Está en la página 1de 21
1 a alia 533" TAVO =DEVARIM 26 DEUTERONOMIO TORA PARSHAT KI TAVO CAPITULO 26 Bikurim (Ofrenda de los primeros frutos) @1 Cuando Ilegues a la tierra que Hashem -tu Elokim- te entrega en herencia, después de que tomes posesion y te establezcas en ella, 2deberds tomar de las primicias de los frutos de la tierra que recojas en el pais que Hashem, tu Elokim, te entrega (especificamente, los frutos de las siete especies de Israel - Deut. 8:8). Y deberas ponerlos en un canasto y dirigirte al lugar que elija Hashem -tu Elokim- para reposar Su nombre. (las referencias del vers. 1 indican que el precepto de Bikurim comenzé a regir recién después que tomaron y dividieron la tierra, o sea 14 afos después de que ingresaran a ella.) 3Una vez alli, deberas ir ante el Sacerdote que haya en aquellos dias, y le diras: “Declaro hoy ante Hashem, tu Elokim, que he ingresado a la tierra que Hashem juro a nuestros padres que nos entregaria”. 4Luego, el Sacerdote debera tomar el canasto de tu mano y lo pondra ante el Altar de Hashem, tu Elokim (el Sacerdote pone sus manos debajo de las manos del duefio de los frutos, quien hace la ofrenda de mecimiento del canasto.) 5Luego declararas y diras ante Hashem -tu Elokim-: “Un arameo intento destruir a mi ancestro (en alusion a Lavan, que intenté destruir a laacov - Gén. 37). Luego, mi ancestro emigr6 a Egipto con su fami- lia, donde vivid como extranjero. Y alli (de una familia) Se Convirtid en una gran nacion, fuerte y numerosa. (Lit. no dice “emigr6” sino descendid. Pues en efecto, emigrar a Egipto — Egipto, con su connotacién conceptual de limitacién para el hombre comprometido en una verdadera busqueda de valores — constituye un descenso espiritual). 6y los egipcios nos maltrataron, nos oprimieron, y nos impusieron trabajos forzados (La palabra hebrea para «maltrataron» tiene la misma raiz que aquella para «estrecha amistad», aludiendo a que el peor mal que procuraron hacernos los egipcios fue haber pretendido establecer una estrecha «amistad» con nosotros, de modo de entremezclarnos y asimilarnos a ellos). 7Clamamos pues a Hashem, Elokim de nuestros ancestros. Hashem escucho nuestra voz, ob- servo nuestro sufrimiento, nuestro trabajo forzado y nuestra opresién. 8Y Hashem nos sacé de Egipto con mano fuerte y con brazo extendido, con gran revelacidén y con sefiales y milagros. (Ver Paralelismo de este versiculo en Devarim / Deut. 4:34.) 9Y nos condujo a este lugar (al Templo de lerushalaim) y nos entrego esta tierra, tierra de la que fluye leche (de cabra) y miel (de datiles). 2Y ahora, aqui traigo las primicias de los frutos de la tierra que Ta me has dado, Hashem”. Entonces deberas colocar (el canasto) ante Hashem, tu Elokim (es decir, en el vértice sudoeste del Altar), y deberas prosternarte ante Hashem, tu Elokim. 1Después deberas regocijarte por todo el bienestar que Hashem, tu Elokim, te ha brindado a ti sn 26 — ID ot xion°> 533 Nl 7D AWS 26 - 1D pP™D M20) J? 1D PPR Tim Wx PISTPN RIND TT Tx TINT I~ | wR AnPd) 2:2 NAW Aw nb KIWI Aw Tb Td 7s Ti? WY JXIND KAN nai 3 Ow tow J2wW> padyx cine ona? wx pippn-by ors onIaT PON AVON] OFF oa TT? IWR aon-by IPNAN? TIT? yaw Wr PINT >e one pie m7" mi nai eb isn en NIWA 1923 npr 4 sb nnd = ON TAX O18 THN mim | 35> pnx1 neiyi 5 SPIN DINy bam 95 Ow VYN ona OW I TAPIA TT WP Tay spoy JIT WIIY] OIAT INK yy 6 277 XVI sbp- ny Din? yawer ipnox cody TN pysa 7 oy Hin? sms 8 ayy nN} sbaye NN} IDAY-NN ‘o°npAA Ninxsy bay NII maw] vara ApIn Wa nat pax xin pawacns fa>-7n1 na Dp OX TN 9 TINT Ip mwreicny bnxdg a aay) 1 swat 2dn yp MINW PIN TIT? wp) IAN) T°? AANIWIWE spre ain? o-qn2 Wx aw7-b22 Anow) 1 SPTON mim Nota al vers. 1: “Cuando llegues a la tierra que Hashem -tu Elokim- te entrega en herencia”: En hebreo, “tierra” feretz) tiene la misma raiz que “deseo”, “voluntad” (ratzdn), de modo que metafdéricamente la frase bien podria leerse asi: “Cuando llegues a la voluntad”, es decir: “llegar al nivel del Deseo y la Vo/untad del Supremo es un don que uno recibe en Aerencia de lo Alto”. Es parte de la genética espirtitual del ser alcanzar semejante nivel de conciencia divina, sdlo que uno debe revelarlo trabajando consigo. Nota al vers. 1: “Cuando lIlegues a la tierra que Hashem -tu Elokim- te entrega en herencia”: La entrada del Pueblo de Israel a la Tierra Prometida representa el descenso del alma al mundo material para vestirse en el ropaje del cuerpo fisico. La expresién hebrea 7°) traducida “cuando” en este contexto, refiere un hecho regocijante, como lo es para el alma saber que su objetivo es descender en aras de elevar lo corpéreo. Nota al vers 2: “Deberds tomar de las primicias de los frutos de la tierra”: Uno debe ofrendar al Supremo las primicias —lo primero y lo mejor— de todas sus posesiones. Las primicas descriptas en el versiculo, en vez de ser quemadas en el Altar en honor al Supremo, debian ser entregadas al Sacerdote para que las ingiera. Esto nos deja como corolario que el objetivo ulterior no es anular el mundo material, sino permearlo de espiritualidad y asi elevarlo a una dimension superior. Y por eso declara el versciculo “de las primicias de los frutos” en vez de “todas las primicias”., porque uno debe quedarse con frutos en su posesién, e incluso de los primeros y mejores frutos, sdlo que debe ser consciente de su espiritualidad inherente, pues de ellos se llevan las ofrendas de Primicias al Gran Templo. Qa alia 3a alia 43 alia 534 KITAVO ~=DEVARIM 26 DEUTERONOMIO TORA y a tu Casa: (deberds regocijarte ta) junto con el levita (que también esta obligado a ofrendar las primicias de sus frutos) y el prosélito que mora contigo. Declaracion por los diezmos @1!2Cuando hayas terminado de sacar todos los diezmos de tus productos del tercer afio, el afio del diezmo (de los levitas y de los pobres), deberas entregarlos al Levita (este es el diezmo levita), al prosélito, al huérfano y a la viuda (este es el diezmo de los pobres, que se tributaba en el tercero y el sexto afio del ciclo sabatico), para que Coman dentro de tus ciudades y estén satisfechos. (Ver Deut. 14:28, 29). 