Está en la página 1de 2

Detector Settings Figure / Figura 1

Español
To close unit, align
PCB arrow with Anti-tamper switch
Section / Antisabotaje interruptor
Step Details
Instalación
Jumper cover arrow
Interrupteur de sécurité
1 Para cerrar la
J4 OFF = Relay mode  (go to step 3) unidad, alinear la Power input 12 Vdc
Operational J4 Alimentación 12 Vdc Elegir el lugar de instalación del detector, de costumbre al centro del área
Mode J4 ON = Combus mode (go to step 2) flecha de la PCI con
Alimentation de 12 Vc.c.
la flecha de la protegida. Tomar en cuenta que el área de cobertura es más elíptica que circular
Ceiling-Mount Digital Motion Detector cubierta. (ver la figure 2). Evitar ubicarlo cerca de las siguientes fuentes de interferencia:
Combus (J4 ON)
Enter detector programming mode. Pour fermer l’unité, Combus (J4 ON) superficies reflectantes; corrientes de aire provenientes de sistemas de
2 aligner la flèche de Combus (J4 ACTIVÉ) ventilación, ventiladores y ventanas; fuentes de vapor de agua / humo de aceite;
Press and hold [0] + [INSTALLER CODE] + [4003] + SN. la carte de circuits
imprimés avec celle Alarm relay objetos que provoquen cambios de temperatura como aparatos de calefacción,
du couvercle Relé de alarma refrigeradores y hornos; y fuentes de luces infrarrojas.
Single edge processing should be used in normal Relais d’alarme
environments with minimal sources of interference. Dual
Edge Processing provides better false alarm rejection if Nota: El DG467 provee Compensación Automática de Temperatura pero se
the detector is placed near sources of interference that recomienda enfáticamente probar la cobertura de la unidad mediante una
3
can adversely affect it. prueba caminando si la temperatura llega a 30°C (85°F) o más. Esto es de
Signal extrema importancia en áreas sin ventilación.
Processing [1] OFF = Dual edge
Mode Figure / Figura 2
Instructions / Instrucciones [001] [1] ON = Single edge  Para instalar el DG467:
or or 0 - All measurements
J3 J3 OFF = Dual edge
shown in meters 1. Retirar el tornillo de la PCI, y después retirar cuidadosamente la PCI (ver la
and (feet) figure 3).
J3 ON = Single edge 
- Todas las medidas 2. Hacer agujeros para tornillos / cables (ver la figure 3).
PARADOX.COM 3. Pasar los cables por los agujeros de entrada y conectarlos de acuerdo a las
están en metros y
DG467-TI02 10/2019 LED flash = Movement without alarm (see step 5) (pies) marcas de la PCI (ver la figure 1).
LED on 5 sec. = Movement with alarm 2.4
(8) 4.0 3.0 - Toutes les Abrir y cerrar la cubierta (ver la figura 3 en pág. 1)
Installation 4
LED [001]
[2] OFF = LED disabled
[2] ON = LED enabled (12) (10)
1.5
(5)
0 1.5
(5)
3.0 4.0
(10) (12)
mesures sont
indiquées en Para abrir el detector: Girar la cubierta de derecha a izquierda.
Settings or or mètres et en Para remplazar el lente: Empujar suavemente los lentes y el bisel afuera de la
Select the detector installation site, usually in the center of the protected area. (pieds)
Please note that coverage area is more elliptical than circular (see figure 2). J1 J1 OFF = LED disabled cubierta.
Avoid proximity to any of the following: reflective surfaces; direct air flow from J1 ON = LED enabled 3.0 Para reinstalar el lente: Alinear el pin del bisel con el agujero en el lente
vents, fans and windows; sources of steam / oil vapor; objects causing (10) cubierta.
LED Para cerrar el detector: Alinear la flecha en la cubierta con la flecha en la PCI.
temperature changes such as heaters, refrigerators and ovens; and infrared light Detects movement signals that do not reach the required
sources. girar la cubierta de izquierda a derecha.
5 energy levels for an alarm. The LED flashes once,
Movement indicating the signal was kept in memory.
Note: The DG467 provides ATC (Automatic Temperature Compensation) but it is Note: The LED must be enabled. (see step 4) 0 0 No tocar la superficie del sensor pues puede provocar el mal
Without funcionamiento del detector. De ser necesario, limpiar con un paño
still highly recommended to retest unit coverage with a walk-test if Alarm
temperatures reach over 30°C (85°F). This is extremely important in [001]
[3] OFF = Movement Without Alarm disabled delicado y alcohol puro.
non-ventilated areas. [3] ON = Movement Without Alarm enabled 
Note: In relay mode, this feature is always enabled. 3.0 Modos de funcionamiento
To Install the DG467: (10) El DG467 puede funcionar en dos modos diferentes de funcionamiento: modo
1. Remove the PCB screw, then carefully remove the PCB (see figure 3). The detector can send a tamper signal to the control combus o modo relé. Esta opción sólo puede ser configurada con el puente J4.
2. Drill screw / wire holes (see figure 3). 6 panel via the combus. 4.0 0 4.0
3. Run the wires through entry holes and connect them according to the PCB Tamper (12) (12) Modo Relé: (J4 = OFF)
Recognition [5] OFF = Tamper recognition disabled 
markings (see figure 1). [001]
[5] ON = Tamper recognition enabled Al estar configurado en Modo Relé, el DG467 funciona como un detector
Figure / Figura 3 de movimiento estándar comunicando sus señales de alarma y de
Opening and Closing the Cover (see figure 3) sabotaje mediante los relés. Los terminales GRN y YEL no son usados en
