Está en la página 1de 356

Document

Manual del Operador


Manager
de Funciones Básicas

Networking Documents.
ÍNDICE

Nota para los usuarios.............................................................................................................................5


En TOSHIBA, la calidad es lo primero.....................................................................................................7
Prefacio .................................................................................................................................................10
Características.......................................................................................................................................11
Precauciones generales ........................................................................................................................12
• Instalación o traslado del equipo........................................................................................................12
• Utilización del sistema digital multifuncional ......................................................................................15
• Durante el mantenimiento o la inspección del sistema ......................................................................18
• Utilización de consumibles .................................................................................................................19
Exención de responsabilidad.................................................................................................................20
Información sobre el medio ambiente ...................................................................................................21
1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO..................................................................................................23
1. Descripción de cada componente....................................................................................................24
• Componentes principales ..............................................................................................................24
• Configuración de opciones ............................................................................................................25
• Panel de control.............................................................................................................................28
• Ajuste del ángulo del panel de control...........................................................................................30
• Panel táctil .....................................................................................................................................32
2. Encendido y apagado del equipo.....................................................................................................36
• Encendido del equipo ....................................................................................................................36
• Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios ............................................................37
• Apagado (desconexión).................................................................................................................42
3. Modo de ahorro de energía .............................................................................................................45
4. Configuración del papel de copia.....................................................................................................47
• Información sobre el "ancho" y el "tamaño" de los originales y del papel de copia.......................47
• Papel de copia admitido ................................................................................................................48
• Colocación de papel de copia (cambio de tamaño).......................................................................50
• Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional) ..........................................55
• Bandeja de utilización especial......................................................................................................56
2. REALIZACIÓN DE COPIAS .................................................................................................................59
1. Colocación de los originales ............................................................................................................60
• Originales admitidos ......................................................................................................................60
• Colocación de originales en el cristal ............................................................................................62
• Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional) .............................................64
2. Realización de copias ......................................................................................................................67
• Configuración inicial (predeterminada) ..........................................................................................67
• Procedimiento de copia .................................................................................................................68
• Escaneado de los siguientes originales durante la copia (inicio automático de trabajos) .............72
• Interrupción de la copia en curso y realización de otras copias (interrupción de la copia)............74
3. Copia manual...................................................................................................................................75
• Copia manual.................................................................................................................................75
• Copia manual con papel de tamaño estándar ...............................................................................76
• Copiado en un sobre .....................................................................................................................80
• Copia manual en papel de tamaño no estándar............................................................................84
4. Copia de prueba ..............................................................................................................................88
3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS ...............................................................91
1. Selección de papel...........................................................................................................................92
• Selección automática de papel (APS) ...........................................................................................92
• Selección manual de papel............................................................................................................94
• Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación (tamaño de originales mixto) 95
2. Copia reducida y ampliada ..............................................................................................................97
3. Selección de modos de acabado...................................................................................................103
• Tipo de modo de acabado ...........................................................................................................103
• Nombre de cada parte de la unidad de acabado (opcional)........................................................104
• Copia con clasificación/agrupar...................................................................................................106
• Modo Rotar clasificación..............................................................................................................108
• Modo Grapar con clasificación ....................................................................................................109
• Modo Clasificar revistas y grapado (Modo Revista) ....................................................................111
• Modo de taladradora (opcional)...................................................................................................114

1
ÍNDICE (Cont.)

4. Copiado dúplex ..............................................................................................................................116


5. Modo original .................................................................................................................................125
6. Ajuste de densidad de copia..........................................................................................................126
4. AJUSTE DE IMAGEN .........................................................................................................................129
1. Ajuste de fondo ..............................................................................................................................130
2. Nitidez ............................................................................................................................................131
5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN...........................................................................................133
1. DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES ............................................................................................134
2. BORRADO DE BORDES...............................................................................................................140
3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO.........................................................................................142
4. PÁGINA DOBLE ............................................................................................................................144
5. 2EN1/4EN1 ....................................................................................................................................146
6. CLASIFICACIÓN DE REVISTA .....................................................................................................149
7. EDICIÓN ........................................................................................................................................151
• Recorte/máscara .........................................................................................................................151
• Imagen simétrica .........................................................................................................................154
• Inversión negativa/positiva ..........................................................................................................155
8. ZOOM XY ......................................................................................................................................156
9. PORTADA......................................................................................................................................158
10. INSERCIÓN DE HOJA ..................................................................................................................161
11. MARCA DE HORA.........................................................................................................................165
12. NÚMERO DE PÁGINA ..................................................................................................................166
13. ELABORACIÓN DE TRABAJOS ...................................................................................................168
14. DIRECCIÓN DE IMAGEN..............................................................................................................172
15. LIBRO - BLOC ...............................................................................................................................174
16. ADF/SADF .....................................................................................................................................175
6. ARCHIVO ELECTRÓNICO .................................................................................................................179
1. Archivo electrónico.........................................................................................................................180
2. Creación de buzones de usuario ...................................................................................................182
3. Modificación de datos de buzones de usuario...............................................................................184
4. Eliminación de buzones de usuario ...............................................................................................187
5. Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos ......................................................189
6. Impresión de documentos almacenados .......................................................................................193
7. Eliminación de carpetas o documentos .........................................................................................198
8. Apéndice ........................................................................................................................................200
• Almacenamiento de documentos en la carpeta de uso compartido ............................................200
7. PLANTILLA.........................................................................................................................................205
1. Plantilla ..........................................................................................................................................206
2. Registro de grupos de usuarios y plantillas ...................................................................................208
3. Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas................................................................220
4. Recuperación de plantillas.............................................................................................................228
5. Eliminación de grupos de usuario o plantillas................................................................................233
8. ESTADO DEL TRABAJO ...................................................................................................................237
1. Estado del trabajo ..........................................................................................................................238
2. Confirmación del estado del trabajo de impresión.........................................................................239
• Trabajos de impresión .................................................................................................................240
• Trabajos de impresión de prueba ................................................................................................243
• Trabajos de impresión privados...................................................................................................246
• Utilización de códigos de departamento......................................................................................249
3. Confirmación del estado del trabajo de escaneado.......................................................................252
4. Lista de registros............................................................................................................................253
• Confirmación del historial de trabajos en la lista de registros......................................................254
• Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registros ...............................258
• Impresión de diarios (lista de registros de envío/recepción) .......................................................260

2
5. Visualización del estado de impresión...........................................................................................261
6. Códigos de error ............................................................................................................................264
9. SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES ......................................................................................277
1. Símbolos gráficos parpadeantes ...................................................................................................278
2. Visualización de la bandeja en el panel táctil ................................................................................279
3. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner ................................................................................280
4. Símbolos de atasco de papel.........................................................................................................286
5. Símbolo de servicio de asistencia técnica .....................................................................................303
10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO ................................................................305
1. "Poner cartucho de grapas" ...........................................................................................................306
2. "Compruebe grapadora" ................................................................................................................311
3. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)" .......................................................................................316
4. "LISTA (TALADRADORA LLENA)"................................................................................................317
5. "FALLO DE ALIMENTACIÓN" .......................................................................................................318
6. "Realizar mantenimiento periódico" ...............................................................................................319
7. "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" ....................................320
8. "Reiniciar la máquina"....................................................................................................................327
11.MANTENIMIENTO..............................................................................................................................329
1. Inspección diaria ............................................................................................................................330
2. Resolución de problemas ..............................................................................................................332
12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES .................................................................................................337
1. Especificaciones ............................................................................................................................338
2. Especificaciones de las opciones ..................................................................................................341
3. Elementos suministrados...............................................................................................................346
4. Matriz de combinación de funciones de copia ...............................................................................347
• Matriz de combinaciones 1 de 2 ..................................................................................................347
• Matriz de combinaciones 2 de 2 ..................................................................................................348

3
ÍNDICE (Cont.)

4
Nota para los usuarios

Una vez que haya seleccionado el emplazamiento más adecuado para instalar el dispositivo
e-STUDIO232/282 o e-STUDIO233/283, no lo cambie de lugar. Evite ubicar este sistema donde quede
expuesto a altas temperaturas, suciedad o vibraciones, así como a la luz solar directa. Del mismo modo,
asegúrese de que el lugar seleccionado dispone de la suficiente ventilación, ya que la copiadora emite
pequeñas cantidades de ozono.

La unidad está clasificada como un producto láser de clase 1 según IEC 60825-1:1993/EN
60825-1.1994, incluidas las enmiendas.
La unidad usa un diodo láser de 5 mW y tiene una longitud de onda de 785 nm y pulso continuo.

Precaución:
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en este manual puede pro-
vocar una exposición a radiación peligrosa.

Advertencia:
Este es un producto de Clase A. En un ámbito doméstico, este producto puede causar interferencias
radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las medidas oportunas.

Entorno de trabajo
Desde el punto de vista de la compatibilidad electromagnética (EMC), la utilización de este producto
está restringida en los siguientes entornos:
* Entornos médicos: Este producto no está certificado como producto médico, según la directiva de
productos médicos 93/42/EEC.
* Entornos residenciales (como, por ejemplo, habitaciones privadas con televisores o equipos de
radio cercanos), ya que este equipo es un producto clasificado como EMC de clase A. En un ámbito
doméstico, este producto puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir
al usuario que tome las medidas oportunas.

Cualquier consecuencia que se pueda derivar de la utilización de este producto en entornos de trabajo
restringidos no será responsabilidad de TOSHIBA TEC.
Las consecuencias de la utilización de este producto en dichos entornos de trabajo pueden ser, por
ejemplo, interferencias electromagnéticas con otros dispositivos o máquinas cercanas. Esto puede pro-
vocar fallos de funcionamiento, entre los que se incluye la pérdida de datos/errores de datos de este u
otros dispositivos/máquinas afectadas por las interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, Toshiba recomienda probar de forma adecuada la compatibilidad electromagnética de este
producto en todos los entornos no aprobados antes de utilizarlo. En el caso de automóviles o aviones,
se deberá solicitar permiso al fabricante o a la línea aérea correspondiente antes de usar el producto.
Además, por razones de seguridad generales, se prohibe la utilización de este producto en atmósferas
explosivas.

Cumplimiento con las normativas de la CE


Este producto tiene la etiqueta de la marca CE conforme a las disposiciones de las directivas europeas
vigentes, en concreto la directiva de baja tensión 2006/95/EC, la directiva de compatibilidad electromag-
nética 2004/108/EC para este producto y los accesorios eléctricos, y la directiva de equipos de radio y
terminales de telecomunicaciones 1999/5/EC para los accesorios de telecomunicaciones.
La certificación CE es responsabilidad de TOSHIBA TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GmbH,
Carl-Schurz-Str. 7, 41460 Neuss, Alemania, teléfono +49-(0)-2131-1245-0.
Para obtener una copia de la declaración de conformidad con la normativa CE, póngase en contacto
con su proveedor o con TOSHIBA TEC.

5
Nota para los usuarios (Cont.)

Sólo para Alemania


Información sobre las emisiones de ruido de la máquina
Ordenanza 3. GPSGV: El nivel de ruido deberá ser igual o inferior a 70 dB(A) según lo dispuesto en la
norma EN ISO 7779

La información siguiente sólo es aplicable para estados miembros de la UE:

Este producto está marcado según los requisitos de la directiva de la


UE 2002/96/EC.
(Directiva relativa al desecho de equipos electrónicos - WEEE)

El símbolo anterior indica que el producto no puede desecharse con el mismo procedimiento que para
los residuos municipales, por lo que deberá tratarse por separado. Deseche el producto de forma
correcta para evitar posibles consecuencias negativas en el medio ambiente y en para la salud pública.
Para obtener información detallada sobre la recogida y el reciclado del producto, póngase en contacto
con el proveedor al que haya adquirido el producto.

6
En TOSHIBA, la calidad es lo primero

Se recomienda el uso de piezas y repuestos originales de TOSHIBA para obtener unos resultados ópti-
mos.

Para e-STUDIO232/282

7
En TOSHIBA, la calidad es lo primero (Cont.)

Para e-STUDIO233/283

8
Consumibles/piezas
• Fiabilidad
Los consumibles originales de Toshiba se someten a las comprobaciones y pruebas más exigentes.
De este modo, todos los componentes que llegan al usuario ofrecen un rendimiento óptimo.
• Alta productividad
Los materiales originales de Toshiba han sido desarrollados para ajustarse a las exigencias de nues-
tro mundo competitivo y para proporcionarle copias fiables a gran velocidad, sin problemas y en el
momento en que las necesite.
• Calidad de imagen estable
Los materiales originales de Toshiba han sido concebidos para producir de forma constante imágenes
con una calidad inmejorable.
• Consumibles compatibles con la copiadora
Los consumibles originales de Toshiba se han desarrollado para ofrecer un funcionamiento libre de
errores de la copiadora y sus componentes.
La reducción del desgaste del sistema se debe al profundo conocimiento de Toshiba de las caracterís-
ticas de la copiadora, lo que garantiza los más altos niveles de cuidados del dispositivo.
• Consumibles idóneos
Desde el principio, los consumibles y equipos de Toshiba se diseñan para funcionar juntos. Cada vez
que Toshiba diseña un dispositivo nuevo, diseña además un tóner nuevo diseñado sólo para dicho dis-
positivo. Con la utilización de consumibles originales de Toshiba se garantiza el mejor rendimiento del
sistema.

Tóner
• Calidad de imagen óptima
El tóner de Toshiba ha sido fabricado con materiales de la mejor calidad sometidos a exhaustivos con-
troles. De este modo, se garantiza que las copiadoras Toshiba sigan generando imágenes de alta cali-
dad.
• Ventajas en el coste
La utilización de tóner original de Toshiba le ofrece un valor añadido a su dispositivo, ya que en el pro-
ceso de reproducción sólo se utiliza la cantidad justa de tóner, lo que permite al sistema un funciona-
miento continuo hasta el agotamiento del tóner. De esta forma sacará el máximo partido a cada
cartucho utilizado.
• Respeto hacia el medio ambiente
El tóner de Toshiba original ha sido fabricado teniendo en cuenta el medio ambiente. Utilizamos eti-
quetas grabadas o de plástico que permiten un completo reciclaje de nuestros cartuchos de tóner.
Además, la reducción de los niveles de ozono y de polvos nocivos le ofrece un mejor entorno laboral.
• Seguridad en la utilización
Antes de aprobar nuestros tóneres para su comercialización, éstos se someten a pruebas estrictas
para garantizar el cumplimiento con las más estrictas normas sanitarias. Esto permite un manejo
seguro e inofensivo del tóner.

General
• Ventajas del servicio y de la asistencia técnica
Los técnicos de servicio de Toshiba están certificados para mantener el rendimiento de su copiadora a
unos niveles óptimos. Para garantizar una calidad de imagen continua, acuda a proveedores de servi-
cio técnico autorizados de Toshiba para que se ocupen y lleven a cabo el mantenimiento periódico de
su copiadora.

9
Prefacio

Gracias por adquirir el dispositivo e-STUDIO232/282 o e-STUDIO233/283 Sistema digital multifuncional.


Este manual del operador describe lo siguiente:
• Utilización del sistema digital multifuncional.
• Inspección y mantenimiento del sistema digital multifuncional.
• Resolución de problemas mecánicos y de copia.

Antes de utilizar el sistema digital multifuncional, asegúrese de haber leído y entendido el presente
manual del operador. Para garantizar que se realizan copias de máxima calidad en todo momento, así
como el buen estado de uso del sistema digital multifuncional, deberá tener este manual del operador a
mano en todo momento para futuras consultas.

Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro de los sistemas digitales multifuncionales


e-STUDIO232/282 o e-STUDIO233/283, este manual del operador describe las precauciones de seguri-
dad que se deben tomar según tres niveles de advertencia:

Antes de leer este manual del operador, debería comprender en toda su extensión el significado y la
importancia de estos términos.

• Advertencia
Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte al operador, así como graves daños o un incendio en el equipo o bienes
situados en las proximidades.
• Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas al operador y daños parciales al equipo o a los bienes situados en las proximidades.
• Nota
Indica información a la que debe prestar atención al utilizar el equipo.
• Sugerencia
Describe información útil para la utilización del sistema digital multifuncional.
Los nombres de empresa o productos mostrados en este manual puede ser nombres de marcas o mar-
cas registradas de las respectivas empresas.

© 2005 TOSHIBA TEC CORPORATION Reservados todos los derechos


Según especifican las leyes de propiedad intelectual, no se podrá reproducir este manual bajo ninguna
forma sin la debida autorización previa y por escrito de TOSHIBA TEC CORPORATION. Asimismo, no se
asume ninguna responsabilidad de patente en lo que respecta a la utilización de la información contenida
en este documento.

10
Características

Los dispositivos e-STUDIO232/282 o e-STUDIO233/283 son sistemas digitales multifuncionales que per-
miten hacer uso de las funciones disponibles a través de redes. También dispone de varios dispositivos
opcionales de gestión de papel destinados a satisfacer las necesidades de su oficina.
El dispositivo e-STUDIO232/282 o e-STUDIO233/283 ofrece las siguientes características, funciones y
opciones.

• La velocidad de copiado es de 23 copias (A4) por minuto en el modelo e-STUDIO232/233, y de 28


copias (A4) por minuto en el modelo e-STUDIO282/283.
• Teniendo en cuenta consideraciones ecológicas y de ahorro de energía, se ha adoptado el sistema de
reciclaje de tóner donde el tóner usado se recupera y reutiliza, se ha reducido el tiempo de calenta-
miento del equipo en aproximadamente 25 segundos*1 y se ha disminuido la cantidad de ozono gene-
rado por el equipo.
• La mejora de la velocidad de escaneado le permite escanear, enviar por fax y copiar documentos con
facilidad. También puede realizar copias a dos caras a la velocidad equivalente.
• Se ha instalado un controlador todo en uno para utilizar las eficaces funciones de red. (Para usar las
funciones de impresión, escaneado y fax a través de Internet, se necesita el kit de impresora, el kit de
escáner, el kit de impresora/escáner, etc.)
• La interfaz de entrada/salida está diseñada para un entorno de conexión (acceso) a Internet.
• El panel 1/2 VGA incorporado mejora la utilización del dispositivo y el rendimiento.
• El diseño universal del panel de control permite cambiar el ángulo de visión.
• La función de archivos electrónicos permite escanear, guardar, volver a utilizar y editar los originales a
través de sistemas cliente desde la sección de escaneado.
• Los documentos de fax recibidos se pueden almacenar en archivos electrónicos sin imprimirse. (Es
necesaria la tarjeta de fax opcional.)
• Se pueden enviar originales escaneados por fax y correo electrónico de manera simultánea. (Para
enviarlos por fax, se necesita la tarjeta de fax opcional. Para enviarlos por correo electrónico, se nece-
sita el kit de impresora/escáner o el kit de escáner opcional.)
• El almacenamiento electrónico mejora el rendimiento del copiado.
• Incluye funciones avanzadas de edición como recorte, máscara y repetición de imágenes.
• Si se utiliza la memoria de página y el disco duro como equipo estándar, se habilita la impresión 2 en
1 / 4 en 1, la clasificación electrónica, la clasificación de revistas, etc.
• La función de creación de trabajos permite copiar y almacenar hasta 1.000 páginas de originales de
forma conjunta mediante el escaneado de cada una de las páginas con el modo óptimo de originales o
de ajuste de imágenes y la configuración del modo de acabado deseado.
• Un sistema de fijación que consume menos aceite reduce la cantidad de aceite que se adhiere al
papel.
• La simple sustitución del cartucho le permite añadir tóner sin mancharse las manos.
• Acepta una gran variedad de soportes, desde papel grueso (hasta 209 g/m2), etiquetas adhesivas,
películas OHP para transparencias, etc.
• También es posible imprimir y copiar en sobres.
• La instalación de una unidad de acabado opcional ofrece un rápido clasificado automático, el grapado,
la clasificación de revistas y la perforación (opcional) de copias.
• La instalación de una unidad de acabado con una función opcional incorporada de grapado permite
seleccionar un modo de grapado que grapará automáticamente el centro de los documentos al igual
que ocurre con los libros.
• Si se ha instalado el kit de impresora/escáner, el kit de impresora y el kit de escáner o la tarjeta de fax,
la máquina entrará en el modo de reposo y se volverá a activar cuando se reciba un trabajo.

*1 Es el valor cuando la temperatura ambiente es de 20 °C (68 °F) o más con una potencia de entrada
nominal sin ninguna opción instalada.

11
Precauciones generales
Instalación o traslado del equipo

Advertencia
• Este sistema digital multifuncional requiere una potencia eléctrica de 220 a 240 V CA, 8 A, 50/60 Hz.
No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especificado.
Evite conectar varios dispositivos a la misma toma. Esto podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica. Si desea aumentar el número de tomas, póngase en contacto con un electricista.
• Conecte siempre este sistema digital multifuncional a una toma con conexión a tierra para impedir el
riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica en caso de un cortocircuito. Póngase
en contacto con un representante de servicio técnico para obtener más detalles. Asegúrese de
emplear una caja de enchufe de 3 conductores, con toma a tierra.
En las zonas en que se emplea un conector de 2 patillas, los sistemas digitales multifuncionales
deben conectarse a tierra por motivos de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra con un
conducto de gas, un tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra.
• Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de pared. Si la conexión no es correcta, se
podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas.
• No dañe, rompa o intente reparar el cable de alimentación.
No se debe hacer lo siguiente con el cable de alimentación:
- No lo retuerza
- No lo doble
- No tire de él
- No coloque objetos sobre él
- No lo someta a altas temperaturas
- No lo coloque cerca de radiadores ni cerca de otras fuentes de calor
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado,
póngase en contacto con el representante de servicio.
• Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe
cuando lo desenchufe de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden romper los cables y se
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
Si la temperatura de los sistemas digitales multifuncionales alcanzase valores demasiado elevados,
podría provocarse un incendio.
• La toma de corriente debe estar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
• Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas. La acumulación de polvo y
suciedad podría originar un incendio debido al calor emitido por una fuga eléctrica.

12
Precaución
• Evite colocar el sistema digital multifuncional en color en un lugar poco conveniente para soportar su
peso y asegúrese de que la superficie está nivelada.
Recuerde que en caso de caerse el sistema digital multifuncional, podría provocarle lesiones graves.
Peso del sistema digital multifuncional: aprox. 75 kg
• Hay cuatro reguladores (topes) en los dos laterales (dos a cada lado) y dos topes de seguridad fronta-
les en la parte inferior del pedestal de alimentación de papel y en el alimentador de gran capacidad.
Después de mover/instalar el equipo, asegúrese de girar los topes y bajar los reguladores para fijarlos
al suelo. Una vez ajustado el regulador, ajuste también el tope de seguridad.
Antes de mover el equipo, gire y suba los topes y reguladores.

• Si conecta equipos opcionales y el cable de interfaz al sistema digital multifuncional, asegúrese de


desconectar la alimentación. En caso contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Para obtener información sobre el apagado del sistema, consulte P.42 “Apagado (desconexión)”.
• No instale el equipo usted mismo ni intente moverlo una vez instalado. Eso podría provocar daños en
el aparato. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico si necesita instalar o mover
el equipo.

13
Precauciones generales (Cont.)

Otros aspectos
• Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del sistema con el fin de facilitar la sustitución de
piezas, la realización de tareas de mantenimiento y solucionar atascos de papel.
Si no hay espacio suficiente, algunas operaciones, como, por ejemplo, la alimentación manual, serán
más complicadas y el sistema digital multifuncional podría incluso llegar a averiarse.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, deje una distancia de como mínimo 80 cm en el lado dere-
cho y de 10 cm en el lado izquierdo y posterior.

10 cm

10 cm 80 cm

• Asegúrese de fijar el cable de alimentación correctamente de forma que nadie pueda tropezar con él.
• Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al funcionamiento y al rendimiento del sis-
tema digital multifuncional y podrían incluso provocar averías.
- Evite ubicaciones próximas a ventanas o con exposición directa a la luz solar.
- Evite ubicaciones con cambios de temperatura drásticos.
- Evite que haya demasiado polvo.
- Evite ubicaciones que estén sometidas a vibraciones.
• Asegúrese de que el aire circula libremente y de que hay suficiente ventilación.
Con una ventilación inadecuada, el olor emitido por el ozono contaminaría el ambiente de la habita-
ción.

14
Utilización del sistema digital multifuncional

Advertencia
• No coloque objetos metálicos ni recipientes con agua (jarrones, tazas de café, etc.) encima o cerca del
sistema digital multifuncional. Mantenga los clips y las grapas alejados de los orificios de ventilación.
En caso contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica.
• Si el sistema digital multifuncional se calienta demasiado, emite humo, desprende un olor extraño o
emite un ruido anormal, proceda del siguiente modo.
Apague el interruptor principal y quite el enchufe de la toma. A continuación, póngase en contacto con
su representante de servicio técnico.
• Si no va a usar el sistema digital multifuncional durante más de un mes, quite el enchufe de la toma
por motivos de seguridad durante ese tiempo.
Esto podría producir un incendio o provocar una descarga eléctrica si ocurre un fallo en el aislamiento.

Precaución
• No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él.
Si se rompe el cristal podría lesionarse.
• No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el sistema digital multifuncional. Si los objetos se
cayesen podrían provocarle lesiones.
• No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléc-
trica.
• No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. La elevada temperatura de estos ele-
mentos podría provocarle quemaduras o la descarga podría producirle lesiones en las manos.
• Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas
en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Esto podría causarle lesiones.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcio-
nal). Podría lesionarse.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex automática. Podría lesio-
narse.
• No coloque objetos de un peso igual o superior a 3 kg en la mesa de trabajo opcional. Si se rompe la
mesa de trabajo podría lesionarse.
• No toque la parte metálica de la placa de la guía de la unidad dúplex automática, ya que podría sufrir
quemaduras.
• No toque la bisagra (pieza de conexión) de la parte posterior del alimentador automático de documen-
tos inverso opcional. Podría pillarse los dedos y sufrir lesiones al abrir o cerrar el alimentador automá-
tico de documentos inverso (opcional).
• Mantenga siempre las manos y los dedos apartados de la BISAGRA DE LA BANDEJA DE LA
UNIDAD DE ACABADO, ya que la bandeja puede moverse de forma inesperada. En caso contrario,
podría lesionarse las manos o los dedos.

15
Precauciones generales (Cont.)

Posición de la etiqueta de certificación, etc.

Etiqueta de explicación

Etiqueta de identificación

Etiqueta de advertencia

*2 3

4 2

1, 3, 4: Advertencia de zonas de altas temperaturas (unidad del fusor)


2, *2: Advertencia de zonas de altas temperaturas (orificios de ventilación)
(*2: Si está instalada la unidad dúplex automática [opcional])
5: Advertencia de zonas de altas temperaturas (tambor)

16
Otros aspectos
• Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie puede provocar un fun-
cionamiento incorrecto.
• No desconecte los dispositivos si hay papel atascado en el interior del sistema digital multifuncional.
Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto cuando se volviese a encender el interruptor princi-
pal.
Para obtener información sobre el apagado del sistema, consulte P.42 “Apagado (desconexión)”.
• Asegúrese de que el dispositivo está desconectado cuando se marche de la oficina o si hay un corte
de alimentación. No obstante, NO lo desconecte cuando el temporizador semanal esté en funciona-
miento.
Para obtener información sobre el apagado del sistema, consulte P.42 “Apagado (desconexión)”.
• Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo cuando sale están calientes.
• No abra ni cierre las cubiertas ni la bandeja de alimentación manual. No extraiga tampoco las bande-
jas durante la impresión.

17
Precauciones generales (Cont.)

Durante el mantenimiento o la inspección del sistema

Advertencia
• Nunca intente reparar, desmontar o modificar el sistema digital multifuncional. Podría provocar un
incendio o recibir una descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con el servicio técnico para realizar operaciones de mantenimiento o de
reparación de los componentes internos del sistema digital multifuncional.
• Mantenga siempre limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación de polvo y suciedad.
De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica debido al calor liberado
por la fuga eléctrica.
• No derrame líquidos, como, por ejemplo, agua o aceite sobre el sistema digital multifuncional cuando
limpie el suelo. Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Precaución
• No toque el área de grapado. El punto de la aguja podría provocarle lesiones.
Unidad de acabado (opcional) P.311

Otros aspectos
• No utilice disolventes o alcohol para limpiar la superficie del sistema digital multifuncional.
- Esto podría deformar la superficie o dejarla descolorida.
- Cuando utilice productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los puntos a tener en
cuenta.

18
Utilización de consumibles

Precaución
• No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los
cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante de servicio. ( P.280 “3.Sím-
bolo de sustitución del cartucho de tóner”)

19
Exención de responsabilidad

La siguiente declaración establece las exclusiones y limitaciones de responsabilidad de TOSHIBA TEC


CORPORATION (incluidos sus empleados, agentes y subcontratistas) ante cualquier comprador o usua-
rio ("Usuario") de e-STUDIO232/282 o e-STUDIO233/283, incluidos sus accesorios, opciones y software
("Producto").

1. Las exclusiones y las limitaciones de responsabilidad referidas en esta declaración serán efectivas en
toda su extensión según lo permita la ley. Para evitar dudas, nada de lo expuesto en esta declaración
deberá considerarse excluyente o limitación de la responsabilidad de TOSHIBA TEC CORPORATION
en lo referente a posibles muertes o lesiones personales derivadas de la negligencia de TOSHIBA
TEC CORPORATION o de falsedad en documentos por parte de TOSHIBA TEC CORPORATION.

2. Toda garantía, condición u otras condiciones exigidas por la ley quedan excluidas en la medida en que
lo admita la ley. Tampoco se ofrecen o rigen tales garantías implícitas en relación a los productos.

3. TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto, reclama-
ción o daños siempre y cuando sea consecuencia de alguna de las siguientes causas:
(a) el uso o manejo del Producto de un modo distinto al descrito en los manuales, incluidos, pero sin
limitarse a ellos, el manual del operador, la guía de usuario o el uso incorrecto o inadecuado del Pro-
ducto;
(b) cualquier causa que impida que el Producto funcione correctamente y que se derive o sea atribui-
ble a actos, omisiones, sucesos o accidentes acontecidos más allá del control razonable de TOSHIBA
TEC CORPORATION, incluidos, pero sin limitarse a ellos, sucesos de fuerza mayor, guerra, distur-
bios, revueltas civiles, daños deliberados o maliciosos, incendios, inundaciones, tormentas o desas-
tres naturales, terremotos, valores de tensión anormales o cualquier otro tipo de desastre;
(c) la adición, modificación, desmontaje, transporte o reparación por parte de cualquier persona que
no pertenezca a un servicio técnico autorizado por TOSHIBA TEC CORPORATION; o
(d) el uso de papel, consumibles o componentes distintos de los recomendados por TOSHIBA TEC
CORPORATION.

4. Según lo dispuesto en el párrafo 1, TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante el


Cliente por:
(a) el lucro cesante; la pérdida de ventas o facturación; la pérdida o el perjuicio de su reputación; la
pérdida de producción; la pérdida de ahorros anticipados; la pérdida de negocio u oportunidades
comerciales; la pérdida de clientes; la pérdida, o la imposibilidad de hacer uso de cualquier software o
información; la pérdida derivada o relacionada con algún contrato; o
(b) cualquier pérdida o daño especial, incidental, emergente o indirecto, coste, gasto, pérdida finan-
ciera o reclamación para compensaciones emergentes;

cualquiera que sea el motivo provocado que se derive o esté relacionado con el Producto o con el uso
o el manejo del Producto, incluso en el caso de que TOSHIBA TEC CORPORATION esté avisada de
la posibilidad de que se produzcan dichos daños.

TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto, reclama-
ción o daño causado por la imposibilidad de uso (incluido, pero sin limitarse a ellos, el fallo, el funcio-
namiento incorrecto, el bloqueo, la infección de un virus o cualquier otro problema) derivado del uso
del Producto con hardware, bienes o software no suministrados directa o indirectamente por TOSHIBA
TEC CORPORATION.

20
Información sobre el medio ambiente

Programa ENERGY STAR®


Toshiba Tec Corporation, como miembro del programa ENERGY STAR, pega el logotipo ENERGY STAR
a todos los productos que cumplen los requisitos del Programa ENERGY STAR.

El Programa ENERGY STAR tiene como objetivo fomentar el desarrollo y un uso más extendido de los
equipos de oficina, incluidos los ordenadores eficientes energéticamente, para abordar problemas del
medio ambiente como el calentamiento global. Los fabricantes que participan en este Programa pueden
pegar el logotipo ENERGY STAR a los productos tras confirmar que cumplen los estándares de ahorro de
energía de este Programa. Asimismo, estos estándares y el logotipo se usan ampliamente en la Agencia
estadounidense para la protección del medio ambiente (EPA) y los países participantes.
Es posible que no se incluyan los productos y los países o las regiones de ventas especificados.
Para distinguir si el producto reúne o no los requisitos del Programa ENERGY STAR, compruebe si el pro-
ducto lleva el logotipo correspondiente.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

21
Información sobre el medio ambiente (Cont.)

22
1. ANTES DE UTILIZAR 1
ESTE EQUIPO

1. Descripción de cada componente........................................................................................24


• Componentes principales..................................................................................................................24
• Configuración de opciones................................................................................................................25
• Panel de control ................................................................................................................................28
• Ajuste del ángulo del panel de control ..............................................................................................30
• Panel táctil.........................................................................................................................................32
2. Encendido y apagado del equipo.........................................................................................36
• Encendido del equipo........................................................................................................................36
• Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios ................................................................37
• Apagado (desconexión) ....................................................................................................................42
3. Modo de ahorro de energía .................................................................................................45
4. Configuración del papel de copia.........................................................................................47
• Información sobre el "ancho" y el "tamaño" de los originales y del papel de copia. .........................47
• Papel de copia admitido....................................................................................................................48
• Colocación de papel de copia (cambio de tamaño) ..........................................................................50
• Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)..............................................55
• Bandeja de utilización especial .........................................................................................................56

23
1. Descripción de cada componente
Componentes principales

1. Cubierta frontal 8. Cristal de originales


1 2. Bandejas 9. Escala de originales
3. Bandeja o 10. Bandeja interna
Cubierta de ranura 11. Panel de control
4. Compartimento del manual del operador 12. Panel táctil
(parte posterior)
5. Interruptor de encendido 13. Dial de ajuste de contraste del panel táctil
6. Unidad dúplex automática (estándar u 14. Cartucho de tóner
opcional)
7. Bandeja de alimentación manual *A y B: Opciones

*B

1
6
5

2
3 7
*A

8
10

13
9

12 11

24 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Configuración de opciones

11 1 2 1

3 4

12

10
5 6 7 *8

1. Cubierta de originales (KA-3511PC)


Sujeta el original.

2. Alimentador automático de documentos inverso (MR-3020)


Suministra automáticamente un conjunto de originales uno a uno para que se copien.

3. Bandeja de desplazamiento (MJ-5005)


Permite intercalar y apilar en grupos conjuntos de copias o impresiones, con un desplazamiento entre
cada conjunto.

4. Separador de trabajos (MJ-5004)


Permite que los faxes, las copias y las impresiones salgan en distintas bandejas de papel.

5. Alimentador de gran capacidad (KD-1012)


Este alimentador le permite alimentar hasta 2.500 hojas de papel A4 (80 g/m2).

6. Pedestal de alimentación de papel (KD-1011)


Añade una bandeja al equipo. También permite instalar el módulo de bandeja adicional (MY-1021)
(opcional).

7. Módulo de bandeja adicional (MY-1021)


Esta bandeja sirve para añadirse al pedestal de alimentación de papel (KD-1011). Si se combina con
las dos bandejas del equipo, el papel se puede tomar de un total de cuatro bandejas. La segunda ban-
deja puede ser opcional.

25
1.Descripción de cada componente (Cont.)

8. Cubierta de ranura
1 Esta cubierta se utiliza cuando no está instalada la segunda bandeja.

9. Unidad de encuadernado (MJ-1025)


Esta unidad de acabado permite encuadernar documentos, además de clasificarlos, agruparlos y gra-
parlos. (La unidad taladradora, de venta aparte, puede instalarse en esta unidad de acabado). Para
instalar esta unidad, se necesita la unidad puente (KN-3520A, de venta aparte).

10. Unidad de acabado externa (MJ-1022)


La unidad de acabado permite clasificar, agrupar y grapar documentos. Para instalar esta unidad, se
necesita la unidad puente (KN-3520A, de venta aparte).

11. Unidad taladradora (MJ-6005)


Esta unidad le permite taladrar documentos impresos. Se puede instalar en la unidad de encuader-
nado (MJ-1025).

12. Unidad dúplex automática


Permite realizar copias a dos caras.
La unidad dúplex automática puede ser opcional.

El resto de opciones disponibles son las siguientes. Póngase en contacto con el servicio técnico o el dis-
tribuidor de Toshiba más cercano para obtener más detalles. (Las opciones pueden variar según el des-
tino.)

Mesa de trabajo (KK-3511)


Se trata de una mesa pequeña para colocar los originales mientras se utiliza el equipo.
• No se puede instalar a la vez que e-BRIDGE ID Gate.

Unidad de fax (GD-1150)


Es una unidad que permite utilizar el equipo como un fax.
• Se instala dentro del equipo.

Segunda línea para la unidad de fax (GD-1160)


Esta unidad permite agregar una línea al fax para convertirla en una segunda línea.
• Se instala dentro del equipo.
• Es necesario disponer de una unidad de fax (GD-1150).

Escritorio (MH-1700)
Es un escritorio para el equipo.

Kit de sobrescritura de datos (GP-1060)


Este kit permite borrar los datos almacenados de forma temporal al copiar; imprimir; escanear; y enviar y
recibir faxes de forma convencional, mediante Internet o en red. Sobrescribe los datos almacenados tem-
poralmente con datos aleatorios.
• Se instala dentro del equipo.

Tarjeta Scrambler (GP-1040)


Esta tarjeta mejora la seguridad del equipo. Los datos se codifican cuando se graban en el disco duro del
equipo y se descodifican cuando se leen.
• Se instala dentro del equipo.
• Es necesario disponer de una ranura PCI (GO-1060).

Módulo de LAN inalámbrica (GN-1041)


Este módulo permite que el equipo se utilice en entornos de LAN inalámbrica.
• Se instala dentro del equipo.
• Es necesario disponer de una antena (GN-3010).
• El equipo no puede conectarse a la red LAN convencional e inalámbrica al mismo tiempo.

26 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Módulo Bluetooth (GN-2010)
Este módulo permite la impresión Bluetooth.
• Se instala dentro del equipo. 1
• Es necesario disponer de una antena (GN-3010).

Antena (GN-3010)
Se utiliza cuando el módulo de LAN inalámbrica y el módulo Bluetooth están instalados.

Kit de impresora (GM-1070)


Este kit habilita la función de impresión.
• Este kit es para e-STUDIO232/282. Use GM-1071 para e-STUDIO233/283.
• No está disponible la impresión con un controlador de impresora compatible con XPS.

Kit de impresora (GM-1071)


Este kit habilita la función de impresión.
• Es posible imprimir con un controlador de impresora compatible con XPS si está instalada la memoria
(GC-1230) en el equipo.

