Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ST14
Manual del operador
1250 0071 04
Todos los nombres en esta publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Cualquier uso no autorizado
o copia del contenido o cualquier parte de ello están prohibidos. Las ilustraciones y fotografías pueden
mostrar equipo con componentes extra opcionales. No hay garantía con respecto a las especificaciones ni a
cualquier otra cosa. Las especificaciones y equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. Consulte con su
Centro para clientes de Atlas Copco para obtener información específica.
Contenido
Capítulo 1: Seguridad Controles de manos y pies ........................19
Referencia ...................................................... 1 Palanca multimando de dirección
y palanca multimando para
descarga/elevación .......................................19
Funciones de botón ....................................19
Capítulo 2: Generalidades del
Palanca de mando de dirección .....................19
vehículo Palanca multimando para
descarga/elevación ..................................20
Componentes del vehículo .......................... 3
Cierre de dirección ........................................21
Bastidor de carga y de energía ....................... 3
Pedales .......................................................21
Datos técnicos ............................................... 5 Controles varios ..........................................23
Dimensiones ................................................. 5
Bomba manual hidráulica ..............................23
Peso ............................................................ 5
Interruptor principal .......................................23
Velocidad ..................................................... 5
General ...................................................23
Varios .......................................................... 5 Instrucciones .............................................23
Descripción del vehículo ............................... 6 Soldadura.................................................23
Asiento del conductor ...................................24
Identificación del vehículo ............................ 6
Controles .................................................24
Placa de identificación del vehículo .................. 6 Cinturones de seguridad ..............................26
Capítulo 1: Seguridad
Referencia
Nota Lea siempre la información en el
documento de Seguridad antes de empezar
a usar el Scooptram, o de empezar el
trabajo de mantenimiento.
1250 0099 89
ST14
2 Capítulo 1: Seguridad
Manual del operador
Atlas Copco 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Cucharón 6. Transmisión
2. Brazo 7. Eje trasero
3. Eje delantero 8. Upbox
4. Articulación 9. Motor
5. Cabina 10. Gancho para remolque
1 2 • Eje delantero
1. Bastidor de carga Componentes principales del bastidor de
2. Bastidor de energía energía:
El ST14 consiste de dos secciones, el bastidor de • Motor
energía y el bastidor de carga. Las dos secciones se • Upbox
unen mediante un área de articulación de dirección. La
sección del bastidor de energía proporciona el control • Transmisión
para la sección del bastidor de carga. • Radiador
• Tanque de aceite hidráulico
• Tanque de combustible
• Filtro de aire
• Sistema de escape
• Eje trasero
ST14
4 Capítulo 2: Generalidades del vehículo
Manual del operador
Atlas Copco 5
Datos técnicos
Dimensiones
[m] [pies]
Peso
Varía según las opciones [kg] [lbs]
Velocidad
El rendimiento actual puede variar Vehículo vacío Vehículo cargado
Varios
Descripción
Estacionar y apagar el
motor
Sólo estacione el vehículo en un área segura y sobre
piso nivelado y duro.
PASO 1 Vacíe el cucharón. Baje el brazo y el
cucharón por completo, y aplique el freno de
estacionamiento.
Importante Si debe estacionar el vehículo en una
cuesta, voltee siempre la parte
delantera del vehículo hacia la parte
inferior de la cuesta. Estacione el
Scooptram detrás de un objeto que no
se mueva. Accione el freno de
estacionamiento y ponga bloques en
el lado cuesta abajo de cada rueda.
PASO 2 Apague el motor, ponga todos los controles en
posición neutral y gire el interruptor de
aislamiento de batería a la posición OFF
(apagado).
PASO 3 Antes de dar servicio al Scooptram, coloque
una etiqueta NO OPERAR en la palanca
multimando de dirección.
Nota Si hay que dar servicio al vehículo con el
motor funcionando, debe haber un
asistente calificado en el asiento del
operador durante el procedimiento.
Además, hay que colocar el bloqueo de la
articulación e instalar el soporte del brazo
si se va a realizar algún trabajo alrededor
de éste.
1250 0235 58
• colocar las cuñas en la parte posterior de las rue-
das traseras si un vehículo está deshabilitado
mientras viaja cuesta arriba.
Coloque cuñas en las ruedas delanteras, en cada lado
• colocar cuñas en la parte frontal y posterior de
una rueda, si no se puede determinar la dirección Consideraciones
de la cuesta Hay muchas consideraciones a tener en cuenta antes
• usar 2 pares de cuñas de ruedas en condiciones de implementar procedimientos para colocar las
severas. cuñas.
