Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MÓDULO I.
CAUCA Y RECAUCA
Objetivo:
Que el estudiante comprenda la importancia de los contenidos teóricos relacionados con el
CAUCA 4.
Interpretar los artículos relacionados con el Tránsito Aduanero Internacional.
TITULO I
DISPOSICIONES GENERALES
CAPITULO UNICO
Artículo 1. Objeto
El presente Código Aduanero Uniforme Centroamericano tiene por
objeto establecer la legislación aduanera básica de los Estados Parte
conforme los requerimientos del Mercado Común Centroamericano y
de los instrumentos regionales de la integración, en particular con el
Convenio sobre el Régimen Arancelario y Aduanero Centroamericano.
Artículo 4. Definiciones
Para los efectos de este Código y su Reglamento, se adoptan las
siguientes definiciones y abreviaturas:
ESTADO PARTE: Los Estados para los que este Código está en vigencia.
TITULO II
DEL SISTEMA ADUANERO
CAPITULO I
DEL SERVICIO ADUANERO, SUS POTESTADES Y RESPONSABILIDADES
CAPITULO II
DE LOS AUXILIARES DE LA FUNCION PÚBLICA ADUANERA
La garantía a que se refiere el inciso g) del presente artículo será determinada, fijada y ajustada de conformidad con los
parámetros establecidos por el Reglamento.
El Agente aduanero será solidariamente responsable con el declarante ante el Fisco, por el pago de las obligaciones tributarias
aduaneras derivadas de los trámites, regímenes u operaciones en que intervenga y por el pago de las diferencias, intereses,
multas, recargos y ajustes correspondientes.
CAPITULO III
DEL USO DE LOS SISTEMAS INFORMATICOS
TITULO III
ELEMENTOS EN QUE SE BASA LA APLICACIÓN DE LOS DERECHOS
ARANCELARIOS Y DEMÁS MEDIDAS PREVISTAS EN EL MARCO DE LOS
INTERCAMBIOS DE MERCANCÍAS
CAPITULO I
ARANCEL, ORIGEN Y VALOR EN ADUANA DE LAS MERCANCÍAS
El Sistema Arancelario Centroamericano (SAC) constituye la clasificación oficial de las mercancías de importación y exportación
a nivel centroamericano.
CAPITULO II
OBLIGACIONES ADUANERAS
Las obligaciones no tributarias comprenden las restricciones y regulaciones no arancelarias, cuyo cumplimiento sea legalmente
exigible.
Artículo 47. Tributos aplicables para determinar el monto de la garantía en los regímenes temporales o suspensivos
En caso de cambio de un régimen temporal o suspensivo a uno definitivo, se estará a lo dispuesto en el numeral 1º del artículo
anterior.
La Autoridad Aduanera debe retener o aprehender las mercancías previa orden judicial si esta acción implica un allanamiento
domiciliario.
La forma en que las autoridades del Servicio Aduanero ejercitarán los derechos, facultades y competencias a que se refiere este
artículo será la que se establezca en el Reglamento.
El cumplimiento de la obligación tributaria aduanera podrá ser garantizado por quien esté obligado a su pago, en los casos que
establece el presente Código y su Reglamento.
La garantía podrá consistir en: fianza emitida por una entidad autorizada, póliza de seguro, depósito en efectivo en una cuenta
del Servicio Aduanero o del Estado según corresponda, cheque certificado, garantía bancaria, valores de comercio, o una
combinación de los anteriores, siempre que se asegure al Servicio Aduanero el pago inmediato a su presentación, del monto
garantizado.
La facultad del Servicio Aduanero para exigir el pago de los tributos que se hubieran dejado de percibir, sus intereses y recargos
de cualquier naturaleza prescribe en cuatro años. Igual plazo tendrá el sujeto pasivo para reclamar la restitución de lo pagado
indebidamente por tributos, intereses y recargos de cualquier naturaleza. Lo pagado para satisfacer una obligación tributaria
aduanera prescrita no puede ser materia de repetición, aunque el pago se hubiera efectuado con conocimiento de la
prescripción o sin él.
TITULO IV
DEL INGRESO Y SALIDA DE PERSONAS, MERCANCÍAS Y
MEDIOS DE TRANSPORTE
CAPITULO I
DEL INGRESO O SALIDA DE PERSONAS, MERCANCÍAS Y
MEDIOS DE TRANSPORTE
CAPITULO II
DE LA CARGA, DESCARGA, TRANSBORDO,
REEMBARQUE Y ALMACENAMIENTO TEMPORAL DE MERCANCÍAS
El transbordo es el traslado de las mercancías bajo control aduanero, del medio de transporte en el cual arribaron, a otro en el
que continuarán a su destino.
El reembarque solamente será autorizado cuando las mercancías no se hubieran destinado a un régimen aduanero, no se
encuentren en abandono o no se haya configurado respecto de ellas presunción fundada de infracción penal.
Cuando dichos sobrantes excedan del porcentaje permitido, éstos serán objeto de comiso administrativo y subastado por el
Servicio Aduanero.
TITULO V
DEL DESPACHO ADUANERO Y DE SUS ACTOS PREVIOS
CAPITULO I
ACTOS PREVIOS
CAPITULO II
DEL DESPACHO ADUANERO
La realización de dicho acto no implica avalar el contenido de la declaración, ni limita las facultades de comprobación de la
Autoridad Aduanera.
En este caso, la sustitución dará lugar al pago por las diferencias, o a la devolución de tributos correspondientes.
En ambos casos, las mercancías rechazadas, deberán haberse devuelto al exterior, previa autorización de la Autoridad
Aduanera competente.
La sustitución será autorizada en el plazo, condiciones y requisitos que establezca el Reglamento.
TITULO VI
CAPITULO I
DISPOSICIONES COMUNES
Artículo 89. Concepto de regímenes aduaneros
Se entenderá por Regímenes Aduaneros, las diferentes destinaciones a que puedan someterse las mercancías que se
encuentran bajo control aduanero, de acuerdo con los términos de la declaración presentada ante la Autoridad Aduanera.
CAPITULO II
DE LOS REGÍMENES ADUANEROS
Sin perjuicio de los regímenes antes citados, podrán establecerse otros regímenes aduaneros que cada país estime
convenientes para su desarrollo económico.
Las mercancías en tránsito aduanero estarán bajo custodia y responsabilidad del transportista, sin perjuicio de las
responsabilidades de terceros.
El tránsito aduanero podrá ser internacional o interno y se regirán por lo dispuesto en el presente Código y su Reglamento.
Previo cumplimiento de los requisitos, formalidades y condiciones establecidas en el Reglamento, podrá importarse
definitivamente un porcentaje de las mercancías sometidas al proceso de transformación, elaboración o reparación u otro
autorizado bajo este régimen, de acuerdo a lo que establezca la autoridad competente.
Las mercancías en depósito de aduanas, estarán bajo custodia, conservación y responsabilidad del depositario.
Las zonas francas podrán ser entre otras, comerciales, industriales o mixtas.
En los demás casos, en que se haya realizado un proceso de perfeccionamiento, se deberán determinar los tributos de
importación aplicables sobre la base del valor agregado en ese proceso, de conformidad con lo que dispone la legislación
regional sobre la materia.
Si las mercancías recibidas no fueren idénticas a las importadas inicialmente, se deberá pagar la diferencia de los tributos que
resulte, o en su caso, se podrá solicitar la devolución de los tributos pagados.
Reimportación es el régimen que permite el ingreso al territorio aduanero, de mercancías nacionales o nacionalizadas, que se
exportaron definitivamente y que regresan en el mismo estado, con liberación de tributos.
No se permitirá la reexportación de mercancías caídas en abandono o que se haya configurado respecto de ellas, presunción
fundada de falta o infracción aduanera penal.
CAPITULO III
DE LAS MODALIDADES ESPECIALES DE IMPORTACION
Y EXPORTACION DEFINITIVAS
Igualmente se incluyen en esta modalidad, las mercancías ingresadas bajo el sistema de entrega rápida o couriers, cuyo ingreso
es efectuado por empresas registradas ante el servicio aduanero.
Las mercancías objeto de dicho tráfico se podrán eximir total o parcialmente del pago de los tributos que las graven, conforme
lo dispongan los Acuerdos Bilaterales o Multilaterales.
Artículo 114. Exención del pago de tributos para mercancías distintas del equipaje
El viajero podrá introducir con exención de tributos, mercancías que traiga consigo, distintas del equipaje, cuyo valor total en
aduana no sea superior al equivalente a quinientos pesos centroamericanos.
El menaje importado por residentes temporales, se regulará en el reglamento y en lo dispuesto por convenios internacionales.
TITULO VII
DEL ABANDONO Y FORMAS
DE DISPOSICIÓN DE LAS MERCANCÍAS
CAPITULO UNICO
DEL ABANDONO, SUBASTA Y OTRAS FORMAS DE DISPOSICION
DE LAS MERCANCIAS
En ningún caso causarán abandono, las mercancías objeto de contrabando o defraudación aduanera.
Las mercancías abandonadas y las que han sido objeto de comiso, podrán ser vendidas en pública subasta por el Servicio
Aduanero o sometidas a otras formas de disposición de conformidad con el Reglamento.
El Servicio Aduanero podrá realizar la subasta de mercancías caídas en abandono y objeto de comiso en su caso, mediante la
utilización de sistemas o medios electrónicos.
Dicho rescate deberá efectuarse a más tardar el día hábil anterior a la fecha de celebración de la subasta.
TITULO VIII
DE LAS INFRACCIONES Y RECURSOS ADUANEROS
CAPITULO I
DE LAS INFRACCIONES ADUANERAS Y SUS SANCIONES
CAPITULO III
DEL TRIBUNAL ADUANERO
Las funciones, organización, integración, atribuciones y demás competencias serán reguladas en el Reglamento.
TITULO IX
DISPOSICIONES FINALES, TRANSITORIAS,
DEROGATORIAS Y VIGENCIA
Artículo Transitorio II: Competencia y plazo de entrada en funcionamiento del Tribunal Aduanero
En los Estados Parte donde hubiera un tribunal competente para la materia aduanera cualquiera que fuere su denominación, se
entenderá que es el Tribunal Aduanero al que se refiere el artículo 128 de este Código.
Dentro del plazo de seis meses a partir de la fecha en que este Código y su Reglamento entren en vigencia, deberán constituirse
los Tribunales Aduaneros.
Hasta tanto, quedan vigentes las funciones del Comité Arancelario y de Valoración Aduanera o del superior jerárquico del
Servicio Aduanero en su caso.
CAPÍTULO ÚNICO
OBJETO, ÁMBITO DE APLICACIÓN Y DEFINICIONES
Artículo 1. Objeto.
El presente Reglamento tiene por objeto desarrollar las disposiciones del Código Aduanero Uniforme Centroamericano.
Artículo 3. Definiciones.
Para los efectos de la aplicación del Código y este Reglamento, además de las señaladas en el Código, se adoptan las
definiciones y abreviaturas siguientes:
ACUERDO: Acuerdo Relativo a la Aplicación del Artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de
1994.
ADEUDO: Monto a que asciende la obligación tributaria aduanera.
ARRIBO: Llegada de vehículos y unidades de transporte a un puerto aduanero. Obliga a presentarlos para ejercer el control
aduanero de recepción.
ARRIBO FORZOSO: El arribo de un medio de transporte a un punto distinto del lugar de destino, como consecuencia de
circunstancias ocurridas por caso fortuito o fuerza mayor debidamente comprobadas por la Autoridad Aduanera.
BULTO: Unidad utilizada para contener mercancías. Puede consistir en cajas, fardos, cilindros y demás formas de presentación
de las mercancías, según su naturaleza.
CARTA DE PORTE: Es el documento que contiene un contrato de transporte terrestre en el que se consigna la descripción de las
mercancías transportadas, las condiciones en que se realiza el transporte y se designa al consignatario de ellas.
CERTIFICADO DIGITAL: Una estructura de datos creada y firmada digitalmente por un certificador, cuyo propósito primordial es
posibilitar a sus suscriptores la creación de firmas digitales, así como la identificación personal en transacciones electrónicas.
CERTIFICADOR: La persona jurídica pública o privada, nacional o extranjera, prestadora del servicio de creación, emisión y
operación de certificados digitales.
COMITÉ ADUANERO: El establecido de conformidad con el Artículo 10 del Convenio sobre el Régimen Arancelario y Aduanero
Centroamericano.
CONSOLIDACIÓN DE MERCANCÍAS: Actividad que permite agrupar diferentes embarques (cargas) de uno o varios
consignatarios, para ser transportados bajo un solo documento de transporte madre.
CONOCIMIENTO DE EMBARQUE: Título representativo de mercancías, que contiene el contrato celebrado entre el remitente y
el transportista para transportarlas al territorio nacional y designa al consignatario de ellas.
DESCONSOLIDACIÓN DE MERCANCÍAS: Actividad que permite desagrupar embarques consolidados en un mismo documento de
transporte u otro equivalente y que vienen destinados a diferentes consignatarios, presentando cada embarque individual con
su respectivo documento de transporte hijo.
DESEMBARQUE: Proceso mediante el cual se descargan las mercancías de los medios de transporte.
DOCUMENTO ELECTRÓNICO: Cualquier información, expresada o transmitida por un medio electrónico o informático.
DOCUMENTO DE TRANSPORTE: Es el que contiene el contrato celebrado entre el remitente y el porteador para transportar
mercancías por vía marítima, terrestre o aérea o una combinación de éstas (multimodal).
DUDA RAZONABLE: Es el derecho que tiene la Autoridad Aduanera de dudar sobre la veracidad o exactitud de los datos o
documentos presentados como prueba del valor declarado, que le surge como resultado del análisis comparativo del valor
declarado, con la información disponible de valores de transacción de mercancías idénticas o similares a las objeto de
valoración, y en ausencia de éstos, con base a precios de referencia contenidos en fuentes de consulta especializadas como
listas de precios, libros, revistas, catálogos, periódicos y otros documentos.
EMBARQUE: Proceso mediante el cual se cargan las mercancías en los medios de transporte.
EXAMEN PREVIO: El reconocimiento físico de las mercancías, previo a su despacho, para determinar sus características
generales y los elementos determinantes de las obligaciones tributarias aduaneras y demás requisitos que se requieren para la
autorización del régimen u operación aduanera a que serán destinadas.
EXENCIÓN: Dispensa temporal o definitiva de pago de los tributos a la importación o exportación de mercancías.
FACTURA COMERCIAL: Documento expedido por el vendedor, en el cual se relacionan las mercancías a exportar o importar con
los precios unitarios y totales y demás anotaciones requeridas por el comercio exterior. FALTANTE: Las mercancías que,
declaradas en el manifiesto, no hayan sido descargadas por el medio de transporte.
FRANQUICIA: Es la exención total o parcial de los tributos que se concede legalmente a las mercancías importadas para un fin
determinado o por determinadas personas.
FIRMA ELECTRÓNICA O DIGITAL: Conjunto de datos adjunto o lógicamente asociado a un documento electrónico, que permita
verificar su integridad, así como identificar en forma unívoca y vincular jurídicamente al autor con el documento.
GARANTÍA: Caución que se constituye de acuerdo con lo establecido en el presente Reglamento, con el objeto de asegurar el
cumplimiento de la obligación tributaria aduanera eventualmente exigible y las sanciones pecuniarias por el incumplimiento de
las obligaciones establecidas por el presente Reglamento.
GUÍA AÉREA: Documento equivalente al conocimiento de embarque, utilizado en el transporte aéreo de mercancías, mediante
el cual la empresa de aeronavegación reconoce el hecho del embarque de mercancías y expresa las condiciones del transporte
convenido.
INTEGRIDAD: Propiedad de un documento electrónico que denota que su contenido y características de identificación han
permanecido inalterables desde el momento de su emisión.
LEVANTE: Es el acto por el cual la Autoridad Aduanera permite a los declarantes disponer de las mercancías que han sido objeto
de despacho aduanero.
MANIFIESTO DE CARGA: Documento presentado por el responsable de transportar las mercancías, con anterioridad o a la
llegada o a la partida del medio de transporte y que contiene la información requerida en el presente Reglamento.
MERCANCÍA EXTRANJERA: Es la que proviene del exterior y cuya importación no se ha consumado legalmente.
NO REPUDIACIÓN: Es un mecanismo técnico-legal que garantiza que las partes, en una comunicación o transacción, no puedan
luego negar o rechazar que esa comunicación se dio, o bien que no existe obligación derivada de la transacción.
OPERACIÓN ADUANERA: Actividad física, autorizada por el Código, este Reglamento u otra normativa relacionada, de la que son
objeto las mercancías y que se efectúa bajo control aduanero.
RESTRICCIONES Y REGULACIONES NO ARANCELARIAS: Son todas aquellas licencias, permisos, certificados o autorizaciones, de
carácter no tributario, determinadas y exigidas por legislación nacional o convenios internacionales para el ingreso o salida de
mercancías.
SOBRANTE: Las mercancías descargadas del medio de transporte en que ingresaron al territorio aduanero, que representen un
exceso de las incluidas en el manifiesto de carga.
SUSCRIPTORES: Las personas a cuyo favor se emite un certificado digital y que lo emplean para los propósitos señalados en este
Reglamento.
TRÁMITE ADUANERO: Toda gestión relacionada con operaciones o regímenes aduaneros, realizada ante el Servicio Aduanero.
UNIDADES DE TRANSPORTE: Cualquier medio de transporte que se utilice para el ingreso, tránsito, traslado, transbordo o salida
de mercancías hacia, desde o a través del territorio aduanero, tales como: contenedores, camiones, tracto camiones, furgones,
plataformas, naves aéreas o marítimas, vagones de ferrocarril y otros medios de transporte similares.
VEHÍCULO: Cualquier medio automotor de transporte de personas, carga o unidades de transporte. Para los efectos de este
Reglamento, un vehículo con compartimiento de carga se considerará como unidad de transporte.
TÍTULO II
SISTEMA ADUANERO
CAPÍTULO I
DEL SERVICIO ADUANERO
Artículo 4. Organización.
Para el ejercicio de sus funciones, la organización del Servicio Aduanero se establecerá de acuerdo con lo que disponga el
Código, este Reglamento y en el modelo de estructura organizativa que adopte cada Estado Parte.
El Servicio Aduanero de cada Estado Parte establecerá, las funciones que las unidades administrativas deban desarrollar, de
acuerdo a su organización.
CAPÍTULO II
ZONAS ADUANERAS Y LUGARES HABILITADOS
Artículo 6. Zonas aduaneras. Para efectos del Artículo 6 del Código, el territorio aduanero se divide en:
a) Zona primaria o de operación aduanera;
b) Zona secundaria o de libre circulación; y
c) Zona de vigilancia especial.
Artículo 7. Denominaciones. Se denomina zona primaria o de operación aduanera toda área donde se presten o se realicen,
temporal o permanentemente, servicios, controles u operaciones de carácter aduanero y que se extiende a las porciones del
mar territorial donde se ejercen dichos servicios, así como a las dependencias e instalaciones conexas establecidas en las
inmediaciones de sus oficinas, bodegas y locales, tales como los muelles, caminos y campos de aterrizaje legalmente habilitados
con ese fin.
Se denomina zona secundaria o de libre circulación la parte restante del territorio aduanero.
Se denomina zona de vigilancia especial los lugares o sitios dentro de la zona secundaria en donde las autoridades aduaneras
podrán establecerse, con el objeto de someter a las personas, medios de transporte o mercancías, que por allí circulen, a la
revisión, inspección o examen tendientes a garantizar el cumplimiento de las disposiciones aduaneras.
CAPÍTULO III
CONTROL ADUANERO Y GESTIÓN DE RIESGO
SECCIÓN I
CONTROL ADUANERO
También se ejerce sobre las mercancías que, con posterioridad a su levante o retiro permanecen sometidas a alguno de los
regímenes aduaneros no definitivos, mientras éstas se encuentren en el territorio aduanero, dentro de la relación jurídica
aduanera, fiscalizando y verificando el cumplimiento de las condiciones de permanencia, uso y destino.
El control previo, se ejerce sobre las mercancías, previo a que se sometan a un régimen aduanero. El control inmediato se
ejerce sobre las mercancías desde su ingreso en el territorio aduanero o desde que se presenta para su salida y hasta que se
autorice su levante.
El control a posteriori se ejerce una vez realizado el levante de las mercancías, respecto de las operaciones aduaneras, los actos
derivados de ellas, las declaraciones aduaneras, las determinaciones de las obligaciones tributarias aduaneras, los pagos de los
tributos y la actuación de los auxiliares, los funcionarios y de las demás personas, naturales o jurídicas, que intervienen en las
operaciones de comercio exterior.
CAPÍTULO VII
DE LOS AUXILIARES DE LA FUNCIÓN PÚBLICA ADUANERA
SECCIÓN I
DEL PROCEDIMIENTO DE AUTORIZACIÓN
Los servicios aduaneros podrán requerir al solicitante que cuente con el equipo y los programas informáticos autorizados
necesarios para efectuar procesos de transmisión electrónica, previo a la autorización.
El auxiliar que, luego de haber sido autorizado, deje de cumplir algún requisito general o específico, no podrá operar como tal
hasta que demuestre haber subsanado el incumplimiento.
El instrumento de garantía deberá incluir, en forma expresa, una cláusula en los términos indicados en el párrafo anterior y
demás aspectos relacionados que el Servicio Aduanero establezca.
En caso que la petición haya sido presentada en forma defectuosa, se otorgará un plazo de diez días para su subsanación.
Vencido dicho plazo sin que el solicitante cumpla con lo requerido, se ordenará el archivo de las actuaciones sin más trámite.
Si la solicitud presentare errores u omisiones insubsanables a juicio del Servicio Aduanero, la autoridad superior del Servicio
Aduanero emitirá la resolución denegatoria respectiva, la que se notificará al solicitante.
En caso que la solicitud sea denegada, el peticionario podrá interponer los recursos administrativos de conformidad con el
Código y este Reglamento.
Una vez concedida la autorización y presentada la garantía de operación cuando el Servicio Aduanero la exija, se procederá a
inscribirlo como auxiliar en el registro correspondiente, asignándole un código de identificación, que le servirá para realizar
cualquier actuación relativa al eje rcicio de sus funciones.
SECCIÓN III
DEL AGENTE ADUANERO
Además de los requisitos generales establecidos en este Reglamento, la persona natural que solicite la autorización para actuar
como agente aduanero deberá acreditar, entre otros, los siguientes:
a) Ser nacional de cualquiera de los Estados Parte; y
b) Poseer el grado académico de licenciatura en materia aduanera; o
c) Poseer grado académico de licenciatura en otras disciplinas de estudio, en cuyo caso el solicitante deberá acreditar como
mínimo dos años de experiencia en materia aduanera.
En los casos de los literales b) y c) de este Artículo, los Estados Parte podrán aplicar al interesado un examen psicométrico.
Los servicios aduaneros podrán convenir con instituciones nacionales de educación superior públicas o privadas que éstas
puedan practicar a los aspirantes el examen psicométrico y de competencia a que se refiere este Artículo. En estos casos, el
Servicio Aduanero proveerá a la institución nacional de educación superior pública o privada, el material sobre el cual versarán
las preguntas que le servirán de base para la elaboración de los documentos que contendrán los exámenes a practicar,
debiendo constituir un banco de pruebas, el que permanecerá bajo la custodia de la institución nacional de educación superior.
El Servicio Aduanero notificará al solicitante, por lo menos con quince días de anticipación, el lugar, día, hora y forma en que se
practicará el examen, el cual versará sobre las materias a que se refiere el Artículo 80 de este Reglamento.
Para la práctica de dicho examen, el Servicio Aduanero procederá a la conformación del Tribunal Examinador, que será
integrado por tres funcionarios del Servicio Aduanero, especializados en cada una de las áreas a evaluar y que a partir de ese
momento se constituyen en garantes o fiscalizadores del proceso. En el caso de practicarlo la institución nacional de educación
superior a que se refiere el Artículo 77 de este Reglamento, procederá a trasladar los documentos a la misma, designando al
funcionario que intervenga en dicho proceso.
Los servicios aduaneros podrán disponer que el examen de competencia se practique en medios electrónicos de forma
presencial.
El examen de competencia será obligatorio en todo caso, excepto en los Estados Parte que a la fecha de entrada en vigor de
este Reglamento, se permita por ley nacional que quienes acrediten en cualquier tiempo poseer el grado académico de
licenciatura en materia aduanera, puedan ejercer, previa solicitud ante la autoridad competente, como agente aduanero, en
cuyo caso el Servicio Aduanero emitirá la resolución por la que autoriza al solicitante el ejercicio de dicha función.
La declaración de mercancías presentada o transmitida en forma electrónica por un agente aduanero se presumirá efectuada
con consentimiento del titular o de quien tiene la libre disposición de las mercancías. La misma presunción se aplicará para el
caso del apoderado especial aduanero y del transportista aduanero cuando corresponda.
SECCIÓN IV
DEL TRANSPORTISTA ADUANERO
SECCIÓN V
DEL DEPOSITARIO ADUANERO
Los depósitos aduaneros podrán ser públicos cuando pueda utilizarlos cualquier persona para depositar mercancías y privados
cuando estén destinados al uso exclusivo del depositario y de aquellas personas autorizadas por el Servicio Aduanero a solicitud
del depositario
SECCIÓN VI
OTROS AUXILIARES
Conforme el literal d) del Artículo 19 del Código, se considerarán como auxiliares, entre otros, los depósitos aduaneros
temporales, los apoderados especiales aduaneros, las empresas de entrega rápida o courier, las empresas consolidadoras o
desconsolidadoras de carga y los operadores de tiendas libres.
Asimismo, se considerarán como auxiliares las empresas acogidas a los regímenes o modalidades de despacho domiciliario,
zona franca, de perfeccionamiento activo, y otros que disponga el Servicio Aduanero.
También tendrán la calidad de apoderados especiales aduaneros, los empleados de instituciones públicas, de municipalidades,
de misiones diplomáticas o consulares o de organismos internacionales y usuarios de zonas francas, una vez cumplidos los
requisitos que al efecto establezca este Reglamento.
Las personas jurídicas a las que se hace referencia en el primer párrafo de este Artículo, serán directamente responsables por
los actos que en su nombre efectúe el apoderado especial aduanero.
Los desconsolidadores de carga son personas a las que se consigna el documento de transporte madre ya sea este aéreo,
marítimo o terrestre (master airway bill, master bill of lading o carta de porte) y que tiene como propósito desconsolidar la
carga en su destino.
SECCIÓN VII
DEPÓSITO ADUANERO TEMPORAL
SECCIÓN IX
El Servicio Aduanero podrá prescindir de los requisitos establecidos en el literal b) de este Artículo.
Artículo 139. Exámenes. La persona natural designada por la persona jurídica, se someterá a los exámenes, psicométrico y de
competencia conforme al procedimiento señalado para los agentes aduaneros en este Reglamento.
El examen de competencia versará principalmente sobre las materias a que se refiere el Artículo 80 de este Reglamento, que
constituyan el giro normal de la actividad de la persona jurídica conforme a la descripción señalada en su solicitud.
A los empleados de las instituciones públicas, municipalidades, misiones diplomáticas, consulares u organismos internacionales,
no les será aplicable el requisito de la garantía.
b) Recibir anualmente un curso de actualización sobre materias de técnica, legislación e integridad aduanera, impartido por el
Servicio Aduanero correspondiente o a través de los programas de capacitación ejecutados por las instituciones autorizadas a
nivel nacional o regional; y
c) Dar aviso y, cuando corresponda, entregar al Servicio Aduanero los documentos originales o los archivos magnéticos en su
caso, así como la información fijada reglamentariamente para los regímenes en que intervengan en los casos de revocación de
la autorización.
El apoderado especial aduanero y el poderdante deberán informar al Servicio Aduanero, inmediatamente del cese de la
relación laboral de las personas acreditadas.
A los empleados a que se refiere este artículo les será aplicable la inhabilitación establecida en los literales a) y c) del Artículo 67
de este Reglamento.
CAPÍTULO VIII
DEL USO DE LOS SISTEMAS INFORMÁTICOS Y CERTIFICADORES DE
FIRMA DIGITAL
SECCIÓN I
DEL USO DE SISTEMAS INFORMÁTICOS
Los datos y documentos transmitidos mediante el uso de sistemas informáticos, podrán certificarse a través de entidades
especializadas en la emisión de certificados digitales que garanticen la autenticidad de los mensajes mediante los cuales se
intercambian datos. Dichas entidades deberán estar autorizadas por la autoridad superior del Servicio Aduanero u organismo
administrador y supervisor del sistema de certificación del Estado Parte, según corresponda. Para los efectos de este Capítulo
se entenderá por autenticidad: la veracidad, técnicamente constatable de la identidad del autor de un documento o
comunicación. La autenticidad técnica no excluye el cumplimiento de los requisitos de autenticación que desde el punto de
vista jurídico exija la ley para determinados actos o negocios; y por documento: la información que ha sido producida o recibida
en la ejecución, realización o término de una actividad institucional o personal y que engloba el contenido, el contexto y la
estructura permitiendo probar la existencia de esa actividad.
El Servicio Aduanero otorgará a las personas autorizadas por éste, un código de acceso como usuario de dicho sistema, quienes
registrarán su propia clave de acceso, que es confidencial e intransferible.
Cuando las condiciones técnicas lo permitan, el Servicio Aduanero establecerá la forma de autenticación al sistema de
transmisión de documentos, prefiriendo siempre la más segura y en concordancia con el desarrollo informático del sistema.
Para los efectos del Artículo 40 del Código, el Servicio Aduanero, a través de su autoridad superior, emitirá la normativa que se
requiera para la presentación mediante sistemas informáticos de recursos y gestiones ante dicho Servicio.
SECCIÓN II
CERTIFICADOS Y FIRMA ELECTRÓNICA O DIGITAL
Artículo 179. Certificador acreditado. Todo certificador, para poder emitir certificados al Servicio Aduanero, deberá acreditar
su calidad, competencia y capacidad tecnológica, de conformidad con los procedimientos que establezca el Servicio Aduanero,
quedando sujeto a los procedimientos de evaluación y auditoría que acuerde efectuar el Servicio Aduanero u organismo
competente.
CAPÍTULO III
OBLIGACIONES ADUANERAS
SECCIÓN I
DISPOSICIONES GENERALES
Constituye una relación jurídica de carácter personal y de contenido patrimonial garantizado mediante la prenda sobre la
mercancía, con preferencia a cualquier otra garantía u obligación que recaiga sobre la mercancía.
unidad, los tributos vigentes a la fecha de aceptación de la declaración correspondiente a la importación de la primera fracción,
con arreglo a las condiciones siguientes:
a) Que los importadores lo soliciten expresamente al Servicio Aduanero, antes de realizar la importación de la primera fracción;
y
b) Que todos los embarques parciales se importen dentro del plazo señalado por el Servicio Aduanero en la autorización que se
emita.
SECCIÓN III
GARANTÍA DE LA OBLIGACIÓN TRIBUTARIA ADUANERA
CAPÍTULO II
DISPOSICIONES COMUNES AL DESPACHO ADUANERO DE LAS
MERCANCÍAS
SECCIÓN I
DE LA DECLARACIÓN DE MERCANCÍAS
Artículo 317. Declaración de mercancías.
Toda mercancía, para ser destinada a un régimen aduanero, deberá estar amparada en una declaración de mercancías. La
obligación de declarar incluye también a las mercancías libres de derechos arancelarios y a las que de cualquier forma gocen de
exención o franquicia.
Lo dispuesto en el párrafo anterior no será obstáculo para la aplicación de las prohibiciones o restricciones justificadas por
razones de orden público, moralidad y seguridad pública, protección de la salud, del medio ambiente, de la vida de las
personas, flora y fauna, protección del patrimonio artístico, histórico o arqueológico nacional o protección de la propiedad
intelectual.
Artículo 318. Forma y medio de presentación de la declaración de mercancías.
La declaración de mercancías se presentará mediante transmisión electrónica o en los formularios o formatos autorizados por
el Servicio Aduanero, previo cumplimiento de las formalidades aduaneras y pago anticipado de los derechos e impuestos por la
vía electrónica, cuando corresponda.
Cuando la naturaleza del régimen lo permita se podrán presentar declaraciones simplificadas en cuyo caso el Servicio Aduanero
establecerá los datos mínimos
necesarios que las mismas contendrán.
El uso de medios informáticos y de la vía electrónica para el intercambio de información, tendrá plena validez para la
formulación, transmisión, registro y archivo de la declaración de mercancías, de la información relacionada con la misma y de
los documentos que a ésta deban adjuntarse.
Artículo 319. Condiciones para la presentación de la declaración de mercancías. Para la presentación de la declaración de
mercancías deberá cumplirse, entre otras, con las condiciones siguientes:
a) Estar referida a un sólo régimen aduanero;
b) Efectuarse en nombre de las personas que tengan derecho de disposición sobre las mercancías, salvo las excepciones legales;
c) Que las mercancías se encuentren almacenadas en un mismo depósito o en un mismo lugar de ubicación;
d) Que las mercancías arribadas estén consignadas en el respectivo manifiesto de carga, aún y cuando se amparen en uno o
más documentos de transporte, salvo las excepciones legales; y
e) Otras que legalmente se establezcan.
En el caso de mercancías susceptibles de identificarse individualmente, deberán de declararse los números de serie, marca,
modelo o, en su defecto, las especificaciones técnicas o comerciales.
Los documentos anteriormente relacionados deberán adjuntarse en original a la declaración de mercancías, salvo las
excepciones establecidas en este Reglamento, o podrán transmitirse por la vía electrónica al sistema informático del Servicio
Aduanero y en este caso producirán los mismos efectos jurídicos que los escritos en un soporte de papel.
Cuando se trate de importaciones definitivas y cuando lo exija el Servicio Aduanero, se deberá adjuntar a la declaración de
mercancías, la declaración de exportación, reexportación o documento equivalente del país de exportación, conforme lo
establezca dicho Servicio.
También se permitirá el uso de fotocopias certificadas por la Autoridad Aduanera de los documentos de soporte, cuando se
requiera realizar despachos parciales.
En ambos casos deberá tratarse del mismo consignatario, debiéndose anotar en las declaraciones de mercancías donde se
utilicen las fotocopias, el número de la declaración de mercancías donde se adjuntan los documentos de soporte originales.
Cuando la descripción comercial de la mercancía incluida en la factura comercial venga en clave o códigos, el importador
deberá adjuntar a la factura una relación de la información debidamente descodificada.
Módulo II.
Legislación Aduanal II
CAPITULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 1. El presente Reglamento tiene por objeto regular las medidas sanitarias y fitosanitarias que puedan afectar directa o
indirectamente el comercio entre los Estados Parte y evitar que se constituyan en barreras innecesarias al comercio, así como
desarrollar las disposiciones legales para armonizar gradual y voluntariamente las medidas y procedimientos en materia
sanitaria y fitosanitaria en el comercio intrarregional y con terceros países, con el propósito de proteger la salud y la vida
humana y de los animales o para preservar la sanidad de los vegetales, de conformidad con lo establecido en el Art. 7 numeral 2
del Protocolo al Tratado General de Integración Económica Centroamericana -Protocolo de Guatemala- y en el Acuerdo sobre la
Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (AMSF) de la Organización Mundial del Comercio (OMC).
El AMSF se tendrá como normativa supletoria.
Artículo 2. Son principios generales del presente reglamento la transparencia, la armonización y la equivalencia de las medidas
y procedimientos sanitarios y fitosanitarios y la no discriminación arbitraria o injustificable.
Artículo 3. Definiciones
1. Para efectos de este Reglamento, los Estados Parte acuerdan aplicar como referencia, las definiciones y términos
establecidos en:
a. el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (AMSF) de la OMC;
b. la Oficina Internacional de Epizootias (OIE);
c. la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF);
CAPITULO II
ELABORACION Y APLICACIÓN DE MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS
Artículo 4. Las medidas sanitarias y fitosanitarias que cada Estado Parte elabore, adopte, aplique o mantenga, no tendrán por
objeto o efecto crear obstáculos innecesarios al comercio entre las Partes. En ese sentido, las medidas deberán:
a. estar basadas en principios científicos y que no se mantengan sin evidencia científica suficiente;
b. estar basadas en un análisis de riesgo;
c. no entrañar un grado de restricción del comercio mayor del requerido para lograr el nivel adecuado de protección a la vida y
a la salud humana y animal o preservar la sanidad de los vegetales y no crear una restricción encubierta al comercio entre los
Estados Parte;
d. estar basadas en medidas, normas, directrices o recomendaciones internacionales, excepto cuando se demuestre
científicamente que estas medidas, normas, directrices o recomendaciones no constituyen un medio eficaz o adecuado para
proteger la vida o la salud humana (inocuidad de los alimentos) y animal o para preservar la sanidad de los vegetales en su
territorio; y,
e. Identificar, cuando proceda, las desviaciones de la medida que se vaya a adoptar con la normativa internacional o regional
existente.
Los Estados Parte se comprometen a la no aplicación de represalias comerciales o de otra naturaleza ante la aplicación de una
medida sanitaria o fitosanitaria de otro Estado Parte.
Artículo 5. Las autoridades sanitarias y fitosanitarias competentes de los Estados Parte determinarán como equivalentes
aquellas medidas sanitarias y fitosanitarias aun cuando difieran de las suyas o de las utilizadas por otras Partes que comercien
con el mismo producto, siempre y cuando se demuestre objetivamente y con información científica que las medidas logran el
mismo nivel adecuado de protección sanitaria y fitosanitaria.
Artículo 6. Los Estados Parte que pretendan adoptar o modificar una medida sanitaria o fitosanitaria de aplicación general que
deba ser previamente publicada a su entrada en vigor, deberán notificar y enviar el texto escrito de la medida a las autoridades
competentes de cada Estado Parte con una antelación no menor de 60 días calendario a la entrada en vigor en su territorio.
Artículo 7. Cuando un Estado Parte considere necesario que para hacer frente a una situación de emergencia existente en otro
país, relacionada con la inocuidad de los alimentos o la salud animal o con la sanidad vegetal, requiera implementar una medida
de manera inmediata, podrá hacerlo y lo notificará a las autoridades competentes de los Estados Parte, indicando brevemente
el objetivo y la razón de la medida, así como la naturaleza del problema, para que éste lo haga del conocimiento de los demás
Estados Parte.
Los Estados Parte que se consideren afectados por la medida de urgencia podrán, en cualquier momento, remitir observaciones
y comentarios por escrito al Estado Parte que aplique la medida; asimismo, y previa solicitud, este último deberá explicar
claramente la necesidad de la implementación de la medida y la razón por la cual este nivel de protección legítimo no podría
alcanzarse de otro modo.
Artículo 8. Cuando una de las partes aplique una medida incluyendo la de urgencia, o un procedimiento de los mencionados en
el literal b) del Artículo 9, y cause o amenace causar un problemas entre dos o más Estados Parte, éste se someterá a consulta
técnica entre los Estados Parte involucrados con el objeto de que el problema sea solucionado a la brevedad posible.
Artículo 9. Con el objeto de proceder gradual y voluntariamente a una armonización futura de medidas y procedimientos
regionales, existentes o nuevos, los Estados Parte deberán:
a. comunicar a los demás Estados Parte los requisitos sanitarios y fitosanitarios exigidos por las autoridades competentes, para
importar los productos y subproductos de origen animal y vegetal;
b. comunicar a los demás Estados Parte los procedimientos de muestreo, diagnóstico, inspección, evaluación, control,
aprobación y certificación de animales, vegetales, sus productos y subproductos, así como de la inocuidad de alimentos;
c. procurar armonizar los requisitos y procedimientos para las actividades referidas en los literales a) y b) de este Artículo; y,
d. procurar establecer una metodología común de análisis de riesgo para formular medidas sanitarias y fitosanitarias.
Artículo 10. Los Estados Parte procurarán de una manera gradual y voluntaria:
a. armonizar los procedimientos para la emisión de las autorizaciones sanitarias y fitosanitarias, de conformidad con lo
establecido en la OMC, para productos que lo requieran;
b. armonizar los requisitos y procedimientos para los registros sanitarios y fitosanitarios; y,
c. adoptar un Sistema Común para acreditar a los profesionales e instituciones en el campo de la aplicación de las medidas
sanitarias y fitosanitarias, y el reconocimiento mutuo.
Artículo 11. Cuando los Estados Parte convengan en una política común de manejo de riesgos ante terceros países, al formular
medidas sanitarias y fitosanitarias, deberán considerar los siguientes parámetros:
a. la existencia de un status sanitario o fitosanitario homogéneo a nivel regional;
b. el nivel de propagación, prevalencia o infestación de las plagas y enfermedades, así como su ubicación geográfica;
c. los niveles de aditivos y contaminantes físicos, químicos y biológicos, en límites establecidos en normas internacionales; y,
d. la existencia de fundamentos científicos y técnicos que acrediten plenamente la necesidad de acordar la medida con carácter
regional.
CAPITULO III
PROCEDIMIENTOS GENERALES
4. En el caso de las unidades productivas o de procesos productivos que tengan una certificación vigente en el Estado Parte
Importador, deberán solicitar su renovación por lo menos 90 días calendario antes de la fecha de su vencimiento. A las
unidades productivas o de proceso productivo que cumplan con el plazo estipulado en este párrafo, y que aún no hayan
recibido del Estado Parte Importador la aprobación de la renovación de la certificación, se les permitirá seguir exportando hasta
que la autoridad competente del Estado Parte Importador, complete los procedimientos de inspección y emita la certificación
de renovación correspondiente.
Aquellas unidades productivas o de procesos productivos que no soliciten su renovación en el plazo de 90 días, se regirán por el
procedimiento establecido en el párrafo 3.
5. Las certificaciones de las unidades productivas o de procesos productivos emitidas por la autoridad competente del Estado
Parte Importador tendrán una vigencia mínima de un año.
Artículo 13. Conforme a las obligaciones del Artículo 4 de este Reglamento, los animales y vegetales, sus productos y
subproductos, podrán ser objeto de inspección en el país de origen y al momento de llegada a cualquiera de los Estados Parte,
para determinar si representan un riesgo de plaga o enfermedad para el sector agropecuario. La inspección será realizada por la
autoridad cuarentenaria y si fuera necesario, se determinará sobre un tratamiento para evitar el ingreso de plagas o
enfermedades o la destrucción o devolución al país de origen de los respectivos bienes, según amerite el caso. Todos los costos
que se deriven de la aplicación de este Artículo serán cubiertos por la persona natural o jurídica importadora o su
representante.
Artículo 14. Conforme a las obligaciones del Artículo 4 de este Reglamento y para efectos de control, la autoridad sanitaria y
fitosanitaria competente aplicará los requisitos sanitarios y fitosanitarios y determinará los puestos fronterizos o los sitios de
inspección por donde deban realizarse las importaciones y exportaciones, designando como tales a aquellos que para
propósitos y servicios cuarentenarios hayan sido aprobados por los organismos nacionales de protección sanitaria y
fitosanitaria de los respectivos Estados Parte. En ellos se incluyen puertos marítimos, puestos fronterizos, aeropuertos
internacionales y oficinas de aduanas postales.
Artículo 15. La flexibilización o supresión de control sanitario o fitosanitario fronterizo entre uno o más Estados Parte no dará
lugar por sí sola al derecho de los Estados Parte que no participen en dicha supresión a nuevas exigencias en materia
cuarentenaria, sin detrimento de la adopción de aquellas medidas que se justifiquen con criterios técnicos o científicos.
Artículo 16. A fin de determinar qué plagas y enfermedades se denominarán como cuarentenarias, así como la magnitud de las
medidas a tomar contra éstas, los Estados Parte deberán usar métodos de análisis y determinación de riesgo, de conformidad
con sus derechos y obligaciones establecidas en el AMSF de la OMC y desarrollados dentro de la estructura de la CIPF y de la
OIE.
Los Estados Parte utilizarán procedimientos para determinar los riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes,
toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas y los piensos, de conformidad con sus derechos y
obligaciones ante la OMC y basándose en las normas, directrices y códigos establecidos por el CODEX ALIMENTARIUS.
Artículo 17. Los Estados Parte reconocerán, conforme a lo establecido por las organizaciones internacionales o regionales
competentes, la existencia de zonas libres o de escasa prevalencia de plagas o enfermedades. La determinación de tales zonas
se basará en factores como la situación geográfica, los ecosistemas, la vigilancia epidemiológica y la eficacia de los controles
sanitarios o fitosanitarios.
El Estado Parte que declare una zona de su territorio libre o de escasa prevalencia de una determinada plaga o enfermedad,
podrá solicitar dicho reconocimiento a los demás Estados Parte y deberá:
a. proveer a éstos la información científica y técnica pertinente; y,
b. demostrar objetivamente a los otros Estados Parte dicha condición y otorgar la seguridad de que se mantendrá como tal, con
base en las medidas de protección adoptadas por las autoridades competentes.
El Estado Parte que reciba la solicitud deberá pronunciarse ante la otra Parte, pudiendo efectuar verificaciones en el territorio
de la parte exportadora para inspección, pruebas y otros procedimientos, en un plazo acordado por las Partes.
En caso de no aceptación, señalará por escrito el fundamento técnico de su decisión.
CAPITULO IV
PROCEDIMIENTOS SANITARIOS Y FITOSANITARIOS
Artículo 18. Los Estados Parte se comprometen a que sus actuales sistemas de registro sanitario para la comercialización de
alimentos en cada país, no constituyan obstáculos al comercio, asegurándose que los mismos se basen en los principios de
equivalencia, transparencia y celeridad, de tal manera que los requisitos exigidos sean los mínimos necesarios para garantizar la
inocuidad de los alimentos.
Artículo 19. Los Estados Parte deberán realizar el muestreo, análisis, inspección, control y certificación de los alimentos
importados o exportados, de acuerdo con los principios contemplados en el AMSF y promoverán la adopción de las directrices,
códigos y normas del CODEX ALIMENTARIUS.
Artículo 20. Las autoridades sanitarias de los Estados Parte importadores podrán realizar inspecciones de los sistemas de
producción de alimentos en los países exportadores, debiendo utilizar los mismos criterios aplicados a las industrias en su
propio país, con el fin de facilitar la comercialización de los alimentos en la región. Todos los costos que se deriven de la
aplicación de este Artículo serán cubiertos por la persona natural o jurídica importadora o su representante.
Articulo 21. Conforme a las obligaciones del Artículo 4 de este Reglamento, para aquellos alimentos que requieran un
certificado oficial que garantice su inocuidad, los Estados Parte se asegurarán que el mismo sea emitido por las autoridades
competentes, según sea el caso, de acuerdo a procedimientos de inspección continua y directa, la verificación de los sistemas
de garantía de calidad y el análisis de los productos terminados.
Artículo 22. Conforme a las obligaciones del Artículo 4 de este Reglamento, el país importador podrá exigir un certificado
zoosanitario oficial internacional. Estos certificados oficiales en salud animal serán extendidos por médicos veterinarios oficiales
o acreditados por la autoridad competente de cada Estado Parte.
Los Estados Parte harán uso en su intercambio comercial de los principios de ética que deben regir para la emisión de cualquier
documento que acredite el estado sanitario de un animal, producto, subproducto, medicamento veterinario, alimentos y
biológicos. En particular, se comprometen a implementar formatos comunes para dichos documentos tomando como base los
propuestos por la OIE.
Artículo 23. Conforme a las obligaciones establecidas en el Artículo 4 de este Reglamento, el país importador podrá condicionar
la internación de los vegetales, sus productos y subproductos a la presentación de un certificado fitosanitario internacional.
El certificado fitosanitario internacional será extendido por profesionales oficiales o acreditados por la autoridad competente
de cada Estado Parte.
Artículo 24. La comercialización y uso de medicamentos veterinarios y biológicos en la prevención, control y erradicación de
enfermedades deberá estar basada en el registro, de acuerdo a las normas y procedimientos establecidos en cada Estado Parte.
Para la operación de dicho sistema, los Estados Parte se comprometen específicamente a observar los principios de
armonización, equivalencia, transparencia y celeridad administrativa.
Artículo 25. Con el objeto de homologar criterios y procedimientos de diagnóstico, prevención, control y erradicación de
enfermedades, se tendrán en cuenta las disposiciones y recomendaciones de la OIE para los instrumentos siguientes:
a. en requisitos mínimos para el análisis, preparación, producción, control de los materiales de diagnóstico, prevención de las
enfermedades animales;
b. pruebas y métodos de diagnóstico de las enfermedades endémicas; y,
c. normas para el control y la erradicación de enfermedades.
Artículo 26. Conforme a las obligaciones establecidas en el Artículo 4 de este Reglamento, la introducción de plagas de los
vegetales en cualquiera de sus estados de desarrollo, de suelos y otros organismos que podrían ser dañinos para la agricultura,
está prohibida. No obstante, los Estados Parte podrán importarlos o permitir su tránsito o importación a personas o
instituciones acreditadas por los organismos nacionales de protección fitosanitaria con fines de investigación o diagnóstico,
siempre que cumplan con todas las medidas de bioseguridad para tal efecto.
Artículo 27. Los Estados Parte facilitarán el tránsito a otro Estado Parte o a terceros países de animales, vegetales, productos o
subproductos de los mismos, siempre que se cumplan con los requisitos que se establecen en este Reglamento.
CAPITULO V
DE LA COOPERACION
Artículo 28. Los Estados Parte se proporcionarán cooperación recíproca, con el propósito de evitar la introducción y
diseminación de plagas y enfermedades de importancia cuarentenaria, así como para aplicar medidas de control; además
colaboración horizontal en materia de estudios conjuntos, realización de análisis especializados, capacitación de funcionarios,
intercambio de información y otros.
Artículo 29. Los organismos técnicos de cooperación regionales especializados en las áreas de sanidad vegetal, salud animal e
inocuidad de los alimentos, podrán dar apoyo al seguimiento y actualización del proceso de armonización de normas y
procedimientos sanitarios y fitosanitarios para el intercambio comercial en la región.
CAPITULO VI
ORGANIZACIÓN INSTITUCIONAL
Artículo 30. Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
1. Las Partes establecerán el Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, en adelante Comité, el cual estará integrado por dos
representantes de cada uno de los Estados Parte.
Este Comité será instalado en un plazo no mayor a los 30 días siguientes de la entrada en vigor del presente Reglamento.
El Comité coordinará y aplicará las disposiciones del presente reglamento, vigilará la consecución de sus objetivos; facilitará la
celebración de consultas o negociaciones sobre problemas sanitarios y fitosanitarios específicos, y emitirá las recomendaciones
pertinentes.
2. El Comité tendrá entre otras funciones:
a. Discutir las propuestas de los Estados Parte sobre procedimientos adicionales en materia de inspección, evaluación,
aprobación y control, y sobre esta base proponer lo que corresponda;
b. establecer las modalidades que considere adecuadas para la coordinación y solución expedita de asuntos que se le remitan;
c. atender en forma inmediata las posibles divergencias que puedan surgir en la aplicación de este Reglamento;
d. promover las facilidades necesarias para la capacitación y especialización del personal técnico;
Artículo 31. En materia institucional, se estará a lo dispuesto en el Protocolo al Tratado General de Integración Económica
Centroamericana - Protocolo de Guatemala -
Artículo Transitorio. Se establece un plazo no mayor de 90 días calendario contado a partir de la entrada en vigencia de la
Resolución que incorpora esta Disposición transitoria, para que aquellas unidades productivas o de procesos productivos que
tengan una certificación que venza antes de 120 días calendario, presenten su solicitud en el Estado Parte Importador. A las
unidades productivas o de procesos productivos que cumplan con el plazo estipulado en este párrafo se les permitirá, por parte
de las autoridades competentes del Estado Parte Importador, seguir exportando hasta que esta autoridad competente
complete los procedimientos de inspección correspondientes. Aquellas unidades productivas o de procesos productivos que no
soliciten la renovación dentro del plazo establecido en este párrafo, se regirán por el procedimiento establecido en el párrafo 3
del Artículo 12.
LEY DE ALMACENAJE
Art. 1.- Las mercancías que ingresen a los depósitos temporales administrados por las Aduanas de la República, gozarán antes
de ser sometidas a despacho aduanero, de los plazos de almacenaje libre que se establecen a continuación: a) 48 horas cuando
se trate de animales vivos; b) 5 días hábiles para mercancías en general. Vencidos dichos plazos, el almacenaje de las
mercancías causará las tasas establecidas por el Art. 4 de la presente Ley. (1)
Art. 2.- Los plazos establecidos en el artículo anterior, se computarán en la siguiente forma: a) A partir de la fecha de ingreso de
la mercancía al depósito temporal, siendo este plazo improrrogable; b) A partir del día siguiente de aquel en que hayan
ingresado las mercancías, sin embargo si fuere inhábil el último día de plazo se entenderá éste prorrogado hasta el primer día
hábil siguiente.
Art. 3.- En los casos que el despacho de la mercancía se demorare o la obtención de los documentos necesarios para el registro
sufriere atraso por causas imputables a las instituciones, se suspenderán los plazos de almacenaje libre establecidos en los
artículos 1 y 6 de la presente Ley o se suspenderá el causamiento de la tasa correspondiente. Asimismo, se suspenderán dichos
plazos o las referidas tasas cuando concurran circunstancias de caso fortuito o fuerza mayor calificadas por la Administración de
Aduanas correspondiente, que imposibiliten la presentación de la declaración o el retiro de la mercancía. En los casos que el
despacho de las mercaderías se demorare o la obtención de los documentos necesarios para el registro de las mismas sufriere
atraso por causas imputables a las instituciones del Estado que intervienen en dichas operaciones, sin perjuicio de la
responsabilidad civil y penal en que incurra el funcionario infractor, se suspenderán los plazos establecidos en los artículos 1 y 6
de la presente Ley. Asimismo, se suspenderán dichos plazos en cualesquiera de los casos en que concurran las circunstancias de
fuerza mayor o caso fortuito, calificado por la Dirección General de la Renta de Aduanas, cuando no haya tasación y cuando
haya tasación se aplicará lo establecido en el Art. 92 del Código Aduanero Uniforme Centroamericano CAUCA. (1)
Art. 4.- Vencidos los plazos de almacenaje libre establecidos en el Art. 1 de la presente Ley, las mercancías que no se hubieren
presentado a despacho causarán las tasas de almacenaje que se indican a continuación: a) Cada vehículo automotor causará
una tasa diaria equivalente en moneda nacional a DIEZ DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. b) Las mercancías en
general, incluyendo los animales vivos y vehículos no automotores, causarán una tasa diaria en moneda nacional equivalente a
CINCUENTA CENTAVOS DE DÓLAR por cada cien kilogramos o fracción de peso bruto. Dichas tasas se causarán hasta el día en
que se presente en debida forma a la Aduana la respectiva declaración de mercancías y se liquidarán en dicho documento o en
cualquier otro que pueda servir de base para el despacho de las mercancías, o en su defecto, mediante el formulario que al
efecto establezca la Dirección General de la Renta de Aduanas. Cuando por algún error o cualquier otro motivo no imputable al
interesado la Aduana rechazare documentos ya presentados, el Administrador de Adunas a petición del interesado, conocerá
de los hechos que motivaron el rechazo y dispondrá cuando sea procedente que los documentos se tengan por presentados
legalmente, en la fecha de su recepción original. (1)
Art. 5.- Las mercancías descargadas por error, así como las que tengan carácter de sobrante o manifestadas erróneamente,
causarán la tasa de almacenaje señalada en el Artículo 4 de esta Ley, quince días hábiles libres, después de la fecha en que la
Aduana formalice legalmente su ingreso. Para tales efectos el Guardalmacén Receptor correspondiente, está en la obligación de
informar por escrito al Administrador de la Aduana respectiva, sobre las mercancías que se encuentran en tales condiciones, en
el término de cinco días, contados desde la fecha de la liquidación del Manifiesto de Carga o documento equivalente que haya
servido de base para el recibo de las mercancías.
Art. 6.- Todo importador está en la obligación de retirar sus mercancías sometidas a despacho, dentro del plazo de almacenaje
libre de cinco días hábiles, contados a partir de la fecha en que el sistema informático o el Contador Vista en su caso, autorice
su levante. Vencido dicho plazo, las mercancías causarán las mismas tasas establecidas en el Art. 4 de la presente Ley. En ese
caso la tasa de almacenaje se cobrará a través del documento denominado hoja de liquidación. (1)
Art. 7.- No entrarán en las bodegas y serán depositadas en otros sitios o lugares de la Aduana: la maquinaria, cañería, lámina de
hierro o acero, alambre espigado, hierro para construcción, madera y en general toda mercancía de mucho peso o volumen, así
como los materiales inflamables o explosivos.
Art. 11.- Se prohíbe la prestación gratuita de los servicios contemplados en esta Ley a cualquier persona natural o jurídica,
excepto cuando se trate de mercancías destinadas: a) Al Gobierno de la República; b) A las Municipalidades; c) Al Cuerpo
Diplomático y Consular extranjeros acreditados en el país; d) Las salvadas en caso de naufragio o zozobra; y e) Las liberadas por
Convenios Internacionales.
Art. 13.- Las mercancías almacenadas en los Recintos Fiscales de la Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma que hayan caído en
abandono, podrán venderse en pública subasta por la Aduana correspondiente, sujetándose a las condiciones de esta Ley. Las
mercancías descargadas por error, así como las que tengan carácter de sobrante o manifestadas erróneamente caen en
abandono, siempre que la Comisión legalice formalmente el ingreso a sus recintos por no ser presentadas a despacho o no
tirarlas después de liquidada la póliza o documento equivalente respectivo, cuyos importadores hubieren dejado transcurrir un
período de 30 días contados a partir del siguiente al de aquél en que concluya el período de almacenamiento libre que fija la
tarifa de la Comisión. La legislación deberá basarse en la fecha de liquidación del Manifiesto General de Carga de la nave o del
vehículo porteador correspondiente. La Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma dará informe oportuno a la Aduana respectiva
de las mercancías caídas en abandono con especificación de las sumas que se le adeudaren para que del producto de su venta
en pública subasta le sean pagados tales adeudos después de satisfechos los impuestos causados en razón de su importación.
(1)
Art. 14.- Las mercancías caídas en abandono, con excepción de las comprendidas en el Art. 11 de la presente Ley, podrán ser
donadas a instituciones de beneficencia, ya sean públicas o privadas o vendidas en pública subasta al mejor postor, a fin de
cubrir con ellas el pago de los derechos e impuestos a la importación que correspondan; debiendo ingresar al Fondo General
Segundo Contador Pá gina 41
Importaciones y Exportaciones
del Estado la diferencia, en caso que exista. Se consideran instituciones de beneficencia, ya sean públicas o privadas aquellas
constituidas con fines de asistencia social, fomento de construcción de caminos, caridad, beneficencia, educación e instrucción,
culturales, científicos, literarios, artísticos, políticos, gremiales, profesionales, sindicales y deportivos, siempre que los ingresos
que obtengan y su patrimonio se destinen exclusivamente a los fines de la institución y en ningún caso se distribuyan directa o
indirectamente entre los miembros que las integran. (1)
Art. 17.- Cuando las mercancías caídas en abandono pudieran aprovecharse en beneficio de cualquiera de las Instituciones del
Estado, de las Instituciones o Empresas Oficiales Autónomas, Semiautónomas o de las Municipalidades de la República; El
Ministerio de Hacienda previo conocimiento de tales mercancías próximas a subastarse, solicitará a la Dirección General de la
Renta de Aduanas, la reservación de las que necesite para las instituciones mencionadas, las cuales deberán haber enviado con
anterioridad a la fecha de la subasta, las correspondientes Notas de Pedido. La Dirección General, en este caso dispondrá que,
sin llenarse los requisitos del remate, la institución interesada las adquiera mediante el pago de su valor, con base en el valúo
pericial proporcionado por dicha Dirección General.
Art. 18.- La venta en Pública Subasta se efectuará en el lugar, día y hora señalados por la Dirección General de la Renta de
Aduanas, sirviendo de base para el remate, el valúo pericial que se hubiera practicado. INCISO DEROGADO. (1)
Art. 19.- Podrán participar en las subastas todas aquellas personas que reúnan los requisitos siguientes: a) Que sean mayores de
edad; b) Que no tengan cuentas pendientes con el Fisco, en razón de compras de subastas anteriores; ni condenados por
delitos contra la Hacienda Pública. c) Que no tengan multas pendientes de pago por infracciones cometidas a esta Ley; y d) Que
no sean empleados del servicio de Aduanas de la República.
Art. 20.- Terminada la subasta, los postores a quienes se le haya vendido mercancía, obtendrán de inmediato el Mandamiento
de Ingreso respectivo, a su nombre o a nombre de la persona que representen, siempre que se identifiquen y lo comprueben en
legal forma; y cancelarán el importe de la mercancía adjudicada, a más tardar dentro de los ocho (8) días subsiguientes al de la
verificación de la subasta, ya sea en efectivo o por cheque certificado a nombre del Colector de Carrera o Habilitado que
hubiere en la Aduana correspondiente; o del Administrador de Rentas del lugar en que se verifique el pago, y en aquellas
Aduanas en donde no hubiere colector, el pago deberá hacerse en la Dirección General de Tesorería o Instituciones autorizadas,
procediendo el postor al retiro de la mercancía dentro del plazo de ocho (8) días hábiles, contados a partir de la fecha de la
subasta; transcurrido dicho término causarán la tasa de almacenaje establecida en el Art. 6 de esta Ley. (1)
Art. 21.- Sobre el caso de las personas que no cancelen el valor de las mercancías adjudicadas en la subasta, dentro del término
establecido en el Artículo anterior, la sanción que se impondrá será el de una multa del 50% del valor de la mercancía por la
primera vez; en caso de reincidencia, se le impondrá una multa del 100% de lo que se debió haber pagado por su compra. (1)
Art. 22.- La Dirección General de la Renta de Aduanas, queda facultada para imponer sanciones a aquellas personas que
provoquen desórdenes o que alteren en alguna forma, el normal desarrollo de la subasta. Dichas sanciones consistirán en
multas de carácter gubernativo, de veinticinco a quinientos colones, conforme a la gravedad del hecho que se describe en el
acta correspondiente.
Art. 23.- Para hacer efectivas las sanciones a que se refieren los Arts. 21 y 22, se instruirá el informativo correspondiente por
parte de la Dirección General de la Renta de Aduanas, con las formalidades del juicio sumario.
Art. 24.- Con el producto de la subasta se cubrirán los adeudos mencionados en el Art. 14; y el total de dicho producto,
ingresará al Fondo General del Estado. (1)
Art. 25.- DEROGADO. (1) En los casos de rescate de mercaderías caídas en abandono, las tasas establecidas en el Art. 4, se
aplicarán hasta el día de la aceptación de la póliza respectiva. Tratándose de mercancías ya registradas, las tasas establecidas en
el Art. 6, se aplicarán hasta el día de su desalmacenamiento. (1)
Art. 28.- Las mercancías abandonadas, que resultaren estancadas o de importación que sólo se permita bajo ciertas condiciones
que no se hayan cumplido, caerán en comiso a beneficio del FISCO y no podrán venderse en subasta, sino que el Ministerio de
Hacienda las pondrá a disposición del Ramo correspondiente del Gobierno. Las mercancías no comprendidas en el Inciso
anterior y cuya introducción al país sea prohibida por la Ley, el Ministerio de Hacienda por medio de la Dirección General de la
Renta de Aduanas las mandará a destruir, siguiendo el procedimiento ordinario. Tampoco podrán ser rematadas las mercancías
que constituyan un peligro para la salubridad pública, debiendo proceder a la incineración; tal decisión procederá por orden de
la Dirección General de la Renta de Aduanas o por disposición de los respectivos Organismos de Salud. En estos dos últimos
casos, se levantará Acta de Destrucción de mercancías, previa citación y en presencia de los funcionarios respectivos, la que
servirá para descargo en los Libros de Almacén.
Art. 29.- Los medios utilizados para el transporte de las mercancías que hayan sido ya descargadas en los sitios o lugares de
almacenamiento de la Aduana, podrán permanecer en dichas instalaciones por el término de un día hábil después de dicha
descarga; transcurrido ese plazo, pagarán por día y unidad las tasas que correspondan de conformidad a la siguiente tabla: a)
Furgones y Rastras de toda clase y capacidad ¢ 100.00
b) Camiones de toda clase y capacidad ¢ 50.00 c) Contenedores de toda clase y capacidad ¢ 100.00 d) Otros vehículos ¢ 35.00
Igual plazo y tasas serán aplicables a los medios arriba indicados, cuando transcurrido el día hábil después de su llegada a la
Aduana la empresa porteadora o quien haga sus veces no hubiere iniciado la descarga y entrega. Sin embargo, cuando por
causas imputables a la Aduana no pudieren descargar y entregar dicha mercancía, se suspenderá el plazo hasta que la Aduana
subsane la causa que motivó tal suspensión.
Art. 31.- Las mercancías que a la fecha de vigencia de esta Ley, se encuentren depositadas en los recintos aduaneros,
continuarán por un período de treinta días, contados a partir de la vigencia de esta Ley, bajo el régimen anterior, transcurrido
dicho plazo se les aplicarán las disposiciones de esta Ley.
Art. 33.- Se deroga en todas sus partes la Ley de Almacenaje, emitida por Decreto legislativo Nº 147, de fecha trece de
noviembre de mil novecientos treinta y cuatro, publicado en el Diario Oficial Nº 256, Tomo 217 del veintidós del mismo mes y
año y sus reformas, así como el Decreto Legislativo Nº 3064 de fecha veinticinco de mayo de mil novecientos sesenta, publicado
en el Diario Oficial Nº 100 del treinta y uno de mayo de mil novecientos sesenta y sus reformas y cualquier otra disposición que
se le oponga o no guarde armonía con la presente, excepto para el caso señalado en el Art. 31 de esta Ley. VIGENCIA
Art. 34.- La presente Ley entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario Oficial. DADO EN EL SALON AZUL
DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintinueve días del mes de noviembre de mil novecientos noventa.
*NOTA *INICIO DE NOTA: ESTE DECRETO CONTIENE UN TRANSITORIO QUE SE TRANSCRIBE TEXTUALMENTE A CONTINUACIÓN:
Art. 23.- TRANSITORIO. "Exonérese del pago de las tasas de almacenaje que se hubieren causado hasta el momento de la
vigencia del presente Decreto; en consecuencia, todas aquellas personales naturales o jurídicas cuyas mercancías se
encuentren depositadas en los almacenes administrados por las Aduanas de la República, contarán con un plazo de sesenta días
a partir de la vigencia del mismo, para proceder al despacho aduanero de dichas mercancías, pagando únicamente los derechos
e impuestos que en cada caso corresponda. Vencido el plazo establecido en el inciso anterior, sin que las personas
mencionadas hagan uso de los beneficios que les confiere el presente decreto, La Dirección General de la Renta de Aduanas,
procederá a disponer de inmediato que dichas mercancías sean rematadas en pública subasta, donadas a instituciones de
beneficencia pública o destruidas bajo su control. Asimismo, las personas que al vencimiento del plazo antes relacionado, no
hubieren hecho uso del beneficio de este decreto, quedarán afectadas a las tasas de almacenaje de conformidad con la
legislación que regula la materia cuyo monto deberá ser cancelado para retirar las mercancías de los recintos aduaneros." FIN
DE NOTA.
Art. 1.- Para la aplicación de la presente ley se adoptan las siguientes definiciones: Equipaje:
Los bienes de uso o consumo normal del viajero, que por su naturaleza o cantidad se puede determinar que son introducidos
para fines personales. Viajero: Toda persona que salga o ingrese al territorio nacional, por los lugares habilitados para tal
efecto. Quedan excluidos de esta definición los transportistas, oficiales y tripulantes de todo medio de transporte, que efectúe
un tráfico regular de pasajeros y mercancías entre El Salvador y cualquier lugar del exterior, cuando ingresen al país en ejercicio
de su actividad.
CAPITULO II
DE LOS EFECTOS PERSONALES Y DE LAS EXENCIONES
Art. 2.- La introducción de los efectos personales y deportivos del viajero estará libre del pago de derechos e impuestos,
siempre que se compongan de bienes que presenten claras señales de haber sido usados o que serán utilizados o consumidos
durante la estadía del viajero en el país.
Art. 3.- Los efectos personales del viajero comprenderán fundamentalmente los siguientes: sus prendas de vestir; artículos de
higiene, tocador y perfumería en cantidades que no sean superiores a las seis unidades por tipo o veinte en conjunto; dos
aparatos usados de fotografía o para grabar y reproducir imágenes; un aparato portátil para grabar y reproducir sonido; una
computadora personal, una impresora, y una máquina de escribir; prendas y artículos deportivos y otros bienes usados que, por
su cantidad y calidad, se determine están destinados al uso personal. No causarán derechos de importación e impuestos, los
alimentos para niños o enfermos, medicinas para éstos, materiales de curación de emergencia y los cochecitos, carretillas o
sillas de inválidos para los mismos.
Art. 4.- El viajero podrá introducir también con exención del pago de derechos de impuestos, bienes nuevos cuyo valor total en
Aduana no sea superior al equivalente a UN MIL DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA ($ 1,000.00). (1)(2)(3)(4)(5)(6)
(8)(9)(10)(11)
Art. 5.- Dentro de la exención prevista en el Art. 4 de esta ley, los viajeros podrán introducir, además, hasta dos litros de
bebidas alcohólicas; doscientos cigarrillos y cincuenta cigarros. Se excluirá del cálculo de la exención el valor de los artículos o
aparatos que el viajero llevó consigo en el viaje de salida del país, siempre y cuando compruebe tal hecho ante la Aduana
correspondiente, por medio de la documentación que se emita para tal efecto.
Art. 6.- El viajero no residente en El Salvador podrá ingresar los bienes propios para la actividad que va a desarrollar en el país al
amparo del régimen de Importación Temporal.
Art. 7.- El equipaje del viajero en tránsito, que arribe por vía aérea o marítima, deberá permanecer bajo custodia y control por
la Aduana hasta su reembarque, sin perjuicio de que se lo almacene en los locales del respectivo transportista. En este caso, el
viajero no estará sujeto a pago alguno por el depósito de su equipaje y tendrá derecho a que la Aduana le permita tener
aquellos efectos personales necesarios previstos para su estadía en el territorio nacional, siempre que se observen las medidas
para asegurar el retorno de los mismos al exterior. El equipaje del viajero en tránsito que no salga de la zona habilitada para el
efecto, no quedará sujeto a ningún control y custodia aduanero.
Art. 8.- Los transportistas, -capitanes, pilotos o conductores, oficiales y tripulantes-, cuando entren al país en ejercicio de su
actividad profesional, gozarán solamente de la exención para la introducción de sus efectos personales mencionados en los
Artículos 2 y 3 de la presente ley, debiendo tales personas declarar por escrito la entrada de cualquier bien nuevo.
CAPITULO III
DE LAS MODALIDADES DEL EQUIPAJE
Art. 9.- Cuando a criterio del viajero, el equipaje acompañado esté constituido solamente por efectos personales, éste será
despachado inmediatamente conforme al procedimiento de doble circuito a que se refiere el capítulo IV de la presente ley.
Art. 10.- El equipaje que no entre junto al viajero, por error de la empresa transportista o por cualquier otra causa justificable,
será despachado según lo previsto en el artículo anterior, siempre que compruebe que el equipaje corresponde a la fecha del
ingreso del viajero.
Art. 11.- El equipaje no acompañado deberá arribar al país incluido en el manifiesto de carga general dentro de treinta días
anteriores a la fecha de arribo del viajero o noventa días posteriores a la misma. El Administrador de Aduana respectivo podrá
autorizar la ampliación hasta por noventa días del segundo plazo establecido en el inciso anterior, cuando al viajero le acrediten
razones fundadas para ello.
Art. 12.- El depósito y custodia del equipaje se efectuará en un lugar especial habilitado por la Aduana para tal fin. El plazo por
el cual dicho equipaje podrá permanecer en depósito será de treinta días contados desde la fecha de presentación del
manifiesto de carga por parte del medio de transporte en el cual arribó.
Art. 13.- El equipaje no acompañado que llegue al país o que permanezca en depósito luego de vencidos los plazos estipulados
en los dos artículos precedentes, perderá por ese hecho tal calidad y, para su despacho, el interesado deberá presentar la
declaración de mercancías, cumpliendo todas las formalidades propias del régimen que solicite.
CAPITULO IV
DE LA DECLARACION DEL EQUIPAJE
Art. 14.- Todo viajero que llegue al país deberá someter su equipaje al control de la Aduana y formular la correspondiente
declaración escrita. La declaración del equipaje será presentada individualmente por cada viajero, excepto cuando se trate de
un grupo familiar en cuyo caso un miembro del grupo familiar mayor de edad podrá formular una declaración conjunta.
Art. 15.- La Dirección General de la Renta de Aduanas establecerá en el Aeropuerto Internacional El Salvador el sistema de
doble circuito, o sistema "Declara"/"No Declara". Según las necesidades del turismo internacional, dicho sistema podrá
implantarse en cualquier otro aeropuerto, puerto o punto fronterizo del país.
Art. 16.- El sistema al que se refiere el artículo anterior permite al viajero escoger entre dos circuitos: a) El circuito "No Declara"
cuando no trae consigo ninguna clase de bienes, o cuando ingresa aquellos admisibles dentro de las exenciones previstas en los
artículos 2 y 4 de la presente ley, cuya importación no se encuentra prohibida o restringida y que el mismo esté contenido en su
totalidad en dos maletas de viaje y una de mano; b) El circuito "Declara" cuando trae consigo bienes cuyo valor supere las
exenciones previstas en los artículos e incisos citados anteriormente y se requiera una intervención de la Aduana.
Art. 17.- Para los efectos de la presente ley, el viajero que opta por el circuito "No Declara": presentará el formulario en el que
manifiesta que los bienes que le acompañan no exceden el valor contemplado en el Art. 4, y se someterá a las sanciones
pertinentes si la Aduana comprueba que se han infringido los límites de la exención otorgada. En el caso previsto en el inciso
anterior, el viajero no está sujeto a revisión alguna ni al cumplimiento de otra formalidad, salvo que sea seleccionado por el
sistema aleatorio rojo/verde que será aplicado en el circuito "No Declara", en cuyo caso quedará sujeto al procedimiento de
revisión correspondiente al circuito "Declara". La declaración escrita que presente el viajero deberá ser entregada al personal
de control de las puertas, como comprobante para la salida de su equipaje.
Art. 18.- El viajero que escoge el circuito "Declara"· presentará la declaración referida en el Art. 14 y podrá pagar
inmediatamente los derechos e impuestos correspondientes.
CAPITULO V
DE LA REVISION DEL EQUIPAJE
Art. 19.- El personal aduanero designado por la autoridad correspondiente, deberá revisar el equipaje acompañado del viajero
que opte por el circuito "Declara" y aquél seleccionado por el sistema de doble circuito.
Art. 20.- Cuando el viajero manifiesta traer equipaje no acompañado, la Aduana deberá certificar el monto de la exención que
utiliza, a fin de que tal hecho sea considerado cuando la Aduana despache el mencionado equipaje.
Art. 21.- En la sala o lugar de revisión de equipajes tendrán acceso solamente los viajeros, funcionarios de la Aduana y
representantes de las Instituciones autorizadas por ley, previa coordinación con el Administrador o Jefe de la Oficina de
Aduana. La Dirección General de la Renta de Aduanas y la Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma en su caso, adoptarán
conjuntamente las medidas necesarias para evitar el acceso de personas distintas a las señaladas en el inciso anterior a las salas
de revisión de equipajes del Aeropuerto Internacional El Salvador, otro aeropuerto, puerto o punto fronterizo del país, así como
para impedir el retiro de equipajes sin sujetarse al control aduanero.
Art. 22.- El funcionario aduanero podrá solicitar la cooperación de alguno de los organismos auxiliares destacados en la Aduana
para que proceda al registro personal del viajero, cuando presuma fundadamente que aquél oculta mercaderías en su cuerpo o
entre las ropas que viste.
Art. 23.- El acto de revisión del equipaje comprende: la comprobación de la declaración presentada por el viajero; la
rectificación cuando proceda; la elaboración del mandamiento de pago de derechos arancelarios, impuestos y multas por la
introducción de los bienes que exceden las exenciones; la incautación de los bienes de importación prohibida o restringida. Los
recursos que interponga el viajero en contra de la decisión del funcionario aduanero serán tramitadas conforme al
procedimiento establecido para las reclamaciones al registro o aforo.
Art. 24.- Luego de efectuada la revisión, si se establece que no procede el pago de derechos arancelarios e impuestos o la
incautación de bienes, el viajero podrá retirar su equipaje únicamente presentado al personal de control de las puertas, la
declaración a que se refiere el Art. 14 de esta ley, firmada y sellada por el funcionario que efectuó la revisión. Si de la revisión se
determina que deben pagarse los derechos arancelarios e Impuesto a la Transferencia de Bienes Muebles y a la Prestación de
Servicios, en su caso, el viajero deberá presentar como comprobante para la salida del equipaje la póliza de importación
cancelada y el Recibo de Ingreso correspondiente.
Art. 25.- En el caso de los viajeros que ingresen por vía terrestre, su equipaje será sometido a una revisión de carácter aleatorio.
CAPITULO VI
DE LAS INFRACCIONES Y SANCIONES
Art. 27.- Los empleados o funcionarios de Aduana, de la Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma, de las Instituciones Públicas y
de las Compañías Transportistas, que participen en actividades que conlleven la salida de los equipajes por puertas o vías
habilitadas o sin el control aduanero legalmente establecido, serán solidariamente responsables con el viajero en el pago de los
derechos e impuestos que se han evadido o pretendido evadir y de la multa a que hubiere lugar por la infracción.
CAPITULO VII
DE LAS EXENCIONES A FUNCIONARIOS DIPLOMATICOS Y OTROS ORGANISMOS
Art. 28.- Los funcionarios extranjeros, diplomáticos o consulares o de Organismos Internacionales, acreditados ante el Gobierno
de la República, o que ingresen temporalmente al país, estarán exentos del pago de derechos e impuestos y del cumplimiento
de las formalidades previstas en la presente ley para la introducción de sus efectos personales, previa presentación a la Aduana
del documento de identificación correspondiente. Para el despacho de su menaje de casa y vehículo personal, dichos
funcionarios se sujetarán a la Ley de Franquicias Aduaneras.
Art. 29.- Los funcionarios diplomáticos y los Cónsules de Carrera, nombrados en el Servicio Exterior salvadoreño permanente,
cuando regresen definitivamente al país, podrán introducir libre de derechos y otros impuestos sus efectos personales y el
menaje de casa. Para los efectos de la presente ley, se entiende por menaje de casa los enseres y artículos del hogar, sean
nuevos o usados, en cantidades que permitan determinar que serán destinados para usos estrictamente personales. Las
disposiciones de este artículo serán aplicables a los Directores o Jefes de Organismos y Programas Internacionales que sean
salvadoreños y a los demás funcionarios también salvadoreños, siempre que todos ellos hayan prestado servicios en forma
ininterrumpida durante dos años por lo menos, en dichos Organismos.
Art. 30.- Cuando regresen definitivamente al país, los funcionarios mencionados en el Artículo 29 tendrán derecho también a la
importación de su vehículo de uso personal, libre del pago de los derechos aduaneros. Para optar por esta exención, dicho
vehículo debe haber sido propiedad del funcionario interesado antes del término de los plazos de servicio señalados en el
artículo anterior. En todo caso, la importación debe efectuarse dentro de los ciento veinte días siguientes a la fecha en que el
funcionario de que se trate haya dejado de prestar los servicios que estaban a su cargo. Si los vehículos importados conforme a
las reglas señaladas en este artículo fueren enajenados dentro de los dos años siguientes de su ingreso al territorio nacional,
deberán pagarse los derechos de importación y demás impuestos aplicables.
CAPITULO VIII
DISPOSICIONES FINALES
Art. 31.- El salvadoreño que haya residido en el extranjero tres años o más, y que regrese definitivamente al país, podrá
introducir libre de derechos y otros impuestos, su menaje de casa, cuyo valor tal C.I.F. en aduana no exceda al equivalente de
$15.000.00 dólares de los Estados Unidos de América.
Para los propósitos de la exención del inciso anterior, se entenderá por menaje de casa, los enseres y artículos del hogar, sean
nuevos o usados, en cantidades y características que permitan determinar que serán destinados para usos estrictamente
personales. Se excluye expresamente de esta exención todo otro tipo de bien, no pudiendo, bajo ninguna circunstancia, incluir
ninguna clase de vehículo motorizado dentro de la exención para el menaje de casa.
Art. 32.- Para facilitar el despacho de su equipaje cuando deba pagar impuestos por la introducción de bienes que excedan a los
límites de las exenciones previstas en esta ley, el viajero podrá optar, al presentar la declaración, por la aplicación de un
impuesto único del 30%, que comprende el derecho arancelario a la importación, el Impuesto a la Transferencia de Bienes
Muebles y a la Prestación de Servicios y los gravámenes específicos. Alternativamente, el viajero podrá optar por que dichos
bienes sean sometidos al procedimiento normal, clasificándolos en las partidas arancelarias correspondientes, y por
consiguiente, pagando los derechos arancelarios y demás impuestos aplicables a cada uno de ellos.
Art. 33.- Facúltese al Órgano Ejecutivo, en el Ramo de Hacienda, para emitir el reglamento para la correcta aplicación de las
disposiciones de la presente ley. Art. 34.- Derogase la Ley de Equipajes emitida por Decreto Legislativo Nº 182 del 16 de octubre
de 1948, publicada en el Diario Oficial Nº 235 del 27 del mismo mes y año, Tomo 145, y sus posteriores reformas, así como
todas aquellas disposiciones que contravengan la presente ley. Art. 35.- La presente ley entrará en vigencia ocho días después
de su publicación en el Diario Oficial. DADO EN EL SALON AZUL DEL PALACION LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinte días del
mes de octubre de mil novecientos noventa y tres.
* NOTA * INICIO DE NOTA: ESTA REFORMA MODIFICO TEMPORALMENTE Y HASTA EL 31 DE ENERO DE 1997 EL INCISO PRIMERO
DEL ARTICULO 4, PARA CONSULTA SE TRANSCRIBE TEXTUALMENTE A CONTINUACION: Art. 4.- El viajero podrá introducir,
también con exención del pago de derechos e impuestos, bienes nuevos cuyo valor total en Aduana no sea superior al
equivalente a DOS MIL DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. FIN DE NOTA. (2) D.L. N° 148, del 13 de noviembre de
1997, publicado en el D.O. N° 217, Tomo 337, del 20 de noviembre de 1997. * NOTA * INICIO DE NOTA: ESTA REFORMA
MODIFICO TEMPORALMENTE Y HASTA EL 31 DE ENERO DE 1998 EL INCISO PRIMERO DEL ARTICULO 4, PARA CONSULTA SE
TRANSCRIBE TEXTUALMENTE A CONTINUACION: Art. 4.- El viajero podrá introducir, también con exención del pago de derechos
e impuestos, bienes nuevos cuyo valor total en Aduana no sea superior al equivalente a DOS MIL DOLARES DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA. FIN DE NOTA. (3) D.L. N° 483, del 12 de noviembre de 1998, publicado en el D.O. N° 223, Tomo 341, del
30 de noviembre de 1998.* NOTA * INICIO DE NOTA: ESTA REFORMA MODIFICO TEMPORALMENTE Y HASTA EL 31 DE ENERO
DE 1999 EL ARTICULO 4, PARA CONSULTA SE TRANSCRIBE TEXTUALMENTE A CONTINUACION: Art. 4.- El viajero podrá introducir
también con exención del pago de derechos e impuestos, bienes nuevos cuyo valor total en Aduana no sea superior al
equivalente a TRES MIL DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($3,000.00). FIN DE NOTA. (4) D.L. N° 484, del 12 de
noviembre de 1998, publicado en el D.O. N° 228, Tomo 341, del 7 de diciembre de 1998.
(5) D.L. N° 773, del 24 de noviembre de 1999, publicado en el D.O. N° 234, Tomo 345, del 15 de diciembre de 1999. * NOTA *
INICIO DE NOTA: ESTA REFORMA MODIFICO TEMPORALMENTE Y HASTA EL 31 DE ENERO DEL AÑO 2000, EL ARTICULO 4, PARA
CONSULTA SE TRANSCRIBE TEXTUALMENTE A CONTINUACION: Art. 4.- El viajero podrá introducir también con exención del
pago de derechos e impuestos, bienes nuevos cuyo valor total en Aduana no sea superior al equivalente a TRES MIL DOLARES
DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($3,000.00). FIN DE NOTA. (6) D.L. N° 223, del 7 de diciembre de 2000, publicado en el
D.O. N° 234, Tomo 349, del 13 de diciembre de 2000. * NOTA * INICIO DE NOTA: ESTA REFORMA MODIFICO TEMPORALMENTE
Y HASTA EL 31 DE ENERO DEL AÑO 2001, EL ARTICULO 4, PARA CONSULTA SE TRANSCRIBE TEXTUALMENTE A CONTINUACION:
Art. 4.- El viajero podrá introducir también con exención del pago de derechos e impuestos, bienes nuevos cuyo valor total en
Aduana no sea superior al equivalente a TRES MIL QUINIENTOS DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($3,500.00).
FIN DE NOTA. (7) D.L. N° 551, del 20 de septiembre de 2001, publicado en el D.O. N° 204, Tomo 353, del 29 de octubre de 2001.
(8) D.L. N° 631, del 29 de noviembre del 2001, publicado en el D.O. N° 227, Tomo 353, del 30 de noviembre del 2001. (9) D.L. N°
1093, del 12 de diciembre del 2002, publicado en el D.O. N° 236, Tomo 357, del 14 de diciembre del 2002. * INICIO DE NOTA:
ESTA REFORMA MODIFICO TEMPORALMENTE DESDE EL 15 DE DICIEMBRE DEL 2002, HASTA EL 31 DE ENERO DEL 2003, EL
ARTICULO 4, PARA CONSULTA SE TRANSCRIBE TEXTUALMENTE A CONTINUACION: Art. 4.- El viajero podrá introducir también
con exención del pago de derechos e impuestos, bienes nuevos cuyo valor total en Aduana no sea superior al equivalente a
TRES MIL DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($3,000.00). FIN DE NOTA. (10) D.L. N° 207, del 20 de noviembre del
2003, publicado en el D.O. N° 233, Tomo 361, del 12 de diciembre del 2003. * INICIO DE NOTA: ESTA REFORMA MODIFICO
TEMPORALMENTE DESDE EL 15 DE DICIEMBRE DEL 2003, HASTA EL 31 DE ENERO DEL 2004, EL ARTICULO 4, PARA CONSULTA SE
TRANSCRIBE TEXTUALMENTE A CONTINUACION: Art. 4.- El viajero podrá introducir también con exención del pago de derechos
e impuestos, bienes nuevos cuyo valor total en aduana no sea superior al equivalente a TRES MIL DOLARES DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA ($3,000.00). FIN DE NOTA.
(11) D.L. N° 514, del 18 de noviembre del 2004, publicado en el D.O. N° 224, Tomo 365, del 01 de diciembre del 2004. * INICIO
DE NOTA: ESTA REFORMA MODIFICO TEMPORALMENTE DESDE EL 1 DE DICIEMBRE DEL 2004, HASTA EL 31 DE ENERO DEL 2005,
EL ARTICULO 4, PARA CONSULTA SE TRANSCRIBE TEXTUALMENTE A CONTINUACION: Art. 4.- El viajero podrá introducir también
con exención del pago de derechos e impuestos, bienes nuevos cuyo valor total en aduana no sea superior al equivalente a
TRES MIL DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($3,000.00). FIN DE NOTA.
Art. 1.- En las importaciones de vehículos automóviles nuevos, realizados por distribuidores o representantes debidamente
acreditados en el país, el valor aduanero se determinará sobre la base de los precios de venta del fabricante al distribuidor.
Dichos precios no incluirán las rebajas que otorguen los fabricantes por cantidades compradas o formas de pago.
Para efectos del Inciso anterior, la información se obtendrá de la declaración jurada del distribuidor y comprobado en base a
boletines y listas de precios publicados por las empresas fabricantes del país de origen de los vehículos. Dichos boletines y lista
deberán estar legalizados por el Consulado de El Salvador en el país de origen de los vehículos y ser aprobados por la Dirección
General de la Renta de Aduanas, en lo sucesivo llamada la Dirección General. Los distribuidores y representantes acreditados en
el país estarán obligados a presentar semestralmente listas de precios de fábrica. Sin perjuicio que la Dirección General pueda
solicitar las certificaciones de los precios de exportación emitidos por el fabricante.
Los distribuidores estarán obligados a proporcionar a la Directiva General, cuando les sean requeridos, los costos de
importación, comercialización y precios de venta al público de los vehículos automóviles.
Art. 2.- En las importaciones de vehículos usados, el valor aduanero se determinará sobre la base de los precios contenidos en
las siguientes publicaciones especializadas en la materia, en su orden obligado y según proceda:
a) Ediciones Maclean Hunter Market Reports. Inc.
* Libro Rojo de Automóvil (Automobile Red Book)
* Libro Rojo de los Carros Más Antiguos (Older Car Red BooK)
* Libro Azul del Camión (The Truck Blue Book)
* Libro Azul del Tractor e Implementos (Tractor and Implement Blue Bood)
* Libro Rojo de Motocicleta (Motorcycle Red Book)
* Vehículos Casa Rodante Manufacturados (Mobile Manufactured Home)
b) Ediciones N. A. D. A. guía de carros usados
c) National Boat Book
d) Kelley Blue Book
Excepcionalmente, a falta de información en dichas publicaciones, la aduana determinará el valor basándose prioritariamente
en la información de los precios obtenidos del país de origen de un vehículo del modelo y características o similares al que se
importa.
Art. 4.- Para los vehículos usados comprendidos en la Partida Arancelaria Nº 87.03 y aquellos comprendidos en las Sub-Partidas
87.04.21 y 87.04.31, de peso total con cara máxima inferior o igual a 1.5 toneladas, el valor a utilizarse de las publicaciones
señaladas en el Artículo anterior será el precio sugerido del fabricante para el vehículo nuevo (manufactures suggested retail
price when new), rebajado en un 12%. A dichos vehículos, se les aplicará las rebajas en concepto de depreciación definidas en
el Art. 5. Para todos los demás vehículos usados, el valor a utilizarse de las publicaciones especializadas será el valor promedio
al detalle (Average RetailValue) sin aplicarle rebaja alguna en concepto de depreciación. Para todos los vehículos importados, el
precio referido será aquel que comprende todos los equipos señalados como estándares e instalados de fábrica. No se
permitirá ningún ajuste a este valor por concepto alguno, con la excepción de la depreciación señalada en el Art. 5.
Art. 5.- Cuando se importen vehículos automóviles comprendidos en la Partida Arancelaria 87.03 y en las Sub-Partidas 87.0421
y 87.04.31, de peso total con carga máxima inferior o igual a 1.5 toneladas, se aplicarán sobre el precio base al que hace
referencia el primer Inciso del Artículo anterior, las siguientes rebajas en concepto de depreciación:
a) De 180 días hasta un año 10%
b) De más de un año hasta dos años 20%
c) De más de dos años hasta tres años 40%
d) De más de tres años hasta cuatro años 50%
e) De más de cuatro años 60%
Los plazos señalados deben entenderse como el tiempo transcurrido a partir de la fecha de fabricación del vehículo.
Art. 6.- Para obtener el valor aduanero de vehículos sobre el cual se aplicarán los derechos e impuestos, al precio base señalado
en los Artículos anteriores, según corresponde, y una vez deducida la rebaja por depreciación si procede, se deberá añadir
todos los gastos en que se incurra con motivo de la importación, tales como el flete y seguro. Para todos los vehículos que han
ingresado rodante desde el país de procedencia, se tomará en concepto de flete, seguro y otros gastos o cantidad de
TRESCIENTOS CINCUENTA DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA (US$350.00.00), excepto cuando se trate de
motocicletas con valor F. O. B. menor a TRES MIL QUINIENTOS DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA (US$3,500.00),
en cuyo caso se aplicará por tal concepto CIEN DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA (US $100,00).
En caso de vehículos que ingresen amparados en un documento de transporte, se tomará como flete el valor declarado en el
documento de embarque respectivo y si no existiere información respecto del seguro, éste se determinará aplicando el dos por
ciento (2%) sobre el valor F. O. B. del vehículo.
Art. 7.- Para la identificación de los vehículos importados, la Aduana utilizará el VIN (Vehicle Identification Number), que
aparecen en las fuentes de datos antes expresadas. En los casos que no fuere posible hacerlo por ese medio, se les identificará
conforme a sus características especiales del vehículo.
Art. 8.- Todo vehículo que se introduzca al país deberá someterse de inmediato al control de la Aduana de Entrada. Cuando
proceda la importación definitiva del vehículo, el interesado deberá remitirlo dentro de un plazo de veinticuatro horas hábiles
con el documento de tránsito respectivo a la Aduana competente, a efecto que realice los trámites para el plago de los
derechos e impuestos aplicables.
Todos los vehículos para poder ser importados e ingresar al país deberán tener de fábrica el timón al lado izquierdo y cumplir
con las características mecánicas y técnicas que establece la Ley de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial y su
Reglamento; salvo cuando los vehículos sean antiguos para colección, los cuales en ningún caso podrán usarse para otro fin que
el que se menciona en la póliza de introducción. (2)
Art. 9.- Unicamente tendrán derecho a ser destinados al régimen de importación temporal, por el plazo improrrogable de
sesenta días, los vehículos propiedad de las siguientes personas, siempre que sean introducidos por las mismas:
a) Los salvadoreños residentes en el exterior;
b) Los estudiantes salvadoreños residentes en el exterior;
c) Los extranjeros que visiten al país con fines turísticos.
Los vehículos que circulen o permanezcan en el país fuera del plazo establecido en el Inciso primero, deberán ser aprehendidos
y puestos a las órdenes de la Directiva General, para que sus titulares respondan de las sanciones establecidas por la Ley.
Se exceptúan de lo dispuesto en el Inciso precedente los automóviles con matrícula de los otros países signatarios del Tratado
del Libre Comercio, los cuales tendrán libertad de ingreso, tránsito y permanencia en el territorio nacional. Mientras transitan
en el territorio nacional, dichos vehículos deberán ser propiedad de personas residentes en los otros países signatarios ya
señalados.
En ningún caso podrán las personas señaladas en los Literales a), b) y c) de este Artículo, introducir bajo el régimen de
importación temporal más de dos vehículos al país dentro de un período de un año, contado a partir de la fecha de la primera
importación temporal de un vehículo. Para introducir un tercer vehículo en dicho período, estas personas deberán previamente
inscribirse como importador de vehículos, de acuerdo a los procedimientos establecidos en el Artículo siguiente de la presente
Ley.
Art. 10.- Las personas que introduzcan vehículos usados con el propósito de su posterior venta en el país, que no se amparen al
Artículo 8, tendrán derecho de circulación y permanencia temporal de sus vehículos por un plazo improrrogable de noventa
días, contados a partir de la fecha en que el vehículo entró al país.
Para acogerse a este régimen de circulación y permanencia temporal, las personas mencionadas en el Inciso anterior deberán
pagar el derecho de TRESCIENTOS COLONES (¢300.00). Así mismo, deberán inscribirse previamente como importadores y
distribuidores de vehículos usados en el registro que al efecto llevará la Dirección General, para lo cual deberá cumplir por lo
menos con los requisitos siguientes: a) Registro fiscal; b) N. I. T.; c) Matrícula de Comercio vigente; d) Dirección física conocida;
e) Rendir una fianza general mínima de CIEN MIL COLONES (¢100.000.). Para cualquier vehículo, si el importador no cumpliere
con todos los requisitos para la importación definitiva y no cancelare los derechos de importación y otros impuestos
correspondientes, calculados en base a la fecha en la cual el vehículo entró al país, en el plazo señalado en el Inciso anterior, la
Dirección General deberá aplicar las siguientes sanciones:
a) LITERAL DEROGADO. (1)
b) Todos los vehículos pertenecientes al importador infractor, que se encuentren en el país bajo el derecho establecido en este
Artículo, serán aprehendidos y puestos a las órdenes de la Dirección General para que sean cancelados todos los derechos de
importación y otros impuestos correspondientes para todos estos vehículos.
c) La inscripción del importador infractor en el Registro de importadores de Vehículos será eliminada, y el infractor no podrá
volver a inscribirse por un plazo mínimo de un año, y si reincidiere será cancelado definitivamente.
Art. 11.- Cuando las personas mencionadas en el Art. 9 desearen enajenar los vehículos de su propiedad a un distribuidor de
vehículos usados registrado en la Dirección General, los contratos correspondientes deberán efectuarse en Escritura Pública. En
tal caso, el distribuidor tendrá un plazo hasta el vencimiento del permiso de importación temporal del vehículo para pagar los
derechos de importación y otros impuestos correspondientes.
En caso que la enajenación se realizara a un residente o persona jurídica de El Salvador, los actos correspondientes deberán
hacerse en Escritura Pública. A partir de la fecha del otorgamiento de la Escritura Pública, se dará un plazo de tres días hábiles
para que sean pagados los derechos e impuestos correspondientes o que dichos vehículos sean puestos bajo control aduanero.
En todo caso, la fecha de referencia para el cálculo de los derechos e impuestos será aquella en la que el vehículo ingresó al
país.
Art. 12.- Se faculta al Ministerio de Hacienda para emitir los reglamentos para la debida aplicación de este Decreto.
Art. 13.- Mientras el Ministerio de Hacienda no disponga de las fuentes de datos expresadas en el Art. 3, Inciso segundo, Letra
a), se utilizarán los precios del actual banco de datos ajustados por la Dirección General, según factores establecidos para cada
categoría de vehículo. El Ministerio de Hacienda deberá introducir las fuentes de datos referidas dentro de un plazo máximo de
noventa días, contados a partir de la fecha de vigencia de la presente Ley.
Los titulares de vehículos usados, con placas extranjeras, cuyos permisos de circulación estuvieren vencidos a la fecha de
entrada en vigencia de esta Ley, gozarán de un plazo adicional de sesenta días para reexportarlos o legalizar su importación.
Artículo 1.- Por la presente ley se establece un impuesto que se aplicará a la transferencia, importación, internación,
exportación y al consumo de los bienes muebles corporales; prestación, importación, internación, exportación y el
autoconsumo de servicios, de acuerdo con las normas que se establecen en la misma. IMPUESTOS ESPECIALES
Artículo 2.- Este impuesto se aplicará sin perjuicio de la imposición de otros impuestos que graven los mismos actos o hechos,
tales como: la producción, distribución, transferencia, comercialización, importación e internación de determinados bienes y la
prestación, importación e internación de ciertos servicios.
BASE IMPONIBLE EN MONEDA EXTRANJERA Artículo 53.- La base imponible expresada en moneda extranjera se ha de convertir
en moneda nacional, aplicándose el tipo de cambio que corresponda al día en que ocurra el hecho generador del impuesto. La
diferencia de cambio que se genere entre aquella fecha y el pago total o parcial del impuesto no forma parte de la base
imponible del mismo. Pero se deben adicionar a la base imponible las diferencias en el tipo de cambio en el caso de ventas a
plazo en moneda extranjera, ocurridas entre la fecha de celebración de ellas y el pago del saldo de precio o de las cuotas de
éste.
Artículo 65 A. No será deducible el Impuesto a la Transferencia de Bienes Muebles y a la Prestación de Servicios soportado o
pagado por los contribuyentes en la adquisición de bienes o de servicios que no cumplan los requisitos que establece el artículo
65 de esta ley, en casos como los que se mencionan a continuación: a) Adquisición de víveres o de alimentos si su giro ordinario
no es la venta de víveres o alimentos. En este caso los proveedores deberán emitir Factura. b) Importación o internación de
víveres o de alimentos si su giro ordinario no es la venta de comida o alimentos.
c) Adquisición, importación o internación, arrendamiento, mantenimiento, mejoras o reparación de vehículos nuevos o usados,
tales como: automotores, aviones, helicópteros, barcos, yates, motos acuáticas, lanchas y otros similares, que por su naturaleza
no sean estrictamente indispensables para la realización del giro ordinario del contribuyente. Tampoco será deducible la
adquisición, importación o internación de combustible para los bienes mencionados en este inciso. d) Utilización de cualquier
tipo de servicios en hoteles, así como el arrendamiento o subarrendamiento de inmuebles o la utilización de cualquier otro
servicio en el que adquiera el uso o goce de tales bienes, cuando el contribuyente no demuestre que los servicios han sido
utilizados en actividades propias del negocio o que corresponden al giro o actividad del mismo. e) Adquisición de boletos
aéreos, salvo aquellos estrictamente vinculados con viajes propios del negocio, cuando el viajero sea el contribuyente, su
representante legal o empleados de éste, cuyo vínculo laboral pueda ser comprobado; f) Adquisición, importación o internación
de prendas de vestir, joyería o calzado, si su giro ordinario no es la venta de dichos productos. g) Adquisiciones, importaciones o
internaciones de bienes muebles corporales o de servicios destinados a ser utilizados a la satisfacción de necesidades
personales o particulares del contribuyente, cónyuge, compañero o compañera de vida, sus familiares, del representante legal,
directivos, socios, accionistas o familiares de cualquiera de ellos, así como empleados o terceros. h) Adquisición, importación o
internación de bebidas alcohólicas, inclusive cerveza y cigarrillos, si su giro ordinario no es la venta de dichos productos. i) La
suma trasladada en concepto de crédito fiscal, en lo que exceda a la tasa o alícuota legalmente establecida. j) En general la
adquisición, importación o internación de cualquier bien o servicio que no sea indispensable para la realización del objeto, giro
o actividad del contribuyente. Sin perjuicio de lo establecido en el literal c) de este artículo, el Impuesto a la Transferencia de
Bienes Muebles y a la Prestación de Servicios pagado por personas naturales contribuyentes del referido impuesto en la
adquisición de su automóvil, únicamente será deducible en un 50% cuando dicho vehículo sea utilizado en su giro o actividad y
en actividades ajenas al giro del negocio. El mismo porcentaje será aplicable a la compra de combustible de los vehículos
referidos en este inciso. Tampoco será deducible el crédito fiscal consignado en Comprobantes de Crédito Fiscal que posean
numeraciones que no hayan sido autorizadas por la Administración Tributaria. No constituye crédito fiscal y en consecuencia no
serán deducibles los valores documentados en Comprobantes de Crédito Fiscal, Comprobantes de Retención o Notas de Débito,
cuando ocurra cualquiera de las circunstancias siguientes: 1) Que el sujeto que consta como emisor del documento no se
encuentre inscrito como contribuyente. 2) Que aún estando inscrito como contribuyente el emisor del documento, el
adquirente de los bienes o prestatario de los servicios no compruebe la existencia efectiva de la operación. 3) Que los
documentos correspondan a sujetos desinscritos por la Administración Tributaria de la calidad de contribuyentes, publicados
por medio de Internet, Diario Oficial o cualquiera de los medios de comunicación de circulación nacional. Lo dispuesto en los
numerales anteriores es sin perjuicio de la acción penal a que haya lugar, contra el autor, coautor, cómplice o partícipes del
ilícito. Para efectos de lo dispuesto en los artículos 65 y 65- A de esta ley, el objeto, giro o actividad del contribuyente lo
constituye, aquel registrado en la Administración Tributaria y que se indique en la tarjeta de contribuyente. La calidad de
contribuyente y el objeto, giro o actividad del mismo, deberá acreditarse en las adquisiciones de bienes o de servicios por
medio de la tarjeta de contribuyente respectiva. (12) DEDUCCION DEL CREDITO FISCAL EN OPERACIONES GRAVADAS Y EXENTAS
Y NO SUJETAS
TITULO V NORMAS ESPECIALES SOBRE OPERACIONES RELATIVAS A BIENES DEL ACTIVO FIJO Y EXPORTACIONES
Módulo III
Ley de Zonas Francas
Art. 1.- La presente Ley tiene por objeto regular el funcionamiento de Zonas Francas y Depósitos para Perfeccionamiento Activo, así
como los beneficios y responsabilidades de los titulares de empresas que desarrollen, administren o usen las mismas.
Art. 2.- Para efectos de la aplicación e interpretación de esta Ley, se establecen las siguientes definiciones:
a. Zona Franca, área del territorio nacional, donde las mercancías que en ella se introduzcan, son consideradas fuera del
territorio aduanero nacional, respecto de los derechos de importación y de exportación y por tanto sujetas a un régimen y
marco procedimental especial.
b. Depósito para Perfeccionamiento Activo, conocido anteriormente como Recinto Fiscal, Area del territorio nacional, sujeta a
un tratamiento aduanero especial, donde las mercancías que en ella se introduzcan para ser reexportadas, se reciben con
suspensión de derechos e impuestos, para ser sometidos a procesos de transformación, elaboración o reparación y donde
los bienes de capital pueden permanecer por tiempo ilimitado.
c. Nacionalización o importación definitiva, es la introducción legal de mercancías procedentes del exterior para su uso o libre
circulación en el territorio aduanero, Previo cumplimiento de todas las formalidades aduaneras y las de otro cáracter que
sean necesarias.
d. Maquila o Ensamble, es todo aquel servicio prestado por personas naturales o jurídicas domiciliadas en el país, a un
contratante domiciliado en el extranjero, el cual le suministrará en los términos y condiciones convenidas, materias primas,
partes piezas, componentes o elementos que aquella procesará o transformará por cuenta del contratante, el que a su vez
los utilizará o comercializará según lo convenido.
e. Exportación indirecta, es el servicio prestado entre Depósitos para Perfeccionamiento Activo y Usuarios de Zona Franca que
incorporen valor agregado al producto a ser exportado.
f. Reexportación, es la exportación de mercancías importadas sin haberlas sometido a procesos de transformación
sustanciales.
Art. 3.- Podrán establecerse y funcionar en Zona Franca, empresas nacionales o extranjeras, que se dediquen a:
a. La producción, ensamble o maquila, manufactura, procesamiento, transformación o comercialización de bienes y servicios
b. La prestación de servicios vinculados al comercio Internacional y regional tales como: el acopio, el empaque y reempaque,
la reexportación, consolidación de carga, la distribución de mercancías y otras actividades conexas o complementarias.
c. Dichos bienes o servicios podrán ser destinados a la exportación directa o indirecta al área Centroamericana o fuera de
ésta, o para su posterior nacionalización.
d. Las ventas al mercado salvadoreño causarán los gravámenes de importación, impuestos sobre la renta y el de
transferencias de bienes muebles y prestación de servicios, excepto por el componente agregado nacional del bien o
servicio en cuestión.
Art. 4.- El establecimiento, administración y funcionamiento de Zonas Francas deberá ser autorizado por el Ministerio de Economía.
La vigilancia y control del régimen fiscal de dichas Zonas corresponderá al Ministerio de Hacienda, conforme con esta Ley, sus
Reglamentos y demás normativa fiscal.
Art. 5.- Gozarán de los beneficios e incentivos fiscales señalados en la presente Ley, de acuerdo a los términos que en la misma se
establecen, las personas naturales o jurídicas, nacionales o extranjeras, titulares de empresas,
a. Que desarrollen Zonas Francas o Desarrollistas;
b. Que administren Zonas Francas o Administradores
c. Que se establezcan en Zonas Francas o Usuarios.
Art. 6.- No gozarán de los beneficios e incentivos fiscales de esta Ley, las personas naturales o jurídicas, nacionales o extranjeras que
se dediquen entre otras, a las actividades siguientes:
a. Hoteles
b. Agencias de viaje y Líneas Aéreas;
c. Transporte Aéreo, Marítimo y Terrestre; Actividades que se rijan por las leyes bancarias y financieras del país;
d. Explotación de petróleo y Gas Natural;
e. Pesca de especies marítimas o de agua dulce;
f. Minería en su fase de Extracción
g. Cultivo, procesamiento y comercialización de especies de flora y fauna protegidas o prohibidas por convenios o Leyes
especiales;
h. Las que impliquen procesamiento y manejo de explosivos y materiales radioactivos;
i. La producción o almacenamiento de mercancías que causen contaminación, daños a la salud o al medio ambiente;
j. Servicios no vinculados con el comercio internacional de conformidad con lo que indique el Reglamento General de la Ley.
Asimismo, no gozarán de los beneficios e incentivos de la presente Ley:
1. Las personas naturales que se les haya suspendido o revocado los beneficios conferidos por la Ley;
2. Las sociedades en las que figuren como Directores o Accionistas, personas que fueron Directores o Accionistas, en otras
sociedades a las cuales les fueron suspendidos o revocados los beneficios conferidos por la misma.
3. Lo dispuesto en los numerales anteriores, no será aplicable, cuando la suspensión o revocatoria haya sido solicitada
voluntariamente, por el beneficiario de la Ley, y no sea consecuencia de infracciones a la presente Ley.
Art. 7.- Las personas naturales o jurídicas a las cuales se otorguen los beneficios establecidos en la presente Ley, deberán estar
ubicadas en una Zona Franca, o los establecimientos donde operen deberán ser declarados Depósitos para Perfeccionamiento Activo.
En ambos casos, no podrán gozar de los beneficios de la Ley de Reactivación de las Exportaciones, salvo si las personas beneficiadas
renunciaren a los incentivos concedidos por esta Ley.
Art. 8.- Para la aplicación e interpretación de la presente Ley, se atenderá de preferencia al fin de la misma y a su propia naturaleza.
No obstante, en lo que respecta al régimen aduanero, deberán considerarse para su aplicación las disposiciones de la normativa
aduanera, especialmente las del Codigo Aduanero Uniforme Centroamericano (CAUCA) y de sus normas complementarias. Sólo
cuando no sea posible fijar por la letra o por su espíritu el sentido y alcance de las normas, conceptos y términos de las disposiciones
antes dichas, podrá recurrirse a las normas, conceptos y términos del derecho común.
Art. 9.- No serán aplicables a las sociedades extranjeras que sean Titulares de las empresas a las que se refiere éste Capítulo y que
exporten la totalidad de su producción, las disposiciones contenidas en el Código de Comercio, ni de la Ley de la Superintendencia
de Sociedades y Empresas Mercantiles, referente a los requisitos necesarios para que las mismas sean autorizadas para ejercer
actos de comercio en el país.
Toda persona no domiciliada que sea titular de una empresa de las mencionadas anteriormente, deberá acreditar en el país, un
Art. 10.- Se entenderá por Desarrollista, la persona natural o jurídica, nacional o extranjera, dedicada al establecimiento y desarrollo
de Zonas Francas, dotando a la misma de los servicios e infraestructura pública y privada, y techo industrial necesarios para su
adecuado funcionamiento, previa autorización del Ministerio de Economía, y el cumplimiento de las etapas de Precalificación,
Autorización, e Inicio de Operaciones, detalladas en el Reglamento General de esta Ley, que incluye el desarrollo de las Edificaciones
y Areas siguientes:
1. EDIFICACIONES COMUNES:
a. Oficinas Administrativas y de Mantenimiento;
b. Oficina de Delegación Aduanera y Fiscal;
c. Caseta de Control y Vigilancia.
2. EDIFICACIONES DE CADA NAVE INDUSTRIAL:
a. Oficinas;
b. Area de Producción o Almacenaje;
c. Bodega de Materia Prima y Producto Terminado;
d. Zonas de Carga y Descarga;
e. Estacionamiento de Vehículos;
f. Suficientes servicios sanitarios (hombres y mujeres).
3. URBANIZACION:
a. Area verde: 30% del área total (incluye área verde ecológica,zona deportiva, arriates, taludes, etc.);
b. Calles, pasajes y aceras;
c. Estacionamiento para Vehículos;
d. Estacionamiento para Contenedores
e. Plaza Peatonal;
f. Cerca Perimetral.
4. EDIFICACIONES OPCIONALES:
a. Oficina de Correos;
b. Oficina de Delegación del Ministerio de Trabajo;
c. Clínica;
d. Banco;
e. Cafetería Industrial.
f. Los diseños de cada uno de los elementos señalados, están sujetos a las normas y especificaciones dictadas por el Vice
Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano (VMVDU),la Dirección General de Urbanismo y Arquitectura (DUA), y la Oficina
de Planificación del Area Metropolitana de San Salvador(OPAMSS), según corresponda.
Art. 11.- Los Desarrollistas, debidamente autorizados por el Ministerio de Economía, según las disposiciones señaladas en el Artículo
anterior, gozarán de los siguientes beneficios e incentivos fiscales:
a. Exención total de Impuesto sobre la Renta por el período de quince años contados desde el ejercicio que inicie sus
operaciones por la actividad dedicada a Zonas Francas.
Esta exención en el caso de las sociedades se aplicará tanto a la Sociedad propietaria de la Zona, como a los socios o
accionistas individualmente considerados, respecto a las utilidades o dividendos provenientes de la actividad favorecida.
En caso que uno o más socios sean personas jurídicas, este derecho será exclusivo de éstas. Este beneficio no podrá
trasladarse sucesivamente a sus socios.
b. Exención total de los impuestos municipales sobre el activo de la empresa, por el período de 10 años prorrogables por igual
plazo, a partir del ejercicio de sus operaciones.
c. Exención total del impuesto sobre transferencia de Bienes Raíces, por la adquisición de aquellos bienes raíces a ser
utilizados en la actividad incentivada.
Los Concejos Municipales, dentro de sus facultades legales, con el objeto de promover el desarrollo de sus respectivos
municipios, podrán otorgar beneficios adicionales, a los de la presente Ley.
Art. 12.- El Organo Ejecutivo en el Ramo de Economía, podrá en caso de abandono, revocatoria o cualquier otra situación mediante la
cual quedase disponible la titularidad de Desarrollista o Administrador de Zona Franca, conceder y autorizar mediante Acuerdo dicha
titularidad, a personas naturales o jurídicas, nacionales o extranjeras, conforme a los requisitos y procedimientos de esta Ley y su
Reglamento General.
Art. 13.- Se entenderá por Administrador de Zona Franca a la persona natural o jurídica, nacional o extranjera, directamente
responsable de la dirección, administración y manejo de la Zona Franca que incluye entre otros; el proveer directamente o
proporcionar , a las empresas que en ella operen, las facilidades para el suministro de agua, energía eléctrica y tren de aseo,
coordinar el mantenimiento de todos los servicios comunes de la Zona (caminos, cercas, zonas verdes y alumbrado público), vender y
arrendar los lotes o naves industriales, promover el establecimiento de nuevas inversiones en la zona, así como también velar porque
los Usuarios de la Zona, cumplan con las disposiciones legales y aduaneras, en coordinación con la Delegación Fiscal y Aduanera
establecida en la misma, teniendo además las atribuciones siguientes:
a. Contratar con las personas naturales o jurídicas, las condiciones que regirán su instalación en la Zona Franca,
específicamente con el Reglamento Interno de la misma y de las disposiciones de la presente Ley y su Reglamento General,
así como las ventas de parcelas para el establecimiento de empresas en la misma; Para los efectos de esta Ley, las tarifas y
plazos de venta y arrendamiento de los locales de los usuarios, se determinarán libremente;
b. Adoptar cualquier otra medida que sea necesaria, para la efectiva dirección, administración y operación de la Zona Franca y
de las empresas en ellas establecidas.
Art. 14.- Los Administradores de Zonas Francas, debidamente autorizados por el Ministerio de Economía, gozarán de los beneficios e
incentivos fiscales siguientes:
a. Exención total del Impuesto sobre la Renta por un período de quince años contados desde el ejercicio que inicie sus
operaciones.
Esta exención en el caso de las sociedades se aplicará tanto a la sociedad administradora de la Zona, como a los socios o
accionistas individualmente considerados, respecto a las utilidades o dividendos provenientes de la actividad favorecida.
En caso que uno o más socios sean personas jurídicas, este derecho será exclusivo de éstas. Este beneficio no podrá
trasladarse sucesivamente a sus socios;
b. Exención total de los impuestos municipales sobre el activo de la empresa, por el período de diez años, prorrogables por
igual plazo, a partir del ejercicio de sus operaciones.
Los Concejos Municipales, dentro de sus facultades legales, con el objeto de promover el desarrollo de sus respectivos
municipios, podrán otorgar beneficios adicionales, a los de la presente Ley.
Art.15.- En el caso que la misma persona realice las funciones de desarrollo y administración de Zonas Francas, éste gozará de ambos
beneficios.
Art. 16.- Se entenderá por Usuario de Zona Franca a la persona natural o jurídica, nacional o extranjera, debidamente autorizada por
el Administrador de la Zona Franca de conformidad a esta Ley y su Reglamento General, para operar en la misma y dedicada a las
actividades mencionadas en el art. 3 de la misma.
Art. 17.- El titular de una empresa Usuaria de Zona Franca, debidamente autorizado de conformidad a esta Ley y su Reglamento
General, tendrá derecho a gozar de los siguientes beneficios e incentivos fiscales:
a. Libre internación a las Zonas Francas, por el período que realicen sus operaciones en el país de maquinaria, equipo,
herramientas, repuestos y accesorios, utensilios y demás enseres que sean necesarios para la ejecución de la actividad
incentivada;;
b. Libre internación a las Zonas Francas, por el período que realicen sus operaciones en el país de materias primas, partes,
piezas, componentes o elementos, productos semielaborados, productos intermedios, envases, etiquetas, empaques,
muestras y patrones necesarios para la ejecución de la actividad incentivada de la empresa. De igual manera podrán
ingresar bajo el tratamiento antes mencionado maquinarias, aparatos y equipos y cualquier otro bien que tenga que
destinarse a reparación por parte de los beneficiarios, incluso, los productos exportados que se reimporten en calidad de
devolución;
c. Libre internación por el período que realicen sus operaciones en el país de lubricantes, catalizadores, reactivos,
combustibles y cualquier otra sustancia o material necesarios para la actividad productiva;;
d. Exención total del Impuesto sobre la Renta por el período que realicen sus operaciones en el país, contados a partir del
ejercicio anual impositivo en que el beneficiario inicie sus operaciones.
Esta exención, en caso de las sociedades, se aplicará tanto a la Sociedad titular como a los socios individualmente
considerados, respecto a las utilidades o dividendos provenientes de la actividad favorecida.
En caso que uno o más socios sean personas jurídicas, este derecho será exclusivo de éstas. Este beneficio no podrá
trasladarse sucesivamente a sus socios
e. Exención total de los impuestos municipales sobre el activo y patrimonio de la empresa, por el período que realicen sus
operaciones en el país, a partir del ejercicio de sus operaciones.;
f. Exención total del impuesto sobre Transferencia de Bienes Raíces, por la adquisición de aquellos bienes raíces a ser
utilizados en la actividad incentivada.
Los Concejos Municipales, dentro de sus facultades legales, con el objeto de promover el desarrollo de sus respectivos
municipios, podrán otorgar beneficios adicionales, a los de la presente Ley.
Los Usuarios de Zonas Francas que se dediquen a la prestación de servicios vinculados al comercio internacional y regional
mencionados en el Art. 3 de esta Ley, gozarán además de los beneficios establecidos en el presente artículo, de la libre
internación a las Zonas Francas, por el período que realicen sus operaciones en el país, de las mercancías necesarias para la
ejecución de la actividad incentivada.
Art. 18.- Las personas naturales o jurídicas, nacionales o extranjeras, titulares de empresas que se dediquen a la producción,
ensamble o maquila, manufactura, procesamiento, transformación o comercialización de bienes y servicios para la exportación
directa o indirecta al área Centroamericana o fuera de ésta, y que por razones técnicas no estén ubicadas en Zonas Francas, podrán
solicitar al Ministerio de Economía, que su establecimiento sea declarado Depósito para Perfeccionamiento Activo, previo el
cumplimiento de los siguientes requisitos:
a. Ubicación en zonas de vocación industrial, agrícolas y agroindustriales;
b. Que sus instalaciones cumplan con condiciones adecuadas de seguridad industrial, laboral y ambiental;
c. Estructura administrativa y financiera formal.
Los Depósitos para Perfeccionamiento Activo, previa autorización del Ministerio de Economía,
podrán gozar de los mismos beneficios concedidos a los Usuarios de Zonas Francas, tales
como; vender en el mercado nacional y dedicarse a la prestación de servicios vinculados al
Comercio Internacional y Regional, según lo dispuesto en el Art.3 de la presente Ley,
siempre y cuando sus establecimientos cumplan con las edificaciones, infraestructura y
control aduanero y fiscal, necesarios para el desarrollo y operación de las mencionadas
actividades comerciales, según se detalla a continuación:.
1.EDIFICACIONES Y AREAS COMUNES
a. Oficinas administrativas y de mantenimiento;
b. Oficina Delegación aduanera y fiscal;
c. Caseta de control y vigilancia; Cerca perimetral;
d. Zona verde: como minimo un 20% del área total..
2.EDIFICACIONES NAVES INDUSTRIALES
a. Oficinas;
b. Producción o almacenaje;
c. Materia prima y producto terminado;
d. Zonas de carga y descarga;
e. Estacionamientos de vehículos y contenedores;
f. Suficientes servicios sanitarios hombres y mujeres,
Art. 19.- El Titular de una empresa, cuyo establecimiento haya sido declarado Depósito para Perfeccionamiento Activo, tendrá
derecho a gozar de los beneficios e incentivos fiscales siguientes:
a. Exención total por el período que realicen sus operaciones, de los derechos e impuestos que graven la importación de
maquinaria, equipo, herramientas, repuestos y accesorios, utensilios y demás enseres que sean necesarios para la
producción exportable;
b. Introducción con suspensión de derechos e impuestos que graven la importación de materias primas, partes, piezas,
componentes o elementos, productos semielaborados, productos intermedios, envases, etiquetas, empaques, muestras y
patrones necesarios para la ejecución de la actividad incentivada de la empresa. por el período que realicen sus
operaciones. De igual manera podrán ingresar bajo el tratamiento antes mencionado, maquinarias, aparatos, equipos y
cualquier otro bien que tenga que destinarse a reparación por parte de los beneficiarios, incluso,los productos exportados
que reingresen en calidad de devolución;
c. Exención total de los impuestos que graven la importación, por el período que realicen sus operaciones, de lubricantes,
catalizadores, reactivos, combustibles y cualquier otra sustancia o material que sea necesaria para el proceso productivo,
aún cuando no sea incorporada directamente en el producto compensador;
d. Exención total de Impuesto sobre la Renta por el período que realicen sus operaciones, contados a partir del ejercicio anual
impositivo en que el beneficiario inicie sus operaciones.
Esta exención, en caso de las sociedades, se aplicará tanto a la sociedad titular como a los socios o accionistas
individualmente considerados, respecto a las utilidades o dividendos provenientes de la actividad incentivada.
En caso que uno o más de los socios sean personas jurídicas, este derecho será exclusivo de éstas. Este beneficio no podrá
trasladarse sucesivamente a sus socios;
;
e. Exención total de los impuestos municipales sobre el activo y el patrimonio de la empresa, por el período que realicen sus
operaciones a partir del inicio de las mismas;
f. Exención total del impuesto sobre Bienes Raíces, por la adquisición de aquellos bienes a ser utilizados en la actividad
incentivada. Los Concejos Municipales, dentro de sus facultades legales, con el objeto de promover el desarrollo de sus
respectivos municipios, podrán otorgar beneficios adicionales, a los de la presente Ley.Los Depósitos para
Perfeccionamiento Activo que se dediquen a la prestación de servicios vinculados al comercio internacional y regional
mencionados en el Art. 3 de esta Ley, gozarán además de los beneficios establecidos en el presente artículo, de la libre
introducción con suspensión de derechos e impuestos que graven la importación y por el período que realicen sus
operaciones en el país, de las mercancías necesarias para la ejecución de la actividad incentivada. Para la importación de
bienes que gocen de exención según lo enunciado en la presente Ley, las empresas calificadas como Depósito para
Perfeccionamiento Activo, no necesitarán tramitar previamente la aprobación de la orden de pedido, ni la solicitud y orden
de franquicia aduanera de importación, por lo que la operación se autorizará con la sola presentación en debida forma de
la declaración de mercancías respectiva.
Art. 20.- La maquinaria o equipo que tenga más de dos años de haberse introducido con franquicia o con liberación de gravámenes
por los beneficiarios de la Ley, podrá ser transferida sin el pago de los gravámenes dejados de percibir en virtud de dichos incentivos.
El Reglamento General de esta Ley, establecerá los demás casos en los cuales los bienes introducidos por los beneficiarios con
liberación o exención total de impuestos, podrán ser transferidos a terceras personas sin que deban pagarse los gravámenes que
dejaron de percibirse en virtud de la liberación o exención, previo permiso de las autoridades competentes.
Art. 21.- El Régimen de Zona Franca será el régimen aduanero que normará el ingreso de todos los bienes señalados en el artículo 17
de esta Ley, introducidos por los Usuarios de Zona Franca y por tiempo de permanencia indefinido en la misma. El régimen antes
mencionado también será aplicable para la introducción en la zona franca de máquinas, equipos, herramientas, repuestos y
accesorios, aún cuando se hayan consignado en calidad de arrendamiento, comodato o cualquier otra forma de entrega que no
implique transferencia de dominio, para lo cual las empresas Usuarias deberán presentar una Declaración de Mercancías de Zona
Franca.
En lo que respecta a los Depósitos para Perfeccionamiento Activo, el régimen aduanero que normará la admisión de los bienes
señalados en el literal b) del art. 19 de esta Ley, será el de Admisión Temporal para Perfeccionamiento Activo. La importación
definitiva de los bienes señalados en los literales a) y c) del art. 19 de esta Ley, se autorizarán mediante la presentación de una
Declaración de Importación Definitiva a Franquicia, con excepción de aquellos bienes que se hubieran internado bajo la modalidad de
arrendamiento o cualquier otra que no implique transferencia de dominio, los cuales deberán declararse bajo el Régimen de
Admisión Temporal para Perfeccionamiento Activo.
Art. 22.- El plazo de permanencia de los bienes introducidos para su perfeccionamiento al amparo del Régimen de Admisión
Temporal para perfeccionamiento activo, será de veinte meses, contados a partir de la fecha de aceptación de la Declaración de
Mercancías correspondiente. A solicitud del interesado la Dirección General de la Renta de Aduanas podrá ampliar dicho plazo, por
un máximo de 60 días más por una sola vez, atendiendo a los fines de la presente Ley, siempre y cuando sea solicitado dentro de los
30 días antes del vencimiento del plazo original.
Para aquellos bienes que se hubieran admitido temporalmente bajo la modalidad de arrendamiento o cualquier otra que no implique
transferencia de dominio, los contratos respectivos determinarán su permanencia bajo el Régimen de Admisión Temporal para
Perfeccionamiento Activo.
Art. 23.- El titular de una empresa calificada como Depósito para Perfeccionamiento Activo, podrá trasladar temporalmente
mercancías al territorio aduanero nacional, con el objeto de que terceras personas por él subcontratadas, elaboren fuera del
Depósito productos de exportación, siendo en este caso dicho titular, responsable por el pago de los derechos e impuestos
correspondientes, si tales bienes no fueran exportados del país, dentro del plazo de permanencia respectivo. Dichos traslados
también podrán ser efectuados por empresas ubicadas dentro de Zonas Francas.