Kit de impresora/escáner (GM-2070)


Este kit habilita las funciones de impresión y escaneado.
• Este kit es para e-STUDIO232/282. Use GM-2071 para e-STUDIO233/283.
• No está disponible la impresión con un controlador de impresora compatible con XPS.

Kit de impresora/escáner (GM-2071)


Este kit habilita las funciones de impresión y escaneado.
• Es posible imprimir con un controlador de impresora compatible con XPS si está instalada la memoria
(GC-1230) en el equipo.

Kit de escáner (GM-4070)


Este kit habilita la función de escaneado.

Memoria (GC-1230)
Es posible imprimir con un controlador de impresora compatible con XPS si la memoria está instalada
junto con el kit de impresora (GM-1071) o el kit de impresora/escáner (GM-2071).

e-BRIDGE ID Gate (KP-2004, KP-2005)


Los usuarios pueden iniciar sesión y usar el equipo simplemente para contener la tarjeta IC a través de
e-BRIDGE ID Gate.
• No se puede instalar a la vez que la mesa de trabajo.

27
1.Descripción de cada componente (Cont.)

Panel de control
Utilice los botones del panel de control para llevar a cabo varias operaciones y definir opciones en el
1 equipo.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

14

15

16

21 17 20 19 18

1. Botón [HELP]
Use este botón para ver la descripción de las funciones y los botones del panel táctil.

2. Botón [USER FUNCTIONS]


Utilice este botón para definir tamaños de papel o tipos de soporte de las bandejas. También puede
usar este botón para definir los valores de las operaciones de copia, escaneado y fax (incluidos los
cambios de valores predeterminados.) Consulte la Guía de Función de Usuario para obtener informa-
ción sobre las funciones que se pueden definir con este botón.

3. Botón [TEMPLATE]
Utilice este botón para registrar y recuperar ajustes de copia, escaneado y fax utilizados con frecuen-
cia como una plantilla.

4. Botón [EXTENSION]
Cualquier tipo de operación con este botón no será válida en este momento. Este botón sirve para
ampliar funciones.

5. Botón [e-FILING]
Utilice este botón para acceder a los datos de imágenes almacenadas.

6. Botón [SCAN]
Utilice esta función para utilizar la función de escaneado.

7. Botón [COPY]
Utilice este botón para utilizar la copiadora.

8. Botón [FAX]
Utilice este botón para utilizar la función de fax/fax a través de Internet.

9. Indicadores PRINT DATA / MEMORY RX / FAX communication


Estos indicadores muestran el estado de las recepciones de datos de fax y de las comunicaciones de
fax. El equipo se puede utilizar aunque estos indicadores estén encendidos.

28 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


10. Botón [INTERRUPT]
Utilice este botón para interrumpir el trabajo de copia en curso y para ejecutar otro trabajo. El trabajo
interrumpido puede reanudarse pulsando de nuevo este botón. 1
11. Botón [JOB STATUS]
Utilice este botón para consultar el estado de cada trabajo, el estado de impresión y el estado de
recepción/transmisión de fax de un trabajo de impresión, escaneado o fax. ( P.238 “1.Estado del
trabajo”)

12. Botón [ACCESS]


Utilice este botón cuando haya definido la información de código de departamento o de usuario. Si se
pulsa este botón tras copiar un documento, el siguiente usuario no podrá utilizar funciones, como la
copia, sin antes introducir el código de departamento o la información de usuario. Consulte la Guía de
Función de Usuario para obtener información sobre la gestión de departamentos y de usuarios.

13. Botón [ENERGY SAVER]


Utilice este botón cuando desee apagar el equipo o cuando desee que se active el modo de ahorro de
energía en el equipo. Cuando pulse este botón, aparecerá el menú de modo de ahorro de energía.
Pulse el botón [ESPERA] de este menú para acceder al modo de ahorro de energía. Pulse el botón
[APAGAR] para apagar el equipo.

14. Botón [FUNCTION CLEAR]


Cuando pulse este botón, todas las funciones seleccionadas se borrarán y se restablecerán los valo-
res predeterminados. Si la configuración predeterminada se cambia en el panel de control y se realiza
una operación de copia, escaneado, fax o similar, el botón [FUNCTION CLEAR] parpadea.

15. Botón [STOP]


Utilice este botón para detener cualquier operación de copia y escaneado en curso.

16. Botón [START]


Utilice este botón para iniciar la operación de copia, escaneado o fax.

17. Botón [CLEAR]


Utilice este botón para corregir los números introducidos, como, por ejemplo, la cantidad de copias
que se van a llevar a cabo.

18. Luz de ERROR


Este indicador se ilumina cuando se produce algún error y es necesario llevar a cabo alguna opera-
ción en el equipo.

19. Botón [MONITOR/PAUSE]


Utilice este botón sólo cuando esté instalada una unidad de fax (opcional). (Consulte el Manual de
Operador de la función de Fax para obtener información más detallada.)

20. Teclas digitales


Utilice estas teclas para introducir números, como, por ejemplo, la cantidad de copias.

21. Panel táctil


Utilice este panel para llevar a cabo varios de los ajustes de cada una de las funciones de la copia-
dora, escáner y fax. Este panel también indica el estado del equipo, como, cuando se queda sin papel
o cuando hay un atasco de papel.

29
1.Descripción de cada componente (Cont.)

Ajuste del ángulo del panel de control

Ajuste del ángulo del panel de control


1
El ángulo del panel de control se puede ajustar en cualquier posición entre 7 y 45 grados con respecto a
la posición horizontal.

Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas en
el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Podría lesionarse.

Fijación del ángulo del panel de control


El ángulo del panel de control se puede fijar con la palanca correspondiente que se encuentra en la parte
posterior del panel de control (a 7 grados de la posición horizontal). La palanca se encuentra en la posi-
ción A al instalar el equipo. Muévala de la posición A a la B antes de fijarla.
A: Posición en la que el ángulo es ajustable.
B: Posición a la que se fija el ángulo.

B
A

1 Deslice ligeramente la palanca (posición


A) a la derecha y tire de ella hacia fuera.

30 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


2 Acople los cierres de la palanca en el ori-
ficio de la posición B e introdúzcalos en 1
la propia palanca.

3 Levante la palanca hacia la izquierda


hasta que se oiga un clic.

• El ángulo del panel de control está fijo a 7 grados.

31
1.Descripción de cada componente (Cont.)

Panel táctil
Cuando el equipo está conectado, aparecerá el menú básico de la copiadora en este panel táctil. El
1 estado del equipo también aparecerá en el panel táctil con mensajes e ilustraciones.

1. Mensaje 10. Botón de modo original


2. Relación de reproducción 11. Botón [COPIA PRUEBA]
3. Número de grupos de copia 12. Botones de ajuste de densidad
4. APS/AMS* o tamaño de papel seleccionado 13. Botón de copia a una cara/dos caras
actualmente
5. Nivel de papel 14. Botones de selección de origen de papel
6. Fecha y hora 15. Zona de indicación de estado del equipo
7. Botón [CONFIG.] 16. Área de configuración de funciones
8. Botón de unidad de acabado 17. Botones de índice
9. Botón de ampliación/reducción ([Zoom...])
* APS: Selección automática de papel, AMS: Selección automática de ampliación

2 3 4 5 6

17 7

8
9
16
10

15 14 13 12 11

Visualización de mensajes
Aparecerá la siguiente información en la parte superior del panel táctil:
Estado del equipo, instrucciones de funcionamiento, mensajes de advertencia, relaciones de reproduc-
ción, cantidad total de copia, tamaño de papel de una bandeja seleccionada, cantidad de papel de una
bandeja seleccionada y fecha y hora.

Botones táctiles
Pulse estos botones del panel táctil para definir varias funciones.

Botones de índice
Pulse estos botones para pasar de un menú a otro. El tipo y número de los botones de índice variará
según si está activada la función de copiadora, escáner y archivo electrónico.

Área de configuración de funciones


Esta zona incluye botones de selección y definición de cada función.

32 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Botón [CONFIG.]
Pulse este botón para confirmar las funciones definidas.
(Se muestra un ejemplo a continuación.) 1

Los botones que aparecen en los menús son los siguientes (es posible que no aparezcan algunos boto-
nes en el menú):

33
1.Descripción de cada componente (Cont.)

Borrado de las funciones seleccionadas


1
Cuando pulse el botón seleccionado, la función seleccionada se borrará. Asimismo, los ajustes seleccio-
nados se borrarán de forma automática cuando el equipo permanezca inactivo durante un periodo de
tiempo específico*.

* Función de borrado automático:


Esta función sólo funciona cuando ha transcurrido un periodo de tiempo específico desde la impresión del
último documento o desde la introducción del último valor. Esta función restablecerá todos los valores pre-
determinados sin que sea necesario pulsar el botón [FUNCTION CLEAR]. Cuando se utilice la función de
gestión de departamentos o de usuarios, la pantalla volverá al menú de introducción del código de depar-
tamento o de información de usuario. Cuando no se utilicen estas funciones, la pantalla volverá al menú
básico de la función de copia.
El periodo de tiempo que debe transcurrir para que se active la función de borrado automático es de 45
segundos. Éste es el tiempo predeterminado que se define con la instalación del equipo. Consulte la Guía
de Función de Usuario para modificar este valor.

Ajuste del contraste del panel táctil


Utilice el dial de ajuste de la izquierda del panel de control para ajustar el contraste del panel táctil.

34 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Introducción de letras
1
Siempre que sea necesario introducir letras para llevar a cabo operaciones de escaneado, almacena-
miento en archivo electrónico, plantilla o fax a través de Internet, aparecerá el siguiente menú.
Utilice los botones del panel táctil para introducir letras y use las teclas digitales del panel de control para
introducir números.
Después de introducir las letras, pulse el botón [DEF.]. El menú cambiará.

Los botones utilizados para la introducción de letras son los siguientes.


[Espacio]: Pulse este botón para introducir un espacio.
[Cancelar]: Pulse este botón para cancelar la introducción de letras.
[DEF.]: Pulse este botón para definir todas las letras introducidas.
[Retroceso]: Pulse este botón para eliminar la letra situada antes del cursor.
: Pulse estos botones para desplazar el cursor.
[Borrar]: Pulse este botón para eliminar todas las letras introducidas.
[Mayús.]: Pulse este botón para introducir caracteres en mayúsculas.
[Bloq. Mayús.]:Pulse este botón para alternar entre letras mayúsculas y minúsculas.
[Sig.]: Pulse este botón para acceder a teclas especiales.

35
2. Encendido y apagado del equipo
Encendido del equipo
Abra la tapa del interruptor y accione el interruptor de encendido.
1

• El equipo comenzará a calentarse. Aparecerá el mensaje "Esperar calentamiento" durante el calenta-


miento.
• Durante el calentamiento del equipo, podrá utilizar la función de inicio de trabajo automático.
( P.72 “Escaneado de los siguientes originales durante la copia (inicio automático de trabajos)”)

El equipo estará listo para copiar documentos cuando hayan transcurrido 25 segundos y cuando apa-
rezca el mensaje "LISTO". Cuando apague el equipo, no gire sólo el interruptor de encendido para apa-
garlo; asegúrese de que lo desconecta.
( P.42 “Apagado (desconexión)”)

Si se utiliza la gestión de departamentos o de usuarios en el equipo, deberá introducir el código de depar-


tamento o la información de usuario para poder hacer una copia. Para obtener más información, consulte
P.37 “Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios”.

36 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios
Si se utiliza la gestión de departamentos o de usuarios en el equipo, los usuarios tendrán que introducir el
código de departamento o la información de usuario.
1
Gestión de departamentos
Es posible restringir la utilización del equipo a algunos usuarios o gestionar los volúmenes de documentos
copiados de un grupo o departamento de su empresa mediante los códigos de departamento. Cuando el
volumen de copia de documentos esté controlado mediante código de departamento, introduzca el código
tras conectar el equipo. Consulte la Guía de Función de Usuario para obtener información sobre cómo
definir y registrar códigos de departamento.

Cuando se conecta el equipo, aparecerá el siguiente menú.


• Este menú también aparece cuando se pulsa el botón [ACCESS] o cuando se ha activado la función
de borrado automático.

Introduzca un código de departamento (5 dígitos) previamente registrado y pulse el botón [DEF.]. El menú
cambiará y el equipo estará listo para su utilización.
• En caso de que el código de departamento introducido sea incorrecto, el menú no cambiará. Intro-
duzca el código de departamento correcto.

Tras finalizar el copiado


Una vez finalizadas todas las operaciones, pulse el botón [ACCESS] para evitar el uso no autorizado del
equipo. La pantalla volverá al menú de introducción de código de departamento.

37
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)

Gestión de usuarios
1
Es posible limitar los usuarios del equipo y administrar el último registro de cada usuario en la función de
gestión de usuarios. Si utiliza esta función en el equipo, encienda el equipo e introduzca la información
necesaria (por ejemplo, nombre de usuario, contraseña) para usar el equipo. El menú para introducir
información de usuario también aparece al pulsar el botón [ACCESS] del panel de control o si se ha eje-
cutado la función automática de borrado de funciones. Introduzca la información como se indica en el pro-
cedimiento de abajo.

Si está habilitado el usuario invitado en la gestión de usuarios, aparece el botón [GUEST] en el panel tác-
til. Pulse el botón [GUEST] para iniciar sesión como un usuario invitado. Para conocer los tipos de funcio-
nes disponibles, consulte al administrador.

Autenticación local MFP, autenticación LDAP

Autenticación de dominio de Windows

38 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


1 Aparece el menú para la autenticación del usuario.
Autenticación local MFP, autenticación LDAP 1

Autenticación de dominio de Windows

• En el campo [DOMINIO] aparecerá el nombre de dominio que haya definido el administrador.

Si no se muestra el nombre de dominio que pertenece a la organización, pulse el botón [DOMINIO] y selecció-
nelo.

39
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)

1
2 Pulse el botón [NOMB. USU.].

3 Introduzca el nombre de usuario (máximo 128 letras) y luego pulse el


botón [DEF.].

4 Pulse el botón [CONTRASEÑA].

5 Introduzca
[DEF.].
la contraseña (máximo 64 letras) y luego pulse el botón

40 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


6 Presione el botón [DEF.]. 1

El menú cambiará y el equipo estará listo para su utilización.


• Si la información de usuario se introduce correctamente, el menú no cambiará. En este caso, pulse el botón
[FUNCTION CLEAR] y, a continuación, introduzca de nuevo la información.

Visualización del número de copias disponible


Aparecen el número de copias restantes del usuario y el departamento, respectivamente.
El número aparecerá durante 5 segundos en la parte superior derecha de la pantalla.
USUARIO: Número de copias disponible para el usuario
DEPARTAMENTO:Número de copias disponible para el departamento

El número de copias disponibles sólo se muestra cuando están activadas las funciones de gestión de usuarios y
de departamentos.

• La pantalla variará dependiendo de la función de administración del equipo.

Tras finalizar la copia


Una vez finalizadas todas las operaciones, pulse el botón [ACCESS] para evitar el uso no
autorizado del equipo. La pantalla volverá a la de introducción de información de usuario.

41
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)

Apagado (desconexión)
Cuando desconecte la alimentación del equipo, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1 Asegúrese de que se llevan a cabo los siguientes tres puntos antes de desconectar el equipo.
• No debe haber ningún trabajo en la lista de trabajos de impresión. ( P.238 “1.Estado del trabajo”)
• Ninguno de los indicadores PRINT DATA, MEMORY RX o FAX communication deberá parpadear. (Si
se apaga el equipo cuando alguno de estos indicadores parpadea, se cancelarán los trabajos en
curso, como, por ejemplo, la recepción de documentos de fax.)
• Ningún PC podrá acceder al equipo a través de la red.

• No presione el interruptor de encendido para desconectar la alimentación, ya que, de lo contrario,


podría perder los datos almacenados o dañar el disco duro.
• Cuando el equipo se apaga, el trabajo en curso se elimina.

1 Pulse el botón [ENERGY SAVER] del


panel de control.

2 Pulse el botón [APAGAR] del panel táctil.

• Para cancelar la operación de desconexión, pulse el botón [CANCELAR].

42 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


3 Aparecerá en el menú el mensaje "Apagando el sistema". A continua-
ción, el equipo se apagará y la alimentación se desconectará. 1

• El interruptor de encendido cambia a la posición de apagado (OFF).

Apagado del equipo con la función [USER FUNCTIONS]


También es posible apagar el equipo con el procedimiento siguiente.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del


panel de control.

2 Pulse el botón [USUARIO] del panel táctil para acceder al menú de


configuración de usuario y, a continuación, pulse el botón [APAGAR].

43
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)

1
3 "El sistema eliminará el trabajo en proceso. ¿Seguro que desea apa-
gar el sistema? "aparecerá en el menú. Pulse el botón [SÍ].

• Para cancelar la operación, pulse el botón [NO].

4 Aparecerá en el menú el mensaje "Apagando el sistema". A continua-


ción, el equipo se apagará y la alimentación se desconectará.

• El interruptor de encendido cambia a la posición de apagado (OFF).

44 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


3. Modo de ahorro de energía

Este equipo admite tres modos de ahorro de energía: el modo de ahorro de energía automático, el modo
de desconexión y el modo de reposo.
1
Modo de ahorro de energía automático
El equipo activa el modo de ahorro de energía automático automáticamente después de un periodo de
tiempo especificado *1 desde la última utilización. En este modo, aparecerá el mensaje "Ahorro de ener-
gía – Pulsar START " en el panel táctil.

Modo de desconexión
El equipo activa el modo de desconexión de forma automática después de un periodo de tiempo especifi-
cado *1 desde la última utilización. A continuación, el equipo se apagará automáticamente y el interruptor
de encendido se desconectará.

• Este modo sólo es aplicable al modelo de copiadora.


• Vuelva a activar el interruptor de encendido para usar la copiadora.

Modo de reposo
El equipo activa el modo de reposo de forma automática después de un periodo de tiempo especificado *1
desde la última utilización. En este modo, desaparece el mensaje del modo de ahorro de energía automá-
tico y se ilumina en verde el botón [ENERGY SAVER / SHUTDOWN].

• Este modo es aplicable al modelo de equipo multifunción con una unidad de fax, el kit de impresora/
escáner y el kit de escáner (todos ellos opcionales) instalados.
• Este modo se desactivará de forma automática cuando se reciban datos de impresión, de fax, de fax a
través de Internet o de correos electrónicos. También se puede desactivar al pulsar el botón [START].

*1 Este periodo está predeterminado de fábrica en 3 minutos.

Póngase en contacto con el representante de servicio para cambiar la configuración predeterminada indi-
cada arriba.
Si el modo de ahorro de energía automático y el modo de desconexión/en reposo tienen configurada la
misma hora, tendrá prioridad del modo de desconexión/en reposo.

También se puede activar el modo de reposo de forma manual. Para ello, siga el procedimiento siguiente:

1 Pulse el botón [ENERGY SAVER] del


panel de control.

45
3.Modo de ahorro de energía (Cont.)

1
2 Pulse el botón [ESPERA] del panel táctil.

• El equipo activará el modo de reposo. En este modo, desaparecerá la pantalla del panel táctil y el botón
[ENERGY SAVER] se iluminará en verde.

Cancelación del modo de ahorro de energía


Pulse el botón [ENERGY SAVER] del panel de control. Se desactivará el modo de reposo y el equipo
estará listo para copiar documentos.
También se puede desactivar el modo de reposo al pulsar los botones [COPY], [SCAN], [FAX], [e-FILING]
y [START].
• [SCAN] sólo estará habilitado cuando esté instalado el kit de escáner o el kit de impresora/escáner
(ambos opcionales).
• El botón [FAX] sólo estará habilitado cuando estén instalados la unidad de fax, el kit de impresora/
escáner y el kit de escáner (todos ellos opcionales).

46 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


4. Configuración del papel de copia
Información sobre el "ancho" y el "tamaño" de los originales y del papel de copia.
El papel de copia y los originales cuyo tamaño sea A4/B5 se pueden colocar en horizontal o en vertical.
En las descripciones de tamaño de original y papel de copia que se hacen en este manual, el valor "A", de
la figura que aparece a continuación, se denomina "tamaño" y "B" se denomina "ancho". (En la figura que 1
aparece a continuación, el operador aparece de pie junto al equipo.)

B
A

Cuando "B" sea más corto que "A", se trata de una "colocación del original con orientación vertical".

Cuando "B" sea más largo que "A", se trata de una "colocación del original con orientación horizontal".

En este manual, cuando se puede colocar un original o un papel de copia en orientación vertical u hori-
zontal, el tamaño del papel se identifica añadiendo la terminación "-R" al final. (ejemplo, "A4-R" o "B5-R")

47
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

Papel de copia admitido

1 Alimentador Tipo de papel Tamaño de papel


Capacidad máxima de
hojas
Bandejas (incluidas las Papel normal (Tamaño estándar) 600 hojas (64 g/m2)
opcionales) (64 - 80 g/m2) Formato A/B:
550 hojas (80 g/m2)
A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5,
B5-R, FOLIO
Formato LT:
Grueso 1 450 hojas
LD, LG, LT, LT-R, ST-R,
(- 105 g/m2) COMP, 13"LG, 8,5"SQ
Formato K:
8K, 16K, 16K-R
Alimentador de gran Papel normal (Tamaño estándar) 3.000 hojas (64 g/m2)
capacidad (opcional) (64 - 80 g/m2) A4, LT
2.500 hojas (80 g/m2)
Grueso 1 2.000 hojas
(- 105 g/m2)
Bandeja de alimenta- Papel normal (Tamaño estándar) 100 hojas (64 g/m2)
ción manual (64 - 80 g/m2) Formato A/B:
100 hojas (80 g/m2)
A3, A4, A4-R, A5-R, A6-R,
Grueso 1 B4, B5, B5-R, FOLIO 80 hojas
(- 105 g/m2) Formato LT: (- 105 g/m2)
Grueso 2 LD, LG, LT, LT-R, ST-R,
COMP, 13"LG, 8,5"SQ 40 hojas *1
(- 163 g/m2) Formato K: (- 163 g/m2)
Grueso 3 8K, 16K, 16K-R 30 hojas *1
(- 209 g/m2) (Tamaño no estándar)
Alto: 100 - 297 mm, (- 209 g/m2)
Etiquetas adhe- Ancho: 148 -432 mm *1, *2
sivas
Papel separador (Tamaño estándar) *1
A4, LT
Película OHP (Tamaño estándar) 30 hojas *1
Sólo A4
SOBRE DL (110 mm x 220 mm), 10 hojas *1
COM10 (4 1/8” x 9 1/2”),
Monarch (3 7/8” x 7 1/2”),
CHO-3 (120 mm x 235 mm),
YOU-4 (105 mm x 235 mm)
*1 El copiado a dos caras automático no está disponible.
*2 Utilice el modo Grueso 2 para etiquetas adhesivas.

• No es posible colocar papel de múltiples tamaños en una misma bandeja.


• "Capacidad máxima de hojas" se refiere al número máximo de hojas que se pueden colocar cuando
se utiliza papel recomendado por Toshiba.
• Asegúrese de que el papel no supere la línea del interior de la guía.
• El "Formato LT" es el tamaño estándar para América del Norte.
• El "Formato K" es un tamaño estándar chino.

Abreviaturas de tamaños de papel:


LT: Letter, LD: Ledger, LG: Legal, ST: Statement, COMP: Computer, SQ: Square

48 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Papel recomendado
1
Para hacer copias con una imagen de calidad, se recomiendan los siguientes tipos de papel.
Si desea utilizar un papel de copia distinto del recomendado, póngase en contacto con el servicio técnico.

Tipo de papel Recomendaciones de Toshiba/fabricante Modo


Papel normal Papel TGIS/Neusiedler (80 g/m2) NORMAL
Grueso Copia en color/Neusiedler (90 g/m2) GRUESO1

Copia en color/Neusiedler (100 g/m2) GRUESO1

Copia en color/Neusiedler (120 g/m2) GRUESO2

Copia en color/Neusiedler (160 g/m2) GRUESO2

Copia en color/Neusiedler (200 g/m2) GRUESO3


Papel de calco Papel de calco de 75 g/m2 NORMAL
Etiquetas 3478/ZWECK-AVERY GRUESO2
adhesivas
Película OHP PP2500/3M TRANSPARENCIA
SOBRE - SOBRE
*1 Sólo podrá utilizar películas OHP recomendadas por Toshiba. La utilización de cualquier otro tipo de
película puede provocar un fallo de funcionamiento.

Manipulación y almacenamiento de papel


Preste atención a los siguientes puntos:
• Evite utilizar papel especialmente tratado o previamente impreso en otra máquina, así como realizar
dos copias en la misma cara de la hoja, ya que puede provocar fallos de funcionamiento.
• No utilice papel con pliegues, arrugas o dobleces ni papel que tienda a arrugarse, papel satinado o
resistente, ya que podrían producirse fallos de alimentación de papel.
• El papel debe envolverse con el papel indicado para ello y almacenarse en un lugar seco.
• Para evitar que el papel se doble o se pliegue, almacénelo sobre una superficie plana.

49
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)


Cuando coloque o añada papel en la bandeja, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1
Colocación de papel en la bandeja

1 Conecte el equipo.
2 Tire con cuidado de la bandeja hasta que
llegue a un punto donde se detenga.

3 Empuje la parte inferior de la guía en la


dirección de la flecha para quitarla y,
vuelva a colocarla según el tamaño de
papel deseado (indicado en la superficie
interior inferior de la bandeja).

4 Presione sobre la parte de la flecha (lado


derecho) de la guía lateral para desblo-
quearla.

50 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


5 Mientras empuja la palanca de color
verde de la guía lateral en la dirección de 1
la flecha, ajuste la guía lateral según el
tamaño de papel deseado.
• Ajuste las guías laterales con ambas manos.

6 Presione sobre la parte de la flecha (lado


izquierdo) para bloquear la guía lateral.

7 Ponga papel en las bandejas.


• Coloque el papel con el lado de copia hacia arriba. (Es posible
que el lado de copia esté descrito en el papel indicado.)
• Para obtener información sobre el número de hojas que se pue-
den colocar, consulte P.48 “Papel de copia admitido”.
• Separe bien el papel antes de colocarlo en la bandeja.
• Asegúrese de que el papel no supere la línea del interior de la
guía.
• No utilice hojas de papel arrugadas, dobladas o húmedas.

Asegúrese de dejar un espacio de 0,5 mm (1,0 mm o menos en


total) entre el papel y la guía lateral para papel normal, y aproxima-
damente entre 0,5 mm y 1,0 mm (aproximadamente entre 1,0 mm A
y 2,0 mm en total) para papel grueso. Si el espacio no es sufi-
ciente, podrían producirse fallos de alimentación de papel.

51
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

1
8 Introduzca la bandeja en el equipo hasta que llegue a un tope.
• Asegúrese de cerrar la bandeja con cuidado y de forma segura.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.

9 Cuando el tamaño del papel sea diferente


del tamaño de la bandeja, modifique el
indicador de tamaño de papel para que
coincida con el tamaño del papel que se
haya utilizado.

10 Cuando el tamaño del papel sea distinto del papel de la bandeja,


pulse el botón [SÍ]. Cuando el papel sea del mismo tamaño que el
especificado en la bandeja, pulse el botón [NO]. (Si pulsa el botón
[NO], no es necesario que continúe en el paso 11 y siguientes.)

Este menú puede que no se muestre en determinadas configuraciones de equipos. En este caso, consulte el
procedimiento descrito en la sección P.54 “Modificación de la configuración de tamaño de papel” para cam-
biar el valor de tamaño de papel cuando un tamaño de papel sea distinto del que hay colocado en la bandeja.
- Póngase en contacto con el administrador de la oficina si es necesario cambiar la configuración de este menú.

52 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


11 Pulse el botón de tamaño de papel que se corresponda con el papel
colocado en la bandeja. 1

12 Si desea cambiar la configuración de la bandeja para emplearla para


usos especiales ( P.56), pulse el botón de tipo de papel.

13 Presione el botón [DEF.].

53
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

Modificación de la configuración de tamaño de papel


1
Si la definición del tamaño de papel registrado en el equipo no se corresponde con el tamaño de la ban-
deja, podría producirse un atasco de papel. En este caso, modifique la configuración de tamaño de papel
con el siguiente procedimiento.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del


panel de control.

2 Pulse el botón [USUARIO] del panel táctil para acceder al menú de


configuración de usuario. A continuación, pulse el botón
[TAM. BAND.].

3 Pulse, en el panel táctil, la bandeja que corresponda a la bandeja en la


que se haya colocado papel y pulse el botón que indica la nueva ban-
deja.

54 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)

1 Extraiga con cuidado el alimentador de


gran capacidad. 1
• Tire de la bandeja hasta que llegue a un punto donde se
detenga.

2 Ponga papel en A y B.
• Coloque el papel con el lado de copia hacia arriba. (Es posible
que el lado de copia esté descrito en el papel indicado.)
• Para obtener información sobre el número de hojas que se pue-
den colocar, consulte P.48 “Papel de copia admitido”.
A
• Asegúrese de que el tamaño del papel no supera la línea de la
guía lateral. B
• Separe el papel antes de colocarlo en la bandeja. Coloque el
papel para la bandeja A a la derecha, y coloque a la izquierda el
papel para la bandeja B. (Puede colocar el papel de forma
correcta si lo apila poco a poco y de forma alternativa en las
bandejas A y B.) Asegúrese de que la palanca central no esté
abierta (consulte las etiquetas del alimentador de gran capaci-
dad).
• En primer lugar, el papel se toma de la bandeja elevadora (A).
Cuando el papel de A se acaba, el papel de B pasa a la posición
A y se empieza a tomar para la impresión.
• No utilice hojas de papel arrugadas, dobladas o húmedas.

3 Introduzca la bandeja del alimentador de gran capacidad en el equipo


hasta que llegue a un tope.
• Cierre la bandeja completamente. La bandeja elevadora sube automáticamente hasta la posición de alimenta-
ción de papel.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.

55
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

Bandeja de utilización especial


Cuando coloque papel de utilización especial, es decir, de utilización distinta del copiado normal (por
1 ejemplo, hojas para el copiado de portadas) en la bandeja, necesitará definir esta bandeja para utilización
especial. Cuando se haya definido la bandeja para uso especial, aparecerá una indicación en el panel tác-
til. Las bandejas con esta configuración no podrán utilizarse para operaciones de copia normal.

Es posible seleccionar los siguientes tipos de papel.

Tipo de
Finalidad Indicación Referencia
papel
Portada Hoja utilizada en el modo de copia de portada "PORTADA" P.158 “9.POR-
TADA”
Hoja de Hoja utilizada en el modo de inserción de hoja "INSERTAR 1" P.161
inserción (Puede definir hasta 2 bandejas para este (o "INSERTAR “10.INSERCIÓN DE
modo. En primer lugar, defina el origen 1 y, a 2") HOJA”
continuación, pulse la bandeja del tipo de papel
de inserción de origen 2. A continuación pulse
el botón [INSERTAR].)
Papel de fax* Papel de fax [la unidad de fax (opcional) es F (Consulte el manual
necesaria para la función de fax]. de cada opción)
Papel Tipos de papel especiales -
especial (ejemplo, papel con marcas de agua)
Grueso 1 Hoja usada cuando tiene entre 81 g/m2 y 105 P.48 “Papel de
copia admitido”
g/m2. Se puede establecer con otros tipos de
papel.
* Las listas se imprimen desde una bandeja para las que se configuró papel de fax. Para obtener infor-
mación sobre la impresión de listas, consulte la Guía de Función de Usuario.

Configuración de la bandeja para usos especiales

1 Ponga papel en las bandejas.


• Coloque el papel con el lado de copia hacia arriba.
• Defina el tamaño del papel según sea necesario. ( P.54 “Modificación de la configuración de tamaño de
papel”)

2 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del


panel de control.

56 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


3 Pulse el botón [USUARIO] en el panel táctil para acceder al menú de
configuración de usuario y, a continuación, pulse el botón 1
[TAM. BAND.].

4 Pulse el botón de bandeja y tipo de papel que desee en el panel táctil.


Ejemplo: Si la "portada" esta colocada en la primera bandeja.

• Pulse el botón [INTRO] dos veces o el botón [COPY] en el panel de control para volver al menú básico.

57
4.Configuración del papel de copia (Cont.)

Borrado de la bandeja para usos especiales


1
1 Siga los pasos del 1 al 3 del procedimiento "Configuración de la ban-
deja para usos especiales" ( P.56).

2 Pulse en el panel táctil la bandeja que corresponda a la bandeja cuya


configuración desee borrar y, a continuación, pulse el botón que indi-
que el tipo de papel en esta bandeja.

• La configuración del tipo de papel se elimina y la indicación de la bandeja del panel táctil vuelve a su estado
original.

Una vez colocadas las hojas de inserción 1 y 2 y borrada solamente la configuración de la hoja de inserción 1, la
bandeja de la hoja de inserción 2 cambia a la de la hoja de inserción 1.

58 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO


2. REALIZACIÓN DE
COPIAS
2

1. Colocación de los originales ................................................................................................60


• Originales admitidos..........................................................................................................................60
• Colocación de originales en el cristal................................................................................................62
• Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional).................................................64
2. Realización de copias ..........................................................................................................67
• Configuración inicial (predeterminada) .............................................................................................67
• Procedimiento de copia.....................................................................................................................68
• Escaneado de los siguientes originales durante la copia (inicio automático de trabajos) ................72
• Interrupción de la copia en curso y realización de otras copias (interrupción de la copia) ...............74
3. Copia manual.......................................................................................................................75
• Copia manual ....................................................................................................................................75
• Copia manual con papel de tamaño estándar ..................................................................................76
• Copiado en un sobre.........................................................................................................................80
• Copia manual en papel de tamaño no estándar ...............................................................................84
4. Copia de prueba ..................................................................................................................88

59
1. Colocación de los originales
Originales admitidos
Los originales admitidos son los siguientes.
Tamaño Tamaños admitidos en la detección
Colocación Tipo de original
máximo automática de tamaño
Cristal de Hojas Alto: 297 mm (Tamaño estándar)
2 originales*1 Objeto
tridimensional
Ancho: 432 mm A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R

Libros
Alimentador auto- Papel normal Alto: 297 mm (Tamaño estándar)
mático de docu- Papel reciclado Ancho: 432 mm A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO
mentos inverso Originales a 1 (210 mm x 330 mm)
(opcional) cara:
*2 *3
35 - 157 g/m2
Originales a 2
caras:
50 - 157 g/m2
*1 No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal.
*2 No se pueden usar algunos originales según la calidad del papel.
*3 Asegúrese de colocar originales de tamaño A5 en dirección horizontal.

La detección automática de tamaño no funcionará correctamente cuando se utilice papel con formato K o
LT para la impresión. (El formato LT es un tamaño de papel estándar para América del Norte. El formato K
es un tamaño de papel estándar en China.)

• Se pueden colocar hasta 100 hojas de originales (35-80 g/m2) o hasta 16 mm de altura en el alimenta-
dor automático de documentos inverso (opcional), independientemente de los tamaños.
• Cuando se copie un elevado número de originales en horizontal con el alimentador automático de
documentos inverso (opcional), utilice el tope de originales para evitar que se desordenen.

60 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Número máximo de hojas para escaneado
Se admite un máximo de 1.000 hojas A4, o más hasta que la memoria se llene por cada trabajo de copia.
Cuando se supere el número máximo de hojas escaneadas, aparecerá el mensaje "El número de origina-
les supera el límite. ¿Va a copiar orig. almacenados?" en la pantalla. Si desea imprimir los datos de los
originales almacenados (escaneados) hasta el momento, pulse el botón [SÍ] del panel táctil. Si desea eli- 2
minar los datos almacenados, pulse el botón [NO].

61
1.Colocación de los originales (Cont.)

Colocación de originales en el cristal

Originales de hoja

2 No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La
rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

1 Levante lentamente la cubierta de originales o el alimentador automá-


tico de documentos inverso (opcional).
• Levántela 60 grados o más para detectar el original.

2 Coloque el original boca abajo en el cris-


tal de originales y alinéelo contra la
esquina inferior izquierda del cristal.
A: Original
A

3 Baje lentamente la cubierta de originales


o el alimentador automático de docu-
mentos inverso (opcional). B
• Cuando desee copiar originales con un elevado grado de trans-
parencia como, por ejemplo, películas OHP o papel de calco, A
coloque una hoja de papel en blanco del mismo tamaño del ori-
ginal sobre el original.
A: Original
B: Hoja en blanco

62 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Originales tipo libro

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La 2
rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

1 Levante lentamente la cubierta de originales o el alimentador automá-


tico de documentos inverso (opcional).

2 Abra la página deseada del original y


colóquela hacia abajo. Alinéela con la
esquina posterior izquierda del cristal.
• Cuando desee utilizar la función de copia a 2 caras o la función
de página doble en originales de tipo libro, alinee el centro del
original con la línea amarilla del cristal.
( P.121 “Original tipo libro -> copia a 2 caras”)
( P.144 “4.PÁGINA DOBLE”)

3 Baje lentamente la cubierta de originales o el alimentador automático


de documentos inverso (opcional).
• No baje a la fuerza el alimentador de documentos automático inverso cuando el original sea demasiado
grueso. El copiado del original se llevará a cabo sin problemas, a pesar de que el alimentador de documentos
automático inverso no esté totalmente bajado.
• No mire fijamente el cristal de originales, ya que puede quedar expuesto a la luz intensa durante el copiado de
documentos.

63
1.Colocación de los originales (Cont.)

Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)

Precauciones
No utilice los tipos de original de 1 al 8, ya que estos originales pueden producir fallos de
alimentación o dañar el equipo.
2 1. Originales arrugados o doblados
2. Originales con papel carbón
3. Originales con cinta adhesiva, pegados o recortados
4. Originales sujetos con clips o grapados
5. Originales rasgados o con orificios
6. Originales húmedos
7. Papel de calco o películas OHP
8. Papel satinado (con capas de cera, etc.)

Utilice los tipos de original del 9 al 10 con cuidado.


9. Originales que no se pueden mover con los dedos u originales tratados
(Las hojas de este tipo pueden no separarse correctamente.)
10. Los originales doblados deberán alisarse antes de su utilización.

1 2 3

4 5 6

7 8 9 10

Cuando la zona de escaneado esté sucia, es posible que la imagen no se imprima correctamente y que
presente defectos, como, por ejemplo, rayas negras. Se recomienda la limpieza semanal de estas zonas.
( P.330 “1.Inspección diaria”)

64 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Modo de alimentación continua

1 Alinee todos los originales. A continua-


ción, colóquelos hacia arriba y alinee las
2
guías laterales según el tamaño del origi-
nal.
• Coloque los originales pegados a las guías laterales.
• Coloque los originales en el orden que deseen que se copien.
La hoja superior será la que el sistema tomará en primer lugar.
• Este modo también se encuentra disponible para originales de
una hoja.
• Independientemente de su tamaño, se admiten hasta 100 hojas
(de 35 a 80 g/m2) o de 16 mm de alto.
• Para originales de tamaño mixto, consulte P.95 “Copia de
originales con distintos tamaños en una sola operación (tamaño
de originales mixto)”.

• Utilice el tope original según sea necesario.


• Para sustituir el tope de originales, levántelo ligeramente y pre-
siónelo.

