Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Networking Documents.
ÍNDICE
1
ÍNDICE (Cont.)
2
5. Visualización del estado de impresión...........................................................................................261
6. Códigos de error ............................................................................................................................264
9. SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES ......................................................................................277
1. Símbolos gráficos parpadeantes ...................................................................................................278
2. Visualización de la bandeja en el panel táctil ................................................................................279
3. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner ................................................................................280
4. Símbolos de atasco de papel.........................................................................................................286
5. Símbolo de servicio de asistencia técnica .....................................................................................303
10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO ................................................................305
1. "Poner cartucho de grapas" ...........................................................................................................306
2. "Compruebe grapadora" ................................................................................................................311
3. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)" .......................................................................................316
4. "LISTA (TALADRADORA LLENA)"................................................................................................317
5. "FALLO DE ALIMENTACIÓN" .......................................................................................................318
6. "Realizar mantenimiento periódico" ...............................................................................................319
7. "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" ....................................320
8. "Reiniciar la máquina"....................................................................................................................327
11.MANTENIMIENTO..............................................................................................................................329
1. Inspección diaria ............................................................................................................................330
2. Resolución de problemas ..............................................................................................................332
12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES .................................................................................................337
1. Especificaciones ............................................................................................................................338
2. Especificaciones de las opciones ..................................................................................................341
3. Elementos suministrados...............................................................................................................346
4. Matriz de combinación de funciones de copia ...............................................................................347
• Matriz de combinaciones 1 de 2 ..................................................................................................347
• Matriz de combinaciones 2 de 2 ..................................................................................................348
3
ÍNDICE (Cont.)
4
Nota para los usuarios
Una vez que haya seleccionado el emplazamiento más adecuado para instalar el dispositivo
e-STUDIO232/282 o e-STUDIO233/283, no lo cambie de lugar. Evite ubicar este sistema donde quede
expuesto a altas temperaturas, suciedad o vibraciones, así como a la luz solar directa. Del mismo modo,
asegúrese de que el lugar seleccionado dispone de la suficiente ventilación, ya que la copiadora emite
pequeñas cantidades de ozono.
La unidad está clasificada como un producto láser de clase 1 según IEC 60825-1:1993/EN
60825-1.1994, incluidas las enmiendas.
La unidad usa un diodo láser de 5 mW y tiene una longitud de onda de 785 nm y pulso continuo.
Precaución:
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en este manual puede pro-
vocar una exposición a radiación peligrosa.
Advertencia:
Este es un producto de Clase A. En un ámbito doméstico, este producto puede causar interferencias
radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las medidas oportunas.
Entorno de trabajo
Desde el punto de vista de la compatibilidad electromagnética (EMC), la utilización de este producto
está restringida en los siguientes entornos:
* Entornos médicos: Este producto no está certificado como producto médico, según la directiva de
productos médicos 93/42/EEC.
* Entornos residenciales (como, por ejemplo, habitaciones privadas con televisores o equipos de
radio cercanos), ya que este equipo es un producto clasificado como EMC de clase A. En un ámbito
doméstico, este producto puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir
al usuario que tome las medidas oportunas.
Cualquier consecuencia que se pueda derivar de la utilización de este producto en entornos de trabajo
restringidos no será responsabilidad de TOSHIBA TEC.
Las consecuencias de la utilización de este producto en dichos entornos de trabajo pueden ser, por
ejemplo, interferencias electromagnéticas con otros dispositivos o máquinas cercanas. Esto puede pro-
vocar fallos de funcionamiento, entre los que se incluye la pérdida de datos/errores de datos de este u
otros dispositivos/máquinas afectadas por las interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, Toshiba recomienda probar de forma adecuada la compatibilidad electromagnética de este
producto en todos los entornos no aprobados antes de utilizarlo. En el caso de automóviles o aviones,
se deberá solicitar permiso al fabricante o a la línea aérea correspondiente antes de usar el producto.
Además, por razones de seguridad generales, se prohibe la utilización de este producto en atmósferas
explosivas.
5
Nota para los usuarios (Cont.)
El símbolo anterior indica que el producto no puede desecharse con el mismo procedimiento que para
los residuos municipales, por lo que deberá tratarse por separado. Deseche el producto de forma
correcta para evitar posibles consecuencias negativas en el medio ambiente y en para la salud pública.
Para obtener información detallada sobre la recogida y el reciclado del producto, póngase en contacto
con el proveedor al que haya adquirido el producto.
6
En TOSHIBA, la calidad es lo primero
Se recomienda el uso de piezas y repuestos originales de TOSHIBA para obtener unos resultados ópti-
mos.
Para e-STUDIO232/282
7
En TOSHIBA, la calidad es lo primero (Cont.)
Para e-STUDIO233/283
8
Consumibles/piezas
• Fiabilidad
Los consumibles originales de Toshiba se someten a las comprobaciones y pruebas más exigentes.
De este modo, todos los componentes que llegan al usuario ofrecen un rendimiento óptimo.
• Alta productividad
Los materiales originales de Toshiba han sido desarrollados para ajustarse a las exigencias de nues-
tro mundo competitivo y para proporcionarle copias fiables a gran velocidad, sin problemas y en el
momento en que las necesite.
• Calidad de imagen estable
Los materiales originales de Toshiba han sido concebidos para producir de forma constante imágenes
con una calidad inmejorable.
• Consumibles compatibles con la copiadora
Los consumibles originales de Toshiba se han desarrollado para ofrecer un funcionamiento libre de
errores de la copiadora y sus componentes.
La reducción del desgaste del sistema se debe al profundo conocimiento de Toshiba de las caracterís-
ticas de la copiadora, lo que garantiza los más altos niveles de cuidados del dispositivo.
• Consumibles idóneos
Desde el principio, los consumibles y equipos de Toshiba se diseñan para funcionar juntos. Cada vez
que Toshiba diseña un dispositivo nuevo, diseña además un tóner nuevo diseñado sólo para dicho dis-
positivo. Con la utilización de consumibles originales de Toshiba se garantiza el mejor rendimiento del
sistema.
Tóner
• Calidad de imagen óptima
El tóner de Toshiba ha sido fabricado con materiales de la mejor calidad sometidos a exhaustivos con-
troles. De este modo, se garantiza que las copiadoras Toshiba sigan generando imágenes de alta cali-
dad.
• Ventajas en el coste
La utilización de tóner original de Toshiba le ofrece un valor añadido a su dispositivo, ya que en el pro-
ceso de reproducción sólo se utiliza la cantidad justa de tóner, lo que permite al sistema un funciona-
miento continuo hasta el agotamiento del tóner. De esta forma sacará el máximo partido a cada
cartucho utilizado.
• Respeto hacia el medio ambiente
El tóner de Toshiba original ha sido fabricado teniendo en cuenta el medio ambiente. Utilizamos eti-
quetas grabadas o de plástico que permiten un completo reciclaje de nuestros cartuchos de tóner.
Además, la reducción de los niveles de ozono y de polvos nocivos le ofrece un mejor entorno laboral.
• Seguridad en la utilización
Antes de aprobar nuestros tóneres para su comercialización, éstos se someten a pruebas estrictas
para garantizar el cumplimiento con las más estrictas normas sanitarias. Esto permite un manejo
seguro e inofensivo del tóner.
General
• Ventajas del servicio y de la asistencia técnica
Los técnicos de servicio de Toshiba están certificados para mantener el rendimiento de su copiadora a
unos niveles óptimos. Para garantizar una calidad de imagen continua, acuda a proveedores de servi-
cio técnico autorizados de Toshiba para que se ocupen y lleven a cabo el mantenimiento periódico de
su copiadora.
9
Prefacio
Antes de utilizar el sistema digital multifuncional, asegúrese de haber leído y entendido el presente
manual del operador. Para garantizar que se realizan copias de máxima calidad en todo momento, así
como el buen estado de uso del sistema digital multifuncional, deberá tener este manual del operador a
mano en todo momento para futuras consultas.
Antes de leer este manual del operador, debería comprender en toda su extensión el significado y la
importancia de estos términos.
• Advertencia
Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte al operador, así como graves daños o un incendio en el equipo o bienes
situados en las proximidades.
• Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas al operador y daños parciales al equipo o a los bienes situados en las proximidades.
• Nota
Indica información a la que debe prestar atención al utilizar el equipo.
• Sugerencia
Describe información útil para la utilización del sistema digital multifuncional.
Los nombres de empresa o productos mostrados en este manual puede ser nombres de marcas o mar-
cas registradas de las respectivas empresas.
10
Características
Los dispositivos e-STUDIO232/282 o e-STUDIO233/283 son sistemas digitales multifuncionales que per-
miten hacer uso de las funciones disponibles a través de redes. También dispone de varios dispositivos
opcionales de gestión de papel destinados a satisfacer las necesidades de su oficina.
El dispositivo e-STUDIO232/282 o e-STUDIO233/283 ofrece las siguientes características, funciones y
opciones.
*1 Es el valor cuando la temperatura ambiente es de 20 °C (68 °F) o más con una potencia de entrada
nominal sin ninguna opción instalada.
11
Precauciones generales
Instalación o traslado del equipo
Advertencia
• Este sistema digital multifuncional requiere una potencia eléctrica de 220 a 240 V CA, 8 A, 50/60 Hz.
No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especificado.
Evite conectar varios dispositivos a la misma toma. Esto podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica. Si desea aumentar el número de tomas, póngase en contacto con un electricista.
• Conecte siempre este sistema digital multifuncional a una toma con conexión a tierra para impedir el
riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica en caso de un cortocircuito. Póngase
en contacto con un representante de servicio técnico para obtener más detalles. Asegúrese de
emplear una caja de enchufe de 3 conductores, con toma a tierra.
En las zonas en que se emplea un conector de 2 patillas, los sistemas digitales multifuncionales
deben conectarse a tierra por motivos de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra con un
conducto de gas, un tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra.
• Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de pared. Si la conexión no es correcta, se
podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas.
• No dañe, rompa o intente reparar el cable de alimentación.
No se debe hacer lo siguiente con el cable de alimentación:
- No lo retuerza
- No lo doble
- No tire de él
- No coloque objetos sobre él
- No lo someta a altas temperaturas
- No lo coloque cerca de radiadores ni cerca de otras fuentes de calor
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado,
póngase en contacto con el representante de servicio.
• Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe
cuando lo desenchufe de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden romper los cables y se
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
Si la temperatura de los sistemas digitales multifuncionales alcanzase valores demasiado elevados,
podría provocarse un incendio.
• La toma de corriente debe estar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.
• Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas. La acumulación de polvo y
suciedad podría originar un incendio debido al calor emitido por una fuga eléctrica.
12
Precaución
• Evite colocar el sistema digital multifuncional en color en un lugar poco conveniente para soportar su
peso y asegúrese de que la superficie está nivelada.
Recuerde que en caso de caerse el sistema digital multifuncional, podría provocarle lesiones graves.
Peso del sistema digital multifuncional: aprox. 75 kg
• Hay cuatro reguladores (topes) en los dos laterales (dos a cada lado) y dos topes de seguridad fronta-
les en la parte inferior del pedestal de alimentación de papel y en el alimentador de gran capacidad.
Después de mover/instalar el equipo, asegúrese de girar los topes y bajar los reguladores para fijarlos
al suelo. Una vez ajustado el regulador, ajuste también el tope de seguridad.
Antes de mover el equipo, gire y suba los topes y reguladores.
13
Precauciones generales (Cont.)
Otros aspectos
• Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del sistema con el fin de facilitar la sustitución de
piezas, la realización de tareas de mantenimiento y solucionar atascos de papel.
Si no hay espacio suficiente, algunas operaciones, como, por ejemplo, la alimentación manual, serán
más complicadas y el sistema digital multifuncional podría incluso llegar a averiarse.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, deje una distancia de como mínimo 80 cm en el lado dere-
cho y de 10 cm en el lado izquierdo y posterior.
10 cm
10 cm 80 cm
• Asegúrese de fijar el cable de alimentación correctamente de forma que nadie pueda tropezar con él.
• Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al funcionamiento y al rendimiento del sis-
tema digital multifuncional y podrían incluso provocar averías.
- Evite ubicaciones próximas a ventanas o con exposición directa a la luz solar.
- Evite ubicaciones con cambios de temperatura drásticos.
- Evite que haya demasiado polvo.
- Evite ubicaciones que estén sometidas a vibraciones.
• Asegúrese de que el aire circula libremente y de que hay suficiente ventilación.
Con una ventilación inadecuada, el olor emitido por el ozono contaminaría el ambiente de la habita-
ción.
14
Utilización del sistema digital multifuncional
Advertencia
• No coloque objetos metálicos ni recipientes con agua (jarrones, tazas de café, etc.) encima o cerca del
sistema digital multifuncional. Mantenga los clips y las grapas alejados de los orificios de ventilación.
En caso contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica.
• Si el sistema digital multifuncional se calienta demasiado, emite humo, desprende un olor extraño o
emite un ruido anormal, proceda del siguiente modo.
Apague el interruptor principal y quite el enchufe de la toma. A continuación, póngase en contacto con
su representante de servicio técnico.
• Si no va a usar el sistema digital multifuncional durante más de un mes, quite el enchufe de la toma
por motivos de seguridad durante ese tiempo.
Esto podría producir un incendio o provocar una descarga eléctrica si ocurre un fallo en el aislamiento.
Precaución
• No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él.
Si se rompe el cristal podría lesionarse.
• No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el sistema digital multifuncional. Si los objetos se
cayesen podrían provocarle lesiones.
• No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléc-
trica.
• No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. La elevada temperatura de estos ele-
mentos podría provocarle quemaduras o la descarga podría producirle lesiones en las manos.
• Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas
en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Esto podría causarle lesiones.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcio-
nal). Podría lesionarse.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex automática. Podría lesio-
narse.
