Está en la página 1de 28

PRODUCT SELECTION

WIND ENERGY
CABLE FALL PROTECTION SYSTEM

CLAW LINE
La nueva CLAW LINE garantiza subidas y bajadas en vertical seguras a cualquier A nova gama de produtos CLAW LINE garante subidas e descidas seguras,
altura y profundidad durante el uso de escaleras. Independientemente de a quaisquer alturas ou profundidades, sempre que forem utilizadas escadas.
la escalera utilizada, este sistema de seguridad de cable de acero inoxidable Independentemente da escada utilizada, o sistema contra as quedas para cabos
puede instalarse en estructuras existentes o también, en función de las em aço inoxidável tanto pode ser instalado em estruturas existentes, quanto,
necesidades, sujetarse directamente a la escalera. Los flexibles sistemas se for necessário, certificado conforme a norma EN 353-1:2014+A1:2017,
de 3 bases pueden combinarse entre sí de forma individual. De este modo, pode ser fixado diretamente à escada. Os 3 sistemas básicos podem ser
el sistema ofrece la solución perfecta para cualquier situación de espacio y combinados uns com os outros de forma individual e flexível. Desta forma,
cuenta con el certificado EN para cables de acero de 8 mm y 3/8 pulgadas. El o sistema disponibiliza a solução ideal para qualquer tipo de espaço, além de
usuario puede subir y bajar sin esfuerzo y con seguridad —sin necesidad de estar certificado de acordo com as normas EN para cabos de aço inoxidável de
una fijación a anclajes intermedios— por el sistema de instalación permanente 8 mm e de 3/8”. Com a o nosso dispositivo contra as quedas CLAW, o utilizador
utilizando el nuestro dispositivo anticaída corredera CLAW. pode subir e descer ao longo do sistema instalado de forma permanente sem a
necessidade de uma fixação para os pontos intermédios estruturais.
•• F acilidad de planificación e instalación: los puntos de anclaje inferior
y superior pueden seleccionarse arbitrariamente y combinarse entre sí •• F ácil de planear e de instalar – os pontos de fixação inferiores e superiores
•• Sistema íntegramente de acero inoxidable de alta calidad (V4A): máxima são selecionáveis de forma variável e combináveis uns com os outros
calidad y resistencia a la corrosión •• Sistema integralmente feito de aço inoxidável da mais alta qualidade (V4A) –
•• Elementos individuales embalados con la máxima eficiencia: los pequeños as maiores qualidade e resistência à corrosão
paquetes pueden transportarse fácilmente al lugar de montaje •• Os elementos individuais estão embalados da forma mais eficiente possível –
•• Montaje sencillísimo: sistema de estructura modular de fácil comprensión embalagens de pequenas dimensões podem ser transportadas, com toda
y prácticamente intuitivo para el instalador a facilidade, até o local de montagem
•• Los soportes intermedios pueden atravesarse con total facilidad con el •• Montagem extremamente simples – trata-se de um sistema modular,
dispositivo anticaída CLAW: gran comodidad de ascenso para el usuario intuitivo e praticamente evidente para o instalador
•• O dispositivo contra as quedas CLAW está apta a passar excecionalmente
bem por cima dos suportes intermédios – maior conforto nas subidas para
o utilizador

SISTEMA 1 SISTEMA 2 SISTEMA 3


INSTALACIÓN POR MEDIO DE PUNTOS INSTALACIÓN AUTÓNOMA EN INSTALACIÓN EN PUNTOS
DE SUJECIÓN EN LA ESTRUCTURA UNA ESCALERA EXISTENTE DE ANCLAJE D-BOLT YA DISPUESTOS

2
CABLE FALL PROTECTION SYSTEM

CLAW
El dispositivo anticaída para cable de acero CLAW fabricada en acero inoxidable
de alta calidad es apta para el acceso en vertical a lugares de trabajo elevados
o profundos usando sistemas de protección de ascenso con cables de acero de
8 mm. Se destaca especialmente por sus excelentes propiedades deslizantes,
que permiten subir y bajar sin esfuerzo. El dispositivo anticaída deslizante
dispone de un sistema de triple protección muy bien pensado: El sistema de
bloqueo mecánico interno evita una colocación incorrecta y el sistema de
bloqueo mecánico externo solo permite la apertura con las dos manos. Además,
el símbolo de una calavera advierte al usuario si la cuerda está colocada al
revés. Si la persona que está subiendo se resbala o se cae, el mosquetón del
CLAW se gira rápidamente, detiene el dispositivo anticaída y, de este modo,
reduce la altura de la caída.

O dispositivo contra as quedas para cabos de aço CLAW, feita de aço inoxidável,
está indicada para o acesso vertical a locais de trabalho em altura ou em
profundidade mediante instalação em sistemas de proteção de escalada com
cabos de aço de 8 mm. Este dispositivo contra as quedas destaca-se, de modo
especial, por características de funcionamento excepcionais, que possibilitam
uma subida e uma descida sem fadiga. O dispositivo antiqueda móvel dispõe de
uma proteção tripla sofisticada: O sistema de bloqueio mecânico interno impede
um posicionamento errado, o sistema de bloqueio mecânico externo só permite
uma abertura com as duas mãos. Além disso, em caso de um posicionamento
errado no cabo, um símbolo com uma caveira avisa o utilizador. Se a pessoa que
estiver a efetuar a subida deslizar ou cair em altura, o mosquetão do dispotivo
contra as quedas CLAW roda imediatamente para fora e para o dispositivo,
reduzindo assim a altura da queda.

CL-001

CLAW SYSTEM EN 353-1:2014-A1:2017

EN 353-1:2014+A1:2017 1

3 in the overall system 50-150 kg

150 kg 102 x 40 x 260 mm

8 mm or 3/8 in 1.08 kg

Stainless Steel (V4A) Stainless Steel (V2A)

3
RAIL FALL PROTECTION SYSTEMS

SKYTAC
El sistema de protección de ascenso SKYTAC es un dispositivo de protección O sistema de proteção de escalada SKYTAC é um sistema de proteção da
para el ascenso para dispositivos anticaída deslizantes con línea de anclaje rígida escalada para dispositivos antiqueda móveis com linha rígida rígido de acordo
conforme a EN 353-1 y permite, sin peligro de caer al vacío, subir y bajar por com a norma EN 353-1, e possibilita uma subida e uma descida protegidas
escaleras verticales a cualquier altura o profundidad. El riel con perfil en C está contra quedas a quaisquer alturas ou profundidades em escadas instaladas na
fabricado en acero galvanizado al fuego de 3 mm de grosor. Para mejorar la vertical. O trilho com perfil em “C” é feito de aço galvanizado a quente e com
protección contra la corrosión, los peldaños están completamente galvanizados. uma espessura de 3 mm. Para uma melhor proteção contra a corrosão, os
degraus são zincados a toda a volta.

CLIMBING PROTECTION LADDER


•• Escalera de seguridad con peldaños antideslizantes
•• Perfil del riel con acoplamiento, sin sujeción: 50 x 30 mm
•• Distancia de montaje recomendada: 1400 mm - máx. 1680 mm
•• Distancia entre peldaños: 280 mm
•• Anchura del peldaño por cada lado: 150 mm
•• Máximo saliente: 8° (puede aumentarse con el dispositivo anticaídas SPEED)
•• Todas las unidades de sistema se entregan con los acoplamientos necesarios.
•• Longitudes disponibles: desde 560 mm hasta 5600 mm.

•• Escadas de segurança com degraus com superfície antideslizante


•• Perfil do trilho com dispositivo de acoplamento, sem fixação: 50 x 30 mm
•• Distância de fixação recomendada: 1400 mm - máx. 1680 mm
•• Distância entre degraus: 280 mm
•• Largura de apoio por lado: 150 mm
•• Projeção máxima: 8° (sendo que, com o dispositivo antiqueda SPEED,
esta projeção pode ser aumentada)
•• Todas as unidades do sistema são sempre fornecidas com os dispositivos
de acoplamento necessários.
•• Disponível em comprimentos de 560 mm a 5600 mm.

