Está en la página 1de 238

TIAN BING

__________________________________

2
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Cidade Proibida

Tian Bing

3
TIAN BING

__________________________________

2018
Editado em Portugal

Capa de: Marcos Girão

4
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Prefácio

“A determinada altura todo coincide y se


identifica:
las ideas del filósofo,
las obras del artista
y las buenas acciones.” F.N.

Al decir de un viejo pensador ‘no existen amores’ por


entero “razonables” (pues un ‘amor normal’ es una
contradicción en los términos), pues todo amor
contiene delirios y no todo delirio es cosa mala. El
poeta mira hacia atrás y, a excepción de otros poetas,
se encuentra perfectamente solo. ¿Este poeta que tiene
obras escritas bajo diversos heterónimos, al decir de
Fernando Pessoa, está tal vez en un ‘juego de solitario’
o en otro libro ‘del desasosiego’?
¿Qué decir sobre esta poesía, cómo atrevernos a
descifrar y a presentar un pensamiento que escapa a la
representación y que se mueve con el autor? Poesía
que no acepta nada como inmutable y definitivo; que
no reposa en el hecho simple ni en la generalidad
inerte, sino que vive sobre la marcha, rompiendo
corazas con una energía llena de valor y que se
mantiene joven y viril.

“Por dentro da Grande Muralha


segredos e mistérios guardados num túmulo
Ming
5
TIAN BING

__________________________________

trocam pictogramas e presentes


por fora, dentro da grande Muralha, demónios
brancos
demonizam a harmonia celestial”

Frente a todo nuevo imperialismo, frente a todo


poder que se levanta contra los hombres, el arte y la
poesía rescatan el papel que muchas veces ha tenido,
salvarnos en la creación. Esta poesía, empresa
insensata, es pura potencia y fuerza, un canto sin
centro, una sinfónica y armoniosa dispersión de
sonidos, -sin director posible-. Lo que escuchamos
aquí no es solamente una laguna hechizada sino
escorzos –viejo recurso de la pintura- de la eterna
melodía de una vida afectada, tarea de crítica y
vigilancia reclamada y llevada adelante, de rechazo a
toda pretensión todopoderosa. Pienso en Sacher
Masoch investigando las aventuras de Diderot en la
corte de Catalina II de Rusia; en el trabajo de Franz
Kafka en las “Investigaciones de un perro”; en el
trabajo maravilloso de Machado de Assis en “El
alienista”.

“É o fim da história, do poema inscrito no bambu,


o fim da pedra, o fechar da orquídea o prenúncio de
uma nova aurora, o papel de seda com nova memoria”

Lo que pueda ser incomprendido, retorna una y otra


vez, sin descanso, como una alma en pena, hasta
encontrar comprensión y redención. Esta escritura en
marcha que necesita siempre acudir a la condensación
6
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

y a la metáfora, recursos para sintetizar una


perspectiva cultural entretejida con las vivencias de
este viajero perdido y por momentos recuperado. Esta
escritura es la conjunción de la música que
proporciona el verso y un persistente sistema de
interrogaciones a todo lo que constituye los problemas
de la vida y del sujeto.
Recorrer esta poesía es discurrir acerca de un
laberinto de espejos, es reflexionar sobre una
explosión de fuerzas y pensar relacionando un
gigantesco archipiélago de obsesiones y condenarse a
la dicha prohibida de un tiempo sin tiempo, a ver pasar
“las noches de claro en claro y los días de turbio en
turbio”, en un ejercicio sin fin, ni término, que solo se
puede suspender para de nuevo encontrarlo en otra
parte, en otro verso, en otra lengua, bajo nuevos
motivos, reanimando la fuerza de las palabras y
generando el deseo de escribir un verso, una nueva
cabeza de playa para iniciar la invasión poética de lo
radicalmente nuevo, desde lo posible y conocido.
“El día después”? ¿Qué rupturas se producen en este
poeta, entendido como “estructura” de posibles, en ese
sujeto que sueña, valora y recuerda devastadoramente,
que es vocación de auto dinamismo, indefinición de lo
definido, inestabilidad e indeterminación? El sujeto se
define de nuevo, se inventa una y otra vez, lleno de
pasión y de interés infinito.
Esta poesía ha conseguido multiplicar las metáforas
de acercamiento y de distancia, de aclaración y duda,
de tribulación y felicidad, de asombro distanciado que
recorre la perpetua novedad del espíritu y establece
relaciones de dependencia mientras opone la libertad

7
TIAN BING

__________________________________

de su propio estatuto: juego de intimidad y expresión


simbólica de lo humano politizado.
Esta poesía me incita a hablar. De alguna manera
me atormenta y fascina. “Cada texto es único y es
simultáneamente la traducción de otro texto… pero…
todos los textos son originales porque cada traducción
es distinta…es una invención y así constituye un texto
único”. Confrontación que tiene el valor de ser el
testimonio de caminos y esfuerzos por liberarnos del
hostigamiento cotidiano a las fuerzas de la vida, al
pensamiento y a la poesía que atormenta nuestra
existencia. Por buscarle una salida y una cura al diario
existir en el único sitio donde se encuentra la curación,
en aquellas cosas que devuelven la capacidad de amar
y la capacidad de soportar la angustia de estar en el
mundo.
Esta poesía con sus peculiaridades, presenta
múltiples rostros inquietantes y críticos; su
distanciamiento permanente frente a lo institucional y
establecido, insiste en la propuesta de interrogantes
nuevos y postula la posibilidad de nuevas formas de
vida que ella, como adelantada, va fundando al
nombrarlas.
Esta poesía no es “…arte de embalsamador ni de
decorador. No cría perlas de cultivo ni comercia con
simulacros y emblemas, y no podría contentarse con
ninguna fiesta musical. Traba alianza en su camino
con la belleza –suprema alianza-, pero no hace de ella
su fin ni su único alimento. Al negarse a disociar el arte
de la vida, y el amor del conocimiento, es acción, es
pasión, es poder y es renovación, que siempre desplaza

8
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

los lindes. El amor es su hogar, la insumisión su ley y


su lugar está siempre en la anticipación”.

S.J.P.

Dedicatória

9
TIAN BING

__________________________________

Aos mais de setenta milhões de vitimas as mãos


do partido comunista chinês

Ás cerca de dez mil vitimas do Massacre da Praça


Celestial

Á Liberdade do Povo chinês

Tian Bing

10
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Índice

Por dentro e por fora 17


Alí, sente-se a asfixía da alma 21
Império Proibído 23
Xinjiang 25
Escapou do seu País 27
Tíbete 30
A Praça do Povo 32
A grande muralha está a desmoronar-se 34
A escuridão trespassa o corpo 36
As marcas dos meus passos 37
A minha sombra é uma factura genial 39
A estátua move-se apenas com a sombra 41
No mercado do rei macaco 42
O homem da cozinha ambulante 43
O reino da harmonia estremece 44
O Junco corre desgovernado para o oceano 46
Sempre que entro num cruzamento 47
A Liberdade está com a corda ao pescoço 48
Ontem à noite estava uma noite gelada 50
Pertenço a uma familia numerosa 52
The day after 54
Mourning Times 56

11
TIAN BING

__________________________________

Irrompeu um jacto do peito 58


O medo 59
Liberdade 61
Sono coloquial 62
Nunca fui de pensamento de cócoras 65
Planalto 67
A Xin 69
Solilóquio da Festa da Primavera 71
Império brilhante, diamantes do Império 73
Encobriam o Céu 75
Não amo nem nunca amei 77
Sente-se a alma arreganhada com o vento do 81
Góbi
Espero … espero e desespero 83
Há meses que não se vê a lua 85
Damn you all 87
Danm you all II 94
Damn you all III 96
You know so well that you won’t ever shut 99
my mouth
Wo mei you wode hukou 102
O Dragão Vermelho 106
Red Reproductions 109
Querem-me Orwelliano 113
Querem-no amadurecer no ramo 114
Levada pela corrente 116

12
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Comprei um vaso Ming 118


O único sentido Imperial 121
Não vejo o Sol nem a Lua 123
Os Guerreiros de Terracota 125
O Estado destruiu e destrói Deus 128
Conheci ma Tian Long 131
As portas que Deus fechou 133
De sandálias e túnica a camino 135
O cetim a púrpura humedecidas 138
Vamos… vamos daqui para fora 141
O triciclo barrigudo de melancias 143
Um cego …podiam ser milhões 144
Não quero nunca quis ser libre a vossa 146
maneira
Daqui ao luar 147
Esta noite houve um fogo na Lua 150
Quem está aí 152
Vi o céu hoje 154
A roda da lei gira só para um lado 156
Ao pasar pelo Parque Ritan 158
Uma nuvem cai do céu 160
Poyang não tens margens 161
O ópio hoje estava desajeitado mal medido 163
Tive um retorno de merda … de diarreia 165
Tudo o que penso não imagino 167

13
TIAN BING

__________________________________

Os cabelos cobriam-lhe a incógnita Alma 169


Tive um sonho 171
Para Liu Xiaobo 174
Na suposto ou interposta eternidade da 175
coleira
Na nervura de uma única folha de bambu 178
Todas as minhas horas 179
Estavas como um panchão em girândolas 181
O baú tesouro ancestral da familia 183
Não tenho jade marfim incenso 185
Chegar aquí 187
Não descortino um cardeal 191
Desliza a negro 193
Cortaram as raízes aos plátanos às magnólias 195
e mimosas
As mantras ecoam 196
Visitaram-me 197
Daqui da Torre Imperial de tijolo vermelho 199
Dois Dragões 201
A corrente do rio Yantzé estagnou 203
Por debaixo das tuas franjinhas 205
The stroke 207
Tinha apenas oito pelos a sustentar o céu do 210
Mundo
Esquartejaram o meu corpo 211

14
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

A-MA e seus demónios serão enforcados 213


Atrás do biombo de bambu 215
Nada foi diferente de ontem! 217
Anos e anos escondido em esconderijos 219
Numa extrosão em Ou Mun espoliaram-me 220
de tudo:
Não é a escuridão o breu que me cega mais 223
Quatro cavalos 225
Nunca soletrei a palavra Sim 228
A curva esbate-se 230
Corre o sangue pelos dedos dos pés e das 231
mãos
O Sol da minha aldeia é maior que a minha 233
língua
O pássaro vôa porque é pássaro 235
Um cardume de peixes dourados 237
A realidade é apenas um sono 239
Enterrado nas entranhas da floresta de 241
pedra
Não é o dia de Qin Ming 243
Nunca chegarei lá ao cume 245
Os corvos chegaram antes da mesa posta 246
Datong 248
A morte 250
O sonho de Xin Peng 252
São Jorge nunca teve medo da morte
15
TIAN BING

__________________________________

or Dentro e por Fora

Por dentro da Grande Muralha

segredos e mistérios guardados num túmulo Ming


16
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

trocam pictogramas e presentes

por fora, dentro da grande Muralha, demónios brancos

demonizam a harmonia celestial

Por dentro, um vaso Han

cinquenta e seis flores abertas

e milhões de vozes amordaçadas

por fora, Manchus, Uigures

procuram quebrar o pêndulo do equilíbrio dos


elementos

Por dentro, tudo e todos moram

sob o vermelho e amarelo do novo imperador

a uma só voz, em diferentes dialectos

por fora, milhões de vozes gritam por liberdade

choram os desaparecidos nas trincheiras

de palavras da Grande Muralha

Por dentro, o passado milenar

17
TIAN BING

__________________________________

enterra tesouros escondidos em hexagramas

caligrafias, budas

como se fosse um mercado de antiguidades

lá, por fora, Ala grita contra a extinção das espécies

línguas e religiões

Por dentro, um mundo ateu

por fora, um exército de crentes

para quem tudo é sobrenatural

por dentro, fingimento

por fora, máscara

Por dentro, milhões de almas perdidas

numa tigela de arroz

por fora, almas fugitivas procuram na saída do


labirinto

uma nesga para a rota da seda

Por dentro, todas as almas, nenhuns corpos

18
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

por fora, espíritos demoníacos ameaçam a


tranquilidade do Dragão

Por dentro e por fora da Grande Muralha

homens, mulheres e crianças

sonham entrar ou sair do grande goulag

onde ninguém se conhece

ninguém fala a mesma língua

ninguém pinta o pictograma liberdade

Por dentro, um só reino, um único céu, uma só


montanha

por fora, dentro de um só reino, reinos guerreiros,

milhões de estrelas e uma cordilheira de montanhas

rezam, oferecem oferendas

na esperança de um lugar fora do império de eunucos

Por dentro e por fora

o mesmo murmúrio

nos campos, hutongs, vielas


19
TIAN BING

__________________________________

que não se ouve, não se vê, não se esconde

mas sente-se no absurdo do olhar

daquela criança esmagada pela multidão

em busca do tesouro escondido num vaso de glasoné


verde

li, sente-se a asfixia da alma

Ali, sente-se a asfixia da alma

a cidade proibida abre-se à guilhotina

e os uniformes espreitam em cada esquina

Não é o centro do mundo

nem o centro de maiorias

20
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

ela é o universo em lume brando

onde ninguém fala

mas todos murmuram

E como uma muralha

que ninguém pode derrubar

é como um túmulo Ming

onde as esperanças foram a enterrar

é um cemitério, um mistério

de que só o imperador possui a chave

e o povo queixa-se da má fortuna e do azar

Ela é uma carreira de tiro

de palavras e cartuchos vermelhos

onde se paga o silêncio

e o ar que se respira

Nunca entrei naquele enigma

por falta de senha


21
TIAN BING

__________________________________

nunca lhe tirei fotografia

porque ela não gosta da nudez e da magia

mas se algum dia por lá passar

uma macieira vou plantar

para que as maças cresçam e amadureçam

para que todo o mundo possa pecar

mpério Proibido

Era um império proibido

num planeta azul e verde

uma cidade sequestrada

por uma muralha intransponível

uma rua fechada pelos uniformes

um hutong sem luz nem água

uma voz amordaçada

um jardim com cinquenta e seis flores

vestidas de todas as cores


22
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

um cais sem navios e um opiário

para alimentar as fantasias

e afastar os maus agouros

Era uma cabeça rapada

uma trança, duas tranças

um corpo vestido de qipao

era um templo de Buda

uma montanha sagrada

e uma corte de eunucos

onde todos e ninguém era igual

Era, mas já não é

hoje só há fé

na casa da moeda

no usurário no agiota na batota

no hutong na gaiola de passarinhos

presos no seu cantar

e os dias, secos ou húmidos


23
TIAN BING

__________________________________

jogam-se na roleta do sonho

de uma tigela dourada

naquele império proibido

injiang

Tezes queimadas pelo sol

língua presa amarrada a um lençol

do senhor dos céus

Meca, o sonho daquele rebanho de Maomé

Ala, alcaide-mor de um bando de bandidos

sem escrúpulos, sem fé

naquele senhorio imperial

lá longe, mas com o poder total

a carroça era a limousine

o burro, animal de estimação

para levar a carga de sonhos

aos mercados de escravidão


24
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

cheios de mercadores forasteiros

vindos de outros reinos

com outras formas de linguarejar e regatear

O íman lá lia o Corão

nos dias de escuridão

enquanto a luz da razão

se escondia por detrás das grades

à espera da ilusão

É uma terra de clandestinos

vindos da cidade proibida

à procura do seu destino

que picam as suas presas

não nos pés, mas nos corações

até que um dia o senhorio imperial

em vez de cobrar e penhorar

caia da sua Torre de Marfim

e aquelas tezes queimadas


25
TIAN BING

__________________________________

possam ter um hoje e um amanhã, sem fim

scapou do seu país

Escapou do seu país

descalço.

