú principal MEDIA. función  una vez ción. El botón de función
brevemente.  cambia a  . 
Si una fuente de medios anteriormente reprodu-
cida se vuelve a seleccionar, la reproducción se
reanuda en el último punto reproducido.
C

La indicación de información de título se


Selección del título en la lista de
puede desactivar en la Lista de reproduc- títulos
ción → pág. 167. 
Para abrir la lista de títulos en el menú principal
MEDIA pulsar el área de función  O girar la tec-
la de selección. El título que se está reproducien-
Cambiar el título en el menú do aparece resaltado.
principal de medios Buscar la lista de títulos y pulsar en el título de-
seado. Si existe información disponible sobre el
Los títulos de las fuentes de medios en reproduc- título, se muestra el número y el nombre de los
ción se pueden recorrer sucesivamente utilizando títulos o los nombres de los archivos (MP3) en lu-
las teclas de flechas → pág. 167, Selección del tí- gar de Título + nº 1). La lista de títulos no puede ser
21A.5L1.VIR.60

tulo en la lista de títulos. soportada por la fuente. 

1) En función de la fuente.

Composition Touch (R 340G) 167


También se pueden marcar títulos, carpetas Reproducción de una tarjeta SD
y listas de reproducción, girando la tecla de
ajuste, y se pueden acceder a ellos y abrirlos pre- – Introducir con cuidado la tarjeta SD, con el
sionando la tecla.  borde recortado hacia arriba y las inscripciones
a la izquierda en la entrada para tarjetas SD
→ pág. 150 6 .
Configuraciones específicas de – Para retirar la tarjeta SD, primero se debe ver
medios las configuraciones del sistema y realizar la ac-
ción Retirar fuente de forma segura. Presionar lige-
Abrir el menú Configuraciones de medios ramente la tarjeta SD, de manera tal que “sal-
te” a la posición de salida.
En el menú principal MEDIA, tocar en el botón
de función  . – Pulsar la tecla de la radio MEDIA .
Se reanuda la reproducción de la última fuente
Área de función: efecto de medios que se utilizó. Para reproducir la tarje-

A
Sonido: abre el menú Configuraciones de sonido ta SD, pulsar la tecla  .
→ pág. 181.
Viendo las carpetas, navegue con la tecla de fun-
 Mix/Repeat, incluso subcarpetas: se incluyen sub- ción  y la tecla de selección. Pulsar  para ir
carpetas en el modo de reproducción seleccio- al nivel superior de las carpetas y girar la tecla de
nado → pág. 166. selección para seleccionar la carpeta deseada.
Bluetooth: abre el menú Configuraciones de Bluetooth .
Para cambiar al título anterior o al siguiente, pul-
PI
Extraer: extraer la unidad de datos (soporte de
datos USB o tarjeta SD) deseada del sistema. El
respectivo botón de función se desactiva des-
pués de extraer exitosamente el soporte de da-
tos del sistema. 
sar una de las teclas de función.
Mantenga una de las teclas de flechas presionada
durante algunos segundos para avanzar o retro-
ceder en la reproducción.
Durante la reproducción de la tarjeta SD, se en-
cuentran disponibles algunas teclas de función
en la parte inferior del display. Las teclas de fun-
ción activas aparecen destacadas.
Conexiones con y sin cables 
O
 Introducción al tema Conexión USB 
La conexión USB se encuentra en la parte delan-
Algunos dispositivos externos se pueden conec- tera del equipo → fig. 112 5 .
tar a la radio a través de conexiones con y sin ca-
bles (si existen) en el vehículo. Los archivos de audio en un soporte de datos ex-
C

terno, conectada a la entrada USB , se pueden


El tipo y el número de conexiones con y sin ca- reproducir y controlar a través del equipo.
bles dependen del país y del vehículo. Dentro de
una gama de modelos y en modelos especiales Como medios externos de datos se designan en
las conexiones pueden mostrar diferencias. este manual las memorias de datos USB que con-
tienen archivos reproducibles, como, por ejem-
En las conexiones por cable utilice solo los cables plo, MP3 player, iPods™ y pen drives.
originales del equipo o - en su caso - los cables
que se suministran de fábrica para ese vehículo.  Solo se muestran los archivos de audio soporta-
dos. Otros archivos son ignorados.
La reproducción comienza automáticamente si
hay archivos de audio guardados y legibles en el
soporte de datos. 

168 Manual de instrucciones


El control complementario del soporte de datos Si se conecta un Media Player externo al
externo (acceder al cambio de título, selección de mismo tiempo por Bluetooth® y por la en-
títulos y modos de reproducción) sucede según lo trada USB  con el equipo, la conexión de audio
descrito en los respectivos capítulos → pág. 164. de Bluetooth® se separa automáticamente des-
pués de cambiar a la conexión USB.
Pautas y restricciones
El número de entradas USB  y la compatibili- Si un dispositivo conectado no es reconoci-
dad con dispositivos Apple™, como también con do, quitar todas las conexiones y reconectar
los dispositivos nuevamente. Si es necesario,
otros Media Players, dependen del equipo.
comprobar el funcionamiento del cable de cone-
Por medio de la entrada USB , se provee una xión utilizado.
tensión usual para USB de 5 V.
Si existieran fallas en el funcionamiento de
Los discos rígidos externos con una capacidad los equipos conectados, reiniciar el equipo
superior a 32 GB deberán ser reformateados para correspondiente. Por lo general, esto resuelve el
el sistema de archivos FAT32, dependiendo de las problema.
condiciones. Programas e pautas para este for-

A
mateo se pueden encontrar, por ejemplo, en In- ¡No utilizar ningún adaptador de tarjeta de
ternet. memoria, cable de extensión USB o USB-
Hubs (distribuidores USB)!
Debido al gran número de soportes de datos di-
ferentes y de las diversas generaciones de iPod™, Leer y seguir el Manual de instrucciones del
iPad™ y iPhone™, no se puede garantizar que to- fabricante del soporte de datos externo. 
das las funciones descritas se puedan ejecutar sin
fallas. PI
iPod™, iPad™ y iPhone™
Dependiendo del país y del equipo, podrán co-
nectarse iPods™, iPads™ o iPhones™ a la entrada
USB  del vehículo, por medio del cable USB
adecuado al dispositivo, y utilizarse como fuente
Conectar fuente de audio externa
en la toma multimedia AUX-IN
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo la toma multimedia AUX-IN puede no estar
de audio. disponible.
O
Separar conexión La toma multimedia AUX-IN únicamente puede
operarse con un conector de 3,5 mm.
El soporte de datos conectado debe prepararse
para la remoción antes de la separación de la co- La fuente de audio externa conectada se repro-
nexión. duce por los parlantes del vehículo y no se la
puede controlar por el equipo.
– En el menú principal MEDIA, tocar en el botón
de función  , para abrir el menú Configuraciones Una fuente de audio externa conectada se indica
de medios. por AUX en el display.
C

– O: presionar la tecla en el equipo SETUP . Conectar una fuente de audio externa a la


– Tocar sobre el botón de función toma multimedia AUX-IN
Extraer con seguridad y después en USB . El bo- – Reduzca el volumen de la radio
tón de función se desactiva después de quitar
– Conectar una fuente de audio externa a la to-
el soporte de datos del sistema exitosamente.
ma multimedia AUX-IN.
– La conexión del soporte de datos puede ser se-
– Inicie la reproducción en la fuente de audio ex-
parada.
terna.
Soporte de datos ilegible – Pulsar la tecla de la radio MEDIA , para ver en el
Si un soporte de datos se conecta y los datos no menú de selección las fuentes de medios dis-
se pueden leer, aparece una observación corres- ponibles → pág. 164.
pondiente en el display del equipo. – Pulsar la tecla de función . 
21A.5L1.VIR.60

Composition Touch (R 340G) 169


El volumen de reproducción de la fuente de au- Iniciar la transferencia de audio Bluetooth®
dio externa se debe adaptar al volumen de las – Reducir el volumen de base en la radio.
demás fuentes de audio.
– Conectar la visibilidad de Bluetooth® en la
Particularidades en la operación de una fuente fuente de audio externa de Bluetooth® (por
de audio externa vía toma multimedia AUX-IN ejemplo, teléfono móvil).
– Pulsar la tecla de la radio MEDIA .
Acción Efecto
– Tocar sobre el botón de función → fig. 131 y
Selección de otra fuen- La fuente de audio ex-
seleccionar  audio BT .
te de audio en el equi- terna continúa ejecu-
po. tándose de fondo. – Tocar en el botón de función Buscar dispositivo
para acoplar una fuente de audio externa Blue-
Terminar la reproduc- El equipo continúa en
tooth® por primera vez.
ción en una fuente de el menú AUX.
audio externa. – O: seleccionar en la lista una fuente de audio
externa Bluetooth®.
Remover el conector El equipo continúa en
de la toma multimedia el menú AUX. – O: establecer conexión a través del menú Confi-

A
AUX-IN. guraciones del Bluetooth → pág. 179.
– Observar las orientaciones para otros procedi-
Si la reproducción finaliza en la fuente de mientos en el display del equipo y en el display
audio externa o si se desconecta de la toma de la fuente de audio Bluetooth®.
multimedia AUX-IN, la radio permanece en el
menú AUX. De ser necesario, se deberá iniciar la reproduc-
ción aún manualmente en la fuente de audio
PI
Si la fuente de audio externa se utiliza por
medio de la toma de corriente de 12 V del
vehículo, pueden haber ruidos de interferencia.
Leer y respetar las instrucciones de uso del
fabricante de la fuente audio externa. 
Bluetooth®.
Cuando la reproducción en la fuente de audio
Bluetooth® finaliza, el equipo permanece en la
operación de audio Bluetooth®.

Controlar la reproducción
El control de la fuente de audio Bluetooth® a tra-
vés de la radio depende de la fuente de audio
Conectar fuente de audio externa
O
Bluetooth® conectada.
por Bluetooth®
En lectores de medios que soportan el perfil
Conexión de una fuente de audio por Bluetooth® AVRCP, la reproducción puede iniciar-
Bluetooth se o detenerse automáticamente en la fuente de
audio Bluetooth®, si se la cambia a la operación
El modo audio Bluetooth® se puede mostrar en el
de audio Bluetooth® o a otra fuente de audio.
display a través de  en la línea superior.
Además, se puede mostrar el título o un cambio
En el modo audio Bluetooth® se pueden reprodu-
C

de título a través del equipo.


cir archivos de audio de una fuente de audio
Bluetooth® conectada por Bluetooth® (por ejem- Debido a la gran diversidad de fuentes de
plo, un smartphone), utilizando los parlantes del audio Bluetooth®, no se puede garantizar
vehículo (reproducción de audio Bluetooth®). que todas las funciones descritas puedan ejecu-
tarse sin fallas.
Requisitos
Para operar el modo multimedia con el dis-
– La fuente de audio externa Bluetooth® debe positivo Bluetooth® conectado, leer y respe-
ser compatible con el perfil A2DP-Bluetooth®. tar las indicaciones del fabricante en las instruc-
– En el menú Configuraciones Bluetooth, la función ciones de uso correspondientes.
 audio BT (A2DP/AVRCP) , debe estar activada
→ pág. 179.
Use exclusivamente equipos compatibles
con la tecnología Bluetooth®. Para obtener
más información acerca de la compatibilidad de 

170 Manual de instrucciones


los productos Bluetooth®, póngase en contacto ● Seleccionar las regulaciones del volumen del
con un concesionario Volkswagen o busque en sonido de modo que siempre puedan escu-
Internet.  charse las señales sonoras (por ejemplo, las
sirenas de los servicios de emergencia).
● En zonas sin servicio o con servicio deficiente
de la red de comunicación móvil y, depen-
Teléfono diendo de las circunstancias, en túneles, ga-
rajes y pasos subterráneos, es posible que no
puedan realizarse llamadas o bien, se inte-
 Introducción al tema rrumpan las conversaciones telefónicas, in-
cluso en caso de las llamadas de emergencia.

Las funciones de teléfono que se describen a ADVERTENCIA


continuación se pueden controlar por el equipo si
hay un teléfono móvil activado sincronizado y co- Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
mente puede ser lanzado por el interior del ve-

A
nectado.
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
La condición para que haya una conexión entre nado súbita, como también en un accidente, y
un teléfono móvil y el equipo es que el teléfono causar lesiones graves.
móvil soporte la función Bluetooth®.
● Siempre fijar el teléfono móvil correctamen-
De no haber ningún teléfono conectado al equi- te y fuera de las áreas de expansión del air-
po, el control del teléfono no estará disponible. bag durante la marcha.
PI
Indicaciones para el uso de un teléfono móvil en
el vehículo sin conexión con la antena exterior
→ pág. 323.
Las indicaciones del display de los menús del te-
léfono dependen del alcance de las funciones del
teléfono móvil utilizado. Puede que haya diferen-
cias.
ADVERTENCIA
Un teléfono móvil encendido puede causar in-
terferencias en los marcapasos cuando se lle-
van directamente en él.
● Mantener una distancia mínima de 20 centí-
metros entre las antenas del teléfono móvil y
un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos
Utilizar exclusivamente equipos compatibles con
O
móviles pueden influir en la función de mar-
Bluetooth®. Información sobre productos compa-
capasos cardíacos.
tibles con Bluetooth® se pueden obtener en el
Concesionario Volkswagen o por internet. ● No lleve los teléfonos móviles encendidos en
el bolsillo interior directamente sobre el mar-
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del capasos.
teléfono móvil y del proveedor de accesorios.
● Apague el teléfono móvil inmediatamente
En “áreas de bloqueo de transmisión” pueden cuando sospeche que existe interferencias.
ocurrir fallas de recepción e interrupción de lla-
C

madas. AVISO
La mayoría de los equipos electrónicos son blin- Velocidades altas, condiciones climáticas y carre-
dados contra señales HF (alta frecuencia). No teras en malas condiciones, como también la ca-
obstante, en casos raros, pueden haber equipos lidad de la red pueden perjudicar una llamada te-
electrónicos no blindados contra las señales HF lefónica en el vehículo. 
del control del teléfono. Pueden producirse da-
ños.

ADVERTENCIA
Llamar por teléfono y manejar el teléfono móvil
durante el viaje puede distraer la atención del
21A.5L1.VIR.60

tránsito y ocasionar accidentes.


● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico.

Composition Touch (R 340G) 171


Lugares con indicaciones especiales Algunos teléfonos móviles con Bluetooth® se re-
conocen y se conectan automáticamente al co-
 Tenga en cuenta y , al principio de este nectar la ignición, si anteriormente ya había una
capítulo, en la página 171. conexión. Al mismo tiempo, el propio teléfono
móvil, como también el Bluetooth® en el teléfono
Desconectar el teléfono móvil y la preparación móvil, deben estar conectados y todas las cone-
para el teléfono móvil en lugares con riesgo de xiones Bluetooth® activas con otros equipos de-
explosiones. Estos lugares son frecuentes, aun- ben estar separadas.
que no siempre están claramente identificados. La comunicación Bluetooth® por radio es gratui-
→ en Introducción al tema de la pág. 171. Son ta.
lugares de este tipo, por ejemplo:
Bluetooth® es una marca registrada de Blue-
– Inmediaciones de tuberías y tanques, en los tooth® SIG, Inc.
cuales se encuentran productos químicos.
Perfiles Bluetooth®
– Cubiertas inferiores en navíos y balsas.
Si un teléfono móvil se encuentra conectado al

A
– Inmediaciones de vehículos que se activan por
control del teléfono, el intercambio de datos se
gas líquido (como, por ejemplo, propano o bu-
puede realizar por medio de uno de los perfiles
tano).
Bluetooth®.
– Lugares en los cuales se encuentran productos
químicos o partículas como harina, polvo o Telefonía básica Bluetooth® Hands-Free-Profile
polvo metálico en la atmósfera. (HFP):
– Si un teléfono móvil se conecta por HFP con el

ADVERTENCIA
PI
– Cualquier otro lugar en el cual el motor del ve-
hículo debe desconectarse.

¡Apague el teléfono móvil en lugares con riesgo


de explosión!
control del teléfono, se podrá realizar la llama-
da sin cable mediante el dispositivo de altavoz.
La antena exterior del vehículo, de esta forma,
no se puede utilizar. Indicaciones para el uso
de un teléfono móvil en el vehículo sin cone-
xión con la antena exterior → pág. 323.
Reproducción de música Bluetooth® Advanced
AVISO
Audio Distribution Profile (A2DP):
En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
O
– Perfil Bluetooth® para transferir señales de au-
do se prohíbe el uso de teléfonos móviles, el te-
dio en calidad estéreo.
léfono debe estar siempre apagado. La radiación
emitida por el teléfono móvil encendido puede Control de reproducción Bluetooth® Audio Video
causar interferencias en equipos técnicos y equi- Remote Control Profile (AVRCP):
pos médicos sensibles, lo cual puede provocar fa- – perfil Bluetooth® para la exhibición de la infor-
llas en el funcionamiento o daños en los equipos.  mación de la pista y control de la reproducción
en el equipo móvil. 
C

Bluetooth®
Sincronizar y conectar el teléfono
 Tenga en cuenta y , al principio de este móvil a la radio
capítulo, en la página 171.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
Bluetooth® capítulo, en la página 171.
La tecnología Bluetooth® sirve para conectar un
teléfono móvil con el control del teléfono del ve- Para operar un teléfono móvil por medio de la ra-
hículo. Para utilizar el control del teléfono con un dio, es necesario sincronizar los dos equipos una
teléfono móvil Bluetooth® se necesita un único vez.
proceso de acoplamiento.
La vinculación se debe realizar con el vehículo
detenido. 

172 Manual de instrucciones


Requisitos Vinculación y conexión de teléfonos móviles
– El encendido está conectado. Es posible sincronizar varios teléfonos móviles al
– De ser necesario, separar el headset conectado equipo. No obstante, solo un teléfono móvil pue-
del teléfono móvil. de estar conectado con el equipo por vez.
– La función de Bluetooth® debe estar activa y Al conectar la radio se realiza automáticamente
visible en el teléfono y en la radio. una conexión con el último teléfono móvil conec-
– El bloqueo de teclas en el teléfono móvil debe tado. De no ser posible establecer una conexión
estar desactivado. con este teléfono móvil, el control del teléfono
intenta automáticamente realizar una conexión
Observar el manual de instrucciones del teléfono con el próximo teléfono móvil de la lista de equi-
móvil. pos vinculados.
Durante el proceso de vinculación, es necesario El radio de alcance máximo de una conexión
realizar entradas en el teclado del teléfono móvil. Bluetooth ® es de aproximadamente 10 metros.
El teléfono móvil debe estar preparado para esto. Las conexiones de Bluetooth® existentes se inte-
rrumpen al excederse esta distancia. La conexión

A
Iniciar el acoplamiento del teléfono móvil se restablece automáticamente ni bien el equipo
– Presionar la tecla PHONE . se encuentre en el radio de alcance de Blue-
– Tocar en el botón de función Buscar teléfono . tooth®.

Al cerrarse el proceso, se exhiben en el display los Para más información sobre el acoplamien-
nombres de los dispositivos Bluetooth® encon- to y la conexión de teléfonos móviles, con-
trados.
PI
– Acceder al teléfono móvil en la lista de los dis-
positivos Bluetooth® encontrados.
De esta forma, se conectan la radio y el teléfono
móvil. Para finalizar la conexión de los dos equi-
pos puede ser necesario realizar otras entradas
en el teléfono móvil y en la radio.
sultar en un Concesionario Volkswagen.

Desconectar el control del teléfono


 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 171.

– De ser el caso, confirmar la vinculación en el – Cerrar la llamada activa.


O
teléfono móvil. – Desconectar el encendido.
Dependiendo del teléfono móvil: – Retirar la llave del vehículo de la cerradura de
encendido.
– Suministrar por medio del teléfono móvil el
código PIN se que muestra en el display de la – Apagar el teléfono móvil.
radio y confirmar. Si la llave del vehículo continúa en el contacto
O BIEN: después de desconectar la ignición, el control del
C

teléfono no estará desconectado. El control del


– Comparar el código PIN que aparece en el dis- teléfono solo se apaga después de transcurrido el
play de la radio con el código PIN que aparece tiempo de apagado (de fábrica de aproximada-
en el teléfono móvil. Si coincide, debe ser con- mente 15 minutos).
firmado en los dos equipos.
Si un teléfono móvil estaba conectado con
Al realizarse la vinculación exitosamente, se el control del teléfono, después de que se
muestra el menú principal PHONE y se cargan desconecta el control del teléfono, la unidad de
automáticamente la agenda telefónica y las listas transmisión del teléfono móvil permanece co-
de llamadas guardadas en el teléfono móvil. De nectada. Posiblemente, el teléfono móvil deberá
ser el caso, se debe confirmar el teléfono móvil. desconectarse. 
La duración del proceso de carga depende de la
cantidad de datos almacenados en el teléfono
21A.5L1.VIR.60

móvil. Después de finalizar el proceso de carga,


los datos de la radio estarán disponibles.

Composition Touch (R 340G) 173


Descripción del control del teléfono ● Fijar o guardar con seguridad el dispositivo
móvil siempre de manera correcta y fuera del
 Tenga en cuenta y , al principio de este área de expansión del airbag durante la con-
capítulo, en la página 171. ducción.

El uso de un teléfono móvil en el vehículo


Algunas funciones y ajustes solo son posibles con
puede ocasionar ruidos en los parlantes. 
el vehículo detenido y no son soportadas por to-
dos los teléfonos móviles.
Las opciones de ajuste varían según el país y el
equipo, y dependen del equipamiento del vehícu- Menú principal del teléfono
lo.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
Con el control del teléfono, se puede reconocer capítulo, en la página 171.
hasta 20 equipos.
Respectivamente, uno o el mismo equipo puede

A
conectarse por el perfil de altavoz (HFP) y el per-
fil de reproducción de audio (A2DP).

Asignación a un perfil de usuario


Un teléfono móvil conectado se guarda como
perfil del usuario en el control del teléfono.

PI
Pueden asignarse como máximo 4 perfiles de
usuarios de teléfonos móviles en el control del
teléfono. Si se acopla otro teléfono móvil, el per-
fil de usuario no utilizado por más tiempo se bo-
rra automáticamente.
En el perfil del usuario, se guardan los datos de la
agenda telefónica, los favoritos almacenados
Fig. 133 Menú principal del teléfono.

(teclas de discado rápido) y las configuraciones


en el menú Configuraciones del perfil del usuario.
O
Si un teléfono móvil se conecta nuevamente al
control del teléfono, los datos y las configuracio-
nes estarán nuevamente disponibles.
Si los registros de la agenda telefónica del teléfo-
no móvil se alteraron en la conexión existente, se
puede realizar una actualización manual de los
datos de la agenda telefónica por el menú Configu-
C

raciones del perfil del usuario → pág. 180. Después de


una nueva conexión del teléfono móvil (por ejem-
Fig. 134 Llamadas detalladas.
plo, en el próximo viaje), la agenda telefónica se
actualiza automáticamente. Abrir el menú principal del teléfono
ADVERTENCIA Presionar la tecla PHONE . 
Un dispositivo móvil no sujeto o sujeto inco-
rrectamente podría salir despedido por el com-
partimento interno del vehículo debido a una
maniobra brusca de arranque o de frenado, co-
mo en el caso de un accidente, y causar lesio-
nes.

174 Manual de instrucciones


Botones de función en el menú principal del Durante una llamada telefónica
teléfono
Botón de función: efecto  Tenga en cuenta y , al principio de este
Nombre del teléfono móvil vinculado o del capítulo, en la página 171.
1 perfil de usuario utilizado. Tocar para co-
nectar o vincular otro teléfono móvil.
Favoritos (teclas de discado rápido) que
2 pueden ocuparse con un número de telé-
fono de la agenda telefónica → pág. 178.
Abrir un teclado numérico para ingresar un

número telefónico → pág. 176.
Abrir la agenda telefónica del teléfono

móvil vinculado → pág. 177.
Abrir la lista de llamadas del teléfono mó-

A

vil acoplado → pág. 178.
a) Abrir la lista de mensajes (SMS) del teléfo-

no móvil vinculado. Fig. 135 Durante una llamada telefónica.
Tocar en el botón de función para estable- Una vez que se establece la comunicación con un
 a) cer con un número de teléfono a través
número de teléfono, el menú principal PHONE
del comando de voz. pasará a la visualización Llamada telefónica


PI
Abrir menú Configuraciones del teléfono
→ pág. 179.
Tocar para aceptar una llamada.
Tocar para finalizar una llamada.
O: tocar para rechazar una llamada recibi-
da.
Tocar para silenciar el sonido durante la
→ fig. 135.

Exhibición y botones de función: acción y efecto

A

Tocar para desconectar el micrófono de
la preparación para teléfono móvil du-
rante una llamada (el botón de función
 cambia para  ).

Tocar para conectar el micrófono de la


 llamada. Tocar en el botón de función 
preparación para teléfono móvil durante
O
para cancelar el silenciamiento del sonido. 
una llamada (el botón de función  cam-
a) Dependiendo del teléfono móvil. bia para  ).
Exhibición de la duración de la llamada y
Exhibiciones y símbolos del control del
B del número de llamada o del nombre
teléfono
guardado.
Exhibición: significado  Tocar para finalizar una llamada.
Nombre de la operadora de la red de comu- Nivel de carga del teléfono móvil acopla-
C

nicación móvil (operadora) en la que la tar- 


do.
A
jeta SIM del teléfono móvil vinculado está
registrada. Funciones durante una llamada telefónica
Exhibición del número de llamada o del Funciones posibles
B
nombre guardado.
Tocar en el botón de función
 Nivel de carga del teléfono móvil acoplado. Silenciar el mi- .
Fuerza de la señal de la estación de trans- crófono de la
preparación pa- El micrófono de la preparación
 misión de comunicación móvil disponible para teléfono móvil se silencia
en el momento. ra teléfono mó-
vil (el botón de función  pasa a
 Muestra una conexión Bluetooth® activa.   ). 
21A.5L1.VIR.60

Composition Touch (R 340G) 175


Funciones posibles
Tocar en el botón de función
Volver a conec-  .
tar el micrófono
de la prepara- El micrófono de la preparación
ción para teléfo- para teléfono móvil se conec-
no móvil ta (el botón de función  pasa
a  ).
Tocar en el botón de función
Realizar la lla-  y, luego, en  Altavoz .
mada telefónica
por teléfono La función del altavoz se de-
móvil sactiva y la llamada se conti-
núa por el teléfono móvil. Fig. 137 Menú introducir número de teléfono (selec-
Realizar la lla- Tocar en el botón de función cionar contacto de la lista).
mada telefónica  y después en  Altavoz .
Funciones en el menú Introducir número de

A
nuevamente por La función del altavoz se acti-
teléfono.
la preparación va y la llamada se continúa
para teléfono por la preparación para teléfo- Tocar en el botón de función  para acceder al
móvil no móvil.  menú Introducir número de teléfono.

Funciones posibles
Tocar en el botón de función

teléfono
 Tenga en cuenta
PI
Menú introducir número de

y , al principio de este
capítulo, en la página 171.
Llamar al buzón
de voz
 Buzón de correo para estable-
cer la conexión.
Si aún no se guardó un núme-
ro de teléfono del buzón de
voz, introducir el número de
teléfono y confirmar con OK .
Un número de teléfono ya
guardado puede modificarse
en el menú Configuraciones del
O
perfil del usuario→ pág. 180.
Ingresar número de teléfono
Introducir nú- mediante el teclado.
mero de teléfo- Tocar en el botón de función
no  para establecer la comuni-
cación.
C

Colocar la letra inicial del con-


tacto buscado por el teclado.
Fig. 136 Menú Colocar número de teléfono. En la lista de contactos, se
Seleccionar con- muestra una entrada posible.
tacto de la lista
Buscar en la lista de contactos
y tocar en el contacto deseado
para establecer una conexión. 

176 Manual de instrucciones


Funciones posibles de demorar hasta aproximadamente una hora. De
ser el caso, la transmisión se debe confirmar en
En la introducción de un códi-
el teléfono móvil.
go de país, es posible, en lugar
de los dos primeros números También se puede acceder a los contactos duran-
(por ejemplo, “00”), introducir te una llamada en curso.
Ingresar código el símbolo “+”.
de país Abrir el menú Contactos
Tocar en el botón de función
0 por aproximadamente 2 se- Tocar en el botón de función  para acceder al
gundos para ingresar el carác- menú Agenda telefónica (contactos).
ter +. 
Funciones posibles
Buscar en la lista y tocar en el
contacto deseado para esta-
Menú de la agenda telefónica blecer una conexión.
Seleccionar con- O: si hay almacenados varios

A
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 171. tacto de la lista números de teléfono para un
contacto, tocar primero en el
contacto y después en el nú-
mero de teléfono deseado,
para establecer una conexión.
Tocar en el botón de función
PI  → fig. 138 para abrir la
máscara de búsqueda.
Colocar los nombres deseados
en la máscara de búsqueda
→ fig. 139.
Buscar contacto A la derecha, al lado del cam-
por la máscara po de inserción, se muestra el
de búsqueda. número de eventos adecuado.
Fig. 138 Menú Contactos (agenda telefónica). Tocar en el botón de función
O
para pasar a la visualización de
la lista.
Buscar en la lista y tocar en el
contacto deseado para esta-
blecer una conexión.

La disponibilidad del menú de teléfono de-


C

pende del teléfono móvil usado. 

Fig. 139 Máscara de búsqueda.

Después del primer proceso de sincronización,


puede demorar unos minutos hasta que los con-
tactos1) del teléfono móvil sincronizado estén
disponibles en el equipo. Dependiendo del volu-
men de datos que se transmitirá, el proceso pue-
21A.5L1.VIR.60

1) Dependiendo del modelo, solamente se cargan los contactos de la memoria del teléfono.

Composition Touch (R 340G) 177


Menú listas de llamadas Favoritos (teclas de discado rápido)
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 171. capítulo, en la página 171.

A
Fig. 140 Menú Llamadas (listas de llamadas). Fig. 141 Menú principal del teléfono.

Cuando un número de teléfono está guardado En el total, 4 favoritos pueden ocuparse respecti-
como contacto, se exhibirá el nombre guardado vamente con un número de teléfono de la agen-
en lugar del número en la lista de llamadas. da telefónica.
PI
Abrir el menú Llamadas
Tocar en el botón de función  para ingresar al
menú Llamadas.
Tocar el botón de función  → fig. 140 1 .
Seleccionar la banda de frecuencia deseada:
Todas , Perdidas , Marcadas o Atendidas .
Todos los favoritos deben asignarse manualmen-
te y luego se atribuyen a un perfil de usuario.

Funciones de los favoritos


Funciones posibles
En el menú principal PHONE,
tocar en el botón de función
Vi- Significado libre.
O
sua Asignar favorito Seleccionar el contacto desea-
li- do de la lista. Si para el con-
za- tacto deseado se guardan más
ció números de teléfono, selec-
n cionar el número deseado.
Perdidas : exhibe números de llamadas per- En el menú principal PHONE
 mantener el favorito presio-
didas y no atendidas.
C

Discadas : muestra los números de teléfono


nado hasta que el menú Con-
tactos se abra.
que fueron seleccionados por medio del te-
 Seleccionar el contacto desea-
léfono móvil y del control de teléfono del
equipo. do de la lista. Si para el con-
Editar favorito
tacto deseado se guardan más
Atendidas : muestra los números atendidos
números de teléfono, selec-
 por medio del teléfono móvil y del control
cionar el número deseado.
de teléfono del equipo.
Para cerrar el menú Contactos
La disponibilidad de las listas de llamadas sin asumir modificaciones, to-
depende del teléfono móvil usado.  car en el botón de función  . 

178 Manual de instrucciones


Funciones posibles Configuraciones de Bluetooth®
Un favorito puede borrarse en
el menú Configuraciones del perfil  Tenga en cuenta y , al principio de este
Borrar favorito capítulo, en la página 171.
del usuario en Administrar favoritos
→ pág. 180.
En el menú principal PHONE, Abrir el menú Configuraciones del Bluetooth
tocar rápidamente en el bo- En el menú principal PHONE , tocar en el botón
Establecer co- tón de función del respectivo de función .
nexión con un favorito asignado para esta- O: presionar la tecla SETUP .
favorito blecer la conexión con el nú-
Luego, tocar en el botón de función Bluetooth.
mero de teléfono almacenado
allí. Tocar en el botón de función la pista en la cual
se realizarán los ajustes. Al cerrar un menú, las
Los contactos guardados como favoritos no alteraciones se asumen automáticamente.
se actualizan automáticamente. Si se altera

A
un contacto almacenado en el teléfono móvil co- Botón de función: efecto
mo favorito, el botón de función debe asignarse  Bluetooth: tocar para desconectar Bluetooth ®.
nuevamente.  Se separan todas las conexiones establecidas.
Visibilidad: conectar y desconectar la visibilidad
de Bluetooth®.
Configuraciones del teléfono Visible: la visibilidad de Bluetooth® está acti-
PI
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 171.

Abrir el menú Configuraciones del teléfono


– En el menú principal PHONE, tocar en el botón
de función  .
vada.
Oculto: la visibilidad de Bluetooth® está de-
sactivada. La visibilidad de Bluetooth® debe
estar conectada para la sincronización ex-
terna de un dispositivo Bluetooth® con la
radio.
Nombre: exhibe o altera el nombre de dispositivo.
Este nombre se muestra en otros dispositivos
– Tocar en el botón de función la pista en la cual
se realizarán los ajustes. Bluetooth® en las configuraciones Bluetooth®.
O
– al cerrar un menú, los cambios se asumen au- Dispositivos acoplados: muestra el dispositivo sin-
tomáticamente. cronizado. Desconexión y conexión de equipos
Bluetooth® individuales y perfiles Bluetooth®.
Botón de función: efecto Buscar dispositivos: búsqueda por dispositivos
Seleccionar teléfono: seleccionar equipo ® de la lis- Bluetooth® conectados visibles que se encuen-
ta, para conectarlo. tran en el área de alcance del equipo. El rango
Buscar teléfono: tocar para conectar un nuevo de alcance máximo es de aproximadamente 10
C

equipo Bluetooth®. metros.


Bluetooth: abre el menú Configuraciones de Bluetooth  Audio BT (A2DP/AVRCP): si se debe conectar una
→ pág. 179. fuente de audio externa al equipo por Blue-
tooth®, esta función debe estar activa. 
Perfil de usuario: abre el menú Configuraciones del per-
fil del usuario → pág. 180.
 Recordatorio del teléfono móvil: si hay una conexión
Bluetooth® con un teléfono móvil, al apagar la
ignición, se muestra el mensaje “No olvidarse del
teléfono móvil”. 
21A.5L1.VIR.60

Composition Touch (R 340G) 179


Configuraciones del perfil del Área de función: efecto
usuario Sonido: realizar los ajustes del sonido y del volu-
men → pág. 181.
 Tenga en cuenta y , al principio de este Display: realizar ajustes del display.
capítulo, en la página 171.  Apagar display (en 10 s): si la función está ac-
tiva y el equipo no está funcionando, el dis-
Botón de función: efecto play se apaga automáticamente después de
Administrar favoritos: editar los favoritos 10 segundos. Al tocar sobre el display o
→ pág. 178. pulsar una tecla, el display se enciende
 Todos: se eliminan todos los favoritos. nuevamente.
Favorito: tocar para borrar el número guar- Nivel de luminosidad: seleccionar el nivel de lu-
dado. minosidad del display.
Botón de función libre: tocar para guardar  Sonido de touchscreen: el sonido de confir-
un número de la agenda telefónica como mación al tocar en un botón de función en

A
favorito. el display está activo.
 Mostrar hora en modo standby: en el modo
Nº del buzón de correo: introducir o cambiar el nú-
standby, el horario actual se muestra en el
mero del buzón de voz.
display.
Ordenar por: establecer orden de clasificación de
Hora y fecha: realizar configuraciones de hora y fe-
las entradas de la agenda telefónica (Apellido o
cha.
Nombre).
PI
Importar contactos: tocar para importar la agenda
telefónica del teléfono conectado o para actua-
lizar la agenda telefónica ya importada.
Seleccionar tono de llamada: seleccionar tono de lla-
mada de una lista de tonos predeterminada. El
tono de llamada se reproduce y, al salir del sub-
menú, se almacena.
Hora: ajustar horario actual manualmente.
Formato de hora: definir el formato para la vi-
sualización de la hora (12 ó 24 horas).
 Horario de verano: ajustar horario automáti-
camente.
Fecha: ajustar la fecha actual.
Formato de fecha: seleccionar formato de vi-
Eliminar otros perfiles: borrar algunos o todos los sualización de la fecha (dd-mm-aaaa, aa-
O
perfiles de usuarios inactivos.  mm-dd o mm-dd-aa).
Idiomas adicionales del tecladoa): seleccionar idioma
de teclado adicional.
Unidades: definir unidades para exhibición en el
Configuraciones vehículo.
Bluetootha): realizar ajustes de Bluetooth ®
→ pág. 179.
Configuraciones del menú y del
C

Extraer con seguridad: extraer el soporte de datos


sistema deseado del sistema. El botón de función se de-
sactiva después de quitar el soporte de datos
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí- del sistema exitosamente.
culo, las funciones y opciones de configuración Configuraciones de fábrica: la vuelta a la condición
del menú y del sistema pueden variar. de entrega borra de acuerdo con la selección
realizada Entradas y ajustes efectuados.
Abrir el menú Configuraciones del sistema
Información del sistema: exhibición de la informa-
– Pulsar la tecla de la radio SETUP → .
ción de sistema (número del dispositivo, estado
– Pulsar en el área de función del modo para que del hardware y software).
se puedan introducir las configuraciones.
Actualizar el software: actualizar la edición del
– Al cerrar un menú, los cambios se asumen au- software.
tomáticamente.
Copyright: información de copyright.
a) Depende del equipo y del país. 

180 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA Botón de función: efecto
La distracción del conductor puede provocar sonido en la visualización del interior del vehícu-
accidentes y lesiones. lo, tocar en el botón de función entre las fle-
chas.
● Nunca realice ajustes mientras conduce.
Graves - medios - agudos: ajustar la característica del
Para un funcionamiento perfecto de la radio sonido (grave - medio - agudo).
es importante que la fecha y la hora estén  Sonido de touchscreen: el sonido de confirmación
correctamente ajustadas en el vehículo.  al tocar en un botón de función en el display es-
tá activo.
a) Dependiendo del país y del equipo.
Configuraciones de sonido y de
Modo de funcionamiento del aumento del
volumen volumen en función de la velocidad (GALA)
El aumento del volumen en función de la veloci-
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-

A
dad (GALA) ajusta automáticamente el volumen
culo, las funciones y opciones de configuración
de acuerdo con la velocidad del vehículo.
de sonido y de volumen pueden variar.
El aumento del volumen se regula en niveles de 1
Pulsar la tecla de SETUP y después seleccionar
Sonido .
a 7.
Si se define un valor bajo, el volumen se incre-
Botón de función: efecto menta ligeramente a velocidades más altas; si el
PI
Volumen: realizar ajustes de volumen.
Volumen inicial máx.: determinar el volumen
inicial máximo.
Adecuación del volumen: establecer la intensi-
dad de la adecuación del volumen con rela-
ción a la velocidad. El volumen de audio se
aumenta automáticamente a medida que
valor definido es alto, el volumen aumenta brus-
camente. En el nivel 0, el aumento del volumen
en función de la velocidad (GALA) está desconec-
tado.

Adaptar el volumen de reproducción de las


fuentes de audio externas
Si se desea aumentar el volumen de reproducción
aumenta la velocidad.
de una fuente de audio externa, bajar antes el vo-
Reducción entretenimiento: establecer volumen
O
lumen de base del equipo.
de reproducción de los avisos.
Volumen AUX: definir el volumen de repro- Si la fuente de audio conectada se escucha muy
ducción de fuentes de audio conectadas baja, aumentar el volumen de salida en la fuente
por la toma multimedia AUX-IN (Bajo, Medio de audio externa. Si esto no es suficiente, colocar
o Alto). Vea también → pág. 181, Adaptar el el volumen al conectar en Medio o Alto.
volumen de reproducción de las fuentes de Si la fuente de audio externa conectada se escu-
audio externas. cha muy alta o distorsionada, disminuir el volu-
C

Audio Bluetootha): establecer el volumen de men de salida en la fuente de audio externa. Si


reproducción de fuentes de audio conecta- esto no es suficiente, colocar el volumen al co-
das por Bluetooth® (Bajo, Medio o Alto). Vea nectar en Medio o Bajo.
también → pág. 181, Adaptar el volumen de
reproducción de las fuentes de audio exter- ADVERTENCIA
nas. La distracción del conductor puede provocar
Balance - Fader: ajustar la ecualización del sonido. accidentes y lesiones.
La rejilla reticular muestra la ecualización del ● Nunca realice ajustes mientras conduce. 
sonido en el interior del vehículo. Para alterar la
ecualización del sonido, tocar en la posición de-
seada en la visualización del interior del vehículo
o utilizar las teclas de flechas para la alteración
21A.5L1.VIR.60

en etapas. Para centralizar la ecualización del

Composition Touch (R 340G) 181


Discover Media
Radio

 Introducción al tema

Cuando se utiliza la radio, respetar las normas


nacionales y las disposiciones legales.
Otros dispositivos eléctricos adicionales conecta-
dos al vehículo pueden interferir en la recepción
de la señal de radio y generar ruidos en las co-
lumnas de sonido. Fig. 143 Operación de la radio: lista de estaciones.

A
En estacionamientos, túneles, edificios al- Pulsar, con el equipo encendido, la tecla de la ra-
tos o montañas, la señal de radio puede dio RADIO . Se enciende el modo radio.
verse interferida.
Para salir del menú principal, volver a pulsar la
Las láminas o las etiquetas adhesivas recu- tecla de la radio RADIO (volver al menú principal
biertas de metal sobre los vidrios pueden li- anterior) o pulsar otra tecla de la radio.
mitar la recepción en los vehículos con antenas
Las siguientes opciones están disponibles:
en el vidrio.
PI
Menú principal de la radio

– Volver a la emisora memorizada.
– Buscar la siguiente emisora.
– Memorizar las emisoras sintonizadas.
La emisora de radio momentáneamente sintoni-
zada se muestra en el centro del display. En el
caso de las emisoras de radio con RDS se puede
dar el nombre de la estación en lugar de su fre-
cuencia en caso de una buena recepción. por
O
ejemplo, RADIO 21.

Botones de función en el menú principal


RADIO
Botón de función: efecto
Cambiar el grupo de teclas de esta-
1 ción exhibido, tocando sobre el bo-
C

tón de función.
Seleccionar la banda de frecuencia
FM/AM
Fig. 142 Menú principal RADIO. deseada.
Abre la lista de las estaciones de
Lista emis.  radio que pueden recibirse actual-
mente → pág. 184.
Abre la escala de la banda de fre-
Manual  cuencia regulada (banda de fre-
cuencias).
Abre el menú de configuraciones
de la banda de frecuencias activa
Config. 
→ pág. 186, Configuraciones de ra-
dio . 

182 Manual de instrucciones


Botón de función: efecto La indicación del texto de radio puede desacti-
varse en el menú → pág. 186, Configuraciones de
Cambiar entre estaciones guarda-
radio.
das o estaciones disponibles.
< / > Configuraciones para las teclas de Las emisoras son responsables del conteni-
flecha en el menú → pág. 186, Con- do de la información transmitida. 
figuraciones de radio .
El botón de función solo es visible
cuando se ejecuta la búsqueda au-
Teclas de estación
tomática → pág. 185.
SCAN
Para iniciar la búsqueda automáti-
ca, pulsar la tecla regulación
→ fig. 113 4 .
De 1 hasta Teclas de estación para guardar es-
18 taciones → pág. 183.

A
Actualizar la lista de estaciones
 (banda de frecuencias AM)
→ pág. 184.

Exhibiciones y símbolos posibles


Exhibición: significado


A PI
Exhibición de la frecuencia de la esta-
ción.
La estación de radio se guarda en una
tecla de estación.

Sistema de datos de radio RDS


Fig. 144 Menú principal RADIO.
 En el menú principal RADIO, se puede guardar las
estaciones de la banda de frecuencias actual-
mente seleccionada en 15 bandas de frecuencias
numeradas. Estos botones de función se denomi-
nan “Teclas de estación”.
O
RDS (Radio Data System) es un sistema de datos
Funciones de las teclas de estación → fig. 144
de radio a través de los servicios adicionales FM,
por el cual es posible la indicación de los nom- Tocar en la tecla de estación
bres de las estaciones y el texto de radio. que exhibe la estación deseada.
Acceder a esta- Una estación guardada única-
El RDS no se encuentra en todos los equipos y no
ciones a través mente puede cambiarse des-
está disponible en cualquier sitio, ni en todas las
de las teclas de pués de acceder mediante las
estaciones FM.
estación teclas de estación, mientras
C

El RDS puede desactivarse en el menú Configura- pueda ser sintonizada en el lu-


ciones FM, dependiendo del país y del equipo gar actual.
→ pág. 186. Pasar el dedo sobre el display,
Sin RDS, básicamente, no se pueden obtener ser- Cambiar el gru- en el área de las teclas de esta-
vicios adicionales. po de teclas de ciones → fig. 144 1 , de dere-
estación cha a izquierda o de izquierda a
Texto de radio (RDS) derecha. 
Algunas estaciones aptas para RDS transmiten
adicionalmente información de texto – los deno-
minados textos de radio.
Los textos de radio se indican en la mitad supe-
rior del display sobre las teclas de estación
21A.5L1.VIR.60

→ fig. 142 A .

Discover Media 183


Funciones de las teclas de estación → fig. 144 Ajuste manualmente la frecuencia de las esta-
Las teclas de estación se mues- ciones.
tran en grupos para, 6 botones Introducir la
Tocar el botón de función 
de función respectivamente, gama de fre-
→ fig. 142.
( de 1 hasta 6 , de 7 hasta 12 y cuencias
de 13 hasta 18 ). Girar la tecla de ajuste.
Guardar esta- Ver: guardar estaciones Alterar la fre-
ciones en las → pág. 184.
cuencia paso a O: pulsar las teclas de flecha de-
paso rechas o izquierdas de la gama
teclas de de frecuencias.
estación  Tocar una de las teclas de flecha
en la parte superior en el dis-
play. La próxima estación dispo-
Indicaciones específicas de la radio, nible se ajusta automáticamen-
te.
menús y símbolos

A
O BIEN: mantener presionada
Recorrer rápi-
una de las teclas de flecha arri-
Áreas de función y significado correspondiente damente la
ba en el display. Después soltar,
en el menú principal RADIO → fig. 142 y gama de fre-
se sintonizará automáticamente
→ fig. 143: cuencias
la siguiente estación de radio
Seleccionar la Tocar sobre el botón de función sintonizable.
estación me- < o > .
O: mantener el dedo en la ban-
diante las tec-
las de flecha

< >
PI
De acuerdo con el ajuste de las
teclas de flecha, se cambia en-
tre estaciones guardadas o esta-
ciones disponibles. Configura-
ciones para las teclas de flecha
en el menú → pág. 186, Confi-
da de frecuencias y tirar del re-
gulador corredizo para despla-
zarlo.
Presionar la tecla de ajuste lige-
ramente.
Cuando se selecciona una esta-
Ocultar la ga- ción mediante una tecla de es-
guraciones de radio . ma de fre- tación, también se cierra la se-
O
cuencias lección manual de frecuencias.
Para abrir la lista de estaciones,
Sin comando, la gama de fre-
tocar sobre el botón de función
cuencias se oculta automática-
 para abrir la lista de estacio-
mente después de un tiempo.
nes.
O: girar la tecla de ajuste. Guardar estaciones
Seleccionar
estación de la Buscar en la lista y acceder a la Guardar esta- Mantenga pulsada la tecla de
lista de esta- estación deseada mediante un ción que se estación deseada → fig. 142
C

ciones toque. está escu- hasta que se escuche una adver-


Para cerrar la lista de estacio- chando ac- tencia acústica.
nes, tocar el botón de función tualmente en La estación que se escucha ac-
 . Sin comando, la lista de es- una tecla de tualmente queda guardada en
taciones se cierra automática- estación esta tecla de estación.
mente después de un tiempo. Tocar en el botón de función 
En la banda de frecuencias FM, o girar la tecla de configuración
la lista de estaciones se actuali- para abrir la lista de estaciones.
Actualizar la za automáticamente. Guardar esta-
Las estaciones ya guardadas en
lista de esta- En la banda de frecuencia AM, la ción de la lista
una tecla de estación se identifi-
ciones de estaciones
lista de estaciones también se can en la lista de estaciones con
en una tecla
puede actualizar manualmente el símbolo  → fig. 143.
de estación
por el botón de función  . Mantener presionada en el dis-
play para seleccionar la estación
deseada. 

184 Manual de instrucciones


Guardar estaciones Guardar automáticamente logotipos de emiso-
Tocar la tecla de estación en la ras en las teclas de estación (FM)
que se desea guardar la esta- En el menú principal RADIO (banda de frecuen-
ción. cias FM), tocar sobre el botón de función
Suena una advertencia acústica Config.  .
y la estación queda guardada en Tocar en el botón de función Config. ampliadas .
esta tecla de estación. Repetir el Tocar para activar la función
procedimiento para guardar  Guardar automáticamente el logotipo emisoras .
otras estaciones de la lista de
estaciones. Guardar logotipos de emisoras en las teclas de
Todas las estaciones guardadas estación manualmente
de la respectiva banda de fre- Guardar logotipos de emisoras en una unidad de
Borrar las es-
cuencias pueden borrar indivi- almacenamiento compatible (por ejemplo, tarje-
taciones guar-
dualmente o todas jun- ta SD o medios de almacenamiento USB), para
dadas
tas→ pág. 186, Configuraciones importarlos luego a la radio.

A
de radio.  Seleccionar la banda de frecuencias deseada en
el menú principal RADIO.
Tocar en el botón de función Config.  y, luego,
Guardar o borrar logotipos de en Logotipo emisoras .
emisoras en las teclas de Tocar la tecla de estación a la que se desea asig-
nar el logotipo de la emisora.
estaciones PI
Dependiendo del país y del equipo, vienen
preinstalados los logotipos de emisoras para la
banda de frecuencia FM en la radio. Si se guarda
una estación en una tecla de estación, el respec-
tivo logotipo de emisora puede aparecer en la
tecla de estación cuando, en las configuraciones
Seleccionar la fuente en la que se guardará el
logotipo (por ejemplo, SD 1 ).
Seleccionar el logotipo de la emisora. Repetir el
procedimiento para asignar otros logotipos.
Presionar la tecla RADIO para regresar al menú
principal RADIO.

ampliadas → pág. 186, Configuraciones de radio, Borrar logotipos de emisoras de las teclas de
O
esté activada la fun- estación
ción Guardar automáticamente logotipo de emisoras . Seleccionar la banda de frecuencias deseada en
Los logotipos de emisoras pueden atribuirse ma- el menú principal RADIO.
nualmente a las estaciones que están guardadas Tocar en el botón de función Config.  y, luego,
en las teclas de estación y los logotipos aparecen en Logotipo emisoras .
en las teclas de las estaciones. Tocar la tecla de estación de la que se desea bo-
Los logotipos de emisoras ofrecen imágenes en rrar el logotipo de la emisora.
C

los formatos estándares (por ejemplo, jpg, bmp o O: pulsar el botón de función  Borrar todos para
png), con un tamaño máximo de 400 x 240 píxe- borrar los logotipos de emisoras de todas las
les. teclas de estaciones. 
En algunas versiones, los logotipos de emisoras
se pueden bajar de Internet, a través de un link
del sitio “Logotipos de emisoras Volkswagen”. Búsqueda automática (SCAN)
Guardar logotipos de emisoras en una unidad de
almacenamiento compatible (por ejemplo, tarjeta Con la búsqueda automática activada, se repro-
SD o medios de almacenamiento USB), para im- ducen todas las estaciones disponibles de la ban-
portarlos luego a la radio. da de frecuencias actual por aproximadamente 5
segundos. En el display aparece SCAN . 
21A.5L1.VIR.60

Discover Media 185


Iniciar y detener la búsqueda automática Medios
Presionar la tecla de ajuste li-
Iniciar la bús- geramente.
queda automá- O: tocar en el botón de función  Introducción al tema
tica. Config.  y, luego, seleccionar
Scan .
Se denominan “fuentes de medios” a las siguien-
Presionar la tecla de ajuste li- tes fuentes de audio que contienen datos de au-
geramente. dio en diferentes soportes de datos, por ejemplo
O: pulsar el botón de función MP3-Player externo, archivos de audio. Estos ar-
SCAN para cerrar la búsqueda chivos de audio se pueden reproducir a través de
Cerrar la bús-
automática en la estación sin- los lectores correspondientes o de las entradas
queda automá-
tonizada. de audio del sistema de radio (puerto USB, inter-
tica.
La búsqueda automática tam- faz Bluetooth® o tarjeta SD).
bién se cierra si una estación se
Derechos de autor

A
selecciona manualmente por
las teclas de estación.  Por lo general, los archivos de audio y video al-
macenados en medios de datos quedan sujetos a
la protección de derechos de autor, según las de-
terminaciones nacionales e internacionales res-
Configuraciones de radio pectivamente aplicables. Observar las determina-
ciones legales.

Sonido
PI
Botón de función: efecto
: configuraciones de sonido.
Scan : búsqueda automática (SCAN). Con la bús-
queda automática activada, se reproducen todas
las estaciones disponibles de la banda de fre-
cuencias actual por aproximadamente 5 segun-
dos → pág. 185.
Este producto está protegido por los dere-
chos de protección y de autor de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o la comer-
cialización de este tipo de tecnología más allá de
este producto sin una licencia de Microsoft o de
una de las filiales autorizadas de Microsoft.

Teclas de flechas : definir ajustes para teclas de


Volkswagen no se responsabiliza por archi-
vos dañados o perdidos. 
O
flechas < y > . El ajuste se asume para todas las
bandas de frecuencias (FM, AM).
Lista de memoria : con las teclas de flecha se
cambian todas las estaciones guardadas de Limitaciones y recomendaciones
la banda de frecuencias seleccionada. sobre los soportes de datos
Lista de emisora : con las teclas de flecha se
cambian todas las estaciones sintonizables Las suciedades, las altas temperaturas y los da-
de la banda de frecuencia seleccionada. ños mecánicos pueden inutilizar un soporte de
C

Borrar memoria : borrar todas o algunas estacio- datos. Prestar atención a las instrucciones del fa-
nes guardadas. bricante del soporte de datos.
 Excluir todas : se excluyen todas las estacio- Las diferencias de calidad de los soportes de da-
nes guardadas. tos de diferentes fabricantes pueden causar in-
Para excluir una única estación, pulsar la terferencias en la reproducción.
tecla de la estación deseada. La configuración de un soporte de datos o los
Logotipo emisoras : asignar o borrar los logotipos equipos y programas utilizados en la grabación
de emisoras en las teclas de estación guardadas pueden hacer que algunos de los títulos o sopor-
→ pág. 185. tes de datos ya no son legibles. La información
 Texto de radio : el texto de radio está activado sobre la mejor manera de crear archivos de audio
→ pág. 183.  y soportes de datos (tasa de compresión, ID3-tag
etc.) se puede encontrar, por ejemplo, en Inter-
net. 

186 Manual de instrucciones


Dependiendo del tamaño, estado de uso (número Fuente de Siste- Requisitos para la repro-
de copias y eliminaciones), de la estructura de las medios ma de ducción
carpetas y del tipo de archivo de soporte de da- archi-
tos utilizado, el tiempo de lectura puede variar vos
sustancialmente.
 CD de au-
– Especificación del CD
Una lista de reproducción define solo un deter- dio (hasta 80 -
digital de audio .
minado orden de reproducción. En las listas de min).
reproducción no se memorizan archivos. Las lis- ISO – Se soportan archivos
tas de reproducción no se reproducen, si los ar-  CD-ROM-, 9660 con bitrate constante o
chivos en el soporte de datos no no se almacenan CD-R-, CD- Level 1 variable.
en la ubicación a la que se remite la lista de re- RW-CD de y 2, – Archivos MP3 (mp3)
producción (datos relacionados con el camino).  datos de au- Joliet (32 - 320 kbit/s).
dio de como o UDF – Archivos WMA (.wma)
máx. 700 MB 1.02, hasta WMA 10 (hasta
(Megabyte). 1.5, 768 kbit/s).
Prerrequisitos del banco de datos y

A
2.01 – Archivos WAV (.wav)
de archivos (64 - 1411 kbit/s).
 Tarjetas
de memoria – Archivos OGG-Vorbis
Las unidades de CD instaladas de fábrica perte- (.ogg) (32 - 576 kbit/s).
necen a la clase de seguridad 1, según la norma SD y MMC de
como máxi- – Archivos FLAC (.flac).
DIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837. (hasta 96 kHz).
mo 2 GB (Gi-
PI
En la radio, se pueden introducir solamente CD
estándares de 12 cm (4,7 pulgadas) y tarjetas SD
con tamaño físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm
(1,26 x 0,94 x 0,083 pulgadas) o 1,4 mm
(0,055 pulgadas).
Los formatos de archivo que se pueden reprodu-
cir mencionados se conocen como “archivos de
audio”. Un CD de datos de audio se denomina
gabyte).
 Tarjetas
de memoria
SDHC de co-
mo máximo
32 GB.
 Tarjetas FAT16,
– Archivos AAC
(.m4a, .m4b, .mp4, .aac)
(16 - 400 kbit/s).
– Listas de reproducción
en los formatos M3U,
M3U8, PLS, ASX y WPL.
– Listas de reproducción
(no encadenadas) de has-
de memoria FAT32, ta 20 kB y con como má-
“CD de datos de audio”. SDHC de co- exFAT ximo 1 000 registros.
O
mo máximo y NTFS – Un máximo de 32 listas
2 TB (Te- de reproducción por so-
rabyte). porte de datos.
Soporte de – Un máximo de 1 000
datos, espe- elementos por nivel de
cificado de carpeta.
acuerdo con – Como máximo, 30 000
C

USB 1.X, 2.0, archivos de audio por so-


3.0. porte de datos.
Tamaño máximo de un
archivo en el sistema
FAT32: 4GB.
 Reproducción de – El Media Player externo
archivos de audio a debe ser compatible con
través de Blue- el perfil Bluetooth® A2DP
tooth®a). o AVRCP.
Reproducción de – Soporte de datos exter-
fuentes de audio ex- no en el USB 
ternas a través de la → pág. 194.
21A.5L1.VIR.60

conexión USB.
a) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc. 

Discover Media 187


No utilizar adaptadores de tarjetas SD. 1. Título 1 y 2 en el directorio principal
(Root).
La tarjeta SD con los datos de navegación 2. Título 3 y 4 en la primera carpeta F1 del
no se pueden utilizar como almacenamiento directorio principal (indicación:  01).
para otros archivos, la radio no reconoce los ar- 3. Título 5 en la primera subcarpeta F1.1 de
chivos guardados. la carpeta F1 (visualización:  02).
4. Título 6 en la primera subcarpeta F1.1.1
No se puede asumir responsabilidad alguna
de la subcarpeta F1.1 (visualización:  03).
para archivos dañados o perdidos en los
medios de datos.  5. Título 7 en la segunda subcarpeta F1.2 de
la carpeta F1 (visualización:  04).
6. Título 8 y 9 en la segunda carpeta F2
(visualización:  05).
Secuencia de reproducción de
La secuencia de ejecución puede modificar-
soportes de datos de audio
se por la selección de diferentes modos de

A
reproducción → pág. 189.
Las listas de reproducción no se tocan auto-
máticamente, sino que se deberán seleccio-
nar individualmente en el menú de selección de
títulos → pág. 191. 

PI Menú principal de medios


O
Fig. 145 Posible estructura de un CD de datos de
audio.

En un soporte de datos, los archivos de audio se


separan  frecuentemente por carpetas de datos
C

 y listas de reproducción  para definir así cier-


ta secuencia de ejecución. Fig. 146 Menú principal MEDIA.

Las pistas, carpetas y listas de reproducción se Por el menú principal MEDIA, pueden seleccio-
clasifican en orden numérico y alfabético de narse y reproducirse diferentes fuentes de me-
acuerdo con el nombre en el soporte de datos. dios.
La figura → fig. 145 muestra, como ejemplo, un – Presionar la tecla de la radio MEDIA para abrir
CD típico de datos de audio que contiene pistas el menú principal MEDIA → fig. 146.
 carpetas  y subcarpetas → fig. 145.
La reproducción de la fuente de medios ejecuta-
Las pistas y las carpetas de este soporte de da- da por último continúa en el último punto ejecu-
tos, por lo tanto, se reproducirán y se mostrarán tado. 
en la siguiente secuencia 1):

1) En el menú Configuraciones de medios, la función  Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe estar activada → pág. 192.

188 Manual de instrucciones


Las fuentes de medios que se reproducen actual- Botón de función: efecto
mente se exhiben en el botón de función en la reproducido. En el menú Configuracio-
parte inferior izquierda → fig. 146 1 . nes de medios
Si no se puede seleccionar ninguna fuente de  Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , de-
medios, aparece en el menú principal MEDIA. be estar activada, también se inclu-
yen las subcarpetas → pág. 192.
Botones de función en el menú principal Reproducción aleatoria. El botón de
MEDIA función  cambia a  .
Botón de función: efecto Se incluirán todos los títulos que se
Muestra la fuente de medios actual- encuentran en el mismo nivel de
mente seleccionada. Tocar para se- 
memoria que el título actualmente
leccionar otra fuente de medios reproducido. En el menú Configuracio-
→ pág. 190. nes de medios
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , de-
CD : unidad interna de CD
be estar activada, también se inclu-

A
→ pág. 192.
1 yen las subcarpetas → pág. 192.
 Tarjeta SD 1 ,  Tarjeta SD 2 : tarjeta
SD → pág. 193. Exhibiciones y símbolos en el menú principal
 USB : soporte de datos externo en MEDIA
el USB → pág. 194.
Exhibición: significado
 Audio BT : audio Bluetooth®
Exhibición de la información de título
Selección 

<


/ >
PI
→ pág. 195.
Abre la lista de reproducción
→ pág. 191.
Cambia de título en la operación de
medios → pág. 191.
Se interrumpe la reproducción. El
botón de función  cambia a 
A
(texto de CD , tag ID3 en archivos
MP3).
CDs de audio: exhibición del título y nú-
mero del título, de acuerdo con la se-
cuencia en el soporte de datos.
Archivos de audio: exhibición del nom-
bre del intérprete, nombre del álbum y
→ pág. 191. nombre de la pista, si está disponible.
Se retoma la reproducción. El botón
O

Exhibición de la tapa del álbum, si está
de función  cambia a  B
disponible en el soporte de datos.
→ pág. 191.
Duración de la pista, barra de progreso
Config.  Abre el menú Configuraciones de medios y duración restante en minutos y se-
→ pág. 192. gundos.
Pulsar para cambiar entre los modos VBR: en archivos de audio con bitrate
disponibles. C variable, la duración restante exhibida
 : repetir los títulos actuales.
C

puede variar.
  : repetir todos los títulos. Pulsar la barra de progreso o pulsar y
Se repetirán todos los títulos que se arrastrar para saltar a otra posición en
encuentran en el mismo nivel de la pista. 
memoria que el título actualmente
21A.5L1.VIR.60

Discover Media 189


Unidad multimedia externa

A
Fig. 147 Unidad multimedia externa: en la guantera.

En las conexiones por cable utilice solo los cables


Leyenda para → fig. 147:
originales del equipo o - en su caso - los cables
1 Tecla de eyección de CD. que se suministran de fábrica para ese vehículo.
2 Unidad de CD.
Solo se muestran los archivos de audio compati-
3
PI
Entrada para tarjeta SD:
– Una tarjeta SD insertada se debe preparar
para ser retirada.

Algunas fuentes de audio externas se pueden co-


nectar al equipo a través de conexiones con y sin
cables (si existen) en el vehículo.
bles. Otros archivos son ignorados → pág. 187.
Si un dispositivo conectado no es reconoci-
do, quitar todas las conexiones y reconectar
los dispositivos nuevamente. Si es necesario,
comprobar el funcionamiento del cable de cone-
xión utilizado.
El tipo y el número de conexiones con y sin ca- Si hay problemas de funcionamiento con los
bles dependen del país y del vehículo. En una se- equipos conectados, reinicie el equipo. En
O
rie del modelo y, diferenciándose de ello, en un algunos casos, esto solucionará el error. 
modelo especial, las conexiones pueden ser dife-
rentes.

Cambiar la fuente de medios – En el menú principal MEDIA, pulsar nuevamen-


te la tecla de la radio MEDIA , para hacer un pa-
C

so a través de todas las fuentes de medios dis-


ponibles.
– O: en el menú principal MEDIA pulsar el botón
de función → fig. 146 1 y seleccionar la fuen-
te de medios deseada.
En la ventana de pop-up no hay por el momento
fuentes de medios seleccionables presentadas
como inactivas (en gris).
La fuente de medios que se está utilizando se
muestra en el display.
Si no puede seleccionar ninguna fuente de me-
dios, se muestra en el menú principal MEDIA. 
Fig. 148 Menú principal MEDIA.