• No coloque objetos de un peso igual o superior a 3 kg en la mesa de trabajo opcional. Si se rompe la
mesa de trabajo podría lesionarse.
• No toque la parte metálica de la placa de la guía de la unidad dúplex automática, ya que podría sufrir
quemaduras.
• No toque la bisagra (pieza de conexión) de la parte posterior del alimentador automático de documen-
tos inverso opcional. Podría pillarse los dedos y sufrir lesiones al abrir o cerrar el alimentador automá-
tico de documentos inverso (opcional).
• Mantenga siempre las manos y los dedos apartados de la BISAGRA DE LA BANDEJA DE LA
UNIDAD DE ACABADO, ya que la bandeja puede moverse de forma inesperada. En caso contrario,
podría lesionarse las manos o los dedos.
15
Precauciones generales (Cont.)
Etiqueta de explicación
Etiqueta de identificación
Etiqueta de advertencia
*2 3
4 2
16
Otros aspectos
• Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie puede provocar un fun-
cionamiento incorrecto.
• No desconecte los dispositivos si hay papel atascado en el interior del sistema digital multifuncional.
Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto cuando se volviese a encender el interruptor princi-
pal.
Para obtener información sobre el apagado del sistema, consulte P.42 “Apagado (desconexión)”.
• Asegúrese de que el dispositivo está desconectado cuando se marche de la oficina o si hay un corte
de alimentación. No obstante, NO lo desconecte cuando el temporizador semanal esté en funciona-
miento.
Para obtener información sobre el apagado del sistema, consulte P.42 “Apagado (desconexión)”.
• Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo cuando sale están calientes.
• No abra ni cierre las cubiertas ni la bandeja de alimentación manual. No extraiga tampoco las bande-
jas durante la impresión.
17
Precauciones generales (Cont.)
Advertencia
• Nunca intente reparar, desmontar o modificar el sistema digital multifuncional. Podría provocar un
incendio o recibir una descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con el servicio técnico para realizar operaciones de mantenimiento o de
reparación de los componentes internos del sistema digital multifuncional.
• Mantenga siempre limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación de polvo y suciedad.
De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica debido al calor liberado
por la fuga eléctrica.
• No derrame líquidos, como, por ejemplo, agua o aceite sobre el sistema digital multifuncional cuando
limpie el suelo. Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución
• No toque el área de grapado. El punto de la aguja podría provocarle lesiones.
Unidad de acabado (opcional) P.311
Otros aspectos
• No utilice disolventes o alcohol para limpiar la superficie del sistema digital multifuncional.
- Esto podría deformar la superficie o dejarla descolorida.
- Cuando utilice productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los puntos a tener en
cuenta.
18
Utilización de consumibles
Precaución
• No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los
cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante de servicio. ( P.280 “3.Sím-
bolo de sustitución del cartucho de tóner”)
19
Exención de responsabilidad
1. Las exclusiones y las limitaciones de responsabilidad referidas en esta declaración serán efectivas en
toda su extensión según lo permita la ley. Para evitar dudas, nada de lo expuesto en esta declaración
deberá considerarse excluyente o limitación de la responsabilidad de TOSHIBA TEC CORPORATION
en lo referente a posibles muertes o lesiones personales derivadas de la negligencia de TOSHIBA
TEC CORPORATION o de falsedad en documentos por parte de TOSHIBA TEC CORPORATION.
2. Toda garantía, condición u otras condiciones exigidas por la ley quedan excluidas en la medida en que
lo admita la ley. Tampoco se ofrecen o rigen tales garantías implícitas en relación a los productos.
3. TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto, reclama-
ción o daños siempre y cuando sea consecuencia de alguna de las siguientes causas:
(a) el uso o manejo del Producto de un modo distinto al descrito en los manuales, incluidos, pero sin
limitarse a ellos, el manual del operador, la guía de usuario o el uso incorrecto o inadecuado del Pro-
ducto;
(b) cualquier causa que impida que el Producto funcione correctamente y que se derive o sea atribui-
ble a actos, omisiones, sucesos o accidentes acontecidos más allá del control razonable de TOSHIBA
TEC CORPORATION, incluidos, pero sin limitarse a ellos, sucesos de fuerza mayor, guerra, distur-
bios, revueltas civiles, daños deliberados o maliciosos, incendios, inundaciones, tormentas o desas-
tres naturales, terremotos, valores de tensión anormales o cualquier otro tipo de desastre;
(c) la adición, modificación, desmontaje, transporte o reparación por parte de cualquier persona que
no pertenezca a un servicio técnico autorizado por TOSHIBA TEC CORPORATION; o
(d) el uso de papel, consumibles o componentes distintos de los recomendados por TOSHIBA TEC
CORPORATION.
cualquiera que sea el motivo provocado que se derive o esté relacionado con el Producto o con el uso
o el manejo del Producto, incluso en el caso de que TOSHIBA TEC CORPORATION esté avisada de
la posibilidad de que se produzcan dichos daños.
TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto, reclama-
ción o daño causado por la imposibilidad de uso (incluido, pero sin limitarse a ellos, el fallo, el funcio-
namiento incorrecto, el bloqueo, la infección de un virus o cualquier otro problema) derivado del uso
del Producto con hardware, bienes o software no suministrados directa o indirectamente por TOSHIBA
TEC CORPORATION.
20
Información sobre el medio ambiente
El Programa ENERGY STAR tiene como objetivo fomentar el desarrollo y un uso más extendido de los
equipos de oficina, incluidos los ordenadores eficientes energéticamente, para abordar problemas del
medio ambiente como el calentamiento global. Los fabricantes que participan en este Programa pueden
pegar el logotipo ENERGY STAR a los productos tras confirmar que cumplen los estándares de ahorro de
energía de este Programa. Asimismo, estos estándares y el logotipo se usan ampliamente en la Agencia
estadounidense para la protección del medio ambiente (EPA) y los países participantes.
Es posible que no se incluyan los productos y los países o las regiones de ventas especificados.
Para distinguir si el producto reúne o no los requisitos del Programa ENERGY STAR, compruebe si el pro-
ducto lleva el logotipo correspondiente.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.
21
Información sobre el medio ambiente (Cont.)
22
1. ANTES DE UTILIZAR 1
ESTE EQUIPO
23
1. Descripción de cada componente
Componentes principales
*B
1
6
5
2
3 7
*A
8
10
13
9
12 11
11 1 2 1
3 4
12
10
5 6 7 *8
25
1.Descripción de cada componente (Cont.)
8. Cubierta de ranura
1 Esta cubierta se utiliza cuando no está instalada la segunda bandeja.
El resto de opciones disponibles son las siguientes. Póngase en contacto con el servicio técnico o el dis-
tribuidor de Toshiba más cercano para obtener más detalles. (Las opciones pueden variar según el des-
tino.)
Escritorio (MH-1700)
Es un escritorio para el equipo.
Antena (GN-3010)
Se utiliza cuando el módulo de LAN inalámbrica y el módulo Bluetooth están instalados.
Memoria (GC-1230)
Es posible imprimir con un controlador de impresora compatible con XPS si la memoria está instalada
junto con el kit de impresora (GM-1071) o el kit de impresora/escáner (GM-2071).
27
1.Descripción de cada componente (Cont.)
Panel de control
Utilice los botones del panel de control para llevar a cabo varias operaciones y definir opciones en el
1 equipo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14
15
16
21 17 20 19 18
1. Botón [HELP]
Use este botón para ver la descripción de las funciones y los botones del panel táctil.
3. Botón [TEMPLATE]
Utilice este botón para registrar y recuperar ajustes de copia, escaneado y fax utilizados con frecuen-
cia como una plantilla.
4. Botón [EXTENSION]
Cualquier tipo de operación con este botón no será válida en este momento. Este botón sirve para
ampliar funciones.
5. Botón [e-FILING]
Utilice este botón para acceder a los datos de imágenes almacenadas.
6. Botón [SCAN]
Utilice esta función para utilizar la función de escaneado.
7. Botón [COPY]
Utilice este botón para utilizar la copiadora.
8. Botón [FAX]
Utilice este botón para utilizar la función de fax/fax a través de Internet.
29
1.Descripción de cada componente (Cont.)
Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas en
el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Podría lesionarse.
B
A
31
1.Descripción de cada componente (Cont.)
Panel táctil
Cuando el equipo está conectado, aparecerá el menú básico de la copiadora en este panel táctil. El
1 estado del equipo también aparecerá en el panel táctil con mensajes e ilustraciones.
2 3 4 5 6
17 7
8
9
16
10
15 14 13 12 11
Visualización de mensajes
Aparecerá la siguiente información en la parte superior del panel táctil:
Estado del equipo, instrucciones de funcionamiento, mensajes de advertencia, relaciones de reproduc-
ción, cantidad total de copia, tamaño de papel de una bandeja seleccionada, cantidad de papel de una
bandeja seleccionada y fecha y hora.
Botones táctiles
Pulse estos botones del panel táctil para definir varias funciones.
Botones de índice
Pulse estos botones para pasar de un menú a otro. El tipo y número de los botones de índice variará
según si está activada la función de copiadora, escáner y archivo electrónico.
Los botones que aparecen en los menús son los siguientes (es posible que no aparezcan algunos boto-
nes en el menú):
33
1.Descripción de cada componente (Cont.)
35
2. Encendido y apagado del equipo
Encendido del equipo
Abra la tapa del interruptor y accione el interruptor de encendido.
1
El equipo estará listo para copiar documentos cuando hayan transcurrido 25 segundos y cuando apa-
rezca el mensaje "LISTO". Cuando apague el equipo, no gire sólo el interruptor de encendido para apa-
garlo; asegúrese de que lo desconecta.
( P.42 “Apagado (desconexión)”)
Introduzca un código de departamento (5 dígitos) previamente registrado y pulse el botón [DEF.]. El menú
cambiará y el equipo estará listo para su utilización.
• En caso de que el código de departamento introducido sea incorrecto, el menú no cambiará. Intro-
duzca el código de departamento correcto.
37
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)
Gestión de usuarios
1
Es posible limitar los usuarios del equipo y administrar el último registro de cada usuario en la función de
gestión de usuarios. Si utiliza esta función en el equipo, encienda el equipo e introduzca la información
necesaria (por ejemplo, nombre de usuario, contraseña) para usar el equipo. El menú para introducir
información de usuario también aparece al pulsar el botón [ACCESS] del panel de control o si se ha eje-
cutado la función automática de borrado de funciones. Introduzca la información como se indica en el pro-
cedimiento de abajo.
Si está habilitado el usuario invitado en la gestión de usuarios, aparece el botón [GUEST] en el panel tác-
til. Pulse el botón [GUEST] para iniciar sesión como un usuario invitado. Para conocer los tipos de funcio-
nes disponibles, consulte al administrador.
Si no se muestra el nombre de dominio que pertenece a la organización, pulse el botón [DOMINIO] y selecció-
nelo.
39
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)
1
2 Pulse el botón [NOMB. USU.].
5 Introduzca
[DEF.].
la contraseña (máximo 64 letras) y luego pulse el botón
El número de copias disponibles sólo se muestra cuando están activadas las funciones de gestión de usuarios y
de departamentos.
41
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)
Apagado (desconexión)
Cuando desconecte la alimentación del equipo, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1 Asegúrese de que se llevan a cabo los siguientes tres puntos antes de desconectar el equipo.
• No debe haber ningún trabajo en la lista de trabajos de impresión. ( P.238 “1.Estado del trabajo”)
• Ninguno de los indicadores PRINT DATA, MEMORY RX o FAX communication deberá parpadear. (Si
se apaga el equipo cuando alguno de estos indicadores parpadea, se cancelarán los trabajos en
curso, como, por ejemplo, la recepción de documentos de fax.)
• Ningún PC podrá acceder al equipo a través de la red.
43
2.Encendido y apagado del equipo (Cont.)
1
3 "El sistema eliminará el trabajo en proceso. ¿Seguro que desea apa-
gar el sistema? "aparecerá en el menú. Pulse el botón [SÍ].
Este equipo admite tres modos de ahorro de energía: el modo de ahorro de energía automático, el modo
de desconexión y el modo de reposo.
1
Modo de ahorro de energía automático
El equipo activa el modo de ahorro de energía automático automáticamente después de un periodo de
tiempo especificado *1 desde la última utilización. En este modo, aparecerá el mensaje "Ahorro de ener-
gía – Pulsar START " en el panel táctil.
Modo de desconexión
El equipo activa el modo de desconexión de forma automática después de un periodo de tiempo especifi-
cado *1 desde la última utilización. A continuación, el equipo se apagará automáticamente y el interruptor
de encendido se desconectará.
Modo de reposo
El equipo activa el modo de reposo de forma automática después de un periodo de tiempo especificado *1
desde la última utilización. En este modo, desaparece el mensaje del modo de ahorro de energía automá-
tico y se ilumina en verde el botón [ENERGY SAVER / SHUTDOWN].
• Este modo es aplicable al modelo de equipo multifunción con una unidad de fax, el kit de impresora/
escáner y el kit de escáner (todos ellos opcionales) instalados.
• Este modo se desactivará de forma automática cuando se reciban datos de impresión, de fax, de fax a
través de Internet o de correos electrónicos. También se puede desactivar al pulsar el botón [START].
Póngase en contacto con el representante de servicio para cambiar la configuración predeterminada indi-
cada arriba.
Si el modo de ahorro de energía automático y el modo de desconexión/en reposo tienen configurada la
misma hora, tendrá prioridad del modo de desconexión/en reposo.
También se puede activar el modo de reposo de forma manual. Para ello, siga el procedimiento siguiente:
45
3.Modo de ahorro de energía (Cont.)
1
2 Pulse el botón [ESPERA] del panel táctil.
• El equipo activará el modo de reposo. En este modo, desaparecerá la pantalla del panel táctil y el botón
[ENERGY SAVER] se iluminará en verde.
