Está en la página 1de 500

2022 MANUAL DEL

PROPIETARIO

La Imagen del vehículo de este manual es de carácter ilustrativo y no es representativo PRIMERA EDICIÓN
PUBLICADO JUNIO 2021
del nivel de equipamiento de su vehículo, ya que puede tener otras especificaciones, IMPRESO EN MÉXICO 06/21
para mayor información visite a su distribuidor Mitsubishi más cercano. OUT22OMSM0
Introducción A lo largo de este manual del propietario, aparecerán las palabras Información para las estaciones de servicio
N09200102404
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
Gracias por adquirir un MITSUBISHI OUTLANDER. Elemento Capacidad Lubricantes
Estos son recordatorios de que se debe tener mucho cuidado. No seguir
Estamos seguros de que disfrutará de su vehículo. Se diseñó para brindar las instrucciones podría derivar en lesiones corporales o en daños a su Combustible Consulte “Selección de combustible”
Vehículos con tracción delantera 16.6 galones (63 L)
un rendimiento, durabilidad y comodidad óptimos. Al leer detenidamente vehículo. (aproximado) en la página 3-2.
este manual del propietario, se familiarizará con las numerosas caracte- Depósito de Los aceites de motor con la marca de certificación
rísticas que se incluyen en el OUTLANDER. El manual del propietario ADVERTENCIA 4.5 cuartos de galón (4.3 L) de ILSAC (símbolo de “estrella”) en el contenedor.
Modelos aceite
contiene descripciones e ilustraciones que le ayudarán en el uso y Aceite del motor
de 2.4 litros Si estos aceites no están disponibles, se puede
mantenimiento de su vehículo. Indica una fuerte posibilidad de lesiones personales graves o la Filtro de aceite .32 cuartos de galón (0.3 L)
muerte si no se siguen las instrucciones. utilizar la clasificación API SN.
Su distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors estará encantado de
ayudarle con cualquier otra pregunta que pueda tener con respecto al PRECAUCIÓN
funcionamiento de su vehículo. Gracias por ser parte de la familia Mitsubishi Motors de México. Nuestros datos de contacto son:

Tenga en cuenta que este manual del propietario se aplica a todos los Señala peligros o prácticas inseguras que podrían causar lesiones Sitio web: www.mitsubishi-motors.mx
modelos OUTLANDER y explica todas las características y opciones corporales menores o daños a su vehículo.
Redes sociales: Mitsubishi Motors Mexico Facebook, Twitter, YouTube & Instagram
incluidas. Puede que algunas de las características explicadas en este Verá otro símbolo importante:
manual del propietario no estén instaladas en su vehículo.
NOTA
Si su vehículo está equipado con alguna pieza producida localmente, el
procedimiento de funcionamiento, las especificaciones, los periodos de Proporciona información útil.
mantenimiento y otros contenidos que se encuentran en este manual del Al igual que con otros vehículos de este tipo, no usar este vehículo de
propietario podrían no ser aplicables en algunos casos. forma correcta puede derivar en la pérdida del control o en un accidente.
Deje este manual del propietario en el vehículo en caso de una reventa. El Asegúrese de leer los lineamientos de conducción “en el pavimento” y
próximo propietario agradecerá tener acceso a la información que se “fuera de la carretera” en las secciones “Seguridad al conducir” y
detalla a continuación. “Características y controles”.
Este manual del propietario incluye instrucciones para el equipo estándar
y opcional disponible al momento de la impresión. Mitsubishi Motors
Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y en las
especificaciones, así como de realizar adiciones o mejoras en su producto
sin asumir ninguna obligación de instalarlas en productos fabricados
previamente.

©2021 Mitsubishi Motors Corporation


Contenido
Descripción general 1
Índice rápido 2
Información general 3
Sistemas de sujeción y asientos 4
Características y controles 5
Seguridad durante la conducción 6
Controles de confort 7
En caso de emergencia 8
Cuidado y mantenimiento del vehículo 9
Asistencia al cliente/Informar defectos de seguridad 10
Especificaciones 11
Índice alfabético 12
Instrumentos y controles

1 Instrumentos y controles
N00100202919

Combinación de luces delanteras e interruptor Palanca de cambios Sportronic del


de intensidad de luz P.5-208 volante (si está incluido)
Interruptor de la pantalla Interruptor del sistema luces altas automáticas P.5-78, 5-86
de información múltiple (si está incluido) P.5-211
(si está incluido) Sistema de sujeción suplementario
Interruptor OFF (Apagado) del Palanca de la luz direccional P.5-215
P.5-162 (SRS) - bolsa de aire (para el
control activo de estabilidad Interruptor de luz antiniebla delantero
asiento del conductor) P.4-35, 4-42
(ASC) P.5-108 (si está incluido) P.5-217
Interruptor de la bocina P.5-225
Ventiladores laterales del
conductor P.7-2
Tablero de instrumentos
P.5-158
Interruptor de advertencia
de cambio de carril (LDW)
(si está incluido) Ventiladores del
P.5-140 conductor P.7-2

Interruptor de encendido/
apagado del sistema de
mitigación de colisiones
frontales (FCM) (si está incluido)
P.5-130 Interruptor del motor
Fusibles P.9-27 (si está incluido) P.5-20

Interruptor de encendido de la puerta levadiza del lado Interruptor del limpiaparabrisas


del conductor (si está incluido) P.5-51 y del lavaparabrisas P.5-218
Interruptor del limpiaparabrisas
Interruptor de la cámara y del lavaparabrisas del cristal
(si está incluido) P. 5-150 trasero P.5-222

Interruptores del control remoto del volante P.5-228,7-25 Interruptor de encendido


Interruptores de control
[Para obtener más información sobre DISPLAY AUDIO y Smartphone-link (si está incluido) P.5-71
de crucero P.5-110, 5-114
Display Audio (SDA), consulte el manual del propietario por separado].
Sistema de sujeción suplementario (SRS) - bolsa de aire de rodilla
Palanca de ajuste de la altura y del alcance del volante P.5-66 delantera (para el asiento del conductor) P.4-35, 4-42

1-1 Descripción general


Instrumentos y controles

Audio (si está incluido) P.7-25 1


[Para obtener más información sobre DISPLAY AUDIO y Interruptor eléctrico del desempañador del cristal trasero P.5-224
Smartphone-link Display Audio (SDA), consulte Interruptor del limpiaparabrisas con descongelador (si está incluido) P.5-223
el manual del propietario por separado.]

Aire acondicionado P.7-4

Ventiladores del lado del


pasajero P.7-2
Interruptor de las luces intermitentes
de emergencia P.5-216

Palanca de apertura
Toma de corriente de 12 V P.5-252
del cofre P.9-3
Interruptor principal de encendido de puerta
levadiza eléctrica (si está incluido) P.5-47
Palanca de apertura de la puerta de Ranura para la llave
llenado del tanque de combustible (si está incluido) P.5-31
P.3-3
Portavasos P.5-265
Ventilación en los asientos
de la segunda fila (si está incluido)
P.7-2
Terminal de entrada USB Caja de la consola del piso P.5-263
Reposabrazos Interruptor de modo
(si está incluido) P.5-248 ECO P.5-217
Toma de corriente de 12 V Terminal de entrada
Puerto USB (de carga) (si está incluida) P.5-252 USB P.5-248 Interruptor de advertencia
(si está incluido) P.5-253 Terminal de entrada USB de punto ciego (BSW)
(si está incluido) P.5-248 (si está incluido) P.5-134
Interruptor del volante con calefacción
(si está incluido) P.5-225

Descripción general 1-2


Instrumentos y controles

1 Sistema de sujeción suplementario (SRS) -


bolsa de aire (para el asiento del pasajero delantero)
P. 4-35, 4-42

Guantera P.5-262
Soporte del portatarjetas P.5-262

Tipo de palanca del freno de estacionamiento Tipo de freno de estacionamiento eléctrico

Palanca del freno Interruptor del freno


de estacionamiento P.5-61 de estacionamiento eléctrico P.5-65

Interruptor del
freno de retención
automática P.5-102

Palanca del selector


Palanca del selector P.5-75, 5-82
P.5-75, 5-82
Selector del modo de conducción
(si está incluido) P.5-89
Selector del modo de manejo Interruptor del
S-AWC (si está incluido) P.5-92 asiento con
calefacción
Interruptor del asiento con calefacción P.4-8 P.4-8

1-3 Descripción general


Interior

Interior 1
N00100302590

Interruptor eléctrico de los retrovisores exteriores con control remoto P.5-68

Interruptor de
Viseras P.5-251 bloqueo P.5-58 Interruptor eléctrico
Espejo de cortesía P.5-251 del seguro de la
Portaboletos P.5-251 puerta P.5-43

Interruptor de
Anclaje ajustable del cinturón de seguridad P.4-24 las ventanas eléctricas
Cinturones de seguridad P.4-18 P.5-57

Luz de techo (trasera)


P.5-260, 9-36
Espejo retrovisor interior P.5-67
Sistema de control inalámbrico HomeLink®
Luz del área de carga (si está incluido) P.5-253
P.5-261, 9-36

Asientos de la tercera Soporte para gafas de sol (si está incluido)


fila (7 personas) P.4-11 P.5-265

Asientos delanteros P.4-4

Sistema de sujeción suplementario (SRS) - bolsa de


aire lateral (para los asientos delanteros) P.4-35, 4-46

Asientos de la segunda fila P.4-9

Descripción general 1-4


Interior

1
Luz del techo (delantera)/ Interruptor del
Luces de lectura P.5-259, 9-36 techo corredizo
(si está incluido) P.5-59
Sistema de sujeción suplementario (SRS) -
bolsa de aire de cortina P.4-35, 4-46
Luz descendente
Portabotellas P.5-266 P.5-261

Manillas de asistencia P.5-268


Gancho para abrigos P.5-268

Micrófono de manos
libres P.5-228
Luz de advertencia del cinturón de
seguridad del pasajero delantero
P.4-24
Indicador de apagado de la bolsa de
aire del lado del pasajero P.4-41

Cabeceras P.4-11

Tapa del área de carga (si está incluida) Reposabrazos P.4-10


P.5-266 Portavasos P.5-265

1-5 Descripción general


Área de equipaje

Área de equipaje 1
N00100501625

Gato (si está incluido) P. 8-6


Herramientas P.8-6
Anclaje de amarre para el sistema de sujeción para niños P.4-30

Ganchos para equipaje


P.5-268
Toma de corriente de 12 V
P.5-252

Caja del piso del equipaje P.5-264

Descripción general 1-6


Exterior (parte delantera)

1 Exterior (parte delantera)


N00100602968

Sensor (si está incluido) [para el sistema de mitigación de colisión Techo corredizo (si está incluido) P.5-59
frontal (FCM), sistema de advertencia de cambio de carril (LDW) y
para el sistema de luces altas automáticas] P. 5-126, 5-140, 5-211 Ventanas eléctricas P.5-57
Sensor de lluvia (si está incluido) P.5-218
Llenado del tanque de combustible
P.3-3

Limpiaparabrisas P.5-218 Espejos retrovisores exteriores P.5-68


Luces direccionales laterales
(si está incluido) P.5-215, 9-34, 9-39
Cámara de vista lateral (si está incluida)
Cofre del motor P.9-3 P.5-150

Cámara de vista frontal (si está incluida) P.5-150

Luces antiniebla delanteras (si está incluido) P.5-217, 9-34, 9-39

Tipo de faros delanteros de halógeno Tipo de luces delanteras LED

Luces delanteras, luces altas Luces delanteras, luces bajas Luces delanteras, luces altas Luces delanteras, luces bajas
P.5-208, 9-34, 9-37 P.5-208, 9-34, 9-36 P.5-208, 9-34, 9-38 P.5-208, 9-34, 9-37
Luces laterales Luces laterales
delanteras delanteras
P.5-208, P.5-208,
9-34, 9-38 9-34, 9-38
Luces de estacionamiento Luces de estacionamiento
Luces direccionales P.5-208, 9-34, 9-38 Luces direccionales P.5-208, 9-34, 9-38
delanteras Luces de circulación diurna delanteras Luces de circulación diurna
P.5-215, 9-34, 9-39 P.5-208, 9-34, 9-38 P.5-215, 9-34, 9-39 P.5-208, 9-34, 9-38

1-7 Descripción general


Exterior (parte trasera)

Exterior (parte trasera) 1


N00100602841

Sistema de apertura a distancia (si está incluido) P.5-7, 5-34


Antena
Botón F.A.S.T. (Transmisor de seguridad avanzado a mano alzada)
(si está incluido) P.5-15
Luz de freno en montaje superior Bloqueo y desbloqueo P.5-41
P.9-34 Luces traseras
P.5-208, 9-34, 9-40 Neumáticos P.9-18
Alerón del techo (si está incluido) Sistema de monitoreo de presión
de las llantas P.5-143
Niveles de presión de inflado
de los neumáticos P.9-18
Puerta levadiza (si está incluida) P.5-45 Cambio de neumáticos P.8-6
Puerta levadiza eléctrica Cambio de posición de
(si está incluida) P.5-46 los neumáticos P.9-20
Cadenas para neumáticos P.9-22
Tamaño de los neumáticos y
Limpiaparabrisas del
las ruedas P.11-6
cristal trasero P.5-222

Cámara retrovisora
(si está incluida)
P.5-148, 5-150

Luces de la matrícula
Faros laterales traseros P.5-208, 9-34
P.5-208, 9-34, 9-42
Luces de freno P.5-208, 9-34, 9-40

Luces direccionales traseras P.5-215, 9-34, 9-40


Llanta de refacción (si está incluida)
P.8-7
Luces de marcha atrás P.9-34, 9-41

Descripción general 1-8


–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________
Si durante la conducción se enciende o parpadea esta luz de advertencia...

Si durante la conducción se enciende o parpadea esta luz de advertencia...


N00200702377

2
NOTA
• Para obtener información sobre las pantallas de advertencia en la pantalla de información múltiple, consulte “Pantalla de información múltiple” en
la página 5-160.
• Estas luces de advertencia se encenderán por unos segundos para que verifique el funcionamiento de el foco cuando se activa (“ON” (Encendido))
el interruptor de encendido por primera vez o cuando se activa el modo de funcionamiento (ON).

Página de
Luces de advertencia Proceda de la siguiente forma:
referencia

• Estacione el vehículo en un lugar seguro y detenga el motor.


Póngase en contacto con un distribuidor de Mitsubishi Motors o con el de P. 5-204
centro de asistencia mecánica de su elección.
Carga de la luz de advertencia
del sistema
• Si se enciende la luz mientras conduce, verifique que el freno de estaciona-
miento esté completamente liberado.
o • Si la luz permanece encendida después de liberar el freno de estacionamiento,
deténgase inmediatamente y verifique el nivel del líquido de frenos.
P. 5-203
• Si el nivel del líquido de frenos es el correcto, puede tratarse de una falla del
sistema. Evite el frenado brusco y la velocidad alta, y póngase en contacto
con un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors o con el centro de asis-
Luz de advertencia del freno tencia mecánica de su elección.

Índice rápido 2-1


Si durante la conducción se enciende o parpadea esta luz de advertencia...

Página de
Luces de advertencia Proceda de la siguiente forma:
referencia

2
• Si la luz de advertencia se enciende durante la conducción, existe la posibili-
dad de que el freno de estacionamiento no pueda accionarse o liberarse.
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y póngase en con- P. 5-203
tacto con un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors o con el centro de
Luz de advertencia del freno de asistencia mecánica de su elección.
estacionamiento eléctrico (si está
incluida)

o • Aunque el vehículo normalmente podrá ser conducido sin necesidad de re-


molque, haga revisar el sistema en un concesionario autorizado de Mitsubishi
Motors o en el centro de asistencia mecánica de su elección tan pronto como
fuera posible. Si el vehículo no pudiera ser conducido, póngase en contacto
P. 5-204
con la asistencia de emergencia en carretera al 1-888-648-7820 (para vehícu-
los vendidos en los EE. UU.) o al 1-888-576-4878 (para vehículos vendidos
Indicador de falla del motor en Canadá), con un concesionario de Mitsubishi Motors o con la empresa de
(“REVISAR EL MOTOR remolque local para recibir asistencia.
A LA BREVEDAD” o “Luz de
revisión del motor”)
• Cuando esta luz se enciende, el sistema antibloqueo de ruedas no funciona,
aunque sí lo hace el sistema de frenos regular.
• Estacione su vehículo en un lugar seguro y detenga el motor.
Pruebe el sistema según lo descrito en la página 5-106. P. 5-105
• Si no se apaga la luz después de la prueba, o si vuelve a encenderse, le
recomendamos que haga revisar el sistema en un distribuidor autorizado de
Luz de advertencia del sistema Mitsubishi Motors o en el centro de asistencia mecánica de su elección tan
de frenado antibloqueo pronto como fuera posible.

2-2 Índice rápido


Si durante la conducción se enciende o parpadea esta luz de advertencia...

Página de
Luces de advertencia Proceda de la siguiente forma:
referencia

2
• Haga revisar inmediatamente la bolsa de aire y el sistema de cinturón de se-
P. 4-41
guridad con pretensor en un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
Luz de advertencia del sistema de
sujeción suplementario (SRS)

• Estacione su vehículo en un lugar seguro y detenga el motor.


y Vuelva a arrancar el motor y verifique que el indicador se apague.
• Si el indicador no se apaga, o si vuelve a encenderse, haga revisar el
vehículo en un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors o en el centro de P. 5-110
asistencia mecánica de su elección tan pronto como fuera posible.
• Cuando este indicador se apaga, el control activo de estabilidad no funciona;
Indicador de ASC e indicador sin embargo, el funcionamiento normal del vehículo no se ve afectado.
de ASC OFF (ASC apagado)
• Estacione su vehículo en un lugar seguro y detenga el motor.
Vuelva a arrancar el motor y verifique que el indicador se apague.
• Si el indicador no se apaga, o si vuelve a encenderse, haga revisar el
vehículo en un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors o en el centro de
P. 5-103
asistencia mecánica de su elección tan pronto como fuera posible.
• Cuando este indicador se enciende, el asistente de arranque en pendientes no
Indicador de ASC funciona.
Comience la marcha con cuidado en una pendiente cuesta arriba pronunciada.

Índice rápido 2-3


Si durante la conducción se enciende o parpadea esta luz de advertencia...

Página de
Luces de advertencia Proceda de la siguiente forma:
referencia
• Si la luz de advertencia se enciende, deberá detenerse y calibrar los
2 neumáticos a la presión de inflado correcta tan pronto como sea posible.
(Consulte las “Niveles de presión de inflado de neumáticos” en la página 9-18.)
Una vez que se haya completado la calibración, la luz de advertencia se apagará
después de unos segundos de conducción.
P. 5-143
• Si la luz de advertencia parpadea durante aproximadamente 1 minuto y luego
continúa encendida, el sistema no está funcionando correctamente. Si el
Luz de advertencia del sistema de sistema vuelve a la normalidad, la luz de advertencia se apagará. Si la luz
monitoreo de presión de las llantas de advertencia no se apaga, haga revisar el vehículo en un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors.

• Si la luz de advertencia se enciende, puede haber una falla en la unidad de


la luz delantera LED.
P. 5-210
Haga revisar el vehículo en un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors o
en el centro de asistencia mecánica de su elección.
Luz de advertencia de las luces
delanteras LED

2-4 Índice rápido


Si ocurre el siguiente problema...

Si ocurre el siguiente problema...


N00200902135

Problema Proceda de la siguiente forma:


Página de 2
referencia
No es posible girar la llave.
No cambia de ⴖLOCKⴖ (Bloquear) a “ACC” (Accesorios). (Vehículos con
(excepto para los vehículos equipados
sistema de bloqueo del volante) P. 5-72
con la llave F.A.S.T. [transmisor de
Gire la llave mientras gira el volante en ambas direcciones.
seguridad avanzado de manos libres])
No cambia de “ACC” (Accesorios) a “OFF” (Apagado) o “LOCK”
(Bloquear).
Verifique la posición de la palanca del selector.
No se puede retirar la llave hasta que la palanca del selector se ubique en
P. 5-72
la posición “P” (Estacionamiento).
En los vehículos con sistema de bloqueo de volante, presione la tecla en
la posición “ACC” (Accesorios) y manténgala presionada hasta que cambie
a la posición ⬙LOCK⬙ (Bloquear).
El motor no arranca cuando se presiona
en interruptor del motor.
(para los vehículos equipados con la
llave F.A.S.T.)
Asegúrese de que la llave F.A.S.T. se encuentre en el vehículo.
Asegúrese de que la palanca del selector esté en la posición “P” (Estaciona-
P. 5-29
miento) y luego presione el interruptor del motor mientras suelta el pedal del
freno.

Índice rápido 2-5


Si ocurre el siguiente problema...

Página de
Problema Proceda de la siguiente forma:
referencia
El motor no arranca y el modo de fun- 1. Mueva la palanca del selector a la posición “P” (Estacionamiento) y luego P. 5-21
2 cionamiento no puede cambiarse a OFF cambie el modo de funcionamiento a OFF.
(para los vehículos equipados con la 2. Otra de las razones puede ser la baja tensión de la batería.
llave F.A.S.T). Si esto ocurre, el sistema de apertura a distancia, la operación con llave F.A.S.T.
y el bloqueo del volante (si está incluido) tampoco funcionarán. Póngase en
contacto con un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
La llave F.A.S.T. no funciona. Inserte la llave F.A.S.T. en la ranura del tablero de instrumentos y luego arran- P. 5-31,
(para los vehículos equipados con la que el motor o cambie el modo de funcionamiento. Use la llave de emergencia 5-31
llave F.A.S.T.) para bloquear o desbloquear la puerta del conductor.
No se puede mover la palanca del Mueva la palanca del selector mientras mantiene presionado el pedal del freno. P. 5-75, 5-82
selector desde la posición “P” Verifique que el interruptor de encendido o que el modo de funcionamiento estén
(Estacionamiento). encendidos (ON).
Las ventanas están empañadas. Presione el interruptor del desempañador para cambiar a la posición “ ”. P. 7-8

El motor no arranca. Haga revisar la batería. Recárguela o reemplácela según sea necesario. P. 8-2,
Las luces no se encienden. 9-13
Las luces están tenues.
La bocina no suena.
El volumen de la bocina es bajo.

2-6 Índice rápido


Si ocurre el siguiente problema...

Página de
Problema Proceda de la siguiente forma:
referencia
La pantalla de información de la
pantalla de información múltiple se 2
interrumpirá y aparecerá una pantalla
de advertencia para la temperatura del
refrigerante del motor. También
parpadeará el “ ”.

El motor se sobrecalentó.
y P. 8-4
Detenga el vehículo con cuidado en un lugar seguro.

Sale vapor del compartimiento


del motor.
1. Presione lentamente el pedal del acelerador para que el vehículo se mueva
nuevamente. En los vehículos 4x4, configure el selector de modo de conducción
en la posición “4X4 AUTO” o “4X4 LOCK (Bloqueo)” (4x4 controlado
Si su vehículo se atasca en la arena, electrónicamente), o en la posición “SNOW” (Nieve) o “GRAVEL (Grava)”
P. 8-14
el lodo o la nieve (S-AWC), y luego presione lentamente el pedal del acelerador para que el
vehículo se mueva nuevamente.
2. Si no hay nada que evite que los neumáticos resbalen, balancee el vehículo para
sacarlo de la posición de atascamiento.

Índice rápido 2-7


Si ocurre el siguiente problema...

m ADVERTENCIA
• Cuando intente sacar al vehículo de la posición de atascamiento, asegúrese de que no haya personas cerca del vehículo. El movimiento de balanceo
2 puede hacer que el vehículo se mueva bruscamente hacia adelante o hacia atrás, lo que puede causar lesiones a las personas que estén cerca.
• Evite revolucionar el motor o hacer girar las ruedas en el aire. El esfuerzo prolongado para liberar un vehículo atascado puede ocasionar
sobrecalentamiento o una falla del transeje.
Si el vehículo continúa atascado después de varios intentos de balanceo, llame a un servicio de remolque para que saque su vehículo.

Página de
Problema Proceda de la siguiente forma:
referencia
Los frenos no funcionan
Seque los frenos mediante una conducción lenta mientras presiona P. 5-96,
correctamente después de atravesar
ligeramente el pedal del freno. 6-6
un charco o arroyo.
El transeje automático no cambia
de marcha durante la aceleración.
El movimiento inicial del vehículo Puede haber un problema en el transeje automático.
es lento cuando comienza a Haga revisar el vehículo en su distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors P. 5-81
moverse. o en el centro de asistencia mecánica de su elección.
(para vehículos con transeje
automático)
La transmisión variable continua
(CVT) no cambia de marcha
Puede haber un problema en la transmisión variable continua.
durante la aceleración. El movi-
Si las luces de advertencia o en la pantalla de información múltiple
miento inicial del vehículo es lento P. 5-88
no se apagan, o si se encienden con frecuencia, haga verificar el vehículo en
cuando comienza a moverse.
su distribuidor de Mitsubishi Motors más cercano.
(para vehículos con transmisión
variable continua)

2-8 Índice rápido


Si ocurre el siguiente problema...

Página de
Problema Proceda de la siguiente forma:
referencia
Se poncha una llanta.
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro, donde la superficie sea llana y 2
nivelada.
2. En vehículos equipados con el kit de reparación de neumáticos, repare el
neumático pinchado con utilizando el kit.
En vehículos equipados con llanta de refacción, repare el la llanta ponchada con P. 8-6
utilizando la de refacción.
3. Si el vehículo no está equipado con el kit de reparación de neumáticos o la llanta
de refacción, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Mitsubishi
Motors o con la empresa de remolque local para recibir asistencia.

Índice rápido 2-9


–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________
Información general

Selección de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2


Llenado del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3 3
Modificaciones de su vehículo y su uso para carreras . . . . . . . .3-5
Piezas originales de Mitsubishi Motors . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Registro de datos de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Selección de combustible

Selección de combustible Aditivos detergentes para Gasolina oxigenada


N00301001951
gasolina La gasolina que se vende en algunas estacio-
Su vehículo está diseñado para usar gasolina En los Estados Unidos, los proveedores de nes de servicio contiene oxigenados como el
sin plomo solamente. Está equipado con un combustible están obligados por ley a añadir etanol, aunque los oxigenados pueden no
tubo de llenado del tanque de combustible detergentes a su gasolina para minimizar la identificarse con esos nombres. En algunas
3 especialmente diseñado para aceptar solo la obstrucción de los inyectores de combustible zonas del país se requieren oxigenados. El
boquilla de diámetro más pequeño de la y minimizar los depósitos en las válvulas de combustible oxigenado se puede utilizar en su
gasolina sin plomo. admisión. La gasolina con detergentes ayuda vehículo.
a mantener el motor en óptimas condiciones y
el sistema de control de emisiones con un Etanol (Gasohol)
m ADVERTENCIA funcionamiento correcto.
Puede utilizar en su vehículo una mezcla de
• La gasolina es altamente inflamable y ex- hasta 10 % de etanol (alcohol de grano) y
plosiva. Tenga cuidado durante su mani- Requisito de octanaje 90 % de gasolina sin plomo, siempre que el
pulación, ya que puede provocarle quema-
duras, lesiones graves o la muerte. Cuando octanaje no sea inferior al recomendado para
reabastezca el vehículo, siempre pare el
Modelo del motor de 2.4 litros el combustible sin plomo.
motor y manténgase alejado de llamas,
chispas y materiales humeantes. Cuando Su vehículo está diseñado para funcionar con
manipule combustible, hágalo siempre al gasolina sin plomo con un número mínimo de Metanol
aire libre o en lugares bien ventilados. octanaje de 87 [(MON + RON) / 2] o 91 No haga funcionar el vehículo con gasolina
RON. que contenga metanol. La utilización de este
Modelo del motor de 3.0 litros tipo de alcohol podría afectar negativamente
al rendimiento del vehículo y dañar piezas
m PRECAUCIÓN fundamentales de su sistema de combustible.
Puede utilizarse gasolina sin plomo con un
• El uso de gasolina con plomo para su vehículo número mínimo de octanaje de 87 [(MON +
dañará el motor, el catalizador y los sensores RON) / 2] o 91 RON, aunque se recomienda Gasolina reformulada
de oxígeno. Además, el uso de gasolina con que su vehículo funcione con gasolina sin
plomo es ilegal, y anulará la cobertura de plomo de grado premium con un número Muchas zonas del país requieren el uso de un
garantía del motor, el catalizador y los senso- mínimo de octanaje de 91 [(MON + RON) / combustible más limpio llamado “gasolina
res de oxígeno.
2], o 95 RON. reformulada”.
Para obtener el máximo rendimiento, se reco- La gasolina reformulada contiene oxigenados
mienda gasolina premium. y está especialmente mezclada para reducir
las emisiones de los vehículos y mejorar la
calidad del aire.

3-2 Información general


Llenado del tanque de combustible
Mitsubishi Motors Corporation apoya firme- nando mal. Su distribuidor autorizado de
mente el uso de gasolina reformulada. La Mitsubishi Motors puede sugerir el uso de Llenado del tanque de
gasolina reformulada que es correctamente una marca diferente y con menor contenido combustible
mezclada no tiene ningún efecto adverso en el de azufre de gasolina sin plomo para deter-
N00301101994
rendimiento del vehículo ni en la durabilidad minar si el problema está relacionado con el
del motor o del sistema de combustible. combustible.
3
NOTA m ADVERTENCIA
MMT (metilciclopentadienil
• Cuando manipule el combustible, respete
manganeso tricarbonilo) • Una gasolina de mala calidad puede causar
las normas de seguridad que se muestran
problemas como dificultades de arranque,
en garajes y estaciones de servicio.
El MMT es un aditivo metálico que contiene pérdida de velocidad, ruido del motor y titu-
• La gasolina es altamente inflamable y ex-
manganeso que se mezcla en algunas gasoli- beo. Si experimenta cualquiera de estos pro-
plosiva. Tenga cuidado durante su mani-
nas para aumentar el número de octanos. blemas, intente usar una marca diferente de
pulación, ya que puede provocarle quema-
Mitsubishi Motors Corporation recomienda el gasolina. Si parpadea el indicador de falla del
duras, lesiones graves o la muerte. Cuando
motor (“HAGA REVISAR EL MOTOR
uso de gasolinas sin MMT. reabastezca el vehículo, siempre pare el
PRONTO” o “Luz de revisión del motor”),
El uso de gasolinas mezcladas con MMT haga que el vehículo sea inspeccionado lo
motor y manténgase alejado de llamas,
puede afectar negativamente al rendimiento y antes posible por el distribuidor autorizado de
chispas y materiales humeantes. Cuando
provocar que se encienda el indicador de mal Mitsubishi Motors más cercano o un centro
manipule combustible, hágalo siempre al
funcionamiento del tablero de instrumentos. aire libre o en lugares bien ventilados.
mecánico de su elección.
• Antes de quitar la tapa del llenado del
Evite el frenado brusco y la alta velocidad, y • Conducir repetidamente distancias cortas a
tanque de combustible, asegúrese de ha-
póngase en contacto con un distribuidor de baja velocidad puede hacer que se formen
berse liberado de la electricidad estática de
Mitsubishi Motors o con el centro de asisten- depósitos en el sistema de combustible y el
su cuerpo al tocar alguna pieza metálica
cia mecánica de su elección. motor, causando un arranque y una ace-
del vehículo o la bomba de combustible. La
leración defectuosos. Si esto ocurre, es acon-
electricidad estática de su cuerpo puede
sejable añadir un aditivo detergente a la
producir una chispa e incendiar el vapor
Azufre en gasolina gasolina cuando reabastezca el vehículo con
de combustible.
combustible. El aditivo eliminará los depósi-
El uso de dicha gasolina podría afectar nega- • Realice el proceso de reabastecimiento
tos, con lo que devolverá el motor a un estado
completo (apertura de la puerta de llenado
tivamente al catalizador del vehículo y pro- normal. Asegúrese de utilizar un aditivo de
del tanque del combustible, retirada de la
vocar que se encienda el indicador de falla del limpieza original de Mitsubishi Motors. La
tapa de combustible, etc.) por sí mismo; no
motor (“HAGA REVISAR EL MOTOR utilización de un aditivo inadecuado podría
permita que otra persona se acerque al
PRONTO” o “Luz de revisión del motor”). provocar un funcionamiento defectuoso del
llenado del tanque de combustible. Si per-
motor. Para obtener más información, pón-
La iluminación de este indicador mientras se mite que alguien le ayude y esa persona
gase en contacto con su distribuidor autori-
usa gasolina con alto contenido de azufre no zado de Mitsubishi Motors.
está cargada de electricidad estática, el
significa necesariamente que el sistema de vapor de combustible podría encenderse.
control de emisiones del vehículo esté funcio-
Información general 3-3
Llenado del tanque de combustible
Abra la puerta de llenado del tanque de
m ADVERTENCIA combustible con la palanca de apertura m ADVERTENCIA
• No se aleje del llenado del tanque de com- situada del lado izquierdo del asiento del • Debido a que el sistema de combustible
bustible hasta que haya finalizado el re- conductor. puede estar bajo presión, extraiga lenta-
abastecimiento. Si se aleja y realiza otra
mente la tapa de llenado del tanque de
acción (por ejemplo, sentarse en un
combustible. De esta forma liberará la
3 asiento) a mitad del proceso de reabasteci-
miento, se podría volver a cargar de elec-
presión o el vacío que pueda haber en el
depósito de combustible. Si la tapa expulsa
tricidad estática.
vapor o si escucha un siseo, espere a que
• Tenga cuidado de no inhalar vapor de
este cese antes de retirarla. De lo contrario,
combustible. El combustible contiene sus-
el combustible podría salpicar y provocar
tancias tóxicas.
lesiones a usted u otras personas.
• Mantenga las puertas y ventanas del
vehículo cerradas mientras reabastece com-
bustible. Si están abiertas, los vapores de
combustible pueden entrar en la cabina. NOTA
• Mientras llena el tanque de combustible, sos-
3. Gire lentamente la tapa de llenado del tenga la tapa de combustible en el gancho (A)
Capacidad del tanque de tanque de combustible en sentido contra- situado en la superficie interior de la puerta de
combustible rio a las agujas del reloj para abrir el tubo llenado del tanque de combustible.
del tanque de combustible.
Funcionamiento con tracción 4X4: 15,8 gal
(60 L)
Vehículos con tracción delantera: 16,6 gal (63 l)

Reabastecimiento
1. Antes de llenar el depósito de combus-
tible, apague el motor.
2. El llenado del tanque de combustible se
encuentra en la parte trasera izquierda del 4. El suministro de combustible correcto
vehículo. depende principalmente del correcto ma-
1- Extraer nejo de la boquilla de llenado de com-
2- Cerrar bustible. No incline la boquilla. Inserte la

3-4 Información general


Modificaciones de su vehículo y su uso para carreras
boquilla hasta el fondo en el puerto de
llenado del tanque de combustible, hasta m ADVERTENCIA NOTA
donde llegue. El indicador se apagará después de varios
• Compruebe que esté bien cerrada la tapa ciclos de conducción. Si el indicador no se
de llenado del tanque de combustible. Si la apaga, o si se vuelve a encender, haga revisar
tapa de combustible estuviera suelta, po-
m PRECAUCIÓN dría haber fugas de combustible y provo-
el vehículo en un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors o en el centro de asistencia
car un incendio. mecánica de su elección tan pronto como
3
• Su vehículo sólo puede ser operado con ga-
solina sin plomo. Se producirán daños graves fuera posible.
en el motor y en el catalizador si se utiliza
gasolina con plomo en estos vehículos, y, por
consiguiente, eso nunca debe intentarse.
m PRECAUCIÓN
Modificaciones de su
• Si necesita reemplazar la tapa de llenado del
5. Cuando la boquilla se detenga automáti- tanque de combustible, utilice únicamente la vehículo y su uso para
camente, no agregue más combustible. tapa especificada para el modelo de su carreras
vehículo.
N00301601205

m PRECAUCIÓN Este vehículo no debe modificarse con piezas


que no sean originales de Mitsubishi Motors.
• Para evitar derrames de combustible y sobre- Mitsubishi Motors diseña y fabrica vehículos
cargas, no cargue hasta el tope el tanque de NOTA de alta calidad con énfasis en la seguridad y la
combustible. El combustible derramado po-
durabilidad. Las modificaciones que utilicen
dría decolorar, manchar o dañar la pintura del • Si la tapa de llenado del tanque de combus-
vehículo. Si se derrama combustible en la piezas que no sean originales de Mitsubishi
tible no está debidamente ajustada mientras
pintura, límpielo con un paño suave. conduce, el indicador de falla del motor Motors pueden afectar el rendimiento, la
(“HAGA REVISAR EL MOTOR PRONTO” seguridad y/o la durabilidad de su vehículo, y
o “Luz de revisión del motor”) puede encen- pueden violar las regulaciones estatales y/o
6. Para volver a colocarlo, gire lentamente derse cuando el sistema de diagnóstico a federales aplicables.
bordo (OBD) realice una autocomprobación.
la tapa de llenado del tanque de combus- LOS DAÑOS O PROBLEMAS DE
Ajuste siempre la tapa de llenado del tanque
tible en sentido horario hasta que oiga de combustible hasta que oiga al menos 3 RENDIMIENTO RESULTANTES DE
unos clics, luego empuje ligeramente la clics. MODIFICACIONES A SU VEHÍCULO O
puerta de llenado del tanque del combus- SU USO PARA CARRERAS NO ESTÁN
tible para cerrarla. CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.

Información general 3-5


Modificaciones de su vehículo y su uso para carreras
Algunos ejemplos de modificaciones a su Consulte “Especificaciones” para obtener
vehículo que pueden causar daños o proble- m PRECAUCIÓN información relativa a los tamaños de neu-
mas de rendimiento son los siguientes: Mitsubishi Motors recomienda no conectar máticos y llantas.
• No usar de las piezas originales de ningún dispositivo que no sea la herramienta
Mitsubishi Motors de diagnóstico para inspeccionar y realizar
mantenimiento a este conector ya que podría
m ADVERTENCIA
• No usar el combustible y los fluidos reque-
3 resultar en problemas inesperados. • Mientras conduce, no use ningún teléfono
ridos Además, es posible que las averías provoca-
• Falla en el uso de neumáticos y ruedas del celular que pueda obstaculizar la conduc-
das por la conexión de un dispositivo que no ción segura. Cualquier actividad, incluso el
tamaño adecuado sea una herramienta de diagnóstico no estén uso del teléfono celular, que lo distraiga de
• Modificación de los sistemas de combus- cubiertas por la garantía. conducir de manera segura su vehículo,
tible, admisión, escape, emisión, suspen- aumenta el riesgo de accidentes.
sión, motor, tren motriz o cableado eléc- • La instalación de accesorios, elementos Consulte y cumpla con todas las normas
trico opcionales, etc., sólo debe realizarse den- estatales y locales de su área con respecto
• Modificación de cualquier ordenador o tro de los límites establecidos por las leyes al uso de teléfonos celulares mientras con-
módulo de control a bordo, incluida la de su país y de acuerdo con las directrices duce.
reprogramación, sustitución o adición de y advertencias que se encuentran en los
chips a cualquier ordenador o módulo de documentos que acompañan a este ¡Punto importante!
control a bordo vehículo.
Revise la Póliza de garantías y cuaderno de En su vehículo solo se deberían instalar Debido a la gran cantidad de accesorios y
mantenimiento para obtener más información accesorios aprobados por Mitsubishi piezas de recambio de diferentes fabricantes
sobre la cobertura de la garantía. Motors. disponibles en el mercado, no siempre es
• La instalación incorrecta de piezas eléctri- posible para el distribuidor autorizado de
cas podría causar un incendio. Consulte Mitsubishi Motors comprobar si el montaje o
Instalación de accesorios “Modificaciones/alteraciones de los siste- la instalación de piezas no originales de
N00301701336 mas eléctricos o de combustible” en este Mitsubishi Motors afectan la seguridad de la
manual del propietario. conducción de su vehículo.
• Utilizar un teléfono móvil o un equipo de
m PRECAUCIÓN radio dentro del vehículo sin una antena
exterior puede provocar una interferencia Modificaciones/alteraciones de
• Antes de instalar cualquier accesorio eléctrico
o electrónico, póngase en contacto con un
del sistema eléctrico y afectar negativa- los sistemas eléctricos o de
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors. mente el seguro funcionamiento del combustible
• Su vehículo cuenta con un conector de diag- vehículo. N00301800141
nóstico para comprobar y realizar el mante- • No pueden utilizarse neumáticos y llantas Mitsubishi Motors diseña y fabrica vehículos
nimiento del sistema de control electrónico. que no cumplan las especificaciones. de alta calidad con énfasis en la seguridad.

3-6 Información general


Registro de datos de eventos
Es importante consultar a un distribuidor preferencias personales. El administrador de Estos datos pueden ayudar a comprender
autorizado de Mitsubishi Motors antes de piezas de su distribuidor Mitsubishi Motors mejor las circunstancias en las que se produ-
instalar cualquier accesorio que pueda impli- dispone de información sobre diversos siste- jeron tanto la colisión como las posibles
car la modificación de los sistemas eléctricos mas de audio, elementos de protección y lesiones.
o de combustible. accesorios interiores y exteriores disponibles
para su modelo específico.
NOTA 3
m PRECAUCIÓN
Registro de datos de eventos • El EDR de su vehículo registra estos datos
• Consulte con un distribuidor autorizado solamente si se da una situación de colisión
N00302700033
Mitsubishi Motors cualquier asunto relativo a importante; el EDR no registrará ningún dato
dicha instalación o modificación. El vehículo cuenta con un grabador de datos en condiciones de conducción normales ni
Si los cables tocan la carrocería del vehículo de eventos (EDR). tampoco se registrará ningún dato personal
o si se emplean métodos de instalación ina- La finalidad principal de un EDR es registrar (p. ej., nombre, sexo, edad y lugar de la
decuados (no se incluyen fusibles protectores, los datos que ayudarán a saber cómo han colisión). Sin embargo, otras partes, como los
etc.), los dispositivos electrónicos pueden funcionado los sistemas del vehículo en situa- cuerpos de policía, podrían combinar los
resultar negativamente afectados y pueden datos del EDR con otros datos que permitan
ciones de colisión o cercanas a una colisión,
causar un incendio, daños al vehículo u otros una identificación personal y que se obtengan
como el despliegue de la bolsa de aire o un de forma habitual durante la investigación de
accidentes.
impacto con un obstáculo en la carretera. una colisión.
El EDR está diseñado para registrar los datos
relacionados con la dinámica y los sistemas
de seguridad del vehículo durante un periodo Para leer los datos registrados por un EDR, se
Piezas originales de requiere un equipo especial y acceso al
corto de tiempo, normalmente, 30 segundos o
Mitsubishi Motors menos. vehículo o al EDR. Además del fabricante del
vehículo, otras partes, como las investigacio-
N00301400219
El EDR de este vehículo está diseñado para nes policiales, que cuenten con el equipo
Las piezas originales de Mitsubishi Motors registrar datos como los siguientes: especial, podrán leer la información si tienen
están diseñadas y fabricadas para cumplir con • El modo en el que funcionaron diferentes acceso al vehículo o al EDR.
altos estándares de rendimiento y se reco- sistemas de su vehículo;
miendan para todas sus necesidades de man- • En caso de que los cinturones de seguridad
tenimiento. También está disponible en su del conductor y del pasajero delantero
distribuidor Mitsubishi Motors una amplia estén abrochados o no;
variedad de accesorios para personalizar su • Hasta qué punto (si fuese el caso) el
nuevo vehículo. Cada vehículo Mitsubishi conductor pisó el pedal del acelerador o
Motors tiene una selección de accesorios del freno, y
autorizados de Mitsubishi Motors para elegir • A qué velocidad circulaba el vehículo.
para adaptar su nuevo vehículo a sus propias
Información general 3-7
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________
Sistemas de sujeción y asientos

Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Disposición de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Asientos y sistemas de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4 4
Asientos de la segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Asientos de la tercera fila (con capacidad para 7 pasajeros) . . .4-11
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Crear área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Reclinar un asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo . . . . . . . .4-26
Sistema del pretensor del cinturón de seguridad y sistema
del limitador de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26
Sistemas de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27
Mantenimiento e inspección de cinturones de seguridad . . . . . .4-35
Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire . . . . .4-35
Asientos

Asientos
N00408401665

1 - Asiento delantero 2 - Asientos de la segunda fila 3 - Asientos de la tercera fila


• Ajustar el asiento hacia adelante o hacia • Ajustar el asiento hacia adelante o hacia (con capacidad para 7 pasajeros)
atrás → Página 4-5 atrás (vehículos con función de desliza- • Ajustar los respaldos → Página 4-11
• Ajustar los respaldos → Página 4-6 miento de los asientos de la segunda fila)
• Ajustar la altura del asiento → Página 4-7 → Página 4-9
• Ajustar respaldo lumbar (solo en el lado • Ajustar los respaldos → Página 4-9
del conductor) → Página 4-8 • Reposabrazos → Página 4-10
• Asiento con calefacción → Página 4-8 • Acceso a los asientos de la tercera fila (con
capacidad para 7 pasajeros) → Página 4-10

4-2 Sistemas de sujeción y asientos


Disposición de los asientos

Disposición de los asientos


N00401701122

Puede colocar los asientos en las siguientes posiciones.


Capacidad para 5 pasajeros Capacidad para 7 pasajeros

Uso común
4

Asiento reclinable → Página 4-17

Plegado de los asien-


tos de la segunda fila
→ Página 4-15
Hacer un área de
carga

Plegado de los asien-


tos de la tercera fila —
→ Página 4-17

Sistemas de sujeción y asientos 4-3


Asientos delanteros
El equipo de seguridad no puede evitar lesio-
Asientos y sistemas de nes o la muerte en todos los accidentes m ADVERTENCIA
sujeción automovilísticos. Sin embargo, puede ayudar • No intente ajustar los asientos mientras
a reducir el riesgo de lesiones o la muerte al conduce. Esto podría provocar la pérdida
N00401601251
seguir las instrucciones de este manual. del control del vehículo y causar un acci-
Su vehículo tiene cinturones de seguridad y
dente.
otras características de seguridad que ayudan m ADVERTENCIA • Después de ajustar el asiento, asegúrese de
a protegerlo a usted y a sus pasajeros en caso que esté fijado en su posición.
de un accidente. • No coloque objetos debajo de los asientos. • Para reducir el riesgo de que el conductor
4 Los cinturones de seguridad son los disposi- Esto podría impedir que el asiento se blo- sufra lesiones graves o muera durante el
tivos de seguridad más importantes. Cuando quee de forma segura y podría provocar un despliegue de la bolsa de aire del conduc-
se usan de forma correcta, los cinturones de accidente. tor, siempre use de forma correcta el cin-
También podría dañar el asiento u otras
seguridad pueden reducir la posibilidad de turón de seguridad y coloque el asiento del
piezas. conductor lo más atrás posible mientras
lesiones graves o la muerte en varios tipos de
mantiene una posición que aún así le per-
choques. Para mayor protección durante una
mita utilizar completamente los pedales,
colisión frontal severa, su vehículo tiene un controlar el volante sin problemas y con-
sistema de sujeción suplementario (SRS) con Asientos delanteros ducir el vehículo con seguridad.
bolsas de aire para el conductor y los pasaje- N00401801497
• Para reducir el riesgo de que el pasajero
ros. Los asientos, las cabeceras y los seguros del asiento delantero sufra lesiones graves
Coloque el asiento del conductor lo más atrás
de las puertas también son equipos de segu- o muera durante el despliegue de la bolsa
posible mientras mantiene una posición que
ridad que se deben utilizar de forma correcta. de aire del pasajero, siempre use de forma
aún así le permita utilizar completamente los correcta el cinturón de seguridad y coloque
Antes de conducir, revise lo siguiente: pedales, controlar el volante sin problemas y el asiento del conductor lo más atrás posi-
• Que todos en su vehículo usen el cinturón conducir el vehículo con seguridad. ble.
de seguridad de forma correcta. • Coloque siempre a los niños de 12 años o
• Que los bebés y los niños pequeños estén Ajuste manual Ajuste eléctrico menores en el asiento trasero y utilice los
asegurados de forma correcta en un sis- de los asientos de los asientos sistemas adecuados de sujeción para niños.
tema de sujeción para niños adecuado en el
asiento trasero.
• Que todas las puertas estén completamente
cerradas y bloqueadas. m PRECAUCIÓN
• Que los respaldos de los asientos estén en • Asegúrese de que un adulto ajuste el asiento.
posición vertical, con las cabeceras debi- Si lo ajusta un niño, podría ocurrir un acci-
damente ajustadas. dente inesperado.

4-4 Sistemas de sujeción y asientos


Asientos delanteros

m PRECAUCIÓN Ajustar el asiento hacia Ajuste eléctrico de los asientos


• No coloque un cojín o algo similar entre su
adelante o hacia atrás Mueva el interruptor hacia adelante o hacia
N00401901326
espalda y el respaldo mientras conduce. La atrás para mover el asiento a la posición
eficacia de las cabeceras se verá reducida en Ajuste manual de los asientos deseada. Suelte el interruptor para bloquear el
caso de un accidente.
asiento en su sitio.
• Al deslizar los asientos, tenga cuidado de que
no se le atoren las manos o las piernas. Tire de la palanca de ajuste del asiento hacia
• Al deslizar o reclinar el asiento hacia atrás, arriba y deslice el asiento hacia adelante o
preste especial atención a los pasajeros de la hacia atrás hasta la posición deseada. Suelte 4
segunda fila. la palanca de ajuste para fijar el asiento en su
• Cuando ajuste el asiento delantero mientras el sitio.
asiento de la segunda fila está plegado, tenga
cuidado de no aplicar mucha fuerza al cojín
del asiento de la segunda fila.
Esto podría dañar la funda del asiento delan-
tero y el ajuste del cojín del asiento de la
segunda fila.

1- Hacia adelante (hacia la parte delantera del


vehículo)
2- Hacia atrás (hacia la parte trasera del
vehículo)

m ADVERTENCIA NOTA
• Para asegurarse de que el asiento esté bien • Para evitar que la batería se descargue por
fijado, intente moverlo hacia adelante o completo, opere el asiento eléctrico con el
hacia atrás sin usar la palanca de ajuste. motor en marcha.

Sistemas de sujeción y asientos 4-5


Asientos delanteros
Ajustar los respaldos Ajuste eléctrico de los asientos
N00402001379
m ADVERTENCIA
Mueva el interruptor en la dirección de las • Para reducir el riesgo de lesiones graves o
Ajuste manual de los asientos flechas para ajustar el respaldo. la muerte en caso de accidente o parada
repentina, todos los respaldos de los asien-
Para ajustar el respaldo, inclínelo un poco tos se deben mantener en posición vertical
hacia adelante, jale suavemente la palanca de mientras el vehículo está en movimiento.
bloqueo del respaldo hacia arriba, luego in- La eficacia del cinturón de seguridad du-
4 clínelo hacia atrás a una posición cómoda y rante un accidente puede verse afectada de
suelte la palanca. El respaldo se quedará fijo forma negativa si los respaldos están recli-
en el lugar. nados. Mientras más se recline el respaldo,
más probable es que el rendimiento del
cinturón de seguridad se vea afectado de
forma negativa. Si el cinturón de seguridad
no se coloca de forma correcta contra el
cuerpo durante un accidente, existe un
mayor riesgo de que se deslice por debajo
1- Mover hacia adelante del cinturón y sufra lesiones graves o la
2- Mover hacia atrás muerte.

NOTA
• Para evitar que la batería se descargue por
completo, opere el asiento eléctrico con el
m PRECAUCIÓN motor en marcha.

• El mecanismo de reclinación que se usa en el


respaldo del asiento está sometido a fuerza de
resorte y hará que el respaldo del asiento
regrese rápidamente a la posición vertical
cuando se accione la palanca de bloqueo. Al
jalar la palanca, siéntese cerca del respaldo o
sosténgalo con la mano para controlar el
movimiento de regreso.

4-6 Sistemas de sujeción y asientos


Asientos delanteros
Ajustar la altura del asiento Ajuste eléctrico de los asientos
N00402101309

Ajuste manual de los asientos Mueva el interruptor en la dirección de las


flechas para elevar o bajar el asiento.
Mueva repetidamente la palanca para subir o
bajar el asiento.
NOTA
• Para evitar que la batería se descargue por 4
completo, opere el asiento eléctrico con el
motor en marcha.
2- Elevar o bajar el extremo trasero del
asiento

1- Elevar
2- Bajar

1- Elevar o bajar el extremo delantero del


asiento
3- Elevar o bajar todo el asiento

Sistemas de sujeción y asientos 4-7


Asientos delanteros
Ajustar respaldo lumbar (solo Asiento con calefacción 2 (posición - Calefacción apagada
en el lado del conductor) N00435601492 neutral)
N00402201166 3 (BA) - Calefacción baja (para
Los asientos con calefacción se pueden ope- mantener el asiento cálido)
El respaldo lumbar se incluye en el respaldo rar al presionar el interruptor de encendido o
del asiento del conductor. cuando el modo de funcionamiento esté en-
Asiento manual
cendido. La luz indicadora (A) se iluminará m ADVERTENCIA
mientras el calefactor esté encendido.
• Las personas que no puedan sentir los
4 cambios de temperatura o que sufran do-
Tipo 1 lores en la piel debido a la edad, una
enfermedad, una lesión, un medicamento,
el consumo de alcohol, la fatiga u otras
condiciones físicas, o que tengan la piel
sensible, podrían sufrir quemaduras al uti-
lizar el asiento con calefacción, incluso a
bajas temperaturas. Para reducir el riesgo
de quemaduras, las personas con estas
Asiento eléctrico
condiciones deben tener cuidado al usar el
asiento con calefacción.

m PRECAUCIÓN
Tipo 2
• Apague la calefacción de los asientos cuando
no la esté usando. Coloque la calefacción en
la posición “HI” (elevada) para un calenta-
miento rápido. Una vez que el asiento se haya
calentado, coloque el interruptor del calefac-
tor en la posición “LO” (baja) para mante-
1- Fuerte nerlo cálido. Se pueden sentir ligeras varia-
2- Débil ciones en la temperatura del asiento mientras
se utilizan los asientos con calefacción. Esto
se debe al funcionamiento del termostato
interno del calefactor y no indica una avería.
• No coloque objetos pesados sobre el asiento
1 (AL) - Calefacción elevada (para ni clave alfileres, agujas u otros objetos pun-
calentamiento rápido) zantes en el asiento.

4-8 Sistemas de sujeción y asientos


Asientos de la segunda fila
hacia atrás hasta la posición deseada. Suelte Ajustar los respaldos
m PRECAUCIÓN la palanca de ajuste para fijar el asiento en su
• No coloque una manta, cojín u otro material sitio. Jale la palanca hacia arriba, ajuste el respaldo
aislante sobre el asiento mientras utiliza el con la mano a la posición deseada y suelte la
calefactor o, de lo contrario, se puede sobre- palanca. El respaldo se quedará fijo en el
calentar. lugar.
• Al limpiar el asiento, no utilice bencina,
querosén, gasolina, alcohol u otros disolven-
tes orgánicos, ya que esto puede causar daños
no solo en la superficie del asiento, sino 4
también en el calefactor.
• Si se derrama agua o cualquier otro líquido
sobre el asiento, déjelo secar completamente
antes de intentar usar el calefactor. Apague el
calefactor de inmediato si parece que está
fallando durante su uso.

NOTA
Asientos de la segunda fila • Puede ajustar el asiento hacia adelante o hacia
N00402501231
atrás en cada lado por separado. NOTA
Cuando se siente en la posición central del
asiento de la segunda fila, ajuste las cabeceras • Puede ajustar el respaldo hacia adelante o
a una altura adecuada donde se queden fija- m ADVERTENCIA hacia atrás en cada lado por separado.
dos en la posición. Consulte la sección
“Cabeceras” en la página 4-11. • Para asegurarse de que el asiento esté bien
fijado, intente moverlo hacia adelante o
hacia atrás sin usar la palanca de ajuste. m ADVERTENCIA
Ajustar el asiento hacia
adelante o hacia atrás • Para reducir el riesgo de lesiones graves o

(vehículos con función de m PRECAUCIÓN la muerte en caso de accidente o parada


repentina, todos los respaldos de los asien-
deslizamiento de los asientos • Al deslizar (vehículos con función de desliza- tos se deben mantener en posición vertical
miento de los asientos de la segunda fila) o mientras el vehículo está en movimiento.
de la segunda fila) reclinar el asiento hacia atrás, preste especial
Tire de la palanca de ajuste del asiento hacia atención a los pasajeros de la tercera fila.
arriba y deslice el asiento hacia adelante o

Sistemas de sujeción y asientos 4-9


Asientos de la segunda fila
Reposabrazos Tire de la palanca (A) hacia arriba e incline el
m ADVERTENCIA N00403001318 respaldo hacia delante. Luego deslice todo el
• La eficacia del cinturón de seguridad du- Para utilizar el apoyabrazos, inclínelo hacia asiento hacia adelante.
rante un accidente puede verse afectada de
abajo para utilizarlo como se muestra a Para volver a colocar el asiento a la posición
forma negativa si los respaldos están recli- normal, deslice todo el asiento hacia atrás a la
nados. Mientras más se recline el respaldo, continuación.
El reposabrazos incluye un portavasos. posición deseada y luego levante el respaldo
más probable es que el rendimiento del
cinturón de seguridad se vea afectado de
hasta que quede fijado por completo.
forma negativa. Si el cinturón de seguridad Después de volver a colocar el asiento en la
4 no se coloca de forma correcta contra el posición normal, trate de moverlo suave-
cuerpo durante un accidente, existe un mente hacia adelante y hacia atrás para veri-
mayor riesgo de que se deslice por debajo ficar que esté bien fijado y ajuste el respaldo
del cinturón y sufra lesiones graves o la a la posición normal del asiento.
muerte.
• Cuando una persona está sentada en la
posición del medio de los asientos de la
segunda fila, los dos lados de los asientos de
esa fila deben tener la misma posición
hacia adelante/atrás (vehículos con función
de deslizamiento del asiento de la segunda
fila) y el mismo ángulo del respaldo.

NOTA
• Nunca se debe sentar sobre el reposabrazos.
Esto podría dañar el reposabrazos.

Acceso a los asientos de la m ADVERTENCIA


tercera fila (con capacidad para • Para asegurarse de que el asiento esté bien
7 pasajeros) fijado, intente moverlo hacia adelante o
N00400101031
hacia atrás sin usar la palanca. Para redu-
cir el riesgo de lesiones graves o la muerte
Para la entrada o salida de pasajeros de la en caso de accidente o parada repentina,
tercera fila, los asientos de la segunda fila se todos los respaldos de los asientos se deben
pueden mover hacia adelante. mantener en posición vertical mientras el
vehículo está en movimiento.

4-10 Sistemas de sujeción y asientos


Cabeceras

Asientos de la tercera fila Cabeceras m ADVERTENCIA


(con capacidad para N00404301594
• Conducir sin las cabeceras en su lugar
Las cabeceras pueden reducir el riesgo de una puede causarle a usted y a sus pasajeros
7 pasajeros) lesión por latigazo cervical si golpean su lesiones graves o incluso la muerte en un
N00419501073
vehículo por la parte trasera. accidente. Para reducir el riesgo de lesio-
Las cabeceras están equipadas en la posición nes en un accidente, asegúrese siempre de
m ADVERTENCIA ilustrada. que los reposacabezas estén instalados y
Para maximizar la eficacia de las cabeceras, colocados de forma correcta cuando el 4
• Los asientos de la tercera fila están diseña- ajuste el respaldo a la posición vertical y la asiento esté ocupado.
dos para que los usen no más de dos cabecera a la posición correcta. Siéntese con • Para minimizar el riesgo de una lesión en el
cuello debido a un impacto por la parte
ocupantes con cinturón de seguridad, cada la espalda recta en el respaldo del asiento y la
uno de los cuales no debe exceder los 160 trasera, el respaldo del asiento se debe
cabeza cerca de la cabecera. ajustar a la posición vertical y la cabecera
cm (63 pulgadas) de altura.
Si se superan estas limitaciones, puede a la posición correcta antes de poner en
aumentar el riesgo de lesiones personales o marcha el vehículo. Se recomienda que el
de muerte en caso de accidente. conductor nunca ajuste el asiento mientras
el vehículo esté en movimiento.
• No coloque nunca un cojín o algo similar en
Ajustar el respaldo el respaldo del asiento. Esto puede afectar
de forma negativa al rendimiento de la
Tire de la correa, ajuste con la mano el cabecera al aumentar la distancia entre la
respaldo a la posición deseada y suelte la cabeza y la cabecera.
correa.

*: Capacidad para 7 pasajeros

Sistemas de sujeción y asientos 4-11


Cabeceras

m ADVERTENCIA Ajuste de la altura de la Para retirar


• Cuando una persona se sienta en el asiento
cabecera (asientos delanteros) Presione la perilla del seguro (A) en la
del centro de la segunda fila, tire hacia Para reducir el riesgo de lesiones en un dirección que muestran las flechas. Posterior-
arriba de la cabecera a una altura en la que accidente, ajuste la altura de la cabecera de mente, jale la cabecera hacia arriba y sáquela
se quede fijo en su posición. Asegúrese de
modo que el centro esté al nivel de sus orejas del respaldo.
ajustarlo antes de comenzar a conducir. De
lo contrario, podría sufrir lesiones graves cuando esté sentado. Cualquier persona que
como consecuencia de un impacto. sea demasiado alta para que el sistema de
4 sujeción alcance el nivel de sus orejas cuando
esté sentada, debe levantar el sistema de
sujeción hasta la posición bloqueada más alta.
• Para levantar el sistema de sujeción, jálelo
hacia arriba.
• Para bajar el sistema de sujeción, presió-
nelo hacia abajo mientras presiona la peri-
lla del seguro (A) en la dirección que
muestra la flecha.
• Después de ajustar la altura, presione hacia
abajo el sistema de sujeción para asegu-
rarse de que está bloqueado en su posición. m ADVERTENCIA
NOTA
• Para ayudar a minimizar el riesgo de lesio-
• La altura de la cabecera en los asientos nes en el cuello en caso de accidente, las
externos de la segunda fila y en los asientos cabeceras se deben instalar de forma co-
de la tercera fila no se puede ajustar. rrecta y se deben colocar a la altura ade-
cuada antes de poner en marcha el
vehículo.

4-12 Sistemas de sujeción y asientos


Crear área de carga
Instalación m ADVERTENCIA
Revise primero que la cabecera esté orientada • Al conducir el vehículo, no permita que
hacia la dirección correcta, como se muestra nadie se siente en el asiento de la tercera
en la ilustración anterior, luego insértela en el fila si el asiento de la segunda fila está en la
respaldo. Presione la cabecera hacia abajo posición plegada.
mientras presiona la perilla del seguro (A) hasta
que la cabecera se quede fija en su lugar.
m PRECAUCIÓN 4
m PRECAUCIÓN
• Revise que la perilla del seguro (A) está • En el área de carga, no coloque el equipaje
extendida hacia fuera como se muestra en la por encima de la parte superior de los asientos
ilustración. Posteriormente, jale la cabecera Crear área de carga y asegúrese de que esté bien sujeto. Objetos
hacia arriba para asegurarse de que está fija en que obstruyen la vista trasera o los objetos
N00405501115
su sitio y de que no se saldrá del respaldo. que se desplazan hacia el compartimiento de
pasajeros durante un frenado repentino po-
m ADVERTENCIA drían causar un accidente o una lesión grave.
• Solo los adultos deben manipular los asientos.
• Nunca ajuste el asiento para hacer un área El hecho de que un niño ajuste el asiento
de carga mientras el vehículo esté en mo- podría causar un accidente inesperado.
vimiento o en una pendiente. Los asientos • Al ajustar los asientos, tenga cuidado de que
se podrían mover más de lo necesario o de no se le atoren las manos o las piernas. Esto
forma repentina y causar un accidente o podría provocar lesiones personales.
lesiones graves.
• Al volver a colocar el asiento en su posición
original después de doblarlo, asegúrese de
que el asiento esté fijo y de que las hebillas NOTA
de los cinturones de seguridad estén en la
posición correcta. Si el asiento no está fijo • Coloque el respaldo del asiento delantero en
en su posición, se podría mover y esto posición vertical antes de conducir cuando
podría ocasionar un accidente grave. esté reclinado.
m PRECAUCIÓN • No permita que nadie entre al área de
carga mientras el vehículo esté en movi-
• La forma y el tamaño de la cabecera varían miento. Las personas que no estén sentadas
según el asiento. Use siempre la cabecera y sujetas de forma correcta pueden resul-
adecuada para el asiento y no instale la tar gravemente heridas o morir en un
cabecera en la dirección incorrecta. accidente.

Sistemas de sujeción y asientos 4-13


Crear área de carga
Plegado de los asientos de la 3. Tire de la correa (A) y, luego, pliegue 5. Jale la correa (B) y, posteriormente, gire
hacia delante las cabeceras para colocar- el cojín del asiento hacia delante.
segunda fila los en la segunda fila fuera de la posición
N00405701146
de asiento.
Los asientos de la segunda fila se pueden
plegar para crear un área de carga adicional.

4 NOTA
• Puede plegar por separado el lado derecho e
izquierdo del asiento de la segunda fila.

Para plegar los asientos de la


segunda fila

1. Al plegar el asiento de la segunda fila del 4. En vehículos con la función de desliza-


lado izquierdo, guarde el cinturón de miento del asiento de la segunda fila,
seguridad para el asiento del centro de la mueva el asiento de la segunda fila com-
segunda fila. pletamente hacia atrás.
Consulte “Cinturón de seguridad des- Consulte “Ajustar el asiento hacia ade-
montable para el asiento del centro de la lante o hacia atrás” en la página 4-9.
segunda fila” en la página 4-22.
2. Baje la cabecera del asiento del centro de
la segunda fila a su posición más baja. NOTA
Consulte la sección “Cabeceras” en la • Si no mueve el asiento de la segunda fila
página 4-11. completamente hacia atrás, es posible que no
pueda plegarlo.

4-14 Sistemas de sujeción y asientos


Crear área de carga
6. Pliegue la hebilla del cinturón de seguri- Retracción
dad hacia adelante. m PRECAUCIÓN
• No permita que ninguna persona se siente en 1. Levante el respaldo hasta que quede
el cojín del asiento volteado y no coloque
equipaje sobre ella. Los accesorios de ensam- fijado en su lugar.
blaje del asiento se podrían con el peso, lo 2. Al levantar la hebilla del cinturón de
que haría imposible que el cojín del asiento se seguridad (A), baje suavemente el cojín
fije cuando vuelva a su posición original.
del asiento. Asegúrese de que haya un
gancho (B) en la posición que se muestra 4
NOTA en la ilustración.
• Si el respaldo no se puede plegar, siga los
pasos que se muestran a continuación.
1. Levante el respaldo una vez hasta que se
fije en la posición.
2. Tire de la correa de nuevo.
m PRECAUCIÓN 3. Tire de la palanca hacia arriba y, luego,
pliegue el respaldo hacia delante.
• No permita que ninguna persona se suba a la
cubierta de plástico (C) y no coloque equipaje
sobre ella.
Esto podría dañar la cubierta de plástico.

7. Jale la palanca (D) hacia arriba y pliegue


el respaldo hacia delante.

Sistemas de sujeción y asientos 4-15


Crear área de carga
4. Asegúrese de que todas las hebillas de los
NOTA cinturones de seguridad estén colocadas
• Una correa de goma (C) se sujeta a la hebilla de forma correcta en el cojín del asiento.
del cinturón de seguridad para la posición 5. Vuelva a colocar la cabecera plegada en
lateral del asiento trasero izquierdo. Esto su posición original.
ayuda a levantar la hebilla del cinturón de
seguridad mientras el cojín del asiento vuelve
a su posición original. m ADVERTENCIA
4
• Asegúrese de que las cabeceras vuelvan a
su posición original antes de ocupar los
asientos. No hacer esto podría causar lesio-
nes graves si tiene un accidente.

Plegado de los asientos de la


6. Si se guardó el cinturón de seguridad del
asiento del centro; tercera fila (con capacidad para
• Jale la placa de anclaje desmontable (D) 7 pasajeros)
del respaldo. N00409800021

3. Presione hacia abajo el cojín del asiento • Jale lentamente la placa de cierre pe-
queña (E) e introdúzcala en la placa de Plegado
hasta que quede fijo en su lugar.
anclaje desmontable hasta que se escu-
che un clic. 1. Retire las cabeceras de los asientos de la
• Asegúrese de que el cinturón de segu-
tercera fila. (Consulte “Cabeceras” en la
ridad no esté torcido. página 4-11).
Para obtener más detalles, consulte 2. Tire de la correa hacia arriba y, luego,
“Cinturón de seguridad desmontable pliegue el respaldo hacia delante.
para el asiento del centro de la segunda
fila” en la página 4-22.

4-16 Sistemas de sujeción y asientos


Reclinar un asiento
Presione ligeramente el respaldo del
asiento para confirmar que está bien m PRECAUCIÓN
sujeto. • Ajuste los asientos solo cuando el vehículo
esté detenido en un lugar seguro.
• Solo los adultos deben ajustar los asientos
para evitar accidentes.
• Al deslizar los asientos, tenga cuidado de que
no se le atoren las manos o las piernas.
• No camine por encima de los asientos después 4
de haberlos colocado en posición horizontal,
ya que la base es irregular. Es más seguro
moverse con las manos y las rodillas.
3. Coloque las cabeceras que retiró en la • Para asegurarse de que los asientos estén
caja del piso del maletero con la parte fijados de forma segura, intente moverlos
delantera hacia abajo. hacia adelante y hacia atrás.
• No salte o deje caer objetos pesados sobre los
2. Instale las cabeceras. respaldos de los asientos.
• Para levantar el respaldo del asiento delan-
tero, coloque firmemente la mano sobre el
Reclinar un asiento respaldo, jale la perilla del seguro del res-
paldo y levántelo con suavidad. (Consulte
N00404801166
“Ajustar el respaldo” en la página 4-6). No
Todo el interior del vehículo se puede utilizar permita que los niños ajusten los respaldos.
para dormir al quitar las cabeceras y reclinar
por completo todos los asientos cuando el 1. Retire las cabeceras de los asientos de-
vehículo está detenido. lanteros y levante el reposabrazos de los
asientos de la segunda fila.
m ADVERTENCIA En los vehículos con una cubierta en el
Retracción área de carga, retire la cubierta.
• Nunca conduzca con pasajeros o carga si el (Consulte las secciones “Cabeceras” en
1. Tire de la correa (A) y, luego, levante el
asiento está reclinado. Esto es extremada- la página 4-11, “Reposabrazos” en la
mente peligroso y puede causar heridas página 4-10 y “Cubierta del área de
respaldo hasta que quede fijado en su graves o fatales e incluso la muerte en caso
lugar. carga” en la página 5-266).
de un accidente o si necesita frenar de
manera brusca.

Sistemas de sujeción y asientos 4-17


Cinturones de seguridad
(Consulte “Ajustar el asiento hacia ade- Para regresar los asientos a su posición
lante o hacia atrás” en la página 4-5 y normal, realice el procedimiento anterior
“Ajustar el respaldo” en la página 4-6). en orden inverso.

2. Deslice los asientos de la segunda fila


completamente hacia atrás (vehículos
con función de deslizamiento de asientos
de la segunda fila).
4. Recline los respaldos de los asientos de la
(Consulte “Ajustar el asiento hacia ade- segunda fila.
lante o hacia atrás” en la página 4-9). Cinturones de seguridad
(Consulte “Ajustar el respaldo” en la N00406001511
página 4-9).
Los cinturones de seguridad están instalados
en su vehículo para ayudar a reducir el riesgo
de lesiones al conductor y al pasajero en caso
de un accidente. Siempre use los cinturones
de seguridad proporcionados con el vehículo.
Revise cuidadosamente la siguiente informa-
ción para el uso adecuado del cinturón de
seguridad.

m ADVERTENCIA
3. Deslice los asientos delanteros completa- • Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones
mente hacia adelante, luego recline los o de muerte en un accidente, siempre se
respaldos hacia atrás para lograr una 5. El ajuste del asiento plano ya está com- deben usar cinturones de seguridad y sis-
superficie plana. pleto. temas de sujeción para niños. Consulte
“Sistemas de sujeción para niños” en la
página 4-27 para obtener más información.

4-18 Sistemas de sujeción y asientos


Cinturones de seguridad

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA


• Nunca use un cinturón de seguridad para • Para reducir el riesgo de que el conductor • Los niños de 12 años y menores siempre
más de una persona. sufra lesiones graves o muera durante el deben viajar en el asiento trasero y estar
• Nunca lleve más personas en su vehículo despliegue de la bolsa de aire del conduc- sujetados de forma correcta. Esto reduce el
que la cantidad de cinturones de seguridad tor, siempre use de forma correcta el cin- riesgo de lesiones graves o la muerte en un
disponibles. turón de seguridad y coloque el asiento del accidente, especialmente debido al desplie-
• Siempre ajuste el cinturón de seguridad conductor lo más atrás posible mientras gue de la bolsa de aire del pasajero delan-
hasta obtener un ajuste perfecto. mantiene una posición que aún así le per- tero. Consulte “Sistemas de sujeción para
• Siempre coloque el cinturón de hombro mita utilizar completamente los pedales, niños” en la página 4-27 para obtener más 4
sobre su hombro y sobre su pecho. Nunca controlar el volante sin problemas y con- información.
lo debe colocar detrás de usted o debajo de ducir el vehículo con seguridad. • Cualquier niño que sea demasiado pequeño
su brazo. • Para reducir el riesgo de que el pasajero para usar el cinturón de seguridad de
• Siempre use el cinturón de cadera lo más del asiento delantero sufra lesiones graves forma correcta debe estar sujetado en un
bajo posible en las caderas, no alrededor o muera durante el despliegue de la bolsa sistema adecuado de sujeción para niños.
de la cintura. de aire, asegúrese de que el pasajero siem- • Los bebés DEBEN estar en un asiento de
• No inserte nunca ningún objeto extraño, pre use de forma correcta el cinturón de seguridad para niños orientado hacia atrás
como un trozo de plástico, un clip, un seguridad, que permanezca sentado de y en el asiento trasero.
botón o una moneda en la hebilla del forma recta y apoyado contra el asiento • En caso de un accidente, todos los conjun-
cinturón de seguridad. durante todo el camino y que coloque el tos de cinturones de seguridad, incluidos
asiento lo más atrás posible. Consulte “Sis- los retractores y los accesorios de fijación,
tema de sujeción suplementario (SRS) - se deben inspeccionar por un distribuidor
bolsa de aire” en la página 4-35 para autorizado de Mitsubishi Motors para de-
obtener más información. terminar si es necesario cambiarlos.
• Nunca sostenga a un bebé o a un niño en
sus brazos o en sus piernas mientras viaja
en este vehículo, incluso cuando esté
usando el cinturón de seguridad. Nunca Instrucciones de los cinturones
coloque ninguna parte del cinturón de de seguridad
seguridad que esté usando alrededor de un N00406201513

• Nunca modifique o altere los cinturones de bebé o un niño. No seguir estas sencillas
instrucciones puede provocar lesiones gra-
Todos los asientos están equipados con un
seguridad de su vehículo. cinturón de seguridad que utiliza un cinturón
ves o incluso la muerte de su hijo en caso de
accidente o parada repentina. combinado de cadera y de hombro con un
retractor de bloqueo de emergencia.

Sistemas de sujeción y asientos 4-19


Cinturones de seguridad
Este sistema está diseñado para proporcionar 2. Antes de usar el cinturón de seguridad
comodidad y seguridad. Permite la extensión del asiento central de atrás, asegúrese de
y la retracción automática de las correas que el anclaje desmontable esté bien
durante el funcionamiento normal del sujeto y de que el cinturón de seguridad
vehículo. Un dispositivo detector dentro del no esté torcido. Para obtener más infor-
retractor del cinturón está diseñado para blo- mación, consulte la página 4-22.
quear el retractor en caso de un cambio 3. Sujete la placa de cierre y deslícela hacia
repentino en el movimiento del vehículo. arriba de las correas para que se deslice
4 fácilmente por todo el cuerpo.
NOTA
• Para ver las instrucciones sobre cómo instalar
un sistema de sujeción para niños con un
m ADVERTENCIA
cinturón de seguridad, consulte “Instalación • Para reducir el riesgo de lesiones graves o
de un sistema de sujeción para niños con un la muerte en caso de accidente o parada
cinturón de seguridad” en la página 4-33. repentina, todos los respaldos de los asien-
tos se deben mantener en posición vertical
1. Los ocupantes se deben sentar siempre mientras el vehículo está en movimiento.
con sus espaldas rectas en los respaldos La eficacia del cinturón de seguridad du-
de los asientos. Para reducir el riesgo de rante un accidente puede verse afectada de
forma negativa si los respaldos están recli-
sufrir lesiones graves o muerte durante el
nados. Mientras más se recline el respaldo, 4. Jale el cinturón de seguridad lentamente
despliegue de la bolsa de aire, coloque el más probable es que el rendimiento del
asiento del conductor lo más atrás posi- mientras sostiene la placa de cierre. Pre-
cinturón de seguridad se vea afectado de
ble mientras mantiene una posición que forma negativa. Si el cinturón de seguridad
sione la placa de cierre hacia la hebilla
aún así le permita utilizar completamente no se coloca de forma correcta contra el hasta que oiga un “clic”. Jale el cinturón
los pedales, controlar el volante sin pro- cuerpo durante un accidente, existe un de seguridad para asegurarse de que la
blemas y conducir el vehículo con segu- mayor riesgo de que se deslice por debajo placa de cierre está fija en la hebilla.
ridad. El asiento del pasajero delantero del cinturón y sufra lesiones graves o la
también debe estar lo más atrás posible. muerte.
Consulte “Sistema de sujeción suplemen-
tario (SRS) - bolsa de aire” en la página
4-35. También puede consultar la sección
“Ajustar el asiento hacia adelante o hacia
atrás” en la página 4-5.

4-20 Sistemas de sujeción y asientos


Cinturones de seguridad

m ADVERTENCIA
• Asegúrese de que la correa del cinturón de
seguridad no esté torcida a la hora de
usarla. Una correa torcida puede causar
un efecto negativo en el rendimiento del
cinturón de seguridad.

6. Para soltar el cinturón, presione el botón


4
en la hebilla y deje que el cinturón se
retraiga.
NOTA NOTA Si el cinturón no se retrae suavemente,
jálelo y revise si hay torceduras o plie-
• Si el cinturón de seguridad se bloquea y no se • Con la excepción del cinturón de seguridad del gues en las correas. Posteriormente, ase-
puede sacar, jálelo una vez con fuerza y deje conductor, los cinturones de seguridad de todos gúrese de que no tiene torceduras al
que se retraiga hasta el final. los demás asientos están equipados con la fun- retraerse.
Posteriormente, jale el cinturón una vez más ción de retractor de bloqueo automático (ALR).
lentamente. Si jala el cinturón de seguridad completamente
fuera del retractor, este cambiará a la función de
instalación del sistema de sujeción para niños NOTA
5. La parte del cinturón que va en las del ALR (consulte la página 4-33). • Si el cinturón de seguridad (A) o el anillo (B)
Cuando se activa la función ALR, el cinturón
caderas siempre debe estar ajustada en la de seguridad solo se retraerá. Si esto sucede,
se ensucian, es posible que no se retraiga con
parte inferior de las caderas. Jale hacia suavidad. Si el cinturón de seguridad y el
deje que el cinturón se retraiga por completo, anillo están sucios, límpielos con un jabón
arriba la parte de los hombros del cintu- luego jálelo hacia afuera y repita los pasos del
rón para quitar cualquier holgura en el suave o una solución detergente.
1 al 4.
cinturón de cadera.

m ADVERTENCIA
• Asegúrese de usar la parte del cinturón de
cadera ajustada de forma precisa y lo más
bajo posible en las caderas, no alrededor de la
cintura. No seguir esta instrucción puede au-
mentar el riesgo de lesiones graves o incluso la
muerte en caso de accidente.

Sistemas de sujeción y asientos 4-21


Cinturones de seguridad
Cinturón de seguridad m ADVERTENCIA NOTA
desmontable para el asiento del
• Nunca quite el cinturón de seguridad del • Sacar la placa de cierre con mucha fuerza
centro de la segunda fila centro excepto cuando el respaldo del lado puede dañar el revestimiento.
N00409900064
izquierdo de la segunda fila esté plegado.
El cinturón de seguridad del asiento del El uso del cinturón de seguridad central
centro de la segunda fila se puede quitar para con el anclaje desmontable sin bloquear
3. Jale lentamente la placa de cierre pe-
plegar el asiento de la segunda fila del lado aumenta el riesgo de lesiones graves o la
queña (A) e introdúzcala en el anclaje
4 izquierdo. muerte en un accidente. Asegúrese de que
desmontable (C) hasta que se escuche un
Este cinturón de seguridad se debe usar de la placa de cierre pequeña (A) esté engan-
chada de forma correcta al anclaje des- clic. Asegúrese de que el cinturón de
forma correcta, tal como se muestra en la
montable antes de usar el cinturón de seguridad no esté torcido.
ilustración.
seguridad central.

Montaje

1. Saque el anclaje desmontable del bolsillo


de almacenamiento del cojín del respaldo
del asiento.
2. Saque la placa de cierre pequeña (A) y
luego saque la placa de cierre (B) incli-
nándola como se muestra en la ilustra-
ción.

NOTA
• Si el cinturón de seguridad se bloquea y no se
puede sacar, jálelo una vez con fuerza y deje
que se retraiga hasta el final.
Posteriormente, jale el cinturón una vez más
lentamente.
• El cinturón de seguridad se puede abrochar al
insertar la placa de cierre (B) en la hebilla (D)
como otros cinturones de seguridad.

4-22 Sistemas de sujeción y asientos


Cinturones de seguridad
2. Retraiga el cinturón de seguridad lenta-
NOTA mente al sujetarlo.
• Si el interruptor del cinturón de seguridad en
la función de instalación del sistema de suje-
ción para niños del ALR no se puede extraer, NOTA
desmonte la placa de cierre (B) y mueva el
asiento de la segunda fila completamente • Si no se sujeta el cinturón de seguridad, este
hacia atrás. se retraerá rápidamente. Esto podría causar
Consulte “Instalación de un sistema de suje- daños en el acabado interior.
ción para niños con un cinturón de seguridad” 4
en la página 4-33.
3. Después de que el cinturón de seguridad
se haya retraído por completo, inserte la Recordatorio/luz de advertencia
Desmontaje placa de cierre (B) en la ranura superior y pantalla del cinturón de
(F) y luego inserte la placa de cierre
pequeña (A) en la ranura inferior (G). seguridad del conductor
1. Mientras sujeta el cinturón de seguridad, N00418401453

inserte una placa metálica, tal como la


placa de cierre del cinturón de seguridad
o una llave, en la ranura (E) del anclaje
desmontable (C) y suelte el cinturón de
seguridad del centro del anclaje desmon-
table.

4. Guarde el anclaje desmontable en el


bolsillo de almacenamiento del cojín del Se utiliza un tono y una luz de advertencia
respaldo. para recordarle al conductor que se debe
abrochar el cinturón de seguridad.

Sistemas de sujeción y asientos 4-23


Cinturones de seguridad
Cuando el interruptor de encendido se gira a Luz de advertencia del cinturón
la posición de “ON” (Encendido) o el modo m ADVERTENCIA
de funcionamiento se pone en ON sin el
de seguridad del pasajero
• Cuando se utiliza un asiento elevador para
cinturón de seguridad del conductor, se en- delantero niños en el asiento del pasajero delantero,
cenderá una luz de advertencia y se escuchará N00418301292
la luz de advertencia del cinturón de segu-
un tono durante aproximadamente 6 segundos La luz de advertencia del cinturón de seguri- ridad de dicho asiento no se encenderá si el
para recordarle que se debe abrochar el cin- dad del pasajero delantero se encuentra donde cinturón de seguridad no está abrochado
turón de seguridad. se muestra en la ilustración. cuando se utiliza el asiento elevador. Con-
4 Si el vehículo se conduce sin abrocharse el firme que el niño esté usando el cinturón de
seguridad de forma correcta.
cinturón de seguridad, la luz de advertencia
• No instale ningún accesorio o adhesivo que
parpadeará y el tono sonará de manera inter-
dificulte ver la luz.
mitente hasta que se abroche el cinturón de
seguridad. Al mismo tiempo, “FASTEN
SEAT BELT” (abrochar el cinturón de segu- Anclaje ajustable del cinturón
ridad) aparecerá en la pantalla de información de seguridad de hombro
en la pantalla de información múltiple. (asientos delanteros)
N00406301354
m ADVERTENCIA El anclaje del cinturón de hombro se puede
• A fin de disminuir el riesgo de lesiones
ajustar. Para mover el anclaje hacia abajo,
graves o la muerte en un accidente, abro- presione la perilla del seguro (A) y deslice el
Cuando el interruptor de encendido se gira a anclaje hacia abajo hasta la posición deseada.
che siempre su cinturón de seguridad. No la posición de “ON” (Encendido) o el modo
permita que nadie conduzca su vehículo si Para mover el anclaje hacia arriba, deslice el
no tiene abrochado el cinturón de seguri-
de funcionamiento se pone en ON, este indi- anclaje hacia arriba hasta la posición deseada.
dad. Los niños deben estar sujetados con cador por lo general suena y se apaga unos
un sistema de sujeción para niños seguro. cuantos segundos después. Mover el anclaje Mover el anclaje
La luz se enciende cuando una persona se hacia abajo hacia arriba
sienta en el asiento del pasajero delantero
NOTA pero no se abrocha el cinturón de seguridad.
Se apaga cuando el pasajero se abrocha el
• Si el cinturón de seguridad permanece desa-
brochado, la luz y el tono de advertencia cinturón de seguridad.
emitirán más advertencias cada vez que el
vehículo se comience a mover luego de una
parada.

4-24 Sistemas de sujeción y asientos


Cinturones de seguridad

m ADVERTENCIA Expansor del cinturón de


seguridad
• Siempre ajuste el anclaje del cinturón de N00406701202
hombro de manera que este se coloque a Si su cinturón de seguridad no es lo suficien-
través del centro del hombro sin tocar el
temente largo, incluso cuando está extendido
cuello. El cinturón de hombro no se debe
caer del hombro. No seguir esta instruc- por completo, debe conseguir un expansor de
ción puede afectar de forma negativa la cinturón de seguridad. Este expansor se puede
usar para cualquiera de los asientos
eficacia del cinturón de seguridad y au-
mentar el riesgo de lesiones graves o in- delanteros.
4
cluso la muerte en caso de accidente.
• Ajuste el anclaje del cinturón de hombro
solo cuando el vehículo no esté en movi- Coloque la correa del cinturón de seguridad
miento. en la ranura trasera (A) del clip e inserte la
• Asegúrese de que el ancla esté bien fijada placa metálica de la placa de cierre en la
en su posición después de ajustarla. ranura delantera (B) como se muestra en la
ilustración.

Almacenamiento de los
cinturones de seguridad de los
asientos de la segunda
(posiciones de asientos traseros)
y tercera fila m ADVERTENCIA
N00406501112

Cuando no se utilizan los cinturones de segu- • El expansor solo se debe usar si el cinturón
ridad de los asientos traseros de la segunda de seguridad existente no es lo suficiente-
mente largo. Cualquier persona que pueda
fila y de la tercera fila, los cinturones de
usar el cinturón de seguridad estándar no
seguridad se pueden guardar. debe usar un expansor. El uso innecesario
de un expansor puede afectar negativa-
mente el rendimiento del cinturón de segu-
ridad en un accidente.
• Cuando no sea necesario, se debe quitar el
expansor y guardarlo.

Sistemas de sujeción y asientos 4-25


Sistema del pretensor del cinturón de seguridad y sistema del limitador de fuerza

Uso del cinturón de Sistema del pretensor del


seguridad durante cinturón de seguridad y
el embarazo sistema del limitador
N00406800134 de fuerza
Los cinturones de seguridad son útiles para
todos, mujeres embarazadas inclusive. Al N00417701710
4 igual que todos los ocupantes, las mujeres Los asientos del conductor y del pasajero
embarazadas tienen más probabilidades de delantero disponen cada uno de un cinturón
sufrir lesiones graves o de morir en un acci- de seguridad equipado con un sistema del
dente si no usan el cinturón de seguridad. pretensor y un sistema del limitador de El sistema del pretensor del cinturón de segu-
fuerza. ridad incluye los siguientes componentes:

m ADVERTENCIA Sistema del pretensor


• Para disminuir el riesgo de lesiones graves Los cinturones de seguridad del conductor y
o la muerte de mujeres embarazadas y
del pasajero delantero están equipados con un
niños por nacer en un accidente, las muje-
res embarazadas siempre deben abrochar sistema del pretensor del cinturón de seguri-
su cinturón de seguridad. La parte del dad. En caso de colisión frontal o lateral de
cinturón de seguridad para la cadera debe moderada a grave, o cuando se detecta un
estar bien ajustada y en la parte inferior de vuelco del vehículo, el sistema del pretensor
las caderas y por debajo de la panza. funciona simultáneamente con el despliegue
Consulte a su doctor si tiene más preguntas de las bolsas de aire delanteras, laterales o de
o inquietudes. cortina.
Los pretensores del cinturón de seguridad se 1- Luz de advertencia del sistema de sujeción
encuentran en los retractores del cinturón de suplementario (SRS)
seguridad del conductor y del pasajero delan- 2- Sensores de impacto frontal
tero (A) y en el anclaje final del asiento del 3- Pretensor del cinturón de seguridad
pasajero delantero (B). Cuando se activan, los 4- Unidad de control de las bolsas de aire
pretensores jalan rápidamente las correas del 5- Sensores de impacto lateral
cinturón de seguridad hacia atrás y aumentan 6- Interruptores de la hebilla del cinturón de
el rendimiento de este. seguridad

4-26 Sistemas de sujeción y asientos


Sistemas de sujeción para niños
La unidad de control de la bolsa de aire El hecho de que no se active no significa que
monitorea la agilidad de las piezas electrónicas el sistema del pretensor del cinturón de segu- Sistemas de sujeción
del sistema siempre que el interruptor de en- ridad esté dañado, sino que las fuerzas de para niños
cendido o el modo de funcionamiento se en- colisión no fueron lo suficientemente fuertes
N00407101841
cuentren en las siguientes condiciones. Estos como para activar el sistema.
incluyen todos los elementos mencionados an- Cuando transporte a bebés o niños pequeños
en su vehículo, siempre debe utilizar un
teriormente y todo el cableado relacionado. m ADVERTENCIA sistema de sujeción para niños adecuado.
[Excepto para los vehículos equipados con la
• El sistema del pretensor del cinturón de Esto es exigido por ley en los Estados Unidos
llave F.A.S.T. (transmisor de seguridad avan-
seguridad está diseñado para funcionar y Canadá.
4
zado de manos libres)]
El interruptor de encendido está en la posi- solo una vez. Una vez que se hayan acti- Diversos fabricantes ofrecen sistemas de su-
ción “ON” (Encendido) o “START”
vado los pretensores del cinturón de segu- jeción para niños diseñados específicamente
(Encendido).
ridad, no volverán a funcionar. Se deben para bebés y niños pequeños. Elija solo un
reemplazar de inmediato y el sistema com- sistema de sujeción para niños con una eti-
[Vehículos equipados con la llave F.A.S.T pleto del pretensor del cinturón de seguri-
(transmisor de seguridad avanzado de manos queta que certifique que cumple con la
dad lo debe inspeccionar un distribuidor
libres)] autorizado de Mitsubishi Motors. Norma Federal de Seguridad de Vehículos
El modo de funcionamiento está encendido Automotores 213 (FMVSS 213) o con las
(ON). Normas de Seguridad de los Sistemas de
Advertencia del sistema de Sujeción de Vehículos Automotores y Asien-
Los pretensores del cinturón de seguridad sujeción suplementario (SRS) tos de Seguridad (RSSR). Busque la declara-
funcionarán en las mismas condiciones que la N00408701147
ción de cumplimiento del fabricante en la caja
unidad de control de la bolsa de aire. Esta luz de advertencia le indica si hay algún y en el propio sistema de sujeción para niños.
problema relacionado con las bolsas de aire
Cuando se activan los pretensores del cintu- El sistema de sujeción para niños debe ser
del SRS o con el sistema del pretensor del
rón de seguridad, sale un poco de humo y se apropiado para el peso y la estatura de su hijo
cinturón de seguridad. Consulte “Luz de
escucha un sonido fuerte. El humo no es y se debe ajustar de forma correcta al asiento
advertencia/pantalla de advertencia del SRS”
dañino, pero se debe tener cuidado de no de su vehículo.
en la página 4-41.
inhalarlo intencionalmente, ya que puede Para obtener información detallada, consulte
causar irritación temporal a personas con el manual de instrucciones que viene con el
problemas respiratorios. Sistema del limitador de fuerza sistema de sujeción para niños.
Incluso en el caso de un fuerte impacto, los N00408900126

pretensores no funcionarán si los cinturones En caso de un accidente, el sistema del


de seguridad no están abrochados. Es posible limitador de fuerza de los cinturones de
que los pretensores del cinturón de seguridad seguridad ayudará a reducir la fuerza aplicada
no se activen en ciertas colisiones, aunque el al conductor y al pasajero del asiento delan-
vehículo parezca estar gravemente dañado. tero.

Sistemas de sujeción y asientos 4-27


Sistemas de sujeción para niños
Recomendaciones para la m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
selección del sistema de sujeción
• Todos los niños se deben sentar en el • Nunca sostenga a un bebé o a un niño en
para niños asiento trasero y estar debidamente sujeta- sus brazos o en sus piernas mientras viaja
Todos los niños deben estar sujetados de dos. en este vehículo, incluso cuando esté
forma correcta en un dispositivo de sujeción Las estadísticas de accidentes muestran usando el cinturón de seguridad. Nunca
que los niños de todos los tamaños y edades coloque ninguna parte del cinturón de
que ofrezca la máxima protección para su
están más seguros cuando están sujetados seguridad que esté usando alrededor de un
tamaño y edad en virtud de lo especificado
4 por las leyes locales, estatales o municipales.
debidamente en el asiento trasero, en lugar
de estar en el asiento delantero.
bebé o un niño. No seguir estas sencillas
instrucciones puede provocar lesiones gra-
Asegúrese de verificar los requisitos locales, • Asegúrese de seleccionar un sistema de ves o incluso la muerte de su hijo en caso de
estatales o provinciales para el tamaño y la sujeción para niños que sea apropiado no accidente o parada repentina.
edad de los niños, que pueden variar de las solo para el tamaño y la edad del niño, sino
recomendaciones que se indican a también para el vehículo. Algunos sistemas
continuación. de sujeción para niños pueden no ser aptos
• Los niños menores de 2 años que pesen 22 para su vehículo.
• Cualquier niño que sea demasiado grande
libras (10 kg) o menos DEBEN viajar en
para usar un sistema de sujeción para niños
un asiento de seguridad para niños orien- debe viajar en el asiento trasero y usar el
tado hacia atrás que SOLO SE DEBE usar cinturón de hombro y de cadera de forma
en un asiento de la segunda fila. correcta. El cinturón de hombro se debe
• Los niños mayores de 2 años y que pesen colocar sobre el hombro y a lo largo del
menos de 40 libras (18 kg) o que midan pecho, no en el cuello, y con el cinturón de
menos de 40 pulgadas (100 cm) de estatura cadera colocado en la parte baja de las
deben estar en un sistema de sujeción caderas del niño, no a lo largo de su estó-
orientado hacia adelante que se debe utili- mago. Si es necesario, se debe usar un
asiento elevador para ayudar a lograr un
zar solo en el asiento trasero.
ajuste adecuado del cinturón de seguridad.
• Los niños que pesen más de 18 kg o que
midan más de 100 cm de altura, indepen-
dientemente de su edad, deben usar un
asiento infantil adecuado o un asiento ele-
vador en el asiento trasero hasta que el
cinturón de seguridad de cadera y de hom-
bro del vehículo les quede bien.

4-28 Sistemas de sujeción y asientos


Sistemas de sujeción para niños

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA


• Cuando instale un sistema de sujeción para
• Su vehículo también está equipado con una • Los SISTEMAS DE SUJECIÓN
niños, siga las instrucciones del fabricante
bolsa de aire para el pasajero delantero. PARA NIÑOS ORIENTADOS HACIA
y las instrucciones de este manual. No
Nunca coloque los SISTEMAS DE ADELANTE deben usarse en el asiento
hacer esto puede provocar lesiones graves
SUJECIÓN PARA NIÑOS ORIENTADOS trasero siempre que sea posible. Si se debe
o incluso la muerte de su hijo en caso de
HACIA ATRÁS o LOS SISTEMAS DE usar uno en el asiento del pasajero delan-
accidente o parada repentina.
SUJECIÓN PARA BEBÉS en el asiento tero, mueva el asiento lo más atrás posible
• Después de la instalación, presione y jale el
delantero del pasajero. Esto hace que el
bebé esté muy cerca de la bolsa de aire del
y asegúrese de que el niño permanezca
debidamente sujeto en el sistema de suje-
sistema de sujeción para niños hacia ade- 4
lante y hacia atrás, y de lado a lado, para
pasajero. Durante el despliegue de la bolsa ción para niños. No seguir las instrucciones
asegurarse de que está firmemente suje-
de aire, el bebé puede resultar gravemente podría provocar lesiones corporales o in-
tado. Si el sistema de sujeción para niños
herido o incluso morir. Los sistemas de cluso la muerte del niño.
no está instalado de forma segura, puede
sujeción para niños orientados hacia atrás
causar lesiones al niño o a otros ocupantes
o los sistemas de sujeción para bebés solo
en caso de un accidente o parada repen-
se deben usar en el asiento trasero.
tina.
• Cuando no esté en uso, mantenga el sistema
de sujeción para niños asegurado con el
Bolsa de aire
cinturón de seguridad o quítelo del
vehículo para evitar que este se desplace
dentro del vehículo durante un accidente.

NOTA
• Antes de comprar un sistema de sujeción para
niños, intente instalarlo en el asiento trasero
m ADVERTENCIA para asegurar que se ajuste de forma ade-
cuada. Debido a la ubicación de las hebillas
• Es importante usar un sistema de sujeción
de los cinturones de seguridad y a la forma
para bebés orientado hacia atrás hasta que
del cojín del asiento, puede ser difícil instalar
el bebé cumpla un año (a menos que el
de forma segura los sistemas de sujeción para
bebé supere antes el tamaño del asiento).
niños de algunos fabricantes.
Esto permite que el cuello y la columna del
bebé se desarrollen lo suficiente como para
soportar el peso de la cabeza en caso de un
accidente.

Sistemas de sujeción y asientos 4-29


Sistemas de sujeción para niños

NOTA
Si el sistema de sujeción para niños se puede
tirar hacia delante o hacia los lados fácilmente
en el cojín del asiento después de apretar el
cinturón de seguridad, elija el sistema de
sujeción para niños de otro fabricante.
Según la posición del asiento en el vehículo y
del sistema de sujeción para niños que tenga,
4 este sistema se puede fijar al utilizar uno de
los siguientes dos métodos:
• Sujételo al anclaje inferior del asiento de la
segunda fila SOLO si el sistema de suje-
ción para niños es compatible con el sis- Ejemplos de los sistemas de
tema LATCH (consulte la página 4-30). sujeción para niños compatibles
• Sujételo al cinturón de seguridad (consulte NOTA con el sistema LATCH
la página 4-33).
N00419000198
• Los símbolos en el respaldo muestran la
ubicación de los puntos del anclaje inferior.

Instalación de un sistema de

lo
Ubicación del anclaje de sujeción

p
sujeción para niños con un de correas

m
cinturón de seguridad al usar

Eje
N00418901201

el sistema LATCH (anclajes y Su vehículo tiene 3 puntos de fijación en la


parte trasera de los asientos de la segunda fila.
correas de sujeción inferiores Estos son para asegurar una correa de amarre
para niños) del sistema de sujeción para niños a cada una
N00418801167 de las 3 posiciones de los asientos traseros de
su vehículo.
Ubicación del anclaje inferior
A- Sistema de sujeción para niños orientados
Las posiciones de los asientos traseros de la hacia atrás
segunda fila de su vehículo están equipadas B- Sistema de sujeción para niños orientados
hacia adelante
con anclajes inferiores para fijar los sistemas
C- Conectores de anclaje inferior del sistema
de sujeción para niños compatibles con el de sujeción para niños
sistema LATCH. D- Correa de amarre
(Estos son solo ejemplos.)

4-30 Sistemas de sujeción y asientos


Sistemas de sujeción para niños
Uso del sistema LATCH
N00419101301
m ADVERTENCIA
1. Para sujetar de forma segura la correa de • Si hay algún material extraño dentro o
alrededor de los anclajes inferiores, retí-
amarre, retire la cabecera del lugar en el relo antes de instalar el sistema de sujeción
que desee instalar el sistema de sujeción para niños. Además, asegúrese de que el
para niños. cinturón de seguridad esté alejado, no esté
2. Abra un poco el espacio entre el cojín del abrochado ni interfiera con el sistema de
asiento (A) y el respaldo (B) con la mano sujeción para niños. Si no se eliminan los 4
para localizar los anclajes inferiores (C). materiales extraños o si el cinturón de
seguridad interfiere con el sistema de suje-
3. Para facilitar el acceso, el respaldo del ción para niños, este último no estará bien
asiento se puede reclinar hacia atrás. sujeto, se podría desprender y moverse
A- Cojín del asiento del vehículo
Empuje los conectores de anclaje (D) del B- Respaldo del vehículo hacia adelante en caso de un frenado re-
sistema de sujeción para niños en los C- Anclaje inferior pentino o un accidente y podría causar
anclajes inferiores (C) de acuerdo con las D- Conector lesiones al niño o a otros ocupantes del
instrucciones proporcionadas por el fa- vehículo.
• No ajuste el asiento donde está instalado el
bricante del sistema de sujeción para sistema de sujeción para niños cuando el
niños. NOTA vehículo esté en movimiento.
Después de que esté sujeto de forma • Con el fin de fijar los sistemas de sujeción
segura, ajuste el respaldo a 4 pasos hacia para niños compatibles con el sistema
adelante desde la posición más reclinada. LATCH, use los puntos de anclajes inferiores
Recuerde que los anclajes inferiores en las posiciones de los asientos traseros de la
(C) proporcionados con su vehículo segunda fila. No es necesario usar el cinturón
están diseñados para fijar los sistemas de seguridad del vehículo. Sin embargo, el
de sujeción para niños compatibles con cinturón de seguridad del vehículo se DEBE
usar para fijar un sistema de sujeción para
el sistema LATCH solo en las posicio- niños en la posición del asiento del centro de
nes de los asientos traseros de la se- la segunda fila.
gunda fila. Los conectores de anclaje
NO están diseñados para fijar un sis-
tema de sujeción para niños adecuado
en el asiento del centro de la segunda
fila.

Sistemas de sujeción y asientos 4-31


Sistemas de sujeción para niños
4. Asegure el gancho de la correa de amarre Instalación de un sistema de
(E) del sistema de sujeción para niños a m ADVERTENCIA
la barra de anclaje de la correa de suje-
sujeción para niños con un
• El anclaje de sujeción del sistema de suje-
ción (F) y apriete la correa de amarre ción para niños está diseñado para sopor-
cinturón de seguridad (con
para que quede debidamente sujetada. tar únicamente las cargas de los sistemas mecanismo de bloqueo
de sujeción correctamente instalados. Bajo automático/de emergencia)
ninguna circunstancia se deben usar para N00407301553
cinturones de seguridad de adultos, arne-
Con la excepción del conductor, los cintu-
4 ses, para sujetar otros artículos o equipos
al vehículo. rones de seguridad de todos los demás asien-
• Cuando utilice un sistema de sujeción para tos se pueden pasar del modo normal del
niños en un asiento trasero, siempre revise Retractor de bloqueo de emergencia (ELR) al
las instrucciones proporcionadas con ese modo del Retractor de bloqueo automático
asiento para asegurarse de que es compa- (ALR). Esto significa que cuando jale el
tible con este vehículo y para entender cinturón de seguridad por completo fuera del
cómo instalarlo de forma correcta.
retractor, este cambiará a la función ALR de
Los sistemas de sujeción para niños, inclui-
dos los asientos elevadores, vienen en dife- instalación del sistema de sujeción para ni-
rentes tamaños y con diferentes ajustes. En ños. Use siempre la función ALR de instala-
función de dónde coloque estos sistemas de ción de sujeción para niños cuando instale un
NOTA sujeción para niños y de su tamaño y sus sistema de sujeción para niños con un cintu-
ajustes, es posible que no pueda acceder o rón de seguridad.
• En caso de que sea difícil asegurar el gancho
de la correa de amarre, gírelo hacia un lado.
utilizar de forma correcta uno o más con- Los niños de 12 años y menores siempre
juntos de cinturones de seguridad adyacen- deben estar sujetados en el asiento trasero,
tes. Si esto ocurre, no se deben utilizar los siempre que sea posible, aunque el cinturón
asientos adyacentes. No usar el cinturón de
de seguridad del asiento del pasajero delan-
5. Presione y jale el sistema de sujeción seguridad, o el uso inadecuado de este,
tero también se puede pasar al modo ALR.
para niños hacia todas las direcciones puede derivar en lesiones graves o la muerte
para asegurarse de que está firmemente en caso de que ocurra un accidente. m ADVERTENCIA
sujetado.
• Cuando instale un sistema de sujeción para
niños con un cinturón de seguridad, asegú-
rese de que el retractor se cambió a la
función ALR de instalación de sujeción
para niños. La función ALR permitirá que
el sistema de sujeción para niños esté suje-
tado firmemente al asiento.

4-32 Sistemas de sujeción y asientos


Sistemas de sujeción para niños
Instalación 3. Para activar la función de instalación del
m ADVERTENCIA sistema ALR de sujeción para niños, jale
No pasar el retractor a la función ALR lentamente la parte del cinturón de hom-
puede ocasionar que el sistema de sujeción 1. Coloque el sistema de sujeción para ni- bro completamente del retractor hasta
para niños se mueva hacia adelante du- ños en el asiento donde desea instalarlo. que se detenga. Posteriormente, deje que
rante un frenado repentino o durante un Para ayudar a asegurar un ajuste ade- el cinturón entre de nuevo al retractor.
accidente, lo que puede causar lesiones
cuado del sistema de sujeción para niños,
graves o la muerte del niño o de otros
ocupantes. siempre retire la cabecera.
• Cuando utilice un sistema de sujeción para Cuando coloque el sistema de sujeción 4
niños en un asiento trasero, siempre revise para niños en la segunda fila de asientos,
las instrucciones proporcionadas con ese ajuste el ángulo de los respaldos de los
asiento para asegurarse de que es compa- asientos de la segunda fila a la posición
tible con este vehículo y para entender más vertical.
cómo instalarlo de forma correcta.
Los sistemas de sujeción para niños, inclui- 2. Pase el cinturón de seguridad a través del
dos los asientos elevadores, vienen en dife- sistema de sujeción para niños de
rentes tamaños y con diferentes ajustes. En acuerdo con las instrucciones proporcio-
función de dónde coloque estos sistemas de nadas por el fabricante de dicho sistema
sujeción para niños y de su tamaño y sus de sujeción. Posteriormente, inserte la
ajustes, es posible que no pueda acceder o placa de cierre del cinturón de seguridad 4. Después de que el cinturón se haya
utilizar de forma correcta uno o más con- en la hebilla. Asegúrese de escuchar un retraído, jálelo.
juntos de cinturones de seguridad adyacen- Si la correa está en la función ALR, no
“clic” cuando inserte la placa de cierre en
tes. Si esto ocurre, no se deben utilizar los
la hebilla. podrá sacarla. Si la correa se puede
asientos adyacentes. No usar el cinturón de
seguridad, o el uso inadecuado de este, extraer del retractor, entonces la función
puede derivar en lesiones graves o la muerte ALR no se ha activado y deberá repetir
en caso de que ocurra un accidente. los pasos 3 y 4.
5. Después de confirmar que el cinturón
está bloqueado, agarre la parte del hom-
bro del cinturón cerca de la hebilla y jale
hacia arriba para quitar cualquier holgura
de la parte del cinturón de cadera y
permita que la holgura se introduzca en el
retractor. Recuerde, si la parte del cintu-
rón de cadera no está apretada, el sistema
de sujeción para niños no será seguro.

Sistemas de sujeción y asientos 4-33


Sistemas de sujeción para niños
Puede ser útil apoyar el peso en el 8. Para retirar un sistema de sujeción para
sistema de sujeción para niños y/o empu- niños del vehículo y desactivar el modo
jarlo al respaldo del asiento mientras se ALR, saque al niño del sistema de suje-
jala el cinturón (vea la ilustración). ción. Desenganche la hebilla. Posterior-
mente, quite el cinturón del asiento y deje
que se retraiga por completo.
9. Instale de nuevo las cabeceras.
Consulte la sección “Cabeceras” en la
4 página 4-11.

Niños que ya no pueden


NOTA utilizar los sistemas de sujeción
• En caso de que sea difícil asegurar el gancho para niños
N00407601628
de la correa de amarre, gírelo hacia un lado.
Los niños que hayan crecido mucho y ya no
Si su sistema de sujeción para niños re- puedan usar un sistema de sujeción para niños
quiere el uso de una correa de amarre, m ADVERTENCIA deben sentarse en el asiento trasero y usar el
sujétela de acuerdo con los siguientes pro- cinturón de seguridad. Si el cinturón de hom-
cedimientos. • El anclaje de sujeción del sistema de suje- bro cruza su cara o cuello, o el cinturón de
ción para niños está diseñado para sopor- cadera cruza su estómago, se debe usar un
tar únicamente las cargas de los sistemas
6. Asegure el gancho de la correa de amarre de sujeción correctamente instalados. Bajo
asiento elevador que esté disponible en el
(A) del sistema de sujeción para niños a ninguna circunstancia se deben usar para mercado para elevar al niño de forma que el
la barra de anclaje de la correa de suje- cinturones de seguridad de adultos, arne- cinturón de hombro cruce su hombro y el
ción (B) y apriete la correa de sujeción ses, para sujetar otros artículos o equipos cinturón de cadera permanezca en posición
para que quede debidamente sujetada. al vehículo. baja en sus caderas. El asiento elevador se
debe ajustar al asiento del vehículo y debe
7. Antes de poner a su hijo en el asiento de tener un certificado que indique que cumple
sujeción, empuje y jale el asiento en con las Normas Federales de Seguridad
todas las direcciones para asegurarse de de Vehículos Automotores o con las Normas
que esté firmemente sujetado. Haga esto de Seguridad de los Sistemas de Sujeción
siempre antes de usarlo. Si el sistema de de Vehículos Automotores y Asientos de
sujeción para niños no está firmemente Seguridad.
sujetado, repita los pasos del 1 al 6.

4-34 Sistemas de sujeción y asientos


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
Se debe reemplazar todo el conjunto del
m ADVERTENCIA cinturón de seguridad si las correas tienen Sistema de sujeción
• Cualquier niño que sea demasiado pequeño cortes, desgarros, aumento del espesor en suplementario (SRS) -
para usar el cinturón de seguridad de cualquier sección de las correas debido a
forma correcta, debe estar sujetado en un fibras rotas o desgaste severo debido a la luz Bolsa de aire
sistema adecuado de sujeción para niños, solar. Todas estas condiciones indican un N00407701889
con el fin de reducir el riesgo de lesiones desgaste del cinturón, lo que puede afectar Este vehículo está equipado con un Sistema
graves o la muerte en un accidente. negativamente su rendimiento en un acci- de sujeción suplementario (SRS), que incluye
• Nunca se debe dejar solo o sin supervisión dente. 4
a un niño en el vehículo. Cuando salga del bolsas de aire para el conductor y los
pasajeros.
vehículo, siempre llévese al niño también.
• Los niños pueden morir de un golpe de
m ADVERTENCIA
Las bolsas de aire delanteras SRS están dise-
calor si se dejan o quedan atrapados den- • No intente reparar o reemplazar ninguna ñadas para complementar la protección pri-
tro del vehículo, especialmente en días
calurosos.
parte de los conjuntos de cinturones de maria de los sistemas de los cinturones de
• Mantenga su vehículo cerrado con seguro
seguridad. Este procedimiento debe ser seguridad del conductor y del pasajero delan-
realizado por un distribuidor autorizado tero, ya que proporciona a los ocupantes
cuando no esté en uso. Mantenga las llaves de Mitsubishi Motors. Si no se encarga el
del vehículo alejadas de los niños. protección contra lesiones en la cabeza y el
trabajo a un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors, podría verse afectada pecho en ciertas colisiones frontales de mo-
la eficacia de los cinturones y provocar deradas a graves. Las bolsas de aire delante-
lesiones graves o la muerte en caso de ras SRS, junto con los sensores situados en la
Mantenimiento e inspección accidente. parte delantera del vehículo y los sensores
de cinturones de seguridad • Nunca utilice un disolvente orgánico para fijados a los asientos delanteros, forman un
limpiar las correas de los cinturones de sistema de bolsas de aire avanzado.
N00407001390 seguridad. No intente blanquear o volver a
teñir las correas de los cinturones de segu- La bolsa de aire SRS para la rodilla del
Compruebe con regularidad que las hebillas ridad. Esto puede desgastar la correa del conductor está diseñada para complementar
de los cinturones de seguridad y sus mecanis- cinturón de seguridad y, por ende, aumen- la protección primaria del sistema del cintu-
mos de desbloqueo se enganchen y desengan- tar el riesgo de lesiones o muerte en un rón de seguridad del conductor. Puede reducir
chen de forma correcta de la placa de cierre. accidente. el movimiento hacia adelante de la parte
Compruebe el bloqueo automático de los Limpie las correas de los cinturones de inferior de las piernas del conductor y pro-
retractores cuando se encuentre en la función seguridad solo con jabón suave o una porcionar una mayor protección general del
de bloqueo automático del retractor. solución de detergente y enjuáguelas con
cuerpo en ciertas colisiones frontales de mo-
agua tibia; posteriormente, seque por com-
pleto las correas de los cinturones de segu- deradas a severas.
ridad antes de retraerlas.

Sistemas de sujeción y asientos 4-35


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
Las bolsas de aire SRS laterales y de cortina
también están diseñadas para complementar m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
los cinturones de seguridad. Las bolsas de • ES MUY IMPORTANTE USAR SIEMPRE • ES MUY IMPORTANTE QUE ESTÉ
aire laterales SRS proporcionan al conductor EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE SENTADO DE FORMA CORRECTA.
y al pasajero delantero protección contra FORMA CORRECTA, INCLUSO CON • Un conductor o pasajero delantero que
lesiones torácicas al desplegar la bolsa de aire UNA BOLSA DE AIRE. esté sentado demasiado cerca del vo-
al costado impactado en colisiones de im- • Los cinturones de seguridad ayudan a lante o del tablero de instrumentos du-
pacto lateral de moderadas a severas. Las mantener al conductor y a los pasajeros rante el despliegue de la bolsa de aire
4 bolsas de aire de cortina SRS proporcionan al en la posición correcta. Esto reduce el
riesgo de lesiones en todas las colisiones
puede resultar gravemente herido o in-
cluso morir.
conductor y a los pasajeros de los asientos
y reduce el riesgo de lesiones graves o la • Las bolsas de aire se inflan muy rápido
delanteros y de los asientos traseros de la
muerte cuando las bolsas de aire se y con mucha fuerza. Si el conductor y el
segunda fila protección contra lesiones en la inflan. pasajero delantero no están sentados y
cabeza al desplegar la bolsa de aire de cortina Durante el frenado repentino justo antes sujetados de forma correcta, es posible
en el lado impactado en colisiones de impacto de una colisión, un conductor o pasajero que la bolsa de aire no proporcione la
lateral de moderadas a severas y al desplegar delantero sin cinturón de seguridad o protección adecuada y pueda causar le-
ambas bolsas de aire de cortina cuando se mal sujetado puede moverse hacia ade- siones graves o la muerte al momento de
detecta un vuelco. Las bolsas de aire de lante en contacto directo con la bolsa de inflarse.
cortina también están diseñados para ayudar a aire, o muy cerca de esta, cuando se • Para reducir el riesgo de que el conduc-
reducir el riesgo de expulsión completa y comienza a inflar. tor sufra lesiones graves o muera debido
La fase inicial de inflado de las bolsas de al despliegue de la bolsa de aire del
parcial del vehículo a través de las ventanas
aire es la más potente y puede causar conductor, siempre use de forma co-
laterales en accidentes de impacto lateral y de lesiones graves o la muerte si el ocu- rrecta el cinturón de seguridad y colo-
vuelcos. pante entra en contacto con la bolsa de que el asiento del conductor lo más atrás
Las bolsas de aire SRS NO son un sustituto aire en ese momento. posible mientras mantiene una posición
de los cinturones de seguridad. Para una • Los cinturones de seguridad reducen el que aún así permita al conductor con-
riesgo de lesiones en colisiones de im- trolar el volante, el freno, el acelerador y
máxima protección en todo tipo de acciden-
pacto trasero y en colisiones frontales de otros controles del vehículo.
tes, los cinturones de seguridad SIEMPRE se baja velocidad porque las bolsas de aire • Para reducir el riesgo de que el pasajero
deben usar por cualquier persona que con- no están diseñadas para inflarse en esas delantero sufra lesiones graves o muera
duzca o viaje en este vehículo (con bebés y situaciones. durante el despliegue de la bolsa de aire,
niños pequeños en un sistema apropiado de • Los cinturones de seguridad reducen el asegúrese de que el pasajero siempre use
sujeción para niños en el asiento trasero y los riesgo de que salga expulsado de su de forma correcta el cinturón de seguri-
niños más grandes con el cinturón de seguri- vehículo en una colisión o vuelco. dad, que permanezca sentado de forma
dad abrochado en los asientos de la parte recta hasta atrás y que coloque el
trasera). Consulte “Sistemas de sujeción para asiento lo más atrás posible.
niños” en la página 4-27.

4-36 Sistemas de sujeción y asientos


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA


• Siente a los bebés y los niños pequeños
• Los bebés y los niños pequeños nunca • NUNCA coloque los SISTEMAS DE
debidamente sujetados en un sistema de
deben viajar sin cinturón ni se deben apo- SUJECIÓN PARA NIÑOS ORIENTADOS
sujeción para niños en el asiento trasero.
yar en el tablero de instrumentos. Nunca HACIA ATRÁS o LOS SISTEMAS DE
deben viajar en los brazos ni sobre las SUJECIÓN PARA BEBÉS en el asiento
piernas de un pasajero. Pueden resultar delantero del pasajero. Esto hace que el
gravemente heridos o morir en un acci- bebé esté muy cerca de la bolsa de aire del
m ADVERTENCIA dente, especialmente cuando las bolsas de
aire se inflan. Siente a los bebés y los niños
pasajero. Durante el despliegue de la bolsa
de aire, el bebé puede resultar gravemente
4
• Las bolsas de aire se inflan muy rápido y
pequeños debidamente sujetados en un sis- herido o incluso morir.
con mucha fuerza. No se siente en el borde
tema de sujeción para niños en el asiento Los sistemas de sujeción para niños orien-
del asiento ni se siente con la parte inferior
trasero. Consulte “Sistemas de sujeción tados hacia atrás o los sistemas de sujeción
de las piernas demasiado cerca del tablero
para niños” en la página 4-27. para bebés solo se deben usar en el asiento
de instrumentos, ni incline su cabeza o
trasero.
pecho cerca del volante o del tablero de
instrumentos.
• No coloque los pies o las piernas encima o
contra el tablero de instrumentos. Bolsa de aire

Sistemas de sujeción y asientos 4-37


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA 8- Módulo de bolsa de aire


(Rodilla del conductor)
• Los SISTEMAS DE SUJECIÓN
Consulte “Niños que crecieron muy rápido 9- Unidad de control de las bolsas de aire
y son más grandes que los sistemas de
PARA NIÑOS ORIENTADOS HACIA
sujeción para niños” en la página 4-34.
ADELANTE deben usarse en el asiento
trasero siempre que sea posible. Si se de-
ben usar en el asiento del pasajero delan-
tero, mueva el asiento lo más atrás posible Modo de funcionamiento
4 y asegúrese de que el niño permanezca
debidamente sujetado en el sistema de del sistema de sujeción
sujeción para niños. No seguir las instruc- suplementario
ciones podría provocar lesiones corporales N00407801659
o incluso la muerte del niño.
El SRS incluye los siguientes componentes:

10- Módulos de bolsa de aire de cortina


11- Sensores de impacto frontal
12- Sensores de impacto lateral

La unidad de control de la bolsa de aire


monitorea la agilidad de las piezas electróni-
cas del sistema siempre que el interruptor de
encendido o el modo de funcionamiento se
encuentren en las siguientes condiciones.
Estos incluyen todos los elementos mencio-
1- Módulo de bolsa de aire (Conductor) nados anteriormente y todo el cableado rela-
2- Indicador de apagado de la bolsa de aire cionado.
m ADVERTENCIA del lado del pasajero
3- Luz de advertencia del sistema de sujeción [Excepto para los vehículos equipados con la
• Los niños mayores se deben sentar en el llave F.A.S.T. (transmisor de seguridad avan-
suplementario (SRS)
asiento trasero con el cinturón de seguri- zado de manos libres)]
4- Módulo de bolsa de aire (Pasajero)
dad puesto de forma correcta y con un
5- Módulos de bolsa de aire laterales
asiento elevador apropiado, en caso de ser
6- Sensor de posición del asiento del El interruptor de encendido está en la posi-
necesario.
conductor ción “ON” (Encendido) o “START”
7- Sistema de sensor de clasificación de (Encendido).
ocupantes del asiento del pasajero

4-38 Sistemas de sujeción y asientos


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
[Vehículos equipados con la llave F.A.S.T
(transmisor de seguridad avanzado de manos m PRECAUCIÓN m ADVERTENCIA
libres)] • Consulte las siguientes instrucciones para
• Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con
El modo de funcionamiento está encendido mucha fuerza. En algunas situaciones, el
asegurarse de que el sensor de posición del
(ON). asiento del conductor puede funcionar de
contacto con una bolsa de aire que se está
forma correcta.
inflando puede causar pequeños cortes, abra-
Las bolsas de aire funcionarán en las mismas • Ajuste el asiento a la posición correcta y
siones y moretones.
condiciones que la unidad de control de la siéntese bien con la espalda recta sobre
bolsa de aire. el respaldo.
Consulte “Asientos delanteros” en la 4
Cuando los sensores de impacto detecten un Sensor de posición del asiento página 4-4.
impacto frontal o lateral que sea suficiente del conductor • No recline el respaldo más de lo nece-
como para desplegar las bolsas de aire, se N00417900177 sario al conducir.
desplegarán las bolsas de aire correspondien- El sensor de posición del asiento del conduc- • No coloque objetos metálicos ni equipaje
debajo del asiento delantero.
tes. tor se encuentra instalado en el carril del
• Si el vehículo se ve involucrado en un im-
asiento y proporciona información a la unidad pacto grave, hable con un distribuidor au-
Cuando la unidad de control de las bolsas de de control de la bolsa de aire sobre el posi-
aire detecta un vuelco del vehículo, se activan torizado de Mitsubishi Motors para revisar
cionamiento correcto del asiento. La unidad los sensores del SRS lo antes posible.
las bolsas de aire de cortina. de control de la bolsa de aire controla el
Cuando se despliegan las bolsas de aire, se despliegue de la bolsa de aire delantera del
libera un poco de humo acompañado de un conductor de acuerdo con la información que
recibe de este sensor. Sistema de sensor de
fuerte sonido. El humo no es dañino, pero no
debe inhalarlo intencionalmente porque Si hay un problema con el sensor de posición clasificación de ocupantes del
puede causar irritación temporal a personas del asiento del conductor, se encenderá la luz asiento del pasajero
con problemas respiratorios. de advertencia del SRS en el tablero de N00418001374
instrumentos. Consulte “Luz de advertencia/ El sistema de sensor de clasificación de
Una bolsa de aire inflada se desinflará de pantalla de advertencia del SRS” en la página ocupantes del asiento del pasajero está insta-
forma rápida, por lo que es posible que ni 4-41. lado en el cojín del asiento del pasajero
siquiera note que la bolsa de aire estaba delantero y proporciona información a la
inflada. unidad de control de la bolsa de aire sobre el
El inflado de la bolsa de aire no impide que el m ADVERTENCIA ocupante en el asiento del pasajero delantero.
conductor vea o pueda conducir el vehículo y La unidad de control de la bolsa de aire
no impide que las personas puedan salir del • Si la luz de advertencia o la pantalla de
advertencia se enciende, haga revisar el controla el despliegue de la bolsa de aire
vehículo. delantera del pasajero de acuerdo con la
vehículo en un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors lo antes posible. información que recibe de este sistema.

Sistemas de sujeción y asientos 4-39


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
La bolsa de aire delantera del pasajero no se
desplegará en un impacto cuando el sistema m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
no detecte a ningún ocupante en el asiento del [Vehículos equipados con la llave • No coloque equipaje u otros objetos
pasajero delantero o a un niño en un sistema F.A.S.T (transmisor de seguridad avan- debajo del asiento.
de sujeción para niños. En este caso, se zado de manos libres)] • No coloque ni utilice un dispositivo elec-
encenderá el indicador de apagado de la bolsa El modo de funcionamiento está encen- trónico, como una computadora, en el
dido (ON). asiento.
de aire del pasajero. • La luz de advertencia del SRS no se • No coloque objetos pesados sobre el
Consulte “Indicador de apagado de la bolsa apaga después de varios segundos. asiento ni clave alfileres, agujas u otros
4 de aire del lado del pasajero” en la página • La luz de advertencia del SRS se en- objetos en el asiento.
4-41. ciende mientras conduce. • No quite la tapicería del cojín del
Si hay un problema con el sistema del sensor • Para asegurarse de que el sistema del sen- asiento.
de clasificación de ocupantes del asiento del sor de clasificación de ocupantes del • Si se derrama algún líquido sobre el
pasajero, se encenderá la luz de advertencia asiento del pasajero puede detectar de asiento, límpielo y séquelo de inmediato.
del SRS en el tablero de instrumentos. Con- forma correcta, siga las instrucciones a • Si el vehículo se ve involucrado en un im-
sulte “Luz de advertencia/pantalla de adver- continuación. No seguir estas instrucciones pacto grave, hable con un distribuidor au-
puede afectar de forma negativa la eficacia torizado de Mitsubishi Motors para revisar
tencia del SRS” en la página 4-41. del sistema de bolsa de aire del pasajero. los sensores del SRS lo antes posible.
• Ajuste el asiento a la posición correcta y
siéntese bien con la espalda recta sobre
m ADVERTENCIA el respaldo.
Consulte “Asientos delanteros” en la
• Si se produce alguna de las siguientes con- página 4-4.
diciones, debe hacer que un distribuidor • No recline el respaldo más de lo nece-
autorizado de Mitsubishi Motors revise su sario.
vehículo lo antes posible: • Nunca tenga más de una persona
• La luz de advertencia del SRS no se (adulto o niño) sentada en el asiento.
enciende al principio cuando el in- • No coloque nada entre el asiento y la
terruptor de encendido o el modo de consola del piso.
funcionamiento se encuentran en las si- • Al colocar un sistema de sujeción para
guientes condiciones. niños, fíjelo con firmeza.
[Excepto para los vehículos equipados • No coloque equipaje u otros objetos
con la llave F.A.S.T. (transmisor de se- sobre el asiento.
guridad avanzado de manos libres)] • No utilice una funda de asiento o un
El interruptor de encendido está en la cojín.
posición “ON” (Encendido) o “START” • No modifique o reemplace el asiento ni
(Encendido). el cinturón de seguridad.

4-40 Sistemas de sujeción y asientos


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
Indicador de apagado de la Cuando el sistema de sensores de clasifica-
ción de ocupantes del asiento del pasajero m ADVERTENCIA
bolsa de aire del lado del detecta que hay una persona sentada en el • No coloque ningún accesorio en su vehículo
pasajero asiento del pasajero delantero, el indicador se que dificulte o imposibilite ver el indicador
N00418101391
apaga para mostrar que la bolsa de aire de apagado de la bolsa de aire del pasajero.
El indicador de apagado de la bolsa de aire delantera del pasajero está en Debe poder ver el indicador de la bolsa de
del pasajero se encuentra donde se muestra en aire del pasajero y verificar el estado del
funcionamiento. sistema de la bolsa de aire del pasajero.
la ilustración.
4
m ADVERTENCIA Luz de advertencia/pantalla
del SRS
• Si se produce alguna de las siguientes situa- N00408301707
ciones, es necesario que un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors inspec- Hay una luz de advertencia del sistema de
cione el sistema de bolsas de aire de su sujeción suplementario (SRS) en el tablero de
vehículo lo antes posible: instrumentos.
• El indicador de apagado de la bolsa de
aire del pasajero se enciende cuando un
adulto está sentado en el asiento del
pasajero delantero.
• El indicador de apagado de la bolsa de
El indicador se enciende normalmente aire del pasajero no se enciende cuando
no hay nadie sentado en el asiento del
cuando el interruptor de encendido se gira a la pasajero delantero.
posición de “ON” (Encendido) o el modo de • El indicador de apagado de la bolsa de
funcionamiento se pone en ON y se apaga aire del pasajero no se enciende cuando
unos cuantos segundos después. En las si- el interruptor de encendido se gira a la
guientes situaciones, el indicador permane- posición de “ON” (Encendido) o el modo
cerá encendido para indicar que la bolsa de de funcionamiento se pone en ON.
aire delantera del pasajero no está en funcio- • El indicador de apagado de la bolsa de El sistema se verifica a sí mismo cada vez que
namiento. aire del pasajero no se enciende cuando el interruptor de encendido se pone en posi-
• El asiento del pasajero delantero no está hay un niño sentado en un sistema de
sujeción para niños en el asiento del
ción “ON” (Encendido) o el modo de funcio-
ocupado. pasajero delantero. namiento se pone en ON. La luz de adverten-
• El sistema detecta que un niño está usando • El indicador de apagado de la bolsa de cia del SRS se encenderá después de varios
un sistema de sujeción para niños en el aire del pasajero se enciende y se apaga segundos y luego se apagará. Esto es normal
asiento del pasajero delantero. repetidas veces. y significa que el sistema está funcionando de
forma correcta.

Sistemas de sujeción y asientos 4-41


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
Si hay un problema con uno o más de los
componentes del SRS, la luz de advertencia m ADVERTENCIA
se encenderá y permanecerá encendida. Al Las bolsas de aire del sistema de sujeción
mismo tiempo, la pantalla de advertencia suplementario (SRS) y los pretensores del
aparecerá en la pantalla de información en la cinturón de seguridad están diseñados
pantalla de información múltiple. para ayudar a reducir el riesgo de lesiones
graves o muerte en ciertas colisiones. Si se
La bolsa de aire SRS y el sistema del preten- produce cualquiera de las condiciones Conductor
sor de los cinturones de seguridad comparten mencionadas anteriormente, debe hacer
4 la luz de advertencia y la pantalla de adver- que un distribuidor autorizado de
Pasajero delantero
tencia del SRS. Mitsubishi Motors revise su vehículo lo
antes posible.
m ADVERTENCIA
• Si se produce alguna de las siguientes con-
Sistema de bolsa de aire de
diciones, puede haber un problema con las Sistema de bolsas de aire rodilla del conductor
bolsas de aire del sistema de sujeción su- N00404500010
plementario (SRS) y/o con los pretensores delanteras del conductor y
La bolsa de aire de rodilla del conductor se
del cinturón de seguridad y es posible que del pasajero encuentra debajo del volante. La bolsa de aire
no funcionen de forma correcta en una N00407901331
colisión o que se activen repentinamente
de rodilla del conductor está diseñada para
La bolsa de aire del conductor se encuentra desplegarse al mismo tiempo que las bolsas
sin que se produzca una colisión:
debajo de la cubierta acolchada en el centro de aire delanteras del conductor.
• Incluso cuando el interruptor de encen-
dido o el modo de funcionamiento se del volante. La bolsa de aire del pasajero
encuentra en ON (Encendido), la luz de delantero se encuentra en el tablero de instru-
advertencia del sistema de sujeción su- mentos, arriba de la guantera. La bolsa de aire
plementario (SRS) no se enciende o per- del conductor y la del pasajero delantero
manece encendida. están diseñadas para desplegarse al mismo
• La luz de advertencia/pantalla de adver- tiempo. Sin embargo, la bolsa de aire del
tencia del sistema de sujeción suplemen- pasajero delantero no se despliega cuando
tario (SRS) se ilumina mientras con- dicho asiento no está ocupado o cuando el
duce.
sistema detecta que hay un niño en un sistema
de sujeción para niños.