Las cuñas también deben colocarse de manera Si el objetivo es que las cuñas soporten una cuesta
ajustada y pareja contra el centro de la rodadura del específica, entonces hay que tener en cuenta todas las
neumático. variables que puedan afectar en el rendimiento de la
cuña:
Cuesta a nivel
• Tamaño de neumático
• Tipo de neumático (aire, radial, estructura diago-
nal, goma sólida, etc.)
• Peso bruto del vehículo
• Presiones variables de los neumáticos, que ocu-
rren de manera natural con los cambios en el
entorno
1250 0235 56
Coloque las cuñas de rueda en ambos lados de la rueda No pruebe simplemente un par de cuñas de rueda con
un vehículo y una carga útil específicos, y después
C u e s t a h a c i a a rr i b a asuma que la cuñas de rueda soportarán ese mismo
vehículo en la misma cuesta en cada ocasión.
Existen innumerables combinaciones de condiciones,
lo cual se debe tener en cuenta al seleccionar la cuña
de rueda más apropiada para cada aplicación.
Hay que realizar pruebas completas y exhaustivas,
para asegurar que ciertas cuñas de rueda específicas
cumplirán con los requerimientos específicos para
asegurar los vehículos.
1250 0235 57
Fallas mecánicas
Si ocurre una falla mecánica al operar el vehículo,
deténgase de inmediato. Si los frenos no funcionan,
aplique el freno de estacionamiento. Si el vehículo aún
no se detiene, dirija el vehículo contra una pared.
Conozca su área
operacional
Revise para asegurarse de que todas las vías de
recorrido estén libres de obstrucciones, como rocas,
vigas de madera, etc. Conozca las limitaciones del
vehículo.
Al operar alrededor de áreas de explosiones, siempre
existe la posibilidad de que el vehículo no pueda
arrancar y moverse a tiempo, después de haber fijado
una carga.
Entrar al vehículo
Los controles (por ejemplo, la palanca multimando de
dirección) NO deben usarse como apoyo para entrar al
vehículo, ya que esto podría provocar graves lesiones
personales y daños al equipo.
Operación en rampas
Reduzca la velocidad del motor según sea necesario.
Accione un engranaje bajo en rampas pronunciadas.
No cambie de engranaje mientras opera en la rampa.
Capítulo 4: Controles
1 2 3 4 5
6 7 8
1. Parada de máquina
2. Teclado
3. Pantalla
4. Palanca multimando para descarga/elevación
5. Panel de control
6. Palanca de mando de dirección
7. Actuador, sistema contra incendios
8. Asiento del conductor
ST14
12 Capítulo 4: Controles
Manual del operador
Atlas Copco 13
Botones de la pantalla
C Flecha hacia arriba Mueve el cursor hacia arriba en la pantalla. Aumenta/disminuye un valor
numérico en un cuadro de entrada.
D Flecha hacia abajo Mueve el cursor hacia abajo en la pantalla. Aumenta/disminuye un valor
numérico en un cuadro de entrada.
Teclado
1250 0291 34
Teclado
Botón Descripción Función
Fila superior:
Fila 2:
3 Botón de prueba de los frenos. Muestra el menú Configuración, en donde se puede activar la prueba de
los frenos. Cuando se selecciona la prueba de los frenos, aparece una
guía. Siga las instrucciones indicadas.
Fila 3:
Fila inferior:
4 Interruptor del selector de engranajes para Cambia de manera automática entre 1a y 2a velocidad cuando se activa el
2a velocidad en modo auto modo de cambio de engranajes automático.
5 Interruptor del selector de engranajes para Cambia de manera automática entre 1a y 3a velocidad cuando se activa el
3a velocidad en modo auto modo de cambio de engranajes automático.
6 Interruptor del selector de engranajes para Cambia de manera automática entre todos los engranajes, cuando se
4a velocidad en modo auto activa el modo de cambio de engranaje automático.
Atlas Copco 15
Panel de control
1 2 3 4 5
1250 0282 29
6 7 8 9 10 11
1. Freno de estacionamiento 7. Ventilador de cabina
2. Sistema RCS encendido/apagado 8. AC encendido/apagado
3. Limpiaparabrisas delantero 9. Limpiaparabrisas trasero
4. Panel de control de incendios 10. Enchufe 12V
5. Conector USB 11. Acoplador de diagnóstico del motor
6. Calentador frío/caliente
Freno de estacionamiento
• Caídas de presión en la transmisión
• Caídas de presión en el acumulador
• Aplicación de freno neutral (opción)
Nota Si el vehículo está equipado con
"Aplicación de freno neutral" (opcional),
entonces se debe embragar la marcha de
avance para poder liberar los frenos.