B
A
Cuando "B" sea más corto que "A", se trata de una "colocación del original con orientación vertical".
Cuando "B" sea más largo que "A", se trata de una "colocación del original con orientación horizontal".
En este manual, cuando se puede colocar un original o un papel de copia en orientación vertical u hori-
zontal, el tamaño del papel se identifica añadiendo la terminación "-R" al final. (ejemplo, "A4-R" o "B5-R")
47
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
49
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
1 Conecte el equipo.
2 Tire con cuidado de la bandeja hasta que
llegue a un punto donde se detenga.
51
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
1
8 Introduzca la bandeja en el equipo hasta que llegue a un tope.
• Asegúrese de cerrar la bandeja con cuidado y de forma segura.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.
Este menú puede que no se muestre en determinadas configuraciones de equipos. En este caso, consulte el
procedimiento descrito en la sección P.54 “Modificación de la configuración de tamaño de papel” para cam-
biar el valor de tamaño de papel cuando un tamaño de papel sea distinto del que hay colocado en la bandeja.
- Póngase en contacto con el administrador de la oficina si es necesario cambiar la configuración de este menú.
53
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
2 Ponga papel en A y B.
• Coloque el papel con el lado de copia hacia arriba. (Es posible
que el lado de copia esté descrito en el papel indicado.)
• Para obtener información sobre el número de hojas que se pue-
den colocar, consulte P.48 “Papel de copia admitido”.
A
• Asegúrese de que el tamaño del papel no supera la línea de la
guía lateral. B
• Separe el papel antes de colocarlo en la bandeja. Coloque el
papel para la bandeja A a la derecha, y coloque a la izquierda el
papel para la bandeja B. (Puede colocar el papel de forma
correcta si lo apila poco a poco y de forma alternativa en las
bandejas A y B.) Asegúrese de que la palanca central no esté
abierta (consulte las etiquetas del alimentador de gran capaci-
dad).
• En primer lugar, el papel se toma de la bandeja elevadora (A).
Cuando el papel de A se acaba, el papel de B pasa a la posición
A y se empieza a tomar para la impresión.
• No utilice hojas de papel arrugadas, dobladas o húmedas.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.
55
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
Tipo de
Finalidad Indicación Referencia
papel
Portada Hoja utilizada en el modo de copia de portada "PORTADA" P.158 “9.POR-
TADA”
Hoja de Hoja utilizada en el modo de inserción de hoja "INSERTAR 1" P.161
inserción (Puede definir hasta 2 bandejas para este (o "INSERTAR “10.INSERCIÓN DE
modo. En primer lugar, defina el origen 1 y, a 2") HOJA”
continuación, pulse la bandeja del tipo de papel
de inserción de origen 2. A continuación pulse
el botón [INSERTAR].)
Papel de fax* Papel de fax [la unidad de fax (opcional) es F (Consulte el manual
necesaria para la función de fax]. de cada opción)
Papel Tipos de papel especiales -
especial (ejemplo, papel con marcas de agua)
Grueso 1 Hoja usada cuando tiene entre 81 g/m2 y 105 P.48 “Papel de
copia admitido”
g/m2. Se puede establecer con otros tipos de
papel.
* Las listas se imprimen desde una bandeja para las que se configuró papel de fax. Para obtener infor-
mación sobre la impresión de listas, consulte la Guía de Función de Usuario.
• Pulse el botón [INTRO] dos veces o el botón [COPY] en el panel de control para volver al menú básico.
57
4.Configuración del papel de copia (Cont.)
• La configuración del tipo de papel se elimina y la indicación de la bandeja del panel táctil vuelve a su estado
original.
Una vez colocadas las hojas de inserción 1 y 2 y borrada solamente la configuración de la hoja de inserción 1, la
bandeja de la hoja de inserción 2 cambia a la de la hoja de inserción 1.
59
1. Colocación de los originales
Originales admitidos
Los originales admitidos son los siguientes.
Tamaño Tamaños admitidos en la detección
Colocación Tipo de original
máximo automática de tamaño
Cristal de Hojas Alto: 297 mm (Tamaño estándar)
2 originales*1 Objeto
tridimensional
Ancho: 432 mm A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R
Libros
Alimentador auto- Papel normal Alto: 297 mm (Tamaño estándar)
mático de docu- Papel reciclado Ancho: 432 mm A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO
mentos inverso Originales a 1 (210 mm x 330 mm)
(opcional) cara:
*2 *3
35 - 157 g/m2
Originales a 2
caras:
50 - 157 g/m2
*1 No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal.
*2 No se pueden usar algunos originales según la calidad del papel.
*3 Asegúrese de colocar originales de tamaño A5 en dirección horizontal.
La detección automática de tamaño no funcionará correctamente cuando se utilice papel con formato K o
LT para la impresión. (El formato LT es un tamaño de papel estándar para América del Norte. El formato K
es un tamaño de papel estándar en China.)
• Se pueden colocar hasta 100 hojas de originales (35-80 g/m2) o hasta 16 mm de altura en el alimenta-
dor automático de documentos inverso (opcional), independientemente de los tamaños.
• Cuando se copie un elevado número de originales en horizontal con el alimentador automático de
documentos inverso (opcional), utilice el tope de originales para evitar que se desordenen.
60 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Número máximo de hojas para escaneado
Se admite un máximo de 1.000 hojas A4, o más hasta que la memoria se llene por cada trabajo de copia.
Cuando se supere el número máximo de hojas escaneadas, aparecerá el mensaje "El número de origina-
les supera el límite. ¿Va a copiar orig. almacenados?" en la pantalla. Si desea imprimir los datos de los
originales almacenados (escaneados) hasta el momento, pulse el botón [SÍ] del panel táctil. Si desea eli- 2
minar los datos almacenados, pulse el botón [NO].
61
1.Colocación de los originales (Cont.)
Originales de hoja
2 No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La
rotura del cristal podría provocar lesiones personales.
62 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Originales tipo libro
No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La 2
rotura del cristal podría provocar lesiones personales.
63
1.Colocación de los originales (Cont.)
Precauciones
No utilice los tipos de original de 1 al 8, ya que estos originales pueden producir fallos de
alimentación o dañar el equipo.
2 1. Originales arrugados o doblados
2. Originales con papel carbón
3. Originales con cinta adhesiva, pegados o recortados
4. Originales sujetos con clips o grapados
5. Originales rasgados o con orificios
6. Originales húmedos
7. Papel de calco o películas OHP
8. Papel satinado (con capas de cera, etc.)
1 2 3
4 5 6
7 8 9 10
Cuando la zona de escaneado esté sucia, es posible que la imagen no se imprima correctamente y que
presente defectos, como, por ejemplo, rayas negras. Se recomienda la limpieza semanal de estas zonas.
( P.330 “1.Inspección diaria”)
64 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Modo de alimentación continua
Cuando el número de originales es demasiado elevado como para colocarlo de una vez, deberá dividir los origi-
nales en varios conjuntos para copiarlos de forma continua. Para ello, coloque el primer conjunto de originales y
pulse el botón [CONTINUAR] del panel táctil mientras se estén escaneando los datos. Cuando el escaneado
haya finalizado, coloque el siguiente conjunto de originales y pulse el botón [START] del panel de control.
65
1.Colocación de los originales (Cont.)
66 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
2. Realización de copias
Configuración inicial (predeterminada)
Cuando se conecta el equipo, se desactiva el modo de ahorro de energía y se pulsa el botón [FUNCTION
CLEAR] del panel de control, algunas opciones se definen de forma automática. Estas opciones se deno-
minan ajustes iniciales (predeterminados). Coloque los originales tras poner papel o tras confirmar que
hay papel en las bandejas. Cuando pulse el botón [START] del panel de control sin que se hayan modifi-
cado los ajustes, las copias se realizarán con los ajustes iniciales (predeterminados). Puede hacer copias
según desee mediante la definición de varios modos de copia. 2
La tabla que se muestra a continuación muestra cómo están definidas varias de las opciones iniciales
cuando se instala el equipo.
67
2.Realización de copias (Cont.)
Procedimiento de copia
Cuando el tipo o tamaño de papel deseado no esté en ninguna de las bandejas ni en el alimentador de gran
capacidad, consulte las páginas siguientes.
- P.50 “Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)”
- P.55 “Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)”
- P.75 “3.Copia manual”
• Pulse el botón [CLEAR] del panel de control para corregir el número introducido.
• Tenga en cuenta que algunas combinaciones de modos de copia presentan restricciones. ( P.347 “4.Matriz
de combinación de funciones de copia”)
• Una vez que se ha pulsado el botón [START] del panel de control, no podrán aplicarse los cambios realizados
en los modos de copia (incluida la colocación de conjuntos de originales previamente divididos).
68 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
4 Pulse el botón [START].
• Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara
copiada hacia abajo.
• Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de
documentos, la bandeja en cuestión parpadeará en el panel tác-
2
til junto con el botón [JOB STATUS] del panel de control. Ponga
papel en la bandeja o seleccione otra bandeja con el mismo
tamaño de papel.
• Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo
cuando sale están calientes.
Cuando el tipo o tamaño de papel deseado no esté en ninguna de las bandejas ni en el alimentador de gran
capacidad, consulte las páginas siguientes.
- P.50 “Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)”
- P.55 “Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)”
- P.75 “3.Copia manual”
• Pulse el botón [CLEAR] del panel de control para corregir el número introducido.
• Tenga en cuenta que algunas combinaciones de modos de copia presentan restricciones. ( P.347 “4.Matriz
de combinación de funciones de copia”)
• Una vez que se ha pulsado el botón [START] del panel de control, no podrán aplicarse los cambios realizados
en los modos de copia (incluida la colocación de conjuntos de originales previamente divididos).
69
2.Realización de copias (Cont.)
2
Cuando copie documentos colocando originales en el cristal (por
ejemplo, utilizando el modo de clasificación o haciendo copias a 1
cara o a 2 caras), los datos de los originales se escanearán en la
memoria. En este caso, continúe con los pasos 5 y 6.
• Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara copiada hacia abajo.
• Si se agota el papel de la bandeja durante la copia, se selecciona automáticamente una fuente de papel del
mismo tamaño y con la misma dirección y la copia continúa.
• Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de documentos, la bandeja en cuestión parpadeará
en el panel táctil junto con el botón [JOB STATUS] del panel de control. Ponga papel en la bandeja o selec-
cione otra bandeja con el mismo tamaño de papel.
• Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo cuando sale están calientes.
70 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Detención de la operación de copiado
Pulse el botón [STOP] del panel de control para detener el escaneado o el proceso de copia continua.
71
2.Realización de copias (Cont.)
2
1 Coloque los originales.
2 Seleccione el modo de copia y defina el número de copias.
Tenga en cuenta que el trabajo se iniciará con el modo de copia del trabajo anterior a no ser que defina otro
modo para este trabajo.
3 Pulse
trol.
el botón [START] del panel de con-
72 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Confirmación y cancelación del trabajo automático
Confirmación del trabajo automático y cancelación del trabajo en espera
Pulse el botón [JOB STATUS] del panel de control para ver la lista de trabajos para confirmar el trabajo
automático y cancelar un trabajo en espera. Para cancelar trabajos automáticos, consulte P.240 “Elimi-
nación de trabajos de impresión”. 2
73
2.Realización de copias (Cont.)
La interrupción de copiado se cancelará de forma automática una vez transcurrido un periodo de tiempo determi-
nado gracias a la función de borrado automático sin que sea necesario volver a pulsar el botón [INTERRUPT]. El
trabajo interrumpido (= Trabajo 1) se reanudará con esta función de borrado automático.
74 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3. Copia manual
Copia manual
Cuando desee hacer copias de películas OHP, etiquetas adhesivas, sobres o papel de tamaño no están-
dar, coloque las hojas de papel en la bandeja de alimentación manual. También se recomienda usar la
copia manual para realizar copias en papel de tamaño estándar que no esté en las bandejas.
Es posible usar las siguientes funciones básicas sin especificar el tamaño del papel.
• Borrado del centro del libro, zoom XY, portada, inserción de hojas, creación de trabajos, dirección de
imagen y libro-bloc 2
Las siguientes funciones se pueden usar de forma adicional a las funciones básicas si se especifica el
tamaño del papel.
• Desplazamiento de imagen, página doble, 2 en 1 / 4 en 1, clasificación de revista, edición, marca de
fecha/hora y número de página en el menú de edición
• Rotar clasificación, taladrar y clasificación de revista en el menú de opciones de clasificación
• 1 -> 2 dúplex, 2 -> 2 dúplex y Libro -> 2 en el menú de modos dúplex
• APS y AMS en el menú de ampliación y reducción
Para llevar a cabo un proceso de copia manual, abra la bandeja de alimentación manual.
El procedimiento de copiado manual variará dependiendo del tamaño de papel utilizado. Consulte la
página correspondiente para obtener información sobre el procedimiento para cada tamaño. La tabla
siguiente muestra este tipo de página.
Procedi-
Tamaño de papel
miento
A3, A4, B4, B5 P.76
Sobre P.80
Tamaño estándar
Distintos de los ante- P.78
riores
Otros (tamaño no estándar) P.84
• El proceso de copia manual se detendrá cuando se acabe el papel colocado en la bandeja de alimen-
tación manual, incluso si hay papel del mismo tamaño en alguna de las bandejas. El proceso de copia
se reanudará cuando se ponga papel en la bandeja de alimentación manual.
• Cuando haya finalizado el proceso de copia, el botón [FUNCTION CLEAR] parpadeará en el panel de
control. Pulse este botón para pasar al modo de copia predeterminado con las bandejas. (El proceso
de copia manual se cancelará de forma automática transcurrido un periodo de tiempo predeterminado
gracias a la función de borrado automático sin que sea necesario volver a pulsar el botón [FUNCTION
CLEAR]. El proceso de copia manual volverá a los valores de copia predeterminados mediante ban-
dejas cuando se haya llevado a cabo esta función de borrado automático.)
