Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
100有用表現, 2016
100有用表現, 2016
有用 表 現 100
これであなたも日本語が話せる
1. いくら~ても
Describir la situación que no cambia. Expresar resignación, sorpresa, fuerza de voluntad ,
aconsejar, opinar.
ね ねむ
● いくら寝ても、まだ眠 いです。
いちおう
2. 一応 ~した
Decir que cumplió una acción aunque no totalmente satisfactoria. Describir su propia
acción con humildad.
● 本を一応読んできたから今日の授業はとてもよく分かりました。
Hoy pude entender la clase porque me preparé con anticipación.
しょきゅう わす
● ヴェネズエラで一応 初 級 の漢字は勉強しましたが、ほとんど忘 れてしまい
いました。
Estudié kanjis básicos en Venezuela, pero ya casi los olvidé.
おそ つく
● 私は遅 く帰っても、一応ごはんを作 って食べます。
いったい ぎもんし
3. 一体 疑問詞~だろうか
4. いったん~する(と)~
Expresar acciones habituales. Describir características, criticar.
わら と
● 彼女はいったん笑 い出すと、なかなか止まりません。
A mi me gusta la música. Una vez que coloco un CD, lo escucho por lo menos 3
horas.
いっぱんてき い
5. 一般的 に言えば、(generalmente hablando)
とかい ぶっか
● 一般的に言えば、都会よりいなかのほうが物価が安いです。
いました。
Hoy solo tuve mala suerte. Olvidé la billetera, y además olvidé mi tarea.
● 今日は、デザートにケーキを食べた上、アイスクリームも食べました。
Hoy comí torta de postre, y además comí helado.
えいご
● 彼は英語が話せる上、スペイン語も話せます。
7. ~うちに~(mientras--)
Expresar voluntad y esperanza, animar, proponer, aconsejar.
Se usa el verbo de estado, i-adjetivos, na-adjetivo, o sustantivo que indica un periodo.
En el caso del verbo y adjetivo, se usa siempre el pretérito.
ふじさん のぼ
● 日本にいるうちに富士山に登 りたいですね。
9. ~(ている)うちに~ (mientras~)
Expresar el cambio de la situación y del sentimiento.
En la segunda cláusula, se usan cosas que el sujeto de la primera cláusula no puede
controlar. En la primera cláusula se usa la forma progresiva y en la segunda, se emplea
「~になる」.
おもい だ
● 彼と話しているうちに、彼の名前を 思 い出した。
10.~おかげで (gracias a ~)
Expresar agradecimiento del parte del hablante. Sin embargo, auque no ocurre muchas
veces, se puede usar esta expresión para algo negativo.
● あなたが手伝ってくれたおかげで、仕事が早く終わったわ。
Gracias a su ayuda, el trabajo se terminó rápido.
わんりゅう ふゆ さむ
● メキシコ 湾 流 のおかげで、イギリスは冬 でもそんなに寒 くない。
おどろ
11. 驚 いたことに (para su sorpresa,~)
Expresar sorpresa
おとな
● 驚いたことに、日本人は大人でもマンガを読む。
おどろ
12. ~のに 驚 かされる (quedarse sorprendido)
しゅうかん ちが
● 日本にはじめて来たとき、 習 慣 の違 いに驚かされた。
Cuando vine a Japón por primera vez, me quedé asombrado de las diferentes
costumbres.
ぶっか
● 日本では物価の高いのに驚かされた。
13.おまけに (además)
Añadir información u opinar, explicar la situación
やちん えき とおい
● このアパートは家賃が高いし、おまけに、駅 まで 遠 い。
にかもく
まけにテストが二科目ありますから。
Hoy parece que tendré un día ocupado. Tengo que entregar un reporte y además
tengo examen de dos materias.
14.~たら、かえって~
Explicar la situación, expresar sorpresa.
Decir que resultó algo contrario de lo que se esperaba. En la segunda cláusula viene
algo que el hablante no puede controlar.
ね つか
● 10時間も寝たら、かえって疲 れました。
15.~かつ~
1) hacer dos cosas distintas al mismo tiempo
2) describir el estado de dos cosas distintas
3) decir que una cosa tiene dos características
べんきょう とくい
● 彼は 勉 強 がよくできるし、かつ、スポーツも得意です。
Reprochar. Expresar enfado y mal humor. Interrogativos como “dare” “doko” “nani”
“itsu” se pueden usar. Esta es una expresión bastante fuerte así que es mejor no usarla
con la persona superior.
だれ つ あ かって
● 誰 と付き合おうと、私の勝手じゃないですか。
17.~かどうか~
En la segunda cláusula vienen frases tales como 「分からない」「知らない」「き
めてない」, etc.
けっこん し
● 彼女が結婚 しているかどうか知りたいです。
かなら かぎ
18. 必 ずしも~とは 限 らない (no necesariament ~)
● 必ずしも高いものがいいとは限りません。
Las cosas costosas no son necesariamente buenas.
むずか おぼ
● 必ずしも 難 しい漢字が覚 えにくいとは限りません。
19.~(し)かねない capaz de
Describir tendencia, advertir, preocuparse.