190 Manual de instrucciones


Si una fuente de medios anteriormente reprodu- Comando vía menú principal MEDIA
cida se vuelve a seleccionar, la reproducción se Acción Efecto
reanuda en el último punto reproducido.
En una duración de re-
Fuentes de medios seleccionables optativas producción menor a 3
segundos, se cambia
Tecla de Fuente de medios
Pulsar brevemente en para el inicio del título
función
el botón de función < anterior.
 CD Unidad de CD interna → pág. 192. una vez. En una duración de títu-
Tarjeta SD 1 Tarjeta SD en la entrada para tar- lo de 3 segundos o más,
Tarjeta SD 2 jeta SD → pág. 193. se cambia para el inicio
Unidad de almacenamiento USB del título actual.
en el puerto USB → pág. 194. Para Pulsar brevemente en Para el próximo título.
 USB
conocer la ubicación de montaje el botón de función > Del último título se
de la entrada → pág. 140. una vez. cambia al primer título
del soporte de datos

A
Fuente de audio externa conecta-
 Audio BT da a través de Bluetooth® ejecutado.
→ pág. 195. Mantener presionado Retroceso rápido.
el botón de función < .
La fuente de medios también puede cam-
Mantener presionado Avance rápido.
biarse en la Lista de reproducción
el botón de función > .
→ pág. 191. 

principal
PI
Cambiar el título en el menú
Pulsar en el botón de
función  una vez
brevemente.
Pulsar en el botón de
función  una vez
brevemente.
Se interrumpe la repro-
ducción. El botón de
función  cambia a  .
Se retoma la reproduc-
ción. El botón de fun-
ción  cambia a  . 

Selección de la pista de la lista de


O
reproducción
C

Fig. 149 Menú principal MEDIA.

Los títulos de las fuentes de medios en reproduc-


ción se pueden recorrer sucesivamente utilizando
las teclas de flechas → pág. 191.
Utilizando las teclas de flecha no se puede cam-
biar a la reproducción desde una lista de repro- Fig. 150 Lista de reproducción de una fuente de
ducción. La reproducción desde una lista de re- medios (vista de la carpeta).
producción se debe iniciar de forma manual a
Para abrir la lista de títulos en el menú principal
21A.5L1.VIR.60

través del menú de selección del título


MEDIA pulsar el área de función  O girar la tec-
→ pág. 191.
la de selección. El título que se está reproducien-
do aparece resaltado. 

Discover Media 191


Buscar la lista de títulos y pulsar en el título de- Área de función y efecto:
seado. Si existe información disponible sobre el el menú Configuraciones de medios
título, se muestra el número y el nombre de los  Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es-
títulos o los nombres de los archivos (MP3) en lu- tar activada, también se incluyen las sub-
gar de Título + nº 1). La lista de títulos no puede ser carpetas → pág. 192.
soportada por la fuente.
 Cerrar la lista de reproducción. 
También se pueden marcar títulos, carpetas
y listas de reproducción, girando la tecla de
ajuste, y se pueden acceder a ellos y abrirlos pre-
sionando la tecla.  Configuraciones específicas de
medios
Abrir el menú Configuraciones de medios
Funciones, indicaciones y símbolos En el menú principal MEDIA, tocar en el botón
de función  .

A
Área de función y efecto:
Abre el menú Fuentes. Seleccionar otra Botón de función: efecto

fuente de medios con toque. Sonido : abre el menú Configuraciones de sonido
En la línea superior del display aparece la → pág. 217.
fuente de medios actualmente selecciona-  Mix/Repeat, inclusive subcarpetas : se incluyen sub-
da. Pulsar para cambiar la fuente de me- carpetas en el modo de reproducción seleccio-

1
dios.

→ pág. 193.
PI
CD : unidad interna de CD → pág. 192.
Tarjeta SD : tarjeta de memoria

 USB : soporte de datos externo en el


USB → pág. 194.
 Audio BT : Media Player externo conecta-
nado → pág. 188.
Bluetooth : abre el menú Configuraciones de Bluetooth
→ pág. 217.
Extraer con seguridad : extraer la unidad de datos
(soporte de datos USB o tarjeta SD) deseada del
sistema. El respectivo botón de función se de-
sactiva después de extraer exitosamente el so-
do vía Bluetooth® → pág. 195. porte de datos del sistema. 
O
Pulsar en el botón de función para abrir
arriba la carpeta de la fuente de medios
 respectivamente. A la derecha del símbolo Unidad de CD
se muestra el nombre de la carpeta ac-
tualmente abierta. Durante el viaje, el conductor no debe operar la
 Inicia la reproducción del primer título. radio. ¡Colocar o cambiar el soporte de datos an-
Repetir todos los títulos. El botón de fun- tes de comenzar el viaje!
C

ción  cambia a  . El CD player puede reproducir tanto CDs de audio


Se repetirán todos los títulos que se en- como CDs de datos de audio.
cuentran en el mismo nivel de memoria
– Puede que la reproducción salte en calles en
 que el título actualmente reproducido. En
malas condiciones y vibraciones intensas.
el menú Configuraciones de medios
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es- – En los CDs de audio sin texto de CD se muestra
tar activada, también se incluyen las sub- en la línea central del display solo Título y el nú-
carpetas → pág. 192. mero de la pista, según el orden en el soporte
de datos.
Reproducción aleatoria. El botón de fun-
ción  cambia a  . – Si la temperatura interna del equipo es muy al-
ta, no se aceptarán ni ejecutarán los CDs. 
 Se incluirán todos los títulos que se en-
cuentran en el mismo nivel de memoria
que el título actualmente reproducido. En

1) En función de la fuente.

192 Manual de instrucciones


Colocar CD Expulsar la tarjeta SD
– Sostenga el CD con la cara impresa hacia arri- Para evitar la pérdida de datos, una tarjeta SD in-
ba. troducida debe estar preparada para su extrac-
– Después de la solicitud, insertar el CD en la en- ción, siguiendo el proceso a continuación:
trada para CD de la unidad de CD → fig. 147 2  SETUP  Retirar de forma segura   Tarjeta SD .
hasta que se introduzca automáticamente ha- Luego, presionar la tarjeta SD introducida. La tar-
cia adentro. jeta SD “salta” a la posición de expulsión y se
– Una vez introducido, la reproducción comienza puede retirar.
de forma automática.
Tarjeta SD ilegible
Quitar CD Si se introduce una tarjeta SD y no se pueden leer
La llave del vehículo debe estar en la ignición pa- los datos, aparecerá una orientación correspon-
ra que el CD sea expulsado (protección antirrobo). diente en el display de la radio.
– Pulsar la tecla de eyección  → fig. 147 1 . Reproducción de una tarjeta SD

A
– El CD se expulsa hasta la posición de extrac- – Introducir con cuidado la tarjeta SD, con el
ción y se dispone de unos 10 segundos para borde recortado hacia arriba y las inscripciones
retirarlo. a la izquierda en la entrada para tarjetas SD
Si el CD no se retira en aproximadamente 10 se- → fig. 147 3 .
gundos, éste ingresa nuevamente por motivos de – Para retirar la tarjeta SD → pág. 193, primero
seguridad, sin pasar a la operación de CD. ver las configuraciones del sistema y realizar la
PI
CD ilegible o con defecto
Si no se pueden leer los datos de un CD introdu-
cido, o si el CD presenta defecto, no se cambiará
a la operación de CD. En el display aparece error en
la unidad de CD.
Si después de la introducción de diversos
acción Retirar fuente de forma segura. Presionar li-
geramente la tarjeta SD, de manera tal que
“salte” a la posición de salida.
– Pulsar la tecla de la radio MEDIA .
Se reanuda la reproducción de la última fuente
de medios que se utilizó. Para reproducir la tarje-
ta SD, pulsar la tecla  .
CDs se muestra un defecto en el lector de CD en
Viendo las carpetas, navegue con la tecla de fun-
cada uno de ellos, entrar en contacto con un
O
ción  y la tecla de selección. Pulsar  para ir
Concesionario Volkswagen o una empresa espe-
al nivel superior de las carpetas y girar la tecla de
cializada.  selección para seleccionar la carpeta deseada.

Para cambiar al título anterior o al siguiente, pul-


sar una de las teclas de función.
Entrada de tarjeta SD
Mantenga una de las teclas de flechas presionada
durante algunos segundos para avanzar o retro-
C

En la entrada de tarjeta SD → fig. 147 3 solo se


pueden introducir tarjetas SD con las siguientes ceder en la reproducción.
dimensiones: 32 mm x 24 mm x 2,1 mm (1,26 x Durante la reproducción de la tarjeta SD, se en-
0,94 x 0,083 pulgadas o 32 mm x 24 mm x cuentran disponibles algunas teclas de función
1,4 mm (1,26 x 0,94 x 0,055 pulgadas). en la parte inferior del display. Las teclas de fun-
Solo se muestran los archivos de audio compati- ción activas aparecen destacadas.
bles → pág. 186. Otros archivos se ignoran. La tarjeta SD no es responsabilidad de
Volkswagen y no se ofrece junto con la ra-
Introducir la tarjeta SD
dio. Es necesario que adquiera una tarjeta SD pa-
Introducir la tarjeta SD con el borde recortado ra usar en la radio.
hacia arriba y las inscripciones a la izquierda (su-
perficies de contacto hacia abajo), con cuidado No utilizar ningún adaptador de tarjetas SD. 
en la entrada de la tarjeta SD.
21A.5L1.VIR.60

De no ser posible introducir una tarjeta SD, com-


probar la posición de introducción y la tarjeta SD.

Discover Media 193


La tarjeta SD con los datos de navegación Los discos rígidos externos con una capacidad
no se puede utilizar como memoria para superior a 32 GB deberán ser reformateados para
otros archivos, la radio no reconoce los archivos el sistema de archivos FAT32, dependiendo de las
guardados.  condiciones. Programas e pautas para este for-
mateo se pueden encontrar, por ejemplo, en In-
ternet.

Conexiones con y sin cables Debido al gran número de soportes de datos di-
ferentes y de las diversas generaciones de iPod™,
Algunos dispositivos externos se pueden conec- iPad™ y iPhone™, no se puede garantizar que to-
tar a la radio a través de conexiones con y sin ca- das las funciones descritas se puedan ejecutar sin
bles (si existen) en el vehículo. fallas.
El tipo y el número de conexiones con y sin ca- Observar otras restricciones y orientaciones a los
bles dependen del país y del vehículo. Dentro de requisitos previos para fuentes de medios
una gama de modelos y en modelos especiales → pág. 187.
las conexiones pueden mostrar diferencias.

A
iPod™, iPad™ y iPhone™
En las conexiones por cable utilice solo los cables Dependiendo del país y de la versión, podrán co-
originales del equipo o - en su caso - los cables nectarse iPods™, iPads™ o iPhones™ a la entrada
que se suministran de fábrica para ese vehículo.  USB  del vehículo, por medio del cable USB
adecuado al dispositivo, y utilizarse como fuente
de audio.


PI
Soporte de datos externo en el USB

La ubicación de las entradas USB  depende del


vehículo → pág. 140.
Los archivos de audio en un soporte de datos ex-
terno, conectada a la entrada USB , se pueden
Cuando un iPod™, iPad™ o iPhone™ esté conec-
tado, se representarán las visualizaciones de lis-
tas específicas de iPod™ en el nivel superior de
selección ( Listas de reproducción, Artistas,  Álbu-
mes,  Títulos,  Podcasts, etc.).

Desconectar conexión
El soporte de datos conectado debe prepararse
reproducir y controlar a través del equipo.
para la remoción antes de la separación de la co-
O
Como medios externos de datos se designan en nexión.
este manual las memorias de datos USB que con-
tienen archivos reproducibles, como, por ejem- – En el menú principal MENÚ, pulsar el botón de
plo, MP3 player, iPods™ y pen drives. función Config.  , para abrir el menú Configura-
ciones de medios.
Solo se muestran los archivos de audio soporta-
– O: presionar la tecla del equipo MENÚ y luego
dos. Otros archivos son ignorados.
tocar en Configuraciones para abrir el menú Con-
La reproducción comienza automáticamente si figuraciones del sistema.
C

hay archivos de audio guardados y legibles en el – Pulsar el botón de función Quitar con seguridad y
soporte de datos. después en  USB . El botón de función se de-
El control complementario del soporte de datos sactiva después de quitar el soporte de datos
externo (acceder al cambio de título, selección de del sistema exitosamente.
títulos y modos de reproducción) sucede según lo – La conexión del soporte de datos puede ser se-
descrito en los respectivos capítulos → pág. 186. parada.
Pautas y restricciones Soporte de datos ilegible
El número de entradas USB  y la compatibili- Si un soporte de datos se conecta y los datos no
dad con dispositivos Apple™, como también con se pueden leer, aparece la observación corres-
otros Media Players, dependen del equipo. pondiente en el display de la radio. 
Por medio de la entrada USB , se provee una
tensión usual para USB de 5 V.

194 Manual de instrucciones


Si se conecta un Media Player externo al – O: establecer conexión a través del menú Confi-
mismo tiempo a través de Bluetooth® y por guraciones del Bluetooth → pág. 217.
la entrada USB  con la radio, la conexión de – Observar las orientaciones para otros procedi-
audio de Bluetooth® se separa automáticamente. mientos en el display del equipo y en el display
Si un dispositivo conectado no es reconoci- de la fuente de audio Bluetooth®.
do, quitar todas las conexiones y reconectar De ser necesario, se deberá iniciar la reproduc-
los dispositivos nuevamente. ción aún manualmente en la fuente de audio
Bluetooth®.
¡No utilizar ningún adaptador de tarjeta SD,
cable de extensión USB o USB-Hubs (distri- Cuando la reproducción en la fuente de audio
buidores USB)! Bluetooth® finaliza, el equipo permanece en la
operación de audio Bluetooth®.
Leer y seguir el manual de instrucciones del
fabricante del soporte de datos externo.  Controlar la reproducción
El control de la fuente de audio Bluetooth® a tra-

A
vés de la radio depende de la fuente de audio
Conectar fuente de audio externa Bluetooth® conectada.
por Bluetooth® En lectores de medios que soportan el perfil
Bluetooth® AVRCP, la reproducción puede iniciar-
Conexión de una fuente de audio por se o detenerse automáticamente en la fuente de
Bluetooth audio Bluetooth®, si se la cambia a la operación
de audio Bluetooth® o a otra fuente de audio.
PI ®
En el modo audio Bluetooth se pueden reprodu-
cir archivos de audio de una fuente de audio
® ®
Bluetooth conectada por Bluetooth (por ejem-
plo, un smartphone), utilizando los parlantes del
vehículo (reproducción de audio Bluetooth®).

Requisitos
– La fuente de audio externa Bluetooth® debe
Además, se puede mostrar el título o un cambio
de título a través del equipo.
Debido a la gran diversidad de fuentes de
audio Bluetooth®, no se puede garantizar
que todas las funciones descritas puedan ejecu-
tarse sin fallas.

ser compatible con el perfil A2DP-Bluetooth®. Para operar el modo multimedia con el dis-
O
– En el menú Configuraciones Bluetooth, la función positivo Bluetooth® conectado, leer y respe-
 audio BT (A2DP/AVRCP) , debe estar activada tar las indicaciones del fabricante en las instruc-
→ pág. 217. ciones de uso correspondientes.
Use exclusivamente equipos compatibles
Iniciar la transferencia de audio Bluetooth®
con la tecnología Bluetooth®. Para obtener
– Conectar la visibilidad de Bluetooth® en la más información acerca de la compatibilidad de
fuente de audio externa de Bluetooth® (por los productos Bluetooth®, póngase en contacto
ejemplo, teléfono móvil).
C

con un concesionario Volkswagen o busque en


– Reducir el volumen de base en la radio. Internet. 
– Pulsar la tecla de la radio MEDIA .
– Tocar en el botón de función → fig. 146 1 y
seleccionar  audio BT .
– Tocar en el botón de función Buscar dispositivo Imágenes
para acoplar una fuente de audio externa Blue-
tooth® por primera vez.
 Introducción al tema
– O: seleccionar en la lista una fuente de audio
externa Bluetooth®.
Premisas y formatos de imágenes soportados
21A.5L1.VIR.60

Los archivos de imágenes deben guardarse en un


soporte de datos compatible (por ejemplo CD,
Tarjeta SD o USB). 

Discover Media 195


Formatos de imágenes soportados: Botón de función: efecto
BMP (.bmp) de hasta 4 megapíxeles. Se interrumpe la reproducción de
GIF (.gif) de hasta 4 megapíxeles.  diapositivas. El botón de función 
cambia a  .
JPEG (.jpg, .jpeg) de hasta 64 megapíxeles (no
progressive mode, de hasta 4 megapíxeles). Se retoma la reproducción de diapo-
 sitivas. El botón de función  cam-
PNG (.png) de hasta 4 megapíxeles. 
bia a  .
Configuraciones de imagen
Config. 
→ pág. 196.
Menú principal de imágenes
Aumentar, disminuir o reiniciar la exhibición
Para aumentar o disminuir la exhibición de la
imagen exhibida:
– Girar la tecla de ajuste.

A
– O: comprimir o estirar la imagen exhibida con
los dos dedos sobre el display.
Para reiniciar la exhibición de la imagen exhibida:
– Tocar en el botón de función  . 

PI
Fig. 151 Menú principal imágenes.

En el menú principal Imágenes, pueden mostrar-


se archivos de imágenes (por ejemplo, fotos) de
manera individual o como diapositivas.
Configuraciones de imágenes
Abrir el menú Configuraciones de imágenes.
En el menú principal imágenes, tocar sobre el
botón de función Config.  .

Abrir el menú principal Imágenes. Botón de función: efecto


O
Presionar la tecla MENÚ . Exhibición de la imagen : ajustar formato de la exhi-

Luego, tocar en el botón de función Imágenes . bición.


Tocar en el botón de función → fig. 151 1 para Automático: la imagen se ajusta al tamaño del
seleccionar la fuente deseada de los archivos de display (eventualmente, la imagen no se vi-
imágenes guardados. sualiza por completo).
Completa: las imágenes se visualizan por com-
Botón de función: efecto pleto en el display.
C

Exhibición de la selección de la Tiempo de exhibición : ajustar la duración de exhibi-


fuente. ción de las imágenes durante una exhibición de
Únicamente pueden seleccionarse diapositiva.
1 fuentes en las cuales están guarda-  Repetir exhibición de diapositiva : una exhibición de
dos los formatos de imagen sopor- diapositiva activa repite continuamente las imá-
tados → pág. 195, Premisas y for- genes. 
matos de imágenes soportados.
Girar la exhibición de la imagen 90
 / 
grados a la izquierda o a la derecha.
Restaurar la exhibición de la ima-

gen.
Abre la visualización de la lista de
Selección 
los archivos de imágenes.
Para cambiar a la imagen anterior o
< / >
a la próxima imagen.

196 Manual de instrucciones


Navegación En las vías con varios carriles o ramificaciones, así
como en las rotondas, también se emiten indica-
ciones de navegación correspondientes, por ej.
 Introducción al tema “Salir en la rotonda en la segunda salida”.
Cuando se llega al destino, se emite una indica-
ción de navegación de que se ha llegado al “Des-
La posición actual del vehículo se determina por tino”.
el sistema de satélite GPS (Global Positioning
System). Sensores en el vehículo miden los tre- Si el destino no se puede alcanzar con rigor, por
chos de trayecto recorridos. Todos los valores encontrarse en una zona no digitalizada, se da
medidos se ecualizan con el material detallado de una indicación de navegación de que se ha llega-
los mapas y conforme la guía de tránsito almace- do a la “Zona del destino”. Se da una indicación
nada. Con todos los datos disponibles, la radio adicional sobre el punto cardinal hacia el cual se
establece un trayecto ideal hasta el destino del está circulando y la distancia a la que se encuen-
viaje. tra el destino que fue predefinido. La navegación
prosigue “fuera de carretera”.

A
Como destino del viaje puede introducirse una di-
rección o un destino especial, por ejemplo, esta- Durante la navegación dinámica al destino se lla-
ción de servicio u hotel. ma la atención sobre la congestión anunciada en
el itinerario. Si debido a una congestión de tráfico
Los avisos de navegación sonoros y las represen- el itinerario se calcula de nuevo, se emite un avi-
taciones gráficas en el equipo de navegación y en so de navegación adicional.
el instrumento combinado conducen al destino
del viaje.
PI
Dependiendo del país, algunas funciones de la ra-
dio no se pueden seleccionar más en el display a
partir de una determinada velocidad. Esto no es
falla de la función, sino que corresponde a pres-
cripciones legales. 
Durante la emisión de un aviso de navegación, se
puede cambiar el volumen correspondiente con
los campos sensores ,  hasta un valor míni-
mo o máximo definido. Todos los demás avisos
de navegación pasan a transmitirse con este vo-
lumen. 

Limitaciones en la navegación
O
Orientaciones de la navegación
Si el dispositivo no puede recibir datos de satéli-
Cuando la radio no puede recibir datos de satéli- tes GPS (follaje denso de los árboles, garajes sub-
tes GPS (follaje denso, garajes subterráneos), la terráneos), la navegación continuará siendo posi-
navegación continuará siendo posible por medio ble por medio del sistema de sensores del vehí-
del sistema de sensores del vehículo. culo.
Las advertencias de navegación no se pueden En regiones que no se han digitalizado o se han
C

emitir si se han silenciado. digitalizado de forma incompleta en el soporte


Después de haberse calculado el itinerario, se de datos, el sistema Infotainment también busca
realiza la primera indicación de navegación. An- permitir una conducción al destino.
tes de girar, se emiten 3 indicaciones de navega- En el caso de datos de navegación faltantes o in-
ción, por ejemplo, en el ciclo urbano “Girar en la completos, la posición del vehículo posiblemente
próxima a la izquierda”, “Girar a la izquierda a 300 no podrá determinarse con precisión. Esto podrá
m” y “Girar a la izquierda”. hacer que la navegación no sea tan exacta como
Las distancias que se anuncien dependen esen- generalmente.
cialmente del tipo de calle y de la velocidad a la La conducción por las calles está sujeta a altera-
que se circula. En una carretera, por ejemplo, las ciones constantes por ejemplo, calles nuevas,
indicaciones de navegación se anticipan con rela- obras, bloqueos en las entradas, alteraciones de
ción a los tramos urbanos. los nombres de las calles y números de las casas.
21A.5L1.VIR.60

Principalmente en el caso de datos de navega-


ción superados, pueden ocurrir errores o desa-
cuerdos durante la conducción al destino. 

Discover Media 197


Actualizar y utilizar los datos de Instale siempre los datos de navegación con el
vehículo detenido:
navegación de una tarjeta SD
– Conectar el encendido.
Para la radio siempre son necesarios los datos de – Introducir la tarjeta SD con los datos de nave-
navegación actualmente válidos para este equi- gación guardados.
po, para poder utilizar las funciones en su alcance
– Importar datos de navegación almacenados:
total. Al utilizar una versión antigua de los datos MENU      Información de versión 
de navegación, pueden ocurrir limitaciones du- Actualización (SD/USB) .
rante la navegación.
– Siga las instrucciones del display.
Actualizar los datos de navegación Una vez finalizado el procedimiento de instala-
Estos datos también se pueden transferir y guar- ción, retire la tarjeta SD 1).
dar en una tarjeta SD compatible con el dispositi-
vo, accediendo a www.volkswagen.com AVISO
Las tarjetas SD adecuadas se pueden adquirir en

A
No retirar la tarjeta SD mientras los datos de na-
un Concesionario Volkswagen. vegación se están instalando. ¡Esto puede dañar
Existe una descripción del procedimiento en el si- los datos de navegación y la tarjeta SD!
tio www.volkswagen.com.
Volkswagen recomienda que los datos de
Después, es necesario instalar datos de navega- navegación se actualicen regularmente.
ción. No se puede navegar por la tarjeta SD.
La tarjeta SD con los datos de navegación
PI
Instalar los datos de navegación
Durante el proceso de copia el encendido debe
estar conectado. Debido a la gran cantidad de
datos y la tarjeta SD utilizada, el proceso puede
demorar hasta 4 horas.
Si el dispositivo se apaga, el proceso de instala-
no puede utilizarse como almacenamiento
para otros archivos, el dispositivo no reconoce los
archivos guardados.
Volkswagen recomienda usar solamente
tarjetas SD originales de Volkswagen para el
uso de los datos de navegación. El uso de otras
tarjetas SD puede causar limitaciones de la fun-
ción se detiene y se reinicia automáticamente
después de que el dispositivo se encienda de ción. 
O
nuevo.
C

1) Clase de velocidad de una tarjeta SD.

198 Manual de instrucciones


Página inicial de la navegación

A
PI
Fig. 152 Página principal: símbolos y áreas de función de la navegación.

Buscar la página inicial: MENU 

Leyenda para → fig. 152:


 . 8
9
Escala actual del mapa.
Indicación de la altitud en metros sobre el ni-
vel del mar.
1 Botón de función flexible: 10 Botón de función flexible tras el desplaza-
O
– Entrar con el destino antes de la navega- miento manual del mapa de navegación:
ción – Centrar la posición del vehículo en el tra-
– Menú de rutas durante la navegación mo del mapa.
2 Mis destinos (memoria de destinos) – Centrar el destino del viaje o la ruta del
3 Búsqueda por destino especial viaje en el tramo del mapa
4 Cambiar la representación del mapa 11 Botón de función para dirigir el mapa hacia el
norte o dirección del vehículo
5 Operación de la fuente de audio o de medios
C

12 Ventana adicional 
6 Repetir los mensajes de navegación
7 Acceder al menú de configuración

Significado de los botones de Para la ejecución, tocar los símbolos y los boto-
nes de función:
función y símbolo
Símbolos generales:
Algunos símbolos y botones de función solo son Visualización de la hora actual, siempre
--:--
visibles durante una navegación activa y no están que esté correctamente configurada.
disponibles en todos los países. Los símbolos y Visualización de los destinos guardados
los botones de función inactivos se muestran en 
21A.5L1.VIR.60

manualmente y de los vCards importados.


color gris.
Visualización de los destinos guardados
 como favoritos. 

Discover Media 199


Para la ejecución, tocar los símbolos y los boto- Para la ejecución, tocar los símbolos y los boto-
nes de función: nes de función:
Horario previsto de llegada al destino del Buscar por destino especial en las proxi-
 viaje.  midades. Las siguientes categorías están a
disposición:
 Visualización de la duración del viaje.
 Puestos de combustible/estaciones de recar-
Distancia calculada hasta el destino del ga.
 viaje.  Estacionamientos.
Cierre de la ventana, vuelta a la pantalla  Restaurantes.
 anterior. 4 Cambiar la visualización:
1 Antes de una navegación: Cambiar la visualización del mapa con las
Abre la plantilla de entrada de datos de un  siguientes opciones.
 destino (antes del inicio de la navegación). Exhibir trecho de recorrido general en el
Botón de función para alternar las opcio-  mapa.

A
nes de búsqueda.
 Rutas alternativas.  Exhibir destino del viaje en el mapa.
1 Funciones durante una navegación:  Seleccionar vista 2D- o 3D del mapa.
 Planificación de la ruta basada en destinos in-  Mostrar y ocultar la visualización de la ventana
dividuales. adicional 9 .
 Cambiar la ruta en el mapa. Para ello debe co-  Activar/desactivar la selección automática/
PI
locar el dedo sobre el punto deseado de la ruta
y arrastrarlo. La navegación sigue después de
confirmar la entrada de la nueva ruta.
 Evitar congestiones en el tránsito hacia ade-
lante. Para ello, indicar el tamaño esperado de la
congestión del tránsito.
 Entrada de un nuevo destino.
manual de vista diurna/nocturna.
 Mostrar y ocultar destinos especiales.
5 Operación de la fuente de audio o de me-
dios:


Operación de medios: iniciar y detener la
reproducción y saltar a la pista posterior o
anterior.
 Detener la navegación. Operación de la radio: cambiar de sintonía
O
2 Mis destinos (memoria de destinos):
 entre estaciones memorizadas o sintoni-
zables.
Este botón de función abre una lista con
 varias funciones. 6 Mensaje de voz:
 Memorizar la posición actual como destino.
 Buscar rutas, cambiar o ingresar una nueva ru-  Cambiar el volumen del mensaje de voz.
ta.
 Memoria de destinos (por menú desplegable).
 Repetir el último mensaje de navegación.
C

 Acceder a los últimos destinos. 


 Dirección de casa. Si aún no existe, se puede Cambiar a mudo los mensajes de navega-
atribuir una dirección de casa. Una nueva entra-  ción.
da sobrescribe la dirección de casa anterior.  tocar o tocar y mover la barra de progreso pa-
Visualización de los destinos guardados ra cambiar el volumen de los mensajes de voz
 manualmente y de los vCards importados. del navegador.
Visualización de los destinos guardados 7 Configuraciones:
 como favoritos.
Visualización de las entradas de la agenda  Abrir el menú de configuración.

 telefónica con datos de dirección guarda-


dos (código postal).
8 Cambiar la escala del mapa:

3 Búsqueda por destino especial: Indicación de la escala del mapa.


 

200 Manual de instrucciones


Para la ejecución, tocar los símbolos y los boto- 3 Cursor para borrar los caracteres introduci-
nes de función: dos en 2 .
4 Acceder a la lista de los destinos más recien-
 Zoom manual para alejamiento del mapa. tes.
Zoom manual para aproximación del ma- 5 Teclado virtual.
 pa.
Un modo alternativo para el registro del destino
Se aproxima por un corto tiempo el mapa. es a través del toque en el mapa → pág. 201.
Después de algunos segundos, se repre-
 senta automáticamente para la última es- Los textos se pueden utilizar para la navegación
cala seleccionada. solo cuando se almacenan como datos de destino
Escala automática. Si la función está acti- en los datos de navegación.

 va, se muestra el símbolo azul. El símbolo


cambia de  a .
Definir las configuraciones, la entrada de destino
y otros cambios para la navegación solo con el
9 Botón de función flexible: vehículo detenido.

A
Indicación de la altitud en metros sobre el A partir de un texto cualquiera se puede hacer la
nivel del mar. búsqueda de un determinado destino. Durante la
10 Botón de función flexible: entrada de los datos, el sistema hace sugerencias
sobre posibles destinos.
Centrar la posición del vehículo en el tra-
Indique el destino lo más exactamente posible. Si
 mo del mapa. Solo aparece cuando el ma-
pa se desplazó con el dedo. escribe de forma incorrecta, la navegación no se-


11
PI
Centrar el destino o la ruta en el mapa. El
botón de función se muestra solo al selec-
cionar mostrar destino del viaje en el ma-
pa y mostrar la ruta en el mapa.
Cambiar la presentación del mapa:
Orientar el mapa hacia la marcha o hacia
el norte.
rá posible o, lo llevará al destino equivocado.

Lista de opciones de entrada del


destino 
Acceder a lista de opciones: MENU    


12 Ventana adicional  .
O
La lista ofrece las siguientes opciones para la en-
trada del destino:
Entrada de datos del destino – Introducir destinos especiales o dirección
→ pág. 201.
– Introducir la dirección paso a paso.
– Búsqueda por destino especial en línea.
C

– Búsqueda por destinos especiales a lo largo de


la ruta.
– Seleccionar el destino en el mapa. 

Fig. 153 Máscara de inserción del destino.

Acceder a la máscara de inserción de datos:


MENU     .
21A.5L1.VIR.60

Leyenda para → fig. 153:


1 Acceder a la lista para la entrada del destino.
2 Campo de entrada del destino.

Discover Media 201


Registro del destino directamente Plan de trayectos
desde el mapa
En el plan de trayectos, se pueden definir varios
destinos intermedios sucesivamente. Una ruta en
la cual se visitan varios destinos intermedios se
designa como “Trayecto”.
El “punto de partida” de una ruta siempre es la
posición del vehículo, establecida por el dispositi-
vo. El “Destino del viaje” designa el punto final
de una ruta. Los “destinos intermedios” se visitan
antes del destino del viaje.
También puede cambiar la posición de un destino
intermedio en la lista.
Acceder al plan de ruta con la navegación activa:

A
Fig. 154 Tocar el punto deseado en el mapa para el MENU      DETALLES DE LA RUTA .
registro directo del destino.
Símbolo y significado:
Acceder al mapa: MENU   .
– Se muestra el sector del mapa con su ubica-
 Punto de partida de la ruta.

ción. Mueva el mapa arrastrándolo con el dedo


 Destino intermedio de una ruta.

do.
PI
hasta que pueda seleccionar el destino desea-

El registro de destino directamente a través del


mapa no es posible para todas las ubicaciones
dentro del país. De acuerdo con la actualidad de
los datos, el número de destinos posibles varía.
El mapa de navegación para su país contiene en


Con más de un destino intermedio apa-
rece un pequeño número que correspon-
de a su secuencia en la ruta.
Mover el destino intermedio. Tocar el
símbolo en la lista, mantener el contacto
y arrastrar.

varios lugares áreas activas, aptas para una en-  Destino del viaje. Punto final de la ruta.
O
trada de datos directamente desde el mapa. Para
ello toque con el dedo en el lugar deseado en el Símbolos que se muestran después de tocar so-
mapa y si existen para este lugar datos activos, bre un destino:
se abre una ventana adicional referente al desti-
no tocado → fig. 154 1 .  Borrar destino.

Iniciar la conducción directa al destino,


Seleccionar la función en la ventana adicional
hacia el destino seleccionado. Los desti-
→ fig. 154 1 :
 nos que se encuentran antes del destino
C

Divide la representación del mapa y seleccionado se abandonan.


 abre una ventana adicional con más
funciones e información. >
Abrir vista detallada para el respectivo
destino. 
Divide la representación del mapa y
abre una ventana adicional con más
 funciones e información sobre los desti-
nos seleccionados.

 Iniciar conducción al destino.

 Búsqueda en las proximidades.

Introducir como destino intermedio (so-


 lo con la navegación activada). 

202 Manual de instrucciones


Rutas alternativas Ventana adicional

Fig. 156 Representación esquemática: ventana adi-

A
cional
Fig. 155 Ventana de visión general para rutas alter-
nativas. La ventana adicional puede visualizarse u ocultar-
se a través del botón de función.→ tabla de la
En el menú de configuraciones  la visualización
pág. 203 La información que se muestra depende
de rutas alternativas debe estar activada.
de la función seleccionada en el menú desplega-
Cuando rutas alternativas están activadas, la ven- ble:
PI
tana adiciona: Rutas Alternativas se muestran
después del inicio de la navegación guiada.
En la ventana adicional se muestran junto a las
rutas alternativas, las posibles tasas de peaje y la
utilización de túneles y autopistas.

Leyenda para → fig. 155:


Función y significado:
Audio
Brújula: indicación de la dirección de locomo-
ción basada en la orientación Norte-Sur.
Maniobra: indicación de maniobra de conduc-
ción.
1 Ruta económica. Cálculo de la ruta conside- Indicación de la posición actual:
O
rando los aspectos económicos (indicada en
azul claro).  Latitud.
2 Ruta más rápida. Cálculo de la ruta más rápi-
da al destino, aunque para ello sean necesa-  Longitud.
rios desvíos (indicada en el color rojo). Indicación de la altitud en metros sobre
3 Ruta más corta: cálculo de la ruta más corta  el nivel del mar.
hasta el destino, incluso si para ello es nece- Cantidad de satélites cuyas señales se
sario un tiempo mayor de viaje. (indicada en
C

color naranja)
 están recibiendo actualmente, por
ejemplo, 3 de 16
4 Campo informativo con datos para todas las
rutas.   Cerrar ventana adicional.

21A.5L1.VIR.60

Discover Media 203


Configuraciones de la navegación Botón de función: efecto
En el cálculo del trayecto se consideran vías
Abrir el menú Configuraciones de navegación. que exigen viñetas, para las cuales una viñe-
En el menú principal Navegación, pulsar el bo- ta se marcó como disponible.
tón de función Config.  . Mapa : realizar ajustes de la representación del
Tocar en el botón de función para el área en la mapa.
cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar  Mostrar sist. de reconocimiento señales de tránsito
un menú, las alteraciones se asumen automáti- se visualizan las señales de tránsito almace-
camente. nadas en los datos de navegación durante
una conducción a destino para la vía que se
Botón de función: efecto está recorriendo.
Opciones de trayecto : realizar ajustes del cálculo de  Recomendación de franja : durante una con-
trayecto. ducción a destino, se muestra una indica-
 Sugerir 3 trayectos alternativos : después de ción adicional con la recomendación de la
franja al conducir y desviar para calles de

A
comenzar la conducción a destino, se reco-
miendan 3 trayectos alternativos. franjas múltiples. Únicamente si se deposita
Trayecto : selección del tipo de trayecto. información del área conducida actualmen-
Económico : cálculo del trayecto conside-
te en el banco de datos.
 Exhibir favoritos : se exhiben en el mapa
rando el aspecto económico.
Rápido : trayecto rápido hasta el destino.
destinos guardados en favoritos (símbolo de
color naranja).
PI
Corto : trayecto hasta el destino, aunque
fuese necesario un mayor tiempo de via-
je.
 Trayectos frecuentes : trayectos frecuentes
en la ventana adicional se activan cuando la
navegación no está activa.
 Trayecto dinámico : conducción dinámica a
 Exhibir destinos especiales : las categorías de
destino especial seleccionadas y las marcas
se exhiben en el mapa.
Seleccionar categoría para destinos especiales :
selección de categorías de destinos es-
peciales, los cuales se deben visualizar
en el mapa.
destino con tránsito, está activa.
 Mostrar logomarcas para destinos especiales :
 Evitar autopistas : siempre que sea posible,
O
visualización de logotipos de marcas pa-
las autopistas no se consideran en el cálculo ra categorías de destinos especiales se-
del trayecto. leccionadas (por ejemplo, visualización
 Evitar transbordadores y trenes : siempre que de logotipo de marcas en estaciones de
sea posible, los transbordadores y trenes servicio).
para vehículos no se consideran en el cálcu- Administrar memoria : realizar ajustes de los desti-
lo del trayecto. nos guardados.
 Evitar peajes : siempre que sea posible, las
Ordenar contactos : seleccionar el orden de
C

carreteras con peaje no se consideran en el clasificación de los contactos de la agenda


cálculo del trayecto. telefónica con los datos de dirección (direc-
 Evitar túneles : siempre que sea posible, los ción postal) almacenados.
túneles no se consideran en el cálculo del Definir dirección de casa : asignar o editar direc-
trayecto. ción de casa, ver también.
 Evitar rutas con sellos de peaje : siempre que
Eliminar mis destinos especiales : borrar de la me-
posible, las carreteras que exigen sellos de moria de destino especial los destinos espe-
peaje no se consideran en el cálculo del tra- ciales guardados.
yecto.
Actualizar mis destinos especiales (SD / USB) : actua-
Mostrar los sellos de peaje disponibles :
lizar los destinos especiales guardados.
Atención al remolque : marcar viñetas disponi- Importar destinos (SD / USB) : importar destinos
bles en la lista con la ayuda de un portador de datos. 
 Evitar carreteras con sellos de peaje debe estar
activa).

204 Manual de instrucciones


Botón de función: efecto Botón de función: efecto
Eliminar datos del usuario : borrar los destinos Próxima escala : se muestra la distancia
guardados (por ejemplo Últimos destinos, Me- calculada para el próximo destino inter-
moria de destino y etc.). medio.
Instrucciones de navegación : realizar ajustes de los  Indicación: frontera atravesada : muestra el lí-
anuncios de navegación. mite de tiempo, de cada país, al cruzar fron-
Volumen : configurar el volumen de las reco- teras de países.
mendaciones de conducción sonoras.  Modo demo : si el modo Demo está activa-

Reducción de entretenimiento (info nav.) : do, se podrá iniciar una conducción virtual al
 Sin instrucciones en la llamada telefónica : duran-
destino ingresado después de comenzar una
conducción a destino. 
te una llamada telefónica, no se generan re-
comendaciones de conducción sonoras.
 Indicación: Mis destinos especiales : al acercarse
a uno de los destinos especiales almacena-
Comando de voz

A
dos con aviso sonoro activado, se emite un
aviso sonoro.
Velocidades máxima : exhibición de cualquier límite
de tiempo del país de la conducción actual.  Introducción al tema
Opciones de carga : realizar ajustes de las opciones
de carga. Las funciones de las áreas de navegación1), telé-
PI
Seleccionar estación de servicio preferida : la marca
de la estación de servicio seleccionada se
muestra como estación de servicio preferida
en la búsqueda de destino especial.
 Alerta de carga : la alerta para cargar está
activada. Si el depósito de combustible se
utiliza hasta la reserva, se genera una orien-
fono, radio y medios pueden accederse pronun-
ciando el comando (comandos de voz).
Durante el comando de voz, se emiten orienta-
ciones pronunciadas como el auxilio a la opera-
ción. Éstas se pueden dar en diálogos largos o
cortos → pág. 207.

tación para que se pueda buscar una esta- Idiomas disponibles


ción de servicio. Existe un comando de voz disponible para la ma-
O
Información de versión : información de la versión yoría de los idiomas configurables en la radio.
de los datos de navegación guardados.
Si para un idioma configurable no está disponible
Actualización : actualizar la versión de los da- un comando de voz, aparece una indicación en el
tos de navegación, si se dispone de actuali- display cuando se experimenta la activación.
zaciones.
El comando de voz debe operarse en el idioma
Configuraciones avanzadas : realizar ajustes de nave-
que está configurado para la radio.
gación extendidos.
C

Indicación de la hora : muestra  durante una – En el menú Configuraciones del sistema, configurar
conducción al destino. el idioma deseado → pág. 218.
Hora llegada : se indica el tiempo previsto Durante una llamada telefónica no es posi-
de llegada a un destino de viaje. ble un comando de voz. Una llamada recibi-
Tiempo viaje : se indica el tiempo previsto da interrumpe el comando de voz. 
de viaje a un destino de viaje.
Línea del estado : muestra  durante una con-
ducción al destino. Orientaciones del comando de voz
Destino : se muestra la distancia calcula-
da del destino del viaje. Para que el comando de voz funcione de la forma
ideal, observar las siguientes indicaciones: 
21A.5L1.VIR.60

1) Depende del equipo y del país.

Discover Media 205


– Evitar ruidos externos y paralelos (por ejemplo, El comando de voz se activa con una advertencia
conversaciones en el vehículo). Mantener ce- acústica en aumento.
rradas todas las ventanas, puertas y el techo Se exhibe un menú auxiliar con los comandos de
solar. voz más importantes de las áreas activas (por
– No dirigir la corriente de aire de los deflectores ejemplo, navegación) → fig. 157 A . La exhibición
en la dirección del revestimiento interior del del menú auxiliar puede conectarse y desconec-
techo. tarse en el menú Configuraciones del comando de voz
– Solamente se debe pronunciar los mandos de → pág. 207.
voz cuando las señales sonoras y las orienta-
ciones habladas terminen y el símbolo Pronunciar el comando de voz
→ fig. 157 1 aparezca en el display. Solamente se debe pronunciar los mandos de voz
– De ser posible, hablar claramente y a una velo- cuando las señales sonoras y las orientaciones
cidad normal. El sistema no puede reconocer habladas terminen y el símbolo → fig. 157 1
palabras y números incomprensibles o pala- aparezca en el display.
bras cuyas sílabas hayan sido arrastradas. – Pronunciar el comando de voz deseado (por

A
– Hablar a un volumen normal sin mucho énfasis ejemplo, “Iniciar introducción”), para escuchar
o pausas de dicción prolongadas. No mascullar, la introducción al comando de voz. Vea tam-
susurrar, gritar ni articular o enfatizar demasia- bién → pág. 207, Auxilio al comando de voz.
do. – Las orientaciones habladas se dan por medio
– Hablar un poco más alto en velocidades mayo- del diálogo de voz que se está siguiendo.
res. – Cuando se concluye una acción, el comando de
PI
– Los números de teléfono pueden pronunciarse
como cifras individuales o en bloques de
1-999.
– El comando de voz se adapta a la persona que
está hablando después de algunos comandos,
y reconoce mejor los comandos de voz. 
voz se cierra con una advertencia acústica con
volumen cada vez menor.
– Para interrumpir una orientación hablada del
comando de voz y decir directamente el próxi-
mo comando de voz, presionar ligeramente la
tecla de la radio VOICE o la tecla  en el vo-
lante multifunción.
Las vistas de listas se enumeran durante el co-
O
Manejo del comando de voz mando de voz. Los números se indican a la iz-
quierda en el botón de función. Acceder al regis-
tro deseado, por ejemplo, dígito 5, a través del
comando de voz “línea 5”.
El comando de voz “Volver” siempre nos regresa
al paso del diálogo anterior.
C

Cerrar el comando de voz


Para cerrar el comando de voz manualmente,
mantenga presionada ligeramente, o presionar
en secuencia, la tecla de la radio VOICE o la tecla
 en el volante multifunción hasta que suene
una advertencia acústica con volumen cada vez
más bajo.
Fig. 157 Comando de voz: exhibición del menú de
El comando de voz se cierra en las siguientes
ayuda y elementos hablados.
condiciones:
Iniciar el comando de voz – Al tocar en un botón de función.
– Para activar el comando de voz, presionar lige- – Al presionar una tecla de Ia radio VOICE .
ramente la tecla de la radio VOICE o la tecla  – Activación de Park Pilot.
en el volante multifunción.
– Al recibir una llamada telefónica.
– Al pulsar la tecla X . 

206 Manual de instrucciones


Introducción al comando de voz Botón de función: efecto
La primera vez que lo manipule, es necesario leer  Mostrar comandos (Sist. Infotainment) : se exhibe un
los menús auxiliares. Se recomienda hacerlo con menú auxiliar con comandos del área de opera-
el vehículo estacionado. Además del menú de ción actual en el display al acceder al comando
ayuda superior, en el que se muestran los coman- de voz.
dos de voz más importantes para todas las áreas,  Exhibir comandos (Instrumento combinado) : se exhi-
hay un menú detallado para cada área y cada
be un menú auxiliar con comandos del instru-
función. Estos menús se pueden buscar pulsando
mento combinado en el display al acceder al co-
sobre el elemento correspondiente.
mando de voz.
Auxilio al comando de voz  Tono inicial del comando de voz : cuando el coman-
do de voz se activa, suena una advertencia acús-
Además de los menús de ayuda, también se
tica con volumen en aumento. Tocar para de-
puede buscar una ayuda de audio.
sactivar la advertencia acústica.
Presionar ligeramente la tecla de la radio VOICE
 Tono final del mando de voz : cuando el mando de
o la tecla  en el volante multifunción.

A
voz se desactiva, suena una advertencia acústica
Pronunciar uno de los siguientes comandos de con volumen en disminución. Tocar para desac-
voz en el idioma configurado en la radio. tivar la advertencia acústica.
Idioma Comando de voz  Tono inicial del comando de voz : cuando el coman-
do de voz se activa, suena una advertencia acús-
Alemán Hilfe
tica con volumen en aumento. Tocar para de-
Inglés Help sactivar la advertencia acústica.
Español
Francés
Portugués
Italiano
Checo
Holandés
PI Ayuda
Aide
Ajuda
Aiuto
Nápověda
Help
 Tono final del mando de voz : cuando el mando de
voz se desactiva, suena una advertencia acústica
con volumen en disminución. Tocar para desac-
tivar la advertencia acústica.

El volumen de la orientación hablada del


comando de voz puede ajustarse en el me-
nú Configuraciones de sonido→ pág. 219 o durante
Ruso Справка
una orientación hablada a través del regulador de
O
Sueco Hjälp volumen . 
Turco Yardım
Polaco Pomoc
Chino 帮助 
Teléfono

Configuraciones del comando de


C

 Introducción al tema
voz
Abrir el menú Configuraciones del comando de voz Las funciones de teléfono que se describen a
Pulsar la tecla de la radio MENÚ . continuación se pueden controlar por el equipo si
hay un teléfono móvil activado sincronizado y co-
Tocar en el botón de función Configuraciones . nectado.
Luego, tocar en el botón de función
Comando de voz .
La premisa para que haya una conexión entre un
teléfono móvil y el equipo es que el teléfono mó-
vil sea compatible con la función Bluetooth®.
De no haber ningún teléfono conectado al equi-
po, el control del teléfono no estará disponible.
21A.5L1.VIR.60

Observar las orientaciones para el uso de un telé-


fono móvil en el vehículo sin conexión con la an-
tena exterior → pág. 323. 

Discover Media 207


ADVERTENCIA ● En caso de sospecha de interferencia del te-
léfono móvil con un implante médico activo
Llamar por teléfono y manejar el teléfono móvil
o con otro dispositivo médico, desconectar el
durante el viaje puede distraer la atención del
teléfono móvil inmediatamente.
tránsito y ocasionar accidentes.
● Conduzca siempre de forma responsable y ADVERTENCIA
prestando la máxima atención al tráfico.
Un reposabrazos abierto puede limitar la liber-
● Seleccionar las regulaciones del volumen del tad de movimientos de los brazos del conduc-
sonido de modo que siempre puedan escu- tor y así causar accidentes y heridas graves.
charse las señales sonoras (por ejemplo, las
sirenas de los servicios de emergencia). ● Mantenga el reposabrazos siempre cerrado
durante la marcha.
● En regiones sin servicio o con servicio defi-
ciente de la red de comunicación móvil y, de-
AVISO
pendiendo de las circunstancias, en túneles,
garajes y pasos subterráneos, es posible que Velocidades altas, condiciones climáticas y carre-

A
no se puedan realizar llamadas o se inte- teras en malas condiciones, como también la ca-
rrumpan las conversaciones telefónicas, ¡in- lidad de la red pueden perjudicar una llamada te-
cluso en caso de las llamadas de emergencia! lefónica en el vehículo. 

ADVERTENCIA
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta- Información general
PI
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
● Fijar de modo correcto el teléfono móvil,
otros equipos y los accesorios del teléfono,
como, por ejemplo, soportes para teléfono,
bloques de notas y mantenerlos guardados
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 208.

Las exhibiciones del display de los menús del te-


léfono dependen del alcance de las funciones del
teléfono móvil utilizado. Puede que hayan dife-
rencias.
de forma segura durante la conducción y Observar las orientaciones para el uso de un telé-
O
fuera de las áreas de expansión del airbag. fono móvil en el vehículo sin conexión con la an-
tena exterior → pág. 305.
ADVERTENCIA
Usar exclusivamente equipos compatibles con
Al utilizar un teléfono móvil o equipo de radio Bluetooth®. Información sobre productos compa-
sin conexión con una antena exterior, los valo- tibles con Bluetooth® se pueden obtener en un
res límites de radiación electromagnética en el Concesionario Volkswagen o por Internet.
vehículo pueden ser excedidos y, de esta forma,
C

la salud del conductor y de los pasajeros puede Tenga en cuenta el manual de instrucciones del
verse afectada. Esto también es válido con una teléfono móvil y del proveedor de accesorios.
antena exterior no instalada de manera correc- En “áreas de bloqueo de transmisión” pueden
ta. ocurrir fallas de recepción e interrupción de la
● Mantener una distancia mínima de 20 cm en- llamada.
tre las antenas del teléfono móvil y un im- La mayoría de los equipos electrónicos son blin-
plante médico activo, por ejemplo, un marca dados contra señales HF (alta frecuencia). No
pasos cardíaco, ya que los teléfonos móviles obstante, en casos raros, pueden haber equipos
pueden afectar negativamente el funciona- electrónicos no blindados contra señales HF del
miento de los implantes médicos activos. control del teléfono. Pueden producirse daños.
● No cargar un teléfono móvil listo para usar
en las proximidades inmediatas o directa- En algunos países pueden existir restriccio-
mente arriba de un implante médico activo, nes relativas al uso de equipos Bluetooth®.
por ejemplo, en el bolsillo de la camisa. Se pueden obtener información al respecto con
los órganos locales. 

208 Manual de instrucciones


Al conectar el control del teléfono a un Bluetooth®
equipo por medio de la tecnología Blue-
tooth®, leer el respectivo manual de instruccio-  Tenga en cuenta y , al principio de este
nes para obtener información detallada de segu- capítulo, en la página 208.
ridad. Usar exclusivamente productos compati-
bles con Bluetooth .®  Bluetooth®
La tecnología Bluetooth® sirve para conectar un
teléfono móvil con el control del teléfono del ve-
Lugares con indicaciones especiales hículo. Para utilizar el control del teléfono con un
teléfono móvil Bluetooth® se necesita un único
 Tenga en cuenta y , al principio de este proceso de acoplamiento.
capítulo, en la página 208. Algunos teléfonos móviles con Bluetooth® se re-
conocen y se conectan automáticamente al co-
Desconectar el teléfono móvil y la preparación nectar el encendido, si anteriormente ya había
para el teléfono móvil en lugares con riesgo de una conexión. Al mismo tiempo, el propio teléfo-

A
explosiones. Generalmente, estos lugares están no móvil, como también el Bluetooth® en el telé-
identificados, aunque no siempre en forma clara fono móvil, deben estar conectados y todas las
→ en Introducción al tema de la pág. 208. Son conexiones Bluetooth® activas con otros equipos
lugares de este tipo, por ejemplo: deben estar desconectadas. Bajo ciertas condi-
– Inmediaciones de tuberías y tanques, en los ciones, se deben realizar otras inserciones en el
cuales se encuentran productos químicos. teléfono móvil.

tano).
PI
– Cubiertas inferiores en navíos y balsas.
– Inmediaciones de vehículos que funcionan a
gas líquido (como, por ejemplo, propano o bu-

– Lugares en los cuales se encuentran productos


químicos o partículas como harina, polvo o
polvo metálico en la atmósfera.
La comunicación Bluetooth® por radio es gratui-
ta.
Bluetooth® es una marca registrada de Blue-
tooth® SIG, Inc.

Perfiles Bluetooth®
Si un teléfono móvil se encuentra conectado al
– Cualquier otro lugar en el cual el motor del ve- control del teléfono, el intercambio de datos se
O
hículo debe desconectarse. puede realizar por medio de los siguientes perfi-
les Bluetooth®.
ADVERTENCIA La disponibilidad de los perfiles Bluetooth® de-
¡Apague el teléfono móvil en lugares con riesgo pende de la versión del vehículo y del teléfono
de explosión! móvil.

Perfil Bluetooth®: aclaración


AVISO
Hands-Free-Profile
C

En ambientes con indicaciones especiales y cuan-


Si un teléfono móvil se conecta por
do se prohíbe el uso de teléfonos móviles, el te- HFP HFP con el control del teléfono, se po-
léfono debe estar siempre apagado. La radiación
drá realizar la llamada sin cable me-
emitida por el teléfono móvil encendido puede
diante el dispositivo de altavoz.
causar interferencias en equipos médicos y equi-
pos técnicos sensibles, lo cual puede provocar fa- MAP Message-Access-Profile
llas en el funcionamiento o daños en los equipos.  Phonebook Access Profile
PBAP PBAP permite el acceso a la agenda te-
lefónica de un teléfono móvil conecta-
do.
Advanced Audio Distribution Profile
Perfil para transferir señales de audio
21A.5L1.VIR.60

A2DP
en calidad estéreo (reproducción de
música). 

Discover Media 209


Perfil Bluetooth®: aclaración – De ser el caso, confirmar la vinculación en el
teléfono móvil.
Audio Video Remote Control Profile
Dependiendo del teléfono móvil:
AVRCP Perfil para la exhibición de la informa-
ción de la banda y control de la repro- – Suministrar por medio del teléfono móvil el
ducción en el equipo móvil.  código PIN se que muestra en el display y con-
firmar.
O BIEN:
Sincronizar y conectar el teléfono
– Comparar el código PIN que aparece en el dis-
móvil a la radio play con el código PIN que aparece en el telé-
fono móvil. Si coincide, debe ser confirmado
 Tenga en cuenta y , al principio de este
en los dos equipos.
capítulo, en la página 208.
Al realizarse exitosamente el acoplamiento, se
Se pueden conectar hasta 2 dispositivos Blue- muestra el menú principal PHONE y la agenda te-

A
tooth® al mismo tiempo con el equipo. lefónica, y las listas de llamadas y SMS guardados
en el teléfono móvil se cargan automáticamente.
Para poder manejar el teléfono móvil por el equi-
De ser el caso, se debe confirmar el teléfono mó-
po, es necesario sincronizar una vez el respectivo
vil.
teléfono móvil con la radio.
La duración del proceso de carga depende de la
La vinculación se debe realizar con el vehículo
cantidad de datos almacenados en el teléfono
detenido.

Premisas
PI
– El encendido está conectado.
– De ser necesario, separar el headset conectado
del teléfono móvil.
– La función de Bluetooth® debe estar activa y
visible en el teléfono y en el equipo.
móvil. Después de finalizar el proceso de carga,
los datos de la radio estarán disponibles.

Vinculación y conexión de teléfonos móviles


Se pueden sincronizar varios teléfonos móviles a
la radio, aunque solamente hasta 2 equipos pue-
den estar conectados al dispositivo al mismo
tiempo.
– El bloqueo de teclas en el teléfono móvil debe Al conectar el dispositivo, se realiza automática-
O
estar desactivado. mente una conexión con los últimos teléfonos
Observar el manual de instrucciones del teléfono móviles conectados. De no ser posible establecer
móvil. una conexión con estos teléfonos móviles, el
control del teléfono intenta automáticamente
Durante el proceso de vinculación, es necesario realizar una conexión con el próximo teléfono
realizar entradas en el teclado del teléfono móvil. móvil de la lista de equipos vinculados.
El teléfono móvil debe estar preparado para esto.
El radio de alcance máximo de una conexión
C

Iniciar el acoplamiento del teléfono móvil Bluetooth® es de aproximadamente 10 metros


– Presionar la tecla PHONE . (11 yardas). Las conexiones de Bluetooth® exis-
tentes se interrumpen al excederse esta distan-
– Tocar en el botón de función Buscar teléfono . cia. La conexión se restablece automáticamente
Al cerrarse el proceso, se exhiben en el display los ni bien el equipo se encuentre en el radio de al-
nombres de los dispositivos Bluetooth® encon- cance de Bluetooth®.
trados.
Para más información sobre el acoplamien-
– Acceder al teléfono móvil en la lista de los dis- to y la conexión de teléfonos móviles, con-
positivos Bluetooth® encontrados. sultar en un Concesionario Volkswagen. 
De esta forma, se conectan la radio y el teléfono
móvil. Para finalizar la conexión de los dos equi-
pos puede ser necesario realizar otras entradas
en el teléfono móvil y en la radio.

210 Manual de instrucciones


Desconectar el control del teléfono
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 208.

– Cerrar la conversación activa.


– Desconectar el encendido.
– Retirar la llave del vehículo de la cerradura de
encendido.
– Desconectar el teléfono móvil.
Si la llave del vehículo continúa en el contacto
después de desconectar la ignición, el control del
teléfono no estará desconectado. Solo después Fig. 159 Llamadas detalladas.
de que haya transcurrido el tiempo de descone-

A
xión (aproximadamente 15 minutos, de fábrica), Abrir el menú principal PHONE
el control del teléfono está desconectado. Presionar la tecla PHONE .
Si un teléfono móvil estaba conectado con
Botones de función en el menú principal
el control del teléfono, después de que se
PHONE
desconecta el control del teléfono, la unidad de
transmisión del teléfono móvil permanece co- Botón de función: efecto
PI
nectada. Posiblemente, el teléfono móvil deberá
desconectarse.

Menú principal del teléfono


 Tenga en cuenta y , al principio de este

1

2 b)
Teléfono móvil prioritarioa) y co-
nectado.
Tocar para conectar o acoplar otro
o un nuevo teléfono móvil.
Teléfono móvil asociadoa) y conec-
tado.
Tocar para cambiar la prioridad. El
capítulo, en la página 208. teléfono móvil asociado se torna
O
prioritario y viceversa.
Favoritos (teclas de discado rápido)
3 que pueden ocuparse con un con-
tacto → pág. 216.
Abrir un teclado numérico para in-
Marcar nr.  gresar un número telefónico
→ pág. 213.
C

Abrir los contactos del teléfono


Contactos 
móvil acoplado → pág. 214.
Abrir la lista de llamadas del teléfo-
Llamadas 
no móvil acoplado → pág. 215.
Abrir menú Configuraciones del teléfono
Config. 
→ pág. 217.
Fig. 158 Menú principal PHONE.  Tocar para aceptar una llamada.
 Tocar para finalizar una llamada. 
21A.5L1.VIR.60

Discover Media 211


Botón de función: efecto Durante una llamada telefónica
O: tocar para rechazar una llamada
recibida.  Tenga en cuenta y , al principio de este
Tocar para silenciar el tono de lla- capítulo, en la página 208.
mada durante una llamada o para

cancelar el silenciamiento del tono
de llamada.
a) Más información sobre los teléfonos móviles prioritarios o
asociados y sobre el perfil del usuario → pág. 218.
b) Únicamente se exhibe en el teléfono móvil asociado y conec-
tado.

Exhibiciones y símbolos del control del


teléfono
Indicación: significado

A
Nombre de la operadora de la red de
comunicación móvil (operadora) en el
A
cual se registra el teléfono móvil aco-
plado. Fig. 160 Durante una llamada telefónica.
Exhibición del número de teléfono o
del nombre guardado. Si una imagen Una vez que se establece la comunicación con un


B
PI
se guarda para un contacto, se la po-
drá exhibir → pág. 217.
Al recibir una llamada, se exhibe el
nombre del teléfono móvil al cual se
realizó la llamada (teléfono móvil prio-
ritario o asociado).
Nivel de carga del teléfono móvil aco-
número de teléfono, el menú principal PHONE
pasará a la visualización Llamada telefónica
→ fig. 160.

Exhibición y botones de función: acción y efecto


Tocar para desconectar el micrófono
de la preparación para teléfono móvil
durante una llamada (el botón de
plado. función  cambia para  ).
O
Fuerza de la señal de la estación de Tocar para conectar el micrófono de
 transmisión de comunicación móvil A la preparación para teléfono móvil

disponible en el momento.  durante una llamada (el botón de
función  cambia para  ).
Tocar para realizar la llamada a tra-
 a) vés de la preparación para teléfono
móvil.
C

Exhibición del número de teléfono o


del nombre guardado. Si una imagen
se guarda para un contacto, se la po-
drá exhibir → pág. 217.
Al recibir una llamada, se exhibe el
B
nombre del teléfono móvil al cual se
realizó la llamada (teléfono móvil
prioritario o asociado).
Tocar para abrir la vista detallada del
contacto.
Tocar para poner una llamada en es-

pera. 

212 Manual de instrucciones


Exhibición y botones de función: acción y efecto Menú Colocar número de teléfono
Mientras se está en una llamada, se
interrumpe la transmisión de audio.  Tenga en cuenta y , al principio de este
Las llamadas en el vehículo no se capítulo, en la página 208.
transmiten.
 Tocar para finalizar una llamada.
a) El botón de función solamente se muestra cuando la llamada
se realiza por el teléfono móvil.

Funciones durante una llamada telefónica


Funciones posibles
Tocar en el botón de función
Silenciar el mi- .
crófono de la
preparación pa- El micrófono de la preparación

A
ra teléfono mó- para teléfono móvil se silencia
vil (el botón de función  pasa a
 ). Fig. 161 Menú Colocar número de teléfono.
Tocar en el botón de función
Volver a conec-  . Abrir el menú Colocar número de teléfono
tar el micrófono
El micrófono de la preparación Tocar en el botón de función Seleccionar n.º  pa-
de la prepara-
ción para teléfo-
no móvil

Realizar la lla-
mada telefónica
por teléfono
PI
para

a  ).
teléfono móvil se

Tocar en el botón de función


conec-
ta (el botón de función  pasa

Config.  y, a continuación, en
 Altavoz .

La función de altavoz se de-


ra acceder al menú Colocar número de teléfono.

Funciones posibles

SOS Llamada de
servicioa)
Tocar en el botón de función
para establecer una llamada
de servicio.
Tocar en el botón de función
para obtener ayuda con la lla-
móvil sactiva y la llamada continúa
por el teléfono móvil (el botón mada de información.
 Llamada de in-
O
de función  cambiar a  ). formación a) La red de Concesionarios
Tocar en el botón de función Volkswagen está disponible
. con sus unidades móviles de
asistencia.
Realizar la lla- O: tocar en el botón de fun-
mada telefónica ción Config.  y después en Tocar en el botón de función
nuevamente por  Altavoz . para obtener información so-
 Llamada de in-
la preparación bre la marca Volkswagen y
La función de altavoz se activa formacióna)
C

para teléfono servicios de valor añadido, re-


y la llamada continúa por la
móvil lacionado al tránsito y a viajes.
preparación al teléfono móvil
(el botón de función  cam- Tocar en el botón de función
 Mailbox para establecer la
bia a  ). 
conexión.
O: tocar en el botón de fun-
ción  por aproximadamente
Llamar al buzón
2 segundos, para establecer la
de voz
conexión.
Si aún no se guardó un núme-
ro de teléfono del buzón de
voz, colocar número de teléfo-
21A.5L1.VIR.60

no y confirmar con OK . 