Cada vez que una falla provoca que se aplique el freno
1250 0282 31
1250 0282 34
1250 0282 32
1 2 3
RCS encendido/apagado 1. Ventilador de cabina, frío / caliente
2. Velocidad de ventilador, apagado / baja / media /alta
Si el sistema se debe arrancar nuevamente: 3. AC, encendido/apagado
• Para apagar el sistema, gire el interruptor a la
izquierda. Acoplador de diagnóstico
• Para reiniciar el sistema, gire el interruptor a la
derecha.
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
1250 0291 03
1. Limpiaparabrisas delantero
2. Limpiaparabrisas trasero
Conector USB
1250 0291 04
Conector USB
3 4 9
8
5
10
1250 0276 40
A B
Palanca multimando de Palanca multimando para Palanca de mando de dirección
dirección A descarga/elevación B
La palanca multimando del sistema de dirección se
1. Proyectores principales 6. Marcha arriba / Adelante utiliza para dirigir por medio de movimientos hacia
delanteros delante o hacia atrás. Al mover la palanca hacia
2. Proyectores principales 7. Marcha abajo / Atrás delante, el vehículo gira a la derecha, y al mover la
traseros palanca hacia atrás, el vehículo gira a la izquierda.
3. Luz delantera (baja) 8. Posición flotante
4. Luz trasera (baja) 9. Amort. carga (opcional)
5. Calc. cucharón (doble-clic) 10. Punto muerto (doble clic) /
/ Peso de carga (doble-clic) EOD (opcional)
ST14
20 Capítulo 4: Controles
Manual del operador
Estándar
Palanca multimando para descarga/elevación giratoria
El brazo y cucharón se controlan mediante la palanca (opcional)
multimando derecha (B).
Si se activa el estándar de Superficie (opcional),
• Al empujar la palanca hacia delante, el cucharón
entonces cambia la función de la palanca multimando
se inclina hacia delante para vaciarse.
para descarga/elevación de acuerdo con lo siguiente.
• Cuando la palanca se mueve hacia atrás, el cucha-
Nota Póngase en contacto con Atlas Copco para
rón se inclina hacia atrás.
obtener ayuda respecto a la activación de
• Cuando la palanca se mueve a la derecha, el brazo la función estándar de Superficie
se eleva. (opcional).
• Al mover la palanca a la izquierda, el brazo baja. El brazo y cucharón se controlan mediante la palanca
La palanca regresa de manera automática a su multimando derecha (B).
posición neutral. • Al empujar la palanca hacia delante se baja el
brazo.
• Cuando la palanca se mueve hacia atrás, el brazo
se eleva.
• Cuando se mueve la palanca a la derecha, el
cucharón se inclina hacia delante para vaciarse.
• Cuando la palanca se mueve a la izquierda, el
cucharón se inclina hacia atrás.
La palanca regresa de manera automática a su
posición neutral.
Atlas Copco 21
Controles varios
Bomba manual hidráulica Interruptor principal
Ubicación de la bomba manual hidráulica Gire la perilla a la derecha para conectar el sistema
Para desenganchar los frenos para remolque, el eléctrico
operador tal vez primero tenga que presurizar el
sistema hidráulico mediante la bomba manual. La General
manija se encuentra a un lado de la bomba hidráulica, El interruptor de aislamiento de la batería desconecta
dentro de la compuerta hidráulica. la batería de los circuitos eléctricos. Ajuste el
interruptor de circuito en la posición OFF (apagado)
cuando el vehículo no se utilice o durante el
mantenimiento, para ayudar a evitar cortos circuitos.
Importante Espere 30 segundos antes de
desconectar el interruptor una vez que
apague el motor. De lo contrario, el
ECM no recolectará toda la
información.
Instrucciones
Gire el interruptor:
La manija de la bomba manual hidráulica se encuentra • a la derecha para conectar el sistema eléctrico.
dentro de la puerta hidráulica
• a la izquierda para desconectar el sistema eléc-
trico.
Soldadura
Importante Para evitar daño en los sistemas
computarizados a bordo del vehículo,
gire el interruptor de aislamiento de
batería a la posición OFF (apagado)
antes de soldar. Si no se aisla el
sistema eléctrico del flujo de alta
corriente, las computadoras a bordo
del vehículo pueden resultar con
daños severos.
