Está en la página 1de 186

LIBRETA DE INGLÉS

STANDARD WHEEL ÓRDENES NORMALIZADAS SIGNIFICADO


ORDERS AL TIMÓN
Midships Timón a la vía Mantener el timón en la posición de
proa-popa.
Port/starboard five Cinco grados a babor/ estribor Meter el timón 5º a babor/ estribor y
mantenerlo así.
Port/starboard ten 10 grados a babor/ estribor Meter el timón 10º a babor/ estribor y
mantenerlo así.
Port/starboard fifteen 15 grados a babor/ estribor Meter el timón 15º a babor/ estribor y
mantenerlo así.
Port/starboard twenty 20 grados a babor/ estribor Meter el timón 20º a babor/ estribor y
mantenerlo así.
Port/starboard twenty-five 25 grados a babor/ estribor Meter el timón 25º a babor/ estribor y
mantenerlo así.
Hard a port/starboard Todo a babor/estribor Meter todo el timón a babor/ estribor
y mantenerlo así.
Steady Derecho rápidamente posible Parar la caída lo más rápidamente
posible
Meet her Aguantando Parar la caída aguantando poco a
poco para que el barco no siga
cayendo
Nothing to port /starboard Nada a babor/estribor Evitar la caída a babor o estribor
Ease to five/ten/fifteen/twenty Levante hasta 5/10/15/20… Reducir el ángulo del timón hasta
5/10/15/20.
Steady as she goes (el timonel Derecho como va Gobernar manteniendo el rumbo
repite la orden e indica el indicado en el compás
rumbo del compás al recibir la
orden. Cuando el buque se
mantenga en ese rumbo, el
timonel dice:
“Steady on …”: “A rumbo …”).
Keep the buoy/mark/beacon on Mantenga la boya/marca/baliza a babor/estribor
port side/ starboard side
Report if she does not answer Avise si el buque no obedece el timón
the wheel
Finished with wheel, no more Listo de timón, no hay más operaciones de gobierno
steering

Indicadores de mensaje

i) Instruction (Instrucción)
ii) Advice (Recomendación)
iii) Warning (Aviso)
iv) Information (Información)
v) Question (Pregunta)
vi) Answer (Respuesta)
vii) Request (Petición)
.viii) Intention (Intención)
Señales de socorro, urgencia o seguridad
MAYDAY se utilizará para anunciar un mensaje de socorro

PAN PAN se utilizará para anunciar un mensaje de urgencia

SÉCURITÉ se utilizará para anunciar un mensaje de seguridad


After the transmission of a DSC Urgency Call switch the transmitter to VHF Channel
16 or frequency 2182 kHz (if not automatically controlled) and commence the urgency
traffic as follows:

PAN-PAN (repeated three times)


ALL STATIONS (repeated three times)
THIS IS
- the 9-digit MMSI of the vessel plus name / call sign or other identification
- the position of the vessel
- the text of the urgency message.

Frases normalizadas de la OMI para organizar las comunicaciones por radio

“How do you read (me)?” (¿Cómo me recibe?)

“I read you...(Le recibo...)

bad/one la intensidad de la señal es uno (es decir, apenas perceptible)


(mal/1 sobre 5)
poor/two la intensidad de la señal es dos (es decir, débil)
(poco/2 sobre 5)
fair/three la intensidad de la señal es tres (es decir, bastante buena)
(bastante bien/3 sobre 5)
good/four la intensidad de la señal es cuatro (es decir, buena)
(bien/4 sobre 5)
excellent/five la intensidad de la señal es cinco (es decir, muy buena) (muy bien/5
sobre 5)

Cuando sea recomendable permanecer en un canal/frecuencia VHF, dígase:

“Stand by on VHF Channel.../frequency...”


(Manténgase a la escucha en el canal.../en la frecuencia...VHF)

Cuando se acepte permanecer el canal /frecuencia VHF indicado(a), dígase:

“Standing by on VHF Channel.../frequency...”


(A la escucha en el canal.../en la frecuencia...VHF)

6. Cuando sea recomendable cambiar a otro canal o frecuencia VHF, dígase:


“Advise (you) change to VHF Channel.../frequency...”
(Le recomiendo que cambie al canal.../a la frecuencia...VHF)

“Advise (you) try VHF Channel.../frequency...”


(Le recomiendo que lo intente en el canal.../en la frecuencia...VHF)

6.3.1 Cuando se acepte el cambio de canal o frecuencia VHF, dígase:

“Changing to VHF Channel.../frequency...”


(Cambio al canal.../a la frecuencia...VHF)

Correcciones

Si se comete un error en un mensaje, dígase:

“Mistake...” (Error) – seguido por la palabra:

“Correction...” (Corrección) – seguido por la parte corregida del mensaje.

Ejemplo: “My present speed is 14 knots – mistake.


Correcction, my present speed is 12, one-two, knots.”

(Mi velocidad actual es de 14 nudos – error.


Corrección: Mi velocidad actual es de 12, uno-dos, nudos.)

Preparación

“I am/I am not ready to receive your message”


(Estoy/ no estoy preparado)(a) para recibir su mensaje.)

Repetición

Si se estima que cualquier parte del mensaje justifica, por su importancia, que se verifique,
dígase:

“Repeat...”, seguido por la correspondiente parte del mensaje.

Ejemplo: “My draft is 12.6 repeat one-two decimal 6 metres.”


(Mi calado es de 12,6, repito uno-dos decimal seis, metros.)

“Do not overtake – repeat – do not overtake.”


(No adelante, repito no adelante)

9.2 Cuando no se haya oído bien un mensaje, se dirá:

“Say again (please).”


(Repita, por favor)

Números

Los números se pronunciarán separando los dígitos:

“Uno-cinco-cero” igual 150


“Dos decimal cinco” o
“Dos coma cinco” igual 2,5
Nota: ¡Atención! Cuando se indiquen los ángulos del timón, es decir, se den órdenes de
gobierno, se dirá:

“Quince” = 15 o
“Veinte” = 20, etc.

Situaciones
Cuando se utilicen la latitud y la longitud, éstas se expresarán en grados y minutos (y
decimales de minutos, sí es necesario) al norte o al sur del Ecuador y al este o al oeste de
Greenwich.

Ejemplo: “WARNING. Dangerous wreck in position 15 degrees 34 minutes North 061


degrees 29 minutes West.”

(AVISO. Restos peligrosos de naufragio en la situación 15 grados 34 minutos


Norte 061 grados 29 minutos Oeste.)

Cuando la situación esté relacionada con una marca, ésta será un objeto bien definido que
figure en las cartas náuticas. La demora se expresará en la notación de 360° desde el norte
verdadero y será la del buque A PARTIR de la marca.

Ejemplo: “Your position bearing 137 degrees from Big Head lighthouse distance 2.4
nautical miles.”

(Su demora es de 137 grados a partir del faro de Big Head a una distancia de
2,4 millas marinas.)

Demoras

La demora de la marca o del buque de que se trate es la demora expresada en la notación de


360° a partir del norte (norte verdadero, a menos que se indique otra cosa), excepto en el caso
de las demoras relativas. Las demoras podrán expresarse A PARTIR DE la marca o A PARTIR
DEL buque.

Ejemplo: “Pilot boat is bearing 215 degrees from you.”

(La embarcación del práctico demora 215 grados a partir de usted.)

Nota: Los buques que indiquen su situación citarán siempre su demora A PARTIR DE la
marca, tal como se indica en el párrafo 11.2 de esta sección.

Marcaciones (demoras relativas)

Las marcaciones (demoras relativas) podrán expresarse en grados a partir de la proa del
buque. Por lo general también se indica la banda de babor o estribor, según proceda.

Ejemplo: “Buoy 030 degrees on your port bow”


Las marcaciones (demoras relativas) radiogoniométricas se expresan más
comúnmente en la notación de 360°).

Rumbos

Se expresarán siempre en la notación de 360 grados a partir del norte (norte verdadero, a
menos que se indique otra cosa). Se podrá indicar si el rumbo se da EN DIRECCION A o A
PARTIR DE una marca.
Distancias

Se expresarán en millas marinas o cables (décimas de milla), debiendo indicarse


siempre la unidad.

Velocidad

Se expresará en nudos:

15.1 Sin ninguna otra anotación significa velocidad por el agua; o

15.2.1.1 “velocidad con respecto al fondo” significa velocidad sobre el fondo.

Hora

Se expresará en la notación de 24 horas correspondiente a la hora universal coordinada


(UTC); si se utiliza la hora local del puerto, se indicará claramente.

Nombres geográficos

Los nombres de los lugares utilizados serán los expresados en las cartas o derroteros en uso.
Si éstos no resultan comprensibles, se darán la latitud y la longitud.

Términos ambiguos

Algunas expresiones inglesas tienen significados distintos dependiendo del contexto en el que
aparecen. Con frecuencia se producen malentendidos, especialmente en las comunicaciones
con los STM, que han dado lugar a accidentes. Estas expresiones incluyen las siguientes:
Los condicionales “may”, “might”, “should” y “could”.

May
No se dirá: “¿May I enter the fairway?” (¿Puedo entrar en el
paso?)
Se dirá: “QUESTION. Do I have permission to enter the
fairway?”
(PREGUNTA: ¿Tengo permiso para entrar en el
paso?)
No se dirá: “You may enter the fairway.” (Puede entrar en el
paso.)
Se dirá: “ANSWER. You have permission to enter the
fairway”.
(RESPUESTA: Tiene permiso para entrar en el
paso.)
Migth

No se dirá: “I might enter the fairway.” (¿Puedo entrar en el


paso?)
Se dirá: “INTENTION. I will enter the fairway.”
(INTENCION: Voy a entrar en el paso.)

Should

No se dirá: “You should anchor in anchorage B 3.”


(Debería fondear en el puesto B3)

Se dirá: “ADVICE. Anchor in anchorage b 3.”


(RECOMENDACION: Fondee en el puesto B3.)
Could

No se dirá: “You could be running into danger.”


(Podría usted dirigirse hacia un peligro.)

Se dirá: “WARNING. You are running into danger.”


(AVISO: Se dirige usted hacia un peligro.)
ALTERNATING CURRENT CORRIENTE ALTERNA
Alternating light Luz alternativa
ALTERNATOR ALTERNADOR
Amateur Aficionado
Anchor Ancla
Anchorage Fondeadero
angle Horario, coordenada
Angle of hell Angulo de escora
Answer (Respuesta)
Answering pennant Gallardete de inteligencia
Antitrade Vientos del oeste
Apparent wind Viento aparente
Appeal Apelación
Appendice Apéndice
Approach channel Canal de acceso
Approach channel Canal de acceso
Approaching Acercándose
Apron Plataforma
Ashore En tierra
Assembly station Puesto de reunión
Assembly stations estación de organización , cargo etc
Assistance asistencia
ATOMIZER, SPRAYER ATOMIZADOR, INYECTOR
AUTOMATIC AUTOMATICO
AUTOMATIC NON-RETURN VALVE VÁLVULA AUTOMATICA DE RE TENCIÓN
AUXILIARY CONDENSING CONDENSADOR AUXILIAR
AUXILIARY MACHINERY MAQUINARIA AUXILIAR
Average standard Nivel medio
Avoidable Evitable
Awful terrible
Backing respaldo
Backing (of wind) Viento levógiro
Backstay Estay de popa
Backwards / astern /aft / abaft A popa
Bail out vacias botes salvavidas
Bailer Achicador
BALE OUT ACHICAR
Ball Bola
Ballast Lastre
BALLAST TK ESTANQUE DE LASTRE
Band Bandas horizontales
Barrel buoy Boya de barril, de barrilete
Basin Cuenca
Basin entrance Entrada a la cuenca
Batten Sable
Beach (to) Varada voluntaria

Beacon Baliza
Beaconage Balizaje
Beam Manga
Beam reach leg Través, bordo de través
Beam sea Mar del norte
Beam wind Viento del través
Bearing Demora
Bearing clearing Demora de seguridad
Bearing compass Demora de aguja
Bearing DF Demora radiogoniometrica
Bearing magnetic Demora magnetica
Bearing relative Demora marcacion
Bearing True Demora verdadera
Bearing clearing Demora de seguridad
Bearing compass Demora de aguja
Bearing DF Demora radiogoniometrica
Bearing magnetic Demora magnética
Bearing relative Demora marcación
Bearing true Demora verdadera
Beating leg Bordo de ceñida
Becalmed Encalmado
Becoming cyclonic Habrá cambios en la dirección del viento
BED CAMA
BED FRAME BANCADA, CAMADA
BEDSORE escaras
Behavioral comportamiento
Bell buoy Boya de campana
Below deck Bajo cubierta
Bent Curvado
Berth Resguardo/Atraque
Bias Bies
Bilge Sentina
BILGE KEEL QUILLA DE BALANCE
BILGE MAIN COLECTOR PRINCIPAL DE ACHIQUE
BILGE PUMP BOMBA DE SENTINAS
BILGE SYSTEM CIRCUITO DE SENTINAS
BILGE WELL POZO DE SENTINAS
Black Negro
Blackboard Pizarra
BLADE PALA, PALETA
BLADE OF PROPELER PALA DE LA HELICE
BLADE OF TURBINE PALETA DE TURBINA
Blast Pitada
Blind sector Sector muerto
Blisters ampolla
Blizzard ventisca

Block (pulley) Mostrar (una bandera)


BLOWER VENTILADOR
Blue Azul
Board Tablero
BOARD A SHIP EMBARCARSE
Boarding arrangements Medios de embarque
Boarding speed Velocidad de embarque
Boat Bote
Boat length Eslora
BOAT STATION PUESTOS DE BARCO SALVAVIDAS
Boat with lee helm Barco celoso
Boat with weather helm Barco ardiente
BOATSWAIN, BOSUN CONTRAMAESTRE
Bobcat Cargador frontal mini
Bob-cat Bobcat
BOILER FEEDING ALIMENTACIÓN DE CALDERA
BOILER ROOM CÁMARA DE CALDERAS
BOILER TUBE TUBO DE CALDERA
Bold rope Relinga
Bollards Noray
BOLT PERNO
Boom Botavara
Bottom / underside Fondo
BOTTON DEAD CENTER (BDC) PUNTO MUERTO INFERIOR (PMI)
Bouyant equipment Equipo flotante
Bow, stern Proa
Bowed mast Palo curvado
BOWTHRUSTER PROPULSOR DE PROA, HELICE LATERAL
Breakdown Rotura
Breakers Ola grande
Breakwater Rompeolas
Breasting dolphin Duques de alba. Postes de amarre.
Breasting dolphin Duques de alba. Postes de amarre.
Breeze Brisa
Briefing Información
Broad rearching Navegar al largo
Bruised Golpeado
BST(British summer time) Hora de verano inglesa
BST, (British summer time) Hora de verano inglesa
BUILD A SHIP CONSTRUIR UN BUQUE
BULK CARRIER BUQUE GRANELERO
BULK ORE CARRIER BUQUE PARA TRANSPORTE DE MINERALES
Bulkhead Mamparo
Bull ropes Cabo
Bung hole Desagüe (Achicador)
Bunk Litera

Bunkering station Estación de Petroleo


Bunkering station Estación de Petroleo
Buoy Boya
Buoyage Balizamiento
Buoyancy Flotabilidad
BUOYANT SMOKE SIGNAL SEÑAL DE HUMO FLOTANTE
Buoys Boyas
BURNER QUEMADOR
Buyoancy Reserva de flotabilidad
CABIN CAMAROTE
Cabin / quarters Cabina
CABIN STEWARD CAMARERO
cable Cable
Cadena que conecta el buque al ancla/Cabo o cable
Cable empleados principalmente para amarrar el buque/Unidad
de longitud de cien brazas o la décima parte de 1 milla n.
Cable buoy Boya de cable submarino
Caissons Pozo de cimentacion
CALDERA BOILER
CALIBRATE CALIBRAR
CAM CAMON
CAMSHAFT EJE DE CAMONES
Cancellation Anulación
Cancelled race Regata anulada
Candle power Bujia
CAPACITY PLAN PLANO DE CAPACIDAD
Cape Pedacito de tierra
Capsize Zozobrar
Capstan Cabrestante
CARBON DIOXIDE EXTINGUISHER EXTINTOR DE DIÓXIDO DE CARBONO
CARBURETTOR CARBURADOR
Cardinal buoy Boya cardinal
Cardinal points Puntos cardinales

Cardinal system Sistema cardinal

CAST STEEL ACERO FUNDIDO


Casualty Victima
Causeway Pedraplén
CAUTION CAUTELA, CUIDADO
CENTER LINE LINEA DE EJE DEL BUQUE
centerboard Bajar la orza
Centerboard case / trunk Caja de orza
CENTRIFUGAL PUMP BOMBA CENTRIFUGA
CERTIFICATE OF ORIGEN CERTIFICADO DE ORIGEN
Chain Cadena
Chainplate Cadenote
Change of course Cambio de recorrido
Changes to the Rules Modificaciones a las Reglas
Chart Carta náutica
Check (to) Controlar
Chemical extinguisher extinguidor polvo quimico seco
Chequered Damero,ajedrezado
Cherry picker Plataforma Hidráulica
Cherry picker Plataforma Hidráulica
CHEST CAJA, RECIPIENTE
CHIEF ENGINEER JEFE DE MAQUINAS
CHIEF OFFICER, CHIEF MATE PRIMER OFICIAL, PRIMER PILOTO
Chill frio
Chock Gatera
Chute Vertedero de Basuras
Circle Círculo
Clam cleat / cleat Mordaza
Clamp forklift Montacargas con abrazaders
Clamp forklift Montacargas con abrazaders
CLARIFIER, CLARIFICATOR CLARIFICADOR
Class Clase
Class Rules Reglas de Clases
Clear Libre
Clear ahead Libre a proa
Clear astern Libre a popa
CLEARANCE CLARO, CALIBRE
Clearance light Luz de enfilacion
Clearing despejar
Cleat Cornamusa
Clew Puño de escota
Climate clima
CLOSE CERRAR
Close hauled leg Ceñida a tope
Close rearching Navegar con viento por la amura
Close-coupled towing Remolque con enganche directo
CLOSED CERRADO
Closed hauled Ciñendo
Close-up (to) Acercarse
Cloud Nube
Cluster conjunto de objetos
Co2 extinguisher extinguidor de co2
Coach Entrenador
Coast pilDting Navegación costera
Coast piloting Navegacion costera
Coasting Costear
COATING REVESTIMIENTO
Cockpit Bañera

COFFERDAM ESTANQUE DIVISOR


Cold frio
Cold sores herpe labial
Collision / contact Colisión
COLLISION BULKHEAD MAMPARO DE COLISION
COLLISION MAT PALLETE DE COLISIÓN
COLUMN COLUMNA
Comb peineta
Commercial port Puerto comercial
Commercial port Puerto comercial
Compartment Compartimento
Compass Aguja, compás
Compass correction Correccion total
Compass error Error de compass
Compass cDrrection Corrección total
Compass error Corrección total
Compatibility (of goods) Compatibilidad (de mercancías)
Competent Competente
Competitor Participante
COMPRESSION IGNITION ENGINE MOTOR ENCENDIDO POR COMPRESIÓN
COMPRESSOR COMPRESOR
Concrete Hormigon, cemento
CONDENSATION, SWET IN HOLD CONDENSACIÓN EN LA BODEGA
CONDENSER CONDENSADOR
CONDUCTOR CONDUCTOR
Cone Cono (marca de tope)
Marca de tope cónica con punta hacia
Cone downwards
abajo
Cone upwards .hacia arriba
Confused sea Mar confuso
Conical b B. Cónica
CONNECTING ROD/DRIVING ROD/MAIN ROD BIELA
conning bordear
Container Contenedor
Control / check in / check out Control
Conveyor belt Correa Transportadora
Conveyor belt Correa Transportadora
Convoy Convoy
Cool Fresco
COOLER ENFRIADOR
COOLING ENFRIAMIENTO
COOLING WATER AGUA DE ENFRIAMIENTO
COOLING WATER DISCHARGE DESCARGA DE AGUA DE ENFRIAMIENTO
COOLING WATER OUTLET SALIDA DE AGUA DE ENFRIAMIENTO
COOLING WATER SUPPLY SUMINISTRO DE AGUA DE ENFRIAMIENTO
Coordinates Numeros para identificar posicion

Cordinal points North,south,east,west


COUPLING ACOPLAMIENTO
COUPLING BOLT PERNO DE ACOPLAMIENTO
COUPLING FLANGE PLATO DE ACOPLAMIENTO
COUPLING NUT TUERCA DE ACOPLAMIENTO
Course Ruso
Course made good Rumbo efectivo
Course / head / heading Rumbo
Course / track Recorrido
Course made good Rumbo efectivo
Course operation Desarrollo del curso
Course shortening Acortamiento de Recorrido
Course, Stage entrenamiento
Cover Toldo
Crab ladilla
Cracked Agrietado
Crane Grúa
CRANK CIGÜEÑA, MANIVELA
CRANK CASE CARTER
CRANK PIN PASADOR DE CIGUEÑA
CRANK PIN BEARING COJINETE DE CABEZA DE BIELA
CRANK WEB BRAZO DE CIGUEÑA
CRANKSHAFT EJE CIGÜEÑAL
Crash-stop Parada de emergencia
Crease Arruga pequeña
Creat circle track Derrota ortodromica
Crest cresta
Crew Tripulación
Crew membre / crew / hand Tripulante
CROSSHEAD CRUCETA
Crossover Paso de la botavara
Crushed Quebrantado
Current / stream Corriente
Cut Cortar
CYLINDER CILINDRO
CYLINDER HEAD, CYLINDER COVER CABEZA DE CILINDRO, CULATA
CYLINDER JACKET, CYLINDER CASING CHAQUETA DE CILINDRO
CYLINDER LINER CAMISA DE CILINDRO
CYLINDER LINER, CYLINDER SLEEVE CAMISA DE CILINDRO
Cylindrical b. B. cilíndrica
D.O. PURIFIER PURIFICADOR DE PETROLEO DIESEL
D.W. SYSTEM CIRCUITO DE AGUA DE BEBIDA
Dagger board Orza de sable
Daily routime Empleo diario del tiempo
Dam Represa
DAMAGE AVERIA

DAMAGE LENGTH LONGITUD DE LA AVERIA


DAMAGE STABILITY ESTABILIDAD CON LA AVERIA
Damaged / disabled / Prejudiced Perjudicado
Damages Daños
Damages of consideration Daños de consideración
Damp humedo
Dampness humedad
B. "dan” para balizar zonas de pesca,
Dan Buoy
minas, etc.
DANGER PELIGRO, RIESGO
Danger angle Angulo de seguridad
Danger angle Angulo de seguridad
Daraught / draft Calado
Date line Meridian 180
Dead reckoning Estima/navegacion por estima
Dead reckoning (DR) Estima, navegación por estima
DEAD SLOW MUY DESPACIO
DEADWEIGHT PESO MUERTO
DEADWORKS, TOPSIDE OBRA MUERTA
Decision Resolución
Deck Cubierta
Deck chock Fogonadura
Deck wach Reloj de bitácora
Deck watch Reloj de bitacora
Deep sea Mar profundo
DEEP TANK ESTANQUE PROFUNDO
DELIVERY PIPE TUBERÍA DE DESCARGA
Demurrage Demora
Dented Abollado
Depart partir
Departed ya salio
Departing vessel Barco zarpando
Departure Zarpe
DEPTH PUNTAL
Derelict Derrelicto
Destination Destino
Detained arrestado
Deviate(to go off course) Salirse del rumbo
Deviation Desvío
Dew rocio
DIAGRAM DIAGRAMA
Diamond Doble cono unido por la base.
DIESEL OIL (D.O.) COMBUSTIBLE DIESEL
DIPPER ACHICADOR
DIRECT CURRENT CORRIE NTE CONTINUA
Disabled Inservible
DISCONNECT A CIRCUIT DESCONECTAR UN CIRCUITO
Disembark (to) Desembarcar
Dismasted Romper, perder el palo
Dismissed Desestimada
Disqualifiation Descalificación
Disqualified Descalificado
DISTILLING PLANT FOR SEA WATER PLANTA DESTILADORA PARA MAR
Distorted Deformado, torcido
Distress alert (GMDSS) Alerta de socorro (SMSSM)
Distress/Urgency traffic Tráfico de socorro/urgencia
DISTRIBUTION MANIFOLD CAJA DE VÁLVULAS DE DISTRIBUCIÓN MÚLTIPLE
DIVER BUZO
Do you think it is going to rain? Crees que va a llover?
Do you think the weather will last? Crees que el clima durara?
Do you think the weather will remain fine? Crees que el clima se mantendrá bien?
Do you think we shall have a storm? Crees que deberiamos tener una tormenta?
Dock Dique, muelle
Dockage Atraque
Does it rain much there? Llueve mucho aqui?
Dolphin Duque de Alba, noray
Domestic port Puerto Local
Domestic port Puerto Local
DONKEY BOILER CALDERETA
DOUBLE BOTTOM DOBLE FONDO
Down haul Retenida
Down wind leg, running free leg Empopada
Down-haul Contra (aparejo)
Downpour aguacero
Dragging (of anchor) Garreo (del ancla)
Draims Imbornales
DRAUGHT CALADO
Draught or draft Calado
Dredging (of anchor) Arrastre (del ancla)
Drift Deriva
Drifting Deriva
DRINKING BEBIDA
DRINKING WATER (D.W.) AGUA DE BEBIDA
DRINKING WATER PUMP BOMBA DE AGUA DE BEBIDA
Driving Gobierno
Drizzle llovizna
Drogue Ancla de capa
Drop back (to) Alejarse
DRY CELL BATERIA SECA (PILA SECA)
Dry container Contenedor de carga seca
DRY DOCK DIQUE SECO
Dry port Puerto Seco

Drydock Dique Seco


DSC LSD
DUCT CONDUCTO, DUCTO
Duration Duración
Dwelling Casa
DWT Peso Muerto
Dyke Contenciones
EARTH MASA, TIERRA
EAST ESTE (punto cardinal)
ECCENTRIC EXCENTRICA, CIGÜEÑAL FICTICIO
ECCENTRIC ROD BARRA DE EXCENTRICA
Echo sounder Sondador
ECONOMIZER ECONOMIZADOR
EJECTOR EYECTOR
ELECTRICITY ELECTRICIDAD
Electromagnetic crane Grúa electromagnetica
Electromagnetic crane Grúa electromagnetica
Elongated spreader Travesaño
Embark (to) Embarcar
EMERGENCY BILGE PUMP BOMBA DE SENTINA DE EMERGENCIA
Emergency navigation lights emergencia
EMERGENCY PUMP BOMBA DE EMERGENCIA
EMERGENCY SWITCHBOARD TABLERO ELECTRICO DE EMERGENCIA
Emergency tiller Caña de emergencia
Endanger poner en riesgo
Endurance Resistencia (física)
ENGINE MAQUINA, MOTOR
ENGINE AND BOILER SPACE ESPACIO DE MAQUINAS Y CALDERAS
ENGINE CONTROL ROOM SALA DE CONTROL DE MAQUINAS
ENGINE ROOM SALA DE MAQUINAS
ENGINE´S STORE ROOM AND WORKSHOP PAÑOL Y TALLER DE MAQUINAS
Entitled Con derecho
Entrance channel Canal de Entrada
Entrance pier Entrada al muelle
Entrance channel Canal de Entrada
Entrance pier Entrada al muelle
Entrant / registered Inscrito
Entry / registration Inscripción
EP (estimated position) Posición estimada
EPIRB RLS
Equipment on land Equipo en tierra
Escape route Vía de evacuación
ESCAPE VENT DESCARGA DE GASES
Escort Escolta
Estimated position Posicion estimada
EVAPORATOR EVAPORADOR

Even nuriiber B . B. con numeración par.


Even (old) numbre of boats Número par (impar) de barcos
EXHAUST BOILER CALDERA DE GASES, ECONOMIZADOR
EXHAUST VALVE, OUTLET VALVE VALVULA DE DESCARGA (ESCAPE)
EXPANSION TK ESTANQUE DE EXPANSION
EXPLOSION-PROOF A PRUEBA DE EXPLOSION
Extension Prolongación
EXTINGUISHER EXTINTOR
EXTINGUISHER AGENT AGENTE EXTINTOR
EXTREME BREADTH MANGA MAXIMA
EYE BOLT CANCAMO
F.O. CLARIFIER CLARIFICADOR DE PETROLEO BUNKER
F.O. HEATER CALENTADOR DE PETROLEO BUNKER
F.W. TK ESTANQUE DE AGUA DULCE
Fair sailing Navegación leal
Fair wind Viento propicio
Fairlead Gateras
Fairway Mediania del canal, canal
Fairway speed Velocidad en el paso
FAN VENTILADOR
Fathom Braza
FCL ( full container load ) Carga a un solo designatario
FCL (full container load) Carga a un solo designatario
Fee Derechos (a pagar)
FEED PUMP BOMBA DE ALIMENTACION
Feeder port Puerto Alimentador
Feeder port Puerto Alimentador
FEEEDER ALIMENTADOR
Fender Defensas
Fetch to windward Ganar al viento
FILTER FILTRO
Fin Aleta
Finding of fats Hechos probados
Finger pier Espigón
Finger pier Espigón
Finish Llegada
FINISH WITH ENGINES TERMINADO CON LA MAQUINA
Finishing line Línea de llegada
Finishing places Orden de llegada
FIRE FUEGO, INCENDIO
FIRE ALARM ALARMA DE INCENDIO
Fire dampers controladores de fuegos
FIRE DTECTNG & EXTINGUISHING
APARATO DETECTOR Y EXTINTOR DE INCENDIO
APPARATUS
Fire extinguhsher Extintor
FIRE EXTINGUISHER EXTINTOR DE INCENDIO

FIRE HOSE MANGUERA DE INCENDIO


FIRE HOSE COUPLING ACOPLAMIENTO MANGUERA CONTRA-INCENDIOS
Fire monitor Cañón contraincendios
Fire patrol Patrulla de incendios
Fire protection suit traje de protección contra el fuego
FIRE PUMP BOMBA DE INCENDIO
FIRE SMOTHERING GAS GAS INERTE CONTRA INCENDIO
FIRE SYSTEM CIRCUITO DE INCENDIO
FIRING ORDER ORDEN DE ENCENDIDO
First aid kit Botiquín de urgencia
First generation port Puerto de Primera Generación
First generation port Puerto de Primera Generación
First subsitute Primer repetidor
Fishing port Puerto Pesquero
Fishing port Puerto Pesquero
FITTER REPARADOR
Fittings Herrajes
Fix Donde se cruzan dos líneas de posicion
Fixed beacon Baliza fija
Fixed light Luz fija
Flag Bandera
FLAPPER, FLAP LAMPA
Flare Luminosidad
Flares Bengalas
Flash Destello
FLASH POINT PUNTO DE INFLAMACION
Flashing light Luz de destellos
Flashlight Linterna
Flat Plana
Flat rack container Contenedor Abierto
Flat sail Vela plana
Flexible Flexible
Flexible (limber) mast Palo flexible
Floating crane Grua Flotante
Floating pier Embarcadero Flotante
Floating crane Grua Flotante
FLOATING DOCK DIQUE FLOTANTE
Floating pier Embarcadero Flotante
Flooding Inundación
FLOOR FRAME VARENGA
Flore and aft bend Flexión longitudinal
Flotsam material flotante
FLUSH DECK CUBIERTA CONTINUA
Fluvial port Puerto Fluvial
Fluvial port Puerto Fluvial
FLYWHEEL VOLANTE
Foam espuma
FOAM/FROTH EXTINGUISHER EXTINTOR DE ESPUMA
Fog Niebla
Fog horn Sirena de niebla
Fog signal Señal de niebla
Following sea Mar de popa
Following wind Viendo siguiente
Foot Pujamen
FORCED FORZADO
FORE PEAK RASEL DE PROA
FORECASTLE CASTILLO DE PROA
Forestay / headstay Estay de proa
Form Formulario
Foul (of anchor) Enredada/encepada (ancla)
Foul (of propeller) Enredada (hélice)
Foul anchor Ancla con el cable enredado
Foul weather / bad weather Mal tiempo
Foulded peligroso
FOUNDATION FUNDACION, ZOCALO
FOUNDER, SINK HUNDIRSE, IRSE A PIQUE
Four point bearing Marcacion de cuatro cuadras
FOUR STROKE ENGINE MOTOR DE CUATRO TIEMPOS
Fourth generation port Puerto de Cuarta Generacion
Fourth generation port Puerto de Cuarta Generacion
FRAME CUADERNA
FREE GAS LIBRE DE GASES
FREE OF DAMAGE LIBRE DE AVERIAS
Free port Puerto Libre
Freeboard Francobordo
FREQUENCY FRECUENCIA
FRESH FRESCA, DULCE
FRESH WATER (F.W.) AGUA DULCE
FRESH WATER GENERATOR (F.W.G.) GENERADOR DE AGUA DULCE, EVAPORADOR
FRESH WATER PUMP BOMBA DE AGUA DULCE
Freshening Aumento en la velocidad del viento
Front light Luz baja de una enfilacién
Frontloader Cargador Frontal
Frost helada
Frostbite parte del cuerpo quemada de frio
FUEL OIL (F.O.) PETROLEO BUNKER
FUEL, PETROL PETROLEO, COMBUSTIBLE
FULL TODO
Full sail Vela embolsada
Full speed Velocidad máxima
Fully out / To hike (us) Máximo contrapeso
Fumes Humos

FUNNEL CHIMENEA
FURNACE FOGON
Gale temporal
GALLEY COCINA
GANGWAY PORTALON
GAS FREEING DESGASIFICAR
GAS INLET ENTRADA DE COMBUSTIBLE
GAS OUTLET SALIDA DE COMBUSTIBLE
GAUGE, GAGE MEDIDA, CALIBRE
GEAR PUMP BOMBA DE ENGRANAJES
GEAR WHEELS ENGRANAJES DE DISTRIBUCION
GEAR, GEARING ENGRANAJE, MECANISMO
General emergency alarm Alarma general de emergencia
General recall Llamada general
GENERAL SERVICE PUMP BOMBA DE SERVICIO GENERAL
GENERATING SET GRUPO ELECTROGENO
GENERATOR GENERADOR
Genoa Génova
Giridon Levante de Embarcaciones
Give - way Barco que debe dar la pasada
Give way Ceder el paso
GMDSS SMSSM
Going out Sesión o salida de prácticas
Gong B . B. de gong
GOVERNOR REGULADOR DE VELOCIDAD
Grabber Tarasca, recogedor
Grating Enjaretado
GREASER ENGRASADOR
Great circle Circulo máximo
Great circle sailing Navegación ortodrómica
Great circle track Derrota ortodrómica
Green Verde
Groins/ groynes Barreras Rompeolas
Groins/ groynes Barreras Rompeolas
GROSS REGISTER TON TONELADA DE ARQUEO BRUTO
Ground sea Mar terrestre
GROUNDING VARADA
Group flashing light de destellos
Group occulting light Grupo de ocultaciones
GUIDE FACE, GUIDE SURFACE CORREDERA, GUIA
Gust Racha
Guy Braza del spí
gybe / jibe Trasluchada
Hail Llamada a la voz
HALF MEDIO
Half cardinal points Rumbos cuadrantales

Halyard Driza
Hampered vessel Buque impedido
Hand holds Asidero
Hand hook Anzuelo
Harbor approach Puerto De Acceso
Harbor entrance Entrada a puerto
Harbor master Capitan de Puerto
Harbor approach Puerto De Acceso
Harbor entrance Entrada a puerto
Harbor master Capitan de Puerto
HARBOUR MASTER CAPITAN DE PUERTO
HATCH COVER TAPA DE ESCOTILLA
Hatche Escotilla
Hatchrails Pasamanos (escotillas)
HAWSEHOLE ESCOBEN
HAZARD PELIGRO, RIESGO
Head Puño de pena de driza
Head board Borde de ataque
HEAD OF WATER COLUMNA DE AGUA
Head sea Olas por proa
Head to wind, head wind Hacia el viento
Head wind Viento de proa
Headed / head into the wind Aproado
Heading Proa, dirección de la proa. Ruso.
Headsail Vela de proa
HEALTH SALUD
Hearing Audiencia
HEAT CALOR
HEATER CALENTADOR
HEATING UNIT UNIDAD DE CALEFACCION
Heavenly body Cuerpo celeste
Heavenly body Cuerpo celeste, astro
HEAVY FUEL OIL (H.F.O) PETROLEO BUNKER PESADO
Heavy-weather jib Foque de tiempo duro
Heel Escora
Heeling adjuster Corrector del desvio de la escora
Heeling adjuster Corrector del desvio de la escora
Heigh of eye Elevacion del observador
Height of eye (HE) Elevación del observador
Helmsman Timonel
Help / assistance Ayuda
HIGH ALTO
HIGH FREQUENCY ALTA FRECUENCIA
HIGH LEVEL (HL) ALTO NIVEL
HIGH PRESSURE (HP) ALTA PRESION
HIGH PRESSURE RECEIVER DEPOSITO DE ALTA PRESION

HIGH TEMPERATURE (HT) ALTA TEMPERATURA


High waves Olas grandes
Hoarding Andamio
Hoist Elevador
HOLD BODEGA
Holed Agujero, perforacion
Home port Puerto de Origen
Home port Puerto de Origen
Hook Gancho
Hopper Tolva
Horizon Horizonte
Horse Barra de escota
HORSE POWER CABALLO DE VAPOR
HOSE MANGUERA
HOTWELL CISTERNA
Hound Encapilladura
Hour Hora
Hour angle Horario,coordenada
How is the glass? Como esta el vidrio?
How is the sea? Como esta el mar
How is the weather? Como esta el clima?
How was the weather yesterday? Como estaba el clima ayer?
Hub port Puerto Eje
Hull Casco
Hut Caseta
HYDRANT BOCA DE INCENDIO
I nner harbor Puerto Interior
I think it’s going to rain Creo que va a llover
I think it’s going to snow Creo que va a nevar
I think we shall have a thunderstorm Creo que deberiamos tener una tormenta
I think we shall have fine weather Creo que deberiamos tener buen tiempo
Ice hielo
Icing Engelamiento
IDENTIFICATION LENGHT ESLORA DE IDENTIFICACION
IGNITION IGNICION
IGNITION MAGNET MAGNETO DE ENCENDIDO
IGNITION PLUG POLES ELECTRODOS
IGNITION PLUG, SPARK PLUG BUJIA
IMO-Class Clase de la OMI
in a breeze abatiendo ligeramente con la
Inbound pilot Practico de Entrada
Inbound pilot Practico de Entrada
INCLINING TEST PRUEBA DE ESTABILIDAD
Individual recall Llamada individual
Industrial port Puerto Industrial
Industrial port Puerto Industrial

Inert (to) Inertizar


INFLATABLE LIFE RAFT BALSA SALVAVIDAS INFLABLE
Information (Información)
Initial course Rumbo inicial
INJECTOR INYECTOR
Injured Herido
Inner end buoy Boya de recalada
Inner harbor Puerto Interior
Inoperative Inoperante
Inshore traffic zone (ITZ) (Zona de navegación costera)
Insignia Emblema
Instruction (Instrucción)
Instructor Monitor
Insulate aislarse
INSULATED HOLD BODEGA FRIGORIFICA
INTAKE VALVE, INLET VALVE VALVULA DE ASPIRACION
Intended course Dirección deseada
Intention (Intención)
Intercept Diferencia de alturas
Interested party Parte implicada
INTERMEDIATE FUEL OIL (I.F.O.) PETROLEO BUNKER INTERMEDIO
INTERMEDIATE SHAFT EJE INTERMEDIARIO
Intermittent Va y viene
Involved / concerned Implicado
Involved yacht Yate implicado
Inward Llegando al puerto
Is it raining? Esta lloviendo?
Is it warm? Esta calido?
Isolated danger Peligro aislado
Isophase Isofase
It has started to rain Empezo a llover
It’s cold Esta frio
It’s hailing Esta granizando
It’s lightening Esta aclarando
It’s pouring Esta llviendo torrencialmente
It’s snowing esta lloviendo
It’s thundering Esta tormentoso
It’s warm Esta calidoe
J.C.W PUMP BOMBA DE AGUA DE ENFRIAMIENTO DE CHAQUETA
JACKET CHAQUETA
JACKET COOLING WATER (J.C.W.) AGUA DE ENFRIAMIENTO DE CHAQUETA
Jettison (to) (of cargo) Echazón (de la carga)
Jetty Muelle
Jib Foque
Jib aback Foque acuartelado
Joint punto en el que dos puntos de maquinaria se unen

Jury / protest committee Jurado


Jury rudder Timón de fortuna
Keel Quilla
Keel / fin keel / bulb keel Quillote
Keep Mantener
Kicker / kicking strap / boom-vang Contra de la botavara
Kicking strap Cargadera (contra)
Knot Nudo
L.O. COOLER ENFRIADOR DE ACEITE
L.O. SEPARATOR SEPARADOR DE ACEITE LUBRICANTE
Lacking falta de
LADDER ESCALA
Lake port Puerto Lacustre
Lamby- Large automatic
Sustituta de los buques faro
navigational buoy
LAMP LAMPARA
Land breeze Brisa terrestre
Landfall marks Señales de recalada
Landing stage Atracadero
Landing stairs Escalones
Landing stage Atracadero
Landing stairs Escalones
Landlord port Puerto Propietario
Landlord port Puerto Propietario
Lantern Fanal
Large wave (storm surge) Marejada
Lateral side bend Flexión lateral
Lateral systems Sistema lateral
Launch (to) Poner a flote
Launching tirar, lanzar
Lead Plomo
Lead - in pier Camino del muelle
Lead in jetty Camino del muelle
Lead line Escandallo
Lead-in pier Camino del muelle
Leading lights Guía, figura descollante
Leading line Enfilación
Leading light Enfilación
Leading lights Guía, figura descollante
Leading line Enfilacion
Leading mark Señal de enfilación
Leaking Fuga/Vía de agua
leaving Yéndose , saliendo
Lecture, work in the class room Teoría
Leech Baluma
Leechline Relinga de grátil

Leeward A sotavento
Leeward / downwind A sotavento
Leeward / lee / downwind Sotavento
Leeward side bend Flexión a sotavento
Leeway Abatimiento
Leeway, drift Deriva
Leg Bordo, bordada
Leg(secction of a passage) Seccion de un plan de viaje
Length Longitud
Length overall Eslora total
Let go (to) Soltar/largar
Letter Letra
Levee dique
LEVEL NIVEL
Level of proficiency Nivel
Liability Responsabilidad
Lice huevos de piojos
LIFE VIDA
LIFE BOAT BOTE SALVAVIDAS
LIFE JACKET CHALECO SALVAVIDAS
LIFE RAFT BALSA SALVAVIDAS
Lifeboat Embarcación de salvamento
Lifeboat station Puesto de botes salvavidas
Lifejacket Aro salvavidas
Lifejacket / lifeslings Chaleco salvavidas
Lifelines Guardamancebos
Liferaft Arnés
Lifting hoists Cabrestantes de Elevacion
Lifting hoists Cabrestantes de Elevacion
Lighship Buque faro
Light Ligero
Light beacon Baliza luminosa
Light buoy Boya luminosa
Light sector Sector luminoso
Lightboat Buque Faro
Lightening aclaramiento
Lighthouse Faro
LIGHTING ALUMBRADO
Lightpost Farolas
Lightweight trapeze Barco de orza con trapecio
LIMBER, LIMBER-HOLE IMBORNAL
Line Línea
Line, rope Cabo
Linehandlers Amarradores
LINKAGE VARILLAJE, ARTICULACION
List Escora

Loading boom Carga Limite


Loading bridge Puente de Carga
Loading boom Carga Limite
Loading bridge Puente de Carga
Local mean time Hora civil del lugar
Located Ubicado
Loft Taller
LOG REGISTRO
Log / speedometer Corredera
Logging Apuntar en el diario de navegación
LOGIN SYSTEM SISTEMA DE REGISTROS
Longshoreman Obreo Portuario
Looming Espejismo
Loose Suelto
Lose of speed Pérdida de velocidad
Loud hailer Megáfono
Lousy piojos
LOW BAJO
LOW FREQUENCY BAJA FRECUENCIA
LOW LEVEL (LL) BAJO NIVEL
LOW PRESSURE (LP) BAJA PRESION
LOW TEMPERATURE (LT) BAJA TEMPERATURA
LUBRICATING OIL (L.O.) ACEITE LUBRICANTE
LUBRICATING OIL PUMP BOMBA DE ACEITE LUBRICANTE
LUBRICATING OIL SUPPLY SUMINISTRO DE ACEITE LUBRICANTE
LUBRICATING OIL, LUB OIL (L.O.) ACEITE LUBRICANTE
Luff Grátil
Luffing match Duelo de orzadas
Lull Disminución momentánea
Lull / calm Encalmada
MACHINERY MAQUINARIA
MACHINERY BULKHEAD MAMPARO SALA DE MAQUINAS
Magnetic Magnético(compass apunta al norte)
Magnetic course Rumbo magnetico
Magnetic course Rumbo Magnetico
MAIN PRINCIPAL
MAIN AIR COMPRESSOR COMPRESOR DE AIRE PRINCIPAL
MAIN BOILER CALDERA PRINCIPAL
MAIN CIRCULATING PUMP BOMBA DE CIRCULACION PRINCIPAL
MAIN EMERGENCY FEEDER CIRCUITO PRINCIPAL DE EMERGENCIA
MAIN MACHINERY MAQUINARIA PRINCIPAL
MAIN SHAFT EJE PRINCIPAL
Main sheet Escota de la mayor
MAIN SWITCHBOARD TABLERO ELECTRICO PRINCIPAL
Mainmast Palo mayor
Mainsail Vela mayor

Make water (to) Hacer/embarcar agua


Making “Hacer”
Maneuver / handling Maniobra
Maneuvering card Rosa de maniobra
MANIFOLD CAJA O BATERIA DE VALVULAS
Manoeuvring speed Velocidad de maniobra
MANOMETER MANOMETRO
Marine radio transceiver Radio transceptor marino
Maritime port Puerto Maritimo
Maritime port Puerto Maritimo
Mark Baliza
Mask rake Inclinación del palo
Masonry Mamposteria
Mast Mastil, palo
Mast / pole / staff Mástil
Mast abeam Palo al través
Mast bend Curvatura del palo
Mast foot Coz de palo
Mast rake Caída del palo
Mast step Carlinga
Mast top Tope de palo
MASTER, CAPTAIN CAPITAN
Masthead light Luz de tope
Materially prejudiced Materialmente perjudicado
Means of propulsion Medios de propulsión
Measurement Medición
Measurement certificat Certificado de medición
Measurer Medidor
MEASURING INSTRUMENTS INSTRUMENTOS DE MEDICION
Mercator mailing Derrota loxodrómica
MERCHANT MARINE MARINA MERCANTE
MESSROOM COMEDOR
Method of working Método de trabajo
Mid-cannel bouy Boya del centro del canal
Middle buoy ground Boya central
Mile Milla
Military port Puerto Militar
Military port Puerto Militar
Milky way Via láctea
Missing Ausente, perdido
Missing mark Baliza que falta
Mist niebla
Mixed port Puerto Mixto
Mixed port Puerto Mixto
MMSI ISMM
Moderate Disminución de la velocidad del viento