4-42 Sistemas de sujeción y asientos


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
Despliegue de las bolsas de aire delanteras
N00408001616

Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire de rodilla del conductor ESTÁN DISEÑADAS PARA
ACTIVARSE cuando...

Colisión frontal con una pared maciza a velocidades Impacto frontal de moderado a severo dentro del área
de aproximadamente 25 km/h o superiores sombreada entre las flechas
4

Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire absorba el impacto, ya sea al doblarse o
de rodilla del conductor están diseñadas para de rodilla del conductor se desplegarán si el moverse (por ejemplo, otro vehículo estacio-
desplegarse cuando el vehículo sufre un im- impacto en la estructura principal del nado, un poste o una barandilla).
pacto frontal de moderado a severo. Una vehículo supera un nivel límite específico. El La fase inicial de inflado de las bolsas de aire
condición común se muestra en la ilustración nivel límite es de aproximadamente 25 km/h es la más potente y puede causar lesiones
de la izquierda. para una colisión frontal directamente en una graves o la muerte si usted se encuentra
pared maciza y plana que no se dobla ni se demasiado cerca de la bolsa de aire que se
Las bolsas de aire delanteras y las bolsas de deforma. Si el impacto en la estructura prin- está desplegando. Por lo tanto, es importante
aire de rodilla del conductor están diseñadas cipal del vehículo es inferior a este límite, que siempre use el cinturón de seguridad
para desplegarse solo en ciertas colisiones puede que las bolsas de aire delanteras y la disponible.
frontales de moderadas a severas dentro del bolsa de aire de rodilla del conductor no se
área sombreada entre las flechas de la ilustra- desplieguen. Este nivel límite también puede
ción de la derecha. ser más alto si el vehículo golpea algo que

Sistemas de sujeción y asientos 4-43


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
Puede que las bolsa de aire En las ilustraciones se muestran algunas si-
delanteras y la bolsa de aire Colisión con un poste, árbol u otro objeto tuaciones comunes.
estrecho
de rodilla del conductor NO SE Dado que las bolsas de aire delanteras y la
ACTIVEN cuando... bolsa de aire de rodilla del conductor no
protegen a los ocupantes en todo tipo de
En ciertos tipos de colisiones frontales, las colisiones, asegúrese de usar siempre los
bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire de cinturones de seguridad de forma correcta.
rodilla del conductor pueden no desplegarse,
4 incluso si la deformación de la carrocería
Colisión en que el vehículo se desliza por
debajo de la carrocería trasera de un camión Colisión en la parte trasera de su vehículo
parece ser grande, porque la estructura de la
carrocería del vehículo está diseñada para
absorber el impacto y deformarse con el fin
de ayudar a proteger a los ocupantes. En las
ilustraciones se muestran algunas situaciones
comunes en que las bolsas de aire delanteras
Colisión lateral de su vehículo
y la bolsa de aire de rodilla del conductor Impacto oblicuo frontal
pueden no desplegarse.
Dado que las bolsas de aire delanteras y la
bolsa de aire de rodilla del conductor no
protegen al ocupante en todo tipo de colisio-
nes frontales, asegúrese de usar siempre los
cinturones de seguridad de forma correcta.
Las bolsas de aire delanteras y El vehículo rueda sobre su costado o techo
la bolsa de aire de rodilla del
conductor NO ESTÁN
DISEÑADAS PARA ACTIVARSE
cuando...
Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire
de rodilla del conductor no están diseñadas
para desplegarse en situaciones en las que no
pueden proteger a los ocupantes.

4-44 Sistemas de sujeción y asientos


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
Las bolsas de aire delanteras y Colisión con terraplén/isla elevada o banqueta m ADVERTENCIA
la bolsa de aire de rodilla del
• No coloque ni fije nada en el tablero de
conductor PUEDEN ACTIVARSE instrumentos que se encuentra encima de
cuando... la guantera. Dichos objetos podrían gol-
pear y herir al ocupante si la bolsa de aire
Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire se infla.
de rodilla del conductor se pueden desplegar
si la parte inferior del vehículo sufre un
impacto de moderado a severo (impacto en el
El vehículo se desplaza sobre un agujero
profundo/bache
4
chasis). En las ilustraciones se muestran al-
gunas situaciones comunes.
Dado que las bolsas de aire delanteras y la
bolsa de aire de rodilla del conductor se
pueden desplegar en ciertos tipos de impactos El vehículo baja por una pendiente pronunciada
inesperados, como se muestra en las ilustra- y golpea el suelo
ciones, y que estos impactos inesperados
pueden hacer que usted se mueva fuera de su
posición, es importante que siempre use los
cinturones de seguridad de forma correcta.
Cuando se usan de forma correcta, los cintu-
rones de seguridad pueden ayudarlo a mante- m ADVERTENCIA
ner su distancia de las bolsas de aire cuando • No coloque accesorios en el parabrisas ni
se comienzan a inflar. La fase inicial de adelante de este. Estos podrían limitar el
inflado de las bolsas de aire es la más potente inflado de la bolsa de aire o golpear y herir
y puede causar lesiones graves o la muerte si al ocupante cuando la bolsa de aire se infle.
usted se encuentra cerca de la bolsa de aire m ADVERTENCIA • No coloque llaves o accesorios adicionales
que se está desplegando. (objetos duros, puntiagudos o pesados) en
• No coloque nada en la cubierta acolchada la llave de encendido. Dichos objetos po-
del volante, como material de tapicería, drían impedir que la bolsa de aire de
insignias, etc. Estos podrían golpear y herir rodilla del conductor se infle de forma
al ocupante si la bolsa de aire se infla. normal o podrían salir disparados y causar
lesiones graves si la bolsa de aire se infla.

Sistemas de sujeción y asientos 4-45


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
Los respaldos de los vehículos equipados con
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA bolsas de aire laterales tienen una etiqueta.
• No coloque accesorios en la parte inferior • Inmediatamente después de inflada, algu-
del tablero de instrumentos del lado del nas zonas del sistema de la bolsa de aire
conductor. Estos objetos podrían impedir estarán calientes. No las toque. De lo con-
que la bolsa de aire de rodilla del conduc- trario, podría quemarse.
tor se infle normalmente o podrían ser • El sistema de bolsas de aire está diseñado
propulsados y causar lesiones graves si la para funcionar solo una vez. Una vez que
bolsa de aire se infla. se hayan activado las bolsas de aire, no
4 volverán a funcionar. Se deben reemplazar
de inmediato y el sistema de bolsas de aire
completo lo debe inspeccionar un distribui-
dor autorizado de Mitsubishi Motors.

Sistema de bolsa de aire lateral


N00408101431

Las bolsas de aire laterales (A) se encuentran Sistema de bolsa de aire


en los respaldos de los asientos del conductor
y del pasajero. de cortina
N00419201315
La bolsa de aire lateral está diseñada para
inflarse solo en el lado del vehículo que Las bolsas de aire de cortina se encuentran en
recibe el impacto, incluso si no hay pasajeros el pilar delantero, en el pilar trasero y en los
en el asiento delantero. laterales del techo.
La bolsa de aire de cortina está diseñada para
m ADVERTENCIA inflarse solo en el lado del vehículo que
• No intente retirar, instalar, desmontar o recibe el impacto, incluso si no hay pasajeros
reparar las bolsas de aire del SRS. en el asiento.
• No coloque objetos, como paquetes o mas- Además, cuando la unidad de control de la
cotas, entre las bolsas de aire y el conduc- bolsa de aire detecta un vuelco del vehículo,
tor o el pasajero de adelante. Dichos obje- se activarán las bolsas de aire de cortina.
tos pueden afectar negativamente la
eficacia de la bolsa de aire o causar lesiones
graves o la muerte cuando se despliega la
bolsa de aire.

4-46 Sistemas de sujeción y asientos


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire

m ADVERTENCIA
• No coloque un micrófono (A) ni ningún
otro objeto alrededor de la parte donde se
despliega la bolsa de aire de cortina (B),
como en el parabrisas, el cristal lateral de
la puerta o los pilares delanteros y traseros
o en el riel lateral del techo. Cuando la
bolsa de aire de cortina se infla, el micró-
fono u otro objeto podría salir arrojado 4
con gran fuerza o es posible que la bolsa de
aire de cortina no se infle de forma co-
rrecta, lo que podría causar la muerte o
lesiones graves.

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
• Las bolsas de aire laterales y las bolsas de • Para reducir el riesgo de lesiones por el
aire de cortina pueden causar lesiones gra- despliegue de una bolsa de aire lateral, no
ves o la muerte a cualquier persona que permita que los pasajeros de los asientos de
esté demasiado cerca de la bolsa de aire la segunda fila se agarren del respaldo de
cuando ésta se despliegue. Para reducir el ninguno de los asientos delanteros. Se debe
riesgo de lesiones por el despliegue de una tener especial cuidado con los niños.
bolsa de aire lateral o de cortina, el con- • No coloque ningún objeto alrededor del
ductor y el pasajero delantero deben estar área donde se despliegan las bolsas de aire
sujetados de forma correcta y deben estar laterales. Estos objetos pueden interferir
sentados bien atrás, con la espalda recta y con el despliegue correcto de las bolsas de
en el medio del asiento. No se apoye contra aire laterales y pueden causar lesiones
la puerta. durante su despliegue.
• No coloque adhesivos, etiquetas o adornos
adicionales en el respaldo de ninguno de los
asientos delanteros. Pueden interferir con
el despliegue correcto de las bolsas de aire
laterales.

Sistemas de sujeción y asientos 4-47


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA Despliegue de la bolsa de aire


• No permita que un niño se apoye o se siente
lateral y de la bolsa de aire de
• No coloque una percha ni ningún objeto
pesado o puntiagudo sobre el gancho para
cerca de la puerta del pasajero, incluso si el cortina
niño está sentado en un sistema de sujeción N00408201591
abrigo. Si se activó la bolsa de aire de
para niños. La cabeza del niño tampoco se
cortina, cualquier elemento de este tipo Las bolsas de aire laterales y la
debe apoyar ni estar cerca de la sección del
podría expulsarse con gran fuerza y podría
evitar que la bolsa de aire de cortina se
respaldo donde están las bolsas de aire bolsa de aire de cortina ESTÁN
laterales y la bolsa de aire de cortina. Es DISEÑADAS PARA ACTIVARSE
4 infle correctamente. Cuelgue la ropa direc-
tamente en el gancho para abrigo (sin usar
peligroso si la bolsa de aire lateral o la
bolsa de aire de cortina se despliegan. No cuando...
una percha). Asegúrese de que no haya
seguir todas estas instrucciones podría cau-
objetos pesados o afilados en los bolsillos La bolsa de aire lateral y la bolsa de aire de
sar lesiones graves o incluso la muerte del
de la ropa que cuelgue del gancho para
niño. cortina están diseñadas para desplegarse
abrigos.
• Los trabajos que se realicen en, o cerca de cuando el vehículo sufre un impacto lateral de
• No coloque fundas de asiento ni vuelva a
tapizar los asientos que tengan bolsas de
los componentes de la bolsa de aire lateral moderado a severo en el centro del compar-
o de la bolsa de aire de cortina solo los debe timiento de pasajeros.
aire laterales. Las fundas pueden interferir
realizar un distribuidor autorizado de Además, cuando el vehículo detecta un
con el despliegue correcto de las bolsas de
Mitsubishi Motors. Existe el riesgo de que
aire laterales y afectar de forma negativa
se produzcan lesiones graves o la muerte.
vuelco del vehículo, se activarán las bolsas de
su eficacia.
Los métodos de trabajo inadecuados pue- aire de cortina.
• Nunca instale los sistemas de sujeción para En la ilustración se muestran algunas situa-
den provocar el despliegue accidental de la
niños orientados hacia atrás en el asiento ciones comunes.
bolsa de aire lateral o de la bolsa de aire de
del pasajero delantero. Los sistemas de
cortina o hacer que no funcionen. Cual-
sujeción para niños orientados hacia atrás
quiera de estas situaciones podría derivar
SOLO se DEBEN usar en el asiento tra-
en lesiones graves o incluso la muerte.
sero.
• Los sistemas de sujeción para niños orien-
tados hacia adelante también se deben
utilizar SOLO en el asiento trasero. Si se
debe usar sistema de sujeción para niños
orientado hacia adelante en el asiento del
pasajero delantero, mueva el asiento lo
más atrás posible y asegúrese de que el
niño permanezca debidamente sujetado en
el sistema de sujeción para niños y lejos de
la puerta.

4-48 Sistemas de sujeción y asientos


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
Impacto de moderado a severo en el centro de Puede que la bolsa de aire lateral y Dado que las bolsas de aire laterales y las
la estructura lateral de la carrocería del vehículo la bolsa de aire de cortina bolsas de aire de cortina no protegen al
PODRÍAN NO ACTIVARSE ocupante en todo tipo de colisiones laterales,
asegúrese de usar siempre los cinturones de
cuando... seguridad de forma correcta.
En ciertos tipos de colisiones laterales, la
Impacto lateral en un área alejada del
bolsa de aire lateral y la bolsa de aire de
compartimiento de pasajeros
cortina pueden no desplegarse, incluso si la
Cuando el vehículo detecta un vuelco del vehículo deformación de la carrocería parece ser 4
(solo bolsa de aire de cortina)
grande, ya que la estructura de la carrocería
del vehículo está diseñada para absorber el
impacto y deformarse con el fin de ayudar a
proteger a los ocupantes. También hay casos
en que la bolsa de aire lateral y la bolsa de
aire de cortina no se despliegan al mismo Colisión de una motocicleta u otro vehículo
Los cinturones de seguridad de su vehículo tiempo, dependiendo de la ubicación del im- pequeño similar en el costado del vehículo
son su principal medio de protección en un pacto. En las ilustraciones se muestran algu-
accidente. Las bolsas de aire laterales SRS y nas situaciones típicas en que las bolsas de
la bolsa de aire de cortina están diseñadas aire laterales y las bolsas de aire de cortina
para proporcionar una protección adicional. podrían no desplegarse.
Por lo tanto, por su seguridad y la seguridad
de todos los ocupantes, asegúrese de usar
siempre los cinturones de seguridad de forma Colisión con un poste, árbol u otro objeto
estrecho
correcta.

Sistemas de sujeción y asientos 4-49


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire
Dado que las bolsas de aire laterales y las Mantenimiento del SRS
Impacto oblicuo lateral bolsas de aire de cortina no protegen al N00408500669
ocupante en todo tipo de colisiones, asegú-
rese de usar siempre los cinturones de segu-
ridad de forma correcta. m ADVERTENCIA
• Cualquier mantenimiento que se realice en,
Colisión frontal o cerca de los componentes del SRS, lo
debe realizar solo un distribuidor autori-
4 zado de Mitsubishi Motors. No permita
El vehículo rueda sobre su costado o techo (solo que nadie más realice ningún servicio, ins-
bolsa de aire lateral)
pección, mantenimiento o reparación de
ningún componente o cableado del SRS.
Asimismo, nadie, excepto un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors, debe ma-
Colisión en la parte trasera de su vehículo
nipular, retirar o eliminar ninguna pieza
del SRS.
Los métodos de trabajo inadecuados en los
Las bolsas de aire laterales y componentes o el cableado del SRS po-
las bolsas de aire de cortina drían provocar un despliegue accidental de
las bolsas de aire o podrían hacer que el
NO ESTÁN DISEÑADAS PARA SRS deje de funcionar. Cualquiera de estas
Vuelcos frontales sobre el techo del vehículo
ACTIVARSE cuando... situaciones podría derivar en lesiones gra-
ves o incluso la muerte.
Las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire • No modifique el volante, cualquier otro
de cortina del conductor no están diseñadas componente del SRS o alguna de las piezas
para desplegarse en situaciones en las que no relacionadas con el vehículo. Por ejemplo,
pueden proteger a los ocupantes. En las cambiar el volante o hacer modificaciones
ilustraciones se muestran algunas situaciones en la defensa delantera o en la estructura
de la carrocería puede afectar de forma
comunes.
negativa la eficacia del SRS y provocar
lesiones.
• Si su vehículo ha sufrido algún daño, debe
hacer que un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors revise el SRS para ase-
gurarse de que funcione de forma correcta.

4-50 Sistemas de sujeción y asientos


Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Bolsa de aire

m ADVERTENCIA NOTA
• No modifique los asientos delanteros, el • Si alguna de las siguientes piezas se debe
pilar central ni la consola central. Dichas modificar para que la pueda usar una persona
modificaciones pueden afectar de forma discapacitada, el sistema de bolsas de aire
negativa la eficacia del SRS y provocar avanzado será gravemente afectado. Consulte
lesiones. con un distribuidor autorizado de Mitsubishi
Además, si descubre algún desgarro o cos- Motors.
tura abierta en la tela del asiento cerca de • Asiento del conductor
la bolsa de aire lateral, haga que un distri- • Asiento del pasajero delantero 4
buidor autorizado de Mitsubishi Motors • Cinturón de seguridad del asiento
revise el asiento. delantero
• Si encontró algún rasguño, grieta o daño en • Volante
el área de los pilares delanteros y traseros • Tablero de instrumentos *- Ubicado en el lado del pasajero también.
o en el riel lateral del techo, debe hacer que
un distribuidor autorizado de Mitsubishi
Motors revise el SRS.
Etiqueta de advertencia
N00408600354

Las etiquetas de advertencia de restricción del


NOTA ocupante para el SRS están ubicadas en el
vehículo como se muestra en la ilustración.
• Cuando transfiere la propiedad del vehículo a
otra persona, le recomendamos que le avise al
nuevo propietario que el vehículo está equi-
pado con el SRS y que lo envíe a las
secciones correspondientes de este manual
del propietario.
• Si decide desechar o destruir su vehículo, le
recomendamos que primero lo lleve a un
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
para que el SRS se pueda desechar de forma
segura.

Sistemas de sujeción y asientos 4-51


–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________
Características y controles

Recomendaciones antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3 Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas. . . . . . . . . . . .5-94


Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3 Inspección y mantenimiento después del uso en carreteras
Inmovilizador eléctrico (sistema de arranque antirrobo) . . . . . . .5-4 en mal estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-97
Sistema de apertura a distancia (Si está equipado) . . . . . . . . . .5-7 Precauciones sobre el manejo de los vehículos con tracción
Transmisor de seguridad avanzado de manos libres en las 4 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-97
(llave F.A.S.T.) (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15 Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-98 5
Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41 Freno de retención automática (Si está equipado) . . . . . . . . .5-102
Seguros eléctricos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43 Asistencia de arranque en pendientes (Si está equipado) . . . . .5-103
Cierre de seguridad para niños en la puerta trasera . . . . . . . . .5-44 Sistema de asistencia de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-104
Puerta levadiza (excepto para los vehículos equipados con Sistema de frenado antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-104
la puerta levadiza eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45 Sistema de dirección asistida eléctrica (EPS) . . . . . . . . . . . .5-107
Puerta levadiza eléctrica (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . .5-46 Control activo de estabilidad (ASC) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-107
Desbloqueo interno de la puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . .5-53 Control de crucero (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . .5-110
Sistema de alarma antirrobo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54 Sistema de control de crucero adaptable (ACC)
Control de las ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57 (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-114
Techo corredizo (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59 Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM)
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-61 (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-126
Ajuste de la altura y la distancia del volante. . . . . . . . . . . . .5-66 Sistema de advertencia de punto ciego (BSW) (con asistente
Espejo retrovisor interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-67 de cambio de carril) (Si está equipado). . . . . . . . . . . . . .5-134
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-68 Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) (Si está equipado) . .5-138
Interruptor de encendido (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . .5-71 Sistema de advertencia de cambio de carril (LDW)
Bloqueo del volante (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . .5-72 (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-140
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-74 Sistema de monitoreo de presión de las llantas . . . . . . . . . .5-143
Transeje automático (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . .5-75 Cámara retrovisora (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . .5-148
Transmisión variable continua (CVT) (Si está equipado) . . . . .5-81 Multi Around Monitor (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .5-150
Sistema 4X4 controlado electrónicamente (Si está equipado) . . .5-89 Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-158
S-AWC (Control total en todas las ruedas) Pantalla de información múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-160
(Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-91 Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla
de visualización de información . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-180
Características y controles

Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-202 Ganchos para abrigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-268


Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-203 Ganchos para equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-268
Visualización de la pantalla de información . . . . . . . . . . . .5-205
Luces delanteras e interruptor de intensidad de luz . . . . . . . .5-208
Palanca de la luz direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-215
5 Interruptor de las luces intermitentes de emergencia . . . . . . .5-216
Interruptor de modo ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-217
Interruptor de luces antiniebla delanteras (Si está equipado). . .5-217
Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas. . . . . . . . . .5-218
Interruptor del descongelador del limpiaparabrisas
(Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-223
Interruptor eléctrico del desempañador del cristal trasero . . . .5-224
Interruptor del volante con calefacción (Si está equipado) . . . .5-225
Interruptor de la bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-225
Sistema de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-225
Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado) . . . . . . . . . . .5-226
Terminal de entrada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-248
Viseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-251
Tomas de corriente de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-252
Puerto USB (de carga) (Si está equipado). . . . . . . . . . . . . .5-253
Sistema de control inalámbrico HomeLink®
(Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-253
Luces internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-259
Espacios de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-262
Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-265
Portabotellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-266
Tapa del área de carga (Si está equipado). . . . . . . . . . . . . .5-266
Manillas de asistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-268
Llaves

Recomendaciones antirrobo Llaves Tipo 2


N00508701366 N00508801758
Se proporcionan dos llaves F.A.S.T. y dos
Las técnicas avanzadas de fabricación de llaves de emergencia.
automóviles le permiten operar su nuevo
vehículo sin requerir un largo período de
Tipo 1 Mantenga una llave F.A.S.T. y una llave de
rodaje a baja velocidad. Se proporcionan dos llaves. Las llaves enca- emergencia en un lugar seguro como juego de
Sin embargo, puede aumentar el rendimiento jan en todas las cerraduras. llaves de repuesto.
y la economía de su vehículo al tener en Guarde una en un lugar seguro como llave de
cuenta las siguientes precauciones durante las repuesto.
primeras 300 millas (500 km). 5
Conduzca su vehículo a velocidades modera-
das durante el periodo de rodaje.
• Evite revolucionar el motor.
• Evite la conducción brusca, como arran-
ques repentinos, aceleraciones repentinas,
conducción prolongada a alta velocidad y
frenados repentinos. Estas acciones ten-
drían un efecto perjudicial para el motor y
provocarían un aumento del consumo de
combustible y aceite, lo que podría dar 1- Llave F.A.S.T.
lugar, en última instancia, a un mal funcio- (con inmovilizador eléctrico y función de
namiento de los componentes del motor. 1- Llave para el inmovilizador eléctrico y sistema de apertura a distancia)
Tenga especial cuidado de evitar la ace- el sistema de apertura a distancia 2- Llave de emergencia
leración total cuando se encuentre en la 2- Placa de la llave 3- Placa de la llave
posición de cambio bajo (marchas bajas).
• No sobrecargue el vehículo. No sobrepase NOTA
la capacidad de los asientos. (Consulte
“Precauciones de carga” en la página 6-10). • La llave (excepto la llave de emergencia) es
un dispositivo electrónico de precisión con un
• Abstenerse de acarrear un remolque u otro transmisor de señales incorporado. Tenga en
vehículo (Consulte “Arrastre de remolque” cuenta lo siguiente para evitar daños.
en la página 6-16). • No la deje donde pueda estar expuesta al
calor causado por la luz solar directa, como
en la parte superior del tablero.

Características y controles 5-3


Inmovilizador eléctrico (sistema de arranque antirrobo)
[Para vehículos equipados con el transmisor
NOTA NOTA de seguridad avanzado a manos libres (tecla
• No desmonte el transmisor del control Consulte “Transmisor de seguridad avanzado F.A.S.T.)].
remoto. de manos libres (llave F.A.S.T.): inmoviliza- Para obtener información sobre el funciona-
• No doble excesivamente la llave ni la dor eléctrico (sistema de arranque antirrobo)” miento de los vehículos equipados con la
someta a fuertes impactos. en la página 5-32.
• Mantenga seco el transmisor del control • Cuando la alarma antirrobo está en el estado
llave F.A.S.T., consulte “Transmisor de segu-
remoto. operativo del sistema, la alarma se activa si se ridad avanzado de manos libres (llave
• Mantenga alejado de objetos magnéticos abre una puerta o puerta levadiza después de F.A.S.T.): inmovilizador eléctrico (sistema de
como llaveros. usar la llave, la perilla del seguro de la puerta arranque antirrobo)” en la página 5-32.
• Mantenga alejado de los dispositivos que o el interruptor del seguro eléctrico de la [Excepto para los vehículos equipados con el
producen magnetismo, tales como sistemas puerta para desbloquear el vehículo.
5 de audio, computadoras y televisores. • El sistema no entra en el estado de prepara-
transmisor de seguridad avanzado de manos
• Mantenga alejado de los dispositivos que ción si no se ha utilizado el sistema de libres (tecla F.A.S.T.)]
emiten fuertes ondas electromagnéticas, apertura a distancia o la operación de llave El inmovilizador eléctrico está diseñado para
como teléfonos celulares, dispositivos ina- F.A.S.T. para bloquear el vehículo. reducir significativamente la posibilidad de
lámbricos y equipos de alta frecuencia robo del vehículo. El objetivo del sistema es
(incluidos los dispositivos médicos). inmovilizar el vehículo si se intenta un arran-
• No limpie con limpiadores ultrasónicos. que inválido. Un intento válido de arranque
• No deje la llave en un lugar donde pueda sólo puede lograrse (sujeto a ciertas condicio-
estar expuesta a altas temperaturas o hu-
Inmovilizador eléctrico
nes) utilizando una llave ⬙registrada⬙ en el
medad. (sistema de arranque
• Si pierde la llave, para evitar el robo del
sistema inmovilizador.
vehículo, póngase en contacto inmediata- antirrobo) Todas las llaves provistas con su nuevo
mente con un distribuidor autorizado de vehículo se han programado al sistema elec-
Mitsubishi Motors. N00509101891 trónico del vehículo.
Si notifica a un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors el número de la llave, este
puede hacer una nueva llave. El número de la m PRECAUCIÓN NOTA
llave está estampado en la placa de la llave.
Mantenga el número de la llave en un lugar • No realice ninguna alteración o adición al • En los siguientes casos, es posible que el
seguro, separada de la llave misma. sistema inmovilizador. Las alteraciones o adi- vehículo no pueda reconocer el código de
• Para arrancar el motor no se pueden utilizar ciones pueden provocar el fallo del inmovili- identificación registrado de la llave. Esto
otras llaves que no sean las registradas pre- zador. significa que el motor no arrancará incluso
viamente. cuando la llave se gira a la posición “START”
Consulte “Inmovilizador eléctrico (sistema de (Encendido).
arranque antirrobo)” en la página 5-4.

5-4 Características y controles


Inmovilizador eléctrico (sistema de arranque antirrobo)
Para evitar el robo del vehículo, se debe
NOTA NOTA cambiar el código de identificación de las
• Cuando la llave entra en contacto con un • En casos como el anterior, aleje el objeto u llaves del vehículo.
llavero u otro objeto metálico o magnético objetos dañinos de la llave y gírela de nuevo Lleve su vehículo y todas las llaves restantes
a la posición ⬙ACC (Accesorios)⬙ o ⬙LOCK⬙ a su distribuidor autorizado de Mitsubishi
(Bloquear). A continuación, intente arrancar
el motor de nuevo. Si el motor no arranca,
Motors para que le cambien el código de
póngase en contacto con un distribuidor au- identificación.
torizado de Mitsubishi Motors.
• Es posible que la llave no funcione correcta- Llaves adicionales
mente cuando está cerca de un objeto o
instalación que emite fuertes ondas electro- Para añadir una llave, ya debe tener 2 llaves
magnéticas.
5
registradas. Debe registrar el código de iden-
• El inmovilizador eléctrico no es compatible tificación del vehículo.
• Cuando la llave entra en contacto con el con los sistemas de arranque a distancia
metal de otra llave disponibles en el mercado. El uso de sistemas
El registro del código de identificación puede
de arranque remoto disponibles en el mercado ser realizado por usted mismo (excepto para
puede provocar problemas de arranque del los vehículos vendidos en Canadá), o por su
vehículo y la pérdida de la protección de distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
seguridad. Para registrar el código de identificación
• Se sospecha que el sistema ha fallado cuando usted mismo, siga el procedimiento de ⬙Pro-
se gira llave de encendido a la posición gramación de la llave de cliente⬙ que se
“START” (Encendido) y el motor no arranca. describe a continuación.
En tal caso, póngase en contacto con un Si decide que su distribuidor autorizado de
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
Mitsubishi Motors registre su código de iden-
• Cuando la llave entra en contacto o está tificación, lleve su vehículo y todas las llaves
cerca de otras llaves del inmovilizador restantes.
(incluidas las llaves de otros vehículos)
Llaves de repuesto
Para arrancar el vehículo sólo se pueden NOTA
utilizar las teclas programadas en el sistema
electrónico del vehículo. • Se le otorgarán 2 llaves, pero podrá registrar
hasta 8.
Si pierde la llave, puede pedirla a su distri-
buidor autorizado de Mitsubishi Motors con-
sultando el número de la llave.

Características y controles 5-5


Inmovilizador eléctrico (sistema de arranque antirrobo)
Programación de la llave de Dentro de los primeros 30 segundos de
quitar la segunda llave, introduzca la NOTA
cliente (excepto para los llave de inmovilización en blanco en el • si luego del paso 4 la pantalla de inmovi-
vehículos vendidos en Canadá) interruptor de encendido y gírela hacia la lizador no se enciende en los 30 segundos
N00562201211
posición “ON” (Encendido). Realice esta posteriores
Es posible programar nuevas llaves en el • El procedimiento finalizará automáticamente
operación durante no más de 30 segun- si:
sistema si cuenta con dos llaves válidas (re- dos después que la pantalla de inmovili- • transcurren 30 segundos o más desde el
gistradas previamente) y una llave de inmo- zador comience a parpadear. Cuando se momento en que la primera llave se gira
vilización en blanco (especialmente prepa- complete el registro del código de iden- hacia la posición “OFF” (Apagado) o
rada para su vehículo en el distribuidor tificación, la pantalla de inmovilizador se ⬙LOCK⬙ (Bloquear), hasta el momento en
Mitsubishi Motors) de la siguiente manera: encenderá por 30 segundos y luego se que la segunda llave se gira hacia la
5 apagará. En caso de error, no se produ- posición “ON” (Encendido).
1. Introduzca la primera llave válida en el
interruptor de encendido y gire la llave en cirá el parpadeo en la pantalla de inmo- • transcurren 30 segundos o más desde el
vilizador durante el procedimiento. momento en que la segunda llave se gira
la posición “ON” (Encendido) durante 5 hacia la posición “OFF” (Apagado) o
segundos. ⬙LOCK⬙ (Bloquear), hasta el momento en
2. Gire la llave hacia la posición “OFF” que la llave de inmovilización en blanco se
(Apagado) o ⬙LOCK⬙ (Bloquear) y quite gira hacia la posición “ON” (Encendido).
la primera llave. • Para utilizar los nuevos transmisores del con-
trol remoto, es preciso registrar la llave tanto
3. Dentro de los primeros 30 segundos de en el inmovilizador eléctrico como en el
quitar la primera llave, introduzca la sistema de apertura a distancia.
segunda llave válida en el interruptor de 5. Si desea registrar otra llave, inicie nue- Consulte también el “Sistema de apertura a
encendido y gírela hacia la posición vamente el proceso desde el paso 1. distancia: transmisor por control remoto del
“ON” (Encendido). En los 10 segundos cliente”, en la página 5-9.
posteriores, la pantalla de inmovilizador
comenzará a parpadear. NOTA
4. Cuando la pantalla de inmovilizador co- Información general
• Realice la operación cuando no se muestre la N00562301094
mience a parpadear, gire la segunda llave
interrupción en la pantalla. La interrupción de Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
válida hacia la posición “OFF” (Apa- la pantalla podría evitar la visualización de la
gado) o ⬙LOCK⬙ (Bloquear) y quítela. dos condiciones:
pantalla del inmovilizador.
• Este dispositivo no puede causar interfe-
• No será posible registrar una llave en los
siguientes casos: rencias dañinas.
• si durante el procedimiento la pantalla de • Este dispositivo debe aceptar cualquier
inmovilizador se apaga interferencia recibida, incluyendo interfe-
rencias que podrían causar un funciona-
miento no deseado.
5-6 Características y controles
Sistema de apertura a distancia (Si está equipado)
Dentro de aproximadamente 2 segundos, pre-
m PRECAUCIÓN NOTA sione el botón UNLOCK (Desbloquear) una
• Los cambios o modificaciones que no se • En los vehículos equipados con interruptor de vez más para desbloquear todas las puertas y
encuentran aprobadas expresamente por el retracción de los retrovisores, los retrovisores la puerta levadiza.
fabricante para su cumplimiento pueden inva- exteriores se repliegan o extienden automáti-
La luz del techo se encenderá por 30 segun-
lidar la autoridad del usuario para operar el camente al bloquear o desbloquear las puertas
equipo. y la puerta levadiza con los interruptores de dos. La luces direccionales también parpadea-
control remoto del sistema de apertura a rán dos veces.
distancia.
También se encenderán las luces laterales
Consulte “Características y controles: Retro-
delanteras y las luces de estacionamiento por
Sistema de apertura a visores exteriores” en la página 5-68.
aproximadamente 30 segundos. Consulte 5
distancia (Si está equipado) “Luz de bienvenida” en la página 5-214.
N00509002161
Para bloquear
Presione los botones del transmisor del con-
trol remoto para bloquear o desbloquear las Presione el botón LOCK (Bloquear) (1) para NOTA
puertas y la puerta levadiza. bloquear todas las puertas y la puerta leva- • Si se presiona el botón de DESBLOQUEO (2)
Activar la alarma de pánico puede ayudar a diza. y no se abre ninguna puerta o la puerta
enviar la señal de atención. levadiza en aproximadamente 30 segundos,
La luces direccionales también parpadearán se producirá un bloqueo automático de las
una vez. puertas y la puerta levadiza.
En un vehículo equipado con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las funciones se
NOTA pueden ajustar en la pantalla. Para más deta-
lles, consulte el manual del propietario co-
• Si presiona el botón de BLOQUEO (1) dos rrespondiente.
veces sonará la bocina una vez. • La función de desbloqueo de la puerta y la
puerta levadiza pueden configurarse para que
se desbloqueen todas las puertas y la puerta
levadiza cuando el botón UNLOCK (Desblo-
Desbloquear quear) (2) se presiona una vez.
Presione el botón UNLOCK (Desbloquear) Consulte “Configuración de la función de
desbloqueo de la puerta levadiza y la puerta”
1- Botón LOCK (Bloqueo) ( ) (2) para desbloquear únicamente la puerta del en la página 5-8.
2- Botón UNLOCK (Desbloqueo) ( ) conductor.
3- Botón de PÁNICO
4- Luz indicadora

Características y controles 5-7


Sistema de apertura a distancia (Si está equipado)
Función de respuesta Número Número Para
Condición Desbloquear
de llamada de timbres de timbres bloquear
N00543501130 Sonará la bocina si el Dos
Seis timbres Sin parpadeo
Es posible modificar, según sea necesario, la botón de LOCK (Blo- parpadeos
Cuatro timbres
bocina y las luces direccionales de la función quear) se presiona dos Siete timbres Sin parpadeo Sin parpadeo
de respuesta de llamada del sistema de aper- veces en 1 segundo.
tura a distancia. Esto ocurre con la llave fuera
del interruptor de encendido. Para cambiar la configuración, consulte “Per-
Para cambiar la configuración, consulte “Per- sonalizar el sistema de apertura a distancia”
sonalizar el sistema de apertura a distancia” en la página 5-12.
5 NOTA en la página 5-12.

• Si cualquiera de las puertas se encuentra Desactivación/reactivación de las Configuración de la función


abierta, no se pondrá en marcha la función de luces direccionales de desbloqueo de la puerta y
respuesta de llamada. N00597100044
• En un vehículo equipado con Smartphone- la puerta trasera
link Display Audio (SDA), las funciones se La función de respuesta de llamada puede N00543601258

pueden ajustar en la pantalla. Para más deta- encenderse o apagarse de manera separada. La función de desbloqueo de la puerta y la
lles, consulte el manual del propietario co- puerta levadiza se configuran en función de
rrespondiente. Cada vez que se configura la función de
respuesta de llamada, sonará un timbre para las siguientes dos condiciones.
indicar la condición de dicha función. Cada vez que se configura la función de
Desactivación/reactivación de
Número Para desbloqueo de la puerta y la puerta levadiza,
la bocina de timbres bloquear
Desbloquear sonará un timbre para indicar la condición de
N00597000043
Dos dicha función de la puerta y la puerta
La función de respuesta de llamada puede Un timbre Un parpadeo
parpadeos levadiza.
configurarse de las siguientes tres formas.
Cada vez que se configura la función de Dos timbres Un parpadeo Sin parpadeo Número
Condición
respuesta de llamada, sonará un timbre para de timbres
Dos
indicar la condición de dicha función. Tres timbres Sin parpadeo Cuando se presiona una
parpadeos
Número vez el botón UNLOCK
Condición Cuatro Dos Un timbre
de timbres Un parpadeo (Desbloquear) (2),
timbres parpadeos [Ajuste
se desbloquean todas
Un timbre No sonará la bocina. Cinco de fábrica]
Sin parpadeo Un parpadeo las puertas y la puerta
Dos timbres Sonará la bocina. timbres trasera.

5-8 Características y controles


Sistema de apertura a distancia (Si está equipado)

Número Reemplazo de los transmisores Si decide que su distribuidor autorizado de


Condición Mitsubishi Motors registre su código de iden-
de timbres de mando a distancia tificación, lleve su vehículo y todas las llaves
Cuando se presiona una N00543801087
restantes.
vez el botón UNLOCK Solamente los transmisores de mando a dis-
(Desbloquear) (2), solo tancia programados con el sistema electró-
se desbloquea la puerta nico del vehículo pueden bloquear o desblo- NOTA
del conductor. quear todas las puertas y la puerta levadiza.
Dos timbres Cuando se presiona dos • Se le otorgarán 2 transmisores de mando a
veces seguidas el botón Si pierde el transmisor de mando a distancia, distancia, pero podrá registrar hasta 8 trans-
de DESBLOQUEO, puede solicitarlo en su distribuidor autorizado misores.
se desbloquean todas de Mitsubishi Motors a través del número de 5
las puertas y la puerta la llave.
levadiza. Para evitar el robo del vehículo, se debe Programación de los
cambiar el código de identificación del trans- transmisores de mando a
misor de mando a distancia.
Para cambiar la configuración, consulte “Per- distancia del cliente (excepto
sonalizar el sistema de apertura a distancia” Lleve su vehículo y todos los transmisores de para los vehículos vendidos
en la página 5-12. mando a distancia a su distribuidor autorizado
de Mitsubishi Motors realizar el cambio del en Canadá)
N00544001275
código de identificación.
Uso de la alarma de pánico Si cuenta con un transmisor válido (registrado
N00543701060
previamente), es posible programar nuevos
Si se encuentra cerca de su vehículo y siente Transmisores de mando a transmisores de mando a distancia en el
alguna especie de amenaza, tiene la posibili- distancia adicionales sistema de la siguiente manera:
dad de activar la alarma para llamar la aten- N00543900049 1. Tenga disponibles todos los transmisores
ción de la siguiente manera: Para añadir un transmisor de mando a distan- de mando a distancia (actuales o nuevos)
1. Presione el botón de PÁNICO (3) du- cia, debe contar con 1 transmisor registrado. que desea registrar.
rante más de 1 segundo. 2. Usar un transmisor válido del control
Puede realizar el registro del código de iden-
2. Las luces delanteras parpadearán y la remoto (ya registrado), activa el modo de
tificación usted mismo o solicitarlo con su
bocina comenzará a sonar de manera registro según los siguientes pasos. Los
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
intermitente durante tres minutos. pasos ii a iv deben realizarse en 8 segun-
Para registrar el código de identificación
3. Para apagar la alarma, presione cualquier usted mismo, siga el procedimiento de ⬙Pro- dos.
botón del transmisor del control remoto. gramación del transmisor de mando a distan-
cia de cliente⬙ que se describe a continuación.

Características y controles 5-9


Sistema de apertura a distancia (Si está equipado)

i) Mantenga presio- 3. Dentro de los 60 segundos luego del paso


nado el botón 2, complete la siguiente operación de NOTA
UNLOCK (Desblo- registro del código de ID con el siguiente • No olvide presionar los botones correcta-
quear) (2) entre 4 y transmisor de control remoto que desea mente cuando realice los procedimientos. Si
8 segundos. registrar dentro de 4 segundos. realiza los procedimientos de forma inco-
i) Presione los botones rrecta, es posible que la información del
ii) Mientras mantiene código de ID registrado se elimine o la
presionado el botón LOCK (Bloquear) y
configuración se cambie accidentalmente. Si
UNLOCK (Desblo- UNLOCK (Desblo- la información del código de ID registrado se
quear) (2), presione quear) durante elimina, registre nuevamente los transmisores
el botón LOCK 2 segundos. de control remoto.
5 (Bloquear) (1). ii) Suelte los botones • Con fines de verificación, intente bloquear y
LOCK (Bloquear) y desbloquear las puertas luego de completar el
iii) Mientras mantiene registro.
presionado el botón UNLOCK (Desblo-
• Cada vez que se presiona un botón se en-
UNLOCK (Desblo- quear) durante
ciende la luz indicadora (4).
quear) (2), suelte el 1 segundo. • Si la llave se encuentra en el interruptor de
botón LOCK (Blo- iii) Presione el botón encendido, el sistema de apertura a distancia
quear) (1). UNLOCK (Desblo- no funcionará.
quear). • El transmisor de mando a distancia puede ser
iv) Suelte el botón utilizado a aproximadamente 40 pies (12
UNLOCK (Desblo- metros). Sin embargo, la distancia varía si el
quear) (2). 4. Para registrar los códigos de ID de trans- vehículo se encuentre cerca una torre de
misores de control remoto adicionales, transmisión de TV, una central eléctrica o una
repita el paso 3 dentro de los 60 segundos emisora de radio.
después de finalizado dicho paso. • La batería del transmisor de mando a distancia
NOTA deberá ser removida si se observan las si-
5. Si no se registra ningún código de ID de
guientes condiciones luego de presionar el
transmisor de control remoto dentro de botón de BLOQUEO (1) o DESBLOQUEO
• Los códigos de ID para todos los transmisores
de control remoto excepto para el transmisor los 60 segundos después de finalizado el (2) de dicho transmisor.
utilizado en el paso 2 se borran y la función paso 3, se cancela el modo de registro y • Las puertas y la puerta levadiza no se
de respuesta de llamada (la puerta está blo- vuelve al modo normal. pueden bloquear o desbloquear.
queada y desbloqueada) le informa que se • La alarma de pánico no funciona.
activó el modo de registro. • El luz indicadora (4) es tenue o no se
enciende.

5-10 Características y controles


Sistema de apertura a distancia (Si está equipado)

NOTA
• En caso de perder el transmisor de mando a
distancia, póngase en contacto con un distri-
buidor autorizado de Mitsubishi Motors para
su reemplazo.
• Si desea obtener un transmisor de mando a
distancia adicional, póngase en contacto con
un distribuidor autorizado de Mitsubishi
Motors. Su vehículo podrá contar con un
máximo de 8 transmisores de mando a dis-
tancia programados.
• Para utilizar los nuevos transmisores del con-
5
trol remoto, es preciso registrar la llave tanto
en el inmovilizador eléctrico como en el
sistema de apertura a distancia.
También consulte ⬙Inmovilizador eléctrico
(sistema de arranque antirrobo): Programa-
ción de la llave de cliente⬙ en la página 5-6.

Características y controles 5-11


Sistema de apertura a distancia (Si está equipado)
Personalizar el sistema de apertura a distancia
N00596500041

Puede cambiar la configuración para las siguientes funciones según sus preferencias. Cuando cambie una configuración, realice los siguientes
pasos.
1. Quite la llave del interruptor de encendido.
2. Abra la puerta del conductor y coloque en posición “OFF” (Apagado) los faros delanteros y el interruptor de intensidad de luz.
3. Complete los pasos i a iv del procedimiento. Los pasos ii a iv deben realizarse en 8 segundos.

Elemento Paso i Paso ii Paso iii Paso iv Aviso


5 Mantenga presionado Mientras mantiene Mientras mantiene Suelte el botón LOCK Timbres
el botón LOCK presionado el botón pulsado el interruptor (Bloquear) (1). → Página 5-8
(Bloqueo) (1) entre LOCK (Bloquear) (1), LOCK (Bloquear) (1),
Desactivación/ 4 y 8 segundos. presione el botón suelte el botón
reactivación de UNLOCK UNLOCK
la bocina (Desbloquear) (2). (Desbloquear) (2).

Desactivación/ Mantenga presionado Mientras mantiene Mientras mantiene Suelte el botón LOCK Timbres
reactivación de las el botón UNLOCK presionado el botón pulsado el interruptor (Bloquear) (1). → Página 5-8
luces direccionales (Desbloqueo) (2) entre UNLOCK (Desblo- LOCK (Bloquear) (1),
4 y 8 segundos. quear) (2), presione suelte el botón
el botón LOCK UNLOCK
(Bloquear) (1). (Desbloquear) (2).

5-12 Características y controles


Sistema de apertura a distancia (Si está equipado)

Elemento Paso i Paso ii Paso iii Paso iv Aviso


Mantenga presionado Mientras mantiene Mientras mantiene Suelte el botón Timbres
el botón LOCK presionado el botón presionado el botón UNLOCK → Página 5-8
(Bloqueo) (1) entre LOCK (Bloquear) (1), UNLOCK (Desblo- (Desbloquear) (2).
Configuración de la 4 y 8 segundos. presione el botón quear) (2), suelte
función de desbloqueo UNLOCK el botón LOCK
de la puerta y la (Desbloquear) (2). (Bloquear) (1).
puerta trasera

NOTA
• No olvide presionar los botones correctamente cuando realice los procedimientos. Si realiza los procedimientos de forma incorrecta, es posible que la
información del código de ID registrado se elimine o la configuración se cambie accidentalmente. Si la información del código de ID registrado se elimina,
registre nuevamente los transmisores de control remoto.
Consulte “Programación de los transmisores de control remoto del cliente (excepto para los vehículos vendidos en Canadá)” en la página 5-9.

Información general Procedimiento para cambiar


N00546101124
la batería del transmisor de
control remoto
m PRECAUCIÓN N00544101247

• Los cambios o modificaciones que no se m ADVERTENCIA


encuentran aprobadas expresamente por el
fabricante para su cumplimiento pueden inva- • No se trague una batería tipo botón.
lidar la autoridad del usuario para operar el • Este producto contiene una batería tipo
equipo. botón. La ingestión de una batería de
tipo botón puede causar quemaduras
internas graves y provocar la muerte.
Se han dado casos en los que una batería
ingerida provocó quemaduras internas
graves en tan solo 2 horas.

Características y controles 5-13


Sistema de apertura a distancia (Si está equipado)
1. Antes de cambiar la batería, elimine la
m ADVERTENCIA electricidad estática de su cuerpo al tocar NOTA
• Mantenga las baterías nuevas y usadas un objeto metálico conectado a tierra. • Asegúrese de llevar a cabo el procedimiento
fuera del alcance de los niños. 2. Quite el tornillo (A) del transmisor de con la marca Mitsubishi orientada hacia us-
• Si la caja del transmisor del control
remoto no se cierra bien, deje de usar el
mando a distancia. ted. Si la marca Mitsubishi no está orientada
hacia usted al abrir la carcasa del transmisor
producto y guárdela fuera del alcance
de mando a distancia, los botones podrían
de los niños.
desprenderse.
• Si sospecha que una persona se ha tra-
• El número de identificación de la Comisión
gado o ha puesto baterías dentro de
Federal de Comunicaciones (FCC, por sus
cualquier parte de su cuerpo, busque
siglas en inglés), el número de la industria de
5 atención médica de inmediato.
• Para evitar que esto pueda ocasionar una
Canadá (IC) y el número de modelo (certifi-
cación de radio) se encuentran indicados en la
explosión o una fuga de líquido o gas
posición ilustrada.
inflamable.
• No sustituya incorrectamente una bate-
ría. Reemplace solo con la misma bate-
ría o un tipo equivalente.
• No tire la batería al fuego o al incinera-
dor, ni la aplaste o corte mecánica- 3. Con la marca de Mitsubishi orientada
mente. hacia usted, introduzca la punta de un
• No utilice, almacene ni introduzca la destornillador plano cubierta con un paño
batería en un lugar donde pueda estar en la muesca de la carcasa del transmisor
expuesta a temperaturas extremada-
de mando a distancia y abra la carcasa.
mente altas o presiones de aire extrema-
damente bajas.
4. Retire la batería usada.

m PRECAUCIÓN
• Cuando abra la carcasa del transmisor de
control remoto, evite el contacto con el agua,
polvo, etc. Tampoco toque los componentes
internos.
• Deseche la batería usada respetando las nor-
mas de eliminación de baterías.

5-14 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
5. Coloque una batería nueva con el lado +
(B) hacia arriba. Transmisor de seguridad m ADVERTENCIA
avanzado de manos libres • Las personas que utilicen marcapasos im-
plantables o desfibriladores implantables
Lado + (llave F.A.S.T.) (Si está equipado) deben mantenerse alejadas de los transmi-
N00503101222 sores externos e internos. Las ondas elec-
tromagnéticas que utiliza la llave F.A.S.T.
El transmisor de seguridad avanzado de ma-
Lado - podrían afectar los marcapasos implanta-
nos libres (llave F.A.S.T.) permite el bloqueo bles y los desfibriladores implantables.
y desbloqueo de las puertas y la puerta
levadiza, el encendido del motor y las modi-
Batería de botón
CR1620
ficaciones en el modo de funcionamiento. 5
La llave F.A.S.T. también se puede utilizar
como transmisor de control remoto del sis-
tema de apertura a distancia.
6. Cierre con firmeza la carcasa del trans- Consulte ⬙Transmisor de seguridad avanzado
misor de mando a distancia. de manos libres (llave F.A.S.T.): sistema de
7. Coloque el tornillo (A) que ha extraído apertura a distancia⬙ en la página 5-34.
en el paso 2.
8. Compruebe si funciona el sistema de El conductor debe llevar consigo la
apertura a distancia. llave F.A.S.T. Se requiere la llave
F.A.S.T. para las operaciones del
vehículo tales como: bloqueo y desblo-
NOTA queo de puertas y puerta levadiza,
arranque del motor y modificación del
• Puede comprar una batería de repuesto en una modo de funcionamiento. Al salir del
tienda de dispositivos eléctricos.
vehículo, asegúrese de tener la llave
• Si lo prefiere, solicite el reemplazo de la A- Transmisor externo
batería en un distribuidor autorizado de F.A.S.T. y, luego, de cerrarlo. B- Transmisor interno
Mitsubishi Motors.

Características y controles 5-15


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)

m ADVERTENCIA NOTA Rango de funcionamiento de


• Cuando la llave se lleva junto con los la llave F.A.S.T.
• Las personas que utilicen otros dispositivos dispositivos de comunicaciones, como te- N00503201249
médicos además de marcapasos implanta- léfonos móviles o equipos de radio, o con Cuando una persona ingresa al rango de
bles o desfibriladores implantables deben aparatos electrónicos como computadoras funcionamiento de la llave F.A.S.T. mientras
consultar con el fabricante del dispositivo • Cuando la llave F.A.S.T. está en contacto o
con respecto a los efectos que podrían la lleva consigo y presiona el interruptor de
se encuentra cubierta por un objeto de bloqueo/desbloqueo de la puerta del conduc-
causar sobre el mismo las ondas electro- metal
magnéticas utilizadas por la llave F.A.S.T. tor o del pasajero delantero, el interruptor
• Se está utilizando un sistema de apertura a
Las ondas electromagnéticas podrían afec- distancia en las cercanías
LOCK (Bloquear) o el interruptor OPEN
tar el funcionamiento de los dispositivos • Se agotó la batería de la llave F.A.S.T. (Abrir) de la puerta levadiza, se realiza una
5 médicos. • Cuando el vehículo se encuentre en un verificación del código de ID.
lugar con fuertes ondas electromagnéticas Únicamente cuando los códigos de identifica-
Las posibles funciones de la llave o ruido ción concuerden con los de la llave F.A.S.T.,
F.A.S.T. pueden modificarse como se in- En dichas circunstancias, utilice la llave de será posible bloquear o desbloquear las puer-
dica a continuación. (Es posible realizar emergencia para trabar o destrabar la puerta tas y la puerta levadiza y encender el motor.
operaciones de entrada de mando a distan- del conductor.
cia). Para obtener más detalles, póngase Consulte “Funcionamiento sin utilizar la llave
en contacto con un distribuidor autorizado F.A.S.T.” en la página 5-31.
de Mitsubishi Motors. • La llave F.A.S.T. se encuentra constante-
• Permitir el bloqueo y desbloqueo de las
mente realizando operaciones de recepción en
su comunicación con el vehículo. Indepen-
puertas y la puerta levadiza dientemente del uso que le dé a la llave, esto
• Solo permitir el encendido del motor.
significa que la batería se consume con faci-
• Desactivación de la llave F.A.S.T. lidad. La batería dura entre 1 y 3 años, en
función de las condiciones de uso.
NOTA • Dado que la llave F.A.S.T. se encuentra cons-
tantemente realizando operaciones de recep-
• La llave F.A.S.T. utiliza ondas electromagné- ción, la recepción de ondas electromagnéticas
ticas débiles. fuertes podría acelerar la descarga de la
En los siguientes casos, su funcionamiento batería. No coloque la llave cerca de aparatos
podría ser incorrecto o inestable. electrónicos como televisores o computadoras.
• Cuando el vehículo se encuentre cerca de
una instalación que emita fuertes ondas
electromagnéticas como una torre de trans-
misión de TV, una central eléctrica, una
emisora de radio o un aeropuerto

5-16 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)

NOTA NOTA
• Si la batería de la llave F.A.S.T. se encuentra • El interruptor de la puerta o puerta levadiza
descargada y en el área existen fuertes ondas solo se puede utilizar para bloquear o desblo-
electromagnéticas o ruidos, el rango de fun- quear cuando se detecta una llave F.A.S.T.
cionamiento disminuirá y las operaciones se compatible.
volverán inestables. • Si la llave F.A.S.T. se encuentra demasiado
cerca del parabrisas, las ventanas de la puerta
o la puerta levadiza, podría no funcionar.
Rango de funcionamiento para • Incluso si la llave F.A.S.T. se encuentra den-
bloquear y desbloquear las puertas tro de los 2,3 pies (70 cm) de las manillas de
y la puerta levadiza las puertas del conductor, del pasajero delan- 5
tero y de la puerta levadiza, el sistema podría *: Parte delantera del vehículo
El rango de funcionamiento se encuentra no funcionar si la llave se encuentra cerca del : Rango de funcionamiento
piso o en una posición muy alta.
dentro de los 2,3 pies (70 cm) de las manillas
• Si la llave F.A.S.T. está dentro del rango de
de las puertas del conductor, del pasajero funcionamiento, hasta una persona que no
delantero y de la puerta levadiza. disponga de la llave puede bloquear y desblo- NOTA
quear las puertas o la puerta levadiza si • Aunque la llave F.A.S.T. se encuentre dentro
presiona el interruptor de bloqueo/desbloqueo del rango de funcionamiento, podría no ser
de la puerta del conductor, de la puerta del posible encender el motor y modificar el
pasajero delantero, o el interruptor LOCK modo de funcionamiento si la llave se en-
(Bloquear) u OPEN (Abrir) de la puerta cuentra en un espacio de almacenamiento, por
levadiza. ejemplo, la guantera, encima del tablero de
instrumentos, en el bolsillo de la puerta o en
Rango de funcionamiento para el compartimiento de equipaje.
• Incluso si la llave se encuentre dentro del
arrancar el motor y cambiar el vehículo, podría no ser posible encender el
modo de funcionamiento motor y modificar el modo de funcionamiento
N00503301077 si se encuentra demasiado cerca de la puerta o
la ventana de la puerta.
*: Parte delantera del vehículo El rango de funcionamiento es el interior del
: Rango de funcionamiento vehículo.

Características y controles 5-17


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
Funcionamiento con la llave Interruptores de la puerta levadiza NOTA
F.A.S.T. • Si dicho interruptor se presiona transcurridos
N00503401472
más de 3 segundos luego de bloquear el
vehículo, las puertas y la puerta levadiza se
Para bloquear desbloquearán.
• Es posible ajustar el tiempo de confirmación
Cuando lleve consigo la llave F.A.S.T., pre- de bloqueo de puertas. Para obtener más
sione el interruptor de bloqueo/desbloqueo detalles, póngase en contacto con un distri-
(A) de la puerta del conductor o del pasajero buidor autorizado de Mitsubishi Motors.
delantero, o el interruptor LOCK (Bloquear) En los vehículos equipados con Smartphone-
(B) de la puerta levadiza, dentro del rango de link Display Audio (SDA), la función se
5 puede ajustar en la pantalla. Para más deta-
funcionamiento, para trabar todas las puertas
y la puerta levadiza. lles, consulte el manual del propietario co-
rrespondiente.
Las luces direccionales parpadearán una vez
y el timbre sonará una vez.
NOTA
• En los vehículos equipados con el interruptor Desbloquear
Consulte también “Seguros de las puertas”, del retractor del espejo, los retrovisores exte-
“Seguros eléctricos de las puertas”, “Puerta riores se retraerán automáticamente cuando se
levadiza” y “Puerta levadiza eléctrica” en las Mientras lleve consigo la llave F.A.S.T. den-
bloqueen todas las puertas y la puerta trasera tro del rango de funcionamiento, podrá des-
páginas 5-41, 5-43, 5-45 y 5-46 respectiva- con el interruptor de bloqueo/desbloqueo (A)
mente. de la puerta del conductor o del pasajero
trabar las puertas y la puerta levadiza me-
delantero, o con el interruptor LOCK (Blo- diante el uso de dicha llave.
Interruptores de bloqueo/desbloqueo de la puerta quear) (B) de la puerta trasera. La luz del techo se encenderá por 30 segun-
del conductor y del pasajero de • En los siguientes casos, la llave F.A.S.T. no dos. Las luces direccionales parpadearán dos
la parte delantera funciona. veces y el timbre también sonará dos veces.
• Con una llave F.A.S.T. en el comparti-
miento de pasajeros Consulte también “Seguros de las puertas”,
• Con una puerta o la puerta levadiza abierta “Seguros eléctricos de las puertas”, “Puerta
o entreabierta. levadiza” y “Puerta levadiza eléctrica” en las
• El modo de funcionamiento no está en páginas 5-41, 5-43, 5-45 y 5-46 respectiva-
OFF. mente.
• El interruptor OPEN (Abrir) de la puerta Presione el interruptor de bloqueo/
levadiza (C) puede utilizarse para verificar desbloqueo (A) de la puerta del conductor
que el vehículo esté cerrado correctamente.
Pulse el interruptor OPEN (Abrir) de la puerta
para desbloquear solo esa puerta.
levadiza dentro de los 3 segundos después de Dentro de aproximadamente 2 segundos, pre-
bloquear el vehículo. sione el interruptor de bloqueo/desbloqueo de

5-18 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
la puerta del conductor una vez más para Presione el interruptor de bloqueo/
desbloquear todas las puertas y la puerta desbloqueo (B) de la puerta del pasajero NOTA
levadiza. delantero, o el interruptor OPEN (Abrir) (C) • Si se destraban las puertas y la puerta levadiza
de la puerta levadiza, para destrabar todas las con el interruptor de bloqueo/desbloqueo de
Interruptor de bloqueo/desbloqueo del seguro de puertas y la puerta levadiza. la puerta del conductor o del pasajero delan-
la puerta del conductor
tero cuando todas las puertas y la puerta
Interruptor de bloqueo/desbloqueo de la puerta levadiza se encuentran bloqueadas y no se
del pasajero delantero abrirán en aproximadamente 30 segundos, se
producirá un bloqueo automático de las puer-
tas y la puerta levadiza.
• Puede ajustarse el tiempo que transcurra entre
el desbloqueo y el bloqueo automático de las 5
puertas. Para obtener más detalles, póngase
en contacto con un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors.
En un vehículo equipado con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las funciones se
pueden ajustar en la pantalla. Para más deta-
NOTA lles, consulte el manual del propietario co-
• En el caso de los vehículos equipados con el rrespondiente.
Interruptor OPEN (Abrir) de la puerta levadiza
interruptor del retractor del espejo, los retro- • La llave F.A.S.T. no funciona cuando el modo
visores exteriores se retraerán automática- de funcionamiento no está en OFF (Apa-
mente cuando se destrabe la puerta del con- gado).
ductor con el interruptor de bloqueo/ • Las puertas y la puerta levadiza no pueden ser
desbloqueo (A) de la puerta del conductor, el desbloqueadas con el interruptor OPEN
interruptor (B) de la puerta del pasajero (Abrir) de la puerta levadiza transcurridos
delantero, o con el interruptor (C) de la puerta 3 segundos luego del bloqueo.
levadiza. • Es posible ajustar el tiempo de confirmación
• Pueden modificarse las configuraciones para de bloqueo de puertas. Para obtener más
que todas las puertas y la puerta levadiza se detalles, póngase en contacto con un distri-
desbloqueen automáticamente al presionar buidor autorizado de Mitsubishi Motors.
una vez el interruptor de bloqueo/desbloqueo En los vehículos equipados con Smartphone-
de la puerta del conductor. link Display Audio (SDA), la función se
Consulte “Configuración de la función de puede ajustar en la pantalla. Para más deta-
desbloqueo de la puerta levadiza y la puerta” lles, consulte el manual del propietario co-
en la página 5-36. rrespondiente.

Características y controles 5-19


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
Mientras lleve consigo la llave F.A.S.T.,
NOTA podrá utilizar el interruptor del motor para NOTA
• Las configuraciones de las funciones pueden arrancarlo.
modificarse como se indica a continuación. • Cuando utilice el interruptor del motor, pre-
Para obtener más detalles, póngase en con- siónelo completamente. Si no logra presio-
tacto con un distribuidor autorizado de narlo por completo, el motor no se encenderá
Mitsubishi Motors. o el modo de funcionamiento no se modifi-
En los vehículos equipados con Smartphone- cará. Si el interruptor del motor se presiona
link Display Audio (SDA), las funciones se correctamente, no hay necesidad de mante-
pueden modificar en la pantallas. Para más nerlo presionado.
detalles, consulte el manual del propietario • Si la batería de la llave F.A.S.T. se encuentra
correspondiente. descargada o la llave está fuera del vehículo,
5 • Activación de la función de confirmación aparecerá una pantalla de advertencia.
del funcionamiento (parpadeo de las luces
direccionales) solo durante el bloqueo o
solo durante el desbloqueo.
• Desactivación de la función de confirma-
ción del funcionamiento (parpadeo de las
luces direccionales) y timbre. m PRECAUCIÓN
• Modificar la cantidad de parpadeos de la
función de confirmación del funciona- • La luz indicadora (A) parpadeará en color
miento (parpadeo de las luces direcciona- naranja cuando exista una falla o inconve- Modo de funcionamiento del
les). niente con el transmisor de seguridad avan- interruptor del motor y su función
• Hacer sonar el timbre cuando se retira la zado de manos libres. Si la luz indicadora en
llave F.A.S.T. del compartimiento de pa- el interruptor del motor se encuentra parpa- 쐽 OFF (Apagado)
sajeros y todas las puertas y la puerta deando en color naranja, no conduzca. Pón-
levadiza están cerradas. gase en contacto inmediatamente con un dis- Se apaga la luz indicadora en el interruptor
tribuidor autorizado de Mitsubishi Motors. del motor.
• Si el funcionamiento del interruptor del motor El modo de funcionamiento no puede colo-
no es fluido y parece pesado, no lo utilice. carse en OFF cuando la palanca del selector
Interruptor del motor Póngase en contacto inmediatamente con un está en una posición diferente a “P”
N00513501216 distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors. (Estacionamiento).
Para evitar el robo del vehículo, no se pueden
쐽 ACC (ACCESORIOS)
utilizar otras llaves que no sean las registra-
das previamente. (Función de inmovilizador Permite el funcionamiento de los accesorios
eléctrico) eléctricos.
El luz indicadora en el interruptor del motor
se enciende en naranja.

5-20 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
쐽 ON (Encendido)
m PRECAUCIÓN
Pueden utilizarse todos los accesorios • No puede modificarse el modo de funciona-
eléctricos. miento de OFF (Apagado) a ACC (Acceso-
El luz indicadora en el interruptor del motor rios) u ON (Encendido) si la llave F.A.S.T. no
se enciende en verde. se detecta dentro del vehículo. Consulte
La luz indicadora se apaga cuando el motor “Rango de funcionamiento para encender el
está encendido. motor y cambiar el modo de funcionamiento”
en la página 5-17.
• Cuando la llave F.A.S.T. está en el vehículo y
NOTA el modo de funcionamiento no se cambia,
puede que se haya desgastado la batería de la 5
• Su vehículo está equipado con un inmoviliza- llave F.A.S.T.
dor eléctrico. Para arrancar el motor, debe Consulte “Activación de advertencia” en la
coincidir el código de identificación de la página 5-23.
llave F.A.S.T. con el registrado en la compu- m PRECAUCIÓN
tadora del inmovilizador. (Consulte “Inmovi-
• Cuando el motor no esté encendido, ponga el
lizador eléctrico (sistema de arranque anti-
modo de funcionamiento en OFF (Apagado).
rrobo)” en la página 5-32)
Dejar el modo de funcionamiento en ON NOTA
(Encendido) o ACC (Accesorios) durante mu- • Si el modo de funcionamiento no se puede
Modificar el modo de cho tiempo mientras el motor no está encen- cambiar a OFF (Apagado), realice el si-
funcionamiento dido, podría producir la descarga de la batería guiente procedimiento.
imposibilitando el arranque del motor. • Mueva la palanca del selector a la posición
N00568001152
• Cuando la batería está desconectada, se me- “P” (Estacionamiento) y luego cambie el
Si presiona el interruptor del motor sin pisar moriza el modo de funcionamiento actual.
el pedal del freno mientras el vehículo está modo de funcionamiento a OFF.
Luego de conectar la batería, se selecciona • Otra de las razones puede ser la baja
detenido, puede cambiar el modo de funcio- automáticamente el modo memorizado. Antes tensión de la batería. Si esto ocurre, el
namiento en el orden de OFF, ACC (Acceso- de desconectar la batería para su reparación o sistema de apertura a distancia, la opera-
rios), ON (Encendido), OFF. reemplazo, asegúrese de poner en OFF (Apa- ción con llave F.A.S.T y el bloqueo del
gado) el modo de funcionamiento. volante (si está incluido) tampoco funcio-
Preste atención al modo de funcionamiento en narán.
que se encuentra su vehículo cuando la bate- Póngase en contacto con un distribuidor
ría esté por agotarse. autorizado de Mitsubishi Motors.

Características y controles 5-21


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
Función de corte automático
eléctrico de ACC (Accesorios)
N00568101137
Transcurridos aproximadamente 30 minutos
con el modo de funcionamiento en ACC
(Accesorios), la función cortará automática-
mente la energía del sistema de audio y otros
dispositivos eléctricos que funcionen en ese
modo.
Una vez que se presione el interruptor del
5 motor mientras el modo de funcionamiento se
encuentra en ACC (Accesorios), se volverá a
restablecer la energía en esos dispositivos.

NOTA
• Es posible modificar las funciones de la
siguiente manera:
• Se puede modificar el tiempo en que se
corta la energía hasta aproximadamente
60 minutos.
• Puede desactivarse la función de corte
automático eléctrico ACC (Accesorios).
Para obtener más detalles, le recomendamos
que consulte a un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors.
En los vehículos equipados con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las operaciones de
la pantalla se pueden utilizar para realizar el
ajuste.
Consulte el manual del propietario correspon-
diente para obtener más detalles.

5-22 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
Activación de advertencia
N00503501314

Con la llave F.A.S.T., las advertencias se envían a través de timbres y avisos en la pantalla de información de la pantalla de información múltiple,
con el fin de evitar operaciones incorrectas o el robo del vehículo.
Cuando se enciende una advertencia, asegúrese de verificar el vehículo y la llave F.A.S.T. La advertencia también se muestra si existe una falla
en la llave F.A.S.T.

Elemento Pantalla Timbre Solución Nota


Detección de una falla El timbre interno suena Existe una falla en la llave —
una vez F.A.S.T.
5
El timbre interno suena Existe una falla en el Ponga el modo de
una vez inmovilizador eléctrico funcionamiento en OFF y,
(sistema de arranque a continuación, arranque
antirrobo). de nuevo el motor.
Si la advertencia no
se cancela, póngase
en contacto con un distri-
buidor autorizado de
Mitsubishi Motors.
Descenso del voltaje El timbre interno suena Se agotó la batería de Si la batería está comple-
de la batería una vez la llave F.A.S.T. tamente agotada, no se
activa la advertencia.

Características y controles 5-23


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)

Elemento Pantalla Timbre Solución Nota


Sistema de control El timbre interno suena Cuando el vehículo se • El sistema de control
de retirada de la llave una vez encuentra estacionado de retirada de la llave
F.A.S.T. con el modo de funciona- no funciona si la llave
El timbre externo suena de miento en cualquier modo F.A.S.T. se retira del
forma intermitente que no sea OFF (Apa- vehículo por la ventana
gado), si usted cierra la sin abrir una puerta.
puerta después de abrir Puede cambiarse
alguna puerta y extraer la la configuración.
llave F.A.S.T., se emite Para obtener más
5 una advertencia hasta que detalles, póngase en
se detecta esa llave en el contacto con un distri-
vehículo. buidor autorizado de
Mitsubishi Motors.
• La advertencia podría
aparecer incluso si
la llave F.A.S.T. se
encuentra en el rango
de funcionamiento para
encender el motor y
cambiar el modo de
funcionamiento.
El entorno cercano o
las ondas electromagné-
ticas podrían tornar
imposible la
verificación de los
códigos de ID de la
llave F.A.S.T. y el
vehículo.

5-24 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)

Elemento Pantalla Timbre Solución Nota


Sistema de prevención de El timbre interno suena Cuando el modo de Asegúrese de llevar
olvido de la llave una vez funcionamiento está en consigo la llave F.A.S.T.
OFF (Apagado), si se antes de trabar las puertas.
El timbre externo suena olvida la llave F.A.S.T. Incluso si deja la llave
aproximadamente 3 segun- dentro del compartimiento F.A.S.T. dentro del
dos de forma intermitente de pasajeros y todas las vehículo, puede que se
puertas y la puerta bloqueen las puertas
levadiza se encuentran según el entorno y las
cerradas, y alguien intenta condiciones de la señal
cerrar el vehículo al inalámbrica. 5
presionar el interruptor de
bloqueo/desbloqueo de
la puerta del conductor o
del pasajero delantero, o
el interruptor LOCK
(Bloquear) de la puerta
levadiza, se emite una
advertencia y usted no
podrá bloquear las puertas
ni la puerta levadiza.

Características y controles 5-25


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)

Elemento Pantalla Timbre Solución Nota


Sistema de prevención de El timbre interno suena Cuando el modo de —
puerta entreabierta una vez funcionamiento se
encuentra en OFF
El timbre externo suena (Apagado), si alguien in-
aproximadamente 3 segun- tenta bloquear el vehículo
dos de forma intermitente al presionar el interruptor
de bloqueo/desbloqueo de
la puerta del conductor o
del pasajero delantero, o
5 el interruptor LOCK
(Bloquear) cuando una
de las puertas o la puerta
levadiza no está completa-
mente cerrada, se emite
una advertencia y no
podrá bloquear las puertas
ni la puerta levadiza.

5-26 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)

Elemento Pantalla Timbre Solución Nota


Sistema de recordatorio El timbre interno suena Cuando el modo de —
del modo de funciona- una vez funcionamiento se encuen-
miento en OFF (Apagado) tra en cualquier modo
El timbre externo suena distinto de OFF (Apa-
aproximadamente 3 segun- gado), si alguien intenta
dos de forma intermitente bloquear el vehículo al
presionar el interruptor
de bloqueo/desbloqueo de
la puerta del conductor o
del pasajero delantero, o 5
el interruptor LOCK
(Bloquear) de la puerta
levadiza, se emite una
advertencia y usted no
podrá bloquear las puertas
ni la puerta levadiza.

Bloqueo del volante (Si está NOTA NOTA


equipado)
• Cuando la puerta del conductor esté abierta
N00514301107 • Cuando se realiza la siguiente operación con mientras el volante no esté bloqueado, apare-
el modo de funcionamiento en OFF (Apa- cerá una pantalla de advertencia y sonará un
Para bloquear gado) y la palanca del selector se encuentra la timbre para informar que el volante se en-
posición “P” (Estacionamiento), el volante cuentra desbloqueado.
estará bloqueado.
Luego de presionar el interruptor del motor • Abrir o cerrar las puertas. (excepto la
interruptor y el modo de funcionamiento se puerta levadiza)
encuentra en OFF (Apagado), cuando está • Cierre todas las puertas y la puerta leva-
abierta la puerta del conductor, el volante diza utilizando la llave F.A.S.T. o el trans-
estará bloqueado. misor de mando a distancia de dicha llave.

Características y controles 5-27


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
Desbloquear NOTA
NOTA
Para desbloquear el volante siga los si- • Si existe una falla en el bloqueo del volante,
• Cuando el volante no se desbloquee, apare- aparecerá una pantalla de advertencia. De-
guientes procedimientos. cerá una pantalla de advertencia. Presione el tenga inmediatamente el vehículo en un lugar
• Ponga el modo de funcionamiento en ACC interruptor del motor una vez más mientras seguro y póngase en contacto con un distri-
(Accesorios). mueve ligeramente el volante a la izquierda o buidor de Mitsubishi Motors.
• Arranque el motor. la derecha.

m ADVERTENCIA
5 • Si el motor se detiene durante la conduc-
ción, no abra la puerta o presione el in-
terruptor de BLOQUEO del interruptor
del control remoto hasta detener el • Cuando el bloqueo del volante sea inusual,
vehículo en un lugar seguro. Esto podría aparecerá una pantalla de advertencia y so-
Arranque y parada del motor
N00514601432
provocar el bloqueo del volante, lo que nará el timbre interno. Ponga el modo de
hará imposible el funcionamiento del funcionamiento en OFF y, a continuación, Consejos para el encendido del
vehículo. presione el interruptor de bloqueo de la llave
F.A.S.T. Si la advertencia aparece nueva- motor
mente, póngase en contacto con un distribui-
dor autorizado de Mitsubishi Motors. • El modo de funcionamiento puede estar en
m PRECAUCIÓN cualquier modo para arrancar el motor.
• El motor de arranque se encenderá por
• Lleve consigo la llave F.A.S.T. al descender aproximadamente 15 segundos si se libera
del vehículo. el interruptor del motor inmediatamente.
Si es necesario remolcar el vehículo, ponga el Presionar nuevamente el interruptor del
modo de funcionamiento en ACC (Acceso-
rios) para desbloquear el volante.
motor mientras el motor de arranque se
está encendiendo provocará que se detenga.
El motor de arranque se encenderá por
aproximadamente 30 segundos mientras se
mantiene presionado el interruptor del motor.
Si el motor no arranca, espere un momento
e intente arrancarlo nuevamente. Si intenta
repetidamente encender el motor o el mo-
tor de arranque mientras se enciende da-
ñará el mecanismo de arranque.
5-28 Características y controles
Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
• En caso de que el motor no arranque Arranque del motor
porque la batería está descargada o ago- NOTA
tada, consulte “Arranque rápido del mo- El vehículo está equipado con un sistema de • El motor solo podrá encenderse cuando la
tor” en la página 8-2 para obtener más control electrónico de inyección de combus- palanca del selector se encuentre en la posi-
instrucciones. tible. Este sistema controla automáticamente ción “P” (Estacionamiento) o “N” (Neutral).
• Un período más prologado de calenta- la inyección de combustible. En general, no Por razones de seguridad, el motor debe
miento solo consumirá un poco más de hay necesidad de presionar el pedal del ace- encenderse cuando la palanca del selector se
combustible. lerador al encender el motor. encuentre en la posición “P” (Estaciona-
Cuando el gráfico de barras del visualiza- Para prevenir la descarga de la batería, espere miento), posición en la cual las ruedas están
dor de la temperatura del refrigerante del unos segundos antes de volver a encender el bloqueadas.
motor o el indicador de temperatura del motor. 5
refrigerante comiencen a moverse, signi- 1. Asegúrese que todos los ocupantes del
fica que el motor está listo. Consulte “Pan- 5. Presione el interruptor del motor.
vehículo se encuentren correctamente
talla de temperatura del refrigerante del sentados y con los cinturones de seguri- 6. Confirme que todas las luces de adver-
motor” en la página 5-167. dad colocados. tencia y las pantallas de advertencia fun-
cionen correctamente.
2. Asegúrese que esté colocado el freno de
m ADVERTENCIA estacionamiento.
3. Mantenga presionado firmemente el pe- NOTA
• Nunca deje el motor en marcha en un lugar dal del freno con el pie derecho.
cerrado o con poca ventilación más de lo • Podrán oírse sonidos leves al encender el
necesario como para remover el vehículo motor. Los mismos desaparecerán cuando el
de esa zona. Los gases con monóxido de NOTA motor logre el calentamiento adecuado.
carbono, que son inodoros y extremada-
mente tóxicos, se podrían acumular y cau- • Si el motor no se enciende luego de unos
sar serios daños e incluso la muerte. momentos, deberá presionar más el pedal del Qué sucede si es difícil encender el
freno. Si esto ocurre, pise el pedal del freno
motor
con más firmeza de la usual.

m PRECAUCIÓN Luego de varios intentos, posiblemente el


motor no arranque.
• No empuje el vehículo para arrancarlo. 4. La palanca del selector debe estar en la
posición “P” (Estacionamiento). 1. Asegúrese que se encuentren apagados
• No haga funcionar el motor a altas revolucio- todos los dispositivos eléctricos, como
nes o conduzca a altas velocidades si el motor
está frío.
luces, aire acondicionado o desempaña-
dor de ventana.

Características y controles 5-29


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
2. Mientras pise el pedal del freno, man- Este sucede porque el transeje está frío, lo Apagado del motor
tenga presionado el pedal del acelerador cual no indica un inconveniente. Si esto N00568201024
por la mitad y, luego, encienda el motor. sucede, coloque la palanca del selector a la
Suelte inmediatamente el pedal del ace- posición “P” (Estacionamiento) deje que
lerador cuando el motor arranque. el motor funcione a ralentí por al menos m ADVERTENCIA
3. Si el motor no enciende, podría estar 10 minutos.
Cuando el transeje esté caliente, usted podrá • Excepto en casos de emergencia, no accione
desbordado de gasolina. Mientras pise el el interruptor del motor mientras se en-
pedal del freno, mantenga presionado el arrancar el motor normalmente. cuentre conduciendo. Si se detiene el motor
pedal del acelerador completamente y, No abandone el vehículo durante el calenta- mientras conduce, el servomecanismo del
luego, oprima el interruptor del motor miento del motor. freno dejará de funcionar y se deteriorará
5 para encenderlo. Si el motor no arranca la eficacia de frenado. Asimismo, el sistema
luego de 5 o 6 segundos, oprima el Uso del motor MIVEC de dirección asistida tampoco funcionará
interruptor del motor para detener su requiriendo un mayor esfuerzo manual
arranque, y libere el pedal del acelerador. El motor MIVEC cambia automáticamente su para operar el volante. Esto podría provo-
control de la válvula de admisión entre el car un accidente grave.
Ponga el modo de funcionamiento en
OFF (Apagado). Espere unos segundos, modo velocidad baja y velocidad alta de
luego, presione el interruptor del motor acuerdo con las condiciones de conducción
para encenderlo nuevamente mientras para lograr el rendimiento máximo del motor.
NOTA
presiona el pedal del freno, sin pisar el
pedal del acelerador. Si el motor aún no • Si mientras conduce necesita realizar una
arranca, repita los procedimientos. Si el NOTA parada de emergencia del motor, mantenga
motor continua sin encender, póngase en presionado el interruptor del motor por 3
• Para proteger el motor, no debe ser seleccio- segundos, o presiónelo rápidamente 3 veces
contacto con un distribuidor de nado el modo velocidad alta si es baja la más. El motor se detendrá y el modo de
Mitsubishi Motors o con el de centro de temperatura del refrigerante del motor. En funcionamiento cambiará a ACC (Acceso-
asistencia mecánica de su elección. cuyo caso, las revoluciones del motor no rios).
aumentarán a 5.000 rpm aún presionando el • No detenga el motor cuando la palanca del
Puesta en marcha del motor con una pedal del acelerador. selector se encuentre en una posición dife-
temperatura ambiente de -30 °C (-22 °F) o
rente a “P” (Estacionamiento). Si detiene el
menor motor cuando la palanca del selector se en-
Cuando la temperatura ambiente sea de cuentre en una posición diferente a “P” (Es-
-30 °C (-22 °F) o menor, es posible que el tacionamiento), el modo de funcionamiento
motor no arranque incluso si la palanca del cambiará a ACC (Accesorios) y no a OFF.
selector se encuentra en las posiciones “D” Coloque el modo de funcionamiento en OFF
(Marcha) o “R” (Reversa). (Apagado) luego de poner la palanca del selec-
tor en la posición “P” (Estacionamiento).

5-30 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
1. Detenga el vehículo. Funcionamiento sin utilizar
2. Coloque el freno de estacionamiento NOTA
la llave F.A.S.T.
mientras mantiene presionado el pedal • No introduzca ningún otro objeto en la ranura N00514800017
del freno. para la llave que no sea la llave F.A.S.T. Esto
3. Mueva la palanca del selector a la podría causar daños o fallas. Llave de emergencia
posición “P” (Estacionamiento) y luego • Saque el objeto o la llave adicional de la llave N00515201158

presione el interruptor del motor para F.A.S.T. antes de colocar la llave en la ranura La llave de emergencia está incorporada a la
para la llave. El vehículo podría no recibir el llave F.A.S.T.
detenerlo. código de identificación registrado de la llave Si no se puede utilizar la llave F.A.S.T., en
registrada. Por consiguiente, el motor no se caso de agotarse la batería del vehículo o de
Si la llave F.A.S.T. no funciona encenderá y el modo de funcionamiento no se
modificará.
la llave, es posible utilizar la llave de emer- 5
adecuadamente • La llave F.A.S.T. quedará fija a la ranura gencia para trabar o destrabar la puerta del
N00568301142 cuando se coloque en la dirección ilustrada. conductor.
Inserte la llave F.A.S.T. en la ranura para la Solo debe retirar la llave de la ranura para la
llave.
Para usar la llave de emergencia (A), desblo-
llave del tablero de instrumentos. Ahora po- quee la perilla del seguro (B) y extráigalo de
drá encender el motor y cambiar el modo de la llave F.A.S.T. (C).
funcionamiento. Recordatorio de la llave F.A.S.T.
Retire la llave F.A.S.T. de ranura luego de
arrancar el motor o cargar el modo de
funcionamiento.

Si el modo de funcionamiento se encuentra en


OFF (Apagado) y la puerta del conductor se
abre con la llave F.A.S.T. en la ranura para la
llave, se emite una advertencia en la pantalla
de advertencia y el timbre sonará durante
aproximadamente 3 segundos para recordarle
que debe extraer la llave.

Características y controles 5-31


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
Inmovilizador eléctrico (sistema Llaves F.A.S.T. adicionales
NOTA
de arranque antirrobo) N00561100014

• Utilice la llave de emergencia solo en caso de N00529601179 Para añadir una llave, debe contar con
emergencia. Cuando la batería de la llave
El inmovilizador eléctrico está diseñado para 2 llaves F.A.S.T. registradas previamente.
F.A.S.T. se agote, reemplácela lo antes posi-
ble y utilícela nuevamente. reducir significativamente la posibilidad de Debe registrar el código de identificación del
• Después de usar la llave de emergencia, robo del vehículo. El objetivo del sistema es vehículo.
vuelva a colocarla en la llave F.A.S.T. inmovilizar el vehículo si se intenta un arran-
que inválido. Un intento válido de arranque El registro del código de identificación puede
solo puede lograrse (sujeto a ciertas condicio- realizarse con su distribuidor autorizado de
Bloquear y desbloquear la puerta del nes) con el uso de una llave F.A.S.T. ⬙regis- Mitsubishi Motors. O puede realizarlo usted
5 conductor trada⬙ en el sistema inmovilizador. mismo (excepto para los vehículos vendidos
en Canadá).
Gire la llave de emergencia hacia la parte Todas las llaves provistas con su nuevo
vehículo se han programado al sistema elec- Para registrar el código de ID usted mismo,
delantera del vehículo para trabar la puerta. siga el procedimiento de “Programación de la
Luego de verificar que la puerta esté trabada, trónico del vehículo.
llave F.A.S.T. del cliente” que se describe a
gire la llave de emergencia hacia el centro y Llaves F.A.S.T. de repuesto continuación.
retírela. N00561000042
Si decide que su distribuidor autorizado de
Para arrancar el vehículo solo se pueden Mitsubishi Motors registre su código de iden-
utilizar las llaves F.A.S.T. programadas al tificación, lleve su vehículo y todas las llaves
sistema electrónico del vehículo. restantes al distribuidor autorizado de
Si pierde la llave F.A.S.T., puede solicitarla a Mitsubishi Motors.
su distribuidor autorizado de Mitsubishi
Motors con el número de la llave.
NOTA
Para prevenir el robo de su vehículo, lleve su
• Se le otorgarán 2 llaves F.A.S.T., pero podrá
vehículo y todas las llaves F.A.S.T. restantes
registrar hasta 4.
a su distribuidor autorizado de Mitsubishi Podrá obtener llaves F.A.S.T. en blanco es-
Motors para volver a programar los códigos pecialmente cortadas para su vehículo en
1- Coloque o retire la llave de emergencia de identificación. cualquier distribuidor de Mitsubishi Motors.
2- Bloquear
3- Desbloquear

5-32 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
Programación de la llave F.A.S.T. 7. Suelte en secuencia los botones LOCK
de cliente (excepto para los (Bloquear) y UNLOCK (Desbloquear)
vehículos vendidos en Canadá) en un transcurso de 8 segundos después
de presionar el botón LOCK (Bloquear)
N00561201302
en el paso 6. La pantalla de inmoviliza-
Si cuenta con dos llaves F.A.S.T. válidas dor parpadeará en la pantalla de informa-
(registradas previamente), es posible progra- ción de la pantalla de información múl-
mar en el sistema nuevas llaves F.A.S.T. y tiple. (Realice el siguiente procedimiento
una llave F.A.S.T. en blanco (no registrada). dentro de 20 segundos).
Para la programación de las llaves F.A.S.T.,
siga los procedimientos que se detallan a 5
continuación. 4. Con la primera llave F.A.S.T. válida,
1. Abra la puerta del conductor. presione el botón UNLOCK (Desblo-
quear) entre 4 y 8 segundos y, luego,
presione el botón LOCK (Bloquear) du-
NOTA rante ese tiempo. Cuando se complete el registro del có-
5. Suelte en secuencia los botones LOCK digo de identificación, sonará un timbre
• Mantenga la puerta del conductor abierta (Bloquear) y UNLOCK (Desbloquear) tres veces y la pantalla de inmovilizador
hasta finalizar la programación de la llave en un transcurso de 8 segundos después se encenderá por 30 segundos.
F.A.S.T. No abra o cierre el resto de las
puertas.
de presionar el botón LOCK (Bloquear) Si ocurre una falla, se finalizará la pro-
en el paso 4. (Realice el siguiente proce- gramación de la llave F.A.S.T. y sonará
dimiento dentro de aproximadamente un timbre durante 3 segundos.
30 segundos).
2. Con la primera llave F.A.S.T. válida,
coloque en ON (Encendido) el modo de 6. Con la segunda llave F.A.S.T. válida,
funcionamiento. (Realice el siguiente presione el botón UNLOCK (Desblo- NOTA
procedimiento dentro de aproxi- quear) entre 4 y 8 segundos y, luego,
• Si el modo de funcionamiento está en OFF
madamente 30 segundos). presione el botón LOCK (Bloquear) du- (Apagado) antes de que la pantalla del inmo-
rante ese tiempo. vilizador comience a parpadear, se finalizará
3. Inserte la nueva llave F.A.S.T. en la
ranura para la llave en la dirección ilus- la programación de la llave F.A.S.T.
trada.

Características y controles 5-33


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
8. Si desea registrar otra llave F.A.S.T., La luces direccionales también parpadearán
inicie nuevamente el proceso desde el una vez.
paso 1 luego de colocar el modo de
funcionamiento en OFF (Apagado). NOTA
9. Una vez que haya registrado todas las
llaves F.A.S.T., retire la llave F.A.S.T. de • Si presiona el botón de BLOQUEO (1) dos
la ranura para la llave. veces sonará la bocina una vez.

Desbloquear
NOTA
5 • La pantalla del inmovilizador se apagará si el Presione el botón UNLOCK (Desbloquear)
modo de funcionamiento se coloca en OFF 1- Botón LOCK (Bloqueo) ( ) (2) para desbloquear únicamente la puerta del
(Apagado). 2- Botón UNLOCK (Desbloqueo) ( ) conductor.
• Realice la operación cuando no se muestre la 3- Botón de la puerta levadiza eléctrica
interrupción en la pantalla. La interrupción de (si está incluido) Dentro de aproximadamente 2 segundos, pre-
la pantalla podría evitar la visualización de la 4- Botón de pánico sione el botón UNLOCK (Desbloquear) una
pantalla del inmovilizador. 5- Luz indicadora de funcionamiento vez más para desbloquear todas las puertas y
• Si durante el procedimiento la pantalla del la puerta levadiza.
inmovilizador se apaga, no será posible regis-
trar la llave F.A.S.T. NOTA La luz del techo se encenderá por 30 segun-
dos. La luces direccionales también parpadea-
• En los vehículos equipados con interruptor del rán dos veces.
retractor del espejo, los retrovisores exterio-
Sistema de apertura a distancia res se repliegan o extienden automáticamente También se encenderán las luces laterales
N00515501412
al bloquear o desbloquear las puertas y la delanteras y las luces de estacionamiento por
Presione los botones del transmisor del con- puerta levadiza con los botones del transmisor aproximadamente 30 segundos. Consulte
trol remoto para bloquear o desbloquear las de control remoto. “Luz de bienvenida” en la página 5-214.
puertas y la puerta levadiza. Consulte “Características y controles: Retro-
Activar la alarma de pánico puede ayudar a visores exteriores” en la página 5-68.
enviar la señal de atención. NOTA
Para bloquear • Si se presiona el botón de DESBLOQUEO (2)
y no se abre ninguna puerta o la puerta
levadiza en aproximadamente 30 segundos,
Presione el botón LOCK (Bloquear) (1) para se producirá un bloqueo automático de las
bloquear todas las puertas y la puerta puertas y la puerta levadiza.
levadiza.

5-34 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
쐽 Desactivación/reactivación de la Cada vez que se configura la función de
NOTA bocina respuesta de llamada, sonará un timbre para
En un vehículo equipado con Smartphone- N00597200058
indicar la condición de dicha función.
link Display Audio (SDA), las funciones se La función de respuesta de llamada puede
pueden ajustar en la pantalla. Para más deta- configurarse de las siguientes tres formas. Número Para Desblo-
lles, consulte el manual del propietario co- de timbres bloquear quear
rrespondiente.
Cada vez que se configura la función de
• La función de desbloqueo de la puerta y la respuesta de llamada, sonará un timbre para Dos
Un timbre Un parpadeo
puerta levadiza pueden configurarse para que indicar la condición de dicha función. parpadeos
se desbloqueen todas las puertas y la puerta Dos timbres Un parpadeo Sin parpadeo
levadiza cuando el botón UNLOCK (Desblo- Número
Condición Dos
quear) (2) se presiona una vez. de timbres Tres timbres Sin parpadeo
Consulte “Configuración de la función de Un timbre No sonará la bocina. parpadeos 5
desbloqueo de la puerta levadiza y la puerta” Cuatro Dos
en la página 5-36. Dos timbres Sonará la bocina. Un parpadeo
timbres parpadeos
Cuatro timbres La bocina sonará si
el botón LOCK Cinco
Sin parpadeo Un parpadeo
Función de respuesta de llamada (Bloquear) (1) se timbres
N00544501140 presiones dos veces Dos
Es posible modificar, según sea necesario, la Seis timbres Sin parpadeo
en 1 segundo. parpadeos
bocina y las luces direccionales de la función Siete timbres Sin parpadeo Sin parpadeo
de respuesta de llamada del sistema de aper-
tura a distancia. Esto se realiza con el modo Para cambiar la configuración, consulte “Per-
de funcionamiento en OFF (Apagado). sonalizar el transmisor de seguridad avanzado Para cambiar la configuración, consulte “Per-
de manos libres (llave F.A.S.T.)” en la página sonalizar el transmisor de seguridad avanzado
5-38. de manos libres (llave F.A.S.T.)” en la página
NOTA 5-38.
쐽 Desactivación/reactivación de las luces
• En un vehículo equipado con Smartphone- direccionales 쐽 Desactivación/reactivación del timbre
link Display Audio (SDA), las funciones se N00597300059 N00597400050
pueden ajustar en la pantalla. Para más deta-
lles, consulte el manual del propietario co- La función de respuesta de llamada de las La función de respuesta de llamada del timbre
rrespondiente. luces direccionales puede encenderse o apa- puede encenderse o apagarse según sea
garse de manera separada. necesario.

Características y controles 5-35


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
Configuración de la función de Número Uso de la alarma de pánico
desbloqueo de la puerta y la puerta Condición N00544701142
de timbres
trasera Cuando el interruptor Si se encuentra cerca de su vehículo y siente
N00544601271 de DESBLOQUEO o el alguna especie de amenaza, tiene la posibili-
La función de desbloqueo de la puerta y la interruptor de bloqueo/ dad de activar la alarma para llamar la aten-
puerta levadiza se configuran en función de desbloqueo de la puerta ción de la siguiente manera:
las siguientes dos condiciones. del conductor a se pre- 1. Presione el botón de PÁNICO (4)
Cada vez que se configura la función de siona una vez, sola la durante más de 1 segundo.
desbloqueo de la puerta y la puerta levadiza, puerta del conductor se
sonará un timbre para indicar la condición de 2. Las luces delanteras parpadearán y la
desbloquea. bocina comenzará a sonar de manera
5 dicha función de la puerta y la puerta leva- Dos timbres Cuando el botón
diza. intermitente durante aproximadamente
UNLOCK (Desbloquear) 3 minutos.
o el interruptor de
Número
Condición bloqueo/desbloqueo de la 3. Para apagar la alarma, presione cualquier
de timbres
puerta del conductor se botón del transmisor del control remoto.
Cuando el interruptor presiona dos veces segui-
de DESBLOQUEO, el das, todas las puertas y NOTA
interruptor de bloqueo/ la puerta levadiza se
desbloqueo de la puerta desbloquean. • Cada vez que se presiona un botón se
Un timbre enciende la luz indicadora (5).
del pasajero delantero o
[Ajuste • La llave F.A.S.T. puede utilizarse a aproxi-
el interruptor para abrir
de fábrica] Para cambiar la configuración, consulte “Per- madamente 12 metros (40 pies) de distancia.
la puerta trasera se pre-
sonalizar el transmisor de seguridad avanzado Sin embargo, la distancia varía si el vehículo
siona una vez, todas las se encuentre cerca una torre de transmisión de
puertas y la puerta leva- de manos libres (llave F.A.S.T.)” en la página
TV, una central eléctrica o una emisora de
diza se desbloquean. 5-38.
radio.
Funcionamiento de la puerta • La batería de la llave F.A.S.T. deberá ser
levadiza eléctrica removida si se observan las siguientes condi-
ciones luego de presionar el botón de
N00579500020
BLOQUEO (1) o DESBLOQUEO (2) de
Luego de destrabar las puertas y la puerta dicha llave.
levadiza, es posible hacer funcionar la puerta • Las puertas y la puerta levadiza no se
levadiza eléctrica al presionar el botón pueden bloquear o desbloquear.
correspondiente (3). • La alarma de pánico no funciona.
• El luz indicadora (5) es tenue o no se
Consulte “Puerta levadiza eléctrica” en la enciende.
página 5-46.

5-36 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)

NOTA
• En caso de perder la llave F.A.S.T., póngase
en contacto con un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors para su reemplazo.
• Si desea obtener una llave F.A.S.T. adicional,
póngase en contacto con un distribuidor au-
torizado de Mitsubishi Motors. Su vehículo
podrá contar con un máximo de 4 transmiso-
res llaves F.A.S.T. programadas.
• Para utilizar los nuevos transmisores del con-
trol remoto, es preciso registrar la llave tanto
en el inmovilizador eléctrico como en el
5
sistema de apertura a distancia.
También consulte ⬙Inmovilizador eléctrico
(sistema de arranque antirrobo): programa-
ción de la llave F.A.S.T. de cliente⬙ en la
página 5-33.

Características y controles 5-37


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
Personalizar el transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.)
N00596600055
Puede cambiar la configuración para las siguientes funciones según sus preferencias. Cuando cambie una configuración, realice los siguientes
pasos.
1. Ponga el modo de funcionamiento en OFF (Apagado).
2. Abra la puerta del conductor y coloque en posición “OFF” (Apagado) los faros delanteros y el interruptor de intensidad de luz.
3. Complete los pasos i a iv del procedimiento. Los pasos ii a iv deben realizarse en 8 segundos.

Elemento Paso i Paso ii Paso iii Paso iv Aviso


5 Mantenga presionado Mientras mantiene Mientras mantiene Suelte el botón LOCK Timbres
el botón LOCK presionado el botón pulsado el interruptor (Bloquear) (1). → Página 5-35
(Bloqueo) (1) entre LOCK (Bloquear) (1), LOCK (Bloquear) (1),
Desactivación/ 4 y 8 segundos. presione el botón suelte el botón
reactivación UNLOCK UNLOCK
de la bocina (Desbloquear) (2). (Desbloquear) (2).

Desactivación/ Mantenga presionado Mientras mantiene Mientras mantiene Suelte el botón LOCK Timbres
reactivación de las el botón UNLOCK presionado el botón pulsado el interruptor (Bloquear) (1). → Página 5-35
luces direccionales (Desbloqueo) (2) entre UNLOCK (Desblo- LOCK (Bloquear) (1),
4 y 8 segundos. quear) (2), presione suelte el botón
el botón LOCK UNLOCK
(Bloquear) (1). (Desbloquear) (2).

5-38 Características y controles


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)

Elemento Paso i Paso ii Paso iii Paso iv Aviso


Mantenga presionado Mientras mantiene Mientras mantiene Suelte el botón Timbres
el botón LOCK presionado el botón presionado el botón UNLOCK → Página 5-36
(Bloqueo) (1) entre LOCK (Bloquear) (1), UNLOCK (Desblo- (Desbloquear) (2).
Configuración de la 4 y 8 segundos. presione el botón quear) (2), suelte
función de desbloqueo UNLOCK el botón LOCK
de la puerta y la (Desbloquear) (2). (Bloquear) (1).
puerta trasera

NOTA
• No olvide presionar los botones correctamente cuando realice los procedimientos. Si realiza los procedimientos de forma incorrecta, es posible que la
configuración se modifique accidentalmente.

Información general m PRECAUCIÓN Procedimiento para cambiar


N00562001062
la batería del transmisor de
Su llave F.A.S.T. funciona en una fre- • Los cambios o modificaciones que no se
encuentran aprobadas expresamente por el
control remoto
cuencia de radio. Su funcionamiento está N00562101164
fabricante para su cumplimiento pueden inva-
sujeto a las siguientes dos condiciones:
lidar la autoridad del usuario para operar el
• Este dispositivo no puede causar equipo.
m ADVERTENCIA
interferencias dañinas. • No se trague una batería tipo botón.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier • Este producto contiene una batería tipo
interferencia recibida, incluyendo botón. La ingestión de una batería de
interferencias que podrían causar un tipo botón puede causar quemaduras
funcionamiento no deseado. internas graves y provocar la muerte.
Se han dado casos en los que una batería
ingerida provocó quemaduras internas
graves en tan solo 2 horas.
• Mantenga las baterías nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños.

Características y controles 5-39


Transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.) (Si está equipado)
1. Antes de cambiar la batería, elimine la 5. Coloque una batería nueva con el lado +
m ADVERTENCIA electricidad estática de su cuerpo al tocar (A) hacia arriba.
• Si la caja del transmisor del control un objeto metálico conectado a tierra.
remoto no se cierra bien, deje de usar el 2. Saque la llave de emergencia de la llave. lado +
producto y guárdela fuera del alcance
de los niños.
Consulte “Llave de emergencia” en la
• Si sospecha que una persona se ha tra- página 5-31.
gado o ha puesto baterías dentro de 3. Con la marca de Mitsubishi orientada lado -
cualquier parte de su cuerpo, busque hacia usted, introduzca la punta de un
atención médica de inmediato. destornillador plano cubierta con un paño
• Para evitar que esto pueda ocasionar una en la muesca de la carcasa y ábrala.
Batería de
5 explosión o una fuga de líquido o gas
inflamable. botón CR2032
• No sustituya incorrectamente una bate-
ría. Reemplace solo con la misma bate-
ría o un tipo equivalente.
6. Cierre correctamente la carcasa de la
• No tire la batería al fuego o al incinera-
dor, ni la aplaste o corte mecánica- llave.
mente. 7. Coloque la llave de emergencia que ex-
• No utilice, almacene ni introduzca la trajo en el paso 2.
batería en un lugar donde pueda estar 8. Compruebe si funciona el sistema de
expuesta a temperaturas extremada-
apertura a distancia.
mente altas o presiones de aire extrema-
damente bajas.

NOTA
NOTA • Puede comprar una batería de repuesto en una
m PRECAUCIÓN tienda de dispositivos eléctricos.
• Asegúrese de llevar a cabo el procedimiento
• Si lo prefiere, solicite el reemplazo de la
• Cuando abra la carcasa del transmisor de con la marca Mitsubishi orientada hacia us-
batería en un distribuidor autorizado de
control remoto, evite el contacto con el agua, ted. Si la marca Mitsubishi no está orientada
Mitsubishi Motors.
polvo, etc. Tampoco toque los componentes hacia usted al abrir la carcasa de la llave, el
internos. transmisor podría desprenderse.
• Deseche la batería usada respetando las nor-
mas de eliminación de baterías. 4. Retire la batería usada.

5-40 Características y controles


Seguros de las puertas

Seguros de las puertas m ADVERTENCIA NOTA


N00509201544 • Al cerrar la puerta, asegúrese que esté
• Cuando abra o cierre con la llave, solo la
completamente cerrada y que se apague la
puerta del conductor se bloqueará o desblo-
pantalla de advertencia de puerta entre-
queará.
m ADVERTENCIA abierta en la pantalla de información múl-
Para bloquear y desbloquear todas las puertas
tiple. Si la puerta queda entreabierta, po-
y la puerta levadiza, utilice el interruptor del
• Mientras conduce, asegúrese que todas las dría abrirse mientras conduce y provocar
seguro eléctrico de la puerta, el sistema de
puertas estén completamente cerradas y un accidente.
apertura a distancia o la función de la llave
trabadas. F.A.S.T.
• Mantenga las puertas trabadas así como Consulte “Cierre de puertas eléctricas” en la
los cinturones de seguridad colocados
Bloquear o desbloquear con la página 5-43, “Sistema de apertura a distan- 5
para ayudar a reducir el riesgo de ex- cia” en las páginas 5-7 y 5-34, y “Funciona-
pulsión durante un accidente. llave (puerta del conductor) miento utilizando la llave F.A.S.T” en la
• El bloqueo de las puertas previene que página 5-18.
los pasajeros, especialmente los niños Gire la llave hacia el frente del vehículo para
• Si el vehículo está equipado con la llave
pequeños, abran las puertas o puedan trabar la puerta. Luego de verificar que la F.A.S.T., la puerta del conductor se puede
caer del vehículo en movimiento. puerta esté trabada, gire la llave hacia el bloquear o desbloquear con la llave de emer-
• Además, el bloqueo de las puertas podrá centro y retírela. gencia.
evitar que personas ajenas ingresen a su Consulte “Llave de emergencia” en la página
vehículo si estuviese circulando lento o 5-31.
completamente detenido.
• Deje su vehículo cerrado cuando se aleje de
este. Los niños que ingresan en vehículos
desbloqueados podrían no poder salir de
estos. Los niños atrapados dentro de los
vehículos podrían verse afectados por el
calor y sufrir serios daños o incluso la
muerte a causa del golpe de calor.
• Nunca deje niños sin vigilancia dentro del
vehículo. Además de los riesgos por golpe
de calor, los niños podrían activar inte-
rruptores y controles dentro del vehículo
que podrían resultar en lesiones o un acci- 1- Coloque o retire la llave
dente fatal. 2- Bloquear
3- Desbloquear

Características y controles 5-41


Seguros de las puertas
Bloqueo y desbloqueo Protección de bloqueo
N00517301052
de puertas desde el interior
Si la llave se encuentra en el interruptor de
del vehículo encendido o el modo de funcionamiento no se
Mueva la perilla del seguro hacia la posición encuentra en OFF, al jalar la perilla del
de bloqueo para trabar la puerta. seguro con la puerta del conductor o del
Mientras conduce, todas las puertas deben pasajero delantero abierta, dicho botón vol-
estar trabadas. verá a la posición de desbloqueo.

5 Sistema de recordatorio del


Sistema de recordatorio de modo de funcionamiento en
llaves (excepto para los ON (encendido) (vehículos
vehículos equipados con la llave equipados con llave F.A.S.T.)
N00503801186
F.A.S.T.)
N00549601292

1- Bloquear
2- Desbloquear

La puerta del conductor puede destrabarse sin Si la puerta del conductor está abierta con el
usar la perilla del seguro, con solo tirar de la motor detenido y el modo de funcionamiento
Si el interruptor de encendido se encuentra en no está en modo OFF, sonará intermitente-
manilla de la puerta desde adentro. OFF y la puerta del conductor se abre con la mente el timbre de modo de funcionamiento
Bloquear la puerta sin usar llave en el interruptor de encendido, sonará ON para recordarle que debe colocarlo en
un timbre recordatorio de manera intermi- OFF.
la llave tente para avisarle que debe extraer la llave.
La pantalla de advertencia se mostrará en la
1. Mueva la perilla del seguro interior a la La pantalla de advertencia se mostrará en la pantalla de información de la pantalla de
posición bloqueada. pantalla de información de la pantalla de información múltiple.
información múltiple.
2. Asegúrese que las llaves no se encuen-
tren dentro del vehículo. Cierre la puerta.

5-42 Características y controles


Seguros eléctricos de las puertas

Seguros eléctricos de Bloqueo y desbloqueo de Desbloqueo de las puertas y


puertas y puerta levadiza puerta levadiza
las puertas N00563401265

N00509301662 Uso del interruptor eléctrico del Puede seleccionar las funciones para des-
seguro de la puerta bloquear las puertas y la puerta levadiza
con la posición del interruptor de encen-
NOTA dido, el interruptor del motor o la posición
• Cuando abra o cierre con la llave la puerta del de la palanca del selector.
conductor, solo se bloqueará o desbloqueará Estas funciones no se activan cuando el
dicha puerta. vehículo se envía desde fábrica. Para 5
• El funcionamiento repetido y continuo entre activar o desactivar estas funciones,
el bloqueo y desbloqueo podría accionar el póngase en contacto con un distribuidor
circuito de protección incorporado del sis- autorizado de Mitsubishi Motors.
tema de cierre centralizado de puertas e
impedir que el sistema funcione. Si esto
ocurre, espere aproximadamente 1 minuto Uso del interruptor de encendido o
antes de accionar el interruptor de cierre de
puertas.
del interruptor del motor

1- Bloquear Todas las puertas y la puerta levadiza se


2- Desbloquear
desbloquearán siempre que el interruptor de
Todas las puertas y la puerta levadiza pueden encendido se encuentre en la posición “OFF”
bloquearse o desbloquearse al presionar el (Apagado) o ⬙LOCK⬙ (Bloquear), o cuando el
interruptor eléctrico del seguro de la puerta modo de funcionamiento esté en OFF.
desde la puerta del conductor o del pasajero
delantero.

Características y controles 5-43


Cierre de seguridad para niños en la puerta trasera
Uso de la posición de la palanca del Para abrir la puerta trasera cuando la palanca
selector
Cierre de seguridad para de seguridad para niños se encuentre en la
niños en la puerta trasera posición de cierre, tire de la manilla de la
Todas las puertas y la puerta trasera se puerta exterior.
N00509401298
desbloquearán siempre que la palanca se Si se coloca la traba en la posición de apertura
mueva a la posición “P” (Estacionamiento) (2), la palanca de seguridad para niños estará
con el interruptor de encendido o el modo de liberada y la puerta trasera se podrá abrir con
funcionamiento esté en ON (Encendido). la manilla de la puerta interior.

5 m ADVERTENCIA
• Al conducir, siempre mantenga las puertas
completamente cerradas y bloqueadas. Un
pasajero, especialmente un niño, podría
abrir por accidente una puerta desblo-
queada y caer del vehículo. Asimismo, si
1- Para bloquear las puertas no están bloqueadas, existe un
2- Para liberar gran riesgo de que alguno de los pasajeros
sea expulsado del vehículo durante un ac-
Los cierres de seguridad para niños ayudan a cidente.
evitar que los pasajeros de la parte trasera,
NOTA especialmente niños, abran la puerta trasera al
utilizar la manilla de la puerta interior.
• En un vehículo equipado con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las funciones se Cada puerta trasera posee una traba para la
pueden ajustar en la pantalla. Para más deta- seguridad del niño.
lles, consulte el manual del propietario co-
rrespondiente.
Si se coloca la palanca en la posición de
bloqueo (1), la puerta trasera no se puede
abrir con la manilla de la puerta interior.

5-44 Características y controles


Puerta levadiza (excepto para los vehículos equipados con la puerta levadiza eléctrica)

Puerta levadiza (excepto m ADVERTENCIA Para abrir


• Cuando el vehículo se encuentre estacio- 1. Luego de desbloquear, tire del interruptor
para los vehículos nado en una pendiente, es posible que le de apertura (A) de la puerta levadiza y
equipados con la puerta requiera un mayor esfuerzo abrir o cerrar levántela.
la puerta levadiza.
levadiza eléctrica) Asimismo, podría también abrirse o ce-
rrarse más rápidamente.
N00510101367

m ADVERTENCIA m PRECAUCIÓN 5
• Es peligroso conducir con la puerta leva- • No se pare detrás del tubo de escape cuando
diza abierta ya que el monóxido de car- cargue o descargue el equipaje. El calor de los
bono (CO) del gas de escape del motor gases de escape podría producirle quemadu-
puede ingresar al compartimiento de pasa- ras.
jeros. • Para evitar que la puerta levadiza se dañe,
El CO es un gas inodoro e invisible que asegúrese de que el área superior y trasera de
puede provocar la pérdida del conoci- la misma esté libre antes de abrirla.
miento o incluso la muerte. m PRECAUCIÓN
• Cuando abra y cierre la puerta levadiza,
asegúrese que no haya personas en las • Asegúrese de que no haya nadie cerca al abrir
proximidades y tenga cuidado de no golpe- la puerta levadiza.
arse la cabeza o pellizcarse las manos,
NOTA
cuello, etc. • Es posible bloquear y desbloquear las puertas
• Ante la acumulación de nieve o hielo en la y la puerta levadiza utilizando los cierres de
NOTA
puerta levadiza, remuévala antes de proce- las puertas eléctricas (del lado del conductor y • No se podrá levantar la puerta levadiza a
der a abrirla. De lo contrario, la puerta del pasajero delantero), el sistema de apertura menos que el movimiento se realice inmedia-
levadiza podría cerrarse abruptamente de- a distancia, o la llave F.A.S.T. (en vehículos tamente después de presionar el interruptor
bido al peso de la nieve o el hielo. equipados con la llave F.A.S.T). para abrirla.
• Cuando abra la puerta levadiza, asegúrese
Si esto ocurre, levante la puerta levadiza
de levantarla completamente. Si la puerta
nuevamente inmediatamente después de pre-
levadiza se encuentra parcialmente
sionar el interruptor.
abierta, podría cerrarse abruptamente de-
• No será posible abrir la puerta levadiza si la
bido a su propio peso.
batería está desconectada. De ser necesario,
utilice el desbloqueo interior de la puerta
levadiza

Características y controles 5-45


Puerta levadiza eléctrica (Si está equipado)

NOTA m PRECAUCIÓN
• Una vez reconectada la batería, todas las
puertas y la puerta levadiza serán bloqueadas. • Para evitar herir sus manos o brazos, no
Desbloquéelas antes de intentar abrir la puerta intente cerrar la puerta levadiza sin soltar la
levadiza. manilla (B) de esta.
• En los vehículos equipados con interruptor • Antes de arrancar el vehículo, verifique que la
del retractor del espejo, los retrovisores puerta levadiza se encuentre bloqueada. Si la
exteriores se extienden automáticamente al puerta levadiza se abriera mientras conduce el
desbloquear las puertas y la puerta levadiza vehículo, los objetos que mantiene guardados
con el interruptor de apertura de la puerta en el compartimiento de equipaje podrían
levadiza (A). caer en el camino.
5
Puerta levadiza eléctrica (Si
Para cerrar NOTA está equipado)

• Se instalan amortiguadores de gas (C) en las N00575900026


1. Empuje la manilla de la puerta levadiza ubicaciones ilustradas con el fin de sostener la Antes de utilizar la puerta levadiza eléctrica,
(B) hacia abajo de acuerdo a la ilustra- puerta levadiza. Tenga en cuenta lo siguiente destrábela presionando el interruptor corres-
ción y suéltela antes de cerrar completa- para evitar daños o un funcionamiento inco- pondiente o el botón de desbloqueo en el
mente la puerta levadiza. Cierre despacio rrecto: sistema de apertura a distancia o la llave
la puerta levadiza desde afuera para que • No toque, presione o tire de los amortigua-
dores de gas al cerrar la puerta levadiza.
F.A.S.T.
quede completamente cerrada. Consulte ⬙Sistema de apertura a distancia⬙,
• No coloque materiales plásticos, cinta, etc.
en los amortiguadores de gas. ⬙Transmisor de seguridad avanzado de manos
• No ate cuerdas, etc. alrededor de los amor- libres (llave F.A.S.T.)⬙, y ⬙Cierre de puertas
tiguadores de gas. eléctricas⬙ en las páginas 5-7, 5-15 y 5-43
• No cuelgue objetos en los amortiguadores respectivamente.
de gas.

5-46 Características y controles


Puerta levadiza eléctrica (Si está equipado)
Funcionamiento de la puerta m PRECAUCIÓN NOTA
levadiza eléctrica
N00576000037 • No se pare detrás del tubo de escape cuando • Al abrir o cerrar la puerta levadiza, no colo-
cargue o descargue el equipaje. que las manos cerca del brazo (B) y de los
La temperatura del tubo de escape podría amortiguadores de gas (C).
m ADVERTENCIA producirle quemaduras. • Para prevenir daños en los amortiguadores de
gas:
• Antes de conducir, asegúrese de que la puerta
• El área del equipaje no está diseñada para levadiza eléctrica esté bien cerrada. Si la • No presione ni tire los amortiguadores de
transportar personas. No deje que los ni- puerta levadiza se abriera mientras conduce, gas.
ños se sienten o jueguen en el área para los objetos que mantiene guardados en el • No envuelva, pegue o cuelgue objetos en
equipaje. Viajar o jugar en el área para compartimiento de equipaje podrían caer en los amortiguadores de gas.
equipaje podría provocar un accidente el camino. 5
grave o heridas. • No instale accesorios que no sean una pieza
• Antes de conducir, asegúrese de que la original de Mitsubishi Motors en la puerta
puerta levadiza eléctrica esté bien cerrada. levadiza eléctrica. El peso de dichos acceso-
Si conduce con la puerta levadiza eléctrica rios podría causar un funcionamiento inco-
abierta, el gas de escape podría ingresar en rrecto de la puerta levadiza.
el vehículo y provocar envenenamiento por • Antes de cerrar la puerta levadiza, asegúrese
monóxido de carbono. de que ningún objeto se encuentre obstru-
• Para evitar lesiones, los niños no deben yendo el cierre (A).
maniobrar la puerta levadiza eléctrica. Si algún objeto obstruyera el cierre, podría
• Cuando abra y cierre la puerta levadiza evitar que la puerta levadiza cierre correcta-
eléctrica, asegúrese que no haya personas mente.
en las proximidades y tenga cuidado de no
golpearse la cabeza o pellizcarse las manos,
cuello, etc.
Asegúrese de que la puerta levadiza eléc-
trica se encuentre completamente abierta Funcionamiento automático
al cargar o descargar equipaje. N00576500045

Cuando esté encendido el interruptor princi-


pal de la puerta levadiza eléctrica (A), esta se
podrá maniobrar desde el interruptor de la
llave F.A.S.T., el interruptor del lado del
conductor o los interruptores de apertura/
cierre de la puerta levadiza eléctrica.
Consulte “Condiciones de funcionamiento”
en la página 5-51.

Características y controles 5-47


Puerta levadiza eléctrica (Si está equipado)

NOTA NOTA
• Si la palanca del selector es colocada desde la
• No encienda el motor mientras está en fun- posición “P” (Estacionamiento) hacia otra
cionamiento la puerta levadiza eléctrica. Po- posición mientras está siendo utilizada o se
dría activarse el mecanismo de prevención encuentra abierta la puerta levadiza eléctrica,
ante un funcionamiento repentino, haciendo sonará un timbre de advertencia por aproxi-
que la puerta se detenga en pleno movi- madamente 10 segundos notificándole al con-
miento. ductor que la puerta se encuentra abierta.
• La puerta levadiza eléctrica no se puede abrir • Si se realiza el reemplazo de la batería o de un
cuando la batería está agotada o desconec- fusible mientras la puerta levadiza eléctrica se
tada. encuentra abierta, la misma no podrá ser
5 En ese caso, se debe abrir mediante el des- cerrada automáticamente.
bloqueo interno de la puerta. En este caso, deberá cerrarla de forma
Consulte “Desbloqueo interno de la puerta manual.
m ADVERTENCIA levadiza” en la página 5-53.
• Si se acciona el sistema de apertura a distancia
• Para evitar un funcionamiento accidental o o el interruptor de cierre cuando el interruptor Condiciones de funcionamiento
N00576100038
involuntario de la puerta levadiza eléc- principal de la puerta levadiza eléctrica está
trica, apague el interruptor principal de apagado, el timbre de advertencia suena 4 ve- La puerta levadiza eléctrica podrá abrirse
esta cuando no necesite utilizarla. ces para notificar al conductor que la puerta cuando se cumplan todas las condiciones
• No apague el interruptor principal de la levadiza eléctrica no puede funcionar. siguientes.
puerta levadiza eléctrica mientras esta se • La puerta levadiza eléctrica no funciona nor- <Uso de la llave F.A.S.T.>
esté abriendo o cerrando. malmente bajo las siguientes condiciones: • El modo de funcionamiento está en OFF
• Cuando el vehículo está estacionado en
(Apagado).
una pendiente
• Ante vientos fuertes • La puerta levadiza eléctrica está completa-
mente cerrada.
m PRECAUCIÓN • Cuando la puerta levadiza eléctrica se
• La puerta levadiza eléctrica está desblo-
encuentre cubierta de nieve
• No utilice demasiada fuerza para abrir o cerrar • Una operación continua y repetida de apertura queada.
la puerta levadiza eléctrica. Esta acción po- o cierre de la puerta levadiza activará el <Uso del interruptor de encendido de la
dría producir daños en la puerta. circuito de protección incorporado y se de- puerta levadiza del lado del conductor>
berá utilizar la puerta de manera manual. • Cuando la palanca del selector esté en
• Si se opera uno de los interruptores de la posición “P” (Estacionamiento) con el
puerta levadiza eléctrica mientras la misma
modo de operación en ON (Encendido).
está siendo activada por otro medio, la puerta
funcionará en reversa y volverá a la posición • La puerta levadiza eléctrica está completa-
cerrada o abierta. mente cerrada.
• La puerta levadiza eléctrica está desblo-
queada.
5-48 Características y controles
Puerta levadiza eléctrica (Si está equipado)
<Uso del interruptor de apertura en la puerta <Uso del interruptor de la puerta levadiza del
levadiza eléctrica> lado del conductor o el interruptor de cierre>
• La puerta levadiza eléctrica está desblo- • Cuando la palanca del selector esté ON
queada. (Encendido) en posición “P” (Estaciona-
• Cuando la llave F.A.S.T. se encuentre miento) con el modo de funcionamiento en
dentro de un rango de funcionamiento de ACC (Accesorios) o OFF.
(2,3 pies (70 cm) de la puerta levadiza • Cuando la puerta levadiza eléctrica esté
eléctrica para abrir interruptor) y la puerta completamente abierta.
levadiza eléctrica esté bloqueada. • No hay interferencias en los sensores de
autoreversa en la puerta levadiza eléctrica.
La puerta levadiza eléctrica podrá cerrarse
cuando se cumplan todas las condiciones Funcionamiento de la puerta 5
siguientes. levadiza eléctrica con la llave
<Uso de la llave F.A.S.T.> F.A.S.T. o el interruptor del lado
• El modo de funcionamiento está en OFF del conductor
(Apagado).
• La puerta levadiza eléctrica está completa- Luego de destrabar las puertas y la puerta
mente abierta. levadiza eléctrica, es posible hacer funcionar
• No hay interferencias en los sensores de la puerta levadiza eléctrica al presionar in-
autoreversa (A) en la puerta levadiza eléc- terruptor (A) de la llave F.A.S.T. o el in-
trica. terruptor del lado del conductor (B).

<Uso de la llave F.A.S.T.>


Si se presiona el interruptor de la puerta
levadiza eléctrica dos veces seguidas, la
puerta funcionará luego de que el timbre de
advertencia suene y las luces intermitentes de
emergencia parpadeen.

Características y controles 5-49


Puerta levadiza eléctrica (Si está equipado)
La puerta levadiza eléctrica funciona como se La puerta levadiza eléctrica funciona como se
describe a continuación: describe a continuación.
Mientras está Suena el timbre de Mientras está Suena el timbre de
cerrada: advertencia y la puerta cerrada: advertencia y la puerta
levadiza eléctrica se levadiza eléctrica se
abre completamente. abre completamente.
Mientras está Suena el timbre de Mientras está Suena el timbre de
abierta: advertencia y la puerta abierta: advertencia y la puerta
levadiza eléctrica se levadiza eléctrica se
cierra completamente. cierra completamente.
5
Si se presiona el interruptor de apertura mien-
Si el interruptor de la puerta levadiza eléctrica Si se presiona una vez el interruptor de la tras las puertas y la puerta levadiza se encuen-
se presiona una vez, sonará el timbre de puerta levadiza eléctrica del lado del conduc- tran desbloqueadas, la puerta levadiza se
advertencia y la puerta funcionará en reversa tor mientras la puerta está en funcionamiento, abrirá luego de que suene el timbre de adver-
y volverá a la posición de cierre o apertura. sonará el timbre de advertencia y la puerta se tencia y las luces intermitentes de emergencia
desplazará en la dirección opuesta a la que se parpadeen.
ordenó.
NOTA
NOTA
• Si se presiona tres o más veces seguidas el m ADVERTENCIA
interruptor de la puerta levadiza eléctrica, la • Al llevar consigo la llave F.A.S.T. con la
misma no funcionará normalmente. • Durante el funcionamiento de la puerta puerta levadiza eléctrica bloqueada, es posi-
Si esto sucede, espere un momento antes de levadiza eléctrica, asegúrese de que no ble abrirla al presionar el interruptor de aper-
presionar nuevamente el interruptor dos veces. haya personas cerca de la puerta y de que tura incluso si la puerta levadiza eléctrica está
haya suficiente espacio detrás y encima del bloqueada.
vehículo. • En los vehículos equipados con interruptor del
<Uso del interruptor de encendido de la
retractor del espejo, los espejos retrovisores
puerta levadiza del lado del conductor> exteriores se extienden automáticamente
Apertura de la puerta levadiza cuando la puerta levadiza y todas las puertas
Si se presiona por más de 1 segundo el eléctrica con el interruptor de se desbloquean mediante el interruptor de
interruptor de la puerta levadiza eléctrica del
apertura apertura de la puerta levadiza (C).
lado del conductor, la puerta funcionará luego
de que el timbre de advertencia suene y las
luces intermitentes de emergencia parpadeen. La puerta levadiza eléctrica podrá abrirse al
presionar el interruptor de apertura (C).

5-50 Características y controles


Puerta levadiza eléctrica (Si está equipado)
Cierre de la puerta levadiza Autoreversa m ADVERTENCIA
eléctrica con el interruptor de N00576200026

Si los sensores de autoreversa (A) de cada • Si el mecanismo de autoreversa se activa


cierre repetidamente, la puerta levadiza eléctrica
lado de la puerta levadiza eléctrica detectan podría detenerse y, luego, de acuerdo a la
La puerta levadiza eléctrica se puede cerrar al algún objeto atrapado por la misma, el timbre posición, cerrarse o abrirse abruptamente.
presionar el interruptor de cierre (D) de la de advertencia sonará una vez y la puerta Una vez que la puerta levadiza se encuen-
puerta. levadiza operará en reversa automáticamente tre cerrada o abierta, se reanudará el
para volver a la posición completamente funcionamiento automático.
abierta.

5
m PRECAUCIÓN
• No dañe el sensor de autoreversa al cargar o
descargar el equipaje. Si el sensor se encuen-
tra dañado, la puerta levadiza no se cerrará
automáticamente.

Mecanismo de prevención de caídas


Si se presiona el interruptor de cierre en la Cuando la puerta levadiza eléctrica se abre
puerta levadiza eléctrica, esta se cerrará luego automáticamente, si se detecta que desciende
de que el timbre de advertencia suene tres debido a factores como nieve acumulada, la
veces y de que las luces intermitentes de m ADVERTENCIA puerta levadiza se cerrará automáticamente.
emergencia parpadee dos veces. Un timbre de advertencia sonará continua-
Si se presiona el interruptor de cierre cuando • El mecanismo de autoreversa no funcio-
mente mientras el mecanismo de prevención
está cerrada la puerta levadiza eléctrica, so- nará antes de que la puerta levadiza eléc-
de caídas está en funcionamiento.
nará el timbre de advertencia una vez y la trica se encuentre completamente cerrada.
puerta levadiza se abrirá. Por lo tanto, en ese momento tenga cui-
dado de no dejar atrapada su mano, parte
de su cuerpo o algún objeto. NOTA
NOTA • Cuando la puerta levadiza eléctrica se cie-
rre manualmente, no funcionará el meca- • Si se ha acumulado nieve en la puerta levadiza
• Si se presiona una vez más el interruptor de eléctrica, retírela antes de poner en funciona-
cierre mientras la puerta levadiza eléctrica se nismo de autoreversa.
miento la puerta.
está abriendo, el timbre de advertencia sonará
una vez y la puerta se cerrará.

Características y controles 5-51


Puerta levadiza eléctrica (Si está equipado)

NOTA Funcionamiento manual NOTA


N00576300030
• No instale accesorios que no sean una pieza
original de Mitsubishi Motors en la puerta
Cuando el interruptor principal de la puerta • La puerta levadiza eléctrica no se puede abrir
levadiza eléctrica. El mecanismo de preven- levadiza eléctrica esté apagado, esta puede si no se levanta inmediatamente después de
ción de caídas podría activarse debido al peso abrirse y cerrarse manualmente. pulsar el interruptor de apertura de esta.
de los accesorios. Si esto ocurre, levante la puerta levadiza
• El mecanismo de prevención de caídas podría
Después de desbloquear la puerta levadiza nuevamente inmediatamente después de pre-
activarse si intenta cerrar la puerta levadiza de eléctrica, presione el interruptor de apertura sionar el interruptor.
forma manual inmediatamente después de (A) y jale la puerta hacia arriba. • Cuando se descarga o desconecta la batería, la
que la puerta levadiza eléctrica se haya puerta levadiza eléctrica no se podrá abrir ni
abierto por completo automáticamente. siquiera manualmente. En ese momento, la
5 puerta levadiza solo se podrá abrir con el
dispositivo de desbloqueo interno. Consulte
Mecanismo de prevención de “Desbloqueo interno de la puerta levadiza” en
la página 5-53.
operaciones repentinas
Para cerrarla, empuje la manilla de la puerta
Si se enciende el motor mientras la puerta levadiza eléctrica (B) hacia abajo y suéltela
levadiza se encuentra en funcionamiento, la antes de que la puerta levadiza eléctrica esté
misma podrá moverse intermitentemente o completamente cerrada. A continuación, cie-
detener su movimiento para prevenir un fun- rre suavemente la puerta levadiza eléctrica
cionamiento abrupto. Aproximadamente desde el exterior.
10 segundos después de que la puerta leva-
diza eléctrica se haya cerrado o abierto por
completo, el funcionamiento de la puerta
m ADVERTENCIA
levadiza se reanudará. • Cuando la puerta levadiza eléctrica se cie-
rra manualmente, el mecanismo de autore-
versa no funcionará incluso si algo está
m PRECAUCIÓN atrapado debajo de la puerta.

• La autoreversa no funcionará mientras el me-


canismo de prevención de operaciones repen-
tinas esté activado.
m PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que no hay nadie alrededor de la
puerta levadiza eléctrica al abrirla.

5-52 Características y controles


Desbloqueo interno de la puerta levadiza

m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN Desbloqueo interno de la


• El mecanismo de autoreversa no funcionará • No toque la cerradura (A) en el interior de la puerta levadiza
cuando la puerta levadiza eléctrica se cierre puerta levadiza eléctrica. La puerta levadiza N00523101084
manualmente. Por lo tanto, tenga especial eléctrica con cierre fácil podría entrar en
El desbloqueo interno de la puerta levadiza
cuidado de que las manos o dedos no queden funcionamiento y atrapar sus dedos.
atrapados. está diseñado para proporcionar una forma de
• No cierre completamente la puerta levadiza abrirla si la batería está apagada o
eléctrica si tiene su mano colocada en la desconectada.
manilla. Hacerlo podría atrapar y lesionar sus La palanca de apertura de la puerta levadiza
manos o brazos. (ver ilustración) está instalada en la puerta
levadiza. 5
Puerta levadiza eléctrica con
cierre fácil
N00576400028

El cierre fácil de la puerta levadiza eléctrica


está diseñado para ayudar a que la puerta se
cierre de forma segura.
Si la puerta levadiza eléctrica está cerrada en
una posición en la que se detecta que está NOTA
entreabierta, se cierra automáticamente.
• El cierre fácil de la puerta levadiza eléctrica
funciona incluso cuando el interruptor princi-
Usted y su familia deben familiarizarse con la
m ADVERTENCIA pal está en OFF (Apagado).
• El funcionamiento continuo repetido de la ubicación y el funcionamiento de la palanca
• Mantenga las manos y los dedos alejados de manija podría activar el circuito de protección de apertura de la puerta levadiza eléctrica.
la puerta levadiza eléctrica mientras se y evitar temporalmente que el cierre fácil de
activa la puerta con cierre fácil. Para que la puerta,
la puerta levadiza eléctrica vuelva a la Si esto ocurre, espere aproximadamente 1
posición ligeramente entreabierta mientras minuto antes de volver a accionar el cierre
se activa el cierre fácil de esta, pulse el fácil de la puerta.
interruptor de apertura de la puerta leva-
diza eléctrica.