Cuando el número de originales es demasiado elevado como para colocarlo de una vez, deberá dividir los origi-
nales en varios conjuntos para copiarlos de forma continua. Para ello, coloque el primer conjunto de originales y
pulse el botón [CONTINUAR] del panel táctil mientras se estén escaneando los datos. Cuando el escaneado
haya finalizado, coloque el siguiente conjunto de originales y pulse el botón [START] del panel de control.

65
1.Colocación de los originales (Cont.)

Modo de alimentación simple


Para pasar del modo de alimentación continua al modo de alimentación simple, consulte P.175
“16.ADF/SADF”.

2 1 Alinee las guías laterales según el ancho


de los originales.

2 Introduzca el original hacia arriba y ali-


neado con las guías laterales.
• El original se alimentará en el equipo de forma automática. Ase-
gúrese de que el original se alimenta correctamente en el
equipo.
• Aparecerá el menú del paso 3.

3 Si hay más originales, defínalos del mismo modo.

• Se realizará la misma operación independientemente de si presiona o no el botón [SÍ].

4 Una vez alimentados todos los originales, pulse el botón


[FINALIZADO].

Si no se presiona, la copia comienza cuando se utiliza la función de borrado automático.


P.34 “Borrado de las funciones seleccionadas”

66 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
2. Realización de copias
Configuración inicial (predeterminada)
Cuando se conecta el equipo, se desactiva el modo de ahorro de energía y se pulsa el botón [FUNCTION
CLEAR] del panel de control, algunas opciones se definen de forma automática. Estas opciones se deno-
minan ajustes iniciales (predeterminados). Coloque los originales tras poner papel o tras confirmar que
hay papel en las bandejas. Cuando pulse el botón [START] del panel de control sin que se hayan modifi-
cado los ajustes, las copias se realizarán con los ajustes iniciales (predeterminados). Puede hacer copias
según desee mediante la definición de varios modos de copia. 2
La tabla que se muestra a continuación muestra cómo están definidas varias de las opciones iniciales
cuando se instala el equipo.

Elemento Configuración inicial (predeterminada)


Relación de reproducción 100%
Cantidad de copia 1
Selección de papel Selección automática de papel (APS)
Original -> Copia 1 cara -> 1 cara
Ajuste de densidad Ajuste de densidad de copia automático
Modo de original TEXTO/FOTO
Modo de acabado Colocación de originales en el cristal: modo sin
clasificación/sin grapado
Colocación de originales en el alimentador auto-
mático de documentos inverso (opcional): modo
de clasificación
Modo de alimentación cuando se colocan origina- Modo de alimentación continua
les en el alimentador automático de documentos
inverso (opcional)
• Estos ajustes iniciales puede modificarse según desee. Consulte la Guía de Función de Usuario para
obtener más información.

67
2.Realización de copias (Cont.)

Procedimiento de copia

Colocación de originales en el alimentador automático de documentos


inverso (opcional)

2 1 Ponga papel en las bandejas.


• Para obtener información sobre los tipos y tamaños de papel que se pueden seleccionar, consulte P.48
“Papel de copia admitido”.

Cuando el tipo o tamaño de papel deseado no esté en ninguna de las bandejas ni en el alimentador de gran
capacidad, consulte las páginas siguientes.
- P.50 “Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)”
- P.55 “Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)”
- P.75 “3.Copia manual”

2 Coloque los originales.


• Consulte las páginas siguientes para obtener instrucciones
sobre la colocación de originales.
- P.60 “Originales admitidos”
- P.64 “Uso del alimentador automático de documentos
inverso (opcional)”

Los originales se copiarán en el mismo orden del


escaneado.

3 Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Cuando


desee hacer copias de más de un conjunto de documentos, intro-
duzca el número de copias deseado.

• Pulse el botón [CLEAR] del panel de control para corregir el número introducido.
• Tenga en cuenta que algunas combinaciones de modos de copia presentan restricciones. ( P.347 “4.Matriz
de combinación de funciones de copia”)
• Una vez que se ha pulsado el botón [START] del panel de control, no podrán aplicarse los cambios realizados
en los modos de copia (incluida la colocación de conjuntos de originales previamente divididos).

68 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
4 Pulse el botón [START].
• Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara
copiada hacia abajo.
• Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de
documentos, la bandeja en cuestión parpadeará en el panel tác-
2
til junto con el botón [JOB STATUS] del panel de control. Ponga
papel en la bandeja o seleccione otra bandeja con el mismo
tamaño de papel.
• Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo
cuando sale están calientes.

Colocación de originales en el cristal de exposición de originales

1 Ponga papel en las bandejas.


• Para obtener información sobre los tipos y tamaños de papel que se pueden seleccionar, consulte P.48
“Papel de copia admitido”.

Cuando el tipo o tamaño de papel deseado no esté en ninguna de las bandejas ni en el alimentador de gran
capacidad, consulte las páginas siguientes.
- P.50 “Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)”
- P.55 “Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)”
- P.75 “3.Copia manual”

2 Coloque los originales.


• Consulte las páginas siguientes para obtener instrucciones sobre la colocación de originales.
- P.60 “Originales admitidos”
- P.64 “Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)”

Los originales se copiarán en el mismo orden del escaneado.

3 Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Cuando


desee hacer copias de más de un conjunto de documentos, intro-
duzca el número de copias deseado.

• Pulse el botón [CLEAR] del panel de control para corregir el número introducido.
• Tenga en cuenta que algunas combinaciones de modos de copia presentan restricciones. ( P.347 “4.Matriz
de combinación de funciones de copia”)
• Una vez que se ha pulsado el botón [START] del panel de control, no podrán aplicarse los cambios realizados
en los modos de copia (incluida la colocación de conjuntos de originales previamente divididos).

69
2.Realización de copias (Cont.)

4 Pulse el botón [START].


• Se iniciará el proceso de copia.

2
Cuando copie documentos colocando originales en el cristal (por
ejemplo, utilizando el modo de clasificación o haciendo copias a 1
cara o a 2 caras), los datos de los originales se escanearán en la
memoria. En este caso, continúe con los pasos 5 y 6.

5 Coloque el original siguiente y pulse el botón [START].


• Se iniciará el escaneado de datos del original.
• El siguiente original también se escaneará del mismo modo cuando pulse el botón [SÍ] del panel táctil y
cuando pulse el botón [START] del panel de control.
• Repita el paso anterior hasta que finalice el escaneado de la última página del original.

6 Cuando haya finalizado el escaneado de todas las páginas, pulse el


botón [FINALIZADO] del panel táctil.

• Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara copiada hacia abajo.
• Si se agota el papel de la bandeja durante la copia, se selecciona automáticamente una fuente de papel del
mismo tamaño y con la misma dirección y la copia continúa.
• Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de documentos, la bandeja en cuestión parpadeará
en el panel táctil junto con el botón [JOB STATUS] del panel de control. Ponga papel en la bandeja o selec-
cione otra bandeja con el mismo tamaño de papel.
• Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo cuando sale están calientes.

70 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Detención de la operación de copiado
Pulse el botón [STOP] del panel de control para detener el escaneado o el proceso de copia continua.

1 Pulse el botón [STOP] del panel de con-


trol durante el escaneado (o deje que el
2
proceso de copia continúe).

2 Cuando aparezca el siguiente menú, pulse el botón


[BORRAR MEMORIA] del panel táctil.

• Durante el escaneado: los datos escaneados hasta el momento se eliminarán.


• Durante el proceso de copia continua: se detendrá el proceso de copia y los datos escaneados hasta el
momento se eliminarán.

En caso de que haya algún trabajo de copia en espera, éste se reanudará.

71
2.Realización de copias (Cont.)

Escaneado de los siguientes originales durante la copia (inicio automático de trabajos)


Puede reservar un trabajo de copia escaneando el original durante la copia continua o mientras se mues-
tra "LISTA (ESPERAR CALENTAMIENTO)".

2
1 Coloque los originales.
2 Seleccione el modo de copia y defina el número de copias.

Tenga en cuenta que el trabajo se iniciará con el modo de copia del trabajo anterior a no ser que defina otro
modo para este trabajo.

3 Pulse
trol.
el botón [START] del panel de con-

• Es posible almacenar en la memoria hasta 10 trabajos. Cuando


se coloque el undécimo trabajo en el cristal o en el alimentador
automático de documentos inverso (opcional) y se pulse el
botón [START], aparecerá el mensaje "Inicio automático" en el
panel táctil.
• Se admite un máximo de 1.000 hojas A4, o más hasta que la
memoria se llene por cada trabajo de copia. ( P.61 “Número
máximo de hojas para escaneado”)

72 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Confirmación y cancelación del trabajo automático
Confirmación del trabajo automático y cancelación del trabajo en espera
Pulse el botón [JOB STATUS] del panel de control para ver la lista de trabajos para confirmar el trabajo
automático y cancelar un trabajo en espera. Para cancelar trabajos automáticos, consulte P.240 “Elimi-
nación de trabajos de impresión”. 2

Cancelación de trabajos automáticos


Pulse el botón [STOP] del panel de control para detener el trabajo mientras se estén escaneando los ori-
ginales. Para reanudar el trabajo, pulse el botón [START]. Para borrar el trabajo, pulse el botón [FUNC-
TION CLEAR]. (Sin embargo, los originales que se hayan escaneado antes de detener el trabajo se
copiarán incluso cuando se haya pulsado el botón [FUNCTION CLEAR].)
Para cancelar el trabajo automático número 11, pulse el botón [STOP].

73
2.Realización de copias (Cont.)

Interrupción de la copia en curso y realización de otras copias (interrupción de la copia)


Es posible interrumpir un trabajo de copia continua con otro trabajo.
No podrán utilizarse las siguientes funciones junto con la interrupción de copiado:
• Copiado de portadas
• Copiado de hojas de inserción
• Elaboración de trabajos
2 • Escaneado en correo electrónico/copiar y archivo
• Botones [e-FILING] / [SCAN] / [FAX]

1 Pulse el botón [INTERRUPT] del panel de


control.
• El botón [INTERRUPT] parpadeará en primer lugar. Luego se
iluminará una vez que aparezca el mensaje "Trabajo interrum-
pido trabajo 1 guardado".

Cuando se pulse el botón [INTERRUPT] mientras se estén esca-


neando los originales, el botón [INTERRUPT] parpadeará al princi-
pio. A continuación, el botón se iluminará cuando aparezca el
mensaje "Trabajo interrumpido trabajo 1 guardado" una vez finali-
zado el escaneado.

2 Sustituya el original por uno nuevo.


• Defina otros modos de copia según sea necesario.

3 Pulse el botón [START] del panel de control.


4 Una vez que haya finalizado la interrupción del proceso de copia,
vuelva a pulsar el botón [INTERRUPT].
• Aparecerá el mensaje "Lista para reanudar trabajo 1". A continuación, se reanudará el trabajo interrumpido.

La interrupción de copiado se cancelará de forma automática una vez transcurrido un periodo de tiempo determi-
nado gracias a la función de borrado automático sin que sea necesario volver a pulsar el botón [INTERRUPT]. El
trabajo interrumpido (= Trabajo 1) se reanudará con esta función de borrado automático.

74 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3. Copia manual
Copia manual
Cuando desee hacer copias de películas OHP, etiquetas adhesivas, sobres o papel de tamaño no están-
dar, coloque las hojas de papel en la bandeja de alimentación manual. También se recomienda usar la
copia manual para realizar copias en papel de tamaño estándar que no esté en las bandejas.

Es posible usar las siguientes funciones básicas sin especificar el tamaño del papel.
• Borrado del centro del libro, zoom XY, portada, inserción de hojas, creación de trabajos, dirección de
imagen y libro-bloc 2
Las siguientes funciones se pueden usar de forma adicional a las funciones básicas si se especifica el
tamaño del papel.
• Desplazamiento de imagen, página doble, 2 en 1 / 4 en 1, clasificación de revista, edición, marca de
fecha/hora y número de página en el menú de edición
• Rotar clasificación, taladrar y clasificación de revista en el menú de opciones de clasificación
• 1 -> 2 dúplex, 2 -> 2 dúplex y Libro -> 2 en el menú de modos dúplex
• APS y AMS en el menú de ampliación y reducción

Para llevar a cabo un proceso de copia manual, abra la bandeja de alimentación manual.

El procedimiento de copiado manual variará dependiendo del tamaño de papel utilizado. Consulte la
página correspondiente para obtener información sobre el procedimiento para cada tamaño. La tabla
siguiente muestra este tipo de página.

Procedi-
Tamaño de papel
miento
A3, A4, B4, B5 P.76
Sobre P.80
Tamaño estándar
Distintos de los ante- P.78
riores
Otros (tamaño no estándar) P.84

• El proceso de copia manual se detendrá cuando se acabe el papel colocado en la bandeja de alimen-
tación manual, incluso si hay papel del mismo tamaño en alguna de las bandejas. El proceso de copia
se reanudará cuando se ponga papel en la bandeja de alimentación manual.
• Cuando haya finalizado el proceso de copia, el botón [FUNCTION CLEAR] parpadeará en el panel de
control. Pulse este botón para pasar al modo de copia predeterminado con las bandejas. (El proceso
de copia manual se cancelará de forma automática transcurrido un periodo de tiempo predeterminado
gracias a la función de borrado automático sin que sea necesario volver a pulsar el botón [FUNCTION
CLEAR]. El proceso de copia manual volverá a los valores de copia predeterminados mediante ban-
dejas cuando se haya llevado a cabo esta función de borrado automático.)

75
3.Copia manual (Cont.)

Copia manual con papel de tamaño estándar

Realización de copias en papel de tamaño A3, A4, B4 y B5

1 Ponga algunas hojas de papel en la ban-


deja de alimentación manual con el lado
2
que desee copiar hacia abajo. Alinee las
guías laterales a la longitud del papel
mientras sujeta A.
• Aparecerá el mensaje "Lista para alimentación manual".
• El lado posterior de las guías laterales de la bandeja de alimen-
tación manual dispone de un indicador de alto de papel. El alto
A
del papel no podrá superar este indicador.
• Cuando utilice más de una hoja, sepárelas bien antes de colo-
carlas en la bandeja.
• No presione las hojas contra la entrada de alimentación de la
bandeja manual, ya que se podría producir un atasco de papel.

Cuando el tamaño del papel sea superior, despliegue el soporte de B


papel de tres niveles. Levante B si utiliza papel de tamaño A3 o
mayor.

2 Coloque los originales.


3 Pulse el botón de tamaño de papel que coincida con el tamaño de
papel de la bandeja.

• Si no se especifica aquí el tamaño de papel, es posible que se ralentice el proceso de copia.

76 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
4 Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de
papel colocado en la bandeja sea distinto de papel normal.

5 Pulse el botón del mismo tipo de papel que tiene colocado en la ban-
deja y, a continuación, pulse el botón [DEF.] del panel táctil.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.


• Si se selecciona un tipo de papel distinto del que tiene en la bandeja, se podrían producir atascos de papel o
distorsiones de imagen importantes.

6 Pulse el botón [START] del panel de control.

Cuando realice copias en películas OHP, retire las películas OHP copiadas. Éstas saldrán una por una en la ban-
deja de salida. Éstas saldrán una por una en la bandeja de salida. Si se apilan las películas, éstas pueden ondu-
larse y pueden no estar protegidas correctamente.

77
3.Copia manual (Cont.)

Realización de copias en papel de tamaño estándar distinto de A3, A4, B4 y B5

1 Coloque el papel y los originales como se indica en los pasos 1 y 2 de


P.76 “Realización de copias en papel de tamaño A3, A4, B4 y B5”.
2
2 Pulse el botón [OTRO TAMAÑO] del panel táctil.

3 Pulse el botón de tamaño de papel que coincida con el tamaño de


papel de la bandeja.
Por ejemplo, cuando se coloca papel de tamaño COMP

4 Pulse el botón [OTRO] para el tipo de soporte.

• Si no se especifica aquí el tamaño de papel, es posible que se ralentice el proceso de copia.

78 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
5 Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de
papel colocado en la bandeja sea distinto de papel normal.

6 Pulse el botón del mismo tipo de papel que tiene colocado en la ban-
deja y, a continuación, pulse el botón [DEF.] del panel táctil.
Por ejemplo, cuando se coloca papel de tipo Grueso 1

• Defina otros modos de copia según sea necesario.


• Si se selecciona un tipo de papel distinto del que tiene en la bandeja, se podrían producir atascos de papel o
distorsiones de imagen importantes.

7 Pulse el botón [START] del panel de control.

Cuando realice copias en películas OHP, retire las películas OHP copiadas. Éstas saldrán una por una en la ban-
deja de salida. Si se apilan las películas, éstas pueden ondularse y pueden no estar protegidas correctamente.

79
3.Copia manual (Cont.)

Copiado en un sobre

Sobres admitidos
Los sobres admitidos son los siguientes.
• CHO-3 (120 mm x 235 mm), YOU-4 (105 mm x 235 mm), COM10 (41/8” x 91/2”),
2 Monarch (37/8” x 71/2”), DL (110 mm x 220 mm)

El sobre recomendado
COM10 Westvaco Columbian CO138
Monarch Mailwell n.º 553
CHO-3 -
YOU-4 -
DL -
Precauciones al colocar un sobre en la bandeja de alimentación manual
No use los siguientes sobres, ya que se pueden alimentar mal en el equipo o dañarse.

1. Sobres curvados, arrugados o doblados


2. Sobres extremadamente finos o gruesos
3. Sobres húmedos o mojados
4. Sobres desgastados
5. Sobres con contenido en su interior
6. Sobres de tamaño no estándar (con una forma especial)
7. Sobres con ventanas
8. Sobres sellados con pasta o cinta
9. Sobres perforados o abiertos parcialmente
10. Sobres con un recubrimiento especial en la superficie
11. Sobres con pegamento o cinta adhesiva por ambos lados

1 2 3

4 5 6 7

8 9 10 11

Guarde los sobres en un lugar a temperatura ambiente y donde no haga calor o exista humedad.

80 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Copiado en un sobre
2
El sobre copiado sale a la bandeja interior independientemente de la unidad de acabado (opción).

1 Tome aproximadamente 5 sobres, airée-


los bien y alinee los bordes.

2 Coloque los sobres sobre una superficie


limpia y lista y presiónelos con las
manos en la dirección indicada por la fle-
cha para quitar cualquier aire que pueda
haber.
• Alise cualquier esquina doblada que haya en los sobres.

• Presiónelos bien para evitar que la solapa se enrolle hacia


delante.

81
3.Copia manual (Cont.)

3 Coloque los sobres en la bandeja de ali-


mentación manual y alinee la guía según
el tamaño de los sobres.
2 • Coloque el sobre con la cara que se va a copiar hacia abajo y la
solapa mirando al frente.

No realice la copia sobre la parte posterior del sobre. Se


podría producir un atasco de papel, o bien, ensuciar el
papel copiado o el interior del equipo.

4 Coloque
nales.
el original en el cristal de origi-

ABC

5 Pulse el botón [OTRO TAMAÑO] del panel táctil.

82 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
6 Pulse el botón de tamaño de sobre que se corresponda con el sobre
colocado en la bandeja de alimentación manual.

• Se selecciona automáticamente "SOBRE" como tipo de papel.

7 Pulse el botón [OTRO].

Defina otros modos de copia según sea necesario.

8 Pulse el botón [START].


• El sobre sale a la bandeja interna.
• Tras la copia de 10 sobres, retire los sobres de la bandeja interior.

83
3.Copia manual (Cont.)

Copia manual en papel de tamaño no estándar


El papel de tamaño no estándar deberá tener unas dimensiones incluidas en estos intervalos:
A (Alto): de 100 a 297 mm; B (Ancho): de 148 a 432 mm

B A

1 Ponga algunas hojas de papel en la ban-


deja de alimentación manual con el lado
que desee copiar hacia abajo. Alinee las
guías laterales a la longitud del papel
mientras sujeta A.
• Aparecerá el mensaje "Lista para alimentación manual".
• El lado posterior de las guías laterales de la bandeja de alimen-
tación manual dispone de un indicador de alto de papel. El alto
A
del papel no podrá superar este indicador.
• Cuando utilice más de una hoja, sepárelas bien antes de colo-
carlas en la bandeja.
• No presione las hojas contra la entrada de alimentación de la
bandeja manual, ya que se podría producir un atasco de papel.

Cuando el tamaño del papel sea superior, despliegue el soporte de B


papel de tres niveles. Levante B si utiliza papel de tamaño A3 o
mayor.

2 Coloque el original en el cristal de originales.

84 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3 Pulse el botón [NO ESTÁNDAR] del panel táctil.

4 Defina cada una de las dimensiones según el procedimiento que se


describe a continuación.
El [Alto] y [Ancho] se indican de la forma siguiente:
A: [Alto]
B: [Largo]

A
B

Utilización de las teclas digitales


Introduzca el valor en el campo [Alto] y pulse el botón [DEF.] del panel táctil. Defina el ancho del
mismo modo y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

85
3.Copia manual (Cont.)

Recuperación de las dimensiones registradas en la memoria


Pulse el botón del número de memoria deseado de [MEMORIA 1] a [MEMORIA 4] para recuperar
los datos de dimensiones registrados anteriormente y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• El tamaño de papel se puede configurar como se indica a continuación:


Alto: de 100 mm a 297 mm
Ancho: de 148 mm a 432 mm
• Para registrar los datos de dimensiones en la memoria, consulte P.86 “Registro de tamaños no estándar en
la memoria”.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START] del panel de control.


Registro de tamaños no estándar en la memoria

1 Siga los pasos del 1 al 3 de "Copia manual en papel de tamaño no


estándar" ( P.84).

2 Pulse el botón de número de memoria (de [MEMORIA 1] a [MEMORIA


4]) en que desee registrar la dimensión.

86 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3 Introduzca
control.
cada dimensión y pulse el botón [MEMORIA] del panel de

• Introduzca el alto en el campo [Alto] y pulse el botón [DEF.] del panel táctil. Defina el ancho del papel del
mismo modo.
• El tamaño de papel se puede configurar como se indica a continuación:
Alto: de 100 mm a 297 mm
Ancho: de 148 mm a 432 mm

87
4. Copia de prueba

Esta función permite comprobar que la densidad, el zoom, el margen, el ancho, etc. de la copia estén
correctamente configurados realizando sólo un conjunto de copias.
Puede evitar errores de impresión por medio de esta función antes de realizar la copia masiva.

2
• La configuración de número de conjuntos de copia, número de página, marca de fecha/hora, clasifica-
ción y grapado (si está instalada la unidad de acabado) y taladrado (si está instalada la unidad taladra-
dora) se puede cambiar después de realizar una copia de prueba.
• Pulse el botón [BORRAR MEMORIA] para borrar la copia de prueba antes de cambiar la configuración
del zoom, la densidad de copia, etc. Al volver a realizar copias después de cambiar la configuración,
deberán escanearse los originales.

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3 Seleccione otros modos de copia según sea necesario.
4 Pulse el botón [COPIA PRUEBA].

• Aparece "PROOF COPY está configurado. Pulse el botón START para copiar" durante aproximadamente 2
segundos.
• Si se configura el modo de acabado SIN CLASIFICACIÓN/SIN GRAPADO o GRUPO, el valor cambiará a
CLASIFICAR automáticamente.

5 Pulse el botón [START].


• Comienza el escaneado de los datos y se realiza un conjunto de
copias.

88 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
6 Cambie la configuración según sea necesario.

• La configuración de número de conjuntos de copia, número de página, marca de fecha/hora, clasificación y


grapado (si está instalada la unidad de acabado) y taladrado (si está instalada la unidad taladradora) se puede
cambiar.
• Si desea cambiar la configuración de la densidad de copia, el modo original, zoom o simple/dúplex, pulse el
botón [BORRAR MEMORIA] para borrar la copia de prueba. Una vez realizado el cambio, vuelva a realizar las
instrucciones que se indican en el paso 1.

7 Pulse el botón [START].


• Si no se ha cambiado el número de copias en el paso 6, se copiará un número menos que el número especifi-
cado previamente. Si se especifica "1" como número de conjuntos de copias, se realizará un conjunto de
copias.

89
4.Copia de prueba (Cont.)

90 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3. CONFIGURACIÓN DE LOS
MODOS DE COPIA BÁSICOS
3
1. Selección de papel...............................................................................................................92
• Selección automática de papel (APS)...............................................................................................92
• Selección manual de papel ...............................................................................................................94
• Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación
(tamaño de originales mixto).............................................................................................................95
2. Copia reducida y ampliada ..................................................................................................97
3. Selección de modos de acabado .......................................................................................103
• Tipo de modo de acabado ..............................................................................................................103
• Nombre de cada parte de la unidad de acabado (opcional) ...........................................................104
• Copia con clasificación/agrupar ......................................................................................................106
• Modo Rotar clasificación .................................................................................................................108
• Modo Grapar con clasificación........................................................................................................109
• Modo Clasificar revistas y grapado (Modo Revista)........................................................................ 111
• Modo de taladradora (opcional) ...................................................................................................... 114
4. Copiado dúplex .................................................................................................................. 116
5. Modo original .....................................................................................................................125
6. Ajuste de densidad de copia ..............................................................................................126

91
1. Selección de papel
Selección automática de papel (APS)
Cuando coloque originales de tamaño normal sobre el cristal de originales o en el alimentador automático
de documentos inverso (opcional), el sistema detectará automáticamente el tamaño de los originales, lo
que ayuda al equipo a seleccionar papel con el mismo tamaño que los originales.
• Es posible que la selección automática de papel no funcione correctamente según el tipo de origina-
les. En ese caso, seleccione el tamaño de papel manualmente.( P.94 “Selección manual de papel”)
• Para obtener información sobre los tamaños disponibles para selección automática de papel, consulte
P.60 “Originales admitidos”.

3 1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3 Confirme que la selección automática del papel esté seleccionada en
el menú básico. (Aparece "APS" en la parte superior de la pantalla tal
como se muestra abajo.)

• La selección automática de papel se activa de forma predeterminada durante la instalación del equipo.
• Si aparece el mensaje "Cambie la dirección del original" o "PONER CASSETTE DE TAMAÑO CORRECTO",
realice la acción solicitada.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.

Aunque la dirección del papel de la bandeja seleccionada sea distinta a la del original, el equipo gira los datos
del original 90 grados para hacer las copias, siempre y cuando los tamaños coincidan. (Esto sólo funciona con
papel A4.) Por ejemplo, si un original A4 se sitúa de forma vertical y se coloca un papel A4-R en la bandeja, los
datos del original A4 se girarán y se copiarán correctamente en el papel A4-R.

92 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Si la selección automática de papel no está activada
(1) Pulse el botón de ampliación/reducción ([ZOOM...]).

(2) Pulse el botón [APS].

4 Pulse el botón [START].

93
1.Selección de papel (Cont.)

Selección manual de papel


No se puede activar la selección automática de papel en los siguientes originales, porque sus tamaños no
se detectan correctamente. Seleccione el tamaño de papel manualmente para estos originales.
• Papel muy transparente (p. ej. película OHP, papel de calco)
• Originales completamente oscuros o con bordes oscuros
• Originales de tamaño no estándar (periódicos, revistas)

3 Cuando el tamaño de papel deseado no se haya colocado en ninguna de las bandejas, coloque este
tamaño de papel en la bandeja seleccionada o en la bandeja de alimentación manual de forma manual.
( P.50 “Colocación de papel en la bandeja”, P.75 “3.Copia manual”)

1 Ponga papel en las bandejas.


• Cuando utilice la bandeja de alimentación manual, especifique el tamaño de papel.

2 Coloque los originales.


3 Pulse el botón de bandeja correspondiente al tamaño de papel
deseado en el panel táctil.

• Puede utilizar la selección de fuente de papel ( / ) para seleccionar la bandeja deseada.


• Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

94 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación (tamaño de originales mixto)
Puede copiar un conjunto de originales de distintos tamaños mediante el alimentador automático de docu-
mentos inverso si pulsa el botón [MEZCLADO ORIGINAL TAMAÑOS].
• Esta opción de tamaños de originales mixtos sólo está disponible en las siguientes combinaciones:
A3, A4, A4-R, B4, B5, FOLIO
• La imagen copiada puede aparecer mal colocada según la combinación de tamaños de originales.

1 Ponga papel en las bandejas.


• El copiado manual no está disponible.
3
2 Ajuste la guía del papel al original más
ancho y luego alinee el original con el
lateral frontal.
• Coloque los originales hacia arriba.

3 Pulse el botón [ZOOM...] para acceder al menú de configuración del


original o del tamaño de papel.

4 Pulse el botón [MEZCLADO ORIGINAL TAMAÑOS].

95
1.Selección de papel (Cont.)

5 Active la selección automática de papel (APS) o la selección automá-


tica de ampliación (AMS).
Selección automática de papel: Copia en el mismo tamaño de papel que los originales ( P.92).
Selección automática de ampliación: Copia todo en un tamaño ( P.97).

• Antes de utilizar la selección automática de papel, asegúrese de que todos los tamaños correspondientes al
original se han especificado en las bandejas.
• En la selección automática de ampliación, las copias no se pueden ampliar de A4 (vertical)/B5 (vertical) a A3
(horizontal)/B4 (horizontal).
• Si aparece "Cambie la dirección del original" cuando se utiliza [AMS] con originales de tamaño mixto, cambie
la dirección según el mensaje.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

96 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


2. Copia reducida y ampliada

Puede aumentar o reducir el tamaño de las copias mediante los siguientes procedimientos.
• Especifique el tamaño de papel de la copia por adelantando, de modo que el equipo detecte el tamaño
del original y seleccione de forma automática la relación de reproducción más apropiada para el
tamaño de papel de copia (= selección automática de ampliación)
• Especificación del tamaño del original y de la copia por separado
• Uso de los botones de zoom o de los botones de zoom de acceso

La relación de ampliación y reducción disponible varía según si los originales se han colocado en el cristal
3
de originales o en el alimentador automático de documentos inverso (opcional).
En el cristal de originales: 25 a 400 %
En el alimentador de documentos automático inverso: 25 a 200 %

Selección automática de ampliación (AMS)


• No se puede activar la selección automática de ampliación para los siguientes originales. Cambie la
relación de reproducción.
- Papel muy transparente (p. ej. película OHP,papel de calco)
- Originales completamente oscuros o con bordes oscuros
- Originales de tamaño no estándar (periódicos, revistas)
• Para obtener información sobre los tamaños disponibles para selección automática de ampliación,
consulte P.60 “Originales admitidos”.

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Pulse el botón de ampliación y reducción ([ZOOM...]).

97
2.Copia reducida y ampliada (Cont.)

3 Pulse el botón correspondiente al tamaño de papel de copia deseado.


Por ejemplo, cuando se selecciona papel de tamaño A3

• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de bandeja en el panel táctil.

4 Pulse el botón [AMS].

5 Coloque los originales.


• Si aparece el mensaje "Cambie la dirección del original", realice los cambios correspondientes.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

98 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Especificación del tamaño del original y de la copia por separado

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3
3 Pulse el botón de ampliación y reducción ([ZOOM...]).

4 Especifique el tamaño del original y de la copia.


Tamaño original: Pulse el botón de tamaño que corresponda al mismo tamaño que el original.
Tamaño de papel de copia: Pulse el botón de tamaño que corresponda al tamaño de papel de
copia deseado.

Por ejemplo, cuando se selecciona A4 para el tamaño del original y A3 para el tamaño del papel de
la copia

• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de bandeja en el panel táctil.
• Cuando utilice el tamaño del original y de la copia, el dispositivo calculará el índice de reproducción correcto y
lo mostrará en la pantalla.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.

Cuando el papel del original o de la copia tenga un tamaño estándar distinto de A3, A4, B4 o B5, tendrá que
registrar este tamaño en las selecciones del botón [OTRO] por adelantado. Consulte "Cuando se define un
tamaño de papel distinto de A3, A4, B4 y B5" en la página 96 del procedimiento.

5 Pulse el botón [START].


99
2.Copia reducida y ampliada (Cont.)

Cuando se define un tamaño de papel distinto de A3, A4, B4 y B5


Registre el tamaño del papel colocado en el botón [OTRO] con el siguiente procedimiento. El papel regis-
trado se selecciona automáticamente cuando se pulsa el botón [OTRO].

1 Pulse el botón [OTRO TAMAÑO].

2 Pulse el botón de tamaño de papel que se corresponda con el papel


colocado.
Por ejemplo, cuando se coloca papel de tamaño COMP

3 Pulse el botón [OTRO].

100 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Uso de los botones de zoom o de los botones de zoom de acceso

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3
3 Pulse el botón de ampliación y reducción ([ZOOM...]).

4 Pulse los siguientes botones para definir la relación de reproducción


deseada.
A: Botones Zoom ([ Arriba] y [ Abajo])
La relación de reproducción varía en 1 % cada vez que se pulsa. Cuando se mantienen pulsados, la
relación aumenta o disminuye de forma automática.
B: Botones de zoom de acceso
Puede seleccionar relaciones de [400%], [200%], [100%], [50%] y [25%].
• La relación de reproducción máxima cuando se utiliza el alimentador automático de documentos inverso
(opcional) es 200%.

101
2.Copia reducida y ampliada (Cont.)

5 Pulse el botón correspondiente al tamaño de papel de copia deseado.


Por ejemplo, cuando se selecciona papel de tamaño A4

• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de bandeja en el panel táctil.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

102 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


3. Selección de modos de acabado
Tipo de modo de acabado
Los modos de acabado disponibles varían en función del tipo de unidad de acabado que haya instalado
(MJ-1025, MJ-1022, MJ-5004, MJ-5005 o MJ-6005). Compruebe los modos de acabado disponibles en la
tabla siguiente

Sí: Disponible
No: No disponible
Tipo de modo de acabado
Clasifi-
Dispositivo de
acabado
Clasifi-
car/agru-
Rotar
clasifi- Grapar
cación
Clasif.
revista y
Encua- Taladra- 3
de dernado dora
par cación grapar
revista
MJ-1025 + MJ-6005 Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
MJ-1025 Sí Sí Sí Sí Sí Sí No
MJ-1022 Sí Sí Sí Sí No No No
MJ-5004 Sí Sí No Sí No No No
MJ-5005 Sí Sí No Sí No No No
Sin dispositivo de
Sí Sí No Sí No No No
acabado
MJ-1025: Unidad de encuadernado
MJ-1022: Unidad de acabado externa
MJ-5004: Separador de trabajos
MJ-5005: Bandeja de desplazamiento
MJ-6005: Unidad taladradora

103
3.Selección de modos de acabado (Cont.)

Nombre de cada parte de la unidad de acabado (opcional)


1. Bandeja
2. Bandeja secundaria
3. Cubierta superior
4. Unidad taladradora (MJ-6005)
5. Cubierta frontal
6. Bandeja de la unidad de encuadernado

MJ-1025 MJ-1022
3 3

4
2

2 5 1

104 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Nombres de las piezas de la unidad de acabado (opcional)
1. Bandejas
2. Tope de papel

MJ-5004 MJ-5005

1 1 3

105
3.Selección de modos de acabado (Cont.)

Copia con clasificación/agrupar


Para realizar varias copias, seleccione el modo de clasificación o de conjunto según sea necesario.

(Ejemplo de 5 conjuntos de copias de 5 hojas originales)


1. Copiado con clasificación
2. Copiado de grupo

1 2
1 1
3 2
3
2
3
4 4
5 5

1 1 1 1 1 1 2 3 4 5
2 2 2 2 2 1 2 3 4 5
3 3 3 3 3 1 2 3 4 5
4 4 4 4 4 1 2 3 4 5
5 5 5 5 5 1 2 3 4 5

Cuando utilice papel de copia de tamaño A3 y B4, extraiga antes la bandeja secundaria. Es posible que el
papel copiado caiga o que no se clasifique debidamente sin la bandeja secundaria.

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

Cuando coloque el original en el alimentador automático de documentos inverso, el modo de clasificación se


selecciona automáticamente.

106 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


4 Pulse el botón [CLASIFICAR] (o [GRUPO]).

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

107
3.Selección de modos de acabado (Cont.)

Modo Rotar clasificación


En el modo Rotar clasificación, se hace que salga un conjunto de copias sobre otro, alternando a lo largo
o a lo corto.
Los tamaños de papel disponibles para este modo son A4/A4-R. Coloque previamente papel de tamaño
A4/A4-R en las bandejas o en la bandeja de alimentación manual.
• Este modo no se podrá utilizar con la selección de papel automática.

El destino de los trabajos con rotar clasificación es la bandeja interior.

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

4 Pulse el botón [ROTAR CLASIF.].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


108 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS
Modo Grapar con clasificación
Si la unidad de acabado está instalada, el grapado automático está activado. Tiene tres opciones de posi-
ción de grapado.
• La cantidad y el peso del papel que son aplicables para este modo varían según la unidad de acabado
instalada en el equipo. Consulte P.110 “Número máximo de hojas para grapado”.
• El papel especial, como el película OHP o las etiquetas, no se puede utilizar para el grapado.
• Las copias de distintos tamaños no se pueden grapar. (Si la longitud de las copias no varía, pueden
graparse aunque varíen los tamaños.)

(Ejemplo de selección del botón [GRAPADO DEL])


3

1 Ponga papel en las bandejas.


• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado. ( P.75 “3.Copia
manual”)

2 Coloque los originales.


3 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

109
3.Selección de modos de acabado (Cont.)

4 Pulse el botón [GRAPADO DEL] (o [GRAPADO DOBLE] o [GRAPADO


TRASERO]).

• Para la unidad de acabado externa (MJ-1022), sólo se puede seleccionar el botón [GRAPADO DEL].
• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Si la cantidad de papel supera el número máximo de hojas que se pueden grapar, la unidad de acabado entra
automáticamente en modo de clasificación.

Número máximo de hojas para grapado


• Para obtener información sobre la capacidad de carga, consulte P.341 “2.Especificaciones de las
opciones”
• Pueden añadirse dos portadas de 64 a 80 g/m2. En este caso, las cubiertas se incluyen en el número
máximo de hojas que se pueden grapar.

Unidad de encuadernado (MJ-1025)


Sólo se puede utilizar papel normal (64 a 80 g/m2).
Tamaño de papel Cantidad
A4, A4-R, B5, LT, LT-R 50 hojas
A3, B4, FOLIO, LD, LG, 25 hojas
COMP

Unidad de acabado externa (MJ-1022)


Sólo se puede utilizar papel normal (64 a 80 g/m2).
Tamaño de papel Cantidad
A4, A4-R, B5, LT, LT-R 30 hojas
B4, LG 20 hojas
A3, FOLIO, LD, COMP 15 hojas

110 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Modo Clasificar revistas y grapado (Modo Revista)
Cuando se selecciona el modo Clasificar revistas, se pueden copiar y encuadernar como revistas o folle-
tos varios originales. Asimismo, un conjunto de copias puede plegarse y graparse por el centro de forma
automática si la unidad de encuadernado (opcional) está instalada. Los tamaños de copia disponibles
para estos modos son A3, A4-R y B4.
• El papel especial, como el película OHP o las etiquetas, no se puede utilizar para el encuadernado.
• El peso de papel aplicable disponible para este modo es de 64 a 80 g/m2.
• Para usar esta función, debe instalar la opción de arriba y la unidad dúplex automática (si no está
equipada).
3
Al colocar originales apaisados en posición horizontal respecto a usted, defina la dirección de la imagen
en el menú Editar. De lo contrario los originales no se copiarán en el orden adecuado.
( P.172 “14.DIRECCIÓN DE IMAGEN”)

1. Si se selecciona [CLASIF. REVISTAS]

1
6 7
2
4 9
3
2 11
12

2. Si se selecciona [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.]

1
2 6 7
3
12

3. Si se selecciona [GRAPAR]

12 1
10 3 6 7
8 5

Puede seleccionar el modo Clasif. revistas en el menú Editar, así como en el menú básico. Cuando se
selecciona este modo en el menú Editar, puede ajustar el margen de encuadernado de la copia. Para
seleccionar este modo en el menú Editar, consulte P.149 “6.CLASIFICACIÓN DE REVISTA”.

