Está en la página 1de 5

CONTRATO DE COMPRA para la venta de una máquina usada

KAUFVERTRAG für den Verkauf einer gebrauchten Maschine

1. VENDEDOR / VERKÄUFER
Privado / Empresario /
Privat Unternehmer

Empresa / Firma Teléfono / Telefon

Vendedor / Verkäufer

Calle, número / Straße, Hausnummer

Código postal / PLZ Ciudad / Ort

Número del documento de identificación Autoridad expedidora / Fecha de nacimiento / Geburtsdatum


(ID) / Ausweisnummer (Opcional / optional) Ausstellungsbehörde (Opcional / optional) (Opcional / optional)

2. COMPRADOR / KÄUFER
Privado / Empresario /
Privat Unternehmer

Empresa / Firma Teléfono / Telefon

Comprador / Käufer

Calle, número / Straße, Hausnummer

Código postal / PLZ Ciudad / Ort

Número del documento de identificación Autoridad expedidora / Fecha de nacimiento / Geburtsdatum


(ID) / Ausweisnummer (Opcional / optional) Ausstellungsbehörde (Opcional / optional) (Opcional / optional)

1/5
3. MÁQUINA / MASCHINE (rellenar por favor, si se conoce / bitte ausfüllen, soweit vorhanden)
Tipo de máquina / Maschinenart Fabricante, Marca / Hersteller, Marke

Número de serie o Número de vehículo / Maschinennummer oder


Tipo, Modelo / Typ, Modellbezeichnung Fahrzeugnummer

Año de fabricación o Primera matriculación / Baujahr oder


Erstzulassung Horas de operación o Kilómetros / Betriebsstunden oder Kilometer

4. PRECIO DE COMPRA / KAUFPREIS


Precio neto de compra / Netto-Kaufpreis Impuestos sobre ventas / Umsatzsteuer Precio total de compra / Gesamtkaufpreis
€ % €
Precio total en palabras / Gesamtpreis in Worten

Código fiscal, Número de identificación del impuesto sobre ventas


/ Steuernummer, USt-Id-Nummer Número de factura / Rechnungsnummer

5. RESPONSABILIDAD POR DEFECTOS MATERIALES Y GARANTÍA /


SACHMÄNGELHAFTUNG UND GEWÄHRLEISTUNG
La máquina se vende con exclusión de responsabilidad por defectos. Esta exclusión no se aplica a reclamaciones por daños
ocasionados por defectos materiales que surjan como consecuencia de negligencia grave o incumplimiento deliberado de sus
obligaciones por parte del vendedor o cualquier agente del mismo, ni a daños corporales o muerte. Si el vendedor actúa
independientemente desde un punto de vista empresarial y el comprador es una persona privada, el periodo de garantía será de un
año. Todas las reclamaciones que se produzcan frente a terceras partes como consecuencia de la responsabilidad por defectos
materiales se atribuirán al comprador.

Die Maschine wird unter Ausschluss der Sachmängelhaftung verkauft. Dieser Ausschluss gilt nicht für Schadensersatzansprüche aus
Sachmängelhaftung, die auf einer grob fahrlässigen oder vorsätzlichen Verletzung von Pflichten des Verkäufers oder seines
Erfüllungsgehilfen beruhen sowie bei der Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit. Ist der Verkäufer ein Unternehmer und der
Käufer eine Privatperson, beträgt die Gewährleistungsfrist ein Jahr. Ggf. noch bestehende Ansprüche gegenüber Dritten aus
Sachmängelhaftung werden an den Käufer abgetreten.

2/5
6. I. DETALLES PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR / I. ANGABEN DES
VERKÄUFERS
1. El vendedor garantiza:
1.1. que la máquina y cualquier equipamiento y accesorio adicional son plenamente de su propiedad.
1.2. que la máquina viene con los siguientes accesorios o equipamiento adicionales:

2. Der Verkäufer garantiert,


2.1. dass die Maschine mit Zusatzausstattung und Zubehör sein unbeschränktes Eigentum ist.
2.2. dass die Maschine folgende Zusatzausstattung bzw. folgendes Zubehör aufweist:

2. El vendedor declara que la máquina, en el período durante el cual fue de su propiedad,


2. Der Verkäufer erklkärt, dass die Maschine in der Zeit, in der sie sein Eigentum war
solamente tiene los siguientes daños o daños causados por accidente (número, tipo y
magnitud):
lediglich folgende Beschädigungen oder Unfallschäden (Zahl, Art und Umfang) hat:

7. II. DECLARACIONES DEL COMPRADOR / II. ERKLÄRUNGEN DES KÄUFERS


1. El comprador acepta que la máquina sigue siendo propiedad del vendedor hasta que se realice el pago completo del precio de
compra.
1. Der Käufer erkennt an, dass die Maschine bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises Eigentum des Verkäufers bleibt.

3/5
8. III. ACUERDOS ESPECIALES / III. SONDERVEREINBARUNGEN
Se han alcanzado los siguientes acuerdos especiales:
Es wurden folgende Sondervereinbarungen getroffen:

Ciudad, Fecha / Ort, Datum Ciudad, Fecha / Ort, Datum

Firma del vendedor / Unterschrift des Verkäufers Firma del comprador / Unterschrift des Käufers

9. EL COMPRADOR CONFIRMA LA RECEPCIÓN / DER KÄUFER BESTÄTIGT DEN


EMPFANG
Recibí la máquina / Maschine
erhalten

Lugar, fecha, hora / Ort, Datum, Uhrzeit, Firma del comprador / Unterschrift des Käufers

4/5
10. EL VENDEDOR CONFIRMA LA RECEPCIÓN / DER VERKÄUFER BESTÄTIGT
DEN EMPFANG
Recibí el precio de compra / Kaufpreis
erhalten
Un pago inicial de la cantidad
de
Eine Anzahlung in Höhe von €

Lugar, fecha, hora / Ort, Datum, Uhrzeit, Firma del vendedor / Unterschrift des Verkäufers

11. NOTA RELATIVA A LA RESPONSABILIDAD / HINWEIS ZUR HAFTUNG


Machineseeker no se responsabiliza de la integridad y corrección del modelo de contrato de compraventa, de la incorrección o
aplicación errónea de la ley y no indemniza por las reclamaciones no satisfechas que puedan surgir de la compra.Quedan excluidas
todas las reclamaciones de responsabilidad relativas a daños materiales o inmateriales causados por el uso o no uso de la
información proporcionada o por el uso de información incorrecta o incompleta, siempre que no se demuestre dolo o negligencia
grave por parte de Machineseeker.ro. Este contrato de compra se rige por la legislación alemana.

Machineseeker haftet nicht für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Kaufvertragsmusters, die Unrichtigkeit bzw. irrtümliche
Rechtsanwendung und leistet keinen Ersatz für unerfüllte Ansprüche, die sich aus dem Kauf ergeben können.Sämtliche
Haftungsansprüche, die sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, durch Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen
Informationen bzw. durch Nutzung fehlerhafter oder vollständiger Angaben verursacht, sind grundsätzlich ausgeschlossen, solange
kein Nachweis vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden von Machineseeker.ro vorliegt. Diesem Kaufvertrag liegt
deutsches Recht zugrunde.

5/5

También podría gustarte