Discover Media 213


Funciones posibles Funciones posibles
Un número de teléfono ya En la introducción de un códi-
guardado puede cambiarse en go de país, a diferencia de los
el menú Configuraciones del perfil dos primeros números (por
del usuario → pág. 218. ejemplo, “00”), se puede in-
Ingresar código gresar el símbolo “+”.
La función del código permite de país
prefijar un número al seleccio- Tocar en el botón de función
nar el número de teléfono co- 0 por aproximadamente 2 se-
locado o guardado, por ejem- gundos para ingresar el carác-
plo, para llamar de otro perfil ter +.
SIM (Dual/TwinBill) o para rea- a) Depende del equipo y del país.
lizar el comando de servicio y b) El botón de función solamente queda visible cuando la fun-
de control en la red del teléfo- ción del código en el menú Configuraciones del perfil del usuario esté
no móvil (por ejemplo, elimi- activa → pág. 218. 
+0.../ b)
nación del número de teléfo-

A
Función del có- no).
digo
Colocar número de teléfono Menú Contactos (agenda
sin código y tocar en el botón
de función +0.../ . telefónica)
En el menú Configuraciones del  Tenga en cuenta y , al principio de este
perfil del usuario → pág. 218, el capítulo, en la página 208.

 a)
PI
código guardado se coloca au-
tomáticamente antes del nú-
mero de teléfono ingresado y
establece una conexión.
Tocar en el botón de función
para establecer con un núme-
Comando de voz ro de teléfono a través del co-
mando de voz.
Ingresar número de teléfono
O
Introducir nú- mediante el teclado.
mero de teléfo- Tocar en el botón de función
no  para establecer la comuni-
cación.
Colocar la letra inicial del con- Fig. 162 Menú Contactos (agenda telefónica).
tacto buscado por el teclado.
En la lista de contactos, se
C

Seleccionar con- muestra una entrada posible.


tacto de la lista
Buscar en la lista de contactos
y tocar en el contacto deseado
para establecer una conexión.

Fig. 163 Máscara de búsqueda. 

214 Manual de instrucciones


Una vez efectuado la primera sincronización, el Funciones posibles
equipo puede demorar algunos minutos hasta te-
En la visualización detallada,
ner disponibles los datos de los contactos 1) del
se muestran todos los núme-
teléfono móvil Dependiendo del volumen de da-
ros de teléfono, y de ser el ca-
tos que se transmitirá, el proceso puede demorar
so, los datos de dirección
hasta aproximadamente una hora. De ser el caso,
guardados para este contacto.
la transmisión se debe confirmar en el teléfono
móvil. En la visualización detallada,
a)Lectura del tocar en el botón de función
También se puede acceder a los contactos duran- nombre del con-  )) , el nombre del contacto se
te una llamada en curso. tacto pronuncia mediante el coman-
Si una imagen se guarda para un contacto, se la do de voz.
podrá exhibir en la lista al lado de la entrada En la visualización detallada,
→ pág. 217. Llamar al con- tocar en el número de teléfo-
tacto no deseado para establecer
Abrir el menú Contactos una conexión.

A
Tocar en el botón de función Contactos  para Si se encuentran almacenados
ingresar al menú Contactos. datos completos de la direc-
ción del contacto, se puede
Funciones posibles a)Iniciar conduc- comenzar una conducción al
Buscar en la lista y tocar en el ción al destino destino del contacto.
contacto deseado para esta- del contacto En la visualización detallada,
PI blecer una conexión.
Seleccionar con- O: si hay almacenados varios
tacto de la lista números de teléfono para un
contacto, tocar primero en el
contacto y después en el nú-
mero de teléfono deseado,
para establecer una conexión.
a)
tocar en el botón de función
 para iniciar la conducción a
destino.
Depende del equipo y del país.

La disponibilidad de los contactos depende


del teléfono móvil usado. 
Pulsar el área de función
Buscar → fig. 162 1 para abrir
O
la máscara de búsqueda.
Menú Llamadas (listas de llamadas)
Colocar los nombres deseados
en la máscara de búsqueda  Tenga en cuenta y , al principio de este
→ fig. 163. Con cada inserción capítulo, en la página 208.
de símbolo, se muestra un
contacto en el campo de in-
Buscar contacto serción.
por la máscara
C

de búsqueda. A la derecha, al lado del cam-


po de inserción, se muestra el
número de eventos adecuado.
Tocar en el botón de función
para pasar a la visualización de
la lista.
Buscar en la lista y tocar en el
contacto deseado para esta-
blecer una conexión.
Tocar en el botón de fun-
Abrir la exhibi- Fig. 164 Menú Llamadas (listas de llamadas). 
ción > → fig. 162 al lado de
ción de detalle
la entrada en la lista de con-
de un contacto
21A.5L1.VIR.60

tacto.

1) Dependiendo del modelo, solamente se cargan los contactos de la memoria del teléfono.

Discover Media 215


Cuando un número de teléfono está guardado Favoritos (teclas de discado rápido)
como contacto, se exhibirá el nombre guardado
en lugar del número en la lista de llamadas.  Tenga en cuenta y , al principio de este
Si una imagen se guarda para un contacto, se la capítulo, en la página 208.
podrá exhibir en la lista de llamadas al lado del
nombre → pág. 217.

Abrir el menú Llamadas


Tocar en el botón de función Llamadas  para in-
gresar al menú Llamadas.
Tocar el botón de función  → fig. 164 1 .
Seleccionar la banda de frecuencia deseada:
Todas , Perdidas , Marcadas o Atendidas .

Indicación: significado

A
Perdidas : exhibe números de teléfono

de llamadas perdidas y no atendidas.
Números discados : muestra números dis-
 cados por medio del teléfono móvil y Fig. 165 Menú principal PHONE.
del control de teléfono del equipo.
Los favoritos (teclas de marcado rápido)
Atendidas : muestra los números atendi-
 PI
dos por medio del teléfono móvil y del
control de teléfono del equipo.
El código guardado se coloca automáti-
camente adelante del número de telé-
+0.../ fono y se establece una conexión. Vea
también → pág. 213, Menú Colocar nú-
mero de teléfono.
→ fig. 165 1 pueden ocuparse con una entrada
de la lista de contactos.
Si una imagen se guarda para un contacto, se la
podrá exhibir en la respectiva tecla → pág. 218.
Todos los favoritos deben asignarse manualmen-
te y luego se atribuyen a un perfil de usuario.

Abrir la visualización detallada de un Funciones de los favoritos


O
contacto. En la visualización detallada, Funciones posibles
> se muestran todos los números de telé- En el menú principal PHONE,
fono, y de ser el caso, los datos de di- tocar en el botón de función
rección guardados para este contacto. libre.
El número de teléfono se asume en el Tocar en el botón de función
 menú Colocar número de teléfono Buscar para seleccionar un
→ pág. 213. Añadir favorito contacto.
C

La disponibilidad de las listas de llamadas Seleccionar el contacto desea-


depende del teléfono móvil usado.  do de la lista. Si para el con-
tacto deseado se guardan más
números de teléfono, selec-
cionar el número deseado.
En el menú principal PHONE,
mantener el favorito presiona-
do hasta que se abra la lista
de contacto.
Editar favorito Seleccionar el contacto desea-
do de la lista. Si para el con-
tacto deseado se guardan más
números de teléfono, selec-
cionar el número deseado. 

216 Manual de instrucciones


Funciones posibles Configuraciones de Bluetooth®
Un favorito puede borrarse en
el menú Configuraciones del perfil  Tenga en cuenta y , al principio de este
Borrar favorito capítulo, en la página 208.
del usuario en Gestionar favoritos
→ pág. 218.
En el menú principal PHONE, Abrir el menú Configuraciones de Bluetooth
tocar en el botón de función En el menú principal PHONE, pulsar el botón de
Establecer co-
del respectivo favorito asigna- función Config.  .
nexión con un
do para establecer la conexión O: presionar la tecla MENÚ .
favorito
con el número de teléfono al-
Tocar en el botón de función Configuraciones .
macenado allí.
Luego, tocar en el botón de función Bluetooth .
Los contactos guardados como favoritos no Tocar en el botón de función para el área en la
se actualizan automáticamente. Si se altera cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar
un contacto almacenado en el teléfono móvil co- un menú, las alteraciones se asumen automáti-

A
mo favorito, el botón de función debe asignarse camente.
nuevamente. 
Botón de función: efecto
 Bluetooth : tocar para desconectar Bluetooth ®.
Se separan todas las conexiones establecidas.
Configuraciones del teléfono
Visibilidad : conectar y desconectar la visibilidad

PI
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 208.

Abrir el menú Configuraciones del teléfono


En el menú principal PHONE, pulsar el botón de
función Config.  .
Tocar en el botón de función para el área en la
de Bluetooth®.
Visible : la visibilidad de Bluetooth® está ac-
tivada.
Oculto : la visibilidad de Bluetooth® está de-
sactivada. La visibilidad de Bluetooth® debe
estar conectada para la sincronización ex-
terna de un dispositivo Bluetooth® con el
equipo.
cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar
un menú, las alteraciones se asumen automáti- Nombre : exhibe o altera el nombre de dispositi-
O
camente. vo. Este nombre se exhibe en otros dispositivos
Bluetooth® en los ajustes Bluetooth®.
Botón de función: efecto Dispositivo acoplado : exhibe el dispositivo acopla-
 Altavoz a): la función de altavoz está activada. do. Desconexión y conexión de equipos Blue-
Tocar en el botón de función durante una llama- tooth® individuales y perfiles Bluetooth®.
da telefónica para realizar la llamada por el telé- Buscar dispositivos : búsqueda por dispositivos
fono móvil. Bluetooth® conectados visibles que se encuen-
C

Seleccionar teléfono : seleccionar equipo Bluetooth tran en el área de alcance del equipo. El alcance
® de la lista, para conectarlo con el equipo.
máximo es de aproximadamente 10 metros.
Buscar teléfono : tocar para conectar un nue-  Audio BT (A2DP/AVRCP) : si se debe conectar una
vo equipo Bluetooth®. fuente de audio externa al equipo por Blue-
Bluetooth : abre el menú Configuraciones de Bluetooth tooth®, esta función debe estar activa. 
→ pág. 217.
Perfil de usuario : abre el menú Configuraciones del
perfil del usuario → pág. 218.
a) Los botones de función solamente están activos durante una
llamada telefónica. 
21A.5L1.VIR.60

Discover Media 217


Configuraciones del perfil del Configuraciones
usuario
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Introducción al tema
capítulo, en la página 208.
Las opciones de configuraciones varían según el
Abrir el menú Configuraciones del perfil del usuario
país y el equipo, y dependiendo de la versión del
En el menú principal PHONE, pulsar el botón de vehículo. 
función Config.  .
Luego, tocar en el botón de función
Perfil del usuario .
Configuraciones del sistema
Tocar en el botón de función para el área en la
cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar Abrir el menú Configuraciones del sistema
un menú, las alteraciones se asumen automáti-

A
camente. Presionar la tecla MENÚ y luego, tocar en el bo-
tón de función Configuraciones .
Botón de función: efecto Tocar en el botón de función para el área en la
Administrar favoritos : editar los favoritos cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar
→ pág. 216. un menú, las alteraciones se asumen automáti-
 Excluir todos : se excluyen todos los favori- camente.
tos.

contactos.
PI
Botón de función libre: tocar para guardar
como favorito un contacto de la lista de

Botón de función ocupado: tocar para bo-


rrar los números guardados.
Nº del buzón de correo : ingresar o alterar el número
del buzón de voz.
Botón de función: efecto
Display : realizar ajustes del display.
 Desconectar display (en 10 s) : si la función es-
tá activa y la radio no está funcionando, el
display se apaga automáticamente después
de 10 segundos. Al tocar sobre el display o
presionar una tecla de la radio, el display se
enciende nuevamente.
Ordenar por : establecer orden de clasificación de Nivel de luminosidad : seleccionar nivel de lu-
O
los contactos (Apellido o Nombre). minosidad del display.
Importar contactos : tocar para importar la agenda  Sonido de touchscreen : el sonido de confir-
telefónica del teléfono conectado o para actua- mación al tocar en un botón de función en
lizar la agenda telefónica ya importada. el display está activo.
 Recordatorio: no olvidarse del teléfono móvil : si hay  Tono de la tecla de menú : el sonido de confir-
una conexión a Bluetooth® con un teléfono mó- mación al tocar una tecla en el botón de
vil, al desconectar el encendido, se genera el función en el display está activo.
C

mensaje “No olvidarse del teléfono móvil”.  Sensor de toque de display : los sensores de
 Mostrar imágenes para contactos a): si una imagen aproximación están activados.
se guarda para un contacto, puede mostrarse en  Exhibir hora en modo de standby : en el modo
las listas de llamadas, en la agenda telefónica y standby, el horario actual se muestra en el
como favorito. display.
a) Depende del teléfono móvil utilizado.  Hora y fecha : realizar configuraciones de hora y
fecha.
Fuente de referencia : seleccionar fuente de
hora (GPS o manual).
GPS : la hora y la fecha se pueden selec-
cionar mediante el botón de función
Huso horario . Los botones de función
hora y fecha se desactivan para inser-
ción manual. 

218 Manual de instrucciones


Botón de función: efecto Botón de función: efecto
Manual : la hora y la fecha se pueden in- Bluetooth : abre el menú Configuraciones de Bluetooth
troducir manualmente mediante el bo- → pág. 217.
tón de función hora y fecha . Información del sistema : exhibición de la informa-
Hora : ajustar horario actual manualmente. ción de sistema (número del dispositivo, estado
 Horario de verano : ajustar horario automáti- del hardware y software).
camente. Actualizar software a): actualizar la edición del
Huso horario : seleccionar el huso horario de- software. No quitar la tarjeta SD mientras la
seado. versión del software se está instalando.
Formato de hora : definir el formato para la vi- Copyright : información de copyright.
sualización de la hora (12 ó 24 horas). a) Depende del equipo y del país.
Fecha : ajustar la fecha actual.
Formato de fecha : seleccionar formato de vi- ADVERTENCIA
sualización de la fecha (DD.MM.AA, AA-MM-DD La distracción del conductor puede provocar

A
o MM-DD-AA). accidentes y lesiones.
Idioma/Lang. : seleccionar el idioma deseado para ● Nunca realice ajustes mientras conduce.
emitir texto o voz.
Idiomas adicionales del teclado a): seleccionar idioma
Para un funcionamiento perfecto la radio es
importante que la fecha y la hora estén co-
de teclado adicional.
rrectamente ajustadas en el vehículo. 
Unidades : definir unidades para exhibición en el
vehículo.

Presión.
PI
Distancia, Velocidad, Temperatura, Volumen, Consumo y

Transmisión de datos dispositivos móviles a) Ajustes pa-


ra comandar la radio por las Apps en los equipos
finales móviles (por ejemplo, cambio de pista en
la operación de medios).
Configurar los ajustes de sonido y
volumen
Abrir el menú Configuraciones del volumen
Pulsar la tecla de función MENÚ y después selec-
 Activar transmisión de datos a aplicaciones VW : la cionar Sonido .
O
interfaz de protocolo para aplicaciones está Tocar en el botón de función para el área en la
activada en los equipos finales móviles. De- cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar un
sactivar esta función impide la realización menú, las alteraciones se asumen automática-
de más ajustes. mente.
Comando por las apps
Botón de función: efecto
Desactivar : las acciones no se realizan a
través de una aplicación. Volumen : realizar ajustes de volumen.
Instrucciones de navegación a):
C

Confirmar : las acciones realizadas a tra- ajustar el volumen


vés de una aplicación necesitan confir- de reproducción de las recomendaciones de
marse antes de ser ejecutadas. conducción sonoras.
Autorizar : las acciones se realizan a tra- Comando de voz a): establecer volumen de re-

vés de una aplicación sin otra confirma- producción del comando de voz.
ción. Volumen máximo de encendido : establecer volu-
Comando de voz a): realizar ajustes del comando de men inicial máximo.
voz → pág. 205. Adaptación del volumen (GALA) : establecer inten-
Quitar con seguridad : preparar el soporte de datos sidad de la adecuación del volumen en rela-
deseado del sistema. El botón de función se de- ción a la velocidad. El volumen de audio au-
sactiva después de quitar el soporte de datos menta automáticamente a medida que la ve-
del sistema exitosamente. locidad aumenta.
21A.5L1.VIR.60

Reducción entretenimiento (estacionar) : establecer


Configuraciones de fábrica : la vuelta a la condición
de entrega borra de acuerdo con la selección volumen de reproducción de los avisos al es-
realizada Entradas y ajustes efectuados. tacionar. 

Discover Media 219


Botón de función: efecto Transportar
: establecer
Reducción entretenimiento (info. nav.)
volumen de reproducción de los avisos del
sistema de navegación. Acomodar volúmenes del
Graves - Medios - Agudos : ajustar característica del
equipaje
sonido.
Balance - Atenuador : ajustar la ecualización del so- Acomodar la carga pesada siempre de manera
nido. La parrilla reticular muestra el punto de segura en el maletero y asegurarse de que los
equilibrio actual del sonido en el interior del ve- respaldos del asiento trasero estén correctamen-
hículo. Para alterar la ecualización del sonido, te encajados. Utilizar cintas de amarre adecuadas
tocar en la posición deseada en la visualización para fijar objetos pesados. Nunca sobrecargar el
del interior del vehículo o utilizar las teclas de vehículo. Tanto la carga como su distribución en
flechas para la alteración en etapas. Para cen- el vehículo influyen en el comportamiento de la
tralizar la ecualización del sonido en la visualiza- dirección y sobre la eficacia del freno → .
ción del interior del vehículo, tocar en el botón

A
de función entre las flechas. Acomodar todos los volúmenes del equipaje
 Sonido de touchscreen : el sonido de confirmación con seguridad en el vehículo
al tocar en un botón de función en el display es- – Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-
tá activo. ra más uniforme posible.
 Sin instrucciones de navegación durante llamada telefónica – En el maletero, se deben colocar los objetos
a):durante una llamada telefónica, no se gene- pesados lo más cerca posible del respaldo del

a)
PI
ran recomendaciones de conducción sonoras.
Depende del equipo y del país.

Adaptar el volumen de reproducción de las


fuentes de audio externas
Si desea aumentar el volumen de reproducción
de una fuente de audio externa, baje antes el vo-
asiento trasero, y éste debe estar trabado de
manera segura.
– Fijar volúmenes de equipaje en el maletero uti-
lizando cintas tensoras adecuadas.
– Adecuar la presión de los neumáticos según la
carga. Observe la etiqueta adhesiva con la pre-
sión de los neumáticos → pág. 288.
lumen de base del equipo. – En vehículos con sistema de control de los
O
Si la fuente de audio conectada se escucha muy neumáticos, si es necesario, configurar las
baja, aumentar el volumen de salida en la fuente nuevas condiciones de carga → pág. 281.
de audio externa. Si esto no es suficiente, colocar
el volumen al conectar en Medio o Alto. ADVERTENCIA
Si la fuente de audio externa conectada se escu- Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
cha muy alta o distorsionada, disminuir el volu- den causar lesiones graves en caso de manio-
men de salida en la fuente de audio externa. Si bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
C

esto no es suficiente, colocar el volumen al co- de accidentes. Esto vale especialmente en los
nectar en Medio o Bajo. casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
ADVERTENCIA culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones. ● Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
● Nunca realice ajustes mientras conduce.  tos pesados siempre en el maletero.
● Fijar siempre objetos con cintas de amarre o
con cintas tensoras adecuadas para que los
objetos no puedan alcanzar el área de expan-
sión de los airbags frontales durante una ma-
niobra brusca de dirección y de frenado. 

220 Manual de instrucciones


● Acomodar objetos en el interior del vehículo ADVERTENCIA
de manera que nunca lleguen al área de ex-
Cuando el vehículo no se encuentra en uso, blo-
pansión de los airbags durante la conduc-
quear siempre las puertas y la tapa trasera para
ción.
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
● Nunca dejar niños sin supervisión, principal-
durante la conducción.
mente cuando la tapa trasera está abierta.
● Los objetos acomodados nunca deben llevar Los niños pueden entrar en el maletero y ce-
a los ocupantes a asumir una posición inco- rrar la tapa trasera. En situaciones como es-
rrecta en el asiento. tas, un niño no conseguiría salir del maletero
● Si hay objetos acomodados que bloquean por sí solo. Esto puede causar lesiones graves
una banqueta, ésta nunca deberá ser ocupa- o fatales.
da por una persona. ● Nunca permitir que los niños jueguen en el
vehículo o junto a éste.
ADVERTENCIA ● Nunca transportar personas en el maletero.

A
El comportamiento de dirección, como también
la eficacia del freno, se alteran bastante cuando ADVERTENCIA
se transportan objetos grandes y pesados.
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- den causar lesiones graves en caso de manio-
ción de acuerdo con las condiciones de visi- bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito. de accidentes. Esto vale especialmente en los

súbitas.
PI
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y
cuidadosa.
● Evitar maniobras de dirección y de frenado

● Frenar antes de lo usual.

AVISO
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
● Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
● Fijar objetos siempre con cintas de amarre o
Los filamentos del desempañador de la luneta
con cintas tensoras para que los objetos no
O
pueden dañarse debido al roce con objetos aco-
sean lanzados por el interior del vehículo y
modados sobre la superficie atrás del asiento tra-
no puedan alcanzar el área de expansión de
sero.
los airbags frontales durante una maniobra
Observar la información al cargar un remol- de dirección y de frenado súbita.
que → pág. 226, Conducción con remolque.  ● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
● No acomode objetos duros, pesados o con
C

superficie cortante en portaobjetos abiertos


Maletero en el interior del vehículo, sobre la bandeja
trasera o sobre el panel de instrumentos, sin
que estén correctamente fijados.
 Introducción al tema ● Retirar objetos rígidos, pesados o de superfi-
cie cortante de piezas de ropa y bolsas en el
interior del vehículo y acomodarlos de mane-
Acomodar la carga pesada siempre de manera ra segura. 
segura en el maletero y asegurarse de que los
respaldos del asiento trasero estén correctamen-
te encajados. Utilizar siempre cintas de amarre
adecuadas. Nunca sobrecargar el vehículo. Tanto
la carga como su distribución en el vehículo influ-
21A.5L1.VIR.60

yen en el comportamiento de la dirección y sobre


la eficacia del freno → .

Transportar 221
ADVERTENCIA Abrir y cerrar el piso variable del maletero
Para abrir, levantar la empuñadura → fig. 166 en
Al transportar objetos pesados, las característi-
el sentido de la flecha y rebatir el piso del male-
cas de conducción del vehículo son alteradas y
tero completamente hacia arriba.
la distancia de frenado aumenta. Cargas pesa-
das no acomodadas y no fijadas de manera co- Para cerrar, llevar el piso del maletero hacia aba-
rrecta pueden hacer que el conductor pierda el jo.
control del vehículo, causando lesiones graves.
● Al transportar objetos pesados, las caracte- AVISO
rísticas de conducción del vehículo son alte- Al cerrar, no dejar el piso del maletero descender
radas debido al desplazamiento del centro de bruscamente; siempre acompañarlo hacia abajo.
gravedad. El revestimiento o el piso del maletero podrían
● Distribuir la carga siempre de manera unifor- dañarse. 
me y lo más atrás posible en el vehículo.
● Acomodar objetos pesados de manera segu-

A
ra lo más atrás posible en el maletero. Piso variable del maletero - regular
la altura
AVISO
Los filamentos del desempañador de la luneta  Tenga en cuenta y , al principio de este
pueden averiarse debido a la fricción con los ob- capítulo, en la página 221.
jetos.
PI
Para que el aire en el interior del vehículo se
pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.

Piso variable del maletero -


funciones
O
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 221.

Fig. 167 En el maletero: regular la altura del piso


variable del maletero.
C

Fig. 166 En el maletero: levantar el piso variable del


maletero.

Dependiendo de la versión del vehículo, el piso


variable del maletero puede no estar disponible. Fig. 168 En el maletero: piso variable del maletero. 

222 Manual de instrucciones


Dependiendo de la versión del vehículo, el piso – Soltar las asas de la red para equipaje de los
variable del maletero puede no estar disponible. ojales.
– Guardar la red para equipaje en el maletero.
Regular la altura del piso variable del
maletero
ADVERTENCIA
– Levantar y tirar del piso variable en el sentido
La red para equipaje elástica debe estirarse
de la flecha → fig. 167 1 sobre la esquina del
cuando se la fija a los ojales en el maletero. Una
maletero hasta aproximadamente la línea pun-
red para equipaje, cuando está presa se en-
teada. La parte superior del piso variable debe
cuentra bajo tensión. Las asas de la red para
ir hacia abajo.
equipaje pueden provocar lesiones si la red para
– Empujar el piso variable en el sentido de la fle- equipaje se fija o se elimina de modo inadecua-
cha 2 hasta el tope. do.
– Tirar del piso variable en el sentido de la flecha ● Sujetar siempre las asas de la red para equi-
→ fig. 168 3 hacia la esquina del maletero paje, evitando que ésta se suelte bruscamen-
hasta el tope. El piso variable está en la posi- te del ojal al ser fijada o retirada.

A
ción más baja. 
● Proteger los ojos y el rostro para evitar lesio-
nes en caso de que las asas se suelten brus-
camente al ser fijadas o removidas.
Red para equipaje ● Sujetar siempre las asas de la red para equi-
paje en la secuencia descrita. Si una de las
 Tenga en cuenta y , al principio de este asas de la red para equipaje se suelta, existe
PI
capítulo, en la página 221. riesgo de lesión.

AVISO
La red para equipaje debe utilizarse para guardar
objetos pequeños y livianos, que no sobrepasen
los 5 kg. 
O
Maleteros de techo

 Introducción al tema

Fig. 169 En el maletero: red para equipaje. El techo del vehículo fue desarrollado para opti-
C

mizar la aerodinámica. Los sistemas de maleteros


Dependiendo de la versión del vehículo, la red de techo convencionales no se pueden fijar en un
para equipaje puede no estar disponible. vierte agua.
La red para equipaje impide el desplazamiento de Como los vierte agua se modelan en el techo pa-
un objeto más liviano. ra facilitar el desagüe, sólo se pueden utilizar ma-
letero de techo liberados por Volkswagen.
Fijar la red al maletero
Encajar las asas de la red para equipaje → fig. 169 ADVERTENCIA
en los ojales existentes en el maletero.
Si se transportan objetos pesados o de gran vo-
Retirar la red para equipaje lumen en el portaequipajes de techo, las carac-
La red para equipaje, cuando está presa se en- terísticas de conducción del vehículo se alteran
21A.5L1.VIR.60

cuentra bajo tensión → . debido al desplazamiento del centro de grave-


dad y al aumento de la superficie de resistencia
al viento. 

Transportar 223
● La carga se deberá fijar correctamente con Fijación de los soportes básicos del
correas o cintas tensoras adecuadas y en portaequipajes de techo
buen estado. Los orificios o marcas de los puntos de fijación de
● Las cargas de gran volumen, pesadas, largas los soportes básicos son visibles con las puertas
o planas actúan de forma negativa sobre la (delanteras y traseras) del vehículo abiertas y se
aerodinámica del vehículo, sobre el centro de encuentran a los lados en las vigas del techo
gravedad y sobre el comportamiento de la → fig. 170 (lupa). Los orificios o marcas para fija-
dirección. ción detrás se encuentran en la parte inferior de
las vigas del techo → fig. 170 (lupa derecha).
● Evite maniobras de dirección y de frenado
bruscas y repentinas. Los orificios o marcas sólo son visibles con las
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- puertas abiertas.
ción a las condiciones de visibilidad, climáti- Fije los soportes de base solo en las marcas indi-
cas, de la pista y del tránsito. cadas en la figura → .
Desmontar el maletero cuando no esté en ADVERTENCIA

A
uso, evitando el consumo innecesario de
combustible, debido a la mayor resistencia aero- La fijación incorrecta de los soportes básicos
dinámica.  del portaequipajes de techo, así como su uso
incorrecto, pueden hacer que todo el sistema
se suelte del techo, provocando accidentes e
lesiones.
Fijación de los soportes básicos del
maleteros de techo
 Tenga en cuenta
PI
tulo, en la página 223.
, al principio de este capí-
● Hay que tener siempre en cuenta las instruc-
ciones de montaje del fabricante.
● Utilice el maleteros de techo sólo cuando los
soportes básicos estén fijados correctamente
y el maleteros de techo esté en buen estado.
● Fije los soportes de base solo en las marcas
indicadas en la figura → fig. 170.
● Monte los soportes básicos del maleteros de
techo correctamente.
O
● Compruebe los puntos de fijación y las fija-
ciones antes de iniciar la marcha y, si es ne-
cesario, vuelva a apretarlos después de un
trayecto corto. En el caso de la conducción
más prolongada, verifique los puntos de fija-
ción y las fijaciones en cada parada.
● Monte siempre correctamente los maletero
C

de techo especiales para bicicletas, esquís,


tablas de surf, etc.
Fig. 170 Puntos de fijación de los soportes básicos ● No realice ninguna modificación o reparación
del portaequipaje de techo (ambos lados) en los soportes básicos ni en el portaequipa-
jes de techo.
Los maletero de techo son la base de un sistema
de transporte de carga completo. Por razones de AVISO
seguridad, para transportar equipajes, bicicletas,
Tenga en cuenta siempre las instrucciones de
tablas de surf, esquís y embarcaciones son nece-
montaje del fabricante del maleteros de techo.
sarios sus respectivos soportes adicionales. Acce-
sorios adecuados se pueden obtener en un Con- ● Guarde las instrucciones de montaje y uso del
cesionario Volkswagen. fabricante del maleteros de techo junto con la
documentación de abordo, en el vehículo. 
Los soportes básicos del maleteros de techo
siempre se deben fijar correctamente. Siempre se
debe seguir el manual de montaje suministrado.

224 Manual de instrucciones


AVISO Controlar las fijaciones
Una vez fijados los soportes básicos y el malete-
Los daños provocados por la mala fijación de la
ros de techo, los puntos de fijación y las fijacio-
barra del techo están excluidos de la garantía.
nes se deberán verificar después de un trayecto
● La altura de la carrocería aumenta con el mon- corto y, posteriormente, en intervalos periódicos.
taje de un portaequipajes de techo y con la
carga transportada sobre el mismo. Compare ADVERTENCIA
la altura de la carrocería con las alturas de pa-
Si se excede la carga máxima autorizada sobre
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-
el techo, pueden provocarse accidentes graves
tones de garajes.
y daños considerables en el vehículo.
Lea y siga las instrucciones de montaje pro- ● Nunca debe excede la carga máxima autori-
porcionadas junto al maleteros de techo y zada sobre el techo, las cargas máximas au-
manténgalas siempre en el vehículo. torizada sobre los ejes ni el peso total autori-
zado del vehículo.
Es importante conocer la legislación que re-
● No exceda la capacidad de carga del malete-

A
glamenta las dimensiones de las cargas
transportadas sobre el techo de los vehículos.  ros de techo, incluso si no se ha alcanzado la
carga máxima sobre el techo.
● Fije los objetos pesados lo más adelante po-
sible y distribuya la carga uniformemente.
Cargar el maleteros de techo
ADVERTENCIA
PI
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 223.
, al principio de este capí-

La carga sólo se puede fijar de manera segura


cuando el sistema del maleteros de techo está
montado correctamente → .

Carga máxima autorizada sobre el techo


La carga suela o fijada de modo incorrecto pue-
de caerse del portaequipajes de techo y provo-
car accidentes o lesiones.
● Siempre se deberán utilizar correas o cintas
tensoras adecuadas y en buen estado.
● La carga se deberá fijar correctamente.

La carga máxima autorizada sobre el techo es 45 A veces el maleteros de techo permanece


O
kg. La carga sobre el techo está formada por el montado cuando ya no es necesario. Debido
peso del portaequipajes de techo y la carga a la mayor resistencia aerodinámica, su vehículo
transportada → . consume innecesariamente más combustible. Por
ello, desmontar el maleteros de techo cuando
Siempre es conveniente informarse sobre el peso
deje de usarlo.
del portaequipajes de techo y la carga que se
transportará y, si es necesario pesarlos. No exce- La carga transportada en el techo debe es-
da nunca la carga máxima autorizada sobre el te- tar bien fijada. El transporte de carga en el
C

cho. techo altera el comportamiento del vehículo. 


En caso de utilizar el portaequipajes de techo de
menor capacidad de carga, no se podrá utilizar la
carga máxima autorizada sobre el techo. En este
caso, el portaequipajes de techo solo se podrá
cargar hasta el peso límite que figura en las ins-
trucciones de montaje.

Distribución de la carga
Distribuya la carga de manera uniforme y proté-
jala adecuadamente → .
21A.5L1.VIR.60

Transportar 225
Orientaciones de uso La conducción con remolque supone un mayor
esfuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayor
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- concentración del conductor.
tulo, en la página 223.
Vehículos con sistema Start-Stop
Casos en los que se debería desmontar el Antes de conducir con un remolque, el sistema
maleteros de techo: Start-Stop debe desactivarse manualmente y
permanecer desactivado durante toda la conduc-
– Cuando ya no se necesite.
ción con remolque → pág. 117.
– Cuando el vehículo pase por un sistema auto-
mático de lavado. PELIGRO
– Cuando la altura de la carrocería supere la al- El transporte de pasajeros en un remolque po-
tura necesaria de paso, por ejemplo en un ga- ne en riesgo la vida y puede ser ilegal.
raje.
ADVERTENCIA
AVISO

A
El uso inadecuado del dispositivo de remolque
● Desmonte el maleteros de techo antes de so- puede causar lesiones y accidentes.
meter al vehículo a un sistema automático de
lavado. ● Solo deberá utilizarse el enganche para re-
molque cuando se encuentre en perfecto es-
● La altura de la carrocería aumenta con el mon- tado y correctamente fijado.
taje de un portaequipajes de techo y con la
● No realice ninguna modificación o reparación
PI
carga transportada sobre el mismo. Compare
la altura de la carrocería con las alturas de pa-
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-
tones de garajes.
● La antena del techo, así como el portón trase-
ro, no se pueden perjudicar por el sistema de
maleteros de techo ni por la carga transporta-
da sobre el mismo. 
en el enganche para remolque.

ADVERTENCIA
La conducción con remolque y el transporte de
objetos pesados o voluminosos pueden modifi-
car las características de conducción y provocar
accidentes.
● De esta forma, es fundamental cumplir con
O
las siguientes indicaciones para garantizar la
seguridad del conductor, de los acompañan-
tes y de los demás conductores.
Conducción con remolque – Fijar siempre la carga correctamente con
cintas de amarre o cintas tensoras adecua-
 Introducción al tema das y en buenas condiciones de uso.
– Adecuar la velocidad y la forma de con-
ducción de acuerdo con las condiciones de
C

Observe las disposiciones específicas de los paí- visibilidad, climáticas, de la pista y del
ses para la conducción con remolque y para el tránsito.
uso de un dispositivo de remolque. – Los remolques con un centro de gravedad
Como regla, el vehículo fue desarrollado para el alta tienen más probabilidades de volcar
transporte de personas y puede ser utilizado para que aquellos con centro de gravedad baja.
tirar de un remolque siempre y cuando se realice – Evite maniobras de dirección y de frenado
con el equipo técnico adecuado. Este peso máxi- abruptas y repentinas.
mo remolcable adicional influye en la resistencia, – Extreme la precaución al adelantarse.
en el consumo de combustible y en el desempe- – Reduzca inmediatamente la velocidad
ño del vehículo y puede, en determinadas condi- cuando note el más mínimo balanceo del
ciones, disminuir los intervalos de mantenimien- remolque. 
to.

226 Manual de instrucciones


– ¡Con remolque, no conducir a una veloci- suficiente líquido refrigerante y estar preparado
dad superior a 80 km/h! Esto también es para el esfuerzo adicional que supone circular
válido para países en que la velocidad má- con remolque.
xima permitida es más elevada. Tenga en
cuenta las velocidades máximas específi- Freno del remolque
cas de los países, para vehículos con re- Si el remolque cuenta con un sistema de frenos
molques, pueden ser inferiores a las de los propio, deberán tenerse en cuenta las disposicio-
vehículos sin remolques. nes vigentes al respecto. El sistema de frenos del
– Nunca intente “enderezar” el conjunto ve- remolque no deberá estar conectado nunca al
hículo tractor y remolque que se balancea, sistema de frenos del vehículo.
acelerando.
Cable de remolque
ADVERTENCIA Utilice siempre un cable de remolque entre el ve-
hículo y el remolque → pág. 228.
Con un dispositivo de remolque posterior insta-
lado, el sistema Start-Stop siempre se debe de- Luces traseras del remolque

A
sactivar de forma manual en la conducción con Las luces traseras del remolque deben cumplir
remolque. De lo contrario, puede presentarse con las disposiciones legales → pág. 228.
una avería en el sistema de frenos, lo que pue-
de causar accidentes y lesiones graves. Nunca conecte las luces traseras del remolque di-
rectamente al sistema eléctrico del vehículo. En
En los primeros 1.000 km de un motor nue- caso de dudas acerca de si el remolque está co-
vo, no conducir con un remolque nectado correctamente al sistema eléctrico, con-
→ pág. 226.PI
Requisitos técnicos
 Tenga en cuenta
 sulte una empresa especializada. Para esto,

y , al principio de este
capítulo, en la página 226.
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen.

Espejos retrovisores exteriores


Si los espejos retrovisores exteriores de serie del
vehículo tractor no proporcionan suficiente visi-
bilidad de la zona situada detrás del remolque,
habrá que montar espejos retrovisores exteriores
O
Utilice solo un enganche para remolque liberado adicionales en función de las disposiciones espe-
para el peso bruto autorizado del remolque que cíficas de cada país. Los espejos retrovisores ex-
será empujado. El dispositivo del remolque debe teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-
ser adecuado para el vehículo y para el remolque, cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad hacia
y debe estar fijado con seguridad en el chasis del atrás.
vehículo. Compruebe y tenga en cuenta siempre
las indicaciones del fabricante del enganche para ADVERTENCIA
remolque.
C

Un dispositivo de remolque inadecuado o mon-


Enganche para remolque montado en el tado incorrectamente puede hacer que el re-
paragolpes molque se suelte del vehículo y provoque lesio-
Nunca monte un enganche para remolque en el nes graves.
paragolpes o en su fijación. Un enganche para re-
molque no debe reducir el efecto del paragolpes. AVISO
No realice ninguna modificación en el sistema de ● Si las luces traseras del remolque no se encien-
escape ni en el sistema de freno. Compruebe pe- den correctamente, pueden dañarse los com-
riódicamente si el enganche para remolque está ponentes electrónicos del vehículo.
bien fijado. ● Si el remolque consume demasiada corriente,
pueden dañarse los componentes electrónicos
Sistema de refrigeración del motor
del vehículo. 
21A.5L1.VIR.60

La conducción con remolque supone un gran es-


fuerzo para el motor y para el sistema de refrige-
ración. El sistema de refrigeración deberá tener

Transportar 227
● Nunca se deberá conectar el sistema eléctrico el enganche para remolque y sobre el remolque,
del remolque directamente a las conexiones y pueden provocar daños en el vehículo y en el
eléctricas de las luces traseras o a otras fuen- remolque.
tes de alimentación. Utilizar únicamente cone-
xiones adecuadas para la alimentación de co- Cuando existe una conexión eléctrica de la
rriente al remolque. toma de corriente del remolque con el mo-
tor apagado y los accesorios conectados en el re-
Por causa de la mayor demanda del vehícu- molque, la batería del vehículo se descargará. 
lo con conducción con remolque frecuente,
Volkswagen recomienda que también se realicen
mantenimientos entre los intervalos de revisión. 
Cargar el remolque
 Tenga en cuenta y , al principio de este
Enganchar y conectar el remolque capítulo, en la página 226.

A
 Tenga en cuenta y , al principio de este Peso máximo remolcable y carga de apoyo
capítulo, en la página 226. El peso máximo remolcable es la carga que el ve-
hículo puede remolcar → . La carga de apoyo es
Cable de remolque la carga que ejerce presión verticalmente sobre la
Fije siempre el cable de remolque correctamente rótula del enganche para remolque → pág. 226.
al vehículo tractor. En este caso, deje el cable de Las indicaciones sobre el peso máximo remolca-
PI
remolque un poco flojo para permitir la conduc-
ción en curvas. Sin embargo, el cable no deberá
colgar tanto que roce el suelo durante la marcha.

Luces traseras del remolque


Asegúrese de que las luces traseras del remolque
funcionen correctamente y que cumplan con las
disposiciones legales.
ble y la carga de apoyo que figuran en la etiqueta
de identificación del enganche para remolque
son solo valores de referencia. Los valores referi-
dos al vehículo, con frecuencia inferiores a estos
valores, figuran en la documentación del vehícu-
lo. Las indicaciones de los documentos de licen-
cia del vehículo siempre tienen prioridad.
Para asegurar la seguridad de la conducción,
ADVERTENCIA Volkswagen recomienda siempre aprovechar la
O
carga de apoyo máxima autorizada. Si la carga de
Los conductores eléctricos inadecuados o inco-
apoyo es insuficiente limita el comportamiento
rrectamente conectados pueden energizar el
de dirección del conjunto.
remolque, causar fallas en el funcionamiento
de los componentes electrónicos del vehículo y La carga de apoyo existente aumenta el peso so-
causar lesiones graves. bre el eje trasero y reduce la carga útil del vehí-
● Todos los trabajos en el sistema eléctrico so- culo.
C

lo se pueden realizar en un Concesionario


Peso del conjunto tractor-remolque
Volkswagen o en una empresa especializada.
El peso del conjunto tractor-remolque está com-
● Nunca se deberá conectar el sistema eléctri- puesto por los pesos reales del vehículo tractor
co del remolque directamente a las conexio- cargado y del remolque cargado.
nes eléctricas de las luces traseras o a otras
fuentes de alimentación. Cargar el remolque
El conjunto debe estar equilibrado. Para ello,
AVISO aproveche la carga de apoyo máxima autorizada
Un remolque estacionado sobre la rueda de apo- y no cargue el remolque con la carga hacia ade-
yo o sobre los soportes del remolque no deberá lante o hacia atrás:
permanecer acoplado al vehículo. Por ejemplo, el
– Distribuya la carga en el remolque de forma
vehículo se levanta y se baja debido a alteracio-
que los objetos pesados queden lo más cerca
nes de la carga o avería de neumáticos. En este
posible del eje o sobre él.
caso, fuerzas de mucha intensidad actúan sobre
– Fije la carga del remolque correctamente. 

228 Manual de instrucciones


Presión de los neumáticos Particularidades de la conducción con
La presión de los neumáticos del remolque se ri- remolque
ge por la recomendación del fabricante del re- – En un remolque con freno complementario, se
molque. debe frenar primero suavemente, y después de
Inflar las ruedas del vehículo de tracción con la manera continua. De esta forma, se evitarán
presión máxima de los neumáticos en la conduc- sacudidas por frenadas debido al bloqueo de
ción con remolque → pág. 284. las ruedas del remolque.
– La distancia de frenado aumenta debido al pe-
ADVERTENCIA so del conjunto tractor-remolque.
Si se exceden la carga máxima autorizada sobre – Antes de tramos con pendientes acentuadas,
el eje y la carga de apoyo, así como la capaci- seleccionar una marcha más baja (transmisión
dad máxima o total de tracción del vehículo y manual o modo Tiptronic de la transmisión au-
del remolque pueden producirse accidentes y tomática) para utilizar el motor adicionalmente
lesiones graves. como freno. De lo contrario, el sistema de fre-
nos podría sobrecalentarse e incluso llegar a

A
● No exceda nunca los valores indicados.
fallar.
● Nunca exceda la carga máxima autorizada
– El centro de gravedad del vehículo y las carac-
sobre el eje con el peso actual en el eje de-
terísticas de conducción se alteraron debido al
lantero y trasero. Nunca exceda el peso bruto
peso máximo remolcable y al aumento del pe-
máximo autorizado con el peso delantero o
so bruto del conjunto.
trasero del vehículo.
– Con el vehículo tractor no cargado y el remol-
PI
ADVERTENCIA
Si la carga se desliza, la estabilidad y la seguri-
dad de la conducción del conjunto pueden ver-
se considerablemente reducidas, provocando
accidentes y lesiones graves.
● Cargue siempre el remolque correctamente.
que cargado, la distribución de peso será ina-
decuada. Con esta combinación, conduzca de
forma lenta y con especial cuidado.

Arranque con remolque en pendientes


Dependiendo de la inclinación y del peso bruto
del conjunto, un conjunto estacionado puede an-
dar levemente hacia atrás al arrancar.
● Fijar siempre la carga con cintas de amarre o
cintas tensoras adecuadas y en buenas con- En pendientes, arranque con remolque de la si-
O
diciones de uso.  guiente forma:
– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
do.
Conducción con remolque – Accione el freno de estacionamiento.
– Vehículos con transmisión manual: pise a fon-
 Tenga en cuenta y , al principio de este
do el pedal del embrague.
capítulo, en la página 226.
C

– Engranar la 1ª marcha → pág. 119 o la posición


Ajuste de los faros de la palanca selectora D/S → pág. 120.
Cuando se lleva un remolque, la parte delantera – Suelte el pedal de freno.
del vehículo se puede levantar y el farol bajo en- – Arranque lentamente. Con transmisión ma-
cendido puede deslumbrar a otros conductores. nual, suelte el pedal de embrague lentamente.
Los faros se deben regular en un Concesionario – Libere el freno de estacionamiento solo cuan-
Volkswagen o en una empresa especializada. do el motor tenga la suficiente fuerza de trac-
ción para arrancar.

ADVERTENCIA
Tirar incorrectamente de un remolque puede
21A.5L1.VIR.60

causar la pérdida de control del vehículo y pro-


vocar lesiones graves. 

Transportar 229
● La conducción con remolque y el transporte Montaje posterior del enganche
de objetos pesados o voluminosos pueden
para remolque
modificar las características de conducción y
aumentar la distancia de frenado.  Tenga en cuenta y , al principio de este
● Conducir siempre de manera cautelosa y de- capítulo, en la página 226.
fensiva. Frenar antes de lo usual.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción de acuerdo con las condiciones de visi-
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
Reduzca la velocidad, en especial en pen-
dientes.
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y
cuidadosa. Evite maniobras de dirección y de
frenado abruptas y repentinas.

A
● Extreme la precaución al adelantarse. Reduz-
ca inmediatamente la velocidad cuando note
el más mínimo balanceo del remolque.
● Nunca intente “enderezar” el conjunto vehí-
culo tractor y remolque que se balancea,
acelerando.

PI
● Tenga en cuenta que las velocidades máxi-
mas para vehículos con remolque pueden ser
inferiores a las de los vehículos sin remolque. 
O
C

Fig. 171 Puntos de fijación para el montaje poste-


rior de un enganche para remolque.

La figura → fig. 171 muestra, por ejemplo, el pun-


to de fijación para el montaje de un dispositivo
para remolque del modelo Virtus.
El montaje posterior de un dispositivo de remol-
que deberá ser efectuado de acuerdo con las ins-
trucciones del respectivo fabricante del engan-
che, siempre respetando los puntos de fijación
indicados en la → fig. 171 A . 

230 Manual de instrucciones


Los puntos ya existentes para la fijación del en-
ganche para remolque son visibles desde abajo
Combustible
del vehículo. El enganche para remolque se debe
fijar obligatoriamente en estos puntos.
Orientaciones de seguridad
Montaje del enganche para remolque para el manejo de combustible
– Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-
gentes en el país en que el vehículo circula. ADVERTENCIA
– Puede ser necesario desmontar y montar el Un suministro incorrecto y el uso inadecuado
paragolpes trasero. Asimismo, es necesario del combustible pueden causar explosiones, in-
apretar también los tornillos que fijan el en- cendios, quemaduras y otras lesiones graves.
ganche para remolque con una llave dinamo-
métrica y conectar una toma de corriente al ● Garantizar siempre el cierre correcto del ta-
sistema eléctrico del vehículo. Para ello, se ne- pón del depósito de combustible para evitar
cesitan conocimientos y herramientas especia- la evaporación y la fuga de combustible.

A
les. ● El combustible es altamente explosivo y fá-
– Los datos de la figura indican los puntos de fi- cilmente inflamable, y puede causar quema-
jación que siempre deben respetarse durante duras graves y otras lesiones.
el montaje posterior del enganche para remol- ● Si al repostar combustible el motor está en
que. marcha o no se introduce bien la pistola del
surtidor en la boca de llenado del depósito
ADVERTENCIA de combustible podría hacer que el combus-
PI
Conductores eléctricos inadecuados o conecta-
dos incorrectamente pueden causar fallas de
funcionamiento de todos los componentes
electrónicos del vehículo y provocar accidentes
y lesiones graves.
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
tible salpique y rebalse. Esto puede causar
incendios, explosiones, quemaduras graves y
otras lesiones.
● Por motivos de seguridad, apagar el motor y
desconectar el encendido al cargar.
● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,
radios portátiles y otros equipos de radio. Las
eléctricas de las linternas traseras o con otra radiaciones electromagnéticas pueden gene-
O
fuente de corriente. Utilizar únicamente co- rar chispas y de este modo provocar un in-
nectores adecuados para la conexión del re- cendio.
molque. ● Nunca entrar en el vehículo durante la carga.
● El montaje posterior de un enganche para re- Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar la
molque se debe realizar en una empresa es- puerta y tocar una superficie metálica antes
pecializada. de tomar nuevamente la pistola de suminis-
tro. Esto impide la generación de descargas
electroestáticas causadoras de chispas. Al
C

ADVERTENCIA
cargar, las chispas pueden iniciar un incen-
Un dispositivo de remolque inadecuado o insta- dio.
lado incorrectamente puede hacer que el re-
molque se suelte del vehículo de tracción. Esto ● Nunca cargar o llenar un recipiente para re-
puede causar accidentes graves y lesiones fata- serva cerca de llamas expuestas, chispas u
les. objetos con brasa, como, por ejemplo, ciga-
rrillos.
AVISO ● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-
nes electromagnéticas al cargar.
La conducción con remolque representa un ma-
yor esfuerzo para el vehículo. Antes de decidir ● Observar las indicaciones de seguridad de la
por un montaje posterior, contacte a un Conce- estación de servicio.
sionario Volkswagen, para saber si es necesario ● Nunca derramar combustible en el vehículo o
21A.5L1.VIR.60

realizar antes alguna modificación en el sistema en el maletero. 


de refrigeración o si se deben montar aislantes
térmicos. 

Combustible 231
ADVERTENCIA Tipos de combustible y
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco- abastecimiento
mienda no cargar un recipiente de reserva de
combustible en el vehículo. Sobre todo en caso
de accidente, el recipiente lleno o vacío puede  Introducción al tema
derramar combustible y prenderse fuego. Eso
puede causar explosiones, incendios y lesiones.
● En casos excepcionales, cuando es necesario La portezuela del depósito de combustible está
transportar combustible en un recipiente pa- ubicada del lado derecho de la parte trasera del
ra reserva, intentar lo siguiente: vehículo.
– Al llenar el recipiente de reserva, nunca En la parte interior de la portezuela del depósito
colocar el recipiente dentro o sobre el ve- de combustible hay una etiqueta adhesiva con las
hículo, por ejemplo en el maletero. Puede indicaciones del tipo de combustible adecuado
ocurrir una descarga electroestática du- para el vehículo.

A
rante la carga e inflamar los vapores del
combustible. ADVERTENCIA
– Colocar el recipiente de reserva siempre El uso inadecuado del combustible puede cau-
sobre el piso. sar explosiones, incendios, quemaduras graves
– Introducir el pico de la bomba lo máximo y otras lesiones.
posible en el gollete del recipiente de re- ● El combustible es altamente explosivo y fá-
serva.
PI
– En caso de recipientes de reserva de me-
tal, siempre mantener el pico de la bomba
en contacto con el recipiente para evitar
una carga estática.
– Observar las determinaciones legales al
utilizar, acomodar y transportar un reci-
piente de reserva.
cilmente inflamable.
● Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
mienda no cargar un recipiente de reserva en
el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
el recipiente lleno o vacío puede derramar
combustible y prenderse fuego. Eso puede
causar explosiones, incendios y lesiones gra-
ves.
● En casos excepcionales, cuando fuese nece-
AVISO
O
sario transportar combustible en recipientes
● Quitar inmediatamente el combustible derra- de reserva, es obligatorio seguir las orienta-
mado de todas las piezas del vehículo para evi- ciones mencionadas a partir de la
tar daños a la caja de la rueda, neumáticos y → pág. 231, Orientaciones de seguridad para
pintura. el manejo de combustible.
● Nunca conducir hasta vaciar el depósito de ● Mantener cualquier tipo de llama (como las
combustible. La carga de combustible irregular producidas por encendedores), piezas calien-
C

puede causar fallas de encendido y acumula- tes y chispas lejos del combustible.
ción de combustible no quemado en el sistema ● Al manejar el combustible, desconectar telé-
de escape. Eso puede dañar el filtro del catali- fonos móviles y aparatos de radio. Las radia-
zador. ciones electromagnéticas pueden generar
chispas y de este modo provocar un incendio.
● Una vez que la pistola del surtidor cortó au-
tomáticamente el suministro por primera ● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-
vez, el depósito está al límite de su capacidad. nes electromagnéticas próximas al combusti-
No se debe forzar el abastecimiento, porque el ble.
combustible puede desbordar. ● Nunca derramar combustible en el vehículo o
● Durante la carga, se puede derramar combusti- en el maletero.
ble en el suelo y contaminar el medio ambien- ● Observar las indicaciones de seguridad y las
te. Para que esto no suceda, es necesario re- prescripciones locales válidas para el uso de
postar en estaciones autorizadas, que posean combustibles. 
un sistema correcto de recolección y descarte
de líquidos. 

232 Manual de instrucciones


AVISO AVISO
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por ● El uso de aditivos para gasolina inadecuados
“falta de combustible”, será necesario cargar puede causar serios daños al motor y dañar el
el vehículo con el mismo tipo del último com- catalizador.
bustible utilizado - gasolina o etanol. ● Si, en caso de emergencia, necesita repostar el
● De ser necesario cargar el depósito con un vehículo con gasolina diferente de la vigente,
combustible diferente del que estaba siendo el motor se debe conducir con régimen medio
utilizado, podrá ocurrir: y con menor demanda. Evitar los regímenes al-
– Disminución perceptible en el rendimiento tos y las demandas intensas del motor. ¡De lo
del motor. contrario, el motor puede dañarse! Repostar
● El vehículo deberá recorrer aproximadamente con la gasolina recomendada lo antes posible.
5 kilómetros para reconocer el nuevo combus- Una única carga con gasolina con plomo u
tible, para que no ocurra una de las situaciones otros aditivos metálicos (por ejemplo, man-
anteriores. ganeso) es suficiente para reducir la eficacia del

A
● Una vez que la pistola del surtidor cortó au- catalizador y causar daños en el mismo. 
tomáticamente el suministro por primera
vez, el depósito está al límite de su capacidad.
No se debe forzar el abastecimiento, porque el Motor TOTALFLEX
combustible puede desbordar.
● Durante la carga, se puede derramar combusti-  Tenga en cuenta y , al principio de este
PI
ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
te. Para que esto no suceda, es necesario re-
postar en estaciones autorizadas, que posean
un sistema correcto de recolección y descarte
de líquidos.
Cuando los airbags se activan en un acci-
dente, la alimentación de combustible se
capítulo, en la página 232.

Gasolina
Se debe cargar el vehículo únicamente con gaso-
lina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso), con porcentaje de etanol
etílico anhidro de especificación RON 95/E24
(color azul).
interrumpe → pág. 50. 
O
Aditivos para gasolina
La calidad de la gasolina influye en el comporta-
Motor de gasolina miento de rodaje, la potencia y la vida útil del
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,
 Tenga en cuenta y , al principio de este cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-
capítulo, en la página 232. cuados.
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-
C

El vehículo sólo se debe repostar con gasolina sin de causar serios daños al motor y dañar el catali-
plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
manganeso), definida por la legislación vigente vos para gasolina con metal.
en el país.
Etanol
Aditivos para gasolina
El vehículo se debe cargar solamente con etanol
La calidad de la gasolina influye en el comporta- hidratado, de acuerdo con la legislación vigente
miento de rodaje, la potencia y la vida útil del en el país.
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,
cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade- AVISO
cuados.
● El uso de aditivos para gasolina inadecuados
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue- puede causar serios daños al motor y dañar el
21A.5L1.VIR.60

de causar serios daños al motor y dañar el catali- catalizador. 


zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
vos para gasolina con metal.

Combustible 233
● Si, en caso de emergencia, necesita repostar el Abrir el tapón de cierre del depósito de
vehículo con combustible diferente al especifi- combustible
cado, el motor se debe conducir con régimen – Desbloquear el vehículo con la llave del vehí-
medio y con menor demanda. Evitar los regí- culo o presionar la tecla de cierre centralizado
menes altos y las demandas intensas del mo-  en la puerta del conductor para desbloquear
tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse! el vehículo desde adentro → pág. 70.
Repostar con la gasolina recomendada lo antes – En la parte trasera de la portezuela del depósi-
posible. to, presionar y rebatir hacia afuera la portezue-
● Una única carga con gasolina con plomo u la del depósito.
otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga- – Retirar la tapa del depósito girándola en senti-
neso) es suficiente para reducir la eficacia del do antihorario y encajarla en el soporte de la
catalizador y provocar daños significativos en portezuela del depósito → fig. 172.
el mismo. 
Abastecer
El tipo de combustible correcto para el vehículo

A
está indicado en una etiqueta adhesiva en la par-
Abastecer con combustible
te interior de la portezuela del depósito de com-
bustible → pág. 232.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 232. – El depósito de combustible está lleno, cuando
la pistola del surtidor corta el suministro por
primera vez → .
PI – ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar
el espacio de dilatación del depósito de com-
bustible puede hacer que el combustible rebal-
se, incluso por calentamiento.

Cerrar el tapón de cierre del depósito de


combustible
– Enroscar la tapa del depósito de combustible
en la boca de llenado en sentido horario hasta
O
oír que trabó.
– Cerrar la portezuela del depósito de combusti-
ble. La portezuela del depósito de combustible
Fig. 172 Portezuela del depósito de combustible debe estar alineada a la carrocería.
abierta con el tapón de cierre del depósito de com-
bustible colgado. ADVERTENCIA
Parar de cargar cuando la bomba de abasteci-
C

Antes de repostar siempre apague el motor, des-


miento se desconecta por primera vez. El depó-
conecte el encendido y el teléfono móvil, y man-
sito de combustible no se puede repostar exce-
téngalos desconectados durante el suministro.
sivamente. De esta forma, el combustible pue-
Los vehículos con motor TOTALFLEX fueron de- de derramarse o salpicar. Eso puede causar ex-
sarrollados para utilizar tanto gasolina como eta- plosiones, incendios y lesiones graves.
nol en cualquier proporción.
Vea la capacidad del depósito de combustible en AVISO
la → pág. 330. ● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
“falta de combustible”, será necesario cargar
el vehículo con el mismo tipo del último com-
bustible utilizado - gasolina o etanol.
● De ser necesario cargar el depósito con un
combustible diferente del que estaba siendo
utilizado, podrá ocurrir: 

234 Manual de instrucciones


– Disminución perceptible en el rendimiento ADVERTENCIA
del motor.
Los gases de combustión de motores contienen
● El vehículo deberá recorrer aproximadamente monóxido de carbono que puede ocasionar
5 kilómetros para reconocer el nuevo combus- desmayos y llevar a la muerte.
tible, para que no ocurra una de las situaciones
● Nunca encienda el motor o déjelo funcionan-
anteriores.
do en lugares cerrados.
AVISO ● Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-
cionamiento sin supervisión.
Quitar inmediatamente el combustible derrama-
do de todas las piezas del vehículo para evitar da-
ADVERTENCIA
ños a la caja de la rueda, neumáticos y pintura.
Las piezas del sistema de escape se calientan
● Una vez que la pistola del surtidor cortó au- mucho. Esto puede causar incendios.
tomáticamente el suministro por primera ● Apagar el vehículo para que ninguna pieza
vez, el depósito está al límite de su capacidad. del sistema de escape entre en contacto con

A
No se debe forzar el abastecimiento, porque el materiales fácilmente inflamables por bajo
combustible puede desbordar. del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
● Durante la carga, se puede derramar combusti- ● Nunca utilizar protección adicional para la
ble en el suelo y contaminar el medio ambien- parte inferior del vehículo o productos anti-
te. Para que esto no suceda, es necesario re- corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
postar en estaciones autorizadas, que posean res o chapas de blindaje térmico. 
PI
un sistema correcto de recolección y descarte
de líquidos.

Unidad de control del motor y


sistema de control de

Control electrónico de la potencia


del motor (EPC)
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 235.
, al principio de este capí-

emisiones de los gases de


O
El control electrónico de la potencia del motor
escape (EPC) es un sistema que tiene como objetivo de-
terminar la posición de la mariposa, en función
del par de apriete solicitado por el conductor a
 Introducción al tema través del pedal electrónico (sistema e-gas),
cuando se produce cualquier mal funcionamiento
Los componentes relevantes para el sistema de del sistema la luz de control  se enciende.
C

emisión de gases de combustión reducen la emi- Bajo condiciones normales de funcionamiento,


sión de elementos nocivos: cuando el conductor accione el acelerador, el sis-
– Control electrónico de la potencia del motor tema interpretará la orden, transformándola en
(EPC) → pág. 235 necesidad de fuerza y velocidad.
– Catalizador → pág. 236 Con el control sobre los componentes del motor
– Sonda lambda → pág. 236 (sensores y actuadores), se calcula el mejor de-
– Filtro de carbón activado - sistema de alimen- sempeño posible, cumpliendo con la orden del
tación → pág. 236 conductor. 

La información referida a las luces de advertencia


y de control que se encienden, se encuentran en
soluciones de problemas al final del capítulo
21A.5L1.VIR.60

→ pág. 236.

Combustible 235
Catalizador Sonda lambda
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 235. tulo, en la página 235.

El catalizador sirve para el tratamiento posterior La sonda lambda tiene como función el monito-
de los gases de escape y, de esta forma, ayuda a reo de los gases del escape a través de un sensor
reducir las emisiones de contaminantes a la at- que cuando es alcanzado por plomo u otros aditi-
mósfera. Para que el sistema de escape y el cata- vos metálicos (por ejemplo, manganeso) conteni-
lizador del motor funcionen correctamente por do en el combustible es gradualmente reducido,
más tiempo: después de los 10.000 km, la sonda lambda per-
derá completamente su eficiencia. Esta falta de
– Cargar únicamente gasolina sin plomo u otros
monitoreo podrá afectar el funcionamiento del
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso)
motor, provocando algunas irregularidades, co-
– Jamás dejar que el depósito de combustible se mo, por ejemplo:

A
vacíe completamente.
– alteración en las condiciones de dirigibilidad;
– Nunca completar el aceite del motor en exceso
→ pág. 265. – dificultad en los arranques en caliente del mo-
tor;
– No tirar y/o empujar el vehículo para forzar el
arranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu- – aumento del consumo de combustible. 
da de arranque → pág. 257.

PI
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten-
cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-
tor durante la conducción, reducir inmediata-
mente la velocidad y realizar una comprobación
del vehículo a un Concesionario Volkswagen o a
una empresa especializada. De lo contrario, el
combustible no quemado puede llegar al sistema
de escape y, consecuentemente, a la atmósfera.
Filtro de carbón activado - sistema
de alimentación
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 235.
, al principio de este capí-

El sistema de alimentación tiene un filtro de car-


Además de esto, ¡el catalizador también puede bón activado que acumula los hidrocarburos (va-
O
verse dañado por sobrecalentamiento! pores) que se generan en el depósito de combus-
tible (control de las emisiones por evaporación),
AVISO este sistema no permite la liberación de estos hi-
Una única carga con gasolina con plomo u otros drocarburos a la atmósfera. Durante el funciona-
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) es miento del motor, estos hidrocarburos acumula-
suficiente para reducir la eficacia del catalizador dos son admitidos y entrar en el proceso de com-
y causar daños en el mismo. bustión normal del motor.
C

Aun con el sistema de escape en perfectas El filtro de carbón activado no permite que
condiciones de funcionamiento, puede ha- los hidrocarburos de los gases del depósito
ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape, de combustible se liberen a la atmósfera. 
en ciertas condiciones de funcionamiento del
motor. Eso depende del tenor de azufre del com-
bustible. Muchas veces, basta optar por una mar- Solución de problemas
ca de combustible diferente. 
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 235.