El contenido tiende a ser algo indeseable, algo que no quiere el hablante que ocurra.
● あの人なら、そういうことをやりかねない。
Si es esa persona, es muy probable que lo haya hecho.
なお こわ
● あの人にコンピューターを直 してもらったら、かえった壊 しかねないよ。
20.~から、~て~ない
」. Por eso “no se
(今はこうだ)
Tiene dos sentidos. El primero es que「~」だから「
puede~”, “ es difícil” y “ tiene problemas de ~”. El segundo es que 「~だ」でも「(し
あいて
たくないが/できないが/何かしたいが)そうすると相手に悪い」Así que no se
puede~.
Como tengo un examen importante la próxima semana, estoy tan nervioso que no
puedo dormir.
ひさ はし あし いた ある
● きのう久 しぶりに走 ったから、今日は足 が痛 くて歩 けない。
Como por primera vez corrí mucho en mucho tiempo, hoy no puedo caminar
porque me duelen las piernas.
よるおそ け さ ねむ お
● きのうは夜遅 くまでテレビを見ていたから、今朝は眠 くて起きれなかった。
Como ayer ví televisión hasta tarde en la noche, esta mañana tenía tanto sueño que
no me pude levantar.
いた
21.~から~に 至 るまで~ (desde –hasta)
Expresión de gama.
こども ろうじん
● 彼の名は子供から老人 に至るまで知られている。
En esta compañía, desde los empleados hasta el presidente, todos trabajan con
mucho empeño.
しょくどう
● あの 食 堂 はパンからステーキに至るまでおいしいものが食べられる。
En ese restaurante puedes comer cosas deliciosas que van desde un pan hasta un
trozo de carne.
Nota: No se puede usar esta frase con expresiones de tiempo o distancia entre
dos puntos.
きのう
x 昨日は9時から12時に至るまで勉強しました。
りゆう
22.~からという理由で~
と し す おお
都市に住みたがらない日本人も多 いようです。
Simplemente porque Chicago y Nueva York son peligrosas, al parecer hay muchos
japoneses que no quieren vivir en las grandes ciudades de los EE.UU.
りょこう
● 旅行 したいからという理由で、アルバイトをする人も多い。
Hay muchas personas que hacen trabajos de medio tiempo simplemente porque
quieren viajar.
23.~からといって~ないでください
Pedir, expresar esperanza, resolver mal entendimiento, enfadarse, advertir.
Cuando el hablante no está de acuerdo con la proposición「~から~だ」, se usa esta
expresión 「~からといって~ないでください」. En la lengua hablada, se
convierte en{~からって~}.
がいこくじん とくべつあつか
● 私が外国人 だからといって、 特 別 扱 いしないでください。
ださい。
Por favor, no piense que soy adinerado sólo porque he viajado mucho.
ぶどう
● 私が日本人だからといって、武道ができると思わなでください。
Por favor, no piense que sé artes marciales sólo porque soy japonés.
じゅん
24.~から 順 に
Describir el orden.
こども す
● 子供は好きなものから順に食べます。
Los niños comen en orden comenzando con lo que más les gusta.
ひこうき の
● 飛行機に乗るときはファーストクラスの人から順に入ります。
Cuando hago la tarea, la hago en orden comenzando con la pregunta más sencilla.
かん
25.~ 感 じがする( darme la impresión de que ~)
Describir la impresión de algo.
あと
● うそをつくと、後 でとてもいやな感じがします。
Estoy en Japón escuchando sobre mi propio país, y siento que cualquier cosa me
trae nostalgia.
まる ちてき
● あの学生は丸 いめがねをかけていてなにか知的な感じがします。
26.~が(数)と、~が(数)~
いぬ いっぴき ねこ さんびき
● 私の家には、犬 が一匹 と、猫 が三匹 います。
き
27.~と/ことに)気づく(darse cuenta de ~)
わす
● 大学についてから、レポートを忘 れたことに気づいた。
いた。
Ayer viendo televisión, me di cuenta que el comediante se parecía a mi profesor.
お さいふ
● バスを降りてから、財布をすられたことに気づいた。
がくせい やす ちか
● このごろ、学生 がうれしそうなのは、きっと休 みが近 いからでしょう。
Estoy seguro que los estudiantes se ven felices por que las vacaciones están
cerca.
き
29.~気になる (preocuparse de ~)
ぎもんし
30.疑問詞~(すれ)ばいいだろうか
Quiero comer comida japonesa, ¿A cuál restaurante te parece que debo ir?
ぎもんし
31.疑問詞~かによって~
Los zapatos que te pongas dependen del vestido que tengas puesto.
ぎもんし わ
32.疑問詞~(の)か分からない
たい
33.疑問詞~に 対 しても~( a cualquier tipo de ~)
34.~(する)ときりがない
En la parte de 「~(する)と」, viene el presente de los verbos que indican acciones
que el hablante puede realizar libremente.
うた こま
● 彼はカラオケで歌 いだすときりがないので困 ります。
35.~ぐらいの~(し)かない
Expresar que la cantidad es poca. Explicar la circunstancia. Desilusión. Quejarse.
