Está en la página 1de 166
CATERPILLAR’ “remiss duccién: Enero 2005) jae Manual de Operacion y Mantenimiento Tractor de cadenas D6&R serie II BNCt-y sig. (Maquina) ADEty sig. (Maquina) BREt-y sig. (Maquina) DAE1-y sig, (Maquina) BNL1-y sig. (Maquina) AFM-y sig. (Maquina) BPM sig. (Maquina) AEPt-y sig. (Maquina) BLTt-y sig. (Maquina) FOTH-y sig. (Maquina) AAXt-y sig. (Maquina) BMY #-y sig. (Maquina) BPZi-y sig. (Maquina) BRZ1+y sig. (Maquina) 5 ve 08/12 -26909 yi) oe APNOEA °° Size 875110875 vr 65% COVER Pobiw 162 [+4] Body. 20% BOND Poet Bnd PERFECT Fobw Dit) 3 HOLE 66 Fock Fine: we: other: afi SSBU7298 05 caro Saeco Informacién importante de seguridad La mayoria de los accidentes relacionados con la operacién, el mantenimiento o la reparacién de este producto se deben a que no se observan las precauciones y regias basicas de seguridad. Con frecuencia, Se puede evitar un accidente si se reconoce una situacion que puede ser peligrosa antes de que ocurra e! ‘accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitacién ecesaria, los conocimientes las herramientas para realizar estas funciones correctamente, La operacién, la lubricacién, el mantenimiento y la reparacién incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales. No opere este producto ni reali hasta que haya leido y entendido toda la informacién de operacién, lubricacién, manteni reparaci6n. Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Sino se presta latencion a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales @ usted 0 2 otras personas, .¢ ningiin trabajo de lubricacién, mantenimiento 0 reparacién jiento y Los peligros se identifican con el "Simbolo de Alerta de Seguridad’, seguido por una palabra informativa como "PELIGRO’, "ADVERTENCIA" o “PRECAUCION’. A continuacion se muestra el Simbolo de Alerta "ADVERTENCIA’ Pa El significado de este simbolo de alerta es el siguiente: |Atencién! jEsté alertal Esté en juego su seguridad. EI mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma escrita 0 por medio de ilustracione: Las operaciones que pueden causar dafio al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION” en el producto y en esta publicacién. Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrian implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicacién y en el producto no pretenden cubrir todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de ‘operacién que no ha sido recomendado especificamente por Caterpillar, usted debe comprobar que no representa un peligro para usted 0 para otros individuos. Usted debe asegurarse también que no se daiiara el producto ni sera peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos de operacién, lubricacién, mantenimiento o reparacién que usted seleccione. La informacion, las especificaciones las ilustraciones contenidas en esta publicacion se basan en la informacién disponible en la fecha en que se preparé la publicacién. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar ‘cualquier procedimiento, obtenga a informacion mas completa y actual posible. Los distribuidores Caterpillar tienen la informacion mas actualizada que hay disponible. Wena) ‘Cuando se necesiten piezas de repuesto para es- te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie- zas de repuesto Caterpillar o de piezas con es- pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no limiténdose a las dimensiones fisicas, el tipo de pieza, su fortaleza y el material. Sino se respeta esta advertencia. se pueden cau- sar averias prematuras, dafios al producto, lesio- nes personales y accidentes mortales. ‘SSBU7298-05 3 Contenido Contenido Técnicas de operacién 76 Ajustes ns 82 fied 7 Estacionamiento_ 83 Secci6n de seguridad Informacién sobre el transporte ........ 86 ‘Avisos de seguridad a e Informacién sobre remolque “ 88 Informacién general sobre peligros: "1 Seccién de Mantenimiento Fresteneton cova anleesairien2 © coree' . Especificaciones del sistema de enfriamiento 93 Preweneioa contra quemadiras et Viscosidades de lubricantes y capacidades de Prevencién de incendios o explosiones 15 llenado - 9 iifonredén sobre codenas 17 Programa de intervalos de mantenimiento ...... 98 Precaucién en caso de rayos 17 Seccién de informacién de referencia ‘Subida y bajada i ww Materiales de referencia a 159 Antes de arrancar el motor 18 Secci6n de Indice Arranque del MOLOF 18 Indice . 161 Antes de la operacién 18 Operacion “ . een “Ti Estacionamiento 19 Bejada del equipo con el motor parado 19 Informaciin sobre rudo y vbraciones 20 Puesto del operador 20 Protectores (Proteccién del operador) 20 Secci6n de Informa: Producto n Sobre el Vistas del modelo 22 Informacion de identiicacion 26 Seccién de Operacion Sistemas monitores y caracteristicas del puesto de! operador 31 Controles 56 Antes de arrancar el motor 65 Arranue del motor 68. Operacion 74 Prefacio Prefacio Informacién general Este manual debe almacenarse en el portamanual 0 en el espacio para publicaciones detras del asiento, en el compartimiento del operader. Este manual contiene informacion sobre seguridad, instrucciones de operacion, informacion sobre transporte, lubricacion y mantenimiento, Aigunas fotografias o ilustraciones en esta ublicaci6n muestran detalles 0 accesorios que pueden ser diferentes a los de su maquina. Pueden haberse quitado los protectores y tapas con proposito ilustrativo. Las continuas mejoras y adelantos en ol diserio del producto pueden haber causado cambios a su maquina no incluidos en esta publicacion. Lea, estudie y tenga siempre este manual en la maquina ‘Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su maquina o a esta publicacién, pida a su distribuldor Caterpillar la informacion mas reciente, Seguridad La seccién de seguridad da una lista de las recauciones basicas de seguridad. Ademas, esta seccién identifica el texto y la ubicacién de las etiquetas de advertencia que se usan en la maquina, Lea y comprenda las precauciones basicas de seguridad que se indican en la Seccién de seguridad antes de operar, lubricar, reparar o dar mantenimiento a esta maquina: Operacion La Seccién de operacién es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el ‘experimentado. Esta seccion incluye una explicacién de los medidores, interruptoresiconmutadores, controles de la maquina, controles de los accesorios, y la informacion necesaria para el transporte y Temolque de la maquina. Las fotografias e ilustraciones gulan al operador a través de los procedimientos correctos de comprobacién, arranque, operacién y parada de la maquina Las tecnicas de operacién que se describen en esta publicacién son basicas, La habilidad y la técnica jas desarrolla el operador a medida que gana ‘conocimientos de la maquina y de sus capacidades, ‘SSBU7298-05 Mantenimiento La Seccién de mantenimiento es una gula para el cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas aso por paso, estén agrupadas por intervalos de Servicio. Las entradas sin intervaius espevificus se agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario", Los articulos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias a instrucciones detaliadas que vienen a continuacién, Intervalos de mantenimiento Guiese por el horémetro de servicio para determinar los intervalos de servicio, Pueden usarse los intervalos de calendario que se indican (diariamente, cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los intervalos del horémetro si éstos proporcionan un programa més comodo y se aproximan alas lecturas del horémetro. El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primero, En condiciones extremadas de polvo o de lluvia, puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia que la que se especifica en la tabla de intervalos de ‘mantenimiento, Haga el servicio en miltiplos del requisito original Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente. Advertencia contenida en la Propuesta 65 del estado de California Elestado de California reconace que el escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan céncer, defectos de nacimiento y otros dafios al sistema reproductivo, ‘SSBU7298-05 5 Prefacio Numero de Identificacion de Producto Caterpillar A partir del primer trimestre del 2001, el Numero de Identificacion de Producto (PIN) de Caterpillar cambiard de 8 a 17 caracteres, Para hacer mas niforme el método de identificacion de equipos, Caterpilar y otros fabricantes de equipo de construccién han tomado medidas para cumplir con la version mas reciente de la norma de numeracion. de identiicacion de productos. Los Nimeros de Identificaci6n de Producto para maquinas que no se operan en carreteras son definidos por la norma ISO 10261. El nuevo formato PIN correspondera a todas, las maquinas y grupos electrégenos Caterpillar. Las placas y los caracteres PIN estampados en e| bastidor mostraran el PIN de 17 caracteres. El nuevo formato tendré la apariencia siguiente: *CAT0789BG 6SL12345* bg6 6 tustracién ¢ oo07sia14 Significado de los caracteres’ 1. Cédigo de Fabricacion Mundial de Caterpillar (caracteres 1-3) 2. Secclén Descriptor de la Maquina (caracteres 4-8) 3. Caracter de Verificacién (carécter 9) 4, Secci6n Indicador de la Maquina (MIS) 0 Namero de Secuencia de Producto (ceracteres 10-17). ‘Anteriormente, estos caracteres constituian el Numero de Serie. Las maquinas y grupos electrogenos producidos antes dol primer semostro de! 2001 mantendran eu formato PIN de 8 caracteres. Los componentes como motores, transmisiones, jes, herramientas de trabajo, etc., continuaran usando un Numero de Serie (S/N) de 8 caracteres. 6 ‘Seccion de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU7298-05, Seccién de seguridad varresor7 Avisos de seguridad Cédigo SMCS: 7000; 7405 Hay varias etiquetas de advertencia especificas, en esta maquina. En esta seccién se revisa la ubicacion exacta de las etiquetas de advertencia de peligro y se describe el peligro correspondiente Familaricese con el contenido de todas las etiquetas de advertencia Asegurese de que todas las etiquetas de advertencia sean legibles. Limpie o reemplace las etiquetas de advertencia si no pueden leerse. Reemplace las ilustraciones si no estan visibles. Cuando limpie las etiquetas de advertencia, use un trapo, agua y jabén. No utilice disolventes, gasolina ni otros compuestos quimicos abrasivos para limpiar las etiquetas de advertencia. Los disolventes, la gasolina 0 los Compuestos quimicos abrasivos puede despegar el adhesivo que asegura la etiqueta de advertencia El adhesivo flojo permitiré que la etiquete de advertencia se caiga. Reemplace cualquier etiqueta de advertencia que esté daflada o que fate. Si hay una etiqueta de advertencia en una pieza de la maquina que se va a reemplazar, coloque una etiqueta de advertencia similar en la pieza de repuesto. Cualquier distribuidor Caterpillar le puede proporcionar etiquetas de advertencia nuevas. No operar 900680057 tustracion 2 Esta etiqueta de advertencia se encuentra en la abina debajo de la ventana izquierda. lustacion 3 006s tase PL NO OPERE NI TRABAJE EN ESTA MAQUINA A MENOS QUE HAYA LEIDO Y ENTIENDA LAS INS- ‘TRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN EL MANUAL, DE OPERACION Y MANTENIMIENTO. SI NO SE ‘SIGUEN LAS INSTRUCCIONES 0 NO SE PRESTA ATENCION A LAS ADVERTENCIAS, EL RESUL- TADO PUEDEN SER LESIONES 0 LA MUERTE. COMUNIQUESE CON CUALQUIER DISTRIBUI- DOR CATERPILLAR PARA OBTENER MANUALES. DE REEMPLAZO. EL CUIDADO APROPIADO ES ‘SU PROPIA RESPONSABILIDAD. Conexiones incorrectas de los cables auxiliares de arranque tustracion 4 00880000, Esta etiqueta de advertencia esta en el ‘compartimiento de las baterias. ‘S$BU7298-05 OMIT] IMPROPER JUMPER CABLE CONNECTIONS "CAN EAUSE EXPLOSION. RESULTING.” PERSONAL RUURT. ATTEN ny 9 LOCATED I EP ATE COMPARTMENT. WHEN USING SER CABLES, ALWAYS CORRECT os (+) ene TePOsTWE(*) TenMiwal OF wuTeRY eowMeT ED 0 STARTER SOUENOD AND EEK: ve (=) CABLE Fo CEMA Soue 10 stanich Neate (=) TEAMIAL (i WRCANE OT CODED ‘nM sae NeEATiVe TERMINAL, ‘Cover To enME SLOcE) FOL {ow PAOcLDURE THE CPFRKTON et tustracion 5 n0881a1 Pea Las conexiones de cables de puente auxiliares mal hechas pueden causar una explosion que re- suite en lesiones personales. Las baterias pueden estar on compartimientos separados. Al usar ca- bles de puente auxiliares, siempre conecte el ca- bie positivo (+) al borne positivo (+)de la bateria conectada al solenoide del motor de arranque, y ol cable negativo (-) de la fuento externa al termi- hal negativo(-) del motor de arranque. (Si no est equipado con un terminal negativo del motor de arranque, haga la conexién al bloque del motor.) No suelde en la Estructura de proteccién en caso de vuelcos (ROPS) 99106268 lustacien 6 Esta etiqueta de advertencia se encuentra en el soporte verlical de la ROPS en el lado derecho de la maquina 7 Seccién de seguridad Avisos de seguridad Nustracion 7 00100265 Ea Los dafios estructurales, un vuelco, modificaci nes, cambios o reparaciones inadecuadas pueden ‘menguar la proteccién que proporciona esta es~ tructura y anular por esto esta certificacion. No suelde ni haga agujeros en la estructura. Pregun- tea su distribuidor Caterpillar las limitaciones de esta estructura sin anular su certificacion. No suelde en la Estructura de proteccion contra objetos que caen (FOPS) Iustracion &| 190100263 Esta etiqueta de advertencia se encuentra en el soporte vertical de la ROPS en el lado derecho de fer aqui 8 Seccién de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU7298-05 4. WARNING Iwustracion 9 00100265 A ADVERTENCIA Los dafios estructurales, un vuelco, modificacio- nes, cambios o reparaciones inadecuadas pueden ‘menguar la proteccién que proporciona esta es- tructura y anular por esto esta certificacin. No suelde ni haga agujeros en la estructura. Pregun- te a su distribuidor Caterpillar las limitaciones de esta estructura sin anular su certificacio Cilindro de alta presién 990100380 lustracién 10 Esta etiqueta de advertencia se encuentra en la tapa de acceso del tensor de cadena en ambos bastidores de rodillos inferiores. ustracon 41 o0ssTeTS La grasa a presién que sale de la valvula de alivio puede causar lesiones graves 0 fatales. que sale de la valvula de alivio piel y causar lesiones graves 0 No observe la valvula de alivio para ver si escapa grasa. Observe la cadena o el cilindro ajustador de la cadena para ver si se ha aflojado la cadena. Afloje la valvula de alivio una vuelta solamente. Sila cadena no se afloja, cierre la valvula de alivio y consulte a su distribuidor Caterpillar. Resorte tensor comprimido tustracion 12 Esta etiqueta de advertencia se encuentra dentro de la tapa del mecanismo de resistencia a la torsin en ambos bastidores de rodillos inferiores. ‘SSBU7298-05, cfm Iustracién 13 stracién 14 Esta etiqueta de advertencia se encuentra dentro de ambos bastidores de rodillos inferiores. La etiqueta de advertencia est ubicada en el bastidor delantero del bastidor de rodillos trasero. Mustain 15 81903 9 Secclon de seguridad ‘Avisos de seguridad FW) Pueden producirse lesiones personales o morta: les si se libera repentinamente un resorte tensor comprimido usando procedimientos incorrectos de desarmado. Si se mantiene comprimido un resorte tensor, el resorte puede liberarse inesperadamente con mu- cha fuerza, lo que podria causar lesiones graves © mortales. Asegiirese de utilizar el procedimiento de desar- mado correcto si un bastidor delantero de rodillos tione una grieta en el metal original o en la cone- xién de soldadura (o una seccién tubular se ha se- parado de la parte delantera del bastidor) cuando el resorte tensor esta todavia comprimido, Vea el manual de Desarmado y Armado que con- tiene el procedimiento de desarmado que se de- be usar para reducir la posibilidad de accidentes ‘cuando se da servicio a un bastidor de rodillos in- feriores. Si la inspeccién del bastidor de rodillos revela grietas o dafios, consulte a su distribuidor Caterpillar antes de completar el servicio del bas- tidor de rodillos. lustacion 16 ‘00467455 La etiqueta de advertencia de los inyectores unitarios electrénicos esta ubicada normalmente en la base de la tapa de valvulas. ELECTRICAL SHOCK HAZARD UNIT INJECTOR SYSTEM 90-120 VOLTS tuatacion 17 so0ue7ass 10 ‘Seccién de seguridad Avisos de seguridad Nota: Esta etiqueta de advertencia indica que hay alto voltaje en esta zona. No dé servicio en esta zona mientras el motor esté funcionendo, PW Peligro de descarga eléctrica. El sistema de inyec- tores unitarios electrénicos usa de 90 a 120 vol- tios. Este motor usa alto voltaje en los inyectores unitarios de combustible. Desconecte el conector del circuito que activa el inyector unitario para evitar lesiones. personales. No entre en contacto con los terminales del inyector unitario mientras el motor este en funcionamiento, Acumulador del sistema hidraulico oS on 00774172 lustracin 18 Esta etiqueta de advertencia se encuentra en la Parte delantera de la consola que esta a la derecha del asiento del operador. “ lustracon 19 00774176 Esta etiqueta de advertencia se encuentra en la Parte superior de la consola que esta ala derecha del asiento del operador. ‘SSBU7298-05 “6 | ae? moran ase3590 3 lustracion 20 Pasay ‘Acumulador y tuberias bajo presién. Desconectar © desarmar mientras se esta presurizando puede producir lesiones serias 0 mortales. Inférmese de las instrucciones en el Manual de Servicio. \ 9007 74178 Istracion 24 El acumulador esta dentro de la consola que est ubicada a la derecha del asiento del operador. El acumulador esta mnontado en el poste trasero, derecho de la estructura de proteccion contra vwuelcos. oo0TT9e7e Iustraclon 22 SSBU7298-05, FW Cilindro a alta presién. La descarga rapida al d conectar o desarmar puede producir lesiones se- rias © mortales. Vea a su distribuidor Caterpillar para informarse de las herramientas e instruccio- hes para aliviar la presién o la carga. Precargue s6lo con gas de nitrégeno. Informacion general sobre peligros Iustracion 23 0708790, Coloque una etiqueta de advertencia *No operar" 0 Una etiqueta de advertencia similar en el interruptor de arranque o en los controles antes de dar servicio © reparar el equipo. Estas eliquetas de advertencia ((nstruccién Especial, SSHS7332) estan disponibles por medio de su distribuidor Caterpillar. ‘Sepa el ancho de su equipo para mantener el espacio libre apropiado cuando opere el equipo cerca de obstaculos 0 cercas. Esté al tanto de las lineas de alto voltaje y de los cables eléctricos enterrados, Si la mAquina entra en contacto con estos peligros, pueden sufrirse lesiones graves 0 mortales por electrocucion. 1" Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros & d Q a 98 «3D lustacion 26 Use un casco, gafas de seguridad y demas equipo de proteccion, segiin sea necesario, No use ropa holgada o joyas que se puedan ‘enganchar en controles 0 en otras piezas del equipo. Asegurese de que todos los protectores y todas las tapas estén bien sujetos en el equipo. Mantenga el equipo libre de materia extratia. Quite la basura, el aceite, las herramientas y los otros articulos de la plataforma, de pasarelas y de escalones, Asegure todos los articulos sueltos como fiambreras, herramientas y otros articulos que no forman parte del equipo. Conozea las sefias de manos correspondientes al lugar de trabajo y al personal autorizado para dar las mismas. Acepte las sefiales de mano sélo de una persona. No furne mientras trabaja en un acondicionador de aire. Tampoco fume si hay presente gas refrigerante, La inhalacion de vapores que resultan de una llama en contacto con el refrigerante del aire acondicionado puede causar dafios corporales o la muerte. La inhalacion de gases del aire acondicionado a través de un cigarillo encendido puede causar lesiones 0 la muerte. ‘Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes. de vidrio, Drene todos los liquidos en un recipiente adecuado, ‘Obedezca todos los reglamentos locales en cuanto a la eliminacion de fluidos. Use todas las disoluciones de limpieza con cuidado, Informe de todas las reparaciones necesarias. No permita personas no autorizadas en la maquina. 