Está en la página 1de 13

une passion, le bois

assembly
notice
[Fr] Notice de montage
[Nl] Montage handleiding
[De] Montageleitung
[It] Manuale d’instruzione
[Es] Instrucciones de montaje
[Pt] Instruções de montagem
[Gr] Οδηγίες εγκατάστασης

Abri Massif 19mm T2


v.18 2,70×2,70m FL/DPV (HM)

ref 53371S018

Made in Belgium

www.decoretjardin.com
Collez l'étiquette de garantie de votre abri qui se trouve sur l'emballage
WARRANTY NUMBER
Indispensable en cas de réclamation.

Plakken het garantielabel van Uw tuinhuis, die vindt U op de verpakking.


Onmisbaar in geval van klacht.
A____-____
Aufkleben das Garantieetikett des Gartenhauses, das finden Sie auf der Verpackung.
Unverzichtbar im Reklamationsfall

Stick the guarantee label from your gardensheed, that you find on your packaging.
Essential in case of complaint.

Pegue la etiqueta con el número de garantía de su caseta, se encuentra sobre el embalaje,


indispensable en caso de reclamación.

Cole a etiqueta com o número de garantia do seu estande, está na embalagem,


essencial em caso de reclamação.

Επικολλήστε την ετικέτα με τον αριθμό εγγύησης του θαλάμου σας, είναι στη συσκευασία,
απαραίτητο σε περίπτωση αξίωσης.

Incollare etichetta n° di Garenzia della vostra casetta che si trova sul'mballaggio -


Indispensabile in caso di contestazione

ATTENTION - IMPORTANT
=====================
Vérifier votre achat en totalité avant d'introduire une demande auprès du service après vente.
UN SEUL DOSSIER PAR ACHAT
+++++++++++++++++++++++++

ATENCIÓN - IMPORTANTE
=====================
Verifique su mercancía completa antes de enviar una solicitud al servicio postventa.
SOLO un postventa por compra
++++++++++++++++++++++++++

ATTENZIONE - IMPORTANTE
========================
Controlare l'intero acquisto prima di registrare una richiesta di postvendita
UNICAMENTE una riquiesta per acquisto
+++++++++++++++++++++++++++++++
Consejos generales previos. Leer atentamente. dimensiones adecuadas.

Le agradecemos por haber comprado esta caseta, y le in- Fijación de la caseta


vitamos a leer atentamente las instrucciones antes de em-
pezar a abrir el paquete. Fijar fuertemente la caseta al suelo de cualquier modo ade-
cuado (medios no incluidos).
Almacenaje del paquete antes de montar la caseta Para una caseta con suelo: fijarlo al cuerpo de la caseta, y
añadir peso para lastrarlo. Los medios de fijación no están
Guarde el paquete en un sitio seco y ventilado, protegido incluidos.
de la luz y de las intemperies (embalaje no hermético).
Extienda el paquete y las piezas en el suelo para evitar que Techo
se deformen.
Realice el montaje en un plazo mínimo después de haber Empezar la instalación del revestimiento del techo por la
recibido el producto (el plazo máximo de servicio posventa parte baja, dejándolo sobresalir 40 mm por delante y por
es de 10 días después de la fecha de compra). detrás. Doblarlo en el canto del techo.
Para techo negro: dejar sobresalir el revestimiento 70
Precauciones de seguridad mm por los lados, doblarlo debajo del techo y fijarlo con los
Las piezas de madera pueden presentar riesgos de astilla. clavos de cabeza ancha (cada 200 mm máximo).
Manipule la madera con precaución, usando guantes de Para techo verde: dejar sobresalir el revestimiento 10
protección. mm por los lados, y fijarlo con los clavos de cabeza ancha
Verifique que no haya ningún clavo, tornillo o grapa salien- (cada 200 mm máximo).
do de las piezas ensambladas.
Acabar colocando los cantos de tejado con tornillos.
Seguir siempre atentamente las presentes instrucciones y
el orden de montaje.
Observaciones
Montaje La madera de pino es un material vivo, que no deja de ma-
durar y puede presentar algunas deformaciones (madera
Es imprescindible colocar la caseta en un sitio protegido de
ligeramente torcida o combada), grietas, nudos caídos y
los vientos fuertes.
bolsas de resina.
No exponer al sol las piezas de madera ni el revestimiento
Esto es normal, y no pone en peligro el aguante o duración
del techo durante el montaje.
de su caseta. La aplicación de pasta de madera (no inclui-
Empezar con seleccionar, identificar y verificar las piezas
da) puede ser una solución sencilla.
con respecto a la nomenclatura, atendiendo a su forma y
Para las casetas de sistema de encaje, tener en cuenta que
a su longitud.
toda las tablas tienen siempre un lado bonito que debe
Antes de empezar, asegúrese de que la superficie en la
colocarse hacia el exterior de la caseta (la cara oculta pue-
cual se va a colocar la caseta sea perfectamente plana, y
de presentar algunos defectos de nivelado, corteza, grie-
nivelada.
tas,…)
El suelo de la caseta está compuesto por espigas y tablas
Los vidrios sintéticos no deben clavarse por riesgo de ro-
que hay que ensamblar encima de un suelo firme y estable.
tura. Le aconsejamos fijarlos con silicona (no incluida) o
Colocar soportes (bloques o vigas de hormigón de 40 mm
perforarlos antes de atornillarlos.
mínimo de grosor) para garantizar una buena ventilación.
Para la caseta sin suelo, la losa de hormigón debe tener
Limpieza
dimensiones iguales o superiores a las del suelo. Verifique
el ángulo midiendo las diagonales. Es imprescindible limpiar la caseta con la ayuda de un pro-
Todas las piezas vienen ya con las dimensiones adecua- ducto de protección para la madera en exteriores, que con-
das, no cortarlas (excepto algún tipo de celosía, listones de tenga agentes fungicidas, insecticidas y anti-UV. Mínimo de
acristalamiento y material de techado). 2 capas en el exterior + 1 capa en el interior.
Controlar regularmente el nivel y el ángulo de lo que está Realice la operación regularmente según el desgaste.
ensamblando.
Para todas las piezas ensambladas con tornillo, se aconse- Servicio post-venta (SPV)
ja perforar la primera pieza, sino puede que la madera se
Cualquier defecto o falta debe indicarse mediante el for-
parta al hacer presión.
mulario de SPV (disponible en tienda) en un plazo de 10
días siguientes a la compra, presentando factura o ticket
Refuerzos interiores (si caseta maciza)
de caja.
Los listones de refuerzo, que se colocan en las esquinas in- Nuestro servicio de Post-venta procederá a la reparación o
teriores, sirven para solidarizar los extremos al cuerpo de la reemplazo de la pieza defectuosa. No nos hacemos cargo
caseta (un único tornillo en los extremos de los refuerzos). de los posibles gastos de instalación o desinstalación.
Revise con regularidad las fijaciones, y ajústelas según el Todo cliente que tome la iniciativa de intervenir sobre un
estado de la madera (sequedad, humedad,...). producto sin previa autorización por parte de Décor et
Para los contramarcos fijos de las ventanas (según mo- Jardin SA exculpará a Décor et Jardin SA de toda respon-
delo): antes de atornillar, se aconseja encolar las espigas sabilidad.
y muescas de los montantes y travesaños con cola para Para cualquier petición al SPV, siga estrictamente el pro-
madera (no incluida). cedimiento disponible en la tienda. (Procedimiento SPV):
Se obtendrán la celosía y los listones de acristalamiento Ticket de caja o prueba de compra, referencia del produc-
de las puertas y ventanas cortando la madera según las to, referencia exacta de la pieza defectuosa.
"Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL
53371S018