か ぜ かる びょうき
● 風邪ぐらいの軽 い病気 にしかかかったことがない
La peor enfermedad que he tenido en mi vida has sido una ligera gripe.
いそが まいにち べんきょうじかん
● 忙 しくて、毎日 2,3時間ぐらいの勉強時間 しかない。
París y Londres están sorprendentemente cerca., son sólo unas tres horas en
tren.
げんそく
36. 原 則 として~ ( en principio)
37.~ことにしている
Expresar reglas habituales que el hablante observa, describir cosas y rehusar.
まいにちたさい
● 毎日野菜を食べることにしています。
38.~ことにする
Decidir. Decir algo en una manera firme su opinión personal. En la parte「~」se usan
los verbos de voluntad. Significa que el hablante ha decidido hacer alguna cosa por su
propia voluntad. El sujeto es la primera persona. Si no es la primera persona, se
necesita agregar expresiones de transmisión como「そうです」
ふゆやす
● 今年の冬休みは日本に帰ることにします。
39.~ことになっている
Decir las reglas, prohibir, advertir. En la parte「~」se usa el presente del verbo. Decir
que han echado raíces como reglas o costumbres lo que se ha decidido o lo que ha
surgido en el curso natural. No se debe confundir con ~はずだ la cual indica la
conjetura por parte del hablante de acción o estado de otra persona.
げんかん くつ ぬぐ
● 日本では玄関で靴を脱ぐことになっています。
40.~ことは~ことだ
Usar「こと」dos veces da una impresión objetiva mirada desde el punto de
vista de la tercera persona.
からだ たいへん
● 毎日ジッギングすることは 体 に大変いい。
ころ
41.もう~頃だ (prever con confianza lo que va a pasar en un futuro cercano)
En la parte「~頃」se usa infinitivo y significa en seguida. El sujeto es la tercera
persona.
● 11時半ですから、もう先生が来る頃です。
Son las 11 y media así que seguro ya va a llegar el profesor.
あたた さくら さ
● 温 かくなってきましたから、もう 桜 が咲く頃です。
42.~だから、さぞ~だろう
Adivinar, compadecerse, preocuparse.
En la segunda cláusula viene la conjetura del hablante acerca de la tercera persona no
acerca del asunto en si mismo.
しんせつ にんき
● あの先生は親切だから、さぞ学生に人気があるだろう。
Como ese profesor es amable, estoy seguro que es querido por sus estudiantes.
こ
● あのラーメン屋はいつも混んでいるから、さぞおいしいんだろうね。
Esa tienda de ramen siempre está llena, por eso supongo que es muy sabroso lo
Que venden.
からだ
● 彼は 体 が大きいから、さぞたくさん食べるんだろうね。
43.~しか~ない
En la parte 「~しか」viene sustantivo.
● 私は日本語しか話せません。
Solo puedo hablar japonés.
がいこく
● 私は外国はアメリカしか行ったことがありません。
El Monte Fuji es la montaña más bella de Japón pero también es la montaña más
alta de Japón.
とくい
● このクラスの人は皆スポーツが得意です。しかも、勉強もよくできます。
Las personas de esta clase son buenas para los deportes y también son buenas
estudiantes.
きこう ぶっか
● あの国は気候がとてもいいです。しかも、物価も安いです。
El clima de ese país es muy bueno, pero también los precios en general son baratos
しだい
45.~(し)次第
Significa que tan pronto como la acción de la primera cláusula termina, ocurre la
acción de la segunda cláusula. En la segunda cláusula se usa el verbo de voluntad del
hablante.
じゅぎょう お
● この 授 業 が終わり次第、家に帰ります。
46.~じゃない(ですか)
Criticar al oyente. Opinar de una manera contundente.
せんしゅう
● 「おかあさん、1,000円ちょうだい」
「 先 週 、おこづかい上げたばか
りじゃない」
[Mama, dame 1000 yen] [Pero si la semana pasada, te di tu mesada. ¿Qué pasó?
い
● 「彼の名前なんだっけ」「さっき、言ったばかりじゃない」
なん
47.~じゃ何だから
じゅうぶん しつれい
Sugerir, aconsejar. En esta expresión 何だから significa 「 十 分 でない」「失礼だ」o
En el almuerzo no es bueno comer solo vegetales así que vamos acompañarlos con
carne.
おとこ おんな ひと よ
● パーティーに 男 ばかりじゃ何だから、 女 の人も呼ぼう。
No queremos hacer una fiesta solo de hombres, verdad? Sería bueno que
invitáramos a algunas mujeres.
かぞく まえ じぶん へ や
● 家族の前じゃ何だから、自分の部屋から電話をかけます。
48.~すぎる
Describir en la manera negativa una cantidad en grado excesivo.
わら なか
● 笑いすぎてお腹がいたくなりました。
Los baños japoneses son demasidos calientes. Muchos extranjeros dicen que no
pueden meterse.
49.せっかく~のだから~
Recomendar, animar, esperar. Cuando el sujeto de la primera cláusula es el hablante,
significa que vamos a aprovechar porque es una oportunidad valiosa y algo que hemos
esperado con ansiedad. Cuando el sujeto de la misma es la tercera persona, significa
que agradeciendo su buena intención y amabilidad, vamos a aprovecharla.