TAC-0010-560

Steel

3.31 kg / m

4
RAIL FALL PROTECTION SYSTEMS

SPEED
Para incrementar la seguridad durante el uso de los sistemas de protección
de ascenso, SKYLOTEC ha desarrollado el dispositivo anticaída SPEED con
dos sistemas de sujeción redundantes y función anticaídas que depende de la
velocidad.
El principio es sencillo: el pestillo de seguridad se oculta en la carcasa, donde
se encuentra a salvo de una manipulación involuntaria. Gracias a una palanca
adicional, durante el ascenso el SPEED funciona como un dispositivo de
retroceso. El dispositivo permanece corta y, en consecuencia, la distancia de
caída también es corta. De esta manera, el ascenso se hace más cómodo y
se reducen las lesiones provocadas por las caídas. Si se produce un fallo en la
tracción de retroceso, ya sea por un comportamiento incorrecto o por mala
suerte, el dispositivo solo puede alcanzar una velocidad máxima fija definida de
antemano. Si se sobrepasa esta velocidad, se activa la segunda protección, de
manera independiente: un freno centrífugo bascula el pestillo de seguridad hacia
fuera y el dispositivo se bloquea.

Para aumentar a segurança de utilizadores de sistemas de proteção de escalada, TAC-0002


a SKYLOTEC desenvolveu o dispositivo contra as quedas SPEED com dois
sistemas de bloqueio antiqueda redundantes e função antiqueda dependente EN 353-1:2014
da velocidade.
O princípio é simples: o sistema de bloqueio está escondido na caixa, ficando, 1.05 kg
assim, protegido contra acessos indesejáveis. Graças à alavanca adicional, o
dispositivo SPEED atua como um dispositivo de recuo. o dispositivo fica curto, o Aluminium, Steel
que significa que a distância de queda também fica. Isto faz com que seja mais
fácil escalar e reduz lesões provocadas durante quedas. Se o sistema de recuo
with fall indicator
falhar, devido seja a uma utilização incorreta, seja a circunstâncias infelizes, o
dispositivo só pode atingir uma velocidade máxima previamente definida. Se esta
velocidade for ultrapassada, o segundo dispositivo de proteção é ativado: um
travão de força centrífuga roda o sistema de bloqueio para fora, e o dispositivo
fica bloqueado. SPEED ATTACH
Diseñado para que se pueda colocar y extraer en cualquier punto del riel,
el nuevo SPEED ATTACH supera todo lo visto hasta ahora, manteniendo la
seguridad habitual de los dos sistemas de sujeción redundantes.
De esta forma quedan descartados un error de manejo o la apertura accidental
del dispositivo cuando está cargada.
El dispositivo es adecuada para operaciones de tracción de retroceso y
de arrastre. Carcasa de aluminio macizo, ejes de acero inoxidable y rodillos
metálicos minimizan el desgaste. El dispositivo puede desmontarse incluso
después de una caída.

Desenvolvido para poder ser instalado e removido de qualquer posição de um


trilho, o novo dispositivo SPEED ATTACH suplanta todas as existentes até
à data, sem pôr em causa a segurança habitual de dois sistemas de bloqueio
antiqueda redundantes.
Desta forma, ficam excluídos seja eventuais erros de operação, seja uma
abertura não intencional do dispositivo sob carga.
Este dispositivo está indicada para a operação com recuo e para a operação
TAC-0004-EU de reboque. Caixa maciça em alumínio, veios em aço inoxidável e roletes
guia metálicos garantem um desgaste reduzido. O dispositivo ainda pode ser
EN 353-1:2014 revisionado após uma queda.

1.27 kg

Aluminium, Stainless Steel, Steel

with fall indicator

5
HORIZONTAL PERMANENT SYSTEMS

SKYLINE
El sistema SKYLINE es un sistema de seguridad con cable fabricado en
acero inoxidable y destinado a la protección horizontal contra caídas. Ya sea
un montaje en el suelo, la pared o el techo, el usuario se puede enganchar
fácil y rápidamente con su equipo de protección individual (EPI) anticaída
a al dispositivo correspondiente SKYLINE RUN y moverse con libertad por el
sistema. El dispositivo se puede enganchar y desenganchar en cualquier punto
del sistema y funciona sin fijación a anclajes intermedios ni elementos curvados.
El sistema SKYLINE es adecuado tanto para construcciones nuevas como para
las ya existentes. Los expertos de SKYLOTEC se encargan de la planificación
detallada teniendo en cuenta las circunstancias locales y del montaje profesional
según las distintas subestructuras y las condiciones de la instalación.
El SISTEMA SKYLINE ha sido probado conforme a la norma EN 795/C para un
máximo de 4 personas.

•• Protección horizontal contra caídas con anclaje fijo


•• Todos los componentes del sistema son de acero inoxidable

O sistema SKYLINE é um sistema de linha de vida horizontal com cabo de aço


inoxidável para a proteção contra as quedas. Montado no chão, na parede ou no
teto, o utilizador consegue fixar-se de forma fácil e rápida com seu equipamento
pessoal de proteção contra quedas ao respetivo dispositivo antiqueda
deslizante SKYLINE RUN e deslocar-se livremente no sistema. O dispositivo
pode ser montato e desmontado em qualquer ponto do cabo e funciona sem a SKYLINE SYSTEM
necessidade de mudança de posição em ancoragens estruturais intermédias e
elementos de curva. CEN/TS 16415, EN 795/B/D:2012
O sistema SKYLINE é adequado tanto para edifícios novos, quanto para edifícios
já existentes, e, após avaliação das condições locais, é planeado em detalhe max. 3 in the overall system
pelos peritos da SKYLOTEC e montado corretamente, tendo em conta as bases
e as condições individuais de montagem. O sistema SKYLINE SYSTEM foi testado Aluminium
em conformidade com a norma EN 795/C para utilização para, no máximo, 4
pessoas.

•• Proteção contra quedas em horizontal com ancoragem fixa


•• Todos os componentes do sistema são em aço inoxidável SKYLINE RUN
SKYLINE RUN cuenta con una certificación de tipo conforme a EN 795/B/C para
un máximo de 1 persona. La tensión previa del cable es de 80 kg. La carga
máxima sin activar el indicador de caída es de 200 kg.

•• Acoplable y desacoplable de cualquier punto del sistema


•• Construcción compacta
•• Excelentes propiedades deslizantes
•• Permite atravesar los anclajes intermedios

O SKYLINE RUN possui um Certificação CE de Tipo em conformidade com a norma


EN 795/B/C, para, no máximo, 1 pessoa. A tensão prévia do cabo é de 80 kg. A
carga máxima sem acionamento do indicador de queda é de 200 kg.

•• Possibilidade de utilização e de remoção em qualquer ponto do sistema


•• Construção compacta
SL-100
•• Características de funcionamento excepcionais
•• Permite a passagem pelas ancoragens intermédias
CEN/TS 16415, EN 795/B/D:2012

Aluminium

6
HORIZONTAL PERMANENT SYSTEMS

SKYRAIL
SKYRAIL es un sistema de protección contra caídas horizontal con línea de anclaje
fija que permite trabajar a grandes alturas. Este sistema se utiliza, por ejemplo,
en tejados inclinados, fachadas, techos de estadios, instalaciones de carga
y descarga, instalaciones eólicas y vías para grúas. Con el sistema SKYRAIL se
pueden llevar a cabo trabajos de mantenimiento y otras tareas de forma segura
en suelos, paredes o techos. El usuario se puede enganchar fácilmente con su
equipo de protección individual (EPI) anticaída al SKYRAIL RUNNER, y moverse
con libertad y sin interrupción a lo largo del riel. La apariencia de alta calidad
arquitectónica satisface todos los deseos de los diseñadores. El SKYRAIL se
fusiona visualmente con el edificio gracias a su forma y color individuales.
Gracias a su alta capacidad de adaptación, SKYRAIL es ideal también para
garantizar la máxima seguridad del trabajo en estructuras complejas.