Art. 24.-Podrán exportarse temporalmente mercancías del territorio aduanero nacional a una Zona Franca, con el propósito de que
puedan ser sometidas a operaciones de perfeccionamiento, transformación, elaboración, reparación o cualquier otro servicio que
sea requerido. El plazo máximo para su reimportación al territorio aduanero nacional será de seis meses contados a partir de la fecha
Art. 28.- Los Usuarios de Zona Franca y Depósito para Perfeccionamiento Activo, tendrán las siguientes obligaciones:
a. Comunicar al Administrador de la Zona Franca o al Ministerio de Economía, según se trate de Usuarios o Depósitos para
Perfeccionamiento Activo, las modificaciones que hubiere realizado en los planes y proyectos de su empresa, dentro del
plazo de diez días hábiles contados a partir del día de la modificación.
b. Registrar en medios electrónicos y magnéticos o en cualquier otro medio exigido por el Ministerio de Hacienda, toda la
información relativa a las operaciones que realice, al movimiento de inventarios y cualquier otra información que se
considere necesaria para el control fiscal respectivo. Dichos registros deberán remitirse anualmente al Ministerio de
Hacienda, o cuando éste lo solicite, los cuales estarán sujetos además, a la fiscalización o inspección de dicho Ministerio, y
del Ministerio de Economía, con el fin de constatar el cumplimiento de las obligaciones legales;
c. Proporcionar al Ministerio de Economía un informe semestral, relacionado con sus operaciones, el cual deberá contener
como minímo; valor y origen de las importaciones y exportaciones, generación de empleo, ventas al mercado nacional y
monto de la inversión realizada;
d. Permitir el ingreso a las instalaciones de la empresa beneficiaria, a delegados del Ministerio de Economía en el
cumplimiento de sus obligaciones y funciones, asi como también proporcionar información y documentación veraz
requerida por Estos.
e. Informar al Ministerio de Economía con 30 días de anticipación, el cambio de domicilio o cierre de operaciones.
Art. 29.- Los beneficiarios de la presente Ley, además de las obligaciones antes mencionadas deberán cumplir:
a. Con las Leyes, Reglamentos y otras disposiciones legales de carácter laboral y de seguridad social, a favor de los
trabajadores, que incluyen:
1) El derecho de asociación;
2) El derecho de sindicalización;
3) Prohibición de trabajo forzoso o cualquier forma de trabajo compulsivo;
4) Edad mínima para el trabajo de menores;
5) Condiciones de trabajo aceptables con respecto a salario mínimo, horas de trabajo, salud y seguridad ocupacional y
todas aquellas necesarias para el buen desenvolvimiento del trabajador en el desarrollo de sus labores;
b. Pagar indemnización, aguinaldo y vacación proporcional en la forma y cuantía establecida en el Código de Trabajo y de
prestaciones de carácter laboral a todos los trabajadores que resultaren afectados en caso de cierre total o parcial de la
empresa o establecimiento;
c. En caso extraordinario de cierre total sin justificación alguna de las operaciones de la empresa, los activos de la misma
servirán preferentemente para cancelar el pasivo y demás obligaciones laborales, sin perjuicio de la sanción administrativa
correspondiente;
d. Con las obligaciones y disposiciones de esta Ley y su Reglamento General y demás Leyes de la República.
Art. 30.- Los Administradores de Zona Franca, tendrán las siguientes obligaciones:
a. Admitir y evaluar las solicitudes que le presenten los interesados para instalarse en la Zona bajo su administración y en caso
de cumplir con los requisitos y disposiciones de la Ley y su Reglamento General, autorizar la instalación del peticionario
como Usuario de Zona Franca;
b. Notificar al Ministerio de Economía, dentro de los 5 días hábiles siguientes la autorización respectiva, enviando copia de la
misma y demas documentos correspondientes, para que dicho Ministerio registre en su base de datos y sistema de
monitoreo, e informe a las demas Instituciones competentes;
c. Informar al Ministerio de Economía, con base a los reportes presentados por los usuarios, sobre las modificaciones que
hubieren realizado en los planes y proyectos, las empresas establecidas en su Zona Franca, en un plazo no mayor de 3 días
hábiles posteriores a su notificación. Así mismo velar por que estas cumplan con la disposiciones de la Ley, su Reglamento
General y demás Leyes de la República, informando semestralmente al Ministerio de Economía sobre el desempeño de
cada empresa Usuaria.
Art. 31.- Los beneficiarios de los incentivos fiscales otorgados por la presente Ley, que incumplieren las disposiciones en ella
contenidas, serán sancionados administrativamente por el Ministerio de Economía, sin perjuicio de las sanciones fiscales a que
hubiere lugar.
Cuando se infringieren obligaciones de carácter laboral, de seguridad social o aduaneras, la resolución definitiva emitida por la
respectiva institución competente, será notificada al Ministerio de Economía, para la aplicación de las sanciones administrativas, sin
perjuicio de la responsabilidad civil o penal, respectiva.
Art. 32.- Las infracciones por incumplimiento a lo prescrito por la presente Ley y su Reglamento, son las siguientes: leves, graves y
muy graves.
Art. 33.- Se considera Infracción Leve:
a. El incumplimiento de las obligaciones señaladas como literales a), c) y d), del Art. 28 de esta Ley;
b. El incumplimiento de la obligación señalada como literal a) del art.30 de esta Ley.
Art. 34.- Se considera Infracción Grave:
a. El incumplimiento de la obligación señalada como literal b) del Art. 28 de esta Ley;
b. El incumplimiento de la obligaciones señaladas como literales b), y c) del Art. 30 de esta Ley;
c. El incumplimiento de las obligaciones señaladas como literales a) y b) del art. 29 de esta Ley; y;
d. La reincidencia de cualquiera de las faltas consideradas como leves.
Art. 35.- Se considera Infracción Muy Grave:
a. Cuando se comprobare que se ha dado uso diferente a los beneficios e incentivos otorgados por la presente Ley;
b. El incumplimiento de las obligaciones señaladas como literal c) del art. 29 de esta Ley; y;
c. La reincidencia de cualquiera de las faltas consideradas como graves.
Art. 36.- Las infracciones anteriormente mencionadas, serán sancionadas administrativamente por el Ministerio de Economía, de la
manera siguiente:
a. La Infracción Leve, se sancionará con prevención escrita al Infractor;
b. La Infracción Grave, se sancionará con multa de CINCO MIL COLONES, cuando se refiera a las infracciones estipuladas en los
literales a), b), c) y e) del art.34, y de DIEZ MIL COLONES si refiere a las infracciones estipuladas en el literal d) del mismo
artículo;
c. La Infracción Muy Grave, se sancionará con suspensión temporal o revocatoría definitiva de los beneficios otorgados.
Art. 37.- Las Resoluciones Definitivas que de conformidad a este Capítulo impongan sanción de multa, deberán hacerse efectivas
dentro de los siguientes TREINTA DIAS de haberse notificado la sanción.
El pago de la multa se hará efectiva en las Instituciones autorizadas por el Ministerio de Hacienda.
Art. 38.- Si de las infracciones cometidas resultaren delitos o faltas, el Ministerio de Economía certificará lo conducente a la Fiscalía
General de la República para que promueva y ejercite las acciones correspondientes.
Art. 39.- Si alguna persona natural o jurídica acogida a los beneficios de esta Ley, dejara de operar la empresa de la cual fuere titular,
durante un período de 12 meses continuos, perderá de pleno derecho la categoría de Usuario de Zona Franca o de Depósito para
Perfeccionamiento Activo y por ende los beneficios otorgados.
Art. 40.- En el caso de cierre definitivo de operaciones o abandono de una empresa Usuaria de Zona Franca o Depósito para
Perfeccionamiento Activo, se procederá judicialmente para el pago de las obligaciones que estuvieran pendientes, y desocupación
del inmueble aunque no hubiera mora, sin perjuicio que el Ministerio de Hacienda, con el fin de resguardar el interés fiscal y social, y
previo inventarios de los bienes, pueda ordenar el traslado de los mismos a sus propios recintos u otros que se habiliten al efecto, o
haga uso de las modalidades de disposición de mercancías, que la Ley le otorga, a la Dirección General de la Renta de Aduanas.
Una empresa podrá ser declarada en abandono a solicitud de parte interesada o por la Fiscalía General de la República, quienes
recurrirán ante el Juez respectivo, el que previa verificación de los hechos, declarará en abandono, en un plazo no mayor de cinco
días hábiles.Las acciones para redimir derechos fiscales, patrimoniales o laborales serán incoadas ante el juez respectivo, quien
deberá resolver en forma ejecutiva dentro de un plazo de noventa días.La declaración judicial de abandono dará lugar al embargo
preventivo de los bienes y a la entrega en depósito de los mismos, previa resolución judicial.En caso de liquidación de los bienes
embargados, y para proteger los intereses de los trabajadores, la Asamblea Legislativa podrá conceder la exoneración del pago de los
impuestos respectivos.En caso de incumplimiento de los plazos establecidos en el presente artículo, las partes o la Fiscalía General de
la República, podrán hacer uso de las instancias correspondientes, para deducir responsabilidades administrativas o penales a los
infractores.
Art. 41.- Si a una persona natural o jurídica, titular de una empresa, que después de obtenidos los beneficios de esta Ley, se le
hubieren suspendido o revocado, no podrá solicitarlos por otra empresa ni figurar como accionista o director de sociedades que los
soliciten.
Art. 42.- No tendrán derecho a los beneficios que esta Ley concede, las sociedades donde aparecieren como Directores o Accionistas,
personas que fueron Directivos o Accionistas de otras sociedades a las que se sancionó con suspensión o revocatoria de los
beneficios conferidos por esta Ley..
CAPITULO VII PROCEDIMIENTOS Y RECURSOS
Art. 43.- Los interesados en obtener los beneficios otorgados por esta Ley, deberán presentar ante el Administrador de la Zona
Franca y Ministerio de Economía, según corresponda, la solicitud respectiva, por medio del Representante Legal o Apoderado
facultado para ello.
Art. 44.- En la solicitud, el interesado deberá indicar la actividad a la que se dedicará, el régimen fiscal al que desea acogerse,
características generales de la empresa, así como su documentación legal y la información necesaria que exija el Reglamento.
Art. 45.- Si la solicitud estuviera completa y cumpliese con los requisitos de Ley y requiera que su establecimiento sea declarado
Depósito para Perfeccionamiento Activo, será el Ministerio de Economía quien deberá resolverla dentro de un plazo máximo de 10
días hábiles, a través de Resolución razonada en caso de ser denegada o mediante la emisión de un Acuerdo, en caso de ser favorable
el cual deberá publicarse en el Diario Oficial.
El Usuario de una zona Franca deberá presentar su solicitud al Administrador de la misma, quien resolverá en un plazo no mayor de
cuarenta y ocho horas. Una vez aprobada dicha solicitud se suscribirá un contrato entre éste y el Usuario, estipulándose como
mínimo el objeto, valor, garantías, término del mismo y la actividad o actividades a desarrollar. Una copia del contrato junto con la
autorización vigente extendida por el Administrador de acuerdo con el Reglamento General de la Ley, le conferirán automáticamente
al Usuario los beneficios e incentivos fiscales estipulados en el artículo 17 de esta Ley, a menos que haya sucedido una infracción o
incumplimiento que cause la suspensión o revocación de los mismos.El Administrador notificará al Ministerio de Economía, dentro de
los cinco días hábiles siguientes la autorización respectiva, enviando copia de la misma, y demás documentos correspondientes, para
que dicho Ministerio registre en su base de datos, y sistema de monitoreo; y previa verificación, informe a las demás instituciones
competentes.
Art. 46.- El Reglamento General de esta Ley, establecerá los procedimientos sobre cualquier otra petición que deban hacer los
beneficiarios de la presente Ley.
Art. 47.- El Ministerio de Economía podrá investigar a las personas que gocen de los beneficios de esta Ley, con el propósito de que
se dé cumplimiento a la misma.
Art. 48.- Si de las investigaciones realizadas por el Ministerio de Economía, aparecieren infracciones o incumplimiento de las
disposiciones de la Ley, el Ministerio levantará el Informativo correspondiente y dará audiencia dentro del término de cinco días
hábiles posteriores al de la notificación al supuesto infractor, a fin de que ofrezca las pruebas de descargo.
El Ministerio de Economía, resolverá dentro de los ocho días siguientes de concluida la audiencia.
Art. 49.- De las Resoluciones podrá interponerse recurso de apelación ante el Ministro de Economía, dentro del término perentorio
de ocho días contados a partir de su notificación. Las pruebas y argumentos pertinentes y conducentes deberán acompañarse con el
escrito de interposición del recurso.
Art. 50.-Una vez firme la Resolución del Ministerio de Economía que suspenda o revoque los beneficios e incentivos fiscales, se
emitirá el Acuerdo respectivo, el cual se comunicará a los interesados, y las autoridades correspondientes y se mandará a publicar en
el Diario Oficial.
Art. 51.- El Organo Ejecutivo emitirá el Reglamento General de la presente Ley, dentro de un plazo no mayor de noventa días, a partir
de la vigencia de misma.
Art.52.- Las empresas calificadas de conformidad con la Ley del Régimen de Zonas Francas Y Recintos Fiscales que se deroga en el
presente Decreto, pasaran de pleno derecho a gozar de los incentivos conforme a lo establecido en la presente Ley.
Asimismo, todas aquellas empresas beneficiarias de la presente Ley, que como consecuencia de las disposiciones de la presente Ley,
tuviesen cambios en sus operaciones, deberán solicitar dicha autorización ante el Ministerio de Economía o Administrador de Zona
Franca respectivamente, debiendo en este último caso, el Administrador de la Zona Franca, notificar al Ministerio de Economía,
según el procedimiento establecido en el Art. 30, de esta Ley.
Art. 53.- Los bienes amparados en Declaraciones de Mercancías que a la fecha de entrar en vigencia la presente Ley, ya hubieren sido
aceptadas por la Aduana, se continuarán regulando hasta la cancelación de tales declaraciones, por las disposiciones que se
encontraban vigentes a la fecha de dicha aceptación.
Art.54.- Las solicitudes de beneficios que al momento de entrar en vigencia el presente Decreto, se encuentren en trámite en el
Ministerio de Economía, deberán ser adecuadas por ese Ministerio a las disposiciones contenidas en la presente Ley dentro de un
plazo no mayor de treinta días.
Art. 55.- Derógase el Decreto Legislativo No. 461 de fecha 27 de marzo de 1990, publicado en el Diario Oficial No. 88, Tomo No. 307
de fecha 18 de abril de 1990, que contiene la Ley del Régimen de Zonas Francas y Recintos Fiscales, así como sus Reformas
posteriores, y cualquier otra disposición que contraríe la presente Ley.
Art. 56.- El presente decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALON AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO, San Salvador, a los tres días del mes de septiembre de mil novecientos noventa
y ocho.
DECRETO No.464
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPUBLICA DE EL SALVADOR
CONSIDERANDO:
I. Que por Decreto Legislativo No. 405, de fecha 3 de septiembre de 1998, publicado en el Diario Oficial No. 176, Tomo No.
340, de fecha 23 de septiembre del mismo año, se emitió la Ley de Zonas Francas y de Comercialización;
II. Que en la citada Ley no se protegieron sectores sensibles de la economía nacional, principalmente el agropecuario, por lo
que se hace necesario emitir las reformas pertinentes, con el propósito de proteger sectores sensibles de la economía
nacional que en un principio no fueron considerados como tales.
POR TANTO,
En uso de sus facultades constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República por medio del Ministro de Economía,y de Julio
Antonio Gamero Quintanilla, Julio Eduardo Moreno Niños, Mariella Peña Pinto, Mauricio Quinteros, Jorge Alberto Villacorta Muñoz,
Lorena Guadalupe Peña Mendoza, Alejandro Rivera, Gerson Martínez, Humberto Centeno, René Aguiluz Carranza, Donald Ricardo
Calderón Lam, Kirio Waldo Salgado Mina, Alejandro Dagoberto Marroquín, y Gerardo Antonio Suvillaga García,
DECRETAN:
Las siguientes reformas a la Ley de Zonas Francas y de Comercialización, emitida por medio del Decreto Legislativo No. 405, de fecha
3 de septiembre de 1998, publicada en el Diario Oficial No. 176, Tomo No. 340, del 23 de septiembre del mismo año.
Art.1.-Refórmase el Art. 3, por el siguiente:
Art. 3.- Podrán establecerse y funcionar en Zona Franca empresas nacionales o extranjeras, que se dediquen a:
a. La producción, ensamble o maquila, manufactura, procesamiento, transformación o comercialización de bienes y servicios;
b. La prestación de servicios vinculados al Comercio Internacional y Regional tales como: el acopio, el empaque y reempaque,
la reexportación,consolidación de carga, la distribución de mercancías y otras actividades conexas o complementarias;
Dichos bienes o servicios podrán ser destinados a la exportación directa o indirecta al área centroamericana o fuera de
Los bienes en libre circulación que se envían por cualquier persona ubicada dentro del territorio aduanero nacional a un Depósito
para Perfeccionamiento Activo, con el fin de ser objeto de transformación, elaboración, reparación o cualquier otro servicio que sea
requerido, deberán tributar también los derechos e impuestos a la importación que correspondan únicamente al valor agregado de
origen extranjero incorporado dentro del Depósito.
El envío de bienes a que se refieren los servicios anteriores, se asimilarán para los efectos impositivos a exportación temporal para
perfeccionamiento pasivo, no obstante, los mismos se realizarán al amparo del formulario que al efecto deberá establecer la
Dirección General de la Renta de Aduanas.
Las operaciones o prestación de servicios contenidas en el presente artículo, no podrán gozar de los beneficios que otorga la Ley de
Reactivación de las Exportaciones.
Art. 4.- Refórmase el Art. 25, por el siguiente:
Art. 25.- Las ventas o transferencia de bienes y servicios de las personas naturales o jurídicas establecidas en el territorio aduanero
nacional a un Usuario de Zona Franca o a un Depósito para Perfeccionamiento Activo ubicados dentro del área centroamericana, se
consideran como operaciones de exportación definitiva a países fuera del área centroamericana.
Las personas naturales o jurídicas que realicen las operaciones antes mencionadas, podrán acogerse a la Ley de Reactivación de las
Exportaciones, siempre que cumplan con los requisitos establecidos en ella; con excepción de las operaciones de exportación
temporal y la prestación de servicios consistentes en procesar, ensamblar o maquilar, derivados de la subcontratación celebrada
entre empresas Usuarias de Zona Franca o Depósitos de Perfeccionamiento Activo, y empresas establecidas en el territorio aduanero
nacional.
Art. 5.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALON AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintidos días del mes de octubre de mil novecientos
noventa y ocho.