111
3.Selección de modos de acabado (Cont.)

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Seleccione el tamaño del papel.
• Los tamaños de copia disponibles para estos modos son A3, A4-R y B4.
• Para copias manuales, consulte P.75 “3.Copia manual”.

3 3 Coloque los originales.


• Al colocar originales en el alimentador de documentos automático inverso, consulte las ilustraciones (
P.111) para ver el orden de página correcto de las copias.
• Al colocar los originales en el cristal, siga el procedimiento descrito a continuación.
- Cuando seleccione [CLASIF. REVISTAS] o [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.]: Coloque la primera página
de los originales en primer lugar.
- Si se selecciona [GRAPAR]: Si los originales tienen 12 páginas, colóquelos en este orden: 12-1, 2-11, 10-3,
4-9, 8-5 y 6-7.

4 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

5 Pulse el botón [CLASIF. REVISTAS] (o [CLASIFICAR REVISTAS Y


GRAP.] o [GRAPAR]).

• El botón [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.] y el botón [GRAPAR] sólo pueden seleccionarse si la unidad de
acabado de encuadernado está instalado.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].


• Al colocar los originales en el cristal de exposición, siga el procedimiento descrito en P.62 “Colocación de
originales en el cristal”.

112 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Condiciones disponibles para el encuadernado
Los tamaños de copia disponibles para estos modos son A3, A4-R y B4.
Capacidad
Tamaño de papel Peso del papel máxima para Capacidad de carga de bandeja
Encuadernado
A3, A4-R, B4, LD, Papel normal 10 hojas Copiado de 6-10 hojas: 10 conjun-
LT-R 60-80 g/m2 tos
Copiado de 2-5 hojas: 20 conjun-
3
tos

• Se puede añadir una portada de 64 a 80 g/m2. En este caso, la cubierta se incluirá en la máxima capa-
cidad para el encuadernado.
• Cuando se cargue papel de un peso distinto, cuente el número de hojas que van a encuadernarse
según el papel de mayor peso.

113
3.Selección de modos de acabado (Cont.)

Modo de taladradora (opcional)


Si la unidad taladradora (opcional) está instalada en la unidad de encuadernado (opcional), se pueden
hacer agujeros en las copias.
• Los tamaños de copia disponibles para este modo son A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R y FOLIO.
• El peso de papel aplicable disponible para este modo es de 64 a 200 g/m2.
• El papel especial, como las películas OHP o las etiquetas, no se puede perforar.

1 Ponga papel en las bandejas.


3 • Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado. ( P.75 “3.Copia
manual”)

2 Coloque los originales.


3 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

4 Pulse el botón [TALADRAD.].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

114 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Número de orificios y tamaños de papel disponibles
Puesto que el número de orificios y la distancia entre éstos varía según el país y la región, adquiera una
unidad taladradora que se ajuste a sus necesidades. (Para obtener más información, póngase en con-
tacto con un técnico autorizado)
Número de orificios y
Tamaños de papel disponibles
diámetro
MJ-6005E
(Japón y la mayor parte de
2 orificios
(6,5 mm de diámetro)
A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD,
LG, LT, LT-R, COMP
3
Europa)
MJ-6005N 2/3 orificios intercambiables 2 orificios: A4-R, LG, LT-R, COMP
(EE.UU.) (8,0 mm de diámetro) 3 orificios: A3, A4, LD, LT
MJ-6005F 4 orificios A3, A4, LD, LT
(Francia) (6,5 mm de diámetro; paso
de 80 mm)
MJ-6005S 4 orificios A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD,
(Suecia) (6,5 mm de diámetro; paso LG, LT, LT-R, COMP
de 70 mm y 21 mm)

115
4. Copiado dúplex

Las siguientes 5 combinaciones están disponibles para copiado dúplex.


1. Original a 1 cara -> copia a 1 cara (configuración predeterminada de instalación)
2. Original a 1 cara -> copia a 2 caras
3. Original a 2 caras -> copia a 2 caras
4. Original a 2 caras -> copia a 1 cara
5. Original tipo libro -> copia a 2 caras

• El copiado dúplex está disponible para papel normal (64 a 80 g/m2) y papel de tipo grueso 1 (81 a 105
3 g/m2).

-3-
-1-31

-12- -15- -12- -13- -15-

116 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Original a 1 cara -> copia a 1 cara (configuración predeterminada de instalación)

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3
3 Confirme que el botón de copiado a una/dos caras del menú básico
es [1 -> 1 SIMPLE].

• Cuando no aparezca [1 -> 1 SIMPLE], pulse el botón simple/dúplex para que aparezca el siguiente menú y, a
continuación, pulse el botón [1 -> 1 SIMPLE] de dicho menú.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

117
4.Copiado dúplex (Cont.)

Original a 1 cara -> copia a 2 caras

Cuando copia originales de una cara verticales para crear copias a dos caras en papel colocado horizon-
talmente, puede hacer una copia de tipo cuadernillo en la dirección de apertura "hacia la izquierda", con el
modo de dirección de imagen del menú Editar. ( P.172 “14.DIRECCIÓN DE IMAGEN”)
3 • Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).

1 Ponga papel en las bandejas.


• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado.
( P.75 “3.Copia manual”)

2 Coloque los originales.


3 Pulse el botón simple/dúplex en el menú básico.

4 Pulse el botón [1 -> 2 DÚPLEX].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


• Al colocar originales en el cristal, siga los pasos de 5 a 6 de P.69 “Colocación de originales en el cristal de
exposición de originales” de forma continua.

118 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Original a 2 caras -> copia a 2 caras
• Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).

1 Ponga papel en las bandejas.


• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado. ( P.75 “3.Copia
manual”)

3
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón simple/dúplex en el menú básico.

4 Pulse el botón [2 -> 2 DÚPLEX].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


• Al colocar originales en el cristal, siga los pasos de 5 a 6 de P.69 “Colocación de originales en el cristal de
exposición de originales” de forma continua.

119
4.Copiado dúplex (Cont.)

Original a 2 caras -> copia a 1 cara

Cuando se copian originales verticales a dos caras "con apertura a la izquierda" (libro) utilizando el modo
de dirección de imagen del menú de edición con [Originales a 2 caras a Originales a 1 cara], las copias se
pueden ajustar a la misma dirección. ( P.172 “14.DIRECCIÓN DE IMAGEN”)
3
1 Ponga papel en las bandejas.
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón simple/dúplex en el menú básico.

4 Pulse el botón [DIVISIÓN 2 -> 1].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

120 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Original tipo libro -> copia a 2 caras
Puede realizar una copia de tipo libro con el mismo diseño de página del original.
• El tamaño de papel admitido para esta función es sólo el A4 o B5.
• Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).

1 Ponga papel en las bandejas.


• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado. ( P.75 “3.Copia
manual”)
3

2 Pulse el botón simple/dúplex en el menú básico.

3 Pulse el botón [LIBRO -> 2].

121
4.Copiado dúplex (Cont.)

4 Seleccione el tipo de copiado de libro.

• Pulse el botón [DERECHA -> DERECHA] (= configuración predeterminada de la instalación) si la copia debe
empezar en la derecha y terminar en la derecha. Pueden seleccionarse otros tipos de copiado pulsando cual-
quiera de los botones [DERECHA -> IZQ.], [IZQUIERDA -> IZQ.] e [IZQUIERDA -> DERECHA].

Ejemplo: si se deben copiar las páginas 2 a 6 de un libro que se abre a la izquierda, seleccione
[IZQUIERDA -> DERECHA].

A B E F

2 3 6 7

• La línea de referencia amarilla para copiado de cuadernillo se mueve al centro del cristal original.

122 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


5 Seleccione A4 o B5 como tamaño de copia.
• Sólo está disponible el tamaño A4 o B5. Pulse el botón de bandeja en el panel táctil o utilice la selección de
fuente de papel ( / ) con los botones para seleccionar el tamaño A4 o B5.

• Si necesita espacio de encuadernado, seleccione el modo de margen. ( P.134 “1.DESPLAZAMIENTO DE


IMÁGENES”)
• Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Abra y coloque las primeras páginas en


el cristal.
• Centre el libro con la línea indicadora de color amarillo con la
parte inferior hacia usted.

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de


exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura del cristal podría
provocar lesiones personales.

7 Pulse el botón [START]. Cuando los datos de las páginas abiertas se


han escaneado, abra la página siguiente y coloque el cuadernillo en
el original otra vez.
• Repita los procedimientos descritos hasta que se hayan escaneado todas las páginas. Si la última copia está
en una sola página, pulse [COPIAR PÁG. FINAL] en el panel táctil antes de escanear la página. Las páginas
escaneadas se copiarán.

123
4.Copiado dúplex (Cont.)

8 Cuando se hayan escaneado todas las páginas, pulse [FINALIZADO]


en el panel táctil.

• Las páginas escaneadas se copiarán.


• Para configurar el desplazamiento de la imagen, consulte P.138 “Creación de margen de encuadernado”.

124 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


5. Modo original

Puede realizar copias con una calidad de imagen óptima si selecciona los siguientes modos para el origi-
nal.

TEXTO/FOTO: Originales con una combinación de texto y fotografías (valor predeterminado)


TEXTO: Originales con solamente texto (o con texto y dibujos lineales)
FOTO: Originales con fotografías

1 Ponga papel en las bandejas. 3

2 Coloque los originales.


3 Pulse el botón de modo de original en el menú básico.

4 Seleccione
piado.
y pulse el botón para elegir el modo de original más apro-

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

125
6. Ajuste de densidad de copia

Hay dos tipos de ajuste de densidad de copia: el modo de densidad de copia automático y el modo de
densidad de copia manual. En el modo de densidad de copia automática, el equipo selecciona automáti-
camente la densidad de copia más apropiada detectando la densidad del original. En el modo de densi-
dad de copia manual, puede ajustar la densidad de copia manualmente en función de las características
del original.
• Valor predeterminado: Modo de densidad automática

3 Modo de densidad de copia automática

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3 Compruebe que esté seleccionado el botón [AUTO] en el menú
básico. De lo contrario, pulse este botón.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

126 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


Modo de densidad de copia manual

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3
3 Pulse los botones
nivel deseado.
o para ajustar la densidad de copia según el

• La imagen copiada se vuelve más clara si pulsa y más oscura si pulsa .


• Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

127
6.Ajuste de densidad de copia (Cont.)

128 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS


4. AJUSTE DE IMAGEN

1. Ajuste de fondo ..................................................................................................................130


2. Nitidez ................................................................................................................................131 4

129
1. Ajuste de fondo

Esta función permite ajustar la densidad del fondo del original. Evita que el reverso de los originales de
dos caras se vean en la cara frontal del original a través de la copia.

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a con-
4 tinuación, pulse el botón [AJUSTE DE FONDO].

4 Pulse el botón [CLARO] (u [OSCURO]) para ajustar la densidad y a


continuación pulse [DEF.]

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


Cancelación del ajuste de fondo
• Pulse el botón [PREDET.] y a continuación [DEF.].
• Ajuste el nivel de fondo como "0", y pulse [DEF.].

130 4.AJUSTE DE IMAGEN


2. Nitidez

Esta función permite resaltar o difuminar el contorno de la imagen. Cuando el nivel de precisión se ajusta
como [SUAVE], los bordes moiré se suprimen. Si se ajusta como [FUERTE], las letras y las líneas finas se
resaltan.

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a con-
tinuación, pulse el botón [NITIDEZ]. 4

4 Pulse [SUAVE] (o [FUERTE]) para ajustar la precisión y pulse [DEF.].

• Cuando el nivel de precisión se ajusta como [SUAVE], los bordes moiré se suprimen. Si se ajusta como
[FUERTE], las letras y las líneas finas se resaltan.
• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


Cancelación del ajuste de nitidez
• Pulse el botón [PREDET.] y a continuación [DEF.].
• Ajuste el nivel de precisión como "0", y pulse [DEF.].

131
2.Nitidez (Cont.)

132 4.AJUSTE DE IMAGEN


5. USO DE LAS
FUNCIONES DE EDICIÓN

1. DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES ................................................................................134


2. BORRADO DE BORDES...................................................................................................140
3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO .............................................................................142
4. PÁGINA DOBLE ................................................................................................................144
5. 2EN1/4EN1 ........................................................................................................................146 5
6. CLASIFICACIÓN DE REVISTA .........................................................................................149
7. EDICIÓN ............................................................................................................................151
• Recorte/máscara.............................................................................................................................151
• Imagen simétrica.............................................................................................................................154
• Inversión negativa/positiva..............................................................................................................155
8. ZOOM XY ..........................................................................................................................156
9. PORTADA ..........................................................................................................................158
10.INSERCIÓN DE HOJA ......................................................................................................161
11. MARCA DE HORA.............................................................................................................165
12.NÚMERO DE PÁGINA ......................................................................................................166
13.ELABORACIÓN DE TRABAJOS .......................................................................................168
14.DIRECCIÓN DE IMAGEN..................................................................................................172
15.LIBRO - BLOC ...................................................................................................................174
16.ADF/SADF .........................................................................................................................175

133
1. DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES

Es posible crear un margen de encuadernado. Los siguientes tipos son los disponibles.
1. Creado al desplazar la imagen original al lado derecho o izquierdo (margen derecho o izquierdo)
2. Creado al desplazar la imagen al lado superior o inferior (margen superior o inferior)
3. Márgenes de encuadernado creados en el centro (margen interior) (margen de encuadernado)
Seleccione este ajuste cuando utilice el modo de copia "Original de libro -> copia a 2 caras"
( P.121).

• Puede utilizar el "margen superior o inferior" en combinación con el "margen derecho o izquierdo" o el
"margen de encuadernado".
• La anchura del margen se puede ajustar en intervalos de 1 mm.

1 2

Creación de margen derecho o izquierdo

1 Ponga papel en las bandejas.


• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.75), asegúrese de que se ha especificado un
tamaño de papel.

2 Coloque los originales.


3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, presione el botón [DESPL. IM.].

134 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Pulse el botón [IZQUIERDA] (o [DERECHA]).

5 Ajuste el margen pulsando el botón [2 mm] o [100 mm] y, a continua-


ción, pulse el botón [DEF.]. 5

• La anchura de los márgenes predeterminada es de 7 mm.


• En la copia dúplex, los márgenes de la parte posterior se crean en el lado contrario a los de la parte delantera.
( P.116 “4.Copiado dúplex”)

6 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [START].

135
1.DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES (Cont.)

Creación de margen superior o inferior

1 Ponga papel en las bandejas.


• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.75), asegúrese de que se ha especificado un
tamaño de papel.

2 Coloque los originales.


3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, presione el botón [DESPL. IM.].

4 Pulse el botón [P. SUP.] (o [P. INF.]).

136 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


5 Ajuste el margen pulsando el botón [2 mm] o [100 mm] y, a continua-
ción, pulse el botón [DEF.].

• La anchura de los márgenes predeterminada es de 7 mm.


5
6 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [START].

137
1.DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES (Cont.)

Creación de margen de encuadernado


Esta opción se utiliza cuando se define "Original de libro -> copia a dos caras" ( P.121) en el proceso de
copia a dos caras. El margen se crea en el centro (margen interior).
• Los únicos tamaños de papel admitidos para esta función son el tamaño A4 y B5.

1 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-


nuación, presione el botón [DESPL. IM.].

2 Pulse el botón [LIBRO].

3 Ajuste el ancho del margen pulsando el botón [2 mm] o [30 mm] y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• El ancho predeterminado del margen es de 14 mm.

138 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Presione el botón [DEF.].

• Defina también la opción "Original tipo libro -> copia a 2 caras" ( P.121) en el modo de copia a dos caras.

139
2. BORRADO DE BORDES

Si el borde del original está sucio o doblado, puede que en la copia aparezca una mancha de color negro.
En este caso, defina la opción de borrado del borde. De este modo, se crea un borde blanco a lo largo de
los bordes de la copia y se eliminan las manchas negras.

• Esta función sólo estará disponible cuando se trate de originales de tamaño estándar.
• El ancho del margen de borrado de borde se puede ajustar en intervalos de 1 mm.

1 Ponga papel en las bandejas.


• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.75), asegúrese de que se ha especificado un
tamaño de papel.

2 Coloque los originales.


3 Presione el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a con-
tinuación, presione el botón [BORRAR BORDE].

140 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Ajuste el ancho pulsando el botón [2 mm] o [50 mm] y, a continua-
ción, pulse el botón [DEF.].

• La anchura predeterminada del borde blanco es de 5 mm.


• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.
5
5 Pulse el botón [START].

141
3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO

Esta función permite borrar las sombras del centro de un original tipo libro.
1. Antes de definir el borrado del centro del libro
2. Tras definir el borrado del centro del libro
El ancho del margen de borrado del centro del libro se puede ajustar en intervalos de 1 mm.

1 2

5
1 Ponga papel en las bandejas.
• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.75), asegúrese de que se ha especificado un
tamaño de papel.

2 Pulse el botón de bandeja correspondiente al tamaño de papel


deseado en el panel táctil.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-


nuación presione el botón [BORRAR CENTRO LIB.].

142 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Ajuste el ancho pulsando el botón [2 mm] o [50 mm] y, a continua-
ción, pulse el botón [DEF.].

• El ancho predeterminado del margen de borrado es de 10 mm.


• Seleccione otros modos de copia, según sea necesario.
5
5 Coloque el original en el cristal de originales.
• Alinee el centro con la línea amarilla del centro del cristal de originales.

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura
del cristal podría provocar lesiones personales.

6 Pulse el botón [START].

143
4. PÁGINA DOBLE

Esta función permite copiar las páginas enfrentadas de un libro o una revista página a página en dos
hojas individuales o copiar páginas dobles en una sola hoja. No es necesario mover el original del cristal.
También puede colocar un par de originales de tamaño A4 o B5 uno junto al otro y copiarlos en hojas
separadas.

• Los únicos tamaños de papel admitidos para esta función son el tamaño A4 y B5.
• Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).

-12- -13- -12- -13-


5

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, pulse el botón [PÁGINA DOBLE].

3 Pulse el botón [CARA 1] (o [CARA 2]).


CARA 1: Esta opción permite realizar copias de las caras enfrentadas en dos hojas separadas
página a página.
CARA 2: Permite hacer copias de 2 caras de una página en una sola cara.

• La línea amarilla de colocación de libros se encuentra en el centro del cristal.


• Si necesita márgenes de encuadernación, defina el margen de encuadernación de libros. ( P.134 “Creación
de margen derecho o izquierdo”)

144 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continua-
ción, seleccione el tamaño de copia (A4 o B5).
• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.75), asegúrese de que se ha especificado un
tamaño de papel.
• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Coloque las primeras páginas sobre el


cristal y, a continuación, pulse el botón
[START].
• Centre el libro en la línea indicadora de color amarillo y con la
parte inferior hacia usted. ( P.63 “Originales tipo libro”)

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de


exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura del cristal podría 5
provocar lesiones personales.

6 [START].
Pase a la página siguiente, coloque de nuevo el libro y pulse el botón

• Repita este paso hasta que todos los originales se hayan escaneado.

7 Una vez escaneados todos los originales, presione el botón


[FINALIZADO].

• Pulse el botón [COPIAR PÁG. FINAL] si el último original es una página a 1 cara.

145
5. 2EN1/4EN1

Esta función permite reducir y copiar múltiples originales en una única hoja de papel. Existen dos modos:
copiado 2 EN 1, donde se copian dos originales en una misma hoja, y copiado 4 EN 1, donde se copian
cuatro originales en una misma hoja. Además, están disponibles los modos dúplex 2 EN 1 y 4 EN 1,
donde se pueden copiar cuatro u ocho originales en ambas caras de una única hoja de papel.

2EN1

4EN1

2EN1 DÚPLEX (a: cara 1, b: cara 2)


• Cuando se gira una copia con la línea como eje, los originales se imprimen en la cara 2 (cara poste-
rior) tal y como se muestra.
• Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).

a
a

b b

4EN1 DÚPLEX (a: cara 1, b: cara 2)


• Cuando se gira una copia con la línea como eje, los originales se imprimen en la cara 2 (cara poste-
rior) tal y como se muestra.
• Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).

a b

146 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


1 Ponga papel en las bandejas.
• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.75), asegúrese de que se ha especificado un
tamaño de papel.

Para realizar copias en papel que no sea del mismo tamaño que el original, pulse el botón [ZOOM] del menú
básico para acceder al menú siguiente. A continuación, seleccione el papel deseado y pulse el botón [AMS].

• Si no se modifica el tamaño del papel, será posible seleccionar papel del mismo tamaño que el original.

2 Coloque los originales.


3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, pulse el botón [2EN1/4EN1].

147
5.2EN1/4EN1 (Cont.)

4 Seleccione el tipo de combinación de imágenes.

5 Pulse el botón [CARA 1] (o [CARA 2]).


5

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].


• Cuando se utiliza el alimentador automático de documentos inverso (opcional), el original se escanea y se ini-
cia la copia de documentos.
• Al colocar el original sobre el cristal de originales, lleve a cabo los pasos 7 y 8.

7 Coloque el original siguiente y pulse el botón [START].


• Se iniciará el escaneado de datos del original.
• El siguiente original también se escaneará del mismo modo cuando pulse el botón [SÍ] del panel táctil y
cuando pulse el botón [START] del panel de control.
• Repita este paso hasta que todos los originales se hayan escaneado.

8 Una vez escaneados todos los originales, presione el botón


[FINALIZADO].
• Se iniciará el proceso de copia.

148 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


6. CLASIFICACIÓN DE REVISTA

Esta función permite copiar originales a una cara y clasificarlos de modo que puedan plegarse y encua-
dernarse por el centro, como la mayoría de folletos o revistas.

Ejemplo de copiado de un documento de 12 páginas

1
6 7
2
4 9
3
2 11
12

• Cuando coloque originales en horizontal en modo de clasificación de revista, asegúrese de definir la


dirección correcta de los originales. ( P.172 “14.DIRECCIÓN DE IMAGEN”)
5
• La función de clasificación de revista tiene 2 procesos; operación desde el menú básico y desde el
menú de edición. Cuando utilice el menú de edición, el margen podrá ajustarse.
Para operar desde el menú básico, consulte P.111 “Modo Clasificar revistas y grapado (Modo
Revista)”.

1 Ponga papel en las bandejas.


• Cuando utilice la unidad de encuadernado opcional, podrá utilizar papel de tamaño A3, A4-R, B4, LD, LG o LT-
R.

2 Seleccione el tipo de papel.


• Para obtener información sobre la alimentación de papel con bandejas, consulte P.94 “Selección manual
de papel”.
• Para obtener información sobre la alimentación manual, consulte P.75 “3.Copia manual”.

3 Coloque los originales.


4 Presione el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a con-
tinuación, presione el botón [CLASIF. REVISTAS].

149
6.CLASIFICACIÓN DE REVISTA (Cont.)

5 Configure la unidad de encuadernado y el margen de encuadernado y


pulse el botón [DEF.].

• Para grapar los documentos en la línea central con la unidad de encuadernado opcional, pulse el botón [GRA-
5 PADO ON]. Para obtener información sobre el número máximo de hojas que se pueden grapar, consulte
P.113 “Condiciones disponibles para el encuadernado”.
• Para ajustar el ancho, pulse el botón [2 mm] o [30 mm].
• La anchura de los márgenes predeterminada es de 2 mm.
• La anchura del margen se puede ajustar en intervalos de 1 mm.
• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

150 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


7. EDICIÓN
Recorte/máscara
Esta función le permite copiar sólo la parte interior de la zona especificada del original (recorte) o copiar el
documento con la zona especificada con máscara. Es posible especificar hasta 4 zonas rectangulares en
un original.
• La edición de imagen sólo está disponible con originales de tamaño estándar.
• Si no se definen correctamente los tamaños de papel de copia y del original, la imagen del rango
especificado puede no copiarse correctamente.
1. Ejemplo de recorte
2. Ejemplo de máscara

1 2

1 Ponga papel en las bandejas.


• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual, asegúrese de especificar el tamaño de papel (
P.92 “1.Selección de papel”).

2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-


nuación, pulse el botón [EDICIÓN].

3 Pulse el botón [RECORTAR] (o [MÁSCARA]).

151
7.EDICIÓN (Cont.)

4 Coloque los originales en el cristal.


• Coloque el original hacia arriba y la parte inferior hacia usted y
alinee la esquina superior izquierda del original a la del cristal de
originales para alinearlo con las escalas para originales.

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de


exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura del cristal podría
provocar lesiones personales.

5 Especifique la zona. Lea los cuatro valo-


res siguientes de las escalas izquierda y
5
superior.
X1: Distancia desde la parte superior izquierda hasta el
borde izquierdo del área especificada.
X2: Distancia desde la parte superior izquierda hasta el
borde derecho del área especificada.
Y1: Distancia desde la parte superior izquierda hasta el
borde superior del área especificada.
Y2: Distancia desde la parte superior izquierda hasta el
borde inferior del área especificada.
• Las marcas de la escala original tienen un paso de 2 mm.

6 Introduzca los valores de las distancias medidas en el paso 5 para el


área especificada y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. Defina los 4
valores en orden.

• Una vez definidos los 4 valores, aparecerá la siguiente zona de edición. Repita los pasos del 5 al 6 cuando
especifique otras zonas. Puede especificar hasta 4 zonas en un original.
• Para corregir el valor introducido, pulse el botón [RESTABLECER]. Al pulsar el botón una vez, se desplazará
el campo una posición hacia arriba. Resalte el campo para el que desee rectificar el valor y, a continuación,
introduzca el valor corregido.

7 Pulse el botón [DEF.] tras especificar el área.

152 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


8 Coloque los originales hacia abajo.
• Coloque el original hacia abajo y la parte inferior hacia usted y
fije la esquina superior izquierda del original a la del cristal de
originales.
• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

9 Pulse el botón [START].


5

153
7.EDICIÓN (Cont.)

Imagen simétrica
Esta función le permite hacer copias de imágenes invertidas (a la derecha y a la izquierda).

1 Ponga papel en las bandejas.


• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual, asegúrese de especificar el tamaño de papel (
P.92 “1.Selección de papel”).
5
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, pulse el botón [EDICIÓN].

4 Pulse el botón [SIMÉTRICO].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


154 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN
Inversión negativa/positiva
Esta función le permite hacer copias e invertir la densidad de contraste en toda la cara del original.

1 Ponga papel en las bandejas.


• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual, asegúrese de especificar el tamaño de papel
( P.92 “1.Selección de papel”).
5
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, pulse el botón [EDICIÓN].

4 Pulse el botón [NEG./POS.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

155
8. ZOOM XY

Esta función le permite hacer copias con diferentes índices de reproducción establecidos para las direc-
ciones X (horizontal) e Y (vertical).
El índice de reproducción está en el intervalo de 25 a 400%. Sin embargo, en los siguientes casos, está
en el intervalo de 25 a 200%.
• Colocación del original en el alimentador automático de documentos inverso (opcional)

100%

200%

100%

200%

5
1 Ponga papel en las bandejas.
• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.75), asegúrese de que se ha especificado un
tamaño de papel.

2 Coloque los originales.


3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, pulse el botón [ZOOM XY].

156 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Utilice los botones [25%] y [400%] para definir el índice de reproduc-
ción para X y pulse el botón [DEF.] superior. A continuación, defina el
índice de reproducción para el valor Y.

5
5 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

157
9. PORTADA

Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo, papel en color) en un con-
junto de copias como portadas. Es posible insertar hojas de portada copiadas. La contraportada insertada
se inserta en blanco. Existen cuatro tipos de modos de portada:
1. Adición de una portada en blanco ([ARR. BL.])
2. Adición de una portada copiada ([ARR. COP.])
3. Adición de una portada y una contraportada en blanco ([AMBOS BL.])
4. Adición de una portada copiada y una contraportada en blanco ([ARR. COP. ABAJ. BL.])

1 3 2 1

5 2
20 ORT
03
P
RE

20 ORT
P
03
RE
3 2 1

3
3 2 1

4
20 ORT

20 ORT
03

P
03
RE
P
RE
3 2 1

Si usa la función de portada, asegúrese de que todas las fuentes de papel tienen la misma orientación y el
mismo tamaño. Las portadas se colocan en la bandeja de portadas o en la bandeja de alimentación
manual.

• Para usar esta función, debe instalar la segunda bandeja (si no dispone de ella).

158 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


1 Coloque la hoja de portada.
• Coloque la hoja de portada en la bandeja de portadas o en la bandeja de alimentación manual.
• Cuando la coloque en la bandeja de portadas, es necesario definir el tipo de papel (portada), así como el
tamaño y el grueso del papel. ( P.56 “Bandeja de utilización especial”)
• Cuando la coloque en la bandeja de alimentación manual, deberá definir el tamaño y el grueso del papel. (
P.75 “3.Copia manual”)
• Asegúrese de que la portada y el resto de las hojas están colocadas en la misma dirección y que tienen el
mismo tamaño.

2 Coloque papel (distinto al papel de portadas) en las bandejas.


3 Coloque los originales.
• Los originales deberán colocarse desde la primera página en el cristal.

5
4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, pulse el botón [PORTADA].

5 Pulse el botón de hoja de portada deseado.


ARR. BL.: Esta opción le permite añadir una hoja de portada en blanco.
ARR. COP.: Esta opción permite añadir una hoja de portada copiada.
AMBOS BL.: Esta opción permite añadir una portada y una contraportada en blanco.
ARR. COP. ABAJ. BL.: Esta opción permite añadir portadas copiadas y contraportadas en blanco.

Cuando se lleve a cabo el proceso de copia de "original a 1 cara a 2 caras" con el botón [ARR. COP.] o [ARR.
COP. ABAJ BL.], se imprimirá una copia a una cara de la portada.

159
9.PORTADA (Cont.)

6 Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continua-


ción, seleccione la fuente de papel del mismo tamaño y dirección que
la portada.

5 • Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [START].


• Cuando se utiliza el alimentador automático de documentos inverso (opcional), el original se escanea y se ini-
cia la copia de documentos.
• Cuando se coloca el original en el cristal, siga las instrucciones descritas en los pasos 8 y 9.

8 Coloque el original siguiente y pulse el botón [START].


• Se iniciará el escaneado de datos del original.
• El siguiente original también se escaneará del mismo modo cuando pulse el botón [SÍ] del panel táctil y
cuando pulse el botón [START] del panel de control.
• Repita este paso hasta que todos los originales se hayan escaneado.

9 Una vez escaneados todos los originales, presione el botón


[FINALIZADO].
• Se iniciará el proceso de copia.

160 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


10. INSERCIÓN DE HOJA

Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo, papel en color) en las pági-
nas especificadas. Existen 2 tipos de hojas para inserción disponibles. Se pueden especificar hasta 50
páginas para [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2] en combinación. Existen dos tipos de
modos de inserción de hojas:
1. Inserción de una hoja copiada en la página especificada ([COPIADO])
2. Inserción de una hoja en blanco en la página anterior a la especificada ([EN BLANCO])

1
1
4 3 2

20 ORT

2
03
P
RE

20 ORT
3

P
03
RE
4
2
5
3 2 1

Para realizar copias de hojas, tiene que colocar 2 ó 3 bandejas (se puede usar el alimentador de gran
capacidad) con el mismo tamaño de papel y la misma orientación de papel (1 ó 2 para las hojas de inser-
ción especiales y la otra para las hojas de papel de copia normales).

• Para usar esta función, debe instalar la segunda bandeja (si no dispone de ella).

1 Coloque hojas de papel especiales.


P.56 “Bandeja de utilización especial”
• Coloque hojas de papel especiales en la bandeja seleccionada para la inserción de hojas o en la bandeja de
alimentación manual.
• Tanto las hojas de papel especiales y normales deberán colocarse en la misma dirección y con el mismo
tamaño.

2 Ponga papel normal en las bandejas.


3 Coloque los originales.
• Los originales deberán colocarse desde la primera página en el cristal.

161
10.INSERCIÓN DE HOJA (Cont.)

4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-


nuación, presione el botón [INTROD. DE HOJA].

5 5 Pulse el botón [COPIADO] (o [EN BLANCO]).


COPIADO: Esta opción le permite insertar una hoja copiada en una página específica.
EN BLANCO: Esta opción le permite insertar una hoja en blanco en la página anterior a la
especificada.

6 Pulse el botón [INSERTAR FUENTE 1] (o [INSERTAR FUENTE 2]).

162 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


7 Introduzca el número de página deseado (de 3 dígitos o menos) para
la inserción y pulse el botón [DEF.].

• Cuando se selecciona el botón [COPIADO] en el paso 5, se insertará una hoja copiada en la página especifi-
cada. Cuando se selecciona la opción [EN BLANCO], se insertará una hoja en blanco en la página anterior a
la especificada. 5
• Se pueden especificar hasta 50 páginas para [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2] en combi-
nación. Cuando introduzca varias hojas una a una en las páginas especificadas, repita los pasos 6 y 7.

8 Tras especificar todas las páginas de inserción, pulse el botón [DEF.].

9 Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continua-


ción, seleccione la fuente de papel del mismo tamaño y dirección que
la página de inserción.

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

163
10.INSERCIÓN DE HOJA (Cont.)

10 Pulse el botón [START].


• Cuando se utiliza el alimentador automático de documentos inverso (opcional), el original se escanea y se ini-
cia la copia de documentos.
• Al colocar el original sobre el cristal de originales, lleve a cabo los pasos 11 y 12.

11 Coloque el original siguiente y pulse el botón [START].


• Se iniciará el escaneado de datos del original.
• El siguiente original también se escaneará del mismo modo cuando pulse el botón [SÍ] del panel táctil y
cuando pulse el botón [START] del panel de control.
• Repita este paso hasta que todos los originales se hayan escaneado.

12 Una vez escaneados todos los originales, presione el botón


[FINALIZADO].
• Se iniciará el proceso de copia.
5

164 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


11. MARCA DE HORA

Esta función le permite añadir la fecha y hora de escaneado en las copias.


1. Impreso en la parte inferior de la copia vertical
2. Impreso en la parte superior de la copia horizontal

1 2
DD.MM.YYYY 14:54

DD.MM.YYYY 14:54

1 Ponga papel en las bandejas.


5
2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-


nuación, presione el botón [MARCA DE HORA].

4 Seleccione la orientación ([Borde corto] o [Borde largo]) y la posición


([SUP.] o [INF.]) en la que se imprimirá la fecha y la hora y, a continua-
ción, pulse el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


165
12. NÚMERO DE PÁGINA

Esta función le permite añadir el número de página a las copias.


1. Impreso en la parte inferior central de la copia vertical
2. Impreso en la parte superior derecha de la copia horizontal

1 2 1

5
1 Ponga papel en las bandejas.
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, presione el botón [N.º PÁG.].

166 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Seleccione la orientación ([Borde corto] o [Borde largo]) y la posición
([SUP. IZQ.], [SUP. CENTR.], [SUP. DER.], [INF. IZQ.], [INF. CENTR.] o
[INF. DER.]) en las que desee que se imprima el número de página y, a
continuación, haga clic en [DEF.].

5
5 Introduzca el número de página inicial y, a continuación, pulse el
botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

167
13. ELABORACIÓN DE TRABAJOS

Esta función le permite copiar diferentes tipos de originales al mismo tiempo.


Puede llevar a cabo el escaneado mediante la definición del modo de original óptimo y el ajuste de ima-
gen para cada original (esto se denomina trabajo). Una vez escaneados todos los originales, podrán
copiarse todos de una vez.
Además, la fuente de escaneado original (alimentador automático de documentos inverso o cristal de ori-
ginales) de los originales se puede cambiar por trabajo y, por ejemplo, una vez escaneados los originales
como múltiples textos A3, clips, fotografías de revistas o múltiples fotografías A4, éstos se podrán copiar
en el mismo orden en que fueron escaneados. Asimismo, los datos escaneados pueden almacenarse
como archivos electrónicos.

• Se pueden procesar hasta 1.000 páginas de originales.


• Se puede definir cualquier número de trabajos hasta un máximo de 1.000 páginas originales escanea-
das.

Hay restricciones en la configuración de la función ELABORACIÓN DE TRABAJOS: configuraciones no


disponibles para ELABORACIÓN DE TRABAJOS; configuraciones comunes definidas antes de escanear
el primer trabajo y aplicadas a todos los trabajos; y configuraciones que se pueden cambiar para cada tra-
bajo. Consulte la tabla siguiente para llevar a cabo la configuración.

168 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


Configuraciones no disponibles Configuraciones que se pue-
Configuraciones comunes
para la función ELABORACIÓN den cambiar
para todos los trabajos
DE TRABAJOS para cada trabajo
Selección automática de papel Archivo electrónico/archivo Relación de reproducción
(APS) Originales de tamaño mixto Selección automática de amplia-
Libro en 2 Tamaño del papel en el que ción (configuración predetermi-
Edición de imagen se va a copiar nada de ELABORACIÓN DE
Zoom XY Modo de clasificación TRABAJOS)
Copia de portada Cambio de imagen Tamaño de original
Modo de inserción de hoja Eliminación del centro del Modo de original
Clasificación de revista libro A una cara -> A una cara / A dos
Clasif. revista y grapar Marca de hora caras ->
2EN1/4EN1 N.º página A una cara (o A una cara -> A
Dirección de imagen en la dos caras /
copia de documentos
a 2 caras
Copia a dos caras -> A dos
caras)
5
Libro <-> Bloc Ajuste de fondo
Nitidez
Borrado de bordes
Página doble
ADF/SADF

1 Coloque los originales del primer trabajo.

• Cuando un original se coloca en el cristal de originales, una página se considera como un trabajo.
• Para copiar originales de tamaño mixto con el alimentador de documentos automático inverso, consulte
P.95 “Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación (tamaño de originales mixto)”.
• Seleccione la bandeja si desea especificarla.

2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua-


ción, pulse el botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón
[ELABORACIÓN DE TRAB.].

169
13.ELABORACIÓN DE TRABAJOS (Cont.)

3 Presione el botón [DEF.].

• Lea la descripción breve de la función ELABORACIÓN DE TRABAJOS en el panel táctil.


• La función ELABORACIÓN DE TRABAJOS se ha definido y aparece el menú básico.

5
4 Cuando aparezca el mensaje "Pulse el botón START para copiar una
vez realizados los ajustes", defina los ajustes del primer trabajo y los
ajustes comunes de todos los trabajos.

• Pulse el botón [DEF.] para confirmar los valores.


• Para cambiar la configuración, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] y, a continuación, vuelva a empezar con el
procedimiento desde el paso 1.