O sistema SKYRAIL é um sistema de proteção contra quedas horizontal com


guia rígida, que permite ao utilizador realizar trabalhos a grandes alturas.
O sistema é utilizado, por exemplo, em telhados inclinados, fachadas, coberturas
de estádios, instalações de carregamento, turbinas eólicas ou trilhos de
guindastes. Montado no chão, na parede ou no teto, com o sistema SKYRAIL é
possível realizar trabalhos de manutenção e outras atividades em segurança. O
utilizador pode fixar-se, de forma simples, com o seu equipamento de proteção CEN/TS 16415:2013, EN 795/B/D:2012
individual contra quedas em altura, ao dispositivo SKYRAIL RUNNER e deslocar-
se livremente e sem interrupções ao longo do trilho . O aspeto de alta qualidade max. 3
arquitetónica não deixa nada a desejar no que diz respeito ao design. O feitio e a
cor individuais permitem a fusão ótica do SKYRAIL com a construção. seawater-resistant aluminum alloy
Devido à sua elevada adaptabilidade, o SKYRAIL é ideal para garantir a máxima
segurança no trabalho, mesmo em estruturas complexas. 0,81 kg

200 kg

SKYRAIL RUNNER
El sistema ha sido diseñado y probado para su funcionamiento con el SKYRAIL
RUNNER. Este dispositivo contiene rodamientos de bolas, por lo que sufre un
desgaste mínimo, y se puede colocar o extraer en cualquier punto del sistema.
Asimismo, convence por sus excelentes propiedades deslizantes.

O sistema foi construído e testado para o funcionamento com o dispositivo


SKYRAIL RUNNER. Este dispositivo está apoiado sobre rolamentos de esferas,
sendo, por isso, sujeito a um desgaste mínimo e podendo ser instalado em, ou
removido de, qualquer ponto do sistema. Além disso, as suas característica de
funcionamento são excelentes.
SR-100

CEN/TS 16415, EN 795/B/D:2012

Aluminium

0,81 kg

200 kg

7
STIMMUNGSBILD

8
ANCHOR POINTS

Q-BOLT
D-BOLT es un punto de sujeción disponible con rosca interior o exterior. El  recubrimiento en polvo amarillo mejora su visibilidad y le aporta resistencia a la corrosión.
La capacidad de carga máxima es de 500 kg.

O Q-BOLT é um ponto de ancoragem individual disponível com rosca tanto interior, quanto exterior. A pintura a pó amarela destina-se a garantir uma maior
visibilidade e a torná-lo resistente à corrosão. A carga útil máxima é de 500 kg.

AP-060-1 / AP-060-2

EN 795-A1:1996+2002

0.24 kg / 0.29 kg

Stainless Steel (V4A)

D-BOLT D-BOLT STAINLESS


D-BOLT es un punto de sujeción. El recubrimiento en polvo amarillo mejora su D-BOLT STAINLESS es un punto de sujeción resistente a la corrosión. Puede
visibilidad y le aporta resistencia a la corrosión. D-BOLT puede fijarse fácilmente fijarse fácilmente a las estructuras existentes con adhesivo o tornillos.
a las estructuras existentes con adhesivo o tornillos. Weitere Varianten mit internationalen Zulassungen erhältlich.
Weitere Varianten mit internationalen Zulassungen erhältlich.

O D-BOLT é um ponto de ancoragem individual. A pintura a pó amarela destina- O D-BOLT STAINLESS é um ponto de ancoragem individual resistente à corrosão.
se a garantir uma maior visibilidade e a torná-lo resistente à corrosão. O Pode ser fixado a estruturas existentes simplesmente com cola ou com parafusos.
D-BOLT pode ser fixado a estruturas existentes simplesmente com cola ou com Various versions with international certifications available.
parafusos.
Various versions with international certifications available.

AP-058 AP-063-GE

CEN/TS 16415:2013, EN 795-A:2012 CEN/TS 16415:2013, EN 795-A:2012

0.62 kg 0.62 kg

3 3

Steel Stainless Steel

9
RESCUE DEVICES

MILAN 2.0 MILAN 2.0 HUB


MILAN es EL equipo de evacuación industrial estándar en el mundo entero. MILAN 2.0 HUB es EL equipo de salvamento estándar en el ámbito industrial con
Enganchar y descender: el freno controlado por fuerza centrífuga mantiene elevador de rescate adicional. El volante manual permite elevar ligeramente a la
—independientemente del peso— una velocidad de descenso constante de persona accidentada para soltar sus elementos de amarre y descenderla con
0,9 m/s y garantiza así una evacuación rápida y segura. Afronta sin problemas seguridad. El equipo está optimizado para el salvamento guiado de personas.
alturas de descenso de hasta 500 m. La carcasa ultrarresistente «made in
Germany» está fabricada en un bloque completo de aluminio mediante fresado •• peso corporal de hasta 280 kg con desviación
CNC. •• manejo intuitivo mediante guía de cuerda y frenos en la carcasa
•• elevación mediante volante manual ergonómico
•• Equipo de evacuación estándar para 2 personas
•• adecuado para ascensos y descensos continuos
•• situaciones de salvamento de todo tipo y en cualquier lugar O MILAN 2.0 HUB é O equipamento de resgate industrial padrão com função
de elevação adicional. O volante manual permite elevar a vítima por uma curta
distância, para soltar o seu elemento de conexão e para a poder libertar
O MILAN é O equipamento de evacuação industrial padrão em todo o mundo. com segurança. O equipamento foi otimizado para um resgate de pessoas
Subida e descida: o freio controlado por força centrífuga mantém uma velocidade acompanhado.
de descida contante, independente do peso, de 0,9 m/s, garantindo assim uma
evacuação rápida e segura. Alturas de descida até 500 m não constituem •• peso elevado de utilizadores até 280 kg com deflexão
qualquer problema. A caixa super-robusta Made in Germany é fresada por CNC •• operação intuitiva graças à guia de cabo e ao freio na caixa
a partir de um bloco maciço de alumínio. •• o volante ergonómico possibilita um processo de subida

•• equipamento de evacuação industrial padrão para utilização por 2 pessoas


•• indicado para serviço de vaivém
•• para todos os tipos de resgate, em qualquer local

A-027 A-028

EN 341-A:2011; ANSI Z359.4:2013, CSA Z259.2.3-1B:2012 EN 341-A:2011; ANSI Z359.4:2013, CSA Z259.2.3-1B:2012

4.33 kg 4.78 kg

Aluminium, Steel, Polyamide Aluminium, Steel, Polyamide

Coated core rope 9mm Coated core rope 9 mm

2 2

10
RESCUE DEVICES

MILAN 2.0 POWER


MILAN 2.0 POWER es LA versión especial de MILAN 2.0 HUB. Desarrollado para
un uso en aerogeneradores y espacios angostos, junto con el RESCUE DEVICE
DRIVER (RDD) ofrece la posibilidad de realizar un salvamento rápido y seguro
recorriendo grandes distancias. La batería puede cambiarse en cualquier
momento aunque esté en uso. Además, MILAN 2.0 POWER ofrece todas las
funciones manuales para salvamento y evacuación.

•• permite el descenso con poco esfuerzo, < 2 min para 10 m


•• peso máximo de elevación de 280 kg en situaciones de emergencia
•• ayuda considerablemente a un salvamento rápido y seguro

O MILAN 2.0 POWER é A versão especial do MILAN 2.0 HUB. Desenvolvido


para utilização em turbinas eólicas e em espaços apertados, quando combinado
com o dispositivo de resgate RESCUE DEVICE DRIVER (RDD) também oferece a
possibilidade de resgates rápidos e seguros nas grandes distâncias. As baterias
podem ser mudadas em qualquer altura durante a operação. Além disso, o
MILAN 2.0 POWER também dispõe de todas as funções manuais de resgate
e evacuação.