Escapou do fogo vermelho e amarelo,

nu

salvou a sua sacola

de livros antigos às suas costas

Caminhou pelo deserto de Gobi.

Os cavaleiros

perseguiram-no.

As suas tochas eram coloridas

Caminhou durante meses.

Finalmente numa noite gloriosa


26
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

parou.

Os cavaleiros desistiram de si.

Ficou sózinho

com a lua e as dunas.

Olhou para os seus pés.

Estavam esqueléticos.

Olhou para o seu rasto:

marcas vermelhas,

escuras na planície brilhante

Pensou no seu país

amortalhado como bestas de sacrifício

lembrou-se dos seus sorrisos

perante as chamas da fogueira as grades.

Nessa noite sagrada ajoelhou perante a lua

e chorou.
27
TIAN BING

__________________________________

No deserto lágrimas são elixir.

Da sua piscina uma fonte borbulhava.

Limpou as suas cicatrizes na água.

Os livros pesavam no seu corpo.

Tirou-os da sacola

E um a um mergulhou-os no lago.

Todo o conhecimento, toda a arte e toda a história

afogou-se perante os seus olhos.

Agora estava livre da carga de papel

Tinta de palavras dissolveu-se no lago.

Então bebeu. Estava salvo.

Sua alma entrava no templo da polis grega

e seu corpo escapara ao esquartejamento do carniceiro

ibete

28
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Corpo imolado

suicídio de alma

morte do iaque

templo cercado

chão ensanguentado

O hábito do monge

esconde gritos, palavras escondidas,

mil vezes repetidas

nas esquinas, nas vielas

Sob o espectro da patrulha

Morre-se de fome espiritual,

por dentro

e morre-se na masmorra, por fora,

lá no Planalto,

à espera que a nuvem passe

e o céu azul toque a terra

29
TIAN BING

__________________________________

Os rebanhos, sem cão, sem pastor,

mas com carabina apontada às pernas,

ao coração, desejam somente um ninho,

uma face, sem máscara, um altar

para poderem orar e olhar,

lá do cimo do infinito celestial,

o que se passa no campo de batalha,

no corpo prisioneiro daquele reino

e, (quem sabe?), no mundo inteiro.

A paz não tem cor!

A liberdade um dia, vencerá o vencedor!

Praça do Povo

Naquela parede de vidro,

espelho daquela cidade, (re)encontro

o negativo da minha imagem de infância,

a preto e branco, naquela praça do mundo.


30
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Vejo nela a silhueta da minha alma,

tranquila, calma ... a gatinhar

mas logo ali, nem perto, nem longe,

um placard, um plasma 3D,

entra pelo meu corpo dentro e faz-me

a radiografia a corpo inteiro, em alta definição:

os contornos dos meus dias, a cor da minha pele,

o pulsar do meu peito, nem atrasado, nem adiantado,

naquela cidade amuralhada, onde meu corpo e a

minha alma andam em sentido contrário, assim como

os contrastes quotidianos, os fusos e os meridianos.

31
TIAN BING

__________________________________

Grande Muralha está a


desmoronar-se

A Grande Muralha está a desmoronar-se

com o meu envelope vermelho!

Como é frágil a grande Muralha!

Bastam umas palavras fechadas num envelope

vermelho do reino do céu para o imperador fazer o

cortejo de oferendas ao Templo do Céu!

Os pés de barro do império estremecem!


32
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

O ano foi de más colheitas!

A Grande Muralha já não esconde a lua!

Hoje é minha, amanhã é tua, porém, os alicerces,

não são de ninguém!

Milhões depositaram as pedras, milhões

rasgaram o peito! Milhões ficam à entrada!

A palavra move outros moinhos,

o vento sopra de todas as montanhas!

Só o poema, cravado na pedra, anuncia

o suor da palavra, o (re)nascer do bambu

o fruto de milénios de um povo despido, nu,

à espera de uma muralha aberta ao deus sol,

que em todos desperte, à mesma hora, o enunciar

do fogo sagrado do corpo do dragão, o prenúncio

da ilusão, da ressurreição das pedras,

todas as pedras mesmo aquelas que não têm cravado

o poema o coração e as mãos do meu irmão!


33
TIAN BING

__________________________________

escuridão trespassa o corpo

A escuridão trespassa o corpo

o silêncio arrebata a viela amedrontada

a esquina, desprevenida.

Salta o fantasma vermelho, dançante!

Passos tremelicantes, mãos agarradas ao luar,

e a eternidade do instante desventra o corpo, o sonho!

Apenas o simulacro do candeeiro ilumina as palavras

noctívagas, insignificantes, do tamanho da passagem

do vento, do momento!

34
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Como será o resto da vida naquela noite, naquele beco


sombrio!

s marcas dos meus passos

As marcas dos meus passos,

a tempestade de areia levou!

O desconcerto do deserto

é como se fosse alimento da minha carne!

Fico de pés descalços a trilhar

o Góbi, escondido, a sangrar a minha língua!

Não olho para trás!

Porém, suores frios, alucinados, invadem

a ausência do corpus da palavra!

Apenas translineações de sílabas

mantêm a luz ligada ao meu corpo,

a minha patria flor carnuda já sem seiva

35
TIAN BING

__________________________________

Longe! Mesmo muito longe, deixo o cheiro

a alfazema, o verde do chá, os socalcos

dos dias húmidos, torrentes presas às correntes

do porteiro do meu condomínio, do qual nunca soube

o nome, nunca entrei no seu império de silêncio!

36
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

minha sombra é uma factura


genial

A minha sombra é uma factura genial,

sem numeração, nem papel químico, nem …

a fineza, a transparência do papel vegetal.

Entra a nascente e sai a poente,

mas nunca se esconde no esconderijo

do espantalho do meu Ser ou na gaveta do verbo ter

Ontem, ao pino do sol, encontrei-a ilegalmente

com uma toalha pelas costas a caminho do ministério

e um cartaz levantado entre as mãos.

Dizia:

Paguem-me o que me devem!

Do meu corpo só resta a luxúria do banco de horas

37
TIAN BING

__________________________________

atribuam-me um número e uma taxa para saber quem


sou!

estátua move-se apenas com a sombra

38
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

A estátua move-se apenas com a sombra

alheia à fila de bicicletas.

O sinal passa a verde

e finalmente o mundo pode atravessar a passadeira

aos empurrões com a baioneta … a bala

e a linha ora amarela ora vermelha no chão

onde aqueles pés queimam o tempo na ilusão.

o mercado o rei macaco

No mercado o rei macaco

apenas controla a sua gaiola,


39
TIAN BING

__________________________________

sabendo que o seu sangue

irá estimular a líbido dos palácios.

Contudo, um dia o Rei Macaco ressuscitará

e destronará o grande imperador.

Nesse tempo, todas as jaulas de macacos abrir-se-ão

e as pombas cruzarão os céus celestes.

homem da cozinha ambulante

O homem da cozinha ambulante

bate os ovos da galinha de ouro

como os ovos de codorniz ao alvorecer

enquanto as fornalhas circundantes aquecem

os corpos endurecidos pelos dias frios.


40
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Entretanto, os ovos queimam-se, agarram-se ao fundo

do amanhecer.

O homem da cozinha ambulante, numa calma

desesperante, ainda apregoa incessantemente o

empadão que os transeuntes sonhavam levar na mão,

debaixo das capas de chuva.

… Mas veio a policia e foi toda a gente de empurrão

para a camioneta azul e depois pro gavetão na prisao

Reino da Harmonia estremece

O Reino da Harmonia estremece

e envia os seus juncos embandeirados

para o Mar da Tranquilidade, à socapa,

no silêncio da noite fria, de neblina.

As gaivotas acordam atordoadas, espantadas


41
TIAN BING

__________________________________

com os tambores, porém, desafiantes,

pousam na ponte daqueles juncos,

cobrem os rochedos prontas a disparar um

um, dois, três cantos contra as ondas vermelhas

que surgem de estibordo e bombordo!

Içam-se duas bandeiras! Revoltam-se as cores!

Gritam os capitães! E há quem chore, chame pelas


mães!

O mar, entalado entre os limites das margens da raiva,

muda de nome, resiste às âncoras!

Mesmo assim, todos o chamam seu!

Como ousam assaltarem o Templo de Neptuno!

42
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

junco corre desgovernado para


o oceano

O junco corre desgovernado para o oceano

sem bandeira, sem pano vermelho a sinalizar o perigo

milhões procuram abrigo em terra, mas esta, de tão

escassa, cabe toda numa praça.

Fazem-se sacrificios no templo, queimam-se notas

para acalmar as águas turbulentas do rio.

Fumos e cheiros a incenso tornam o céu ainda mais


denso

… os súbditos, sem alma, sem sentido degladiam-se.

É o fim da história, do poema inscrito no bambu,

43
TIAN BING

__________________________________

o fim da pedra, o fechar da orquídea o prenúncio de

uma nova aurora, o papel de seda com nova memória

Entretanto, o oceano, mais raivoso do que nunca,

engole e afunda a última estátua.

empre que entro num


cruzamento

Sempre que entro num cruzamento

nunca sei o rumo

nunca sei o sinal

fico ali especado

até que a policia

me leve a esquadra

e me passe o recibo do destino

44
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

liberdade está com a corda ao


pescoço

A liberdade está com a corda ao pescoço

o pelourinho rejubila e em nome do Profeta

lincham-se inocentes à pedrada à mão armada

mas o mundo e o Dragão do Meio não dizem nada

A liberdade está encurralada amachucada

e como já pouco ou nada vale troca-se em Wall Street

em Berlim e certamente em Pequim por cupões

enquanto se enchem as masmorras e as prisões

A única herança que recebi já não chega

para pagar o meu alibi a minha liberdade

ao juiz ao íman ao imperador ao meu mensageiro

ao mundo inteiro que somente se revê no papel verde

45
TIAN BING

__________________________________

por isso querem-me comprar a palavra a preço baixo

querem-me dobrar os joelhos querem o meu silêncio

a troco da conivência do outro

de um hiato de um iate ou de um mensalão

porém nunca fui Pilatos nunca desdenhei dos meus

actos nem de meu pai que sempre me abraçou

em liberdade desde criança até este tempo

que já não é meu, que já não tem idade que

prevalecerá como o sonho de uma criança

ntem à noite estava uma noite


gelada

46
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Ontem à noite estava uma noite gelada

de candeeiros e vidros nas poças do caminho

no canal pista para piruetas os peixes atafegavam

e o luar escondia-se por detrás da neblina cerrada

amarelecida pelo Góbi e sombras muitas sombras

avermelhadas

------------------------------------------------------------

Decidi deitar-me no sofá com um robe vermelho

e ler um poema do Grande Timoneiro

mas adormeci tal era o seu canto!

Ao acordar lancei-me nos lençóis de seda

e cobri meu corpo cubo gelado com o edredão

do passado imperial para aquecer as minhas noites

os dias futuros e esquecer os mortos que tinham

ideias certas mas fizeram-nos tortos

…Nunca mais tive tempos de silêncio hiatos intervalos


ossos rígidos

nunca mais as palavras gelaram ganharam bolor na

47
TIAN BING

__________________________________

caixa de cânfora do meu quarto

e todos os negrumes que cobrem a praça celestial

dissiparam-se com o meu poema o meu cântico

o meu pictograma da Dupla Felicidade

ertenço a uma família numerosa

Pertenço a uma família numerosa

de sol a sol no cu de judas

lá pro oeste aprisionado

com um cadeado imperial

48
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

como gostaria de pertencer

a uma minoria

ter slogan

bandeira

representante na assembleia

hino

pedras para lançar!

Porém não nasci tecnocrata

Oligarca autocrata dragão

Logo as minhas ferramentas de paixão

ou protesto resumem-se a estes versos:

a minha passerelle não tem audiência

-proibiram-na-

a minha rádio não tem frequência

- cortaram a onda curta-

a minha alma é ausência

-queimaram a bandeira verde-

e a minha escrita é esperança

- o imperador detesta a perseverança


49
TIAN BING

__________________________________

Porque adora sacrifícios matança

he day after

Eight

nine

two great lucky numbers

a river to cross

a cross to remind

corpses in the ground

souls flying in the sky

while on the way to the temple of eternity

white flowers wave blowing in the wind


50
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

The statue melted

crowds remain behind doors

fears and tears throughout the night

emptiness sadness turn into white blankets and quilts

dreams had just been taken away

some dare to pray and climb

the stairs to the temple of heaven

………………………

life comes back to normal

to the day before yesterday

dogs clean the streets

and a popup on the horizon holds the Gate of Heaven

maybe nobody will be alive to see the sun rising again

51
TIAN BING

__________________________________

ourning times

Mourning times
mourning ashes
mourning dreams
mourning words
mourning …
Paradise lost
yet soul regained
at the doors heaven

And meanwhile the moon festival is coming to


celebrate:
moon cakes moon lanterns moon fish
will light the lakes the rivers the parks

52
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

the halls of big saloons


while the rabbit keeps walking …
while Man keeps wondering
at either the red or light moonlight
trying to embrace the light
and the twilight of the night

53
TIAN BING

__________________________________

rrompeu um jacto do peito

Irrompeu um jacto do peito

segundos...

... minutos...

um camião desapareceu na neblina fechada

a areia cobriu o chão

nem uma flor branca

ninguém viu

ninguém soube

a alma foi encomendada a um ...campo ...

… a um mestre em Feng Shui

Ainda procuram as cinzas

mas ninguém reclamou o nome

… A outra vida de peito Livre iniciou a sua viagem


galáctica

54
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Medo

Sei que anda por perto

que ora intimida

ora deixa-se vencer

mas que percorre

todos os atalhos até o corpo morrer

A alma essa é sagaz

e finta-lhe os caminhos

não fosse ela tão charmosa

e já o eunuco há muito lhe teria

traçado os desígnios

porque de sangue se alimenta

e de morte e capaz

Sim sei que anda por aí


55
TIAN BING

__________________________________

enrolado mascarado

em dias de sol nas matinas

nas vespertinas de neblinas

mas nem todo o guerreiro

é de açougue nem toda a alma

se encolhe ao primeiro espantalho

Sei que anda por aí

mas com ele nunca me meti

embora já tenha tocado à minha porta

mas felizmente a minha palavra já estava em

Liberdade essa que será a minha eternidade sem


Mausoléu

iberdade

56
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

A sombra atravessou-lhe as entranhas

e o céu fez-se luz grito magia

as gentes desassombradas acorreram

com lenços brancos para recolher

o sangue das memórias e queimar

os pedaços dos restos da alma agoirenta

que tardava em entrar no limbo

finalmente os medos escapuliram-se numa correria

estonteante assim como os corvos e vampiros

e a terra abria de novo seus lábios, sorria dançava e…

… beijava os rostos ressequidos pela frigidez

da noite mais longa das suas vidas

………………………………………..