3Entonces haras la siguiente declaracion ante Hashem, tu Elokim: “Ya saqué de mi casa los productos consagrados (como diezmo y ofrendas) y los entregué al Levita, al prosé- lito, al huérfano y a la viuda, tal como me ordenaste. No transgredi Tu manda- miento ni olvidé (bendecir en el momento de tomar el diezmo). 14Tampoco comi del diezmo estando de luto, ni lo consumi en estado de impureza (ritual), ni aporté del diezmo para uso funebre. Sdlo obedeci la voz de Hashem, mi Elokim, e hice todo lo que Tu me ordenaste. I5(ahora que nosotros ya hicimos lo nuestro, Tu, Hashem cumple Tu parte:) Observa desde Tu santa Morada, desde el cielo, y bendice a Tu pueblo Israel y a la tierra que nos diste, tal como juraste a nuestros ancestros (que nos entregarias una) tierra de la que fluye leche (de cabra) y miel (de datiles) (y realmente lo cumpliste.)” ®@26En este dia Hashem -tu Elokim- te ordena que cumplas estos decretos y ordenanzas. Cuidalos y cumplelos con todo tu cora- zon y con toda tualma. 17Hoy distinguiste a Hashem para que sea Elokim para ti, para conducirte en Sus sendas y cumplir Sus decretos, Sus mandamientos, y Sus leyes. Y para obedecer lo que diga. 18Y Hashem te ha distinguido hoy para que Le seas Su pueblo preciado, tal como te lo prometiera (Ex. 19:5), para que observes todos Sus preceptos, 19y para darte supremacia sobre todas las naciones que creara — para alabanza, renombre y esplendor— a fin de que tu seas un pueblo consagrado a Hashem, tu Elokim, tal como El dijera (éx. 20:26)”. CAPITULO 27 Los mandamientos son inscriptos en doce piedras @1Moshé y los ancianos (sabios) de Israel le ordenaron al pueblo diciendo: “Cumplan todo el mandamiento que hoy les prescribo. 2El dia que cruces el Iardén hacia la tierra que Hashem -tu Elokim- te entrega, levantaras para ti piedras grandes y las blanquearas con cal. 3Sobre ellas deberas escribir todas las palabras de esta Tora, cuando cruces (el Jordan) para ingresar en la tierra que Hashem -tu Elokim- te entrega, tierra de la que fluye leche (de cabra) y miel (de datiles), tal como te prometiera Hashem, Elokim de tus padres. 4Cuando crucen el Iardén deberan erigir esas piedras que yo les ordeno hoy, nw 26 —- 13 0°95 NII 73 534 mwa YNNIIN awyorbyt nN "ay ‘son > 12 oxy) maby pin’) hab ob nang) wwyan nw nwown onIv3 “pie mit? tap Ayo) 3 sya pywa INI mibdy pine Aad) b> pani od map wis PATDW X77 pow omaY-ND INI IWR gniteb32 oAnI-NDT NAVD 337M CNIYI~ Noy 1) GRD oN SN-ND 14 PIN WR bd9 omiby orton nim? dipa onyaw nnd 137979 yay nN JI. oAWwATN Tw ivan nD pw 15 HYSWI WR WW? TAN] WRK TAIND nN bxivecnx mim nin apa 16 pote) 6 WaT nbn nat yIN IADR DVSWAN-NN] APR OoOPNO-NN niyy> 737 pix mim-ny 17 wer vaa1 qaab-boa onix byl nw vpn “awn posta nbd orttord: T nin OPT INT ovn yPaxD nin 18 ibaa yawn PuswAl PNnN4 sPMNN-9D “nw J2-72a7 WR 530 oy> ay, nina nos nband niby wx bane by rip ganda 19 > MRT WR PHN nied wIp-oy ynoady naxends 27-12 PID Snw axe ayaonx Oxi? capt Tw 1 1 ors Ova mT) 2 :OPT ODNN TIN DIN WRK Tym o-nK q2 703 “pas TIT TWR pakt-ox {TPIATNN FAVA WRK TP2y Mand) 3 sPwa onX ATW nis, ODN yb nop PTR Nan WR qwd> Tee? ONT TINT rhe ny PR rer TN o>7393 Ta 4 Sy, praxsoN ae ovo oopnx mya Sax Tx oTbRD ooaNToNN Nota al vers. 26: 12: Esquema de Diezmos: Primer afio del ciclo sabdatico: Se dona el Primero y el Segundo Diezmo. Segundo ajfio: Primero y Segundo Diezmo. Tercer afio: Primer Diezmo y el Diezmo de los Pobres. Cuarto afio: Primero y Segundo Diezmo. Quinto afio: Primero y Segundo Diezmo. Sexto ajfio: Primer Diezmo y Diezmo de los Pobres. Séptimo afio: Afio Sabatico, no se donan diezmos. El Primer Diezmo era el diezmo para los levitas. El Segundo Diezmo lo ingerian en lerushalaim los duefios de la cosecha. 5? alia 535" TAVO — DEVARIM 27 DEUTERONOMIO TORA en las proximidades del monte Eval. Rectbranlas con cal. 5Y alli, construye un Altar a Hashem, tu Elokim, Altar de piedra. Que ninguna herramienta de metal toque la piedra (éx. 20:22). °E] Altar de Hashem -tu Elokim- deberd estar construido de piedras enteras. Sobre él ofreceras las ofrendas Old a Hashem, tu Elokim, 7y alli sacrificaras ofrendas Shelamim (de paz) y alli comeras y te regocijaras ante Hashem, tu Elokim. 8Sobre las piedras inscribiras todas las palabras de esta Tord, bien explicado (0 sea, todo traducido a los 70 idiomas - madre)’. 9Moshé, con los Sacerdotes levitas, le hablé a todo Israel, diciendo: “Atien- de y escucha, Israel. Hoy te has transformado en un pueblo para Hashem, tu Elokim. (Hagan como si hoy mismo hubieran ingresado al Pacto con Hashem). 190bedece la voz de Hashem -tu Elokim- y cumple Sus mandamientos y Sus decretos que te ordeno hoy”. Maldiciones y bendiciones por las acciones del Pueblo @1Ese mismo dia, Moshé le ordeno al pueblo diciendo: 12Cuando crucen el rio Jordan, (las tribus de) Shimon, Levi, Iehuda, Isajar, losef, y Biniamin estaran en el monte Guerizim para bendecir al pueblo. 