Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Disposiciones legales
SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información
que se facilita en esta documentación. Queda expresamente prohibida su
publicación total o parcial sin la autorización por escrito por parte de SMA Solar
Technology AG. Sí está permitida, sin necesidad de autorización previa, su
reproducción para el uso interno, para evaluar el producto o para el uso previsto.
Garantía de SMA
En www.SMA-Solar.com podrá descargar las condiciones de garantía actuales.
Marcas registradas
Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La
falta de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres.
La marca y los logotipos de BLUETOOTH® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Todo uso que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG se realiza con
licencia. Modbus® es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la
Modbus Organization, Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Phillips® y Pozidriv® son marcas registradas de Phillips Screw Company.
Torx® es una marca registrada de Acument Global Technologies, Inc.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Alemania
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
Email: info@SMA.de
© De 2004 hasta 2015 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.
Índice
1 Indicaciones sobre este documento ........................................ 5
1.1 Área de validez.................................................................................. 5
1.2 Grupo de destinatarios...................................................................... 5
1.3 Información adicional ........................................................................ 5
1.4 Símbolos ............................................................................................. 6
1.5 Nomenclatura .................................................................................... 7
2 Seguridad .................................................................................. 8
2.1 Uso previsto........................................................................................ 8
2.2 Indicaciones de seguridad ................................................................ 8
3 Contenido de la entrega .......................................................... 10
4 Descripción del producto ......................................................... 12
4.1 Sunny Tripower .................................................................................. 12
4.2 Señales de los leds ............................................................................ 14
4.3 Interfaces y funciones ........................................................................ 15
5 Montaje ..................................................................................... 17
5.1 Requisitos para el montaje ................................................................ 17
5.2 Montaje del inversor.......................................................................... 20
6 Conexión eléctrica .................................................................... 23
6.1 Seguridad en la conexión eléctrica .................................................. 23
6.2 Vista general del área de conexión ................................................. 24
6.2.1 Vista inferior.................................................................................... 24
6.2.2 Vista interior.................................................................................... 25
6.3 Conexión de CA ................................................................................ 25
6.3.1 Requisitos para la conexión de CA .............................................. 25
6.3.2 Conexión del inversor a la red pública........................................ 27
6.3.3 Conexión de toma a tierra adicional ........................................... 29
6.4 Conexión de CC ................................................................................ 30
6.4.1 Requisitos para la conexión de CC .............................................. 30
6.4.2 Conexión del generador fotovoltaico .......................................... 30
1.4 Símbolos
Símbolo Explicación
Advertencia que, de no ser observada, causa la
muerte o lesiones físicas graves
Advertencia que, de no ser observada, puede cau-
sar la muerte o lesiones físicas graves
Advertencia que, de no ser observada, puede cau-
sar lesiones físicas leves o de gravedad media
Advertencia que, de no ser observada, puede cau-
sar daños materiales
Símbolo Explicación
Capítulos en los que se describen tareas que de-
ben ser llevadas a cabo únicamente por especialis-
tas
Información importante para un tema u objetivo
concretos, aunque no relevante para la seguridad
Requisito necesario para alcanzar un objetivo de-
terminado
Resultado deseado
Posible problema
1.5 Nomenclatura
Denominación completa Denominación utilizada en este documento
Sunny Tripower Inversor, producto
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
El Sunny Tripower es un inversor fotovoltaico sin transformador con dos seguidores del
punto de máxima potencia (MPP) que transforma la corriente continua del generador
fotovoltaico en corriente alterna trifásica apta para la red y la inyecta a la red pública.
El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores.
El producto solo debe utilizarse con generadores fotovoltaicos de la clase de protección
II según la norma IEC 61730, tipo de aplicación A. Los módulos fotovoltaicos
empleados deben ser apropiados para el funcionamiento con este producto.
Los módulos fotovoltaicos con una gran capacidad a tierra solo deben utilizarse
cuando su capacidad de acoplamiento no supere los 3,5 μF (encontrará
información sobre el cálculo de la capacidad de acoplamiento en la información
técnica “Corrientes capacitivas de fuga” en www.SMA-Solar.com).
Debe respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible
de todos los componentes.
El producto solo debe utilizarse en los países donde esté autorizado o para los
que haya sido aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red.
Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación
adjunta y observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso
puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones,
deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios
no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la
autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG
por los daños derivados de dichos cambios.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado.
La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse,
observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento.
La placa de características debe estar en el producto en todo momento.
3 Contenido de la entrega
Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente
daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños,
póngase en contacto con su distribuidor.
El contenido de la entrega puede incluir componentes que no sean necesarios
para la instalación de este inversor.
A B C D
_
+
E F G H I K
L M N O P Q
Posición Denominación
A Rosca para dos armellas para el transporte
B Placa de características
La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La
información de la placa de características le ayudará a utilizar el pro-
ducto de forma segura y a responder a las preguntas del Servicio Técni-
co de SMA. En la placa de características encontrará esta información:
• Modelo (Model)
• Número de serie (Serial No.)
• Fecha de fabricación (Date of manufacture)
• Datos específicos del equipo
C Rejilla de ventilación
D Asidero integrado
E Leds
Los leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor (consulte el
capítulo 4.2 “Señales de los leds”, página 14).
Posición Denominación
F Interruptor-seccionador de potencia de CC
El inversor está equipado con un interruptor-seccionador de potencia de
CC. Si el interruptor-seccionador de potencia de CC se encuentra en la
posición I, establece una unión conductora entre el generador fotovoltai-
co y el inversor. Al cambiar el interruptor-seccionador de potencia de CC
a la posición O, el circuito de CC se abre y el generador fotovoltaico se
desconecta por completo del inversor. Se aíslan todos los polos.
G Tapa inferior de la carcasa
H Tapa superior de la carcasa
Símbolos del inversor y de la placa de características
Símbolo Explicación
Inversor
Junto con el led verde, este símbolo indica el estado de
funcionamiento del inversor.
Tenga en cuenta la documentación
Junto con el led rojo, este símbolo indica un fallo (para solucionarlo, con-
sulte las instrucciones de servicio técnico en www.SMA-Solar.com).
Transferencia de datos
Peligro
Este símbolo advierte de que el inversor debe estar conectado a tierra
de forma adicional si en el lugar de instalación se requiere un segundo
con-ductor de protección o una conexión equipotencial (consulte el
capítu-lo 6.3.3 “Conexión de toma a tierra adicional”, página 29).
Peligro de muerte por descarga eléctrica
El producto funciona con tensiones altas. Todos los trabajos en
el pro-ducto deben realizarlos exclusivamente especialistas.
Peligro de quemaduras por superficies calientes
El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no
to-carlo mientras está en marcha. Antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente.
Tenga en cuenta la documentación
Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto.
Corriente continua
Símbolo Explicación
El producto no tiene transformador.
Señalización WEEE
No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de
conformi-dad con las disposiciones vigentes sobre eliminación
de residuos electró-nicos.
Identificación CE
El producto cumple los requisitos de las directivas aplicables de la
Unión Europea.
Tipo de protección IP65
El producto está protegido contra la infiltración de polvo y los
chorros de agua desde cualquier ángulo.
El producto es apropiado para montarse en exteriores.
Relé multifunción
Puede configurar el relé multifunción para diferentes tipos de funcionamiento. El relé
multifunción sirve, por ejemplo, para activar y desactivar indicadores de fallos (para
obtener más información sobre el montaje y la configuración, consulte sus instrucciones
de instalación). El relé multifunción puede adquirirse y montarse posteriormente.
SMA OptiTrac Global Peak
SMA OptiTrac Global Peak es una ampliación de SMA OptiTrac y permite que el punto
de operación del inversor se ajuste en todo momento al punto de operación óptimo del
generador fotovoltaico (MPP) con precisión. Con SMA OptiTrac Global Peak, el inversor
detecta además varias potencias máximas en el rango de funcionamiento disponible,
como puede suceder sobre todo en los strings fotovoltaicos que están parcialmente a la
sombra. SMA OptiTrac Global Peak viene activado de serie.
Descargador de sobretensión del tipo II
Los descargadores de sobretensión limitan las sobretensiones peligrosas. Los descargadores de
sobretensión del tipo II pueden instalarse posteriormente (para obtener información acerca del
montaje, consulte las instrucciones de servicio técnico del inversor en www.SMA-Solar.com).
Q on Demand 24/7
Gracias a Q on Demand 24/7, el inversor puede suministrar potencia reactiva las 24 horas del día a
todo el círculo unitario (para obtener información acerca de la configuración, consulte la información
técnica “Integrated Plant Control and Q on Demand 24/7” en www.SMA-Solar.com).
Integrated Plant Control
Con ayuda de Integrated Plant Control, el inversor puede reproducir la curva característica
Q(U) predefinida por el operador de red sin necesidad de medir en el punto de conexión a la
red. Una vez activada esta función, el inversor puede compensar automáticamente los
equipos conectados entre el inversor y el punto de conexión a la red (para obtener
información acerca de la configuración de la planta, consulte la información técnica
“Integrated Plant Control and Q on Demand 24/7” en www.SMA-Solar.com).