にほん き
● せっかく日本に来たんですから、いろいろなところに行きたいです。
ょう。
Como tuve la suerte de conseguir los tickets para el concierto, podríamos ir juntos.
No importa que no pueda comer arroz japonés todos los días, pero por lo menos
quisiera comer dos o tres veces a la semana.
おっと か もの
● 私の 夫 は何もしてくれない。せめて買い物くらいはいっしょに行ってもら
いたい。
Mi esposo no hace nado por me, al menos quisiera que fuéramos juntos de
compras.
まいばん ね
● 毎晩せめて6時間ぐらいは寝たい。
51.~のために~
Hacer esfuerzos para el beneficio de alguien o para hacerle feliz. También
significa debido a algo.
けんこう まいばん ね
● 私は健康のために毎晩8時間は寝ています。
Con el fin de mantener buena salud, todas las noches duermo 8 horas.
こども
● お父さんは子供のためにタバコをやめました。
51-1.~(する)ために~
Expresar el motivo. Indicar hacer esfuerzos para conseguir la meta. Para lograr el
objetivo que se expresa en la primera cláusula, el sujeto de la segunda cláusula hace
con voluntad ciertas cosas. En la primera cláusula viene la forma diccionario del verbo
de voluntad o verbo que indica cambio. El sujeto de la primera y la segunda cláusulas
deben ser la misma persona. Sin embargo, si hay は, como「~(する」ためには」,
ぶんぽう
esta restricción desaparece y se usa el predicado de estado. (例、日本語の文法の
き そ いちばん
基礎を勉強するためにには、この本が一番いい。)
ろんぶん
● 論文を書くためにこの本を読みました。
53.~ても、まだ~ない
Expresar ansiedad, criticar, quejarse.
そと あたた
● 4月になってもまだ外は 暖 かくなりません。
54.たとえ~ても~
Mencionando un caso extremo, el hablante expresa su firme resolución. Expresa algo
muy difícil de lograr. Aconsejar.
なんかいあやま ゆる
● たとえ何 回 謝 っても彼は許してくれないでしょう。
No importa que tan barato sea, no voy a comprar nada en ese lugar.
55.~てすまない
Presentar disculpas. Agradecer.
かんじ しつもん い み
● いつも漢字の質問をしてすみませんが、この漢字はどういう意味ですか。
Disculpa que siempre tenga preguntas sobre Kanji, pero puedes decirme el
significado de este Kanji ?
いそが
● お 忙 しいところ電話してすみません。
Perdona que no pude terminar toda la comida que te dio tanto trabajo.
はじ
56.~て初めて
ました)
けっこん たにん むずか し
● 結婚してはじめて他人とくらすことの 難 しさを知りました。
かりました。
Cuando llegué a Japón, comprendí que el japonés que aprendí en Venezuela era
muy formal.
57.~でいい
Decir que tú estás más o menos contento con la segunda opción. En la parte
「~で」 se usa un sustantivo. Se parece a 「~でもいい」pero la expresión「~で
もいい」da al oyente una gama de posibilidades de selección como 「A でもいい」
し「B でもいい」し「C でもいい」. En el caso de la expresión「~でいい」, la cosa
no es la mejor opción pero en este momento como no hay posibilidad de conseguir la
cosa que le gusta más, el hablante está contento con ésta y la selecciona.
さくぶん
● 「作文は今日出さなくていいんですか」「ええ、あしたでいいですよ」
Está bien si no entrego la composición hoy? Si, mañana está bien.
あか しろ
● 赤ワインがなかったら、白ワインでいいです。
Como la carne no me gusta mucho, es suficiente con una vez por semana.
ざいさん
● 私は財産なんていらない、あなたがいるだけで十分です。
はんぶんはら
半分払ってくれたんです。
Me gustaría decir que compré este carro con mi dinero pero realmente mi padre
pagó la mitad.
62.~ということは~ということになる
El hablante toma un hecho y desde este llega a la conclusión de que él piensa que el
oyente no está consciente. Esta expresión se usa no solamente cuando el hablante
tiene al oyente en su mente sino también cuando él habla de si mismo.
こども へ しょうらいはたら
● 子供が減るということは、 将 来 働 く人が減るということになります。
す。
Si el año que viene me quiero graduar, eso implica que debo tomar 50 créditos.
なが す き
● この国で家を買ったということは、彼はこの国に長く住むと決めたことに
なりますね。
El hecho de que compró una casa en este país implica que ha decidido vivir aquí
por largo tiempo.
63.~ということはない
Corrigiendo las informaciones o ideas que otra gente tiene, el hablante expresa su
propia opinión.
じょせい しゅしょう きわ むずか
● 日本で女性が 首 相 になれないということはないが、極めて 難 しいと思う。
No digo que una mujer no puede llegar a ser el Primer Ministro en Japón,
pero yo pienso que es muy difícil.
さけ かお あか
● お酒がぜんぜん飲めないということはないですが、飲むと顔が赤くなりま
す。
No digo que no pueda beber sake pero cuando bebo, mi cara se vuelve roja.