13Y éstos estaran sobre la maldicién, en el monte Eval (ver infografia 13): Reuvén, Gad, Asher, Zebulin, Dan y Naftali. (Ambos montes estaban enfrentados. Los Sacerdotes y los levitas estaban en el valle formado por los dos montes, y eran ellos los que pronunciaban las bendiciones y las maldiciones. Ver Deut. 17:29). 4#Los Levitas tomaran la palabra y diran en voz alta a todos los israelitas: (Los Levitas mencionados en vers. 12 eran los mas jévenes o los que no eran aptos para el servicio de carga que tenian a su cargo los Levitas). 15“Maldito el que haga una imagen grabada o fundida. Eso es repulsivo para Hashem, (incluso si se trata de una) delicada obra de artesano e incluso si la pone en un lugar oculto”’. Y todo el pueblo dira: “Amen”. 16“Maldito el que falta el respeto a su padre y asu madre”. Y todo el pueblo dira: “Amén’. 17Maldito el que retrocede los (mojones de los) limites de la propiedad de su vecino (para usurparle terreno)”. Y todo el pueblo dira: “Amén”. 18Maldito el que hace extraviar al ciego el cami- no”. Y todo el pueblo dira: “Amén’’, (Un inexperto en determinado tema es un ciego en esa cuestién, y como tal, esta prohibido aconsejarle mal). 19Maldito el que comete una injusticia contra el prosélito, el huérfano y la viuda”. Y todo el pueblo dira: “Amén”. 2% Maldito el que se acuesta con la mujer de su padre, pues asi viola la intimidad de su padre”. Y todo el pueblo dira: “Amén”. 24“Maldito el que se acuesta con cualquier animal”. Y todo el pueblo dira: “Amén”. sn 27-3D o105 xion> 535 min mam ow 324 5 Twa onix niwi 22°y Wa nindw OIIN 6 ora omy span- xb oyaNx m2 poe mim rdiy poy mbym PooRN mim many man mim oad Anne ow n>ox) onbu Anan 7 sprbx 482 ONTT TINT aT b37 nN ‘miagnby MIND) 8 :PT?NX beiy-b>- by pba mia nw 127 9 + 077 mam ny nm) FI oP bet yaw | n2o7 “aNd (oniya) INST NN MWY) PDN min? Siza pyawi 10; SPaON D 0793 32 DIX TWN vpn- DN Vy? TX 12 tax? ITT OD OVITNN FW 17 1 ewan by pivaw prpa-ny ostaya ofa wg->y bya-nx 713? nbbpn-by Wy? TON 13 772) FOr Aww T3977) phn ay) 14 pbnen TT ToIaTy WRI 7a JN Say apa TWN WRT TWIN 15 , 707 Dip beni wr-do- ON TANI ane ov) wan ~P nipyp nine nayin noe Yb Ayy? VOR) WONT PAN TMP WIN 16 > TOR VON] OVD 1 O9173 WRT IVT 7933 VODA 7 oR OVIN7D 0 {JON OVTN~YD WONT TIA WY Taw TAN 18 > sR ‘TON oyn-b> ON) AON Dine", usw AD WAN 19 oyn-> TANT PAX 9 ma °> PAN NWR-aY ADW AWAN 20 > TDN OMT-DD INI MTa-Da-DY aw AK 7 -TDR Nota al vers. 15: Acerca de las maldiciones: En una oportunidad, un gran Maestro de la Sabiduria Interior de la Tora debid pasar Shabat en otra ciudad. Era el Shabat en que se leia la presente seccién de la Tora, Ki Tavé (“Cuando llegues”), la cual describe las bendiones y maldiciones por la obediencia o no al Supremo. Para el hijo de este gran Maestro, que era menor de Bar Mitzva (trece afios), tener que escuchar ese Shabat la lectura de la Tora de boca de un reemplazante de su padre result6 una experiencia traumatica. En efecto, la angustia que sintié el muchacho cuando el reemplazante ley6é la seccién de las maldiciones fue tal que le produjo un gran debilitamiento fisico. Y cuando le preguntaron al nifio por qué se afligid tanto en esta oportunidad al haber escuchado las maldiciones, siendo que afo tras afio venia escuchando dicha seccién, respondié: “Esta fue la primera vez que escuhé esta lectura de boca de alguien que no fuese mi padre. Cuando es mi padre el que la lee, las maldiciones realmente no suenan como tal”. Todo lo que existe y acontece en el mundo —materia y espiritu— tiene un sentido oculto a los ojos, que trasciende de la manifestaci6n exterior con que se presenta. Lo propio es aplicable a los aspectos negativos. Cuando somos nosotros los que leemos de maldiciones no percibimos mas que la realidad negativa de las mismas. En cambio, cuando las lefa ese gran Maestro, era capaz de ver y transmitir la Energia divina dentro de ellas y el propdésito real de su manifestacié6n como tales; era capaz de ver y transmitir la realidad de la Esencia vital mas que la negativa manifestaci6n exterior. 6? alia 536“! TAVO ~—DEVARIM 27 DEUTERONOMIO TORA 22«\faldito el que se acuesta con su (media) hermana, hija de su padre, o hija de su madre”. Y todo el pueblo dira: “Amén”. 23“Maldito el que se acuesta con su suegra” (Otra versién: «con su nuera»). Y todo el pueblo dira: “Amén”. 24\faldito el que mata a su prdjimo en secreto”. Y todo el pueblo dira: “Amén’”’, (El versiculo se refiere al que habla mal de su préjimo en privado. Cuando uno habla mal de alguien lo hace en secreto, tomando todos los recaudos para que no trascienda. Si su interpretacion fuese literal, no habria diferencia entre matarlo en secreto o en forma revelada). 25«faldito el que toma soborno para matar a un inocente”. Y todo el pueblo dira: “Amén”, 26Maldito el que no observa las palabras de esta Tora y las pone en practica. Y todo el pueblo dira “Amén”. («Amén» es expresién de acepta- cién. Es acréstico de E-/ Mélej Neeman, «EL Tod-Poderoso es Rey Fiel» en cumplir Su Promesa). CAPITULO 28 Recompensa por la obediencia 1Pero si obedeces la voz de Hashem -tu Elokim- cuidando y poniendo en practica todos Sus preceptos que te ordeno hoy, Hashem -tu Elokim- te dara superioridad sobre todos los pueblos de la tierra. 2Todas estas bendiciones vendran sobre ti y te alcanzaran en la medida que obedezcas la voz de Hashem, tu Elokim (Esta condicién es una bendicién en si misma, y mas atin, es la madre de todas las bendiciones, pues todas ellas dependen de “si obedeces la voz de Hashem»): 3Bendito seas en la ciudad y bendito seas en el campo. 