A liberdade enchia a alborada

ono coloquial

-Somos um!
57
TIAN BING

__________________________________

-Não! E eu!?

Somos dois!

- Desculpem, mas falem mais baixo!

Afinal, acho que somos três!

- Onde estás que não te vejo!?

- Aqui, ao teu lado!

Sou o povo

da cabeça aos pés!

É por isso que somos três!

Sim, nós que dormimos

nos alicerces filhos de um céu menor

de um império sem razão!

- Ah! Quanta labuta diária

quanta morte tributária para construir a Grande


Muralha!

- Eh! Eh! Esperem lá! Fui eu que a construi!

- Não fui eu mesmo!

- Não! Nada disso! Fomos nós os três!

Ninguém!

58
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Nós que dormimos de dia na rua no chão

na janela no postigo no andaime de bambu

e a quem chamamos o povo por tu!

- Mas isso é possível!

- Olha lá! Tu que estás aí a resmungar

de olhos fechados e boquiaberto!

Pois claro que é possível!

Tudo é possível quando em vez de dormirmos

sonhamos com um hutong com piscina interior

um spa um pátio … grande … grande …

mas com um lago e oito patos uma cama aquecida

e uma mulher para apagar as feridas do sono e do


sonho!

- Nimen shi shei?

Lai le! Lai le!

Zaole … Zaole …

Yi, er, san … Si!

- Hey guys! Look, look!

Camera! Camera!

59
TIAN BING

__________________________________

- Bu, bu, bu … !

unca fui de pensamento de cócoras

Nunca fui de pensamento de cócoras

embora goste de estar no passeio de cócaras

a fumar o meu cigarro e a ver o mar de gente

ainda de uniforme azul os rapazes de braço dado

e os bichos da seda com franjas naturais


60
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

sem acessórios na boca nos olhos nas pernas

e sobretudo os milhões de bicicletas de todas as cores.

Contudo agora ando tristonho

roubaram-me o passeio e já não posso estar de cócaras

agora tenho de ficar ali de plantão a ver os Ferrari

os Roll Royce … os Wolks…

mandaram as bicicletas para África

e os bichos da seda são como um papel celofane às


cores

a única coisa natural que ainda vejo em Nanjing Lu ou


Huaihai Lu

e muito raramente são alguns homens e mulheres


naturais

agrestes como a natureza doces como o meu dialecto


de Kuming

gentes do campo a olharem estarrecidos

para aquele corrupio policial artificial

e talvez aquele lúdico vidro translucido

de todas as cores e manhas

61
TIAN BING

__________________________________

que se lhes entranha na carne

como um hot pot servido cru

lanalto

Nunca fui ao Planalto.

Tive sempre medo de me sentir livre a voar

e sempre receei a proximidade de Deus

dizem porém que o Planalto é de puro ar

e rico em flores silvestres em mel

em leite agridoce

como os olhos das gentes

Sim isso fora outrora

mas agora o Planalto


62
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

não é mais do que um rés-do-chão

depois da chegada dos forasteiros

de pistola arma e canhão na mão

As colmeias no topo das colinas

desde então só produzem fel

63
TIAN BING

__________________________________

Xin

A Xin é muito mais

mesmo mais que um xi do coração

muito mais do que uma pessoa:

é uma laranjeira, uma amendoeira

um pessegueiro …

E o mercado de Kaskhar aos domingos

não! Mais…Mais! É os domingos todos os dias

uma pintura milenar nas grutas de Donghuan

um cacho de uvas de Tulupan

A Xin é o silêncio de dia

a morte a noite transfigurada:

cabelos loiros olhos azuis verdes e da cor da noite

da sua alma de mãos atadas no asfalto


64
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

A Xin é somente muitos nomes de uma gente

que como a morangueira não tem paredes onde trepar

se agarrar … forçaram-na a rastejar

simplesmente porque sabe cultivar e amar

o húmus do deserto a lua de nove fases

e o sol do templo da divina Liberdade

olilóquio da Festa da Primavera


65
TIAN BING

__________________________________

Como está escuro aqui!

Como será a cor da luz lá fora!?

Aqui, nem a escuridão tem cor.

Sequer é uma penumbra…talvez um limbo

ah! A Festa da Primavera está a chegar!

Quem me dera um Maotai para apagar

as pegadas do meu cansar da extorsão do meu pensar!

Pois! Paciência! Já tomaram

o meu lugar em pé no trem!

Talvez alguém que eu não conheço

…porém igual a mim!

- Vamos lá acordar!

- Quem será que me chama?

A vala! O alicerce! O andaime de bambu!?

O capataz que me leva a alma e nunca ma traz!

Eu não sou apenas o quatro!

Neste andar ninguém mora!

- Temos de acabar a torre amanhã


66
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

e a ponte na noite de Ano Novo!

- Como custa a Primavera a demora

a espera sem poder sorrir dormir sonhar!

Tenho de acordar!

O meu filho espera de mim um abraço

e um envelope com oitenta e oito Reminbi!

mpério Brilhante, Diamantes do


Império

Enquanto rapavam o resto dos grãos no fundo da

tigela de ferro falavam em surdina

- Brilhante será o futuro!

67
TIAN BING

__________________________________

- Brilhante é a minha furen, que nem sequer é gente

é das montanhas de Yunan e usa brilhantes no nariz e


nas orelhas!

- Brilhante serão o céu a lua no presente futuro!

- Mas eu sou apenas um súbdito do filho do céu e não


sou brilhante!

- Ah! Ah! Modéstia! Brilhantes serão os campos as


fábricas as areias das praias os mares…

- mas como!? Brilhantes são as águas do rio das


Pérolas …

e não têm juncos imperiais!

- Brilhantes serão as montanhas os rios as pedras … os


campos de trigo doirados …

e os rostos queimados!

- Como pode ser! Brilhante, brilhante só conheço o


Vale do Yantze.

Brilhante sou eu porque todo o meu Ser é meu.

- Pois talvez! A tua alma nunca se exacerbou.

Eu só sou brilhante na fila da frente com o lenço


vermelho ao pescoço!

- Nunca se exacerbou!?

68
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Contudo eu tudo dou marcho avante com uma palavra

mesmo que não seja brilhante mas ao jeito do meu

peito quente e das cantigas tradicionais de toda a gente

de repente o oficial da cantina deu ordens:

- ponha-me esses dois ai, de madeira, no caixote do


lixo!

- Estás a ver! Só nós, só os brilhantes são recicláveis!


Têm um futuro brilhante!

ncobriam o céu

Encobriam o céu

cobriam o chão

e descobriam o caminho pela manhã

à tardinha a noitinha ao crepúsculo

ao alvorecer … se calhar ate ali morrer

mesmo sendo a vontade forte ou miudinha

Esvoaçavam com o vento


69
TIAN BING

__________________________________

aconchegavam o corpo transpirado,

às vezes já molhado arrepiado porque esconjurados

pelo palácio e eram de todos os matizes mas nenhum


feliz …

como um arco-íris so vermelho a perfurar os recantos e


recônditos do corpo

Só o sol lhes secava as lágrimas a correr pelos ombros

Tudo o resto era escombros de carne fresca de


mortalha

A batalha tinha acabado com o aroma das Colinas


Perfumadas

70
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

ão amo nem nunca amei

O grande pequeno poeta

o livro de pensamentos

o cartaz ao pescoço

a bala certeira

os campos de (re)educação espiritual

as quatro estações da modernidade

a trilogia das três representações

a harmonia raquítica falaciosa

o arco-íris de uma só cor

Eu amo e sempre amarei a montanha


71
TIAN BING

__________________________________

de Han Shan, o rio de palavras de Li Bai Ba Jin

as personagens de Lu Xun

a singeleza e a pureza dos poetas da dinastia Tang,

os ensinamentos de Qufu

os homens e mulheres dos hutongs,

do campo das bicicletas das montanhas

dos incensos dos arrozais e dos campos de trigo


Heilonjiang

Eu amo esta terra do chá de todas as cores e aromas

do pijama na rua do caos certo seguro do destino

e da esperança renovada na liberdade.

Eu amo este húmus estas gargantas à minha maneira

que fez da minha alma e do meu dialecto

um mercado uma feira e um pagode branco

para os dias cinzentos amarelecidos pelo vento e as


areias do Gobi.

Eu amo a caligrafia o pictograma clássico

a modernidade de alma os canais os patos e pátios


72
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

e os jardins e pontes a ligarem o mundo a Terra ao


Eden

Esta é a terra imperial que me leva a subir

e a descer a Montanha Amarela

a construir um pavilhão vermelho

de palavras a meio do sopé da colina

a tocar o céu com um pincel e um ramo de cerejeira

timidamente a abrir um xipao a ocidente e a oriente

também a cortar uma franja uma trança

e uma cabaia que me enfeitiçam.

Amo o oito gosto do nove desdenho do quatro.

amo o areal de Qingdao o calhau de Amoy,

a Floresta de Pedra de Kuming, o vinho de Shaoxing

e sobretudo o tempo sem princípio nem fim

de calmaria de alma todo o tempo do dragão

que é do meu tempo do meu coração e o roçar dos


bambus

Ah! quase me esquecia!

Amo o silêncio...todo o silêncio de garrote


73
TIAN BING

__________________________________

nos punhos na garganta na boca na alma

e amo a doçura a formosura da Ilha Formosa

Taipei e tudo o que eu aprendi e sei dos meus


antepassados

Cujos sonhos pelo imperador foram renegados

E amo a Liberdade da Fénix que escapou ao


matadouro

E que será sempre assim com este meu canto de mel


de marfim de ouro

Porque sempre enjeitei a manjedoura dos eleitos da


Cidade Proibida

Cujo derrame de sangue cuja vil alma jamais será


redimida

ente-se a alma arreganhada com


o vento do Góbi
74
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Sente-se a alma arreganhada com o vento do Góbi

os olhos amarelecidos com a poeira as partículas


atómicas

o corpo, já quase pedra de gelo

torna-se ainda mais figurinha de museu de gelo

com o labirinto dos pictogramas

e a circunstância imperfeita

porque lhe falta a totalidade do tempo

Sentem-se os ossos a estalarem de raiva

por já não mais aguentarem as palavras amortalhadas


de sangue regadas

sente-se por dentro o exílio na minha língua adoptiva

e por fora o medo das fronteiras fechadas à fuga

sente-se o fim do horizonte … a derrocada da ponte

o cume dos montes que circundam a minha cabeça

os meus olhos a minha boca …

Sente-se a viagem por fazer


75
TIAN BING

__________________________________

a mulher que nunca ousou o prazer com receio da


tirania

e o filho pródigo ausente

porque na sua terra nunca foi feliz contente

sente-se tudo e tudo se finge

só a terra se embebeda com o sol

mas não se vê a luminosidade de uns olhos

porque a vala anda por perto

spero … espero e desespero

Espero … espero e desespero

pela hora o tempo a besta

a bater à porta

os olhos ardem-se-me de fogo

76
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

as mãos tingidas a vermelho

aguardam serenamente pela corda

o porteiro queima bombas atómicas na boca

com os seus dedos amarelecidos pelos cinco mil anos

de subjugação e de repente

uma montanha de espessa lama

arrasa o meu cérebro

Como é doce relaxante

a chegada da amargura!

Como é fácil satisfazer os desejos

os instintos das bestas!

Como é abrangente esta tortura

de não poder escrever reler as memórias

rever as premonições sobre o abismo

sem antes ter de bater à porta do censor

sem antes poder gritar-lhe «Mother fuckerland!»

77
TIAN BING

__________________________________

á meses que não se vê a lua

Há meses que não se vê a lua

há anos que não se sente o céu

hoje a esta hora a noite vai alta escura como breu

a estrada insegura ruas e vielas vazias

volto para casa montado

na minha roda vinte e quatro vermelha

Paro primeiro junto de uma das inúmeras cozinhas


78
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

ambulantes a carvão e como um pastelão de ovos

com vegetais … continuo … paro em seguida num

quiosque de venda de cigarros …

avanço … de repente um carro segue-me

… dois cinzentões gesticulam lá dentro … apontam os


dedos

os pedais tremem … porém num último sprint

passo pela ranhura do portão de Tongi Village

o pijama sentado ergue-se esvoaça desabotoa-se e

grita à minha passagem fulminante

As magnólias e os plátanos escondem a minha silhueta

felizmente o 302 era já ali

o palácio dos meus segredos

a masmorra dos meus silêncios e degredos

onde nenhum policia me assustava

onde nunca tinha venenos nem medos

onde passava noites de sol e días em que murmurava

79
TIAN BING

__________________________________

amn you all

Damn you all

how could you fuck my wisdom

the five senses

my truth

steal me the blues of my dreams!

Damn you

you aren´t Lucifer

I am Lucifer

the one who burns

inner and outer

naked or dressed up
80
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Damn the word

and the world

Hollywood

the Big Apple

Tiananmen Square

Temples of Heaven or Longevity

one country two systems

piracy hypocrisy

blindness

Forbidden City

and every silly puppet

unable to write to read to think

whose mind is so blind

that needs a so called think tank

to erase censor or give orders to kill

Damn the PLA

the Red guards

the Red pioneers


81
TIAN BING

__________________________________

the Red Star

all the bloody hazard

and may God save

what I think

what I say

without any kowtowing

any prayer

Damn you all

cause I´m here

above the sky

where I have no tears

from where I piss on you all:

emperors of the yellow river

kings emperors presidents prime ministers

clergy oligarchy plutocracy …

todos os filhos da puta

que só querem saber de si

e filhos de um cabrão
82
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

que protegem todo o ladrão

Damn

you are all worth nothing but a shit

you are all schizophrenic

all prostitutes gays gods of nonsense

politicians bankers

sons of a bitch

who know nothing about the universe of my lines

the hell of my poems

the songs of my soul

or the blood in my veins

that floods the rice fields

and has nothing to do with yields

Damn you all

bastards

Damn you

and your world


83
TIAN BING

__________________________________

cause you all

are grotesque

furnaces

mindless animals

insane

Damn Mao Reagan Thatcher

Bush Blair Berlusconi Barroso Xi Jinping Zemin

others surnames ending in Ping or Peng

o Papa Papandreou’s bloody heritage

any jail or cage

Damn you

Boom!