Moderate sea Mar moderado


moist humedo
Moisten humedecer
Moisture humedad
Mole Rompeolas
Monsoon monzon
Moon rise Orto de la luna
Moon set Ocaso de la luna
Moor (to) Amarrar
Mooring Amarra
Mooring buoy Boya de Amarre
Mooring pier Muelle de Atraque
Mooring buoy Boya de amarre, muerto
Mooring pier Muelle de Atraque
MOP LAMPAZO
Motivation Motivación
Motor-boat Barco a motor
Mount poner , montar escenario
MPM - Multi - point mooring Punto o puntos de amarre
MPM- Multi-point mooring Punto o puntos de amarre
MRCC CCSM
MUD FANGO, LODO
MUD BOX CAJA DE FANGO
Muster (to) Reunir
Muster List Cuadro de obligaciones
National letters Letra de nacionalidad
NAVAL DOCKYARD ASTILLERO NAVAL
Navigation lights Luces de navegación
Net Red, malla
Nets redes
NO SMOKING NO FUMAR
NON RETURN VALVE VALVULA DE RETENCION
North NORTE
Not under command (NUC) Sin gobierno
Notice board Tablón de Anuncios
Notice of race Anuncio de Regata
Nozzle adaptador de manguera
NOZZLE (OF HOSE) BOQUILLA (DE UNA MANGUERA)
NOZZLE OF PIPE TOBERA DE UNA TUBERIA
Nun buoy Boya troncocónica (USA)
NUT TUERCA
O sail backwards Ir atrás
Obstruction Obstrucción
Occasional Aveces , no seguido
Occulting Ocultación
Ocean data buoy Boya oceanográfica

Odas Oceanographical date Atlantica


Boya oceanográfica
buoys
Odd-numbered buoy Boya numerada con numero impar
OFF APAGADO
Off air Fuera del canal de conversación
Off station (of buoys) Fuera de su posición (boyas)
Off the wind A favor del viento
OIL ACEITE, COMBUSTIBLE
Oil clearance Limpieza de hidrocarburos
OIL FIRING QUEMADOR DE PETROLEO
OIL FUEL PUMP BOMBA DE COMBUSTIBLE
OIL RESIDUES RESIDUOS DEL PETROLEO
OIL TANKER PETROLERO
Ointment crema
OlLY WATER SEPARATOR (O.W.S.) SEPARADOR DE AGUAS ACEITOSAS
ON ENCENDIDO
On deck Sobre cubierta
On opposite tack En bordadas opuestas
On the same tack Del mismo bordo
On the wind Contra el viento
One-design Monotipo
Onus of proof Carga de la prueba
OPEN ABRIR, ABIERTO
Open roadstead Muelle Abierto
Operating/comprehensive port Puerto Operador/Exportador
Operating/comprehensive port Puerto Operador/Exportador
Operational Operativo
Oppossite tacks Amuras diferentes (opuestas)
ordnance Artillería no explotada
Ordnance exercise Ejercicio naval
Organizing authority Autoridad Organizadora
OSC CLS
Out fall buoy Boya señalando salida de colectores y canalizaciones
Outbound pilot Practico de Salida
Outbound vessel Barco saliendo de puerto
Outbound pilot Practico de Salida
Outer port Puerto Exterior
Outer-end buoy Boya de bifurcacién
Outfit traje
Overcast Nuboso , nublado
Overflow Rebose
Overhanging crests Cresta caida
Overhead crane Grua Puente
Overhead crane Grua Puente
Overlapped Comprometidos
Owner Armador

Pad eyes Cancamos


Paddle Remo
Paint damage Daños de Pintura
Pallet Paleta, plataforma
Parallel Linea de latitude
Partner, wedge Cuña
Passage Paso
Passenger port Puerto Pasajeros
Passenger port Puerto Pasajeros
PA-system Sistema de megafonía
Patch área pequeña
Patchy irregular
Path Dirección hacia donde va la tormenta
penalty Penalización
Pennant / Pendant Gallardete
Percentage Porcentaje
Periodical wind Viento periodico
PERIODICAL SURVEY INSPECCION PERIODICA
permitted permitida
Persuit búsqueda
Pier Muelle
Pile fenders Pilote de Defensa
Pillar buoy B.de columna
Pilot Practico
Piloting equipement Equipo de navegación
PIN PASADOR, BULON
Pins and needles hormigueo , adormecido
PIPE CAÑERIA
PISTON HEAD CABEZA DE PISTON
PISTON PIN PASADOR DE PISTON
PISTON RING ANILLO DE PISTON
PISTON ROD VASTAGO DE PISTON
PISTON, SUCKER (EEUU) PISTON, EMBOLO
PLANE PLANO
Plane mailing Navegación pro estima
Platform container Plataforma de Contenedores
Platform container Plataforma de Contenedores
Plotting chart Carta en blanco
Plotting Sheet Carta en blanco
Plotting chart Carta en blanco
Plotting sheet Carta en blanco
Plug Espiche
Pocket Funda de sable
point bearing Marcación a cuatro cuartas
Point downwards Punta hacia abajo
Polluter Contaminante

Pontoon Pontones
poor Mala , poca
PORT BABOR, PUERTO
Port (tach) Babor
Port / harbor Puerto
PORT AUTHORITY AUTORIDAD MARITIMA
PORT BOILER, OIL FIRED BOILER (OFB) CALDERA DE PUERTO, "CALDERE TA"
Port of call Primera escala/Puerto de atraque
Port of registry Puerto de Matricula
PORT SIDE BANDA DE BABOR, LADO DE BABOR
Port-hand buoy B. de babor
Position line Línea de posición
Post Poste
Postponed race Regata aplazada
Postponement Aplazamiento
Power capstan Poder del Cabrestante
Power capstan Poder del Cabrestante
POWER VENTILATION VENTILACION MECANICA
POWERDRIVEN VESSEL BUQUE DE PROPULSION MECANICA
PREHEATER PRE-CALENTADOR
Premature start Salida prematura
Preparatory signal Señal de Preparación
Preparedness preparacion
PRESOSTAT PRESOSTATO
PRESSURE (P) PRESION
Preventers Ostas
Primary control Control básico
Prime meridian Linea de longitude 0°
Private wharf Muelle Privado
Private wharf Muelle Privado
Prize Premio
proceed Proceder a
Proceed (to) Arrumbar
Prohibited area Zona prohibida
PROPELLER HELICE
PROPELLER BOSS NUCLEO DE LA HELICE
PROPELLER SHAFT, TAIL END SHAFT EJE PORTAHELICE, EJE DE COLA
PROPELLING MACHINERY MAQUINARIA PROPULSORA
Proper course Rumbo debido
PROPPING, SHORING APUNTALAMIENTO
Protest Protesta
Protest commitee Comité de Protestas
Protested yacht Protestado (yate)
Protested yacht / protestee Yate protestado
Protesting yacht Protestante (yate)
Protesting yacht / protestor Yate protestante

Provisions provisiones
Public wharf Muelle publico
Public wharf Muelle publico
Pulpits Púlpitos
PUMP BOMBA
PUMP OUT A SHIP AT SEA BOMBEAR, VACIAR A LA MAR
PUMP ROOM (SHIP’S) COMPARTIMENTO DE BOMBA
Pumping Abaniqueo
PURIFIER, PURIFICATOR PURIFICADOR
PURIFYING TANK TANQUE DE DEPURACION
PUSH ROD PULSADOR
PUSH ROD ROLLER RODILLO DEL PULSADOR
Quarantine anchorage Poner el el muelle
Quarantine anchorage Poner el el muelle
Boya señalando fondeadero de cuarentena
Quarantine buoy
Quarter wind Viento cuarto
Quartering seas Mar acuartelado
Quay Muelle(Natural)
Question (Pregunta)
Quick-flashing Destellos répidos
Race Prueba
Race / heat Manga (prueba)
Race commitee Comité de Regatas
racing Alternar entrenamiento / regata
Racing Dinghy Barco de vela ligera
Radar beacon Baliza radar
Radar reflector Reflector de radar
Radar reflector buoy Boya con reflector radar
Radio direction finder Radiogoniómetro
Radio receiver Receptor de radio
Radiobeacon Radiobaliza
Radius Radio de giro
RAFT BALSA
Raft lifeboat Balsa salvavidas
Rain lluvia
Rainbow arcoiris
RAISE STEAM ELEVAR LA PRESION
Ramp Rampa
RANGE RANGO
Rationing racionamiento
Reach stacker Plataforma elevadora
Reach stacker Plataforma elevadora
Reaching leg Largo
Ready about Listos para virar
Rear light Luz posterior de una enfilaciön

Reasonable grounds Bases razonables


Recall / hail Llamada
RECEIVER RECEPTOR
Receiving point Punto de recepción
RECIPROCATING ENGINE MAQUINA ALTERNATIVA
RECIPROCATING PUMP BOMBA RECIPROCA
Recover (to) Recuperar
Red Rojo
Redress Reconsideración
REDUCING GEAR ENGRANAJE REDUCTOR
Reefer container Contenedor Refrigerado
Reefer container Contenedor Refrigerado
Reference line Línea de referencia
Refloat (to) Volver a poner a flote/reflotar
REFRACTORY MATERIAL MATERIAL REFRACTARIO
Refugee harbor Puerto Aislado
Refugee harbor Puerto Aislado
Regatta / race / heat / series Regata
Releasing hooks Ganchos
Releasing hooks Ganchos
REMOTE CONTROL CONTROL REMOTO
Rendez-vous Lugar de encuentro
REPAIR YARD ASTILLERO DE REPARACIONES
Reported Notificar
Reporting point Punto de notificación
Request (Petición)
Request for redress Solicitud de Reconsideración
Rescue Salvamento
Rescue suits traje de rescate
Restricted area Zona restringida
Resume (to) Proseguir/ reanudar
Retirement Retirada
Retreat signal Señal de retirada
Retro-reflective material Material reflectante
Rhumb line Loxodrómica
Rhythm Ritmo
Richt-of-way yacht Yate con derecho a paso
Rig move Traslado de instalaciones
Rig, rigging Aparejo
Rigging Jarcia
Right of way Con derecho de paso
RING ANILLO, ARO
Rinse enjuagar
Ripples ondas
RISK RIESGO
Ro - R o ramp Rampa para bajar autos

Roadstead Rada
ROCKER ARM, VALVE LEVER BALANCIN
ROD BARRA, VASTAGO
Rod tacking Virada escorando
rogue “Rebelde”, que no sigue instrucciones
Roll call Llamada general
Room Espacio
Ro-Ro ramp Rampa para bajar autos
ROTARY PUMP BOMBA ROTATORIA
Rough sea Marejadas
roughly Aproximadamente
Round Redondo, circular
RUDDER TIMON
Rudder / helm Timón, gobierno
Rudder stock Mecha del timón
Ruins Ruinas
Rule Regla
Run Distancia navegada entre dos momentos
rungs peldaños
Running fix Situacion por dos demoras
Running / off the wind Empopado
Running backstay Burda volante
Running fix Situación jor dos demoras
Running rigging Jarcia de labor
Rusty Oxidado
Safe speed Velocidad de seguridad
Safe water mark Baliza señalando paso navegable
Safe working pressure Presión de trabajo segura
SAFETY SEGURIDAD
SAFETY VALVE VALVULA DE SEGURIDAD
Sail Vela
Sail area Superficie vélica
Sail marking Velería
Sail Plan Plano vélico
Sailboard Tabla a vela
Sailing instruction Enseñanza de la vela
Sailing trim Navegando, en navegación
Salimaker Velero
Same tack Amuras iguales
Sand Arena
SANITARY SANITARIO
SANITARY PUMP BOMBA PARA EL SERVICIO SANITARIO
Scald quemadura con vapor o aceite
Scale Distancia equivalente a la real
Scale / ladde starway Escala
SCAVENGE AIR AIRE DE BARRIDO

Scene Lugar
Score Puntaje
Scoring Puntuación
Screw Tornillo
Screwunloader Tornillo Sin fin
SCUPPER IMBORNAL
Sea Mar
Sea - lock Esclusa
Sea breeze Brisa marina
Sea buoy Boya de recalada
SEA CHEST CAJA DE MAR
SEA CONEXION, SEA INLET TOMA DE AGUA DE MAR
SEA WATER (S.W.) AGUA DE MAR
SEA WATER PUMP BOMBA DE AGUA DE MAR
Seabed Lecho marino
Sea-lock Esclusa
Seamark Marca náutica
Search pattern Configuración de búsqueda
Search speed Velocidad de la búsqueda
Seawall Malecon
Seaward Hacia el mar
Seaway Marejada
Second generation port Puerto de Segunda Generación
SECOND ENGINEER SEGUNDO INGENIERO
Second generation port Puerto de Segunda Generación
SECOND OFFICER, SECOND MATE SEGUNDO OFICIAL, SEGUNDO PILOTO
Secretes esconder
Segretation (of goods) Segregación (de mercaderías)
Self-bailer Autoachicador
Self-draining Autoachicable
Self-ignite prenda solo
SENSORS SENSORES
Separation zone/line Zona o línea de separación
SEPARATOR SEPARADOR
Series / regatta / event Serie
SERVICE CONDITION CONDICION DE SERVICIO
SERVICE DAILY TK ESTANQUE DE SERVICIO DIARIO
SERVICE HORSE POWER POTENCIA NORMAL
SERVICE SPEED VELOCIDAD DE SERVICIO
SERVICE TK ESTANQUE DE SERVICIO
Set(dirección of wind) Dirección del viento
Settle establecerce
SETTLING TK ESTANQUE DE DECANTACION
SEWAGE TK ESTANQUE SEPTICO
B. señalando salida de un cloaca
Sewer outfall buoy

Shackle Cadenada de 15 brazas/Grillete


SHAFT EJE
SHAFT ALLEY TUNEL DEL EJE
SHAFT LINE LINEA DE EJE
SHAFT POWER POTENCIA AL EJE
Shallow waters Aguas Bajas
Shallow waters Aguas Bajas
shape Forma
Shape the course Trazar el rumbo
Shape the course Trazar el Rumbo
Sharp Exacto,filoso
Sheds Galpones
Sheet Escota
Shelter port Puerto Refugio
Shelter port Puerto Refugio
Shifting cargo Corrimiento de la carga
Ship Barco
SHIP TRIALS PRUEBAS DE UN BUQUE
SHIP’S ENGINES MAQUINAS DE UN BUQUE
Shipbreaker Desguazador
Shipbuilder Contructor de Buques
SHIPBUILDING CONSTRUCCION NAVAL
Shipping commissioner Comisario Maritimo
Shipping port Puerto de Mercancias/Expedicion
Shipping commissioner Comisario Maritimo
Shipping port Puerto de Mercancias/Expedicion
SHIPYARD ASTILLERO
Shipyard / Builder Astillero
SHOE PATIN
Shoot the sun Tomar la altura del sol
Shore manifold Conector de Mangueras
Shoreline Costa/Orilla/Litoral
Shovel bucket Pala de Carga
Shovel bucket Pala de Carga
Shower Ducha,lluvia
Shround Obenque
Sight Observación astronomica
Signal Señal
Silo Silo
SINCRONOUS MOTOR MOTOR SINCRONICO
SINGLE PHASE MOTOR MOTOR MONOFASICO
Singlehander Solitario
Sitting down into the boat A plan (sentado en el fondo)
Sitting on the compartment Sentados en la borda
Skeleton Armazón
Skiphoist Elevador de gazpachos

Sky cielo
SKYLIGHT LUMBRERA, CLARABOYA
Slack water Cambio de marea
SLIDE VALVE VALVULA DE DISTRIBUCION
SLIDE VALVE CASE, SLIDE VALVE CHAMBER CAJA DE VALVULA DE DISTRIBUCION
SLIDE VALVE ROD, SLIDE VALVE STEM VASTAGO DE VALVULA DE DISTRIBUCION
Slight sea Mar” tranquilo”
SLIP OF THE PROPELLER RESBALAMIENTO DE LA HELICE
Slipways Gradas/Rampas
Sloping breakwater Escolleras
Sloping breakwater Escolleras
SLOW DESPACIO
SLUDGE FANGO, LODO
SLUDGE TK ESTANQUE DE LODO
SMOKE HUMO
Smooth sea Mar calmado
Smothering blanket manta para extinguir fuego
Snow nieve
Sore dolor por una herida , infección
Sound Fónico
Sound buoy Boya sonora
Sound signal Señal fónica
SOUNDING SONDA
South Sur
SPANNER LLAVE (GRANDE)
Spar b. Espeque, b. de espeque
SPARE REPUESTO
SPARE PART ELEMENTO O PARTE DE REPUESTO
SPARK CHISPA
Spars Perchas
Speed of advance Velocidad de avance
Spell escribir
Spherical buoy Boya esférica
Spill Derrame
Spill control gear Equipo de control de derrames
Spinnaker (Spinny) Spí (foque balón)
Spinny Tangón
Spit(landform) Relieve,acidente geografico
spoil Arruinar?
Spoil ground buoy Boya indicando vertedero
Sponsor Patrocinador
Sportmanship Deportividad
Spot (medical) mancha , grano , lugar.
Spray rociar
Spreader Esparcidor
Spreander, crosstree Cruceta

SPRING A LEAK ABRIRSE UNA VÍA DE AGUA


Squall borrasca
Stacker Apiladora
Stacking areas Zonas de acopio
Stacking areas Zonas de acopio
Stake pile mooring Estacion de Amarre
Stanchion Candelero
STAND BY EN ATENCION, LISTO PARA, EN ESPERA DE
Stand by (to) A la espera
Stand clear (to) Apartarse
Stand on (to) Seguir a rumbo
Standing off Mantenerse ahí o retirarse
Standing orders Ordenes permanentes
Standing rigging Jarcia firme
STARBOARD ESTRIBOR
Starboard (tach) Estribor
Starboard hand buoy B. de estribor
STARBOARD SIDE LADO DE ESTRIBOR
Start Salida
STARTER PARTIDOR
STARTING AIR VALVE VALVULA DE AIRE DE PARTIDA
Starting line Línea de salida
Starting signal Señal de Salida
Station Puesto
Stay Estay
STEAM VAPOR
STEAM PLANT PLANTA DE VAPOR
Steamming the tide Ponerle la proa
Steel Acero
Steered course Rumbo de gobierno
Steered course Rulnbo de gobierno
STEERING GEAR SERVOMOTOR
Stem Roda
STERN TUBE TUBO CODASTE
STERN, ASTERN, AFTER ATRÁS (HACIA POPA)
Stevedore Estibador
Stiff Palo rígido
STIFFENER REFUERZO
Stings Eslingas
Stockpiles Reservas/Depositos
Stockyard Patio de Acopio
STOP PARADA
STOP A LEAK TAPONEAR UNA VÍA DE AGUA
Stop watch Cronómetro
Storage tanks Tanque de Almacenamiento
STORAGE TANK ESTANQUE DE RESERVA

Storage tanks Tanque de Almacenamiento


Storm tormenta
Storm trysail Vela mayor de capa
Stowaways polizon
STRAINER FILTRO DE MALLA O CANASTO/PLANCHA PERFORADA
Strap Atar
Stream soltar , hacer fluir
Stretch Deformación del tejido
Stripe Franjas verticales
Stripping Agotamiento
STUFFING BOX, PACKING GLAND PRENSAESTOPAS
Submerged turret loading system Torre abastecedora Sumergida
Submerged turret loading system Torre abastecedora Sumergida
Sucker Succionadora
SUCTION ASPIRACIÓN
SUCTION PIPE TUBERIA DE ASPIRACION
SUCTION VALVE VALVULA DE ASPIRACION
SUMP TK ESTANQUE BAJO EL MOTOR (CARTER SECO)
Sunrise Orto
Sunset Ocaso
SUPER HEATER SOBRECALENTADOR
Supersede Sobreponer,desautorizar
SUPPLY SUMINISTRAR
Surf oleaje
SURVEYOR PERITO
Survival equipment equip sobrevivencia
Survivor Superviviente
SW SYSTEM CIRCUITO DE AGUA DE MAR
Swell marejada
Swelling inflamación
Swing /swong balancear
SWITCH INTERRUPTOR
SWITCH OFF DESCONECTAR
SWITCHBOARD TABLERO ELECTRICO
Switching area Area para cambiar coas
Switching area Area para cambiar coas
SWL SWL
SYSTEM CIRCUITO, SISTEMA
T - jetty/tanker jetty/ Oil jetty Muelle Petrolero
Tack Amura
Tacking Virada
TAKE IN WATER RELLENAR CON AGUA
Take off (to) Despegar
Tallied escoltado
Tallyman Tarjador
TANK (TK) ESTANQUE

Target Blanco
Team Equipo
Ted tole / tell-tale / wind vane Catavientos
Telegraph cable buoy B. balizando cable telegréfico
TEMPERATURE (T) TEMPERATURA
Tension Tensión
Tensión winch Aplica tensión a las líneas amarre
Tension winch Chigre de tensión
TEST PRUEBA, ENSAYO
TEST ENGINES PROBAR LAS MAQUINAS
Unidad equivalente a 20 pies (dimensiones
TEU/Twenty foot equivalent unit
normalizadas de los contenedores)
The balance of the helm Equilibrio en la caña
The crew is on the trapeze Tripulante al trapecio
The ideal nombre for teaching Número ideal de alumnos
The Racing Rules of Sailing Reglamento de Regatas a Vela
The sail on openleeched La vela abre
The sea is getting worse El mar esta empeorando
The sea is going down El mar esta bajando
the sea is improving El mar esta mejorando
The sea is like a mirror El mar es como un espejo
The weather is Changeable El clima esta cambiante
The weather is Clear Esta despejado
The weather is Cloudy El clima esta nuboso
The weather is Cool El clima esta fresco
The weather is Damp El clima esta humedo
The weather is Dry El clima esta seco
The weather is Dull El clima esta oscuro
The weather is Fine El clima esta bien
The weather is Hot Hace calor
The weather is Mild El clima esta agradablee
The weather is rainy El clima esta lluvioso
The weather is Settle El clima esta estable
The weather is Stormy El clima esta tormentoso
The weather is Wet El clima esta mojado(humedo)
The weather is Windy El clima esta ventoso
The wind moves further aft El viento se alarga
There is heavy sea El mar esta fuerte , pesado
There is plenty sea Hay mucho mar
THERMOMETER TERMOMETRO
THERMOSTAT TERMOSTATO
THIRD ENGINEER TERCER INGENIERO
Third generation port Puerto Tercera Generacion
Third generation port Puerto Tercera Generacion
THIRD OFFICER, THIRD MATE TERCER OFICIAL, TERCER PILOTO
This motion will accelerate the Esta acción arrancará

THREE PHASE MOTOR MOTOR TRIFASICO


THRUST IMPULSO, EMPUJE
THRUST BEARING DESCANSO DE EMPUJE
THRUST SHAFT EJE DE EMPUJE
Thunder trueno
Thunderbolt Tormenta electrica
Thunderstorm Tormenta con truenos
Tide Marea
Tie Empate
Tiller / helm Caña
Tiller extension Alargadera (extensor)
Time / Weather Tiempo
Time limit Límite de tiempo
T-jetty/tanker jetty/ Oil jetty Muelle Petrolero
To acknowledge Reconocer (una falta)
To adjust Reglar (ajustar) navegando
To allow for current, stream Tener la corriente en cuenta
To alter Retocar una vela
To anchor Anclar
To assume a proper shape Tomar su forma
To avoid Evitar
To balance the boat Equilibrar el barco
To bear away / to bear off Arribar
To bear away / To make lee Abatir
To bear off im a puff Abatir en la racha
To beat Dar bordadas
To blannket / to cover Desventar
To blast through waves Pasar la ola
To blend to leeward Flexar a sotavento
To blend to windward Flexar a barlovento
To boom out Tangonear
To break a tie Desempatar
To cancel Anular
To capsize Volcar
To capsize to weather Volcar a barlovento
To check Regular la caída del cable
To combine Combinar
To combine two classes Agrupar dos series
To come on top Subir de nivel
To comply Cumplir
To coordinate Coordinar
To curtail Interrumpir
To curtail a luff Detener una orzada
To derig Desaparejar
To display / to break-out Izar una bandera
To disqualify Descalificar

To drop the spinny Arriar el spí


To ease / to let go Soltar
To ease / to slack / to pay out Lascar, arriar
To ease off Aflojar
To ease the boom outboard Largar botavara
To ease the main to spill the wind Lascar para "vaciar" la vela
To exonerate him, herself Exonerarse
To fall off Caer, abatir
To finish Terminar
To flap Flamear
To foot off Hacer menos proa
To foresse / to anticipate Prever
To forge ahead Barloventear
To freeze congelado
To get clear Separarse
To get into irons Aproarse al viento
To give way / to give room Ceder el paso
To go out (for sailing) Salir (a navegar)
To gybe / to jibe Trasluchar
To gybe / to jibe / to wear ship Virar por redondo
To hail Avisar a la voz
To handle Maniobrar
To hang in irons Aproarse
To harden in Tensar, templar
To haul in Halar, templar
To heel Escorar
To helm Llevar la caña
To help / to give help / to assist Prestar ayuda
To hike out Colgarse
To hoist Izar
To hold the main out viento
To implicate Implicar (involucrar)
To induce band Aumentar la tensión
To infringe Infringir
To integrate Integrar
To keep clear Librarse, quedar libre
To keep the boat en course Ir a rumbo
To keep the boat from heeling Evitar la escora
To launch Arriar al agua, botar
To let go Soltar
To lighten aclarar
To lock in Morder un cabo
To lodge a protest Presentar una protesta
To loosen, to let go Lascar
To lose sotavento
To lower, to get down a sail Arriar

To luff Desventarse el grátil


To luff a sail Llevar la vela al límte del flameo
To luff up Orzar
To maintain weather helm Mantener el barco ardiente
To make the mast aft Dar caída

To master Enseñar

To mend Reparar una vela


To moor Asegurar un barco en un lugar particular
To move jib lead aft Amurar el foque más a popa
To move jib lead forward Amurar el foque más a proa
To overtighten Sobreestirar
To overtrim Cazar demasiado
To pinch Puntear
To plan Planear
To postpone Aplazar
To pour torrencialmente
To practise tacking Practicar la virada
To protest Protestar
To pull / to haul in / to heave Cazar
To put to sea Hacerse a la mar
To raise a sail Izar una vela
To raise the level Elevar el nivel
To rank as Contar como
To recrease wind ward helm Reducir la tendencia a orzar
To release a rope from a cleat Soltar un cabo (de la mordaza)
To repair Reparar, arreglar
To request a redress Solicitar una Reconsideración
To restrict band Disminuir la tensión
To retire Retirarse
To rig Aparejar
To right Adrizar
To roll Balance, balancear
To round a mark Virar una baliza
To run / to run before the wind Navegar con viento en popa
To run, to conduct, to attent Dirigir un curso o entrenamiento encadrer
To sail Navegar
To sail close hauled Navegar de ceñida, ceñir
To sail into the break Alargarse el viento
To sail into the lift Escasear el viento
To sail off the wind Navegar con el viento portante
To sali up wind, on the wind Navegar contra el viento
To set a sail Reglar una vela
To set up the spinny Izar el spí
To settle establecido
To sharpen Afinar (una técnica)

To shift Desplazar
To ship Embarcar
To stall out by heading too high Pararse por ceñir demasiado
To start Salir
To state, to express Expresar (establecer)
To steer Gobernar
To swim Nadar
To tack Virar con la racha
To tack / to change tacks Virar
To tack / to go about Virar por avante
To thunder tormenta
To tighten Estirar la vela
To time Cronometrar
To touch / to collide with Abordar
To touch, to hit a mark Tocar una baliza o marca
To tow Remolcar
To transfer into otro)
To trim Ajustar
To trim the sails Reglar las velas
To tune Poner a punto
To turn about / to pass a mark Montar (una baliza)
To turtle Vuelco de 180º
To unship Desembarcar
To use a video recorder Utilizar un vídeo
To walk back Revertir la acción del cabrestante
To walk out Revertir la acción de cabrestante
To withgraw Retirar
To work in two roups Trabajar en dos grupos
Toe straps Cinchas (de colgarse)
Toerails Apoyapiés
Tool port Puerto Instrumento
Tools Herramientas
TOP DEAD CENTER (TDC) PUNTO MUERTO SUPERIOR (PMS)
Topmark Marca de tope
Topping lift Amantillo
Torn Desgarrado
tornado tornado
Tour circle Circulo horario
Towars hacia
Tp beat / to beat to windward Ceñir
Track Derrota
Trades Vientos del este
Trading port Puerto Comercial/Mercante
Trading port Puerto Comercial/Mercante
Traffic clearance Permiso de circulación
Traffic lane Vía de circulación

Trailer Remolque (carro)


Transfer bridge Puente de Transferencias
Transfer bridge Puente de Transferencias
Transhipment port Púerto de Transito
Transhipment (of cargo) Transbordo (de carga)
Transhipment port Púerto de Transito
Transit Tránsito
Transit speed Velocidad de tránsito
Transon Espejo de popa
Transverse breakwater Rompeolas transversal
Transverse breakwater Rompeolas transversal
Trapeze Trapecio
Trapeze harness Cinturón de trapecio (Arnés)
Traveller Escotero
Traverse tables Tablas de estima
Tray Bandeja
TREATMENT TRATAMIENTO
Triangle Triangulo
TRIM Estable
Trinee Alumno (asistente al curso)
Trolley Carro de varada
Trough A travez
True course Rumbo verdadero
True wind Viento real
TRUNK PISTON PISTON
TSS DST
TUBE TUBO
Tuggage Remolcando
Tuning Puesta a punto
TURBINE TURBINA
Turnbockle Acollador
TURNING GEAR VIRADOR
Turns Giros
twilight crepusuclo
TWO STROKE ENGINE MOTOR DE DOS TIEMPOS
Type Cinta
Unavoidable Inevitable
UNBALLAST DESLASTRAR
Underbody Obra viva
Underway Navegando
Union purchase Maniobra a la americana
Universal Time, Coordinated Hora universal coordinada (UTC)
Unlighted buoy Boya sin luz, boya ciega
Unlit Apagada
Unloader spouts Descargador de carga
Unloader spouts Descargador de carga
Unsettle desestabilizado
Updated actualizacion
Vacuum clamps Ventosas al vacio
Vacuum clamps Ventosas al vacio
VALVE VALVULA
VALVE CHEST CAJA DE VALVULA
VALVE FACE ESPEJO DE VALVULA
VALVE SPRING RESORTE DE VALVULA
Variable wind Viento variable
Variable (of winds) Variable (viento)
VARIABLE PITCH PROPELLER HELICE DE PASO VARIABLE
Variation variacion
Veer out (to) (of anchors) Largar (anclas)
Veering virarje
Veering (of winds) Dextrógiro (viento)
VENT DESAIREADOR
VENTILATION VENTILACIÓN
Punto hacie el oeste alcanzado por el centro de
Vertex
la tormenta
Vessel Embarcación
Vessel constrained by her draft Buque restringido por su calado
VHF Very High Frecuency (ondas métricas).(30 – 300 MHz)
VIBRATION VIBRACIÓN
Vicinity vecindad , al rededores
VISCOSIMETER VISCOSIMETRO
Visual signal Señal Visual
VOLTAGE TENSIÓN, VOLTAJE
VOLTAGE DROP CAIDA DE TENSION
VOLTAJE TO EARTH VOLTAJE A TIERRA
VTS STM
VTS area Zona de los STM
Walk back (to) (of anchors) Revirar (anclas)
Walk out (to) (of anchors) Desvirar (anclas)
Warehouse Bodega
Warm calido
Warm front Cambio de clima
Warning (Aviso)
Warning signal Señal de Atención
Warp Urdimbre
Was it freezing when you came in? Estaba muy helado cuando llegaste?
Was there a thunder at sea? Habia una tormenta en el mar?
WASHING OF TANKS LIMPIEZA DE ESTANQUES
Wasp abeja
Water Agua
WATER LEVEL NIVEL DE AGUA
WATERTIGHT ESTANCO AL AGUA

WATERTIGHT DOOR PUERTA ESTANCA AL AGUA


Wave Ola
Wavelet ondicula
Way point Punto de control de derrota
Waypoint(point on passage plan) Punto en el plan de viaje
Weather / windward Barlovento
Weather bulletin Parte meteorológico
Weather cover cubertor de viento y lluvia
Weather helm Tendencia a orzar
Weather helm becomes excesive El barco es demasiado ardiente
Weather vane, wind vane, tell-tale Grímpola / Grimpolón
Web sling/ Eslingar
WEDGE CUÑA, CHAVETA
Weight Peso
WELDING SOLDADURA
WELL POZO
Well tuned rig Aparejo bien reglado
West OESTE
Wet mojado
Wet suit Traje húmedo
Wharf Muelle
Wharfinger Jefe de Muelle
What do you think about the weather? Que piensas sobre el clima?
WHEEL RUEDA, CAÑA
WHEEL HOUSE PUENTE DE MANDO
Whereabouts Proximidades
Whirlwind torbellino
Whistle Silbato
Whistling b. B. de silbato
White Blanco
White foam Espuma blanca
White horses Crestas de olas
widespread Generalizado
Will there be a thunderstorm? Va a haber una tormenta con truenos?
Will there be showers? Va a haber Lluvia ?
WINCH WINCHE
Winch / Windlass Molinete
Wind Viento
Wind from abat Viento de popa
Wind sea Mar ventoso
Wind strength Fuerza del viento
Windward A barlovento
Windward side band Flexión a barlovento
WING SUCTION ASPIRACIÓN LATERAL
Winward barlovento
WIRE CABLE, ALAMBRE
Wire net Red cableada
Witness Testigo
Wood Madera
Woog Trama
Work in the water Prácticas en el agua
working funcionamiento
WORKING PRESSURE PRESION DE TRABAJO
Worn hoses adaptadores usados
Wreck Restos de naufragio
WRENCH LLAVE (NORMAL)
Wrinkle Arruga grande
WROUGHT STEEL ACERO FORJADO
WrRck b. Boya de naufragio
Yacht Yate
YARD ASTILLERO
Yatching port Puerto Deportivo
Yatching port Puerto Deportivo
Yellow Amarillo
ZONE ZONA, AREA
.2 Drifting objects Objetos a la deriva
.1 Superbuoy/ mine/ unlit Superboya/mina/buque abandonado/sin
derelict vessel/... iluminar/... (n°) contenedor(es) a la deriva en las
(number) confiaren(s) adrift in proximidades de...
vicinity... (situación) a las... (fecha y hora, si se conocen).
(position) at... (date and time if
known).

.3 Electronic navigational aids Ayudas electrónicas a la navegación


.1 GPS/GLONASS Satellite... El satélite... (n°) del GPS/GLONASS no podrá
(number) unusable from... utilizarse de... (fecha y hora) a... (fecha y hora).
(date and time) to... (date and Cancele el aviso una hora después de que se
time). reanude el servicio.
Cancel one hour after time of
restoration.
2 LORAN station... (name or La estación LORAN... (nombre o número de la
number of master/ secondary) estación principal/ secundaria) estará fuera del
off air from... (date and time) canal de conversación de... (fecha y hora) a...
to... (date and time). Cancel (fecha y hora). Cancele el aviso una hora
one hour after time of después de que se reanude el servicio.
restoration.
.3 RACON/RAMARK/ERICON... La estación RACON/RAMARK/ERICON...
(name of station) in position... situada en... estará fuera del canal de
off air from... (date and time) conversación de... (fecha y hora)
to... (date and time). Cancel a... (fecha y hora). Cancele el aviso una hora
one hour after time of después de que se reanude el servicio.
restoration.

.4 Seabottom characteristics, Características del fondo del mar, restos de


wrecks naufragio
Use REPORTED when Utilizar la expresión NOTIFICADA cuando no se
position is unconfirmed and conozca con seguridad la situación, y la
use LOCATED when position expresión LOCALIZADA cuando se haya
has been confirmed by survey confirmado la situación mediante un
or other means. reconocimiento por otros medios.

.1 Uncharted reef/ rock/ shoal/ Arrecife/roca/banco/restos peligrosos de


dangerous wreck/ obstruction naufragio/obstrucción sin indicar en las cartas
reported/ located in position... . notificado(a)/localizado(a) en la situación... .
.2 Dangerous wreck in position... Restos peligrosos de naufragio en la situación...,
marked by... (type) buoy... marcados por la boya... (tipo)... (distancia en
(distance in cables/millas marinas)... en (dirección)
kilometres/nautical miles)...
(direction).

.5 Miscellaneous Varios
.5.1 Cable, pipeline and Operaciones de tendido de cables o conductos y
seismic/hydrographic reconocimientos sísmicos/hidrográficos
operations
.1 Cable/pipeline operations by Operaciones de tendido de cables o conductos
... (vessel) in vicinity/ along line efectuadas por... (buque) en las proximidades
joining... (positions) from... de/en la línea que une... (coordenadas) de...
(date and time) to... (date and (fecha y hora) a... (fecha y hora). Se solicita un
time). Wide berth requested (if amplio resguardo (si se solicita). Póngase en
requested). Contact via VHF contacto por el canal... VHF (si es necesario).
Channel... (if requested).
.2 Seismic survey/hydrographic Reconocimiento sísmico/hidrográfico efectuado
operations by... (vessel) por... (buque) de... (fecha y hora) a... (fecha y
from... (date and time) to... hora) en la...
(date and time) in... (position). (situación). Se solicita un amplio resguardo (si
Wide berth requested (if se solicita).
requested). Contact via VHF Póngase en contacto por el canal... VHF (si es
Channel... (if requested). necesario).
.3 Survey vessel... (name) El buque para reconocimientos... (nombre) está
towing... (length) seismic cable remolcando... (longitud) de cable sísmico a lo
along line joining/ in area largo de la línea que une/en la zona delimitada
bounded by/in vicinity... por/en las proximidades de... (situación) de...
(position) from... (date and (fecha y hora) a... (fecha y hora). Se solicita un
time) to... (date and time). amplio resguardo (si se solicita). Póngase en
Wide berth requested (if contacto por el canal... VHF (si es necesario).
requested). Contact via VHF
Channel... (if requested).
.4 Hazardous operations by... Operaciones potencialmente peligrosas
(vessel) in area bounded by/ in efectuadas por... (buque) en la zona delimitada
vicinity... (position) from... por/en las proximidades de... (situación) de...
(date and time) to... (date and (fecha y hora) a... (fecha y hora). Se solicita un
time). Wide berth requested (if amplio resguardo (si se solicita). Póngase en
requested). Contact via VHF contacto por el canal... VHF (si es necesario).
Channel... (if requested).
.5 Current meters/hydrographic Hay medidores de corriente/instrumentos
instruments moored in... hidrográficos fondeados en... (situación). Se
(position). Wide berth solicita un amplio resguardo (si se solicita).
requested (if requested).

.5.2 Diving, towing, and dredging Operaciones de buceo, remolque y dragado


operations
.1 Diving/dredging operations by El buque... (nombre) está efectuando operaciones de
vessel... (name) from... (date buceo/drenaje de... (fecha y hora) a... (fecha y hora) en
and time) to... (date and time) in la situación... Se solicita un amplio resguardo (si se
position... . Wide berth solicita).
requested (if requested)
.2 Difficult tow from... (port of Remolque difícil de... (puerto de salida) el... (fecha y
departure) on... (date) to... hora) con destino a... (destino) previsto para... (fecha).
(destination) on... (date). Wide Se solicita un amplio resguardo.
berth requested.
.5.3 Tanker cargo transhipment Transbordo entre buques tanque
.1 Transhipment of... (kind of Transbordo de... (tipo de carga) en la situación... Se
cargo) in position... . Wide berth solicita un amplio resguardo.
requested.
.2 I am/MT... spilling Estoy/el buque tanque... está derramando
oil/chemicals/... in position... . hidrocarburos/productos químicos/... en la situación...
Wide berth requested. Se solicita un amplio resguardo.
.3 I am/ LNG-tanker.../ LPG- Tengo/el buque tanque para el transporte de LNG.../el
tanker...
leaking gas in position... AvoidBuque tanque para el transporte de LPG... tiene un
passing to leeward. escape de gas en la situación... No adelantar a
sotavento.
.4 Oil clearance operations near Operaciones de limpieza de hidrocarburos alrededor del
MT... in position... Wide berth buque tanque... en la situación... Se solicita un amplio
requested. resguardo.

.5.4 Off-shore installatios, rig Instalaciones mar adentro, traslado de plataformas de


moves perforación

.1 Platform... (name/ number if La plataforma... (nombre/número, si están disponibles)


available) notificada/ está estabilizada en la situación... el... (fecha
reported/ established in y hora). Se solicita un amplio resguardo (si se solicita).
position... at... (date and time).
Wide berth requested (if
requested).
.2 Platform... (name/ number if La plataforma... (nombre/número, si están disponibles)
available) removed from... se trasladará de... (situación) el... (fecha).
(position) on... (date).
.3 Pipeline/ platform... El oleoducto/gaseoducto/plataforma/...
(name/number if available) in (nombre/número, si están disponibles) situado(a) en...
position... spilling oil/leaking está derramando hidrocarburos/tiene un escape de gas.
gas. Wide berth requested. Se solicita un amplio resguardo.
.4 Derelict platform... (name/ Plataforma abandonada... (nombre/número, si están
number if available) being disponibles) trasladándose de... (situación) el... (fecha y
removed from... (position) at... hora). Se solicita un amplio resguardo.
(date and time). Wide berth
requested.

.5.5 Defective locks or bridges Esclusas o puentes averiados


.1 Lock... (name) defective. La esclusa... (nombre) está averiada.
.1.1 For entering... (charted name of Para la entrada en... (nombre del lugar en las cartas)
place) use lock... (name). utilice la esclusa... (nombre).
.2 Lock/bridge... (name) defective. La esclusa/puente (nombre) está averiada (o).
.2.1 Avoid this area – no possibility Zona a evitar – no hay posibilidad de giro para buques.
for vessels to turn.
.5.6 Military operations Operaciones militares
.1 Gunnery/ rocket firing/ missile/ Ejercicios navales de artillería/cohetes/ misiles/
torpedo/ underwater ordnance torpedos/submarinos en la zona delimitada por...
exercises in area bounded by... (coordenadas) del... (fecha y hora) al...(fecha y hora).
(positions) from... (date and Se solicita un amplio resguardo (si se solicita).
time) to...
(date and time). Wide berth
requested (if requested).
.2 Mine clearing operations from... Operaciones de eliminación de minas del...(fecha y
(date time) to... hora) al... (fecha y hora) en la zona delimitada por...
(date and time) in area bounded (coordenadas). Se solicita un amplio resguardo.
by... (positions). Wide berth Pónganse en contacto por el canal VHF... (número) (si
requested. Contact via VHF es necesario).
channel... (number) (if
requested).

.5.7 Fishery Pesca


.1 Small fishing boats in area Pequeños botes pesqueros en la zona de...
around... . Navigate with Navegue con precaución.
caution.
.2 Is fishing gear ahead of me? ¿Hay artes de pesca delante de mi?
.2.1 No fishing gear ahead of you. No hay artes de pesca delante de usted.

.2.2 Yes, fishing gear with buoys / Sí, hay artes de pesca con/sin boyas en la situación.../la
without buoys in position.../ area zona de...
around... Navegue con precaución.
Navigate with caution.
.3 Fishing gear has fouled my Los artes de pesca se han enredado en mi(s) hélice(s).
propeller(s).
.4 You have caught my fishing Se ha enganchado en mis artes de pesca.
gear.
.5 Advise you to recover your Le recomiendo que recupere sus artes de pesca.
fishing gear.
.6 Fishing in area... prohibited. La pesca en la zona... está prohibida.
A1/3.3 Environmental protection Comunicaciones sobre protección ambiental
communications

.1 Located oil spill in position... Se ha localizado un derrame de hidrocarburos situado


extending... (length and width in en... que se extiende hasta... (longitud y anchura en
metres) to... (cardinal and half metros) en dirección... (punto cardinal).
cardinal points)
.2 Located oil spill Se observa un derrame de hidrocarburos
~ in your wake. ~ en su estela.
~ in the wake of MV... . ~ en la estela de la motonave... .
.3 I have/MV... has accidental Tengo /la motonave... tiene un derrame accidental de
spillage of oil/... . hidrocarburos/... .
.4 Can you/MV... stop spillage? ¿Puede usted/la motonave... contener el derrame?
.4.1 Yes, I/MV... can stop spillage. Sí, puedo/la motonave... puede contener el derrame.
.4.2 No, I/MV... cannot stop spillage No, puedo/la motonave... no puede contener el
derrame.
.5 What kind of assistance is ¿Qué tipo de asistencia necesita?
required?
.5.1 I require/MV... requires Necesito/la motonave... necesita
~ oil clearance assistance. ~ asistencia para limpiar los hidrocarburos.
~ floating booms/ oil ~ barreras flotantes/dispersantes de hidrocarburos/... .
dispersants/... .
.5 Stay in vicinity of pollution and Permanezca en la proximidad de la zona contaminada
co-operate with oil clearance y coopere con el equipo de limpieza de hidrocarburos.
team.
.6 ... (number) barrels/ drums/ Se ha notificado... (número) de barriles/ bidones/
containers with IMDG Code contenedores/ con marcas de mercancías
marks reported adrift near contempladas en el Código IMDG a la deriva en las
position... . proximidades de... .
.7 Located a vessel dumping Se ha observado un buque descargando productos
chemicals/waste/... in position... químicos/ desechos/... en la situación... .
.
.7.1 Located a vessel incinerating Se ha observado un buque incinerando productos
chemicals/waste/... químicos/desechos/... en la situación... .
in position... .
.8 Can you identify the polluter? ¿Puede usted identificar al buque que contamina?
.8.1 Yes, I can identify the polluter – Sí, puedo identificar al buque que contamina – se trata
polluter is MV... . de la motonave... .
.8.2 No, I cannot identify the No, no puedo identificar al buque que contamina.
polluter.
.9 What is course and speed of ¿Cuál es el rumbo y la velocidad del buque que
the polluter? contamina?
.9.1 Course of the polluter... El rumbo del buque que contamina es de... grados, y la
degrees, speed... knots. velocidad de... .
.9.2 The polluter left the scene. El buque que contamina ha abandonado el lugar del
suceso.

A1/4 Pilotage Practicaje


A1/4.1 Pilot request Solicitud de práctico
See A1/6 – 4.3 “Pilot request”
Véase también la sección A1/6 4.3 “Solicitud de
práctico”
A1/4.2 Embarking/disembarking pilot Embarque y desembarque del práctico
.1 Stand by pilot ladder. Prepare la escala del práctico.
.2 Rig the pilot ladder on port Monte la escala del práctico por babor/estribor/a
side/starboard side/leeside... sotavento a... metros por encima del agua.
metres above water.
.3 The pilot ladder is rigged on La escala del práctico está montada por babor/estribor.
port side/starboard side.
.4 You must rig another pilot Debe usted montar otra escala del práctico.
ladder
.5 The pilot ladder is unsafe. La escala del práctico no es segura.
.6 What is wrong with the pilot ¿Qué problema hay con la escala del práctico?
ladder?
.7.1 The pilot ladder La escala del práctico
~ has broken/loose steps. ~ tiene peldaños rotos/sueltos.
~ has broken spreaders. ~ tiene travesaños rotos.
~ has spreaders too short. ~ los travesaños son demasiado cortos.
~ is too far aft/forward ~ está demasiado a popa/proa.
.8 Move the pilot ladder... metres Traslade la escala del práctico a... ~ metros a
aft/forward. popa/proa.
Move the pilot ladder clear of ~ a distancia de las descargas.
discharge.