5 Montaje
5.1 Requisitos para el montaje
Requisitos del lugar de montaje:
432 MM
216 MM 216 MM
M 20 MM 11 MM
M
1
1
2
79 MM Ø 11 MM
105 MM 110 MM
86 MM 130 MM 130 MM 86 MM
M
M
6
1
9
M
M
4
6
7
507 MM
40 M M
648 MM
Distancias recomendadas:
Si se respetan las distancias recomendadas, la disipación suficiente del calor está garantizada.
Así evita que se reduzca la potencia debido a una temperatura demasiado elevada.
M
M
2224 MM 315 MM
3 8M
8 2M
1
4 3
415 MM 530 MM 415 MM
50 MM
M
M
4
0
0
M
M
9
4
0
190 MM
Procedimiento:
1.
Peligro de lesión por cables dañados
En la pared puede haber cables eléctricos u otras tuberías de suministro (por
ejemplo, de gas o de agua).
• Asegúrese de que no haya cables oempotrados en la pared que
pueda dañar al taladrar.
2. Coloque el soporte mural en horizontal en la pared y utilícelo para marcar la
posición de los agujeros que hay que perforar. Utilice por lo menos un orificio en
el lado derecho y otro en el lado izquierdo del soporte mural.
3. En caso de querer asegurar el inversor contra la extracción, marque la posición de los
agujeros para la protección contra extracción. Tenga en cuenta el dimensionado de los
dos puntos de fijación en la parte inferior de la pared trasera del inversor.
4. Deje a un lado el soporte mural y taladre los orificios marcados.
5. Según la superficie, inserte los tacos en los agujeros en caso necesario.
6. Coloque el soporte mural en horizontal y fíjelo con los tornillos y las arandelas.
7. Cuelgue el inversor en el soporte mural.
8. En caso de haber transportado el inversor con una grúa, extraiga las armellas de las
roscas en el lado superior del inversor y vuelve a insertar los tapones obturadores.
9. Desenrosque los seis tornillos de la tapa de la
carcasa inferior con una llave Allen (ancho 3).
6 Conexión eléctrica
6.1 Seguridad en la conexión eléctrica
G F
Imagen 6: Aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor
Posición Denominación
A Hembrilla para el interruptor-seccionador de potencia de CC
B Abertura en la carcasa M20 con tapón obturador para el cable de
conexión del relé multifunción o del SMA Power Control Module
C Abertura en la carcasa M32 con tapón obturador para los cables
de datos o cables de red
D Abertura en la carcasa M20 con tapón obturador para los cables
de datos o cables de red
E Abertura en la carcasa para la conexión de CA
F Conectadores de enchufe de CC positivos y negativos, entrada B
G Conectadores de enchufe de CC positivos y negativos, entrada A
Posición Denominación
A Cubierta de protección de CC
B Hembrilla para la conexión del relé multifunción o del SMA
Power Control Module
C Hembrilla para conectar la interfaz de comunicación
D Caja de bornes para conectar el cable de CA
E Tornillo para soltar y fijar la placa de comunicaciones
F Interruptores giratorios A y B para ajustar el registro de datos nacionales
6.3 Conexión de CA
6.3.1 Requisitos para la conexión de CA
Requisitos para el cableado:
☐ Diámetro exterior: 14 mm … 25 mm
☐ Sección del conductor:6 mm² … 16 mm²
☐ Sección del conductor máxima con virola: 10 mm²
☐ Longitud de pelado: 12 mm
☐ El cable debe estar diseñado según las directivas locales y nacionales para el
dimensionado de cables, que pueden incluir requisitos con respecto a la sección
mínima del cable. El dimensionado de cables depende, entre otros, de estos
factores: la corriente nominal de CA, el tipo de cable, el tipo de tendido, la
agrupación de cables, la temperatura ambiente y las pérdidas máximas deseadas.
Para calcular estas pérdidas, utilice el software de diseño “Sunny Design” a partir de
la versión de software 2.0, que puede descargarse en www.SMA-Solar.com.
Interruptor-seccionador y disyuntor:
Requisitos:
☐ Deben cumplirse las condiciones de conexión del operador de red.
☐ La tensión de red debe encontrarse dentro del rango permitido. El rango de trabajo
exacto del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento.
Procedimiento:
1. Desconecte el disyuntor de los tres conductores de fase y asegúrelo
contra cualquier reconexión accidental.
2. Si está colocada la tapa inferior de la carcasa, afloje todos los tornillos de la
tapa con una llave Allen (ancho 3) y levante desde abajo la tapa y retírela.
3. Quite la cinta adhesiva de la abertura en la carcasa para el cable de CA.
10.
Peligro de incendio al conectar dos conductores a un borne
Cuando se conectan dos conductores a un borne puede producirse un
incendio por un mal contacto eléctrico.
• Conecte un conductor por borne como
máximo. 11.
Peligro de aplastamiento al cerrarse de golpe la palanca de protección
Las palancas de protección se cierran de golpe, muy rápidamente y con fuerza.
• Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA
solo con el pulgar.
• No agarre la caja de bornes entera del cable de CA.
• No meta los dedos por debajo de las palancas de protección.
12. Conecte PE, N, L1, L2 y L3 según la leyenda a la caja de bornes para el cable
de CA y presione la palanca de protección hacia abajo. La orientación del
campo rotatorio de L1, L2 y L3 es irrelevante.
13. Asegúrese de que todos los conductores estén fijos.
14. Enrosque la tuerca de unión del racor
atornillado para cables.
6.4 Conexión de CC
6.4.1 Requisitos para la conexión de CC
Requisitos de los módulos fotovoltaicos por entrada:
☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben ser del mismo tipo.
☐ Todos los módulos fotovoltaicos deben tener la misma orientación e inclinación.
☐ En el día estadísticamente más frío, la tensión en vacío del generador
fotovoltaico no debe ser superior a la tensión de entrada máxima del inversor.
☐ En todos los strings debe estar conectado el mismo número de módulos
fotovoltaicos conectados en serie.
☐ Debe respetarse la corriente de entrada máxima por string, que no debe
superar la corriente de paso de los conectadores de enchufe de CC (consulte
el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 44).
☐ Deben respetarse los valores límite de la tensión y la corriente de
entrada del inversor (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 44).
☐ Los cables de conexión positivos de los módulos fotovoltaicos deben estar
equipados con conectadores de enchufe de CC positivos. Para obtener más
información sobre la preparación de los conectadores de enchufe de CC, consulte
las instrucciones de instalación de los conectadores de enchufe de CC.
☐ Los cables de conexión negativos de los módulos fotovoltaicos deben estar
equipados con conectadores de enchufe de CC negativos. Para obtener más
información sobre la preparación de los conectadores de enchufe de CC, consulte
las instrucciones de instalación de los conectadores de enchufe de CC.
Utilización de adaptadores en Y para la conexión en paralelo de strings
Los adaptadores en Y no deben utilizarse para interrumpir el circuito eléctrico de CC.
• Los adaptadores en Y no deben estar visibles ni libremente
accesibles en las inmediaciones del inversor.
• Para interrumpir el circuito eléctrico de CC, desconecte siempre el inversor de la tensión
tal y como se describe en este documento (consulte el capítulo 9, página 41).
6.
Daños en el inversor debido a la penetración de humedad
El inversor solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan
están cerradas con conectadores de enchufe de CC y con selladores.
• No inserte directamente los selladores en las entradas de CC del inversor.
• Presione hacia abajo la abrazadera de los
conectadores de enchufe de CC que no se
utilicen y deslice la tuerca de unión hasta la
rosca.
7 Puesta en marcha
7.1 Procedimiento para la puesta en marcha
Antes de poner el inversor en marcha, debe comprobar los diferentes ajustes y realizar
los cambios necesarios. Este capítulo describe el procedimiento y proporciona una vista
general de los pasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado en cada caso.
Procedimiento Consulte
1. Conecte el inversor al módulo de datos SMA Speedwire/ Instrucciones de instalación
Webconnect. del módulo de datos SMA
Speedwire/Webconnect
2. Compruebe qué registro de datos nacionales está confi- Suplemento con los ajustes de
gurado en el inversor. fábrica, placa de característi-
cas o pantalla
3. Si el registro de datos nacionales configurado no es co- Capítulo 7.2, página 33
rrecto para su país o para el uso previsto, ajuste el regis-
tro de datos nacionales deseado.
4. Ponga en marcha el inversor. Capítulo 7.3, página 34
Requisitos:
☐ El inversor debe estar correctamente montado.
☐ El disyuntor debe estar correctamente dimensionado e instalado.
☐ Todos los cables deben estar correctamente conectados.
☐ Las entradas de CC innecesarias deben estar cerradas con los conectadores
de enchufe de CC y los selladores.
7. Coloque el interruptor-seccionador de
potencia de CC en la posición I.