Damn the fascists

the Nazi

the communists as well

socialism with Chinese characteristics

bloody as any hell


84
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

the fake harmony

the neoliberalists

Marx masons triads

Camorra, KGB Mossad MI5

Damn you all

you all might fuck me and others

you may have a big or small penis

but you won´t fuck my mind ever

as you won´t fuck Heaven

the place where I live

where I am from

where I belong and go to

having too much to do

as my poem tells you:

Damn you all

fuck you all

Welcome to the democracy of art


85
TIAN BING

__________________________________

to the democracy of heart

am you II

Your souls are just a Russian roulette

a bloody underground casino


86
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

mas eu nunca joguei

nem jogo com o destino de ninguém

basta-me o meu

que nunca será teu ou vosso

mas do céu

que é todo o meu Ser

jamais do imperador amarelo

que assusta faz temer gente

que não tem a quem mendigar

nem sequer e dono do seu sofrer

Hang up the yellow vampires

os magistrados

e salvem os deserdados

façam a party in the hell

e convidem-me

to light the fire

where you can make a barbecue

and burn your empires


87
TIAN BING

__________________________________

however I woudn´t bring you out

uma garrafa de água ou de branco

porque vocês são todos uma merda

porque são todos bullshit

you are all worth nothing

but a rope around your neck

cause you just belong to a Motherfuck Mainland

amn you all III

Para o diabo os departamentos de impostos

merda para as agências funerárias

fodam-se todas as seitas e tríades

todos os secretismos

todos os ismos

todas as bandeiras
88
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

e que venham muitos tsunamis,

muitos sismos

that may flood submerge

all the fucking guys and guns

numa vala comum anónima

sem cruz sem flores ou cedros

Only art is able to run this bloody world

to make it a peaceful place

the heaven where I can piss from,

ejaculate and procreate my art pieces

todas as palavras, todos os versos,

sem condoms, contraceptives

the fucking political correctness

ou ainda sem o garrote, o pelourinho

e os senhores censores

Fodam-se as armas

as geopolitics
89
TIAN BING

__________________________________

the world trade organization

cujo único interesse não é mais do que

more and more exploitation

Pró diabo com esta era do vazio

com o chamado «fim da história»

porque desta merda

já há muito não há memória

eu sou a história,

o passado de um império de eunucos

o presente de um tempo hedonista

and the future of every word, everyman

que odeia o metal e a corrupção letal,

mas que trabalha a prata em palavras bordadas

em todas as cores com um dedal metido no cu do


mundo

90
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

ou know so well that you won´t


ever shut my mouth

You know so well that you won´t ever shut my mouth

sabes nem nunca … nunca me calarás

e que nunca me roubarás a minha língua

porque ela corre com o leito do rio até ao oceano

and mixes it up with other peoples´languaging

that´s why eu sempre compartilhei o seu néctar

the cherry on the top of the cake

a sua ironia a sua polifonia

Why do you keep trying to usurp me?

91
TIAN BING

__________________________________

Mesmo assim insistes em usurpar-me da única coisa


que Minha gente me deu?

Sei!

És soberba!

Queres logo tudo:

o corpus o sangue a alma o pensamento e o sentimento


o caralho!

However keep quiet! Don´t look down on me!

I will stand up!

Mas fica sossegada porque terás ainda todo o tempo

de espera até que as minhas palavras se transmutem

e rolem com o vento e inundem os campos

as lezírias o Rio Amarelo e as montanhas com as

minhas cinzas húmus do universo dos meus versos.

Then but only then poderás comprar o ataúde

e iluminar minhas sílabas para sempre

só então a minha gente deixará de chorar

porém nunca deixará de se ouvir em cânticos de todas


92
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

as minhas poesias …

in every corner where I dreamed of not being your


bastard

your dark side of the moon cause my heart will shine


forever and ever at noon

93
TIAN BING

__________________________________

o mei you wode hukou

Wo mei you wode hukou

retiraram-mo

e agora estou preso a mim

sem destino, sem saber para onde ir

e já não sei como fugir

eles tiveram sempre o comando

dos meus passos, os traços das minhas mãos

os abraços e os chãos que pisei

quando atravessei campos

para chegar à cidade celestial

Wo mei you wode hukou

retiraram-mo

extorquiram-mo

venderam o campo de arroz de meu pai


94
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

para construir torres de vidro sem telhado

meu pai ficou zangado

então no quintal da minha avó

veio uma auto-estrada

e ela ficou sem as maças, as pêras

os pêssegos e a enxada

Wo mei you wode hukou

retiraram-mo

a polícia bu gei wode hukou

perdi a minha identidade

não sei quem sou

não tenho hospital

nem tendinha

nem triciclo

sequer uniforme de operário

e do meu dialecto

já quase não me lembro

porque aqui falam uma coisa


95
TIAN BING

__________________________________

que a minha alma não abriga

Wo mei you wode hukou

retiraram-mo

taxaram o sol a lua e até o céu

e agora!?

Sequer meu Ser é meu

nem a morte!

não sei quem sou

deixaram-me numa avenida

preso amarrado a este corpo quase já sem vida

porque meu coração quase não bate

e eles disseram-me:

- Vai ao teu destino

e vê se encontres alguém que te trate

antes que eu ou alguém te mate

Foi só então que percebi

tudo o que nunca entendi


96
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

tudo o que até então não senti:

a harmonia sempre esteve em agonia

‘cause my Yin and Yang are falling apart

dragão vermelho

O dragão vermelho

é um ser desigual
97
TIAN BING

__________________________________

alimenta-se de carne ora fresca

ora muitas vezes já em putrefacção

mas também de nobres guloseimas:

sopa de barbatana

sopa de ninho de andorinha

pato à Pequim

virgens menstruacoes

e muitas outras iguarias

que os outros seres nunca ousaram

nunca ouviram falar

O dragão vermelho

não usa espelho

ele é o seu próprio espelho

e de tudo quanto na natureza reina

manda em todos os reinos

em todas os falares altares em todas as onomatopeias

até nos homens manda e nas criancinhas

98
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Eu tive um destes dragões em minha casa

Primeiro no 302 depois no 1306

mais tarde no 401 a seguir no 501

tempos depois no 1301 e finalmente em

todos os números onde meu corpo esperneou

………………………………….

Contudo era tão esfomeado

que um dia tive de vender a minha filha

para lhe satisfazer os seus desejos

a sua libido insaciáveis

mesmo assim nao ficaram barrigudos

faltava-lhes o hot pot das orgias

servidas no Great Hall of the People

99
TIAN BING

__________________________________

ed Reproductions

Red brick on education

red stone on the great Wall

red dynasty to serve in the Hall

red Mao likes Warhol`s portraits and photos

red book red poet

red guards and red craziness

red is the square as


100
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

red is the indoctrinated air

red counterfeits red Gucci bags

red Ferraris parked just close to the red gate and

red are the ties of Hugo Chavez dos Santos Castro

Kim as red is the newly appointed kind of harmonious

red boss… red poems red Xin

Red were the bikes but not anymore the signals the
papers …

red used to be the ideograms but now they are of


another kind of red … guess red dream

red is the oil in Angola in Nigeria and Sudan

red is the Estate and the state of capital flux influx


outflow

red rich and red poor are a kind of red poor

red aren´t the reforms however red is still there

red Star over China by Edgar Snow and

red is the stock market too Hong-Kong and beyond

red is still like the Son of Heaven

red are your shoes your pants your pajamas

red was Eva´s apple and Jesus was the first red as well

101
TIAN BING

__________________________________

red is Andy´s Marilyn’s portrait so is the

red portrait in the heavenly square red grapes are not

ripe enough in the red brick house

Red Pavilion is a red love tragedy so was the

red Cultural Revolution red is the scarf of red pioneers

red is the death in Tiananmen red four

Red mothers mourn spring blossoming white roses


lying on the red pavement while the

red storm takes over the people´s celestial city


meanwhile Macdonald’s and people are loving it cause
the red

chilli red is The Red Lantern by Zhang Zhimou as

red is the African and Australian soil

red is the dragon’s fire and … red is my blood

red is maybe the universe like my heart is red

red wings to fly over the red skies of my mainland

fucking motherland once was red too but ever since

those red times it became colorless there is nothing

like red ´cause red is everything:

beauty greatness blood money….money … money …

102
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

death… coffins…jade … cloissoné …wine …Reminbi

red is the absolute but red life never became a red

rich royal guy

Are you still afraid of red!?

103
TIAN BING

__________________________________

uerem-me Orwelliano

Querem-me Orwelliano

enlatado formatado tipo X files ou Xin

querem-me monossilábico tonal

porém o meu bornal sempre foi polisilábico

querem-me arco-íris de uma só cor

mas eu sou da cor de todas as palavras

sou de todas as expirações e inspirações

querem que seja brilhante amante da harmonia

representante porém eu sequer sei quem sou

querem-me egoísta só num Rolls Royce


.......

Que se fodam!

Eu só quero a Joyce!

104
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

uerem-no amadurecer no ramo

Querem-no amadurecer no ramo

até cair podre no chão

húmus sangue para preparar o conduito

para o corpo inerte já sem sinais de si

sem asas sem olhos …

Nessa altura adivinha-se a festa com os frutos

para atravessar o rio e a fogueira de dinheiro

para acalmar os espíritos e acompanhar o baile

anual no Great Hall of the People

O corpo nunca contou

a alma foi sempre uma sombra escondida

na clandestinidade da luz

mas o seu ideograma reluz … tanto …tanto que


105
TIAN BING

__________________________________

queima o red book

evada pela corrente

106
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Levada pela corrente


a pequena jangada seguia o luar
porventura na ânsia de um peixe vermelho apanhar
no entanto o dono do rio aproximou-se e gritou
- Estas águas são minhas
todo o peixe é do meu senhor

O pescador ficou menos intimidado do que o gavião


preto
o qual fez um estardalhaço com as suas asas de aço
porém de nada valeu pois veio o guarda-rios
com um saco e uma rede cobrar a maquia exigir a
franquia a sobretaxa vermelha

… A jangada chegou a margem ao cais levíssima


porque já vinha vazia enquanto o dono do rio
celebrava em gargalhadas
e o guarda-rios ria até partir os olhos amendoados
já que aquela safra tinha sido abençoada pela içar da
bandeira encomendada e bordada a ouro
107
TIAN BING

__________________________________

sempre erguida quando se tratava de extorquir ao


povo o ouro o peixe vermelho a peonia ou flor de lotus

omprei um vaso Ming

Comprei um vaso Ming


era falso
regateei uma chávena Ching
era contrafeita
fiz um leasing de um Lenovo

108
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

era pirata
visitei o mercado da seda em Pequim ao ar livre
era um mundo de ciganada
comprei um condom no Seven Eleven
rompeu-se antes do coito
jantei no Great Hall of the People
deram iguarias somente dignas da boca de
assassinos e mosntros malignos
viajei em hard seat dormi em hard bed
tive como companhia coelhos galinhas
mais tarde viajei num comboio rápido chinês
era uma copia do Maglev alemão
…………………………………………
Será que há algum chinês real pessoa
que sinta e sobretudo pense acredita na educação
patriótica caso não receba beneficio da grande
engrenagem imperial pirata em laici de ouro ou prata?

O gulague adora a estandardização a normalização

109
TIAN BING

__________________________________

do sexo do amor da leitura para que assim perdure


a mentira e o pensamento seja sacramento de uma
escumalha que só malha … malha … malha no sonho
e na liberdade do pioneiro do jovem do estudante do
ancião e até daqueles que já partiram com ou sem
caixão cantando
Xi lai … Xi lai
o nosso querido líder e piaoliang
…………………………………..
O rio é maravilhoso
o túmulo é grandioso
o contributo é indelével
o céu a estrela são vermelhas

e assim o silêncio prevaleçe sobre a palavra


para que toda a gente se esqueça do sangue vertido
para néctar licor dos banquetes opíparos entre muros

110
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

único sentido Imperial

O único sentido Imperial

é aquele retrato suspenso

e o pano vermelho ao vento

Vêm de todas as partes

cruzam-se num flash

milénios de esperanças trucidadas

A calçada enterra lembranças

de euforias
111
TIAN BING

__________________________________

e o silêncio

recorda a partida

de sonhos de que ninguém

já quer ouvir falar

Lágrimas salgadas

reclamam em papel de seda

estátuas de cera

almas pintadas a vermelho

O retrato, imóvel

lá continua suspenso

à espera da Primavera

e de um restaurador

que lhe dê um novo retoque

e o arquive no arquivo imperial

para salvaguardar a memoria

da loucura colectiva mental

112
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

ão vejo o sol nem a lua

Não vejo o sol nem a lua

nem o perfume da peónia sinto

o dia é amarelecido de areia nevoeiro

e o sonho…. Para a parte do todo continua

inteiro não há filas não importa quem chega primeiro

O porteiro manda o peão não esquece o sinal

tudo num vaivém ninguém ao encontrão

porque todo a gente sabe qual o seu largo ou tímido

passo não há palavra que trespasse nem foice

que limpe a floresta ninguém perde uma boa sesta

Só há alguém que não sabe o que fazer

113
TIAN BING

__________________________________

com tanta pressa com o pincel ou a caneta de tinta da


china.

s Guerreiros de Terracota

114
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Os Guerreiros de Terracota

são uns tipos de barro da treta e de tarjeta

eu serei porventura mais rápido mais veloz

do que a fénix e toda a motoreta ou guerreiro

que foram enterrados pelo coveiro

tal era a sua fraqueza

Aqui de onde vos falo ninguém ouve

são todos moucos e uns tantos surdos

outros queimam incenso para obter milagres

de bom senso visto que todo o mundo é meio louco

e o Yuan é sempre … sempre pouco

mesmo com a barriga a rebentar de ouro

de arroz ou de oito pauzinhos

que embora tão dourados prateados

cheiram a mofo a odor dos pezinhos

Pois! E o que é que eu tenho a ver com isso


115
TIAN BING

__________________________________

guerreiro dos céus supostos vencedores do vento

da tempestade de areia e de todos aqueles

que ventos semeiam e nada anseiam?!