•• p ermite uma subida sem esforço do cabo, < 2 min para 10 m


•• capacidade máxima de levantamento de peso de 280 kg
em caso de emergência
•• simplifica consideravelmente o resgate rápido e seguro

A-029

EN 341-A:2011; ANSI Z359.4:2013, CSA Z259.2.3-1B:2012

4.8 kg

Aluminium, Steel, Polyamide

Coated core rope 9mm

11
RESCUE DEVICE DRIVER SET

RESCUE DEVICE
DRIVER SET

Set Composition:

1 x RDD for MILAN 2.0 POWER (A-029-G)


1 x MILAN 2.0 POWER additional battery (A-029-A)
1 x TOOLSAVER (ACS-0182)
1 x HOLSTER MILAN 2.0 POWER (ACS-0212)
1 x ARRETIERBAND RDD (ACS-0230)
1 x ROPE BAG (ACS-0009-2)

12
RESCUE DEVICES IN SEAL PACS

SEAL PAC SEAL PAC LIGHT TO GO


Todos los equipos de salvamento, también aquellos no utilizados, que estén El SEAL PAC LIGHT TO GO ha sido concebido para garantizar la seguridad también
reservados para situaciones de emergencia deben revisarse una vez al año. en operaciones de transporto. El embalaje ligero y acolchado en DRYBAG
SEAL PAC le facilita este control periódico. Para ello, el aparato MILAN o DEUS permite transportar el aparato MILAN o DEUS sin problemas de un lugar a
se encuentra en una caja de aluminio especialmente sellada. Un inspector otro. Todos los equipos de salvamento, también aquellos no utilizados, que estén
autorizado abre la caja una vez al año y comprueba que el indicador de humedad reservados para situaciones de emergencia deben revisarse una vez al año.
en el embalaje se encuentra en el estado deseado perfecto. Si el estado es el SEAL PAC LIGHT TO GO le facilita este control periódico. Un inspector autorizado
correcto, el inspector marca el mes y el año de la próxima inspección, firma y abre su DRYBAG una vez al año y comprueba que el indicador de humedad en
vuelve a sellar la caja metálica con un sello SEAL PAC. De este modo se simplifica el embalaje se encuentra en el estado deseado perfecto. Si el estado es el
el proceso de revisión, se ahorra tiempo y dinero, y se evitan los complicados correcto, el inspector marca el mes y el año de la próxima inspección, firma y
transportes. El periodo de servicio de un SEAL PAC es de 10 años. La posibilidad vuelve a sellar su DRYBAG con un sello SEAL PAC. Este procedimiento de control
de volver a sellar una única vez la caja se presenta después de 10 años, por lo simplificado ahorra tiempo y dinero. El periodo de servicio máximo del SEAL PAC
que la vida útil máxima es de 20 años. . LIGHT TO GO es de 8 años.

Todos os dispositivos de resgate, inclusive os que não tiverem sido utilizados O SEAL PAC LIGHT TO GO foi concebido para também garantir a segurança em
por ser guardados para situações de emergência, têm de ser inspecionados caso de utilizações de transporte. Graças à sua embalagem leve e acolchoada
uma vez por ano. O SEAL PAC torna esta verificação regular mais simples. Além num DRYBAG, o equipamento MILAN ou DEUS pode ser transportado, com
disso, o equipamento MILAN ou DEUS está guardado numa caixa de alumínio toda a facilidade, de um local de utilização para outro. Todos os dispositivos
especialmente selada. Um técnico responsável devidamente autorizado abre a de resgate, inclusive os que não tiverem sido utilizados por ser guardados
caixa uma vez por ano e verifica o indicador de humidade da embalagem, para para situações de emergência, têm de ser inspecionados uma vez por ano.
se certificar de que está nas devidas condições. Se o indicador estiver nas O SEAL PAC LIGHT TO GO torna esta verificação regular mais simples. Um
devidas condições, o técnico responsável marca o mês e o ano da próxima técnico responsável devidamente autorizado abre o DRYBAG uma vez por ano
inspeção, assina e volta a selar a caixa de metal com um selo SEAL PAC novo. e verifica o indicador de humidade da embalagem, para se certificar de que
Este processo simplificado de verificação poupa tempo e custos, não havendo está nas devidas condições. Se o indicador estiver nas devidas condições, o
necessidade de transportes onerosos. Um SEAL PAC pode ser utilizado durante técnico responsável marca o mês e o ano da próxima inspeção, assina e volta
10 anos. Decorridos os 10 anos, é possível voltar a selar a caixa uma única vez a selar o DRYBAG com um selo SEAL PAC novo. Este processo simplificado de
até uma vida útil total de, no máximo, 20 anos. verificação poupa tempo e custos. Um SEAL PAC LIGHT TO GO pode ser utilizado,
no máximo, durante 8 anos.

SET-SEAL PAC (FROM-80 TO -250) SET-SEAL PAC (FROM-80 TO -250)

depends on rescue device depends on rescue device

6.73 kg / 6.74 kg / 8.72 kg / 10.07 kg 2.38 kg

Aluminium Polyvinyl chloride (PVC) coated canvas fabric

0,8 m / 1,20 m / 1,50 m / 2,5 m 0.95 m

13
DESCENT DEVICE

DEUS 3700
••  ueda de control grande para un control preciso de Stop and Go
R Cuerda certificada: cuerda Poly-Technora/Technora de 8 mm (ignífuga)
•• Bolso para transportar y manejar con facilidad Corda certificada: 8 mm Poly-Technora/Technora Rope (resistente ao fogo)
•• Sustitución fácil de la cuerda en trabajos a diferentes alturas
•• Disponible también en el SELF RESCUE SET - SRS 3700 con bolsa especial,
cuerda de 25 m, LOOP SEP y tres mosquetones DOUBLE TRI (n.º de art.:
SET-342-25) (más longitudes de cuerda y tamaños de bolsas a solicitud)

•• Roda de comando grande para comandos Stop and Go precisos


••  olsa para um transporte e uma operação simples
B
•• Substituição simples da corda para trabalhar a diferentes alturas
•• Também disponível no kit SELF RESCUE SET - com saco especial SRS 3700,
corda de 25 m, LOOP SEP e três mosquetões DOUBLE TRI (N.º de art.º:
SET-342-25) (a pedido podem ser fornecidos outros comprimentos de cor-
da e tamanhos de saco)

SELF RESCUE SET DEUS 3700 - SET-342-Length

A-370

EN 341 and CSA Z259.2.3 (both Type 1, Class B); ANSI Z359.4

2.8 lbs (1,3 kg)

5.3 x 3.8 x 2.2 in (13,5 x 10 x 6 cm)

6.6 ft/sec (2 m/Sek.)

EN, CSA: max. 275 lbs (125 kg); ANSI: max. 310 lbs (140 kg)

max. 590 ft (180 m)

Aluminium

14
STIMMUNGSBILD

15
HEAD PROTECTION

INCEPTOR GRX
EL casco INCEPTOR GRX redefine la seguridad. La estructura de EPS O capacete INCEPTOR GRX redefine o conceito de segurança. A estrutura
especialmente fabricada y la calota del casco de PC/ABS absorben impactos especial da estrutura en EPS e a calota do capacete em PC/ABS absorvem
muy fuertes, tanto en la zona de la coronilla como en los laterales. La cinta para energias de impacto particularmente elevadas - tanto na sua parte superior,
el cuello del INCEPTOR GRX permite una regulación continua de la extensión como de lado. A tira de pescoço do INCEPTOR GRX pode ser continuamente
de 54 a 63 cm. La correa del mentón está equipada con una hebilla Fidlock: regulada dos 54 aos 63 cm. A tira de queixo tem uma fivela Fidlock: como se
el cierre magnético ergonómico es fácil de abrir y cerrar, ya que encaja de prende autonomamente e de forma segura, o fecho magnético ergonómico é fácil
forma automática y segura. El Gear Rack, varios Helmclips y Euroslots permiten de abrir e de fechar. O Gear Rack, vários clipes no capacete e diversas Euroslots
colocar accesorios como una linterna frontal, protección auditiva o protección tornam possível instalar acessórios, como, por exemplo, uma lanterna, uma
del cuello. Todos los acolchamientos interiores son intercambiables y pueden proteção auditiva ou uma proteção do pescoço. Todos os acolchoados interiores
limpiarse o sustituirse. Por último, pero no menos importante, el INCEPTOR são intermutáveis, e podem ser limpos ou substituídos. Além do mais, o
GRX hechiza por sus contornos definidos. INCEPTOR GRX também atrai pelos seus contornos marcantes e claros.