5 Pulse el botón [START].


• A continuación, se iniciará el escaneado del primer trabajo.

170 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


6 Cuando aparezca el mensaje "Pulse el botón START para copiar una
vez realizados los ajustes", coloque los originales del segundo tra-
bajo. Defina los ajustes del segundo trabajo.

• Tenga en cuenta que la copia se realizará en los mismos modos que los del primer trabajo si no se modifican
5
los ajustes.
• Pulse el botón [DEF.] para confirmar los valores.

7 Pulse el botón [START].


• A continuación, se iniciará el escaneado del segundo trabajo.
• Repita los pasos del 6 al 7 hasta que se hayan escaneado todos los originales.

8 Una vez escaneados todos los originales, confirme el número de


copias necesarias en el menú y modifíquelo según sea necesario.

9 Pulse el botón [ACABADO TRABAJO] del menú Básico.

• Se inicia el copiado de los originales.


• Cuando se definen las funciones de archivo electrónico/archivo, se inicia el almacenamiento de la informa-
ción.

171
14. DIRECCIÓN DE IMAGEN

Esta función le permite ajustar la dirección de apertura "hacia la izquierda" cuando se coloca un original
vertical, como A3, A4, A5, B4, B5, etc., en dirección horizontal y se copia con el modo "Originales de 1
cara a copias a 2 caras".
• Esta función no es necesaria para copiar documentos en la dirección "abiertos arriba".

Cuando los originales verticales A3, A4, A5, B4, B5, etc., a dos caras con apertura hacia la izquierda
(libro) se copian con esta función con [Originales a 2 caras a copias a 1 cara], se pueden ajustar las
copias a la misma dirección.

[DIRECCIÓN IMAGEN]:
1. Definida
2. No definida

1 2

• Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3 Defina la configuración de [1 -> 2 DÚPLEX] (o [2 -> 1 DIVISIÓN]).
P.116 “4.Copiado dúplex”

4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua-


ción, pulse el botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón
[DIRECCIÓN IMG].

• La dirección de la copia se ajusta con esta operación.

172 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


5 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START]. 5

173
15. LIBRO - BLOC

Cuando se copia en el modo de "originales a dos caras a copias a dos caras", esta función le permite girar
180º la parte posterior del original que se va a copiar. Esta función resulta útil cuando se necesita copiar
originales "abiertos a la izquierda" (Libro) como "Abiertos arriba" (Bloc) y está disponible la condición con-
traria.

• Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).

5
1 Ponga papel en las bandejas.
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua-
ción, pulse el botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón
[LIBRO <-> BLOC].

• Con esta función, los originales "abiertos a la izquierda" se copian modo "abiertos arriba" y los originales
"abiertos arriba" se copian en modo "abiertos a la izquierda".

4 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].


174 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN
16. ADF/SADF

Puede seleccionar el modo de alimentación de papel cuando utilice el alimentador automático de docu-
mentos inverso (opcional). Hay dos formas de alimentar originales.

Modo de alimentación Los originales colocados en el alimentador de documentos automático inverso


continua: se alimentan continuamente después de pulsar el botón [START]. Puede
resultar útil seleccionar este modo para copiar muchos originales al mismo
tiempo. (Este es el ajuste inicial al instalar el equipo.)
Modo de alimentación Los originales entran automáticamente en cuanto se colocan. Se recomienda
simple: seleccionar este modo para copiar originales de uno en uno.

• En el modo de alimentación simple, defina los originales uno por uno. Si se define más de un original
puede que se produzcan fallos de alineación de las imágenes o atascos de papel.
• Para definir distintos tipos de originales, consulte P.95 “Copia de originales con distintos tamaños
en una sola operación (tamaño de originales mixto)”.

5
Modo de alimentación continua

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua-
ción, pulse el botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón
[SADF].

• Si ya aparece el botón [ADF], quiere decir que el modo de alimentación continua ya está definido. En este
caso, vaya al paso 5.

3 Pulse el botón [ADF].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

175
16.ADF/SADF (Cont.)

4 Coloque
inverso.
los originales en el alimentador automático de documentos

P.64 “Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)”

5 Pulse el botón [START].


Modo de alimentación simple

1 Ponga papel en las bandejas.


5 2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua-
ción, pulse el botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón
[ADF].

• Si ya aparece el botón [SADF], quiere decir que el modo de alimentación individual ya está definido. En este
caso, vaya al paso 4.

3 Pulse el botón [SADF].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

176 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


4 Coloque los originales uno por uno.
• El original se introduce automáticamente y aparece el siguiente menú.

• Si hay más originales, defínalos del mismo modo. (La misma operación se realiza independientemente de si
presiona o no el botón [SÍ].)
5
5 Una vez escaneados todos los originales, pulse el botón
[FINALIZADO].

Si no se presiona, la copia comienza cuando se utiliza la función de borrado automático.


P.34 “Borrado de las funciones seleccionadas”

177
16.ADF/SADF (Cont.)

178 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN


6. ARCHIVO ELECTRÓNICO

1. Archivo electrónico.............................................................................................................180
2. Creación de buzones de usuario .......................................................................................182
3. Modificación de datos de buzones de usuario ...................................................................184
4. Eliminación de buzones de usuario ...................................................................................187
5. Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos ..........................................189
6. Impresión de documentos almacenados ...........................................................................193
7. Eliminación de carpetas o documentos .............................................................................198
8. Apéndice ............................................................................................................................200
6

179
1. Archivo electrónico

Esta función le permite almacenar, imprimir y gestionar documentos obtenidos con operaciones de copia,
impresión desde un PC, escaneado, recepción de fax o de fax a través de Internet. El documento se
almacena en el disco duro del equipo.
• Para utilizar documentos recibidos por fax en archivos electrónicos, es necesario tener instalada la
unidad de fax.
• Para usar los documentos impresos desde un PC en los archivos electrónicos, se necesita el kit de
impresora o el kit de impresora/escáner (ambos opcionales).
• Para usar los documentos escaneados o los documentos recibidos mediante fax a través de Internet
en los archivos electrónicos, se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner (ambos opcio-
nales).
• Cuando esté instalado el kit de sobrescritura de datos (opcional), es posible que deba pasar un tiempo
hasta que se puedan usar archivos electrónicos después de conectada la alimentación. Esto depende
del número de ficheros en archivos electrónicos.
• Elimine los documentos innecesarios del archivo electrónico.
• El buzón de archivos electrónicos en el que se almacenan inicialmente los documentos muy confiden-
ciales debe estar protegido con una contraseña.

Existen dos tipos de archivos electrónicos.


Buzón público:
Éste es un valor predeterminado. Se utiliza para almacenar documentos de uso compartido de todos los
usuarios sin ningún tipo de restricción.
6 Buzón de usuario:
Puede crear hasta 200 buzones. Asimismo, puede definir contraseñas para cada uno de los buzones de
usuario.
• Se pueden crear hasta 100 carpetas por buzón. Se pueden almacenar hasta 400 documentos en una
carpeta. El número máximo de páginas originales es de 200. (Sin embargo, este número puede estar
limitado por el espacio libre en el disco duro del equipo.)

A continuación se expone una breve descripción de los archivos electrónicos.

1 HDD 3

1. Almacene un documento como archivo electrónico.


2. Añada un ajuste de impresión al documento almacenado según sea necesario.
3. Imprima el documento.
4. Utilice el documento en el PC. (Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más información)
- El documento almacenado en archivos electrónicos puede descargarse a un sistema cliente gra-
cias al "Descargador de Archivos".
- Es posible importar el documento de archivo electrónico en la aplicación TWAIN compatible como
imagen a través del controlador TWAIN.
- Gracias a "TopAccess", puede editar y hacer copias de seguridad de los documentos, además de
crear carpetas, etc. en archivos electrónicos.

180 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


• Los ajustes disponibles varían dependiendo de si la operación se lleva a cabo desde el panel táctil o si
se realiza mediante "TopAccess" desde un sistema cliente. Consulte la Guía de Archivado Electrónico
para obtener más información.
• Cuando se especifica el periodo de conservación de los documentos en archivos electrónicos, los
documentos almacenados se eliminarán una vez transcurrido dicho periodo de tiempo. Necesitará el
"Descargador de archivos" para imprimir los documentos o descargarlos en sistemas cliente. Consulte
la Guía de Archivado Electrónico para obtener más información. (Póngase en contacto con el adminis-
trador para obtener información sobre la especificación de periodos de tiempo de almacenamiento de
documentos en archivos electrónicos.)
• Asegúrese de tener copias de seguridad de los datos almacenados en archivos electrónicos, ya que
podrá recuperarlos en caso de fallo del disco duro. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para
obtener más información.

Este capítulo explica cuándo se deben almacenar datos de originales en archivos electrónicos. Con-
sulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener información sobre el almacenamiento, la impre-
sión y la gestión de documentos obtenidos desde PC y operaciones de escaneado, recepción de fax y
recepción de documentos de fax a través de Internet (excepto para el copiado) y sobre la utilización de
archivos electrónicos a través de la red.

181
2. Creación de buzones de usuario

Se pueden crear hasta 200 buzones de usuario. Para preparar los buzones de usuario, deberá gestionar
sus documentos de forma eficaz.
Es posible crear carpetas en cada uno de los buzones de usuario. Asimismo, puede definir contraseñas
para cada buzón de usuario.
• Puede crear carpetas desde un PC cliente a través de "TopAccess". Consulte la Guía de Archivado
Electrónico para obtener más información.

Defina los buzones de usuario siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de


control.

6
2 Seleccione un número de buzón en blanco entre "001" y "200" y, a
continuación, pulse el botón [CONFIGURAR].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.

3 Pulse el botón [NOMB. BUZÓN] e introduzca el nombre del buzón.

• Cuando se pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Se
pueden añadir hasta 32 caracteres.
• Para configurar la contraseña, vaya al paso 4. En caso contrario, vaya al paso 6.

182 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


4 Introduzca la contraseña en el campo "Contraseña" según corres-
ponda y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos.


• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña.
• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.
• Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

6
5 Introduzca la contraseña en el campo "Reintr. contraseña".

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la contraseña.


• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

6 Presione el botón [DEF.].

• Se creará el buzón de usuario.

183
3. Modificación de datos de buzones de usuario

Las contraseñas y los buzones de usuario creados pueden modificarse.


• No podrá cambiar el nombre de la carpeta a través del panel de control del equipo. Para ello, deberá
utilizar "TopAccess" desde un PC cliente. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más
información.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de


control.

6 2 Seleccione
[EDITAR].
el buzón deseado y, a continuación, pulse el botón

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.

3 Introduzca la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.

184 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


4 Pulse el botón [NOMB. BUZÓN] e introduzca el nombre del buzón.

• Cuando se pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Se
pueden añadir hasta 32 caracteres.

5 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a conti-


nuación, pulse el botón [DEF.].
6

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos.


• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña.
• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.
• Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

6 Introduzca la contraseña en el campo "Reintr. contraseña".

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la contraseña.


• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

185
3.Modificación de datos de buzones de usuario (Cont.)

7 Presione el botón [DEF.].

• La configuración del buzón se habrá actualizado.

186 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


4. Eliminación de buzones de usuario

Se pueden eliminar los buzones que ya no sean necesarios. Con esta operación, todas las carpetas y
documentos de los buzones se eliminarán.
• No podrá eliminar los buzones públicos.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de


control.

2 Seleccione el buzón que desee eliminar y, a continuación, pulse el


botón [ELIMINAR]. 6

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cam-
biar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.

3 Introduzca la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.

187
4.Eliminación de buzones de usuario (Cont.)

4 Aparecerá el mensaje "¿Seguro que desea eliminar este buzón?" en


la pantalla. Pulse el botón [SÍ] para eliminar el buzón.

• El buzón se eliminará.

188 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


5. Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos

Con esta función se pueden almacenar datos de originales escaneados en archivos electrónicos. Los
ajustes del modo de copia se almacenarán con el documento de archivo electrónico. Asimismo, puede
copiar originales y almacenar los datos al mismo tiempo. Una vez almacenados los datos de los origina-
les, podrá imprimirlos siempre que lo desee.
• Existen dos tipos de archivos electrónicos: de buzón público y de buzón de usuario. Para almacenar
los datos en un buzón de usuario, necesitará configurarlo con antelación. ( P.182 “2.Creación de
buzones de usuario”)
• Los datos escaneados con la función de escaneado también se pueden almacenar en los archivos
electrónicos si está instalado el kit de escáner (opcional). Los datos almacenados pueden descar-
garse en el PC cliente como un archivo PDF, TIFF o XPS. Para obtener información, consulte la Guía
de Escaneado y la Guía de Archivado Electrónico.

1 Coloque los originales.


• Se pueden crear hasta 100 carpetas en un archivo electrónico con un máximo de 400 documentos almacena-
dos en cada una de las carpetas. El número máximo de páginas originales es de 200. (Sin embargo, este
número puede estar limitado por el espacio libre del disco duro del equipo.)
• Defina el modo de copia según sea necesario.

2 electrónicos.
Pulse el botón [ARCH ELEC/ARCH] para acceder al menú de archivos 6

3 Pulse el botón [ALMAC. EN ARCH. ELEC.].

189
5.Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos (Cont.)

4 Pulse el botón [BUZ./CARPETA].

5 Seleccione el buzón en el que quiere almacenar el documento y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cam-
biar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.

Cuando aparezca el menú de introducción de contraseña


Cuando aparezca el menú de introducción de contraseña, la contraseña se define en el buzón de
usuario seleccionado. Teclee la contraseña y pulse el botón [DEF.].

190 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


6 Aparece la lista de documentos del buzón seleccionado. Pulse el
botón [DEF.] para almacenar la contraseña en el buzón.

Almacenamiento del documento en la carpeta


Para almacenar el documento en la carpeta, seleccione la carpeta de almacenamiento y, a
continuación, pulse el botón [ABR. CARPETA]. Aparecerá la lista de documentos de la carpeta
seleccionada. Pulse el botón [DEF.] para almacenar la información en la carpeta.
6

• Si desea cerrar la carpeta y volver al buzón anterior, pulse el botón [CERR. CARPETA].
• La creación de carpetas desde PC cliente sólo puede realizarse a través de "TopAccess". Para obtener más
información, consulte la Guía de Archivado Electrónico.

7 Pulse el botón [NOMBRE DOC.] y, a continuación, introduzca el nom-


bre del documento.

• Cuando pulse el botón [NOMBRE DOC.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35) Puede
introducir hasta 64 caracteres.

191
5.Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos (Cont.)

8 Presione el botón [DEF.].

9 Aparecerá el mensaje "¿DESEA IMPRIMIR ESTE DOCUMENTO?" en la


pantalla. Pulse el botón [SÍ] para almacenar e imprimir el documento
al mismo tiempo.

• Si desea almacenar el documento sin imprimirlo, pulse el botón [NO].

10 Pulse el botón [START].


• Se inicia la lectura y el almacenamiento de los documentos.

Cuando el original se coloca en el cristal de originales o en el alimentador automático de documentos inverso


(opcional) con el modo de alimentación simple, aparecerá el siguiente menú. Colocación de originales en el cris-
tal de originales: cuando se coloca el siguiente original, se pulsan los botones [SÍ] y [START] y se almacena el
documento. Colocación de originales en el alimentador automático de documentos inverso: cuando el siguiente
original se coloca en este alimentador, comienza a almacenarse el documento. Una vez escaneada la última
página, pulse el botón [FINALIZADO].

192 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


6. Impresión de documentos almacenados

Los documentos almacenados pueden imprimirse. También es posible imprimir parte de un documento y
modificar la configuración en el modo de acabado antes de imprimir los documentos.

Impresión del documento completo


Se imprimirán todas las páginas del documento. Si desea imprimir varias copias, consulte P.196
“Impresión del documento almacenado tras modificar la configuración”.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de


control.

2 Seleccione el buzón en el que desea almacenar el documento de


impresión y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cam-
biar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.

3 Introduzca la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del buzón, vaya al paso 4.

193
6.Impresión de documentos almacenados (Cont.)

4 Seleccione el documento que desee imprimir.

• Para imprimir un documento en la carpeta, seleccione la carpeta en la que desea imprimir el documento y
pulse el botón [ABR. CARPETA]. Seleccione el documento deseado del menú.

5 Presione el botón [IMPRIMIR].


6

• La impresión se iniciará.

Para detener la impresión de un documento almacenado durante la operación


Seleccione el trabajo que desea detener del menú de trabajo de impresión o del menú de trabajos
de escaneado y, a continuación, pulse el botón [BORRAR]. Para obtener información más detallada,
consulte P.237 “8.ESTADO DEL TRABAJO”.

194 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


Impresión de prueba
Es posible imprimir parte de un documento o varias páginas del mismo.

1 Seleccione el documento que desea imprimir según los pasos de 1 a


4 de P.193 “Impresión del documento completo”.

2 Pulse el botón [IMPR. PRUEBA].

3 Introduzca el número de la última página y pulse el botón [DEF.]. A


continuación, introduzca el número de la primera página.

• Para corregir las páginas, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.
• Para imprimir todas las páginas, pulse el botón [TODAS PÁGS.].

195
6.Impresión de documentos almacenados (Cont.)

4 Presione el botón [IMPRIMIR].

• Se iniciará la impresión de las páginas especificadas.

Detención de la impresión de un documento almacenado durante esta operación


Seleccione el trabajo que desea detener del menú de trabajo de impresión o del menú de trabajos
de escaneado y, a continuación, pulse el botón [BORRAR]. Para obtener información más detallada,
consulte P.237 “8.ESTADO DEL TRABAJO”.
6
Impresión del documento almacenado tras modificar la configuración
Podrá utilizar los siguientes ajustes antes de poder imprimir el documento almacenado.
1. Fuente del papel (pulse el icono de bandeja que desea establecer como fuente del papel. No obstante,
el papel de la bandeja seleccionada como fuente del papel se utilizará sólo cuando el tipo y el tamaño
correspondan con los del cuadro.)
2. Número de impresiones (especifíquelas)
3. Impresión simple/dúplex
4. Modo de acabado (la selección del modo de acabado está limitada a los equipos opcionales que
tenga instalados en el equipo)
5. Salida del papel (disponible cuando la unidad de acabado opcional esté instalada)
6. Posición del desplazamiento de imagen
7. Posición de la fecha y hora
8. Posición del número de página

1 2 3 4

196 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


1 Seleccione el documento que desea imprimir según los pasos de 1 a
4 de P.193 “Impresión del documento completo”.

2 Pulse el botón [CONFIG.].

3 Defina los modos de impresión según sea necesario.


• Consulte los ocho elementos mencionados anteriormente para obtener información sobre el modo de configu-
6
ración. Para definir los elementos del 3 al 8, pulse el botón y defina los ajustes necesarios en el menú.

4 Presione el botón [IMPRIMIR].

• La impresión se iniciará.

Detención de la impresión de un documento almacenado durante esta operación


Seleccione el trabajo que desea detener del menú de trabajo de impresión o del menú de trabajos
de escaneado y, a continuación, pulse el botón [BORRAR]. Para obtener información más detallada,
consulte P.237 “8.ESTADO DEL TRABAJO”.

197
7. Eliminación de carpetas o documentos

Este proceso permite eliminar carpetas o documentos que no sean necesarios. Cuando se elimine una
carpeta, también se eliminarán los documentos contenidos en la carpeta.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de


control.

2 Seleccione el buzón en el que desee eliminar la carpeta o el docu-


mento y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
6

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cam-
biar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.

3 Introduzca la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.

198 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


4 Seleccione la carpeta o el documento que desee eliminar y, a conti-
nuación, pulse el botón [BORRAR].

Eliminación de documentos de carpetas


Para eliminar documentos de carpetas, seleccione la carpeta en la que se encuentre el documento
que desea eliminar y pulse el botón [ABR. CARPETA]. Seleccione el documento deseado y pulse el
botón [BORRAR].
6

5 Aparecerá el mensaje "¿Seguro que desea eliminar esta carpeta?" o


"¿Seguro que desea eliminar este documento?" en la pantalla. Pulse
el botón [Sí] para proceder a la eliminación.

• Se eliminará la carpeta o el documento.


Cuando se elimine una carpeta, también se eliminarán los documentos contenidos en la carpeta.

199
8. Apéndice
Almacenamiento de documentos en la carpeta de uso compartido
Los datos originales escaneados pueden almacenarse en la carpeta de uso compartido. Puede copiar los
originales y almacenar los datos a la misma vez.

• Los datos se pueden almacenar en formato TIFF, PDF o XPS.


• Los datos se pueden almacenar en [MFP LOCAL] (disco duro del equipo) así como en [REMOTO 1] y
[REMOTO 2] (disco duro de un ordenador conectado al equipo en red).
Para configurar las opciones "REMOTO 1" y "REMOTO 2", pregunte al administrador de red.
• Para habilitar la función de copiar y archivar, se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escá-
ner (ambos opcionales).

1 Coloque los originales.


2 Pulse el botón [ARCH ELEC/ARCH] del menú básico para acceder al
menú de archivos electrónicos/archivos.
6

3 Pulse el botón [COPIAR Y ARCHIVO].

200 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


4 Pulse el botón [NOMB. ARCH.].

Cuando el botón [NOMB. ARCH.] está pulsado, aparece el menú de entrada de letras ( P.35).
Puede introducir hasta 45 caracteres.

5 Seleccione el destino que desee para almacenar los datos.


6

• Se puede seleccionar a la vez cualquiera de los dos destinos ([MFP LOCAL], [REMOTO 1] y [REMOTO 2]).
• Si pulsa el botón [REMOTO 1] o [REMOTO 2], es posible que tenga que especificar el ordenador en el que
desea almacenar los datos. Vaya al paso "6. Copiar y archivar" de la Guía de Escaneado para obtener más
información.

201
8.Apéndice (Cont.)

6 Seleccione el formato en el que desea almacenar los datos.

PDF (MÚLTIPLE)
Los originales escaneados se almacenan en un archivo PDF.
PDF (SIMPLE)
Se crea una carpeta y cada página del original escaneado se almacena por separado en esa
carpeta como archivo PDF.
Ejemplo: Un original de tres páginas se almacenará en tres archivos PDF.
6 TIFF (MÚLTIPLE)
Los originales escaneados se almacenan en un archivo TIFF.
TIFF (SIMPLE)
Se crea una carpeta y cada página del original escaneado se almacena por separado en esa
carpeta como archivo PDF.
Ejemplo: Un original de tres páginas se almacenará en tres archivos TIFF.
XPS (MÚLTI)
Los originales escaneados se almacenan en un archivo XPS.
XPS (SIMPLE)
Se crea una carpeta y cada página del original escaneado se almacena por separado en esa
carpeta como archivo XPS.
Ejemplo: Un original de tres páginas se almacena como tres archivos XPS.

7 Presione el botón [DEF.].

202 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


8 Pulse el botón [START].
• Se inicia el escaneado, la copia y el almacenamiento de los documentos.

Cuando el original se coloca en el cristal de originales o en el alimentador automático de documentos inverso


(opcional) con el modo de alimentación simple, aparecerá el siguiente menú. Colocación de originales en el cris-
tal de originales: cuando se coloca el siguiente original, se pulsan los botones [SÍ] y [START] y se almacena el
documento.
Colocación de originales en el alimentador automático de documentos inverso: cuando el siguiente original se
coloca en este alimentador, comienza a almacenarse el documento. Una vez escaneada la última página, pulse
el botón [FINALIZADO].

203
8.Apéndice (Cont.)

204 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO


7. PLANTILLA

1. Plantilla ..............................................................................................................................206
2. Registro de grupos de usuarios y plantillas .......................................................................208
3. Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas....................................................220
4. Recuperación de plantillas .................................................................................................228
5. Eliminación de grupos de usuario o plantillas ....................................................................233

205
1. Plantilla

Es posible registrar una combinación de funciones usadas con frecuencia como una plantilla que se
puede recuperar cuando sea necesario. Pueden utilizarse plantillas con las funciones de copia, esca-
neado y de fax.
• Para utilizar las funciones de fax, es necesario tener instalada la unidad de fax.
• Para usar las funciones de escaneado, se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner
(ambos opcionales).

En la ilustración siguiente se muestra una descripción de la función de plantilla.

90 %

2004.3.15

2004.3.15

1 3
7
2004.3.15

HDD 2004.3.15

1. Registre la combinación de funciones en la plantilla.


2. Coloque el original.
3. Recupere la plantilla que desee y, a continuación, haga una copia.

Plantilla en "Plantilla útil"


En este equipo, se incluyen 12 plantillas por defecto. Están registradas para que estén disponibles en el
número de grupos de usuario 001 "Plantilla útil".
• Para recuperar la plantilla, consulte P.230 “Recuperación de una plantilla en un grupo de usuario”.

206 7.PLANTILLA
Plantilla que utiliza la función de copia
Botón Función *1
Los trabajos "Original a 2 caras -> Copia a 2 caras" se llevan a cabo con el
modo 2EN1.

Los originales de tamaño mixto se copian en el modo de selección automá-


tica de papel.

Los originales de tamaño mixto se copian en el modo de selección automá-


tica.

Los originales pequeños de dos caras, como las tarjetas de visita, etc., se
pueden copiar a tamaño completo por una cara del papel de copia con el
modo 2EN1.
• Coloque el original en el cristal de originales antes de llamar a una planti-
lla.
• Después de escanear el original de dos caras, pulse el botón [FINALI-
ZADO].

Plantilla que utiliza la función de escaneo


Botón Función *1
Se escanea un original a 1 cara a una resolución de 400 ppp y, a continua-
7
ción, se almacena en la carpeta compartida del equipo como un archivo PDF.

Se escanea un original a 1 cara a una resolución de 200 ppp y, a continua-


ción, se almacena en la carpeta compartida del equipo como un archivo PDF.

Se escanea un original a 2 caras a una resolución de 200 ppp y, a continua-


ción, se almacena en la carpeta compartida del equipo como un archivo PDF.

Se escanea un original a 1 cara a una resolución de 300 ppp y, a continua-


ción, se almacena en el buzón de archivos electrónicos compartido del
equipo.

Plantilla que utiliza la función de archivo electrónico


Botón Función *1
Se leen los datos en el modo de texto/foto y con "Original a 1 cara -> copia a
1 cara"; a continuación, se almacenan en el buzón de archivos electrónicos.

Se leen los datos en el modo de texto/foto y con "Original a 2 caras -> copia a
1 cara"; a continuación, se almacenan en el buzón de archivos electrónicos.

Se leen los datos en el modo de texto/foto y con "Original a 1 cara -> copia a
2 caras"; a continuación, se almacenan en el buzón de archivos electrónicos.

Se leen los datos en el modo de texto/foto y con "Original a 1 cara -> copia a
1 cara" mediante el modo de página doble; a continuación, se almacenan en
el buzón de archivos electrónicos.

*1 Las funciones no descritas en el campo "Función" están definidos por defecto.

207
2. Registro de grupos de usuarios y plantillas

Puede registrar la plantilla en el "GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS" o en el "GRUPO DE USUARIO"


dependiendo de su finalidad. Pueden definirse contraseñas para evitar que se hagan usos no autorizados
de plantillas.

GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS:


Éste es un valor predeterminado. Todos los usuarios pueden utilizar plantillas registradas en este grupo.
Esta función puede resultar útil registrar en este grupo las combinaciones de ajustes de funciones utiliza-
das con frecuencia en la empresa. Puede registrar hasta 60 plantillas.
• Cuando registre una plantilla en el grupo de plantillas públicas, deberá introducir la contraseña del
administrador.

GRUPO DE USUARIO:
Puede registrar hasta 200 grupos. Puede resultar útil registrar cada departamento, sección o persona
como un grupo de usuario. Es posible registrar hasta 60 plantillas en cada grupo. Asimismo, puede definir
contraseñas para los grupos de usuario.
• "Plantilla útil" está registrada para que esté disponible en el número de grupos de usuario 001.

Registro de plantillas en el grupo de plantillas públicas

1 Defina todas las funciones que desee incluir en la combinación.


7 • Por ejemplo la configuración de la función "Desplazamiento de imagen", "Reducción del 90%" y "10 conjuntos
de copias" de la función de copia de documentos.

2 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

3 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

208 7.PLANTILLA
4 Pulse el botón [GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS] (PUBLIC
TEMPLATE GROUP) y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

5 Pulse el botón [CONTRASEÑA].

• Aparecerá el menú de introducción de caracteres.

6 Introduzca la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las


teclas en el menú de introducción de letras y, a continuación, pulse el
botón [DEF.].
• Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres veces seguidas, el equipo dejará de funcionar
durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta que vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva
a introducir la contraseña del administrador correcta.

• Aparecerán los botones correspondientes de la plantilla registrada en el grupo de plantillas públicas.

209
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

7 [GUARDAR].
Pulse el botón en blanco y, a continuación, pulse el botón

8 Pulse el botón [NOMBRE 1] y el botón [NOMBRE 2] y, a continuación,


introduzca el nombre de la plantilla.

• Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del botón de plantilla. Intro-
duzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan ambos nombres, aparecerá [NOMBRE 1] en
la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en la parte inferior.
• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres
( P.35). Puede introducir hasta 11 caracteres.
• Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2].
["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]

210 7.PLANTILLA
9 de
Pulse el botón [NOMB. USU.] y, a continuación, el nombre de usuario
la plantilla según sea necesario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
• Para configurar la contraseña, vaya al paso 10. En caso contrario, vaya al paso 12.

10 Introduzca la contraseña en el campo "Contraseña" según corres-


ponda y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos.


• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña.
• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.
• Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

211
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

11 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la contraseña.


• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

12 Especifique si desea activar el "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC


START) cuando se recupere la plantilla.

• Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR].


• Cuando seleccione [ACTIVAR], se añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de definición de fun-
ciones se iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con el icono cuando se recupere la
plantilla. Sin embargo, si se define una contraseña para la plantilla, necesitará especificarlo cuando se lleve a
cabo una operación con la función definida a la plantilla, aunque se haya activado el inicio automático.)

13 Pulse el botón [GUARDAR].

• La pantalla vuelve al paso 1, que corresponde al menú visualizado antes de pulsar el botón [TEMPLATE] del
panel de control.

212 7.PLANTILLA
Registro de nuevos grupos de usuario

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

3 Seleccione un grupo de usuario no registrado entre "002" y "200" y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

213
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

4 Pulse el botón [NOMBRE] e introduzca el nombre de grupo.

• Cuando pulse el botón [NOMBRE], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede introdu-
cir hasta 20 caracteres.

5 Pulse el botón [NOMB. USU.] y, a continuación, introduzca el nombre


de usuario del grupo de usuario según sea necesario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
• Para configurar la contraseña, vaya al paso 6. En caso contrario, vaya al paso 8.

6 Introduzca la contraseña en el campo "Contraseña" según corres-


ponda y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos.


• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña.
• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.
• Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

214 7.PLANTILLA
7 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la contraseña.


• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

8 Presione el botón [DEF.].

• Se registrará el grupo de usuario.

Registro de una plantilla en un grupo de usuario

1 Defina todas las funciones que desee incluir en la combinación.


• Por ejemplo la configuración de la función "Desplazamiento de imagen", "Reducción del 90%" y "10 conjuntos
de copias" de la función de copia de documentos.

2 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

215
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

3 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

4 Seleccione el grupo de usuario deseado y, a continuación, pulse el


botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

5 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para el grupo de usuario selec-


cionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso
6.

216 7.PLANTILLA
6 Aparecerán los botones correspondientes de la plantilla registrada en
el grupo de usuarios. Pulse el botón en blanco y, a continuación,
pulse el botón [GUARDAR].

7 Pulse el botón [NOMBRE 1] y el botón [NOMBRE 2] y, a continuación,


introduzca el nombre de la plantilla.

• Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del botón de plantilla. Intro-
duzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan ambos nombres, aparecerá [NOMBRE 1] en
la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en la parte inferior.
• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres (
P.35). Puede introducir hasta 11 caracteres.
• Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2].
["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]

217
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

8 de
Pulse el botón [NOMB. USU.] y, a continuación, el nombre de usuario
la plantilla según sea necesario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
• Para configurar la contraseña, vaya al paso 9. En caso contrario, vaya al paso 11.

9 Introduzca la contraseña en el campo "Contraseña" según corres-


ponda y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos.


• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña.
• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.
• Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

218 7.PLANTILLA
10 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la contraseña.


• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

11 Especifique si desea activar el "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC


START) cuando se recupere la plantilla.

• Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR].


• Cuando seleccione [ACTIVAR], se añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de funciones de con-
figuración se iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con el cuando se recupere la planti-
lla. Sin embargo, si se define una contraseña para la plantilla, necesitará especificarlo cuando se lleve a cabo
una operación con la función definida a la plantilla, aunque se haya activado el inicio automático.)

12 Pulse el botón [GUARDAR].

• La pantalla vuelve al paso 1, que corresponde al menú visualizado antes de pulsar el botón [TEMPLATE] del
panel de control.

219
3. Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas

Es posible modificar los nombres registrados, nombres de usuario y contraseñas de grupos de usuarios o
plantillas, así como la configuración de inicio automático de una plantilla.

Los datos de un grupo público y el agente de una plantilla no pueden modificarse desde el panel de con-
trol; debe hacerse desde TopAccess. Para obtener más información, consulte la Guía de TopAccess.

Modificación de los datos de un grupo de usuario

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

220 7.PLANTILLA
3 Seleccione el grupo de usuario que desea modificar y, a continua-
ción, pulse el botón [EDITAR].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

4 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para el grupo de usuario selec-


cionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso
5.

5 Pulse el botón [NOMBRE] e introduzca el nuevo nombre del grupo de


usuario.

• Cuando pulse el botón [NOMBRE], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede introdu-
cir hasta 20 caracteres.

221
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.)

6 Pulse el botón [NOMB. USU.] e introduzca el nuevo nombre de usua-


rio del grupo de usuario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede
introducir hasta 30 caracteres.

7 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a conti-


nuación, pulse el botón [DEF.].

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos.


• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña.
• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.
• Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

8 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la contraseña.


• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

222 7.PLANTILLA
9 Presione el botón [DEF.].

• Se modificarán los datos del grupo de usuario.

Modificación de los datos de una plantilla

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

223
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.)

3 Seleccione el grupo en el que se haya registrado la plantilla que


desee modificar y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

4 Introduzca la contraseña y, a continuación, pulse el botón [DEF.].


Cuando seleccione el grupo público:
Pulse el botón [CONTR.] e introduzca la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las

7 teclas de introducción de letras y las teclas digitales.


• Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres veces seguidas, el equipo dejará de funcionar
durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta que vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva
a introducir la contraseña del administrador correcta.
Cuando seleccione el grupo de usuario:
Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para el grupo de usuario seleccionado. (En caso de que no
se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 5.)

224 7.PLANTILLA
5 Seleccione la plantilla que desee modificar y, a continuación, pulse el
botón [EDITAR].

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.

6 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada


y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.

7 Pulse el botón [NOMBRE 1] y el botón [NOMBRE 2] y, a continuación,


introduzca el nuevo nombre de la plantilla.

• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres (
P.35). Puede introducir hasta 11 caracteres.
• Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2].
["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]

225
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.)

8 Pulse el botón [NOMB. USU.] e introduzca el nuevo nombre de usua-


rio de la plantilla.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede
introducir hasta 30 caracteres.

9 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Contraseña" y, a conti-


nuación, pulse el botón [DEF.].

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos.


• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Contraseña" cuando introduzca la contraseña.
• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.
• Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción "Reintr. contraseña".

10 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a


continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo "Reintr. contraseña" cuando introduzca la contraseña.


• Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

226 7.PLANTILLA
11 Modifique la configuración de "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC
START) para recuperar la plantilla.

• Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR].


• Cuando seleccione [ACTIVAR], se añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de funciones de con-
figuración se iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con el cuando se recupere la planti-
lla. Sin embargo, si se define una contraseña para la plantilla, necesitará especificarlo cuando se lleve a cabo
una operación con la función definida a la plantilla, aunque se haya activado el inicio automático.)

12 Presione el botón [DEF.].


7

• Se modificarán los datos de la plantilla.

227
4. Recuperación de plantillas

Cuando se recupere una plantilla, las funciones de configuración de la plantilla registradas se verán refle-
jadas en el equipo.
Si se selecciona la opción [ACTIVAR] para "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC START) cuando se
registra la plantilla, es posible que las funciones de configuración se inicien de forma automática al pulsar
el botón de plantilla.

Recuperación de una plantilla en un grupo público

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de
control.

4 Pulse el botón [GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS] (PUBLIC TEM-


PLATE GROUP).

228 7.PLANTILLA
5 Pulse el botón de plantilla deseado.

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de
forma automática.

6 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada


y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.

7 Confirme que aparece el mensaje "Configuración de plantilla actuali-


zada" en el menú.

• El mensaje se muestra durante aproximadamente tres segundos.


• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

8 Pulse el botón [START].


229
4.Recuperación de plantillas (Cont.)

Recuperación de una plantilla en un grupo de usuario

1 Ponga papel en las bandejas.


2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de
control.

7 4 Seleccione el grupo de usuario en el que se haya registrado la planti-


lla que desee recuperar.

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

230 7.PLANTILLA
5 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para el grupo de usuario selec-
cionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso
6.

6 Pulse el botón de plantilla deseado.

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de
forma automática.

7 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada


y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 8.

231
4.Recuperación de plantillas (Cont.)

8 Confirme que aparece el mensaje "Configuración de plantilla actuali-


zada" en el menú.

• El mensaje se muestra durante aproximadamente tres segundos.


• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

9 Pulse el botón [START].

232 7.PLANTILLA
5. Eliminación de grupos de usuario o plantillas

Es posible eliminar grupos de usuario y plantillas no necesarios. Si se selecciona un grupo de usuario,


también se eliminarán las plantillas contenidas en dicho grupo.

Eliminación de un grupo de usuario

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.


7

3 Seleccione el grupo de usuario que quiera eliminar y, a continuación,


pulse el botón [BORRAR].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

233
5.Eliminación de grupos de usuario o plantillas (Cont.)

4 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para el grupo de usuario selec-


cionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso
5.

5 Aparecerá el mensaje "¿Desea ELIMINAR?" en la pantalla. Pulse el


botón [ELIMIN.].

• El grupo de usuario seleccionado se elimina.

Eliminación de una plantilla

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de


control.

234 7.PLANTILLA
2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

3 Seleccione el grupo en el que se haya registrado la plantilla que


desee eliminar y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

4 Introduzca la contraseña y, a continuación, pulse el botón [DEF.].


Cuando seleccione el grupo público:
Pulse el botón [CONTR.] e introduzca la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las
teclas de introducción de letras y las teclas digitales.
• Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres veces seguidas, el equipo dejará de funcionar
durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta que vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva
a introducir la contraseña del administrador correcta.
Cuando seleccione el grupo de usuario:
Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para el grupo de usuario seleccionado. (En caso de que no
se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 5.)

235
5.Eliminación de grupos de usuario o plantillas (Cont.)

5 Seleccione la plantilla que desee eliminar y, a continuación, pulse el


botón [BORRAR].

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.

6 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada


y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.

7 Aparecerá el mensaje "¿Desea ELIMINAR?" en la pantalla. Pulse el


botón [ELIMIN.].