2833 2724
17°

2109

2452 2452

2690 2690

2.690m
0m m m
2.69
150mm
min.

(EN) Laying on concrete slabs (not included)


(FR) Pose sur dalle béton (non incluse)
(NL) Plaatsen op betontegel (niet inbegrepen)
(DE) Montage auf Betondielen (nicht einbegriffen)
(IT) Posto su pavimenti in cemento (non incluso)
(ES) Colocar sobre losa de hormigón (non incluida)
(PT) Montagem sobre laje de betão (não incluído)
"Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL
53371S018

502372 : ×4
12×50/1.480mm

420302 : ×4 600037 : ×6
1.345mm 900×1.450mm

501661 : ×1 500942 : ×2
12×50/100mm 45×58/585mm

502287 : ×2 502545 : ×10


7×30/1.150mm 19×110/1.050mm

420050 : ×1 500943 : ×3
750×1.690mm 15×20/1.200mm

502406 : ×30 500941 : ×2


19×110/555mm 45×58/570mm

420049 : ×1
750×1.690mm

500779 : ×2 502543 : ×2
12×50/832mm 19×66/1.790mm

501663 : ×1 502541 : ×2
19×50/1.580mm 19×66/920mm

502547 : ×6 500534 : ×3
19×50/800mm 29×59/2.150mm

502379 : ×4 502377 : ×1
29×59/540mm 29×59/320mm

501657 : ×1
29×59/1.506mm

500725 : ×2
45×58/1.700mm

502401 : ×40
19×110/920mm

502396 : ×40
19×110/1.790mm

500003 : ×4
12×50/1.650mm

[EN] Predrill [IT] Preforare


[FR] Préforer [ES] Preforar previamente
[NL] Voorboren [PT] Perfuração
[DE] Vorbohren [GR] δεν περιλαμβάνονται
"Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL
53371S018

Kit 700133 Kit 700197


3010 : ø3,5×16mm ×24
2013 ×4 3012 : ø3,5×25mm ×14
3023 : ø4×40mm ×171
3027 : ø4×60mm ×16
2155 ×2
3045 : ø5×80mm ×6
3525 : 45mm ×20
2915 : ø4mm ×1