.9 Rig the accommodation ladder Monte la escala real en combinación con la escala del
in combination with the pilot práctico.
ladder.
.10 Rig the pilot ladder alongside Monte la escala del práctico al lado del gancho de
hoist. izada.
.11 Put ligths on at the pilot ladder. Encienda las luces de la escala del práctico.
.12 Man ropes are required/not Se necesitan/no se necesitan guardamancebos.
required.
.13 Have a heaving line rady at the Tenga preparada una sirga en la escala del práctico.
pilot ladder.
.14 Correct the list of the vessel. Corrija la escora del buque.
.15 Make a lee on your port Haga socaire por babor/estribor.
side/starboard side.
.16 Steer... degrees to make a lee. Gobierne... grados para hacer socaire.
.17 Keep the sea on your port Mantenga el mar por la aleta de babor/estribor.
quarter/starboard quarter.
.18 Make a boarding speed of... La velocidad de embarque será de... nudos.
knots.
.19 Stop engine(s) until pilot boat is Pare las máquinas hasta que la embarcación del
clear. práctico esté a suficiente distancia.
.20 Put helm hard to port/starboard. Meta el timón todo a estribor/babor.
.21 Alter course to... (cardinal and Cambie el rumbo al... (punto cardinal) – la embarcación
half cardinal points) – the pilot del práctico no consigue alejarse del buque.
boat cannot clear the vessel.
.22 Put engine(s) ahead / asten. Dé máquinas avante/atrás.
.23 Embarkation is not possible. No es posible embarcar.
.23.1 Boarding arrangements do not Los medios de embarque no se ajustan a lo prescrito en
comply with SOLAS Regulations las reglas del Convenio SOLAS.
.23.2 Vessel is not suited for the pilot El buque no es adecuado para la escala del práctico.
ladder.

A1/4.3 Tug request Solicitud de remolque

.1 Must I take tug(s)? ¿Debo tomar remolcador(es)?


.1.1 Yes, you must take... tug(s). Sí, debe tomar... remolcador(es).
.1.2 No, you need not take tug(s). No, no es necesario que tome remolcador(es)
.2 How many tugs must I take? ¿Cuántos remolcadores debo tomar?
.2.1 You must take... tug(s) Debe tomar... remolcador(es) de
according to Port Regulations. acuerdo con las ordenanzas del puerto.
.2.2 You must take ... (tug(s) fore Debe usted tomar... remolcador(es) a proa...
and... tug(s) aft. remolcador(es) a popa.
.3 I require... tug(s). Necesito... remolcador(es).
.4 In what position will the tug(s) ¿En qué situación se me unirá(n) el(los)
meet me? remolcador(es)?
.4.1 The tug(s) will meet you in El(los) remolcador(es) se le unirá(n) en la situación... a
position... at... UTC. las ... horas UTC.
.4.2 Wait for the tug(s) in position... . Espere al remolcador en la situación... .
.5 Must I use the towing lines of ¿Debo utilizar los cabos de remolque de mi buque?
my vessel?
.5.1 Yes, you must use the towing Sí, debe utilizar sus cabos de remolque.
lines.
.5.2 No, you must use the towing No, debe utilizar los cabos del remolcador.
lines of the tug.

A!/5 Specials Frases especiales


A1/5.1 Helicopter operations Operaciones con helicópteros
(H: = from (H: = Comunicaciones desde el helicóptero
helicopter V: = V: = Comunicaciones desde el buque
from vessel)

.1 V: I require a helicopter B: Necesito un helicóptero


~ to pick up persons. ~ para recoger algunas personas.
~ with doctor ~ con un médico
~ with liferaft/... . ~ con una balsa salvavidas/... .
.1.1 MRCC: I will send a helicopter CCSM: enviaré un helicóptero con... .
with... .
.2 H: MV..., I will drop... . H: motonave..., Dejaré caer... .
.3 H: MV..., are you ready for the H: motonave..., ¿está preparado para el helicóptero?
helicopter?
.3.1 V: Yes, I am ready for the B: Sí, estoy preparado para el helicóptero.
helicopter.
.3.2 V: No, I am not ready for the B: No estoy preparado para el helicóptero (todavía).
helicopter (yet).
.3.3 V: Ready for the helicopter in... B: Estaré preparado para el helicóptero en... minutos.
minutes.
.4 H: MV..., helicopter is on the H: motonave..., el helicóptero se dirige hacia usted.
way to you.
.5 H: MV..., what is your position? H: motonave..., ¿cuál es su situación?
.5.1 V: My position is... . B: Mi situación es... .

.6 H: MV..., what is your present H: motonave..., ¿cuáles son su rumbo y velocidad?


course and speed?
.6.1 V: My present course is... B: Mi rumbo actual es de... grados, y la velocidad de...
degrees, speed is... nudos.
knots.
.7 H: MV..., make identification H: motonave..., envíe una señal de identificación.
signals.
.8 V: I am making identification B: Enviaré una señal de identificación en forma de humo
signals by smoke (buoy)/search (boya), luz de búsqueda/banderas/lámpara de señales/
light/flags/signalling lamp/... . ... .
.9 H: MV..., you are identified. H: motonave..., ha sido identificada.
.10 H: MV..., what is the relative H: motonave..., ¿cuál es la dirección relativa del viento
wind direction in degrees and en grados y nudos?
knots?
.10.1 V: The relative wind direction B: La relación relativa del viento es de ... grados a ...
is... degrees and... knots? nudos.
.11 H: MV..., keep the wind on H: motonave..., mantenga el viento por la amura de
port/starboard bow. babor/estribor.
.12 H: MV..., keep the wind on H: motonave..., mantenga el viento por la aleta de
port/starboard quarter. babor/estribor.
.13 H: MV..., indicate the H: motonave..., indiquen la zona de aterrizaje/recogida.
landing/pick-up area.
.13.1 V: The landing/pick-up area is... B. La zona de aterrizaje/recogida es... .
.
.14 H: MV...,can I land on deck? H: motonave..., ¿puedo aterrizar en cubierta?
.14.1 V: Yes, you can land on deck. B: sí, puede aterrizar en cubierta.
.14.2 V: No, you cannot land on deck B: no, no puede usted aterrizar en cubierta (todavía)
(yet).
.14.3 V: You can land on deck in... B: puede aterrizar en cubierta en... minutos.
minutes.
.15 H: MV..., I will use hoist/ rescue H: motonave..., utilizaré un gancho de izada/eslinga de
sling/ rescue basket/ rescue net/ salvamento/ canasta de salvamento/ red de
rescue litter/ rescue seat/double salvamento/ camilla de salvamento/asiento de
lift. salvamento/elevador doble.
.16 V: I am ready to receive you. B: estamos listos para recibirle.
.17 H: MV..., I am landing. H: motonave..., estoy aterrizando.
.18 H: MV..., I am starting H: motonave..., inicio/estoy iniciando la operación.
operation.
.19 H: MV..., do not fix the hoist H: motonave..., no haga firme el cable de izada.
cable.
.20 H: MV..., operation finished. H: motonave..., la operación ha terminado.
.21 H: MV..., I am taking off. H: motonave..., estoy despegando.

A1/5.2 Ice – breaker operations Operaciones con rompehielos


.1 Ice – breaker request Solicitud de rompehielos
.1 I am/MV is... fast in ice in Estoy/la motonave... está atrapada en el hielo en la
position... . situación... .
.2 I require/ MV... requires ice- Necesito/la motonave... necesita asistencia de un
breaker assistance to reach... . rompehielos para alcanzar... .
.3 Ice-breaker assistance La asistencia de un rompehielos
~ will arrive at... UTC/within... ~ llegará a las... UTC/dentro de... horas.
hours.
~ is not available until... UTC. ~ no está disponible hasta las... horas UTC.
~ is available only up to ~ sólo está disponible hasta la latitud..., longitud... .
latitude... longitude ... .
~ is suspended until... (date and ~ se suspende hasta... (fecha y hora).
time).
~ is suspended after sunset ~ se suspende después de la puesta de sol.
~ is suspended until favourable ~ se suspende a la espera de condiciones
weather conditions meteorológicas más favorables.
~ will be resumed at... UTC. ~ se reanudará a las... horas UTC.

.2 Ice – breaker assistance for Asistencia del rompehielos a un convoy


convoy
Ice-breaker commands applying Las órdenes del rompehielos dirigidas a todos los
to all the vessels in a convoy buques de un convoy deben ser confirmadas de
have to be inmediately inmediato por cada buque sucesivamente, y se
confirmed consecutively by ejecutarán de acuerdo con las instrucciones dadas en:
each vessel in turn and GENERALIDADES 4.6: Las órdenes del rompehielos
executed according to the dirigidas a un solo buque serán confirmadas y
pattern given in ejecutadas tan sólo por ese buque, también en el caso
GENERAL 4.6. Ice-breaker del remolque con enganche directo. Cuando se cuente
commands applying to a single con la asistencia de un rompehielos, es importante
vessel are confirmed and mantener una escucha continua en el canal apropiado
executed only by that vessel, VHF y una vigilancia adecuada para detectar señales
and this applies also to close- visuales y acústicas.
coupled torwing. When being
assisted by an ice – breaker it is
important to maintain a
continuos listening watch on the
appropriate VHF Channel and
to maintain a proper lookout for
sound and visual signals.

.1 Ice-breaker assistance for La asistencia del rompehielos al convoy empezará


convoy will start now/at... UTC. ahora/a las... horas UTC.
.2 Your place in convoy is Su lugar en el convoy es el número... .
number... .
.3 MV... will follow you. La motonave... le seguirá.
.4 You will follow MV... . Siga a la motonave... .
.5 Go ahead and follow me. Dé avante y sígame.
.5.1 Do not follow me. No me siga.
.6 Proceed along the ice channel. Siga por el canal abierto en el hielo.
.7 Increase/reduce your speed. Aumente/reduzca su velocidad.
.8 Reverse your engines. Dé marcha atrás.
.9 Stop engines. Pare las máquinas.
.10 Keep a distance of... Mantenga una distancia de... metros/cables entre los
metres/cables between vessels. buques.
.11 Increase/reduce the distance Incremente/reduzca la distancia entre los buques a...
between vessels to... metros/cables.
metres/cables.
.12 Stand by for receiving towing Esté preparado para recibir el cable de remolque.
line.
.12.1 Stand by for letting go towing Esté preparado para largar el cable de remolque.
line.
.13 Switch on the bow/stern search Encienda la luz de búsqueda de proa/popa.
light.
.14 Stop in present position. Deténgase en su situación actual.
.15 Ice-breaker... will escort you. El rompehielos le escoltará.
.16 Ice-breaker assistance for El rompehielos ha terminado de prestar asistencia al
convoy finished. convoy.
.16.1 Open water/light ice conditions A partir de aquí, hay condiciones de mar abierta/escasa
ahead. acumulación de hielo.
.17 Proceed by yourself (to area...). Prosiga por sus propios medios (a la zona...).

.3 Ice – breaker assistance in Asistencia del rompehielos mediante un remolque


close-coupled towing con enganche directo.
.1 Stand by for close-coupled Esté preparado para el remolque con enganche directo.
towing.
.2 Slack out your anchors under Desvire sus anclas por debajo de los escobenes.
the hawse-pipes.
.3 Pass heaving lines through the Pase las sirgas por los escobenes.
hawse-pipes.
.4 Receive towing line on deck. Recoja el cable de remolque en cubierta.
.5 Lash together the eyes of the Ate los extremos del cable de remolque con cabos de
towing line with manila lashing. abacá.
.6 Fasten towing line on your bitts. Haga firme el cable de remolque a las bitas.
.7 I start to draw your bow into the Empezaré a introducir la proa en la hendidura de popa
stern notch of the ice-breaker. del rompehielos.
.8 Stand by for cutting the manila Manténgase a la espera por si fuera necesario cortar los
lashing if required. cabos abacá.
.9 Keep yourself in the centre- Manténgase en el plano diametral del rompehielos.
plane of the icebreaker.

A1/6 Vessel Traffic Frases normalizadas de la OMI para los Servicios


Service (VTS) de
Standard Phrases Tráfico Marítimo (STM)

Application of Message Utilización de los indicadores de mensaje


Markers

In order to especially facilitate Para facilitar en particular las comunicaciones tierra-


shore-to-ship and ship-to-shore buque y buque-tierra, o cuando el significado del
communication or when one of mensaje no queda cubierto con una frase normalizada
the IMO Standard Marine de la OMI para las comunicaciones marítimas, puede
Communication Phrases will not utilizarse uno de los siguientes ocho indicadores de
fit the meaning desired, one of mensaje para incrementar la probabilidad de que el
the following eight message mensaje se entienda correctamente.
markers may be used to
increase the probability of the
purpose of the message being
properly understood.

It is at the discretion of the shore Queda a discreción del personal en tierra o del oficial
personnel or the ship’s officer del buque si desea utilizar los indicadores de
whether to use one of the message mensaje, y su elección depende de cómo evalúe la
markers and if so which of them to situación un usuario competente. Si se utiliza, el
apply depending on the user’s indicador del mensaje se mencionará antes del
qualifed assesment of the situation. mensaje o de la parte correspondiente del mensaje.
If used, the message marker is to Las directrices sobre los STM de la OMI
be spoken preceding the message recomiendan que cualquier mensaje dirigido a un
or the corresponding part the buque quede claro si se trata de una información,
message. The IMO VTS Guidelines recomendación, aviso o instrucción y, de todas
recommend that in any message formas, conviene usar siempre que sea posible las
directed to a vessel it should be Frases normalizadas de la OMI para las
clear whether the message comunicaciones marítimas.
contains information, advice,
warning, or instruction and IMO
Standard Marine Communication
Phrases should be used where
practicable.

For further standardized VTS En otras secciones de la Parte A1 figuran otras


communications, also see other comunicaciones normalizadas con los STM. Por lo
sections of Part A1. For VTS que respecta a los procedimientos normalizados de
Standard Reporting Procedures, notificación que siguen los STM, véase la resolución
see IMO resolution A.851(20) on A.851(20) de la OMI sobre los Principios generales a
General Principles for Ship que deben ajustarse los sistemas y prescripciones
Reporting Systems and Ship de notificación para buques, incluidas las directrices
Reporting Requirements, including para notificar sucesos en que intervengan
guidelines for reporting incidents mercancías peligrosas, substancias perjudiciales o
involving dangerous goods, contaminantes del mar.
harmful substances and/or marine
pollutants.
Note: All of the following phrases Nota: Todas las frases que figuran a la continuación
must come as the culmination deben considerarse fórmulas reales (contenido del
(message content) of a radio mensaje) que se utilizarían en un intercambio de
message exchange between mensajes por radio entre dos estaciones, según se
stations covered by the ITU Radio contempla en el Reglamento de
Regulations, and the relevant Radiocomunicaciones de la UIT, por lo que es
calling procedures have to be necesario observar los procedimientos de llamada
observed. pertinentes.
Message Markers Indicadores de mensaje
(1) INSTRUCTION INSTRUCCION
This indicates that the following Indica que el emisor del mensaje que sigue tiene
message implies the intention of intención de influir en la actuación de otros invocando
the sender to influence others by a una regla.
Regulation.
Comment: This means that the Observación: Esto significa que el emisor, por
sender, e.g. a VTS Station or a ejemplo una estación de los STM o un buque de la
naval vessel, must have full armada, debe estar plenamente autorizado a enviar
authority to send such a message. un mensaje de este tipo. El receptor tiene que
The recipient has to follow this ajustarse a este mensaje, que es jurídicamente
legally binding message unless vinculante, a menos que deba contradecirlo por
he/she has contradictory safety motivos de seguridad que ya haya puesto en
reasons which then have to be conocimiento del emisor.
reportes to the sender.
Example: “INSTRUCTION. Do not Ejemplo: “INSTRUCCION. No cruce el paso.”
cross the fairway.”
(ii) ADVICE RECOMENDACION
This indicates that the following Indica que el emisor del mensaje que sigue tiene
message implies the intention of intención de recomendar un determinado
the sender to influence others by a comportamiento a otros.
Recommendation.
Comment: The decision whether to Observación: La decisión de observar o no la
follow the ADVICE still stays with recomendación corresponde al receptor. Las
the recipient. ADVICE does not recomendaciones no deben seguirse
necessarily have to be followed but necesariamente, pero conviene tenerlas plenamente
should be considered very en cuenta.
carefully.
Example: “ADVICE. (Advise you) Ejemplo: “RECOMENDACION. (Se recomienda) que
stand by on VHF Channel six nine.”permanezca a la escucha en el canal seis nueve
VHF”.
(iii) WARNING AVISO
This indicates that the following Indica que el emisor del mensaje que sigue tiene
message implies the intention of intención de informar a otros acerca de un peligro.
the sender to inform others about
danger.
Comment: This means that any Observación: Significa que el receptor de un AVISO
recipient of a WARNING should debe prestar inmediatamente atención al peligro
pay inmediate attention to the mencionado. Las consecuencias de un AVISO
danger mentioned. Consequences corren a cargo del receptor.
of a WARNING will be up to the
recipient.
Example: “WARNING. Obstruction Ejemplo: “AVISO. Obstrucción en el paso.”
in the fairway.”

(iv) INFORMATION INFORMACION


This indicates that the following Indica que el mensaje que sigue se limita a explicar
message is restricted to hechos y situaciones observadas, etc.
observed facts, situations, etc...
Comment: This marker is Observación: Este indicador se suele utilizar para
preferably used for navigational información náutica y sobre el tráfico, etc. Las
and traffic information, etc. consecuencias de la INFORMACION corren a cargo del
Consequences of receptor.
INFORMATION will be up to the
recipient.
Example: “INFORMATION. MV Ejemplo: “INFORMACION. La motonave (nombre) le
Noname will adelantará por el oeste.”
overtake to the west of you.”
(v) QUESTION PREGUNTA
This indicates that the following Indica que el mensaje que sigue es de carácter
message is of an interrogative interrogativo.
character.
Comment: The use of this Observación: La utilización de este indicador aclara si
marker removes any doubt as to se está haciendo una pregunta o una declaración,
whether a question is being especialmente cuando se utilicen los interrogativos qué,
asked or a statement is being dónde, por qué, quién, cómo, al principio de la pregunta.
made, especially when Se espera que el receptor ofrezca una respuesta.
interrogatives such as what,
where, why, who, how are
additionally used at the
beginning of the question. The
recipient is expected to return
an answer.
Example: “QUESTION. (What Ejemplo: “PREGUNTA. (¿Cuál es su) calado máximo
is) your present maximum draft? actual?”
(vi) ANSWER RESPUESTA
This indicates that the following Indica que el mensaje que sigue es la respuesta a la
message is the reply to a pregunta anterior.
previous question.
Comment: Note that an answer Observación: La respuesta no debe contener otra
should not contain another pregunta.
question.
Example: “ANSWER. My Ejemplo: “RESPUESTA. Mi calado máximo actual es de
present maximum 0,7 m.”
draft is zero seven metres.”
(vii) REQUEST PETICION
This indicates that the following Indica que en el mensaje que sigue se pide a otros que
message is asikng for action tomen medidas en relación con el buque.
from others with respect to the
vessel.
Comment: The use of this Observación: Este indicador tiene por objetivo emitir la
marker is to signal: I want señal de que se desea organizar o encargar algo, por
something to be arranged or ejemplo, notificar las necesidades del buque en cuanto
provided, e.g. ship’s stores a provisiones remolques, permisos, etc.
requirements, tugs, permission,
etc.
Note: REQUEST must not be Nota: El indicador PETICION no debe utilizarse para la
used involving navigation, or to navegación, ni para modificar el Reglamento de
modify COLREGS. Abordajes.
Example: “REQUEST. I require Ejemplo: “PETICION. Necesito dos remolcadores.”
two tugs.”
(viii) INTENTION INTENCION
This indicates that the following Indica que en el mensaje que sigue se va a comunicar
message informs others about a otras medidas relativas a la navegación que se tiene
inmediate navigational action intención de tomar inmediatamente.
intended to be taken.
Comment: The use of this Observación: La utilización de este indicador de
message marker is logically mensaje está limitada lógicamente a mensajes que
restricted to messages comuniquen medidas de navegación que va a tomar el
announcing navigational actions buque que envíe el mensaje.
by the vessel sending this
message.

Example: “INTENTION. I will Ejemplo: “INTENCION. Voy a reducir mi velocidad.”


reduce my speed.”

A1/6.1 Phrases for acquiring and Frases para adquirir y facilitar datos que configuren
providing data for a traffic una imagen del tráfico
image
.1 Acquiring and providing Recogida y difusión de datos sobre el tráfico en
routine traffic data situaciones normales
.1 What is the name of your vessel ¿Cuál es el nombre de su buque y el distintivo de
and call sign/identification? llamada/identificación?
.1.1 The name of my vessel is..., call El nombre de mi buque es..., el
sign.../identification... . distintivo de llamada.../identificación...
.1.2 Spell the name of your vessel. Deletree el nombre de su buque.
.2 What is your flag State? ¿Cuál es su Estado de abanderamiento?
.2.1 My flag state is... . Mi Estado de abanderamiento es... .
.3 What is your position? ¿Cuál es su situación?

.3.1 My position es... . Mi situación es... .


.4 What is your present course ¿Cuál son su rumbo y velocidad actuales?
and speed?
.4.1 My present course is... degrees, Mi rumbo actual es de... grados, y la velocidad de...
my speed is... nudos.
knots.
.5 From what direction are you ¿De qué dirección procede?
approaching?
.5.1 I am approaching from... . Estoy llegando desde... .
.6 What is your port of ¿Cuál es su puerto de destino/su destino?
destination/destination?
.6.1 My port of Mi puerto de destino/destino es... .
destination/destination is... .
.7 What was your last port of call? ¿Cuál fue su último puerto de escala?
.7.1 My last port of call was... . Mi último puerto de escala fue... .
.8 What is your ETA in position...? ¿Cuál es su hora estimada de llegada a la situación...?
.8.1 My ETA is... UTC. Mi hora estimada de llegada son las... horas UTC.
.9 What is your ETD from...? ¿Cuál es su hora estimada de salida de...?
.9.1 My ETD from... is... UTC. Mi hora estimada de salida de... son las... horas UTC.
.10 What is your draft forward/aft? ¿Cuál es su calado a proa/popa?
.10.1 My draft forward/aft is... metres. Mi calado a proa/popa es de... metros.
.11 What is your present maximum ¿Cuál es su calado máximo actual?
draft?
.11.1 My present maximum draft is... Mi calado máximo actual es de... metros.
metres.
.12 What is your freeboard? ¿Cuál es su francobordo?
.12.1 My freeboard is... metres. Mi francobordo es de... metros.
.13 What is your air draft? ¿Cuál es su guinda?
.13.1 My air draft is... metres. Mi guinda es de... metros.
.14 Are you underway? ¿Está usted navegando?
.14.1 Yes, I am underway. Sí, estoy navegando.
.14.2 No, I am not underway. No, no estoy navegando.
.14.3 I am ready to get underway. Estoy listo para empezar a navegar.
.15 What is your full speed/full ¿Cuál es su velocidad máxima/su velocidad máxima de
manoeuvring speed? maniobra?
.15.1 My full speed/full manoeuvring Mi velocidad máxima/velocidad máxima de maniobra es
speed is... de... nudos.
knots.
.16 What is your cargo? ¿Qué tipo de carga tiene?
.16.1 My cargo is... . Mi carga es de... .
.17 Do you carry any dangerous ¿Transporta mercancías peligrosas?
goods?
.17.1 Yes, I carry the following Sí, estoy transportando las siguientes mercancías
dangerous goods: ... peligrosas: ... kilogramos/toneladas de mercancías de
kilograms/tons IMO Class... . la clase... de la OMI... .
.17.2 No, I do not carry any No, no transporto mercancías peligrosas.
dangerous goods.
.18 Do you have any ¿Tiene alguna deficiencia/restricción?
deficiencies/restrictions?
.18.1 No, I have no No, no tengo deficiencias/restricciones.
deficiencies/restrictions.
.18.2 Yes, I have the Sí, tengo las siguientes deficiencias/restricciones.
following
deficiencies/
restrictions:... .
.19 I am/MV... is constrained by Estoy/la motonave... está restringida por su calado.
draft.
.20 The maximum permited draft El calado máximo permitido es de... metros.
is... metres.
.21 Do you have any list? ¿Está escorado?
.21.1 Yes, I have a list to port/ Sí, tengo una escora a babor/ estribor de... grados.
starboard of... degrees.
.21.2 No, I have no list. No, no estoy escorado.
.22 Are you on even keel? ¿Esta usted en aguas iguales?
.22.1 Yes, I am on even keel. Sí, estoy en aguas iguales.
.22.2 No, I am trimmed by the head/ No, tengo asiento a proa/popa.
stern.

.2 Acquiring and providing Recogida y difusión de datos sobre el tráfico en


distress traffic data situaciones de socorro.
See A1/1.1 “Distress Véase también la sección A1/1.1 “Comunicaciones de
communications”. socorro”.

A1/6.2 Phrases for providing VTS Frases para los STM


services
.1 Information service Servicios de información
These phrases are normally Esas frases suelen transmitirse desde tierra.
transmitted from the shore.
.1.1 Navigational warning Avisos náuticos
.1 Unknown object(s) in position... Objeto(s) desconocido en la situación... .
.

.2 Ice/ iceberg(s) in position.../ Hielo/ témpano(s) en la situación... en la zona


area around... . próxima... .
.3 Unlit derelict vessel adrift in Buque abandonado sin iluminar a la deriva en las
vicinity... at... (date and time). proximidades de... el (fecha y hora).
.4 Dangerous wreck/ Restos peligrosos del naufragio / obstrucción en la
obstruction located situación... marcada por la boya... (tipo).
in position... marked by...
(type) buoy.
.5 Hazardous mine adrift in Minas potencialmente peligrosas a la deriva en las
vicinity... at... (date and time). proximidades de... el... (fecha y hora).
.6 Uncharted reef/ rock/ Arrecife/rocas/banco de arena sin señalar en las cartas
shoal reported in notificado(a) en la situación... .
position... .
.7 Pipeline is leaking gas/ oil in El oleoducto/gaseoducto tiene una fuga de gas/ escape
position... Wide berth de hidrocarburos en la situación...
requested. Se solicita un amplio resguardo.
.8 Depth of water not sufficient in La profundidad del agua no es suficiente en la
position... . situación...
.9 Navigation closed in area... . La zona está cerrada a la navegación.

.1.2 Navigational information Información náutica


.1 Oil spill in position... . Derrame de hidrocarburos en la situación... .
.2 Current meters/ hydrographic Medidores de corriente/instrumentos hidrográficos
instruments moored in position... fondeados en la posición... Se solicita un amplio
Wide berth requested resguardo
.3 Platform... (name/ number) Se ha recibido notificación/ se ha establecido la
reported/established in plataforma... (nombre/número) en la situación... Se
position... Wide berth requested solicita un amplio resguardo
.4 ... (charted name of light/buoy) La... (nombre de la luz / boya en las cartas) situada
in position... en...
~ unlit/ unreliable/ damaged/ ~ está apagada,/ no es fiable/ está averiada/ destruida/
destroyed/ off station/ missing. fuera de su lugar/ ha desaparecido.
~ (temporarily) changed ~ ha sido cambiada (temporalmente) a...
to... (full (características completas).
characteristics).
~ (temporarily) removed. ~ se ha suprimido (temporalmente).
~ (temporarily) discontinued. ~ se ha suspendido (temporalmente).
.5 ... (charted name of light / La... (nombre de la luz /boya en las
buoy)... (full characteristics) cartas)...
(características completas) ha sido
~ established in position... . ~ establecida la situación... .
~ re-established in position... . ~ reestablecida en la situación... .
~ moved... kilometres/ nautical ~ cambiada a... cables/millas marinas hacia... (dirección)
miles in... a la situación... .
(direction) to position... .
.6 (Note: Only for major fog signal (Nota: Sólo para las estaciones de señales de niebla
stations.) más importantes.)
For signal... (charted name of Señal de niebla... (nombre de la luz / boya en las cartas)
light / buoy) in position... en la posición... está fuera de servicio.
inoperative.

.1.3 Traffic information Información sobre el tráfico


.1 Gunnery/ rocket firing/ missile/ Ejercicios navales de artillería/lanzamiento de
torpedo/ underwater ordnance cohetes/misiles/torpedos/ operaciones con submarinos
exercises in area bounded by... en la zona delimitada por... (situación) y... del (fecha y
(positions) and... from... (date hora) al...
and time) to... (date and time) (fecha y hora).
to... (date and time). Se solicita un amplio resguardo.
Wide berth requested.
.2 Cable/ pipeline operations by... Operaciones con cables/conductos efectuados por...
(vessel) in vicinity.../ along a line (buque) en las proximidades de.../ en las líneas que
joining... (position) from... (date unen los siguientes puntos... (coordenadas) del... (fecha
and time) to... (date and time). y hora) al... (fecha y hora).
Wide berth requested. Se solicita un amplio resguardo.
Contact via VHF Channel... . Contacto por el canal... VHF...
.3 Salvage operations in position... Operaciones de salvamento en la situación... de (fecha
from... (date and time) to... (date y hora) al... (fecha y hora).
and time). Se solicita un amplio resguardo.
Wide berth requested. Contacto por el canal... VHF.
Contact via VHF Channel... .
.4 Seismic/ hydrographic Operaciones sísmicas/hidrográficas efectuadas por...
operations by... (buque) del... (fecha y hora) al... (fecha y hora) en la
(vessel)... from... (date and time) situación...
to... (date and time) in position... Se solicita un amplio resguardo.
Wide berth requested. Contacto por el canal... VHF.
Contact via VHF Channel... .
.5 Oil clearance operations near Operaciones de limpieza de hidrocarburos en las
MT... in position... Wide berth proximidades del buque tanque... en la situación... . Se
requested. solicita un amplio resguardo
.6 Transhipment of... (kind of cargo) Trasvase de... (tipo de carga) en la situación... .
in position... Wide berth Se solicita un amplio resguardo.
requested.
.7 Difficult tow from... (port of Remolque difícil de... (puerto de salida) a... (destino)
departure) to... el...
(destination) on... (date). (fecha)
Wide berth requested. Se solicita un amplio resguardo.
.8 Vessel not under command in Buque sin gobierno en la situación.../ en la zona... .
position.../ area... .
.9 Hampered vessel in position.../ Buque impedido en la situación.../ en la zona...
area (course... (rumbo...
degrees, speed... knots). grados, velocidad... nudos).
.9.1 Vessel constrained by her draft in Buque restringido por su calado en situación... zona
position.../ area... (course... (con rumbo... grados... y velocidad de... nudos).
degrees, speed... knots9.
.10 Vessel in position... on course... El buque situado en... con rumbo a... y velocidad de...
and speed... is not complying with no cumple las reglas de tráfico.
traffic regulations.
.11 Vessel is crossing... traffic lane on El buque está cruzando la vía de circulación... con
course... and speed... in rumbo a... y velocidad de... en la situación... .
position... .
.12 Small fishing boats in area Pequeñas embarcaciones de pesca en la zona de...
around... Navigate with Navegue con precaución.
caution.
.13 Submarines operating in sea Submarinos en la zona marítima de...
area around... Surface vessels Van acompañados por buques de superficie.
are in attendance.

.1.4 Route information Información sobre la derrota


.1 Route.../ Traffic Lane... La derrota.../ vía de circulación... ha
has been sido suspendida/eliminada/trasladada.
suspended/discontinued/diverted.

.1.5 Hydrographic information Información hidrográfica


.1 Tidal prediction for... (name of Las previsiones para la marea en... (nombre de la
station(s)) / area...: estación o las estaciones)/ la zona... son:
.1.1 A tide of...metres above/ below Una marea de... metros por encima/por debajo del
datum is expected in position.../ dátum en la situación... en la zona de... alrededor de
area... at about... UTC. las... horas
UTC.
.1.2 Abnormally high/low tides are Mareas anormalmente altas o bajas previstas en la
expected in position.../area... at situación... en la zona... de... alrededor de las... horas
about...UTC. UTC.
.2 The tide is rising: La marea está subiendo:
~ it is... hours before high ~ faltan... horas para la pleamar/han pasado... horas
water/after low water. desde de la bajamar.
~ it is... metres below high water/ ~ es de... metros por debajo de la pleamar/por encima
above low water. de la bajamar.
.3 The tide is falling: La marea está bajando:
~ it is... hours after high ~ faltan... horas para la pleamar/han pasado... horas
water/before low water. desde de la bajamar.
~ it is... metres below high water / ~ es de... metros por debajo de la pleamar/por encima
above low water. de la bajamar.
.4 The tide is slack. La marea está en repunte.
.5 Present tide is... metres La marea actual es de... metros por encima /por debajo
above/below datum... in position. del dátum... en la situación...
.6 The tide is... metres above/ La marca está... metros por encima/por debajo de lo
below prediction. previsto.
.7 The tidal stream/current is... La corriente mareal es de... nudos en la situación... .
knots in position... .
.8 The tide is setting in direction... El reflujo mareal es de... grados en dirección... .
degrees.
.9 The depth of water is/ is not La profundidad del agua es/no es suficiente en la
sufficient in position... . situación... .
.12 Charted depth has increased/ La profundidad ha aumentado/disminuido... metros con
decreased by... respecto a la indicada en las cartas debido a los
metres due to winds/ sea state. vientos/al estado de la mar.

.1.6 Electronic navigational aids Información relativa a las ayudas electrónicas a la


information navegación
.1 GPS Satellite... (number) El satélite... (n°) del sistema GPS estará fuera de
unusable from... (date and time) servicio del... (fecha y hora) al...(fecha y hora).
to... (date and time).
Cancel one hour after time of Cancelar una hora después de que se reanude el
restoration. servicio.

.2 LORAN station... (name number La estación LORAN... (nombre y número de la estación


of master/ secondary) principal/secundaria).
.3 RACON... (name of station) in La estación RACON... (nombre de la estación) situada
position... off air... from... (date en... estará fuera del canal de conversación... del (fecha
and time) to... (date and time) y hora) al... (fecha y hora).

.1.7 Meteorological warning Avisos meteorológicos


.1 Gale warning/storm warning was Aviso de temporal/tempestad emitido a las... horas UTC
issued at... UTC starting at... previsto para las... horas UTC.
UTC.
.1.1 Gale warning/ storm warning. Aviso de temporal/tempestad.Vientos a las... horas UTC
Wind at... UTC in area... (met. en la zona... (zona meteorológica) de dirección... (punto
area) from direction... (cardinal cardinal) y fuerza... en la escala Beaufort,
and half cardinal points) and levógiros/dextrógiros hacia... (punto cardinal).
force Beaufort... backing/
veering to... (cardinal and half
cardinal points).

.2 Tropical storm warning was Aviso de tempestad tropical emitido a las... horas UTC,
issued at... UTC starting at... prevista a las... horas UTC.
UTC.
.2.1 Tropical storm warning at... Aviso de tempestad tropical a las... horas UTC.
UTC. Hurricane... (name) Huracán... (nombre)/ciclón tropical/tornado/vientos
tropical cyclone/tornado willy- huracanados/tifón/... con una presión en el núcleo de...
willy/ typhoon/... with central milibares/hectopascales en...
pressure of... millibars/ Actualmente se desplaza(n) hacia... (punto cardinal) a
hectopascals located in una velocidad de... nudos. Vientos de... nudos en un
position... . radio de... millas marinas del núcleo. Olas de más de...
Present movement... (cardinal metros. Se dará más información en el canal... VHF/la
and half cardinal points) at... frecuencia... (a las... horas UTC.).
knots. Winds of... knots within
radius of... nautical miles of
centre. Seas over... metres.
Further information on VHF
Channel.../ frecuency... (at...
UTC.).
.1.8 Meteorological information Información meteorológica
.1 Position of tropical storm... Tempestad tropical... (nombre) situada
(name)..., path... (cardinal and en..., con trayectoria... (punto cardinal).
half cardinal points), speed of Avanza a una velocidad de... nudos.
advance... knots.
.2 Wind direction... (cardinal and En la situación..., la dirección del viento es... (punto
half cardinal points), force cardinal), y la fuerza... en la escala Beaufort.
Beaufort... in position... .
.3 Wind is backing/ veering and El viento es levógiro/dextrógiro y va
increasing/ decreasing en aumento/disminución
.4 Wind is expected to increase/ Se prevé que los vientos aumenten/disminuyan en la
decrease in position... to force situación... a una fuerza... en la escala Beaufort dentro
Beaufort... within the nex... de las próximas... horas.
hours.
.5 Visibility in position... Visibilidad en la situación...:
~... metres/nautical miles. ~ de... metros/millas marinas.
~ reduced by ~ reducida por neblina/niebla/nieve/polvo/lluvia/... .
mist/fog/snow/dust/rain/...
~ expected to increase / ~ se prevé que aumente/disminuya a... metros/millas
decrease to... metres/ nautical marinas en las próximas... horas.
miles within the nex... hours.
.6 Sea / swell in position... Olas/mar de fondo en la situación...:
~ ... metres from... (cardinal and ~ de... metros, procedente(s) de... (punto cardinal)
half cardinal points).
~ expected to increase/decrease ~ se prevé que aumente(n) disminuya(n) en las
within the next... hours. próximas...
horas.
.7 Icing is expected/ not expected Se prevé/no se prevé engelamiento en la zona... .
in area... .

.1.9 Meteorological questions and Preguntas y respuestas sobre cuestiones


answers meteorológicas
See A1/3.1 “Meteorological and Véase también la sección A1/3.1 “Condiciones
hydrological conditions” meteorológicas e hidrológicas”

.2 Navigational assistance Servicio de asistencia a la navegación


service
Shore based pilotage by Practicaje desde tierra facilitado por el servicio de
navigational assistance service: asistencia a la navegación: Véase también la sección
See also A1/6.4 3.18 to .3.21 A1/6.4 (.3.18 a .3.21).

.2.1 Request and identification Solicitud de identificación


.1 Is shore based radar assistance ¿Se dispone de asistencia por radar desde tierra?
available?
.1.1 Yes, shore based radar Sí, se dispone de asistencia por radar desde tierra.
assistance is available.
.1.2 No, shore based radar No, no se dispone de asistencia por radar desde tierra.
assistance is not available.

.2 Shore based radar assistance is Se dispone de asistencia por radar desde tierra de las...
available from... a las... horas UTC.
to... UTC.
.3 Do you require navigational ¿Necesita asistencia a la navegación para llegar a...?
assistance to reach...?
.3.1 Yes, I require navigational Sí, necesito asistencia a la navegación.
assistance.
.3.2 No, I do not require navigational No, no necesito asistencia a la navegación.
assistance.
.4 What is your position? ¿Cuál es su situación?
.4.1 My position is bearing... Mi situación es la siguiente: demora... grados, distancia
degrees..., distance... de... cables/millas marinas de... .
kilometres/ nautical miles from...
.
.5 How was your position ¿Cómo ha obtenido su situación?
obtained?
.5.1 My position was obtained by Mi situación ha sido obtenida por GPS/radar/demoras
GPS/RADAR cross-bearing/ simultáneas/observación astronómica/... .
astronomical observation/... .
.6 Repeat your position for Repita su situación para identificarse
identification.
.7 I have located you on my radar Lo he localizado en mi pantalla de radar.
screen.
.7.1 Your position is bearing... Su situación es la siguiente: demora... grados, distancia
degrees, distance... de... cables/millas marinas de... .
kilometres/ nautical miles from...
.
.8 I cannot locate you on my radar No lo localizo en mi pantalla de radar.
screen.
.9 What is your present course ¿Cuáles son su rumbo y velocidad actuales?
and speed?
.9.1 My present course is... degrees, Mi rumbo actual es... grados, y la velocidad de... nudos.
my speed is...
knots.
.10 What is the course to reach ¿Qué rumbo debo tomar para llegar hasta usted?
you?
.10.1 The course to reach me is... El rumbo que ha de tomar para llegar hasta mi es de
degrees. grados.
.11 Is your radar in operation? ¿Funciona su radar?
.11.1 Yes, my radar is in operation. Sí, mi radar funciona.
.11.2 No, my radar is not in operation. No, mi radar no funciona.
.12 What range scale are you ¿Qué escala está utilizando?
using?
.12.1 I am using... miles range scale. Estoy utilizando una escala con un alcance de... millas.
.12.2 Change to a larger/ smaller Cambie a una escala más grande/más pequeña.
range scale.
.13 You are leaving my radar Está saliendo de mi pantalla de radar.
screen.
.14 Change to radar... (name) VHF Cambie al radar... (nombre), canal VHF... .
Channel... .
.15 I have lost radar contact. He perdido contacto por radar.

.2.2 Position Situación


.1 You are entering... . Está entrando en... .
.2 Your position is.../ bearing... Su situación es: demora... grados, distancia...
degrees, distance... cables/millas marinas de... .
kilometres/ nautical miles from...
.
.4 You are passing... . Está pasando por... .
You are Está:
~ in the centre of the fairway. ~ en el centro del paso.
~ on/ not on the radar reference ~ en la línea de referencia del radar/fuera de ella (en el
line (of the fairway). paso).
~ on the... (cardinal and half ~ al... (punto cardinal) del paso.
cardinal points) side of the
fairway.
.5 You are approaching the... Está llegando al extremo... (punto cardinal) del paso.
(cardinal and half cardinal
points) limit of the fairway.
.6 Your position is buoy number... Su situación viene dada por la boya número..., que está
distance... metres/ cables to a una distancia de... metros/cables al... (punto cardinal)
the... (cardinal and half cardinal de.../de la línea de referencia del radar.
points) of the radar reference
line.
.7 Your position is distance... Su situación dista... metros/cables de la intersección de
metres/ cables from the la línea de referencia del radar... y de la línea de
intersection of radar reference referencia del radar..., a una distancia de...
line... and radar reference line... metros/cables al... (punto cardinal) de la línea de
and distance... metres/cables to referencia del radar.
the... (cardinal and half cardinal
points) of radar reference line...
.
.8 MV... has reported at reporting La motonave... ha enviado una notificación en el
point... . punto... .
.9 You are getting closer to the Está acercándose a un buque situado al... (punto
vessel... (cardinal and half cardinal) de usted.
cardinal points) of you.
.10 Vessel on opposite course is Un buque está cruzando en dirección opuesta al...
passing to the... (cardinal and (punto cardinal) de usted.
half cardinal points) of you.
.11 MV... is metres/ cables... La motonave... está a... metros/cables... (punto
(cardinal and half cardinal cardinal) de usted.
points) of you.

~ is ingoing/outgoing ~ y está entrando/saliendo.


~ has stopped. ~ se ha detenido.
~ is at anchor. ~ está fondeado.
~ is on a reciprocal course. ~ viene al rumbo opuesto.
~ will overtake to the... (cardinal ~ le adelantará al... (punto cardinal) de usted.
and half cardinal points) of you.
.1.2 Vessel has anchored... metres/ ~ El buque ha fondeado a... metros/cables al... (punto
cables... (cardinal and half cardinal) de usted en la situación.
cardinal points) of you in
position.
.13 Vessel... (cardinal and half El buque al... (punto cardinal) de usted está obstruyendo
cardinal points) of you is sus movimientos.
obstructing your movements.
.14 You will meet crossing traffic in Va a encontrarse con tráfico que cruza en la situación...
position... . .
.15 Vessel is entering leaving the El buque está entrando en el paso/ saliendo del paso
fairway at... por... .
.16 Buoy... distance... metres/ La boya... está a una distancia de... metros / cables al...
cables (cardinal and half cardinal (punto cardinal).
points).
.17 Vessel... (cardinal and half El buque al... (punto cardinal) de usted está
cardinal points) of you is
~ turning. ~ girando.
~ anchoring. ~ fondeando.
~ increasing/decreasing speed. ~ aumentando/disminuyendo la velocidad.
~ overtaking you. ~ adelantándole.
~ not under command. ~ sin gobierno.

.2.3 Course Rumbo


Note: the user of this phrase Nota: los usuarios de estas frases deben ser
should be fully aware of the plenamente conscientes del significado de expresiones
implications of words such as tales como “trayectoria”, “rumbo de proa ” y “rumbo
“track”, “heading” and “course efectivo”.
made good”.
.1 Your trackies Su trayectoria
~ parallel with the reference ~ es paralela a la línea de referencia.
line.
~ diverging from the reference ~ se desvía de la línea de referencia.
line.
~ converging to the reference ~ converge con la línea de referencia.
line.
.2 What is your present ¿Cuál es su rumbo actual?
course/heading?
.2.1 My present course/heading is... Mi rumbo actual es de... grados.
degrees.
.3 You are steering a dangerous Lleva usted un rumbo peligroso.
course.
.4 Course to make good is... El rumbo efectivo es de... grados.
degrees.
.5 Vessel... (cardinal and half El buque al... (punto cardinal) de usted tiene el mismo
cardinal points) of you is on rumbo de... grados.
same course... degres.
.5.1 Advise you Le recomiendo
~ keep your present course. ~ que mantenga su rumbo actual.
~ a new course of... degrees. ~ que cambie su rumbo a... grados.
.6 Have you altered course? ¿Ha cambiado el rumbo?
.6.1 Yes, I have altered course – my Sí, he cambiado el rumbo: mi nuevo rumbo es de...
new course is... grados.
degrees.
.6.2 No, I have not altered course – No, no he cambiado el rumbo: mi rumbo es de...
my course is... grados.
degrees.
.7 You are running into danger: Está acercándose a un peligro:
~ shallow water... (cardinal and ~ aguas poco profundas al... (punto cardinal) de usted.
half cardinal points) of you.
~ submerged wreck... (cardinal ~ restos de naufragio sumergidos al... (punto cardinal)
and half cardinal points) of you. de usted.
~ fog bank... (cardinal and half ~ banco de niebla al... (punto cardinal) de usted.
cardinal points) of you.
~ risk of collision (with a vessel ~ riesgo de abordaje (con un buque que tiene una
bearing... degrees, distance... demora de... grados, a una distancia de... cables/millas
kilometres/... nautical miles). marinas).
~ bridge is defective/... . ~ el puente está defectuoso/... .

.3 Traffic organization service Servicio de organización del tráfico


.3.1 Clearance, forward planning Despacho y planificación anticipada
.1 Traffic clearance is required Es necesario contar con una autorización de tráfico
before entering... . antes de entrar en... .
.2 Do not enter the traffic lane/... . No entre en la vía de circulación/... .

.3 Proceed to the emergency Siga hasta el fondeadero de emergencia.


anchorage.
.4 Keep clear of.../ Avoid... . Manténganse alejado de.../ evite... .
.5 You have permission Tiene permiso para
~ to enter the traffic lane/ route – ~ entrar en la vía de circulación/la derrota: Tráfico le
traffic clearance granted. concede una autorización.
~ to enter traffic lane/ route in ~ entrar en la vía de circulación/la derrota situada en... a
position... at... las... horas UTC:
UTC.
.6 Do not pass the reporting No cruce el punto de notificación... hasta las... horas
point... until... UTC. UTC.
.7 Report at the next way point/ Envíe un mensaje desde el próximo punto de control de
waypoint.../ at... derrota/ desde el punto de control de derrota.../ a las...
UTC. UTC.
.8 You must arrive at way point... Debe usted llegar al punto de control de derrota... a
at... UTC – your berth is clear. las...
horas UTC: su puerto de atraque está libre.
.9 Do not arrive in position... No llegue a la situación... antes / después de las...
before/ after... UTC. horas
UTC.
.10 The tide is with you/ against Va a favor/en contra de la marea.
you.

.3.2 Anchoring Fondeo


.1 You must anchor Debe usted fondear
~ at... UTC. ~ a las... horas UTC.
~ until the pilot arrives. ~ hasta que llegue el práctico.
~ in a different position. ~ en una situación diferente.
~ clear of fairway. ~ fuera del paso.
.2 Do not anchor in position... . No fondee en la situación.
.3 Anchoring is prohibited. Está prohibido fondear.
.6 You must heave up anchor. Debe levar el ancla.
.7 You are at anchor in a wrong Está fondeado en la situación equivocada.
position.
.8 Have your crew on stand by for Mantenga su tripulación a la espera para levar el ancla
heaving up anchor when the pilot cuando llegue el práctico.
embarks.
.9 You have permission to anchor Tiene usted permiso para fondear (a las... horas UTC).
(at... UTC)
~ in position... . ~ en la situación... .
~ until the pilot arrives. ~ hasta que llegue el práctico.
~ until the tugs arrive. ~ hasta que lleguen los remolcadores.
~ until sufficient water. ~ hasta que haya suficiente calado.
.10 You are obstructing the fairway/ Está usted obstruyendo el paso/el resto del tráfico.
other traffic.
.11 Are you dragging/dredging ¿Está usted garreando/arrastrando al ancla?
anchor?
.11.1 Yes, I am dragging/dredging Sí, estoy garreando/arrastrando el ancla.
anchor.
.11.2 No, I am not dragging/dredging No, no estoy garreando/arrastrando el ancla.
anchor.
.12 Do not dredge anchor. No arrastre el ancla.