4Bendito sea el fruto de tu vientre y el fruto de tu tierra, el fruto de tu ganado, la cria de tus vacunos y los rebafios de tu lanar. 5Benditos sean tu canasto (de alimentos) y tu bol de amasar. ®Ben- dito seas al llegar y bendito seas al partir. @7 Hashem hard que tus enemigos, los que se levanten contra ti, caigan vencidos ante ti. Por un solo camino (todos juntos) saldran a buscarte, pero escaparan de tu presencia (tan despavoridos que huirén desorganizados) por siete caminos diferentes. 8Hashem ordenara (que) la bendici6n (esté) contigo en tus depésitos y en todos tus emprendimientos. (La bendicién tiene efecto contigo, contigo como parte activa — esto es sdlo cuando tu haces todos los esfuerzos necesarios para conseguirla, como sefala el versiculo: «Hashem te bendecird en todo lo que hagas - Deut 15:70. O sea, no esperes la bendici6n pasivamente, pues eres tii quien debe motivarla). Y Te bendecira en la tierra que Hashem -tu Elokim- te entrega. 9Hashem te confirmara como Su pueblo consagrado, tal como te jurara, si cumples los preceptos de Hashem -tu Elokim- y sigues Sus caminos. 1°To- dos los pueblos de la tierra veran que el Nombre de Hashem esta asociado contigo, y te reverenciaran. “Hashem te brindara bondad en abundancia en el fruto de tu vientre, en el fruto de tu ganado y en el fruto de tu tierra que Hashem juro a tus ancestros que te entregaria. 1#Hashem abrira para ti Su svn 27 -TDo-27 xion°> 536 OYI-7D TON) WANNA IX PaX-Na InnN-ay ADw WIN 22 OY7779 VN) INANATOY 2IW IVR 7 — TDR © STON OVID WN] IND IY] TD WAN 74 > {TON JON OVID WRT RI OF WEI NIT? IW NP? WN 25 Onin nivy? ONTATTIAT CAIN NN OPN? TWN TIN 26 TDN OVI~72 VIN 28 - n> prp nivy? rw? PHN mim Dipa yawn yvinw-ox mim 2 SpabN Tim? JIN OPT TA DIN WRK phaya-b>- nN TNT ninqay->9 poy NDI 2 :7ANT siamo dy roy ~ya TAX PI 3 spaox Tim Pipa yawn cd yw IE) UND IS OI AWAIT WA * syWwa AX zW7 DIN FRI PID § YRS NNW) PPK Ww yHA72 Tim? Tm? 7 eww sJON¥D TAN IID INAD TAX 3 ° PON We? ION TW] 139? opal P2Y OPT PIN NN MIDI-NN YARN mim Ww? § pap? WI ODT TYIwII 703 “pry TIMP-WR PINs YI TY nbwr boa PAN] TAwN °D a7 Yaw] IWND WiTp ay? > nim Te” 93 PINT ~y-7d INT 1% spoT7IA| mob pabx m7? HAN naivd Fin sanity 11 yo ap poy NIP] min? aw °D VOX TINT (79 [NTN “WHI YI. "HI 72 ps “nx 72 | ni mnp? 12 272 nnd spnaxd nin yaw Acerca de la prohibicién de relaciones incestuosas: La relacién conyugal es vista en la mistica judia como expresién de la relacién entre el Supremo y el Pueblo de Israel. Por consiguiente, toda forma de relacién anti-natural del tipo que fuese es vista como una desviacién, y como tal una afrenta, de la sagrada conexién con el Supremo y de la interaccién con El. Nota al vers. 28:2: “Todas estas bendiciones te daran alcance”: ;Cudl es el significado de la frase “las bendiciones te daran alcance”? ;Es que acaso alguien huiria de algo bueno? En verdad, muchas veces carecemos de la capacidad de comprender el significado de una buena bendici6n y optamos por correr en la direccién opuesta. Pero el Supremo, en Su Sabiduria infinita y gran Misericordia, nos orienta en el sentido correcto, aunque para nosotros —en nuestra limitada capacidad de percepcién— el concepto “sentido correcto” sea otro. Esta frase esta planteando que —en definitiva— el Supremo siempre nos otorgara su bendicién, incluso contra nuestra voluntad. Nota al vers. 28:26: Esta maldicién no esta incluida en la cuenta de las once anteriores, ya que no es una maldicién especifica, sino general que las engloba a ellas. F 537 KITAVO DEVARIM 28 DEUTERONOMIO TORA generoso tesoro, el cielo, para dar la Iluvia a tu tierra en su tiempo y para bendecir todo lo que hagas. Prestaras a muchas naciones, pero tu no tendras necesidad de pedir prestado. 43Hashem te pondra siempre a la cabeza, no a la cola (serds un lider, marcaras tendencias, y no seras un mero seguidor). Estaras siempre arriba, nunca estaras abajo. Eso, en la medida de que atiendas los preceptos de Hashem -tu Elokim- que yo te ordeno hoy, para que cuidarlos y cumplir- los, 44sin apartarte de ninguna de las palabras que les ordeno hoy -ni a derecha ni a izquierda- para ir tras dioses de otros para adorarlos. Consecuencias de la desobedencia 15Pero si no obedeces la voz de Hashem -tu Elokim- y no pones en practica todos Sus mandamientos y Sus decretos que te ordeno hoy, recaeran sobre ti y te alcanzaran todas estas maldiciones: 16Maldito seas en la ciudad y maldito seas en el campo. 17Maldito sea tu canasto y tu bol de amasar. 18) faldito sea el fruto de tu vientre, el fruto de tu tierra, la cria de tus ganados y los rebafios de tu lanar. 19Maldito seas al llegar y maldito seas al partir. 20Hashem enviara sobre ti la carencia, la confusion y la frustracion en todos tus emprendimientos que trates de hacer, y seras destruido y rapidamente eliminado debido a tus malas acciones, por haberMe olvidado. 24Hashem hara que se te pegue la plaga hasta eliminarte de la tierra a la que te diriges para tomar posesion. 24Hashem Te castigara con ampollas y con fiebre, con fiebre ardiente, con ardor interior (enfermedad que provoca sed insoportable) y con la espada (y también con plagas para el campo:) un viento implacable del este y seque- dad (para las cosechas). Todos éstos te perseguiran hasta exterminarte. 