じょうけん
64.~という 条 件 で~(a condición de que)
Recibí de la empresa una beca con la condición de que trabaje par ellos después de
que me gradúe.
いちしゅうかん ふつかやす しごと つ
● 一 週 間 に二日休めるという条件でその仕事に就きました。
Acepté este trabajo porque llegamos a la condición de que tenga dos días a la
semana libres.
か へ や か
● ペットを飼わないという条件でその部屋を借りました。
65. ~というの~でなく~だ
Corrigiendo el significado errado de una palabra, el hablante explica el significado
verdadero.
おど
● 日本でよくバレーというのは踊りではなくて、スポーツのバレーボールの
ことです。
Decir baree en Japón, no tiene que ver con la danza sino con el deporte de voleibol.
あたま や
● 日本語でスマートというのは 頭 がいいということではなくて痩せていると
いうことです。
En japonés, la palabra sumaato no tiene que ver con ser inteligente sino con ser
delgado.
だいがく
● ソフィアというのはアメリカの大学ではなくて、日本の大学です。
い み
66.~というのは~という意味だ
はなし
67.~という 話
Se usa esta expresión cuando el hablante ha oido tal cosa, y quiere averiguar si es
cierta.
らいしゅうしけん ほんとう
● 来週試験があるという話は本当ですか。
ます。
En Japón hay muchos eventos tradicionales populares como por ejemplo el drama
clásico japonés, el arte tradicional Noh, el teatro de marionetas japonés, y las historias
de rakugo.
ています。
Yo ayudo en la tareas de la casa, como por ejemplo: el lunes lavo la ropa, el martes
barro y el sábados voy al mercado.
すいえい まいにちうんどう
● 水泳したり、ジョッギングしたり、ジムへ行ったりというふうに毎日運動し
ています。
Estoy haciendo ejercicio todos los días, como por ejemplo: nadar, hacer “jogging” e ir
al gimnasio.
い
69.~と言えば
Esta expresión se usa cuando el oyente (o hablante) por casualidad menciona alguna
palabra y eso le recuerda al hablante alguna cosa sobre esta.
がいじん おお
● 日本では外人といえばアメリカ人だと思う人が多いようです。
になりましたね」
- La profesora Yamada es muy estricta, no?
- Si así es, hablando de la profesora Yamada, se ha puesto muy bonita últimamente,
no?
70.~と言っても
Corregir alguna información.
Se emplea esta frase cuando el hablante explica sobre la cosa previamente mencionada
para evitar mal interpretación, sobreestimación o subestimación. Informalmente se
dice 「~って言ったって」.
ちゅうこしゃ
● 車を買ったと言っても中古車ですよ。
Es verdad que todas las tardes veo la televisión, pero hay que aclarar que sólo veo las
noticias.
なつやす みっかかん
● 夏休みにハワイに行くと言っても三日間だけです。
Voy a ir de vacaciones a Hawai, pero hay que decir que sólo por tres días.
おも
71. ~と思っていたのに
Por aquí hay muchas tiendas baratas, justo como mi amigo me dijo.
よそう か
● 予想したとおり、ヤンキースは勝てませんでしたね。
73. ~とか~とか
Se usa cuando se indican cosas generales, enumerándolas. Cuando se indica acción o
estado repetida, se usa el patrón de 「~たり~たり」
しんぶん す
● 新聞とか本とか読むのが好きです。
かんが
74. ~と 考 えていい
Opinar. Aconsejar.
Indica el juicio del hablante basado en un fundamento.
ことし かんが
● 今年のインフレは3パーセントぐらいと 考 えていいと思います。
Pienso que el índice de inflación de este año fue más o menos 3%.
こくみん
● スペイン人はワインが好きな国民だと考えていいでしょう。
Se puede decir que los españoles son un pueblo amante del vino.
にほんぶんか ちゅうごく きげん おお
● 日本文化は 中 国 を起源にしているものが多いと考がえてもいいと思い
ます。
Se puede decir que la cultura japonesa posee muchos elementos de la cultura china.
75.ところが
Indica sorpresa sobre un resultado inesperado.
で じゅうたい ちこく
● いつものとおり家を出た。ところが 渋 滞 で遅刻してしまった。
Esta noche había un programa que quería ver. Sin embargo surgieron cosas
importantes que hacer y no pude verlo.
きり まち ひと さいきん
● ロンドンは霧の街と思っている人がいるようです。ところが最近はそ
うでもないんです。
Hay gente que piensa que Londres es una ciudad de niebla. Pero hoy en día no es así.
78.~ところをみると、きっと~んだろう
Conjeturar la causa o la razón de algo. Compadecerse.
En la primera cláusula se describe lo que el hablante ha visto, observado, el estado, la
situación actual y en la segunda se expresa la conjetura del hablante basada en lo
previamente mencionado.
ちち はは けんか
● 父と母が話さないところをみるときっと喧嘩したんでしょう。
El hecho de que mi papá y mi mamá no se hablen significa que han tenido una pelea.