.3.3 Arrival, berthing and Llegada, atraque y salida


departure
.1 Your orders are to berth on... . Tiene orden de atracar en... .
.2 Your orders are changed to Han cambiado sus órdenes. Siga hasta... .
proceed to... .
.3 Proceed to... for orders. Siga hasta... y espera órdenes.
.4 You have permission to enter/ Tiene permiso para entrar/continuar a las... horas UTD.
to proceed at...
UTC.
.5 Vessel is turning/ manoeuvring El buque está evolucionando/maniobrando en... .
in position... .
.6 MV... La motonave...
~ will turn in position... . ~ evolucionará en la situación... .
~ will leave... at... UTC. ~ saldrá de... a las... UTC.
~ is leaving... . ~ está saliendo de... .
~ has left... . ~ ha salido de... .
~ entered fairway in position... . ~ ha entrado en el paso en la situación... .
.7 Your berth is not clear (until)... Su atraque no está libre (hasta las... horas UTC).
UTC)
.7.1 Your berth will be clear at... Su puesto de atraque quedará libre a las... horas UTC.
UTC.
.8 You will berth/ dock at... UTC. Atracará/entrará en el muelle a las... horas UTC.
.9 Berthing has been delayed by... Su atraque se ha retrasado... horas.
hours.
.10 Be ready to get underway. Prepárase para empezar a navegar.
.10.1 I am ready to get underway Estoy listo para empezar a navegar.
.11 Get underway. Comience a navegar.
.12 Are you underway? ¿Está usted navegando?

.12.1. Yes, I am underway. Sí, estoy navegando.


.12.2 No, I am not underway. No, no estoy navegando.
.13 Move ahead/ astern... metres. Vaya avante/atrás... metros.
.14 Your vessel is in position – El buque está en posición: haga firme.
make fast.

.3.4 Enforcement Cumplimiento


.1 According to my radar, your De acuerdo con mi radar, su rumbo no cumple la regla
course does not comply with 10 del Reglamento de abordajes.
Rule 10 of the COLREGs.
.2 Your actions will be reported to Sus acciones serán notificadas a las autoridades.
the Authorities.
.3 You are not complying with Está usted ~ incumpliendo las reglas de tráfico.
traffic regulations.
You are not keeping to the Está usted ~ fuera de la vía de circulación correcta.
correct traffic lane.
.4 Have all navigational Tenga en funcionamiento todos los instrumentos
instruments in operation before náuticos antes de entrar en esta zona/en la zona... .
entering this area/area... .
.5 Your navigation ligths are not Sus luces de navegación no son visibles.
visible.
.6 Recover your fishing gear. Recoja sus artes de pesca.
.6.1 You are fishing in the fairway. Está usted pescando en el paso.
.7 Fishing gear is to the... (cardinal Hay artes de pesca al... (punto cardinal) de usted
and half cardinal points) of you.
.8 Fishing in area... is prohibited. La pesca en la zona... está prohibida.
.9 You are approaching a Está usted acercándose a una zona en la que está
prohibited fishing area. prohibida la pesca.
.10 Fairway speed is... knots. La velocidad en el paso es de... nudos.

.3.5 Avoiding dangerous Prevención de situaciones peligrosas y planificación de


situations, providing safe maniobras de seguridad
movements
.1 It is dangerous Es peligroso
~ to anchor in your present ~ fondear en su situación actual.
position.
~ to remain in your present ~ permanecer en su situación actual.
position.
~ to alter course to... (cardinal ~ cambiar el rumbo al... (punto cardinal).
and half cardinal points).
.2 Large vessel is leaving the Un buque de gran tamaño está saliendo del paso:
fairway – keep clear of the manténgase alejado de los accesos al paso.
fairway approach.
.3 Nets with buoys/ without buoys Hay redes marcadas por boyas/sin boyas en esta zona:
in this area – navigate with Navegue con precaución.
caution.
.4 Collision in position... . Abordaje en la situación... .
.5 MV... is aground/ on fire/... in La motonave... ha varado/tiene un incendio/... en la
position.. . situación.. .
.6 Stand by for assistance. Prepárese para prestar asistencia.
.7 Vessels muts Los buques deben
~ keep clear of this area/area... . ~ mantenerse alejados de esta zona/de la zona... .
~ avoid this area/area... . ~ evitar esta zona/la zona... .
~ navigate with caution. ~ navegar con precaución.
.8 Keep clear of... – search and Manténgase alejado de... están realizándose
rescue in progress. operaciones de búsqueda y salvamento.
.9 Your present course is too close Su rumbo actual es demasiado próximo.
~ to ingoing outgoing vessel. ~ al buque que se sale/entra del paso.
~ to the vessel that you are ~ al buque que está adelantado.
overtaking.
~ to the... (cardinal and half ~ al extremo... (punto cardinal) del paso.
cardinal points) limit of the
fairway.
.10 Your course is deviating from Su rumbo se desvía de la línea de referencia del radar.
the radar reference line.
.11 You are running into danger Está acercándose a un peligro
~ shallow water... (cardinal and ~ aguas poco profundas al... (punto cardinal) de usted.
half cardinal points) of you.
~ submerged wreck... (cardinal ~ restos de naufragio sumergidos al... (punto cardinal)
and half cardinal points) of you. de usted.
~ fog bank... (cardinal and half ~ banco de niebla al... (punto cardinal) de usted.
cardinal points) of you.
~ risk of collision (with vessel ~ riesgo de abordaje (con un buque a una demora de...
bearing... degrees, distance... grados, y una distancia de... cables/millas marinas).
kilometres/ nautical miles).
~ bridge is defectivo. ~ el puente está defectuoso.
.12 You are proceeding at a Lleva una velocidad peligrosa.
dangerous speed.
.13 You must. Debe usted.
~ proceed by the fairway/ ~ avanzar por el paso/siguiendo la derrota... .
route... .
~ keep to the... (cardinal and half ~ mantenerse al... (punto cardinal) de la línea del paso/
cardinal points) of the fairway de la línea de referencia del radar.
line/ radar reference line.
~ stay clear of the fairway. ~ mantenerse alejado del paso.
.14 You must wait for MV... to cross Debe esperar que la motonave... cruce por delante de
ahead of you. usted.
.15 You must wait for MV... to Debe esperar a que la motonave... se aleje de... antes
clear... before. de
~ entering the fairway. ~ entrar en el paso.
~ getting underway. ~ comenzar a navegar.
~ leaving the berth. ~ desatracar.
.16 Do not overtake. No ~ adelante.
Do not cross the fairway. No ~ cruce el paso.
.17 Alter course to... (cardinal and Cambie el rumbo al... (punto cardinal).
half cardinal points) of you.
.18 Pass... (cardinal and half Pase al... (punto cardinal).
cardinal points) of you.
~ ingoing/ outgoing/ anchored/ ~ del buque que entra/sale/está anclado/está
disabled vessel. impedido.
~ of... mark/... . ~ de la marca.../... .
.19 Stop engines. Para las máquinas.
.20 MV... La motonave...
~ wishes to overtake... (cardinal ~ desea adelantarle por el... (punto cardinal).
and half cardinal points) of you.
~ agrees/does no agree to be ~ está conforme/no está conforme con la maniobra de
overtaken. adelantamiento.
~ is approaching an obscured ~ está acercándose a una zona oscurecida por... –
area... – approaching vessels ruego que los buques que se están acercando envíen
acknowledge. un acuse recibo.

.3.6 Canal and lock operations Operaciones en canales y esclusas


.1 You must Debe usted
~ close up on the vessel ahead ~ acercarse al buque que le precede.
of you.
~ drop back from the vessel ~ separarse del buque que le precede.
ahead of you.
~ wait at... . ~ esperar en... .
~ moor at... . ~ amarrar/fondear en... .
~ wait for lock clearance at... ~ esperar a que quede libre la esclusa a las... horas
until... UTC. UTC.
.2 Convoy... must wait/moor at... . El convoy debe esperar/fondear en... .
.3 You will join convoy... at... UTC. Usted debe ~ incorporarse al convoy a las... horas
UTC.
You will enter canal/lock at... Usted debe ~ entrar en el canal/esclusa a las... horas
UTC. UTC.
.4 Transit will begin at... UTC. El tránsito comenzará a las... horas UTC.
.5 Your place in convoy is Su lugar en el convoy es el número... .
number... .
.6 Transit/convoy speed is... knots. La velocidad de tránsito/del convoy es de... nudos.
.7 Convoys/vessels will pass in El convoy/los buques pasará(n) por la zona de... .
area... .

A1/6.3 Handing over to another VTS Traspaso a otro STM


.1 ... VTS this is... VTS: MV... STM..., éste es el STM...: motonave..., su situación es:
position is bearing... degrees, demora... grados, distancia... cables/millas marinas
distance... kilometres/ nautical de... la frecuencia de servicio es el canal... VHF. Es su
miles from... . working frecuency blanco.
is VHF Channel.... Your target. Confirme, por favor.
Please confirm.
.2 ... VTS this is... VTS. MV... STM..., éste es el STM...: motonave..., su situación es:
position bearing is... degrees, demora... grados, distancia... cables/millas marinas de...
distance... kilometres/ nautical .
miles from... . I confirm. My Confirmado. Mi blanco.
target.
.3 ... VTS this is... VTS: MV... STM..., éste es el STM...: motonave..., su situación es:
position is bearing... degrees, demora... grados, distancia... cables/millas marinas de...
distance... kilometres/ nautical .
miles from... . I am unable to No puedo hacerme cargo de este blanco.
take over this target.
A1/6.4 Phrases for communication Frases para las comunicaciones con los servicios
with emergency services and de emergencia y otros servicios conexos
allied services
.1 Emergency services Servicios de emergencia (búsqueda y salvamento,
(SAR, fire figting, lucha
pollution fighting) contra incendios, lucha contra la contaminación)
See A1/1.1 “Distress Véase también la sección A1/1.1 “Comunicaciones de
Communications” socorro”.

.2 Tug services Servicios de remolque


Also see A2/3.6 “Tug Véase también la sección A2/3.6 “Asistencia con
assistance” remolcadores”
.1 How many tugs do you require? ¿Cuántos remolcadores necesita?
.1.1. I require... tug(s). Necesito... remolcador(es).
.2 You must take Debe tomar
~ tug(s) accordig to port ~ remolcador(es), de acuerdo con las ordenanzas del
regulations. puerto.
~ tug(s) fore and... tug(s) aft.
~ remolcador(es) a proa, y... remolcador(es) a popa.
.3 Wait for the tug(s) in position... .
Espere al (a los) remolcador(es) en la situación... .
.4 The tugs will meet you in Los remolcadores se reunirán con usted en... a las...
position... at... UTC. horas
UTC.
.6 Tug services have been Se han suspendido los servicios de remolque hasta...
suspended until... (date and (fecha y hora) se reanudarán... (fecha y hora).
time) resumed on... (date and
time).

.3 Pilot request Solicitud de práctico


.1 Must I take a pilot? ¿Es preciso que tome práctico?
.1.1 Yes, you must take a pilot – Sí, debe tomar práctico ~ el practicaje es obligatorio.
pilotage is compulsory.
.1.2 No, you need not take a pilot. No, no es preciso que tome práctico.
.2 Do you require a pilot? ¿Necesita usted un práctico?
.2.1 Yes, I require a pilot. Sí, necesito un práctico.
.2.2 No, I do not require a pilot – I am No, no necesito un práctico: soy titular del Certificado de
holder of Pilotage Exemption exención de practicaje n°...
Certificate (No,...).
.3 You are exempted from Está usted exento del practicaje.
pilotage.
.4 Do you require a pilot at... ¿Necesita tomar práctico en la estación de prácticos...
(name) Pilot station? (nombre)?
.4.1 Yes, I require a pilot at... (name) Sí, necesito tomar práctico en la estación de prácticos
Pilot station. (nombre).
.4.2 No, I do not require a pilot at... No, no necesito tomar práctico en la estación de
(name) Pilot Station – I require a prácticos... (nombre): necesito un práctico en... .
pilot in position...
.5 What is your ETA at... (name) ¿Cuál es su hora estimada de llegada a la estación de
Pilot Station in local time? prácticos... (nombre)? – indique la hora local.
.5.1 My ETA at... (name) Pilot Station Mi hora estimada de llegada a la estación de prácticos...
is... hours local time. (nombre) son las... hora local.
.6 What is local time? ¿Cuál es su hora?
.6.1 Local time is... hours. Mi hora local son las... horas.
.7 What is your position? ¿Cuál es su situación?
.7.1 My position is... . Mi situación es... .
.8 What is your distance from... ¿A qué distancia está de la estación de prácticos...
(name) Pilot Station? (nombre)?
.8.1 My distance from... (name) Pilot Estoy a una distancia de... cables/millas marinas de la
Station is... estación de prácticos... (nombre).
kilometres/nautical miles.
.9 Is the pilot boat on station? ¿Está la embarcación del práctico en la estación de
prácticos?
.9.1 Yes, the pilot boat is on station. Sí, la embarcación del práctico está en la estación de
prácticos.
.9.2. No, the pilot boat is not on No, la embarcación del práctico no está en la estación
station. de prácticos.
.9.3 The pilot boat will be on station La embarcación del práctico estará en la estación de
at... hours local time. prácticos a las... hora local.
.10 In what position can I take the ¿En qué situación (punto) puedo tomar práctico?
pilot?
.10.1 Take the pilot at... (Pilot Tome práctico en (estación de prácticos) en las
Station)/ near position... proximidades de la situación...
.11 When will the pilot embark? ¿Cuándo embarcará el práctico?
.11.1 The pilot will embark at... hours El práctico embarcará a las... hora local.
local time.
.12 The pilot boat is coming to you. La embarcación del práctico se dirige hacia usted.
.13 Stop in present position and Deténgase en su situación actual y espere al práctico.
wait for the pilot.
.14 Keep the pilot boat... (cardinal Mantenga la embarcación del práctico al... (punto
and half cardinal points) of you. cardinal) de usted.
.15 What is your freeboard? ¿Cuál es su francobordo?

.15.1 My freeboard is... metres. Mi francobordo es de... metros.


.16 Change to VHF Channel... for Cambie al canal... VHF para trasladar al práctico.
pilot transfer.
.17 Stand by on VHF Channel... until Manténgase a la escucha en el canal... VHF hasta que
pilot transfer is completed. el práctico se traslade.
.18 Pilotage at... (name) Pilot Station Se ha suspendido el practicaje en el punto... (nombre)
has been suspended until... hasta las... (fecha y hora local).
(date and local time).
.19 Pilotage at... (name) Pilot Se ha reanudado el practicaje en el punto... (nombre).
Station has been resumed.
.20 The pilot cannot embark at... El práctico no puede embarcar en el punto... (nombre)
(name) Pilot station due to... . debido a... .
.21 Do you accept shore-based ¿Acepta asistencia a la navegación desde tierra
navigational assistance from procedentes del Centro de Servicios de Tráfico
VTS Centre? Marítimo?
.21.1 Yes, I accept Sí, acepto asistencia a la navegación desde tierra.
shore-based
navigational assistance.
.21.2 No, I do not accept shore-based No, no acepto asistencia a la navegación desde tierra.
navigational assistance.
.21.3 I will stay in position... until... . Permaneceré fondeado en... hasta... .
.22 You have permission to proceed Está autorizado a navegar solo (o esperar al práctico
by yourself (or wait for the pilot en la boya...).
at... buoy).
.23 Follow the pilot boat inward Siga a la embarcación del práctico hasta la entrada,
where the pilot will embark. donde embarcará.
.4 Embarking/ disembarking Embarque y desembarque del práctico
pilot
See A1/4.2 “Embarking/ Véase también la sección A1/4.2 “Embarque y
disembarking pilot” desembarque del práctico”.
Appendix to A1 – External communication Apéndice de la Parte A1 – Frases para las
Phrases comunicaciones con el exterior
Standard GMDSS Messages Mensajes normalizados del SMSSM
For further details see: ITU Manual for use by the Para más información, véase: Manual del usuario de los
Maritime Mobile and Maritime Mobile Satellite servicios móviles marítimos y de los servicios móviles
Services, Geneva. marítimos por satélite, UIT, Ginebra.

1 Standard distress message 1 Mensaje normalizado de socorro


.1 Structure .1 Estructura
Upon receipt of a DSC Distress AlertTras recibir un acuse recibo de un alerta de socorro
acknowledgement the vessel in distress should enviado por LSD, el buque en situación de peligro debe
commence the distress traffic on one of the iniciar la transmisión del siguiente mensaje de socorro
international distress traffic frecuencies such as VHF en una de las frecuencias de tráfico asignadas a escala
Channel 16 or frecuency 2182 kHz (if not automatically internacional a las comunicaciones de socorro por
controlled) as follows: telefonía (canal 16 VHF o frecuencia 2182 kHz, si no
están preseleccionadas automáticamente):
MAYDAY MAYDAY
THIS IS AQUI
- the 9-digit Maritime Mobile Service Identity code - el código de 9 dígitos de la identidad del servicio móvil
(MMSI) plus name / call sign or other identification of marítimo (ISMM) seguido por el nombre/distintivo de
the vessel calling llamada u otros datos que permitan identificar al buque
que llama
- the position of the vessel - la situación del buque
- the nature of distress - la naturaleza de la situación de peligro
- the assistance required - el tipo de asistencia requerida
- any other information which might facilitate rescue. - cualquier otro dato que pueda facilitar el salvamento.

.2 Example .2 Ejemplo
MAYDAY MAYDAY
- THIS IS TWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE-SIX- - AQUÍ DOS-UNO-UNO-DOS-TRES-NUEVE-
EIGHT-ZERO SEISOCHO-CERO
MOTOR VESSEL “BIRTE” CALL SIGN DELTA MOTONAVE “BIRTE” DISTINTIVO DE LLAMADA
ALPHA MIKE KILO DELTA ALFA MIKE KILO
- POSITION SIX TWO DEGREES ONE ONE - SITUACION SEIS DOS GRADOS UNO UNO
DECIMAL EIGHT MINUTES NORTH DECIMAL OCHO MINUTOS NORTE

- ZERO ZERO SEVEN DEGREES FOUR FOUR - CERO CERO SIETE GRADOS CUATRO CUATRO
MINUTES EAST MINUTOS ESTE
- I AM ON FIRE AFTER EXPLOSION - TENGO UN INCENDIO COMO CONSECUENCIA DE
UNA EXPLOSION
- I REQUIRE FIRE FIGHTING ASSISTANCE - NECESITO ASISTENCIA EN LA LUCHA CONTRA
INCENDIOS
- SMOKE NOT TOXIC - EL HUMO NO ES TOXICO
OUT CAMBIO

2 Standard urgency message 2 Mensaje normalizado de urgencia


.1 Structure .1 Estructura
After the transmission of a DSC Urgency Call switch Tras transmitir una llamada de urgencia por LSD,
the transmitter to VHF Channel 16 or frequency 2182 cámbiese el transmisor al canal 16 VHF o a la
kHz (if not automatically controlled) and commence frecuencia 2182 (si no se dispone de control automático)
the urgency traffic as follows: e inicie la transmisión del siguiente mensaje de
urgencia:
PAN PAN (repeated three times) PAN PAN (se repite tres veces)
ALL STATIONS (repeated three times) A TODAS LAS ESTACIONES (se repite tres veces)
THIS IS AQUI
- the 9-digit MMSI of the vessel plus name / call sign or - el código de 9 dígitos de la identidad del servicio móvil
other identification marítimo (ISMM), seguido por el nombre/distintivo de
llamada u otros datos que permitan identificar al buque
que llama
- the position of the vessel - la situación del buque
- the text of the urgency message. - el texto del mensaje de urgencia.
.2 Example .2 Ejemplo
PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN
ALL STATIONS ALL STATIONS ALL STATIONS LLAMADA GENERAL A TODAS LAS ESTACIONES
(Se repite tres veces)
- THIS IS TWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE-SIX- - AQUÍ DOS-UNO-DOS-TRES-NUEVE-SEIS-
EIGHT-ZERO OCHOCERO
MOTORVESSEL “BIRTE” CALL SIGN DELTA ALPHA - MOTONAVE “BIRTE” DISTINTIVO DE LLAMADA
MIKE KILO DELTA ALPHA MIKE KILO
- POSITION SIX TWO DEGREES ONE ONE - SITUACION SEIS DOS GRADOS UNO UNO
DECIMAL DECIMAL OCHO MINUTOS NORTE CERO CERO
EIGHT MINUTES NORTH ZERO ZERO SEVEN SIETE GRADOS
DEGREES FOUR FOUR MINUTES EAST CUATRO CUATRO MINUTOS ESTE.
- I HAVE PROBLEMS WITH ENGINES - TENGO PROBLEMAS CON LAS MAQUINAS
- I REQUIRE TUG ASSISTANCE - NECESITO ASISTENCIA CON REMOLCADOR
OUT CORTO

3 Standard safety message 3 Mensaje normalizado de seguridad


.1 Structure 1 Estructura
After the transmission of a DSC Safety Call switch the Tras transmitir una llamada de seguridad por LSD,
transmitter to VHF Channel 16 or frecuency 2182 kHz cambie al canal 16 VHF o la frecuencia 2182 kHz (si no
(if not automatically controlled) and transmit the safety se dispone de control automático) e inicie la transmisión
message as follows. del siguiente mensaje de seguridad.
SECURITE (repeated three times) SECURITE (se repite tres veces)
ALL STATIONS (or all ships in a specific geographical LLAMADA GENERAL A TODAS LAS ESTACIONES
area, or to a specific station) (o a todos los buques en una determinada zona
geográfica, o a una estación específica).
(repeated three times) (se repite tres veces)
THIS IS AQUÍ
- the 9-digit MMSI of the vessel plus name/ call sign or - el código de 9 dígitos de las identidades del servicio
other identification móvil marítimo (ISMM) del buque, seguido por el
nombre/distintivo de llamada u otros datos que
permitan identificarlo.
- the text of the safety message. - el texto del mensaje de seguridad.

.2 Example .2 Ejemplo
SECURITE SECURITE SECURITE SECURITE SECURITE SECURITE
ALL SHIPS ALL SHIPS ALL SHIPS IN AREA PETER
LLAMADA GENERAL A TODOS LOS BUQUES (se
REEF repite tres veces) EN LA ZONA DEL ARRECIFE
PETER.
- THIS IS TWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE-SIX- - AQUÍ DOS-UNO-UNO-DOS-TRES-NUEVE-
EIGHT-ZERO SEISOCHO-CERO
MOTORVESSEL “BIRTE” CALL SIGN DELTA ALPHA MOTONAVE “BIRTE” DISTINTIVO DE LLAMADA
MIKE KILO DELTA ALPHA MIKE KILO
- DANGEROUS WRECK LOCATED IN POSITION - RESTOS PELIGROSOS DE NAUFRAGIO SITUADOS
TWO NAUTICAL MILES SOUTH OF PETER REEF A DOS MILLAS MARINAS AL SUR DEL ARRECIFE
PETER.
OUT CAMBIO

A2 ON-BOARD COMMUNICATON A2 FRASES PARA LAS


PHRASES COMUNICACIONES A BORDO

A2/1 Standard wheel orders A2/1 Ordenes normalizadas al timón


All wheel orders given should repeated by the Todas las órdenes dadas al timón serán repetidas para
helmsman and the officer of the watch should ensure el timonel, y el oficial de la guardia se asegurará de que
that they are carried out correctly and inmediately. All se cumplen correcta e inmediatamente. Todas las
wheel orders should be held until countermanded. órdenes del timón se mantendrán en vigor hasta que se
The helmsman should report inmediately if the vessel anulen. Si el buque no obedece al timón, el timonel lo
does not answer the wheel. notificará inmediatamente.
When there is concern that the helmsman is Cuando exista el temor de que el timonel esté distraído,
inattentive he/she should be questioned: se le dirigirá la pregunta siguiente:
“What is your heading?” And he/she should respond: “¿Cuál es su rumbo?” La respuesta debe ser:
“My heading is... degrees.” “Mi rumbo es de... grados.”

Order Meaning Orden Significado


1. Midships Rudder to be held 1. A la vía Llevar el timón y mantenerlo en la
in the fore and aft posición de proa-popa
position
2. Port/ starboard five 5° of port/ 2. A babor/estribor Meter el timón 5° a babor/ estribor
starboard rudder to cinco grados y mantenerlo así.
be held.
3. Port/ starboard ten 10° of port/ 3. A Meter el timón 10° a babor/estribor
starboard rudder to babor/estrib y mantenerlo así.
be held or diez grados
4. Port/ starboard fifteen 15° of port/ 4. A babor/estribor Meter el timón 15° a babor/estribor
starboard rudder to quince grados y mantenerlo así.
be held.
5. Port/ starboard twenty 20° of port/ 5. A babor/estribor Meter el timón 20° a babor/estribor
starboard rudder to veinte grados y mantenerlo así.
be held.
6. Port/ starboard twenty- 25° of port/ 6. A babor/ estribor Meter el timón 25° a
five starboard rudder to veinticinco babor/estribor y mantenerlos así.
be held. grados
7. Hard-a-port/starboard Rudder to be held 7. Todo a Meter el timón a
fully over to por/ babor/estribor babor/estribor y mantenerlo así.
starboard
8. Nothing to port/starboard Avoid allowing the 8. Nada a Evitar que la proa del buque vaya
vessel’s head to go babor/estribor hacia babor/estribor
to port/starboard
9. Meet her Check the swing of 9. Aguantar Reducir la caída de la proa del
the vessel’s head buque en un giro.
in a turn.
10. Steady Reduce swing as 10. Derecho Parar la caída lo más
rapidly as rápidamente posible.
possible.
11. Ease to five/ ten/ fifteen/ Reduce amount of 11. Levante hasta Reducir el ángulo del timón a 5°/
twenty rudder to 5°/ 10°/ cinco/ 10°/ 15°/ 20° y mantenerlo así.
15°/ 20° and hold. diez/quince/veinte

12. Steady as she goes Steer a steady 12. Derecho como Gobernar manteniendo el rumbo
course on the va indicado por el compás al tiempo
compass heading de dar la orden. El timonel ha de
indicated at the repetir la orden e indicar el rumbo
time of the del compás al recibir la orden.
order.The Cuando el buque se mantenga en
helmsman is to ese rumbo, el timonel ha de dar la
repeat the order voz
and call out the “A rumbo...”
compass heading
on receiving the
order. When the
vessel is steady on
that heading, the
helmsman is to call
out: “Steady on...”
13. Keep the buoy/ mark/ beacon/... on port side/ 13. Mantenga la boya/marca/baliza/... a babor/estribor.
starboard side.
14. Report if she does not answer the wheel. 14. Avise si el buque no obedece el timón.
15. Finished with wheel, no more steering 15. Listo de timón, no hay más operaciones de
gobierno.

When the officer of the watch requires a course to be Cuando el oficial de guardia quiera gobernar a un rumbo
steered by compass, the direction in which s/he wants por el compás, indicará la banda de metida de la caña y
the wheel turned should be stated followed by each luego dirá cada número por separado, incluido el cero,
numeral being said separately, including zero, for por ejemplo:
example:
Order Course to be Orden Rumbo que se ha de
steered mantener
Port, steer one eight two 182° A babor, al uno 182°
ocho dos
Starboard, steer zero eight two 082° A estribor, al cero 082°
ocho dos
Port, steer three zero five 305° A babor, el tres 305°
cero cinco
On receipt of an order to steer, for example, 182°, the Al recibir la orden para gobernar, por ejemplo, 182°, el
helmsman should repeat it and bring the vessel round timonel la repetirá y hará caer el buque hasta ponerse
steadily to the course ordered. When the vessel is al rumbo ordenado. Cuando el buque esté al rumbo
steady on the course ordered, the helmsman is to call ordenado, el timonel dará la voz de:
out:
“Steady on one eight two”. “Derecho al uno ocho dos”.
The person giving the order should acknowledge the La persona que dio la orden contestará mostrándose de
helmsman’s reply. acuerdo con la respuesta del timonel.
If it is desired to steer on a selected mark the Si se desea poner rumbo a una marca determinada, se
helmsman should be ordered to: ordenará al timonel:
“Steer on... bouy/... mark/... beacon”. “Proa a la boya.../ marca/baliza...”
The person giving the order should acknowledge the La persona que dio la orden contestará mostrándose de
helmsman’s reply. acuerdo con la respuesta del timonel.
A2/2 Standard engine orders A2/2 Ordenes normalizadas a la máquina
Any engine order given should be La persona que maneje el(los) telégrafo(s) del puente
repeated by the person operating repetirá toda orden que se le dé y el oficial de guardia
the bridge telegraph(s) and the se cerciorará de que la orden se ejecuta correcta e
officer of the watch should ensure inmediatamente.
the order is carried out correctly
and inmediately.
Order Orden
1. (Port/ starboard engines) Full (Motores de babor/estribor) avante toda/atrás toda.
ahead/ astern
2. (Port/ starboard engines) Half (Motores de babor/estribor) avante media/atrás media.
ahead astern
3. (Port starboard engines) Slow (Motores de babor/estribor) avante poca/atrás poca.
ahead astern
4. (Port/starboard engines) Dead (Motores de babor/estribor) avante muy poca/atrás muy
slow ahead astern poca.
5. Stop (port/starboard) engines Parar el motor (de babor/estribor).
6. Emergency full ahead/ astern Avante a toda/atrás toda, emergencia.
7. Stand by engine (Engine-room Atención a la máquina. (Personal de la cámara de
personnel fully ready to máquinas listo para maniobrar y puente dotado del
manoeuvre and bridge manned to personal necesario para transmitir las órdenes a la
relay engine orders.) máquina.)
8. Finished with engines – no more Listo de máquinas – han terminado las maniobras. (No
manoeuvring. (Operation of van a necesitarse ya las máquinas).
engines no longer required.)
In vessels fitted with twin En los buques que lleven hélices gemelas, se añadirá la
propellers, the word “both” should expresión “las dos” al final de todas las órdenes relativas
be added to all orders affecting a ambos ejes; por ejemplo “avante toda las dos” y “atrás
both shafts, e.g. “Full ahead poca las dos”, si bien se utilizará la expresión “¡Pare las
both”, and “Slow astern both”, máquinas!” cuando proceda. Cuando sea necesario
except that the words “Stop all maniobrar las hélices gemelas independientemente, se
engines” should be used, when dará la indicación oportuna, o sea, “Estribor avante
appropriate. When required to toda”, “Babor avante media, etc.
manoeuvre twin propellers
independently, this should be
indicated, i.e. “Full ahead
starboard”, “Half astern port”, etc.

Where bow thrusters are used, Si se utilizan impulsores laterales, las órdenes que
the following orders are used: procede dar son las siguientes:
9. Bow thruster full/half to port/ Impulsor de proa a babor/estribor toda/media.
starboard.
10. Stern thruster full/half to Impulsor de popa a babor/estribor toda/media.
port/starboard.
11. Bow / stern thruster stop. Pare el impulsor de proa/popa.

A23 Pilot on the bridge Práctico en el puente


A2/3.1 Propulsion system Sistema de propulsión
.1 Is the engine a diesel or a La máquina, ¿es de tipo diesel o turbina?
turbine?
.1.1 The engine is a diesel/turbine. Es diesel/turbina.
.2 Is the engine-room manned or is ¿Está atendida la cámara de máquinas o se controla la
the engine on bridge control? máquina desde el puente?
.2.1 The engine-room is manned. La cámara de máquinas está atendida.
.2.2 The engine is on bridge control. La máquina se controla desde el puente.
.3 How long does it take to change ¿Cuánto tiempo tarda la máquina en pasar de avante a
the engines from ahead to atrás?
astern?
.3.1 It takes... seconds to change the La máquina tarda... segundos en pasar(de avante a
engines (from ahead to astern). atrás).
.4 How long does it take to start ¿Cuánto tiempo tarda la máquina en arrancar desde la
the engines from stopped? posición de parada?
.4.1 It takes... seconds to start the La máquina tarda... segundos en arrancar (desde la
engines (from stopped). posición de parada).
.5 Is extra power available in an ¿Dispone el buque de potencia de reserva para
emergency? maniobras de emergencia?
.5.1 Yes, extra power is available. Sí, dispone de potencia de reserva.
.5.2 No, extra power is not available. No, no dispone de potencia de reserva.
.6 Do you have a controllable or ¿Tiene el buque hélice fija o de paso variable?
fixed pitch propeller?
.6.1 We have a controllable pitch Tiene una hélice de paso variable.
propeller.
.6.2 We have a fixed pitch propeller. Tiene hélice fija.
.7 Do you have a right-hand or ¿Tiene el buque hélice de paso a la derecha o a la
left-hand propeller? izquierda?
.7.1 We have a right-hand/ left-hand El buque tiene una hélice de paso a la derecha/a la
propeller. izquierda.
.8 Do you have a single propeller ¿Tiene el buque una hélice o hélices gemelas?
or twin propeller?
.8.1 We have a single propeller/ twin El buque tiene una sola hélice/hélices gemelas.
propellers.
.9 Do you have a bow thruster/ ¿Tiene el buque impulsores laterales de proa/popa?
stern thruster?
.9.1 We have one/two... bow El buque tiene un/dos/... impulsor(es) lateral(es) de
thruster(s) stern thruster(s). proa/de popa.
.10 What is the maximum ¿Cuál es la potencia máxima de maniobra en
manoeuvring power avante/atrás?
ahead/astern?
.10.1 The maximum manoeuvring La potencia máxima de maniobra avante/atrás es de...
power ahead/astern is... kW.
kilowatts.
.11 What are the maximum ¿Cuál es el máximo de revoluciones avante/atrás?
revolutions
ahead/astern?
.11.1 The maximum revolutions El máximo de revoluciones avante/atrás es de... .
ahead/ astern are... .
.12 Do the twin propellers turn En marcha avante, ¿giran las hélices gemelas hacia
inward or outward when going dentro/fuera?
ahead?
.12.1 The twin propellers turn inward/ En marcha avante. Las hélices gemelas giran hacia
outward (when going ahead). dentro/fuera.

A2/3.2 Manoeuvring Maniobras


.1 I require the pilot card/ Necesito la tablilla de practicaje/los datos de maniobra.
manoeuvring data.
.2 What is the diameter of the ¿Cuál es el diámetro de su curva de evolución?
turning circle?
.2.1 The diameter of the turning El diámetro de la curva de evolución es... metros.
circle is... metres.
.3 What is the advance and ¿Cuáles son su avance y su traslado en parada de
transfer distance in a crash- emergencia?
stop?
.3.1 The advance distance is... La distancia de avance es de... cables/millas marinas, y
kilometres/ nautical miles, the la de traslado de... grados (en parada brusca).
transfer distance is... degrees
(in a crash-stop).

.4 How long does it take from ¿Cuánto tarda el buque en pasar de todo a babor a
hard-a-port to harda-starboard? todo a estribor?
.4.1 It takes... seconds (from hard-a- Tarda... segundos (para pasar de todo a babor a todo a
port to hard-astarboard). estribor).
.5 Is the turning effect of the ¿Es muy fuerte el efecto evolutivo de la hélice?
propeller very strong?
.5.1 Yes, the turning effect (of the Sí, el efecto evolutivo (de la hélice) es muy fuerte.
propeller) is very strong.
.5.2 No, the turning effect (of the No, el efecto evolutivo (de la hélice) no es muy fuerte.
propeller) is not very strong.
.6 Where is the whistle control? ¿Dónde está el accionador del silbato?
.6.1 The whistle control is on the El accionador del silbato está en la consola/en... .
console/on... .
.7 What notice is required to ¿Con cuánto tiempo hay que avisar para pasar de la
reduce from full sea speed to velocidad de navegación al régimen de maniobra?
manoeuvring speed?
.7.1 ... minutes notice is required (to Hay que avisar con... minutos de antelación (para
reduce from full sea speed to reducir la velocidad máxima de navegación a una
manoeuvring speed). velocidad de maniobra).
.8 Do you have a automatic pilot? ¿Tiene usted piloto automático?
.8.1 Yes, we have an automatic Sí, tengo piloto automático.
pilot.
.8.2 No, we do not have an No, no tengo piloto automático.
automatic pilot.
.9 Give... short/ prolonged blast(s) Dé... pitada(s) corta(s) larga(s) con el silbato.
(on the whistle).
.10 Stand by lookout. Disponga un vigía de guardia.
~ on the bridge. ~ en el puente.
~ on the forecastle. ~ en el castillo de proa.
~ in the port/starboard wing. ~ en el alerón de babor/estribor.
.11 Maintain a speed of... knots. Mantenga una velocidad de... nudos.
.12 What is the (manoeuvring) ¿Cuál es la velocidad (de maniobra) avante
speed at full/ half/ slow/ dead toda/media/poca/muy poca?
slow ahead?
.12.1 The manoeuvring speed at full/ La velocidad de maniobra avante toda/media/poca/muy
half/ slow/ dead slow ahead is... poca es de... nudos.
knots.
.13 What is the full sea ¿Cuál es su velocidad de navegación/su velocidad en
speed/fairway speed? el paso?
.13.1 The full sea speed/fairway La velocidad de navegación/la velocidad en el paso es
speed is... knots. de...
nudos.

A2/3.3 Radar Radar


.1 Is the radar operational? ¿Está funcionando su radar?
.1.1 Yes, the radar is operational. Sí, el radar está funcionando.
.1.2 No, the radar is not operational. No, el radar no está funcionando.
.2 Where is the radar antenna? ¿Dónde está la antena del radar?
.2.1 The radar antenna is on... . La antena del radar está situada en... .
.3 Does the radar have any blind ¿Tiene su radar sectores ciegos?
sectors?
.3.1 Yes, the radar has blind sectors Sí, el radar tiene sectores ciegos entre... y... grados, y
from... to... desde... a... grados.
degrees and from... to...
degrees.
.3.2 No, the radar does not have any No, el radar no tiene sectores ciegos.
blind sectors.
.4 Change the radar to... miles Cambie el radar a ~ una escala de alcance de... millas.
range scale.
Change the radar to relative Cambie el radar a ~ movimiento relativo con proa
head-up/ north-up/ course-up. arriba/norte arriba/rumbo arriba.
Change the radar to true-motion Cambie el radar a ~ movimiento verdadero con norte
north-up/ course-up arriba/ rumbo arriba.

A2/3.4 Draft and air draft Calado y guinda


.1 What is your present maximum ¿Cuál es su calado máximo actual?
draft?
.1.1 My present maximum draft is... Mi calado máximo actual es de... metros.
metres.
.1.2 My draft forward/ aft is... Mi calado a proa/popa es de... metros.
metres.
.2 What is your air draft? ¿Qué guinda tiene?
.2.1 My air draft is... metres. Tengo una guinda de... metros.

A2/3.5 Anchoring Fondeo


.1 Going to anchor Llegada al fondeadero
.1 Stand by port/ starboard/ both Preparados para fondear el(las) ancla(s) de
anchor(s) for letting go. babor/estribor/babor y estribor.
.2 Walk out the anchor(s). Apeen el(las) ancla(s).
.3 We are going to anchorage. Nos dirigimos al fondeadero.
.4 We will let go port/ starboard/ Fondearemos el(las) ancla(s) de babor/estribor/babor y
both anchor(s). estribor.
.5 Put... shackles in the water/ in Ponga... grillete(s) en el agua/en el escoben/en
the pipe/ on deck. cubierta.
.6 Walk back port/ starboard/ both Desvire un grillete/un grillete y medio del (de las)
anchor(s) one/ one and a half ancla(s) de babor/estribor/babor y estribor.
shackle(s).
.7 We will let go port/ starboard/ Fondearemos el (a las) ancla(s) de babor/estribor/babor
both anchor(s)... y estribor con... grillete(s) y arrastraremos sobre el
shackle(s) and dredge it/them. fondo.
.8 Let go port/ starboard/ both Dé fondo al ancla de babor/estribor/babor y estribor.
anchor(s).
.9 Slack out the cable(s). File cadena (s).
.9.1 Check the cable(s). Aguante la(s) cadena(s).
.9.2 Hold on the port/ the starboard/ Aguante firme la(s) cadena(s) de babor/estribor/babor y
both cable(s). estribor.
.10 How is the cable leading? ¿Por dónde llama la cadena?
.10.1 The cable is leading La cadena llama
~ ahead/astern ~ por la proa/popa.
~ to port/to starboard. ~ babor/estribor.
~ round the bow. ~ cruzada por la proa.
~ up and down. ~ a pique.
.11 How is the cable growing? ¿Qué tensión tiene la cadena?
.11.1 The cable is slack/ tight/ coming La cadena está suelta/tensa/tensando.
tight.
.12 Is / are the anchor(s) holding ¿Ha(n) agarrado el(las) ancla(s)?
.12.1 Yes, the anchor(s) is/ are Sí, el (las) ancla(s) está(n) agarrando.
holding.
.12.2 No, the anchor(s) is/ are not No, el(las) ancla(s) no está(n) agarrando.
holding.
.13 Is she brought up? ¿Ha hecho cabeza el buque?
.13.1 Yes, she is brought up in Sí, el buque ha hecho cabeza en la situación... .
position... .
.13.2 No, she is not brought up (yet). No, (todavía) no ha hecho cabeza.
.14 Switch on the anchor light(s). Encienda las luces de fondeo.
.15. Hoist the anchor ball. Ice la bola de fondeo.
.16 Check the anchor position by Compruebe la situación de fondeo por demoras/... .
bearing/by... .
.16.1 The anchor position is bearing... La posición de fondeo tiene una demora de ... grados, a
degrees, una distancia de... cables/millas marinas de... .
distance...kilometres/nautical
miles to... .
.16.2 Check the anchor position Compruebe la posición de fondeo cada... minutos.
every... minutes.

.2 Leaving the anchorage Salida del fondeadero


.1 How much cable is out? ¿Cuánta cadena tiene fuera?
.1.1 ... shackle(s) is/ are out. Tengo fuera... grillete(s).
.2 Stand by for heaving up. Preparados para virar.
.3 Put the windlass in gear. Embrague el molinete.
.3.1 The windlass is in gear. El molinete está embragado.
.4 How is the cable leading? ¿Por dónde llama la cadena?
.4.1 The cable is leading. La cadena llama
~ ahead/ astern. ~ por proa/popa.
~ to port/ to starboard. ~ babor/estribor.
~ round the bow. ~ cruzada por la proa.
~ up and down. ~ a pique.
.5 Heave up port/ starboard/ both Vire la(s) cadena(s) de babor/estribor/babor y estribor.
cable(s).
.6 How much weight is on the ¿Trabaja mucho la cadena?
cable?
.6.1 Much/ too much weight is on the La cadena trabaja mucho/demasiado.
cable.
.6.2 No weight is on the cable. La cadena no trabaja.
.7 Stop heaving. Bueno virar.
.8 How many shackles are left (to ¿Cuántos grilletes quedan (por virar)?
come in)?
.8.1 ... shackles are left (to come in). ... quedan grilletes (por virar).
.9 Attention! Turn in cable(s). ¡Atención! la(s) cadena(s) tiene una vuelta.
.10 The anchor(s) is/ are aweigh. El (las) ancla(s) ha(n) zarpado.
.10.1 The cables are clear. Las cadenas están libres.
.11 The anchor(s) is/ are clear of the El (las) ancla(s) está(n) arriba/en estiba/encepada(s)
water/ home/ foul/ secured. sujeta(s).

A2/3.6 Tug assistance Asistencia con remolcadores


.1 We will take... tug(s). Emplearemos... remolcador(es).
.2 The tug(s) will pull/ push. El(los) remolcador(es) empujará(n)/tirará(n).
.3 We use the towing line(s) of Utilizaremos el(los) cabo(s) de remolque de su buque.
your vessel.
.3.1 We use the towing line(s) of the Utilizaremos el(los) cabo(s) de remolque del(de los)
tug(s). remolcador(es).
.4 Stand by for making fast the Preparados para hacer firme el(los) remolque(s).
tug(s).
.5 Use the centre lead/ panama Use la gatera central/gatera panamá.
lead.
.5.1 Use the fairlead. Use los guíacabos de rodillo de:
~ on port side/ starboard side. ~ la banda de babor/estribor.
~ amidships. ~ crujía.
~ on port bow/ starboard bow. ~ la amura de babor/estribor.
~ on port/ starboard quarter. ~ la aleta de babor/estribor.
.6 Send heaving line(s) to the Dé(una) sirga (s) al(a los) remolcador(es).
tug(s).
.7 Send two towing line(s) too the Dé dos cabos de remolque al(a los) remolcador(es).
tug(s).
.8 Lower towing line(s). Arríe el(los) cabo(s) de remolque.
~ to the tug(s). ~ hasta el(los) remolcador(es).
~ ... metre(s) from the water. ~ a... metro(s) del agua.
.9 Slack away towing line(s). Lasque seguido el(los) cabo(s) de remolque.
.10 Make fast the tug(s). Haga firme(s) el(los) cabo(s) de remolque.
.10.1 Make fast the tug(s). Haga firme(s) el(los) cabo(s) de remolque.
~ forward/aft. ~ por proa/popa.
~ on por bow/ starboard bow. ~ por la amura de babor/estribor.
~ on° port quarter/ starboard ~ por la aleta de babor/estribor.
quarter.
.11 Make fast the forward/ aft tug(s) Haga firme el remolcador/los remolcadores de
alongside on por side/ starboard proa/popa por la banda de babor/estribor.
side.
.12 Make fast... tug(s) on each bow/ Haga firme... remolque(s) por cada amura/aleta.
quarter.
.13 Put the eyes of the towing Encapille la(s) gaza(s) del(de los) cabo(s) la bita.
line(s) on bitts.
.14 The tug(s) is/are fast (on...). El(los) remolque(s) está(n) firme(s) (en...).
.15 Keep clear of towing line(s). Manténgase alejado de los cabos de remolque.
.16 Stand by for letting go the Preparados para largar el(los) remolque(s).
tug(s).
.17 Let go the tug(s). Larguen el(los) remolque(s).
.18 Towing line(s) is/ are broken. Se ha(n) roto el(los) cabo(s) de remolque.

A2/3.7 Berthing and unberthing Atraque y desatraque


.1 General Generalidades
.1 Is/ are the propeller(s) clear? ¿Está(n) libre(s) la(s) hélice(s)?
.1.1 Yes, the propeller(s) is/are Sí, la(s) hélice(s) está(n) libre(s).
clear.
.1.2 No, the propeller(s) is/are not No, la(s) hélice(s) n está(n) libre(s).
clear.
.1.3 Keep the propeller(s9 clear. Mantenga libre(s) la(s) hélice(s).
.2 Are fenders on the berth? ¿Hay defensas en el atraque?
.2.1 Yes, fenders are on the berth. Sí, el atraque tiene defensa.
.2.2 No, fenders are not on the No, el atraque no tiene defensas.
berth.
.3 Have fenders ready fore and Prepare defensas a proa y popa.
aft.