Características y controles 5-53


Sistema de alarma antirrobo
Para abrir m PRECAUCIÓN Etapa de armado
N00510301242

1. Abra la tapa (A) que está dentro de la • Siempre mantenga cerrada la tapa de la pa- Estacione el vehículo y detenga el motor.
puerta levadiza eléctrica. lanca de apertura en la puerta levadiza cuando Arme el sistema como se describe a continua-
conduzca para que su equipaje no choque ción.
accidentalmente con la palanca y abra la
1. Excepto para los vehículos equipados
puerta levadiza.
con la llave F.A.S.T., desmonte la llave
del interruptor de encendido.
En el caso de los vehículos equipados
Sistema de alarma con llave F.A.S.T, ponga el modo de
5 funcionamiento en OFF.
antirrobo 2. Asegúrese de que el capó del motor esté
N00510201267
cerrado.
El sistema de alarma antirrobo está diseñado
3. Bloquee todas las puertas y la puerta
para ofrecer protección contra entradas ilíci-
levadiza eléctrica con el sistema de aper-
tas al vehículo. Este sistema funciona en tres
tura a distancia o la llave F.A.S.T.
2. Mueva la palanca (B) para abrirla. etapas: la primera es la etapa de “armado”, la
segunda es la etapa de “alarma”, y la tercera
Arme el sistema y deje el vehículo
Puerta levadiza Puerta levadiza es la etapa de “desarmado”. Si se activa, el
eléctrica sistema proporciona señales de alarma tanto
sonoras como visuales.

m PRECAUCIÓN
• No modifique ni agregue partes al sistema de
alarma antirrobo. Hacerlo podría causar el
mal funcionamiento de la alarma antirrobo.

En este momento, el indicador de la alarma


3. Empuje hacia fuera la puerta levadiza
antirrobo (A) del tablero de instrumentos
para abrirla.
parpadea para indicar su confirmación.

5-54 Características y controles


Sistema de alarma antirrobo

NOTA Tipo de alarma


N00582500040
• El sistema se desarma si, mientras se ilumina Cuando se activa la alarma:
el indicador de alarma antirrobo, se realiza la
siguiente operación. 1. Las luces delanteras parpadean durante
• Excepto en el caso de los vehículos equi- 3 minutos.
pados con la llave F.A.S.T, si el interruptor Después de 3 minutos, las luces delante-
de encendido se gira a la posición “ON” ras se apagan automáticamente.
(Encendido).
2. La bocina sonará intermitentemente du-
• En el caso de los vehículos equipados con
llave F.A.S.T, si el modo de funciona- rante 3 minutos.
miento está en ON (Encendido).
• El sistema no estará armado si una puerta, la ¡Sonidos de la bocina! 5
4. El sistema ingreso en la etapa de armado puerta levadiza o el cofre del motor no están ¡Las luces delanteras parpadean!
después de unos 20 segundos, cuando el completamente cerrados. Si esto sucede,
parpadeo del indicador de la alarma an- vuelva a armar el sistema como se describió
tirrobo (A) se vuelve más lento. anteriormente.
El indicador de la alarma antirrobo (A) • El sistema de alarma antirrobo se puede acti-
continúa parpadeando mientras el sis- var con personas dentro del vehículo o con las
ventanas abiertas. Para evitar la activación
tema se encuentra en la etapa de armado. accidental de la alarma, no establezca el
sistema en el modo de armado del sistema
mientras las personas se suben al vehículo.
NOTA
• Si el cofre del motor está abierto, se ilumina el
indicador de la alarma antirrobo (A) y el NOTA
sistema no puede entrar en la etapa de ar-
mado. Etapa de alarma • La alarma continuará funcionando durante
El sistema ingresa en la etapa de armado unos N00510401230 3 minutos. Al final de ese período, la alarma
20 segundos después de cerrar el capó del La alarma se activará si ocurren las siguientes se apagará automáticamente para ahorrar
motor. situaciones mientras el vehículo está estacio- energía de la batería. El sistema se rearmará
• El sistema se desarma si, mientras se ilumina nado y el sistema está armado. hasta que se proceda con la etapa de desar-
el indicador de la alarma antirrobo (A), todas mado.
• Una de las puertas y la puerta levadiza se
las puertas y la puerta levadiza se desblo- • La alarma se reanudará si se realizan nueva-
abren sin necesidad de utilizar el sistema mente acciones no autorizadas, incluso si la
quean mediante el sistema de apertura a de apertura a distancia o la llave F.A.S.T.
distancia o la llave F.A.S.T. alarma se detuvo.
• El cofre del motor se abre.

Características y controles 5-55


Sistema de alarma antirrobo
Desactivación de la alarma Desarmar mediante el sistema de apertura a Prueba del sistema de alarma
N00582600025 distancia o la llave F.A.S.T. antirrobo
La alarma se puede desactivar de las si- N00510601157
guientes maneras.
• Mediante el sistema de apertura a distancia Utilice el siguiente procedimiento para probar
o la operación con llave F.A.S.T para el sistema:
bloquear o desbloquear las puertas y la 1. Baje la ventana del conductor.
puerta levadiza. 2. Arme el sistema como se explica en
• Gire el interruptor de encendido a la posi- “Etapa de armado”.
ción “ON” (Encendido) o ponga el modo 3. Asegúrese de que el indicador de alarma
5 de funcionamiento en ON. antirrobo se enciende y parpadea durante
aproximadamente 20 segundos.
Etapa de desarmado NOTA 4. Espere unos segundos y, a continuación,
N00510501244
• Si se pulsa el botón UNLOCK (Desbloquear) abra la puerta del lado del conductor con
El sistema se desarmará si se realiza la del transmisor de control remoto, o el in- la perilla del seguro de la puerta interior.
siguiente operación. terruptor de bloqueo/desbloqueo de la puerta Abra la puerta.
• Excepto en el caso de los vehículos equi- del conductor o del pasajero delantero cuando 5. Asegúrese de que la bocina suene inter-
pados con la llave F.A.S.T, si el interruptor todas las puertas y la puerta levadiza estén mitentemente y que las luces delanteras
de encendido se gira a la posición “ON” cerradas y no se abre ninguna puerta en parpadeen cuando se abre una puerta.
aproximadamente 30 segundos, se volverá a
(Encendido). armar automáticamente. 6. Desarme el sistema al desbloquear todas
• En el caso de los vehículos equipados con • Puede ajustarse el tiempo que transcurra entre las puertas y la puerta levadiza mediante
llave F.A.S.T, si el modo de funciona- el desbloqueo y el bloqueo automático de las el sistema de apertura a distancia o la
miento está en ON (Encendido). puertas. Para obtener más detalles, póngase llave F.A.S.T.
• Todas las puertas y la puerta levadiza se en contacto con un distribuidor autorizado de
desbloquean mediante el sistema de aper- Mitsubishi Motors.
tura a distancia o la llave F.A.S.T. En un vehículo equipado con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las funciones se
pueden ajustar en la pantalla. Para más deta-
lles, consulte el manual del propietario co-
rrespondiente.
• Una vez desarmado el sistema, no se puede
volver a armar excepto que repita el procedi-
miento de armado.

5-56 Características y controles


Control de las ventanas eléctricas

Control de las ventanas m ADVERTENCIA


eléctricas • Antes de operar la ventanas eléctricas,
N00510800383 asegúrese de que no haya nada que pueda
quedar atrapado (cabeza, manos, dedos,
etc.) en la ventana.
• Nunca abandone el vehículo sin haber sa-
cado la llave.
• Nunca deje a niños o adultos poco confia-
bles sin vigilancia dentro del vehículo.

5
1- Interruptor de la ventana de la puerta del
Interruptor principal conductor
N00548701212
2- Interruptor de la ventana de la puerta del
El interruptor principal ubicado en la puerta pasajero delantero
del conductor se puede usar para operar todas 3- Interruptor de la ventana de la puerta trasera
las ventanas. izquierda
1- Abrir (abajo) 4- Interruptor de la ventana de la puerta trasera
2- Cerrar (arriba) Se puede abrir o cerrar una ventana al hacer derecha
funcionar el interruptor correspondiente. 5- Interruptor de bloqueo
Presione el interruptor hacia abajo para abrir
NOTA la ventana y súbalo para cerrarla. NOTA
• Nunca intente operar el interruptor principal y
el interruptor secundario en diferentes direc-
Si el interruptor está completamente presio- • Si el interruptor funciona de forma continua,
ciones al mismo tiempo. Esto detendrá la nado hacia abajo/levantado, la ventana de la la función de protección del elevavidrios
ventana en su posición. puerta se abrirá/cerrará completamente de eléctrico se activará y puede que la ventana de
• El funcionamiento repetido de las ventanas forma automática. la puerta no se abra ni se cierre de forma
eléctricas con el motor detenido agotará la automática, incluso si el interruptor está pre-
batería. Utilice los interruptores de ventana Si desea detener el movimiento de la ventana, sionado hacia abajo/levantado completa-
mientras el motor esté en funcionamiento. accione ligeramente el interruptor en la direc- mente.
ción inversa. En dicho caso, levante el interruptor de la
ventana de la puerta hasta que la ventana se
haya cerrado completamente.
Ahora la ventana de la puerta funcionará de la
forma habitual.

Características y controles 5-57


Control de las ventanas eléctricas
Interruptor secundario Las ventanas de las puertas se pueden abrir o
N00548800102 cerrar durante un período de 30 segundos m ADVERTENCIA
después de que se detenga el motor. Sin • Antes de conducir con un niño en el
embargo, una vez abierta la puerta del con- vehículo, asegúrese de bloquear el in-
ductor o la puerta del pasajero delantero, no terruptor de la ventana para que no pueda
se pueden accionar las ventanas eléctricas. utilizarla. Los niños que jueguen con el
interruptor podrían atrapar fácilmente sus
manos o cabeza en la ventana.
Interruptor de bloqueo
N00549001166

5 Cuando este interruptor está en modo de Mecanismo de seguridad


bloqueo, no se pueden utilizar los interrupto- N00528801190

res de las puertas del pasajero para abrir o Si una mano o cabeza está atrapada, por
cerrar las ventanas de las puertas, y el in- seguridad, la ventana de la puerta se baja
1- Cerrar terruptor principal solamente abrirá o cerrará automáticamente un poco.
2- Abrir la ventana de la puerta del conductor. Para
desbloquear el interruptor, presiónelo Después de retirar la obstrucción, tire de
Cada pasajero puede usar el interruptor se- nuevamente. nuevo del interruptor para cerra la ventana de
cundario de su propia ventana de la puerta, a la puerta.
menos que esté activado el interruptor de
bloqueo de la ventana del conductor.
m ADVERTENCIA
• Si se desconectan los terminales de la bate-
NOTA ría o se sustituye el fusible de la ventana
eléctrica, se cancelará el mecanismo de
• Las ventanas de las puertas traseras se abren
seguridad.
solo hasta la mitad.
Si una mano o la cabeza quedara atrapada,
se podrían producir lesiones graves.

Función del temporizador de la


ventana eléctrica 1- Bloquear
N00548901155 2- Desbloquear
Las ventanas eléctricas pueden subir o bajar
cuando el interruptor de encendido o el modo
de funcionamiento están en ON (Encendido).
5-58 Características y controles
Techo corredizo (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN NOTA Techo corredizo (Si está


• Cuando se activa el mecanismo de seguri- equipado)
• El mecanismo de seguridad se desactiva justo
antes de que se cierre la ventana de la puerta. dad cinco o más veces de forma consecu-
N00511001738
Esto permite que la ventana de la puerta se tiva.
En tal caso, será necesario aplicar el siguiente El techo corredizo se puede abrir y cerrar con
cierre por completo. Por lo tanto, tenga mu-
cho cuidado de que los dedos no queden procedimiento para rectificar esta situación. el interruptor de encendido o el modo de
atrapados cuando se abre la ventana de la Si la ventana está abierta, levante repetida- funcionamiento en ON (Encendido).
puerta. mente el interruptor apropiado de la ventana
• El mecanismo de seguridad se desactiva hasta que esta se cierre por completo.
mientras se levanta el interruptor. Por lo A continuación, suelte el interruptor, elévelo
tanto, tenga mucho cuidado de que los dedos de nuevo y manténgalo así durante al menos 5
no queden atrapados cuando se abre la ven- 1 segundo y luego suéltelo. Ahora debería
tana de la puerta. poder operar todas las ventanas normalmente.
• No coloque las manos o la cabeza deliberada-
mente para activar el mecanismo de seguri-
dad.
Puede quedar atrapada su mano o cabeza y Qué hacer si escucha un golpe
ocasionarle lesiones. de viento al conducir
N00551400014

El golpe del viento se describe como la


percepción de presión en los oídos o un
NOTA sonido retumbante o resonante. Su vehículo Para abrir
• El mecanismo de seguridad se puede activar si puede producir golpes de viento al conducir
las condiciones de conducción u otras cir- con una o ambas ventanas de las puertas Presione el interruptor (1), y el techo corre-
cunstancias hacen que las ventanas de las traseras abiertas o abiertas parcialmente. Esto dizo se abrirá automáticamente.
puertas sufran un golpe físico similar al que es normal y se puede minimizar. Si el golpe Para detener el movimiento del techo corre-
se produce cuando una mano o cabeza se de viento se produce con las ventanas de las dizo, pulse el interruptor.
queda atrapada. puertas traseras abiertas, abra las ventanas de
• Si se ejecuta el siguiente funcionamiento, se las puertas delanteras y de las puertas traseras
cancelará el mecanismo de seguridad y la
ventanilla de la puerta no se abrirá/cerrará por
para minimizar esta condición.
completo automáticamente.
• Cuando se desconectan los terminales de la
batería.
• Cuando reemplaza el fusible del elevavi-
drios eléctrico.

Características y controles 5-59


Techo corredizo (Si está equipado)
Función de temporizador del 3. El techo corredizo se moverá automáti-
NOTA camente, poco a poco, a la posición
techo corredizo inclinada hacia arriba.
• El techo corredizo se detiene inmediatamente
antes de alcanzar la posición de apertura total. El techo corredizo puede accionarse cuando 4. La inicialización se completa cuando el
Si se conduce el vehículo con el techo corre- el interruptor de encendido o el modo de techo corredizo se detiene en posición de
dizo delantero en esta posición, el viento funcionamiento están en ON (Encendido). El inclinación hacia arriba.
produce una vibración menor que con el techo techo corredizo puede abrirse o cerrarse du- Si el techo corredizo no vuelve a la
corredizo completamente abierto. rante un período de 30 segundos después de normalidad, consulte a un distribuidor
detenerse el motor. Sin embargo, cuando se autorizado de Mitsubishi Motors.
abre la puerta del conductor o la puerta del
5 Para cerrar pasajero, el techo corredizo no podrá accio-
narse. Gire de nuevo la llave de encendido NOTA
Presione el interruptor (3), y el techo corre- para accionarlo.
dizo se cerrará automáticamente. • El mecanismo de seguridad se puede activar si
Para detener el movimiento del techo corre- las condiciones de conducción u otras circuns-
dizo, pulse el interruptor. Mecanismo de seguridad tancias hacen que el techo corredizo sufra un
golpe físico similar al causado cuando se
Si una mano o cabeza está atrapada en la queda atrapada una mano o cabeza.
Para inclinar hacia arriba abertura de cierre del techo corredizo, el
mecanismo de seguridad hará que el techo se
Cuando se presiona el interruptor (2), la parte vuelva a abrir automáticamente. El techo
trasera del techo corredizo se eleva para su corredizo abierto volverá a funcionar después m PRECAUCIÓN
ventilación. de unos segundos.
Si el mecanismo de seguridad se activa 5 o • El mecanismo de seguridad se desactiva
más veces consecutivamente, se interrumpirá mientras se presiona el interruptor (2). Por lo
Para inclinar hacia abajo tanto, tenga mucho cuidado de que los dedos
el cierre normal del techo corredizo.
Presione el interruptor (3). no queden atrapados en la abertura del techo
Como medida de emergencia, el techo corre- corredizo.
dizo se puede cerrar poco a poco hasta que • No coloque las manos o la cabeza deliberada-
quede completamente cerrado al presionar mente para activar el mecanismo de seguri-
NOTA repetidamente el interruptor (2). dad.
Luego, el techo corredizo podrá volver al Se podrían producir lesiones y el mal funcio-
• Asegúrese de inclinar hacia abajo el techo
corredizo antes de cerrar el parasol. estado inicial con el siguiente procedimiento. namiento del techo corredizo.
1. Mueva el techo corredizo a su posición
abierta.
2. Presione continuamente el interruptor de
inclinación hacia arriba (2) en 10 segundos.
5-60 Características y controles
Freno de estacionamiento
Parasol m ADVERTENCIA NOTA
El parasol se puede abrir o cerrar manual- • Nunca deje a niños o adultos poco confia- • No coloque cera en el burlete (hule negro)
mente mientras el techo corredizo está bles sin vigilancia dentro del vehículo. alrededor de la abertura del techo corredizo.
cerrado. Si está encerado, el burlete no podrá mantener
un cierre impermeable con el techo corredizo.
• Después de lavar el vehículo o después de la
NOTA lluvia, asegúrese de limpiar los restos de agua
• Cuando deje el vehículo desatendido, asegú- del techo antes de ponerlo en funcionamiento.
rese de cerrar el techo corredizo y llevar la • Si se activa repetidamente el techo corredizo
llave. con el motor apagado, se agotará la batería.
• No intente operar el techo corredizo si está Accione el techo corredizo únicamente mien-
tras el motor está en marcha.
5
congelado (después de una nevada o durante
frío extremo).
• No se siente ni coloque equipaje pesado en el
techo corredizo o en el borde de apertura del
techo. Freno de estacionamiento
• No aplique ninguna fuerza que pueda causar
N00511401514
daños en el techo corredizo.
• Suelte el interruptor cuando el techo corredizo Para estacionar el vehículo, primero detén-
m PRECAUCIÓN alcance una posición completamente abierta o galo completamente. Luego, coloque con fir-
cerrada. meza el freno de estacionamiento y, por
• No intente cerrar el parasol cuando el techo • Si el techo corredizo no funciona cuando el último, mueva la palanca del selector a la
corredizo se encuentre abierto. interruptor del techo corredizo se acciona,
• Tenga cuidado de que las manos no se queden
posición “P” (Estacionamiento).
libere el interruptor y compruebe si algo está Asegúrese de que la luz de advertencia del
atrapadas cuando cierre el parasol. atrapado en el techo corredizo. Si no queda
freno esté iluminada.
nada atrapado, verifique el funcionamiento
del techo corredizo en un distribuidor autori-
zado de Mitsubishi Motors.
m ADVERTENCIA • Si se instala un portaesquís o un portaequipa-
jes de techo, tenga cuidado al inclinar el techo
• No saque la cabeza, las manos o cualquier corredizo. Dependiendo del modelo de porta-
otra cosa por la abertura del techo corre- esquís o portaequipaje de techo, el techo
dizo. corredizo puede tocar el portaequipajes
• Antes de operar el techo corredizo, asegú- cuando está inclinado hacia arriba.
rese de que no haya nada que pueda • Asegúrese de cerrar completamente el techo
quedar atrapado (cabeza, manos, dedos, corredizo cuando lave el vehículo o cuando
etc.). salga de este.

Características y controles 5-61


Freno de estacionamiento
Freno de estacionamiento tipo Para liberar m PRECAUCIÓN
palanca (Si está equipado) Luz de advertencia
N00593100046

Para aplicarlo o

Pantalla de advertencia

1- Tire ligeramente de la palanca.


2- Mantenga pulsado el botón al final de la
empuñadura de mano.
3- Empuje la palanca hacia abajo.
Freno de estacionamiento
1- Tire de la palanca hacia arriba sin presio- Antes de conducir, asegúrese de sacar el freno eléctrico (Si está equipado)
nar el botón en el extremo de la empuña-
dura de mano.
de estacionamiento. N00593200076

Cuando se pone el freno de estaciona- El freno de estacionamiento eléctrico es el


miento y el interruptor de encendido se sistema que aplica el freno de estaciona-
encuentra en posición “ON” (Encendido), m PRECAUCIÓN miento por el motor eléctrico.
se encenderá la luz de advertencia de freno
en el tablero de instrumentos. • Antes de conducir, asegúrese de que el freno
de estacionamiento esté completamente libe-
Cuando estacione en una pendiente, coloque rado y que la luz de advertencia de freno esté NOTA
el freno de estacionamiento y gire las ruedas apagada.
delanteras hacia la acera en una pendiente • Cuando active el freno de estacionamiento
Si conduce sin el freno de estacionamiento
cuesta abajo, o lejos de la acera en una eléctrico, es probable que escuche un ruido de
completamente liberado, aparecerá una pan-
funcionamiento de la carrocería del vehículo.
subida. talla de advertencia en la pantalla de informa-
El sonido no indica que haya un mal funcio-
ción de la pantalla de información múltiple.
namiento, al contrario, muestra que el freno
Si se conduce un vehículo sin soltar el freno
de estacionamiento eléctrico está funcio-
de estacionamiento, los frenos se sobrecalen-
nando normalmente.
tarán resultando en un frenado ineficaz y
posibles fallas.

5-62 Características y controles


Freno de estacionamiento
Cuando estacione en una pendiente, coloque
NOTA el freno de estacionamiento y gire las ruedas NOTA
• Cuando la batería está descargada o agotada, delanteras hacia la acera en una pendiente • Si debe colocar el freno de estacionamiento
el freno de estacionamiento eléctrico no se cuesta abajo, o lejos de la acera en una eléctrico en una situación de emergencia,
podrá colocar o liberar. Consulte “Arranque subida. mantenga presionado el interruptor del freno
del motor” en la página 8-2. de estacionamiento eléctrico para colocarlo.
• Es posible que el pedal del freno se mueva En ese momento, la siguiente pantalla de
cuando se acciona el freno de estaciona- advertencia aparecerá en la pantalla de infor-
miento eléctrico. m PRECAUCIÓN mación múltiple y sonará un timbre. Sin
Esto no indica un mal funcionamiento. embargo, debe continuar levantando y soste-
• Mientras el vehículo está en movimiento, no
niendo el interruptor del freno de estaciona-
utilice el freno de estacionamiento eléctrico.
miento eléctrico.
Para aplicarlo Al hacerlo, podría provocar un sobrecalenta- 5
miento y/o un desgaste prematuro de sus
piezas, lo que reduciría el desempeño del
freno.

NOTA • Cuando estacione el vehículo en pendientes


pronunciadas, tire del interruptor del freno de
• En las siguientes condiciones, la luz de adver-
estacionamiento eléctrico dos veces (una vez
tencia del freno se iluminará durante aproxi-
más después de que se complete el acciona-
madamente 15 segundos y luego se apagará.
miento una vez). De esa manera, se obtendrá
• Mientras se coloca el freno de estaciona-
el máximo efecto del freno de estaciona-
miento eléctrico, el interruptor de encen-
miento.
dido se gira a la posición “OFF” (Apa-
• Si el freno de estacionamiento no mantiene el
gado) o el modo de funcionamiento se
vehículo detenido después de soltar el freno
1. Detenga completamente el vehículo. coloca en OFF.
de pie, póngase en contacto con un distribui-
2. Tire del interruptor del freno de • Mientras el interruptor de encendido se
dor autorizado de Mitsubishi Motors o con un
estacionamiento eléctrico mientras encuentra en la posición “OFF” (Apagado)
centro de reparaciones de su elección.
presiona el pedal del freno. o el modo de funcionamiento está en la
• Cuando el interruptor de encendido o el modo
posición OFF, el interruptor de freno de
de funcionamiento no se encuentre en ON
Cuando se aplique el freno de estaciona- estacionamiento eléctrico se arrastra hacia
(Encendido), si coloca el freno de estaciona-
miento, se encenderán la luz de advertencia arriba.
miento eléctrico se encenderá la luz testigo
del freno en el tablero de instrumentos y la del freno de estacionamiento eléctrico por
luz del indicador (A) del interruptor del freno unos momentos.
de estacionamiento eléctrico.

Características y controles 5-63


Freno de estacionamiento
Para liberar Cuando se suelta el freno de estacionamiento,
NOTA se apagan la luz de advertencia del freno y la
• Si el interruptor del freno de estacionamiento luz indicadora del interruptor del freno de
eléctrico se acciona repetidamente en poco Funcionamiento manual estacionamiento eléctrico.
tiempo, aparecerá la siguiente pantalla de
advertencia en la pantalla de información Antes de conducir, asegúrese de que el freno
múltiple y el freno de estacionamiento eléc- de estacionamiento no esté puesto y de que la
trico dejará de funcionar temporalmente. Si luz de advertencia del freno esté apagada.
esto ocurre, espere aproximadamente 1 mi-
nuto hasta que desaparezca la pantalla de
advertencia y vuelva a accionar el interruptor
del freno de estacionamiento eléctrico.
m PRECAUCIÓN
5
• Una vez accionado el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico para aplicar o soltar
el freno de estacionamiento eléctrico, si la luz
de advertencia del freno y el indicador del
interruptor del freno de estacionamiento eléc-
trico permanecen parpadeando o la luz de
1. Asegúrese de que el interruptor de encen-
advertencia del freno de estacionamiento
• Es posible que lleguen a parpadear la luz de dido esté en posición “ON” (Encendido) o
eléctrico permanece iluminada, el sistema de
advertencia del freno y la luz del indicador en que el modo de funcionamiento esté en ON.
frenos de estacionamiento eléctrico puede
el interruptor del freno de estacionamiento 2. Presione el interruptor del freno de estacio-
fallar y ese freno no se podría aplicar ni
eléctrico. Esto no indica un mal funciona- namiento eléctrico mientras presiona el pe-
soltar. Estacione su vehículo inmediatamente
miento, las luces se apagan cuando se suelta dal del freno.
en un lugar seguro y póngase en contacto con
el freno de estacionamiento eléctrico. el distribuidor autorizado Mitsubishi Motors
• Dependiendo de la situación, el freno de Funcionamiento automático más cercano o con un centro de reparación de
estacionamiento eléctrico se puede aplicar su elección.
automáticamente. Cuando el pedal del acelerador se pisa lenta- • Si se conduce un vehículo con el freno de
Consulte “Freno de retención automática” en mente mientras se cumplen todas las condi- estacionamiento puesto, el freno se sobreca-
la página 5-102. lentará, lo que resulta en un frenado ineficaz
ciones siguientes, el freno de estacionamiento
eléctrico se suelta automáticamente. y un posible fallo del freno.
• Si la luz de advertencia del freno no se apaga
• El motor está en marcha.
después de soltar el freno de estacionamiento,
• La palanca del selector se encuentra en la es posible que el sistema de frenos no fun-
posición “D” (Marcha) o en la posición cione correctamente.
“R” (Reversa). Póngase en contacto con el distribuidor auto-
• El cinturón de seguridad del conductor está rizado de Mitsubishi Motors más cercano o
abrochado. con un centro de reparaciones de su elección.

5-64 Características y controles


Freno de estacionamiento
Si hay un fallo en el sistema, se encenderá la
m PRECAUCIÓN NOTA luz de advertencia. Además, la pantalla de
• Si la aceleración del vehículo parece anormal- • Si empieza a conducir sin soltar el freno de advertencia aparece en la pantalla de infor-
mente lenta después de estacionar el vehículo estacionamiento eléctrico, aparecerá la panta- mación en la pantalla de información
con el freno de estacionamiento eléctrico lla de advertencia. múltiple.
aplicado en climas fríos, detenga el vehículo En condiciones normales, la pantalla de ad-
en un lugar seguro y, a continuación, aplique
y suelte el freno de estacionamiento eléctrico.
vertencia solo se enciende cuando el modo de
Si la aceleración del vehículo sigue siendo funcionamiento se enciende y se apaga unos
lenta, póngase en contacto con el distribuidor segundos más tarde.
autorizado de Mitsubishi Motors más cercano
o con un centro de reparaciones de su elec- m PRECAUCIÓN 5
ción. • Si el pie del conductor toca el pedal del
acelerador cuando el freno de estaciona- • Cuando la luz de advertencia del freno de
miento eléctrico pueda soltarse mediante un estacionamiento eléctrico no se ilumina o
NOTA funcionamiento automático, el freno de esta- permanece iluminada cuando se gira el in-
cionamiento eléctrico podría soltarse automá- terruptor de encendido a la posición “ON”
• Cuando el interruptor de encendido o el modo ticamente. (Encendido) o el modo de funcionamiento se
de funcionamiento no se encuentre en ON pone en ON (Encendido), o se enciende
(Encendido), no se podrá soltar el freno de durante la conducción, es posible que no se
estacionamiento. Pantalla de advertencia aplique o suelte el freno de estacionamiento
• Si el freno de estacionamiento eléctrico no se eléctrico.
libera automáticamente, es posible retirarlo Luz de advertencia Póngase en contacto inmediatamente con el
de forma manual. distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
• Cuando la palanca del selector se encuentre en más cercano o con un centro de reparaciones
una posición diferente a “P” (Estaciona- de su elección. Para obtener más información,
miento), si intenta soltar el freno de estacio- consulte “Luz de advertencia del freno de
namiento eléctrico sin pisar el pedal del freno, estacionamiento eléctrico” en la página
aparecerá la pantalla de advertencia. 5-203.
Pantalla de advertencia
Al estacionar el vehículo mientras la luz de
advertencia del freno de estacionamiento
eléctrico está iluminada, detenga el vehículo
en un terreno nivelado y estable, mueva la
palanca del selector a la posición “P” (Esta-
cionamiento) y coloque cuñas, bloques o
piedras detrás y delante de los neumáticos
para evitar que el vehículo se mueva.

Características y controles 5-65


Espejo retrovisor interior

Ajuste de la altura y la Espejo retrovisor interior m ADVERTENCIA


distancia del volante N00511601460
• No intente ajustar el espejo retrovisor in-
N00511501241 Ajuste el espejo retrovisor interior solo des- terior mientras conduce. Esto puede resul-
tar peligroso.
Para ajustar el volante en la posición deseada, pués de realizar cualquier ajuste de asientos
Asegúrese de ajustar los espejos antes de
mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo para tener una buena visión de la parte trasera conducir.
mientras coloca el volante en la posición del vehículo.
deseada.
Tipo 1 Ajuste el espejo interior para maximizar la
visibilidad a través del cristal trasero.
5
1
Ajustar la posición del espejo
vertical

Tipo 2 Puede mover el espejo hacia arriba y hacia


2
abajo para ajustar su posición.

1- Bloqueo del volante


2- Soltar
Tipo 3

m ADVERTENCIA
• Después del ajuste, asegúrese de que la
palanca de bloqueo esté asegurada en la
posición de bloqueo (1).
• No intente ajustar el volante mientras con-
duce. Esto puede resultar peligroso.

5-66 Características y controles


Espejo retrovisor interior
Ajustar la posición del espejo el modo de funcionamiento, el factor de
reflexión del espejo cambia automáticamente.
Es posible mover el espejo hacia arriba/abajo
e izquierda/derecha para ajustar su posición.
NOTA
• No cuelgue objetos ni rocíe limpiador de
vidrios en el sensor (1), pues la sensibilidad
podría reducirse.

Tipo 3
5
1- Posición diurna
2- Posición nocturna Cuando las luces delanteras de los vehículos
que están detrás son muy brillantes, el factor
Tipo 2 de reflexión del espejo retrovisor se cambia
automáticamente para reducir el reflejo.
Cuando las luces delanteras de los vehículos
Para reducir el reflejo que están detrás son muy brillantes, el factor
de reflexión del espejo retrovisor se cambia
Tipo 1 automáticamente para reducir el reflejo.
La perilla día/noche (A) en la parte inferior
del espejo se puede utilizar para ajustar el
espejo y reducir el reflejo de las luces delan-
teras de los vehículos que están detrás cuando
conduce por la noche.

Normalmente, use el modo automático.


Cuando se gira el interruptor de encendido a
la posición “ON” (Encendido) o se pone el
modo de funcionamiento en ON, se ilumina la
Al poner el interruptor de encendido en la luz testigo verde (1) y el factor de reflexión
posición “ON” (Encendido) o al poner en ON del espejo cambia automáticamente.

Características y controles 5-67


Espejos retrovisores exteriores

NOTA m ADVERTENCIA Excepto para los vehículos


equipados con el interruptor
del retractor del espejo
• No cuelgue objetos ni rocíe limpiador de • No intente ajustar los espejos retrovisores
vidrios en el sensor (2), ya que podría reducir exteriores mientras conduce. Esto puede
la sensibilidad. resultar peligroso.
• Si desea detener el modo automático, pulse el Asegúrese de ajustar los espejos antes de
interruptor (3) y el indicador se apagará. conducir.
Para volver al modo automático, pulse nue- • El espejo lateral del lado del pasajero es
Vehículos equipados con
vamente el interruptor o realice la siguiente convexo. Los objetos que vea en el espejo se el interruptor del retractor
operación. verán más pequeños y más alejados de lo del espejo
[Excepto para los vehículos equipados con el que aparecen en un espejo plano normal.
5 transmisor de seguridad avanzado de manos No utilice este espejo para estimar la dis-
libres (tecla F.A.S.T.)] tancia de los vehículos que le siguen al
Gire el interruptor de encendido a la posición cambiar de carril.
“ON” (Encendido) después de girar a la
posición “OFF” (Apagado) o “ACC” (Acce-
sorios).
[Para vehículos equipados con el transmisor Ajustar la posición del espejo L- Ajuste del espejo exterior izquierdo
de seguridad avanzado a manos libres (tecla N00549101167 R- Ajuste del espejo exterior derecho
F.A.S.T.)]. Los espejos retrovisores exteriores se pueden Presione el interruptor (B) para ajustar la
Ponga el modo de operación en ON (Encen- ajustar cuando el interruptor de encendido se
dido) después de poner el modo de funciona-
posición del espejo.
encuentra en la posición “ON” (Encendido) o
miento en OFF. “ACC” (Accesorios) o el modo de funciona- 1- Arriba
miento está en ON o ACC (Accesorios). 2- Abajo
Mueva la palanca (A) hacia el mismo lado 3- Derecha
Espejos retrovisores que el espejo que desea ajustar.
4- Izquierda
exteriores
N00512201232

Ajuste los espejos retrovisores exteriores solo NOTA


después de realizar cualquier ajuste de asien-
tos para tener una buena visión de la parte • Después del ajuste, vuelva a colocar la pa-
trasera del vehículo. lanca en la posición “·”(OFF) (apagado).

5-68 Características y controles


Espejos retrovisores exteriores
Para retraer el espejo Para vehículos equipados con el m PRECAUCIÓN
N00549201256 interruptor del retractor del espejo
El espejo exterior se puede retraer hacia la • Se pueden retraer y extender los espejos
ventana lateral para evitar daños cuando es- Retracción y extensión de los manualmente. Sin embargo, después de re-
taciona su vehículo en lugares estrechos. traer un espejo mediante el interruptor del
espejos mediante el interruptor del retractor del espejo, debe extenderlo nueva-
retractor del espejo mente con el interruptor, no a mano. Si
Excepto para los vehículos equipados con extiende el espejo a mano después de retra-
el interruptor del retractor del espejo Con interruptor de encendido en la posición erlo con el interruptor, no se fijará correcta-
“ON” (Encendido) o “ACC” (Accesorios) o mente en su posición. Como resultado, el
Para retraer el espejo hacia la parte trasera del en el modo de funcionamiento en ON o ACC espejo podría moverse debido al viento o la
vehículo, empújelo con la mano. Cuando (Accesorios), pulse el interruptor del retractor vibración mientras conduce, y esto puede 5
extienda el espejo, tire de él hacia la parte del espejo para retraer los espejos. Empuje de impedir al conductor tener visibilidad de la
delantera del vehículo hasta que se encaje en parte trasera.
nuevo para extender los espejos a sus posi-
su sitio. ciones originales.
Después de colocar el interruptor de encen-
dido en la posición “LOCK” (Bloquear) o en NOTA
el modo de funcionamiento en OFF (APA-
GADO), es posible retraer y extender los • Evite que sus manos queden atrapadas mien-
espejos mediante el interruptor del retractor tras el espejo se mueve.
del espejo durante aproximadamente 30 • Si mueve un espejo manualmente o se mueve
segundos. después de golpear a una persona u objeto, es
posible que no pueda devolverlo a su posición
original mediante el interruptor del retractor
del espejo. Si esto sucede, presione el in-
terruptor del retractor del espejo para colocar
el espejo en su posición retraída y, a conti-
nuación, presione el interruptor nuevamente
para devolver el espejo a su posición original.
• Cuando haya heladas y los espejos no funcio-
nen según lo previsto, absténgase de presio-
nar repetidamente el interruptor del retractor,
ya que esta acción puede provocar que los
circuitos del motor del espejo se fundan.

Características y controles 5-69


Espejos retrovisores exteriores
Retracción y extensión de los NOTA
espejos sin utilizar el interruptor
• Extienda automáticamente cuando se gira
del retractor del espejo (función de el interruptor de encendido a la posición
extensión automática) “ON” (Encendido) o el modo de funciona-
miento se pone en ON con la puerta del
[Para vehículos con sistema de apertura a conductor cerrada, y se retrae automática-
distancia] mente cuando se gira el interruptor de
Los espejos retrovisores se retraen o se ex- encendido a la posición “LOCK” (Blo-
tienden automáticamente cuando las puertas quear) o el modo de funcionamiento se
pone en OFF con la puerta del conductor
están bloqueadas o desbloqueadas mediante abierta.
5 los interruptores de control remoto del sis- • Extender automáticamente cuando la velo-
tema de apertura a distancia. cidad del vehículo alcanza aproxi-
Consulte “Sistema de apertura a distancia”, madamente 19 mph o 30 km/h.
en la página 5-7. • Se desactiva la función de extensión auto- NOTA
[Para vehículos con transmisor de seguridad mática.
avanzado a manos libres (llave F.A.S.T)] • El retrovisor exterior térmico se puede encen-
der automáticamente.
Los espejos retrovisores se retraen o extien-
Para obtener más información, póngase en
den automáticamente cuando las puertas es- contacto con un distribuidor autorizado de
tán bloqueadas o desbloqueadas utilizando Espejo retrovisor exterior con
Mitsubishi Motors.
los interruptores del mando a distancia o la calefacción (Si está equipado) En los vehículos equipados con Smartphone-
llave F.A.S.T. N00549301329
link Display Audio (SDA), las operaciones de
Consulte “Sistema de apertura a distancia” en Cuando se pulsa el interruptor del desempa- la pantalla se pueden utilizar para realizar el
la página 5-34 o “Funcionamiento con la ñador de ventana trasero con el motor en ajuste.
llave F.A.S.T.” en la página 5-18. marcha, los espejos retrovisores exteriores se Consulte el manual del propietario correspon-
desempañan o descongelan. La corriente diente para obtener más detalles.
NOTA fluirá a través del elemento calefactor dentro
de los espejos, eliminando así las heladas o la
• Las funciones pueden modificarse como se condensación.
indica a continuación. Consulte con un distri- La luz testigo (A) se iluminará mientras la
buidor autorizado de Mitsubishi Motors.
luneta térmica está encendida.
En los vehículos equipados con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las operaciones de El calefactor se apagará automáticamente en
la pantalla se pueden utilizar para realizar el aproximadamente 15 a 20 minutos depen-
ajuste. Consulte el manual del propietario diendo de la temperatura exterior.
correspondiente para obtener más detalles.

5-70 Características y controles


Interruptor de encendido (Si está equipado)

Interruptor de encendido (Si BLOQUEO (Tipo 2) Función de corte automático


está equipado) El motor está apagado y el volante está blo- eléctrico de ACC (Accesorios)
N00539601143
queado. La llave se puede insertar y quitar solo
N00512401742
cuando el interruptor está en esa posición. Transcurridos aproximadamente 30 minutos
[Para vehículos equipados con el transmi- con el interruptor de encendido en la posición
sor de seguridad avanzado a manos libres APAGADO (Tipo 1) “ACC” (Accesorios), la función corta auto-
(llave F.A.S.T.)]. máticamente la alimentación del sistema de
Para obtener información sobre las operacio- El motor está apagado. La llave se puede audio y de otros dispositivos eléctricos que se
nes de los vehículos equipados con el trans- insertar y quitar solo cuando el interruptor pueden operar con esa posición.
misor de seguridad avanzado a manos libres está en esa posición. Cuando se gira el interruptor de encendido
(llave F.A.S.T.), consulte “Transmisor de se- desde la posición “ACC” (Accesorios), se 5
guridad avanzado a manos libres (llave ACC (ACCESORIOS) vuelve a suministrar la alimentación a esos
F.A.S.T.): dispositivos.
Interruptor del motor” en la página 5-20. Permite el funcionamiento de los accesorios
[Excepto para los vehículos equipados con eléctricos con el motor apagado.
el transmisor de seguridad avanzado de NOTA
manos libres (llave F.A.S.T.)]. ON (Encendido) • Es posible modificar las funciones de la
siguiente manera:
Tipo 1 Tipo 2 Pueden utilizarse todos los accesorios. • Se puede modificar el tiempo en que se
corta la energía hasta aproximadamente
INICIO 60 minutos.
• Puede desactivarse la función de corte
automático eléctrico ACC (Accesorios).
Inicie el motor de arranque. Suelte la llave
cuando el motor arranque. Volverá automáti- Para obtener más detalles, le recomendamos
camente a la posición “ON” (Encendido). que consulte a un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors.
NOTA En los vehículos equipados con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las operaciones de
• Su vehículo está equipado con un inmoviliza- la pantalla se pueden utilizar para realizar el
dor eléctrico. Para arrancar el motor, el có- ajuste.
digo de ID que envía el transpondedor dentro Consulte el manual del propietario correspon-
de la llave debe coincidir con el registrado en diente para obtener más detalles.
la computadora del inmovilizador. (Consulte
“Inmovilizador eléctrico” en la página 5-4).

Características y controles 5-71


Bloqueo del volante (Si está equipado)
Quitar la llave Tipo 2
N00550901211
m PRECAUCIÓN
Al retirar la llave, coloque primero la palanca • Si el motor se detiene mientras se conduce, el
Tipo 1 del selector en la posición “P” (Estaciona- servofreno de potencia dejará de funcionar y
miento), presione la llave en la posición se requerirá un mayor esfuerzo de frenado.
Al retirar la llave, primero coloque la palanca “ACC” (Accesorios) y manténganla presio- Además, el sistema de dirección asistida no
del selector en la posición “P” (Estaciona- nada hasta que se vuelva a la posición funcionará y requerirá un mayor esfuerzo
miento) y luego gire la llave a la posición “LOCK” (Bloquear) y extráigala. para dirigir manualmente el vehículo.
“OFF” (Apagado) y extráigala. • No deje la llave en la posición “ON” (Encen-
dido) durante mucho tiempo cuando el motor
no esté en marcha. Esto hará que la batería se
5 agote.
• No gire la llave a la posición “START”
(Encendido) cuando el motor esté en marcha.
Dañará el motor de arranque.

Bloqueo del volante (Si está


equipado)

N00512501235

[Para vehículos equipados con el transmi-


NOTA sor de seguridad avanzado a manos libres
NOTA
• La llave no se puede extraer a menos que la (llave F.A.S.T.)].
• La llave no se puede extraer a menos que la palanca del selector esté en la posición “P” Para obtener información sobre las operacio-
palanca del selector esté en la posición “P” (Estacionamiento), lo que permite que la llave nes de los vehículos equipados con el trans-
(Estacionamiento), lo que permite que la llave de contacto gire a la posición “LOCK” (Blo- misor de seguridad avanzado a manos libres
de contacto gire a la posición “OFF” (Apa- quear). (llave F.A.S.T), consulte “Transmisor de se-
gado).
guridad avanzado a manos libres (llave
F.A.S.T.): Bloqueo del volante” en la página
5-28.

5-72 Características y controles


Arranque del motor
[Excepto para los vehículos equipados con Si el motor no arranca, vuelva a girar el
el transmisor de seguridad avanzado a NOTA interruptor de encendido en la posición
manos libres (llave F.A.S.T.)]. (Vehículos • Si se giran las ruedas delanteras, el bloqueo “OFF” (Apagado) o “LOCK” (Bloquear),
con sistema de bloqueo del volante) antirrobo a veces puede dificultar la vuelta de espere unos segundos e inténtelo de nuevo.
la llave de “LOCK” (Bloquear) a “ACC” Si intenta repetidamente encender el motor
(Accesorios). Gire firmemente el volante ha- o el motor de arranque mientras se en-
cia la izquierda o hacia la derecha mientras ciende dañará el mecanismo de arranque.
gira la llave. • En caso de que el motor no arranque
porque la batería está descargada o ago-
tada, consulte “Arranque rápido del mo-
tor” (en la página 8-2) para obtener más 5
Arranque del motor instrucciones.
N00512601890 • Un período más prologado de calenta-
[Para vehículos equipados con el transmi- miento solo consumirá un poco más de
sor de seguridad avanzado a manos libres combustible. Cuando el gráfico de barras
(llave F.A.S.T.)]. de la pantalla de temperatura del refrige-
Para obtener información sobre el funciona- rante del motor comience a moverse, sig-
miento de los vehículos equipados con el nifica que el motor está listo. Consulte
Para bloquear “Pantalla de temperatura del refrigerante
transmisor de seguridad avanzado a manos
Retire la llave en la posición “LOCK” (Blo- libres (llave F.A.S.T.), consulte “Transmisor del motor” en la página 5-167.
quear). de seguridad avanzado a manos libres (llave
Gire el volante hasta que quede bloqueado. F.A.S.T.): Arranque” en la página 5-15.
m ADVERTENCIA
[Excepto para los vehículos equipados con
Desbloquear el transmisor de seguridad avanzado de • Nunca deje el motor en marcha en un lugar
manos libres (llave F.A.S.T.)]. cerrado o con poca ventilación más de lo
Gire la llave a la posición “ACC” (Acceso- necesario como para remover el vehículo
rios) mientras mueve ligeramente el volante. de esa zona. Los gases con monóxido de
Consejos para el encendido carbono, que son inodoros y extremada-
mente tóxicos, se podrían acumular y cau-
m PRECAUCIÓN del motor sar serios daños e incluso la muerte.
• No accione el motor de arranque de forma
• Cuando deje el vehículo, retire la llave. continua durante más de 15 segundos, ya
que podría dañarlo o descargar la batería.

Características y controles 5-73


Arranque del motor
5. Gire el interruptor de encendido a la 3. Si el motor no enciende, podría estar
m PRECAUCIÓN posición “ON” (Encendido) y asegúrese desbordado de gasolina. Mientras pisa el
• No empuje el vehículo para arrancarlo. de que todas las luces de advertencia pedal del freno, mantenga presionado
• No haga funcionar el motor a altas revolucio- funcionen correctamente antes de arran- hasta abajo el pedal del acelerador y, a
nes o conduzca a altas velocidades si el motor car el motor. continuación, ponga en marcha el motor
está frío. 6. Gire el interruptor de encendido a la entre 5 y 6 segundos. Gire el interruptor
• Suelte el interruptor de encendido tan pronto posición “START” (Encendido) sin pisar de encendido a la posición “OFF” (Apa-
como se ponga en marcha el motor. De lo el pedal del acelerador. Suelte el in- gado) o “LOCK” (Bloquear) y suelte el
contrario, el motor de arranque se dañará pedal del acelerador. Espere unos segun-
terruptor de encendido cuando se ponga
en marcha el motor. dos y, a continuación, vuelva a poner en
5 marcha el motor durante 5 a 6 segundos
Arranque del motor mientras pisa el pedal del freno, pero no
NOTA presione el pedal del acelerador. Libere
Este modelo está equipado con un sistema de el interruptor de encendido si el motor
inyección de combustible controlado electró- • Podrán oírse sonidos leves al encender el arranca. Si el motor aún no arranca,
nicamente. Este es un sistema que controla motor. Los mismos desaparecerán cuando el repita los procedimientos. Si el motor
automáticamente la inyección de combus- motor logre el calentamiento adecuado.
continua sin encender, póngase en con-
tible. En general, no hay necesidad de presio- tacto con un distribuidor de Mitsubishi
nar el pedal del acelerador al encender el Motors o con el de centro de asistencia
motor. Qué sucede si es difícil encender mecánica de su elección.
El motor de arranque no debe funcionar el motor
durante más de 15 segundos a la vez. Arranque de un vehículo con
Para prevenir la descarga de la batería, espere Luego de varios intentos, posiblemente el transeje automático y un vehículo
unos segundos antes de volver a encender el motor no arranque. CVT con una temperatura
motor. ambiente de -30 °C (-22 °F) o
1. Asegúrese que se encuentren apagados
1. Asegúrese que todos los ocupantes del todos los dispositivos eléctricos, como inferior
vehículo se encuentren correctamente luces, aire acondicionado o desempaña-
sentados y con los cinturones de seguri- dor de ventana. Cuando la temperatura ambiente sea de -30 °C
dad colocados. (-22 °F) o menor, es posible que el motor no
2. Mientras pise el pedal del freno, man-
2. Introduzca la llave de encendido. tenga presionado el pedal del acelerador arranque incluso si la palanca del selector se
3. Mantenga presionado firmemente el pe- por la mitad y, luego, encienda el motor. encuentra en las posiciones “D” (Marcha) o
dal del freno con el pie derecho. Suelte inmediatamente el pedal del ace- “R” (Reversa).
lerador cuando el motor arranque. Esto ocurre porque en transeje n no se ha
4. La palanca del selector debe estar en la
calentado lo suficiente; lo cual no indica un
posición “P” (Estacionamiento).
problema. Si esto sucede, coloque la palanca

5-74 Características y controles


Transeje automático (Si está equipado)
del selector a la posición “P” (Estaciona- colabora con una conducción fluida del Funcionamiento de la palanca
miento) deje que el motor funcione a ralentí vehículo y con la eficiencia del combustible.
por al menos 10 minutos. Asimismo, usted podrá bajar o subir la mar-
del selector
N00513801424
Cuando el transeje esté caliente, usted podrá cha del transeje de forma manual. Consulte
arrancar el motor normalmente. “Modo Sport” (Deportivo) en la página 5-78. Como precaución adicional de seguridad, los
No abandone el vehículo durante el calenta- modelos equipados con transeje automático
miento del motor. disponen de un dispositivo de bloqueo de la
CONDUCCIÓN POR palanca de cambios que sujeta la palanca del
PENDIENTES EN SUBIDA selector en la posición “P” (Estaciona-
Uso del motor MIVEC miento). Para mover la palanca del selector
El transeje evita que la velocidad del vehículo desde la posición “P” (Estacionamiento) ha-
El motor MIVEC cambia automáticamente su aumente incluso al soltar el pedal del ace- 5
cia otra posición, siga los pasos que se
control de la válvula de admisión entre el lerador, lo que garantiza una conducción detallan a continuación.
modo velocidad baja y velocidad alta de fluida.
acuerdo con las condiciones de conducción 1. Mantenga presionado el pedal del freno.
para lograr el rendimiento máximo del motor. 2. Mueva la palanca del selector a la posi-
CONDUCCIÓN POR ción deseada.
PENDIENTES EN BAJADA
NOTA
De acuerdo con las condiciones, el transeje NOTA
• Para proteger el motor, no debe ser seleccio- cambiará automáticamente a una marcha in-
nado el modo velocidad alta si es baja la ferior para lograr un frenado más potente del • La palanca del selector no puede moverse de
temperatura del refrigerante del motor. En motor. Esto lo ayudará a reducir la utilización la posición “P” (Estacionamiento) a otra po-
cuyo caso, las revoluciones del motor no sición si el modo de funcionamiento está en
innecesaria del freno de servicio.
aumentarán a 5.000 rpm aún presionando el OFF o ACC (Accesorios), o si el pedal del
pedal del acelerador. freno no se pisa y se mantiene presionado.
NOTA El transeje cuenta con 6 marchas de avance y
• Durante el período de rodaje o inmediata- 1 marcha atrás.
Transeje automático (Si está mente después de volver a conectar la batería, Las marchas individuales se seleccionan au-
equipado) es posible que el vehículo no cambie suave- tomáticamente, dependiendo de la posición
mente. Esto no indica un problema en el de la palanca del selector, de la velocidad del
N00513200216 transeje. El cambio se suavizará una vez que vehículo y de la posición del pedal del
El transeje automático cambiará automática- el transeje se haya desplazado varias veces acelerador.
mente su marcha en función de las condicio- por el sistema de control electrónico.
nes de conducción y de la carretera. Esto

Características y controles 5-75


Transeje automático (Si está equipado)
Cuando la palanca del selector no
m ADVERTENCIA
puede moverse desde la posición
• Pise siempre el pedal del freno cuando “P” (Estacionamiento)
cambie la palanca del selector a una mar- N00563101086
cha desde la posición “N” (Neutral).
Al iniciar la conducción, no realice los Cuando la palanca del selector no se puede
cambios con la palanca del selector desde desplazar de la posición “P” (Estaciona-
la posición “N” (Neutral) mientras pre- miento) hacia otra posición mientras se pisa
siona el pedal del acelerador. Esto provo- el pedal del freno y se mantiene pulsado con
cará que el vehículo se desplace brusca- el modo de funcionamiento en ON (Encen-
mente hacia adelante o atrás. dido), es posible que la batería esté descar-
5 gada o que no funcione el mecanismo de
bloqueo del cambio.
NOTA Haga revisar el vehículo inmediatamente en
un distribuidor autorizado de Mitsubishi
• Para prevenir errores en el funcionamiento de
la palanca, asegúrese de desacelerar en cada Motors o en un centro de asistencia mecánica
cambio de posición. Después del funciona- de su elección.
miento, verifique la posición en la pantalla de
Si necesita mover el vehículo, cambie la
información múltiple.
• Si no mantiene presionado el pedal del freno, palanca del selector como se indica a
se activará el dispositivo de bloqueo que continuación.
previene el movimiento de la palanca del 1. Asegúrese que esté colocado firmemente
selector de la posición “P” (Estacionamiento). el freno de estacionamiento.
• Para realizar el cambio que se indica como
Para manejar, ajuste 2. Si se encuentra el motor encendido, de-
en la ilustración, presione el pedal del
la palanca del selector en freno antes de mover la palanca del selector. téngalo.
la corredera mientras pisa el Si intenta mover la palanca del selector antes 3. Introduzca un destornillador cubierto con
pedal del freno. de pisar el pedal del freno, la palanca puede un paño en su extremo, en la muesca (A)
volverse inamovible. de la tapa. Haga palanca con cuidado
Para manejar, ajuste
la palanca del selector en para abrir la tapa.
la corredera.

5-76 Características y controles


Transeje automático (Si está equipado)
Visualización de la posición de m PRECAUCIÓN
la palanca del selector
N00513901467 • Si se produce una falla de funcionamiento en
Cuando el modo de funcionamiento está en el transeje automático durante la conducción,
la pantalla de advertencia o la pantalla de
ON (Encendido), en a pantalla de informa-
advertencia aparecerán en la pantalla de
ción múltiple se visualizará la posición de la información de la pantalla de información
pantalla del selector. múltiple.
En este caso, estacione inmediatamente el
vehículo en un lugar seguro y siga las instruc-
ciones que se detallan a continuación:
Cuando se muestra la pantalla de adver- 5
4. Pise el pedal del freno con el pie corres- tencia
pondiente. El líquido del transeje automático está sobre-
calentado. Detenga su vehículo en un lugar
5. Coloque el destornillador en el orificio
seguro, coloque la palanca del selector en la
de sujeción (B) del bloqueo. Coloque la posición “P” y abra el capó del motor con el
palanca del selector en la posición “N” motor en marcha para permitir que el motor
(Neutral) mientras presiona hacia abajo se enfríe. Al cabo de un tiempo, confirme que
el destornillador. la pantalla de advertencia no esté visible.
Si la pantalla de advertencia está apagada,
será seguro continuar manejando. Si la pan-
talla de advertencia continua encendida, pón-
Pantalla de advertencia gase en contacto con un distribuidor de
N00514001319 Mitsubishi Motors o con el centro de asisten-
cia mecánica de su elección.
o Cuando se muestra la pantalla de adver-
tencia
Puede ser que haya algo inusual con el tran-
seje automático, lo que hace que se active un
dispositivo de seguridad. Haga revisar el
vehículo inmediatamente en un distribuidor
Cuando la pantalla de advertencia o la autorizado de Mitsubishi Motors o en el centro
pantalla de advertencia aparecen en la de asistencia mecánica de su elección.
pantalla de información de la pantalla de
información múltiple mientras conduce, po-
dría deberse a una falla en el funcionamiento
del transeje automático.

Características y controles 5-77


Transeje automático (Si está equipado)
“N” NEUTRAL
NOTA m PRECAUCIÓN
• La pantalla de la posición de la palanca del En esta posición, el transeje está desconec- • Para evitar daños en el transeje, no cambie
selector parpadea al mismo tiempo que apa- tado. Equivale a la posición neutral en un nunca a la posición “D” (Marcha) desde la
rece la pantalla de advertencia o la transeje manual y debe utilizarse cuando el posición “R” (Reversa) mientras el vehículo
pantalla de advertencia . vehículo no se encuentra en movimiento por está en movimiento.
• El pantalla “A” en la pantalla de posición de la un período extendido de tiempo durante la
palanca del selector solo parpadeará en caso conducción, por ejemplo, en un atasco de
de existir un inconveniente con el interruptor “L” (BAJA)
tránsito.
de posición del transeje automático.
Esta posición se utiliza para conducir por
5 Posiciones de la palanca m ADVERTENCIA pendientes muy pronunciadas y para que el
motor logre frenar a baja velocidad al condu-
del selector • No mueva nunca la palanca del selector a la cir por dichas cuestas.
N00514201425
posición “N” (Neutral) mientras conduce,
“P” ESTACIONAMIENTO ya que podría deslizarla accidentalmente
en las posiciones “P” (Estacionamiento) o m ADVERTENCIA
Esta posición bloquea el transeje para evitar “R” (Reversa), dañando el transeje.
que el vehículo se mueva. En la posición “P” • Para prevenir el movimiento del vehículo • Esta posición se utiliza para lograr un
(Estacionamiento), se puede arrancar el mientras está detenido en una pendiente, el máximo frenado del motor.
motor debe encenderse en posición “P” Tenga cuidado de no cambiar de modo
motor. repentino a la posición “L” (BAJA).
(Estacionamiento) y no en posición “N”
“R” REVERSA (Neutral). El frenado repentino del motor podría
• Para prevenir el movimiento del vehículo, provocar que los neumáticos patinen.
Mueva la palanca a esta posición únicamente mantenga su pie en el pedal del freno Seleccione esta posición teniendo en cuenta
cuando el vehículo se encuentre completa- cuando el vehículo se encuentre en posición las condiciones del camino y la velocidad
mente detenido. “N” (NEUTRAL) o cuando quiera sacarlo del vehículo.
o colocarlo en esta última posición.
m PRECAUCIÓN
• Si el vehículo se encuentra en movimiento, “D” MARCHA Modo deportivo
N00514401485
nunca mueva la palanca a las posiciones de
“P” (Estacionamiento) o “R” (Reversa). Si la Esta posición se utiliza para conducir en la Mientras el vehículo se encuentra detenido o
palanca se desplaza a la posición “P” (Esta- ciudad o en autopistas. El transeje cambiará en movimiento con la palanca del selector en
cionamiento) o “R” (Reversa) mientras el automáticamente su marcha en función de las la posición “D” (Marcha) o “L” (BAJA), se
vehículo está en movimiento, podría deberse condiciones de conducción y de la carretera. puede seleccionar el modo Sport (Deportivo)
a que el transeje está dañado. tirando de la palanca de cambios del volante
de la transmisión Sportronic.
5-78 Características y controles
Transeje automático (Si está equipado)
En modo Sport (Deportivo), es posible reali- Para volver al funcionamiento “D” (Marcha)
zar cambios de marcha de manera más rápida o “L” (BAJA), tire del selector de velocidades NOTA
accionando la palanca de cambios Sportronic del volante de la dirección Sportronic en el • Para mantener un buen funcionamiento, el
del volante. lado + (SHIFT UP) durante más de 2 transeje no realizará cambios ascendentes
A diferencia del transeje manual, el modo segundos. cuando la palanca del selector se desplaza a la
posición “+ (SHIFT UP)” a determinadas
Sport (Deportivo) permite realizar cambios velocidades del vehículo. Además, para evitar
de marcha mientras el pedal del acelerador Al volver a la operación “D” (Marcha) o “L”
(BAJA), el indicación de la posición de la el exceso de revoluciones del motor, la trans-
está presionado. misión no realizará cambio descendentes
palanca del selector cambiará a la posición
cuando la palanca se desplaza a la posición “−
“D” (Marcha) o “L” (BAJA). (SHIFT DOWN/BAJAR UNA MARCHA)” a
(SHIFT UP /
(SHIFT DOWN / determinadas velocidades del vehículo.
BAJAR UNA
SUBIR UNA
Cuando esto sucede, suena un timbre para
5
MARCHA)
VELOCIDAD) m PRECAUCIÓN indicar que no se reducirá la velocidad.
• Las reducciones de marcha se producen auto-
• En modo Sport (Deportivo), el conductor máticamente cuando el vehículo aminora su
deberá subir la marcha teniendo en cuenta las velocidad. Antes que el vehículo detenga su
condiciones predominantes del camino, con movimiento, la primera marcha se selecciona
cuidado de mantener la velocidad del motor automáticamente.
por debajo de la zona roja del tacómetro. • Cuando la palanca del selector se encuentra en
• El funcionamiento repetido y continuo de la la posición “D” (Marcha) y se seleccione el
palanca de cambios Sportronic del volante modo Sport (Deportivo), el vehículo volverá
producirá cambios continuos de la posición. automáticamente al funcionamiento “D”
• Es posible que las velocidades no cambien (Marcha) si el vehículo está parado.
cuando se accionan al mismo tiempo las • Cuando la palanca del selector se encuentra en
palancas de cambio laterales. la posición “L” (BAJA) y se selecciona el
modo Sport (Deportivo), el vehículo perma-
+ (SUBIR UNA VELOCIDAD) necerá en modo Sport (Deportivo) y no vol-
El transeje se desplaza hacia arriba en una mar- verá al funcionamiento “L” (BAJA) incluso si
cha con cada operación. NOTA está parado.
• El cambio ascendente podrá realizarse auto-
- (SHIFT DOWN/BAJAR UNA MARCHA) • Las marchas solo se pueden seleccionar en máticamente en modo Sport (Deportivo)
El transeje se desplaza hacia abajo en una marcha una dirección hacia adelante, desde 1ª hasta cuando la velocidad del motor suba y se
con cada operación. 6ª. Para dar marcha atrás o estacionar el acerque a la zona roja del tacómetro.
vehículo, mueva la palanca del selector a la
posición “R” (Reversa) o “P” (Estaciona-
miento).

Características y controles 5-79


Transeje automático (Si está equipado)

NOTA NOTA m PRECAUCIÓN


• Cuando coloque el punto muerto en una • En todo momento, pise el pedal del freno con
carretera resbaladiza, tire la palanca de cam- • Durante la conducción en modo Sport (De-
el pie derecho.
bios Sportronic en el lado + (SHIFT UP) para portivo), la pantalla del modo Sport (Depor-
Usar el pie izquierdo podría provocar un
seleccionar la 2ª marcha. Tire de la palanca de tivo) puede cambiar para mostrar “D” y puede
retraso en el movimiento del conductor en
cambios del volante Sportronic hacia el lado que ya no sea posible cambiar al modo Sport
caso de emergencia.
− (SHIFT DOWN/BAJAR UNA MARCHA) (Deportivo).
• Para evitar una aceleración repentina, nunca
para volver a 1ª marcha. Esto indica que los mandos para conducir en
ponga en marcha el motor a altas revolucio-
• Cuando se acciona la palanca de cambios del la posición “D” funcionan normalmente con
nes cuando cambie de las posiciones “P”
volante de la transmisión Sportronic con la el fin de reducir la temperatura del líquido del
(Estacionamiento) o “N” (Neutral).
palanca del selector en la posición “L” transeje automático; lo cual no indica un mal
5 • Accionar el pedal del acelerador mientras el
(BAJA), la marcha no se desplaza porque la funcionamiento. Una vez que la temperatura
otro pie descansa sobre el pedal del freno
gama de cambios seleccionable es limitada. del líquido del transeje automático baje, será
afectará a la eficiencia del frenado y puede
posible cambiar de nuevo en el modo Sport
provocar un desgaste prematuro de las balatas
(Deportivo).
del freno.
Pantalla del modo Sport • Utilice la palanca del selector en la posición
(Deportivo) de cambio correcta de acuerdo con las condi-
N00538801193 Funcionamiento del transeje ciones de conducción.
En el modo Sport (Deportivo), el engranaje Nunca descienda por pendientes hacia atrás
automático con el cambio en posición {“D” (Marcha), la
seleccionado se muestra en la pantalla de N00514501372 posición “L” (BAJA) o el modo Sport (De-
información en la pantalla de información portivo)} ni en la posición “R” (Reversa).
múltiple. La parada del motor, la carga del pedal del
m PRECAUCIÓN freno y el esfuerzo de la dirección podrían
provocar un accidente.
• Antes de seleccionar una marcha con el motor • No haga girar el motor mientras pisa el pedal
en marcha y el vehículo parado, presione del freno con el vehículo parado.
firmemente el pedal del freno para evitar que Esto puede dañar el transeje.
el vehículo se arrastre. Además, cuando se pisa el pedal del ace-
El vehículo comenzará a moverse tan pronto lerador mientras se mantiene pulsado el pedal
como la marcha esté colocada, especialmente del freno con la palanca del selector en la
cuando la velocidad del motor o de ralentí sea posición “D” (Marcha), las revoluciones del
alta, o con el aire acondicionado en funcio- motor no pueden elevarse tan altas como
namiento. cuando se realiza la misma operación con la
No suelte el pedal del freno hasta que esté palanca del selector en la posición “N” (Neu-
listo para conducir. tral).

5-80 Características y controles


Transmisión variable continua (CVT) (Si está equipado)
Aceleración de paso distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
m PRECAUCIÓN o en un centro de asistencia mecánica de su
Para obtener una aceleración adicional en la • Para evitar el sobrecalentamiento del transeje, elección.
posición “D” (Marcha) (al pasar otro no mantenga el vehículo detenido sobre una
vehículo) empuje el acelerador hacia el suelo. pendiente utilizando el pedal del acelerador.
El transeje automático cambiará automática- Para estos casos, coloque siempre el freno de NOTA
mente para reducir la velocidad. estacionamiento y/o el freno de servicio.
• Mientras el vehículo se encuentre detenido, • Si en la pantalla de información múltiple
no acelere el motor innecesariamente. Si la aparece la pantalla de información con la
palanca del selector se encuentra en una pantalla de advertencia “SLOW DOWN” (re-
NOTA posición distinta a “P” (Estacionamiento) o ducir la velocidad) o la pantalla de
• En modo Sport (Deportivo), no se realizan “N” (Neutral), es posible que suceda una advertencia “SERVICE REQUIRED” (servi- 5
aceleración inesperada. cio requerido), podría deberse al mal funcio-
cambios descendentes cuando el acelerador
namiento del transeje automático. Consulte
está completamente presionado.
“Transeje automático: pantalla de adverten-
Estacionamiento cia⬙ en la página 5-77.
Espera
Para estacionar el vehículo, primero detén-
Durante períodos de espera más reducidos, galo completamente. Luego, coloque con fir-
como en el caso de semáforos, el vehículo meza el freno de estacionamiento y, por Transmisión variable
puede continuar en marcha y estar detenido último, mueva la palanca del selector a la
con el freno de servicio. posición “P” (Estacionamiento).
continua (CVT) (Si está equipado)
N00560201060
Para períodos de espera más prolongados con ¿Qué sucede cuando el transeje
el motor encendido, coloque la palanca del La CVT cambiará automática y continua-
selector en la posición neutral “N” (Neutral) y automático no realiza cambios de mente su relación de velocidades de acuerdo
ponga el freno de estacionamiento, mientras velocidad? a las condiciones de los caminos y de la
el vehículo se encuentra detenido con el freno conducción. Esto colabora con una conduc-
de servicio. Si durante la conducción del vehículo el ción fluida del vehículo y con la eficiencia del
Antes de comenzar a manejar con el vehículo transeje no realiza los cambios de marcha, o combustible.
detenido, asegúrese que la palanca del selec- su vehículo no adquiere la velocidad sufi- Si su vehículo está equipado con palanca de
tor se encuentre en la posición “D” (Marcha) ciente al tomar una pequeña pendiente en el cambios Sportronic del volante, usted podrá
o la posición de modo Sport (Deportivo). camino. Es posible que exista algún inconve- cambiar la transmisión a una marcha baja o
niente con el transeje, lo que causará que se alta. Consulte “Modo Sport” (Deportivo) en
active un dispositivo de seguridad. Haga la página 5-86.
revisar el vehículo inmediatamente en un

Características y controles 5-81


Transmisión variable continua (CVT) (Si está equipado)
CONDUCCIÓN POR NOTA Excepto para los vehículos equipados con
PENDIENTES EN SUBIDA palanca de cambios Sportronic del volante
• La palanca del selector no podrá moverse
La transmisión evita que la velocidad del desde la posición “P” (Estacionamiento) ha-
vehículo aumente incluso al soltar el pedal cia otra posición en los siguientes casos: si el
del acelerador, lo que garantiza una conduc- interruptor de encendido se encuentra en la
ción fluida. posición ⬙OFF⬙, ⬙LOCK⬙ (Bloquear) o ⬙ACC
(Accesorios)»; si retira la llave; o si no
mantiene presionado el pedal del freno.
CONDUCCIÓN POR
Para los vehículos equipados con palanca
5 PENDIENTES EN BAJADA de cambios Sportronic del volante
Teniendo en cuenta las condiciones, la trans- La CVT selecciona automáticamente una
misión disminuirá automáticamente la rela- marcha óptima cuando la palanca del selector
ción de velocidades para conseguir un fre- se encuentra en la posición “D” (Marcha),
nado más potente del motor. Esto lo ayudará según la velocidad del vehículo y la posición
a reducir la utilización innecesaria del freno del pedal del acelerador.
de servicio.

Funcionamiento de la palanca Para manejar, ajuste


del selector la palanca del selector en
N00560301090 la corredera mientras pisa
Como medida adicional de seguridad, los el pedal del freno.
modelos equipados con una transmisión va- Para manejar, ajuste
riable continua cuentan con un dispositivo de la palanca del selector en
bloqueo que mantiene la palanca del selector la corredera.
en la posición “P” (Estacionamiento). Para
mover la palanca del selector desde la posi-
ción “P” (Estacionamiento) hacia otra posi-
ción, siga los pasos que se detallan a conti- m ADVERTENCIA
nuación.
1. Mantenga presionado el pedal del freno. • Para realizar los cambios con la palanca
del selector desde la posición “N” (Neu-
2. Mueva la palanca del selector a la posi- tral), presione siempre el pedal del freno.
ción deseada.

5-82 Características y controles


Transmisión variable continua (CVT) (Si está equipado)

m ADVERTENCIA Cuando la palanca del selector no


puede moverse desde la posición
Al iniciar la conducción, no realice los
cambios con la palanca del selector desde
“P” (Estacionamiento)
N00563301062
la posición “N” (Neutral) mientras pre-
siona el pedal del acelerador. Esto provo- Cuando la palanca del selector no puede
cará que el vehículo se desplace brusca- moverse desde la posición “P” (Estaciona-
mente hacia adelante o atrás. miento) hacia otra posición mientras se man-
tiene presionado el pedal del freno con el
interruptor de encendido en la posición “ON”
NOTA (Encendido) o el modo de funcionamiento en
• Para prevenir errores en el funcionamiento de ON, podría estar descargada la batería o 5
la palanca, asegúrese de desacelerar en cada funcionar mal el mecanismo de bloqueo. 4. Pise el pedal del freno con el pie corres-
cambio de posición. Después del funciona- Haga revisar el vehículo inmediatamente en pondiente.
miento, verifique la posición en la pantalla de un distribuidor autorizado de Mitsubishi 5. Coloque el destornillador en el orificio
información múltiple. Motors o en un centro de asistencia mecánica de sujeción (B) del bloqueo. Coloque la
• Si no mantiene presionado el pedal del freno, de su elección. palanca del selector en la posición “N”
se activará el dispositivo de bloqueo que Si necesita mover el vehículo, cambie la
previene el movimiento de la palanca del
(Neutral) mientras presiona hacia abajo
palanca del selector como se indica a el destornillador.
selector de la posición “P” (Estacionamiento).
• Para realizar el cambio que se indica como
continuación.
en la ilustración, presione el pedal del 1. Asegúrese que esté colocado firmemente
freno antes de mover la palanca del selector. el freno de estacionamiento.
Ante un intento de mover la palanca del 2. Si se encuentra el motor encendido, de-
selector antes de presionar el pedal del freno, téngalo.
la palanca del selector se mantendrá inmóvil.
3. Introduzca un destornillador cubierto con
un paño en su extremo, en la muesca (A)
de la tapa. Haga palanca con cuidado
para abrir la tapa.

Características y controles 5-83


Transmisión variable continua (CVT) (Si está equipado)
Visualización de la posición de Si la temperatura ambiente es baja, la visua- 3. Si la visualización continua parpadeando,
lización de la posición de la palanca del repita los pasos 1 y 2 anteriores.
la palanca del selector selector en la pantalla de información múlti-
N00560401134
ple podría parpadear cuando se coloca la
Cuando el interruptor de encendido se gira a palanca del selector en las posiciones “D” NOTA
la posición de “ON” (Encendido) o el modo (Marcha), “Ds” (REDUCIR LA VELOCI-
de funcionamiento se pone en ON, la posición DAD & CONDUCCIÓN DEPORTIVA), “L” • Cuando parpadee la visualización de la posi-
de la palanca del selector se muestra en la ción de la palanca del selector, sonará un
(BAJA) o “R” (Reversa) inmediatamente des- timbre intermitentemente.
pantalla de información múltiple. pués de encender el motor. Esto indica que la
transmisión requiere calentamiento. Mientras
5 la pantalla parpadea, el vehículo no se moverá
ya que la transmisión se mantiene desconec- Pantalla de advertencia
tada hasta que el calentamiento esté com- N00560501164

pleto, incluso si la palanca del selector se


coloca en las posiciones “D” (Marcha), “Ds”, o
“L” (Baja) o “R” (Reversa).
Cuando parpadee la visualización de la posi-
ción de la palanca del selector, realice el Si en la pantalla de información aparece la
siguiente procedimiento. pantalla de advertencia o la pantalla de
1. Presione el pedal del freno con el pie advertencia en la pantalla de información
Qué sucede cuando parpadea la derecho y coloque la palanca del selector múltiple mientras conduce, podría deberse al
visualización de la posición de la en la posición “N” (Neutral) durante unos mal funcionamiento de la CVT.
palanca del selector segundos.
2. Mantenga presionado el pedal del freno y
N00582900031
luego coloque la palanca del selector en
m PRECAUCIÓN
m ADVERTENCIA las posiciones “D” (Marcha), “Ds” (RE- • Si mientras conduce surge una falla en la
DUCIR LA VELOCIDAD & CONDUC- CVT, la pantalla de advertencia o la
• Para evitar que el vehículo se mueva CIÓN DEPORTIVA), “L” (BAJA) o “R” pantalla de advertencia aparecerá en la
cuando no es necesario, mantenga presio-
(Reversa). Cuando deja de parpadear la pantalla de la información de la pantalla de
nado el pedal del freno con el pie derecho y información múltiple.
no presione el pedal del acelerador, mien- visualización de la posición de la palanca
del selector, sígnica que el calentamiento En este caso, siga los siguientes procedimien-
tras parpadea la visualización de la posi- tos.
ción de la palanca del selector. está completo y la transmisión funcio-
nará normalmente.

5-84 Características y controles


Transmisión variable continua (CVT) (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN NOTA m PRECAUCIÓN


[Cuando se muestra la pantalla de advertencia
• La pantalla de la posición de la palanca del • Si el vehículo se encuentra en movimiento,
]
selector parpadea al mismo tiempo que apa- nunca mueva la palanca a las posiciones de
El fluido de la transmisión variable continua rece la pantalla de advertencia o la “P” (Estacionamiento) o “R” (Reversa). Si la
(CVT) está sobrecalentado. Se activará el pantalla de advertencia . palanca es desplazada a las posiciones de “P”
control del motor para reducir la temperatura • La pantalla “A” en la pantalla de la posición (Estacionamiento) o “R” (Reversa) mientras
del fluido de la CVT, produciendo la dismi- de la palanca del selector parpadea solo el vehículo se encuentra en movimiento, esto
nución de las revoluciones del motor y de la parpadeará en caso de existir un inconve- podría producir daños en la transmisión.
velocidad. En este caso, siga uno de los niente con el interruptor de posición de la
siguientes procedimientos. CVT.
• Disminuya la velocidad del vehículo. “N” NEUTRAL 5
• Detenga el vehículo en un lugar seguro,
coloque la palanca del selector en la posi- En esta posición, la transmisión está desco-
ción “P” (Estacionamiento), y abra el capó Posiciones de la palanca nectada. Equivale a la posición neutral en un
del motor con el motor encendido, lo que del selector transeje manual y debe utilizarse cuando el
permitirá que baje la temperatura. N00560601107 vehículo no se encuentra en movimiento por
Al cabo de un tiempo, confirme que la un período extendido de tiempo durante la
pantalla de advertencia no esté visible. Si la “P” ESTACIONAMIENTO conducción, por ejemplo, en un atasco de
pantalla de advertencia está apagada, será tránsito.
seguro continuar manejando. Si la pantalla de Esta posición bloquea la transmisión para
advertencia continua encendida, póngase en evitar que se mueva el vehículo. En la posi-
contacto con un distribuidor de Mitsubishi
Motors o con el centro de asistencia mecánica
ción “P” (Estacionamiento), se puede arran- m ADVERTENCIA
car el motor.
de su elección. • Nunca mueva la palanca del selector a una
[Cuando se muestra la pantalla de advertencia “R” REVERSA posición “N” (Neutral) mientras conduzca
] ya que podría accidentalmente deslizarla a
Es posible que exista algún inconveniente con Mueva la palanca a esta posición únicamente las posiciones “P” (Estacionamiento) o “R”
la CVT, lo que causará que se active un cuando el vehículo se encuentre completa- (Reversa) produciendo daños en la trans-
dispositivo de seguridad. Haga revisar el mente detenido. misión.
vehículo inmediatamente en un distribuidor • Para prevenir el movimiento del vehículo
autorizado de Mitsubishi Motors o en el centro mientras está detenido en una pendiente, el
de asistencia mecánica de su elección. motor debe encenderse en posición “P”
(Estacionamiento) y no en posición “N”
(Neutral).

Características y controles 5-85


Transmisión variable continua (CVT) (Si está equipado)
“L” (BAJA) En modo Sport (Deportivo), es posible reali-
m ADVERTENCIA zar cambios de marcha de manera más rápida
• Para prevenir el movimiento del vehículo, Esta posición se utiliza para conducir por accionando la palanca de cambios Sportronic
mantenga su pie en el pedal del freno pendientes muy pronunciadas y para que el del volante.
cuando el vehículo se encuentre en posición motor logre frenar a baja velocidad al condu- A diferencia del transeje manual, el modo
“N” (NEUTRAL) o cuando quiera sacarlo Sport (Deportivo) permite realizar cambios
cir por dichas cuestas.
o colocarlo en esta última posición.
de marcha mientras el pedal del acelerador
está presionado.
“D” MARCHA m ADVERTENCIA
• Esta posición se utiliza para lograr un (SHIFT DOWN / (SHIFT UP /
Esta posición se utiliza para conducir en la
5 ciudad o en autopistas. La transmisión cam- máximo frenado del motor. BAJAR UNA SUBIR UNA
Tenga cuidado de no cambiar de modo MARCHA) VELOCIDAD)
biará automática y continuamente su relación
repentino a la posición “L” (BAJA).
de velocidades según las condiciones de los El frenado repentino del motor podría
caminos y de la conducción. provocar que los neumáticos patinen.
Seleccione esta posición teniendo en cuenta
las condiciones del camino y la velocidad
m PRECAUCIÓN del vehículo.
• Para prevenir daños en la transmisión, nunca
mueva la palanca a la posición “D” (Marcha)
o “R” (Reversa) mientras el vehículo se Modo Sport (Deportivo) (para
encuentre en movimiento. los vehículos equipados con
palanca de cambios Sportronic
“Ds” CAMBIO DESCENDENTE & + (SUBIR UNA VELOCIDAD)
CONDUCCIÓN DEPORTIVA
del volante)
N00560701094 La transmisión sube una macha una vez por
(excepto para los vehículos Cuando el vehículo se encuentre detenido o operación.
equipados con la palanca de esté conduciendo con la palanca del selector - (SHIFT DOWN/BAJAR UNA MARCHA)
cambios del volante de la en la posición “D” (Marcha), seleccione el La transmisión baja una macha una vez por
transmisión Sportronic) modo Sport (Deportivo) tirando hacia usted la operación.
palanca de cambios del volante de la trans-
Se utiliza ante la necesidad de frenado del misión Sportronic. Para volver a la operación “D” (Marcha), tire
motor o para una conducción deportiva de de la palanca de cambios Sportronic del
alta potencia. volante del lado de + (SHIFT UP) durante
más de 2 segundos.

5-86 Características y controles


Transmisión variable continua (CVT) (Si está equipado)
Al regresar a la operación “D” (Marcha), la Pantalla del modo Sport
pantalla de la palanca del selector cambiará a NOTA
(Deportivo)
la posición “D” (Marcha). • Para mantener un buen rendimiento en el
N00560901113
funcionamiento, la transmisión podría no su-
bir de marcha cuando la palanca de cambios
En el modo Sport (Deportivo), el rango de
m PRECAUCIÓN Sportronic del volante es colocada en la cambios actualmente seleccionado se mos-
posición “+(SHIFT UP)” en determinadas trará en la información de la pantalla de
• En modo Sport (Deportivo), el conductor
velocidades del vehículo. Asimismo, para información múltiple.
deberá subir la marcha teniendo en cuenta las
condiciones predominantes del camino, con prevenir el sobrecalentamiento del motor, la
cuidado de mantener la velocidad del motor transmisión podría no bajar de marcha cuando
por debajo de la zona roja del tacómetro. la palanca de cambios Sportronic del volante
es colocada en la posición “− (SHIFT
• El funcionamiento repetido y continuo de la
DOWN/BAJAR UNA MARCHA)” en deter-
5
palanca de cambios Sportronic del volante
producirá cambios continuos de la posición. minadas velocidades del vehículo. Cuando
• Los rangos de cambio de marcha no variarán esto sucede, suena un timbre para indicar que
cuando las palancas de cambio laterales sean no se reducirá la velocidad.
operadas al mismo tiempo. • Las reducciones de marcha se producen auto-
máticamente cuando el vehículo aminora su
velocidad. Antes que el vehículo detenga su
movimiento, la primera marcha se selecciona
NOTA automáticamente.
Además, si el vehículo se detiene, automáti-
• Los rangos de cambio de marcha solo podrán camente volverá a la posición de “D” (Mar-
ser seleccionados en dirección de avance de cha).
Funcionamiento de la CVT
1ra a 6ta. Para dar marcha atrás o estacionar • Cuando la palanca del selector se encuentra en
N00560801125

el vehículo, mueva la palanca del selector a la la posición “L” (BAJA), el modo Sport (De-
posición “R” (Reversa) o “P” (Estaciona- portivo) no podrá seleccionarse incluso si se m PRECAUCIÓN
miento). pone en funcionamiento la palanca de cam-
• Antes de seleccionar una posición con el
bios Sportronic del volante.
motor en marcha y el vehículo parado, pre-
• Los aumentos de marcha pueden realizarse
sione firmemente el pedal del freno para
automáticamente en el modo Sport (Depor-
evitar que el vehículo se arrastre.
tivo) cuando aumenta la velocidad del motor
El vehículo comenzará a moverse tan pronto
y el tacómetro se acerca a la zona roja.
como se ponga en marcha la CVT, especial-
mente cuando la velocidad del motor o de
ralentí sea alta, o con el aire acondicionado en
funcionamiento.
No suelte el pedal del freno hasta que esté
listo para conducir.

Características y controles 5-87


Transmisión variable continua (CVT) (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN Aceleración de paso


m PRECAUCIÓN
• En todo momento, pise el pedal del freno con Para obtener una aceleración adicional en la • Para evitar el sobrecalentamiento de la trans-
el pie derecho. posición “D” (Marcha) (al pasar otro misión, nunca intente mantener su vehículo
Usar el pie izquierdo podría provocar un vehículo) empuje el acelerador hacia el suelo. parado en una pendiente utilizando el pedal
retraso en el movimiento del conductor en
La CVT bajará automáticamente. del acelerador. Para estos casos, coloque
caso de emergencia.
siempre el freno de estacionamiento y/o el
• Para evitar una aceleración repentina, nunca
freno de servicio.
ponga en marcha el motor a altas revolucio-
NOTA • Mientras el vehículo se encuentre detenido,
nes cuando cambie de las posiciones “P”
no acelere el motor innecesariamente. Si la
(Estacionamiento) o “N” (Neutral).
• En modo Sport (Deportivo), no se realizan palanca del selector se encuentra en una
5 • Accionar el pedal del acelerador mientras el
cambios descendentes cuando el acelerador posición distinta a “P” (Estacionamiento) o
otro pie descansa sobre el pedal del freno
está completamente presionado. “N” (Neutral), es posible que suceda una
afectará a la eficiencia del frenado y puede
aceleración inesperada.
provocar un desgaste prematuro de las balatas
del freno. Espera
• Utilice la palanca del selector en la posición Estacionamiento
de cambio correcta de acuerdo con las condi- En los períodos de espera cortos, como en los
ciones de conducción. Para estacionar el vehículo, primero detén-
Nunca descienda por pendientes hacia atrás
semáforos, el vehículo se puede dejar en
posición de palanca selectora y permanecer galo completamente. Luego, coloque con fir-
con el cambio en posición {“D” (Marcha),
“DS” (DOWN SHIFT & SPORTY DR- parado con el freno de servicio. meza el freno de estacionamiento y, por
VING), “L” (BAJA) o el modo Sport (Depor- Para períodos de espera más prolongados con último, mueva la palanca del selector a la
tivo)} ni en la posición “R” (Reversa). el motor encendido, coloque la palanca selec- posición “P” (Estacionamiento).
La parada del motor, la carga del pedal del tora en la posición neutral “N” (Neutral) y Qué sucede cuando la CVT no
freno y el esfuerzo de la dirección podrían ponga el freno de estacionamiento, mientras
provocar un accidente. cambia la velocidad
el vehículo se encuentra detenido con el freno
• No haga girar el motor mientras pisa el pedal de servicio.
del freno con el vehículo parado. Si la CVT no cambia durante la conducción,
Esto puede dañar la CVT.
Antes de comenzar a manejar con el vehículo o su vehículo no alcanza la velocidad sufi-
Además, cuando se pisa el pedal del ace- detenido, asegúrese que la palanca del selec- ciente al arrancar en una pendiente ascen-
lerador mientras se mantiene pulsado el pedal tor se encuentre en la posición “D” (Marcha) dente, puede ocurrir que haya algo inusual en
del freno con la palanca del selector en la o la posición de modo Sport (Deportivo). la transmisión desactivando el dispositivo de
posición “D” (Marcha), las revoluciones del seguridad. Haga revisar el vehículo inmedia-
motor no pueden elevarse tan altas como
cuando se realiza la misma operación con la
tamente en un distribuidor autorizado de
palanca del selector en la posición “N” (Neu- Mitsubishi Motors o en un centro de asisten-
tral). cia mecánica de su elección.

5-88 Características y controles


Sistema 4X4 controlado electrónicamente (Si está equipado)

NOTA Modo de Selector del modo de


Funcionamiento
conducción conducción
• Si en la pantalla de información múltiple Este es el modo más N00548401062
aparece la pantalla de información con la eficiente de consumo
pantalla de advertencia “SLOW DOWN”
de combustible El modo de conducción se puede cambiar
(reducir la velocidad) o la pantalla de pulsando el interruptor de modo de conduc-
advertencia “SERVICE REQUIRED” (servi- El funcionamiento
4X4 ECO ción mientras el encendido está en la posición
cio requerido), podría deberse al mal funcio- normal es de 2X2,
pero 4X4 se activará “ON” o el modo de funcionamiento en ON.
namiento de la CVT. Consulte “Transmisión
variable continua (CVT): Pantalla de adver- en caso de desliza-
tencia” en la página 5-84. miento de las ruedas.
Toda la conducción
5
se realiza en 4X4 y la
distribución del par de
Sistema 4X4 controlado tracción a cada rueda
4X4 AUTO
electrónicamente (Si está se controla automática-
equipado) mente en función de
las condiciones de
N00548301061 conducción.
El sistema 4X4 controlado electrónicamente
Este modo es para
ayuda a mejorar la aceleración y la estabili- Si pulsa el interruptor, puede cambiar el
conducir en condicio-
dad del vehículo mediante el control de la modo de conducción en el orden de 4X4
nes resbaladizas, como
distribución delantera-trasera del par de con- ECO, 4X4 AUTO, 4X4 LOCK, 4X4 ECO.
carreteras cubiertas de
ducción mediante el acoplamiento de control CIERRE DE 4X4 nieve o sobre arena.
electrónico en el conjunto del diferencial
Se distribuye la trac-
trasero.
ción a las ruedas trase-
m PRECAUCIÓN
ras para ayudar a salir • No accione el selector de modo de acciona-
Modo de conducción de zonas resbaladizas. miento con las ruedas delanteras girando en
una carretera nevada o en condiciones simi-
Seleccione el modo de conducción entre los lares. El vehículo podría lanzarse en una
tres tipos siguientes para adaptarse a las El funcionamiento de tracción en las 4 ruedas
dirección inesperada.
condiciones de conducción. requiere habilidades especiales de conducción. • Conducir en carreteras secas y pavimentadas
Lea detenidamente la sección “Operación de en modo “4X4 LOCK” provoca un mayor
tracción en 4 ruedas” en la página 5-94 y consumo de combustible y ruido.
conduzca con seguridad.
Características y controles 5-89
Sistema 4X4 controlado electrónicamente (Si está equipado)

NOTA Modo de
Pantalla m PRECAUCIÓN
conducción
También se mostrará una advertencia en la
• El modo de conducción se puede cambiar con
pantalla de información en la pantalla de
el vehículo detenido o en movimiento.
información múltiple.
4X4 ECO
Pantalla de modo de conducción
N00596300023

5 4X4 AUTO Reduzca la velocidad y, si el indicador deja


de parpadear, puede reanudar la conducción
normal.
• Si el indicador de modo de conducción “4x4”
parpadea, se ha producido un problema con la
doble tracción controlada electrónicamente.
CIERRE DE 4X4 También se mostrará una advertencia en la
pantalla de información en la pantalla de
información múltiple.
Se selecciona el modo “4X4 ECO”.
El modo de conducción surge como una
indicación de interrupción en la pantalla de
información de la pantalla de información m PRECAUCIÓN
múltiple cuando se cambia el modo de con-
• Si el indicador del modo de conducción se-
ducción. leccionado comienza a parpadear, el modo
Después de unos segundos, la pantalla de cambiará automáticamente para proteger los
información vuelve de la pantalla del modo componentes del sistema de conducción.
de conducción a la pantalla anterior.

Haga inspeccionar su vehículo en un conce-


sionario autorizado de Mitsubishi Motors.

5-90 Características y controles


S-AWC (Control total en todas las ruedas) (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN S-AWC (Control total en Sistema 4X4 controlado


• Asegúrese de que los cuatro neumáticos tie-
electrónicamente
nen el mismo tamaño, tipo y marca especifi-
todas las ruedas) (Si está
equipado) El 4X4 controlado electrónicamente es un
cados y no tienen ninguna diferencia signifi- sistema que mejora el rendimiento de ace-
cativa en la cantidad de desgaste. De lo
contrario, es posible que el sistema 4X4 N00541301105 leración y el rendimiento de estabilidad con-
controlado electrónicamente no funcione co- S-AWC es un sistema integrado de control de trolando la distribución de la tracción
rrectamente y que se muestre la advertencia dinámica del vehículo que ayuda a mejorar el delantera-trasera con el accionamiento del
del sistema 4X4 (se requiere sobrecalenta- rendimiento de la conducción, el rendimiento acoplamiento de control electrónico dispuesto
miento o mantenimiento). en curvas y la estabilidad del vehículo en en el conjunto del diferencial trasero.
diversas condiciones de conducción a través 5
de la gestión integrada del 4X4 controlado Control antiderrape activo
Cuando el interruptor de modo electrónicamente, el AYC (función antipati-
namiento), el ABS y el ASC.
(AYC)
ECO está en ON (Encendido)
N00576600020 El control antiderrape activo (AYC) es un
Mientras el modo de conducción está en la sistema con una función de control antide-
m PRECAUCIÓN rrape que controla la fuerza de conducción/
posición “4X4 AUTO”, si se enciende el
interruptor de modo ECO, el modo de con- frenado derecha-izquierda utilizando los fre-
• No confíe demasiado en el S-AWC. Incluso el
ducción cambiará al modo “4X4 ECO”. S-AWC no puede impedir que las leyes nos.
Si el interruptor de modo ECO está desconec- naturales de la física actúen sobre el vehículo. Función de control de viraje
tado, el modo de conducción volverá al modo Este sistema, como cualquier otro, tiene lími-
“4X4 AUTO”. tes y no puede ayudarlo a mantener la trac- La función de control de antipatinamiento es
ción y el control del vehículo en cualquier
Consulte “Interruptor de modo ECO” en la una función que mejora el rendimiento de las
circunstancia. Conducir imprudentemente
página 5-217. puede provocar accidentes. Es responsabi- curvas del vehículo y la estabilidad del
lidad del conductor conducir con cuidado. vehículo con la gestión de la potencia de giro
Esto significa que debe tener en cuenta las del vehículo (momento de la patinada) con-
NOTA condiciones del tráfico, la carretera y el me- trolando la diferencia de potencia de acciona-
dio ambiente. miento de las ruedas izquierda y derecha y la
• Si el modo de conducción se cambia a cual-
quier modo después de que el modo de
fuerza de frenado cuando el vehículo no gira
conducción se haya cambiado a “4X4 ECO”, en respuesta a la entrada de la dirección, por
el modo de conducción no se cambiará in- ejemplo, cuando el volante se gira rápida-
cluso si el interruptor de modo ECO está mente o cuando se conduce por carretera
apagado. resbaladiza.

Características y controles 5-91


S-AWC (Control total en todas las ruedas) (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN Modo de
conducción Funcionamiento
• El control de la fuerza de frenado no mejora el S-AWC
rendimiento de frenado del vehículo, por lo Este modo es para con-
tanto, preste especial atención a la seguridad
ducir en superficies res-
de su entorno al conducir. NIEVE
baladizas, como carrete-
ras cubiertas de nieve.
Modo de conducción S-AWC Este modo es conve-
N00542401103
niente principalmente
Seleccione el modo de conducción entre los para conducir en caminos
5 cuatro tipos siguientes para adaptarse a las sin pavimentar o en
condiciones de conducción. GRAVEL caminos accidentados. Si pulsa el interruptor, puede cambiar el
(Grava) Este modo proporciona modo de conducción en el orden de AWC
Modo de un alto rendimiento en la ECO, NORMAL, SNOW (Nieve), GRAVEL
conducción Funcionamiento conducción de 4X4 y un (Grava), AWC ECO.
S-AWC rendimiento estable en
Este es el modo más las curvas.
eficiente de consumo de m PRECAUCIÓN
combustible El funciona-
AWC ECO miento normal es en El funcionamiento de tracción en las 4 ruedas • No accione el selector de modo de acciona-
2X2, pero el rendimiento requiere habilidades especiales de miento con las ruedas delanteras girando en
conducción. una carretera nevada o en condiciones simi-
4X4 se proporcionará en lares. El vehículo podría lanzarse en una
condiciones resbaladizas. Lea detenidamente la sección “Operación de dirección inesperada.
Este modo se puede usar tracción en las 4 ruedas” en la página 5-94 y • Conducir en carreteras secas y pavimentadas
tanto en carreteras secas tenga cuidado de la seguridad de la en modo “GRAVEL (Grava)” provoca un
como húmedas. Toda la conducción. mayor consumo de combustible y ruido.
conducción se realiza en
4X4 y la distribución del Selector del modo de conducción
NORMAL S-AWC
par de tracción a cada
rueda se controla auto- N00583000071 NOTA
máticamente en función El modo de manejo se puede cambiar presio- • El modo de conducción se puede cambiar con
de las condiciones de nando el interruptor mientras el interruptor de el vehículo detenido o en movimiento.
conducción. encendido está en la posición ⬙ON⬙ o el modo
de funcionamiento en ON.
5-92 Características y controles
S-AWC (Control total en todas las ruedas) (Si está equipado)
Pantalla del modo de conducción m PRECAUCIÓN
m PRECAUCIÓN
S-AWC
• Asegúrese de que los cuatro neumáticos tie-
N00583100056 • Si el indicador del modo de conducción se-
nen el mismo tamaño, tipo y marca especifi-
leccionado comienza a parpadear, el modo
cados y no tienen ninguna diferencia signifi-
cambiará automáticamente para proteger los
cativa en la cantidad de desgaste de las
componentes del sistema de conducción.
4 ruedas. De lo contrario, es posible que el
También se mostrará una advertencia en la
sistema S-AWC no funcione correctamente y
pantalla de información en la pantalla de
que se muestre una advertencia del sistema
información múltiple.
4X4 (sobrecalentamiento o se requiere man-
tenimiento).
5
Pantalla de funcionamiento
Ejemplo: Se selecciona el modo
de S-AWC
N00542501117
“AWC ECO”. Reduzca la velocidad y, si el indicador deja
de parpadear, puede reanudar la conducción El estado de la operación S-AWC se puede
normal. mostrar en la pantalla de información de la
El modo de conducción actualmente seleccio- • Si el indicador del modo de conducción (4X4) pantalla de información múltiple.
parpadea, se ha producido un problema con el
nado se mostrará en la pantalla de informa- Para mostrar el estado, presione el interruptor
S-AWC. También se mostrará una adverten-
ción múltiple. cia en la pantalla de información en la panta- del contador de información múltiple para
Además, cuando se cambia el modo de con- lla de información múltiple. cambiar la pantalla de información.
ducción, el modo seleccionado aparece en la Consulte “Pantalla de información (con el
pantalla de visualización de interrupción de la interruptor de encendido o el modo de fun-
pantalla de información en la pantalla de cionamiento en ON [Encendido])” en la pá-
información múltiple. gina 5-165.
La pantalla del modo de conducción apare-
cerá en la pantalla de información durante
unos segundos y, a continuación, volverá la
pantalla original.

Haga inspeccionar su vehículo en un conce-


sionario autorizado de Mitsubishi Motors.

Características y controles 5-93


Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas
Ejemplo de pantalla Cuando el interruptor de modo Esto no solo garantiza un mejor manejo en
carreteras secas y pavimentadas, sino que
Se muestra el estado del funcionamiento de
ECO está en ON (Encendido) también permite una mejor tracción cuando
N00576700021
S-AWC. se conduce en carreteras resbaladizas, moja-
Mientras el modo de conducción está en la das o cubiertas de nieve, y para salir del lodo.
posición “NORMAL”, si el interruptor de
modo ECO está encendido, el modo de con- Pero no es adecuado para uso pesado fuera de
ducción se cambiará al modo “AWC ECO”. carreteras o para remolcar en condiciones
difíciles.
Si el interruptor de modo ECO está en OFF,
el modo de conducción volverá al modo Es particularmente importante tener en cuenta
5 “NORMAL”. que la tracción en las 4 ruedas puede no dar
suficiente capacidad para subir pendientes y
Consulte “Interruptor de modo ECO” en la para el frenado del motor en pendientes
página 5-217. pronunciadas. Usted debe tratar de evitar
NOTA conducir en pendientes pronunciadas.
Pantalla de la función de control de viraje • Si el modo de conducción se cambia en Además, debe tener cuidado al conducir sobre
La cantidad del momento de guiñada se muestra cualquier modo después de que el modo de arena y lodo y al circular por cursos de agua,
como un gráfico de barras. conducción se haya cambiado en “AWC ya que es posible que no haya suficiente
A, D- Momento de guiñada en el sentido de ECO”, el modo no se cambiará incluso si el tracción en ciertas circunstancias.
las agujas del reloj sobre el centro de interruptor de modo ECO está en OFF.
gravedad del vehículo Evite conducir el vehículo en áreas donde los
B, C- Momento de guiñada antihorario sobre el neumáticos puedan quedar atascados en arena
centro de gravedad del vehículo o lodo profundos.
Visualizador del nivel de control de tracción
La fuerza de la operación de control de tracción
Funcionamiento de la
(entre las ruedas delanteras y traseras) se muestra tracción en las 4 ruedas m ADVERTENCIA
en la sección E del medidor como un gráfico de N00530601241 • No confíe demasiado en los vehículos con
barras. tracción en las 4 ruedas. Incluso los vehícu-
Su vehículo se ha diseñado principalmente
m ADVERTENCIA para uso sobre pavimento.
los con tracción en las 4 ruedas tienen
límites en el sistema y la capacidad de
• Siempre concéntrese primero en su con- mantener el control y la tracción. Conducir
Pero su sistema único de tracción en las imprudentemente puede provocar acciden-
ducción. Mantenga su vista y su mente en
4 ruedas le permite conducir ocasionalmente tes. Conduzca siempre con cuidado, te-
el camino. Las distracciones durante la
conducción pueden derivar en accidentes. sobre carreteras sin pavimentar, zonas de niendo en cuenta las condiciones de la
campamentos, sitios de picnic y lugares carretera.
similares.
5-94 Características y controles
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas

m ADVERTENCIA NOTA Cruzar en curvas pronunciadas


• El uso incorrecto de este vehículo en o • Tenga en cuenta que la distancia de frenado Al girar en curvas pronunciadas en la posi-
fuera del pavimento puede causar acciden- requerida para el vehículo con tracción en ción “4X4 LOCK (Bloqueo)” (4X4 contro-
tes o vuelcos en los que usted y sus pasaje- 4 ruedas difiere muy poco de la del vehículo lado electrónicamente) o “GRAVEL
ros podrían resultar gravemente heridos o con tracción delantera. Al conducir por una (Grava)” (S-AWC) a baja velocidad, se puede
muertos. carretera cubierta de nieve o por una superfi- experimentar una ligera diferencia en la di-
• Siga todas las instrucciones y directrices cie resbaladiza y fangosa, asegúrese de man-
tener una distancia suficiente entre su
rección similar a la sensación de manejar
del manual del propietario.
• Mantenga su velocidad baja y no con- vehículo y el que tiene delante. pisando los frenos. Esto se llama frenado en
duzca más rápido que las condiciones • La postura de conducción debe ser más ver- esquinas pronunciadas y resulta en que cada
tical; ajuste el asiento a una buena posición uno de los cuatro neumáticos esté a una
permitidas.
para facilitar la conducción y el manejo de los distancia diferente de la esquina. El fenómeno 5
pedales. No olvide usar el cinturón de segu- es típico de los vehículos con tracción en las
ridad. 4 ruedas. Si esto ocurre, enderece el volante o
NOTA • Después de conducir por carreteras en mal cambie el modo de conducción.
estado, revise cada parte del vehículo y lávelo
• Conducir en carreteras en malas condiciones bien con agua. Consulte las secciones “Ins-
puede ser duro para un vehículo. Antes de pección y mantenimiento después del uso en En carreteras nevadas o heladas
salir del pavimento, asegúrese de que se han carreteras en mal estado” y “Mantenimiento y
realizado todos los trabajos programados de cuidado del vehículo”. Ajuste el selector de modo de conducción en
mantenimiento y servicio y de que ha inspec- “4X4 AUTO”, “4X4 LOCK” (4X4 contro-
cionado su vehículo. Preste especial atención lado electrónicamente) o “SNOW” (S-AWC)
al estado de los neumáticos y revise la pre- de acuerdo con las condiciones de la carretera
sión. m PRECAUCIÓN y, a continuación, presione gradualmente el
• Mitsubishi Motors no es responsable ante el pedal del acelerador para un arranque suave.
operador de ningún daño o lesión causado o • Ajustar el selector de modo de conducción en
responsabilidad incurrida por el funciona- la posición “4X4 LOCK (Bloqueo)” (4X4
miento incorrecto y negligente de un controlado electrónicamente) o “GRAVEL
vehículo. Todas las técnicas de funciona- (Grava)” (S-AWC) para conducir en carrete-
NOTA
miento del vehículo dependen de la habilidad ras pavimentadas y secas aumentará el con- • Se recomienda el uso de neumáticos de nieve.
y la experiencia del operador y de otras partes sumo de combustible y posiblemente gene- • Mantenga una distancia prudente entre los
participantes. Cualquier desviación de las ins- rará ruido. vehículos, evite el frenado repentino y utilice
trucciones de funcionamiento recomendadas el frenado del motor (cambio descendente).
anteriormente es bajo su propio riesgo.

Características y controles 5-95


Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas

m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN NOTA


• Si la pantalla de la temperatura del refri- • Evite frenadas repentinas, aceleraciones re-
• Evite frenadas repentinas, aceleraciones re-
gerante del motor parpadea en la pentinas y giros bruscos; dichas operaciones
pentinas y giros bruscos. El vehículo podría
deslizarse perdiendo el control de este. pantalla de información múltiple o la po- podrían provocar que el vehículo se atasque.
tencia del motor disminuye repentina- • Si el vehículo se queda atascado en caminos
mente. arenosos o fangosos, puede moverse con un
Consulte “Sobrecalentamiento del motor” movimiento de balanceo. Mueva la palanca
Conducir en carreteras en la página 8-4. selectora alternativamente entre las posicio-
• Si aparece la pantalla de advertencia “ ” nes “D” (CONDUCCIÓN) y “R” (MARCHA
arenosas o fangosas y “SLOW DOWN” (reducir la velocidad) ATRÁS) mientras presiona ligeramente el
5 Ajuste el selector de modo de conducción en o la pantalla de advertencia “ ” y “SER- pedal del acelerador.
“4X4 LOCK (Bloqueo)” (4X4 controlado VICE REQUIRED” (servicio requerido) • La conducción sobre caminos accidentados
en la pantalla de información múltiple. puede causar óxido en el vehículo; lave bien
electrónicamente) o “GRAVEL (Grava)” (S-
Consulte “Pantalla de advertencia” en la el vehículo tan pronto como sea posible
AWC) y, a continuación, presione gradual- página 5-77, 5-84. después de dicho uso.
mente el pedal del acelerador para un arran-
que suave. Mantenga la presión sobre el pedal
del acelerador lo más constante posible y
conduzca a baja velocidad. m ADVERTENCIA Ascenso/descenso de pendientes
• Cuando intente sacar su vehículo de una
pronunciadas
m PRECAUCIÓN posición atascada, asegúrese de que el área Es posible que su vehículo no proporcione
alrededor del vehículo esté libre de perso- suficiente capacidad de escalada y frenado
• No fuerce el vehículo ni conduzca de manera nas u otros objetos. El movimiento de del motor en pendientes pronunciadas. Evite
imprudente sobre superficies arenosas. En balanceo puede provocar que el vehículo se
conducir en pendientes pronunciadas aunque
comparación con las superficies normales de lance repentinamente hacia adelante o ha-
la carretera, el motor y otros componentes del cia atrás, causando lesiones o daños a el vehículo tenga tracción en 4 ruedas.
sistema de transmisión se ven sometidos a personas u objetos cercanos.
una tensión excesiva cuando se conduce sobre Conducción a través del agua
una superficie de este tipo. Esto podría deri- N00537800085
var en accidentes.
• Si se produce alguna de las siguientes condi- Si los circuitos eléctricos se mojan, el funcio-
ciones mientras se conduce el vehículo, esta- namiento del vehículo será imposible; por lo
cione inmediatamente en un lugar seguro y tanto, evite conducir a través del agua a
siga estos procedimientos: menos que sea absolutamente necesario. Si es
inevitable conducir a través del agua, utilice
el siguiente procedimiento:

5-96 Características y controles


Precauciones sobre el manejo de los vehículos con tracción en las 4 ruedas
Compruebe la profundidad del agua y el
terreno antes de intentar conducir por esas Inspección y mantenimiento Precauciones sobre el
zonas. Conduzca lentamente para evitar que después del uso en manejo de los vehículos con
se produzcan salpicaduras excesivas de agua.
carreteras en mal estado tracción en las 4 ruedas
m PRECAUCIÓN N00530700085

Después de operar el vehículo en carreteras


N00530801214

• Nunca conduzca a través de aguas tan profun- en malas condiciones, asegúrese de llevar a
das como para cubrir los cubos de las ruedas, cabo los siguientes procedimientos de inspec-
Neumáticos y ruedas
ejes o tubos de escape. No cambie la posición ción y mantenimiento: Dado que la torsión de conducción se puede
de la palanca selectora mientras circula por el • Revise que el vehículo no haya sufrido aplicar a las cuatro ruedas, el desempeño de 5
agua. daños debido a rocas, grava, etc. conducción del vehículo cuando funciona con
Conducir con frecuencia a través del agua • Lave con cuidado el vehículo con agua. la tracción en 4 ruedas se ve muy afectado por
puede afectar negativamente la vida útil del
Conduzca el vehículo lentamente mientras el estado de los neumáticos.
vehículo; consulte a un concesionario autori-
pisa ligeramente el pedal del freno para
zado de Mitsubishi Motors o un centro de Preste mucha atención a los neumáticos.
secar los frenos. Si los frenos siguen sin
reparaciones de su elección y tome las medi-
funcionar correctamente, póngase en con- • Coloque solo los neumáticos especificados
das necesarias para preparar, inspeccionar y
tacto lo antes posible con un distribuidor en todas las ruedas. Consulte “Neumáticos
reparar el vehículo.
autorizado de Mitsubishi Motors o con un y ruedas” en la página 11-6.
• Después de conducir a través del agua, apli-
centro de reparaciones de su elección para • Asegúrese de que los cuatro neumáticos y
que los frenos para asegurarse de que funcio-
comprobar los frenos. ruedas sean del mismo tipo y tamaño.
nen correctamente. Si los frenos están moja-
• Retire los insectos, hierba seca, etc. que
dos y no funcionan correctamente, séquelos Cuando sea necesario reemplazar cual-
conduciendo lentamente mientras pisa ligera- obstruyan el núcleo del radiador.
quiera de los neumáticos o ruedas, reem-
mente el pedal del freno. Inspeccione cuida- • Después de conducir a través del agua,
place los cuatro.
dosamente cada parte del vehículo. compruebe el aceite del motor, el de la caja
• Todos los neumáticos deben rotarse antes
de cambios y del diferencial. Si el aceite o
de que se reconozca la diferencia de des-
la grasa son lechosos o turbios debido a la
gaste entre los neumáticos delanteros y
contaminación del agua, debe sustituirse
traseros.
por aceite nuevo.
• Compruebe el interior del vehículo. Si No se puede esperar un buen rendimiento del
entró agua en el vehículo, seque la alfom- vehículo si hay una diferencia de desgaste
bra, etc. entre los neumáticos. Consulte “Rotación de
• Revise los faros. Si hay agua en la carcasa neumáticos” en la página 9-20.
del faro, haga drenarla en un distribuidor • Revise regularmente la presión de aire de
autorizado de Mitsubishi Motors o en un los neumáticos.
centro de reparaciones de su elección.
Características y controles 5-97
Freno de servicio

m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN Freno de servicio


N00517500275
• Utilice siempre neumáticos del mismo ta- • No arrastre vehículos que tengan tracción en
maño, tipo y marca que no tengan diferencias 4 ruedas con las ruedas delanteras o traseras
de desgaste. Si se utilizan neumáticos de apoyadas en el suelo (Tipo A o Tipo B) como Pedal del freno
distinto tamaño, tipo, fabricante o nivel de se muestra en la ilustración. Esto podría
desgaste, aumentará la temperatura de aceite provocar daños en la transmisión o un arrastre El uso excesivo del freno puede provocar un
del diferencial, lo que podría dañar el sistema inestable. debilitamiento, lo que resulta en una res-
de conducción. Además, se someterá al tren Si remolca vehículos con tracción en las 4 puesta deficiente y un desgaste prematuro de
motriz a una carga excesiva que puede causar ruedas, utilice equipos de Tipo C o Tipo D.
las balatas del freno.
una fuga de aceite, atascamiento de los com- • Incluso en el modo de conducción “4X4
5 ponentes u otras fallas graves. ECO” (4X4 controlado electrónicamente) o Cuando conduzca por una pendiente larga o
“AWC ECO” (S-AWC), el vehículo no se pronunciada, utilice el freno del motor ha-
puede remolcar con las ruedas delanteras o ciendo cambios descendentes.
traseras en el suelo.
Remolque
m ADVERTENCIA
Levantar un vehículo con • No deje ningún objeto cerca del pedal del
tracción en las 4 ruedas freno ni deje que se deslice un tapete
debajo de él; si lo hace, podría evitar la
carrera completa del pedal que sería nece-
saria en caso de emergencia. Asegúrese de
m ADVERTENCIA que el pedal pueda usarse libremente en
todo momento. Asegúrese de que el tapete
• No ponga en marcha el motor mientras esté sujeto firmemente en su lugar.
levanta el vehículo.
El neumático en el suelo podría girar y el
vehículo podría salirse del gato.
m PRECAUCIÓN
• Es importante no conducir el vehículo con el
pie apoyado sobre el pedal del freno cuando
no sea necesario frenar. Esta práctica puede
causar temperaturas de freno muy altas, des-
gaste prematuro del forro y posibles daños.

5-98 Características y controles


Freno de retención automática (Si está equipado)
Frenos de potencia m ADVERTENCIA Freno de retención
N00517600364

Su vehículo está equipado con frenos de • Nunca conduzca cuesta abajo con el motor automática (Si está equipado)
motor para obtener una mayor fuerza de apagado. Mantenga el motor en marcha N00592000080
frenado con menos esfuerzo en el pedal del siempre que su vehículo esté en movi-
Cuando el vehículo se detiene en semáforos,
freno. miento. Si apaga el motor mientras con-
etc., puede mantenerse detenido con el sis-
Sus frenos están diseñados para funcionar a duce, el servofreno eléctrico dejará de fun-
cionar y los frenos no funcionarán tema del freno de retención automática in-
plena capacidad, incluso si no se utiliza la cluso si suelta el pie del pedal del freno.
correctamente.
asistencia eléctrica. • Si el sistema de asistencia eléctrica se Cuando se pisa el pedal del acelerador, se
Si no se utiliza la asistencia eléctrica, el pierde o si alguno de los sistemas hidráu- liberan los frenos.
esfuerzo necesario para presionar el pedal del licos de frenos deja de funcionar correcta- 5
freno es mayor. mente, lleve su vehículo a un distribuidor
Si por alguna razón pierde la asistencia eléc- autorizado de Mitsubishi Motors o a un m ADVERTENCIA
trica, los frenos seguirán funcionando. centro de reparaciones de su elección in-
Si la unidad de freno eléctrico o cualquiera de mediatamente. • No confíe demasiado en el sistema del freno
los dos sistemas hidráulicos de frenos deja de de retención automática. En una pendiente
funcionar correctamente, el resto del sistema pronunciada, presione firmemente el pedal
Alarma de desgaste de la balata del freno, ya que es posible que el sistema
de frenos seguirá funcionando, pero el
vehículo no reducirá la velocidad tan del freno no detenga el vehículo.
N00550700124 • Nunca deje el vehículo mientras el sistema
rápidamente. del freno de retención automática lo está
Sabrá que esto ha sucedido si siente que Los frenos de disco tienen una alarma que deteniendo. Al salir del vehículo, aplique el
necesita presionar más a fondo el freno, o más emite un chillido metálico cuando las balatas freno de estacionamiento y mueva la pa-
fuerte al bajar la velocidad o detenerse, o si se del freno se han desgastado lo suficiente lanca del selector a la posición “P” (Esta-
enciende la luz de advertencia del freno y la como para necesitar servicio de manteni- cionamiento).
pantalla de advertencia en la pantalla de miento. • No utilice el sistema del freno de retención
información múltiple. Si escucha este sonido, reemplace las balatas automática al circular por carreteras res-
del freno en un distribuidor autorizado de baladizas. Es posible que el sistema no
Mitsubishi Motors o en un centro de re- mantenga el vehículo detenido y pueda
paraciones de su elección. provocar un accidente.

m ADVERTENCIA
• Conducir con las balatas del freno desgas-
tadas hará que sea más difícil detenerse y
puede causar accidentes.

Características y controles 5-99


Freno de retención automática (Si está equipado)

NOTA NOTA
• Si aparece esta advertencia, ajuste el cin-
• Durante el funcionamiento del sistema del turón de seguridad del conductor.
freno de retención automática, es posible que
escuche un ruido de funcionamiento para
aumentar la fuerza de frenado cuando el
sistema detecte el movimiento del vehículo.
Esto no indica un mal funcionamiento.

5 Cómo utilizar el freno de • Si se produce alguna de las siguientes situa-


ciones mientras el sistema está en estado de
retención automática espera, el sistema del freno de retención
automática se desactivará automáticamente y
Para activar el freno de retención NOTA se apagará la luz indicadora del interruptor.
automática Sonará un timbre y el mensaje aparecerá en la
• Cuando no se pueda utilizar el sistema de pantalla de información en la pantalla de
freno de estacionamiento electromecánico, información múltiple.
Si se presiona el interruptor del freno de sonará un timbre y aparecerá la siguiente • Cuando el cinturón de seguridad del con-
retención automática mientras se cumplen advertencia en la pantalla de información en ductor no está abrochado.
todas las condiciones siguientes, el sistema la pantalla de información múltiple. • Cuando la puerta del conductor está
cambiará al estado de espera y se encenderá • Si aparece esta advertencia, confirme que abierta.
la luz indicadora (A) del interruptor. se cumplen todas las condiciones para el • Cuando hay un mal funcionamiento en el
• Cuando el interruptor de encendido o el funcionamiento del sistema y que no hay sistema
modo de funcionamiento está en ON (En- ningún mal funcionamiento en el sistema.
cendido).
• El cinturón de seguridad del conductor está
abrochado.
• La puerta del conductor está cerrada.

5-100 Características y controles


Freno de retención automática (Si está equipado)

NOTA NOTA
• Si se mantiene pulsado el interruptor del freno o • Si se realiza la siguiente operación, se desac-
de retención automática después de poner el tivará el freno de estacionamiento electrome-
freno en ON (Encendido), el freno de reten- cánico y se apagará la luz testigo del bloqueo
ción automática volverá a OFF (apagado) automático del freno en el tablero de instru-
cuando se acciona una función de protección. mentos.
Después de volver a la posición OFF (APA- • Cuando cambie la palanca del selector a la
GADO), el freno de estacionamiento electro- posición “P” (Estacionamiento) o “R” (Re-
mecánico no se cambiará a ON (en espera) versa) presionando el pedal del freno.
incluso si se pulsa el interruptor de freno de • Cuando se aplica el freno de estaciona-
estacionamiento electromecánico. Para poner miento eléctrico utilizando el interruptor
el freno de retención automática en ON, del freno de estacionamiento eléctrico.
5
reinicie el motor y vuelva a pulsar el interrup- • Mientras el vehículo se mantiene parado con
tor correspondiente. el sistema de freno de estacionamiento elec-
m PRECAUCIÓN tromecánico, el freno de estacionamiento
eléctrico se aplicará automáticamente en las
Para activar el freno de retención • Suelte el pedal del freno solo después de que siguientes condiciones, sonará un timbre y
se haya iluminado la luz indicadora del freno aparecerá el mensaje en la pantalla de infor-
automática de retención automática. mación en la pantalla de información múlti-
Cuando el vehículo se detiene presionando el ple.
• Después de haber transcurrido aproxi-
pedal del freno con la palanca del selector en NOTA madamente 10 minutos con la aplicación
cualquier posición que no sea “P” (Estacio- del sistema de freno de retención automá-
namiento) o “R” (Reversa), se activa el sis- • En las situaciones siguientes, es posible que el tica.
tema y el vehículo se mantendrá detenido. sistema del freno de retención automática no • Cuando el cinturón de seguridad del con-
La luz indicadora del freno de retención funcione temporalmente. ductor no está abrochado.
• El vehículo se detiene en un camino res- • Cuando la puerta del conductor está
automática en el tablero de instrumentos se baladizo.
encenderá mientras el sistema se activa. abierta.
• El vehículo se detuvo mientras el volante • Cuando se gira el interruptor de encendido
se giraba hacia la izquierda o hacia la a la posición “OFF” (Apagado) o el modo
derecha. de funcionamiento se pone en OFF.
• Se está girado el vehículo en la plataforma
giratoria de un estacionamiento.
Si esto ocurre, el sistema del freno de reten-
ción automática volverá a su funcionamiento
normal si presiona el pedal del acelerador y el
vehículo comienza a moverse nuevamente.

Características y controles 5-101


Freno de retención automática (Si está equipado)

NOTA NOTA Para desactivar el freno de


retención automática
• Cuando el sistema detecta que el vehículo • Si se gira el interruptor de encendido a la
se desliza hacia abajo por una pendiente. posición “OFF” (Apagado) o se pone el modo
de funcionamiento en OFF con la palanca del
Pulse el interruptor del freno de retención
selector en cualquier posición distinta de la automática para desactivarlo. La luz indica-
posición “P” (Estacionamiento), el mensaje dora del interruptor se apaga.
puede aparecer en la pantalla de información Si desea apagar el sistema mientras la luz
en la pantalla de información múltiple. indicadora del freno de retención automática
Si aparece el mensaje, cambie la palanca del está iluminada, pulse el interruptor al presio-
selector a la posición “P” (Estacionamiento) nar el pedal del freno.
Si el freno de estacionamiento eléctrico no se mientras pisa el pedal del freno.
5 puede aplicar automáticamente debido a un
mal funcionamiento del sistema, el mensaje NOTA
aparecerá en la pantalla de información en la
pantalla de información múltiple. Pise el pe- • Si el sistema de freno de estacionamiento
dal del freno. electromecánico está apagado sin pisar el
pedal del freno, sonará un timbre y el mensaje
aparecerá en la pantalla de información en la
pantalla de información múltiple.

Para arrancar el vehículo


Presione el pedal de aceleración con la pa-
lanca del selector en cualquier posición que
no sea “P” (Estacionamiento) o “N”
(Neutral).
Los frenos se soltarán y la luz indicadora del
freno de retención automática en el tablero de
instrumentos se apagará.

5-102 Características y controles


Asistencia de arranque en pendientes (Si está equipado)

Asistencia de arranque en m PRECAUCIÓN NOTA


• No gire el interruptor de encendido a las • El motor está en marcha.
pendientes (Si está equipado) posiciones “OFF” (Apagado), “LOCK” (Blo- (El asistente de arranque en pendiente no
N00562601097 quear) o “ACC” (Accesorios) mientras fun- se activará mientras el motor esté arran-
El sistema de asistencia de arranque en pen- ciona el sistema de asistencia de arranque en cando o inmediatamente después de arran-
dientes facilita el inicio en una pendiente pendiente. La asistencia de arranque en pen- carlo).
empinada cuesta arriba evitando que el dientes podría dejar de funcionar, lo que • Cuando la palanca del selector se encuen-
vehículo se mueva hacia atrás. Mantiene la podría causar un accidente. tre en cualquier posición que no sea “P”
(Estacionamiento) o “N” (Neutral).
fuerza de frenado durante aproximadamente 2 • El vehículo esté completamente detenido,
segundos cuando mueve el pie del pedal del con el pedal del freno presionado.
freno al pedal del acelerador. Para utilizar • Se suelta el freno de estacionamiento.
5
N00562701128 • La asistencia de arranque en pendientes no
funcionará si se presiona el pedal del ace-
m PRECAUCIÓN 1. Detenga el vehículo completamente con lerador antes de soltar el pedal del freno.
el pedal del freno. • El sistema de asistencia de arranque en pen-
• No confíe demasiado en la asistencia de dientes también funciona cuando se realiza
arranque en pendientes para evitar que el 2. Suelte el pedal del freno y la asistencia de
marcha atrás en una pendiente ascendente.
vehículo retroceda. En determinadas circuns- arranque en pendientes mantendrá la
tancias, incluso cuando se activa la asistencia fuerza de frenado aplicada mientras está
de arranque en pendientes, el vehículo puede detenido durante aproximadamente 2 se-
moverse hacia atrás si el pedal del freno no gundos.
Pantalla de advertencia
N00562801103
está lo suficientemente presionado, si el 3. Presione el pedal del acelerador y la
vehículo está muy cargado o si la carretera es Si se produce una condición anormal en el
asistencia de arranque en pendientes dis- sistema, se encenderá la siguiente pantalla/
muy empinada o resbaladiza.
• El sistema de asistencia de arranque en pen- minuirá gradualmente la fuerza de fre- indicador.
dientes no está diseñado para mantener el nado a medida que el vehículo comience
a moverse. - Indicador de ASC
vehículo detenido en pendientes ascendentes
durante más de 2 segundos.
• Cuando esté cuesta arriba, no confíe en utili- Pantalla de advertencia
zar el sistema de asistencia de arranque en NOTA
pendientes para mantener una posición de
parada como alternativa a presionar el pedal • La asistencia de arranque en pendientes se
del freno. activa cuando se cumplen todas las condicio-
Hacerlo podría causar un accidente. nes siguientes.

Características y controles 5-103


Sistema de frenado antibloqueo

m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN NOTA


• Es posible que escuche un ruido de funciona-
• Si se muestra la advertencia, la asistencia de • El sistema de asistencia de los frenos no es un miento cuando el pedal del freno se presiona
arranque en pendientes no funcionará. Arran- dispositivo diseñado para ejercer una fuerza repentinamente o por completo mientras está
que con cuidado. de frenado superior a su capacidad. Asegú- detenido. Esto no indica un mal funciona-
• Estacione su vehículo en un lugar seguro y rese de mantener siempre una distancia pru- miento. El sistema de asistencia de los frenos
detenga el motor. dente entre su vehículo y el vehículo que funciona normalmente.
Reinicie el motor y compruebe si el indicador circula adelante, sin depender demasiado del • Cuando se ilumina la luz de advertencia del
o la visualización se apaga, en cuyo caso el sistema de asistencia de los frenos. sistema de frenos antibloqueo o solo la luz de
sistema de asistencia de arranque en pen- advertencia del control activo de estabilidad,
diente vuelve a funcionar normalmente. el sistema de asistencia de los frenos no
5 Si permanecen encendidos o reaparecen con funciona.
frecuencia, no es necesario detener el NOTA
vehículo inmediatamente, pero el vehículo
debe ser inspeccionado por un distribuidor • Una vez que el sistema de asistencia de los
autorizado de Mitsubishi Motors o un centro frenos está en funcionamiento, mantiene una
de reparaciones de su elección tan pronto gran fuerza de frenado incluso si el pedal del Sistema de frenado
como sea posible. freno se suelta ligeramente.
Para detener su funcionamiento, retire com- antibloqueo
pletamente el pie del pedal del freno. N00517900240
• El sistema de asistencia de los frenos puede El sistema de frenado antibloqueo ayuda a
Sistema de asistencia de ponerse en funcionamiento cuando el pedal evitar que las ruedas se bloqueen al frenar.
del freno está completamente presionado, in- Esto ayuda a mantener la maniobrabilidad del
los frenos cluso si no se ha presionado repentinamente.
vehículo y el manejo del volante.
N00567301132 • Cuando el sistema de asistencia de los frenos
está en uso al conducir, es posible el pedal del
El sistema de asistencia de los frenos es un
freno presionado se sienta suave, que el pedal Sugerencias de conducción
dispositivo que ayuda a los conductores que se mueve en pequeños movimientos junto con
no pueden presionar el pedal del freno firme- el ruido de funcionamiento, o que la carroce- • Cuando se utilizan los frenos antibloqueo
mente, como en situaciones de paradas de ría del vehículo y el volante vibren. Esto (frenado repentino), la dirección es ligera-
emergencia, y proporciona una mayor fuerza ocurre cuando el sistema de asistencia de los mente diferente de las condiciones norma-
de frenado. frenos funciona normalmente y no indica un les de conducción. Utilice el volante con
funcionamiento defectuoso. Continúe presio-
Si el pedal del freno se presiona repentina- nando el pedal del freno.
cuidado.
mente, los frenos se aplicarán con más fuerza
de lo habitual.

5-104 Características y controles


Sistema de frenado antibloqueo
• Mantenga siempre una distancia prudente Si se produce un fallo de funcionamiento en
con respecto al vehículo que circula ade- m PRECAUCIÓN el sistema, se encenderá la luz de advertencia
lante. Incluso si su vehículo está equipado • Para evitar fallas en el sistema de frenado del sistema de frenado antibloqueo y la pan-
con un sistema de frenado antibloqueo, antibloqueo, asegúrese de que las 4 ruedas y talla de advertencia aparecerá en la pantalla
deje una distancia de frenado mayor neumáticos tienen el mismo tipo y tamaño. de información de la pantalla de información
cuando: múltiple.
• Conduzca en arena o carreteras cubier- En condiciones normales, la luz de adverten-
NOTA
tas de nieve. cia del sistema de frenado antibloqueo solo se
• Conduzca en carreteras con superficies • Se emite un sonido de lloriqueo desde el enciende cuando se gira el interruptor de
irregulares. compartimiento del motor cuando se conduce encendido en la posición “ON” (Encendido) o
• El funcionamiento del sistema de frenado inmediatamente después de arrancar el motor. el modo de funcionamiento se enciende y se
antibloqueo no está restringido a situacio- Estos son los sonidos normales que emite el apaga unos segundos después.
5
sistema de frenado antibloqueo al realizar una
nes donde los frenos se aplican repentina-
autocomprobación. No indica un mal funcio-
mente. Este sistema también puede evitar namiento.
que las ruedas se bloqueen cuando se • El sistema de frenado antibloqueo se puede
m PRECAUCIÓN
conduce sobre pozos de registro, placas de utilizar después de que el vehículo haya • Cualquiera de los elementos siguientes indica
acero, marcas de carreteras o cualquier alcanzado una velocidad superior a 10 km/h que el sistema de frenado antibloqueo no
superficie irregular de la carretera. (6 mph) aproximadamente. Deja de funcionar funciona y que solo funciona el sistema de
• Cuando el sistema de frenado antibloqueo cuando el vehículo circula a menos de 5 km/h frenos estándar. (El sistema de frenos están-
está en uso, es posible que sienta el pedal (3 mph). dar funciona normalmente). Si esto sucede,
del freno vibrando y escuche un sonido lleve su vehículo a un distribuidor autorizado
único. También se puede sentir como si el Luz de advertencia/pantalla del de Mitsubishi Motors o a un centro de re-
pedal se resistiera a ser presionado. paraciones de su elección.
sistema de frenado antibloqueo • Cuando el interruptor de encendido está en
En esta situación, simplemente man- N00531601684
tenga presionado firmemente el pedal Luz de advertencia la posición “ON” (Encendido) o el modo
de funcionamiento está en ON, la luz de
del freno. No bombee el freno, ya que
advertencia no se enciende o permanece
reducirá el rendimiento de frenado. encendida y no se apaga
• La luz de advertencia se enciende mientras
conduce
m PRECAUCIÓN Pantalla de advertencia • Aparece la pantalla de advertencia mien-
tras conduce
• El sistema de frenado antibloqueo no puede
prevenir accidentes. Es su responsabilidad
tomar las precauciones de seguridad y condu-
cir con cuidado.