だれ でんわ みな で
● 誰も電話にでないところをみるときっと皆もう出かけたんでしょう。
を飲んだんでしょう。
Taro dijo que le dolía la cabeza. Debe ser porque ayer tomó mucho sake.
79.~として~(como~)
En la parte「~として」se usan sustantivos tales como el nombre de profesión, título,
posición, categoría, etc. Puede aparecer con las partículas は、も y の: 「~とし
ては」
「~としても」y「~としての」.
ちち いしゃ びょういん はたら
● 父は医者としてあの 病 院 で 働 いています。
なか
80.~として~人の中には~
ます。
Entre las personas que trabajan en una compañía hay algunas que no trabajan mucho.
きょうし えいご で き
● 日本で教師として英語を教えている人の中には、英語があまり出来ない人
もいます。
Hay profesores de inglés en Japón que no saben mucho inglés.
べんきょう けっこん
● 学生として大学で 勉 強 している人の中にはもう結婚している人もいます。
かん
81.~とつくづく感じる
Cuando vivia solo, sentía que los costos de la comida eran muy altos.
じぶん くら はんざい すく
● 自分の国に比べて日本は犯罪が少ないとつくずく感じた。
Comparando Japón con mi país, sentí que el crimen allí era mucho menor.
あさでんしゃ の こ つうきん
● 朝電車に乗ると日本の電車は混んでいて、通勤がたいへんだとつくずく感
じました。
Cuando tomé el tren de la mañana en Japón, estaba tan congestionado que me di
cuenta de lo duro que es viajar en tren en las horas pico.
82.とても~ない
Decir que algo está más allá de su capacidad. Indirectamente rehusar, admirar,
Sorprenderse.
Al final de la oración se usa la forma negativa del verbo en la forma-poder.
らいしゅう
● 来 週 までにレポートを出すなんて、とてもできません。
Dicen que como la semana que viene hay examen, no va a haber tarea.
ざんねん
● 「彼はパーティーに来ないとのことですよ」
「そうですか、残念ですね」
84.~ないで~(sin ~)
おとうと かさ あめ
● 弟 は傘をもたないで雨のなかを出て行きました。
Mi hermano menor estuvo bajo la lluvia sin paraguas.
た
● ボーイフレンドは私にさよならも言わないで、日本に発ちました。
になりません。
Si solo hablas inglés sin usar japonés, aunque estés en Japón, no podrás hablar
japonés bien.
あいだかぞく てがみ しんぱい
● 長い間家族に手紙を書かないでいると家族が心配しますよ。
86.なかなか~ない
Indicar dificultad, quejarse, desilusionarse.
El adverbio 「なかなか」cambia el sentido dependiendo de si la parte final es negativa
o positiva.
はなし ぶずか りかい
● あの先生の 話 は 難 しくてなかな理解できない。
87.~なくなった
Indicar el cambio de que costumbres antiguas, acciones y estado ya han desaparecido.
● CDプレイヤーを買ってからレコードを聞かなくなった。
Desde que compré un CD player, he dejado de escuchar discos.
えいがかん
● 映画館では映画を見なくなりました。
なりました。
Solía comer mucho chocolate, pero últimamente he dejado de hacerlo porque he
engordado.
88.~なければ~ない
Tiene el mismo sentido de 「~すれば~できる」pero usando doble negativo, esta
expresión tiene más énfasis que la otra.
かね りょこう で き
● お金をためなければ、旅行が出来ない。
89.何と~のだろう(か)
Asombrarse, admirar, respetar, criticar.
Se expresa la emoción intensa del hablante. Informalmente se dice 「何て~なんだろ
う」「何て~なんでしょう」.
ふ じ さ ん やま
● 富士山はなんときれいな山なんでしょう。
¡Que bien habla Mike el japonés!/¡Que gran dominio del japonés tiene Mike!
ひと
● あの人はなんとおかしいんでしょう。
90.~何とか言う
Tratar de explicar lo que el hablante no puede recordar.
Indica que el hablante ha tratado de acordarse del nombre de algo pero no puede. Es
una expresión útil cuando uno olvida el nombre de algo.
えいが で じょゆう
● あの映画に出ているなんとかいう女優はきれいですね。
¡Conchales!, Que bonita es esa actriz que salió en la película. ¿Como se llama?
がくせい さが
● なんとかいう学生があなたを探していましたよ。
なんど
91.何度~ても~
(¡Conchales!), por más que intente escribir (practicar) este Kanji, no lo termino de
escribir (aprender).
なまえ き おぼ
● あの人の名前は何度聞いても覚えられません。
なんど
92.何度も
93.~(する)につれ~
Cuando el sujeto de la primera cláusula cambia, según este cambio o debido a el o por
la razón de este cambio, el sujeto de la segunda cláusula cambia. El verbo de la
segunda cláusula tiene que ser verbo de no voluntad como 「なる」.
かみ しろ
● 年をとるにつれ、髪が白くなってきた。
A medida que se incrementan las amas de casa que trabajan, han ido aumentando
los hombres que ayudan en los quehaceres del hogar.
94.~にとって~(para~)
たの
● 私にとって日本は楽しいところです。
Los gatos para mi son las mascotas más bonitas / Los gatos son las mascotas más
bonitas para mi.