BE-393-01 / -07 / -12

EN 50365:2002 1000V a. c., meets partly EN 397:2012+A1:2012

54-63 cm

0.46 kg

01: orange / 07: black / 12: white

without ventilation openings

16
HEAD PROTECTION ACCESSORIES

HIGH LIGHT
La linterna HIGH LIGHT para utilizar en combinación con el INCEPTOR GRX está
equipada con una potente luz LED blanca, que puede regularse en 3 pasos a 200,
100 y 50 lúmenes, y una luz LED roja que ofrece hasta 30 lúmenes (regulable
a 10) y, por lo tanto, es una de las luces ROJAS más potentes del mercado.
La HIGH LIGHT, con su grueso acolchado de espuma en la cabeza y la excelente
banda para la cabeza con cintas de silicona, es una linterna extremadamente
cómoda. Tiene una clasificación superior a IP57 y es un complemento fiable
en cualquier condición climática, incluso con lluvia o nieve. La lámpara está
equipada con 3 pilas AAA o baterías LiPo de 1400 mAh.

A lanterna de cabeça HIGH LIGHT, a ser utilizada juntamente com o INCEPTOR


GRX, está equipada com uma lâmpada LED branca de potência elevada, que
pode ser atenuada em 3 passos para 200, 100 e 50 lúmenes, e com uma
ACS-0273 luz LED vermelha, que pode ser atenuada até aos 30 lúmenes (em passos de
10 lúmenes), sendo, por conseguinte, uma das luzes vermelhas mais fortes à
- venda. Graças ao seu acolchoado espesso de espuma na cabeça e à sua tira de
cabeça da mais alta qualidade, com tiras de silicone, a HIGH LIGHT é uma linterna
extremamente confortável. Esta lanterna tem uma classificação superior a IP57
0.8 kg
e é uma companheira fiável em todas as condições atmosféricas, chuva e neve
incluídas. A lanterna está equipada ou com 3 pilhas AAA ou de 1400 mAh de
polímero de lítio.

HIGH LIGHT CLIP MUTE 26


El clip para la linterna del casco, que puede utilizarse en la serie INCEPTOR GRX El sistema de protección auditiva MUTE 26, con un valor de amortiguación de
insertándolo en la lranura delantera, sujeta linternal HIGH LIGHT en su sitio sin 26 decibelios (SNR = 26 dB), está perfectamente adaptado a todos los cascos
necesidad de utilizar una cinta de goma. INCEPTOR GRX. El soporte se introduce en la ranura lateral del GEAR RACK,
donde puede sujetarse en diferentes posiciones.

O clipe para a lanterna do capacete que, na série INCEPTOR GRX, pode ser A proteção auditiva MUTE 26, com um núcleo de amortização de 26 decibéis
instalado no encaixe dianteiro, mantém a lanterna HIGH LIGHT na sua posição (SNR = 26 dB), está perfeitamente adaptada a todos os capacetes INCEPTOR
sem que seja necessário utilizar uma cinta elástica. GRX. O dispositivo de fixação é introduzido nos encaixes laterais do GEAR RACK,
podendo ser fixado em diversas posições.

ACS-0275 ACS-0276

- EN 352-3:2002

0.02 kg 0.25 kg

17
HARNESSES

IGNITE PROTON WIND STEEL


Con placa deslizante de plástico y anilla de protección de ascenso de acero. Com placa deslizante de material sintético e argola umbilical em aço. O IGNITE
IGNITE PROTON es la evolución del muy especial ARG 51 para alcanzar un nivel PROTON é o aperfeiçoamento ao mais alto nível do nosso tão apreciado ARG 51.
superior. Un arnés muy bien pensado y con un excelente diseño que cuenta Um arnês com um design extremamente cuidadoso e não menos bem planeado,
con un acolchado para la cadera termoformado, el AIRPAD, y cuya sofisticada com um acolchoado AIRPAD termoformado nas ancas e uma estrutura refinada,
estructura no obvia ninguna demanda en comodidad ni facilidad de uso. La anilla satisfaz todas as exigências em termos de conforto de utilização e de facilidade
del pecho central es adecuada para las anillas de los sistemas de protección de operação. A argola frontal é adequada para as argolas dos sistemas contra
frente a caídas que se encuentran actualmente en el mercado. El acolchado as quedas atualmente à venda no mercado. O acolchoado anatómico dos ombros
anatómico de los hombros y las perneras se adaptan con suavidad al cuerpo e das perneiras ajusta-se ao corpo e distribui as cargas de forma ideal. Graças
y reparten las cargas de forma óptima. El exceso de correa ya no será una ao prático enrolamento da correia com fixação, o excesso de correia já não é um
molestia gracias al práctico sistema de desenrollado con fijación. fator de perturbação.
Lazos para materiales integrados y preformados y anillas para herramientas O arnês dispõe de laços para material e de olhais para ferramentas pré-formados,
para cualquier tipo de uso. para qualquer tipo de utilização.

En el IGNITE PROTON WIND STEEL, tanto la anilla pectoral central como la No IGNITE PROTON WIND STEEL, a argola frontal e a argola umbilical são feitos
anilla de protección de ascenso son de acero en lugar de aluminio, para poder de aço, em vez de alumínio, a fim de poderem ser utilizados com todas os
utilizarse con todas los dispositivos de protección anticaídas habituales. dispositivos contra as quedas atualmente disponíveis.

Se destaca por su comodidad, compatibilidad y diseño: Marca pontos no que se refere a conforto de utilização, compatibilidade e design:
•• acolchado ergonómico para la cadera de alta tecnología AIRPAD •• acolchoado de tecnologia de ponta AIRPAD ergonómico nas ancas
•• puede usarse en todos los sistemas anticaídas actuales •• utilizável com todos os sistemas contras as quedas atuais
•• anillas de herramientas y lazos de material para cualquier uso •• olhais para ferramentas e laços para material para todos os tipos de
utilização

G-1132-WS-ST (XS/M, M/XXL OR XXL-5XL)

EN 358:1999, EN 361:2002; ANSI Z359.11:2014

Polyester, Aluminium, Steel

140 kg

18
HARNESSES

RESCUE PRO 2.0


Especialmente pensado para el mantenimiento de las palas del rotor o para Com o RESCUE PRO 2.0, a SKYLOTEC disponibiliza, em especial para manutenção
otras aplicaciones Rope Access en el sector de la energía eólica, SKYLOTEC das pás de rotores ou para outras aplicações Rope Access no setor da energia
ofrece el RESCUE PRO 2.0: un arnés que se ajusta como una segunda piel eólica, um cinto que se adapta como uma segunda pele e que, além disso, dispõe
y además ofrece innumerables prestaciones. de inúmeras funções.

•• a brazadera para cuerda integrada, sustituible •• O cinto possui fechamento através de três fivelas com engate rápido: uma
•• pasadores para sujetar el panel de asiento: mejor visibilidad de la zona de para a cintura, duas para as pernas em alumínio, uma argola em “D” em
trabajo, ya que el panel de asiento ya no se sujeta directamente en el punto aço inox localizada no ponto dorsal, duas argolas na cintura para
de anclaje delantero posicionamento em alumínio duas argolas frontais utilizada para ancoragem
•• ojetes de anclaje delanteros (aluminio) de diferentes colores para mejorar (de preto EN361, de cinza EN813).
la visibilidad: EN 361: negro, EN 813: plata •• O cinto é dotado de ancoragem umbilical também e fecho frontal para
•• Double Layer Padding ergonómico en las piernas para una comodidad de uso ajuste do suspensório na altura do peito.
insuperable y máxima comodidad de asiento durante trabajos prolongados •• Com bloqueador ventral integrado para subida de corda, o cinto é equipado
con el arnés com argolas para a cadeirinha de suspensão
•• acolchado ergonómico para la espalda y la cadera •• Indicador de queda nas costas, 2 argolas para ferramenta, 2 argolas para
•• tejido perimetral en la zona de los hombros: el cuello no volverá a sufrir material, 1 cutter para corda
cortes •• Double Layer Padding ergónomico nas pernas para um conforto insuperável
•• 7 lazos para materiales (5 en la cadera, 2 en la pierna) e máxima comodidade de assento durante o trabalho prolongado
•• 5 anillas para herramientas en la cadera com o cinto
•• lazos para materiales en el acolchado de las piernas para sujetar las herra- •• Almofada ergonômica para as costas e o quadril
mientas •• Tecido perimetral na área do ombro: o pescoço não sofrerá novamente
cortes
•• 7 laços para materiais (5 no quadril, 2 na perna)
•• 5 anéis para ferramentas no quadril
•• laços para materiais no acolchoamento das pernas para segurar
as ferramentas