Características y controles 5-105


Sistema de frenado antibloqueo
Si la luz de advertencia/pantalla Si la luz de advertencia del sistema
de frenado antibloqueo, la pantalla NOTA
se ilumina durante la
y la luz de advertencia del freno/la • La luz de advertencia del sistema de frenado
conducción antibloqueo y la luz de advertencia de freno
N00531701702 pantalla se iluminan al mismo
se iluminan al mismo tiempo y las pantallas
tiempo de advertencia aparecen alternativamente en
Si sólo se ilumina la luz de
la pantalla de información de la pantalla de
advertencia/pantalla del sistema Luz de advertencia información múltiple.
de frenado antibloqueo
• Evite frenados bruscos y conducir a alta
5 velocidad. Detenga el vehículo en un lugar Después de conducir por
seguro. carreteras heladas
Compruebe el sistema reiniciando el motor N00529201133

y conduciendo a una vd de aproxi- Después de conducir en la nieve o en carre-


madamente 20 km/h (12 mph) o superior. teras congeladas, quite cualquier resto de
Si la luz de advertencia o la visualización nieve o hielo que pueda haber quedado alre-
permanece apagada durante la conducción, Pantalla de advertencia dedor de las ruedas. En los vehículos que
no hay ninguna condición anómala. tengan un sistema de frenado antibloqueo,
Sin embargo, si la luz de advertencia o la tenga cuidado de no dañar los sensores de
pantalla no desaparecen, o si se enciende velocidad de las ruedas (A) ni los cables
de nuevo cuando se conduce el vehículo, situados en cada rueda.
haga que el vehículo lo revise un distribui-
dor autorizado de Mitsubishi Motors o un Parte delantera Parte trasera
centro de reparación de su elección lo
antes posible. Es posible que el sistema de frenado antiblo-
queo y la función de distribución de la fuerza
de los frenos no funcionen, por lo que un
frenado brusco podría hacer que el vehículo
sea inestable.
Evite el frenado brusco y la conducción a alta
velocidad. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distri-
buidor autorizado de Mitsubishi Motors o un
centro de reparaciones de su elección.

5-106 Características y controles


Control activo de estabilidad (ASC)
En condiciones normales, la luz de adverten-
Sistema de dirección NOTA cia se enciende cuando se gira el interruptor
asistida eléctrica (EPS) • Al repetir el giro de bloqueo completo del de encendido a la posición “ON” (Encendido)
volante (por ejemplo, mientras maniobra el o se enciende el modo de funcionamiento y se
N00568401169
vehículo en un espacio de estacionamiento), apaga una vez que el motor ha puesto en
El sistema de dirección asistida funciona marcha.
se puede activar una función de protección
mientras el motor está en marcha. Ayuda a para evitar el sobrecalentamiento del sistema
reducir el esfuerzo necesario para girar el de dirección asistida. Esta función hará que el
volante. volante sea gradualmente más difícil de girar. m PRECAUCIÓN
El sistema de dirección asistida tiene capaci- En este caso, limite el giro del volante por un
dad de dirección mecánica en caso de que se momento. Cuando el sistema se haya en- • Si aparece la pantalla de advertencia mientras
pierda la asistencia eléctrica. Si la asistencia friado, el esfuerzo de dirección volverá a la el motor está en marcha, haga inspeccionar su 5
eléctrica se pierde por alguna razón, usted normalidad. vehículo en un distribuidor autorizado de
todavía podrá dirigir su vehículo, pero notará • Si gira el volante mientras el vehículo está Mitsubishi Motors o un centro de re-
detenido con las luces delanteras encendidas, paraciones de su elección lo antes posible.
que se necesita mucho más esfuerzo para
las luces podrían atenuarse. Este comporta- Puede ser más difícil girar el volante.
hacerlo. Si esto sucede, lleve su vehículo a un miento no es anormal. Las luces delanteras
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors recuperarán su brillo original después de un
o a un centro de reparaciones de su elección. rato.
Control activo de
m ADVERTENCIA Pantalla de advertencia del estabilidad (ASC)
• No pare el motor mientras el vehículo está
sistema de dirección asistida N00559100147

en movimiento. Detener el motor haría que eléctrica El control activo de estabilidad (ASC) toma
el volante fuera extremadamente difícil de el control general del sistema de frenado
girar, lo que podría resultar en un acci- antibloqueo, la función de control de tracción
dente. y la función de control de deslizamiento para
ayudar a mantener el control y la tracción del
vehículo. Lea esta sección junto con la página
sobre el sistema de frenado antibloqueo, la
función de control de la tracción y la función
Si se produce un fallo de funcionamiento en de control de deslizamiento.
el sistema, se encenderá la luz de advertencia Sistema de frenado antibloqueo → P.5-104
y la pantalla de advertencia aparecerá en la Función de control de la tracción → P.5-108
pantalla de información en la pantalla de Función de control del deslizamiento
información múltiple. → P.5-108

Características y controles 5-107


Control activo de estabilidad (ASC)

m PRECAUCIÓN NOTA Función de control del


• Cuando se activa el ASC, es posible que deslizamiento
• No confíe demasiado en el ASC. Incluso el sienta una vibración en la carrocería del N00559300019
ASC no podrá impedir que las leyes naturales vehículo o escuche un sonido de lloriqueo La función de control de deslizamiento está
de la física actúen sobre el vehículo. Este desde el compartimiento del motor. diseñada para ayudar al conductor a mantener
sistema, como cualquier otro, tiene límites y Esto indica que el sistema funciona normal-
no puede ayudarlo a mantener la tracción y el el control del vehículo en carreteras resbala-
mente. No indica un mal funcionamiento. dizas o durante maniobras rápidas del vo-
control del vehículo en cualquier circunstan- • Cuando se ilumina la luz de advertencia del
cia. Conducir imprudentemente puede provo- lante. Funciona controlando la potencia del
sistema de frenado antibloqueo, el ASC no
car accidentes. El conductor es responsable está activo.
motor y el freno en cada rueda.
de conducir con cuidado. Esto significa tener
5 en cuenta el tráfico, la carretera y las condi-
ciones ambientales. NOTA
• Asegúrese de utilizar el mismo tipo y tamaño Función de control de la
especificado de neumático en las cuatro rue- • La función de control de deslizamiento fun-
das. De lo contrario, el ASC podría no fun- tracción ciona a velocidades de unos 15 km/h o
N00559200021
cionar correctamente. superiores.
• No instale en su vehículo ningún diferencial En superficies resbaladizas, la función de
de deslizamiento limitado (LSD) adquirido en control de la tracción evita que las ruedas
el mercado de repuestos. El ASC podría dejar motrices giren en exceso, lo que ayuda al
de funcionar correctamente. vehículo a comenzar a moverse de una con- Interruptor ASC OFF
dición detenida. También proporciona sufi- (ASC apagado)
ciente fuerza de conducción y rendimiento de N00559401307

la dirección a medida que el vehículo gira


NOTA mientras pisa el pedal de aceleración. El ASC se activa automáticamente cuando se
gira el interruptor de encendido a la posición
• Puede emitirse un ruido de funcionamiento “ON” (Encendido). Puede desactivar el sis-
desde el compartimiento del motor en estas
situaciones. El sonido está asociado con la m PRECAUCIÓN tema al presionar el interruptor ASC OFF
comprobación de las operaciones del ASC. (ASC apagado) durante 3 segundos o más.
En este momento, es posible que sienta una • Al conducir un vehículo en una carretera Cuando el ASC está desactivado, el indicador
descarga si presiona el pedal del freno. Estos nevada o helada, asegúrese de instalar neu- se encenderá. Para reactivar el ASC,
no indican un mal funcionamiento. máticos de nieve y conducir el vehículo a presione momentáneamente el interruptor
• Cuando el interruptor de encendido está en velocidades moderadas.
ASC OFF (ASC apagado); el indicador se
la posición “ON” (Encendido). apagará.
• Cuando el vehículo circula durante un
tiempo después de encender el motor.

5-108 Características y controles


Control activo de estabilidad (ASC)

NOTA m PRECAUCIÓN
• Si continúa presionando el interruptor ASC • Si la temperatura del sistema de frenado
OFF (ASC apagado) después de apagar el continúa aumentando debido al control con-
ASC, se activará la “función de protección de tinuo del freno en una superficie resbaladiza,
funcionamiento erróneo” y el ASC volverá a el indicador parpadeará.
encenderse. Para evitar que el sistema de frenos se sobre-
caliente, se suspenderá temporalmente el con-
trol del freno de la función de control de la
tracción.
Pantalla de funcionamiento El control del motor de la función de control
ASC o indicador ASC OFF de la tracción y el funcionamiento normal del 5
freno no se verán afectados.
(ASC apagado) Estacione el vehículo en un lugar seguro.
N00559501249 Cuando la temperatura del sistema de frenado
m PRECAUCIÓN haya bajado, el indicador se apagará y la
- Pantalla de funcionamiento ASC/ función de control de la tracción volverá a
• Por razones de seguridad, el interruptor ASC Indicador ASC funcionar.
OFF (ASC apagado) debe accionarse cuando La pantalla/indicador parpadeará
su vehículo esté detenido. cuando el ASC esté funcionando.
• Asegúrese de mantener el ASC encendido
mientras conduce en circunstancias normales. - Indicador de ASC OFF
(ASC apagado) NOTA
Este indicador se encenderá cuando
• El indicador puede encenderse al arrancar
el ASC se desactive con el interrup- el motor. Esto significa que el voltaje de la
NOTA tor ASC OFF (ASC apagado). batería cayó momentáneamente cuando se
puso en marcha el motor. No indica un mal
• El uso del interruptor ASC OFF (ASC apa- funcionamiento, siempre y cuando la pantalla
gado) desactiva la función de control de se apague inmediatamente.
estabilidad y la función de control de la m PRECAUCIÓN • Cuando se coloca una llanta de refacción en
tracción. su vehículo, la capacidad de agarre de la
• Al salir del lodo, la arena o la nieve fresca, es • Cuando la pantalla/indicador parpadea, el llanta será menor, por lo que es más probable
posible que el pedal del acelerador no au- ASC está funcionando, lo que significa que la que la pantalla/indicador parpadee.
mente la velocidad del motor. En tales situa- carretera es resbaladiza o que las ruedas de su
ciones, apagar temporalmente el ASC con el vehículo están empezando a patinar. Si esto
interruptor ASC OFF (ASC apagado) facili- sucede, conduzca más despacio.
tará la salida del vehículo.

Características y controles 5-109


Control de crucero (Si está equipado)
Pantalla de advertencia de ASC Remolque m PRECAUCIÓN
N00546601129 N00546301070

Si se produce una condición anormal en el • Si no desea conducir a una velocidad estable-


sistema, se encenderá la siguiente pantalla/ cida, apague el control de crucero por moti-
indicador. m PRECAUCIÓN vos de seguridad.
• No utilice el control de crucero cuando las
- Indicador de ASC • Si el vehículo 2X2 se remolca con el interrup- condiciones de conducción no le permitan
Indicador de ASC OFF tor de encendido en la posición “ON” (En- permanecer a la misma velocidad, como en el
- cendido) o el modo de funcionamiento en ON tráfico pesado o en las carreteras que son
(ASC apagado)
y sólo las ruedas delanteras o las ruedas sinuosas, heladas, cubiertas de nieve, mojado,
traseras levantadas del suelo, el ASC puede resbaladizo, en una pendiente pronunciada.
5 Pantalla de advertencia funcionar, lo que provocará un accidente. Al
remolcar el vehículo 2X2 con las ruedas
delanteras levantadas, mantenga el interruptor
de encendido en las posiciones “OFF” (Apa- NOTA
gado), “LOCK” (Bloquear) o “ACC” (Acce-
sorios) o en el modo de funcionamiento en • Es posible que el control de crucero no pueda
ACC (Accesorios) u OFF. Al remolcar el mantener su velocidad en las pendientes as-
vehículo con las ruedas traseras levantadas, cendentes o descendentes.
mantenga el interruptor de encendido en la • Su velocidad puede disminuir en una subida
posición “ACC” (Accesorios) o en el modo empinada. Puede utilizar el pedal del ace-
de funcionamiento en ACC (Accesorios).
m PRECAUCIÓN Consulte “Remolque” en la página 8-14.
lerador si desea mantener la velocidad esta-
blecida.
• El sistema puede estar funcionando mal. • Su velocidad puede aumentar a más de la
Estacione su vehículo en un lugar seguro y velocidad establecida en un descenso empi-
detenga el motor. Reinicie el motor y com- nado. Tiene que usar el freno para controlar
pruebe si la pantalla/indicador se apaga. Si se Control de crucero (Si está su velocidad. Como resultado, la velocidad de
apagan, no hay ninguna condición anómala. equipado) conducción establecida se desactiva.
Si permanecen encendidos o reaparecen con
frecuencia, no es necesario detener el N00518301671
vehículo inmediatamente, pero el vehículo
debe ser inspeccionado por un distribuidor El control de crucero es un sistema automá-
autorizado de Mitsubishi Motors o un centro tico de control de velocidad que mantiene una
de reparaciones de su elección tan pronto velocidad establecida. Se puede activar a
como sea posible. velocidades de aproximadamente 25 mph
(40 km/h). El control de crucero no funciona
a velocidades inferiores de aproximadamente
25 mph (40 km/h).
5-110 Características y controles
Control de crucero (Si está equipado)
Interruptores de control de 2. Acelere o desacelere hasta la velocidad
NOTA deseada y, a continuación, presione hacia
crucero abajo y suelte el interruptor “SET-”
• Al utilizar los interruptores del control de
crucero, pulse los interruptores correcta- (Ajustar) (B) cuando la pantalla
mente. La velocidad de conducción estable- indicadora/indicador se ilumine. A conti-
cida puede desactivarse automáticamente si nuación, el vehículo mantendrá la velo-
se presionan dos o más interruptores del cidad deseada.
control de crucero al mismo tiempo. El indicador “SET” aparece en la pantalla
de información del tablero de contadores.
Para activar
N00518401500 5
1. Con el modo de funcionamiento en ON
(Encendido), pulse el interruptor ON/
OFF DEL PILOTO AUTOMÁTICO (A)
A- Interruptor ON/OFF (Encendido/ para encender el control de crucero. La
Apagado) DEL CONTROL DE CRUCERO pantalla del indicador en el tablero del
Se utiliza para encender y apagar el control de medidor se encenderá.
crucero.
B- Interruptor “SET -” (Ajustar)
Se utiliza para reducir la velocidad estable-
cida y para establecer la velocidad deseada.
C- Interruptor “RES + ” (Restablecer)
Se utiliza para aumentar la velocidad estable-
NOTA
cida y para volver a la velocidad establecida • Cuando suelte el interruptor “SET -” (B), se
original. establecerá la velocidad del vehículo.
D- Interruptor “CANCEL” (Cancelar)
Se utiliza para desactivar la velocidad de
conducción establecida.

Pantalla del indicador

Características y controles 5-111


Control de crucero (Si está equipado)
Para aumentar la velocidad Pedal del acelerador Cuando alcance la velocidad deseada, suelte
el interruptor. Su nueva velocidad de crucero
establecida Mientras circula a la velocidad establecida, ha quedado establecida.
N00518501413
utilice el pedal del acelerador para alcanzar la
Hay dos formas de aumentar la velocidad velocidad deseada y, a continuación, pulse
establecida. hacia abajo el interruptor “SET -” (Ajustar)
Interruptor “RES +” (Restablecer) (B) y suelte el interruptor momentáneamente
para establecer la nueva velocidad de crucero
Presione hacia arriba y mantenga pulsado el deseada.
interruptor “RES +” (C) mientras conduce a
5 la velocidad establecida, y su velocidad
aumentará gradualmente.
Cuando alcance la velocidad deseada, suelte
el interruptor. Su nueva velocidad de crucero
ha quedado establecida.
Para reducir la velocidad en pequeñas canti-
dades, presione el interruptor “SET -” (B)
durante menos de 1 segundo aproxi-
madamente y suéltelo.
Cada vez que pulse hacia abajo el interruptor
“SET -” (Ajustar) (B), su vehículo disminuirá
la velocidad en aproximadamente 1 mph
(1.6 km/h).
Para disminuir la velocidad
establecida Pedal del freno
N00518601342
Mientras circula a la velocidad establecida,
Hay dos formas de disminuir la velocidad
utilice el pedal del freno, que desconecta el
Para aumentar su velocidad en pequeñas can- establecida.
control de crucero. A continuación, pulse
tidades, presione el interruptor “RES +” (C) Interruptor “SET +” (Ajustar) hacia abajo el interruptor “SET -” (Ajustar)
durante menos de 1 segundo aproxi- (B) y suelte el interruptor momentáneamente
madamente y suéltelo. Presione hacia abajo y mantenga pulsado el para establecer la nueva velocidad de crucero
Cada vez que pulse el interruptor “RES +” interruptor “SET -” (Ajustar) (B) mientras deseada.
(C), su vehículo irá aproximadamente conduce a la velocidad establecida, y su
1.6 km/h más rápido. velocidad disminuirá gradualmente.

5-112 Características y controles


Control de crucero (Si está equipado)

NOTA Para desactivar


N00518801689

• En algunas condiciones de conducción, se La velocidad de conducción establecida se


puede desactivar la velocidad de conducción puede desactivar de la siguiente manera:
establecida. Si esto sucede, consulte la sec- • Pulse el interruptor ON/OFF DEL
ción “Para activar” en la página 5-111 y repita CONTROL DE CRUCERO (A) (el control
el procedimiento de establecimiento de velo- de la velocidad de crucero se apagará).
cidad.
• Pulse el interruptor “CANCEL” (D).
• Pise el pedal del freno.
Para reducir temporalmente la
velocidad 5
Para aumentar o reducir
Pise el pedal del freno para reducir la veloci-
temporalmente la velocidad dad. Para volver a la velocidad establecida
N00541701112
anteriormente, presione el interruptor
Para aumentar temporalmente la “RES +” (C).
velocidad Consulte “Para reanudar la velocidad estable-
cida” en la página 5-114.
Presione el pedal del acelerador como lo haría
normalmente. Cuando suelte el pedal, volverá
a la velocidad establecida.
La velocidad de conducción establecida se
desactiva automáticamente de cualquiera de
las siguientes maneras.
• Cuando su velocidad se reduzca a aproxi-
madamente 15 km/h o más por debajo de
la velocidad establecida debido a una pen-
diente, etc.
• Cuando su velocidad disminuye a aproxi-
madamente 40 km/h (25 mph) o menos.
• Cuando el control activo de estabilidad
(ASC) comienza a funcionar.
Consulte “Control activo de estabilidad
(ASC)” en la página 5-107.

Características y controles 5-113


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)

m ADVERTENCIA Para reanudar la velocidad Sistema de control de


establecida
• Aunque la velocidad de conducción estable- N00518901433 crucero adaptable (ACC) (Si
cida se desactivará al cambiar a la posición Si la velocidad de conducción establecida está equipado)
“N” (NEUTRAL), nunca mueva la palanca
está desactivada por la condición descrita en
del selector a esa posición mientras con-
duce. “Para desactivar” en la página 5-113, puede N00576800048

reanudar la velocidad previamente estable- El ACC mantiene una velocidad establecida


Usted no contará con el frenado del motor
lo que podría causar un accidente grave. cida al presionar el interruptor “RES +” sin necesidad de utilizar el pedal del ace-
(Restablecer) (C) mientras conduce a una lerador. Utilizando un sensor (A), el sistema
Además, la velocidad de conducción estable- velocidad de aproximadamente 25 mph también mide la velocidad relativa y la dis-
5 cida se puede desactivar de la siguiente (40 km/h) o superior. tancia entre el vehículo y el vehículo delan-
manera: El indicador “SET” aparece en la pantalla de tero, y mantiene una distancia establecida a
• Cuando aumenta la velocidad del motor y información del tablero de contadores. continuación entre su vehículo y el vehículo
el tacómetro se acerca a la zona roja (la delantero, desacelerando automáticamente el
parte coloreada de rojo en el indicador del vehículo si se acerca demasiado al vehículo
tacómetro). delantero.
La velocidad establecida de crucero se puede
ajustar de 40 km/h (25 mph) a 180 km/h
m PRECAUCIÓN (110 mph). La distancia se puede seleccionar
a partir de tres niveles.
• Cuando la velocidad de conducción estable- Si el vehículo delantero desacelera, el ACC
cida se desactiva automáticamente en cual- aplicará automáticamente un frenado limitado
quier situación que no sea la indicada ante-
para mantener la distancia y, si el vehículo
riormente, puede haber un mal
funcionamiento del sistema. delantero acelera, el ACC acelerará automá-
Pulse el interruptor ON/OFF DEL CON- ticamente su vehículo hasta la velocidad es-
TROL DE CRUCERO para apagar el control Sin embargo, en cualquiera de las siguientes tablecida. Si su vehículo se acerca demasiado
de la velocidad crucero y haga que su condiciones, el uso del interruptor no permite cerca del vehículo delantero, sonará un timbre
vehículo sea inspeccionado por un distribui- reanudar la velocidad establecida anterior- y se mostrará una advertencia en la pantalla
dor autorizado de Mitsubishi Motors o un mente. En estas situaciones, repita el proce- de información múltiple. Cuando el ACC no
centro de reparaciones de su elección. detecta ningún vehículo delante, se mantiene
dimiento de establecimiento de velocidad:
• Se presiona el interruptor ON/OFF DEL la velocidad establecida.
CONTROL DE CRUCERO. También se puede seleccionar el modo de
• El modo de funcionamiento se pone en control de crucero convencional sin el control
OFF. de distancia.
• El indicador se apaga.
5-114 Características y controles
Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)
Las luces de freno se iluminan durante el Interruptor del control de
frenado automático. NOTA
crucero
N00577000021 • Accione correctamente los interruptores indi-
viduales y uno tras otro.
El ACC puede estar apagado o su función de
control puede ser cancelada si se presionan
dos o más interruptores simultáneamente

Indicadores ACC
N00577100035 5
Mientras el ACC está encendido, los indica-
dores del ACC se muestran en la pantalla de
información múltiple.

m ADVERTENCIA 1- Interruptor “ACC ON/OFF”


(ACC Encendido/Apagado)
• Antes de usar ACC, lea esta sección com- Se utiliza para encender y apagar el sis-
pleta para comprender las limitaciones de tema ACC (Accesorios).
este sistema. El incumplimiento de las ins- 2- Interruptor “SET -”
trucciones podría ocasionar un accidente. Se utiliza para establecer una velocidad
• Nunca confíe únicamente en el ACC. El deseada o para reducir la velocidad estable-
ACC no es un sistema de prevención de cida.
colisiones ni un sistema de conducción 3- Interruptor “RES +”
automática. Está diseñado para utilizar Se utiliza para reanudar la función de con-
solo un frenado limitado y nunca podrá trol después de cancelar el ACC (Acceso-
sustituir su conducción segura y cuidadosa. rios) o el control de crucero convencional.
Esté siempre preparado para aplicar los También se utiliza para aumentar la veloci-
frenos manualmente. dad establecida. 1- Indicador ACC:
4- Interruptor “CANCEL” (Cancelar) Indica que el ACC está encendido.
Se utiliza para cancelar la función de con- 2- Indicador de estado de control:
trol del ACC (Accesorios) o del control de Indica que el ACC está activado.
crucero. 3- Indicador de velocidad establecida:
5- Interruptor de distancia ACC Indica la velocidad establecida.
Se utiliza para ajustar o cambiar la distan- Si la velocidad establecida no está configu-
cia de seguimiento entre su vehículo y un rada, se muestra “---”.
vehículo que circula delante.

Características y controles 5-115


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)
4- Indicador de vehículo delantero: 5- Indicador de distancia de Cómo utilizar el ACC
Indica el momento en que el ACC detecta seguimiento: N00577200052
un vehículo delante. Indica la distancia de seguimiento.
Cuando se detecta un vehículo que circula Dos estados: “En espera” y “Activo”
Activación de ACC
delante mientras ACC (Accesorios) está
activado, el indicador de vehículo delantero
Cuando se detecta un vehículo que
que se muestra en esta ilustración se ilumi- circula delante mientras ACC está Cuando el modo de funcionamiento esté en la
nará como “Activo”. activado, el indicador de distancia de posición “ON” (Encendido), pulse el in-
Cuando se detecta un vehículo que circula seguimiento que se muestra en esta terruptor “ACC ON/OFF”.
delante mientras ACC no está activado o se ilustración se iluminará como “Ac-
cancela ACC, el indicador de vehículo de- tivo”.
5 lantero se iluminará como “En espera”. Cuando se detecta un vehículo que
circula delante mientras el ACC no
Estado está activado o se cancela ACC, el
Pantalla indicador de distancia de seguimiento
En espera Activo
se iluminará como “En espera”.

Vehículo
Símbolo de
detectado Estado
ajuste de la
adelante
próxima
distancia En espera Activo
Los indicadores ACC aparecerán en la pan-
Larga talla de información múltiple.

Media

Corta

5-116 Características y controles


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)
Para activar el control de ACC Puede ajustar la velocidad desde aproxi-
NOTA madamente 40 km/h (25 mph) a 180 km/h
• Cada vez que se coloca el modo de funciona- Con el ACC encendido, empuje hacia abajo el (110 mph).
miento a la posición “OFF” (Apagado), el interruptor “SET -” mientras conduce y, Puede activar el ACC si se detecta un
ACC se apaga. cuando su vehículo alcance la velocidad de- vehículo adelante y la velocidad de su
seada, suelte el interruptor “SET -”. El ACC vehículo oscila entre 10 km/h (6 mph) y
se activará e iniciará el control de velocidad 40 km/h (25 mph). En este caso, la velocidad
Para desactivar el ACC para mantener la velocidad establecida. establecida será de 40 km/h.
De lo contrario, el ACC no se puede activar
Pulse el interruptor “ACC ON/OFF”
mientras su vehículo circule a menos de
(Encendido/Apagado) para desactivar el
40 km/h (25 mph) o a más de 180 km/h 5
ACC.
(110 mph).

NOTA
• Cuando ocurra alguna de las siguientes con-
diciones, el ACC no se activará.
• Cuando la velocidad del vehículo sea infe-
rior a aproximadamente 10 km/h (6 mph) o
superior a 180 km/h (110 mph).
El indicador de establecimiento se enciende, • Cuando el vehículo circule a velocidades
se indica la velocidad establecida y el indica- entre 10 km/h (6 mph) y 40 km/h (25 mph)
dor de distancia de seguimiento cambia a la aproximadamente y el ACC no detecte un
pantalla “activa”. También sonará un timbre. vehículo adelante.
• Cuando el ASC esté en la posición OFF
NOTA (Apagado).
• Mientras ABS, ASC o TCL esté activado.
• El ACC se puede desactivar incluso mientras • Cuando la palanca del selector esté en
el ACC está activo. posiciones distintas de “D” (Marcha) y
• Cada vez que se apaga el modo de funciona- “Ds” (REDUCIR LA MARCHA &
miento, el ACC se apaga y se borra la CONDUCCIÓN DEPORTIVA).
velocidad establecida. • Mientras el pedal del freno esté presio-
nado.
• Mientras el freno de estacionamiento esté
colocado.

Características y controles 5-117


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)
Cuando el ACC detecta un Cuando el vehículo que circula delante se
NOTA detiene, el ACC aplicará automáticamente los
• Cuando el sistema ACC haya considerado vehículo delante dentro de la frenos para detener su vehículo.
que se redujo el rendimiento de la detec- distancia establecida Unos segundos después de que su vehículo se
ción de un vehículo que circula adelante. N00581400039
haya detenido, el ACC soltará los frenos y su
• Cuando se ha detectado una anomalía en el El ACC mantendrá la distancia al vehículo
sistema ACC.
vehículo comenzará a moverse o a deslizarse
que circula delante y aplicará los frenos lentamente. Debe aplicar los frenos para man-
automáticamente cuando el sistema considere tener el vehículo detenido.
necesario frenar. La distancia se puede selec-
Cuando el ACC no detecta un cionar a partir de tres niveles.
5 vehículo delante dentro de la
distancia establecida
N00581300025

La velocidad de su vehículo se mantendrá a la


velocidad que haya establecido. La velocidad
se puede establecer entre aproximadamente
40 km/h (25 mph) y 180 km/h (110 mph).

NOTA
NOTA
• Si no se presiona el pedal del freno en un
• Si la velocidad del vehículo supera la veloci- plazo de 2 segundos después de que el ACC
dad establecida en una pendiente descen- haya detenido su vehículo, sonará un timbre
dente, el sistema aplicará automáticamente el de advertencia, la advertencia anterior apare-
freno para mantener la velocidad establecida cerá en la pantalla de información múltiple
del vehículo. para alertar al conductor y se cancelará el
control de ACC.
• Cuando se pisa el pedal del freno mientras se
coloca el freno automático, el pedal del freno
se sentirá firme. Esto es normal. Presione el
pedal del freno con más fuerza para aplicar
una mayor fuerza de frenado.
• Durante el frenado automático, se pueden
escuchar sonidos de funcionamiento. Esto es
normal.

5-118 Características y controles


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA Alarma de aproximación


N00576900036
• Cuando su vehículo ya no siga al Mientras el ACC está activado, si su vehículo
• Nunca deje el vehículo mientras ACC lo
vehículo que circula delante, por ejem-
está deteniendo.
plo, en una salida de autopista o cuando
se acerca demasiado al vehículo delantero, el
su vehículo o el que está delante cambie ACC emite una advertencia al hacer sonar un
Cuando el ACC ya no detecte un vehículo de carril. timbre y mostrar un mensaje. Aplique los
delante, el timbre sonará, el símbolo del frenos para mantener la distancia adecuada
vehículo en la pantalla desaparecerá y acele- con respecto al vehículo delantero.
rará lentamente hasta llegar a la velocidad
establecida.
5

• Al conducir en una curva.

m ADVERTENCIA
• Cuando el ACC no se esté utilizando, apa-
gue el sistema para evitar una activación
• Cuando el vehículo que circule delante inesperada de ACC.
m ADVERTENCIA haya cambiado su curso o carril, si aparece • Nunca accione el ACC desde el exterior del
un vehículo parado delante de su vehículo, vehículo.
• Su vehículo puede acelerar hasta la veloci- • ACC no desacelerará su vehículo ni emitirá
ACC no desacelerará su vehículo.
dad establecida en las siguientes situacio- la alarma de aproximación en los si-
nes. Aplique los frenos, de ser necesario, guientes casos.
para reducir la velocidad. • Cuando un objeto distinto de un
vehículo, como un peatón, está delante.
• Cuando se detecta un mal funciona-
miento en el sistema.

Características y controles 5-119


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA


• El ACC no desacelerará su vehículo en los • Cuando se conduce en un túnel. • No utilice nunca el ACC en las siguientes
siguientes casos, pero emitirá la alarma de • Al conducir en zonas de construcción. situaciones:
aproximación. • Cuando la parte trasera de su vehículo • En tráfico pesado.
• Cuando el vehículo delantero está dete- se carga con el peso de los pasajeros y el • En caminos sinuosos.
nido o se mueve a una velocidad extre- equipaje • En carreteras resbaladizas, como carrete-
madamente lenta. • Hasta dos minutos después de empezar ras heladas, cubiertas de nieve o tierra.
• Cuando el sistema de frenos tiene un a conducir. • En condiciones climáticas adversas,
problema, como sobrecalentamiento. • Cuando conduzca en tramos curvos de como lluvia, tormentas de nieve o de
• Es posible que ACC no pueda mantener la una carretera, incluida su entrada/ arena, etc.
5 velocidad establecida o la distancia a un salida, o cuando se desplaza al lado de • En pendientes empinadas.
vehículo delantero y que no avise al con- un carril cerrado en una obra de tráfico • Cuando la inclinación de una carretera
ductor si el sistema no puede detectar o en una zona similar. cambia con frecuencia.
correctamente el vehículo delantero. Las • Cuando suena la alarma de aproxima-
situaciones típicas incluyen: ción con frecuencia.
• Cuando un vehículo le corta el paso a • Cuando su vehículo es remolcado o re-
poca distancia. molca otro vehículo.
• Cuando un vehículo delante no está • Cuando su vehículo está en un dinamó-
completamente en su camino. metro de chasis o rodillos libres.
• Cuando un vehículo delante del suyo • Cuando la presión de inflado de los
está remolcando un remolque. neumáticos no es adecuada.
• Cuando una motocicleta o una bicicleta • Cuando se utilice la llanta de refacción
está delante. • Cuando la superficie del sensor está temporal.
• Cuando un vehículo que circula delante cubierta de suciedad, nieve, hielo, etc. • Cuando el sensor del radar o su área
es un camión con una carga que sobre- • Cuando un vehículo que circula ade- circundante están dañados o deformados.
sale hacia la parte trasera de la plata- lante o que se aproxima salpica agua,
forma de carga. nieve o suciedad.
• Cuando la altura de un vehículo que • Cuando se conduce en un camino si- m PRECAUCIÓN
circula delante es extremadamente baja nuoso.
o su distancia al suelo es extremada- • Para mantener un funcionamiento adecuado
mente alta. del ACC:
• Cuando se conduce en una carretera con • Limpie siempre la superficie del sensor del
alternancia de superficies hacia arriba y radar.
hacia abajo. • Evite golpear el sensor del radar o su área
• Al conducir en una curva. circundante.
• Al conducir en un camino pedregoso o • No coloque ningún adhesivo en el sensor
difícil. del radar ni en su área circundante.
• No pinte el sensor del radar.

5-120 Características y controles


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN NOTA
• No instale una rejilla de protección.
• Hay un retraso de tiempo hasta que el
• No modifique el sensor del radar ni su área
vehículo comience a acelerar a la nueva
circundante.
velocidad establecida después de que se haya
• Utilice siempre neumáticos del mismo
cambiado dicha velocidad.
tipo, tamaño, y marca, sin diferencias sig-
• La velocidad establecida se puede cambiar
nificativas de desgaste.
con el ACC incluso mientras su vehículo
• No modifique la suspensión del vehículo.
sigue a un vehículo que circula delante. En
este caso, sin embargo, aunque la velocidad
Para aumentar la velocidad establecida en sí aumenta, su vehículo no
establecida acelerará. 5
N00581500027
• Cuando mantiene presionado el interruptor,
sonará un timbre cada vez que cambie la
Hay dos formas de aumentar la velocidad
establecida.
velocidad establecida m ADVERTENCIA
Al utilizar el interruptor “RES +”: • Las funciones de control de frenado ACC y
Al utilizar el pedal del acelerador: alarma de aproximación no funcionarán
La velocidad establecida aumentará 1 km/h mientras el pedal del acelerador está pre-
Cuando se pisa el pedal del acelerador al sionado.
cada vez que pulse hacia arriba el interruptor conducir con el control de ACC funcionando,
“RES +” mientras el ACC está activado. Si puede acelerar el vehículo más allá de la
mantiene pulsado el interruptor hacia arriba, velocidad establecida actualmente.
la velocidad establecida aumenta en incre- Cuando la velocidad del vehículo alcance la NOTA
mentos de 5 km/h (5 mph). velocidad deseada, presione hacia abajo y
suelte el interruptor “SET -” y suelte el pedal • El indicador de velocidad ajustado en la
del acelerador; la nueva velocidad se esta- pantalla de información múltiple mostrará
blece en el sistema. “—” mientras el pedal del acelerador está
pisado.
• Si no se pulsa el botón “SET -” mientras se
pisa el pedal del acelerador, la velocidad del
vehículo volverá a la velocidad establecida
después de soltar el pedal del acelerador.
Cuando se suelta el pedal del acelerador, es
posible que las funciones de control de fre-
nado ACC y la alarma de aproximación no
funcionen inmediatamente.

Características y controles 5-121


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)
Para disminuir la velocidad NOTA NOTA
establecida • La velocidad establecida se puede cambiar
N00581600028
con el ACC incluso mientras su vehículo • El control de ACC no se reanudará después de
Hay dos formas de disminuir la velocidad sigue a un vehículo que circula delante. En soltar el pedal del freno.
establecida. este caso, sin embargo, aunque la velocidad
establecida en sí se reduzca, su vehículo no
Al utilizar el interruptor “SET -”: desacelerará.
• Cuando mantiene presionado el interruptor,
Para acelerar temporalmente el
La velocidad establecida disminuirá 1 km/h sonará un timbre cada vez que cambie la vehículo
cada vez que pulse hacia abajo el interruptor velocidad establecida. N00582800027

5 “SET -” mientras el ACC está activado. Si Simplemente presione el pedal del acelerador
mantiene pulsado el interruptor hacia abajo, para acelerar temporalmente el vehículo. Sol-
la velocidad establecida disminuye en incre- Al utilizar el pedal del freno: tar el pedal ralentiza automáticamente el
mentos de 5 km/h. vehículo hasta llegar a la velocidad estable-
Al pisar el pedal del freno mientras el ACC cida, y el ACC reinicia su control.
está activado, el control de ACC se cancela y
la velocidad del vehículo disminuirá.
En el punto en que la velocidad del vehículo
alcance la velocidad deseada, presione hacia
abajo y suelte el interruptor “SET -”; la nueva
velocidad se establece en el sistema.

NOTA
m ADVERTENCIA
• Habrá algún retraso de tiempo hasta que el
vehículo comience a desacelerar después de • Las funciones de control de frenado ACC y
cambiar la velocidad establecida. alarma de aproximación no funcionarán
mientras el pedal del acelerador está pre-
sionado.

5-122 Características y controles


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)
En cualquiera de las situaciones enumeradas
NOTA NOTA a continuación, el control de ACC se cancela
• La indicación de la velocidad establecida en la • También puede cancelar el control ACC pre- automáticamente, suena un timbre y se mues-
pantalla se convierte en “---” cuando se pre- sionando el interruptor ON/OFF del ACC. Si tra un mensaje en la pantalla de información
siona el pedal del acelerador. Esta indicación se pulsa este interruptor mientras el ACC está múltiple.
permanece mientras el pedal esté en una “ON” (Encendido), el ACC se apagará.
posición presionada.
• En determinadas condiciones, es posible que Cuando se cancela el ACC, el indicador
el control de frenado y las funciones de “SET” se apaga y el indicador de distancia de
alarma del ACC no funcionen durante un rato seguimiento pasa a la pantalla “en espera”. El
después de soltar el pedal del acelerador. indicador de vehículo delantero también pasa
a la pantalla “en espera” cuando se detecta un
5
vehículo que circula delante.
Para cancelar el control
de ACC
N00581700061 • Cuando su vehículo se detiene.
Hay dos formas de cancelar el control de • Cuando el ASC está inactivo.
ACC. • Mientras ABS, ASC o TCL esté activado.
• Al pulsar el interruptor “CANCEL” (Can- • Cuando la palanca del selector se encuen-
celar). tra en una posición distinta de la “D”
• Al pisar el pedal del freno. (Marcha) y la “D” (REDUCIR LA
VELOCIDAD & CONDUCCIÓN
DEPORTIVA).
• Cuando se aplica el freno de estaciona-
miento.

Características y controles 5-123


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)
Cuando el sistema ACC determina que su Si la pantalla sigue mostrando el mensaje,
rendimiento se ha degradado, sonará un tim- existe la posibilidad de que el ACC tenga un NOTA
bre y se mostrará un mensaje en la pantalla de mal funcionamiento. Póngase en contacto con • Cuando ocurra alguna de las siguientes con-
información múltiple. un distribuidor autorizado de Mitsubishi diciones, no se podrá reanudar el control de
Motors. ACC.
• Cuando la velocidad del vehículo sea infe-
Cuando el sistema ACC detecta una anomalía rior a aproximadamente 10 km/h (6 mph) o
en el sistema, el sistema ACC se apagará, superior a 180 km/h (110 mph).
sonará un timbre y aparecerá un mensaje en la • Cuando el vehículo circule a velocidades
pantalla de información múltiple. Si el men- entre 10 km/h (6 mph) y 40 km/h (25 mph)
saje permanece después de girar el modo de aproximadamente y el ACC no detecte un
5 funcionamiento a la posición “OFF” (Apa- vehículo adelante.
gado) y, a continuación, volver a la posición • Cuando el ASC esté en la posición OFF
“ON” (Encendido), póngase en contacto con (Apagado).
• Mientras ABS, ASC o TCL esté activado.
su distribuidor autorizado de Mitsubishi
Esto puede ocurrir cuando: • Cuando la palanca del selector esté en
Motors. posiciones distintas de “D” (Marcha) y
• Los objetos extraños, como la tierra, la
“Ds” (REDUCIR LA MARCHA &
nieve o el hielo se adhieren a la superficie CONDUCCIÓN DEPORTIVA).
del sensor del radar. • Mientras el pedal del freno esté presio-
• En condiciones climáticas adversas, como nado.
lluvia, tormentas de nieve o de arena, etc. • Mientras el freno de estacionamiento esté
• Un vehículo que circula adelante o que se colocado.
aproxima salpica agua, nieve o suciedad. • Cuando el sistema ACC haya considerado
• Al conducir en una carretera no transitada que se redujo el rendimiento de la detec-
con unos pocos vehículos y obstáculos ción de un vehículo que circula adelante.
• Cuando se ha detectado una anomalía en el
delante.
sistema ACC.
• El sistema de frenos se sobrecalienta de-
bido al control continuo del freno en una
larga pendiente descendente. Para reanudar el control
N00581800059

Una vez cancelado el control de ACC con el


ACC activado, puede reanudar el control de
ACC al presionar hacia arriba y soltar el
interruptor “RES +”.

5-124 Características y controles


Sistema de control de crucero adaptable (ACC) (Si está equipado)
Para cambiar la distancia de El indicador de distancia de seguimiento El control de crucero convencional se apaga
muestra el nivel de la distancia de cuando se sintoniza el modo de
seguimiento seguimiento: funcionamiento.
N00581900021
“Larga” Para el funcionamiento del control de cru-
Con el ACC activado, la distancia entre su cero, consulte “Control de crucero” en la
vehículo y un vehículo que circula delante se página 5-110.
puede seleccionar entre tres niveles al pulsar
el interruptor de distancia ACC. Cada vez que
se presiona el interruptor de distancia ACC, la NOTA
distancia de seguimiento cambiará de “Media”
“Larga” a “Media”, luego a “Corta”, y vol- • El control de crucero convencional no suena
verá a “Larga” nuevamente. Cada vez que el ni muestra la alarma de aproximación, no 5
ACC se ponga en ON (Encendido), la distan- ajusta la velocidad del vehículo ni controla la
cia de seguimiento se restablece a “Larga”. distancia entre el vehículo y el vehículo que
“Corta” circula delante.

Información general
N00582100075

Para activar el control de


m PRECAUCIÓN
crucero convencional
N00582000029 • Los cambios o las modificaciones no aproba-
Mantenga pulsado el interruptor “ACC ON/ dos expresamente por el responsable del cum-
OFF” mientras el modo de funcionamiento plimiento podrían anular la autoridad del
está en la posición “ON” (Encendido). Sonará usuario para operar el equipo.
un timbre y la pantalla de información múl-
NOTA tiple mostrará el siguiente indicador.
• La distancia real variará en función de la
velocidad de su vehículo y de la del vehículo
que circula delante. La distancia se alargará
cuando las velocidades del vehículo sean más
altas.

Características y controles 5-125


Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) (Si está equipado)

Sistema de mitigación de
colisión frontal (FCM) (Si está
equipado)

N00577300095

El sistema de mitigación de colisión frontal


(FCM) está diseñado para ayudar a reducir el
riesgo de colisión con un vehículo o un
peatón que se encuentra justo delante de su
5 vehículo. El FCM utiliza un sensor (A) para
determinar la distancia y la velocidad relativa
de un vehículo y un peatón que está delante.
El FCM no está diseñado como un sistema de
conducción automática o como un sistema de
prevención de colisiones.
Cuando su vehículo se acerca a un vehículo o
a un peatón directamente en su camino y el
FCM juzga que existe el riesgo de una coli-
sión, el sistema dará advertencias acústicas y
visuales.
Cuando la FCM juzgue que una colisión con
el vehículo o el peatón en línea recta es
inminente, el sistema aplicará automática-
mente un frenado moderado para advertirle m ADVERTENCIA
que aplique los frenos inmediatamente. • Antes de usar el FCM, lea esta sección
Cuando el FCM considera que una colisión completa para comprender plenamente las
con el vehículo o el peatón que está delante es limitaciones de este sistema. El incumpli-
altamente inevitable, el sistema aplicará un miento de las instrucciones podría ocasio-
frenado de emergencia para reducir la grave- nar un accidente.
dad de la colisión y, de ser posible, para
evitarla.
Las luces de freno se iluminan durante el
frenado automático.

5-126 Características y controles


Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) (Si está equipado)
El FCM también se preparará para proporcio- Cuando el FCM aplica un frenado de emer-
m ADVERTENCIA nar una respuesta rápida del freno y una gencia, suena un timbre y aparece un mensaje
• El FCM está diseñado para ayudar a evitar mayor fuerza de freno al aplicarlos. de advertencia en el visualizador de informa-
ciertas colisiones frontales o reducir la ción de la pantalla de información múltiple.
velocidad de impacto en tales colisiones. No
es un sustituto para su conducción segura y
cuidadosa. En determinadas circunstan-
cias, el sistema puede no funcionar o no
detectar correctamente un vehículo o un
peatón que circula delante. Cuando su
vehículo se acerque demasiado a un
vehículo o a un peatón, tome todas las
medidas necesarias para evitar una coli-
5
sión, como el frenado y la dirección, inde-
pendientemente de si el FCM está activado
o no. Nunca confíe en el FCM para evitar La función de advertencia de colisión frontal
una colisión. se acciona cuando el vehículo va a esta La función de frenado del FCM se acciona
• Nunca intente probar el funcionamiento velocidad: cuando el vehículo va a esta velocidad:
del FCM. Hacerlo podría causar un acci- • Contra un vehículo: de 15 km/h a • Contra un vehículo: de 5 km/h (3 mph) a
dente, lo que provocaría lesiones graves o 140 km/h aproximadamente 80 km/h (50 mph) aproximadamente
la muerte. • Contra un peatón: de 7 km/h (5 mph) a • Contra un peatón: de 5 km/h a 65 km/h
65 km/h (40 mph) aproximadamente. aproximadamente

Función de advertencia de Función de frenado FCM


colisión frontal N00577700073
m ADVERTENCIA
N00577400041
Cuando el FCM juzgue que una colisión con • Si el ASC está apagado, la función de
Si el sistema considera que existe el riesgo de el vehículo o el peatón que está delante es frenado del FCM no funcionará. Consulte
que su vehículo choque con un vehículo o con inminente, el FCM aplicará automáticamente “Control activo de estabilidad” en la pá-
el peatón delante, esta función le advierte del un frenado moderado para advertirle al con- gina 5-107.
peligro potencial con alarmas visuales y ductor que aplique los frenos • Si el pedal del freno no se presiona dentro
audibles. inmediatamente. de los 2 segundos siguientes a la detención
Cuando se activa esta función, suena un del vehículo por el FCM, sonará un timbre
Si el FCM considera que la colisión es de advertencia y los frenos activados por el
timbre y, al mismo tiempo, aparece un men- altamente inevitable, aplicará automática- FCM se soltarán automáticamente. Apli-
saje “BRAKE” en la pantalla de información mente el frenado de emergencia para reducir que los frenos según sea necesario para
de la pantalla de información múltiple. la gravedad de la colisión y, de ser posible, mantener el vehículo detenido.
para evitar la colisión.

Características y controles 5-127


Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) (Si está equipado)

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA


• El FCM no se activará y no proporcionará • Cuando la altura de un vehículo que • Hasta varios segundos después de co-
ni advertencia ni frenado en determinadas circula delante es extremadamente baja menzar la conducción.
situaciones. Algunos de ellos incluyen: o su distancia al suelo es extremada- • En condiciones climáticas adversas,
• Cuando la palanca selectora se encuen- mente alta. como lluvia, nieve, niebla o tormenta de
tra en la posición “P” (ESTACIONA- • Cuando un vehículo que circula delante arena.
MIENTO) o “R” (MARCHA ATRÁS). está muy sucio. • Cuando el parabrisas de la parte del
• Cuando un objeto distinto de un • Cuando un vehículo que circula delante sensor está cubierto de suciedad, gotas
vehículo o un peatón está delante. está cubierto de nieve. de agua, nieve y hielo, etc.
• Cuando el FCM ha detectado un pro- • Cuando un vehículo que circula delante • Cuando un vehículo adelante o un
5 blema en el sistema.
• Cuando un vehículo o un peatón se corta
tiene una gran superficie de vidrio.
• Cuando un vehículo que circula delante
vehículo que se aproxima salpica agua,
nieve o suciedad.
repentinamente delante de su vehículo. no tiene reflectores (reflector de luz) o la • Cuando se utiliza un limpiaparabrisas.
• La FCM puede o no detectar una motoci- posición del reflector es baja. • Si los limpiaparabrisas no son piezas
cleta, bicicleta o pared dependiendo de la • Cuando un vehículo que circula delante originales de Mitsubishi Motors o equi-
situación. El FCM no está diseñado para es un transportador de automóviles o es valentes.
detectar estos objetos. un vehículo de forma similar. • Cuando el sensor se vuelve extremada-
• Es posible que la función de advertencia de • Al acelerar y desacelerar rápidamente. mente cálido o frío.
colisión frontal o la función de frenado del • Cuando se conduce en un camino resba- • Si la batería se debilita o se agota.
FCM no se activen en determinadas situa- ladizo cubierto de agua de lluvia, nieve, • Cuando el sensor se ve afectado por una
ciones. Algunos de ellos incluyen: hielo, etc. luz intensa, como la luz solar directa o
• Cuando un vehículo aparece repentina- • Al conducir en una carretera con alter- las luces de un vehículo que se
mente justo delante de su vehículo. nancia de pendientes empinadas hacia aproxima.
• Cuando un vehículo le corta el paso a arriba y hacia abajo. • Es posible que la FCM no detecte a un
poca distancia. • Al conducir en una curva. peatón en determinadas situaciones. Algu-
• Cuando un vehículo que circula delante • Al conducir en un camino pedregoso o nos de ellos incluyen:
no está completamente en su camino. difícil. • Si el peatón mide menos que aproxi-
• Cuando su vehículo cambió de carril, y • Al conducir en zonas oscuras, como en madamente 1 m (3.2 pies) o es más alto
su vehículo se acercó inmediatamente un túnel o por la noche. que aproximadamente 2 m (6.5 pies).
detrás del vehículo que está delante. • Cuando el sistema reconoce las acciones • Si el peatón está usando ropa holgada.
• Cuando un vehículo que circula delante de dirección, aceleración, frenado o • Si parte del cuerpo de un peatón está
arrastra un remolque. cambio de marcha del conductor como oculta, como al sostener un paraguas,
• Cuando un vehículo que circula delante acciones evasivas para evitar colisiones. una bolsa grande, etc.
es un camión con una carga que sobre- • Cuando la parte trasera de su vehículo • Si un peatón se inclina hacia adelante, se
sale hacia la parte trasera de la plata- se carga con el peso de los pasajeros y el sienta o se acuesta en la carretera.
forma de carga. equipaje.

5-128 Características y controles


Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) (Si está equipado)

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA


• Cuando un peatón está empujando/ • Cuando un vehículo en el siguiente ca-
tirando de algo, como un cochecito, bi- rril se coloca directamente delante de su
cicleta o silla de ruedas. vehículo debido a las condiciones vento-
• Cuando los peatones se reúnen en un sas de la carretera.
grupo.
• Cuando la ropa de peatón parece ser
casi del mismo color o brillo que su
entorno.
• Cuando un peatón está muy cerca de un
• Al acercarse a una entrada, un cruce de
objeto, como un vehículo.
• Cuando un peatón está en una zona ferrocarril, un paso subterráneo, un 5
oscura, como por ejemplo en la noche o puente estrecho, tapa de alcantarilla o
en un túnel. un obstáculo.
• Cuando un peatón camina rápido o co- • Cuando se conduce bajo un paso ele- • Al pasar por un área en la que los
rre. vado o puente peatonal. objetos pueden entrar en contacto con el
• Cuando un peatón de repente se preci- • Cuando se conduce en un túnel estrecho. vehículo, como hierba gruesa, ramas de
pita en frente del vehículo. • Al conducir en una estructura de esta- árboles o una pancarta.
• Cuando la posición de un peatón está cionamiento. • Cuando hay patrones en la carretera
cerca del borde del vehículo. • Al acercarse a una pendiente donde la que pueden confundirse con un vehículo
• Cuando el sistema reconoce la dirección del inclinación cambia significativamente. o un peatón.
conductor o las acciones de aceleración • Cuando trate de detener su vehículo • Cuando un vehículo se corta en su tra-
como acciones evasivas para evitar una muy cerca de otro vehículo o de un yectoria en el rango de detección del
colisión, es posible que se cancelen las objeto que esté delante. sensor.
funciones de control y alarma del FCM. • Al pasar un vehículo, un peatón o un • Cuando un vehículo que se aproxima se
• El FCM se puede activar en ciertas situa- objeto de cerca. coloca directamente delante de su
ciones, aunque haya poco o ningún riesgo vehículo en una carretera curva.
de colisión. Algunos ejemplos son los si- • Cuando el FCM detecta un objeto largo
guientes: transportado en su vehículo, como es-
• Al rebasar a un vehículo. quíes o portaequipaje de techo.
• Al conducir en una curva. • Al conducir a través de niebla, vapor,
• Cuando hay un objeto lateral de la humo o polvo.
carretera (B) que refleja la señal del • Se debe desactivar el FCM si ocurre alguna
sensor del radar, como una señal de de las siguientes situaciones:
carretera. • Al usar un lavadero de autos automá-
tico.

Características y controles 5-129


Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) (Si está equipado)
Para volver a encender el FCM, mantener
m ADVERTENCIA presionado el interruptor ON (Encendido)/
• Cuando los neumáticos no están inflados OFF (Apagado) de FCM. El indicador se
correctamente. apagará en el tablero de instrumentos y se
• Cuando se utiliza la llanta de refacción mostrará un modo de distancia actual para la
de emergencia.
• Si su vehículo es remolcado o remolca
advertencia de colisión frontal en la pantalla
otro vehículo. de información múltiple.
• Cuando su vehículo se lleva en un ca-
mión.
• Cuando su vehículo está en un dinamó-
5 metro de chasis o rodillos libres.
• Si el parabrisas del sensor o lo que lo
rodea está agrietado o rayado. Para activar/desactivar la FCM
Cada vez que el modo de funcionamiento se
pone en “ON” (Encendido), el FCM se en- Para cambiar la distancia de
NOTA cenderá automáticamente. advertencia de colisión frontal
Para apagar el FCM, mantener presionado el
• Cuando se pisa el pedal del freno mientras se interruptor ON (Encendido)/OFF (Apagado) La distancia al vehículo por delante que
aplica el frenado automático, el pedal del de FCM. El siguiente mensaje aparecerá en la desencadena las advertencias de colisión
freno se sentirá firme. Esto es normal. Pre- pantalla de información múltiple y el indica- frontal se puede seleccionar entre tres niveles:
sione el pedal del freno con más fuerza para “FAR”, “MIDDLE” o “NEAR”.
aplicar una mayor fuerza de frenado. dor se encenderá en el tablero de
instrumentos. Para cambiar el modo de distancia, pulse el
• Durante el frenado automático, se pueden
interruptor ON (Encendido)/OFF (Apagado)
escuchar sonidos de funcionamiento. Esto es
normal. de FCM. Cada vez que se pulsa el interruptor,
se cambia el modo de distancia. El modo de
distancia seleccionado se muestra en la pan-
talla de información de la pantalla de infor-
Interruptor ON (Encendido)/ mación múltiple.
OFF (Apagado) del FCM
N00577800117

Este interruptor se utiliza para encender o


apagar el FCM, y también para seleccionar la
distancia que activará la función de adverten-
cia de colisión frontal.

5-130 Características y controles


Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) (Si está equipado)
Cuando se selecciona “FAR” Advertencia de un problema Cuando vuelva el rendimiento del sensor, las
funciones de FCM reanudarán el
en el sistema funcionamiento.
N00594800037
Si el mensaje continúa apareciendo, existe la
Si se produce un fallo de funcionamiento en posibilidad de que el sensor tenga un mal
el sistema, una advertencia aparecerá en la funcionamiento. Póngase en contacto con un
pantalla de información en el visualizador de distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
información múltiple. para inspeccionar el sensor.
Cuando se selecciona “MIDDLE”
Cuando el sensor no puede detectar
con precisión
N00594900041
NOTA 5
Cuando el sistema FCM determine que su • El mensaje “CÁMARA DE ASISTENCIA
rendimiento se ha degradado, el FCM no DEL CONDUCTOR BLOQUEADA” puede
funcionará. aparecer temporalmente en la pantalla de
Esto puede ocurrir cuando: información cuando el sensor no puede detec-
Cuando se selecciona “NEAR” • Los objetos extraños, como suciedad, tar un vehículo, un peatón o un objeto dentro
nieve, hielo, niebla o condensación de del rango. Esto no es una falla. Cuando un
rocío se adhieren al parabrisas de la parte vehículo o un objeto se encuentra dentro del
del sensor. alcance, la función FCM se reanudará y el
mensaje se apagará.
• En condiciones climáticas adversas, como
• El mensaje “CÁMARA DE ASISTENCIA
lluvia, nieve, tormentas de arena, etc. DEL CONDUCTOR BLOQUEADA” puede
• Un vehículo delantero o un vehículo que se aparecer en la pantalla de información cuando
aproxima está salpicando agua, nieve o se conduce por una carretera con tránsito de
suciedad. pocos vehículos y obstáculos delante.
NOTA El siguiente mensaje aparecerá en la pantalla
de información de la pantalla de información
• La distancia real que desencadena las adver- múltiple y el indicador se encenderá en el
tencias de colisión frontal variará en función tablero de instrumentos.
de la velocidad de su vehículo y de la del
vehículo delantero. La distancia se alargará
cuando las velocidades del vehículo sean más
altas.
• La distancia que activará la función de fre-
nado del FCM no se puede ajustar.

Características y controles 5-131


Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) (Si está equipado)
Cuando el sistema no puede Después de que la temperatura del sensor Si el mensaje permanece incluso después de
funcionar temporalmente haya estado en el rango, el sistema volverá a poner el modo de funcionamiento en “OFF”
N00595100040
funcionar automáticamente. (Apagado) y volver a “ON” (Encendido),
Si el sistema no está disponible temporal- póngase en contacto con su distribuidor au-
mente por algún motivo, aparecerá el si- torizado de Mitsubishi Motors.
guiente mensaje en la pantalla de información
de la pantalla de información múltiple, el
indicador se encenderá en el tablero de NOTA
instrumentos y el FCM se apagará • Si el sensor o la zona circundante llegan a
automáticamente. Si el mensaje continúa apareciendo, existe la temperaturas extremadamente altas al estacio-
5 posibilidad de que el FCM tenga un mal nar el vehículo bajo un sol intenso, puede
funcionamiento. Póngase en contacto con un aparecer el mensaje “SE REQUIERE SERVI-
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors CIO DEL FCM”.
para inspeccionar el sensor. Una vez que la temperatura del sensor o su
área circundante haya estado en el rango, si el
Desactivación de FCM debido a mensaje permanece incluso después de reini-
una falla ciar el motor, póngase en contacto con un
Si el mensaje continúa apareciendo, existe la distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
N00595300042
posibilidad de que el FCM tenga un mal Si el FCM detecta un mal funcionamiento en
funcionamiento. Póngase en contacto con un el sistema, cualquiera de los siguientes men-
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors sajes aparecerá en la pantalla de información Manejo del sensor
para inspeccionar el sistema. de la pantalla de información múltiple, el N00593400094

El sensor está muy caliente o indicador se encenderá en el tablero de El sensor (A) se encuentra dentro del parabri-
muy frío instrumentos y el FCM se apagará sas como se muestra en la ilustración.
N00595200038 automáticamente. El sensor se comparte en los siguientes
Si el sistema no está disponible temporal- sistemas:
mente debido a la temperatura alta o baja del • FCM
sensor, aparecerá el siguiente mensaje en la • Sistema de advertencia de cambio de carril
pantalla de información de la pantalla de (LDW)
información múltiple, el indicador se • Sistema de luces altas automáticas
encenderá en el tablero de instrumentos y el
FCM se apagará automáticamente.

5-132 Características y controles


Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN
• No coloque nada, incluida un adhesivo o • Utilice siempre neumáticos del mismo
película protectora, en el lado exterior del tipo, tamaño, y marca, sin diferencias sig-
parabrisas, delante o en el área circundante nificativas de desgaste.
del sensor. • No modifique las suspensiones del
Además, no coloque nada, incluida un vehículo.
adhesivo o película protectora, en el lado • Si el parabrisas del sensor o de la zona
interior del parabrisas debajo del sensor. circundante del sensor está agrietado o ra-
yado, es posible que el sensor no detecte
correctamente un objeto. Esto podría causar
un accidente grave. Apague el FCM y haga 5
que su vehículo inspeccione lo antes posible
en un distribuidor autorizado de Mitsubishi
Motors.
m PRECAUCIÓN Si necesita reemplazar el parabrisas, póngase
en contacto con un distribuidor autorizado de
• Mantener el correcto funcionamiento de la Mitsubishi Motors.
FCM, LDW y el sistema de luces altas • El sensor emite rayos infrarrojos cuando el
automáticas; modo de funcionamiento está en ON (Encen-
• Mantenga siempre limpio el parabrisas. • No intente soltar o desmontar el sensor.
• Si el parabrisas está empañado, remueva la dido). No mire en el sensor con productos
Si el interior del parabrisas donde está ópticos como una lupa. El rayo infrarrojo
instalado el sensor se ensucia o empañe, niebla del parabrisas mediante el interrup-
tor desempañador. podría lastimar sus ojos.
póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors. • Mantenga las plumillas del limpiaparabri-
• No aplique ningún impacto ni carga sobre sas en buen estado. Consulte “Plumilla del Especificaciones del radar láser
el sensor o su área circundante. limpiaparabrisas” en la página 9-47.
Cuando reemplace las plumillas del lim-
Número de aserción del FDA: 1520863-000
piaparabrisas, utilice solo piezas originales
de Mitsubishi Motors o equivalentes.
• No ensucie ni dañe el sensor.
• No pulverice el limpiador de vidrios en el
sensor. Además, no derrame líquido, como
bebidas, en el sensor.
• No instale un dispositivo electrónico,
como una antena, o un dispositivo que
emita ondas eléctricas fuertes, cerca del
sensor.

Características y controles 5-133


Sistema de advertencia de punto ciego (BSW) (con asistente de cambio de carril) (Si está equipado)
Clasificación láser
Sistema de advertencia de
punto ciego (BSW) (con
Potencia media 45 mW
máxima asistente de cambio de
Duración del pulso 33 ns carril) (Si está equipado)
Longitud de onda 905 nm
N00592200040
Ángulo divergente 28° x 12°
(horizonte x El sistema de advertencia de punto ciego
vertical) (BSW) es un sistema de asistencia a la
5 conducción que alerta al conductor cuando
otro vehículo que puede no ser visible a
Etiqueta explicativa láser través del espejo retrovisor exterior se des-
plaza en el siguiente carril detrás de su m ADVERTENCIA
vehículo. • Antes de usar la BSW, lea esta sección
Cuando un vehículo en el carril siguiente completa para comprender plenamente las
limitaciones de este sistema. El incumpli-
circula a la misma velocidad o más rápido en
miento de las instrucciones podría ocasio-
las zonas de detección, se iluminará la luz de nar un accidente.
Advertencia de punto ciego del espejo retro- • Nunca confíe únicamente en el sistema
visor exterior correspondiente. Si la palanca BSW cuando cambie de carril. BSW es solo
de la luz direccional se acciona hacia el lado una ayuda. No es un sustituto para su
donde está iluminada la luz de advertencia de conducción segura y cuidadosa. Siempre
punto ciego, la luz de advertencia de punto observe por detrás y alrededor de su
ciego parpadeará y el sistema emitirá un vehículo para ver otros vehículos.
pitido tres veces para alertar al conductor. El rendimiento de la BSW puede variar en
función de las condiciones de conducción,
Según la velocidad relativa entre su vehículo tráfico y/o carretera.
y un vehículo en el carril siguiente, el sistema
de advertencia de punto ciego detectará hasta
aproximadamente 70 m (230 pies) desde su
vehículo. (Asistencia de cambio de carril)

5-134 Características y controles


Sistema de advertencia de punto ciego (BSW) (con asistente de cambio de carril) (Si está equipado)
Áreas de detección m ADVERTENCIA
N00592300070

La BSW utiliza dos sensores (A) situados en • Cuando un vehículo viaja junto al suyo
a casi la misma velocidad durante largos
el interior de la defensa trasera. períodos de tiempo.
Las áreas de detección se muestran en la • Cuando las alturas del siguiente carril y
ilustración. su carril son diferentes.
• Inmediatamente después de encender la
BSW.
• Inmediatamente después de encender el
interruptor del motor.
• Bajo condiciones climáticas adversas, 5
como lluvia, nieve, fuertes vientos o tor-
mentas de arena.
• Cuando su vehículo se acerca demasiado
a otro vehículo.
• Cuando varios vehículos rebasan a su
vehículo.
• Cuando se conduce cerca de un pozo y
tranvía.
• Cuando un vehículo circundante o un
vehículo que se aproxima está salpi-
cando agua, nieve o suciedad.
• Cuando se conduce sobre una curva,
incluidos el principio y el final de la
curva.
• Al conducir en una carretera con alter-
nancia de pendientes empinadas hacia
m ADVERTENCIA arriba y hacia abajo.
• Al conducir en un camino pedregoso o
• En determinadas situaciones, la BSW difícil.
puede no detectar un vehículo en las zonas • Cuando la parte trasera de su vehículo
de detección o puede retrasarse la detec- tiene sobrecarga o su vehículo se inclina
ción. Algunas de ellas incluyen las si- hacia la derecha o hacia la izquierda
guientes: debido al peso de los pasajeros y el
• Cuando una motocicleta pequeña o una equipaje o al ajuste inadecuado de la
bicicleta está detrás de su vehículo. presión de los neumáticos.

Características y controles 5-135


Sistema de advertencia de punto ciego (BSW) (con asistente de cambio de carril) (Si está equipado)

m ADVERTENCIA Para utilizar NOTA


N00593500138
• Cuando la superficie de la defensa alre- Cuando se pulsa el interruptor BSW mientras • Cuando el modo de funcionamiento se esta-
dedor del sensor del radar está cubierta
de suciedad, nieve y hielo, etc.
el modo de funcionamiento está ON (Encen- blece en OFF (Apagado), se mantiene la
dido), se enciende la luz testigo de BSW en el condición seleccionada justo antes de estable-
• Cuando el sensor está extremadamente
tablero de instrumentos y el BSW queda en cer en OFF (Apagado).
frío o caliente (mientras el vehículo está
estado de parada por. Cuando se pulsa de • El BSW funciona cuando se cumplen todas
estacionado durante un largo período
las condiciones siguientes.
bajo un sol intenso o en un clima frío). nuevo el interruptor BSW, la luz testigo de
• El modo de funcionamiento se pone en ON
• Cuando se instala un portabicicletas o BSW del tablero de instrumentos se apaga y (Encendido).
accesorio en la parte trasera del el BSW se apaga. • La palanca del selector se encuentra en
5 vehículo.
Luz indicadora posiciones distintas de “P” (Estaciona-
miento) y “R” (Reversa).
• La velocidad de su vehículo es de aproxi-
madamente 10 km/h (6 mph) o más.
m PRECAUCIÓN
• Para mantener el rendimiento adecuado de la Cuando el sensor detecta un
BSW, siga las instrucciones que se indican a vehículo que se acerca
continuación.
• Mantenga siempre limpia la superficie de
la defensa alrededor del sensor. Cuando la luz testigo de BSW del tablero de
• Evite impactar el sensor o su área circun- instrumentos está encendida, si un vehículo
dante. se acerca a su vehículo en la zona de detec-
• No coloque ningún adhesivo en el sensor ción, se ilumina la luz de advertencia de
ni en la superficie de la defensa circun- punto ciego del espejo retrovisor exterior.
dante. Si la palanca de la luz direccional se acciona
• No pinte el sensor ni la superficie de la hacia el lado donde está iluminada la luz de
defensa circundante. advertencia de punto ciego, la luz de adver-
• No modifique el sensor ni su área circun-
tencia de punto ciego parpadeará y el sistema
dante.
• Si la defensa ha sufrido un impacto, es posible emitirá un pitido tres veces para alertar al
que el sensor se haya dañado y que el BSW
Si activa el botón ON (Encendido)/OFF conductor.
no funcione correctamente. Inspeccione el (APAGADO) (Apagado) de la BSW, la
vehículo en un distribuidor autorizado de Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA)
Mitsubishi Motors. también se encenderá o apagará al mismo
tiempo.

5-136 Características y controles


Sistema de advertencia de punto ciego (BSW) (con asistente de cambio de carril) (Si está equipado)

NOTA NOTA
• La luz de advertencia de punto ciego del
espejo retrovisor exterior puede no ser visible • Cuando aparezca la pantalla de advertencia, la
debido a la luz solar directa o al resplandor de BSW se desactivará.
los faros de los vehículos detrás de usted
durante la conducción nocturna. Cuando el sensor no está disponible
temporalmente
N00592800033

Advertencia de un problema
en el sistema 5
N00592400039

Si se produce un problema con el sistema, se


NOTA emite una advertencia visual específica del
tipo de problema junto con una alarma audi-
• La luz de Advertencia de punto ciego del ble. Cuando aparece la pantalla de advertencia, el
espejo retrovisor exterior se puede encender o
Las advertencias se combinan con el sistema sensor no está disponible temporalmente por
parpadear en las siguientes condiciones.
de alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA). alguna razón, como la condición ambiental o
• Cuando se conduce muy cerca de la baran- el aumento de la temperatura del sensor.
dilla o la pared de hormigón. Cuando hay un mal funcionamiento Cuando la pantalla de advertencia no desapa-
• Cuando se conduce por la entrada y salida rezca después de esperar un tiempo, póngase
del túnel o muy cerca de la pared o cerca
en el sistema o en el sensor
de la zona de evacuación dentro del túnel. N00592700032 en contacto con un distribuidor autorizado de
• Al girar en una intersección en una zona de Mitsubishi Motors.
la ciudad.
• Bajo condiciones climáticas adversas (llu-
via, nieve, tormentas de arena, etc.).
• Cuando su vehículo conduce cuando sopla
agua, nieve o arena, etc. en la carretera.
• Cuando se conduce cerca de una banqueta,
baches y tranvías. Cuando aparece la pantalla de advertencia, la
• Ajuste el BSW en OFF al remolcar. BSW no funciona normalmente porque hay
anomalías en el sistema o en el sensor.
Solicite la inspección del vehículo en un
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
lo antes posible.

Características y controles 5-137


Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) (Si está equipado)
Cuando hay objetos extraños en Información general y un timbre suena para alertar al conductor.
el sensor N00593900103 También aparecerá una pantalla de adverten-
N00592900063
cia en la pantalla de información de la pan-
talla de información múltiple.

Cuando aparece la pantalla de advertencia, el


5 sensor de radar no puede detectar un vehículo
viajando uno al lado del otro o un vehículo
que se aproxima, ya que objetos extraños,
como suciedad, nieve o hielo, se adhieren a la
superficie de la defensa alrededor del sensor.
Retire la suciedad, la congelación o el mate-
rial extraño en la superficie de la defensa
alrededor del sensor.
Cuando la pantalla de advertencia no desapa-
rezca después de haber limpiado la superficie
de la defensa alrededor del sensor, póngase en
contacto con un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors. Alerta de tráfico cruzado
trasero (RCTA) (Si está
equipado)

N00593000120

La alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA)


es un sistema de ayuda para ir de reversa. m ADVERTENCIA
Cuando el sistema RCTA detecta vehículos
que se acercan desde los lados mientras su • Antes de usar la RCTA, lea esta sección
vehículo está en reversa, las luces de adver- completa para comprender plenamente las
limitaciones de este sistema. El incumpli-
tencia de punto ciego de los espejos retrovi- miento de las instrucciones podría ocasio-
sores exteriores de ambos lados parpadearán nar un accidente.
5-138 Características y controles
Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) (Si está equipado)

m ADVERTENCIA m PRECAUCIÓN
• Nunca confíe únicamente en la RCTA al ir • Si el área de detección del sensor está
en reversa. La RCTA es un sistema de bloqueada por un objeto cercano, como la
ayuda. No es un sustituto para su conduc- pared o el vehículo estacionado.
ción segura y cuidadosa. Revise siempre • Cuando un vehículo se acerca directa-
visualmente detrás y alrededor de su mente detrás de su vehículo.
vehículo en busca de otros vehículos, per- • Cuando su vehículo sale de un lugar de
sonas, animales u obstrucciones. estacionamiento en ángulo.
El rendimiento de la RCTA puede variar
en función de la conducción, el tráfico y/o
las condiciones circundantes. 5

NOTA
• Las luces de advertencia de punto ciego de los
retrovisores exteriores de ambos lados parpa-
dearán, incluso cuando solo un vehículo se • Inmediatamente después de encender la
aproxima desde un lado. RCTA.
• Inmediatamente después de poner el modo
de funcionamiento en ON (Encendido).
• Cuando la superficie de la defensa alrede-
Áreas de detección dor del sensor está cubierta de suciedad,
El área de detección se muestra en la nieve y hielo, etc.
ilustración. m PRECAUCIÓN • Cuando el sensor se vuelve extremada-
mente caliente o frío, por ejemplo, después
• En determinadas situaciones, es posible que la de que el vehículo haya estado estacionado
RCTA no detecte un vehículo en las zonas de durante un tiempo prolongado bajo sol
detección. Algunas de estas situaciones inclu- intenso o en clima frío.
yen: • Si la defensa ha sufrido un impacto, es posible
• Cuando la velocidad de reversa de su que el sensor se haya dañado y que el RCTA
vehículo es de aproximadamente 11 mph no funcione correctamente. Inspeccione el
(18 km/h) o más. vehículo en un distribuidor autorizado de
• Cuando la velocidad del vehículo se Mitsubishi Motors.
aproxima es de aproximadamente 7 km/h o
menos.

Características y controles 5-139


Sistema de advertencia de cambio de carril (LDW) (Si está equipado)
Para utilizar Información general ciones. La LDW le brindará advertencias
N00594000071 visuales y acústicas cuando su vehículo se
vaya o haya salido del carril.
1. Pulse el interruptor de advertencia de
punto ciego mientras se activa el modo
de funcionamiento.
(Consulte “Sistema de advertencia de
punto ciego (BSW): Para operar” en la
página 5-136).
2. Cuando la palanca del selector se des-
plaza a la posición “R” (Reversa), el
5 RCTA funcionará.

NOTA
• Configure la RCTA en OFF (APAGADO)
(Apagado) al arrastrar.
• Es posible que la luz de advertencia de punto
ciego del espejo retrovisor exterior no se
pueda ver debido a la luz solar directa o al
resplandor de las luces de los vehículos detrás
de usted cuando conduce por la noche.

Cuando se detecta un problema


Sistema de advertencia de
en el sistema cambio de carril (LDW) (Si
está equipado)
Si el sistema detecta un problema, se muestra
una advertencia en la pantalla de información N00577900091 m ADVERTENCIA
múltiple. El sistema de Advertencia de cambio de carril
Consulte “Sistema de advertencia de punto (LDW) es un sistema de asistencia a la • Nunca confíe únicamente en la LDW. La
ciego (BSW): Advertencia de problemas del conducción que ayuda a prevenir el cambio LDW no es un sistema de prevención de
sistema” en la página 5-137. colisiones y no es un sustituto de su con-
involuntario de carril. La LDW está diseñada ducción segura y cuidadosa.
para leer los marcadores de carril mediante el
uso de un sensor (A) en determinadas condi-
5-140 Características y controles
Sistema de advertencia de cambio de carril (LDW) (Si está equipado)
Para apagar la LDW, pulse el interruptor • La velocidad del vehículo es inferior a
m ADVERTENCIA LDW. 60 km/h aproximadamente.
• Antes de usar la LDW, lea esta sección El indicador “LDW” en la pantalla de infor- • La palanca de la luz direccional se acciona
completa para comprender las limitaciones mación de la pantalla de información múltiple o se ha operado en los últimos 7 segundos.
de este sistema. El incumplimiento de las se apagará. • La luz de advertencia de emergencia está
instrucciones podría ocasionar un acci- Para volver a colocar la LDW en “ON” encendida o se ha encendido en los últimos
dente.
(Encendido), pulse de nuevo el interruptor 7 segundos.
LDW.
Activar/desactivar la LDW Advertencia de cambio de carril
N00581200040

Mientras el indicador “LDW” de la pantalla 5


NOTA de información está encendido en verde, si su
vehículo se está saliendo o se ha salido del
• La LDW se enciende cuando el vehículo se
carril, un timbre sonará de manera intermi-
envía desde fábrica.
• La configuración de LDW seleccionada ac- tente, aparecerá “CAMBIO DE CARRIL” en
tualmente (encendido o apagado) se almacena la pantalla de información y el indicador
incluso cuando se gira la llave de contacto a la parpadeará con una luz de color ámbar.
posición “OFF” (Apagado) o el modo de
funcionamiento está en OFF (Apagado).

Para encender el LDW, pulse el interruptor


LDW. Funcionamiento de la LDW
El indicador “LDW” aparecerá en la pantalla N00581100078

de información de la pantalla de información La LDW, cuando se pone en ON (Encen-


múltiple. dido), es capaz de reconocer el carril en el que
circula su vehículo y emitir una advertencia
acústica cuando su vehículo se comienza a
salir de ese carril de desplazamiento. Durante
el funcionamiento, el indicador “LDW” de la
pantalla de información múltiple se cambiará NOTA
al indicador (verde). Sin embargo, la • Las advertencias no continuarán durante más
LDW no funcionará y aparecerá el indicador de 3 segundos, incluso si su vehículo continúa
“LDW” si se ha producido alguna de las saliéndose del carril.
siguientes condiciones:

Características y controles 5-141


Sistema de advertencia de cambio de carril (LDW) (Si está equipado)

NOTA m ADVERTENCIA NOTA


• Si los marcadores de carril sólo están en un • Cuando se pasa por un lugar donde el
lado de la carretera, el LDW funcionará sólo • Cuando las condiciones de conducción no
brillo cambia repentinamente, como en
para el lado apropiado en el que se dibuje el sean adecuadas para utilizar la LDW, apague
la entrada o salida de un túnel.
marcador de carril. la LDW.
• Cuando las luces de un vehículo que se
aproxima son muy brillantes.
• Cuando la parte trasera de su vehículo Advertencia de un problema
m ADVERTENCIA se carga con el peso de los pasajeros y el
en el sistema
equipaje.
• La LDW no funcionará cuando no exista • Cuando las luces de su vehículo no estén N00578100045

5 ningún marcador de carril, como en una limpias o no estén correctamente orien- Si se produce un problema con el sistema, se
intersección o cerca de una cabina de tadas. emite una advertencia visual específica del
peaje. • Cuando el parabrisas delantero no esté tipo de problema junto con una alarma audi-
• Es posible que la LDW no funcione correc- limpio. ble.
tamente en las siguientes situaciones y que • Cuando el limpiaparabrisas delantero
la LDW no brinde advertencias o brinde no limpie el parabrisas correctamente. El sensor está muy caliente o
falsas advertencias: muy frío
• Cuando los marcadores de carril no son
claramente visibles debido a la lluvia, la m PRECAUCIÓN La alarma que aparece a continuación se
nieve, la niebla, la zona oscura, etc.
• Cuando la superficie de la carretera es • Para mantener la función adecuada de la muestra si el sistema no está disponible tem-
brillante. LDW: poralmente debido a la temperatura alta o
• Cuando los marcadores antiguos de ca- • Mantenga siempre limpios el parabrisas y baja del sensor.
rril permanecen en la superficie de la las luces. Una vez que la temperatura del sensor haya
carretera. • No coloque nada, como un adhesivo, en el estado en el rango, el sistema volverá auto-
• Cuando los marcadores de carril son parabrisas delantero delante del sensor. máticamente a funcionar.
• Evite aplicar un impacto o una carga al
líneas dobles o la forma de los marcado- Si la alarma continúa apareciendo, existe la
res de carril no son claras. sensor.
• No intente soltar o desmontar el sensor. posibilidad de que la LDW tenga un mal
• Cuando se conduce en un carril extre-
• Utilice únicamente las piezas originales de funcionamiento. Póngase en contacto con un
madamente estrecho.
• Cuando la distancia entre el vehículo y Mitsubishi Motors al reemplazar el limpia- distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
el vehículo delantero es corta. parabrisas. para inspeccionar el sistema.
• Cuando se conduce hacia la luz del sol.
• Cuando se conduce en curvas.
• Cuando se conduce en carreteras irre-
gulares.
• Al conducir en zonas de construcción.

5-142 Características y controles


Sistema de monitoreo de presión de las llantas
El parabrisas está sucio
NOTA m ADVERTENCIA
La alarma que se muestra a continuación se • Si el sensor o la zona circundante llegan a • La rueda de refacción compacta (si está
muestra si el sistema no está disponible tem- temperaturas extremadamente altas al estacio- incluida) no dispone de un sensor de pre-
poralmente debido al parabrisas sucio de la nar el vehículo bajo un sol intenso, puede sión de inflado de neumáticos.
parte del sensor. aparecer el mensaje “SE REQUIERE SERVI- Cuando se utiliza la llanta de refacción, el
Después de haber limpiado el parabrisas, el CIO DE LA LDW”. sistema de monitoreo de presión de las
sistema volverá a funcionar automáticamente. Si el mensaje permanece incluso después de llantas no funcionará correctamente.
Si la alarma continúa apareciendo, existe la que la temperatura del sensor o su área Consulte a un distribuidor autorizado de
posibilidad de que la LDW tenga un mal circundante esté dentro del rango, póngase en Mitsubishi Motors tan pronto como sea
contacto con un distribuidor autorizado de posible para reemplazar o reparar el neu-
funcionamiento. Póngase en contacto con un Mitsubishi Motors. mático original. 5
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
para inspeccionar el sensor.
Sistema de monitoreo de NOTA
presión de las llantas • El sistema de monitoreo de presión de las
N00530201670 llantas no sustituye la comprobación perió-
dica de las presiones de inflado de las llantas.
El sistema de monitoreo de presión de las
Asegúrese de comprobar las presiones de
llantas utiliza sensores de presión de inflado inflado de los neumáticos como se describe
Desactivación de la LDW debido a de las llantas (A) en las ruedas para controlar en “Neumáticos” en la página 9-18.
una falla las presiones de inflado de las llantas. El • El sensor de presión de inflado de neumáticos
sistema solo indica cuando un neumático está (B) se instala en la ubicación ilustrada.
Si la LDW está desactivada debido a un mal muy poco inflado. • En los vehículos con sensor de tipo 1 que
tenga la válvula de aire metálica (C),
funcionamiento en el sistema, se mostrará la
sustituya la arandela pasamuros y la aran-
alarma que aparece a continuación. Póngase dela (D) por las nuevas cuando se sustituya
en contacto con su distribuidor autorizado de el neumático.
Mitsubishi Motors para inspeccionar el • En los vehículos con sensor de tipo 2 que
sistema. tiene la válvula de aire de goma (E),
sustituya la válvula de aire de goma (E)
por otra nueva cuando se sustituya el
neumático.

Características y controles 5-143


Sistema de monitoreo de presión de las llantas
Cuando se gira la llave de contacto a la
NOTA posición “ON” (Encendido) o se pone el m PRECAUCIÓN
modo de funcionamiento en ON, la luz de • Si la luz de advertencia del sistema de moni-
Para obtener más información, póngase en advertencia del sistema de monitoreo de pre-
contacto con su distribuidor autorizado de toreo de presión de las llantas no se ilumina
sión de las llantas se ilumina y se apaga unos cuando se gira la llave de contacto a la
Mitsubishi Motors.
segundos más tarde. posición “ON” (Encendido) o se enciende el
Tipo 1 modo de funcionamiento, significa que el
Si uno o más de las llantas del vehículo sistema de monitoreo de presión de las llantas
(excepto la llanta de refacción) están muy no funciona correctamente. Que un distribui-
poco infladas, la luz de advertencia permane- dor autorizado de Mitsubishi Motors inspec-
cerá iluminada mientras la llave de contacto cione el sistema.
5 se encuentre en la posición “ON” (Encen- En tales situaciones, un mal funcionamiento
dido) o el modo de funcionamiento esté en del sistema puede estar impidiendo el control
ON. de la presión de las llantas. Evite frenados
repentinos, giros bruscos y conducción a alta
Consulte “Si la luz/pantalla de advertencia se
velocidad.
ilumina durante la conducción” en la página • Si se detecta un mal funcionamiento en el
Tipo 2 5-145 y adopte las medidas necesarias. sistema de monitoreo de presión de las llan-
tas, la luz de advertencia del sistema de
monitoreo de presión de las llantas parpa-
NOTA deará durante aproximadamente 1 minuto y, a
continuación, permanecerá encendida conti-
• Además, la pantalla de advertencia se muestra nuamente. La luz de advertencia emitirá nue-
en la pantalla de información múltiple. vas advertencias cada vez que se reinicie el
motor mientras exista el fallo de funciona-
miento.
Compruebe si la luz de advertencia se apaga
después de unos minutos de conducción.
Luz de advertencia del sistema Si luego se apaga durante la conducción, no
hay ningún problema.
de monitoreo de presión de las Sin embargo, si la luz de advertencia no se
llantas/pantalla apaga o si parpadea de nuevo cuando se
N00532701334 reinicia el motor, haga que el vehículo ins-
peccione un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors.

5-144 Características y controles


Sistema de monitoreo de presión de las llantas
Como característica de seguridad adicional, cuencia continuará en el arranque posterior
m PRECAUCIÓN su vehículo ha sido equipado con un sistema del vehículo, siempre y cuando exista el mal
En tales situaciones, un mal funcionamiento de monitoreo de presión de las llantas funcionamiento.
del sistema puede estar impidiendo el control (TPMS) que ilumina un indicador de baja Cuando se ilumina el indicador de mal fun-
de la presión de las llantas. Por razones de presión de las llantas cuando uno o más de cionamiento, es posible que el sistema no
seguridad, cuando aparezca la luz de adver- suq llantas están muy poco infladas. pueda detectar o indicar la baja presión de los
tencia durante la conducción, evite el frenado
repentino, giros bruscos y conducción a alta
En consecuencia, cuando el indicador de baja neumáticos según lo previsto.
velocidad. presión de los neumáticos se ilumina, debe Se pueden producir fallos de funcionamiento
detenerse y comprobar sus neumáticos tan del TPMS por diversas razones, incluida la
pronto como sea posible, e inflarlos a la instalación de llantas o neumáticos de refac-
presión adecuada. Conducir con neumáticos ción o alternativos en el vehículo que impidan 5
NOTA muy poco inflados ocasiona que el neumático el funcionamiento correcto del TPMS. Revise
se sobrecaliente y puede provocar un fallo en siempre el indicador de mal funcionamiento
• Además, la pantalla de advertencia se muestra el neumático. del TPMS después de reemplazar uno o más
en la pantalla de información múltiple. El bajo inflado también reduce la eficiencia neumáticos o ruedas de su vehículo para
del combustible y la vida útil de la banda de asegurarse de que las llantas y neumáticos de
rodadura de los neumáticos, y puede afectar refacción o alternativos permiten el funciona-
la capacidad de manejo y parada del vehículo. miento correcto del TPMS.
Tenga en cuenta que el TPMS no sustituye el
mantenimiento adecuado de los neumáticos,
y es responsabilidad del conductor mantener
Si la luz de advertencia/pantalla
la presión correcta de estos, incluso si el se ilumina durante la
Cada neumático, incluido el repuesto (si se inflado anterior no ha alcanzado el nivel para conducción
proporciona), debe revisarse mensualmente activar la iluminación del indicador de baja N00532801595
cuando está frío e inflarse a la presión de presión de los neumáticos TPMS.
inflado recomendada por el fabricante del 1. Si se ilumina la luz de advertencia del
vehículo en el cartel del vehículo o en la Su vehículo también se ha equipado con un sistema de monitoreo de presión de las
etiqueta de presión de inflado de neumáticos. indicador de mal funcionamiento del TPMS llantas, evitando frenadas bruscas, ma-
(Si su vehículo tiene neumáticos de un ta- para indicar si el sistema no funciona correc- niobras bruscas del volante y altas velo-
maño diferente al indicado en el cartel del tamente. La luz indicadora de mal funciona- cidades. Debe detenerse y ajustar los
vehículo o en la etiqueta de presión de inflado miento del TPMS se combina con el indica- neumáticos a la presión de inflado ade-
de neumáticos, debe determinar la presión de dor de baja presión de los neumáticos. cuada tan pronto como sea posible.
inflado adecuada de los neumáticos.) Cuando el sistema detecta un mal funciona- Ajuste la llanta de refacción al mismo
miento, el indicador parpadeará durante tiempo. Consulte “Neumáticos” en la
aproximadamente un minuto y luego perma- página 9-18.
necerá iluminado continuamente. Esta se-
Características y controles 5-145
Sistema de monitoreo de presión de las llantas

NOTA m ADVERTENCIA NOTA


• El uso del kit de reparación de neumáticos
• Además, la pantalla de advertencia se muestra • Si la luz de advertencia o la pantalla se puede dañar el sensor de presión de inflado de
en la pantalla de información múltiple. ilumina mientras conduce, evite el frenado neumáticos. El vehículo debe ser inspeccio-
• Al inspeccionar o ajustar la presión del neu- brusco, las maniobras del volante abruptas nado y reparado inmediatamente por un dis-
mático, no aplique una fuerza excesiva sobre y las altas velocidades. tribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
el vástago de la válvula para evitar roturas. Conducir con un neumático poco inflado después del uso del kit de reparación de
• Después de inspeccionar o ajustar la presión afecta negativamente al rendimiento del neumáticos.
de los neumáticos, vuelva siempre a colocar vehículo y puede provocar un accidente.
la tapa de la válvula en el vástago de la
válvula.
5 Es posible que el sistema de monitoreo de
Sin la tapa de la válvula, la suciedad o la m PRECAUCIÓN presión de las llantas no funcione normal-
humedad podrían entrar en la válvula, y
ocasionar daños en el sensor de presión de • Si una llanta tiene una ponchadura, sustitúyala mente en las siguientes circunstancias:
inflado de los neumáticos. por la llanta de refacción. Conducir en una • Cerca del vehículo hay una instalación
• No utilice tapas de válvulas metálicas, que llanta ponchada podría provocar un accidente. inalámbrica o dispositivo que utiliza la
pueden causar una reacción del metal que • Es posible que la luz de advertencia o la misma frecuencia.
provoque corrosión y daños en los sensores pantalla no se ilumine inmediatamente en el • La nieve o el hielo están atascados dentro
de presión de inflado de los neumáticos. caso de que un neumático reviente o haya una de las salpicaderas y/o en las ruedas.
• Una vez que se haya completado la calibra- fuga rápida. • La batería del sensor de presión de inflado
ción, la luz de advertencia se apagará después
de neumáticos está muerta.
de unos segundos de conducción.
• Se están utilizando ruedas distintas de las
NOTA ruedas originales de Mitsubishi.
• Se están utilizando ruedas que no están
2. Si la luz de advertencia del sistema de • Para evitar el riesgo de daños en los sensores
de presión de inflado de llantas, haga reparar equipadas con sensores de presión de in-
monitoreo de presión de las llantas per- flado de neumáticos.
manece iluminada después de haber es- cualquiera llanta ponchada por un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors. Si la repa- • Se utilizan ruedas cuyos códigos de iden-
tado conduciendo durante aproxi- tificación no sean memorizados por el
ración de neumáticos no es realizada por un
madamente 20 minutos después de distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors, vehículo.
ajustar la presión de inflado de las llan- no está cubierto por su garantía. • La llanta de refacción compacta está equi-
tas, es posible que una o más de las • No utilice un aerosol de reparación de pon- pada como una rueda de carretera.
llantas tengan ponchaduras. Inspeccione chaduras en ninguna llanta. • Se instala un polarizado en la ventana que
la llanta y, si tiene alguna ponchadura, Tal pulverización podría dañar los sensores
afecta a las señales de ondas de radio.
haga que la repare un distribuidor auto- de presión de inflado de neumáticos.
rizado de Mitsubishi Motors lo antes Tener cualquier ponchadura reparada por un
posible. distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.

5-146 Características y controles


Sistema de monitoreo de presión de las llantas
3. Mantenga pulsado el interruptor de la
NOTA m PRECAUCIÓN pantalla de información múltiple durante
• Los niveles de presión de inflado de los • El uso de ruedas no originales evitará el ajuste aproximadamente 3 segundos o más. El
neumáticos varían según la temperatura am- adecuado de los sensores de presión de in- ajuste cambia al conjunto de ID de neu-
biente. Si el vehículo se somete a grandes flado de neumáticos, lo que provoca fugas de mático seleccionado.
variaciones en la temperatura ambiente, los aire o daños en los sensores.
niveles de presión de inflado de los neumáti-
cos pueden estar insuficientemente infladas
(lo que provoca que se encienda la luz de
advertencia/pantalla) cuando la temperatura Cambio del conjunto de ID de
ambiente es relativamente baja. Si se enciende neumáticos
la luz de advertencia o la pantalla, ajuste la N00584300084 5
presión de inflado de los neumáticos.
En caso de que 2 conjuntos de ID del sensor
de presión de inflado de neumáticos estén
registrados en el receptor, el conjunto de ID
Cuando los neumáticos y válido de neumáticos se puede cambiar me-
las ruedas se sustituyan por diante el siguiente procedimiento.
otros nuevos 1. Accione el interruptor de pantalla de 4. Se cambia el conjunto de ID válido del
N00532900081 información múltiple para cambiar la neumático y se cambia el número de la
Si se instalan ruedas nuevas con sensores de pantalla de información múltiple a la luz testigo del SET del sistema de moni-
presión de inflado nuevos, sus códigos de pantalla de menú. toreo de presión de las llantas (TPMS).
identificación deben programarse en el sis- Consulte “Interruptor de pantalla de in-
tema de monitoreo de presión de las llantas. formación múltiple” en la página 5-162.
Efectuar la sustitución de neumáticos y rue- Consulte “Cambio de los ajustes de con- NOTA
das por parte de un distribuidor autorizado de figuración” en la página 5-173. • Cada vez que se realiza este procedimiento, se
Mitsubishi Motors para evitar el riesgo de 2. Pulse ligeramente el interruptor de la cambia el conjunto de ID del neumático.
dañar los sensores de presión de inflado de pantalla de información múltiple para (1 - 2 - 1 - 2 ...)
neumáticos. Si el reemplazo de la rueda no es • El conjunto de ID de neumático NO se cambia
seleccionar “ ” (cambio en caso de que solo se registre 1 conjunto de
realizado por un distribuidor autorizado de de la identificación del neumático).
Mitsubishi Motors, no está cubierto por su ID.
garantía.

Características y controles 5-147


Cámara retrovisora (Si está equipado)
Información general Cuando la palanca del selector se desplaza
N00533001233 fuera de la posición “R” (Reversa), la imagen
retrovisor se apagará.
m PRECAUCIÓN
• Los cambios o modificaciones que no se m ADVERTENCIA
encuentran aprobadas expresamente por el
fabricante para su cumplimiento pueden inva- • Nunca confíe únicamente en la cámara
lidar la autoridad del usuario para operar el retrovisora para despejar el área detrás de
equipo. su vehículo. Revise siempre visualmente
detrás y alrededor de su vehículo en busca
5 de otras personas, animales, obstrucciones
o vehículos. Si no lo hace, puede causar
daños en el vehículo, lesiones graves o
muerte.
• La cámara retrovisora es un sistema de m PRECAUCIÓN
ayuda para ir en reversa, pero no es un
sustituto de su confirmación visual. • Si el lente de la cámara se ensucia, no se
• La vista de la pantalla es limitada y los puede obtener una imagen clara. Si es nece-
objetos fuera de la vista, como debajo de la sario, enjuague el lente con agua limpia y
defensa o alrededor de cualquier esquina limpie suavemente con un paño limpio y
del extremo de la defensa, no se pueden ver suave.
en la pantalla. • Para evitar dañar la cámara:
• No frote excesivamente la cubierta ni la
pula con un compuesto abrasivo.
• No desmonte la cámara.
Cámara retrovisora (Si está Ubicación de la cámara • No salpique agua tibia directamente sobre
la lente.
equipado) retrovisora • No rocíe la cámara y sus alrededores con
N00546201428 La cámara retrovisora (A) se encuentra en la agua a alta presión.
• Asegúrese de que la puerta levadiza está
Cuando la palanca del selector se encuentra puerta levadiza, al lado izquierdo de la manija bien cerrada cuando vaya de reversa.
en la posición “R” (Reversa) con interruptor de la puerta levadiza.
de encendido en la posición “ON” (Encen-
dido) o el modo de funcionamiento está en
ON (Encendido), la imagen del retrovisor se
mostrará en la pantalla de DISPLAY AUDIO
o Smartphone-link Display Audio (SDA).

5-148 Características y controles


Cámara retrovisora (Si está equipado)
Líneas de referencia en la m PRECAUCIÓN Caso 2
pantalla
• La cámara retrovisora utiliza un lente gran
En la pantalla se muestran las líneas de angular. Como resultado, las imágenes y
referencia y la superficie superior de la de- distancias que se muestran en la pantalla no
fensa trasera (A). son exactas.
• La línea roja (B) indica aproximadamente • La distancia real puede ser diferente a la que
50 cm detrás de la defensa trasera. indican las líneas de la pantalla, dependiendo
• Dos líneas verdes (C) indican aproxi- del estado de carga del vehículo y del estado
de la superficie de la carretera. A- Objetos reales
madamente 20 cm (8 pulgadas) fuera de la B: Objetos que se muestran en la pantalla
Las líneas de referencia para la distancia y la
carrocería del vehículo. anchura del vehículo se basan en una super- 5
• Las líneas transversales cortas (1 a 3) ficie plana y plana de carretera. En los si-
indican la distancia desde la defensa tra- guientes casos, los objetos que se muestran en
sera. la pantalla parecerán estar más alejados de lo m PRECAUCIÓN
que realmente están.
• Cuando la parte trasera del vehículo se • Las líneas de referencia para la distancia y la
carga con el peso de los pasajeros y el anchura del vehículo están destinadas a indi-
equipaje en el vehículo. (Caso 1) car la distancia a un objeto plano, como una
• Cuando hay una pendiente ascendente en superficie plana de carretera. Es posible que
la parte posterior. (Caso 2) no indiquen la distancia correcta dependiendo
de la forma de un obstáculo.
Por ejemplo, cuando hay un objeto detrás del
Por seguridad, inspeccione los Caso 1 vehículo que tiene secciones superiores pro-
alrededores. yectadas en la dirección del vehículo, las
líneas de referencia en la pantalla indicarán
que el punto A es el punto más lejano y el
punto B es el punto más cercano al vehículo.
1: Aproximadamente en el borde trasero de la En realidad, los puntos A y B están a la
defensa trasera (si está incluido) misma distancia del vehículo, y el punto C
2: Aproximadamente 100 cm está más lejos que los puntos A y B.
3: Aproximadamente 200 cm (79 pulgadas)
A- Objetos reales
B: Objetos que se muestran en la pantalla

Características y controles 5-149


Multi Around Monitor (Si está equipado)

Multi Around Monitor (Si está m PRECAUCIÓN


equipado)
• Antes de utilizar el Multi Around Monitor,
N00587200097 asegúrese de que todas las puertas y la puerta
levadiza estén cerradas y que los espejos
El sistema Multi Around Monitor utiliza cua-
externos estén desplegados. Si se pliega un
tro cámaras, cámara de vista frontal”, “cáma- espejo externo y/o si una puerta delantera y/o
ras de vista lateral (izquierda y derecha)” y la puerta levadiza está abierta, las áreas que se
“cámara retrovisora”, y muestra las vistas muestran en el Multi Around Monitor no
compuestas de esas cámaras en una pantalla serán apropiadas.
en el DISPLAY AUDIO o Smartphone-link
Por seguridad, inspeccione los alrededores.

5 Display Audio (SDA).


El sistema de Multi Around Monitor ayudará
al conductor a estacionar el vehículo en un
Ubicación de cada cámara
NOTA espacio de estacionamiento en paralelo o
estrecho.
• La imagen del espejo se muestra en la panta-
lla.
• En los vehículos equipados con Smartphone-
link Display Audio (SDA), es posible cam-
m ADVERTENCIA
biar el idioma de la pantalla. • Antes de utilizar el sistema del Multi
Para obtener más información, consulte el Around Monitor, lea esta sección completa
manual del propietario separado. para comprender plenamente las limitacio-
• En determinadas circunstancias, puede resul- nes de este sistema. El incumplimiento de
tar difícil ver una imagen en la pantalla, las instrucciones podría ocasionar un acci-
incluso cuando el sistema funciona correcta- dente.
mente. • El sistema de Multi Around Monitor es un
• En una zona oscura, como por ejemplo en sistema de asistencia para ayudar a obser-
la noche. A- Cámara retrovisora
var alrededor del vehículo. No es un susti-
• Cuando hay gotas de agua o condensación B- Cámara de vista frontal
tuto de su confirmación visual.
en el lente. C- Cámara de vista lateral
• Nunca confíe únicamente en el sistema del
• Cuando la luz solar o las luces brillan Multi Around Monitor. La vista de la
directamente sobre el lente. pantalla es limitada y los objetos fuera de
la vista no se pueden visualizar en la
pantalla.

5-150 Características y controles


Multi Around Monitor (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN
• Si el lente de la cámara se ensucia, no se
puede obtener una imagen clara. Si es nece-
sario, enjuague el lente con agua limpia y
limpie suavemente con un paño limpio y
suave.
• Para evitar dañar la cámara:
• No frote excesivamente la cubierta ni la
pula con un compuesto abrasivo.
• No desmonte la cámara.
• No salpique agua tibia directamente sobre 5
la lente.
• No rocíe la cámara y sus alrededores con
agua a alta presión.
• Asegúrese de que la puerta levadiza está
bien cerrada cuando vaya de reversa.
• No coloque nada en la cámara ni en las zonas
circundantes. Esto afectará la cámara.

Características y controles 5-151


Multi Around Monitor (Si está equipado)
Rango de visión del Multi Around Monitor
N00587300027

El rango de visión de las cámaras del Multi Around Monitor se limita al área que se muestra en las ilustraciones. No se puede mostrar alrededor
de ambos lados y la parte inferior de la defensa trasera y delantera, etc. Durante la conducción, asegúrese de confirmar visualmente la seguridad
alrededor del vehículo.
Rango de visión de las cámaras del Multi Around Monitor

A: Cámara de vista frontal


B: Cámara de vista lateral (derecha)
C: Cámara de vista lateral (izquierda)
D: Cámara retrovisora

5-152 Características y controles


Multi Around Monitor (Si está equipado)
Tipos de vistas del Multi Modo de vista lateral/vista trasera Modo de vista lateral/vista frontal
Around Monitor Se muestran las vistas del lado del pasajero Se muestran las vistas del lado del pasajero
N00587400086
del vehículo y la parte trasera del vehículo. del vehículo y la parte delantera del vehículo.
Dos tipos diferentes de vistas se muestran en
el lado izquierdo y en el lado derecho respec-
tivamente.
Modo de vista de ojo de
pájaro/vista trasera
Se muestran las vistas del entorno del 5
vehículo y la parte trasera del vehículo.
Por seguridad, inspeccione los Por seguridad, inspeccione los
alrededores. alrededores.

Modo vista de ojo de pájaro/vista


frontal m PRECAUCIÓN
Se muestran las vistas del entorno del • La cámara utiliza un lente especial. Como
vehículo y la parte delantera del vehículo. resultado, las imágenes y distancias que se
Por seguridad, inspeccione los muestran en la pantalla no son exactas.
alrededores.

NOTA
• Debido a que las cámaras tienen un lente
especial, es posible que las líneas en el suelo
entre los espacios de estacionamiento no
parezcan paralelas en la pantalla.
• En determinadas circunstancias, puede resul-
tar difícil ver una imagen en la pantalla,
Por seguridad, inspeccione los
alrededores. incluso cuando el sistema funciona correcta-
mente.
• En una zona oscura, como por ejemplo en
la noche.

Características y controles 5-153


Multi Around Monitor (Si está equipado)

NOTA Cambio de la pantalla [palanca del


NOTA selector es “R” (Reversa)]
• Cuando hay gotas de agua o condensación
en el lente. • La pantalla lateral del pasajero se puede
• Cuando la luz solar o las luces brillan cambiar a vista lateral al pulsar el interruptor Si se presiona el interruptor de la cámara, se
directamente sobre el lente. de la cámara. cambia el modo del Multi Around Monitor,
• Cuando una luz fluorescente brilla directa- modo de vista de ojo de pájaro/vista trasera
mente sobre el lente. Funcionamiento con el interruptor → Modo vista lateral/vista trasera
• Si la temperatura atmosférica es extremada-
mente calurosa o extremadamente fría, es
Cambio de la pantalla [palanca del
Cuando se pulsa el interruptor de la cámara selector no es “R” (Reversa)]
posible que las imágenes de la cámara no sean
claras. (A), se muestra la vista de ojo de pájaro o la
5 No hay anormalidad. vista frontal. Si se presiona el interruptor de la cámara, se
• Si se instala un dispositivo inalámbrico cerca cambia el modo del Multi Around Monitor,
de la cámara, las imágenes de la cámara modo vista de ojo de pájaro/vista frontal
pueden provocar interferencia del sistema → Modo vista lateral/vista frontal → OFF
eléctrico y el sistema puede dejar de funcio- (Apagado)
nar correctamente.
NOTA
Cómo utilizar el Multi Around • Cuando mueve la palanca del selector a la
Monitor posición “R” (Reversa) con el modo de vista
N00587500090 frontal mostrado en la pantalla lateral del
conductor, la pantalla lateral del conductor
El Multi Around Monitor (Monitor Multifun- cambia al modo de vista trasera. Cuando
ción) solo se puede utilizar cuando el modo cambia la palanca del selector a cualquier otra
de funcionamiento está activado. posición, la pantalla lateral del conductor
cambia al modo de vista frontal.
Funcionamiento con la palanca del NOTA • Cuando se pulsa el interruptor de la cámara a
selector • Si no hay ninguna operación durante 3 minu- una velocidad del vehículo de aproxi-
tos después de que se visualice el Multi madamente 10 km/h o superior, solo se puede
Al mover la palanca del selector a la posición Around Monitor pulsando el interruptor con visualizar la vista lateral en la pantalla lateral
“R” (Reversa), la vista de ojo de pájaro o la la palanca del selector en otra posición que no del acompañante.
vista trasera se muestra en la pantalla de sea “R” (Reversa), la pantalla desaparece. • La vista frontal no se muestra cuando la
DISPLAY AUDIO o el SDA. Al mover la velocidad del vehículo supera los 10 km/h
palanca del selector a cualquier otra posición, aproximadamente.
• La pantalla de la vista se puede retrasar
la pantalla desaparece.
durante el cambio de la pantalla.

5-154 Características y controles


Multi Around Monitor (Si está equipado)
Cómo leer la pantalla Modo de vista trasera
N00587600075 N00587700050

En cualquier modo que no sea el modo de En la pantalla se muestran las líneas de


vista de ojo de pájaro, las líneas de la pantalla referencia para la distancia, el ancho del
brindan la siguiente información. Úselos solo vehículo y la superficie superior de la defensa
como guía. trasera (A).
• La línea roja (B) indica aproximadamente
50 cm (20 pulgadas) detrás del borde
m PRECAUCIÓN Por seguridad, inspeccione los
trasero de la defensa trasera.
alrededores.
• Si la cámara y/o su área circundante han • Las dos líneas verdes (C) indican el ancho
experimentado un impacto, es posible que el aproximado del vehículo. 5
sistema del Multi Around Monitor no fun- 1- Aproximadamente 100 cm desde el borde • La línea naranja (D) indica un trayecto
cione correctamente. Que un distribuidor au- delantero de la defensa trasera previsto cuando el vehículo se mantiene al
torizado de Mitsubishi Motors inspeccione el girar el volante. Desaparece cuando el
vehículo. volante está en posición neutral.
NOTA • La distancia aproximada de la carrocería
Modo de vista frontal del vehículo es la siguiente:
• Cuando las líneas de trayecto previstas se
muestran en la vista frontal, las líneas de
En la pantalla se muestran las líneas de trayecto previstas también se muestran en la
referencia para la distancia y el ancho del vista de ojo de pájaro (Parte delantera: línea
vehículo y la superficie superior de la defensa sólida, Trasera: línea quebrada).
delantera (A).
• La línea roja (B) indica aproximadamente
50 cm desde el borde delantero de la
defensa trasera.
• Las dos líneas verdes (C) indican el ancho
aproximado del vehículo. Por seguridad, inspeccione los
alrededores.
• Las líneas naranjas (D) indican un trayecto
previsto cuando el vehículo avanza al girar
el volante. Desaparece cuando el volante 1- Aproximadamente 100 cm desde el borde
está en posición neutral. trasero de la defensa trasera
• La distancia aproximada de la carrocería 2- Aproximadamente 200 cm (79 pulgadas)
del vehículo es la siguiente: desde el borde trasero de la defensa trasera

Características y controles 5-155


Multi Around Monitor (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN


• Cuando hay una pendiente ascendente de- • Cuando el vehículo se acerca a un camión,
• La cámara retrovisora utiliza un lente gran
trás del vehículo. las líneas de referencia indican que su
angular. Como resultado, las imágenes y
vehículo se alejará del camión. En reali-
distancias que se muestran en la pantalla no
dad, el camión está en su camino.
son exactas.
• Nunca confíe únicamente en las líneas de
referencia. Las líneas de referencia que indi-
can la distancia y el ancho del vehículo se
basan en una superficie plana y nivelada de la
carretera.
5 La distancia real puede ser diferente a la que
indican las líneas de la pantalla, dependiendo
del estado de carga del vehículo y del estado
de la superficie de la carretera. A: Objetos reales
Además, el ancho del vehículo que indican B: Objetos que se muestran en la pantalla
las líneas de referencia puede ser diferente del • Cuando hay una pendiente descendente
ancho real del vehículo. detrás del vehículo, los objetos que se
Por ejemplo; muestran en la pantalla parecerán estar
En los siguientes casos, los objetos que se más cerca de lo que realmente están.
muestran en la pantalla parecerán estar más
alejados de lo que realmente están.
• Cuando la parte trasera del vehículo se
carga con el peso de los pasajeros y el
equipaje en el vehículo.

A: Objetos reales
B: Objetos que se muestran en la pantalla

A: Objetos reales
B: Objetos que se muestran en la pantalla

5-156 Características y controles


Multi Around Monitor (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN NOTA
• Cuando hay un objeto detrás del vehículo
• Cuando las líneas de trayecto previstas se
que tiene secciones superiores que se pro-
muestran en la vista trasera, las líneas de
yectan en la dirección del vehículo, las
trayecto previstas también se muestran en la
líneas de referencia de la pantalla indicarán
vista de ojo de pájaro (Parte delantera: línea
que el punto A es el punto más lejano y el
quebrada, Trasera: línea sólida).
punto B es el punto más cercano al
vehículo. En realidad, los puntos A y B
están a la misma distancia del vehículo, y
el punto C está más lejos que los puntos A
y B. 5
Modo de vista de ojo de pájaro
N00588000021

Se muestra una vista aérea en la que se mira


el vehículo hacia abajo para que pueda iden-
tificar fácilmente la ubicación de su vehículo
y el trayecto para ingresar al espacio de
Modo de vista lateral estacionamiento.
N00587900023
En la pantalla se muestran las líneas de
referencia para el ancho del vehículo y la
parte delantera del vehículo.
1- Ancho aproximado del vehículo, in-
cluido el espejo de la puerta.
2- Ubicación aproximada del centro del
eje de la rueda delantera.
3- Aproximadamente 50 cm desde el
borde frontal de la defensa trasera.

Características y controles 5-157


Tablero de instrumentos

m PRECAUCIÓN NOTA Tablero de instrumentos


N00519001473
• La vista de ojo de pájaro es una imagen • En el modo de vista de ojo de pájaro, dado
compuesta de imágenes capturadas por la que las vistas capturadas por las cuatro cáma-
“Cámara de vista frontal”, las “Cámaras de ras, “Cámara de vista frontal”, “Cámaras de
vista lateral (derecha e izquierda)” y la “Cá- vista lateral (derecha e izquierda)” y “Cámara
mara retrovisora”. Como resultado, los obje- retrovisora” se procesan con base a una su-
tos pueden parecer estar más lejos de lo que perficie plana, se puede visualizar una imagen
realmente están. También, un objeto puede de la siguiente manera:
parecer estar en una dirección y/o ubicación • Parece que un objeto se ha caído y parece
diferente de la real. Además, existen puntos más largo o más grande.
5 ciegos en las proximidades del vehículo. • Un objeto con una altura desde la superfi-
Incluso si la pantalla indica que hay un cie de la carretera puede parecer que apa-
espacio entre su vehículo y un objeto, en rece en la unión de las regiones de vista del
realidad puede haber menos espacio o no procesamiento de la composición.
haber espacio. Revise siempre visualmente • El brillo de las vistas de cada cámara puede
detrás y alrededor de su vehículo. variar en función de las condiciones de ilu- 1- Tacómetro → P.5-159
• La vista en una sección cerca de cada esquina minación. 2- Pantalla de información múltiple
de la vista de ojo de pájaro se combina desde • No se muestra un objeto encima de la cámara. → P.5-160
el borde de la vista capturada por cada cá- • Es posible que el objeto que se muestra en el Lista de visualización de la pantalla de
mara. Como resultado, un objeto indicado en modo de Vista frontal o en el modo de Vista información
la sección puede no estar claro y puede trasera no se muestre en el modo Vista de ojo → P.5-181
desaparecer/reaparecer en la pantalla. de pájaro. 3- Velocímetro →P.5-159
• La vista en el modo de Vista de ojo de pájaro 4- Botón de iluminación del reóstato
se puede desplazar de su posición real cuando → P.5-159
se cambia la ubicación y el ángulo de montaje
de cada cámara.
• Las líneas de la carretera pueden parecer
desplazadas o dobladas en la unión de las
vistas.

5-158 Características y controles


Tablero de instrumentos
Velocímetro Tacómetro Control de iluminación
N00519101272 N00519201303
del medidor
El velocímetro muestra la velocidad del El tacómetro muestra las revoluciones del N00554901323
vehículo en millas por hora (mph) o kilóme- motor por minuto. Esto permite al conductor Cada vez que pulsa este botón, hay un sonido
tros por hora (km/h). determinar la posición del selector y las y el brillo de los instrumentos cambia.
combinaciones de velocidad del motor más
Tipo A eficientes.
Este medidor también ayuda a evaluar el
rendimiento del motor.

1- Nivel de brillo
Tipo B 2- Botón de iluminación del reóstato

NOTA
m PRECAUCIÓN
• Puede ajustar a 8 niveles diferentes para
• La zona roja indica una velocidad del motor cuando las luces de posición laterales de la
más allá del rango de funcionamiento seguro. parte delantera están iluminadas y cuando no
Seleccione la posición del selector correcta lo están.
para controlar la velocidad del motor de modo • Si el vehículo está equipado con el control
que la luz testigo del tacómetro no entre en la automático de la luz, el interruptor de la luz se
zona roja. encuentra en una posición distinta de la posi-
ción “OFF” (Apagado) y está suficientemente
oscuro fuera del vehículo, la iluminación del
medidor cambia automáticamente al brillo
ajustado.

Características y controles 5-159


Pantalla de información múltiple
[Con el interruptor de encendido o el modo de
NOTA funcionamiento en OFF]
• El nivel de brillo de los instrumentos se
almacena cuando se gira la llave de contacto
a la posición “OFF” (Apagado) o “LOCK”
(Bloquear) o el modo de funcionamiento se
pone en OFF.
• Si mantiene pulsado el botón durante más de
2 segundos aproximadamente cuando se ilu-
minan las luces de posición laterales delante-
ras, el nivel de brillo cambia al nivel máximo.
Si pulsa y mantiene pulsado el botón durante
5 más de aproximadamente 2 segundos, el nivel
de brillo vuelve al nivel anterior.

1- Pantalla de advertencia → P.5-167


2- Pantalla de información → P.5-163
Pantalla de información Interrumpir la pantalla de visualización
→ P.5-166
múltiple 3- Pantalla de pantalla de advertencia de
N00555001477 puerta entreabierta
La pantalla de información múltiple muestra → P.5-167
advertencias, odómetro, odómetro de viaje, 4- Odómetro → P.5-168
recordatorio de servicio, temperatura del re- 5- Indicador de marca “ ”o“ ”
frigerante del motor, combustible restante, → P.5-166
temperatura exterior, posición de la palanca
del selector, consumo medio e instantáneo de
combustible, rango de conducción, velocidad
media, etc.
También es posible cambiar elementos como
el idioma y las unidades utilizadas en la
pantalla de información múltiple.

5-160 Características y controles


Pantalla de información múltiple
[Con el interruptor de encendido o el modo de funcionamiento en ON (Encendido)]

1- Pantalla de visualización del modo de 10- Pantalla de visualización de control de


conducción (si está incluido) → P.5-90 crucero (si está incluido) →P.5-110 NOTA
2- Pantalla de visualización del modo de 11- Pantalla de visualización del sistema de
• Se pueden cambiar las unidades de combus-
conducción S-AWC (si está incluido) control de crucero adaptable (ACC)
tible y de temperatura externa, pantalla del
→ P.5-93 (si está incluido)
idioma y otras configuraciones.
3- Pantalla de advertencia → P.5-167 → P.5-114
Consulte “Cambio de los ajustes de configu-
4- Pantalla de visualización del sistema de 12- Indicador ECO → P.5-172
ración” en la página 5-173.
Advertencia de cambio de carril (LDW) 13- Indicador de marca “ ”o“ ”
(si está incluido) →P.5-140 → P.5-166
5- Pantalla del indicador de modo ECO 14- Pantalla de visualización de combustible
→ P.5-217 restante → P.5-167
6- Pantalla de información → P.5-163 15- Pantalla de visualización de la temperatura
7- Visualización de la posición de la palanca exterior → P.5-168
del selector → P.5-77, 5-84
8- Visualizador de la temperatura del
refrigerante del motor →P.5-167
9- Odómetro → P.5-168

Características y controles 5-161


Pantalla de información múltiple
Interruptor de la pantalla de
información múltiple
N00555101205

Cada vez que se acciona el interruptor de la


pantalla de información múltiple, el timbre
suena y la pantalla de información múltiple
cambia entre información como advertencias,
cuentakilómetros, consumo medio y momen-
táneo de combustible, distancia, etc.
Al utilizar el interruptor de la pantalla de
5 información múltiple, también se puede cam-
biar elementos como el idioma y las unidades
de medida que se utilizan en la pantalla de
información múltiple.

5-162 Características y controles


Pantalla de información múltiple
Pantalla de información [con la llave de contacto en la posición “OFF” (Apagado) o “LOCK”
(Bloqueo) o con el modo de funcionamiento en OFF]
N00555301177

Cada vez que se presiona la pantalla de información múltiple levemente, la pantalla de visualización cambia en el siguiente orden.

*: Cuando hay una pantalla de advertencia


1- Odómetro de viaje → P.5-169
2- Odómetro de viaje → P.5-169
3- Pantalla de puntuación ECO → P.5-172
4- Recordatorio de servicio → P.5-169
5- Mostrar de nuevo una pantalla de advertencia
→ P.5-166

Características y controles 5-163


Pantalla de información múltiple
Pantalla de información [con la llave de contacto girada de la posición “OFF” (Apagado) o “LOCK”
(Bloqueo) a la posición “ON” (Encendido) o el modo de funcionamiento cambia de OFF a ON]
N00555801303

Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición “ON” (Encendido) o el modo de funcionamiento se pone en ON, la pantalla de
visualización cambia en el siguiente orden.

*: Cuando llega el momento de la inspección


1- Pantalla cuando el interruptor de encendido o el modo de funcionamiento estén en OFF (APAGADO)
2- Pantalla de comprobación del sistema → P.5-170
3- Pantalla cuando el interruptor de encendido o el modo de funcionamiento estén en ON (Encendido)
4- Recordatorio de servicio → P.5-169

5-164 Características y controles


Pantalla de información múltiple
Pantalla de información [con el interruptor de encendido o el modo de funcionamiento en ON
(Encendido)]
N00556201287

Cada vez que se presiona la pantalla de información múltiple levemente, la pantalla de visualización cambia en el siguiente orden.

*: Cuando hay una pantalla de advertencia


1- Odómetro de viaje → P.5-169
2- Odómetro de viaje → P.5-169
3- Pantalla de autonomía de conducción → P.5-170
Pantalla de asistencia de conducción ECO → P.5-172
4- Pantalla del consumo promedio de combustible → P.5-171
Pantalla de asistencia de conducción ECO → P.5-172
5- Visualización de la velocidad promedio → P.5-171
Pantalla del consumo de combustible instantáneo → P.5-172
6- Pantalla de puntuación ECO → P.5-172
7- Pantalla de funcionamiento de S-AWC (si está incluido) → P.5-94
8- Recordatorio de servicio → P.5-169
9- Pantalla de la configuración de las funciones → P.5-173
10- Mostrar de nuevo una pantalla de advertencia → P.5-167

Características y controles 5-165


Pantalla de información múltiple

NOTA
• No se muestran los recordatorios de servicio, incluso cuando acciona el interruptor de la pantalla de información múltiple, mientras está conduciendo. Siempre
detenga el vehículo en un lugar seguro antes de utilizarla.
• No se muestra la pantalla de configuración de funciones, incluso cuando acciona el interruptor de la pantalla de información múltiple, mientras está
conduciendo.
Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro, aplique firmemente el freno de estacionamiento y coloque la palanca del selector en la posición “P”
(Estacionamiento) antes de activar la pantalla de ajuste de funciones.
Consulte “Cambio de los ajustes de configuración” en la página 5-173.
• Cuando hay información que anunciar, como una falla del sistema, el tono suena y la pantalla se cambia.
Consulte “Interrumpir la pantalla de visualización” en la página 5-166.
5
Interrumpir la pantalla de Volver a la pantalla de visualización desde Si quiere cambiar la pantalla
visualización antes de la pantalla de advertencia
N00556301233
Incluso si la causa de la pantalla de adverten- Se pueden cambiar las pantallas de visualiza-
Pantalla de advertencia cia no se eliminó, puede volver a la pantalla ción de advertencia con la marca “ ” o
que se muestra antes de la pantalla de adver- “ ” que se muestra en el extremo superior
Cuando hay información que anunciar, como tencia. derecho de la pantalla. Si quiere cambiar la
una falla del sistema, el tono suena y la pantalla, presione el interruptor de la pantalla
Si pulsa el interruptor de pantalla de informa- de información múltiple de siguiente manera.
pantalla de información se cambia a la pan- ción múltiple, la pantalla cambia a la pantalla
talla de advertencia. “ ”: presione ligeramente.
Consulte la lista de advertencias y tome las desde antes de que se muestre la adver-
medidas necesarias. tencia y la advertencia (A). “ ”: presione por aproximadamente
Consulte “Lista de pantalla de advertencia” 2 segundos o más.
en la página 5-182.
Mostrar de nuevo una pantalla de
Cuando se elimine la causa de la pantalla de
advertencia, la pantalla de advertencia se visualización de advertencia
apaga de manera automática. N00579600021

Cuando se muestra la advertencia, si


presiona ligeramente el interruptor de panta-
lla de información múltiple varias veces, se
vuelve a mostrar la pantalla de advertencia
desde la que ha cambiado.

5-166 Características y controles


Pantalla de información múltiple
Otros mensajes de interrupción NOTA Visualizador de la temperatura
N00579700022
En la pantalla de información se muestra el Consulte “Pantalla de información (con el del refrigerante del motor
N00578200020
estado de funcionamiento de cada sistema. interruptor de encendido o el modo de fun-
Para obtener más detalles, consulte la página cionamiento en ON [Encendido])” en la pá- Muestra la temperatura del refrigerante del
correspondiente en la lista de pantalla de
gina 5-165. motor.
advertencia. Si el refrigerante se calienta, “ ”
Consulte “Otras pantallas de interrupción” en parpadeará.
la página 5-198. Pantalla de pantalla de Preste mucha atención al visualizador de la
advertencia de puerta temperatura del refrigerante del motor mien-
pantalla de advertencia tras conduce. 5
entreabierta
N00555201222 N00529700030
Esto se muestra cuando presiona el interrup- m PRECAUCIÓN
tor de la pantalla de información múltiple y
vuelve de la pantalla de advertencia a la • Si el motor está sobrecalentándose, “ ”
pantalla anterior. comenzará a parpadear. En este caso, el
La marca también aparece si ocurre otra gráfico de barras estará en la zona roja.
advertencia diferente de la que se muestra. Detenga el vehículo inmediatamente en un
Cuando se elimina la causa de la pantalla de lugar seguro y tome las medidas necesarias.
Si alguna de las puertas o la puerta levadiza Consulte “Sobrecalentamiento del motor” en
advertencia, la advertencia se apaga no está completamente cerrada, esto muestra la página 8-4.
automáticamente. la puerta abierta o la puerta levadiza.
Si la velocidad aumenta a unos 8 km/h
(5 mph) o más con una puerta entreabierta, un Pantalla de visualización de
NOTA tono sonará 4 veces para informarle de que
una puerta está entreabierta. combustible restante
• Cuando se muestra la advertencia , N00556601180

la pantalla de advertencia se puede volver a Muestra la cantidad de combustible restante.


mostrar en la pantalla de información.
Consulte “Pantalla de información [con la m PRECAUCIÓN
llave de contacto en la posición “OFF” (Apa-
• Asegúrese siempre de que la pantalla de
gado) o “LOCK” (Bloqueo) o el modo de
advertencia se apague antes de empezar a
funcionamiento en OFF]” en la página 5-163.
conducir.

Características y controles 5-167


Pantalla de información múltiple
Pantalla de advertencia de Pantalla de visualización de la
combustible restante temperatura exterior
N00578300050 N00556501118

Cuando el nivel de combustible es bajo, la Muestra la temperatura fuera del vehículo.


pantalla de información cambia a la pantalla
de interrupción de la pantalla de advertencia
de combustible restante y la advertencia (B) NOTA
de la visualización de combustible restante • La configuración de la pantalla se puede
parpadea. Si aparece una pantalla de adver- cambiar a las unidades preferidas (°C o °F).
tencia, cargue combustible tan pronto como Consulte “Cambio de los ajustes de configu-
5 sea posible. ración” en la página 5-173.
F- Full (Lleno) • Según factores como las condiciones de con-
E- Vacío ducción, la temperatura visualizada podría
variar de la temperatura externa real.

m PRECAUCIÓN
• Quedarse sin combustible podría dañar el Odómetro
catalizador. Si aparece una pantalla de adver- N00574901026

tencia, cargue combustible tan pronto como Muestra la distancia total recorrida.
sea posible.

Odómetro de viaje
NOTA N00575001024

• Puede tardar varios segundos en estabilizar la


Muestra la distancia recorrida entre dos pun-
pantalla después de rellenar el tanque. tos.
NOTA
• Si se añade combustible con la llave de Ejemplos de uso del odómetro de
encendido o el modo de funcionamiento en • En las pendiente o curvas, la pantalla puede viaje , odómetro de viaje
ON (Encendido), la pantalla de combustible ser incorrecta debido al movimiento del com-
restante puede indicar incorrectamente el ni- bustible en el tanque. Es posible medir dos distancias
vel de combustible. recorridas actualmente, desde casa
• La flecha (A) indica que la puerta de llenado del con el odómetro de viaje y
tanque de combustible está situada en la parte desde un punto particular en el
izquierda del vehículo. (Consulte “Llenar el
camino con el odómetro de viaje .
tanque de combustible” en la página 3-3).

5-168 Características y controles


Pantalla de información múltiple
Restablecer el odómetro de viaje 2. Esto le informa que debe realizar una
NOTA inspección periódica. Póngase en con-
Para devolver la pantalla a 0, mantenga pul- • El tiempo de recordatorio de servicio puede tacto con un distribuidor autorizado de
sado el interruptor de visualización de infor- ser modificado por un distribuidor autorizado Mitsubishi Motors o con una instalación
mación múltiple durante unos 2 segundos o de Mitsubishi Motors, para ajustarlo en caso de reparación de su elección para com-
más. Solo se reiniciará el valor que se muestra de uso severo, etc. Consulte “Programa de probar el sistema.
actualmente. mantenimiento severo” en la Póliza de garan- En ese momento, cuando se cambia la
tías y cuaderno de mantenimiento de su llave de contacto de la posición “OFF”
Ejemplo vehículo. Para obtener más información, pón-
(Apagado) o “LOCK” (Bloquear) a la
gase en contacto con un distribuidor autori-
Si se muestra el odómetro de viaje , solo zado de Mitsubishi Motors. posición “ON” (Encendido) o el modo de
funcionamiento se cambia de OFF a ON, 5
se restablecerá el odómetro de viaje .
la pantalla de advertencia se visualiza
• Ambos odómetros de viaje y durante unos segundos en la pantalla de
pueden contar hasta 9999.9 millas/kilóme- información.
tros.
Cuando un odómetro de viaje pasa más
de 9999.9 kilómetros/millas, vuelve a
0.0 kilómetros/millas.
• Al desconectar el terminal de la batería,
las memorias del odómetro de viaje se
muestran y se borran, y sus 3. Después de inspeccionar su vehículo en
pantallas vuelven a “0.0 millas/ un distribuidor autorizado de Mitsubishi
kilómetros”. Motors, muestra el tiempo hasta la si-
1. Muestra el tiempo hasta la siguiente ins- guiente inspección periódica.
Recordatorio de servicio pección periódica. Para reiniciar
N00556701237

Muestra el tiempo aproximado hasta la si- La visualización “---” se puede reiniciar


guiente inspección periódica recomendada. NOTA cuando el interruptor de encendido o el modo
“—” se muestra cuando es momento de la de funcionamiento estén en OFF. Cuando se
• Muestra la distancia en unidades de 100 km
inspección. restablece la pantalla, se visualiza el tiempo
(100 millas) y el tiempo en unidades de
1 mes. hasta la siguiente inspección periódica y la
pantalla de advertencia ya no aparece cuando
se cambia la llave de contacto de la posición

Características y controles 5-169


Pantalla de información múltiple
“OFF” (Apagado) o “LOCK” (Bloquear) a la Pantalla de comprobación
posición “ON” (Encendido) o el modo de
funcionamiento cambia de OFF a ON.
del sistema
N00578400022
1. Al pulsar ligeramente el interruptor de Cuando se gira la llave de contacto a la
visualización de información múltiple, la posición “ON” (Encendido) o se pone el
pantalla de información cambia a la pan- modo de funcionamiento en ON, se visualiza
talla de visualización del recordatorio de la pantalla de comprobación del sistema du-
servicio. rante unos 4 segundos. Si no hay ninguna
falla, se muestra la pantalla de información.
Si existe una falla, la pantalla cambia a la
5 pantalla de advertencia.
Consulte “Lista de pantalla de advertencia”
m PRECAUCIÓN en la página 5-182.
• El cliente es responsable de asegurarse de que
se realizan inspecciones y mantenimiento re-
gulares, así como inspecciones y manteni-
miento periódicos.
Se deben llevar a cabo las inspecciones y el
mantenimiento para evitar accidentes y fallas
en el funcionamiento.
2. Mantenga pulsado el interruptor de la
pantalla de información múltiple (du- NOTA
rante unos 2 segundos o más) para mos- • La pantalla de comprobación del sistema varía
trar “ ” y hacer que parpadee. (Si no NOTA en función de su equipo.
hay ninguna operación durante unos 10 • La pantalla “—” no se puede reiniciar mien-
segundos con este indicador parpade- tras la llave de encendido o el modo de Visualización de autonomía
ando, la pantalla vuelve a la pantalla funcionamiento están en ON (Encendido).
anterior.) • Cuando se muestra “---”, luego de una deter- de conducción
minada distancia y periodo de tiempo, se N00575201026
3. Con este indicador parpadeando, si pulsa
reinicia la visualización y se muestra el Muestra el campo de prácticas aproximado
ligeramente el interruptor de la pantalla tiempo restante hasta la próxima inspección.
de información múltiple, la pantalla cam- (cuántas millas o kilómetros más puede con-
• Si restablece accidentalmente la pantalla, con- ducir). Cuando este campo de prácticas cae
bia de “—” a “CLEAR”. Después de eso, sulte a un distribuidor autorizado de
se muestra el tiempo hasta la siguiente por debajo de 50 km, se muestra “—”.
Mitsubishi Motors para obtener ayuda.
inspección periódica. Cargue combustible tan pronto como sea
posible.