Paguem por favor o tributo ao imperador

passem à minha porta e deixem

por favor um guanxi um laici

e a vida será sempre …sempre a favor

do vosso terror da vossa algema

mas a mim porém nunca porque não obedeço

a timoneiro a guarda prisional ou outra gente que tal

porque meu Ser é alquimia

logo ninguém me chama red puppet

porque não sou de bonomia ou mordomia

porque sou de pensamento de rebeldía Livre

116
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Estado destruiu e destrói Deus

O Estado destruiu e destrói Deus

o Partido Comunista Chinês inventou o Capitalismo

comunista de Estado destruiu o socialismo

matou … matou e fez da liberdade do sonho


117
TIAN BING

__________________________________

cataclismo catecismo …

as Farmacêuticas Multinacionais destroem a cura

e inventam medicamentos para a morte

as organizações secretas (Máfia, Opus Dei, Maçonaria


Tríades)

destroem a transparência e alimentam-se de lavagens

a igreja destrói a moral e cria creches jardins-de-

infancia seminários capelas igrejas seitas de

proxenetas e pedófilos

a guerra destrói a paz e cria uma nova economia na


ponta da arma

os bancos destroem a economia e estão quase isentos


de impostos

as fábricas destroem o ambiente e promovem a


escravatura

o Estado Providência abriu falência e entregou todos

os seguros à incerteza dos Fundos voláteis

o dito feminismo destrói a vagina porque deseja um


pénis feminista

a economia destrói o trabalho porque o ócio fica mais


barato

118
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

o casamento destrói o homem a mulher e a felicidade

porque os conjugues não se sabem encontrar no seu


caminhar

o ódio destrói o amor porque mais justo do que o

fingimento a hipocrisia o despudor…

a palavra destrói a magia a poesia porque o homem

nunca sentiu a fénix ícaro a simbologia a alquimia

a filosofia pós-modernista destruiu a sabedoria

a ciência criou monstros barrigas de aluguer

homens robot para casais famílias monoparentais e

outras que tais para o conforto o hedonismo da

Humanidade de forma tal que ninguém comete crime

ou esse dito milenar pecado original

e eu procuro destruir todos para ser Eu

sem nada guardar na vida ou para a eternidade

porque nunca quis nada de meu

espero no entanto no além não encontrar filhos da

puta que fizeram de minha vida de meu corpo e alma

massa bruta … chaga … ferida … raiva desmedida

119
TIAN BING

__________________________________

onheci Ma Tian Long

Conheci Ma Tian Long

numa corrida de barcos de dragão

num rio num leito onde o homem não tinha mão

contudo a sua cumplicidade a sua sábia sabedoria

remava cortava todas a gargantas redemoinhos

e de seu sal na boca saíam sempre ninhos de

palabras tímidas porém douradas filigranas glasoné

folhas de chá verde e preto escondendo


120
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

sempre o sentido a raiz etimológica do saber

sempre enjeitando ese grotesco anseio pelo poder

… Nele fui beber matar a minha sede

quando falei nos seus olhos amendoados

quando lhe ouvi pronunciar:

- Guanling! Guanling!

desde então fiquei fora de mim

e deixei-me entregar a ti leitor

que nada sabes de mim nem de meu amor

Fica no entanto com estes versos

para queimares no queimador de incenso

quanto sentires ou tiveres a dor da partida

pois serão sempre tuas veias teu abrigo

teu pátio teu telhado de bambu

e à tua porta nunca faltará a dupla felicidade

que te abençoará com uma feliz e longa longevidade

sabendo que sou inocente desde muita tenra idade


121
TIAN BING

__________________________________

s Portas Que Deus Fechou

Seis portas para o céu

todas do mesmo lado

fecharam-me as oito portas

para eu ficar sempre calado

Agora apenas uma entreaberta

de seu nome Nove

porém sempre com alguém de alerta

porque reservada ao grande senhor

como vou então subir ao céu

se me deixaram na escuridão do corredor?

122
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Deixaram-me apenas aberta

a porta quatro do pagode

a transbordar de incensos

porém minha alma enjeita aromas

meus ossos são palavras (inter)ditas

nem minha língua é de ouro vermelho

… E entretanto andarei vadio

sem ter porta onde entrar

apenas como o sonho da borboleta

à espera para poder um dia sonhar e voar

e chegar finalmente a essa porta

………………………………………………

Onde caberei e terei lugar

123
TIAN BING

__________________________________

e sandálias e túnica a caminho

De sandálias e túnica a caminho em direcção

à colina sagrada no planalto a tocar o céu

no caminho entretanto demónios de verde vestidos

revistam meu corpo e minha alma e claro meus

haveres … e os meus pecados por ser de outros

saberes … maiores

acabo por ter luz verde com um hukou especial

porém terreno nada mesmo nada celestial

visto que o céu aqui para mim foi sempre

um desígnio uma extremaunção

nas mãos do filho do céu imperial

E caminho … caminho … muito trilho

e vejo o primeiro iaque o primeiro pastor

ajoelhamo-nos damos as boas-vindas


124
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

e olhámos para o rio lá no fundo da montanha

vermelho estreito leito a correr sangue

de antepassados presentes e futuras esperanças vãs

no entanto o gongue não pára a sutra saltita

no templo o incenso queima os diabos

e prosseguimos a peregrinação até à sepultura divina

que ilumina nossos espíritos nossos cânticos

folclore seguros de que um dia o altar-mor será livre

para todos os crentes ou não crentes

na libertação capaz de quebrar todas as ameias

todas as cordas nós e pelourinhos terrenos

que fazem a justiça do ocupante

sem sequer saber pronunciar uma palavra

dessa língua dessa gente que cinge o céu

e comanda as montanhas os nevões

e todos os humildes e eternos corações

… Certo é que a longevidade de Buda

será sempre maior mais eterna


125
TIAN BING

__________________________________

do que o açoite o matadouro do filho do céu

logo nesta terra nunca faltará líquido lua e sol

e ressurreição enquanto a essa cidade murada

apenas restará o fogo e a perdição

enquanto seu povo saltará á rua cantando

dançando festejando esse dia essa noite ou hora

queimando espantalhos derrubando estátuas

relógios no tempo parados como uma bênção

e todos os mortos às mãos do dragão vermelho

rejubilarão e todos os leitos dos rios

todas as montanhas sagradas serão poucas

para receber vinda de todos os cantos

a enorme multidão para assistir

á ópera da velha capital:

A Morte do Eunuco Imperial!

cetim a púrpura humedecidas

126
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

O cetim a púrpura humedecidas

entranhavam-se agarradiças nas entranhas

os movimentos os ziguezagues as posições

arrombavam os edredões …

melhor nada dizer dos colchões

Lá fora o guarda imperial olhava para o chão

porque não havia céu luar nem nada com que cismar

enquanto no lago só os cisnes esperavam pelo

madrugar e a concubina número quarenta e quatro

de passo em pezinho desesperada só ouvia o gemer

da câmara imperial sem saber se alguma vez teria

uma noite assim igual mais fecunda do que a nupcial

Fora dos muros a rua não parava

a noite não tinha ouvidos

os vendedores caminhavam ainda de olhos

adormecidos enquanto a fénix aurora da luminosidade

mantinha-se no seu silêncio sem querer saber


127
TIAN BING

__________________________________

do fogo do cálice das asas ou do ninho

porque habituado ao tempo e a toda a idade

ou mesmo a cremação do espirito da maldade

Finalmente o raiar do sol

o eunuco de serviço cabelo postiço

depois de uma noite de certo enguiço

bateu à porta da câmara imperial:

- O Sol brilha em todo o império!

Queira hoje seja o dia do passeio na cadeirinha

e todos os sábios da corte dir-lhe-ão o que em breve

se adivinha!

Veio o sol veio ao crepúsculo a lua

contudo o imperador tinha tudo

e o império mais um dia ficou mudo

e o povo retido no colchão sem ganir uivar dizer não

128
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

amos … vamos daqui para fora

Vamos … vamos daqui para fora

faz tanto frio aqui dentro

Não morro de arrepio

porque tenho a languidez da tua alma

129
TIAN BING

__________________________________

os beijos quentes e o teu regaço

para pousar todos os meus cansaços

mas vamos embora daqui

desta caserna lúgubre

antes que o lodo enterre o junco

e o cais não tenha mais lágrimas

Lá… tenho um lago uma caravela

e um guarda-sol vermelho de seda

para te levar a todos os pavilhões

aos picos e vales do Shangrila

onde o tempo faz do amor

um eterno alento para as intempéries do corpo

do vento da chuva ruidosa e dessa doutrina merdosa

Vamos daqui embora

… lá teremos todo o silêncio

das primeiras palavras que te sussurrei

com os meus olhos junto ao molhe da foz do Rio das


130
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Pérolas

Vamos

… não digas não

lá serás inteira

e terás todo o meu coração!

triciclo barrigudo de melancias

O triciclo barrigudo de melancias

irrompe pela ruazita apertada do hutong

gente sentada nos bancos de bambu

acorda com o pregão e suas palavras sumarentas

saltam das portas com cortinas de plástico

meninos numa correria estonteante enquanto as avós

jogavam majhong. Era a primeira visita dos deuses

àquele hutong fazia estações. O vermelho das

melancias deixou a boca e os lábios da pacata viela


131
TIAN BING

__________________________________

como num jogo de lencinhos vermelhos à volta do céu

m cego … podiam ser milhões

Um cego … podiam ser milhões

mas não apenas um cego este aqui sentado

no chão da minha alma oriental

a tocar o ehru … toda a tarde … todas as tardes

mas ninguém pára como as águas do Rio Amarelo

a fantasia das duas cordas elevam-me

ao topo de Emei à floresta de bambu ou à Floresta

de Pedra porém ninguém pára ninguém escuta

só mesmo um cego pode cantar a natureza

em duas simples cordas fazê-la vibrar

entranhar-se no mais oculto dos mundos no mais

profundo timbre do canto dos pássaros tudo aqui a


132
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

meus pés mas longe dos corpos que não perscrutam

num ehru o cantar da poesía o cheiro a malvasía

ninguém pára … ninguém escuta …

a alma perde-se no reboliço da cidade da Grande

Muralha …

Restam os corpos despedacados feitos mortalha

133
TIAN BING

__________________________________

ão quero nunca quis ser livre à


vossa maneira

Não quero nunca quis ser livre à vossa maneira


sou naturalmente a liberdade livre
porque me movo na palavra no seu seio
nas suas entranhas … odeio manhas

Quando sinto o mundo o universo porque não o vejo


sinto a sua epiderme os seus buracos negros
correrem soltos em todos os lugares em todos os
papéis de seda recibos … no amago de meu copro

A vida nunca me custou mas as palavras que me


Roubam todos os dias sempre deceparam uma parte
do meu Ser … mesmo não tendo haver a receber

134
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

aqui ao luar

Daqui ao luar
vejo um coelho na lua a saltitar
um prado para semear
uma mulher para desnudar

De lá ao luar
vejo um homem
talvez um velhote
com um capote
e um saco de pecados às costas

Daqui ao luar
vejo a flor de lótus
a boiar e a sonhar

135
TIAN BING

__________________________________

De lá ao luar
fico cego
e nunca vejo o mar

Daqui ao luar
vejo o sol a dormitar
o pincel a afagar o bambu
a fénix a cantar
e o dragão a desbundar

De lá ao luar
vejo sombras a caminhar
cemitérios assombrados
e gente sem olhos deslumbrados

Daqui ao luar
vejo a minha terra a murchar
as fontes a secar
palavras por cinzelar

136
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

e ouço bocas a uivar

Aqui sou eu
quem sou
nada preciso de imaginar
nada é já tanto para me encantar
e sei para onde vou

Da lá nunca sei quem sou


nem onde estou
porque nunca vejo o luar
imagino-o somente
porém sem nada para amar

Apenas sei que me querem enterrar … queimar

sta noite houve um fogo na lua

137
TIAN BING

__________________________________

Esta noite houve um fogo na lua


o coelho morreu …
mas muitos ventres prenhes de sonhos
deram à luz e as gentes celebraram
com bolos peixes gaiolas de pássaros barcos dragões
iluminando as praças vielas rios lagos pavilhões …
até que veio a alvorada e o fogo na lua se extinguiu
graças à boa vontade dos deuses e do universo

O mestre de Feng Shui já previu


que só dentro de dezoito anos
haverá um novo incêndio
com grandes altas e belas labaredas vermelhas
que farão renascer a Terra e toda a Natureza divina

Até lá muitos coelhos nascerão das cinzas


os homens terão alimento para os seus sonhos
recónditos e o fogo permanecerá oculto como fonte
de alquimia dos corpos celestes e dos seres etéreos

138
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

uem está ai

Quem está ai
a noite, o dia
a porta entreabre-se fecha-se
receosa medrosa

139
TIAN BING

__________________________________

será medo
medo de nascer
de ver a luz
medo de morrer
de ver a eterna escuridão
medo que amordaça a palavra
medo do poder que silencia
a rebeldia o choro a alegria
medo de encurtar os passos
de rasgar as entranhas de apertar
a garganta e roubar a voz a quem canta
medo … síndrome que mata a esperança
medo de ti … da tua namorada … da tua mulher
medo … medo do primeiro coito por muito afoito
medo do amor primeiro de quebrar de torcer
de sofrer … medo

Tudo é medo tudo é sombra fantasma


só a água a pedra a flor não têm medo de Ser

140
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

porque sua natureza não está no viver na dor


na ilusão mas no renascer na realidade das coisas
que o teu coração amendoado não abarca

i o céu hoje

Vi o céu hoje
e não estava vermelho
mas azul muito azulado
da cor do mar

Apenas um papagaio vermelho


descoloria aquele verso livre
e umas estrellas … não sei quantas

141
TIAN BING

__________________________________

talvez unas … não as contei


mas umas cinco vistas à vista desarmada
porque da cor do planeta …

Vi o céu
e como a luz era tanta
e tão intensa …
Fui buscar o meu guarda-chuva amarelo
e sentei-me no parque central a ver os passarinhos
a saírem das gaiolas …
e voltarem todos com asas amarelas

142
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

roda da lei gira só para um lado:

A roda da lei gira só para um lado:


O palácio
o outro lado fica por conta da balança divina:
Das nuvens dos ventos … amarelos ou vermelhos

Nunca a roda gira à volta do hutong


dos socalcos de arroz e chá
dos pátios dos anciãos

A roda da lei gira …


porém quando os ponteiros se soltam
ou o pêndulo pende sempre para o palácio

143
TIAN BING

__________________________________

o relógio da harmonia adianta-se


e o centro da roda da lei estremece

É então que vem o relógio de sol


as fases da lua harmonizarem a roda da lei
e dá-se o (re)encontro do Céu e da Terra

144
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

o passar pelo parque Ritan

Ao passar pelo parque Ritan


encontrei uma folha de magnólia
amarelecida suspensa num fio
mas ainda com a lisura de rosto jovem

Caíra ali desajeitada quando reparei


que a sua mãe tinha muito mais estações
do que a minha alma.

Foi então que me aproximei dela e a inquiri:


- Por que estás aqui presa ao teu volume
e nunca te espantas com o inverosímil dos homens?
Respondeu-me, num quase soluço da idade:
- Conheço-te! Já te vi por aqui? Já te servi uma flor
branca para os cabelos da tua noiva!

145
TIAN BING

__________________________________

Contudo, nunca me beijaste! Podes fazê-lo hoje,


agora, que ninguém vê?
Estão todos em casa! É dia de folga
e também por isso não há rondas!
Não lhe dei um beijo mas muitoooooooooos
e arrepiei caminho abraçado aquele corpo
que abriu o meu destino no seio da imensa natureza

a folha … essa levei-a para servir de colchão à minha


noiva sem baú tesouro anel vermelho …
apenas dona de meu espelho como a tona da água
do Rio das Pérolas

ma nuvem cai do céu

146
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Uma nuvem cai do céu


a montanha ergue-se
o monge canta as sutras da alvorada
e o templo abafa o ruído das vozes com os gongues

Nada é imperfeito nos animais


nas pedras nas águas transparentes
a renovação reincarnada no Lama
sustém a verdade a realidade intangível

Só eu não tenho lugar no navio


que sobe e desce os desfiladeiros
da natureza humana

oyang não tem margens

Poyang não tem margens


nem horizonte

147
TIAN BING

__________________________________

apenas infinito líquido


feito e refeito pelo pai Yantze

Ali, santuário de água benta,


o peixe vaca, mamífero, serve-se
do melhor ar, do mais belo céu
quando salta à superfície

A toalha ora branquíssima


ora amarelecida tingida
das cores da natureza
alimenta a mesa do pescador
sem dor sempre com a lua ou o sol
como hóspedes dignatários

Nunca molhei meus pés em Poyang


mas levarei um dia minhas palavras
para torcer e deitar a secar nesse horizonte infinito

148
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

ópio hoje estava desajeitado


mal medido

O ópio hoje estava desajeitado mal medido


um milésimo de um jin e o leito de dura guanguali
chafurdento fumarento pelas brasas do carvão mortiço
e era tanta a esperança da ganza que nem o leite de
iaque o chá verde preto ou o moutai foi incapaz de me
por a berrar a gritar a suspirar a expelir um mero ái de

149
TIAN BING

__________________________________

dor prazer … sofrer da chaga da amarra

Pela janelita gradeada figuras supostamente


Anatómicas umas vergadas pelas nuvens
outras torcidas com o cesto de bambu
as costas ou aos ombros deambulavam decrépitos
nos apertadíssimos lanes supostamente somente para
gatos e cães onde o seu miar e ladrar abafavam todo
o queixume todo o silêncio que andava no ar
e atafegava todo o pássaro o etéreo Ser
menos a maca ora coberta ora descoberta a cheirar
ao pior excremento da terra do peixe dourado
ou desse dragão sempre calado desconfiado
dono do céu de todo o caminho ou estrela … lua
e até do desvio na última viagem para a escura ilusão
na colina …

Nao fora a neblina e teria visto o universo livre de


Espectros … esqueletos … caveiras

150
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

ive um retorno de merda … de


diarreia

Tive um retorno de merda … de diarreia


não de merda … mas filho da puta
assim mesmo … onde tive de me confrontar
com mil e uma máscaras e cabeças de dragão
serpente filhas da puta prontíssimas para ferrar
lançarem o veneno líquido para de imediato
matar-me queimar-me sem incenso ou exéquias

Tive um regresso tanto sacramental


como excremental de surpresa para gente de séquito
de rabo preso ou de canga ao pescoço

151
TIAN BING

__________________________________

gente que me julgava morto torto de pensamentos


ignóbil de sentimentos gente atemorizada assustada
com a verdade da ressurreição e que por conseguinte
se escondeu por detrás daquela máscara pálida
putrificada receando a transfiguração da palavra
a transmutação das linhas lisas ou cavadas do rosto
num poema maldito capaz de lhes rebentar os cornos
com uma verdade incorrecta inconveniente
……..
Só por isso que é tão frugal como o sal da minha alma
valeu a pena e ando contente ao ver todos os
espantalhos baralhados confusos com os raios de
meus sóis

152
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

udo o que penso não imagino

Tudo o que penso não imagino


tudo o que escrevo não penso
porque tudo é falácia de meu Ser
ou sacrilégio do poder dos céus ou infernos
sempre que viajo não levo BIR. ID. passaporte visto
transporto somente a matéria de meu corpo
que nenhum scanner infravermelho ultravioleta
consegue detectar os rastilhos as bombas de minha
alma muito menos as palavras que sincopei desajeitei
ou enjeitei os versos de ouro que escavei nas
pirámides no pescoço de Cleópatra ou nas múmias e
estátuas mascaras da ópera de Pequim
que só eu desvendei sem ajuda de deusas ninfas ríos
montanhas e deste modo transporto-me e transporto
como a fénix os mistérios claramente vistos pelas

153
TIAN BING

__________________________________

minhas penas renovando os voos as cinzas


ressuscitando acordando da letargia do universo
sem tempo princípio ou fim até chegar a esse porto
a esse cais sem rei muro alfândega
trono cadeira reposteiro escabelo cama de rede
mas tão-somente com o dilúvio da minha sede
capaz de sufragar todos os sonhos todos as almas
enfadadas que nunca ousaram o leito do príncipe ou
da fada que outra coisa não fez do que fazer
embrulhos para frustrações ilusões metafóricas do
desejo do peito do amor

s cabelos cobriam-lhe a
incógnita Alma

154
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Os cabelos cobriam-lhe a incógnita Alma

os olhos escondiam o mais recôndito canto

a mais profunda raiz do pulsar

os lábios só tinham lugar para morangos cerejas …

pêssegos … ameixas brancas douradas

os pés eram novelos de seda dourada

e as mãos!?... Ah! As mãos!

Ameixas vermelhas rosadas vermelhinhas

sempre … sempre madurinhas como as carícias

e as letícias em cachos que se faziam servir

unicamente ao corpo á pele que as soubessem

apreciar desencantar amar … enfeitiçar

Tudo o resto era cintura de veludo de púrpura

rede de bambu para sonhar preso a duas magnólias

junto ao lago ao leito do rio no pátio no templo

ou hutong e passar toda a tardinha até ao poente a

remar até chegar ao último cais do céu

155
TIAN BING

__________________________________

ive um sonho …

Tive um sonho …

Se calhar dois:

Um tinha muitas estrelas azuis

talvez umas trinta

mas que não ofuscavam a via-láctea


156
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

e o outro com cinco estrelas amarelas

que embora imperiais não obstruíam o universo

porque seus raios sua luz eram dispersos e

retardados malfadados

… E pensei então escrever um poema

para cada uma das constelações

no entanto como num feixe reflecti:

- Não será dividir o mundo?

Não será separar o que sempre foi inteiro...!?

Pus-me num relâmpago a fixar o céu

para enxergar qual delas brilhava mais

porém foi tal o meu espanto tão intenso o meu olhar

que acabei por cegar decifrando todavia todos os seus

mistérios fingiods ocultos de escorpião

Coitadas das estrelas vermelhas e amarelas!

Basta na verdade o fogo de um único meu poema


157
TIAN BING

__________________________________

para estilhaça-las desintegrá-las!

Contudo que será dos homens que acreditam e

confiam nos dogmas das estrelas amarelas nos

segredos expostos à vista desarmada!?

Soube entretanto que lá para as bandas do ocidente


todas as estrelas cansadas de palavras
incendiaram a terra o mar e nada restou
para a gente sonhar … para amar ou cantar

Soubera eu escrever um canto


e porventura teria podido a tempo
ainda salvar esse microcosmos
que foi sempre incapaz de se governar!

La de onde parti
ouço todos os dias as estrelas amarelas
a cantar a gabar seus feitos
até mesmo os de faca e alguidar
que ninguem ousou conhecer decifrar
tal e o medo dessas estrelas que as gentes
158
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

preferem nao falar negar ocultar

ara LIU XIAOBO

Mesmo que o pó me esmague

abraçar-te-ei com as minhas cinzas

curvar-me-ei com o incenso de teus sonhos

queimar-te-ei poemas de seda

e gritarei para os Infernos

que te cercearam assassinaram:

- Filhos da puta!

A vossa força bruta animalesca

jamais vencerá as entranhas da LIBERDADE!

159
TIAN BING

__________________________________

a suposta ou interposta eternidade


da coleira

Na suposta ou interposta eternidade da coleira

do pelourinho da cela que me enlaçaram em vida

descobrirei o odor das fezes dos algozes

a caca do primeiro coito do ministro

os óvulos estéreis da secretária do presidente

os cornos de todos os cornudos em carambolas

e ainda os óculos escuros estilhaçados dos

seguranças que ajudaram a liquidar a trucidar

toda a esperança …

Sim … na posteridade serei príncipe rei imperador

sem palabras sem celas discursos congressos

cadeiras altares manjarem politburos

160
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

sem slogans bandeiras filosofias ou religiões

e libertar-me-ei finalmente de todos os filhos da puta

de todos os eunucos e cabrões de todos os

dos bancos locais regionais ou centrais e distribuirei

milhões de notas alusivas à minha entrada no meu

panteão que ao contrário do dos outros

foi construído por mim à mão palavra sobre palavra

num chão duro cujos alicerces jamais cederão à

corrupção ao lobby à sedução do ouro

mas que não deixará de ter um lago um pavilhão uma

borboleta amarela e logo toda a minha eternidade

jamais será de puppie ou de trela gozando todas as

delicias terrenas dos miseráveis com canga ao

pescoço almoçando engolindo palavras com caroço

e engasgando-se com os ossos as espinhas dos

pictogramas polissílabos dos acentos graves agudos

ou esdrúxulos com uma profunda diarreia

causada pelo receio das reticências ou do …

Alto lá!
161
TIAN BING

__________________________________

Basta! Do demónio ou do Ponto e vírgula!

Gente coitada que andou sempre a fazer betão no

inferno prisioneira do hiato do travessão ou do


parênteses!

a nervura de uma única folha de


bambu

162
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Na nervura de uma única folha de bambu

encontro toda a força e energia para suster o vento

assustar os arruaceiros imperiais

vergar a corrente do leito do Yantze

e assim permanecer caminhando cortando grades

ameias muralhas sempre de pé

olhando o céu rasgando as nuvens as tempestades de


areia

e conservar minhas penas meu voo meu fogo

que me deixa sempre num interior desafogo

odas as minhas horas

Todas as minhas horas

a ocidente como a oriente estiveram sempre por um

fio porque tive sempre os ponteiros do relógio

os gongues os sinos ao pescoço

163
TIAN BING

__________________________________

o coveiro e o crematório reservado

para queimar as penas da minha fénix

a carne de meus poemas

Morrerão entretanto todos esses embustes

espetados em espantalhos e pelourinhos

e eu terei finalmente a liberdade

única mais-valia que o céu acarinha amacia

com beijos e será então chegado o tempo de fazer

meu ninho numa nuvem branca – nunca amarela


vermelha ou de poeira-

para que toda o meu Ser etéreo nunca seja o primeiro

na última fila a caminho da fogueira

164
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

stavas como um panchão em


girândolas

Estavas como um panchão em girândolas

o colchão encolhia alastrava transbordava

lá fora as estrelas de tão decrépitas

já nem sequer iluminavam a tona do lago

no entanto no pavilhão teu corpo luzidio

enchia as linhas ora lisas ora docemente enrugadas

de meu corpo saltitando como saltimbanco

E a noite não nos fez a desfeita


165
TIAN BING

__________________________________

prosseguiu seu caminhar num passo

ora lento ora rapidíssimo

e entregou-se perfeita como uma deusa

no nosso colo de seda e de púrpura dourada

à espera de um novo Sol de uma nova boca

de Dragão que queima todos os nefastos males

do leito com que enchemos o presépio o altar do amor

166
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

baú tesouro ancestral da


família

O baú tesouro ancestral da família

abre-se para a noiva que vai partir:

Pérolas sapatinhos berloques pulseira de jade …

fio de marfim pinturas em seda papéis de seda

… petições amarelecidas … lendas estórias

Esquecidas …

tudo vai embrulhadinho com laçarotes

vermelhos e dourados a caminho da casa do novo

dono cuja casa pronta para a festança recebe enorme


herança:

duas mãos um ventre dois pés nehuns olhos nem

boca …

Para trás fica o labor o fervor de alma as lágrimas

167
TIAN BING

__________________________________

o sentido de perda de uma sementeira

de um grão de uma colheita de arroz

o púcaro do vinho o frasco de mel

a tigela da sopa …

e a dívida por pagar

a quem a ousou levar

E nada será como dantes

talvez muita prole

talvez mais fel … calos … cieiro nas mãos nos beiços

boca selada mãos gretadas e porventura poucos

ou nenhuns enleios e deleites… talvez só a saudade

ão tenho jade marfim incenso


168
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Não tenho jade marfim incenso

nem afrodisíacos para vergar as deusas

tenho somente um atalho um carreiro encravado

na montanha para subir e chegar ao templo e assustar

o sol

Não tenho horta nem arrozal nem floresta de bambu

todavia tenho um amor a quem chamo por tu

e ela chama-me Senhor mesmo não sendo

eu feudal nem de cabedal porém de outros desigual

e para sei bem querer levo-a ver as flores de

pessegueiros as uvas douradas a Tulupan

comer chupar um gelado de mel e gelo em Kaskhar

e ela delicia-se com os meus regateios meus gestos

meu caminhar por entre a multidão como um furacão

capaz de fazer estremecer cidades imperadores rios

169
TIAN BING

__________________________________

Não tenho nada e por nada quis lutar

porque desde que nasci foi-me dado um yin e um yang

para descobrir meu Feng Shui e devorar todas as

orientações celestes todas as gargantas terrestres

e ludibriar o medo o eunuco o oficial imperial

menos a minha alma que nunca busquei

contudo nunca encontrei outra igual

nenhuma semelhante parecida muito menos tão

celestial

Nao tenho nada porque sempre soube bebi

do calice dos verbos dar doar e amar

hegar aqui

Chegar aqui

foi mais difícil que voar

para o céu
170
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

uma viagem

despido

de tudo quanto

era

meu

Sem deus

ou

o diabo

sempre

deixando-me

na corrente

nas águas nunca

repetidas

sem mágoas

ou

feridas

Chegar aqui
171
TIAN BING

__________________________________

foi chegar

a mim

ao leito

à montanha

à estátua de buda

cravada na rocha

à raiz do bambu

que nunca quebra

mas que deserda

por ordem do imperador

Chegar…aqui

Foi é estar por dentro

e por fora

de

ti

sem corpo

sem asas
172
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

sem palavras

ideias

pictogramas ideogramas pinturas de seda

ou conceitos

Chegar…chegar aqui

Foi é chegar

e nunca mais

deixar

de estar

de

ser

LIVRE

173
TIAN BING

__________________________________

ão descortino um cardeal

Não descortino um cardeal

apenas o centro

o centro do centro

talvez mesmo

o epicentro

de toda a criação

escondida pelo dourado

fingida pelo vermelho

174
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

e tingida pelo sol

A montanha cresce

e desaparece com o horizonte

porém sempre presente

no poema ou ideograma

Ao rio ninguém o demove

do seu pensamento

corre…corre

e transborda palavras

peixes e arroz para o palácio

O centro

que não precisa de cardeais

porque por fora e por dentro

respira universos anéis de luas

conceitos circulares
175
TIAN BING

__________________________________

onde só os de dentro

ousam pernoitar

com uma lanterna lunar

enquanto nos campos

é sempre somente a suar

esliza a negro

Desliza a negro

ora no papel de arroz

ora de seda

em traços finos

esguios como o bambu

Move-se como o vento

a natureza em linhas

contínuas e descontínuas

porém interjeccionadas
176
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

espaçadas pelo leito do rio

mas como uma corrente

uma torrente suave

quase como um desfloramento

do mundo do jardim

da concubina virgem

pronta para o altar.