75
3.Copia manual (Cont.)
76 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
4 Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de
papel colocado en la bandeja sea distinto de papel normal.
5 Pulse el botón del mismo tipo de papel que tiene colocado en la ban-
deja y, a continuación, pulse el botón [DEF.] del panel táctil.
Cuando realice copias en películas OHP, retire las películas OHP copiadas. Éstas saldrán una por una en la ban-
deja de salida. Éstas saldrán una por una en la bandeja de salida. Si se apilan las películas, éstas pueden ondu-
larse y pueden no estar protegidas correctamente.
77
3.Copia manual (Cont.)
78 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
5 Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de
papel colocado en la bandeja sea distinto de papel normal.
6 Pulse el botón del mismo tipo de papel que tiene colocado en la ban-
deja y, a continuación, pulse el botón [DEF.] del panel táctil.
Por ejemplo, cuando se coloca papel de tipo Grueso 1
Cuando realice copias en películas OHP, retire las películas OHP copiadas. Éstas saldrán una por una en la ban-
deja de salida. Si se apilan las películas, éstas pueden ondularse y pueden no estar protegidas correctamente.
79
3.Copia manual (Cont.)
Copiado en un sobre
Sobres admitidos
Los sobres admitidos son los siguientes.
• CHO-3 (120 mm x 235 mm), YOU-4 (105 mm x 235 mm), COM10 (41/8” x 91/2”),
2 Monarch (37/8” x 71/2”), DL (110 mm x 220 mm)
El sobre recomendado
COM10 Westvaco Columbian CO138
Monarch Mailwell n.º 553
CHO-3 -
YOU-4 -
DL -
Precauciones al colocar un sobre en la bandeja de alimentación manual
No use los siguientes sobres, ya que se pueden alimentar mal en el equipo o dañarse.
1 2 3
4 5 6 7
8 9 10 11
Guarde los sobres en un lugar a temperatura ambiente y donde no haga calor o exista humedad.
80 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
Copiado en un sobre
2
El sobre copiado sale a la bandeja interior independientemente de la unidad de acabado (opción).
81
3.Copia manual (Cont.)
4 Coloque
nales.
el original en el cristal de origi-
ABC
82 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
6 Pulse el botón de tamaño de sobre que se corresponda con el sobre
colocado en la bandeja de alimentación manual.
83
3.Copia manual (Cont.)
B A
84 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3 Pulse el botón [NO ESTÁNDAR] del panel táctil.
A
B
85
3.Copia manual (Cont.)
86 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3 Introduzca
control.
cada dimensión y pulse el botón [MEMORIA] del panel de
• Introduzca el alto en el campo [Alto] y pulse el botón [DEF.] del panel táctil. Defina el ancho del papel del
mismo modo.
• El tamaño de papel se puede configurar como se indica a continuación:
Alto: de 100 mm a 297 mm
Ancho: de 148 mm a 432 mm
87
4. Copia de prueba
Esta función permite comprobar que la densidad, el zoom, el margen, el ancho, etc. de la copia estén
correctamente configurados realizando sólo un conjunto de copias.
Puede evitar errores de impresión por medio de esta función antes de realizar la copia masiva.
2
• La configuración de número de conjuntos de copia, número de página, marca de fecha/hora, clasifica-
ción y grapado (si está instalada la unidad de acabado) y taladrado (si está instalada la unidad taladra-
dora) se puede cambiar después de realizar una copia de prueba.
• Pulse el botón [BORRAR MEMORIA] para borrar la copia de prueba antes de cambiar la configuración
del zoom, la densidad de copia, etc. Al volver a realizar copias después de cambiar la configuración,
deberán escanearse los originales.
• Aparece "PROOF COPY está configurado. Pulse el botón START para copiar" durante aproximadamente 2
segundos.
• Si se configura el modo de acabado SIN CLASIFICACIÓN/SIN GRAPADO o GRUPO, el valor cambiará a
CLASIFICAR automáticamente.
88 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
6 Cambie la configuración según sea necesario.
89
4.Copia de prueba (Cont.)
90 2.REALIZACIÓN DE COPIAS
3. CONFIGURACIÓN DE LOS
MODOS DE COPIA BÁSICOS
3
1. Selección de papel...............................................................................................................92
• Selección automática de papel (APS)...............................................................................................92
• Selección manual de papel ...............................................................................................................94
• Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación
(tamaño de originales mixto).............................................................................................................95
2. Copia reducida y ampliada ..................................................................................................97
3. Selección de modos de acabado .......................................................................................103
• Tipo de modo de acabado ..............................................................................................................103
• Nombre de cada parte de la unidad de acabado (opcional) ...........................................................104
• Copia con clasificación/agrupar ......................................................................................................106
• Modo Rotar clasificación .................................................................................................................108
• Modo Grapar con clasificación........................................................................................................109
• Modo Clasificar revistas y grapado (Modo Revista)........................................................................ 111
• Modo de taladradora (opcional) ...................................................................................................... 114
4. Copiado dúplex .................................................................................................................. 116
5. Modo original .....................................................................................................................125
6. Ajuste de densidad de copia ..............................................................................................126
91
1. Selección de papel
Selección automática de papel (APS)
Cuando coloque originales de tamaño normal sobre el cristal de originales o en el alimentador automático
de documentos inverso (opcional), el sistema detectará automáticamente el tamaño de los originales, lo
que ayuda al equipo a seleccionar papel con el mismo tamaño que los originales.
• Es posible que la selección automática de papel no funcione correctamente según el tipo de origina-
les. En ese caso, seleccione el tamaño de papel manualmente.( P.94 “Selección manual de papel”)
• Para obtener información sobre los tamaños disponibles para selección automática de papel, consulte
P.60 “Originales admitidos”.
• La selección automática de papel se activa de forma predeterminada durante la instalación del equipo.
• Si aparece el mensaje "Cambie la dirección del original" o "PONER CASSETTE DE TAMAÑO CORRECTO",
realice la acción solicitada.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
Aunque la dirección del papel de la bandeja seleccionada sea distinta a la del original, el equipo gira los datos
del original 90 grados para hacer las copias, siempre y cuando los tamaños coincidan. (Esto sólo funciona con
papel A4.) Por ejemplo, si un original A4 se sitúa de forma vertical y se coloca un papel A4-R en la bandeja, los
datos del original A4 se girarán y se copiarán correctamente en el papel A4-R.
93
1.Selección de papel (Cont.)
3 Cuando el tamaño de papel deseado no se haya colocado en ninguna de las bandejas, coloque este
tamaño de papel en la bandeja seleccionada o en la bandeja de alimentación manual de forma manual.
( P.50 “Colocación de papel en la bandeja”, P.75 “3.Copia manual”)
95
1.Selección de papel (Cont.)
• Antes de utilizar la selección automática de papel, asegúrese de que todos los tamaños correspondientes al
original se han especificado en las bandejas.
• En la selección automática de ampliación, las copias no se pueden ampliar de A4 (vertical)/B5 (vertical) a A3
(horizontal)/B4 (horizontal).
• Si aparece "Cambie la dirección del original" cuando se utiliza [AMS] con originales de tamaño mixto, cambie
la dirección según el mensaje.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
Puede aumentar o reducir el tamaño de las copias mediante los siguientes procedimientos.
• Especifique el tamaño de papel de la copia por adelantando, de modo que el equipo detecte el tamaño
del original y seleccione de forma automática la relación de reproducción más apropiada para el
tamaño de papel de copia (= selección automática de ampliación)
• Especificación del tamaño del original y de la copia por separado
• Uso de los botones de zoom o de los botones de zoom de acceso
La relación de ampliación y reducción disponible varía según si los originales se han colocado en el cristal
3
de originales o en el alimentador automático de documentos inverso (opcional).
En el cristal de originales: 25 a 400 %
En el alimentador de documentos automático inverso: 25 a 200 %
97
2.Copia reducida y ampliada (Cont.)
• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de bandeja en el panel táctil.
Por ejemplo, cuando se selecciona A4 para el tamaño del original y A3 para el tamaño del papel de
la copia
• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de bandeja en el panel táctil.
• Cuando utilice el tamaño del original y de la copia, el dispositivo calculará el índice de reproducción correcto y
lo mostrará en la pantalla.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
Cuando el papel del original o de la copia tenga un tamaño estándar distinto de A3, A4, B4 o B5, tendrá que
registrar este tamaño en las selecciones del botón [OTRO] por adelantado. Consulte "Cuando se define un
tamaño de papel distinto de A3, A4, B4 y B5" en la página 96 del procedimiento.
101
2.Copia reducida y ampliada (Cont.)
• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de bandeja en el panel táctil.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
Sí: Disponible
No: No disponible
Tipo de modo de acabado
Clasifi-
Dispositivo de
acabado
Clasifi-
car/agru-
Rotar
clasifi- Grapar
cación
Clasif.
revista y
Encua- Taladra- 3
de dernado dora
par cación grapar
revista
MJ-1025 + MJ-6005 Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
MJ-1025 Sí Sí Sí Sí Sí Sí No
MJ-1022 Sí Sí Sí Sí No No No
MJ-5004 Sí Sí No Sí No No No
MJ-5005 Sí Sí No Sí No No No
Sin dispositivo de
Sí Sí No Sí No No No
acabado
MJ-1025: Unidad de encuadernado
MJ-1022: Unidad de acabado externa
MJ-5004: Separador de trabajos
MJ-5005: Bandeja de desplazamiento
MJ-6005: Unidad taladradora
103
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
MJ-1025 MJ-1022
3 3
4
2
2 5 1
MJ-5004 MJ-5005
1 1 3
105
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
1 2
1 1
3 2
3
2
3
4 4
5 5
1 1 1 1 1 1 2 3 4 5
2 2 2 2 2 1 2 3 4 5
3 3 3 3 3 1 2 3 4 5
4 4 4 4 4 1 2 3 4 5
5 5 5 5 5 1 2 3 4 5
Cuando utilice papel de copia de tamaño A3 y B4, extraiga antes la bandeja secundaria. Es posible que el
papel copiado caiga o que no se clasifique debidamente sin la bandeja secundaria.
107
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
109
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
• Para la unidad de acabado externa (MJ-1022), sólo se puede seleccionar el botón [GRAPADO DEL].
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
Si la cantidad de papel supera el número máximo de hojas que se pueden grapar, la unidad de acabado entra
automáticamente en modo de clasificación.
1
6 7
2
4 9
3
2 11
12
1
2 6 7
3
12
3. Si se selecciona [GRAPAR]
12 1
10 3 6 7
8 5
Puede seleccionar el modo Clasif. revistas en el menú Editar, así como en el menú básico. Cuando se
selecciona este modo en el menú Editar, puede ajustar el margen de encuadernado de la copia. Para
seleccionar este modo en el menú Editar, consulte P.149 “6.CLASIFICACIÓN DE REVISTA”.
111
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
• El botón [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.] y el botón [GRAPAR] sólo pueden seleccionarse si la unidad de
acabado de encuadernado está instalado.
• Defina otros modos de copia según sea necesario.
• Se puede añadir una portada de 64 a 80 g/m2. En este caso, la cubierta se incluirá en la máxima capa-
cidad para el encuadernado.
• Cuando se cargue papel de un peso distinto, cuente el número de hojas que van a encuadernarse
según el papel de mayor peso.
113
3.Selección de modos de acabado (Cont.)
115
4. Copiado dúplex
• El copiado dúplex está disponible para papel normal (64 a 80 g/m2) y papel de tipo grueso 1 (81 a 105
3 g/m2).
-3-
-1-31
• Cuando no aparezca [1 -> 1 SIMPLE], pulse el botón simple/dúplex para que aparezca el siguiente menú y, a
continuación, pulse el botón [1 -> 1 SIMPLE] de dicho menú.
117
4.Copiado dúplex (Cont.)
Cuando copia originales de una cara verticales para crear copias a dos caras en papel colocado horizon-
talmente, puede hacer una copia de tipo cuadernillo en la dirección de apertura "hacia la izquierda", con el
modo de dirección de imagen del menú Editar. ( P.172 “14.DIRECCIÓN DE IMAGEN”)
3 • Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).
3
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón simple/dúplex en el menú básico.
119
4.Copiado dúplex (Cont.)
Cuando se copian originales verticales a dos caras "con apertura a la izquierda" (libro) utilizando el modo
de dirección de imagen del menú de edición con [Originales a 2 caras a Originales a 1 cara], las copias se
pueden ajustar a la misma dirección. ( P.172 “14.DIRECCIÓN DE IMAGEN”)
3
1 Ponga papel en las bandejas.
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón simple/dúplex en el menú básico.
121
4.Copiado dúplex (Cont.)
• Pulse el botón [DERECHA -> DERECHA] (= configuración predeterminada de la instalación) si la copia debe
empezar en la derecha y terminar en la derecha. Pueden seleccionarse otros tipos de copiado pulsando cual-
quiera de los botones [DERECHA -> IZQ.], [IZQUIERDA -> IZQ.] e [IZQUIERDA -> DERECHA].
Ejemplo: si se deben copiar las páginas 2 a 6 de un libro que se abre a la izquierda, seleccione
[IZQUIERDA -> DERECHA].
A B E F
2 3 6 7
• La línea de referencia amarilla para copiado de cuadernillo se mueve al centro del cristal original.
123
4.Copiado dúplex (Cont.)
Puede realizar copias con una calidad de imagen óptima si selecciona los siguientes modos para el origi-
nal.
4 Seleccione
piado.
y pulse el botón para elegir el modo de original más apro-
125
6. Ajuste de densidad de copia
Hay dos tipos de ajuste de densidad de copia: el modo de densidad de copia automático y el modo de
densidad de copia manual. En el modo de densidad de copia automática, el equipo selecciona automáti-
camente la densidad de copia más apropiada detectando la densidad del original. En el modo de densi-
dad de copia manual, puede ajustar la densidad de copia manualmente en función de las características
del original.