5-170 Características y controles


Pantalla de información múltiple
Para obtener información sobre cómo cam- Visualización de la velocidad
NOTA biar la configuración de la pantalla del con-
sumo promedio de combustible, consulte la
promedio
• La autonomía de conducción se determina en N00578500023
función de los datos de consumo de combus- sección “Cambio de los ajustes de configura-
ción” en la página 5-173. Muestra la velocidad media desde el último
tible. Esto puede variar según las condiciones
restablecimiento hasta el presente.
y los hábitos de conducción. Considere la
distancia mostrada como una guía aproxi- Hay 2 tipos de ajuste de modo de restableci-
mada. NOTA miento manual y restablecimiento
• Al cargar combustible, la autonomía de con- automático.
ducción se actualiza. • La pantalla de consumo promedio de combus- Consulte “Cambio del modo de reinicio para
No obstante, si solo carga una cantidad pe- tible se puede restablecer por separado tanto el consumo promedio de combustible y la
queña de combustible, no se mostrará el valor en el modo de restablecimiento automático velocidad promedio” en la página 5-174. 5
correcto. Llenar el tanque por completo siem- como en el modo de restablecimiento manual. Para el método para cambiar la configuración
pre que sea posible. • Se muestra “---” cuando el consumo promedio
de pantalla de visualización de la velocidad
• Cuando su vehículo se detiene en una colina de combustible no se puede calcular.
• La configuración inicial (predeterminada) es promedio, consulte “Cambio de los ajustes de
extremadamente empinada, el valor del
campo de conducción puede cambiar. Esto se el “Modo de restablecimiento automático”. configuración” en la página 5-173.
debe al movimiento del combustible en el • El consumo promedio de combustible puede
tanque y no indica ninguna avería. variar en función de las condiciones de ma-
• La configuración de pantalla se puede cam- nejo (condiciones de la carretera, su forma de NOTA
biar a las unidades preferidas (millas o km). conducir, etc.) El consumo real de combus-
Consulte “Cambio de los ajustes de configu- tible puede diferir del consumo de combus- • La visualización de la velocidad promedio se
ración” en la página 5-173. tible mostrado, por lo tanto, trate el consumo puede restablecer por separado tanto en el
de combustible mostrado como una pauta modo de restablecimiento automático como
aproximada. en el modo de restablecimiento manual.
Pantalla del consumo promedio • Al desconectar el cable de la batería se borrará • Se muestra “---” cuando la velocidad prome-
de combustible de la memoria el modo de restablecimiento dio no se puede calcular.
N00575301027 manual o el modo de restablecimiento auto- • La configuración inicial (predeterminada) es
mático para la visualización del consumo el “Modo de restablecimiento automático”.
Muestra el consumo promedio de combus- promedio de combustible. • La configuración de visualización se puede
tible desde el último restablecimiento hasta el • El ajuste de pantalla se puede cambiar a las cambiar a las unidades preferidas (mph o
presente. unidades preferidas {mpg (US), mpg (UK), km/h).
Hay 2 tipos de ajustes de modo de restable- L/100 km o km/L}. Consulte “Cambio de los ajustes de configu-
cimiento manual y restablecimiento Consulte “Cambio de los ajustes de configu- ración” en la página 5-173.
automático. ración” en la página 5-173.
Consulte “Cambio del modo de reinicio para
el consumo promedio de combustible y la
velocidad promedio” en la página 5-174.

Características y controles 5-171


Pantalla de información múltiple

NOTA NOTA
• Al desconectar el cable de la batería se borrará • El ajuste de pantalla se puede cambiar a las Nivel de conducción ECO
de la memoria el modo de restablecimiento unidades preferidas {mpg (US), mpg (UK),
manual o el ajuste del modo de restableci- L/100 km o km/L}.
miento automático para la visualización de la Consulte “Cambio de los ajustes de configu-
velocidad promedio. ración” en la página 5-173.
• Es posible cancelar el gráfico de barra verde.
Consulte “Cambio de los ajustes de configu- Bajo Alto
ración” en la página 5-173.
Visualización del consumo de
5 combustible instantáneo
N00578600024
Indicador de ECO
Durante la conducción, el consumo de com- N00568701032
bustible instantáneo se muestra con un grá- Este indicador se mostrará cuando se logre NOTA
fico de barras. una conducción eficiente en el consumo de • El sistema de asistencia de conducción ECO
La marca “ ” en el indicador de combus- combustible. sólo se visualiza cuando el vehículo se con-
tible momentáneo muestra el consumo pro- duce con la palanca del selector en la posición
medio de combustible. “D” (Marcha) o cuando el vehículo se circula
Asistencia de conducción ECO en modo Sport (Deportivo) (en el caso de los
Cuando el consumo de combustible instantá- N00578700038
vehículos equipados con palanca de cambios
neo supera el consumo promedio de combus- La función muestra qué tan eficiente es el del volante deportivo).
tible, el consumo de combustible instantáneo consumo de combustible cuando maneja bajo
se muestra con una barra de color verde. diferentes condiciones de conducción.
Sea consciente de mantener el consumo de La visualización de asistencia de conducción
combustible instantáneo por encima del con- ECO cambiará de la siguiente manera, si
Puntuación ECO
sumo promedio de combustible, conducir con conduce de forma eficiente en cuanto al
N00578800042

un mejor consumo del combustible es consumo de combustible mediante el uso del La puntuación ECO indica los puntos que
posible. acelerador de manera tal que coincida con la obtuvo en el manejo eficiente en cuanto al
velocidad del vehículo. consumo de combustible con el número de
NOTA hojas de la siguiente manera:
• Cuando no se puede medir el consumo de [Cuando el interruptor de encendido o el
combustible instantáneo, no se muestra un modo de funcionamiento estén en ON (En-
gráfico de barras. cendido)].
La pantalla muestra el nivel que logró en los
últimos minutos.
5-172 Características y controles
Pantalla de información múltiple
[Cuando se gira la llave de encendido a la 2. Cuando presiona ligeramente el interrup-
posición “OFF” (Apagado) o “LOCK” (Blo- tor del medidor de información múltiple,
quear) o el modo de funcionamiento se pone la pantalla de información cambia a la
en OFF] pantalla de configuración de funciones.
La pantalla muestra la puntuación ECO gene- Consulte “Pantalla de información” en la
ral que la función ha contado desde el mo- página 5-165.
mento en que se gira la llave de contacto a la
posición “ON” (Encendido) hasta el mo-
mento en que se gira a la posición “OFF”
(Apagado) o “LOCK” (Bloquear) o “ACC”
(Accesorios), o desde el momento en que el 5
modo de funcionamiento está ajustado a
“ON” (Encendido) hasta el momento en que NOTA
se establece en “OFF” (Apagado).
• Para devolver la pantalla del menú a la pan-
m PRECAUCIÓN talla de configuración de funciones, mantenga
pulsado el interruptor de visualización de
Nivel de conducción ECO • Por seguridad, detenga el vehículo antes de información múltiple (durante unos 2 segun-
operar. dos o más).
No se muestra la pantalla de ajustes de • Si no se realiza ninguna operación dentro de
configuración, incluso cuando acciona el in- unos 30 segundos de la pantalla del menú que
terruptor de la pantalla de información múl- se muestra, la pantalla vuelve a la pantalla de
tiple, mientras está conduciendo. configuración de funciones.
Bajo Alto
4. Seleccione el elemento a cambiar en la
3. Mantenga pulsado el interruptor de vi- pantalla del menú y cambie a la configu-
sualización de información múltiple (du- ración que desea. Para obtener más deta-
rante unos 2 segundos o más) para cam- lles sobre los métodos de funciona-
Cambio de los ajustes de biar de la pantalla del modo de ajuste a la miento, consulte las siguientes secciones.
configuración pantalla del menú. Consulte “Cambio del modo de reinicio
N00556801270
para el consumo promedio de combus-
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro. tible y la velocidad promedio” en la
página 5-174.
Aplique firmemente el freno de estacio-
namiento y mueva la palanca del selector Consulte “Cambio de la unidad de la
a la posición “P” (Estacionamiento). pantalla de consumo de combustible” en
la página 5-175.

Características y controles 5-173


Pantalla de información múltiple
Consulte “Cambio de la unidad de tem- Cambiar el modo de reinicio para 3. Mantenga pulsado el interruptor de la
peratura” en la página 5-176. el consumo promedio de pantalla de información múltiple (du-
Consulte “Cambio del idioma de panta- combustible y la velocidad rante unos 2 segundos o más) para cam-
lla” en la página 5-176. biar en secuencia desde A o 1 (Restable-
promedio cimiento automático) → M, 2 o P
Consulte “Cambiar el idioma en otro
sistema para que coincida con la pantalla
N00557001240
(Restablecimiento manual) → A o 1
Puede cambiar la condición de modo para el
de información múltiple” en la página (Restablecimiento automático).
consumo promedio de combustible y la indi-
5-177. cación de velocidad media a “Restableci- La configuración se cambia a la condi-
Consulte “Configuración de los sonidos miento automático” o “Restablecimiento ción de restablecimiento seleccionada.
de funcionamiento” en la página 5-177. manual”.
5 Modo de restablecimiento manual
Consulte “Cambio de la unidad de 1. Mantenga pulsado el interruptor de vi-
tiempo hasta que se muestra “REST RE- sualización de información múltiple (du-
• Si mantiene pulsado el interruptor del
MINDER” (Recordatorio de descanso) rante unos 2 segundos o más) para cam-
medidor de información múltiple cuando
en la página 5-178. biar de la pantalla del modo de ajuste a la
se muestran el consumo promedio de com-
Consulte “Cambio del sonido de la luz pantalla del menú.
bustible y la velocidad media, estos cálcu-
direccional” en la página 5-178. Consulte “Cambio de los ajustes de con- los se restablecerán a cero.
Consulte “Cambiar la pantalla de con- figuración” en la página 5-173. • Cuando se realiza la siguiente operación,
sumo de combustible instantáneo” en la 2. Ligeramente, presione el interruptor de la el ajuste de modo cambia automáticamente
página 5-179. pantalla de información múltiple para de manual a automático.
Consulte “Cambio del conjunto de ID de seleccionar “AVG (configuración de [Excepto para los vehículos equipados con
neumáticos” en la página 5-147. consumo promedio de combustible y ve- la llave F.A.S.T. (transmisor de seguridad
locidad promedio)”. avanzado de manos libres)]
Consulte “Restablecer ajustes de fábrica”
en la página 5-179. Gire el interruptor de encendido a la posi-
ción “ON” (Encendido) desde las posicio-
nes “ACC” (Accesorios), “LOCK” (Blo-
NOTA quear) o “OFF” (Apagado).
[Para los vehículos equipados con la llave
• Si la batería está desconectada, estos ajustes F.A.S.T.]
de función se restablecen desde la memoria y Cambie el modo de funcionamiento a ON
se ajustan automáticamente a los ajustes de (Encendido) desde ACC (Accesorios) o
fábrica (excepto el ID del neumático). OFF.
• No se puede seleccionar un elemento que se
muestra de forma atenuada en el menú.

5-174 Características y controles


Pantalla de información múltiple
Modo de restablecimiento automático NOTA
• Al desconectar el cable de la batería se borrará
• Cuando se muestran el consumo promedio de la memoria el modo de restablecimiento
de combustible y la velocidad media, si manual o el modo de restablecimiento auto-
mantiene pulsado el interruptor de visuali- mático para la visualización de la velocidad
zación de información múltiple, estos cál- media y la visualización del consumo prome-
culos se restablecerán a cero. dio de combustible.
• Cuando el interruptor del motor o el modo • La configuración inicial (predeterminada) es
el “Modo de restablecimiento automático”.
de funcionamiento se encuentran en las
siguientes condiciones, la indicación del
consumo promedio de combustible y la Cambiar la unidad de la pantalla 5
visualización de la velocidad promedio se 3. Mantenga pulsado el interruptor de la
de consumo de combustible pantalla de información múltiple (du-
restablecerán automáticamente. N00557101166
[Excepto para los vehículos equipados con rante unos 2 segundos o más) para mos-
Se puede cambiar la unidad de la pantalla de
la llave F.A.S.T. (transmisor de seguridad trar “AVG UNIT” (ajuste de la pantalla
consumo de combustible. Las unidades de
avanzado de manos libres)] del consumo de combustible).
distancia, velocidad y cantidad también se
La llave de contacto se ha ajustado en las cambian para que coincidan con la unidad de 4. Pulse ligeramente el interruptor de la
posiciones “ACC” (Accesorios), “LOCK” consumo de combustible seleccionada. pantalla de información múltiple para
(Bloquear) o “OFF” (Apagado) durante seleccionar las unidades.
1. Mantenga pulsado el interruptor de vi-
aproximadamente 4 horas o más. 5. Mantenga pulsado el interruptor de la
sualización de información múltiple (du-
[Para los vehículos equipados con la llave pantalla de información múltiple (du-
rante unos 2 segundos o más) para cam-
F.A.S.T.] rante unos 2 segundos o más) para cam-
biar de la pantalla del modo de ajuste a la
El modo de funcionamiento ha estado en biar el ajuste a la unidad seleccionada.
pantalla del menú.
ACC (Accesorios) o OFF durante aproxi-
madamente 4 horas o más. Consulte “Cambio de los ajustes de con-
figuración” en la página 5-173.
NOTA
2. Pulse ligeramente el interruptor de la
NOTA pantalla de información múltiple para • Las unidades de visualización para la autono-
seleccionar “AVG UNIT” (ajuste de la mía de conducción, el consumo promedio de
• La pantalla de consumo promedio de combus- pantalla del consumo de combustible). combustible, la velocidad media y el con-
tible y la pantalla de velocidad media se sumo de combustible instantáneo cambian,
pueden restablecer por separado tanto en el pero las unidades para la aguja indicadora
modo de restablecimiento automático como (velocímetro), el odómetro y el odómetro de
en el modo de restablecimiento manual. viaje permanecerán inalteradas.

Características y controles 5-175


Pantalla de información múltiple
2. Ligeramente, presione el interruptor de la Cambiar el idioma de pantalla
NOTA pantalla de información múltiple para N00557301184
• Si la batería está desconectada, la memoria seleccionar “ ” (configuración de la
del ajuste de la unidad se borra y se ajusta unidad de temperatura). El idioma de la pantalla de información
automáticamente a {mpg (US) o l/100 km}. múltiple se puede cambiar.
3. Mantenga presionado el interruptor de la
pantalla de información múltiple (por 1. Mantenga pulsado el interruptor de vi-
Las unidades de distancia y velocidad tam- sualización de información múltiple (du-
aproximadamente 2 segundos o más)
bién se cambian en las siguientes combina- rante unos 2 segundos o más) para cam-
para cambiar de °C a °F o de °F a °C.
ciones para que coincidan con la unidad de biar de la pantalla del modo de ajuste a la
consumo de combustible seleccionada. La configuración cambió a la unidad de pantalla del menú.
temperatura seleccionada.
5 Combus- Distancia Consulte “Cambio de los ajustes de con-
Velocidad figuración” en la página 5-173.
tible (autonomía
(velocidad
rendi- de NOTA 2. Ligeramente, presione el interruptor de la
promedio)
miento conducción) pantalla de información múltiple para
• El valor de temperatura del panel del aire seleccionar “IDIOMA” (configuración
mpg
milla (s) mph acondicionado se cambia junto con la unidad del idioma).
(EE. UU.) de visualización de temperatura exterior de la
mpg pantalla de información múltiple.
(Reino milla (s) mph Sin embargo, “°F” o “°C” no se muestran
Unido) para la pantalla de temperatura del aire acon-
dicionado.
km /L km km /h • En vehículos equipados con Smartphone-link
L /100 km km km /h Display Audio (SDA), el valor de tempera-
tura mostrado en la pantalla del aire acondi-
cionado del sistema de audio se cambia junto
Cambiar la unidad de temperatura con la unidad de la pantalla de la temperatura
N00557201284 exterior de la pantalla de información múlti-
ple.
La pantalla de temperatura se puede cambiar. • Si la batería está desconectada, la memoria
1. Mantenga pulsado el interruptor de vi- del ajuste de la unidad se borra y se ajusta
sualización de información múltiple (du- automáticamente a °F (°C). 3. Mantenga pulsado el interruptor de vi-
rante unos 2 segundos o más) para cam- sualización de información múltiple (du-
biar de la pantalla del modo de ajuste a la rante unos 2 segundos o más) para mos-
pantalla del menú. trar “IDIOMA” (configuración de
idioma).
Consulte “Cambio de los ajustes de con-
figuración” en la página 5-173.

5-176 Características y controles


Pantalla de información múltiple
4. Ligeramente, presione el interruptor de la 2. Pulse ligeramente el interruptor de la
pantalla de información múltiple para pantalla de información múltiple para NOTA
seleccionar el idioma que desea. seleccionar “ ” (control cooperativo • Cuando se ha seleccionado “A o 1” (co-
del idioma). operación lingüística: habilitada), el
5. Mantenga pulsado el interruptor de vi- idioma del Multi Around Monitor (Moni-
sualización de información múltiple (du- tor Multifunción) (si está incluido) se cam-
rante unos 2 segundos o más) para cam- bia automáticamente al idioma seleccio-
biar la configuración al idioma nado para la pantalla de información
seleccionado. múltiple.
Sin embargo, es posible que esta función
NOTA de cambio no funcione según el idioma
seleccionado para la pantalla de informa-
• Si la batería está desconectada, la memoria de ción múltiple.
5
la configuración de idioma se borra y se • Cuando se ha seleccionado “M, 2 o P”
establece automáticamente en ESPAÑOL. (cooperación lingüística: deshabilitada), el
• Si se selecciona “---” en la configuración de idioma del Multi Around Monitor (Moni-
idioma, no se muestra un mensaje de adver- tor Multifunción) (si está incluido) no se
tencia cuando hay una pantalla de advertencia cambia automáticamente para que coincida
o una pantalla de interrupción. 3. Mantenga pulsado el interruptor de vi- con el idioma seleccionado para la pantalla
sualización de información múltiple para de información múltiple.
Cambiar el idioma en otro sistema cambiar de A/1 (cooperación lingüística: • El idioma de la pantalla del sistema de audio
habilitada) a M/2/P (cooperación lingüís- no cambia automáticamente al seleccionar A
para que coincida con la pantalla o 1 (cooperación de idiomas: activada) en el
tica: deshabilitada), o de M/2/P a A/1. La
de información múltiple configuración ahora cambió a la condi- control de cooperación lingüística.
N00529801331
ción seleccionada.
El idioma utilizado en Multi Around Monitor
(Monitor Multifunción) (si es así equipado) Configuración de los sonidos de
se puede cambiar automáticamente al mismo funcionamiento
idioma que se muestra en la pantalla de
NOTA N00557401156

información múltiple. • Si la batería está desconectada, el control Puede apagar los sonidos de operación del
1. Mantenga pulsado el interruptor de vi- cooperativo de idiomas se establece automá- interruptor de la pantalla de información múl-
sualización de información múltiple (du- ticamente en “A o 1” (cooperación lingüís- tiple y del botón de iluminación del reostato.
rante unos 2 segundos o más) para cam- tica: activada). 1. Mantenga pulsado el interruptor de vi-
• La configuración de cooperación lingüística sualización de información múltiple (du-
biar de la pantalla del modo de ajuste a la se puede cambiar de la siguiente manera.
pantalla del menú. Consulte “Cambio de rante unos 2 segundos o más) para cam-
los ajustes de configuración” en la página biar de la pantalla del modo de ajuste a la
5-173. pantalla del menú.

Características y controles 5-177


Pantalla de información múltiple
Consulte “Cambio de los ajustes de con- Cambiar el tiempo hasta que se
figuración” en la página 5-173. muestre “RECORDATORIO DE NOTA
2. Ligeramente, presione el interruptor de la DESCANSO” • Si la batería está desconectada, la memoria de
pantalla de información múltiple para N00557501160 la configuración de la unidad se borra y se
seleccionar “ ” (configuración de los Se puede cambiar el tiempo hasta que aparece ajusta automáticamente a “OFF” (Apagado).
sonidos de operación). la pantalla. • El tiempo de conducción se restablece cuando
la llave de contacto se encuentra en la posi-
3. Mantenga pulsado el interruptor de la 1. Mantenga pulsado el interruptor de vi- ción “LOCK” (Bloquear) o “OFF” (Apagado)
pantalla de información múltiple (du- sualización de información múltiple (du- o el modo de funcionamiento está en OFF.
rante unos 2 segundos o más) para cam- rante unos 2 segundos o más) para cam-
biar de ON (Encendido) (sonido de fun- biar de la pantalla del modo de ajuste a la
5 cionamiento encendido) a OFF (sonido
Cambio del sonido de la luz
pantalla del menú.
de operación apagado) o de OFF a ON direccional
Consulte “Cambio de los ajustes de con-
(Encendido). figuración” en la página 5-173.
N00563501080
Es posible cambiar el sonido de la luz
La configuración ahora cambió a la con- 2. Ligeramente, presione el interruptor de la direccional.
dición seleccionada. pantalla de información múltiple para 1. Mantenga pulsado el interruptor de vi-
seleccionar “ALARMA” (configuración sualización de información múltiple (du-
del tiempo de descanso). rante unos 2 segundos o más) para cam-
NOTA 3. Mantenga pulsado el interruptor de la biar de la pantalla del modo de ajuste a la
• Si la batería está desconectada, la memoria pantalla de información múltiple (du- pantalla del menú.
del ajuste de sonido de funcionamiento se rante unos 2 segundos o más) para mos- Consulte “Cambio de los ajustes de con-
borra y se ajusta automáticamente a “ON” trar “ALARMA” (ajuste del tiempo de figuración” en la página 5-173.
(Encendido) (sonido de funcionamiento en- descanso).
cendido). 2. Pulse ligeramente el interruptor de la
• La configuración de los sonidos de operación
4. Pulse ligeramente el interruptor de la pantalla de información múltiple para
solo desactiva el sonido de operación del pantalla de información múltiple para seleccionar (cambiando el sonido
interruptor de la pantalla de información múl- seleccionar la hora hasta que aparezca la de la luz direccional)
tiple y del botón de iluminación del reóstato. pantalla.
No se puede desactivar la pantalla de adver-
3. Mantenga pulsado el interruptor de la
5. Mantenga pulsado el interruptor de vi- pantalla de información múltiple (du-
tencia y otros sonidos. sualización de información múltiple (du- rante unos 2 segundos o más) para cam-
rante unos 2 segundos o más) para cam- biar de 1 (sonido de la luz direccional 1)
biar el ajuste a la hora seleccionada. a 2 (sonido de la luz direccional 2), o de
2 a 1.
El ajuste cambia al sonido de la luz
direccional seleccionada.

5-178 Características y controles


Pantalla de información múltiple
Cambiar la visualización del Volver al ajuste de fábrica
consumo de combustible N00557601217 NOTA
instantáneo Muchos de los ajustes de configuración pue-
• El ajuste de fábrica es el siguiente.
N00563601049
den volver al ajuste de fábrica. • Modo de restablecimiento del consumo
Es posible cambiar la configuración del grá- 1. Mantenga pulsado el interruptor de vi- promedio de combustible y la velocidad
fico de barras del visualizador del consumo sualización de información múltiple (du- promedio: A (restablecimiento automá-
de combustible instantáneo. rante unos 2 segundos o más) para cam- tico)
biar de la pantalla del modo de ajuste a la • Pantalla consumo de combustible: mpg
1. Mantenga pulsado el interruptor de vi- (US) o (L/100 km)
sualización de información múltiple (du- pantalla del menú.
• Unidad de temperatura: °F (Fahrenheit) o
rante unos 2 segundos o más) para cam- Consulte “Cambio de los ajustes de con- {°C (Celsius)}
biar de la pantalla del modo de ajuste a la figuración” en la página 5-173. • Idioma de la pantalla: INGLÉS 5
pantalla del menú. 2. Pulse ligeramente el interruptor de la • Configuración cooperativa de idiomas: A
Consulte “Cambio de los ajustes de con- pantalla de información múltiple para (cooperación de idiomas: habilitada)
figuración” en la página 5-173. seleccionar “RESET” (vuelva a los ajus- • Sonidos de operación: ON (Encendido)
tes de fábrica). (sonidos de operación activados)
2. Ligeramente, presione el interruptor de la • Pantalla “RECORDATORIO DE DES-
pantalla de información múltiple para 3. Mantenga pulsado el interruptor de vi- CANSO”: OFF (Apagado)
seleccionar (cambiar el visuali- sualización de información múltiple (du- • Sonido de la señal de giro: sonido de la
zador del consumo de combustible ins- rante unos 5 segundos o más), los soni- señal de giro 1
tantáneo) dos del timbre y todos los ajustes de • Consumo de combustible instantáneo con
función se devuelven a los ajustes de el gráfico de barra verde: ON (Encendido)
3. Mantenga pulsado el interruptor de vi- • El conjunto de ID de neumático no se puede
fábrica.
sualización de información múltiple (du- regresar al ajuste de fábrica.
rante unos 2 segundos o más) para cam-
biar de ON (Encendido) (con el gráfico
de barras verdes) a OFF (sin el gráfico de
barras verdes) o de OFF a ON (Encen-
dido).
La configuración cambia a los ajustes de
gráfico de barra seleccionados.

Características y controles 5-179


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de


información
N00557701104

Lista de luces del indicador y de advertencia


N00557801408

1- Indicador de posición → P.5-202 8- Indicador del sistema de luces altas 14- Luz de advertencia del sistema de frenado
2- Luz indicadora de las luces antiniebla automáticas (si está incluido) → P.5-211 antibloqueo → P.5-105
delanteras (si está incluido) → P.5-202 9- Luz de advertencia de las luces LED 15- Luz de advertencia del sistema de sujeción
3- Indicadores de luz direccional/luces de (si está incluida) → P.5-210 suplementario (SRS) → P. 4-41
advertencia → P.5-202 10- Indicador OFF (Apagado) del Sistema de 16- Indicador de mal funcionamiento del motor
4- Indicador de luces altas → P.5-202 mitigación de colisión frontal (FCM) (“HAGA REVISAR EL MOTOR
5- Indicador de alarma antirrobo → P.5-54 (si está incluido) → P.5-126 PRONTO” o “Luz de revisión del motor”)
6- Carga de la luz de advertencia del sistema 11- Lista de visualización de la pantalla → P.5-204
→ P.5-204 de información→ P.5-181 17- Luz de advertencia del freno de
7- Luz indicadora del sistema de advertencia 12- Indicador del control activo de estabilidad estacionamiento eléctrico (si está incluida)
de punto ciego (BSW) (si está incluida) (ASC) → P.5-109 → P.5-203
→ P.5-134 13- Indicador del control activo de estabilidad 18- Luz de advertencia y aviso del cinturón de
(ASC) OFF (Apagado) → P.5-109 seguridad → P.4-23

5-180 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información
19- Luz de advertencia del sistema de monito-
reo de presión de las llantas → P.5-144
20- Indicador de freno de retención automático
(si está incluido) → P.5-102
21- Luz de advertencia del freno → P.5-203

Lista de visualización de la pantalla de información


N00557901119

Cuando hay información que anunciar, como recordatorio de luz, el tono suena y la pantalla cambia a las pantallas que se muestran
a continuación. Consulte la página apropiada y adopte las medidas necesarias.
Cuando se elimine la causa de la pantalla de advertencia, la pantalla de advertencia se apaga de manera automática.
5
Consulte “Lista de pantalla de advertencia” en la página 5-182.
Consulte “Otras pantallas de interrupción” en la página 5-198.

NOTA
• En los siguientes casos, se puede mostrar una advertencia en la pantalla de información y el timbre puede sonar durante unos segundos, por momentos.
Esto sucede cuando el sistema capta interferencias como fuertes ondas electromagnéticas o ruido, y no es un problema funcional.
• Se recibe una onda electromagnética extremadamente fuerte de una fuente, como un equipo de radio ilegal, una chispa de un cable o una estación de radar.
• El funcionamiento de la electrónica de su vehículo (incluidas las piezas de postventa) genera una tensión anormales o una descarga estática de electricidad.
Si la pantalla de advertencia se ha producido varias veces, lleve su vehículo a un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors o a una instalación de
reparación de su elección y compruebe el sistema.

Características y controles 5-181


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información
Lista de pantalla de advertencia
N00558001380

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• Ha olvidado quitar la llave del interruptor de • Retire la llave.
encendido. Consulte “Sistema de recordatorio de llaves” en la
página 5-42.

• Olvidó apagar las luces. Consulte “Función de corte automático de luz (luces
5 delanteras y otras luces)” en la página 5-209.

• Hay poco líquido lavaparabrisas. • Rellene el contenedor con líquido lavaparabrisas.


Consulte “Líquido lavaparabrisas” en la página 9-12.
Consulte “Capacidad ” en la página 11-6.

• Hay un mal funcionamiento en las luces LED. • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
de Mitsubishi Motors o con una instalación de re-
paración de su elección para comprobar el sistema.
Consulte “Luz de advertencia de luces LED” en la
página 5-210.

• El sistema recibió correctamente la solicitud de Consulte “Programación de claves del cliente (excepto
programación de claves del cliente y actualmente para vehículos vendidos en Canadá)” en la página 5-6.
está procesando la solicitud de registro. Consulte “Programación de llave F.A.S.T. del cliente
(Excepto para vehículos vendidos en Canadá)” en la
página 5-33.

5-182 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• Existe una falla en la llave F.A.S.T. Consulte “Transmisor de seguridad avanzado de
manos libres (llave F.A.S.T.)” en la página 5-15.

Características y controles 5-183


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• No se detecta la llave F. A. S. T. • Inserte la llave F. A. S. T. en la ranura para la
llave. Consulte “Cuando la llave F. A. S. T. no
funciona adecuadamente” en la página 5-31.

• Olvidó retirar la llave F. A. S. T. de la ranura • Retire la llave F. A. S. T. de la ranura para la llave.


para la llave.

• El volante está bloqueado. • Presione el interruptor del motor mientras gira


el volante.
Consulte la sección “Bloqueo del volante” en la
página 5-28.

• Se pulsa el interruptor del motor para detener el • Mueva la palanca del selector a la posición “P”
motor mientras la palanca del selector se encuentra (Estacionamiento) y luego cambie el modo de
en una posición distinta de la posición “P” funcionamiento a OFF (Apagado).
(Estacionamiento).

• La puerta del conductor está abierta con el volante • Consulte la sección “Bloqueo del volante” en la
desbloqueado. página 5-28.

5-184 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• Hay una falla en el sistema de dirección asistida • Haga que el vehículo inspeccione lo antes posible
eléctrica (EPS). un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors o
una instalación de reparación de su elección.
Consulte “Sistema de dirección asistida eléctrica
(EPS)” en la página 5-107.

• Hay un fallo en el sistema de frenado antibloqueo. • Evite el frenado repentino y la conducción a alta
velocidad, estacione el vehículo en un lugar seguro
y adopte las medidas correctivas. Consulte
“Advertencia del sistema de frenado antibloqueo” 5
en la página 5-105.

• La presión de la llanta en una de las llantas Consulte “Sistema de monitoreo de presión de las
(excepto la llanta de refacción) es baja. llantas” en la página 5-144.

• Hay un fallo en el Sistema de monitoreo de presión Consulte “Sistema de monitoreo de presión de las
de las llantas. llantas” en la página 5-144.

• Una de las puertas o la puerta levadiza no está • Cierre la puerta o puerta levadiza.
completamente cerrada. Consulte “Pantalla de visualización de advertencia
Se muestra la puerta abierta. de puerta entreabierta” en la página 5-167.

Características y controles 5-185


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• El cofre del motor está abierto. • Cierre el cofre del motor.
Consulte “Cofre del motor” en la página 9-3.

• Existe una falla en el inmovilizador eléctrico • Ponga el modo de funcionamiento en OFF y, a


(sistema de arranque antirrobo). continuación, arranque de nuevo el motor.
Si la advertencia no se cancela, póngase en contacto
5 con un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors o
con una instalación de reparación de su elección.

• La puerta del conductor está abierta cuando el modo • Ponga el modo de funcionamiento en OFF
de funcionamiento está en cualquier modo que no (Apagado).
sea OFF (Apagado). Consulte “Sistema del recordatorio del modo de fun-
cionamiento en ON (Encendido)” en la página 5-42.
• Se intentó bloquear todas las puertas y la puerta • Ponga el modo de funcionamiento en OFF
levadiza cuando el modo de funcionamiento está (Apagado).
en cualquier modo distinto de OFF (Apagado). Consulte “Sistema del recordatorio del modo de fun-
cionamiento en OFF (Apagado)” en la página 5-23.
• Existe una falla en el bloqueo del volante. • Estacione su vehículo en un lugar seguro lo antes
posible y póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors o un centro
de reparación de su elección para comprobar
el sistema.

• Existe una falla en el sistema eléctrico. • Estacione su vehículo en un lugar seguro lo antes
posible y póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors o un centro
de reparación de su elección para comprobar
el sistema.

5-186 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• El motor se sobrecalentó. • Estacione el vehículo en un lugar seguro y adopte
las medidas correctivas.
Consulte “Sobrecalentamiento del motor” en la
página 8-4.

• Aumenta la temperatura del fluido de la caja • Estacione el vehículo en un lugar seguro y adopte
de cambios automática o de la CVT. las medidas correctivas.
Consulte “Transmisión automática” en la página 5-75.
Consulte “Transmisión variable continua (CVT)” en 5
la página 5-81.

• El cinturón de seguridad no se sujeta cuando • Use el cinturón de seguridad correctamente.


el interruptor de encendido o el modo de Consulte “Recordatorio/luz y pantalla de advertencia
funcionamiento están en ON (Encendido). del cinturón de seguridad del conductor” en
la página 4-23.

• Existe una falla en el sistema de combustible. • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
de Mitsubishi Motors o con una instalación de re-
paración de su elección para comprobar el sistema.

• El vehículo está en marcha con el freno de • Suelte el freno de estacionamiento. Consulte


estacionamiento todavía puesto. ⬙Pantalla de advertencia del freno⬙ en la
página 5-205.

Características y controles 5-187


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• El nivel del líquido de frenos es bajo. • Estacione el vehículo en un lugar seguro e
• Existe una falla en el sistema de frenos. inspecciónelo.
• Si la luz aún se ilumina después de la inspección,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado
de Mitsubishi Motors o una instalación de
reparación de su elección para obtener ayuda.
Consulte ⬙Pantalla de advertencia del freno⬙ en la pá-
gina 5-205.
• Existe una falla en el freno de estacionamiento • Haga inspeccionar inmediatamente su vehículo en
5 eléctrico. un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
Consulte “Freno de estacionamiento eléctrico” en
la página 5-65.

• No se puede colocar el freno de estacionamiento Consulte “Freno de estacionamiento eléctrico” en


temporalmente, debido al funcionamiento repetido la página 5-65.
del interruptor de freno de estacionamiento eléctrico
dentro de un plazo de tiempo corto.

• Intente soltar el interruptor de freno de Consulte “Freno de estacionamiento eléctrico” en


estacionamiento eléctrico sin presionar el pedal la página 5-65.
del freno.

• El freno de estacionamiento eléctrico se accionó Consulte “Freno de retención automática” en


automáticamente. la página 5-102.

5-188 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• La retención automática del freno se cancela auto- Consulte “Freno de retención automática” en
máticamente. la página 5-102.

• El freno de retención automática no está disponible. Consulte “Freno de retención automática” en


la página 5-102.
5

• El freno de estacionamiento eléctrico no se acciona • Cuando la llave de contacto esté desactivada o se


automáticamente porque hay una falla en el sistema ponga el modo de funcionamiento en OFF, coloque
de frenos de estacionamiento eléctrico. la palanca del selector en la posición “P” (Estacio-
namiento) y presione el pedal del freno más firme-
mente de lo habitual con el pie derecho.
Luego, accione el interruptor de encendido o el
interruptor del motor.
• Le recomendamos que inspeccione el sistema
de retención automática de frenos por un punto de
servicio autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
Consulte “Freno de retención automática” en
la página 5-102.
• El sistema de freno de retención automática no se • Presione el interruptor del freno de retención
enciende porque el cinturón de seguridad del con- automática luego de ajustar el cinturón de seguridad
ductor no está ajustado. del conductor.
Consulte “Freno de retención automática” en
la página 5-102.

Características y controles 5-189


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• El sistema de freno de retención automática no se • Pise el pedal del freno con más firmeza de la usual
apaga porque el pedal del freno no está presionado. con el pie derecho. Luego, presione el interruptor
del freno de retención automática.
Consulte “Freno de retención automática” en la página
5-102.

• Existe una falla en el sistema de circulación de • Estacione su vehículo en un lugar seguro lo antes
aceite del motor. posible y póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors o un centro de
5 reparación de su elección para comprobar el sis-
tema.
Consulte “Pantalla de advertencia de presión del
aceite” en la página 5-206.
• Existe una falla en el sistema de carga. • Estacione su vehículo en un lugar seguro lo antes
posible y póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors o un centro de
reparación de su elección para obtener ayuda.
Consulte “Pantalla de advertencia del sistema de
carga” en la página 5-206.
• Existe una falla en la bolsa de aire del SRS o del • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
sistema del pretensor. de Mitsubishi Motors o con una instalación de re-
paración de su elección para comprobar el sistema
inmediatamente.
Consulte “Luz de advertencia/pantalla de advertencia
del SRS” en la página 4-41.

5-190 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• Hay una falla en el control activo de estabilidad • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
(ASC). de Mitsubishi Motors o con una instalación de re-
paración de su elección para comprobar el sistema.
Consulte “Control activo de estabilidad (ASC)” en
la página 5-107.
• Existe una falla en el sistema de asistencia • Haga que el vehículo se revise en un distribuidor
de arranque en pendientes. autorizado de Mitsubishi Motors o en una instala-
ción de reparación de su elección.
Consulte “Asistencia de arranque en pendientes” en
la página 5-103.
5
• Hay un fallo en el sistema 4X4 controlado • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
electrónicamente. de Mitsubishi Motors o con una instalación de re-
paración de su elección para comprobar el sistema.
Consulte “Sistema 4X4 controlado electrónicamente”
en la página 5-89.
• Hay una falla en el sistema S-AWC. • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
de Mitsubishi Motors o con una instalación de re-
paración de su elección para comprobar el sistema.
Consulte “S-AWC (Super-All Wheel Control)” en
la página 5-91.

• Hay un fallo en la transmisión automática o • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado


en la CVT. de Mitsubishi Motors o con una instalación de re-
paración de su elección para comprobar el sistema.
Consulte “Transmisión automática” en la página 5-75.
Consulte “Transmisión variable continua (CVT)” en
la página 5-81.

Características y controles 5-191


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• El sistema 4X4 controlado electrónicamente está Consulte “Sistema 4X4 controlado electrónicamente”
en calor. en la página 5-89.
• El sistema S-AWC está caliente. Consulte “S-AWC (Super-All Wheel Control)” en
la página 5-91.

• Hay poco combustible. • Cargue combustible tan pronto como sea posible.
Consulte “Pantalla de visualización de combustible
restante” en la página 5-167.
5

• La temperatura exterior es de 37 °F (3 °C) o menos. • Tenga cuidado al conducir sobre tierra congelada.
• El suelo puede estar congelado, aunque no se mues-
tre esta advertencia, así que conduzca con cuidado.

• El sistema de control de crucero adaptable (ACC) • Aumente la siguiente distancia al pisar el pedal del
ha detectado la proximidad de vehículos situados freno o al marcar otro control de desaceleración.
adelante. Consulte “Sistema de control de crucero adaptable
ACC: alarma de aproximación” en la página 5-119.
• El sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) • Adopte las medidas apropiadas como pisar el freno
detectó un peligro de colisión. para evitar la colisión.
Consulte “Función de advertencia de colisión frontal”
en la página 5-127.

5-192 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• El sistema de control de crucero adaptable (ACC) • Pise el pedal del freno tan pronto como se detenga
detectó que el vehículo frente al suyo frenó y su vehículo.
detuvo su vehículo, pero el freno se soltará pronto. Consulte “Cuando el ACC (Accesorios) detecta un
vehículo delante dentro de la distancia establecida”
en la página 5-118.
• El freno de estacionamiento eléctrico no se puede • Pise el pedal del freno lo antes posible.
accionar automáticamente. Consulte “Freno de retención automática” en
la página 5-102.
5

Características y controles 5-193


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• El control del sistema de control de crucero Consulte “Cómo usar el ACC (Accesorios)” en
adaptable (ACC) se cancela automáticamente y la página 5-117.
el sistema se coloca en ‘estado de espera’.

• No se cumplen las condiciones para el inicio del


control. El sistema de control de crucero adaptable
(ACC) no puede iniciar el control.
5

• El sistema de control de crucero adaptable (ACC)


no puede iniciar el control porque la velocidad está
fuera del rango de velocidad.

• El sistema de control de crucero adaptable (ACC)


no puede iniciar el control porque no detectó el
acercamiento de los vehículos delante.

• El sistema de control de crucero adaptable (ACC)


no está disponible temporalmente debido a
condiciones tales como la adhesión de
contaminantes al sensor.
Esto no es una falla.

5-194 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• Existe una falla en el sistema de control de crucero • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
adaptable (ACC). de Mitsubishi Motors o con una instalación de re-
paración de su elección para comprobar el sistema.
Consulte “Cuando el ACC (Accesorios) detecta un
vehículo delante dentro de la distancia establecida”
en la página 5-118.
• Hay una falla en el sistema de mitigación de • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
colisión frontal (FCM). de Mitsubishi Motors o con una instalación de re-
paración de su elección para comprobar el sistema.
Consulte “Advertencia de un problema en el sistema:
5
desactivación de FCM debido a una falla” en
la página 5-132.
• Se ha activado la función de frenado FCM del Consulte “Función de frenado FCM” en
sistema de mitigación de colisión frontal (FCM). la página 5-127.

• El sistema de mitigación de colisión frontal (FCM)


no está disponible temporalmente por alguna razón.
Esto no es una falla.

• El sistema de advertencia de cambio de carril Consulte “Sistema de advertencia de cambio de carril


(LDW) ha detectado que su vehículo está a punto (LDW)” en la página 5-140.
de salir o ha cambiado el carril.

Características y controles 5-195


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• Hay un fallo en el sistema de advertencia de cambio • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
de carril (LDW). de Mitsubishi Motors o con una instalación de re-
paración de su elección para comprobar el sistema.
Consulte “Sistema de advertencia de cambio de carril
(LDW)” en la página 5-140.

• El sensor del sistema de advertencia de punto ciego • Cuando la pantalla de advertencia no desaparezca
(BSW) no está disponible temporalmente por algún después de esperar un tiempo, póngase en contacto
motivo, como las condiciones ambientales o el con un distribuidor autorizado de Mitsubishi
5 aumento de la temperatura del sensor. Motors.
Consulte “Sistema de advertencia de punto ciego
(BSW): cuando el sensor no está disponible
temporalmente” en la página 5-137.
• El sistema de advertencia de punto ciego (BSW) no • Haga inspeccionar inmediatamente su vehículo en
funciona normalmente porque existen algunas fallas un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
en el sensor o en el sistema. Consulte “Sistema de advertencia de punto ciego
(BSW): cuando hay un mal funcionamiento en el
sistema o sensor” en la página 5-137.

• Los objetos extraños, como tierra, nieve o hielo se • Quite un objeto extraño en la superficie de
adhieren a la superficie de la defensa alrededor del la defensa alrededor del sensor.
sensor. Cuando la pantalla de advertencia no desaparezca
después de haber limpiado la superficie de la defensa
alrededor del sensor, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
Consulte “Sistema de advertencia de punto ciego
(BSW): cuando hay un objeto extraño en el sensor”
en la página 5-138.

5-196 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• La alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) detecta • Preste mucha atención a la parte trasera de su
el vehículo que se acerca a su vehículo. vehículo.
Consulte “Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA)”
en la página 5-138.

• Hay una falla en el sensor. • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado


de Mitsubishi Motors.
Consulte “Sistema de mitigación de colisión frontal
(FCM): desactivación de FCM debido a una falla” 5
en la página 5-132.
Consulte “Sistema de advertencia de cambio de carril
(LDW): advertencia de un problema en el sistema”
en la página 5-143.
Consulte “Sistema de luces altas automáticas: adver-
tencia de problemas del sistema” en la página 5-213.
• El sistema de mitigación de colisiones frontal • Después de que la temperatura del sensor haya
(FCM), el sistema de advertencia de cambio de estado en el rango, el sistema volverá a funcionar
carril (LDW) y el sistema de luces altas automáticas automáticamente.
no están disponibles temporalmente debido a la Consulte “Sistema de mitigación de colisión frontal
temperatura alta o baja del sensor. (FCM): el sensor está muy caliente o muy frío” en
la página 5-132.
Consulte “Sistema de advertencia de cambio de carril
(LDW): advertencia de un problema en el sistema”
en la página 5-143.
Consulte “Sistema de luces altas automáticas: adver-
tencia de problemas del sistema” en la página 5-213.

Características y controles 5-197


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• El sensor no está disponible temporalmente debido Consulte “Sistema de mitigación de colisión frontal
a condiciones tales como la adhesión de (FCM): cuando el sensor no se puede detectar con
contaminantes al sensor o al parabrisas. precisión” en la página 5-131.
Esto no es una falla. Consulte “Sistema de advertencia de cambio de carril
(LDW): advertencia de un problema en el sistema”
en la página 5-143.
Consulte “Sistema de luces altas automáticas: adver-
tencia de problemas del sistema” en la página 5-213.
• Hay una falla en el sistema de luces altas • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado
5 automáticas. de Mitsubishi Motors.
Consulte “Sistema de luces altas automáticas: adver-
tencia de problemas del sistema” en la página 5-213.

Otros mensajes de interrupción


N00558201441

Pantalla Causa Proceda de la siguiente forma (Referencia)


• Al arrancar el motor, la palanca del selec- • Coloque la palanca del selector en la
tor se encuentra en una posición distinta posición “P” (Estacionamiento), presione
de la posición “P” (Estacionamiento) o la y sostenga el pedal del freno con el pie
posición “N” (Neutral), o bien se pulsa el derecho y, a continuación, pulse el
interruptor del motor sin pisar el pedal del interruptor del motor para poner en
freno. marcha el motor.
Consulte “Arranque y parada del motor”
en la página 5-29.

En la pantalla de información se muestra el estado de funcionamiento de cada sistema. Para más detalles, consulte la página correspondiente para
cada sistema.

5-198 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Estado de operación del sistema Referencia


• Cuando se selecciona el modo de Consulte “Sistema 4X4 controlado
conducción “4X4 ECO” con el selector electrónicamente” en la página 5-89.
de modo de conducción.

• Cuando se selecciona el modo “4X4


AUTO” con el selector de modo de
accionamiento.
5

• Cuando se selecciona el modo “LOCK


4X4” con el selector de modo de
accionamiento.

Características y controles 5-199


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Estado de operación del sistema Referencia


• Cuando se selecciona el modo Consulte “S-AWC (Super-All Wheel
“AWC ECO” de S-AWC. Control)” en la página 5-91.

• Cuando se selecciona el modo


“NORMAL” de S-AWC.

• Cuando se selecciona el modo


“SNOW” (NIEVE) de S-AWC.

• Cuando se selecciona el modo


“GRAVEL” (Grava) de S-AWC.

• Cuando se activa el modo ECO. Consulte “Interruptor de modo ECO” en


la página 5-217.

5-200 Características y controles


Lista de luces del indicador, luces de advertencia y la pantalla de visualización de información

Pantalla Estado de operación del sistema Referencia


• Cuando el sistema de mitigación de Consulte “Interruptor ON (Encendido)/OFF
colisión frontal (FCM) está activado o (Apagado) del FCM” en la página 5-130.
se modifica el tiempo de una alarma.

• Cuando el sistema de mitigación de Consulte “Interruptor ON (Encendido)/OFF


colisión frontal (FCM) está desactivado. (Apagado) del FCM” en la página 5-130.

Esto le informa que debe realizar una inspección periódica.

Pantalla Proceda de la siguiente forma:


Tener una inspección realizada por un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
Para obtener más información, consulte “Recordatorio de servicio” en la página 5-169.

Características y controles 5-201


Indicadores
Se puede configurar el tiempo de descanso.

Pantalla Proceda de la siguiente forma:


Estacione el vehículo en un lugar seguro, apague el motor y descanse.
Utilice esta visualización como una orientación aproximada para tomarse descansos durante
un viaje largo.
Se puede configurar el intervalo desde el inicio del viaje hasta que aparece este mensaje.
Consulte “Cambio de los ajustes de configuración” en la página 5-173.
La pantalla y el timbre informan al conductor cuando llega el momento establecido.
Si continúa conduciendo sin descansar, el timbre suena aproximadamente cada 5 minutos
5 para animarle a descansar.
• En los casos siguientes, el tiempo de conducción se reinicia y la visualización regresa a
la pantalla anterior. Después de esto, cuando se alcanza de nuevo el tiempo establecido,
la pantalla y el timbre lo alientan a tomar un descanso.
• El timbre suena 3 veces.
• La llave de contacto se gira a la posición “OFF” (Apagado) o “LOCK” (Bloquear) o
el modo de funcionamiento se pone en OFF.
• El interruptor de pantalla de información múltiple se mantiene pulsado (durante unos
2 segundos o más).

NOTA Indicador de luz antiniebla


Indicadores delantera (Si está equipado)
N00519900127 • Si el indicador parpadea más rápido de lo N00520200175
habitual o si el indicador permanece encen- Este indicador se enciende mientras se en-
Indicadores de luz dido sin parpadear, revise si hay alguna falla
direccional/luces de advertencia cienden las luces antiniebla delanteras.
en el foco o conexión de la luz direccional.
N00520000216

Las flechas parpadearán a tiempo con las Indicador de posición


luces direccionales externas correspondientes Indicador de luces altas N00551301078

cuando se utilice la palanca de luz direccio- N00520100086 Esta luz indicadora se ilumina mientras las
nal. luces de estacionamiento están encendidas.
Una luz azul se enciende cuando se colocan
Ambas flechas parpadearán cuando se pulse las luces altas.
el interruptor de luces intermitentes de emer-
gencia.
5-202 Características y controles
Luces de advertencia

Luces de advertencia m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN


N00520300147 • Si los frenos fallan, utilice el freno del
• Si la luz de advertencia de freno y la luz de
motor para reducir su velocidad y observe
Luz de advertencia y timbre advertencia del sistema de frenado antiblo-
lo siguiente.
queo se iluminan al mismo tiempo, la función
del freno de distribución de la fuerza de frenado no
[Vehículos con freno de estacionamiento
N00520401581 de tipo palanca]
funcionará, por lo que el vehículo se puede
Esta luz se enciende cuando se gira la llave de Tire con cuidado de la palanca del freno de
desestabilizar durante el frenado repentino en
contacto a la posición “ON” (Encendido) estacionamiento.
las siguientes condiciones.
[Vehículos con freno de estacionamiento
(motor apagado) o el modo de funciona- • Cuando la luz de advertencia de freno no
eléctrico]
miento se pone en ON. se apaga incluso cuando quita el freno de
Siga tirando del interruptor de freno de 5
Cuando se pone en marcha el motor, la luz estacionamiento.
estacionamiento eléctrico. (Consulte
debe apagarse unos segundos más tarde. • Cuando la luz de advertencia de freno
“Freno de estacionamiento eléctrico” en la
permanece encendida durante la conduc-
También se muestra una advertencia en la página 5-65)
ción.
pantalla de información múltiple. • Si ocurre lo anterior, evite el frenado
Presione el pedal del freno para iluminar
La luz de advertencia también se ilumina las luces de frenado y alertar a los vehícu-
repentino y la conducción a alta velocidad.
después de arrancar el motor en las siguientes los detrás de usted.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y
condiciones. póngase en contacto con un distribuidor
• Cuando todavía se aplica el freno de esta- autorizado de Mitsubishi Motors o un cen-
cionamiento. tro de reparación de su elección lo antes Luz de advertencia del freno de
• Cuando el nivel del líquido de frenos es posible.
bajo. • El vehículo debe detenerse de la siguiente estacionamiento eléctrico (Si está
manera cuando se deteriore el desempeño del equipado)
• Cuando el circuito del sistema de frenos no
freno. N00591200056
funciona correctamente. • Confirme que el vehículo se ralentiza al
Esta luz de advertencia se iluminará cuando
Cuando el vehículo se mueve a más de pisar el pedal del freno con más fuerza de
lo habitual. En algunos casos, el pedal del haya un fallo en el sistema de frenos de
8 km/h y el freno de estacionamiento está estacionamiento eléctrico.
freno puede llegar hasta el suelo.
puesto, sonará un timbre para informar al Normalmente, esta luz de advertencia se ilu-
conductor que el freno de estacionamiento no mina cuando el modo de funcionamiento se
se quitó correctamente. pone en ON (Encendido), y se apaga en unos
Antes de conducir, asegúrese de que el freno segundos.
de estacionamiento esté completamente libe-
rado y que la luz de advertencia de freno esté
apagada.

Características y controles 5-203


Luces de advertencia
pone en ON, esta luz testigo se enciende y se
m PRECAUCIÓN apaga normalmente después de arrancar el m PRECAUCIÓN
• Cuando la luz de advertencia permanece en- motor. Durante el funcionamiento del vehículo con
la luz testigo encendida, es posible que el
cendida o no se enciende, existe la posibilidad Este indicador se encenderá si la tapa de vehículo no acelere al pisar el pedal del
de que el freno de estacionamiento no se
llenado del tanque de combustible no está acelerador.
pueda accionar o soltar. Póngase en contacto
inmediatamente con el distribuidor autori- correctamente apretada. Si esta luz testigo se Cuando el vehículo esté parado con la luz
enciende y permanece encendida después de testigo encendida, deberá pisar el pedal del
zado de Mitsubishi Motors más cercano.
reabastecer, detenga el motor y compruebe freno con más firmeza de lo habitual, ya que
Cuando se encienda la luz de advertencia
que la tapa está bien apretada. (Gire la tapa en la velocidad de ralentí del motor es superior a
durante la conducción, detenga inmediata-
la habitual y un vehículo con transmisión
mente el vehículo en un lugar seguro y el sentido de las agujas del reloj hasta que automática o CVT tiene una mayor tendencia
5 póngase en contacto con un distribuidor au- oiga sonidos de clic.) a avanzar.
torizado de Mitsubishi Motors. Si debe esta- Si esta luz testigo no se apaga después de
cionar forzosamente, estacione el vehículo en varios segundos o se enciende durante la
un terreno plano y estable, gire la palanca del
selector en la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento)
conducción, compruebe el sistema lo antes NOTA
y coloque cuñas o bloques. posible en un distribuidor autorizado de
• No desconecte el cable de la batería cuando
Mitsubishi Motors o en un centro de repa-
esté encendido el indicador de falla del motor
ración de su elección. (“HAGA REVISAR EL MOTOR PRONTO”
o “Luz de revisión del motor”).
Indicador de mal El módulo de control electrónico del motor
funcionamiento del motor m PRECAUCIÓN almacena información importante del OBD
(“HAGA REVISAR EL (especialmente los datos de emisiones de
• Conducir durante mucho tiempo con el indi- escape), que puede perderse si se desconecta
MOTOR PRONTO” o “Luz cador de mal funcionamiento del motor en- el cable de la batería mientras se enciende la
cendido puede causar más daños en el sistema luz testigo de mal funcionamiento del motor.
de revisión del motor”) de control de emisiones. Esto también podría
N00520501814 Esto hará que sea difícil diagnosticar la causa
afectar el ahorro de combustible y la capaci- de problemas futuros.
Este indicador forma parte del sistema de dad de conducción.
diagnóstico a bordo (OBD) que supervisa las • Si esta luz testigo no se enciende cuando se
emisiones, el sistema de control del motor o gira la llave de contacto a la posición “ON” Luz de advertencia del sistema
el sistema de control de la transmisión (Encendido) o se pone el modo de funciona- de carga
automática/el sistema de control de la trans- miento en ON, compruebe el sistema en un N00520601323
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
misión variable continua (CVT). Si se detecta o en una instalación de reparación de su Esta luz se enciende en caso de avería en el
un problema en uno de estos sistemas, este elección. sistema de carga o cuando se gira la llave de
indicador se ilumina o parpadea. Cuando se • Si se enciende la luz testigo de mal funciona- contacto a la posición “ON” (Encendido)
gira la llave de contacto a la posición “ON” miento del motor mientras el motor está en
(Encendido) o el modo de funcionamiento se marcha, evite conducir a altas velocidades.
5-204 Características y controles
Visualización de la pantalla de información
(motor apagado) o el modo de funciona- Esta advertencia aparece si el vehículo está en
miento se pone en ON. En el vehículo equi- marcha con el freno de estacionamiento toda- m PRECAUCIÓN
pado con la pantalla de información múltiple vía puesto. La luz de advertencia del tablero • Si esta advertencia permanece encendida y no
- Tipo 1, también se muestra una advertencia de instrumentos solo se enciende cuando se se apaga durante la conducción, existe el
en la pantalla de información múltiple. pone el freno de estacionamiento. peligro de frenado ineficaz. Si esto sucede,
Cuando se pone en marcha el motor, la luz aparque el vehículo en un lugar seguro y
debe apagarse. Revise que la luz se ha apa- póngase en contacto con un distribuidor au-
gado antes de conducir. m PRECAUCIÓN torizado de Mitsubishi Motors o una instala-
ción de reparación de su elección.
• Si se conduce un vehículo sin quitar el freno • Si la pantalla de advertencia de freno, la luz
m PRECAUCIÓN de estacionamiento, los frenos se sobrecalen-
tarán, lo que resulta en un frenado ineficaz y
de advertencia de freno y la luz de adverten-
5
cia del sistema de frenado antibloqueo se
• Si la luz de advertencia permanece encendida un posible fallo del freno. iluminan al mismo tiempo, la función de
mientras el motor está en marcha, estacione Si se muestra esta advertencia, quite el freno distribución de la fuerza de frenado no fun-
su vehículo en un lugar seguro lo antes de estacionamiento. cionará, por lo que el vehículo puede verse
posible y póngase en contacto con un distri- desestabilizado durante el frenado repentino.
buidor autorizado de Mitsubishi Motors o con Evite el frenado repentino y la conducción a
una instalación de reparación de su elección alta velocidad. Estacione el vehículo en un
para comprobar el sistema. lugar seguro y póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
o con una instalación de reparación de su
elección.
Visualización de la pantalla • El vehículo debe detenerse de la siguiente
manera cuando se deteriore el desempeño del
Cuando el interruptor de encendido se gira a
de información la posición de “ON” (Encendido) o el modo
freno.
• Confirme que el vehículo se ralentiza al
N00558301080
de funcionamiento se pone en ON, si el pisar el pedal del freno con más fuerza de
Pantalla de advertencia líquido de frenos está bajo, se muestra esta lo habitual. En algunos casos, el pedal del
del freno advertencia. freno puede llegar hasta el suelo.
N00558401179
La luz de advertencia del tablero de instru-
mentos también se ilumina.

Características y controles 5-205


Visualización de la pantalla de información

m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN


• Si los frenos fallan, utilice el freno del
• Si aparecen advertencias mientras el motor • Si el vehículo circula mientras el aceite del
motor para reducir su velocidad y observe
está en marcha, estacione su vehículo en un motor es bajo, o el nivel de aceite es normal,
lo siguiente.
lugar seguro lo antes posible y póngase en pero aparece la advertencia, el motor se puede
[Vehículos con freno de estacionamiento
contacto con un distribuidor autorizado de sobrecalentar y provocar daños.
de tipo palanca]
Mitsubishi Motors o con una instalación de • Si aparece el aviso mientras el motor está en
Tire con cuidado de la palanca del freno de
reparación de su elección para comprobar el marcha, estacione el vehículo en un lugar
estacionamiento.
sistema. seguro lo antes posible y compruebe el nivel
[Vehículos con freno de estacionamiento
de aceite del motor.
eléctrico]
• Si esta pantalla de advertencia se enciende
5 Siga tirando del interruptor de freno de
cuando el nivel de aceite del motor es ade-
estacionamiento eléctrico. (Consulte Pantalla de advertencia de cuado, compruebe su vehículo en un distribui-
“Freno de estacionamiento eléctrico” en la
presión del aceite dor autorizado de Mitsubishi Motors o en una
página 5-65)
N00558701101 instalación de reparación de su elección.
Presione el pedal del freno para iluminar
las luces de frenado y alertar a los vehícu-
los detrás de usted.

NOTA
Pantalla de advertencia del • La pantalla de advertencia de presión del
aceite no muestra la cantidad de aceite. El
sistema de carga nivel de aceite se debe comprobar con la
N00558601113 Si la presión del aceite del motor cae cuando
varilla de nivel.
el motor está en marcha, la pantalla de
advertencia se mostrará en la información de
la pantalla en el visualizador de información
múltiple.

Si hay un fallo en el sistema de carga, la


pantalla de advertencia se muestra en la
pantalla de información en la pantalla de
información múltiple. La luz de advertencia
del tablero de instrumentos también se ilu-
mina.

5-206 Características y controles


Luces delanteras e interruptor de intensidad de luz
Tipo 1
Luces delanteras e NOTA
interruptor de intensidad Gire el interruptor para accionar las luces. • Una vez que se enciende la luz de conducción
diurna, no se apagan hasta que se gire la llave
de luz de contacto a las posiciones “OFF” (Apa-
N00522501993 gado) o “ACC” (Accesorios) o el modo de
funcionamiento se cambie a OFF o ACC
(Accesorios).
Luces delanteras
[Cuando el motor no está en marcha, o
cuando el motor está en marcha pero el freno 5
NOTA de estacionamiento no se suelta]
• No deje encendidos los faros y otras luces El motor arranca cuando las luces están
durante un largo período de tiempo cuando el apagadas.
motor no esté en marcha. La batería se Las combinaciones de operaciones de in-
agotará. terruptor y luces iluminadas difieren según OFF Todas las luces apagadas
• Cuando llueve, o cuando se ha lavado el
las siguientes condiciones. (Apagado)
vehículo, el interior de la lente a veces se
[Cuando se pone en marcha el motor y se Luces de posición de
torna borroso. Esto es lo mismo que sucede
cuando los cristales de la ventana se empañan suelta el freno de estacionamiento] estacionamiento, traseras,
en un día húmedo, y no indica un problema. de las partes delanteras y
Cuando la luz está encendida, el calor secará OFF Las luces de circulación traseras, matrícula, luces del
la niebla. Sin embargo, si el agua se acumula (Apagado) diurnas iluminadas tablero de instrumentos y luz
dentro de la luz, haga que lo revise un Las luces de circulación descendente encendida
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors diurnas iluminadas
o una instalación de reparación de su elec-
Luces delanteras y otras luces
Luces traseras, de las partes encendidas
ción.
delanteras y traseras,
matrícula, luces del tablero
de instrumentos y luz
descendente encendida
Luces delanteras y otras luces
encendidas

Características y controles 5-207


Luces delanteras e interruptor de intensidad de luz
Tipo 2 Las luces de circulación Luces de posición de
diurnas iluminadas estacionamiento, traseras,
Gire el interruptor para accionar las luces. Luces traseras, de las partes de las partes delanteras y
delanteras y traseras, traseras, matrícula, luces del
matrícula, luces del tablero tablero de instrumentos y luz
de instrumentos y luz descendente encendida
descendente encendida Luces delanteras y otras
Luces delanteras y otras luces encendidas
luces encendidas
5
NOTA
NOTA
• La sensibilidad del control automático de
• Una vez que se enciende la luz de conducción encendido/apagado se puede ajustar.
Las combinaciones de operaciones de in- diurna, no se apagan hasta que se gire la llave Para obtener más información, póngase en
terruptor y luces iluminadas difieren según de contacto a las posiciones “OFF” (Apa- contacto con su distribuidor autorizado de
las siguientes condiciones. gado) o “ACC” (Accesorios) o el modo de Mitsubishi Motors o con una instalación de
funcionamiento se cambie a OFF o ACC reparación de su elección.
[Cuando se pone en marcha el motor y se (Accesorios). En los vehículos equipados con Smartphone-
suelta el freno de estacionamiento] link Display Audio (SDA), las operaciones de
la pantalla se pueden utilizar para realizar el
OFF Las luces de circulación [Cuando el motor no está en marcha, o ajuste.
(Apagado) diurnas iluminadas cuando el motor está en marcha pero el freno Consulte el manual del propietario correspon-
Luces de circulación diurna de estacionamiento no se suelta] diente para obtener más detalles.
iluminadas (cuando hay luz El motor arranca cuando las luces están
AUTO afuera del vehículo) apagadas.
(Automá- Las luces delanteras y otras
tico) luces se encienden y apagan OFF Todas las luces apagadas
automáticamente según el (Apagado)
nivel de luz exterior. Las luces delanteras y otras
AUTO
luces se encienden y apagan
(Automá-
automáticamente según el
tico)
nivel de luz exterior.

5-208 Características y controles


Luces delanteras e interruptor de intensidad de luz
[Excepto para los vehículos equipados con
NOTA la llave F.A.S.T. (transmisor de seguridad NOTA
• No cubra el sensor (A) para el control auto- avanzado de manos libres)]
mático de encendido/apagado al colocar un • La función de corte de luz automático se
La llave de contacto se gira a la posición puede desactivar.
adhesivo o etiqueta en el parabrisas. “OFF” (Apagado) o “ACC” (Accesorios) o Póngase en contacto con un distribuidor au-
la llave se retira de la llave de contacto y se torizado de Mitsubishi Motors para más de-
abre la puerta del conductor. talles.
[Para los vehículos equipados con la llave Para los vehículos equipados Smartphone-
F.A.S.T.] link Display Audio (SDA), los ajustes se
El modo de funcionamiento cambia a OFF pueden realizar mediante las operaciones de
pantalla. Para obtener más información, con-
o ACC (Accesorios) y se abre la puerta del 5
sulte el manual del propietario correspon-
conductor. diente.
• Si se realiza la siguiente operación con
el conjunto de luces y el regulador de
• Si las luces no se encienden o apagan con el intensidad en la posición “ ”o“ ”, Cuando desee mantener las luces
interruptor en la posición “AUTO” (Automá- las luces se apagarán automáticamente des- encendidas:
tico), accione manualmente el interruptor.
Haga que el sistema lo revise un distribuidor
pués de aproximadamente 3 minutos.
[Excepto para los vehículos equipados con Si el combinado de luces y el interruptor de
autorizado de Mitsubishi Motors o una insta-
lación de reparación de su elección. la llave F.A.S.T. (transmisor de seguridad atenuación vuelven a situarse en la posición
avanzado de manos libres)] “ ” o “ ” después de apagar el
La llave de contacto se gira a la posición motor, la función de corte automático de
“OFF” (Apagado) o “ACC” (Accesorios) o aproximadamente 3 minutos descrita ante-
Función de corte de luz la llave se retira de la llave de contacto y la riormente no funcionará. Las luces (luces de
automático (luces delanteras y puerta del conductor no se abre. estacionamiento, luces traseras y luces de la
[Para los vehículos equipados con la llave matrícula) permanecerán encendidas y no se
otras luces) F.A.S.T.] apagarán automáticamente.
N00532601694
El modo de funcionamiento cambia a OFF
• Si se realiza la siguiente operación con o ACC (Accesorios) y la puerta del con-
el conjunto de luces y el regulador de ductor no se abre.
intensidad en la posición “ ”o“ ”,
las luces se apagarán automáticamente.

Características y controles 5-209


Luces delanteras e interruptor de intensidad de luz
Luz de advertencia de las luces Timbre recordatorio de luces ilumina en el tablero de instrumentos indica
cuando se colocan las luces altas.
delanteras LED (Si está equipado) delanteras
N00584500057 N00549801236

Esta luz de advertencia se iluminará cuando [Cuando se utiliza una tecla para arrancar el
haya un mal funcionamiento en las luces motor]
LED. Si la puerta del conductor se abre con la llave
en la posición “OFF” (Apagado) o “LOCK”
(Bloquear) o “ACC” (Accesorios) o se retira
de la llave de contacto mientras las luces
están encendidas, el tono sonará para recor-
5 darle que debe apagar las luces.
[Cuando se utiliza la llave F.A.S.T. para
arrancar el motor]
Si se abre la puerta del conductor con el modo
de funcionamiento está en OFF o ACC (Ac- Luces altas intermitentes
cesorios), o si el modo de funcionamiento N00550001209
cambia a OFF mientras las luces están encen-
Puede hacer parpadear las luces altas al jalar
didas, el tono sonará para recordarle que debe
la palanca suavemente hacia usted (2). Las
apagar las luces.
NOTA luces volverán a la normalidad cuando la
En cualquier caso, las luces se apagarán suelte. Mientras las luces altas estén encendi-
• Si la luz de advertencia se ilumina, puede automáticamente y también el tono. O puede das, verá una luz azul en el tablero de
haber un mal funcionamiento en la unidad. girar el interruptor de la luz a la posición instrumentos.
Póngase en contacto con un distribuidor au- “OFF” (Apagado) para detener el tono.
torizado de Mitsubishi Motors o con una
instalación de reparación de su elección para
NOTA
comprobar el sistema. Regulador de intensidad de luz • Puede hacer parpadear las luces altas al tirar
(cambio de luces altas/bajas) de la palanca hacia usted, incluso si el in-
N00549901178
terruptor de la luz está apagado.
• Si apaga las luces con las luces de cruce
Para cambiar las luces delanteras de luces ajustadas a la luz de carretera, los faros
altas a luces bajas, jale la palanca de luz vuelven automáticamente a su ajuste de luz de
direccional a (1). Cambie las luces delanteras cruce cuando el interruptor de luces se gira a
a luces bajas como cortesía siempre que haya la posición “ ”.
vehículos que se aproximen o cuando haya
tráfico delante de usted. Una luz azul que se
5-210 Características y controles
Luces delanteras e interruptor de intensidad de luz
Sistema de luces altas ¿Cómo utilizar el sistema de luces
automáticas (Si está equipado) altas automáticas?
N00591300028 N00593600070

El sistema de luces altas automáticas se 1. Gire el interruptor de luces a la posición


enciende o apaga automáticamente la luz de
“ ” o “AUTO” (Automático) cuando
cruce de acuerdo con las condiciones de luz
el motor esté en marcha.
circundantes. El sensor (A) detecta luces,
como las luces de un vehículo que se 2. Pulse el interruptor automático del sis-
aproxima, de un vehículo delantero o de las tema de luces altas automáticas.
luces de la calle. El sistema de luces altas automáticas se
activa y el indicador está iluminado. 5
Si se pulsa de nuevo el interruptor auto-
mático del sistema de luces de carretera,
NOTA
se desactivará el sistema de luces altas • Si los faros están encendidos cuando el in-
automáticas y se apagará la luz testigo terruptor de luces está en la posición “AUTO”
automática del sistema de luces de (Automático), funciona el sistema de luces
carretera. altas automáticas.
• Puede cambiar manualmente las luces de los
faros (alto/bajo) accionando la palanca in-
cluso si funciona el sistema de luces altas
automáticas.
Consulte “Regulador de intensidad (cambio
de luz alta/baja)” en la página 5-210.
Si la palanca se activa manualmente, se apa-
m ADVERTENCIA gará la luz testigo automática del sistema de
luces altas automáticas y se desactivará el
• No confíe únicamente en el sistema de luces sistema automático de luz de carretera.
altas automáticas. Observe siempre las Consulte “Cambio manual” en la página
condiciones de tráfico y luz del entorno. Si 5-212.
es necesario, encienda o desactive manual- • El sistema de luces altas automáticas no se
mente las luces altas. desactiva cuando se tira ligeramente de la
Consulte “Regulador de intensidad (cam- palanca (funcionamiento del intermitente de
bio de luz alta/baja)” en la página 5-210. los faros).

Características y controles 5-211


Luces delanteras e interruptor de intensidad de luz
쐽 Cambio manual Las luces bajas se prenden cuando se produce
alguna de las siguientes condiciones: NOTA
• La velocidad del vehículo no supera • Un vehículo que circula adelante o un
Cambiar a luces bajas vehículo que se aproxima es una motoci-
aproximadamente 45 km/h.
• Hay luz delante de su vehículo. cleta.
1. Jale la palanca de luz direccional hacia • Condiciones del camino (pendiente, curvas
usted. • Hay una luz exterior de un vehículo en y superficie del camino).
frente o que se aproxima que ilumina. • El número de ocupantes y carga de equi-
2. La luz testigo automática del sistema de
luces altas automáticas se apagará. paje.
NOTA • El sistema de luces altas automáticas reconoce
3. El interruptor automático del sistema de las condiciones ambientales mediante la de-
• No se podrán cambiar las luces altas a bajas
luces altas automáticas se vuelve a pul- tección de una fuente de luz por delante de su
5 sar, el sistema automático de luz de
en las siguientes circunstancias.
vehículo. Por lo tanto, puede sentir que algo
• Un vehículo adelante o un vehículo que se
carretera se activará. aproxima se ve obstaculizado por cual- no está del todo bien cuando los haces de los
quier objeto, como curvas continuas, faros se cambian automáticamente.
Cambiar a luces altas mediana/isla elevada, señales de tráfico, • El sistema podría no detectar un vehículo
árboles en las carreteras. ligero, como una bicicleta.
1. Jale la palanca de luz direccional hacia • Su vehículo pasa se topa de repente con un • El sistema podría no detectar la luminosidad
vehículo que se aproxima en una curva con ambiental de manera precisa. Esto hace que el
usted. tráfico quede deslumbrado por las luces altas
poca visibilidad.
2. La luz testigo automática del sistema de o que se mantengan las luces bajas. En tales
• Otro vehículo se cruza por delante de su
luces altas automáticas se apagará y la vehículo. casos, debe cambiar las luces manualmente.
luz testigo se iluminará. • Los luces pueden permanecer bajas (o se • Durante el mal tiempo (lluvia intensa,
3. El interruptor automático del sistema de pueden cambiar las luces altas a las luces niebla, nieve o tormenta de arena).
bajas) cuando un objeto reflectante (por ejem- • El parabrisas está sucio o empañado.
luces altas automáticas se vuelve a pul- • El parabrisas está agrietado o roto.
sar, el sistema automático de luz de plo, luz de calle, señal de tráfico, anuncios y
letreros) refleja luz. • El sensor está deformado o sucio.
carretera se activará. • Una luz, que es similar a las luces delan-
• Cualquiera de los siguientes factores puede
Condiciones de cambio automático influir en el momento de cambio de las luces: teras o traseras, brilla alrededor de su
• Con qué intensidad iluminan las luces vehículo.
N00593700039
exteriores de un vehículo delantero o con- • Un vehículo que circula adelante o que se
Las luces altas se prenden cuando se cumplen aproxima se conduce sin luces, las luces
todas las siguientes condiciones: trario.
• Movimiento o dirección de un vehículo exteriores están sucias o descoloridas o la
• La velocidad del vehículo supera aproxi- dirección de las luces no se ajusta correc-
que circula adelante o un vehículo que se
madamente 53 km/h. acerca. tamente.
• Está oscuro delante de su vehículo. • Solo ilumina la luz exterior derecha o • Se vuelve oscuro y brillante de repente y
• No hay vehículos adelante o vehículos que izquierda de un vehículo que circula ade- de forma continua alrededor de su
se aproximen, o ninguna de sus luces lante o que se aproxima. vehículo.
exteriores iluminan.
5-212 Características y controles
Luces delanteras e interruptor de intensidad de luz
Para ajustar la sensibilidad del sensor posición ON (Encendido), póngase en con-
NOTA tacto con un distribuidor autorizado de
• Conduce su vehículo en superficies irregu- Mitsubishi Motors.
lares. La sensibilidad del sensor puede disminuir
• Conduce su vehículo en un camino si- temporalmente de las siguientes maneras. [Cuando el sistema de luces altas automáticas
nuoso. 1. Estacione su vehículo en un lugar seguro no funciona correctamente]
• Un objeto reflectante, como un anuncio o y la llave de contacto se gira a la posición
un espejo, refleja una luz delante de su
vehículo.
“OFF” (Apagado) o “LOCK” (Bloquear)
• Cuando las luces del vehículo que se o el modo de funcionamiento se pone en
encuentran delante o las luces delanteras OFF.
de un vehículo que se aproxima se mezclan 2. Pulse el interruptor automático del sis- 5
con las demás luces. tema de luces altas automáticas más de
• La parte trasera de un vehículo que está 15 veces en los 5 segundos posteriores a
delante (como un camión contenedor) re- la activación del modo de funciona- [Cuando el sensor falla]
fleja una luz fuerte.
• La luz delantera de su vehículo está rota o
miento.
sucia. Advertencia de un problema en el
• Su vehículo está inclinado debido a un
neumático pinchado o está siendo arras-
sistema
N00593800027
trado.
• Aparece la pantalla de advertencia. Si ocurre un problema con el sistema, apare-
(Consulte “Advertencia de un problema en cerá la siguiente pantalla de advertencia se-
el sistema” en la página 5-213). gún el tipo de problema.
• Respete las siguientes precauciones para man- NOTA
tener buenas condiciones de uso: 쐽 Desactivación automática del sistema
• No intente desmontar el sensor. de luces altas automáticas por fallo • Si el sensor o su área circundante alcanzan
• No fije ningún adhesivo o etiqueta en el Si se detecta un fallo en el sistema, aparecerá temperaturas extremadamente altas al estacio-
parabrisas cerca del sensor. nar el vehículo bajo un sol intenso, puede
• Evite la sobrecarga.
la siguiente pantalla de advertencia y el sis-
aparecer la pantalla de advertencia ⬙SE RE-
• No modifique su vehículo. tema de luces altas automáticas se apagará
QUIERE SERVICIO DE LAS AHB⬙.
• Cuando se sustituya el parabrisas, utilice las automáticamente. Si el mensaje permanece incluso después de
piezas originales de Mitsubishi Motors. Si la pantalla de advertencia permanece in- que la temperatura del sensor o su área
cluso después de girar la llave de contacto a la circundante esté dentro del rango, póngase en
posición “OFF” (Apagado) o “LOCK” (Blo- contacto con un distribuidor autorizado de
quear) o el modo de funcionamiento se pone Mitsubishi Motors.
en OFF y, a continuación, se vuelve a la

Características y controles 5-213


Luces delanteras e interruptor de intensidad de luz
쐽 El sensor está muy caliente o muy frío • Un vehículo que circula adelante o que se
aproxima salpica agua, nieve o suciedad. NOTA
Si el sistema deja de estar disponible tempo-
Cuando regrese el rendimiento del sensor, el • Mientras la función de luz de bienvenida está
ralmente por la temperatura alta o baja del
sistema de luces altas automáticas reanudará funcionando, realice una de las siguientes
sensor, aparecerá la siguiente pantalla de
el funcionamiento. operaciones para cancelar la función.
advertencia.
Si la pantalla de advertencia no desaparece • Pulse el botón LOCK del mando a distan-
Después de que la temperatura del sensor
luego de esperar unos momentos, es posible cia.
haya estado en el alcance, el sistema volverá • Gire las luces delanteras combinadas y el
que el sensor tenga una falla. Póngase en
a funcionar automáticamente. interruptor del interruptor de intensidad de
contacto con un distribuidor autorizado de
Si la pantalla de advertencia no desaparece luz a la posición “ ”o“ ”.
Mitsubishi Motors para inspeccionar el
después de esperar un tiempo, existe la posi- • Gire el interruptor de encendido a la posi-
5 sensor.
bilidad de que el sistema de luces altas ción “ON” (Encendido) o ponga el modo
automáticas tenga un mal funcionamiento. de funcionamiento en ON.
Póngase en contacto con un distribuidor au- • Es posible modificar las funciones de la
torizado de Mitsubishi Motors para inspec- siguiente manera:
• Las luces se pueden ajustar para que se
cionar el sistema.
enciendan en el ajuste de luces bajas.
• Puede desactivar la función de luz de
bienvenida.
Para obtener más información, consulte a un
distribuidor de Mitsubishi Motors.
Luz de bienvenida En los vehículos equipados con Smartphone-
N00563201306
link Display Audio (SDA), las operaciones de
Esta función enciende el marcador lateral la pantalla se pueden utilizar para realizar el
delantero y las luces de estacionamiento du- ajuste.
쐽 El parabrisas está sucio Consulte el manual del propietario correspon-
rante aproximadamente 30 segundos después
de pulsar el botón de APERTURA del mando diente para obtener más detalles.
Si el sistema de luces altas automáticas de- a distancia cuando el conjunto de luces y el
termina que su rendimiento se ha degradado, interruptor de atenuación se encuentran en la
aparecerá la pantalla de advertencia. posición “OFF” (Apagado) o “AUTO” (Au-
Esto puede ocurrir cuando: Luz de llegada a casa
tomático) (vehículos equipados con el control N00547301237
• Los objetos extraños, como la suciedad, la automático de la luz). La función de luz de
nieve o el hielo se adhieren al parabrisas de Esta función enciende los faros en la posición
bienvenida solo funcionará cuando afuera del de luz de cruce durante aproximadamente 30
la parte del sensor. vehículo esté oscuro.
• En condiciones climáticas adversas, como segundos después de girar la llave de contacto
lluvia, nieve, tormentas de arena, etc. a la posición “OFF” (Apagado) o “LOCK”
(Bloquear) o el modo de funcionamiento se
pone en OFF.
5-214 Características y controles
Palanca de la luz direccional
1. Gire el combinado de luces y el interrup- 4. Las luces se encenderán en el ajuste de
tor de atenuación a la posición “OFF” luces bajas durante aproximadamente NOTA
(Apagado) o “AUTO” (Automático) 30 segundos. Después de apagarse los • Es posible modificar las funciones de la
(vehículos equipados con el control au- faros, los faros pueden encenderse de siguiente manera:
tomático de la luz). nuevo en el ajuste de la luz de cruce • Se puede cambiar el tiempo que las luces
permanecen encendidas.
2. Gire la llave de contacto a la posición durante aproximadamente 30 segundos • Puede desactivar la función de luz de
“OFF” (Apagado) o “LOCK” (Bloquear) tirando de la palanca de intermitentes llegada a casa.
o ponga el modo de funcionamiento en hacia usted en un plazo de 60 segundos Para obtener más información, consulte a un
OFF. Además, si usó una llave para después de girar la llave de contacto a la distribuidor de Mitsubishi Motors.
arrancar el motor, retire la llave del posición “OFF” (Apagado) o “LOCK” En los vehículos equipados con Smartphone-
interruptor de encendido. (Bloquear) o poner el modo de funciona- link Display Audio (SDA), las operaciones de
5
miento en OFF. Para volver a encender la pantalla se pueden utilizar para realizar el
3. En un plazo de 60 segundos tras girar la ajuste.
llave de contacto a la posición “OFF” los faros después de 60 segundos de girar
la llave de contacto a la posición “OFF” Consulte el manual del propietario correspon-
(Apagado) o “LOCK” (Bloquear) o po- diente para obtener más detalles.
ner el modo de funcionamiento en OFF, (Apagado) o “LOCK” (Bloquear) o po-
tire de la palanca de la luz direccional ner el modo de funcionamiento en OFF,
hacia usted. repita el proceso desde el paso 1.
Palanca de la luz
NOTA direccional
• Mientras la función de luz de llegada a casa N00522601633

esté funcionando, realice una de las siguientes Al cambiar de carril, o para hacer un giro
operaciones para cancelar la función. gradual, mantenga la palanca en la posición
• Jale la palanca de luz direccional hacia de “cambio de carril” (1). Volverá a la
usted. posición neutral cuando la suelte. Utilice la
• Gire las luces delanteras combinadas y el
posición completa (2) cuando haga un giro
interruptor de atenuación a la posición
“ ” o “ ” o ponga el modo de normal. La palanca volverá a la posición
funcionamiento en ON (Encendido). neutral cuando se complete el giro. Puede
• Gire el interruptor de encendido a la posi- haber momentos en que la palanca no regrese
ción “ON” (Encendido) o ponga el modo a la posición neutral. Esto generalmente su-
de funcionamiento en ON. cede cuando el volante se gira solo ligera-
mente. Puede mover fácilmente la palanca
con la mano.

Características y controles 5-215


Interruptor de las luces intermitentes de emergencia
Además, cuando mueve la palanca hacia (1)
ligeramente y luego la suelta, las luces direc- NOTA Interruptor de las luces
cionales y la luz indicadora del tablero de • Es posible modificar las funciones de la
siguiente manera:
intermitentes de emergencia
instrumentos parpadearán tres veces.
• Desactive la función de 3 destellos de luz N00522701373

direccional para cambios de carril.


• Ajuste el tiempo necesario para operar la
palanca para la función de 3 flash.
Póngase en contacto con un distribuidor au-
torizado de Mitsubishi Motors para más de-
talles.
Para los vehículos equipados Smartphone-
5 link Display Audio (SDA), los ajustes se
pueden realizar mediante las operaciones de
pantalla. Para obtener más información, con-
sulte el manual del propietario correspon-
diente.
• Es posible cambiar el tono de un timbre que
suena a medida que parpadean las luces
Si pulsa el interruptor de luces intermitentes,
NOTA intermitentes.
[Vehículo equipado con la pantalla de infor- las luces direccionales delanteras y traseras
• Una luz del tablero de instrumentos parpadea mación múltiple - tipo 1] parpadearán intermitentemente, así como las
para indicar cuándo funcionan correctamente Consulte “Cambio del sonido de la luz de luces de advertencia de emergencia. Se trata
las luces direccionales delanteras y traseras. viraje” en la página 5-178. de un sistema de alerta de emergencia y no
Si esta luz parpadea más rápido de lo habi- [Vehículo equipado con la pantalla de infor- debe utilizarse cuando el vehículo está en
tual, revise si el foco de la luz direccional está mación múltiple - tipo 2] movimiento, excepto en caso de emergencia.
quemado o si hay una conexión defectuosa en Póngase en contacto con un distribuidor au- Si necesita abandonar su vehículo, los inter-
la señal. torizado de Mitsubishi Motors para más de- mitentes seguirán funcionando después de
Si la luz del panel no se enciende cuando se talles.
que se retire la llave de encendido o se ponga
mueve la palanca, compruebe si hay un fusi-
el modo de funcionamiento en OFF.
ble fundido o un foco quemada en el panel.
Haga revisar el vehículo en su distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors o en el NOTA
centro de asistencia mecánica de su elección.
• Si los flashes se usan durante varias horas, la
batería se agotará. Esto podría dificultar o
imposibilitar el restablecimiento de su
vehículo.

5-216 Características y controles


Interruptor de luces antiniebla delanteras (Si está equipado)
garlas, gire la perilla en la dirección de la
Interruptor de modo ECO posición “OFF” (Apagado).
N00579300103 La perilla volverá a la posición neutral al
El modo ECO es un sistema de apoyo de soltarla.
conducción ecológica que controla automáti-
camente el motor, el sistema de aire acondi-
cionado, el sistema 4X4 (si está incluido) y el
S-AWC (si está incluido) para mejorar la
eficiencia del combustible.
Consulte Sistema 4X4 controlado electróni-
camente” en la página 5-89. 5
Consulte “S-AWC (Super-All Wheel Con-
trol)” en la página 5-91.
Consulte “Aire acondicionado de climatiza-
ción automática de dos zonas” en la página NOTA
7-4. • Incluso si el modo ECO está funcionando,
puede seleccionar el funcionamiento normal
El modo ECO comienza a funcionar pulsando del aire acondicionado.
el interruptor modo ECO cuando el interrup- Para obtener más información, póngase en
NOTA
tor de encendido o el modo de funciona- contacto con un distribuidor autorizado de • Si las luces se cambian a luces altas, las luces
miento están en ON (Encendido). Mitsubishi Motors. antiniebla delanteras se apagarán; se encen-
Vuelva a pulsar el interruptor y el modo ECO derán de nuevo cuando se vuelvan a poner las
se cancelará. luces bajas.
Mientras el modo ECO está funcionando, se • Si el interruptor de las luces gira a la posición
encenderá un indicador de modo ECO. Interruptor de luces “OFF” (Apagado) o “ ” mientras se ilu-
minan las luces antiniebla delanteras, se apa-
antiniebla delanteras (Si está garán automáticamente. Se pueden volver a
equipado) encender al girar las luces combinadas y el
interruptor de regulación de luz de vuelta a la
N00522801420 posición “ ” y al girar la perilla en la
Las luces antiniebla delanteras solo prenden dirección de la posición “ON” (Encendido).
cuando las luces delanteras están bajas. • No utilice luces antiniebla excepto en condi-
ciones de niebla; de lo contrario, el deslum-
Al girar la perilla en la dirección de la
bramiento excesivo de la luz podría cegar
posición “ON” (Encendido), se activan las temporalmente a los conductores de los
luces antiniebla delanteras, así como el indi- vehículos que se aproximan.
cador del tablero de instrumentos. Para apa-

Características y controles 5-217


Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Excepto para vehículos con sensor Para ajustar intervalos intermitentes
Interruptor del de lluvia
limpiaparabrisas y Con la palanca en la posición “INT” (funcio-
El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas pue- namiento intermitente sensible a la veloci-
lavaparabrisas den accionarse con el interruptor de encen- dad), los intervalos intermitentes se pueden
N00523001823 dido o el modo de funcionamiento está en ON ajustar girando el pomo (A).
(Encendido) o ACC (Accesorios).
Si las plumillas están congeladas en el para-
m PRECAUCIÓN brisas, no accione los limpiaparabrisas hasta
que el hielo se haya derretido y se liberen las
• Si el líquido lavaparabrisas se usa en climas cuchillas; de lo contrario, el motor del lim-
5 fríos, el líquido rociado contra el vidrio se piaparabrisas podría dañarse.
puede congelar y dificultar la visibilidad.
Caliente el vidrio con el descongelador antes
de usar el lavaparabrisas.

Limpiaparabrisas
1- Rápido
2- Lento
NOTA
• Para garantizar una visión trasera clara, el NOTA
limpiaparabrisas de la ventana trasera llevará
a cabo automáticamente varias operaciones • La función de funcionamiento sensible a la
continuas si la palanca del selector se coloca MIST- Función de desempañamiento velocidad de los limpiaparabrisas puede des-
en la posición “R” (Reversa) mientras los Los limpiaparabrisas funcionarán activarse.
limpiaparabrisas están en funcionamiento. solo una vez. Para obtener más información, póngase en
Consulte “Limpiaparabrisas y lavaparabrisas OFF Apagado contacto con su distribuidor autorizado de
del cristal trasero” en la página 5-222. (Apagado) Mitsubishi Motors o con una instalación de
reparación de su elección. En los vehículos
INT- Intermitente
equipados con Smartphone-link Display
(sensible a la velocidad)
Audio (SDA), las operaciones de la pantalla
LO- (lento) Lento se pueden utilizar para realizar el ajuste.
HI- (rápido) Rápido Consulte el manual del propietario correspon-
diente para obtener más detalles.

5-218 Características y controles


Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Función de desempañamiento derretido y se liberen las plumillas; de lo Si la palanca se coloca en la posición
contrario, el motor del limpiaparabrisas se ⬙AUTO⬙ (Automático), el sensor de lluvia (A)
podría dañar. detectará la cantidad de lluvia (o nieve, hu-
La función de nebulización se puede utilizar medad, polvo, etc.) y los limpiaparabrisas
cuando el interruptor de encendido o el modo funcionarán automáticamente.
de funcionamiento están en ON (Encendido)
o ACC (Accesorios). Mantenga la palanca en la posición “OFF”
(Apagado) si el parabrisas está sucio y el
Los limpiaparabrisas funcionarán solo una clima está seco.
vez si la palanca del limpiaparabrisas está en
la posición “MIST” y luego se suelta. Esta El funcionamiento del limpiaparabrisas en
operación es útil cuando llovizna, etc. Los estas condiciones puede rayar el parabrisas y 5
limpiaparabrisas continuarán funcionando dañar los limpiaparabrisas.
mientras la palanca se mantiene en la posi-
ción “MIST”.

MIST- Función de desempañamiento


Los limpiaparabrisas funcionarán
solo una vez.
OFF Off (apagado)
(Apagado)
AUTO- Control automático del
(automático) limpiaparabrisas
Sensor de lluvia
Los limpiaparabrisas funcionarán
automáticamente en función
del grado de humedad del
parabrisas. m PRECAUCIÓN
Vehículo con sensor de lluvia LO- (lento) Lento
• Con el interruptor de encendido o el modo de
HI- (rápido) Rápido funcionamiento en ON (Encendido) y la pa-
El limpiaparabrisas se puede utilizar con el
interruptor de encendido o el modo de fun- lanca en la posición “AUTO” (Automático),
Sensor de lluvia los limpiaparabrisas pueden funcionar auto-
cionamiento está en ON (Encendido) o ACC
máticamente en las situaciones descritas a
(Accesorios). continuación.
Solo se puede utilizar cuando el interruptor de
Si las plumillas están congeladas en el para- • Al limpiar la superficie exterior del para-
encendido o el modo de funcionamiento están
brisas o en la ventana trasera, no accione el brisas, si toca el sensor de lluvia.
en ON (Encendido).
limpiaparabrisas hasta que el hielo se haya
Características y controles 5-219
Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas

m PRECAUCIÓN NOTA Para ajustar la sensibilidad del sensor


de lluvia
• Al limpiar la superficie exterior del para- • En estos casos, el sensor de lluvia puede estar
brisas, si limpia con un paño el sensor de funcionando mal. Haga que el vehículo se Con la palanca en la posición “AUTO” (Au-
lluvia. revise en un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors o en una instalación de
tomático), es posible ajustar la sensibilidad
• Al usar un lavado de autos automático.
• Se aplica un choque físico al parabrisas. reparación de su elección. del sensor de lluvia girando el pomo (B).
• Se aplica un choque físico al sensor de • Cuando los limpiaparabrisas funcionan a
lluvia. un intervalo constante a pesar de los cam-
bios en la cantidad de lluvia.
Si sus manos quedan atrapadas, podría sufrir • Cuando los limpiaparabrisas no funcionan
lesiones o los limpiaparabrisas podrían fallar. aunque esté lloviendo.
5 • Los limpiaparabrisas pueden funcionar auto-
Asegúrese de girar la llave de contacto a la
máticamente cuando objetos como insectos u
posición “OFF” (Apagado) o “LOCK” (Blo- otros objetos extraños se fijan en el parabrisas
quear) o poner el modo de funcionamiento en en la parte superior del sensor de lluvia o
OFF, o mueva la palanca a la posición “OFF” cuando el parabrisas está congelado. Los
(Apagado) para desactivar el sensor de lluvia. objetos fijados en el parabrisas detendrán los
limpiaparabrisas cuando éstos no puedan ex-
traerlos. Para volver a operar los limpiapara-
NOTA brisas, mueva la palanca a la posición “LO” o “+”- Mayor sensibilidad a la lluvia
“HI”. “-”- Menor sensibilidad a la lluvia
• Para proteger las partes de goma de los Además, los limpiaparabrisas pueden funcio-
limpiaparabrisas, esta operación de los lim- nar automáticamente debido a una fuerte luz NOTA
piaparabrisas no se realiza incluso si la pa- solar directa u onda electromagnética. Para
lanca se coloca en la posición “AUTO” (Au- detener los limpiaparabrisas, mueva la pa- • El funcionamiento automático del limpiapara-
tomático) cuando el vehículo está parado y la lanca a la posición “OFF” (Apagado). brisas (sensible a la lluvia) se puede cambiar
temperatura ambiente es de aproximadamente • Póngase en contacto con un distribuidor au- a un funcionamiento intermitente, ya sea
32 °F (0 °C) o inferior. torizado de Mitsubishi Motors o con un sensible o no a la velocidad del vehículo.
• No cubra el sensor con un adhesivo o etiqueta centro de reparación de su elección cuando Para obtener más información, póngase en
en el parabrisas. Además, no coloque ningún sustituya la luna del parabrisas. contacto con su distribuidor autorizado de
revestimiento hidrófugo en el parabrisas. El Mitsubishi Motors o con una instalación de
sensor de lluvia podría no detectar la cantidad reparación de su elección.
de lluvia y los limpiaparabrisas podrían dejar En los vehículos equipados con Smartphone-
de funcionar con normalidad. link Display Audio (SDA), las operaciones de
la pantalla se pueden utilizar para realizar el
ajuste.
Consulte el manual del propietario correspon-
diente para obtener más detalles.

5-220 Características y controles


Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Función de desempañamiento Los limpiaparabrisas funcionarán una vez si
la palanca se desplaza a la posición “AUTO”
(Automático) y el pomo (C) se gira en la
Mueva la palanca en la dirección de la flecha dirección “+” cuando la llave de encendido o
y suéltela para operar los limpiaparabrisas de el modo de funcionamiento están en ON
inmediato. (Encendido).
Utilice esta función cuando conduzca con
niebla o llovizna.
Los limpiaparabrisas funcionarán solo una
vez si la palanca del limpiaparabrisas está en
la posición “MIST” y luego se suelta cuando
el interruptor de encendido o el modo de 5
funcionamiento está en ON (Encendido) o
ACC (Accesorios). Los limpiaparabrisas con-
tinuarán funcionando mientras la palanca se NOTA
mantiene en la posición “MIST”.
• Es posible modificar las funciones de la
siguiente manera:
• Se puede activar el lavaparabrisas inteli-
gente.
Consulte “Lavaparabrisas inteligente” en
Lavaparabrisas la página 5-222.
N00504601455 • Los limpiaparabrisas se pueden configurar
El limpiaparabrisas puede funcionar con el para que vuelvan a funcionar después de
interruptor de encendido o con el modo de aproximadamente 6 segundos.
funcionamiento en ON (Encendido) o ACC Estas funciones no se activan cuando el
vehículo se envía desde fábrica.
(Accesorios). Para activar o desactivar estas funciones,
El líquido lavaparabrisas se rocía sobre el póngase en contacto con un distribuidor au-
parabrisas tirando de la palanca hacia usted. torizado de Mitsubishi Motors.
Cuando los limpiaparabrisas no están en fun- En los vehículos equipados con Smartphone-
cionamiento o en funcionamiento intermi- link Display Audio (SDA), las operaciones de
tente, al tirar de la palanca hacia usted, los la pantalla se pueden utilizar para realizar el
limpiaparabrisas funcionarán varias veces ajuste.
mientras se rocía el líquido lavaparabrisas. Consulte el manual del propietario correspon-
diente para obtener más detalles.

Características y controles 5-221


Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Lavaparabrisas inteligente INT- El limpiaparabrisas funciona conti- NOTA
nuamente durante varios segundos y
Al soltar la palanca poco después de tirarla luego funciona intermitentemente a • Si la perilla está en la posición “OFF” (Apa-
hacia usted, el líquido lavaparabrisas se rocía intervalos de aproximadamente gado), gire la perilla a la posición ⬙INT⬙ dos
8 segundos. veces rápidamente para hacer funcionar el
varias veces mientras los limpiaparabrisas
- El líquido lavaparabrisas se rocía limpiaparabrisas trasero continuamente
funcionan varias veces. (modo de funcionamiento continuo)
sobre la ventana trasera mientras la
El lavaparabrisas inteligente dejará de funcio- Gire la perilla a la posición “OFF” (Apagado)
perilla se gira completamente en
nar con cualquier operación de la palanca. cualquier dirección. para cancelar la operación continua del lim-
Cuando se rocía el líquido lavapara- piaparabrisas de la ventana trasera.
brisas, el limpiaparabrisas funcionará • Se puede ajustar el tiempo de funcionamiento
Limpiaparabrisas y automáticamente 2 o 3 veces. intermitente del limpiaparabrisas.
5 lavaparabrisas del cristal Póngase en contacto con un distribuidor au-
torizado de Mitsubishi Motors para más de-
trasero talles.
N00523201519 NOTA Para los vehículos equipados Smartphone-
El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas trasero link Display Audio (SDA), los ajustes se
• El lavaparabrisas de la ventana trasera reali-
pueden accionarse cuando la llave de con- zará automáticamente varias operaciones con- pueden realizar mediante las operaciones de
tacto o el modo de funcionamiento están en tinuas si la palanca del selector se coloca en la pantalla. Para obtener más información, con-
ON (Encendido) o ACC (Accesorios). posición “R” (Reversa) mientras el limpiapa- sulte el manual del propietario correspon-
rabrisas del parabrisas o el limpiaparabrisas diente.
Gire la perilla para accionar el limpiaparabri- de la ventana trasera está en funcionamiento. • El depósito del líquido lavaparabrisas se en-
sas de la ventana trasera. (modo de funcionamiento automático) cuentra en el compartimiento del motor.
Luego del funcionamiento automático, el lim- Revise el nivel del líquido regularmente y
piaparabrisas de la ventana trasera dejará de vuelva a llenarlo si es necesario. (Consulte
funcionar si la perilla está en la posición “Líquido lavaparabrisas” en la página 9-12).
“OFF” (Apagado). Si la perilla está en la
posición “INT”, el limpiaparabrisas de la
ventana trasera volverá al funcionamiento
intermitente.
Solo es posible ajustar el limpialuneta trasero
para que realice el funcionamiento automá-
tico si la palanca del selector se coloca en la
posición “R” (Reversa) mientras el limpiapa-
rabrisas trasero funciona con la perilla en la
posición “INT”.
OFF Apagado Póngase en contacto con un distribuidor
(Apagado) autorizado de Mitsubishi Motors para más
detalles.
5-222 Características y controles
Interruptor del descongelador del limpiaparabrisas (Si está equipado)
Precauciones a tener en cuenta NOTA Interruptor del
al usar limpiaparabrisas y • Si los limpiaparabrisas en movimiento se
lavaparabrisas bloquean parcialmente durante un barrido a
descongelador del
N00523501277 causa de hielo u otros depósitos en el vidrio, limpiaparabrisas (Si está
los limpiaparabrisas pueden dejar de funcio- equipado)
nar temporalmente para evitar que el motor se
sobrecaliente. En este caso, estacionar el
m PRECAUCIÓN vehículo en un lugar seguro, gire la llave de N00584400027

• Si el lavador se utiliza en climas fríos, el contacto a la posición “OFF” (Apagado) o El interruptor eléctrico de la luneta trasera
líquido lavaparabrisas que se rocía sobre el ponga el modo de funcionamiento en OFF y, térmica puede accionarse cuando el motor
a continuación, retire el hielo u otros depósi- está en marcha.
vidrio se podría congelar, y bloquear su vista.
tos.
5
Caliente el vidrio con el descongelador antes Cuando los limpiaparabrisas delanteros se
de usar el lavaparabrisas. Debido a que los limpiaparabrisas comenza-
rán a funcionar nuevamente una vez que el
hayan congelado hasta el parabrisas en las
motor del limpiaparabrisas se enfríe, verifi- posiciones estacionadas, al encender este in-
que que los limpiaparabrisas funcionen antes terruptor se calentará el parabrisas para que
de usarlos. los limpiaparabrisas funcionen. Presione el
NOTA • Evite usar el lavaparabrisas durante más de interruptor eléctrico del desempañador de la
• No utilice los limpiaparabrisas cuando el
20 segundos a la vez. No accione el lavapa- ventana trasera y el descongelador
rabrisas cuando el depósito del líquido lava- funcionará.
parabrisas esté seco. Esto podría rayar el
parabrisas esté vacío o la bomba podría fallar.
cristal y desgastar las plumillas del limpiapa-
• Durante clima frío, agregue una solución
rabrisas antes de tiempo.
lavaparabrisas recomendada que no se con-
• Antes de utilizar los limpiaparabrisas en cli-
gele en el depósito del líquido lavaparabrisas.
NOTA
mas fríos, revise que las plumillas del limpia-
De lo contrario, el lavaparabrisas puede no • El descongelador del limpiaparabrisas se
parabrisas no están congeladas en el parabri-
funcionar o se puede dañar. activa/desactiva, dependiendo del funciona-
sas o en la ventana trasera. El uso de los
• Sustituya las plumillas del limpiaparabrisas miento de la ventana trasera térmica. Con-
limpiaparabrisas mientras las plumillas están
cuando estén desgastadas. Utilice las plumi- sulte “Interruptor del desempañador eléctrico
congeladas podría provocar que el motor del
llas de reemplazo del tamaño adecuado. Para del cristal trasero” en la página 5-224.
limpiaparabrisas se queme.
obtener más información, póngase en con-
tacto con un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors.

Características y controles 5-223


Interruptor eléctrico del desempañador del cristal trasero
Si necesita el descongelador durante más de
Interruptor eléctrico del 15 a 20 minutos, vuelva a presionar el in- NOTA
terruptor. Esto agregará 15 a 20 minutos • En los vehículos equipados con descongela-
desempañador del cristal dor del limpiaparabrisas, cuando se empuja el
adicionales.
trasero interruptor del descongelador de la ventana
trasera, el parabrisas se calienta y los limpia-
parabrisas se pueden utilizar. (Consulte “In-
N00523701530

La luneta trasera térmica se puede utilizar


m PRECAUCIÓN terruptor del desempañador del limpiaparabri-
cuando el motor está en marcha. • El descongelador de la ventana trasera no está sas” en la página 5-223).
La luz testigo (A) se encenderá cuando pulse diseñado para derretir la nieve. Desmonte la • Es posible cambiar el ajuste para que el
el interruptor eléctrico de la luneta trasera nieve manualmente antes de utilizar la luneta descongelador de la ventana trasera funcione
automáticamente cuando la temperatura am-
5 térmica. La corriente eléctrica fluirá a través trasera térmica.
biente baja mientras el motor está en funcio-
de los cables calefactores de la ventana tra- • Utilice la luneta trasera térmica sólo después
de que el motor haya puesto en marcha y esté namiento, incluso si no pulsa el interruptor
sera para ayudar a eliminar la humedad o la del descongelador de la ventana trasera.
en marcha. Asegúrese de apagar el interruptor
escarcha. Funciona automáticamente solo una vez
de la luneta térmica inmediatamente después
de que la ventana esté desactivada para aho- luego de girar el interruptor de encendido a la
rrar energía de la batería. posición “ON” (Encendido) o al poner el
• No coloque pegatinas, cintas ni otros elemen- modo de funcionamiento en ON.
tos que estén unidos con adhesivo sobre los Si elige este ajuste, el retrovisor exterior
cables de la rejilla de la luna trasera. calentado (si está incluido) y el limpiapara-
• Cuando limpie la ventana trasera por dentro, brisas (si está incluido) también funcionarán
use un paño suave y limpie ligeramente los automáticamente al mismo tiempo.
cables de la rejilla. Para obtener más información, póngase en
contacto con un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors.
En los vehículos equipados con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las operaciones de
NOTA la pantalla se pueden utilizar para realizar el
Después de aproximadamente 15 a 20 minu- ajuste.
• Si su vehículo está equipado con un espejo
Consulte el manual del propietario correspon-
tos de funcionamiento, el sistema se apagará retrovisor exterior calentado, también se
diente para obtener más detalles.
automáticamente. puede retirar la niebla de los espejos retrovi-
Para apagar el descongelador antes de que sores exteriores cuando se pulsa el interruptor
hayan pasado 15 a 20 minutos, pulse de de la luneta trasera térmica. (Consulte “Es-
pejo retrovisor exterior con calefacción” en la
nuevo el interruptor. La luz indicadora se
página 5-70).
apagará y el descongelador se apagará.

5-224 Características y controles


Sistema de enlace

Interruptor del volante con Interruptor de la bocina


calefacción (Si está equipado) N00523801195

Para tocar la bocina, presione alrededor de la


N00589100058
marca “ ” en el volante.
El volante con calefacción contiene calenta-
dores internos en el aro. Las áreas de calefac-
ción se muestran en la ilustración.

m ADVERTENCIA
• Las personas que no pueden sentir cambios
de temperatura o dolor en la piel debido a
la edad, enfermedad, lesión, medicación,
fatiga u otras condiciones físicas o que Sistema de enlace
tienen piel sensible pueden sufrir quema- N00563701154
duras al usar el volante con calefacción.
: área de calefacción Para reducir el riesgo de quemaduras, las
El sistema Link toma el control de los dispo-
sitivos conectados a través del terminal de
El volante calentado puede accionarse cuando personas con tales condiciones deben tener
cuidado al usar el volante con calefacción. entrada USB o la interfaz Bluetooth® 2.0; el
el interruptor de encendido o el modo de
sistema permite que el dispositivo conectado
funcionamiento están en ON (Encendido).
funcione utilizando los interruptores del
Para encender el volante calentado, pulse el m PRECAUCIÓN vehículo o comandos de voz.
interruptor del volante calentado. El volante • Si se derrama agua o cualquier otro líquido
Consulte la siguiente sección para obtener
con calefacción funcionará durante aproxi- sobre el volante, déjelo secar completamente más información sobre el funcionamiento.
madamente 30 minutos y luego se apagará antes de intentar utilizar el volante con cale- Consulte “Interfaz de Bluetooth® 2.0” en la
automáticamente. facción. Apague inmediatamente el volante página 5-226.
La luz indicadora (A) se iluminará mientras el calentado si parece que funciona mal durante Consulte “Terminal de entrada USB” en la
volante con calefacción está en el uso.
• Tenga en cuenta también que el uso del
página 5-248.
funcionamiento. Consulte “Escuchar en un iPod” en la página
volante calentado con el motor apagado
puede agotar la batería. 7-29.

Características y controles 5-225


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Consulte “Escuchar archivos de audio a tra- El sistema se encuentra equipado con una
vés de un dispositivo USB” en la página 7-31. función de reconocimiento de voz que per- NOTA
Consulte “Reproducir pistas desde iPod/ mite llamadas con manos libres operando el • Si el interruptor de encendido se deja en el
dispositivo de memoria USB mediante el interruptor y las operaciones de comando de modo de funcionamiento ACC (Accesorios),
funcionamiento por voz” en la página 7-33. voz utilizando un árbol de voz. la alimentación del accesorio se apagará au-
Consulte “Escuchar audio mediante La interfaz de Bluetooth® 2.0 puede utilizarse tomáticamente después de un cierto período
Bluetooth” en la página 7-36. cuando el interruptor de encendido o cuando de tiempo y ya no podrá utilizar la interfaz
Bluetooth® 2.0. La alimentación del acceso-
Bluetooth® es una marca comercial registrada el modo de funcionamiento se encuentre en rio se activa de nuevo si se acciona el
de BLUETOOTH SIG, INC. ON (Encendido) o ACC (Accesorios). interruptor de encendido o arranque del mo-
Antes de utilizar la interfaz Bluetooth® 2.0 tor. Consulte “Función de corte automático
5 Acuerdo de licencia de usuario debe conectar el dispositivo Bluetooth® con eléctrico ACC (Accesorios)” en la página
5-22 y 5-71.
final del Sistema de Enlace la interfaz Bluetooth® 2.0. Consulte “Co-
• La interfaz de Bluetooth® 2.0 no se puede
N00563801070
nexión de la interfaz de Bluetooth® 2.0 y el utilizar si el dispositivo Bluetooth® tiene una
dispositivo Bluetooth®” en la página 5-232. batería agotada o la alimentación del disposi-
Ha adquirido un dispositivo que incluye soft-
ware licenciado a Mitsubishi Motors Bluetooth® es una marca comercial registrada tivo está inactiva.
de BLUETOOTH SIG, INC. • No será posible realizar llamadas con manos
Corporation de Visteon Corporation y sus
libres si su teléfono celular no cuenta con ese
proveedores posteriores de terceros. Para una servicio disponible.
lista completa de los productos de terceros y • Si coloca el dispositivo Bluetooth® en el
los acuerdos de usuario final, consulte el m ADVERTENCIA tercer asiento o en el compartimiento de
siguiente sitio web. equipaje, debe poder utilizar la interfaz de
• Aunque la interfaz de Bluetooth® 2.0 per-
http://www.jciblueconnect.com/faq/ mita realizar llamadas con manos libres, si Bluetooth® 2.0.
fulldisclosure.pdf decide utilizar el teléfono celular mientras • Algunos dispositivos Bluetooth® no son com-
conduce, no debe distraerse de manejar de patibles con la interfaz de Bluetooth® 2.0.
manera segura su vehículo. Cualquier ac- • Puede confirmar la versión del software Link
Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si tividad, incluso el uso del teléfono celular, System pulsando el botón HANG-UP (Col-
gar) 3 veces (mantenga pulsado 2 veces y, a
está equipado) que lo distraiga de conducir de manera
segura su vehículo, aumenta el riesgo de continuación, pulse brevemente) en un plazo
accidentes. de 10 segundos.
N00563901345
• Consulte y cumpla con todas las normas • Para obtener información detallada sobre la
La interfaz Bluetooth® 2.0 permite realizar o interfaz Bluetooth® 2.0, consulte el siguiente
recibir llamadas manos libres en el vehículo estatales y locales de su área con respecto
al uso de teléfonos celulares mientras con- sitio web:
utilizando un teléfono móvil compatible con [Para vehículos vendidos en EE.UU.]
duce.
Bluetooth®. También permite que el usuario Puede acceder al sitio web de Mitsubishi
escuche música, guardada en un reproductor Motors de América del Norte.
de música de Bluetooth®, del vehículo.

5-226 Características y controles


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Interruptor de control de la dirección y Botón SPEECH (Voz)
NOTA micrófono
[Para vehículos vendidos en Canadá y • Pulse este botón para cambiar al modo de
N00564001109
México] reconocimiento de voz.
Puede acceder al sitio web de Mitsubishi Mientras el sistema está en modo de reco-
Motors. nocimiento de voz, aparecerá “Listening”
Lea y acepte la “Advertencia sobre los enla-
ces a los sitios web de otras empresas”, los
en la pantalla de audio.
sitios web mencionados anteriormente pue- • Si pulsa el botón brevemente mientras está
den conectarle a sitios web distintos del sitio en modo de reconocimiento de voz, inte-
web de Mitsubishi Motors. rrumpirá la solicitud y permitirá la entrada
http://www.mitsubishi-motors.com/en/ de comandos de voz.
products/index.html Si pulsa el botón más tiempo, se desacti-
5
• Las actualizaciones de software mediante su vará el modo de reconocimiento de voz.
teléfono celular o dispositivo digital de audio • Si pulsa este botón brevemente durante
pueden alterar o modificar la conectividad del una llamada, se habilitará el reconoci-
dispositivo.
miento de voz y se permitirá la entrada de
comandos de voz.
Interruptor de control de la dirección y
micrófono Botón PICK-UP
→ P.5-228
• Presione este botón para recibir las llama-
Función de reconocimiento de voz → P.5-228 1- Botón de aumento de volumen
das entrantes.
Comandos de voz útiles → P.5-229 2- Botón de descenso de volumen
• Si recibe otra llamada mientras se encuen-
Función de registro de voz → P.5-230 3- Botón SPEECH (Voz)
4- Botón PICK-UP tra al teléfono, presione este botón para
Conexión de la interfaz Bluetooth® 2.0 y el
5- Botón HANG-UP (Colgar) poner la primer llamada en espera y res-
dispositivo Bluetooth® → P.5-232
6- Micrófono ponder la llamada entrante.
Funcionamiento del reproductor de música a • En estas circunstancias, podrá presionar
través de Bluetooth® → P.5-238 Botón de aumento de volumen
brevemente el botón para cambiar entre
Cómo realizar o recibir llamadas
Presione este botón para subir el volumen. las dos llamadas. Al hacerlo, cambiará a
de manos libres
la primera persona que llama y la otra
→ P.5-238
Botón de descenso de volumen persona quedará en espera.
Función de agenda telefónica → P.5-240 • Para unir ambas llamadas, presione el

Presione este botón para bajar el volumen. botón SPEECH (Voz), ingrese al modo
de reconocimiento de voz y diga “unir
llamadas”.

Características y controles 5-227


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Botón HANG-UP (Colgar)
NOTA NOTA
• Presione este botón para rechazar las lla- • Algunos comandos de voz tienen comandos
• Si un teléfono celular está cerca del micró- alternativos.
madas entrantes. fono, puede distorsionar la calidad del sonido.
• Pulse este botón durante una llamada para • Dependiendo del idioma seleccionado, algu-
En este caso, coloque el teléfono celular lo nas funciones pueden no estar disponibles.
finalizar la llamada actual. más lejos posible del micrófono. • El idioma se puede cambiar utilizando el
Cuando otra llamada esté en espera, cam- panel de control de audio además del si-
biará a esa llamada. guiente procedimiento.
• Si se pulsa este botón en el modo de Función de reconocimiento de voz Para obtener más información, consulte
reconocimiento de voz, el modo de reco- “Configuración del sistema” en la página
N00564101113
nocimiento de voz se desactivará. 7-41. Para obtener más información sobre
5 La interfaz de Bluetooth® 2.0 está equipada DISPLAY AUDIO y Smartphone-link
con la función de reconocimiento de voz. Display Audio (SDA), consulte los manuales
NOTA Solo diga los comando de voz y podrá reali- del propietario por separado.
zar varias operaciones y hacer o recibir lla-
• Al presionar el botón SPEECH (Voz) para madas con manos libres.
ingresar al modo de reconocimiento de voz Selección del idioma
con un teléfono celular emparejado con el Con la interfaz Bluetooth® 2.0, el reconoci-
sistema, la información actual del teléfono miento de voz es posible para inglés estado-
celular, como “duración restante de la bate- unidense, español norteamericano, francés 1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
ría”, “intensidad de la señal” o “roaming”, se canadiense y japonés. El ajuste de fábrica es 2. Diga “Setup” (Configuración).
mostrará en la pantalla de audio.* “inglés”. 3. Diga “Language” (Idioma).
*: Algunos teléfonos celulares no enviarán
esta información a la interfaz de Bluetooth® 4. La guía de voz dirá “Seleccione un
2.0. idioma: inglés, español, francés o
• Las llamadas en espera y las llamadas de tres NOTA japonés”. Diga el idioma deseado.
vías pueden ser utilizadas por la interfaz de • Si el comando de voz que dice difiere del (Ejemplo: “Español”)
Bluetooth® 2.0, sólo si es posible utilizar esos comando predefinido o no se puede reconocer 5. La guía de voz dirá “English (Spanish,
servicios con su teléfono celular. debido al ruido ambiental o por alguna otra French or Japanese) selected. Is this
razón, la interfaz de Bluetooth® 2.0 le pedirá correct?” (Inglés, español, francés o
Micrófono el comando de voz de nuevo hasta 3 veces. japonés) seleccionado. ¿Es correcto?”
• Para obtener un mejor rendimiento y una Diga “Yes” (Sí).
Su voz será reconocida por un micrófono en mayor reducción del ruido ambiental, las
ventanas del vehículo deben estar cerradas; Si responde “No” (No), el sistema
la consola superior, lo que le permitirá reali- volverá al paso 4.
reduzca la velocidad del ventilador y abstén-
zar llamadas con manos libres con comando
gase de conversar con sus pasajeros mientras
de voz. se activa la función de reconocimiento de
voz.
5-228 Características y controles
Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Cancelación 4. La guía de voz dirá “Los mensajes
NOTA N00564401028 de confirmación están
Hay 2 funciones de cancelación. <activados/desactivados>. ¿Desea acti-
• La guía de voz repetirá dos veces el mismo
mensaje. El primer mensaje se emite en el Si se encuentra en el menú principal, diga var o desactivar los mensajes de confir-
idioma actual y el segundo mensaje en el “Cancel” (Cancelar) para salir de la interfaz mación <activar/desactivar>?“
idioma seleccionado. de Bluetooth® 2.0. Responda “Sí” para cambiar el ajuste o
• Si hay muchas entradas registradas en la Si está en cualquier otro lugar del sistema, “No” para mantener el ajuste actual.
agenda telefónica del vehículo, cambiar de diga “Cancel” (Cancelar) para volver al menú
idioma llevará más tiempo. 5. La guía de voz dirá “Mensajes de
principal.
• Al cambiar de idioma, se elimina la agenda confirmación <activados/desactivados>”
del teléfono móvil importada a la interfaz de y, a continuación, el sistema volverá al
Bluetooth® 2.0. Si desea utilizarla, deberá NOTA menú principal. 5
importar la agenda de nuevo.
Función de seguridad
• Puede volver al menú anterior diciendo N00564601105
“Go Back” (si está incluido). Se puede utilizar una contraseña como fun-
6. Cuando la guía de voz dice “English ción de seguridad mediante la configuración
(Spanish, French or Japanese) selected,” Configuración de la función de confirmación de una contraseña elegida por usted para la
(Inglés, español, francés o japonés selec- N00564501032 interfaz de Bluetooth® 2.0.
cionado), terminará el proceso de cambio La interfaz de Bluetooth® 2.0 está equipada Si activa la función de seguridad; es necesario
de idioma y el sistema volverá al menú con la función de confirmación. pronunciar una contraseña de 4 dígitos para
principal. Con la función de confirmación activada, utilizar todas las funciones de la interfaz de
dispone de más oportunidades de lo normal Bluetooth® 2.0, excepto para recepción.
Comandos de voz útiles para confirmar un comando al realizar dife-
N00564200016
rentes ajustes en la interfaz de Bluetooth® Configuración de la contraseña
2.0. Esto le permite reducir la posibilidad de
Función de ayuda cambiar de manera accidental un ajuste. Utilice el siguiente procedimiento para acti-
®
N00564301027 La función de confirmación se puede activar var la función de seguridad mediante la con-
La interfaz de Bluetooth 2.0 está equipada o desactivar siguiendo los pasos que se deta- figuración de la contraseña.
con la función de ayuda. llan a continuación: 1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
Si dice “Ayuda” cuando el sistema está a la 1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
espera de la entrada de un comando de voz, el 2. Diga “Setup” (Configuración).
sistema le dirá una lista de comandos que 2. Diga “Setup” (Configuración). 3. Diga “Passcode” (Contraseña).
podrá utilizar en este caso. 3. Diga “Confirmation prompts” 4. La guía de voz dirá “Passcode is
(Aviso de confirmación). disabled. Would you like to enable it?“
(La contraseña está inhabilitada. ¿Desea
habilitarla?). Responda “Yes” (Sí).
Características y controles 5-229
Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Responda “No” para cancelar la configu- Anulación de la contraseña
ración de la contraseña y volver al menú NOTA
principal. Si la llave de contacto o el modo de funcio-
namiento se realiza en ACC (Accesorios) o Utilice el siguiente procedimiento para des-
5. La guía de voz dirá “Please say a 4-digit ON (Encendido) o el motor se pone en activar la función de seguridad mediante la
passcode. Remember this passcode. marcha inmediatamente después de la parada anulación de contraseña.
It will be required to use this system“ del motor, existe un caso en el que la contra-
(La necesitará para utilizar este sistema). seña introducida no se registra en el sistema.
Diga un número de 4 dígitos que desea Si este es el caso, intente introducir de nuevo NOTA
configurar como contraseña. la contraseña.
• El sistema debe estar desbloqueado para des-
6. Para confirmar, la guía de voz dirá
5 activar la contraseña.
“Código de acceso <de 4 dígitos”>. Introducción de la contraseña
¿Es correcto?” Responda “Yes” (Sí).
1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
Responda “No” (No) para volver a intro- Si se ha especificado una contraseña y la
ducir la contraseña en el paso 5. 2. Diga “Setup” (Configuración).
función de seguridad está activada, la guía de
7. Cuando finalice el registro de la contra- voz dirá “Hands-free system is locked. (Sis- 3. Diga “Passcode” (Contraseña).
seña, la guía de voz dirá “Passcode is tema manos libres bloqueado. “Indique la 4. La guía de voz dirá “Passcode is enabled.
enabled” (Contraseña activada) y el sis- contraseña para continuar” al apretar el botón Would you like to disable it?” (Contra-
tema volverá al menú principal. SPEECH (Voz) para entrar en el modo de seña activada). Would you like to disable
reconocimiento de voz. Diga la contraseña, es it?“ (¿Desea desactivarla?) Responda
decir, el número de 4 dígitos. “Yes” (Sí).
NOTA Si la contraseña no es correcta, la guía de voz Responda “No” (No) para cancelar la
dirá “<código de acceso de 4 dígitos>, Con- anulación de la contraseña y volver al
• La contraseña se requerirá para acceder al
traseña incorrecta. Vuelva a intentarlo)“. In- menú principal.
sistema después del siguiente ciclo de encen-
dido. troduzca la contraseña correcta. 5. Cuando finalice la anulación de la con-
• Después de parar el motor es necesario regis- traseña, la guía de voz dirá “Passcode is
trar en el sistema durante un breve periodo de disabled” (Contraseña desactivada) y el
tiempo la contraseña introducida. NOTA sistema volverá al menú principal.
• Puede reingresar la contraseña tantas veces
como desee. Función de registro de voz
• Si ha olvidado su contraseña, diga “Cancelar” N00564700011
para salir del modo de entrada de voz y, a
continuación, consulte con un distribuidor La interfaz Bluetooth® 2.0 puede utilizar la
autorizado de Mitsubishi Motors. función de registro de la voz para crear un
modelo de voz de una persona por idioma.

5-230 Características y controles


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
De este modo, la interfaz de Bluetooth® 2.0 3. Diga “Voice training” (Aprendizaje de
reconoce sus comandos de voz de una forma voz). NOTA
más sencilla. 4. La guía de voz dirá “Esta operación debe • Si desea repetir el comando de entrenamiento
Usted puede activar o desactivar la función de efectuarse en un entorno silencioso y con de voz más reciente, pulse y mantenga pul-
inscripción del registro de altavoz para el el vehículo detenido. En el manual del sado el botón SPEECH (Voz).
modelo cuando lo desee. propietario encontrará una lista de frases • Si se pulsa el botón HANG-UP (Colgar) en
para entrenar el sistema. Pulse breve- cualquier momento del proceso, el sistema
Registro de voz
mente el botón SPEECH (Voz) cuando emitirá un pitido y se detendrá el proceso de
N00564801181
suscripción del usuario.
Se tarda entre 2 y 3 minutos en completar el esté listo para empezar. Si desea cance-
proceso de inscripción de oradores. lar, pulse el botón HANG-UP (Colgar)
Para obtener los mejores resultados, llévelo a en cualquier momento”. 5
cabo sentado en el asiento del conductor y en 6. Cuando se hayan leído todos los coman-
Pulse el botón SPEECH (Voz) para ini-
condiciones lo más silenciosas posibles (sin dos de suscripción, la guía de voz dirá
ciar el proceso de registro de altavoz.
lluvia ni viento y con las ventanillas cerra- “La suscripción del usuario ha termi-
das). Apague su teléfono celular durante el nado.” A continuación, el sistema termi-
proceso de registro de usuario para evitar la nará el proceso de registro de altavoz y
NOTA volverá al menú principal.
interrupción del proceso.
Siga este procedimiento para realizar el regis- • Si tarda más de 3 minutos en empezar con el
proceso (desde el momento en que pulsó el
tro de altavoz.
botón SPEECH (Voz)), la función de registro NOTA
1. Detenga su vehículo en una zona segura, de altavoz agotará su tiempo de espera.
coloque la palanca del selector en la En tal caso, la guía de voz dirá “Tiempo • Al completarse el proceso de registro de
posición “P” (Estacionamiento) y aplique agotado para el registro de altavoz”. Se oirá altavoz se volverá al modelo de voz de forma
el freno de estacionamiento. un pitido y se desactivará el modo de reco- automática.
nocimiento de voz. • Los comandos “Ayuda” y “Cancelar” no fun-
cionarán en este modo.
NOTA
5. La guía de voz le solicitará la frase 1.
• El registro de altavoz no puede realizarse si el Repita la frase correspondiente de la Habilitación e inhabilitación del modelo de
vehículo no está estacionado. Estacione el tabla “Enrollment commands” (Coman-
vehículo en un lugar seguro antes de proceder voz y reaprendizaje
al registro de altavoz.
dos de registro), en la página 5-248. N00564901078
El sistema registrará su voz y pasará al Usted puede activar o desactivar la función de
siguiente comando. Continúe el proceso inscripción del registro de altavoz para el
2. Pulse el botón SPEECH (Voz). hasta que registre todas las frases. modelo cuando lo desee.
Si lo desea, también puede repetir el apren-
dizaje del sistema.
Características y controles 5-231
Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Siga estos pasos para ello:
1. Pulse el botón SPEECH (Voz). NOTA NOTA
2. Diga “Voice training” (Aprendizaje de • Solo se requiere el emparejamiento cuando se • No se puede emparejar ningún dispositivo
voz). utiliza el dispositivo por primera vez. Una vez Bluetooth® con la interfaz de Bluetooth® 2.0
se ha emparejado la interfaz de Bluetooth® a no ser que el vehículo esté estacionado.
3. Si ya ha realizado un registro de usuario,
2.0, lo único que necesita es llevar el dispo- Antes de emparejar un dispositivo Bluetooth®
la guía de voz dirá “Registro habilitado. sitivo al vehículo la próxima vez y este se con la interfaz de Bluetooth® 2.0, compruebe
¿Desea inhabilitarlo, o volver a memori- conectará automáticamente a la interfaz de que el vehículo se encuentra estacionado en
zarlo?” o bien “Registro inhabilitado. Bluetooth® 2.0 (si el dispositivo es compati- un lugar seguro.
¿Desea habilitarlo o repetir el aprendi- ble). El dispositivo debe tener Bluetooth®
zaje?” activado para poder conectarse.
5 4. Cuando la suscripción está “activada”, el 2. Pulse el botón SPEECH (Voz).
modelo de voz está encendido. Cuando la Se pueden emparejar hasta 7 dispositivos de 3. Diga “Setup” (Configuración).
suscripción está “desactivada”, el modelo Bluetooth® con la interfaz de Bluetooth® 2.0. 4. Diga “Pairing Options” (Opciones de
de voz está apagado. Diga el comando Si en el vehículo están disponibles múltiples emparejamiento).
correspondiente en cada caso. dispositivos de emparejamiento Bluetooth®, 5. La guía de voz dirá “Select one of the
Diga “Repetir el aprendizaje” para iniciar el último teléfono móvil o reproductor de following: pair, edit, delete, or list”
el proceso de registro de altavoz y crear música que se ha conectado se conecta auto- (Seleccione una de las siguientes
un nuevo modelo de voz. (Consulte máticamente a la interfaz de Bluetooth® 2.0. opciones: emparejar, editar, eliminar, o
“Registro de voz”, en la página 5-231).
También se puede cambiar el dispositivo enumerar)”. Diga “Pair” (Emparejar).
Bluetooth® que se debe conectar.
Para emparejar NOTA
®
Conexión de la interfaz de Bluetooth 2.0 Para emparejar un dispositivo Bluetooth con ®
• Si ya se han emparejado 7 dispositivos, la
y del dispositivo de Bluetooth® la interfaz Bluetooth® 2.0, utilice uno de los guía de voz dirá “Maximum devices paired”
dos métodos siguientes (Tipo 1 o Tipo 2). (Dispositivos máximos emparejados) y, a
N00565001395
continuación, el sistema finalizará el proceso
Antes de que pueda realizar o recibir llama- 쐽 Procedimiento de emparejamiento: de emparejamiento. Para registrar un nuevo
das con manos libres, o reproducir música Tipo 1 dispositivo, elimine un dispositivo y, a conti-
utilizando la interfaz de Bluetooth® 2.0, debe nuación, repita el proceso de emparejamiento.
emparejar el dispositivo de Bluetooth® y la 1. Detenga su vehículo en una zona segura, (Consulte “Selección de un dispositivo: eli-
interfaz de Bluetooth® 2.0. minar un dispositivo” en la página 5-236).
coloque la palanca del selector en la
posición “P” (Estacionamiento) y aplique
el freno de estacionamiento.