ST14
24 Capítulo 4: Controles
Manual del operador
A m o rt i g u a d o r A j u s t e d e l r e s pa l d o
Cinturones de seguridad
Revise la condición de los cinturones de seguridad y el
hardware de montaje de éstos antes de empezar cada
día. Reemplace las piezas dañadas o faltantes.
Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si el
cinturón cuenta con un dispositivo antideriva, ajuste
siempre de manera correcta para eliminar la holgura.
F1
F2
F3
F4
1250 0267 23
A B C D E F
F1 = Menú D1 B = Flecha izquierda
F2 = Menú D2 C = Flecha arriba
F3 = Menú D3 D = Flecha abajo
F4 = Menú D4 E = Flecha derecha
A = Tecla de escape, regresar al nivel anterior F = Entrar
RCS
El Sistema de control de equipo perforador (RCS) es un sistema de control que gobierna y monitorea el
Scooptram.
Está diseñado para el siguiente uso:
• Verificación de los parámetros necesarios y esenciales
• Llevar información necesaria al operador
• Ejecutar órdenes dadas desde el tablero del operador
El sistema comprende un tablero del operador y un número de módulos electrónicos, todos los cuales son
computadoras individuales que se comunican entre sí usando tecnología CAN (CAN = Red de Área del
Controlador).
ST14
28 Capítulo 5: Sistema de control
Manual del operador
Ubicaciones
Al navegar por los menús, la ruta hacia el menú actual
siempre está visible en el área superior izquierda de la
pantalla.
1
1. Ruta
ST14
30 Capítulo 5: Sistema de control
Manual del operador
Menú D1 Menú D2
1 2
3 4
El menú D1 aparece cuando se inicia el sistema de Para llegar al menú D2 se usa el botón F2.
control. Otras veces es posible llegar al menú
• La velocidad del motor se muestra en el bloque
mediante el botón F1.
izquierdo.
Los tableros contienen la siguiente información: • La temperatura del refrigerante del motor se
1. El número de cucharones cargados se muestra en la muestra en el bloque central.
esquina izquierda. Ver “Palanca multimando de
dirección y palanca multimando para descarga/ • La presión de aceite del motor se muestra en el
elevación” en la página 19. bloque derecho.
2. El peso de la carga actual en el cucharón se muestra
como el valor 1. El valor 2 muestra la carga acumulada
de la cubeta. Ver “Peso de carga (opcional)” en la
página 63.
3. Contador de horas del motor. Cuenta el número de
horas que ha estado funcionando el motor.
4. El volumen de combustible se muestra como un
porcentaje de un tanque completo. Cuando el volumen
de combustible está por debajo del 10 %, esta área se
marca con una indicación de advertencia amarilla.
Menú D3 Menú D4
Para llegar al menú D3 se usa el botón F3. Para llegar al menú D4 se usa el botón F4.
• La temperatura de la transmisión se muestra en el Existe la opción de anular el cierre de dirección bajo el
bloque izquierdo superior. menú D4.
• La temperatura del aceite hidráulico se muestra en El operador puede optar por ignorar las alarmas
el bloque izquierdo inferior. provocadas por un sensor defectuoso, al marcar la
• La presión en la transmisión se muestra en el blo- casilla.
que central. ADVERTENCIA No anule el cierre de dirección si
• La presión del freno se muestra en el bloque dere- hay riesgo de daños.
cho. Al anular una alarma, el fondo negro destellará en
color rojo para notificar al usuario que se anularon las
alarmas.
Presione la tecla Escape para regresar al menú
anterior.
ST14
32 Capítulo 5: Sistema de control
Manual del operador
Menú D5
Languages | Idiomas
Pantalla Cámara(opcional)
El usuario puede ajustar el contraste y la iluminación El usuario puede ajustar el contraste y saturación para
de fondo que se requiera en la pantalla. Seleccione el la cámara seleccionada. Seleccione los valores
valor requerido y confirme con la tecla Entrar. requeridos y confirme con la tecla Enter.
Vista de cámara(opcional)
Units | Unidades
Converter Stall
Declutch | Desembrague
El calentamiento de la máquina es una función que El control de tracción es una característica que limita
permite a la máquina llegar a la temperatura de las RPM máximas del motor a la velocidad establecida
operación correcta con más rapidez. en este menú.
Para iniciar el calentamiento de la máquina, se El control de tracción se activa de manera automática
requiere lo siguiente: mediante el sistema de control, cuando se activa el
engranaje 1 y cuando la velocidad de la máquina
• Motor funcionando en velocidad de ralentí
sobrepasa los 3 km/h.