G-1083-AL

ANSI Z359.1:2007, ANSI Z359.3:2007, MEETS CSA Z259.10-A/D/P:2012

Polyester, Aluminium, Steel

140 kg

19
FALL ARREST BLOCKS

RAPTOR
El dispositivo anticaída retráctil RAPTOR revoluciona el concepto de seguridad, O equipamento trava-queda retrátil RAPTOR revoluciona o conceito de
ya que el usuario cuenta con dos indicadores de caída. Estos muestran el segurança, já que dispõe de dois indicadores de queda visíveis para o utilizador.
funcionamiento del dispositivo desde el exterior. Un indicador rojo advierte Estes indicadores mostram a operacionalidade do equipamento já a partir de
al usuario de la necesidad de inspeccionar el dispositivo. RAPTOR tiene una fora. Um indicador vermelho avisa o utilizador assim que o equipamento tiver de
estructura modular, por lo que sus componentes pueden cambiarse por ser verificado. O RAPTOR foi concebido de forma modular, o que permite uma
separado con facilidad y se reducen mucho los periodos de revisión y costes de substituição individual e simples de componentes, baixando, assim, os tempos
mantenimiento. El amortiguador es capaz de absorber la energía, protegiendo de inspeção e os custos de manutenção. Um amortecedor de energia protege
la carcasa del dispositivo y sus componentes mecánicos internos. Con RAPTOR a caixa do equipamento e o mecanismo interior. Com o RAPTOR instalado por
instalado po encima de la cabeça, es posible trabajar con seguridad en un ángulo cima da cabeça, é possível trabalhar em segurança até um ângulo de 45° com
de hasta 45° con una desviación lateral de un máximo de 1,5 m. Por otro lado, el uma deflexão lateral de até, no máximo, 1,5 m. O design da caixa, com uma
diseño sofisticado de la carcasa permite almacenar el dispositivo protegiéndolo conceção excelente, possibilita um armazenamento que poupa espaço e protege
y sin ocupar mucho espacio. o equipamento.

HSG-042-6 HSG-042-10 HSG-042-20

EN 360, ANSI Z359.14 EN 360, ANSI Z359.14 EN 360, ANSI Z359.14

3.6 kg 4.9 kg 8.7 kg

6m 10 m 20 m

2 2 2

108 mm x 172 mm x 245 mm 112 mm x 209 mm x 289 mm 128 mm x 268 mm x 413 mm


(Height without carabinder and retraction (Height without carabinder and retraction (Height without carabinder and retraction
snubber) 525 mm snubber) 569 mm snubber) 693 mm
(Height with carabiner and retraction snubber) (Height with carabiner and retraction snubber) (Height with carabiner and retraction snubber)

Cable: Galvanized Steel 4.8 mm Cable: Galvanized Steel 4.8 mm Cable: Galvanized Steel 4.8 mm
Device: Aluminium, steel, plastic, PES Device: Aluminium, steel, plastic, PES Device: Aluminium, steel, plastic, PES

20
SELF-RETRACTING AND ENERGY ABSORBING LANYARDS

SKYSAFE PRO FLEX Y PEANUT Y


Un sistema de amortiguación patentado revolucionario que consigue siempre una fuerza de impacto máx. Dispositivo de seguridad ultracompacto disponible
inferior a 6 kN y una extensión de un máx. de 1,75 m para pesos de 50 kg a 140 kg. Los RESCUE LOOPS con mosquetones de diferentes modelos y tamaños
regulables incorporados permiten ahorrar un tiempo precioso en caso de salvamento. SKYSAFE PRO FLEX es de aluminio o acero. El PEANUT cuenta con un
adecuado para bordes conforme a RfU 11.060. Disponible en cuatro variantes diferentes con mosquetones amortiguador One-4-All de alto rendimiento y
de diversos modelos y tamaños: cuerda en I, cuerda en Y, cuerda en I con sujeción en la espalda y cinta en está homologado para pesos de 50 a 135 kg. El
I con posibilidad de amarrar el mosquetón a la misma cinta. dispositivo es adecuado para bordes conforme
a RfU 11.060.
Sistema de absorção de energia revolucionário e patenteado para utilizadores com pesos compreendidos
entre os 50 kg e os 140 kg, que resiste sempre a uma força de impacto inferior a 6 kN com uma distância Equipamentos retráteis para prevenção de quedas
antiqueda de, no máximo, 1,75 m. Os RESCUE LOOPS ajustáveis integrados poupam tempo valioso se for de alturas ultracompactos, disponíveis em versões e
necessário realizar um resgate. O SKYSAFE PRO FLEX está indicado para arestas de acordo com a norma tamanhos de mosquetões diferentes em alumínio ou
RfU 11.060. Disponível em quatro versões diferentes com versões e combinações de mosquetões: em “I”, em aço. O equipamento PEANUT está equipado com
em “Y”, em „I“ com a posibilidade de amarrar o mosquetão na fita mesma, em „Y“ com a posibilidade de um amortecedor One-4-All de alto desempenho, e,
amarrar o mosquetão na fita mesma. portanto, está homologado para cargas úteis entre
os 50 e os 135 kg. O dispositivo está indicado para
arestas de acordo com a norma RfU 11.060.

L-0559-1,8 L-0562-1,8 HSG-022-1,8-1

EN 354:2010, EN 355:2002, ANSI based on EN 354, DIN 19427:2017,


Z359.13-6/12FTFF:2013, AS/NZS EN 360:2002, RFU CNB/P/11.060,
EN 354:2010, EN 355:2002 1891.1:2007, MEETS CSA Z259.11-
RFU CNB/P/11.085
05-E6:2010

1.8 m 1.8 m 1.8 m

1.83 kg 2.66 kg 2.77 kg

Polyester, Aluminium Polyester, Steel Polyester, Polyamide, Steel

21
ROPE FALL ARREST DEVICES
AND WORK POSITIONING ROPES

ERGOGRIP RESCUE ERGOGRIP SK 12 ERGOGRIP SK 16


ERGOGRIP es un dispositivo anticaída de longitud Los dispositivos de posicionamiento sirven para Los dispositivos de posicionamiento sirven para
regulable que garantiza un posicionamiento seguro mantener el equilibrio en el lugar de trabajo. Las mantener el equilibrio en el lugar de trabajo. Las
y flexible durante el trabajo. Puede utilizarse como cuerdas con núcleo revestido de SKYLOTEC resisten cuerdas con núcleo revestido de SKYLOTEC resisten
dispositivo anticaída deslizante o como cuerda de sobrecargas extremas del borde, son resistentes sobrecargas extremas del borde, son resistentes a la
sujeción. La especial cuerda con núcleo revestido a la abrasión, permanecen blandas cuando están abrasión, permanecen blandas cuando están mojadas
ha sido diseñada para cargas pesadas. A prueba mojadas y tienen una larga vida útil. ERGOGRIP, y tienen una larga vida útil. ERGOGRIP, equipado con
de aristas y resistente a la abrasión, permanece equipado con mosquetones autoblocantes, se mosquetones autoblocantes, se maneja con total
suave y flexible incluso estando mojada. El especial maneja con total facilidad con una mano. facilidad con una mano.
revestimiento flexible retráctil autoadherente de
poliolefina elástica es resistente a la abrasión y al Os talabartes de posicionamento destinam-se a Os talabartes de posicionamento destinam-se a
uso. ERGOGRIP RESCUE incorpora una eslinga de manter o equilíbrio no local de trabalho. As cordas manter o equilíbrio no local de trabalho. As cordas
rescate. entrançadas com capa da SKYLOTEC suportam entrançadas com capa da SKYLOTEC suportam
cargas extremas nas arestas, são resistentes à cargas extremas nas arestas, são resistentes
O ERGOGRIP é um dispositivo de posicionamento abrasão, mantêm-se macias mesmo que estejam à abrasão, mantêm-se macias mesmo que estejam
de comprimento ajustável que garante equilíbrio molhadas e têm uma vida útil longa. É extremamente molhadas e têm uma vida útil longa. É extremamente
seguro e flexível durante o trabalho. Pode ser simples operar as cordas ERGOGRIP, equipadas com simples operar as cordas ERGOGRIP, equipadas com
utilizado tanto como um dispositivo antiqueda mosquetões de fecho automático, só com uma mão. mosquetões de fecho automático, só com uma mão.
móvel, quanto como uma talabarte de retsrição.
A corda entrançada com capa especial está apta a
suportar cargas pesadas. Esta corda é à prova de
arestas, resistente à abrasão e mantém-se macia
e flexível mesmo que esteja molhada. O revestimento
flexível retrátil especial auto-adesivo, de poliolefina
elástica, também é resistente à abrasão e durável.
O ERGOGRIP RESCUE inclui um laço de resgate.