5-232 Características y controles


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
6. La guía de voz dirá “Please say a 4-digit 7. La guía de voz dirá “Start pairing proce-
pairing code” (Diga un código de empa- dure on the device. Consulte el manual NOTA
rejamiento de 4 dígitos). Diga un número del dispositivo para obtener instruccio- • Cuando la función de confirmación está ac-
de 4 dígitos. nes.” Ingrese en el dispositivo con tiva, después de repetir la etiqueta del dispo-
Cuando la función de confirmación esté Bluetooth® el número de 4 dígitos que sitivo que ha dicho, la guía de voz le pregun-
activada, el sistema confirmará otra vez haya registrado en el Paso 6. tará “Is this correct?” (¿Es correcta?).
el número de teléfono. Responda “Yes” Responda “Yes” (Sí).
(Sí). Para cambiar la etiqueta del dispositivo, res-
NOTA ponda “No” (No) y, a continuación, diga
Responda “No” para volver a la selección nuevamente la etiqueta del dispositivo.
del código de emparejamiento. • Dependiendo del dispositivo Bluetooth®,
puede tardar unos minutos en emparejarlo con 5
la interfaz Bluetooth® 2.0. 9. La guía de voz dirá “Emparejamiento
NOTA • Si el dispositivo de interfaz de Bluetooth® 2.0
no reconoce el dispositivo Bluetooth®, la guía
completado” y el proceso de empareja-
• Determinados dispositivos de Bluetooth® re- de voz dirá “Pairing has timed out” (Tiempo miento finalizará.
quieren un código de emparejamiento especí- de emparejamiento expirado) y el proceso de
fico. Consulte el manual del dispositivo para
쐽 Procedimiento de emparejamiento:
emparejamiento se cancelará.
conocer los requisitos del código de empare- Compruebe que el dispositivo que está empa-
Tipo 2
jamiento. rejando es compatible con Bluetooth® e in-
• El código de emparejamiento introducido aquí tente emparejarlo de nuevo. 1. Detenga su vehículo en una zona segura,
se utilizará únicamente para la certificación • Si ha introducido un número incorrecto, la coloque la palanca del selector en la
de conexión Bluetooth®. Es cualquier número guía de voz dirá “Pairing failed” (Fallo en el posición “P” (Estacionamiento) y aplique
de 4 dígitos que el usuario desee seleccionar. emparejamiento) y el proceso de empareja- el freno de estacionamiento.
Recuerde que el código de emparejamiento miento se cancelará.
debe introducirse en el dispositivo Compruebe que el número sea el correcto e
Bluetooth® más adelante en el proceso de intente de nuevo el emparejamiento.
emparejamiento. NOTA
En función de los ajustes de la conexión del
• No se puede emparejar ningún dispositivo
dispositivo Bluetooth®, este código puede
que se deba introducir cada vez que conecta el
8. La guía de voz dirá “Please say the name Bluetooth® con la interfaz de Bluetooth® 2.0
of the device after the beep” (Por favor, a no ser que el vehículo esté estacionado.
dispositivo Bluetooth® a la interfaz de
diga el nombre del dispositivo después Antes de emparejar un dispositivo Bluetooth®
Bluetooth® 2.0. Para obtener más informa-
del pitido). Puede asignar el nombre que con la interfaz de Bluetooth® 2.0, compruebe
ción sobre los ajustes de conexión, consulte
que el vehículo se encuentra estacionado en
las instrucciones del dispositivo. desee al dispositivo Bluetooth® y regis-
un lugar seguro.
trarlo como etiqueta del dispositivo. Diga
el nuevo nombre que desea registrar
después del pitido. 2. Pulse el botón SPEECH (Voz).

Características y controles 5-233


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
3. Diga “Pair Device” (Emparejar 4. La guía de voz dirá “Start pairing proce-
dispositivo). dure on the device. See the device ma- NOTA
nual for instructions.“ (Comience el pro- • Dependiendo del dispositivo Bluetooth®,
cedimiento de emparejamiento del puede tardar unos minutos en emparejarlo con
NOTA dispositivo. Consulte el manual del dis- la interfaz Bluetooth® 2.0.
positivo para obtener instrucciones) y, a • Si el dispositivo de interfaz de Bluetooth® 2.0
• También se puede utilizar el siguiente
continuación, dirá “The pairing code is no reconoce el dispositivo Bluetooth®, la guía
procedimiento ( to ) en lugar de decir <pairing code>” (El código de empareja- de voz dirá “Pairing has timed out” (Tiempo
“Pair Device” (Emparejar dispositivo). Si lo de emparejamiento expirado) y el proceso de
miento es <código de emparejamiento>).
prefiere, sustituya este paso 3 por el siguiente emparejamiento se cancelará.
procedimiento. Compruebe que el dispositivo que está empa-
5 Diga “Setup” (Configuración). NOTA rejando es compatible con Bluetooth® e in-
tente emparejarlo de nuevo.
Diga “Pairing Options” (Opciones de
• Determinados dispositivos de Bluetooth® re- • Si ha introducido un número incorrecto, la
emparejamiento).
quieren un código de emparejamiento especí- guía de voz dirá “Pairing failed” (Fallo en el
La guía de voz dirá: “Select one of the emparejamiento) y el proceso de empareja-
fico. Consulte el manual del dispositivo para
following: pair, edit, delete, list or set code” miento se cancelará.
conocer los requisitos para los códigos de
(Seleccione una de las siguientes opciones: Compruebe que el número sea el correcto e
emparejamiento y lea la siguiente sección “Si
emparejar, editar, eliminar, lista o establecer intente de nuevo el emparejamiento.
su dispositivo requiere un código de empare-
código)“. Si su dispositivo requiere un código de em-
jamiento específico” en la página 5-235 para
Diga “Pair” (Emparejar). parejamiento específico, necesitará configu-
establecer el código de emparejamiento.
• Si ya se han emparejado 7 dispositivos, la rar el código de emparejamiento. Consulte el
• El código de emparejamiento introducido aquí
guía de voz dirá “Maximum devices paired” manual del dispositivo para conocer los re-
se utilizará únicamente para la certificación
(Dispositivos máximos emparejados) y, a quisitos para los códigos de emparejamiento y
de conexión Bluetooth®.
continuación, el sistema finalizará el proceso lea la siguiente sección “Si su dispositivo
En función de los ajustes de la conexión del
de emparejamiento. Para registrar un nuevo requiere un código de emparejamiento espe-
dispositivo Bluetooth®, este código puede
dispositivo, elimine un dispositivo y, a conti- cífico” en la página 5-235.
que se deba introducir cadamanual del pro-
nuación, repita el proceso de emparejamiento.
pietario vez que conecta el dispositivo
(Consulte “Selección de un dispositivo: eli-
Bluetooth® a la interfaz de Bluetooth® 2.0. 6. La guía de voz dirá “Please say the name
minar un dispositivo” en la página 5-236).
Para obtener más información sobre los ajus- of the device after the beep” (Por favor,
tes de conexión, consulte las instrucciones del diga el nombre del dispositivo después
dispositivo.
del pitido). Puede asignar el nombre que
desee al dispositivo Bluetooth® y regis-
5. Ingrese en el dispositivo Bluetooth® el trarlo como etiqueta del dispositivo. Diga
número de 4 dígitos obtenido en el paso 4. el nuevo nombre que desea registrar
después del pitido.

5-234 Características y controles


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
1. Pulse el botón SPEECH (Voz). música que se ha conectado se conecta auto-
NOTA 2. Diga “Setup” (Configuración). máticamente a la interfaz de Bluetooth® 2.0.
• Cuando la función de confirmación está ac- 3. Diga “Pairing Options” (Opciones de Puede conectarse a otro teléfono celular o
tiva, después de repetir la etiqueta del dispo- emparejamiento). reproductor de música emparejado siguiendo
sitivo que ha dicho, la guía de voz le pregun- los procedimientos de cambio de
4. Diga “Set Code” (Establecer código). configuración.
tará “Is this correct?” (¿Es correcta?).
Responda “Yes” (Sí). 5. La guía de voz dirá “¿Desea que el
Para cambiar la etiqueta del dispositivo, res- código de emparejamiento sea aleatorio o 쐽 Para seleccionar un teléfono celular
N00582200034
ponda “No” (No) y, a continuación, diga fijo?” Di “Arreglado”.
nuevamente la etiqueta del dispositivo. 6. La guía de voz dirá “Please say a 4-digit 1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
pairing code” (Diga un código de empa- 5
2. Diga “Setup” (Configuración).
rejamiento de 4 dígitos). Diga un número
7. La guía de voz dirá “Pairing Complete. de 4 dígitos. 3. Diga “Select phone” (Seleccionar telé-
Would you like to import the contacts fono).
7. La guía de voz dirá “Establezca un
from your mobile device now?“ (Empa- <código de emparejamiento> de 4. Después de que la guía de voz diga “Por
rejamiento completado. ¿Desea importar 4 dígitos”. favor, hable”, los números de los teléfo-
ahora los contactos de su dispositivo nos celulares y las etiquetas de los dis-
móvil?). Responda “Yes” (Sí) y la guía Cuando la función de confirmación esté
positivos de los teléfonos celulares co-
de voz dirá “Please wait while the con- activada, el sistema confirmará otra vez
rrespondientes se leerán en orden,
tacts are imported. This may take several el número de teléfono. Responda “Yes”
comenzando con el teléfono celular que
minutes.” “(Espere mientras se importan (Sí).
se haya conectado más recientemente.
los contactos. Esto puede demorar algu- Si responde “No” (No), el sistema vol-
Diga el número del teléfono celular al
nos minutos)”. (Espere mientras se im- verá al paso 6.
que desea conectarse.
portan los contactos. Esta operación 8. La guía de voz dirá: “¿Desea emparejar
Cuando la función de confirmación está
puede tardar algunos minutos). un dispositivo ahora?” Responda “Sí”
activada, el sistema le preguntará de
Responda “No” (No) para finalizar el y el sistema procederá al paso 3 del
nuevo si el teléfono al que desea conec-
proceso de emparejamiento. proceso de emparejamiento. Consulte el
tarse es correcto. Responda “Sí” para
“Procedimiento de emparejamiento -
continuar y conectarse al teléfono
Si su dispositivo requiere un código de Tipo 2”
celular.
emparejamiento específico Selección de un dispositivo Diga “No”, y la guía de voz dirá “Hable,
N00565101080
por favor”. Diga el número del teléfono
Si su dispositivo requiere un código de em- Si en el vehículo están disponibles múltiples al que desea conectarse.
parejamiento específico, necesitará configu- dispositivos de emparejamiento Bluetooth®,
rar el código de emparejamiento. Siga los el último teléfono móvil o reproductor de
procedimientos descritos a continuación.

Características y controles 5-235


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Cuando la función de confirmación esté 3. Diga “Pairing Options” (Opciones de
NOTA activada, el sistema le preguntará de emparejamiento).
• Puede conectarse a un teléfono en cualquier nuevo si el teléfono al que desea conec- 4. La guía de voz dirá “Select one of the
momento presionando el botón SPEECH tarse es correcto. Responda “Sí” para following: pair, edit, delete, or list”(Se-
(Voz) y diciendo el número, incluso antes de continuar y conectarse al reproductor de leccione una de las siguientes opciones:
que el sistema lea todos los números empa- música. emparejar, editar, eliminar, o enume-
rejados y las etiquetas del dispositivo de los Diga “No”, y la guía de voz dirá “Hable, rar)”. Diga “Delete” (Eliminar).
teléfonos móviles correspondientes. por favor”. Diga el número del reproduc- 5. Después de que la guía de voz diga “Por
tor de música al que desea conectarse. favor, hable”, los números de los dispo-
sitivos y las etiquetas del dispositivo
5 5. El teléfono seleccionado se conectará a la correspondientes se leerán en orden, em-
interfaz Bluetooth® 2.0. La guía de voz NOTA pezando por el reproductor de música
dirá “<etiqueta del dispositivo> seleccio- que se haya conectado más reciente-
nado” y, a continuación, el sistema vol- • Puede conectarse a un reproductor de música
en cualquier momento presionando el botón mente. Después de completar la lectura
verá al menú principal. de todos los pares, la guía de voz dirá “or
SPEECH (Voz) y diciendo el número, incluso
쐽 Para seleccionar un reproductor de antes de que el sistema lea todos los números all” (“o todos”).
música emparejados y las etiquetas del dispositivo de Diga el número del dispositivo que desea
N00582300035 los teléfonos móviles correspondientes. eliminar del sistema.
Si desea eliminar todos los teléfonos
1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
emparejados del sistema, diga “All”
2. Diga “Setup” (Configuración). 5. El reproductor de música seleccionado se (“Todos”).
3. Diga “Select music player” (Seleccionar conectará a la interfaz Bluetooth® 2.0.
6. Para confirmar, la guía de voz dirá
reproductor de música). La guía de voz dirá “<etiqueta del “Eliminando <número de><etiqueta del
4. Después de que la guía de voz diga “Por dispositivo> seleccionado” y, a continua- dispositivo>. Is this correct?” or
favor, hable”, los números de los repro- ción, el sistema volverá al menú “Deleting all devices (¿Es correcto?” o
ductores de música y las etiquetas del principal. “Eliminando todos los dispositivos).
dispositivo de los reproductores de mú- 쐽 Eliminación de un dispositivo ¿Es correcto?”
sica correspondientes se leerán en orden, N00582400036
Responda “Sí” para eliminar los
empezando por el reproductor de música Utilice el procedimiento siguiente para elimi- teléfonos.
que se haya conectado más reciente- nar un dispositivo Bluetooth® emparejado de Si responde “No” (No), el sistema vol-
mente. la interfaz Bluetooth® 2.0. verá al paso 4.
Diga el número del reproductor de mú- 1. Pulse el botón SPEECH (Voz). 7. La guía de voz dirá “Eliminado”, y luego
sica al que desea conectarse.
2. Diga “Setup” (Configuración). el sistema finalizará el proceso de elimi-
nación del dispositivo.
5-236 Características y controles
Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Si desea escuchar la lista de nuevo desde Siga los pasos que se indican a continuación
NOTA el principio, responda “Yes” (Sí). para cambiar una etiqueta del dispositivo.
• Si el proceso de eliminación del dispositivo Cuando haya terminado, responda “No” 1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
falla por algún motivo, la guía de voz dirá para volver al menú anterior o al menú 2. Diga “Setup” (Configuración).
“Eliminar error” y luego el sistema cancelará principal. 3. Diga “Pairing Options” (Opciones de
la eliminación del dispositivo.
emparejamiento).
NOTA 4. La guía de voz dirá “Select one of the
following: pair, edit, delete, or list”
Para comprobar un dispositivo Bluetooth® • Si presiona el botón SPEECH (Voz) y dice (Seleccione una de las siguientes
emparejado “Continue” (Continuar) o “Previous” (Ante- opciones: emparejar, editar, eliminar, o
N00565201036 rior) mientras se lee la lista, el sistema avan- enumerar)”. Diga “Edit” (Editar). 5
Puede comprobar un dispositivo Bluetooth® zará o regresará en la lista.
emparejado siguiendo los pasos que se indi- Diga “Continuar” para continuar con el dis- 5. Después de que la guía de voz diga “Por
can a continuación. positivo con el siguiente número mayor, o favor, hable”, lea en voz alta los números
“Anterior” para volver al teléfono con el del Bluetooth®, empezando por el
1. Pulse el botón SPEECH (Voz). Bluetooth® que se haya conectado más
número anterior.
2. Diga “Setup” (Configuración). • Puede cambiar la etiqueta del dispositivo recientemente.
3. Diga “Pairing Options” (Opciones de presionando y soltando el botón SPEECH Luego de leer todas las etiquetas de los
emparejamiento). (Voz) y luego diciendo “Editar” mientras se
dispositivos, la guía de voz dirá “¿Qué
lee la lista.
4. La guía de voz dirá “Select one of the • Puede cambiar el teléfono que se conectará dispositivo?” Diga el número de la eti-
following: pair, edit, delete, or list” presionando y soltando el botón SPEECH queta del dispositivo que desee
(Seleccione una de las siguientes (Voz) y luego diciendo “Editar” mientras se modificar.
opciones: emparejar, editar, eliminar, o lee la lista.
enumerar)”. Diga “Lista”. • Puede cambiar el reproductor de música que NOTA
5. La guía de voz leerá las etiquetas del se conectará presionando y soltando el botón
dispositivo correspondientes en orden, SPEECH (Voz) y luego diciendo “Seleccio- • Puede presionar y soltar el botón SPEECH
nar reproductor de música” mientras se lee la (Voz) mientras se lee la lista, e inmediata-
empezando por el dispositivo Bluetooth® lista.
que se haya conectado más reciente- mente decir el número de la etiqueta del
dispositivo que desea cambiar.
mente.
Cambio de la etiqueta del dispositivo
6. Después de leer todas las etiquetas de
todos los dispositivos Bluetooth® empa-
N00565301037 6. La guía de voz dirá “Nuevo nombre, por
Puede cambiar la etiqueta del dispositivo de favor”. Diga el nuevo nombre que desea
rejados, el sistema dirá “Fin de la lista: un teléfono celular o reproductor de música
¿le gustaría comenzar desde el princi- registrar como nueva etiqueta del dispo-
emparejado. sitivo.
pio?”

Características y controles 5-237


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Si la función de confirmación está activa, Cómo realizar o recibir llamadas de Realizar una llamada utilizando el
la guía de voz dirá “<Nueva etiqueta del manos libres número de teléfono
dispositivo”>. ¿Es correcto?” Responda N00565501097
“Yes” (Sí). Puede realizar una llamada diciendo el nú-
Puede realizar o recibir llamadas manos libres
Responda “No,” podrá repetir la etiqueta mero de teléfono.
utilizando un teléfono móvil compatible con
del dispositivo que desea registrar Bluetooth® conectado a la interfaz 1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
nuevamente. Bluetooth® 2.0. 2. Diga “Dial” (Llamar).
7. Se cambió la etiqueta del dispositivo. También puede utilizar la agenda telefónica 3. Luego, la guía de voz dirá “Número por
Cuando haya finalizado la transferencia, de la interfaz Bluetooth® 2.0 para realizar favor”, repita el número de teléfono.
la guía de voz dirá “Nuevo nombre llamadas sin marcar números de teléfono. 4. La guía de voz dirá “Llamada a <número
5 almacenado” y el sistema volverá al reconocido>”.
menú principal. Para realizar una llamada P.5-238
Función de enviar P.5-240 A continuación, la interfaz de Bluetooth®
Recepción de llamadas P.5-240 2.0 realizará la llamada.
Funcionamiento del reproductor de música Función silenciar P.5-240 Cuando está activada la función de con-
a través de Bluetooth® Cambio entre modo de manos libres y modo firmación, el sistema confirmará otra vez
N00565401155 privado P.5-240 el número de teléfono. Para continuar
Para el funcionamiento de un reproductor de con ese número, responda “Yes” (Sí).
música conectado a través de Bluetooth®, Para cambiar el número, responda “No”
consulte las secciones siguientes. NOTA El sistema dirá “Number please”
• Las llamadas manos libres pueden no funcio- (Número, por favor), entonces diga de
[Para vehículos equipados con radio AM/FM/ nuevo el número de teléfono.
nar correctamente cuando realiza o recibe la
reproductor de CD]
llamada directamente desde su teléfono celular,
Consulte “Escuchar audio mediante en lugar de usar la interfaz Bluetooth® 2.0. NOTA
Bluetooth®” en la página 7-36.
• Para inglés, el sistema reconocerá tanto el
[Para vehículos equipados con Smartphone- Realizar una llamada “cero” como la letra “o” para el número “0”.
link Display Audio (SDA) o DISPLAY N00565601098 • La interfaz de Bluetooth® 2.0 es compatible
AUDIO] Puede realizar una llamada de las siguientes 3 con los números (0 a 9) y los caracteres (+, # y).
Consulte el manual del propietario maneras utilizando la interfaz Bluetooth® 2.0: • La cantidad máxima de números es la si-
correspondiente. • Al decir un número de teléfono guiente:
• Al utilizar la agenda telefónica de la inter- • Número de teléfono internacional: + y
números de teléfono (hasta 18 dígitos).
faz Bluetooth® 2.0 • Excepto para número de teléfono internacio-
• Al volver a marcar un número de teléfono nal: números de teléfono (hasta 19 dígitos).

5-238 Características y controles


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Realizar una llamada utilizando la 4. Si sólo se produce una correspondencia,
agenda el sistema pasará al paso 5. NOTA
Si se producen dos o más corresponden- • Si el nombre seleccionado coincide con los
Puede realizar llamadas utilizando la agenda cias, la guía de voz dirá “Se ha encontrado datos de la agenda telefónica del vehículo,
telefónica del vehículo o la agenda del telé- más de una correspondencia, ¿desea pero no hay ningún número de teléfono regis-
fono móvil de la interfaz de Bluetooth® 2.0. llamar al <número correspondiente>?”. trado en la ubicación seleccionada, la guía de
Para obtener más información sobre las agen- Si esa persona es a la que desea llamar, voz dirá “{casa/trabajo/móvil/otros} no en-
das telefónicas, consulte “Función de la responda “Yes” (Sí). contrado para <nombre>. Would you like to
agenda telefónica” en la página 5-240. add location or try again?” (¿Desea agregar
Si responde “No” (No), la guía de voz una ubicación o intentarlo de nuevo?).
1. Pulse el botón SPEECH (Voz). emitirá el nombre de la siguiente persona Diga “Try again,” (Intentarlo de nuevo) y el
2. Diga “Call” (llamar). que coincida. sistema volverá al paso 3. 5
Diga “Add location” (Agregar ubicación) y
puede registrar un número de teléfono adi-
NOTA NOTA cional en la ubicación seleccionada.
• Si el nombre seleccionado coincide con los
• Si dice “Call” (Llamar) cuando la agenda • Si dice “No” (No) a todos los nombres que lee datos de la agenda del teléfono, pero no hay
telefónica del vehículo y la agenda del telé- el sistema, la guía de voz dirá “Name not ningún número de teléfono registrado en la
fono móvil están vacías, la guía de voz dirá found, returning to main menu” (No se ha ubicación seleccionada, la guía de voz dirá
“The vehicle phone book is empty (La agenda encontrado el nombre, volviendo al menú “{casa/trabajo/móvil/otros} no encontrado
telefónica del vehículo está vacía). Would principal) y el sistema volverá al menú prin- para <nombre>. Would you like to try
you like to add a new entry now?” (¿Le cipal. again?” (¿Desea intentarlo de nuevo?)
gustaría añadir una nueva entrada ahora?) Si responde “Yes,” (Sí), el sistema volverá al
Responda “Yes” (Sí) y la guía de voz dirá paso 3.
“Entering the phone book - new entry menu” 5. Si sólo hay 1 número de teléfono regis- Diga “No,” (No) y se cancelará la realización
(Accediendo a la agenda: nuevo menú de de la llamada. Empiece otra vez desde el paso 1.
trado con el nombre que acaba de decir,
entrada). Ahora puede crear los datos en la
agenda telefónica del vehículo.
la guía de voz procederá al paso 6.
Si la respuesta es “No” (No), el sistema Si hay 2 o más números de teléfono 6. La guía de voz dirá “Llamando <nombre>
volverá al menú principal. registrados que corresponden con el <ubicación>” y, a continuación, el sistema
nombre que acaba de decir, la guía de llamará al número de teléfono.
voz dirá “¿Desea llamar a <nombre> en
3. Después de que la guía de voz diga [casa], [trabajo], [móvil] u [otros]?” Se-
“Name please” (Nombre, por favor), diga leccione la ubicación a la que desea
el nombre al que desea llamar que esté llamar.
registrado en la agenda.

Características y controles 5-239


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Recepción de llamadas Cambio entre modo de manos libres y modo
NOTA N00565801045
privado
Si recibe una llamada entrante con el in-
• Si la función de confirmación está activada, el N00566600014
sistema comprobará si el nombre y la ubica- terruptor de encendido o el modo de funcio- La interfaz de Bluetooth® 2.0 permite cam-
ción del receptor son correctos. Si el nombre namiento en ON (Encendido) o ACC (Acce- biar entre el modo de manos libres (llamadas
es correcto, responda “Yes.” (Sí). sorios), el sistema de audio se conectará de con manos libres) y modo privado (llamadas
Para cambiar el nombre o ubicación a la que forma automática y podrá recibirla, aunque el realizadas a través del teléfono móvil).
debe llamar, responda “No” (No). El sistema sistema de audio esté desconectado Si pulsa el botón SPEECH (Voz) y dice
volverá al paso 3. originalmente. “Transferir llamada” durante una llamada con
El aviso de la guía de voz para la llamada manos libres, puede detener el modo manos
entrante se emitirá desde el altavoz del libres y hablar con el modo privado.
5 asiento del pasajero delantero.
Volver a marcar Para volver al modo de manos libres, vuelva
Si el reproductor de CD o la radio están en a pulsar el botón SPEECH (Voz) y diga
funcionamiento en el momento en que se “Transferir llamada.”
Es posible volver a llamar al último número recibe la llamada, el sistema de audio silen-
al que ha llamado, en función del historial de ciará el sonido de la radio o del reproductor
llamadas realizadas en el teléfono móvil em- de CD y emitirá únicamente la llamada Función de agenda
parejado. entrante. N00566000018

Utilice el siguiente procedimiento para volver Para recibir la llamada, pulse el botón La interfaz de Bluetooth® 2.0 cuenta con 2
a llamar. PICK-UP del interruptor de control del tipos de agendas únicas que son diferentes de
1. Pulse el botón SPEECH (Voz). volante. la agenda almacenada en el teléfono móvil.
2. Diga “Redial” (volver a llamar). Cuando finalice la llamada, el sistema de Se trata de la agenda telefónica del vehículo y
audio volverá a su estado anterior. la agenda del teléfono móvil.
Función enviar Estas agendas se utilizan para registrar los
Función Mute (silencio)
N00565700018
números de teléfono y realizar llamadas a los
Durante una llamada, pulse el botón SPEECH N00565900010
números deseados mediante la función de
(Voz) para activar el modo de reconocimiento En cualquier momento, durante la realización
de una llamada, puede silenciar el micrófono reconocimiento de voz.
de voz y, a continuación, diga “<números
ENVIAR>” para generar tonos DTMF. del vehículo.
Por ejemplo, si durante una llamada necesita Pulse el botón SPEECH (Voz) y, a continua-
simular la acción de apretar un botón del ción, diga “Silencio” durante una llamada, se NOTA
teléfono como respuesta a un sistema auto- activará la función de silencio y se desacti- • Al desconectar el cable de la batería no se
matizado, pulse el botón SPEECH (Voz), vará el micrófono. eliminará la información registrada en la
diga “1 2 3 4 almohadilla Enviar” y se enviará Al decir “Silencio desactivado” se desacti- agenda.
el # 1234 en su teléfono móvil. vará la función de silencio y se cancelará la
desactivación del micrófono.

5-240 Características y controles


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
Agenda telefónica del vehículo 3. La guía de voz dirá “Seleccione entre los
N00566101120 siguientes: nueva entrada, editar número, NOTA
Esta agenda le servirá para hacer llamadas editar nombre, listar nombres, eliminar, Si no desea cambiar el número, diga “Cance-
con la función de reconocimiento de voz. borrar todo o importar contacto”. Diga lar” o el número original para mantenerlo
Se pueden registrar hasta 32 nombres en la “Nueva entrada”. registrado.
agenda telefónica del vehículo por idioma. 4. La guía de voz dirá “Nombre, por favor”.
Además, se pueden añadir hasta 4 ubicacio- Diga el nombre que desee para regis-
nes, asociadas a casa, trabajo, móvil y otro. trarlo. 6. La guía de voz dirá “Number, please”
Se puede registrar un número de teléfono para (Número, por favor). Diga el número de
cada ubicación. teléfono para registrarlo.
Puede registrar el nombre que desee como NOTA 5
nombre para cualquier entrada registrada en • Si ya se ha registrado el número máximo de
la agenda telefónica del vehículo.
NOTA
entradas, la guía de voz dirá “La agenda está
Los nombres y números de teléfono se pue- llena. ¿Desea eliminar un nombre?” Diga • Para inglés, el sistema reconocerá tanto el
den cambiar posteriormente. “Sí” si desea eliminar un nombre registrado. “cero” como la letra “o” para el número “0”.
Si dice “No,” el sistema volverá al menú
La agenda telefónica del vehículo se puede principal.
utilizar con todos los teléfonos móviles em-
7. La guía de voz repetirá el número de
parejados.
teléfono que usted acaba de indicar y a
쐽 Registrar un número de teléfono en la 5. Una vez registrado el nombre, la guía de continuación registrará el número.
agenda telefónica del vehículo voz dirá “¿casa, trabajo, móvil u otro?” Una vez registrado el número de telé-
N00580500059 Especifique la ubicación para la que fono, la guía de voz dirá “Número guar-
Hay dos formas de registrar un número de desea registrar un número de teléfono dado. ¿Desea agregar otro número para
teléfono en la agenda telefónica del vehículo: esta entrada?”
Leer un número de teléfono y seleccionar y Diga “Sí” si desea añadir otro número de
transferir una entrada de la agenda del telé- NOTA
teléfono para una nueva ubicación de la
fono móvil. • Si la función de confirmación está activa, la entrada actual. El sistema volverá a la
guía de voz dirá “<Ubicación>”. ¿Es co- selección de ubicación en el paso 5.
쐽 Registrar mediante la lectura de un
rrecto?” Responda “Yes” (Sí). Si desea terminar el registro y volver al
número de teléfono Si ya se ha registrado un número de teléfono
N00580600063
en la ubicación seleccionada, la guía de voz
menú principal, diga “No”.
dirá “El número actual es <número de
1. Pulse el botón SPEECH (Voz). teléfono>, número por favor”.
2. Diga “Agenda telefónica”.

Características y controles 5-241


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
5. Cuando la guía de voz diga “Listo para
NOTA NOTA recibir un contacto del teléfono. Cuando
• Consulte en las instrucciones del teléfono el sistema diga “Listo para recibir un
• Si la función de confirmación está activada, móvil los ajustes de conexión que hay que
tras repetir el número de teléfono, la guía de contacto del teléfono. Sólo se puede im-
realizar en el teléfono. portar un número de casa, trabajo y
voz le preguntará “¿Es correcto?” Responda
“Yes” (Sí). móvil”, la interfaz Bluetooth® 2.0 reci-
Diga “No” para volver a la fase de registro del 1. Pulse el botón SPEECH (Voz). birá los datos de la agenda del teléfono
número de teléfono en el paso 6.
2. Diga “Agenda telefónica”. móvil compatible con Bluetooth®.
3. La guía de voz dirá “Seleccione entre los 6. Configure el teléfono móvil compatible
쐽 Seleccionar y transferir una entrada siguientes: nueva entrada, editar número, con Bluetooth® de manera que la entrada
5 de la agenda del teléfono móvil editar nombre, listar nombres, eliminar, de la agenda que desea registrar en la
N00580700048
borrar todo o importar contacto”. Diga agenda telefónica del vehículo se pueda
Puede seleccionar una entrada de la agenda “Import contact” (Importar contacto). transferir a la interfaz Bluetooth® 2.0.
del teléfono móvil y registrarla en la agenda
4. La guía de voz dirá “¿Desea importar una
telefónica del vehículo.
entrada única o todos los contactos?”
Diga “Entrada única”.
NOTA
NOTA La interfaz Bluetooth® 2.0 se preparará • Si la interfaz Bluetooth® 2.0 no puede reco-
para recibir los datos de la agenda nocer el teléfono móvil compatible con
• La transferencia no está permitida si el transferidos. Bluetooth® o la conexión requiere demasiado
vehículo no está estacionado. Antes de reali- tiempo, la guía de voz dirá “Importar contacto
zar la transferencia, asegúrese de que el cancelado” y cancelará el registro. En este
vehículo está estacionado en un lugar seguro. caso, comience de nuevo desde el paso 1.
• Puede que no se transfieran todos los datos o
NOTA • Si pulsa el botón HANG-UP (Colgar) o pulsa
sólo parte de ellos, incluso si el teléfono • Si ya se ha registrado el número máximo de y mantiene pulsado el botón SPEECH (Voz),
móvil es compatible con Bluetooth®, depende entradas, la guía de voz dirá “La agenda está se cancelará el registro.
de la compatibilidad del dispositivo. llena. ¿Desea eliminar un nombre?” Diga
• La longitud máxima admitida para el número “Sí” si desea eliminar un nombre registrado.
de teléfono es de 19 dígitos. Cualquier nú- Si dice “No,” el sistema volverá al menú
mero de teléfono de 20 dígitos o más se principal.
cortará a los primeros 19 dígitos.
• Si los números de teléfono contienen caracte-
res distintos del 0 al 9, *, # o +, esos
caracteres se eliminarán antes de la transfe-
rencia.

5-242 Características y controles


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
7. Cuando haya finalizado la recepción, la Si la respuesta es “No” (No), el sistema
guía de voz dirá “Cantidad de <números volverá al menú principal. NOTA
de teléfono que se han registrado en la • Diga “List names” (Listar nombres) y los
fuente de importación> Los números se 쐽 Modificar el contenido registrado en
la agenda telefónica del vehículo nombres registrados en la agenda se leerán en
han importado”. ¿Qué nombre desea uti- N00579800049 orden. Consulte “Agenda telefónica del
lizar para estos números?” vehículo: escuchar la lista de nombres regis-
Puede modificar o eliminar un nombre o un trados” en la página 5-244.
Diga el nombre que desea registrar para número de teléfono registrado en la agenda
esta entrada de la agenda”. telefónica del vehículo.
También puede escuchar la lista de nombres
5. La guía de voz dirá “Home, work, mobile
registrados en la agenda telefónica del
NOTA or other?” (¿Casa, trabajo, móvil u otro?) 5
vehículo.
Seleccione y diga la ubicación en la que
• Si el nombre introducido ya se ha utilizado el número de teléfono que desea modifi-
para otra entrada de la agenda o es similar a car o añadir está registrado.
un nombre utilizado para otra entrada de la NOTA
agenda, dicho nombre no se podrá registrar de Si la función de confirmación está acti-
nuevo. • El sistema debe contener como mínimo una vada, el sistema comprobará de nuevo el
entrada. nombre de destino y la ubicación. Res-
ponda “Yes” (Sí) si desea continuar con
8. La guía de voz dirá “Agregando 䉬 Edición de un número de teléfono la edición.
<nombre>”. N00579900053 Si responde “No” (No), el sistema vol-
Si está activada la función de confirma- verá al paso 3.
ción, el sistema le preguntará si el nom- 1. Pulse el botón SPEECH (Voz). 6. La guía de voz dirá “Number, please”
bre es correcto. Responda “Yes” (Sí). 2. Diga “Agenda telefónica”. (Número, por favor). Diga el número de
Diga “No”, y la guía de voz dirá “Nom- 3. La guía de voz dirá “Seleccione entre los teléfono que desea registrar.
bre, por favor”. Registre un nombre siguientes: nueva entrada, editar número,
distinto. editar nombre, listar nombres, eliminar,
9. La guía de voz dirá “Números guarda- borrar todo o importar contacto”. Diga NOTA
dos”. “Edit number” (Editar número).
• Si ya se ha registrado un número para la
10. La guía de voz dirá “¿Desea importar 4. La guía de voz dirá “Please say the name ubicación seleccionada, la guía de voz dirá
otro contacto?” of the entry you would like to edit, or say “El número actual es <número actual>”. New
list names” (Por favor, diga el nombre de number, please” (Nuevo número, por favor).
Diga “Sí” si desea continuar con el re- la entrada que desea editar o diga lista de Diga el número de teléfono nuevo para cam-
gistro. Puede continuar para registrar una nombres). Diga el nombre de la entrada biar el actual.
nueva entrada de la agenda telefónica de la agenda que desea editar.
desde el paso 5.
Características y controles 5-243
Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
7. La guía de voz repetirá el número de 4. La guía de voz dirá “Please say the name 䉬 Escuchar la lista de nombres
teléfono. of the entry you would like to edit, or say registrados
Si la función de confirmación está acti- list names” (Por favor, diga el nombre de N00580200043

vada, el sistema confirmará si el número la entrada que desea editar o diga lista de
nombres). Diga el nombre que desea 1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
es correcto. Responda “Yes” (Sí).
editar. 2. Diga “Agenda telefónica”.
Si responde “No” (No), el sistema vol-
verá al paso 3. 3. La guía de voz dirá “Seleccione entre los
siguientes: nueva entrada, editar número,
8. Una vez se haya registrado el número de NOTA editar nombre, listar nombres, eliminar,
teléfono, la guía de voz dirá “Number
borrar todo o importar contacto”. Diga
saved” (Número guardado) y, a continua- • Diga “List names” (Listar nombres) y los
5 nombres registrados en la agenda se leerán en “List names” (Listar nombres).
ción, el sistema volverá al menú princi-
pal. orden. Consulte “Agenda telefónica del 4. La interfaz de Bluetooth® 2.0 leerá en
vehículo: escuchar la lista de nombres regis- orden las entradas de la agenda.
trados” en la página 5-244. 5. Cuando la guía de voz haya terminado de
NOTA leer la lista, dirá “End of list, would you
like to start from the beginning?” (Fin de
• Si la ubicación en la que ya se ha registrado un 5. La guía de voz dirá “Cambiar <nombre>”. la lista). Si desea escuchar la lista de
número de teléfono se ha sobrescrito con un Si la función de confirmación está acti- nuevo desde el principio, responda “Yes”
nuevo número, la guía de voz dirá “Number
changed” (Número cambiado) y, a continua-
vada, el sistema comprobará si el nombre (Sí).
ción, el sistema volverá al menú principal. es correcto. Responda “Yes” (Sí) si desea Cuando haya terminado, responda “No”
continuar con la edición basada en esta (No) para volver al menú anterior o al
información. menú principal.
Si responde “No” (No), el sistema vol-
䉬 Edición de un nombre verá al paso 4.
N00580100055
6. La guía de voz dirá “Nombre, por favor”. NOTA
1. Pulse el botón SPEECH (Voz). Diga el nuevo nombre que desea regis- • Se puede llamar, modificar o eliminar los
2. Diga “Agenda telefónica”. trar. nombres que se leen.
3. La guía de voz dirá “Seleccione entre los 7. El nombre registrado se modificará. Pulse el botón SPEECH (Voz) y diga “Call”
siguientes: nueva entrada, editar número, Cuando se haya completado la modifica- (Llamar) para realizar una llamada a ese
ción, el sistema volverá al menú nombre, “Edit name” (Editar nombre) para
editar nombre, listar nombres, eliminar, modificarlo o “Delete” (Eliminar) para bo-
borrar todo o importar contacto”. Diga principal. rrarlo.
“Edit name” (Editar nombre). El sistema emitirá un pitido y ejecutará la
orden.

5-244 Características y controles


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
5. Si sólo se ha registrado un número de Si se han eliminado todas las ubicacio-
NOTA teléfono en la entrada de la agenda selec- nes, el sistema dirá “<nombre> y todas
• Si aprieta el botón SPEECH (Voz) y dice cionada, la guía de voz dirá “Eliminando las ubicaciones eliminadas” y el nombre
“Continue” (Continuar) o “Previous” (Ante- <nombre><ubicación>”. se eliminarán de la agenda telefónica. Si
rior) mientras se lee la lista, el sistema avan- los números todavía permanecen en la
zará o regresará en la lista. Diga “Continue” Si se han registrado varios números de
(Continuar) para proceder a la entrada si- teléfono en la entrada de la agenda selec- entrada, el nombre se mantendrá los otros
guiente o “Previous” (Anterior) para volver a cionada, la guía de voz dirá Would you números asociados.
la entrada anterior. like to delete [home], [work], [mobile], 쐽 Borrado de la agenda telefónica
[other], or all?” (¿Desea eliminar [casa], N00580400045

䉬 Eliminación de un número de teléfono [trabajo], [móvil], [otro] o todos?). Puede eliminar toda la información registrada
N00580300057 Seleccione la ubicación que se debe eli- de la agenda telefónica del vehículo. 5
1. Pulse el botón SPEECH (Voz). mina y la guía de voz dirá “Eliminando 1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
2. Diga “Agenda telefónica”. <nombre><ubicación>”.
2. Diga “Agenda telefónica”.
3. La guía de voz dirá “Seleccione entre los 3. La guía de voz dirá “Seleccione entre los
siguientes: nueva entrada, editar número, siguientes: nueva entrada, editar número,
editar nombre, listar nombres, eliminar, NOTA
editar nombre, listar nombres, eliminar,
borrar todo o importar contacto”. Diga • Para eliminar los números de teléfono de borrar todo o importar contacto”. Diga
“Delete” (Eliminar). todas las ubicaciones, diga “All” (Todos). “Erase all” (Borrar todos).
4. La guía de voz dirá “Please say the name 4. Para confirmarlo, la guía de voz pregun-
of the entry you would like to delete, or tará “Are you sure you want to erase
say list names” (Por favor, diga el nom- 6. El sistema le solicitará si realmente desea everything from your hands-free system
bre de la entrada que desea borrar o diga eliminar los números de teléfono selec- phonebook?” (¿Está seguro de que desea
lista de nombres). Diga el nombre de la cionados. Para continuar con la elimina- borrar todo el contenido de la agenda del
entrada de la agenda en la que se ha ción, responda “Yes” (Sí). sistema de manos libres?). Responda
registrado el número de teléfono que Si responde “No” (No), el sistema can- “Yes” (Sí).
desea eliminar. celará la eliminación de los números de Responda “No” (No) para cancelar la
teléfono y, a continuación, volverá al eliminación de toda la información regis-
NOTA paso 4. trada en la agenda y volver al menú
• Diga “List names” (Listar nombres) y los 7. Cuando la eliminación del número de principal.
nombres registrados en la agenda se leerán en teléfono haya finalizado, la guía de voz 5. La guía de voz dirá “You are about to
orden. Consulte “Agenda telefónica del dirá “<nombre><ubicación> eliminado” delete everything from your hands-free
vehículo: escuchar la lista de nombres regis- y, a continuación, el sistema volverá al system phone book (Está a punto de
trados” en la página 5-244. menú principal. eliminar todo el contenido de la agenda

Características y controles 5-245


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
del sistema de manos libres). Do you
want to continue?” (¿Desea continuar?) NOTA NOTA
Responda “Yes” (Sí) para continuar. • Sólo se puede importar el número de casa, del
• Con este teléfono móvil sólo se puede utilizar trabajo y de un teléfono móvil.
Responda “No” (No) para cancelar la la agenda del teléfono móvil transferida del • La longitud máxima admitida para el número
eliminación de toda la información regis- teléfono móvil conectado. de teléfono es de 19 dígitos. Cualquier nú-
trada en la agenda y volver al menú • No puede modificar los nombres y números mero de teléfono de 20 dígitos o más se
principal. de teléfono de las entradas de la agenda cortará a los primeros 19 dígitos.
registradas en la agenda del móvil. Tampoco • Si los números de teléfono contienen caracte-
6. La guía de voz dirá “Please wait, erasing se pueden seleccionar ni eliminar entradas
the hands-free system phonebook” (Es- res distintos del 0 al 9, *, # o +, esos
específicas de la agenda. caracteres se eliminarán antes de la transfe-
pere, por favor, borrando la agenda del Para cambiar o eliminar los elementos ante- rencia.
5 sistema de manos libres) y, a continua- riores, modifique la información correspon- • Consulte en las instrucciones del teléfono
ción, el sistema eliminará los datos de la diente en la agenda telefónica fuente del móvil los ajustes de conexión que hay que
agenda. teléfono móvil y, a continuación, vuelva a realizar en el teléfono.
transferir la agenda.
Cuando haya finalizado la eliminación, la
guía de voz dirá “Hands-free system
1. Pulse el botón SPEECH (Voz).
phone book erased” (Agenda telefónica Para importar la agenda de dispositivos
del sistema manos libres borrada) y, a 2. Diga “Agenda telefónica”.
continuación, el sistema volverá al menú 3. La guía de voz dirá “Seleccione entre los
Siga los pasos que se indican a continuación siguientes: nueva entrada, editar número,
principal.
para transferir la agenda almacenada en el editar nombre, listar nombres, eliminar,
Agenda del móvil teléfono móvil a la agenda de teléfono móvil. borrar todo o importar contacto”. Diga
N00566201059
Todas las entradas almacenadas en la agenda “Import contact” (Importar contacto).
telefónica móvil se pueden transferir en un NOTA 4. La guía de voz dirá “¿Desea importar una
lote y registrarse en la agenda del teléfono. entrada única o todos los contactos?”
Se pueden registrar hasta 7 agendas de móvil • La transferencia se debe llevar a cabo mien- Diga “All contacts” (Todos los contac-
y cada una de ellas puede contener un tras el vehículo está estacionado. Antes de tos).
realizar la transferencia, asegúrese de que el
máximo de 1.000 nombres. 5. La guía de voz dirá “Importing the con-
vehículo está estacionado en un lugar seguro.
• La agenda ya almacenada en la agenda del tact list from the mobile phone book
La interfaz de Bluetooth® 2.0 convierte auto- (Importando la lista de contactos de la
máticamente de texto a voz los nombres teléfono móvil se puede sobrescribir por la
agenda almacenada en el teléfono móvil. agenda del móvil). Este proceso puede
registrados en las entradas transferidas de la tardar varios minutos en completarse.
• Puede que no se transfieran todos los datos o
agenda y crea nombres. sólo parte de ellos, incluso si el teléfono Would you like to continue?” (¿Desea
móvil es compatible con Bluetooth®, depende continuar?) Si responde “Yes” (Sí), se
de la compatibilidad del dispositivo.

5-246 Características y controles


Interfaz de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado)
iniciará la transferencia a la agenda del 6. Cuando haya finalizado la transferencia, El término “IC:” antes del número de certifi-
móvil de la agenda almacenada en el la guía de voz dirá “Importación comple- cación de radio sólo significa que se cumplie-
teléfono móvil. tada” y, a continuación, el sistema vol- ron las especificaciones técnicas de Industry
Si la respuesta es “No” (No), el sistema verá al menú principal. Canada.
volverá al menú principal. La antena utilizada para este transmisor no
Información general debe ubicarse o funcionar conjuntamente con
N00566301119
ninguna otra antena o transmisor. Los usua-
NOTA rios finales e instaladores deben recibir ins-
Nombre del modelo: MMC o MDGMY10 trucciones de instalación y las condiciones de
• La transferencia puede tardar algún tiempo en ID de la FCC: CB2MDGMY10 o funcionamiento del transmisor para cumplir
completarse dependiendo del número de con- NT8MDGMY10 con la exposición a RF.
tactos. IC: 279B-MDGMY10 o 3043A-MDGMY10 Aviso de la FCC: Este equipo ha sido pro-
5
• Si la interfaz de Bluetooth® 2.0 no se ha Su interfaz Bluetooth® 2.0 funciona en una
podido conectar al teléfono móvil compatible bado y se ha comprobado que cumple con los
frecuencia de radio sujeta a las Reglas de la límites de un dispositivo digital de clase B, de
con Bluetooth®, la guía de voz dirá “Unable
to transfer contact list from phone” (No se ha Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) conformidad con la parte 15 de las Reglas de
podido transferir la lista de contactos desde el (para vehículos vendidos en Estados Unidos) la FCC. Estos límites están diseñados para
teléfono) y, a continuación, el teléfono vol- y a las Reglas de Industria de Canadá (para proporcionar una protección razonable contra
verá al menú principal. vehículos vendidos en Canadá). Este disposi- interferencias perjudiciales en una instalación
• Si pulsa el botón HANG-UP (Colgar) o pulsa tivo cumple con la Sección 15 de las Reglas residencial.
y mantiene pulsado el botón SPEECH (Voz) de la FCC y RSS-210 de las Reglas de Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
durante la transferencia de datos, la transfe- Industria de Canadá. Su funcionamiento está energía de radiofrecuencia y, si no está insta-
rencia se cancelará y el sistema volverá al sujeto a las siguientes dos condiciones:
menú principal. lado y utilizado de acuerdo con las instruc-
• Este dispositivo no puede causar interfe- ciones, puede causar interferencias perjudi-
• Si se produce un error durante la transferencia
de datos, se cancelará la transferencia y la rencias dañinas. ciales en las comunicaciones de radio.
guía de voz dirá “Unable to complete the • Este dispositivo debe aceptar cualquier Sin embargo, no hay garantía de que no se
phone book import” (No se ha podido com- interferencia recibida, incluyendo interfe- produzcan interferencias en una instalación
pletar la importación de la agenda) y, a rencias que podrían causar un funciona- en particular.
continuación, el sistema volverá al menú miento no deseado. Si este equipo causa una interferencia perju-
principal. dicial a la recepción de radio y televisión, que
• Si no hay contactos en la agenda, la guía de m PRECAUCIÓN se puede determinar al encender o apagar el
voz dirá “There are no contacts on the con-
nected phone” (No hay contactos en el telé- equipo, se alienta al usuario para que intente
• Los cambios o modificaciones realizados en
fono conectado). corregir la interferencia mediante una o más
este equipo no aprobados expresamente por el
fabricante podrán anular la autorización de la de las siguientes medidas:
FCC para operar este equipo. • Reoriente o reubique la antena receptora.

Características y controles 5-247


Terminal de entrada USB
• Aumente la distancia entre el equipo y el Comandos de registro [Para vehículos equipados con radio AM/FM/
receptor. N00566401136 reproductor de CD]
• Conecte el equipo a una toma de corriente Consulte “Escuchar en un iPod” en la página
en un circuito distinto al que el receptor 7-29.
está conectado. Consulte “Escuchar archivos de audio a tra-
• Consulte al distribuidor o a un técnico vés de un dispositivo USB” en la página 7-31.
experimentado de radio/TV para obtener Consulte “Reproducir pistas desde iPod/
ayuda. dispositivo de memoria USB mediante el
Aviso de la ICES: Este aparato digital de funcionamiento por voz” en la página 7-33.
clase B cumple con la norma canadiense [Para vehículos equipados con DISPLAY
5 ICES-003. AUDIO y Smartphone-link Display Audio
(SDA)]
Consulte el manual del propietario
correspondiente.
Terminal de entrada USB
N00566701256 Ubicaciones de la terminal de
Puede conectar su dispositivo de memoria entrada USB
USB o iPod* para reproducir los archivos de
música almacenados en el dispositivo de La terminal de entrada USB (A) se encuentra
Nombre del distribuidor: en las posiciones ilustradas.
memoria USB o iPod.
Mitsubishi Motors de México
Dirección: *: “iPod” es una marca comercial registrada Tablero de instrumentos
Campos Elíseos No. 345, Piso 7, de Apple Inc. en Estados Unidos y otros
Oficina 702-B, Col. Polanco países.
Chapultepec, Del. Miguel Hidalgo, En esta sección se explica cómo conectar y
C.P. 11560. Ciudad de México. extraer un dispositivo de memoria USB o
Número de teléfono: iPod.
01800 63 MITSU (01800 63 64878)
Consulte la siguiente sección para obtener
Especificaciones
más información acerca de cómo reproducir
Especificaciones eléctricas:
archivos de música.
(tensión) 9.0 - 16.0 VDC,
(corriente) 1.000 mA o menor

5-248 Características y controles


Terminal de entrada USB

Caja de la consola del piso (si está incluido) Caja de la consola de la parte posterior del piso
(si es así equipado)

5
4. Conecte el cable del conector USB a la
terminal de entrada USB.
m PRECAUCIÓN Cómo conectar un dispositivo
de memoria USB
• Mantenga cerrada la tapa de la caja de la N00566801215 NOTA
consola del piso mientras conduce el
vehículo. De lo contrario, una tapa o el 1. Estacione su vehículo en un lugar seguro • No conecte el dispositivo de memoria USB a
contenido de la caja de la consola del piso y ponga el interruptor de encendido en la la terminal de entrada USB directamente.
podrían causar lesiones. Puede dañar el dispositivo de memoria USB.
posición “LOCK” (Bloquear) o el modo
de funcionamiento en OFF (Apagado).
2. Abra la tapa del terminal de entrada
5. Para extraer el cable del conector, gire el
NOTA USB.
interruptor de encendido a la posición
3. Conecte un cable del conector USB (A), “LOCK” (Bloquear) o ponga el modo de
• Al cerrar la caja de la consola del piso, tenga disponible comercialmente, al disposi-
cuidado de no atrapar el cable del conector funcionamiento en OFF (Apagado) y rea-
USB.
tivo de memoria USB (B). lice los pasos de instalación en orden
inverso.

Características y controles 5-249


Terminal de entrada USB
Cómo conectar un iPod Tipos de dispositivos de conexión [Para vehículos vendidos en Canadá y
N00566901245 México]
y especificaciones acerca de los
1. Estacione su vehículo en un lugar seguro archivos compatibles Puede acceder al sitio web de Mitsubishi
y ponga el interruptor de encendido en la N00567001083 Motors. Lea y acepte la información sobre la
posición “LOCK” (Bloquear) o el modo “Advertencia acerca de enlaces a otros sitios
Tipos de dispositivo web de otras empresas”. Los sitios web men-
de funcionamiento en OFF (Apagado).
N00567101130 cionados anteriormente pueden establecer en-
2. Abra la tapa del terminal de entrada Se pueden conectar los siguientes tipos de laces a otros sitios web que no pertenecen a
USB. dispositivo. Mitsubishi Motors.
3. Conecte el cable del conector al iPod.
5 Nombre del modelo Condición http://www.mitsubishi-motors.com/en/
Capacidad de products/index.html
NOTA almacenamiento *: “iPod,” “iPod classic,” “iPod nano,” “iPod
de 256 Mbytes o touch” y “iPhone” son marcas comerciales
• Utilice un cable del conector original de Dispositivo de
superior registradas Apple Inc. en los Estados Unidos
Apple Inc. memoria USB
(El sistema de y otros países.
archivos es
FAT16/32)
4. Conecte el cable conector al terminal de
entrada USB. Reproductor de NOTA
audio digital
5. Para extraer el cable conector, gire el Modelos que no sean • En función del tipo de dispositivo de memoria
compatible con
interruptor de encendido a la posición dispositivos de USB u otro dispositivo conectado, el dispo-
la clase de sitivo conectado puede que no funcione co-
“LOCK” (Bloquear) o ponga el modo de memoria USB ni iPod
almacenamiento rrectamente o las funciones disponibles estén
funcionamiento en OFF (Apagado) y rea-
masivo restringidas.
lice los pasos de instalación en orden
• Se recomienda utilizar un iPod con el fir-
inverso. mware actualizado a la última versión.
Para estos tipos de dispositivos conectables, • Puede cargar su iPod conectándolo al terminal
“iPod *”, “iPod classic *”, “iPod nano *”, de entrada USB cuando el interruptor de
“iPod touch *” y “iPhone *”, consulte el encendido o el modo de funcionamiento está
siguiente sitio web: en ON (Encendido) o ACC (Accesorios).
• No guarde el dispositivo de memoria USB o
[Para vehículos vendidos en EE.UU.] iPod en el vehículo.
• Se recomienda que realice una copia de segu-
Puede acceder al sitio web de Mitsubishi ridad de los archivos por si se dañaran los
Motors de América del Norte. datos.

5-250 Características y controles


Viseras

NOTA Elemento Condición Espejo de cortesía


• No conecte ningún dispositivo al terminal de MP3, WMA,
Formato de archivo Un espejo de cortesía viene integrado en la
entrada USB (disco duro, lector de tarjeta, AAC, WAV
lector de memoria, etc.) diferente de los parte trasera de la visera.
Número máximo
dispositivos que se pueden conectar especifi- de niveles Nivel 8
cados en la sección anterior. El dispositivo
El funcionamiento de la tapa del espejo de
y/o los datos se pueden dañar. Si alguno de
(incluida la raíz) cortesía encenderá automáticamente la luz del
esos dispositivos se conectó por error, retírelo Número de carpetas 700 espejo (A).
tras colocar el interruptor de encendido en la Número de archivos 65,535
posición “LOCK” (Bloquear) o poner el
modo de funcionamiento en OFF (Apagado).
5
Especificaciones acerca de los Viseras
archivos N00524601451

N00567201056
Jale la visera hacia abajo (1) para reducir el
[Para vehículos equipados con Smartphone- reflejo de la parte delantera mientras conduce.
link Display Audio (SDA)] Para reducir el reflejo lateral, gire la visera
Consulte el manual del propietario correspon- hacia un lado (2).
diente.
[Para vehículos equipados con DISPLAY
AUDIO y radio AM/FM/reproductor de CD] m PRECAUCIÓN
Para obtener información sobre los tipos de
• Si la tapa del espejo de cortesía con luz se
dispositivos que se pueden conectar y las mantiene abierta durante largos períodos de
especificaciones de los archivos compatibles, tiempo, se descargará la batería del vehículo.
consulte las siguientes secciones.
Se pueden reproducir archivos de música con
las siguientes especificaciones que estén
guardados en un dispositivo de memoria USB
u otro dispositivo de clase de almacenamiento
de datos compatible. Cuando conecte su iPod,
las especificaciones del archivo que se puede
reproducir dependen del iPod conectado.

Características y controles 5-251


Tomas de corriente de 12 V
Portaboletos Tomas de corriente de 12 V Tipo 1
El soporte (B) está situado en la parte poste- N00525001784 Los accesorios pueden accionarse cuando la
rior de la visera. llave de contacto o el modo de funciona-
miento están en ON (Encendido) o ACC
m PRECAUCIÓN (Accesorios).
• Asegúrese de utilizar un accesorio de tipo Tablero de instrumentos
“enchufable” que funcione a 12 V y a 120 W
o menos. Cuando utilice más de un enchufe al
mismo tiempo, asegúrese de que el consumo
5 eléctrico total de los accesorios eléctricos no
exceda de 120 W a 12 V.
• También tenga en cuenta que el uso de equi-
pos electrónicos con el motor apagado puede
agotar la batería.
• Esto evitará que la toma de corriente Cuando
la toma de corriente no esté en uso, asegúrese
de cerrar la tapa de la toma de corriente o
m PRECAUCIÓN sustituya la tapa se obstruya y provoque un
cortocircuito.
• No deje tarjetas de plástico en el portaboletos.
Ya que el interior se calentará si el vehículo Tipo 2
Para utilizar un accesorio tipo “enchufable”,
está estacionado bajo la luz solar fuerte, las Los accesorios se pueden operar en todas las
tarjetas podrían deformarse o agrietarse. abra la tapa o retire la tapa e inserte el
enchufe en la toma de corriente. posiciones del interruptor de encendido o en
todos los modos de funcionamiento.

NOTA Caja de la consola del piso (si está incluido)

• Tres tomas de corriente de 12V se pueden


utilizar simultáneamente.

5-252 Características y controles


Sistema de control inalámbrico HomeLink® (Si está equipado)

Parte trasera m PRECAUCIÓN


• El uso prolongado de un aparato eléctrico sin
que el motor esté en funcionamiento puede
agotar la batería.

NOTA
• Los puertos USB (para cargar) se pueden
utilizar solo como fuente de alimentación. 5
Estos no se conectan a los dispositivos de
Puerto USB (de carga) (Si está audio de los vehículos.
• No cargue muchos dispositivos móviles al
equipado) m PRECAUCIÓN mismo tiempo utilizando un adaptador de
enchufe múltiple del puerto USB (para car-
N00596400024
• Cuando el puerto USB (para carga) no esté en gar).
El puerto USB (para carga) se puede utilizar uso, asegúrese de cerrar la tapa, ya que el • Si se ha salpicado agua o se han derramado
como fuente de alimentación de los aparatos puerto USB (para carga) podría estar corto- bebidas en los puertos USB (para cargar),
USB cuando el interruptor de encendido o el circuitado por obstrucción de materiales ex- deje de usarlo y haga que un distribuidor
modo de funcionamiento están en ON (En- traños y los dispositivos conectados y el autorizado de Mitsubishi Motors revise el
cendido) o ACC (Accesorios). puerto USB (para carga) podrían dañarse. vehículo.
• Inserte bien el cable del conector USB en el
Hay dos puertos USB (para cargar) ubicados
puerto USB (para cargar).
en la parte posterior de la caja de la consola Si no inserta bien el cable del conector USB,
del piso. el cable puede calentarse excesivamente y los
Cuando utilice el puerto USB (para cargar), fusibles pueden fundirse. Sistema de control
abra la tapa y conecte el cable del conector • Asegúrese de que el consumo eléctrico no inalámbrico HomeLink® (Si
USB. supere los 10.5 W {La corriente de salida
está equipado)
máxima o el voltaje del puerto USB (para
carga) es DC 5 V-2.1 A}.
N00554301040
Los dispositivos conectados o el puerto USB
(para la carga) pueden estar dañados. El sistema de control inalámbrico
• No utilice el cable del conector USB reversi- HomeLink® es una marca comercial regis-
ble que se encuentra en el centro de la placa trada de Gentex Corporation.
del conector USB.
El puerto USB (para la carga) podría estar
dañado.

Características y controles 5-253


Sistema de control inalámbrico HomeLink® (Si está equipado)
HomeLink® proporciona una manera práctica Antes de programar
de reemplazar hasta 3 transmisores de radio NOTA
frecuencia (RF) portátiles que se utilizan para
HomeLink®
• Una vez que programa HomeLink®, conserve N00584600029
activar dispositivos como operadores de puer- el transmisor original para futuros procedi-
tas, abridores de puertas de cochera, seguros • Algunos abridores de puertas de cochera
mientos de programación (por ejemplo, com-
de las puertas de entrada, sistemas de seguri- fabricados después de 1995 tienen “protec-
pras de vehículos nuevos). Al vender el
dad e incluso la iluminación del hogar. Puede vehículo, los botones HomeLink® programa- ción de código rodante”. Para programar
encontrar información adicional sobre dos se deben borrar por motivos de seguridad. un abridor de puertas de cochera equipado
HomeLink® en www.homelink.com, Consulte “Borrado de la información progra- con “protección de código rodante”, tendrá
www.youtube.com/HomeLinkGentex, o al mada” en la página 5-257. que acceder al motor de apertura de la
llamar a la línea gratuita HomeLink® al • Puede programar un máximo de 3 dispositi- puerta de cochera para presionar los boto-
5 1-800-355-3515.
vos. Para cambiar o reemplazar cualquiera de nes “Learn” o “Smart” del motor. Para
los 3 dispositivos después de haberlos progra- mayor comodidad, use una escalera y otra
mado inicialmente, primero debe borrar el persona para asistirlo.
ajuste actual.
m ADVERTENCIA Consulte “Borrado de la información progra-
• Se recomienda colocar una batería nueva
mada” en la página 5-257 o “Reprogramación en el transmisor portátil del dispositivo
• No utilice HomeLink® con ningún abridor de un solo botón de HomeLink®” en la página programado a HomeLink® para apuntar
de puertas de cochera que no tenga una 5-258. más rápido y tener una transmisión precisa
parada de seguridad ni funciones de re- de la señal de radiofrecuencia.
versa, conforme lo requieren las Normas
Federales de los EE. UU. Un abridor de
puertas de cochera que no puede detectar Programación de un nuevo
un objeto en el camino de una puerta de
cochera que se cierra y luego se detiene
HomeLink®
N00584700062
automáticamente y se invierte, no cumple
con las Normas Federales de los EE. UU. El Para programar HomeLink® para que opere
uso de un abridor de puertas de cochera una puerta de cochera, puerta o abridor de
sin estas características aumenta el riesgo puertas de entrada, iluminación del hogar u
de lesiones graves o muerte. oficina, usted debe estar en la misma ubica-
• Durante la programación, la puerta o la ción que el dispositivo.
puerta de la cochera se puede abrir o
cerrar. Asegúrese de que las personas y los 1. Presione el botón HomeLink® que desea
objetos no bloqueen la puerta o puerta de programar. La luz indicadora (A) parpa-
la cochera que está programando. 1- Botón 1 de HomeLink® deará lentamente en naranja.
2- Botón 2 de HomeLink®
3- Botón 3 de HomeLink®

5-254 Características y controles


Sistema de control inalámbrico HomeLink® (Si está equipado)

NOTA
• Algunos dispositivos pueden requerir que re-
emplace este paso 3 de “Programación de un
nuevo HomeLink®” con los procedimientos
descritos en la sección “Operador de puerta/
programación canadiense”. Si después de re-
alizar estos pasos, la luz del indicador no
cambia y comienza a parpadear rápidamente
en verde o se enciende en verde de forma
continua, comuníquese con HomeLink® en
www.homelink.com 5
NOTA NOTA
• No es necesario que mantenga presionado el • Algunos transmisores portátiles pueden apun- 4. Presione el botón HomeLink® que se
botón HomeLink®. tar mejor desde una distancia de 15 a 30 cm acaba de programar y observe la luz del
• Si la luz del indicador no parpadea, consulte (6 a 12 pulgadas). Tenga esto en cuenta si tiene indicador.
“Borrado de la información programada” en dificultades con el proceso de programación. • Si la luz del indicador se ilumina con-
la página 5-257. tinuamente en verde, la programación
está completa y el dispositivo debe
3. Presione y mantenga presionado el botón funcionar cuando se presiona y suelta el
2. Posicione el extremo del transmisor por- del transmisor portátil a distancia mien- botón HomeLink®.
tátil (B) de 2 a 8 cm (1 a 3 pulgadas) del tras observa la luz indicadora (A). Con- • Si la luz indicadora parpadea rápida-
botón HomeLink® mientras mantiene la tinúe presionando el botón hasta que la mente en verde, presione firmemente,
luz del indicador a la vista. luz indicadora (A) cambie de color na- mantenga pulsado durante 2 segundos y
ranja intermitente lento a verde intermi- suelte el botón HomeLink® progra-
tente rápido (código rodante) o verde con mado. Repita la secuencia de
un encendido continuo (código fijo). “presionar/mantener/soltar” por se-
Ahora puede soltar el botón del transmi- gunda vez y, según la marca del abridor
sor portátil. de la puerta de cochera (u otro disposi-
tivo equipado con código rodante), re-
pita esta secuencia una tercera vez para
completar el proceso de programación.
En este punto, si su dispositivo fun-
ciona, la programación está completa.

Características y controles 5-255


Sistema de control inalámbrico HomeLink® (Si está equipado)
• Si el dispositivo no funciona, continúe 1. En un plazo de 5 segundos, después de
con los pasos 5 a 7 de “Programación de NOTA programar con éxito el abridor de la
un nuevo HomeLink®” para completar • En caso de que todavía tenga problemas de puerta de la cochera (consulte la sección
la programación de un dispositivo equi- programación o preguntas, podrá encontrar “Programación de un nuevo
pado con código rodante. información adicional de HomeLink® y vi- HomeLink®”), ambos indicadores de
5. En el receptor del dispositivo de apertura deos de programación en línea en funcionamiento de la puerta de la cochera
de la puerta de la cochera (unidad de www.homelink.com, www.youtube.com/ (A) parpadearán rápidamente en verde
cabeza del motor) de cochera, localice el HomeLinkGentex, o al llamar a la línea para indicar que se ha activado la retro-
®
gratuita de HomeLink . alimentación de la puerta de la cochera.
botón “Learn” o “Smart”. Esto general-
mente se puede encontrar en el lugar Si los indicadores no parpadean, realice
5 donde el cable de antena colgante está Pasos adicionales para los pasos 2 y 3 mientras presiona el botón
conectado a la unidad de cabeza del programar un sistema de HomeLink® hasta las primeras 10 veces
motor (consulte el manual de apertura de puertas con retroalimentación después de una programación exitosa.
la puerta de la cochera para identificar el N00584900022 2. Presione y suelte el botón HomeLink®
botón “Learn”). programado para activar la puerta. Ahora
HomeLink® tiene la capacidad de recibir el
6. Presione firmemente y suelte el botón estado de las puertas de cochera de los dispone de 1 minuto para completar el
“Learn” o “Smart”. (El nombre y el color sistemas compatibles de apertura de puertas paso 3.
del botón pueden variar según el fabri- de cochera. Revise el manual de apertura de 3. Una vez que la puerta se haya detenido,
cante). Normalmente, hay 30 segundos puertas de cochera para ver la función dispo- presione y suelte el botón “Learn” o
para iniciar el paso 7. nible y la compatibilidad con HomeLink®. “Smart” en el abridor de la puerta de
7. Vuelva al vehículo y presione firme- Además, para ver una lista de sistemas com- cochera (consulte el manual del propie-
mente, mantenga presionado durante patibles, comuníquese con HomeLink® en: tario del abridor de la puerta de cochera
2 segundos y suelte el botón HomeLink® www.homelink.com para la ubicación del botón “Learn”).
programado. Repita la secuencia de Ambos indicadores de funcionamiento
“presionar/mantener/soltar” por segunda de la puerta de cochera HomeLink® par-
vez y, según la marca del abridor de la padearán rápidamente en verde cuando
puerta de cochera (u otro dispositivo se sincronicen correctamente con el abri-
equipado con código rodante), repita esta dor de la puerta (dentro de 5 segundos).
secuencia una tercera vez para completar
el proceso de programación.
HomeLink® ahora debería activar su dis-
positivo equipado con código rodante.

5-256 Características y controles


Sistema de control inalámbrico HomeLink® (Si está equipado)
Funcionamiento de HomeLink® Los indicadores se iluminarán o parpadearán encendido continuo en la dirección en la que
N00585000020 en respuesta a las siguientes condiciones: la puerta se movió por última vez.
Para operar, simplemente presione y suelte el : Parpadeo: Ilumina Es posible recuperar el estado de la puerta
botón HomeLink® programado. Ahora se ac- después de la retroalimentación inicial al
tivará para el dispositivo preparado (es decir, Cierre de puerta
de cochera presionar simultáneamente los botones 1 y 2
abridor de puertas de cochera, operador de (naranja) de HomeLink® o los botones 2 y 3 durante
puerta, sistema de seguridad, seguro de la Abridor de puerta 2 segundos. El último mensaje grabado se
puerta de entrada, iluminación de hogar/ de cochera cerrado mostrará durante 3 segundos, de nuevo des-
(verde)
oficina, etc.). Para mayor comodidad, el pués de la indicación del estado de la puerta
transmisor portátil del dispositivo también se Fuera de rango
de cochera de la figura anterior.
puede utilizar en cualquier momento. (rojo) 5
Retroalimentación de la puerta de Apertura de puerta Borrado de la información
cochera de cochera (naranja)
N00585200022
programada
HomeLink® tiene la capacidad de recibir el Abridor de puerta N00585300023

estado de las puertas de cochera de los de cochera abierto (verde) Para borrar la programación de los 3 botones
sistemas compatibles de apertura de puertas Fuera de rango (los botones individuales no se pueden borrar,
de cochera. Consulte “Pasos adicionales para pero se pueden “reprogramar” como se indica
(rojo) a continuación), siga los pasos indicados:
programar un sistema de puertas con retroa-
limentación” en la página 5-256. 1. Mantenga presionados los 2 botones ex-
A continuación, se muestra el estado de la HomeLink® tiene la capacidad de escuchar teriores de HomeLink® durante al menos
puerta de cochera con indicadores (A). estos mensajes a un rango de hasta 250 m 10 segundos. El indicador cambiará de
(820.2 pies) (línea de visión abierta), pero el amarillo continuo a verde parpadeante
rango se puede ver reducido por obstáculos rápidamente.
como casas o árboles. Es posible que tenga 2. Suelte ambos botones.
que reducir la velocidad del vehículo para
recibir la retroalimentación del mensaje
CLOSED (cerrado) u OPENED (abierto) del NOTA
abridor de la puerta de cochera. Si la unidad • No mantenga presionado durante más de
está fuera de rango antes de recibir el mensaje 20 segundos.
de UP (arriba) o DOWN (abajo) del disposi-
tivo de apertura de la puerta, los indicadores
UP (arriba) y DOWN (abajo) parpadearán en
rojo seguido de un indicador naranja con un

Características y controles 5-257


Sistema de control inalámbrico HomeLink® (Si está equipado)
3. HomeLink® está ahora en el modo de Información general Para vehículos que se venden en México
capacitación (o aprendizaje) y se puede N00585600084
programar en cualquier momento a partir Su sistema HomeLink® funciona en una fre-
del paso 1 “Programación de un nuevo cuencia de radio. Su funcionamiento está
HomeLink®”. sujeto a las siguientes dos condiciones:
• Este dispositivo no puede causar interfe-
Reprogramación de un solo rencias dañinas.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier
botón de HomeLink® interferencia que se pueda recibir, incluida
N00585400024
la interferencia que pueda causar un fun-
Para reprogramar un botón de HomeLink®,
5 complete lo siguiente.
cionamiento no deseado.

1. Mantenga presionado el botón de


HomeLink® deseado. No suelte el botón. m PRECAUCIÓN
2. La luz indicadora comenzará a parpadear
• El transmisor ha sido probado y cumple con
lentamente en naranja después de 20 se-
las normas FCC e IC.
gundos. El botón de HomeLink® se Los cambios o modificaciones no aprobados
puede soltar en este momento. Continúe expresamente por el responsable del cumpli-
con el paso 2 “Programación de un nuevo miento podrían anular la autoridad del usuario
HomeLink®”. para operar el dispositivo.

Este equipo cumple con los límites de expo-


NOTA sición a la radiación de la FCC establecidos
para un entorno no controlado. Los usuarios
• Si no completa la programación de un nuevo finales deben seguir las instrucciones de fun-
dispositivo en el botón, volverá a la progra-
cionamiento específicas para cumplir con la
mación almacenada previamente.
Para preguntas o comentarios, visite exposición RF. Este transmisor debe estar al
www.homelink.com, menos a 8 pulgadas (20 cm) del usuario y no
www.youtube.com/HomeLinkGentex, o al debe estar ubicado en conjunto con ninguna
llamar a la línea gratuita de HomeLink®. otra antena o transmisor.
El término “IC:” antes del número de
certificación/registro sólo significa que se han
cumplido las especificaciones técnicas de In-
dustry Canada.

5-258 Características y controles


Luces internas

Luces internas Luz de techo (delantera)/luces • El mando a distancia del sistema de aper-
de lectura tura a distancia se utiliza para bloquear
N00525301732
N00525401573
las puertas.
• En los vehículos equipados con la llave
Luz de techo (delantera) F.A.S.T., las puertas y el portón elevable
NOTA se cierran mediante la llave F.A.S.T..

• Tenga en cuenta que dejar la luz iluminada


con el motor apagado puede que la batería se NOTA
agote.
Nunca abandone el vehículo sin comprobar • Cuando el motor se pone en marcha con la
que la luz esté apagada. llave mientras las puertas y el portón elevable 5
están cerradas, si retira la llave, la luz de la
cúpula se iluminará durante aproxi-
madamente 30 segundos y luego se apagará.
• Cuando se pone en marcha el motor utilizando
la llave F.A.S.T.-mientras las puertas y el
portón elevable están cerradas, si se pone en
marcha el modo de funcionamiento en OFF
(Apagado), la luz de la cúpula se iluminará
1- (PUERTA) durante aproximadamente 30 segundos y
Cuando se abre alguna de las puertas o la luego se apagará.
puerta elevadora, la luz de la cúpula se ilu- • El tiempo hasta que se apaga la luz se puede
mina; cuando alguna de ellas está cerrada, la ajustar. Póngase en contacto con un distribui-
luz de la cúpula se apaga después de aproxi- dor autorizado de Mitsubishi Motors para más
madamente 30 segundos. Sin embargo, la luz detalles. Para los vehículos equipados
se apaga inmediatamente si: Smartphone-link Display Audio (SDA), los
1- Luz del área de carga → P.5-261 • Las puertas y el portón elevable están ajustes se pueden realizar mediante las ope-
2- Luz de techo (trasera) → P.5-260 cerradas mientras la llave de contacto está raciones de pantalla. Para más detalles, con-
3- Luz de techo (delantera)/ en la posición “ON” (Encendido) o el sulte el manual del propietario correspon-
luces de lectura → P.5-259 modo de funcionamiento está en ON. diente.
4- Luz descendente → P.5-261 • La puerta del conductor está cerrada
5- Luces antiniebla delanteras → P.5-261 mientras la perilla del seguro está en la 2- (APAGADO)
posición de seguro, después de que todas
las demás puertas estén cerradas. La luz de techo se mantiene apagada indepen-
• Las puertas y la puerta levadiza están ce- dientemente de que se abra o cierre cualquier
rradas y la función de seguro de la puerta puerta o la puerta levadiza.
se utiliza para bloquear las puertas.

Características y controles 5-259


Luces internas
Luces de lectura 1- (ENCENDIDO)
N00537601208
La luz de la cúpula se ilumina indepen- NOTA
Independientemente de la posición del in-
dientemente de que se abra o cierre • Cuando el motor se pone en marcha con la
terruptor de la luz de techo, al presionar la
cualquier puerta o la puerta levadiza. llave mientras las puertas y el portón elevable
lente (A), la luz lateral que se presiona se
2- (•) están cerradas, si retira la llave, la luz de la
ilumina; cuando vuelve a pulsar la lente (A), cúpula se iluminará durante aproxi-
la luz se apaga. Cuando se abre alguna de las puertas o madamente 30 segundos y luego se apagará.
la puerta elevadora, la luz de la cúpula • Cuando se pone en marcha el motor utilizando
se ilumina; cuando alguna de ellas está la llave F.A.S.T.-mientras las puertas y el
cerrada, la luz de la cúpula se apaga portón elevable están cerradas, si se pone en
5 después de aproximadamente 30 se- marcha el modo de funcionamiento en OFF
gundos. Sin embargo, la luz se apaga (Apagado), la luz de la cúpula se iluminará
inmediatamente si: durante aproximadamente 30 segundos y
luego se apagará.
• La puerta y el portón elevable están • Cuando el interruptor de la luz de la cúpula
cerradas mientras la llave de con- está en la posición “ON” (Encendido), la luz
tacto está en la posición “ON” (En- no se apagará, incluso cuando todas las puer-
cendido) o el modo de funciona- tas y el portón elevable estén cerradas.
miento está en ON. • El tiempo hasta que se apaga la luz se puede
• La puerta del conductor está cerrada ajustar. Póngase en contacto con un distribui-
dor autorizado de Mitsubishi Motors para más
mientras la perilla del seguro está en
detalles. Para los vehículos equipados
Luz de techo (trasera) la posición de la cerradura, después Smartphone-link Display Audio (SDA), los
N00525801418 de que todas las demás puertas estén ajustes se pueden realizar mediante las ope-
cerradas. raciones de pantalla. Para más detalles, con-
• La puerta y la puerta elevadora están sulte el manual del propietario correspon-
cerradas y la función de cierre cen- diente.
tralizado de la puerta se utiliza para
bloquear las puertas.
3- (APAGADO)
• El mando a distancia del sistema de
apertura a distancia se utiliza para La luz de techo se mantiene apagada indepen-
bloquear las puertas. dientemente de que se abra o cierre cualquier
• En los vehículos equipados con la puerta o la puerta levadiza.
llave F.A.S.T., las puertas y el por-
tón elevable se cierran mediante la
llave F.A.S.T..

5-260 Características y controles


Luces internas
Luz del área de carga automático de luces), el downlight se ilumina
N00526101186 cuando se iluminan las luces de estaciona-
miento y otras luces.

5
Luz interna* función de corte
automático
N00526301566
1- (ENCENDIDO)
La luz del área de carga se ilumina inde- *: Luz del techo (delantera) / luces de lectura,
pendientemente de que se abra o cierre la luz del techo (trasera) y luz del área de carga
puerta levadiza. • Si las luces interiores se dejan encendidas
2- (•) con la llave de contacto en la posición
Cuando se abre la puerta levadiza, la luz “LOCK” (Bloquear) o con el modo de
del área de carga se ilumina; cuando está funcionamiento en OFF (Apagado), las
cerrada, se apaga. luces se apagarán automáticamente des-
3- (APAGADO) pués de aproximadamente 30 minutos.
La luz del área de carga permanece fuera • Las luces se encienden de nuevo si se
independientemente de que se abra o cie- acciona el interruptor de encendido o el
rre la puerta levadiza. interruptor del motor, si se abre o cierra
alguna puerta o puerta elevadora, o si se
Luces antiniebla delanteras acciona la apertura a distancia o la llave
Luz descendente N00536901073
N00596000046 F.A.S.T.
Las luces antiniebla delanteras (A) se encien-
La luz descendente se ilumina cuando el den cuando se abre la puerta delantera y se
interruptor de luz está en la posición “ ” apagan cuando la puerta está cerrada.
o“ ”. Cuando el interruptor de luces se
encuentra en la posición “AUTO” (Automá-
tico) (vehículos equipados con el control

Características y controles 5-261


Espacios de almacenamiento
Para abrir, jale la palanca (A).
NOTA NOTA
• La función de corte automático de luz interna • No deje objetos de valor en ningún espacio de
se puede desactivar. Se puede ajustar el almacenamiento al salir del vehículo.
tiempo hasta que las luces se apagan automá-
ticamente. Póngase en contacto con un distri-
buidor autorizado de Mitsubishi Motors para
más detalles.
Para los vehículos equipados Smartphone-
link Display Audio (SDA), los ajustes se
pueden realizar mediante las operaciones de
5 pantalla. Para más detalles, consulte el ma-
nual del propietario correspondiente.

NOTA
Espacios de almacenamiento
N00526401567
• Cuando las luces se iluminan con el interrup-
1- Caja del piso para equipaje tor de luz en las posiciones “ ”, “ ”o
“AUTO” (Automático) (vehículos con con-
m PRECAUCIÓN 2- Caja de la consola del piso
trol automático de la luz), la luz de la guan-
3- Compartimento de la guantera
• Nunca deje encendedores, latas de bebidas 4- Soporte para gafas de sol (si está incluido) tera se ilumina.
carbonatadas o gafas en la cabina cuando
estacione el vehículo bajo el sol. La cabina se Portatarjetas
calentará extremadamente, por lo que los Compartimento de la guantera
encendedores y otros artículos inflamables se N00551501298

pueden incendiar y las latas de bebidas sin Hay un tarjetero en el interior del comparti-
abrir (incluidas las latas de cerveza) se pue- mento de la guantera.
den romper. El calor también puede deformar m ADVERTENCIA
o agrietar lentes de plástico y otras piezas de
gafas que estén hechas de plástico. • Una puerta abierta de la guantera puede
• Mantenga las tapas de los espacios de alma- causar lesiones graves o muerte al pasajero
cenamiento cerradas mientras conduce el delantero en un accidente, incluso si el
vehículo. Una tapa o el contenido de un pasajero lleva el cinturón de seguridad.
espacio de almacenamiento podrían causar Mantenga siempre la puerta de la guantera
lesiones durante una parada repentina. cerrada al conducir.

5-262 Características y controles


Espacios de almacenamiento
5 personas

5
Caja de la consola del piso B- Porta pañuelos descartables
N00551601345 C- Porta lapiceras
Para abrir la caja de la consola, levante la D- Bandeja
palanca de apertura (A) y levante la tapa. 1- Portaequipajes (frente)
La caja de la consola del piso también se NOTA 2- Portaequipajes (centro)
3- Portaequipajes (trasero)
puede utilizar como reposabrazos. • Cuando las luces se iluminan con el interrup-
tor de luz en las posiciones “ ”, “ ”o La placa del piso para equipaje se puede
“AUTO (Automático)” (vehículos con con- plegar en las posiciones indicadas (A).
trol automático de la luz), se ilumina la luz de
la caja de la consola del piso (excepto para los
vehículos equipados con ventilación en los
asientos de la segunda fila).
• El terminal de entrada USB se encuentra en la
caja de la consola del piso (si está incluido).
Para obtener más información, consulte “Ter-
minal de entrada USB” en la página 5-248.

Caja del piso para equipaje


N00552301075
El porta pañuelos descartables (B), el porta
lapiceras (C) y la bandeja (D) se encuentran Hay una caja del piso para equipaje debajo de
en las posiciones ilustradas (excepto para los la placa del piso para equipaje.
4- Placa del piso para equipaje (delante)
vehículos equipados con ventilación en los Para usar la caja, levante la placa del piso 5- Placa del piso para equipaje (trasero)
asientos de la segunda fila). para equipaje.

Características y controles 5-263


Espacios de almacenamiento
쐽 Acceso a la caja del piso del equipaje 2. Inserte la mano en el hueco (E) y levante
(frente) la tabla como se muestra en la ilustra-
ción.
1. Doble el respaldo del segundo asiento
hacia adelante.
Consulte “Doblar los asientos de la se-
gunda fila” en la página 4-15.
2. Inserte la mano en el hueco (B) y doble la
tabla como se muestra en la ilustración.
5
쐽 Acceso a la caja del piso del equipaje
(centro)

1. Levante la placa del piso para equipaje


(trasera) tirando hacia arriba de la correa 7 personas
(D).

*: Parte delantera del vehículo


3. Para acceder al centro de la caja del piso
del equipaje (frente), inserte la mano en
el hueco (C) y levante la tabla como se
muestra en la ilustración.

5-264 Características y controles


Portavasos
Soporte para gafas de sol (Si está
Portavasos Para asientos de la segunda fila
equipado) N00537001228
N00527301491
N00502601099 Este portavasos se encuentra en el reposapiés
El portavasos está diseñado para sostener del asiento de la segunda fila.
Para abrir, empuje la tapa. vasos o latas de bebidas de forma segura en Jale el reposabrazos hacia abajo para usar el
sus orificios. portavasos.

m ADVERTENCIA
• No rocíe agua ni derrame bebidas dentro
del vehículo. Si los interruptores, cables o 5
componentes eléctricos se mojan, podrían
fallar o provocar un incendio en el
vehículo.
Si accidentalmente derrama una bebida,
limpie la mayor cantidad de líquido posi-
ble.

m PRECAUCIÓN
• No utilice para almacenar objetos más pesa- Para el asiento delantero Para el asiento de la tercera fila
N00532401041
dos que las gafas de sol típicas. El portavasos se encuentra frente a la consola
Existe el riesgo de que la tapa del soporte se El portavasos se encuentra en el lado derecho
del piso.
abra accidentalmente, lo que puede provocar del asiento de la tercera fila.
una lesión debido a la caída de objetos. Para usar el portavasos, empuje la tapa.

NOTA
• Algunos tipos de gafas de sol no caben
cómodamente en el soporte.
Antes de almacenar, revise la forma para
asegurarse de que caben en el soporte.

Características y controles 5-265


Tapa del área de carga (Si está equipado)

Portabotellas NOTA
N00527301505
• No guarde la taza o lata de la bebida en el
m ADVERTENCIA portabotellas.
• Asegúrese de que todas las tapas estén bien
• No rocíe agua ni derrame bebidas dentro del cerradas al guardar las bebidas que estén en
vehículo. Si los interruptores, cables o com- botellas de plástico, etc.
ponentes eléctricos se mojan, podrían fallar • Algunas bebidas no se pueden almacenar,
o provocar un incendio en el vehículo. dependiendo del tamaño y la forma de las
Si accidentalmente derrama una bebida, lim- botellas de plástico, etc.
pie la mayor cantidad de líquido posible.
5
m PRECAUCIÓN Tapa del área de carga (Si
• Tomar bebidas mientras conduce su vehículo es
está equipado)
una distracción y puede causar un accidente.
• Las vibraciones y las sacudidas durante la
N00528301179 2. Retire la tapa de las ranuras de montaje y
conducción pueden provocar un derrame de la tapa se volverá a enrollar en la posi-
las bebidas. Tenga mucho cuidado, ya que ción retraída.
derramar bebidas calientes podría causar que- m ADVERTENCIA
maduras.
• En el caso de los vehículos equipados con NOTA
Hay portabotellas ubicados a ambos lados de asiento de tercera fila, cuando el asiento de
las puertas delanteras y traseras. tercera fila esté en uso, retire siempre la • No coloque nada en la tapa del área de carga.
cubierta del área de carga para evitar
lesiones graves o muerte en caso de acci-
dente.
Cambiar de posición
Hay 2 orificios de instalación (B) para la tapa
Usar del área de carga.

1. Extraiga la tapa con resortes e insértela


en las ranuras de montaje (A) de ambos
lados.

5-266 Características y controles


Tapa del área de carga (Si está equipado)

NOTA Para almacenar (Si está equipado)


La tapa se puede colocar en la posición
• Si el asiento de la segunda fila toca la cubierta
indicada cuando no esté en uso.
del área de carga, desplace la cubierta de la
zona de carga hacia atrás. Levante la placa del piso para equipaje y
Podría dañarse la cubierta del área de carga si guarde la cubierta.
sostiene el respaldo de los asientos de la
segunda fila.

Para retirar
5
1. Mueva uno de los controles deslizantes 1. Recline la tapa del área de carga.
(C) hacia el interior del vehículo y ajuste
la parte sobresaliente (D) en el agujero de 2. Mueva uno de los controles deslizantes
instalación que se va a utilizar. Mueva el (C) hacia el interior del vehículo y leván-
control deslizante opuesto de la misma telo para extraer la tapa del área de carga.
manera.

NOTA
• En vehículos con sistema de sonido premium,
no puede usar esta posición de almacena-
miento.

2. Después de cambiar la posición, agite


Para volver a montar
suavemente toda la tapa del área de carga Para volver a montar la tapa del área de carga,
para asegurarse de que se retiene de siga los pasos de desmontaje en sentido
forma segura. inverso. Agite suavemente toda la tapa del
área de carga después de montarla para ase-
gurarse de que se retiene de forma segura.
Características y controles 5-267
Ganchos para equipaje

Manillas de asistencia Ganchos para abrigos Ganchos para equipaje


N00559001084 N00553601163 N00528501269

Las manillas de asistencia (situadas por en- Hay un gancho para abrigos en la manilla de Hay ganchos en los laterales del área de
cima de las puertas en el techo interior) no asistencia de la segunda fila de asientos. equipaje para asegurar el equipaje.
están diseñadas para soportar el peso corpo-
ral. Están diseñadas para usarse solo mientras
las personas permanecen sentadas en el
vehículo.

m ADVERTENCIA m PRECAUCIÓN
• No coloque una percha ni ningún objeto • No cargue el equipaje por encima de la parte
pesado o puntiagudo sobre el gancho para superior de los respaldos.
Asegúrese de que el equipaje esté firmemente
m PRECAUCIÓN abrigo. Si se activó la bolsa de aire de
cortina, cualquier elemento de este tipo asegurado.
• No utilice las manillas de asistencia al entrar
podría expulsarse con gran fuerza y podría La restricción de la visión trasera o los objetos
o salir del vehículo. Las manillas de asisten-
evitar que la bolsa de aire de cortina se voladores que entran en el compartimiento de
cia se pueden desprender y hacer que usted se
infle correctamente. Cuelgue la ropa direc- pasajeros durante un frenado repentino
caiga.
tamente en el gancho para abrigo (sin usar podrían provocar un accidente grave.
una percha). Asegúrese de que no haya
objetos pesados o afilados en los bolsillos
de la ropa que cuelgue del gancho para
abrigos.

5-268 Características y controles


Seguridad durante la conducción

Precauciones durante la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2


Rendimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Conducción, alcohol y drogas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Tapete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Preparación del vehículo antes de la conducción . . . . . . . . . . .6-4
Técnicas de conducción segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
Conducción durante clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6 6
Estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
Información de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16
Rendimiento de combustible
Debido a la mayor distancia al suelo, estos
Precauciones durante la vehículos tienen un mayor centro de grave- Rendimiento de combustible
conducción dad, que hace que se muevan de forma N00628801191

distinta a los vehículos ordinarios cuando se El rendimiento de combustible depende de


N00629301092
conduce sobre el pavimento. No están dise- muchos factores. Sus hábitos personales de
ñados para maniobrar o girar a la misma conducción pueden tener un impacto signifi-
velocidad sobre el pavimento como los auto- cativo en el consumo de combustible. A
m ADVERTENCIA móviles de pasajeros con tracción en 2 rue- continuación, se enumeran varias recomenda-
• Los vehículos utilitarios tienen más proba- das, como tampoco los automóviles deporti- ciones para lograr el mejor rendimiento de
bilidad de volcarse que otro tipo de vehícu- vos bajos que están diseñados para combustible.
los. Evite las maniobras bruscas y el exceso desempeñarse de forma satisfactoria en las • Siempre que acelere después de una pa-
de velocidad. Siempre utilice el cinturón de condiciones todoterreno. rada, acelere lenta y suavemente.
seguridad. Siempre conduzca de forma segura y maneje • Cuando esté estacionado durante un perí-
6 el vehículo con cuidado. Evite conducir el odo corto, no deje el motor en ralentí.
Su vehículo se diseñó tanto para el uso vehículo de una manera que podría necesitar Apáguelo.
normal y ocasional fuera de la carretera. Sin giros bruscos o maniobras abruptas. Al igual • Planee sus viajes para evitar paradas inne-
embargo, evite conducir el vehículo por áreas que con otros vehículos de este tipo, no cesarias.
donde los neumáticos se podrían quedar atas- conducir este vehículo de forma correcta • Mantenga los neumáticos inflados con las
cados en arena profunda o lodo ya que su puede ocasionar la pérdida de control o un presiones recomendadas.
vehículo está diseñado principalmente para el vuelco del vehículo. • Cuando conduzca un vehículo con tracción
uso sobre el pavimento, a diferencia de un En un accidente por vuelco, una persona sin 4x4 en autopistas o carreteras secas mejo-
vehículo convencional fuera de la carretera. el cinturón de seguridad tiene más posibilida- radas, establezca el modo de conducción a
Tenga en cuenta que los vehículos con trac- des de morir que una persona que si lo utiliza. “4WD ECO” o “4WD AUTO” (4x4 con-
ción en las 2 ruedas tienen una capacidad Antes de arrancar el vehículo, siempre asegú- trolado eléctricamente), o “AWC ECO” o
menor que los vehículos de tracción con 4 rese de que todos estén utilizando de forma “NORMAL” (S-AWC).
ruedas para conducir en caminos resbalosos, correcta el cinturón de seguridad (con niños • En las autovías, mantenga una velocidad
mojados, cubiertos con nieve o con lodo. en el asiento trasero, con las sujeciones de aproximadamente 50 mph (80 km/h)
Los vehículos utilitarios tienen una distancia apropiadas). cuando las condiciones del clima, el trán-
al suelo mayor y un camino más estrecho que sito y la calzada lo permitan de forma
les permite desempeñarse en una amplia va- segura.
riedad de situaciones fuera de la carretera. • Mantenga el filtro de aire limpio y su
vehículo lubricado según las recomenda-
ciones de este manual.

6-2 Seguridad durante la conducción


Tapete
• Siempre mantenga el vehículo en buenas
condiciones. Un motor con un manteni- Tapete
miento deficiente desperdicia combustible N00628600033

y cuesta dinero. El tapete original del equipo que viene con el


• Nunca sobrecargue el vehículo. vehículo se diseñó especialmente para su
vehículo.
Coloque siempre el tapete de forma correcta y
Conducción, alcohol y asegúrese de que no interfiera con el funcio-
namiento de los pedales. Utilice siempre la
drogas abrazadera de retención en el piso del con-
N00628900049
ductor para sujetar el tapete. Cuando la uti-
Conducir en estado de ebriedad es una de las lice, esta abrazadera ayudará a evitar que el
causas más frecuentes de accidentes. tapete se mueva hacia adelante y que pueda
Su capacidad de conducción se puede ver interferir con el funcionamiento de los peda- 6
seriamente afectada incluso con niveles de les. Para evitar que el tapete se mueva hacia NOTA
alcohol en la sangre muy por debajo del adelante y que pueda interferir con el funcio- • La forma del tapete y el número de abrazade-
mínimo legal. Si toma, no maneje. Viaje con namiento de los pedales, se recomienda usar ras de retención pueden variar según el mo-
un conductor designado que no beba, llame a los tapetes originales de Mitsubishi. delo del vehículo.
un taxi o a un amigo, o use el transporte
público. Tomar café o una ducha fría no lo
hará estar sobrio. Instalación del tapete
Asimismo, los medicamentos con receta y sin N00628700050
m ADVERTENCIA
receta afectan su estado de alerta, percepción
1. Coloque el tapete para que se adapte a la • Si un tapete tiene un tamaño incorrecto o
y tiempo de reacción. Consulte a su médico o
forma del piso. no se instala de forma correcta, puede
farmaceuta antes de conducir bajo la influen- interferir con el funcionamiento de los
cia de cualquiera de estos medicamentos. 2. Alinee el tapete con los agujeros de
instalación sobre las abrazaderas de re- pedales. La interferencia con los pedales
puede provocar una aceleración accidental
tención. o un aumento de la distancia de frenado, lo
m ADVERTENCIA 3. Asegure el tapete con las abrazaderas de que puede provocar un choque y lesiones.
retención. Asegúrese siempre de que el tapete no
• NUNCA BEBA Y CONDUZCA. interfiera con el acelerador o el pedal del
Sus percepciones son menos precisas, sus freno.
reflejos son más lentos y su juicio se ve • Utilice siempre la abrazadera de retención
afectado. en el piso del conductor para sujetar el
tapete.

Seguridad durante la conducción 6-3


Preparación del vehículo antes de la conducción
Consulte “Descongelamiento o desempaña-
m ADVERTENCIA Preparación del vehículo miento (parabrisas, ventanas de las puertas)”
• Instale siempre la alfombra con el lado antes de la conducción en la página 7-11.
correcto hacia abajo.
• Nunca instale otro tapete encima o debajo N00629001709

del tapete existente. Para tener un viaje más seguro y agradable, Llantas
• No utilice un tapete diseñado para otro siempre verifique lo siguiente:
modelo de vehículo incluso si es un tapete Revise todas las llantas para ver si están muy
original de Mitsubishi. Asientos y cinturones de desgastadas o si tienen patrones de desgaste
• Antes de conducir, asegúrese de verificar lo irregulares. Busque piedras, clavos, vidrios u
siguiente:
seguridad otros objetos atorados en el neumático. Bus-
• Verifique periódicamente que el tapete • Antes de arrancar el vehículo, asegúrese de que cortes en el neumático o rajaduras en los
esté sujeto de forma correcta con las que todos los pasajeros estén sentados y costados. Compruebe las tuercas de la rueda
abrazaderas de retención. utilicen de forma correcta los cinturones de en caso de que necesiten ajustarse y las
6 Si quita el tapete mientras limpia el
seguridad (con niños en el asiento trasero, llantas (incluida la llanta de refacción) para
interior del vehículo o por cualquier
otro motivo, siempre verifique la condi- con las sujeciones apropiadas) y que todas que tengan la presión correcta. Reemplace los
ción del tapete después de instalarlo de las puertas y la puerta levadiza estén blo- neumáticos antes de que se gasten demasiado.
nuevo. queadas. Dado que su equipo está equipado con un
• Mientras el vehículo esté detenido con el • Mueva el asiento del conductor lo más sistema de monitoreo de presión de las llan-
motor apagado, compruebe que el ta- atrás posible, mientras mantiene una buena tas, existe el riesgo de daño a los sensores de
pete no esté interfiriendo con los pedales visibilidad y un buen control del volante, presión de inflado cuando ela llanta se reem-
al pisarlos completamente. frenos, acelerador y controles. Compruebe plaza en la rueda. El distribuidor autorizado
los indicadores del tablero de instrumentos de Mitsubishi Motors es el único que debería
y la pantalla de información múltiple en realizar el reemplazo de los neumáticos.
caso de que haya un posible problema.
• Asimismo, el asiento del pasajero delantero Luces
también debe estar lo más atrás posible.
• Asegúrese de que los bebés y los niños Permita que alguien observe mientras usted
pequeños estén bien sujetos de conformi- enciende o apaga todas las luces exteriores.
dad con todas las leyes y normas. También verifique los indicadores direccio-
nales y los indicadores de luces altas en el
Descongeladores tablero de instrumentos.
Verifique estos al seleccionar el modo del
descongelador y establecer el interruptor del
ventilador en el nivel alto. Debería sentir el
aire soplando contra el parabrisas.
6-4 Seguridad durante la conducción
Conducción durante clima frío
Fugas de líquido sucesos inesperados, como un frenado re-
pentino. m ADVERTENCIA
Verifique el suelo debajo del vehículo des- • Si planea conducir en otro país, obedezca Siempre use ropa protectora y una más-
pués de haberlo estacionado durante toda la las leyes de registro del vehículo y asegú- cara cuando trabaje con la batería o deje
noche para ver si hay fugas de combustible, rese de que obtendrá el combustible co- que un mecánico experimentado lo haga.
agua, aceite u otros. Asegúrese de que todos rrecto.
los niveles de líquidos sean correctos. Ade- • Caliente el motor lo suficiente. Después de
más, si percibe olor a combustible, necesita arrancar el motor, permita un breve tiempo
investigar la razón de inmediato y pedir que Conducción durante clima de calentamiento para distribuir el aceite a
lo arreglen. los cilindros. Luego conduzca lentamente
frío el vehículo.
N00629400445 Al principio, permanezca a una velocidad
Técnicas de conducción • Verifique la batería. Al mismo tiempo, baja para que el aceite del eje trasero, el
segura compruebe las terminales y el cableado. transeje y la carcasa de transferencia tenga 6
Durante el clima extremadamente frío, la tiempo de esparcirse por todos los puntos
N00629201134
batería no será tan fuerte. Además, el nivel de lubricación.
Incluso el equipo de seguridad de este de energía de la batería puede disminuir ya • Verifique el anticongelante del motor.
vehículo y su conducción segura no garanti- que se utiliza más energía para el arranque Si no hay suficiente refrigerante debido a
zan que pueda evitar un accidente o lesiones. y la conducción en frío. una fuga o por el sobrecalentamiento del
Sin embargo, si presta especial atención a las Antes de conducir el vehículo, compruebe motor, agregue el refrigerante Mitsubishi
siguientes áreas, puede brindar una mejor para ver si el motor funciona a una velo- Motors Genuine Super Long Life Coolant
protección a todos los pasajeros: cidad correcta y si las luces delanteras Premium o equivalente.
• Conduzca con precaución. Esté atento a las brillan tanto como lo hacen normalmente. Lea esta sección junto con ⬙Refrigerante
condiciones del tráfico, de la carretera y Si es necesario, cargue o reemplace la del motor⬙ en la página 9-7.
del clima. Deje suficiente distancia de batería. Durante el clima extremadamente
frenado entre su vehículo y el vehículo de frío, es posible que se congele una batería
adelante. demasiado baja. m ADVERTENCIA
• Antes de cambiar de carril, mire por los
• Nunca abra la tapa del radiador cuando
retrovisores, los puntos ciegos y utilice la
esté caliente. Podría causarle quemaduras
luz direccional. m ADVERTENCIA graves.
• Mientras conduce, observe la conducta de
los otros conductores, ciclistas y peatones. • La batería emana gas hidrógeno explosivo.
• Obedezca siempre las leyes y normas co- Cualquier chispa o llama podría provocar
que la batería explote, lo que podría causar
rrespondientes. Sea un conductor educado
lesiones graves o la muerte.
y esté alerta. Siempre deje espacio para los

Seguridad durante la conducción 6-5


Estacionamiento
condición de la superficie de la carretera. De Estacionar con el motor en
Frenado vez en cuando, presione suavemente el pedal
N00629501528 del freno y compruebe qué tan eficaces son
marcha
Todas las partes del sistema de frenos son los frenos. Nunca deje el motor en marcha mientras
fundamentales para la seguridad. Haga revi- duerme una siesta o descansa. Además, nunca
sar el vehículo en un distribuidor autorizado Al conducir cuesta abajo deje el motor en marcha en un lugar cerrado
de Mitsubishi Motors o en el centro de o con poca ventilación.
asistencia mecánica de su elección en inter- Es importante aprovechar el freno del motor
valos regulares según la “PÓLIZA DE al reducir la velocidad mientras conduce en
GARANTÍAS Y CUADERNO DE carreteras cuesta abajo empinadas para evitar m ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO”. que los frenos se sobrecalienten.
• Dejar el motor en marcha puede provocar
lesiones o la muerte cuando se mueve
6 Cuando los frenos están Estacionamiento accidentalmente la palanca del selector o
debido a la acumulación de humos de
mojados N00629601385
escape tóxicos en el compartimiento de
Compruebe el sistema de frenos mientras Estacionarse en una pendiente
pasajeros.
conduce a una velocidad baja inmediatamente
después de arrancar, en especial, cuando los Cuando estacione en una pendiente, coloque
frenos están mojados, para confirmar que el freno de estacionamiento y gire las ruedas En el lugar donde se estaciona
funcionan con normalidad. delanteras hacia la acera en una pendiente
Se puede formar una capa de agua en los cuesta abajo, o lejos de la acera en una La defensa delantera se puede dañar si la
discos de los frenos que pueden evitar el subida. raspa con las aceras o los bloques de freno en
frenado normal después de conducir bajo la Si es necesario, aplique cuñas en las ruedas. el estacionamiento. Tenga cuidado cuando
lluvia intensa, por charcos grandes o después Asegúrese de que el freno de estacionamiento conduzca hacia arriba o hacia abajo en pen-
de lavar el vehículo. Si esto sucede, seque los esté bien establecido cuando estacione y que dientes pronunciadas donde su defensa pueda
frenos al conducir de forma lenta mientras la palanca del selector se encuentre en la raspar la carretera.
presiona suavemente el pedal del freno. posición “P” (Estacionamiento).
Cuando estaciones en una colina, es impor-
tante establecer el freno de estacionamiento m ADVERTENCIA
Al conducir en climas fríos antes de mover la palanca del selector en la • No estacione su vehículo en zonas donde
En las carreteras con nieve, se puede formar posición “P” (Estacionamiento). Esto evita haya material combustible como hierva u
hielo en el sistema de frenos, lo que provoca cargar el freno de estacionamiento sobre el hojas secas que puedan entrar en contacto
que los frenos sean menos efectivos. Al transeje. Cuando esto sucede, es difícil mover con el escape caliente, ya que se puede
conducir en dichas condiciones, preste mucha la palanca del selector de la posición “P” producir un incendio.
atención a los vehículos a su alrededor y a la (Estacionamiento).
6-6 Seguridad durante la conducción
Información de carga
Cuando deja el vehículo • Peso de accesorios: el peso combinado (en
m ADVERTENCIA exceso de aquellos elementos estándar que
Lleve siempre consigo la llave y ponga el se pueden reemplazar) del transeje auto-
• Nunca sobrecargue el vehículo. La sobre-
seguro a todas las puertas y a la puerta mático, la dirección asistida, los frenos
carga puede dañar el vehículo, afectar de
levadiza cuando deje solo el vehículo. forma negativa el rendimiento del asistidos, elevavidrios eléctricos, asientos
Intente siempre estacionar el vehículo en un vehículo, incluidos el manejo y el frenado, eléctricos, radio y calefactor, en la medida
lugar bien iluminado. provocar una falla de los neumáticos y que estos elementos estén disponibles
ocasionar un accidente. como equipo instalado de fábrica (ya sea
No mantenga el volante que estén instalados o no).
Es importante que se familiarice con los • Peso de capacidad del vehículo: la clasifi-
completamente girado durante siguientes términos antes de cargar su cación del peso de la carga y el equipaje
mucho tiempo vehículo: más 150lb (68 kg) multiplicados por la
• Carga máxima del vehículo sobre el neu- capacidad designada de asientos.
Se puede requerir mucho esfuerzo para girar mático: carga sobre un neumático indivi- 6
• Peso de opciones de producción: el peso
el volante. dual que se determina al distribuir a cada conjunto de aquellas opciones de produc-
Consulte “Sistema de dirección asistida eléc- eje la parte del peso máximo del vehículo ción regular instaladas que pesan más de
trica (EPS)” en la página 5-107. cargado y al dividirlo en dos. 2,3 kg (5 lb) de más en aquellos elementos
• Carga normal del vehículo sobre el neu- estándar que reemplazan, que no se consi-
mático: carga sobre un neumático indivi- deraron previamente en el peso en vacío o
Información de carga dual que se determina al distribuir a cada el peso de accesorios, incluidos los frenos
N00629901434 eje la parte del peso en vacío, peso de de alto rendimiento, niveladores, portae-
Es importante saber cuánto peso puede llevar accesorios y peso normal de los ocupantes quipajes de techo, baterías de alto rendi-
su vehículo. Este peso se denomina capacidad y al dividirlo en dos. miento y vestiduras especiales.
de peso del vehículo e incluye el peso de • Peso máximo del vehículo cargado: el total • Peso normal de los ocupantes: 68 kg (150 lb)
todos los ocupantes, la carga (incluida la de - multiplicados por el número específico de
carga del techo), las opciones que no se (a) Peso en vacío; los ocupantes (3 en caso de su vehículo)
instalaron de fábrica y el peso de la lengüeta (b) Peso de accesorios; • Distribución de los ocupantes: la distribu-
del remolque, si lo hubiera, que realiza el (c) Capacidad de peso del vehículo, y ción de los ocupantes dentro del compar-
arrastre. La placa de información sobre neu- (d) Peso de opciones de producción. timiento de pasajeros (en su vehículo, la
máticos y carga que se encuentra en el umbral • Peso en vacío: el peso del vehículo con distribución es 2 en la parte delantera, 1 en
de la puerta del conductor del vehículo mos- equipo estándar que incluye la capacidad el asiento de la segunda fila)
trará cuánto peso puede soportar de forma máxima del combustible, aceite y refrige-
adecuada. rante. *: 68 kg (150 lb) es el peso de una per-
sona como lo definen las normas de
EE.UU. y Canadá.

Seguridad durante la conducción 6-7


Información de carga
Placa de información sobre Tipo 1 2. Determine el peso conjunto del
conductor y los pasajeros que se
Ejemplo
neumáticos y carga
N00630101407 subirán al vehículo.
La placa de información sobre neumáticos y 3. Reste el peso conjunto del con-
carga se encuentra dentro del umbral de la ductor y los pasajeros de
puerta del conductor. XXX kg.
4. El resultado es igual a la cantidad
de la capacidad de carga disponi-
ble del equipaje y la carga. Por
ejemplo, si la cantidad “XXX” es
igual a 630 kg (1400 lb) y habrá
6 Tipo 2 cinco pasajeros de 70 kg (150 lb)
en el vehículo, la cantidad de la

Ejemplo
capacidad de carga disponible del
equipaje y la carga es de 280 kg
(650 lb). [1400 - 750 (5 x 150) =
Esta placa muestra el número máximo de
650 lb (280 kg)]
ocupantes permitido para subirse al vehículo, 5. Determine el peso conjunto de la
así como “el peso conjunto de los ocupantes y carga y el equipaje que se carga
la carga” (A), que se denomina capacidad de en el vehículo. Ese peso no puede
peso del vehículo. El peso de cualquier op- exceder de forma segura la capa-
ción que no se haya instalado de fábrica, el cidad de carga del equipaje y la
peso de la lengüeta del remolque que realiza carga calculada en el Paso 4.
el arrastre y la carga del techo se incluyen en Pasos para determinar el límite
la definición de “carga” cuando se determina 6. Si el vehículo arrastrará a un
la capacidad de peso del vehículo. Esta placa de carga correcto remolque, la carga del remolque
también le indica el tamaño y la presión de N00630201222 se transferirá al vehículo. Con-
inflado recomendada para los neumáticos del sulte este manual para determinar
equipo original en el vehículo. Consulte 1. Busque la indicación que dice cómo esto reduce la capacidad
“Neumáticos” en la página 9-18 para obtener “El peso conjunto de los ocupan- disponible de carga del equipaje y
más información. tes y la carga nunca deben exce- la carga del vehículo.
der XXX kg”. en la placa de su
vehículo.
6-8 Seguridad durante la conducción
Información de carga

NOTA
• La siguiente tabla muestra ejemplos sobre cómo calcular la carga total, equipaje/carga y capacidades de arrastre del vehículo con las distintas configuraciones
de asientos y el número y tamaño de los ocupantes. Esta tabla se presenta exclusivamente con fines ilustrativos y es posible que no sea precisa en cuanto
a la capacidad de carga y asientos del vehículo.
• Para el siguiente ejemplo, el peso conjunto de los ocupantes y la carga nunca deben exceder los 392 kg (865 lb).

Ocupantes Peso combinado de los Peso DISPONIBLE


TOTAL
PARTE PARTE ocupantes y la carga en MENOS Peso combinado de los = de la carga/equipaje
DELANTERA TRASERA
la etiqueta de la llanta ocupantes y lengüeta para

o
remolque

l
EJEMPLO 1 Ocupante 1: 91 kg
Ocupante 2: 59 kg
6

p
Ocupante 3: 73 kg
Ocupante 4: 45 kg
Ocupante 5: 36 kg

m
PESO TOTAL: 304 kg

e
392 kg menos 304 kg = 88 kg

Ej
EJEMPLO 2
Ocupante 1: 95 kg
Ocupante 2: 82 kg
Ocupante 3: 68 kg
PESO TOTAL: 245 kg

392 kg menos 245 kg = 147 kg

EJEMPLO 3
Ocupante 1: 91 kg
Ocupante 2: 91 kg
PESO TOTAL: 182 kg

392 kg menos 182 kg = 210 kg

• Bajo la condición vehículo cargado máximo, no se debe exceder el peso bruto nominal sobre eje (GAWR) para los ejes delanteros y traseros.
Para obtener más información sobre el GAWR, arrastre de remolque y la carga del vehículo, consulte la sección “Especificaciones” de este manual.

Seguridad durante la conducción 6-9


Cargas

Cargas m ADVERTENCIA Carga en el techo


N00630401123
N00629700435
• Para reducir el riesgo de lesiones graves o
muerte, los pesos conjuntos del conductor,
Precauciones de carga los pasajeros y la carga nunca deben exce- m ADVERTENCIA
N00630301135
der el peso de la capacidad del vehículo.
• Exceder el peso de la capacidad del • El peso que se coloca en el techo del
Para determinar la capacidad de carga del vehículo afectará de manera negativa el vehículo aumentará el centro de gravedad
vehículo, reste el peso de todos los ocupantes rendimiento del vehículo, incluidos el ma- del vehículo y afectará de forma negativa
del vehículo de la capacidad de peso del nejo y el frenado, y podría provocar un las características de su manejo. Como
vehículo. Para obtener más información, si es accidente. resultado, los errores de conducción y las
necesario, consulte “Pasos para determinar el • No cargue el equipaje ni la carga por maniobras de emergencia podrían provo-
límite de carga correcto” en la página 6-8. encima de la parte superior de los respal- car una pérdida de control y resultar en un
dos. Asegúrese de que la carga y el equi- accidente. Conduzca lento y evite las ma-
6 NO UTILICE los números del peso bruto
paje no se puedan mover cuando el niobras excesivas como un frenado repen-
nominal sobre eje ni el peso bruto del tino o un giro rápido.
vehículo esté en movimiento.
vehículo indicados en la etiqueta de certifica- Tener la vista trasera bloqueada o que la • Asegúrese de que el peso del equipaje y el
ción de seguridad que se encuentra en el carga se caiga dentro de la cabina en caso portaequipaje de techo no excedan la carga
umbral interior de la puerta del conductor de que tenga que frenar de forma repen- del techo máxima, 50 kg (110 lb). Si la
como una guía para el peso de los pasajeros o tina, puede provocar un accidente grave, carga del techo máxima se excede, esto
la carga. (Excepto para vehículos de México) lesiones o la muerte. podría dañar el vehículo y provocar un
• Coloque la carga o el equipaje en el área de accidente.
carga del vehículo. Intente distribuir el • El peso total de los ocupantes y el equipaje,
peso de manera equitativa. incluida la carga del techo, no deben exce-
der el peso de la capacidad del vehículo.
Para obtener más información, consulte
“Placa de información sobre neumáticos y
carga” en la página 11-3
• La carga del techo se determina al sumar el
peso del portaequipaje de techo y el peso
del equipaje que se encuentra en el porta-
equipaje del techo.
• Para obtener más información, consulte
“Carga del techo máxima” en la página
11-4.

6-10 Seguridad durante la conducción


Cargas

m PRECAUCIÓN Cubierta del soporte de montaje


del portaequipaje de techo (Si está
• No cargue el equipaje directamente en el equipado)
techo. Utilice un portaequipaje de techo que
N00630601112
se adapte de forma correcta al vehículo.
Para la instalación, consulte el manual de Cuando instale el portaequipaje de techo,
instrucciones del portaequipaje de techo. utilice los soportes proporcionados.
• Coloque el equipaje en el portaequipaje para Los soportes se encuentran debajo de cada
que su peso se distribuya de forma equitativa cubierta.
con los elementos más pesados en la parte
inferior. No cargue elementos que sean más Extracción de las cubiertas
anchos que el portaequipaje de techo.
• Antes de conducir y después de viajar una
distancia corta, siempre compruebe la carga 1. Deslice cada cubierta (A) hacia la parte Sección
para asegurarse de que esté bien sujeta al delantera del vehículo. 6
portaequipaje de techo. 2. Levante el borde delantero de la cubierta
Detenga el vehículo de vez en cuando y (A).
verifique que la carga sigue bien sujeta. Si la
carga no está bien sujeta, se podría caer del
vehículo y dañar su vehículo, el de otra
persona u ocasionar un peligro en la carretera.

*: Parte delantera del vehículo


NOTA Instalación de las cubiertas
• Para evitar el ruido del viento o reducir el
consumo de combustible por kilómetro, quite
Instale las cubiertas al realizar el paso ante-
el portaequipaje de techo cuando no lo utilice.
• Antes de ir a un lavado de autos automático, rior en orden inverso.
consulte con el asistente para determinar si el
portaequipaje de techo se debería quitar.

Seguridad durante la conducción 6-11


Arrastre de remolque

Arrastre de remolque Peso máximo


Modelos
del remolque
N00629801390

Arrastrar un remolque afectará de forma ne- Con freno 3,500 lb


gativa el manejo, rendimiento, frenado, dura- Modelos (1,588 kg)
bilidad y conducción económica (consumo de de 3.0 litros Sin freno 1,400 lb
combustible, etc.) del vehículo. (635 kg)
Si arrastra un remolque con este vehículo,
asegúrese de utilizar el equipo correcto y la Peso de la lengüeta
dirección y los frenos con precaución para
una conducción segura.
El peso de la lengüeta del remolque es im-
Capacidad de peso del vehículo portante porque afecta la capacidad de peso
6 m PRECAUCIÓN del vehículo.
La capacidad de peso del vehículo está im-
• No pierda el control del vehículo cuando preso en la placa de información sobre neu- La capacidad de peso del vehículo incluye
realice un arrastre de remolque. máticos y carga como “peso conjunto de los cualquier carga que pueda llevar y las perso-
• Siempre utilice el equipo correcto. ocupantes y la carga”. nas que se subirán al vehículo. Si arrastrará
• Siempre conduzca con cuidado El peso incluye el peso de todos los ocupantes un remolque, debe incluir el peso de la
• La garantía no cubre el daño a su vehículo y el peso total que puede llevar. lengüeta del remolque en su cálculo de la
provocado por el equipo incorrecto o por la Para obtener más información, consulte capacidad de peso del vehículo. Para obtener
conducción inadecuada. “Placa de información sobre neumáticos y más información sobre la capacidad de peso
carga” en la página 6-8. del vehículo, consulte “Placa de información
sobre neumáticos y carga” en la página 6-8.
Límites de peso Peso máximo del remolque
No exceda el peso máximo de la lengüeta del
Nunca exceda la capacidad de peso del Las recomendaciones para el arrastre hasta vehículo.
vehículo, el peso máximo del remolque (A), este límite son las siguientes.
Peso máximo
el peso máximo de la lengüeta (B) y el peso Peso máximo Modelos
de la lengüeta
bruto nominal sobre eje (GAWR). Modelos
del remolque
Con freno 150 lb
Con freno 1,500 lb Modelos (68 kg)
Modelos (680 kg) de 2.4 litros Sin freno 125 lb
de 2.4 litros Sin freno 1,250 lb (57 kg)
(567 kg)

6-12 Seguridad durante la conducción


Arrastre de remolque

Peso máximo Enganches del remolque Cadenas de seguridad


Modelos
de la lengüeta
Elija el enganche y la bola de enganche Siempre se debe utilizar una cadena de segu-
Con freno 350 lb correctos y asegúrese de que se instale a una ridad entre el vehículo que realizará el arras-
Modelos (159 kg) altura que sea compatible con el remolque. tre y el remolque. Deje suficiente espacio en
de 3.0 litros Sin freno 140 lb la cadena para los giros. La cadena se debería
(64 kg) Utilice un buen enganche compensador que cruzar por debajo de la lengüeta del remolque
distribuya uniformemente la carga de la len- para evitar que esta se caiga al suelo en caso
güeta de remolque a través del marco. de que se dañe o separe.
Después de que haya cargado el remolque,
pese el remolque y luego la lengüeta, por Para realizar los procedimientos correctos de
separado, para verificar que los pesos sean m ADVERTENCIA la cadena de seguridad, consulte con un
correctos. distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.
• Si hace algún agujero en la carrocería de su
Mantenga la carga de la lengüeta del remol- vehículo para instalar un enganche de re- 6
que al 10 % del peso del remolque cargado molque, asegúrese de sellar los agujeros
más tarde cuando retire el enganche. Si no
m PRECAUCIÓN
para los enganches de peso muerto. Las
cargas de la lengüeta se pueden ajustar me- los sella, el mortal monóxido de carbono
• Nunca arrastre un remolque sin utilizar una
(CO) del escape podría ingresar al cadena de seguridad que esté bien sujeta al
diante la distribución correcta de la carga en vehículo. Consulte “Sistema de escape” en
el remolque. Esto se puede comprobar al remolque y al vehículo. Si la unidad de
la página 9-25. acoplamiento o la bola del enganche presenta
pesar por separado el remolque cargado y,
luego, la lengüeta. un problema, el remolque se podría separar
del vehículo.

Índice de peso bruto sobre eje


NOTA
(GAWR) • Mitsubishi Motors recomienda que se utilice Mantenimiento cuando se
el control de balanceo siempre que esté rea-
lizando un arrastre para mejorar la estabilidad realiza un arrastre a un
Los GAWR están impresos en la etiqueta de del remolque. remolque
certificación que está sujeta en el umbral de Para obtener más información, póngase en
puerta del lado del conductor. contacto con un distribuidor autorizado de Deberá llevar su vehículo a servicio con más
Mitsubishi Motors. frecuencia cuando realice un arrastre a un
Consulte “Etiquetado del vehículo” en la remolque. Consulte la “PÓLIZA DE
página 11-2. GARANTÍAS Y CUADERNO DE MANTE-
NIMIENTO”. El líquido del transeje automá-
tico, el aceite del motor, el eje trasero, el
cinturón, el sistema de enfriamiento y el

Seguridad durante la conducción 6-13


Arrastre de remolque
sistema de frenos son especialmente impor- Dado que las luces y el cableado varían según
tantes para el funcionamiento del remolque. el tipo y la marca, un técnico calificado debe m ADVERTENCIA
Cada uno de estos se aborda en este manual. instalar un conector adecuado entre el Para maximizar la seguridad cuando
Para obtener más detalles, consulte la sección vehículo y el remolque. La instalación o el arrastre un remolque, realice lo siguiente:
“Cuidado y mantenimiento del vehículo”. equipo inapropiados pueden dañar el sistema • Lleve a revisar el sistema de escape en caso
Compruebe de forma regular que todas las eléctrico del vehículo y afectar la garantía del de que haya fugas y realice las re-
paraciones necesarias antes de comenzar
tuercas y pernos del enganche estén vehículo. su viaje.
ajustados. • Mantenga las ventanas traseras cerradas.
Equipo adicional del remolque • Si el escape ingresa al vehículo por una
Frenos del remolque ventana u otra apertura, conduzca con su
Muchos estados y provincias de Canadá re- sistema de calefacción o el sistema de en-
Mitsubishi Motors recomienda que cualquier quieren retrovisores exteriores especiales friamiento principal delantero encendido y
remolque que tenga un peso total de 1,250 lb cuando realizan un arrastre a un remolque. con el ventilador en cualquier velocidad.
6 (567 kg) o más (modelos de 2.4 litros), 1,400 lb Incluso si no es necesario, debería instalar los Esto permitirá que el aire fresco del exte-
rior ingrese al vehículo. No utilice la recir-
(635 kg) o más (modelos de 3.0 litros) esté retrovisores especiales si no puede ver clara- culación porque solo recircula el aire que
equipado con sus propios frenos eléctricos o mente detrás de usted o si el remolque crea un está dentro del vehículo. Consulte “In-
de sobretensión. punto ciego. terruptor de selección del aire” en la pá-
gina 7-8.
Si elige los frenos eléctricos, asegúrese de Consulte a la agencia de alquiler o venta del
que se accionen de forma eléctrica. No intente remolque si se recomiendan o necesitan otros
acceder al sistema hidráulico del vehículo. elementos para el arrastre.
Sin importar lo exitoso que pueda parecer, Preparación para el conductor
cualquier intento de sujetar los frenos del
remolque al sistema hidráulico del vehículo
Consejos de funcionamiento Arrastrar un remolque requiere una cierta
cantidad de experiencia.
disminuirá la eficacia de los frenos y creará
Antes de salir a la carretera, debe conocer su
un posible peligro.
remolque. Familiarícese con la sensación del
m ADVERTENCIA manejo y los frenos con el peso añadido del
Luces del remolque • Si tiene un cristal trasero abierto y lleva un remolque. Siempre tenga en cuenta que el
remolque con el vehículo, el gas de mo- vehículo que está conduciendo es mucho más
Las luces del remolque y el equipo deben nóxido de carbono, que no se puede ver ni largo y no es necesariamente tan receptivo
cumplir las normas federales, estatales y lo- oler, podría ingresar al vehículo. Puede como su vehículo sin el remolque.
cales. Verifique los requisitos con el distri- provocar la pérdida del conocimiento o la
buidor local del vehículo recreativo en su área muerte. Consulte “Sistema de escape” en la
y solo utilice el equipo diseñado para el página 9-25.
vehículo.

6-14 Seguridad durante la conducción


Arrastre de remolque
Preparación del vehículo Retroceder Las siguientes son algunas sugerencias para
reducir el sobrecalentamiento:
Antes de comenzar, compruebe el enganche Mantenga presionado el botón del volante
Motivos del Solución
del remolque, las cadenas de seguridad, los con una mano. Luego, para mover el remol-
sobrecalentamiento
neumáticos y el ajuste de los retrovisores. que a la izquierda, solo mueva esa mano a la
izquierda. Para mover el remolque a la dere- Aire acondicionado Apáguelo
cha, solo mueva esa mano a la derecha. encendido
Neumático Siempre retroceda lentamente y, si es posible, Velocidad Redúzcala
Asegúrese de que los neumáticos del vehículo pida a alguien que lo guíe. de autopista
estén inflados según la presión de inflado en Ir por colinas Seleccione
frío indicada en este manual. Encontrará estos Girar la posición de
números en la placa de información sobre marcha más baja
neumáticos y carga que se encuentra en el
Tránsito de Con el vehículo 6
umbral de la puerta del conductor.
m PRECAUCIÓN la ciudad con detenido, cambia a
Consulte “Niveles de presión de inflado de
muchos arranques la posición “N”
los neumáticos” en la página 9-18.
• Girar bruscamente mientras arrastra un remol- y paradas (Neutral) y deje
que podría provocar que el remolque entre en el motor en ralentí
Distancia de seguimiento contacto con el vehículo. Su vehículo se alto.
puede dañar. Evite girar bruscamente mien-
Manténgase al menos dos veces más atrás del tras arrastra un remolque.
vehículo de adelante de la misma manera que Cuando remolque en altas altitudes, el refri-
lo haría cuando conduce el vehículo sin un Para girar con un remolque, haga giros más gerante del motor y el aceite del transeje
remolque. Esto puede ayudar a evitar situa- amplios de lo normal para evitar que el automático se sobrecalentarán a una tempera-
ciones que requieren frenadas bruscas o giros remolque golpee los acotamientos, las ban- tura más baja que en las altitudes normales.
repentinos. quetas, señales de tránsito, árboles u otros
objetos. Si apaga el motor de inmediato después de
Evite maniobras erráticas o bruscas. Haga la remolcar en una altitud alta en grados de
Pasar señal de giro con anticipación. colina empinada, puede que el vehículo
Necesitará más distancia para rebasar a otro muestre señales de sobrecalentamiento. Para
vehículo cuando arrastre un remolque. Ade- evitarlo, deje que el motor funcione mientras
Sobrecalentamiento está estacionado (preferiblemente a nivel del
más, dado que el vehículo es más largo,
necesitará ir mucho más lejos que el vehículo Llevar un remolque aumenta la carga en el suelo) con el transeje automático en la posi-
al que rebasó para poder regresar al carril. motor y el transeje, lo que podría provocar el ción “P” (Estacionamiento) durante unos mi-
sobrecalentamiento. nutos antes de apagar el motor.

Seguridad durante la conducción 6-15


Arrastre de remolque
• Si el indicador de la temperatura del Evite estacionar en una colina con un remol-
refrigerante del motor parpadea en la que, pero si no se puede evitar, hágalo solo
pantalla de la información en el visualiza- después de realizar lo siguiente:
dor de información múltiple o la potencia 1. Pise el freno y manténgalo pisado.
del motor disminuye repentinamente, con- 2. Pídale a alguien que coloque calzas o
sulte “Sobrecalentamiento del motor” en la bloc debajo de las ruedas del vehículo y
página 8-4. del remolque.
• Si la pantalla de advertencia o se 3. Cuando ya estén colocadas las calzas o
ilumina, consulte “Pantalla de adverten- bloc, suelte los frenos lentamente hasta
cia” en la página 5-77, 5-84. que las calzas o bloc reciban la carga.
4. Pise el freno de estacionamiento con
firmeza.
6 Conducir en pendientes 5. Establezca la palanca del selector en la
Reduzca la velocidad antes de comenzar una posición “P” (Estacionamiento) y luego
pendiente larga o empinada. Si no reduce la apague el motor.
velocidad, el uso excesivo de los pedales Cuando lo reinicie después de estacionar en
puede producir una menor eficacia de los una colina:
frenos.
1. Compruebe que la palanca del selector se
Puede remolcar en la posición “D” (Marcha). encuentre en la posición “P” (Estaciona-
Querrá cambiar la palanca del selector a la miento).
tercera posición o a una más baja, en condi- 2. Arranque el motor. Asegúrese de mante-
ciones de colinas o cargas pesadas. ner presionado el pedal del freno.
Estacionamiento 3. Establezca la palanca del selector en la
posición “D” (Marcha) o en la posición
Siempre coloque calzas o bloc debajo del “R” (Reversa)
vehículo y las ruedas del remolque cuando se 4. Libere el freno de estacionamiento y el
estacione. Asegúrese de que el freno de pedal del freno y lentamente arranque o
estacionamiento esté bien establecido y que la retroceda de las cuñas o bloques. Detén-
palanca del selector se encuentre en la posi- gase y aplique los frenos.
ción “P” (Estacionamiento). 5. Tenga a alguien que recupere las cuñas o
bloques.

6-16 Seguridad durante la conducción


Controles de confort

Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
Aire acondicionado con control de climatización automática
de dos zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Consejos importantes para el funcionamiento del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Purificador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Radio AM/FM/Reproductor de CD (Si está equipado) . . . . . . .7-13
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17
Archivos de audio (MP3/WMA/AAC) . . . . . . . . . . . . . . . .7-18
Puntos importantes sobre la seguridad del cliente . . . . . . . . . .7-22
Teclas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-23
7
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-25
Escuchar CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-27
Escuchar MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-28
Escuchar un iPod (Si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . .7-29
Escuchar archivos de audio en un dispositivo USB (Si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-31
Para reproducir pistas de iPod/dispositivo de memoria USB
mediante el funcionamiento por voz (vehículos con interfaz
de Bluetooth® 2.0). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-33
Escuchar audio de Bluetooth® (Si está equipado) . . . . . . . . . .7-36
Indicador de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-39
Ajuste de la calidad de audio y del balance de volumen. . . . . .7-40
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-41
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-44
Información general sobre su radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-47
Ventiladores

NOTA Ventiladores del lado del pasajero


Ventiladores
N00729901321 • No permita que bebidas y otros líquidos
entren a los ventiladores, ya que esto puede Mueva la perilla (A) para hacer ajustes.
impedir que el aire acondicionado funcione
con normalidad. Para cerrar el ventilador, mueva completa-
mente la perilla (A) hacia la izquierda.