In High Shield mode, the detector is set for high-risk el modo relé. En el Modo Relé, la configuración del detector sólo puede
To replace the lens: Gently push the lens and bezel out of the cover. environments (potential interferences) and therefore ser modificada mediante los puentes (ver la figura 1).
1 Bezel
To reinstall the lens: Align the bezel pin with the matching hole in the lens provides greatly increased false alarm immunity. Bisel
and cover. However, response time and detector speed may be Monture 1 Modo Combus: (J4 = ON)
slower.
To close the detector: Align the arrow in the cover with the arrow on the PCB 7 2 Align arrows Al estar configurado en Modo Combus, el DG467 comunica las señales de
and turn the cover clockwise. Digital 000 = Very low shield (very high sensitivity)  Alinear flechas alarma, de sabotaje, los datos y la configuración del detector mediante el
[002] 001 = Low shield (high sensitivity) Flèches d’alignement
Shield combus de 4 cables de la central. La salida de relé del detector siempre
Do not touch the sensor surface as this could result in detector 002 = Normal shield (normal sensitivity) 2 permanece activa incluso cuando está configurada en modo combus y
malfunction. If necessary, clean with a soft cloth and pure alcohol. or 003 = High shield (low sensitivity) 3 PCB screw
Tornillo de PCI pude ser usada para activar otros dispositivos.
or Vis de la carte de circuits 3 En el modo combus, el detector de movimiento puede ser modificado
Operational Modes J2 J2 OFF = High shield imprimés
J2 ON = Very low shield  mediante los puentes o accediendo al modo de programación de módulo.
The DG467 can function in two different operational modes: combus mode or 4 Screw / wire entry holes
relay mode. This option can only be configured using the J4 jumper. = default settings Tornillo / cable Nota: En el modo combus, el DG467 responde a la más reciente modificación
agujeros de entrada efectuada mediante los puentes o mediante la programación de
Trous d’entrée pour les
Relay Mode: (J4 = OFF) Utilities vis / fils secciones. En consecuencia, las posiciones actuales de los puentes
podrían no corresponder a la configuración en curso. Todas las
When set to Relay Mode, the DG467 functions as would any standard configuraciones permanecen almacenadas en el DG467 incluso después
motion detector by communicating its alarm and tamper signals via relays. Used for trouble-shooting, the voltage meter Indicates de haberlo apagado.
The GRN and YEL terminals are not used in relay mode. In Relay Mode, the the DG467’s input voltage.
detector’s settings can only be modified using the jumpers (see figure 1). Voltage
Meter
Displays [3-digit number] which represents input
voltage x 10
Configuración del detector
Combus Mode: (J4 = ON) [900] 4
e.g. [133] = 13.3V
When set to combus mode, the DG467 communicates alarm signals, Paso Sección Detalles
tamper signals, data and detector settings via the panel’s 4-wire combus.
Powering The DG467 Technical Specifications / Puente
The detector’s relay output always remains active even when set to Sensor type: Dual Opposed Element Infrared 1
combus mode and can be used to activate other devices. Self-testing program: Turning on the detector initiates a self-testing program for Sensor geometry: Rectangular Modo de J4
J4 OFF = Modo Relé  (ir al paso 3)
the signal processor, memory and relay. The LED flashes rapidly for Detection speed: 0.2m/s to 3.5m/s (0.6 ft/s to 11.5 ft/s) Funcionamiento J4 ON = Modo Combus (ir al paso 2)
In combus mode, the motion detector can be modified using the jumpers or approximately 4 seconds. The detector then switches to "stand-by" mode. Coverage: 360°, 7m x 6m (24 ft x 20 ft) at a height of 2.4m (8 ft)
by entering module programming mode. 360°, 11m x 6m (35 ft x 20 ft) at a height of 3.7m (12 ft)
Installation height: 2.1m to 4m (7 ft to 12 ft)*
Note: In combus mode, the DG467 will respect the most recent modification Walk-testing Operating temperature: -20°C to +50°C (-4°F to +122°F)
Ingresar al modo de programación de detector:
At 20°C (68°F) you should not be able to cross more than one complete zone 2 Pulsar y mantener [0] + [CÓDIGO DE INSTALADOR] +
whether it is made through the jumpers or through section programming. Power input: 9 to 16 Vdc, 29 mA maximum at 12V
[4003] + NS.
As a result, current jumper positions may not represent actual settings. All (consisting of 2 beams, left and right sensor detecting elements) in the coverage Lens: LODIFF® segment Fresnel ceiling mount array
settings are stored in the DG467 even after it has been powered down. area with any kind of movement. When using a higher level digital shield EMI / RFI rejection: 10 V/m
settings, the amount of movement required to generate an alarm is increased. Alarm output: N.C. 28 Vdc, 0.15A / via combus
Anti-tamper output N.C. 0.15A, 38 Vdc, opens when cover is removed / via combus
Size 10.8 cm dia. x 3.5 cm height (4.25 in. x 1.38 in. height)
When conducting a walk test, move slowly in order to generate weak signals. Try Compatibility Combus Mode All EVO series control panels.
to move to the maximum coverage distance. An alarm is indicated by a constant Relay Mode All major security system manufacturers
light for 5 seconds. * Can be installed as high as 4.5m (14 ft), however sensitivity will be compromised.

