Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DOCENTES:
Lic. Patricia R. Allen
OBJETIVOS GENERALES
Leer textos en inglés para aprender más sobre arquitectura – como meta global de un
curso instrumental - exige considerar el proceso de interacción entre el lector y el texto;
identificar a la lectura como procesamiento de la información; desarrollar la capacidad
de decodificación de los elementos lexicales, gramaticales y comunicativos de un texto;
analizar la combinación de estos elementos para llegar a las convenciones lingüísticas y
retóricas; plantear en español la información expresada en inglés. Para ello es necesario:
FUNDAMENTACIÓN
La lectura es una actividad del lenguaje que se aprende socialmente y se emplea para
resolver problemas planteados por las actividades prácticas en las que está inserto el
individuo. Quien se inserta en la universidad como ‘lugar social’ necesita desarrollar la
capacidad de lecto-comprensión en lenguas extranjeras para aprender más de su disciplina
específica.
Un curso instrumental de inglés apunta a un objetivo predominante: leer para aprender.
Es un modo de enseñar la lengua que permite acceder a la bibliografía especializada. A
partir de una didáctica específica, se priorizan los intereses de un alumnado con
características propias; la misma los ayuda a consolidar su formación activando
procedimientos psicológicos que conducen no solamente a procesos críticos-reflexivos
sino a la autonomía en el aprendizaje.
El término instrumental implica que el idioma inglés representa un instrumento o
medio para desarrollar e interiorizar las estrategias de lectura necesarias para
profundizar los conocimientos de arquitectura. Se trata de un aprendizaje centrado en
el proceso de la lectura, el mismo dará lugar a la comprensión y a la reformulación en
español de la información como productos finales. El foco en el proceso exige que los
alumnos desarrollen conciencia metacognitiva y metalingüística en cuanto a las
estrategias -entendidas como acciones intencionales y auto-controladas- necesarias
para una lectura eficaz. A su vez, el alcanzar la comprensión fluida de los textos sobre
arquitectura en inglés consolida e incentiva el uso estratégico de la consulta
posibilitando el acceso a las diversas fuentes de información e investigación expresadas
en esta lengua.
El sustantivo
Los artículos
El adjetivo
Adjetivos y adverbios
Los pronombres
Adjetivos y pronombres demostrativos
Adjetivos y pronombres indefinidos
Estructuras verbales
Verbos atípicos
La preposición.
Terminación …ing: su interpretación y traducción
La voz pasiva: formación, foco de atención en acciones, sistemas y procesos, voz
activa versus voz pasiva, verbos en pasiva e infinitivos.
Conectores
La referencia
Construcciones impersonales
Equivalentes verbales
Análisis comunicativo
Traducción: procedimientos
Resolución de ejercitación que apunta al reconocimiento y uso correcto de
patrones retóricos.
Respuestas a cuestionarios
Resumen
TEMAS
Los temas de los textos arquitectónicos en base a los cuales se articulan todas las
actividades provienen de diversas fuentes bibliográficas vinculadas a la disciplina.
PAUTAS DE EVALUACIÓN
Promoción: 2 parciales con calificación Bueno.
Regularización: 2 parciales con calificación Aprobado.
Preguntas sobre el contenido del texto que apunten a respuestas que reformulen en
español la información expresada en inglés. Para la evaluación de la resolución de las
consignas en español también se considerarán la presentación, la legibilidad y el uso
correcto de las convenciones gramaticales, sintácticas, ortográficas y de puntuación.
BIBLIOGRAFÍA
ALLEN, PATRICIA R. (2012) Cuaderno de cátedra: Inglés – Contenidos Teóricos
Generales - Facultad de Ciencia Política y Relaciones Internacionales -UNR