Ventiladores del conductor

Mueva la perilla (A) para hacer ajustes.


Para cerrar el ventilador, mueva completa-
mente la perilla (A) hacia el exterior.

7 1- Ventiladores del conductor


2- Ventiladores del lado del pasajero
3- Ventilación en los asientos de la segunda
fila (si está incluido)
1- Cerrar
2- Abrir
Regulación de la dirección y Ventilación en los asientos de la
el flujo de aire segunda fila (Si está equipado)
N00730201382

Los ventiladores se pueden abrir y cerrar con


NOTA 1- Cerrar el dial (A).
2- Abrir
• En algunas ocasiones, el aire procedente de la ( ) - Abrir
ventiladores de los vehículos con aire acon-
dicionado puede salir en forma de bruma.
Esto es debido al enfriamiento rápido del aire ( ) - Cerrar
húmedo, pero no indica un problema.
Ajuste la dirección del flujo de aire al mover
la perilla (B).

7-2 Controles de confort


Ventiladores
Posición hacia el rostro
NOTA
El aire fluye solo a la parte superior del • La proporción de flujo de aire a pies o rostro
compartimiento de pasajeros. se puede ajustar con el selector de modo en la
posición “ ”.
Para obtener más información, le recomenda-
mos que consulte a un distribuidor autorizado
Mitsubishi Motors o al centro de asistencia
mecánica de su elección.
En los vehículos equipados con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las operaciones de
la pantalla se pueden utilizar para realizar el
ajuste. Consulte el manual del propietario
correspondiente para obtener más detalles.
Cambiar la selección de modo
N00736401777

Para cambiar la posición y la cantidad de aire


Posición hacia los pies 7
que fluye desde los ventiladores, presione el Posición hacia los pies y el rostro El aire fluye principalmente al área de las
selector de modo o el selector del desempa- piernas.
ñador. Consulte “Selector de modo” en la El aire fluye a la parte superior del compar-
página 7-7, “Selector de desempañador” en la timiento de pasajeros y fluye al área de las
página 7-8. piernas.
Estos símbolos se utilizarán en las próximas
ilustraciones para demostrar la cantidad de
aire procedente de los ventiladores.
: Los ventiladores suministran una
cantidad pequeña de aire
: Los ventiladores suministran una
cantidad media de aire
: Los ventiladores suministran una
gran cantidad de aire

Controles de confort 7-3


Aire acondicionado con control de climatización automática de dos zonas
Posición hacia los Posición del descongelador
pies/descongelador
NOTA El aire fluye principalmente al parabrisas y a
El aire fluye principalmente al área de las las ventanas de las puertas.
• La proporción de flujo de aire a los pies/
piernas, al parabrisas y a las ventanas de las
descongelador se puede ajustar con el selector
puertas.
de modo en la posición “ ”.
Para obtener más información, le recomenda-
mos que consulte a un distribuidor autorizado
Mitsubishi Motors o al centro de asistencia
mecánica de su elección.
En los vehículos equipados con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las operaciones de
la pantalla se pueden utilizar para realizar el
ajuste. Consulte el manual del propietario
correspondiente para obtener más detalles.
7

Aire acondicionado con control de climatización automática de dos zonas


N00731501412

El aire acondicionado sólo funciona cuando el motor está en marcha.

m PRECAUCIÓN
• La velocidad del motor podría aumentar cuando el aire acondicionado está en funcionamiento.
Cuando la velocidad del motor aumenta, un vehículo con transmisión automática/CVT pasará a un grado mayor que con una velocidad del motor más baja.
Presione completamente el pedal del freno para evitar que el vehículo ruede.

7-4 Controles de confort


Aire acondicionado con control de climatización automática de dos zonas
Panel de control
N00711801783

1- Interruptor del aire acondicionado 9- Interruptor eléctrico del desempañador


2- Dial del control de temperatura del lado del cristal trasero → P.5-224 NOTA
del conductor 10- Interruptor de selección del aire • Hay un sensor interno de temperatura del aire
3- Interruptor AUTO (automático) 11- Interruptor OFF (Apagado) (A) en la posición ilustrada.
4- Dial del control de temperatura del lado 12- Pantalla de la temperatura del lado Nunca coloque nada sobre el sensor, ya que
del pasajero del conductor → P.7-6 causará que este funcione de forma inco-
5- Interruptor MODE (Modo) 13- Pantalla de selección de modo rrecta.
6- Interruptor del desempañador 14- Pantalla de la velocidad del ventilador
7- Interruptor de selección de la velocidad 15- Indicador SYNC
del ventilador 16- Pantalla de la temperatura del lado
8- Interruptor SYNC del pasajero → P.7-6

Controles de confort 7-5


Aire acondicionado con control de climatización automática de dos zonas

NOTA NOTA
• La velocidad del ventilador se mantiene
• Dado que el funcionamiento del aire acondi- por debajo de la velocidad ajustada por
cionado está controlado mientras funciona el medio de la pantalla de velocidad del
modo ECO, podría sentir que la eficacia del ventilador o la velocidad del ventilador
aire acondicionado es insuficiente. disminuye con frecuencia.
→ Interruptor de modo ECO P.5-217 • El ventilador no funciona aunque se haya
• Incluso durante el funcionamiento de la fun- parado y vuelto a arrancar el motor o el
ción ECO, puede seleccionar el funciona- ventilador se pare con frecuencia.
miento normal del aire acondicionado.
En los vehículos equipados con Smartphone-
link Display Audio (SDA), las operaciones de Dial del control de temperatura
la pantalla se pueden utilizar para cambiar la 1- Aumentar N00737001536
configuración. Consulte el manual del propie- 2- Disminuir
tario correspondiente para obtener más deta- Gire el dial del control de temperatura en el
lles. sentido de las agujas del reloj para calentar el
7 • Con temperaturas muy frías, puede que la
NOTA aire. Gírelo hacia la izquierda para hacer que
pantalla del panel de control del aire acondi-
cionado funcione con lentitud. Esto no indica
el aire se enfríe.
• Debido a un descenso en el voltaje de la
un problema. batería o a algún otro problema, la velocidad La temperatura seleccionada se mostrará en el
Desaparecerá cuando la temperatura interior del velocidad del ventilador puede llegar a ser visualizador (A).
del vehículo aumente hasta alcanzar una tem- temporalmente menor que el ajuste seleccio-
peratura normal. nado en la pantalla de velocidad del venti-
lador o el ventilador puede detenerse.
Interruptor de selección de la Si el ventilador se detiene, gire el interruptor
de encendido a la posición “OFF” (Apagado)
velocidad del ventilador o ajuste el modo de funcionamiento a OFF
N00736901248
(Apagado), espere unos minutos y, a conti-
Presione el interruptor de selección de la nuación, gire el interruptor de encendido de
velocidad del ventilador (1) para aumentar la nuevo a la posición “ON” (Encendido) o
velocidad del ventilador. ajuste el modo de funcionamiento a ON.
Presione el interruptor de selección de la En los siguientes casos, haga revisar el sis-
velocidad del ventilador (2) para reducir la tema en su distribuidor autorizado de
velocidad del ventilador. Mitsubishi Motors o en el centro de asistencia
La velocidad del ventilador seleccionada se mecánica de su elección.
mostrará en la pantalla de visualización (A).

7-6 Controles de confort


Aire acondicionado con control de climatización automática de dos zonas

NOTA NOTA
• Enfriado rápido (Cuando la temperatura se
• El valor de la temperatura del aire acondicio- ajusta al valor más bajo)
nado se cambia junto con la unidad de visua- Recirculará el aire del interior y el aire
lización de la temperatura exterior de la acondicionado funcionará.
pantalla de información múltiple.
Consulte “Cambio de la unidad de tempera-
tura” en la página 5-176.
Lo mencionado anteriormente indica los ajus-
• Aunque ajustado el dial de temperatura para
aire caliente, cuando la temperatura del refri- tes de fábrica. Puede personalizar el interrup-
gerante del motor sea baja, la temperatura del tor de selección del aire y el interruptor del
aire del calefactor estará fría hasta que el aire acondicionado para ajustarlo a sus prefe-
motor se caliente. rencias.
Para evitar que se empañe el parabrisas y las Póngase en contacto con un distribuidor de
ventanas, el modo del ventilador se cambiará Mitsubishi Motors o con el de centro de NOTA
a“ ” y se reducirá la velocidad del ven- asistencia mecánica de su elección.
tilador mientras el sistema esté funcionando Consulte “Personalización del interruptor del • Cuando el indicador “SYNC” (A) se enciende 7
en modo AUTO (automático). aire acondicionado (Cambio de la configura- al presionar el interruptor SYNC, la tempera-
• Cuando sienta que hace más calor o frío que la ción de las funciones)” en la página 7-10. tura del lado del pasajero se controlará con la
temperatura establecida, puede ajustarla a su misma temperatura de configuración que el
Consulte “Personalización de la selección del
preferencia. lado del conductor.
Para obtener más información, le recomenda- aire (Cambio de la configuración de las fun- Cuando el indicador “SYNC” (A) se muestra,
mos que consulte a un distribuidor autorizado ciones)” en la página 7-9. si el dial del control de temperatura del lado
Mitsubishi Motors o al centro de asistencia del conductor se giró, la temperatura de
쐽 Controlar la temperatura del lado del
mecánica de su elección. configuración del lado del pasajero se sincro-
• Cuando la temperatura se ajuste al valor más conductor y del lado del pasajero nizará con la del lado del conductor.
alto o más bajo, la selección del aire y el aire independientemente
acondicionado cambiarán automáticamente Cuando el indicador “SYNC” (A) se apaga al
del siguiente modo. Interruptor de modo
girar el dial del control de temperatura del
Además, si la selección del aire se acciona de N00737101306

forma manual tras un cambio automático, se lado del pasajero (B) o al presionar el in- Para cambiar la cantidad de aire que fluye de
seleccionará el funcionamiento manual. terruptor SYNC, la temperatura del lado del los ventiladores, presione el interruptor
• Calefacción rápida (Cuando la temperatura conductor y el lado del pasajero se puede MODE (Modo).
se ajusta al valor más alto) controlar de forma independiente.
Se suministrará aire del exterior y el aire
acondicionado se detendrá.

Controles de confort 7-7


Aire acondicionado con control de climatización automática de dos zonas
Cada vez que se presiona el interruptor Interruptor de selección del aire
MODE (Modo), el modo cambia al próximo N00737201495

en la siguiente secuencia: “ ”→“ ” Normalmente, use la posición de aire exterior


→“ ”→“ ”→“ ”→“ ”. para mantener el parabrisas y las ventanas
El modo seleccionado se mostrará en el visualiza- laterales limpias y para remover rápidamente
dor (A). Consulte “Cambio de la selección de la niebla o hielo del parabrisas.
modo” en la página 7-4. Para variar la selección del aire, simplemente
presione el interruptor de selección del aire.
• Aire exterior {Luz indicadora (A) OFF}
Entra aire desde el exterior en el compar-
timiento de pasajeros.
• Aire de recirculación {Luz indicadora (A)
ON}
NOTA El aire recircula en el interior del compar-
7 timiento de pasajeros.
• Cuando se pulsa el interruptor desempañador,
el sistema de aire acondicionado se enciende
automáticamente y se selecciona el aire del
exterior (a diferencia del aire recirculado). El
control del cambio automático se lleva a cabo
para evitar que las ventanas se empañen,
Interruptor del desempañador incluso aunque estén activadas las funciones
N00703401113 “Desactivar control automático de aire acon-
Cuando se presione este interruptor, el modo dicionado” o “Desactivar control automático
de selección del aire”. Consulte “Personaliza-
cambia al modo “ ” y la velocidad del
ción del interruptor del aire acondicionado
ventilador se establecerá al máximo de forma (Cambio de la configuración de las funcio-
automática. La luz indicadora (A) aparecerá nes)” en la página 7-10, “Personalización de
y se mostrará el modo “ ” en la pantalla la selección del aire (cambiar la configuración
(B). de las funciones)” en la página 7-9. Cuando se enciende el aire acondicionado, la
• La luz del indicador (A) se apagará cuando se selección del aire se controla automática-
ajuste la velocidad del ventilador. mente. Cuando se apaga el aire acondicio-
nado, la selección del aire vuelve automáti-
camente a la posición de aire exterior.
Si se desea un alto rendimiento de enfriado, o
si el aire exterior tiene polvo o está contami-
nado, utilice la posición de recirculación.
7-8 Controles de confort
Aire acondicionado con control de climatización automática de dos zonas
Cambie a la posición exterior de vez en • Desactivar el control automático de selec-
cuando para evitar que las ventanas se ción del aire: NOTA
empañen. Incluso al pulsar el interruptor AUTO, el • El ajuste de fábrica es “Activación del control
interruptor de selección del aire no se
m PRECAUCIÓN controlará de forma automática.
automático de selección del aire”.
• Cuando el interruptor del desempañador esté
• El uso de la posición de recirculación durante • Cambio de configuración presionado, la selección del aire cambiará
mucho tiempo puede causar que las ventanas Mantenga presionado el interruptor de se- automáticamente a la posición de aire exte-
se empañen. lección del aire aproximadamente durante rior, aunque el sistema esté configurado para
10 segundos o más. “Desactivar el control automático de selec-
Cuando se haya cambiado la configura- ción del aire”, para prevenir que se empañen
NOTA las ventanas.
ción, el sistema emitirá un sonido y se
• Si la selección de modo se encuentra en la
encenderá la luz del indicador (A).
• Cuando se haya cambiado la configura- Interruptor del aire acondicionado
posición “ ”, no podrá apagar el aire
acondicionado ni seleccionar la posición de
ción de activado a desactivado, el sis- N00737301500

recirculación. tema emitirá tres sonidos y se encenderá Presione el interruptor y se encenderá el


Esto evita que se empañen las ventanas. la luz del indicador (A) tres veces. compresor del aire acondicionado. La luz del 7
• Si la temperatura del refrigerante del motor • Cuando se haya cambiado la configura- indicador (A) se encenderá.
aumenta por encima de un nivel determinado, ción de desactivado a activado, el sis-
la selección del aire cambia automáticamente tema emitirá dos sonidos y se encenderá
a la posición de recirculación y la luz indica- la luz del indicador (A) tres veces.
dora (A) se enciende. En ese momento, el En los vehículos equipados con el
sistema no cambiará a la posición de aire Smartphone-link Display Audio (SDA),
exterior aunque se accione el interruptor de
selección del aire.
las operaciones de la pantalla también se
pueden utilizar para cambiar la configura-
ción. Consulte el manual del propietario
쐽 Personalizar el interruptor de correspondiente para obtener más detalles.
selección del aire (cambiar los ajustes
de la función)
N00712300094
Puede cambiar las siguientes funciones según Presione nuevamente el interruptor y se de-
sus preferencias. tendrá el compresor del aire acondicionado y
• Activar el control automático de selección se apagará la luz del indicador.
del aire:
Al pulsar el interruptor AUTO, el interrup-
tor de selección del aire también se con-
trolará de forma automática.
Controles de confort 7-9
Aire acondicionado con control de climatización automática de dos zonas
• Desactivar control automático de aire
NOTA acondicionado: NOTA
• Si se detecta un problema en el compresor del El interruptor del aire acondicionado no se • El ajuste de fábrica es “Activar el control
aire acondicionado, la luz del indicador par- controla de forma automática, a menos que automático del aire acondicionado”.
padeará. Pulse una vez el interruptor del aire se utilice el interruptor del aire acondicio- • Cuando el interruptor del desempañador esté
acondicionado para apagarlo y una vez más nado. presionado, el aire acondicionado funcionará
para encenderlo de nuevo. Si la luz del • Cambio de configuración de forma automática aunque el sistema esté
indicador no parpadea, no hay ningún pro- Mantenga presionado el interruptor del configurado para “Desactivar el control auto-
blema. Si parpadea, haga que un distribuidor aire acondicionado de aire aproxi- mático de selección del aire”, para prevenir
autorizado de Mitsubishi Motors o un centro madamente durante 10 segundos o más. que se empañen las ventanas.
de asistencia mecánica de su elección lo
Cuando se haya cambiado la configura-
revise.
• Por ejemplo, a veces luego de un lavado a ción, el sistema emitirá un sonido y se Interruptor AUTO (automático)
presión, el condensador se puede mojar y la encenderá la luz del indicador (A). N00703501097

luz del indicador parpadeará temporalmente. • Cuando se haya cambiado la configura- Cuando el interruptor AUTO (automático)
Espere un momento, pulse una vez el in- ción de activado a desactivado, el sis- esté presionado, la luz indicadora (A) se
7 terruptor del aire acondicionado para apagar tema emitirá tres sonidos y se encenderá encenderá y la selección de modo, el ajuste de
el sistema y una vez más para encenderlo de la luz del indicador (A) tres veces. la velocidad del ventilador, la selección del
nuevo. Una vez que se evapore el agua, el • Cuando se haya cambiado la configura- aire exterior/recirculado, el ajuste de la tem-
parpadeo se detendrá. ción de desactivado a activado, el sis- peratura y el estado del aire acondicionado
tema emitirá dos sonidos y se encenderá ON/OFF (Encendido/Apagado) se controlan
쐽 Personalizar el interruptor del aire la luz del indicador (A) tres veces. automáticamente. El modo seleccionado y la
acondicionado (cambiar los ajustes de En los vehículos equipados con el velocidad del ventilador no se muestran en la
la función) Smartphone-link Display Audio (SDA), pantalla.
N00712200107 las operaciones de la pantalla también se
Puede cambiar las siguientes funciones según pueden utilizar para cambiar la configura-
sus preferencias. ción. Consulte el manual del propietario
• Activar control automático de aire acondi- correspondiente para obtener más detalles.
cionado:
Cuando se presiona el interruptor AUTO o
cuando se ha configurado el dial del con-
trol de temperatura a la temperatura mí-
nima, el aire acondicionado se controla de
forma automática.

7-10 Controles de confort


Aire acondicionado con control de climatización automática de dos zonas
Interruptor OFF (Apagado) En condiciones normales, utilice el sistema
N00703601072 en modo AUTO (automático) y siga estos NOTA
Presione el interruptor OFF (apagado) para pasos: • Aunque haya ajustado el dial de temperatura
apagar el sistema de aire acondicionado. para aire caliente, cuando la temperatura del
1. Pulse el interruptor AUTO (automático). refrigerante del motor esté baja, la tempera-
2. Ajuste el dial del control de temperatura tura del aire del calefactor estará fría hasta
a la temperatura deseada. La temperatura que el motor se caliente. Para evitar que
se puede ajustar en un rango aproximado el parabrisas y las ventanas se empañen,
desde 61 (BAJO) a 89 (ALTO) (cuando el modo del ventilador cambiará a “ ” y se
la unidad de temperatura exterior de la reducirá la velocidad del ventilador.
pantalla de información múltiple muestre
°F) o 17 (BAJO) a 31 (ALTO) (cuando la
unidad de temperatura exterior de la Funcionamiento del sistema
pantalla de información múltiple muestre de aire acondicionado
°C). (modo manual)
N00731801125
Los ventiladores, el aire recirculado/exterior, 7
la velocidad del ventilador, el ajuste de tem- La velocidad del ventilador y el modo del
peratura y el encendido y apagado del aire ventilador se pueden controlar de forma ma-
Funcionamiento del sistema acondicionado se controlarán automática- nual al ajustar el interruptor de selección de la
de aire acondicionado mente. velocidad del ventilador y el interruptor
MODE (Modo) en las posiciones deseadas.
(modo automático) Para volver al funcionamiento automático,
N00731701629
NOTA presione el interruptor AUTO (automático).

• Ajuste la temperatura en aproximadamente 75 Descongelamiento o


(cuando la unidad de temperatura exterior de desempañamiento (parabrisas,
la pantalla de información múltiple muestre ventanas de las puertas)
°F) o 24 (cuando la unidad de temperatura N00732401649
exterior de la pantalla de información múlti-
ple muestre °C) en condiciones normales.
m PRECAUCIÓN
• Por motivos de seguridad, asegúrese de tener
una buena visibilidad en todas las ventanas.

Controles de confort 7-11


Consejos importantes para el funcionamiento del aire acondicionado
Para remover escarcha o hielo del parabrisas 쐽 Descongelamiento rápido
y las ventanas de la puerta, utilice el interrup- Consejos importantes para
tor MODE (Modo) o el interruptor desempa- el funcionamiento del aire
ñador (“ ”o“ ”).
acondicionado
쐽 Descongelamiento normal N00733701362

Utilice esta configuración para mantener el


parabrisas y las ventanas limpias de escarcha 1. Siempre que sea posible, estacione el
y para mantener la calefacción en el área de vehículo en la sombra. Estacionarse en
las piernas (al conducir en lluvia o nieve). pleno sol hace que el interior del vehículo
se caliente mucho y el aire acondicionado
deba funcionar más tiempo para refrescar
el interior. Si es necesario estacionarse en
1. Presione el interruptor del desempañador. pleno sol, abra las ventanas para que
2. Ajuste la temperatura a su valor máximo. salga el aire caliente durante los primeros
7 minutos de funcionamiento del aire acon-
dicionado.
NOTA 2. Luego, cierre las ventanas cuando el aire
acondicionado esté en uso. La entrada de
• Mientras la luz indicadora “ ” esté encen- aire exterior por las ventanas abiertas
dida, el compresor del aire acondicionado
reducirá la eficacia de la refrigeración.
funcionará de forma automática. También se
seleccionará la posición de aire exterior y la 3. Cuando encienda el aire acondicionado,
velocidad del ventilador se establecerá al asegúrese de que la entrada de aire si-
1. Coloque el interruptor de selección del
máximo de forma automática. tuada en la parte delantera del parabrisas
aire en la posición exterior.
• Si la luz indicadora “ ” está encendida, no no esté obstruida por hojas. Las hojas que
2. Coloque el interruptor MODE (Modo) en podrá apagar el aire acondicionado ni selec- entran en la cámara de entrada de aire
la posición “ ”. cionar la posición de recirculación. Esto evita podrían reducir el flujo de aire y atascar
3. Seleccione el conmutador de velocidad que se empañen las ventanas. los drenajes de agua.
• Para un desempañado rápido, dirija el flujo de
deseada pulsando el interruptor de selec-
aire desde los ventiladores laterales hacia las
ción de la velocidad del ventilador. ventanas.
4. Seleccione la temperatura deseada al • Al descongelar, no ajuste la temperatura en la
girar el dial del control de temperatura. posición de máximo enfriamiento. Se impul-
5. Pulse el interruptor del aire acondicio- sará el aire frío hacia los cristales de las
ventanas y las empañará.
nado.

7-12 Controles de confort


Radio AM/FM/Reproductor de CD (Si está equipado)
Recomendaciones para el acondicionado de forma semanal permite la
lubricación de las piezas internas del compre- Radio AM/FM/Reproductor
refrigerante y el lubricante del sor y se mantiene el aire acondicionado en un
sistema de aire acondicionado de CD (Si está equipado)
estado óptimo.
E00708502351
Si el aire acondicionado resulta menos eficaz Solo se puede utilizar el sistema de audio
de lo habitual, la causa puede ser una fuga de cuando el interruptor de encendido o el modo
refrigerante.
Purificador de aire
de funcionamiento están en ON (Encendido)
Haga revisar el vehículo en su distribuidor N00733801190
o en ACC (Accesorios).
autorizado de Mitsubishi Motors o en el El sistema de aire acondicionado está equi-
centro de asistencia mecánica de su elección. pado con un filtro de aire para remover polen
y polvo. NOTA
La habilidad del filtro de aire para recolectar
m PRECAUCIÓN polen y polvo se reduce a medida que se • Para escuchar el sistema de audio mientras el
ensucia, por esta razón, reemplácelo periódi- motor no está en funcionamiento, gire el
• El sistema de aire acondicionado de su camente. Para determinar la frecuencia de interruptor de encendido a la posición «ACC
vehículo se debe cargar con el refrigerante mantenimiento, consulte la “PÓLIZA DE (Accesorios)» o ponga el modo de funciona- 7
HFC-134a y con el lubricante SUN-PAG46A. miento en ON.
GARANTÍAS Y CUADERNO DE
El uso de cualquier otro refrigerante o lubri- Si el interruptor de encendido se deja en el
cante causará daños importantes que pueden MANTENIMIENTO”. modo de funcionamiento ACC (Accesorios),
obligar a sustituir por completo el sistema de la alimentación del accesorio se apagará au-
aire acondicionado del vehículo. tomáticamente después de un cierto período
La emisión de refrigerante en la atmósfera no NOTA de tiempo y ya no podrá utilizar el sistema de
es recomendable. audio. La alimentación del accesorio se
El nuevo refrigerante HFC-134a de su • El funcionamiento en determinadas condicio- vuelve a encender si el interruptor de encen-
vehículo está diseñado para no dañar la capa de nes como al conducir por una carretera pol- dido o el interruptor del motor se acciona en
ozono de la tierra. Sin embargo, puede contri- vorienta y el uso frecuente del aire acondicio- la posición «ACC (Accesorios)». Consulte
buir levemente al calentamiento global. nado puede reducir la vida de servicio del “Función de corte automático eléctrico ACC
filtro. Cuando usted sienta que la corriente de (Accesorios)” en la página 5-22 y 5-71.
aire es inferior a lo normal o cuando el • Si utiliza un teléfono móvil dentro del
parabrisas o las ventanillas empiecen a empa- vehículo, pueden producirse interferencias en
Durante un largo periodo fuera ñarse con facilidad, sustituya el filtro de aire. el equipo de audio. Esto no indica que haya
Póngase en contacto con un distribuidor de algún problema con el equipo de audio. En
de uso Mitsubishi Motors o con el de centro de este caso, utilice el teléfono móvil lo más
El aire acondicionado debe funcionar por lo asistencia mecánica de su elección. lejos posible del equipo de audio.
menos cinco minutos por semana, aun cuando
haga frío. Esto incluye el modo de desconge-
lamiento rápido. Encender el sistema del aire

Controles de confort 7-13


Radio AM/FM/Reproductor de CD (Si está equipado)

NOTA Marcas registradas NOTA


E00735801573
• Si entran objetos extraños o agua en el equipo
de audio, o si de este sale humo u olores
• Los nombres de producto y otros nombres • La concesión de licencias de iPod y iTunes
extraños, apague inmediatamente el sistema propios son marcas comerciales o marcas permite a los usuarios individuales reproducir
de audio. Le recomendamos que lo haga comerciales registradas de sus respectivos de manera privada material no sujeto a dere-
revisar. Nunca trate de repararlo usted mismo. propietarios. chos de autor, así como material copiado y
Evite seguir utilizándolo sin que sea revisado • Es más, aunque no se indique específica- reproducido de manera legal.
Queda terminantemente prohibida cualquier
por un técnico cualificado. mente el símbolo de marca registrada o
infracción del copyright.
marca comercial registrada, estas se respe- • Para los vehículos equipados con la interfaz
tarán en su totalidad. de Bluetooth® 2.0, los tipos de dispositivos
que se pueden conectar pueden ser diferentes.
Puntos importantes sobre el uso Para obtener información, ingrese al sitio web
E00735500023
de MITSUBISHI MOTORS.
Función de reproducción de Lea y acepte la información sobre la “Adver-
tencia acerca de enlaces a otros sitios web de
7 iPod/iPhone (Si está equipado) “Made for iPod” (fabricado para iPod) y otras empresas”. Los sitios web mencionados
“Made for iPhone” (fabricado para iPhone) anteriormente pueden establecer enlaces a
• Este producto permite reproducir sonido indican que se trata de un accesorio elec- otros sitios web que no pertenecen a
procedente de dispositivos iPod/iPhone. trónico diseñado para conectarse específi- MITSUBISHI MOTORS.
Sin embargo, la variación de versiones no camente a un iPod o a un iPhone respecti- http://www.mitsubishi-motors.com/en/
permite garantizar dicha reproducción. vamente y cuyo desarrollador certifica que products/index.html
• Tenga en cuenta que, dependiendo del cumple con los estándares de funciona- Es posible que no pueda utilizar el sitio web
modelo o versión del iPod/iPhone, el fun- miento de Apple. anterior dependiendo de su país.
Bluetooth® es una marca comercial registrada
cionamiento puede ser diferente. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y
de BLUETOOTH SIG, INC.
iPod touch son marcas registradas Apple
Inc. en los Estados Unidos y otros países.
Cómo limpiar Apple no se hace responsable de la opera-
E00735700025
ción de este dispositivo ni de su cumpli-
• Si el producto se ensucia, pasar un paño miento de las regulaciones y normas de
suave. seguridad.
• En caso de que esté muy sucio, límpielo
con un paño suave humedecido en agua
con jabón neutro y bien escurrido. No usar
benceno, disolventes u otros limpiadores
químicos. Podría dañar la superficie.

7-14 Controles de confort


Radio AM/FM/Reproductor de CD (Si está equipado)

5.ª generación 5ta generación 160 GB (2009) 160 GB (2007) 80 GB


(video) (video)
60 GB 80 GB 30 GB

6ta generación 5ta generación 4ta generación (video)


8 GB 16 GB (cámara de video) 8 GB 16 GB
8 GB 16 GB

3era generación 2da generación 1era generación


(video) (aluminio) 1 GB 2 GB 4 GB
4 GB 8 GB 2 GB 4 GB 8 GB

Controles de confort 7-15


Radio AM/FM/Reproductor de CD (Si está equipado)

4.ª generación 3era generación 2da generación 1era generación


8 GB 32 GB 64 GB 32 GB 64 GB 8 GB 16 GB 32 GB 8 GB 16 GB 32 GB

16 GB 32 GB 64 GB 16 GB 32 GB 8 GB 16 GB 32 GB 8 GB 16 GB

7-16 Controles de confort


Manejo de discos
Puntos importantes sobre el Tiempo
Manejo de discos almacenamiento máximo Comen-
E00735901040 Tipo Tamaño
de repro- tarios
Esto explica el cuidado que se debe tener al • Cuando no use los discos, manténgalos ducción
manejar los discos. dentro de sus estuches y guárdelos lejos de
CD-DA 12 cm 74 minutos —
la luz directa del sol.
Puntos importantes sobre la • Si no va a usar un disco durante un periodo
manipulación de tiempo prolongado, retírelo del equipo.
• Las huellas dactilares y otras marcas sobre Entorno de reproducción del disco CD-TEXT 12 cm 74 minutos —
la superficie de lectura del disco pueden
dificultar la lectura de su contenido. Al En ambientes fríos, como en pleno invierno
coger el disco, sujetarlo por ambos bordes cuando el interior del vehículo está frío,
o por un borde y el orificio central, de intentar utilizar el equipo inmediatamente
modo que no se toque la superficie de CD-R/RW 12 cm — Disco
después de encender la calefacción podría que
lectura. provocar la formación de condensación (go- 7
• No pegue papel ni adhesivos, ya que se contiene
titas de agua) en el disco y en los componen- archivos
dañaría el disco. tes ópticos internos, lo que impediría el co-
• No introduzca un disco a la fuerza si ya MP3
rrecto funcionamiento del equipo.
hay otro dentro del dispositivo. Esto puede En estas condiciones, extraiga el disco y
causar daños en los discos o un funciona- espere un rato antes de usarlo.
miento incorrecto.
Derechos de autor
Limpieza
Discos que no pueden reproducirse
La ley prohíbe acciones tales como la repro-
• Limpie la superficie de lectura del disco ducción no autorizada, la transmisión, la in-
regularmente. Al limpiar, no frotar de ma- • No se garantiza la reproducción de discos
terpretación en público o el alquiler de discos diferentes de los descritos en “Tipos de
nera circular. En lugar de eso, pase suave- que no sean para uso personal.
mente el paño desde el centro del disco discos que se pueden reproducir”.
hasta el borde exterior. • No se pueden utilizar discos de 8 cm.
• Los discos nuevos pueden tener asperezas Tipos de discos que pueden • No introduzca discos con formas irregula-
alrededor del borde exterior o en el orificio res (por ejemplo, en forma de corazón), ya
reproducirse que podrían provocar una avería. Además,
central. Asegúrese de comprobarlo. Si hay E00736001035
rebabas, podrían provocar un fallo de fun- no pueden reproducirse discos con partes
Las siguientes marcas están impresas en la transparentes.
cionamiento. Asegúrese de eliminarlas. etiqueta, el envoltorio o la cubierta del disco.

Controles de confort 7-17


Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)
• Tampoco se pueden reproducir los discos • Se puede escuchar un ruido durante la Si los archivos de sonido en formato MP3/
que no hayan sido finalizados. reproducción. WMA/AAC contienen información sobre tí-
• Incluso si se han grabado utilizando el • Se pueden producir saltos en el audio. tulos u otros datos, estos pueden mostrarse.
formato correcto en un grabador u ordena- • El disco puede ser que no se reconozca.
dor, los entornos y la configuración del • Es posible que no se reproduzca la
software de la aplicación; las particulari- primera pista. m PRECAUCIÓN
dades del disco, los daños o marcas; la • El inicio de la reproducción de las pistas
• Los medios de CD-ROM y CD-R/RW solo
suciedad o condensación en las lentes del puede tardar más tiempo de lo normal.
pueden reproducir archivos de audio en for-
interior del producto pueden provocar que • La reproducción puede iniciarse desde mato MP3.
el disco no se reproduzca. la pista. • Acciones como la copia de CD o archivos de
• Dependiendo del disco, algunas funciones • Es posible que no se puedan reproducir audio y su distribución a otras personas gra-
pueden no estar disponibles o podría ser algunas partes. tuitamente o no, así como la subida de archi-
imposible reproducir el disco. • Las pistas se pueden congelar durante la vos a través de Internet u otros soportes a
• No utilice discos que estén rotos o defor- reproducción. servidores constituye una vulneración de la
mados. • Las pistas se pueden visualizar de forma ley.
7 • Si se han adherido pegatinas al disco, errónea. • No añada las extensiones de archivos “.mp3”,
“.wma”, o “.m4a” a archivos que no estén en
quedan restos de pegatinas extraídas o
formato MP3/WMA/AAC. Reproducir discos
adhesivo, no utilice el disco. que contengan estos archivos puede causar
• Los discos que contienen etiquetas o adhe- Archivos de audio que sean identificados de forma incorrecta
sivos decorativos no se pueden utilizar. durante la reproducción, lo que podría produ-
(MP3/WMA/AAC) cir ruidos fuertes que causen accidentes o
CD no estándar E00736100026
daños en los altavoces.
Este producto puede reproducir archivos de
Este producto reproduce CD de audio, pero audio en formato MP3/WMA/AAC grabados
tenga en cuenta los siguientes puntos sobre en CD-ROM, CD-R/RW y en dispositivos
los estándares de los CD. USB. NOTA
• Asegúrese de utilizar discos con en la Existen restricciones sobre los archivos y • Dependiendo del estado de la grabadora de
superficie de la etiqueta. soportes que se pueden usar, por lo que debe discos o del software de grabación utilizado,
• No se garantiza la reproducción de los CD leer lo siguiente antes de grabar archivos de podría no ser posible una correcta reproduc-
diferentes de los estándar. Aunque se audio en formato MP3/WMA/AAC en discos ción. En estos casos, consulte el manual del
o dispositivos USB. usuario de su aparato o software.
pueda reproducir el audio, no se puede
garantizar su calidad. Además, asegúrese de leer los manuales del
• Al reproducir otros CD diferentes de los usuario de su unidad de CD-R/RW y del
estándar, se pueden producir los problemas software de escritura, a fin de usarlos
siguientes. correctamente.

7-18 Controles de confort


Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)

NOTA Estructura de carpetas Especi-


E00736301067 Nombre ficacio- Explicación
• Dependiendo del sistema operativo, versión,
software o ajustes de su ordenador, los archi-
Se pueden reconocer hasta 8 niveles de car- nes
vos podrían no tener una extensión de archivo petas. Especi- ISO9660 Nivel Máximo 8
asignada. En estos casos, añada las extensio- Puede crear una estructura de carpetas como ficacio- 1 caracteres
nes de archivo “.mp3”, “.wma” o “.m4a” al nes de para el nom-
copiar los archivos.
Género - Artista - Álbum - Pista (archivos de
audio en formato MP3/WMA/AAC) para formato bre de archivo
• No se pueden reproducir archivos de más de
gestionar las pistas. y 3 caracteres
2 GB.
para la exten-
sión del ar-
RAÍZ chivo.
Carpeta
Formatos de datos que se (Se pueden
Archivo de utilizar carac-
pueden reproducir audio teres alfanu-
E00736200030
méricos de un 7
Los formatos de datos que se pueden repro- byte, mayús-
ducir en discos (CD-ROM, CD-R/RW) y culas, núme-
dispositivos USB son diferentes. ros y “_”)
Extensión Joliet Pueden
Formato Dispositivo ISO9660 utilizarse
DISCO
de datos USB nombres de
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 archivo de
MP3
hasta 64
caracteres
WMA X como
máximo.
AAC X Multise- No compatible (solo es compa-
sión tible la primera sesión)
Número 8 niveles (si la raíz es el primer
máximo nivel)
de
niveles

Controles de confort 7-19


Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)

Especi- Normas para los archivos MP3 que


Nombre ficacio- Explicación
NOTA pueden reproducirse
nes • El orden en que se muestran las carpetas y
Número 700 carpetas (incluidas las archivos de audio en este aparato puede ser
diferente del mostrado en un ordenador. A continuación, se muestran las especifica-
máximo raíces) ciones de los archivos MP3 que pueden
de reproducirse.
carpetas ¿Qué es MP3?
E00736400029
Número 65.535 archivos (número total Elemento Detalles
máximo en el soporte. No se incluyen MP3 es la abreviatura de “MPEG-1 Audio
Layer 3”. MPEG es la abreviatura de “Motion Especificaciones MPEG-1 AUDIO
de archi- archivos distintos de MP3,
Picture Experts Group”, y es una norma de LAYER3
vos*1 WMA y AAC)
compresión de video que se emplea en los CD MPEG-2 AUDIO
Res- Máximo 64 bytes (para
triccio- Unicode, 32 caracteres). de video y otros. LAYER3
nes para Los archivos o las carpetas con MP3 es uno de los métodos de compresión de Frecuencia de MPEG-1: 32/44.1/48
7 los nom- nombres de archivo/carpeta más audio que tiene la norma de audio MPEG. muestreo [kHz] MPEG-2: 16/22.05/24
bres de largos, no podrán mostrarse ni
archivos Reduce la calidad de los sonidos que superan Velocidad de MPEG-1: 32 a 320
y los reproducirse. el límite auditivo del oído humano y que bits[kbps] MPEG-2: 8 a 160
nombres están ocultos por sonidos más fuertes, lo que
de permite crear datos de alta calidad con un VBR (Velocidad Soporte
carpetas tamaño inferior. binaria variable)
Forma- El sistema recomendado Modo de canal Estéreo/Estéreo mixto/
Este método puede comprimir el audio de un
tos USB de archivos es FAT32. Canal doble/Monoaural
CD a un tamaño aproximado de una décima
compati- Solo una partición parte del volumen original sin una pérdida Extensión mp3
bles apreciable, por eso es posible grabar aproxi- de archivo
madamente 10 CD en un solo disco Información Etiqueta ID3 Ver. 1.0,
*1: No incluya archivos distintos de CD-R/RW. de etiquetas Ver. 1.1, ver. 2.2,
MP3/WMA/AAC. Sin embargo, si se compatibles Ver. 2.3, Ver. 2.4
almacenan muchas pistas dentro de la m PRECAUCIÓN (ISO-8859-1, UTF-16
misma carpeta, es posible que no se (Unicode)), títulos,
reconozcan, aunque el número de pistas • Es posible que los archivos MP3 diferentes a nombre del artista,
sea inferior al número máximo los estándares siguientes no se reproduzcan nombre del álbum
permitido En estos casos, divida las correctamente o que los nombres de archivo/
pistas en varias carpetas. carpeta no se muestren correctamente.

7-20 Controles de confort


Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)

Elemento Detalles Normas para los archivos WMA ¿Qué es AAC?


Número máximo 64 caracteres que pueden reproducirse E00736801033

de caracteres que AAC es la abreviatura de Advanced Audio


se puede mostrar Coding, y es una norma de compresión de
A continuación, se muestran las especifica-
en la pantalla audio empleada en “MPEG-2” y “MPEG-4”.
ciones de los archivos WMA que pueden
Implica una compresión de 1.4 veces más que
reproducirse.
el MP3, pero con una calidad de audio
¿Qué es WMA? comparable.
E00736601031 Elemento Detalles
WMA es la abreviatura de Windows Media Especificaciones Windows Media
Audio, y es un formato de compresión de Audio Versión m PRECAUCIÓN
audio de Microsoft. Este es un formato de 7.0/8.0/9.0 • AAC permite la gestión de derechos digitales
compresión con una relación de compresión Frecuencia de 32/44.1/48 (DRM). Este aparato no puede reproducir
más alta que el MP3. muestreo [kHz] archivos ACC (Accesorios) protegidos que
usen este sistema.
Velocidad binaria 48 a 320
• Es posible que los archivos AAC diferentes a
7
[kbps]
NOTA los estándares no se reproduzcan correcta-
VBR Permitida mente o que los nombres de archivo/carpeta
• Microsoft, Windows Media y Windows son (velocidad binaria no se muestren correctamente.
marcas comerciales registradas de Microsoft variable)
Corporation (EE.UU.) y en otros países.
Modo de canal Estéreo/monofónico Normas para los archivos AAC
Extensión wma que pueden reproducirse
de archivo
m PRECAUCIÓN Información Etiquetas WMA A continuación, se muestran las especifica-
de etiquetas Nombre del título, ciones de los archivos AAC que pueden
• WMA permite la gestión de derechos digitales reproducirse.
(DRM). Este aparato no puede reproducir compatibles nombre del artista,
archivos WMA protegidos que usen este nombre del álbum
sistema. Número máximo 64 caracteres Elemento Detalles
• Es posible que los archivos WMA diferentes a Especificaciones Advanced
los estándares no se reproduzcan correcta-
de caracteres que
mente o que los nombres de archivo/carpeta se puede mostrar Audio Coding
no se muestren correctamente. en la pantalla MPEG4/AAC-LC
• No se permiten “Pro”, “Sin pérdida” y “Voz”. MPEG2/AAC-LC

Controles de confort 7-21


Puntos importantes sobre la seguridad del cliente

Elemento Detalles m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA


Frecuencia MPEG4 8/11.025/12/16/ • No desmonte ni modifique el equipo.
de 22.05/24/32/44.1/48 • El conductor no debe prestar atención a la
Esto podría provocar a una avería, un
muestreo MPEG2 pantalla mientras conduce.
8/11.025/12/16/ Esto impediría que el conductor mire hacia
incendio o una descarga eléctrica.
[kHz] 22.05/24/32/44.1/48 el frente y podría provocar un accidente.
• Durante una tormenta eléctrica, no toque
la antena ni el panel delantero.
Velocidad MPEG4 8 a 320 • El conductor no debe realizar operaciones
Esto podría provocar una descarga eléc-
de bits- complicadas mientras conduce.
MPEG2 8 a 320 La realización de operaciones complicadas
trica como consecuencia de un rayo.
[kbps]
durante la conducción puede impedir que
VBR (Velocidad Soporte el conductor mire hacia el frente y provo-
binaria variable) car un accidente.
Por lo tanto, detenga el vehículo en un m PRECAUCIÓN
Modo de canal Estéreo/monofónico
lugar seguro antes de realizar dichas ope-
Extensión de archivo m4a • No bloquee los orificios de ventilación ni los
raciones.
disipadores de calor del equipo.
Información Etiquetas AAC o • No utilice el equipo cuando no funcione
El bloqueo de los orificios de ventilación o de
7 de etiquetas etiquetas ID3 correctamente, por ejemplo, cuando no se
los disipadores de calor puede impedir que el
escuche sonido alguno.
compatibles Título, nombre del calor salga del equipo, dando lugar a un
Esto podría provocar un accidente, incen-
artista, nombre del dio o una descarga eléctrica.
incendio o avería.
álbum • No suba el volumen hasta tal punto que no
• Asegúrese de que no entre agua ni otros
pueda escuchar los sonidos del exterior del
Número máximo 64 caracteres objetos extraños en el equipo.
vehículo mientras conduce.
de caracteres que Esto podría provocar la aparición de
Conducir sin escuchar los sonidos del exterior
se puede mostrar humo, fuego, descarga eléctrica o averías.
del vehículo puede provocar un accidente.
• No introduzca objetos extraños en la ra-
en la pantalla • No introduzca los dedos ni la mano en la
nura de carga de discos.
ranura de carga de discos.
Esto podría provocar un incendio, descar-
Esto podría causarle heridas.
gas eléctricas o averías.
Puntos importantes sobre • En caso de que se produzcan anomalías
después de que haya entrado agua u obje-
la seguridad del cliente tos extraños en el equipo, dando lugar a
E00737000035
humo u olores extraños, deje de usar el
equipo inmediatamente y consulte a un
Este producto contiene una serie de indica- distribuidor autorizado MITSUBISHI
ciones gráficas y secciones relacionadas con MOTORS.
el manejo del dispositivo para que pueda Si continúa usando el equipo podría pro-
utilizarlo de forma correcta y segura, así ducirse un accidente, un incendio o una
como para evitar lesiones personales, daños descarga eléctrica.
materiales o a otros usuarios.
7-22 Controles de confort
Teclas de accionamiento

Teclas de accionamiento Ajustar volumen Insertar/Expulsar discos


E00737300025 E00737401036
E00737100023

1. Gire el botón PWR/VOL para ajustar el 1. Introduzca el disco en la ranura de carga


volumen. con la etiqueta hacia arriba.
Activación y desactivación de
la alimentación
E00737201210

1. Pulse la tecla PWR/VOL.


Ranura de disco

Disco
*Lado de
la etiqueta 7
Gire el botón PWR/VOL en sentido horario Empuje el disco para introducirlo, el aparato
para aumentar el volumen y en sentido con- lo tomará e iniciará la reproducción.
trario para reducirlo.
2. Presione el botón .
Esta acción expulsará el disco del dispo-
Se enciende el aparato y se reanuda la repro- NOTA sitivo para que pueda retirarlo.
ducción desde el estado anterior.
2. Pulse la tecla PWR/VOL. • El valor máximo de volumen es 45 y el
Desactivación de la alimentación.
mínimo, 0.
• La configuración inicial para el volumen es
m PRECAUCIÓN
“17”. • Al reemplazar discos, primero asegúrese de
que el vehículo esté detenido en un área
NOTA donde se permita detenerse.
• También puede mantener pulsado el botón • No introduzca su mano, dedos ni objetos
MODE del volante para activar o desactivar extraños en la ranura del disco. Esto puede
la función de audio. causar lesiones, humo o incendio.
• No se pueden reproducir CD de 8 cm.

Controles de confort 7-23


Teclas de accionamiento
Explicación de los botones
E00737501532
Esta sección explica los nombres y las funciones de cada pieza.

1- Tecla 7- Tecla MEDIA 14- Tecla 6


Se usa para expulsar un disco. Alterna entre CD y otras fuentes. Vuelve durante la búsqueda de pistas de
2- Tecla 3 /Tecla 4 Mantenga presionada para cambiar a audio y detiene el audio de Bluetooth®*.
Para audio, regreso/avance rápido. AUX (Auxiliar). Para radio, use la tecla predefinida 6.
Para radio, use las teclas 3 y 4 como teclas 8- Tecla DISP 15- Tecla /Tecla
predefinidas. Cambia el contenido del visualizador. Para audio, selecciona pista/archivo de
3- Tecla 2RDM 9- Tecla AUTO-P (presintonía automática) audio; para radio, selección automática
Para audio, reproducción aleatoria; para Presintonización automática de la radio. de emisoras.
radio se usa como tecla predefinida 2. 10- Tecla SCAN 16- Tecla MENU
4- Tecla 1RPT Para audio, reproducción introductoria; Cambia al modo Menú.
Para audio, reproducción continuada; para para radio, búsqueda de emisoras. 17- Tecla /SEL
radio se usa como tecla predefinida 1. 11- Ranura de disco Ajusta la calidad del audio y selecciona
5- Tecla RADIO 12- Tecla PAGE elementos.
Cambia la radio y la banda Avanza las páginas del indicador Para radio, selección manual de emisoras.
6- Tecla PWR/VOL de pantalla. *: Requiere la compra por separado de un
Ajusta el volumen y enciende/apaga. 13- Tecla 5 dispositivo de audio con Bluetooth® en
Reproduce/Pausa el audio Bluetooth® y se equipos por tipo (vehículos con interfaz
usa como tecla predefinida 5 para la radio. Bluetooth® 2.0).

7-24 Controles de confort


Escuchar la radio
Interruptores del control remoto Selección manual/búsqueda
de audio del volante (Si está de emisora
equipado)
E00737601836 Gire el botón /SEL hasta la frecuencia que
desee escuchar.

Tecla /SEL Reduce la frecuencia


(sentido contrario que se está recibiendo.
a las agujas
del reloj)
*1: Se requiere de un cable para iPod Tecla /SEL Aumenta la frecuencia
(disponible por separado). (sentido de las que se está recibiendo.
*2: Requiere la compra por separado de un agujas del reloj)
dispositivo de audio con Bluetooth® Tecla Suelte el botón para
(vehículos con interfaz Bluetooth® 2.0). (mantener iniciar la búsqueda de
7
pulsada) emisora y, al sintonizar
1- tecla , tecla
Tecla una emisora, la
Ajusta las funciones de audio y de volumen Escuchar la radio búsqueda se detiene.
de funcionamiento del teléfono móvil. (mantener
E00737700029
2- tecla , tecla pulsada)
Selecciona el CD y otras pistas de la fuente En la siguiente sección se explica cómo
de audio y estaciones de radio. escuchar las emisiones de radio en AM y FM.
Manténgalo pulsado para saltar pistas.
3- Botón MODE Para escuchar la radio Búsqueda continua de emisoras
Manténgalo pulsado para activar o desactivar
la función de audio. Además, cada vez que Pulse la tecla RADIO para cambiar de banda. Búsqueda colectiva de las emisoras que se
lo pulsa cambia la fuente de audio. Alterna entre bandas AM y FM. pueden sintonizar.
El orden del cambio se indica a continua-
ción.
La banda seleccionada se muestra en el Presione la tecla SCAN.
Si los dispositivos no están conectados, en- visualizador.
tonces se omiten y se selecciona la fuente
Cuando se sintoniza una emisora, esta se
siguiente. escucha durante 5 segundos y, luego, el
NOTA aparato busca la siguiente estación.
• Alterna entre AM y FM.

Controles de confort 7-25


Escuchar CD
Mantenga pulsada la tecla AUTO-P (presin-
NOTA tonía automática). Escuchar CD
E00737801072
• Vuelva a presionar este botón durante la Cambia al modo AUTO-P (presintonía auto-
recepción de una emisora para volver a la En la siguiente sección se explica cómo
mática) e inicia la selección automática de escuchar CD de audio (CD-DA/CD-TEXT).
recepción normal.
estaciones de radio.
Una vez completado el proceso, el equipo
sintonizará la estación de radio registrada en Reproducir CD
Memoria prestablecida la tecla predefinida [1].
Introduzca el disco.
Registre la estación de radiodifusión con
Introduzca un disco para iniciar la reproduc-
antelación y luego selecciónela en otro mo- m PRECAUCIÓN ción automáticamente. → ⬙Insertar/expulsar
mento.
discos⬙ (P.7-23)
1. Sintonice la frecuencia a registrar. • Recuerde que se eliminarán las frecuencias
registradas anteriormente en la memoria. Si ya hay un disco en el interior del aparato,
2. Mantenga pulsada cualquiera de las teclas pulse la tecla MEDIA para cambiar a CD
7 desde la tecla 1RPT a la tecla 6 . como fuente.
Se escucha un “pitido” y la tecla prede-
finida queda registrada. NOTA Seleccione la pista
• En vez de registrarse en las teclas predetermi-
NOTA nadas para recepción normal, esto permite el Pulse la tecla o la tecla para
• La memoria de preselección puede registrar, registro en las teclas predeterminadas del seleccionar la pista.
como máximo, 6 estaciones por banda. modo AUTO-P (presintonía automática).
• Al pulsar la tecla predefinida, se selecciona la Esto permite la selección de la pista siguiente
• Si se selecciona una tecla predefinida que ya
cuenta con una estación de radio registrada, frecuencia guardada previamente. o anterior.
entonces se reescribirá con la nueva preselec- • Cada vez que se pulsa la tecla AUTO-P
ción. (presintonía automática), se cambia entre re-
• Al pulsar la tecla predefinida, se selecciona la cepción normal y modo AUTO-P (presintonía Avance o rebobinado rápido
frecuencia guardada previamente. automática).
• En el modo AUTO-P (presintonía automá- Mantenga pulsada la tecla 3 o la tecla
tica), también es posible la búsqueda/ 4 .
Preselección automática selección manual de estaciones de radio, así
como la operación de barrido. Es posible el avance/regreso rápido.
Se pueden registrar por orden las 6 estaciones
de radio con mejor señal usando las teclas
predefinidas en el modo AUTO-P (presinto-
nía automática).

7-26 Controles de confort


Escuchar MP3
Cambiar modo de reproducción Reproduce en orden los primeros 10 segun-
dos de cada pista del disco. NOTA
Es posible repetir la reproducción, la repro-
• Dependiendo de la estructura de los archivos,
ducción al azar y explorar la reproducción.
puede llevar cierto tiempo leer los contenidos
NOTA del disco.
Reproducción continuada (RPT)
• Pulse de nuevo este botón durante la repro-
Pulse la tecla 1RPT. ducción si desea escuchar esa pista y esta se
reproducirá normalmente. Seleccione la pista (archivo)
Vuelve a reproducir la pista que se está
reproduciendo actualmente. Pulse la tecla o la tecla para
Escuchar MP3 seleccionar la pista.
NOTA
E00737901057 Esto permite la selección de la pista siguiente
• Pulse de nuevo para cancelar. En esta sección se explica cómo escuchar o anterior.
• La selección de una pista, la expulsión del archivos de audio en un disco.
disco y el avance o regreso rápidos también 7
cancelarán la reproducción continuada. Avance o rebobinado rápido
m PRECAUCIÓN
Reproducción aleatoria (RDM) Mantenga pulsada la tecla 3 o la tecla
• Los medios de CD-ROM y CD-R/RW solo 4 .
Pulse la tecla 2RDM. pueden reproducir archivos de audio en for-
mato MP3. Es posible el avance/regreso rápido.
Reproduce en orden aleatorio las pistas del
disco.
Cambiar modo de reproducción
Escuchar MP3
NOTA Es posible repetir la reproducción, la repro-
Introduzca el disco. ducción al azar y explorar la reproducción.
• Pulse de nuevo para cancelar.
• La expulsión cancelará esta función. Introduzca un disco para iniciar la reproduc- Reproducción continuada (RPT)
ción automáticamente. → ⬙Insertar/expulsar
discos⬙ (P.7-23) Pulse la tecla 1RPT.
Reproducción introductoria Si ya hay un disco en el interior del aparato,
(SCAN) pulse la tecla MEDIA para cambiar a CD Vuelve a reproducir la pista que se está
como fuente. reproduciendo actualmente.
Presione la tecla SCAN.

Controles de confort 7-27


Escuchar MP3
Reproducción aleatoria de carpetas 4. Presione la tecla /SEL.
NOTA
Mantenga pulsada la tecla 2RDM. De este modo, se reproduce el archivo
• Pulse de nuevo para cancelar.
(pista) seleccionado.
• La selección de un archivo, la expulsión del Reproducción aleatoria de todas las pistas de
disco y el avance o regreso rápidos cancelarán
la reproducción continuada.
las carpetas del disco.
NOTA
Reproducción continuada de NOTA • Mientras la carpeta está seleccionada, pulse la
una carpeta tecla 6 para cancelar el modo de bús-
• Pulse de nuevo para cancelar. queda de pistas.
• Si no realiza ninguna actividad durante los
Mantenga pulsada la tecla 1RPT. 10 segundos posteriores a la selección de la
Reproducción introductoria carpeta, se cancelará el modo de búsqueda de
Vuelva a reproducir las pistas contenidas en
la carpeta que se está reproduciendo actual- (SCAN) pistas.
• Seleccione la carpeta y mantenga pulsada la
mente. tecla /SEL para iniciar la reproducción a
7 Presione la tecla SCAN.
partir de la primera pista de esa carpeta.
NOTA Reproducción por orden de los primeros • Con el archivo seleccionado, pulse la tecla
10 segundos de cada una de las pistas de la 6 para volver a la operación anterior.
• Pulse de nuevo para cancelar. carpeta que está siendo reproducida. • Mientras el archivo está seleccionado, man-
• Aunque se seleccione el archivo, no se can- tenga pulsada la tecla 6 para cancelar el
celará la repetición de la reproducción de la modo de búsqueda de pistas.
carpeta. Buscar pistas • Si no se realiza ninguna actividad en los cinco
segundos siguientes a la selección del ar-
Busque carpetas y archivos, y seleccione una chivo, se reproduce el archivo.
Reproducción aleatoria (RDM) pista. • Ciertas operaciones de disco, como la selec-
ción de una pista, cancelarán el modo de
Pulse la tecla 2RDM. 1. Gire la tecla /SEL para seleccionar la búsqueda de pistas.
Reproducción aleatoria de las pistas de la carpeta.
carpeta. 2. Presione la tecla /SEL.
Se muestran los archivos contenidos en
NOTA la carpeta seleccionada.
• Pulse de nuevo para cancelar.
3. Gire la tecla /SEL para seleccionar el
archivo.

7-28 Controles de confort


Escuchar un iPod (Si está equipado)

Escuchar un iPod (Si está NOTA NOTA


equipado) Lea y acepte la información sobre la “Adver- • Las especificaciones y ajustes del iPod/iPhone
tencia acerca de enlaces a otros sitios web de podrían imposibilitar la conexión o derivar en
E00738001693 otras empresas”. Los sitios web mencionados diferencias en el funcionamiento o la exposi-
Al conectar dispositivos de iPod/iPhone dis- anteriormente pueden establecer enlaces a ción de datos.
ponibles comercialmente a este producto, po- otros sitios web que no pertenecen a • Dependiendo de los datos de sonido del iPod/
drá reproducir pistas en estos a través del MITSUBISHI MOTORS. iPhone, podría no mostrarse correctamente la
producto. http://www.mitsubishi-motors.com/en/ información de pista.
products/index.html • Dependiendo del estado del vehículo y del
Es posible que no pueda utilizar el sitio web dispositivo, el iPod/iPhone podría no repro-
m PRECAUCIÓN anterior dependiendo de su país. ducir sonido tras la puesta en marcha del
• Se recomienda el uso de un hardware iPod/ motor.
• No deje un dispositivo iPod/iPhone desaten- iPhone con la versión de software más re- • Es posible que no se reproduzcan aquellos
dido en el vehículo. ciente. datos que contienen información de propie-
• Nunca sostenga estos dispositivos en la mano • Para obtener información acerca de cómo dad intelectual.
mientras conduce, ya que esto es peligroso. conectar el iPod/iPhone, consulte “Cómo • Se recomienda que los ajustes del ecualizador
• No se percibirá indemnización alguna por la conectar un iPod” en la página 5-250. del iPod/iPhone sean planos. 7
pérdida de datos resultante de la conexión del • Al conectar el iPod/iPhone, use un cable de • Use el iPod/iPhone mientras está conectado a
iPod/iPhone al equipo. conexión para iPod disponible en tiendas. este equipo.
• Dependiendo de cómo se manejen los dispo- • Configure el dispositivo de modo que no • Si el iPod/iPhone se conecta vía Bluetooth®
sitivos, los archivos de sonido podrán dañarse tenga que realizar acciones inseguras, como como un dispositivo de audio con Bluetooth®,
o perderse; por tanto, se recomienda hacer enchufar un cable de conexión, mientras con- no conecte el iPod/iPhone usando un cable
una copia de seguridad de los datos. duce. para iPod. La conexión con ambos métodos
• Por motivos de seguridad, detenga el vehículo dará como resultado una operación errónea.
antes de conectar o desconectar el iPod/ • Si un iPod/iPhone no funciona correctamente,
NOTA iPhone. saque el iPod/iPhone de este equipo, reiní-
• Dependiendo de la generación, modelo o • Dependiendo del estado del iPod/iPhone, el cielo y conéctelo de nuevo.
versión de software del iPod/iPhone, es posi- reconocimiento del dispositivo o el inicio de
ble que la reproducción en este equipo no sea la reproducción podrían tardar un poco.
posible. (→P.7-14) Además, la reproducción • Dependiendo del iPod/iPhone, es posible que Reproducir iPod
tal como se explica en este documento puede las funciones de los botones del producto no
no ser posible. funcionen mientras el iPod/iPhone esté co- Pulse la tecla MEDIA para establecer el iPod
• Para los vehículos equipados con la interfaz nectado. como fuente.
de Bluetooth® 2.0, los tipos de dispositivos
que se pueden conectar pueden ser diferentes.
La fuente seleccionada se muestra en el
Para obtener información, ingrese al sitio web visualizador.
de MITSUBISHI MOTORS.

Controles de confort 7-29


Escuchar un iPod (Si está equipado)
Seleccione la pista (archivo) Reproducción aleatoria de las pistas de la
categoría que se está reproduciendo actual- 4. Presione la tecla /SEL.
mente. Repita los pasos 1 a 4 y busque pistas.
Pulse la tecla o la tecla para
seleccionar la pista. Seleccione la pista y pulse la tecla
/SEL para reproducir.
Esto permite la selección de la pista siguiente NOTA
o anterior.
• Pulse de nuevo para cancelar.
NOTA
Avance o rebobinado rápido Reproducción aleatoria de un • Mientras la categoría (1er nivel) está seleccio-
nada, pulse la tecla 6 para cancelar el
álbum modo de búsqueda de pistas.
Mantenga pulsada la tecla 3 o la tecla
• Si no realiza ninguna actividad durante los 10
4 . Mantenga pulsada la tecla 2RDM. segundos posteriores a la selección de la
Es posible el avance/regreso rápido. Reproducción del álbum en orden aleatorio categoría, se cancelará el modo de búsqueda
de pistas.
7 (las pistas del álbum en cualquier orden). • Seleccione la categoría y mantenga pulsada la
Cambiar modo de reproducción tecla /SEL para iniciar la reproducción a
partir de la primera pista de esa categoría.
Es posible seleccionar la repetición de la NOTA • Mientras la pista está seleccionada, pulse la
reproducción y la reproducción aleatoria. tecla 6 para volver a la operación ante-
• Pulse de nuevo para cancelar. rior.
Reproducción continuada (RPT) • Mientras la pista está seleccionada, mantenga
pulsada la tecla 6 para cancelar el modo
Pulse la tecla 1RPT. de búsqueda de pistas.
Buscar pistas • Si no se realiza ninguna actividad en los cinco
Vuelve a reproducir la pista que se está segundos siguientes a la selección de la pista,
reproduciendo actualmente. Busca categorías o nombres de pista y selec-
ciona una pista. se reproduce el archivo.
• Ciertas operaciones de iPod, como la selec-
1. Gire la tecla /SEL para seleccionar la ción de una pista, cancelarán el modo de
NOTA categoría. búsqueda de pistas.
• Pulse de nuevo para cancelar.
2. Presione la tecla /SEL. Se visualizan
las categorías o pistas de la categoría
Reproducción aleatoria (RDM) seleccionada.
Pulse la tecla 2RDM. 3. Gire la tecla /SEL para seleccionar la
categoría o pista.
7-30 Controles de confort
Escuchar archivos de audio en un dispositivo USB (Si está equipado)

Escuchar archivos de audio NOTA NOTA


• Dependiendo del dispositivo USB, es posible
en un dispositivo USB (Si está • Se pueden conectar reproductores de audio que las funciones de los botones del producto
equipado) digital que sean compatibles con las especi- no funcionen mientras el dispositivo USB
ficaciones de la clase de almacenamiento está conectado.
E00736501229 masivo. • Las especificaciones y configuración del dis-
• Para obtener información sobre los tipos de
Si conecta un dispositivo USB de los existen- positivo USB pueden provocar que la co-
dispositivos USB que se pueden conectar y nexión no sea posible, o que el funciona-
tes en el mercado a este producto, podrá los tipos de archivos que se pueden reproducir
reproducir los archivos de audio que estén miento o el visualizador varíen.
en vehículos con una interfaz de Bluetooth® • Dependiendo de los datos de audio contenidos
guardados en el mismo. 2.0, consulte “Tipos de dispositivos de co- en el dispositivo USB, es posible que la
nexión y especificaciones acerca de los archi- información de la pista no se visualice correc-
vos compatibles” en la página 5-250. tamente.
m PRECAUCIÓN • Para obtener información acerca de cómo • Dependiendo del estado del vehículo y del
conectar los dispositivos USB, consulte dispositivo, el iPod/iPhone podría no repro-
• No deje el dispositivo USB desatendido en el “Cómo conectar un dispositivo de memoria ducir sonido tras la puesta en marcha del
vehículo. USB” en la página 5-249. motor. 7
• Nunca sostenga estos dispositivos en la mano • Al conectar un dispositivo USB, utilice un • Es posible que no se reproduzcan aquellos
mientras conduce, ya que esto es peligroso. cable de conexión. El hecho de no utilizar datos que contienen información de propie-
• No utilice discos duros, lectores de tarjetas o este cable durante la conexión puede ocasio- dad intelectual.
lectores de memoria, ya que se pueden pro- nar una carga excesiva o daños en el conector • Este producto puede reproducir archivos de
ducir daños en los mismos o en los datos que USB. audio en formato MP3, WMA y AAC.
contienen. Si estos están conectados errónea- • Configure el dispositivo de modo que no • Dependiendo del tipo de dispositivo USB,
mente, a continuación gire el interruptor de tenga que realizar acciones inseguras, como puede que no sea posible su utilización o que
encendido a la posición “LOCK” (Bloquear) enchufar un cable de conexión, mientras con- las funciones que se pueden usar estén res-
o coloque el modo de funcionamiento en OFF duce. tringidas.
(Apagado) y retírelos. • Por motivos de seguridad, detenga el vehículo • El sistema de archivos recomendado para una
• Se recomienda realizar una copia de seguridad antes de conectar o desconectar el dispositivo memoria USB es FAT32.
de los archivos, ya que existe el riesgo de USB. • La capacidad máxima posible de una memoria
perder los datos. • Introduzca únicamente dispositivos de audio USB es de 32 GB.
• No existe garantía alguna en relación con los en el puerto USB. De lo contrario, pueden • Utilice el dispositivo USB que contiene archi-
daños ocasionados en el dispositivo USB, ni producirse daños en el dispositivo o en el vos de audio grabados mientras está conec-
con la pérdida ni los daños de los datos equipo. tado a este producto.
contenidos en dicho dispositivo. • Dependiendo del estado del dispositivo USB,
• Dependiendo de cómo se manejen los dispo- puede que transcurra cierto tiempo hasta que
sitivos, los archivos de sonido podrán dañarse el dispositivo se reconozca o comience la
o perderse; por tanto, se recomienda hacer reproducción.
una copia de seguridad de los datos.

Controles de confort 7-31


Escuchar archivos de audio en un dispositivo USB (Si está equipado)
Reproducción de archivos de Reproducción aleatoria de todas
NOTA las carpetas
audio en un dispositivo USB
• Pulse de nuevo para cancelar.
Pulse la tecla MEDIA para configurar • Al seleccionar un archivo se cancelará. Mantenga pulsada la tecla 2RDM.
USB como fuente. La fuente seleccionada se Reproducción aleatoria de las pistas de todas
muestra en el visualizador. Reproducción continuada de una las carpetas.
carpeta
Seleccione la pista (archivo) Mantenga pulsada la tecla 1RPT. NOTA
Pulse la tecla o la tecla para Vuelva a reproducir las pistas contenidas en • Pulse de nuevo para cancelar.
seleccionar la pista. la carpeta que se está reproduciendo actual- • Aunque el archivo esté seleccionado, la repro-
mente. ducción aleatoria de todas las carpetas no se
Esto permite la selección de la pista siguiente cancelará.
o anterior.
7 NOTA
Reproducción introductoria
Avance o rebobinado rápido • Pulse de nuevo para cancelar. (SCAN)
• Aunque se seleccione el archivo, no se can-
celará la repetición de la reproducción de la
Mantenga pulsada la tecla 3 o la tecla carpeta. Presione la tecla SCAN. Reproduce los pri-
4 . meros 10 segundos de la primera pista de
Es posible el avance/regreso rápido. Reproducción aleatoria de la cada carpeta del dispositivo USB, en orden.
carpeta (RDM)
Cambiar modo de reproducción Pulse la tecla 2RDM. NOTA
Es posible repetir la reproducción, la repro- • Pulse de nuevo este botón durante la repro-
ducción al azar y explorar la reproducción. Reproduce las pistas de la carpeta que se está
ducción si desea escuchar esa pista y esta se
reproduciendo actualmente en orden aleatorio. reproducirá normalmente.
Reproducción continuada (RPT)
Pulse la tecla 1RPT.
NOTA Reproducción de introducción
• Pulse de nuevo para cancelar. en carpetas
Vuelve a reproducir la pista que se está • Aunque el archivo esté seleccionado, la repeti-
reproduciendo actualmente. ción aleatoria de la carpeta no se cancelará. Mantenga pulsada la tecla SCAN.

7-32 Controles de confort


Para reproducir pistas de iPod/dispositivo de memoria USB mediante el funcionamiento por voz (vehículos con interfaz de Bluetooth® 2.0)
Reproduce los primeros 10 segundos de cada Para obtener más información relacionada
una de las pistas de todo el dispositivo USB, NOTA con la función de reconocimiento de voz o la
en orden. • Si no realiza ninguna actividad durante los función de registro del hablante, consulte
10 segundos posteriores a la selección de la “Interfaz de Bluetooth® 2.0” en la página
carpeta, se cancelará el modo de búsqueda de 5-226.
NOTA pistas.
• Seleccione la carpeta y mantenga pulsada la
A continuación se explica cómo preparar el
• Pulse de nuevo este botón durante la repro- funcionamiento por voz y reproducir pistas de
ducción si desea escuchar esa pista y esta se tecla /SEL para iniciar la reproducción a
partir de la primera pista de esa carpeta. audio.
reproducirá normalmente.
• Con el archivo seleccionado, pulse la tecla
6 para volver a la operación anterior.
• Mientras el archivo está seleccionado, man-
Preparación para el
Buscar pistas tenga pulsada la tecla 6 para cancelar el funcionamiento por voz
modo de búsqueda de pistas. E00748800020
Busque carpetas y archivos, y seleccione una • Si no se realiza ninguna actividad en los cinco Para utilizar el funcionamiento por voz, pulse
pista. segundos siguientes a la selección del ar- primero el botón SPEECH (Voz) (A).
chivo, se reproduce el archivo.
1. Gire la tecla /SEL para seleccionar la • Ciertas operaciones, como la selección de una 7
carpeta. pista, cancelarán el modo de búsqueda de pistas.

2. Presione la tecla /SEL.


Se muestran los archivos contenidos en
la carpeta seleccionada. Para reproducir pistas de
3. Gire la tecla /SEL para seleccionar el iPod/dispositivo de memoria
archivo. USB mediante el
4. Presione la tecla /SEL. funcionamiento por voz
De este modo, se reproduce el archivo
(pista) seleccionado.
(vehículos con interfaz de
Bluetooth® 2.0) Buscar por el nombre
NOTA del artista
E00748700029
E00748900021
• Mientras la carpeta está seleccionada, pulse la
Las pistas deseadas del iPod/dispositivo de
tecla 6 para cancelar el modo de bús-
queda de pistas. memoria USB conectado al terminal de en- 1. Diga «Play» (Reproducir) en el menú
trada USB se pueden seleccionar y reproducir principal.
mediante el funcionamiento por voz.
Controles de confort 7-33
Para reproducir pistas de iPod/dispositivo de memoria USB mediante el funcionamiento por voz (vehículos con interfaz de Bluetooth® 2.0)
Si responde “No” (No), el sistema suge- Buscar por el título del álbum
NOTA rirá el siguiente artista coincidente. E00749000029

• La interfaz de Bluetooth® 2.0 intentará reco-


nocer el dispositivo conectado. NOTA 1. Diga «Play» (Reproducir) en el menú
Si el dispositivo conectado no se puede reco- principal.
nocer o se produce un error de conexión, la • Si responde «No» a tres o a todos los nombres
interfaz 2.0 de Bluetooth® activa una guía de de artistas sugeridos por el sistema, la guía de
voz. Siga la guía de voz. voz dirá «Artist not found, please try again»
NOTA
(No se ha encontrado el artista, por favor, • La interfaz de Bluetooth® 2.0 intentará reco-
2. Cuando la guía de voz diga «Would you inténtelo de nuevo), y el sistema regresará al nocer el dispositivo conectado.
paso 2. Si el dispositivo conectado no se puede reco-
like to play by Artist, Album, Playlist or • El tiempo de búsqueda depende del número
Genre?» (¿Le gustaría reproducir por nocer o se produce un error de conexión, la
de canciones existentes en el dispositivo co- interfaz 2.0 de Bluetooth® activa una guía de
artista, álbum, lista de reproducción o nectado. Los dispositivos que contienen un voz. Siga la guía de voz.
género?), diga «Artist» (Artista). gran número de canciones pueden tardar más
en devolver los resultados de la búsqueda.
7 2. Después de que la guía de voz dice
NOTA
“Would you like to play by Artist,
6. Cuando la guía de voz diga “Playing
• Si dice “Artist <name>,” (Nombre del Album, Playlist or Genre?” (¿Le gustaría
<artista>), puede omitir el paso 3. <artist name>,” (Reproduciendo
reproducir por artista, álbum, lista de
<nombre del artista>), creará un índice
reproducción o género?), diga “Album”
de lista de reproducción para dicho artista.
(Álbum).
3. Cuando la guía de voz diga «What Artist
would you like to play?» (¿Qué artista NOTA NOTA
desea reproducir?), diga el nombre del
• Si la función de confirmación está activa, la
artista. guía de voz confirma si el nombre del artista
• Al decir “Album <title>,” (Título del
4. Si solo hay una coincidencia, el sistema <álbum>), puede omitir el paso 3.
es correcto. Si el nombre del artista es co-
procede con el paso 6. rrecto, diga “Yes” (Sí) De lo contrario, diga
5. Si hay dos o más coincidencias, la guía “No”. Después de que la guía de voz diga
de voz dirá “More than one match was “Artista no encontrado, inténtelo de nuevo”, 3. Después de que la guía de voz diga,
found, would you like to play <artist
el sistema vuelve al paso 2. “What Album would you like to play?”
name>?” (Se ha encontrado más de una (¿Qué artista deseas reproducir?), diga el
coincidencia, ¿desea reproducir <nombre nombre del álbum.
del artista>?) Si responde “Yes” (Sí), el 7. El sistema sale del modo de reconoci- 4. Si solo hay una coincidencia, el sistema
sistema procederá con el paso 6. miento de voz e inicia la reproducción. procede con el paso 6.

7-34 Controles de confort


Para reproducir pistas de iPod/dispositivo de memoria USB mediante el funcionamiento por voz (vehículos con interfaz de Bluetooth® 2.0)
5. Si hay dos o más coincidencias, la guía 7. El sistema sale del modo de reconoci-
de voz dirá “More than one match was miento de voz e inicia la reproducción. NOTA
found, would you like to play <album Si el dispositivo no tiene listas de reproduc-
name>?” (Se ha encontrado más de una ción, la guía de voz dirá “There are no
coincidencia, ¿desea reproducir <nombre
Buscar por lista de playlists stored on device” (No hay listas de
reproducción reproducción almacenadas en el dispositivo),
del álbum>?) Si responde “Yes” (Sí), el y el sistema regresará al paso 2.
sistema procederá con el paso 6. E00749100020

Si dice “No” (No), el sistema sugerirá el 1. Diga «Play» (Reproducir) en el menú 3. Cuando la guía de voz diga “What Play-
siguiente álbum coincidente. principal. list would you like to play?” (¿Qué lista
de reproducción desea reproducir?), diga
NOTA el nombre de la lista de reproducción.
NOTA 4. Si solo hay una coincidencia, el sistema
• Si responde “No” (No) a tres o a todos los procede con el paso 6.
nombres de álbumes sugeridos por el sistema, • La interfaz de Bluetooth® 2.0 intentará reco-
la guía de voz dirá “Album not found, please nocer el dispositivo conectado. 5. Si hay dos o más coincidencias, la guía de
try again” (No se ha encontrado el álbum, por Si el dispositivo conectado no se puede reco- voz dirá “More than one match was found, 7
favor, inténtelo de nuevo), y el sistema regre- nocer o se produce un error de conexión, la would you like to play <playlist>?” (Se ha
sará al paso 2. interfaz 2.0 de Bluetooth® activa una guía de encontrado más de una coincidencia,
voz. Siga la guía de voz. ¿desea reproducir <lista de reproduc-
ción>?) Si responde “Yes” (Sí), el sistema
6. Cuando la guía de voz diga “Playing procederá con el paso 6.
<album title>” (Reproduciendo <nombre 2. Cuando la guía de voz diga “Would you Si responde “No” (No), el sistema suge-
del álbum>), creará un índice de lista de like to play by Artist, Album, Playlist or rirá el siguiente nombre de lista de repro-
reproducción para dicho álbum. Genre?” (¿Le gustaría reproducir por ducción coincidente.
artista, álbum, lista de reproducción o
NOTA género?), diga “Playlist” (Lista de repro- NOTA
ducción).
• Si la función de confirmación está activa, la • Si responde “No” (No) a tres o a todos los
guía de voz confirma si el nombre del álbum nombres de listas de reproducción sugeridos
es correcto. Si el nombre del álbum es co- NOTA por el sistema, la guía de voz dirá “Playlist
rrecto, diga “Yes” (Sí). De lo contrario, diga not found, please try again” (No se ha encon-
“No”. Cuando la guía de voz diga “Album not • Si dice “Playlist <playlist>” (Lista de repro- trado la lista de reproducción, por favor,
found, please try again” (Álbum no encon- ducción <lista de reproducción>), puede omi- inténtelo de nuevo), y el sistema regresará al
trado, por favor, inténtelo de nuevo), el sis- tir el paso 3. paso 2.
tema regresa al paso 2.

Controles de confort 7-35


Escuchar audio de Bluetooth® (Si está equipado)
6. Cuando la guía de voz diga “Playing 2. Cuando la guía de voz diga “Would you 6. Cuando la guía de voz diga “Playing
<playlist>” (Reproduciendo <lista de like to play by Artist, Album, Playlist or <genre>” (Reproduciendo <género>),
reproducción>), creará un índice para la Genre?” (¿Le gustaría reproducir por creará un índice para el género.
lista de reproducción. artista, álbum, lista de reproducción o
género?), diga “Genre” (Género).
NOTA NOTA
• Si la función de confirmación está activa, la NOTA • Si la función de confirmación está activa, la
guía de voz confirma si el nombre de la lista guía de voz confirma si el género es correcto.
de reproducción es correcto. Si el nombre de • Si dice “Genre <type>” (Tipo de <género>), Si es correcto, diga “Yes” (Sí). De lo contra-
la lista de reproducción es correcto, diga puede omitir el paso 3. rio, diga “No”. Después de que la guía de voz
“Yes” (Sí). De lo contrario, diga “No”. Des- diga “Genre not found, please try again”
pués de que la guía de voz diga “Playlist not 3. Cuando la guía de voz diga “What Genre (Género no encontrado, inténtelo de nuevo),
found, please try again” (Lista de reproduc- would you like to play?” (¿Qué género el sistema vuelve al paso 2. Consulte “Con-
ción no encontrada, inténtelo de nuevo), el desea reproducir?), diga el tipo de mú- figuración de la función de confirmación” en
sistema vuelve al paso 2. Consulte “Configu- sica. la página 5-229.
7 ración de la función de confirmación” en la
página 5-229.
4. Si solo hay una coincidencia, el sistema
procede con el paso 6.
7. El sistema sale del modo de reconoci-
7. El sistema sale del modo de reconoci- 5. Si hay dos o más coincidencias, la guía
miento de voz e inicia la reproducción.
miento de voz e inicia la reproducción. de voz dirá “More than one match was
found, would you like to play <genre>?”
(Se ha encontrado más de una coinciden- Escuchar audio de
Buscar por género cia, ¿desea reproducir <género>?) Si res-
E00749200021
ponde “Yes” (Sí), el sistema procederá Bluetooth® (Si está equipado)
1. Diga «Play» (Reproducir) en el menú con el paso 6. E00736701579

principal. Si responde “No” (No), el sistema suge- Este producto puede reproducir pistas de
rirá el siguiente género coincidente. dispositivos de audio con Bluetooth® dispo-
NOTA nibles en tiendas.
NOTA
• La interfaz de Bluetooth® 2.0 intentará reco-
nocer el dispositivo conectado. • Si responde “No” (No) a tres o a todos los
géneros sugeridos por el sistema, la guía de
m PRECAUCIÓN
Si el dispositivo conectado no se puede reco-
nocer o se produce un error de conexión, la voz dirá “Genre not found, please try again” • Nunca sostenga estos dispositivos en la mano
interfaz 2.0 de Bluetooth® activa una guía de (No se ha encontrado el género, por favor, mientras conduce, ya que esto es peligroso.
voz. Siga la guía de voz. inténtelo de nuevo), y el sistema regresará al • No deje el dispositivo de audio Bluetooth®
paso 2. conectado en el vehículo.

7-36 Controles de confort


Escuchar audio de Bluetooth® (Si está equipado)

m PRECAUCIÓN Conexión a un dispositivo de Seleccione la pista (archivo)


• Dependiendo de cómo se manejen los dispo-
audio con Bluetooth®
sitivos, los archivos de sonido podrán dañarse
Pulse la tecla o la tecla para
Con respecto a cómo conectar el dispositivo seleccionar la pista.
o perderse; por tanto, se recomienda hacer Bluetooth®, consulte “Conexión de la interfaz
una copia de seguridad de los datos. Esto permite la selección de la pista siguiente
de Bluetooth® 2.0 y del dispositivo de
Bluetooth®” en la página 5-232. o anterior.
NOTA Los siguientes métodos de funcionamiento
describen situaciones en las que ya se ha Avance o rebobinado rápido
• Dependiendo del tipo de dispositivo de audio realizado la conexión.
Bluetooth®, el uso puede no ser posible, o las
funciones que pueden usarse pueden estar Mantenga pulsada la tecla 3 o la tecla
restringidas. NOTA
4 .
• Puede confirmarlo a través de los manuales
• Si el iPod/iPhone se conecta vía Bluetooth®
del usuario de los dispositivos de audio con Es posible el avance/regreso rápido.
como un dispositivo de audio con Bluetooth®,
Bluetooth® disponibles en tiendas.
no conecte el iPod/iPhone usando un cable 7
• Los niveles de volumen pueden variar depen-
para iPod. La conexión con ambos métodos
diendo del tipo de dispositivo de audio conec-
dará como resultado una operación errónea.
Cambiar modo de reproducción
tado al Bluetooth®. Existe riesgo de volúme-
nes altos, por lo que se recomienda bajar el Es posible repetir la reproducción, la repro-
volumen antes de usarlo. ducción al azar y explorar la reproducción.
→ “Ajustar volumen” (P.7-23) Reproducir audio Bluetooth® Reproducción continuada (RPT)
• Dependiendo del estado del dispositivo de
audio Bluetooth®, el reconocimiento del dis-
positivo o el inicio de la reproducción podrían 1. Pulse el botón MEDIA para establecer el Pulse la tecla 1RPT.
tardar un poco. audio Bluetooth® como fuente.
Vuelve a reproducir la pista que se está
• Las especificaciones y ajustes del dispositivo La fuente seleccionada se muestra en el
de audio Bluetooth® podrían imposibilitar la
reproduciendo actualmente.
visualizador.
conexión o derivar en diferencias en el fun-
cionamiento o la exposición de datos. 2. Pulse la tecla 5 . Se inicia la repro-
• Dependiendo de los datos de sonido del dis- ducción de audio a través de Bluetooth®.
NOTA
positivo de audio Bluetooth®, podría no mos-
trarse correctamente la información de pista. • Cada vez que se pulsa la tecla 1RPT, se
• Dependiendo del estado del vehículo y del
NOTA alterna por orden Repetir OFF (Apagado),
dispositivo, el iPod/iPhone podría no repro- Repetir 1 pista, Repetir todas las pistas y
• Mantenga pulsada la tecla 5 para pausar. Repetir OFF (Apagado).
ducir sonido tras la puesta en marcha del • Pulse la tecla 6 para detener la reproduc-
motor. ción.

Controles de confort 7-37


Escuchar audio de Bluetooth® (Si está equipado)
Reproducción aleatoria (RDM)
Pulse la tecla 2RDM.
Reproducción de las pistas del dispositivo de
audio Bluetooth® en orden aleatorio.

NOTA
• Pulse de nuevo para cancelar.

Reproducción introductoria
(SCAN)

7 Presione la tecla SCAN.


Reproducción de los primeros 10 segundos de
cada una de las pistas del dispositivo de audio
Bluetooth® de manera ordenada.

NOTA
• Pulse de nuevo este botón durante la repro-
ducción si desea escuchar esa pista y esta se
reproducirá normalmente.

7-38 Controles de confort


Indicador de la pantalla

Indicador de la pantalla
E00738100033

Este apartado explica el contenido del indicador de pantalla.

m PRECAUCIÓN Durante la reproducción de CD-DA


Cambiar el modo de
• La operación de modificación del contenido
visualización de la pantalla puede interferir con una con- Esta opción cambia siguiendo este orden:
E00738500024
ducción segura. Por lo tanto, confirme que es “Título del disco”, “Título de la pista” y
Puede cambiar el contenido del indicador de una operación segura antes de realizarla. “Estado operativo”.
pantalla.
Pulse la tecla DISP para cambiar el contenido
de la pantalla. NOTA NOTA
Cada vez que pulse la tecla DISP, el conte- • Se pueden mostrar hasta 11 caracteres a la • Si no existe información para mostrar sobre el
vez. Para mostrar 12 o más caracteres, pulse álbum, aparece “NO TITLE” (sin título).
nido de la pantalla cambia. la tecla PAGE y se mostrarán los caracteres
siguientes.

Controles de confort 7-39


Ajuste de la calidad de audio y del balance de volumen
Durante la reproducción de Durante la reproducción de iPod Ajustar calidad de audio y
MP3/WMA/AAC E00738900015
equilibrio de volumen
Se alterna por orden entre “Álbumes”,
Esta opción cambia siguiendo este orden: “Nombre de la pista”, “Nombre del artista”,
“Título de la carpeta”, “Título del archivo” y 1. Pulse la tecla /SEL para seleccionar
“Nombre del género” y “Estado operativo”. los elementos de configuración.
“Estado operativo”.
Cada vez que se pulsa la tecla /SEL,
NOTA NOTA se alterna en el siguiente orden: BASS
• Si no existe información para mostrar sobre el (Grave), TREBLE (Agudo), FADER
• Si no existe información para mostrar sobre el (Equilibrio sonoro delantero),
álbum, aparece “NO TITLE” (sin título). álbum, aparece “NO TITLE” (sin título).
• Nombre de género visualizado en el equipo
BALANCE (Equilibrio sonoro lateral),
por tipo (vehículos con una interfaz SCV (volumen compensado por veloci-
Visualización de la etiqueta ID3 dad) y Cancelar.
Bluetooth® 2.0).
• Es posible que no se pueda visualizar el
Mantenga pulsada la tecla DISP. nombre del género. 2. Gire la tecla /SEL para ajustar.
7
Esto cambia a la visualización de la etiqueta Elemen- Girar en Girar en
ID3. Durante la reproducción del audio tos de sentido sentido
[DISP] Cada vez que se pulsa esta tecla, se de Bluetooth® 2.0 (Si está equipado) ajustes antihorario horario
alterna por orden entre “Nombre del álbum”,
“Nombre de la pista”, “Nombre del artista”,
E00739000013 BASS -6 a 0 0 a +6
“Nombre del género” y “Estado operativo”. El funcionamiento es el mismo que en (bajo volumen (alto volumen
“Durante la reproducción de iPod” (P.7-40). de paso bajo) de paso bajo)
*: Se visualiza al reproducir archivos de
audio en un dispositivo USB (vehículos TREBLE -6 a 0 0 a +6
con una interfaz Bluetooth® 2.0). (bajo volumen (alto volumen
Ajuste de la calidad de paso alto) de paso alto)
de audio y del balance FADER CENTRO A PARTE
NOTA LA PARTE DELANTERA
• Durante la visualización de la etiqueta ID3, de volumen TRASERA 11 11 al CENTRO
mantenga pulsada la tecla DISP para cambiar E00738201132
(énfasis en la (énfasis en la
a la pantalla de título de carpeta. PARTE PARTE
• Es posible que no se pueda visualizar el Es posible cambiar la configuración de la TRASERA) DELANTERA)
nombre del género. calidad del audio.

7-40 Controles de confort


Configuración del sistema

Elemen- Girar en Girar en *: Se visualiza al reproducir archivos de 3. Presione la tecla /SEL.


tos de sentido sentido audio (vehículos con una interfaz de
Se visualiza la versión DB.
ajustes antihorario horario Bluetooth® 2.0)
BA- IZQUIERDA CENTRO A
LANCE 11 al CENTRO DERECHA 11 Configuración de la hora Ajustes de TELÉFONO
(énfasis en la (énfasis en la Ajustar la hora manualmente. Cambia los ajustes de interrupción de voz del
IZQUIERDA) DERECHA) teléfono móvil y el idioma de la interfaz de
1. Seleccione “YES” (Sí) en la pantalla
SCV DESACTI- MEDIO, “Adjust time” (Ajustar hora) y pulse la Bluetooth® 2.0.
VADO, BAJO ALTO tecla /SEL.
(Efecto SCV (Efecto SCV Dependiendo del vehículo, los ajustes de
desactivado/ medio/alto) Es posible ajustar la hora. Pulse nueva- TELÉFONO pueden no estar disponibles.
bajo) mente la tecla /SEL para ajustar los
minutos.
NOTA
2. Gire la tecla /SEL para ajustar la hora.
• Cancela funciones como el “bloqueo de mar- 7
Configuración del sistema 3. Presione la tecla /SEL. cación” del teléfono móvil y la conexión en la
pantalla de espera.
E00738301595 Esto completa el ajuste. • Mientras está conectado, las operaciones del
Cambie ajustes del sistema como, por ejem- teléfono móvil (recepción de llamadas, etc.)
plo, la hora del equipo. NOTA podrían no funcionar correctamente.
• Dependiendo de la distancia entre el equipo y
1. Pulse la tecla MENU. • Para terminar de ajustar la hora, mantenga el teléfono móvil, las condiciones en el inte-
pulsada la tecla /SEL hasta que los segun- rior del vehículo y los tipos de detección, es
2. Pulse la tecla /SEL para seleccionar dos se restablezcan a “00”. posible que la conexión no funcione correc-
los elementos de configuración. tamente. En esos casos, coloque el teléfono
móvil lo más cerca posible del producto.
Cada vez que se pulsa la tecla /SEL, • Aunque el teléfono móvil tenga Bluetooth®,
este ajuste cambia en el siguiente orden: Gracenote DB (vehículos con sus características y especificaciones pueden
Gracenote DB, Ajustes del TELÉFONO, una interfaz Bluetooth® 2.0) impedir un correcto funcionamiento.
Ajuste de hora y Cancelar. • Por razones de seguridad, el conductor no
Se puede confirmar el número de versión. debe manejar el teléfono móvil mientras con-
3. Gire la tecla /SEL para ajustar. 1. Seleccione “Gracenote DB” y pulse la duce. Si desea utilizarlo, detenga primero el
vehículo en un lugar seguro.
tecla /SEL.
4. Pulse la tecla /SEL para aceptar.
De este modo se completan los ajustes y 2. Gire el botón /SEL para seleccionar
se pasa al siguiente elemento de ajuste. “DB Version”.
Controles de confort 7-41
Configuración del sistema

Valor de Vehículos con interfaz Bluetooth® 2.0


NOTA Contenido del ajuste
ajuste (El “valor de ajuste” en negrita indica que
• Aunque el teléfono móvil tenga Bluetooth®,
las especificaciones y ajustes del teléfono ATT DEL Durante la interrupción este ajuste viene predeterminado de fábrica.)
podrían producir variaciones en la visualiza- TELÉFONO de voz del teléfono mó-
ción o impedir un correcto funcionamiento. vil, es la salida de audio Nombre Valor de Contenido
• Es posible que, algunos modelos no se con- desde todos los altavoces.
firmen como conectados, o puede que no se del ajuste ajuste del ajuste
conecten. IN-L DEL Durante la interrupción Ajustes de IN-R DEL Durante la
TELÉFONO de voz del teléfono mó- PHONE TELÉ- interrupción de
vil, el sonido se emite IN FONO voz del teléfono
Perfiles compatibles
por el altavoz delantero móvil, el sonido
Manos libres HFP(v1.5) izquierdo. se emite por el
Transferencia OPP(v1.1), IN-R DEL Durante la interrupción altavoz delantero
de agenda PBAP(v1.0) TELÉFONO de voz del teléfono mó- derecho.
vil, el sonido se emite IN-L DEL Durante la
7 por el altavoz delantero TELÉ- interrupción de
Vehículos sin interfaz de Bluetooth® 2.0 derecho. FONO voz del teléfono
Se necesita un kit para manos libres (dispo- IN-LR DEL Durante la interrupción móvil, el sonido
nible por separado). TELÉFONO de voz del teléfono mó- se emite por el
vil, es el sonido de salida altavoz delantero
(El “valor de ajuste” en negrita indica que
por los altavoces delante- izquierdo.
este ajuste viene predeterminado de fábrica.)
ros izquierdo y derecho.

Valor de
Contenido del ajuste
ajuste
PHONE OFF No utilice el corte de voz
(APAGADO) del teléfono móvil.
SILENCIO Durante el corte de voz
DEL del teléfono móvil, silen-
TELÉFONO cie el audio.

7-42 Controles de confort


Configuración del sistema

Nombre Valor de Contenido


del ajuste ajuste del ajuste
Ajustes de INGLÉS Cambia el idioma
idioma de FRANCÉS de la voz del
voz HFM módulo de manos
[Excepto ALEMÁN libres.
en ESPAÑOL
vehículos ITA-
para LIANO
Chile] HOLAN-
DÉS
PORTU-
GUÉS
RUSO 7
Ajustes de INGLÉS Cambia el idioma
idioma de ESPAÑOL de la voz del
voz HFM módulo de manos
[Vehículos FRANCÉS libres.
para JAPONÉS
Chile]

NOTA
• Dependiendo del modelo de vehículo, esto
podría no mostrarse.

Controles de confort 7-43


Resolución de problemas

Resolución de problemas
E00738401075

Compruebe estos elementos si aparece un mensaje en la pantalla o si cree que algo no funciona correctamente.

Si aparece este mensaje...


Se muestra un mensaje en este producto según la situación.

Modo Mensaje Causa Respuesta


CD COMPROBAR DISCO El disco se ha introducido al revés. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
El disco tiene condensación. Espere un momento antes de insertarlo de
nuevo.
DISC ERROR El disco está dañado. Limpie la superficie de lectura del disco.
7 (ERROR DEL DISCO) El disco está sucio.
INTERNAL E La unidad ha funcionado incorrectamente por Compruebe que no haya ningún problema con
(ERROR INTERNO) algún motivo. el disco y vuelva a insertarlo. Si el problema
persiste, consulte a un distribuidor autorizado
MITSUBISHI MOTORS.
HEAT ERROR La temperatura dentro del producto es alta. Extraiga el disco y espere a que la temperatura
(ERROR POR interna vuelva a la normalidad.
CALENTAMIENTO)

7-44 Controles de confort


Resolución de problemas

Modo Mensaje Causa Respuesta


USB FILE ERROR Se seleccionan los archivos que no se pueden Seleccione los archivos que se pueden
(ERROR DE reproducir. reproducir.
ARCHIVO) → “Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)”
(P.7-18)
USB BUS PWR La corriente o tensión eléctrica es alta o baja. Apague la alimentación y espere un poco. Si el
ERROR LSI Se ha producido un fallo interno por algún problema persiste, consulte a un distribuidor
motivo. autorizado MITSUBISHI MOTORS.
UNSUPPORTED Se han reproducido archivos de audio no Confirme archivos de audio que se pueden
(NO PERMITIDO) permitidos. reproducir.
FORMAT → “Archivos de audio (MP3/WMA/AAC)”
(FORMATO) (P.7-18)
UNSUPPORTED Se ha conectado un dispositivo USB no Conecte un dispositivo de memoria USB.
(NO PERMITIDO) permitido. 7
DEVICE
(DISPOSITIVO)
iPod NO SONG Se ha conectado un iPod/iPhone que no contiene Conecte un iPod/iPhone que contenga pistas.
(NINGUNA ninguna pista.
CANCIÓN)
VER ERROR Esta versión de software de iPod/iPhone no es Cambie a una versión de software compatible.
(ERROR compatible.
DE VERSIÓN)
Otros ERROR DC Se ha enviado una tensión directa anormal a Apague la alimentación y espere un poco. Si el
(ERROR CC) los altavoces. problema persiste, consulte a un distribuidor
autorizado MITSUBISHI MOTORS.

Controles de confort 7-45


Resolución de problemas
Si cree que algo no está funcionando correctamente...
Esta es una lista de síntomas, causas y respuestas si cree que algo no está funcionando correctamente.

Síntomas Causa Respuesta


No hay sonido o el El volumen está al mínimo. Ajuste el volumen.
sonido es muy leve. → “Ajustar volumen” (P.7-23)
El balance o fader está girado hacia un lado. Ajuste el balance o fader.
→ “Ajuste de la calidad de audio y del balance de volumen”
(P.7-40)
No se puede insertar Ya hay un disco en el producto. Expulse el disco.
el disco. → “Introducir/Expulsar discos” (P.7-23)
No hay ningún disco en el producto, pero el Pulse el botón de expulsión una vez.
producto dice que se está cargando. → “Introducir/Expulsar discos” (P.7-23)
7 El disco no puede Se insertó el disco al revés. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
reproducirse. El disco tiene condensación. Espere un momento antes de insertarlo.
El disco está sucio. Limpie la superficie de lectura del disco.
El sonido salta en El disco está dañado o sucio. Compruebe el disco.
el mismo lugar.
No hay sonido, El daño o la suciedad en el disco significa Compruebe el disco. Por otra parte, si usa discos CD-R/RW,
incluso si se inserta que sus datos no pueden ser leídos. sus características pueden impedir su reproducción.
el disco.

7-46 Controles de confort


Información general sobre su radio
reflejada. Esta diferencia de tiempo puede
Información general sobre FM AM
causar alteraciones o interferencias en la
su radio recepción.
Este problema ocurre principalmente en las
N00733901540
áreas urbanas.
La radio de su vehículo recibe tanto estacio-
nes de radio AM como FM.
La calidad de la recepción se verá afectada
por la distancia, obstáculos e interferencias de
Radio entre Radio de 100 millas
señal. 25 y 40 millas (160 km)
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes (40 a 64 km)
condiciones:
• Este dispositivo no puede causar interfe- Recepción de radio débil
rencias dañinas. (desvanecimiento de señal)
• Este dispositivo debe aceptar cualquier
Debido al alcance limitado de las señales FM
interferencia recibida, incluyendo interfe-
y a la forma en que se transmiten las ondas
7
rencias que podrían causar un funciona-
FM, es posible que experimente una recep-
miento no deseado.
ción FM débil o deficiente. Cuando la trans- Modulación cruzada
misión está interrumpida por montañas u
m PRECAUCIÓN obstáculos similares, la recepción puede pre- Si escucha una estación de radio débil y está
sentar problemas. cerca de otra estación de radio con una señal
• Los cambios o modificaciones no aprobados potente, se pueden recibir ambas estaciones
expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autorización
Reflejo de forma simultánea.
del usuario para utilizar el equipo. La razón por la que se pueden escuchar
estaciones de radio FM pero no AM en los
Transmisión de señal estacionamientos, debajo de los puentes, etc.,
es que las señales FM, a diferencia de las
Las señales de radio FM no siguen las señales
señales AM, son reflejadas por objetos sóli-
de la superficie terrestre ni las refleja la
dos tales como edificios, etc.
atmósfera terrestre. Por ello, las emisiones
Debido a que las señales de FM se reflejan
FM no se pueden recibir a larga distancia. Las
fácilmente en los edificios, esto también
señales de radio AM siguen las señales de la
puede causar problemas en la recepción.
superficie terrestre y las refleja la atmósfera
La señal directa de la estación de radio llega
terrestre. Por ello, las emisiones AM se pue-
a la antena un poco antes que la señal
den recibir a larga distancia.

Controles de confort 7-47


Información general sobre su radio
Recepción de FM estéreo
La recepción estéreo requiere una señal de
emisión de alta calidad. Esto significa que los
tipos de interferencias mencionadas anterior-
mente se vuelven más intensas y el rango de
recepción se reduce un poco durante la recep-
ción estéreo.
Causas de alteraciones
La recepción de FM se ve afectada por los
sistemas eléctricos de los vehículos cercanos,
especialmente por aquellos que no cuentan
con un dispositivo electrónico de supresión
de ruido. La interferencia es aún mayor si la
7 estación tiene una señal débil o está mal
sintonizada.
La recepción de FM no es tan sensible a las
interferencias eléctricas como la de AM. La
recepción de AM es sensible a interferencias
eléctricas tales como líneas eléctricas, rayos y
otros tipos de fenómenos eléctricos similares.

7-48 Controles de confort


En caso de emergencia

Si el vehículo se avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2


Si el modo de funcionamiento no puede cambiarse a OFF
(para los vehículos equipados con la llave F.A.S.T) . . . . . . .8-2
Arranque del motor con un puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Gato y herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6
Cómo cambiar un neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14
Funcionamiento en condiciones de conducción adversas. . . . . .8-14
Sistema de cierre de la bomba de combustible . . . . . . . . . . .8-15

8
Arranque del motor con un puente

Si el vehículo se avería Si el modo de m ADVERTENCIA


N00836301230
funcionamiento no puede • Para reducir el riesgo de que se encienda el
Si su vehículo se avería en la carretera, gas inflamable que puede emitir la batería,
muévase hacia el acotamiento y encienda las cambiarse a OFF (para lea con atención esta sección antes de
luces intermitentes de emergencia. Si no hay arrancar el vehículo.
acotamiento o este no es seguro, conduzca
los vehículos equipados con • No intente arrancar el vehículo al empu-
lentamente por el carril derecho con las luces la llave F.A.S.T) jarlo o arrastrarlo. Esto puede causar un
de emergencia parpadeando, hasta que llegue accidente que puede ocasionar lesiones
a un lugar seguro. Mantenga las luces inter- N00860700104 graves o incluso la muerte y puede dañar el
vehículo.
mitentes parpadeando. Si el modo de funcionamiento no se puede
cambiar a OFF (Apagado), realice el si-
guiente procedimiento.
Si el motor se detiene o falla
1. Mueva la palanca del selector a la posi- NOTA
Si el motor se detiene, no habrá asistencia ción “P” (Estacionamiento) y luego cam-
eléctrica para la dirección y los frenos, lo que bie el modo de funcionamiento a OFF. • No utilice cables de puente si presentan daños
dificultará su uso. o corrosión.
2. Otra de las razones puede ser la baja
8 • El servofreno no funcionará, por lo que los tensión de la batería. Si esto ocurre, el
frenos no se agarrarán bien. El pedal del sistema de apertura a distancia, la opera- 1. Quítese cualquier joya de metal, como
freno será más difícil de pisar que de ción con llave F.A.S.T. y el bloqueo del correas de reloj o brazaletes, que puedan
costumbre. volante (si está incluido) tampoco fun- crear un contacto eléctrico accidental.
• Dado que no habrá dirección asistida, será cionarán. Póngase en contacto con un 2. Coloque los vehículos lo suficientemente
difícil girar el volante. distribuidor autorizado de Mitsubishi cerca como para que los cables de puente
Motors. puedan llegar, pero asegúrese de que los
Cuando el motor falla en vehículos no se toquen entre sí.
la intersección Arranque del motor con
Obtenga ayuda de los pasajeros, transeúntes, m PRECAUCIÓN
etc. para empujar el vehículo y moverlo a un
un puente
N00836401778 • Revise el otro vehículo. Debe tener una bate-
área segura. ría de 12 voltios. Si el otro sistema no es de
Si el motor no se puede arrancar porque la
12 voltios, ambos sistemas podrán dañarse.
batería está débil o agotada, puede arrancarlo
con la batería de otro vehículo utilizando
cables puente.

8-2 En caso de emergencia


Arranque del motor con un puente
3. Ajuste firmemente el freno de estaciona- 7. Conecte un extremo del cable puente
miento de su vehículo y mueva la palanca al borne positivo (+) de la batería m ADVERTENCIA
del selector a la posición “P” (Estaciona- descargada (A), y luego conecte el otro • Asegúrese de que los cables puente y su
miento). extremo al borne positivo (+) de la vestimenta estén alejados de los ventilado-
4. Ajuste firmemente el freno de estaciona- batería auxiliar (B). res de enfriamiento y de las correas de
miento en el otro vehículo. Coloque el transmisión. El enredo con los ventiladores
transeje automático en la posición “P” Modelos de 2.4 litros o correas puede causar lesiones graves.
(Estacionamiento) o el transeje manual
en “N” (Neutral).
5. Gire el interruptor de encendido (in-
NOTA
terruptor del motor) de cada vehículo a la • Abra la tapa del terminal antes de conectar el
posición “LOCK” (Bloquear) o “OFF” cable puente al terminal positivo de la batería.
(Apagado). (Consulte “Batería” en la página 9-13.)
• Utilice los cables adecuados para el tamaño de
la batería.
NOTA De lo contrario, el calor podría dañar los
cables.
• Apague todas las luces, calefactores y otras
cargas eléctricas. Esto evitará chispas y ayu- 8
dará a ahorrar ambas baterías.
Modelos de 3.0 litros 8. Conecte un extremo del otro cable puente
6. Asegúrese de que el electrolito de batería al terminal negativo (-) de la batería
esté en el nivel adecuado. (Consulte auxiliar (B), y luego conecte el otro
“Batería” en la página 9-13.) extremo a la posición de tierra
designada del vehículo cuya batería está
descargada (A), en el punto más alejado
m ADVERTENCIA de esta.
• Si el líquido electrolítico no es visible, o
parece congelado, ¡NO intente arrancar m ADVERTENCIA
con un puente!
La batería puede abrirse o explotar si la • Asegúrese de seguir el orden correcto
temperatura está por debajo del punto de al conectar las baterías:
congelación o si no se llena al nivel ade- → → →
cuado.

En caso de emergencia 8-3


Sobrecalentamiento del motor

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA Sobrecalentamiento


• Asegúrese de que la conexión se realice • Mantenga su área de trabajo bien ventilada del motor
de forma correcta en la ubicación desig- cuando cargue o use la batería en un
nada (como se muestra en la ilustración). espacio cerrado. N00836501447

Si la conexión se realiza directamente al • Retire todas las tapas antes de cargar la Cuando el motor se sobrecalienta, aparecerá
terminal negativo (-) de la batería, los gases batería. la pantalla de advertencia en el visualizador
inflamables del interior de la batería po- • El electrolito (ácido de batería) está com- de información de la pantalla de información
drían incendiarse y explotar, lo que podría puesto de ácido sulfúrico diluido, el cual es múltiple. También parpadeará el “ ”.
ocasionar lesiones corporales. corrosivo. Si el electrolito entra en contacto
• Cuando conecte el cable de puente, no con las manos, los ojos, la ropa o la super-
conecte el cable positivo (+) al terminal ficie pintada de su vehículo, enjuáguelos
negativo (-). Las chispas pueden hacer que con abundante agua. Si el electrolito entra
la batería explote. en contacto con los ojos, enjuáguelos inme-
diatamente y con abundante agua, y reciba
9. Arranque el motor del vehículo que pro- atención médica inmediata.
porciona la carga. Deje el motor en • Utilice siempre ropa protectora y gafas de
seguridad cuando trabaje cerca de la bate- Si se muestran estas advertencias:
ralentí unos minutos, y a continuación
ponga en marcha el motor del vehículo
ría. 1. Detenga el vehículo en un lugar seguro.
8 con la batería descargada.
• Mantenga la batería fuera del alcance de Encienda las luces intermitentes de emer-
los niños. gencia
10. Después de arrancar el motor, desconecte
los cables en el orden inverso al que los 2. Con el motor en marcha, levante con
conectó. cuidado el capó del motor para ventilar el
Cuando su vehículo tiene frenos compartimiento del motor.
antibloqueo 3. Compruebe que el ventilador de enfria-
Carga de la batería mediante miento esté funcionando. Detenga inme-
un cargador de batería externo Si conduce su vehículo con carga de batería diatamente el vehículo en un lugar se-
baja después de que el motor se haya puesto guro y póngase en contacto con un
en marcha con cables puente, el motor puede
m ADVERTENCIA fallar. Esto puede provocar que la luz de
distribuidor de Mitsubishi Motors o con
el centro de asistencia mecánica de su
• Retire siempre la batería de su vehículo advertencia del sistema antibloqueo de ruedas elección.
cuando la batería esté cargada por un parpadee y se apague. Esto solo se debe a la
cargador externo. baja tensión de la batería. No es un problema
• Mantenga la batería alejada de chispas, del sistema de frenos. Si esto sucede, cargue
llamas o cigarrillos, ya que la batería po- completamente la batería y asegúrese de que
dría explotar. el sistema de carga funcione correctamente.

8-4 En caso de emergencia


Gato y herramientas
6. Abra el cofre cuando ya no vea más 9. Ponga en marcha el motor y agregue
m ADVERTENCIA vapor o salpicaduras. Busque fugas visi- lentamente refrigerante hasta la parte in-
• Para evitar lesiones corporales, mantenga bles, como una manguera de radiador ferior del cuello de llenado. Use agua
las manos, el cabello, las joyas y la ropa rota. Tenga cuidado, ya que los compo- corriente si es necesario (y reemplácela
lejos del ventilador de enfriamiento. El nentes estarán calientes. Cualquier fuente con el refrigerante adecuado lo antes
ventilador de enfriamiento puede arrancar de fuga deberá ser reparada. posible).
en cualquier momento. 7. Si no hay ningún lugar de fuga obvio, 10. Reemplace la tapa del radiador y aprié-
verifique el nivel de refrigerante del mo- tela por completo. Compruebe la pantalla
tor en el tanque de reserva del refrige- de temperatura del refrigerante del motor
4. Si ve vapor o líquido pulverizado que rante. Si este no tuviera refrigerante, o si en la pantalla de información múltiple.
proviene de debajo del capó, apague el su nivel fuera demasiado bajo, agregue el Puede empezar a conducir de nuevo
motor. refrigerante de manera lenta. cuando la señal de advertencia de tempe-
5. Si no ve vapor o líquido pulverizado 8. Si el tanque de reserva del refrigerante ratura alta del refrigerante no se en-
procedente de debajo del capó, deje el del motor necesita refrigerante, es proba- cienda.
motor encendido hasta que se apague la ble que también tenga que añadir refrige- 11. Haga revisar el vehículo en su distribui-
advertencia de alta temperatura del refri- rante al radiador. No afloje ni desmonte dor autorizado de Mitsubishi Motors o en
gerante. Una vez apagada la advertencia la tapa del radiador hasta que el motor se el centro de asistencia mecánica de su
de temperatura alta del refrigerante, haya enfriado. elección. 8
puede comenzar a conducir de nuevo. Si
permanece encendida la luz de adverten-
cia de temperatura alta del refrigerante, m ADVERTENCIA Gato y herramientas
apague el motor. N00836601477
• Quitar la tapa del radiador podría hacer
que se queme con el agua o vapor que se
m ADVERTENCIA escape. Al verificar el nivel del radiador,
cubra la tapa con un paño antes de intentar
Almacenamiento
• Antes de levantar el cofre del motor, revise quitarla. Gírela lentamente en sentido con-
si hay vapor o salpicaduras que salen por trario a las agujas del reloj, sin presionar El gato y las herramientas se guardan en el
debajo del cofre. El vapor o las salpicadu- hacia abajo, hasta la primera muesca. La lado derecho del compartimiento de equipaje.
ras provenientes de un motor sobrecalen- presión en el sistema se liberará. Cuando la
tado podrían causarle quemaduras graves. presión esté COMPLETAMENTE LIBE-
No abra el cofre hasta que ya no haya RADA, presione hacia abajo y siga girando
vapor o salpicaduras. la tapa en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que esta salga.

En caso de emergencia 8-5


Cómo cambiar un neumático
Extracción y almacenamiento
del gato (Si está equipado)
Para retirar
Para retraer

1. Quitar la tapa.
2. Retraiga el gato para extraerlo de su Para extender
compartimento de fijación (A).

1- Herramientas
2- Gato (si está incluido)
Cómo cambiar un
neumático
Herramientas Para retraer N00836901829

Antes de cambiar un neumático, primero


8 detenga su vehículo en un lugar seguro y
llano.
1. Estacione el vehículo en un terreno nive-
lado y estable.
Para almacenar 2. Ajuste firmemente el freno de estaciona-
miento.
1. Retraiga el gato y devuélvalo a su posi- 3. Mueva la palanca del selector a la posi-
ción original. ción “P” (Estacionamiento) y luego gire
2. Extienda el gato y colóquelo firmemente el interruptor de encendido (el interruptor
en su espacio de almacenamiento, y del motor) a la posición “LOCK” (Blo-
luego coloque la tapa. quear) u “OFF” (Apagado).
1- Barra
4. Encienda las luces intermitentes de emer-
2- Llave de tuercas de la rueda
gencia y establezca una señal de adver-
tencia, como un triángulo de advertencia
o una luz intermitente, a una distancia
adecuada del vehículo, y haga que todos
los pasajeros abandonen el vehículo.
8-6 En caso de emergencia
Cómo cambiar un neumático
5. Para evitar que el vehículo ruede cuando 6. Prepare el gato, la barra y la llave de
se levante sobre el gato, coloque calzas o tuercas de la rueda. m PRECAUCIÓN
bloc (A) en el neumático que está diago- (Consulte “Gato y herramientas” en la • Mientras la llanta de refacción compacta esté
nalmente opuesto al neumático (B) que página 8-6). guardada, la presión de inflado debe contro-
cambiará. larse al menos una vez al mes para asegurarse
de que se mantiene a la presión de inflado
Información sobre la llanta de recomendada. Consulte la placa de informa-
refacción (Si está equipado) ción sobre el neumático y la carga que se
N00849601354 adjunta al umbral de la puerta del conductor.
Consulte “Letrero de información sobre neu-
Llanta de refacción compacta máticos y carga” en la página 11-3.
• Conducir con un neumático mal inflado puede
La llanta de refacción compacta se guarda causar un accidente. Si no tiene más remedio
debajo del piso del compartimiento de equi- que conducir con un neumático poco inflado,
paje. Está diseñado para ahorrar espacio en el mantenga una velocidad baja y evite, si es
posible, conducir o frenar repentinamente.
compartimiento de equipaje. Su peso más Infle el neumático a la presión correcta tan
ligero hace que sea más fácil de usar si se pronto como sea posible. Consulte “Niveles
produce una pinchadura. de presión de inflado de los neumáticos” en la
página 9-18. 8
m ADVERTENCIA • La llanta de refacción compacta debe usarse
m ADVERTENCIA solo temporalmente. Mientras se utiliza la
• Asegúrese de colocar calzas o bloc al neumá- llanta de refacción compacta, el sistema de
tico correcto cuando levante el vehículo. Si el • Las llantas, incluidas las llantas de refac- monitoreo de presión de las llantas no funcio-
vehículo se mueve mientras está alzado, el ción, se degradan con el tiempo, incluso nará correctamente. Reemplace el neumático
gato se podría deslizar fuera de su posición, cuando no se utilizan. Se recomienda que o repárelo lo antes posible en un distribuidor
lo que podría provocar un accidente. los neumáticos de más de 6 años se reem- autorizado de Mitsubishi Motors o en el
placen incluso si el daño no es obvio. centro de asistencia mecánica de su elección.
• No sobrepase los 50 mph (80 km/h) cuando
NOTA conduzca con la llanta de refacción compacta.
• Evite el arranque y el frenado bruscos al
• Las calzas que se muestran en la ilustración conducir con la llanta de refacción compacta.
no vienen con su vehículo. Se recomienda • No conduzca en talleres de lavado automático
comprar calzas o bloc y mantenerlos en el ni sobre obstáculos que puedan dañar la parte
vehículo para su uso en caso de ser necesario. inferior de su vehículo. Debido a que la llanta
• Si no tiene calzas o bloc, utilice piedras u de refacción compacta es más pequeña que la
otros objetos que sean lo suficientemente llanta original, hay menos espacio entre el
grandes para mantener la rueda en posición. suelo y el vehículo.

En caso de emergencia 8-7


Cómo cambiar un neumático
2. Con la llave de tuercas de la rueda, afloje
m PRECAUCIÓN el perno de fijación del soporte de sus-
• Debido a que la llanta de refacción compacta pensión de neumáticos girándolo en sen-
está diseñada solo para su vehículo, no la use tido contrario a las agujas del reloj.
en ningún otro vehículo.
• No coloque la llanta de refacción compacta en
una rueda diferente, y no coloque llantas
estándar, neumáticos de nieve, coberturas
para ruedas o anillos de ajuste en la rueda de
refacción compacta. De lo contrario, podría
dañar esta u otras piezas de su vehículo.
• No utilice cadenas para llantas con su llanta
de refacción compacta. El uso de una cadena
podría causar daños a su vehículo y pérdida m PRECAUCIÓN
de las cadenas.
• Al enganchar o desenganchar la suspensión de
Para desmontar la rueda de neumáticos, asegúrese de sujetarla firme-
mente para evitar que caiga sobre su pie.
refacción (Si está equipado)
8 N00849701401 m PRECAUCIÓN
Cambiar un neumático
1. Abra la puerta levadiza y utilice la barra • Mientras comprueba el soporte de suspensión N00849801561
para extraer la tapa (A) sobre el perno de del neumático, afloje cuidadosamente el
perno de fijación del soporte de suspensión. 1. Afloje las tuercas de la rueda con la llave
fijación del soporte de suspensión del
Aflojarlo demasiado podría liberar el gancho de tuercas de la rueda. No extraiga toda-
neumático.
y hacer que la llanta de refacción compacta vía las tuercas de la rueda.
caiga.

3. Levante la sección del soporte de suspen-


sión del neumático (B) marcada con la
flecha en la ilustración y quítela del
gancho (C). Luego bájela y retire el
neumático.

8-8 En caso de emergencia


Cómo cambiar un neumático
2. Coloque el gato debajo de uno de los 4. Introduzca la barra (D) en la llave de
puntos de elevación con gato (A) que se NOTA tuercas de la rueda (E). Luego, coloque el
muestran en la ilustración. Utilice el • Coloque la rueda de refacción (si está incluida) extremo de la barra en el extremo del eje
punto de elevación con gato más cercano debajo de la carrocería del vehículo y cerca del del gato, como se muestra en la ilustra-
al neumático que desea cambiar. gato. Esto hace que sea más seguro en caso de ción.
que el gato se salga de su posición. Gire lentamente la llave de tuercas de la
rueda hasta que el neumático se levante
un poco de la superficie del suelo.

8
m ADVERTENCIA
• Coloque el gato solo en las posiciones que se 3. Gire el gato con la mano hasta que la
muestran aquí. Si el gato está colocado en parte de la orilla (B) encaje en la ranura
una posición incorrecta, podría abollar su (C) de la parte superior del gato. m ADVERTENCIA
vehículo o el gato se podría caer y causar
lesiones corporales. • Deje de levantar el vehículo en cuanto el
• No utilice el gato sobre una superficie neumático se levante del suelo. Es peligroso
inclinada o flexible. elevar el vehículo más alto.
De lo contrario, el gato se podría resbalar y • No se coloque debajo del vehículo mientras
causar lesiones corporales. Utilice siempre use un gato.
el gato en una superficie plana y dura. • No golpee el vehículo levantado ni lo deje
Antes de colocar el gato, asegúrese de que sobre el gato durante mucho tiempo. Am-
no haya arena o piedras pequeñas debajo bas cosas son muy peligrosas.
de la base del gato. • No utilice otro gato que no sea el que viene
con su vehículo.
• El gato no se debe utilizar para ningún otro
propósito que no sea para cambiar un
neumático.

En caso de emergencia 8-9


Cómo cambiar un neumático
7. Gire las tuercas de la rueda en el sentido
m ADVERTENCIA de las agujas del reloj con la mano para
• Nadie debe estar dentro del vehículo apretarlas primero.
cuando use el gato. Ajuste temporalmente las tuercas de las
• No arranque ni deje en marcha el motor
mientras su vehículo esté apoyado en el
ruedas con la mano hasta que las partes
gato. de las orillas de las tuercas de la rueda
• No gire la rueda levantada. Los neumáticos hagan un ligero contacto con la rueda,
que todavía están en el suelo podrían girar para que esta no quede suelta.
y hacer que su vehículo se caiga del gato.

5. Desmonte las tuercas de la rueda con la


llave de tuercas de la rueda y, posterior- m ADVERTENCIA
mente, retírela.
• Monte la rueda con el vástago de la válvula
(I) hacia afuera. Si no puede ver el vástago
de la válvula (I), ha instalado la rueda
m PRECAUCIÓN hacia atrás.
8 • Manipule la rueda con cuidado al cambiar el
Manejar el vehículo con la rueda de refac-
ción instalada hacia atrás puede causar
neumático para evitar rayar la superficie de la
daños en el vehículo y provocar un acci-
rueda.
dente.
NOTA
6. Limpie el lodo, etc. de la superficie del
• Las tuercas de brida se pueden utilizar tem-
buje (F), de los pernos del buje (G) o de poralmente en la rueda compacta de refacción
los orificios de instalación (H) de la (si está incluida) como se muestra en la
rueda y, posteriormente, coloque la llanta ilustración, pero vuelva a la rueda y al neu-
de refacción. mático originales lo antes posible.

8-10 En caso de emergencia


Cómo cambiar un neumático

m PRECAUCIÓN
• Nunca use el pie o una extensión de tubo para
aplicar fuerza adicional a la llave de tuercas
de la rueda cuando las apriete. Si lo hace,
puede apretar demasiado las tuercas de la
rueda y dañar la rueda, las tuercas de la rueda
y los pernos del buje.

10. Baje el gato por completo y retírelo.


9. Apriete las tuercas en el orden que se 11. Compruebe la presión de inflado de los
m PRECAUCIÓN muestra en la ilustración hasta que cada neumáticos. La presión recomendada de
una se haya ajustado a la torsión que se los neumáticos para su vehículo se indica
• Nunca aplique aceite a los pernos o a las en la placa de información de los neumá-
tuercas de la rueda o estos se apretarán indica a continuación.
demasiado.
ticos y de la carga que se encuentra en el
65 a 80 ft-lb (88 a 108 N·m)
umbral de la puerta del conductor, como
se muestra en la ilustración. Consulte 8
“Niveles de presión de inflado de los
neumáticos” en la página 9-18.
NOTA
• Si las 4 ruedas de aluminio se cambian por
ruedas de acero, utilice tuercas cónicas.

8. Baje el vehículo lentamente hasta que el


neumático toque el suelo al girar la llave
de tuercas de la rueda en sentido contra-
rio a las agujas del reloj.

En caso de emergencia 8-11


Cómo cambiar un neumático
3. Con la llave de tuercas de la rueda, ajuste
m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN firmemente el perno de fijación del so-
• Conducir con un neumático mal inflado puede • El almacenamiento del neumático con la super- porte de suspensión de neumáticos girán-
causar un accidente. Si no tiene más remedio ficie de la rueda hacia abajo puede dañar la dolo en sentido de las agujas del reloj.
que conducir con un neumático poco inflado, rueda o el gancho del neumático. Si encuentra
mantenga una velocidad baja y evite, si es un daño en una llanta de refacción, no la utilice
posible, conducir o frenar repentinamente. y póngase en contacto con un distribuidor
Infle el neumático a la presión correcta tan autorizado de Mitsubishi Motors o un centro
pronto como sea posible. Consulte “Niveles de asistencia mecánica de su elección.
de presión de inflado de los neumáticos” en la
página 9-18.
• Después de cambiar el neumático y conducir 2. Levante el soporte de suspensión de neu-
el vehículo por unas 620 millas (o 1.000 km),
vuelva a ajustar las tuercas de la rueda para
máticos (A) y colóquelo en el gancho (B).
asegurarse de que no se han aflojado.
• Si el volante vibra al conducir después de
cambiar el neumático, compruebe el balanceo
del neumático en un distribuidor autorizado
de Mitsubishi Motors o en un centro de
8 asistencia mecánica de su elección. m PRECAUCIÓN
• No mezcle un tipo de neumático con otro ni
• Confirme que el gancho de la llanta está
use un tamaño diferente al indicado. Esto
firmemente asegurado después de guardar la
causaría un desgaste prematuro y un mal
llanta de refacción. Si la suspensión del neu-
manejo.
mático no está asegurada, podría caerse du-
rante la conducción, lo que puede causar un
accidente.
• Al enganchar o desenganchar la suspensión de
Para guardar la llanta de neumáticos, asegúrese de sujetarla firme-
m PRECAUCIÓN mente para evitar que caiga sobre su pie.
refacción (Si está equipado)
N00832300046 • Asegúrese de colocar el gancho de los neu-
máticos en la posición adecuada. Si el gancho
del neumático no está correctamente colo- 4. Monte la tapa sobre el perno de fijación
1. Coloque el neumático en el centro de la
cado, este podría dañar la carrocería del del soporte de suspensión de neumáticos.
suspensión del neumático, con la super-
ficie de la rueda hacia arriba. vehículo o el neumático podría caerse del
vehículo durante su conducción, lo que pro-
vocaría un accidente.

8-12 En caso de emergencia


Remolque
Para almacenar el neumático NOTA Remolque el vehículo con
ponchado, el gato, la barra y la una grúa
• Su vehículo no puede remolcar a ningún otro
llave de tuercas de la rueda vehículo.
N00850001172

Evite que los niños jueguen en el comparti- m PRECAUCIÓN


miento de equipaje. Invierta el procedimiento Puede haber regulaciones locales relativas al
de extracción al momento de almacenar el remolque en su área. • Este vehículo no debe ser remolcado por una
gato, la barra y la llave de tuercas de la rueda. Obedezca las regulaciones de la zona donde grúa que utilice un equipo de elevación de
está conduciendo su vehículo. eslinga (tipo A), como se muestra en la
Consulte “Gato y herramientas” en la página
ilustración. El uso de un elevador de eslinga
8-6. dañará la defensa y la parte delantera.
• Este vehículo no se debe remolcar con las
ruedas conductoras en el suelo (tipo B), como
Remolque se muestra en la ilustración.
N00837001999 Esto podría provocar daños en el sistema de
conducción.
• No remolque vehículos 4x4 con las ruedas
Si es necesario realizar un traseras en el suelo (tipo C) como se muestra
arrastre a su vehículo en la ilustración. Esto podría provocar daños 8
en el sistema de conducción, e incluso el
Si su vehículo necesita ser remolcado, le vehículo podría saltar al carro.
recomendamos que lo haga revisar en una No remolque vehículos con tracción 4X4
Si remolca vehículos 4x4, utilice únicamente
equipos de tipo D o E.
empresa de servicios de remolque. con este estilo.
Cuando sea necesario remolcarlo, transporte
el vehículo con un camión de remolque.
El equipo de remolque incorrecto podría
dañar su vehículo.

m PRECAUCIÓN
• No intente ser remolcado por otro vehículo
con una cuerda.

En caso de emergencia 8-13


Funcionamiento en condiciones de conducción adversas

m PRECAUCIÓN Funcionamiento en En carreteras mojadas


• [Para vehículos con tracción delantera equi- condiciones de conducción
pados con control activo de estabilidad
(ASC)] adversas m PRECAUCIÓN
Si el vehículo se remolca con el interruptor de
encendido en la posición “ON” (Encendido), N00837201760 • Evite los caminos inundados. El agua es a
o con el modo de funcionamiento en ON y menudo más profunda de lo que parece, y
solo las ruedas delanteras levantadas del suelo usted podría resultar gravemente herido al
(tipo C), el ASC podría operar y provocar un Si su vehículo se atasca en la conducir hacia el agua de inundación.
accidente. Al remolcar el vehículo con las arena, el lodo o la nieve • Cuando se conduce bajo la lluvia, en caminos
ruedas delanteras levantadas, mantenga el cubiertos de agua o en un taller de lavado, el
interruptor de encendido o el modo de fun- Si su vehículo se queda atascado en la nieve, agua podría ingresar a los discos de freno y
cionamiento de la siguiente manera: la arena o el lodo, a menudo se puede mover hacerlos fallar temporalmente. En tales casos,
[Excepto para los vehículos equipados con la con un movimiento oscilante. Mueva el pise ligeramente el pedal del freno para ver si
llave F.A.S.T. (transmisor de seguridad avan- vehículo hacia adelante y hacia atrás para funcionan de forma correcta. Si no funcionan,
zado de manos libres)] presione el pedal ligeramente varias veces
liberarlo.
El interruptor de encendido está en la posi- mientras conduce para secar las balatas del
No revolucione el motor ni gire las ruedas. freno o los forros del freno y luego revíselos
ción “LOCK” (Bloquear) o “ACC” (Acceso-
Los esfuerzos constantes para liberar un de nuevo.
8 rios).
vehículo atascado pueden causar sobrecalen-
[Vehículos equipados con la llave F.A.S.T • Al conducir bajo la lluvia, se puede formar
(transmisor de seguridad avanzado de manos tamiento y falla en el transeje. Deje el motor una capa de agua entre los neumáticos y la
libres)] en ralentí durante unos minutos para enfriar el superficie de la carretera (hidroplaneo). Esto
El modo de funcionamiento está en OFF transeje antes de volver a intentarlo. afloja el agarre de los neumáticos en la
(Apagado) o en ACC (Accesorios). Si su vehículo sigue atascado después de carretera, lo que dificulta la conducción o el
varios intentos oscilantes, llame a un servicio frenado correcto. Al conducir en una carretera
mojada, realice lo siguiente:
Remolque de un vehículo con comercial de grúas.
• Conduzca su vehículo a una velocidad
tracción delantera con ruedas segura.
• No conduzca con neumáticos desgastados.
delanteras fuera del suelo (tipo C) m ADVERTENCIA • Mantenga siempre los neumáticos a los
niveles de presión de inflado correctos.
Suelte el freno de estacionamiento. • Cuando intente sacar su vehículo de una
Mueva la palanca del selector a la posición posición atascada, asegúrese de que no
“N” (Neutral). haya personas cerca. El movimiento osci-
lante puede hacer que su vehículo se ba-
lancee de repente hacia adelante o hacia
atrás, lo que podría lesionar a cualquier
persona que se encuentre cerca.