• Transmisión en neutral
Nota La configuración de fábrica para la
• Freno de estacionamiento activado velocidad es de 3km/h, pero se
Después seleccione el submenú Warm up | puede establecer en otro valor. Ver
Calentamiento y presione Entrar. Luego se pedirá al “Configuración del vehículo” en la
operador si desea activar o no la posición flotante. página 49.
Para iniciar el calentamiento de la máquina, mantenga Para desactivar el control de tracción, ajuste Engine
presionado el pedal del acelerador durante 10 max RPM | RPM máx. del motor a 2400RPM o un
segundos; el calentamiento continuará hasta que la valor más alto.
transmisión y los componentes hidráulicos alcancen la
temperatura de operación correcta, o por un máximo
de 30 minutos.
El operador puede cancelar el calentamiento en
cualquier momento.
Atlas Copco 37
Prueba de dirección
1
Navegue hasta el menú Vehicle | Vehículo desde el Navegue hasta el menú Hydraulics | Hidráulicos
menú Main (Principal), usando las teclas de flecha. desde el menú Main (Principal), usando las teclas de
flecha.
El menú muestra:
El menú muestra:
• Voltaje de batería
• Presión de acumulador de freno
• Velocidad del vehículo.
• Presión de acumulador de dirección de emergen-
cia
• Temperatura de aceite hidráulico.
Atlas Copco 39
Pedales
Diagnósticos
Menú Registro
G u a rd a r re g i s t r os
PASO 4 Elija si Production log | Registro de Presione la tecla Escape para regresar al menú
producción (opcional) se debe restablecer anterior.
contestando la pregunta que aparece en la
pantalla.
Atlas Copco 43
DTC log | Reg DTC es un registro de código de falla Statistics | Estadísticas muestra la información sobre
para el motor y la transmisión que contiene la operación del vehículo, el tiempo del motor, tiempo
información sobre los eventos del módulo de control de conducción, tiempo RRC, carga y consumo de
del motor (ECM) y la unidad de control de la combustible.
transmisión (TCU).
Para guardar el DTC log | Reg DTC, conecte una
unidad USB, seleccione el botón "Save DTC log |
Guardar registro DTC" y presione Entrar.
Presione la tecla Escape para regresar al menú
anterior.
1250 0282 32
Par en porcentaje
Cucharón
Pedal Vehículo
Alarma Desembrague
Administración Usuario
Restablecer Engranaje en
posición neutral
N
Engranaje en posi- Engranaje en
ción 1 posición 2
ST14
48 Capítulo 5: Sistema de control
Manual del operador
Atlas Copco 49
Otras opciones
Configuración del vehículo
Este vehículo puede ser configurado por Atlas Copco, Se activa por:
dependiendo de la ubicación y la forma en que se
• Falla hidráulica.
utilizará el vehículo. Esto significa que los vehículos
pueden operar de distintas formas, sin que esto se - Bajo nivel del aceite hidráulico
refleje en los menús del operador. - Temperatura del aceite hidráulico elevada
Notificación
Hay dos tipos de advertencias adicionales que harán
saber al operador que ocurrió una falla.
• El campo negro en la pantalla destellará 3 veces
cuando se detecte una advertencia. Amarillo para
advertencias y rojo para fallas.
• La pantalla destellará 3 veces cuando se detecte
una advertencia. Amarillo para advertencias y
rojo para fallas. Al mismo tiempo sonará el
claxon 3 señales cortas.
Pantalla roja
Atlas Copco 51
1 1 1
1. Símbolo de llenado del acumulador
1250 0260 64
Pantalla 1 1
Aparecerá una ventana contextual en la pantalla y 1. Ubicación de luces de estado
destellará en color rojo cuando se dispare el sistema de Las luces de estado se iluminarán de color rojo.
Accionamiento de emergencia, y el símbolo de
advertencia de Presión baja se tornará rojo.
Zumbador en cabina
Sonará un zumbador en la cabina para alertar al
operador que se disparó el sistema de Accionamiento
de emergencia
Claxon de señal
Sonará el claxon para alertar a las personas de los
alrededores.
Atlas Copco 53
Calentamiento
A temperatura de A temperaturas por
operación normal encima del punto de
PASO 1 Una vez que la temperatura del motor sea congelamiento
normal, accione en ciclo lento el elevador y
el sistema de descarga. Realice este Seleccione el aceite
procedimiento varias veces para hacer que Importante El vehículo no debe operarse en
circule el aceite caliente en todas las partes producción si la temperatura de los
del sistema hidráulico. aceites está fuera de las
PASO 2 Opere el vehículo lentamente de especificaciones.
5 a 10 minutos a una velocidad reducida. Si el vehículo va a usarse en temperaturas por debajo
del punto de congelación, entonces hay que
reemplazar los aceites del motor, upbox, sistema
hidráulico, ejes y transmisión con aceites para climas
fríos.
Consulte los manuales OEM incluidos y el Manual de
servicio del vehículo para obtener más información
sobre las especificaciones de los aceites.
ST14
56 Capítulo 6: Instrucciones de operación
Manual del operador
Atlas Copco 57
PASO 5 Asegúrese de que todas las personas estén a PASO 3 Aplique el freno de estacionamiento.
una distancia segura del vehículo, antes de
ponerlo en movimiento.
PASO 6 Libere el freno de servicio y aplique una
presión uniforme en el pedal del acelerador.
PASO 7 Pueden seleccionarse los rangos de velocidad
y la dirección mientras el vehículo está en
movimiento.
Nota La modulación controlada en forma
1250 0282 31
Cucharón
Carga de empuje
La acción de combinar la tracción del vehículo con el
poder del cucharón se conoce como carga de empuje.
El objetivo es cargar el cucharón en una sola pasada,
sin girar las ruedas o acarrear la pila de escombro.
Para aplicar la cantidad correcta de poder de tracción y
fuerza del cucharón se requiere experiencia.
Mantenga la limpieza
.
Izquierda: incorrecto. Derecha: correcto.
L a s r u e d a s t r a s e r a s e s t á n l e v a n t a da s
Fallas comunes
Las ruedas delanteras están
l e v a n t a da s
Mantenga las ruedas en el suelo en todo momento.
EOD (opcional)
En vehículos con el sistema EOD, Eject-O-Dump
Agite el cucharón para evitar que caigan residuos durante (Expulsar o descargar), presione el botón EOD
el acarreo. mientras mueve la palanca multimando del brazo/
Nota Es una buena práctica inclinar el cucharón cucharón (control de descarga) hacia delante. Las
ligeramente hacia delante y después hacia placas de empuje expulsarán la carga.
atrás con rapidez, para "agitar" la carga.
Esto evitará que caiga material del Posición flotante de cucharón
cucharón al hacer un recorrido. La posición flotante del cucharón se incluye como
Cambie a reversa y retroceda para alejarse de la pila. opción estándar para el ST14. La función abre el flujo
Lleve el cucharón cargado totalmente hacia atrás y el entre la barra y los lados de la base del cilindro, lo cual
brazo abajo en los topes. hace que el cucharón siga el camino.
Presione el botón en la palanca multimando al mismo
tiempo que descarga el cucharón, para hacer que éste
se coloque en posición flotante. Tan pronto como el
operador empiece a mover la palanca multimando de
nuevo, se desenganchará la posición flotante.
Desembrague
Se accionará el desembrague de manera automática
mediante la Unidad de control de la transmisión
(TCU) cuando se presione el pedal del freno y se
cumplan las siguientes condiciones:
• El interruptor Desembrague esté resaltado
• Los frenos estén aplicados al 30% aproximada-
mente
• El vehículo se mueva a una velocidad menor de
2 km/h (1.2 mph)
ST14
62 Capítulo 6: Instrucciones de operación
Manual del operador
1250 0291 35
1250 0267 21
1. Contador de cucharón
2. Campo peso de carga
3. Peso actual en el cucharón
4. Peso acumulado
PASO 2 Conecte una barra o cable de remolque con el Gancho para remolque con
tamaño suficiente. liberación de frenos (opción)
2a Si va a remolcar con un cable, debe
proporcionar un escudo en ambos
vehículos si hay un operador presente. La
protección debe ser lo bastante fuerte
como para proteger a ambos operadores si
el cable llega a romperse.
Registros
Es imprescindible llevar bien los registros para un
programa de mantenimiento efectivo. Hay que marcar
los formularios de mantenimiento programado tan
pronto como se complete la inspección o
procedimiento. Es necesario documentar las
cantidades de lubricantes y líquidos reabastecidos, las
lecturas de presión y flujos, y las horas de
funcionamiento totales del vehículo.
Registre todos los problemas, a medida que vayan
ocurriendo. Los conductores deben firmar y fechar los
formularios, y devolverlos al gerente de
mantenimiento para futura referencia.
Los registros de mantenimiento precisos son una
valiosa herramienta para crear una vista general de la
condición del equipo, en forma individual y por
flotilla. Los informes de servicio del conductor ayudan
a identificar y evaluar el costo de operación del
vehículo, además de permitir la planificación y
programación para maximizar tanto la confiabilidad
como la disponibilidad.
Atlas Copco 71
Intervalos de mantenimiento
Diario y por turno
Pos. Acción Instrucciones especiales Revisión
Aceite de transmisión Revisión del nivel de aceite Hay que revisar el aceite de la transmisión mientras
ésta se encuentra funcionando. Empuje la varilla de
medición totalmente hacia abajo y sáquela.
El nivel de aceite debe estar entre las marcas ADD
(agregar) y FULL (lleno) en la varilla de medición.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD
(agregar), agregue aceite para elevar el nivel hasta la
marca FULL (lleno) en la varilla de medición.
Luces del vehículo Revisar funcionamiento Camine alrededor del Scooptram, asegúrese que
todas las luces funcionen y que estén orientadas
correctamente.
Aceite hidráulico Revise el nivel de aceite Use siempre la bomba eléctrica de reabastecimiento
al llenar.
Tanque de combustible Revisar nivel de combustible Use siempre el colador al llenar el tanque.
Llene el tanque después del turno. Mantenga un tan-
que lleno para reducir la condensación y la acumula-
ción de agua.
Separador de combustible y Revise si hay agua, drene si Gire la perilla en la parte inferior de la mirilla para dre-
agua es necesario nar el agua
Mangueras de combustible Revise si hay daño y fugas
ST14
72 Capítulo 7: Mantenimiento preventivo
Manual del operador
Aceite de motor Revise el nivel de aceite El nivel de aceite de la transmisión debe revisarse a la
temperatura de operación, de aproximadamente
80 °C.
Empuje la varilla de medición totalmente hacia abajo y
sáquela. El nivel de aceite debe estar entre las mar-
cas ADD (agregar) y FULL (lleno) en la varilla de
medición.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD
(agregar), agregue aceite para elevar el nivel hasta la
marca FULL (lleno) en la varilla de medición.
Refrigerante del motor Revise el nivel del tanque de Siempre hay que permitir que el refrigerante se enfríe
refrigerante antes de quitar el tapón.
Pantalla / Teclado Revise la función y las alar- Revise con regularidad si hay alarmas en la pantalla
mas durante el turno
Archivos de registro Guardar archivos de registro De acuerdo con las reglas locales
Pernos y tuercas de las rue- Revisar funcionamiento Reemplazar los pernos débiles, dañados o faltantes
das
Sistema contra incendios Inspeccione y revise si hay Siga siempre las regulaciones locales
daños
Extintor de incendios Revise el sello y el indicador Siga siempre las regulaciones locales
de carga
Lubricación diaria
Lubricación manual
Pos. Acción Instrucciones especiales Revisión
Cojinete del eje cardan Lubricar, usar grasa para coji- Rociar una (1) o dos (2) veces en el sitio de lubrica-
delantero nete de bola ción remoto. Inspeccionar los sellos de cojinetes para
asegurar que la grasa llegue a los cojinetes.
Cojinete del eje cardan tra- Lubricar, usar grasa para coji-
sero nete de bola
Lubricación remota
Pos. Acción Instrucciones especiales Revisión
Procedimientos de mantenimiento
Aceite de transmisión Luces del vehículo
1 2 Proyectores
1. Tapón de llenado
2. Varilla del aceite Revisar funcionamiento
• Asegúrese de que todos los proyectores estén en
Revise el nivel de aceite su posición, funcionando, sin daños y alineados
Importante Hay que revisar el nivel de aceite de la correctamente.
transmisión cuando el Scooptram se • Revise que las luces de trabajo funcionen al
encuentre estacionado en una levantar el brazo.
superficie plana.
• Asegúrese de que la luz maestra enseguida de la
PASO 1 Deje que el Scooptram se caliente hasta la cabina esté encendida cuando el interruptor prin-
temperatura normal de operación, de cipal esté en la posición de encendido.
aproximadamente 80 °C (176 °F).
• Asegúrese de que los botones de control de las
PASO 2 Estacione el vehículo en una superficie luces en la cabina funcionen correctamente.
nivelada.
PASO 3 Aplique el freno de estacionamiento.
PASO 4 Cambie la transmisión a NEUTRAL y haga
funcionar el motor a velocidad de ralentí.
PASO 5 Con un operador calificado en la cabina del
vehículo, revise el nivel de aceite de la
transmisión.