L-0438-7 L-0030 (L-0030-1,5, L-0030-2, L-0030-4) L-0368-1,8

EN 353-2:2002, EN 358:1999, EN 795-


EN 353-2:2002, EN 358:1999 EN 353-2:2002, EN 358:1999
B:2012

2.24 kg 0.72 kg 1.45 kg

Polyamide, Aluminium, Steel Polyamide, Aluminium Polyamide, Aluminium, Steel

7m 1.5 m / 2 m / 4 m 1 m / 1.8 m

22
WORK POSITIONING AND CARABINERS

LORY PRO SET DOUBLE TRI / TWIST, DOUBLE-O TRI / TWIST


LORY PRO es un resistente dispositivo de seguridad y descensor. Sus numerosos La serie de mosquetones patentada DOUBLE es la solución de SKYLOTEC para
campos de aplicación lo convierten en un complemento confiable en los ámbitos todos aquellos que trabajan y escalan con la mano izquierda o con las dos
del acceso con cuerdas (Rope Access) y rescate (posibilidad de descensos con manos. Su construcción innovadora (rotación del muelle de 180°) permite
una carga de hasta 225 kg). El LORY puede utilizarse para el posicionamiento girar fácilmente en ambas direcciones el manguito que desgasta la barrera.
de la cuerda, como el dispositivo de retención para el aseguramiento en tejados Los mosquetones Twist-/TriLock estándar solo pueden girarse hacia la derecha,
y bordes con riesgo de caída, o para la protección contra caídas en sistemas por lo que resultan más difíciles de manejar para las personas zurdas.
de cuerda flexibles. La cuerda puede soltarse y recogerse sin problemas. Si se
utiliza correctamente, el dispositivo bloquea de inmediato en caso de caída. •• innovadora tecnología de 180°
La versión LORY PRO, con su leva de freno suelta, es idónea para cualquier •• para todos aquellos que trabajan con la mano izquierda o con las dos manos
aplicación industrial. Una palanca de freno garantiza un descenso seguro •• puede utilizarse conforme a la normativa de montañismo y la norma indus-
y controlado. Si se tira demasiado de la palanca, la función de doble parada trial
(función antipánico) bloquea automáticamente el dispositivo.
LORY PRO puede utilizarse como set (de diferentes longitudes y modelos) para Com a série patenteada de mosquetões DOUBLE, a SKYLOTEC tem a resposta
un posicionamiento seguro y sencillo y como cuerda de sujeción regulable con para todos aqueles que trabalham e trepam com a mãos esquerda ou com
carga. as duas mãos. Graças à sua conceção inovadora (rotação da mola de 180°),
a manga que fecha a porta pode ser facilmente rodada em ambas as direções.
O LORY PRO é um equipamento de descida e de proteção robusto. Os seus Os mosquetões convencionais Twist-/TriLock só podem ser rodados para
múltiplos campos de aplicação tornam-no num companheiro confiáve no campo a direita, sendo, portanto, difíceis de operar por canhotos.
de acesso por corda e de resgate (possibilidade de descida com uma carga
de até 225 kg). Este equipamento pode ser utilizado para posicionamento de •• inovadora tecnologia de 180°
cordas, como equipamento de retenção nos telhados e nas bordas ou nas •• para todos aqueles que são canhotos ou ambidextros
arestas de queda, ou para proteção contra quedas quando são utilizados •• utilizável de acordo com as normas aplicáveis ao alpinismo e à indústria
sistemas de cordas flexíveis. A corda pode ser facilmente desenrolada e
recolhida. Se utilizado corretamente, o equipamento bloqueia imediatamente
em caso de queda. A versão LORY PRO, com o movimento sem impedimentos do
came, é o equipamento ideal para qualquer utilização industrial. Uma alavanca
do freio garante uma descida segura e controlada. Se a alavanca for demasiado
puxada, a função de bloqueio duplo Doppel-Stop (função de pânico) bloqueia
automaticamente o equipamento.
O LORY PRO pode ser utilizado como um kit (com diversos comprimentos
e mosquetões) seja para um posicionamento seguro e simples, seja como uma
corda de suspensão ajustável sob carga.