8-14 En caso de emergencia


Sistema de cierre de la bomba de combustible
En carreteras nevadas o heladas m PRECAUCIÓN Sistema de cierre de la
• Cuando conduzca en una carretera cubierta
de nieve o hielo, use neumáticos de nieve. • No pise el pedal del acelerador rápido. El bomba de combustible
vehículo se podría empezar a mover cuando
Las cadenas para neumáticos no se pueden se libere del hielo, lo que podría ocasionar en
N00860600031

utilizar en su vehículo. Puede haber nor- un accidente.


mas estatales o locales sobre el uso de
neumáticos de nieve. Consulte siempre las m ADVERTENCIA
normas en su área local antes de usarlos. • Antes de intentar reiniciar el motor des-
Consulte “Neumáticos para nieve” en la
En una carretera con baches o
pués de una colisión, revise siempre el
página 9-21 y “Cadenas para neumáticos” irregular suelo debajo del vehículo para detectar
en la página 9-22. • Conduzca lo más lento posible cuando fugas de combustible. Si se detecta una
• Conduzca despacio. No arranque ni se conduzca en carreteras de piedra, irregula- fuga de combustible o si detecta olor a
detenga repentinamente, no haga giros res o con baches.
combustible, no reinicie el motor.
bruscos ni frene de golpe. • Mitsubishi Motors recomienda que su
• Permita una distancia adicional entre su vehículo sea inspeccionado por un distri-
buidor autorizado de Mitsubishi Motors
vehículo y el vehículo delante de usted y m PRECAUCIÓN después de cualquier colisión.
evite los frenados repentinos.
• Si se produce un derrape al pisar el pedal • Conducir en carreteras de piedra, irregulares o 8
En caso de que una colisión que provoque el
del acelerador, retire el pie del pedal. Gire con baches puede dañar los neumáticos y las
ruedas. despliegue de la bolsa de aire de la parte
suavemente en la dirección del derrape. delantera, el sistema de cierre de la bomba de
Las ruedas con neumáticos de perfil bajo o
• Su vehículo está equipado con un sistema combustible se activará para detener el sumi-
con neumáticos poco inflados corren un
de frenado antibloqueo (ABS). Mantenga riesgo especial de sufrir daños. nistro de combustible al motor.
pisado el pedal del freno con fuerza. No
bombee el pedal del freno, ya que esto
puede reducir el rendimiento de frenado.
• Después de estacionar en carreteras neva-
das o heladas, puede ser difícil mover su
vehículo debido a que el freno está conge-
lado. Pise poco a poco el pedal del ace-
lerador para mover el vehículo cuando sea
seguro hacerlo.

En caso de emergencia 8-15


–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________
Cuidado y mantenimiento del vehículo

Precauciones al realizar tareas de servicio . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Limpieza del interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-43
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Limpieza del exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-44
Cofre del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3
Vista del compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5
Aceite del motor y filtro de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-6
Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7
Filtro del purificador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9
Líquido del transeje automático (Si está equipado) . . . . . . . . .9-10
Líquido de la transmisión variable continua (CVT)
(Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Aceite de transferencia (modelos de transmisión en las cuatro
ruedas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Aceite del eje trasero (modelos de transmisión en las cuatro
ruedas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11
Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12 9
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18
Holgura del pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
Carrera de la palanca del freno de estacionamiento
(Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
Plumillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
Mantenimiento del sistema de control de emisiones . . . . . . . .9-23
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Para climas fríos y con nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Conexiones de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Reemplazo de los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Precauciones para el cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . .9-43
Catalizador

Precauciones al realizar B- Etiqueta de precaución


*: Parte delantera del vehículo
m ADVERTENCIA
tareas de servicio • Una manipulación incorrecta de los com-
ponentes y materiales de su vehículo puede
N00937301528

Cuidar de su vehículo de manera regular


m ADVERTENCIA ocasionarle lesiones. Consulte con un dis-
tribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
mantendrá su valor y apariencia durante el • Cuando compruebe o revise el interior del o en el centro de asistencia mecánica de su
mayor tiempo posible. compartimiento del motor, asegúrese de elección si tiene dudas.
que el motor esté apagado y se haya en-
Usted mismo puede realizar parte del mante- friado.
nimiento y el resto solo debe ser realizado por • Si es necesario trabajar en el comparti-
un distribuidor autorizado de Mitsubishi miento del motor con el motor en funcio- Catalizador
Motors o en el centro de asistencia mecánica namiento, tenga especial cuidado de que su N00937401473
de su elección. ropa, cabello, etc no se enganchen con los
En el caso de que se descubra un fallo u otro ventiladores de enfriamiento, correas de El catalizador requiere solo combustible sin
problema, haga que lo corrija un distribuidor transmisión u otras partes móviles. plomo. La gasolina con plomo arruinará la
• Luego de realizar las tareas de manteni- eficaz del control de emisiones del
autorizado de Mitsubishi Motors o en el
miento, asegúrese de que no hayan que-
centro de asistencia mecánica de su elección. catalizador.
dado herramientas ni trapos en el compar-
Esta sección describe las inspecciones de timiento del motor. Normalmente, el catalizador no requiere man-
mantenimiento que puede hacer usted mismo, Si se dejan ahí, podrían causar daños o un tenimiento. Sin embargo, es importante siem-
9 si así lo desea. Siga las instrucciones y incendio en el vehículo. pre mantener el motor en buen estado para
precauciones indicadas para cada caso. • Los ventiladores de enfriamiento pueden asegurar el funcionamiento adecuado del ca-
prenderse automáticamente incluso si el
talizador.
motor no está en funcionamiento. Gire el
interruptor de encendido a la posición
“LOCK” (Bloquear) para estar seguro
mientras trabaja en el compartimiento del m PRECAUCIÓN
motor.
• No fume ni acerque llamas al combustible o • Pueden ocurrir daños en el catalizador si su
a la batería. Los gases son inflamables. vehículo no se mantiene en las condiciones de
• Sea extremadamente cuidadoso al trabajar funcionamiento adecuadas. Si el motor pre-
cerca de la batería. Contiene ácido sulfú- senta anomalías o fallas, o si el rendimiento
rico, que es venenoso y corrosivo. de su vehículo se ve afectado, llévelo a
• No se coloque debajo del vehículo mientras revisar de inmediato. Poner su vehículo en
esté apoyado en un gato. funcionamiento cuando está sobrecalentado
Utilice siempre gatos estabilizadores para puede causar daños al catalizador y al
A- Ventiladores de enfriamiento automóviles debidamente calificados. vehículo.

9-2 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Cofre del motor
• Detenga el vehículo si cree que el rendi-
m ADVERTENCIA miento es notablemente bajo o si el motor
• No estacione ni ponga en funcionamiento tiene una falla como, por ejemplo, con el
su vehículo en áreas donde haya material encendido, etc. Si no puede detenerse in-
inflamable como hierva u hojas secas que mediatamente, baje la velocidad y con-
puedan entrar en contacto con el escape duzca solo durante un corto tiempo. Haga
caliente, ya que puede producirse un incen- revisar el vehículo en un distribuidor au-
dio. torizado de Mitsubishi Motors o en el
• No coloque pintura base en el catalizador. centro de asistencia mecánica de su elec-
ción tan pronto como fuera posible.
Para reducir la posibilidad de daño al • En situaciones inusuales que tengan que
catalizador: ver con problemas graves del motor, un
• Utilice SOLO GASOLINA SIN PLOMO olor a quemado podría indicar un calenta-
del tipo recomendado en la “Selección de miento anormal y severo del catalizador.
combustible”. Si esto sucede, deténgase en un lugar
m ADVERTENCIA
• No conduzca con un nivel de combustible seguro, apague el motor y deje que se • Nunca utilice la palanca de apertura para
extremadamente bajo. Quedarse sin com- enfríe el vehículo. Una vez que se enfríe el desenganchar el cofre del motor mientras
bustible podría dañar el catalizador. motor, lleve inmediatamente su vehículo a el vehículo esté en movimiento.
• No intente arrancar el motor empujando o un distribuidor autorizado de Mitsubishi • No conduzca su vehículo a menos que el
remolcando el vehículo. Si la batería es Motors o al el centro de asistencia mecá- cofre del motor esté bloqueado.
baja o se ha descargado, utilice cables de nica de su elección tan pronto como fuera 9
puente para encender el motor de forma posible. Suelte la palanca y levante el cofre del motor.
adecuada.
• No mantenga el motor al ralentí mientras
tenga cables de bujías desconectados o Cofre del motor
faltantes, como cuando se realizan análisis
N00937501692
de diagnóstico.
• No mantenga el motor al ralentí por tiem-
Para abrir
pos prolongados o si el ralentí es irregular Utilice la palanca de apertura del cofre del
o si tiene una falla obvia. motor (ubicada debajo del tablero de instru-
• Para evitar que se dañe el catalizador a mentos cerca de la puerta del conductor) para
causa de gases no quemados, no acelere el desbloquearlo.
motor al apagar el interruptor de encen-
dido. Jale la palanca hacia usted para liberar el
enganche del cofre del motor.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-3


Cofre del motor

NOTA Para cerrar NOTA


Desenganche la barra del cofre del motor y
• Para evitar daños al cofre del motor y a los • Si con esto el cofre del motor no se cierra
vuelva a colocarla en su soporte.
limpiaparabrisas, asegúrese de que estos se adecuadamente, suéltelo otra vez desde una
encuentren en posición de reposo cuando abra altura levemente mayor.
el cofre del motor. • No presione con demasiada fuerza el cofre del
motor. Según la fuerza con la que lo presione,
Sostenga el cofre del motor con la barra de podría causar una abolladura en la carrocería
apoyo. Introduzca la barra de apoyo firme- del vehículo.
mente en la ranura que se encuentra señalada • Si conduce con el cofre del motor abierto,
con una flecha debajo del cofre. aparecerá una pantalla de advertencia en el
visualizador de información de la pantalla de
información múltiple.

Baje lentamente el capó del motor hasta unas


8 pulgadas (20 cm) y luego déjelo caer con su
propio peso.
9
m PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de no atraparse los dedos o
manos al cerrar el cofre del motor.
m PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el cofre del motor está
firmemente cerrado antes de conducir.
• Introduzca siempre la barra de apoyo en la Si conduce sin que el cofre del motor esté
ranura hecha específicamente para eso. Sos- bien cerrado, podría abrirse durante la con-
tener el cofre del motor desde cualquier otro ducción.
lado puede hacer que la barra de apoyo se
resbale, lo que puede causar un accidente.
• La barra de apoyo se puede desenganchar si
un viento fuerte levanta el cofre.

9-4 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Vista del compartimiento del motor

Vista del compartimiento del motor


N00937601749

Modelos de 2,4 L Modelos de 3,0 L

1- Varilla de medición del nivel de aceite 9


del motor
2- Tapa del aceite del motor
3- Filtro del purificador de aire
4- Depósito de líquido de frenos
5- Depósito del líquido lavaparabrisas
6- Varilla de nivel del líquido del transeje
automático
7- Depósito del refrigerante del motor
8- Batería

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-5


Aceite del motor y filtro de aceite

Aceite del motor y filtro Modelos de 2,4 L m ADVERTENCIA


Aceptable
de aceite • El aceite del motor usado es venenoso y
N00937702024 puede dañar su piel. El contacto prolon-
gado y repetido puede originar alteracio-
Revisar y rellenar el aceite nes cutáneas graves, incluidas la dermatitis
del motor y el cáncer. No permita que el aceite usado
toque su piel y lávese minuciosamente
Es normal que un motor utilice aceite. Es luego de trabajar con él.
posible que necesite agregar aceite entre los • Mantenga el aceite fuera del alcance de los
intervalos recomendados de cambio de aceite. niños.
Antes de encender el motor, controle el nivel
de aceite del motor. Añada aceite si fuera
necesario. Modelos de 3,0 L
Aceptable NOTA
Para controlar el nivel de aceite, saque la

L
varilla, límpiela e introdúzcala al máximo con • El consumo de aceite del motor se ve alta-
mente influenciado por la carga útil, la velo-
cuidado. Saque la varilla despacio directa- cidad del motor, etc.
mente y revise el nivel de aceite mediante la • El aceite del motor se deteriorará con rapidez
verificación de la superficie superior de la si se somete al vehículo a condiciones severas
9 varilla. El nivel de aceite no debe sobrepasar (por ejemplo, conducción frecuente en cami-
la línea de la varilla. nos accidentados, en regiones montañosas, en
caminos con muchas pendientes en subida y
NOTA bajada o en distancias cortas). Como conse-
cuencia, será necesario un cambio de aceite
• Si se dificulta verificar el nivel de aceite, más anticipado según el programa en la
limpie la varilla y vuelva a insertarla. Espere m PRECAUCIÓN “PÓLIZA DE GARANTÍAS Y CUADERNO
un momento y revise nuevamente el nivel de DE MANTENIMIENTO”.
aceite mediante la verificación de la superfi- • Si lo llena en exceso podría causar la airea-
cie superior de la varilla. ción del aceite y pérdida de la presión del
aceite, lo que puede dañar el motor. Marca de identificación de aceite
Si el nivel no alcanza la línea que marca
del motor
la cantidad mínima de aceite requerido, quite Mitsubishi Motors recomienda usar solo acei-
la tapa de aceite de la cubierta de las válvulas tes del motor con el símbolo de certificación
del motor y llénelo dentro del rango ILSAC en el frente del envase.
“Aceptable”.

9-6 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Refrigerante del motor

Símbolo de certificación ILSAC Viscosidad recomendada Reemplazar el filtro de aceite


de aceite del motor El filtro de aceite debe reemplazarse al mo-
Utilice aceite de motor con la viscosidad mento o en el kilometraje especificado en la
adecuada para las temperaturas exteriores de “PÓLIZA DE GARANTÍAS Y CUADERNO
la zona por donde conducirá. DE MANTENIMIENTO”.
Utilice solamente repuestos de filtros de alta
calidad en este vehículo. Las especificaciones
del fabricante para los filtros de aceite
“Mitsubishi Motors Genuine” requieren que
el filtro pueda soportar una presión de 256 psi
Si no puede encontrar aceites con el símbolo (1.8 MPa). El mejor repuesto de filtro es un
de certificación ILSAC, utilice un aceite de filtro de aceite “Mitsubishi Motors Genuine”.
clasificación API SN con la siguiente
etiqueta. Siga las instrucciones de instalación impresas
Esta marca aparecerá en la parte superior del en el filtro.
envase de aceite y le indicará dos cosas
importantes sobre este.
Se recomienda usar el aceite sintético de Refrigerante del motor
motor “Mitsubishi Motors Genuine 0W-20 N00937801594
Símbolo de servicio API
Synthetic Engine Oil” para un rendimiento de
9
combustible y un arranque en clima frío
óptimos. Revisar el nivel del refrigerante
Si el aceite sintético de motor “Mitsubishi El tanque de reserva del refrigerante del
Motors Genuine 0W-20 Synthetic Engine Oil” motor (A) le permitirá saber rápidamente
no se encuentra disponible, se pueden utilizar cuándo necesita añadir refrigerante. Cuando
aceites de graduación 5W-20 que muestren la el motor está frío, el nivel de refrigerante en
certificación ILSAC. el tanque de reserva debe estar entre las
Sin embargo, se debería usar el aceite sinté- marcas FULL (lleno) y LOW (bajo). El
tico de motor “Mitsubishi Motors Genuine radiador generalmente se mantiene lleno, por
1- La parte superior indica la calidad del aceite. lo que no es necesario quitar la tapa del
2- La parte central indica la graduación SAE de 0W-20 Synthetic Engine Oil” en el próximo
cambio de aceite para mantener un rendi- radiador (B), excepto para revisar el punto de
la viscosidad del aceite.
miento de combustible y un arranque en congelamiento del refrigerante o para reem-
clima frío óptimos. plazar el refrigerante anticongelante.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-7


Refrigerante del motor
Los Refrigerantes Originales de Mitsubishi
Motors «Mitsubishi Motors Genuine Coolant» m PRECAUCIÓN
ofrecen una excelente protección contra la • No utilice agua para ajustar la concentración
corrosión y la formación de óxido en todos del refrigerante.
los metales, incluso en aluminio, y previene • No rellene el tanque solo con agua. El agua
obstrucciones en algunas partes del motor. por sí misma hierve a una temperatura menor
y no impide la corrosión ni el congelamiento.
Si necesita añadir refrigerante de forma fre- Si el agua se congela, dañará su sistema de
cuente o si el nivel del tanque de reserva no enfriamiento. No utilice agua de la llave.
baja cuando se enfría el motor, se debe Puede provocar corrosión y óxido.
someter el sistema de enfriamiento a una
)8//
prueba de presión hidráulica para hallar fu- Tapa del radiador
//(12 gas. Lleve su vehículo a un distribuidor La tapa del radiador debe cerrarse firmemente
autorizado de Mitsubishi Motors o al el cen- para prevenir la pérdida de refrigerante, ya
tro de asistencia mecánica de su elección tan que puede ocasionar daños al motor. Utilice
pronto como fuera posible para analizarlo. solamente una tapa del radiador de la pieza
/2:
original de Mitsubishi Motors o un equiva-
%$-2
m PRECAUCIÓN lente aprobado.
• No utilice un anticongelante a base de alcohol m ADVERTENCIA
*: Parte delantera del vehículo
9 o metanol ni cualquier refrigerante del motor
mezclado con anticongelante a base de alco- • Espere que el motor se enfríe antes de abrir
hol o metanol. Usar un anticongelante inade-
Añadir refrigerante cuado puede causar la corrosión de los com-
la tapa del radiador. De lo contrario, el
vapor caliente y el refrigerante hirviendo
ponentes de aluminio. podrían salpicar desde el radiador y causar
Utilice el refrigerante de larga duración • La concentración requerida del anticongelante
premium “Mitsubishi Motors Genuine quemaduras.
varía dependiendo de la temperatura ambiente
Super Long Life Coolant Premium” o un esperada.
equivalente*. Por arriba de los -31 °F (-35 °C): 50 % de Puntos para recordar
*: Refrigerante similar de alta calidad a concentración del anticongelante
Por debajo de los -31 °F (-35 °C): 60 % de
• No sobrellene el tanque de reserva.
base de etilenglicol, sin silicatos, sin concentración del anticongelante • Su vehículo utiliza una tapa del radiador
aminos, nitratos ni boratos, con tecno- Puede controlar el nivel de concentración con especial que se mantiene sellado y permite
logía de ácidos orgánicos híbridos de un indicador de una tienda de suministros que el refrigerante fluya desde el tanque de
larga duración para automotores, o su distribuidor autorizado reserva al radiador cuando el motor se
Mitsubishi o estación de servicio puede revi- enfría. Si necesita cambiar la tapa, utilice
sarlo por usted. exactamente el mismo tipo.

9-8 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Filtro del purificador de aire
• Revise el punto de congelamiento del re- 1. Para los modelos de 2,4 L, quite los dos Modelos de 2,4 L
frigerante en el radiador con el indicador ganchos (A) y luego extraiga el ducto de
adecuado y solo cuando sea seguro. Si ventilación (B).
añade anticongelante, los contenidos del
tanque de reserva se deben proteger contra
el congelamiento.
• Mantenga la parte delantera del radiador y
condensador limpia.
• Si la temperatura del refrigerante del motor
no aumenta luego de que se caliente el
motor, lleve su vehículo a un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors o al el
centro de asistencia mecánica de su elec- Modelos de 3,0 L
ción tan pronto como fuera posible para
analizar el termostato y reemplazarlo si
fuera necesario. 2. Para los modelos de 2,4 L, mientras
sostiene la solapa (C), quite el conector
(D).
Filtro del purificador
de aire 9
N00937901494

El filtro del purificador de aire se ensuciará y


llenará de polvo debido al uso y no filtrará
adecuadamente. Reemplácelo con un nuevo 4. Reemplace el filtro del purificador de
filtro según el programa en la “PÓLIZA DE aire y vuelva a colocar la tapa en su
GARANTÍAS Y CUADERNO DE posición original.
MANTENIMIENTO”.
NOTA
• Se recomienda usar piezas originales
3. Abra la tapa Abra la parte superior de la Mitsubishi Motors cuando se reemplaza el
cubierta y saque el filtro del purificador filtro del purificador de aire.
de aire. • Para los modelos de 2,4 L, asegúrese de que el
conector esté adecuadamente reconectado.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-9


Líquido del transeje automático (Si está equipado)

NOTA m PRECAUCIÓN Procedimiento para comprobar


• Luego de reemplazar el filtro del purificador el nivel del líquido
de aire, asegúrese de que las bisagras de la • Tenga cuidado de no raspar el sensor de flujo
parte inferior de la cubierta estén colocadas de aire del motor al remover la cubierta del 1. Con el pedal del freno totalmente pisado
firmemente. purificador de aire. y el motor en ralentí, seleccione cada
marcha de manera momentánea, termi-
nando con la palanca del selector en la
5. Para los modelos de 2,4 L, coloque el posición “P” (Estacionamiento).
Modelos de 2,4 L ducto de vuelta en su posición original. 2. El nivel del líquido debe estar en la
marca HOT (caliente) pero nunca por
encima de ella cuando el motor está
Líquido del transeje caliente. Añada o drene líquido para
automático (Si está equipado) alcanzar el nivel correcto.
N00938000570 3. Asegúrese de que la tapa de la varilla esté
El transeje automático debe ser controlado y instalado adecuadamente para evitar que
revisado por un distribuidor autorizado de entre agua y tierra en el transeje.
Mitsubishi Motors o con el centro de asisten-
cia mecánica de su elección para lograr el
mejor rendimiento y vida útil. Es importante Bien (Caliente)
9 mantener el líquido del transeje en el nivel
Modelos de 3,0 L
correcto.

Revisar el nivel del líquido


Se debe controlar el nivel del líquido cuando
el gráfico de barra para el visualizador de la
temperatura del refrigerante del motor de la
pantalla de información múltiple muestre que
el motor se calentó y el líquido del transeje se
haya calentado a su temperatura de funciona- m ADVERTENCIA
miento normal. Conducir con el nivel de
• El líquido del transeje es extremadamente
líquido incorrecto desgastará rápidamente el
inflamable y venenoso. No salpique líquido
transeje y destruirá el líquido. al añadir o drenar.

9-10 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Aceite del eje trasero (modelos de transmisión en las cuatro ruedas)
Tipo de líquido Tipo de líquido Tipo de líquido
Utilice solamente líquido del transeje Utilice solamente líquido de la transmisión Lubricante Mitsubishi Motors
«Mitsubishi Motors Genuine ATF-J3» para «Mitsubishi Motors Genuine CVTF-J4» para Genuine Super Hypoid
asegurar un rendimiento óptimo del transeje. asegurar un rendimiento óptimo de la trans- Gear Oil API GL-5
misión.
Rango de SAE 80
m PRECAUCIÓN viscosidad
m PRECAUCIÓN
• Utilizar el líquido del transeje incorrecto
puede dañar el transeje. • Utilizar el líquido del transeje incorrecto
puede dañar el transeje. Aceite del eje trasero
Aditivos especiales
(modelos de transmisión
La Compañía Mitsubishi Motors no reco-
Aditivos especiales en las cuatro ruedas)
mienda añadir ningún líquido aditivo al tran- No utilice líquidos aditivos en la transmisión. N00915201309

seje.
Cuando se revise el nivel de aceite, añada el
Aceite de transferencia aceite que sea necesario para mantener el
Líquido de la transmisión nivel adecuado.
(modelos de transmisión 9
variable continua (CVT) (Si Llene con el aceite según la tabla a
está equipado) en las cuatro ruedas) continuación.
N00938401311
N00938101103 Cuando se revise el nivel de aceite de trans- Tipo de líquido
La transmisión variable continua (CVT) debe ferencia, añada el aceite que sea necesario
ser controlada y revisada por un distribuidor para mantener el nivel adecuado. Llene con el Lubricante Mitsubishi Motors
autorizado de Mitsubishi Motors o con el aceite según la tabla a continuación. Genuine Super Hypoid
centro de asistencia mecánica de su elección Gear Oil API GL-5
para lograr el mejor rendimiento y vida útil. Rango de SAE 80
Es importante mantener el líquido de la trans- viscosidad
misión en el nivel correcto.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-11


Líquido de frenos

Líquido lavaparabrisas Líquido de frenos Tipo de líquido


N00938601342 N00938701327 Utilice el líquido de frenos recomendado de
El depósito del líquido lavaparabrisas del conformidad con DOT 3 o DOT 4. La tapa
parabrisas y la ventana trasera está en el del depósito debe estar sellada firmemente
compartimiento del motor.
Revisar el nivel del líquido para evitar que entre agua y polvo.
Controle el líquido lavaparabrisas en interva- Revise el nivel del líquido en el depósito.
los regulares y añada líquido lavaparabrisas al El nivel del líquido debe estar entre las
depósito de ser necesario. marcas “MAX” y “MIN” en el depósito. m ADVERTENCIA
Abra la tapa del depósito y revise el nivel del • Tenga cuidado al manipular el líquido de
líquido con la varilla. frenos porque es muy nocivo para los ojos,
puede ser irritante para la piel y dañará las
superficies pintadas. Limpie los derrames
inmediatamente.
Si el líquido de frenos toca las manos o los
ojos, lávelos inmediatamente con agua lim-
pia. Acuda a un médico si es necesario.
EMPTY
(VACÍO)
FULL
(LLENO)
m PRECAUCIÓN
9 • No permita que ningún líquido con base de
El nivel de líquido baja ligeramente con el petróleo entre en contacto, se mezcle o con-
tamine el líquido de frenos. Este puede dañar
desgaste de las balatas del freno, pero esto no los sellos.
Cuando se anticipe clima helado, ponga en indica anomalía alguna. • Tenga cuidado al manipular el líquido de
funcionamiento la bomba para expulsar el Si el nivel líquido cae notablemente en un frenos. Puede dañar las superficies pintadas.
agua del depósito. Llene el depósito con corto plazo de tiempo, esto indica la existen- • Utilice solo el líquido de frenos indicado.
anticongelante de parabrisas (no anticonge- cia de fugas en el sistema de frenos. Diferentes marcas de líquido de frenos pue-
lante de radiador) y ponga en funcionamiento Si esto sucede, haga revisar el vehículo en un den tener distintos aditivos y pueden causar
el sistema durante unos segundos para expul- distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors una reacción química. No mezcle marcas de
sar el agua residual. o en el centro de asistencia mecánica de su líquido de frenos.
elección. • Mantenga la tapa del depósito de reserva
cerrado para evitar que el líquido de frenos se
evapore.

9-12 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Batería
No llene por encima de la marca superior
Batería porque un derrame durante la conducción NOTA
N00939101940 podría causar daños. • Afloje la tuerca (B) y, a continuación, desco-
La condición de la batería es muy importante necte el cable de la batería del terminal
para un arranque rápido y para mantener un positivo (+).
funcionamiento adecuado del sistema eléc-
Durante climas fríos
trico del vehículo. Compruebe la batería de La batería es más deficiente en temperaturas
forma regular. frías. Esto es a causa de sus propiedades
Si sospecha del rendimiento de la batería, químicas y físicas y es por eso que una batería
haga revisar el vehículo en un distribuidor muy fría, especialmente una con carga baja,
autorizado de Mitsubishi Motors o en el tendrá problemas al arrancar su vehículo.
centro de asistencia mecánica de su elección. Se recomienda que revise su batería y sistema
de carga en un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors o en el centro de asistencia
NOTA mecánica de su elección antes del comienzo
de la estación fría. Si es necesario, haga que
• Después de reemplazar la batería, los datos la carguen. Esto ofrecerá más fiabilidad en el
del sistema de control electrónico para el arranque y prolongará la vida de la batería.
transeje automático, etc. se eliminarán.
Como resultado, podrían ocurrir sacudidas
por los cambios de marcha. Conexión y desconexión m ADVERTENCIA 9
Las sacudidas del cambio de marcha se vol- • Nunca desconecte la batería mientras el
verán mas suaves después de varios cambios Para desconectar el cable de la batería, pare el
motor está en marcha o podría dañar los
en la velocidad. motor. Desconecte primero el terminal nega- componentes eléctricos de su vehículo.
tivo (–) y, a continuación, el terminal positivo • Nunca cortocircuite la batería. Esto podría
(+). Para reconectar la batería, conecte pri- causar que se sobrecaliente o se dañe.
mero el terminal positivo (+) y, a continua- • Mantenga la batería alejada de chispas,
Comprobación del nivel de ción, el terminal negativo (–) antes de arran- llamas o cigarrillos, ya que la batería po-
electrolito de batería car el vehículo. dría explotar.
El nivel del electrolito tiene que estar com-
prendido entre los límites mostrados en el
exterior de la batería. Rellene con agua des- NOTA
tilada cuando sea necesario. El interior de la • Abra la tapa del terminal (A) antes de desco-
batería se divide en varios compartimientos. nectar o conectar el terminal positivo (+) de la
Quite la tapa de cada uno de los comparti- batería.
mientos y llene hasta la marca.
Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-13
Neumáticos

m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA Neumáticos


• El electrolito (ácido de batería) está com- • Si el nivel de electrolito es bajo, haga N00939201651
puesto de ácido sulfúrico diluido, el cual es revisar la batería en un distribuidor de
corrosivo. Si se derrama en partes cerca- Mitsubishi Motors o con el centro de asis-
nas, podría causar rajaduras, manchas o tencia mecánica de su elección. m ADVERTENCIA
decoloraciones. Y si llegara a estar en • Los bornes, las terminales y los accesorios
contacto con los ojos o la piel, podría relacionados con el acumulador contienen • Conducir con neumáticos gastados, daña-
causar quemaduras o ceguera. Tenga en plomo y compuestos de plomo. Lávese las dos o incorrectamente inflados es peli-
cuenta las siguientes instrucciones de ma- manos después de la manipulación. groso.
nipulación: Los neumáticos en esas condiciones afecta-
• Si el electrolito entra en contacto con rán negativamente el rendimiento del
componentes plásticos u otros compo- vehículo.
nentes cercanos, límpielo con un paño NOTA Estos tipos de condiciones de neumáticos
suave o gamuza empapada en una solu- puede causar separación de bandas de
ción de agua y detergente neutro y luego • Revise todos los terminales de la batería por rodamiento o explosión, lo que puede pro-
enjuague inmediatamente las partes corrosión. Puede prevenir más corrosión la- vocar una colisión cuyo resultado puede
afectadas con abundante agua. vándola con una solución de agua y bicarbo- ser una lesión grave o la muerte.
• Si el electrolito entra en contacto con sus nato de sodio. Aplique grasa de protección a • Las llantas, incluidas las llantas de refac-
manos u ojos, enjuáguelos minuciosa- los bornes y abrazaderas luego de limpiarlos o ción, se degradan con el tiempo, incluso
mente con agua. Si el electrolito entra en ajustarlos. cuando no se utilizan.
contacto con sus ojos, enjuáguelos inme- • Asegúrese de que la batería está firmemente Se recomienda que los neumáticos de más
9 diatamente con agua y busque atención fijada y que no se pueda mover. Compruebe de 6 años se reemplacen incluso si el daño
médica inmediata. también que todos los terminales están bien no es obvio.
• Abra puertas y ventanas en cualquier es- apretados.
pacio cerrado en el que podría estar car- • Si no se va a utilizar el vehículo durante un Es importante que se familiarice con los
gando o trabajando con la batería. largo período de tiempo, quite la batería y siguientes términos:
• Utilice siempre ropa protectora y protec- guárdela en un lugar donde el líquido de la • Presión de los neumáticos en frío:
ción ocular al trabajar con la batería o batería no pueda congelarse. La batería sólo • Presión medida luego de que el
haga que lo realice un técnico automotriz debe almacenarse cuando esté totalmente car-
habilitado. gada. vehículo haya estado estacionado du-
• Si está realizando una carga rápida de la • Antes de limpiar la batería, ajuste todas las rante al menos tres horas,
batería, primero desconecte los cables de la tapas de los puertos de llenado para evitar que o
batería. ingrese tierra o humedad. • La presión medida cuando se condujo
• Para evitar un cortocircuito, asegúrese de el vehículo durante menos de 1.6 km
desconectar primero el terminal negativo (1 milla) luego de haber estado estacio-
(-) y reconectarlo último. nado durante tres horas.

9-14 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Neumáticos
• Presión máxima: presión máxima permi- • Separación de la banda de rodadura: ex- Marcas en los neumáticos
tida de inflado del neumático en frío para tracción de la banda de rodadura de la
este neumático. carcasa del neumático.
• Presión de inflado recomendada: la presión • Carcasa: la estructura del neumático, ex-
de inflado para un rendimiento óptimo del cepto la banda de rodadura y la goma de la
neumático. pared lateral que, cuando se infla, soporta
• Pared lateral prevista que debe ir al lado la carga.
exterior: • Pared lateral: parte de un neumático entre
• La pared lateral que contiene una cos- la banda de rodadura y el talón.
tado blanco, con letras blancas o con • Ancho de la sección: la distancia lineal
una moldura que indica el fabricante, la entre los exteriores de las paredes laterales
marca o el nombre del modelo que sea de un neumático inflado, sin las elevacio-
más alta o más profunda que la misma nes debidas al etiquetado, la decoración o
moldura en la otra pared lateral del las bandas protectoras.
neumático, o • Talón: la parte del neumático que está 1- Designación de tamaño
• La pared lateral orientada hacia el exte- hecha de alambres de acero, envuelta o 2- Descripción del servicio
rior de un neumático asimétrico que reforzada por capas de cordones y que
tiene un lado particular que siempre tiene la forma para adaptarse a la llanta. 3- Carga máxima
debe mirar hacia afuera cuando está • Capa: una capa de cordones paralelos re- 4- Presión máxima
montado en un vehículo. cubiertos de goma. 5- Código de normas de
• Neumático para automóvil de pasajeros: • Cordón: los hilos que forman las capas en seguridad DOT de Estados 9
un neumático destinado a utilizarse en el neumático. Unidos (TIN)
automóviles de pasajeros, vehículos mul- • Llanta: un soporte metálico para un neu- 6- Grados de desgaste de la banda
tiusos y camiones que tienen una califica- mático o un conjunto de neumáticos y de rodadura, tracción y
ción de peso bruto del vehículo (GVWR) tubos sobre el que se asientan los talones temperatura
de 4.536 kilos (10.000 libras) o menos. del neumático.
• Neumático para camión ligero (LT): un • Diámetro de la llanta: diámetro nominal
neumático designado por su fabricante ex- del asiento del talón.
clusivamente para su uso en camiones • Ranura: el espacio entre dos costillas
ligeros o vehículos de pasajeros multiusos. adyacentes de la banda de rodadura.
• Banda de rodadura: parte de un neumático
que entra en contacto con la carretera.
• Costilla de la banda de rodadura: sección
de la banda de rodadura que circula alre-
dedor de un neumático.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-15


Neumáticos
Designación de tamaño NOTA
NOTA
Ejemplo: P215/65R15 • Las llantas de refacción tempora-
• El tamaño métrico de los neumá- les son llantas compactas de alta
Tamaño de neumático ticos europeos y japoneses se presión diseñadas únicamente
para vehículo de pasajeros basa en los estándares de diseño para situaciones de emergencia
P europeos y japoneses. Los neu-
según los estándares de temporales. Los neumáticos dise-
diseño de EE. UU. máticos diseñados según esas ñados según esta norma tienen la
normas tienen el tamaño del neu- letra “T” moldeada en la pared
Anchura de sección en mático moldeado en la pared la-
215 lateral antes de la designación de
milímetros (mm) teral y comienza con el ancho de tamaño.
Relación de aspecto en la sección. No se encuentra la
porcentaje (%) letra “P” en la designación de Ejemplo: T145/80D18 103M.
Relación de la altura tamaño de este neumático.
65
de sección respecto al Ejemplo: 215/65R15 96H. Descripción del servicio
ancho de la sección del • LT (camión ligero): tamaños de
neumático. tipo métrico que se basa en las EJEMPLO: 95H
Código de construcción normas de diseño de EE. UU. La
9 • “R” significa designación de tamaño para los Índice de carga
construcción radial. neumáticos métricos LT es la Es un código numérico
R misma que para los neumáticos 95 asociado con la carga
• “D” significa
métricos P, excepto por las letras máxima que puede llevar
construcción diagonal “LT” que están moldeadas en la un neumático.
o radial. pared lateral y preceden a la
15 Diámetro del borde designación de tamaño.
en pulgadas (in) Ejemplo: LT235/85R16.

9-16 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Neumáticos

Símbolo de velocidad m ADVERTENCIA Ejemplo: DOT MA L9 ABCD 1504


Es un símbolo que indica Departamento
el rango de velocidades a • La sobrecarga del neumático es
de Transporte
las que un neumático peligrosa. La sobrecarga puede
Este símbolo certifica
puede llevar una carga provocar una avería al neumá-
que el neumático
correspondiente a su tico, lo que afecta el manejo del
cumple con las normas
índice de carga en deter- vehículo y aumenta su distan-
DOT de seguridad para
minadas condiciones de cia de parada. Utilice neumáti-
neumáticos del
funcionamiento. cos con la capacidad de carga
Departamento de Trans-
H La velocidad máxima recomendada para su vehículo.
porte de EE. UU. y que
correspondiente al símbolo Nunca sobrecargue las llantas.
está aprobado para su
de velocidad solo se debe uso en autopistas.
alcanzar en condiciones de Presión máxima
funcionamiento específi- Código que indica la
cas. (P. ej., presión del ubicación en la que se
La presión máxima indica la presión MA
neumático, carga del fabricó el neumático.
de inflado del neumático en frío (2 dígitos)
vehículo, condiciones de máxima permitida para este
la carretera y límites de neumático. Código que indica el 9
velocidad establecidos) tamaño del neumático.
Número de identificación del L9 (2 dígitos)
Carga máxima neumático (TIN) ABCD Código utilizado por el
fabricante del neumá-
El TIN se puede encontrar en uno o tico. (De 1 a 4 dígitos)
La carga máxima indica la carga en los dos lados del neumático, aun-
máxima que este neumático puede Número que indica la
que el código de fecha puede que semana en la que se
llevar según su diseño. solo esté en un lado. Busque el TIN 15
fabricó el neumático.
en el lado exterior de los neumáticos (2 dígitos)
montados en el vehículo. Si no en-
cuentra el TIN en el lado exterior, lo Número que indica el
podrá encontrar en el lado interior del 04 año en el que se fabricó
neumático. el neumático. (2 dígitos)

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-17


Neumáticos
Grados de desgaste de la banda de como se establece en condiciones Niveles de presión de inflado
rodadura, tracción y temperatura controladas durante pruebas guberna- de los neumáticos
mentales específicas realizadas sobre N00939302024

Desgaste de la banda de rodadura superficies de asfalto y hormigón. Un La presión adecuada de inflado de los neu-
neumático marcado con una C tendrá máticos es esencial para el funcionamiento
El grado de desgaste de la banda de un rendimiento de tracción defi- seguro y satisfactorio de su vehículo. La
rodadura es una clasificación compa- ciente. presión incorrecta de los neumáticos causará
rativa basada en el nivel de desgaste problemas en tres áreas principales:
del neumático en las pruebas realiza- Temperatura • Seguridad
das en condiciones controladas en el Muy poca presión aumenta la flexión en el
Los grados de temperatura son A (el neumático y puede causar fallas en el
transcurso de unas pruebas guberna- más elevado), B y C y representan la neumático. Demasiada presión puede cau-
mentales especificadas. Por ejemplo, resistencia del neumático a la gene- sar que un neumático pierda su capacidad
un neumático con el grado 150 se ración de calor y capacidad para para amortiguar los golpes. Los objetos en
desgastaría una y media (11/2) en el disipar el calor cuando se probó en la carretera y los baches podrían causar
mismo tiempo que lo haría un neu- condiciones controladas en una rueda daños en los neumáticos que podrían tener
mático de grado 100 en el transcurso de prueba en un laboratorio bajo como consecuencia una falla de los neu-
de las pruebas gubernamentales. El techo especificado. Una temperatura máticos.
rendimiento relativo de los neumáti- • Rendimiento
alta continua puede provocar que el
9 cos depende de las condiciones de material del neumático se degenere y
La presión incorrecta de los neumáticos
uso, por lo que puede desviarse de puede causar patrones de desgaste irregu-
su vida útil se reduzca, y una tempe- lares en la banda de rodadura del neumá-
forma importante de la norma debido ratura excesiva puede provocar una tico. Estos patrones de desgaste anormales
a variaciones en los hábitos de con- falla repentina del neumático. La ca- reducirán la vida útil de la banda de
ducción, prácticas de servicio y dife- lificación C corresponde a un nivel rodadura y se tendrá que cambiar el neu-
rencias en las características de las de rendimiento que todos los neumá- mático antes de lo esperado.
carreteras y en el clima. ticos de automóviles de pasajeros La poca presión también dificulta que el
deben cumplir en virtud de la Norma neumático ruede, y esto consume más
Tracción combustible.
federal de seguridad del vehículo n.°
Los grados de tracción, desde el más • Comodidad de conducción y estabilidad
109. Los grados B y A representan del vehículo
elevado hasta el más bajo, son AA, los niveles superiores de rendimiento La experiencia de conducción superior
A, B y C. Estos grados representan la en la rueda de prueba en laboratorio incorporada en su vehículo depende en
capacidad del neumático para dete- en relación con los mínimos requeri-
nerse sobre un pavimento mojado dos por la ley.
9-18 Cuidado y mantenimiento del vehículo
Neumáticos
parte de la presión correcta de los neumá- Las presiones deben revisarse con mayor • Permanezca dentro de los límites de carga
ticos. Demasiada presión hace que la con- frecuencia siempre que las temperaturas cli- recomendados.
ducción sea incómoda y molesta. Muy máticas cambien drásticamente, ya que los • Asegúrese de que el peso de cualquier
poca presión hace que su vehículo se sienta niveles de presión de los neumáticos cambian carga en su vehículo se distribuya unifor-
lento para responder. con las temperaturas exteriores. Los niveles memente.
Las presiones desiguales de los neumáticos de presión enumerados siempre son “niveles • Conduzca a velocidades seguras.
pueden hacer que la conducción de su de presión de inflado en frío”. • Después de llenar los neumáticos a la
vehículo sea desigual e impredecible. presión correcta, revise si hay daños y
La presión de inflado en frío se mide después fugas de aire. Asegúrese de volver a ins-
La presión de los neumáticos para su vehículo de que se haya estacionado el vehículo du- talar las tapas de los vástagos de la válvula.
en condiciones normales de conducción apa- rante al menos tres horas o se haya conducido
rece en la placa adjunta al umbral de la puerta menos de 1.6 km después de haber estado
del conductor. estacionado durante tres horas. Reemplazo de neumáticos y
(Consulte “Letrero de información sobre neu- ruedas
máticos y carga” en la página 11-3). La presión de inflado en frío no debe superar
N00939601479
Los niveles de presión de inflado recomenda- los valores máximos moldeados en la pared
dos en condiciones normales de conducción lateral del neumático. Después de conducir
varios kilómetros, la presión de inflado de los
deben utilizarse para los neumáticos enume-
neumáticos puede aumentar de 2 a 6 psi (14 a m PRECAUCIÓN
rados a continuación.
41 kPa) a partir de la presión de inflado en • Evite utilizar neumáticos de dimensiones dis-
Tamaño de
Parte Parte frío. No deje salir aire de los neumáticos para tintas a las enumeradas y el uso combinado de 9
Elemento
las llantas
delan- tra- volver a la presión de frío especificada, o los tipos de neumáticos diferentes, ya que puede
tera sera neumáticos estarán demasiado bajos. afectar la seguridad en la conducción.
240 240 Consulte “Neumáticos y ruedas” en la página
Neumático P215/70R16 Revise sus neumáticos cada vez que vuelva a 11-6.
KPA, KPA,
normal P225/55R18 cargar combustible. Si un neumático parece • En vehículos con tracción en las cuatro rue-
35 PSI 35 PSI
más bajo que los otros, revise la presión de das, utilice siempre neumáticos del mismo
Rueda de todos. tamaño, tipo y fabricante y que no presenten
refacción diferencias de desgaste. Si se utilizan neumá-
420 KPA, También debe tomar las siguientes precaucio- ticos de distinto tamaño, tipo, fabricante o
compacta T155/90D16
60 PSI nes de seguridad: nivel de desgaste, aumentará la temperatura
(si está
incluida) • Mantenga los neumáticos inflados con las de aceite del diferencial, lo que podría dañar
presiones recomendadas. (Consulte la el sistema de conducción. Además, se some-
placa de información sobre el neumático y terá al tren motriz a una carga excesiva que
La presión de los neumáticos debe revisarse y puede causar fugas de aceite, atascamiento de
la carga que se adjunta al umbral de la
los componentes u otros problemas graves.
ajustarse, si es necesario, al menos una vez al puerta del conductor.)
mes.
Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-19
Neumáticos
• Rote los neumáticos con regularidad como Estos indicadores están grabados en la parte
m PRECAUCIÓN se describe en la sección “Rotación de inferior de las ranuras de la banda de roda-
• Solo se deben utilizar ruedas autorizadas por neumáticos” en la página 9-20. dura y aparecerán cuando la banda de roda-
Mitsubishi Motors, ya que su vehículo está dura del neumático esté desgastada hasta
equipado con un sistema de monitoreo de 1,6 mm.
presión de las llantas. Indicador de desgaste de
El uso de otro tipo de rueda corre el riesgo de la banda de rodadura Cuando las bandas aparezcan juntas, una al
fugas de aire y daños en el sensor, ya que no N00939800184 lado de la otra, en dos o más lugares, reem-
será posible instalar correctamente el sensor place sus neumáticos.
de presión de los neumáticos.

NOTA
NOTA
• Los indicadores de desgaste de los neumáticos
• En vehículos equipados con el freno de esta- pueden tener marcas y ubicaciones diferentes
cionamiento eléctrico, las ruedas de acero de dependiendo del fabricante del neumático.
16 pulgadas no pueden utilizarse porque in-
terfieren con las piezas del freno.
Además, las ruedas de aluminio de 16 pulga-
das podrían no poder utilizarse en su vehículo Rotación de neumáticos
ya que dependen del tipo, incluso si son N00939901573
ruedas Originales de Mitsubishi Motors. Para igualar el desgaste de los neumáticos y
9 Consulte con un distribuidor autorizado de 1- Ubicación del indicador de desgaste hacerlos durar más, Mitsubishi Motors
Mitsubishi Motors antes de utilizar las ruedas de la banda de rodadura
que tiene.
Corporation recomienda que rote los neumá-
2- Indicador de desgaste de la banda
de rodadura ticos cuando se alcance el kilometraje indi-
cado en la “PÓLIZA DE GARANTÍAS Y
Mantenimiento de los Los indicadores de desgaste de la banda de
CUADERNO DE MANTENIMIENTO”.
rodadura están integrados en los neumáticos
neumáticos del equipo original de su vehículo que le Sin embargo, el tiempo para la rotación de los
N00939700141
permitirán saber cuándo deben reemplazarse neumáticos puede variar según el estado del
Se recomienda seguir los pasos de manteni- los neumáticos. Muchos estados tienen leyes vehículo, las condiciones de la superficie de
miento a continuación: que requieren que reemplace los neumáticos la carretera y sus propios hábitos de conduc-
• Revise regularmente la presión de los neu- en este punto. ción personales. Cada vez que note un des-
máticos. gaste inusual, gire los neumáticos tan pronto
• Asegúrese de que con regularidad le reali- como sea posible.
cen el mantenimiento del balance de las
ruedas y de la alineación de las suspensio-
nes delanteras y traseras.
9-20 Cuidado y mantenimiento del vehículo
Neumáticos
Cuando rote los neumáticos, revise si hay
desgaste, daños y alineación desigual de las m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN
ruedas. El desgaste anómalo se debe normal- • Una llanta de refacción compacta (si está • Evite el uso combinado de diferentes tipos de
mente a una presión de los neumáticos inco- incluida) se puede instalar temporalmente en neumáticos. El uso de diferentes tipos de
rrecta, a una alineación incorrecta de las el lugar de una llanta que se ha quitado neumáticos puede afectar el rendimiento y la
ruedas, a un desequilibrado de las ruedas o al durante la rotación de llantas. Sin embargo, seguridad del vehículo.
uso intensivo de los frenos. no debe incluirse en la secuencia de rotación
Consulte con un distribuidor autorizado de regular de neumáticos.
Mitsubishi Motors o en el centro de asistencia • Si los neumáticos tienen flechas (A) que
mecánica de su elección para determinar la indican el sentido correcto de rotación, inter- Neumáticos para la nieve
cambie las ruedas delantera y trasera de la N00940000320
causa de un desgaste irregular de la banda de
izquierda y las ruedas delantera y trasera de la En algunas zonas del país, se requieren neu-
rodadura. derecha separadamente. Mantenga cada neu- máticos para la nieve para conducir en in-
El primer cambio de posición de los neumá- mático en su lado original del vehículo. vierno. Si se requieren neumáticos para la
Cuando coloque los neumáticos, asegúrese de nieve en su área, debe elegir neumáticos para
ticos es el más importante. Permitirá que
que las flechas apunten en la dirección en la
todos sus neumáticos se desgasten de manera que girarán las ruedas cuando el vehículo
la nieve del mismo tamaño y tipo que los
uniforme. avance. Cualquier neumático cuya flecha neumáticos originales proporcionados con su
apunte en la dirección equivocada no funcio- vehículo. Los neumáticos para la nieve tam-
Los neumáticos no tienen flechas que muestran nará en su máximo potencial. bién deben instalarse en las cuatro ruedas. De
la dirección de rotación
lo contrario, la seguridad y el manejo del
Parte delantera vehículo pueden verse afectados. 9
Incluso cuando las leyes lo permitan, los
Parte delantera neumáticos para la nieve no deben funcionar
a velocidades sostenidas superiores a
120 km/h (75 mph).
Neumáticos con flechas que muestran la dirección
de rotación
m PRECAUCIÓN
Parte delantera
• Solo se deben utilizar ruedas autorizadas por
Mitsubishi Motors, ya que su vehículo está
equipado con un sistema de monitoreo de
presión de las llantas.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-21


Plumillas del limpiaparabrisas

m PRECAUCIÓN
El uso de otro tipo de rueda corre el riesgo de
fugas de aire y daños en el sensor, ya que no
será posible instalar correctamente el sensor
de presión de los neumáticos.

Cadenas para neumáticos


N00940101139

Si la holgura no esta entre estos límites, lleve


m PRECAUCIÓN su vehículo a un distribuidor autorizado de
• Las cadenas para neumáticos no se pueden Mitsubishi Motors o al el centro de asistencia m ADVERTENCIA
utilizar en su vehículo. La distancia entre las mecánica para ajustarla.
cadenas y la carrocería no es suficiente para • Un funcionamiento continuo con el
permitir una holgura adecuada y la carrocería vehículo con la palanca del freno de esta-
del vehículo podría estar dañada. Carrera de la palanca del cionamiento desajustada puede causar que
el vehículo se mueva cuando queda sin
freno de estacionamiento (Si supervisión.
9 está equipado)
Holgura del pedal del freno
N00940401275
N00940300293
Revise ocasionalmente el recorrido de la Plumillas del
Para revisar la holgura del pedal del freno
(A), apague el motor y pise el pedal del freno palanca del freno de estacionamiento. Para limpiaparabrisas
varias veces con su pie. Luego, pise el pedal revisar esto, tire lentamente la palanca hacia N00940700138
del freno con los dedos hasta que sienta arriba y cuente la cantidad de clics del trin-
Revise cada determinado tiempo las plumillas
resistencia. quete. Carrera de la palanca del freno de
del limpiaparabrisas. Límpielas con regulari-
estacionamiento:
dad para eliminar depósitos de sal y película
Holgura del pedal del freno: De 5 a 7 muescas (clics)
de la carretera. Utilice una esponja o un paño
3 a 8 mm (.1 to .3 pulgadas) (Ajuste del freno de estacionamiento cuando
y un detergente suave o un limpiador no
se tira con una fuerza de 200 N)
abrasivo para limpiar las áreas de las plumi-
También revise si la palanca se mantiene
llas y del cristal.
agarrada por el trinquete luego de tirar.

9-22 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Mantenimiento del sistema de control de emisiones
Reemplace las plumillas si continúan gene- Para asegurarse de que el sistema de control Bujías
rando rayas o manchas. de emisiones funcione adecuadamente, haga N00940900231
revisar el vehículo en un distribuidor autori- Las bujías deben encenderse correctamente
NOTA zado de Mitsubishi Motors o en el centro de para garantizar el rendimiento adecuado del
asistencia mecánica de su elección. Esta re- motor y el control de emisiones.
• No ejecute los limpiaparabrisas sobre el cris- visión debería ser realizada al momento o
tal seco durante mucho tiempo. Esto desgasta No vuelva a utilizar las bujías al limpiarlas o
kilometraje especificado en la “PÓLIZA DE reajustarlas. Las bujías deben reemplazarse
la goma y puede rayar el cristal.
GARANTÍAS Y CUADERNO DE MANTE- en el kilometraje especificado en la “PÓLIZA
NIMIENTO”. DE GARANTÍAS Y CUADERNO DE
Estos, así como todos los demás servicios de MANTENIMIENTO”.
Durante climas fríos mantenimiento “generales” enumerados en
este manual, deben realizarse para que su
Si las plumillas están congeladas en el para- vehículo funcione correctamente y de forma
brisas o en la ventana trasera, no accione el NOTA
fiable.
limpiaparabrisas hasta que el hielo se haya También debe realizar una inspección y ser- • Utilice las bujías recomendadas o equivalen-
derretido y se liberen las plumillas; de lo vicio cada vez que sospeche de un mal tes enumeradas en “Especificaciones del mo-
contrario, el motor del limpiaparabrisas se funcionamiento. tor” en la página 11-5. El uso de otras bujías
podría dañar. podría causar daños en el motor, pérdida de
rendimiento o ruido del radio.

Mantenimiento del sistema NOTA


9
• Para cumplir con las normas gubernamentales Mangueras para combustible
de control de emisiones y promover un aire más limpio, su vehículo N00941000040
N00940800328 cuenta con un sistema de diagnóstico en el
Su vehículo está equipado con un sistema de vehículo (OBD). El módulo de control elec- Revise las superficies de las mangueras para
control de emisiones que cumple con todos trónico del motor que controla las funciones ver si hay daños mecánicos y de calor, goma
los requisitos de la Agencia de Protección del OBD almacena varios datos (especial- dura y quebradiza, grietas, desgarres, cortes y
Ambiental de EE. UU. y Environment Ca- mente sobre las emisiones de escape). Estos abrasiones. Preste especial atención a las
nada. El sistema de control de emisiones
datos se borrarán si el cable de la batería se mangueras más cercanas a las fuentes de
desconecta, lo que podría dificultar un diag- calor alto, como el colector de escape. Revise
cuenta con: nóstico rápido. No desconecte el cable de la
• un sistema de ventilación positiva del todas las conexiones de las mangueras, como
batería cuando esté encendido el indicador las abrazaderas y los acoplamientos, para
cárter de falla del motor (“HAGA REVISAR EL
• un sistema de control de emisiones MOTOR PRONTO” o “Luz de revisión del
asegurarse de que estén fijas y de que no haya
evaporativas motor”). fugas. Si observa algún desgaste o daño,
• un sistema de control de emisiones reemplace las mangueras de inmediato.
de escape.
Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-23
Mantenimiento general
Holgura de la válvula m ADVERTENCIA Mantenimiento general
de admisión N00941501299
N00950100050 • Si detecta una fuga de combustible sospe-
chosa o si huele combustible, no encienda Las siguientes páginas enumeran el servicio
La holgura de válvula de entrada debe ser de mantenimiento recomendado por
el motor. Cualquier chispa (incluso la del
revisada al momento o kilometraje especifi- Mitsubishi Motors Corporation. Además del
encendido), llama o material para fumar
cado en la “PÓLIZA DE GARANTÍAS Y podría causar una explosión o incendio. mantenimiento general que debe realizarse en
CUADERNO DE MANTENIMIENTO”. Póngase en contacto con un distribuidor de los horarios indicados, existen otras piezas
Si el motor suena anormalmente fuerte, haga Mitsubishi Motors o con el centro de asis- que normalmente no necesitan manteni-
que un distribuidor autorizado de Mitsubishi tencia mecánica de su elección. miento regular.
Motors realice ajustes. Sin embargo, si alguna de estas piezas deja de
funcionar correctamente, el rendimiento de su
Sistema de combustible (tanque, Sistema de control de emisiones vehículo podría verse perjudicado. Haga re-
tubería y conexión de tuberías y evaporativas (excepto el visar estas partes si nota una falla.
tapa de llenado del tanque de cartucho de emisiones Si tiene alguna duda, consulte su distribuidor
autorizado Mitsubishi Motors para asistencia.
combustible) evaporativas)
N00941300173 N00941400187

Revise con regularidad si hay daños o fugas Si la tubería de ventilación de combustible y Balatas del disco de freno
en las tuberías y conexiones de combustible. vapor se obstruye o se daña, la mezcla de N00941600059
9 Revise la existencia de daños o soltura en la combustible-vapor se escapará y contaminará Contar con unos buenos frenos es esencial
tapa de llenado del tanque de combustible. el aire. para una conducción segura. Revise si hay
Preste especial atención a las tuberías de Haga revisar el sistema en un distribuidor de desgaste en las balatas del freno. Para un buen
combustible más cercanas a las fuentes de Mitsubishi Motors autorizado al kilometraje rendimiento de frenado, reemplace las balatas
mucho calor, como el colector de escape. recomendado en la “PÓLIZA DE del freno por las del mismo tipo que las
GARANTÍAS Y CUADERNO DE originales.
MANTENIMIENTO”.

9-24 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Mantenimiento general
Mangueras del freno La mejor manera de evitar que el gas de Correa de distribución
N00941700076 monóxido de carbono entre en el interior de N00942300079

En las mangueras y tubos de freno se debe su vehículo es llevar a que le den servicio al La correa de distribución debe reemplazarse
revisar la existencia de lo siguiente: sistema de escape del motor de forma por una nueva cuando se alcance el kilome-
• Grietas superficiales, rasguños o manchas correcta. traje indicado en la “PÓLIZA DE
desgastadas graves. Si la envoltura de tela Acuda con un mecánico competente para que GARANTÍAS Y CUADERNO DE
de la manguera se ve a través de grietas o inspeccione el sistema completo de escape y MANTENIMIENTO”.
puntos desgastados en la cubierta de la las áreas cercanas de la carrocería en busca de
manguera de goma, se debe reemplazar la piezas rotas, dañadas, deterioradas o mal
manguera. Los frenos pueden fallar si la colocadas si observa alguna de las siguientes Mecanismo de apertura del
manguera se desgasta. situaciones: cofre y pasador de seguridad
• Una instalación incorrecta puede provocar • Un cambio en el sonido del sistema de N00942501124

interferencias en la rueda, el neumático o escape El mecanismo de apertura del cofre y el


el chasis. • El olor de los gases de escape dentro del pasador de seguridad del cofre deben revi-
vehículo sarse, limpiarse y engrasarse cuando sea
Junta esférica, juntas del • La parte inferior o trasera del vehículo está necesario para facilitar el movimiento y evitar
varillaje de la dirección, fundas dañada el óxido y el desgaste. Utilice la grasa mul-
del eje de transmisión Revise también el sistema de escape cada vez tiusos “Multipurpose Grease NLGI” de grado
N00941800093
que se levanta el vehículo para la lubricación, 2 con moderación para todas las partes desli-
los cambios de aceite o el servicio necesario. zantes del pestillo del cofre y la palanca de
Revise si hay daños y fugas de grasa en las
Las soldaduras abiertas o las conexiones suel- apertura. Aplique la grasa en el mecanismo de
9
siguientes piezas:
tas podrían dejar que los gases de escape bloqueo del cofre hasta que se cubran todas
• Fundas de las juntas esféricas de la sus-
peligrosos se filtren en los compartimentos las superficies móviles.
pensión y del varillaje de la dirección
del equipaje y de pasajeros. Además, coloque una ligera capa de la misma
• Fuelles en ambos extremos del eje de
transmisión Revise si hay alguna de las grasa en el pasador de seguridad donde se
toquen las piezas móviles.
Sistema de escape siguientes condiciones:
N00942201118
• Revise si hay agujeros o fugas de gases de
m ADVERTENCIA escape causadas por corrosión o daños.
• Revise si hay fugas de gases de escape o de
• El gas de monóxido de carbono del escape soltura en las juntas y conexiones.
de su vehículo es venenoso. Respirar estos • Revise si hay daños en los ganchos y
vapores puede causar desmayos o la soportes de goma.
muerte.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-25


Fusibles

Para climas fríos y con Conexiones de fusible Fusibles


nieve N00942700291 N00942801954

Los circuitos de fusible se fundirán para


N00942600102
evitar que se produzca un incendio si una
gran corriente intenta pasar a través de algu-
Ubicación del bloque de fusibles
Ranuras de ventilación nos sistemas eléctricos. Para evitar daños en el sistema eléctrico por
En caso de que se funda un circuito de cortocircuitos o sobrecargas, cada circuito
Las ranuras de ventilación frente al parabrisas fusible, vaya a su distribuidor autorizado de individual está equipado con un fusible. Los
deben limpiarse después de una fuerte nevada Mitsubishi Motors o centro de asistencia bloques de fusibles se encuentran en el com-
para que el funcionamiento de los sistemas de mecánica de su elección para que lo revise y partimiento de pasajeros y en el comparti-
calefacción y ventilación no se vea afectado. lo cambie. miento del motor.
Para las conexiones de los fusible, consulte
“Capacidades de carga de fusibles” en la Compartimiento de pasajeros
Moldura de impermeabilización
página 9-32.
Para evitar la congelación de la moldura de Los bloques de fusibles del compartimiento
impermeabilización en las puertas, el cofre de pasajeros se encuentran detrás de la tapa
del motor, etc., deben tratarse con grasa de m ADVERTENCIA de los fusibles, delante del asiento del con-
silicona. ductor, en la posición que se muestra en la
• Las conexiones de fusible no deben reempla- ilustración.
9 zarse por ningún otro dispositivo. Si no se Jale la tapa de los fusibles para extraerla.
Equipamiento adicional (para ajusta la conexión de fusible correcto, puede
regiones en donde hay nieve) producirse un incendio en el vehículo, des-
trucción de propiedad y lesiones graves o
Sería conveniente llevar una pala o una pala fatales en cualquier momento.
de mango corto en el vehículo durante el
invierno para que pueda despejar la nieve si
se queda varado. También son útiles un
pequeño cepillo de mano para barrer la nieve
del vehículo y un raspador de plástico para el
parabrisas, la ventana lateral y trasera.

A- Bloque de fusibles principal


B- Bloque de fusibles secundarios

9-26 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Fusibles
Compartimiento del motor
En el compartimiento del motor, los bloques
de fusibles se encuentran como se muestra en
la ilustración. Mientras presiona la lengüeta
(C), jale la tapa hacia arriba.

A- Bloque de fusibles principal


B- Bloque de fusibles secundarios

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-27


Fusibles
Capacidad de carga de fusibles
N00954801430

Esta lista de fusibles muestra los nombres de los sistemas eléctricos y sus capacidades de fusibles.
Hay fusibles de repuesto en la tapa del bloque de fusibles principal en el compartimiento del motor. Reemplace siempre un fusible fundido por
uno de la misma capacidad que el original.
Tabla de ubicación de los fusibles del compartimiento de pasajeros

Bloque de fusibles principal

Bloque de fusibles
secundarios

Sím- Capa- Sím- Capa- Sím- Capa-


N.° Sistema eléctrico N.° Sistema eléctrico N.° Sistema eléctrico
bolo cidad bolo cidad bolo cidad
Control de las ven-
1 30 A* 2 Desempañador 30 A* 3 Calefactor 30 A
tanas eléctricas

9-28 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Fusibles

Sím- Capa- Sím- Capa- Sím- Capa-


N.° Sistema eléctrico N.° Sistema eléctrico N.° Sistema eléctrico
bolo cidad bolo cidad bolo cidad
Bolsa de aire del
4 Limpiaparabrisas 30 A sistema de sujeción Carga 7.5 A
16 7.5 A 24
suplementario
Seguros de (SRS)
5 20 A Volante térmico 15 A
las puertas
Luz antiniebla 17 Radio 15 A Asiento eléctrico
6 10 A 25 (Asiento del 30 A*
trasera
Relé de la unidad conductor)
Toma de corriente 18 7.5 A
7 15 A de control
de 12 V Asientos con
Luces internas 26 30 A
calefacción
Limpiaparabrisas (Luces del
8 15 A 19 15 A Asiento eléctrico
del cristal trasero compartimiento
27 (Asiento del 30 A*
de pasajeros)
9 Techo corredizo 20 A pasajero)
20 Luces de reversa 7.5 A
Interruptor
10 10 A *: Conexión de fusible
de encendido Espejos
21
retrovisores
7.5 A • Es posible que algunos fusibles no estén 9
11 Opción 10 A exteriores instalados en el vehículo, esto depende del
con calefacción modelo del vehículo o de sus especifica-
Luces intermitentes Espejos
12 15 A ciones.
de emergencia 22 retrovisores 10 A • La tabla anterior muestra el equipamiento
Sistema de tracción exteriores principal que corresponde a cada fusible.
13 10 A
en 4 ruedas Encendedor de
Luces de freno cigarrillos/
14 15 A 23 15 A
(Luces de freno) Toma de corriente
de 12 V
15 Medidores 10 A

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-29


Fusibles
Tabla de ubicación de los fusibles Sím- Sistema Capa- Sím- Sistema Capa-
del compartimiento del motor N.° N.°
bolo eléctrico cidad bolo eléctrico cidad
Motor del Amplificador
ventilador del BF2 del sistema 30 A
Bloque de fusibles principal condensador 30 A* de audio
SBF1 del aire BF3 IOD IOD 30 A
acondicionado
BF4 Diésel 30 A
VLC 40 A*
Transeje
F1 20 A
SBF2 Arranque 30 A* automático
Descongelador
Motor del F2 15A
de las plumillas
ventilador del
SBF3 condensador 30 A* Freno de esta-
del aire F3 cionamiento 7.5 A
acondicionado eléctrico
Detrás de la tapa del bloque de fusibles Luces de circu-
Motor del F4 10 A
SBF4 ventilador del 40 A* lación diurna
9 radiador Luces antiniebla
Sistema F5 15 A
delanteras
SBF5 de frenado 40 A*
Aire
antibloqueo F6 10 A
acondicionado
Freno de esta-
SBF6 cionamiento 50 A* F7 Lavafaros 20 A
eléctrico
Sistema Bocina
F8 20 A
SBF7 de frenado 30 A* de seguridad
antibloqueo
F9 Bocina 10 A
Puerta levadiza
BF1 30 A
eléctrica

9-30 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Fusibles

Sím- Sistema Capa- Sím- Sistema Capa- Sím- Sistema Capa-


N.° N.° N.°
bolo eléctrico cidad bolo eléctrico cidad bolo eléctrico cidad
Luces Luces
F10 ETV 15 A delan- delan-
teras teras
F11 Alternador 7.5 A (luces (luces Haló-
F19 LED 20 A F22 10 A
bajas) bajas) geno
(lado (lado
F12 Motor 7.5 A iz- dere-
quierdo) cho)
ENERGÍA/
20 A Luces Sensor de
MOTOR
F13 delan- F23 la corriente 7.5 A
Calefactor teras de la batería
de tubería de 25 A (luces
combustible F20 LED 20 A Fusible de
bajas) N.° 1 — 10 A
repuesto
Bomba de (lado
F14 15 A Fusible de
combustible dere- N.° 2 — 15 A
cho) repuesto
Bobina de Fusible de
F15 10 A Luces N.° 3 — 20 A
encendido repuesto 9
delan-
ENERGÍA/ teras
F16 10 A
MOTOR (luces Haló-
F21 10 A *: Conexión de fusible
Luces delanteras bajas) geno
F17 (luces altas) 10 A (lado • Es posible que algunos fusibles no estén
(lado izquierdo) iz- instalados en el vehículo, esto depende del
Luces delanteras quierdo) modelo del vehículo o de sus especifica-
F18 (luces altas) 10 A ciones.
(lado derecho) • La tabla anterior muestra el equipamiento
principal que corresponde a cada fusible.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-31


Fusibles
El bloque de fusibles no contiene fusibles de Cambio del fusible
Bloque de fusibles secundarios
repuesto de 7.5, 25 A o 30 A. Si se funde N00954901141
alguno de estos fusibles, cámbielo por el
siguiente fusible. 1. Antes de cambiar un fusible, apague
siempre la parte eléctrica conectada al
7.5 A: Fusible de repuesto de 10 A fusible y coloque el interruptor de encen-
25 A: Fusible de repuesto de 20 A dido en la posición “LOCK” (Bloquear)
o “OFF” (Apagado) ponga el modo de
30 A: Fusible del amplificador del sistema funcionamiento en OFF.
de audio de 30 A 2. Hay un extractor de fusibles (A) en el
Cuando utilice un fusible alternativo, cám- bloque de fusibles del compartimiento
bielo por uno de la capacidad correcta lo del motor.
Sím- Sistema Capa-
N.° antes posible.
bolo eléctrico cidad
Freno de esta- Identificación del fusible
SBF1 cionamiento 30 A*
eléctrico Capacidad Color
Freno de esta- 7.5 A Marrón
SBF2 cionamiento 30 A*
10 A Rojo
9 eléctrico
15 A Azul
20 A Amarillo
*: Conexión de fusible
25 A Natural (blanco)
• Es posible que algunos fusibles no estén Verde (tipo fusible)/
instalados en el vehículo, esto depende del 30 A Rosa (tipo de conexión
modelo del vehículo o de sus especifica- de fusible)
ciones. Verde (tipo de circuito
• La tabla anterior muestra el equipamiento 40 A
de fusible)
principal que corresponde a cada fusible. Rojo (tipo de circuitos
50 A
de fusible)

9-32 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Reemplazo de los focos
3. Sujete el fusible que desea quitar y jale el
fusible directamente del bloque de fusi- Reemplazo de los focos
bles. N00942901391

Antes de reemplazar el foco, asegúrese de que


la luz esté apagada. No toque la parte de
vidrio del nuevo foco con los dedos al des-
cubierto; el aceite de su piel se mantendrá en
el vidrio y se oscurecerá o destruirá el foco
cuando se caliente.

B- El fusible está bien m PRECAUCIÓN


C- El fusible está fundido
• Los focos están muy calientes después de
5. Inserte firmemente un fusible nuevo de la apagarlos.
4. Utilice los diagramas de ubicación de misma capacidad en la ranura apropiada. Cuando reemplace el foco, espere a que se
fusibles y las tablas coincidentes para enfríe lo suficiente antes de tocarlo. De lo
revisar el fusible relacionado con el pro- contrario, podría quemarse.
blema. Si el fusible no está fundido, m PRECAUCIÓN • Manipule el foco de halógeno con cuidado. El
gas dentro de un foco de halógeno está
entonces el problema se debe a otra • Nunca utilice un fusible con una capacidad
causa. Haga revisar el vehículo en su superior a la indicada o algún sustituto, como
altamente presurizado, por lo que dejar caer, 9
golpear o arañar un foco de halógeno puede
distribuidor autorizado de Mitsubishi alambre, papel de aluminio, etc. Esto puede hacer que se rompa.
Motors o en el centro de asistencia me- causar que el cableado se caliente y puede • Nunca sostenga el foco de halógeno con la
cánica de su elección. causar un incendio. mano al descubierto, guantes sucios, etc.
• Si el nuevo fusible insertado se funde al cabo El aceite de la mano podría causar que el foco
de poco tiempo, haga que un distribuidor se rompa la próxima vez que se utilicen las
autorizado de Mitsubishi Motors o un centro luces delanteras.
de asistencia mecánica de su elección com- Si la superficie del vidrio está sucia, límpiela
pruebe el sistema eléctrico para encontrar la con alcohol y déjela secar completamente
causa y corregirla. antes de instalar el foco.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-33


Reemplazo de los focos

NOTA Exterior
N00950302131
• Cuando llueve, o cuando se ha lavado el
vehículo, el interior de la lente a veces se
Parte delantera
vuelve temporalmente nebuloso. Es el mismo
fenómeno que se produce cuando se empañan
los vidrios de las ventanas en un día húmedo
y esto no indica un problema de funciona-
miento.
Cuando se encienda la luz, el calor eliminará
la niebla. Sin embargo, si se acumula agua
dentro del faro, haga que lo revise un
distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors
o en un centro de asistencia mecánica de su
elección.
m PRECAUCIÓN Tipo A

• No instale focos tipo LED disponibles comer-


cialmente. Los focos tipo LED disponibles Capacidad y ubicación de
comercialmente podrían afectar negativa-
mente el funcionamiento del vehículo, por los focos
ejemplo, al impedir que las luces y otros N00943001214
Tipo B
9 equipos del vehículo funcionen correcta-
mente.
m PRECAUCIÓN
• Cuando reemplace un foco, asegúrese de usar
NOTA un foco nuevo del mismo tipo, potencia y
color.
• Si no está seguro de cómo llevar a cabo el Si instala un foco diferente, este podría fun- Tipo A: Tipo de faros delanteros
trabajo requerido, se recomienda que un dis- cionar de forma incorrecta o no encenderse y de halógeno
tribuidor autorizado de Mitsubishi Motors provocar un incendio en el vehículo. Tipo B: Tipo de luces delanteras LED
lleve a cabo estos procedimientos en su lugar.
• Tenga cuidado de no arañar la carrocería
cuando quite una lámpara o lente.

9-34 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Reemplazo de los focos

Nú- NOTA Número


mero comercial
comer- • Las siguientes luces utilizan una luz LED en Elemento Vatiaje ANSI o
Va- lugar de un foco.
Elemento cial tipo de
tiaje Haga revisar el vehículo en un distribuidor
ANSI o foco
tipo de autorizado de Mitsubishi Motors o en el
centro de asistencia mecánica de su elección 1- Luz de freno — —
foco en montaje
cuando se necesite reparar o reemplazar al-
Luz direccional guna luz. superior
1- 21 W PY21W
delantera • Luces delanteras, luces altas (tipo LED) 2- Luz trasera — —
Foco de 9005 • Luces delanteras, luces bajas (tipo LED)
Luces 60 W 3- Luz lateral — —
• Luz de estacionamiento
2- delanteras, halógeno HB3
• Luz de circulación diurna trasera
luces altas LED — — • Luz antiniebla delantera (tipo LED) 4- Luz de 5W W5W
3- Luces de- Foco de 55 W H7 • Luz direccional lateral la matrícula
lanteras, halógeno 5- Luz de reversa 16 W W16W
luces bajas LED — —
Parte 6 - Luz direccio- 21 W WY21W
4- Luz de — — trasera nal trasera
estacionamiento/ 7- Luz de freno — —
Luz de circulación
diurna 9
5- Luz lateral delantera 5W W5W
6- Luz anti- Foco de 19 W H16 NOTA
niebla halógeno • Las siguientes luces utilizan una luz LED en
delantera LED — — lugar de un foco. Haga revisar el vehículo en
(si está un distribuidor autorizado de Mitsubishi
incluida) Motors o en el centro de asistencia mecánica
7- Luz direccional — — de su elección cuando se necesite reparar o
lateral reemplazar alguna luz.
• Luz lateral trasero
(si está incluido)
• Luz de freno en montaje superior
• Luz trasera
• Luz de freno

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-35


Reemplazo de los focos
Interior 2. Gire la tapa (B) en sentido contrario a las
N00950401816
NOTA agujas del reloj para extraerla.
• Las siguientes luces utilizan una luz LED en
lugar de un foco. Haga revisar el vehículo en
un distribuidor autorizado de Mitsubishi
Motors o en el centro de asistencia mecánica
de su elección cuando se necesite reparar o
reemplazar la luz.
• Luz descendente
• Luces antiniebla delanteras
• Luz de la caja de la consola del piso
(si está incluida)

Luces delanteras (luces bajas,


Elemento Vatiaje
foco tipo halógeno) *- Parte delantera del vehículo
N00901801216
1- Luz del área de carga 8W 3. Gire la base del foco (C) en sentido
1. Para reemplazar el foco del lado iz-
contrario a las agujas del reloj para ex-
2- Luz de techo (trasera) 8W quierdo del vehículo, quite los pernos (A)
traerlo y, a continuación, extraiga el foco
Luz del techo que sostienen la caja de relé y el bloque
de la base.
3- (delantera)/luz de 8W de fusibles secundario y luego muévalos
9 hacia el lado trasero del vehículo. (si está
lectura
incluida)
4- Luz descendente –
Luces del espejo
5- 2W
de cortesía
6- Luz de la guantera 1.4 W

4. Para instalar el foco, realice los mismos


pasos que para quitarlo pero en orden
inverso.
*- Parte delantera del vehículo

9-36 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Reemplazo de los focos

NOTA Luces delanteras (luces altas, *- Parte delantera del vehículo


foco tipo halógeno) 3. Gire el foco (C) en sentido contrario a las
• Al instalar el foco, alinee la pestaña (D) con la N00901901158 agujas del reloj para extraerlo y, a conti-
marca (E) del conector. nuación, mientras presiona la lengüeta
1. Para reemplazar la bombilla del lado (D), jale el foco hacia afuera (E).
derecho del vehículo, quite el clip (A)
que sostiene el chisguetero del lavapara-
brisas y mueva el puco hacia la parte
trasera del vehículo.

Luces delanteras (luces bajas,


tipo LED) 4. Para instalar el foco, realice los mismos
N00901801232 pasos que para quitarlo pero en orden
inverso. 9
2. Gire la tapa (B) en sentido contrario a las
NOTA agujas del reloj para extraerla.
• Las luces delanteras utilizan una luz LED en
lugar de un foco halógena.
Haga revisar el vehículo en un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors o en el
centro de asistencia mecánica de su elección
cuando se necesite reparar o reemplazar la
luz.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-37


Reemplazo de los focos
Luces delanteras (luces altas, 2. Gire la base del foco (A) en sentido Luces de estacionamiento/luces
contrario a las agujas del reloj para ex-
tipo LED) traerlo y, a continuación, jale el foco de
de circulación diurna
N00901901161 N00917301724
la base.

NOTA NOTA
• Las luces delanteras utilizan una luz LED en • Las luces de estacionamiento y las luces de
lugar de un foco halógena. circulación diurna usan una luz LED en vez
Haga revisar el vehículo en un distribuidor de un foco.
autorizado de Mitsubishi Motors o en el Haga revisar el vehículo en un distribuidor
centro de asistencia mecánica de su elección autorizado de Mitsubishi Motors o en el
cuando se necesite reparar o reemplazar la centro de asistencia mecánica de su elección
luz. cuando se necesite reparar o reemplazar la
luz.

Ajuste de la orientación de las


luces delanteras
N00943201359

9 La regulación de las luces delanteras debe ser


realizada por un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors o en el centro de asistencia
mecánica de su elección.

Luces laterales delanteras


N00915501214

1. Para reemplazar el foco del lado iz-


quierdo del vehículo, mueva la caja de *- Parte delantera del vehículo
relé hacia la parte trasero del vehículo. (si 3. Para instalar el foco, realice los mismos
está incluida) pasos que para quitarlo pero en orden
(Consulte “Luces delanteras (luces bajas, inverso.
foco tipo halógeno): Paso 1” en la página
9-36.

9-38 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Reemplazo de los focos
Luces direccionales delanteras Luces antiniebla delanteras
N00943401423
(foco tipo halógeno)
N00943601920
1. Quite los 12 clips (A, B) y, a continua-
ción, quite la tapa (C). 1. Introduzca un destornillador plano (u
otro) con un paño sobre su punta en los
puntos indicados por las flechas y haga
palanca suavemente para extraer la tapa
(A).

*: Parte delantera del vehículo


3. Para instalar el foco, realice los mismos
pasos que para quitarlo pero en orden
inverso.
9
2. Gire la base del foco (D) en sentido 2. Quite los 3 tornillos (B) y quite la unidad
Luces direccionales laterales (Si de luz.
contrario a las agujas del reloj para ex- está equipado)
traerla y, a continuación, extraiga el foco
N00943501189
de la base al girarla en sentido contrario
a las agujas del reloj mientras presiona
hacia adentro.
NOTA
• Las luces direccionales laterales usan una luz
LED en vez de un foco de halógeno.
Haga revisar el vehículo en un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors o en el
centro de asistencia mecánica de su elección
cuando se necesite reparar o reemplazar la
luz.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-39


Reemplazo de los focos
4. Gire el foco (F) en sentido contrario a las Luces combinadas traseras
NOTA agujas del reloj para extraerlo. N00943701598

• Cuando afloje los tornillos o la luz antiniebla, 1. Abra la puerta levadiza.


tenga cuidado de no mover el tornillo de
2. Quite los tornillos (A) y, a continuación,
ajuste de la posición de la luz (C).
desplace la unidad de luz hacia la parte
trasera del vehículo para sacar la muesca
(B) y los pasadores (C).

5. Para instalar el foco, realice los mismos


pasos que para quitarlo pero en orden
3. Mientras mantiene pulsada la lengüeta inverso.
(D), jale la base del foco hacia afuera (E).
Luces antiniebla delanteras
9 (tipo LED) 3. Gire la base del foco (C) en sentido contra-
N00943601988 rio a las agujas del reloj y quítela y, a
continuación, extraiga el foco de la base.

NOTA
• Las luces antiniebla utilizan una luz LED en
lugar de un foco halógena.
Haga revisar el vehículo en un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors o en el
centro de asistencia mecánica de su elección
cuando se necesite reparar o reemplazar la
luz.

9-40 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Reemplazo de los focos
D- Luz direccional trasera Luces de reversa
E- La luz trasera y la luz de freno (LED) no se N00929101080
pueden reemplazar
1. Empuje la unidad de luz hacia arriba para
extraerla.
NOTA
• El faro lateral trasero, la luz trasera y la luz de
freno usan una luz LED en vez de un foco.
Haga revisar el vehículo en un distribuidor
autorizado de Mitsubishi Motors o en el
centro de asistencia mecánica de su elección
cuando se necesite reparar o reemplazar la 3. Para instalar el foco, realice los mismos
luz. pasos que para quitarlo pero en orden
inverso.
4. Para instalar el foco, realice los mismos
pasos que para quitarlo pero en orden NOTA
inverso.
• Cuando coloque la unidad de luz, introduzca
NOTA primero la muesca (B) en el orificio de la
NOTA • Envuelva un paño alrededor de la punta del carrocería y, a continuación, presione la uni- 9
destornillador para evitar rayar la lente. dad de luz para que quede en su lugar.
• Cuando coloque la unidad de luz, alinee la
muesca (F) y el pasador (G) en la unidad de
luz con el clip (H) y el orificio (I) en la
carrocería.
2. Gire la base del foco (A) en sentido
contrario a las agujas del reloj para ex-
traerlo y, a continuación, jale el foco de
la base.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-41


Reemplazo de los focos
Luces de la placa de matrícula NOTA NOTA
N00944001442

• Envuelva un paño alrededor de la punta del • Cuando coloque la unidad de luz, introduzca
1. Cuando quite la unidad de luz (A), em- destornillador para evitar rayar la lente. primero la lengüeta (C) y, a continuación,
puje hacia el lado izquierdo de la carro- alinee la lengüeta (D) con el orificio.
cería del vehículo.
3. Saque el foco de la base.

Luz de freno en montaje


2. Utilice un destornillador para hacer pa-
lanca suavemente en la lengüeta (B) y superior
9 4. Para instalar el foco, realice los mismos N00943900102
quite la lente. pasos que para quitarlo pero en orden
inverso.
NOTA
• La luz de freno montada en alto usa una luz
LED en vez de un foco. Haga revisar el
vehículo en un distribuidor autorizado de
Mitsubishi Motors o en el centro de asistencia
mecánica de su elección cuando se necesite
reparar o reemplazar la luz.

9-42 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Limpieza del interior del vehículo

Precauciones para el m PRECAUCIÓN Piezas de plástico, piel de vinilo,


• Diluyente de laca
tejidos y telas aterciopeladas
cuidado del vehículo • Quitaesmalte de uñas
N00945300155

N00945100166

Para mantener el valor de su vehículo, realice Todos estos pueden ser peligrosos y pueden 1. Limpie ligeramente estas piezas con un
un mantenimiento regular con los materiales dañar su vehículo. paño suave remojado en una solución al
y procedimientos adecuados. Asegúrese de 3 % de jabón suave y agua.
utilizar solo aquellos materiales y procedi- 2. Para enjuagar, sumerja la tela en agua
mientos que cumplan con las normas locales Limpieza del interior del limpia, escurra bien y limpie todo el
de control de contaminación ambiental. Se- jabón.
leccione cuidadosamente los materiales que vehículo
utilizará para asegurarse de que no contienen N00945200095

sustancias corrosivas. Póngase en contacto Después de lavar el interior del vehículo con NOTA
con un distribuidor autorizado de Mitsubishi cualquier limpiador, séquelo en una zona
• No utilice productos de limpieza, acondicio-
Motors. sombreada y bien ventilada.
nadores ni protectores que contengan silico-
nas o ceras.
Estos productos, cuando se aplican al tablero
m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN de instrumentos u otras partes, pueden causar
reflejos en el parabrisas y una visión oscura.
• Los productos de limpieza pueden ser peligro- • No utilice sustancias orgánicas (disolventes,
sos. Algunos son venenosos y otros son bencina, querosén, alcohol, gasolina, etc.) o
Además, si dichos productos entran en con- 9
tacto con los interruptores y los accesorios
altamente inflamables. Algunos son peligro- soluciones alcalinas o ácidas.
eléctricos, esto podría causar que se dañen
sos si respira sus vapores en un espacio Estos productos químicos pueden causar de-
dichos accesorios.
cerrado. Cuando utilice cualquier producto en coloración, manchas o agrietamiento en la
un recipiente para limpiar su vehículo, asegú- superficie.
rese de seguir las instrucciones. Abra siempre Si utiliza productos de limpieza o pulidores,
las puertas o ventanas del vehículo cuando asegúrese de que entre sus ingredientes no se Tapicería
limpie el interior. Nunca utilice los siguientes encuentren las sustancias mencionadas ante- N00945500128
productos químicos para limpiar el vehículo: riormente.
• Gasolina 1. Para mantener el valor del vehículo, trate
• Tetracloruro de carbono con cuidado la tapicería y mantenga lim-
• Bencina NOTA pio el interior del vehículo.
• Querosén
• Nafta • Lea siempre las instrucciones de la etiqueta Utilice una aspiradora y un cepillo para
• Acetona del limpiador. limpiar los asientos. Si se mancha el
• Aguarrás vinilo o el cuero sintético, límpielo con
• Diluyente de pintura un producto de limpieza adecuado. Las
Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-43
Limpieza del exterior del vehículo
telas se pueden limpiar con un limpiador Materias extrañas
de tapicería o con una solución al 3 % de NOTA N00945800033
jabón suave en agua tibia. • Si el cuero auténtico está mojado con agua, La contaminación industrial, la brea, los ex-
2. Limpie la alfombra con una aspiradora y límpielo con un paño seco y suave. Si se deja crementos de aves, la savia de árboles, los
elimine cualquier mancha con un limpia- húmedo, puede crecer moho. restos de insectos, el agua de mar y otras
dor de alfombras. El aceite y la grasa se • La superficie de cuero auténtico puede da- materiales extraños pueden dañar el acabado
pueden quitar al frotar ligeramente con ñarse si se cepilla con un cepillo de nailon o del vehículo.
un paño limpio y un removedor de man- fibra sintética.
Por lo general, cuanto más tiempo perma-
• Los disolventes orgánicos como la bencina, el
chas. nezca cualquier material extraño en el aca-
querosén, el alcohol, la gasolina o los disol-
ventes ácidos o alcalinos pueden decolorar la bado, peor será el daño. Lave el vehículo tan
superficie del cuero auténtico y no deben pronto como sea posible cuando el acabado se
NOTA usarse. ensucie.
• El cuero auténtico se puede enmohecer si no
• Si es difícil eliminar la pelusa de la tapicería
se mantiene limpio. Limpie las manchas de
del asiento, pase un cepillo adecuado para Lavado
aceite de inmediato.
pelusas sobre la superficie en una sola direc-
• La superficie de cuero auténtico puede endu- N00945901738
ción.
recerse y encogerse si se expone a la luz solar Los productos químicos que se encuentran en
directa durante largas horas. Siempre que la suciedad y el polvo recogidos del aire, la
estacione el vehículo, póngalo a la sombra en lluvia, la nieve o las superficies de la carretera
Cuero auténtico (Si está equipado) la medida de lo posible. pueden dañar la pintura y la carrocería del
9 N00945600187
• Al aumentar la temperatura interior del
vehículo si se dejan allí.
vehículo en el verano, los productos de vinilo
que se dejen sobre el asiento de cuero auténtico Lavar y encerar con frecuencia es la mejor
1. Para limpiar, frote ligeramente el cuero manera de proteger el vehículo de estos
se pueden deteriorar y pegarse al asiento.
con un paño suave remojado en una daños.
solución al 5 % de jabón suave y agua. No lave el vehículo bajo la luz solar directa.
2. Para enjuagar, sumerja la tela en agua Estacione el vehículo a la sombra y rocíelo
limpia, escurra bien y limpie todo el Limpieza del exterior del con agua para eliminar el polvo. A continua-
jabón. ción, con abundante agua limpia y un guante
3. Para conservar y proteger, utilice un
vehículo o esponja para lavado de autos, lave el
agente protector de cuero en la superficie N00945700058 vehículo de arriba a abajo.
de cuero auténtico. Para proteger el acabado del vehículo, lávelo Use un jabón suave para lavado de autos si es
a menudo y a fondo. Si lo desea, puede necesario. Enjuague bien y seque con una
encerar el vehículo con una cera de automóvil gamuza o un paño suave. Después de lavar el
no abrasiva. vehículo, limpie cuidadosamente las juntas y

9-44 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Limpieza del exterior del vehículo
las orillas de las puertas, el cofre, etc., donde Después de lavar el vehículo, seque todas las
es probable que quede suciedad. m PRECAUCIÓN gotas de agua de las piezas de goma alrededor
• Al lavar alrededor de los cristales de la de las puertas para evitar que estas se
puerta, mantenga la boquilla a una distan- congelen.
m PRECAUCIÓN cia de más de 70 cm y en ángulo recto a la
superficie del cristal.
• Cuando lave la parte inferior del vehículo o • Asegúrese de hacer lo siguiente cuando utilice
las ruedas, use un par de guantes para prote- un lavado automático para automóviles, con
NOTA
ger sus manos. la ayuda de este manual o del operador del • Cuando la puerta se congela, abrirla por la
• Si su vehículo está equipado con sensor de lavado de automóviles, para evitar dañar el fuerza puede desprender o agrietar la junta de
lluvia, coloque la palanca del interruptor del vehículo: goma instalada alrededor de la puerta. Vierta
limpiaparabrisas en la posición “OFF” (Apa- • Pliegue los espejos retrovisores exteriores. agua tibia para derretir el hielo. Asegúrese de
gado) para desactivar el sensor de lluvia antes • Sujete o quite el brazo del limpiaparabrisas quitar por completo el agua después de abrir
de lavar el vehículo. De lo contrario, los trasero. la puerta. Para evitar la congelación de la
limpiaparabrisas funcionarán al notar la pre- • Si su vehículo está equipado con barras moldura de impermeabilización en las puer-
sencia del agua rociada en el parabrisas y se portaequipajes y o un alerón de techo, tas, el cofre, etc., trate con un lubricante de
pueden dañar. consulte a un operador antes de utilizar el silicona.
• Nunca rocíe ni salpique agua sobre las piezas lavadero de autos.
eléctricas del compartimiento del motor. Esto • Si el vehículo está equipado con sensor de
puede dañarlas. Tenga cuidado también al lluvia, coloque la palanca del interruptor
lavar la parte inferior de la carrocería para del limpiaparabrisas en la posición “OFF” Encerado
asegurarse de que no entra agua en el com- (Apagado) para desactivar el sensor de N00946000205
partimiento del motor. lluvia. 9
Encere el vehículo una o dos veces al año, o
• Evite los lavados automáticos para automóvi-
cuando el agua no se acumule en la pintura.
les que utilizan cepillos giratorios. Estos ce-
pillos pueden rayar la superficie de la pintura Durante climas fríos Use un paño suave para poner una pequeña
y opacarla. cantidad de cera en las superficies pintadas.
Los rayones son más visibles en vehículos de La sal y otros productos químicos utilizados Después de que la cera se haya secado, pula
colores más oscuros. en las carreteras de invierno en algunas zonas con un paño suave y seco.
• Algunos equipos de lavado de agua calientes geográficas pueden tener un efecto perjudi- No encere el vehículo directamente a la luz
utilizan alta presión y calor para limpiar el cial en la parte inferior del vehículo. Debe del sol.
vehículo. Debido a que el agua puede dañar lavar la parte inferior de la carrocería con una Debe encerar cuando las superficies pintadas
las piezas de plástico y filtrarse en el interior manguera de alta presión cada vez que lave el estén frescas.
del vehículo, asegúrese de hacer lo siguiente exterior de su vehículo.
cuando utilice dicho equipo:
• Mantenga la boquilla de lavado al menos
Tenga especial cuidado para quitar el lodo u
70 cm (28 pulgadas) lejos de la carrocería otros desechos que puedan atrapar y retener la
del vehículo. sal y la humedad.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-45


Limpieza del exterior del vehículo
Después de pulir, enjuague el compuesto de
m PRECAUCIÓN la superficie y aplique una capa de cera para m PRECAUCIÓN
• No se deben utilizar ceras que contengan recuperar un brillo hermoso. • No utilice un cepillo de limpieza u otro
compuestos altamente abrasivos. Estas ceras limpiador rugoso, ya que pueden dañar la
eliminan el óxido y las manchas de manera Pintura dañada superficie de plástico.
efectiva de la pintura, pero son perjudiciales N00946201099
• No utilice compuestos que contengan cera
para el acabado de la pintura, ya que también (polvo para pulir) que puedan dañar la super-
eliminan la pintura/barniz. Las grietas y rayones pequeños en la capa de ficie plástica.
También son perjudiciales para otras superfi- pintura se deben retocar tan pronto como sea • No deje que las piezas de plástico se ensucien
cies brillantes como la rejilla, la tapicería, las posible con pintura de retoque para evitar la con gasolina, aceite, líquidos de frenos, acei-
molduras, etc. corrosión. tes de motor, grasas, disolvente de pintura y
• No utilice gasolina, bencina, querosén o dilu- Revise cuidadosamente las zonas de la carro- ácido sulfúrico (electrolito de la batería), ya
yentes de pintura para eliminar la brea u otra cería que dan a la carretera o a los neumáticos que estas sustancias causarán manchas, grie-
suciedad de la superficie del vehículo. para ver si hay daños en la pintura causados tas o decoloración.
• No coloque cera en las áreas con una capa Si alguno de estos entra en una pieza de
por piedras voladoras, etc. El número de
mate negra, ya que puede causar decoloración plástico, límpielos con un paño suave o ga-
dispareja, manchas, manchones, etc. Si la cera código de pintura de su vehículo se encuentra muza y una solución suave de agua y jabón.
entra en contacto con estas áreas, retírela de en la placa del código de información del Luego enjuáguelos de inmediato con agua.
inmediato con un paño suave y agua tibia. vehículo situada en la puerta delantera del
• En los vehículos con techo corredizo, tenga pasajero.
cuidado de no aplicar cera en el burlete (goma
9 negra) al encerar la zona alrededor de la Piezas cromadas
abertura del techo corredizo. Limpieza de las piezas de N00946400052

Si está manchado con cera, el burlete no plástico Para evitar manchas y corrosión de las piezas
puede mantener un sello impermeable con el N00946301221 cromadas, lávelas con agua, séquelas bien y
techo corredizo. aplique una cera para automóviles no abra-
Use una esponja o gamuza para limpiar estas
piezas. siva. Si el cromado está muy dañado o
Pulido Si la cera del vehículo se adhiere a una picado, utilice un esmalte de cromo disponi-
N00946100046 superficie rugosa gris o negra de la defensa, la ble en el mercado.
Si las superficies pintadas se han dañado moldura o las luces, la superficie puede
gravemente y han perdido su brillo y tono de parecer blanca. En este caso, retírela con agua
color originales, pula la superficie ligera- tibia y un paño suave o gamuza.
mente con un compuesto de pulido fino. Evite
limitar el pulido en la superficie dañada
solamente; pula un área un poco mayor al
mover el paño de pulido en una dirección.

9-46 Cuidado y mantenimiento del vehículo


Limpieza del exterior del vehículo
Ruedas de aluminio Cristales de las ventanas Compartimiento del motor
N00946501252 N00946600054 N00947000071

Por lo general, los cristales de las ventanas se Nunca rocíe ni salpique agua sobre los acce-
1. Retire la suciedad con una esponja hú- pueden limpiar con solo una esponja y agua. sorios eléctricos del compartimiento del mo-
meda. Se puede utilizar un limpiador de vidrios para tor. Si hace esto, corre riesgo de que se dañe
2. Use un detergente ligero sobre cualquier eliminar la cera, el aceite, la grasa, los insec- el motor.
suciedad que no se pueda eliminar fácil- tos muertos, etc. Después de lavar el vidrio, No ponga las piezas periféricas, las piezas de
mente con agua. séquelo con un paño suave limpio y seco. plástico, etc., en contacto con ácido sulfúrico
Enjuague el detergente después de lavar (electrolito de batería), ya que pueden agrie-
las ruedas. tarlas, mancharlas o decolorarlas.
Plumillas del limpiaparabrisas Si entran en contacto, límpielas con un paño
3. Seque bien las ruedas con una gamuza o N00946700068
un paño suave. suave, gamuza o algo similar y una solución
Use un paño suave y un limpiador de vidrios acuosa de detergente neutro y enjuague las
para eliminar la grasa, insectos muertos, etc., piezas afectadas con agua abundante
de las plumillas del limpiaparabrisas.
m PRECAUCIÓN Reemplace las plumillas del limpiaparabrisas
inmediatamente.

• No utilice un cepillo u otras herramientas cuando ya no limpien correctamente el para-


duras en las ruedas. brisas y la ventana trasera.
• No use ningún producto de limpieza que
contenga una sustancia abrasiva o que sea
ácido o alcalino. De lo contrario, el revesti- Limpieza del techo corredizo (Si 9
miento de las ruedas se podría desprender, está equipado)
decolorar o manchar. N00946800069
• No aplique directamente agua caliente con un Limpie el interior del techo corredizo con un
producto de limpieza a vapor ni por ningún
paño suave. Los depósitos duros se deben
otro medio.
• El contacto con el agua de mar o la sal de limpiar con un paño humedecido en una
carretera utilizada para el descongelamiento solución de detergente tibia y neutra. Limpie
puede causar corrosión. Limpie estas sustan- la solución con una esponja sumergida en
cias tan pronto como sea posible. agua fresca.
NOTA
• El tratamiento superficial en el interior del
cristal puede eliminarse si se utiliza un paño
duro o disolvente orgánico.

Cuidado y mantenimiento del vehículo 9-47


–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________
Asistencia al cliente/Informar defectos de seguridad

Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2


Datos importantes que debe saber en caso de un accidente . . . .10-3

10
Información para el usuario
Tracción AA, A, B, C corresponde a un nivel de rendimiento que
Información para el usuario todos los neumáticos de automóviles de pa-
N01047100171 Los grados de tracción, desde el más elevado sajeros deben cumplir en virtud de la Norma
hasta el más bajo, son AA, A, B y C. Estos federal de seguridad del vehículo n.° 109. Los
grados representan la capacidad del neumá- grados B y A representan los niveles superio-
Calificación uniforme de la tico para detenerse sobre un pavimento mo- res de rendimiento en la rueda de prueba en
calidad de los neumáticos jado como se establece en condiciones con- laboratorio en relación con los mínimos re-
troladas durante pruebas gubernamentales queridos por la ley.
Calificaciones de calidad DOT: todos los específicas realizadas sobre superficies de
neumáticos de vehículos para pasajeros deben asfalto y hormigón. Un neumático marcado
cumplir con los Requisitos de seguridad fe-
derales además de estas calificaciones. La
con una C tendrá un rendimiento de tracción m ADVERTENCIA
deficiente.
calificación específica de cada categoría de • La calificación de temperatura para este
calificación se muestra en la parte lateral de neumático se establece para un neumático
los neumáticos de su vehículo. m ADVERTENCIA que está correctamente inflado y no sobre-
cargado. La velocidad excesiva, el inflado
• La calificación de tracción asignada a este insuficiente, o la carga excesiva, ya sea por
Desgaste de la banda neumático se basa en pruebas de tracción separado o en combinación, pueden causar
de rodadura con frenado en línea recta, y no incluye las acumulación de calor y posible falla del
características de aceleración, giro, hidro- neumático.
El grado de desgaste de la banda de rodadura planeo, o tracción pico.
es una clasificación comparativa basada en el
nivel de desgaste del neumático en las prue-
10 bas realizadas en condiciones controladas en
Temperatura A, B, C
el transcurso de unas pruebas gubernamenta-
les especificadas. Por ejemplo, un neumático Los grados de temperatura son A (el más
con el grado 150 se desgastaría una y media elevado), B y C y representan la resistencia
(11/2) en el mismo tiempo que lo haría un del neumático a la generación de calor y
neumático de grado 100 en el transcurso de capacidad para disipar el calor cuando se
las pruebas gubernamentales. El rendimiento probó en condiciones controladas en una
relativo de los neumáticos depende de las rueda de prueba en un laboratorio bajo techo
condiciones de uso, por lo que puede des- especificado. Una temperatura alta continua
viarse de forma importante de la norma de- puede provocar que el material del neumático
bido a variaciones en los hábitos de conduc- se degenere y su vida útil se reduzca, y una
ción, prácticas de servicio y diferencias en las temperatura excesiva puede provocar una fa-
características de las carreteras y en el clima. lla repentina del neumático. La calificación C

10-2 Asistencia al cliente/Informar defectos de seguridad


Datos importantes que debe saber en caso de un accidente
• Solicite piezas Mitsubishi Motors origina- Piezas originales de
Datos importantes que les. Muchas veces, para ahorrar dinero, su
compañía aseguradora puede recomendar
Mitsubishi Motors
debe saber en caso de
piezas de imitación que no cumplen con Las piezas originales de Mitsubishi Motors
un accidente las especificaciones originales de ajuste, están hechas con los estándares de alta cali-
N01047301314
acabado, resistencia a la corrosión o mano dad y durabilidad que usted espera. Las
Esperamos que usted nunca se involucre en de obra. piezas de reemplazo originales de Mitsubishi
un accidente, pero siempre existe un peligro Motors son la garantía de que su vehículo
potencial. Por lo tanto, asegúrese de abro- Protección integrada de tendrá todas las ventajas tecnológicas y man-
charse el cinturón de seguridad y de conducir tendrá el estilo y la protección de un
de forma segura.
Mitsubishi Motors Mitsubishi Motors nuevo. Recuerde solicitar
La fuerza e integridad incorporadas en su piezas Mitsubishi Motors originales.
vehículo son el resultado de un diseño espe-
En caso de accidente cífico denominado “gestión de la energía”.
• Mantenga la calma. Las piezas individuales de la carrocería están
• Compruebe si hay heridas. Informe de diseñadas para actuar como una sola unidad
todas las heridas a la policía, y, si es en caso de accidente. Los paneles protectores
necesario, llame una ambulancia. absorben las ondas de choque o estas son
• Registre todos los detalles del accidente. canalizadas alrededor del compartimiento de
Esto le brindará registros exactos del acci- pasajeros. Esta importante característica es
dente para discutir con su compañía ase- posible porque se utiliza acero de alta resis-
guradora y otras personas que lleguen a tencia en los paneles y las piezas estructura-
representarlo. les, algo que no pueden garantizar los fabri-
10
cantes de piezas de imitación. Todos los
paneles originales de la carrocería y los so-
Información clave para discutir portes angulares están diseñados y construi-
con su compañía aseguradora dos como características de protección impor-
tantes en caso de un accidente. Si reemplaza
• Estudie su presupuesto de reparación antes
las piezas de la carrocería con imitaciones, es
de aprobar las reparaciones.
posible que su vehículo ya no cumpla con las
• Elegir el taller de reparación y las marcas
especificaciones del equipo original.
de las piezas que usan en su vehículo es su
decisión.

Asistencia al cliente/Informar defectos de seguridad 10-3


–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________
Especificaciones

Etiquetado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2


Dimensiones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-4
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-4
Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6

11
Etiquetado del vehículo

Etiquetado del vehículo Número de serie/modelo


N01147401925
del motor
Registre el número del chasis y el número de El modelo del motor y el número de serie
identificación del vehículo. Dicha informa- están impresos en el bloque de cilindros tal
ción ayudará a la policía en caso de que roben como indican las ilustraciones.
el vehículo.
Modelos
de 2.4 litros

4 -Placa del código de información del


vehículo
La placa del código de información del
vehículo se encuentra en el umbral de la
puerta del pasajero delantero.

Número de chasis
1 - Etiqueta de información del control de Modelos
El número de chasis está impreso en el
emisión del vehículo de 3.0 litros
mamparo como se indica en la ilustración.
La etiqueta de información del control de
emisión del vehículo se encuentra en la parte
inferior dentro del cofre del motor.
11 2 - Placa del número de identificación del
vehículo
El número de identificación del vehículo está
impreso en la placa fijada en la esquina
delantera izquierda del panel. Este número es
visible desde el exterior del vehículo a través
del parabrisas. *- Parte delantera del vehículo

3 - Etiqueta del aire acondicionado


La etiqueta del aire acondicionado se encuen-
tra en el panel interior del cofre del motor.

11-2 Especificaciones
Etiquetado del vehículo
Placa de información sobre Tipo 1 Etiqueta de certificación

Ejemplo
N01148201249
neumáticos y carga
N01148101613 La etiqueta de certificación se encuentra en el
La placa de información sobre neumáticos y umbral de la puerta del conductor.
carga se encuentra en el umbral de la puerta
del conductor.

Tipo 2

Ejemplo

11

Especificaciones 11-3
Pesos del vehículo

Dimensiones del vehículo


N01147501708

Longitud total 4.695 mm


Ancho total 71.3 pulgadas (1,810 mm)
Altura total 1.710 mm (67,3 pulgadas)
Base de la rueda 2.670 mm

Pesos del vehículo


N01147602054

Modelos de 2.4 litros Modelos de 3.0 litros


Elemento
Capacidad de asientos 5 personas 7 personas 7 personas
Peso bruto del vehículo (GVWR) 2.205 kg 4.861 lb (2.205 kg) 5.027 lb (2.280 kg)
Índice de peso bruto Parte delantera 2,535 lb (1,150 kg)
sobre eje (GAWR) Parte trasera 2,756 lb (1,250 kg)
Peso total del remolque Con freno 1,500 lb (680 kg) 3,500 lb (1,588 kg)
Sin freno 1,250 lb (567 kg) 1,400 lb (635 kg)
Capacidad de peso del vehículo 827 lb (375 kg) 1,157 lb (525 kg)
11 Carga del techo máxima 50 kg

NOTA
• La carga del techo es importante porque afecta la capacidad de peso del vehículo. Consulte “Carga en el techo” en la página 6-10.

GVWR: límite del peso total máximo (carga) específico para el vehículo
GAWR: límite del peso máximo (carga) específico para el eje delantero o trasero
Capacidad de asientos: el número máximo de ocupantes

11-4 Especificaciones
Batería

Especificaciones del motor


N01147701511

Elemento Modelos de 2.4 litros Modelos de 3.0 litros


Modelo del motor 4J12 6B31
Desplazamiento del motor 144.0 CID (2,360 cm³) 182.9 CID (2,998 cm³)
Número de cilindros y disposición de los
4 en línea 60° V-6
cilindros
Cilindro 3.46 pulgadas (88.0 mm) 3.45 pulgadas (87.6 mm)
Carrera 3.82 pulgadas (97.0 mm) 3.26 pulgadas (82.9 mm)
Nivel de compresión 10.5
Temperatura de apertura de la válvula del
188.6 °F (87.0 °C) 179.6 °F (82.0 °C)
termostato
Bujías NGK DILKR6D11G DILKR7C11
Espacio de la bujía .040 a .043 pulgadas (1.0 a 1.1 mm) .040 a .043 pulgadas (1.0 a 1.1 mm)
Orden de encendido 1-3-4-2 1-2-3-4-5-6

Batería
N01147801310

Modelos de 2.4 litros 75D23L


11
Modelos de 3.0 litros 80D26L

La batería es de 12 voltios.

Especificaciones 11-5
Capacidad

Neumáticos y ruedas
N01147901890

Neumático P215/70R16 99H P225/55R18 97H


Rueda Tamaño 16 x 6 1/2J 18 x 7J
PCD 114,3 mm (4,5 pulgadas)
Descentramiento (profundidad) 38 mm

PCD: Diámetro del círculo primitivo (agujeros de instalación)

NOTA
• Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors para obtener detalles sobre la combinación utilizada en su vehículo.
• Estos neumáticos cumplen las condiciones de carga del vehículo descritas en el manual del propietario.

Capacidad
N01148002361

Elemento Capacidad Lubricantes


Combustible Vehículos con tracción delantera 16.6 galones (63 L)
Consulte “Selección de combustible” en la página 3-2
11 (aproximado) Vehículos con tracción integral 15.8 galones (60 L)
Modelos de Cárter de aceite 4.5 cuartos (4.3 L) Los aceites de motor con la marca de certificación de ILSAC
2.4 litros Filtro de aceite .32 cuartos (0.3 L) (símbolo de “estrella”) en el contenedor.
Aceite del motor
Modelos de Cárter de aceite 4.2 cuartos (4.0 L) Si estos aceites no están disponibles, se puede utilizar
3.0 litros Filtro de aceite .32 cuartos (0.3 L) la clasificación API SN.
Transeje automático 8.7 cuartos (8.2 L) Consulte “Fluido del transeje automático” en la página 9-10.
Consulte “Líquido de la transmisión variable continua (CVT)”
Transmisión variable continua (CVT) 7.2 cuartos (6.9 L)
en la página 9-11.

11-6 Especificaciones
Capacidad

Elemento Capacidad Lubricantes


Mitsubishi Motors Genuine Super Hypoid Gear Oil API GL-5
Aceite térmico .50 cuartos (0.47 L)
SAE 80
Mitsubishi Motors Genuine Super Hypoid Gear Oil API GL-5
Diferencial Eje trasero 0.42 cuartos (0.4 L)
SAE 80
Freno Según sea necesario De conformidad con el líquido de frenos DOT3 o DOT4
Mecanismo de apertura del cofre y pasador
Según sea necesario Grasa multiuso NLGI Grado 2
de seguridad
Refrigerante
del motor Modelos de 2.4 litros 6.3 cuartos (6.0 L)
{Incluye 0,65 L
Refrigerante de larga duración original de Mitsubishi Motors
(.69 cuartos de
Premium o equivalente*
galón) en el
tanque de Modelos de 3.0 litros 9.5 cuartos (9.0 L)
reserva}
Líquido de lavado 4.8 cuartos (4.5 L) —
Consulte
“Etiqueta del aire
Refrigerante (aire acondicionado) HFO-1234yf
acondicionado”
en la página 11-2.

*: Refrigerante similar de alta calidad a base de etilenglicol, sin silicatos, sin aminos, nitratos ni boratos, con tecnología de ácidos
orgánicos híbridos de larga duración
11

Especificaciones 11-7
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________
Índice alfabético
Reclinar un asiento. . . . . . . . . . . 4-17 Carrera de la palanca del freno de
A Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . 4-10 estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-22
Accesorios (instalación) . . . . . . . . . . 3-6 Asistencia de arranque en pendientes . 5-103 Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6 Asistencia de freno . . . . . . . . . . . . 5-104 Cierre de seguridad para niños en
Aceite del eje trasero . . . . . . . . . 11-6 Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . 5-44
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . 11-6 Radio AM/FM . . . . . . . . . . . . . 7-13 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 4-18
Aceite térmico . . . . . . . . . . . . . 11-6 Reproductor de CD . . . . . . . . . . 7-13 Asiento ajustable del cinturón
Aceite del eje trasero . . . . . . . . 9-11, 11-6 Resolución de problemas . . . . . . . 7-44 de hombro . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Aceite de transferencia . . . . . . . . . . 11-6 Cinturón de seguridad para mujeres
Aceite térmico . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 B embarazadas . . . . . . . . . . . . . 4-26
Advertencia de punto ciego (BSW) . . 5-134 Expansor del cinturón
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 7-4 Balatas del freno de disco . . . . . . . . 9-24 de seguridad . . . . . . . . . . . . . 4-25
Aire acondicionado con control Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 Limitador de la fuerza del cinturón
de climatización automática Carga de la luz de advertencia de seguridad . . . . . . . . . . . . . 4-27
de dos zonas. . . . . . . . . . . . . . 7-4 del sistema . . . . . . . . . . . . . 5-204 Luz de advertencia del cinturón de
Consejos importantes para el Comprobación del nivel de electrolito seguridad del pasajero delantero . 4-24
funcionamiento del aire de batería . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 Mantenimiento e inspección . . . . . 4-35
acondicionado . . . . . . . . . . . . 7-12 Conexión y desconexión . . . . . . . 9-13 Pretensores del cinturón
Aire acondicionado con control Durante climas fríos . . . . . . . . . . 9-13 de seguridad . . . . . . . . . . . . . 4-26
de climatización automática de Especificaciones . . . . . . . . . . . . 11-5 Sistemas de sujeción para niños . . . 4-27
dos zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35 Cofre del motor . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Ajuste de hora . . . . . . . . . . . . . . . 7-41 Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Alerta de tráfico cruzado trasero . . . . 5-138 Capacidad del tanque
Arranque del motor . . . . . . . . . 5-29, 5-73 C de combustible . . . . . . . . . . . 11-6
Arranque del motor con un puente . . . . 8-2 Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Llenado del tanque de combustible. . 3-3
Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 6-12 Caja de la consola del piso . . . . . . . 5-263 Mangueras para combustible . . . . . 9-23
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Caja del piso para equipaje . . . . . . . 5-263 Rendimiento de combustible. . . . . . 6-2
Asiento con calefacción . . . . . . . . 4-8 Selección de combustible. . . . . . . . 3-2 12
Cámara retrovisora . . . . . . . . . . . . 5-148
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 4-4 Capacidad del tanque de combustible . 11-6 Compartimento de la guantera . . . . . 5-262
Asientos de la segunda fila . . . . . . 4-9 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6 Conducción, alcohol y drogas . . . . . . . 6-3
Asientos de la tercera fila. . . . . . . 4-11 Capacidades de líquidos y lubricantes . 11-6 Conducir durante climas fríos . . . . . . . 6-5
Asientos y sistemas de sujeción. . . . 4-4 Capacidad y ubicación de los focos. . . 9-34 Conexiones de fusible . . . . . . . . . . . 9-26
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Carga de la luz de advertencia Control activo de estabilidad (ASC). . 5-107
Disposición de los asientos . . . . . . 4-3 del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 5-204 Control de crucero . . . . . . . . . . . . 5-110
Hacer un área de carga . . . . . . . . 4-13 Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Correa de distribución . . . . . . . . . . . 9-25

12-1
Índice alfabético

D F H
Datos generales del vehículo . . . . . . . 11-4 Filtro del purificador de aire. . . . . . . . 9-9 Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Datos importantes que debe saber Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-99 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 8-5
en caso de un accidente . . . . . . . . 10-3 Alarma de desgaste de la balata . . . 5-99
Descongelador (ventana trasera) . . . . 5-224 Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 I
Descongelamiento o desempañamiento Freno de estacionamiento . . . . . . . 5-61
(parabrisas, ventanas de Freno de servicio . . . . . . . . . . . . 5-98 Indicador de luces altas . . . . . . . . . 5-202
las puertas) . . . . . . . . . . . . . 7-8, 7-11 Frenos de potencia . . . . . . . . . . . 5-99 Indicadores . . . . . . . . . . . . 5-180, 5-202
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 Holgura del pedal . . . . . . . . . . . 9-22 Información de carga . . . . . . . . . . . . 6-7
Dimensiones del vehículo. . . . . . . . . 11-4 Luces de advertencia y timbre . . . 5-203 Información para el usuario . . . . . . . 10-2
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66 Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25 Inmovilizador eléctrico (sistema
Ajuste de la altura y la distancia Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-98 de arranque antirrobo) . . . . . . 5-4, 5-32
del volante . . . . . . . . . . . . . . 5-66 Sistema de frenado antibloqueo . . 5-104 Inspección y mantenimiento después del
Bloqueo del volante . . . . . . 5-27, 5-72 Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 uso en carreteras en mal estado . . . 5-97
Líquido . . . . . . . . . . . . . . 9-12, 11-6 Interfaz Bluetooth® 2.0 . . . . . . . . . 5-226
E Freno de estacionamiento eléctrico . . . 5-62 Interruptor de encendido . . . . . . . . . 5-71
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . 5-98 Interruptor de la bocina . . . . . . . . . 5-225
Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . 5-57 Frenos de potencia . . . . . . . . . . . . . 5-99 Interruptor de las luces intermitentes
Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45 Funcionamiento con tracción total . . . 5-94 de emergencia . . . . . . . . . . . . . 5-216
Espacios de almacenamiento . . . . . . 5-262 Funcionamiento de la tracción en Interruptor del descongelador del
Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . 5-251 4 ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-94 limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 5-223
Espejo retrovisor . . . . . . . . . . . . . . 5-66 Funcionamiento en condiciones Interruptor del motor . . . . . . . . . . . 5-20
Espejo retrovisor interior . . . . . . . 5-66 de conducción adversas . . . . . . . . 8-14 Interruptor del volante con
Espejos retrovisores exteriores . . . . 5-68 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26 calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 5-225
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . 5-66 Interruptor de modo ECO . . . . . . . . 5-217
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . 5-68 G Interruptor eléctrico del desempañador
12 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 del cristal trasero . . . . . . . . . . . 5-224
Freno de estacionamiento . . . . . . . 5-61 Gancho para abrigos . . . . . . . . . . . 5-268
Etiqueta de certificación . . . . . . . . . 11-3 Ganchos para equipaje . . . . . . . . . . 5-268 J
Etiquetado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Etiquetado del vehículo . . . . . . . . . . 11-2 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 8-5 Junta esférica, juntas del varillaje
de la dirección, fundas del eje
de transmisión . . . . . . . . . . . . . . 9-25

12-2
Índice alfabético
Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-36
L Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . 9-40 Luz de reversa . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Luces de advertencia . . . . . . . . . . . 5-203 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34
Lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . 5-221 Luces de advertencia de peligro . . . . 5-202 Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . 5-221 Luces de circulación diurna . . . . . . . 9-34 Luz descendente . . . . . . . . . . . . . 5-261
Lavaparabrisas de la ventana Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34 Luz de techo (delantera)/luces
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 5-222 Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 5-259
Líquido . . . . . . . . . . . . . . 9-12, 11-6 Luces de estacionamiento. . . . . . . . . 9-34 Capacidad del foco. . . . . . . . . . . 9-36
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 5-218 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34 Luz de techo (trasera) . . . . . . . . . . 5-260
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . 5-218 Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . 9-38 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-36
Limpiaparabrisas del cristal Luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . 9-34 Luz direccional . . . . . . . . . . . . . . 5-202
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-222 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34 Indicadores. . . . . . . . . . . . . . . 5-202
Plumillas del limpiaparabrisas . . . . 9-22 Luces delanteras . . . . . . . . . . . . . 5-207 Palanca . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-215
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . 5-207 Luz direccional delantera . . . . . . . . . 9-34
Exterior del vehículo . . . . . . . . . 9-44 Luces altas intermitentes . . . . . . 5-210 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34
Interior del vehículo . . . . . . . . . . 9-43 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34 Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
Líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Reemplazo . . . . . . . . . . . . 9-36, 9-37 Luz direccional lateral. . . . . . . . . . . 9-34
Aceite del eje trasero . . . . . . 9-11, 11-6 Regulador de intensidad de luz. . . 5-210 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34
Aceite del motor . . . . . . . . . 9-6, 11-6 Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . 9-36 Luz direccional trasera . . . . . . . . . . 9-34
Aceite térmico . . . . . . . . . . 9-11, 11-6 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-36 Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Fluido de la transmisión variable Luces del espejo de cortesía . . . . . . . 9-36 Luz trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
continua (CVT) . . . . . . . 9-11, 11-6 Luces internas . . . . . . . . . . . . . . . 5-259 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34
Líquido de frenos . . . . . . . . 9-12, 11-6 Luces laterales delanteras . . . . . . . . . 9-34
Líquido del transeje Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34 M
automático . . . . . . . . . . 9-10, 11-6 Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Líquido lavaparabrisas . . . . . 9-12, 11-6 Luces laterales traseras . . . . . . . . . . 9-34 Manilla de asistencia . . . . . . . . . . . 5-268
Refrigerante del motor. . . . . . 9-7, 11-6 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34 Mantenimiento del sistema de control
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Luz de freno en montaje superior . . . . 9-34 de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . 9-23 12
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6 Capacidad del foco. . . . . . . . . . . 9-34 Mantenimiento general . . . . . . . . . . 9-24
Luces antiniebla delanteras . . . . . . . 5-202 Luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . 9-36 Mecanismo de apertura del cofre y
Indicadores. . . . . . . . . . . . . . . 5-202 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-36 pasador de seguridad . . . . . . . . . . 9-25
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . 5-217 Luz de la matrícula . . . . . . . . . . . . 9-34 Modificación de su vehículo. . . . . . . . 3-5
Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34 Potencia del foco . . . . . . . . . . . . 9-34 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . 9-39 Reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . 9-42 Aceite y filtro de aceite . . . . . 9-6, 11-6
Luces combinadas traseras . . . . . . . . 9-34 Luz del área de carga . . . . . . . . . . 5-261 Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

12-3
Índice alfabético
Compartimiento . . . . . . . . . . . . . 9-5 Piezas originales . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . 11-5 Ponchadura (cambio de llantas) . . . . . . 8-6 Ajuste de hora . . . . . . . . . . . . . 7-41
Mal funcionamiento de la luz Portaboletos . . . . . . . . . . . . . . . . 5-252 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
indicadora. . . . . . . . . . . . . . 5-204 Portabotellas . . . . . . . . . . . . . . . . 5-266 Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
MIVEC . . . . . . . . . . . . . . 5-30, 5-75 Portatarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . 5-262 Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . 7-13
Número de serie . . . . . . . . . . . . 11-2 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-265 Rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Refrigerante . . . . . . . . . . . . 9-7, 11-6 Precauciones al conducir . . . . . . . . . . 6-2 Especificaciones . . . . . . . . . . . . 11-6
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . 8-4 Precauciones al realizar tareas Ruedas de aluminio . . . . . . . . . . . . 9-47
Motor MIVEC . . . . . . . . . . . . 5-30, 5-75 de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Multi Around Monitor . . . . . . . . . . 5-150 Precauciones para el cuidado S
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
N Precauciones sobre el manejo de vehículos S-AWC (Super-All Wheel Control). . . 5-91
con tracción en las 4 ruedas . . . . . 5-97 Si el vehículo se avería . . . . . . . . . . . 8-2
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14 Preparación del vehículo antes de Sistema 4X4 controlado
Cadenas para neumáticos . . . . . . . 9-22 la conducción . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 electrónicamente . . . . . . . . . . . . 5-89
Calificación de calidad . . . . . . . . 10-2 Puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . 5-45 Sistema de advertencia de cambio
Cambiar un neumático . . . . . . . . . 8-6 Puerta levadiza eléctrica . . . . . . . . . 5-46 de carril (LDW) . . . . . . . . . . . . 5-140
Indicador de desgaste de la banda Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41 Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . 5-54
de rodadura . . . . . . . . . . . . . 9-20 Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41 Sistema de apertura a distancia . . 5-7, 5-34
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 9-20 Seguros eléctricos de las puertas . . 5-43 Sistema de cierre de la bomba
Neumáticos para la nieve . . . . . . . 9-21 Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . 5-253 de combustible . . . . . . . . . . . . . 8-15
Placa de información sobre Pulido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46 Sistema de control de crucero adaptable
neumáticos y carga . . . . . . . . . 11-3 Purificador de aire . . . . . . . . . . . . . 7-13 (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-114
Presión de inflado . . . . . . . . . . . 9-18 Sistema de control inalámbrico
Reemplazo de neumáticos y R HomeLink® . . . . . . . . . . . . . . 5-253
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19 Sistema de dirección asistida eléctrica
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47 (EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-107
12 Tamaño (neumático y rueda). . . . . 11-6 Información general sobre su radio . 7-47 Sistema de enlace. . . . . . . . . . . . . 5-225
Neumáticos para la nieve . . . . . . . . . 9-21 Radio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . 9-25
Número de octanaje . . . . . . . . . . . . . 3-2 Recomendaciones antirrobo . . . . . . . . 5-3 Sistema de frenado antibloqueo . . . . 5-104
Reemplazo de los focos . . . . . . . . . . 9-33 Sistema de luces altas automáticas . . 5-211
P Reemplazo de neumáticos y ruedas . . . 9-19 Sistema de mitigación de colisión
Refrigerante (motor) . . . . . . . . . 9-7, 11-6 frontal (FCM) . . . . . . . . . . . . . 5-126
Pantalla de información múltiple. . . . 5-160 Registro de datos de eventos . . . . . . . 3-7 Sistema de monitoreo de presión
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 Regulador de intensidad de luz de las llantas . . . . . . . . . . . . . . 5-143
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . . 11-4 (cambio de luces altas/bajas) . . . . 5-210 Sistema de sujeción suplementario . . . 4-35
12-4
Índice alfabético
Modo de funcionamiento del sistema Funcionamiento de la palanca
de sujeción suplementario . . . . . 4-38 del selector . . . . . . . . . . . . . . 5-82
Servicios de mantenimiento . . . . . 4-50 Líquido . . . . . . . . . . . . . . 9-11, 11-6
Sistemas de sujeción para niños . . . . . 4-27 Modo Sport (Deportivo) . . . . . . . 5-86
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . 8-4 Posiciones de la palanca
Soporte para gafas de sol . . . . . . . . 5-265 del selector . . . . . . . . . . . . . . 5-85
Super-All Wheel Control (S-AWC). . . 5-93 Transmisor de seguridad avanzado
Pantalla de funcionamiento de manos libres (llave F.A.S.T.) . . . 5-15
de S-AWC . . . . . . . . . . . . . . 5-93
Pantalla del modo de conducción V
S-AWC . . . . . . . . . . . . . . . . 5-93
Selector del modo de manejo Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
S-AWC . . . . . . . . . . . . . . . . 5-92 Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-251
Visualización de la pantalla
T de información . . . . . . . . . . . . . 5-181

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . 5-158


Tapa del área de carga. . . . . . . . . . 5-266
Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Tapete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Techo corredizo . . . . . . . . . . . . . . 5-59
Técnicas de conducción segura . . . . . . 6-5
Terminal de entrada USB . . . . . . . . 5-248
Cómo conectar un dispositivo
de memoria USB . . . . . . . . . 5-249
Cómo conectar un iPod . . . . . . . 5-250
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . 5-252
Tomas de corriente de 12 V . . . . . . 5-252 12
Transeje automático . . . . . . . . . . . . 5-75
Funcionamiento de la palanca
del selector . . . . . . . . . . . . . . 5-75
Líquido . . . . . . . . . . . . . . 9-10, 11-6
Modo Sport (Deportivo) . . . . . . . 5-78
Posiciones de la palanca
del selector . . . . . . . . . . . . . . 5-78
Transmisión variable continua (CVT) . 5-81
12-5
Cómo calcular el kilometraje de la gasolina
N09900100074

Puede calcular las millas por galón o los kilómetros por litro galones/litros de combustible utilizados.
mediante el siguiente proceso: 4. Reste el primer número de kilometraje del segundo número
1. Llene el tanque de combustible del vehículo y registre el para saber cuántas millas/kilómetros condujo. Divida la
kilometraje del odómetro. cantidad de millas/kilómetros conducidos entre la cantidad
2. Conduzca su vehículo como lo hace normalmente. de galones/litros de combustible utilizados. Ese será su
3. Vuelva a llenar el tanque de combustible. Registre número aproximado de millas por galón o kilómetros por
nuevamente el kilometraje del odómetro, así como los litro.
Registro del consumo de combustible Registro del consumo de combustible
por kilómetro por kilómetro
Millas por Millas por
Galones Costo por Costo de Galones Costo por Costo de
Fecha Odómetro galón/kilómetros por litro Fecha Odómetro galón/kilómetros por litro
/litros galón cargado /litros galón cargado
(millas/galones)/ (millas/galones)/
cargados /litro (kilómetros/litros)
cargados /litro (kilómetros/litros)
NOTA
Nombre del propietario Fecha de adquisición

Dirección del propietario Modelo del vehículo

Nombre y dirección del distribuidor Número de Identificación del Vehículo

Registro de mantenimiento
Servicio efectuado Fecha Kilómetros Ítem de inspección y mantenimiento
Millas
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________
Introducción A lo largo de este manual del propietario, aparecerán las palabras Información para las estaciones de servicio
N09200102404
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
Gracias por adquirir un MITSUBISHI OUTLANDER. Elemento Capacidad Lubricantes
Estos son recordatorios de que se debe tener mucho cuidado. No seguir
Estamos seguros de que disfrutará de su vehículo. Se diseñó para brindar las instrucciones podría derivar en lesiones corporales o en daños a su Combustible Consulte “Selección de combustible”
Vehículos con tracción delantera 16.6 galones (63 L)
un rendimiento, durabilidad y comodidad óptimos. Al leer detenidamente vehículo. (aproximado) en la página 3-2.
este manual del propietario, se familiarizará con las numerosas caracte- Depósito de Los aceites de motor con la marca de certificación
rísticas que se incluyen en el OUTLANDER. El manual del propietario ADVERTENCIA 4.5 cuartos de galón (4.3 L) de ILSAC (símbolo de “estrella”) en el contenedor.
Modelos aceite
contiene descripciones e ilustraciones que le ayudarán en el uso y Aceite del motor
de 2.4 litros Si estos aceites no están disponibles, se puede
mantenimiento de su vehículo. Indica una fuerte posibilidad de lesiones personales graves o la Filtro de aceite .32 cuartos de galón (0.3 L)
muerte si no se siguen las instrucciones. utilizar la clasificación API SN.
Su distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors estará encantado de
ayudarle con cualquier otra pregunta que pueda tener con respecto al PRECAUCIÓN
funcionamiento de su vehículo. Gracias por ser parte de la familia Mitsubishi Motors de México. Nuestros datos de contacto son:

Tenga en cuenta que este manual del propietario se aplica a todos los Señala peligros o prácticas inseguras que podrían causar lesiones Sitio web: www.mitsubishi-motors.mx
modelos OUTLANDER y explica todas las características y opciones corporales menores o daños a su vehículo.
Redes sociales: Mitsubishi Motors Mexico Facebook, Twitter, YouTube & Instagram
incluidas. Puede que algunas de las características explicadas en este Verá otro símbolo importante:
manual del propietario no estén instaladas en su vehículo.
NOTA
Si su vehículo está equipado con alguna pieza producida localmente, el
procedimiento de funcionamiento, las especificaciones, los periodos de Proporciona información útil.
mantenimiento y otros contenidos que se encuentran en este manual del Al igual que con otros vehículos de este tipo, no usar este vehículo de
propietario podrían no ser aplicables en algunos casos. forma correcta puede derivar en la pérdida del control o en un accidente.
Deje este manual del propietario en el vehículo en caso de una reventa. El Asegúrese de leer los lineamientos de conducción “en el pavimento” y
próximo propietario agradecerá tener acceso a la información que se “fuera de la carretera” en las secciones “Seguridad al conducir” y
detalla a continuación. “Características y controles”.
Este manual del propietario incluye instrucciones para el equipo estándar
y opcional disponible al momento de la impresión. Mitsubishi Motors
Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y en las
especificaciones, así como de realizar adiciones o mejoras en su producto
sin asumir ninguna obligación de instalarlas en productos fabricados
previamente.

©2021 Mitsubishi Motors Corporation


2022 MANUAL DEL
PROPIETARIO

La Imagen del vehículo de este manual es de carácter ilustrativo y no es representativo PRIMERA EDICIÓN
PUBLICADO JUNIO 2021
del nivel de equipamiento de su vehículo, ya que puede tener otras especificaciones, IMPRESO EN MÉXICO 06/21
para mayor información visite a su distribuidor Mitsubishi más cercano. OUT22OMSM0

También podría gustarte