Si, durante la conducción, el motor funciona de


forma irregular o se sacude, esto podrá deberse a
un combustible de mala o insuficiente calidad,
por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur-
gen estas señales, reducir inmediatamente la 

236 Manual de instrucciones


velocidad y buscar el Concesionario Volkswagen AVISO
o la empresa especializada más cercana condu-
ciendo solo con revoluciones medias y con baja Observar siempre las luces de control encendidas
demanda del motor. Si estas señales surgen in- y sus descripciones y orientaciones para evitar
mediatamente después de cargar combustible, el daños al vehículo.
motor debe apagarse inmediatamente - también
Si las luces de control  o  están encen-
para evitar daños secundarios - y se debe buscar
didas, es porque existen averías en el mo-
un Concesionario Volkswagen o una empresa es-
tor, con un mayor consumo de combustible y con
pecializada.
una reducción de la potencia del motor. 
Luce de control
El sistema de control de emisiones de escape
(OBD) no está disponible para países cuya legis- Calidad de los combustibles
lación no regula este sistema. En estos casos, la
luz de control  se encenderá solo al conectar el Considerando que es prácticamente imposible la
encendido durante el arranque del motor. fiscalización de todas las estaciones de servicio,

A
Volkswagen recomienda cargar combustible en
Unidad de control del motor averiada
 (Electronic Power Control). Si se enciende:
puestos de las Redes de Distribuidores, que ten-
gan programas transparentes, para la certifica-
se debe verificar inmediatamente el motor
ción de la calidad del producto ofrecido.
en un Concesionario Volkswagen o en una
empresa especializada. Los Concesionarios Volkswagen están informa-
dos sobre lo que se debe hacer en caso de que ya


PI
Deficiencia de emisiones del sistema de es-
cape (OBD). Si se enciende: disminuir la ve-
locidad. Conducir con cuidado hasta un
Concesionario Volkswagen o una empresa
especializada más próxima. El motor debe
ser verificado.
Si parpadea: catalizador averiado. Disminu-
ya la velocidad. Conducir con cuidado hasta
se hayan formado sedimentos en el motor.

Sistema de inyección de combustible


El vehículo está equipado con un sistema de in-
yección de combustible que, en condiciones nor-
males, permite todo tipo de limpieza periódica,
ya sea con aditivos adicionados al combustible o
un Concesionario Volkswagen o una em- con el desmontaje de las válvulas inyectoras para
limpieza en sistemas de ultrasonido.
O
presa especializada más próxima. El motor
debe ser verificado. La limpieza se debe realizar solo cuando se de-
tectan averías o anomalía en el funcionamiento
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
del motor, en función del uso de combustible de
tencia y de control se encienden rápidamente a
mala calidad. En este caso Volkswagen recomien-
modo de comprobación. Éstas se apagan después
da dirigirse a un Concesionario Volkswagen, que
de algunos segundos.
posee los aditivos y equipos adecuados.
ADVERTENCIA
C

AVISO
Observar las luces de advertencia encendidas y
Los daños provocados en el motor por la utiliza-
los mensajes de texto es fundamental para la
ción de combustible de mala o insuficiente cali-
seguridad del conductor y de los pasajeros, evi-
dad están excluidos de la garantía. 
tando posibles paradas del vehículo, como tam-
bién posibles accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
21A.5L1.VIR.60

Combustible 237
Autoayuda
Herramientas de a bordo

 Introducción al tema

Para señalizar el vehículo averiado, observar las


determinaciones legales del respectivo país.

ADVERTENCIA
Una herramienta de a bordo y una rueda de
emergencia sueltas se pueden lanzar por el in-
terior del vehículo durante maniobras de direc-

A
ción o de frenado repentinas, como también en
un accidente, y provocar lesiones graves.
● Garantizar siempre que las herramientas de a Fig. 174 En el maletero: cinta de fijación de la caja
bordo o la rueda de emergencia estén fijadas de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
de forma segura en el maletero.
Las herramientas de a bordo y la rueda de emer-
ADVERTENCIA
PI
Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada. 
gencia están ubicadas en el maletero, debajo de
la alfombra → fig. 173.
Para acceso a la caja de herramientas, se debe re-
mover la rueda de emergencia.

Alojamiento de las herramientas de a bordo


– Dado el caso, levantar y sujetar el piso variable
del maletero → pág. 222.
Ubicación y acceso a las – Levantar el revestimiento del maletero
O
herramientas de a bordo → fig. 173.
– Retirar el revestimiento por completo para re-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- tirar la rueda de emergencia y acceder a las
tulo, en la página 238. herramientas de a bordo.

Soltar la cinta de fijación de la caja de


herramientas de a bordo
C

Para soltar la cinta de fijación → fig. 174 A , tirar


de la hebilla en el sentido de la flecha 1 .

Fijar la caja de herramientas de a bordo


– Posicionar la caja de herramientas en su aloja-
miento.
– Pase la correa por la hebilla en el sentido de la
flecha 2 y tire firmemente de la correa para
fijar la caja de herramientas.
Siempre asegúrese de que la rueda de
emergencia y las herramientas de a bordo
Fig. 173 En el maletero, por debajo del revestimien-
to del piso: rueda de emergencia y herramientas de estén correctamente fijadas en el maletero. 
a bordo.

238 Manual de instrucciones


Componentes de las herramientas Girar el gato para su posición original des-
pués del uso, para que éste pueda ser guar-
de a bordo dado con seguridad. 
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 238.

Escobillas de los
limpiaparabrisas

Posición de servicio

A
Fig. 175 Componentes de las herramientas de a
bordo.
PI
El alcance de las herramientas de a bordo depen-
de de los equipos del vehículo. A continuación se
describe el alcance máximo.

Componentes de las herramientas de a bordo.


→ fig. 175
Fig. 176 Limpiaparabrisas en posición de servicio.

En la posición de servicio se pueden levantar los


1 Gato. Antes de volver a colocar el gato en la brazos de los limpiaparabrisas. Para poner los
caja de herramientas, cerrar completamente limpiaparabrisas en posición de servicio
O
el gato con la llave de rueda hasta el tope y → fig. 176 proceda de la siguiente manera:
fijar la garra con la banda elástica, para evitar
ruidos durante la conducción. Activar la posición de servicio
2 Llave de rueda. Se utiliza también como ma- – Es necesario cerrar la tapa del compartimento
nivela del gato para levantar el vehículo del motor → pág. 262.
→ pág. 297. – Conecte el encendido y vuelva a desconectar-
3 Gancho extractor para retirar las cubiertas de lo.
C

los tornillos de las ruedas (cuando esté dis- – Presione la palanca del limpiaparabrisas breve-
ponible). mente hacia abajo.
4 Adaptador del tornillo de rueda antirrobo (no
disponible para algunos países). Volkswagen Suspender los brazos de los limpiaparabrisas
recomienda llevar siempre el adaptador de – Antes de suspender los brazos de los limpiapa-
los tornillos de las ruedas en el vehículo junto rabrisas, colóquelos en posición de servicio
con las herramientas de a bordo. En la parte → .
delantera del adaptador está grabado el nú- – Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
mero de código de la protección de los torni- sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
llos de las ruedas. Sobre la base de este nú- cobilla de los limpiaparabrisas. 
mero es posible adquirir un adaptador susti-
tuto en caso de pérdida. Anotar el número de
21A.5L1.VIR.60

código de la protección de los tornillos de las


ruedas y guardar separadamente del vehícu-
lo.

Autoayuda 239
¡Posicionar los brazos de los limpiaparabrisas Limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas
nuevamente sobre el parabrisas antes del inicio Tenga en cuenta en los limpiaparabrisas: coloque
de la conducción! Presione la palanca de los lim- los brazos de los limpiaparabrisas en posición de
piaparabrisas brevemente hacia abajo, con el en- servicio antes de doblarlos hacia afuera → .
cendido conectado, para volver a la posición
inicial los brazos de los limpiaparabrisas. – Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
AVISO cobilla de los limpiaparabrisas.
● Para evitar daños en la tapa del compartimen- – Con una esponja húmeda, limpiar con cuidado
to del motor y en los brazos de los limpiapara- las escobillas de los limpiaparabrisas → .
brisas, levante los brazos de los limpiaparabri- – Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara-
sas a la posición de servicio. brisas sobre el vidrio.
● Antes de comenzar a conducir, bajar siempre
Sustituir las escobillas de los limpiaparabrisas
los brazos de los limpiaparabrisas sobre el pa-
rabrisas. – Antes de suspender los brazos de los limpiapa-

A
rabrisas, colóquelos en posición de servicio
→ pág. 239.
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
Limpiar y sustituir las escobillas de sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
los limpiaparabrisas cobilla de los limpiaparabrisas.
– Mantenga la tecla de desbloqueo → fig. 177 1
PI pulsada y, al mismo tiempo, retire la escobilla
de los limpiaparabrisas en el sentido de la fle-
cha.
– Introducir la nueva escobilla del limpiaparabri-
sas de mismo tamaño y modelo en el brazo del
limpiaparabrisas hasta encajarla.
– Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara-
brisas nuevamente sobre el parabrisas.
O
ADVERTENCIA
Fig. 177 Sustituir las escobillas de los limpiaparabri- Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
sas. sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y de lesiones graves.
El vehículo está equipado de fábrica con escobi-
llas de los limpiaparabrisas revestidas con una ● Sustituir las escobillas del limpiaparabrisas
capa de grafito. La capa de grafito hace que las siempre que estén dañadas o gastadas y si
escobillas de los limpiaparabrisas se deslicen si- no limpian más los vidrios de forma satisfac-
C

lenciosamente sobre el vidrio. Una capa de grafi- toria.


to dañado puede, entre otras cosas, elevar el ni-
vel de ruido durante la limpieza de los vidrios. AVISO
Verificar regularmente el estado de las escobillas ● Las escobillas de los limpiaparabrisas dañadas
de los limpiaparabrisas. Cambie las escobillas de o sucias pueden rayar los vidrios.
los limpiaparabrisas cuando estén deterioradas o ● Los productos de limpieza con solventes, es-
límpielas si están sucias → . ponjas duras y otros objetos puntiagudos da-
Las escobillas de los limpiaparabrisas dañadas se ñan el revestimiento de grafito de las escobi-
deben cambiar inmediatamente. Las escobillas llas de los limpiaparabrisas durante la limpieza.
de los limpiaparabrisas se pueden adquirir en un ● No limpiar los vidrios con combustible, qui-
Concesionario Volkswagen o en una empresa es- taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare-
pecializada. cidos. 

240 Manual de instrucciones


Iluminación exterior Las linternas del vehículo que utilizan diodo lumi-
noso están relacionadas a continuación:
– Faro delantero (dependiendo de la versión del
 Introducción al tema vehículo puede que no esté disponible).
– Indicador de dirección lateral: ubicados en los
retrovisores exteriores (dependiendo de la ver-
Antes de reemplazar una lámpara incandescente, sión del vehículo puede no estar disponible).
asegúrese de que sea una lámpara incandescente
o una luz de LED que se quemó. Como regla ge- – Luz de freno elevada (brake light): ubicada arri-
neral, usted mismo puede reemplazar las lámpa- ba de la cubierta en el maletero, en el lado in-
ras incandescentes. Cuando la iluminación exte- terior del vehículo.
rior, según la versión y el modelo, es tecnología – Luz de conducción diurna: ubicada en el faro
LED, usted mismo no podrá cambiar las luces de antiniebla o ubicada en el faro delantero (de-
LED o los LED individuales. El quemado de LED pendiendo de la versión del vehículo puede no
individuales puede ser una indicación del posible estar disponible).

A
quemado de otros LED. En este caso, las luces
deben ser revisadas y, si es necesario, reemplaza- ADVERTENCIA
das por una empresa especializada. La conducción con bombillas quemadas, ade-
El cambio de una bombilla requiere de aptitud más de ser irregular, genera un riesgo potencial
profesional. Por ese motivo, si tiene dudas, de accidentes. Eventuales bombillas quemadas
Volkswagen recomienda sustituir la bombilla en se deben sustituir lo antes posible.
un Concesionario Volkswagen o buscar una em-

lo.
PI
presa especializada. En un principio, se necesita
de un técnico cuando, además de las respectivas
lámparas, deben quitarse otras piezas del vehícu-

Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo


del vehículo, con las lámparas de reposición ne-
cesarias para la seguridad del tránsito. En los
● La iluminación insuficiente de las vías públi-
cas, como, por ejemplo, calles, avenidas y
plazas, causa poca visibilidad y también po-
tencia el riesgo de accidentes, ya que otros
conductores tendrían dificultad en visualizar
un vehículo que esté andando con las bombi-
llas quemadas.

Concesionarios Volkswagen podrán encontrarse ADVERTENCIA


O
lámparas incandescentes de reposición. Si la bombilla se cambia de forma incorrecta,
Conducir con dispositivos de iluminación exter- puede causar accidentes y lesiones graves.
nos quemados puede ser ilegal. ● Antes de cualquier trabajo en el comparti-
mento del motor, leer y observar siempre las
Especificaciones adicionales de bombillas alertas → pág. 260, Orientaciones de seguri-
Algunas lámparas incandescentes del faro y de dad para trabajos en el compartimento del
las luces pueden presentar determinadas especi- motor. El compartimento del motor de todos
los vehículos es un área peligrosa y puede
C

ficaciones de fábrica que difieren de las lámparas


incandescentes convencionales. La respectiva de- causar lesiones graves.
signación consta en el portalámparas o en el bul- ● Sustituir dicha bombilla solo si está total-
bo de vidrio. mente fría.

Lámparas LED en el vehículo ● Nunca realizar un cambio de bombilla si no


se está familiarizado con las acciones nece-
Las linternas y el faro que utilizan LED (Light sarias. De haber inseguridad sobre qué hacer,
Emitting Diode) tienen una larga vida útil y no los trabajos necesarios deben ser realizados
necesitan cambiarse con frecuencia. por un Concesionario Volkswagen o por una
Volkswagen recomienda que el cambio de las lin- empresa especializada.
ternas y faroles que utilizan LED se lleve a cabo ● No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
en un Concesionario Volkswagen. con los dedos descubiertos. Impresiones di-
21A.5L1.VIR.60

gitales remanentes sobre la lámpara incan-


descente se evaporan con el calor cuando se
la conecta y dejan al reflector “opaco”. 

Autoayuda 241
● En la carcasa del farol en el compartimento Información sobre el cambio de
del motor y en la carcasa de la linterna trase-
lámparas incandescentes
ra existen piezas con aristas afiladas. Prote-
ger las manos al cambiar las bombillas.  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 241.
AVISO
Si después de un cambio de bombillas las cubier- Lista de control
tas de goma de la carcasa del farol no se montan Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una
correctamente, pueden producirse daños en el bombilla, siempre en el orden indicado → :
sistema eléctrico, en especial por la penetración
de agua. 1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una
distancia segura del flujo de tránsito, en un
piso plano y firme.
AVISO
2. Tirar del freno de estacionamiento
Volkswagen recomienda tener un cuidado espe-
→ pág. 131.
cial con algunas piezas plásticas que poseen pre-

A
sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli- 3. Girar el mando de las luces a la posición 0
minación o instalación de las lámparas. → pág. 88.
4. Colocar la palanca de los indicadores de di-
Dependiendo de la versión del vehículo, en rección en la posición neutra → pág. 88.
el paragolpes trasero puede haber dos re-
5. Transmisión automática: colocar la palanca
flectores de iluminación que no tienen bombillas
selectora en la posición P.
PI
para cambiar. No obstante, si se rompen y se los
debe cambiar, contactar a un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada para
realizar el cambio.
En días fríos y húmedos, debido a la dife-
rencia de temperatura entre el interior y el
exterior de la lente del faro, el faro puede empa-
6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido → pág. 112.
7. Transmisión manual: colocar la marcha
→ pág. 119.
8. Dejar la iluminación de orientación si se apa-
ga → pág. 88.
ñarse temporalmente. 9. Dejar que se enfríe la bombilla en cuestión.
● Con el faro encendido, la superficie emisora de 10. Comprobar si un fusible está visiblemente
O
luz se desempaña en poco tiempo y puede quemado → pág. 251.
presentar algunos residuos en los bordes. 11. Trocar la lámpara incandescente afectada se-
● Las luces traseras y los intermitentes también gún la instrucción → , en el caso de ser ne-
pueden verse afectados. cesario, tener una linterna en las manos. Una
● La condensación no influye en la vida útil del bombilla se puede cambiar solo por una nue-
sistema de iluminación del vehículo.  va del mismo modelo. La respectiva designa-
ción consta en el portalámparas o en el bulbo
C

de vidrio.
12. No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
con los dedos descubiertos. La impresión di-
gital remanente se evaporaría con el calor de
la bombilla encendida y se depositaría sobre
el reflector, perjudicando la capacidad de ilu-
minación de la lámpara. 

242 Manual de instrucciones


Lista de control (continuación)
Desmontar y montar los faroles
13. Comprobar el funcionamiento de la bombilla delanteros
después de un cambio. Si la bombilla no fun-
ciona, puede que no se haya montado co-  Tenga en cuenta y , al principio de este
rrectamente o que esté quemada nuevamen- capítulo, en la página 241.
te, como también puede que el conector de
alimentación no esté correctamente encaja-
do.
14. Después de cada cambio de la bombilla en la
parte frontal del vehículo, el reglaje del farol
se debe realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIA

A
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden- Fig. 178 En el compartimiento del motor: tornillos
tes. de fijación del farol delantero.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de El farol delantero tiene que desmontarse para
seguridad en ellas descriptas. cambiar una bombilla.

AVISO
PI
Remover e instalar las lámparas siempre con cui-
dado, evitando daños en la pintura del vehículo o
en otras piezas del vehículo.

Las bombillas quemadas no se deben elimi-


En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
Volkswagen.

Desmontar el farol delantero


nar junto con la basura doméstica, por tra- – Desconectar las luces y el encendido.
tarse de un residuo potencialmente perjudicial
O
– Abrir la tapa del compartimento del motor 
para el medio ambiente. → pág. 262.
A favor del medio ambiente, Volkswagen – Quitar los tornillos de fijación → fig. 178 1
recomienda que las bombillas quemadas se con ayuda de una llave torx.
devuelvan a un Concesionario Volkswagen o a – Mover el faro hacia delante, en la dirección de
una empresa especializada, para que les den un la flecha → fig. 178, hasta que los dos clics de
destino ambientalmente adecuado a tales resi- la parte inferior se desacoplen y permitan reti-
duos, siguiendo las determinaciones legales es-
C

rar el farol.
pecíficas relacionadas a su manipulación, alma-
– Desencajar el conector de alimentación para
cenamiento y descarte.  retirar por completo el farol → .

Montar el farol delantero


– Volver a colocar el faro con cuidado hasta que
los dos clips inferiores encajen y el tope supe-
rior → fig. 178 2 apoye en el soporte del faro
3.
– Vuelva a colocar el conector de alimentación.
– Volver a colocar los tornillos de fijación 1 en
la carcasa del farol. 
21A.5L1.VIR.60

Autoayuda 243
– Presionar el farol contra el tope central supe- El farol delantero tiene que desmontarse para
rior 2 y apretar los tornillos 1 con la llave cambiar una bombilla → pág. 243.
torx. En el compartimento del motor, el farol está cu-
– Cerrar el compartimiento del motor y verificar bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
la correcta alineación del farol. recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
AVISO Volkswagen.
● Prestar atención al correcto posicionamiento
del conector de alimentación eléctrica en la Realizar las acciones solo en la secuencia indica-
carcasa del farol para evitar daños en el siste- da.
ma eléctrico provocados por la entrada de 1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
agua. ciones → pág. 242.
● Desmontar y montar el farol delantero siempre 2 Abrir la tapa del compartimento del motor 
con cuidado, evitando daños en la pintura del → pág. 262.
vehículo o en otras piezas del vehículo.

A
3 Desmontar el farol delantero → pág. 243.
Las ilustraciones muestran el farol delante- 4 Farol bajo, retirar la cubierta de goma  2
ro derecho. El farol delantero izquierdo se en la parte trasera del farol.
monta en la posición inversa.  Farol alto 3 y luz de posición 5 , retirar la
cubierta de goma  1 en la parte trasera
del farol.

 Tenga en cuenta
PI
Sustituir las bombillas del farol
delantero (variante 1)
y , al principio de este
capítulo, en la página 241.
5

6
Farol bajo y farol alto, desencajar el conector
de alimentación de la lámpara.
Luz de posición, retirar el portalámparas 5
en el sentido de la flecha.
Farol bajo, tirar de la bombilla en el sentido
de la flecha  para desencajarla del soporte.
Farol alto, presionar el resorte hacia abajo 3
y moverlo hacia el lado 4 en el sentido de
las flechas para desencajarlo.
O
Luz de posición, tirar la bombilla quemada
del portalámparas para retirarla.
7 Farol bajo y farol alto, retirar la bombilla
quemada del alojamiento.
8 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
C

9 Farol bajo, colocar la bombilla nueva en el


alojamiento, observando el correcto posicio-
namiento.
Farol alto, colocar la bombilla nueva en el
alojamiento, con el mayor chaflán del porta-
lámparas girado hacia arriba.
Luz de posición, insertar la nueva bombilla en
el portalámparas.
10 Farol bajo, presionar la bombilla para enca-
jarla en el soporte.
Farol alto, presionar el resorte de bloqueo y
encajarlo en el soporte para fijar la bombilla.
Luz de posición, colocar el portalámparas en
Fig. 179 En el compartimento del motor: 1 faro al-
el alojamiento. 
to y luz de posición y 2 faro bajo.

244 Manual de instrucciones


11 Farol bajo y farol alto, asegurarse de que la Sustituir la bombilla del indicador
bombilla esté correctamente fijada en el con-
junto. de dirección (variante 1)
Luz de posición, asegurarse de que el porta-  Tenga en cuenta y , al principio de este
lámparas esté correctamente fijado en el capítulo, en la página 241.
conjunto.
12 Farol bajo y farol alto, encajar el conector de
alimentación de la bombilla, presionándolo
hasta el tope.
13 Volver a colocar la cubierta de goma, asegu-
rándose de que encaje perfectamente.
14 Montar el farol delantero → pág. 243.
15 Cerrar la tapa del compartimento del motor
→ pág. 262.

A
16 Farol bajo y farol alto, después de montar la
bombilla nueva, regular la intensidad del fa-
rol.

Las ilustraciones muestran el farol derecho


desde atrás. El farol izquierdo se monta en
la posición inversa. 
PI
Fig. 180 Farol delantero, por debajo: cubierta del in-
O
dicador de dirección.

El farol delantero tiene que desmontarse para


cambiar una bombilla → pág. 243.
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
C

cambio de lámparas en un Concesionario


Volkswagen.

Realizar las acciones solo en la secuencia indica-


da.
1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
ciones → pág. 242.
2 Abrir la tapa del compartimento del motor 
→ pág. 262.
3 Desmontar el farol delantero → pág. 243 y
girar de manera tal que la parte de abajo del
farol quede visible.
21A.5L1.VIR.60

4 Girar la cubierta  en el sentido de la flecha. 

Autoayuda 245
5 Desmontar el soporte con la lámpara en el Sustituir las bombillas del farol
sentido de la flecha .
delantero (variante 2)
6 Remover la lámpara quemada del alojamien-
to.  Tenga en cuenta y , al principio de este
7 Cambiar la bombilla quemada por una bom- capítulo, en la página 241.
billa nueva del mismo modelo.
8 Posicionar la lámpara nueva en el alojamien-
to, observando el correcto posicionamiento.
9 Presionar la lámpara para encajarla en el so-
porte.
10 Cerciorarse de que la lámpara esté correcta-
mente fijada en el conjunto.
11 Encaje el soporte de la lámparas, presionán-
dolo hasta el tope.

A
12 Volver a colocar la cubierta, asegurándose de
que encaje perfectamente.
13 Montar el farol delantero → pág. 243.
14 Cerrar la tapa del compartimento del motor
→ pág. 262.

PI
Las ilustraciones muestran el farol delante-
ro derecho de abajo. El farol delantero iz-
quierdo se monta en la posición inversa. 

Fig. 181 En el compartimento del motor: 1 faro al-


O
to y luz de posición, 2 faro bajo y 3 intermitente.

El farol delantero tiene que desmontarse para


cambiar una bombilla → pág. 243.
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
C

cambio de lámparas en un Concesionario


Volkswagen.

Realizar las acciones solo en la secuencia indica-


da.
1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
ciones → pág. 242.
2 Abrir la tapa del compartimento del motor 
→ pág. 262.
3 Desmontar el farol delantero → pág. 243. 

246 Manual de instrucciones


4 Farol alto  5 y luz de posición  4 , reti- Las ilustraciones muestran el farol derecho
rar la cubierta de goma  1 en la parte tra- desde atrás. El farol izquierdo se monta en
sera del farol. la posición inversa. 
Indicador de dirección 3 , girar el portalám-
paras  3 girar el portalámparas sentido
antihorario.
Sustituir la bombilla en el
Farol bajo  6 , retirar la cubierta de goma paragolpes delantero - farol de
 2 en la parte trasera del farol.
neblina
5 Farol alto, desencajar el conector de alimen-
tación de la bombilla. Comprima ambos lados  Tenga en cuenta y , al principio de este
del resorte de bloqueo separadamente 5 capítulo, en la página 241.
contra la lámpara, desplace el resorte para
desbloquear la lámpara.
Luz de posición, tirar del portalámparas 4
en el sentido de la flecha.

A
Farol bajo, desencajar el conector de alimen-
tación de la bombilla. Comprima ambos lados
del resorte de bloqueo separadamente 6
contra la lámpara, desplace el resorte para
desbloquear la lámpara.
Desmonte la lámpara incandescente del so-
6

8
PI
porte. Si fuera el caso, presione el bloqueo en
el soporte de la lámpara y gírelo en sentido
antihorario.
Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
Farol alto y farol bajo, colocar la bombilla
nueva en el alojamiento, presionar ambos la-
Fig. 182 En la caja de la rueda delantera: acceso a la
bombilla del farol de neblina.

El farol de neblina está cubierto por otras partes


dos del resorte de bloqueo separadamente y
del vehículo. Volkswagen recomienda que, en ca-
O
encajarlos en el soporte para fijar la bombilla.
so de duda, se solicite el cambio de la lámpara
Encajar el conector de alimentación de la del farol de neblina en un Concesionario
lámpara, presionándolo hasta el batiente. Volkswagen.
Luz de posición, encajar el portalámparas,
presionándolo contra el farol. Realizar las acciones solo en la secuencia indica-
Indicador de dirección, encajar el portalám- da.
paras en el farol y girarlo en sentido horario 1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
C

hasta el tope. ciones → pág. 242.


9 Farol alto, farol bajo y luz de posición, volver 2 Retirar los tornillos de fijación del guarnecido
a colocar la cubierta de goma, asegurándose del pasarruedas → fig. 182 (flechas) con la
de que encaje perfectamente. ayuda de un destornillador.
10 Montar el farol delantero → pág. 243. 3 Tomar el guardabarros de los bordes entre
11 Cerrar la tapa del compartimento del motor los agujeros de los tornillos de fijación suel-
→ pág. 262. tos y presionar un poco hacia el lado interior
del vehículo, para poder soltar el clip de
12 Farol alto y farol bajo, después de montar la
adentro.
bombilla nueva, regular la intensidad del fa-
rol. 4 Rebatir con cuidado el guardabarros hacia el
costado.
Luz de posición y indicador de dirección, ase-
21A.5L1.VIR.60

gurarse de que el portalámparas esté correc- 5 Desencajar el conector de alimentación de la


tamente fijado en el farol. lámpara → fig. 182 1 , presionar al mismo
tiempo, la traba de fijación del conector. 

Autoayuda 247
6 Girar el portalámparas → fig. 182 2 , en sen- Sustituir las bombillas de la
tido antihorario hasta el tope y desencajarlo
del alojamiento. linterna trasera en la carrocería
7 La lámpara del farol de neblina está fijada en  Tenga en cuenta y , al principio de este
el portalámparas, debiendo cambiarse el capítulo, en la página 241.
conjunto de lámpara y portalámparas.
8 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
9 Presionar el portalámparas en el farol y girar-
lo en sentido horario hasta el tope.
10 Asegúrese de que el portalámparas esté co-
rrectamente fijado al farol.
11 Encajar el conector de alimentación 1 en el
portalámparas, el conector debe encajarse

A
audiblemente.
12 Rebatir nuevamente el revestimiento de la
caja de la rueda, de modo que el clip de
adentro encaje.
13 Volver a colocar los tornillos de fijación
Fig. 183 En el maletero: desmontar la cubierta y re-
→ fig. 182 (flechas) y ajustarlos.
tirar el tornillo mariposa 1 (fragmento ampliado).

AVISO
PI
Volkswagen recomienda que el cambio de la lám-
para del farol de neblina se realice en un Conce-
sionario Volkswagen o en una empresa especiali-
zada a fin de evitar daños en el vehículo.

En el farol de neblina con luz de conducción


diurna con tecnología LED, no es posible
O
realizar el cambio del LED. Buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una empresa especializada. 

Fig. 184 Linterna trasera: desmontar el portalámpa-


ras.
C

Realizar las acciones solo en la secuencia indica-


da.
1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
ciones → pág. 242.
2 Abrir la tapa trasera → pág. 76.
3 Para abrir la cubierta de la luz, girar la traba
→ fig. 183 (flecha).
4 Abrir la cubierta junto con la traba hacia el
costado.
5 Aflojar el tornillo mariposa 1 (fragmento
ampliado) y retirarlo, sosteniendo, al mismo
tiempo, la linterna trasera. 

248 Manual de instrucciones


6 Tirar con cuidado de la linterna trasera hacia Sustituir las bombillas de la
afuera, para desencajarla de la carrocería
→ . linterna trasera en la tapa trasera
7 Desencajar el conector de alimentación de  Tenga en cuenta y , al principio de este
las lámparas de la linterna, para remover to- capítulo, en la página 241.
talmente la linterna.
8 Colocar la linterna trasera sobre una superfi-
cie limpia y lisa.
9 Para desbloquear el soporte de las lámparas,
presionar cada lengüeta de bloqueo
→ fig. 184 en el sentido de las flechas.
10 Desmonte el portalámparas con cuidado.
11 Para retirar las bombillas quemadas presione
la bombilla contra el alojamiento y gírela en

A
sentido antihorario.
12 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
13 Para insertar las lámparas nuevas en el por-
talámparas, introduzca la nueva lámpara en
Fig. 185 En la tapa trasera: desmontar la cubierta de
el alojamiento correspondiente. Presione la
la linterna trasera.

14

15
tope. PI
bombilla y gírela en sentido horario hasta el

Cerciorarse de que las lámparas estén correc-


tamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la lin-
terna trasera. Las lengüetas de bloqueo
→ fig. 184deben encajar de forma audible.
16 Colocar el conector de alimentación en la luz.
O
17 Encajar la linterna trasera cuidadosamente
en el alojamiento de la carrocería.
18 Sostener la luz trasera en la posición de mon-
taje con una de las manos y atornillar con la
otra el tornillo mariposa → fig. 183 1 .
19 Volver a colocar la cubierta de la linterna en
Fig. 186 En la tapa trasera: desinstalar el portalám-
su posición y girar la traba para cerrar. paras.
C

20 Cerrar la tapa trasera → pág. 76.


Realizar las acciones solo en la secuencia indica-
AVISO da.
● Desmontar y montar la linterna trasera en la 1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
carrocería siempre con cuidado, evitando da- ciones → pág. 242.
ños en la pintura del vehículo o en otras piezas 2 Abrir la tapa trasera → pág. 76.
del vehículo.
3 Retirar con cuidado la cubierta → fig. 185 en
● Volkswagen recomienda tener un cuidado es- la tapa por el reborde existente.
pecial con algunas piezas plásticas que poseen
presillas, las cuales pueden quebrarse durante 4 Girar el portalámparas → fig. 186 hasta el to-
la eliminación o instalación de las lámparas. pe en sentido antihorario y desencajarlo del

alojamiento.
21A.5L1.VIR.60

5 Remover la lámpara quemada del alojamien-


to. 

Autoayuda 249
6 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
7 Cerciorarse de que la bombilla esté correcta-
mente fijada en el soporte.
8 Encajar el portalámpara y girarlo en sentido
horario hasta el tope.
9 Volver a colocar la cubierta en la tapa trasera.
La cubierta debe encajar y estar firme.
10 Cerrar la tapa trasera → pág. 76.

AVISO
● Desmontar y montar las lámparas de la linter-
na trasera en la tapa trasera siempre con cui- Fig. 188 Luz de la placa de licencia: desinstalar el
dado, evitando daños en la pintura o en otras portalámparas.

A
piezas del vehículo.
● Volkswagen recomienda tener un cuidado es- Para desmontar la luz de la placa de licencia,
pecial con algunas piezas plásticas que poseen puede ayudarse con un destornillador → .
presillas, las cuales pueden quebrarse durante
la eliminación o instalación de las lámparas. Realizar las acciones solo en la secuencia indica-

da.

 Tenga en cuenta
PI
Cambiar la lámpara incandescente
de la luz de la placa de licencia
y , al principio de este
capítulo, en la página 241.
1

3
Observar la lista de control y ejecutar las ac-
ciones → pág. 242.
Con la ayuda de un destornillador, presionar
la traba → fig. 187 (flecha) para desmontar el
conjunto.
Girar el portalámparas en sentido antihorario
→ fig. 188 A , y retirar el soporte junto con la
bombilla B .
4 Tirar de la lámpara quemada del portalámpa-
O
ras para quitarla.
5 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
6 Insertar la nueva lámpara en el portalámpa-
ras cuidadosamente.
7 Colocar el soporte de la lámpara en la luz de
la placa de licencia y presionar en sentido
C

contrario al de la flecha A hasta el tope.


8 Cerciorarse de que el portalámparas esté co-
rrectamente fijado en el conjunto.
9 Colocar el conjunto de la luz de la placa de li-
Fig. 187 En el parachoques trasero: luz de la placa cencia con cuidado en la abertura del para-
de licencia. choques. Estar atento a la correcta dirección
de instalación de la luz de la placa de licencia.
10 Presionar la luz de la placa de licencia en el
paragolpes hasta que encaje de forma audi-
ble.
11 Asegurarse de que el conjunto de la luz de la
placa de licencia esté correctamente fijado
en el alojamiento. 

250 Manual de instrucciones


AVISO ADVERTENCIA
Desmonte y monte la luz de la Placas de Licencia ¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
en el paragolpes trasero siempre con cuidado, causar descargas eléctricas, quemaduras graves
evitando daños en la pintura del vehículo o en y la muerte!
otras piezas del vehículo.  ● Nunca apoyarse en los conductores eléctri-
cos del sistema de encendido.
● Evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico.
Solución de problemas
ADVERTENCIA
 Tenga en cuenta y , al principio de este El uso de fusibles inadecuados, la reparación de
capítulo, en la página 241. fusibles y la conexión en puente de un circuito
eléctrico sin fusibles pueden causar un incendio
Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de y lesiones graves.
control de la iluminación puede no estar disponi- ● Nunca instalar fusibles que tengan una capa-

A
ble. cidad de corriente mayor. Sustituir los fusi-
bles únicamente por fusibles con la misma
Iluminación
intensidad (mismo color e inscripción) y el
mismo tamaño.
Luz indicadora central  ● Nunca reparar fusibles.
 O  y mensajes de texto adicionales La ● Nunca sustituya fusibles por una tira de me-
PI ilu-
minación de conducción no funciona en
forma parcial o total.
Comprobar la iluminación del vehículo y, de ser
necesario, cambiar la bombilla correspondiente
→ pág. 241. Si todas las bombillas están en orden
o si hay alguna avería buscar un Concesionario
tal, un clip de oficina u objeto similar.

AVISO
● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
sario que el encendido, la luz y todos los con-
sumidores eléctricos estén desconectados y la
Volkswagen o una empresa especializada. 
llave del vehículo esté fuera de la cerradura de
O
encendido.
● Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca-
pacidad, podrán surgir daños también en otras
Fusibles partes del sistema eléctrico.
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
 Introducción al tema tas contra la penetración de impurezas y hu-
medad. Las impurezas y humedad en las cajas
C

de fusibles pueden causar daños al sistema


Básicamente, varios consumidores pueden estar eléctrico.
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro
Varios fusibles pueden pertenecer a un con-
lado, también es posible que varios fusibles per-
sumidor.
tenezcan a un consumidor.
Sustituir los fusibles solo después de haberse eli- Varios consumidores pueden estar protegi-
minado la causa de la falla. Si un fusible nuevo se dos en conjunto por un fusible. 
quema nuevamente después de un corto período,
el sistema eléctrico debe ser verificado por un
Concesionario Volkswagen o una empresa espe-
cializada.
21A.5L1.VIR.60

Autoayuda 251
Fusibles en el panel de Caja de fusibles en el panel de
instrumentos instrumentos
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 251. capítulo, en la página 251.

A
Fig. 189 Del lado del conductor en el panel de ins-
trumentos: cubierta de la caja de fusibles.
PI
Sustituir los fusibles únicamente por fusibles con
la misma intensidad de corriente (mismo color e
inscripción) y el mismo tamaño.

Abrir la caja de fusibles del panel de


instrumentos
– Sostener la cubierta de la caja de fusibles
→ fig. 189 y tirar hacia adelante.
Fig. 190 En el panel de instrumentos: disposición de
O
– Para instalar, colocar la cubierta en el aloja- los fusibles.
miento del panel de instrumentos y presionar
hasta que trabe de forma audible. Algunos fusibles indicados pueden ser específi-
cos de determinadas versiones.
AVISO A continuación, se representan las ubicaciones
● Remover cuidadosamente las coberturas de las con sus respectivas funciones para los equipos
cajas de fusibles y reinstalar correctamente que pueden estar disponibles para su vehículo:
C

para evitar daños en el vehículo.


F1 Libre
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
F2 Cargador USB de teléfono celular (Univer-
tas contra la penetración de impurezas y hu-
sal Dock Station)
medad. Las impurezas y humedad en las cajas
de fusibles pueden causar daños al sistema F3 Libre
eléctrico.  F4 Interruptor de las luces (BCM Entry)
F5 Libre
F6 Cierre centralizado
F7 Libre
F8 Ventilación interior (Climatronic)
F9 Libre
F10 Libre
F11 Libre
F12 Libre 

252 Manual de instrucciones


F13 Toma de diagnóstico / Sensor de lluvia y de F38 Unidad electrónica de control / Iluminación
luz / Palanca de los indicadores de direc- interior (BCM Entry)
ción y palanca de los limpiaparabrisas (BCM o Unidad electrónica de control / Iluminación
Standard) / Interruptor de las luces (BCM interior (BCM Standard)
Standard) F39 Unidad de mando del sensor de estaciona-
F14 Sistema del limpialavaparabrisas / Palanca miento
de los limpiaparabrisas F40 Interruptor de las luces (BCM Standard) /
F15 Instrumento combinado Interruptor de las luces de marcha atrás /
F16 Iluminación exterior del vehículo - parte 1 Toma de diagnóstico / Espejo retrovisor in-
(BCM Standard) terior / Cámara de marcha atrás
o Indicador de dirección y luces de freno - F41 Libre
parte 1 (BCM Entry) F42 Sensor del embrague / Relé 1 de arranque
F17 Activación eléctrica de los vidrios - delan- asistido / Relé 2 de arranque asistido / Pre-
tero derecho / Activación eléctrica de los sostato del aire acondicionado
vidrios - trasero derecho / Espejo retrovi- F43 Libre

A
sor exterior eléctrico del lado derecho / F44 Sistema de airbag
Descenso del espejo retrovisor exterior de-
F45 Conjunto de faro izquierdo con tecnología
recho (tilt down)
LED
F18 Limpiaparabrisas
F46 Conjunto de faro derecho con tecnología
F19 Radio LED
F20 Desempañador de la luneta F47 Iluminación de la placa de licencia lado de-
F21

F22
F23
F24
PI
Cerradura de encendido / Motor de arran-
que solenoide (arranque con cerradura de
encendido)
Luz de conducción diurna (BCM Entry)
Cámara de marcha atrás
Display de la radio con sistema de navega-
ción
F48
F49
F50
F51
recho (BCM Entry) / Iluminación de la placa
de licencia lado izquierdo (BCM Entry)
Unidad de mando Keyless Access
Farol bajo lado izquierdo (BCM Entry)
Farol bajo lado derecho (BCM Entry)
Libre
F52 Luz de posición lado derecho (BCM Entry) /
F25 Volante multifunción Luz de conducción diurna lado derecho
O
F26 Libre (BCM Entry)
F27 Farol alto del lado derecho (BCM Entry) / F53 Palanca selectora de la transmisión auto-
Farol alto del lado izquierdo (BCM Entry) mática / Bloqueo de eliminación de la llave
F28 Sensor de ultrasonido (alarma) de la cerradura de ignición (solo para vehí-
F29 Libre culos con transmisión automática y sin
F30 Libre Keyless Access)
F31 Unidad de mando del Climatronic F54 Luz de posición lado izquierdo (BCM
C

Entry) / Luz de conducción diurna lado iz-


o Unidad de mando del aire acondicionado
quierdo (BCM Entry)
F32 Cerradura de encendido
F55 Toma de corriente de 12 V
F33 Activación eléctrica de los vidrios - delan-
F56 Ventilación interior
tero izquierdo / Activación eléctrica de los
vidrios - trasero izquierdo / Espejo retrovi- F57 Interruptor de las luces / Farol de neblina
sor exterior eléctrico del lado izquierdo (BCM Entry)
F34 Señal de luz del farol (destello) (BCM Entry) F58 Lavaparabrisas
F35 Iluminación exterior del vehículo - parte 2 F59 Libre
(BCM Standard) F60 Libre
o Indicador de dirección y luces de freno - F61 Libre 
parte 2 (BCM Entry)
21A.5L1.VIR.60

F36 Bocina
F37 Libre

Autoayuda 253
Fusibles en el compartimiento del Caja de fusibles en el
motor compartimento del motor
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 251. capítulo, en la página 251.

A
Fig. 191 En el compartimiento del motor: cubierta
1 de la caja de fusibles con pinza de plástico 2 .
PI
Abrir la caja de fusibles en el compartimento
del motor
– Abrir la tapa del compartimento del motor 
→ pág. 262.
– Presionar las trabas en el sentido de la flecha
→ fig. 191 1 , para desbloquear la cubierta de
la caja de fusibles.
Fig. 192 En el compartimiento del motor: disposi-
O
– Retirar la cubierta por arriba.
ción de los fusibles.
– Para la instalación, colocar la cubierta sobre la
caja de fusibles y presionarla hacia abajo hasta Algunos fusibles indicados pueden ser específi-
que la cubierta trabe de forma audible de am- cos de determinadas versiones.
bos lados.
A continuación, se representan las ubicaciones
En el lado interno de la cubierta de la caja de fu- con sus respectivas funciones para los equipos
sibles en el compartimiento del motor puede ha- que pueden estar disponibles para su vehículo:
C

ber una pinza de plástico → fig. 191 2 para reti-


rar los fusibles. F1 Unidad de mando del motor
F2 Válvula de dosificación de combustible
AVISO (motor TSI) / Bomba de agua (motor TSI)
● Remover cuidadosamente las coberturas de las F3 Sonda lambda pre catalizador / Sonda
cajas de fusibles y reinstalar correctamente lambda post catalizador
para evitar daños en el vehículo. F4 Bomba de combustible
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier- F5 Ventilador del radiador - electrónico (mo-
tas contra la penetración de impurezas y hu- tor TSI) / Válvula de control de presión del
medad. Las impurezas y humedad en las cajas aceite (motor TSI) / Eje del mando variable
de fusibles pueden causar daños al sistema - admisión / Eje de mando variable - esca-
eléctrico.  pe (motor TSI) / Válvula del filtro de carbón
activado / Sensor de etanol (motor TSI) 

254 Manual de instrucciones


F6 Relé de arranque en caliente / Unidad de Caja de fusibles en el
mando de arranque en caliente / Bobinas
de encendido compartimento del motor en la
F7 Bomba de vacío batería
F8 Relé de la bomba de combustible / Válvulas
inyectoras de combustible
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 251.
F9 Sensor del pedal de freno
F10 Unidad electrónica de control
F11 Libre
F12 Libre
F13 Libre
F14 Relé principal del sistema de inyección /
Unidad de control del motor / Unidad de
mando ABS/ESC

A
F15 Unidad de mando de la transmisión auto-
mática.
F16 Libre
F17 Arranque asistido Fig. 193 En el compartimiento del motor encima de
F18 Arranque asistido (motor de arranque) la batería: disposición de los fusibles.
F19 Libre Los fusibles están ubicados en el compartimento
F20
o
F21
F22
F23
F24
F25
Libre
Libre
Libre
PI
Unidad de mando ABS
Unidad de mando ESC
Unidad de mando ABS/ESC

Turbina del radiador - 1a velocidad


del motor, por encima de la batería del vehículo
→ .
Los fusibles en el compartimento del motor solo
deberán ser sustituidos por una empresa especia-
lizada. Para esto, Volkswagen recomienda los
Concesionarios Volkswagen.
A continuación, se representan las ubicaciones
F26 Ventilador del radiador (motor TSI) con sus respectivas funciones e intensidad de co-
O
F27 Turbina del radiador - 2a velocidad rriente en Amperios para los equipos que pueden
F28 Libre estar disponibles para su vehículo:
1 350 A, alternador.
ADVERTENCIA 2 80 A, libre.
Antes de cualquier trabajo en el compartimento 3 150 A, alimentación de la caja de fusibles
del motor siempre leer y observar las notas de del compartimiento del motor.
avisos → pág. 260, Orientaciones de seguridad 4 80 A, alimentación 2 de la caja de fusibles
C

para trabajos en el compartimento del motor. en el panel de instrumentos.


El compartimento del motor de todos los vehí-
5 125 A, alimentación 1 de la caja de fusibles
culos es un área peligrosa y puede causar lesio-
en el panel de instrumentos.
nes graves. 
6 80 A, dirección asistida.

ADVERTENCIA
Antes de cualquier trabajo en el compartimento
del motor siempre leer y observar las notas de
avisos → pág. 260, Orientaciones de seguridad
para trabajos en el compartimento del motor.
El compartimento del motor de todos los vehí-
culos es un área peligrosa y puede causar lesio-
21A.5L1.VIR.60

nes graves. 

Autoayuda 255
Sustituir los fusibles quemados blanco o incoloro 25 A
verde 30 A
 Tenga en cuenta y , al principio de este naranja 40 A
capítulo, en la página 251.
Fusibles (JCASE)
Color Corriente nominal en amperio
azul 20 A
blanco o incoloro 25 A
rosa 30 A
verde 40 A
rojo 50 A
amarillo 60 A

Preparaciones

A
– Desconectar el encendido, la luz y todos los
consumidores eléctricos.
– Abrir la respectiva caja de fusibles → pág. 252.
Fig. 194 Fusible quemado:  fusible plano,  fusi-
Reconocer fusibles quemados
ble de bloqueo.
– Iluminar el fusible con una linterna. De esa ma-
PI nera, un fusible quemado puede ser reconoci-
do más fácilmente.
– Un fusible plano (ATO®, MINI®) quemado es re-
conocido desde arriba o desde el costado por
la carcasa transparente en las bandas metáli-
cas derretidas → fig. 194 .
– Un fusible de bloqueo (JCASE®) quemado es re-
conocido por las bandas metálicas derretidas
desde arriba de la carcasa transparente
O
→ fig. 194 .

Cambiar el fusible
– De ser necesario, retirar la pinza de plástico
Fig. 195 Retirar o colocar el fusible con la pinza de → fig. 195 1 de la cubierta de la caja de fusi-
plástico:  fusible plano, : fusible de bloqueo. bles.
– De acuerdo con la versión del fusible, colocar
Versiones de fusibles
C

las garras adecuadas del alicate plástico


– Fusible plano estándar (ATO®). → fig. 195  1 o → fig. 195  1 de forma
– Fusible plano pequeño (MINI®). lateral en el fusible.
– Fusible de bloqueo (JCASE®). – Retirar el fusible quemado.
– Si el fusible está quemado, sustituir el fusible
Identificación del color de los fusibles por uno nuevo de la misma intensidad de co-
Fusibles (ATO - MINI) rriente (mismo color e inscripción) y del mismo
Color Corriente nominal en amperio tamaño → .
negro 1 A – Después de la colocación del nuevo fusible, si
es necesario, colocar la pinza de plástico de
marrón claro 5 A
nuevo en la cubierta.
marrón 7,5 A
– Instalar la cubierta de la caja de fusibles. 
rojo 10 A
azul 15 A
amarillo 20 A

256 Manual de instrucciones


AVISO didos siempre distantes de la batería del ve-
hículo. Nunca utilizar un teléfono móvil
Si se sustituye un fusible por otro de mayor capa-
mientras los cables auxiliares de arranque
cidad, pueden surgir daños en otras partes del
son conectados y desconectados.
sistema eléctrico. 
● Cargar la batería del vehículo solo en lugares
bien ventilados, ya que durante la ayuda de
arranque se forma una mezcla de gas deto-
nante altamente explosiva.
Ayuda de arranque ● Los cables auxiliares de arranque nunca de-
ben entrar en contacto con piezas giratorias
en el compartimento del motor.
 Introducción al tema
● Nunca confundir el polo positivo con el polo
negativo o conectar los cables auxiliares de
Si el motor no arranca porque la batería del vehí- arranque incorrectamente.
culo 12 V está descargada, es posible utilizar la

A
● Observar el manual de instrucciones del fa-
batería 12 V de otro vehículo para dar arranque. bricante del cable de arranque auxiliar.
La batería descargada debe ser correctamente
conectada al sistema eléctrico del vehículo. AVISO
Los cables auxiliares de arranque deben ser apro- Para evitar daños considerables en el sistema
piados y con la longitud suficiente para mantener eléctrico del vehículo, respetar lo siguiente:

PI
a los vehículos alejados.

ADVERTENCIA
El uso inadecuado de los cables auxiliares de
arranque y una ayuda de arranque realizada de
forma incorrecta pueden causar una explosión
de la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-
ra reducir el riesgo de explosión de la batería
● Cables auxiliares de arranque conectados inco-
rrectamente pueden provocar un cortocircuito.
● No debe haber contacto entre los vehículos, de
lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
conectar los polos positivos. 

del vehículo, observar lo siguiente: Punto de ayuda de arranque (punto


O
● Todos los trabajos en la batería del vehículo y de conexión a tierra)
en el sistema eléctrico pueden causar que-
maduras graves, incendios y descargas eléc-  Tenga en cuenta y , al principio de este
tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate- capítulo, en la página 257.
ría del vehículo, leer y observar siempre los
siguientes alertas y precauciones de seguri-
dad → pág. 276, Batería del vehículo.
C

● La batería del vehículo suministrador de co-


rriente debe tener la misma tensión (12 V) y
aproximadamente la misma capacidad (ver
grabación en la batería del vehículo) que la
batería descargada del vehículo.
● Nunca cargar una batería del vehículo conge-
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tería del vehículo descargada puede conge-
larse en temperaturas de alrededor de 0 °C.
● Un batería del vehículo congelada o que haya
sido descongelada debe ser cambiada.
Fig. 196 En el compartimento del motor: punto de
● Durante la ayuda de arranque, una mezcla de
21A.5L1.VIR.60

ayuda de arranque (punto de conexión a tierra).


gas detonante altamente explosiva se forma
en la batería del vehículo. Mantener el fuego, El punto de ayuda a arranque está disponible pa-
chispas, llamas expuestas y cigarrillos encen- ra vehículos con el sistema Start-Stop. 

Autoayuda 257
En el compartimento del motor, se encuentra un Si el motor no comienza a funcionar, interrumpir
punto auxiliar de arranque – ubicado en el pasa- el proceso de arranque después de 10 segundos y
rruedas interno del lado del motor, para conectar repetirlo después de aproximadamente un minu-
el cable de arranque auxiliar negro → fig. 196. to.
El punto de ayuda de arranque no está dimensio- Conectar el cable de arranque auxiliar
nado para la ayuda de arranque externa de otros
vehículos. Conectar el cable de arranque auxiliar solo en la
secuencia 1 – 2 – 3 – 4 → fig. 197.
Ejecutar la ayuda de arranque (punto de conexión
a tierra) solo a través de este punto de ayuda de – Desconectar el encendido en los dos vehículos
arranque.  → pág. 112.
– Abrir la cobertura del polo positivo.
– Conectar una extremidad del cable auxiliar de
arranque rojo al polo positivo (+) del vehículo
Ejecutar la ayuda de arranque
con la batería del vehículo descarga-
da → fig. 197 A → .

A
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 257. – Conectar el otro extremo del cable de arranque
auxiliar rojo al polo positivo (+) del vehículo
que suministra corriente B .
– Conectar un extremo del cable de arranque au-
xiliar negro al polo negativo de la batería del

PI vehículo que suministra la corriente B .


– Conectar el otro extremo del cable de arranque
auxiliar negro X al vehículo con la batería
descargada en un punto de ayuda al arranque
(punto de puesta tierra) o una pieza de metal
atornillada firmemente al bloque del motor,
sin embargo, no cerca de la batería A → .
– Disponer los conductores del cable de arran-
que auxiliar para que no entren en contacto
O
con piezas giratorias en el compartimento del
Fig. 197 Esquema para la conexión de los cables au- motor.
xiliares de arranque: batería del vehículo descargada
A y batería del vehículo que provee la corriente B . Encender el motor
– Conectar el motor del vehículo que suministra
Leyenda para → fig. 197: corriente y dejar funcionando en régimen de
ralentí.
A Vehículo con batería del vehículo descargada
C

que recibe ayuda de arranque. – Conectar el motor del vehículo con la batería
del vehículo descargada y esperar de dos a tres
B Vehículo con la batería que suministra co-
minutos hasta que el motor “funcione unifor-
rriente da ayuda de arranque.
memente”.
X Punto de conexión a tierra adecuado: punto
de ayuda de arranque (punto de conexión a Retirar el cable de arranque auxiliar
tierra) o una pieza de metal maciza atornilla- – Antes de desconectar el cable de arranque au-
da firmemente al bloque del motor. xiliar desconectar el farol bajo, si está conecta-
La batería del vehículo descargada debe estar co- do.
nectada de manera correcta a la red de a bordo. – Conectar el aire acondicionado y el desempa-
ñador de la luneta con la batería del vehículo
Los vehículos no deben apoyarse el uno con el
descargada, para reducir picos de tensión en el
otro. De lo contrario, puede circular una corriente
momento de la desconexión de los cables. 
al conectar el polo positivo.
Asegurarse de que el contacto metálico de las
garras conectadas a los polos sea satisfactorio.

258 Manual de instrucciones


– Desconectar el cable de arranque auxiliar con ● Nunca ejecutar la ayuda de arranque si la ba-
el motor en marcha exactamente en la secuen- tería del vehículo está dañada, congelada o
cia 4 – 3 – 2 – 1. fue descongelada.
– Cerrar la cobertura del polo positivo de la ba-
tería. AVISO
Un cable de arranque auxiliar incorrectamente
ADVERTENCIA conectado puede provocar daños considerables
Una ayuda de arranque ejecutada de forma in- en el sistema eléctrico del vehículo. 
correcta puede provocar una explosión de la
batería del vehículo y lesiones graves. Para re-
ducir el riesgo de explosión de la batería del ve-
hículo, observar lo siguiente:
● Todos los trabajos en la batería del vehículo y
Tirar y remolcar
en el sistema eléctrico pueden causar que-
maduras graves, incendios y descargas eléc-  Introducción al tema

A
tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
ría del vehículo, leer y observar siempre los
siguientes alertas y precauciones de seguri- Por motivos técnicos, el vehículo no debe ser
dad → pág. 276, Batería del vehículo. empujado. En su lugar, utilizar la ayuda de arran-
● Asegurarse de que no haya personas en el in- que → pág. 257.
terior del vehículo durante la conexión de los El vehículo con batería de vehículo descargada
PI
cables auxiliares en la batería. En caso de una
falla eléctrica, los airbags pueden activarse
accidentalmente y provocar lesiones graves o
hasta fatales en los ocupantes del vehículo.
● Usar siempre una protección adecuada para
los ojos y nunca inclinarse sobre la batería
del vehículo.
no debe ser remolcado por razones técnicas. En
su lugar, utilizar la ayuda de arranque
→ pág. 257.

Remolque

● Conectar los cables en la secuencia correcta


Siempre que sea necesario remolcar su vehículo,
– primero el cable positivo, después el cable
O
utilizar un servicio de guincho especializado,
negativo.
usando camión-remolque o plataforma.
● Nunca fijar el cable negativo en piezas del
En caso de utilizarse un camión-remolque, el ve-
sistema de combustible o en los tubos del
hículo deberá ser sustentado de manera segura
freno.
por las ruedas delanteras. Asegurarse de que el
● Las partes no aisladas de las garras de los vehículo esté en punto muerto y la palanca del
polos no deben tocarse. Además de eso, el freno de estacionamiento suelta.
cable fijado en el polo positivo de la batería
C

del vehículo no debe entrar en contacto con AVISO


piezas del vehículo conductoras de corriente.
Respetar siempre la legislación de tránsito vigen-
● Comprobar el visor de la batería del vehículo te sobre el procedimiento de remolque. 
y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si es
amarillo claro o incoloro, no ejecutar la ayuda
de arranque y buscar ayuda técnica especiali-
zada.
● Evitar descargas electroestáticas en las in-
mediaciones de la batería del vehículo. El gas
detonante que escapa de la batería del vehí-
culo puede inflamarse por la formación de
chispas.
21A.5L1.VIR.60

Autoayuda 259
Verificación y ADVERTENCIA
reabastecimiento ¡El compartimento del motor de todo vehículo
es un área peligrosa y puede causar lesiones
graves!
En el compartimiento del
● En todos los trabajos, ser siempre extrema-
motor damente prevenido y cauteloso, como tam-
bién observar las precauciones de seguridad
generalmente válidas. Nunca asumir un ries-
Orientaciones de seguridad para go personal.
trabajos en el compartimento del ● Realizar trabajos en el motor y en el compar-
motor timento del motor solamente cuando esté
familiarizado con las acciones necesarias. De
Antes de cualquier trabajo en el motor o en el haber inseguridad sobre qué hacer, los traba-
compartimento del motor, estacionar siempre el jos necesarios deben ser realizados por un
vehículo con seguridad sobre un piso plano y fir-

A
Concesionario Volkswagen o por una empre-
me. sa especializada. Pueden resultar lesiones
El compartimento del motor de un vehículo es un graves de trabajos realizados incorrectamen-
área peligrosa. Nunca realice trabajos en el motor te.
o en el compartimento del motor sin el conoci- ● Nunca abrir o cerrar la tapa del comparti-
miento de las acciones necesarias y de las pre- mento del motor mientras sale vapor o líqui-
cauciones de seguridad generalmente válidas, así do refrigerante. El vapor caliente o el líquido
PI
como sin los recursos, líquidos y herramientas
adecuadas disponibles → . De ser necesario,
dejar que todos los trabajos sean realizados por
un Concesionario Volkswagen o por una empresa
especializada. Trabajos inadecuados pueden cau-
sar lesiones graves.
refrigerante pueden causar quemaduras gra-
ves. Esperar siempre hasta que no se note
más vapor o líquido refrigerante saliendo del
compartimento del motor.
● Dejar siempre el motor enfriarse antes de
abrir la tapa del compartimento del motor.
● Las piezas calientes del motor o del sistema
ADVERTENCIA
de escape pueden quemar la piel si se las to-
O
Movimientos involuntarios del vehículo durante ca.
los trabajos de mantenimiento pueden provo-
● Cuando el motor se haya enfriado, se debe
car lesiones graves.
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la
● Nunca trabajar debajo del vehículo cuando tapa del compartimento del motor:
éste no está seguro contra el movimiento. En – Accionar el freno de estacionamiento y
caso de necesitar trabajar debajo del vehícu- poner la palanca selectora en la posición P
lo mientras las ruedas están en contacto con o la palanca de cambio de marcha en pun-
el suelo, se debe detener el vehículo en un
C

to muerto.
plano, las ruedas deben estar bloqueadas y la
– Apagar el encendido y retirar la llave del
llave del vehículo debe estar fuera de la ce-
vehículo de la cerradura de encendido.
rradura de encendido.
– Mantener a los niños siempre lejos del
● De ser necesario trabajar por debajo del vehí- compartimento del motor y bajo la super-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con visión de adultos.
caballetes adecuados. El gato no es suficien-
te para esa finalidad y puede fallar, lo cual ● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
puede causar lesiones graves. ración del motor está bajo presión. Nunca
abrir el tapón de cierre del depósito del líqui-
● El sistema Start-Stop debe desactivarse ma- do refrigerante del motor con el motor ca-
nualmente. liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-
rante puede salpicar y causar quemaduras y
otras lesiones graves. 

260 Manual de instrucciones


– Después de enfriar, girar la tapa lentamen- del motor. Antes del trabajo, quitar siem-
te y con mucho cuidado en sentido antiho- pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-
rario mientras se presiona la tapa leve- cia arriba y apretar todas las piezas de ro-
mente hacia abajo. pa contra el cuerpo para evitar que se en-
– Proteger siempre el rostro, las manos y los ganchen con piezas del motor.
brazos del líquido refrigerante caliente o – Activar el pedal del acelerador siempre con
del vapor con un paño grande y espeso. cautela y nunca desatentamente. El vehí-
● Al recargar, no derramar fluidos sobre partes culo puede entrar en movimiento aun con
del motor o sobre el sistema de escape. Los el freno de estacionamiento accionado.
fluidos derramados pueden causar incendios. ● No dejar ningún objeto como, por ejemplo,
paños de limpieza o herramientas en el com-
ADVERTENCIA partimento del motor. Los objetos dejados
atrás pueden causar deficiencias de funcio-
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
namiento, daños al motor y un incendio.
causar descargas eléctricas, quemaduras, lesio-
nes graves y la muerte!

A
ADVERTENCIA
● Nunca colocar el sistema eléctrico en corto
circuito. La batería del vehículo podría explo- Aislamientos adicionales como cubrir el com-
tar. partimento del motor, pueden averiar el funcio-
namiento del motor, causar incendios y ocasio-
● Para reducir el riesgo de un electrochoque y
nar lesiones graves.
de lesiones graves, respetar lo siguiente
mientras el motor está en funcionamiento o ● Nunca cubrir el motor con cubiertas u otros
PI
al arrancar:
– Nunca apoyarse en los conductores eléc-
tricos del sistema de encendido.
– Nunca apoyarse en los cables de alimenta-
ción.

ADVERTENCIA
aislamientos.

ADVERTENCIA
¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-
mento del motor son fácilmente inflamables y
pueden causar incendios y lesiones graves!
● Nunca fumar en las proximidades del com-
En el compartimento del motor se encuentran partimento del motor.
O
piezas girando que pueden causar lesiones gra- ● Nunca trabajar en las proximidades de llamas
ves. expuestas o chispas.
● Nunca apoyar en el área del ventilador del ● Nunca derramar fluidos sobre el motor. Éstos
radiador o directamente en el ventilador. El pueden prenderse fuego con piezas calientes
contacto con las láminas del rotor puede del motor y causar lesiones.
causar lesiones graves. El ventilador es con- ● Si se deben realizar trabajos en el sistema de
trolado por temperatura y puede activarse combustible o en el sistema eléctrico, obser-
C

por cuenta propia - inclusive con el encendi- var lo siguiente:


do desconectado o sin la llave del vehículo en – Desconectar siempre la batería del vehícu-
la cerradura de encendido. lo. Asegurarse de que el vehículo esté des-
● Si se deben realizar trabajos durante el pro- bloqueado cuando se desconecta la bate-
ceso de arranque o con el motor en funcio- ría del vehículo, ya que de lo contrario, se
namiento, existe peligro de muerte debido a activará el sistema de alarma.
las piezas giratorias, como, por ejemplo, la – Nunca trabajar cerca de partes calientes,
correa dentada o poli-v, el generador y el calefactores de paso u otras llamas ex-
ventilador del radiador, y debido al sistema puestas.
de encendido de alta tensión. Actuar siempre
con extrema cautela. AVISO
– Tener cuidado siempre para que ninguna
Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
21A.5L1.VIR.60

parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-


que los fluidos están en los recipientes correctos.
mentaria holgada y pelos largos puedan
Fluidos incorrectos pueden causar deficiencias
entrar en contacto con piezas giratorias
graves de funcionamiento y daños al motor. 

Verificación y reabastecimiento 261


Los fluidos que son derramados del vehícu- Abrir y cerrar la tapa del
lo son perjudiciales para el medio ambiente.
Por ese motivo, controlar periódicamente el piso compartimento del motor
debajo del vehículo. Si se ven manchas de aceite
u otros fluidos en el piso, mande a inspeccionar
el vehículo a un Concesionario Volkswagen. 

Preparar el vehículo para trabajos


en el compartimento del motor
Lista de control
Realizar las siguientes acciones siempre en la se-
cuencia indicada antes de cualquier trabajo en el

A
compartimento del motor → :
 Estacionar el vehículo sobre un piso plano y
firme .
 Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta
que el motor esté apagado.
 Tirar del freno de estacionamiento
→ pág. 131. PI
 Ponga la palanca de cambio en punto muerto
→ pág. 119 o la palanca selectora en la posi-
ción P → pág. 120.
 Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido.
 Dejar el motor enfriarse lo suficiente.
Fig. 198  Palanca de desbloqueo de la tapa del
compartimento del motor en la zona reposapiés del
conductor.  Palanca de desbloqueo en la parte in-
terior de la tapa del compartimento del motor. 

 Mantener a los niños y otras personas siem-


O
pre alejados del compartimento del motor.
 Asegurarse de que el vehículo no pueda mo-
verse inesperadamente.

ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
C

demás conductores, evitando posibles acciden-


tes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
seguridad en ellas descriptas. 

262 Manual de instrucciones


Cerrar la tapa del compartimento del motor
– Levantar un poco la tapa del compartimento
del motor → .
– Retirar la varilla de sujeción del orificio
→ fig. 199  y encajarla en el soporte del cie-
rre → fig. 199 .
– Soltar la tapa del compartimento del motor de
una altura de aproximada 20 cm en la zona de
la traba del cierre - ¡no presionar!
Si la tapa del compartimento del motor no se cie-
rra, abrirla nuevamente y cerrarla correctamente.
La tapa del compartimento del motor cerrada co-
rrectamente queda alineada con las piezas adya-
centes de la carrocería.

A
ADVERTENCIA
Cuando la tapa del compartimento del motor
esté abierta y sostenida por la varilla de suje-
ción, no apoyarse o aplicar fuerza de cierre en
la tapa, ya que la varilla se dañará y puede pro-
PI
Fig. 199  Varilla de sujeción de la tapa del com-
partimento del motor.  Tapa del compartimento
del motor apoyada en la varilla de sujeción.

Abrir la tapa del compartimento del motor


– Antes de abrir la tapa del compartimento del
vocar lesiones graves.

ADVERTENCIA
Una tapa del compartimento del motor cerrada
incorrectamente puede abrirse súbitamente
durante la conducción y bloquear la vista hacia
adelante. Esto puede provocar accidentes y le-
siones graves.
motor, asegurarse de que los brazos de los
● Después de cerrar la tapa del compartimento
O
limpiaparabrisas estén apoyados en el parabri-
sas → . del motor, comprobar si el bloqueo se en-
ganchó correctamente en el cierre. La tapa
– Abrir la puerta del conductor y tirar de la pa-
del compartimento del motor debe quedar
lanca de desbloqueo en la dirección de la fle-
alineada con las piezas adyacentes de la ca-
cha → fig. 198 1 . La tapa del compartimen-
rrocería.
to del motor salta hacia fuera de la traba del
cierre por la presión del resorte → . ● Si se constata durante la conducción que la
tapa del compartimento del motor no está
C

– Levantar un poco la tapa del compartimento


cerrada correctamente, parar inmediatamen-
del motor y, al mismo, tiempo, presionar la pa-
te y cerrar la tapa del compartimento del
lanca de desbloqueo en el sentido de la flecha
motor.
→ fig. 198  2 , que se encuentra en la parte
interna de la tapa, para abrir completamente la ● Abrir o cerrar la tapa del compartimento del
tapa del compartimento del motor. motor únicamente si no hay nadie en su ra-
dio de apertura.
– Retirar la varilla de sujeción del soporte en el
sentido de la flecha → fig. 199  y colocarla en
la abertura de la tapa del compartimento del AVISO
motor → fig. 199 . Para evitar daños a la tapa del compartimento
del motor y los brazos de los limpiaparabrisas,
solamente abrir la tapa del compartimento del
motor con los limpiaparabrisas plegados.
21A.5L1.VIR.60

Verificación y reabastecimiento 263


Indicación del display Fluidos y recursos
Todos los fluidos y recursos son continuamente
perfeccionados, como, por ejemplo, correas den-
tadas, neumáticos, líquido refrigerante del mo-
tor, aceites del motor, como también velas de
encendido y la batería del vehículo. Por este mo-
tivo, el cambio de fluidos y recursos debe ser rea-
lizado por un Concesionario Volkswagen o por
una empresa especializada. Los Concesionarios
Volkswagen están siempre informados sobre los
cambios.

ADVERTENCIA
Fluidos y recursos inadecuados, como también

A
Fig. 200 En el display del instrumento combinado:
su utilización incorrecta, pueden causar acci-
tapa del compartimiento del motor abierta o cerrada dentes, lesiones graves, quemaduras e intoxica-
incorrectamente (representación esquemática). ción.
● Conservar fluidos únicamente en recipientes
Dependiendo de la versión del vehículo, la repre- originales cerrados.
sentación de la tapa del compartimento del mo-
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
PI
tor en el display puede no estar disponible.
Una representación simbólica → fig. 200 en la
pantalla del instrumento combinado indica que la
tapa del compartimento del motor está abierta o
cerrada correctamente.
 ¡No continuar! Si es necesario, suspender de
nuevo la tapa del compartimiento del motor y ce-
otros recipientes vacíos para almacenar flui-
dos, ya que hay riesgo de que el fluido alma-
cenado pueda ser ingerido por otras perso-
nas.
● Mantener los fluidos y recursos fuera del al-
cance de niños.
● Leer y prestar atención siempre a la informa-
rrarla. ción y las alertas de los envases de los flui-
dos.
O
La representación también es visible con el en-
cendido desconectado, y se borra unos minutos ● Utilizar productos que emitan vapores tóxi-
después de que el vehículo se bloquee con las cos siempre en áreas abiertas o bien ventila-
puertas cerradas. das.
● Jamás utilizar combustible, trementina, acei-
ADVERTENCIA te del motor, quitaesmaltes u otros líquidos
Ignorar las indicaciones de advertencia puede volátiles para conservación del vehículo. Esas
ocasionar paradas del vehículo en el tránsito, sustancias son tóxicas y muy inflamables.
C

accidentes y lesiones graves. ¡Éstas pueden causar incendios y explosio-


● No ignore nunca las indicaciones de adver- nes!
tencia.
AVISO
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro. ● Reabastecer solamente con fluidos adecuados.
De ninguna manera se deben utilizar fluidos
De acuerdo con el modelo del instrumento diferentes de los recomendados. De lo contra-
combinado, puede variar la representación rio, ¡pueden ocurrir fallas graves de funciona-
de los símbolos.  miento o un daño al motor!
● Los accesorios y piezas instalados delante de la
entrada de aire perjudican la refrigeración del
motor. ¡En condiciones de alta temperatura
ambiente y demanda intensa del motor, éste
puede sobrecalentarse! 

264 Manual de instrucciones


Los fluidos que son derramados del vehícu- ADVERTENCIA
lo son perjudiciales para el medio ambiente.
Por ese motivo, controlar periódicamente el piso Nunca mezclar aditivo anticongelante o aditi-
debajo del vehículo. Si se ven manchas de aceite vos similares inadecuados al agua de los lava-
u otros fluidos en el piso, mande a inspeccionar parabrisas. Esto puede causar la formación de
el vehículo a un Concesionario Volkswagen.  una película oleosa sobre el vidrio que reduce
bastante la visibilidad.
● Utilizar agua limpia con un producto de lim-
pieza de vidrios recomendado por
Agua de los limpiaparabrisas Volkswagen.
● Eventualmente, mezclar aditivos anticonge-
lantes adecuados al agua de los lavaparabri-
sas.

AVISO

A
● Nunca mezclar los productos de limpieza reco-
mendados por Volkswagen con otros produc-
tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu-
lación de los componentes y así provocar la
obstrucción de los picos de los lavaparabrisas.
● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos de
PI
Fig. 201 En el compartimento del motor: tapa del
tanque de agua de los lavaparabrisas.

Comprobar regularmente el nivel de agua del de-


pósito de los lavaparabrisas y, de ser necesario,
reabastecer.
ninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-
rrir fallas graves de funcionamiento o un daño
al motor!

Aceite del motor


– Abrir la tapa del compartimento del motor 


O
→ pág. 260.  Introducción al tema
– Se puede reconocer al tanque de agua de los
lavaparabrisas por el símbolo  en la tapa
→ fig. 201. ADVERTENCIA
– Verificar si todavía hay agua suficiente en el Si se lo maneja de manera inadecuada, el aceite
tanque de los lavaparabrisas. del motor puede causar quemaduras y otras le-
siones graves.
C

– Para reabastecer, mezclar agua limpia con un


producto de limpieza recomendado por ● Usar siempre anteojos de protección durante
Volkswagen → . Observar las prescripciones el manejo del aceite del motor.
para mezcla en el envase. ● El aceite del motor es tóxico y debe perma-
– En caso de temperaturas externas bajas, agre- necer fuera del alcance de niños.
gar un aditivo anticongelante para que el agua ● Conservar el aceite del motor solamente con
no se congele → . el recipiente original cerrado. Esto también
Vea la capacidad del depósito de agua de los la- cuenta para el aceite usado hasta el momen-
vavidrios en la → pág. 330 to de su descarte.
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar el
aceite del motor, ya que hay riesgo de que
21A.5L1.VIR.60

otras personas puedan ingerir el aceite del


motor almacenado. 

Verificación y reabastecimiento 265


● El contacto frecuente con el aceite del motor La especificación del aceite del motor se encuen-
puede causar lesiones en la piel. En caso de tra en el envase del aceite.
contacto con el aceite del motor, lavar la piel Los aceites de motor se perfeccionan continua-
cuidadosamente con agua y jabón. mente. Los Concesionarios Volkswagen están
● Con el motor en funcionamiento, el aceite siempre informados sobre los cambios. Por eso,
del motor queda extremadamente caliente, Volkswagen recomienda realizar siempre los
pudiendo causar quemaduras graves. Dejar cambios de aceite del motor en un Concesionario
siempre que se enfríe el motor. Volkswagen.

La pérdida o derrame del aceite del motor AVISO


puede contaminar el medio ambiente. Para
● Utilizar solo la especificación de aceite del mo-
que eso no ocurra, se recomienda sustituir el
tor expresamente aprobada por Volkswagen.
aceite del motor preferentemente en un Conce-
¡El uso de otros aceites de motor puede provo-
sionario Volkswagen, que dispone de una herra-
car daños en el motor!
mienta especial, de la competencia técnica nece-
● No mezclar aditivos lubricantes adicionales al

A
saria y está apto para resolver la cuestión de la
eliminación del aceite usado. aceite del motor. Daños provocados por dichos
aditivos están excluidos de la cobertura en ga-
● Si fueran visibles las manchas de aceite u otros
rantía.
fluidos en el piso debajo del vehículo,
Volkswagen recomienda que el vehículo se ins- ● Los daños en el motor provocados por el uso
peccione preferentemente en un Concesiona- de aceite lubricante que no cumpla con la nor-
rio Volkswagen. ma VW 502 00 o con la norma VW 508 88 es-
PI
Especificación del aceite del motor
Válido solamente para Argentina

 Tenga en cuenta
tulo, en la página 265.

, al principio de este capí-


tán excluidos de la garantía.

Especificación del aceite del motor


 Tenga en cuenta
tulo, en la página 265.

, al principio de este capí-


O
VW 502 00 o VW 508 88 son las normas del acei- VW 502 00 o VW 508 88 son las normas del acei-
te lubricante para el motor de su Volkswagen. Es- te lubricante para el motor de su Volkswagen. Es-
tas normas se describen en el embalaje del aceite tas normas se describen en el embalaje del aceite
lubricante. En los concesionarios Volkswagen se lubricante. En los concesionarios Volkswagen se
dispone de información sobre los aceites de mo- dispone de información sobre los aceites de mo-
tor aprobados por Volkswagen. tor aprobados por Volkswagen.
En el reabastecimiento, los aceites de motor En el reabastecimiento, los aceites de motor
C

aprobados por Volkswagen según la norma VW aprobados por Volkswagen según la norma VW
502 00 o la norma VW 508 88 se pueden mezclar 502 00 o la norma VW 508 88 se pueden mezclar
entre sí. entre sí.
Si en situación de emergencia no existe ningún Si en situación de emergencia no existe ningún
aceite de motor homologado de la norma VW aceite de motor homologado de la norma VW
502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen- 502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen-
te se puede utilizar un aceite de motor que cum- te se puede utilizar un aceite de motor que cum-
pla con los siguientes requisitos: especificación pla con los siguientes requisitos: especificación
ACEA A3/B4, con clase de viscosidad SAE 0W 30, ACEA A3/B4, con clase de viscosidad SAE 0W 30,
SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30 SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30
o SAE 10W 40. No obstante, recomendamos que o SAE 10W 40. No obstante, recomendamos que
se ponga en contacto con un concesionario se ponga en contacto con un concesionario
Volkswagen para que el cambio de aceite en el Volkswagen para que el cambio de aceite en el
vehículo se realice con aceite del motor aproba- vehículo se realice con aceite del motor aproba-
do. do. 

266 Manual de instrucciones


La especificación del aceite del motor se encuen- Cambio del aceite del motor
tra en el envase del aceite.
Los aceites de motor se perfeccionan continua-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
mente. Los Concesionarios Volkswagen están tulo, en la página 265.
siempre informados sobre los cambios. Por eso,
Volkswagen recomienda realizar siempre los El aceite del motor se debe cambiar regularmen-
cambios de aceite del motor en un Concesionario te según lo descrito en el → pág. 303. Tenga en
Volkswagen. cuenta que estos intervalos se cumplan, en espe-
cial cuando el vehículo se utiliza en condiciones
Motor de gasolina adversas, donde algunos servicios se deben reali-
Complete o cambie el acei- Especificación del zar con mayor frecuencia.
te del motor aceite del motor Por exigir herramientas especiales y conocimien-
Utilice aceites de motor tos técnicos, el cambio del aceite del motor y del
aprobados por Volkswagen filtro debe ser realizado por una empresa espe-
con alto poder lubricante. cializada, lo cual también asegura una elimina-

A
En cada recarga, compro- de acuerdo a la ción adecuada del aceite usado. Para esto,
bar el nivel del aceite del norma VW 502 00 Volkswagen recomienda los Concesionarios
motor. Volkswagen.
¡Nunca sobrepase el límite Más información acerca de los intervalos de man-
superior de la marca! tenimiento está disponible en el → pág. 303.

PI
Motor TOTALFLEX
Complete o cambie el acei- Especificación del
te del motor
Utilice aceites de motor
aprobados por Volkswagen
con alto poder lubricante.
En cada recarga, compro-
aceite del motor

de acuerdo a la
ADVERTENCIA
Si en casos excepcionales realmente se necesita
sustituir el aceite del motor, tener en cuenta los
siguientes puntos:
● Usar siempre anteojos de protección.
● Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
para evitar quemaduras.
bar el nivel del aceite del norma VW 508 88
motor. ● Mantener los brazos horizontalmente al de-
O
¡Nunca sobrepase el límite satornillar el tornillo de drenaje del aceite
superior de la marca! para evitar que el aceite drenado pueda es-
currirse por el brazo.
AVISO ● Utilizar un recipiente apropiado para recolec-
● Utilizar solo la especificación de aceite del mo- tar el aceite usado, en el cual pueda colocar-
tor expresamente aprobada por Volkswagen. se, como mínimo, la cantidad total de aceite
¡El uso de otros aceites de motor puede provo- del motor.
C

car daños en el motor! ● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u


● No mezclar aditivos lubricantes adicionales al otros recipientes vacíos para almacenar el
aceite del motor. Los daños causados por es- aceite del motor, ya que, de esta forma, el
tos aditivos están excluidos de la cobertura en aceite del motor contenido en los mismos no
garantía. Los daños en el motor provocados siempre podrá ser identificado por otras per-
por el uso de aceite lubricante que no cumpla sonas.
con la norma VW 502 00 o con la norma VW ● El aceite del motor es tóxico y debe perma-
508 88 están excluidos de la garantía.  necer fuera del alcance de niños.

AVISO
No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
aceite del motor. Daños provocados por dichos
21A.5L1.VIR.60

aditivos están excluidos de la cobertura en garan-


tía. 

Verificación y reabastecimiento 267


Volkswagen recomienda que el aceite el fil- Comprobar el nivel del aceite del
tro sea sustituidos, preferentemente, en un
Concesionario Volkswagen, que dispone de la he- motor y reabastecer con aceite de
rramienta especial, de la competencia técnica ne- motor
cesaria y está apta para resolver la cuestión de la
eliminación del aceite usado de manera ambien-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
talmente adecuada. tulo, en la página 265.
● Nunca descarte el aceite usado en jardines, zo-
nas forestales, cloacas, calles y vías, ríos o
afluentes, ya que contamina el medio ambien-
te.
● Para vaciar completamente el aceite usado,
utilice un recipiente adecuado y con una capa-
cidad suficiente para recoger la totalidad de
aceite presente en el motor, ver → pág. 330,

A
Capacidades. 

Consumo de aceite del motor


 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
PI
tulo, en la página 265.

El consumo de aceite del motor puede variar de


motor a motor y sufrir alteraciones durante la vi-
da útil del motor.
Dependiendo de la forma de conducción y de las
condiciones de uso, el consumo de aceite puede
Fig. 202 Varilla de medición del aceite con marca de
nivel de aceite del motor.

llegar hasta 0,5 l en 1.000 km - en los primeros


5.000 kilómetros en vehículos nuevos. Por eso, el
O
nivel del aceite del motor se debe comprobar en
intervalos regulares – preferentemente en cada
suministro o antes de realizar viajes largos.
En caso de alta demanda del motor, el nivel del
aceite del motor debe estar lo más cerca posible
del nivel → fig. 202 A , sin sobrepasarse, como,
por ejemplo, en viajes largos en carreteras duran- Fig. 203 En el compartimento del motor: tapón de
C

te el verano o durante travesías de montañas.  la boca de llenado del aceite del motor.

Leyenda para → fig. 202:


A El aceite del motor no se puede reponer.
B Nivel del aceite del motor en orden.
C Nivel del aceite del motor muy bajo - repos-
tar el aceite del motor. 

268 Manual de instrucciones


Lista de control 11. Para evitar que se llene demasiado, es nece-
Seguir las etapas en la secuencia indicada → : sario esperar aproximadamente un minuto
después de reponer, para que el aceite del
1. Estacionar el vehículo con el motor caliente motor llegue hasta el cárter, hasta la marca
en una superficie plana para evitar la lectura de la varilla de medición del aceite del motor.
incorrecta del nivel de aceite del motor.
12. Vuelva a comprobar el nivel del aceite del
2. Apagar el motor y esperar algunos minutos motor en la varilla de medición antes de vol-
para que el aceite del motor se escurra de ver a agregar una pequeña cantidad de aceite
vuelta hacia el cárter. del motor. Nunca recargar con aceite del mo-
3. Abrir la tapa del compartimento del motor  tor en exceso → .
→ pág. 260. 13. Una vez finalizado el proceso de la reposición
4. Identifique la boca de llenado del aceite del de aceite, el nivel del aceite del motor debe
motor y la varilla de medición del aceite. La estar, al menos, en el medio del nivel
boca de llenado del aceite del motor está → fig. 202 B , pero jamás por encima del ni-
identificada con el símbolo  sobre la tapa vel A → .

A
→ fig. 203 y la varilla de medición del aceite 14. Si, por descuido, se ha completado exceso de
con la empuñadura de color. Si no está claro aceite del motor y si, después de esto, el ni-
donde se encuentran la tapa y la varilla de vel del aceite se encuentra por arriba de la
medición de aceite, entrar en contacto con franja → fig. 202 A , no arranque el motor.
un Concesionario Volkswagen o una empresa Buscar un Concesionario Volkswagen o una
especializada. empresa especializada.
PI
5. Retirar la varilla de medición del nivel de
aceite del tubo guía y limpiarla con un paño
limpio → .
6. Volver a introducir la varilla de medición del
nivel de aceite en el tubo guía hasta el final.
Si hay una marca en la varilla de nivel de
aceite, esta marca se debe ajustar a la ranura
correspondiente en el extremo superior del
15. Después de la carga, enrosque correctamen-
te el tapón de la boca de llenado de aceite
del motor.
16. Reintroduzca la varilla de medición del aceite
de forma correcta en el tubo de guía hasta el
tope.
17. Cierre la tapa del compartimento del motor
tubo de guía al introducirla. de forma correcta  → pág. 260.
O
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del Vea la cantidad de aceite del motor en la
aceite y leer el nivel del aceite del motor en → pág. 330.
la varilla de medición → fig. 202 de la si-
guiente manera: ADVERTENCIA
A : no agregar aceite → . Continuar con la El aceite del motor podría inflamarse si entra
etapa 16. en contacto con piezas calientes del motor. Es-
B : nivel de aceite correcto. Se puede agre- to puede causar incendios, quemaduras y otras
C

gar aceite (aproximadamente 0,5 l). Conti- lesiones graves.


nuar con la etapa 8 o 16. ● Si el aceite del motor se vierte sobre las pie-
C : agregar obligatoriamente aceite reco- zas del motor cuando están frías, el aceite se
mendado manteniendo el nivel dentro de la puede calentar cuando el motor está marcha
zona B . Continuar con la etapa 8. y provocar un incendio.
8. Después de la lectura del nivel del aceite del ● Después de la reposición, asegúrese siempre
motor, introducir la varilla de medición de que el tapón de la boca de llenado de aceite
manera correcta en el tubo guía hasta el fi- esté cerrado correctamente y que la varilla
nal. de medición del aceite también esté correc-
9. Desenroscar la tapa de la boca de llenado de tamente introducida en el tubo de guía. De
aceite del motor → fig. 203. esta forma, puede evitarse un derramamien-
to de aceite del motor sobre piezas calientes
10. Reponga solo aceite del motor expresamente
21A.5L1.VIR.60

del motor en funcionamiento. 


aprobado por Volkswagen gradualmente en
pequeñas cantidades (no más de 0,5 l).

Verificación y reabastecimiento 269


AVISO Aceite del motor

● No arranque el motor si el nivel de aceite del


motor está por encima del nivel → fig. 202 A .
Luz de advertencia central 
Se enciende: presión del aceite del mo-
Buscar un Concesionario Volkswagen o una y 
empresa especializada. De lo contrario, ¡pue-
den dañarse el catalizador y el motor!
tor muy baja.  ¡No continuar! Apagar
el motor. Comprobar el nivel del aceite del
● Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de motor, si es necesario, recargar con aceite
que los fluidos están en los recipientes correc- del motor → pág. 268. Si la luz de adver-
tos. ¡Los líquidos incorrectos pueden provocar tencia permanece encendida y el nivel de
fallas graves de funcionamiento y daños en el aceite es el adecuado, no siga viaje ni man-
motor! tenga el motor en marcha. Esto puede re-
sultar en daños al motor. Buscar inmedia-
AVISO tamente un Concesionario Volkswagen o
Utilizar únicamente paños que no se deshilachen una empresa especializada.

A
y no suelten hilos para limpiar la varilla de medi-
ción del nivel del aceite, esos residuos pueden y  Reabastecer el aceite del motor. Nivel del aceite
del motor muy bajo. Apagar el motor.
causar daños al motor. Comprobar el nivel del aceite del motor
→ pág. 268.
En ninguna circunstancia el nivel de aceite
del motor debe sobrepasar el área
→ fig. 202 A . Con el nivel por encima de esta
Luz de advertencia central 
PI
área, el sistema de escape puede extraer el aceite
a través de la ventilación del cárter y lanzarlo a la
atmósfera. Además, el aceite puede quemarse en
el interior del catalizador, dañándolo.
La pérdida o derrame del aceite del motor
puede contaminar el medio ambiente. Para
que esto no ocurra, Volkswagen recomienda
y
y 


Comprobar el nivel del aceite. Nivel del aceite
del motor muy bajo. Apagar el motor.
Comprobar el nivel del aceite del motor
→ pág. 268.
Si se enciende: nivel del aceite del motor
muy bajo. Apagar el motor. Comprobar el
nivel del aceite del motor → pág. 268.
Si parpadea: sistema de aceite del motor
cambiar el aceite del motor preferentemente en
un Concesionario Volkswagen, que dispone de
y  averiado. Buscar inmediatamente un Con-
O
cesionario Volkswagen o una empresa es-
herramientas especiales y la competencia técnica
pecializada.
necesaria, y está apto para resolver el descarte
del aceite usado. 
ADVERTENCIA
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
Solución de problemas tal para la seguridad del conductor y de los
C

acompañantes, evitando posibles paradas del


 Tenga en cuenta , al principio de este capí- vehículo, como también eventuales accidentes.
tulo, en la página 265. ● Nunca ignorar las luces de advertencia y los
mensajes de texto.
En el display del instrumento combinado, pueden
visualizarse luces de advertencia y mensajes de ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
texto. Además, puede sonar señales sonoras. seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.

La luz de advertencia de la presión del acei-


te  no es un indicador del nivel del aceite
del motor. El nivel del aceite del motor se debe
controlar en intervalos regulares, preferentemen-
te siempre que se reposta el depósito de com-
bustible. 

270 Manual de instrucciones


Líquido refrigerante del motor carta los fluidos correctamente. Nunca descarte
los líquidos usados en jardines, zonas forestales,
cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-
 Introducción al tema tamina el medio ambiente. 

¡Nunca trabaje con el sistema de refrigeración del


motor si no está familiarizado con los procedi-
Especificaciones del líquido
mientos necesarios y si dispone solo de herra- refrigerante del motor
mientas, equipos y fluidos inadecuados → ! En
ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
zados por una empresa especializada. Para esto, tulo, en la página 271.
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen. El sistema de refrigeración del motor lleva de fá-
brica una mezcla de agua destilada y una parte
Trabajos inapropiados pueden causar lesiones del 40% de aditivo para el líquido refrigerante del

A
graves. motor G12evo (TL-VW 774 L).
ADVERTENCIA Esta mezcla ofrece no solo protección anticonge-
lante hasta -25 °C, sino que también protege
¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!
contra la corrosión las piezas de aleación del sis-
● Conservar el líquido refrigerante del motor tema de refrigeración del motor. Asimismo, la
solo en su recipiente original cerrado y en lu- mezcla evita la acumulación de caliza y eleva bas-
PI
gar seguro.
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar el lí-
quido refrigerante del motor, ya que existe el
riesgo de que otras personas ingieran el lí-
quido almacenado.
● Mantener el líquido refrigerante del motor
tante el punto de ebullición del líquido refrige-
rante del motor.
Para proteger el sistema de refrigeración del mo-
tor, el porcentaje de aditivo para el líquido refri-
gerante del motor debe ser siempre al menos un
40%, incluso en climas cálidos y cuando se nece-
site protección anticongelante.
fuera del alcance de los niños.
Si, por razones climáticas, se necesita una mayor
O
● Asegurarse de que sea prevista la proporción protección anticongelante, se puede aumentar la
de aditivo para el líquido refrigerante del proporción de aditivo en el líquido refrigerante
motor correcto de acuerdo con la tempera- del motor. No obstante, el porcentaje de aditivo
tura ambiente más baja esperada en la cual en el líquido refrigerante motor no puede ser su-
operará el vehículo. perior al 60%, porque de lo contrario la protec-
● En temperaturas extremadamente bajas, el ción anticongelante descendería nuevamente y
líquido refrigerante puede congelarse y cau- empeoraría la refrigeración.
sar la detención del vehículo. En ese caso, la
C

Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-


calefacción interna del vehículo tampoco tor, utilice una mezcla de agua destilada y al me-
funcionará, pudiendo disminuir la tempera- nos un 40 % de aditivo para el líquido refrigeran-
tura corporal de los ocupantes que no estén te del motor, para mantener una protección anti-
vistiendo ropas adecuadas al clima. corrosiva óptima → .
● La exposición prolongada al frío y la pérdida
La mezcla de G 12evo con líquido refrigerante del
de calor corporal son factores perjudiciales a
motor G 13 (TL-VW 774 J), G 12 plus-plus (TL-
la salud humana.
VW 774 G), G 12 plus (TL-VW 774 F) o G 12 (color
En ninguna circunstancia, el líquido de refri- rojo) empeora notablemente la protección contra
geración del motor viejo debe reutilizarse. la corrosión y, por lo tanto, debe evitarse.
Preste atención, también, a las normas específi- En los Concesionarios Volkswagen se dispone de
cas para el descarte de este producto. información sobre el líquido refrigerante los ho-
21A.5L1.VIR.60

Volkswagen recomienda recargar o sustituir mologado por Volkswagen. Por eso, Volkswagen
el líquido refrigerante del motor y sus aditi- recomienda realizar siempre los cambios de líqui-
vos en un Concesionario Volkswagen, que des- do refrigerante en un Concesionario Volkswagen. 

Verificación y reabastecimiento 271


ADVERTENCIA Comprobar el nivel del líquido
Una protección anticongelante insuficiente en refrigerante del motor y recargar
el sistema de refrigeración del motor puede ha- con líquido refrigerante
cer colapsar el motor.
● Asegúrese de que esté prevista la proporción  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
correcta de aditivo para el líquido refrigeran- tulo, en la página 271.
te del motor según la temperatura ambiente
en la que operará el vehículo.

AVISO
Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante del
motor originales con otros líquidos refrigerantes
no liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-
quidos refrigerantes no homologados puede cau-

A
sar graves daños al motor y al sistema de refrige-
ración del motor.
● Si el líquido del depósito compensador del lí-
quido refrigerante del motor tiene una colora- Fig. 204 En el compartimento del motor: marca en
ción marrón, el líquido refrigerante del motor el depósito de expansión del líquido refrigerante del
está contaminado. En ese caso, debe cambiar- motor.

PI
se el líquido refrigerante del motor inmediata-
mente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fallas
graves de funcionamiento o daños al motor!

En ninguna circunstancia, el líquido de refri-


geración del motor viejo debe reutilizarse.
Preste atención, también, a las normas específi-
cas para el descarte de este producto.
Volkswagen recomienda recargar o sustituir
O
el líquido refrigerante del motor y sus aditi-
vos en un Concesionario Volkswagen, que des-
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte Fig. 205 En el compartimento del motor: tapa del
los líquidos usados en jardines, zonas forestales, depósito de expansión del líquido refrigerante del
cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con- motor.
tamina el medio ambiente. 
Si el nivel del líquido refrigerante del motor está
demasiado bajo, la luz de advertencia del líquido
C

refrigerante del motor se encenderá.

Preparaciones
– Estacionar el vehículo en una superficie plana y
firme.
– Dejar el motor enfriarse → .
– Abrir la tapa del compartimento del motor 
→ pág. 260.
– El depósito de expansión del líquido refrige-
rante del motor se reconoce por el símbolo 
en la tapa → fig. 205. 

272 Manual de instrucciones


Comprobar el nivel del líquido refrigerante del ● Cuando el motor se haya enfriado, se debe
motor tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la
– Con el motor frío, comprobar el nivel del líqui- tapa del compartimento del motor:
do refrigerante del motor por la marca lateral – Accionar el freno de estacionamiento y
del depósito → fig. 204. poner la palanca selectora en la posición P
– Si el nivel del líquido en el tanque está por de- o la palanca de cambio de marcha en pun-
bajo de la marca mínima (“mín”), recargar con to muerto.
líquido refrigerante del motor. Con el motor – Apagar el encendido y retirar la llave del
caliente, el nivel del líquido refrigerante del vehículo de la cerradura de encendido.
motor puede quedar un poco por encima del – Mantener a los niños siempre lejos del
borde superior del área demarcada. compartimento del motor y bajo la super-
visión de adultos.
Recargar con líquido refrigerante del motor
● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
– Colocar siempre un paño adecuado sobre el ta- ración del motor está bajo presión. Nunca
pón de cierre del depósito para proteger el abrir el tapón de cierre del depósito del líqui-

A
rostro, las manos y los brazos del líquido refri- do refrigerante del motor con el motor ca-
gerante del motor caliente o del vapor. liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-
– Desenroscar cuidadosamente la tapa → en rante puede salpicar y causar quemaduras y
sentido antihorario. lesiones graves.
– Recargar solamente con líquido refrigerante – Girar la tapa lentamente y con mucho cui-
del motor nuevo y de acuerdo con las especifi- dado en el sentido antihorario mientras se
PI
caciones de Volkswagen (→ pág. 271) → .
– El nivel del líquido refrigerante del motor debe
permanecer dentro de la marca del depósito
→ fig. 204. ¡No reabastecer hasta arriba del
borde superior de la franja marcada → !
– Enroscar firmemente la tapa en sentido hora-
rio.
presiona la tapa levemente hacia abajo.
– Proteger siempre el rostro, las manos y los
brazos del líquido refrigerante del motor
caliente o del vapor con un paño grande y
espeso.
● Al recargar, no derramar fluidos sobre partes
del motor o sobre el sistema de escape. Los
– Si en caso de emergencia no dispone de líqui- fluidos derramados pueden causar incendios.
En circunstancias determinadas, el etilengli-
O
do refrigerante del motor con la especificación
exigida, ¡no utilice ningún aditivo para el líqui- col del líquido refrigerante del motor puede
do refrigerante del motor! En su lugar, com- incendiarse.
plete solo con agua destilada → . Luego,
agregue lo antes posible la mezcla con la pro- AVISO
porción correcta de aditivo para el líquido re- ● Completar con líquido refrigerante del motor
frigerante del motor → pág. 271 se debe resta- solo hasta el borde superior de la línea marca-
blecer lo antes posible. da → fig. 204. De lo contrario, al calentarse, el
C

líquido excedente sería expulsado del sistema


ADVERTENCIA de refrigeración del motor y podrá causar da-
El vapor o el líquido refrigerante del motor ca- ños.
lientes pueden causar quemaduras graves. ● En caso de mayores pérdidas de líquido refri-
● Nunca abrir la tapa del compartimento del gerante del motor, completar con líquido refri-
motor cuando se puede notar vapor o líquido gerante solamente con el motor totalmente
refrigerante saliendo del compartimento del enfriado. Se atribuyen mayores pérdidas de lí-
motor. Esperar siempre hasta que no se note quido refrigerante del motor a derramamien-
vapor o líquido refrigerante saliendo. tos del sistema de refrigeración. El sistema de
refrigeración del motor debe ser verificado por
● Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
un Concesionario Volkswagen o por una em-
antes de abrir cuidadosamente la tapa del
presa especializada. ¡De lo contrario, el motor
compartimento del motor. Al ser cambiadas,
21A.5L1.VIR.60

puede dañarse! 
las partes calientes pueden quemar la piel.

Verificación y reabastecimiento 273


● Al reabastecer con fluidos, asegurarse de que Fluido de frenos adecuados se pueden adquirir en
se está llenando el depósito correcto. ¡El uso un Concesionario Volkswagen.
de fluidos incorrectos puede resultar en fallas
de funcionamiento graves y daños al motor! Nivel del líquido de frenos

 Nivel del líquido de frenos muy bajo. 
¡No continuar! Comprobar el nivel del líqui-
Líquido de frenos do de frenos.
El nivel del líquido de frenos debe estar siempre
entre las marcas MIN y MAX o por encima de la
marca MIN del depósito del líquido de frenos
→ .
El nivel del líquido de frenos no puede ser verifi-
cado con precisión en todos los modelos, ya que
las piezas del motor impiden la visión del nivel

A
del líquido de frenos en el depósito del líquido de
frenos. Cuando el nivel del líquido de frenos no
pueda leerse con precisión, buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una empresa especializada.
El nivel del líquido de frenos disminuye mínima-
mente durante la conducción, ya que las pastillas
PI
Fig. 206 En el compartimento del motor: tapón de
cierre del depósito del líquido de frenos.

Con el paso del tiempo, el líquido de frenos ab-


sorbe la humedad del aire ambiente. Un excesivo
contenido de agua en el líquido de frenos provo-
ca daños en el sistema de frenos. El punto de
de freno se gastan y el freno se reajusta automá-
ticamente.

Cambio del líquido de frenos


El líquido de frenos debe ser sustituido por una
empresa especializada. Para ello Volkswagen re-
comienda buscar un Concesionario Volkswagen.
Permitir el reabastecimiento únicamente con lí-
ebullición del líquido de frenos también disminu-
ye bastante. En caso de contenido excesivo de quido de frenos nuevo que presente la especifi-
O
agua, podrán formarse burbujas de vapor en el cación requerida.
sistema de frenos cuando son solicitados inten-
samente y en una frenada total. Las burbujas de ADVERTENCIA
vapor reducen la eficacia del freno, aumentan Una falla del freno o una eficacia del freno re-
considerablemente la distancia de frenado y pue- ducida pueden ser causadas por un nivel del lí-
den hasta causar la falla total del sistema de fre- quido de frenos muy bajo o por un líquido de
nos. La propia seguridad y la seguridad de otros frenos muy viejo o inadecuado.
C

conductores dependen de un sistema de frenos ● ¡Mandar comprobar regularmente el sistema


que funcione correctamente en cualquier mo- de freno y el nivel del líquido de frenos!
mento → .
● Realizar el cambio del líquido de frenos regu-
Especificación del líquido de frenos larmente.
Volkswagen desarrolló un líquido de frenos espe- ● Una demanda intensa de los frenos con líqui-
cial, optimizado para el sistema de frenos del ve- do de frenos viejo puede causar una forma-
hículo. Volkswagen recomienda, para un funcio- ción de burbujas de vapor. Las burbujas de
namiento ideal del sistema de frenos, el uso de vapor reducen la eficacia del freno, aumen-
un solo líquido de frenos con la especificación tan considerablemente la distancia de frena-
DOT 4 → fig. 206. Recomendamos también utili- do y pueden causar la falla total del sistema
zar el líquido de frenos original Volkswagen. de frenos.
Comparar la información con las indicaciones del ● Cerciorarse de utilizar el líquido de frenos co-
envase del líquido de frenos, y asegurarse de uti- rrecto. Utilizar solo líquido de frenos con la
lizar siempre el líquido de frenos correcto para el especificación DOT 4. Cualquier otro líquido
vehículo. de frenos puede restringir la función de 

274 Manual de instrucciones


frenado y reducir la eficacia del freno. No uti- Sistema de arranque en
lice el líquido de frenos si la especificación
DOT 4 no figura en el embalaje del líquido de caliente (E-FLEX)
frenos.
● El líquido de frenos reabastecido debe ser Información sobre el sistema de
nuevo.
arranque en caliente
ADVERTENCIA
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
El líquido de frenos es tóxico. ma de arranque en caliente puede no estar dis-
● Para reducir el peligro de intoxicación, nunca ponible.
utilizar botellas de bebida u otros recipientes El sistema de arranque en caliente comenzará a
para guardar el líquido de frenos. Esos reci- funcionar, automáticamente, cuando la tempera-
pientes pueden inducir a personas a beber tura del líquido refrigerante del motor sea muy
los líquidos, inclusive cuando el recipiente baja y el depósito de combustible tenga elevada

A
está identificado. proporción de etanol.
● Conservar el líquido de frenos siempre en los
Al conectar el encendido, la luz de control  se
recipientes originales y fuera del alcance de
enciende en el instrumento combinado. Esperar
los niños.
que la luz de control se apague en el instrumento
combinado para poner en marcha el motor.
AVISO
Si la solicitud de arranque se realiza antes de que
PI
El líquido de frenos derramado o salpicado daña
la pintura del vehículo, las piezas de plástico y los
neumáticos. Limpiar inmediatamente el líquido
de frenos derramado o salpicado sobre la pintura
del vehículo o sobre otras piezas del vehículo.
● Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.
● Limpiar el tapón de cierre antes de retirarlo y
se apague la luz de control  en el instrumento
combinado, la luz parpadeará indicando la nece-
sidad de interrumpir el procedimiento de arran-
que → pág. 114.
Para temperaturas de operación del sistema de
arranque en caliente por debajo de 0 °C, bajo
condiciones severas de funcionamiento del mo-
colocarlo en el depósito para cerrarlo. tor, como, por ejemplo, batería del vehículo débil,
combustible de baja calidad, revisiones del motor
O
El fluido del freno puede contaminar el me-
dio ambiente. Recoger y descartar los flui- no realizadas, luz de control de emisiones del sis-
dos utilizados correctamente. tema de escape (OBD) encendida, etc., podrá ser
necesario más de un intento de arranque.
La sustitución del líquido de frenos exige Para que no exista dificultad en el arranque con
cuidados especiales, equipos y conocimien- el motor frío, después de repostar con un com-
tos respecto a las normas de destino ambiental- bustible diferente del que se encuentra en el de-
mente adecuadas. Por esto, está prohibido el pósito, el vehículo deberá recorrer aproximada-
C

descarte/disposición de líquido de frenos y de su mente 5 kilómetros para el reconocimiento del


respectivo embalaje con la basura doméstica. La nuevo combustible o de la mezcla → pág. 231.
legislación determina procedimientos específicos
en estos casos. Para su mayor seguridad y con- En caso de falla en algún componente del siste-
fort, Volkswagen recomienda realizar la sustitu- ma de arranque en caliente, la luz de control 
ción del fluido de freno en un Concesionario se encenderá y permanecerá encendida después
Volkswagen.  de que el motor se ponga en marcha. Si esto su-
cede, podría haber dificultad en el arranque con
el motor frío y se recomienda que el sistema se
verifique en un Concesionario Volkswagen o en
una empresa especializada. 
21A.5L1.VIR.60

Verificación y reabastecimiento 275


AVISO Significado de las alertas en la batería del
vehículo
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
¡Usar siempre anteojos de protección!
“falta de combustible”, será necesario cargar
el vehículo con el mismo tipo del último com-

El electrolito es muy corrosivo. ¡Usar siem-
bustible utilizado - gasolina o etanol.  pre guantes y anteojos de protección!
● De ser necesario cargar el depósito con un ¡Fuego, chispas, humo y luz expuesta están
combustible diferente del que estaba siendo  prohibidos!
utilizado, podrá ocurrir:
¡Al cargar la batería del vehículo se produce
– Dificultad al arrancar con el motor frío.  una mezcla de gases altamente explosiva!
– Disminución perceptible en el rendimiento ¡Mantener la batería del vehículo y su elec-
del motor.  trolito lejos del alcance de los niños!
● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
5 kilómetros para reconocer el nuevo combus- ADVERTENCIA
tible, para que no ocurra una de las situaciones Los trabajos en la batería del vehículo y en el

A
anteriores. sistema eléctrico pueden causar quemaduras
Durante la carga, se puede derramar com- químicas o descargas eléctricas graves. Antes
bustible en el suelo y contaminar el medio de cualquier trabajo, leer y respetar siempre las
ambiente. Para que esto no suceda, es necesario siguientes alertas y precauciones de seguridad:
repostar en estaciones autorizadas, que posean ● Antes de todo trabajo con la batería del vehí-
un sistema correcto de recolección y descarte de culo, desconectar el encendido y todos los
líquidos. PI
Batería del vehículo
 consumidores eléctricos y desconectar el ca-
ble del polo negativo de la batería del vehí-
culo.
● Mantener los niños lejos del electrólito y de
la batería del vehículo.
● Usar siempre anteojos de protección.
● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
 Introducción al tema quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
O
sión. Al manejar la batería del vehículo, pro-
teger principalmente las manos, los brazos y
La batería del vehículo es parte integrante del los ojos de salpicaduras de electrolito.
sistema eléctrico del vehículo.
● Nunca abra una batería del vehículo.
¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctrico
● No fumar y nunca trabajar cerca de llamas
si no se está familiarizado con los procedimientos
expuestas o de chispas.
necesarios y con las precauciones de seguridad
generalmente válidas y si se tiene a disposición ● Evitar la producción de chispas por cables y
C

solamente herramientas inadecuadas → ! En aparatos eléctricos, así como también por


ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali- descargas electroestáticas.
zados por una empresa especializada. Para esto, ● Nunca poner los polos de la batería en corto
Volkswagen recomienda los Concesionarios circuito.
Volkswagen. Trabajos inadecuados pueden cau- ● Nunca utilizar una batería del vehículo daña-
sar lesiones graves. da, con la necesidad de sustituirla inmediata-
mente, bajo riesgo de que la batería explote.
Ubicación de la batería del vehículo
● Una batería descargada puede congelarse en
La batería del vehículo se encuentra en el com-
temperaturas de aproximadamente 0 °C. En
partimento del motor.
caso de congelamiento, la batería también
debe ser sustituida inmediatamente. 

276 Manual de instrucciones


● Asegurarse de que no haya personas en el in- Comprobar el nivel de electrólito de
terior del vehículo durante el cambio de ba-
la batería del vehículo
tería. En caso de una falla eléctrica, los air-
bags pueden activarse accidentalmente y  Tenga en cuenta y , al principio de este
provocar lesiones graves o hasta fatales en capítulo, en la página 276.
los ocupantes del vehículo.

AVISO
● Nunca desconectar la batería del vehículo con
el encendido activado o con el motor en fun-
cionamiento ni conectarla a otra, ya que, de lo
contrario, el sistema eléctrico y los componen-
tes electrónicos pueden dañarse.
● No exponer la batería del vehículo por perío-
dos prolongados a la luz solar directa, ya que

A
los rayos ultravioletas pueden dañar la carcasa
de la batería.
● Con el vehículo detenido durante un largo pe-
ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,
no deje el vehículo en un lugar abierto para Fig. 207 En el compartimento del motor: ejemplo
que no se “congele” y, de esta forma, se des- de posición del visor en el lado superior de la batería
truya. PI
Nunca instale una batería dañada o que no
cierre bien. Elimínela como residuo dentro
de las normas de defensa al medio ambiente
→ pág. 278, Cargar, sustituir, desconectar o co-
nectar la batería del vehículo.
del vehículo.

Controlar regularmente el nivel de electrólito de


la batería con altos kilometrajes, en países de cli-
ma cálido y con una batería antigua. Más allá de
eso, la batería del vehículo no requiere de mante-
nimiento.
Después de encender el motor con la bate- Preparaciones
ría del vehículo totalmente descargada o
O
– Preparar el vehículo para trabajos en el com-
cambiada, las configuraciones del sistema (como
partimento del motor → pág. 260.
hora y programaciones) pueden desprogramarse
o apagarse. Comprobar y corregir las configura- – Abrir la tapa del compartimento del motor 
ciones después de que la batería del vehículo ha- → pág. 262.
ya sido suficientemente cargada. 
Comprobar el nivel del electrólito de la batería
Para acceder al visor redondo es necesario retirar
el soporte de la caja de fusibles de la batería.
C

Volkswagen recomienda que la batería del vehí-


culo se verifique en un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
– Brindar iluminación suficiente para poder reco-
nocer nítidamente los colores. Jamás utilizar
llamas expuestas u objetos incandescentes co-
mo iluminación.
– El visor redondo → fig. 207 en la parte superior
de la batería del vehículo cambia de color de-
pendiendo del nivel del electrólito.
– Golpear suavemente en el visor, para eliminar
21A.5L1.VIR.60

eventuales burbujas de aire que podrían alterar


el color. 

Verificación y reabastecimiento 277


Amarillo claro o incoloro Nivel de electrólito de Cargar, sustituir, desconectar o
la batería del vehículo es demasiado bajo.
La batería del vehículo debe ser verificada conectar la batería del vehículo
por un Concesionario Volkswagen o por
una empresa especializada y, de ser nece-  Tenga en cuenta y , al principio de este
sario, sustituida. capítulo, en la página 276.
Negro Nivel de electrólito de la batería del vehí-
culo correcto.
Los posibles colores diferentes se destinan al
diagnóstico de la batería en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
causar quemaduras químicas, explosiones o

A
descargas eléctricas graves.
● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
ción!
● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
quemar la piel y provocar la pérdida de la vi- Fig. 208 Las baterías contienen sustancias tóxicas y
sión. Al manejar la batería, proteger princi- su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-
PI
palmente las manos, los brazos y los ojos de
salpicaduras de electrolito.
● Nunca girar la batería del vehículo. El elec-
trolito puede salirse de las aberturas de ven-
tilación y causar quemaduras químicas.
● Nunca abra una batería del vehículo.
bida su eliminación / disposición junto con la basura
doméstica y la batería debe devolverse al revende-
dor, después de la sustitución.

Cargar la batería del vehículo


La carga de la batería del vehículo debe ser reali-
zada por una empresa especializada, ya que la
tecnología de la batería del vehículo instalada de
● En caso de salpicaduras de electrolito en la
piel o los ojos, lavar inmediatamente el área fábrica requiere de una carga de tensión restricta
O
afectada con agua fría por algunos minutos. → . Para esto, Volkswagen recomienda los Con-
Luego, buscar inmediatamente ayuda médi- cesionarios Volkswagen.
ca.
Sustituir la batería del vehículo
● En caso de ingerir el electrolito, buscar ayuda
médica inmediata. La batería del vehículo está desarrollada a medi-

da para su ubicación y cuenta con atributos de
seguridad. Si debe sustituir la batería del vehícu-
lo, antes de adquirir una nueva debe informarse
C

en un concesionario Volkswagen sobre la compa-


tibilidad eléctrica, la capacidad de carga (A/h)
adecuada a las características del vehículo, el ta-
maño y las exigencias de mantenimiento, la pres-
tación y la seguridad de la nueva batería.
Volkswagen recomienda cambiar la batería del
vehículo en un Concesionario Volkswagen.

Desconectar la batería del vehículo


Si la batería del vehículo necesita ser desconecta-
da del sistema eléctrico del vehículo, observar lo
siguiente: 

278 Manual de instrucciones


– Desconectar el encendido y todos los consumi- – Se aumentan los regímenes de ralentí para que
dores eléctricos. el alternador suministre más corriente.
– Desbloquear el vehículo antes de la descone- – En caso necesario, se limita la potencia de los
xión, ya que, de lo contrario, se disparará el consumidores más potentes o se los desconec-
sistema de alarma. ta totalmente, en caso de emergencia.
– En primer lugar, se debe desconectar el cable – Al encender el motor, la alimentación de ten-
negativo y, luego, el cable positivo → . sión de la toma de corriente de 12 V y del en-
cendedor puede interrumpirse temporalmente.
Si el vehículo necesita quedar inmovilizado du-
rante un largo período de tiempo, desconecte el No siempre la gestión de la red eléctrica puede
cable negativo de la batería del vehículo, ya que, evitar que la batería del vehículo se descargue.
de lo contrario, la batería se puede descargar por Esto puede suceder si el encendido permanece
los consumidores de corriente que existen en el conectado con el motor apagado durante largos
vehículo, impidiendo el arranque del motor. periodos o si la luz de posición queda encendida
mucho tiempo con el vehículo estacionado.
Conectar la batería del vehículo

A
– Antes de reconectar la batería del vehículo, ¿Por qué motivo la batería del vehículo se
desconectar el encendido y todos los consumi- descarga?
dores eléctricos. – Períodos largos sin conectar el motor, princi-
– En primer lugar, se debe conectar el cable po- palmente con el encendido conectado.
sitivo y, luego, el cable negativo → . – Uso de consumidores eléctricos con el motor
parado.
PI
En caso de problemas en el arranque y en el régi-
men de ralentí, conectar el encendido durante 30
segundos y después desconectarlo. Inmediata-
mente después, arrancar el motor.
Después de conectar una batería del vehículo y
conectar el encendido, se pueden encender dife-
rentes luces de control. Éstas se apagan después
de algunos segundos. Si las luces de control con-
ADVERTENCIA
El uso de baterías del vehículo incorrectas o su
fijación inadecuada pueden causar cortocircui-
tos, incendios y lesiones graves.
● Utilizar únicamente baterías en el vehículo
sin necesidad de mantenimiento y protegi-
tinúan encendidas, buscar un Concesionario das contra derrames que posean las mismas
O
Volkswagen o una empresa especializada para características, especificaciones y dimensio-
verificar el vehículo. nes de la batería del vehículo instalada de fá-
brica.
Si la batería del vehículo se ha desconectado du-
● Asegurarse de que no haya personas en el in-
rante mucho tiempo, el próximo servicio puede
terior del vehículo durante el cambio de ba-
no mostrarse o no calcularse correctamente
tería. En caso de una falla eléctrica, los air-
→ pág. 15. Observar los intervalos máximos de
bags pueden activarse accidentalmente y
mantenimiento permitidos en el → pág. 303.
provocar lesiones graves o hasta fatales en
C

Vehículos con Keyless Access: si, después de la los ocupantes del vehículo.
conexión de la batería del vehículo, el encendido
no se puede conectar, desbloquear y bloquear el ADVERTENCIA
vehículo desde fuera. A continuación, intentar
Al cargar la batería del vehículo se produce una
conectar el encendido de nuevo. Si aún no puede
mezcla de gases altamente explosiva.
conectar el encendido, busque un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada. ● Cargar la batería del vehículo únicamente en
recintos bien ventilados.
Desconexión automática de los consumidores ● Nunca cargar una batería del vehículo conge-
A través de una gestión inteligente de la red eléc- lada o que haya sido descongelada. Una ba-
trica, en caso de gran exigencia de la batería del tería del vehículo descargada puede conge-
vehículo, se toman diferentes medidas para evi- larse en temperaturas de alrededor de 0 °C.
21A.5L1.VIR.60

tar la descarga de la batería del vehículo: ● Sustituir sin falta una batería del vehículo
que ya haya sido congelada. 

Verificación y reabastecimiento 279


● Los cables de conexión que no hayan sido La batería del vehículo no se carga por el alterna-
conectados correctamente pueden causar un dor durante la conducción.
cortocircuito. En primer lugar, conectar el ca- – No necesarios desconectar los consumidores
ble positivo y luego, conectar el cable negati- eléctricos.
vo. – Buscar un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada.
AVISO
– Comprobar el sistema eléctrico.
● Solo es necesario volver a codificar la radio si
la batería se vuelve a conectar y la radio se en- Para vehículos con sistema Start-Stop, el sistema
ciende antes de conectar el encendido. Si ne- Start-Stop no consigue arrancar el motor
cesita volver a codificar la radio, diríjase a un → pág. 117.
Concesionario Volkswagen.
● Nunca desconectar o conectar la batería del
Luz de advertencia central 
vehículo con el encendido activado o con el Batería baja.
motor en funcionamiento ni conectarla a otra,
y 
ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico y La batería del vehículo se carga por medio del al-
los componentes electrónicos pueden dañarse. ternador durante la conducción sin embargo, el
● Nunca conectar en la toma de corriente de 12 nivel de carga no es suficiente.
V o en el encendedor, accesorios que provean – Cargar la batería, haciendo circular el vehículo
corriente para cargar la batería del vehículo, por un período más largo.
como paneles solares o cargadores de baterías.
Para vehículos con sistema Start-Stop, el sistema
De lo contrario, se puede dañar el sistema
Start-Stop no consigue arrancar el motor
eléctrico del vehículo.
→ pág. 117.
Las baterías contienen sustancias tóxicas, Sustituir la batería.
como ácido sulfúrico y plomo. Por eso, está 
prohibido descartarlas / colocarlas junto con la
La batería del vehículo no está en buen estado.
basura doméstica. La legislación determina pro-
cedimientos específicos para descartar / disponer – Buscar un Concesionario Volkswagen o una
de baterías usadas. Para su mayor seguridad y empresa especializada.
confort, Volkswagen recomienda sustituir la ba- Para vehículos con sistema Start-Stop, el sistema
tería del vehículo únicamente en un Concesiona- Start-Stop no consigue arrancar el motor
rio Volkswagen o en una empresa especializada. → pág. 117.
La solución ácida y el plomo presentes en la Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
batería pueden contaminar el suelo, el sub- tencia y de control se encienden rápidamente a
suelo y las aguas si se los elimina de forma inco- modo de comprobación. Éstas se apagan después
rrecta. El consumo de aguas contaminadas por de algunos segundos.
plomo puede causar hipertensión arterial, seve-
ros disturbios gastrointestinales y anemias (desá- ADVERTENCIA
nimo, debilidad y somnolencia).  Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
Solución de problemas acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes.
 Tenga en cuenta y , al principio de este ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
capítulo, en la página 276. didas ni los mensajes de texto.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
Batería del vehículo seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores. 
Luz de advertencia central 
Alternador averiado. La batería del vehículo no se
y  carga por el alternador.

280 Manual de instrucciones


AVISO Ruedas y neumáticos
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- Sistema de control de los
ños en el vehículo.  neumáticos

 Introducción al tema

El sistema de control de los neumáticos


alerta al conductor en cuanto a la presión
muy baja de los neumáticos.

Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-


ma de control de los neumáticos puede no estar
disponible.

ADVERTENCIA
La tecnología inteligente del sistema de control
de los neumáticos no puede ir más allá de los lí-
mites impuestos por la física y funciona solo
dentro de los límites del sistema. El uso inade-
cuado de las ruedas y de los neumáticos puede
ocasionar la pérdida de presión repentina, el
despegue de la banda de rodamiento de los
neumáticos y hasta hacer que los neumáticos
estallen.
● Comprobar regularmente la presión de los
neumáticos y mantener siempre el valor indi-
cado de presión de los neumáticos
→ pág. 288. Si la presión del neumático es
muy baja, el neumático puede calentarse
tanto que la banda de rodamiento se puede
soltar y el neumático estallar.
● Con los neumáticos fríos calibrar siempre la
presión, como se indica en la etiqueta adhe-
siva → pág. 288.
● Comprobar regularmente la presión con el
neumático frío. Si es necesario, calibrar los
neumáticos montados en el coche en frío de
acuerdo con los datos indicados en la etique-
ta → pág. 288.
● Comprobar los neumáticos regularmente
buscando señales de desgaste y de daños.
● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-
pacidad de carga permitidas para los neumá-
ticos instalados.
21A.5L1.VIR.60

Una presión de los neumáticos muy baja au-


menta el consumo de combustible y el des-
gaste del neumático. 

Ruedas y neumáticos 281


Al conducir por primera vez con neumáticos Programar el indicador de control de los
nuevos a alta velocidad, se pueden expandir neumáticos
un poco y, por lo tanto, se puede emitir una sola Después de cambiar la presión de los neumáticos
alerta de presión de los neumáticos. o después de cambiar una o más ruedas, el indi-
cador de control de los neumáticos necesita pro-
Sustituir neumáticos viejos únicamente por
gramarse nuevamente. Esto también es válido
neumáticos liberados por Volkswagen para
después de cambiar las ruedas, por ejemplo, las
el respectivo modelo de vehículo.
ruedas delanteras por las ruedas traseras.
No confiar solo en el sistema de control de Para reprogramar el sistema, primero debe reini-
los neumáticos. Comprobar regularmente ciar los valores guardados.
los neumáticos para asegurarse de que la presión
de los neumáticos es correcta y de que os neu- – Conectar el encendido.
máticos no presentan señales de daños, como, – Dependiendo de la versión del vehículo y de la
por ejemplo, agujeros, cortes, rasgones o burbu- versión de la radio, presione la tecla en el sis-
jas. Retire los cuerpos extraños del perfil del neu- tema de la radio  → pág. 28.
mático antes de que penetren en el interior del – Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis-
neumático.  tema de radio.
– Tocar en el botón de función Neumáticos .
– Tocar en el botón de función SET .
Indicador de control de los – Si las 4 presiones de los neumáticos corres-
neumáticos ponden a los valores requeridos, tocar el botón
de función Confirmar , para almacenar las pre-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- siones de los neumáticos.
tulo, en la página 281.
Después de un tiempo de conducción más largo y
Descripción de funcionamiento a velocidades variadas, el sistema reprograma los
El indicador de control de los neumáticos compa- nuevos valores de modo autónomo y los monito-
ra, con la ayuda de los sensores del ABS, la rota- rea.
ción y, consecuentemente, el diámetro de roda- El indicador de control de los neumáticos debe
miento de cada una de las ruedas, entre otras co- reprogramarse de nuevo en las siguientes condi-
sas. ciones:
– Si la presión de los neumáticos ha sido ajusta-
El diámetro del rodamiento del neumático
da.
puede variar:
– Si se han cambiado una o más ruedas.
– Si se ha cambiado la presión de los neumáti-
cos. – Si las ruedas se han invertido, por ejemplo, las
de adelante hacia atrás → pág. 285.
– Si la presión de los neumáticos es muy baja.
– Si el neumático tiene daños estructurales. El indicador de control de los neumáticos
– Si el vehículo está cargado solo en uno de los no funciona si el ESC o el ABS están averia-
lados. dos → pág. 137.

– Si se monta una rueda de emergencia. Después de una advertencia sobre una pre-
– Si se ha cambiado una rueda por eje. sión de los neumáticos muy baja, apagar el
encendido y volver a encenderlo. Solo entonces
El indicador de control de los neumáticos  se el indicador de control de los neumáticos puede
podrá retrasar o no mostrar nada en determina- volver a reprogramarse. 
das condiciones, por ejemplo, si la forma de con-
ducción es muy deportiva, en calles cubiertas de
nieve o no pavimentadas.

282 Manual de instrucciones


Solución de problemas del ● El conductor es responsable de la correcta
presión de los neumáticos en todos los neu-
indicador de control de los
máticos del vehículo. La presión de los neu-
neumáticos máticos recomendada siempre está disponi-
ble en una etiqueta adhesiva → pág. 288.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● El sistema de control de los neumáticos solo
tulo, en la página 281.
puede cumplir su función si todos los neu-
máticos fríos tienen la presión de los neumá-
 encendida ticos correcta.
La presión de uno o más neumáticos se ha redu- ● El uso de valores de presión de los neumáti-
cido o el neumático ha sufrido una avería estruc- cos incorrectos puede causar accidentes y
tural. daños en los neumáticos. Todos los neumáti-
–  ¡No continuar! cos siempre deben tener la presión adecuada
– Comprobar todas las presiones del neumático para la carga → pág. 288.
y ajustarlas → pág. 288. ● Antes de cada conducción, llenar siempre los
– Sustituir los neumáticos dañados. neumáticos con la presión de neumáticos co-
rrecta → pág. 288.
– Volver a programar el indicador de control de
los neumáticos → pág. 282. ● En los viajes con la presión de los neumáticos
muy baja, los neumáticos presentan necesa-
– Si el problema persiste, busque una empresa
riamente más deformaciones. Así, los neu-
especializada.
máticos pueden calentarse tanto que la ban-
da de rodaje se puede desprender, los neu-
 parpadea durante cerca de un minuto y máticos pueden estallar y puede ocurrir la
después se enciende permanentemente
pérdida del control del vehículo.
Sistema averiado.
● Las altas velocidades y la sobrecarga pueden
–  ¡No continuar! calentar un neumático de tal manera que el
– Desconectar y conectar el encendido de nuevo. neumático puede estallar y llevar a la pérdida
– Volver a programar el indicador de control de de control del vehículo.
los neumáticos → pág. 282. ● Una presión muy alta o muy baja de los neu-
– Si el problema persiste, busque una empresa máticos acorta la vida útil de los neumáticos
especializada. y empeora el comportamiento de dirección
del vehículo.
ADVERTENCIA ● Si el neumático no está “pinchado” y no es
La presión de los neumáticos diferentes o la necesario cambiar la rueda inmediatamente,
presión de los neumáticos muy baja pueden conducir a baja velocidad hasta el Concesio-
causar un colapso de los neumáticos, la pérdida nario Volkswagen o empresa especializada
de control del vehículo, accidentes, lesiones más cercana, comprobar y corregir la presión
graves y la muerte. de los neumáticos → pág. 288.
● Si la luz de control verde se enciende  de-
tenerse inmediatamente y comprobar todos ADVERTENCIA
los neumáticos → pág. 288. Si se ignoran las luces de advertencia encendi-
● La presión de los neumáticos diferente o la das y los mensajes de texto puede provocar la
presión de los neumáticos muy baja pueden parada del vehículo en el tránsito, accidentes y
aumentar el desgaste del neumático, empeo- lesiones graves.
rar la estabilidad de conducción y aumentar ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
la distancia de frenado. didas y los mensajes de texto.
● La presión de los neumáticos diferente o la ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
presión de los neumáticos muy baja pueden seguro para todos los pasajeros del vehículo
21A.5L1.VIR.60

ocasionar un colapso repentino del neumáti- y los demás conductores. 


co, causando la explosión del neumático y la
pérdida de control del vehículo.