• Se elimina la plantilla seleccionada.

236 7.PLANTILLA
8. ESTADO DEL TRABAJO

1. Estado del trabajo ..............................................................................................................238


2. Confirmación del estado del trabajo de impresión .............................................................239
• Trabajos de impresión.....................................................................................................................240
• Trabajos de impresión de prueba ...................................................................................................243
• Trabajos de impresión privados ......................................................................................................246
• Utilización de códigos de departamento .........................................................................................249
3. Confirmación del estado del trabajo de escaneado ...........................................................252
4. Lista de registros................................................................................................................253
• Confirmación del historial de trabajos en la lista de registros .........................................................254
• Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registros ...................................258
• Impresión de diarios (lista de registros de envío/recepción)...........................................................260
5. Visualización del estado de impresión ...............................................................................261
6. Códigos de error ................................................................................................................264

237
1. Estado del trabajo

Cuando pulsa el botón [JOB STATUS] del panel de control, aparece el menú de estado del trabajo. En
dicho menú, se puede comprobar la información siguiente.
• Estado de los trabajos (impresión, envío y recepción convencional de faxes, envío y recepción de
faxes a través de Internet y escaneado) en espera
• Lista de registro de trabajos (impresión, envío/recepción, escaneado) realizados
• Estado de la impresión

También puede iniciar, poner en pausa, liberar, eliminar y mover un trabajo en espera.
• Para obtener información sobre la confirmación de estado de los trabajos de fax, consulte el Manual
de Operador de la función de Fax.

• Cuando el equipo se gestione con la función de gestión de usuarios ( P.38), introduzca la informa-
ción de usuario (por ejemplo, nombre de usuario, contraseña) antes de pulsar el botón [JOB STATUS].
• Para usar las funciones de escaneado, se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner
(ambos opcionales).
• La unidad de FAX (opcional) es necesaria para las funciones de fax.
• Para usar las funciones de fax a través de Internet y de correo electrónico, se necesita el kit de escá-
ner o el kit de impresora/escáner (ambos opcionales).
• Para imprimir desde un PC cliente a través de la red, se necesita el kit de impresora o el kit de impre-
sora/escáner (ambos opcionales).

238 8.ESTADO DEL TRABAJO


2. Confirmación del estado del trabajo de impresión

Puede confirmar el estado del trabajo de impresión. En una lista aparecerá la información siguiente.

Nombre de usuario: Nombre del usuario para el que se ha registrado el trabajo


Fecha, H.: Fecha y hora de registro del trabajo
Papel: Tamaño del papel en el que se va a imprimir
Págs: Número de páginas que se va a imprimir
Grps: Número de conjuntos que se van a imprimir
Estado: Estado del trabajo
(Aparece "Programados" para la impresión programada.)

Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 250 páginas (1.000 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].
8

239
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

Trabajos de impresión
A la copia e impresión del documento, a la impresión de correos electrónicos, etc. se les denominan tra-
bajos de impresión.
Es posible eliminar, poner en pausa, liberar, mover e imprimir trabajos de impresión de la lista de trabajos
de impresión.

Visualización de la lista de trabajos de impresión

1 Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel


de control.
• Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

Eliminación de trabajos de impresión

1 Seleccione el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de


8 impresión y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.

2 Aparecerá "¿Desea eliminar?" en la pantalla. Pulse [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

240 8.ESTADO DEL TRABAJO


Colocación de trabajos de impresión en pausa
Es posible poner en pausa el undécimo trabajo, así como los posteriores, a partir del trabajo en curso.

1 Seleccione el trabajo que desee poner en pausa de la lista de trabajos


de impresión y, a continuación, pulse el botón [PAUSAR].

• Cuando pulse el botón [PAUSA], este botón cambiará al botón [REANUDAR].


• Cuando se ponga en pausa un trabajo, se iniciará la impresión del siguiente trabajo.

Liberación de un trabajo de impresión


Pulse el botón [REANUDAR]. Un trabajo que se haya puesto en pausa no se podrá imprimir a no ser
que se pulse el botón [REANUDAR].

Movimiento de trabajos de impresión 8


El trabajo en espera se puede mover a una posición especificada. Sin embargo, sólo está disponible en el
trabajo número 11 o posterior a partir del que está actualmente en curso.

1 Seleccione el trabajo que desea mover de la lista de trabajos de


impresión y, a continuación, pulse el botón [MOVER].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.

241
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

2 Seleccione la posición a la que desee mover el trabajo. (El trabajo se


colocará debajo del que haya seleccionado en la lista.)

242 8.ESTADO DEL TRABAJO


Trabajos de impresión de prueba
La "Impresión de prueba" es una función que permite imprimir sólo un conjunto como impresión de prueba
cuando se imprima más de un conjunto de documentos desde un PC cliente a través de la red.
Esto le permite comprobar la calidad de la impresión de prueba y decidir si desea imprimir el resto de con-
juntos de documentos o salir de la impresión para modificar los ajustes en la lista de trabajos de impresión
de prueba. Si desea imprimir el resto de conjuntos de documentos, puede modificar el número de impre-
siones que desea hacer.
• Para obtener más información acerca de la impresión de prueba, consulte la Guía de Impresión.

Visualización de la lista de trabajos de prueba

1 Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel


de control.
• Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

2 Pulse el botón [PRUEBA]. 8

• Aparecerá la lista de trabajos de impresión de prueba.

243
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

Continuación de la impresión tras la impresión de prueba

1 Seleccione el trabajo que desea imprimir en la lista de trabajos de


impresión de prueba.

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.

2 Pulse el botón [LIBERAR].

• La impresión se iniciará.
• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.

Cuando desee modificar el número de conjuntos


Cuando desee modificar el número de conjuntos, pulse el botón [EDITAR] e introduzca el número
deseado. A continuación, pulse el botón [LIBERAR] para iniciar la impresión.

244 8.ESTADO DEL TRABAJO


Eliminación de trabajos de impresión de prueba

1 Seleccione el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de


impresión de prueba y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.

2 Aparecerá el mensaje "¿Desea eliminar?" en la pantalla. Pulse el


botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

245
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

Trabajos de impresión privados


La función "Impresión privada" permite imprimir documentos desde PC cliente a través de la red sólo
cuando se haya introducido previamente una contraseña desde el panel de control del equipo. Esta fun-
ción resulta útil para imprimir documentos confidenciales.
• Para obtener más información sobre los trabajos de impresión privados, consulte la Guía de Impre-
sión.

Visualización de la lista de trabajos de impresión privados

1 Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel


de control.
• Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

2 Pulse el botón [PRIVADO]


8

3 Seleccione el nombre de usuario correcto.

• Cuando realice la operación como un administrador, no pulse el nombre de usuario; en lugar de ello, pulse el
botón [CONTRASEÑA ADMIN.]. Aparece el menú de introducción de caracteres ( P.35 “Introducción de
letras”), de modo que puede introducir la contraseña de administrador (de 6 a 10 dígitos). En este caso, podrá
eliminar los trabajos, pero no imprimirlos. (Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres
veces seguidas, el equipo dejará de funcionar durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta que
vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva a introducir la contraseña del administrador correcta.)

246 8.ESTADO DEL TRABAJO


4 Pulse el botón [CONTRAS.].

• Aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35 “Introducción de letras”). Introduzca la contraseña,


previamente definida en el PC cliente, y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
• Aparecerá la lista de trabajos de impresión privados.

Aparecerá una lista de trabajos de impresión privados para los que se ha definido la misma contraseña.

Impresión de trabajos de impresión privados

1 Seleccione el trabajo que desee imprimir en la lista de trabajos de


impresión privados.

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• Para seleccionar todos los trabajos de la lista de trabajos de impresión privados, pulse el botón [SEL. TODO].
Para anular la selección, pulse el botón [BOR. TODO].

247
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

2 Pulse el botón [LIBERAR].

• La impresión se iniciará.
• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.

Eliminación de trabajos de impresión privados

1 Seleccione el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de


impresión privados y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• Para seleccionar todos los trabajos de la lista de trabajos de impresión privados, pulse el botón [SEL. TODO].
Para anular la selección, pulse el botón [BOR. TODO].

2 Aparecerá el mensaje "¿Desea eliminar?" en la pantalla. Pulse el


botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

248 8.ESTADO DEL TRABAJO


Utilización de códigos de departamento
Cuando el código de departamento introducido para la impresión no sea correcto, este trabajo se almace-
nará en la cola de trabajos no válidos (= lista de trabajos con código de departamento incorrecto o sin
código de departamento) y no se imprimirá. Sin embargo, los trabajos almacenados en la cola de trabajos
no válidos podrán imprimirse cuando se introduzca el código de departamento correcto.
Tampoco podrán imprimirse trabajos de impresión cuyos números de página superen las páginas especi-
ficadas para un código de departamento concreto. En estos casos, póngase en contacto con el adminis-
trador de su oficina.

Visualización de colas de trabajos no válidos

1 Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel


de control.
• Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

2 Pulse el botón [NO VÁLIDO]. 8

• Aparecerá el menú de cola de trabajos no válidos.

249
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

Introducción del código de departamento correcto para la impresión


Cuando se haya introducido un código de departamento incorrecto para la impresión, podrá volver a intro-
ducir el código de departamento correcto para imprimir el trabajo en cuestión.

1 Seleccione
válidos.
el trabajo que desea imprimir de la cola de trabajos no

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.

2 Pulse el botón [LIBERAR].


8

250 8.ESTADO DEL TRABAJO


3 Introduzca el código de departamento correcto y, a continuación,
pulse el botón [DEF.].

• La impresión se iniciará.
• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.

Eliminación de trabajos de impresión no válidos

1 Seleccione el trabajo que desee eliminar del menú de cola de trabajos


no válidos y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.

2 Aparecerá el mensaje "¿Desea eliminar?" en la pantalla. Pulse el


botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

251
3. Confirmación del estado del trabajo de escaneado

Es posible confirmar el estado de un trabajo de escaneado y eliminarlo. Para obtener más información,
consulte la Guía de Escaneado.
• Para usar las funciones de escaneado, se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner
(ambos opcionales).

Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control. A continuación pulse el botón [ESCANEAR] del
panel de control para que se muestre la lista de trabajos de escaneado.

Se mostrará la información siguiente.

A/Nombre arch.: Nombre del archivo creado o la dirección de correo electrónico del destinatario
Agente: Función usada para el trabajo de escaneado
Fecha, H.: Fecha y hora del trabajo de escaneado
Págs.: Número de páginas escaneadas o enviadas por correo electrónico
Estado: Estado del trabajo
8
Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 250 páginas (1.000 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].

Eliminación de un trabajo de escaneado


Seleccione el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de escaneado y, a continuación, pulse el
botón [ELIMINAR].

252 8.ESTADO DEL TRABAJO


4. Lista de registros

Es posible confirmar el historial de cada trabajo de copia, impresión, escaneado, envío o recepción de
fax, fax a través de Internet o correo electrónico en la lista de registros.
Asimismo, también podrá registrar números de fax no registrados o direcciones de correo electrónico en
la libreta de direcciones desde la lista de registros de envíos de fax o fax a través de Internet o de la lista
de registros de trabajos de escaneado.

• La unidad de FAX (opcional) es necesaria para las funciones de fax.


• Para usar las funciones de escaneado, se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner
(ambos opcionales).
• Para usar las funciones de fax a través de Internet y de correo electrónico, se necesita el kit de escá-
ner o el kit de impresora/escáner (ambos opcionales).
• Para imprimir desde un PC cliente a través de la red, se necesita el kit de impresora o el kit de impre-
sora/escáner (ambos opcionales).

Cuando pulse el botón [JOB STATUS] del panel de control y el botón [REGISTRO] del panel de control,
aparecerá el menú de registro.

253
4.Lista de registros (Cont.)

Confirmación del historial de trabajos en la lista de registros

Registro de impresión
Al pulsar el botón [IMPRIMIR] del menú del registro, aparecerá el historial de trabajos de copia y de impre-
sión.

Se mostrará la información siguiente.

Nombre de usuario: Nombre del remitente del trabajo de copia/impresión


Fecha, H.: Fecha y hora de impresión del trabajo
Papel: Tamaño del papel impreso
Págs.: Número de páginas del trabajo de copia/impresión
Grupos: Número de grupos impresos

8 Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].

Se mostrará el botón siguiente.

[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.

254 8.ESTADO DEL TRABAJO


Registro de envío
Cuando pulse el botón [ENVIAR] del menú de registro, se mostrará el historial de envíos de trabajos de
fax y de fax a través de Internet. (Tanto la función de fax como la función de fax a través de Internet son
opcionales.)

Se mostrará la información siguiente.

Nº arch.: Solicitud del trabajo registrado


A: Número de fax o dirección de correo electrónico de fax de Internet del destinatario
Fecha, H.: Fecha y hora de envío del fax o del fax a través de Internet
Págs.: Número de páginas del fax o del fax a través de Internet enviado
Estado: El resultado se muestra como "Aceptar" o como código de error.
(Para obtener información acerca de los códigos de error, consulte P.264 “6.Códigos
de error”.)
8

Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 10 páginas (40 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].

Se mostrarán los siguientes botones.

[DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el historial de los trabajos enviados(= diario). (Para obte-
ner más información, consulte P.260 “Impresión de diarios (lista de registros de envío/
recepción)”.)
[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar números de fax o direcciones de correo electrónico no
registradas de la lista de registro de envíos en la libreta de direcciones. (Para obtener
más información, consulte P.258 “Registro de datos en la libreta de direcciones desde
las listas de registros”.)
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.

255
4.Lista de registros (Cont.)

Registro de recepción
Cuando pulse el botón [RECIBIR] del menú de registro, se mostrará el historial de recepción de trabajos
de fax, trabajos de fax a través de Internet así como los trabajos de correo electrónico. (Todas las funcio-
nes son opcionales.)

Se mostrará la información siguiente.

Nº arch.: Solicitud del trabajo registrado


De: Número de fax o dirección de correo electrónico de fax a través de Internet del remitente
Fecha, H.: Fecha y hora de recepción del fax, del fax a través de Internet o del correo electrónico
Págs.: Número de páginas del fax, del fax a través de Internet o del correo electrónico recibido
Estado: El resultado se muestra como "Aceptar" o como código de error.
(Para obtener información acerca de los códigos de error, consulte P.264 “6.Códigos
8 de error”.)

Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 10 páginas (40 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].

Se mostrarán los siguientes botones.

[DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el historial de los trabajos recibidos (= diario). (Para obte-
ner más información, consulte P.260 “Impresión de diarios (lista de registros de envío/
recepción)”.)
[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar números de fax o direcciones de correo electrónico no
registradas en la lista de registro de recepción de la libreta de direcciones. (Para obtener
más información, consulte P.258 “Registro de datos en la libreta de direcciones desde
las listas de registros”.)
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.

256 8.ESTADO DEL TRABAJO


Registro de escaneado
Al pulsar [ESCANEAR] en el menú del registro, se mostrará el historial de los siguientes elementos.
Historial de trabajos de las siguientes funciones con las funciones de copia:
• Almacenamiento del trabajo en archivos electrónicos
• Almacenamiento del trabajo en una carpeta compartida (se necesita el kit de escáner o el kit de impre-
sora/escáner, ambos opcionales)

Historial de trabajos de las siguientes funciones con las funciones de escaneado:


• Almacenamiento del trabajo en archivos electrónicos (se necesita el kit de escáner o el kit de impre-
sora/escáner, ambos opcionales)
• Almacenamiento del trabajo en una carpeta compartida (se necesita el kit de escáner o el kit de impre-
sora/escáner, ambos opcionales)
• Envío de mensajes de correo electrónico (se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner,
ambos opcionales)
• Escaneado remoto

8
Se mostrará la información siguiente.

A/Nombre arch.: Nombre del archivo creado o la dirección de correo electrónico del destinatario
Agente: Función usada para el trabajo de escaneado
Fecha, H.: Fecha y hora del trabajo de escaneado
Págs.: Número de páginas escaneadas o enviadas por correo electrónico
Estado: El resultado se muestra como "Aceptar" o como código de error.
(Para obtener información acerca de los códigos de error, consulte P.264
“6.Códigos de error”.)

Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].

Se mostrarán los siguientes botones.

[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar direcciones de correo electrónico no registradas en la lista
de registro de envíos de la libreta de direcciones. (Para obtener más información, consulte
P.258 “Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registros”.)
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.

257
4.Lista de registros (Cont.)

Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registros


Puede registrar los números de fax y las direcciones de correo electrónico, que todavía no se han regis-
trado, en la libreta de direcciones desde la lista de registros de envío, recepción o escaneado.
* En este menú puede introducir la siguiente información del registro de envío:
• Número de fax remoto que se marcó directamente mediante las teclas digitales o que buscó el ser-
vidor LDAP
• Dirección de correo electrónico que se introdujo de manera manual o que buscó el servidor LDAP
* En este menú puede introducir la siguiente información del registro de recepción:
• Número de fax remoto que se marcó directamente mediante las teclas digitales o que buscó el ser-
vidor LDAP para la recepción de sondeo
• Dirección de correo electrónico del remitente
* Con el registro de escaneado, es posible introducir la siguiente información:
• Dirección de correo electrónico que se introdujo de manera manual o que buscó el servidor LDAP

1 Pulse el botón [ENVIAR] (o [RECIBIR] o [ESCANEAR]) del menú de


registro.

8
• Aparecerá la lista de registros de envío (o de recepción/escaneado).

2 Seleccione el trabajo que incluya el número de fax o la dirección de


correo electrónico que desee registrar en la libreta de direcciones.

258 8.ESTADO DEL TRABAJO


3 Pulse el botón [ENTRADA].

4 Introduzca la información siguiente. (Necesitará introducir al menos


el [NOMBRE] o el [APELLIDO] y el [N.º FAX] o el [E-MAIL].)

8
• NOMBRE: Introduzca el nombre. Este nombre aparecerá en la lista de la libreta de direcciones del panel táctil.
• APELLIDO: Introduzca el apellido. Este apellido aparecerá en la lista de la libreta de direcciones del panel
táctil.
• N.º FAX: Introduzca el número de fax.
• 2º FAX: Introduzca el segundo número de fax.
• E-MAIL: Introduzca la dirección de correo electrónico.
• CORP.: Introduzca el nombre de la empresa.
• DEPT.: Introduzca el nombre del departamento.
• PAL. CLAVE: Introduzca una palabra clave que podrá utilizar para buscar el contacto deseado.

Cuando pulse alguno de los botones anteriores, aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35).
Introduzca la información con los botones en este menú y con las teclas digitales en el panel de control.

5 Presione el botón [DEF.].


• La información se ha registrado en la libreta de direcciones.
• Para obtener más información sobre la libreta de direcciones, consulte la Guía de Función de Usuario.

259
4.Lista de registros (Cont.)

Impresión de diarios (lista de registros de envío/recepción)


Es posible imprimir las listas de registros de envío y recepción de trabajos de fax. Puede imprimir los 40
últimos registros de envío/recepción (1 página) o los últimos 120 registros de envío/recepción (3 páginas).
También puede seleccionar e imprimir sólo un registro.
• Para obtener más detalles, consulte el Manual de Operador de la función de Fax.

1 Pulse el botón [ENVIAR] (o [RECIBIR]) del menú de registro.

• Aparecerá la lista de registro de envíos (o recepción).

2 Pulse el botón [DIARIO].

• Se imprimirá la lista de registros de envío (o recepción).

260 8.ESTADO DEL TRABAJO


5. Visualización del estado de impresión

Cuando pulse el botón [ESTADO] del panel táctil sin que ninguna operación esté en curso, aparecerá el
tamaño del papel que tenga en la bandeja. Cuando pulse el botón [ESTADO] durante la impresión, se
resaltará el botón de bandeja que se está utilizando para la impresión.

Solución de errores de trabajos de impresión


Si el tamaño de papel especificado no está en la bandeja cuando se ha solicitado una impresión desde un
PC cliente, se producirá un error de trabajo de impresión. En estos casos, el botón [JOB STATUS] parpa-
deará y aparecerá el siguiente menú.

Siga el proceso que se describe a continuación para solucionar el error.

Impresión mediante la colocación de hojas en la bandeja de alimentación manual

1 Pulse
dea.
el botón [JOB STATUS] que parpa-

261
5.Visualización del estado de impresión (Cont.)

2 Ponga papel del tamaño especificado en la bandeja de alimentación


manual y, a continuación, pulse el botón [START].
• La impresión se llevará a cabo. Pulse el botón [JOB STATUS] cuando haya terminado la impresión.

Impresión mediante la colocación de hojas del tamaño correcto en la bandeja

1 Pulse
dea.
el botón [JOB STATUS] que parpa-

2 Pulse
táctil.
el botón de bandeja cuyo tamaño desee cambiar en el panel

• Puede seleccionar la bandeja con los botones de selección de origen de papel ( / ).

3 Ponga papel en la bandeja correspondiente.

262 8.ESTADO DEL TRABAJO


4 que
Pulse el botón del papel que corresponda con el tamaño del papel
ha colocado en la bandeja.

5 Pulse el botón [START].


• La impresión se llevará a cabo. Pulse el botón [JOB STATUS] cuando haya terminado la impresión.

Impresión mediante la selección de un tamaño de papel ya presente en otra bandeja


Cuando el tamaño de papel especificado no esté en la bandeja, puede solucionar el error seleccionando
otro tamaño de papel presente en otra bandeja en lugar de colocar papel del tamaño especificado en la
bandeja. Sin embargo, si el tamaño del papel colocado en la bandeja es más pequeño que el especifi-
cado, es posible que no se imprima parte de la imagen.
Pulse el botón de bandeja cuyo tamaño desee utilizar en el panel táctil. A continuación, pulse el botón
[START].

263
6. Códigos de error

Si se produce un error durante la utilización de la impresora, la unidad de fax, la unidad de fax a través de
Internet o el escáner opcionales, el código de error se mostrará en el estado de cada registro. Tome las
medidas oportunas con respecto a lo siguiente.

Fax/Fax a través de Internet


Código de
Problema Qué hacer
error
Fax
0012 Atasco de originales Elimine el atasco de originales.
0013 Puerta abierta Cierre firmemente la puerta abierta.
0020 Interrupción de la ali- Compruebe el informe de la interrupción de alimentación.
mentación
0030 Reiniciar La transmisión se ha cancelado. (La transmisión se interrumpe
por el atasco de papel durante la transmisión directa.)
0033 Error de sondeo Compruebe la configuración de las opciones de sondeo (código
de seguridad, etc.) y si existe el documento del sondeo.
0042 Memoria llena Asegúrese de que hay suficiente memoria antes de volver a
realizar la llamada.
0050 Línea ocupada Vuelva a intentar establecer la comunicación.
0053 Incompatibilidad de Confirme el código de seguridad de la parte remota, la contra-
seguridad en la trans- seña del sistema y su propia configuración.
misión de reenvío o
del buzón de correo
00B0 - 00B5 Error de señal o error Vuelva a intentar establecer la comunicación. Si hay fallos fre-
00C0 - 00C4 de condición de línea cuentes puede significar que hay un problema en la línea tele-
8 00D0 - 00D2
00F0, 00F1
fónica. Si puede, cambie la unidad a otra línea e intente volver
a establecer la comunicación.
00E8 Error de disco duro Vuelva a intentar establecer la comunicación.
Fax a través de Internet
1C10 Error en el acceso del Apague y vuelva a encender el equipo.
sistema Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error persiste, pón-
gase en contacto con un representante de servicio técnico.
1C11 Memoria insuficiente Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el trabajo con erro-
res después de finalizar los actuales en curso. Si el error conti-
núa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo
el trabajo.
1C12 Error de recepción de Apague y vuelva a encender el equipo.
mensaje Vuelva a repetir el trabajo con errores.
1C13 Error de transmisión Apague y vuelva a encender el equipo.
de mensaje Vuelva a repetir el trabajo con errores.
1C14 Parámetro no válido Si se utiliza una plantilla, vuelva a crearla de nuevo. Si el error
continúa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de
nuevo el trabajo.
1C15 Se ha superado la Pida al administrador que modifique el valor de "Fragmentar
capacidad del archivo tamaño de página" para la configuración de fax a través de
Internet, o reduzca el número de páginas y vuelva a ejecutar el
trabajo.
1C20 Fallo en el acceso del Apague y vuelva a encender el equipo.
módulo de gestión del Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si no consigue recupe-
sistema rar el sistema del fallo, póngase en contacto con un represen-
tante del servicio técnico.

264 8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de
Problema Qué hacer
error
1C21-1C22 Fallo de acceso del Apague y vuelva a encender el equipo.
módulo de control de Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si no consigue recupe-
trabajos rar el sistema del fallo, póngase en contacto con un represen-
tante del servicio técnico.
1C30-1C33 Error de acceso a Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el trabajo con erro-
disco res después de finalizar los actuales en curso. Si el error conti-
núa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo
el trabajo.
1C40 Fallo en la conversión Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el tra-
de la imagen bajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con
un representante de servicio técnico.
1C60 Fallo de espacio en el Reduzca el número de páginas del trabajo con errores y vuelva
disco duro durante el a repetir el trabajo. Compruebe si el servidor o si el disco local
procesamiento disponen de espacio suficiente.
1C61 Fallo de lectura de la Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el tra-
libreta de direcciones bajo con errores.
Restablezca los datos de la libreta de direcciones y vuelva a
ejecutar el trabajo.
Si el error persiste, póngase en contacto con un representante
de servicio técnico.
1C62 Fallo de adquisición de Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el tra-
memoria bajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con
un representante de servicio técnico.
1C63 No se ha establecido Solicite al administrador que defina la dirección IP del equipo.
la dirección IP del ter- 8
minal
1C64 No se ha establecido Solicite al administrador que defina la dirección de correo elec-
la dirección de correo trónico del equipo.
del terminal
1C65 No se ha establecido Solicite al administrador que defina la dirección del servidor
la dirección SMTP SMTP.
1C66 Error de tiempo de Compruebe que el servidor SMTP funciona correctamente.
sesión del servido
1C69 Error de conexión del Solicite al administrador que defina el nombre de acceso o con-
servidor SMTP traseña del servidor SMTP, y vuelva a repetir el trabajo. Com-
pruebe que el servidor SMTP funciona correctamente.
1C6A Error de nombre de Solicite al administrador que compruebe si hay un carácter no
host válido en el nombre de dispositivo. Elimine el carácter no válido
y vuelva a definir el nombre de dispositivo apropiado.
1C6B Error de dirección de Solicite al administrador que compruebe el método de autenti-
correo del terminal cación SMTP o si hay un carácter no válido en la dirección de
correo del terminal. Configure el método de autenticación
SMTP correcto o elimine el carácter no válido de la dirección de
correo del terminal.
1C6C Error de dirección de Compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de
correo de destino correo electrónico de destino. Elimine el carácter no válido y
vuelva a definir la dirección de correo electrónico de destino. A
continuación, vuelva a repetir el trabajo.
1C6D Error de sistema Apague y vuelva a encender el equipo.
Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error persiste, pón-
gase en contacto con un representante de servicio técnico.

265
6.Códigos de error (Cont.)

Código de
Problema Qué hacer
error
1C70 Cliente SMTP no habi- Solicite al administrador que habilite el Cliente SMTP y vuelva a
litado repetir el trabajo.
1C71 Error de autenticación Compruebe que el método de autenticación SMTP, el nombre
SMTP de inicio de sesión y la contraseña son correctos.
Si el ajuste SSL está activado, compruebe que su configuración
y el número de puerto coinciden con los del servidor.
1C72 Error de POP antes de Compruebe que la configuración de POP antes de SMTP y
SMTP POP3 es correcta.
1C80 Fallo de transmisión Confirme el valor de "Reenvío de fax a través de Internet reci-
de fax a través de bido".
Internet al procesar un
trabajo de correo elec-
trónico recibido
1C81 Fallo de transmisión Confirme los parámetros del buzón de correo.
de Onramp Gateway
1C82 Fallo de transmisión Confirme el valor de "Reenvío de fax recibido".
de fax a través de
Internet al procesar un
trabajo de fax recibido
1CC0 Cancelación de traba- El trabajo se ha cancelado.
jos
1CC1 Fallo de energía Compruebe si el cable de alimentación está conectado correc-
tamente y que está insertado de forma segura. Compruebe si la
tensión de alimentación es inestable.
8 3A10-3A12 Error de formato MIME Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico en
formato MIME1.0.
3A20-3A22 Error de proceso de Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.
correo electrónico
3A30 Error de tiempo de Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico o
espera parcial de modifique el valor de Tiempo de espera parcial.
correo electrónico
3A40 Se ha recibido un Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
correo electrónico par- parcial en formato RFC2046.
cial no válido
3A50-3A52 Error de disco duro Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
completo dividiéndolo en varios mensajes. Si el error continúa porque no
hay papel o porque hay demasiados trabajos en espera alma-
cenados en el disco duro, añada papel para activar otros traba-
jos.
3A60-3A62 Alerta de disco duro Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
completo dividiéndolo en varios mensajes. Si el error continúa porque no
hay papel o porque hay demasiados trabajos en espera alma-
cenados en el disco duro, añada papel para activar otros traba-
jos.
3A70 Recepción de correo Pida al administrador que active el valor Activar correo electró-
electrónico parcial nico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el correo.
interrumpida
3A80-3A82 Correo electrónico par- Pida al administrador que active el valor Activar correo electró-
cial desactivado nico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el correo.
3B10-3B12 Error de formato de Pida al administrador que active el valor Activar correo electró-
correo electrónico nico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el correo.

266 8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de
Problema Qué hacer
error
3B20-3B22 Error de tipo contexto Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
con los datos anexos en formato TIFF.
3B30-3B32 Conjunto de caracte- Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico en
res no válido formato ISO-8559-1/2.
3B40-3B42 Error de descodifica- Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.
ción de correo electró-
nico
3C10-3C13 Error de análisis de Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
TIFF con los datos anexos en formato TIFF.
3C20-3C22 Error de compresión Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
de TIFF con los datos anexos TIFF comprimidos en MH, MR, MMR o
JPEG.
3C30-3C32 Error de resolución de Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
TIFF con los datos anexos TIFF cuya resolución sea 200 x 100, 200
x 200, 200 x 400, 300 x 300 o 400 x 400 ppp.
3C40-3C42 Error de tamaño de Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
papel de TIFF con los datos anexos TIFF para poder imprimirlos en un papel
que esté disponible en este equipo.
3C50-3C52 Error de transmisión Pida al remitente que especifique los números de fax correctos
offramp y que vuelva a enviar el correo electrónico.
3C60-3C62 Error de seguridad Confirme los números de fax especificados en el trabajo
offramp offramp gateway recibido y pida al remitente que le vuelva a
enviar el correo electrónico con los números de fax correctos.
3C70 Fallo de energía Confirme si se ha recuperado o no el trabajo. En caso negativo,
pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico. 8
3D10 Error de dirección de Pregunte al administrador si están definidos correctamente los
destino valores del servidor de correo y DNS. Si están configurados
correctamente, confirme con el remitente que la dirección de
destino es correcta.
3D20 Se ha superado el Pida al remitente que especifique hasta un máximo de 40 desti-
número máximo de nos para un trabajo offramp gateway. El equipo no puede reali-
destinos offramp zar la transmisión offramp gateway para más de 40 destinos.
3D30 No está instalada la Asegúrese de que está instalada o conectada correctamente la
unidad de fax unidad de fax.
3E10 Error de comunica- Pregunte al administrador si la dirección del servidor POP3
ción de servidor POP3 está definida correctamente o si el servidor POP3 funciona
correctamente.
Compruebe que la configuración de SSL y el número de puerto
de SSL coinciden con los del servidor SSL.
3E20 Tiempo de espera Pregunte al administrador si el servidor POP3 funciona correc-
agotado de comunica- tamente y si está conectado el cable LAN al servidor.
ción de servidor POP3
3E30 Error de acceso POP3 Pregunte al administrador si se han definido correctamente el
nombre de usuario y la contraseña de POP3.
3E40 Error de tipo de Pregunte al administrador si los tipos de conexión (Auto, POP3,
acceso POP3 APOP) al servidor POP3 son correctos.
3F00, 3F10, Error de E/S de Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico. Si
3F20, 3F30, archivo el error persiste, póngase en contacto con un representante de
3F40 servicio técnico.

267
6.Códigos de error (Cont.)

Trabajo de escaneado
Código de
Problema Qué hacer
error
Remote Scan
2A20 No se ha podido Vuelva a repetir el trabajo con errores.
adquirir el recurso Si el error sigue produciéndose, apague y vuelva a encender el
sistema.
Vuelva a repetir el trabajo con errores.
2A40 Error grave del sis- Apague y vuelva a encender el equipo.
tema Vuelva a repetir el trabajo con errores.
2A50 Cancelación de traba- El trabajo se ha cancelado.
jos
2A51 Fallo de energía Compruebe si el cable de alimentación está conectado correc-
tamente y que está insertado de forma segura. Compruebe si la
tensión de alimentación es inestable.
Escanear en correo electrónico
2C10, 2C12, Estado de trabajo inco- Se ha producido un error del sistema durante el envío de un
2C13, 2C20- rrecto correo electrónico. Vuelva a intentarlo. Si el error persiste, pón-
2C22 gase en contacto con un representante de servicio técnico.
2C11, 2C62 Memoria insuficiente Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el trabajo con erro-
res después de finalizar los actuales en curso. Si el error conti-
núa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo
el trabajo.
8 2C14 Parámetro especifi- Asegúrese de que la configuración se ha especificado correcta-
cado no válido mente e inténtelo de nuevo.
2C15 El tamaño del mensaje Está enviando demasiados documentos a la vez. Envíe los
supera el límite o el documentos por separado.
tamaño máximo
2C30-2C33 Error de acceso a Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el trabajo con erro-
disco res después de finalizar los actuales en curso. Si el error conti-
núa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo
el trabajo.
2C40 No se ha podido con- Vuelva a repetir el trabajo con errores.
vertir el formato de Si el error sigue produciéndose, apague y vuelva a encender el
archivo de imagen sistema.
Vuelva a repetir el trabajo con errores.
2C43 Error de cifrado. No se Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error sigue produ-
ha podido crear el ciéndose, apague y vuelva a encender el sistema. Vuelva a
archivo repetir el trabajo con errores.
2C61 No se ha podido leer la Apague y vuelva a encender el equipo.
libreta de direcciones Vuelva a repetir el trabajo con errores. Restablezca los datos de
la libreta de direcciones y vuelva a intentarlo. Si el error per-
siste, póngase en contacto con un representante de servicio
técnico.
2C63, 2C64 Dirección de dominio Pida al administrador que defina la dirección IP.
no válida
2C65, 2C66, No se ha podido Asegúrese de que el servidor SMTP está funcionando correcta-
2C69 conectar con el servi- mente o que la dirección del servidor SMTP se ha definido
dor SMTP. correctamente. A continuación, vuelva a intentar el escaneado.

268 8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de
Problema Qué hacer
error
2C6A No se ha podido enviar Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
un mensaje de correo escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
electrónico representante de servicio técnico.
2C6B Dirección especifi- Solicite al administrador que compruebe el método de autenti-
cada no válida en el cación SMTP o si hay un carácter no válido en la dirección de
campo A: correo del terminal. Configure el método de autenticación
SMTP correcto o elimine el carácter no válido de la dirección de
correo del terminal.
2C6C Dirección especifi- Compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de
cada no válida en el correo electrónico de destino. Elimine el carácter no válido y
campo A: vuelva a definir la dirección de correo electrónico de destino. A
continuación, vuelva a repetir el trabajo.
2C6D Error de sistema NIC Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el tra-
bajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con
un representante de servicio técnico.
2C70 El servicio SMTP no Solicite a su administrador la activación de la configuración de
está disponible SMTP.
2C71 Error de autenticación Compruebe que el método de autenticación SMTP, el nombre
SMTP de inicio de sesión y la contraseña son correctos.
Si el ajuste SSL está activado, compruebe que su configuración
y el número de puerto coinciden con los del servidor.
2C72 Error de POP antes de Compruebe que la configuración de POP antes de SMTP y
SMTP POP3 es correcta. 8
2C80 No se ha podido pro- Pida al administrador que le confirme si se ha definido Reenvío
cesar el trabajo de de fax a través de Internet recibido.
correo electrónico reci-
bido
2C81 No se ha podido pro- Pida al administrador que le confirme si se ha definido Reenvío
cesar el trabajo de fax de fax recibido.
recibido
2CC0 Trabajo cancelado El trabajo se ha cancelado.
2CC1 Se ha producido un Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado y si
fallo de energía está fijado correctamente. Vuelva a enviar el trabajo.
Guardar como archivo
2D10, 2D12, Estado de trabajo inco- Apague y vuelva a encender el equipo.
2D13, 2D20- rrecto Vuelva a intentar enviarlo. Si el error persiste, póngase en con-
2D22 tacto con un representante de servicio técnico.
2D11 No hay suficiente Espere un rato e inténtelo de nuevo. Si el error sigue producién-
memoria para guardar dose, apague y vuelva a encender el sistema, e inténtelo de
el trabajo de esca- nuevo.
neado
2D14 Se ha producido un Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continua-
error interno ción, inténtelo de nuevo. Si el error persiste, póngase en con-
tacto con un representante de servicio técnico.
2D15 Se ha superado la Divida el archivo en varios archivos y vuelva a intentarlo en un
capacidad máxima de formato de página única.
archivo

269
6.Códigos de error (Cont.)

Código de
Problema Qué hacer
error
2D30 No se ha podido crear Asegúrese de que el privilegio de acceso al directorio de alma-
el directorio cenamiento es de escritura y el disco del directorio dispone de
espacio suficiente; y a continuación, inténtelo de nuevo. Si uno
o más trabajos se llevan a cabo de manera simultánea, puede
producirse un error debido a que el disco se quede sin espacio
de manera temporal. En este caso, espere un rato e inténtelo
de nuevo. Si el error sigue produciéndose, apague, vuelva a
encender la alimentación e inténtelo de nuevo.
2D31, 2D33 No se ha podido crear Asegúrese de que el privilegio de acceso al directorio de alma-
el archivo cenamiento es de escritura y el disco del directorio dispone de
espacio suficiente; y a continuación, inténtelo de nuevo. Si uno
o más trabajos se llevan a cabo de manera simultánea, puede
producirse un error debido a que el disco se quede sin espacio
de manera temporal. En este caso, espere un rato e inténtelo
de nuevo. Si el error sigue produciéndose, apague, vuelva a
encender la alimentación e inténtelo de nuevo.
2D32 No se ha podido elimi- Asegúrese de que el privilegio de acceso al directorio de alma-
nar el archivo cenamiento es de escritura y, a continuación, vuelva a reali-
zarlo. Si el error sigue produciéndose, apague y vuelva a
encender el equipo; a continuación, vuelva a repetirlo.
2D40 No se ha podido con- Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
vertir el formato de escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
archivo de imagen representante de servicio técnico.
8 2D43 Error de cifrado. No se Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error sigue produ-
ha podido crear el ciéndose, apague y vuelva a encender el sistema. Vuelva a
archivo repetir el trabajo con errores.
2D60 No se ha podido copiar Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
el archivo escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
2D62 No se ha podido esta- Compruebe la ruta de destino.
blecer una conexión Compruebe que la ruta de red es correcta y vuelva a intentar
con el destino de red. realizar el escaneado. Si el error continúa, pida al administrador
Compruebe la ruta de que le confirme si la dirección IP o ruta del servidor es correcta.
destino. Compruebe también que el servidor funciona correctamente.
2D63 La ruta de red especifi- Asegúrese de que especifica la carpeta de red correcta y
cada no es válida. vuelva a intentar el escaneado.
Compruebe la ruta de
destino.
2D64 No se ha podido acce- Asegúrese de que especifica el nombre de usuario y contra-
der al servidor de seña correctos para acceder al servidor de archivos y vuelva a
archivos. Compruebe intentar el escaneado.
el nombre de usuario y
la contraseña.
2D65 La carpeta contiene Elimine los datos de la carpeta local de almacenamiento del
demasiados documen- equipo y vuelva a intentar el escaneado.
tos. No se ha podido
crear el nuevo docu-
mento.