L-0694-1,5 H-173-TRI, H-173-TW, H-176-TRI, H-176-TW

EN 358:1999 EN 362:2004; EN 12275-H:2013; UIAA 121

1.5 m 112 mm x 76 mm / 109 x 58 mm

0.76 kg 91 g / 85 g

OVALOY TRI 8 kN

ATTACK 24 kN

10.5 mm 26 mm / 21 mm

Polyamide, Aluminium, Steel Aluminium

23
STRETCHERS

CONREST KIT ULTRAROLL STRETCHER

La camilla de rescate CONREST permite un rescate rápido de personas que El sistema portador enrollable ultraROLLSTRETCHER resulta especialmente
han sufrido un accidente en espacios angostos y de difícil acceso. Esta camilla adecuado para el rescate en zonas de difícil acceso, en espacios y conductos
de dimensiones cortas permite fijar la cabeza, columna vertebral, pelvis y los angostos, así como para el rescate en montaña. El ultraROLLSTRETCHER puede
brazos del paciente usando las correas estabilizadoras y de gran robustez. utilizarse en posición horizontal, diagonal y vertical. Su forma tubular le confiere
Gracias a la gran cantidad de agarres que incorpora, CONREST ofrece a los una gran estabilidad. El paciente se sujeta adicionalmente con elementos de
profesionales de salvamento y fuerzas especiales numerosas posibilidades estabilidad longitudinal y transversal en las zonas de los hombros, el tórax, la
para trasladar a la persona accidentada fuera de la zona de peligro. Asimismo, pelvis y la columna vertebral. Sus grandes ventajas radican en su bajo peso y
pueden fijarse suspensiones especiales a las correas de transporte. Estas el reducido tamaño del embalaje durante el transporte, su ensamblaje rápido
pueden unirse mediante un sistema de sujeción portátil, con el que, por ejemplo, y sencillo in situ y, por supuesto, en su manejo flexible y versátil durante los
poder rescatar a la persona accidentada de un agujero de hombre. El sistema trabajos de rescate. El ultraROLLSTRETCHER está homologado para su uso
de colores, organizado con claridad, permite un manejo rápido: todos los puntos en determinados helicópteros del ejército alemán. El volumen de suministro
de sujeción están marcados en color naranja. incluye: una bolsa-mochila impermeable de dimensiones compactas, 8 asas
CONREST cuenta con una placa deslizante rígida y compacta, que garantiza acolchadas, 4 correas para sujetar al paciente con hebillas rápidas COBRA, 1
un movimiento seguro del paciente a través de terrenos con bordes y correa enrollable, 2 correas regulables para la fijación de la zona de los pies.
obstáculos. El equipamiento estándar también incluye un saco para los pies, con
el que pueden fijarse los pies en caso necesario. A maca de resgate tipo envelope ultraROLLSTRETCHER está particularmente
indicada para resgate em zonas de acesso difícil, espaços e poços apertados,
A maca de resgate CONREST possibilita um resgate rápido de vítimas em e também para o serviço de resgate de montanha. A maca de resgate tipo
espaços de difícil acesso e confinados. Desenhada de modo a ser curta, fixa a envelope ultraROLLSTRETCHER pode ser utilizada na horizontal, diagonalmente
cabeça, a coluna vertebral, o pélvis e os braços do paciente graças à conceção e na vertical. Graças ao seu feitio semelhante a um tubo, caracteriza-se por
particularmente forte e estabilizadora das correias. Com as suas várias pegas, uma estabilidade excecional. Além disso, o paciente é protegido por elementos
a maca CONREST disponibiliza aos equipes de resgate e às forças especiais estabilizadores longitudinais e transversais na zona dos ombros, do tórax, da
numerosas possibilidades de remover a vítima da zona de perigo. Além disso, pélvis e da coluna vertebral. A grande vantagem do produto reside no seu
podem ser fixados olhais de suspensão especiais aos laços de transporte. Estes peso e nas suas dimensões reduzidos para transporte para o local onde vai ser
podem estar ligados a um sistema de amarração móvel, com o qual as vítimas utilizado, na montagem rápida e simples no local, e, obviamente, na utilização
podem ser resgatadas através de uma caixa de visita de um cano de esgoto, flexível e multiforme em ações de resgate. Este sistema ultraROLLSTRETCHER
por exemplo. Um sistema de cores compreensível assegura um manuseamento foi aprovado para utilização por determinados helicópteros da Força Aérea
rápido: todos os pontos de fixação estão marcados a cor de laranja. Alemã Federal. O âmbito de fornecimento inclui: uma mochila de transporte à
A maca CONREST dispõe de uma placa deslizante estável e compacta, que prova de água com dimensões compactas, 8 alças de transporte acolchoadas,
garante o transporte seguro de pacientes por cima de arestas ou de obstáculos. 4 cintos de retenção patenteados com fivelas COBRA, 1 cinto rolável, 2 cintos
Do equipamento padrão faz também parte um saco para os pés, com o qual, se ajustáveis de fixação da parte dos pés.
necessário, os pés podem ser fixados.

SAN-9100 SAN-9000

EN 1497:2007 -

9.1 kg 7.3 kg

150 kg -

Polyester, Synthetic, Aluminium -

24
PULLEY SYSTEMS

GORDON PULLEY SYSTEMS 1:3 / 1:4 / 1:5 MINI PULLEY SYSTEM


Sistemas de polipasto autoblocantes con GORDON RESCUE en las Ligero, compacto y práctico: SKYLOTEC ofrece un minisistema de polipasto
configuraciones posibles 1:3, 1:4 y 1:5. Estos conjuntos incluyen el sistema innovador y preconfigurado. Este sistema ultraligero con una configuración
de rescate GORDON RESCUE y los componentes metálicos correspondientes. 1:6 permite levantar con facilidad y cuenta con un bloqueo para la cuerda que
La cuerda semiestática SUPER STATIC 10.5 (art. núm. L-0741) con ojos cosidos asegura la carga. Los minisistemas de polipasto pueden utilizarse para todos
debe pedirse en la longitud deseada. los trabajos en altura y operaciones de rescate. Su uso no se limita a zonas
La longitud se obtiene multiplicando la altura máxima de elevación por la angostas o de difícil acceso ni a construcciones en altura. El set incluye una
transición deseada (en este caso, 3). Para 10 metros de altura de elevación, resistente microcuerda SKYLOTEC de 23 metros con una longitud operacional
en el sistema de polipasto 1:3 se necesitaría por ejemplo una cuerda de 30 de trabajo de apenas 4 metros, dos mosquetones Trilock-DOUBLE y una práctica
metros. bolsa de transporte compacta.

Sistema de talhas autobloqueantes com GORDON RESCUE nas configurações Leve, compacto e prático: a SKYLOTEC coloca à disposição dos seus clientes um
1:3, 1:4 e 1:5. Estes kits incluem o equipamento retrátil para prevenção de sistema de alavanca mini inovador e pré-configurado. Este sistema ultraleve, com
quedas de alturas GORDON RESCUE e o respetivo material. A corda semiestática uma configuração 1:6, garante uma elevação fácil, e ao mesmo tempo dispõe de
SUPER STATIC 10.5 (N.º de art.º L-0741) com ilhós costurados tem de ser um bloqueo para a cuerda que segura a carga. O sistema mini pode ser utilizado
encomendada separadamente com o comprimento pretendido. para todos os trabalhos em altura e todas as operações de salvamento. A sua
O comprimento de corda necessário pode ser calculado multiplicando a altura de utilização não está limitada a espaços estreitos ou de difícil acesso, nem a
elevação máxima pela razão de transmissão pretendida (3, neste caso). Assim, estruturas ou edifícios altos. O kit inclui uma robusta microcorda de 23 metros
por exemplo, para uma altura de elevação de 10 metros, o sistema de resgate da SKYLOTEC com um comprimento operacional muito próximo dos 4 metros,
1:3 precisa de uma corda com um comprimento de 30 metros. dois mosquetões Trilock-DOUBLE e um saco de transporte compacto e prático.

A-120-3 A-120-4 A-120-5


1:3 1:4 1:5 SET-337-23

6.31 kg 6.43 kg 6.57 kg 0.90 kg

25
LOOPS AND ACCESSORIES

LOOP 26 KN LOOP 35 KN
La eslinga puede utilizarse como punto de anclaje, eslinga o elemento de amarre La eslinga puede utilizarse como punto de anclaje, eslinga o elemento de amarre
y tiene una carga de rotura de 26 kN. y tiene una carga de rotura de 35 kN.

A eslinga pode ser utilizada como ponto de ancoragem, eslinga ou conector, e A eslinga pode ser utilizada como ponto de ancoragem, eslinga ou conector, e
caracteriza-se por uma carga de rutura de 26 kN. caracteriza-se por uma carga de rutura de 35 kN.

L-0008-LENGTH L-0010-SW-LENGTH

EN 354, EN 566, EN 795-B EN 354, EN 566, EN 795-B

26 kN 35 kN

25 mm 25 mm

as required as required

0.15 kg (1.5 m) 0.20 kg (1.5 m)

Polyamide Polyamide

TOOLSAVER ROPE BAG


El TOOLSAVER sirve para llevar con seguridad herramientas pequeñas en Nuestra ROPE BAG es una clásica bolsa para transportar y guardar cuerdas de
el arnés durante los trabajos en altura. escalada con facilidad.

O TOOLSAVER serve para transportar no cinto ferramentas mais O nosso saco ROPE BAG é um saco clássico para cordas, para um transporte e
pequenas durante os trabalhos em altura. uma armazenagem simples de cordas de escalada.

ACS-0182 ACS-0009-1, ACS-0009-2, ACS-0009-3, ACS-0009-4

- 1/2/3/4

5 kg 5 kg / 15 kg / 20 kg / 20 kg

0.09 kg 5 l / 22 l / 30 l / 38 l

Steel (V2A), Polyurethan Polyamide

26
VERTICAL RESCUE COLLEGE.
TRAININGS AND CONCEPTS.

WE TRAIN WORLDWIDE CERTIFICATIONS



• Master instructor training • GWO
• Instructor training • IRATA
• Competent person training • FISAT
• User training • DIN EN ISO 9001
• Product training • DGUV (BG)
• FIRST AID (BG)

www.skylotec.com/eu_en/vrc/
27
WERK-1124-FLY-51-2 | Versión: septiembre 2018
Reservado el derecho a efectuar modificaciones / Technical modifications reserved

SKYLOTEC GmbH | Im Mühlengrund 6-8 | 56566 Neuwied | Tel +49 (0) 2631 ∙ 9680-0 | info@skylotec.de | www.skylotec.com
28

También podría gustarte