• Valor predeterminado: Modo de densidad automática
127
6.Ajuste de densidad de copia (Cont.)
129
1. Ajuste de fondo
Esta función permite ajustar la densidad del fondo del original. Evita que el reverso de los originales de
dos caras se vean en la cara frontal del original a través de la copia.
Esta función permite resaltar o difuminar el contorno de la imagen. Cuando el nivel de precisión se ajusta
como [SUAVE], los bordes moiré se suprimen. Si se ajusta como [FUERTE], las letras y las líneas finas se
resaltan.
• Cuando el nivel de precisión se ajusta como [SUAVE], los bordes moiré se suprimen. Si se ajusta como
[FUERTE], las letras y las líneas finas se resaltan.
• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.
131
2.Nitidez (Cont.)
133
1. DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES
Es posible crear un margen de encuadernado. Los siguientes tipos son los disponibles.
1. Creado al desplazar la imagen original al lado derecho o izquierdo (margen derecho o izquierdo)
2. Creado al desplazar la imagen al lado superior o inferior (margen superior o inferior)
3. Márgenes de encuadernado creados en el centro (margen interior) (margen de encuadernado)
Seleccione este ajuste cuando utilice el modo de copia "Original de libro -> copia a 2 caras"
( P.121).
• Puede utilizar el "margen superior o inferior" en combinación con el "margen derecho o izquierdo" o el
"margen de encuadernado".
• La anchura del margen se puede ajustar en intervalos de 1 mm.
1 2
135
1.DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES (Cont.)
137
1.DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES (Cont.)
• Defina también la opción "Original tipo libro -> copia a 2 caras" ( P.121) en el modo de copia a dos caras.
139
2. BORRADO DE BORDES
Si el borde del original está sucio o doblado, puede que en la copia aparezca una mancha de color negro.
En este caso, defina la opción de borrado del borde. De este modo, se crea un borde blanco a lo largo de
los bordes de la copia y se eliminan las manchas negras.
• Esta función sólo estará disponible cuando se trate de originales de tamaño estándar.
• El ancho del margen de borrado de borde se puede ajustar en intervalos de 1 mm.
141
3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO
Esta función permite borrar las sombras del centro de un original tipo libro.
1. Antes de definir el borrado del centro del libro
2. Tras definir el borrado del centro del libro
El ancho del margen de borrado del centro del libro se puede ajustar en intervalos de 1 mm.
1 2
5
1 Ponga papel en las bandejas.
• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.75), asegúrese de que se ha especificado un
tamaño de papel.
No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura
del cristal podría provocar lesiones personales.
143
4. PÁGINA DOBLE
Esta función permite copiar las páginas enfrentadas de un libro o una revista página a página en dos
hojas individuales o copiar páginas dobles en una sola hoja. No es necesario mover el original del cristal.
También puede colocar un par de originales de tamaño A4 o B5 uno junto al otro y copiarlos en hojas
separadas.
• Los únicos tamaños de papel admitidos para esta función son el tamaño A4 y B5.
• Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).
6 [START].
Pase a la página siguiente, coloque de nuevo el libro y pulse el botón
• Repita este paso hasta que todos los originales se hayan escaneado.
• Pulse el botón [COPIAR PÁG. FINAL] si el último original es una página a 1 cara.
145
5. 2EN1/4EN1
Esta función permite reducir y copiar múltiples originales en una única hoja de papel. Existen dos modos:
copiado 2 EN 1, donde se copian dos originales en una misma hoja, y copiado 4 EN 1, donde se copian
cuatro originales en una misma hoja. Además, están disponibles los modos dúplex 2 EN 1 y 4 EN 1,
donde se pueden copiar cuatro u ocho originales en ambas caras de una única hoja de papel.
2EN1
4EN1
a
a
b b
a b
Para realizar copias en papel que no sea del mismo tamaño que el original, pulse el botón [ZOOM] del menú
básico para acceder al menú siguiente. A continuación, seleccione el papel deseado y pulse el botón [AMS].
• Si no se modifica el tamaño del papel, será posible seleccionar papel del mismo tamaño que el original.
147
5.2EN1/4EN1 (Cont.)
Esta función permite copiar originales a una cara y clasificarlos de modo que puedan plegarse y encua-
dernarse por el centro, como la mayoría de folletos o revistas.
1
6 7
2
4 9
3
2 11
12
149
6.CLASIFICACIÓN DE REVISTA (Cont.)
• Para grapar los documentos en la línea central con la unidad de encuadernado opcional, pulse el botón [GRA-
5 PADO ON]. Para obtener información sobre el número máximo de hojas que se pueden grapar, consulte
P.113 “Condiciones disponibles para el encuadernado”.
• Para ajustar el ancho, pulse el botón [2 mm] o [30 mm].
• La anchura de los márgenes predeterminada es de 2 mm.
• La anchura del margen se puede ajustar en intervalos de 1 mm.
• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.
1 2
151
7.EDICIÓN (Cont.)
• Una vez definidos los 4 valores, aparecerá la siguiente zona de edición. Repita los pasos del 5 al 6 cuando
especifique otras zonas. Puede especificar hasta 4 zonas en un original.
• Para corregir el valor introducido, pulse el botón [RESTABLECER]. Al pulsar el botón una vez, se desplazará
el campo una posición hacia arriba. Resalte el campo para el que desee rectificar el valor y, a continuación,
introduzca el valor corregido.
153
7.EDICIÓN (Cont.)
Imagen simétrica
Esta función le permite hacer copias de imágenes invertidas (a la derecha y a la izquierda).
155
8. ZOOM XY
Esta función le permite hacer copias con diferentes índices de reproducción establecidos para las direc-
ciones X (horizontal) e Y (vertical).
El índice de reproducción está en el intervalo de 25 a 400%. Sin embargo, en los siguientes casos, está
en el intervalo de 25 a 200%.
• Colocación del original en el alimentador automático de documentos inverso (opcional)
100%
200%
100%
200%
5
1 Ponga papel en las bandejas.
• Cuando utilice este modo en el proceso de copia manual ( P.75), asegúrese de que se ha especificado un
tamaño de papel.
5
5 Presione el botón [DEF.].
157
9. PORTADA
Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo, papel en color) en un con-
junto de copias como portadas. Es posible insertar hojas de portada copiadas. La contraportada insertada
se inserta en blanco. Existen cuatro tipos de modos de portada:
1. Adición de una portada en blanco ([ARR. BL.])
2. Adición de una portada copiada ([ARR. COP.])
3. Adición de una portada y una contraportada en blanco ([AMBOS BL.])
4. Adición de una portada copiada y una contraportada en blanco ([ARR. COP. ABAJ. BL.])
1 3 2 1
5 2
20 ORT
03
P
RE
20 ORT
P
03
RE
3 2 1
3
3 2 1
4
20 ORT
20 ORT
03
P
03
RE
P
RE
3 2 1
Si usa la función de portada, asegúrese de que todas las fuentes de papel tienen la misma orientación y el
mismo tamaño. Las portadas se colocan en la bandeja de portadas o en la bandeja de alimentación
manual.
• Para usar esta función, debe instalar la segunda bandeja (si no dispone de ella).
5
4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, pulse el botón [PORTADA].
Cuando se lleve a cabo el proceso de copia de "original a 1 cara a 2 caras" con el botón [ARR. COP.] o [ARR.
COP. ABAJ BL.], se imprimirá una copia a una cara de la portada.
159
9.PORTADA (Cont.)
Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo, papel en color) en las pági-
nas especificadas. Existen 2 tipos de hojas para inserción disponibles. Se pueden especificar hasta 50
páginas para [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2] en combinación. Existen dos tipos de
modos de inserción de hojas:
1. Inserción de una hoja copiada en la página especificada ([COPIADO])
2. Inserción de una hoja en blanco en la página anterior a la especificada ([EN BLANCO])
1
1
4 3 2
20 ORT
2
03
P
RE
20 ORT
3
P
03
RE
4
2
5
3 2 1
Para realizar copias de hojas, tiene que colocar 2 ó 3 bandejas (se puede usar el alimentador de gran
capacidad) con el mismo tamaño de papel y la misma orientación de papel (1 ó 2 para las hojas de inser-
ción especiales y la otra para las hojas de papel de copia normales).
• Para usar esta función, debe instalar la segunda bandeja (si no dispone de ella).
161
10.INSERCIÓN DE HOJA (Cont.)
• Cuando se selecciona el botón [COPIADO] en el paso 5, se insertará una hoja copiada en la página especifi-
cada. Cuando se selecciona la opción [EN BLANCO], se insertará una hoja en blanco en la página anterior a
la especificada. 5
• Se pueden especificar hasta 50 páginas para [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2] en combi-
nación. Cuando introduzca varias hojas una a una en las páginas especificadas, repita los pasos 6 y 7.
163
10.INSERCIÓN DE HOJA (Cont.)
1 2
DD.MM.YYYY 14:54
DD.MM.YYYY 14:54
1 2 1
5
1 Ponga papel en las bandejas.
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a conti-
nuación, presione el botón [N.º PÁG.].
5
5 Introduzca el número de página inicial y, a continuación, pulse el
botón [DEF.].
167
13. ELABORACIÓN DE TRABAJOS
• Cuando un original se coloca en el cristal de originales, una página se considera como un trabajo.
• Para copiar originales de tamaño mixto con el alimentador de documentos automático inverso, consulte
P.95 “Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación (tamaño de originales mixto)”.
• Seleccione la bandeja si desea especificarla.
169
13.ELABORACIÓN DE TRABAJOS (Cont.)
5
4 Cuando aparezca el mensaje "Pulse el botón START para copiar una
vez realizados los ajustes", defina los ajustes del primer trabajo y los
ajustes comunes de todos los trabajos.
• Tenga en cuenta que la copia se realizará en los mismos modos que los del primer trabajo si no se modifican
5
los ajustes.
• Pulse el botón [DEF.] para confirmar los valores.
171
14. DIRECCIÓN DE IMAGEN
Esta función le permite ajustar la dirección de apertura "hacia la izquierda" cuando se coloca un original
vertical, como A3, A4, A5, B4, B5, etc., en dirección horizontal y se copia con el modo "Originales de 1
cara a copias a 2 caras".
• Esta función no es necesaria para copiar documentos en la dirección "abiertos arriba".
Cuando los originales verticales A3, A4, A5, B4, B5, etc., a dos caras con apertura hacia la izquierda
(libro) se copian con esta función con [Originales a 2 caras a copias a 1 cara], se pueden ajustar las
copias a la misma dirección.
[DIRECCIÓN IMAGEN]:
1. Definida
2. No definida
1 2
• Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).
173
15. LIBRO - BLOC
Cuando se copia en el modo de "originales a dos caras a copias a dos caras", esta función le permite girar
180º la parte posterior del original que se va a copiar. Esta función resulta útil cuando se necesita copiar
originales "abiertos a la izquierda" (Libro) como "Abiertos arriba" (Bloc) y está disponible la condición con-
traria.
• Para usar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está equipada).
5
1 Ponga papel en las bandejas.
2 Coloque los originales.
3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición. A continua-
ción, pulse el botón [Sig.] para cambiar el menú y pulse el botón
[LIBRO <-> BLOC].
• Con esta función, los originales "abiertos a la izquierda" se copian modo "abiertos arriba" y los originales
"abiertos arriba" se copian en modo "abiertos a la izquierda".
Puede seleccionar el modo de alimentación de papel cuando utilice el alimentador automático de docu-
mentos inverso (opcional). Hay dos formas de alimentar originales.
• En el modo de alimentación simple, defina los originales uno por uno. Si se define más de un original
puede que se produzcan fallos de alineación de las imágenes o atascos de papel.
• Para definir distintos tipos de originales, consulte P.95 “Copia de originales con distintos tamaños
en una sola operación (tamaño de originales mixto)”.
5
Modo de alimentación continua
• Si ya aparece el botón [ADF], quiere decir que el modo de alimentación continua ya está definido. En este
caso, vaya al paso 5.
175
16.ADF/SADF (Cont.)
4 Coloque
inverso.
los originales en el alimentador automático de documentos
• Si ya aparece el botón [SADF], quiere decir que el modo de alimentación individual ya está definido. En este
caso, vaya al paso 4.
• Si hay más originales, defínalos del mismo modo. (La misma operación se realiza independientemente de si
presiona o no el botón [SÍ].)
5
5 Una vez escaneados todos los originales, pulse el botón
[FINALIZADO].
177
16.ADF/SADF (Cont.)
1. Archivo electrónico.............................................................................................................180
2. Creación de buzones de usuario .......................................................................................182
3. Modificación de datos de buzones de usuario ...................................................................184
4. Eliminación de buzones de usuario ...................................................................................187
5. Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos ..........................................189
6. Impresión de documentos almacenados ...........................................................................193
7. Eliminación de carpetas o documentos .............................................................................198
8. Apéndice ............................................................................................................................200
6
179
1. Archivo electrónico
Esta función le permite almacenar, imprimir y gestionar documentos obtenidos con operaciones de copia,
impresión desde un PC, escaneado, recepción de fax o de fax a través de Internet. El documento se
almacena en el disco duro del equipo.
• Para utilizar documentos recibidos por fax en archivos electrónicos, es necesario tener instalada la
unidad de fax.
• Para usar los documentos impresos desde un PC en los archivos electrónicos, se necesita el kit de
impresora o el kit de impresora/escáner (ambos opcionales).
• Para usar los documentos escaneados o los documentos recibidos mediante fax a través de Internet
en los archivos electrónicos, se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner (ambos opcio-
nales).
• Cuando esté instalado el kit de sobrescritura de datos (opcional), es posible que deba pasar un tiempo
hasta que se puedan usar archivos electrónicos después de conectada la alimentación. Esto depende
del número de ficheros en archivos electrónicos.
• Elimine los documentos innecesarios del archivo electrónico.
• El buzón de archivos electrónicos en el que se almacenan inicialmente los documentos muy confiden-
ciales debe estar protegido con una contraseña.
1 HDD 3
Este capítulo explica cuándo se deben almacenar datos de originales en archivos electrónicos. Con-
sulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener información sobre el almacenamiento, la impre-
sión y la gestión de documentos obtenidos desde PC y operaciones de escaneado, recepción de fax y
recepción de documentos de fax a través de Internet (excepto para el copiado) y sobre la utilización de
archivos electrónicos a través de la red.
181
2. Creación de buzones de usuario
Se pueden crear hasta 200 buzones de usuario. Para preparar los buzones de usuario, deberá gestionar
sus documentos de forma eficaz.
Es posible crear carpetas en cada uno de los buzones de usuario. Asimismo, puede definir contraseñas
para cada buzón de usuario.
• Puede crear carpetas desde un PC cliente a través de "TopAccess". Consulte la Guía de Archivado
Electrónico para obtener más información.
6
2 Seleccione un número de buzón en blanco entre "001" y "200" y, a
continuación, pulse el botón [CONFIGURAR].
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.
• Cuando se pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Se
pueden añadir hasta 32 caracteres.
• Para configurar la contraseña, vaya al paso 4. En caso contrario, vaya al paso 6.
6
5 Introduzca la contraseña en el campo "Reintr. contraseña".
183
3. Modificación de datos de buzones de usuario
6 2 Seleccione
[EDITAR].
el buzón deseado y, a continuación, pulse el botón
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.
• Cuando se pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Se
pueden añadir hasta 32 caracteres.
185
3.Modificación de datos de buzones de usuario (Cont.)
Se pueden eliminar los buzones que ya no sean necesarios. Con esta operación, todas las carpetas y
documentos de los buzones se eliminarán.
• No podrá eliminar los buzones públicos.
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cam-
biar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.
187
4.Eliminación de buzones de usuario (Cont.)
• El buzón se eliminará.
Con esta función se pueden almacenar datos de originales escaneados en archivos electrónicos. Los
ajustes del modo de copia se almacenarán con el documento de archivo electrónico. Asimismo, puede
copiar originales y almacenar los datos al mismo tiempo. Una vez almacenados los datos de los origina-
les, podrá imprimirlos siempre que lo desee.
• Existen dos tipos de archivos electrónicos: de buzón público y de buzón de usuario. Para almacenar
los datos en un buzón de usuario, necesitará configurarlo con antelación. ( P.182 “2.Creación de
buzones de usuario”)
• Los datos escaneados con la función de escaneado también se pueden almacenar en los archivos
electrónicos si está instalado el kit de escáner (opcional). Los datos almacenados pueden descar-
garse en el PC cliente como un archivo PDF, TIFF o XPS. Para obtener información, consulte la Guía
de Escaneado y la Guía de Archivado Electrónico.
2 electrónicos.
Pulse el botón [ARCH ELEC/ARCH] para acceder al menú de archivos 6
189
5.Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos (Cont.)
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cam-
biar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.
• Si desea cerrar la carpeta y volver al buzón anterior, pulse el botón [CERR. CARPETA].
• La creación de carpetas desde PC cliente sólo puede realizarse a través de "TopAccess". Para obtener más
información, consulte la Guía de Archivado Electrónico.
• Cuando pulse el botón [NOMBRE DOC.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35) Puede
introducir hasta 64 caracteres.
191
5.Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos (Cont.)
Los documentos almacenados pueden imprimirse. También es posible imprimir parte de un documento y
modificar la configuración en el modo de acabado antes de imprimir los documentos.
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cam-
biar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del buzón, vaya al paso 4.
193
6.Impresión de documentos almacenados (Cont.)
• Para imprimir un documento en la carpeta, seleccione la carpeta en la que desea imprimir el documento y
pulse el botón [ABR. CARPETA]. Seleccione el documento deseado del menú.
• La impresión se iniciará.
• Para corregir las páginas, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.
• Para imprimir todas las páginas, pulse el botón [TODAS PÁGS.].
195
6.Impresión de documentos almacenados (Cont.)
1 2 3 4
• La impresión se iniciará.
197
7. Eliminación de carpetas o documentos
Este proceso permite eliminar carpetas o documentos que no sean necesarios. Cuando se elimine una
carpeta, también se eliminarán los documentos contenidos en la carpeta.
• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cam-
biar de menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.
199
8. Apéndice
Almacenamiento de documentos en la carpeta de uso compartido
Los datos originales escaneados pueden almacenarse en la carpeta de uso compartido. Puede copiar los
originales y almacenar los datos a la misma vez.
Cuando el botón [NOMB. ARCH.] está pulsado, aparece el menú de entrada de letras ( P.35).
Puede introducir hasta 45 caracteres.
• Se puede seleccionar a la vez cualquiera de los dos destinos ([MFP LOCAL], [REMOTO 1] y [REMOTO 2]).
• Si pulsa el botón [REMOTO 1] o [REMOTO 2], es posible que tenga que especificar el ordenador en el que
desea almacenar los datos. Vaya al paso "6. Copiar y archivar" de la Guía de Escaneado para obtener más
información.
201
8.Apéndice (Cont.)
PDF (MÚLTIPLE)
Los originales escaneados se almacenan en un archivo PDF.
PDF (SIMPLE)
Se crea una carpeta y cada página del original escaneado se almacena por separado en esa
carpeta como archivo PDF.
Ejemplo: Un original de tres páginas se almacenará en tres archivos PDF.
6 TIFF (MÚLTIPLE)
Los originales escaneados se almacenan en un archivo TIFF.
TIFF (SIMPLE)
Se crea una carpeta y cada página del original escaneado se almacena por separado en esa
carpeta como archivo PDF.
Ejemplo: Un original de tres páginas se almacenará en tres archivos TIFF.
XPS (MÚLTI)
Los originales escaneados se almacenan en un archivo XPS.
XPS (SIMPLE)
Se crea una carpeta y cada página del original escaneado se almacena por separado en esa
carpeta como archivo XPS.
Ejemplo: Un original de tres páginas se almacena como tres archivos XPS.
203
8.Apéndice (Cont.)
1. Plantilla ..............................................................................................................................206
2. Registro de grupos de usuarios y plantillas .......................................................................208
3. Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas....................................................220
4. Recuperación de plantillas .................................................................................................228
5. Eliminación de grupos de usuario o plantillas ....................................................................233
205
1. Plantilla
Es posible registrar una combinación de funciones usadas con frecuencia como una plantilla que se
puede recuperar cuando sea necesario. Pueden utilizarse plantillas con las funciones de copia, esca-
neado y de fax.
• Para utilizar las funciones de fax, es necesario tener instalada la unidad de fax.
• Para usar las funciones de escaneado, se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner
(ambos opcionales).
90 %
2004.3.15
2004.3.15
1 3
7
2004.3.15
HDD 2004.3.15
206 7.PLANTILLA
Plantilla que utiliza la función de copia
Botón Función *1
Los trabajos "Original a 2 caras -> Copia a 2 caras" se llevan a cabo con el
modo 2EN1.
Los originales pequeños de dos caras, como las tarjetas de visita, etc., se
pueden copiar a tamaño completo por una cara del papel de copia con el
modo 2EN1.
• Coloque el original en el cristal de originales antes de llamar a una planti-
lla.
• Después de escanear el original de dos caras, pulse el botón [FINALI-
ZADO].
Se leen los datos en el modo de texto/foto y con "Original a 2 caras -> copia a
1 cara"; a continuación, se almacenan en el buzón de archivos electrónicos.
Se leen los datos en el modo de texto/foto y con "Original a 1 cara -> copia a
2 caras"; a continuación, se almacenan en el buzón de archivos electrónicos.
Se leen los datos en el modo de texto/foto y con "Original a 1 cara -> copia a
1 cara" mediante el modo de página doble; a continuación, se almacenan en
el buzón de archivos electrónicos.
207
2. Registro de grupos de usuarios y plantillas
GRUPO DE USUARIO:
Puede registrar hasta 200 grupos. Puede resultar útil registrar cada departamento, sección o persona
como un grupo de usuario. Es posible registrar hasta 60 plantillas en cada grupo. Asimismo, puede definir
contraseñas para los grupos de usuario.
• "Plantilla útil" está registrada para que esté disponible en el número de grupos de usuario 001.
208 7.PLANTILLA
4 Pulse el botón [GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS] (PUBLIC
TEMPLATE GROUP) y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
209
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
7 [GUARDAR].
Pulse el botón en blanco y, a continuación, pulse el botón
• Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del botón de plantilla. Intro-
duzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan ambos nombres, aparecerá [NOMBRE 1] en
la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en la parte inferior.
• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres
( P.35). Puede introducir hasta 11 caracteres.
• Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2].
["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]
210 7.PLANTILLA
9 de
Pulse el botón [NOMB. USU.] y, a continuación, el nombre de usuario
la plantilla según sea necesario.
• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
• Para configurar la contraseña, vaya al paso 10. En caso contrario, vaya al paso 12.
211
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
• La pantalla vuelve al paso 1, que corresponde al menú visualizado antes de pulsar el botón [TEMPLATE] del
panel de control.
212 7.PLANTILLA
Registro de nuevos grupos de usuario
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
213
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
• Cuando pulse el botón [NOMBRE], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede introdu-
cir hasta 20 caracteres.
• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
• Para configurar la contraseña, vaya al paso 6. En caso contrario, vaya al paso 8.
214 7.PLANTILLA
7 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].
215
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso
6.
216 7.PLANTILLA
6 Aparecerán los botones correspondientes de la plantilla registrada en
el grupo de usuarios. Pulse el botón en blanco y, a continuación,
pulse el botón [GUARDAR].
• Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del botón de plantilla. Intro-
duzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan ambos nombres, aparecerá [NOMBRE 1] en
la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en la parte inferior.
• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres (
P.35). Puede introducir hasta 11 caracteres.
• Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2].
["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]
217
2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)
8 de
Pulse el botón [NOMB. USU.] y, a continuación, el nombre de usuario
la plantilla según sea necesario.
• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
• Para configurar la contraseña, vaya al paso 9. En caso contrario, vaya al paso 11.
218 7.PLANTILLA
10 Introduzca la nueva contraseña en el campo "Reintr. contraseña" y, a
continuación, pulse el botón [DEF.].
• La pantalla vuelve al paso 1, que corresponde al menú visualizado antes de pulsar el botón [TEMPLATE] del
panel de control.
219
3. Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas
Es posible modificar los nombres registrados, nombres de usuario y contraseñas de grupos de usuarios o
plantillas, así como la configuración de inicio automático de una plantilla.
Los datos de un grupo público y el agente de una plantilla no pueden modificarse desde el panel de con-
trol; debe hacerse desde TopAccess. Para obtener más información, consulte la Guía de TopAccess.
220 7.PLANTILLA
3 Seleccione el grupo de usuario que desea modificar y, a continua-
ción, pulse el botón [EDITAR].
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso
5.
• Cuando pulse el botón [NOMBRE], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede introdu-
cir hasta 20 caracteres.
221
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.)
• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
222 7.PLANTILLA
9 Presione el botón [DEF.].
223
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.)
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
224 7.PLANTILLA
5 Seleccione la plantilla que desee modificar y, a continuación, pulse el
botón [EDITAR].
• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.
• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres (
P.35). Puede introducir hasta 11 caracteres.
• Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2].
["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]
225
3.Modificación de datos de grupos de usuario y plantillas (Cont.)
• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35). Puede
introducir hasta 30 caracteres.
226 7.PLANTILLA
11 Modifique la configuración de "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC
START) para recuperar la plantilla.
227
4. Recuperación de plantillas
Cuando se recupere una plantilla, las funciones de configuración de la plantilla registradas se verán refle-
jadas en el equipo.
Si se selecciona la opción [ACTIVAR] para "INICIO AUTOMÁTICO" (AUTOMATIC START) cuando se
registra la plantilla, es posible que las funciones de configuración se inicien de forma automática al pulsar
el botón de plantilla.
228 7.PLANTILLA
5 Pulse el botón de plantilla deseado.
• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de
forma automática.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
230 7.PLANTILLA
5 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para el grupo de usuario selec-
cionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso
6.
• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de
forma automática.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 8.
231
4.Recuperación de plantillas (Cont.)
232 7.PLANTILLA
5. Eliminación de grupos de usuario o plantillas
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
233
5.Eliminación de grupos de usuario o plantillas (Cont.)
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso
5.
234 7.PLANTILLA
2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.
• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.
235
5.Eliminación de grupos de usuario o plantillas (Cont.)
• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
menú.
• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.
236 7.PLANTILLA
8. ESTADO DEL TRABAJO
237
1. Estado del trabajo
Cuando pulsa el botón [JOB STATUS] del panel de control, aparece el menú de estado del trabajo. En
dicho menú, se puede comprobar la información siguiente.
• Estado de los trabajos (impresión, envío y recepción convencional de faxes, envío y recepción de
faxes a través de Internet y escaneado) en espera
• Lista de registro de trabajos (impresión, envío/recepción, escaneado) realizados
• Estado de la impresión
También puede iniciar, poner en pausa, liberar, eliminar y mover un trabajo en espera.
• Para obtener información sobre la confirmación de estado de los trabajos de fax, consulte el Manual
de Operador de la función de Fax.
• Cuando el equipo se gestione con la función de gestión de usuarios ( P.38), introduzca la informa-
ción de usuario (por ejemplo, nombre de usuario, contraseña) antes de pulsar el botón [JOB STATUS].
• Para usar las funciones de escaneado, se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner
(ambos opcionales).
• La unidad de FAX (opcional) es necesaria para las funciones de fax.
• Para usar las funciones de fax a través de Internet y de correo electrónico, se necesita el kit de escá-
ner o el kit de impresora/escáner (ambos opcionales).
• Para imprimir desde un PC cliente a través de la red, se necesita el kit de impresora o el kit de impre-
sora/escáner (ambos opcionales).
Puede confirmar el estado del trabajo de impresión. En una lista aparecerá la información siguiente.
Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 250 páginas (1.000 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].
8
239
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
Trabajos de impresión
A la copia e impresión del documento, a la impresión de correos electrónicos, etc. se les denominan tra-
bajos de impresión.
Es posible eliminar, poner en pausa, liberar, mover e imprimir trabajos de impresión de la lista de trabajos
de impresión.
• Cuando no aparezca el trabajo en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.
• El trabajo se eliminará.
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
241
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
243
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• La impresión se iniciará.
• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• El trabajo se eliminará.
245
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
• Cuando realice la operación como un administrador, no pulse el nombre de usuario; en lugar de ello, pulse el
botón [CONTRASEÑA ADMIN.]. Aparece el menú de introducción de caracteres ( P.35 “Introducción de
letras”), de modo que puede introducir la contraseña de administrador (de 6 a 10 dígitos). En este caso, podrá
eliminar los trabajos, pero no imprimirlos. (Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres
veces seguidas, el equipo dejará de funcionar durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta que
vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva a introducir la contraseña del administrador correcta.)
Aparecerá una lista de trabajos de impresión privados para los que se ha definido la misma contraseña.
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• Para seleccionar todos los trabajos de la lista de trabajos de impresión privados, pulse el botón [SEL. TODO].
Para anular la selección, pulse el botón [BOR. TODO].
247
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
• La impresión se iniciará.
• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• Para seleccionar todos los trabajos de la lista de trabajos de impresión privados, pulse el botón [SEL. TODO].
Para anular la selección, pulse el botón [BOR. TODO].
• El trabajo se eliminará.
249
2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)
1 Seleccione
válidos.
el trabajo que desea imprimir de la cola de trabajos no
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• La impresión se iniciará.
• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.
• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de
página.
• El trabajo se eliminará.
251
3. Confirmación del estado del trabajo de escaneado
Es posible confirmar el estado de un trabajo de escaneado y eliminarlo. Para obtener más información,
consulte la Guía de Escaneado.
• Para usar las funciones de escaneado, se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner
(ambos opcionales).
Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control. A continuación pulse el botón [ESCANEAR] del
panel de control para que se muestre la lista de trabajos de escaneado.
A/Nombre arch.: Nombre del archivo creado o la dirección de correo electrónico del destinatario
Agente: Función usada para el trabajo de escaneado
Fecha, H.: Fecha y hora del trabajo de escaneado
Págs.: Número de páginas escaneadas o enviadas por correo electrónico
Estado: Estado del trabajo
8
Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 250 páginas (1.000 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].
Es posible confirmar el historial de cada trabajo de copia, impresión, escaneado, envío o recepción de
fax, fax a través de Internet o correo electrónico en la lista de registros.
Asimismo, también podrá registrar números de fax no registrados o direcciones de correo electrónico en
la libreta de direcciones desde la lista de registros de envíos de fax o fax a través de Internet o de la lista
de registros de trabajos de escaneado.
Cuando pulse el botón [JOB STATUS] del panel de control y el botón [REGISTRO] del panel de control,
aparecerá el menú de registro.
253
4.Lista de registros (Cont.)
Registro de impresión
Al pulsar el botón [IMPRIMIR] del menú del registro, aparecerá el historial de trabajos de copia y de impre-
sión.
8 Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].
Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 10 páginas (40 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].
[DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el historial de los trabajos enviados(= diario). (Para obte-
ner más información, consulte P.260 “Impresión de diarios (lista de registros de envío/
recepción)”.)
[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar números de fax o direcciones de correo electrónico no
registradas de la lista de registro de envíos en la libreta de direcciones. (Para obtener
más información, consulte P.258 “Registro de datos en la libreta de direcciones desde
las listas de registros”.)
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.
255
4.Lista de registros (Cont.)
Registro de recepción
Cuando pulse el botón [RECIBIR] del menú de registro, se mostrará el historial de recepción de trabajos
de fax, trabajos de fax a través de Internet así como los trabajos de correo electrónico. (Todas las funcio-
nes son opcionales.)
Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 10 páginas (40 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].
[DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el historial de los trabajos recibidos (= diario). (Para obte-
ner más información, consulte P.260 “Impresión de diarios (lista de registros de envío/
recepción)”.)
[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar números de fax o direcciones de correo electrónico no
registradas en la lista de registro de recepción de la libreta de direcciones. (Para obtener
más información, consulte P.258 “Registro de datos en la libreta de direcciones desde
las listas de registros”.)
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.
8
Se mostrará la información siguiente.
A/Nombre arch.: Nombre del archivo creado o la dirección de correo electrónico del destinatario
Agente: Función usada para el trabajo de escaneado
Fecha, H.: Fecha y hora del trabajo de escaneado
Págs.: Número de páginas escaneadas o enviadas por correo electrónico
Estado: El resultado se muestra como "Aceptar" o como código de error.
(Para obtener información acerca de los códigos de error, consulte P.264
“6.Códigos de error”.)
Se muestran 4 trabajos en una página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando
desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página
anterior, pulse el botón [Ant.].
[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar direcciones de correo electrónico no registradas en la lista
de registro de envíos de la libreta de direcciones. (Para obtener más información, consulte
P.258 “Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registros”.)
[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.
257
4.Lista de registros (Cont.)
8
• Aparecerá la lista de registros de envío (o de recepción/escaneado).
8
• NOMBRE: Introduzca el nombre. Este nombre aparecerá en la lista de la libreta de direcciones del panel táctil.
• APELLIDO: Introduzca el apellido. Este apellido aparecerá en la lista de la libreta de direcciones del panel
táctil.
• N.º FAX: Introduzca el número de fax.
• 2º FAX: Introduzca el segundo número de fax.
• E-MAIL: Introduzca la dirección de correo electrónico.
• CORP.: Introduzca el nombre de la empresa.
• DEPT.: Introduzca el nombre del departamento.
• PAL. CLAVE: Introduzca una palabra clave que podrá utilizar para buscar el contacto deseado.
Cuando pulse alguno de los botones anteriores, aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.35).
Introduzca la información con los botones en este menú y con las teclas digitales en el panel de control.
259
4.Lista de registros (Cont.)
Cuando pulse el botón [ESTADO] del panel táctil sin que ninguna operación esté en curso, aparecerá el
tamaño del papel que tenga en la bandeja. Cuando pulse el botón [ESTADO] durante la impresión, se
resaltará el botón de bandeja que se está utilizando para la impresión.
1 Pulse
dea.
el botón [JOB STATUS] que parpa-
261
5.Visualización del estado de impresión (Cont.)
1 Pulse
dea.
el botón [JOB STATUS] que parpa-
2 Pulse
táctil.
el botón de bandeja cuyo tamaño desee cambiar en el panel
263
6. Códigos de error
Si se produce un error durante la utilización de la impresora, la unidad de fax, la unidad de fax a través de
Internet o el escáner opcionales, el código de error se mostrará en el estado de cada registro. Tome las
medidas oportunas con respecto a lo siguiente.
265
6.Códigos de error (Cont.)
Código de
Problema Qué hacer
error
1C70 Cliente SMTP no habi- Solicite al administrador que habilite el Cliente SMTP y vuelva a
litado repetir el trabajo.
1C71 Error de autenticación Compruebe que el método de autenticación SMTP, el nombre
SMTP de inicio de sesión y la contraseña son correctos.
Si el ajuste SSL está activado, compruebe que su configuración
y el número de puerto coinciden con los del servidor.
1C72 Error de POP antes de Compruebe que la configuración de POP antes de SMTP y
SMTP POP3 es correcta.
1C80 Fallo de transmisión Confirme el valor de "Reenvío de fax a través de Internet reci-
de fax a través de bido".
Internet al procesar un
trabajo de correo elec-
trónico recibido
1C81 Fallo de transmisión Confirme los parámetros del buzón de correo.
de Onramp Gateway
1C82 Fallo de transmisión Confirme el valor de "Reenvío de fax recibido".
de fax a través de
Internet al procesar un
trabajo de fax recibido
1CC0 Cancelación de traba- El trabajo se ha cancelado.
jos
1CC1 Fallo de energía Compruebe si el cable de alimentación está conectado correc-
tamente y que está insertado de forma segura. Compruebe si la
tensión de alimentación es inestable.
8 3A10-3A12 Error de formato MIME Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico en
formato MIME1.0.
3A20-3A22 Error de proceso de Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.
correo electrónico
3A30 Error de tiempo de Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico o
espera parcial de modifique el valor de Tiempo de espera parcial.
correo electrónico
3A40 Se ha recibido un Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
correo electrónico par- parcial en formato RFC2046.
cial no válido
3A50-3A52 Error de disco duro Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
completo dividiéndolo en varios mensajes. Si el error continúa porque no
hay papel o porque hay demasiados trabajos en espera alma-
cenados en el disco duro, añada papel para activar otros traba-
jos.
3A60-3A62 Alerta de disco duro Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico
completo dividiéndolo en varios mensajes. Si el error continúa porque no
hay papel o porque hay demasiados trabajos en espera alma-
cenados en el disco duro, añada papel para activar otros traba-
jos.
3A70 Recepción de correo Pida al administrador que active el valor Activar correo electró-
electrónico parcial nico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el correo.
interrumpida
3A80-3A82 Correo electrónico par- Pida al administrador que active el valor Activar correo electró-
cial desactivado nico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el correo.
3B10-3B12 Error de formato de Pida al administrador que active el valor Activar correo electró-
correo electrónico nico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el correo.
267
6.Códigos de error (Cont.)
Trabajo de escaneado
Código de
Problema Qué hacer
error
Remote Scan
2A20 No se ha podido Vuelva a repetir el trabajo con errores.
adquirir el recurso Si el error sigue produciéndose, apague y vuelva a encender el
sistema.
Vuelva a repetir el trabajo con errores.
2A40 Error grave del sis- Apague y vuelva a encender el equipo.
tema Vuelva a repetir el trabajo con errores.
2A50 Cancelación de traba- El trabajo se ha cancelado.
jos
2A51 Fallo de energía Compruebe si el cable de alimentación está conectado correc-
tamente y que está insertado de forma segura. Compruebe si la
tensión de alimentación es inestable.
Escanear en correo electrónico
2C10, 2C12, Estado de trabajo inco- Se ha producido un error del sistema durante el envío de un
2C13, 2C20- rrecto correo electrónico. Vuelva a intentarlo. Si el error persiste, pón-
2C22 gase en contacto con un representante de servicio técnico.
2C11, 2C62 Memoria insuficiente Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el trabajo con erro-
res después de finalizar los actuales en curso. Si el error conti-
núa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo
el trabajo.
8 2C14 Parámetro especifi- Asegúrese de que la configuración se ha especificado correcta-
cado no válido mente e inténtelo de nuevo.
2C15 El tamaño del mensaje Está enviando demasiados documentos a la vez. Envíe los
supera el límite o el documentos por separado.
tamaño máximo
2C30-2C33 Error de acceso a Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el trabajo con erro-
disco res después de finalizar los actuales en curso. Si el error conti-
núa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo
el trabajo.
2C40 No se ha podido con- Vuelva a repetir el trabajo con errores.
vertir el formato de Si el error sigue produciéndose, apague y vuelva a encender el
archivo de imagen sistema.
Vuelva a repetir el trabajo con errores.
2C43 Error de cifrado. No se Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error sigue produ-
ha podido crear el ciéndose, apague y vuelva a encender el sistema. Vuelva a
archivo repetir el trabajo con errores.
2C61 No se ha podido leer la Apague y vuelva a encender el equipo.
libreta de direcciones Vuelva a repetir el trabajo con errores. Restablezca los datos de
la libreta de direcciones y vuelva a intentarlo. Si el error per-
siste, póngase en contacto con un representante de servicio
técnico.
2C63, 2C64 Dirección de dominio Pida al administrador que defina la dirección IP.
no válida
2C65, 2C66, No se ha podido Asegúrese de que el servidor SMTP está funcionando correcta-
2C69 conectar con el servi- mente o que la dirección del servidor SMTP se ha definido
dor SMTP. correctamente. A continuación, vuelva a intentar el escaneado.
269
6.Códigos de error (Cont.)
Código de
Problema Qué hacer
error
2D30 No se ha podido crear Asegúrese de que el privilegio de acceso al directorio de alma-
el directorio cenamiento es de escritura y el disco del directorio dispone de
espacio suficiente; y a continuación, inténtelo de nuevo. Si uno
o más trabajos se llevan a cabo de manera simultánea, puede
producirse un error debido a que el disco se quede sin espacio
de manera temporal. En este caso, espere un rato e inténtelo
de nuevo. Si el error sigue produciéndose, apague, vuelva a
encender la alimentación e inténtelo de nuevo.
2D31, 2D33 No se ha podido crear Asegúrese de que el privilegio de acceso al directorio de alma-
el archivo cenamiento es de escritura y el disco del directorio dispone de
espacio suficiente; y a continuación, inténtelo de nuevo. Si uno
o más trabajos se llevan a cabo de manera simultánea, puede
producirse un error debido a que el disco se quede sin espacio
de manera temporal. En este caso, espere un rato e inténtelo
de nuevo. Si el error sigue produciéndose, apague, vuelva a
encender la alimentación e inténtelo de nuevo.
2D32 No se ha podido elimi- Asegúrese de que el privilegio de acceso al directorio de alma-
nar el archivo cenamiento es de escritura y, a continuación, vuelva a reali-
zarlo. Si el error sigue produciéndose, apague y vuelva a
encender el equipo; a continuación, vuelva a repetirlo.
2D40 No se ha podido con- Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
vertir el formato de escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
archivo de imagen representante de servicio técnico.
8 2D43 Error de cifrado. No se Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error sigue produ-
ha podido crear el ciéndose, apague y vuelva a encender el sistema. Vuelva a
archivo repetir el trabajo con errores.
2D60 No se ha podido copiar Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
el archivo escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
2D62 No se ha podido esta- Compruebe la ruta de destino.
blecer una conexión Compruebe que la ruta de red es correcta y vuelva a intentar
con el destino de red. realizar el escaneado. Si el error continúa, pida al administrador
Compruebe la ruta de que le confirme si la dirección IP o ruta del servidor es correcta.
destino. Compruebe también que el servidor funciona correctamente.
2D63 La ruta de red especifi- Asegúrese de que especifica la carpeta de red correcta y
cada no es válida. vuelva a intentar el escaneado.
Compruebe la ruta de
destino.
2D64 No se ha podido acce- Asegúrese de que especifica el nombre de usuario y contra-
der al servidor de seña correctos para acceder al servidor de archivos y vuelva a
archivos. Compruebe intentar el escaneado.
el nombre de usuario y
la contraseña.
2D65 La carpeta contiene Elimine los datos de la carpeta local de almacenamiento del
demasiados documen- equipo y vuelva a intentar el escaneado.
tos. No se ha podido
crear el nuevo docu-
mento.
271
6.Códigos de error (Cont.)
Código de
Problema Qué hacer
error
2B51 No se ha podido pro- Asegúrese de que la lista de funciones se puede imprimir.
cesar la impresión de Vuelva a intentar repetir la impresión. Si el error persiste, pón-
la imagen gase en contacto con un representante de servicio técnico.
2B90 Memoria insuficiente Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el
escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
2BA0 Contraseña de buzón Compruebe que la contraseña es correcta y vuelva a intentar
especificada no válida realizar el escaneado o restablezca la contraseña e intente de
nuevo el escaneado. Si este error ocurre para la impresión de
datos en archivo electrónico, realice la impresión usando la
contraseña del administrador. Si no consigue recuperar el sis-
tema del error o si la contraseña no es válida para otra opera-
ción que no sea la impresión (apertura del archivo, etc.),
póngase en contacto con un representante del servicio técnico.
2BB0 Trabajo cancelado El usuario canceló el trabajo.
2BB1 Se ha producido un Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado y si
fallo de alimentación. está fijado correctamente.
2BC0 Error grave del sis- Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar repetir
tema la impresión. Si el error persiste, póngase en contacto con un
representante de servicio técnico.
2BC1 No se ha podido Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar repetir
adquirir el recurso la impresión. Si el error persiste, póngase en contacto con un
8 representante de servicio técnico.
2B60 Se cambiará el nom- Compruebe la carpeta que va a crear.
bre a la carpeta. Ya
existe una carpeta con
el mismo nombre.
2B70 Se ha cambiado el Compruebe los datos que se van a almacenar.
nombre del docu-
mento. Ya existe un
documento con el
mismo nombre.
2B71 El periodo de tiempo Compruebe el período de almacenamiento.
de almacenamiento de
archivos electrónicos
expirará.
2B80 El disco duro de alma- Elimine los datos innecesarios del disco duro.
cenamiento de datos
de archivo electrónico
casi no tiene espacio
libre.
2BA1 Tamaño de papel inco- Esta función no es compatible con los archivos electrónicos.
rrecto Compruebe el tamaño del papel.
2BD0 Se ha producido un Compruebe el cable de alimentación.
fallo de alimentación
durante el restableci-
miento.
273
6.Códigos de error (Cont.)
Código de
Problema Qué hacer
error
A221 Cancelación de trabajo Se canceló el trabajo de impresión. Vuelva a intentar repetir la
de impresión impresión.
A222 Interrupción de alimen- Se ha producido un fallo de alimentación. Vuelva a intentar
tación del trabajo de repetir la impresión.
alimentación
A290 Error de límite supe- El número de impresiones ha superado el especificado con los
rado códigos de departamento y usuario a la vez. Ponga a cero el
contador de límite.
A291 Error de límite supe- El número de impresiones ha superado el especificado con el
rado código de usuario. Ponga a cero el contador de límite.
A292 Error de límite supe- El número de impresiones ha superado el especificado con el
rado código de departamento. Ponga a cero el contador de límite.
Relacionado con RFC
Código de
Problema Qué hacer
error
2500 Error de sintaxis, Compruebe si las direcciones de correo del terminal y de des-
comando no recono- tino son correctas.
cido: Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente.
Error de NOMBRE DE Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continua-
HOST (RFC: 500), ción, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.
error de dirección de
8 correo de destino
(RFC: 500), error de
dirección de correo de
terminal (RFC: 500)
2501 Error de sintaxis en Compruebe si las direcciones de correo del terminal y de des-
los parámetros o tino son correctas.
argumentos: Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente.
Error de NOMBRE DE Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continua-
HOST (RFC: 501), ción, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.
error de dirección de
correo de destino
(RFC: 501), error de
dirección de correo de
terminal (RFC: 501)
2503 Error de dirección de Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente.
correo de destino Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continua-
(RFC: 503) ción, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.
Si el error persiste, póngase en contacto con un representante
de servicio técnico.
2504 Error de NOMBRE DE Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente.
HOST (RFC: 504) Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continua-
ción, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.
Si el error persiste, póngase en contacto con un representante
de servicio técnico.
2550 Error de dirección de Compruebe que la dirección de correo de destino es correcta.
correo de destino Compruebe el estado de la restricción de acceso del buzón de
(RFC: 550) correo, etc. en el servidor de correo.
275
8
277
1. Símbolos gráficos parpadeantes
6
5
2
4 3
1. Código de error
2. Zona de visualización de guía
3. Ilustración del equipo
4. Símbolo de sustitución de cartucho de tóner ( P.280 “3.Símbolo de sustitución del cartucho de
tóner”)
5. Símbolo de atasco de papel ( P.286 “4.Símbolos de atasco de papel”)
6. Símbolo de reparación ( P.303 “5.Símbolo de servicio de asistencia técnica”)
Cuando parpadee uno de los símbolos del 4 al 6, tome las medidas necesarias; para ello, consulte las
páginas indicadas.
Cuando la bandeja se quede sin papel, la visualización de la bandeja en el panel táctil comenzará parpa-
dear. Ponga papel en la bandeja.
279
3. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner
Cuando se agota el tóner del cartucho, parpadeará el símbolo "Sustituir cartucho de tóner" y aparecerá el
mensaje "Instale un nuevo cartucho de tóner".
No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los car-
tuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante de servicio.
281
3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.)
6 Inserte
clic.
el cartucho hasta escuchar un
283
3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.)
285
4. Símbolos de atasco de papel
Cuando se produzca un atasco en el equipo, el símbolo de atasco de papel parpadeará en las zonas del
equipo en las que se haya producido el atasco. Siga las instrucciones que aparecen en el panel táctil para
retirar correctamente el papel atascado.
• Es posible que el papel alimentado de forma incorrecta no esté en la posición correcta, tal y como
indica la ilustración, según el momento en que se haya producido el atasco. Si el símbolo de atasco
sigue parpadeando a pesar de haber quitado el papel mal alimentado, realice todas las operaciones
que se indican en las instrucciones.
1 2 3 4
10,11,12,13 9 8 7 6 5
287
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
1 Abra la cubierta.
289
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
3 Cierre la cubierta.
Solución de un problema de atasco de papel en el alimentador de gran
9 capacidad (opcional)
3 Cierre la cubierta.
Solución de un problema de atasco de papel en la bandeja de
alimentación manual 9
1 Tire del papel atascado de la bandeja de
alimentación manual.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex automática. Podría lesio-
narse.
• No toque la parte metálica de la placa de guía, ya que podría quemarse.
291
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
293
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. Puesto que están muy calientes, el usuario
podría quemarse o lesionarse la mano.
• Bájela completamente.
(1)
(2)
• Hacia arriba
• Hacia abajo
295
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
297
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
299
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
9 Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría
lesionarse.
301
4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)
1. Símbolo de reparación
2. Código de error
Advertencia
NUNCA intente reparar, desmontar o modificar el equipo usted mismo. Podría provocar un incendio o
recibir una descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con el representante de servicio para realizar el mantenimiento o reparar
los componentes internos del equipo.
Cuando parpadee el símbolo de servicio técnico y cuando aparezca el mensaje "Error de alimentación en
copiadora. Pulsar HELP", el equipo no podrá seguir imprimiendo. Póngase en contacto con su represen-
tante de servicio técnico y comuníquele el código de error que ha aparecido.
303
5.Símbolo de servicio de asistencia técnica (Cont.)
10
305
1. "Poner cartucho de grapas"
Este mensaje sólo aparecerá cuando esté instalada la unidad de acabado opcional. Cuando se acaben
las grapas de la unidad grapadora de la unidad de acabado, aparecerá este mensaje.
Ponga grapas en el cartucho siguiendo el proceso que se describe a continuación.
10
10
307
1."Poner cartucho de grapas" (Cont.)
10
Si el mensaje "Poner cartucho de grapas" sigue apareciendo en la pantalla, repita el procedimiento anterior
desde el paso 1 a 8.
10
309
1."Poner cartucho de grapas" (Cont.)
10
6 Instale el cartucho de grapas en la uni-
dad grapadora.
• Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto
por el seguro.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría
lesionarse.
Este mensaje aparecerá cuando se haya producido un atasco de grapas en la unidad de acabado opcio-
nal. Para quitarlas, siga las instrucciones que se explican a continuación.
10
311
2."Compruebe grapadora" (Cont.)
10
313
2."Compruebe grapadora" (Cont.)
10
Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría
lesionarse.
10
315
3. "LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)"
Este mensaje aparecerá sólo cuando esté instalada la unidad de acabado opcional. El mensaje aparecerá
cuando se acaben las grapas de la unidad de grapado de la unidad de acabado o cuando se produzca un
atasco de grapas en la unidad de acabado.
Solucione el error según el procedimiento descrito en P.306 “1."Poner cartucho de grapas"” o P.311
“2."Compruebe grapadora"”.
10
Este mensaje aparecerá cuando el depósito de la unidad taladradora opcional esté lleno.
Para eliminar los restos de papel, siga el procedimiento que se describe a continuación.
10
317
5. "FALLO DE ALIMENTACIÓN"
Este mensaje aparecerá cuando se interrumpa un trabajo debido a un fallo eléctrico, etc. Es posible que
no se puedan completar los trabajos de impresión o de fax en curso en el momento del fallo eléctrico.
Compruebe el estado del trabajo con el botón [JOB STATUS]. Para borrar este mensaje, pulse el botón
[FUNCTION CLEAR] dos veces.
10
Este mensaje aparecerá cuando sea necesario el servicio técnico del personal cualificado. Póngase en
contacto con un representante de servicio.
10
319
7. "Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control"
Este mensaje aparecerá cuando el tamaño del papel de la bandeja de alimentación manual no coincida
con el tamaño registrado en el equipo para la bandeja correspondiente o para la bandeja de alimentación
manual. Existen 5 mensajes de este tipo, tal y como se indica a continuación:
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 1 en el panel de control"
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 2 en el panel de control"
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 3 en el panel de control"
(Sólo cuando el pedestal de alimentación de papel opcional esté instalado)
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja 4 en el panel de control"
(Sólo cuando el pedestal de alimentación de papel y el módulo de bandeja adicional opcional estén insta-
lados)
"Compruebe el tamaño de papel de la bandeja de alimentación manual en el panel de control"
En caso de que se produzca un fallo de alimentación de papel y aparezca uno de los mensajes anteriores,
se producirá un fallo de alimentación de papel si sólo elimina el papel atascado. Para estos casos, lleve a
cabo el procedimiento que se describe a continuación.
• Anote la posición del papel atascado así como el número de la bandeja que se muestra en el mensaje,
ya que durante el proceso no se ofrecen indicaciones para la solución del atasco de papel.
Esta contramedida variará dependiendo de si el fallo de alimentación de papel se ha producido durante la
copia del documento o durante la impresión en la impresora o unidad de fax.
1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.
4 Cierre
equipo.
la bandeja y vuelva a conectar el
10
321
7."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)
1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.
4 Conecte el equipo.
10
323
7."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)
6 Coloque
nuevo.
el original e intente llevar a cabo la operación de copia de
Si aparece el mensaje FALLO DE ALIMENTACIÓN, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] dos veces
para borrarlo. Consulte P.318 “5."FALLO DE ALIMENTACIÓN"” si desea más información.
1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.
10
4 Cierre
equipo.
la bandeja y vuelva a conectar el
7 El trabajo se reanudará.
• Si vuelve a cambiar el tamaño de papel tras la finalización del trabajo, compruebe que el tamaño del papel
colocado en la bandeja coincide con el tamaño registrado en el equipo para la bandeja correspondiente.
1 Desconecte el equipo.
• No puede apagar el equipo.
10
325
7."Compruebe el tamaño de papel de la bandeja N en el panel de control" (Cont.)
4 Conecte el equipo.
10
6 Coloque papel del tamaño que se indica al lado del mensaje "Colocar
papel en la bandeja manual" en la bandeja de alimentación manual.
Este mensaje aparecerá cuando no se pueda utilizar el equipo con normalidad debido a un error que sólo
pueda solucionarse reiniciando el equipo. Puesto que el equipo no se puede apagar mediante el panel de
control, reinicie el sistema con el interruptor de alimentación.
10
327
8."Reiniciar la máquina" (Cont.)
10
11
329
1. Inspección diaria
Limpieza semanal
Se recomienda llevar a cabo una limpieza semanal de los siguientes elementos. De este modo, los origi-
nales podrán escanearse sin problemas.
Asegúrese de no rayar los componentes que esté limpiando.
2
3
4
1. