Está en la página 1de 108
Jiangling * KAl YUN CUA DE, USUARIO » (| Xx JTANGLING - ISUZU MOTORS CO., LID PREFACIO Este manual se ha compilado con el propdsito de familiarizarlo con el funcionamiento y el mantenimiento de su vehiculo JMC, y a la vez, suministrarle importante informacién acerca de la seguridad. Esperamos que lea el contenido de este manual cuidadosamente antes de empezar a manejar el vehiculo o hacerle mantenimiento para que se asegure de obtener la mejor eficiencia con un maximo de seguridad. Usted puede estar seguro de que el personal técnico de su distribuidor autorizado JMC son las personas que mejor conocen su vehiculo y son los mas interesados en que usted este completamente satisfecho con su vehiculo desde el momento en que usted lo recibe. Queremos aprovechar esta oportunidad para agradecerle por la compra de los productos JMC y mostrarle nuestro interés continuo en su placer y satisfaccion al conducirlo. Este manual debe ser parte integral del vehiculo y se debe entregar junto con él en caso de que sea re-vendido. Las descripciones que se dan en letra italica en este manual son Para presentar asuntos a los cuales se les debe prestar mas de la debida atencién. Estos puntos estén disefiados para evitar lesiones personales tanto al conductor, como a los pasajeros, 0 dafios a terceros o al vehiculo. Adicionalmente, se presentan puntos esenciales para una operacién del vehiculo mas confortable y eficiente. Todos los datos, ilustraciones y especificaciones que se incluyen en el manual se suministran de acuerdo a la Ultima informacion disponible al momento de su publicaci6n. El fabricante se reserva el derecho a hacer cambios 0 alteraciones en cualquier momento sin previa notificacién. JIANGLING—ISUZU MOTORS CO., LTD NANCHANG, CHINA Jiangling uraaMANUAL DEL USUARIO TABLA DE CONTENIDOS Secci6n....... ..Pagina INFORMACION IMPORTANTE. Ubicacién de los nuimeros del chasis y del motor. Sobre carga..... Cémo operar un vehiculo nuevo. Cémo operar y hacerle mantenimiento al vehiculo. Mantenimiento.......... wWONNae CONTROLES E INSTRUMENTOS. 6 Manémetros y luces indicadoras.... 7 Controles en la columna de la direccién. 12 Agrupacién de los instrumentos. 16 Controles en el piso....sssse tenusinetiasintesnee 20 Otros. 241 ANTES DE EMPEZAR A CONDUCIR SU VEHICULO. 34 Cémo operar los controles. 34 Lista de revision del conductor (Inspeccién regular). 40 CONDUCCION DEL VEHICULO.. 46 Cémo preparar el motor para arrancarlo... 46 Cémo dar arranque al motor. 47 Antes de empezar a conducit 48 Cémo apagar el motor. 49 Como estacionar el VehICUIO......scesueesetenintnenensins 49) Precauciones al conducir. 50 Conduciendo con economia. 53 Operacién del vehiculo y su cuidado durante el invierno 54 Cémo conducir sobre hielo 0 en la nieve... rossi 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO.. a Programas de mantenimiento. 64 Guia de mantenimiento.. Lubricantes recomendados y ‘combustible diese. 94 Lubricacion.... 95 Diagrama de lubricaciéi . 97 Guia de lubricacion : : 98 MANUAL DEL USUARIO Jiangling Jiangling uraaMANUAL DEL USUARIO INFORMACION IMPORTANTE La siguiente informacién es esencial para el cuidado adecuado y la operacién econémica de su vehiculo JMC y se debe leer en su totalidad antes de empezar a conducirlo. NUMERO DEL CHASIS Y DEL MOTOR Se recomienda anotar los nimeros del chasis ya que se necesitan cuando se comunique con su distribuidor autorizado para reparaciones y/o servicio Numero del Chasis: El numero del chasis esta mareado en el larguero lateral izquierdo, en la parte delantera, Numero del Motor: EI néimero de! motor esta estampado en la parte trasera del bloque, en el lado izquierdo. SOBRECARGA El sobrecargar el vehiculo acorta la vida de servicio de su vehiculo, ademas de que le ocasiona serios peligros potenciales de seguridad. El peso de la carga debe de estar dentro del limite del GVW (Gross Vehicle Weight - Peso Vehicular Bruto) y debe estar distribuido propor-cionalmente entre los ejes delantero y trasero sin exceder la capacidad de los mismos. MANUAL DEL USUARIO Jiangling COMO OPERAR UN V NUEVO La forma en que se opera el vehiculo durante a etapa inicial de despegue y asentamiento de la maquina y el mantenimiento que ésta reciba, son muy importantes para el rendimiento y para una prolongada vida de servicio. Por lo tanto, se recomienda tomar las siguientes precauciones estrictamente durante los primeros 3.000 Km. o periodo de asentamiento. EHICULO 1. La explicacién en cuanto a los cambios de velocidad esta en el rétulo que se encuentra adherido a la parte interna de la puerta del conductor. Haga los cambios a unos 20 Kms. por debajo de lo que se recomienda en el rétulo durante los primeros 3. 000 Kms o periodo de asentamiento. 2, Evite revolucionar el motor, arrancar detener el vehiculo bruscamente. 3. Antes de empezar a conducir deje el motor funcionando en marcha minima hasta que éste alcance la temperatura operativa normal. Jiangling a, MANUAL DEL USUARIO OPERACION Y CUIDADO DEL VEHICULO Cada componente y sistema de su vehiculo se debe inspeccionar con la ayuda de la informacién contenida en las_secciones “CONTROLES E INSTRUMENTOS” y en “COMO CONDUCIR”’. MANTENIMIENTO Para mantener la operacién segura y confiable de su vehiculo se deben ejecutar las inspecciones y los ajustes como se describen en la seccién “SERVICIO Y MANTENIMIENTO™. Su distribuidor JMC esté dispuesto a prestarle el servicio de mantenimiento regular a su vehiculo cuando éste lo requiera. Sugerencias Especiales 1. Los vehiculos JMC utilizan el refrigerante tipo R - 134 a desde Octubre del aio 2000. 2. El fabricante encarecidamente recomienda que el usuario debe controlar la velocidad y no exceder los 80 Km./h durante los primeros 3,000 Km. Si el motor recibe una reparacién de motor completa, la velocidad en los primeros 1,000 Km. se debe controlar de igual forma como se describié anteriormente. 3. Los usuarios no deben sobre cargar el vehiculo sin la autorizacién del departamento de ingenieria de nuestra compania, porque una sobre carga puede dakar algunas partes. Mecanismo de torsién para la cabina del conductor (equipo opeional) Cémo levantar la cabina del conductor Para levantar la cabina del conductor y moverla hacia delante para tener acceso al motor de una manera facil, tal como se muestra en Ia ilustracién lateral, siga las siguientes instrucciones: MANUAL DEL USUARIO Jiangling Para accionar la palanca que suelta la cabina, primero, con Ia mano izquierda, hay que halar el gancho de cierre de seguridad de la palanca de desenganchar y con la mano derecha, hale la palanea que sujeta la cabina amedida que la lleva hacia arriba. caneno de - G aa Después de que la palanca que sujeta la cabina esti en “ON” la mano izquierda agarra la palanca de desenganchar y con la mano derecha hale la palanca que sujeta la cabina hacia fuera de la ubicacién hasta el limite, entonces la cabina se echa hacia delante hasta cierto angulo automaticamente. . Polanca de Ubicacion Palancalie Desenganche asi line Después de que la cabina se ha volteado y Tega a cierto éngulo, con la mano derecha agarre la palanca de desenganchar para que lacabina continué subiendo. ad Después de que la cabina Hegue a cierto foto Angulo la cabina reducira su velocidad, la palanca de auto bloqueo y la palanca de desenganchar se aseguran y la cabina queda bloqueada automaticamente bajo la presién del resorte que soporta la cabina. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Cémo detener y asegurar la cabina del conductor Con la mano izquierda agarre la palanca de desenganchar, abra la palanca de auto bloqueo hacia atrés y hacia arriba con la mano derecha cabina se voltea autométicamente bajo la accién de la fuerza dela gravedad, Nota: Cuando la cabina empieza a ir hacia abajo de manera automitica, la cabeza y las manos deben estar fuere del recorrido hasta que la cabina baje totalmente. Después de que la cabina Iegue a cierto Angulo, la velocidad de ésta disminuird. Con la mano izquierda aguante la palanca de desenganchar y presidnela hacia abajo hasta que el gancho de seguridad bloquee la palanca de ubicacién de limite del marco Luego, con la mano derecha sostenga la palanca que sujeta la cabina y presiénela hacia abajo hasta que el gancho de seguridad quede asegurado y aguante la palanca que sujeta la cabina de manera confiable, MANUAL DEL USUARIO Jiangling CONTROLES E INSTRUMENTOS 1. Luz de advertencia 2. Rejillas de Ventilacién del tablero 3. Suiche combinado 4. Timén 5. Tablero de instrumentos 6. Pito 7. Palanca para el limpiaparabrisas y el lavador 8. Suiche de advertencia de peligro (Parpadea) 9. Radio reproductor de casetes 10. Reloj digital 11. Cenicero (lado del acompaiiante) 12. 13. Bandeja para vaso . Cenicero (lado del conductor) 14, 15, 16. 17. 18, 19. 20. 21 22, Botén de arranque Pedal del embrague Pedal del freno Pedal del acelerador. Palanca del freno de estacionamiento Palanea de la caja de cambios Perilla para velocidad ralenti. Encendedor de cigarrillos Suiche de control de la calefaccién, desempafiador y del aire acondicionado (Suiche del A/ A) Jiangling uraaMANUAL DEL USUARIO INSTRUMENTOS Y LUCES INDICADORAS 1, Tacémetro del motor 2. Velocimetro 3. Medidor de la temperatura 4. Indicadores de las luces 5. Odémetro 6. Perilla para re - programar el cuenta kilémetros_ de viajes. 7. Medidor del combustible MANUAL DEL USUARIO Jiangling Velocimetro Indica la velocidad del vehiculo en kilémetros por hora (kph). Tacémetro del motor El tacémetro del motor indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. El rea de color rojo representa una velocidad critica para el motor. Advertencia Sila velocidad del motor esti en el rea roja detenga el motor inmediatamente, de otra forma podria causar dafios serios al motor. Odémetro E] odémetro registra la distancia acumulada enkilémetros Cuenta kilémetros de un viaje y perilla para re-programarlo. La perilla para volver a programar el cuenta kilémetros de viajes est4 ubicada en la parte inferior del velocimetro al lado derecho. Medidor dela temperatura El manémetro de la temperatura registra la temperatura del liquido refrigerant cuando el suiche del encendido esta en la posicién “ON”. La letra “C” y la “H” en el cuadrante del manémetro significan “Cold” (frio) y “Hot” (Caliente). Cuando la aguja indicadora esta en el area de color blanco la temperatura del liquido refrigerante es normal, Si el medidor de la temperatura indica alguna condicién de sobrecalentamiento, detenga el vehiculo y deje que el motor siga funcionando en marcha minima hasta que la temperatura descienda al nivel normal. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Medidor del combustible El medidor del combustible indica la cantidad de combustible que hay en el tanque cuando la Ilave se gira a la posicién “ON”. Las letras “F” y “E” representan Full (leno) y Empty (Vacio) respectivamente. En los modelos que tienen tacémetro, cuando se gira la llave a la posicién “OFF”, la aguja no vuelve a la posicién “E” (Vacio), mas bien, se queda en la posicién que indica la cantidad de combustible que queda disponible en el tanque. Desarrolle el habito de re-abastecer el combustible prontamentey tenga cuidado de no dejar que el nivel baje demasiado, hasta el punto de quedarse sin combustible. Luces direccionales y luces de advertencia de peligro Cuando el conductor activa las direccionales 0 las luces parpadeantes de advertencia de peligro se activan, las direccionales indican el sentido del giro que se va a realizar o las cuatro luces en sefial de peligro parpadcan. Indicador delasluces altas de conducir Este se enciende cuando las luces altas siendo utilizadas. in Luz indicadora del nivel del liquido refrigerante del radiador La luz indicadora del nivel del liquido refrigerante se enciende cuando la cantidad de liquido en el tanque de expansién, desciende hasta aleanzar el nivel donde envia la sefial Nota: La luz indicadora del nivel del liquido refrigerante se enciende cuando la Ilave del encendido se gira a la posicién “ON” y después de arrancar el motor, normalmente seapaga. Si el liquido que hay en el tanque de expansién est en un nivel normal pero el vehiculo se inclina demasiado al tomar una curva o al parar abruptamente, es posible que la luz indicadora del nivel del liquido refrigerante se encienda. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Indicador dela Luz del Pre-calentado La luz de espera para arrancar el motor puede permanecer encendida por un breve periodo de tiempo o se puede apagar casi de inmediato. El periodo de espera variard segiin la temperatura del motor y del liquido refrigerante. Cuando la luz del pre-calentado esté lo suficiente caliente para arrancar el motor frio, la luz de espera se apagard. Esto significa que el motor esti listo para arrancar. Luzindicadora de combustible bajo La luz que indica que el combustible se est acabando se enciende cuando el combustible ha legado a su minino recomendado (7 - 10 Litros). Re-abastézcase de combustible lo mas pronto posible. Luzindicadora dela presién del Aceite La luz que indica la presién del aceite se enciende cuando la llave del encendido se gira a su posicién “ON” pero el motor no ha arrancado todavia Sila luz que indica la presién del aceite se enciende cuando el motor esté en funcionamiento, es una indicacién de que la presién del aceite se encuentra peligrosamente baja. Detenga el motor inmediatamente y revise la cantidad de aceite del motor. Si el nivel del aceite no es normal, haga revisar el sistema de lubricacién en su distribuidor de vehiculos JMC mis cercano. No maneje el vehiculo con la luz de la presién del aceite prendida. Jiangling HYBRID #30 0 MANUAL DEL USUARIO Luz indicadora del generador de corriente Laluz del generador de corriente se enciende cuando Ia llave del encendido se gira a su posicién “ON” y se apaga cuando el motor arranca y el sistema de carga funciona de maneranormal. Si la luz del generador de energia se enciende mientras el vehiculo esta en marcha, el sistema de carga tiene una falla; por lo tanto, haga revisar su sistema eléctrico en su distribuidor JMC més cercano, Luz indicadora del freno de estacionamiento, La luz que indica que el freno de estacionamiento est aplicado se enciende al girar la Ilave del encendido a su pos: “ON”. Desactive el freno de estacionamiento antes de empezar a conducir el vehiculo. Luz indicadora del freno y del nivel del liquido de frenos en el depésito. Laluzse enciende cuando hay una falla en el sistema de frenos o en el sistema de vacio. Si la luz se enciende mientras se conduce el vehiculo, deténgase de inmediato y verifique el nivel del liquido de los frenos del depésito. Si el nivel esté muy bajo, haga remolear el vehiculo para realizar una inspeccién completa del sistema de frenos. Luz indicadora de la luz rompe niebla trasera Esta luz se enciende cuando la luz rompe- niebla trasera est encendida, MANUAL DEL USUARIO Jiangling Luzindicadora del cinturén de seguridad Esta luz se enciende si el cinturén de seguridad del conductor no se esta utilizando mientras se conduce el vehiculo. Luzindicadora del separador de agua Esta luz se enciende cuando el nivel de agua en el separador del conducto de combustible est por encima del nivel especificado. ‘Sila luz del indicador se enciende mientras se conduce el vehiculo, detenga el vehiculo y drene el agua inmediatamente. Sirvase referirse a la seccién: SERVICIO Y MANTENIMIENTO” CONTROLES DE LA COLUMNA DE Control y regulacién de la direccién Después de soltar la manija para regular la columna de la direccién, usted puede ajustar la posicién de la columna hacia arriba, abajo, adelante o atras de acuerdo a la necesidad del conductor. Asegure la manija después de realizar el ajuste. Eltimén y el botén del pito El botén del pito que se encuentra en la parte central del timén, Solo basta presionarlo para que suene. Evite girar el timén cuando el vehiculo no seesté moviendo. a H MANUAL DEL USUARIO Jiangling ——————— A Suiche del encendido EI suiche del encendido se encuentra insertado en la columna de la direccion como semuestraen lailustracién. “LOCK” (bloqueado) Esta es la tnica posicién en la que se puede introducir y sacar la lave Para retirar la llave, girela desde la posicién “ACC” empujando el botén de seguridad y halando la llave. La direccién queda bloqueada cuando la lave esta totalmente afuera, No intente girar la Have a la posicién “LOCK” cuando el vehiculo esté en movimiento: esto es muy peligroso debido aque ladireccién se bloquea. “ACC” (accesorios) En esta posicién los circuitos eléctricos para todos los accesorios estén energizados “ON” (encendido) Es la posicién para el precalentamiento de los elementos y la posicién normal cuando el vehiculo esta en movimiento después de que el motor ha arraneado. “START” (arranque) Al girar la lave a esta posicién el motor arranca. La lave regresa a la posicién “ON” cuando se suelta. No accione el motor de arranque por mas de 30 segundos ala vez. MANUAL DEL USUARIO at Jiangling Suiches combinados Los suiches combinados consisten de dos palancas a ambos lados, izquierdo y derecho del timén: el del lado derecho controla las luces, las direccionales, el cambio de luces y las luces rompe niebla, La palanca del lado derecho controla el limpia parabrisas y el lavador del parabrisas Suiche de control de las luces El suiche de control de las luces funciona en dos posiciones: Primera posici Las luces medias, las traseras, la de la placa, y las del tablero de instrumentos. Segunda posicién: Las luces delanteras y ademés las luces mencionadas en la primera posicién. Suiche de las direccionales Para indicar el sentido de su giro mueva la palanca hacia arriba (derecha) o hacia abajo (izquierda) lo que ocasionara que las luces parpadeen en la parte externa del vehiculo y en el indicador en el tablero. La palanca regresara a su punto neutral una vez.es el giro se haya terminado y el timén esté en la posicién de conduccién derecho al frente, Cambio de luces (alta-baja) Las luces delanteras se pueden cambiar de altas a bajas cada vez que el suiche se acciona moviendo la palanca hacia el conductor o en sentido contrario. El indicador de luces se iluminard cuando las luces altas estén puestas. Jiangling 4 % \ yi + MANUAL DEL USUARIO Luces altas para indicar que se pasa a un vehiculo Las luces delanteras altas se pueden encender para indicar que se est rebasando un vehiculo al mover la palanca hacia el conductor sin importar si el suiche de las luces esta prendido o apagado. Durante el dia, para dar la sefial de que se esta pasando aotroa vehiculo, empuje lapalanca hacia usted repetidas veces para que las luces destellen varias veces. En la noche, la luz cambiara de alta a baja alternadamente. Luces rompe niebla Las luces rompe nieblas se encenderan cuando el suiche se gira a la posicién “ON” Utilice estas luces cuando el tiempo lo amerita 0 cuando la visibilidad es muy reducida debido a laniebla. Suiche de control del limpiaparabrisas y dellavador Al mover la palanca hacia abajo ala posicién “INT” el limpiaparabrisas funciona de manera intermitente a intervalos entre 3 - 4 segundos. Al bajarla a la “primera” posicién el limpia parabrisas funciona de forma continua a una baja velocidad. Al bajarlo a la “segunda” posicién el limpiador funciona de forma continua a alta velocidad. Si necesita apagar el limpiaparabrisas sencillamente devuélvalo a la posicién “OF Si mueve la palanca hacia arriba ala posicién “MIST” (llovizna) el limpiaparabrisas funciona solamente si se mantiene la palanca enesta posicién con lamano, MANUAL DEL USUARIO s Jiangling Suiche del lavador del parabrisas Empuje y sostenga la parte superior del botén de tal manera que el liquido limpiador sea rociado al parabrisas. Advertencia No permita que el limpiaparabrisas funcione cuando el parabrisas est seco, de otra forma seraya También, en climas muy frios, si fa plumilla seha congelado despegue la nieve de ella y levantela separdndola del parabrisas antes de ponerla a funcionar. GRUPO DEINSTRUMENTOS Suiche de advertencia de peligro Cuando este botén se presiona todas las direccionales parpadean al mismo tiempo sin importar en que posicién esté la palanca de la direccional El suiche de advertencia de peligro se debe utilicar solamente si su vehiculo se ha convertido en un peligro para el trafico. Jiangling a, MANUAL DEL USUARIO Suiche de advertencia Cuando usted oprime el botén de un lado se apaga la alarma, como se muestra en la ilustracién. Si hay alguna puerta que no se haya cerrado bien, la alarma producira un sonido como de “Clanck”. Si empuja el botén del otro lado en ese momento la alarma se apaga y el sonido cesa Nota: Antes de empezar a conducir o de partir, asegurese que todas las puertas estén bien cerradas y bloqueadas para evitar que algin pasajero salga inesperadamente del vehiculo, Perilla de control dela marcha minima Cuando se arranca el motor y éste est ft¥o, gire la perilla en el sentido de la flecha para incrementar las revoluciones del motor para facilitar la pronta normalizacién de su funcionamiento. Después de que el motor esté a la temperatura normal de funcionamiento, cerciérese de girar la perilla hacia atras antes de empezar a conducir. No utilice el suiche para controlar la marcha minima cuando el vehiculo se encuentre en movimiento. Esto podria reducir la habilidad para detener el vehiculo en caso de una emergencia, lo que podria resultar en lesiones personales, daiios aterceros olapropiedad. MANUAL DEL USUARIO | Jiangling Palanca del freno de emergencia Para aplicar el freno de estacionamiento jale la palanca, Para soltarlo, presione el botén y gire la palanca en el sentido horario y empijelo hacia adentro totalmente. ‘Nunca conduzca el vehiculo con el freno aplicado ya que esto puede provocar un sobrecalentamiento de los frenos y ocasionar dafios graves al sistema. Cuando la Ilave del encendido esti en la posicién “ON”, y se hala la palanca del freno, la luz que indica que el freno de estacionamiento esté puesto, se enciende de inmediato. Cenicero del lado del conductor Para utilizarlo, sencillamente halelo. Para limpiarlo, halelo mientras lo empuja hacia abajo. Después de utilizarlo, empiijelo hacia adentro completamente, sino el cigarrillo que se esti extinguiendo puede encender las otras colillas, lo cual podria resultar en un incendio. Cenicero del lado del conductor Para utilizarlo, sencillamente halelo. Para limpiarlo, halelo mientras lo empuja hacia abajo. Después de utilicarlo, empiijelo hacia adentro completamente, sino el cigarrillo que se esti extinguiendo puede encender las otras colillas, lo cual podria resultar en unincendio. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Encendedor de cigarrillos Para operar el encendedor sencillamente oprimalo que el saldra solo cuando esté listo siempre y cuando la llave se encuentre en su posicién “ON” El encendedor se demora aproximadamente 15 segundos en ser expulsado parcialmente a suposicién inicial para ser utilizado, 1. No sostenga el encendedor con la mano en su posicién interna ya que éste se puede recalentary ocasionar un incendio. 2. Si el encendedor no es expulsado parcialmente después de 18 segundos es porque hay una falla y este se debe retirar manualmente. 3. Nunca abandone el vehiculo con el encendedor adentro para que se caliente. Podria ocasionar un incendio. 4, Un encendedor deformado no podria ser expulsado parcialmente de manera apropiada, Si esté deformado, reemplacelo por uno nuevo, original en su distribuidor JMC. MANUAL DEL USUARIO Jiangling CONTROLES QUE ESTANEN ELPISO Palanca de cambios Cuando vaya a hacer cambios de velocidad cerciérese que el pedal del embrague quede totalmente hundido. La distribucién de los cambios es como lo ilustra el mango de la palanca, Las luces de reversa se encienden al colocar la transmisién en la posicién de reversa siempre y cuando la Ilave del encendido esté en la posicién “ON”. Siempre asegirese que el vehiculo esta totalmente detenido antes de cambiar a reversa. Pedal del acelerador Para evitar desperdicio del combustible el pedal de aceleracién se debe operar de manera suave y razonable. Pedal del freno Evite las paradas bruseas por medio de prever sus paradas y pisar el freno suavemente. Cuando este conduciendo cuesta abajo siempre se aconseja usar los frenos en combinacién con las velocidades de la transmisién, es decir el efecto “frenar con el motor” Si el motor se apaga mientras el vehiculo esta en movimiento la bomba booster de vacio de los frenos reduce su eficiencia y tendré que pisar el pedal con mucha mucho més fuerza. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Pedal del embrague EI pedal del embrague se debe pisar hasta el fondo para hacer los cambios. Si esto no se hace puede resultar en que la caja suene y los pifiones se empiecen dafiar. Nunca descanse el pie sobre el pedal del embrague mientras el vehiculo esté en movimiento Guantera Para abrirla Hale la parte de arriba hacia usted. Asegiirese que siempre esté cerrada mientras conduce el vehiculo para evitar que su contenido sea expulsado por movimientos al conducir, Viseras (Parasoles) Baje la visera cuando el sol le dé en la cara. Estas también se pueden mover hacia los Iados al soltarlas del gancho que las retiene Luzdelacabina La luz de la cabina se puede operar sin importar en que posicién se encuentra la lave del encendido, (1) Posicién “OFF” (apagada): La luz permanece apagada (2) Posicién “DOOR” (puerta): La luz se encienda cuando se abre la puerta del conductor. (3) Posicisn “ON” (encendida): La luz queda permanentemente encendida sin importarssi la puerta esté abierta ono, MANUAL DEL USUARIO Jiangling Manija de las ventanas Gire la manija para subir o bajar la ventana, Eleva - vidrios eléctricos Las ventanas en ambos lados se pueden subir © bajar con los botones que se encuentra en el centro de la consola. Los suiches para las ventanas_traseras solamente operan cuando el suiche del encendido esti en la posicién “ON”. Cuando vaya a abrir la ventana en cualquiera de los lados de los pasajeros presione el lado dearribadel botén. Para cerrar abrir las ventanas en cualquiera de los lados de los pasajeros presione el lado de abajo del botén. Jiangling +—— MANUAL DEL USUARIO Si el botén de bloqueo esta en la posicién “OFE”, los suiches para las ventanas de los pasajeros no se pueden abrir ni cerrar Bloqueo automiitico de las puertas Todas las cerraduras se pueden bloquear desbloquear desde la perilla de bloqueo en la puerta del conductor. La funcién de bloqueo automatico no tiene relacién con el suiche del encendido o su posicién. Bloqueo automitico de las puertas desde laparte de afuera del vehiculo Todas las cerraduras se pueden bloquear desde la parte de afuera del vehiculo en cl lado del conductor por medio de insertar la Have en la cerradura y girdndola en el sentido horario. Al girarla en sentido anti-horario se desbloquearn, Bloqueo automitico de las puertas desde laparte de adentro del vehiculo ‘Todas las cerraduras de las puertas se pueden bloquear desde la parte de adentro al empujar hacia abajo el botén del seguro en la puerta en el lado del conductor. Todas las puertas se desbloguean al halarlo hacia arriba ‘Tambien, cada puerta puede ser bloqueada desbloqueada independientemente por pasajero. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Conductos de salida del ventilador en el panel deinstrumentos La direccién del flujo de aire se puede ajustar hacia arriba 0 hacia abajo, y de izquierda a derecha. ‘Tanque de expansi6n del radiador El tangue de expansién del radiador esta ubicado en la parte izquierda del compartimiento del motor. La verificacién de ta cantidad del liquido refrigerante del radiador se debe hacer en el tanque de expansion y la tapa del radiador no se debe quitar a menos que sea necesario. Sirvase referirse a la seccién “SERVICIO Y MANTENIMIENTO” para ver mas detalles. Tapa del tanque de combustible Para abrir la tapa del tanque del combustible gire la tapa en sentido anti - horario. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Tanque del lavador del parabrisas EI tanque del lavador del parabrisas esti ubicado en el lado derecho del panel de instrumentos como se muestra en la ilustracién. Deposito del liquide de frenos y del embrague hidraulico, Eltanque de depésito del liquido de frenos y del embrague hidraulico esté ubicado al lado del panel del conductor. Ubicacién dela llanta de repuesto La llanta de repuesto puede estar, bien sea en la parte trasera del vehiculo o en la mano izquierda del chasis colgando de una cadena. Para bajar la Ilanta de repuesto, introduzea la palanca en el agujero en la parte trasera del vehiculo hasta que agarre el engranaje y empiece a girarlo en sentido anti-horario hasta que la Ilanta descienda totalmente. Para volver a guardar la llanta de repuesto, siga el mismo procedimiento en sentido contrario (sentido horario) pero déle una vuelta adicional para que quede bien asegurada contra el chasis en su posicién de almacenamiento MANUAL DEL USUARIO Jiangling Cémo quitar la cobertura para inspeccionar el motor Para tener acceso al motor, suelte los ganchos que aseguran el asiento del pasajero y levantelo completamente de tal manera que la cobertura se pueda sostener arriba, permitiendo asi la inspeccién y los ajustes del motor, si fuesen necesarios, La segunda cobertura del motor Para obtener mas acceso al compartimiento de! motor, levante la silla del conductor y retire la cobertura que sigue. La compuerta trasera Cémo abrir y cerrar la compuerta trasera Gire la palanca de derecha e izquierda 180°, suelte las aldabas y abra la compuerta. Para cerrarla de nuevo, realice el mismo procedimiento en sentido inverso. Cereidrese que la palanca quede bien cerrada. Como abrir y cerrar las compuertas laterales izquierda o derecha 1. Suelte las aldabas de la compuerta t 2. Suelte las aldabas verticales desliz4ndolas hacia laizquierday bajéndolas. sera. Jiangling MANUAL DEL USUARIO 3. Suelte el gancho del frente levantando el gancho de la palanca al frente de la compuerta. 4, En este momento el frente de la compuerta queda temporalmente asegurada. Para abrirla hale con un poco de fuerza. 5. Para cerrar la compuerta bloquee firmemente el frente de la compuerta con la aldaba de gancho, empuje el recibidor vertical de la parte trasera de la compuerta y bloquee la compuerta con la palanca. Luces externas Lado delantero (1) Luces delanteras (2) Lucesdireccionales (3) Luces medias (marcadores) (4) Lucesrompenieblas Ladotrasero (1) Luzdelaplaca (2) Lucesrompenieblas (3) Lucestraseras y luces de los frenos (4) Lucesdireccionales (5) Reflectores (6) Lucesdereversa Antena Hale la antena hacia fuera para una mejor recepeién Introduzca la antena si va estacionar o va a limpiar el vehiculo. MANUAL DEL USUARIO Jiangling CALEFACTOR / DESEMPANADOR Y AIRE ACONDICIONADO 1, Perilla de la temperatura 3. Selector de la fuente del aire (externa / Reciclado) 2, Perilla del ventilador 4, Perilla Selectora de salida del aire Perilla Para seleccionar la salida del aire Esta perilla se utiliza para regular el flujo del aire en los conductos de salida y que proviene del calefactor, del desempafiador, del acondicionador de aire o del ventilador. 1. ROSTRO (Elaire que va hacia su cara) 2. BI-NIVEL (Dos niveles: El aire sale hacia lacaray hacia los pies) 3. A LOS PIES (El aire sale por los conductos inferiores) 4, A LOS PIES Y PARA DESEMPANAR (Hacia los pies y aire hacia el parabrisas) 5, DESEMPANADOR (Aire al parabrisas) Salida hacia la cara La temperatura del aire se acondiciona a medida que pasa a través del sistema y sale por los conductos superiores. Esta es la posicién que mas se utiliza cuando se prende elaire acondicionado. Jiangling J MANUAL DEL USUARIO Adosniveles La temperatura del aire se acondiciona y sale por los conductos superiores y los inferiores a la vez. Cuando se utilizan las salidas a los dos niveles, el aire que sale por los conductos inferiores es mas célido que el sale por los superiores. Sin embargo, cuando la perilla de la temperatura se mueve hacia la posicién “Full Hot”, (completamente caliente) o hacia “Full Cold”, (completamente frio), la temperatura del aire que sale sera igual en ambas salidas. Salida hacia los pies Elaire sale por los conductos inferiores Salida hacia los pies y desempafiador Elaire sale porlos conductos inferiores y una pequeiia cantidad sale por los conductos hacia el parabrisas y las ventanas laterales para mantenerlas desempafiadas, MANUAL DEL USUARIO Jiangling Desempafiador Elaire se acondiciona y_sale por las salidas dirigidas hacia el parabrisas con una pequefia cantidad dirigida hacia las ventanas laterales para desempafarlas. Esta posicién se aconseja solamente para condiciones de fuerte neblina o cuando existe congelacién de aguas. Selector dela fuente del aire Esta perilla controla si la entrada del aire es del exterior (2) 0 si el aire es re-circulado dentro de la cabina (1) al deslizarse de izquierdaaderecha. Nota: Recuerde que el re-circular el aire por un periodo de tiempo prolongado puede hacer que las ventanas se empafien. Por lo tanto, para obtener una buena ventilacién, cambiese a la entrada de aire externa tan pronto como le sea posible. Perilla del control dela temperatura La temperatura de la cabina se puede controlar dentro del rango determinado en el panel al girar la perrilla, La temperatura aumentard al girarse hacia la derecha y disminuiré al girarse ala izquierda Jiangling a, MANUAL DEL USUARIO Perilla para controlar la velocidad del ventilador El volumen de aire que sale por los conductos se puede controlar de la siguiente manera al girar la perilla hacia a la derecha. “OFF” ~ Indica que el motor del ventilador esté apagado 1—La_ velocidad del ventilador es suminimo, fija en 2-La velocidad del ventilador esta fija en un rango medio-bajo, 3—La velocidad del ventilador esta fijaen un rango medio-alto. 4—La velocidad del ventilador esté fija en su rango maximo. Suiche del Aire Acondicionado Empuje este suiche para hacer funcionar el aire acondicionado. El diodo emisor de luz se enciende si el sistema de aire acondicionado esta trabajando. Para apagar el sistema del aire acondicionado vuelva empujar este suiche otra vez. MANUAL DEL USUARIO Jiangling SISTEMA DE SONIDO ESTEREO RADIO - REPRODUCTOR 1, Botén para Eyectar los Casetes 2, Ranura para Introducir el Casete 3. Botén de FF/ RW (Répido hacia Delante - Rebobinar) 4. Despliegue de Cristal Liquido 5, Botén Selector de Estereo 0 Monofénico 6. Botén Selector de Banda (FM/AM) 7. Botén Selector para la Radio o el Reproductor de Cintas 8. Botén para Controlar el Balance 9. Perilla para Buscar las Frecuencias 10. Suiche del suministro de corriente 11, Selector para Retirar el Sonido (Mute) 12, Selector para el Volumen (Hacia Arriba 0 Hacia Abajo) Jiangling MANUAL DEL USUARIO 2. Funcionamiento Radio: 1, Encender del botén ON - OFF, Presione el botén para seleccionar la bandaAM o FM. 2. Gire la perilla del dial para buscar la frecuencia deseada; si el sistema no puede recibir la sefial en estereo, presione el botdn Stereo-Mono para una mejor recepcién, 3. Segin a distancia de la emisora que transmite, presione el botén DX / LO para obtener el mejor sonido. 4, Ajuste el volumen, el tono, y el control del balance, para obtener el mejor tono. Reproductor de casetes 1. Encender del botén de ON - OFF, introduzca el casete en la ranura con la cinta hacia la derecha. 2. Ajuste el volumen, el tono, y el control del balance para obtener el mejor sonido. 3. Presione el botén RPOG y la cinta automaticamente se cambia de lado; presione el botén FF - FRW para encontrar la pista que desea. 4. Presione el botén de eyectar para expulsar elcasete. 5. Cuando la cinta llega al final de un lado y la unidad tiene la funcién auto - reverse (Cambiar de lado automaticamente) la cinta se cambia automaticamente y empieza en el otro lado. MANUAL DEL USUARIO Jiangling ANTES DE EMPEZAR A CONDUCIR SU VEHICULO EI buen manejo y el prestar atencién a las condiciones a su alrededor tiene su recompensa, no solo en una vida de servicio mas prolongada del vehiculo sino también en el rendimiento del combustible y lubricantes. Conduzca cuidadosamente yaladefensiva. FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES LALLAVE Esta llave se utiliza para arrancar el vehfculo desde el suiche del encendido y para cerrar las puertas con seguro. El niimero del cédigo de la Have esté estampado en Ia lave. Registre el niimero y guardelo en un sitio seguro. QUE NO SEA DENTRO DE LA CABINADELCAMION. Manija externa dela puerta Las puertas se pueden abrir desde afuera jalando la manija externa. Las puertas se pueden asegurar introduciendo y girando la Have dentro de la cerradura. Cerradura Externa Las puertas se puedan cerrar con lave sin introducir ésta en la cerradura externa. Sencillamente empuje el botén del seguro de la puerta en la parte de adentro de la puerta a la posicién “LOCK” y ciérrela sosteniendo la manija externa en su posicién de abrir, es decir jaléndola hacia fuera, Tenga mucho cuidado en no dejar las Haves dentro dela cabina, Jiangling MANUAL DEL USUARIO Manijas internas de las puertas Las puertas se pueden abrir jalando la manija interna, Seguro de las puertas (Internos) Las puertas se pueden asegurar al hundir el botén del seguro después de cerrar la puerta. Antes de empezar a conducir el vehiculo, cercidrese que todas las puertas estén firmemente cerradas, especialmente si hay nifios dentro del vehiculo, Silla del conductor Palanca “A”: Para ajustar la silla hacia delante o hacia atrés simplemente jale la palanca hacia el lado izquierdo. Palanca “B”: Para ajustar el Angulo de inclinacién del espaldar sencillamente jale la palanca hacia arriba. NUNCA ajuste la silla del conductor mientras el vehiculo esté en movimiento. La silla se podria mover repentinamente y hacer que el conductor pierda el control del vehiculo. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Al halar la palanca del espaldar del asiento del copiloto puede caer sobre el cojin de la silla, Hale el espaldar hacia atras y el asiento vuelve a su posicién normal y el espaldar se bloquea automaticamente. El asiento de la mitad tiene también una palanea para que el espaldar caiga sobre el cojin de lassilla. Hale el espaldar hacia atras y el asiento vuelve a su posicién normal y el espaldar se bloquea automédticamente. Cinturén de seguridad con banda al hombro El vehiculo viene con un cinturén instalado de fibrica estindar que se conoce cémo cinturdn de seguridad de tres puntos pero que traeuna sola hebilla. Para mas informacién en cuanto a cémo utilizar el sistema de seguridad consulte el material bajo la seccién correspondiente 1. Ajuste el frente de la silla de acuerdo a la necesidad y signtese derecho bien recostado al espaldar: Jiangling MANUAL DEL USUARIO 2, Coja la platina del cinturén (L) y halelo pasando la banda de los hombros por su pecho hasta que Hegue a la hebilla Introduzca la platina dentro del recibidor (B) hasta que oiga el clic que indica que se ha enganchado completamente. Un cinturén un poco flojo y posicionado cerca de la pelvis son esenciales para que la fuerza que hace el cinturén en la parte inferior se reparta por todo el cinturén sobre la estructura éseay no en el abdomen lo que podria resultar en lesiones graves en caso deun accidente. Coloque el CINTURON por DEBAJO DE LA CINTURA ALREDEDOR DE LAS CADERAS, tan abajo como le sea posible Luego ajistelo de tal manera que le QUEDE HOLGADO, halando la parte del HOMBRO hacia DELANTE para que la parte inferior quede bien sobre las caderas. Esto reduce las probabilidades de deslizarse por debajo del cintur6n haciaa delante en caso de accidente Si el fijador (K) esta bloqueando la platina deslizante corra el fijador hacia el lado de la puerta Para minimizar las posibilidades de lastimarse en caso de un accidente, nunca utilice el mismo cinturén para mas de una persona a la vez y evite llevar el cinturon puesto cuando estan enredados, torcidos 0 aprisionados entre la estructura metilica delasiento 0 la puerta, MANUAL DEL USUARIO Jiangling Laparte del cinturén que pasa por encima del hombro y que no permite que el cuerpo sea arrojado hacia delante tiene un retractor sensitivo el cual esta disefiado para bloquearse “SOLAMENTE”, en caso de una parada repentina brusca o de un impacto. También, el disefio le permite moverse hacia delante libremente en caso de necesidad. Para quitarse el cinturén de seguridad, sencillamente presione el botén que esta en el centro dela hebilla recibidora. Cuando no necesite mas el cinturén lo puede volver a enrollar dentro de sus retractores. Si es necesario, mueva el fijador a lo largo del cinturén inferior para que este se retracte totalmente dentro de los carreteles y colocaré la platina de insercién a su disponibilidad en el poste de la puerta para cuando lo requiere denuevo. Inspeceién y cuidado de los cinturones: * Periddicamente realice una inspeccién al cinturén de seguridad, las hebillas, la platina de insercién, los retractores, y los anclajes que no tengan daiios que puedan minimizar la efectividad del sistema de retencién. * Mantenga todo objeto con filo que puedan ocasionar daiios lejos de los cinturones. * Si observa cortaduras, debilitamiento o deshilachamientos en los cinturones reemplace los cinturones. *Reemplacelos también después de experimentar un accidente serio, * Revise que los pemnos que los anclan al piso estén firmemente apretados. * Si tiene dudas en cuanto a alguna parte, cambiela, * Manténgalos limpios y secos. *Limpielos solamente con agua tibia y una solucién con jabén suave. * Nunca los tifia ni los lave con productos que contengan cloro, ya que pueden debilitarse. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Espejos Espejos retrovisores internos Para ajustar los espejos, empiijelos hacia la derecha o la izquierda o para arriba o para abajo, Espejos retrovisores externos Los espejos retrovisores se pueden ajustar de acuerdo a como se muestran en las ilustraciones. MANUAL DEL USUARIO Jiangling LISTA DE REVISION DEI CONDUCTOR INSPECCI REGULAR Para mantener la seguridad y la confiabilidad de funcionamiento del vehiculo, las siguientes revisiones se deben llevar a cabo de forma regular. (Para los procedimientos de revisién, refiérase a la s ion: “Guia para el mantenimiento” Exterior 1. Revise las llantas: Que no tengan dafios y que tengan la presién de aire correcta 2, Revise que los pernos estén bien ajustados 3. Revise que las hojas de resortes no tengan dafios. Jiangling MANUAL DEL USUARIO 4. Revise el funcionamiento de todas las luces 5. Revise el nivel del liquito electrolito de la bateria. 6. Revise que no haya fugas de aceite, agua, combustible ni de liquido de frenos. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Dentro dela cabina 1. Revise el juego de la direccién y que esté bien ajustada la columna. 2. Revise el recorrido del freno de estacionamiento. 3. Revise el funcionamiento de los pitos, (tonos bajos y altos combinados), los limpiaparabrisas, yas direccionales 4. Revise el funcionamiento de los instrumentos y de las luces indicadoras. Jiangling MANUAL DEL USUARIO 5. Revise el nivel del combustible en el tanque y la lectura en el medidor. 6. Revise el Angulo al que estén fijados los espejos retrovisores, 7. Revise el nivel del liquido de los frenos / embrague hidréulico en el deposito 8. Revise el nivel del liquido lavador del parabrisas MANUAL DEL USUARIO Jiangling 9, Revise el mecanismo de las cerraduras de las puertas 10. Revise el juego del pedal del freno, el punto de agarre y su fumcionamiento. Dentro del compartimiento del motor 1. Revise el nivel del aceite 2. Revise la tensién de la correa del ventilador Jiangling MANUAL DEL USUARIO 3. Revise el nivel del liquido del sistema refrigerante y revise que la tapa del radiador no esté floja. Después de arrancar el motor 1. Con el motor en funcionamiento, revise que la luz de carga del alternador y la de la presién del aceite se apaguen apenas arranca elmotory permanecen apagadas. 2. Revise el juego libre del pedal del freno, la altura del freno y su funcionamiento. 3. Revise que no hayan ruidos extrafios en el motor y revise el color de las emisiones del tubo de escape. MANUAL DEL USUARIO Jiangling COMO CONDUCIR EL VEHICULO Recuerde que conducir de manera cuidadosa no solamente prolonga la vida de servicio del vehiculo sino que también le ayuda a economizar combustible y lubricantes. ALISTANDOSE PARA ARRANCAR EL, MOTOR 1 Aplique el freno de estacionamiento, 2. Coloque la transmisién en neutro Jiangling a, MANUAL DEL USUARIO DANDO ARRANQUEAL MOTOR 1. Cuando la llave en el suiche del encendido se gira ala posicién “ON”, la luz indicadora del pre-calentador se enciende y se apaga después de unos 0.5 (Caliente) ~ 15 (Frio) segundos dependiendo de la temperatura del motor. No pise el pedal del acelerador. Si se pisa el pedal det acelerador antes de dar arranque al motor es posible que la mezcla enriquecida no queme bien y no se pueda encender el motor. 2. Pise el pedal del embrague y gire la llave a la posicién “START” para dar arranque al motor, cuando usted vea que la luz indicadora del pre-calentamiento se haya apagado. No de arranque al motor por mis de 30 segundos seguidos ya que se puede afectar adversamente Ia bateria 0 el motor de arranque. Repita el paso niimero una vez més después de haber esperado un minuto. 3. Gire la perilla de la velocidad minima para lograr un funcionamiento parejo después de que el motorarranque. No abandone el vehiculo después de este momento. 4. Cuando el motor esté completamente caliente devuelva la perilla de la marcha minima a su posicién original. 5. No comience a conducir el vehfculo inmediatamente después de arranque el motor, La maquina debe funcionar por unos 3 = 5 minutos para asegurarse de que haya una buena lubricacién, sin embargo, no de el motor funcionando en marcha minima por un largo period de tiempo. MANUAL DEL USUARIO Jiangling ANTES DEEMPEZAR A CONDUCIR. 1.Ci rre todas las puertas. 2. Ajuste la posicién del asiento. 3. Ajuste los espejos internos y exteriores Jiangling MANUAL DEL USUARIO COMO DETENERELMOTOR 1, No apague el motor inmediatamente después de detener el vehiculo, La maquina se debe dejar funcionando por unos 3 a 5 minutos para que la temperatura y la velocidad de la rotacién del turbo cargador vayan descendiendo de manera progresiva para evitar recalentamientos, dafios en los cojinetes, etc 2. Gire la Ilave a la posicién “A posicién “LOCK” oala ESTACIONAMIENTO 1. Verifique que el suiche de las direccionales esté apagado. Las luc delanteras, las direccionales, las _luces medias, y los marcadores, siguen operando aun cuando el suiche del encendido esté en la posicién “OFF” 2. Coloque el freno de estacionamiento firmemente. Utilice bloques para las llantas cuando se deje el vehiculo desatendido en una pendiente MANUAL DEL USUARIO Jiangling PRECAUCIONES ALMANEJAR 1. Evite sobre-revolucionar el motor, Cuando vaya cuesta abajo preste mucha atencién que el motor no esté muy pasado de revoluciones, sobre todo cuando hace el cambio a una velocidad mas baja para ayudar a frenar el vehi 2. Si usted escucha ruidos extrafios o siente un olor raro mientras conduce el vehiculo, deténgase, apague el motor y haga una inspeccién para ubicar la causa del problema. 3. Silas luces del panel de instrumentos dan alguna indicacién de que existen condiciones anormales mientras conduce el vehiculo, deténgase, apague el motor y haga una inspeccién para ubicar la causa del problema. 4, Evite las aceleradas fuertes y las paradas bruscas. Jiangling Ree SA} 1 MANUAL DEL USUARIO 5. No conduzea el vehiculo con su pie izquierdo descansando sobre el pedal del embrague ya que esto presenta una condicién de desengrane parcial lo que ocasiona un desgaste prematuro del disco del embrague. 6. Siempre cerciérese de que el vehiculo esta totalmente detenido antes de cambiar a reversa o antes de cambiar a la primera velocidad después de haber dado reversa. 7. Cuando conduzea cuesta arriba cambie a una velocidad mas baja para evitar que el motorsealcance. 8. Cuando conduzca cuesta abajo. cambie a una velocidad mas baja para aprovechar que la compresién del motor ayude a disminuir la velocidad del vehiculo MANUAL DEL USUARIO Jiangling 9. Cuando eruce un charco de agua 0 un rio no muy profundo se debe ejercer mucho cuidado porque es posible que el agua sea succionada hacia adentro por la toma del aire que va hacia el motor, lo cual ocasionaria daios supremamente serios al motor. Después de haber pasado por el agua, revise que el aceite del motor, el de la caja de velocidades y el del diferencial, no tenga agua. Si advierte la presencia de agua, drene elaceite y re-abastézcalo con el tipo de aceite especificado. 10. Conduzca con mucho cuidado después de haber manejado en Iluvia muy fuerte, a través de un charco de agua o un rio de poca profundidad, ya que los frenos mojados sufren la pérdida de potencia temporalmente. 11, Nunca cierre el suiche del encendido mientras el vehiculo esté en movimiento, ya que la bomba elevadora de presién no funciona y se reduce la potencia del freno. También es supremamente peligroso girar la direccién ya que ésta se bloquee en la posicién “LOCK” Jiangling MANUAL DEL USUARIO COMO CONDUCIR DE MANERA MAS ECONOMICA 1. Evite las altas velocidades que no sean necesarias al igual que conducir a baja velocidad en los cambios altos ya que esto ocasiona un consumo de combustible excesivo. 2. Después de acelerar, cambie a una velocidad mds alta pisando el embrague de manera suave. 3, Serecomienda encarecidamente mantener la velocidad constante, dentro de lo posible, después de que se llega a una velocidad superior 0 se utiliza el cambio de la sobre marcha 4, Siempre conduzca observando que la temperatura del liquido reftigerante del motor se mantenga dentro del rango normal Si la temperatura del liquido refrigerante del motor aumenta de manera repentina, detenga el vehiculo a tiempo y realice una revision para evitar datos graves al motor. MANUAL DEL USUARIO Freatog pont *C 6) Long Life Coolant {€thylene-glyco! based! 1102590 3840 «5 505560 Munng rato 0) Jiangling 5. Las Ilantas que estén por debajo de la presién correcta ocasionan un mayor consumo de combustible. FUNCIONAMIENTO Y CUIDADO DEL. VEHICULO DURANTE ELINVIERNO Uso del anticongelante El punto de congelacién del liquido anticongelante tiende a variar dependiendo dela concentracién de la mezela. 1, La proporeién de la mezcla adecuada puede determinar segin el cuadro que se muestra a la mano izquierda. EI propietario tiene la responsabilidad de mantener la debida proteccién para que cl motor no se congele por medio de seleccionar la proporcién de mezcla correcta segim las temperaturas del area donde funciona el automotor. 2. Se aconseja lavar el interior del sistema de refrigeracién del motor, incluyendo el radiador, antes de utilizar el anti-congelante de larga vida, liquido con base de etileno y glicol. e las mangueras que estén a que pueden desarrollar fug: por las pequefias rajaduras cuando se utiliza el liquido anticongelante. a H MANUAL DEL USUARIO Jiangling ——————— A 4. Drene totalmente el anticongelante cuando se termine el invierno. Aceite del motor A medida que la temperatura desciende, el aceite del motor tiende a volverse mas espeso. Utilice un aceite cuya densidad sea adecuada para la temperatura del érea donde funciona el vehiculo, Las Baterias La capacidad de la bateria tiende a declinar a f I medida que la temperatura desciende y la mI = of a gravedad especifica del electrolito baja, segtin la proporcién de descarga, Por lo tanto, las baterias se deben proteger en contra | del congelamiento. t SBT oa “Temperature of ectoiye (C1 COMO CONDUCIR EN EL HIELO 0 ENLANIEVE 1, Se recomienda el uso de las cadenas o de Mantas para lannieve. MANUAL DEL USUARIO Jiangling 2. Evite las altas velocidades las aceleradas fuertes, las curvas muy cerradas y las paradas bruscas. . Utilice los cambios mas bajos para ayudar a detener el vehiculo y aplique los frenos suavemente. 4, Siempre conserve una distancia mas que prudencial entre su vehiculo y el vehiculo que va delante. Paradas de emergencia 1. Si usted debe detener el vehiculo en la carretera por alguna razén, estaciénelo fuera del pavimento, tan lejos como sea posible de lavia de circulacién, Jiangling MANUAL DEL USUARIO 2. Asegirese de colocar el freno de estacionamiento y utilice las luces de advertencia de peligro bien sea que esté de noche ode dia, Cémo dar arranque al vehiculo en caso de que este no encienda por sus propios medios. Nunca arrastre el vehiculo con otro para darle arranque ya que el arrancar repentinamente puede ocasionar que se estrelle con el vehiculo que lo esta arrastrando. Para arrancar el vehiculo cuando la bateria esta descargada, utilice una bateria auxiliar con el mismo voltaje nominal de la bateria descargada, es decir de 24 Voltios, (0 12 voltios) Tenga mucho cuidado cuando manipule las baterias para evitar lesiones personales serias, las cuales podrian resultar en una explosion de la bateria, quemaduras con dcidos, quemaduras por choques eléctricos o dakar componentes eléctricos del sistema. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Procedimiento para conectar las baterias: Usted puede dar arranque al motor con la bateria de otro vehiculo utilizando unos cables auxiliares. 1. Utilice un vehiculo que tenga una bateria del mismo voltaje (12 v.) 2. Conecte los cables auxiliares en el orden que se describe acontinuacion” (1) Conecte el cable al terminal positive de labateria descargada (2) Conecte la otra punta al terminal positivo dela bateria auxiliar (3) Conecte el otro cable al terminal negativo de la bateria auxiliar (4) Y por ultimo, conecte el cable al chasis del vehiculo al que se le va a dar arranque, tan lejos cémo sea posible de la bateria descargada. 3. Después de conectar los cables déle arrangue al motor de la bateria auxiliar. 4, Aumente las revoluciones del motor auxiliar ligeramente y proceda a darle arranque al motor de la baterfa descargada. 5, Después de que el segundo vehiculo haya arrancado, desconecte los cables en secuencia contrariaa la que los conecté. Nunca conecte un cable entre el terminal negativo y elpositivo de una bateria. No retire los cables de la bateria mientras el motor esté funcionando, es posible que le ocasione das al sistema eléctrico de los vehiculos. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Cémo remolcar un vehiculo Los siguientes puntos se deben tomar en cuenta cuando se vaa remolcar un vehiculo. 1. Si la transmisién esté funcionando de manera normal, coléquela en posicién neutra. 2. Si la transmisién tiene algin dajio, desconecte el cardan en el flanche del eje trasero y asegure la punta del cardinal marco del chasis. Luego coloque la reata (cadenas de seguridad o los cables) entre los ganchos que se proveen como equipo de remolque para los camiones y empiece a halar el camién deshabilitado sin exceder una velocidad de 40 Km/h, Cémo purgar el sistema de inyeccion Si el tanque del combustible ha quedado vacio es posible que el sistema de inyeccién haya tomado aire. Cuando esto ha sucedido, el flujo continuo de combustible en el sistema se interrumpe y evita que el motor arranque, por lo tanto es necesario purgar el sistema de inyeccién, Para hacerlo, siga las siguientes instrucciones: 1, Haga funcionar la bomba de mano que esta en el separador de agua para sacar el aire que se encuentra en la bomba de inyeccién, 2. Arranque el motor cuando haya terminado derealizar la purga. 3. Si el motor todavia no arranca en 10 segundos, vuelva arepetirlos pasos | y 2. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Cémo drenar el agua del separador Cuando la luz del separador de agua se enciende, el agua acumulada en él se debe drenar de inmediato, siguiendo estas recomendaciones: 1. Encuentre un sitio seguro donde estacionarel vehiculo. 2. Abra el capé. 3. Afloje el tapén de drenaje girdndole en sentido anti -horario y haga funcionar la bomba de purga de arriba hacia abajo hasta que salga el agua, aproximadamente 0.1 L. 4, Después de realizar el drenaje, vuelva a colocar el tapén de drenaje y ajistelo firmemente girandolo en sentido horario y haga funcionar otra vez la bomba de drenaje dearriba hacia abajo varias veces. 5, Después de arrancar el motor cerciérese de que no existan fugas de combustible por el tapén de drenaje. También revise que la luz indicadora del filtro de combustible se haya apagado. Sitiene que estar drenando el separador de agua con mucha frecuencia, Heve el vehiculo a su distribuidor JMC més cercano y haga drenar el tanque del combustible totalmente. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Cémo utilizar el gato y como cambiar una Manta pinchada Preparaciones: 1. Estacione el vehiculo en una superficie plana y aplique el freno de estacionamiento. 2. Coloque la caja de velocidades en “REVERSA” 3. Encienda las luces de advertencia de peligro. 4. Bloquee las ruedas diagonalmente opuestas a donde vaa colocarel gato. 5. Afloje los pernos de la Ilanta que va a cambiar pero no los saque. Los pernos de las ruedas del lado derecho tienen roscas derechas y las ruedas del lado izquierdo tienen roscas izquierdas. 6. cologue el gato en el sitio indicado en las ilustraciones Ruedas Delanteras: (1) En vehiculos con una sola rueda trasera, coloque el gato en la primera de las hojas de resortes contndolas de abajo hacia arriba. (2) En vehiculos con doble rueda trasera, coloque el gato en la segunda de las hojas de resortes, contandolas de abajo arriba, Ruedas Traseras: (1). Esta posicién solo se recomienda para vehiculos con cama de piso bajo. (2) Esta posicién se recomienda para tod los vehiculos (excepto para los mencionados enel punto (1). MANUAL DEL USUARIO Jiangling Como utilizar el gato Para subir el gato: Si el punto de contacto del gato esti muy alto, desenrosque la cabeza del gato giréndola en sentido anti-horario. Introduzca la palanca del gato como se muestra en la ilustracién y muévala de abajo hacia arriba. Para bajar el gato: Con la punta de la palanca que tiene la forma de la cabeza del tornillo para bajar el gato, gire lentamente el tomnillo en sentido anti- horario, tal como se muestra en la ilustracién, Asegtirese de que el gato este colocado en una superficie plana y sélida. No suba el vehiculo de ningiin otro punto que no sea los especificados. ‘Cémo cam rlas Mantas. 1, Suba la Ilanta que va a cambiar; retire los permos y la llanta, Después, coloque la llanta de repuesto. 2, Recuerde que la parte cénica de los pernos van de cara a la rueda; instale todos los pernos con la mano hasta el fondo lianalina MANUAL DEL USUARIO 3. Ajuste los pemos hasta el tope y baje el gato totalmente. 4, Con la Ilave de los pemnos apriete los pernos al torque recomendado en la secuencia que se muestra en la ilustracién. El torque recomendado en N.m, es como se muestra a continuacién: Para los modelos que tienen una sola Ilanta enlas puntas del eje trasero: Ruedas delanteras del frente: 78-117 N.m. Ruedas traseras 78-117 Nam. Para los modelos que tienen dos Ilantas en las puntas del eje trasero: Ruedas delanteras del frente: 137-196 N.m. Ruedas traseras: 343-441 N.m. MANUAL DEL USUARIO Jiangling SERVICIO Y MANTENIMIENTO Con el propésito de mantener la seguridad y operar el vehiculo de manera econémica, se sugiere que se deben realizar inspecciones y trabajos de mantenimiento de forma regular, siguiendo las recomendaciones que se dan en esta seccién, PROGRAMADE MANTENIMIENTO Para garantizar el manejo del vehiculo de una manera segura y un funcionamiento econémico, se deben hacer ciertas inspecciones y ciertos tipos de trabajo de mantenimiento en su distribuidor JMC, de acuerdo con los programas recomendados por el fabricante. Para servicios y trabajos que requieran el desensamblar ciertas piezas o instrumentos especializados, sirvase comunicarse con su distribuidor autorizado JMC Trabajos de mantenimiento: Enlas tablas que se muestran en las paginas siguientes las letras significan Inspeccionar y corregir o reemplazar, segiin sea necesario Realizarun ajuste Reemplazar o cambiar Apretar al torque especificado Lubricar TAPS Cuando ejecute las revisiones de los articulos siguientes los puntos de inspeccién regular también se deben revisar. * Los puntos marcados con un * requieren de una revisin y_mantenimiento mas frecuente bajo condiciones de manejo mas severas. Refigrase a la seccién “Programas de mantenimiento bajo condiciones de manejo severas”. Jiangling uraaMANUAL DEL USUARIO Programas de Mantenimiento I: Inspeccionary corregir o reemplazar, segiin sea necesario A: Realizar unajuste R: Reemplazar o cambiar pretar al torque especificado L: Lubricar INTERVALOS x cada 1,000 [1 [3 [6 ]9] 12] 15] 18] 21 | 24 27 [30] 33 [36 Km, 0 meses (Utilice la lectura del odémetto o el niamero de meses, lo que se cumpla primero) |- | 1 |2|3]4 [5 |6 |7 [8 [9 [yo] ui |i2 MOTOR * Accite de motor r{r{r{rir[r{r {rir iR [reir [Rr * Elemento del ito de aceite R]- -~R]- -- -- 7R | |: p 1 principal Filtro del combustible principal -|-|ef-[a [- fe f- fe fe fr fe fr * Blemento del ito de aire - |. rf. f- |r ]- f- fr fe fe fe Velocidad minima y aceleracién -fofufcja fr fa fo fa fa fa fa fa Fugas de aceite y contaminacién -frfufcja fr fe fa fa fa fa fa fa Fugas de combustible cya fu fade fo fa fa fa fe fe fa fa Apertura de las vlvulas Al- -J- J. |. |. ]- Je Je fe Ja Funcionamiento de la bomba de combustible -|- -|- |. |- [- |---| ff Tangue de combustible - |. -f-f- Jide fe fe fede fa Separador de agua -frfufuja fr fa fa fa fa fa fa fa Presin de la inyeccin y condiciin de la aspersion -|- -{- |. |e fe fe fe f- - fs Tiempo dela inyeccién - |. r}- f- Ja]. f- fr fe fe fa Presin de la compresion - | -|-|- Te ye Ye fe ye ft Fugas del liquido de refhigracién del motor -frfefeja fr fe fa fa fa fa fa fa Tensidn y desgaste de le correa del ventilador rfo fede fe fa fa fa fe fe fa fa Mecanismo de control del motor -fufefuye fe fe fe fe fe fe fe fe * Tos de escape y sus soportes - |- rf- ]- fr ]- ]- fr f- |e fa Dafados oflojos MANUAL DEL USUARIO Jiangling Programas de Mantenimiento I: Inspeccionary corregir o reemplazar, segiin sea necesario A: Realizar un ajuste R: Reemplazar o cambiar T: Apretaral torque especificado L: Lubricar INTERVALOS x cada 1000Km, oMees JT] 3] 6] 9] 2] Jie [al J pay | [ss [3 (Uiilice Ia Tectra del odémetro o el nimero de ‘meses, Jo que se cumpla primero) - Lajas} 4 6|7]8]o9| 10 [0 | 2 EMBRAGUE Liquide de frenos y embrague -}-]-f- |. -|-]-]- Je fe Funcionamicato del embrague rafifr fa fafa fa fafa fe fe Juego y recorido de pedal iafife fafa fafa fafa fea TRANSMISION * Aceite dela twansmision Fugas de aceite Control de mecenismo de los cambios (suelo) | =] -|-]- | - Conigol del meeanismo de los cambios uife {ele ‘CARDAN PROPULSOR *Juntas univesales y manga deslizante -|- Conexiones suctas “fe Desgaste excesiva de las estias Sceoee ote] fe fe fa TIE TRASERO * Acct dl densa gl-}--}- |. ]-]- |e}. f- |. Fug de aceite Distr dado deo js propulsores -fef- fe fe fe fe fee fe Distrsin dato del funda de os ges EE EE EE Ee TIES DELANTEROS Distorsin dad dee jes sefepe fe eee DIRECCION ‘Aceite de engranae dea decisn -|- Fug de aceite en el sistema de decidn i * Sse de deccin (ue o dao) “| Acoples de os mils y ej delantero (oa) | | =| = ego dela deen fi Funcionamient de la decibn if Unione dla dts yf Cojnctes -Despaseexcesvo | Mecansmes dea drescin(suelios 0 “| dads) Rai dept derecho eiaguerdo Jeff. fe fe fe fe fede ye Alneacin de as vedas PEE EEE EEE fe SERVICIO A LOS FRENOS Liquide de fenos y del embrague Fugas en el sistema de fenos Funcionamiento de ls fenos Despeje del despaste * Desgaste de les zapatas y campanas Juego y recotida del pedal de eno I CConexiones de tubos y mangueras (fojas 0 dafiadss) Jiangling a, MANUAL DEL USUARIO Programas de Mantenimiento I: Inspeccionary corregir o reemplazar, segiin sea necesario A: Realizar un ajuste R: Reemplazar o cambiar pretaral torque especificado L: Lubricar TNTERVALOS xe L00Km oT ]3] 6] |] is] I [a | a] a] 50 | 55 | 5 Meses (Utica Ictra del odémetro 0 el nimero de mess, lo qe s cumpla primers) -[1]2}3|4[s fo fz [s fo fila fi2 FRENO DE ESTACIONAMIENTO Cables del freno deestacionamiento = f- fT] I Jr fr fr fr far fa fa fa fr far Funcionamiento del freno de -|ofrfafn fr fa fa fa fa fa fa estacionamiento Recorrdo dela patanca dettienode =| fr fy] fr fr fr |r fa fa fa fa estacionamiento ‘Zapatas de los Trenos (dosgaste 0 dafos) Desgasteo daios en las campanas ete f-]-f-f-f- Je Je Je |e ]- Desgasteo daios en la eremallera -tef-]-f-f-}-]-]-]- |. ]- dentada SUSPENSION Datos en las hojas de resortes -/tft Soportes sueltos a daiados - | tft Fugas de aceite en los amortiguadores. | - | - | - Fancionamiento de las hojas ueltaso |- | -|-]-]- ]- ]- J- }- J- ]- ]- fuera de balance debido a debilided) RUEDAS, Los pasadores de las ruedas r}t|r}r|r Discos dela ruedas (daos) -fofra fa fa Grasa en el cojinete dela rucda sf ]e Presid de aire en la lana (dafios) sft ft Rotacion de las Mantas sf] Cojinetes flojos en el ee delantero = fee mono weo =o ono weO Cojinetes flajos en el ee rasero -f-f-|-]- ]- EQUIPO ELECTRICO i I Funcionamiento del aranque Gravedad esesfca del eectotito dela {> |= |= | 0 ]= f= Jr |= fe fa fe |. fa bateia El arnés y los terminales eléctricos: -{T}TJE}T jr fr jt jr fr jr fr fi (Gaados 0 suctos) Funcionamiento del altemador MANUAL DEL USUARIO Jiangling PROGRAMA DE MANTENIMIENTO BAJO CONDICIONES SEVERAS DE MANEJO. Condiciones de manejo severas ‘A: Viajes cortos repetitivos B: — Manejaren carreteras ésperas Manejaren carreteras con mucho polvo D: — Manejaren clima frio extremo y /o en carreteras que se les hecha Articulo Tntervalo Km Condiciones A [B D__[Aw ‘Aceite del motor ‘Cambiar cada 1,500 Km 6 o| Elemento del filtro de | Reemplazar cada 6, 000 aceite principal Km. e e Tubos y soportes de los | Inspeccionar cada 4, 500 tubos de escape Km. e\e e Elemento del filtro del aire | Reemplazar cada 18, 000 e Km. Columna de la direccién | Inspeccionar cada 4, 500, (dafios o suelta) Km. e Desgaste de las juntas | Inspeccionar cada 9, 000 universales y de la Manga km. e de deslizamiento Transmision y aceite del | Cambiar cada 9, 000 Km. e diferencial Zapatas de los frenos y_| Inspeccionar cada 4, 500 campanas Km e\e\e Jiangling MANUAL DEL USUARIO GUIA PARAEL MANTENIMIENTO. INSPECCIONES REGULARES Aceite del motor Saque la varilla de medir el aceite, limpiela y vuelva introducirla, Séquela de nuevo y verifique que el nivel del aceite esté entre las dos marcas (Ia alta y la baja) ‘También verifique que no haya ningiin tipo de contaminacién en la varilla. El nivel del aceite se debe revisar con el vehiculo estacionado en una superficie a nively con el motor apagado, Si el motor ha estado funcionando, espere unos 5 minutos para que el aceite baje y obtener una buena medicién. Correa del ventilador Revise que la correa del ventilador tenga un juego de aproximadamente 8 a 12 mm cuando se hace presién entre las dos poleas ( lapolea del alternador y la polea de la bomba de agua) y se le hace presién con un dedo (empujando con una fuerza como de 10Kg También revise que la correa no tenga rajaduras ni este desgastada Si la correa no tiene la suficiente tensién ocasionaré que la bateria no se cargue debidamente, o el motor se recaliente, pero si la tensién es demasiada se le puede ocasionar dahos al alternador ola correa. Revise la correa del ventilador con detenimiento. Si la correa del ventilador se rompe, La bomba elevadora de presién de los frenos no funciona. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Nivel del electrolito dela bateria Los niveles del electrolito en las celdas de la baterfa son normales si estan parejos con la clipse enel orificio de llenado. Si el nivel esta demasiado bajo, agregue agua destilada. * Elliquido de la bateria es dcido sulficrico; recuerde que este es un dcido muy peligroso. No lo derrame sobre su piel ni sobre su ropa. En especial tenga cuidado que no le caiga en los ojos. Si esto llega a suceder, lavelos con mucha agua limpia y fresca y busque asistencia médica de inmediato. * En baterias libres de mantenimiento no es necesario revisar el nivel del liquido electrolito. Nivel del liquido refrigerante del motor Un recalentamiento de! motor puede resultar en dafios graves al motor, Para evitar esta situacién, asegiirese periédicamente de que la cantidad de liquido refrigerante sea la correcta. Revise el nivel del refrigerante y reabastézcalo si es necesario, agregando Tiquido en el tanque de expansién, Cuando el nivel del tanque de expansién baje por debajo de la marea “MIN” (minimo) de su capacidad, Jiangling 3 i Antioapulat aga vida (Gavede Eee Geet ona =1000 oma om a) -s0-s8) Oo 20:35 40 45 50 5660 Propori Mia a, MANUAL DEL USUARIO Revise que el sistema de enfriamiento no tenga fugas, luego reabastezca con liquido hasta la linea “MAX” (maximo), * Nunca sobre pase el nivel de “MAX” en eltanque de expansién. * La tapa del radiador nunca se debe quitar amenos que sea absolutamente necesario. * El nivel del refrigerante del motor se debe revisar mientras el motor esta frio. * No se recomiendan agregar ningin tipo de suplementos inhibidores 0 aditivos que dicen incrementar la capacidad de enfriamiento y que no estén aprobados por IMC. * Es la responsabilidad del propietario mantener el nivel del anticongelante en proporcién con las temperaturas del drea donde el vehiculo esta siendo operado. * Cuando agregue liquido refrigerante 0 lo cambie no utilice agua de aljibe ni de rio; asegirese de que cuando no haya liquido refrigerante el agua que utiliza sea de la Have * Se recomienda encarecidamente utilizar liquido refrigerante genuino JMC para agregar al sistema o para reemplazarlo. Los liquidos refrigerantes de otras marcas generalmente no contienen anticorrosivo, por lo tanto se podria presentar oxidaciin del motor o del radiador * Sila densidad del liquido refrigerante de IMC excede un 60 %, la caracteristica de calor especifica reducida del liquido podria resultar en un sobrecalentamiento. Si la densidad esté por debajo del 20 %, la caracteristica de anti-corrosién se puede degradar, por lo tanto, ajuste la densidad del liquido en el rango entre un 20 % aun 60 % de acuerdo ala situacién. MANUAL DEL USUARIO Jiangling El Volante Verifique cuanto juego tiene la direccién girandola en ambas direcciones hasta que las Mantas empiezan a moverse. EI juego libre normal es entre 10 mm a 30 mm en direcciones no asistidas y de 10 mma 50 mm en direcciones asistidas por servo, si se mide en la periferia del volante y cuando se verifica con las Ilantas bien posicionadas derechas hacia delante. Sielvehiculo esté equipado con unaunidad servo el juego de la direccién se debe verificar con el motor encendido. ‘También, revise que la direccién no este floja en los soportes de la columna moviéndola hacia delante, hacia atris y para los lados. Mientras conduce cerciérese de que la direccién no se endurezca y si tiende a halar para alguno de los lados. ‘Si alguna parte de la direccién tiene un juego excesivo, esté floja, 0 si se nota alguna condicién anormal, haga revisar el sistema de direccién en un distribuidor de JCM de inmediato. Recorrido del freno de estacionamiento El recorrido normal del freno de estacionamiento es de 5 a 8 dientes en la cremallera Cuando aplique el freno de estacionamiento halelo con una fuerza aproximada de 30 Kg. Cuando el recorrido del freno de estacionamiento tiene un recorrido de mas de 16 dientes en la cremallera, la efectividad del freno no es suficiente, por lo tanto el freno se tiene que ajustar. Jiangling a, MANUAL DEL USUARIO Liquido de los frenos y del embrague Revise que el liquido de los frenos que esti en el depdsito esté Ileno hasta la marca superior. Si el nivel del liquido est’ muy bajo, reabastézcalo con el tipo de liquido de frenos que se recomienda. Nivel del liquido para lavar el parabrisas Verifique que el tanque del liquido para lavar el parabrisas tenga suficiente. También, revise la condicién de su funcionamiento. Juego libre del pedal del freno, su altura y su tolerancia estandar en mm: (1) Juego libre :de4mma7mm (2)Altura desde el piso :de 185mm a 193 mm estandar zmas de 65 (3) Tolerancia (Cuando se pisa con una fuerza aproximada de50Kg.) MANUAL DEL USUARIO Jiangling MANTENIMIENTO PERIODICO Purificador de aire El conducir con un filtro de aire tupido no solamente causa deterioro en el rendimiento del motor sino que también aumenta el consumo de combustible y hace que el humo del tubo de escape salga negro. Se debe realizar una limpieza del filtro de aire de la siguiente manera: Cuando se reemplace el filtro del aire se aconseja encarecidamente que se utilicen filtros originales de JCM. 1. Cémo sacar el elemento del filtro (Ubicado detras de la cabina cuando estas tienen una sola hilera de asientos) 1. Afloje la mariposa y saque la cobertura del elemento. 