Note: Motion detectors should be walk-tested annually.


El procesamiento de polaridad simple debe ser usado Especificaciones técnicas Réglages du détecteur Essai de marche
en ambientes normales con mínimas fuentes de Tipo de Sensor: Infrarrojo con elemento de doble oposición À une température de 20 °C (68 °F) un humain ne devrait pas pouvoir traverser
interferencia. El Procesamiento de Polaridad Doble Geometría del Sensor: Rectangular
Section / plus d’une zone complète (composée de deux faisceaux, détecteurs gauche et
ofrece un mayor rechazo a las falsas alarmas si el Velocidad de detección: 0.2 m/s a 3.5 m/s (0.6 ft/s a 11.5 ft/s) Étape Détails droit du capteur) dans la zone de couverture, et ce, peu importe le mouvement
Cavalier
3 detector está ubicado cerca de fuentes de Cobertura: 360°, 7m x 6m (24 ft x 20 ft) a una altura de 2.4m (8 ft)
effectué. Lors de l’usage d’un niveau plus élevé des réglages d’algorithme
Modo de interferencia que pueden afectarlo negativamente. 360°, 11m x 6m (35 ft x 20 ft) a una altura de 3.7m (12 ft) 1 J4 DÉSACTIVÉ = Mode relais  (aller à l’étape 3)
Procesamiento Altura de Instalación: 2.1m a 4m (7 ft a 12 ft)* Mode J4 numérique, le nombre de mouvement nécessaire pour déclencher une alarme
de Señales [1] OFF = Polaridad doble Temperatura de: -20°C a +50°C (-4°F a +122°F) opérationnel J4 ACTIVÉ = Mode combus (aller à l’étape 2) augmente.
[001] [1] ON = Polaridad simple Funcionamiento
ó ó Alimentación: 9 a 16 Vcc, 29 mA máximo a 12V Lors de l’essai de marche, un humain devrait se déplacer lentement afin de
J3 Lente: Disposición de lentes Fresnel de segmentos LODIFF® Entrer en mode de programmation du détecteur. générer des signaux faibles, tout en essayant de parcourir la distance maximale
J3 OFF = Polaridad doble 2 Appuyer et maintenir [0] + [CODE D’INSTALLATEUR] +
J3 ON = Polaridad simple Rechazo a EMI / RFI: 10 V/m de couverture. Une alarme est indiquée par une lumière constante pendant 5
Salida de alarma: N.C. 28 Vdc, 0.15A / vía el combus [4003] + SN. secondes.
Salida antisabotaje N.C. 0.15A, 38 Vdc, se abre cuando se retira la cubierta / vía el combus
Tamaño 10.8 cm dia. x 3.5 cm altura (4,25 in. x 1 38 in. altura)
LED parpadea = Movimiento sin alarma (ver paso 5) Compatibilidad Modo Combus Toda la serie EVO centrales.
Le traitement simple devrait être utilisé dans des Note: Un essai de marche devrait être effectué annuellement afin de tester les
LED encendida 5 seg. = Movimiento con alarma Modo Relé Todas los principales fabricantes de sistemas de seguridad conditions d’environnement normal avec peu de sources détecteurs de mouvement.
4
d’interférence. Le traitement divisé offre un meilleur rejet
[2] OFF = LED deshabilitado des fausses alarmes dans le cas où le détecteur est Spécifications techniques
Configuración * Puede ser instalado tan alto como 4.5m (14ft), sin embargo la sensibilidad es afectada. 3
[001] [2] ON = LED habilitado placé près de sources d’interférence pouvant lui nuire.
de luz LED ó ó Mode de Type de capteur : Capteur à éléments opposés infrarouge
traitement Géométrie du capteur : Rectangulaire
J1 J1 OFF = LED deshab.
J1 ON = LED habilitado Français du signal [001]
[1] DÉSACTIVÉ
[1] ACTIVÉ
= Traitement divisé
= Traitement simple Vitesse de détection : 0,2 m/s à 3,5 m/s (0,6 pi/s à 11,5 pi/s)
Couverture : 360°, 7 m x 6 m (24 pi x 20 pi) à une hauteur de 2,4 m (8 pi)
ou ou 360°, 11 m x 6 m (35 pi x 20 pi) à une hauteur de 3,7 m (12 pi)
J3 DÉSACTIVÉ = Traitement divisé
Installation
J3 Hauteur d’installation : 2,1 m à 4 m (7 pi à 12 pi)*
Detecta señales de movimiento que no alcanzan los J3 ACTIVÉ = Traitement simple  Température
niveles de energía necesarios como para generar una de fonctionnement : -20 °C à +50 °C (-4 °F à +122 °F)
alarma. La luz LED parpadea una vez para indicar que Choisir le lieu d’installation du détecteur, situé habituellement au centre de la Alimentation : 9 à 16 Vc.c., 29 mA maximum à 12 V
zone protégée. Noter que la zone de couverture est plutôt de forme elliptique DEL clignote = Mouvement sans alarme (voir étape 5) Lentille : Détecteur plafonnier Fresnel, LODIFF®, faisceaux
5 la señal fue guardada en memoria. DEL allumé pendant 5 sec. = Mouvement avec alarme
Movimiento Sin Nota: La luz LED debe estar habilitada. (Ver paso 4) que circulaire (voir la figure 2). Éviter d’installer le détecteur à proximité des Immunité aux brouillages : 10 V/m
Alarma sources d’interférence suivantes : surfaces réfléchissantes, circulation d’air 4 [2] DÉSACTIVÉ = DEL désactivée Sortie d’alarme : N.F. 28 Vc.c., 0,15 A / par le combus
[3] OFF = Señal de Movimiento Sin Alarma provenant de conduits d’aération, ventilateurs, fenêtres, sources de vapeur Réglage de [001] [2] ACTIVÉ = DEL activée  Sortie de sécurité : N.F. 0,15 A, 38 Vc.c., s’ouvre lorsque le couvercle est retiré / par le combus
[001]
deshabilitada d’eau, vapeur d’huile, sources de lumière à infrarouge, articles entraînant des la DEL ou ou
Dimensions : Diamètre de 10,8 cm x hauteur de 3,5 cm (4,25 po. x hauteur de 1,38 po.)
[3] ON = Señal de Movimiento Sin Alarma Compatibilité : Mode combus Tous les panneaux de contrôle de la série EVO
variations de température tels que les appareils de chauffage, les réfrigérateurs J1 J1 DÉSACTIVÉ = DEL désactivée Mode relais Tous les plus importants fabricants de systèmes de sécurité
habilitada  et les fours. J1 ACTIVÉ = DEL activée 
Nota: En el modo relé, esta característica siempre * Peut être installé à une hauteur de 4,5 m (14 pi), mais la sensibilité pourrait être compromise.
está habilitada. Note: Le DG467 est muni de la fonction de compensation automatique de
température, mais il est toujours fortement recommandé de tester la surface de Détection des signaux de mouvement qui n’atteignent © 2019 Paradox Security Systems (Bahamas) Ltd. All rights reserved. Specifications may change without prior notice. One or more of the following US patents