23Y el cielo que esta sobre tu cabeza sera de cobre, y la tierra que esta debajo de ti, de hierro (ver Lev. 26:79). “#Hashem transformara la lluvia de tu tierra en polvo y ceniza, hasta que quedes destruido. 2>Hashem hard que caigas derrotado ante tus enemigos. Avanzaras contra ellos por un solo camino (es decir, en forma- cién), pero huiras de su presencia por siete caminos distintos (0 sea, en desorden total). Seras (simbolo de) espanto para todos los reinos de la tierra. (Todos diran: “|Que no nos ocurra como a ellos!"). 2©Tu cadaver sera alimento para todas las aves del cielo y los animales de la tierra. Y nada los espantara. 27Hashem te castigara con las llagas ardientes de Egipto (Ex. 9:9), con hemorroides, con furtinculos y con furtinculos secos, de las que no podras sanar. 28Hashem te castigara con insania, ceguera y confusion mental (o entumecimiento de corazén). 29.4 plena luz del dia deberas andar a tientas como un ciego en la oscuridad, y no hallaras tu an 28 —-fMdo725 xiono> 537 Dy T1277 JAYS FLAN WA NN? OAWITNY IwT Wy Hy 8 nen NP THR) oa oa MIM TP Mwy 72 Mem? MIN XP Mv? PI NT a? XP1 WRI? TIP OWT TS 72k WN PON Tim | NyA-PN yawn MSD PII WR OWI 7I WON Ni 4 enivy21 Ww? 5 D729? OPIN OTN INN NI? ‘Pw 779? OT DINK nivy? WW PPR Ty ipa yawn X-ox 71 et P27 WB OPT TP PIX WK VHPM yNy-72-NN TAX WIN] PVD ADR WIN 46 Vw] MENT NY?2PI“79 "TET POI TAS 18 NINA NIV WN 7 sTTwa N22 TX WI 1 RE Nw PPPN UW NIN TINTS FB | TM mw 2 saNR¥A ARK WAIN Ty NYA WN TR Mew Va NIWIATTNN] NDNTTNY PINIY WN P2792 YI YH. Wy TANI JwHwWA MINT 79 OX IPD TY WTITNN ya Tm pay 7 NPA NWA TA? NZD 2? API MWR NAN -TW TABS WW PTH TPL NeTwI9 aI I pp PATH AW PINT NWI PRY WR pow vn 73 TY, DRWIT TW WY] PIN TAS WANN WIM yp? 24 22773 Sne Ty7a pas owd Aaa | mip yam 25 spawn ty poy 72? Tv? MT pape OYA ODT AYIPI PPX RN Drew Hy~V2? VN? ANI] NNT) 26 sp IRD nizyn7 ons POW. Ay D2 27 sPIND PS PINT npq279 NBII? DDIN-N? TWN OTD IDI ews odyII nm 9 3232 pigan2 yyWwI paws Mim” ns 7 Moen Xv] T2PNa TY Ww WRI orya ww F 538 TAVO DEVARIM 28 DEUTERONOMIO TORA camino. Solo seras oprimido y despojado constantemenrte y no habra nadie para auxiliarte. 9°Te comprometerds con una mujer, pero otro hombre se acostara con ella. Construirds una casa, pero no (podrés) habitarla. Plantaras una vifia, pero no (podras) rescatarla. (Ver Deut. 20:6). 341Tu vacuno sera dego- llado ante tus ojos, pero ti no comeras de su carne. Te quitaran tu burro en tu propia cara, y no volvera a ser tuyo. Tus rebafios caeran en manos de tus enemigos, y no habra quién te ayude. 32Tus ojos veran cémo tus hijos y tus hijas seran entregados a otro pueblo. Constantemente los afioraras, sin que tu mano pueda hacer nada. 33E] fruto de tu tierra y el fruto de todo tu trabajo lo devorara un pueblo que tu ni conoces. Sdlo seras explotado y oprimido constantemente. 4Quedaras enloquecido por lo que tus ojos vean («Ojos» alude a laclase dirigente, los lideres, pues ellos son, en efecto, los ojos de la congregacion. Se trata de una severa maldicién, de caer en estado de desesperacidn al ver quienen son los lideres que gobiernan.) > Hashem te castigara con una enfermedad dermatologica maligna en las rodillas y en las piernas, de la que no podras curarte. (Te afectara) desde la planta de tu pie hasta la cabeza. 9®Hashem hara que ti, junto con el rey que designes sobre ti, sean desterrados a una naci6n que tt no conoces ni (cono- cieron) tus ancestros. Y alli estaras al servicio de dioses ajenos, de madera y de piedra. 37Seras motivo de asombro (para la gente), seras citado como ejem- plo (del mal) y seras motivo de conversacion entre todos los pueblos a los que te conduzca Hashem. 38Muchas semillas sacards al campo (para sembrar), pero poco cosecharas, pues la langosta lo devorara. 39Plantaras viiiedos y los cuidaras. Pero no tomaras vino ni recogeras uvas, porque los gusanos los comeran. “°Tendras olivos en todos tus territorios, pero las aceitunas caeran y no podras disfrutar de su aceite. #1 Tendras hijos e hijas, pero no seran para ti pues caerdn cautivos. ##Todos tus arboles y el fruto de tu tierra seran devastados por la langosta. 43E] extranjero que viva contigo ascendera alto y (més) alto, mientras que ti descenderds abajo y (més) abajo. “El podra prestarte. Pero tu, no tendras nada para prestarle. El sera lider y t seras (un mero) seguidor . #5Asi, recaeran sobre ti todas estas maldiciones y te perse- guiran y te aleanzaran hasta acabar contigo, sino obedeces la voz de Hashem -tu Elokim- y no llevas a la practica Sus mandamientos y Sus decretos, que El te ordend. 46Todo eso sera sefial y evidencia contundente contra ti y tu descen- dencia, para siempre, 47dado que no serviste a Hashem -tu Elokim- con rego- cijo y buen corazon cuando todo era abundancia. 