O papel de arroz ou de seda

já com embrião semente

a brotar botões

fica no pátio

à espera da lua cheia

enquanto o sol vai germinando

novos traços novas linhas

agora douradas e avermelhadas

177
TIAN BING

__________________________________

ortaram as raízes aos plátanos às


magnólias e mimosas

Cortaram as raízes aos plátanos às magnólias

e mimosas …

deixaram apenas os ciprestes e os cedros

e seus aromas e resinas para a celebração da

memória que nao consta da história

A avenida ficou mais…um pouco mais aberta

às aves carnívoras e menos sôfrega…mas mais

insegura mais incerta sem desvios ou cruzamentos

para ninguém se perder na floresta das ideias.

s mantras ecoam
178
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

As mantras ecoam

nas estátuas no rochedo

fazem estremecer o palácio

no topo da colina amarela

as ruas cá em baixo afunilam-se

a tempestade de areia adivinha-se

e as máscaras já prontas para a carga

premonição ou não o silêncio

já ocupou a praça … depois … o sangue

isitaram-me!

Visitaram-me!

(há solstícios e equinócios


179
TIAN BING

__________________________________

que não o faziam)

sons de tambores

gongues e …

flamulas brancas

e o vinho

que não tive tempo

de beber

além de um prato dourado

que espelhava de tanta cor

… aromas naturais a esvoaçar

Tudo parecia resplandecente

até o fremento o cheiro do incenso

quase me fez erguer do leito

porém a tigela era míngua

o arroz ainda duro

Foram-se …

num grande carnaval


180
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

fiquei comigo

a dialogar

com a natureza morta

e assim perduro

aqui da torre imperial de tijolo


vermelho

Daqui da torre imperial de tijolo vermelho

avisto meus poemas a engalanarem a praça

não são meus mais! Nunca me pertenceram jamais!

Entrego-os à minha gente porém quem os lerá?

Escrevi-os para a natureza o rio o mar e o céu

181
TIAN BING

__________________________________

poemas que não são tristes nem alegres nem como

eu … que nada tenho de meu

são assim como uma flor a água a madeira a terra e o

fogo nque existem dentro de mim e nunca morrem de

saudades porque têm e lhes basta a sua natureza

para não viverem da incerteza da eternidade

Daqui da torre imperial das ameias estreitas

lanço meus poemas ao vento ao universo

para que não pereçam não sintam ou desesperem

Lá na junção do rio com o oceano

Pois até na montanha mesmo excomungada,

terão uma fama futura que em mim

dentro de mim teriam um tempo de pouca dura

Não preciso deles! Não os quero mais!

A minha janela enche-me de fartura

182
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

ois dragões

Dois dragões

quatro guerreiros

cá fora

guardam

o portão do céu

Lá dentro

oito rostos de seda

corpos de bambu

esvoaçam os leques:
183
TIAN BING

__________________________________

dourados vermelhos

púrpura

…no amarelo dourado

Qian Long escuta a sua favorita:

- Os aposentos imperiais vão ter uma visita!

Novos paramentos são precisos para

o deleite do céu do sol e da lua!

…E Qian respondeu:

- O ano está a ser de fartura

e as colheitas já estão maduras!

shen me shi hou?

- jiu yue si hao!

- Bu, bu! Wo bu xi huan si hao!

Jiu hao ke yi!

- Dui bu qi! Hen hao!

The dance kept going

until late full moon!

184
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

corrente do rio Yantzé estagnou

A corrente do rio Yantzé estagnou

calaram-lhe a voz

estreitaram o seu leito

e nem peixe morto

nem juncos

a corrente estagnou

O rio e o vale a que chamavam pérola

semente da cultura

jaz numa sepultura engalanada

de betão porém o Yantzé não cala

a sua revolta e solta o seu vozeirão

Não consente que as margens fiquem

entregues à secção hidrográfica


185
TIAN BING

__________________________________

e o peixe dragão desfaleça por falta

do líquido milagre e húmus da criação

or debaixo das tuas franjinhas

186
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Por debaixo das tuas franjinhas

corria o leito de um rio

sem açudes sem margens

tudo era como uma lagoa serena

com nenúfares libelinhas flores de lótus

e um pavilhão no centro pintado

com a cor do teu coração

De longe te avistei

ao longe fiquei entretido especado

agarrado sem tocar essas tuas franjinhas

que me prenderam à terra aos teus lábios

de framboesa de romã sem no entanto poder

trincar essa tua doce beleza amendoada

adocicada suculenta como uma mandarina

Quando poderei voltar a avistar-te novamente

do meu riquexó a caminho do altar

onde vou depositar um pau de incenso

187
TIAN BING

__________________________________

para que o milagre de teus olhos

se façam meus para poder ler

as linhas de tuas mãos

as veias dos teus sonhos!?

……………………

Ou será que somente depois da minha

descida enviesada do rio me vais amar ... !?

he stroke

The stroke

o princípio

do conceito

da ideia
188
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

de um dos quatro sons

para adivinhar

pensar o império

o sol a lua

os campos de arroz

a montanha

e o rio

O resto fica a cargo

da mão

do pincel

do papel de arroz

ou de seda

como é leve desenhar o universo!

Não vi nada mas imaginei tudo

da viela do meu hutong:

a prostitua mongol, o lady boy

com peitos de silicone


189
TIAN BING

__________________________________

o trabalhador migrante

na estação de comboio

perdido no semblante da cidade

inóspita ... o parque gradeado

para que não entre todo o gado.

Aqui, onde se faz o mundo,

à volta tudo é imundo,

proxeneta à espera da gorjeta

taxista sem taxímetro

linha amarela contínua e descontínua

como o fulgor da primeira página

do primeiro verso a rebentar

na pista da rave ao luar

Não imaginei nada mas vi tudo

sem abrir a janela que dá

para a centinela ... sem usar

o tronco do bambu
190
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

para pintar e perpetuar

teu corpo com um traço

sem principio nem fim

inha apenas oito pelos a


sustentar o céu o mundo

Tinha apenas oito pelos a sustentar o céu o mundo

os outros nove cortara-os para oferecer ao imperador

fiquei porém enfeitiçado apenas com quatro

que desejei guardar dentro de uma caixinha de seda

mas eram tão finos tão macios que lhe ofereci um

perfume de pêssego para afastar todos os feitiços

e invejas até à minha descida no rio com ela a remar

com os meus outros quatro pelos que lhe deixei como

herança num caixa de glasoné vermelha e amarela

191
TIAN BING

__________________________________

squartejaram o meu corpo

Esquartejaram o meu corpo

lançaram o meu Ser à fogueira

incapazes de trincharem a carne de meu etéreo

logo não houve fumo negro nem branco

nem rio … mar … océano …

simplesmente sangue a correr dos cornos dos

carniceiros Li Luciano Heidi Lyli Lucifer

e toda a comédia de asnos que só conhece a faca

Contudo porque o caixão de meus poemas resistiu

e o dragão vermelho e amarelo fugiu desvairado

alvoraçado atabalhoado com a cauda a arder

com o fogo de meus versos pisgou-se sem rasto


192
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

talvez escondendo-se num turbilhão

ao jeito do ciúme de um cabrão

193
TIAN BING

__________________________________

-MA e seus demónios serão


enforcados

A-MA e seus demónios serão enforcados

mesmo antes de eu receber a bênção do húmus

do chão das raízes de meu coração

e jamais faltarão lírios peónias tulipas rosas cravos

rosmaninho flores e frutos silvestres a florescerem

nessa sagrado jardín onde também todos os sons

de minhas palavras emergirão farão ninho

tocarão como numa sinfonía para a alegría

dos que prevalecerão de pois de meu perecer

já que meu canto jamais terá epílogo fim

… E do dragão vermelho e amarelo que restará!?

Passará a sua comisera eternidade condenado

esfrangalhado engasgado com a minha simples

194
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

errante e extravagante sinceridade

que me fará permanentemente contente no baile da


Rua da FELICIDADE

essa Fénix que nunca terá tempo nem idade para subir

aos céus ainda que perseguida jamais sairá vencida

trás do biombo de bambu

195
TIAN BING

__________________________________

Atrás do biombo de bambu

a imagem da sombra do sol

uma sombra-penumbra

arrasta-se no espaço circular

girando sobre si mesma

como que buscando

um significado

para o seu mistério

O portão fecha-se

a imagem da sombra

desvanece-se amputada

de todas as partes

e formas

Nem resíduos

nem signo

o centro engoliu

tudo e desfez-se
196
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

ficaram apenas os strokes esmaecidos do ideogramas

ada foi diferente de ontem!

Nada foi diferente de ontem! Nem os passos foram


diferentes: mais curtos ou mais largos, lentos ou
apressados! Simplesmente foram passos! E nem o(s)
caminho(s), o percurso alterado! Contudo, apesar do
céu encoberto, não perdi o sentido. Sabia que o mesmo
lugar, a mesma borboleta o mesmo porteiro estavam lá
197
TIAN BING

__________________________________

à minha espera para me servirem ou impedir de


entrar.

Mas por que razão havia de ser diferente!? O sol


também é sempre o mesmo, o nosso lugar é que muda,
menos o meu! É única forma de estar em todos e ao
mesmo tempo ausente de todos! Eu sempre fui solto,
porém, preso a um horizonte, a uma paisagem, mas
nunca a um só rio ou a uma só pátria. Só por isso vale
a pena não pertencer a ninguém, nem a nenhum lugar.
Quando estou num lugar, não sou eu que estou, mas a
minha língua ou o meu cosmos e este como é fácil de
entender, não precisa de pernas nem passos, mas tão
somente de asas ou, se me permitirem, de sonho ou
sonhos porque também nunca fui de um único sonho!

Nada foi diferente de ontem! Sim, mas fiz tudo


diferente e senti tudo diferente. Até nos rostos que
nunca vira dantes! Estavam mais abertos, mais
sonhadores, mais ao gosto do mercado, da procura e
oferta. Pelo modo como me olhavam só podia ser isso,
porque o céu estava nublado, encoberto e os filhos do
império já sabiam de antemão o que sairia hoje do
palácio do imperador! Quase me pareceu que fui a
única surpresa que tiveram. Imagino o quanto
estranha!

Mas tirando esta monotonia, foi um dia melancólico!


Lembrei-me da cana de pesca, das reguadas na escola,
do tojo, mas não me lembrei do São Martinho! Não

198
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

tive tempo, porque ainda estou na ressaca do dia de


solteiros. Fui a uma feira de solteiros a Xangai e deixei
lá a minha foto e endereço, mas não consegui sequer
um cartão de visita, um endereço do facebook ou do
Weibo ou QQ. Mas isso foi ontem. Hoje esqueci tudo
isso para que o dia fosse igual, sem atropelos do
destino ou mau olhado dos meus vizinhos.

Amanhã estou certo que felizmente vai ser igual


apenas diferente no calendário e isso deixa-me
tranquilo. Assim posso continuar a caminhar a dar
umas passadelas no tempo.

nos e anos escondido em


esconderijos

Anos e anos escondido em esconderijos

abstractos concretos invisíveis imperceptíveis

escuros labirínticos em busca de um simples fio

de uma nascente de um rego ou levada

para regar as flores do pomar da alma

e tudo foi correndo escorregando como

199
TIAN BING

__________________________________

as paixões os poentes no mar das ilusões

e tudo dei tudo esbanjei em viagens ocultas

mas em troca recebi sem recibos perseguições

traições facadas como na matança do porco

e o rio transbordou e os campos encheram-se de

sangue para prazer e avidez insatisfeita do dragão.

uma extorsão em Ou Mun


espoliaram-me de tudo:

Numa extorsão em Ou Mun espoliaram-me de tudo:

meu corpo minhas vestes minha alma meu poema-


desamor

deixaram-me apenas entregue ao sonho de terror

………………………………………

Fiquei mendigo de alma perdido na península

nenhum amigo nenhuma massagem de palavras

nenhum jardim fonte loja de sopa de fitas

200
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

simplesmente entregue à minha carne desfalecida

e à dor oculta adormecida como um raio ou um trovão

rasgando quebrando estoirando o tronco do bambu

que fora meu protector mas os carrascos

cortaram para esbanjarem em banquetes

ao preço da seiva de um poeta vadio arredio

dos altares onde os demónios celebram

vertendo alguidares de sangue sempre insatisfeitos

com a conspiração o roubo dos feitos do Outro

cuja palavra cujo verso será inteiro será primeiro

e jamais restos dos ossos do cão para celebração

de dragões sem asas sem colhões pregados

em perenes fatídicas masturbações douradas

Numa extorsão em Ou Mun extorquiram-me meu

Etéreo porém acabarão for fugir em debandada com o

rugir da minha língua esse cálice que jamais me

deixará morrer de sede ou à míngua

enquanto dançarei à tona das águas da baia


201
TIAN BING

__________________________________

e os vampiros serão demais para a fornalha

onde se juntarão a todos os agiotas e canalha

que nunca ousou saber de si mas tão somente

sorver sugar a saliva do saltimbanco do palhaço

que em vez de fazer rir ousou fazer dobrar chorar

a sorrir sem nunca precisar de ajoelhar mendigar uma

tigela de arroz ao mafarrico ou ao dragão mais

cobarde do que Pilatos

202
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

ão é a escuridão o breu que me


cega mais

Não é a escuridão o breu que me cega mais

não é também a luz que ilumina meu corpo interior

Não será a partida que alivia a dor

nem tão pouco a indiferença a solidão

que fazem de mim poeta guerreiro de templo

Não é por sua vez o tempo que corrói minha palavra

muito menos será a cova que apagará o vento de

minha alma ou a bola de fogo do dragão

que me arrastara pelo chão dobardo ensanguentado

Será porventura um redemoinho no poço azul da

203
TIAN BING

__________________________________

minha aldeia que me afogará me afagará a saudade

para poder voltar regressar com outra idade

em que terei todo o jasmim todo o ouro prata e marfim

para refazer a minha vida outrora perdida em chagas

e muita ferida nunca consentida porém infligida

por homens que nunca viram um farol

por gente que nunca se deu conta

de que na sua vidraça nunca bateu o sol

nunca beijou o luar nunca tiveram a quem amar

uatro cavalos
204
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Quatro cavalos