8 Configuración
8.1 Procedimiento para la configuración
Cuando haya puesto en funcionamiento el inversor, deberá realizar los diferentes
ajustes a través de los interruptores giratorios del inversor o a través de un producto de
comunicación. Este capítulo describe el procedimiento de la configuración y proporciona
una vista general de los pasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado.
Procedimiento Consulte
1. En caso necesario, integre el inversor en una Capítulo 8.2, página 37
red Speedwire.
2. Para gestionar los datos de la planta o ajustar Encontrará las instrucciones del pro-
parámetros del inversor, detecte el inversor con ducto de comunicación en www.SMA-
un producto de comunicación. Solar.com.
3. Modifique la hora y la contraseña de la planta. Encontrará las instrucciones
del pro-ducto de comunicación
en www.SMA-Solar.com.
4. En caso necesario, registre el inversor en el Instrucciones del módulo de datos
Sunny Portal. SMA Speedwire/Webconnect
5. Ajuste la limitación de la potencia activa si no Capítulo 8.4, página 38
existe un control de la planta.
6. En caso necesario, reduzca la atenuación de se- Capítulo 8.5, página 39
ñales de radiocontrol.
7. Si los módulos fotovoltaicos están parcialmente Capítulo 8.6, página 40
a la sombra y en función del grado de sombra,
ajuste el intervalo de tiempo durante el cual el
inversor optimiza el MPP de la planta.
10.
Peligro de quemaduras por contacto de la cubierta de protección de CC
Durante el funcionamiento, la cubierta de protección de CC puede calentarse.
• No toque la cubierta de protección de CC.
10 Datos técnicos
Entrada de CC
Salida de CA
STP 20000TL-30 STP 25000TL-30
Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 20.000 W 25.000 W
Potencia aparente de CA máxima 20 000 VA 25 000 VA
Tensión de red asignada 230 V 230 V
Tensión nominal de CA 220 V / 230 V / 240 V 220 V / 230 V / 240 V
Rango de tensión de CA* 180 V … 280 V 180 V … 280 V
Corriente nominal de CA a 29 A 36,2 A
220 V/230 V/240 V
Corriente de salida máxima 29 A 36,2 A
Fases de inyección 3 3
Fases de conexión 3 3
Categoría de sobretensión según III III
IEC 62109-1
* En función del registro de datos nacionales configurado
Rendimiento
STP 20000TL-30 STP 25000TL-30
Rendimiento máximo, ηmáx 98,4 % 98,3 %
Rendimiento europeo, ηUE 98,0 % 98,1 %
Dispositivos de protección
Ventilador
11 Accesorios
En la siguiente tabla encontrará los accesorios de su producto. Si necesita
alguno de ellos, solicítelos a SMA Solar Technology AG o a su distribuidor.
Denominación Descripción breve Número de pedido
de SMA
Módulo de datos 485 Interfaz RS485 como equipamiento adicio- DM-485CB-10
nal.
SMA Power Control Module Interfaz multifunción que permite implantar PWCMOD-10
la gestión de red para un inversor.
Relé multifunción Relé multifunción como equipamiento adi- MFR01-10
cional
Descargador de sobreten- Descargador de sobretensión del tipo II DC_SPD_KIT3-10
sión del tipo II para entrada A y B
12 Contacto
Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio
Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:
• Tipo de equipo del inversor
• Número de serie del inversor
• Versión de firmware del inversor
• En su caso, los ajustes especiales del inversor específicos del país
• Tipo y cantidad de módulos fotovoltaicos conectados
• Lugar y altura de montaje del inversor
• Aviso del inversor
• Equipamiento opcional, como productos de comunicación
• Tipo de funcionamiento del relé multifunción (si lo hay)
Australia SMA Australia Pty Ltd. Belgien SMA Benelux BVBA/SPRL
Sydney Belgique Mechelen
Toll free for Australia: België +32 15 286 730
1800 SMA AUS Luxemburg
(1800 762 287) Luxembourg
International: +61 2 9491 4200 Nederland
Argentina SMA South America SPA Česko SMA Central & Eastern Euro-
Brasil Santiago Magyarország pe s.r.o.
Chile +562 2820 2101 Polska Praha
Perú România +420 235 010 417
Slovensko
13 Declaración de conformidad CE
En virtud de las directivas europeas
• 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética, CEM)
• 2006/95/CE (baja tensión, DBT)
Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los inversores descritos
en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición
relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración
de conformidad CE completa en www.SMA-Solar.com.
www.SMA-Solar.com