48Y por eso, a los enemigos que Hashem mande contra ti, tendras que servirlos con hambre y con sed, con desnudez y toda clase de miserias. (Tu enemigo) te impondra un yugo de hierro sun 28 — MD on07 rion 538 wwii PRI om. PATA PIWY AX 0°) PoTTTNN MIN MB cep “aw TON Wr] waxn nwx 3 niang Waxy en 310 or Tih oath yn juan 5 Sonn xy 4ns oy pin] pHa Pia 8 swwin zy PR par Dp 33 377 bxb PRI ava-D2 Dx nio1 nies pry PIwY Pr nem AY DOND TWN oy bor? syp-b>1 | [DIN SINTD IWR PPy AN yawn nen) 34 som DD ren IWR mpwa-byn psnanby yi powa mim ma7 35 qox mi qe 36 TIP? Ty ee D7 xp boin- xo TAN AYTOND TWN bby poy OPA WK yobn- nN} mw m7) 37 :JaN1 PY ON ewe ow nvayi pnoN) yy 38 TW TIT BETWS mAyT boa mp3) 7072? sn" lor ” son 5 x atin oe ae ie Dnt “40 qwy->9 42 92 1° "> J? VIPTN?) pin niwziowa 4 poy nov? Jap. Wr 437 43 >bybyn Ww? ANN Ds XD ODN) ae NIT 4 mu nV TIN TAN Typ nbyn poy wai 45 sath TIN TAN wR a? NIT anon AyawW x72 TERT 1 pewn were ns nivopr 3 oe 033 nya NONI a3 73 bin aot Ox re nx Ti? Nw? 49; JOX TAWA IY saxis-by or by yan by Nota al vers. 28:47, 48: “Dado que no serviste a Hashem -tu Elokim- con regocijo y buen corazon, deberas servir a tus enemigos con hambre y con sed”: De este versiculo se deriva la importancioa del servicio divino sobre la base del regocijo interior, al punto de que la falta del factor “alegria” en el trabajo espiritual es causante del duro castigo de tener que servir a los enemigos. Porque el regocijo y el buen grado son elementos tan poderosos que causan una respuesta reciproca de lo Alto, transformando el Atributo Supremo de Severidad en Bondad y Misericordia. 5 39 KI TAVO DEVARIM 28 DEUTERONOMIO TORA sobre tu cuello hasta acabar contigo. 4?Hashem enviara contra ti desde lejos, repentina y eficientemente como un aguila, una nacion cuya lengua no en- tenderas, °°una naci6n sadica, que no tendra respeto al anciano y no tendra compasion del nifio. 54Esa nacién comer la cria de tu ganado y el fruto de tu tierra, hasta destruirte, pues no te dejara cereal, ni vino, ni aceite, ni la cria de tus vacunos ni los rebaftos de tu lanar, hasta acabar contigo. 52Te impon- dra un sitio en todas tus ciudades hasta la conquista de tus altos y fortifica- dos muros en los que confiaste, en toda la extension de tu territorio. Te sitiara en todas tus ciudades, en toda la tierra que Hashem -tu Elokim- te entregara. 53Entonces consumiras el producto de tu vientre: comeras la car- ne de tus hijos y de tus hijas que Hashem -tu Elokim- te diera, a causa de la desesperacion y el ahogo a que te someta tu enemigo. ““Incluso el mas tierno y delicado hombre entre Uds. se tornara avaro contra su hermano, contra su propia esposa y contra los hijos que atin le queden — 55no compartira con ellos la carne de sus hijos que él se coma, pues no quedara nada debido a la desesperacion y al ahogo a que te someta tu enemigo en todas tus ciudades. 56Incluso la mujer mas fina y delicada entre Uds. -que (de tan delicada) nunca se aventuro a pisar la tierra descalza- se tornara avara contra su propio esposo, contra su hijo y contra su hija mayores, 57y contra sus recién nacidos -los que emerjan de entre sus piernas- y contra sus pequefios que dé a luz — pues ella se los comera en secreto (por el hambre que tendra) debido a la escasez por el asedio y la miseria a que te sometera tu enemigo en todas tus ciudades. 585i no eres cuidadoso en cumplir todas las palabras de esta Jord, que estan escritas en este libro, para que reverencies este glorioso, reverenciable Nombre de Hashem -tu Elokim- 5%entonces Hashem te castigara a ti y a tu descenden- cia con plagas extraordinarias, plagas grandes y efectivas, enfermedades malignas y efectivas (que seguro cumplirén su cometido - Rashi). 607) traera nueva- mente sobre ti todas las plagas de Egipto, de las cuales ya te aterrorizaste (cuando veias que los egipcios eran castigados, temiste que dichas plagas recayeran también sobre ti), y ellas se te apegaran. ©1Asimismo, todas las enfermedades y todas las plagas que no estan escritas en este Libro de la Jord, Hashem te las enviara hasta acabar contigo. &*Uds. quedaran reducidos a un pequefio numero en lugar de ser como las estrellas del cielo en abundancia (ver Deut. 1:10, nota), por no haber obedecido la voz de Hashem, tu Elokim. ®3Tal como Hashem se regocijO con Uds. haciéndoles el bien y multiplicandolos, asi hara que (los enemigos) Se regocijen contra Uds. destruyéndolos y exterminandolos. Y asi sn 28 —MDon27 xian» 539 TWN 1) TWIT ONT WWND PINT TYP Pr cia poy Ty71 yet? OID xir-nd TWN OI TY 713 50 sat ynwn-N? ION TINWA Ty INI yA. Ap boxy 8 sth xd ae mawvyi a Bw WIE" wipn m ie PRWeND gue Signa ae ap wr na “DX apna Span wa 5 302" “"p Tk WaT Ja TT wenn 54 SIDR]? PSTN Pisani npn 55 spn? IWR 192 10233 en NwWNII POX! IPy yan bp Pop ban bax Wx Dia Iwan of7 ION? | 2 7377 56 : spiyw->2a IDR J Px? Wy pikors diva. xn PIRA-2Y axd 27742 anoy-N> WR mvt nyo S7 ANID ANID APT wRa APY yIn Tw ovoNn->d Ten WR TAI WAT PA | « wm NPT PIVWA TDR Te Ps? WR pisa Tix inoa 22-793 mands nNin mIAD aaah" nN nitby> siwn xd-ox 58 Ti? ON TI XVII JaDI7 AwWA-NEY may m7 p92 nize RT nizd NN} qNDa-NN TIT? xpem1s 59 THN na ‘6 "= RAT op maa? WON on pee phy» ONT TIINT Wo)}D IND xD SWKX 7377 534 sopnby non vyn naa onixwa) 6 TINWT IY poy m7 m7 bina nypaw NOD 347 nw 993133 OT IWR ~u ny min wib-Wwy WT 8 SpHON ponx aNd aby | nim ww? 72 Oonx niawi Oonx “WN = TOTNT byn Danon oonx paw Nota acerca de las maldiciones: A la luz de la Sabiduria interior de la Tord, las maldiciones descriptas en el presente capitulo estan dirigidas contra la sitré ajard (“fuerzas del mal”), y hallaran plena expresién en la era mesidnica, cuando Hashem quite el espiritu de impureza de sobre la faz de la tierra y asi las energias negativas queden definitivamente neutralizadas. 73 alia ANJeIN F 540 KITAVO DEVARIM 28 DEUTERONOMIO TORA seran extirpados de la tierra a la que te diriges para tomar en posesion. 64H ashem te diseminara entre todos los pueblos, de un extremo de la tierra al otro. Y alli estaran al servicio de dioses ajenos (ver nota en 4:28) que ni tu ni tus antepasados conocieron, (idolos) de madera y de piedra. (El versiculo alude a que deberan pagar tributos a clérigos paganos. Esa es la interpretacién adecuada, pues todo el contex- to esta mencionando los castigos destinados a Israel. Si el versiculo estuviera hablando literalmen- te de que cometeran idolatria, se estaria refiriendo a un pecado y no a un castigo). 