couverture de l’appareil à nouveau si la température atteint plus de 30 °C pas le niveau d’énergie requis pour une alarme. La DEL may apply: 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111 and RE39406 and other pending patents may apply. Canadian and
international patents may also apply. LODIFF® lens: patent #4,787,722 (U.S.).

(85 °F). Cela est extrêmement important dans le cas d’endroits non ventilés. clignote une fois afin d’indiquer que le signal est gardé
El detector puede enviar la señal de sabotaje a la en mémoire.
Paradome is a trademark or registered trademark of Paradox Security Systems (Bahamas) Ltd. or its affiliates in Canada, the United States and/or other countries.
LODIFF® is a registered trademark of Fresnel Technologies Inc. For the latest information on product approvals, such as UL and CE, please visit our web site at
central panel vía el combus. 5 paradox.com.
6 Mouvement Note : La DEL doit être activée. (voir l’étape 4)
Reconocimiento [5] OFF = Reconocimiento de Sabotaje Pour installer le DG467 : sans alarme
WARRANTY

de Sabotaje [3] DÉSACTIVÉ = Mouvement sans alarme désactivé For complete warranty information on this product please refer to the Limited Warranty Statement found on the website paradox.com/terms. Your use of the Paradox
[001] deshabilitado  1. Retirer la vis de la carte de circuits imprimés et ensuite, enlever doucement [3] ACTIVÉ = Mouvement sans alarme activé 
product signifies your acceptance of all warranty terms and conditions.

