Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bcie LPN No 008-2018 Crai Chontales No Objetado Bcie PDF-1
Bcie LPN No 008-2018 Crai Chontales No Objetado Bcie PDF-1
Abril, 2018
1
ÍNDICE
Sección I. .......................................................................................................................... 3
Aviso de Licitación ................................................................................................. 3
Sección V ........................................................................................................................ 42
Formularios de Licitación ..................................................................................... 42
Aviso de Licitación
1. FUENTE DE RECURSOS
El Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), como parte de los servicios que
brinda a sus países socios beneficiarios, está otorgando el financiamiento total para la
contratación de la “Construcción de la Infraestructura para el Centro Regional de Atención
Inmediata (CRAI) de Chontales”, en el marco del Proyecto Mejoramiento y Ampliación de los
Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable y Saneamiento en 19 Ciudades.
Para depósitos:
El Documento Base será entregado en CD para los que realicen depósito directo a la
cuenta, aquellas empresas que realicen transferencia bancaria se les hará llegar de
forma electrónica al correo indicado en la carta de expresión de interés.
A. Generalidades
Consorcio: Oferentes que se unen temporalmente como uno solo, con el propósito de
ofrecer servicios de provisión de obras.
Día: Se entenderá que los plazos expresados en días se refieren a días calendario; excepto
cuando se especifique “días hábiles”.
Informe o Acta (del proceso): Documento que presenta el Prestatario/Beneficiario con los
resultados y recomendación sobre el proceso realizado (precalificación de Oferentes o
evaluación de Ofertas), para obtener la no objeción del BCIE previo a comunicar resultados
a los Oferentes.
Países Miembros del BCIE: Son los países fundadores, los países regionales no fundadores
y los países extra regionales, conforme a lo establecido en el Convenio Constitutivo del
Banco Centroamericano de Integración Económica.
Política: Política para la Obtención de Bienes, Obras, Servicios y Consultorías con Recursos
del Banco Centroamericano de Integración Económica vigente
En todos los casos, previo a recurrir a las instancias y métodos establecidos, el Comité
Ejecutivo de Licitación como responsable del proceso deberá recibir y atender las protestas
que formulen los Oferentes, las cuales podrán ser únicamente ante las notificaciones que
reciban en relación a los resultados obtenidos por sus propuestas.
4. Fuente de los El Prestatario/Beneficiario ha recibido financiamiento del BCIE y estos recursos serán
fondos utilizados, para sufragar el costo total o parcial de los pagos elegibles en virtud de los
contratos que resulten de estos Documentos de Licitación.
El BCIE exige que los Prestatarios/Beneficiarios, así como los Oferentes, contratistas y
5. Prácticas
consultores que participen en operaciones con financiamiento del BCIE, observen los más
Prohibidas
altos niveles éticos, ya sea durante el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato.
Conforme a las mejores prácticas y para establecer un marco de referencia en su
operatividad, el BCIE prohíbe la existencia de las siguientes prácticas prohibidas: Práctica
corruptiva, práctica coercitiva, práctica fraudulenta, práctica colusoria, práctica obstructiva.
El BCIE para efectos de esta disposición, define los términos anteriores así como las acciones
a seguir en el art. 19 de las Normas para la Aplicación de la Política para la Obtención de
Bienes, Obras, Servicios y Consultorías con Recursos del BCIE.
6. Oferentes 6.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, podrán ser originarios
elegibles de países socios y no socios del Banco. Será limitada o restringida la participación en
los procesos de adquisición cuando así lo determine la fuente de financiamiento a
utilizar por el BCIE, restricción que quedará claramente definida en la Sección III.
d. Aquellos que están o han estado asociados, directa o indirectamente, con una firma o
con cualquiera de sus afilados, que ha sido contratada por el Prestatario/Beneficiario
para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las
especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en el proceso de
adquisición y se considere que su participación afecta los intereses de la Operación.
e. Todos aquellos que presentan más de una propuesta en un proceso de licitación excepto
si se trata de ofertas alternativas permitidas en los documentos base del respectivo
proceso. Esto no limita la participación de subcontratistas en más de una Propuesta.
B. Documentos de Licitación
8. Secciones de 8.1 Los Documentos de Licitación constan de las ocho (08) secciones que se indican en el
los Documentos índice del presente documento base y deberán leerse en conjunto con las aclaraciones
de Licitación que se publiquen y cualquier enmienda emitida de conformidad con la Cláusula 10 esta
Sección.
8.3 Los Oferentes deberán estudiar todas las instrucciones, formularios, condiciones y
especificaciones contenidas en el Documento de Licitación. El incumplimiento por
parte del Oferente en el suministro de toda la información o documentación que se
exige en los Documentos de Licitación podría traer como consecuencia el rechazo de
su Propuesta.
9. Aclaraciones 9.1 Todo Oferente que requiera alguna aclaración de los Documentos de Licitación, deberá
sobre el comunicarse con el Comité Ejecutivo de Licitación por escrito a la dirección que se
Documento de suministra en la Sección I, o plantear sus inquietudes en la reunión de homologación o
Licitación visita de campo en los casos para los que dichas actividades sean previstas, en cualquier
caso, el plazo para realizar consultas y solicitar aclaraciones se indicara en la Sección III.
9.2 El Comité Ejecutivo de Licitación responderá por escrito a todas las solicitudes de
aclaración, enviando copia de las respuestas a todos los Oferentes, incluyendo una
descripción de las consultas realizadas, sin identificar su fuente.
10. 10.1 Si en cualquier momento del proceso, el Comité Ejecutivo de Licitación considera
Modificación necesario enmendar el Documento Base de la Licitación o cualquier información del
del documento proceso, podrá enmendar los documentos que sea necesario a través de la emisión de
de Licitación enmiendas, las que serán comunicadas a los Oferentes oportunamente, con el fin de
dar a los posibles Oferentes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las
enmiendas en la preparación de sus Propuestas.
Dicho plazo no podrá ser menor a diez (10) días antes de la fecha de recepción de las
propuestas.
10.2 Toda enmienda emitida formará parte de los Documentos de Licitación y deberá ser
comunicada vía correo electrónico, vía teléfono y/o fax (de acuerdo a la vía de
comunicación definida en la Sección III), a todos los Oferentes que hayan obtenido el
Documento Base de Licitación.
11. Costo de El Oferente financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de
participación en su Propuesta desde la compra de las bases. El Prestatario/Beneficiario no estará sujeto ni
la Licitación será responsable en caso alguno por dichos costos, independientemente del resultado del
proceso de Licitación.
12. La Propuesta, así como toda la correspondencia y los documentos relativos a la misma que
Idioma de la intercambien el Oferente y el Comité Ejecutivo de Licitación deberán ser escritos en el
idioma Español. Documentos de soporte y el material impreso que formen parte de la
Propuesta
Propuesta podrán estar en otro idioma, con la condición que las partes pertinentes estén
acompañadas de una traducción fidedigna al idioma español. Para los efectos de la
interpretación de la Propuesta, dicha traducción prevalecerá.
14. Carta de la La lista de los formularios y documentos a presentar en la Propuesta se detallan en las
Propuesta y Sección III y V, los que se deberán completar sin realizar ningún tipo de modificaciones al
formularios texto ni presentar ninguna sustitución a lo requerido. Todos los espacios en blanco deberán
llenarse con la información solicitada, adjuntando los documentos solicitados en cada uno
de ellos.
15. Propuestas Cada Oferente presentará solamente una Propuesta, ya sea de forma individual o como
alternativas miembro de un Consorcio, salvo que en la Sección III se permita la presentación de
Propuestas alternativas.
16. Ajuste de 16.1 Los precios cotizados por el Oferente serán fijos durante la ejecución del contrato y no
Precios estarán sujetos a ajustes durante la ejecución, salvo indicación contraria en la Sección
III.
16.2 En el caso que las Ofertas se puedan presentar por lotes individuales o por combinación
de lotes, se indicará en las Secciones III y IV.
17. Monedas de La moneda de la Oferta se especifica en la Sección III. Asimismo, se informa el tipo de cambio
la Oferta y de a utilizar para la evaluación de ofertas y si el monto presupuestado para la adquisición será
pago o no publicado.
18. Sub La Propuesta deberá indicar las intenciones de realizar subcontratos, indicándolos en el TEC-
contratación 8, tomando en cuenta el porcentaje máximo de subcontratación que se especifica en la
sección III.
19. Período de 19.1 Las Propuestas deberán mantenerse válidas durante el periodo determinado en la
validez de las Sección III, a partir de la fecha límite para presentación de Propuestas establecida en
Propuestas el Documento Base de la Licitación. Toda Propuesta con un plazo menor será rechazada
por incumplimiento a lo establecido.
19.2 En casos excepcionales, antes del vencimiento del período de validez de la Propuesta,
el Comité Ejecutivo de Licitación podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el
período de validez de sus Propuestas.
El Prestatario/Beneficiario hará todo lo que esté a su alcance para completar las
negociaciones dentro de este plazo de validez de las propuestas. Sin embargo, el
Comité Ejecutivo de Licitación podrá pedirles a los Oferentes que extiendan el plazo de
la validez de sus ofertas si fuera necesario. Los Oferentes que estén de acuerdo con
dicha extensión deberán confirmar que mantienen disponible el personal indicado en
la propuesta, o en su confirmación de la extensión de la validez de la oferta, los
Oferentes pueden someter nuevo personal en reemplazo y éste será considerado en la
21. 21.1 El Oferente preparará un juego original de los documentos que constituyen la
Formato Propuesta, según se señala en estas Instrucciones a los Oferentes.
22. 22.1 El original y todas las copias de la Propuesta deberán estar follados y firmados por
Procedimiento la persona autorizada para firmar en nombre del Oferente.
para firmar,
sellar y marcar 22.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
las Propuestas a. Llevar el nombre y la dirección del Oferente;
b. Estar dirigidos al Comité Ejecutivo de Licitación y llevar la dirección que se indica
en los Datos de la Licitación;
c. Llevar la identificación específica de este proceso de Licitación indicando el
nombre de la Licitación;
d. Incluir una advertencia para no abrir antes de la hora y fecha de la apertura de
la Propuesta.
22.3 Si los sobres no están sellados e identificados como se requiere, el Comité Ejecutivo
de Licitación no se responsabilizará en caso de que la Propuesta se extravíe o sea
abierta prematuramente.
23. Plazo para la 23.1 El Comité Ejecutivo de Licitación, deberá recibir las Propuestas en la dirección y, a más
presentación de tardar, a la hora y fecha que se indican en Sección III. Podrán acompañar otros
las Propuestas representantes del prestatario que este designe.
El plazo para la preparación de propuestas no deberá ser menor de 30 días calendario
contados a partir del día siguiente hábil después de la fecha de la publicación de los
23.2 El Comité Ejecutivo de Licitación podrá, prorrogar la fecha límite de presentación de las
Propuestas mediante una enmienda del Documento de Licitación, en cuyo caso todas
las obligaciones y derechos del Comité Ejecutivo de Licitación y los Oferentes
anteriormente sujetas a dicha fecha límite, quedarán sujetas al nuevo plazo.
24. Propuestas El Comité Ejecutivo de Licitación no considerará ninguna Propuesta que llegue con
Tardías posterioridad a la hora y fecha límite para la presentación de las Propuestas. Ninguna
propuesta que llegue después de la hora límite será recibida.
25. Retiro, 25.1 Siempre que el plazo de presentación de propuestas esté vigente, los Oferentes podrán
sustitución y retirar, sustituir o modificar su Propuesta después de presentada, debiendo presentar
modificación de para ello una comunicación, por escrito, debidamente firmada por el representante
las Propuestas autorizado a presentar la propuesta. Dicha comunicación deberá ser acompañada de
la correspondiente sustitución o modificación de propuesta (con excepción de las
notificaciones de retiro de propuesta).
Todas las comunicaciones deberán ser:
a. Acompañadas con la información que corresponda, (con excepción de la
comunicación de retiro, que no requiere copias), y los respectivos sobres deberán
estar claramente marcados “retiro”, “sustitución” o “modificación”;
b. Recibidas por el Comité Ejecutivo de Licitación antes de la fecha y hora límite
establecida para la presentación de las Propuestas.
26. Recepción y 26.1 Una vez cerrado el plazo para la presentación de propuestas, el Comité Ejecutivo de
Apertura de las Licitación llevará a cabo el acto de recepción de propuestas.
Propuestas Siempre que se hayan recibido al menos el número mínimo de propuestas esperadas,
se llevará a cabo un acto público de recepción y apertura de propuestas donde se
abrirá solamente el sobre No.1, permaneciendo sin abrir los sobres restantes, según
sea el caso, Se leerá en voz alta el nombre de los Oferentes, la Carta de Presentación
de la Propuesta, el plazo y monto de las garantías si las hubiera, así como cualquier
modificación sustancial que se hubiere presentado por separado durante el plazo para
la presentación de propuestas, procediéndose a levantar un acta de lo actuado, la
que deberá ser suscrita por el o los representantes del Prestatario/Beneficiario y por
los oferentes presentes.
27. 27.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no forme parte del Comité
Confidencialidad Ejecutivo de Licitación, información relacionada con la evaluación de las propuestas, ni
sobre la recomendación de adjudicación del contrato. Será hasta que corresponda la
notificación que se darán a conocer a los Oferentes los resultados obtenidos en su
propia evaluación y posteriormente será pública la adjudicación. Ninguna persona
ajena al proceso podrá solicitar información sobre las evaluaciones o resultados del
mismo.
27.2 Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Comité Ejecutivo de
Licitación, en cuanto a la evaluación, comparación de las Propuestas o la adjudicación
del contrato podrá resultar en el rechazo de su Propuesta.
28. 28.1 Con el fin de facilitar la evaluación y la comparación de las Propuestas hasta la
Aclaración de calificación de los Oferentes, el Comité Ejecutivo de Licitación, podrá, a su discreción,
las Propuestas solicitar a cualquier Oferente aclaraciones a su propuesta. No se considerarán
aclaraciones a una propuesta presentada por un Oferente cuando dichas aclaraciones
no sean respuesta a una solicitud del Comité Ejecutivo de Licitación. La solicitud de
aclaración del Comité Ejecutivo de Licitación, y la respuesta, deberán ser por escrito.
No se solicitará, ofrecerá o permitirá cambios en los precios ni en la esencia de la Oferta
Económica, excepto para confirmar correcciones de errores aritméticos descubiertos
por el Comité Ejecutivo de Licitación, en la evaluación de la Oferta Económica.
Si un Oferente no ha entregado las aclaraciones a su propuesta en la fecha y hora
fijadas en la solicitud de aclaración del Comité Ejecutivo de Licitación, se evaluará dicha
propuesta con la información disponible.
29. Errores u Para la evaluación de las propuestas, se aplican las siguientes definiciones:
omisiones a) Errores u omisiones subsanables: Se trata generalmente de cuestiones relacionadas
con constatación de datos, información de tipo histórico, envío de documentación poco
legible o cuestiones que no afecten el principio de que las ofertas deben ajustarse
sustancialmente a los documentos de la Licitación
b) Errores u omisiones no subsanables: Son aquellos que se consideran básicos y cuya
acción u omisión impiden la validez de la oferta o aquellas cuya subsanación puede
cambiar, mejorar o alterar la sustancia de la Propuesta causando ventaja al Oferente
sobre otros. Ejemplos son errores o falta de la firma del representante legal en la carta
31.4 La oferta técnica deberá cumplir con todos los criterios de evaluación para poder pasar
a la fase de evaluación económica.
En caso de establecer un porcentaje mínimo de calificación técnica, el mismo se
indicará en la Sección III.
32. 32.1 El Comité Ejecutivo de Licitación, analizará, calificará, evaluará y comparará todas las
Comparación de propuestas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación con el
las Propuestas objeto de seleccionar al adjudicatario.
35. Calificación El Comité Ejecutivo de Licitación de conformidad con los requisitos y criterios de evaluación
del Oferente que se especifican en la Sección IV, realizará la evaluación de las Propuestas, estableciendo
el orden de prelación de las mismas y la Propuesta más conveniente, a partir de lo cual
recomienda la adjudicación del contrato.
De conformidad con lo anterior, preparará un Informe o Acta detallando la revisión, análisis,
evaluación y comparación de las Propuestas, exponiendo las razones precisas en que se
fundamenta la selección de la propuesta evaluada como la más conveniente. Dicho Informe
o Acta deberá contar con la información referente a las publicaciones realizadas,
comunicaciones durante el periodo de preparación y evaluación de propuestas, enmiendas,
recepción y resolución de protestas etc. y será sometido a No Objeción del Banco antes de
notificar el resultado a los Oferentes y adjudicar el contrato.
36.3 El Comité Ejecutivo de Licitación, suspenderá las actividades relacionadas con una
adquisición específica al momento de recibir una protesta hasta la resolución de la
misma.
En caso de presentarse una protesta en el marco de un proceso para el cual se
establezca adjudicación por lote, será sujeto de suspensión específicamente el lote
afectado por la protesta.
37. Derecho del El Comité Ejecutivo de Licitación se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier
Comité Propuesta, de anular el proceso de Licitación y de rechazar todas las Propuestas en
Ejecutivo de cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera
Licitación para responsabilidad alguna ante los Oferentes. En caso de anular el proceso, devolverá con
F. Adjudicación de la Licitación
39. Notificación 39.1 Dentro del plazo de validez de la propuesta, el Comité Ejecutivo de Licitación notificará
de la por escrito al Oferente con la oferta más conveniente, que su Oferta ha sido
adjudicación seleccionada. En la carta de notificación se especificará el monto que el
Prestatario/Beneficiario pagará al contratista por la ejecución y el plazo para la
terminación de las obras.
40. Garantías 40.1 El Oferente adjudicatario deberá presentar la Fianza o Garantía de Ejecución de
conformidad con las condiciones del contrato y especificaciones contenidas al respecto
en las Secciones III y VIII.
El incumplimiento por parte del Oferente adjudicatario de sus obligaciones de
presentar la Finanza o Garantía de Ejecución antes mencionada o de firmar el contrato
en el plazo previsto, constituirá causa suficiente para la anulación de la adjudicación y
para hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Firma de Contrato.
En este caso, el Prestatario/Beneficiario podrá adjudicar el contrato al Oferente cuya
Oferta sea evaluada como la siguiente más conveniente.
40.4 El Prestatario/Beneficiario, podrá requerir otras garantías que considere necesarias para
garantizar el logro de las obras. Cuidará de exigir las garantías que cautelen el buen suceso
de las obras y que sean las estrictamente necesarias, evitando cargar costos innecesarios
42. Otros En todo lo no previsto en este Documento Base de Licitación se actuará de acuerdo a lo
dispuesto en la Política para la Obtención de Bienes, Obras, Servicios y Consultorías con
Recursos del BCIE y sus Normas para la Aplicación que se encuentran bajo la siguiente
dirección http://www.bcie.org bajo la sección: Portal de Adquisiciones.
Datos de la Licitación
A continuación se indican los detalles específicos del presente proceso para los numerales
correspondientes de la Sección II, prevaleciendo la información contenida en esta Sección III
Referencia
de la Datos de la Licitación
Sección II
A. Generalidades
El plazo para la presentación de Protestas para atención del Comité Ejecutivo de Licitación
será de al menos cinco (5) días hábiles, contados a partir del día siguiente de la notificación
de los resultados que emita el Prestatario/Beneficiario a los Oferentes. El Comité Ejecutivo
de la Licitación es el responsable del proceso, lo que incluye la atención de las protestas
formuladas ante las notificaciones a los Oferentes. EL Comité Ejecutivo de la Licitación
responderá a las protestas en un plazo no mayor de cinco días hábiles después de ser
recibidas.
Cualquier protesta promovida por los oferentes, después de ser notificados sobre los
3 resultados, deberá ser resuelta antes de abrir los sobres restantes. Después de notificada la
respuesta a la protesta, el oferente deberá responder su satisfacción o rechazo a dicha
respuesta en un plazo no mayor de 3 días calendarios después de notificados, si el oferente
no responde en el plazo establecido se dará por aceptada la respuesta y el beneficiario
continuará con el debido proceso. Si el oferente no está de acuerdo con la respuesta a su
protesta tendrá 5 días calendario para someter el objeto de la protesta a trámite de arbitraje.
Este plazo es perentorio, por lo que, si el oferente no hace uso de este derecho en el plazo
establecido, el beneficiario podrá continuar con el debido proceso.
Posterior a lo cual y de conformidad con el debido proceso, se establece como la instancia de
resolución el arbitraje conforme el procedimiento establecido en la Ley No.540 Ley de
B. Documento de Licitación
El Contratista estará sujeto a impuestos nacionales, permisos y tasas municipales sobre los
gastos y montos pagaderos bajo el Contrato, por lo cual deberá incluir los mismos en la oferta
económica.
El Contratista extranjero será totalmente responsable del pago de todos los impuestos, derechos de timbre,
13.3 derechos de licencia y otros gravámenes que sean exigibles tanto en el país de El Contratante (Nicaragua) como
fuera del país de El Contratante, debiendo presentar a El Contratante, para la gestión de los desembolsos,
el(los) documento(s) que evidencie(n) el correspondiente cumplimiento de las obligaciones de pago antes
mencionadas respecto al país de El Contratante (Nicaragua).
El Contratista nacional será totalmente responsable por todos los impuestos, derechos, derechos de licencia,
carga tributaria etc., que haya que pagar hasta el momento en que la Obra ejecutada sea entregada al
Los precios cotizados por el Oferente no estarán sujetos a ajuste durante la vida del
16.1
contrato.
No aplica
16.2
Debe presentar un seguro de “Equipo de Contratista”, por los equipos, el cual debe ser
específico para maquinarlas grandes no así para herramientas pequeñas. Con un monto
que cubra la totalidad de los equipos y un monto deducible 0 que deba pagar ENACAL.
(c) pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos)
relacionada con el Contrato, y
(d) lesiones personales o muerte (de los empleados del Contratante y de otras personas)
Para los acápites c) y d) el contratista debe presentar un seguro de “Responsabilidad Civil” con
una suma asegurada de US$50,000.00 y un deducible 0 que deba pagar ENACAL.
Además debe contratar un “Seguro Colectivo Accidentes” que cubra a empleados del contratante
y del contratista, por una suma asegurada de US$50,000.00 y un deducible de 0 que deba pagar
ENACAL.
Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación de la Dirección de Ejecución
de Proyectos del PISASH.
Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro.
Para reflejar en la Oferta Económica, el Oferente deberá estimar los costos en US$ dólares de
Estados Unidos de Norteamérica y presentar el detalle de los mismos de acuerdo al
formulario ECO-2.
El monto presupuestado y disponible es de US$758,750.00 (Setecientos cincuenta y ocho mil
17 setecientos cincuenta dólares de EUA)
La fuente oficial de las tasas vendedoras es: Banco Central de Nicaragua (www.bcn.gob.ni)
La fecha del tipo de cambio es: la fecha establecida para la presentación de propuestas.
El porcentaje máximo de subcontratación es de treinta por ciento (30%) del monto total de
18 la oferta económica y dentro de la oferta técnica (Sobre No.2) se deberá reflejar los
subcontratos previstos, utilizando el formulario TEC-8
El plazo de validez de la propuesta será de noventa (90) días calendario contados después de
19.1 la fecha de terminación del plazo de recepción de propuestas establecido.
El Oferente deberá presentar el original y dos copias de la oferta técnica, el original y una
copia de la oferta económica.
21.1 Para los documentos de precalificación presentar original y una copia que podrá ser original
o bien copia de esta, siempre que sea idéntica y legible.
Además de una copia digital de cada uno de los sobres.
28.2 El plazo para presentar aclaraciones o información adicional que solicite el Comité Ejecutivo
de Licitación será de al menos dos (2) días hábiles a partir de la fecha de recepción de la
solicitud de aclaración.
La Oferta Técnica deberá cumplir todos los criterios de evaluación establecidos en la Sección
31.4
IV para poder pasar a la evaluación de la oferta económica.
El plazo para presentar protestas ante resultados de la precalificación o evaluación una vez
36.2 que estos sean comunicados a los participantes de un proceso y previo a la adjudicación será
de cinco (5) días hábiles.
F. Adjudicación de la Licitación
Se pagará anticipo por un monto máximo del treinta por ciento (30%) del Valor del Contrato
sin Impuesto, una vez presentada una garantía bancaria del cien por ciento (100%) del monto
40.2
del anticipo. El Contratante amortizará el pago del anticipo en cada facturación por el
número de meses hasta que dichos pagos por anticipo hayan sido totalmente amortizados.
El Contratista deberá presentar una Garantía de Calidad de Obras por un valor del cinco por
40.3 ciento (5%) del Valor del Contrato sin impuestos, la cual deberá estar vigente por doce (12)
meses calendario después de concluidas estas.
40.4 No aplica.
41.3.(c) Toda controversia entre las Partes relativa a cuestiones que surjan en virtud de este Contrato
o de su interpretación que no haya podido solucionarse en forma amigable dentro de los
treinta (30) días siguientes a la recepción por una de las Partes de la solicitud de la otra,
podrá ser sometida por cualquiera de ellas a una solución de conformidad a lo establecido
en la Ley No.540 Ley de Mediación y Arbitraje, publicada en La Gaceta Diario Oficial No.-122
del 24 de Junio del año 2005. Los Arbitradores actuarán como amigables componedores.
Criterios de Evaluación
El Oferente presentará incluidos como parte de su propuesta, todos los documentos que acrediten su
precalificación para participar en la licitación y sus calificaciones para proveer las obras requeridas
Criterios de Precalificación
El Oferente que no cumpla todos los criterios no pasará a la etapa de evaluación de la Oferta
Técnica.
Criterio 1: Experiencia General afín al proceso de Licitación (Experiencia en al menos TRES (03)
contratos de obras en general, con montos no menores a US$300,000.00 cada una, como
contratista principal, contratista administrador o subcontratista)
Evaluación Documentación
Requisito
Entidad única Consorcio requerida
Formulario
Experiencia General mínima en los últimos 10 Cumple / Cumple/ TEC-1 con sus
años No Cumple No Cumple respectivos
anexos
Criterio 2: Experiencia Específica afín al proceso de Licitación (Experiencia en al menos TRES (03)
contratos de obras verticales, con montos no menores a US$380,000.00(Trecientos ochenta mil
dólares de los Estados Unidos de América) cada una, como contratista principal, contratista
administrador o subcontratista)
Evaluación Documentación
Requisito
Entidad única Consorcio requerida
Formulario TEC-2
Experiencia especifica mínima en los Cumple / Cumple/ con sus
últimos 5 años. No Cumple No Cumple respectivos
anexos
Para los criterios 1 y 2 las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de un consorcio
se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con los requisitos mínimos de calificación;
y la empresa líder del consorcio debe cumplir al menos con el cincuenta y uno por ciento (51%)
de ellos.
El Oferente describirá las tareas y su secuencia lógica y presentar el Plan de Trabajo y Cronograma y/o
Diagrama de Gantt, donde establezca claramente la duración de todas las actividades previstas, así como su
precedencia y continuación de las mismas en las etapas de desarrollo del proyecto.
No Evaluación Documentación
Requerimiento
requerida
Presenta organigrama indicando niveles de mando en
1 Cumple / No Cumple
la obra
Formulario TEC-7 y
Presenta organigrama indicando niveles de mando
2 Cumple / No Cumple su respaldo
administrativo
correspondiente
Los profesionales clave propuestos están en los
3 Cumple / No Cumple
organigramas propuestos
El Oferente deberá proporcionar los datos requeridos de acuerdo a lo descrito en los formularios
ECO-1, ECO-2 y ECO-3
Con base en los formularios de Oferta Económica y Lista Estimada de Cantidades y sus Precios
Unitarios, en esta etapa se evalúa la oferta económica.
Con base en los formularios de Oferta Económica ECO-1, ECO-2 y ECO-3, el Comité Ejecutivo de
Licitación evaluará solamente las Ofertas Económicas de aquellas propuestas precalificadas y que su
evaluación técnica sea igual o mayor al mínimo establecido
Al evaluar las Ofertas Económicas, el Comité Ejecutivo de Licitación determinará la razonabilidad del
precio y el precio evaluado de cada Oferta, realizando las correcciones aritméticas de acuerdo a lo
establecido en la Sección II.
Una vez revisadas la Ofertas Económica y confirmadas las correcciones aritméticas por los Oferentes
en caso de existir, se ordenaran las propuestas de acuerdo al valor de la oferta económica y se
seleccionara la propuesta más conveniente.
Formularios de Licitación
Pre-calificación
CP-1 Carta de Presentación de la Propuesta
PREC - 1 Promesa de Consorcio (Aplica para propuestas presentadas por consorcios)
PREC - 2 Garantía Bancaria de Mantenimiento de Oferta y Firma de Contrato
PREC - 3 Situación Financiera
PREC - 4 Antecedentes de contratación
PREC - 5 Identificación del Oferente
PREC - 6 Activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros compromisos
contractuales
PREC-7 Modelo de Declaración notarial de no encontrarse en convocatoria de acreedores,
quiebra o liquidación, en interdicción judicial, no tener conflicto de Interés de acuerdo
a lo descrito en las Sección I, tener la capacidad de Contratar con el sector público y
no haber sido declarado inelegible por el BCIE
Oferta Técnica
TEC - 1 Experiencia General
TEC - 2 Experiencia Específica
TEC - 3 Profesionales Propuestos y Asignación de Funciones
TEC - 4 Hoja de vida del Personal Profesional Propuesto
TEC - 5 Equipo necesario para la ejecución de la obra
TEC - 6 Plan de Trabajo y Cronograma de Ejecución de la Obra
TEC - 7 Organización Técnica y Administrativa
TEC - 8 Subcontratistas Previstos (si/ No Aplica)
Oferta Económica
ECO-1 Presentación de la Oferta Económica
ECO-2 Oferta Económica
ECO-3 Lista Estimada de Cantidades y sus Precios Unitarios
Fecha:
Licitación pública nacional No.:
Señores
Comité Ejecutivo de Licitación
Estimado Señores:
Promesa de Consorcio
Señores: Comité Ejecutivo de Licitación del Proceso Nº (indicar nombre y número de proceso)
De nuestra consideración:
Por la presente declaramos la promesa de consorcio bajo las siguientes consideraciones:
Nombre de las Empresas que forman el consorcio y su participación porcentual en esta Licitación.
_____________________________ ________________________
___________________________ ________________________
Total 100 %
Atentamente,
________________________________ ___________________________________
Representante Legal (Empresa 1) Representante Legal (Empresa 2)
__________________________
Representante Legal Designado
(Firmas de los representantes legales de las empresas en consorcios y del representante legal
designado)
[Firma(s)]
Información que debe completar cada Oferente, en caso de consorcio deberá completarlo cada
miembro.
Nombre legal del Oferente: [indicar nombre completo] Fecha: [indicar día, mes y año]
Nombre legal del miembro del consorcio: [indicar nombre completo]
Llamado a licitación No. : [Indicar número de Licitación]
Se deberán adjuntar copias de estados financieros (balances, incluidas todas las notas relacionadas
con éstos, y estados de resultados) del Oferente y de cada uno de los miembros integrantes de un
consorcio correspondientes a los ejercicios requeridos, los cuales cumplen con las siguientes
condiciones:
1. Los estados financieros históricos deben estar auditados por firma de auditores independientes
autorizados y certificados.
2. Los estados financieros históricos deben estar completos, incluidas todas las notas a los estados
financieros.
3. Los estados financieros históricos deben corresponder a períodos contables ya completados y
auditados (no se solicitarán ni aceptarán estados financieros de períodos parciales).
Antecedentes de contratación
Nombre legal del Oferente: [indicar nombre completo] Fecha: [indicar día, mes y año]
Nombre legal del miembro del Consorcio: [indicar nombre completo]
* Facturación anual media, se obtiene calculando el total de los pagos certificados recibidos por
ejecución de obras dividido entre el número de años.
Este formulario se utilizara durante el proceso exclusivamente para la identificación del oferente, por
lo que se deberá escoger una de las opciones de acuerdo al tipo de oferente,
Nombre Jurídico de cada miembro del Consorcio País donde se encuentra registrado
Notas:
1. Al presentar este Formulario deberán adjuntarse las referencias bancarlas y las líneas de
crédito comerciales, debidamente acreditadas al Oferente y por el monto correspondiente a
cada una de ellas.
2. El Oferente debe autorizar a las empresas y entes financieros que hayan emitido referencias
bancarlas y/o líneas de créditos, para que faciliten al Comité de Evaluación cualquier
aclaración en relación al alcance y compromiso de las referencias suministradas.
3. Las referencias bancarlas y/o líneas de crédito presentadas deberán tener una antigüedad
máxima de 45 días antes de la apertura de las propuestas.
4. Todas las referencias y/o líneas de crédito podrán entregarse en originales, o fotocopias, esta
documentación debe estar debidamente autenticada por notario público o apostillado,
dirigidas a ENACAL, y firmadas por sus funcionarios debidamente autorizados. Las referencias
y/o líneas de crédito que no cumplan esta formalidad no serán evaluadas.
Experiencia General
Describir la información detallada de cada uno de los contratos, ya sea en forma individual o como
integrante de un consorcio.
Nombre legal del Oferente: [indicar nombre completo] Fecha: [indicar día, mes y año]
Nombre legal del miembro del Consorcio: [indicar nombre completo]
* Indicar años calendario en los años con contratos con actividades, comenzando por el año de inicio
de las actividades.
** La información aquí suministrada debe completarse para cada una de las experiencias presentadas
y debe estar respaldada por la copla del comprobante de las obras recibidas a entera satisfacción, el
cual fue emitido por el contratante.
Describir la información detallada de cada uno de los contratos, ya sea en forma individual o como
integrante de un consorcio.
Si el contrato se realizó en consorcio, suministrar el valor del contrato que le correspondió al licitante
que presenta la experiencia específica:
La información aquí suministrada debe completarse para cada una de las experiencias presentadas y
deben estar respaldadas por la copla del comprobante de las obras recibidas a entera satisfacción, el
cual fue emitido por el contratante
% de Dedicación
No Nombre Profesión Cargo a desempeñar
al proyecto
1. Cargo propuesto: [solamente un candidato deberá ser nominado para cada posición]:
2. Nombre del oferente: [inserte el nombre del oferente que propone al candidato]:
5. Educación: [Indicar los nombres de las universidades y otros estudios especializados del individuo,
dando los nombres de las instituciones, grados obtenidos y las fechas en que los obtuvo.]
7. Otras especialidades [Indicar otros estudios significativos después de haber obtenido los grados
indicados en el número 5 – Dónde obtuvo la educación]:
8. Países donde tiene experiencia de trabajo: [Enumere los países donde el individuo ha trabajado en
los últimos diez años]:
9. Idiomas [Para cada idioma indique el grado de competencia: bueno, regular, pobre, en hablarlo,
leerlo y escribirlo]:
________________________________________________________________________
10. Historia Laboral [Empezando con el cargo actual, enumere en cronológico los cargos que ha
desempeñado desde que se graduó el candidato, indicando para cada empleo las actividades
realizadas en el marco de esa contratación, fechas de empleo, nombre de la organización y cargos
desempeñados]:
Empresa: ____________________________
El oferente declara que la siguiente información, sobre la existencia de equipo necesario para realizar
la construcción de la obra (definir en cada proceso), refleja el detalle del equipo que el oferente pone
a disposición para realizar la misma y en caso de no poseerla presenta la constancia de intención de
arrendamiento por parte de la(s) casa(s) comercial(es) de reconocida solvencia y credibilidad.
(*) En caso de equipo alquilado, presentar compromiso de disponibilidad por parte del propietario
de dichos equipos.
El Comité Ejecutivo de Licitación se reserva el derecho de confirmar esta información y en caso
de no poder realizar la comprobación correspondiente, la misma no será considerada en la
evaluación.
Deberá mostrarse las actividades principales a realizar para la ejecución de la obra, el orden cronológico de las mismas y los tiempos
propuestos para cada una de ellas.
Meses
N° Actividad
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 n
1
2
3
4
5
Subcontratistas Previstos
En caso de subcontrataciones, el oferente deberá llenar el siguiente formulario y anexar para cada
subcontratista la información siguiente:
Subcontratista
Nombre: (indicar el nombre completo del representante del subcontratista)
Firma: (firma de la persona cuyo nombre y cargo aparecen arriba indicados)
Oferente:
Nombre: (indicar el nombre completo de la persona que firma la propuesta)
Cargo: (del firmante)
Firma: (firma de la persona que firma la propuesta)
Fecha: (día, mes y año en que se firma la Propuesta)
De conformidad con la documentación recibida para presentar la oferta del Proyecto de (indicar el
nombre de la licitación), nosotros (compañía / consorcio):____________________________
__________________________________ ofrecemos llevar a cabo la ejecución de las obras y/o
suministro de bienes (definir el fin de la propuesta) mediante un contrato tipo (indicar la modalidad
de contrato), por una suma cerrada total de ______________________________________ (Escribir
el monto en números y letras) Dólares de los Estados Unidos de América.
Nuestra Oferta permanecerá vigente por (indicar el número de días) días calendario a partir de la fecha
de presentación de la propuesta.
En caso de ser elegido como el contratista de la obra y/o suministro de bienes (definir en cada
proceso), nos comprometemos a desarrollar el Cronograma de Ejecución propuesto y cumplir con
todos los alcances solicitados en las Cláusulas del Contrato, de acuerdo a los Requerimientos Técnicos
del Organismo Ejecutor, Planos, Estudios, Instrucciones de la presente Licitación y cualquier aclaración
o adición emitida para el presente proyecto.
Será nuestro compromiso presentar las garantías que se establecen en el Documento Base de la
Licitación en el plazo y términos requeridos.
Entendemos y aceptamos que el Contratante no está obligado a aceptar la oferta más baja o cualquier
oferta que puedan recibir.
Atentamente,
Oferta Económica
La Oferta Económica debe reflejar el presupuesto total estimado por el Oferente. Si la construcción
de la obra, se realiza en una sola etapa y/o lote o describiendo por etapa y/o lote los costos en que se
incurra en cada una ellos, en este caso el total del costo de la obra es la suma total de los costos de
cada etapa y/o lote. (En cada caso describir el detalle de las obras requeridas).
TOTAL
Señores
Empresa Nicaragüense de Acueductos y Alcantarillados Sanitarios - ENACAL (nombre de la
licitación)
Presente
Establecemos a favor de (El Contratante) y por cuenta de (nombre completo del Oferente),
nuestra Garantia Bancaria Irrevocable No. ________ hasta por la suma de US$xxxxxx (monto
en letras), para garantizar el cumplimiento de la ejecución del Contrato de (indicar nombre de
la licitación) suscrito el x de xxxxxx de 201__, entre (Nombre del Prestatario/Beneficiario) y
(nombre completo del Oferente adjudicatario).
***ULTIMA LÍNEA***
Fecha: ______________________
De mi consideración:
De acuerdo con lo establecido en las Condiciones Especiales del Contrato, LPN 008-2018: XXXXX en
cuanto a pagos por anticipos, [nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado "el
Contratista) suministrará al Contratante una garantía bancaria a efectos de asegurar la suma
entregada en concepto de anticipos, la suma de [monto de la garantía, expresado en cifras y letras].
El suscrito (en adelante denominado "el Garante") se constituye en garante solidario en nombre del
Contratista y a su favor, por la suma indicada en el párrafo anterior. Esta garantía será ejecutada en
forma inmediata, una vez que el Contratante haya presentado el correspondiente reclamo. El mismo
podrá ser presentado directamente ante el Garante, sin que éste tenga derecho a objetar dicha
presentación.
El período de validez de la presente garantía será desde la fecha en que el Contratista reciba el
anticipo, hasta [fecha].
CAPITULO II ........................................................................................................................................... 67
1- PRELIMINARES ................................................................................................................................. 67
2- FUNDACIONES ................................................................................................................................. 71
4. TECHO ........................................................................................................................................... 79
5. PAREDES .......................................................................................................................................... 81
6. ACABADOS .................................................................................................................................... 83
8. PISO............................................................................................................................................... 85
9. PUERTAS ....................................................................................................................................... 85
CAPITULO I
CONDICIONES GENERALES
Estas especificaciones cubren los aspectos más relevantes sobre los requerimientos que se deben
cumplir en la construcción, incorporándola en las obras del Proyecto. Se incluyen restricciones de
carácter técnico y administrativo que deberá acatar EL CONTRATISTA a fin de realizar un trabajo
coordinado, eficiente, completo y satisfactorio, evitando perjuicios, daños y molestias innecesarias,
de carácter público o privado.
El Contratista deberá realizar un trabajo de primera clase y será responsable de Ia ejecución física del
proyecto y no se eximirá de ninguna responsabilidad por mala interpretación en los planos y otros
documentos, a menos que lo haya notificado al Supervisor por escrito y este lo haya aceptado antes
de que el Contratista empiece cualquier parte del trabajo.
El Contratista deberá de garantizar una mano de obra eficiente, el suministro e instalación de los
materiales y otros gastos identificados como necesarios para garantizar los trabajos solicitados,
debiendo cumplir siempre las mejores prácticas de ingeniería.
c. EL CONTRATISTA deberá tomar todas las precauciones necesarias para prevenir daños a
terceros y respetar las áreas adyacentes de los trabajos.
e. Los conceptos de Obra del pliego de licitación deben incluir todas las actividades subsidiarias
que corresponda para que estas sean completas.
CAPITULO II
Sobre las actividades:
1- PRELIMINARES
1.1 Limpieza inicial
Antes de iniciar Ia construcción se deberá realizar una limpieza del terreno o sitio determinado, se
eliminarán todo tipo de elementos (maleza, basura, árboles, etc.) Que afecten Ia construcción futura.
Los planos especifican los límites de Ia obra y especificarán los árboles, arbusto, plantas y objetos que
deberán conservarse: en caso contrario deberán ser indicados por el supervisor de Ia obra y escrito
en el libro de bitácora.
Todos los objetos de Ia superficie, arboles, troncos, raíces y fundaciones viejas de concreto y cualquier
otra obstrucción saliente, deberán ser quitados de los últimos 60 centímetros de Ia superficie. Se
podrá dejar los troncos y objetos sólidos no perecederos, siempre que estos no salgan más de 15 cm.
de Ia superficie del suelo natural y los mismos estén situados a más de 3 m. de distancia de Ia obra.
Cuando se proceda al traslado de desechos, escombros y cualquier otro material que provenga del
sitio, deberá realizarse bajo vigilancia constante del constructor, de tal manera que Ia propiedad o
vegetación adyacente no sean expuestas al peligro, siendo responsabilidad suya cualquier daño a
terceros. El sitio de disposición final de los desechos deberá estar autorizado por la Alcaldía Municipal.
A medida que las labores progresan, el constructor deberá retirar del lugar de Ia obra toda clase de
desperdicios y materiales sobrantes a fin de mantener limpia y en condiciones; no se permitirá que lo
haga hasta Ia finalización del proyecto.
Si el contratista considera, durante Ia ejecución de las obras, que cualquiera de las instrucciones
recibidas por el Supervisor implica costo adicional bajo su contrato, dará aviso por escrito en un
Finalmente, el Contratista durante el desarrollo del trabajo y a su conclusión, evacuará del sitio de Ia
obra todo material de desperdicio ocasionado como resultado de su trabajo y una vez que haya sido
terminada y aceptada Ia obra descrita, removerá todas las herramientas, andamios y cualquier
material excedente.
1.3 Replanteo
Antes de iniciar el trazo, el constructor comprobará cuidadosamente las medidas indicados en el plano
de conjunto, localizando Ia construcción con precisión en el sitio y será responsable por cualquier
error que resulte por no haber tornado dicho cuidado.
Las líneas bases, puntas topográficas de referencia o de los que el constructor coloque en el caso de
infraestructura pequeña (cuando no exista estudio topográfico) y los elementos de control necesarios
para determinar Ia indicación y elevación del trabajo en el terreno, están mostrados en los planos o
serán suministrados por el supervisor.
El constructor trazará su trabajo partiendo de las líneas bases y bancos de nivel o puntas topográficos
de referencia establecidos en el terreno y de las elevaciones indicadas en los planos, siendo
responsable por todas las medidas que se tomen, en caso de encontrarse con errores en el nivel y
medidas del plano de referencia deberá indicarlo al supervisor por escrito en bitácora.
Se refiere a todos los trabajos de traslado de los ejes de construcción mostrados en los planos (Plano
de Fundación o cimientos) al sitio y nivelación necesarios para Ia construcción de Ia obra según están
indicados en los planos o según resultare durante el avance de los trabajos.
El constructor antes de iniciar Ia obra deberá verificar en el terreno los datos de referencias
horizontales y verticales, indicados en los planos y se encontrara alguna discrepancia entre Ia
información de los planos y el terreno se le comunicará al supervisor, siendo el constructor
responsable por cualquier error que resulte por no haber tornado dicho cuidado. Estas discrepancias
no podrán justificar ningún reclamo adicional de parte del constructor, para el trazado de las obras el
constructor colocará niveles y estacas de nivelación, que permanezcan en su posición hasta que todas
las esquinas y alturas de Ia edificación hayan sido establecidas permanentemente.
Para Ia realización de esta actividad (Trazado), el constructor utilizará niveletas de madera o metálicas,
en el caso de madera (Pino) serán en cuartones de 2” x 4” y reglas de 1” x 3”, con el canto superior
debidamente cepillado donde se refiere el nivel, las niveletas sencillas llevarán dos cuartones de
apoyo de Ia regla del nivel espaciados a 1.10 m. Para niveletas dobles será 3 cuartones espaciados a
1.10 m. pero formando ángulo recto, se colocarán suficientes niveletas sencillas para evitar cualquier
trazado equivoco, sobre todo en clavos grandes se construirán niveletas dobles en lugares donde se
formen ángulos de 90 grados entre dos ejes, con tres cuartones de apoyo, preferiblemente se utilizará
madera de pino.
El constructor controlara Ia nivelación alrededor de Ia obra de manera que en cualquier sitio el terreno
se aleje de las paredes del proyecto con una pendiente del 2%, excepto donde se indique lo contrario.
Las construcciones temporales se refieren a todas aquellas instalaciones que sirven de apoyo a Ia
construcción de Ia obra o edificación del proyecto, consistiendo principalmente en bodegas, oficinas,
baños, comedor etc. Estas se realizarán antes de iniciar Ia obra. Las dimensiones de cada uno de estas
instalaciones van en dependencia de Ia magnitud del proyecto y el personal que se contratará para el
proyecto, una vez terminado y entregado el proyecto el constructor demolerá todas las
construcciones temporales que haya construido, dejando limpio el sitio, apegándose a lo especificado
en Ia limpieza final
1.5.4 Bodega
En esta se ubicará todos aquellos materiales que no necesitan resguardarse de las inclemencias del
tiempo y no necesitan de mayor seguridad. Como son, Ia arena, piedrín, bloques etc., estando
ubicados en áreas específicas, donde no afecten las actividades de ejecución de Ia obra y sean de fácil
acceso.
En esta se alojará los materiales que requieran estar protegidos de los agentes climáticos como son
el sol y Ia lluvia, principalmente ya que pueden sufrir daños al estar expuesto a los mismos. Entre estos
tenemos Ia tubería de PVC, perfilaría metálica, láminas de zinc, madera, etc.
Bodega cerrada:
En esta bodega se guardarán tanto las herramientas como los materiales que requieren un cuidado
especial, que además por sus características y tamaños son susceptibles de perdidas, por lo general
en estas se guardaran accesorios y aparatos sanitarios, material eléctrico, pintura etc.
Estas bodegas serán manejadas por un bodeguero el cual será el responsable del orden de los
materiales y su control, respondiendo inmediatamente al fiscal ingeniero o arquitecto residente.
1.5.5 Oficina
Es conveniente que el proyecto cuente con un área de oficina (temporal) donde se pueda atender
tanto al supervisor dueño de Ia obra como visitantes eventuales al proyecto. En ella se guardarán toda
Ia documentación de Ia obra (planos, presupuesto, cronograma de ejecución, copia del contrato). En
esta oficina temporal permanecerá Ia BITACORA Ia cual no podrá ser sacada de ella cuando el proyecto
esté en ejecución desde su inicio hasta la finalización de Ia misma. El mobiliario mínimo será de un
escritorio, 3 sillas, archivo pequeño. Esta oficina Ia ocupara el ingeniero o arquitecto residente y será
de su responsabilidad toda Ia documentación que se encuentre en ella.
La construcción de Ia oficina puede ser similar a las de Ia bodega cerrada, con Ia salvedad que estas
tienen ventanas.
1.5.6 Letrina
El constructor construirá letrinas (s) al número del personal con que cuenta Ia obra y de acuerdo al
tiempo de ejecución de Ia misma, por orientación del Ministerio de Salud. La letrina debe fabricarse
con todos los reglamentos de higiene para evitar cualquier brote de enfermedades contagiosas, para
propósito de ilustración, una letrina de 1.20 x 1.20 x 5 veces de profundidad, tiene una capacidad para
25 obreros, para tres o cuatro meses de uso.
En defecto que no se construiría Ia letrina, esta puede ser adquirida de forma prefabricada, que
consiste en estructura metálica forrada, zinc liso con banco en fibra de vidrio. Aunque se recomienda
si es el caso, el alquiler de Ia misma.
Los servicios temporales son todos aquellos que se efectúan antes de iniciar Ia obra, siendo: agua,
electricidad, comunicación y vigilancia.
El constructor deberá suministrar el servicio de agua potable necesario para Ia ejecución de Ia obra,
asumiendo el costo de instalación, mantenimiento y pago por Ia misma mientras dure el proyecto. Si
Ia obtención del agua se realizara a través de Ia red pública, el constructor realizara los trámites ante
Ia institución correspondiente (ENACAL).
Si no tiene red pública, el agua se suministrará por media de pipas asegurándose que se tenga en Ia
cantidad y calidad suficiente, de tal forma que el proyecto no tenga demora por Ia falta de Ia misma.
El constructor será responsable del cuido y seguridad de todos los componentes de Ia obra,
materiales e instalaciones, y deberá mantener todo el tiempo personal de seguridad
adecuado.
2- FUNDACIONES
2.1 Excavación Estructural
Es conveniente que el fondo tanto de los pozos de cimentación como los de Ia zanja se le
coloquen una plantilla (capa de concreto pobre o suelo mejorado) con Ia finalidad que el
suelo no absorba el agua del concreto y se tenga un mejor apoyo Ia armadura de acero,
una vez se haya realizado Ia compactación.
El acero de refuerzo deberá cumplir con las especificaciones de ASTM-A- 615 grado 40 con
límite de fluencia FY =2,800 Kg/cm2 (40 psi) PSI tipo corrugado y en ningún caso usar acero
milimetrado.
El acero de refuerzo deberá estar libre de cualquier sustancia extraña u oxido no adherente
en estado avanzado (grasa, lodo, pintura, oxidaci6n excesiva), bajo ninguna circunstancia
se podrán utilizar varillas rescatadas de construcciones anteriores pues su resistencia esta
vencida.
Las barras de vigas y columnas quedaran separadas de Ia superficie del concreto no menos
de 3 cm. Para obtener esto las varillas se sujetarán a las formaletas con alambres y
ataduras de alambre No. 16 o 18 de modo que puedan desplazarse durante el chorreado
del concreto, y que este pueda envolverlas complemente, salvo indicaci6n especial en los
planos, las barras quedarán separadas de Ia superficie del hormigón por lo menos 7.5 cm.
del nivel de desplante del suelo natural en las zapatas. En vigas asismica y de pedestales
las barras estarán separadas de Ia superficie 5 cm. del nivel del desplante del suelo. La
separaci6n entre barras paralelas será como mínimo igual al diámetro 1 y 1/3 del diámetro
del mayor agregado grueso usado.
Empalme de acero
Las juntas se distanciarán unas de otras de manera que sus centros queden más de
cuarenta (40) diámetros a lo largo de Ia pieza o según indicación en los planos.
Se revisará Ia correcta disposición del acero de refuerzo antes de proceder al vaciado del
concreto y se anotara en bitácora todas las modificaciones introducidas, las cuales deberán
ser modificadas por Ia supervisión.
Cuando Ia supervisión permita el uso de espero diámetro de estas no deberá ser bajo
ningún caso, menor que el diámetro del refuerzo principal.
2.3 Formaleta
Los moldes o formaletas deberán ajustarse a las dimensiones mostradas en los detalles de
los planos, manteniendo Ia geometría de los elementos a las dimensiones, cualquier tipo
de material usado para las formaletas debe tener área de contacto con el concreto que
debe ser lisa sin protuberancia y si fuera el caso que tiene que dejar algún relieve especial
este será especificado en los planos.
Las formaletas con sus soportes tendrán Ia resistencia y rigidez necesarias para soportar el
concreto, sin movimiento locales superiores a Ia milésima de metro (0.001m) de luz, los
apoyos estarán dispuestos modo que en ningún momento se produzcan sobre Ia parte de
Ia obra ya ejecutada, esfuerzos superiores de un tercio (1/3) de los esfuerzos del diseño.
Las juntas de Ia formaleta no dejaran rendijas de más de 3 cm. para evitar pérdidas que
por efecto de Ia humedad durante el colocado se compriman y deformen Ia formaleta (en
el caso que se use madera)
Todas las fundaciones se les harán formaleta, no se permitirá que las zapatas se queden
sin encofrados, es decir, no se realizaran Ia fundición directa en Ia excavación.
2.4 Desencofrado
2.5 Concreto
Generalidades
Dentro de esta partida el constructor suministrará todos los materiales, mano de obra y
equipo necesario para Ia construcción de Ia obra de concreto simple, concreto armado y
otros trabajos relacionados según indicado en los planos y especificaciones que se dan a
continuación.
Todas estas normas y especificaciones se consideran que forman parte integral del
contrato de construcción.
El concreto empleado en toda Ia estructura deberá tener una consistencia permanente sin
exceso de agua plástico trabajable a fin de llenar los encofrados completamente sin dejar
cavidades interiores o superficiales. El concreto empleado en Ia construcción de los
elementos estructurales, excepto donde se indique lo contrario (planos) tendrá una
resistencia a compresión 21 kg/cm2 (3000 lbs/pulg2)
El proporcionamiento de los materiales para los diferentes tipos de concreto deberá llevar
el visto bueno del laboratorio de materiales autorizados o con el visto bueno del
supervisor.
El supervisor podrá autorizar Ia mezcla a mano para aquellas partes de Ia obra en que Ia
cantidad de concreto a colocarse sea pequeña, debiendo hacerse sobre una superficie
impermeable, logrando una mezcla de aspecto uniforme y agregando después el agua en
pequeñas cantidades hasta obtener el producto homogéneo. Se tendrá especial cuidado
durante Ia operaci6n de no mezclar con tierra e impurezas, se podrá usar este concreto en
fundaciones, se completará Ia descarga de Ia mezcladora dentro de un periodo de 30
minutos después de Ia introducción del agua para Ia mezcla de cemento con los ávidos.
No se permitirá el uso de concretos que tengan más de 40 minutos de estar mezclados con
el agua a menos que se utilicen aditivos especiales.
El equipo de transporte debe ser capaz de llenar el suministro del concreto al sitio de
colocación sin interrupciones que permitan Ia perdida de plasticidad entre vaciados
sucesivos. El vaciado debe efectuarse de manera que el concreto conserve su estado
plástico en todo momento y fluya fácilmente dentro de los espacios entre las varillas. Una
vez hincado el vaciado, este deberá efectuarse en una operación continua hasta que
termine Ia sección de trabajo. El concreto que se haya endurecido parcialmente o que se
haya contaminado con materiales ajenos no deberá colocarse en Ia estructura.
Cemento
Agua
El agua utilizada para Ia mezcla deberá ser agua potable que esté limpia y libre de grasa,
aceite o ácidos y de cantidades perjudiciales, de material vegetal y otras impurezas. La
cantidad de agua acostumbrada es de 7 galones por saco de cemento variable.
Grava
La grava deberá ser limpia, pura y durable, siendo sus medidas las que determine Ia
memoria de cálculo para especificaciones del concreto y el armado del acero comúnmente
será de 1°, %" o W'. Estas estarán sujetas a especificaciones ASTM-C-33-92. El tamaño
más grande permitido será un quinto (1/5) de Ia dimensión mínima de Ia formaleta que
cubrirá el elemento de hormig6n o tres cuartas (3/4) del espaciamiento libre mínimo entre
varillas (ver adelante).
Arena
La arena será libre de todo material vegetal, mica, o detrito de conchas marinas, sujetas
las especificaciones técnicas ASTM-C33-92. La calidad y granulometría de Ia arena deberá
ser previamente aprobada por el supervisor. En defecto de Ia arena de banco de material
se podrá utilizar material cero sin efecto en los costos.
Grava
Después de Ia colocación del concreto deben protegerse todas las superficies expuestas
en los efectos de Ia intemperie, sobre todo del sol y Ia lluvia. El curado se iniciará tan
pronto el concreto haya endurecido suficientemente a juicio del supervisor.
Se evitará causas extremas (sobrecargas, vibraciones, etc.) que puedan provocar fisuras en
el concreto sin fraguar o sin Ia resistencia adecuada. El constructor deberá acatar todas
las indicaciones que le haga el supervisor al respecto.
Las zonas, áreas o secciones deben rellenarse con concreto o mortero a base de epóxico,
siguiendo las instrucciones del fabricante. El supervisor deberá aprobar el material a usar.
3. ESTRUCTURA METALICA
3.1 Limpieza y desoxidación (Columnas y Vigas)
Todos los elementos tanto nuevo como los actuales deberán estar libres de óxido,
escamas, corrosión, aceite o cualquier tipo de suciedad, previa a Ia aplicación de Ia primera
mano de pintura anticorrosiva antes de Ia incorporaci6n de los elementos, limpiar y pintar
las zonas soldadas y colocar una segunda mano de pintura en forma general a toda Ia
estructura.
La pintura a utilizar será de marca reconocida pudiéndose sugerir Protecto, Sur, línea
profesional o similar.
Todo el acero estructural (nuevo) a usar incluyendo perfiles laminados (perlines) y platinas
deberán ser nuevas del tipo ASTM-A-36 con un esfuerzo en el límite de fluencia y de 36,000
lbs/pulg2, debiéndose adquirir con proveedores autorizados, que aseguren Ia chapa y el
calibre de los mismos.
Las soldaduras deberán ser realizadas en forma limpia, alineadas y sin porosidades o
defectos de grosor o de continuidad, sin salpicaduras, sin perforaciones, ni marcas
producidas por el arco eléctrico.
La longitud mínima de una soldadura de filete no debe ser menor de 4 veces Ia dimensión
nominal del lado de Ia soldadura. Si una longitud real es menor de este valor, el grueso de
Ia soldadura considerada efectiva debe reducirse a ¼ de Ia longitud de Ia soldadura.
La longitud mínima de traslape deberá ser 5 veces el espesor de Ia parte a unir más
delgada, pero no menor de 1". Las juntas traslapadas que unen placas o barras sometidas
a fuerza axial deberán unirse con soldaduras de filete a lo largo de ambos extremes
traslapados, excepto donde Ia reflexión de las partes traslapadas estén suficientemente
restringidas de manera que se prevenga Ia abertura de Ia junta bajo carga máxima.
Los elementos estructurales de acero una vez fabricados deberán ser colocados
directamente en su posición definitiva usando medios de transporte y manejo seguros
para los operarios y que eviten daño a otras partes de Ia construcción y garanticen su
permanencia y estabilidad durante el proceso de fijación definitivo.
Los elementos o conjuntos a instalar o los anclajes o medios de fijación deberán alinearse
previamente a su colocación, no se permitirán golpes, calentamiento o esfuerzos de
corrección o alineación una vez instalados. No deberá colocarse pernos ni soldaduras
permanentes hasta que Ia estructura este ademada y aplomada.
4. TECHO
4.1 Estructura de techo
A las cerchas se procederá con el mismo tratamiento que se realizara a columnas y vigas,
es decir limpieza y desoxidación y aplicación de pintura anticorrosiva.
Estas piezas en que descansa Ia cubierta de techo se ejecutarían las mismas acciones que
las cerchas, columnas y vigas, o sea, limpieza y desoxidaci6n y pintura anticorrosiva.
El contratista suministrará e instalará láminas según se detalla en plano, calibre No. 26,
norma ASTM A792. Estas láminas serán colocadas según especificaciones técnicas del
fabricante.
Inspección
Todas las láminas serán presentadas al supervisor y todas aquellas cuyo estado presenten
deterioro por mal manejo, golpes, abolladuras o fallas de fabricación serán considerados
inaceptables y rechazados.
4.2.2 Instalación
Todo trabajo será realizado de acuerdo a los manuales de instrucciones del fabricante o
en su defecto a las instrucciones del supervisor.
Traslapes
Fijación
Las láminas deberán ser fijadas con tornillo estructural AIM - galvanizado dracotized de 8
micras, cabeza hexagonal 5/16 (8mm) con arandela 9/16 (14. 5mm) toitures, sella
neopreno de 3mm y diámetro de tornillo con rosca de 6mm en 2 pulgadas colocados en Ia
parte superior de Ia onda de Ia lamina para mayor seguridad e impermeabilización se
sellará Ia cabeza del tornillo con sellador poliuretano en caso de ajuste impreciso y en el
resto con sellador fastil.
Material
La cumbrera serán del tipo CAPOTE ESTRUCTURAL en ancho de 0.50 m. en color rojo, con
Resistencia Estructural grado 80 (80,000 PSI), recubierta con una base de anticorrosivo y
pintura de poliéster seca al horno, calibre 24, norma ASTM A792, para mayor seguridad de
hermeticidad se colocan cinta tapagoteras en el encuentro de las dos vertientes en la
punta de cumbrera. Todo trabajo de esta sección se protegerá contra golpes,
perforaciones, abolladuras, siendo entregado limpio y sin defecto alguno.
Los botaguas serán en largo de que el fabricante indique mts y ancho de 0.30 mts de forma
triangular. al igual que Ia lamina de cubierta se tratará que no se tenga traslapes
longitudinalmente utilizando Ia lamina con resistencia NORMA ASTM-A792.
4.3 Fascia
4.4 Alero
Se construirá con esqueleteo de paral de 3 5/8 calibre 25, paral 2 Y2 cable 25 y canal
sombrero siendo su forro en lámina gypsum MR para exteriores.
4.5 canales
En los canales se utilizará canal de PVC 6”, Tipo Colonial (según especificaciones en el
plano)
4.6 Bajantes
5. PAREDES
5.1 Paredes con bloques de cemento
Se levantarán con las dimensiones indicadas en los planos a un mismo tiempo en toda Ia
obra, salvo que razones especiales lo impiden. Las hiladas serán perfectamente
horizontales a nivel y a plomo en ambas caras, con juntas de mortero no mayores a 1.5
cm.
Se utilizarán bloques de cemento del tamaño (6 x 8 x 16) color y textura uniforme, con
resistencia a Ia compresión mayor a 780 PSI y una resistencia a Ia tensión de 9 kg/cm2 y
los espesores indicados en los planos. El bloque deberá ser cerrado totalmente antes de
salir de Ia fabrica y en el transporte se tomarán precauciones para evitar desprendimientos
y fracturas. El bloque deberá presentar superficie y cantos nítidos y duros. AI momento de
almacenar se colocarán de forma cuatrapeados para evitar daños.
Los bloques deberán cumplir con las especificaciones ASTM-C-14-60 para "Hollow Load
Bearing Concrete Mansonry Units" Grado G, o también las especificaciones ASTM C-GO,
tipo 1, grado N. resistencia mínima a Ia compresi6n de FM= 70kg/cm2.
Antes de su colocación los bloques se humedecerán con Ia finalidad que este no absorba
parte deI agua del mortero asegurando así una perfecta alianza del mortero con los
bloques.
El cemento deberá ser portland de Ia especificaci6n ASTM-C-1-50 TIPO 1. Arena deberá ser
natural limpia y libre de cantidades dañinas de sustancias salinas, alcalinas, y orgánicas,
deberá pasar por Ia zaranda N°4 no más del 10% deberá pasar por Ia zaranda W8.
Estas paredes dividirán ambientes por zona tal como está reflejado en plano
arquitectónico siendo su construcción en esqueleteado en perfilería metálica de 3 5/8
calibre 25 montantes (parales).
El forro en ambas caras será en lámina gypsum regular 4 x 8 x 1/2" con acabado pasteado.
5.4 Esqueleto
Se deberá utilizar esqueleto metálico, perfil en forma de "U" hecho de acero galvanizado
resistente a los cambios de temperatura, se coloca en posición horizontal en Ia parte
superior e inferior para formar el marco de Ia estructura de soporte de Ia pared y en
forma vertical a cada 24” como máximo. En las esquinas se debe instalar esquineros en
una solo pieza a menos que Ia longitud de Ia esquina exceda los largos disponibles
(8' Y 10 ').
a) Antes de colocar el forro en paredes, las áreas donde se va a trabajar deberán estar
techadas. Se deberá colocar primero el piso y luego instalar Ia pared.
d) Colocar las láminas de tal manera que se evite que las uniones coincidan unas con
otras.
e) En el caso de las paredes a doble forro, se procederá a forrar una cara de Ia pared. Se
deben instalar las respectivas instalaciones electromecánicas y los respectivos refuerzos
de madera para anclar puertas, ventanas, muebles, etc., antes de colocar el forro de Ia
otra- cara y así, proceder con el acabado de Ia pared.
Sobre elementos forrados con láminas de Gypsum o Durock, Ia pasta debe aplicarse sobre
cualquier pega o unión de lámina que se haya hecho. Deben cubrirse todas las cabezas de
los tornillos.
Aplicar una capa pareja de pasta por toda Ia longitud de Ia junta, con una espátula de 6".
Luego se colocará Ia cinta, de manera que Ia cinta quede adherida a Ia pasta. Bajo Ia cinta
Después que Ia pasta está totalmente seca se deberá lijar hasta dejar una superficie
completamente lisa.
Para tapar o empastar las cabezas de los tornillos, los esquineros, es similar al de Ia junta,
o sea, aplicar tres manos de pasta, siguiendo las mismas indicaciones.
La primera mano de pasta se hará con Ia pasta de 45 minutos, esto porque es una pasta
que seca en ese tiempo y porque es una pasta que da mayor consistencia y agarre.
6. ACABADOS
6.1 Descripción General del trabajo
Esta sección comprende todo lo relacionado en los acabados totales de una infraestructura
vertical, relativa a los repellos y enchapes, que son los que les dan estética a las
infraestructuras.
El contratista tiene que entregar Ia superficie en buen estado y sin defectos o daños, en
caso contrario, serán reparados por su cuenta.
Los revoques (repello corriente) deberán protegerse bien contra secamientos muy
repentinos y contra los efectos del sol y viento hasta que haya fraguado lo suficiente para
permitir rociarlo con agua durante 7 días. Debiendo proteger las superficies contra Ia
humedad excesiva que puedan ser producto de las condiciones climáticas propias del sitio
de Ia construcción.
6.2 Piqueteo
6.3 Repellos
f) Deberá tenerse mucho cuidado en mantener Ia alineación correcta de las aristas en los
encuentros de las superficies repelladas, así como de no cubrir salidas de las instalaciones
u otros trabajos que no se puedan después localizar.
g) Las superficies repelladas deberán protegerse del sol y del viento antes de que se haya
realizado Ia fragua de Ia mezcla y deberá curarse mojándolos posteriormente para impedir
fisuras u otras fallas, consecuencia de un secado muy rápido, por un periodo mínimo de
siete días.
Para pegarlos se usará mortero Bond Extra Plus, para el caliche se utilizará porcelana, los
separadores a utilizar serán de 3 mm en cuanto a color y textura será igualmente escogido
por el dueño.
Los accesorios requeridos para el remate o de decoraci6n de los azulejos o de los pisos
cerámicos, tales como esquineras, cenefas, remates entre otros serán del mismo material
y calidad.
7. CIELO FALSO
7.1 Descripción general del trabajo
Esta sección se refiere a los cielos falsos a ser instalados en todo el edificio La instalaci6n
será hecha de acuerdo a los planos y a estas especificaciones técnicas a las condiciones
generales, a las normas aplicables y a las indicaciones del manual del fabricante. Antes de
7.2 Materiales
7.2.1 Perfilería
La Perfilería a utilizar será del tipo Galván: angulares de 1” x 10 pies de largo. Parales de
1´5/8 x 10´y canal sombrero de 12 pies calibre 26.
En el caso de las láminas se utilizará gypsum regular en buen estado de 4 pies x 8 pies, con
su respectivo acabado, según se indique en planos.
8. PISO
8.1 Alcance de obras a realizar
8.2 Cascoteo
En el edificio a construir se realizará cascote en toda el área este tendrá como espesor 5
cms de espesor, el cual también se le aplicará un arenillado integral.
8.4 Cerámica
En todos los edificios se instalará cerámica de 0.44 x 0.44 a selección del supervisor. En el
caso de los servicios sanitarios se instalará cerámica antiderrapante, siendo seleccionado
el modelo por el supervisor. Para instalar Ia cerámica se utilizara bondex porcelanite o
similar de alto grado para su fijación. Las juntas se dejarán en 3 mm con el fin de presentar
una mayor continuidad, el color del caliche igual será escogido por el supervisor.
9. PUERTAS
9.1 Descripción general del trabajo Esta sección se refiere a Ia carpintería fina de
puertas, que deberán de ejecutarse siguiendo las indicaciones de los planos y de estas
especificaciones, además de los documentos del contrato y las instrucciones especiales de
los fabricantes de herrajes y acabados a ser empleados en las puertas. El contratista
someterá a Ia aprobación del Supervisor detalles de taller ampliado de las uniones,
Estas puertas serán construidas de madera solida de cedro, pochote o caoba, según tabla
de puertas en los planos. Los marcos y tableros ensamblados fijados a presión con
pegamentos especiales y espiches de Ia misma madera para su construcción se seguirán
las dimensiones establecidas en los planos e instrucciones dadas en estas divisiones.
Estas puertas tendrán hojas con dimensiones establecidas en los planos. Deberán quedar
acopladas con sus respectivos marcos siendo estos del mismo tipo de madera de las hojas
en dimensiones de 4 x 7.5 cms. La cerradura será instalada a 1.05 mts de altura sobre el
nivel del piso terminado NPT. Todas las puertas deben llevar tope de piso con
amortiguador, del tipo de servicio pesado (heavy duty) de marca avality o glynn - lonson o
similar aprobado.
Las puertas de servicio sanitario serán en plywood tambor combinada con celosía de
madera (o según se indique en diseño de planos). Las características de estas puertas
serán Ia siguiente: El esqueleto será en madera solida de cedro y forro de plywood o
caobilla siendo este fijado con pegamento a presión y contra Ia humedad, siendo abatible
su desplazamiento, quedando acoplada a sus respectivos marcos siendo estos de madera
secada al horno (cedro, pochote o caoba).
3- Tope de puerta de piso (Dorada) BEST VALUE FO 1225 BP. En las puertas metálicas o
externas se colocarán los siguientes herrajes:
10. VENTANAS
10.1 Descripción general del trabajo
Se entiende aquí todos los trabajos de aluminio, marcos, herrajes y accesorios para
ventanas indicados en los planos. El Contratista deberá verificar en el sitio las dimensiones
exactas de los boquetes, las condiciones de trabajo y Ia coordinación con otros trabajos en
Ia obra.
Materiales
Aluminio:
Los perfiles de aluminio tendrán espesor no menor de 0.062" de sección uniforme, nítido
acabado, libre de danos, manchas o marcas.
Tornillos y anclajes:
Herrajes:
Vidriado:
Las ventanas corredizas en aluminio bronce oscuro y vidrio solar bronce, serán instaladas
en paredes al exterior del edificio tal como lo muestran los planos.
10.4 Aceptación
Todo vidrio incorrectamente colocado, vidrio quebrada o rajado o vidrio que no se ajuste
a los requisitos especificados no será aceptado. Tales vidrios se reemplazarán sin costa
adicional al Dueño.
10.5 Limpieza
Se removerá del vidrio y obra adyacente cualquier mancha resultado del trabajo ejecutado
bajo esta sección, dejando el trabajo en una condición nítido y limpia. AI entregar Ia obra
todo el vidrio se debe de entregar completamente limpio.
Toda mención hecha en estas especificaciones o indicación hecha en los planos, obliga a El
Contratista a suplir e instalar cada artículo, material o equipo con el proceso o método
indicado por los fabricantes, de Ia requerida y sujeta a especificaciones, lo mismo que los
complementos necesarios para Ia completa terminación de Ia obra.
Drenaje pluvial.
El Contratista antes de comenzar Ia obra deberá examinar el sitio y sus áreas adyacentes y
de las cuales las obras a efectuar dependen. Verifíquense todas las condiciones existentes
e infórmese al Dueño o su representante cualquier condición que asegure al Contratista
efectuar un trabajo de primera.
11.4 Normas
Los sistemas de alcantarillado sanitario y agua potable, incluyendo sus obras afines, se
construirán conforme: "NORMAS TECNICAS PARA EL DISEÑO Y LA CONSTRUCCION DE
SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO SANITARIO" del INAA, año de 1976 y sus
reformas hasta Ia fecha.
11.5 Planos
11.6 Reglamento
Los costados de las zanjas deberán ser verticales. El fondo de Ia zanja será de excavado a
mano usando un azadón de forma curva de tal manera que se obtenga un apoyo uniforme
y continuo para el cuadrante inferior del tubo sobre un suelo firme y no interrumpido. Se
deberán dejar depresiones excavadas para acomodar las campanas o juntas.
En caso de que el fondo sea de roca u otro material duro, es necesario tomar una cama de
arena o tierra de unos 10 cm. Si se encuentra agua en el fondo de la zanja, esta debe
estabilizar con una capa de grava de ½” como máximo.
Para relleno de la zanja se debe utilizar material libre de piedras y objetos punzantes,
evitando emplear tierras arcillosas que impidan una buena compactación.
En caso muy difícil como fango, se sostendrá tubería mediante soportes de madera,
concreto o mediante cualquier otro sistema.
Cualquier recubrimiento se hará después que las tuberías hayan pasado las pruebas
hidrostáticas requeridas y mencionadas en estas especificaciones.
Todas las esperas serán protegidas con tapones para evitar cualquier filtración.
Se efectuará toda la excavación y relleno dentro y fuera del área de trabajo necesario para
la instalación de tuberías y accesorios. Las zanjas deberán excavarse hasta las
profundidades necesarias o las mostradas en los planos.
En caso que una zanja se haya profundizado más de lo debido se rellenara al nivel
apropiado con arena compactada.
Al rellenar las zanjas se usará tierra fina suelta y libre de piedras hasta una profundidad de
0.30 m sobre la parte superior del tubo. La tierra deberá apisonarse con el mayor cuidado,
en capas no mayores de 0.15m.
Las zanjas deberán quedar rellenadas hasta el nivel de la terraza mostrado en los planos u
todo material excedente deberá ser removido del sitio.
El interior de las tuberías deberá ser limpiado completamente antes de bajarlas a la zanja
y deberán éstos mantenerse limpios, poniéndoles tapones en los extremos de las tuberías.
Las tuberías no deberán instalarse si hay agua en las zanjas o cuando las condiciones de
éstas no sean satisfactorias.
El mejor sistema de unir tubería de PVC es a base del pegamento líquido, que resulta en
uniones más seguras y más resistentes que las roscadas. Siga las siguientes indicaciones:
Use el pegamento correcto, soldadura líquida de PVC para tubería PVC, el cual deberá ser
nuevo y en ningún momento se diluirá con solventes cuando este se tome muy seso por
uso intensivo o por permanecer el recipiente mucho tiempo. Este se deberá reemplazar
por otro nuevo.
Corte el tubo con una sierra, asegurándose que el corte está a escuadra usando una caja
de guía.
Al cortar el tubo, quite la rebaba y las marcas del serrucho, usando una lima o papel de lija.
Elimine el brillo, lijando suavemente con una lija fina la parte exterior del tubo y el interior
del accesorio.
Limpie las puntas lijadas con un limpión húmedo y secar después. Esto debe hacerse,
aunque aparenten estar los tubos perfectamente limpios. Antes de aplicar la soldadura
pruebe la unión de tubo y accesorio. El tubo debe penetrar dentro del accesorio, entre 1/3
y 2/3 de la longitud de la campana.
Una el tubo con el accesorio, dele un cuarto de vuelta para distribuir el pegamento y
mantenga firme la unión por 30 segundos.
Limpie cuidadosamente el pegamento que pueda quedar fuera de la unión, pero recuerde
dejar un cordón de pegamento entre el accesorio y el tubo. Evite que la soldadura penetre
al interior del tubo; si esto sucede secar rápidamente.
Deje secar la soldadura 15 minutos antes de mover la tubería y espere 24 horas para
someter la línea a la presión de prueba.
El tarro de soldadura líquida debe permanecer cerrado exceptuando cuando esté en uso.
Todo el sistema de agua potable antes de ser instalados los aparatos y ser cubierto deberá
ser probado con una presión de 150 PSI (lb. /pulg2) durante un lapso de 0.5 horas y en
presencia del supervisor de la obra, el cual dará su aprobación final. Todos los sistemas de
plomería serán sometidos a prueba para determinar su hermeticidad y éstas deberán ser
por medio de presión de agua las cuales deberá oscilar de 60 a 150 PSI. La prueba se deberá
hacer antes de cubrirlas o instalar los aparatos. Se permitirán bajas de presión de hasta 3
PSI durante la realización de la prueba.
En el manejo de la tubería se debe evitar el uso de equipo que pueda causar daños de
abrasión (raspaduras) en la misma. Para el almacenamiento de los codos y demás
accesorios se observarán los mismos cuidados que para la tubería.
Las tuberías de PVC deben almacenarse en superficies regulares. sin protuberancias que
pudieran dañar su estructura. Además, deben manejarse siempre levantadas por dos
personas de manera que no se arrastren sobre el suelo. Se debe tener especial cuidado en
proteger las uniones de golpes, torceduras, contaminadores. etc.
11.14 Ventilación
La tubería y piezas de conexiones para ventilación serán de PVC SDR-26 de 1 1/2", lo mismo
que los accesorios.
Los registros sanitarios se construirán según detalles en los planos y conforme las
instrucciones del Supervisor.
Las cajas de registro estarán provistas en la parte superior de una viga remate perimetral
de 0.10 x 0.10 m. reforzada de 3 varillas No.3 y estribos No.2 a cada 0.15m.
La prueba de hermeticidad para el sistema de drenaje sanitario será probada con una
columna de agua de 2.5 pies de altura (dentro de la caja de registro) la cual será realizada
bajo la inspección del supervisor, el que a su vez podrá remover tapas y tapones a fin de
determinar si la presión o nivel de agua ha llegado a todas las partes del sistema.
En las uniones (intersección) de la tubería con las calas de registro de aguas negras aplicar
una capa de área limpia con soldadura líquida (pegamento PVC) para lograr adherencia
entre el PVC y el mortero.
Antes de dejar el trabajo, al final del día o por paros debido a lluvias u otras circunstancias,
se tendrá cuidado de proteger y cerrar con seguridad las aberturas y terminales de las
tuberías que no hayan sido terminadas.
Esta sección incluye el suministro de todos los materiales, accesorios, mano de obra y
provisiones necesarias para efectuar las instalaciones completas de los aparatos sanitarios,
accesorios de baños, espejos, lavatrastos, coladeras de piso de tipo nacional, etc., que
forman parte de las instalaciones de agua potable, pluviales y aguas servidas. Todo lo
anterior de acuerdo a los planos y de acuerdo a estas especificaciones.
Los lavamanos serán escogidos por el dueño (American Standard), color blanco. Los
inodoros serán escogidos por el dueño (de American Standard Hydra)
Los urinarios, serán de pared escogido por el dueño (American Standard), color blanco).
El Contratista deberá suministrar e instalar lavamanos tipo INCESA Standard , color blanco,
con-accesorios completos para empotrar en mueble.
11.19 Instalación
Se pondrán cuellos de 4" y enmasillados a toda el área circular del descargue perimetral
de la base de la taza del inodoro. Los soportes para los aparatos a instalarse sobre las
Los accesorios se instalarán nítidamente a ras con las superficies acabadas a plomo y a
nivel.
El contratista eléctrico debe tomar en cuenta los cruzamientos y paralelismo con otras
especialidades y considerar todas las ordenanzas vigentes en el país a la fecha de
ejecución, tales como la Dirección General de Bomberos, NEC 2008, CIEN 1996, así como
las normas constructivas en media tensión ENEL 1998 y proyecto tipo.
MEDIA TENSION:
8) Construcción de la obra
BAJA TENSION
1) Paneles Eléctricos.
Será responsabilidad del Contratista, todos los trabajos relativos a cortes, zanjas,
excavaciones, rellenos, que directamente requieran los trabajos de electricidad.
Todos los materiales y equipos son nuevos, de compañías acreditadas y aprobadas por The
Underwriters Laboratories, Inc. de los Estados Unidos, (UL) y NEMA.
Todo material y equipo de trabajo, deberá estar de acuerdo a lo estipulado en los Planos
y Especificaciones y la ejecución en baja tensión de acuerdo a la última versión del National
Electrical Code (NEC 2008).
Los cortes, zanjas, excavaciones, rellenos, remiendos, y otros, que requiera la instalación
de electricidad, son responsabilidad del Contratista. Si el Contratista no los incluyó en su
oferta, los tendrá que realizar por su cuenta.
El Contratista deberá examinar el local cuidadosamente y verificar todas las medidas. Los
Planos Eléctricos son simbólicos y aunque se trata de presentar el sistema con la mayor
precisión posible, no se deberán considerar a escala. Los Planos no necesariamente
muestran todos los accesorios requeridos, para ajustar el sistema a las condiciones reales
del Edificio.
El Contratista deberá hacer los ajustes necesarios para acomodar las salidas a los
diferentes tipos de acabado. Salidas colocadas incorrectamente, serán movidas sin costo
alguno para el Dueño y en caso de discrepancia entre los Planos Eléctricos y
Arquitectónicos, se consultará al Ingeniero Supervisor para su ubicación definitiva.
12.9 SUPERINTENDENCIA:
12.10 CANALIZACION:
Todos los conductores eléctricos serán instalados en canalización de los tipos indicados en
los planos.
Todos los accesorios de unión y conexión serán plásticos PVC, debiendo pegarse usando
cemento solvente, para lograr uniones herméticas.
Se tomará especial cuidado en el cortado del conduit, para que los cortes sean a escuadra
y para que los conectores puedan fijarse firmemente a las cajas de gabinetes.
15 14
20 12
30 a 60 10
70 a 100 8
125 a 200 6
225 a 400 4
500 a 600 2
1000 2/0
1200 3/0
Las curvas en el conduit deberán hacerse de modo que el conduit no resulte averiado y
que su diámetro. Interno no se reduzca. El radio interior de la curva, no deberá ser menor
de seis veces el diámetro nominal del conduit.
Los dobleces en los conduit rígidos no metálicos, tipo PVC deben efectuarse utilizando
solamente calor indirecto, no permitiéndose nunca llama directa.
Los extremos de los conduit deberán ser escariados para evitar bordes cortantes.
Toda canalización colocada bajo nivel de tierra, deberá recubrirse en toda su longitud con
ladrillos cuarterón rojo y cinta de precaución.
Los Planos indican la posición aproximada de las salidas y de las corridas de conduit. Toda
corrida pueda ser modificada con la aprobación del Ingeniero Supervisor, para adaptarse
a la construcción del edificio.
Los postes de concreto son de la marca ATLAS, PRENIC CONCRETERA TOTAL, o equivalente.
Hormigón, pretensado y centrifugado de 40´, 35´y 30’ para la iluminación de parqueos.
Este será de las marcas homologadas por la distribuidora, tales como GE PROLEC, COOPER,
ABB, ERMCO u otra marca equivalente.
12.13 LUMINARIAS:
Las luminarias serán de la marca y modelo especificado en los planos, pero si se adquieren
de otra marca o modelo, estas deberán de poseer datos fotométricos similares a las
especificadas.
12.14 PANELES:
Los paneles eléctricos serán de acuerdo a los especificados en los planos o equivalentes de
marca reconocidas como: EATON Cutler Hammer, Los paneles eléctricos serán del tipo
enchufables o atornillables según lo que indiquen los planos.
Los paneles eléctricos serán instalados a una altura de 1.70 m., medidos del centro del
panel al nivel de piso terminado.
12.15 CONDUCTORES:
No se instalarán conductores con calibre menor al No. 12, excepto para control y puesta a
tierra de equipo. Los conductores de calibre No. 10 o menores, pueden ser sólidos, pero
los de mayor serán trenzados. Los calibres usados corresponden al Sistema "American
Wire Gauge".
No se permitirá ningún empalme de alambre dentro de las tuberías. Las líneas serán
continuas de caja a caja. En caso se constate un empalme dentro del conduit, el Ingeniero
Supervisor podrá a su elección, exigir la extracción total de todos los conductores
instalados, todo por cuenta del Contratista. En las cajas de salida, las conexiones serán
hechas para conductores No. 8 y menores con conectores manufacturados por Minnesota
Mining and Mfg. Co. del tipo Scothlock o del tipo wire nut de Ideal Industries Inc. Para
conductores de mayor calibre, se usarán conectores de compresión de dos sentidos
manufacturados por Thomas and Betts o similares.
En toda terminal se dejará mínimo 20 cm. de alambre de largo, para efectuar las
conexiones a los dispositivos.
No se permitirá el uso de los conductores del sistema eléctrico permanente, para alimentar
las cargas de iluminación o fuerza existente durante el proceso de construcción. En caso
de utilizarse la canalización permanente para el servicio temporal, los conductores que se
introduzcan deberán removerse en su totalidad, para luego instalar los conductores del
sistema permanente.
12.17 PRUEBAS:
El contratista deberá proveer todos los equipos necesarios para efectuar las pruebas, las
cuales se efectuarán en presencia del Ingeniero Supervisor, a quien se le informará con no
menos de 48 horas de anticipación.
Todos los tableros serán rotulados en forma permanente para identificar cada circuito o
alimentador. Se suministrará al Dueño con dos juegos de instrucciones para operación de
Equipo y Mantenimiento apropiado.
Durante el desarrollo del trabajo y a su conclusión, el Contratista sacará del área de trabajo
toda suciedad y material de desperdicio ocasionado por él, como resultado de su trabajo.
Removerá todas las herramientas, andamios y cualquier material excedente, una vez que
haya sido terminada y aceptada la obra descrita en este Contrato.
COSTO COSTO
ETAPA DESCRIPCION CANTIDAD U/M UNITARIO TOTAL
US$ US$
010-00 Preliminares
COSTO COSTO
ETAPA DESCRIPCION CANTIDAD U/M UNITARIO TOTAL
US$ US$
010-00 Preliminares
110-00 Electricidad
Instalacion Electrica General (Ver lista
de materiales debajo) 1.00 Glb
PANEL CH 42 ESP 120/240 V MONOF
110-01 EMPOTRABLE 1 UNI
VARILLA POLO A TIERRA 5/8 X 10
110-02 CABLE No. 6 2 UNI
MAIN BREAKER DE 2 X 125 AMPS CH
110-03 TIPO CC 2 UNI
110-04 BREAKER CH ENCHUF 1 X 20 15 UNI
110-05 BREAKER CH ENCHUF 2 X 20 1 UNI
110-06 BREAKER CH ENCHUF 2 X 30 1 UNI
110-07 BREAKER CH ENCHUF 2 X 40 2 UNI
110-08 BREAKER CH ENCHUF 3 X 70 1 UNI
TOMAC SENCILLO POLARIZADO 240V,
30 A NEMA6-30R LEVITON O SIMILAR G
110-09 COMERCIAL 1 UNI
APAGADOR SENCILLO DOBLE O
TRIPLE D MARCA LEVITON O SIM 15
110-10 AMP 120 V 14 UNI
COSTO COSTO
ETAPA DESCRIPCION CANTIDAD U/M UNITARIO TOTAL US$
US$
010-00 Preliminares
Estructura Metalica y
050-00 Cubierta de Techo
Estructura metálica para
050-01 techo 2,982.04 klg
Columnas Metalicas CM-1
050-02 6''x 10'' x 3/16'' 2212.89 klg
Estructura metálica en
050-03 cercha ch-1 155.19 klg
Instalar Cubierta de Techo.
050-04 Cal.26 230.31 m²
Cumbrera de Zinc Liso Cal.
050-05 26 31.75 ml
Limateza de Zinc Liso Cal.
050-06 26 9.64 ml
050-07 Fascia de Zinc Liso 91.64 ml
050-08 Canal colononial PVC 63.50 ml
Pintura Anticorrosiva en
050-09 Estructura Metalica 442.50 m²
060-00 Mamposteria
060-01 Paredes de Bloque 182.66 m²
060-02 Paredes de Gypsum 275.42 m²
070-00 Acabados paredes
070-01 Repello 497.12 m²
070-02 Jambas de Repello y fino 190.40 ml
Enchape de Fachaletas
070-03 (Nebraska oro 54402161) 21.08 m²
080-00 Piso
Conformacion Y
080-01 Compactacion Para Piso 278.17 m²
080-02 Concreto 3000 psi 23.56 m³
Arenillado para Colocar Piso
080-03 Ceramico 278.17 m²
Piso Ceramico de Alto
080-04 Trafico 278.17 m²
Rodapie Ceramico Similar Al
080-05 Piso 219.40 ml
090-00 Cielo
Cielos de gypsum con
090-01 Perfiles Galvanizados 278.17 m²
100-00 Puertas y ventanas
Ventana de aluminio y Vidrio
Solar Broce corrediza tipo
100-01 V/1 2.28 m2 1.00 c/u
Ventana de aluminio y Vidrio
Solar Bronce corrediza tipo
100-02 V/2 1.85 m2 11.00 c/u
Ventana de aluminio y Vidrio
Solar Bronce corrediza tipo
100-03 V/3 1.58 m2 1.00 c/u
Excavación y conformación
110-08 de zanjas 48.56 m³
Suministro e Instalación de
110-09 tuberías y accesorios 91.97 ml
110-10 Cajas de Registro 3.00 c/u
110-11 Relleno con material granular 9.10 m³
Relleno y compactación con
110-12 material del sitio 43.02 m³
Relleno y compactación con
110-13 material selecto. 6.62 m³
110-14 Inodoro 551 Bco Hidra 2.00 c/u
Agua Pluviales
110-18 Trazo y Nivelación 89.53 m²
Excavación y conformación
110-19 de zanjas 42.97 m³
Suministro e Instalación de
110-20 tuberías y accesorios 81.39 ml
110-21 Cajas de Registro Pluvial 7.00 c/u
110-22 Relleno con material granular 9.52 m³
Relleno y compactación con
110-23 material del sitio 41.83 m³
Relleno y compactación con
110-24 material selecto. 5.86 m³
120-00 Electricidad
PANEL ELECTRICO CH
PRL3A DE 30 ESPACIOS
BARRAS DE 400 AMPS
120-01 MONOF, 1 UNI
MAIN BREAKER DE 2 X 300
120-02 AMPS 1 UNI
MAIN BREAKER DE 2 X 200
120-03 AMPS 2 UNI
MAIN BREAKER DE 2 X 150
120-04 AMPS 2 UNI
PANEL CH 42 ESP 120/240
120-05 V MONOF EMPOTRABLE 1 UNI
PANEL CH 30 ESP 120/240
120-06 V MONOF EMPOTRABLE 1 UNI
CENTRO DE CARGA CH 12
ESP 120/240 V MONOF
120-07 EMPOTRABLE 1 UNI
BREAKER CH ENCHUF 1 X
120-08 20 38 UNI
BREAKER CH ENCHUF 2 X
120-09 20 6 UNI
BREAKER CH ENCHUF 2 X
120-10 30 6 UNI
BREAKER CH ENCHUF 2 X
120-11 40 1 UNI
BREAKER CH ENCHUF 2 X
120-12 50 1 UNI
BREAKER CH ENCHUF 2 X
120-13 70 1 UNI
RED DE TIERRA (3
VARILLAS P/TIERRA 5/8 X
10 PIES) Y CABLE THHN
120-14 2/0 SOLDADA 1 GBL
LUMINARIA SUPERF
FLUOREC 2X32W BALASTR
ELECTRONICO SYLV
120-15 MODELO 200-EO-48-2 12 UNI
LUMINARIA EMPOTRAB
FLUOREC 2X32W BALASTR
ELECTRONICO SYLV
MODELO 504-EO-48-2
120-16 (1X4)PL5 32 UNI
LUMINARIA EMPOTRAB
FLUOREC 3X32W BALASTR
ELECTRONICO SYLV
MODELO 504-EO-48-2
120-17 (2X4)PL5 16 UNI
LUMINARIA DOWNLITGH 6"
UN BOMBILLO COMPACTO
120-18 18 W SYLVANIA 2 UNI
EXTRACTOR DE OLORES
PARA BAÑOS CIELO RAZO
120-19 120 V NIMBUS 75W 2 UNI
TOMACORRIENTE DOBLE
POLARIZADO 120V, 20A,
LEVITON O SIMILAR NEMA
120-20 5-20R GRADO COMERCIAL 51 UNI
TOMACORRIENTE DOBLE
POLARIZ 120V, 20A TIERRA
AISLADA MARCA LEVITON
O SIM NEMA 5-20R GRADO
120-21 COMERCIAL 13 UNI
TOMACORRIENTE DOBLE
POLARIZADO 120V, 20A,
LEVITON O SIMILAR NEMA
5-20R GRADO COMERCIAL
120-22 GFCI 4 UNI
TOMAC SENCILLO
POLARIZADO 240V, 30 A
NEMA6-30R LEVITON O
120-23 SIMILAR G COMERCIAL 2 UNI
TOMAC SENCILLO
POLARIZADO 240V, 20 A
NEMA6-20R LEVITON O
120-24 SIMILAR G COMERCIAL 2 UNI
TOMAC SENCILLO
120-25 POLARIZADO 240V, 60 A 1 UNI
NEMA6-60R LEVITON O
SIMILAR G COMERCIAL
APAGADOR SENCILLO
DOBLE O TRIPLE D MARCA
LEVITON O SIM 15 AMP 120
120-26 V 18 UNI
APAGADOR SENCILLO
CONMUTADO T MARCA
LEVITON O SIM 15 AMP 120
120-27 V 8 UNI
CANALIZACION CONDUIT
PVC DE 1/2 INCLUYE
120-28 ACCESORIOS 750 MTS
CANALIZACION CONDUIT
PVC DE 3/4 INCLUYE
120-29 ACCESORIOS 150 MTS
CANALIZACION CONDUIT
PVC DE 1" INCLUYE
120-30 ACCESORIOS 65 MTS
CABLEADO ELECTRICO
120-31 THHN 12 3525 MTS
CABLEADO ELECTRICO
120-32 THHN 10 510 MTS
CABLEADO ELECTRICO
120-33 THHN 8 145 MTS
CABLEADO ELECTRICO
120-34 THHN 6 74 MTS
CABLEADO ELECTRICO
120-35 THHN 1/0 48 MTS
CABLEADO ELECTRICO
120-36 THHN 3/0 24 MTS
120-37 CABLE TSJ 3X14 75 MTS
120-38 UPS DE 7.5 KVA 1 UNI
INTERRUPTOR DOBLE
TIRO NEMA 1 30A, 240V
120-39 MONOF 1 UNI
INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD NEMA 1 30
120-40 AMPS 240 V MONOF 1 UNI
COSTO COSTO
ETAPA DESCRIPCION CANTIDAD U/M UNITARIO TOTAL US$
US$
010-00 Preliminares
040-00 Mamposteria
040-01 Paredes de Bloque 108.68 m²
040-02 Paredes de Densglass 43.20 m²
050-00 Techo
Estructura metálica para
1244.49
050-01 techo klg
Cubierta de Techo Zin
Troquelado Aluminizado 100.58
050-02 Cal.26 m²
Flashin de Zinc Liso Cal.
10.70
050-03 26 ml
Fascia de Denglass y
Alero con gypsum MR 11.00
050-04 acabdo con thinset ml
050-05 Canal colononial PVC 9.40 ml
050-06 Bajantes Pluviales 5.00 ml
Pintura Anticorrosiva en
95.34
050-07 Estructura Metalica m²
070-00 Piso
080-00 Cielo
Cielo de Gypsum MR,
90.22
080-01 Perfiles Metálicos m²
Agua Negra
100-08 Trazo y Nivelación 32.34 m²
Excavación y
15.52
100-09 conformación de zanjas m³
Suministro e Instalación
29.40
100-10 de tuberías y accesorios ml
100-11 Cajas de Registro 1.00 c/u
Relleno con material
2.91
100-12 granular m³
Relleno y compactación
13.76
100-13 con material del sitio m³
Relleno y compactación
2.12
100-14 con material selecto. m³
100-15 Inodoro 551 Bco Hidra 2.00 c/u
Agua Pluviales
100-18 Trazo y Nivelación 35.22 m²
Excavación y
16.91
100-19 conformación de zanjas m³
Suministro e Instalación
32.02
100-20 de tuberías y accesorios ml
Cajas de Registro
1.00
100-21 Pluvial c/u
Relleno con material
3.75
100-22 granular m³
Relleno y compactación
14.99
100-23 con material del sitio m³
Relleno y compactación
2.31
100-24 con material selecto. m³
110-00 Electricidad
PANEL CH 30 ESP
120/240 V MONOF 1
110-01 EMPOTRABLE UNI
MAIN BREAKER DE 2 X
1
110-02 80 AMPS CH TIPO CC UNI
BREAKER CH ENCHUF
16
110-03 1 X 20 UNI
Pintura y Limpieza
130-00 Final
130-01 Pintura Acrilica 385.38 m²
130-02 Limpieza Final 1.00 Glb
SUB TOTAL
USD $
COSTOS INDIRECTOS
USD $
TOTAL USD $
COSTO COSTO
ETAPA DESCRIPCION CANTIDAD U/M UNITARIO TOTAL US$
US$
010-00 Preliminares
020-00 Fundaciones
Excavación
020-01 estructural 16.67 m³
020-02 Sobre- excavacion 1.32 m³
020-03 Suelo- Cemento 1.44 m³
Relleno y
020-04 Compactación 18.58 m³
020-05 Acero # 2 Grado 60 3.12 QQ
020-06 Acero # 3 Grado 60 4.30 QQ
020-07 Acero # 4 Grado 60 2.36 QQ
Estructura Metalica
y Cubierta de
030-00 Techo
Estructura metálica
Columnas, cerchas,
placas y
030-01 anclajes,tensor 6,991.02 klg
Cubierta de Techo.
030-02 Cal.26 223.00 m²
Cumbrera de Zinc
030-03 Liso Cal. 26 18.70 ml
Pintura Anticorrosiva
en Estructura
030-04 Metalica 549.45 m²
040-00 Piso
Adoquinado tipo
040-01 trafico 186 m2 186.00 m²
010-00 Preliminares
020-00 Fundaciones
020-01 Excavación estructural 1.43 m³
020-04 Relleno y Compactación 0.89 m³
020-05 Acero # 2 Grado 60 0.63 QQ
020-06 Acero # 3 Grado 60 2.92 QQ
020-09 Alambre de amarre # 18 0.18 QQ
020-011 Concreto 3,000 psi, grava de 3/4'' 0.90 m³
Desalojo de tierra proveniente de
020-012 excavaciones 1.79 m³
060-00 Mamposteria
060-01 Paredes de Covintec 46.49 m²
080-00 Piso
080-01 Cascote para Piso 2500 psi, t: 3''
Confarmacion Y Compactacion
080-02 Para Piso 11.00 m²
080-05 Concreto 3000 psi 1.31 m³
Arenillado para Colocar Piso
080-06 Ceramico 11.00 m²
090-00 Cielo
Cielos con Perfiles Metálicos de
090-01 Plycen texturizado 9.28 m²
012-00 Electricidad
TOTAL En Córdobas
COSTO COSTO
ETAPA DESCRIPCION CANTIDAD U/M UNITARIO TOTAL
US$ US$
010-00 Preliminares
TOMACORRIENTE DOBLE
POLARIZ 120V, 20A TIERRA
AISLADA MARCA LEVITON O
SIM NEMA 5-20R GRADO
080-08 COMERCIAL 1 UNI
CABLEADO ELECTRICO THHN
080-09 12 1075 MTS
CABLEADO ELECTRICO THHN
080-10 10 25 MTS
080-11 CABLE TSJ 3X14 45 MTS
CANALIZACION CONDUIT EMT
080-12 DE 1/2 INCLUYE ACCESORIOS 140 MTS
080-13 AA SPLIT 12,000 BTU 1 UNI
090-00 Acabados paredes y losas
Repello en Paredes 2.5 cm de
090-01 Covintec 33.56 m²
090-02 Jambas de Repello y fino 5.20 ml
090-03 Fino 33.56 m²
090-04 Arenillado Integral en losas 84.73 m²
Puerta de Madera solida cedro
090-05 macho c/herrajes 1.00 c/u
100-00 Obras Exteriores
Pintura Anticorrosiva Cerramiento
100-01 con l. troquelada 62.24 m²
Pintura Antc. en Ventanas Con
100-02 Celosia Metalcas 39.90 m²
Pintura Antc. en Porton corredizo
100-03 de Lamina troquelada 35.44 m²
100-04 Pintura Acrilica linea Sur 3000 378.77 m²
100-05 Limpieza final 1.00 Gbl
SUB TOTAL USD $
COSTOS INDIRECTOS
TOTAL USD $
COSTO COSTO
ETAPA DESCRIPCION CANTIDAD U/M UNITARIO TOTAL US$
US$
010-00 Preliminares
SUB
TOTAL USD $
COSTOS INDIRECTOS USD $
TOTAL USD $
COSTO COSTO
ETAPA DESCRIPCION CANTIDAD U/M UNITARIO TOTAL US$
US$
010-00 Preliminares
010-01 Limpieza inicial 25 m²
SUBTOTAL USD $
COSTOS INDIRECTOS
TOTAL USD $
a. MURO PERIMETRAL
COSTO COSTO
ETAPA DESCRIPCION CANTIDAD U/M UNITARIO TOTAL
US$ US$
010-00 Preliminares
020-00 Fundaciones
020-01 Excavación estructural 38.72 m³
020-02 Relleno y Compactación 30.17 m³
020-03 Acero # 2 Grado 60 3.87 QQ
020-04 Acero # 3 Grado 60 4.39 QQ
020-05 Alambre de amarre # 18 0.41 QQ
Formaleta en Pedestales y viga de
020-06 Fundacion (dos usos) 94.40 m²
020-07 Concreto 3,000 psi, grava de 3/4'' 10.95 m³
Desalojo de tierra proveniente de
020-08 excavaciones 10.95 m³
TOTAL EN USD $
COSTOS INDIRECTOS
TOTAL USD $
b. OBRAS EXTERIORES
COSTO COSTO
ETAPA DESCRIPCION CANTIDAD U/M UNITARIO US$ TOTAL
US$
Obras Hidrosanitarias
010-00 Preliminares
TOTAL REDES
HIDROSANITARIAS Y SISTEMA
DE TRATAMIENTO USD $
Construcción de
060-00 Estacionamiento
060-01 Trazo y nivelación 1487.63 m²
060-02 Corte 297.53 m³
060-03 Relleno y compactación 446.29 m³
Rodamiento instalación
Adoquinado tipo tráfico incluyendo
060-04 remates 1487.63 m²
TOTAL ESTACIONAMIENTO
USD $
c. VOZ Y DATOS
COSTO COSTO
Item Descripción Cantidad U.M. UNITARIO TOTAL US$
US$
1 Cable utp cat6 2500 ml
2 Gabinete de pared 1 c/u
3 organizador de cableado 1 c/u
Si el Oferente encuentra discrepancias o no está de acuerdo con el cálculo de las cantidades de obra,
deberá solicitar aclaración al Comité Ejecutivo de Licitación.
En la Ciudad de Managua, a las _____ de la _____del ______ de ______del año dos mil
dieciocho Comparecen los Señores, ERVIN ENRIQUE BARREDA RODRIGUEZ, Ingeniero Civil e
identificado con cédula de identidad número uno, seis, uno, guión, cero, nueve, cero, tres,
seis, siete, guión, cero, cero, cero, cuatro, letra “E” (161-090367-0004E); actuando en nombre
y representación y en el carácter de Presidente de la Junta Directiva y Presidente Ejecutivo
de la EMPRESA NICARAGÜENSE DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS SANITARIOS – “EL
CONTRATANTE”; Entidad Estatal del Servicio Público con personalidad jurídica y patrimonio
propio, de duración indefinida y plena capacidad para adquirir derechos y contraer
obligaciones, creada por Ley Número Doscientos Setenta y Seis (276), del trece de Noviembre
de mil novecientos noventa y siete, publicada en La Gaceta, Diario Oficial, Número doce, del
veinte de Enero de mil novecientos noventa y ocho, y sus reformas contenidas en la Ley
Número cuatrocientos setenta y nueve (Nº 479) publicada en La Gaceta, Diario Oficial,
Número doscientos cuarenta y cinco (No. 245), del veintiséis de Diciembre del dos mil tres,
con facultades de Mandatario General de Administración, que le otorga el Capítulo III, Arto.
16, Incisos Primero y Tercero, de la referida Ley Doscientos Setenta y Seis; y cuya
representación me acredita con la Certificación del Acuerdo Presidencial Número 01-2012,
publicado en La Gaceta Diario Oficial numero veintitrés (Nº 23), del día Lunes Seis de Febrero
del año dos mil Doce y el Decreto de la Asamblea Nacional Número 7139 de Ratificación de
Nombramientos, publicado en La Gaceta, Diario Oficial Número Treinta (30) del quince de
febrero del año dos mil trece; y la Reforma a la Ley N° 276 publicada en La Gaceta Diario
Oficial el día nueve de marzo del año dos mil dieciséis; Acuerdo Presidencial Número 01-2017
en su artículo 1, del día once de Enero del año dos mil diecisiete, publicado en La Gaceta
Diario Oficial Número Diez del dieciséis de Enero del año dos mil diecisiete; por una parte,
que en lo sucesivo me denominare para una mejor identificación como EL CONTRATANTE. El
Señor XXXXXXXXXXX, (GENERALES DE LEY)(DOCUMENTO DE IDENTIDAD) actuando en
nombre y representación de (NOMBRE DEL CONSORCIO O EMPRESA) , la que a su vez actúa
en nombre y representación del CONSORCIO XXXXXX, que en lo sucesivo se denominará
para una mejor identificación como EL CONTRATISTA, y acredita su responsabilidad
mediante los siguientes documento: ESCRITURA PÚBLICA NÚMERO XXXXX): CONSTITUCIÓN
DE ASOCIACIÓN MOMENTÁNEA O CONSORCIO PARA EJECUTAR PROYECTO ADJUDICADO
POR “LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL “CONSTRUCCIÓN DE LA INFRAESTRUCTURA PARA EL
CENTRO REGIONAL DE ATENCIÓN INMEDIATA (CRAI) DE CHONTALES” BCIE LPN No.008-
2018”, bajo los oficios del Abogado y Notario Público XXXXXXXXXXX, Presentado para su
Inscripción a esta Oficina a las XXXXXXX Minutos de la tarde, del día XXXXXXXXXX, según
CONSIDERANDO
(a) Que El Contratante ha solicitado a El Contratista la ejecución de obras definidas en este
Contrato (en lo sucesivo denominados las “Obras”);
b) Que El Contratista, habiendo declarado a El Contratante que posee las calidades
profesionales requeridas y que cuenta con el Personal y los recursos técnicos necesarios, ha
convenido en ejecutar las obras en los términos y condiciones estipulados en este Contrato.
c) Que El Contratante ha obtenido del Banco Centroamericano de Integración Económica
BCIE, un financiamiento para sufragar el costo para la ejecución de las obras y se propone
utilizar parte de los fondos de este crédito a fin de efectuar pagos a este contrato, quedando
entendido que:
i. dichos pagos estarán sujetos, en todos sus aspectos, a los términos y condiciones del
convenio de crédito, y
ii. Solamente El Contratante podrá tener derecho alguno en virtud del convenio de crédito y
derecho a los fondos del crédito.
a) Las definiciones que se transcriben a continuación corresponden a los tipos más comunes
de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas.
(i) “Soborno”, consiste en el acto de ofrecer o dar algo de valor con el fin de
influir sobre las acciones o las decisiones de terceros, o el de recibir o
solicitar cualquier beneficio a cambio de la realización de acciones u
omisiones vinculadas al cumplimiento de deberes;
(ii) “Extorsión o coerción”, es el acto o práctica de obtener alguna cosa, obligar
a la realización de una acción o de influenciar una decisión por medio de
intimidación, amenaza o el uso de la fuerza, pudiendo el daño eventual o
actual recaer sobre las personas, su reputación o sobre sus bienes;
(iii) “Fraude”, todo acto u omisión que intente tergiversar la verdad con el fin
de inducir a terceros a proceder asumiendo la veracidad de lo manifestado,
para obtener alguna ventaja injusta o causar daño a un tercero; y
El BCIE se reserva, en todo caso, y sin perjuicio de las sanciones que impongan las autoridades
del país del Prestatario/Beneficiario, el derecho a solicitar la suspensión de los procesos de
contratación o de la ejecución del o de los contratos resultantes de aquellos,
independientemente del estado en que se encuentren. Si el BCIE solicitara la suspensión de
los procedimientos de contratación o de la ejecución del o de los contratos y esto no ocurriera,
se reserva el derecho de no financiar el o los contratos resultantes de esos procedimientos.
Para los acápites c) y d) El Contratista debe presentar un seguro de “Responsabilidad Civil” con
una suma asegurada de US$50,000.00 y un deducible 0 que deba pagar El Contratante.
Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación de la Dirección de Ejecución
de Proyectos del PISASH.
Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro. Las pólizas y
seguros requeridos por el Contratante deberán ser presentadas por separadas, ya que cada
una tiene un fin diferente de la otra.
Obligaciones de El Contratante:
a) Es obligación de El Contratante permitir el libre acceso a El Contratista al lugar de la obra
para que pueda ejecutar plenamente y sin obstáculos lo pactado en este Contrato, salvo si se
presenta alguna de las circunstancias previstas para la terminación unilateral o cuando
acuerde con El Contratista suspender temporalmente la ejecución del contrato o rescindirlo
de mutuo acuerdo.
b) Pagar a El Contratista cumplidamente conforme lo pactado en la cláusula decimocuarta de
este Contrato y pagar los intereses legales y los montos por tasa de deslizamiento de la
moneda en caso de incurrir en mora en los pagos establecidos, de conformidad con el Arto.72
numeral 3 de la Ley de Contrataciones Administrativas del Sector Público.
c) Entregar, si fuese el caso, Planos, Especificaciones Técnicas, diseños, necesarios para la
ejecución de las obras.
d) El Contratante se encuentra obligado a dar respuesta a las peticiones que formule El
Contratista relacionadas con la ejecución del contrato, conforme los plazos contractuales
convenidos o en su defecto dentro de los quince días siguientes a su presentación, conforme
lo establece el Arto.233 del Reglamento General a la Ley de Contrataciones Administrativas
del Sector Público.
La prohibición contenida en los literales b) y c) anteriores no operará cuando las personas allí
nombradas acrediten que se dedican, en forma habitual, a desarrollar la actividad
empresarial objeto de la contratación respectiva, al menos desde dos años antes del
surgimiento del supuesto de inhibición.
En todo caso, cuando se trate de un funcionario o empleado relacionado directa o
indirectamente con alguna operación financiada con recursos del BCIE, será su obligación
excusarse de participar en todo tipo de gestiones, reuniones o discusiones internas o externas
en las cuales se vaya a tomar alguna decisión relacionada con tal operación.
La garantía de anticipo deberá ser emitida por una entidad bancaria autorizada por la
Superintendencia de bancos y otras instituciones financieras (SIBOIF), se aceptarán además
garantías bancarias emitidas en el extranjero pero a través de una entidad bancaria nacional
autorizada por Superintendencia de Bancos y Otras Instituciones Financieras (SIBOIF).
La no entrega de esta Garantía en el plazo establecido será causal suficiente para la ejecución
de la Garantía de Ejecución de Contrato.
El Contratista en caso de fuerza mayor informará por escrito al Contratante con la mayor
brevedad posible, una vez comprobada la información procederá a ponerse de acuerdo con
El Contratante en una de las siguientes alternativas: A) Prorrogar el contrato por un tiempo
igual a la demora; B) Establecer nuevas obligaciones contractuales a partir del momento; o
C) Rescindir el contrato sin responsabilidades para ambas partes contratantes, haciendo la
liquidación al Contratista conforme a los servicios prestados.
La falta de cumplimiento por una de las Partes de cualquiera de sus obligaciones en virtud del
Contrato no se considerará como violación del mismo ni como negligencia, siempre que dicha
falta de cumplimiento se deba a un evento de fuerza mayor y que la Parte afectada por tal
evento haya adoptado todas las precauciones adecuadas, puesto debido cuidado y tomado
medidas alternativas razonables a fin de cumplir con los términos y condiciones de este
Contrato.
La Parte afectada por un evento de fuerza mayor deberá adoptar lo antes posible todas las
medidas que sean razonables a fin de eliminar el impedimento que exista para el
cumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Contrato.
La Parte afectada por un evento de fuerza mayor notificará a la otra Parte sobre dicho evento
a la mayor brevedad posible, y en todo caso a más tardar cinco (5) días después de ocurrido
el hecho, notificación en la cual proporcionará pruebas de la naturaleza y el origen del mismo;
igualmente, notificará sobre la normalización de la situación tan pronto como sea posible.
Las Partes adoptarán todas las medidas que sean razonables para atenuar las consecuencias
de cualquier evento de fuerza mayor.
Todo plazo dentro del cual una Parte deba realizar una actividad o tarea en virtud de este
Contrato se prorrogará por un período igual a aquel durante el cual dicha parte no haya
podido realizar tal actividad como consecuencia de una evento de fuerza mayor. Esta solicitud
se someterá a la aprobación de El Contratante quien aprobará o rechazará la extensión
solicitada.
Durante el periodo en que se viera impedido de prestar los servicios como consecuencia de
un evento de fuerza mayor, El Contratista tendrá el derecho a seguir recibiendo pagos de
acuerdo con los Términos de este Contrato, y a recibir el reembolso de los gastos adicionales
en que razonable y necesariamente hubiera incurrido durante ese periodo para poder prestar
los Servicios y para reanudarlos al termino de dicho período.
A más tardar treinta (30) días después de que El Contratista, como resultado de un evento
de fuerza mayor, se vea impedido de prestar una parte importante de los Servicios, las Partes
El retraso en la presentación de los avalúos con corte al 25 de cada mes será considerado
como atraso y sujeto a multa del cero punto cinco por ciento (0.5%) del monto del avalúo
retrasado por cada día calendario de atraso, el cual será deducido en ese mismo avalúo, sin
necesidad de notificarlo al Contratista.
CLÁUSULA TRIGÉSIMA TERCERA: CORRECCIÓN DEL TRABAJO DESPUÉS DEL PAGO FINAL.
El Contratista deberá remediar los defectos en los trabajos debido a materiales, trabajos
defectuosos y pagar los daños y perjuicios en otros trabajos que sean consecuencia precisa
de los defectos, siempre que apareciese dentro del período de un (1) año a contar de la fecha
de emisión del Acta de Recepción Provisional de las obras. El Contratante deberá dar aviso
de los defectos observados dentro del mismo plazo. Ni la expedición del pago, ni la
verificación de pagos, ni la parcial o total ocupación de la obra por El Contratante, implicarán
aceptación de ningún trabajo o material que no esté de acuerdo con los términos del
contrato. Los Equipos sólo se pueden recibir definitivamente para que dentro del período
de la Garantía de Calidad de los equipos queden cubierto desde la fecha de puesta en
marcha de la obra (en operación), de lo contrario se tendrá que dar una extensión de dicha
Garantía.
Por El Contratista: El Contratista, mediante una notificación por escrito a El Contratante con
no menos de treinta (30) días de anticipación, podrá rescindir este Contrato cuando se
produzca cualquiera de los siguientes eventos:
a) Si El Contratante no pagara una suma adeudada a El Contratista en virtud de este
Contrato, y siempre que dicha suma no fuera objeto de controversia, dentro de los
cuarenta y cinco (45) días siguientes a la recepción de la notificación por escrito de El
Contratista respecto de la mora en el pago;
b) Si El Contratista, como consecuencia de un evento de Fuerza Mayor, no pudiera prestar
una parte importante de los Servicios durante un período no menor de sesenta (60) días,
siguiendo el procedimiento establecido en el Art. 242 del Reglamento General a la Ley
No.737: y
c) Si El Contratante no cumpliera cualquier resolución definitiva adoptada como resultado
de un procedimiento de arbitraje conforme a la Cláusula Cuadragésima Segunda de este
Contrato;
Cesación de los servicios: al notificar una de las partes la rescisión de este contrato a la otra
parte, de conformidad con lo dispuesto en la presente cláusula, El Contratista,
inmediatamente después del envío o de la recepción de dicha notificación adoptará todas las
medidas necesarias para cesar las obras de una manera rápida y ordenada, y hará todos los
esfuerzos razonables encaminados a que los gastos que entrañen sean mínimos.
Excepcionalmente, cuando hubiere grave riesgo de daño al interés público, podrá autorizarse
la continuación de los efectos del contrato por el tiempo que fuere estrictamente necesario,
sin perjuicio de la responsabilidad que corresponda. De tal situación deberá ponerse en
conocimiento de la Contraloría General de la República.
Toda controversia entre las Partes relativa a cuestiones que surjan en virtud de este Contrato
que no haya podido solucionarse en forma amigable dentro de los treinta (30) días siguientes
a la recepción por una de las Partes de la solicitud de la otra Parte para encontrar una solución
amigable, podrá resolverse de conformidad a lo establecido en la Ley No.540 Ley de
Mediación y Arbitraje, publicada en La Gaceta Diario Oficial No.-122 del 24 de Junio del año
2005. Los Arbitradores actuarán como amigables componedores.
El Contratista nacional será totalmente responsable por todos los impuestos, derechos,
derechos de licencia, carga tributaria etc., que haya que pagar hasta el momento en que la
Obra ejecutada sea entregada al Contratante, debiendo presentar a El Contratante, para la
gestión de los desembolsos, el(los) documento(s) que evidencie(n) el correspondiente
cumplimiento de las obligaciones de pago antes mencionadas.
Los bienes y materiales a ser adquiridos en el exterior por el Contratista para ser instalados
en las obras objeto del presente contrato, se exentúan de los siguientes impuestos DAI, ISC e
IVA, por lo que ENACAL se compromete a gestionar ante el Ministerio de Hacienda y Crédito
Público (MHCP) la exoneración a los impuestos a la importación de los materiales y equipos
contenidos en la Lista de Cantidades y Precios Unitarios, de ser el caso, en consecuencia el
suministro de bienes a ser importados por el Contratista deberá cotizarse sin impuestos (IVA),
ni aranceles de importación (DAI, ISC e IVA).
_____________________________ ________________________________
EL CONTRATANTE EL CONTRATISTA