はつおん ちが わ むずか
● 日本人にとって r とlの発音の違いを聞き分けるのは 難 しい。
95.~のことだから
Opinar sobre alguien a quien conoce bien el hablante.
En la segunda cláusula en base al carácter de la persona mencionada en la primera
cláusula, el hablante adivina la situación o acción de la persona del pasado, presente y
futuro.
しんぱい
● 父のことだから、日本で勉強している私のことをとても心配していると思
います。
Conociendo a mi padre, pienso que se preocupa mucho porque estoy estudiando en
Japón.
じ ほんだ しょどう
● 字のきれいな本田さんのことだから、書道もきれいでしょうね。、
Como el Sr. Honda escribe bien con bolígrafo, seguramente cuando usa el pincel
también será bonito.
● 母のことだから、12月になってプレセントをたくさん買っていることで
しょう。
Conociendo a mi mama, cuando llegue diciembre va a comprar muchos regalos.
96.~のに~のはどうしてだろうか
Expresar el sentimiento de no poder entender.
Esta expresión indica que en el caso de A, B es normal pero el hablante se pregunta
porqué no es así.
ともだち へんじ
● 友達にメールを出したのに返事が来ないのはどうしてだろう。
A pesar que le envié un correo (mail) a mi amigo, por qué no me habrá respondido.
ちい けいざいたいこく
● 日本は小さな国なのに経済大国なのはどうしてだろう。
A pesar que todos los días duermo bastante, me pregunto por qué siempre ando con
sueño.
じかん
97. ~のに時間がかかる (tardarse)
98.~のは~(だ)
Explicar, opinar.
「の」es un sustantivo formal y「に」es una particular indicadora del objeto.
す からだ
● タバコを吸うのは 体 によくありません。
99.~のは(~人)だ
「の」tiene la función de sustantivizar la cláusula que precede.
せ たか たろう
● このクラスで一番背が高いのは太郎です。
100.~のは~と思ったからです
Explicar la razón, desilusionarse, excusarse.
Lo que viene en 「~」 de 「~と思った」es algo que es todavía verdad o algo que
resultó no cierto. Uno tiene que decir por el contexto a cuál de los dos se refiere.
けっこん しあわ
● 彼と結婚したのは 幸 せになれると思ったからです。
La razón por la cual me casé con él es porque pensé que iba a ser feliz.
くつ
● 新しい靴を買ったのはバーゲンで安いと思ったからです。
La razón por la cual compré los zapatos nuevos es porque pensé que estaban
baratos en las rebajas.
かさ ふ
● 今日傘をもって来なかったのは雨が降らないと思ったからです。
La razón por la cual no traje mi paraguas hoy es porque pensé que no iba a llover.
めいし
101.(名詞)ばかり
す。
La gente del mundo no solamente está interesada en la economía sino también en
los problemas del medio ambiente.
103.~すればよかった
Lamentar.
Si la parte「~(すれ)ば」es positiva, significa que el sujeto no lo hizo, y si la misma
parte es negativa, indica que el sujeto lo hizo. Ambos casos expresan que el
sujeto/hablante se arrepiente de la acción irreparable. Si se agrega 「のに」a esta frase,
terminando en「~すればよかったのに」, indica reproche por parte del hablante
contra la otra persona..
● あっ、雨だ!傘を持ってくればよかった。
Caramba¡ Está lloviendo. He debido traer mi paraguas.
ねむ きのう よる おそ お
● 眠いなあ。昨日の夜あんなに遅くまで起きていなければよかった。
Que sueño tengo. No debía haberme quedado despierto hasta tan tarde anoche.
ちこく はや
● きょうはクラスに 遅刻してしまった。もっと早く家を出ていればよかった。
104.~(する)ぶんには~
El hablante limita a un punto específico de una cosa y explica u opina sobre esto.
むずか
● 日本語はひらがなを読むぶんには 難 しくありません。
い。
Este libro no es muy útil pero sirve para pasar el tiempo.
105.~は~よりましだ
Opinar, consolar, animar.
El hablante piensa que las dos cosas no son deseables pero significa que si se
comparan, la primera es mejor que la otra. No se debe usar algo deseable en esta
oración.
あつ
● 日本の暑さはインドの暑さよりましだと思います。
Es mejor hacer ejercicio, aunque sea una vez a la semana, que no hacer nada.
106.~(た)ままでいる
Lamentar, advertir, explicar la situación.
El hablante o el sujeto de la oración sigue con el estado de voluntad y este estado
resulta algo malo. En la parte 「~(た)まま」viene el pasado del verbo. Y el verbo
tiene que ser verbo momentáneo.
と あ きんじょ ねこ はい
● 戸を開けたままでいたので近所の猫が入ってきた。
す。
Es muy descortés estar en el aula con el sombrero puesto en Japón y China.
107.~(し)もしないで~
Queja, expresar insatisfacción, criticar, sorprenderse, enfadarse.
El sujeto de la oración es generalmente la segunda o tercera persona. La otra
persona no hace lo que el hablante piensa que debería, lo cual el hablante considera
malo.