Ruedas y neumáticos 283


AVISO ADVERTENCIA
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- Los neumáticos gastados o dañados no son ca-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- paces de proporcionar el control y la eficacia
ños en el vehículo. del freno totales del vehículo.
● Un manejo inadecuado de ruedas y neumáti-
Con la ignición conectada, si se detecta una
cos puede reducir la seguridad de conduc-
presión de los neumáticos muy baja, se en-
ción y causar accidentes y lesiones graves.
ciende la luz de control . Además, suena una
alerta sonora y puede aparecer un mensaje de ● Utilizar únicamente neumáticos radiales de
texto. estructura y tamaño (diámetro) iguales y con
el mismo perfil en las 4 ruedas.
Si se detecta una avería del sistema con el ● Los neumáticos nuevos se deben rodar ya
encendido conectado, la luz de control que su adherencia y eficacia del freno se re-
amarilla  parpadea durante unos minutos y lue- ducen al principio. Para evitar accidentes y
go se enciende permanentemente. Además, pue- lesiones graves, conducir con la debida pre-
de aparecer un mensaje de texto. caución durante los primeros 600 km.
Conducir en calles no pavimentadas por ● En velocidades altas y continuas, un neumá-
mucho tiempo o con una forma de conduc- tico con presión por debajo de lo especifica-
ción deportiva puede desactivar el indicador de do se calienta excesivamente, lo que puede
control de los neumáticos temporalmente. La luz provocar el desprendimiento de la banda de
de control muestra la falla de funcionamiento, rodadura o incluso la pinchadura. Mantenga
pero se apaga si cambian las condiciones de la siempre la presión de los neumáticos reco-
calle o la forma de conducción.  mendad.
● Nunca conducir con neumáticos dañados
(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y des-
gastados. La conducción con esos neumáti-
Información importante sobre cos puede hacer que exploten los neumáti-
cos, y puede causar accidentes y lesiones
ruedas y neumáticos graves. Los neumáticos desgastados o daña-
dos deben ser sustituidos inmediatamente.
 Introducción al tema ● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-
pacidad de carga permitidas para los neumá-
ticos instalados.
Los neumáticos son las piezas del vehículo que ● La eficiencia de los sistemas de asistencia al
más se someten al esfuerzo y las que menos se conductor y de los sistemas de asistencia de
valora. Los neumáticos son muy importantes, ya frenado también depende de la adherencia
que la estrecha área de apoyo de los neumáticos de los neumáticos.
es el único contacto del vehículo con la calle. ● Si, durante la conducción, se identifican vi-
La vida útil de los neumáticos depende de la pre- braciones extrañas o el vehículo está tirando
sión de los neumáticos, de la forma de conduc- hacia uno de los lados, parar inmediatamente
ción, del manejo y de la instalación correcta. y comprobar las ruedas y los neumáticos en
busca de daños.
Volkswagen recomienda que todos los trabajos
en las ruedas y los neumáticos sean ejecutados ● No utilizar ruedas o neumáticos de proce-
por una empresa especializada. Las empresas es- dencia desconocida. Las ruedas y neumáticos
pecializadas están equipadas con todas las herra- usados pueden estar dañados, inclusive si los
mientas y piezas de reposición necesarias, tienen daños no son visibles.
el conocimiento técnico necesario y están prepa- ● Los neumáticos viejos – aunque nunca se ha-
radas para la eliminación adecuada de los neu- yan usado – se pueden vaciar o explotar re-
máticos usados. Para esto, Volkswagen reco- pentinamente, principalmente a altas veloci-
mienda los Concesionarios Volkswagen. dades, y provocar accidentes y lesiones gra-
ves. Los neumáticos con más de 6 años solo
deben ser utilizados en caso de emergencia, 

284 Manual de instrucciones


con extremo cuidado y forma de conducción Evitar daños a los neumáticos
igualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui- – Pasar por veredas y similares lentamente y,
dos inmediatamente al terminar la emergen- siempre que sea posible, en ángulo recto.
cia.  – Comprobar regularmente los neumáticos con
respecto a daños, como, por ejemplo, agujeros,
cortes, rasgones y burbujas.
Manejo de ruedas y neumáticos – Retire los cuerpos extraños que se encuentran
en el perfil del neumático y que no hayan pe-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- netraron en el interior del neumático
tulo, en la página 284. → pág. 290.
– Los neumáticos desgastados o dañados se de-
ben sustituir inmediatamente → pág. 290.
– Compruebe periódicamente si existen daños
no visibles en los neumáticos → pág. 290.
– Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-
dad de carga permitidas para los neumáticos
montados → pág. 292.
– Proteja los neumáticos, incluso el de la rueda
de emergencia, del contacto con sustancias
agresivas, incluso grasa, aceite, gasolina y lí-
quido de frenos → .
– Reponer las tapas de las válvulas inmediata-
mente en caso de pérdida.
Fig. 209 Esquema para cambio de las ruedas. Neumáticos con más de 6 años
Los neumáticos y ruedas son elementos de cons- Los neumáticos se gastan debido a procesos físi-
trucción importantes. Los neumáticos y las llan- cos y químicos que pueden comprometer su fun-
tas liberados por Volkswagen se han diseñado ción.
para el modelo de vehículo correspondiente y Volkswagen recomienda que los neumáticos con
contribuyen decisivamente para un apoyo satis- 6 años o más sean sustituidos por neumáticos
factorio sobre la calzada y para características de nuevos. Esto es válido también para la rueda de
conducción seguras. emergencia que aparente estar en buen estado y
que no presente el desgaste mínimo de su perfil
Cambiar las ruedas permitido por ley → .
Para que el desgaste de todos los neumáticos sea La edad de cada neumático puede determinarse a
uniforme, se recomienda una rotación periódica través de la fecha de fabricación → pág. 292.
de las ruedas, según el esquema → fig. 209. De
esta forma, todos los neumáticos alcanzan una Almacenar los neumáticos
vida útil aproximadamente igual.
Señalizar las ruedas antes de su desinstalación
Volkswagen recomienda comprobar la necesidad para que la misma dirección de rodadura pueda
de rotación de las ruedas en cada revisión del ve- mantenerse en la reinstalación (izquierda, dere-
hículo, y cuando sea necesario rotar las ruedas cha, delantera, trasera). Los neumáticos y ruedas
recomendamos que además se realice la alinea- desmontados deben ser almacenados en lugar
ción y balanceo de las ruedas. fresco, seco y lo más oscuro posible. No posicio-
Volkswagen recomienda que la rotación de las nar verticalmente neumáticos montados sobre
ruedas se realice en un Concesionario las ruedas.
Volkswagen o en una empresa especializada. Proteger neumáticos sin ruedas en capas adecua-
das contra impurezas y almacenar en pie sobre la
21A.5L1.VIR.60

banda de rodadura. 

Ruedas y neumáticos 285


Neumáticos nuevos Más información sobre el sistema de control de
– Conducir con especial precaución durante los las presiones de los neumáticos → pág. 281.
primeros 600 km con neumáticos nuevos, ya
que los neumáticos deben ser ablandados. Los ADVERTENCIA
neumáticos rodados tienen adherencia → y Los líquidos y sustancias agresivos pueden cau-
efecto de frenado → reducidos. sar daños visibles y no visibles a los neumáti-
– Utilizar únicamente neumáticos radiales de es- cos, lo cual puede hacer explotar los neumáti-
tructura y tamaño (diámetro) iguales y con el cos.
mismo perfil en las 4 ruedas. ● Mantener productos químicos, aceites, gra-
– Dependiendo del fabricante y de la versión, la sas, combustibles, líquidos de freno y otras
profundidad de los perfiles de neumáticos sustancias agresivas siempre lejos de los
nuevos puede ser diferente debido a caracte- neumáticos.
rísticas de fabricación y modelaje del perfil.
ADVERTENCIA
Sustituir los neumáticos
Los neumáticos viejos – aunque nunca se hayan
– De ser posible, no cambie un neumático indivi- usado – se pueden vaciar o explotar repentina-
dual, sino como mínimo, un eje (los dos neu- mente, principalmente a altas velocidades, y
máticos del eje delantero o los dos neumáticos provocar accidentes y lesiones graves.
del eje trasero) → .
● Los neumáticos con más de 6 años solo se
– Sustituir neumáticos viejos únicamente por deben utilizar en caso de emergencia, con
neumáticos nuevos liberados por Volkswagen extremo cuidado y con un estilo de conduc-
para el respectivo modelo de vehículo. Tener ción igualmente cuidadoso, y se deben susti-
en cuenta el tamaño, diámetro, capacidad de tuir inmediatamente al final de la emergen-
carga y velocidad máxima. cia.
– Jamás utilizar neumáticos cuyas dimensiones
efectivas sobrepasen las medidas de los neu- ADVERTENCIA
máticos autorizados por Volkswagen. Los neu-
Los neumáticos nuevos se deben ablandar ya
máticos mayores pueden arrastrarse y generar
que su adherencia y eficacia del freno se redu-
roce con la carrocería o con otras piezas.
cen al principio.
Reprogramar el indicador de control de los ● Para evitar accidentes y lesiones graves, con-
neumáticos ducir con la debida precaución durante los
Después de cada cambio de una o de varias rue- primeros 600 km.
das, el indicador de control de los neumáticos se
debe programar nuevamente. Esto también es ADVERTENCIA
válido después de cambiar las ruedas delanteras Las ruedas deben tener la holgura necesaria pa-
por las ruedas traseras → pág. 282. ra su adecuado funcionamiento. Si no hay hol-
gura puede haber roce de los neumáticos con
En vehículos con sistema de control de parte del eje, de la carrocería y de los tubos fle-
presión de los neumáticos xibles del freno, lo cual puede causar una falla
Al sustituir las ruedas instaladas de fábrica, pres- del sistema de frenos y el desprendimiento de
tar atención para que las nuevas ruedas estén la banda de rodamiento del neumático y, de es-
equipadas con sensores compatibles con el siste- ta forma, puede hacer explotar el neumático.
ma de control de la presión de los neumáticos ● Las medidas reales de los neumáticos no
→ pág. 282. Para el reconocimiento de las nuevas pueden ser mayores que las medidas de los
ruedas, el vehículo debe rodar algún tiempo a neumáticos liberados por Volkswagen y no
una velocidad superior a 25 km/h. pueden generar roce con otras piezas del ve-
En el momento de realizar el cambio y el cambio hículo. 
de los sensores, la Volkswagen recomienda siem-
pre la instalación de un nuevo conjunto de válvu-
las o de sellado.

286 Manual de instrucciones


AVISO Por razones técnicas, normalmente no se pueden
utilizar ruedas de otros vehículos. Esto vale, en
Evitar choques fuertes y, si es posible, eludir los ciertas circunstancias, inclusive para ruedas del
obstáculos. Los neumáticos se pueden deformar mismo modelo de vehículo.
especialmente por agujeros en la vía y choques
contra los bordes. Debido a ello pueden producir- Los neumáticos y las llantas liberados por
se daños en los neumáticos y en las llantas. Volkswagen se han diseñado para el modelo de
vehículo correspondiente y contribuyen decisiva-
Para descartar neumáticos viejos se necesi- mente para un apoyo satisfactorio sobre la calza-
tan equipos y conocimientos técnicos, de da y para características de conducción seguras.
acuerdo con normas específicas. Por lo tanto, es
conveniente dirigirse a un Concesionario Tornillos de rueda
Volkswagen o a una empresa especializada. Los tornillos de la rueda se deben atornillar siem-
pre con el par de apriete correcto → pág. 297.
El descarte de neumáticos exige equipos y
conocimientos respecto a las normas de Ruedas con elementos decorativos
destino ambientalmente adecuadas. Por ello, es- atornillados
tá prohibido descartar/colocar los neumáticos
Las ruedas pueden estar equipadas con elemen-
junto con la basura doméstica. La legislación de-
tos decorativos intercambiables, instalados en la
termina procedimientos específicos en estos ca-
rueda con tornillos de seguridad. Los elementos
sos. Para su mayor seguridad y confort,
decorativos dañados deben ser sustituidos sola-
Volkswagen recomienda realizar la sustitución de
mente por una empresa especializada. Para esto,
los neumáticos en un Concesionario Volkswagen.
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Inclusive con indicaciones de tamaño igua- Volkswagen.
les, las medidas reales de los diferentes ti-
pos de neumático pueden presentar desvíos de Identificación de las ruedas
valores o grandes diferencias en el contorno de Debido a los requerimientos legales de algunos
los neumáticos. países, las informaciones de nuevas ruedas deben
En neumáticos liberados por Volkswagen se contener algunas características de ruedas espe-
garantiza que las medidas reales estén de cíficas. Según el país, pueden estar disponibles
acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu- las siguientes informaciones sobre las ruedas:
máticos, los vendedores de neumáticos deben – Sello de conformidad
presentar un certificado del fabricante certifican-
– Tamaño de la llanta
do que el tipo de neumático sea igualmente
compatible con el vehículo. Guardar bien el certi- – Nombre del fabricante o marca
ficado y conservarlo dentro del vehículo.  – Fecha de fabricación
– País de origen
– Número de fabricación
Ruedas – Materia prima
– Código de la pieza
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 284. ADVERTENCIA
Las ruedas y tornillos de rueda son producidos El uso de ruedas dañadas o inadecuadas puede
uno de acuerdo con el otro. Por eso, para cada comprometer la seguridad de conducción y
cambio de ruedas se deben utilizar los tornillos provocar accidentes y lesiones graves.
de la rueda correspondientes, con la longitud y ● Utilizar solamente ruedas liberadas para el
convexidad adecuadas. La fijación de las ruedas y vehículo.
la función del sistema de freno dependen de eso ● Comprobar regularmente posibles daños en
→ pág. 297. las ruedas y, de ser necesario, sustituirlas. 
21A.5L1.VIR.60

Ruedas y neumáticos 287


Presión de los neumáticos Dependiendo de la versión del vehículo, la apa-
riencia de la etiqueta puede variar. Pueden con-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- tener tamaños adicionales de neumáticos
tulo, en la página 284. → pág. 292.
Una presión excesiva o insuficiente de los neu-
máticos reduce significativamente la vida útil del
conjunto de neumáticos e influye negativamente
en el comportamiento de dirección del vehículo
→ . La presión correcta de los neumáticos es
especialmente importante, principalmente en al-
ta velocidad. Una presión de los neumáticos ina-
decuada causa un desgaste elevado del neumáti-
co hasta que éste explota.
La presión de los neumáticos indicada en la eti-
queta es válida para un neumático frío. La pre-
Fig. 210 Etiqueta con las presiones de los neumáti- sión de los neumáticos es más alta en neumáti-
cos cos calientes que en neumáticos fríos.

Comprobar la presión de los neumáticos


Comprobar la presión de los neumáticos solo si
se ha recorrido algunos kilómetros a poca veloci-
dad en las últimas 3 horas.
– Comprobar la presión de los neumáticos, como
mínimo una vez cada 15 días y, además antes
de cualquier conducción más prolongada.
– Comprobar la presión solo con los neumáticos
fríos. La presión indicada para los neumáticos
es válida para un neumático frío. La presión de
Fig. 211 En la parte interior de la portezuela del de- los neumáticos es más alta en neumáticos ca-
pósito de combustible: etiqueta con la presión de los lientes que en neumáticos fríos. Por lo tanto,
neumáticos. nunca suelte el aire de los neumáticos calien-
tes para ajustar su presión.
Indicaciones en la etiqueta de presión de los neu- – Adecuar la presión de los neumáticos según la
máticos → fig. 210: carga del vehículo → fig. 210 3 .
A Presión de los neumáticos para los neumáti- – Después de adecuar la presión de los neumáti-
cos del eje delantero. cos, prestar atención a la recolocación de las
B Presión de los neumáticos para los neumáti- tapas de las válvulas y seguir la información
cos del eje trasero. sobre el sistema de control de los neumáticos
→ pág. 281.
1 Orientación: comprobar regularmente la pre-
sión en los neumáticos fríos. – Calibrar los neumáticos siempre con las presio-
nes indicadas en la etiqueta. Nunca exceder la
2 Presión de los neumáticos con carga parcial.
presión máxima de los neumáticos que está in-
3 Presión de los neumáticos con carga total. dicada en el costado de los neumáticos.
4 Presión de los neumáticos a la rueda de
emergencia. ADVERTENCIA
La etiqueta adhesiva solo indica la presión co- Una presión muy baja o muy alta de los neumá-
rrecta para los neumáticos liberados y se encuen- ticos puede hacer que el neumático se vacíe o
tra en la parte interior de la portezuela del depó- explote durante la conducción. Esto puede cau-
sito de combustible → fig. 211. sar accidentes graves y lesiones fatales. 

288 Manual de instrucciones


● Una presión de los neumáticos muy baja Profundidad del perfil e indicadores
puede calentar mucho los neumáticos, pu-
de desgaste
diendo causar el desprendimiento de la ban-
da de rodadura o la explosión del neumático.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● La velocidad excesiva o sobrecarga del vehí- tulo, en la página 284.
culo pueden generar sobrecalentamiento y
daños repentinos a los neumáticos, inclusive
pueden explotar los neumáticos y soltarse la
banda de rodamiento, lo cual puede causar la
pérdida de control de la dirección.
● Una presión muy alta o muy baja de los neu-
máticos acorta la vida útil de los neumáticos
y empeora el comportamiento de dirección
del vehículo.
● Comprobar regularmente la presión de los
neumáticos, como mínimo una vez cada 15
días y, adicionalmente, antes de cada con-
Fig. 212 Perfil del neumático: indicadores de des-
ducción más larga. gaste.
● Todos los neumáticos siempre deben tener la
presión adecuada para la carga. Profundidad del perfil
● Jamás reducir la presión elevada de neumáti- En la mayoría de los países, la profundidad míni-
cos calientes. ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mm
medida en las ranuras del perfil al lado de los in-
AVISO dicadores de desgaste. Observar las determina-
ciones legales específicas de cada país.
● Al insertar el medidor de presión de los neu-
máticos, tener cuidado para que no golpee en Situaciones de conducción especiales exigen una
el vástago de la válvula. De lo contrario, pue- mayor profundidad del perfil posible y una pro-
den ocurrir daños en la válvula del neumático. fundidad del perfil aproximadamente igual en los
● Las tapas de válvula inexistentes o mal enros- ejes delantero y trasero → .
cadas pueden causar daños en la válvula del La profundidad del perfil de neumáticos nuevos
neumático. Por este motivo, se debe conducir puede variar según la versión y el fabricante en
siempre con las tapas de las válvulas comple- razón de las características de fabricación y del
tamente enroscadas y que corresponden a las diseño del perfil.
tapas de válvula instaladas de fábrica.
Observe las disposiciones legales específicas del
Una presión de los neumáticos insuficiente país sobre la profundidad mínima del perfil de los
aumenta el consumo de combustible.  neumáticos de invierno y para los de todo el año
→ pág. 295.

Indicadores de desgaste del neumático


Los indicadores de desgaste indican si el neumá-
tico ya está gastado. El neumático debe ser susti-
tuido antes de que el desgaste del perfil del neu-
mático llegue al indicador de desgaste.
En el fondo del perfil del conjunto de neumáticos
originales, transversal a la dirección de rodaje, se
encuentran indicadores de desgaste de 1,6 mm
de altura → fig. 212. Varios de estos indicadores
de desgaste están posicionados en distancias
21A.5L1.VIR.60

iguales en la superficie de rodaje. Marcas en los 

Ruedas y neumáticos 289


flancos de los neumáticos indican la posición de Penetración de cuerpos extraños en el
los indicadores de desgaste, por ejemplo, las le- neumático
tras “TWI” o símbolos. – Si se introdujeron cuerpos extraños en el inte-
rior del neumático, ¡no los quite! Mientras tan-
ADVERTENCIA to, se pueden quitar objetos que queden pre-
Los neumáticos gastados representan un riesgo sos entre los perfiles del neumático.
para la seguridad y pueden ocasionar la pérdida – De ser el caso, sustituir la rueda dañada. De ser
de control del vehículo y lesiones graves. necesario, buscar auxilio técnico especializado.
● Los neumáticos deben ser sustituidos por Para esto, Volkswagen recomienda los Conce-
neumáticos nuevos antes de que se desgas- sionarios Volkswagen.
ten hasta el indicador de desgaste. – Controle y corrija la presión.
● Los neumáticos gastados tienen una adhe-
rencia extremadamente reducida, en especial Desgaste de los neumáticos
sobre calzadas mojadas, y el vehículo suele El desgaste de los neumáticos depende de mu-
“patinar” (acuaplanear). chos factores, como, por ejemplo:
● Los neumáticos gastados reducen la posibili- – Forma de conducción.
dad de controlar bien el vehículo en situacio-
– Falta de balanceo de las ruedas.
nes de rodaje normales y difíciles, y aumen-
tan la distancia de frenado y el riesgo de pa- – Regulación del chasis.
tinadas.  Forma de conducción – Una conducción rápida
en curvas, arranque precipitado y frenado brusco
aumentan el desgaste de los neumáticos. Si los
neumáticos están demasiado desgastados, aun
Daños en los neumáticos con una forma de conducción normal, verificar la
regulación del chasis en un Concesionario
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Volkswagen o una empresa especializada.
tulo, en la página 284.
Falta de balanceo de las ruedas – Las ruedas de
Frecuentemente, los daños en neumáticos y rue- un vehículo nuevo están balanceadas. La falta de
das ocurren de forma imperceptible. Vibraciones balanceo puede ocurrir por diferentes motivos
poco comunes o por tendencia de dirección del durante la conducción y puede percibirse por la
vehículo, pueden indicar daños en los neumáticos trepidación de la dirección. La falta de balanceo
→ . causa el desgaste de la dirección y de la suspen-
sión. Por este motivo, en esos casos, las ruedas
– ¡Si se duda de que una rueda pueda haber su- deben ser balanceadas nuevamente. Una rueda
frido daños, reducir inmediatamente la veloci- nueva debe ser balanceada antes de su instala-
dad! ción en el vehículo.
– Comprobar los neumáticos y las ruedas en
Ajuste del chasis – Un ajuste incorrecto del chasis
busca de daños.
perjudica la seguridad en la dirección y aumenta
– En caso de neumáticos dañados, no continuar el desgaste de los neumáticos. En caso de alto
y buscar ayuda técnica especializada. desgaste de los neumáticos, la alineación de las
– Si no hay daño visible, conduzca despacio y ruedas se debe verificar en un Concesionario
con precaución hasta el próximo Concesionario Volkswagen o en una empresa especializada.
Volkswagen o una empresa especializada para
que revisen el vehículo. ADVERTENCIA
Vibraciones poco comunes o tracción de un la-
do del vehículo durante la conducción pueden
indicar daño en los neumáticos.
● Reducir la velocidad inmediatamente y parar
respetando las leyes de tránsito.
● Comprobar los neumáticos y las ruedas en
busca de daños. 

290 Manual de instrucciones


● Jamás seguir viaje con neumáticos o ruedas – Girar la manivela en sentido horario sobre el
dañadas. En cambio, buscar ayuda técnica pasador roscado hasta que la rueda cambiada
especializada. quede fijada de manera segura.
● Si no hay daño visible, conduzca despacio y – Colocar nuevamente la moqueta sobre el piso
con precaución hasta el próximo Concesiona- del maletero.
rio Volkswagen o una empresa especializada – Dado el caso, cerrar el piso variable del male-
para que revisen el vehículo.  tero → pág. 222.
– Cerrar la tapa trasera.

Si la rueda de emergencia difiere de las ruedas


Rueda de emergencia instaladas
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- Si la rueda de emergencia es diferente a las que
tulo, en la página 284. lleva montadas al vehículo, por ejemplo en su
versión de neumáticos de rodamiento, la rueda
de emergencia se debe usar solo en caso de
emergencia, temporalmente y conduciendo con
la debida precaución → . Vea también
→ pág. 298.
Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por
una rueda de rodamiento normal.
Observar las orientaciones para conducir:
– ¡No conducir a una velocidad superior a 80
km/h!
– ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, como
también la conducción en curvas a alta veloci-
dad!
Fig. 213 En el maletero: manivela para fijación de la – Compruebe la presión de los neumáticos lo an-
rueda de emergencia. tes posible después del montaje de la rueda de
emergencia → pág. 288.
Remover la rueda de emergencia
La presión del neumático de la rueda de emer-
– Abrir la tapa trasera → pág. 76. gencia debe comprobarse junto con la presión de
– Dado el caso, levantar y sujetar el piso variable los demás neumáticos de rodamiento al menos
del maletero → pág. 222. una vez cada 15 días → pág. 288.
– Levantar y desmontar la moqueta del malete-
ro. ADVERTENCIA
– Girar totalmente la palanca ubicada en el me- Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
dio de la rueda de emergencia → fig. 213 en el puede ocasionar la pérdida de control del vehí-
sentido antihorario y quitar la rueda de emer- culo, colisiones u otros accidentes y lesiones
gencia. graves.
● De ninguna manera, utilizar la rueda de
Guardar la rueda cambiada emergencia si está dañada o desgastada has-
– De ser así, colocar la caja de las herramientas ta los indicadores de desgaste.
de a bordo nuevamente en el compartimiento ● En algunos vehículos, la rueda de emergencia
específico del maletero. puede tener diferentes tamaños de ruedas y
– Colocar la rueda cambiada en la cavidad de la neumáticos→ pág. 298, Rueda de emergen-
rueda de emergencia de tal forma que el orifi- cia con dimensiones diferentes de las ruedas
cio central de la llanta esté posicionado exac- de uso. La rueda de emergencia con diferen-
21A.5L1.VIR.60

tamente sobre la clavija giratoria. tes dimensiones se puede reconocer por una
etiqueta adhesiva y por el rótulo “80 km/h”. 

Ruedas y neumáticos 291


Este rótulo indica la velocidad máxima en la ● Nunca utilizar más de una rueda de emer-
que el neumático puede circular con seguri- gencia.
dad. ● Después del montaje de la rueda de emer-
● Jamás conducir a una velocidad superior a 80 gencia, la presión de los neumáticos se debe
km/h. ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, comprobar lo antes posible → pág. 288, Pre-
como también curvas a alta velocidad! sión de los neumáticos.
● Sustituir la rueda de emergencia lo más rápi-
De ser posible, fijar firmemente la rueda de
do posible por una rueda normal. La rueda de
emergencia o la rueda cambiada en el male-
emergencia tiene como objetivo solo un uso
tero. 
breve.
● La rueda de emergencia debe ser fijada siem-
pre con los tornillos provistos de fábrica.

Inscripción de los neumáticos y tipo de neumático


 Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 284.

Fig. 214 Inscripción de los neumáticos internacional (ejemplo).

→ fig. 214 Inscripción de los neumá- Significado


ticos (ejemplo).
Nombre del producto Denominación de los neumáticos individuales del fabrican-
1
te.
DOT El neumático cumple con los requisitos legales del Ministe-
rio de Transportes de los EE.UU. con respecto a las normas
2
de seguridad de los neumáticos (Department of Transporta-
tion). 

292 Manual de instrucciones


→ fig. 214 Inscripción de los neumá- Significado
ticos (ejemplo).
JHCO CHWS 2213 Número de inscripción de los neumáticos ( a) – en algunos
casos, solo en la parte interior de la rueda) y fecha de fabri-
cación:
Código de identificación de origen de fabrica-
3 JHCO ción y datos del fabricante del neumático so-
CHWS bre las dimensiones y características del neu-
mático.
Fecha de fabricación: 22ª semana del año
2213
2013.
Información para el usuario final sobre valores de comparación entre los neumáticos básicos disponi-
bles (procedimientos de prueba normativizados) → pág. 321:
TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa del neumático básico en una
prueba estándar. Un neumático de especificación 280 se
desgasta 2,8 veces más lentamente que el neumático nor-
mal, con un índice de desgaste de 100. El rendimiento del
4 neumático depende de sus condiciones de uso y puede va-
riar significativamente de los valores normales debido al
comportamiento de la dirección, el mantenimiento, las dife-
rentes características de la pista y las condiciones climáti-
cas.
TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,
B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas de
pruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tie-
5 nen una potencia de tracción baja. El índice de tracción atri-
buido al neumático se basa en pistas de prueba rectas y no
incluye la aceleración, salidas laterales en curvas ni aquapla-
ning o tracción con carga máxima.
TEMPERATURA A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a
velocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-
ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluación
de la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-
6
rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-
dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden
ocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-
ños en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga → pág. 294 y código de veloci-
7
dad → pág. 295.
Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático
8 → pág. 294.
O BIEN: Outside Identificación del lado externo del neumático → pág. 294.
MAX INFLATION 350 KPA Limitación para la presión de aire máxima en los EE.UU.
9
(51 psi/3,51 bar)
M+S o M/S o  Indicación para neumáticos adecuados para el invierno
10 (neumáticos para barro y nieve). Los neumáticos con clavos
se identifican después del S con un E.
TWI Indica la posición del indicador de desgaste (Tread Wear In-
11
21A.5L1.VIR.60

dicator) → pág. 289.


Nombre de la marca, lo- Fabricante. 
12
gotipo

Ruedas y neumáticos 293


→ fig. 214 Inscripción de los neumá- Significado
ticos (ejemplo).
13 Hecho en Alemania País de fabricación.
Identificación específica para China (China Compulsory Cer-
14
 tification).
15  023 Identificación específica para Brasil.
E4 e4 0200477-b Identificación según normas internacionales con número
del país de autorización. Los neumáticos aprobados de con-
formidad con la norma ECE se identifican con E, los neumá-
16
ticos aprobados de conformidad con la norma EG se identi-
fican con e. A continuación, sigue el número de autorización
multidígito.
17 RADIAL TUBELESS Neumático cinturado sin cámara.
P 195 / 65 R 15 XL Descripción del tamaño:
P Identificación para vehículos de paseo.
195 Largura del neumático de lado a lado en mm.
65 Proporción altura/largura en %.
18
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
Neumático con constitución más robusta
XL
(“Reinforced”).
CARGA MÁXIMA 615 KG Especificación para la capacidad máxima de carga por rueda
19
(1235 LBS) en los EE.UU.
SIDEWALL 1 PLY RAYON Indicaciones de los componentes de la estructura inferior
del neumático:
1 capa Rayon (seda sintética).
20 TREAD 4 PLIES Indicaciones de los componentes de la banda de rodamien-
to.
1 RAYON + 2 STEEL + En el ejemplo, hay 4 capas debajo de la banda de rodamien-
1 NYLON to: 1 capa de Rayon (seda sintética), 2 capas de cinta de
acero y 1 capa de nylon.
a) TIN es el número de serie del neumático.

Neumáticos unidireccionales das. El neumático debe ser sustituido o montado


Los neumáticos unidireccionales fueron desarro- en la dirección de rodaje correcta lo más rápido
llados para rodar en una única dirección. En neu- posible.
máticos unidireccionales, el flanco del neumático
está marcado con flechas. Mantener obligatoria- Capacidad de carga de los neumáticos
mente la dirección indicada. Solamente de esta El índice de carga indica cuántos kilogramos pue-
forma se garantizan las características de rodaje den cargarse sobre cada neumático (capacidad de
excepcionales referentes al acuaplaneo, la capa- carga).
cidad de adherencia, el ruido y el desgaste. 80 450 kg
Si, aun así, se instala un neumático en la direc- 85 515 kg
ción de rodadura contraria, conducir obligatoria- 90 600 kg
mente con más cuidado, ya que el neumático no 91 615 kg
se está utilizando más según las determinacio-
93 650 kg
nes. Esto es muy importante en calzadas moja-
95 690 kg
97 730 kg 

294 Manual de instrucciones


99 775 kg T máximo 190 km/h
100 800 kg U máximo 200 km/h
H máximo 210 km/h
Código de velocidad
V máximo 240 km/h
El código de velocidad indica con qué velocidad
W máximo 270 km/h
máxima puede rodarse un neumático.
Y máximo 300 km/h
P máximo 150 km/h
Algunos fabricantes de neumáticos utilizan una
Q máximo 160 km/h
combinación de letras “ZR” para neumáticos con
R máximo 170 km/h velocidad máxima permitida superior a 240 km/h. 
S máximo 180 km/h

Neumáticos de invierno – Utilizar neumáticos de invierno únicamente


con el mismo tipo de construcción, tamaño
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- (diámetro) y con el mismo perfil.
tulo, en la página 284. – Observar el límite de velocidad según el código
de velocidad → .
En invierno, los neumáticos de invierno mejoran
nítidamente las características de conducción del Límite de velocidad
vehículo. Los neumáticos de verano tienen me- Los neumáticos de invierno tienen un límite de
nos efecto contra patinadas sobre el hielo y la velocidad máximo de acuerdo con el código de
nieve debido a su fabricación (largura, composi- velocidad → pág. 295.
ción de la goma, modelado del perfil). En caso de neumáticos de invierno V, el límite de
Volkswagen recomienda el uso de neumáticos de velocidad y la presión de los neumáticos depen-
invierno o de neumáticos para todas las estacio- den del motor. Consultar obligatoriamente al
nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial- Concesionario Volkswagen sobre la velocidad
mente cuando se esperan condiciones de invier- máxima admisible y la presión necesaria de los
no en las calles. Los neumáticos de invierno tam- neumáticos.
bién mejoran el comportamiento de frenado del
vehículo y ayudan a reducir la distancia de parada ADVERTENCIA
en condiciones de invierno. En temperaturas por
debajo de los +7 °C, Volkswagen recomienda la Las propiedades de conducción mejoradas por
instalación de neumáticos de invierno. neumáticos para invierno en condiciones de in-
vierno en las calles no deben incentivar a asu-
Los neumáticos de invierno perderán su eficien- mir un riesgo a la seguridad.
cia para el invierno si la profundidad del perfil del
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
misma manera, los neumáticos de invierno sufren
cas, de la pista y del tránsito.
una importante pérdida de sus características por
envejecimiento, independientemente de la pro- ● Nunca exceder la velocidad máxima y la car-
fundidad del perfil del neumático que aún existe. ga útil admisible para los neumáticos de in-
vierno montados.
Para el uso de neumáticos de invierno, se
aplica lo siguiente: Montar los neumáticos de verano nueva-
mente después del invierno. En temperatu-
– Observar las prescripciones legales específicas
ras por encima de +7 °C las características de
de cada país.
conducción de los neumáticos de verano son me-
– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedas jores. Los ruidos de rodaje son más bajos, como
simultáneamente. también el desgaste del neumático y el consumo
– Utilizar únicamente si las calles presentan con- de combustible.
diciones de invierno.
21A.5L1.VIR.60

En vehículos con indicador de control de los


– Utilizar únicamente los tamaños de neumáti- neumáticos, después del cambio de rueda,
cos de invierno adecuados para el vehículo. el sistema debe ser reprogramado → pág. 282. 

Ruedas y neumáticos 295


De ser necesario, consultar un Concesiona- ADVERTENCIA
rio Volkswagen con respecto a los tamaños
de neumáticos de invierno permitidos.  Tazas inadecuadas y un montaje incorrecto de
las mismas pueden causar accidentes y lesiones
graves.
● Las tazas montadas incorrectamente pueden
soltarse durante la conducción y colocar a
Tazas otros conductores en riesgo.
● No utilizar tazas dañadas.
Tapacubos integral ● Garantizar siempre que no se interrumpa o
reduzca el suministro de aire para refrigera-
ción de los frenos. Esto también es válido pa-
ra la instalación posterior de tazas. Una co-
rriente de aire insuficiente puede producir
una distancia de frenado considerablemente
mayor.

AVISO
Desinstalar cuidadosamente las llantas y reinsta-
lar correctamente para evitar daños al vehículo.

AVISO
El tapacubos integral está fijado a la rueda y no
se puede desmontar sin retirar los tornillos de la
Fig. 215 Retire el tapacubos integral. rueda. 
Tornillo de rueda antirrobo no disponible para al-
gunos países.
Caperuza de los tornillos de rueda
Retire el tapacubos integral
– Tomar la llave de rueda de la caja de herra-
mientas de a bordo y el adaptador del tornillo
de la rueda antirrobo (no disponible para algu-
nos países) → pág. 238.
– Remover los tornillos de la rueda. El tornillo
frente a la válvula → fig. 215 A sirve como
guía en la secuencia de montaje. Por eso, reti-
rar el tornillo A por último y tener cuidado
que el tapacubos no se caiga al retirar los otros
tornillos.
– Para vehículos con tornillo de rueda antirrobo
para retirar el tornillo de rueda antirrobo utili-
zar el adaptador del tornillo antirrobo
→ pág. 299. Fig. 216 Retirar las caperuzas de los tornillos de la
rueda.
Montar el tapacubos integral
– Monte primero el tornillo A , coloque el tapa- Dependiendo de la versión del vehículo, las cape-
cubos y, a continuación, monte los demás tor- ruza de los tornillos de la rueda pueden no estar
nillos. disponibles. 
– Para vehículos con tornillo de rueda antirrobo,
el tornillo de rueda antirrobo se debe atornillar
en la posición → fig. 218 2 o 3 .

296 Manual de instrucciones


Las caperuza de protección se destinan a la pro- ● Garantizar que el piso sea plano y firme. De
tección de los tornillos de las ruedas y se deben ser así, utilizar un apoyo estable y con super-
encajar completamente después del cambio de ficie larga para el gato.
rueda.
● Realizar el cambio de la rueda por cuenta
El tornillo de rueda antirrobo (no disponible para propia únicamente si está familiarizado con
algunos países) tiene un caperuza separada. Esta las acciones necesarias. De lo contrario, bus-
solo sirve en el tornillo de la rueda antirrobo y no car auxilio técnico especializado.
en los tornillos de la rueda convencionales. ● Utilizar siempre únicamente herramientas
adecuadas y no dañadas para cambiar la rue-
Retirar y encajar las caperuzas
da.
– Retirar: retirar el gancho extractor de la caja de
● Desconectar siempre el motor, ponga el fre-
herramientas de a bordo → pág. 238.
no de estacionamiento y con la transmisión
– Pasar el gancho extractor por la abertura de la automática colocar la palanca selectora en la
cubierta del tornillo → fig. 216 y extraerlo en el posición P o, con transmisión manual, engra-
sentido de la flecha. nar una marcha para reducir el riesgo de mo-
– Montar: encajar la caperuza hasta el tope en vimiento del vehículo.
los tornillos de rueda.  ● Después de cambia la rueda, mandar a com-
probar el par de apriete de los tornillos de la
rueda con una llave dinamométrica calibrada.
● En vehículos con indicador de control de los
Cambio de rueda neumáticos, de ser el caso, después del cam-
bio de rueda, el sistema se debe reprogramar
→ pág. 282. 
 Introducción al tema

¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propia Preparaciones para el cambio de la


únicamente cuando el vehículo esté estacionado rueda
con seguridad, se esté familiarizado con las ac-
ciones y precauciones de seguridad necesarias y  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
las herramientas apropiadas estén disponibles! tulo, en la página 297.
De lo contrario, buscar auxilio técnico especiali-
zado. Lista de control

ADVERTENCIA Ejecutar las siguientes acciones siempre en la se-


cuencia indicada, como preparaciones para el
Un cambio de rueda puede ser peligroso, espe- cambio de la rueda → :
cialmente si es realizado al costado de la calle.
Para evitar que ocurran accidentes, se deben 1. En el caso de un neumático pinchado, esta-
observar las siguientes orientaciones: cionar el vehículo a la distancia lo más segura
posible del flujo de tránsito en un piso plano
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar y firme.
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
segura del flujo de tránsito para poder reali- 2. Tirar del freno de estacionamiento
→ pág. 131.
zar el cambio de la rueda.
● Todos los pasajeros y especialmente los ni- 3. Transmisión automática: colocar la palanca
ños deben siempre mantenerse a una distan- selectora en la posición P → pág. 120.
cia segura y alejada del área de trabajo du- 4. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
rante el cambio de la rueda. de la cerradura de encendido → pág. 112.
● Encender las luces de advertencia y utilizar el 5. Transmisión manual: colocar la marcha
triángulo de seguridad para alertar a otros → pág. 119.
21A.5L1.VIR.60

conductores. 6. Hacer que todos los ocupantes del vehículo


bajen y se coloquen de forma segura alejados
del tránsito. 

Ruedas y neumáticos 297


Lista de control (continuación) tible. En vehículos con indicador de control de los
7. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o neumáticos, después del cambio de rueda, el sis-
algo similar. tema debe ser reprogramado → pág. 282.
8. En conducción con remolque: desacoplar el La rueda con dimensiones diferentes debe regre-
remolque del vehículo de tracción y estacio- sar lo más pronto posible a su condición inicial,
nar de manera correcta. después de la reinstalación de la rueda y del neu-
mático normales del vehículo, ya reparados o
9. Con el maletero cargado: retirar los volúme-
sustituidos. También se debe tener cuidado para
nes de equipaje.
no exceder la capacidad máxima de carga, espe-
10. Retirar la rueda de emergencia y las herra- cificada por el código en la lateral del neumático.
mientas de a bordo del maletero.
Para reducir las probabilidades de daños en los
11. Remover los tapacubos de la rueda neumáticos y ruedas de su vehículo:
→ pág. 296 y aflojar los tornillos de la rueda
por cambiar. – Evitar conducir en carreteras con baches, de-
presiones u ondulaciones. Los impactos sufri-
ADVERTENCIA dos al pasar por obstáculos como éstos pue-
den dañar los neumáticos de su vehículo y las
Observar la lista de control es fundamental pa-
ruedas. Si es necesario conducir en estas con-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
diciones, es imprescindible la verificación pos-
demás conductores, evitando posibles acciden-
terior de los neumáticos y de las ruedas del ve-
tes.
hículo, o solicitar el soporte de un Concesiona-
● Seguir siempre las acciones de la lista de rio Volkswagen o una empresa especializada.
control y tener en cuenta las precauciones de
– Si se percibe cualquier daño en el neumático,
seguridad en ellas descriptas.  es necesario realizar la sustitución lo más rápi-
do posible, ya que existe riesgo de que el neu-
mático estalle y que el vehículo pierda el con-
Rueda de emergencia con trol.
dimensiones diferentes de las ADVERTENCIA
ruedas de uso Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
de llanta con dimensiones diferentes durante
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
un tiempo prolongado, o por sustitución defini-
tulo, en la página 297.
tiva a la llanta de 15, 16, 17 y 18 pulgadas, pue-
de causar la pérdida de control del vehículo, co-
Los vehículos equipados con ruedas con llantas
lisiones u otros accidentes con riesgos de lesio-
de 15, 16, 17 y 18 pulgadas, la rueda de emer-
nes graves.
gencia del vehículo tiene llanta con dimensiones
diferentes de la rueda de uso del vehículo. ● Jamás conduzca a una velocidad superior a
80 km/h con la rueda de emergencia con di-
Además de la llanta de dimensiones diferentes, mensiones diferentes a la rueda de uso del
los vehículos equipados con rueda de aleación vehículo. Evitar arranques y frenadas brus-
pueden tener la rueda de emergencia de acero. cas, como también curvas acentuadas.
La rueda de emergencia deberá utilizarse tempo- ● Nunca utilice al mismo tiempo más de una
ralmente, en lugar de la rueda de uso del vehícu- rueda de llanta con dimensiones diferentes. 
lo, sólo durante el tiempo necesario para la repa-
ración de la rueda o del neumático → .
Durante este período, preste atención a las si-
guientes precauciones: después de montar la
rueda de emergencia con dimensiones diferen-
tes, la presión se debe comprobar y corregir si es
necesario. Ver la presión especificada en el lado
interior de la portezuela del depósito de combus-

298 Manual de instrucciones


Tornillos de la rueda Soltar el tornillo de la rueda antirrobo
Tornillo de rueda antirrobo no disponible para al-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- gunos países.
tulo, en la página 297. – Retirar el adaptador del tornillo de la rueda an-
tirrobo de la caja de las herramientas de a bor-
do.
– Encajar el adaptador en el tornillo de la rueda
antirrobo hasta el tope.
– Empujar la llave de rueda sobre el adaptador
hasta el tope.
– Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi-
rar el tornillo de la rueda aproximadamente
una vuelta en el sentido antihorario → .

Información importante sobre los tornillos de


la rueda
Los tornillos de la rueda fueron diseñados especí-
ficamente para las ruedas montadas de fábrica.
Fig. 217 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de la Por eso, para cada cambio de ruedas se deben
rueda.
utilizar los tornillos de la rueda correspondientes,
con la longitud y convexidad adecuadas. La co-
rrecta fijación de las ruedas y el funcionamiento
del sistema de frenos dependen de ello.
El tornillo de la rueda antirrobo se debe atornillar
en una rueda en la posición → fig. 218 2 o 3 en
relación con la posición de la válvula del neumá-
tico 1 . Tornillo de rueda antirrobo no disponible
para algunos países.

Par de apriete de los tornillos de la rueda


Par de apriete prescrito para llantas de rueda de
Fig. 218 Cambio de rueda: válvula del neumático 1 acero y rueda de aleación liviana:
y posición de montaje del tornillo de la rueda anti-
rrobo 2 o 3 . – 120 Nm

Para soltar los tornillos de la rueda, utilizar sola- Se deben cambiar los tornillos de rueda corroídos
mente la llave de la rueda perteneciente al vehí- y difíciles de enroscar y se deben limpiar los orifi-
culo. cios enroscables del cubo de rueda antes de la
comprobación del par de apriete.
Mientras el vehículo no esté levantado con el ga-
to, soltar los tornillos de la rueda aproximada- Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la rueda
mente una vuelta. o los orificios enroscables del cubo de las ruedas.
Éstos pueden soltarse durante la conducción, aun
De haber dificultad para aflojar un tornillo de con el par de apriete prescrito.
rueda, presionar con cuidado con el pie sobre el
extremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarse Después de cambiar la rueda, el par de apriete
en el vehículo y adoptar una posición segura. debe comprobarse inmediatamente con una llave
dinamométrica calibrada.
Soltar los tornillos de la rueda
– Encajar la llave de rueda en el tornillo de la
ADVERTENCIA
rueda hasta el tope → fig. 217. Los tornillos de la rueda apretados incorrecta-
21A.5L1.VIR.60

– Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi- mente pueden soltarse durante la conducción y
rar el tornillo de la rueda aproximadamente causar accidentes, lesiones graves y la pérdida
una vuelta en el sentido antihorario → . de control del vehículo. 

Ruedas y neumáticos 299


● Utilice solo los tornillos de la rueda corres-
pondientes a la respectiva rueda.
● Nunca utilizar tornillos de la rueda diferen-
tes.
● Los tornillos de la rueda y los orificios enros-
cables de los cubos de las ruedas deben estar
limpios, de fácil manejo y sin aceite ni grasa.
● Utilizar únicamente la llave de rueda provista
de fábrica con el vehículo para aflojar y apre-
tar los tornillos de las ruedas.
Fig. 220 Puntos de apoyo del gato y gato posiciona-
● Mientras el vehículo no esté levantado con el
do atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.
gato, soltar los tornillos de la rueda aproxi-
madamente una vuelta. El gato únicamente puede ser posicionado en los
● Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la puntos de apoyo indicados (marca en la carroce-
rueda o los orificios enroscables del cubo de ría) → fig. 219. Es válido el punto de apoyo ubica-
las ruedas. Éstos pueden soltarse durante la do próximo a la rueda correspondiente → .
conducción, aun con el par de apriete pres-
Lista de control
crito.
● Si los tornillos de la rueda son apretados con Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
un par de apriete muy bajo, los tornillos de la cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-
rueda y las ruedas pueden soltarse durante la dad y la seguridad de los pasajeros → :
conducción. Un par de apriete excesivo pue- 1. Elegir un piso plano y firme para levantar el
de ocasionar daños a los tornillos de la rueda vehículo.
o la rosca.  2. Apagar el motor, en caso de transmisión ma-
nual, colocar una marcha → pág. 119 o, en
caso de transmisión automática, colocar la
palanca selectora en la posición P → pág. 120
Levantar el vehículo con el gato y accionar el freno de estacionamiento
→ pág. 131.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 297. 3. Asegurarse de que todos los pasajeros aban-
donen el vehículo.
4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
algo similar.
5. En conducción con remolque: desacoplar el
remolque del vehículo de tracción y estacio-
nar de manera correcta.
6. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser
cambiada → pág. 299.
7. Buscar debajo del vehículo el punto de apoyo
del gato → fig. 219 más cerca de la rueda que
se debe cambiar.
Fig. 219 Puntos de apoyo del gato. 8. Introducir el extremo de la llave de rueda en
el ojal del gato y, sujetar la llave de rueda del
lado del encaje con el hexágono interior. Le-
vantar el gato hasta donde sea posible y co-
locarlo por debajo del punto de apoyo del ve-
hículo.
9. Garantizar que la base del gato, con toda su
superficie, esté sobre el piso y que la base se
encuentre perpendicularmente por debajo
del punto de colocación → fig. 220. 

300 Manual de instrucciones


Lista de control (continuación)
ADVERTENCIA
10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar Observar la lista de control es fundamental pa-
la garra del gato hasta que se encaje en el ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
travesaño debajo del vehículo → fig. 220. demás conductores, evitando posibles acciden-
11. Continuar levantando el gato hasta que la tes.
rueda se levante del piso. ● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
ADVERTENCIA seguridad en ellas descriptas. 
Un uso incorrecto del gato puede resultar en el
deslizamiento del vehículo, provocando lesio-
nes graves. Para reducir el riesgo de lesiones,
observar lo siguiente: Cambiar la rueda
● Utilizar solamente gatos liberados por  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in- tulo, en la página 297.
clusive de otros modelos de Volkswagen,
pueden deslizarse.
● El piso debe ser plano y firme. Un piso incli-
nado o blando puede causar el deslizamiento
del vehículo. De ser así, utilizar un apoyo es-
table y con superficie larga para el gato.
● En caso de un piso resbaladizo, como, por
ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
que no resbale, como, por ejemplo, una al-
fombra de goma, para evitar el deslizamiento
del gato.
● Posicionar el gato únicamente en los puntos
indicados. La garra del gato debe encajarse
en el perfil del larguero de forma segura
→ fig. 220. Fig. 221 Cambio de rueda: secuencia de desmontaje
● En caso de conducción con remolque, desa- de los tornillos de la rueda.
coplar el remolque del vehículo de tracción,
antes de sustituir la rueda. Quitar la rueda
● Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem- – Observe la lista de comprobación → pág. 297.
plo, un brazo o una pierna, por debajo del ve- – Soltar los tornillos de la rueda → pág. 299.
hículo levantado solamente con el gato. – Levantar el vehículo → pág. 300.
● Asegurarse de que todos los pasajeros aban- – Retirar totalmente los tornillos de la rueda A
donen el vehículo. sueltos con la llave de rueda y guardar en una
● De ser necesario trabajar por debajo del vehí- superficie limpia.
culo, se lo debe sostener adicionalmente con – En los vehículos con tapacubos integral, el tor-
caballetes adecuados. nillo opuesto a la válvula → fig. 221 A sirve
● Nunca levantar el vehículo si el motor está en como guía en la secuencia de montaje. Por
funcionamiento o si el vehículo está en un pi- ello, retirar el tornillo A por último y tener
so lateralmente inclinado o escarpado. cuidado que el tapacubos no se caiga al retirar
● Nunca prender el motor con el vehículo le- los otros tornillos.
vantado. Con las vibraciones del motor, el – Quitar la rueda.
vehículo puede salirse del gato.
Instalar la rueda de emergencia
De ser necesario, observar el sentido de rodaje
21A.5L1.VIR.60

del neumático → pág. 281. 

Ruedas y neumáticos 301


– Colocar la rueda de emergencia. – Mandar a comprobar el par de apriete de los
– En los vehículos con tapacubos integral, insta- tornillos de la rueda lo más rápido posible con
lar primero el tornillo → fig. 221 A , colocar el un taquímetro.
tapacubos y a continuación montar los demás – Sustituir la rueda dañada lo antes posible.
tornillos.
– Colocar el tornillo de rueda antirrobo en senti- ADVERTENCIA
do horario y apretar ligeramente con el adap- Después de cambiar la rueda, siempre cercio-
tador. Tornillo de rueda antirrobo no disponi- rarse de que las herramientas de a bordo y la
ble para algunos países. rueda de emergencia estén bien encajadas en
– Colocar los demás tornillos de rueda en senti- sus alojamientos.
do horario y apretar ligeramente con la llave
En vehículos con indicador de control de los
de rueda.
neumáticos, después del cambio de rueda,
– Bajar el vehículo con el gato. el sistema debe ser reprogramado → pág. 282. 
– Apretar todos los tornillos de la rueda firme-
mente con la llave de rueda → . Para eso, no
apretar en secuencia, sino siempre alternando
entre tornillos de rueda opuestos.
– De ser el caso, montar las caperuzas
→ pág. 296.

ADVERTENCIA
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue-
da tratados incorrectamente pueden ocasionar
la pérdida de control del vehículo, provocando
accidentes y lesiones graves.
● Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.

Los tornillos de la rueda deben estar limpios


y girar libremente. Nunca los lubrique.
Durante el cambio de la rueda, si se consta-
ta que los tornillos presentan corrosión o
están gastados, se deben sustituir, antes de com-
probar el par de apriete, y se debe limpiar la ros-
ca del cubo de rueda. 

Después de cambiar la rueda


 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 297.

– De ser el caso, limpiar las herramientas de a


bordo y volver a colocarlas en el maletero
→ pág. 238.
– Guardar la rueda de emergencia o la rueda
cambiada de forma segura en el maletero.

302 Manual de instrucciones


Mantenimiento ADVERTENCIA
El mantenimiento insuficiente o no realizado e
Servicio ignorar los intervalos de mantenimiento pue-
den causar paradas del vehículo, accidentes de
tránsito y lesiones graves.
Servicios de mantenimiento y ● Haga ejecutar los trabajos de mantenimiento
garantía digital en un Concesionario Volkswagen autorizado
o una empresa especializada.
A través del adhesivo portadatos del vehículo en
la contraportada de este manual de instruccio-
AVISO
nes, se confirman la liberación inicial o la fecha
de entrega, la inspección de entrega y, por lo Volkswagen no se hace responsable por daños al
tanto, el inicio de la cobertura de la garantía de vehículo debido a un servicio insuficiente o pie-
su vehículo. zas faltantes.

En algunos mercados, el mantenimiento y la ga- Los servicios de mantenimiento regulares


rantía digital no están disponibles. Su concesio- en el vehículo sirven no solo para el mante-
nario Volkswagen podrá informarle en este caso nimiento del valor del vehículo, sino que también
sobre los servicios de asistencia técnica y su do- contribuyen a la seguridad operativa y al tránsito.
cumentación. Por ese motivo, los servicios de mantenimiento
Registro electrónico digital de los servicios de deben ser realizados según las especificaciones
mantenimiento realizados de Volkswagen. 

El Concesionario Volkswagen o una empresa es-


pecializada almacenará los comprobantes de ser-
vicio en la memoria del sistema central. A través
de esta documentación transparente del historial
de servicio, se puede acceder a los trabajos de
mantenimiento del vehículo en cualquier mo-
mento. Volkswagen recomienda que, después de
cada servicio realizado, se solicite un comproban-
te de servicio impreso que contenga los datos so-
bre los trabajos de mantenimiento almacenados
en el sistema.
Con cada nuevo servicio, el comprobante de ser-
vicio anterior se reemplaza por una impresión ac-
tualizada.

Servicio
En Mantenimiento y Garantía digital, la siguiente
información está documentada por su Concesio-
nario Volkswagen o empresa especializada:
– Cuando determinado servicio fue realizado.
– Si se le dio una recomendación de reparación,
por ejemplo, si las pastillas del freno deben ser
cambiadas pronto.
– Qué componentes o fluidos fueron cambiados.
– Cuando es su próximo plazo de servicios.
21A.5L1.VIR.60

Mantenimiento 303
Su primer servicio – sobre todo en situaciones con un elevado índi-
ce de partículas suspendidas (industrias mine-
ras, de cemento y siderurgia, marmolerías, sa-
El período para la realización del servicio puede
linas, etc.),
ser diferente dependiendo del país.
– predominantemente con remolque o en rodaje
Motor de gasolina con carga,
Servicio en función del tiempo o del kilometraje – servicios de taxi, escuela de conducción, entre-
gas, servicios especiales (patrulla, escolta, am-
Servicio de Cambio de aceite
bulancia, bombero, uso militar y/o semejante,
El servicio se realiza de acuerdo con el indicador etc.) y/o servicios similares.
del próximo servicio, y según lo que ocurra pri-
mero: Estas condiciones afectan en especial las si-
guientes piezas:
– después de 1 año o cada 10.000 km;
– correa dentada,
– después de 1 año o cada 15.000 km.
– Filtro de polvo y polen,
Motor TOTALFLEX – filtro de aire,
Servicio en función del tiempo o del kilometraje – aceite del motor,
Revisión estándar Su Concesionario Volkswagen le informará sobre
El servicio se realiza de acuerdo con el indicador la posible necesidad de realizar algún tipo de ser-
del próximo servicio, y según lo que ocurra pri- vicio intermedios, en función del tipo de uso de
mero: su vehículo.

– después de 1 año o cada 10.000 km.  Dependiendo del modelo y de la versión del equi-
pamiento del vehículo, como también de los ser-
vicios adicionales e inspecciones necesarias, pue-
den variar los costos de un servicio Volkswagen.
Información de condiciones de uso Su Concesionario Volkswagen le informará sobre
los costos (mano de obra y material) de los servi-
Los intervalos de servicio indicados presuponen cios de mantenimiento Volkswagen. 
condiciones normales de uso.
En caso de condiciones adversas de uso, es nece-
sario intercalar algunos servicios entre los inter- Objetivos de servicio
valos previstos, antes de llegar al plazo del si-
guiente servicio. Dependiendo del modelo/versión del vehículo, al-
Se consideran condiciones adversas de uso: gunos artículos de los objetivos de servicio pue-
den no estar disponibles y/o no serán aplicados
– combustible con alto índice de azufre, al vehículo.
– tránsito frecuente a bajo régimen del motor
Los objetivos de servicio incluyen todos los artí-
con tránsito intenso, donde el motor se man-
culos de mantenimiento necesarios para mante-
tiene durante un largo tiempo en régimen de
ner su vehículo seguro para la conducción y para
ralentí (como "anda y se detiene", tránsito ur-
el tránsito (dependiendo de las condiciones de
bano),
uso o del equipamiento del vehículo como, por
– en trayectos cortos (menos de 8 km diarios) o ejemplo, motor, transmisión o fluidos). Los traba-
con el motor funcionando a temperaturas por jos de mantenimiento se dividen en artículos de
debajo del régimen considerado ideal, inspección y artículos de mantenimiento. Podrá
– en ciclos urbanos con paradas frecuentes, consultar en detalle qué actividades son necesa-
– alta temperatura ambiente asociada al uso rias en su Concesionario Volkswagen. 
constante del climatizador,
– tránsito frecuente en carreteras o caminos en
mal estado, con alto índice de polvo o sin pavi-
mentar,

304 Manual de instrucciones


Artículos de inspección los de mantenimiento en su vehículo. Estos artí-
Sistema eléctrico culos deben ser realizados en función del tiem-
poy/o kilometraje.
– Batería: comprobar
– Bocina: verificar – Aditivos: sustituir/completar
– Iluminación (interna y externa): verificar – Correa dentada/tensor de correa dentada:
comprobar/sustituir
– Indicador del intervalo de servicio: poner en
cero – Correa poli-V: sustituir
– Filtro de aire: sustituir
Motor/Transmisión
– Filtro de combustible: sustituir
– Correa poli-V: comprobar
– Líquido de frenos: sustituir
– Motor y componentes en el compartimento
del motor (partes superior e inferior): verificar – Filtro de polvo y polen: sustituir
– Sistema de refrigeración: comprobar – Motor: sustituir filtro/aceite
– Sistema de escape: comprobar – Sistema de accionamiento del eje/diferencial:
sustituir aceite
– Transmisión y sistema de accionamiento del
eje: comprobar – Techo solar: limpiar y lubricar
– Transmisión: cambiar aceite y filtro
Chasis
– Bujías: sustituir
– Amortiguadores/resortes helicoidales: com-
probar Por razones técnicas (desarrollo continuo de
– Campana protectora de las articulaciones: veri- componentes) podrá haber cambios en los objeti-
ficar vos de servicio. Los Concesionarios Volkswagen
están siempre informados sobre los cambios ac-
– Dirección eléctrica/hidráulica: verificar
tuales. 
– Guías de articulación/barras de dirección: veri-
ficar
– Nivel del líquido de frenos: verificar
– Pastillas/discos de freno: comprobar Conservación del vehículo
– Neumáticos: comprobar
– Presión de los neumáticos en todas las ruedas:
comprobar Orientaciones para la conservación
– Sistema de frenos y amortiguadores: compro- del vehículo
bar
La conservación frecuente y especializada contri-
Carrocería buye al mantenimiento del valor del vehículo. La
– Carrocería: comprobar daños y corrosión conservación adecuada puede ser una de las con-
– Drenajes de agua: comprobar diciones para reconocer los derechos de cobertu-
ra en garantía contra daños de corrosión y pro-
– Paleta de los limpiadores de los vidrios: com-
blemas de pintura en la carrocería.
probar
– Parabrisas: comprobar Los productos propios de conservación adecua-
dos pueden obtenerse en una Concesionario
– Parte inferior del vehículo: comprobar Volkswagen.
– Sistema de limpiadores y de lavadores de los
vidrios y faros: comprobar ADVERTENCIA
– Recorrido de prueba: realizar Los productos de conservación pueden ser tóxi-
cos y peligrosos. Los productos de conservación
Artículos de mantenimiento inadecuados y su uso impropio pueden causar
Complemente los artículos de inspección (depen- accidentes, así como también lesiones, quema-
21A.5L1.VIR.60

diendo de las condiciones de uso de los equipos duras y envenenamientos graves.


del vehículo como, por ejemplo, motor, transmi-
● Mantener los productos de conservación úni-
sión o fluidos) deben ser ejecutados otros artícu-
camente en recipientes originales cerrados. 

Mantenimiento 305
● Observar la información del envase. Lavado del vehículo
● Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote-
llas u otros recipientes para el almacena- Cuanto más tiempo permanezcan restos de in-
miento de productos de conservación, ya que sectos, excrementos de pájaros, resina de árbo-
su contenido no siempre puede ser reconoci- les, polvo urbano o industrial, alquitrán, hollín y
do por las personas como el producto de otros sedimentos agresivos en la superficie del
conservación. vehículo, más duradero será su efecto destructi-
● Mantener todos los productos de conserva- vo. Altas temperaturas y la fuerte incidencia de
ción fuera del alcance de niños. radiación solar fortalecen su efecto corrosivo. La-
var cuidadosamente y en intervalos regulares
● Durante el uso pueden liberarse vapores no- también la parte inferior del vehículo.
civos. Por lo tanto, utilizar productos de con-
servación únicamente al aire libre o en recin- Sistema de lavado automático
tos bien ventilados.
Observar las orientaciones disponibles en el sis-
● Jamás utilice combustible, trementina, aceite tema de lavado automático. Antes de un lavado
del motor, quitaesmaltes u otros líquidos automático, tomar las precauciones habituales,
muy volátiles para conservación, lavado o como, por ejemplo, cerrar todos los vidrios y re-
limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos y batir los retrovisores exteriores hacia adentro,
muy inflamables. para evitar daños. Si el vehículo tiene piezas
agregadas como, por ejemplo, espóiler, maletero
ADVERTENCIA o antena, informar obligatoriamente al operador
La conservación y la limpieza inadecuada de del sistema de lavado automático → .
piezas del vehículo pueden limitar los equipos La pintura del vehículo es tan resistente que el
de seguridad del vehículo y, de esta manera, vehículo generalmente puede lavarse sin proble-
causar lesiones graves. mas en sistemas de lavado automáticos. Mientras
● Limpiar y conservar las piezas del vehículo tanto, la abrasión real de la pintura depende mu-
únicamente de acuerdo con las instrucciones cho de la estructura del sistema de lavado auto-
del fabricante. mático. Volkswagen recomienda lavar en siste-
● Utilizar los productos de limpieza liberados o mas de lavado automáticos sin cepillos.
recomendados. Para eliminar posibles restos de cera de los vi-
drios y así evitar que las escobillas de los limpia-
AVISO vidrios puedan rayarlos, tenga en cuenta las si-
Los productos de limpieza con solventes agreden guientes indicaciones → pág. 308, Limpiar los vi-
a los materiales y pueden dañarlos. drios y los retrovisores exteriores.

Lavadora de alta presión


AVISO
Al lavar el vehículo con un lavador de alta pre-
Nunca intentar quitar suciedad, barro o polvo con sión, seguir obligatoriamente las orientaciones
la superficie del vehículo seca. Tampoco utilizar de uso del lavador de alta presión. Esto es válido
con esa finalidad un paño o esponja secos, para principalmente para la presión y la distancia del
no rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Se chorro → .
debe ablandar con agua la suciedad, el barro y el
polvo, antes de poder quitarlos. El lavado del vehículo con agua a alta presión
puede hacer que el agua entre en el vehículo.
Al adquirir productos para la conservación, Evitar utilizar un lavador de alta presión a una
elija los productos ecológicamente correc- distancia inferior a 30 cm de la superficie del ve-
tos. hículo. La utilización de un lavador de alta pre-
sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causar
Los restos de productos de conservación no daños o remover la pintura y adhesivos. 
deben arrojarse a la basura doméstica. Ob-
servar la información del envase. 