12 Secolén de seguridad Informacién general sobre peligros, ‘A menos que se indique lo contrari, realice ‘el mantenimiento con el equipo en la posicion de servicio. Vea en el Manual de Operacion y Mantenimiento el procedimiento para colocar el ‘equipo en la posicion de servicio. Aire y agua a presion El aire ylo el agua a presién pueden hacer que la basura y/o el agua caliente salgan despedidos con fuerza. Esto puede ocasionar lesiones personales, Cuando se utilice el aire comprimido ylo el agua a presién para la limpieza, use ropa y zapatos de seguridad asi como proteccion para ios ojos. La proteccion para los ojos incluye gatas de seguridad o luna mascara protectora. La maxima presion de aire para propésitos de limpieza debe ser inferior a 205 kPa (30 Ib/pulg’). La maxima presién del aire para la limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 Ib/pulg? Presién atrapada Puede haber presién atrapada en el sistema hidrdulico. Si se suelta la presion atrapada, se puede causar el movimiento repentino de la maquina o del accesorio, Tenga precaucién al desconectar tuberias 0 acoplamientos hidraulicos. Las fugas de aceite a alta presién pueden causar un movimiento violento de una manguera. El aceite que escapa a alta presién puede rociar al personal. La penetracién del fluido puede causar lesiones graves e incluso mortales. Penetracion de fluidos La presion se puede quedar atrapada en el circuito hidrulico mucho después de que se haya parado el motor. Sino se alivia correctamente la presién del sistema, ésta puede despedir con rapidez y fuerza el fuido hidraulico 0 los articulos como tapones de mangueras. No quite ningtin componente 0 pieza del sistema hidrdulico hasta haber aliviado la presién, de lo contrario se puede suftirlesiones. No desarme rningdin componente o pieza del sistema hidraulico hasta haber aliviado la presién, de lo contrario se puede sufrir lesiones. Vea cualquier procedimiento que se requiere para aliviar la presi6n hidrdulica en el Manual de Servicio, ‘SSBU7298-05 en lustracion 25 Utilice siempre una tabla 0 un pedazo de carton ‘cuando vaya a comprobar si hay fugas. El fluido que escapa a presién puede penetrar los tejidos del cuerpo. La pene‘racion del fluido puede causar lesiones graves e incluso mortales. Una fuga del diametro de un aifiler puede causar lesiones graves Si el fluido se inyecta en su piel, tiene que obtener tratamiento de inmediato. Busque un medico que esté familiarizado cen este tipo de lesiones. Para contener el derrame de fluidos Debe asegurarse de contener los fluidos durante el proceso de inspeccién, mantenimiento, comprobacién, ajusts y reparacién del equipo. Esté preparado para reccger el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento © desarmar cualquier componente que contenga fiuidos. Consulte en la Publicacion Especial, NENG2500, Guia de Herramientas y Productos de Taller, los siguientes articulos: + Herramientas y ecuipos adecuados para recoger fluidos + Herramientas y equipos adecuados para contener fluidos ‘Obedezca todos los reglamentos locales en cuanto a la eliminacion de fluidos. '$8BU7298-05 Informacion sobre el asbesto Istracon 26 snore El equipo y las piezas de repuesto Caterpiliar que se embarcan desde Caterpillar nc contienen asbesto. Caterpillar recomienda el empleo de solo piezas de repuesto Caterpillar originales. Siga las siguientes pautas cuando manipule cualquier pieza de repuesto que contenga asbesto o cuanco manipule residuos de asbesto. ‘Tenga cuidado. No inhale polvo que pudiera haber sido generado al manipular componentes que ccontienen fibras de asbesto. Inhalar este polvo puede ser perjudicial para la salud. Los componentes que podrian contener fibras de asbesto son las pastilas de frenos, bandas de freno, material de revestimiento, placas de embrague y ciertas ‘empaquetaduras, El asbesto empleado en estos ‘componentes por lo general esta unido con una resina 0 sellado de alguna manera. La manipulacion normal no es peligrosa, a menos que se genere al aire polvo que contenga asbesto. Si hay presencia de polvo que pueda contener asbesto, se pueden seguir varas pautas: + Nunca use aire comprimido para limpiar + No cepille materiales que contengan asbesto. + Evite esmeritar los materiales que contengan asbesto. + Use un método de limpieza con liquido para limpiar donde hay materiales de asbesto, + También se puede utilizar una aspiradora que esté equipada con un fitro altamente eficiente para el aire con particulas (HEPA). + Use ventilacién de escape en trabajos de maquinado permanentes. + Use una mascara para respracién aprobada sino hay ninguna otra manera de controlar el polvo. 13 Seccion de seguridad Prevencién contra aplastamiento 0 cortes + Acate todas las regias y reglamentaciones pertinentes para el lugar de trabajo. En los Estados Unidos, cumpla los requisitos de la Administracion de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration) (OSHA) . Estos requisitos de la OSHA se pueden encontrar en la norma 29 CFR 1910, 1001 + Obedezca los reglamentos de proteccién al medio ambiente relacionados con la eliminacién del asbesto, + Manténgase alejado de lugares donde pudiera haber particulas de asbesto en el aire Eliminar los desechos apropiadamente tustacion 27 sporoedo4 La eliminacion inapropiada de los desechos puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos potenclalmente perjudiciales se deben eliminar de acuerdo con los reglamentos locales. Siempre utlice recipientes a prueba de fugas cuando drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo, nil en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de agua Prevencion contra aplastamiento o cortes Cédigo SMCS: 7000 ‘Soporte el equipo de forma adecuada antes de realizar cualquier trabajo o servicio de mantenimiento debajo del equipo. No dependa de los cilindros hidrdulicos para sostener el equipo. El equipo puede caerse si se mueve un control o se rompe una tuberia hidraulica No trabaje debajo de la cabina de la maquina a menos que esté correctamente soportada, 14 Seccién de seguridad Prevencién contra quemaduras ‘SSBU7298-05 ‘A menos de que se le indique lo contrario, nunca trate de hacer ajustes con la maquina en movimiento (con el motor funcionando. Nunca cortocircuitar entre los terminales del solenoide del motor de arranque para arrancar el motor. Silo hace puede moverse inesperadamente la maquina, Siempre que haya varilaje de control del equipo, el espacio libre en el area del varillaje cambiaré con el movimiento del equipo o la maquina, Algjese de reas que puedan tener un cambio repentino en el espacio libre debido a movimiento de la maquina 0 del equipo. Manténgase a una distancia prudente de todas las piezas giratorias o en movimiento, Si es necesario quitar protectores para realizar el mantenimiento, instale siempre los protectores después de que se realice el mantenimiento. No acerque objetos a las aspas méviles del ventiador. Las aspas del ventilador pueden cortar 0 lanzar cualquier objeto que caiga sobre elias, No utilice un cable de alambre trenzado que esté retorcido 0 deshilachado. Use guantes cuando manipule cables de alambre trenzado Cuando golpee con fuerza un pasador de retencién, éste puede salir despedido. Un pasador de retencion suelto puede causar lesiones personales. Aseguirese de que la zona esté despejade al golpear el pasador de retencién, Para evitar lesiones a los ojos, use anteojos de proteccién al golpear pasadores retén, Pueden saltar las rebabas u otra basura cuando se golpea un objeto. Antes de golpear un objeto, cerciérese de que nadie pueda resultar lesionado por las particulas que saltan. Prevencion contra quemaduras Cédigo SMCS: 7000 No toque ninguna pieza de un motor en funcionamiento, Deje que el motor se enfrie antes de efectuar cualquier reparacién o mantenimiento. Alivie toda la presion en los sistemas de aire, de aceite, de lubricacion, de combustible 0 de enfriamiento antes de desconectar tuberias, conexiones 0 articulos relacionados. Refrigerante Cuando el motor esta a la temperatura de operacion, el refrigerante del motor esta caliente. El refrigerant también estd bajo presion. El radiador y todas las tuberias que van a los calentadores o al motor conlienen refiigeranie caliente. Cualquier contacto con refrigerante caliente 0 vapor puede causar quemaduras graves. Deje que los, Componentes del sistema de enfriamiento se enttien antes de drenar el sistema de enfriamiento Revise el nivel del refrigerante sblo después de haber parado el mo‘or. Asegiirese de que la tapa de llenado esté fria antes de quitaria. La tapa de llenado debe estar suficientementefria para tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa de lenado para aliviar la presi6n. El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene alcali, El aicali puede causar lesiones personales. Para evitar lesiones, evite su contacto con la piel, los ojos y la boca Aceites El aceite y los componentes calientes pueden causer lesiones personales. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. Tampoco ermita que los componentes calientes entren en Contacto con ta piel Quite la tapa de llenado del tanque hidraulico s6lo después de haber parado el motor. La tapa de llenado debe estar suficientemente fia para tocarla con la mano, Siga elprocedimiento estandar indicado en este manual pare quitar la tapa de llenado del tenque hidrdulico Baterias El electrdlito es un dcido. El electrlito puede causar lesiones personales No permita que el electrolito entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre gafas de proteccién para dar servicio a las baterias, Lavese las manos despues de tocar las baterias y los conectores. Se recomienda el uso de guantes ‘$8BU7298-05 Prevencion de incendios 0 explosiones Cédigo SMCs: 7000 Shi lustracion 28 90704000 Todos los combustibles, la mayorla de os lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables. Los fluidos inflamables que se fugan o se derraman sobre superficies calientes o sobre componentes eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio puede causar lesiones y dafios materiales, Quite todos los materiales inflamables como combustible, aceite y basura de la maquina. No deje que se acumulen materiales inflamables en la maquina Almacene los combustibles y los lubricantes en recipientes correctamente marcados y alejados de personas no autorizadas. Almacene los trapos con aceite y cualquier material inflamable en recipientes de proteccién, No fume en zonas que se usan para almacenar materiales inflamables, No opere la maquina cerca de una llama Los protectores térmicos (si tiene) protegen los Componentes calientes del sistema de escape contra el rociado de aceite o de combustible en caso de la ruptura de una tuberia, una manguera o un sello. Se deben instalar correctamente los protectores térmicos. No suelde en tuberias o en tanques que contienen fluidos inflamables. No corte con soplete las tuberias © los tanques que contienen fluido inflamable. Limpie completamente cualquier tuberia o tanque con un disolvente no inflamable antes de soldar 0 cortar con soplete, 45 Seccién de seguridad Prevencién de incendios o explosiones. \Veritique diariamente todos los cables eléctricos. Repare cualquier cable que esté flojo 0 deshilachado antes de operar la maquina. Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas, EI polvo que se genera al reparar un capé no metdlico 0 parachoques no metélicos puede ser inflamable y/o explosivo. Repare esos componentes en un area bien ventilada lejos de llamas y chispas. Inspeccione todas las tuberias y mangueras para ver si estan desgastadas o deterioradas. Se deben tender apropiadamente las mangueras. Las tuberias y las mangueras deben tener soporte adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Las fugas pueden causar incendios. tustacion 29 s007040ss Tenga cuidado cuando esté reabasteciendo una maquina. No fume mientras esta reabasteciendo una maquina. No reabastezca una maquina cerca de llamas o chispas, Pare siempre el motor antes de reabastecer. Reabastezca el tanque de combustible ala intemperia. 16 Seccién de seguridad Prevencién de incendios 0 explosiones ‘SSBU7298.05, lusracion 30 spores Los gases de una bateria pueden explotar. Mantenga cualquier llama o chispa lejos de la parte superior de una bateria. No fume en areas de carga de baterias, No compruebe nunca la carga de una bateria colocando un objeto metalico entre los postes de terminal. Use un voltimetro 0 un hidrémetro, Las conexiones incorrectas de los cables de auxiliares de arranque pueden causar una explosion que puede causar lesiones. Vea instrucciones especificas en la seccién de operacién de este manual No cargue una baterla congelada, Esto puede causar tuna explosion. Extintor de incendios ‘Asegiirese de tener a mano un extintor de incendios. Familiricese con la operacion del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y dé servicio regularmente al extintor de incendios. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones, Eter El éter es inflamable y venenoso. Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras esta reemplazando un cilindro de éter o mientras esta usando un rociador de éter. No almacene cilindros de éter en areas habitadas 0 en el compartimiento del operador de una maquina, No almacene cilindros de éter bajo la uz solar directa a temperaturas por encima de 49°C (120°F) Mantenga los cilindros de éter lejos de llamas y chispas. Descarte apropiadamente los cilindros usados de éter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los cilindros de éter alejados de personas no autorizadas. No rocie éter en un motor si la maquina esta equipada con un auxiliar de arranque térmico para arrangue en tiempo fri. Tuberias, tubos y mangueras No doble las tuberias de alta presién, No golpee las tuberias de alta presién. No instale ninguna tuberia que est doblada o dafiada Repare cualquier tuberia que esta floja o dafada Las fugas pueden causar incendios. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener informacion sobre reparaciones 9 piezas de repuesto, Compruebe las tuberias, tubos y mangueras Cuidadosamente. No use la mano desprotegida para comprobar si hay fugas. Utlice una tabla o un cartén para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Reemplace las piezas si se presentan las siguientes condiciones: * Conexiones de extremo dafiadas o con fugas. + Capas exteriores rozadas 0 cortadas, Cables expuestos. + Capas exteriores se estan hinchando. + La parte flexible de las mangueras est enredada, + Las capas exteriores tienen cables de refuerzo incrustados. + Se han movido las conexiones de extremo, Cercidrese de que todas las abrazaderas, quardas y Pantallas térmicas estén correctamente instaladas. Durante la operacion de la maquina, esto ayudard a evitar vibraciones, frccién con otras piezas y calor excesivo, ‘SSBU7298-05 Informacién sobre cadenas Cédigo SMCS: 4170; 7000 Los sistemas de ajuste de cadenas utiizan aceite o grasa a alta presion a fin de mantener las cadenas con la tensién apropiada. La grasa o aceite a alta presién proveniente de la valvula de alivio puede penetrar la piel causando lesiones 0 la muerte, No se acerque a la valvula de alivio para ver si tiene fugas de aceite o grasa. Observe el cilindro de ajuste de cadenas o la cadena para ver sila misma esta suelta Los pasadores y bujes en una unién de pasador de cadena seca pueden tonarse muy calientes. ES posible que se quemen los dedos si hay mas que un breve contacto con estos componentes. Precaucién en caso de rayos Cédigo SMCS: 7000 Cuando caen rayos en las cercanias de la maquina, ‘el operador no debe nunca intentar los siguientes procedimientos: + Subir a la maquina + Bajar de la maquina Si usted esta dentro del puesto del operador durante una tormenta, quédese all, Si esté en el suelo durante una tormenta eléctrica, aléjese de la maquina, 7 Seccién de seguridad Informacién sobre cadenas Subida y bajada édigo SMCS: 7000 stracin 31 p00 ‘Al subir y bajar de la maquina hagalo solamente por los lugares que tengan escalones y/o asideros, ‘Antes de subir a la maquina, limpie los escalones y los asideros. Inspeccione los escalones y asideros. Haga cualquier reparacion necesaria. ‘Cuando suba o baje de la maquina, hagalo dando frente a la misma Mantenga tres puntos de contacto con los escalones yy asideros, Nota: Un contacto de tres puntos pueden ser os dos ples y una mano. También pueden ser un pie y las, dos manos. Nunca suba a una maquina en movimiento. Nunca bbaje de una maquina en movimiento. Nunca salte de la maquina, No transporte las herramientas 0 suministros cuando suba o baje de la maquina. Use una soga para levantar y bajar las herramientas o suministros, No utilice ninguno de los controles como asidero al entrar o salir del compartimiento del operador. Salida alternativa Les maquinae que estan equipadas con cabinas pueden tener salidas alternativas. Vea informacion adicional sobre maquinas equipadas con salidas alternativas en el Manual de Operacion y ‘Mantenimiento, “Puerta de la cabina” 18 Seccibn de seguridad Antes de arrancar e! motor ‘SSBU7298-05 sroxe7e9 Antes de arrancar el motor ‘Codigo SMCS: 1000; 7000 ‘Arranque cl motor solamente desde el ‘compartimiento del operador. No haga puente a través de los bones de la bateria y no haga puente a través de las baterias. Derivar el sistema de arranque en neutral de! motor puede dafar el sistema eléctrico. Inspeccione el estado del cinturén de seguridad y Ia tomnilleria de montaje. Reemplace cualquier Pieza dafiada o desgastada, Cualquiera que sea ‘Su apariencia, reemplace el cinturén de seguridad después de tres aftos de uso. No use una extension de cinturon de seguridad en un cinturén de seguridad retract Ajuste el asiento de modo que el operador estando sentado en el asiento pueda lograr el movimiento completo del pedal. Asegurese de que la espalda de! operador esté apoyada en el respaldo del asiento. Asegurese de que la maquina esté equipada con un sistema de luces adecuado para las condiciones de! trabajo. Asegurese de que todas las luces funcionen correctamente. Antes de arrancar el motor y antes de mover la maquina, asegurese de que no haya nadie trabajando en la maquina, debajo de fa maquina 0 cerca de la maquina . Asegurese que no hay nadie en la zona de trabajo. vorseazn Arranque del motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 Si hay una etiqueta de advertencia colgada en el interruptor de arranque o en los controles, no arranque el motor. No mueva tampoco ninguno de los controles. Ponga todos los controles hidraulicos en la posicién FIJA antes de arrancar el motor. Ponga el control de la transmision en la posicién NEUTRAL. Conecte el interruptor del freno de estacionamiento, El escape de los motores diesel contiene productos de la combustion. Estos productos pueden ser nocivos para la salud. Siempre arranque y opere el ‘motor en un lugar bien ventilado. Si se encuentra en una zona cerrada, saque el escape al exterior. sorro7es Antes de la operaci6n Cédigo SMCS: 7000 Aleje a todo el personal de la maquina y del lugar Quite todos los obstéculos del camino de la maquina Esté atento a peligros como cables, zanjas, etc. Cerciérese de que todas las ventanas estén limpias. Asegure las puertas y las ventanas tanto en la posicién abierta como en la posicién cerrada, ‘juste los espejos retrovisores (si tiene) para tener luna mejor visibiidac cerca de la maquina. Asegirese de que la bocina, la alarma de retroceso (si iene) y todos los demas dispositivos de advertencia de la maquina estén funcionando de manera adecuada Referencia: Vea en el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Inspeccién alrededor de la maquina” en este manual. ‘Abréchese firmemente el cinturén de seguridad. Operacion Codigo SMCS: ‘000 Nota: La “gama de temperaturas de operacién de la maquina’ se incluye en la informacion siguiente. La configuracion de maquina estandar esté disefiada para usaria en una gama de temperaturas ambiente de ~40°C (40°F) 250°C (122°F), Puede haber Configuraciones especiales para temperaturas ambiente diferentes. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener informacion adicional sobre configuraciones especiales para su maquina, Opere a maquina sélo desde el asiento. El cinturén de seguridad debe estar abrochado mientras opera la maquina. Opere los controles slo mientras el motor esta funcionando. En maquinas averiadas, los controles se pueden usar cuando el motor no esta funcionando, Compruebe la operecién correcta de todos los controles y dispositivos de proteccion mientras opera la maquina lentamente en un lugar abierto. Antes de mover la méquina, el operador debe asegurarse de que no se ponga en peligro a nadie. No permita pasajeros en la maquina a menos que ésta tenga el equipo siguiente: ‘SSBU7298.05 19 Seccién de seguridad Estacionamiento + asiento adicional + cinturén de seguridad adicional + Estructura de Proteccién en Caso de Vuelco (ROPS) Informe acerca de cualquier reparacion necesaria, que haya notado durante la operacién. Lieve los accesorios cerca del suelo, aproximadamente a 40 cm (15 pulgadas) sobre el nivel del suelo. No se acerque al borde de Un barranco, una excavacion o un voladizo. Si la maquina comienza a desizarse hacia un lado, lleve a cabo el procedimiento siguiente: + Deshagase de la carga + Vire a maquina cuesta abajo. ‘Tenga cuidado de evitar cualquier condicion que pudiera llevar a un vuelco. Los vuelcos se pueden producir al trabajar en colinas, bancales y pendientes, como asi también al cruzar zanjas, Fiscos y otros obstaculos imprevistos. Los vueloos también se pueden producir al cruzar zanjas, cimas otros obstéculos inesperados. Cuando sea posible, opere la maquina pendiente arriba y pendiente abajo. Trate de no operar la maquina de lado a lado en una pendiente, cuando sea posible, Mantenga la maquina controlada. No cargue la maquina mas alld de su capacidad, Los dispositivos y céncamos de remolque que no forman parte de ia maquina deben ser adecuados. Conecte el equipo remolcado sélo a una barra de tiro 0a un enganche No se monte a horcajadas sobre un que otra persona lo haga fe ni permit No permita que haya personal entre la maquina y 2 equipo remolcado. Ponga bloques debajo del ‘enganche del equipo remolcado para alinear el ‘equipo con la barra de tiro. Conozea las dimensiones méximas de su maquina, Durante la operacién de la méquina, mantenga siempre instalada la Estructura de Proteccién Contra \Wuelcos (ROPS), Estacionamiento Cédigo SMCS: 7000 Estacione la maquina en una superficie horizontal. Si tiene que estacionar en una pendiente, utilice bloques para impedir que la maquina ruede sin control Aplique el freno de servicio para parar la maquina, ‘Mueva el control de la transmision a la posicion NEUTRAL y el control de velocidad a la posicion BAJA EN VACIO. Conecte el interruptor del freno de estacionamiento. Baje todos los accesorios al suelo. Pare el motor. Gire la llave de arranque a Ia posicion DESCONECTADA y saque dicha llave. Gire la llave del interruptor general a la posicién DESCONECTADA. Saque la llave cuando abandone la maquina durante un periodo prolongado. Coloque el interruptor general en la posicién DESCONECTADA para obtener las siguientes ventajas: + Impedir la descarga de las baterlas causada por un cortocircuito en las mismas. «+ Impedir la descarga de las baterias causada por ‘algunos de los componentes. + Impedir la descarga de las baterias causada por vandalismo. Bajada del equipo con el motor parado Cédigo SMCS: 7000 ‘Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor parado, aleje el personal que se encuentre cerca de Ia maquina. El pracedimiento qua se dehe usar varia de acuerdo con el equipo que se va a bajar. Tenga presente que la mayoria de los sistemas usan fluidos © aire a alta presion para levantar y bajar el equipo. EI procedimiento de bajada del equipo con el motor parado liberara aire a alta presién, aceite hidréulico © algin otro fluido. Use el equipo de proteccion personal adecuado y siga el procedimiento que se indica en la seccion de operacién del Manual de Operacién y Mantenimiento, "Bajada de equipo con el motor parado’. 20 Seccion de seguridad Informacion sobre ruido y vibraciones Informacion sobre ruido y vibraciones ‘Cédigo SMCs: 7000 El nivel de ruido a que esta sometio el operador, Leg (nivel de presion de sonido equivalente), medido de acuerdo con los procedimientos de ciclo de trabajo especificados en ANSV/SAE J1166May90 8 82 dB(A), con la cabina ofrecida por Caterpillar, cuando dicha cabina esta correctamente instalada y mantenida y cuando la prueba se hace con las puertas y las ventanas cerradas. EI nivel de ruido a que esta expuesto el operador medido de acuerdo con los procedimientos especificados en SAE J919 Jun86 es de 83 dB(A), con la cabina ofrecida por Caterpillar, cuando dicha cabina esta correctamente instalada y mantenida y cuando la prueba se hace con las puertas y las ventanas cerradas y can la maquina en movimiento yen la gama de velocidades intermedia, El nivel de ruido exterior, para una maquina estndar, medido a una distancia de 15 m (49,2 pies) de acuerdo con los procedimientos de prueba especificados en SAE J88un86, y con la maquina moviéndose en la gama de velocidad media, es de 83 dB(A). Nivel de ruido en maquinas destinadas a los paises de la Union Europea y a los paises que adoptan las directivas de la UE. El nivel de ruido al operador es de 81 dB(A) medido de acuerdo con los procedimientos de prueba dinéimica y las condiciones especificadas en las normas ISO 6396 0 EN474. El nivel de ruido en el exterior de esta maquina, tal ‘como la fabrica Caterpillar, cumple con los criterios especificados en las directivas de la Unién Europea que se indican en el certificado de conformidad y en las etiquetas que se adjuntan en la maquina, Intensidad de vibraciones Las manos y los brazos se exponen @ una aceleracion media cuadratica de 2,5 mist Todo el cuerpo esta expuesto a una aceleracién media cuadratica de 0,5 m* Las mediciones se obtienen en una maquina representativa usando los procedimientos indicados en las normas siguientes: ‘SSBU7298-05, + ISO 2631/1 + ISO 5349 + SAE J1166 Puesto del operador ‘Cédigo SMCS: 7000; 7301 Cualquier modificacén que se haga en el interior de la estacién del operador no debe sobresalir al espacio del operador. Si se aftade una radio, un extintor de incendios o cualquier otro accesorio, la instalacién debe haverse de forma que se conserve el espacio del operedor. Cualquier objeto que se traiga a la cabina no debe sobresalir al espacio del operador. Se debe sujetar bien cualquier fambrera otro articulo suelto. Estos objetos no deben representar un peligro de impacto en terreno rocoso © en caso de vuelce. ioroa6967 Protectores (Proteccion del operador) Cédigo SMCS: 7000; 7150; 7325 Se usan diferentes tipos de protectores para proteger al operador. La maquina y la aplicacién de la maquina determinan el tipo de protector que se debe usar. Se requiere una inspeccién diaria de los protectores para ver si hay estructuras que estén dobladas, agrietadas 0 fiojas. Nunca opere una maquina con una estructura dafiada El operador se ve expuesto a una situacién peligrosa sila maquina se usa incorrectamente o si se usan técnicas deficientes de funcionamiento. Puede ocurrir esta situaci6n incluso si la maquina esta equipada con un protector apropiado. Siga los procedimientos de operacién establecidos que se recomiendan para su maquina, S8BU7298-05 Estructura de Proteccién en Caso de Vuelcos (ROPS), Estructura de Proteccién contra Objetos que Caen (FOPS) o Estructura de Proteccién en Caso de Vuelcos (TOPS) para maquinas pequefias La estructura ROPSIFOPS en su maquina (si tiene) esta espectficamente disefiada, probada y certiicada para esa maquina, Las excavadoras no estén ‘equipadas con estructura ROPS, Cualquier cambio 0 cualquier modificacién a la estructura ROPS/FOPS: puede debiltarla, Esto coloca al operador en un ambiente sin proteccién. Las modificaciones o los accesorios que hacen que la maquina sobrepase el peso grabado en la placa de cerificacion coloca también al operador en un ambiente sin proteccién. El peso excesivo puede reducir el rendimiento de los frenos, el rendimiento de la direccién y la ROPS. Se reducira la protecci6n ofrecida por la estructura ROPSIFOPS si tiene dafios estructurales. Los dafios a la estructura pueden ser causados por un vuelco, tun objeto que cae o una colision, etc. No monte articulos (extintores de fuego, juegos de primeros auxilios, luces de trabajo, etc) soldando soportes a la estructura ROPSIFOPS 0 taladrando agujeros en la estructura ROPS/FOPS. Al soldar soportes o taladrar agujeros en la estructura ROPS/FOPS se puede debilitar Ia estructura, Para obtener las instrucciones de montaje, consulte a su distribuidor Caterpillar. La estructura de proteccién contra vueloos (TOPS) es otro tipo de protector que se usa en miniexcavadoras hidrdulicas, Esta estructura protege al operador en el caso de vueloos. Las mismas pautas para la inspecci6n, el mantenimiento y la modificacién de las estructuras ROPS/FOPS s2 requieren para esta estructura de proteccién en caso de vuelcos, Otros protectores (si tiene) La proteccion contra objetos qe salen despedidos contra cbjetos que se caen 2s necesaria para Spleaciones especiales, Las aplicaciones de arrastre de troncosy las aplicaciones de demolcion son dos Sjemplos que requieren protecion especial 24 Seccién de seguridad Protectores Se debe instalar un protector delantero cuando se usa una herramienta que produce objetos que salen despedidos. Los protectores delanteros de malla o los protectores delanteros policarbonados. aprobados por Caterpillar estan disponibles para maquinas con una cabina o un pabellon abierto. En maquinas equipadas con cabinas, el parabrisas debe también estar cerrado. Se recomienda usar gafas de seguridad cuando hay riesgo de objetos que salgan despedidos para maquinas con cabinas y maquinas con pabellones abiertos. i el material de trabajo se extiende por encima de la cabina, se deben usar los protectores superiores, y los delanteros. Se indican a continuacién los ‘ejemplos tipicos de este tipo de aplicacion: + Aplicaciones de demolicion + Canteras + Productos forestales Se pueden requerir protectores adicionales para aplicaciones o herramientas especificas. En el Manual de Operacién y Mantenimiento para su maquina o su herramienta se indicaran los requisitos especificos de protectores. Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener informacion adicional 22 Seccién de Informacién Sobre el Producto Vistas de! modelo ‘SSBU7298-05 Seccién de Informacién Sobre el Producto tas del modelo sarestons llustraciones y vistas del modelo Codigo SMCS: 7000 lnustacien 32 (1) Compartimiente del operador (2) Radiagor (3) Hoja topadora (4) Compartimiento del motor (6) Tanque hidrauiico lustracén 93 oe (6) Batorias (2) Tanque de combustible (@) Transmision ustracén 34 (9) Enchute para el caletador del bloque de motor (1) Interupter general ustracion 35 Tobia 1 ‘Tractor de Cadonas DBR SERIE It 0 18.740 kg (96.690 b) 19.970 kg (43.930 b) 21.580 ig (47.470 b) Peso sin accesorios Peso con hoje 6S Peco con hoja 6S y esgarrader ‘abla 2 Tractor de Cadenas DER SERIE II LGP 49.150 kg (42.190 B) 21.425 kg (47.194) £23,002 kg (60.608 lb) Peso sin accesorios Peso con hj 6S Peso con hoja 6S y cabrestante Tabla 3 ‘Tractor de Cadenas DOR SERIE N XL [#796049 (39883 8) 20.627 kg (45.980 a) 22.251 kg (48.959 b) Peso sin accesorios Peso con heja @SU Peso con hoja 6SU y esgartator ‘$8BU7298-05 ‘Tractor do Cadenas DER SERIE I XW 18.807 kg (41.367 ©) 19.978 kg (44.044 ib) Peso con hoje 6SU y 21.624 kg (47.879 hb) esgarrador tustracion 26 He | 0 uatraion 37 spaeen ‘A continuaci6n se indican las especificaciones de la maquina basica. 23 Secci6n de Informacién Sobre el Producto Vistas del modelo 24 ‘$$BU7298-05 Secoién de Informacién Sobre el Producto Vistas del modelo Tobia 5 Tractor de Cadenas DBR Serie I ait STD LGP x xw Potencia del motor 165 HP 165 HP 185 HP 185 HP ‘motor (mara y modelo) Calerpiiar 6-8 Caterpilar-9 | Caterpillar C9 Caterpilar 6-8 [ Giindrada del motor 8.8 | (597 pug?) 8.8L G37 pus?) 8.8 (637 pug) 88 L (537 pug?) \elocdad nominal dal metor 2.000 «pm 2.000 rpm 2.000 rpm 2.000 rpm Motor (No. de clinros) 6 6 6 é Arena supra | 3 459m (18.3 pul) | 32380 (127.3 pug) | 3.189mm (1253 pup) | 3:189mm (1253 pu) | grated misuse mct602 pun) | «488mm 173.—>n) | 4088rmm (102 pl | 4069-mm 1802 5) | ura sia ape voter ] Aur ana arte esor | 43m 1298p) | 9.498 mm (1287 pu) | 849mm (1258 pu) | 3149 mm (1238 Espacio bre sobre el suelo & 383 mm (15,1 pug) | 396 mm (156 pug) | 983 mm (15,1 pug) | 369 mm (15.1 pul) Enirevie © [1.880 mm 7402 puis) | 2228 mm 7.6 pula) | 1.880 mm (74.02 pula) | 2.082 me (800 pulp) re nema de osimunones | 2.640 mm (103,94 pulg) | 3.428 mm (135,0 pug) | 2.640 mm (193,94 puig) | 2.944 mm (116.9 pulg) ‘Atura dela barra deo | Sit mm 20.1 pug) | $87 mm (223 pulp) | Sit mm (20.1 pug) | _ S11 mm QO. pug) Anco de zapaa de cadena | S60 mm (2 pag) | 950mm (7 pug) | 880mm (2 pg) | 760 mm (29.9 pu) Leng decade en | 2510.mm 102.8 pug) | 3243 mm (127.7 po) | 2.821 mm 1.06 pula) | 282% mm 11.06 pula) eso en arden de abso CELgesaarodercon un. | 20255 kg 44656 8) | 72.301 (49.50 8) | 20787kq 480958) | 2162449 (470801) vstagotnico la hoja SU se Incuyen en el peso) | sora deo baa) | eit nas ld | air nade | Csiro sh] rm On Desgarrador con vasiago| ‘nico Gongited)® (La Tongiud se mie desde la punta dela garra, con el 11403 mm (85,2 pug) | 1.403 mm (55.2 pulg) | 1.403 mm (55.2 pulg) | 1.403 mm (55.2 pula) ‘esgarrador en el suelo) (La longitud de la maquina se mide desde la parte delantera de la mBquina al exiremo de la barra de tro © Elposo incuye la maquina y los siguientes articulos: tanque lene de combustible, todos os lubrcanes,reigerante, hoje SU con cllndros de indinacion, desgarrador de un solo vaslago, conlroles hdralicas, are acondicionado, zapata de $60 mi (22 pug) cabina con EROPS operador. (© Amada ala longitud de ta maquina ‘A continuacién se indican las especificaciones de la maquina basica ‘$8BU7208-05 25 Seccién de Informacién Sobre el Producto Vistas del modelo 1 Tractor de Cadonas DSR Serie I! Ancho Capacidad Par 3819.5 mm 3.83 me XL (14265 pug) Boye Par 3.7942 mm 405 me XW (14844 puig) Gaya) 5 3.360 mm 3.9 mn? StarKR (132, puig) 09 ye) s i 3.70 Lor 3.900 mm (157 Pula) | (a3 ya) su 3.260 mm 5.61 xt (128.3 pula) saya) su 3.260 mm 561m Star (128.3 pulo) saya su 7 562. ou 3.556 mm 140 p08) | Bp 79) a s 3.18. Som 4.166 mm (154 pute) |, TG IG a ‘ 3.93 4 4.168 mm (154 puta) | 24 Fy) a 4200 mm 430m Ww (185.4 pul) G3 ya) 26 ‘Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion de identificacion ‘SSBU7298.05 Informacion de i ificacion ‘eosere Ubicacion de las placas y calcomanias Codigo SMCS: 1000; 7000 El numero de identiicacién del producto (PIN) se usa para identificar una maquina motorizada disefiada ara que la conduzca un operador. Los productos Caterpillar tales como motores, transmisiones y accesorios principales que no estan diseftados para que un operador viaje en ellos, se identifican por un Namero de Serie Para referencia répida, anote los numeros de identificacion en los espacios que se proporcionan

También podría gustarte