はたら みにちあそ
● 彼は 働 きもしないで毎日遊んでばかりいる。
108.~は~ものだ
Advertir, regañar, persuadir.
En la parte「~ものだ」se usa infinitivo. Describiendo la esencia o hábito que tiene
algo, o mencionado acciones o estados ideales, el hablante advierte al oyente.
ひと
● 人の話はちゃんと聞くものです。
109.よく~たものだ (solía~)
Recordar.
Se usa el pretérito del verbo. Se usa cuando recuerda el hablante con nostalgia lo que
hacía con frecuencia o hábitos. La forma negativa pasada es posible pero la forma
positiva es más común. No se puede convertir 「~たものだ」que se usa para recordar
en la forma negativa「~たものではない」.
ころ きっさてん
● 学生の頃はよくあの喫茶店に行ったものです。
Cuando yo era estudiante, esta canción era muy popular y solía cantarla.
110.~ものだから
Dar excusas. Enfatizar razones personales frente a un acontecimiento inesperado. La
primera cláusula da la razón por la cual sucedió lo de la segunda pero a veces la
segunda se omite.
えいが いちど
● あの映画が好きなものですから、もう一度見ました。
111.~のようだ (parecer~)
やまだ やす すこ からだ よわ
● 山田さんは休でいますね。彼は少し 体 が弱いようですね。
112.~のような~(como)
くだもの
● ミカンはオレンジのような果物です。
き
113.~のような気がする (darme la impresión de que~)
す おとな
● 初めてタバコを吸ったとき大人になったような気がした。
Cuando fumé por primera vez, me dio la sensación que me convertí en adulto.
きび
● この大学はほかの大学より厳しいような気がする。
115.~のように~
La frase「~のように」funciona como frase adverbial y califica el verbo o adjetivo que
la sigue.
かんづめ こ
● 日本の電車は缶詰のように混んでいます。
116.~ように~ておく
En la primera cláusula viene cierta condición o objetivo que el hablante desea que
ocurra.
しけん こま
● 試験のとき困らないように勉強しておきます。
117.~ようにしている
Se habla de hábitos o cosas que el sujeto trata de hacer.
ひと
● 人の話を聞くようにしましょう。
にっき
● あしたから日本語で日記をつけるようにします。
119.~ようになる
Describir la situación o el cambio del sentimiento del sujeto.
Se usa el presente del verbo y dice que un cierto asunto ha cambiado durante cierto
tiempo y llegando a una condición diferente. Se puede usar「la forma positiva +ように
なる」para el cambio repentina o gradual. Sin embargo,「la forma negativa +ように
なる」indica solamente un cambio gradual. Para indicar un cambio repentina、se usa
「~しなくなる」 . (例、急に/だんだんジッギングをするようになった。 だ
んだんジョッギングをしないようになった。急にジョッギングをしなくなっ
た。
)En cuanto a la oración negativa, hay dos tipos y el significado es diferente de una
u otra. (例、100メールを11秒で走れないようになった。100メート
ルを11秒で走れるように(は)ならなかった。)La primera oración significa: Ya
no puedo correr 100 metros en 11 segundos. La segunda: No logré correr 100 metros
en 11 segundos.
まえ す
● 前はごはんはあまり好きではありませんでしたが、このごろはパンよりご
ほう す
はんの方が好きになりました。
Antes no me gustaba mucho el arroz pero ahora me gusta más que le pan.
まえ
● 前はよくビーチに行きましたが、このごろは行かなくなりました。
い
120.~ように言う
121.~わけじゃない
Explicar la situación, excusarse, rehusar, expresar su descontento, resolver
Mal entendimiento.
Generalmente hablando, se llega a una conclusión, diciendo como「XだからY」. Sin
embargo, cuando el hablante no está de acuerdo con la proposición 「XだからY」,
se usa esta expresión「~わけじゃない」. 「わけ」es un sustantivo formal.
つか
● 何もしたくないわけじゃないけど、今日は疲れているんです。
No es que no tenga ganas de hacer nado sino que hoy estoy cansado.
しんぶん じしょ ひ
● 日本の新聞が読めないわけじゃないんですが、辞書を引きながら読むから
時間がかかる。
No es que no pueda leer el periódico japonés sino que se necesita tiempo para leerlo
con la ayuda del diccionario.
さかな きら さしみ
● 魚 が嫌いなわけじゃないんですが、刺身はどうもだめですね。
122.~わけにはいかない
Indicar una fuerte voluntad, describir algo que uno no debe hacer, rehusar.
Se usa esta expresión cuando el hablante sabe que es mejor hacer ~ pero existe una
situación que no le permite hacerlo. Se usa「~わけにはいかない」, cuando es
imposible hacerlo sicológica, ética y sociológicamente.
うんてん さけ
● あとで車を運転するので、お酒を飲むわけにはいきませ。
123.~てくる
Describir el cambio de la situación y estado desde un punto pasado hasta el presente.
En la mayoría de los casos el sujeto es la persona que ha experimentado el cambio, es
decir, el hablante.
はい さむ
● 12月に入って、ちょっと寒くなってきました。
Desde que llegué a Japón, como como mucho arroz, empecé a engordar.