#1 800003 2×6,6m 750004 ×2


Kit 700043 525×565mm

#2 800050 1×13,4m 750002 ×1


3810 : 15mm ×100 481×536mm

500941 ×2
45×58/570mm

420049 ×1 500725 ×2 420302 : ×4 500942 ×2


750×1.690mm 45×58/1.700mm 1.345mm 45×58/585mm
420050 ×1
750×1.690mm

502406 : ×30 502401 : ×40 502541 : ×2 501663 : ×1


19×110/555mm 19×110/920mm 19×66/920mm 19×50/1.580mm
502545 : ×10 502396 : ×40 502543 : ×2
19×110/1.050mm 19×110/1.790mm 19×66/1.790mm

502287 : ×2 502377 : ×1 502547 : ×6 502372 : ×4


7×30/1.150mm 29×59/320mm 19×50/800mm 12×50/1.480mm
501661 : ×1 502379 : ×4
12×50/100mm 29×59/540mm
500779 : ×2 501657 : ×1
12×50/832mm 29×59/1.506mm
500003 : ×4 500534 : ×3 600037 : ×6
12×50/1.650mm 29×59/2.150mm 900×1.450mm
500943 : ×3
15×20/1.200mm
"Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL
53371S018

1. [En] Laying on concrete slabs (not included)


[Fr] Pose sur dalle béton (non incluse)
[Nl] Plaatsen op betontegel (niet inbegrepen)
[De] Montage auf Betondielen (nicht einbegriffen)
[It]
[Es]
[Pt]
[Gr]
Posto su pavimenti in cemento (non incluso)
Colocar sobre losa de hormigón (non incluida)
Montagem sobre laje de betão (não incluído)
Τοποθέτηση πάνω σε πλάκα από μπετόν.

502543 502401
502396
502541

502406 502543
1

150mm min.
502541
501663
502406
0mm
2.690m
m 2.6 9

1
L1 = L2

2.
500942

1 ×4
500943 : ×3 = 456mm ×3
500941 541mm ×3 =A
3023 : ×1
3023 ø4×40mm
ø4×40mm
2
500942

500943 750002
2× 541mm 3
3525 1
4 1
45mm
5 2
500943
2× 456mm 500943
541mm
2 3525 : ×16 3525 : ×4
3525 45mm 500943 45mm
45mm 456mm

"Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL


53371S018
2

3. 500725

502401
1
502396
3023 : ×1 3
ø4×40mm 3023 : ×1
ø4×40mm

A 502545

4. 5× 502545

9× 502396 + 502401

502541 + 502543

5. 502396 502401
15× 502396 + 502401

15× 502396+502401

15× 502406

15× 502406

"Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL


53371S018
420302

6.
420302

2
1
3023 : ×8 3023 : ×8
502377 ø4×40mm ø4×40mm 502379
500003 3023 : ×4
ø4×40mm

2
1 1

420302

3012 : ×1
ø3,5×25
501657
1 2
1
×4
500003
3023 : ×6
ø4×40mm
3012 : ×1
30

ø3,5×25mm

"Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL


53371S018
7. 502547

500534
502379

502547
×3

3023 : ×6 3023 : ×6
ø4×40mm ø4×40mm

3045 : ×1
ø5×80mm

×6

8. 2.70
0mm
×2

3023 : 3×9 + 4 =31


ø4×40mm

600037 : 6

×9
100

100
3023 : 2
ø4×40mm

502401

500396

"Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL


53371S018
#1 : 800003

9.
#2 : 800050
×4
0 mm
2.78

3810

3
800003
.
max
500
2

1 40

1 70
40

4
70

1 200
max

40

502372
3027 : 4×4 = 16
ø4×60mm

10. 502287 : 570mm ×2


530mm ×2 502287
570mm

3010 : ×4
ø3,5×16mm
420049 750004
420050

502287 ×2
530mm
ø4mm

... "Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL


53371S018
10. ...
[EN] not included
[FR] non incluse
[NL] niet inbegrepen
[DE] nicht einbegriffen
[IT] non incluso
[ES] non incluida
[PT] não incluído
[GR] Δεν περιλαμβάνονται

11. 500779
1
1

2013 2013
3023 : 4×6 = 24
ø4×40mm
3 1
420049
2
2155
420050
2
420050

3010 : ×6 + 2
2013 ø3,5×16mm

500779 3
500779
2013
420049 420049

3012 : 2×3 = 6
ø3,5×25mm

501661
1
2155
3023 : ×3
ø4×40mm
4 3010 : ×8
420050 ø3,5×16mm

"Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL


53371S018
"Massif 19" T2 v18 2,7×2,7 FL/DPV-SPL
53371S018

[En] Assembly notice - keep for later reference.


[Fr] Notice de montage à conserver pour consultations ultérieures.
[Nl] Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen.
[De] Montageleitung nicht wegwerfen, bewahren Sie diese für später.
[It] Manuale di montaggio da conservare per ulteriori consultazioni.
[Es] Debe conservar las instrucciones de montaje para consultas posteriores.
[Pt] Instruções de montagem a guardar para consultas futuras.
[Gr] Οδηγίες εγκατάστασης, να φυλαχθούν για περαιτέρω γνωμοδοτήσεις.

Fabriqué par Décor et Jardin


Parc Industriel - Rue Nazareth, 13
4651 Battice - Belgique
e-mail : info@decoretjardin.com
website : www.decoretjardin.com Révision 12.09.2016

También podría gustarte