306 Manual de instrucciones


Mantener mucha distancia de materiales muy ● Proteger las manos y los brazos de partes
maleables como tubos de goma y materiales ais- puntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parte
lantes, como de los sensores del control de dis- inferior del vehículo o la parte interna de las
tancia de estacionamiento. Los sensores del cajas de la rueda.
control de distancia de estacionamiento se en-
cuentran en el paragolpes trasero → . ADVERTENCIA
De ninguna manera utilizar picos de chorro circu- Después de lavar el vehículo, la eficacia del fre-
lares o bocas de tubos → . no puede sufrir atraso, aumentando la distancia
de frenado debido a la humedad en los discos
Lavado manual de freno y en las pastillas de freno o a su con-
Al lavar el vehículo manualmente, primero debe gelamiento durante el invierno.
ablandarse la suciedad con abundante agua y en-
● “Secar los frenos y eliminar el hielo” median-
juagar lo máximo posible.
te maniobras de frenando cuidadosas. Proce-
Rápidamente, limpiar el vehículo con una esponja der sin colocar a los demás conductores en
blanda, con un guante de lavado o un cepillo, riesgo ni dejar de respetar las determinacio-
aplicando poca presión. Comenzar por el techo y nes legales.
continuar de arriba hacia abajo. Utilizar un cham-
pú de limpieza únicamente en suciedad persis- ADVERTENCIA
tente.
El uso inadecuado de lavadores de alta presión
Enjuagar cuidadosamente la esponja o el guante puede causar daños permanentes en los neu-
de lavado en intervalos cortos. máticos y otros materiales, visibles o no. Esto
Por último, limpiar las ruedas, las soleras y partes puede causar accidentes y lesiones graves.
similares. Para esto, utilizar una segunda esponja. ● Mantener distancia suficiente entre el pico
del chorro y los neumáticos.
Conservar la pintura del vehículo ● Jamás limpiar los neumáticos con picos de
Una buena conservación protege la pintura del chorro circular (“bocas de tubos”). Aún con
vehículo. Ni bien el agua deja de formar gotas vi- una distancia relativamente grande y poco
sibles sobre la superficie limpia de la pintura del tiempo de exposición, eso puede resultar en
vehículo, ésta debe ser protegida nuevamente daños visibles o no visibles en los neumáti-
con una buena cera conservante. cos.
Inclusive si se usa una cera conservante regular-
mente en el sistema de lavado automático, AVISO
Volkswagen recomienda proteger la pintura del ● La temperatura del agua no debe estar por en-
vehículo al menos dos veces por año aplicando cima de +60 °C.
cera. ● Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí-
culo bajo la luz solar directa.
Pulir la pintura del vehículo
Se necesitará pulir únicamente si la pintura del ● Para que el control de distancia de estaciona-
vehículo pierde el buen aspecto cuando no se ob- miento funcione correctamente, los sensores
tiene más brillo con el uso de productos de con- en el paragolpes se deben mantener limpios y
servación. sin hielo. Durante la limpieza con lavadores de
alta presión o chorro de vapor, solamente se
Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo- deben rociar los sensores rápidamente, mante-
nentes de conservación, la pintura del vehículo niendo siempre una distancia superior a 30 cm.
deberá ser conservada en seguida.
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
cocina o similares, ya que la superficie puede
ADVERTENCIA dañarse.
Las piezas puntiagudas del vehículo pueden ● No limpiar los vidrios congelados o cubiertos
ocasionar lesiones. de hielo con lavadores de alta presión.
21A.5L1.VIR.60

● Limpiar el farol con un paño o esponja húme-


dos, nunca secos. Utilizar preferentemente
agua con jabón. 

Mantenimiento 307
● Lavado del vehículo en clima frío: al tirar agua Limpiar y conservar la parte
en el vehículo con un tubo flexible, no dirigir el
exterior del vehículo
chorro de agua directamente sobre las cerra-
duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Las
cerraduras y los burletes pueden congelarse!

AVISO
Antes de utilizar un sistema de lavado automáti-
co, tener en cuenta obligatoriamente los siguien-
tes puntos para evitar daños en el vehículo:
● ¡Comparar el ancho de vía del vehículo con la
distancia de los carriles del sistema de lavado
automático para no dañar las ruedas y los neu-
máticos!
Fig. 222 Entre el compartimiento del motor y el pa-
● ¡Comparar la altura y largura del vehículo con rabrisas: caja de agua (representación esquemática).
la altura y largura de pasaje del sistema de la-
vado automático! Limpiar los vidrios y los retrovisores
● Rebatir los retrovisores exteriores hacia aden- exteriores
tro. Humedecer los vidrios y los retrovisores exterio-
● Para evitar daños a la pintura de la tapa del res con un producto limpiavidrios estándar a base
compartimento del motor, plegar las escobillas de alcohol.
de los limpiaparabrisas sobre el parabrisas Secar la superficie de los vidrios con una franela
cuando estén secas. ¡No dejarlas caer! limpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa-
● Bloquear la tapa trasera para evitar una aber- ño que fue usado para limpiar las superficies pin-
tura involuntaria en el sistema de lavado auto- tadas del vehículo contiene residuos grasosos de
mático. conservantes, y por eso, puede ensuciar las su-
perficies de los vidrios.
AVISO Los residuos de goma, aceite, grasa o silicona
● Para evitar daños, no aplicar productos de puli- pueden eliminarse con producto de limpieza de
do o cera conservante sobre el farol, las linter- vidrio o disolvente de silicona → .
nas y las piezas de plástico o pintadas con aca-
bado opaco. Eliminar los restos de cera
Los sistemas de lavado automáticos de vehículos
● No pulir la pintura del vehículo en ambientes
o productos de conservación pueden dejar resi-
con arena o polvo o si hay suciedad.
duos de cera sobre las superficies de los vidrios.
Lavar el vehículo únicamente en lugares es- Esos residuos de cera pueden eliminarse sola-
pecialmente diseñados para tal fin, para que mente con un producto de limpieza especial o
el agua con eventuales residuos de aceite, grasa con paños de limpieza. Los restos de cera provo-
o combustible no entre en la red de cloacas. En can pérdida rendimiento del sistema limpiavi-
algunas regiones, está prohibido lavar los vehícu- drios y también movimientos irregulares y con
los fuera de los lugares especialmente reservados ruidos fuertes. Volkswagen recomienda remover
para esta finalidad.  los residuos de cera de los vidrios y de loa retro-
visores exteriores con un paño de limpieza des-
pués de cada lavado del vehículo.
El roce excesivo se puede evitar agregando un
producto limpiavidrios con propiedades remove-
doras de cera en el depósito de agua de los lava-
vidrios. Al agregar el producto de limpieza, respe-
tar las proporciones de mezcla recomendadas.
Los productos de limpieza removedores de grasa
no logran remover dichos residuos de cera → . 

308 Manual de instrucciones


Los productos de limpieza especiales o paños de Conservar los burletes de goma
limpieza para vidrios se pueden adquirir en un Los burletes de goma de las puertas, vidrios, etc.,
Concesionario Volkswagen. se mantienen más flexibles, sellan mejor y duran
más si se los trata regularmente con un producto
Retirar la nieve de conservación para goma.
Retirar la nieve de todos los vidrios y de los retro-
visores exteriores con un cepillo pequeño. Antes de la aplicación, remover el polvo y la su-
ciedad de los burletes de goma con el auxilio de
Retirar el hielo un paño suave.
Para retirar el hielo, utilizar preferentemente un Descongelar el bombín de cierre de las puertas
aerosol anticongelante. Al utilizar un raspador de
Volkswagen recomienda utilizar el aerosol origi-
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin
nal Volkswagen con efecto hidratante y antico-
moverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar
el movimiento de vuelta la suciedad puede rayar rrosivo para descongelar el bombín de cierre de
el vidrio. las puertas.

Protección de la parte inferior del vehículo


Limpiar las piezas cromadas y de aluminio
La parte inferior del vehículo está protegida con-
– Humedecer un paño limpio, suave y que no
suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi- tra influencias químicas y mecánicas. Durante la
cies. conducción, la capa protectora de la parte infe-
rior puede sufrir averías. Por eso, Volkswagen re-
– En caso de suciedad pesada, utilizar un pro- comienda que la capa protectora de la parte infe-
ducto de conservación especial sin solvente. rior del vehículo y del chasis sea verificada regu-
– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu- larmente y arreglada de ser necesario.
minio con un paño suave y seco.
Cavidades huecas
Limpiar las ruedas de acero Todas las cavidades expuestas a la corrosión se
Los residuos de freno que se adhieren a las rue- someten, de fábrica, a una protección de larga
das pueden ser eliminados con un producto de duración.
limpieza industrial. Por ese motivo, limpiar las
Esta conservación no necesita ser verificada ni
ruedas de acero regularmente con una esponja
retocada. Si, con temperaturas externas elevadas,
exclusiva para eso.
se escurre un poco de cera de las cavidades, ésta
Los daños en la pintura de las ruedas de acero podrá ser eliminada con una espátula de plástico
deben ser tratados antes de que se oxiden. y bencina.

Conservar y limpiar las ruedas de aleación Limpiar el compartimento del motor


liviana El compartimento del motor es un área del vehí-
Limpiar los residuos de freno en las ruedas de culo peligrosa → pág. 260.
aleación liviana cada 2 semanas. Rápidamente,
La limpieza del compartimento del motor debe
limpiar las ruedas con un producto de conserva-
ser realizada por un Concesionario Volkswagen o
ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicar
por una empresa especializada. Una limpieza ina-
cuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.
decuada puede causar, entre otras cosas, la eli-
Si no se limpian regularmente los residuos del minación de la protección anticorrosiva y daños a
freno, la aleación liviana sufrirá daños. los componentes eléctricos del vehículo. Además,
Para la limpieza, utilizar un producto de limpieza el agua puede llegar al interior del vehículo por
sin ácidos propio para ruedas de aleación liviana. medio de la caja de aguas → .
No utilizar pasta de pulir u otros productos abra- En caso de que el compartimento del motor esté
sivos en la conservación de las ruedas. muy sucio, buscar siempre una empresa especia-
Si la capa de tinta protectora de las ruedas está lizada para la limpieza del compartimento del
dañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia motor. Para esto, Volkswagen recomienda los
21A.5L1.VIR.60

de granizo), la avería debe ser arreglada inmedia- Concesionarios Volkswagen. 


tamente.

Mantenimiento 309
Caja de aguas ● No utilizar productos anticorrosivos y de pro-
– La caja de aguas está ubicada en el comparti- tección de la parte inferior del vehículo en el
mento del motor, entre el parabrisas y el mo- tubo de escape, en los catalizadores, en las
tor, y bajo una cubierta perforada → fig. 222. El placas de blindaje térmico o en otras piezas
aire ambiente es aspirado de la caja de aguas calientes del vehículo.
al interior del vehículo por medio del sistema
de calefacción y ventilación o del aire acondi- AVISO
cionado. ● La perfecta limpieza de los vidrios contribuye
– Retirar periódicamente hojas y otros objetos con el buen funcionamiento del sistema lim-
sueltos de la cubierta de la caja de aguas, con piavidrios, así como su conservación.
las manos o con ayuda de un aspirador. ● No mezclar de ninguna manera los productos
recomendados con otros productos en el de-
Sensores, lente de la cámara de marcha atrás
pósito de agua de los lavaparabrisas. Esto po-
Limpiar el área frente a los sensores, o de la cá- drá producir la coagulación de los componen-
mara con un paño suave y un producto de limpie- tes y así provocar la obstrucción de los picos
za libre de solventes. Tener en cuenta los lugares de los lavaparabrisas.
de instalación → pág. 8.
● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y los
retrovisores exteriores con agua tibia o calien-
ADVERTENCIA
te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse!
Los vidrios sucios y empañados reducen la visi-
● ¡No utilice raspador de hielo en las lentes de
bilidad y aumentan el riesgo de accidentes y de
los retrovisores, porque la superficie cromati-
lesiones graves.
zada se dañará y aparecerán rayas!
● Conducir apenas cuando se pueda ver nítida-
● Los hilos del desempañador de la luneta se
mente a través de todos los vidrios del vehí-
ubican en la parte interna de la luneta. No pe-
culo.
gar etiquetas adhesivas sobre los hilos del de-
● Quitar el hielo y la nieve y desempañar la su- sempañador y jamás limpiar la parte interna de
perficie de los vidrios, tanto por dentro como la luneta con productos de limpieza corrosivos
por fuera. o que contengan ácidos u otros ingredientes
químicos.
ADVERTENCIA
¡Todos los trabajos en el motor o el comparti- AVISO
mento del motor pueden resultar en lesiones, Para que las piezas cromadas y de aluminio no se
quemaduras y riesgo de accidentes e incendio! dañen:
● Antes de los trabajos, conocer las acciones ● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.
necesarias y las precauciones de seguridad
● No limpiar ni pulir en ambientes con arena o
generalmente válidas → pág. 260, Orienta-
polvo.
ciones de seguridad para trabajos en el com-
partimento del motor. ● No utilizar productos de conservación con in-
tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema de
● Volkswagen recomienda que los trabajos
limpieza.
sean realizados en un Concesionario
Volkswagen. ● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
cocina o similares.
ATENCIÓN ● No pulir superficies sucias.
La protección de la parte inferior del vehículo y ● No utilizar productos de limpieza con solven-
productos anticorrosivos podrán incendiarse si tes.
entran en contacto con el sistema de escape ● No utilizar ceras.
calentado o con otras partes calientes del mo-
tor. AVISO
Los tapacubos integrales se pueden pintar ade-
más y no se pueden tratar con conservantes a
base de cromo o pulidores de aluminio. En 

310 Manual de instrucciones


cambio, usar un producto de conservación de Tapizado de los asientos
pintura convencional y un producto de pulimento Para el manejo y la conservación del tapizado de
de pintura común. los asientos, tener en cuenta:
– Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los
AVISO cierres de velcro que puedan entrar en contac-
El uso de productos para descongelamiento con to con el relleno o revestimientos en tejido.
sustancias desengrasantes puede oxidar el bom- Los cierres de velcro abiertos pueden causar
bín de cierre de las puertas. daños al relleno y los revestimientos en tejido.
– Para prevenir daños al relleno y revestimientos
AVISO en tejido, evitar el contacto directo de objetos
El agua introducida manualmente en la caja de puntiagudos y aplicaciones. Las aplicaciones
aguas (al usar una lavadora de alta presión, por pueden ser, por ejemplo, cierres, soportes y
ejemplo) puede provocar daños graves en el vehí- piedras decorativas en piezas de ropas o en
culo. cinturones.
– Retirar con regularidad el polvo y las partículas
Antes de remover la cera escurrida con ben- de suciedad de los poros, de los pliegues y de
cina se necesita comprobar las prescripcio- las costuras para evitar daños en la superficie
nes de seguridad y la de defensa al medio am- de los asientos por roce constante.
biente referido a este producto.
– Comprobar si el color de las ropas tiene buena
Considerando que al lavar el motor se arras- fijación para evitar manchas en el revestimien-
tran por el agua restos de combustible, lu- to de los asientos. Esto es válido principalmen-
bricantes y aceites, el agua contaminada debe ser te para los revestimientos de asientos claros.
purificada por medio de un separador de aceite.
Por esta razón, el motor solamente debe ser lava- Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no
do en casos extremos y en lugares apropiados.  tela de microfibra
– Leer y respetar el manejo, las orientaciones y
alertas del envase antes de utilizar productos
de limpieza.
Limpiar y conservar el interior del
– Limpie periódicamente acolchados, guarneci-
vehículo dos de tela, tapizado de los asientos en NT -
microfibra no de tela y la moqueta del piso con
Los tejidos de piezas de ropa modernos, como un aspirador de polvo (punta de cepillo).
jeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po-
seen la suficiente fijación en su tintura. Principal- – No utilizar lavadoras de alta presión, chorros
mente en caso de revestimientos de asientos cla- de vapor o aerosol helado.
ros (en tejido o cuero), e inclusive siguiendo las – Para la limpieza general, utilizar una esponja
determinaciones de uso, pueden aparecer man- suave o un tejido de microfibra sin hilos → .
chas nítidamente visibles causadas por la decolo- – Limpie superficies de NT - microfibra no de te-
ración de estos tejidos de piezas de ropa. En es- la con un paño de lana o algodón apenas hu-
tos casos, no se trata de una falla en el revesti- medecido o con una tela de microfibra sin hila-
miento, sino de la falta de fijación del color en los chas → .
tejidos de la pieza de ropa.
La limpieza de suciedades superficiales en gene-
Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie- ral, del relleno o de los revestimientos en tejido
dad y otras sedimentaciones sobre la superficie puede ser realizada con una espuma de limpieza
de las piezas del vehículo y relleno, más difícil se- convencional.
rá la limpieza y conservación. Sobre todo, tiem-
pos extensos de exposición pueden hacer que En el caso de mucha suciedad en general en el
manchas, suciedad y sedimentaciones no puedan relleno y en los revestimientos en tejido, se debe
ser más eliminadas. obtener información sobre las posibilidades de
limpieza adecuadas en un Concesionario
21A.5L1.VIR.60

Volkswagen antes de la limpieza. De ser necesa-


rio, contratar una empresa especializada en lim-
pieza. 

Mantenimiento 311
Tratamiento de manchas en los tapizados, – Limpiar con productos de limpieza y de con-
tapizados de tela y NT - no tela de microfibra servación en poca cantidad, con un paño seco,
En el tratamiento de manchas, puede ser necesa- de lana o de algodón que no suelte hilos. No
rio limpiar no solamente la mancha puntualmen- colocar productos de limpieza y de conserva-
te, sino toda la superficie. Principalmente si está ción directamente sobre el cuero.
sucia por marcas de uso en general. De lo contra- – Remover manchas recientes de bolígrafo, tin-
rio, la superficie tratada puede volverse más clara ta, lápiz de labio y grasa de zapatos lo más rá-
que el resto de la superficie. De tener alguna du- pido posible.
da, buscar una empresa especializada en limpie- – Conservar el color del cuero. Retocar las regio-
za. nes descoloridas con una crema para cuero es-
Manchas de base acuosa, como, por ejemplo, En pecial, según sea necesario
café o jugo de fruta. – Retirar el exceso con un paño suave.
primer lugar, limpiar la mancha lo más rá-
pido posible con un paño seco y absorben- Limpiar tapizados de cuero natural
te, para que el líquido no penetre en el re- Volkswagen recomienda utilizar, para la limpieza
lleno. Para manchas más difíciles, humede- general, un paño de lana o de algodón apenas
cer la esponja con un pulverizador y limpiar humedecido con agua.
la mancha con movimientos en círculo.
Tener cuidado para que el cuero no se moje en
Limpiar con un paño seco y absorbente.
ningún punto y que el agua no penetre por las
Manchas persistentes, como, por ejemplo, cho- costuras.
colate o maquillaje.
Utilizar únicamente productos de limpieza Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,
liberados por Volkswagen. De ser necesa- observar las siguientes orientaciones → pág. 311,
rio, contratar una empresa especializada en Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no te-
limpieza para limpiar el relleno. la de microfibra.
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo, Suciedad más pesada - Esparcir una solución de
aceite o lápiz de labio. jabón suave1) con un paño retorcido. Ab-
Utilizar únicamente productos de limpieza sorber presionando suavemente con un pa-
liberados por Volkswagen. De ser necesa- ño seco.
rio, contratar una empresa especializada en Manchas de base acuosa, como, por ejemplo,
limpieza para limpiar el relleno. café, té, jugos, sangre, etc.
Quitar las manchas mientras todavía estén
Conservar y tratar tapizados de cuero natural
húmedas con un paño absorbente. Utilizar
Si se tienen dudas con respecto a la limpieza y un producto de limpieza adecuado para
conservación del acabado en cuero del vehículo, manchas ya secas → .
dirigirse a un Concesionario Volkswagen o una Manchas de base grasosa, como, por ejemplo,
empresa especializada. aceite, lápiz de labio, etc.
El cuero natural es un material sensible. Quitar las manchas mientras todavía estén
húmedas con un paño absorbente. Utilizar
– Utilizar regularmente, después de cada limpie-
un producto de limpieza adecuado para
za, una crema de conservación con factor de
manchas que todavía no penetraron en la
protección solar y efecto impregnante. Esta
superficie → .
crema nutre e hidrata el cuero, haciéndolo
suave y estimulando su respiración. Al mismo Manchas especiales, como, por ejemplo, de bo-
tiempo, produce una película protectora. lígrafo, esmalte de uñas, marcador, aerosol de
tinta, betún de zapatos, etc.
– Limpiar el cuero cada dos o tres meses, remo- Secar con un paño seco y absorbente. Lim-
viendo las suciedades recientes. piar con un removedor de manchas espe-
– Tratar el cuero cada seis meses con un produc- cial adecuado para cuero. 
to de conservación de cuero adecuado → .

1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.

312 Manual de instrucciones


Limpiar tapizados de cuero sintético – Limpiar el cinturón de seguridad con solución
Antes de la limpieza del tapizado de cuero sinté- de jabón suave1).
tico, tenga en cuenta las siguientes indicaciones – Dejar secar por completo el tejido del cinturón
→ pág. 311, Limpiar tapizados, tapizados de tela tratado.
y NT - no tela de microfibra. – Recoger el cinturón de seguridad apenas si es-
Utilice solo agua y jabón neutro para la limpieza tá totalmente seco.
de los tapizados de cuero sintético.
ADVERTENCIA
Limpiar los portaobjetos y los portabebidas La conservación y limpieza inadecuadas de
En la base de algunos portaobjetos y portabebi- componentes del vehículo pueden perjudicar
das existe un dispositivo de goma removible. sus equipos de seguridad y, como consecuen-
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua cia, provocar lesiones graves.
y limpiar las piezas. ● Limpiar y conservar las piezas del vehículo
– Si esto no es suficiente, utilizar un producto de únicamente de acuerdo con las instrucciones
limpieza y conservación de plástico especial del fabricante.
sin solventes. ● Utilizar los productos de limpieza liberados o
recomendados.
Limpiar el cenicero
– Remover y vaciar el cenicero. ADVERTENCIA
– Limpiar con una toalla de limpieza. El uso de productos de limpieza con solventes
hace porosa la superficie de los módulos de air-
Para limpiar el cenicero y retirar los restos de ce-
bag. En caso de accidente al dispararse el air-
niza, utilizar, por ejemplo, un escarbadientes u
bag, las piezas de material sintético que se
objeto similar.
sueltan pueden causar lesiones graves.
Conservar y limpiar las piezas de plásticos, los ● Nunca limpiar el panel de instrumentos y la
elementos decorativos de madera y el panel superficie de los módulos del airbag con pro-
de instrumentos ductos de limpieza con solvente.
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua
y limpiar las piezas. ADVERTENCIA
– Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve- Comprobar regularmente el estado de todos los
hículo) y el panel de instrumentos con un pro- cinturones de seguridad. Si el tejido del cintu-
ducto de limpieza y conservación de plástico rón u otros componentes del cinturón están da-
sin solventes liberado por Volkswagen → . ñados, se deben desmontar y sustituir en un
– Tratar los elementos decorativos en madera Concesionario Volkswagen. Los cinturones de
con una solución de jabón suave 1). seguridad dañados representan un gran peligro
y pueden causar lesiones graves o fatales.
Limpiar los cinturones de seguridad ● Los cinturones de seguridad y sus compo-
La suciedad gruesa en la banda del cinturón de nentes jamás deben ser higienizados quími-
seguridad perjudica el enrollamiento automático camente o entrar en contacto con líquidos
del cinturón y, de esta forma, el funcionamiento corrosivos, solventes u objetos cortantes. Es-
del cinturón de seguridad. to perjudica profundamente la resistencia del
tejido del cinturón.
Los cinturones de seguridad jamás deben des-
montarse para limpieza. ● Un cinturón de seguridad limpio debe estar
totalmente seco antes de ser recogido, ya
– Remover la suciedad gruesa con un cepillo de que la humedad puede dañar el enrollador
cerdas suave → . automático del cinturón de seguridad y per-
– Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmen- judicar su función. 
te hacia afuera y dejar la banda del cinturón
21A.5L1.VIR.60

desenrollada.

1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.

Mantenimiento 313
● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos ● Si se utilizan pastas o soluciones para lavado
penetren en los enganches de los cierres de con un paño húmedo o una esponja, después
los cinturones de seguridad. Esto puede limi- del secado pueden aparecer marcas en el relle-
tar la funcionalidad de los cierres de los cin- no. Como regla, estas marcas son difíciles de
turones de seguridad y de los cinturones. remover o no se las puede remover.
● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
tar los cinturones de seguridad por cuenta AVISO
propia. ● EL NT - microfibra no de tela no se puede em-
● Sustituir inmediatamente los cinturones de papar de ninguna manera.
seguridad dañados por cinturones de seguri- ● EL NT - microfibra no de tela no se puede tra-
dad nuevos liberados para el vehículo por tar con productos para tratamiento de cuero,
Volkswagen. Los cinturones de seguridad uti- solventes, cera, betún de zapatos, quitaman-
lizados durante un accidente y que, por esa chas o productos similares.
razón, quedaron estirados, deben ser susti-
● No utilizar cepillos para la limpieza con agua,
tuidos por un Concesionario Volkswagen. La
ya que puede dañar la superficie del material.
sustitución podrá ser necesaria aun cuando
no hay un daño visible. Además, se deben
comprobar los anclajes de los cinturones de
AVISO
seguridad. ● El cuero no puede ser tratado con solventes,
cera, grasa de zapatos, removedor de manchas
AVISO o similares de ninguna manera.
● Los productos de limpieza con solventes agre- ● Si una mancha penetra en la superficie de cue-
den a los materiales y pueden dañarlos de for- ro después de mucho tiempo de exposición, la
ma irreparable. mancha no podrá ser más removida.
● Manchas, suciedades y otros sedimentos con ● Absorber inmediatamente los líquidos derra-
componentes agresivos y con solventes agre- mados con un paño absorbente, ya que la su-
den al material y pueden dañarlo de forma perficie del cuero y las costuras no resisten por
irreparable, incluso tras un corto tiempo de ex- mucho tiempo a la penetración de líquidos.
posición. ● Proteger el cuero de una excesiva exposición al
● Remover las manchas, suciedad y otros sedi- sol para evitar decoloración.
mentos lo más rápido posible y no permitir que
se sequen. AVISO
● Para evitar daños, contratar una empresa es- El cuero sintético, de ninguna manera, se puede
pecializada en limpieza para efectuar la remo- tratar con solventes, cera, betún de zapatos, qui-
ción de manchas persistentes. tamanchas o productos similares. Éstos hacen
que el material se reseque y se rompa prematu-
AVISO ramente.
● No utilizar higienizador a vapor, ya que hace
que la suciedad penetre más profundamente,
AVISO
fijándose en los tejidos. Algunos aromatizadores de vehículo presentan
● Las lavadoras de alta presión y los aerosoles sustancias en su composición química que pue-
helados pueden dañar el acolchado. den causar daños a la estructura, la superficie y la
pintura de revestimientos internos del vehículo.
AVISO Los productos propios de conservación son
● ¡Limpiar con un cepillo de cerdas suaves única- comercializados en Concesionarios
mente la moqueta del piso y las alfombras! El Volkswagen.
cepillo puede dañar otras superficies de tejido.
Volkswagen recomienda contratar una em-
presa especializada en limpieza para la re-
moción de posibles manchas en el revestimiento
de los asientos. 

314 Manual de instrucciones


Son normales leves cambios de color, en los ● Objetos colocados, montados o acoplados
tapizados de cuero natural, causados por el dentro del área de expansión de los airbags
uso.  podrán causar lesiones graves o fatales si se
activan los airbags.

ADVERTENCIA
Accesorio, reposición de Piezas de reposición y accesorios inadecuados,
piezas, reparaciones y como también trabajos, modificaciones y repa-
raciones realizados de manera incorrecta pue-
modificaciones den causar daños al vehículo, accidentes y le-
siones graves.
● Volkswagen recomienda utilizar únicamente
Accesorios y piezas de reposición accesorios liberados por Volkswagen y re-
cambios originales de Volkswagen. Para esto,
Volkswagen recomienda informarse en un Conce-
Volkswagen ha establecido credibilidad, se-
sionario Volkswagen antes de comprar acceso-
guridad y calificación.
rios, piezas de reposición o recursos. Por ejemplo,
si el vehículo necesita estar equipado con acce- ● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
sorios o si se deben sustituir piezas. El Concesio- culo deben ser realizadas únicamente por un
nario Volkswagen asesora en cuestiones regula- Concesionario Volkswagen. Los Concesiona-
torias y recomendaciones de fábrica con respecto rios Volkswagen poseen las herramientas ne-
a accesorios, piezas de reposición y recursos. cesarias, aparatos de diagnóstico, informa-
ción de reparación y personal calificado.
Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac-
● Instalar únicamente piezas que correspondan
cesorios Volkswagen y Recambios Originales
a la versión y a las características originales
Volkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci-
de fábrica del vehículo.
do credibilidad, seguridad y calificación. Además,
un Concesionario Volkswagen está cualificado ● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
para una instalación profesional. les como portabebidas, soporte para teléfo-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento
A pesar del monitoreo constante del mercado, los global) al lado o sobre las cubiertas de los
productos no liberados por Volkswagen no pue- módulos del airbag o en el radio de expan-
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res- sión del airbag.
pecta a la credibilidad, seguridad y calificación
para su uso en el vehículo. Por este motivo, ● Utilizar solo combinaciones de ruedas y neu-
Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusive máticos liberadas por Volkswagen para el
en casos en que haya una aprobación por una modelo de vehículo. 
asociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-
cialmente reconocida, o una aprobación por un
órgano oficial.
Reparaciones y modificaciones
ADVERTENCIA técnicas
Las reparaciones y modificaciones realizadas de ¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
forma inadecuada en el vehículo pueden com- cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
prometer la eficacia de los airbags, como tam- estrictamente → !
bién causar fallas en el funcionamiento, acci-
dentes y lesiones fatales. Intervenciones en los componentes electrónicos
y en los respectivos software pueden ocasionar
● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
fallas de funcionamiento. Debido al ajuste en red
les como portabebidas, soporte para teléfo-
de los componentes electrónicos, las averías pue-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento
den comprometer también sistemas que no es-
global) al lado o sobre las cubiertas de los
tén directamente relacionados. Esto compromete 
módulos del airbag o en el radio de expan-
21A.5L1.VIR.60

sión del airbag.

Mantenimiento 315
seriamente la seguridad de conducción del vehí- Para que la eficacia de los airbags no se vea per-
culo, por el aumento de la abrasión de las piezas judicada y las piezas desmontadas no causen le-
del vehículo y, por último, la pérdida de funciona- siones o contaminen el medio ambiente, se de-
lidad operativa. ben observar las prescripciones. Los Concesiona-
El Concesionario Volkswagen no puede ofrecer rios Volkswagen conocen esas prescripciones.
garantía contra daños que hayan sido causados Una alteración en la suspensión del vehículo pue-
por modificaciones técnicas y reparaciones ina- de comprometer el funcionamiento del sistema
decuadas. del airbag en un impacto. Por ejemplo, mediante
la utilización de una combinación de ruedas y
El Concesionario Volkswagen no se responsabili-
neumáticos que no haya sido aprobada por la
za por daños originados por modificaciones téc-
Volkswagen y que cause un descenso del vehícu-
nicas y reparaciones inadecuados. Tales daños
lo por la alteración en la rigidez de la suspensión,
tampoco están cubiertos por la garantía
incluso de los resortes, del brazo de los resortes,
Volkswagen.
del amortiguador, etc., puede causar un cambio
Volkswagen recomienda que todas las modifica- en la reacción de los sensores de los airbags que
ciones técnicas y reparaciones se realicen en los envía la información a la unidad de control elec-
Concesionarios Volkswagen autorizados con Re- trónica. Algunas modificaciones en los resortes
cambios Originales Volkswagen. pueden, por ejemplo, causar cambios en la sus-
pensión y consecuentemente alterar la reacción
ADVERTENCIA de los sensores y activar el sistema de airbag en
Las reparaciones y modificaciones realizadas de escenarios de impactos, en los cuales los airbags
forma inadecuada pueden causar fallas de fun- normalmente no se activarían si las modificacio-
cionamiento y daños al vehículo, además de nes no se hubieran realizado. Otras modificacio-
comprometer la eficacia del sistema de asisten- nes pueden cambiar la reacción medida por los
cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden- sensores e impedir que el airbag se dispare si ne-
tes y lesiones graves. cesita ser activado.
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
ADVERTENCIA
sionario Volkswagen.  Las reparaciones y modificaciones realizadas
incorrectamente pueden provocar fallas de fun-
cionamiento y daños en el vehículo, además de
comprometer la eficacia del sistema de airbag.
Reparaciones y limitaciones del Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra-
sistema del airbag ves o fatales.
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni- culo solo deben ser realizadas por un Conce-
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen sionario Volkswagen.
estrictamente → !
● Los módulos del airbag no pueden ser repa-
Las modificaciones y reparaciones en el paragol- rados, pero sí sustituidos.
pes delantero, en las puertas, y en el revestimien- ● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
to interior del techo o en la carrocería únicamen- desmontadas de vehículos antiguos o proce-
te se deben ser realizar en un Concesionario dentes de reciclaje.
Volkswagen. Es posible que estas piezas del vehí-
culo estén equipadas con componentes del siste- ADVERTENCIA
ma y con sensores del sistema del airbag.
Una alteración en la suspensión del vehículo,
Durante todos los trabajos en el sistema del air- inclusive el uso de combinaciones de neumáti-
bag, como al montar y desmontar sus piezas para cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue-
realizar otras reparaciones, es posible que se da- den alterar el funcionamiento del sistema del
ñen piezas del sistema del airbag. Eso puede ha- airbag y aumentar el riesgo de lesiones graves
cer que los airbags no funcionen o no funcionen o fatales en caso de accidente. 
correctamente en caso de accidente.

316 Manual de instrucciones


● Jamás montar componentes de la suspen- ● Fijar o guardar con seguridad el aparato de
sión que no presenten características idénti- transmisión siempre de manera correcta y
cas a los recambios originales montados en fuera del área de expansión del airbag duran-
el vehículo. te la conducción.
● Jamás utilizar combinaciones de ruedas y
neumáticos que no hayan sido liberados por ATENCIÓN
Volkswagen. Al utilizar un aparato de transmisión sin cone-
xión con una antena exterior, los valores límites
Las partes del sistema de airbag no deben
de radiación electromagnética en el vehículo se
reutilizarse en caso de desguace del vehícu-
pueden exceder y, de esta forma, la salud del
lo o de algunos de sus componentes. Además del
conductor y de los ocupantes del vehículo se
cumplimiento de las normas de seguridad vigen-
puede ver afectada. Esto también es válido con
tes, se deben respetar las normas de destino am-
una antena exterior no montada de manera co-
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios
rrecta.
Volkswagen conocen estas disposiciones. 
● Operar el aparato de transmisión en el vehí-
culo solo con una antena exterior conectada
de manera correcta. 
Montaje posterior de aparatos de
transmisión
Para la operación de aparatos de transmisión en Información almacenada en las
el vehículo se necesita una antena exterior. unidades de control
La instalación posterior de aparatos eléctricos o El vehículo está equipado de fábrica con unida-
electrónicos en el vehículo afecta el tipo de licen- des de control que, entre otras cosas, asumen la
cia del vehículo. En ciertas circunstancias, esto unidad de control del motor y de la transmisión.
extingue la licencia de uso del vehículo. Además, las unidades de control monitorean el
Volkswagen liberó la operación de aparatos de funcionamiento del sistema de escape y de los
transmisión con las siguientes condiciones: airbags.
– Antena exterior montada de manera adecuada. Las unidades de control electrónicas también
– Potencia de transmisión máxima de 10 W. evalúan continuamente los datos relevantes del
vehículo durante la conducción. En caso de ave-
La banda de alcance ideal de los aparatos solo se rías o divergencias de los valores de referencia,
obtiene con una antena exterior. esos datos son almacenados exclusivamente. Las
Si un aparato de transmisión debe ser utilizado averías son exhibidas normalmente por las luces
con potencia de transmisión mayor que 10 W, di- de control del instrumento combinado.
rigirse a una empresa especializada. Una empresa Los datos almacenados en las unidades de con-
especializada conoce las posibilidades técnicas trol pueden ser leídos y evaluados únicamente
de la alteración. Para esto, Volkswagen reco- por aparatos especiales.
mienda los Concesionarios Volkswagen.
Las unidades de control instaladas no graban
Observar las determinaciones legales, como tam- conversaciones en el vehículo de ninguna mane-
bién las instrucciones y orientaciones de funcio- ra.
namiento del manual de instrucciones del apara-
to de transmisión. Reprogramación de las unidades de control
En un principio, todos los datos para el control de
ADVERTENCIA los componentes están almacenados en las uni-
Un aparato de transmisión no fijado o fijado in- dades de control. Algunas funciones de confort,
correctamente puede ser lanzado por el interior como, por ejemplo, señales intermitentes de
del vehículo por causa de una maniobra de di- confort, apertura individual de puertas e indica-
21A.5L1.VIR.60

rección o de frenado súbita, como también en dores del display se pueden volver a programar
un accidente, y causar lesiones graves. por medio de aparatos especiales. En caso de que
las funciones de confort sean reprogramadas, las 

Mantenimiento 317
indicaciones y descripciones correspondientes de radio pueden perjudicar el cuerpo humano si ex-
esta documentación de a bordo no coincidirán ceden determinados límites. Órganos guberna-
más con las funciones iniciales. Volkswagen reco- mentales y comités internacionales establecieron
mienda solicitar agregar la reprogramación por valores límite y directrices para que las radiacio-
un Concesionario Volkswagen para el manteni- nes electromagnéticas emitidas por teléfonos
miento y la garantía digital. móviles estén en una franja inofensiva para la sa-
El Concesionario Volkswagen posee la informa- lud humana. No obstante, no existen pruebas
científicas definitivas de que los teléfonos ina-
ción sobre una posible reprogramación de las
lámbricos sean totalmente seguros.
unidades de control.
Por este motivo, algunos especialistas apelan a
Lectura del registro de fallas del vehículo una actitud preventiva en relación al uso de telé-
En el interior del vehículo hay una toma de cone- fonos móviles, y a que se tomen medidas para re-
xión para diagnóstico para la lectura del registro ducir la radiación que actúa sobre el cuerpo hu-
de fallas → . Los datos sobre el funcionamiento mano.
y el estado de las unidades de control electróni- Al utilizar un teléfono móvil no conectado a una
cas se guardan en el registro de fallas. Se puede antena exterior de teléfono en el interior del ve-
obtener informaciones adicionales sobre los da- hículo, la radiación electromagnética puede ser
tos almacenados en un Concesionario mayor que cuando el teléfono móvil está conec-
Volkswagen o en una empresa especializada. tado a una antena integrada u otra antena exte-
La toma de conexión para diagnóstico se encuen- rior.
tra en el área de los pies del lado del conductor, Si el vehículo estuviese equipado con un sistema
cerca de la caja de fusibles. de viva voz adecuado, que permite el uso de una
El registro de fallas debe ser leído y restaurado serie de funciones adicionales de teléfonos móvi-
únicamente por un Concesionario Volkswagen. les compatibles con Bluetooth®éste cumple con
las determinaciones legales de muchos países
Después de corregir una falla, las informaciones
que permiten el uso de un teléfono móvil en el
al respecto de la misma se borran de la memoria.
vehículo solamente por medio de un sistema de
Otros contenidos de la memoria se actualizan su-
viva voz.
cesivamente.
Los teléfonos móviles deben estar en un soporte
ADVERTENCIA de teléfono o estar guardados con seguridad en
Una utilización inadecuada de la toma de cone- el vehículo. Si se utiliza un soporte de teléfono,
xión del diagnóstico puede causar fallas de fun- éste debe ser trabado de forma segura en la pla-
cionamiento y también accidentes o lesiones ca básica. Solamente de esta forma, el teléfono
graves. móvil queda fijado de forma segura en el panel
de instrumentos y siempre al alcance del conduc-
● Nunca lea usted mismo el registro de fallas tor.
por la toma de conexión para diagnóstico.
Un teléfono móvil conectado a la antena del telé-
● La toma de conexión para diagnóstico solo
fono integrada al vehículo o a una antena exte-
puede ser leída por un Concesionario
rior del teléfono, reduce la emisión de la radia-
Volkswagen o por una empresa especializa-
ción electromagnética que actúa sobre el cuerpo
da.  humano. Además, de esa forma se obtiene una
mejor calidad de conexión.
Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del ve-
Uso de un teléfono móvil en el hículo sin el dispositivo manos libres, éste no es-
vehículo sin conexión con la antena tará fijado con seguridad al vehículo, ni tampoco
exterior estará conectado a la antena del teléfono exte-
rior del vehículo. Además, el teléfono móvil no
Los teléfonos móviles transmiten y reciben ondas será recargado por el soporte, y es probable que
de radio, también denominadas energía de alta la llamada existente pueda verse interrumpida y
frecuencia, tanto durante una llamada, como la calidad de la llamada se vea afectada. 
también en el modo Standby. La literatura cientí-
fica especializada actual alerta que las ondas de

318 Manual de instrucciones


De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el ve- Soporte para teléfono celular y
hículo solo si éste está conectado a un dispositi-
vo manos libres. Volkswagen recomienda utilizar entrada cargador USB
una antena exterior para el uso de teléfono móvil
en el vehículo.
Bluetooth® es una marca registrada de Blue-
tooth® SIG, Inc.

ADVERTENCIA
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
● Fijar el teléfono móvil, otros aparatos, y ac-
cesorios del teléfono, como, por ejemplo, so-
portes para teléfono móvil, bloque de notas y
GPS (sistema de posicionamiento global) de
manera correcta o acomodarlos de manera
segura durante la conducción y fuera de las
áreas de expansión del airbag.
Fig. 223 En la consola central: soporte para teléfono
celular y ajustes.
ADVERTENCIA
Al utilizar un teléfono móvil sin conexión con El soporte para teléfono celular puede no estar
una antena exterior, los valores límites de ra- disponible para todas las versiones.
diación electromagnética en el vehículo pueden
ser excedidos y, de esta forma, la salud del con- Instalar el soporte para teléfono celular
ductor y de los pasajeros puede verse afectada. – Colocar el soporte por encima en la abertura y
Esto también es válido con una antena exterior presionar hacia abajo, hasta que encaje de for-
no montada de manera correcta. ma audible (dos clics)→ .
● Mantener una distancia mínima de 20 centí-
metros entre las antenas del teléfono móvil y Desinstalar el soporte para teléfono celular
un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos – Si es el caso, retirar el teléfono celular del so-
móviles pueden influir en la función de mar- porte.
capasos cardíacos. – Sujetar el soporte con una mano y presionar la
● No cargar teléfonos móviles encendidos en el tecla de desbloqueo → fig. 223  2 (flecha).
bolso del pecho directamente sobre el mar- – Quitar el soporte del panel de instrumentos
capasos. por arriba.
● En caso de sospecha de interferencia del te-
léfono móvil con un marcapasos cardíaco o Instalar el teléfono celular en el soporte
con otro dispositivo médico, desconectar el – Con la varilla → fig. 223  4 mover en la di-
teléfono móvil inmediatamente.  rección de la flecha, e instalar el teléfono celu-
lar en el alojamiento.
– Aflojar la varilla y comprobar la fijación del te-
léfono celular.

Desinstalar el teléfono celular del soporte


– Sujetar el teléfono celular con una de las ma-
nos firmemente.
21A.5L1.VIR.60

– Con la otra mano mover la varilla → fig. 223 


4 hasta que se pueda retirar el aparato del
alojamiento. 

Mantenimiento 319
– Retirar el teléfono celular. ADVERTENCIA
– Si es necesario, desinstalar el soporte del panel
Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
de instrumentos.
puede ser lanzado por el interior del vehículo
Entrada cargador USB debido a una maniobra de dirección o de frena-
do repentina, como también en un accidente, y
El teléfono celular se puede cargar a través de la causar lesiones graves.
entrada cargador USB. El tiempo de carga depen-
derá del tipo de aparato utilizado y de las funcio- ● Montar el soporte para teléfono celular en la
nes activas de dicho aparato durante el tiempo abertura correspondiente en el panel de ins-
de carga. La capacidad máxima del cargador USB trumentos.
es de aproximadamente 1,5 A.
ADVERTENCIA
La función de cargador USB estará disponible so-
lo con la ignición del vehículo conectada. Siempre apagar el teléfono celular en lugares
con riesgo de incendio, como punto de venta
– Colocar el cable USB en la entrada cargador de combustible. Las radiaciones electromagné-
USB del soporte existente en el tablero de ins- ticas pueden generar chispas y de este modo
trumentos → fig. 223 . provocar un incendio.
– Sujetar el cable en el soporte → fig. 223  1 .
– Cuando ya no se necesita, retirar el cable USB AVISO
del soporte. Mover con cuidado el soporte para teléfono celu-
lar al ajustarlo y no moverlo más de ese punto.
Ajustes
● Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
– Para liberar el movimiento del soporte, girar la puede soltarse de la base y ser lanzado por el
traba → fig. 223  3 en la dirección opuesta interior del vehículo, causando daños al teléfo-
de la flecha. no celular.
– Mover el soporte a la posición deseada.
– Para fijar la posición, girar la traba en el senti- AVISO
do de la flecha 3 → fig. 223  hasta la fija- Temperaturas ambiente muy altas o muy bajas
ción completa del soporte. pueden influir en el funcionamiento del teléfono
celular o dañar el aparato.
ADVERTENCIA
● Siempre llevar el teléfono celular cuando deje
La distracción del conductor mientras maneja el el vehículo, para protegerlo de temperaturas
vehículo puede causar accidentes y lesiones. El muy altas o muy bajas o de gran incidencia de
uso del teléfono celular puede distraer la aten- rayos solares.
ción de lo que ocurre en el tránsito.
● Manipular el teléfono celular mientras con- AVISO
duce el vehículo constituye una infracción La entrada cargador USB está destinada exclusi-
gravísima de tránsito. vamente a la carga de dispositivos tipo teléfono
● Conduzca siempre de forma responsable y celular fijados al soporte y no para intercambiar
prestando la máxima atención al tráfico. datos con otros aparatos del vehículo. Soportes
● Seleccionar el ajuste del volumen del sonido de datos como pen drive no tienen ninguna fun-
de manera tal que se puedan escuchar las se- ción si están conectados a la entrada cargador
ñales acústicas provenientes del exterior (por USB del soporte para teléfono celular.
ejemplo, el sonido de las sirenas de los servi-
cios de emergencia). AVISO
● Un volumen demasiado alto puede perjudicar La humedad puede dañar la entrada cargador
la audición. Esto también sucede cuando se USB del soporte para teléfono celular en el panel
somete la audición incluso brevemente a vo- de instrumentos.
lúmenes altos. ● Limpiar en seco el soporte para teléfono celu-
lar. Utilizar un paño seco. 

320 Manual de instrucciones


Volkswagen recomienda siempre llevar con-
sigo el teléfono celular al salir del vehículo
Información al consumidor
para evitar que sea robado.
Garantía Volkswagen
El soporte para teléfono celular tiene una
garantía de 3 años, con excepción de la va-
rilla deslizante (garra) → fig. 223  4 que tiene Garantía del Concesionario
garantía de 1 año.  Volkswagen
Los Concesionarios Volkswagen otorgan a sus
vehículos vendidos una garantía contra defectos
de fabricación.
Los Concesionarios Volkswagen garantizan que
los vehículos que ellos venden no presentan de-
fectos de fabricación.
Para más detalles sobre las condiciones y los tér-
minos de la garantía, consulte su contrato de
compraventa.
Para más información, diríjase a su Concesionario
Volkswagen.
La abrasión natural, los daños resultantes del mal
uso del vehículo, el mantenimiento inadecuado o
las modificaciones inadmisibles quedan excluidos
de la garantía.
Si su vehículo no funciona correctamente, comu-
níquese con su Concesionario Volkswagen más
cercano. 

Garantía de chapa de la carrocería


Los Concesionarios Volkswagen otorgan a sus
vehículos vendidos una garantía contra las per-
foraciones por corrosión en la carrocería.
Como complemento de las condiciones de garan-
tía aplicables a los vehículos nuevos Volkswagen,
el Concesionario Volkswagen le concede – de
acuerdo con el contrato de compra– al vehículo
que vende una garantía por un tiempo determi-
nado contra perforaciones por corrosión en la ca-
rrocería de 6 años.
Si, no obstante, se detectaran tales defectos
cualquier Concesionario Volkswagen se encarga-
rá de repararlos, sin cargos de mano de obra ni
de materiales.
Esta garantía no será aplicable cuando: 
21A.5L1.VIR.60

Información al consumidor 321


– tales defectos se deban a influencias exterio- Ofertas de servicios
res o a la falta de mantenimiento del vehículo,
o si adicionales
– cualquier defecto en la carrocería no se elimi-
nó a su debido tiempo, de acuerdo con las di-
rectrices de la fábrica o Servicio de inspecciones
– si las perforaciones por corrosión se deben al
obligatorias
hecho de no haberse respetado las prescripcio-
Dependiendo de la legislación vigente, es nece-
nes del fabricante en las reparaciones de la ca-
sario realizar en el vehículo inspecciones obliga-
rrocería.
torias periódicas.
Una vez realizadas las reparaciones en la carroce-
En muchos países es obligatorio someter al vehí-
ría, su Concesionarios Volkswagen le certificará la
culo a una inspección, con cierta periodicidad,
garantía contra perforaciones por corrosión de la
realizada por una autoridad de competencia re-
zona reparada.  conocida, que debe aprobar la operación eficien-
te y segura en el tránsito y/o las condiciones del
sistema de escape.
Información general Los Concesionarios Volkswagen conocen cuáles
son las inspecciones obligatorias y pueden reali-
Para la asistencia de su vehículo Volkswagen dis- zar dichas verificaciones, siempre que se desee,
pone de una de las más grandes y eficientes Red junto con el servicio de inspección. De esta ma-
de Concesionarios. nera ahorrará tiempo y dinero.
Los Concesionarios Volkswagen están equipados Le señalarán los puntos que merecen especial
con modernos aparatos y herramientas, especial- atención, para que su vehículo no presente fallas
mente desarrollados para su vehículo, además que lo obliguen a someterlo a una nueva inspec-
cuentan con personal técnico altamente califica- ción posterior. 
do y tienen una amplia variedad de piezas.
Todos los Concesionarios Volkswagen se rigen
por normas avanzadas, recomendadas por la fá-
Recambios Originales Volkswagen®
brica. Entre ellas se incluyen las Instrucciones de
servicio, que aseguran que las reparaciones se
Los Recambios Originales Volkswagen® están di-
realicen dentro de los mejores estándares de ca-
señados especialmente para su vehículo y apro-
lidad y en el momento adecuado para garantizar
bados por Volkswagen, principalmente en lo que
el correcto funcionamiento y la conducción segu-
respecta a la seguridad. Estas piezas correspon-
ra de su vehículo.
den exactamente a las disposiciones de fábrica
Como se puede ver, los Concesionarios con relación al tipo, exactitud de las medidas y
Volkswagen están muy bien preparados para materiales. Los Recambios Originales
asistir a su vehículo. No deje de aprovechar esta Volkswagen® son los más adecuados para su ve-
facilidad.  hículo. Por lo tanto, recomendamos que se utili-
cen Recambios Originales Volkswagen®.
Volkswagen no puede pronunciarse sobre la con-
fiabilidad, la seguridad y la adecuación de las pie-
zas que no sean originales.
Los Recambios Originales Volkswagen® más im-
portantes están casi siempre disponibles en
stock. Si no hubiera una determinada pieza en
stock, por lo general, se puede pedir rápidamen-
te.
Los Concesionarios Volkswagen ofrecen para los
Recambios Originales Volkswagen® una garantía
posterior al montaje o la adquisición. Por ello 

322 Manual de instrucciones


siempre se debe guardar la factura del Concesio- como, por ejemplo, en la portezuela del depósito
nario Volkswagen como comprobante del co- de combustible, en el parasol del acompañante,
mienzo de la garantía. en la columna de la puerta del conductor o en el
Para más información, diríjase a su Concesionario piso del maletero.
Volkswagen. – No quitar los certificados de seguridad, etique-
Los derechos de garantía sobre estas piezas se tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,
pueden presentar en cualquier Concesionario ni arruinarlas o hacerlas ilegibles.
Volkswagen.  – Si se cambiasen las piezas del vehículo con
certificados de seguridad, etiquetas adhesivas
y plaquetas, el Concesionario Volkswagen o la
empresa especializada deberán aplicar correc-
Accesorios originales Volkswagen tamente los nuevos certificados de seguridad,
etiquetas adhesivas y plaquetas correspon-
Le recomendamos que utilice en su vehículo dientes en las mismas posiciones en las piezas
Volkswagen accesorios originales Volkswagen y del vehículo nuevas.
accesorios aprobados por la marca.
Si desea equipar su vehículo con accesorios, de- Certificado de seguridad
berá tener en cuenta las siguientes recomenda- Un certificado de seguridad en la columna de la
ciones: puerta del conductor informa que se cumple con
todos los estándares de seguridad necesarios y
Utilice en su vehículo solo accesorios originales
las especificaciones de los órganos de seguridad
Volkswagen o aprobados expresamente por
del tránsito del respectivo país en el momento de
Volkswagen, cuya confiabilidad, seguridad y ade-
la fabricación. Adicionalmente, pueden estar re-
cuación hayan sido probadas especialmente en
presentados el mes y el año de fabricación, como
este modelo. Volkswagen no puede pronunciarse
también el número del chasis.
sobre la confiabilidad, la seguridad y la adecua-
ción de las piezas no originales. Etiquetas adhesivas de alerta de alta tensión
Los Concesionarios Volkswagen ofrecen para los Próximo al cierre de la tapa del compartimento
accesorios originales una garantía posterior al del motor se encuentra una etiqueta adhesiva
montaje o la adquisición. Por ello siempre se de- que alerta sobre la alta tensión del sistema eléc-
be guardar la factura del Concesionario trico del vehículo.
Volkswagen como comprobante del comienzo de
la garantía. ADVERTENCIA
Para más información, diríjase a su Concesionario El manejo inadecuado del vehículo aumenta el
Volkswagen. riesgo de accidentes y lesiones.
El Servicio de Accesorios Volkswagen ofrece no ● Tenga en cuenta las disposiciones legales.
solo la información correcta, sino también el ● Seguir el Manual de instrucciones.
montaje del equipo realizado por personal califi-
cado, si lo desea. AVISO
Además, en un Concesionarios Volkswagen se El manejo inadecuado del vehículo puede ocasio-
pueden encontrar todos los productos para la nar daños al vehículo.
conservación y mantenimiento de su vehículo.  ● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Realice los servicios de mantenimiento según


lo prescrito. 
Etiquetas adhesivas y
plaquetas
Recepción de la radio y antena
El compartimento del motor y algunas piezas del
21A.5L1.VIR.60

vehículo contienen de fábrica certificados de se- En los aparatos de radio instalados de fábrica es-
guridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con in- tá instalada una antena con recepción de la radio
formación importante sobre el uso del vehículo en el techo del vehículo. 

Información al consumidor 323


Pueden ocurrir fallas de recepción en la Eventuales interferencias como, por ejemplo,
banda AM de la radio cuando se operan en la señal de velocidad, pueden provocar fa-
aparatos eléctricos, como, por ejemplo teléfonos llas en el funcionamiento del motor, ABS, etc.
móviles, en las proximidades de la antena del te-
● La simple conexión de la señal de velocidad a
cho.  una radio con ajuste automático del volumen
de otros fabricantes puede originar ese tipo de
fallas. 
Instalar la radio
Si posteriormente se coloca una radio o se cam-
bia la radio montada de fábrica, se deben seguir Volumen de la radio o del
las siguientes recomendaciones: sistema de navegación
– En algunas versiones, las tomas de conexión ya
La radio o el sistema de navegación cuentan con
existentes en el vehículo fueron previstas para
un manual de instrucciones por separado, con to-
las radios originales Volkswagen, a partir del
da la información relevante para el funciona-
modelo 2005.
miento de la radio o el sistema de navegación.
– Los aparatos de radio con conexiones diferen-
tes deberán ser conectados con cables adapta- ADVERTENCIA
dores, que pueden ser adquiridos en los Con-
cesionarios Volkswagen. El funcionamiento de la radio o del sistema de
navegación con mucho volumen, principalmen-
– Es posible que las radios no previstas en el te con una presión sonora superior a 85 decibe-
Programa de Accesorios Originales les, puede provocar daños a la audición.
Volkswagen necesiten un adaptador adicional
cuando la señal de recepción sea débil. ● Si el volumen está demasiado alto, puede
que no se escuchen señales acústicas del ex-
– Se aconseja efectuar la instalación de la radio terior, como por ejemplo, señales de aviso de
en un Concesionario Volkswagen, cuyo perso- vehículos de la policía, bomberos u otros ve-
nal está informado sobre las especificaciones hículos y ocasionar accidentes. 
técnicas de los vehículos y sobre dónde encon-
trar las radios originales y las piezas de monta-
je necesarias del Programa de Accesorios
Volkswagen, como también realizar los traba- Auriculares
jos de conformidad con las directrices de fábri-
ca. Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, ob-
– La potencia máxima de los parlantes originales servar los respectivos manuales de instrucciones,
de fábrica es de 20 W (RMS). la legislación nacional y las normas sobre el uso
de auriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohi-
– Volkswagen recomienda que también se utili-
bido el uso de auriculares por el conductor du-
cen parlantes, juegos de montaje, antenas y
rante el manejo.
kits de supresión de interferencias del Progra-
ma de Accesorios Volkswagen. Estas piezas
fueron especialmente concebidas para cada
ADVERTENCIA
vehículo. Si el volumen está demasiado alto durante el
manejo, puede que no se escuchen señales
ADVERTENCIA acústicas del exterior, como, por ejemplo, seña-
les de aviso de vehículos de la policía, bombe-
Nunca cortar el cable de conexión, dejándolo
ros u otros vehículos y ocasionar accidentes. 
sin aislamiento. Esto puede causar un incendio.

AVISO
● Una conexión deficiente de la radio puede pro-
vocar la destrucción de componentes eléctri-
cos importantes o afectar su funcionamiento.

324 Manual de instrucciones


Declaración de conformidad Datos técnicos
El respectivo fabricante declara que los produc-
tos relacionados a continuación, cumplen con los Indicaciones sobre los datos
requisitos básicos y demás determinaciones y
normas relevantes vigentes a la fecha de fabrica- técnicos
ción del vehículo:
Se puede comprobar con qué motor está equipa-
Equipos de radiofrecuencia do un vehículo consultando la etiqueta de datos
– Inmovilizador electrónico. del vehículo y los documentos de licencia del ve-
hículo.
– Llave del vehículo con comando remoto.
Las indicaciones en los documentos de licencia
– Sistema de cierre y de arranque Keyless
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las
Access.
indicaciones de este manual son válidas para el
Equipos eléctricos modelo básico. Los valores indicados pueden va-
riar según los equipos opcionales o versiones de
– Toma de corriente de 12 V. 
modelos diferentes, como también en vehículos
especiales y vehículos para otros países.

Licencia de uso de la llave con Motor


En la etiqueta de datos del vehículo o en los do-
comando remoto cumentos del vehículo, se puede verificar con
qué motor está equipado el vehículo.
La llave con comando remoto, activado por ra-
diofrecuencia, cumple con todos los criterios de Peso
homologación y uso en Brasil.
Puede que los valores indicados difieran debido a
Esa homologación debe ser la base para obtener equipos opcionales o versiones diferentes, como
la licencia de uso en otros países.  también en caso de vehículos especiales.
Los valores del peso, en orden de marcha de las
siguientes tablas son válidos para el vehículo listo
para circular, con líquidos, incluyendo el suminis-
tro del 90% de combustible, además de las herra-
mientas y la rueda de emergencia → . El peso
en orden de marcha indicado aumenta debido a
equipos opcionales y a la instalación posterior de
accesorios, reduciendo proporcionalmente la car-
ga permitida.
La carga está compuesta por los siguientes pe-
sos:
– Pasajeros.
– Total del equipaje.
– Carga de apoyo del remolque en conducción
con remolque.

Rendimiento
El rendimiento corresponden al modelo básico.
Es posible que se produzcan pequeñas divergen-
cias de acuerdo con el combustible local utiliza-
do, los opcionales que equipan el vehículo, la car-
21A.5L1.VIR.60

ga, la presión de los neumáticos, la temperatura


ambiente, la altitud, la ruta de uso y el modo de 

Datos técnicos 325


conducir el vehículo. Y se determinaron sin equi- Información sobre el consumo
pos limitadores de rendimiento como, por ejem-
plo, guardabarros. de combustible
Peso del conjunto tractor-remolque Los valores de consumo de combustible indica-
Los pesos del conjunto tractor-remolque autori- dos no se refieren a un vehículo individual, aun-
zados indicados son válidos solo para altitudes que sí sirven para fines comparativos entre los di-
máximas de 1.000 m por encima del nivel del versos tipos de vehículo. El consumo de combus-
mar. Al principio cada 1.000 m de altitud adicio- tible de un vehículo no depende solamente del
nales, el peso admisible del conjunto tractor-re- aprovechamiento eficiente del combustible, sino
molque se reducirá aproximadamente el 10 %. que también está influenciado por el comporta-
miento de dirección y otros factores no técnicos.
ADVERTENCIA
Determinación del consumo de combustible
Exceder o no cumplir con los valores indicados
Los valores de consumo de combustible fueron
para pesos, carga, dimensiones y velocidad má-
determinados según las directrices UE
xima puede ocasionar accidentes y lesiones
70/220/EEC en la edición que rige actualmente y
graves.
son válidos para el peso en vacío del vehículo. Las
indicaciones no se refieren a un vehículo indivi-
ADVERTENCIA dual. Para la determinación del consumo de com-
Si se excede el peso máximo autorizado y las bustible se realizan dos ciclos de medición en un
cargas máximas admisibles sobre los ejes se dinamómetro. En ese caso, se aplican las siguien-
pueden provocar daños en el vehículo, acciden- tes condiciones de prueba:
tes y lesiones graves.
en la ciudad La medición del ciclo en la ciudad se
● Las cargas reales sobre los ejes jamás deben inicia con un arranque en frío del motor.
exceder las cargas admisibles sobre los ejes. Inmediatamente después, se simula la con-
● Tanto la carga como su distribución en el ve- ducción en la ciudad entre 0 y 50 km/h.
hículo influyen en el comportamiento de la en la carretera En la medición del ciclo en la ca-
dirección y sobre la eficacia del freno. Adapte rretera, el vehículo es acelerado y frenado
la velocidad a las necesidades. varias veces en todas las marchas en una
● El respeto por los límites máximos de peso y conducción diaria correspondiente. En ese
carga admisible sobre los ejes es fundamen- caso, la velocidad de conducción varía de 0
tal para la seguridad del conductor, pasajeros a 120 km/h.
y demás conductores. combinado El cálculo del consumo de combusti-
ble combinado está efectuado con una
ADVERTENCIA ponderación de aproximadamente el 37%
Si se excede el peso máximo remolcable máxi- para el ciclo en la ciudad y de 63% para el
mo indicado, pueden suceder accidentes graves ciclo en la carretera.
y provocar daños considerables en el vehículo. El peso en vacío puede cambiar dependien-
● Nunca exceda el peso máximo remolcable in- do de la respectiva versión. Esto puede au-
dicado. mentar un poco los valores de consumo de com-
bustible.
AVISO
En la práctica, pueden resultar valores de
Distribuir la carga siempre de manera uniforme y consumo de combustible diferentes de los
lo más atrás posible en el vehículo. Al transportar que fueron determinados según las directrices
objetos pesados en el maletero, éstos deben co- UE 70/220/EEC. 
locarse antes del eje trasero o sobre el mismo
para alterar el comportamiento de dirección lo
mínimo posible. 

326 Manual de instrucciones


Datos de identificación del Además, el número VIS está grabado en el para-
brisas, en la luneta y en los vidrios laterales.
vehículo
Número de identificación del motor
El número de identificación del motor se encuen-
tra en el bloque del motor. Para llegar a la eti-
queta del fabricante, abra la tapa del comparti-
mento del motor  → pág. 262.
En algunas regiones, el número de identificación
del motor forma parte de la documentación ofi-
cial del vehículo.

Etiqueta del fabricante


La etiqueta del fabricante está ubicada en el tra-
vesaño delantero del compartimento del motor.
Para llegar a la etiqueta del fabricante, abra la ta-
BCH-0028
pa del compartimento del motor  → pág. 262.
Fig. 224 Frente al asiento del acompañante: número
de identificación del vehículo (número del chasis) en Placa de identificación del año de fabricación
frente al asiento del acompañante trasero en el piso La placa con el número de identificación del año
derecho. de fabricación está ubicada en el área inferior de
la columna de la puerta delantera derecha
→ fig. 225 B . Esta placa se destruye al ser quita-
da.

AVISO
De ser necesario sustituir etiquetas o regrabar
componentes del vehículo, solicitar la orientación
de un Concesionario Volkswagen.

AVISO
La película plástica aplicada en la zona del graba-
do del número de bastidor (número del chasis) es
una protección anticorrosiva y no impide la
transferencia del número a una hoja de papel
Fig. 225 En el área inferior de la columna de la
(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-
puerta delantera derecha: etiqueta con el número de
tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de la
identificación del vehículo parcial (VIS) A y la placa
garantía contra perforación por corrosión! 
del año de fabricación B.

Número de bastidor (VIN - número del chasis)


La grabación del número de identificación del ve-
hículo (VIN) está ubicada en frente al asiento del
acompañante trasero en el piso dere-
cho→ fig. 224.

Número de identificación parcial (VIS- número


del chasis parcial)
Las placas (VIS) están ubicadas en el área inferior
de la columna de la puerta delantera derecha
→ fig. 225 A y en el compartimento del motor
21A.5L1.VIR.60

del lado del conductor, en la columna de la sus-


pensión. Estas placas se destruyen al ser quita-
das.

Datos técnicos 327


Información del aire Símbolo y descripción:
Alerta: el mantenimiento del sistema de ai-
acondicionado  re acondicionado solo puede ser realizado
por personal especializado.
Tipo de líquido refrigerante.

Tipo de lubricante.

Ver información del taller (disponible solo
 para Concesionarias Volkswagen).

ADVERTENCIA
Para garantizar un funcionamiento seguro y sin
peligro, el mantenimiento del sistema de aire
Fig. 226 Información del aire acondicionado. acondicionado solo puede ser realizado por
personal especializado. 
Leyenda para → fig. 226:
1 Especificación del aceite lubricante del aire
acondicionado.
2 Especificación del líquido refrigerante del ai-
re acondicionado.
3 Nivel de carga del aire acondicionado.