65y entre aquellas naciones no tendras tranquilidad, ni habra descanso para la planta de tu pie; pues alli Hashem te hara vivir con corazon asustado, con los ojos melancOlicos (esperando la salvacién) y con espiritu desganado. © levaras una vida de incertidumbre. Estaras aterrorizado noche y dia — no tendras una vida segura. ®7 mafiana diras: “Ojala fuese la noche (anterior)”. Y por la noche diras: “Ojala fuese la mafiana (anterior). Eso, por el estado de temor en el que viviras y por lo que veras con tus propios ojos. ®8(como cautivo), Hashem te hara retornar a Egipto en barcos, por el camino que yo te prometi que nunca mas volverias a ver. Y alli, se venderan a sus enemigos como esclavos y esclavas, pero no habra quién los compre (porque decretardn contra Uds. la muerte y la destruccién). 69F s- tas son las palabras de la alianza que Hashem le ordené a Moshé hacer con los israelitas en la tierra de Moav, ademas de la alianza que ya habia hecho con ellos en Jorev (en alusién a las bendiciones y maldiciones transmitidas en el Monte Sinai (Los sufrimientos iran en constante aumento, hasta el punto que) POr la - Lev. 26:3-46. Jorev es otra denominacién de dicho monte). CAPITULO 29 Ultimo encargo de Moshé al pueblo @'Moshé convocd a todo Israel y les dijo: “Uds. vieron todo lo que hizo Hashem ante los ojos de Uds. en la tierra de Egipto — a Paro, a todos sus sirvientes y a todo su territorio. 2Sus mismos ojos vieron los grandes mila- gros, las sefiales y aquellas estupendas maravillas (Deut. 4:34). 3Pero hasta ahora, Hashem no los doté a Uds. de corazén que entienda, ni ojos que vean, ni oidos que escuchen. (0 sea, Uds. no saben valorar las bondades de Hashem). 4Cuaren- ta afios los conduje a Uds. por el desierto, durante los cuales no se les gast6 la ropa ni el calzado de sus pies. 5Pan no comieron, ni tomaron vino ni vino afiejado, para que asuman que Yo soy Hashem, su Elokim. (Uds. no tuvieron necesidad de comer pan ni de tomar vino pues el alimento de Uds. era el mana que Yo les proporcionaba). Maftir (Cuando arribamos a este lugar, sali Sijon -rey de Jeshbon- sn 28 —MADon25 xion°> 540 NEP OVNI NIT? XPT] AW? TW-RI TDN WS OMNX OR OW ATV PINT APTI PINT wan XP ODT Orag7 % :73N1 PY PHAN] TAX AYN? we 739,22 ow 9b nim Ten wae? ny PIP-N 23935 a1 "2 hoxh Wpaa 67: — POND Nyy DAI PPI AN VHNA IEA WH 23? IN WA TN WKA WR FVIE Avwxa Oxy | ni” Fwy) & sawn WK PPR? OW OMIDANT ADK? Ty "pON-N? YP NIN mia “AT APS © emp PRI ninewy ov? INV2 PIRD ONTW? BTN NID? TWOP NN TIT? TI IWK > a ]N2 OAX NID WY aT IPN 29- DD pe OPN) ODN OTN WON PN TW2-'7977N TWP NIP Tova mynp? ovis pysa appy? nim niby Awx-op nx PPP IT WS TaD Nowy 2 FINI] VIB 22022 Tim nN?) § onD oPsa7 ona) AND vm) * ‘nD oT Wy tee O°ITR) nie? ory) nyt? oe py DAY x rp 5 an en: nnba-xd OPTRA RR Dp WIN Tye? ony x? HAW 22 TPO NY TT DWPRTTR WANT © own Nota al vers. 28:68: “Hashem te hard retornar a Egipto en barcos”: El contexto se refiere a las maldiciones como consecuencia de rebelarse contra el Supremo. Y por eso manifiesta que te hard retornar a Egipto en barcos, en contraposicién a la salida de Egipto, en la que los barcos y navios fueron innecesarios, porque en Su gran amor al Pueblo de Israel, Hashem abriéd milagrosamente el lam Suf para que el Pueblo lo atravesase en seco. Nota al vers. 29:6: “Jeshb6n”: Ciudad ubicada al este del Jordan, a la altura del norte del Mar Muerto. Bashan: Regién ubicada al este del Kineret (Ver infografia 11). 541 KI TAVO DEVARIM 29 DEUTERON. TORA - HAFTARA y Og -rey de Bashan- para enfrentarnos, pero los vencimos. (Ahora que estan en la gloria, no se rebelen contra Hashem). 7Y el territorio que les quitamos se lo entre- gamos como propiedad hereditaria a los Reuvenitas, a los Gaditas y a media tribu de Menashe. 8Observen las palabras de esta alianza y llévenlas a la practica, para que tengan éxito en todos sus emprendimientos”’. Haftarat Ki Tavé: leshaia (isaias) 60:1-22 Teshaia (Isaias) 60 El brillo de lerushalaim reconstruida 1;Levantate, (lerushal4im), resplandece, pues ha Ilegado tu luz, la gloria de Hashem ha brillado sobre ti (0 sea, ha llegado el momento de tu liberaci6n). 2Pues mira, la oscuridad cubrira la tierra y una densa nube a las naciones, pero sobre ti resplandecera Hashem, y sobre ti se percibira Su Gloria. 3Las na- ciones caminaran en tu luz y los reyes en el brillo de tu esplendor (0 sea, aprenderdan de ti cémo servir a Hashem). 41 evanta tus ojos y mira alrededor. Todos se reunen y vienen hacia ti. Tus hijos vienen de lejos y tus hijas son criadas junto a la realeza. (Expresién que alude a la gloria del pueblo de Israel con la reconstruccién de lerushaldim. Menciona a los Aijos y a las hijas aludiendo a que todos y cada uno de los integrantes del pueblo de Israel gozardn de esa gloriosa época). 5Cuando lo veas estaras radiante. Tu corazon palpitara y se dilatara (de alegria), pues te traeran las riquezas (de las naciones) del oeste, los tesoros de las naciones te entregaran. 6Hordas de camellos te cubriran, camellos jovenes de Midian y de Efa; todos vienen de Sheva (Saba) trayendo oro e incienso. Y proclamaran las alabanzas de Hashem. 7Todo el ganado menor de Kedar sera reunido para ti, los carneros de Nevaiot estaran a tu servicio. (Todas las propiedades de los enemigos pasaran a manos de Israel). Seran aceptados favorablemente como ofren- da sobre Mi Altar y glorificaré el Templo de Mi Esplendor. 