.2 Berthing Atraque
.1 We will berth port side/ Atracaremos a muelle por el costado de babor/estribor.
starboard side alongside.
.2 We will moor. Amarraremos.
~ to buoy(s) (ahead and ~ a una(varias) boya(s) (de proa y popa).
astern).
~ alongside. ~ a muelle.
~ to dolphins ~ a duques de Alba.
.3 Send out. Dé
~ the head/ stern/ breast lines. ~ los largos de proa/los largos de popa/las travesas.
~ the... spring(s) forward/ aft. ~ el(los) esprín(es) de proa/popa.
.4 Do you have tension winches? ¿Tiene chigres de tensión?
.4.1 Yes, we have tension winches Sí, tenemos chigres de tensión (a proa y popa).
(forward and aft).
.4.2 No, we do not have tension No, no tenemos chigres de tensión.
winches.
.5 Have the heaving lines ready Prepare las sirgas a proa y popa.
forward and aft.
.6 Send the heaving/ head/ stern/ Dé (una) sirga(s) a tierra para el largo de proa/el largo
breast line(s) ashore. de popa/el través.

.7 The linesmen will use scackles/ Los amarradores emplearán grilletes/trincas para
lashing for securing the mooring. asegurar el amarre.
.8 Use Utilice
~ the centre lead/ panama lead. ~ la gatera central/gatera panamá.
~ the bow lead. ~ la gatera de la amura.
The port quarter / starboard ~ la gatera de la aleta de babor/estribor.
quarter lead.
.9 Heave on the...(line(s)/... Vire la(s) amarra(s) el(los) esprín(es)... .
spring(s).
.10 Pick up the slack on the... Cobre el seno del(de los) cabo(s)/esprín(es).
line(s)/... spring(s).
.11 Heave away. Vire seguido.
.11.1 Stop heaving. Bueno virar.
.12 Slack away/ Check the... Lasque seguido el(los) cabo(s)/esprín(es)... .
line(s)... spring(s).
.13 Hold on the... line(s)/... Aguante el(los) largo(s)/esprín(es)... .
spríng(s).
.14 Heave in easy. Vire poco a poco.
.14.1 Heave alongside. Vire para atracar.
.15 Keep the... line(s)/... spríng(s) Mantenga tensos el(los) largo(s)/esprín(es).
tight.
.16 Report the forward/ aft distance Comuníquese cuál es la distancia desde proa/popa
to... . hasta... .
.16.1 The forward/aft distance to... La distancia desde proa/popa hasta... es de... metros.
is... metres.
.17 We have to move... metres Tenemos que ir avante/atrás... metros.
ahead/ astern.
.18 We are in position. Estamos en el sitio.
.19 Make fast fore and aft. Haga firme proa y popa.
.20 Finished with manoeuvring Listo de maniobras.
stations.

.3 Unberthing Desatraque
.1 Stand by engine(s). Atención a las máquinas.
.2 Are you ready to get underway? ¿Están listos para zarpar?
.3.1 Yes, we are ready (to get Sí, estamos listos (para zarpar).
underway).
.2.2 No, we are not ready (yet) (to No, no estamos listos (para zarpar) (todavía).
get underway).
.2.3 We will be ready to get Estaremos listos para zarpar en... minutos.
underway in... minutes.
.3 Stand by for letting go. Preparados para largar.
.4 Single up the... lines and... Deje en sencillo a proa y popa.
springs fore and aft.
.5 Slack away/hold on/ heave on Lasque/aguante/vire.
the.
~ head/stern line. ~ el largo de proa/popa.
~ breast line. ~ el través.
- fore/ aft spring. ~ el esprín de proa/popa
.6 Let go Largue
~ the head/ stern line. ~ el largo de proa/popa.
~ the breast line. ~ el través.
~ the fore/ aft spríng ~ el esprín de proa/popa.
~ all (forward/aft). ~ todo (proa y popa).
.7 Let go the towing line(s). Largue el(los) cabo(s) de remolque.
.8 Stand by bow anchor(s). Preparen el(las) ancla(s)
.9 Finished with manoeuvring Listo de maniobras.
stations.

EMO STANDARD MARINE FRASES NORMALIZADAS DE LA OMI PARA


COMMUNICATION PHRASES: LAS COMUNICACIONES MARITIMAS: PARTE B
PART B
Part B covers further on-board La Parte B recoge otras frases normalizadas de la OMI
standard safetyrelated phrases sobre aspectos de seguridad a bordo,
which, supplementary to Part A, complementarias de la Parte A, que pueden ayudar a
may assist mariners in meeting la gente de mar a reunir otros requisitos básicos de
other basic onboard comunicación a bordo y ser de utilidad para la
communication requirements and enseñanza del inglés marítimo.
may be regarded useful for
maritime English instruction.

B OB-BOARD COMMUNICATION FRASES PARA LAS COMUNICACIONES DE A


PHRASES BORDO
B1 Operative ship handing Operaciones del buque
B1/1 Handing over the watch Cambio de guardia
B1/1.1 Briefing on position, Información sobre la situación, los movimientos y
movement and draft el calado
The officer of the watch should El oficial encargado de la guardia debe informar al
brief the relieving officer on the oficial que le releve de lo siguiente:
following:

.1 Position Situación
.1 The present position is La situación actual es:
~ latitude... longitude... . ~ latitud... longitud... .
~ bearing... degrees, distance... ~ demora... grados, distancia... cables/millas marinas
cables/nautical miles from/to... . a/de... .
~ buoy... (charted name). ~ boya... (nombre en las cartas)
~ between... and... . ~ entre... y... .
~ waypoint/reporting point... . ~ punto de control de derrota/punto de notificación... .
~ ... . ~ ... .
.2 The next way point/ reporting El próximo punto de control de derrota/punto de
point is... . notificación es... .
.3 ETA at... is... UTC. La hora estimada de llegada es... UTC.
.4 We are passing/ we passed Estamos pasando/hemos pasado la boya... (nombre
buoy... (charted name) on port en las cartas) por babor/estribor.
side/starboard side.
.5 We are approaching buoy... Nos estamos acercando a la boya... (nombre en las
(charted name) on port side / cartas) por babor/estribor.
starboard side.
.6 Buoy... (charted name)... is La boya... (nombre en las cartas) está a... cables/millas
cables/nautical miles ahead. marinas a proa.
.7 We are entering/we entered Estamos entrando/hemos entrado en la zona de... .
area... .
.8 We are leaving/ we left area... . Estamos saliendo/hemos salido de la zona de... .

.2 Movements Movimientos
.1 True course/gyro compass El rumbo verdadero/el rumbo del girocompás/es
course/ magnetic compass rumbo magnético es de... .
course is... degrees.
.2 Gyro compass error is... degrees El error del girocompás es de ... grados.
plus/minus.
.2.1 Magnetic compass error is... El error del compás magnético es de... grados
degrees east/west. este/oeste.
.3 Speed over ground/through water La velocidad con respecto al fondo/la velocidad sobre
is... knots. el agua es de... grados,... nudo.
.4 Set and drift is... degrees... knots. La dirección y la velocidad de deriva son de...
grados,...
nudos.
.5 We are making... degrees Tenemos un abatimiento de... grados.
leeway.
.6 The course board is written up. El cuadernillo de rumbo está actualizado.
.7 The next chart is within... hours. Cambiaremos de carta dentro... horas.
.3 Draft Calado
.1 Draft forward/aft is... metres. El calado a proa/popa es de... metros.
.2 Present maximum draft es... El calado máximo es en la actualidad de... metros.
metres.
.3 Underkeel clearance is... metres La sonda bajo la quilla es de... metros.
B1/1.2 Briefing on traffic situation in Información sobre la situación del tráfico en la
the area zona
.1 A vessel is El buque está
~ overtaking... (cardinal and half ~ adelantándonos por el... (punto cardinal).
cardinal points) of us.
~ on opposite course. ~ al rumbo opuesto.

~ passing on port side/starboard ~ pasando por babor / estribor.


side.
.2 A vessel is crossing from port Un buque está cruzando por babor.
side.
.2.1 The vessel El buque
~ will give way. ~ cederá el paso.
~ has given way. ~ ha cedido el paso.
~ has not given way yet. ~ aún no ha cedido el paso.
~ is standing on. ~ sigue a rumbo.
~ need not give way. ~ no tiene que ceder el paso.
.3 A vessel is crossing from Un buque está cruzando por estribor.
starboard side.
.3.1 We Nuestro buque
~ need not give way. ~ no tiene que ceder el paso.
~ will stand on. ~ seguirá a rumbo.
~ will alter course to give way. ~ cambiará el rumbo para ceder el paso.
~ have altered course to give ~ ha cambiado el rumbo para ceder el paso.
way.
.3.2 The vessel will pass... kilometres/ El buque pasará a... cables/millas marinas por la
nautical miles ahead/ astern. proa/popa.
.3.3 I will complete the manoeuvre. Terminaré la maniobra.
.4 A vessel... (cardinal and half Hay un buque al... (punto cardinal) con el mismo rumbo
cardinal points) of us is on the que el nuestro.
same course.
.5 The bearing to the vessel in... La demora con respecto al buque a... grados es
degrees is constant. constante.
.6 There is heavy traffic/... in the Hay mucho tráfico/... en la zona.
area.
.6.1 There are fishing boats/... in the Hay botes pesqueros/... en la zona.
area.
.7 There are no dangerous targets No hay blancos peligrosos en el radar.
on the radar.
.7.1 Attention. There are dangerous Atención. Hay blancos peligrosos en el radar.
targets on the radar.
.8 Call the Master if any vessel Llame al capitán si algún buque cruza con un punto de
passes with a CPA of less than... aproximación máxima de menos de... millas.
miles.
.8.1 Call the Master if... . Llame al capitán si... .
B1/1.3 Briefing on navigational aids Información sobre el estado del equipo náutico y
and equipment status las ayudas a la navegación
.1 Port side/ starboard side radar is La escala de alcance del radar de babor/estribor está
at... miles range scale. en...
millas.
.2 The radar is El radar está en movimiento
~ relative head-up/ north-up/ ~ relativo con proa arriba/norte arriba/rumbo arriba.
course-up.
~ true motion north-up/ course- ~ verdadero con norte arriba/ rumbo arriba.
up.
.3 GPS / LORAN is/is not in El sistema GPS/LORAN está/no está en
operation. funcionamiento.
.4 Echo sounder is at... metres La escala de alcance de la ecosonda es de... m.
range scale.
.4.1 The echo sounder recording are Los datos registrados por la ecosonda no son fiables.
unreliable.
.5 I changed to manual/ automatic Cambie a gobierno manual/automático (a las... UTC).
steering (at... UTC).
.6 Navigation lights are switched Las luces de navegación están
on/off. encendidas/apagadas.
B1/1.4 Briefing on Información sobre radiocomunicaciones
radiocommunications
.1 INMARSAT... (type of system) is El sistema INMARSAT... (tipo de sistema) está/no está
operational/is not operational. en funcionamiento.
.2 VHF DSC Channel 70/ VHF El canal 70 VHF para llamada selectiva digital/el canal
Channel.../ DSC controller is VHF.../el dispositivo de control de LSD está en activo.
switched on.
.2.1 DSC frecuency 2187.5 kHz is La frecuencia de llamada selectiva digital 2187.5 kHz
switched on. está en activo.
.3 NAVTEX is switched on. El NAVTEX está en activo.
.4 Following was received on... at...
Se ha recibido el siguiente mensaje sobre... a las...
UTC horas
UTC
.5 Shore based radar assistance/ La asistencia en tierra/por radar/ el STM/la estación de
VTS/Pilot station is on VHF practicaje está sintonizado(a) en el canal...VHF.
Channel... .
.6 The Pilot station/VTS station La estación de practicaje STM pide que se
requires. comunique
~ flag State. ~ el Estado de abanderamiento.
~ call sign/identification. ~ el distintivo de llamada/datos de identificación.
~ draft ~ el calado.
~ gross tonnage. ~ el arqueo bruto.
~ length overall. ~ la eslora total.

~ kind of cargo. ~ el tipo de carga.


~ ETA at... . ~ la hora estimada de llegada a... .
~ MAREP POSREP/... . ~ un MAREP POSREP/... .
~ ... . ~ ... .
B1/1.5 Briefing on meteorological Información sobre las condiciones
conditions meteorológicas
.1 A week/ strong (tidal) current is Hay una corriente (mareal) débil/fuerte en dirección
setting... degrees. al... .
.1.1 The direction of the (tidal) current La dirección de la corriente (mareal) cambiará en...
will change in... horas.
hours.
.2 Fog/mist/dust/rain/snow/... is in Hay niebla/neblina/polvo/lluvia/nieve/... en la zona... .
the area.
.3 Automatic fog signal is switched La señal automática de niebla está encendida.
on.
.4 The wind increased/ decreased El viento ha aumentado/disminuido (en las últimas...
(within last... horas).
hours).
4.1 The wind is... (cardinal and half El viento viene del... (punto cardinal) con una fuerza
cardinal points) force Beaufort... . de... en la escala Beaufort.
.4.2 The wind changed from... El viento ha cambiado de... (punto cardinal)a... (punto
(cardinal and half cardinal points) cardinal).
to... (cardinal and half cardinal
points).
.5 The sea state is expected to Se prevé que el estado de la mar cambie (dentro de...
change (within... horas).
hours).
.6 A smooth/ moderate/ rough/ Se prevé marejada/fuerte marejada/mar gruesa/mar
heavy sea/ slight/ moderate/ high muy gruesa, con mar de fondo débil/moderado/fuerte
swell of... metres from... (cardinal de... metros procedente de... (punto cardinal) (dentro
and half cardinal points) is de... horas).
expected (within... hours).
.7 A tsunami/ an abnormal wave is Se prevé un tsunami/una ola anormal a las... horas
expected by... UTC. UTC.
.8 Visibility is... nautical miles. La visibilidad es de... millas marinas.
.9 Visibility is reduced by fog/ mist/ La visibilidad se ve reducida por
dust/ rain/ snow/... . niebla/neblina/polvo/lluvia/nieve/... .
.10 Visibility is expected. Se prevé que la visibilidad.
~ to decrease/increase to... ~ aumente/disminuya a... millas marinas (en las
nautical miles (within... próximas... horas).
hours).
~ variable between... and... ~ siga variando entre... y... millas marinas (en las
nautical miles próximas... horas).
(within... hours).
.11 Next weather report is at... UTC. El próximo informe meteorológico se dará a las...
UTC.
.12 Atmospheric pressure is... La presión atmosférica es de...
millibars/hectopascals. milibares/hectopascales.
.13 Barometric change is... El cambio barométrico es de...
millibars/hectopascals per hour/ milibares/hectopascales, por hora/en las últimas...
within the last... hours. horas.
.13.1 Barometer is steady/ dropping El barómetro se mantiene/está bajando
(rapidly)/ rising (rapidly). (rápidamente)/está subiendo (rápidamente).
.14 There was a gale warning/tropical Hubo un aviso de temporal/tempestad tropical para la
storm warning for the area... at... zona de... a las... horas UTC.
UTC.
B1/1.6 Briefing on standing orders Información sobre órdenes permanentes y
and bridge organización en el puente
.1 Standing orders for the period Las órdenes permanentes para el periodo de las... a
from... to... UTC... are:... . las horas UTC son las siguientes:... .
.2 Standing orders for the area... Las órdenes permanentes para la zona... son... .
are... .
.3 Take notice of changes in the Observe los cambios en las órdenes permanentes
standing orders.
.4 Do you understand the standing ¿Entiende las órdenes permanentes?
orders?
.4.1 Yes, I understand the standing Sí, entiendo las órdenes permanentes.
orders.
.4.2 No, I do not understand, please No, no las entiendo; por favor, necesito una
explain. explicación.
.5 Read/Sign the standing orders. Lea/firme las órdenes permanentes.
.6 The latest fire patrol was at... La última patrulla de incendios se efectuó a las...
UTC. horas
UTC.
.7 The latest security patrol was at... La última patrulla de seguridad se efectuó a las...
UTC. horas
UTC.
.7.1 Everything is in order. Todo está en orden.
.7.2 The following was stated... . Se hizo la siguiente declaración:... .
.7.3 The following measures were Se adoptaron las siguientes medidas:... .
taken:... .

.7.4 The following requires Hay que prestar atención a lo siguiente:


attention:... .
.8 The lookout is standing by. El vigía está preparado.
.9 The helmsman is standing by. El timonel está preparado.
.10 Call the Master at... UTC/in Llame al capitán a las... horas UTC/en la situación... .
position... .
B1/1.7 Briefing on special events Información sobre sucesos especiales
See also A1/3 “Safety Véase también la sección A1/3 “Comunicaciones de
communications”. seguridad”.
.1 There was an engine alarm Hubo una alarma en la cámara de máquinas a las... horas
at... UTC due to... . UTC debido a... .
.2 Speed was reduced at... UTC Se redujo la velocidad a las... horas UTC debido a... .
due to... .
.3 Engine(s) was/ were stopped Se paró la máquina a las... horas UTC debido a... .
at... UTC due to... .
.4 Course was altered at... UTC Se cambió el rumbo a las... horas UTC debido a... .
due to... .
.5 The Master/Chief Engineer Se llamó al capitán/jefe de máquinas a las... horas UTC
was called at... UTC due to... . debido a... .
B1/1.8 Briefing on Información sobre temperatura, presión y sonda
temperatures
pressures and
soundings
.1 The... (equipment) La temperatura mínima/máxima del... (equipo)
temperature
minimum/ máximum is
~ ... degrees (centigrade)/ to ~ es de... grados (centígrados)/debe
maintain. mantenerse constante.
~ ... above/below normal. ~ está... por encima/por debajo de lo normal.
~ critical ~ es crítica.
.1.1 Do not exced a No exceder de una temperatura mínima/máxima de...
minimum/maximum grados.
temperature of... degrees.
.2 The... (equipment) pressure La presión mínima/máxima del... (equipo)
minimum/maximum is
~ kiloponds / bars to maintain. ~ es de... kilopondios/barios/debe mantenerse.
~ above / below normal. ~ está por encima/por debajo de lo normal.
~ critical. ~ es crítica.
.2.1 Do not exceed a pressure of... No exceder de una presión de... kilopondios/barios.
kiloponds / bars.
.3 Ballast/ fresh water/ La sonda del agua de lastre/agua
fuel/oil/slop sounding is... dulce/combustible/hidrocarburos/lavazas es de...
metres/ cubic metres. metros/metros cúbicos.
.3.1 Sounding of no... cargo tank La sonda del ~ tanque de carga n°... es de...
is... metres/ cubic metres. metros/metros cúbicos.
Sounding of no... cargo hold La sonda de la ~ bodega de carga n°... es de...
is... centímetres. centímetros.
~ ... . ~ ... .
B1/1.9 Briefing on operation of Información sobre el funcionamiento de la máquina
main engine and auxiliary principal y el equipo auxiliar.
equipment
See also B1/1.8 Véase también la sección B1/1.88.
.1 (present) revolutions of the (En la actualidad), la(s) máquina(s) principal(es) va(n) a...
main engine(s) are... revoluciones por minuto.
por minute.
.2 (present) output of the main (En la actualidad), la potencia de la(s) máquina(s)
engine(s) auxiliary engine(s) principal(es) la(s) máquina(s) auxiliar(es) es de... kW.
are... kilowatts.
.3 (present) pitch of the (En la actualidad) el paso de la(s) hélice(s) es de...
propeller(s) is... degrees. grados.
.4 There are no problems. No hay problema.
.5 There are problems with... . No hay problema con...
~ with the mains ~ la(s) máquina(s) principal(es)/auxiliar(es).
engine(s)/auxiliary engine(s).
~ with... . ~ ... .
.4 Call the watch engineer (if the Llame al oficial de máquina de guardia (si persisten los
problems continue). problemas).
.6.1 Call the watch engineer... Llame al oficial de máquinas de guardia... minutos antes
minutes before the arrival at... de llegar a.../ a las... horas UTC.
/at... UTC.

B1/1.10 Briefing on pumping of fuel, Información sobre el bombeo de combustible,


ballast water, etc. agua de lastre, etc.
.1 There is no pumping at present. Actualmente no hay operaciones de bombeo en
curso.
.2 We are filling/ we filled (no)... Estamos llenando/se han llenado... (n°) tanque(s) del
double bottom tank(s) the ballast doble fondo/los tanques de lastre/ el/(los) tanque(s)...
tanks/the... tank(s). .
.2.1 Fill up... tonnes sounding.../ Llene... toneladas/hasta obtener una sonda
ullage.../ level.../ to the alarm de.../hasta un nivel de llenado.../ hasta el nivel crítico.
point.
.3 We are discharging/ we Estamos descargando/hemos descargado... (n°)
discharged (no)... double bottom tanque(s) del doble fondo/los tanques de lastre/el(los)
tank(s)/the ballast tanks/ the... tanque(s)... .
tank(s).
.4 We are transfering/ we Estamos trasvasando/hemos trasvasado combustible/
transferred fuel/ ballast fresh lastre/agua dulce/hidrocarburos del (de los)
water/ oil from (no)... tank(s) to tanque(s)...
(no)... . (n°) al (a los) tanque(s)... (n°).
.5 We require a further generator to Necesitamos otro generador para hacer funcionar una
operate an°additional pump. bomba adicional.
B1/1.11 Briefing on special machinery Información sobre sucesos especiales y
events and repairs reparaciones que afectan a las máquinas
.1 There was a breakdown of the La(s) máquina(s) principal(es) ha(n) sufrido una
main engine(s) (at... UTC/from... avería (a las... horas UTC)/han estado averiadas (de
to... UTC). las... a las horas UTC).
.1.1 There was a breakdown of... Ha habido una avería de... (a las... horas UTC/de las...
(at... UTC/from... to UTC). a las... horas UTC).
.2 There was a total blackout (at... Ha habido una parada total (a las... horas UTC/de
UTC)/ from... to... las... a las... horas UTC).
UTC).
.2.1 There was a blackout in... (at... Ha habido una parada total de... (las... horas UTC/de
UTC/from... to... UTC). las... a las... horas UTC).
.3 Main engine(s) was/ were La(s) máquina(s) principal(es) se paró (pararon) (a
stopped (at... las...
UTC/from... to... UTC) due to... . horas UTC/de las... a las... horas UTC) debido a... .
.4 Speed was reduced (at... Se redujo la velocidad (a las... horas UTC/de las... a
UTC/from... to... UTC) due to... . las...
horas UTC) debido a... .
.5 Call the master/Chief Engineer if Llame al capitán/jefe de máquinas si el n° de
the revolutions of the main revoluciones de la(s) máquina(s) principal(es) es
engine(s) are below... per minute. inferior a... por minuto.
.5.1 Call the Master/ Chief Engineer/ Llame al capitán/jefe de máquinas/oficial de
Watch Engineer if... . máquinas de guardia si... .
B1/1.12 Briefing on record keeping Información sobre el mantenimiento de registros
.1 The log books/record books are Los diarios de navegación/los libros de registro están
completed and signed. actualizados y firmados.
.1.1 The note book entries will be Los apuntes se copiarán (a los diarios de
copied (into the log books/ record navegación/libros de registro) después de la guardia.
books) after the watch.
.2 Change the paper of the data Cambie el papel del registrador de datos/ecosonda/
logger/ echo sounder/... recorder. registrador de... .
.2.1 Refill the toner/ ink of the data Cambie el tóner/tinta del registrador de
logger/ echo sounder/... recorder datos/ecosonda/ registrador de... .
B1/1.13 Handing and taking over the Cambio y entrega de la guardia
watch
The Master/ Chief Engineer or an El capitán/jefe de máquinas o un oficial (de máquinas)
(engineer) officer handing over que entregue la guardia deberá decir:
the watch should say:
.1 You have the watch now. Ahora se hace usted cargo de la guardia.
.1.1 The relieving officer should El oficial que lo releva debe confirmarlo y decir:
confirm and say:
I have the watch now. Me hago cargo de la guardia a partir de ahora.
The Master/Chief Engineer when Si se llama al capitán/jefe de máquinas al
called to the bridge/ engine puente/cámara de máquinas para que se haga
(control) room and formally oficialmente cargo de la guardia, lo confirmará
taking over the watch, should diciendo:
confirm and say:
.2 I have the watch now. Me hago cargo de la guardia a partir de ahora.
.2.1 The officer of the watch should El oficial de guardia lo confirmará diciendo:
confirm and say:
You have the watch now. Se hace cargo de la guardia a partir de ahora.

B1/2 Trim, list and stability Asiento, escora y estabilidad


.1 The vessel is on even keel (at El buque está en aguas iguales (en la actualidad).
present).
.1.1 The vessel is... metres down by El buque está aproado/apopado... metros (en la
the head/stern (at present). actualidad).
.2 There is no list (at present). No hay escora (en la actualidad).
.2.1 (present) list is... degrees to port/ La escora actual es de... grados a babor/estribor.
starboard.
.3 Fuel/ballast/ fresh water/ oil was Se ha trasvasado combustible/lastre/agua dulce/
transferred from (no)... tank(s) to hidrocarburos del (de los) tanque(s) (n°)... al (a los
(no)... tank(s) to correct the list. tanque(s) (n°)... para corregir la escora.
.3.1 We must transfer fuel/ ballast/ Debemos trasvasar combustible/lastre/agua dulce/
fresh water/ oil from (no)... tank(s) hidrocarburos del (de los) tanque(s)... (n°)... al (a los)
to (no)... tank(s) to correct the list. tanque(s) (n°)... para corregir la escora.
.4 Deck cargo/ cargo was restowed Se ha cambiado la estiba de la carga en cubierta/la
(in (no)... hold(s)) to correct the carga (en la(s) bodega(s) (n°)... para corregir la escora.
list.
.4.1 We must restow cargo in (no)... Debemos cambiar la estiba de la carga en la(s)
hold(s) to correct the list. bodega(s) (n°)... para corregir la escora.
.5 (present) stability is good/poor. La estabilidad (actual) es buena/deficiente.
.6 (no)... double bottom tank(s) was/ Se ha(n) llenado el(los) tanque(s) del doble fondo
were filled to improve the stability.
(n°)...
para mejorar la estabilidad.
.7 Fuel/ ballast/ fresh water/ oil was Se ha trasvasado combustible/lastre/agua dulce/
transferred from (no)... tank(s) to hidrocarburos del(de los) tanque(s) (n°)... al (a los)
(no)... tank(s) to improve the tanque(s) (n°)... para mejorar la estabilidad.
stability.
.7.1 We must transfer fuel/ ballast/ Debemos trasvasar combustible/lastre/agua dulce/
fresh/ oil from (no)... tank(s) to hidrocarburos del(de los) tanque(s) (n°)... al(a los)
(no)... tank(s) to improve the tanque(s) (n°)... para mejorar la estabilidad.
stability.
.7.2 Fore peak/ after peak tank was El pique de proa/de popa se ha llenado/vaciado para
filled/ emptied to change the trim. modificar el asiento.
.8 Cargo was restowed in (no)... Se ha cambiado la estiba de la carga en la(s)
hold(s) on deck to improve the bodega(s) (n°).../en cubierta para mejorar la
stability. estabilidad.
.8.1 We must restow cargo in (no)... Debemos cambiar la estiba de la carga en la(s)
hold(s)on deck to improve the bodega(s) (n°).../ en cubierta para mejorar la
stability. estabilidad.
.9 Containers were restowed from... Se han trasladado contenedores de... a... para
to... to improve the stability. mejorar la estabilidad.
.9.1 We must restow containers from... Debemos trasladar contenedores de... a... para
to... to improve the stability. mejorar la estabilidad.
B2 Safety on board Seguridad a bordo
B2/1 General activities Actividades generales
The phrases of this section apply Las frases de esta sección son aplicables a la mayoría
to most of the emergencies de las emergencias contempladas en este capítulo.
covered in this chapter.
B2/1.1 Raising alarm Inicio de la alarma
.1 Operate the general emergency Dé la alarma general de emergencia.
alarm.
.2 Inform the Master/Chief Informe al capitán/jefe de máquinas/... .
Engineer/... .
.3 Inform the... coast radio station / Informe (por radio) a las radioestaciones costeras/a los
vessels in vicinity (on radio). buques en las proximidades.
.4 Request assistance (on radio) Pida asistencia (por radio) a... e informe de la
from... and report. situación.
.4.1 Assistance was Se
~ requested from... . ~ pidió asistencia a... .
~ offered by... . ~ ofreció asistencia por parte de... .
~ accepted from... . ~ aceptó la asistencia de... .
.5 Transmit a SECURITE/PAN PAN/ Transmita un mensaje SECURITE/PAN PAN/un alerta
distress alert/ MAYDAY and de socorro/MAYDAY e informe de la situación.
report.
.5.1 A SECURITE/ PAN PAN/ distrees Se transmitió un mensaje SECURITE/PAN PAN/alerta
alert/ MAYDAY was transmitted. de socorro/MAYDAY.
.6 Was the distress ¿Se acusó recibo de la alerta de socorro/MAYDAY?
ALERT/MAYDAY
acknowledged?
.6.1 Yes, the distress alert/ MAYDAY Sí, la radioestación costera/el CCSM/ el (los) buque(s)
was acknowledged by... coast en las proximidades acusaron recibo del alerta de
radio station/MRCC/ vessel(s) in socorro/
vicinity. MAYDAY.
.6.2 No, the distress alert was not No, no se ha recibido un acuse recibo del alerta de
acknowledged (yet). socorro (todavía).
.6.1.1 Repeat the distress alert. Repita el alerta de socorro.

B2/1.2 Briefing crew and passengers. Información para la tripulación y los pasajeros.
See also B4 “Passenger Care”. Véase también la sección B4 “Cuidado de los
pasajeros”.
.1 Make the following Anuncie lo siguiente (por el sistema de megafonía):
announcement (on the PA –
system):
.2 This is your Captain speaking. Les habla el Capitán.
.2.1 We have grounded/a minor Hemos varado/tenemos una pequeña
flooding/ a minor fire in... . inundación/ incendio en... .
.2.2 There is no inmediate danger to No hay peligro inmediato para la tripulación, los
crew, passengers or vessel, and pasajeros o el buque y no hay motivo de alarma.
there is no reason to be alarmed.
.2.3 For safety reasons I request all Por motivos de seguridad, todos los miembros de la
crew members to go to their tripulación deben acudir a sus puestos de reunión.
assembly stations.
.2.3.1 All officers to report to the bridge. Todos los oficiales: preséntese en el puente.
.2.3.2 Watchkeepers remain at stations Los oficiales de guardia deben permanecer en sus
until further order. puestos hasta nueva orden.
.2.4 As soon as I have further Tan pronto como disponga de más información haré
information I will make another otro comunicado – por el momento no hay peligro.
announcement – there is no
danger at this time.
.2.5 Fire fighting teams are fighting Los equipos de bomberos/lucha contra averías están
the fire. combatiendo el incendio.
Damage control teams are Los equipos de bomberos/lucha contra averías están
fighting the flooding. combatiendo la inundación.
.2.6 We also have radio contact with También hemos establecido contacto por radio con
other vessels/ coast radio otros buques/radioestaciones costeras.
stations.
.2.7 The fire/flooding is under control. El incendio/inundación está bajo control.
.3 This is your Captain speaking. I Les habla el capitán. Tengo otro comunicado.
have another announcement:
.3.1 The fire/ flooding is not under El incendio/inundación no está bajo control todavía.
control yet.
.3.2 Leave the engine room/ Abandonen inmediatamente la cámara de
superstructure/ your stations/ your máquinas/las superestructuras/sus puestos/sus
cabins/... inmediately. camarotes/...
Close all openings. Cierren todas las aberturas.
.3.3 Take lifejackets with you. Lleven sus chalecos salvavidas.
.3.3.1 Take your emergency equipment Lleven su equipo de emergencia de acuerdo con el
with you according to the muster cuadro de obligaciones.
list.
.3.4 Stand by fire fighting stations/ Prepárense en los puestos de lucha contra incendios/
damage control stations and lucha contra averías e informen de la ... situación.
report.
.3.4.1 Fire fighting stations/ damage Preparados en los puestos de lucha contra incendios/
control stations are standing by. lucha contra averías.
.3.5 All crew members to assembly Todos los miembros de la tripulación: acudan a sus
stations. puestos de reunión.
.3.6 Follow the escape routes shown. Sigan las vías de evacuación indicadas.
.3.7 The route to the assembly station La vía al puesto de reunión... no está despejada.
is... not clear.
.3.7.1 The route to the assembly station La vía al puesto de reunión pasará por... .
will be vía... .
.3.8 Assemble Reúnanse
~ on deck. ~ en cubierta.
~ on the foredeck/afterdeck. ~ en la cubierta de proa/en la cubierta de popa.
~ on the... deck on port ~ en la cubierta... a babor/estribor.
side/starboard side.
~ on the... deck forward of.../ aft ~ en la cubierta... a proa de.../a popa de... .
of... .
.3.9 Do not No
~ go to the lifeboat/ liferaft ~ se dirijan a los puestos de botes/balsas salvavidas
stations before ordered. antes de recibir la orden.
~ enter the lifeboats/ liferaft – the ~ embarquen en los botes/balsas salvavidas: se dará
order to enter will be given°from una orden de embarque desde el puente/por medio
the bridge / by the officers. de los oficiales.
.3.10 The following department(s) crew La(s) siguiente(s) sección(es)/miembros de la
members will (temporarily) tripulación desembarcará(n) (temporalmente) por
disembark for safety reasons. motivos de seguridad.
B2/1.3 Checking status of escape Comprobación del estado de las vías de
routes evacuación
.1 Check the escape routes and Compruebe el estado de las vías de evacuación e
report. informe de la situación.
.1.1 All escape routes are clear. Todas las vías de evacuación están despejadas.
.1.2 The escape route(s) from... (to...)/ La(s) vía(s) de evacuación de... (a).../ que pasa(n)
vía... is/are blocked/not clear por.../ está(n) obstaculizada(s) no está(n) despejada(s)
(yet). todavía).
.1.3 The escape route(s) from... La(s) vía(s) de evacuación de... (a...)/que pasa(n)
(to...)/vía... will be clear in... por...
minutes. estará(n) despejada(s) en... minutos.

B2/1.4 Ckecking status of Comprobación del estado de los botes y balsas


lifeboats/liferafts salvavidas
.1 Check the launching tracks and Compruebe los recorridos de puesta a flote e informe
report. de la situación.
.1.1 All launching tracks are clear. Todos los recorridos de puesta a flote están
despejados.
.1.2 The launching track(s) of no... El recorrido de puesta a flote del bote salvavidas/balsa
lifeboat/ liferaft is/are not clear salvavidas (n°)... no está listo (todavía).
(yet).
.1.3 The launching track(s) of no... Los recorridos de puesta a flote del bote
lifeboat/ liferaft will be clear in... salvavidas/balsa salvavidas (n°)... estarán listos en...
minutes. minutos.
.2 Ckeck the working parts and Compruebe los elementos de trabajo e informe de la
report. situación.
.2.1 All working parts are free. Todos los elementos de trabajo están libres.
.2.2 The roll(s)/block(s)/ rigging/... of El(los) carrete(s)/motón(es)/aparejo(s)/... del bote
no... lifeboat is/ are not free (yet). salvavidas(n°)... están(n) no está(n) largado(s)
(todavía).
.2.3 The roll(s)/block(s)/rigging/... of El(los) carrete(s)/motón(es)/aparejo(s)/... del bote
no... lifeboat will be free in... salvavidas(n°)... quedará(n) largado(s) en minutos.
minutes.
.3 Check the securings of the Compruebe las trincas de los dispositivos de puesta a
launching appliances and report. flote e informe de la situación.
.3.1 All securings are in the correct Todas las trincas están en la posición correcta.
position.
.3.2 The securing of no... La trinca del bote/balsa salvavidas (n°)... no está en la
lifeboat/liferaft is not in the correct posición correcta.
position.
.3.2.1 Correct the position of the Corrija la posición de la trinca.
securing.
.3.3 The securing of no... La trinca del bote/balsa salvavidas (n°)... está
lifeboat/liferaft is damaged. defectuosa.
.3.3.1 Replace/ repair the securing. Cambie/repare la trinca.
.3.4 The harbour pin(s) of no... El gancho de amarre del bote salvavidas (n°)... ha
lifeboat is/are missing. desaparecido.
.3.4.1 Replace the harbour pin(s). Cambie el gancho de amarre.
.4 Check the fuel/oil of the lifeboat Compruebe el combustible/aceite del (de los)
engine(s) and report. motor(es) del bote salvavidas e informe de la situación.
.4.1 The fuel tank of no... lifeboat El tanque de combustible del motor del bote salvavidas
engine is full/not full. n°... está lleno/no está lleno.
.4.1.1 Fill up fuel. Rellene con combustible.
.4.2 The oil level of no... lifeboat El nivel de aceite del motor del bote salvavidas n°... es
engine is normal/ below normal. normal/ está por debajo de lo normal.
.4.2.1 Fill up oil. Rellene con aceite.
.5 Operate the lifeboat engine(s) Haga funcionar el(los) motor(es) del bote salvavidas e
and report. informe de la situación.
.5.1 All lifeboat engines are Todos los motores de los botes salvavidas funcionan.
operational.
.5.2 No... lifeboat engine is not El motor del bote salvavidas n°... no funciona
operational (yet). (todavía).
.5.3 No... lifeboat engine will be El motor del bote salvavidas n°... empezará a funcionar
operational in... en ... minutos.
minutes.
.6 Check the bilge pumps of the Compruebe las bombas de achique de los botes
lifeboats and report. salvavidas e informe de la situación.
.6.1 All bilge are operational. Todas las bombas de achique funcionan.
.6.2 The bilge pumps of no... lifeboat Las bombas de achique del bote salvavidas n° ... no
are not operational (yet). funcionan (todavía).
.6.3 The bilge pumps of no... lifeboat Las bombas de achique del bote salvavidas n°...
will be operational in... minutes. empezará(n) a funcionar en... minutos.
.7 Check the drain plugs and report. Compruebe los espiches e informe de la situación.
.7.1 All drain plugs are available. Todos los espiches se encuentran disponibles.
.7.2 The drain plug(s) in no... lifeboat Falta el espiche (los espiches) del bote salvavidas
is/are missing. n°... .
.7.2.1 Replace the drain plug(s). Cambie el espiche (los espiches) de desagüe.
.8 Check the slip gear in the Compruebe los mecanismos de arriado de los botes
lifeboats and report. salvavidas e informe de la situación.
.8.1 All slip gear is in the correct Todos los mecanismos de arriado están en la posición
position and secured. correcta y sujetos.

.8.2 The slip gear of no... lifeboat is El mecanismo de arriado del bote salvavidas n°... no
not in the correct position. está en la posición correcta.
.8.2.1 Correct the position of the slip Corrija la posición del mecanismo de arriado.
gear.
.8.3 The slip gear of no... lifeboat is El mecanismo de arriado del bote salvavidas n°... no
not secured. está sujeto.
8.3.1 Secure the slip gear. Sujete el mecanismo de arriado.
.9 Check the lifeboat equipment and Compruebe el equipo del bote salvavidas e informe
report. de la situación.
.9.1 All lifeboat equipment El equipo de todos los botes salvavidas está
is complete and completo y funciona.
operational.
.9.2 The lifeboat equipment is not El equipo de los botes salvavidas está incompleto.
complete.
9.2.1 Complete the lifeboat Complete el equipo de los botes salvavidas.
equipment...
.10 Launch/ hoist no... lifeboat(s) and Haga un ensayo de puesta a flote/izada del (de los)
report. bote(s) salvavidas n°... e informe de la situación.
.10.1 The launching appliances are Los dispositivos de puesta a flote funcionan.
operational.
.10.2 The launching appliances are not Los dispositivos de puesta a flote no funcionan.
operational.
.10.3 No... winch/davit is not El chigre/pescante n°... no funciona (todavía).
operational (yet).
.10.3.1 No ... winch/davit will be El chigre/pescante n°... empezará a funcionar en...
operational in... minutos.
minutes.
.10.4 Hoist no... lifeboat(s). Ice el (los) bote(s) salvavidas n°... .
.11 Secure the lifeboat(s) and report. Sujete el (los) bote(s) salvavidas e informe de la
situación.
.11.1 Lifeboat(s) is/are secured. El(los) bote(s) salvavidas está(n) sujeto(s).
.12 Check the liferafts and report. Compruebe el estado de las balsas salvavidas e
informe de la situación.
.12.1 All liferafts are in position and Todas las balsas salvavidas están en su sitio y
operational. funcionan.
.12.2 No... liferaft(s) is/are not La(s) balsa (s) salvavidas no funciona(n).
operational.
.12.3 The inflation cord of no... liferaft El cabo de inflado de la balsa salvavidas no está
is not secured on board. hecho firme a bordo.
.12.3.1 Secure the inflation cord. Haga firme el cabo de inflado.
.12.4 No... liferaft container is La envoltura de la balsa n°... está estropeada.
damaged.
.12.4.1 Replace the liferaft container in Cambie la envoltura de la balsa en el próximo
the next port. puerto.
.12.5 The inspection tag of no... liferaft La marca de inspección de la balsa salvavidas... ha
is expired. caducado.
.12.5.1 Replace the liferaft in the next Cambie la balsa salvavidas en el próximo puerto.
port.
B2/1.5 Ordering evacuation Orden de evacuación
.1 Evacuate all rooms/ spaces/ Evacúe todos los alojamientos/espacios/cubiertas/...
decks/... and report. e informe de la situación.
.1.1 All rooms/spaces/decks... Todos los alojamientos/espacios/cubiertas/... han
evacuated. sido evacuados.
.2 Evacuate engine room and Evacúe la cámara de máquinas e informe de la
report. situación.
.2.1 Engine room evacuated. Se ha evacuado la cámara de máquinas.
.3 Evacuate no... hold(s) tank(s) Evacúe la(s) bodega(s)/el (los) tanque(s) n°... e
and report. informe de la situación.
.3.1 No... hold(s) tank(s) evacuated. Se han evacuado la(s) bodega(s)/el (los) tanque(s)
n°... .
.4 Evacuate superstructure and Evacúe la superestructura e informe de la situación.
report.
.4.1 Superstructure evacuated. Se ha evacuado la superestructura.
.5 Evacuate accommodation and Evacúe los espacios de alojamiento e informe de la
report. situación.
.5.1 Accommodation evacuated. Se han evacuado los espacios de alojamiento.
.6 Do not enter... deck/space/area. No entre en la cubierta/el espacio/la zona... .
.7 Report missing Informe del número de personas
persons/ injured desaparecidas/heridos/ víctimas.
persons/ casualties.
.7.1 No persons missing/injured. Número de personas desaparecidas/heridas.
.7.2 Number of missing person(s)/ Número de personas
injured person(s)/ casualtie(s) is... desaparecidas/heridos/víctimas... .
.
.7.3 ... deck/ space/ area not No se puede acceder (todavía) a la cubierta/el
accessible (yet). espacio/ la zona... .
.8 Provide first aid (in the vessel’s Preste primeros auxilios (en el hospital del buque/ en
hospital/at a safe place). un lugar seguro).
.8.1 Request medical assistance Solicite asistencia médica (por radio) a... .
from... (on radio).
.9 All persons are outside the Todas las personas se encuentran fuera de la zona
danger area. de peligro.

B2/1.6 Roll call Llamada general


.1 Report number of all persons/ Informe del número total de personas/pasajeros/
passengers/ crew members at miembros de la tripulación que se encuentra en los
assembly stations. puestos de reunión.
.1.1 Number of all persons/ El número total de personas/pasajeros/miembros de
passengers/ crew members at la tripulación en los puestos de reunión es de... .
assembly station... is... .
.1.2 Number of persons/ passengers/ Todas las personas/pasajeros/miembros de la
crew members at assembly tripulación han llegado al puesto de reunión.
station... is complete.
.1.3 Number of persons/ passengers/ No han llegado todas las
crew members at assembly personas/pasajeros/miembros de la tripulación al
station... is not complete (yet). puesto de reunión... (todavía).
.1.4 ... passenger(s)/crew member(s) ... pasajero(s)/ miembro(s) de la tripulación se
is/are missing. encuentra(n) desaparecidos.
.2 Search for missing passenger(s) Inicie la búsqueda del (de los)
crew member(s) and report. pasajero(s)/miembro(s) de la tripulación
desaparecido(s) e informe de la situación.
.2.1 Missing passenger(s)/ crew Se ha localizado al (a los) pasajero(s)/miembro(s) de
member(s) recovered. la tripulación desaparecido(s).
.2.2 Missing passenger(s)/ crew No se ha localizado al (a los) pasajero(s)/miembro(s)
member(s) not recovered (yet)- de la tripulación desaparecido(s) (todavía):
(search is continuing). (Continúa la búsqueda).
.3 Watchkeepers to assembly Oficiales de guardia acudan a los puestos de
stations. reunión.
.4 Lifeboatmen! Check the (En botes salvavidas) ¡Tripulación! Comprueben el
equipment of the crew at equipo de la tripulación en los puestos de reunión e
assembly stations and report. informen de la situación.
.4.1 Equipment of the crew at El equipo de la tripulación del puesto de reunión...
assembly station... is complete. está completo.
.4.2 Equipment of the crew at El equipo de la tripulación en el puesto de reunión...
assembly station... is not no está completo (todavía).
complete (yet).
.4.3 Complete the equipment and Completen el equipo e informen de la situación.
report.
.4.3.1 Go for blanket/ stretcher/... and Consiga una manta/camilla/... e informe de la
report. situación.
.5 Lifeboatmen! Check the outfit of (En botes salvavidas) ¡Tripulación! Comprueben el
the passengers at assembly equipo de los pasajeros en los puestos de reunión e
stations and report. informen de la situación.
.5.1 Outfit of the passengers at El equipo de lo pasajeros en el puesto de reunión...
assembly station... is correct. es la correcta.
.5.2 Outfit of the passengers at El equipo de los pasajeros en el puesto de reunión...
assembly station... is not correct no es la correcta (todavía).
(yet).
5.2.1 Correct the outfit and report. Corrija el equipo e informen de la situación.
.5.2.2 Put on warm clothing/ long Pónganse indumentaria de abrigo/camisa de manga
sleeved shirt/ long trousers/ larga/pantalones largos/calzado
strong shoes/ head covering/... resistente/protección para la cabeza/... e informen de
and report. la situación.
.6 Passengers and crew ¡Follow the ¡Pasajeros y tripulación! Sigan a la tripulación de los
lifeboatmen to the lifeboat botes a los puestos de embarco de los botes/balsas
stations/ liferaft stations on the salvavidas en cubierta.
embarkation deck.
B2/1.7 Ordering abandon vessel Orden de abandono del buque

.1 Swing out no... lifeboat(s) and Zalle el (los) bote(s) salvavidas n°... e informe de la
report. situación.
.1.1 No... lifeboat(s) swing out. El (los) bote(s) salvavidas n°... está(n) zallado.
.2 Lower no... lifeboat(s) alongside Arríe el (los) bote(s) salvavidas n°... hasta la altura de
the embarkation deck and report. la cubierta de embarco e informe de la situación.
.2.1 No... lifeboat(s) is/ are alongside El (los) bote(s) salvavidas n°... está(n) a la altura de
the embarkation deck- la cubierta de embarco.
.3 Enter the lifeboat(s) (no...) and Embarque en el (los) bote(s) salvavidas n°... e
report. informen de la situación.
.3.1 Enter the lifeboat(s) liferaft(s) Embarque en el (los) bote(s)/la(s) balsa(s) por la
over the... deck. cubierta... .

.3.2 Enter the lifeboat(s) liferaft(s) over Embarque en el (los) bote(s)/la(s) balsa(s) por las
the ladders/ nets/ manropes. escalas/redes/guardamancebos.
.3.3 Jump into the water and enter Salte al agua y embarque en el (los) bote(s)/la(s)
the lifeboat(s)/ liferaft(s). balsa(s) salvavidas.
.3.4 Jump into the liferaft(s) alongside Salte a la balsa salvavidas abarloada al buque.
the vessel.
.3.5 Do not push each other when No empuje al entrar.
entering.
.3.6 Assist injured/ helpless persons. Ayude a las personas heridas o incapacitadas.
.3.7 Clear the entrance of the Despeje la entrada al bote salvavidas/balsas
lifeboat/liferaft. salvavidas.
.3.8 Sit down in the lifeboat/ liferaft Siéntense inmediatamente en el bote/balsas
inmediately. salvavidas.
.3.9 Hold on to the ropes or to your Agárrese a su asiento o a los cabos durante la
seat when launching. puesta a flote.
.4 No... lifeboat(s)/ liferaft(s) Ha embarcado en el bote/balsa salvavidas n°... .
entered.
.5 Let go no... lifeboat(s)/ liferaft(s) Arríe el bote/balsa salvavidas n°... e informe de la
and report. situación.
.5.1 No... lifeboat(s)/ liveraft(s) is/ are El bote/balsa salvavidas n°... está arriado.
let go.
.6 Throw over board no... liferaft Tire por la borda la balsa salvavidas n°... e informe
and report. de la situación.
.6.1 No... liferaft thrown over board. Balsa salvavidas n°... por la borda.
.7 Inform coast radio stations/ Informe a las radioestaciones costeras/los buques en
vessels in vicinity about the las proximidades acerca del número de balsas
number of lifeboats/ liferafts salvavidas/balsas salvavidas que se han puesto a
launched and report. flote e informe de la situación.
.7.1 Inform coast radio stations/ Informe a las radioestaciones costeras/buques en las
vessels in vicinity about the proximidades acerca del número de personas en
number of persons in each cada bote/balsa salvavidas e informe de la situación.
lifeboat/ liferaft and report.
.7.2 Inform coast radio stations/ Informe a las radioestaciones costeras/los buques en
vessels in vicinity about the las proximidades acerca del número de miembros de
number of crew members la tripulación que permanecen a bordo.
remaining on board.
.7.3 Coast radio station.../ vessels in Se ha informado a las radioestaciones costeras/los
vicinity informed. buques en las proximidades.
.8 Stand clear of the vessel and Aléjese del buque e informe de la situación.
report.
.8.1 No... lifeboat(s)/ liferaft(s) El (los) bote(s)/la(s) balsa(s) salvavidas n°... se
standing clear. está(n) alejando.
.8.2 No... lifeboat(s)/liveraft(s) not El (los) bote(s)/la(s) balsa(s) salvavidas n°... no
standing clear. consigue(n) alejarse.
.9 Rescue boat/no... motor lifeboat! Bote de rescate n°.../botes salvavidas motorizado:
Assist no... lifeboat(s) liferaft(s) Ayude al (a los) bote(s)/la(s) balsa(s) salvavidas n°...
and report. e informe de la situación.
.9.1 Rescue boat/no... motor lifeboat El bote de rescate/el bote salvavidas motorizado
is assisting. n°... está prestando ayuda.
.9.2 No... lifeboat(s)/liferaft(s) standing El (los) bote(s)/la(s) balsa(s) salvavidas n°... está(n)
clear of the vessel now. alejándose del buque.
B2/1.8 In – boat procedures Procedimientos a bordo de los botes
See also: B4 “Passenger Care” Véase también la sección B4 “Cuidado de los
2.5 and 2.6. pasajeros”, apartados 2.5 y 2.6.
.1 Stand by engine/ pumps/ lookout/ Prepare la máquina/las bombas/los vigías/la entrada
entrance and report. e informe de la situación.
.1.1 Engine/ pumps/ lookout/ Preparada la máquina/las bombas/los vigías/la
entrance is/ are standing by. entrada.
.2 Recover persons in water and Recupere a las personas en el agua e informe de la
report. situación.
.2.1 Number of persons recovered El número de personas recuperadas es:... .
is:... .
.2.2 Keep lookout for further persons Manténgase alerta para detectar otras personas en
in water. el agua.
.2.3 Report the total number of Informe del número total de personas en el(los)
persons in lifeboat(s)/ liferaft(s). bote(s)/ la(s) balsa(s) salvavidas.
.2.3.1 The totaL number of persons is El número total de personas asciende a... .
now:... .
.3 Report the number of injured Informe del número de heridos.
persons.
.3.1 No persons injured. No hay heridos.
.3.2 The number of injured person(s) El número de heridos es de... .
is:... .

.3.3 Provide first aid to injured Preste primeros auxilios a los heridos.
persons.
.3.4 Secure injured/helpless persons. Sujete a los heridos/personas incapacitadas.
.4 Let go sea anchor and report. Largue el ancla flotante e informe de la situación.
.4.1 Sea anchor is let go. El ancla flotante está largada.
.5 Report the number of Informe del número de botes/balsas salvavidas que
lifeboats/liferafts in sight. se encuentren a la vista.
.5.1 The number of El número de botes/balsas salvavidas a la vista es
lifeboat(s)/liferaft(s) in sight is:... . de... .
.6 Contact the lifeboat(s)/liferaft(s) Póngase en contacto por radio con el(los)
on radio and report. bote(s)/la(s) balsa(s) salvavidas e informe de la
situación.
.6.1 Lifeboat(s)/ liferaft(s) contacted. Se ha establecido contacto con el bote(los botes)/la
balsas(las balsas salvavidas).
.6.2 No contact possible. No se ha podido establecer contacto.
.7 Give distress signals for Emita señales de socorro para identificarse.
identification.
.7.1 Fire rockets for identification. Lance bengalas de identificación.
.7.2 Use glasses/ lamps/ mirrors for Utilice lentes/lámparas/espejos para tratar
identification. de identificarse.
.7.3 Give sound signals/... signals for Emita señales acústicas/... para tratar de
identification. identificarse.
.8 Start the engine and report. Encienda el motor e informe de la situación.
.9 Set sail. Apareje la vela.
.10 Use oars. Utilice los remos.
.11 Join the other Únase a los demás botes/balsas salvavidas.
lifeboat(s)/liferaft(s).
.11.1 Connect the lifeboats/ liferafts Una los botes/balsas salvavidas por cabos e informe
with lines and report. de la situación.
.11.2 ... lifeboats /liferafts connected. ... los botes/balsas están unidos.
B2/2 Occupational safety Seguridad en el trabajo
B2/2.1 Instruction Formación
.1 Prepare a training plan for Prepare un plan de formación en seguridad en el
occupational safety. trabajo.
.2 When was the last ¿Cuándo se impartió por última vez formación en
training session seguridad en el trabajo?
on occupational safety?
.2.1 The last training session was La última sesión de formación se impartió el...
on... (date). (fecha).
.3 When is the next training session ¿Cuándo está programada la próxima sesión de
on occupational safety? formación y seguridad en el trabajo?
.3.1 The next training session is on... La próxima sesión de formación está programada
(date). el... (fecha).
.4 Are new crew members/ ¿Han recibido los nuevos miembros de la tripulación/
passengers instructed on pasajeros formación en seguridad en el trabajo?
occupational safety?
.4.1 Yes, new crew Sí, los nuevos miembros de la tripulación/pasajeros
members/passengers are han recibido formación.
instructed.
.4.2 No, new crew No, los nuevos miembros de la tripulación/pasajeros
members/passengers are not no han recibido formación (todavía).
instructed (yet).
.4.3 Instruct new crew members/ Los nuevos miembros de la tripulación/pasajeros
passengers by... deben recibir formación antes de (fecha) a las...
(time) on... (date). (hora).
.5 Participation in training sessions La participación en las sesiones de formación sobre
on occupational safety is seguridad en el trabajo es obligatoria.
mandatory.
B2/2.2 Practical occupational safety Aspectos prácticos de seguridad en el trabajo

.1 Instruct crew on occupational La tripulación recibirá formación en seguridad en el


safety before departure. trabajo antes de zarpar.
.2 Have special instruction on Se impartirá formación especial sobre mercancías
dangerous goods/ heavy lifts/ peligrosas/cargas muy pesadas/sujeción de la carga/
cargo securing/ illumination/ alumbrado/ventilación/... .
ventilation/... .
.3 Where are dangerous goods ¿Dónde se transportan las mercancías peligrosas a
carried on board? bordo?
.3.1 Dangerous goods of IMO Class... Las mercancías peligrosas de la Clase... de la OMI
are carried se transportan
~ on deck (in roped-off areas). ~ en cubierta (en zonas acordonadas).
~ in no... hold(s). ~ en la(s) bodega(s) n°... .
~ in.../on... . ~ en... .

.4 Prepare an emergency plan. Prepare un plan para emergencias.


.5 Brief all crew members/ Informe a todos los miembros de la tripulación/
passengers on the symptoms pasajeros de los síntomas causados por sustancias
caused by dangerous subtances. peligrosas.
.6 What signals/ communications ¿Qué señales/canales de comunicación se utilizan
are used in case of emergency? en caso de emergencia?
.6.1 The following signals/ En caso de emergencia se utilizan las siguientes
communications are used in case señales/ canales de comunicación:... .
of emergency?
.7 Brief all crew Informe a todos los miembros de la tripulación/
members/passengers. pasajeros.
~ about restricted areas. ~ acerca de las zonas restringidas.
~ how to report in/ out (when ~ de cómo dar parte de entradas y
entering/ leaving bridge/ engine salidas
room/...) (entrada/salida del puente/cámara de máquinas/...)
.8 Do not enter the unmanned No entre sin permiso en una cámara (de máquinas)
(engine) room/... space without sin dotación/en un espacio... .
permission.
.8.1 Report on telephone/ radio/... Mientras se encuentre en la cámara (de máquinas)/
while in the (engine) room/... espacio..., comuníquese por teléfono/radio cada...
space every... minutes. minutos.
.9 Brief all crew Informe a todos los miembros de la tripulación/
members/passengers on° the pasajeros de que se avecina un temporal.
storm.
.9.1. Attention! Entering the forecastle/ ¡Atención! (Durante el temporal,) la entrada al castillo
main deck/ weather side/... of the de proa/cubierta principal/ costado expuesto a la
vessel is prohibited/ dangerous acción del viento y el mar/... del buque está
(due to storm). prohibida/ es peligrosa.
.9.2 Attention! Make use of hand rails ¡Atención! Utilice los pasamanos y andariveles en los
and lifelines in° corridors and on pasillos y en cubierta.
deck.
.9.3 Attention! Close all dead lights ¡Atención! Cierre todos los tragaluces y puertas
and storm doors. contra el mal tiempo.
9.4 Attention! Secure all loose objects ¡Atención! Sujete todos los objetos sueltos en los
in your cabins/ on deck/ in... . camarotes/en cubierta/en... .
.10 Brief all crew Informe a todos los miembros de la
members/passengers on winter tripulación/pasajeros de las condiciones de
conditions/tropical conditions. invierno/las condiciones tropicales.
.12 Check the completeness and Verifique que el equipo de seguridad en el trabajo
availability of the occupational está completo y se encuentra disponible e informe de
safety equipment and report. la situación.
.12.1 Occupational safety equipment is El equipo de seguridad en el trabajo está completo y
complete and available. se encuentra disponible.
.12.2 Following occupational safety Falta/no se encuentra disponible el siguiente equipo
equipment is not complete/ de seguridad en el trabajo.
available:...
.12.3 Occupational safety equipment El equipo de seguridad en el trabajo estará completo
will be complete and available in... y disponible en.... hora(s).
hour(s).
.13 Appoint an officer/ a crew member Encargue los aspectos de seguridad a un oficial/ un
in charge of safety before working. miembro de la tripulación antes de empezar a
trabajar.
.14 Take additional safety measures Adopte precauciones de seguridad adicionales para
for the
~ work on masts. ~ trabajar en los mástiles.
~ work outboard. ~ trabajar por fuera de la borda.
~ work in hold(s)/ tank(s). ~ trabajar en la(s) bodega(s)/ el (los) tanque(s).
~ work in extreme weather ~ trabajar en condiciones meteorológicas
conditions/... . extremas/... .
B2/2.3 Occupational accidents Accidentes laborales
.1 Accident in° engine room/ in no... Accidente en la cámara de máquinas/en la bodega
hold/in no... tank/in n°.../ en el tanque n°.../en la superestructura/ en el
superestructure/ in espacio de alojamiento/en el espacio.../ en
accommodation/in... space/ on cubierta/por fuera de la borda/en el muelle/en... .
deck/ outboard/ on pier/ on.../ in...
.
.2 Report injured persons/ Informe del número de heridos/víctimas:
casualties:
.2.1 No person injured. No hay heridos.
.2.2 The number of injured person(s)/ El número de heridos/víctimas es de:... .
casualtie(s) is:
... .
.3 What happened? ¿Qué ha ocurrido?
.3.1 Explosion/fire in... . Explosión/incendio en... .
.3.2 Accident with cargo. Accidente relacionado con la carga.
.3.3 Fall from.../ into... . Caída desde.../en... .

.3.4 Electrical accident in... . Accidente eléctrico en.. .


.3.5 Leakage of gas/... . Fuga de gas... .
.3.6 ... . ... .
.4 Take inmediate action to Tome medidas inmediatas para recuperar a los
recover injured heridos/ víctimas.
person(s)/casualties.
.4.1 Provide first aid. Preste primeros auxilios.
.4.2 Take inmediate action to control Tome medidas inmediatas para controlar la zona de
the danger area. peligro.
.5 What kind of assistance is ¿Qué tipo de asistencia se precisa?
required?
.5.1 No assistance is required. No se precisa asistencia.
.5.2 Medical/ technical assistance is Se precisa asistencia médica/técnica.
required.
.5.3 Shoreside assistance is required. Se precisa asistencia desde tierra.
.6 Secure the danger area and Aisle la zona de peligro e informe de la situación.
report.
.6.1 The danger area is secured. La zona de peligro está aislada.
.7 Prepare an accident report. Prepare un informe sobre el accidente.
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.1 Fire protection. Protección contra incendios.
.1 Checking status of equipment Comprobación del estado del equipo
.1 Have fire patrols (every... Organice patrullas de incendios (cada... hora(s)/...
hour(s)/... time(s) every watch). veces por guardia).
.1.1 Have fire patrols Disponga las patrullas de incendios
~ in all spaces. ~ en todos los espacios.
~ in the engine ~ en la cámara de máquinas/las bodegas de
room/ cargo hold(s) carga/las superestructuras/los espacios de
superestructures/ alojamiento/... .
accommodation/... .
~ on deck. ~ en cubierta.
.1.2 Have a permanent fire watch. Organice un retén permanente contraincendios.
.2 Is everything in order? ¿Todo en orden?
.2.1 Yes, everything is in order. Sí, todo en orden.
.2.2 No, following is not in order... . No, tenemos los siguientes problemas:... .
.3 Check the fire/ smoke alarm(s) Verifique el funcionamiento de las alarmas
and report. contraincendios/detectores de humo e informe de la
situación.
.3.1 All fire/smoke alarms are Todas las alarmas contraincendios y los detectores
operational. de humo funcionan.
.3.2 Fire/ smoke alarm(s) in... is (are) La alarma contraincendios/el detector de humo en...
not operational (yet). no funciona (todavía).
.3.3 Fire/ smoke alarm(s) in... will be La alarma contraincendios/el detector de humo es...
operational in... empezará a funcionar en... minutos.
minutes.
.4 Check the portable extinguishers Verifique el funcionamiento de los extintores
and report. portátiles e informe de la situación.
.4.1 All portable extinguishers are in Todos los extintores portátiles están en su sitio y
position and operational. funcionan.
.4.2 The portable extinguishers in... . El extintor portátil en... .
~ are not in position (yet). ~ no está en su sitio (todavía).
~ will be in position in... minutes. ~ se colocará en su sitio en... minutos.
~ are not accesible (yet). ~ no es accesible (todavía).
~ will be accesible in... minutes. ~ será accesible en... minutos.
~ are missing. ~ ha desaparecido.
.4.2.1 Replace the missing portable Cambie el extintor portátil que falta.
extinguisher(s).
.4.3 The inspection tag(s) of the La(s) marca(s) de inspección de los extintores
portable extinguisher(s) in... is/are portátiles en... está(n) rota(s)/caducada(s).
broken/expired.
.4.3.1 Replace the portable Cambie el (los) extintor(es) portátil(es) con marca(s)
extinguisher(s) with broken/ de inspección rota(s) o caducada(s).
expired inspection tag(s).
.5 Check the fire mains and report. Compruebe los colectores contraincendios e informe
de la situación.
.5.1 All fire mains are operational. Todos los colectores contraincendios funcionan.
.5.2 The hydrant(s) in... is/are not La(s) boca(s) contraincendios de... no funciona(n)
operational (yet). (todavía).
.5.2.1 The hydrant(s) will be operational La(s) boca(s) empezará(n) a funcionar en... minutos.
in... minutes.

.5.3 The hose(s) to hydrant(s) in... La(s) manguera(s) a la boca(s) de... está(n)
is/are worn/cut. gastada(s)/ rota(s).
.5.3.1 Replace the worn/ cut hose(s). Sustituya la(s) manguera(s) desgastada(s)/rota(s).
.5.4 The hose(s) spanner(s)/ nozzle(s) La(s) manguera(s)/grifo(s)/lanza(s) de la(s) boca(s)
to hydrant(s) in... is/are missing.de...
ha(n) desaparecido.
.5.4.1 Replace the missing Sustituya la(s) manguera(s)/grifo(s)/lanza(s) que
hose(s)/ spanner(s)/ falta(n).
nozzles(s).
.5.5 The fire pump(s) in... is/ are not La(s) bomba(s) contra incendios de... funciona(n)/no
operational (yet). funciona(n) (todavía).
.5.5.1 Fire pump(s) in... will be La(s) bomba(s) contra incendios de... empezará(n) a
operational in... minutes. funcionar en... minutos.
.5.6 The water pipe(s) in... is/are La(s) tubería(s) de agua de... tiene(n) fugas.
leaking.
.5.6.1 Repair the leaking water pipe(s) Repare la tubería de... con fugas.
in... .
.5.7 The water pipe(s) in... is/are La(s) tubería(s) de agua de... está(n) atascada(s).
blocked.
.5.7.1 Free the blocked water pipe(s) Desatasque la(s) tubería(s) de agua atascada(s)
in... . de... .
.5.8 Pressure in the water pipe(s) in... La presión de las tuberías de agua de... es
is too high/ low. excesivamente alta/baja.
.5.8.1 Reduce/ Increase pressure in the Reduzca/incremente la presión del agua en las
water pipe(s) in tuberías de... .
... .
.6 Check the fixed foam/ gas fire Compruebe el funcionamiento del sistema de
extinguishing system and report. extinción de incendios fijo a base de espuma/gas e
informe de la situación.
.6.1 The fixed foam/ gas system is El sistema fijo a base de espuma/gas funciona.
operational.
.6.2 The fixed foam/ gas system is not El sistema fijo a base de espuma/gas no funciona
operational (todavía).
(yet).
.6.2.1 The fixed foam/gas system will be El sistema fijo a base de espuma/gas empezará a
operational in... funcionar en... minutos.
minutes.
.7 Check the sprinkler system and Compruebe el funcionamiento del sistema de
report. rociadores e informe de la situación.
.7.1 The sprinkler system is El sistema de rociadores funciona.
operational.
.7.2 The sprinkler system in... is not El sistema de rociadores de... no funciona (todavía).
operational (yet).
.7.2.1 The sprinkler system in... will be El sistema de rociadores de... empezará a funcionar
operational in... en...
minutes. minutos.
.8 Check the ventilation system and Compruebe el funcionamiento del sistema de
report. ventilación e informe de la situación.
.8.1 The ventilation system is El sistema de ventilación funciona.
operational.
.8.2 The ventilation system is not El sistema de ventilación no funciona (todavía).
operational (yet).
.8.2.1 The ventilation system will be El sistema de ventilación empezará a funcionar en...
operational in... minutos.
minutes.
.8.3 The remote control is not El mando a distancia no funciona (todavía).
operational (yet).
8.3.1 The remote control will be El mando a distancia empezará a funcionar en...
operational in... minutos.
minutes.
.8.4 The indicators are not operational Los indicadores no funcionan (todavía).
(yet).
.8.4.1 The indicators will be operational Los indicadores empezarán a funcionar en...
in... minutes. minutos.
.8.5 The fire dampers in... are not Las válvulas de mariposa contraincendios en... no
operational (yet). funcionan (todavía).
.8.5.1 The fire dampers in... will be Las válvulas de mariposa contraincendios en...
operational in... empezarán a funcionar en... minutos.
minutes.
.8.6 The fire dampers in... are painted Las válvulas de mariposa contraincendios en... están
stuck. obturadas por pintura.
.8.6.1 Clear the fire dampers. Desbloquee las válvulas de mariposa
contraincendios.
.9 Check the skylights/windows/... Compruebe el funcionamiento de los tragaluces/
and report. ventanas/... e informe de la situación.
.9.1 The skylights/ windows/... in/to... Los tragaluces/ventanas/... en/de... están abiertos.
are open.
.9.1.1 Close the skylights/windows/... Cierre los tragaluces/ventanas/... en/de... .
in/to... .
.10 Check the watertight door control Compruebe los mandos de las puertas estancas e
and report. informe de la situación.
.10.1 The watertight door control is El mando de la puerta estanca funciona.
operational.
.10.2 The watertight door control in... is El mando de la puerta estanca de... no funciona
not operational (yet). (todavía).

.10.3 The waterlight door control El mando de la puerta estanca de... empezará a funcionar
in... will be operational in... en... minutos.
minutes.
.11 Check the electrical lighting Compruebe el funcionamiento del alumbrado eléctrico e
and report. informe de la situación.
.11.1 The electrical lighting is El alumbrado eléctrico funciona.
operational.
.11.2 The electrical lighting in... is El alumbrado eléctrico de... no funciona (todavía).
not operational (yet).
.11.3 The electrical lighting in... El alumbrado eléctrico de... empezará a funcionar en...
will be operational in... minutos.
minutes.
.11.4 Switch on/off the electrical Encienda/apague el alumbrado eléctrico en... .
lighting in... .
.12 Check the emergency Compruebe el funcionamiento de las fuentes de energía
power supply and report. eléctrica de emergencia e informe de la situación.
.12.1 The emergency power La fuente de energía eléctrica de emergencia funciona.
supply is operational.
.12.2 The emergency power La fuente de energía eléctrica de emergencia no funciona
supply is not operational (todavía).
(yet).
.12.3 The emergency power La fuente de energía eléctrica de emergencia empezará a
supply will be operational funcionar en... minutos.
in... minutes.
.13 Check the firemen’s outfits Compruebe los equipos de bombero e informe de la
and report. situación.
.13.1 All firemen’s outfits are Todos los equipos de bombero están completos y se
complete and available. encuentran disponibles.
.13.2 The firemen’s outfits are Los equipos de bombero están incompletos.
not complete.
13.2.1 Complete the firemen’s Complete los equipos de bombero.
outfits.
B2/3.2 Fire fighting and drills Lucha contra incendios y ejercicios
.1 Reporting fire Notificación de incendio
.1 Fire on board! ¡Incendio a bordo!
.1.1 Smoke/fumes/fire/explosion Humos/vapores/incendio/explosión.
~ in engine room. ~ en la cámara de máquinas
~ in no... hold(s) tank(s). ~ en la(s) bodega(s)/el (los) tanque(s) n°... .
~ in superstructure/ ~ en la superestructura/espacios de alojamiento.
accommodation.
~ in... space. ~ en el espacio.
~ on deck/... . ~ en cubierta/... .
.1.2 Smoke/Fumes from Humos/vapores procedentes del (de los) ventilador(es).
ventilator(s).
.1.3 Burnt smell/Fumes in.../ Olor a quemado/humos observados en.../procedentes de... .
from... .
.2 Report injured Informe de los heridos/víctimas:
persons/casualties.
.2.1 No person injured. No hay heridos.
.2.2 Number of injured El número de heridos/víctimas es de:... .
person(s)/casualtie(s) is:... .
.3 What is on fire? ¿Qué se ha incendiado?
.3.1 Fuel/ cargo/ car(s) truck(s) Combustible/carga/vehículo(s)/camión(es)/vagón(es)/
egre(s)/ containers (with contenedores (con mercancías peligrosas)/... .
dangerous goods)/... on fire.
.3.6 No information (yet). No se dispone de información (todavía).
.4 Is smoke toxic? ¿Es tóxico el humo?
.4.1 No, smoke not toxic. No, el humo no es tóxico.
.4.2 Yes, smoke toxic. Sí, el humo es tóxico.
.5 Is fire under control? ¿Se ha podido controlar el incendio?
.5.1 Yes, fire (in...) under Sí, el incendio en... está bajo control.
control.
.5.2 No, fire (in...) not under No, el incendio en... no está bajo control (todavía).
control (yet).
.5.2.1 Fire spreading (to...). El incendio se está propagando (a...).
.5.2.2 Fire (in...) not accessible. No se puede llegar al incendio (en...).
.6 Report damage. Informe sobre las averías.
.6.1 No damage. No se observan averías.
.6.2 Minor/major damage in.../ Averías pequeñas/graves en.../de... .
to... .
.6.3 No power supply (in...). No hay suministro de energía eléctrica (en...).
.6.4 Making water in... . Está entrando agua por... .
.7 Pressure on fire mains! ¡Presurizar los colectores contraincendios!
.8 Shut down main engine(s)/ Pare la(s) máquina(s) principal(es)/auxiliar(es)... e
auxiliary engine(s)... informe de la situación.
and report.
.8.1 Main engine(s)/auxiliary La(s) máquina(s) principal(es) auxiliar(es)/... está(n)
engine(s)... shut down. parada(s).
.9 Stop fuel and report. Interrumpa el suministro de combustible, e informe de la
situación.
.9.1 Fuel stopped. Se ha interrumpido el suministro de combustible.
.10 Close all openings (in.../in all Cierre todas las aberturas (en.../ en todos los
rooms) and report. espacios) e informe de la situación.
.10.1 All openings (in.../in all rooms) Todas las aberturas (en.../en todos los espacios)
closed. están cerradas.
.10.1.1 Openings in... not accessible. No se puede acceder a las aberturas en... .
.11 Switch off ventilator(s) (in...) and Apague el(los) ventilador(es) (en...) e informe de la
report. situación.
.11.1 Ventilator(s) (in...) switched off. El (los) ventilador(es) (en...) está(n) apagado(s).
.12 Turn bow/stern to windward. Gire la proa/popa a barlovento.
.13 Turn port side/starboard side to Gire la banda de babor/estribor a barlovento.
windward.
.14 Alter course to... . Cambie el rumbo a... .

.2 Reporting readiness for action Comunicación de la disponibilidad para actuar


.1 Stand by fire fighting team/ rescue Equipo de lucha contra incendios/equipo de
team/ first aid team/ support team salvamento/equipo de primeros auxilios/equipo
and report. auxiliar: esperen órdenes e informes de la situación.
.1.1 Fire fighting team/ rescue team/ Equipo de lucha contra incendios/equipo de
first aid team/ support team salvamento/ equipo de primeros auxilios/equipo
standing by. auxiliar: en estado de alerta.
.2 Stand by main engine and report. Máquina principal: espere órdenes e informe de la
situación.
.2.1 Main engine standing by. Máquina principal: esperando órdenes.
.3 Stand by CO2, station/... station/ Puesto de CO2/puesto.../generador de emergencia:
emergency/ generator. espere órdenes.
.3.1 CO2 station/... Puesto de CO2/puesto.../ generador de emergencia:
station/emergency esperando órdenes.
generator standing by.
.4 Close all openings 8in.../in all Cierre todas las aberturas (en.../en todos los
rooms) and report. espacios) e informe de la situación.
.4.1 All openings (in.../in all rooms) Todas las aberturas (en.../en todos los espacios)
closed. están cerradas.
.4.1.1 Openings in... not accessible. No se puede acceder a las aberturas en... .

.3 Orders for fire fighting Ordenes de lucha contra incendios


.1 Start fire fighting. Inicie la lucha contra incendios.
.1.1 Take one/two/... fire fighting Acuda con uno/dos/... de los equipos de lucha contra
team(s) to scene. incendios/de los equipos... al lugar del suceso.
.2 Go following route: Siga el siguiente camino:
.2.1 Go through engine room/no... Atraviese la cámara de máquinas/la(s) bodega(s)
hold(s)/ tank(s)/ superstructure/ n°.../ el(los) tanque(s) n°.../la superestructura/los
accommodation/... space/ espacios de alojamiento/el espacio.../el(los)
manhole(s) to... space/funnel/... . registro(s) para llegar al espacio.../a la chimenea/... .
.2.2 Go from Acérquese
~ outside/inside to... . ~ desde fuera/desde dentro de... .
~ port side/starboard side to... . ~ por babor/estribor a... .
~ ... to... . ~ por... a... .
.3 Take following (additional) safety Tome las siguientes medidas de seguridad
measures and report. (adicionales) e informe de la situación.
.3.1 Have two/... members in one Cada equipo estará constituido por dos/...
team. miembros.
.3.1.1 Number of members in fire El número de miembros del equipo de lucha contra
fighting team/... team is:... . incendios/del equipo... será de:... .
.3.2 Have lifeline between each Tienda un cable de seguridad entre los miembros del
other/to outside. equipo/hacia el exterior.
.3.2.1 ... team members have lifelines Los miembros del equipo... van unidos por cables
to each other. de seguridad.
.3.2.2 ... team has lifelines to outside. El equipo... tiene un cable de seguridad hacia el
exterior.
.3.3 Have rescue team on stand-by. Mantenga el equipo de salvamento en estado de
alerta.
.3.4 Maintain visual contac/radio Mantenga contacto visual/por radio utilizando walkie
contact on walkie- talkie. – talkie.

.4 Fire fighting team must have El equipo de lucha contra incendios dispondrá de:...
following outfit:... . .
.4.1 Fire fighting team must have El equipo de lucha contra incendios dispondrá de
protective clothing/ smoke indumentaria protectora/cascos antihumo/un
helmets/breathing apparatus/... . aparato respiratorio/... .
.5 Manning of fire fighting team/... Composición del equipo de lucha contra
team(s) as follows:... . incendios/del equipo... .
.5.1 Chief Officer/ Chief Engineer/... in Al mando del equipo de lucha contra incendios/del
command of fire fighting team/... equipo... (n°...): Primer oficial de puente/jefe de
team (no...). máquinas/... .
.5.2 Following officer(s) crew Los siguientes oficiales/miembros de la tripulación
member(s) in fire fighting team/... estarán asignados al equipo de lucha contra
team... . incendios/al equipo:... .
.6 Restrict action (in.../on...) Limite el tiempo de actuación (en...) a... minutos.
to...minutes.
.6.1 Agree on retreat signal and Acuerde una señal de retirada e informe de la
report. situación.
.6.1.1 Retreat signal for fire fighting La señal de retirada del equipo de lucha contra
team/... team... is... . incendios/ del equipo... es: ... .
.7 Use Utilice agua/espuma/polvo/CO2/arena/... en... .
water/foam/powder/CO2/sand...
in... .
.8 Run out fire hoses and report. Desenrolle las mangueras contraincendios e informe
de la situación.
.8.1 Fire hoses run out. Las mangueras contraincendios están
desenrolladas.
.9 Water on! ¡Dar el agua!
.9.1 Water is on. El agua está dada.
.10 Cool down... with water and Enfríe... con agua e informe de la situación.
report.
.10.1 ... cooled down. Se ha enfriado.... .

.4 Cancellation of alarm Cancelación de la alarma


.1 Is the fire extinguished? ¿Se ha extinguido el incendio?
.1.1 Yes, fire (in...) extinguished. Sí, el incendio (en...) se ha extinguido.
.1.2 No, fire (in...) not extinguished No, el incendio (en...) no se ha extinguido (todavía).
(yet).
.1.3 Fire restricted to... space/area. El incendio está contenido en el espacio.../ en la
zona... .
.2 Post a fire waatch and report. Organice un retén contra incendios e informe de la
situación.
.2.1 Fire watch posted (in... El retén contra incendios está en su puesto (en el
space/area). espacio.../ en la zona...).
.3 Fire extinguishing systems/ Los sistemas/dispositivos de extinción de incendios
means remain on stand-by. siguen en estado de alerta.
.4 Fire fighting team/... team El equipo de lucha contra incendios/el equipo...
remain on stand-by. sigue en
Estado de alerta
.5 Rope off the fire area and report. Acordone la zona afectada por el incendio e informe
de la situación.
.5.1 Fire area roped off. Se ha acordonado la zona afectada por el incendio.
.6 Check the fire area every... Inspecciones la zona afectada por el incendio cada...
minutes/hour(s) for reignition and minutos/hora(s) para ver si el incendio vuelve a
report. declararse e informe de la situación.
.6.1 Fire area checked, no re-ignition. He inspeccionado la zona afectada por el incendio
comprobada, el incendio no ha vuelto a declararse.
.6.2 Fire area checked, re-ignition in... He inspeccionado la zona afectada por el incendio
space/area. comprobada, el incendio ha vuelto a declararse en el
espacio.../ la zona... .
.6.2.1 Re-ignition extinguished. Se ha extinguido el nuevo brote de incendio.
.7 The fire alarm is cancelled (with Se cancela la alarma contraincendios (con las
following restrictions:...) siguientes restricciones:...)
B2/4 Damage control Lucha contra averías
See Also B2/1 “General Véase también la sección B2/1 “Actividades
Activities”. generales”
B2/4.1 Checking equipment status Comprobación del estado del equipo y ejercicios
and drills
.1 Check the openings in all Compruebe las aberturas en todos los espacios/en...
spaces/in... and report e informe de la situación.
.1.1 All opening in... are closed. Todas las aberturas en... están cerradas.
.1.2 Openings in... are not closed Las aberturas en... no están cerradas (todavía).
(yet).

.1.3 Openings in... are not accessible. No se puede acceder a las aberturas en... .
.2 Check the watertight door control Compruebe el funcionamiento de la puerta estanca e
and report. informe de la situación.
2.1 Watertight door control El mando de la puerta estanca
~ is operational. ~ funciona.
~ (in...) is not operational (yet). ~ (de...) no funciona (todavía).
~ (in...) will be operational in... ~ (de...) empezará a funcionar en... minutos.
minutes.
.2.2 Watertight door(s) (in...) is/are Se puede/no se puede acceder a la(s) puerta(s)
not accessible. estanca(s)
(de...).
.3 Check the pumps/emergency Compruebe las bombas/el generador de emergencia
generator and report e informe de la situación.
.3.1 (Bilge) pump(s) in.../ emergency La(s) bomba(s) (de sentina) en .../el generador de
generator emergencia.
~ is/are operational. ~ funciona(n).
~ is/are not operational (yet). ~ no funciona(n) (todavía).
~ will be operational in... minutes. ~ empezará(n) a funcionar en... minutos.
.4 Check the power supply and Compruebe el suministro de energía e informe de la
report situación.
.4.1 Power (in/at...) La energía eléctrica (en/para...)
~ is available ~ está conectada
~ is not available (yet). ~ no está conectada (todavía)
~ will be available in... minutes. ~ se conectará en... minutos.
.5 Check the damage control Compruebe el equipo de lucha contra averías e
equipment and report. informe de la situación.
.5.1 All damage control equipment is Todo el equipo de lucha contra averías está
complete and available. completo y funciona.
.5.2 Damage control equipment is not El equipo de lucha contra averías está incompleto.
complete.
.5.2.1 Complete the damage control Complete el equipo de lucha contra averías.
equipment.

B2/4.2 Damage control activities Actividades de lucha contra averías


.1 Reporting flooding Notificación de inundaciones
.1 We have collided (with...). Hemos abordado (...).
.2 We have flooding in.. . Inundación de... .
.3 Is flooding under control? ¿Está bajo control la inundación?
.3.1 Yes, flooding under control. Sí, la inundación está bajo control
.3.2 No, flooding (in...) not under No, la inundación (de...) no está bajo control
control (yet). (todavía).
.4 Is danger imminent? ¿Hay peligro inminente?
.4.1 No, danger not imminent. No, no hay peligro inminente.
.4.2 Yes, danger of (total) blackout Sí, hay peligro de una pérdida (total) de energía
(in...). (en...).
.4.3 Yes, danger of heavy listing/ Sí, hay peligro de escora
capsizing/ sinking/ importante/zozobra/ hundimiento/... .
... .

.2 Reporting readiness for action Comunicación de la disponibilidad para actuar


.1 Muster damage control team and Reúna al equipo de lucha contra averías e informe
report. de la situación.
.1.1 Damage control team El equipo de lucha contra averías está completo y
stand complete and reunido.
mustered.
.2 Is damage control material ¿Se dispone del material de lucha contra averías?
available?
.2.1 Yes, damage control material Sí, el material de lucha contra averías se encuentra
available. disponible.
.2.2 No, damage control material not No, el material de lucha contra averías no se
available (yet). encuentra disponible (todavía).
.2.3 Damage control material will be El material de lucha contra averías estará disponible
available in... en...
minutes. minutos.
.3 Stand by engine room /... Cámara de máquina/puesto... espere órdenes e
station and report. informe de la situación.
.3.1 Engine room/... station standing Cámara de máquinas/puesto...: esperando órdenes.
by.
.3.2 Engine room/... station flooded. Cámara de máquinas/puesto...: inundación.
.3.3 Engine room/... station will be Cámara de máquinas/puesto...: esperando órdenes
standing by in... en...
minutes. minutos.

.3 Orders for damage control Ordenes de lucha contra averías


.1 Close all openings/outlets/ valves Cierre todas las aberturas/salidas/válvulas (de...) e
(in...) and report. informe de la situación.
.1.1 All openings/ outlets/ valves (in...) Todas las aberturas/salidas/válvulas (de...)
closed. están cerradas.
.1.2 Openings/ outlets/ valves in... not No se puede acceder/ no funcionan las aberturas/
accessible/ not operational. salidas/ válvulas de... .
.2 Switch on/off power (at/on/in...) Conecte/desconecte el suministro de energía (de...)
and report. e informe de la situación.
.2.1 Power (at/ on/in...) switched on/ Se ha conectado/desconectado el suministro de
off. energía
(de...).
.2.2 Power supply (at/ on/ in...) not El suministro de energía (de...) no funciona.
operational.
.3 Close watertight door(s) (in...) (by Cierre la(s) puerta(s) estanca(s) (de...)
hand) and report. (manualmente) e informe de la situación.
.3.1 Watertight door(s) (in...) closed. La(s) puerta(s) estanca(s) (de...) está(n) cerrada(s).
.3.2 Watertight door(s) (in...) not No se puede acceder a/no funciona(n) la(s) puerta(s)
accessible/ not operational. estanca(s) (de...).
.4 Switch on (bilge) pump(s) (in...) Arranque la(s) bomba(s) (de sentina) (de...) e informe
and report. de la situación.
.4.1 (Bilge) pump(s) (in...) switched La(s) bomba(s) (de sentina) (de...) está(n)
on. arrancada(s).
.4.2 (Bilge) pump(s) (in...) not La(s) bomba(s) (de sentina) (de...) no funciona(n).
operational.
.5 Switch over (bilge) pump(s) Traslade la(s) bomba(s) (de sentina) (de... a...).
from... to... .
.5.1 (Bilge) pump(s) switched over. Se ha(n) trasladado la(s) bomba(s) (de sentina).
.5.2 Switching over (bilge) pump(s) no No es posible trasladar la(s) bomba(s) (de sentina).
possible.
.6 Start damage control. Inicie las operaciones de lucha contra averías.
.6.1 Take one/two/... damage control Acuda con uno/dos equipo(s) de lucha contra averías
team(s) to scene. al lugar del suceso.
.7 Go following route:... . Siga el siguiente camino:... .
.7.1 Go through engine room/ no... Atraviese la cámara de máquinas/la(s) bodega(s)
hold(s)/tank(s) superstructure/ n°.../ el(los) tanque(s)/la superestructura/el registro/el
manhole/... space/... deck/... . espacio.../la cubierta.../... .
.8 Go from Desplácese
~ outside/ inside to... . ~ desde el exterior al interior... .
~ port side/ starboard side to... . ~ de la banda de estribor/babor a... .
~ ... to... . ~ de... de... .
.9 Take following (additional) safety Tome las siguientes medidas de seguridad
measures and report. (adicionales) e informe de la situación.
.9.1 Have two/... members in one Los equipos de lucha contra averías estarán
damage control team. compuestos por dos/... miembros.
.9.2. Have lifeline to each other/ to Los miembros del equipo irán unidos por cables de
outside. seguridad entre sí/al exterior.
.9.3 Have rescue team on stand by Equipo de salvamento espere órdenes e informe de
and report. la situación.
.9.3.1 Rescue team standing by. El equipo de salvamento espera órdenes.
.9.4 Maintain visual contact/ radio Mantengan contacto visual/por radio utilizando
contact on walkie – talkie. walkie – talkie.
.10 Damage control team must have El equipo de lucha contra averías debe disponer del
following outfit(s). siguiente equipo.
.10.1 Damage control team must have El equipo de lucha contra averías debe disponer de
~ protective clothing ~ indumentaria protectora.
~ safety helmets. ~ cascos de seguridad.
~ lifejackets. ~ chalecos salvavidas.
~ diving equipment/... . ~ equipo de buceo/... .
.11 Manning of damage control team La composición del equipo de lucha contra averías
as follows:... . será la siguiente:... .
.11.1 Chief Officer/ Chief Engineer/... in Primer oficial de puente/jefe de máquinas/...: al
command of damage control team mando del equipo de lucha contra averías (n°...)... .
(no...)...
.11.2 Following officer(s)/ crew Los siguientes oficiales/miembros de la tripulación: al
member(s) in damage control mando del equipo de lucha contra averías (n°...)... .
team (no...)... .
.12 Restrict action (in...) to minutes. Limite el tiempo de actuación (en...) a... minutos.

.12.1 Agree on retreat signal and Acuerde una señal de retirada y dé parte de ella.
report.
.12.1.1 Retreat signal... . La señal de retirada es... .
.13 Stop flooding from inside/ outside Contenga la inundación (del espacio/zona...) desde
(... space/area) and report. el interior/exterior e informe de la situación... .
.13.1 Flooding stopped La inundación está contenida.
.13.2 Stopping flooding from inside/ No es posible contener la inundación desde el
outside not possible. interior/ exterior.

.4 Cancellation of alarm Cancelación de la alarma


.1 Has flooding stopped? ¿Se ha contenido la inundación?
.1.1 Yes, flooding (in...) has stopped. Sí, la inundación (en...) se ha contenido.
.1.2 No, flooding (in...) has not No, la inundación (en...) no se ha contenido (por
(completely) stopped (yet). completo) (todavía).
.2 Is flooding under control? ¿Está bajo control la inundación?
.2.1 Yes, flooding (in...) under control. Sí, la inundación (en...) está bajo control.
.2.2 Flooding (in...) below/ above La inundación (de...) supera/no supera la capacidad
capacity of (bilge) pump(s). de la(s) bomba(s) (de sentina).
.2.3 Flooding restricted to... La inundación se ha contenido en el espacio/zona...
space/area. .
.3 Post damage control watch and Organice una guardia de lucha contra averías e
report. informe de la situación.
.3.1 Damage control watch posted Guardia de lucha contra averías situada (en...).
(in...).
.4 How much water is in the vessel? ¿Cuánta agua ha entrado en el buque?
.4.1 Quantity of water (in...) about... Han entrado unas... toneladas de agua (en...).
tonnes.
.4.2 Quantity of water (in...) not La cantidad de agua (en...) no es peligrosa.
dangerous.
.5 (Bilge) pump(s) remain on stand- La(s) bomba(s) (de sentina) sigue(n) lista(s).
by.
.6 Engine room remains on stand- La cámara de máquinas sigue lista.
by.
.7 Additional emergency generator El generador de emergencia adicional sigue listo.
remains on standby.
.8 Damage control team remains on El equipo de lucha contra averías sigue en estado
stand-by. de alerta.
.9 Rope off flooded area. Acordone la zona inundada.
.10 Check leak every... Inspeccione la vía de agua cada... minutos/hora(s) e
minutes/hour(s) and report. informe de la situación.
.10.1 Leak checked – no flooding. He inspeccionado la vía de agua: no se observa
inundación.
.10.2 Leak checked – minor/major He inspeccionado la vía de agua: se observa
flooding (in...). inundación leve/grave (en...).
.10.2.1 Flooding has stopped. Se ha contenido la inundación.
.11 The alarm is cancelled Se cancela la alarma (con las siguientes
(with following salvedades:...).
restrictions:...).
B2/5 Grounding Varada
See Also B2/1 “General Véase también la sección B2/1 “Actividades
Activities” generales”

B2/5.1 Reporting grounding and Informe sobre la varada y órdenes de actuación


ordering actions

.1 We are aground. Hemos varado.


.2 Stop engine(s). Para la(s) máquina(s).
.3 Close watertight doors and Cierre las puertas estancas e informe de la
report. situación.
.3.1 Watertight doors closed. Las puertas estancas están cerradas.
.4 Is vessel (still) making way? ¿Lleva arrancada el buque?
.4.1 Yes, vessel making way Sí, el buque lleva arrancada a proa/a popa.
ahead/astern.
.4.2 No, vessel not making way. No, el buque se ha detenido.
.5 Give “vessel aground” signals. Dé señales fónicas de “buque varado”.
.6 Inform engine room. Informe a la cámara de máquinas.
.7 What part is aground? ¿En qué parte del buque se ha producido la
varada?
.7.1 Vessel aground El buque ha varado a proa/a media eslora/ a popa/
forward/amidships/ aft/ full length. en toda la eslora.
.8 Stand by forward station and aft Puestos de proa y popa: esperen órdenes e
station and report. informen de la situación.

.8.1 Forward station/aft station Puesto de proa/popa: esperando órdenes.


standing by.
.9 Stand by port anchor/starboard Prepare el ancla de babor/estribor: espere órdenes.
anchor.
.10 What is position? ¿Cuál es nuestra posición?
.10.1. Position... . Nuestra situación es... .
B2/5.2 Reporting damage Informe sobre averías

.1 Report damage. Describa la avería.