[5] ON = Reconocimiento de sabotaje habilitado la carte de circuits imprimés (voir la figure 3). [001]
2. Percer des trous pour les vis / fils (voir la figure 3). Note : En mode relais, cette fonction est toujours activée. © Systèmes de Sécurité Paradox Ltée, 2019. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à changement sans préavis. Un ou plusieurs des brevets américains
3. Passer les fils dans les trous et les raccorder conformément aux marques de suivants peuvent s’appliquer : 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111 et RE39406 d’autres brevets en instance peuvent

En el modo de Blindaje Superior, el detector está la carte de circuits imprimés (voir la figure 1). s’appliquer. Des brevets canadiens et internationaux peuvent aussi s’appliquer. LODIFF® lentille : brevet no 4,787,722 (É.-U.).
Paradome est une marque de commerce ou une marque de commerce déposée des Systèmes de Sécurité Paradox (Bahamas) Ltée ou de ses sociétés affiliées
configurado para ambientes de alto riesgo Le détecteur peut envoyer un signal de sabotage au au Canada, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. LODIFF® est une marque de commerce déposée de Fresnel Technologies Inc. Pour les renseignements les
(interferencias potenciales) y por consiguiente brinda Ouverture et fermeture du couvercle (voir la figure 3) panneau de contrôle au moyen du combus. plus récents concernant l’approbation des produits telles que UL et CE, veuillez visiter notre site Web au www.paradox.com.

una inmunidad acrecentada contra las falsas alarmas. 6 GARANTIE


Pour ouvrir le détecteur : Tourner le couvercle dans le sens contraire Reconnais. [5] DÉSACTIVÉE = Reconnaissance de sabotage Pour tous les renseignements sur la garantie de ce produit, veuillez vous référer aux Déclarations sur les garanties restreintes qui se trouvent sur le site web
Sin embargo, el tiempo de respuesta y la velocidad des aiguilles d’une montre. désactivée  paradox.com/terms. L’utilisation des produits Paradox signifie l’acceptation de toutes les modalités et conditions de cette garantie.
de sabotage [001]
del detector podrían ser más lentos. Pour remplacer la lentille : Retirer délicatement la lentille et la monture [5] ACTIVÉE = Reconnaissance de sabotage
7
Digital Shield 000 = Blindaje mínimo (máxima sensibilidad)  du couvercle. activée © 2019 Paradox Security Systems (Bahamas)c Ltd. Todos los derechos reservados. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Una o más de las
[002] 001 = Blindaje bajo (sensibilidad elevada) Pour remettre en place la lentille : Aligner la broche de la monture dans les trous siguientes patentes EE.UU. podría aplicarse: 7046142, 6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111 y RE39406 y otras patentes

002 = Blindaje normal (sensibilidad normal) correspondants de la lentille et du couvercle. pendientes podrían aplicarse. Patentes canadienses e internacionales también podrían aplicarse. Lente LODIFF®: patente #4,787,722 (EE.UU.).

ó Pour fermer le détecteur : Aligner la flèche à l’intérieur du couvercle avec En mode de protection élevée, le détecteur est réglé pour Paradome es una marca de comercio o marca registrada de Paradox Security Systems (Bahamas) Ltd. o de sus afiliados en Canadá, Estados Unidos y / o otros
003 = Blindaje elevado (baja sensibilidad) des conditions d’environnement à haut risque (possibilité países. LODIFF® es una marca registrada de Fresnel Technologies Inc. Para información de último minuto respecto a la homologación de productos, como UL y
la flèche sur la carte de circuits imprimés et CE, sírvase visitar nuestro sitio web en paradox.com.

tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’interférences) et est pourvu d’une immunité inégalée GARANTÍA
J2 J2 OFF = Blindaje elevado contre les fausses alarmes. Cependant, la vitesse du
J2 ON = Blindaje mínimo  d’une montre. Para una información detallada acerca de la garantía de este producto consultar la Declaración de Garantía Limitada (en inglés) que se encuentra en el sitio web
de paradox: paradox.ca/terms. El uso de este producto Paradox significa la aceptación de todos los términos y condiciones de la garantía.
détecteur et le temps de réponse peuvent être plus lents.
= configuración de fábrica 7
Ne pas toucher à la surface du capteur, car cela pourrait entraîner un mauvais Numérique 000 = Protection très faible (très grande sensibilité) 
fonctionnement du détecteur. Au besoin, nettoyer avec un chiffon doux et de Shield [002] 001 = Protection faible (grande sensibilité)
Utilidades l’alcool pur.
ou
002 = Protection normale (sensibilité normale)
003 = Protection élevée (sensibilité faible)
Usado para el diagnóstico de problemas, el medidor Modes opérationnels
de voltaje indica la tensión de entrada del DG467. J2 J2 DÉSACTIVÉ = Protection élevée
Le DG467 peut fonctionner en deux modes opérationnels différents : mode J2 ACTIVÉ = Protection très faible 
Medidor de Muestra un [número de 3 dígitos] que representa la combus ou mode relais. Cette option peut seulement être configurée en utilisant
Voltaje le cavalier J4. = réglages par défaut
[900] tensión de entrada x 10
i.e. [133] = 13.3V
Mode relais : (cavalier J4 = DÉSACTIVÉ) Fonctions
Alimentación del DG467 Lorsque réglé au mode relais, le DG467 fonctionne comme tout détecteur
Programa de auto prueba: Encender el detector inicia un programa de auto- de mouvement standard en communiquant les signaux d’alarme et de Utilisé lors de dépannage, l’indicateur de tension indique
prueba de señal del procesador, la memoria y relé. La luz LED parpadea sabotage au moyen de relais. Les bornes GRN et YEL ne sont pas la tension d’entrée du DG467.
rápidamente por aproximadamente 4 segundos. El detector cambia entonces al utilisées en mode relais. En mode relais, les réglages du détecteur Indicateur
peuvent uniquement être modifiés à l’aide des cavaliers (voir la figure 1). Affiche un [numéro de 3 chiffres] qui représente la
modo de “espera”-. de tension [900] tension d’entrée x 10
Mode combus : (cavalier J4 = ACTIVÉ) p. ex. [133] = 13.3 V
Prueba caminando
Lorsque réglé au mode combus, le DG467 communique les signaux Mise sous tension du DG467
A una temperatura de 20º C (68º F), el usuario no debe ser capaz de atravesar d’alarme, les signaux de sabotage, les données et les réglages du
más de una zona completa (consistente de 2 haces - elementos de detección détecteur au moyen du combus à 4 fils du panneau. La sortie de relais du Programme d’auto-vérification : la mise sous tension du détecteur de
derecho e izquierdo) en el área de cobertura con ningún tipo de movimiento. Al détecteur demeure toujours active même en mode combus et peut être mouvement amorce un programme d’auto-vérification pour le processeur de
emplear una configuración de blindaje digital de nivel elevado, se requiere una utilisée pour activer d’autres dispositifs. signaux, la mémoire et le relais. La DEL clignote rapidement durant
mayor cantidad de movimiento para generar una alarma. approximativement 4 secondes. Ensuite, le détecteur bascule en mode « mise
En mode combus, le détecteur de mouvement peut être modifié au moyen en vieille ».
Al efectuar una prueba caminando, caminar lentamente para generar señales des cavaliers ou en entrant en mode de programmation.
débiles. Al caminar, tratar de abarcar la distancia máxima de cobertura. Una
alarma es indicada por una luz constante durante 5 segundos. Note: En mode combus, le DG467 respecte la plus récente modification qu’elle soit
faite au moyen de cavaliers ou de la section de programmation. Pour cette
Nota: Se debe efectuar una prueba caminando de los detectores de movimiento raison, les positions actuelles des cavaliers peuvent ne pas représenter les
una vez al año. réglages actuels. Tous les réglages sont sauvegardés dans le DG467 même
s’il est hors tension.

También podría gustarte