Dimensiones

Fig. 227 Dimensiones.

Las indicaciones en la tabla son válidas para el Los valores indicados pueden divergir en razón de
modelo básico con equipamiento básico. otros tamaños de ruedas o neumáticos, equipa-
mientos opcionales, versiones del modelo dife-
rentes o con la instalación posterior de acceso-
rios. 

328 Manual de instrucciones


Leyenda para → fig. 227:
A Ancho del vehículo (con los espejos retrovisores exteriores) 1.964 mm
B Ancho del vehículo (sin los espejos retrovisores exteriores) 1.751 mm
Ancho de vía delanteraa) 1.514 mm
C
Ancho de vía traseraa) 1.495 mm
D Altura de la carrocería hasta el techob) 1.472 mm
E Longitud del vehículo 4.482 mm
F Distancia entre ejes 2.651 mm
G Altura del espacio libre desde el suelob) 156 mm
H Altura con la tapa del compartimento del motor abiertaa) 1.785 mm
I Altura con el portón trasero abiertob) 1.789 mm
– Diámetro mínimo de giro del vehículo aproximadamente 10,9 m
a) Los datos pueden variar de acuerdo con el tamaño de las ruedas y de los neumáticos.
b) Peso en orden de marcha, sin conductor y sin carga.

Solo para motor 1.4


Leyenda para → fig. 227:
A Ancho del vehículo (con los espejos retrovisores exteriores) 1.964 mm
B Ancho del vehículo (sin los espejos retrovisores exteriores) 1.751 mm
Ancho de vía delanteraa) 1.503 - 1.509 mm
C
Ancho de vía traseraa) 1.484 - 1.490 mm
D Altura de la carrocería hasta el techob) 1.476 - 1.478 mm
E Longitud del vehículo 4.492 mm
F Distancia entre ejes 2.649 mm
G Altura del espacio libre desde el suelob) 155 - 158 mm
H Altura con la tapa del compartimento del motor abiertaa) 1.787 - 1.789 mm
I Altura con el portón trasero abiertob) 1.794 - 1.796 mm
– Diámetro mínimo de giro del vehículo aproximadamente 10,9 m
a) Los datos pueden variar de acuerdo con el tamaño de las ruedas y de los neumáticos.
b) Peso en orden de marcha, sin conductor y sin carga.

AVISO ● Conducir con precaución sobre entradas de te-


rrenos, rampas, cordones y otros objetos. Las
● Conducir con cuidado en estacionamientos con
partes del vehículo más bajas como paragol-
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
pes, espóiler y piezas del chasis, motor o del
altos que el piso pueden dañar el paragolpes y
sistema de escape pueden sufrir daños al pa-
otras partes del vehículo al estacionarse o salir
sar. 
del lugar de estacionamiento.
21A.5L1.VIR.60

Datos técnicos 329


Capacidades
Motor de gasolina
1.4 GASOLINA
1.6 GASOLINA 81 kW
110 kW - TSI
Depósito de agua de los lavavi-
drios 3,1 litros
(→ pág. 265)
Depósito de combustible aproximadamente 52 litros,
(→ pág. 234) de los cuales aproximadamente 7,5 litros son de reservaa)
Cantidad de aceite del motor
4,5 litros 4,0 litros
(→ pág. 268)
a) La indicación de la reserva se producirá cuando el nivel total del depósito de combustible se reduzca a aproximadamente 7,5 litros de
combustible.

Motores TOTALFLEX
1.0 TOTALFLEX 1.4 TOTALFLEX 1.6 TOTALFLEX
85/94 kW - TSI 110 kW - TSI 81/86 kW
Depósito de agua de los limpiaparabri-
sas 3,1 litros
(→ pág. 265)
Depósito de combustible aproximadamente 52 litros,
(→ pág. 234) de los cuales aproximadamente 7,5 litros son de reservaa)
Cantidad de aceite del motor
4,0 litros 4,5 litros
(→ pág. 268)
a) La indicación de la reserva se producirá cuando el nivel total del depósito de combustible se reduzca a aproximadamente 7,5 litros de
combustible. 

330 Manual de instrucciones


Motor de gasolina

Motor 1.4 gasolina 110 kW - TSI

Potencia 110 kW (150 cv) a 5.000 rpm


Par de apriete máximo 250 Nm (25,5 kgfm) a 1.500 - 3.800 rpm
Letras distintivas del motor DSJA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.395 cm3
Relación de compresión 10:1
Bujías 04E.905.602.Aa)
Super i.o. 95
Normal i.o. 91b)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso) Válido solo para Argentina
Grado 2 o
Superior i.o. mín 91
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 250)
Velocidad máximac) 210 km/h
Aceleración 0 - 80 km/hc) 5,9 s
Aceleración 0 - 100 km/hc) 8,5 s
Peso en orden de marchad) 1.255 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.680 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 930 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 800 kg
Carga autorizada sobre el techo 45 kg
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTe)) 2.080 kg
Válido solo para Argentina
Consumo de combustiblef) - Combinado 7,2 l/100 km
Legislación Euro 5 y Euro 4
Válido solo para Argentina
168 g/km
Emisiones de CO2
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
hasta la intervención de la regulación de detonación.
c) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
uso y el modo de conducir el vehículo.
d) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
e) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.
f) Por razones técnicas de homologación o de tributación, los valores de consumo de combustible de algunos motores pueden ser dife-
rentes a las siguientes indicaciones en otros países. 
21A.5L1.VIR.60

Datos técnicos 331


Motor 1.6 gasolina 81 kW

Potencia 81 KW (110 cv) a 5.750 rpm


Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpm
Letras distintivas del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C.905.606.Aa)
Super i.o. 95
Normal i.o. 91b)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos
(por ejemplo, manganeso) Válido solo para Argentina
Grado 2 o
Superior i.o. mín 91
Manual de 5 marchas (MQ 200)
o
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 160)
Manual Automático
Velocidad máximac) 190 km/h 185 km/h
Aceleración 0 - 80 km/hc) 6,7 s 7,7 s
Aceleración 0 - 100 km/hc) 10,3 s 11,6 s
Peso en orden de marchad) 1.135 kg 1.160 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.550 kg 1.600 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 810 kg 860 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 790 kg
Carga autorizada sobre el techo 45 kg
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTe)) 1.950 kg 2.000 kg
Válido solo para Argentina
Consumo de combustiblef) - Combinado 6,7 l/100 km 7,2 l/100 km
Legislación Euro 5 y Euro 4
Válido solo para Argentina
156 g/km 167 g/km
Emisiones de CO2
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
hasta la intervención de la regulación de detonación.
c) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
uso y el modo de conducir el vehículo.
d) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
e) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.
f) Por razones técnicas de homologación o de tributación, los valores de consumo de combustible de algunos motores pueden ser dife-
rentes a las siguientes indicaciones en otros países. 

332 Manual de instrucciones


Motores TOTALFLEX

Motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI

Gasolina 85 KW (116 cv) a 5.500 rpm


Potencia
Etanol 94 KW (128 cv) a 5.500 rpm
Gasolina 200 Nm (20,4 kgfm) a 2.000 - 3.500
Par de apriete máximo
Etanol rpm
Letras distintivas del motor DHSB
Cilindros, 3 cilindros,
Cilindrada 999 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04E.905.602.Fa)
Gasolina RON 95 / E24 (color azul)
Combustible
o Etanol
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 250)
Gasolina 189 km/h
Velocidad máximab)
Etanol 194 km/h
Gasolina 7,0 s
Aceleración 0 - 80 km/hb)
Etanol 6,7 s
Gasolina 10,4 s
Aceleración 0 - 100 km/hb)
Etanol 9,9 s
Peso en orden de marchac) 1.192 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.620 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 880 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 790 kg
Carga autorizada sobre el techo 45 kg
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTd)) 2.020 kg
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
uso y el modo de conducir el vehículo.
c) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
d) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable. 
21A.5L1.VIR.60

Datos técnicos 333


Motor 1.4 TOTALFLEX 110 kW - TSI

110 kW (150 cv) a


Gasolina
5.000 rpm
Potencia
110 kW (150 cv) a
Etanol
4.500 - 6.000 rpm
250 Nm (25,5 kgfm) a
Gasolina
1.500 - 3.800 rpm
Par de apriete máximo
250 Nm (25,5 kgfm) a
Etanol
1.500 - 4.000 rpm
Letras distintivas del motor CWLA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.395 cm3
Relación de compresión 10:1
Bujías 04E.905.602.Aa)
Gasolina RON 95 / E24
Combustible (color azul)
o Etanol
Automático de 6 mar-
Tipo de transmisión
chas (AQ 250)
Velocidad máximab) 210 km/h
Aceleración 0 - 80 km/hb) 6,0 s
Aceleración 0 - 100 km/hb) 8,7 s
Peso en orden de marchac) 1.255 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.680 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 930 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 800 kg
Carga autorizada sobre el techo 45 kg
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTd)) 2.080 kg
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
uso y el modo de conducir el vehículo.
c) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
d) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable. 

334 Manual de instrucciones


Motor 1.6 TOTALFLEX 81/86 kW

Gasolina 81 KW (110 cv) a 5.750 rpm


Potencia
Etanol 86 KW (117 cv) a 5.750 rpm
Gasolina 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpm
Par de apriete máximo
Etanol 162 Nm (16,5 kgfm) a 4.000 rpm
Letras distintivas del motor CNXC
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 11,5:1
Bujías 04C.905.607a)
Gasolina RON 95 / E24 (color azul)
Combustible
o Etanol
Manual de 5 marchas (MQ 200)
o
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 160)
Manual Automático
Gasolina 191 km/h 186 km/h
Velocidad máximab)
Etanol 195 km/h 190 km/h
Gasolina 6,7 s 7,5 s
Aceleración 0 - 80 km/hb)
Etanol 6,5 s 7,2 s
Gasolina 10,2 s 11,3 s
Aceleración 0 - 100 km/hb)
Etanol 9,8 s 10,8 s
Peso en orden de marchac) 1.134 kg 1.163 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.550 kg 1.600 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 810 kg 860 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 790 kg
Carga autorizada sobre el techo 45 kg
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTd)) 1.950 kg 2.000 kg
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
uso y el modo de conducir el vehículo.
c) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
d) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable. 
21A.5L1.VIR.60

Datos técnicos 335


Abreviaturas empleadas
Abreviatura Significado
A Amperio, unidad de medida para la corriente eléctrica.
A/h Amperio hora.
A2DP Tecnología universal para la transmisión de señales de audio a través de Bluetooth® común a
varios fabricantes (Advanced Audio Distribution Profile).
ABS Sistema antibloqueo de frenos.
AM Modulación de amplitud (onda media, MW).
AQ 160 Transmisión automática de 6 marchas.
AQ 250 Transmisión automática de 6 marchas motor TSI.
ASR Control de tracción.
AUX Entrada auxiliar de audio (Auxiliary Input).
AVRCP Tecnología para el control remoto de fuentes de audio a través de Bluetooth® común a va-
rios fabricantes (Audio Video Remote Control Profile).
bar Unidad de medida de presión.
BAS Asistente de frenada.
BCM Módulo de control (Body Control Module).
CDM Letras distintivas del motor.
cm³ Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.
CO2 Dióxido de carbono.
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
dB Decibel, unidad de medida de ruido.
DIN Instituto alemán de normalización.
Diodo luminoso Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
DRM Administración digital de derechos de autor (Digital Rights Management).
DTMF Frecuencia múltiple bitonal (Dual Tone Multiple Frequency).
E-FLEX Sistema de arranque en caliente.
EBV Distribución electrónica de la fuerza de frenado.
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-
Regelung).
EDS Bloqueo electrónico del diferencial.
EON Admite otras redes de transmisión (Enhanced Other Network).
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESC Control electrónico de estabilidad.
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Signal).
FM Frecuencia modulada (onda ultracorta, UKW).
GALA Adaptación del volumen en función de la velocidad.
GRA Sistema regulador de velocidad.
GSM Sistema mundial de comunicación móvil (Global System for Mobil Communications).
HFP Telefonía inalámbrica (Hands-Free-Profile). 

336 Abreviaturas empleadas


Abreviatura Significado
IMEI Número de serie para la identificación exclusiva de equipos terminales de GSM (International
Mobile Station Equipment Identity).
kg Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
kPa Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.
kW Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
l Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
mm Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.
MP3 Formato para comprimir datos de archivos de audio.
MQ 200 Transmisión manual de 5 marchas.
Nm Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.
o C Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.
PIN Número de identificación personal.
psi Libra por pulgada cuadrada, indicación de presión de los neumáticos.
RDS Sistema de datos por radio para servicios adicionales (Radio Data System).
rpm Régimen del motor por minuto.
s Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de unidades.
SIM Módulo de identificación del interlocutor (Subscriber Identity Module).
SMS Servicio de mensajes cortos (Short Message Service).
TFT Tecnología de display de cristal líquido (Thin-film transistor).
TSI® Inyección directa de combustible con turboalimentación.
TWI Indicador de desgaste del perfil (Trade Wear Indicator).
UMTS Estándar de red móvil (Universal Mobile Telecommunications System).
USB Universal Serial Bus.
V Voltios, unidad de medida de diferencia de potencial eléctrico.
VBR Bitrate variable.
VIN Número de tren de rodaje (Vehicle Identification Number).
VIS Número de identificación del vehículo parcial con los 8 últimos dígitos finales del chasis (Ve-
hicle Indicator Section).
W Vatios, unidad de medida de energía mecánica o eléctrica, de flujo térmico y de flujo energé-
tico de irradiación.
WMA Formato para comprimir datos de archivos de audio.
XDS Extensión del bloqueo electrónico del diferencial.
21A.5L1.VIR.60

Abreviaturas empleadas 337


Índice alfabético
A Agua de los limpiaparabrisas
recargar 265
Abastecer verificar 265
controles al abastecer 35 Airbag
etanol 234 función detección de colisión 50
gasolina 234
Airbag frontal
Abastecimiento consultar sistema de airbag 51
con etanol 234
Airbag frontal del acompañante delantero
con gasolina 234
desconectar con el interruptor accionado por
indicador del nivel de combustible 18
la llave 52
luz de control 18
Airbag frontal del pasajero
Ablandamiento
consultar sistema de airbag 47
motor 111
primeros kilómetros 111 Airbags laterales
consultar sistema de airbag 53
Ablandar
neumáticos 286 Aire acondicionado 99, 100
agua debajo del vehículo 103
Abrir
apagar 100
puertas 70
AUTO (modo automático) 100
tapa del depósito de combustible 234
comandos 100
tapa trasera 77
consejos 102
vidrios 78
desempañador de los vidrios 101
Abrir la lista de emisoras 152 distribución de aire 101
ABS falla de funcionamiento 103
ver sistema de asistencia de frenos 137 indicaciones de funcionamiento 102
Accesorios 315 modo de recirculación de aire 101, 102
Accesorios originales Volkswagen 323 modo de refrigeración 100
Acciones de preparación regular la temperatura 100
batería del vehículo 277 vapor de agua debajo del vehículo 103
cambio de lámparas incandescentes 242 ventilador 101
cambio de la rueda 297 Ajustar
Aceite asiento delantero 82
consultar Aceite del motor 265 hora 25
Aceite del motor 265 postura correcta en los asientos 38
boca de llenado 268 Ajustar el reloj
cambio 267 reloj digital 15
comprobar el nivel del aceite del motor 268 Ajustar fecha 218
consumo 268 Ajustar horario 218
especificación 266 Ajustar la hora 25
reabastecer 268 Ajuste
varilla de medición 268 apoyacabezas 86
Acomodar volúmenes del equipaje 220 volante 81
Activación de los vidrios 78 Ajuste automático del alcance del faro 91
Active Info Display 16 Ajuste de altura del cinturón de seguridad 45
mapa de navegación 17 Alerta sonora
perfiles de información 17 cinturón no colocado 40
Actividades de preparación Alertas sonoras
antes de cada viaje 35 luz 88
comprobar el nivel del aceite del motor 268
Alertas sonoros
reabastecer el aceite del motor 268
luz de advertencia y de control 13
trabajar en el compartimento del motor 262
Alfombras 104
Adhesivo portadatos del vehículo 327
Alteraciones 315, 323
Advertencia de velocidad 23
AM 160, 182

338 Índice alfabético


Android Auto™ Audio Bluetooth
desconectar conexión 159 seleccionar 191
establecer conexión 159 ver Fuentes de audio externas 170, 195
menú principal 158 Auriculares 324
particularidades 159 AUX-IN
Antena 323 ver Fuentes de audio externas 169
Antena exterior 317 Ayuda de arranque 257
Apagado de emergencia 117 cable de arranque auxiliar 258
Apagar ejecutar 258
radio 152 punto de ayuda de arranque (punto de cone-
Aparato de transmisión 317 xión a tierra) 257
Apertura de confort punto de puesta a tierra 257
vidrios eléctricos 79 Ayuda de arranque exterior
Apertura individual de puertas 72 consultar Ayuda de arranque 257
Apoyabrazos central 87 Ayuda de estacionamiento 132
comandar 133
Apoyacabezas 85, 86
representación en el display 133
App-Connect 156
solución de problemas 134
menú principal 157
Apple CarPlay™
desconectar conexión 158 B
establecer conexión 157 Balance 181
menú 157 Banda de frecuencias
particularidades 158 AM 160, 182
Apps cambiar 160, 182
comando con apps 219 FM 160, 182
configuraciones 219 seleccionar 160, 182
Arranque en caliente 275 BAS
Asentar ver sistemas de asistencia a la frenada 137
pastillas de freno 108 Batería
Asentar las pastillas de freno consultar Batería del vehículo 276
ver también frenos 108 Batería del vehículo 276
Asiento 84 acciones de preparación 277
Asiento delantero 82 ayuda de arranque 258
Asiento para niños 54 cargar 278
desconectar el airbag frontal del acompañan- comprobar el nivel del electrólito 277
te delantero 52 conectar 278
etiqueta adhesiva del airbag 57 descargarse 279
fijar con cinto de fijación superior Top Tether 61 desconectar 278
norma 56 desconexión automática de los consumido-
Asientos 37, 82 res 279
asiento delantero 82 electrolito de la batería 278
explicación de los símbolos 276
Asientos para niños
se descarga 65
clasificación por peso 56
significado de las alertas en la batería del ve-
proteger con el cinturón de seguridad 62
hículo 276
sistemas de fijación 56
sustituir 278
tipos de asientos para niños 55
ubicación 276
transportar niños en el vehículo 56
Batería del vehículo (12 V)
Asientos traseros 83
punto de puesta a tierra para ayuda de arran-
Asiento trasero 84 que 257
Asistente de frenada (BAS) 137 Bloquear
ASR con Keyless Access 69
activar y desactivar 139 Bloquear la puerta del acompañante delantero y
21A.5L1.VIR.60

ver Sistemas de asistencia de frenado 139 las puertas traseras en caso de emergencia 73
ver sistemas de asistencia en frenada 137
Bloqueo de la palanca selectora
transmisión automática 121

Índice alfabético 339


Bloqueo del diferencial orientaciones operativas 136
ver Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 137 premisas 136
Bloqueo de seguridad para niños 63 representación en el display 135
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 137 Cambiar bombillas
Bluetooth ver Iluminación exterior 241
configuraciones 179, 217 Cambiar la bombilla
perfiles 172, 209 indicador de dirección 245
Bocina 10 Cambiar la marcha
Bombilla de la luz de posición 244, 246, 248, 249 desbloquear de emergencia la palanca selec-
Bombilla del farol alto 244, 246 tora 124
luces de advertencia y de control 124
Bombilla del farol bajo 244, 246
Cambiar la rueda
Bombilla del farol de neblina 247
cambiar la rueda 301
Bombilla del indicador de dirección 248, 249
Cambiar las bombillas
Bombilla del indicador de dirección delante-
del farol delantero 244, 246
ro 244, 245, 246
Cambio de bombillas incandescentes
Borrar
desmontar y montar los faroles delanteros 243
entradas de usuario 218
Cambio de la bombilla
todas las entradas 218
en el paragolpes delantero 247
Botón de arranque
Cambio de lámparas incandescentes
función de arranque de emergencia 117
acciones de preparación 242
Botones 150
lista de control 242
Botones de función luz de la placa de licencia 250
cajas de selección 153
Cambio de la rueda
comandar 153
acciones de preparación 297
menú principal imágenes 196
después de cambiar la rueda 302
menú principal MEDIA 166, 188
Cambio de las bombillas
menú principal PHONE 174, 211
en la carrocería 248
menú principal RADIO 160, 182
en la tapa trasera 249
Mirror Link™ 160
linterna trasera 248, 249
ventana pop-up 153
Cambio de marcha
Botones rotativos 150
con Tiptronic 122
Burletes de goma 308
engranar la marcha (transmisión automáti-
Buscar listas ca) 120
ver Comando 154 engranar la marcha (transmisión manual) 119
Búsqueda automática (SCAN) recomendación de marcha 104
RADIO 163, 185 transmisión automática 120
Búsqueda de estaciones transmisión manual 119
ver Búsqueda automática (SCAN) 185 Cambio de rueda 297
levantar el vehículo 300
C tornillos de la rueda 299
Cable de remolque 227, 228 Capacidad de carga de los neumáticos 293, 294
Caja de aguas 308 Capacidades
aceite del motor 269, 330
Caja de cambios manual 119
depósito de agua de los lavaparabrisas 265
ver también Cambiar la marcha 119
depósito de agua de los limpiaparabrisas 330
Cajas de selección depósito de combustible 234, 330
ver Botones de función 153
Carga de apoyo
Calefacción 99, 100 cargar el remolque 228
Calefacción y aire acondicionado 99 Cargar
Calidad de los combustibles 237 acomodar volúmenes del equipaje 220
Cámara de marcha atrás 134 conducir con el portón trasero abierto 110
configuraciones 136 maletero 221
encender y apagar 135 maleteros de techo 225
estacionar 136 remolque 228
lista de control 135

340 Índice alfabético


Catalizador 236 Código de la radio
falla de funcionamiento 237 ver Código antirrobo 149
Cavidades huecas 308 Código de velocidad 295
CD Comando
colocar 193 acceder a, y buscar, listas 154
con defecto 193 apps 219
ilegible 193 botones de función 153
operación 192 cajas de selección 153
quitar 193 comando de voz 205
seleccionar 191 desplazarse 154
Cenicero 144 display 153
móvil 144 información básica de comando 153
Cenicero móvil 144 inserción de texto 154
Cerradura de encendido máscara de inserción 154
bloqueo 113, 116 PHONE 174
regulador corredizo 154
Cerradura del encendido
teclado de display 154
retirar la llave del encendido 116
ventana pop-up 153
Cerrar
Comando de voz 205
puertas 70
Android Auto™ 159
tapa del depósito de combustible 234
Apple CarPlay™ 158
vidrios 78
comando 206
Cierre centralizado 70
comando de voz 206
apertura individual de puertas 72
configuraciones 207
desbloquear o bloquear desde adentro 72
idiomas soportados 205
descripción 72
instrucción 206
Keyless Access 69
orientaciones 205
sistema de alarma antirrobo 75
Combustible 231
tecla del cierre centralizado 72
etanol 233
Cierre de confort
gasolina 233
vidrios eléctricos 79
información sobre el consumo de combusti-
Cierre de emergencia ble 326
puerta del acompañante delantero 73 nota sobre el impacto ambiental 232, 233, 235
puertas traseras 73 problemas 236
Cierre o apertura de emergencia Compartimento del motor
desbloquear de emergencia la palanca selec- aceite del motor 265
tora 124 actividades de preparación 262
portón trasero 78 batería del vehículo 276
puerta del conductor 73 caja de aguas 308
Cinturón de seguridad limpieza 308
indicador del estado del cinturón 40 líquido refrigerante del motor 271
luz de advertencia 40 Compartimento para documentación de a bor-
pretensor del cinturón de seguridad 46 do 141
Cinturones de seguridad 39 Compartimiento del motor 260
ajuste de altura del cinturón de seguridad 45
Comprobar el nivel del aceite del motor 268
cinturones torcidos 43
Conducción
colocar 43
con remolque 229
enrollador automático del cinturón de seguri-
con transmisión automática 122
dad 46
indicador del nivel de combustible 18
función antiaprisionamiento 46
nivel de combustible muy bajo 18, 19
limpieza 311
trayecto por sitios inundados 111
lista de control 42
manejo 42 Conducción con remolque
no colocados 41 ver Remolque 226
Conducción en invierno
21A.5L1.VIR.60

posición de la banda 44
quitar 43 espejo 95
Código antirrobo 149 neumáticos de invierno 295

Índice alfabético 341


Conducir descongelar el cilindro de la cerradura de las
arrancar en laderas 123 puertas 308
con conciencia ecológica 105 elementos decorativos de madera 311
económicamente 105 espejos retrovisores exteriores 308
en agua salada 111 exterior 305
estacionar en pendientes 130 interior 311
estacionar en subidas 130 lavado manual 306
parar en laderas 123 lavador de alta presión 306
preparativos de viaje 35 lavar el vehículo 306
registros de datos 317 limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas 240
viajes internacionales 35 limpiar las ruedas 308
Conducir con conciencia ecológica 105 limpiar los cinturones de seguridad 311
Conducir económicamente 105 manipulación del revestimiento de los asien-
Conducir economizando combustible 105 tos 311
NT - no tejido de microfibra 311
Conector de diagnóstico 318
panel de instrumentos 311
Conexión
piezas cromadas 308
con cables 168, 194
piezas de aluminio 308
sin cables 168, 194
pintura del vehículo 306
USB 168, 194
posición de servicio de los limpiaparabrisas 239
Conexión USB 168, 194 protección de la parte inferior del vehículo 308
ilegible 168, 194 revestimientos en tela 311
separar la conexión 168, 194 sistema de lavado automático 306
Configuraciones 180 tapizados 311
Apps 219 vidrios 308
Bluetooth 179, 217 Conservación de piezas cromadas 308
configuraciones de fábrica 180, 218
Conservación de piezas de aluminio 308
fecha 218
Consultar el plazo de servicio 26
horarios 218
imágenes 196 Consumidor eléctrico 145, 228
medios 168 Consumidores eléctricos 145
Medios 192 Consumo de combustible
menú principal 218 conducir económicamente 105
navegación 204 información 326
perfil del usuario 180, 218 ¿cómo se lo determina? 326
PHONE 179, 217 ¿qué aumenta el consumo? 237
radio 164, 186 Control automático de la luz de conducción 90
sistema 180, 218 Control de distancia de estacionamiento
transmisión de datos de equipos móviles 219 utilización de lavador de alta presión 306
volúmenes 181 Control del motor
Configuraciones de fábrica 218 luz de control 116
Configuraciones del vehículo solución de problemas 116
radio 29 Control del teléfono
Configuraciones de sonido 181 ver PHONE 171
Configuraciones iniciales 180 Control de tracción (ASR) 137, 139
Configurar la fecha 180 Control electrónico de la potencia del motor -
Configurar la hora 180 EPC 235
Conservación Controles al abastecer 35
consultar conservación del vehículo 305 Copyright
Conservación del vehículo 305 información 180, 219
antena del vidrio 323 Cristalización de la pintura 306
burletes de goma 308 Cronómetro 33
cavidades huecas 308 Cuadro general 150
compartimento del motor 308 estructura del menú 27
componentes de plástico 311 Cuadro general de consumidores de confort 146
cuero natural 311
Cuadro general de mandos 150

342 Índice alfabético


Cubrerrueda Distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
caperuza de los tornillos de rueda 296 (EBV) 137
Cuentakilómetros 16 Durante una llamada telefónica 175, 212
Cursor 154
E
D E-FLEX 275
Daños en los neumáticos 290 EBV
Datos de identificación del vehículo 327 ver Sistemas de asistencia al frenado 137
Datos del motor 331, 332, 333, 334, 335 EDS
Datos de navegación ver Sistemas de asistencia de frenado 137
actualizar, utilizar 198 Electrolito de la batería 278
Datos de viaje 21 Eliminación
Datos técnicos 325 pretensor de los cinturones de seguridad 46
adhesivo portadatos del vehículo 327 Emisoras
capacidades 234, 265, 269, 330 memorizar 162, 184
carga sobre el techo 225 En caso de emergencia 64
dimensiones 328 caso de falla 64
especificación del aceite del motor 266 listas de control 64
motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI 333 luces de advertencia 64
motor 1.4 gasolina 110 kW - TSI 331 protegerse a sí mismo y al vehículo 64
motor 1.4 TOTALFLEX 110/250 kW - TSI 334 triángulo de seguridad 65
motor 1.6 gasolina 81 kW 332 En caso de falla
motor 1.6 TOTALFLEX 81/86 kW 335 proteger al vehículo 64
motor de gasolina 331 Encendedor de cigarrillos 144
motores TOTALFLEX 333 Encender 152
plaqueta de fábrica 327
Encender y apagar el farol alto 90
presión de los neumáticos 288
Encender y apagar los indicadores de dirección 88
Declaración de conformidad 325
Encendido 112
Derechos de autor 164, 186
llave del vehículo no habilitada 112
Desbloquear ver Motor y encendido 112
con Keyless Access 69
Enganche para remolque
Desbloquear de emergencia la palanca selecto- montaje 230
ra 124
Engranar la marcha
Desconexión automática de los consumidores 279 transmisión automática 120
Descongelar el cilindro de la cerradura de las Enrollador automático del cinturón de seguridad 46
puertas 308
Entrada de tarjeta SD 193
Descongelar las cerraduras 308
Entrada multimedia 168, 194
Desempañador de la luneta 101
Entrada USB 141, 142
Desempañar control de iPad 169
vidrios 101 control de iPhone 169
Desgaste de los neumáticos 290 control de iPod 169
Desmontar y montar los faroles delanteros 243 Entrada USB 
Desplazarse control de iPad 194
ver Comando 154 control de iPhone 194
Dimensiones 328 control de iPod 194
Dirección Entrega del vehículo 304
luz de alerta 126 Entrenador Think Blue. 107
luz de control 126 EON 336
Dirección asistida 126 EPC - Control electrónico de la potencia del mo-
Display 16, 20, 150, 152 tor 235
comandar 153 Equipos de seguridad 50
instrumento combinado 20
21A.5L1.VIR.60

Equipos que consumen electricidad 65


limpiar 152
Display de temperatura
líquido refrigerante del motor 19, 20

Índice alfabético 343


ESC Farol
activar y desactivar 139 viajes internacionales 91
ver Sistemas de asistencia de frenado 139 Farol bajo 88
Escobillas de los limpiaparabrisas 239 Farol de neblina 89
limpiar 240 Favoritos (teclas de discado rápido) 178
sustituir 240 ver PHONE 216
Espejo Fijación con ISOFIX
área que no se ve 95 asiento para niños 59
punto ciego 95 Fijación con LATCH 59
Espejos retrovisores 95 Filtro de carbón activado 236
doblar 98
Filtro de contaminantes 103
externos 97
Filtro de polen 103
plegar el espejo retrovisor externo derecho 97
Filtro de polvo 103
Espejos retrovisores exteriores
conducción con remolque 227 Fluidos 264
conservación del vehículo 308 FM 160, 182, 336
Espejos retrovisores externos 97 Freno
memorizar para marcha atrás 97 asentar pastillas de freno 108
plegar 97 cambio del líquido de frenos 274
ESS - Emergency Stop Signal 65 freno de estacionamiento 131
indicador de freno de emergencia 65
Estación
líquido de frenos 274
búsqueda automática (SCAN) 163, 185
pastillas de freno 108
búsqueda por estación 163
servofreno 109
Estacionar 130
sistema de asistencia de frenado 137
Estacionar y maniobrar 130
Freno de estacionamiento 131
Estilo de conducción económico 105
Frenos
Etanol 233 avería 112
indicador del nivel de combustible 18
Fuente de audio externa
Etiquetas adhesivas 323 adaptar el volumen de reproducción 181, 220
Excluir datos 218 Fuentes de audio externas
Excluir entradas 218 audio Bluetooth 170, 195
Expulsar conexión USB 168, 194
ver CD 193 toma multimedia AUX-IN 169
Exterior Fuentes de medios 191
permanencia más prolongada con el vehícu- audio Bluetooth 191
lo 112 CD 191
venta del vehículo 112 seleccionar 191
Extintor de incendio 65 tarjeta SD 191
USB 191
F Función antiaprisionamiento
vidrios eléctricos 79
Fader 181
Función antiaprisionamiento del cinturón de se-
Falla de funcionamiento guridad 46
aire acondicionado 103
Función Coming Home 90
ayuda de estacionamiento 132
catalizador 237 Función de arranque de emergencia 117
inmovilizador 117 Función de frenado de maniobra 133
recepción de la radio 324 Función de repetición (Repeat) 166, 189, 192
retrovisores exteriores eléctricos 98 Función detección de colisión
sensor de lluvia 94 airbag 50
sistema de control de los neumáticos 283 Funciones de confort
sistema de reconocimiento de cansancio 25 reprogramación 317
vidrios eléctricos 79 Funciones del asiento 87
Falla de una bombilla Función kick-down 122
ver Iluminación exterior 241 Función Leaving Home 90

344 Índice alfabético


Fusibles 251 Imágenes
caja de fusibles en el compartimento del mo- Configuraciones 196
tor 254 exhibición 196
caja de fusibles en el compartimento del mo- menú principal 196
tor en la batería 255 Indicaciones de uso 149
caja de fusibles en el panel de instrumentos 252 Indicaciones sobre los datos técnicos 325
cambiar 256 indicador de control de los neumáticos 282
compartimiento del motor 254
Indicador de control de los neumáticos
identificación del color 256
Cambiar los neumáticos 286
panel de instrumentos 252
Indicador de datos de viaje 21
preparaciones para el cambio 256
reconocer fusibles quemados 256 Indicador de freno de emergencia 65
versiones 256 Indicador del intervalo de servicio 26
Indicador del nivel de combustible 18
gasolina o etanol 18
G luz de control 18
GALA 219 Indicador de temperatura
Gama de frecuencias temperatura exterior 21
cambiar 152 Indicador de temperatura exterior 21
seleccionar 152 Indicadores de desgaste del neumático 289
Gancho para vestimentas 142 Indicadores del display
Garantía de chapa de la carrocería 321 hora 25
Garantía del Concesionario Volkswagen 321 puertas, tapa del compartimento del motor y
Gasolina 233 tapa del maletero abiertas 20
aditivos 233 textos de advertencia y de información 23
combustible 233 Indicadores en el display del instrumento combi-
indicador del nivel de combustible 18 nado 27
tipos 233 Indicador multifunción 21
Gato 297 Información al consumidor 321
GRA 128 Información almacenada en la unidad de con-
Guantera trol 317
luz 92 Información del aire acondicionado 328
ver Portaobjetos 141 Información general 322
Información sobre el consumo de combustible 326
H Información sobre el sistema de arranque en ca-
Habitáculo 10 liente 275
Herramientas Inicio del sistema 149
consultar Herramientas de a bordo 238 Inmovilizador
Herramientas de a bordo 238 falla de funcionamiento 117
acceso a las herramientas 238 Inmovilizador electrónico 116
componentes 239 Instalar la radio 324
ubicación 238 Instrumento combinado 15
display 15, 16, 20
I estructura del menú 27
indicador del intervalo de servicio 26
Ignición apagada
indicadores 27
post funcionamiento (Timeout) 152
instrumentos 15, 16
Iluminación 88
luces de advertencia 13
indicadores de dirección 88
luz de control 13
Luz de conducción 88
mando a través del volante multifunción 28
luz de conducción diurna 89
símbolos 13
solución de problemas 92
Instrumento combinado analógico 15
Iluminación ambiental 92
Instrumento combinado digital
21A.5L1.VIR.60

Iluminación exterior 241


ver Active Info Display 16
Iluminación interior 92
Instrumentos 15, 16

Índice alfabético 345


Interruptor accionado por la llave Líquido refrigerante del motor 271
desconectar el airbag frontal del acompañan- boca de llenado 272
te delantero 52 comprobar el nivel del líquido refrigerante del
iPad 169, 194 motor 272
iPhone 169, 194 indicador de temperatura 19, 20
iPod 169, 194 luz de advertencia 19, 20
reabastecer 272
ISOFIX 59
Lista de control
antes de trabajos en el compartimento del
K motor 262
Keyless Access 69 cámara de marcha atrás 135
desbloquear o bloquear con Keyless Access 69 cambio de lámparas incandescentes 242
tecla de arranque 113 cinturones de seguridad 42
completar el aceite del motor 269
L comprobar el nivel del aceite del motor
controles al abastecer
269
35
LATCH en caso de emergencia 64
asiento para niños 59 en caso de falla 64
Lavado 305 levantar el vehículo con el gato 300
con lavador de alta presión 306 premisas MirrorLink™ 160
manual 306 preparaciones para el cambio de la rueda 297
Lavador de alta presión 306 preparativos de viaje 35
Lavaparabrisas 93 seguridad en la conducción 35
palanca de los lavaparabrisas 93 viajes al exterior 35
Lavar el vehículo 306 Lista de reproducción
doblar los espejos retrovisores 98 ver MEDIA 191
Levantar el vehículo Lista de títulos 167
con el gato 300 Listas de llamadas 178
gato 300 ver PHONE 215
lista de control 300 Logotipo de emisoras
Licencia de uso de la llave con comando remoto 325 guardar, borrar 185
Limitaciones Los cinturones de seguridad protegen 42
Navegación 197 Luces de advertencia 64
Limpialavaparabrisas Luces de freno de emergencia 65
solución de problemas 94 Lugares con indicaciones especiales 146, 172, 209
Limpiaparabrisas 93 Lugares con riesgo de explosiones
levantar el brazo de los limpiaparabrisas 239 teléfono 146, 172, 209
palanca de los limpiaparabrisas 93 Luz
posición de servicio 239 alertas sonoras 88
rebatir hacia afuera el brazo de los limpiapa- apagar 88
rabrisas 239 AUTO 90
sensor de lluvia 94 Coming Home 90
Limpiar el display 152 encender 88
Limpieza faro de neblina 89
consultar conservación del vehículo 305 farol bajo 88
Linterna trasera funciones 89
cambio de las bombillas 248, 249 iluminación de los instrumentos y de los inte-
Líquido de frenos 274 rruptores 92
especificación 274 interruptor de las luces 88
Líquido de protección anticongelante 271 Leaving Home 90
Líquido de refrigerante del motor luces de lectura 92
especificaciones 271 luces internas 92
luz de posición 88, 89
Líquido refrigerante
palanca del farol alto 88
consultar Líquido refrigerante del motor 271
palanca de los indicadores de dirección 88

346 Índice alfabético


Luz de advertencia
cambiar la marcha 124
M
cinturón de seguridad 40 Maletero 221
líquido refrigerante del motor 19, 20 consultar maleteros de techo 223
tapa del compartimento del motor 264 luz del maletero 92
vista general 13 piso variable del maletero 222
Luz de alerta red para equipaje 223
sistema de freno 139 maleteros de techo 223
sistemas de asistencia al frenado 139 Maleteros de techo 224
Luz de conducción diurna 89 fijación de los soportes básicos 224
Luz de control Mando
abastecimiento 18 ayuda de estacionamiento 133
ABS 139 exhibiciones adicionales 155
cambiar la marcha 124 información básica sobre el mando 150
cierre centralizado 71 PHONE 171
cinturón de seguridad 40 RADIO 160, 182
control del motor 116 Mando del panel de instrumento 27
en la puerta del conductor 71 Mando del panel de instrumentos
ESC 139 mando a través de la palanca del limpiapara-
falla de la bombilla 92 brisas 27
indicadores de dirección 92 Mando e indicaciones en la radio 28
nivel de combustible 18 Mandos 150
sistema de control de los neumáticos 283 Manillas de las puertas
sistema del airbag 48 exteriores 7
sistemas de asistencia al frenado 139 Mantenimiento 303
sistema Start-Stop 117
Mantenimiento del vehículo
vista general 13
cuero sintético 311
Luz de control y de advertencia limpiar el portaobjetos 311
transmisión manual 120 módulo del airbag (panel de instrumentos) 311
Luz de giro 90 Máscara de inserción
con marcha atrás engranada 90 ver Comando 154
Luz de la guantera en el lado del acompañante Máscara de inserción (Cursor) 154
delantero 92
MEDIA
Luz de lectura 92 archivos MP3 165, 187
Luz de posición 88, 89 archivos WMA 165, 187
Luz interna 92 áreas de función 192
audio Bluetooth 170, 195
LL avance y retroceso 167
Avance y retroceso 191
Llamar buzón de voz 176, 213
bitrate 165, 187
Llantas botones de función 166, 188, 189
limpiar 308 cambiar de fuente de medios 190
Llantas y neumáticos cambiar el título 167
código de velocidad 293 Cambiar el título 191
neumáticos más antiguos 285 cambiar la fuente de medios 167
Llave CD con defecto 193
consulte la llave del vehículo 66 CD de datos de audio 165, 187
Llave del vehículo 66 CD ilegible 193
cambiar la pila 67 colocar CD 193
consulte la llave del vehículo 66 configuraciones 168, 192
llave de repuesto 66 derechos de autor 164, 186
no autorizada 116 estructura de datos de audio 165, 188
solución de problemas 68 exhibiciones 166, 188
Llave de repuesto exhibiciones y símbolos 189
21A.5L1.VIR.60

consulte la llave del vehículo 66 función de repetición (Repeat) 166, 189

Índice alfabético 347


información de título 189 Montaje posterior
iPod, iPad, iPhone 169, 194 aparato de transmisión 317
limitaciones 164, 186 teléfono del vehículo 317
lista de reproducción 191 Motor
menú de selección fuentes de medios 167, 190 ablandamiento 111
menú principal 166, 188 funcionamiento irregular del motor 236
modo de reproducción 166, 189 ruidos 115
operación de CD 192 Motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI 333
operación de medios 164, 186 Motor 1.4 gasolina 110 kW - TSI 331
Playlists 164, 186
Motor 1.4 TOTALFLEX 110/250 kW - TSI 334
prerrequisitos 165, 187
Motor 1.6 gasolina 81 kW 332
quitar CD 193
reproducción aleatoria (Mix) 166, 189 Motor 1.6 TOTALFLEX 81/86 kW 335
secuencia de reproducción 165, 188 Motor de gasolina 331
seleccionar pista 191 Motores TOTALFLEX 333
seleccionar Soporte de datos 167, 190 Motor nuevo 111
seleccionar título 167 Motor y encendido 112
soporte de datos externo al USB 168, 194 apagado automático del encendido 113
tarjeta SD 193 apagado de emergencia 117
toma multimedia AUX-IN 169 cerradura de encendido 112
Menú dar arranque al motor con Keyless Access 113
Apple CarPlay™ 157 desconectar el motor 115
Menú de servicio 25 función de arranque de emergencia 117
Menú principal inmovilizador electrónico 116
Android Auto™ 158 llave del vehículo no autorizada 116
App-Connect 157 llave del vehículo no habilitada 112
configuraciones (SETUP) 218 puesta en marcha del motor 114
imágenes 196 Multi Collision Brake
MEDIA 166, 188 ver Sistema de frenado automático tras una
Mirror Link™ 159 colisión 138
navegación 199
PHONE 174, 211 N
RADIO 160, 182
Navegación
Mirror Link™
limitaciones 197
botones de función 160
desconectar conexión 160 NAV (navegación)
establecer conexión 160 actualidad de los datos 198
menú principal 159 actualizar, utilizar datos de navegación 198
menú principal 199
MirrorLink™
premisas 160 NAV (Navegación)
Configuraciones 204
Mirror Link™
vistas y símbolos 160 Neumáticos
ver ruedas y neumáticos 284
Modificaciones 315
ver Ruedas y neumáticos 281
Modificaciones en el vehículo 315
Neumáticos de invierno 295
etiquetas adhesivas 323
límite de velocidad 295
plaquetas 323
Neumáticos más antiguos 285
Modificaciones técnicas 315
etiquetas adhesivas 323 Neumáticos unidireccionales 294
plaquetas 323 Nombre de la estación
Modo de recirculación de aire 102 ver RDS 161, 183
aire acondicionado 101 Nota sobre el impacto ambiental
desconectar 102 combustible 232, 233, 235
funcionamiento 102 NT - no tejido de microfibra 311
Monitor de potencia 31 Número de asientos 37
Montados y acoplamientos 315 Número de bastidor 327
Número de identificación 327

348 Índice alfabético


Número de identificación del motor Perfil del usuario
determinar 327 configuraciones 180
Número del chasis 327 ver PHONE 218
Perfiles de información 17
O Peso máximo remolcable
cargar el remolque 228
Objetivos de servicio 304
PHONE
Octanaje 233 A2DP 172, 209
Odómetro 15 acoplamiento del teléfono móvil 173, 210
Ofertas de servicios adicionales 322 agenda telefónica 177, 214
Operación botones de función 175, 211
encender y apagar 152 colocar número de teléfono 213
Operación en invierno configuraciones 179, 217
consumo de combustible 106 configuraciones Bluetooth 179, 217
Orientación de seguridad para el manejo de configuraciones del perfil del usuario 180, 218
combustible 231 contactos 177, 214
Orientaciones generales 35 control del teléfono 171, 174
Orientaciones para conducción 104 desconectar el control del teléfono 173, 211
rueda de emergencia 291 descripción de funcionamiento 172, 209
durante una llamada telefónica 175, 212
Orientaciones para la conservación del vehículo 305
exhibiciones y símbolos 175, 212
favoritos (teclas de discado rápido) 178, 216
P HFP 209
Palanca del farol alto 88 HPF 172
Palanca de los indicadores de dirección y del fa- información general 208
rol alto 88 introducir número de teléfono 176
listas de llamadas 178, 215
Panel de instrumentos 10
lugares con indicaciones especia-
limpieza 311
les 146, 172, 209
sistema de airbag 47, 311
lugares con riesgo de explosiones 146, 172, 209
Parado en el tránsito
llamar buzón de voz 176, 213
proteger al vehículo 64
menú principal 174, 211
Parasol 98 perfiles Bluetooth 172, 209
Par de apriete red GSM 209
tornillos de la rueda 299 seleccionar 176, 177, 213, 214
Park Pilot sincronización del teléfono móvil 172, 210
ver Ayuda de estacionamiento 132 Piezas de reposición 315
Particularidades Pila
Android Auto™ 159 cambiar la llave del vehículo 67
Apple CarPlay™ 158 Piso del maletero 222
ausencia de funciones 149
Piso variable del maletero 222
comando de voz 205, 207
Placa del modelo 327
conducción con remolque 229
disminución del volumen 149 Plaqueta de fábrica 327
doblar los espejos retrovisores 98 Plaquetas 323
el motor se sacude 236 Plegar el espejo retrovisor externo derecho 97
estacionar 130, 329 Portabebidas 143
exhibiciones 155 botellas de bebidas 143
funcionamiento irregular del motor 236 consola central delantera 143
guardar, borrar logotipos de emisoras 185 consola central trasera 143
operación AUX 170 Portaequipajes de techo
recepción de la radio 323 orientaciones de uso 226
remolcar 259 Portagafas 142
sacar la llave del vehículo 113, 116 Portaobjetos 140
21A.5L1.VIR.60

sensores de aproximación 152 apoyabrazos central delantero 142


tirar 259 consola central delantera 141
vapor de agua debajo del vehículo 103 consola del techo 142
Pedales 38, 104

Índice alfabético 349


documentación de a bordo
en la parte inferior de la consola central
141
141
R
guantera 141 Radio 324
lado del acompañante delantero 141 abrir la lista de emisoras 152
Luz de la guantera 92 Composition Touch (R 340G) 160
otros portaobjetos 142 configuraciones del vehículo 29
portagafas 142 Discover Media 182
Portezuela del depósito de combustible indicación 28
ver tapa del depósito de combustible 234 mando 28
Portón trasero 76 RADIO 160, 182
cierre o apertura de emergencia 78 áreas de función 162, 184
conducir con el portón trasero abierto 110 botones de función 160, 182
búsqueda automática (SCAN) 163, 185
Posición de la banda del cinturón 44
cambio de frecuencia 160, 182
Posición de servicio configuraciones 164
limpiaparabrisas 239 Configuraciones 186
Post funcionamiento (timeout) 152 exhibiciones y símbolos 183
Postura en el asiento guardar, borrar logotipos de emisoras 185
postura incorrecta 37 indicaciones y símbolos 184
Premisas Indicaciones y símbolos 162
cámara de marcha atrás 135 menú principal 160, 182
Preparativos de viaje 35 nombres de estación exhibida 161, 183
Prerrequisitos operación de la radio 160, 182
de las tarjetas de memoria 165, 187 sistema de datos de radio RDS 161, 183
del banco de datos de USB 165, 187 teclas de estación 161, 183
de los CDs 165, 187 teclas de memorización 162, 184
del soporte de datos y de archivos 165, 187 texto de radio (RDS) 161, 183
Presión de los neumáticos 288 Radios 146
comprobar 288 Ranura para tarjetas SD
Press & Drive externo 190
ver Keyless Access 69 RDS 161, 183
Pretensor del cinturón de seguridad 46 nombre de la estación 161, 183
Pretensor de los cinturones de seguridad RDS Regional 161, 183
eliminación 46 texto de radio 161, 183
servicio y eliminación 46 Rear View
Primer servicio 304 ver Cámara de marcha atrás 134
Principio físico de una colisión frontal 40 Recambios Originales Volkswagen® 322
Procedimientos de preparación Recepción de la radio
comprobar el líquido refrigerante del motor 272 antena 323
reabastecer líquido refrigerante del motor 272 falla de funcionamiento 324
Profundidad del perfil 289 Recipiente para reserva 232
Profundidad del perfil e indicadores de desgas- Recomendación de intervalo 23
te 289 comando 24
Programa electrónico de estabilidad (ESC) 137, 139 conectar 24
desconectar 24
Protección de la parte inferior del vehículo 308
funcionamiento 24
Protección solar 98
Recomendación de marcha 104
Puerta del conductor
Recomendaciones de seguridad 146
vista general 9
Recursos 264
Puertas 70
bloqueo de seguridad para niños 63 Red del maletero 223
cierre o apertura de emergencia 73 Red para equipaje
Pulido 306 maletero 223
Punto de puesta a tierra 257 Reducción del gas de escape
problemas 236
Registrar datos 317
Registro de fallas 318

350 Índice alfabético


Registros de datos durante la conducción 317 Revestimiento de los asientos 311
Regulador corredizo conservar y limpiar el cuero natural 311
ver Comando 154 cuero sintético 311
Reloj 15, 25 limpiar el tapizado 311
Reloj digital 25 limpiar la capa de tela 311
limpiar NT - no tejido de microfibra 311
Remolcar 259
manipulación del revestimiento de los asien-
particularidades 259
tos 311
Remolque 226, 259
Rotación del motor 17
ajuste de los faros 229
cable de remolque 227, 228 Rueda de emergencia 291
carga de apoyo 228 orientaciones para conducción 291
cargar 228 remover 291
conducción 229 Rueda de emergencia con dimensiones diferen-
conducción con remolque 229 tes de la rueda de uso del vehículo 298
conectar 228 Ruedas 287
enganchar 228 elementos decorativos atornillados 287
espejos retrovisores exteriores 227 identificación 287
luces traseras 227, 228 Ruedas y neumáticos 281, 284
montaje del enganche para remolque 230 ablandar 286
peso máximo remolcable 228 almacenar los neumáticos 285
requisitos técnicos 227 balanceo de las ruedas 290
Remover el hielo 308 cambiar la rueda 297
Remover la nieve 308 capacidad de carga de los neumáticos 294
Remover residuos de cera 308 código de velocidad 295
consultar Ruedas y neumáticos 285
Reparaciones 315
daños en los neumáticos 290
etiquetas adhesivas 323
datos técnicos 292
plaquetas 323
desgaste de los neumáticos 290
sistema del airbag 316
evitar daños 285
Repeat 166, 189, 192
falta de balanceo 290
Representación en el display falla en el montaje de las ruedas 290
ayuda de estacionamiento 133 guardar la rueda cambiada 291
Reproducción identificación 292
AUX-IN 169 indicadores de desgaste del neumático 289
CD 192 Inscripción de los neumáticos 292
MEDIA 166, 188 neumáticos de invierno 295
pista 191 neumáticos nuevos 286
RADIO 160, 182 neumáticos unidireccionales 294
soporte de datos externo (USB) 168, 194 número de inscripción de los neumáticos
tarjeta de memoria 166 (TIN) 293
tarjeta SD 188 número de serie 293
título 167 penetración de cuerpos extraños 290
Reproducción aleatoria (Mix) 166, 189, 192 presión de los neumáticos 288
Reproducción de multimedia profundidad del perfil 289
tarjeta SD 168 rotación de las ruedas 285
Reprogramación de las unidades de control 317 rueda de emergencia 291
Respaldo del asiento trasero rueda de emergencia con dimensiones dife-
plegar hacia adelante 84 rentes de la rueda de uso del vehículo 298
plegar hacia atrás 84 ruedas 287
Restablecer las condiciones de entrega 218 sustituir los neumáticos 286
tapas de las válvulas 289
Retrovisores 96
tipo de neumáticos 292
retrovisor interior 96
Ruidos
Retrovisores exteriores
motor 115
falla de funcionamiento 98
21A.5L1.VIR.60

neumáticos 295
Retrovisor interior 96
sistema de asistencia a la frenada 139
sistema de asistencia de frenado 139

Índice alfabético 351


Rutas alternativas 203 diferencias entre los sistemas de airbag fron-
tal del acompañante delantero 48
S limpieza del panel de instrumentos
utilización de asiento para niños
311
52
SCAN Sistema de alarma 75
radio 163 riesgos de falla de la alarma 76
ver Búsqueda automática (SCAN) 185 vigilancia del habitáculo 76
Seguridad en la conducción 35 Sistema de alarma antirrobo 75
Seleccionar número 213 descripción 75
Seleccionar (número de teléfono) 176, 213 Sistema de arranque en caliente
Selección del perfil de conducción 127 información sobre el sistema de arranque en
Características del perfil de conducción 127 caliente 275
Comportamientos estándar de los perfiles de Sistema de asistencia
conducción y sistemas de vehículos 128 sistema antibloqueo de frenos (ABS) 137
funcionamiento 127 Sistema de asistencia de frenado 137
maniobrar 127
Sistema de asistencia en subidas 125
Selector basculante
Sistema de bloqueo y de arranque sin llave Key-
Tiptronic 122
less Access 68
Selector de volumen 152
Sistema de cierre y de arranque Keyless Access
Sensor de lluvia 94 ver Keyless Access 69
falla de funcionamiento 94
Sistema de control de emisiones de los gases de
Sensores de aproximación 152 escape 235
activar, desactivar 218
Sistema de control de los neumáticos 281
Sentarse falla de funcionamiento 283
ajustar el apoyacabezas 86 indicador de control de los neumáticos 282
ajuste la posición del volante 81 luz de control 283
desmontaje del apoyacabezas 86
Sistema de control de presión de los neumáticos
montaje del apoyacabezas 86
cambiar los neumáticos 286
número de asientos 37
postura correcta en los asientos 38 Sistema de frenado automático tras una coli-
respaldo del asiento trasero 84 sión 138
Señales intermitentes de confort 88 Sistema de freno 137
solución de problemas 112
Servicio 303
ver frenos 112
Servicio de inspecciones obligatorias 322
Sistema del airbag
Servofreno 109, 137 descripción 49
SETUP en caso de disparo de los airbags 50
ver Configuraciones 218 función 49
Símbolo de llave fija 26 limitaciones 316
Símbolos luz de control 48
ver Luz de advertencia 13 reparaciones 316
ver Luz de control 13 Sistema de lavado automático 306
Sincronizar la llave del vehículo 68 Sistema de reconocimiento de cansancio 23
Sistema comando 24
ABS 137 conectar 24
sistema antibloqueo de frenos (ABS) 137 desconectar 24
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 137 falla de funcionamiento 25
Sistema de airbag 47 funcionamiento 24
airbag frontal 51 Sistema de ventilación y calefacción
airbags laterales 53 comandos 100
conservación del vehículo 311 regular la temperatura 100
desconectar con el interruptor accionado por Sistema regulador de velocidad 128
la llave 52 Sistema regulador de velocidad (GRA)
desconectar el airbag frontal del acompañan- comandar 129
te delantero 52 Sistemas
asistente de frenada (BAS) 137
ASR 137

352 Índice alfabético


BAS 137 disparo del airbag 75
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 137 falla en la bombilla 251
control automático de la luz de conducción 90 indicadores de dirección 70, 74
control de tracción (ASR) 137 inmovilizador 116
distribuidor electrónico de la fuerza de frena- Keyless Access 70, 74
do (EBV) 137 luz de alerta batería (12 V) del vehículo 280
EDS 137 luz de alerta del generador 280
EVB 137 presión del aceite del motor 270
GRA 128 restablecer la función automática de cierre y
sistema de asistencia en subidas 125 apertura de los vidrios 80
sistema regulador de velocidad 128 sensor del aceite del motor 270
XDS 137 sistema de airbags 49
Sistemas de asistencia sistema regulador de velocidad (GRA) 129
asistente de frenada (BAS) 137 sistemas de asistencia al frenado 139
ayuda de estacionamiento 132 sistema Start-Stop 119
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 137 superficies de los sensores 70
cámara de marcha atrás 134 tecla de arranque 116
control de tracción (ASR) 137, 139 transmisión de doble embrague 124
distribuidor electrónico de la fuerza de frena- transmisión manual 120
do (EBV) 137 Soluciones de problemas
GRA 128 luz de control de la puerta del conductor 74
indicador de control de los neumáticos 282 Selección del perfil de conducción 128
programa electrónico de estabilidad Sonda lambda 236
(ESC) 137, 139 Soporte de datos externo
recomendación de intervalo 23 conexión USB 168, 194
selección del perfil de conducción 127 Soporte para teléfono celular y entrada cargador
sistema de asistencia en subidas 125 USB 319
sistema de control de los neumáticos 281
Sustitución de piezas 315
sistema de frenado automático tras una coli-
sión 138
sistema de reconocimiento de cansancio 23 T
sistema regulador de velocidad 128 Tacómetro (cuentarrevoluciones) 17
sistema Start-Stop 117 Tapacubos de la rueda
Sistemas de asistencia de frenado tapacubos integral 296
ABS 137 Tapa del compartimento del motor
ASR 137 abrir 262
BAS 137 cerrar 262
EDS 137 indicación del display 264
ESC 137 luz de advertencia 264
XDS 137 Tapa del depósito de combustible
Sistemas de asistencia de frenos 137 etanol 234
Sistema Start-Stop 117 gasolina 234
luz de control 117 Tapa del maletero
Softkeys consultar Portón trasero 76
ver Botones de función 153 Tapas de las válvulas 289
Solución de problema Tapa trasera
dirección 126 abrir 77
Solución de problemas 74, 78 desbloquear 77
airbag frontal del acompañante delantero co- Tarjeta SD
nectado 49 compatibilidad y datos técnicos 165, 187
airbag frontal del acompañante delantero expulsar o introducir 193
desconectado 49 ilegible 193
ayuda de estacionamiento 134 preparar para retirar 193
bloqueo automático 74 seleccionar 191
21A.5L1.VIR.60

cerradura de encendido 116 tarjetas SD soportadas 165, 187


comprobar el nivel del aceite del motor 270 Tarjeta USB
control del motor 116 prerrequisitos 165, 187

Índice alfabético 353


Tazas 296 Transmisión manual 119
Tecla de arranque 113 luz de control y de advertencia 120
apagado de emergencia 117 solución de problemas 120
Tecla de bloqueo ver también cambiar de marcha 119
transmisión automática 121 Transportar 220
Tecla de selección 152 acomodar volúmenes del equipaje 220
Teclado cargar el remolque 228
ver Comando 154 conducción con remolque 229
conducir con el portón trasero abierto 110
Teclado de display
maleteros de techo 223, 225
ver comando 154
orientaciones para conducción 110
Teclas de discado rápido
red para equipaje 223
ver PHONE 216
Transportar niños en el vehículo 56
Teclas de estación 161
Transporte
Teclas de estaciones
remolque 226
guardar, borrar logotipos de emisoras 185
Transporte de niños en el vehículo 54
Teclas de la radio 152
Trayecto por sitios con agua salada 111
Teclas de memorización 162, 184
Trayecto por sitios inundados 111
Teléfono celular
Treadwear 293
uso sin antena exterior 318
Triángulo de seguridad 65
Teléfono móvil
uso sin antena exterior 318
Teléfono vehicular 317 U
Texto de radio (RDS) UKW 336
ver RDS 161, 183 Unidad de CD
Think Blue. 107 externa 190
Timeout 152 Unidad de control del motor 235
TIN 293 Unidades de control 317
Tipos de combustible y abastecimiento 232 reprogramación 317
Tiptronic 122 Unidades multimedia 190
Tirar 259 USB
particularidades 259 banco de datos de USB soportadas 165, 187
Tirar y remolcar conectar un soporte de datos externo 168, 194
remolque 259 seleccionar 191
Toma
12 Volts 145 V
Toma de corriente 145 Varilla de medición del nivel de aceite 268
Toma multimedia AUX-IN Vehículo
ver Fuentes externas de audio 169 desbloquear o bloquear con Keyless Access 69
Tornillo antirrobo de la rueda 299 desbloquear o bloquear desde adentro 72
Tornillo de rueda antirrobo 239 parar en pendientes 130
Tornillos de la rueda 297, 299 parar en subidas 130
caperuza 296 protección en caso de falla 64
par de apriete 299 Venta del vehículo 4
Tracción 293 en otros países / continentes 112
Transmisión automática 120 Ventana pop-up
arrancar en laderas 123 ver Botones de función 153
bloqueo de la llave de encendido 113, 116 Ventilación 100
cambio de marcha 120 Verificación de reabastecimiento 260
conducción 122 Ver Inserción de texto
función kick-down 122 ver Comando 154
parar en laderas 123
Viajes internacionales
Transmisión de datos de equipos móviles farol 91
ver Configuraciones 219 lista de control 35

354 Índice alfabético


Vidrio
consulte activación de los vidrios 78
Otros signos
Vidrio eléctrico 78 ¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-
ridad? 41
Vidrios
desempañar 101
Vidrios eléctricos
abrir 78
apertura de confort 79
cerrar 78
cierre de confort 79
falla de funcionamiento 79
función antiaprisionamiento 79
teclas 78
Vidrios mecánicos
abrir 78
cerrar 78
Vigilancia del habitáculo 76
Vista general
consola central 11
instrumentos 15, 16
lado del acompañante delantero 12
lado del conductor 10
luces de advertencia 13
luces de control 13
palanca de los indicadores de dirección del
farol alto 88
puerta del conductor 9
revestimiento interior del techo 12
vista frontal 6
vista lateral 7
vista trasera 8
Vista general del equipo 150
Vista general del vehículo
vista frontal 6
vista lateral 7
vista trasera 8
Volante 81
selector basculante (Tiptronic) 122
tracción unilateral 290
vibración 290
Volante de dirección
ajuste 81
Volante multifunción 10, 28
Volumen
audio Bluetooth 181
AUX-IN 181
aviso de tráfico 181
definir las fuentes de audio externas 181, 220
disminuir 149
volumen máximo al encender el equipo 181
Volumen de la radio 324
Volumen en relación a la velocidad 219
21A.5L1.VIR.60

X
XDS
ver Sistemas de asistencia de frenado 137

Índice alfabético 355


Adhesivo portadatos del vehículo

Fig. 1

1 Número de bastidor Fecha de entrega:


Volkswagen de Brasil trabaja constantemente en el No se permiten la impresión, reproducción y traduc-
2 Modelo, potencia del motor, transmisión desarrollo continuo de todos los tipos y modelos de ción, total o parcial, sin autorización por escrito de
3 Letras distintivas del motor, del cambio, código vehículo. Por ese motivo, pedimos su comprensión Volkswagen de Brasil.
de la pintura, equipamiento interior para el hecho de que puede haber alteraciones en la
Todos los derechos de este material quedan expre-
forma, equipos y tecnología de los vehículos en cual-
4 Equipos opcionales, números PR samente reservados a Volkswagen de Brasil, según la
quier momento. Las indicaciones sobre el alcance
Sello del Concesionario Volkswagen legislación de derechos de autor. Reservado el dere-
del suministro, la apariencia, la potencia, las dimen-
cho a modificaciones.
siones, los pesos, el consumo de combustible, las
normas y las funciones de los vehículos correspon- Producido en Brasil.
den a la información disponible al cierre de la redac- © 2020 Volkswagen do Brasil
ción de este manual. Es posible que algunos equipos
solo estén disponibles posteriormente (el Concesio- Manual impreso en papel fabricado con celulo-
nario Volkswagen local puede ofrecer información al sa blanqueada sin cloro y a partir de fuentes
respecto) o se ofrezcan únicamente en determina- responsables.
dos mercados. No se admiten reivindicaciones deri-
vadas de las indicaciones, ilustraciones y descripcio-
nes de este manual.
Manual de instrucciones
Virtus

Virtus Manual de instrucciones

Manual de instrucciones:
Virtus
Stand: 13.03.2020 | PAN - XXXXXX
Spanisch: 06.2020
Artikel-Nr.: 21A.5L1.VIR.60

También podría gustarte