.1.1 No damage. No se observa avería.
.1.2 Crack(s) in plating/ no... double Brecha(s) en las planchas de.../en el doble fondo/en
bottom/ no... hold(s)/ tank(s)/ la(s) bodega(s) n°.../en el(los) tanque(s)/en la
main/ auxiliary engine(s) bancada de la máquina principal/de las máquinas
foundation/... . auxiliares/... .
.1.3 Deformation(s)/ indentation(s) to Se observa deformación/hendedura en las planchas
plating to... . de.../... .
.1.4 Deformation(s)/ indentation(s) Se observa deformación/hendedura en... .
to... .
.2 Check flooding and report. Compruebe el grado de inundación e informe de la
situación.
.2.1 No flooding. No se observa inundación.
.2.2 Flooding in... . Se observa inundación en... .
.3 Is danger imminent? ¿Hay peligro inminente?
.3.1 No, danger not imminent. No, el peligro no es inminente.
.3.2 Yes, danger of. Sí, hay peligro de
~ heavy listing (to port/starboard) ~ escora importante (a babor/estribor)
~ decreasing stability. ~ pérdida de la estabilidad.
~ damage by sea. ~ avería por efecto de las olas.
~ breaking apart. ~ ruptura del buque.
~ environmental pollution. ~ contaminación ambiental.
~ ... . ~ ... .
.4 What is nature of sea bottom? ¿Cuál es la composición del fondo del mar?
.4.1 Sea bottom rocky. El fondo del mar es rocoso.
.4.2 Sea bottom soft. El fondo del mar es blando.
.5 What is state of tide? ¿Cómo está la marea?
.5.1 No tide. No hay marea.
.5.2 Tide... metres/rising/falling/ La marea es de... metros/está subiendo/está
turning at... UTC/ within... hours. bajando/se prevé un cambio de marea a las... horas
UTC/dentro de... horas.
.6 What is wind force and direction? ¿Qué dirección y fuerza tiene el viento?
.6.1 Wind force Beaufort... Viento de fuerza... en la escala Beaufort procedente
from...(cardinal and half cardinal de... (punto cardinal).
points).
.6.1.1 Wind expected to decrease/ Se prevé que el viento vaya en aumento/disminución
increase (within the next... hours). (en las próximas... horas).
.6.1.2 Wind expected to back/veer Se prevén vientos
(within the next... dextrógiros/levógiros (en las próximas...
hours). horas).
.6.1.3 No change expected (within the No se prevén cambios (en las próximas... horas).
next... hours).
.7 What is sea state? ¿Cuál es el estado de la mar?
.7.1 Sea smooth/ moderate/ rough/ Marejada/fuerte marejada/gruesa/muy gruesa; con
high/ swell slight/ mar de fondo escaso/ moderado/ fuerte/ de... metros,
moderate/heavy... metres from... procedente de... (punto cardinal).
(cardinal and half cardinal points).
.7.2 Sea smooth/moderate/ rough/ Marejada/fuerte marejada/gruesa/muy gruesa; se
high/ swell slight/ moderate/ prevé vaya en aumento/disminución (en las
heavy... expected to decrease/ próximas... horas).
increase (within the next... hours).
.7.3 No change expected (within the No se prevén cambios (en las próximas... horas).
next... hours).
.8 What is draft? ¿Qué calado tenemos?
.8.1 Draft... metres (port side/ El calado es de... metros (a babor/estribor) a proa/a
starboard side) forward/ aft/ popa/ en el medio.
amidships.
.9 What is depth of water? ¿Cuál es la profundidad del agua?
.9.1 Greatest depth... metres (port La profundidad máxima es de... metros (a
side/ starboard side) forward/ aft/ babor/estribor) a proa/a popa/en el medio.
amidships.

B2/5.3 Orders for refloting Ordenes para recuperar la flotabilidad

.1 Are (bilge) pumps operational? ¿Funcionan las bombas (de sentina)?


.1.1 Yes, (bilge) pumps operational. Sí, las bombas (de sentina) funcionan.
.1.2 No, (bilge) pumps not operational No, las bombas (de sentina) no funcionan (todavía).
(yet).
.1.3 (Bilge) pumps will be operational Las bombas (de sentina) empezarán a funcionar
in... minutes. en...
minutos.
.2 Is damage control material ¿Se dispone del material de lucha contra averías?
available?
.2.1 Yes, damage control material Sí, el material de lucha contra averías está
available. disponible.
.2.2 No, damage control material not No, el material de lucha contra averías no está
available (yet). disponible (todavía).
.2.3 Damage control material will be Se dispondrá del material de lucha contra averías
available in... en...
minutes. minutos.
.3 Stand by engine room and report. Cámara de máquinas en estado de alerta: informe
de la situación.
.3.1 Engine room standing by. Cámara de máquinas: en estado de alerta.
.4 Stand by all anchors for letting Preparados para fondear todas las anclas.
go.
.5 Report distribution of cargo. Informe de la distribución de la carga.
.5.1 No... hold(s) tank(s)... tonnes La(s) bodega(s) n°... el/(los) tanque(s) n°...
(of... cargo). transporta(n)... toneladas (de carga...).
.5.2 Deck cargo forward/ aft/ La carga en cubierta está situada a proa/a popa/ a
amidships... tonnes of...). media eslora/... y comprende... toneladas (de...).
.5.3 Forepeak/ afterpeak... tonnes. El pique de proa/popa tiene... toneladas.
.5.4 No... double bottom El (los) tanque(s) n°... del doble fondo tienen...
tank(s)... tonnes toneladas (de lastre).
(of ballast/...).
.6 Transfer cargo from no... hold(s)/ Trasvase carga de la(s) bodega(s) n°.../del (de los)
tank(s) to no,... tanque(s) a la(s) bodega(s) n°.../al (a los) tanque(s),
hold(s)/tank(s) and report. e informe de la situación.
.6.1 Cargo from no... hold(s) tank(s) Se ha trasvasado carga de la bodega n°.../del tanque/
transferred to no... a la bodega n°.../al tanque n°... .
hold(s)/tank(s).
.7 Transfer deck cargo from... to... Traslade la carga en cubierta de...a... e informe de
and report. la situación.
.7.1 Deck cargo from... transferred La carga en cubierta se ha trasladado de... a... .
to... .
.8 Pump out forepeak/afterpeak and Achique el pique de proa/popa e informe de la
report. situación.
.8.1 Forepeak/ afterpeak pumped out. Se ha achicado el pique de proa/popa.
.9 Transfer ballast... from to... Trasvase lastre del (de los) tanque(s) de doble fondo
double bottom tank(s) to no... n°... al (a los) tanque(s) del doble fondo n°... e
double bottom tank(s) and report. informe de la situación.
.9.1 Ballast/... from no... double Se ha trasvasado el lastre del (de los) tanque(s) del
bottom tanks transferred no... doble fondo n°... al (a los) tanque(s) del doble fondo
double bottom tank(s). n°... .
.10 Fill forepeak/afterpeak. Lastre el pique de proa/popa.
.11 Jettison cargo from... and report. Eche al mar carga de... e informe de la situación.
.11.1 Cargo from... jettisoned. Se ha echado al mar carga de... .
.12 Engine(s) full/... astern/ ahead. Máquina: avante toda/atrás toda.
.13 Has vessel refloated? ¿Se ha conseguido volver a poner a flote el buque?
.13.1 Yes, vessel refloated. Sí, el buque vuelve a estar a flote.
.13.2 No, vessel not refloated (yet). No, el buque no está a flote (todavía).
B2/5.4 Checking seaworthiness Comprobación de la navegabilidad
.1 Request a (diving) survey. Solicite un reconocimiento (por buceadores).
.2 Report the result of the (diving) Informe de los resultados del reconocimiento
survey. efectuado (por los buceadores)
.2.1 No damage. No se observan averías.
.2.2 Following damage to the plating. Se observa el siguiente daño en las planchas del
casco:
.2.2.1 Crack(s) in area of... . Brechas en la zona de... .
.2.2.2 Deformation(s)/ indentation(s) in Deformación/hendedura en la zona de... .
area of... .
.2.3 Following damage to the Se observan las siguientes averías
engine(s) pipe(s): en las máquinas/conductos.
.2.3.1 Crack(s) in the main engine(s)/ Brechas en la bancada de la máquina principal/de las
auxiliary engine(s) foundation. máquinas auxiliares.

.2.3.2 Deformations/ fracture(s) to the Deformación/fractura(s) del (de los)


pipe(s) in/out... . conducto(s) procedentes de.../ en... .
.2.3.3 Fractures/bending of the bolt(s) Fractura/curvatura del (de los) perno(s)... .
of... .
.2.4 Following damage to the Se observan los siguientes daños en el casco por
underwater hull: (see also .1.2.2) debajo de la línea de flotación: (véase también
.1.2.2).
.2.4.1 Deformation(s)/ indentation(s) to Deformación/hendedura de las tomas/descargas de
the sea water inlet(s) outlet(s). agua de mar.
.2.4.2 Deformation(s)/ indentation(s) to Deformación/hendedura de la roda/bulbo.
the stem/bulb.
.2.4.3 Deformation(s) to the Deformación de las hélices.
propeller(s).
.2.4.4 (Port/starboard) propeller(s) Falta(n) la(s) hélice(s) de (babor/estribor).
missing.
.2.4.5 Deformation to the rudder/to... (et Deformación del timón hacia... .
au pluriel?)
.2.5 Dry-docking is recommended/ Se recomienda/es necesario poner el buque en
necessary. dique seco.
.3 Is the vessel seaworthy? ¿Está el buque en condiciones de navegar?
.3.1 Yes, the vessel is seaworthy. Sí, el buque está en condiciones de navegar.
.3.2 No, the vessel is not seaworthy No, el buque no está en condiciones de navegar
(yet). (todavía)
.3.2.1 The vessel must be repaired and Es preciso reparar el buque y volver a
re-inspected. inspeccionarlo.
.3.3 Request... tug(s). Solicite... remolcadores.
B2/6 Search and rescue on-board Actividades de a bordo en las operaciones de
activities búsqueda y salvamento
For details see also IAMSAR Para más información, véase también el Manual
Manual, London/ Montreal, 1998. IAMSAR (Londres/Montreal, 1998).

B2/6.1 Checking equipment status Comprobación del estado del equipo


.1 Check the lifebuoys and report. Verifique los aros salvavidas e informe de la
situación.
.1.1 All lifebuoys are complete. Todos los aros salvavidas están en orden.
.1.2 Lifebuoy(s) at... is/are El(los) aros salvavidas de... tiene(n)
damaged/missing. desperfectos/ha(n) desaparecido.
.1.2.1 Replace the damage/missing Cambie el(los) aros salvavidas
lifebuoy(s). averiado(s)/ desaparecido(s).
.2 When was the last man ¿Cuándo se efectuó el último ejercicio de “persona
overboard drill? al agua”?
.2.1 Last man overboard drill was El último ejercicio de “persona al agua” se efectuó
on... (date). el... (fecha).
.3 Prepare a plan for man Prepare un plan para ejercicio de “persona al agua”.
overboard drill.
.3.1 Prepare a plan for Prepare un plan para
~ an announced/not announced ~ un ejercicio anunciado/sin anunciar.
drill.
~ a daytime/ nighttime drill. ~ durante el día/durante la noche.
~ a muster (at all stations). ~ de reunión (en todos los puestos).
~ a recovering manoeuvre (with ~ una maniobra de recuperación (con un
dummy/buoy). maniquí/boya).
.4 Have a drill/ manoeuvre/ muster Lleve a cabo el ejercicio/la maniobra/la llamada a los
on... (date). puestos de reunión el... (fecha).
B2/6.2 Person-overboard activities Actuación en caso de “persona al agua”
.1 Man overboard (on port side/ ¡Hombre al agua! (a babor/estribor/popa).
starboard side/ astern)!
.2 Drop lifebuoy(s). Eche un(los) aro(s) salvavidas.
.2.1 Sound “man overboard” alarm. Haga sonar la alarma de “persona al agua”.
.3 Hoist flag signal “Oscar”. Ice la bandera “Oscar”.
.4 Hard-a-port/ hard-a-starboard the Todo el timón a babor/ a estribor.
wheel.
.5 Is person in water/lifebuoy ¿Se ha localizado a la persona en el agua/el aro
located? salvavidas?
.5.1 Yes, person in water/lifebuoy Sí, se ha localizado a la persona en el agua/el aro
located. salvavidas.
.5.2 Report direction and distance of Informe de la dirección y distancia de la persona en
person in water/ lifebuoy. el agua/del aro salvavidas.
.5.2.1 Direction at... points port side/ Está a... cuartas por babor/estribor/a... grados, a una
starboard side/... distancia de... metros.
degrees, distance... metres.

.5.2.2 Maintain visual contact to person Mantenga contacto visual con la persona en el
in water/ lifebuoy. agua/el aro salvavidas.
.5.3 No, person in water/lifebuoy not No, no se ha localizado a la persona en el agua/el aro
located (yet). salvavidas (todavía).
.5.3.1 Look out for person in Trate de localizar a la persona en el agua/el aro
water/lifebuoy and report. salvavidas e informe de la situación.
.5.4 Passenger/ crew member El pasajero.../ tripulante...lleva desaparecido desde
missing (for... hours/ since...UTC) hace... horas/desde las...UTC.
~ search in vessel negative. ~ el registro en el buque ha dado resultado negativo.
.5.4.1 Stop engine(s). Pare la(s) máquina(s).
.5.4.2 Transmit alarm signal – PAN Transmita una señal de alarma – PAN PAN/alerta de
PAN/ distress alert – MAYDAY to socorro/MAYDAY a la estación costera/al Centro de
radio coast station/ Maritime coordinación de salvamento marítimo/a los buques
Rescue Co-ordination Centre/ en las proximidades e informe de la situación.
vessels in vicinity and report.
.5.4.3 Alarm signal – PAN PAN/ distress Se ha transmitido la señal de alarma/ PAN PAN/
alert- MAYDAY transmitted. alerta de socorro/MAYDAY:...han acusado recibo/no
se ha recibido acuse de recibo (todavía).
Alarm signal - PAN PAN/ distress Transmita una señal de alarma/PAN PAN/al Centro
alert – MAYDAY acknowledged de coordinación de salvamento marítimo.
by... .
Alarm signal – PAN PAN/ distress Transmita una señal de alarma/PAN PAN/a los
alert – MAYDAY not buques en las proximidades e informe de la situación.
acknowledged (yet).
.6 Return manoeuvre! Port/ ¡Maniobra de vuelta! Timón a babor/estribor.
starboard, steer... Gobierne al...grados.
degrees.
.7 Report position. Notifique su situación.
.7.1 Position... . La situación es... .
.8 Report traffic situation. Informe de la situación del tráfico.
.8.1 No vessel in vicinity. No hay buques en las proximidades.
.8.2 Following vessel(s) in vicinity... . El (los) siguiente(s) buque(s) se encuentra en las
proximidades:... .
.9 Report weather situation. Informe de las condiciones meteorológicas.
.9.1 Sea smooth/ moderate/ rough/ Estado de la mar: marejada/fuerte marejada/gruesa/
high – swell sligh/ moderate/ muy gruesa; con mar de fondo escaso/ moderado/
heavy from... (cardinal and half fuerte, procedente de... (punto cardinal).
cardinal points).
.9.2 Winds force Beaufort... from... Vientos de fuerza Beaufort... procedentes de...
(cardinal and half cardinal points). (punto cardinal).
.9.3 Vissibility good/ moderate/ poor. La visibilidad es buena/moderada/reducida.
.9.4 Current... knots to... (cardinal and Hay una corriente de... nudos en dirección... (punto
half cardinal points). cardinal).
.10 Have man overboard Envíe dotación a los puestos de búsqueda de
stations/lookouts at... “persona al agua”/a los puestos de vigía e informe de
manned and report. la situación.
.10.1 Man overboard stations/ lookouts Hay dotación en los puestos de búsqueda de
at... manned. “persona al agua”/en los puestos de vigía.
.11 Stand by for recovering from Prepárese para recuperar a la persona desde el
shipboard and report. buque e informe de la situación.
.11.1 Standing by for recovering from Preparados para subir a la persona a bordo.
shipboard.
.12 Stand by boat/ motor lifeboat no... Prepare el bote/el bote salvavidas motorizado n°...
for letting go and report. para arriar e informe de la situación.
.12.1 Rescue boat/motor lifeboat no... Bote de rescate/bote salvavidas
standing by for letting go. motorizado n°... preparado para arriar.
.13 Let go rescue boat/motor lifeboat. Arríe el bote de rescate/el bote salvavidas
motorizado.
.14 Use VHF Channel.../ Utilice el canal VHF.../la frecuencia/... para todas las
frecuency... for comunicaciones.
communication.
.14.1 Use light signals/ flag signals/ Utilice señales luminosas/banderas/el silbato para
whistle for communication. las comunicaciones.
.15 What is retreat signal for rescue ¿Cuál es la señal de retirada del bote de rescate/del
boat/ motor lifeboat? bote salvavidas motorizado?
.15.1 Retreat signal... . La señal de retirada es... .
.16 Stand by one/two crew member(s) Uno/dos miembro(s) de la tripulación: prepáre(n)se
for rescue in water and report. para el salvamento desde el agua e informe(n) de la
situación.
.16.1 One/two crew member(s) Hay uno/dos miembro(s) de la tripulación
standing by for rescue in water. preparado(s) para el salvamento desde el agua.

.17 Person overboard rescued/ Se ha podido salvar/recuperar a la persona en el


recovered. agua.
.18 Stand by boat/ rescue litter/ Prepare el bote/la canasta del salvamento la red de
rescue net/ rescue basket/ rescue salvamento/la jaula de salvamento/el arnés de
sling and report. salvamento e informe de la situación.
.18.1. Boat/ rescue litter/ rescue net/ El bote/la canasta de salvamento/la red de
rescue basket/ rescue sling salvamento/la jaula de salvamento/el arnés de
standing by. salvamento está preparado(a).
.19 Hoist person and report. Ice a la persona e informe de la situación.
.20 Report condition of survivor. Informe del estado del superviviente.
.20.1 Survivor El superviviente
~ is in good/ bad condition. ~ está en buen estado/mal estado.
~ has hypothermia. ~ sufre hipotermia.
~ is injured. ~ está herido.
~ is suffering from shock. ~ está en estado de shock.
.20.2 Person is dead. La persona ha muerto.
B2/6.3 Rescue operation – reporting Operaciones de salvamento: comunicación de la
readiness for assistance disponibilidad para prestar asistencia
See also A1/1.2 “Search Véase también la sección A1/1.2 “Comunicaciones
and rescue de búsqueda y salvamento”.
communications”

.1 Received an alarm signal/ PAN Se ha recibido una señal de alarma/ PAN PAN/alerta
PAN/ distress alert – MAYDAY de socorro/ MAYDAY a las... horas UTC por...(canal
at... UTC on... (VHF Channel/ VHF/frecuencia).
frecuency).
.2 Observed the following distress Se ha observado la siguiente señal de socorro a...
signal in... grados.
degrees.
.3 Report the distress position. Notifique la situación del suceso.
.3.1 Distress position... . El suceso se ha producido en la situación... .
.4 Was the alarm signal/ PAN PAN/ ¿Se ha acusado recibo de la señal de alarma/ PAN
distress alert – MAYDAY PAN/ alerta de socorro/MAYDAY?
acknowledged?
.4.1 The alarm signal/ PAN PAN/ Se ha acusado recibo por.../no se ha acusado recibo
distress alert – MAYDAY was (todavía) de la señal de alarma/PAN PAN/alerta de
acknowledged (yet). socorro/MAYDAY.
.4.2.1 Acknowledged the PAN PAN/ Acuse recibo del PAN PAN/alerta de
distress alert – MAYDAY – socorro/MAYDAY – RELAY.
RELAY.
.4.3 Transmit a MAYDAY – RELAY Envíe un mensaje MAYDAY – RELAY a... (estación
to... (radio station). de radio).
.5 Watch the radar. Mantenga una vigilancia por radar.
.6 Have the lookouts manned and Envíe dotación a los puestos de vigía e informe de
report. la situación.
.6.1 Lookouts are manned. Hay dotación en los puestos de vigías.
.7 Contact vessels in vicinity of the Póngase en contacto con los buques en las
distress and report. proximidades del suceso e informe de la situación.
.7.1 We have contact to following Hemos establecido contacto con el(los) siguiente(s)
vessel(s) in vicinity of the buque(s) en las proximidades del suceso:... .
distress:... .
.7.2 We have no contact (yet). No hemos podido establecer contacto (todavía).
.8 Request information from the Pida información al buque en situación de peligro e
vessel in distress and report. informe de la situación.
.8.1 We have following information Tenemos la siguiente información acerca del buque
from the vessel in distress:... . en situación de peligro:... .
.8.2 We have no information (yet). No disponemos de información (todavía).
.9 Stand by lines/ lifebuoys/ nets/ Prepare los cabos/aros
derricks/ cranes/... salvavidas/redes/puntales/grúas/...
and report. e informe de la situación.
.9.1 Lines/ lifeboats/ nets/ derricks/ Los cabos/botes salvavidas/redes/puntales/grúas/...
cranes/... standing by. están preparados.
.10 Stand by lifeboats/ rescue boat Prepare los botes salvavidas/el bote de rescate e
and report. informe de la situación.
.10.1 Lifeboats/rescue boat standing Los botes salvavidas/el bote de rescate
by. está(n) preparado(s)
.11 Stand by liferaft(s) as boarding Disponga la(s) balsa(s) salvavidas como puesto(s) de
station(s) and report. embarco e informe de la situación.

.11.1 Liferaft(s) standing by as La(s) balsa(s) salvavidas está(n) dispuesta(s) como


boarding station(s). puesto(s) de embarco.
.11.2 Let go liferaft(s) as boarding Largue la(s) balsa(s) salvavidas como puesto(s) de
station(s) with... embarco, dotando (cada una) con... miembros de la
crew members (each). tripulación.
.12 Stand by... crew members for ... miembros de la tripulación: preparados para
assisting survivors in water and ayudar a los supervivientes en el agua e informar de
report. la situación.
.12.1 ...crew members Hay... miembros de la tripulación preparados para
standing by for ayudar a los supervivientes en el agua.
assisting survivors in
water.
.13 Switch on the deck lighting/ Encienda las luces de cubierta/ luces exteriores/
outboard lighting/ search lights. luces de búsqueda.
.14 Stand by line throwing apparatus Prepare el aparato lanzacabos e informe de la
and report. situación.
.14.1 Line throwing apparatus standing El aparato lanzacabos está preparado.
by.
B2/6.4 Conducting search Operaciones de búsqueda
.1 We/MV... will act as On-scene Actuaremos/la motonave... actuará de coordinador
Co-ordinator. en el lugar del siniestro.
.1.1 Inform radio coast station(s) Informe a las radioestaciones costeras/ los centros
MRCC/ vessels in vicinity. coordinadores de salvamento marítimo/los buques
en las proximidades.
.2 Stand by bridge team/ lookouts for Equipos del puente/ vigías: Atentos a la
information/ signals of On-scene información/las señales recibidas del coordinador en
Co-ordinator. el lugar del suceso.
.2.1 Following information/signal Se ha recibido la siguiente información/señal del
received from Onscene Co- coordinador en el lugar del suceso.
ordinator.
.3 We carry out search pattern.../ Llevaremos a cabo una búsqueda por
radar search. radar/seguiremos el siguiente método de
búsqueda... .
.3.1 We start search pattern... radar Iniciaremos la búsqueda por radar/el método de
search at...UTC. búsqueda... a las horas UTC.
.3.1.1 Inform the crew/lookouts/ engine Informe a la tripulación/los vigías/la cámara de
room. máquinas.
.4 Bridge team/ lookouts! Keep ¡Equipo del puente/vigías! Vigilen atentamente las
sharp lookout for signals/ señales/mantengan contacto visual con el buque en
sightings of the vessel in distress situación de peligro e informen de la situación cada...
and report every... minutes. minutos.
.4.1 Light signals/ smoke signals/ Se observan señales luminosas/de
sound signals/... humo/acústicas/... a...
signals in... degrees. grados.
.4.2 Objects/vessel in Se observan objetos/el buque en situación de
distress/lifeboat(s) life raft(s)/ peligro/ bote(s) salvavidas/balsa(s)
person(s) in water in... degrees. salvavidas/persona(s) en el agua a... grados.
.5 Stand by rescue team/boat Equipo de salvamento/tripulaciones de los botes/
crews/engine room and report. dotación de la cámara de máquinas: Manténganse
en estado de alerta e informen de la situación.
.5.1 Rescue team/boat crews/ engine Equipo de salvamento/tripulaciones de los buques/
room standing by. cámara de máquinas: en estado de alerta.
.6 Transmit the following Transmita la siguiente información/señales al(a los)
information/signals to the buque(s) encargado de la búsqueda:... .
searching vessel(s):... .
B2/6.5 Rescue activities Actividades de salvamento
See also B2/6.2 “Person- Véase también la sección B2/6.2 “Actuación en caso
overboard activities” de persona al agua”.
.1 Rescue persons in following El salvamento de las personas se efectuará por el
order: siguiente orden:
~ persons in water ~ personas en el agua
~ injured/helpless persons ~ heridos/incapacitados
~ women and children ~ mujeres y niños
~ passengers ~ pasajeros
~ crew members. ~ miembros de la tripulación.
.2 Ask the survivor(s) the following Pidan la siguiente información al(los)
information: superviviente(s):
.2.1 What was the total number of ¿Cuántas personas había en total a bordo del buque
persons on board the vessel in en situación de peligro?
distress?

.2.1.1 Total number of persons was:... . El número total de personas era de:... .
.2.2 What was the number of ¿Cuál es el número de víctimas?
casualties?
.2.2.1 Number of casualties was:... . El número de víctimas es de:... .
.2.3 What was the number of ¿Cuántos botes/balsas salvavidas se han puesto a
lifeboats/ liferafts launched? flote?
.2.3.1 Number of lifeboats/liferafts Se han puesto a flote:... .
launched was:... .
.2.4 What was the number of persons ¿Cuántas personas iban en los botes/balsas
in lifeboats/ liferafts? salvavidas?
.2.4.1 Number of persons in lifeboats/ En los botes/balsas salvavidas iban... personas.
liferafts was:... .
.2.5 What was the number of persons ¿Cuántas personas había en el agua?
in water?
.2.5.1 Number of persons in water Había... personas en el agua.
was:... .
.3 Inform... coast radio station about Informe a la radioestación costera... del(de los)
the name(s)/ call sign(s) and nombre(s)/distintivo(s) de llamada y destino del(de
destination of the vessel(s) with los) buque(s) que transporta(n) a los supervivientes.
the survivors.
.3.1 Inform about the number of Informe del número de supervivientes que se
survivors on (each) vessel. encuentran a bordo del(de cada) buque.
.3.2 Inform about the condition of the Informe del estado de los supervivientes.
survivors.
.4 Inform... coast radio station about Informe a la radioestación costera... acerca del
the condition of the vessel in estado del buque en situación de peligro:
distress:
.4.1 The vessel n distress. El buque en situación de peligro:
~ capsized/ sunk/ adrift (near ~ ha zozobrado/se ha hundido/va a la deriva (en las
position...)/drifting in... degrees. proximidades de...)/va a la deriva hacia el... ...
grados.
~ grounded (in position:...) ~ ha varado (en la situación:...).
~ on fire. ~ está incendiado.
~ not under command. ~ está sin gobierno.
.5 Transmit the following safety Transmita el siguiente mensaje de seguridad/aviso
message/ navigational warning: náutico: Buque en situación de peligro (coordenadas
Vessel in distress in position...) de la situación:...); supone un riesgo para la
danger to navigation. navegación.
B2/6.6 Finishing with search and Fin de las operaciones de búsqueda y
rescue operations salvamento
.1 Search and rescue finished La operación de búsqueda y salvamento terminó a
at...UTC. las...
horas UTC.
.1.1 Inform the crew/lookouts/engine Informe a la tripulación/los vigías/la cámara de
room. máquinas.
.2 We resume on-board routine Las operaciones normales de a bordo quedarán
at...UTC. reestablecidas a las... horas UTC.
.3 Inform the coast radio Informe a la radioestación costera/a los buques que
station/searching vessels about participan en la búsqueda de que se ha cancelado la
the cancellation of search and operación de búsqueda y salvamento.
rescue.
.4 We proceed with our voyage. Proseguimos el viaje.
B3 Cargo and cargo handling Carga y manipulación de la carga
B3/1 Cargo handling Manipulación de la carga
B3/1.1 Loading and unloading Carga y descarga
.1 Loading capacities and Capacidad de cargo y cantidades
quantities
.1 What is the deadweight of the ¿Cuál es el peso muerto del buque?
vessel?
.1.1 The deadweight is...tonnes. El peso muerto es de... toneladas.
.2 What is the hold/bale/ grain ¿Cuál es la capacidad de la bodega/bala/transporte
capacity of vessel? de grano a granel del buque?
.2.1 The hold/bale/grain capacity is... La capacidad de la bodega/bala/transporte de grano
cubic metres. a granel es de... metros cúbicos.
.3 What is the container capacity of ¿Cuántos contenedores puede cargar el buque?
the vessel?
.3.1 The container capacity is...TEU. El buque puede cargar...TEU.
.4 How many 20’/40’ containers will ¿Cuántos contenedores de 20/40 pies transportará
the vessel load? el buque?
.4.1 The vessel will load... 20’/40’ El buque transportará... contenedores de 20/40 pies.
containers.
.5 How many cubic metres of cargo ¿Cuántos metros cúbicos de espacio para carga se
space are required? necesitan?
.5.1 ... cubic metres of cargo space Se necesitan... metros cúbicos de espacio para
are required. carga.
.6 How many tonnes/cubic metres ¿Cuántas toneladas/metros cúbicos
can the vessel still load? tiene todavía disponibles el buque?

.6.1 The vessel can still load... El buque tiene disponibles... toneladas/metros
tonnes/cubic metres. cúbicos.
.7 How much deck cargo can the ¿Cuánta carga puede transportar el buque en
vessel load? cubierta?
.7.1 The vessel can load... El buque puede transportar... toneladas/metros
tonnes/cubic metres/... 20’/40’ cúbicos/ contenedores de 20’/40’ pies en cubierta.
containers on deck.
.8 How many cars/ trailers/ trucks/... ¿Cuántos vehículos/ remolques/ camiones/... puede
can the vessel load? transportar el buque?
.8.1 The vessel can load... El buque puede transportar... vehículos/remolques/
cars/trailers/ trucks/... . camiones/... .
.9 What is the size of the hatch ¿Qué dimensiones tienen las escotillas?
openings?
.9.1 The size of the hatch openings Las dimensiones de las escotillas son de... por...
is... by... metres. metros.
.10 What is the safety load of no... ¿Qué carga de seguridad tiene la bodega n°...?
hold?
.10.1 The safety load of the... deck of La carga de seguridad de la cubierta.../de la bodega
no... hold is... n°...
tonnes per square metre. es de... toneladas por metro cuadrado.
.11 The vessel will still bunker... El buque debe tomar... toneladas de
tonnes of fuel/fresh water/... . combustible/agua dulce/... .

.2 Dockside/ shipboard cargo Aparatos y equipo de manipulación de la carga a


handling gear and equipment bordo y en el muelle

.1 Are dockside/floating cranes ¿Se dispone de grúas en el muelle/de grúas


available? flotantes?
.1.1 Yes, dockside/floating cranes are Sí, se dispone de grúas en el muelle/de grúas
available. flotantes.
.1.2 No, dockside/floating cranes are No, no se dispone de grúas en el muelle/de grúas
not available. flotantes.
.2 What is the safe working load of ¿Qué carga de trabajo segura tiene la grúa?
the crane?
.2.1 The safe working load of the La carga de trabajo segura de la grúa es de...
crane is... tonnes. toneladas.
.3 What is the maximum reach of ¿Cuál es el alcance máximo de la grúa?
the crane?
.3.1 The maximum reach of the crane El alcance máximo de la grúa es de... metros.
is... metres.
.4 What is the handling capacity of ¿Qué capacidad de manipulación de contenedores
the container crane/gantry? tiene la grúa/el pórtico?
.4.1 The handling capacity of container La capacidad de manipulación de contenedores de la
crane/gantry is... containers per grúa/el pórtico es de... contenedores por hora.
hour.
.5 What is the handling capacity of ¿Qué capacidad de manipulación de carga tiene el
the grain elevator/ ore loader/...? elevador de grano/cargador de mineral/...?
.5.1 The handling capacity of the grain La capacidad de manipulación de carga del elevador
elevator/ ore loader/is... de grano/cargador de mineral/... es de...
tonnes/cubic metres per hour. toneladas/m3/hora.
.6 What is the pumping capacity of ¿Cuál es la capacidad de las bombas de carga?
the cargo pumps?
.6.1 The pumping capacity of the La capacidad de las bombas de carga es de...
cargo pumps is... toneladas por hora.
tonnes per hour.
.7 Are (light) fork-lift trucks for the ¿Se dispone de carretillas con horquilla elevadora
cargo holds available? (ligeras) en las bodegas de carga?
.7.1 Yes, (light) fork-lift trucks are Sí, se dispone de carretillas con horquilla elevadora
available. (ligeras).
.7.2 No, (light) fork-lift trucks are not No, no se dispone de carretillas con horquilla
available. elevadora (ligeras).
.8 Only use electric fork-lift trucks in Utilice únicamente carretillas eléctricas con horquilla
the holds. elevadora en las bodegas.
.9 What is the safe working load of ¿Qué carga de trabajo segura tiene la carretilla con
the fork-lift truck? horquilla elevadora?
.9.1 The safe working load of the fork- La carga de trabajo segura de la carretilla con
lift truck is... horquilla elevadora es de... toneladas.
tonnes.
.10 What is the safe working load of ¿Qué carga de trabajo segura tienen los
the derricks/ cranes of the vessel? puntales/grúas del buque?
.10.1 The safe working load of the Los puntales/grúas del buque tienen una carga de
derricks/ cranes of the vessel is... trabajo segura de... toneladas.
tonnes.
.11 What is the safe working load of ¿Qué carga de trabajo segura tienen las
the... slings? eslingadas?
.11.1 The safe working load of the... Las eslingadas tienen una carga de trabajo segura
slings is... tonnes. de...
toneladas.
.12 These slings do not permit safe No se puede manipular la carga sin riesgos con
cargo handling. estas eslingadas.
.12.1 Replace the slings. Cambie de eslingadas.

.13 Are bob-cats available for ¿Se dispone de bob-cats para el enrasado?
trimming?
.13.1 Yes, bob-cats are available for Sí, se dispone de bob-cats para el enrasado.
trimming.
.13.2 No, bob-cats are not available for No, no se dispone de bob-cats para el enrasado.
trimming.

.3 Preparing for Preparativos para la carga y descarga


loading/discharging
.1 Prepare the vessel for Prepare el buque para cargar/descargar.
loading/discharging
.2 Unlock the hatch covers. Destrinque las tapas de las escotillas.
.3 Rig the hatchrails in no... hold(s).Fije las barandillas de la escotilla de la(s) bodega(s)
n°...
.
.4 Give notice of readiness to load/ Envié el aviso de alistamiento de carga/descarga
discharge by... UTC/ local time. para las... horas UTC/hora local.
.5 Is the cargo list available and ¿Se dispone de una lista de carga completa?
complete?
.5.1 Yes, the cargo list is available Sí, se dispone de una lista de carga completa.
and complete.
.5.2 No, the cargo list is not available No, no se dispone de una lista de carga completa
and complete (yet). (todavía).
.5.3 The cargo list will be available Se dispondrá de una lista de carga completa en...
and complete in... minutos.
minutes.
.6 Complete the stowage plan. Ultime el plan de estiba.
.7 Make the stability calculation. Efectúe los cálculos de estabilidad.
.8 Are the holds clean/ dry/ free of ¿Están las bodegas limpias/secas/desodorizadas?
smell?
.8.1 Yes, the holds are clean/dry/free Sí, las bodegas están limpias/secas/desodorizadas.
of smell.
.8.2 No, the holds are not No, las bodegas no están
clean/dry/free of smell (yet). limpias/secas/desodorizadas (todavía).
.8.3 The holds will be clean/dry/free of Las bodegas estarán limpias/secas/desodorizadas
smell in... en...
minutes/hours. minutos/hora.
.8.3.1 Clean the hold(s)/ deck(s). Limpie la(s) bodega(s)/ cubierta(s).
.9 Are the safety arrangements in ¿Se han tomado las medidas de seguridad
the hold(s) operational? necesarias en la(s) bodega(s)?
.9.1 Yes, the safety arrangements in Sí, se han tomado las medidas de seguridad
the hold(s) are operational. necesarias en la(s) bodega(s).
.9.2 No, the safety arrangements in the No, (todavía) no se han tomado las medidas de
hold(s) are not operational (yet). seguridad necesarias en la(s) bodega(s).
.9.3 The safety arrangements in the Se tomarán medidas de seguridad en la(s)
hold(s) will be operational in... bodega(s) en...
minutes. minutos.
.10 Fill the double bottom tank(s)/ Llene los tanques de doble fondo/los tanques de
ballast tank(s) before loading the lastre antes de embarcar las cargas pesadas.
heavy lifts.
.11 What is the maximum loading ¿Cuál es el régimen máximo de carga/descarga?
rate/ discharging rate?
.11.1 The maximum loading rate/ El régimen máximo de carga/descarga es de...
discharging rate is... toneladas por hora.
tonnes per hour.
.11.2 Do not exceed the loading rate/ Mantenga un régimen máximo de carga/descarga
discharging rate of... tonnes per de...
hour. toneladas por hora.

.4 Operating cargo handling Funcionamiento del equipo de manipulación de la


equipment and hatches carga y las escotillas
.1 Open all hatches before Abra todas las escotillas antes de cargar/descargar.
loading/discharging.
.2 Are the cranes/ derricks ¿Funcionan las grúas/puntales?
operational?
.2.1 Yes, the cranes/derricks are Sí, las grúas/los puntales funcionan.
operational.
.2.2 No, the cranes/derricks are not No, las grúas/los puntales no funcionan (todavía).
operational (yet).
.2.3 The cranes/derricks will be Las grúas/ los puntales empezarán a funcionar en...
operational in... minutos.
minutes.
.3 Rig the derrick(s)/ crane(s) of Disponga el(los) puntal(es)/la(s) grúa(s)
no... hold(s). de la(s) bodega(s) n°... .
.4 Check the preventers. Compruebe las ostas.
.5 Keep within the safe working load Respete la carga de trabajo segura del(de los)
of derrick(s)/ crane(s). puntal(es)/ la(s) grúa(s).
.6 Instruct the winchmen/ cranemen. Dé órdenes a los gruístas/maquinilleros.
.7 Clean the tween deck(s) before Limpie el(los) entrepuente(s) antes de abrir la(s)
opening lower hold(s). bodega(s) del (de los) nivel(es) inferior(es).
.8 Switch on/off the hold ventilation. Encienda/apague la ventilación de las bodegas.

.9 Switch on/off the hold lights. Encienda/apague el alumbrado de las bodegas.


.10 Close/open the cargo port(s) Cierre/abra la(s) porta(s) de carga de la(s) bodega(s)
to no... hold(s). n°... .

.5 Maintaining/ repairing Mantenimiento y reparación del equipo de manipulación


cargo handling de la carga.
equipment
.1 Check the hold(s)/hatch Compruebe la(s) bodega(s)/tapas de escotilla/ el(los)
cover(s)/ derrick(s)... for puntal(es)/... para ver si hay daños e informe de la
damage and report. situación.
.1.1 The hold(s)/hatch La(s) bodega(s)/tapas de escotilla/ el(los) puntal(es)/...
cover(s)/derrick(s)... is/are in están en orden.
order.
.1.2 The cargo battens are Las serretas de estiba están dañadas.
damaged.
.1.3 The rubber seals of the hatch Los sellos de goma de la(s) tapa(s) de escotilla están
cover(s) are damaged. dañados.
.1.4 The preventer(s) of no... La(s) osta(s) de la(s) bodega(s) n°... está(n) dañada(s).
hold(s) is/ are damaged.
.1.5 The (Container) lashings are Las trincas (de los contenedores) están dañadas.
damaged.
.1.6 ... is/are damaged. ... está dañado.
.1.6.1 Replace the damaged... . Cambie el... dañado.
.2 The hold ladder(s) is/ are La(s) escala(s) de la bodega está(n) torcida(s).
bent.
.2.1 Straighten the hold ladder(s). Enderece la(s) escala(s) de la bodega.
.3 Are the hold ventilators ¿Funcionan los ventiladores de la bodega?
operational?
.3.1 Yes, the hold ventilators are Sí, los ventiladores de la bodega funcionan.
operational.
.3.2 No, the hold ventilators are No, los ventiladores de la bodega no funcionan
not operational (yet). (todavía).
.3.3 The hold ventilators will be Los ventiladores de la bodega empezarán a funcionar
operational in... en... minutos.
minutes.
.4 Are the winch motors ¿Funcionan los motores de los chigres?
operational?
.4.1 Yes, the winch motors are Sí, los motores de los chigres funcionan.
operational.
.4.2 No, the winch motor of no... No, el motor del chigre del puntal n°... no funciona
derrick is not operational (yet). (todavía).
.4.3 The winch motor of no... El motor del chigre del puntal n°... empezará a funcionar
derrick will be operational in... en... minutos.
minutes.
.5 Check the repair works Compruebe personalmente las reparaciones.
personally.

.6 Briefing on stowing and Instrucciones sobre estiba y sujección


securing
.1 Check the Compruebe que
~ careful and safe stowage. ~ la estiba se hace con cuidado y sin correr riesgos.
~ complete unloading. ~ han terminado las operaciones de descarga.
~ proper use of handling gear. ~ el equipo de manipulación se utiliza correctamente.
~ careful separation of ~ los distintos lotes se separan con la debida
different lots. precaución.
.2 Close the hatches in case of Cierre las escotillas si llueve/nieva/... .
rain/ snow/... .
.3 Refuse damaged/ crushed/ Rechace cajas/cartones/envolturas/jaulas/sacos/... que
renailed/ wet/ torn/ resewn/... estén dañados/aplastados/reparados con clavos/
boxes/ cartons/ cases/ húmedos/rotos/remendados/... .
crates/bags/... .
.4 Do not overstow cartons with No estibe otras mercancías encima de los cartones.
other goods.
.5 Do not use hooks for handling No utilice ganchos para manipular los sacos.
bags.
.6 Stow ventilation ducts into the Disponga conductos de ventilación entre la carga de
bag cargo. sacos.
.7 Place dunnage between the Coloque tablones entre los distintos niveles.
tiers.
.8 Stow the Estibe
~ into tween deck of no... hold. ~ en el entrepuente de la bodega n°... .
~ pallets/ cartons/... closely ~ las paletas/cartones/... lo más juntos posible.
together.
~... in reefer hold. ~... en la bodega frigorífica.
~ empty containers in topmost ~ los contenedores vacíos en los niveles superiores.
tiers.
~ container(s) onto hatch ~ los contenedores sobre las tapas de escotilla.
cover(s).
~... . ~... .
.9 Check the Compruebe que
~ containers for damage. ~ los contenedores no están dañados.
~ correct interlock of the ~ los dispositivos de enclavamiento de los mecanismos
stowpieces. de estiba están emplazados correctamente.
~ correct fixing of the rope ~ los cabos están adecuadamente sujetos.
clips.
.10 Secure the heavy lift(s) Sujete inmediatamente las cargas pesadas.
inmediately.
.11 Relash all lashings. Reapriete todas las trincas.

B3/1.2 Handling dangerous goods Manipulación de mercancías peligrosas


See also IMOIMDG Code, Véanse también el Código IMDG de la OMI, Londres,
London 1994, as revised. 1994 (Edición revisada)
.1 Briefing on nature of Información sobre la naturaleza de las mercancías
dangerous goods peligrosas.
.1 What is the IMO Class of these ¿A qué Clase de la OMI pertenecen estas
goods? mercancías?
.1.1 The IMO Class of these goods Las mercancías pertenecen a la Clase... de la OMI.
is:... .
.2 This package contains IMO Este bulto contiene mercancías de la Clase... de la
Class... goods. OMI.
.3 These goods are flammable/ Estas mercancías son inflamables/venenosas/... .
poisonous/... .
.3.1 Handle these goods with caution. Manipule las mercancías con precaución.
.4 These goods emit flammable Estas mercancías desprenden vapores inflamables
gases in contact with water. en contacto con el agua.
.4.1 Keep these goods dry. Mantenga secas las mercancías.
.5 These goods are liable to Estas mercancías pueden experimentar
spontaneous heating and calentamiento y combustión espontánea.
combustion.
.6 Do not touch... . No toque... .

.2 Instructions on compatibility Instrucciones sobre compatibilidad y estiba


and stowage
.1 Observe the IMDG Code when Observe las prescripciones del Código IMDG al
loading/stowing cargar/ estibar.
.2 Check the Compruebe que
~ proper segregation of goods. ~ las mercancías están segregadas correctamente.
~ correct technical names in° ~ en los documentos figuran los nombres técnicos
documents. correctos.
~ correct marks/labels. ~ las mercancías van correctamente
etiquetadas/ marcadas.
~ compatibility of IMO Class... ~ las mercancías son compatibles con las de la
goods. Clase...
de la OMI.
.3 Stow IMO Class... goods. Estibe las mercancías de la Clase... de la OMI.
~ away from living quarters/ away ~ apartadas de los lugares habitables ~ a distancia
from... . de... .
~ separated (by one hold) from ~ separadas (por una bodega) de las mercancías de
IMO Class... la Clase... de la OMI.
goods.
~ under/ on deck. ~ bajo cubierta/ en cubierta.
.3.1 Cover IMO Class... Cubra las mercancías de la Clase... de la OMI
goods on deck with estibadas en cubierta con lonas/... .
tarpaulins/... .
.4 Stow Estibe
~ flammable goods away from the ~ las mercancías inflamables a distancia del
engine room bulkhead/... . mamparo de la cámara de máquinas/... .
~ infections substances ~ las sustancias infecciosas separadas de los
separated by one hold/ alimentos por una bodega/compartimiento.
compartment from foodstuffs.
~ drums away from IMO Class... ~ los bidones...a una distancia mínima de...metros de
goods at a minimum of... metres. las mercancías de la Clase...de la OMI.
.5 Brief the stevedores on the Informe a la estibadores de la presencia de
dangerous goods in mercancías peligrosas en la(s) bodega(s) n°... .
number...hold(s).
.6 Refuse damaged/wet/...packings Rechace los bultos dañados/húmedos/...que
with dangerous goods. contengan mercancías peligrosas.
.7 Ventilate the hold(s) before Ventile la(s) bodega(s) antes de entrar.
entering.
.8 Load/unload IMO Class... goods Cargue/descargue primero las mercancías de la
first. Clase de la OMI.
.9 No smoking during Prohibido fumar durante las operaciones de carga y
loading/unloading. descarga.

.3 Reporting incidents Notificación de sucesos


.1 Sling(s) with bottles/ drums/... of Se han dejado caer sobre cubierta/en la bodega n°.../
IMO Class... goods were dropped en el muelle..., eslingada(s) de
on deck/into no... hold/on pier... . botellas/bidones/mercancías de la Clase... de la
OMI.
.1.1 Liquid/powder/gas is apilling. Se observa un escape de líquido/polvo/gas.
.2 Several drums/barrels/tanks/... Varios bidones/barriles/cisternas/... están
are deformed (and leaking) deformados (y se observan fugas).

.3 The... container with IMO Class... Se observa por la puerta un derrame de mercancías
goods is spilling out the door. de la Clase... de la OMI procedentes del contenedor.
.4 Spilling substances of IMO Derrame de sustancias de la Clase... de la OMI al
Class... escaped into the mar/a las aguas del puerto.
sea/harbour water.
.4.1 Inform the pollution control. Informe al Centro de control de contaminación.
.5 Temperature in locker/
La temperatura en el pañol/contenedor/... que
container/... with IMO Class... transporta mercancías de la Clase... de la OMI está
goods is increasing (rapidly). aumentando (rápidamente).
.6 Orange/ red/... smoke is
Las mercancías de la Clase... de la OMI (estibadas
developing from IMO Class... en cubierta) están desprendiendo humo
goods (on deck) naranja/rojo/... .
.7 Explosion in no... hold. Explosión en la bodega n°... .
.7.1 Damage to gas tank/container/... . Se han producido daños a la cisterna de gas/
contenedor/... .
.8 Minor/major fire in number... hold. Pequeño/gran incendio en la bodega... .
.8.1 Fire extinguished. Se ha extinguido el incendio.
.8.2 IMO Class... goods re-ignited. Las mercancías de la Clase... de la OMI se han
vuelto a incendiar.
.8.3 Fire under control. El incendio está bajo control.
.8.4 Fire not under control (yet). El incendio no está bajo control (todavía).
.8.4.1 Operate the general emergency Haga funcionar la alarma general de emergencia.
alarm.
.8.4.2 Call the harbour fire brigade/... . Avise al cuerpo de bomberos del puerto/... .
.9 Report injured persons/ Informe del número de heridos/víctimas.
casualties.
.9.1 No person injured. No hay heridos.
.9.2 Number of injured persons/ El número de heridos/víctimas es de... .
casualties is... .