8; Quiénes son éstos que vuelan como una nube, y como palomas a sus palomares? (Asi preguntara asombrada lersushalaim cuando vea retornar a los exiliados). 9Porque en Mi confian (los habitantes de) las islas leyanas, con los barcos de Tarshish como en los viejos tiempos, para traer a tus hijos desde lejos con su plata y su oro, en aras del Nombre de Hashem, -tu Elokim- y por la causa del Santo de Israel, pues El te glorifica. (O sea, incluso los pueblos mas alejados reconoceran Mi grandeza y llevaran a los exiliados de Israel a su tierra). 19Entonces los hijos de los extranjeros construiran tus muros y sus reyes estaran a tu servicio. Si bien en Mi indig- nacion te castigué, en Mi bondad te tengo compasion. sIDDn - TN 29 - YD on27 xian S41 OsINny Hpa 7 Opn TaN? NNTP? WIT WP sw) DAW § eww IW TZ 77a] AINA? MPN? ANN nx to3wn yp? one oMwy) nNiD maT THN DDD wy TWN-2D NTN 7D NIW!N 60-0 myw? MAID 2 MIT Py MIA TDD TN NITVD TK "Pt HpaDT Ti MM PeyT OR? YEW) PIT Wwhn SU ade mrayy TIN? Orla ADF MTL Tey PIN WV) PID TWIND WPI O72 NW PPY r20-Kw 4 277) INDI AWD ONT IN § ANH IY PII IN? nyew 6 242 INQ? Oa PHO ping Py yp 7227 NPI AAT ND? NBW OD MH] PT "1a JIA O79 "PR A WIP? Te TRI. 7 Mw. AIA nipAN ww? SINDN COINDA M31 TAT) TST Wy? JNW? nv | 779 9 DPN WN OI] APPA ay> APR” § O_OD PITY PII WAT? WIWRID Wurn niywyy wip? ON STINE 2 DN? wip? PIX TIM bw? ope o37N PID WYP °D BNW? oP 2709 PAA II 2" spay ZI Nota sobre la secci6n Ki Tavé: La presente secciédn consta de 122 versiculos, tantos como el valor numérico de la voz hebrea /eavadav ("para Sus servidores”), concepto que guarda estrecha relacién con las advertencias mencionadas en el capitulo, advertencias cuyo objetivo es despertar en nosotros la conciencia de que somo servidores del Supremo antes que de las tentaciones que el mundo nos ofrece por doquier. 542 « TAVO [ESHAIA 60 ISAiAS HAFTARA Los pueblos estaran al servicio de Israel 11Tys puertas estaran siempre abiertas, no se cerraran ni de dia ni de noche, para que te traigan la riqueza de las naciones y a sus reyes bajo custodia. (Expresion que alude a la supremacia de Israel). 12Todo pueblo 0 reino que no se ponga a tu servicio, perecera. Esas naciones seran destruidas por completo. La gloria (del bosque) del Levan6n (Libano) vendra hacia ti —cipreses, pinos y el boj — para embellecer el lugar de Mi Santuario. (Con esas maderas se construy6é el Templo). Y Yo honraré el lugar donde apoyo Mis pies (0 sea, el Gran Templo de lerushaldim. Figurativamente, Hashem esta sentado en el Trono celestial y el Templo de lerushalaim es apoyo de Sus pies). 44Los hijos de tus opresores vendran hacia ti sumisamen- te, y todos los que te humillaron se prosternaran a las plantas de tus pies y te llamaran “Ciudad de Hashem, Tzion del Santo de Israel”. 4 En lugar de que estés abandonada y seas odiada y que nadie pase a través tuyo, haré que seas gloriosa para siempre, una alegria para todas las generaciones. 1®Te nutriré con la leche de las naciones y mamaras el pecho de las reinas (o sea, poseeras la riqueza de los reinos). Entonces reconoceras que Yo -Hashem- soy tu Salvador y que tu Libertador es el Poderoso de Iaacov. 17En lugar de cobre traeré oro y en vez de hierro traeré plata. En vez de madera, cobre; y en vez de piedras, hierro. (0 sea, el cobre gue las naciones robaron de ti lo reemplazaré por oro). Designaré magistrados para la paz y dirigentes para la rectitud (en lugar de los injustos tributos que les exigian los gobiernos de los pueblos donde estaban exiliados, ahora habra verda- dera justicia). 28No se escuchara mas la violencia en tu tierra, ni el saqueo ni la calamidad dentro de tus fronteras. A tus muros de protecci6n los Ilamaras “SalvaciOn (de Hashem)”, y a tus portones “Su alabanza’”’. (0 sea, no necesitards mas muros de proteccién y portones, pues Hashem sera tu Resguardo). 19F| sol no sera mas para ti luz de dia ni resplandor, y la luna no te iluminaraé mas. Hashem sera una luz eterna para ti y tu Elokim sera tu esplendor. 2Nunca mas se pondra tu sol ni tu luna volvera a eclipsarse, pues Hashem sera para ti luz eterna y se termi- naran los dias de tu duelo. 24Tu pueblo son todos justos y heredaran la tierra para siempre. Ellos son un brote que Yo planté, el trabajo de Mi Mano, en el cual Yo Me glorifico. 2El mas pequefio (clan o familia) se incrementara mil veces y el mas joven se convertira en una poderosa nacion. En su momento, la apuraré (o sea, si Israel es meritorio, “apuraré la redencién”. En caso contrario, la redencién igualmente tendra lugar, pero “en su momento”, el momento predestinado para ella.) S07 60—O0 myU” rion» 542 PT PAs NAT? Mo? X? Tyr] O!P PH Payw inna 1 PIB R? WR MIT) AID 1? 20-97} OFP'7 OB wits xia? por yiad0 Tiad 1 sad? 247 oriaT WAN STAIN 72971 DPI "Wap Op AND? TTP WWNNI WTA P21 nipsoy NWT piye wa Hinw pox wm nop 1 vox? wiyp TRE Tim Py Fz WPL PSNIw-?2 wiv o2iy TANI? PHVB PRI TNA NIN ArT "a8 DAY PIN O72 TW Oa Jn Apr 167171 17 TT AN NYA NN 17 sayy? PAX TRI Ww TI” 2287 NON Nw] OsyT NAN) 72 WIN PND NAN Tiy YAWN 18 APTS PIN ow ANE "paw 272 Pon YW? NXP T1932 11 TW zWowa day madi OY WN? WawT Ty WPMM-N? npn pIyws PHN opiy TN? TI TMA A PRN? TPT ni?» Ow NP UT) Paw tiv xian? 20 symINDN? orprry OD Fay] 74 sax vm? ww OPI WR? IPT SINDNT? °T2 TVD cx WD WI PIR Wr oziy? ADVI TYTN ON OEY Ye PVE YN? Te Top TWN’ Se Oo Og

También podría gustarte