270 8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de
Problema Qué hacer
error
2D66 No se ha podido pro- Elimine los datos de la carpeta local de almacenamiento del
cesar el trabajo. Espa- equipo y vuelva a intentar el escaneado.
cio de
almacenamiento insu-
ficiente.
2D67 El servicio FTP no está Pregunte al administrador si el servicio FTP está configurado
disponible correctamente.
2D68 El servicio de compar- Consulte al administrador si el protocolo SMB está activado.
tición de archivos no
está disponible
2DA8 El HDD ha sobrepa- Elimine los datos innecesarios del disco duro.
sado la capacidad de
la capacidad de la car-
peta compartida.
2DC0 Trabajo cancelado El trabajo se ha cancelado.
2DC1 Se ha producido un Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado y si
fallo de alimentación. está fijado correctamente. Vuelva a enviar el trabajo.
Almacenar en archivo electrónico
2B10 No se ha encontrado Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
ningún trabajo aplica- escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
ble. representante de servicio técnico.
2B11 Se ha producido un
fallo en el estado del
Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
8
trabajo. representante de servicio técnico.
2B20 No se ha podido acce- Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
der al archivo escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
2B21 El tamaño del mensaje Fragmente este mensaje en varios más pequeños y vuelva a
supera el límite o el enviarlos.
tamaño máximo
2B30 Espacio de disco insu- Elimine documentos innecesarios de archivos electrónicos y
ficiente vuelva a intentarlo.
2B31 No se ha podido acce- Asegúrese de que el archivo electrónico o la carpeta especifi-
der al archivo electró- cada existe. Este error no se produciría en caso contrario. Apa-
nico gue y vuelva a encender el equipo. Elimine el archivo
electrónico o la carpeta, y restablézcalos. Vuelva a repetir el tra-
bajo con errores. Si el archivo electrónico o la carpeta no se
puede eliminar, póngase en contacto con un representante del
servicio técnico.
2B32 No se ha podido impri- Asegúrese de que el documento especificado. (Si no, este error
mir el documento de no se produciría.) Desconecte la alimentación y vuelva a conec-
archivo electrónico tarla. Elimine el documento especificado. Si el documento
especificado no se puede eliminar, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico.
2B50 No se ha podido pro- Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
cesar la imagen escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.

271
6.Códigos de error (Cont.)

Código de
Problema Qué hacer
error
2B51 No se ha podido pro- Asegúrese de que la lista de funciones se puede imprimir.
cesar la impresión de Vuelva a intentar repetir la impresión. Si el error persiste, pón-
la imagen gase en contacto con un representante de servicio técnico.
2B90 Memoria insuficiente Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
2BA0 Contraseña de buzón Compruebe que la contraseña es correcta y vuelva a intentar
especificada no válida realizar el escaneado o restablezca la contraseña e intente de
nuevo el escaneado. Si este error ocurre para la impresión de
datos en archivo electrónico, realice la impresión usando la
contraseña del administrador. Si no consigue recuperar el sis-
tema del error o si la contraseña no es válida para otra opera-
ción que no sea la impresión (apertura del archivo, etc.),
póngase en contacto con un representante del servicio técnico.
2BB0 Trabajo cancelado El usuario canceló el trabajo.
2BB1 Se ha producido un Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado y si
fallo de alimentación. está fijado correctamente.
2BC0 Error grave del sis- Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar repetir
tema la impresión. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
2BC1 No se ha podido Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar repetir
adquirir el recurso la impresión. Si el error persiste, póngase en contacto con un
8 representante de servicio técnico.
2B60 Se cambiará el nom- Compruebe la carpeta que va a crear.
bre a la carpeta. Ya
existe una carpeta con
el mismo nombre.
2B70 Se ha cambiado el Compruebe los datos que se van a almacenar.
nombre del docu-
mento. Ya existe un
documento con el
mismo nombre.
2B71 El periodo de tiempo Compruebe el período de almacenamiento.
de almacenamiento de
archivos electrónicos
expirará.
2B80 El disco duro de alma- Elimine los datos innecesarios del disco duro.
cenamiento de datos
de archivo electrónico
casi no tiene espacio
libre.
2BA1 Tamaño de papel inco- Esta función no es compatible con los archivos electrónicos.
rrecto Compruebe el tamaño del papel.
2BD0 Se ha producido un Compruebe el cable de alimentación.
fallo de alimentación
durante el restableci-
miento.

272 8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de
Problema Qué hacer
error
2BE0 No se ha podido obte- Apague y vuelva a encender el equipo para volver a imprimir.
ner los parámetros del
sistema.
2BF0 Se ha alcanzado el Reduzca las páginas que van a insertarse e imprímalas.
número máximo de
páginas.
2BF1 Se ha alcanzado el Elimine los documentos no necesarios en el cuadro o carpeta.
número máximo de
documentos.
2BF2 Se ha alcanzado el Elimine las carpetas no necesarias en el cuadro.
número máximo de
carpetas.
Impresora
4030 No hay ninguna impre- Compruebe si el kit de impresora está conectado correcta-
sión privada y de mente e insertado de forma segura, si la impresión en red el
prueba ni ningún dis- archivo XPS se realiza sin haber instalado la memoria (opcio-
positivo no válido/acti- nal) o si ha caducado el período de prueba.
vación de impresión
desactivado.
4031 Disco duro lleno para Hay demasiados trabajos de impresión privada y de impresión
la impresión por código de departamento almacenados en el disco duro.
4032 Error de impresión pri-
vada exclusiva
Los trabajos que no son privados no se pueden imprimir. Rea-
lice una impresión privada.
8
4033 Error de límite de No se puede llevar a cabo la impresión mientras estos datos se
almacenamiento de almacenan en el disco duro de forma temporal (impresión de
datos de impresión prueba, impresión privada, impresión programada, etc.). Rea-
lice una impresión normal.
4034 Error de límite de No se puede llevar a cabo la impresión mientras estos datos se
almacenamiento de almacenan en el disco duro (impresión y archivo electrónico,
archivos electrónicos impresión en archivo electrónico, etc.). Realice una impresión
normal.
4035 Error de límite de No se puede enviar un fax a través de la red o a través de
almacenamiento de Internet cuando se selecciona "Local" como destino del archivo
archivos locales que se desea guardar. Seleccione "Remoto" (SMB/FTP) para el
destino
4036 Error de autenticación El usuario que realiza la impresión no se ha autenticado o
de usuario registrado como usuario. Realice la autenticación o registro de
usuario.
4040 No hay ninguna autori- El administrador no ha asignado al usuario la función para reali-
dad que ejecute traba- zar esta operación.
jos
4050 La conexión con el Consulte a su administrador de servidor LDAP para obtener
servidor LDAP o su más información.
configuración de auto-
ridad tiene algo inco-
rrecto.

273
6.Códigos de error (Cont.)

Código de
Problema Qué hacer
error
A221 Cancelación de trabajo Se canceló el trabajo de impresión. Vuelva a intentar repetir la
de impresión impresión.
A222 Interrupción de alimen- Se ha producido un fallo de alimentación. Vuelva a intentar
tación del trabajo de repetir la impresión.
alimentación
A290 Error de límite supe- El número de impresiones ha superado el especificado con los
rado códigos de departamento y usuario a la vez. Ponga a cero el
contador de límite.
A291 Error de límite supe- El número de impresiones ha superado el especificado con el
rado código de usuario. Ponga a cero el contador de límite.
A292 Error de límite supe- El número de impresiones ha superado el especificado con el
rado código de departamento. Ponga a cero el contador de límite.
Relacionado con RFC
Código de
Problema Qué hacer
error
2500 Error de sintaxis, Compruebe si las direcciones de correo del terminal y de des-
comando no recono- tino son correctas.
cido: Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente.
Error de NOMBRE DE Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continua-
HOST (RFC: 500), ción, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.
error de dirección de
8 correo de destino
(RFC: 500), error de
dirección de correo de
terminal (RFC: 500)
2501 Error de sintaxis en Compruebe si las direcciones de correo del terminal y de des-
los parámetros o tino son correctas.
argumentos: Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente.
Error de NOMBRE DE Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continua-
HOST (RFC: 501), ción, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.
error de dirección de
correo de destino
(RFC: 501), error de
dirección de correo de
terminal (RFC: 501)
2503 Error de dirección de Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente.
correo de destino Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continua-
(RFC: 503) ción, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.
Si el error persiste, póngase en contacto con un representante
de servicio técnico.
2504 Error de NOMBRE DE Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente.
HOST (RFC: 504) Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continua-
ción, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.
Si el error persiste, póngase en contacto con un representante
de servicio técnico.
2550 Error de dirección de Compruebe que la dirección de correo de destino es correcta.
correo de destino Compruebe el estado de la restricción de acceso del buzón de
(RFC: 550) correo, etc. en el servidor de correo.

274 8.ESTADO DEL TRABAJO


Código de
Problema Qué hacer
error
2551 Error de dirección de Compruebe la dirección de correo de destino. Compruebe que
correo de destino el servidor de correo funciona correctamente.
(RFC: 551)
2552 Error de dirección de El archivo es demasiado grande para un buzón de correo. Con-
correo de destino/ter- firme el tamaño del buzón de correo en el servidor de correo.
minal (RFC: 552) Vuelva a realizar la transmisión en el modo de texto o con una
resolución más baja. Si el error persiste, divida el documento y
vuelva a transmitirlo.
2553 Error de dirección de Compruebe si hay un carácter no válido en el buzón de correo
correo de destino/ter- del servidor de correo.
minal (RFC: 553)

275
8

276 8.ESTADO DEL TRABAJO


9. SÍMBOLOS GRÁFICOS
PARPADEANTES

1. Símbolos gráficos parpadeantes........................................................................................278


2. Visualización de la bandeja en el panel táctil.....................................................................279
3. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner ....................................................................280
4. Símbolos de atasco de papel.............................................................................................286
5. Símbolo de servicio de asistencia técnica .........................................................................303

277
1. Símbolos gráficos parpadeantes

6
5
2

4 3

1. Código de error
2. Zona de visualización de guía
3. Ilustración del equipo
4. Símbolo de sustitución de cartucho de tóner ( P.280 “3.Símbolo de sustitución del cartucho de
tóner”)
5. Símbolo de atasco de papel ( P.286 “4.Símbolos de atasco de papel”)
6. Símbolo de reparación ( P.303 “5.Símbolo de servicio de asistencia técnica”)

Cuando parpadee uno de los símbolos del 4 al 6, tome las medidas necesarias; para ello, consulte las
páginas indicadas.

278 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


2. Visualización de la bandeja en el panel táctil

Cuando la bandeja se quede sin papel, la visualización de la bandeja en el panel táctil comenzará parpa-
dear. Ponga papel en la bandeja.

279
3. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner

Cuando se agota el tóner del cartucho, parpadeará el símbolo "Sustituir cartucho de tóner" y aparecerá el
mensaje "Instale un nuevo cartucho de tóner".

No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los car-
tuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante de servicio.

A continuación, sustituya el cartucho siguiendo los procedimientos siguientes.

280 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


Recomendación del uso de tóner original
En Toshiba hacemos todo lo posible para ofrecerle imágenes con la mejor calidad. Utilice tóner original de
Toshiba para seguir obteniendo copias de gran calidad seguras para el medio ambiente.

281
3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.)

1 Abra la cubierta frontal.

2 Pulse la palanca verde hacia abajo.

3 Tire del cartucho con cuidado.

9 No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la


explosión del cartucho. No deseche los cartuchos de tóner usa-
dos. Póngase en contacto con un representante de servicio.

4 Agite bien el tóner nuevo para soltar el


tóner del interior.

282 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


5 Tire
cha.
del precinto en la dirección de la fle-

6 Inserte
clic.
el cartucho hasta escuchar un

• Si el interior del equipo se ensucia con tóner, límpielo antes de


introducir el cartucho.

7 Baje la bandeja de alimentación manual.

8 Abra la unidad dúplex automática.

283
3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.)

9 Abra la cubierta de transferencia para


retirar el limpiador del cargador de trans-
ferencia del contenedor frontal.

10 Limpie el cable del cargador de transfe-


rencia de forma adecuada con el limpia-
dor de cargador de transferencia.
• Inserte el limpiador del cargador de transferencia en el borde de
la unidad de separación de transferencia. A continuación,
vuelva a sacarlo después de limpiarlo.
• Presione el limpiador contra la pared del siguiente cargador y
compruebe si la almohadilla del limpiador está en contacto con
el cable.

11 Vuelva a colocar el limpiador del carga-


dor de transferencia en el contenedor
frontal y cierre la cubierta de transferen-
cia.
9

12 Vuelva a colocar la unidad dúplex auto-


mática y la bandeja de alimentación
manual en la posición original.

284 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


13 Cierre la cubierta frontal.

285
4. Símbolos de atasco de papel

Cuando se produzca un atasco en el equipo, el símbolo de atasco de papel parpadeará en las zonas del
equipo en las que se haya producido el atasco. Siga las instrucciones que aparecen en el panel táctil para
retirar correctamente el papel atascado.
• Es posible que el papel alimentado de forma incorrecta no esté en la posición correcta, tal y como
indica la ilustración, según el momento en que se haya producido el atasco. Si el símbolo de atasco
sigue parpadeando a pesar de haber quitado el papel mal alimentado, realice todas las operaciones
que se indican en las instrucciones.

1 2 3 4

10,11,12,13 9 8 7 6 5

1. Alimentador automático de documentos inverso (opcional) ( P.286)


2. Unidad del fusor ( P.294)
3. Unidad dúplex automática ( P.291)
4. Bandeja de alimentación manual ( P.291)
5. Área de alimentación de la bandeja ( P.289)
6. Alimentador de gran capacidad (opcional) ( P.290)
7. Cubierta para solucionar atascos ( P.292)
8. Unidad puente (opcional) ( P.297)
9 9. Unidad de encuadernado (opcional) ( P.301)
10. Unidad taladradora (opcional) ( P.297)
11. Unidad de acabado (opcional) ( P.298)
12. Unidad de acabado externa (opcional) ( P.299)
13. Unidad taladradora (opcional) ( P.300)

Solución de un problema de atasco de papel en el alimentador automático de


documentos inverso (opcional)

1 Levante la palanca y abra la cubierta


superior.

286 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


2 Retire
dos.
los originales que estén atasca-

3 Gire el mando para retirar el papel.

4 Abra la guía de transporte.

5 Levante la placa de la guía, situada


debajo de la guía de transporte, y luego
retire el original que está debajo de la
placa de la guía.

287
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

6 Cierre la guía de transporte y la cubierta superior.


7 Abra el alimentador de documentos auto-
mático inverso.

8 Abra la cubierta de este alimentador y


retire el original.

9 Cierre el alimentador automático de


documentos inverso.
9

10 Levante la palanca y abra la cubierta


superior.

288 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


11 Levante la bandeja de alimentación de
originales y luego retire el original que
está debajo de la bandeja.

12 Baje la bandeja de alimentación de originales.


13 Cierre la cubierta superior.

Solución de un problema de atasco de papel en el área de alimentación de 9


la bandeja

1 Abra la cubierta.

289
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

2 Retire cualquier papel que esté atascado.

• Cuando se produzca algún fallo de alimentación del papel en la


parte lateral de la cubierta, retírelo como se muestra a la dere-
cha.

3 Cierre la cubierta.
Solución de un problema de atasco de papel en el alimentador de gran
9 capacidad (opcional)

1 Abra la cubierta del alimentador de gran


capacidad.

290 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


2 Retire cualquier papel que esté atascado.

Solución de problemas de alimentación de papel en el


pedestal de alimentación de papel (opcional):
Abra la cubierta del pedestal de alimentación de papel
como se muestra en el lado derecho y quite cualquier papel
atascado.

3 Cierre la cubierta.
Solución de un problema de atasco de papel en la bandeja de
alimentación manual 9
1 Tire del papel atascado de la bandeja de
alimentación manual.

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad dúplex


automática

• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex automática. Podría lesio-
narse.
• No toque la parte metálica de la placa de guía, ya que podría quemarse.

291
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

1 Asegúrese de que la bandeja de alimen-


tación manual esté abierta y, a continua-
ción, abra la unidad dúplex automática.

2 Levante la guía de papel indicada por la


flecha y retire cualquier papel atascado.

3 Baje la guía de papel y coloque la unidad dúplex automática en su


posición original.
• Asegúrese de cerrar correctamente ambos lados de la unidad dúplex automática.
9
Solución de un problema de atasco de papel en la unidad para solucionar
atascos

1 Abra la bandeja de alimentación manual.

292 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


2 Abra la unidad dúplex automática.

3 Abra la cubierta para solucionar atascos.

4 Gire el mando de color verde según


indica la flecha verde hacia el interior y
retire cualquier papel atascado.
9

5 Coloque la cubierta para solucionar atascos, la unidad dúplex auto-


mática y la bandeja de alimentación manual en las posiciones origina-
les.

293
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad del fusor

No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. Puesto que están muy calientes, el usuario
podría quemarse o lesionarse la mano.

1 Asegúrese de que la bandeja de alimen-


tación manual y de que la unidad dúplex
automática estén abiertas; a continua-
ción, abra la cubierta de la unidad para
solucionar atascos de papel.

2 Abra la tapa de la unidad del fusor.

• Bájela completamente.
(1)

(2)

294 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


3 Retire cualquier papel que esté atascado.
• Según sea la posición del papel atascado, tire hacia arriba o
hacia abajo.

• Hacia arriba

• Hacia abajo

4 Cierre la cubierta de salida, la cubierta de


la unidad para solucionar atascos y la
unidad dúplex automática. Vuelva a colo-
car la bandeja de alimentación manual en
9
la posición original.

Solución de un problema de atasco de papel en la bandeja de


desplazamiento o en el separador de trabajos (opcionales)

1 Asegúrese de que la bandeja de alimen-


tación manual y de que la unidad dúplex
automática estén abiertas; a continua-
ción, abra la cubierta de la unidad para
solucionar atascos de papel.

NO toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas.


Puesto que están muy calientes, el usuario podría quemarse,
sufrir una descarga eléctrica o pillarse la mano con el equipo.

295
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

2 Abra la tapa de la unidad del fusor.

3 Abra la cubierta de la bandeja de despla-


zamiento o del separador de trabajos.

4 Quite cualquier papel atascado en el inte-


rior de la bandeja de desplazamiento o
del separador de trabajos.
9

5 Cierre la cubierta de la bandeja de desplazamiento o del separador de


trabajos. Cierre la guía de la unidad del fusor y la cubierta de la uni-
dad para solucionar atascos. Vuelva a colocar la unidad dúplex auto-
mática y la bandeja de alimentación manual en las posiciones
originales.

296 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


Solución de un problema de atasco de papel en la unidad puente (opcional)

1 Mientras sujeta el asa de la cubierta de la


unidad puente, abra la cubierta.

2 Quite todo el papel atascado del interior


de la unidad puente.
• Si le resulta más sencillo quite el papel atascado desde la uni-
dad del fusor.

3 Cierre la cubierta de la unidad puente.


9
Solución de un problema de atasco de papel en la unidad taladradora (opcional)

1 Presione las lengüetas de liberación de


la unidad de acabado y desplace la uni-
dad de acabado con cuidado de modo
que quede separada de la copiadora.

297
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

2 Gire el mando de color verde de la uni-


dad taladradora hasta llegar a la flecha
que se encuentra en la zona sombreada
del lado derecho del mando.
• En esta situación, los orificios están arriba.

3 Retire cualquier papel que esté atascado.

4 Vuelva a colocar la unidad de acabado en la posición original.


Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de
9 encuadernado (opcional: MJ-1025)

1 Quite todo el papel atascado de la zona


de salida de papel.

298 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


2 Abra la cubierta superior de la unidad de
acabado.

3 Quite todo el papel atascado de la unidad


de acabado.

4 Cierre la cubierta superior.


Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de acabado
externa (opcional: MJ-1022) 9
1 Tire de la palanca y, con cuidado, aparte
la unidad de acabado del equipo.

299
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

2 Levante la palanca verde y quite todo el


papel atascado.

3 Quite todo el papel atascado de la zona


de salida de papel.

4 Instale la unidad de acabado en el equipo.

9 Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría
lesionarse.

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad grapadora (opcional)

1 Abra la cubierta frontal del dispositivo de


acabado.

300 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


2 Gire el mando de color verde del centro
en el sentido de las agujas del reloj.
• Cuando la grapadora esté arriba, la ventana de la parte superior
derecha del mando aparecerá de color azul.

3 Quite todo el papel atascado de la zona de salida de papel.


4 Cierre la cubierta frontal.
Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de
encuadernado (opcional)

1 Presione las lengüetas de liberación de


la unidad de acabado y desplace la uni-
dad de acabado con cuidado de modo
que quede separada de la copiadora.

2 Abra la cubierta de salida.

301
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

3 Retire cualquier papel que esté atascado.

4 Abra la cubierta frontal.

5 Gire el mando de la parte inferior derecha


en el sentido de las agujas del reloj.
• Quite cualquier papel atascado del área de salida de papel de la
unidad.
9

6 Cierre la cubierta de salida y la cubierta frontal y, a continuación,


coloque la unidad de acabado en la posición original.

302 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


5. Símbolo de servicio de asistencia técnica

1. Símbolo de reparación
2. Código de error

Advertencia

NUNCA intente reparar, desmontar o modificar el equipo usted mismo. Podría provocar un incendio o
recibir una descarga eléctrica.

Póngase siempre en contacto con el representante de servicio para realizar el mantenimiento o reparar
los componentes internos del equipo.
Cuando parpadee el símbolo de servicio técnico y cuando aparezca el mensaje "Error de alimentación en
copiadora. Pulsar HELP", el equipo no podrá seguir imprimiendo. Póngase en contacto con su represen-
tante de servicio técnico y comuníquele el código de error que ha aparecido.

303
5.Símbolo de servicio de asistencia técnica (Cont.)

304 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES


10. CUANDO APAREZCA ESTE
MENSAJE EN EL EQUIPO

1. "Poner cartucho de grapas" ...............................................................................................306


2. "Compruebe grapadora" .................................................................................................... 311
3. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)" ............................................................................316
4. "LISTA (TALADRADORA LLENA)" ....................................................................................317
5. "FALLO DE ALIMENTACIÓN"............................................................................................318
6. "Realizar mantenimiento periódico" ...................................................................................319
7. "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control".........................320
8. "Reiniciar la máquina" ........................................................................................................327

10

305
1. "Poner cartucho de grapas"

Este mensaje sólo aparecerá cuando esté instalada la unidad de acabado opcional. Cuando se acaben
las grapas de la unidad grapadora de la unidad de acabado, aparecerá este mensaje.
Ponga grapas en el cartucho siguiendo el proceso que se describe a continuación.

Unidad de encuadernado (opcional: MJ-1025)

1 Abra la cubierta frontal del dispositivo de


acabado.

10

306 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


2 Sujete la palanca de color verde para
extraer la unidad grapadora.

• Gire la palanca de color verde superior a la posición de la marca


mostrada en la ilustración de la derecha de modo que el cartu-
cho de grapas salga en dirección hacia usted.

3 Sujete ambos lados del área de color


verde del cartucho de grapas y extraiga
el cartucho.

10

307
1."Poner cartucho de grapas" (Cont.)

4 Saque la caja de grapas vacía.


• Presione los botones (marcados como PUSH) desde ambos
lados para desbloquearla.

• Saque la caja de grapas vacía del cartucho de grapas.

5 Inserte la nueva caja de grapas en el car-


tucho de grapas hasta escuchar un clic.

10

6 Retire el precinto que sujeta las grapas.

308 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


7 Vuelva a colocar el cartucho de grapas
en la posición original.

8 Vuelva a colocar la unidad grapadora en la posición original y cierre


la cubierta delantera.

Si el mensaje "Poner cartucho de grapas" sigue apareciendo en la pantalla, repita el procedimiento anterior
desde el paso 1 a 8.

Unidad de acabado externa (opcional: MJ-1022)

1 Tire de la palanca y extraiga la unidad de


acabado del equipo con cuidado.

10

2 Extraiga el cartucho de grapas.

309
1."Poner cartucho de grapas" (Cont.)

3 Saque la caja de grapas vacía del cartu-


cho de grapas.

4 Coloque una nueva caja de grapas en el


cartucho de grapas.
• Inserte la nueva caja en el cartucho hasta escuchar un clic.
• No quite el cierre que sujeta las grapas hasta instalar la nueva
caja de grapas en el cartucho.

5 Retire el cierre que sujeta las grapas y


tire de él completamente hacia arriba.

10
6 Instale el cartucho de grapas en la uni-
dad grapadora.
• Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto
por el seguro.

Si el mensaje "Poner cartucho de grapas" sigue apareciendo en la


pantalla, repita el procedimiento anterior desde el paso 1 a 6.

7 Instale la unidad de acabado en el equipo.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría
lesionarse.

310 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


2. "Compruebe grapadora"

Este mensaje aparecerá cuando se haya producido un atasco de grapas en la unidad de acabado opcio-
nal. Para quitarlas, siga las instrucciones que se explican a continuación.

Unidad de encuadernado (opcional: MJ-1025)

1 Abra la cubierta frontal del dispositivo de


acabado.

10

311
2."Compruebe grapadora" (Cont.)

2 Sujete la palanca de color verde para


extraer la unidad grapadora.

• Gire la palanca de color verde superior a la posición de la marca


mostrada en la ilustración de la derecha de modo que el cartu-
cho de grapas salga en dirección hacia usted.

3 Sujete ambos lados del área de color


verde del cartucho de grapas y extraiga
el cartucho.

10

4 Sujete el mando al que está pegado el


precinto de color azul para levantar la
cubierta de las grapas.

312 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


5 Quite las grapas atascadas.

6 Sujete el asa y baje la cubierta de grapas.


7 Vuelva a colocar el cartucho de grapas
en la posición original.

8 Vuelva a colocar la unidad grapadora en la posición original y cierre


la cubierta delantera.

Unidad de acabado externa (opcional: MJ-1022) 10


1 Tire de la palanca y extraiga la unidad de
acabado del equipo con cuidado.

313
2."Compruebe grapadora" (Cont.)

2 Extraiga el cartucho de grapas.

3 Baje la guía mientras sujeta el mando.


A: Zona de grapado
A

No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la grapa-


dora.

4 Quite las grapas atascadas.

10

5 Sujete el mando y levante la guía. A con-


tinuación, coloque la guía en su posición
original.

314 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


6 Instale el cartucho de grapas en la uni-
dad grapadora.
• Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto
por el seguro.

7 Instale la unidad de acabado en el equipo.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría
lesionarse.

10

315
3. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)"

Este mensaje aparecerá sólo cuando esté instalada la unidad de acabado opcional. El mensaje aparecerá
cuando se acaben las grapas de la unidad de grapado de la unidad de acabado o cuando se produzca un
atasco de grapas en la unidad de acabado.
Solucione el error según el procedimiento descrito en P.306 “1."Poner cartucho de grapas"” o P.311
“2."Compruebe grapadora"”.

10

316 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


4. "LISTA (TALADRADORA LLENA)"

Este mensaje aparecerá cuando el depósito de la unidad taladradora opcional esté lleno.
Para eliminar los restos de papel, siga el procedimiento que se describe a continuación.

1 Presione las lengüetas de liberación de


la unidad de acabado y desplace la uni-
dad de acabado con cuidado de modo
que quede separada de la copiadora.

2 Saque la caja que contiene los trozos de


papel y deshágase de ellos.

10

3 Vuelva a colocar la caja en la posición original.


4 Vuelva a colocar la unidad de acabado en la posición original.

317
5. "FALLO DE ALIMENTACIÓN"

Este mensaje aparecerá cuando se interrumpa un trabajo debido a un fallo eléctrico, etc. Es posible que
no se puedan completar los trabajos de impresión o de fax en curso en el momento del fallo eléctrico.
Compruebe el estado del trabajo con el botón [JOB STATUS]. Para borrar este mensaje, pulse el botón
[FUNCTION CLEAR] dos veces.

10

318 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


6. "Realizar mantenimiento periódico"

Este mensaje aparecerá cuando sea necesario el servicio técnico del personal cualificado. Póngase en
contacto con un representante de servicio.

10

319
7. "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control"

Este mensaje aparecerá cuando el tamaño del papel de la bandeja de alimentación manual no coincida
con el tamaño registrado en el equipo para la bandeja correspondiente o para la bandeja de alimentación
manual. Existen 5 mensajes de este tipo, tal y como se indica a continuación:
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 1 en el panel de control"
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 2 en el panel de control"
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 3 en el panel de control"
(Sólo cuando el pedestal de alimentación de papel opcional esté instalado)
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 4 en el panel de control"
(Sólo cuando el pedestal de alimentación de papel y el módulo de bandeja adicional opcional estén insta-
lados)
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja de alimentación manual en el panel de control"

En caso de que se produzca un fallo de alimentación de papel y aparezca uno de los mensajes anteriores,
se producirá un fallo de alimentación de papel si sólo elimina el papel atascado. Para estos casos, lleve a
cabo el procedimiento que se describe a continuación.
• Anote la posición del papel atascado así como el número de la bandeja que se muestra en el mensaje,
ya que durante el proceso no se ofrecen indicaciones para la solución del atasco de papel.
Esta contramedida variará dependiendo de si el fallo de alimentación de papel se ha producido durante la
copia del documento o durante la impresión en la impresora o unidad de fax.

10 Durante el copiado (uso de una bandeja)

1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.

2 Quite el papel atascado.


P.286 “4.Símbolos de atasco de papel”

320 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


3 Tire de la bandeja que se indica en el
mensaje. Después, retire todo el papel.

4 Cierre
equipo.
la bandeja y vuelva a conectar el

5 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del


panel de control.

10

6 Pulse el botón [USUARIO] del panel táctil para acceder al menú


USUARIO. A continuación, pulse el botón [TAM.BAND.].

321
7."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)

7 Pulse el botón de bandeja que corresponda a la mencionada en el


mensaje del panel táctil.

8 Pulse el botón de tamaño de papel que corresponda con el papel


colocado en la bandeja.
P.47 “4.Configuración del papel de copia”

9 Coloque el papel que quitó en el paso 3 en la bandeja.


10
10 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] para volver al menú básico.
Coloque el original y vuelva a iniciar la copia.
Si aparece el mensaje FALLO DE ALIMENTACIÓN, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] dos veces
para borrarlo. Consulte P.318 “5."FALLO DE ALIMENTACIÓN"” si desea más información.

322 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


Durante la copia de documentos (con la bandeja de alimentación manual)

1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.

2 Quite el papel atascado.


P.286 “4.Símbolos de atasco de papel”

3 Quite todo el papel de la bandeja de ali-


mentación manual.

4 Conecte el equipo.
10

5 Ponga papel en la bandeja de alimentación manual y seleccione el


tamaño de papel.
P.75 “3.Copia manual”

323
7."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)

6 Coloque
nuevo.
el original e intente llevar a cabo la operación de copia de

Si aparece el mensaje FALLO DE ALIMENTACIÓN, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] dos veces
para borrarlo. Consulte P.318 “5."FALLO DE ALIMENTACIÓN"” si desea más información.

Durante la impresión desde la unidad de fax o desde la impresora (con


una bandeja)

1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.

2 Quite el papel atascado.


P.286 “4.Símbolos de atasco de papel”

3 Tire de la bandeja que se indica en el


mensaje. Después, retire todo el papel.

10

4 Cierre
equipo.
la bandeja y vuelva a conectar el

324 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


5 Consulte la indicación de tamaño del panel táctil para comprobar el
tamaño de papel registrado para la bandeja que se menciona en el
mensaje.

6 Ponga papel del mismo tamaño que el descrito en el paso 5 en la ban-


deja mencionada en el mensaje.
P.47 “4.Configuración del papel de copia”

7 El trabajo se reanudará.
• Si vuelve a cambiar el tamaño de papel tras la finalización del trabajo, compruebe que el tamaño del papel
colocado en la bandeja coincide con el tamaño registrado en el equipo para la bandeja correspondiente.

Durante la impresión desde la impresora (con la bandeja de alimentación manual)


• El papel no se tomará de la bandeja de alimentación manual durante la recepción de fax.

1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.

10

2 Quite el papel atascado.


P.286 “4.Símbolos de atasco de papel”

325
7."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)

3 Quite todo el papel de la bandeja de ali-


mentación manual.

4 Conecte el equipo.

5 Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel


de control.

10

6 Coloque papel del tamaño que se indica al lado del mensaje "Colocar
papel en la bandeja manual" en la bandeja de alimentación manual.

7 Pulse el botón [START].


326 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO
8. "Reiniciar la máquina"

Este mensaje aparecerá cuando no se pueda utilizar el equipo con normalidad debido a un error que sólo
pueda solucionarse reiniciando el equipo. Puesto que el equipo no se puede apagar mediante el panel de
control, reinicie el sistema con el interruptor de alimentación.

10

327
8."Reiniciar la máquina" (Cont.)

10

328 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO


11. MANTENIMIENTO

1. Inspección diaria ................................................................................................................330


2. Resolución de problemas ..................................................................................................332

11

329
1. Inspección diaria

Limpieza semanal
Se recomienda llevar a cabo una limpieza semanal de los siguientes elementos. De este modo, los origi-
nales podrán escanearse sin problemas.
Asegúrese de no rayar los componentes que esté limpiando.

2
3
4

1. Zona de escaneado
Limpie la superficie con un paño seco o un paño ligeramente humedecido con agua.
No utilice disolventes, como, por ejemplo el alcohol.

2. Cristal de originales

3. Guía

4. Hoja de cubierta
Limpie la superficie tal y como se indica a continuación dependiendo del tipo de mancha.
• Límpiela con un paño suave.
• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido con agua.
• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido en alcohol y, a continuación, lim-
pie la superficie con un paño seco.
• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido en detergente neutro y, a conti-
nuación, limpie la superficie con un paño seco.

11 • No utilice disolventes como, por ejemplo, diluyentes o bencina para limpiar la superficie del equipo.
Esto podría deformar la superficie o dejarla descolorida.
• Cuando utilice productos químicos para limpiar la superficie del sistema, siga las instrucciones que se
describen a continuación.

330 11.MANTENIMIENTO
Limpieza del cargador
Si el interior del cable del cargador se ensucia, la suciedad y el polvo pueden aparecer en la copia.

Antes de comenzar la tarea de limpieza, ASEGÚRESE DE APAGAR EL EQUIPO. A continuación, abra la


cubierta delantera.

1 Abra la cubierta frontal.


2 Limpie el cargador.
• Sujete el pulsador, tire de él hacia fuera lentamente hasta el
máximo y vuelva a presionar sobre él para introducirlo con cui-
dado hasta el fondo. Repita esto dos o tres veces.

Asegúrese de presionar sobre el mando del cargador hasta que se


inserte hasta el fondo.

3 Cierre la cubierta frontal.

11

331
2. Resolución de problemas

Compruebe los siguientes elementos y en caso de que se vuelva a producir el problema, póngase en con-
tacto con el servicio técnico.

El equipo no se inicia

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Está el cable de alimentación Introduzca el cable de alimenta- -
firmemente conectado a la toma ción hasta que llegue al tope.
de alimentación?
¿Está bien cerrada la cubierta Cierre las cubiertas firmemente. P.24 “1.Descripción de cada
frontal? componente”

Atascos de papel frecuentes

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Aparece el mensaje "Compro- Ajuste el tamaño del papel colo- P.320 “7."Compruebe el
bar ajuste de tamaño del papel cado en la bandeja o en la ban- tamaño de papel de la bandeja N
en el panel de control para la deja de alimentación manual en el panel de control"”
bandeja N (bandeja de alimen- para que coincida con el
tación manual)"? tamaño especificado en el
equipo.
¿Supera el papel colocado la Quite algunas hojas de papel y P.50 “Colocación de papel en la
línea que indica la guía lateral? colóquelas con el papel que no bandeja”
supere la línea indicada.
¿Es el espacio entre la guía Asegúrese de que el espacio P.50 “Colocación de papel en la
lateral de la bandeja y de la entre la guía lateral y el papel es bandeja”
bandeja de alimentación el adecuado y, a continuación,
manual demasiado pequeño/ coloque el papel alineado con la
11 grande? guía lateral.
¿Se ha quitado todo el papel Puesto que es posible que no P.286 “4.Símbolos de atasco de
atascado? haya localizado todas las hojas papel”
de papel atascadas, siga las
instrucciones que se muestran
en el panel táctil.

332 11.MANTENIMIENTO
La pantalla no cambia cuando se pulsan botones o iconos

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Se encuentra el equipo en Pulse el botón [ENERGY P.45 “3.Modo de ahorro de
modo de ahorro de energía SAVER] o [START] del panel de energía”
(modo de ahorro de energía control para borrar el modo. (El
automático)? sistema tardará un tiempo hasta
que vuelva a estar listo)
¿Está desconectado el equipo Pulse el botón [START] para Consulte la [Guía de Función de
debido a funciones de desco- volver a conectar el equipo. Usuario]
nexión del temporizador sema-
nal?
Si se utiliza gestión de departa- Introduzca el código de departa- P.37 “Utilización de la gestión
mentos en el equipo, ¿se ha mento correcto. de departamentos o de usuarios”
introducido el código correcto?
Si se utiliza gestión de usuarios Introduzca la información de P.37 “Utilización de la gestión
en el equipo, ¿se ha introducido usuario correcta. de departamentos o de usuarios”
la información correcta?
¿Aparece el mensaje "Calen- Espere a que el equipo esté P.36 “Encendido del equipo”
tando"? listo.

No se pueden definir las funciones

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Hay funciones que no se pue- Consulte las matrices de combi- P.347 “4.Matriz de combinación
den combinar entre sí? nación de funciones de copia y de funciones de copia”
de combinación de ajustes de la
calidad de imagen, y vuelva a
definir los valores.
11

Densidad de imagen demasiado baja

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Aparece el mensaje que indica Sustituya el cartucho de tóner. P.280 “3.Símbolo de sustitución
que se debe sustituir el cartu- del cartucho de tóner”
cho de tóner en el panel táctil?
¿Es adecuado el nivel de densi- Utilice los botones de regula- P.126 “6.Ajuste de densidad de
dad de imagen configurado? ción de densidad manuales o la copia”, P.130 “1.Ajuste de
función de regulación de fondo fondo”
para ajustar la densidad de la
imagen de forma correcta.

333
2.Resolución de problemas (Cont.)

Densidad de imagen demasiado alta

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Es adecuado el nivel de densi- Utilice los botones de regula- P.126 “6.Ajuste de densidad de
dad de imagen configurado? ción de densidad manuales o la copia”, P.130 “1.Ajuste de
función de regulación de fondo fondo”
para ajustar la densidad de la
imagen de forma correcta.

Imágenes impresas con manchas

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Está cerrado correctamente el Cierre la cubierta o el alimenta- P.60 “1.Colocación de los origi-
alimentador automático de dor hasta que se apaguen los nales”
documentos inverso? indicadores exteriores.
¿Está sucio el cristal de posi- Limpie estos elementos. P.330 “1.Inspección diaria”
ción, la cubierta de originales o
el área de escaneado?
¿Se ha definido la densidad de Ajuste la densidad de la imagen P.126 “6.Ajuste de densidad de
imagen de la forma correcta? de la forma correcta con el copia”
botón [AUTO] o los botones de
ajuste de densidad manuales.
¿Ha utilizado originales a doble Puesto que se ve la otra cara P.130 “1.Ajuste de fondo”
cara? del original, ajuste la densidad
de imagen correctamente (más
claro) con la función de ajuste
de fondo.
¿Ha utilizado originales muy Coloque una hoja de papel en P.62 “Originales de hoja”
transparentes? blanco con los originales del
11 mismo tamaño o de mayor
tamaño sobre el original.

Imágenes borrosas

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Está colocado el original Coloque el original en el cristal -
correctamente en la superficie y, a continuación, cierre correc-
del cristal? tamente el alimentador automá-
tico de documentos inverso.
¿Está húmedo el papel? Sustitúyalo con papel nuevo. -

334 11.MANTENIMIENTO
Falta parte de las imágenes de copia

Elementos que se deben


Solución Página de referencia
comprobar
¿Son la dirección, el tamaño del Seleccione papel de copia del P.92 “Selección automática de
original y la velocidad de repro- mismo tamaño que el original o papel (APS)”, P.97 “2.Copia
ducción adecuados para el seleccione la velocidad de reducida y ampliada”
tamaño de papel? reproducción más adecuada
para el tamaño de papel.
¿Está correctamente definido el Ajuste el valor de desplaza- P.134 “1.DESPLAZAMIENTO
margen de la copia? miento de imagen. DE IMÁGENES”

11

335
2.Resolución de problemas (Cont.)

11

336 11.MANTENIMIENTO
12. ESPECIFICACIONES Y
OPCIONES

1. Especificaciones ................................................................................................................338
2. Especificaciones de las opciones ......................................................................................341
3. Elementos suministrados ...................................................................................................346
4. Matriz de combinación de funciones de copia ...................................................................347
• Matriz de combinaciones 1 de 2 .....................................................................................................347
• Matriz de combinaciones 2 de 2 .....................................................................................................348

12

337
1. Especificaciones

Nombre de modelo e-STUDIO233/283


Tipo Tipo Desktop
Cristal de originales Fijo
Sistema de impresión (copia) Método electrofotográfico indirecto
Sistema de desarrollo Revelado de escobilla magnética de 2 componentes
Método de fijación Lámpara halógena (2 piezas)
Tipo de fotosensor OPC
Sistema de escaneado de origina- Sistema de escaneado de superficie plana
les (Cuando se utilice el alimentador automático de documentos
inverso: sistema de escaneado fijo mediante alimentación del origi-
nal)
Sensor de escaneado de original Sensor CCD lineal
Fuente de iluminación de esca- Lámpara de xenón
neado
Resolución Escaneado 600 x 600 ppp
Escritura 2.400 ppp (equiv.) x 600 ppp (proceso de suavizado)
Originales admitidos Hojas, libros y objetos tridimensionales
Tamaño de originales admitido Máx. A3
Tamaño de papel Bandeja A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R,
de copia admitido COMP, 13” LG, 8.5” SQ, 8K, 16K, 16K-R
Alimenta- Tamaño de papel entre 100-297 mm (largo), 148-432 mm (ancho)
ción manual
Peso del papel de Bandeja 64-105 g/m2
copia admitido
Alimenta- 64-209 g/m2 (alimentación continua)
ción manual
50-209 g/m2 (alimentación individual)
64-105 g/m2 (si se usa la unidad dúplex automática)
Tiempo de calentamiento Aproximadamente 25 segundos *
Tiempo de elaboración de la pri- 5,4 segundos o menos *
mera copia
Velocidad de copiado continua Consulte "Velocidad de copiado continua".
Copiado múltiple Hasta 999 copias (introducción por tecla digital)

12 Ancho de imagen
excluido
Copia Margen principal: 3,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 2,0±2,0 mm,
Ambos márgenes: 2,0 ± 2,0 mm
Impresora Margen principal: 5,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 5,0 ± 2,0 mm,
Ambos márgenes: 5,0 ± 2,0 mm
Relación de reproducción Tamaño real: 100±0,5%
Zoom: 25-400% (en incrementos de 1%)
Para el alimentador de documentos inverso 25-200% (en incremen-
tos de 1%)
Suministro de papel Bandeja Aprox. 550 hojas (80 g/m2)
Alimenta- Aprox. 100 hojas (80 g/m2)
ción manual
Ajuste de densidad de tóner sistema de tóner automático magnético

338 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Control de exposición Automática además de la selección manual desde el paso de expo-
sición 11
Entorno (utilización normal) Temperatura: 10º - 30 ºC, Humedad: 20 - 80% (sin condensación)
Requisitos de alimentación CA: 220 - -240 V±10%, 8 A (50/60 Hz)
Consumo eléctrico 1,6 kW o inferior (incluidos los equipos opcionales)
Dimensiones (sólo del equipo) 637 mm (anchura) x 719 mm (profundidad) x 739 mm (altura)
Peso Aproximadamente 75 kg (incluida la unidad de desarrollo y el tam-
bor)
Espacio ocupado (sólo el equipo) 1,004 mm (anchura) x 719 mm (profundidad)
Capacidad de almacenamiento Máx. 1.000 hojas o hasta que la memoria esté llena (lista de
Toshiba)
* Estas especificaciones pueden variar según el entorno y las condiciones de copia.
Las especificaciones y la apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin previo aviso si el fin
es mejorar el producto.

12

339
1.Especificaciones (Cont.)

Velocidad de copiado continua


Unidad: hojas/min.
Tipo de Alimenta-
Tamaño de papel e-STUDIO232/233 e-STUDIO282/283
papel dor
Papel A4, A5-R, B5, LT, ST-R Bandeja 23 28
normal Alimenta- 23 28
ción manual
A4-R, B5-R, LT-R Bandeja 21 21
Alimenta- 21 21
ción manual
B4, FOLIO, LG, COMP Bandeja 18 18
Alimenta- 18 18
ción manual
A3, LD Bandeja 16 16
Alimenta- 16 16
ción manual
Grueso 1 A4, A5-R, B5, LT, ST-R Bandeja 23 27
Alimenta- 23 27
ción manual
A4-R, B5-R, LT-R Bandeja 21 21
Alimenta- 21 21
ción manual
B4, FOLIO, LG, COMP Bandeja 18 18
Alimenta- 18 18
ción manual
A3, LD Bandeja 16 16
Alimenta- 16 16
ción manual
Grueso 2 A4, A5-R, B5, LT, ST-R Alimenta- 23 27
ción manual
A4-R, B5-R, LT-R Alimenta- 21 21
ción manual
B4, FOLIO, LG, COMP Alimenta- 18 18
ción manual
A3, LD Alimenta- 16 16
ción manual
Grueso 3 A4, A5-R, B5, LT, ST-R Alimenta- 23 27
ción manual
A4-R, B5-R, LT-R Alimenta- 21 21
ción manual

12 B4, FOLIO, LG, COMP Alimenta-


ción manual
18 18

A3, LD Alimenta- 16 16
ción manual
• La velocidad de copiado manual es la que se indica cuando se especifica el tamaño de papel.
• Los valores anteriores se han medido con originales colocados en el cristal, con copia a 1 cara y sin la
opción de clasificación de copias.
• Estas especificaciones pueden variar según el entorno y las condiciones de copia.
• Los valores de las especificaciones de arriba se basan en papel recomendado por Toshiba.

340 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


2. Especificaciones de las opciones

Alimentador automático de documentos inverso


Nombre de modelo MR-3020
Lados de copia 1 cara, dúplex
Número de originales (A4) 100 originales (35 - 80 g/m2) o menos de 16 mm de altura
(más de 80 g/m2)
Velocidad de alimentación 105 - 420 mm/s
Originales admitidos A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP
(no se admiten los tamaños A5 y ST.)
Peso del papel Original a una cara: 35 - 157 g/m2, original a dos caras: 50 - 157 g/m2
Fuente de alimentación Alimentación suministrada por el equipo
Dimensiones 600 mm (anchura) x 523 mm (profundidad) x 135 mm (altura)
Peso Aproximadamente 12,5 kg
Consumo eléctrico 49,5 W máx.

Unidad dúplex automática


Nombre de modelo MD-0102
Tamaño de papel admitido LD, LG, LT-R, ST-R, COMP, 13”LG, 8.5”SQ, A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5,
B5-R, FOLIO,8K, 16K, 16K-R
Peso del papel de copia 64 - 105 g/m2
admitido
Dimensiones 101 mm (anchura) x 511,6 mm (profundidad) x 413 mm (altura)
Peso Aproximadamente 4.1 kg

Alimentador de gran capacidad


Nombre de modelo KD-1012
Tamaño de papel admitido A4
Peso del papel 64 - 105 g/m2
Capacidad máxima 2.500 hojas (80 g/m2) (Altura: aprox. 137 mm x 2)
Fuente de alimentación 5 V, 24 V (suministrada por la copiadora)
Dimensiones 623 mm (anchura) x 657 mm (profundidad) x 307,5 mm (altura) (incl. esta-
bilizador)
Peso Aproximadamente 27 kg
12
Pedestal de alimentación de papel (de 1 bandeja)
Nombre de modelo KD-1011
Tamaño de papel admitido A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP
(tamaños A5, ST y no estándar no aceptados).
Peso del papel 64 - 105 g/m2
Capacidad máxima 550 hojas (80 g/m2)
Dimensiones 623 mm (anchura) x 657 mm (profundidad) x 320 mm (altura)
Peso Aproximadamente 21,5 kg

341
2.Especificaciones de las opciones (Cont.)

Módulo de bandeja adicional


Nombre de modelo MY-1021
Tamaño de papel admitido A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP
(tamaños A5, ST y no estándar no aceptados).
Peso del papel 64 - 105 g/m2
Capacidad máxima 550 hojas (80 g/m2)
Peso Aproximadamente 3,8 kg

Unidad de encuadernado (MJ-1025)


Nombre de modelo MJ-1025
Tipo Tipo suelo (de tipo consola)
Tamaño de papel admi- A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP
tido
Peso del papel admitido 50 - 209 g/m2
Número de copias grapa- Tamaño de papel 64 - 80 g/m2
das de una vez A4, A5-R, B5, LT, ST-R 50 hojas
(incluidas dos portadas
A3, A4-R, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP 25 hojas
(91 - 128 g/m2))
Posición de grapado Delantero, posterior, doble
Capacidad de grapado Tamaño de papel 64 - 80 g/m2
(incluidas dos portadas A3, A4-R, B4, LD, LT-R 10 hojas
(91 - 128 g/m2))
Fuente de alimentación Suministrado por el equipo
Dimensiones 538 mm (anchura) x 603 mm (profundidad) x 1.011 mm (altura)
(Con la bandeja secundaria plegada)
Peso Aproximadamente 38 kg
Consumo eléctrico 60 W máx.

Capacidad de carga de la bandeja de la unidad de encuadernado (MJ-1025)


(MJ-1025 con papel mixto no cargado)
Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm)
Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2)
Clasificar/agru- Grapado
Modo No clasificar par
N.º de bandeja 1 1 1
12 A4, A4-R, A5-R, B5,
B5-R, LT, LT-R, ST-R
160
(1.000)
160
(1.000)
Lo que se alcance primero: 160 mm,
1.000 hojas o 30 conjuntos
A3, B4, FOLIO, LD, 80 80 Lo que se alcance primero: 80 mm, 500
LG, LT-R, COMP (500) (500) hojas o 30 conjuntos
• La clasificación, agrupación y grapado no están disponibles para los tamaños de papel A5-R, B5-R y
ST-R.
• Consulte la sección P.113 “Condiciones disponibles para el encuadernado” para conocer la capaci-
dad de carga de la bandeja de la unidad de encuadernado.

342 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


(MJ-1025 con papel mixto cargado)
Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm)
Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2)
Clasificar/agru- Grapado
Modo No clasificar par
N.º de bandeja 1 1 1
LD y LT 80 80 Lo que se alcance primero: 80 mm, 500
LG y LT-R (500) (500) hojas o 30 conjuntos
A3 y A4
B4 y B5

Unidad de acabado externa (MJ-1022)


Nombre de modelo MJ-1022
Tipo Tipo externo
Tamaño de papel admitido A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP
Peso del papel admitido 64 - 209 g/m2
Número de copias grapa- A4, A4-R, B5, LT, LT-R 30 hojas
das de una vez (valor admi- B4, LG 20 hojas
tido por grapado: 64 - 80 g/ A3, FOLIO, LD, COMP 15 hojas
m2)
Posición de grapado Trasera
Fuente de alimentación Suministrado por la copiadora
Dimensiones 451 mm (anchura) x 539 mm (profundidad) x 590 mm (altura)
Peso Aproximadamente 17 kg
Consumo eléctrico 40 W máx.

Capacidad de carga de la bandeja de la unidad de acabado externa (MJ-1022)


(MJ-1022 con papel mixto no cargado)
Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm)
Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2)
Clasificar/agru- Grapado
Modo No clasificar par
N.º de bandeja 1 2 1 2 1 2
A5-R, B5-R, ST-R 30 99 - - - -
(200) (700)
A4, A4-R, B5, LT, 30 99 30 99 Lo que se alcance pri- Lo que se alcance pri-
LT-R (200) (700) (200) (700) mero: 170 hojas o 30 mero: 600 hojas o 50 12
conjuntos conjuntos
B4, LG 20 70 20 70 Lo que se alcance pri- Lo que se alcance pri-
(140) (490) (140) (490) mero: 110 hojas o 30 mero: 400 hojas o 50
conjuntos conjuntos
A3, FOLIO, LD, 15 49 15 49 Lo que se alcance pri- Lo que se alcance pri-
COMP (100) (350) (100) (350) mero: 80 hojas o 30 mero: 300 hojas o 50
conjuntos conjuntos

343
2.Especificaciones de las opciones (Cont.)

(MJ-1022 con papel mixto cargado)


Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm)
Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2)
Clasificar/agru- Grapado
Modo No clasificar par
N.º de bandeja 1 2 1 2 1 2
Combinación de 15 49 - - - -
papel de diferente (100) (350)
anchura
A3 y A4 15 49 15 49 Lo que se alcance pri- Lo que se alcance pri-
(100) (350) (100) (350) mero: 100 hojas o 15 mero: 350 hojas o 15
conjuntos conjuntos
B4 y B5 15 49 15 49 Lo que se alcance pri- Lo que se alcance pri-
(100) (350) (100) (350) mero: 100 hojas o 15 mero: 350 hojas o 15
conjuntos conjuntos
LD y LT 15 49 15 49 Lo que se alcance pri- Lo que se alcance pri-
(100) (350) (100) (350) mero: 100 hojas o 15 mero: 350 hojas o 15
conjuntos conjuntos
LG y LT-R 15 49 15 49 Lo que se alcance pri- Lo que se alcance pri-
(100) (350) (100) (350) mero: 100 hojas o 15 mero: 350 hojas o 15
conjuntos conjuntos

Separador de trabajos
Nombre de modelo MJ-5004
Tamaño de papel admitido A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, A5-R, FOLIO
Peso del papel admitido Apiladora superior: 64-105 g/m2
Apiladora inferior: 50-209 g/m2
Capacidad de carga Apiladora superior: 25 mm (150 hojas)
*1
Apiladora inferior: 40 mm (250 hojas)
Fuente de alimentación Alimentación proporcionada por el sistema digital multifuncional
Dimensiones 498 mm (anchura) x 415 mm (profundidad) x 153 mm (altura)
Peso Aproximadamente 3.3 kg
*1. Los valores entre paréntesis corresponden al número de hojas de 80 g/m2.

Bandeja de desplazamiento

12 Nombre de modelo
Tamaño de papel admitido
MJ-5005
A3, A4, A4-R, B4, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP
Peso del papel admitido 50-209 g/m2
Capacidad de carga 39 mm (250 hojas) *1

Cantidad de desplazamiento Aproximadamente 30 mm


Fuente de alimentación Alimentación proporcionada por el sistema digital multifuncional
Dimensiones 500 mm (anchura) x 415 mm (profundidad) x 169 mm (altura)
Peso Aproximadamente 3.5 kg
*1. Los valores entre paréntesis corresponden al número de hojas de 80 g/m2.

344 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Unidad taladradora
Nombre de modelo MJ-6005N MJ-6005F MJ-6005S
Tamaño de papel admitido A3, A4, A4-R, B4, A3, A4 A3, A4, A4-R, B4,
B5, B5-R, FOLIO, B5, B5-R, FOLIO,
LD, LG, LT, LT-R, LD, LG, LT, LT-R,
COMP COMP
Peso del papel admitido 64-200 g/m2 (película OHP y papel de tratamiento especial no dis-
ponibles)
Dimensiones 104 mm (anchura) x 556 mm (profundidad) x 174 mm (altura)
Peso Aproximadamente 2.6 kg

Número de orificios taladrados y diá- Tamaño de papel disponi-


metro ble
Japón y la mayor parte de Europa 2 orificios (diámetro de 6,5 mm) A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-
MJ-6005E R, FOLIO, LT, LT-R, LD,
LG, COMP
Francia 4 orificios (diámetro de 6,5 mm; paso A3, A4, LD, LT,
MJ-6005F de 80 mm)
Suecia 4 orificios (diámetro de 6,5 mm; paso A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-
MJ-6005S de 70,21 mm) R, FOLIO, LD, LG, LT,
LT-R, COMP

Unidad puente
Nombre de modelo KN-3520

• Los valores indicados arriba se basan en papel recomendado por Toshiba. Las especificaciones y la
apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin previo aviso si el fin es mejorar el pro-
ducto.

12

345
3. Elementos suministrados

Elementos suministrados Manual de Operador


Compartimento del manual del operador
Informe de configuración
CD-ROM (2 unidades)
Tope (para el panel de control)

12

346 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES


Próxima configuración 2a2 Sin Clasificac Giro de
1a2 Clasificac Clasificac Clasificac Tamaño
1 a 1 una 2a1 doble Libro a clasificaci Clasificac ión de Taladrad copiadora
doble Grupo ión y ión de Grapado ión de originales ADF SADF
cara división cara dos caras ón/Sin ión revista y ora (A4,B5,
cara grapado revista giro diferentes
Configuración actual grapas grapado A5,LT)
1 - 1 a una cara *1 *1 *1 *1 SÍ SÍ SÍ SÍ *1 *1 SÍ *1 SÍ -- SÍ SÍ SÍ
1 - 2 a dos caras *1 *1 *1 *1 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *1 SÍ -- (SÍ) SÍ SÍ
1 - 2 dividido *1 *1 *1 *1 SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ *1 SÍ -- SÍ SÍ SÍ
2 - 2 a dos caras *1 *1 *1 *1 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ SÍ SÍ
Libro - 2 *1 *1 *1 *1 SÍ SÍ SÍ (SÍ) NO NO SÍ *1 NO -- NO SÍ --
Sin clasificación/sin grapado SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *1 *1 *1 *1 *1 SÍ *1 *1 -- SÍ SÍ SÍ
Clasificación SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *1 *1 *1 *1 *1 SÍ *1 *1 -- SÍ SÍ SÍ
Grupo SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *1 *1 *1 *1 *1 SÍ *1 *1 -- SÍ SÍ SÍ
Clasificación y grapado SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *1 *1 *1 *1 *1 SÍ *1 *1 -- (SÍ) SÍ SÍ
Clasificación de revista NO SÍ NO SÍ NO *1 *1 *1 *1 *1 NO *1 *1 -- NO SÍ SÍ
Clasificación de revista y
NO SÍ NO SÍ NO NO *1 *1 *1 *1 NO *1 *1 -- NO SÍ SÍ
encuadernado
Taladradora SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO NO NO -- (SÍ) SÍ SÍ

Encuadernado NO NO NO SÍ NO *1 *1 *1 *1 *1 *1 NO *1 -- NO SÍ SÍ

Clasificado girado SÍ SÍ SÍ SÍ NO *1 *1 *1 *1 *1 *1 NO *1 -- SÍ SÍ SÍ

Giro de copiadora (A4,B5,A5,LT) -- -- -- -- -- -- -- -- -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ


Matriz de combinaciones 1 de 2

Tamaños de original mixtos SÍ (SÍ) SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ (SÍ) NO NO (SÍ) NO NO -- SÍ SÍ

ADF SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ *1

SADF SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ *1

Dirección de imagen SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ SÍ SÍ

Libro - Bloc *1 *1 *1 SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ -- SÍ SÍ SÍ

Eliminación de borde SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- NO SÍ SÍ

Desplazamiento de la imagen SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ

2IN1/4IN1 SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ

Borrado del centro del libro SÍ SÍ NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO NO NO SÍ -- NO SÍ --

Zoom XY SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO NO -- NO SÍ SÍ

Página doble SÍ SÍ NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO NO -- NO SÍ --

Simetría SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ

Recorte/Máscara SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ

Portada en blanco SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO -- SÍ*2 SÍ SÍ

Portada copiada SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO -- SÍ*2 SÍ SÍ


Portada Ambas en blanco SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ NO NO SÍ NO NO -- SÍ*2 SÍ SÍ
Portada copiada
SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ NO NO SÍ NO NO -- SÍ*2 SÍ SÍ
contraportada en blanco
Inserción de hoja SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ NO NO SÍ NO NO -- SÍ*2 SÍ SÍ

Marca de fecha SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ

Número de página SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ

Creación de trabajos *5 *5 *5 *5 NO *3 *3 *3 *3 NO NO *3 *3 *3 -- *3 SÍ SÍ
SÍ: Las funciones se pueden combinar. *1: La función establecida en último lugar tiene preferencia.
NO: La función establecida en primer lugar tiene preferencia. *2: Sólo AMS (selección automática de ampliación).
(SÍ): No se garantiza el resultado aunque las funciones estén operativas. *3: La configuración del margen de encuadernado en las funciones de cambio de imagen no puede combiarse con la configuración a doble página.
*4: No es posible modificar la configuración a partir del segundo trabajo y posteriores.
*5: Es posible modificar el tipo del original (a una o doble cara).
4. Matriz de combinación de funciones de copia

347
12
12

348
Próxima configuración Portada
Dirección Borrado Cambio Borrado Superior Número Creació
Libro - 2IN1/ Doble Recorte/ Inserción Marca
de la de de del centro Zoom XY Simetría Superior Superior Ambas en copiada de n de
Bloc 4IN1 página Máscara de hoja de fecha
imagen bordes imagen del libro en blanco copiada blanco inferior página trabajo
Configuración actual en blanco
1 a 1 una cara SÍ *1 SÍ SÍ *1 SÍ SÍ *1 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *5

1 a 2 doble cara SÍ *1 SÍ SÍ *1 SÍ SÍ *1 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *5

2 a 1 división SÍ *1 SÍ SÍ *1 NO SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *5

2 a 2 doble cara SÍ SÍ SÍ SÍ *1 NO SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *5

Libro a dos caras SÍ NO SÍ SÍ NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO

Sin clasificación/Sin grapas SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *1 *1 *1 *1 *1 SÍ SÍ *3

Clasificación SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *3

Grupo SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO NO NO NO SÍ SÍ *3

Clasificación de grapas SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *3

Clasificación de revista SÍ NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO NO NO SÍ SÍ NO
Clasificación de revista y
SÍ NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO NO NO SÍ SÍ NO

12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
grapado
Taladradora SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *3

Grapado SÍ NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO NO NO NO NO *3

Clasificación de giro SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ SÍ NO NO NO NO NO SÍ SÍ *3
Matriz de combinaciones 2 de 2

Giro de copiadora
SÍ SÍ SÍ *1 SÍ *1 *1 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ --
(A4 B5 A5 LT)
Tamaño originales diferentes SÍ SÍ NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO *3

ADF SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ

SADF SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
4.Matriz de combinación de funciones de copia (Cont.)

Dirección de la imagen SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *4

Libro - Bloc SÍ SÍ NO NO NO SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO *4

Borrado de bordes SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ

Cambio de imagen SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ*3 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *4

2IN1/4IN1 SÍ NO SÍ SÍ NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO

Borrado del centro del libro SÍ NO NO SÍ NO SÍ NO SÍ NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ *4

Zoom XY SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO

Doble página SÍ NO SÍ SÍ*3 NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ SÍ

Simetría SÍ SÍ NO SÍ NO SÍ NO NO -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO

Recorte/Máscara SÍ SÍ NO SÍ NO NO NO NO -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO

Superior en blanco SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ SÍ -- -- -- SÍ SÍ SÍ NO

Portad Superior copiada SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ SÍ -- -- -- SÍ SÍ SÍ NO


a Ambas en blanco SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ SÍ -- -- -- SÍ SÍ SÍ NO
Superior copiada
SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ SÍ -- -- -- SÍ SÍ SÍ NO
inferior en blanco
Inserción de hoja SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO

Marca de fecha SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *4

Número de página SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *4

Creación de trabajo *4 *4 SÍ *4 *4 *4 NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO *4 *4
SÍ: Las funciones se pueden combinar. *1: La función establecida en último lugar tiene preferencia.
NO: La función establecida en primer lugar tiene preferencia. *2: Sólo AMS (selección automática de ampliación).
(SÍ): No se garantiza el resultado aunque las funciones estén operativas. *3: La configuración del margen de encuadernado en las funciones de cambio de imagen no puede combiarse con la configuración a doble página.
*4: No es posible modificar la configuración a partir del segundo trabajo y posteriores.
*5: Es posible modificar el tipo del original (a una o doble cara).
ÍNDICE ALFABÉTICO

Valores numéricos Botón HELP .......................................................28


2EN1/4EN1 ..................................................... 146 Botón INTERRUPT ............................................29
Botón JOB STATUS ..........................................29
A
ADF ................................................................. 175 Botón MONITOR/PAUSE ..................................29
Advertencia ....................................................... 12 Botón SCAN ......................................................28
Ajuste de densidad de copia ........................... 126 Botón START ....................................................29
Ajuste de fondo ............................................... 130 Botón STOP ......................................................29
Ajuste del contraste del panel táctil .................. 34 Botón TEMPLATE .............................................28
Alimentador automático de documentos Botón USER FUNCTIONS ................................28
inverso ....................................... 25, 64, 286, 341 Botones de ajuste de densidad .........................32
Alimentador de gran capacidad ........25, 290, 341 Botones de índice ..............................................32
Almacenamiento de documentos como archivos Botones de selección de origen de papel ..........32
electrónicos ..................................................... 189 Botones de zoom .............................................101
AMBOS BL. ..................................................... 158 Botones de zoom de acceso ...........................101
AMS .................................................................. 97 Botones táctiles .................................................32
Apagado (desconexión) .................................... 42 Buzón de usuario .................................... 180, 182
APS ................................................................... 92 Buzón público ..................................................180
APS/AMS* o tamaño de papel seleccionado C
actualmente ...................................................... 32 Cancelación del modo de ahorro de energía ....46
Archivo electrónico .......................................... 180 Capacidad de carga de bandeja ......................113
Área de alimentación de la bandeja ................ 289 Capacidad máxima de la bandeja de
Área de configuración de funciones .................. 32 encuadernado ..................................................113
ARR. BL. ......................................................... 158 Características ...................................................11
ARR. COP. ...................................................... 158 Carpeta ............................................................198
ARR. COP. ABAJ. BL. .................................... 158 Cartucho de tóner ..............................................24
Autenticación de dominio de Windows ....... 38, 39 Clasif. revista y grapar ............................ 103, 111
Autenticación LDAP .................................... 38, 39 Clasificación de revista ........................... 103, 149
Autenticación local MFP ............................. 38, 39 Código de error ................................................278
Códigos de departamento ...............................249
B
Bandeja ..............................24, 50, 104, 279, 320 Códigos de error ..............................................264
Bandeja de alimentación manual ........24, 75, 291 Colocación de los originales ..............................60
Bandeja de desplazamiento ..... 25, 103, 295, 344 Colocación de originales en el cristal ................62
Bandeja de utilización especial ......................... 56 Colocación de papel en la bandeja ...................50
Bandeja interna ................................................. 24 Colocación de trabajos de impresión
Bandeja secundaria ........................................ 104 en pausa ..........................................................241
Bandejas ......................................................... 105 Compartimento del manual del operador ..........24
BORRADO DE BORDES ................................ 140 Configuración de opciones ................................25
Borrado de la bandeja para usos especiales .... 58 Configuración del papel de copia ......................47
Borrado de las funciones seleccionadas .......... 34 Configuración inicial (predeterminada) ..............67
BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO .......... 142 Confirmación del estado del trabajo de
Botón ACCESS ................................................. 29 escaneado .......................................................252
Botón CLEAR .................................................... 29 Confirmación del estado del trabajo de
Botón CONFIG. ................................................. 32 impresión .........................................................239
Botón COPIA PRUEBA ..................................... 32 Confirmación del historial de trabajos en la lista de
Botón COPY ..................................................... 28 registros ...........................................................254
Botón de ampliación/reducción (Zoom...) ......... 32 Confirmación y cancelación del trabajo
Botón de copia a una cara/dos caras ............... 32 automático .........................................................73
Botón de modo original ..................................... 32 Continuación de la impresión tras la impresión de
Botón de unidad de acabado ............................ 32 prueba .............................................................244
Botón e-FILING ................................................. 28 Controlador TWAIN .........................................180
Botón ENERGY SAVER ............................. 29, 45 Copia con agrupar .................................. 103, 106
Botón EXTENSION ........................................... 28 Copia con clasificación ........................... 103, 106 ÍNDICE
Botón FAX ......................................................... 28 Copia de originales con distintos tamaños en una
Botón FUNCTION CLEAR ................................ 29 sola operación ...................................................95
Copia de prueba ................................................88

349
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)

Copia manual F
Copia manual .............................................. 75 Fecha y hora ......................................................32
Formato K ..........................................................60
Papel de tamaño estándar .......................... 76
Función de borrado automático .........................34
Papel de tamaño no estándar ..................... 84
Copia reducida y ampliada ............................... 97 G
COPIADO ....................................................... 161 Gestión de departamentos ................................37
Copiado dúplex ............................................... 116 Gestión de usuarios .................................. 38, 238
Copiado en un sobre ................................... 80, 81 Grapadora .............................................. 311, 316
Creación de buzones de usuario .................... 182 Grapar con clasificación ......................... 103, 109
Cristal de originales .......................................... 24 Grupo de plantillas públicas ............................208
Cubierta de originales ....................................... 25 Grupo de usuario .................................... 215, 230
Cubierta de ranura ...................................... 24, 26 Grupo público ..................................................228
Cubierta frontal ......................................... 24, 104
Cubierta superior ............................................ 104 I
Imagen simétrica .............................................154
D Impresión de diarios ........................................260
Descargador de archivos ................................ 180 Impresión de documentos almacenados .........193
Descripción de cada componente ..................... 24 Impresión de prueba ........................................195
DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES ............. 134 Impresión de trabajos de impresión privados ..247
Detención de la operación de copiado .............. 71 Indicador de tamaño de papel ...........................52
Dial de ajuste de contraste del panel táctil ....... 24 Indicadores PRINT DATA / MEMORY RX / FAX
DIRECCIÓN DE IMAGEN ............................... 172 communication ..................................................28
INICIO AUTOMÁTICO ............................ 212, 219
E INSERCIÓN DE HOJA ....................................161
EDICIÓN ......................................................... 151
Inspección diaria ..............................................330
ELABORACIÓN DE TRABAJOS .................... 168
Interrupción de la copia en curso y realización de
Elementos suministrados ................................ 346
otras copias (interrupción de la copia) ...............74
Eliminación de buzones de usuario ................ 187
Interruptor de encendido ...................................24
Eliminación de carpetas o documentos .......... 198
Introducción de letras ........................................35
Eliminación de trabajos de impresión ............. 240
Introducción del código de departamento correcto
Eliminación de trabajos de impresión de
para la impresión .............................................250
prueba ............................................................. 245
Inversión negativa/positiva ..............................155
Eliminación de trabajos de impresión no
válidos ............................................................. 251 L
Eliminación de trabajos de impresión Libreta de direcciones .....................................258
privados .......................................................... 248 LIBRO - BLOC .................................................174
Eliminación de un grupo de usuario ................ 233 Limpieza ..........................................................330
Eliminación de una plantilla ............................ 234 Lista de registros .............................................253
EN BLANCO ................................................... 161 Luz de ERROR ..................................................29
Encendido del equipo ....................................... 36
Encuadernado M
Manipulación y almacenamiento de papel ........49
Bandeja de la unidad de encuadernado .... 104
Mantenimiento .................................................330
Condiciones disponibles ............................ 113 MARCA DE HORA ..........................................165
Encuadernado ........................................... 103 Margen ........................................... 134, 136, 138
Unidad de encuadernado .......................... 103 Margen derecho ..............................................134
Escala de originales .......................................... 24 Margen inferior ................................................134
Escaneado de los siguientes originales durante la Margen izquierdo .............................................134
copia (inicio automático de trabajos) ................ 72 Margen superior ..............................................134
Especificación del tamaño del original y de la copia Máscara ...........................................................151
por separado ..................................................... 99 Matriz de combinación de funciones de copia .347
Especificaciones ............................................. 338 Mensaje .............................................................32
Especificaciones de las opciones ................... 341 Modificación de datos de buzones de usuario 184
Estado del trabajo ........................................... 238 Modificación de la configuración de tamaño
Exención de responsabilidad ............................ 20 de papel .............................................................54
Modificación de los datos de un grupo

350
de usuario ....................................................... 220 Registro de escaneado ....................................257
Modificación de los datos de una plantilla ...... 223 Registro de impresión ......................................254
Modo de ahorro de energía .............................. 45 Registro de nuevos grupos de usuario ............213
Modo de alimentación continua ................ 65, 175 Registro de plantillas en el grupo de plantillas
Modo de alimentación simple ................... 66, 176 públicas ...........................................................208
Modo de densidad de copia automática ......... 126 Registro de recepción ......................................256
Modo de densidad de copia manual ............... 127 Registro de tamaños no estándar en
Modo original .................................................. 125 la memoria .........................................................86
Módulo de bandeja adicional .................... 25, 342 Registro de una plantilla en un grupo
Movimiento de trabajos de impresión ............. 241 de usuario ........................................................215
Relación de reproducción ..................................32
N Resolución de problemas
Nitidez ............................................................. 131
Nivel de papel ................................................... 32 Atascos de papel frecuentes ......................332
Nota para los usuarios ........................................ 5 Densidad de imagen demasiado alta .........334
Número de grupos de copia .............................. 32 Densidad de imagen demasiado baja ........333
NÚMERO DE PÁGINA ................................... 166 El equipo no se inicia .................................332
Número máximo de hojas para escaneado ...... 61 Falta parte de las imágenes de copia ........335
Número máximo de hojas para grapado ......... 110 Imágenes borrosas ....................................334
Imágenes impresas con manchas .............334
O La pantalla no cambia cuando se pulsan
Original a 1 cara -> copia a 1 cara .......... 116, 117
botones o iconos ........................................333
Original a 1 cara -> copia a 2 caras ........ 116, 118
Original a 2 caras -> copia a 1 cara ........ 116, 120 No se pueden definir las funciones ............333
Rotar clasificación .................................. 103, 108
Original a 2 caras -> copia a 2 caras ...... 116, 119
Original tipo libro -> copia a 2 caras ....... 116, 121 S
Originales de hoja ............................................. 62 SADF ...............................................................175
Originales tipo libro ........................................... 63 Selección automática de ampliación (AMS) ......97
Selección automática de papel (APS) ...............92
P Selección de papel ............................................92
PÁGINA DOBLE ............................................. 144
Selección manual de papel ...............................94
Panel de control .......................................... 24, 28
Separador de trabajos ............. 25, 103, 295, 344
Panel táctil ............................................24, 29, 32
Símbolo de servicio de asistencia técnica .......303
Papel de copia admitido .................................... 48
Símbolo de sustitución del cartucho de tóner ..280
Papel recomendado .......................................... 49
Símbolos de atasco de papel ..........................286
Pedestal de alimentación de papel ........... 25, 341
Símbolos gráficos parpadeantes .....................278
Plantilla ........................................................... 206
Sobres admitidos ...............................................80
Plantilla útil ...................................................... 206
Solución de errores de trabajos de impresión .261
PORTADA ....................................................... 158
Precaución ........................................................ 13 T
Precauciones generales Taladradora ............................................ 103, 114
Durante el mantenimiento o la inspección del Teclas digitales ..................................................29
sistema ........................................................ 18 Tipo de modo de acabado ...............................103
Instalación o traslado del equipo ................. 12 Tipo de papel .....................................................56
Precauciones generales .............................. 12 TopAccess .......................................................180
Utilización de consumibles .......................... 19 Tope de originales .............................................60
Utilización del sistema digital multifuncional 15 Tope de papel ..................................................105
Prefacio ............................................................. 10 Trabajos de impresión .....................................240
Procedimiento de copia .................................... 68 Trabajos de impresión de prueba ....................243
Trabajos de impresión privados ......................246
R
Realización de copias ....................................... 67 U
Recorte ........................................................... 151 Unidad de acabado
Recuperación de plantillas .............................. 228 Nombre de cada parte de la unidad
de acabado ................................................104 ÍNDICE
Registro de datos en la libreta de direcciones
desde las listas de registros ............................ 258 Unidad de acabado ........................... 103, 311
Registro de envío ............................................ 255 Unidad de encuadernado .......... 298, 306, 311

351
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)

Unidad de acabado externa ..... 26, 103, 299, 313


Unidad de encuadernado ..................26, 301, 342
Unidad del fusor .............................................. 294
Unidad dúplex automática ..................24, 26, 291
Unidad grapadora ................................... 300, 306
Unidad para solucionar atascos ...................... 292
Unidad puente ......................................... 297, 345
Unidad taladradora ..........26, 103, 104, 297, 345

V
Visualización de colas de trabajos no válidos . 249
Visualización de la lista de trabajos de impresión
privados .......................................................... 246
Visualización de la lista de trabajos de prueba 243
Visualización de mensajes ................................ 32
Visualización del estado de impresión ............ 261

Z
Zona de indicación de estado del equipo ......... 32
ZOOM XY ....................................................... 156

352
00-QSG_EN.book Seite 10 Dienstag, 6. November 2007 2:13 14
Version 1.0
November 2007

TOSHIBA TEC GERMANY


IMAGING SYSTEMS GMBH
CARL-SCHURZ-STRASSE 7 · D-41460 NEUSS
TEL.+49(0)2131-12450,FAX+49(0)2131-1245402
W W W. T O S H I B A - E U R O P E . C O M / T E C

También podría gustarte