.4 Action in case of incidents Actuación en caso de accidente


.1 Take actions according to the Tome las medidas previstas en el plan de
Emergency Plan. emergencia.
.2 Turn the vessel out of the wind – Ponga la popa al viento: el buque está derramando
the spilling gas/ smoke is toxic. gases/humos tóxicos.
.3 Put on protective clothing and Póngase indumentaria protectora y utilice los
breaking apparatus. aparatos respiratorios.
.4 Stop the spillage. Contenga el escape.
.5 Let the spillage evaporate. Deje que el escape se evapore.
.6 Remove the spillage with Utilice achicadores sintéticos para limpiar el
synthetic scoops. derrame.
.6.1 Use absorbents for the spillage. Utilice absorbentes para contener el derrame.
.6.2 Do not touch the spillage. No toque las sustancias derramadas.
.7 Separate contaminated goods Separe las mercancías contaminadas del resto de la
from other goods. carga.
.8 Cover contaminated goods with Cubra las mercancías contaminadas con lonas/... .
tarpaulins/... .
.9 Only open the container/ hold/ Espere a que se disipe el humo antes de abrir el
locker/... when smoking is contenedor/bodega/pañol/... .
stopped.
.10 Cool down the container/... with Enfríe el contenedor/... con agua.
water.
.11 Ventilate the hold(s) carefully. Ventile la(s) bodega(s) con precaución.
.12 Close the hatch – operate the fire Cierre la escotilla y haga funcionar el sistema de
extinguishing system. extinción de incendios.
.13 Fight the fire from a great Hay que combatir el incendio a mucha distancia.
distance.
.14 Flood no... hold(s). Inunde la(s) bodega(s) n°... .
.15 Rescue persons Rescate a las personas.
.15.1 Take injured persons/casualties Traslade a los heridos/víctimas a una zona segura.
to a safe area.
.15.2. Provide first aid to injured Preste primeros auxilios a los heridos.
persons.
.15.3 Call the ambulance. Llame a una ambulancia.
.16 Take off and dispose of Quítese y deseche la indumentaria contaminada.
contaminated clothing.
.17 Alter course for the nearest port Cambie el rumbo al puerto más cercano (envíe un
(inform on radio). aviso por radio).

B3/1.3 Handling liquid goods, Manipulación de mercancías líquidas,


bunkers and ballast: combustible o lastre: Prevención de la
pollution prevention contaminación
.1 Preparing safety measures Adopción de medidas de seguridad
.1 Plug the scuppers/drip-trays and Cierre los imbornales/colectores de derrames e
report. informe de la situación.
.1.1 All scuppers/drip-trays are Todos los imbornales/colectores de derrames están
plugged. cerrados.
.2 Close the sea-valves/ discharges Cierre todas las válvulas de toma de mar/descarga e
and report. informe de la situación.
.2.1 All sea-valves/ discharges are Todas las válvulas de toma de mar/descarga están
closed. cerradas.
.3 Stand by absorbent materials Prepare el material absorbente e informe de la
and report. situación.
.3.1 Absorbent materials standing by. El material absorbente está preparado.
.4 Stand by spill control gear and Prepare el equipo de control de derrames e informe
report. de la situación.
.4.1 Spill control gear standing by. El equipo de control de derrames está preparado.
.5 Stand by emergency fire pump/ Prepare las bombas de emergencia contraincendios/
foam monitor/ fire extinguishers cañones lanzaespuma/extintores de incendios e
and report. informe de la situación.
.5.1 Emergency fire pump/ foam Las bombas de emergencia
monitor/fire extinguishers contraincendios/cañones lanzaespuma/extintores de
standing by. incendios están preparados.
.6 Fit bonding wire and report. Instale los cables de puesta a masa e informe de la
situación.
.6.1 Bonding wire is fitted. El cable de puesta a masa está instalado.
.7 Maintain contact on VHF Mantenga contacto por el canal... VHF con la gabarra
Channels... with the bunker de combustible/terminal petrolera.
barge/oil terminal.
.8 Is the oil pollution prevention plan ¿Se dispone de un plan de prevención de la
available? contaminación por hidrocarburos?
.8.1 Yes, the oil pollution prevention Sí, se dispone de un plan de prevención de la
plan is available. contaminación por hidrocarburos.
.8.2 No, the oil pollution prevention No, no se dispone de un plan de prevención de
plan is not available (yet). contaminación por hidrocarburos (todavía).
.8.3 The oil pollution prevention plan El plan de prevención de la contaminación por
will be available in... minutes. hidrocarburos estará disponible en... minutos.
.9 Instruct the pumpman/... and Dé instrucciones al encargado de las bombas/... e
report. informe de la situación.
.9.1 Pumpman/... is instructed. El encargado de las bombas/... ha recibido
instrucciones.

.2 Operating pumping equipment Funcionamiento del equipo de bombeo


(Including phrases for (Incluye frases para las comunicaciones con la
communication with bunker gabarra de combustible/terminal petrolera)
barge/ oil terminal)
.1 What is the (maximum) loading ¿Cuál es el régimen (máximo) de carga/descarga?
rate/ discharge rate?
.1.1 The (maximum) loading rate/ El régimen (máximo) de carga/descarga es de...
discharge rate is:... toneladas por hora.
tonnes per hour.
.2 Is the COW – ¿Funciona el sistema de lavado con crudo/el sistema
system/inert gas de gas inerte?
system operational?
.2.1 Yes, the COW – system/ inert Sí, el sistema de lavado con crudo/el sistema de gas
gas system is operational. inerte funciona.
.2.2 No, the COW – system/inert gas No, el sistema de lavado con crudo/el sistema de gas
system is not operational (yet). inerte no funciona (todavía).
.2.3 The COW – system/inert gas will El sistema de lavado con crudo/el sistema de gas
be operational in... minutes. inerte empezará a funcionar en... minutos.
.3 When will crude oil washing ¿Cuándo empezará la operación de lavado con
start? crudo?
.3.1 Crude oil washing will start in... El lavado con crudo empezará en... minutos.
minutes.
.4 Are your tanks inerted? ¿Ha inertizado los tanques?
.4.1 Yes, my tanks are inerted. Sí, mis tanques están inertizados.
.4.2 No, my tanks are not inerted No, mis tanques no están inertizados (todavía).
(yet).
.4.3 My tanks will be inerted in... Mis tanques estarán inertizados en... minutos.
minutes.
.5 What is the pressure in the ¿Cuál es la presión en los tanques inertizados?
inerted tanks?
.5.1 The pressure in the inerted tanks La presión en los tanques inertizados es de...
is... bar. barios.
.6 What es the pumping pressure? ¿Cuál es la presión de bombeo?
.6.1 The pumping pressure is... bar. La presión de bombeo es de... barios.
.7 Can we connect the loading arm? ¿Podemos conectar el brazo de carga?
.7.1 Yes, you can connect the loading Sí, puede conectar el brazo de carga.
arm.

.7.2 No, you cannot connect the No, no puede conectar el brazo de carga (todavía).
loading arm (yet).
.7.3 Connect the loading arm in... Podrá conectar el brazo de carga en... minutos.
minutes.
.8 Inform... minutes before De parte... minutos antes de que empiecen/terminen
loading/discharge will start/finish. las operaciones de carga/descarga.
.8.1 Loading/discharge will start/finish La operación de carga/descarga empezará/terminará
in... minutes. dentro de... minutos.
.9 What is the back pressure for ¿Cuál es la contrapresión necesaria para el
stripping? agotamiento?
.9.1 The back pressure for stripping La contrapresión necesaria para el agotamiento es
is... bars. de...
barios.
.10 Are the cargo hoses/booms ¿Están conectados los conductos flexibles para la
connected? carga/tangones?
.10.1 Yes, the cargo hoses/booms are Sí, los conductos flexibles para la carga/tangones
connected. están conectados.
.10.2 No, the cargo hoses/ booms are No, los conductos flexibles para la carga/tangones no
not connected están conectados (todavía).
(yet).
.10.3 The cargo hoses/ booms will be Los conductos flexibles para la carga/tangones se
connected in... conectarán dentro de...minutos.
minutes.
.11 Are the cargo hoses/booms ¿Se han desconectado los conductos flexibles para
disconnected? la carga/tangones?
.11.1 Yes, the cargo hoses/booms are Sí, los conductos flexibles para la carga/tangones
disconnected. están desconectados.
.11.2 No, the cargo hoses/ booms are No, los conductos flexibles para la carga/tangones no
not disconnected están desconectados (todavía).
(yet).
.11.3 The cargo hoses/ booms will be Los conductos flexibles para la carga/tangones se
disconnected in... desconectarán dentro de... minutos.
minutes.
.12 Are you ready to load/discharge? ¿Está preparado para cargar/descargar?
.12.1 Yes, I am ready to Sí, estoy preparado para cargar/descargar.
load/discharge.
.12.2 No, I am not ready to load No, no estoy preparado para cargar/descargar
discharge (yet). (todavía).
.12.3 I will be ready to load/discharge Estaré preparado para cargar/descargar en...
in... minutes. minutos.
.13 Keep a safe working pressure. Mantenga una presión de trabajo segura.
.14 Open the valve(s) and report. Abra la(s) válvula(s) e informe de la situación.
.14.1 All full open aboard/ashore. Todas las válvulas a bordo/en tierra están
completamente abiertas.
.15 Close the valve(s) and report. Cierre la(s) válvula(s) e informe de la situación.
.15.1 All full closed aboard/ashore. Todas las válvulas a bordo/en tierra están
completamente cerradas.
.16 Start pumping (slowly). Empiece a bombear (despacio).
.17 Are you pumping/receiving? ¿Está bombeando/recibiendo?
.17.1 Yes, I am pumping/receiving. Sí, estoy bombeando/recibiendo.
.17.2 No, I am not pumping/not No, no estoy bombeando/recibiendo.
receiving.
.18 Increase/decrease pumping rate Incremente/reduzca el régimen de
to... revolutions/ bar. bombeo a... revoluciones/barios.
.19 (Quantity received) – stop (Cantidad recibida): pare las bombas.
pumping.
.3 Reporting and cleaning up Notificación y limpieza de un derrame
spillage
.1 Leak at manifold connection! ¡Escape en la junta del colector!
.1.1 Overflow at...! ¡Hay un rebose en...!
.2 Stop pumping! ¡Paren las bombas!
.3 How much is spilled? ¿Qué cantidad se ha derramado?
.3.1 Spill is about... tonne(s). Se ha producido un derrame de una(s)...
tonelada(s).
.4 Treat spill with... . Combata el derrame con... .
.5 Stand by oil clearance team and Prepare el equipo de limpieza de hidrocarburos e
report. informe de la situación.
.5.1 Oil clearance team standing by. El equipo de limpieza de hidrocarburos está
preparado.
.5.2 All crew assist to remove the spill. Que toda la tripulación ayude a limpiar el derrame.
.5.4.1 Spillage stopped. Se ha contenido el derrame.
.5.4.2 Spill cleaned up. Se ha limpiado el derrame.
.5.4.3 Spill waste contained in save-all... Se han contenido los desechos en el colector de
. derrames/... .

.6 Oil/... escaping into sea/harbour ¡Se observa un derrame de hidrocarburos/... al mar/a


water! las aguas del puerto!
.6.1 Inform pollution control! ¡Informe al centro de control de la contaminación!

.4 Ballast handling Manipulación del lastre


.1 Plug the scuppers and report. Cierre los imbornales e informe de la situación.
.1.1 All scuppers are plugged. Todos los imbornales están cerrados.
.2 Open/ clase the sea suction valve/ Abra/cierre la válvula de toma de mar/la válvula del
ballast tank valve no... and report. tanque de lastre n°... e informe de la situación.
.2.1 Sea suction valve/ballast tank La válvula de toma de mar/la válvula del tanque de
valve no... is open/ closed. lastre n°... está abierta/cerrada.
.3 Start the ballast pump and report. Ponga en marcha las bombas de lastre e informe de
la situación.
.3.1 Ballast pump started. La bomba de lastre están en marcha.
.4 Stop the ballast pump (ballast Pare la bomba de lastre (el lastre está rebosando) e
overflow) and report. informe de la situación.
.4.1 Ballast pump stopped. Se ha parado la bomba de lastre.
.5 Pump on ballast tank no... and Vacíe el tanque de lastre n°... e informe de la
report. situación.
.5.1 Ballast tank no... is pumped out. El tanque de lastre n°... está vacío.
.5.2 Stop the ballast pump – ballast Pare la bomba de lastre: ¡el lastre está sucio!
dirty!

.5 Cleaning tanks Limpieza de los tanques


.1 Pump the slops into the slop Bombee las lavazas al tanque de decantación.
tank.
.2 Dispose the sludge into the Vacíe los fangos en el tanque de fangos.
sludge tank.
.3 Order a shore slop tank/ slop Pida un tanque de decantación en tierra/una
barge. gabarra de decantación.
.3.1 We have... tonnes of Tenemos... toneladas de lavazas/fangos.
slops/sludge.
.4 Start/ stop pumping slops. Inicie/detenga el bombeo de lavazas.
.5 Keep a safe working pressure. Mantenga una presión de trabajo segura.
B3/1.4 Preparing for sea Preparativos para zarpar
.1 Close and secure the hatch Cierre y asegure las tapas de escotilla para zarpar e
covers for sea and report. informe de la situación.
.1.1 Hatch covers closed and Las tapas de escotilla están cerradas y aseguradas.
secured.
.2 Lash and secure the goods for Compruebe la trinca y sujeción de las mercancías
sea and report. para zarpar e informe de la situación.
.2.1 Goods lashed and secured. Las mercancías están trincadas y sujetas.
(In ro/ro-ferries: the execution of (En los buques de pasaje de transbordo rodado, la
instructions 3,4 and 5 given from persona a cargo del puesto correspondiente debe
the bridge on radio should be confirmar por radio la ejecución de las instrucciones
confirmed by the person in charge 3,4 y 5 impartidas por el puente utilizando las frases
of the corresponding station using 3.1, 4.1 y 5.1).
phrases 3.1., 4.1 and 5.1).
.3 Close and secure the bow door/ Cierre y asegure la puerta de proa/la puerta de popa
stern door and report. e informe de la situación.
.3.1 Bow door/ stern door closed and La puerta de proa/popa está cerrada y asegurada.
secured.
.4 Fold and secure the bow ramp/ Levante y asegure la rampa de proa/popa/lateral e
stern ramp/ side ramp and report. informe de la situación.
.4.1 Bow ramp/ stern ramp/ side ramp La rampa de proa/popa/lateral está levantada y
folded and secured. asegurada.
.5 Lash and secure all cars/ trucks/ Trinque y asegure todos los vehículos/ camiones/
wagons/... and report. vagones/... e informe de la situación.
.5.1 All cars/trucks/wagons/... lashed Todos los vehículos/ camiones/ vagones/... están
and secured. trincados y asegurados.
.6 Lower and secure the Desmonte y asegure los puntales/grúas e informe
derricks/cranes and report. de la situación.
.6.1 Derricks/cranes lowered and Los puntales/grúas están desmontados y
secure. asegurados.
.7 Check the seaworthiness of the Compruebe que el estado de las bodegas es apto
holds and report. para navegar e informe de la situación.
.7.1 Holds seaworthy. Las bodegas están listas para navegar.
.8 How much ballast can we take ¿Cuánto lastre podemos tomar (hasta la marca de
(down to her marks)? calado máximo)?
.8.1 We can take... tonnes of ballast. Podemos tomar... toneladas de lastre.
.9 Check the trim. Compruebe el asiento.
.9.1 Fill the forepeak to decrease the Llene el pique de proa para reducir el asiento de
stern trim. popa.
.9.2 Fill the double-bottom tank(s) Llene los tanques del doble fondo.
.9.3 Pump fuel from... tank to... tank Transvase combustible del tanque... al tanque... para
to bring the vessel upright. adrizar el buque.
B3/2 Cargo care Cuidado de la carga
B3/2.1 Operating shipboard Funcionamiento del equipo de a bordo para el
equipment for cargo care cuidado de la carga
.1 Is the equipment for cargo care ¿Funciona el equipo para el cuidado de la carga?
operational?
.1.1 Yes, the equipment for cargo Sí, el equipo para el cuidado de la carga funciona.
care is operational.
.1.2 No, the...(equipment) is not No, el... (equipo) no funciona (todavía).
operational (yet).
.1.3 The... (equipment) will be El... (equipo empezará a funcionar en... minutos.
operational in...
minutes.
.2 What is the air change rate of the ¿Qué régimen de renovación del aire tienen los
hold ventilators? ventiladores de la bodega?
.2.1 The air change rate of the hold El régimen de renovación del aire de los ventiladores
ventilators is... de la bodega es de... .
fold.
.3 Are the temperature/ humidity ¿Funcionan los medidores de temperatura/humedad
recorders in the hold(s) de la(s) bodega(s)?
operational?
.3.1 Yes, the temperature/ humidity Sí, los medidores de temperatura/humedad de la(s)
recorders in the hold(s) are bodega(s) funcionan.
operational.
.3.2 No, the temperature/ humidity No, los medidores de temperatura/humedad de la(s)
recorders in the hold(s) are not bodega(s) no funcionan (todavía).
operational (yet).
.3.3 The temperature/ humidity Los medidores de temperatura/humedad de la(s)
recorders in the hold(s) will be bodega(s) empezarán a funcionar en... minutos.
operational in... minutes.
.4 Instruct the crew how to connect Dé instrucciones a la tripulación sobre cómo hacer
reefer plugs/ clip-on units/... and funcionar los frigoríficos/grupos frigoríficos
report. amovibles/... e informe de la situación.
.4.1 The crew is instructed how to La tripulación sabe como hacer funcionar los
connect reefer plugs/clip-on frigoríficos/grupos frigoríficos amovibles/... .
units/... .
B3/2.2 Taking measures for cargo Medidas para el cuidado de la carga
care

.1 Carrying out inspections Realización de inspecciones


.1 The holds must be inspected by El inspector debe reconocer las bodegas antes de
the surveyor before loading. proceder a la carga.
.2 Check the reefer holds for proper Verifique que las bodegas frigoríficas están
loading preparation and report. preparadas adecuadamente para la carga e informe
de la situación.
.2.1 The reefer holds are ready for Las bodegas frigoríficas están preparadas para la
loading. carga.
.2.2 The reefer holds are not ready for Las bodegas frigoríficas no están preparadas para la
loading (yet). carga (todavía).
.2.3 The reefer holds will be ready for Las bodegas frigoríficas estarán preparadas para la
loading in... carga en... minutos.
minutes.
.3 Are the holds clean (dry and free ¿Están limpias (secas y desodorizadas) las
of smell)? bodegas?
.3.1 Yes, the holds are clean (dry and Sí, las bodegas están limpias (secas y
free of smell). desodorizadas).
.3.2 No, the holds are not clean (dry No, las bodegas no están limpias (secas y
and free of smell) (yet). desodorizadas) (todavía).
.3.3 The holds will be clean (dry and Las bodegas estarán limpias (secas y
free of smell) in... desodorizadas) en...
minutes/hours. minutos/horas.
.4 Check the operation of the hold Compruebe que los ventiladores de la bodega
ventilators and report. funcionan e informe de la situación.
.4.1 The hold ventilators are Los ventiladores de la bodega funcionan.
operational.
.4.2 The hold ventilators (in no... Los ventiladores de la bodega (n°...) no funcionan
hold(s)) are not operational (yet). (todavía)
.4.3 The hold ventilators (in no... Los ventiladores de la bodega (n°...) empezarán a
hold(s)) will be operational in... funcionar en... minutos.
minutes.
.5 Order a surveyor to check the Pida al inspector que compruebe el funcionamiento
reefer plugs/cargo securings. del suministro eléctrico de los frigoríficos/las trincas
de la carga.

.6 Is the certifícate of survey ¿Se dispone de un certificado


available and complete? completo del reconocimiento?
.6.1 Yes, the certificate of survey is Sí, se dispone de un certificado completo del
available and complete. reconocimiento.
.6.2 No, the certificate of survey is not No, no se dispone de un certificado completo de
available and complete (yet). reconocimiento (todavía).
.6.3 The certificate of survey will be Se dispondrá de un certificado completo del
available and complete in... reconocimiento en... minutos/horas.
minutes/hours.
.7 Check the lashings and securings Compruebe las trincas y los mecanismos de sujeción
every day/... todos los días/cada... horas.
hours.
.8 Enter all checks into the log-book. Compruebe todas las anotaciones en el diario de
navegación.
.9 Before unloading open the Antes de descargar, abra las escotillas únicamente
hatches only when the surveyor is en presencia del inspector.
present.

.2 Describing damage to the Descripción de daños sufridos por la carga


cargo
See also section B2/1.2.3 Véase también la sección B2/1.2.3 “Notificación de
“Reporting incidents” sucesos”.
.1 The... (cargo) is in a bad La... (carga) está en mal estado.
condition.
.2 The packages of... (cargo) are Los bultos de... (carga) están
~ wet/damp/mouldy. ~ mojados/húmedos/mohosos.
~ marked by fresh water/ sea ~ dañados por agua dulce/agua de mar.
water.
.3 The metal of... (cargo) is rusty. El metal de... (cargo) está oxidado.
.4 The bands of... (cargo) are Las cintas de... (cargo) están rotas/han
broken/ missing/ rusty. desaparecidos/ están oxidadas.
.5 The crates/cases with... (cargo) Las jaulas/cajas de... (carga) se han abierto y vuelto
are renailed. a cerrar con clavos.
.5.1 The boards of crates/cases with... Los laterales de las jaulas/cajas de... (carga) están
(cargo) are loose. sueltos.
.6 The marks/labels on... (cargo) are Las marcas/etiquetas de... (carga) no están
unclear/ illegible/false. claras/son ilegibles/son falsas.
.7 The contents of drums/barrels/... Se desconoce el contenido de los bidones/barriles/...
are unknown. .
.8 The weight of the... (cargo) is Se desconoce el peso de la... (carga).
unknown.
.10 The boxes/crates/cases/... with... Las cajas/jaulas/envolturas/... de (carga) están
(cargo) are damaged. dañadas.
.11 The bags/bales with... (cargo) are Los sacos/balas de... (carga) están
torn/ resewn/ spilling. rotos/remendados/ tienen agujeros.
.12 The drums/barrels/... with... Los bidones/barriles/... de (carga) están
(cargo) are deformed spilling. deformados/el contenido se está derramando.
.13 The boxes/cartons/cases/... with Las cajas/cartones/envolturas/... de... (carga) están
(cargo) are crushed. aplastadas.
.14 The bags/ boxes/cartons/... with Los sacos/cajas/cartones/... de... (carga) no están
(cargo) are not full/slack/empty. llenos/ tienen exceso de capacidad/están vacíos.
.15 The bags/boxes/cartons/... with... Los sacos/cajas/cartones/... de... (carga) son de
(cargo) are second-hand. segunda mano.
.16 The boxes/cartons/cases/... with Las cajas/cartones/envolturas/... que contienen
bottles of... (cargo) are (party) cilindros de... (carga) están rotas (en parte).
broken.
.17 The... (cargo) is (party) En parte, la... (carga):
~ eaten by rats/worms. ~ ha sido presa de ratas/gusanos.
~ infected by vermin. ~ está infectada por alimañas.
~ missing. ~ ha desaparecido.
.18 ... container(s) is (are) damaged. El(los) contenedor(es) está(n) dañados(s).
.18.1 ... container(s) was (were) El(los) contenedor(es)... fuero(n) dañados(s).
damaged.
~ before loading. ~ antes de la operación de carga.
~ during loading. ~ durante la operación de carga.
~ by shifting on board. ~ por corrimiento a bordo.
~ by heavy seas. ~ por mar gruesa.
.19 ... container(s) was (were) washed El(los) contenedor(es)... ha(n) sido arrastrado(s) por
overboard (inform on radio). la borda (informe por radio).
.20 The temperature is no... hold is La temperatura en la bodega n°... está por encima de
above normal/ below lo normal/está por debajo de lo normal/es crítica/es
normal/critical/... degrees Celsius. de... “C.

.21 The humidity of... (cargo) is La humedad de... (carga) está por encima de lo
above normal/ below normal/ está por debajo de lo normal/es crítica.
normal/critical.

.3 Taking actions Adopción de medidas


See also section B2/1.2.4 “Action Véase también la sección B2/1.2.4 “Actuación en
in case of incident” caso de incidente”
.1 Switch on the hold ventilation to Encienda el sistema de ventilación de la bodega para
supply/exhaust air. suministrar aire/agotar el aire.
.2 Switch off the hold ventilation (in Apague el sistema de ventilación de la bodega.
case of shipping seas).
.3 Switch on/off the automatic Apague/encienda el aparato de control/medidor
temperature control/ recorder. automático de la temperatura.
.4 Relash the container(s) car(s)/ Vuelva a trincar el(los) contenedor(es)/ vehículo(s)/
truck(s)... in no... camión(es) de la bodega n°.../ de la cubierta n°... .
hold/on... deck.
.5 Replug the reefer container(s) in Vuelva a conectar los contenedores frigoríficos en la
no... hold/ on deck. bodega n°.../en cubierta.
.6 Secure the shifting cargo in no... Sujete la carga en la bodega n°.../ en la cubierta...
hold/ on... deck. para evitar su corrimiento.
.7 Protec the deck cargo of... (cargo) Proteja la carga en cubierta contra el sol/la lluvia/el
against sun/ rain/ shipping seas. embarque de agua.
.8 Keep the deck cargo of... (cargo) Mantenga húmeda/seca la carga en cubierta.
wet/dry.
.9 Check the contents of drum(s)/ Compruebe el contenido de los bidones/barriles/
barrel(s)/ container(s)/... with false contenedores/... que llevan etiquetas falsas.
labels.
B4 Passenger care Cuidado de los pasajeros
The phrases of this chapter Las frases de este capítulo tienen por objeto ayudar
should help Masters, officers and a los capitanes, oficiales y miembros de la tripulación
crew members of passenger de buques y transbordadores de pasaje a informar a
vessels and passenger ferries to los pasajeros sobre los aspectos de seguridad y a
inform passengers on safety controlarlos en caso de emergencia.
aspects and to manage them in
case of an emergency.

B4/1 Briefing and instruction Información e instrucciones


B4/1.1 Conduct of passengers on Control de los pasajeros a bordo
board
.1 General information on Información general sobre el control de los
conduct of passengers pasajeros
.1 Ladies and Gentlemen. This is Señoras y señores, les habla el capitán.
Captain... Me llamo… y tengo el gusto de informarles de que
speaking I have pleasure in todo el equipo de seguridad funciona correctamente.
informing you that all safety Las puertas de proa/popa están cerradas y
equipment is in full working order. aseguradas. El buque está preparado para zarpar.
The bow/ stern doors are closed Por favor, presten atención a las instrucciones de
and secure. The vessel is in all seguridad que se escucharán a continuación. En
respects ready for sea. Please caso de emergencia por favor obedezcan las
listen carefully to the safety órdenes que se den por el sistema de megafonía.
instruction which follow. In the
unlikely event of an emergency,
please obey the orders given on
the public address system.
.2 Passengers are requested to real Se ruega a los señores pasajeros que lean todas las
all notes and leaflets concerning notas y folletos relativos a las reglas de seguridad.
safety regulations.
.3 All regulations concerning the Deben observar todas las reglas relativas a las
vessel’s routine have to be operaciones de a bordo.
abeyed.
.2 Briefing on prohibited areas, Información sobre zonas, cubiertas y espacios
decks, and spaces prohibidos.
Safety regulations do not permit Las normas de seguridad no permiten que los
passengers to enter the following pasajeros entren en los siguientes espacios:
spaces:
~ navigating bridge ~ puente de navegación
~ engine room ~ cámara de máquinas
~ manoeuvring areas at the front ~ zonas de maniobra situadas a proa y popa del
and back end of the vessel. buque
~ cargo rooms and ~ compartimientos y espacios de carga
compartments
~ service rooms ~ espacios de servicio
~ all areas and spaces marked ~ todas las zonas y espacios que llevan la marca
“Crew only” “reservado para la tripulación”.
~ all closed, sealed or roped off ~ todas las zonas, espacios y compartimientos
areas, spaces and rooms. cerrados, sellados o acordonados.
~ car decks when the vessel is at ~ las cubiertas para vehículos mientras el buque
sea. está navegando.

B4/1.2 Briefing on safety regulations, Información sobre normas de seguridad,


preventive measures and medidas de precaución y comunicaciones
communications
.1 Drills Ejercicios
.1 International regulations require Las normas internacionales exigen que todos los
all passengers to be assembled in pasajeros se reúnan para un ejercicio que tendrá
a drill which has to take place lugar en las primeras 24 h de viaje.
within 24 hours of departure.
.2 A drill will be held to familiarize Este ejercicio les permitirá familiarizarse con los
passengers with their assembly puestos de reunión, el equipo salvavidas y los
stations, with their life-saving procedimientos de emergencia.
equipment and with emergency
procedures.
.3 All passengers must attend this Todos los pasajeros deben participar en este
drill. ejercicio.
.2 The general emergency alarm Alarma general de emergencia
.1 In case of emergency seven short En caso de emergencia, el silbato del buque y el
blasts and one prolonged blast sistema de alarma emitirán siete pitadas cortas y una
will be given with the ship’s larga.
whistle and the alarm system.
.2 Remain calm when you hear the Permanezcan en calma si oyen la señal de alarma
general emergency alarm. general de emergencia.
.3 Passengers will be taught how to Se enseñará a los pasajeros cómo deben actuar y
act and behave in cases of comportarse en casos de emergencia.
emergency.
.3 Preventing/reporting fire Prevención y notificación de incendios
.1 Always remember that fire is the Conviene recordar que el fuego siempre es el mayor
greatest hazard aboard ship. peligro a bordo de un buque.
.2 Always act inmediately if you Actúe siempre inmediatamente si detecta un incendio
detect fire or smell fumes or u observa olor a quemado o humo.
smoke.
.3 Always inform a member of the Informe siempre a un miembro de la tripulación si
crew if you detect fire or smell detecta un incendio u observa olor a quemado o
fumes or smoke. humo.
.4 Be careful to extinguish Compruebe que apaga por completo sus cigarrillos.
cigarettes completely.
.5 Put used cigarettes in a container Recoja las cenizas en los recipientes provistos a tal
provided. efecto.
.6 Never smoke in bed. No fume nunca en la cama.
.7 Never smoke on deck except in Nunca fume en cubierta, excepto en las zonas
areas labelled as smoking areas. designadas.
.8 Never throw a cigarette Nunca arroje un cigarrillo por la borda.
overboard.
.9 The use of naked light and open Se prohibe terminantemente utilizar luces sin
fire is stricly prohibited. protección o encender fuegos.
.10 Never use lighted candles. No utilice nunca velas encendidas.
.11 Never hang anything over or near No cuelgue nunca nada por encima o en las
an electric bulb. proximidades de una bombilla eléctrica.
.12 Never use an electric iron in a Nunca utilice una plancha eléctrica en su camarote.
cabin. If you need to iron Si necesita planchar su ropa, utilice el espacio
something use the ironing room previsto a tal efecto en la cubierta... Puede recoger
on... deck. la llave en el mostrador de información.
The key may be collected at the
information desk.
.13 If you detect a fire or smell fumes Si detecta un incendio u observa olor a quemado o
or smoke act inmediately as humo, actúe inmediatamente como sigue:
follows.
- Call out “Fire!” . Grite “¡Fuego!”
. Operate the nearest fire alarm - Active la alarma contraincendios más cercana
- Inform a member of the crew - Informe a un miembro de la tripulación
- Telephone the navigation bridge. . Llame al puente de navegación. El número que
The number to dial is... . debe marcar es el... .

.4 PA announcements on Avisos por megafonía en caso de emergencia


emergency
.1 Attention please! Attention ¡Atención por favor! ¡Atención por favor!
please! This is your captain with Les habla el capitán. Este es un aviso importante.
an important announcement. I Repito, les habla el capitán. Este es un aviso
repeat, this is your captain with an importante
important announcement.
.1.1 We have grounded/ a minor Hemos varado/tenemos una pequeña inundación
flooding (in...)/ a minor fire (in....) (en.../ tenemos un pequeño incendio (en...).
.1.2 There is no inmediate danger to No hay peligro inmediato para los pasajeros o el
our passengers or the ship and buque y no hay motivo de alarma.
there is no reason to be alarmed.
.1.3 For safety reasons we request all Por motivos de seguridad, rogamos a todos los
passengers to go to their pasajeros que se dirijan a sus puestos de reunión en
assembly stations on deck and cubierta y esperen instrucciones.
wait there for further instructions.

.1.4 Please follow the instructions Por favor sigan las instrucciones de los oficiales y la
given by the officers and crew. tripulación.
.1.5 The ship’s fire figthing El equipo de lucha contra incendios del buque/el
team/damage control team is equipo de lucha contra averías están combatiendo el
fighting the fire/ flooding. incendio/la inundación.
.1.6 We also have radio contact with Hemos establecido contacto por radio con otros
other ships/radio coast stations. buques/las radioestaciones costeras.
.1.7 The fire/flooding is under control. El incendio/la inundación está bajo control.
.1.8 As soon as I have further Tendrán un nuevo aviso tan pronto como disponga de
information I will make another nueva información. Les ruego que conserven la
announcement. I ask you kindly to calma.
remain calm. There is no danger Por el momento, no hay peligro.
at this time.
.2 This is your Captain speaking. I Les habla el capitán. Tengo otro aviso. El incendio/la
have another announcement. The inundación no está todavía bajo control.
fire/flooding is not under control
yet.
.2.1 There is smoke/flooding Hay humo/la inundación se ha extendido a... .
in... . Access to this area Prohibido el acceso a esa zona.
is prohibited.
.2.2 For safety reasons we request all Por motivos de seguridad, rogamos a todos los
passengers to prepare to go to pasajeros que se preparen para acudir a sus puestos
their assembly stations. Access to de reunión. El acceso a los puestos de reunión será
the assembly/stations will be via... por las vías... no olviden sus chalecos salvavidas y
. Do not forget to take your mantas.
lifejackets and blankets with you.
.2.3 All passengers of deck no. ... are Se ruega a todos los pasajeros de la cubierta n°...
requested to follow the crew que sigan a los miembros de la tripulación, que les
members who will escort you to acompañarán a los puestos de reunión.
your assembly stations.
.2.4 When you get to your assembly Cuando lleguen a los puestos de reunión, colóquense
stations put on your lifejackets and los chalecos salvavidas y esperen nuevas órdenes.
wait for further orders.
.2.5 Do not go to the lifeboat stations No acudan a los puestos de los botes salvavidas
until you are ordered to do so. hasta que se les dé la orden.
.2.6 Go to your lifeboat stations. Acudan a los puestos de los botes salvavidas.
.2.7 Follow the escape routes shown. Sigan las vías de evacuación indicadas.
.2.8 Do not enter the lifeboats/liferafts. No embarque en los botes/las balsas salvavidas. El
The order to enter the puente o los oficiales darán la orden de embarcar en
lifeboats/liferafts will be given los botes/las balsas salvavidas.
from the bridge or by the officers.
.2.9 We have just received a message Acabamos de recibir un mensaje procedente de
from shore/other vessels that tierra/ otros buques de que han enviado ayuda. La
assistance is on the way ayuda llegará en aproximadamente... horas.
Assistance should arrive within
approximately... hours,
.5 Person overboard Persona al agua
.1 If you see anybody fall overboard, Si ve que alguien cae por la borda, actúe como
act as follows: sigue:
~ call out “Man overboard” ~ Grite ¡Hombre al agua!
~ throw lifebuoys overboard ~ Arroje aros salvavidas por la borda
~ keep your eyes on the person ~ No pierda de vista a la persona en el agua
in the water
~ show/ tell an officer crew the ~ Indique/comunique al oficial/miembro de la
person’s position in the water, or tripulación la situación de la persona en el agua o
telephone the bridge inmediately, llame inmediatamente al puente, el número es el...
the number is... . .
.6 Protective measures for Medidas de protección para niños
children
.1 Children must be kept Los niños deben estar vigilados en todo momento.
under permanent
observation.
.2 Never let children climb or sit on No deje que los niños suban o se sienten en las
the ship’s rails. barandillas del buque.
.3 Special lifejackets for children are Tiene a su disposición chalecos salvavidas
available; please ask the especiales para niños; por favor, pídaselos a un
steward/stewardess. camarero/camarera.
.4 You may leave your children Puede dejar a sus niños bajo supervisión profesional
under qualified care in the en la guardería/espacio de juego situado en la
children’s playroom/on the cubierta... de las... a las... horas.
playdeck on...
deck from... to... hours,

B4/2 Evacuation and boat drill Ejercicios de evacuación y de botes


B4/2.1 Allocating/ directing to Asignación y orientación a los puestos de
assembly stations, describing reunión, descripción del procedimiento de
how to escape evacuación
.1 When the general emergency Si suena la alarma general de emergencia, que
alarm is sounded, which consists consta de siete pitadas cortas y una larga, todos los
of seven short blasts and one pasajeros deben dirigirse a sus puestos de reunión.
prolonged blast, all passengers Lleven consigo sus chalecos salvavidas y mantas.
have to go to their assembly Los chalecos salvavidas se encuentran en sus
station. Take your lifejackets and camarotes debajo de las camas y en los puestos de
blankets with you. Lifejackets are reunión. Es conveniente probarse el chaleco
stored in your cabins under your salvavidas.
beds and at your assembly
stations. You are encouraged to
try on your lifejacket.
.2 All passengers must put on Todos los pasajeros deben llevar
~ warm clothing ~ indumentaria de abrigo
~ long trousers, long-sleeved ~ pantalones largos, camisas de manga
shirts/jackets. larga/cazadoras
~ strong shoes and head ~ calzado resistente y protección para la cabeza.
covering.
.3 All passengers with their Se ruega a todos los pasajeros que acudan
lifejackets and blankets are inmediatamente a sus puestos de reunión, a la sala
requested to go to their assembly principal... y lleven consigo sus chalecos salvavidas
stations/the lounge/the... y mantas.
inmediately.
.4 From your assembly stations you Desde los puestos de reunión se les acompañará a
will be escorted to your los botes/balsas salvavidas.
lifeboats/liferafts.
.5 All passengers are requested to Se ruega a todos los pasajeros que lean atentamente
carefully study the safety las instrucciones de seguridad, que se encuentran
instructions behind their cabin detrás de la puerta de su camarote.
doors.
.6 All passengers are requested to Se ruega a todos los pasajeros que sigan las vías de
follow the escape routes shown. evacuación indicadas.
.7 Do not use lifts/elevators. No utilice el ascensor.
.8 All passengers are requested to Se ruega a todos los pasajeros que obedezcan
strictly obey the instruction given estrictamente las instrucciones impartidas por los
by the officers or crew. oficiales o la tripulación.
.9 When you hear the abandon ship Si oye la alarma de abandono del buque, que consta
alarm, which consist of one de una pitada larga y una pitada corta, que se repiten
prolonged and one short blast continuamente, actúe de la misma manera que en
repeated continuously, please act caso de alarma general de emergencia.
in the same manner as under the
general emergency alarm.
.10 During the voyage you may hear Durante el viaje puede escuchar otras señales
some other sound signals. These acústicas. Tienen fines informativos y están
are exclusively for the information destinadas exclusivamente a la tripulación. Se ruega
of the crew. Please, act only if you que atienda únicamente a la alarma general de
hear the general emergency emergencia o a la alarma de abandono del buque.
alarm or the abandon ship alarm.
.11 If you have any questions Si tiene alguna pregunta relacionada con la
regarding safety, do not hesitate seguridad, por favor no dude en consultar con los
to ask any of the officers or crew. oficiales o la tripulación.
B4/2.2 Briefing on how to dress and Información sobre indumentaria y efectos
what to take to assembly personales que procede llevar a los puestos de
stations. reunión.
.1 Taks your lifejacket and blanket. Lleve su chaleco salvavidas y una manta. Su chaleco
You will find your lifejacket under salvavidas está situado debajo de su cama.
your bed.
.2 Put on warm clothing, long- Póngase indumentaria de abrigo, camisas de manga
sleeved shirts, strong shoes and larga, calzado resistencia y protección para la
head covering whatever the cabeza, con independencia de las condiciones
weather. No high-heeled shoes. meteorológicas.
Quítese los zapatos de tacón.
.3 Do not forget personal No olvide sus documentos personales, gafas y
documents, your spectacles and medicamentos, si es necesario.
medicine if necessary.
.4 Do not return to your cabin to No vuelva al camarote para recoger sus efectos
collect your property. personales.
B4/2.3 Performing roll call Llamada general
.1 At your assembly station one of En los puestos de reunión uno de los
the officers/crew will perform a roll oficiales/miembro de la tripulación pasará lista.
call.
.2 The officer/crew will say “This is a El oficial/miembro de la tripulación dirá “Voy a pasar
roll call”, and will call out the lista”, y llamará individualmente a los pasajeros por
passengers individually by their su nombre.
names.
.3 When your name is called out, Cuando escuche su nombre, por favor responda en
please answer loudly "“Here". voz alta “Presente”.
.4 If one your cabinmates is not Si alguna de las personas de su camarote no está
able to attend the roll call, please presente al pasar lista, por favor informe
inform the officer/crew. inmediatamente.

B4/2.4 Briefing on how to put on Información sobre la colocación de los chalecos


lifejackets salvavidas
.1 (dependent on type of lifejacket (En función del tipo de chaleco salvavidas utilizado)
used)
~ pull the lifejacket over your ~ Introduzca la cabeza en el chaleco salvavidas
head
~ tighten the strings well ~ Ajuste bien las cintas
~ pull the strings around your ~ Sujete las cintas alrededor de su cintura,
waist and tie in front atándolas por delante.
.2 Follow closely the demonstration Atienda a la demostración que efectuará el
given by the officer/crew. The oficial/miembro de la tripulación. Pida ayuda a un
crew members will help you if miembro de la tripulación si es necesario.
necessary.
.3 Carefully study the demonstration Preste atención a la ilustración del procedimiento,
in the pictures in your cabins. que encontrará en su camarote.
.4 Carefully study the demonstration Preste atención al esquema que encontrará en el
in the diagram at the assembly puesto de reunión.
station.
B4/2.5 Instruction on how to embark Instrucciones sobre cómo embarcar y
and behave in lifejackets / comportarse en los botes y salvavidas
liferafts
.1 Enter the lifeboat/ liferaft only Embarque en el bote/balsa salvavidas únicamente si
when ordered by an un oficial/encargado de botes salvavidas da la orden.
officer/lifeboatman.
.2 Clear the entrance of the lifeboat/ Despeje inmediatamente la entrada al bote/balsa
liferaft inmediately after entering. salvavidas, una vez dentro.
.3 Do not push each other when No empuje al embarcar en el bote/balsa salvavidas.
entering the lifeboat/ liferaft.
.4 Hold on to ropes or to your seat Sujétese a los cabos o a su asiento durante la puesta
when lowering/ hoisting. a flote/operación de izada.
.5 Sit down in the lifeboat/liferaft Siéntese inmediatamente en el bote/balsa
inmediately. salvavidas.
.6 Keep your lifejackets on. Mantenga puesto el chaleco salvavidas.
.7 Provisions and drinking water will Sólo el oficial/encargado del bote salvavidas
be distributed by an distribuirá las provisiones y el agua potable.
officer/lifeboatman only.
.8 Strictly obey all instructions given Obedezca estrictamente todas las instrucciones que
by the officer/ lifeboatman. imparta el oficial/encargado del bote.
.9 Discipline in the lifeboat/ liferaft is La disciplina en el bote/balsa salvavidas es de vital
of vital importance. importancia.
B4/2.6 On-scene measures and Medidas sobre el terreno y actuación en los botes
actions in lifeboats/ liferafts y balsa salvavidas
.1 Keep a sharp lookout for persons Mantenga una vigilancia atenta para detectar la
in the water. presencia de personas en el agua.
.2 Have a line/hook/knife/lifebuoy Tenga preparada un cabo/gancho/cuchillo/
ready. aro salvavidas.
.3 Do not take off your shirts/long No se quite la camisa/pantalón largo/protección de la
trousers/ head covering whatever cabeza, con independencia de las condiciones
the weather. meteorológicas.
.4 Pump out the water/free the Achique/eche por la borda el agua que haya entrado
lifeboats/liferaft from water. en el bote/balsa salvavidas.
.5 Who needs medical first aid? ¿Quién necesita primeros auxilios?
.6 Everybody will get the same ration Todo el mundo recibirá las mismas raciones de
of provisions and water. comida y agua.
.7 Warning! Do not drink sea water ¡Atención! No beba en ningún caso agua de mar.
whatever the situation.
.8 We will send a MAYDAY. Enviaremos un MAYDAY.
.9 We will fire rockets/ use smoke Lanzaremos cohetes/botes de humo/... para llamar
buoys/... to attract attention. la atención.
.10 We will join the other Nos reuniremos con los demás botes/balsas
lifeboats/liferafts. salvavidas.

B4/3 Attending to passengers in Asistencia a los pasajeros en una emergencia


an emergerncy
B4/3.1 Informing on present Información sobre la situación del momento
situation
.1 The vessel was abandoned in Se abandonó el buque en la situación... debido a
position... due to incendio/ varada/ abordaje/ inundación/ escora crítica/
fire/grounding/ collision/ avería grave/... .
flooding/ heavy list/ serious
damage/... .
.2 Keep calm. There is no reason Mantengan la calma. No hay motivo de pánico. Los
to panic. The officers/ oficiales/encargados de los botes saben exactamente
lifeboatman know exactly what lo que deben hacer.
to do.
.3 There are enough life-saving Hay suficientes dispositivos de salvamento para todas
appliances for everyone on las personas a bordo.
board.
.4 The Maritime Rescue Co- El Centro de coordinación de salvamento marítimo/los
ordination Centre/ vessels in buques en las proximidades ya han sido informados de
the vicinity have already been nuestra situación.
informed of our situation.
.5 Vessels/helicopters/ aircrafts Los buques/ helicópteros/aeronaves
are coming to our rescue. acudirán a ayudarnos.
.6 Vessels/helicopters/aircrafts Los buques/helicópteros/aeronaves llegarán a nuestra
will reach us within... situación en... horas.
hours.
.7 We have radio contact with Hemos establecido contacto por radio con las
rescue craft. embarcaciones de salvamento.
.8 There are enough provisions Disponemos de suficiente comida y agua potable para
and drinking water for 48 hours. 48 horas.
.9 You obtain medicine for El encargado del bote lleva medicamentos contra el
seasickness from the mareo.
lifeboatman.
B4/3.2 Escorting helpless Acompañamiento de pasajeros discapacitados
passengers
.1 ... persons are missing. ... personas han desaparecido.
.2 Search all cabins/ WCs/ Busque en todos los camarotes/aseos/duchas a las
showers for missing persons. personas desaparecidas.
.3 Assist those who need help. Ayude a los discapacitados.
.4 Help children, elderly, disabled, Ayude a los niños, ancianos, minusválidos, heridos o
injured or sick persons with enfermos a ponerse los chalecos salvavidas.
lifejackets.
.5 Give assistance when entering Preste asistencia para embarcar en los botes y balsas
lifeboats/ liferafts. salvavidas.
.6 We require warm clothing and Necesitamos indumentaria de abrigo y mantas para los
blankets for the children/ niños/ancianos/ minusválidos/heridos/ enfermos.
elderly/ disabled/injured/ sick.
.7 We require a stretcher for the Necesitamos una camilla para los minusválidos/
disabled/injured/ sick. heridos/ enfermos.
.8 All persons, please move Agrúpense, por favor.
closer.
.8.1 The Los ancianos/minusválidos/heridos/enfermos necesitan
elderly/disabled/injured/sick más espacio para poder tumbarse.
need room to lie down.
.9 Everyone, please, be quiet. Silencio por favor. Los niños/enfermos necesitan
The children/ the sick need descansar.
rest.

También podría gustarte