(podiam ser oito)

carregaram meus pés

porém a terra renegou-os

e a seguir

já junto ao rio

o guarda rios

fez um sinal

de que a onda estava crispada

indisponível para a calmaria

de pés inertes

O tempo era pouco

e então subiram a montanha

o pagode e o templo

extravasavam de sutras e mantras

logo ontinuaram até que chegaram


205
TIAN BING

__________________________________

a uma festa do Ano Novo do dragão:

panchões estoiravam

a carne fumegava

porém o fogo do dragão

enjeitou tal demérito irmão

impróprio para a reincarnação

das cinzas

Foi então que perguntaram ao vento

se este podia levar aqueles pés

para junto do arca onde repousar

contudo o ar já cansado de tanto respirar

respondeu:

aqui já não há lugar

falta-te a nuvem branca

para podê-los embrulhar

e também o céu para tamanhos pés albergar

Acabaram onde todos os pés costumam acabar


206
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

em silêncio sem sequer se poderem

exumar à espera do arqueólogo

até que um dia alguém os venha acordar

unca soletrei a palavra Sim

Nunca soletrei a palavra Sim

com o Não fiz gestos machado

diligência do silêncio

torpedeando o horizonte
207
TIAN BING

__________________________________

abrindo fissuras no pensamento

enjeitando sentimientos …

Com o Sim nunca fiz nada

com o Não abri todas as portas

do universo e permiti a entrada

a todos os prisioneiros do Sim

que nunca me procuraram

quando o meu único pão

era o Não

Hoje perdeu-se o significado

e ninguém sabe do significante

o signo anda por ai errante

mesclado disfarçado

enquanto eu teimo em

arrancar um Não

à gente que nunca soube

viver como um ladrão:


208
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

sem Sim

sem Não

sem Talvez

sem Hoje

nem Amanhã

Sem sonho(s)

curva esbate-se

A curva esbate-se

na sombra da floresta de bambu

o carreiro de terra batida

geme com os passos milenares

e a inscrição do poema clássico

gravado na pedra a tocar o céu

emerge numa girândola de panchões

os peregrinos captam o real


209
TIAN BING

__________________________________

o imaginário permanece no sacrário

do templo do cume da montanha

orre o sangue pelos dedos dos


pés e das mãos

Corre o sangue pelos dedos dos pés e das mãos

estas tremem de cansaço a pena pesa mais do que o

chumbo queima mata mais do que a chuva ácida

a alma já nada despeja porque tudo o rio levou

nada ficou de seu passado presente

apenas o embrião de um tempo vindouro

talhado porventura em argila de modo a conservar

a ferida o poema insólito a ser servido no dia da

grande festança quando todos se irão reunir

a clamar pela herança … os direitos … as tábuas

210
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Verei tudo e nada julgarei

porque tive tempo para sentir tudo

num flashback e num pensamento avant garde

que me permitiu sempre chegar a horas de assistir

ao crime e nunca – ao contrário dos outros – tarde

porque o dia não começa com o nascente

mas provavelmente com a dor que corre na mente

211
TIAN BING

__________________________________

sol da minha aldeia é maior que


a minha língua

O sol da minha aldeia é maior que a minha língua

enquanto esta vai perecendo de nascente a poente

o sol da minha aldeia engrandece as azinhagas

outrora feitas de chagas e hoje de ninguém

Sempre que vou lá para cura da minha diarreia

o sol é sempre intenso seca-me os intestinos

logo ganho força de boi com canga

e deito toda a carga ao chão

mas já não há ninguém … ninguém pára para dar

uma mão oferecer um laici

somente o sol que até perfura o espigueiro

que faz chás para todos os males das pouquíssimas

212
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

gentes que por ali resistem aos ventos a cela

sempre naquela esperança de encontrar um cavalo

que leve a carroça à frente dos bois

e seus filhos sejam feitos de húmus

e nunca de toys de barro como os boys de Pequim

O sol da minha aldeia é real não imagem

Ou construção de areia que desaba

quando alguém chama para a ceia

porque o sol da minha aldeia dá frutos amadurecidos

a quem ousa semeia e penteia a terra os animais

e ainda adamastoricamente tem essa bruta força

para romper com a neblina o nevoeiro e dar muitos ais

raivosos:

- Valha-me São Cipriano o pai de todos os sacanas

e ratazanas dos palácios da Cidade Celestial

que me levaram toda a broa todo o mianbao

213
TIAN BING

__________________________________

pássaro voa porque é pássaro

O pássaro voa porque é pássaro

mas no meu hutong não há um

fecharam-nos todos em gaiolas

e os poucos velhos ainda livres do finito

têm saudades deles

a chilrear a espreguiçarem-se

de manhãzinha e à tardinha

O pássaro voa porque não é homem

e não tem ruas sem saídas

mas no meu hutong com todas as entradas fechadas

não se vê um pé a mexer

um coração traquino

um mal agasalhado

pois tudo foi espoliado


214
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Levaram-nos todos para ajustar contas na praça

pelos pecados venais e originais

por terem uma língua ou dialecto

do tamanho da sua infancia ou da sau crênca

O pássaro voa porque o céu não o renegou

todavia todos os homens do meu hutong

perderam há muito muitas primaveras

tal como as asas no dia em que subiram

a uma árvore para ver a liberdade do voo

O pássaro voa

mas a gente (gente!?) do meu hutong

é como uma cripta

construída antes da eternidade.

extorquiram-lhe as penas do sonho

215
TIAN BING

__________________________________

m cardume de peixes dourados

Um cardume de peixes dourados

num lago circular

mal sobem e descem

falta-lhes o ar

O jardineiro imperial

desviou quase todo o líquido

para matar a sede do dragão

e os peixes dourados não foram

capazes de dizer:

Não!

Chegaram entretanto outros peixes

mal avisados agora vermelhos

porém o líquido já não fazia espelhos


216
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

tanto os dourados como os vermelhos

não souberam escapar ao lago circular

e as canas de bambu

não mais voltaram a pescar

O lago circular deu lugar

a um castelo com ameias muitas ameias

e portões dourados com peixes prateados

cravados e uma ponte sem pilares

para que ninguém se pudesse matar

realidade é apenas um sono

217
TIAN BING

__________________________________

A realidade é apenas um sono

que voa com a borboleta

acorda com o nascente

deleita-se com o luar

arde como a madeira

brilha como o ouro

e tem raízes no Céu e na Terra

mas entretanto entre o sono e o sonho

a realidade existe sem se ver ou sentir

ora desnudada ora no recôndito do coração

ou da ilusão no sacrário ou no profano

por isso ou não (que importa!?) tenho sono

adormeço com o real e todas as realidades são

minhas porém sempre que sonho finjo a realidade

voo e aproprio-me dela sem ela dar conta

e sou outro e o mesmo que fui sou e ou desejei ser

sem nunca o saber talvez porque a realidade das

coisas do mundo da natureza existe mas não é senão

imaginação ilusão deslizante inconstante


218
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

até se transmutar em matéria concreta

em núcleo do sono e do sonho – talvez intermitentes-

um dormitar sem acordar ou despojar o corpo do Ser

por tudo isso tanto apago Deus como subjugo o Diabo

o Dragão durante o sono e o sonho e tudo é real

assim com o Céu o Inferno na Terra

ou no Infinito Ser que nunca sonha nem tem sono

porque vive e logo existe…

só o Dragão não existe porque não tem imaginação

odeia a criação e vive da maldição da gente

sem montanha sem rio sem viela ruela

sem jaoje ou mianbao pois vive e sobrevive com o pau

nterrado nas entranhas da


Floresta de Pedra

Enterrado nas entranhas da floresta de pedra

219
TIAN BING

__________________________________

o Buda maior de Lanzhou comanda o sol a lua

e a natureza enquanto os budas menores cuidam

do rio e da fraqueza da carne nos leitos

O crepúsculo anuncia o êxtase

logo os Budas sorriem e juntam-se à mesa

para as delicias do arroz e do pudim

enquanto a cidade vai lentamente adormecendo

no seu tormento do curto tempo sem fim

… E já a uma hora avançadinha mas certinha

os budas fazem o ultimo gambei com vinho

de Shongxing convictos de que os presentes

serão eternos assim como a felicidade e longevidade

e queimam incenso rezam com compaixão

pela saúde do já velho mas bem barrigudo dragão

Entretanto a cidade apaga-se

e o silêncio retoma o seu diálogo de viajeiro


220
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

sendo sempre o primeiro

na razão no coração daquele povo

que embora derradeiro foi sempre inteiro

ão é o dia de Qin Ming

Não é o dia de Qin Ming

porém chegaram em fila ao portão celestial

mais uns milhões com uma petição

Entretanto o índice da Pérola estava todo no verde

Enqaunto eu vivo somente de um remanescente


221
TIAN BING

__________________________________

sôfrego da palabra porque me taxaram o ar

porque me impedem de livremente amar a Liberdade

O circo dos dragões continua

como uma loja de conveniência

nas praças Remin e Celestial

contudo o meu circo é do doorman

da vídeo camera a olhar atrás do meu olhar

dos meus passos para me encurralar

Que fazer!?

não olho em frente

nem à esquerda ou à direita

muito menos para trás

pinto uma folha vermelha de branco

e ponho em relevo em caligrafia

palavras a tinta da china no branco

222
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

unca chegarei lá ao cume

Nunca chegarei lá ao cume

porque estás demasiado próximo do céu

e eu preso no meu horizonte

agarrado ao relógio de sol

à sombra que desvanece meus dias

Nunca estarei lá eu sei junto ao teu peito

seria preciso primeiro resgatar-me da gaiola

do discurso e então encontrar o meu curso

de água e transbordar saltar as margens do meu


223
TIAN BING

__________________________________

corpo para que o meu nome ficasse cravado numa

pedra num bambu no teu peito e me chamasses por tu

Terias então um pictograma do infinito da minha luz

s corvos chegaram antes da


mesa posta

Os corvos chegaram antes da mesa posta

porém o chefe só tinha farelo para entrada

pediram então a especialidade da casa

o chefe trouxe mas estava em branco

contudo os corvos não desanimaram

e chamaram o subchefe

atordoada trouxe duas gaiolas:

uma com um papagaio

e outra com uma coruja

224
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Sentindo-se incomodados

com o canto da coruja

os corvos exigiram compensação

e lá levaram preso às garras

uma tigela de arroz vazia

e uma factura de presença

225
TIAN BING

__________________________________

atong

Um negro negríssimo cobre a cidade negra

na gruta Buda refugiado esmorece

esquece os tempos da terra fértil

despojado agora de benesses

sonha somente com um vaso azul

e uma nuvem branca como toalha

para suas lagrimas negras

Escondida a cidade entre a fumaça

as gentes envoltas nas rédeas de sonhos inóspitos

sobem descem vivem desfalecem

com a carga negra para o aquecer da solidão

e o esquecer toda a promessa em vão

Era de manhazinha nenhum raio


226
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

quando cortei meu coração e parti

para esconder a sofreguidão das vielas

que irrompiam embrenhadas no carvão.

Morte

227
TIAN BING

__________________________________

Mil novecentos e oitenta e nove

A Morte às escondidas

Dois mil

De novo a Morte

De surpresa

Dois mil e catorze

A Morte sem espera

Mil novecentos e noventa e um

A dois mil e catorze

Sempre o dobrar dos sinos

O tocar dos gongues

As sutras as orações

O luto o caixão

Dois mil e desasseis


228
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

A Morte traiçoeira

Sem deixar rasto nem poeira

Março de dois mil e desasseis

A Morte da minha alma e de meu corpo

Desde entao a ressurreição do poema

Sonho do Xin Peng

O Sonho do Xin Peng

dono de um pagode vermelho

de nove andares:

na cave todos os vivos


229
TIAN BING

__________________________________

no rés-do-chão todos os deficientes

no primeiro andar todos os que aspiram

……………………………………………………………..

No quarto andar todo os que trabalham

no sexto andar os banqueiros

no sétimo andar todos os palhaços e actores da ópera

de Pequim no oitavo andar todos os mares océanos

ouros pratas jades …

no nono andar milhões e milhões de esqueletos

e caveiras a dançar

E diz ele nos seus encontros com deus

ou à mesa com o diabo que seu sonhar é de encantar

de louvar nunca de extorquir aos pobres e dar aos

ricos para seu céu alimentar esbanjar

ou construir seu mausoléu

com mil e um guerreiros

para guardar os ossos de todos os inocentes

de outras origens crenças ou bênçãos que mandou


230
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

matar e conservar seu corpo que já encomendou

embalsamar para seu Ser eternizar e todo o eunuco

poder adorar … e claro nunca renegar

o sonho do Xi é Dong

mas não usa gongues

o seu palácio é feito de pedras de sangue

onde só ele sonha com um império

aqui ali além-mvar além terra ou céu para sua mão

de ferro goernar onde somente ele canta xilai xilai

e ninguém mais comande a raiz do pensamento

a alegria ou tristeza de gente com sentimento

E você que tanto gosta de sonhos!

Sabia do sonho ou do pagode do Xin?

Imagino que não!

Por certo não há miúdo ou graúdo que goste

de estórias de sonhos ou pagodes de um anão.

231
TIAN BING

__________________________________

ão Jorge nunca teve medo da


morte

São Jorge nunca teve medo da morte

os Homens temem-na

os comunistas adoram-na

232
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

mas eu apenas com a minha lança poética

dou vida aos mortos

faco milagres e ressurreições

e sinto seus corações destroçados

somente por amarem uma única palavra:

LIBERDADE

Não há morte mais desigual

do que morrer por um pais

que em vez de sobrenatural imperial

e não mais do que um sarcófago

uma vala comum de sonhos

um leito seco de um rio

um junco a remar contra o Povo e a liberdade dos


oceanos

e dos poetas sem nome com um número ao peito

No entanto o Cataio é apenas imperial superficial

no coração e uma besta um boi um animal

233
TIAN BING

__________________________________

sedento de sangue sempre insaciável

que nem no céu encontra iguaria igual.

Posfácio
234
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

Tian Bing...!
Um nome igual a muitos orientais
Chineses … contudo desigual do mundo
Poema de todos os rios e deltas
Porque eu tal qual ele temos o nosso mundo
O nosso hino e bandeira … mas nenhum templo
Nenhum líder porque buscamos o Dao no verso

Tian Bing e poeta maldito do mundo


Assim como eu sou da minha pátria
Porem ambos temos o mar a montanha
O rio a palavra a cereja no bolo
Enquanto o mundo sofre de censura
Que dura … dura até esses corpos
Serem esqueletos enquanto nos seremos
Poemas para a eternidade ser ainda mais luminosa
Assim como a liberdade de dar e nada receber
Na vida no trilho na corrente antes de morrer

235
TIAN BING

__________________________________

DEPOIS DE O LIVRO CIDADE PROIBIDA SER


CENSURADO NA EDITORA ONLINE BUBOK.PT
TODOS A TRABALHAREM PARA O
EXPANSIONISMO SILENCIOSO COMUNISTA
CHINO COM MEDO DE REPRESÁLIAS A
VERGONHA DO SÉCULO OCIDENTAL.

30-3-2018
M.P.

236
CIDADE PROIBÍDA

__________________________________

FIM

237
TIAN BING

__________________________________

238

También podría gustarte