2. Retire la mariposa que retiene el elemento ysdquelo. Manipule el elemento cuidadosamente para quenosevayaadafar. 2. Cémo retirar el elemento (UI parte delantera debajo del piso de la cabina) (Solamente en cabinas con dos hileras de asientos) 1. Afloje los ganchi colectora de polvo y retire la bandeja Jiangling MANUAL DEL USUARIO 2. Retire la tuerca mariposa sosteniendo el elemento, Retire el elemento. Manipule el elemento con cuidado para que no se vaya a dahar, 2. Limpieza del purificador de aire, el cuerpo del filtro y la tapa. Limpie la parte interna del cuerpo del filtro, la parte de afuera de la tapa y el empaque que hace el sello y la superficie del sello, cerciordndose que queden sin polvo. 3. Cémo limpiar el elemento del filtro. Para limpiar cl clemento del filtro aplique uno de los siguientes métodos de acuerdo a las condiciones del elemento. Cuando el elemento esta tupido de polvo pero sec Aplique un chorro de aire comprimido al elemento desde la parte interna hacia afueraa medida que lo gira con la mano, La presin del aire comprimido no debe exceder los 7Kg/cm2 MANUAL DEL USUARIO Jiangling Cuando el clemento esté saturado de carbén o aceite 1. Prepare una solucién para limpiar el elemento, diluyendo el limpiador (limpiador de elementos de filtros JMC Donaldson ND 1500) en un poco de agua y mantenga el elemento sumergido en el agua alrededor de unos 20 minutos. 2. Saque el elemento y enjuaguelo bien con agua de lallave. La presién del agua no debe exceder 274 Kpa. 3. Permita que el elemento se seque en sitio ventilado 0 para mayor rapidez, utilice un ventilador eléctrico. Evite el utilizar aire comprimido o llamas abiertas para secarlo mas rapido. Se recomienda tener un segundo elemento y utilizarlo ya_que toma entre dos o tres dias para que el elemento se seque. Jiangling 1.6-2.5 kom MANUAL DEL USUARIO Modelos de filtro de aceite principal sin flujo de aceite parcial Cuando se cambie el aceite del motor, también se debe drenar el cuerpo del filtro, Deseche el elemento del filtro e instale uno nuevo utilizando empaques nuevos y siguiendo el procedimiento que se describe a continuacién Revise el nivel del aceite del motor y reabastézcato al nivel especificado segtin la necesidad. Arranque el motor y revise que no haya fugas de aceite alrededor del filtro. Se aconseja encarecidamente utilizar los elementos para los filtros marca JMC cuando éstos se reemplacen. Ajuste del pedal del embrague 1, Ajuste el pedal del embrague a la altura especificada por medio de aflojar y girar el pero tope del embrague. 2. Afloje la contra tuerea y ajuste la tuerea del cilindro esclavo. Gire la tuerca de ajuste hasta que llegue a la orquilla, luego devuélvala una vuelta y media. 3. Vuelvaa apretar la contra tuerca 4. Ajuste la longitud de varilla de empuje del cilindro maestro hasta que se logre el juego deseado en el pedal del embrague (4. En vehiculos asistidos por servo este paso no es necesario) 5. Ajuste la tolerancia del suiche del embrague (L) de tal manera que quede entre 0.5 a 1.0mm. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Cid Extavo orca ere dete Towet Juego libre del pedal de embrague y valor estindar dela altura en mm: (J) Juego libre: de15mma 25mm (2) Altura’ de205 mm a213 mm Filtro de combustible 1. Afloje el filtro de combustible girandolo en sentido anti-horario con una Ilave para filtros, 2. Limpie con un trapo la superficie de contacto en la parte de adentro de la tapa del filtro para que el filtro nuevo se asiente bien. 3. Humedezca ligeramente el sello de caucho del nuevo filtro. Instdlelo enroscandolo cuidadosamente, girandolo en sentido horario hasta que el sello haga contacto con el asiento de la tapa. Girelo 2/3 de una vuelta adicional con la llave para filtros. Jiangling MANUAL DEL USUARIO 4, Haga trabajar la bomba para purgar del separador de agua varias veces para sacar el aire del sistema. 5, Cuando termine de purgar déle arranque al motor. 6. Si el motor no arranca en los primeros 10 segundos vuelva y repita la operacién de purgar el sistema. Refrigerante del motor Para cambiar el Iiquido reftigerante del motor, drene el sistema por medio de aflojar la valvula de drenaje del radiador y en el bloque del motor. Para obtener los mejores resultados se recomienda drenar el dereftigeracién del motor una vez al La compaiiia JMC recomienda utilizar un liquido refrigerante de larga vida (en base a ctileno-glicol) para el sistema de refrigeracién y no agregarle ningan inhibidor ni aditivo, Ajuste dela apertura de las vilvulas 1. Suba el pistén del cilindro No. 4 al punto muerto superior en el tiempo de compresién por medio de girar el cigitefial hasta que la marca T.D.C. (Top Dead Center - Punto Muerto Superior) se alinee con la marca del tiempo. MANUAL DEL USUARIO Jiangling 2. Ajuste la apertura de la valvula de la siguiente manera utilizando una delga. Apertura dela valvula (en frio) Valvuladeadmisién: 0.4mm Valvulade escape: 0.4mm . Ajuste la apertura de las valvulas marcadas con las flechas 4, Gire cl cigticfal una vuelta completa (360 °) y ajuste la apertura de las valvulas marcadas con las flechas Cémo purgar los circuitos del embrague hidrdulico Si el deposito del liquido de los frenos se ha quedado vacio debido a que no se ha ido o al circuito del embrague hidrdulico le ha entrado aire porque se ha abierto, o el embrague empieza a patinar es necesario realizar la operacién de purga. Para poder realizar esta operacién de purga senecesitan dos personas. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Para realizar la purga siga estas instrucciones: 1. Aplique el freno de emergencia, 2. Revise el nivel del liquido del embrague hidréulico en el depésito y reabastézcalo si es necesario. 3. Retire la tapa de goma del tornillo de purga y limpielo. Conecte uno de las puntas de una manguera de vinilo al tornillo de purga y la otra coléquela dentro. de un recipiente transparente. 4, Pise el pedal del embrague repetidamente y déjelo hundido. 5. afloje el tomillo de purga del cilindro esclavo del embrague para que salga el liquido con burbujas de aire hacia el recipiente y apriete el tomillo de purga inmediatamente. 6. Suelte el pedal del embrague con cuidado. Repita este procedimiento hasta que ya no algan burbujas de aire con el liquido que se esté bombeando al recipiente. Durante el proceso de purga, mantenga el depésito del liquido siempre Ileno al nivel especificado. ‘Vuelva a instalar la tapa de goma después de terminado el proceso. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Ajuste del pedal del freno Haga una revisién y si es necesario, ajuste el juego libre del pedal del freno y la altura, como se describe a continuacién: (1) Afloje la tuerca Clevis (2) Ajuste la altura del pedal por medio de girar la varilla, luego apriete la tuerca Clevis, (3) Ajuste el juego libre del pedal con el tope. Valor estandar: Juego libre: de4mma7mm Altura: de 185 mma 193 mm Tolerancia mas de 65 mm Servicio de ajuste al freno El utilizar el sistema de frenos con una apertura excesiva de las zapatas es inseguro ya que se disminuye la potencia. La apertura de las zapatas se debe revisar y ajustar a intervalos especificos. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Para ajustar los frenos delanteros y traseros realice el procedimiento que se describe a continuaci6n: 1, Suba la Hanta hasta que quede libre. 2. Retire las tapitas de goma de los orificios de acceso al ajuste en las platinas anteriores delas ruedas delanteras y traseras. 3. Introduzea un desatomillador dentro del ajustador y girelo en el sentido de la flecha como se muestra en la ilustracién hasta que la rueda empieza a amarrarse. 4, Devuelvael ajustador’5 a9 dientes 5. Vuelva a colocar las tapitas de goma en la platina anterior. 6. Repita el mismo procedimiento para cada una de las ruedas. Cémo purgar el circuito de los frenos hidraulicos Si le entra aire a las lineas de los frenos se ocasionard un funcionamiento defectuoso de los frenos, por lo tanto habra que purgarlos. Si los frenos se han aplicado y no ha habido suficiente liquido en el depésito o el sistema se ha abierto en alguna parte cuando se ha hecho alguna reparacién, también hay que purgar los frenos y para esto se requieren dos personas. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Para realizar la purga proceda como se describe a continuacién: 1. Aplique firmemente el freno de estacionamiento 2. Arranque el motor y manténgalo encendido hasta que haya acumulado un buen vacio. La bomba maestra de vacio (master vac) se veré afectada adversamente si la operacién de purga se lleva a cabo con el motor apagado. 3. Revise el nivel del liquido de los frenos en el depésito y reabastézcalo de acuerdo a la necesidad. La purga del circuito hidréulico de los frenos se debe realizar en la secuencia que se describe a continuacién, Primero la rueda trasera derecha, después la rueda trasera izquierda, tercero la rueda delantera derecha y por iiltimo la rueda delantera izquierda, 4, Retire la tapita de goma del tomnillo de purga y limpielo, Conecte un extremo de una manguera de vinilo al tornillo e introduzca el otro extremo de la manguera dentro de un recipiente transparente. 5. Pise el pedal del freno repetidas veces y dgjelo pisado. 6. Afloje el tomillo de purga para dejar salir el liquido con las burbujas de aire y vuelva a apretar el tornillo inmediatamente. Jiangling MANUAL DEL USUARIO 7. Suelte el pedal del freno con cuidado. Repite el mismo procedimiento hasta que usted vea que ya no salen mas burbujas de aire en el liquido que esta entrando al recipiente. Durante la operacién de purga mantenga el depésito del liquido de los frenos al nivel especificado. No olvide colocar la tapita de goma en el tomillo de purga cuando haya terminado con el procedimiento en cada una de las ruedas. 8. Cuando termine la operacién de purga en cada una de las ruedas, vuelva revisar el nivel del liquido en el depésito y reabastézcalo si fuese necesario. Ajuste del freno de estacionamiento El nivel del freno de estacionamiento es normal cuando la palanca sube entre ocho a nueve dientes en la cremallera al halarlo con una fuerza de unos 30 Kg. El freno de estacionamiento se puede ajustar de la siguientemanera 1, Bloquee las ruedas delanteras y suelte el fireno de estacionamiento 2. Con el gato suba las ruedas traseras hasta que queden libres. Coloque la caja de velocidades en neutro y por medio de girar el cardan y las ruedas, alinee el orificio en la campana con el ajustador. El ajustador estd colocado por debajo de la linea central del cardan (ver Ia ilustracién en la pagina siguiente) MANUAL DEL USUARIO Jiangling 3. Introduzca un desatomnillador en el orificio en la campana del freno y gire el ajustador hacia arriba hasta que se detenga. 4, Devuelva el ajustador 25 dientes y re el recorrido de la palanca del freno. Si la palanca del freno de estacionamiento se sale del rango estandar, ajuste los cables del freno desde latuerca de lamanera siguiente: (J) Afloje la contra tuerea, e la longitud del cable por medio de yeltomillo de ajuste. (3) Apriete y bloquee la tuerca de ajuste con Jacontratuerca. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Rotacién de las llantas Para ayudar a que las Ilantas se desgasten de una forma pareja y prolongar la vida de éstas, rote las llantas de la manera que se indica en lailustracién: En todos los modelos: Cada 9,000 Km. Presién de aire en las llantas: La presin estindar de las lantas se da a continuacién: Revise y mantenga la presion de las Mantas. Lapresién se debe tomar cuando las lantas estén frias, es decir, después de que el vehiculo no se ha movido por unas 3 horas o se ha manejado menos de 1.6 Km. MANUAL DEL USUARIO Reul con resin dees Tans Jiangling Roétulo con la presién de las llantas La presién esténdar para las Ilantas se encuentra en un rétulo pegado en la parte de adentro de la puerta del conductor. La presién estandar de aire en las llantas se debe mantener. Eis) Jiangling MANUAL DEL USUARIO Gravedad especifica del electrolito de la bateria La bateria se encuentra totalmente cargada si la lectura del hidrémetro de la gravedad especifica es de 1.26.a una temperatura de 20 °C, Sila gravedad especifica es menor de 1.23 la bateria necesita carga, Limpieza dela bateria Si_ la parte externa de la bateria esté sucia o contaminada, limpiela con agua tibia Aplique luego un poco de vaselina o grasa a los terminales de la bateria para prevenir la corrosién. Faros delanteros Para garantizar una buena iluminacién de la carretera y sin enceguecer a los conductores del trafico en sentido contrario hay que tener los faros delanteros bien enfocados. Cuando se requiera volver a enfocar los faros delanteros, se recomienda ponerse en comunicacién con un distribuidor autorizado ya que ellos tienen el equipo necesario para realizar este trabajo, Cémo reemplazar los bombillos: Para reemplazar una bombilla asegirese de que la luz esté apagada. Utilice una bombilla del mismo mimero de vatios de la que esta reemplazando. ‘A continuacién se dan los rangos de los vatios de los bombillos estindar. MANUAL DEL USUARIO ——— Jiangling jeacion Vatios Faros delanteros 66/55 2 Combinacién de luces Luces Direccionales 21 2 delanteras Luces medias (marcadores 5 2 de anchura) Luces trasera 21/5 2 Luces direccionales 21 2 Luces de reversa 21 2 . Luces rompe niebla 21 2 Combinacién de luces traseras} Luz de la placa 5 1 Luz del techo en el habitéculo 10 1 Luz rompe niebla delantera 55 2 Luces combinadas delanteras Para reemplazar las bombillas de los faros delanteros, quite primero las. tapas z z protectoras, retire la cinta ornamental y después quite los cuatro tornillos para sacar ZY, labombilla Luces combinadas delanteras Para reemplazar las bombillas de las luces traseras quite la Kimpara primero y luego, desde la parte de atrés saque la bombilla por Japarte de atrds de la lampara. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Luz dela placa Retire los tornillos que sostienen el cristal y quite el cristal Luz del techo dela cabina El cristal (0 acrilico) se puede quitar muy fécilmente con un desatornillador. Distribucién dela Caja de fusibles La caja de fusibles esta localizada debajo de la guantera, Abra la caja de fusibles cuando necesite revisar y cambiar los fusibles. La tapa se puede quitar ficilmente con la mano. Los amperajes especificados y los nombres de los circuito: parte de adentro de la tapa. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Para reemplazar los fusibles, utilice las pincitas plasticas (el clip) que viene dentro dela caja de fusibles. Sise ha quemado algin fusible, revise para localizar la causa del problema y darle la atencién necesaria antes de reemplazar el fusible. ‘Cuando vaya a remplazar algin fusible, primero gire la lave del encendido a la posicién “LOCK” y utilice un fusible del mismo amperaje. Numero | Amperaje “Aplicacion T 15A | Reloj digital, encendedor de cigarillos,y la radio 2 TOA | Panel de instrumentos 3 15A | Luces de advertencia de peligro 4 TSA | Control de los seguros eléctricos de las puertas 3 TOA | Puente de potencia adicional 6 T5A__[ Luces rompe - niebla 7 TOA [Laces de iluminacion 8 10A_| Luz del techo 9 TSA | Aire acondicionado 10 TOA | Luces de los frenos UL 15A___| Pito 12 13 7 14 TOA | Perilla para contar ef suministro de combustible 15 TOA | Rel del pre-calentado 16 TOA __| Generador 17 30A | Ventanas elgetricas 18 T0A | Motor de arranque 19 15A | Luces delanteras 20 TOA | Luces direccionales 21 15A__| Limpiaparabrisas 2 40A__| Ventilador Jiangling Unién de Fusbles f rangi dl meter fi MANUAL DEL USUARIO Cables que unen los fusibles Si las luces delanteras 0 cualquier otro componente eléctrico no funcionan, pero los fusibles estén en buenas condiciones, revise entonces los cables que llegan a los fusibles. Si un cable que llega a un fusible esté derretido, éste se debe reemplazar. Siempre debe utilizar fusibles originales fabricados por JMC al igual que los cables. Nunca instale un cable, aunque sea temporalmente que no sea original. Esto podria ocasionar un corto y posiblemente unincendio. Si hay alguna sobrecarga en los circuitos que salen de la bateria, las conexiones de los fusibles estén disefiadas de tal manera que estas se derritan antes de que el amés del cable principal se dafie. La causa de la sobrecarga eléctrica se debe determinar antes de reemplazar los cables que Hegan alos fusibles. MANUAL DEL USUARIO TIPOS DE COMBUSTIBLE DIESEL Y LUBRICANT! Jiangling RECOMENDADOS Para poder obtener el maximo rendimiento y una vida de servicio mas prolongada de su vehiculo JMC, es muy importante que se utilicen los lubricantes y los combustibles que se han seleccionado en la tabla que se muestra a continuacién. Los intervalos de lubricacién en los programas de mantenimiento y las aplicaciones de la garantia en los vehiculos nuevos estan bas las en el uso de los lubricantes recomendados como se dan en la tabla, lo cual servira de guia para seleccionar el grado apropiado de los lubricantes. LUBRICANES LUBRICACION TIPOS DE LUBRICACION Motores de Gasolina’ ‘Aceite de motor para motores de gasolina de grado SG, SF, SE, O SC Motores diesel ‘Aceite para motores diesel de grado CE, CD, 0 CC TRB Aceite de motor diesel de grado o CDCE Transmisiones manuales ‘Aceite de motor SG, SF, SE, SD, o SC de grado CE, CD, o grado CC Fje trasero Caja de engranaje de la direceién ‘Aceite de engranaje de grado APIGL - 5 Direccién servo-asistida (Equipo Opcional) Liquido para transmisiones automati_cas Dextron -IT E Sistema de frenos y embrague hidréulicos SAEJ1703, FMVSS 116 Grado DOT 3 Sistema de refrigeracion del motor Refrigerante de larga vida (base de etileno - glicol) ‘Rodamientos de las ruedas Grase para rodamientos o de miltiples usos, tipo NLGI_No. 263 Tuntas universales del cardan Grasa tipo MoS2 contenida Graseras Grasa de miltiples usos tipo NUGI No, 162 ‘COMBUSTIBLE ESTANDAR ‘Aceite liviano JIS: No.2 SAE: No. 2-D API: FMVSS: Instituto Americano del petréleo tandares Federales de Seguridad Auto Motriz Estandares de la Industria Japones Sociedad de Ingenieros Automovilistico Instituto Nacional de Grasas Lubricantes Jiangling MANUAL DEL USUARIO LUBRICACION Los lubricantes se deben seleccionar cuidadosamente de acuerdo al cuadro de lubricacién. También es importante scleccionar la viscosidad de los lubricantes de acuerdo a la temperatura ambiente refirigndose a la siguiente tabla, Tabla de viscosidad para motores diesel APLIQUESE AACEITES PARA MOTORES DIESEL GRADO DE VISCOSIDAD ~ TEMPERATURA AMBIENTE [Grado Unico} * No se recomienda para conducir a alta velocidad MANUAL DEL USUARIO Jiangling Cuadro de viscosidad de los aceites para transmisién APLIQUESE A ACEITES PARA MOTORES ‘Temperatura -25°¢ ~~ -15°¢ 10°C Ambiente leet base SAE 1sw—40, 20w_40, 20W_50_Be Cuadro de viscosidad de aceites para ejes delanteros y traseros APLIQUESE A ACEITES PARA PINONES GRADO DE VISCOSIDAD ~ TEMPERATURA AMBIENTE ‘Temperatura -gge¢ Toe Ore B°G 35°C Ambiente aap ar 32°F 26°F 95°F Jiangling MANUAL DEL USUARIO CUADRO DE LUBRICACION © Cambiar Grasa para Multiples Usos © Revisar y reabastecer M: Grasa tipo MoS2 contenida Aceite para Motores B: Liquido de frenos G: Aceite Para Pifiones A: Liquido para Transmisién Automatica W: Grasa para Rodamientos Cal oe ‘recs ee ‘tesa de. raste S Ludo nos y dl enbrague Pasedr resto Roteinlo dele Teinal de asad macs 0 Redarint de je delete basen Terminal de in ee, Liguito del sero delacrecin Adan. Pasco de sea Do de acct eter. Transrisin Las uivesles deleatin Janis uivesles delearin Las universes delcatin Pasar doa oes, eres aseres Pasar ds as deresal taseras shia urversles deleadin Roti de Redamaro deb fe vasero Pires al ierencal sje esero Pasatorraseod Paster rasa de las hos do reso las has ress Enlos primeros 41000 km, Cada medio mes ocala 1. 500Km. Cala meso cade 3. 000K0. (Cada 6 meses cada 18.000 Km ‘Cada 8 meses o cada 24.000 Km MANUAL DEL USUARIO Jiangling GUIADE LUBRICACION Cémo cambiar el aceite del motor Drene el aceite del motor completamente por medio de quitar el tapén del carter. Retire elfiltro de aceite principal. Recuerde que el aceite caliente del motor puede ocasionar quemaduras en la piel, por To tanto permita que el motor se enfrie un poco antes de proceder a drenar el aceite del motor. Cuando el aceite del motor y el del filtro hayan sido drenados por completo, coloque el tapén del carter. Coloque un filtro nuevo Proceda a Henar el motor con el aceite especificado a través del orificio de Menado. Saque la varilla de medir del aceite para que el aceite se asiente completamente. Utilice aceite de grado CD 0 CC para motores diesel (Refiérase a la seccién “LUBRICANTES Y COMBUSTIBLES DIESEL) Cuando el motor esté leno hasta la marca superior de la varilla de medir, introduzca la varilla y déle arranque al motor; permita que el motor funcione por unos cuantos minutos, Tuego apguelo y vuelva a revisar el nivel del aceite, si es necesario agregar mas, hagalo. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Cémo cambiar el aceite dela transmision Drene el aceite de 1a transmisién por medio de quitar el tapén (D) de la parte inferior dela caja. Abastezca el aceite especificado a través del orificio de Henado en la parte superior (L). Cémo cambiar el aceite del diferencial Drene el aceite del eje trasero por medio de quitar el tapén (D) que se encuentra en la parte inferior del diferencial. Abastezca el aceite hasta el orificio de nivel con el aceite especificado Como reemplazar la grasa de los rodamientos de los ejes delanteros y traseros. Se sugiere que el vehiculo se leve a un distribuidor JMC cuando sea_necesario realizar este cambio ya que se requiere desensamblar y volvera ensamblar los ejes. MANUAL DEL USUARIO Jiangling Cémo cambiar el liquido del servo motor deladireccién 1, Levante las ruedas delanteras con un gato hasta que no estén en contacto conel piso. 2. Retire la linea que conecta el depdsito del liquido con la caja de la direccién. 3. Cuando haya terminado de drenar el liquido completamente, retire el resto que queda en el sistema hidraulico por medio de girar la direccién en ambos sentidos hasta el tope varias veces. Cémo volver a llenar el sistema. 1. Instale y asegure la linea que retiré y Ilene cl sistema con el liquido para transmisiones automaticas especificado 2. Cuando el depésito esté eno al nivel especificado espere unos dos o tres minutos Mientras esté Menando el sistema mantenga el nivel en el depésito para que no entre aire en las lineas 3. Baje el gato, retirelo y déle arranque al motor. Deje que el motor funcione por unos minutos a marcha minima, Vuelvaa revisar el nivel en el depésito y, si es necesario agregue mis aceite. Jiangling MANUAL DEL USUARIO Puntos de engrase Lubrique los siguientes puntos con grase de miltiples usos, Los pasadores maestros (en 4 puntos) Los terminales de la direccién (en 2 puntos) En aarticulacién de arrastre (en dos puntos) En los pasadores de las hojas de resorte traseras (en 2 puntos) MANUAL DEL USUARIO Jiangling En los pasadores de cadena traseros en las hojas de resorte (en 4 puntos) Lubrique los siguientes puntos con grasa tipo MoS2 contenida. Las juntas universales y la manga deslizante Lubrique los siguientes puntos con grasa para cojinetes. El cojinete central

También podría gustarte