Importante El nivel de aceite de la transmisión
debe revisarse a la temperatura
normal de operación, de
aproximadamente 80 °C. Se llega más
rápido a la temperatura de operación
mediante una prueba de calado. Ver
“Converter Stall” en la página 35.
Amortiguador de gas
Parabrisas
Líquido lavaparabrisas
Limpiaparabrisas y escobillas
Revise las escobillas del limpiaparabrisas en forma
periódica durante el turno, para asegurarse de que no
estén desgastadas, agrietadas o rotas. Cambie los
detalles dañados y pruebe su funcionamiento.
Mangueras y
acoplamientos
Inspeccione todas las mangueras y acoplamientos en
busca de desgaste o fugas.
ST14
78 Capítulo 7: Mantenimiento preventivo
Manual del operador
Ventilador de Turbocargador
enfriamiento • Revise las conexiones en el lado de admisión y el
lado de escape, en busca de fugas.
• Revise la unidad turbo en busca de otros daños o
fugas.
Pantalla y teclado
Revise que funcionen todos los botones en la pantalla
y el teclado, e inspeccione las unidades en busca de
daños.
Palancas multimando y
El paquete de enfriamiento del motor
pedales
• Revise si el ventilador está dañado. Ver “Palancas multimando” en la página 40.
• Asegúrese de que las aspas no estén cerca de la Para probar la actuación, mueva la palanca
cubierta del ventilador, ni hagan contacto con ella. multimando en cuestión hasta sus posiciones máximas
y revise que los valores lleguen al 100 %.
Pruebe las funciones en cada palanca multimando, la
palanca izquierda y la palanca derecha para el
cucharón/bastidor de carga. Pruebe además los cinco
botones en cada palanca multimando.
Ver “Pedales” en la página 40.
Archivos de registro
Guardar archivos de registro
Ver “Menú Registro” en la página 41.
Rines y neumáticos
Radiador
1250 0251 14
Inspeccione las mangueras, boquillas y la válvula de
activación para ver si no hay daños, atascamiento o
señales de un posible defecto.
1250 0260 67
Inspección de incendio
Quite los materiales flamables del vehículo.
1250 0251 15
Lubricación diaria
Los siguientes elementos deben lubricarse al principio de cada turno:
• Eje cardan
• Puntos de lubricación remotos
Para la lubricación remota y la lubricación manual, posicione firmemente la pistola engrasadora en el engrasador.
Aplique grasa hasta que se mueva la grasa anterior.
Hay que reemplazar las mangueras y niples dañados.
Lubricación manual
Puntos de lubricación del eje cardan
1 2 3 4
1250 0267 22
1
Bastidor de energía, lado derecho debajo de la compuerta
1. Punto de lubricación, cojinete del eje cardan delantero
1
Bastidor de carga, lado derecho detrás de la auto
lubricación Lincoln
2. Punto de lubricación, cojinete del eje cardan trasero
Atlas Copco 87
1. Punto de lubricación en cilindro reg. derecho 15. Punto de lubricación en el centro del lado izquierdo del
2. Punto de lubricación en elevador derecho y cilindro de brazo
descarga 16. Punto de lubricación en elevador izquierdo y cilindro
3. Punto de lubricación en el centro del lado derecho del de descarga
brazo 17. Punto de lubricación en cilindro reg. izquierdo
4. Punto de lubricación en el centro del lado derecho del 18. Punto de lubricación en cilindro reg. izquierdo
brazo 19. Punto de lubricación en el eje trasero
5. Punto de lubricación en la articulación superior 20. Punto de lubricación en el cojinete del eje cardan tra-
6. Punto de lubricación en el lado derecho inferior del sero
brazo 21. Punto de lubricación en el eje trasero
7. Punto de lubricación en el cilindro estabilizador 22. Punto de lubricación en el eje trasero
8. Punto de lubricación en el cilindro estabilizador 23. Punto de lubricación en cilindro reg. derecho
9. Punto de lubricación en el centro de la barra Z 24. Punto de lubricación en el cojinete del eje cardan
10. Punto de lubricación en el "dog-bone" delantero
11. Punto de lubricación en el "dog-bone" 25. Bloque de lubricación
12. Punto de lubricación en el lado izquierdo superior del 26. Bloque de lubricación
brazo 27. Bloque de lubricación
13. Punto de lubricación en la articulación inferior 28. Bloque de lubricación
14. Punto de lubricación en el centro del lado izquierdo del 29. Contenedor de lubricante
brazo
ST14
88 Capítulo 7: Mantenimiento preventivo
Manual del operador
1 2
1. Punto de engrasado
2. Botón verde de prueba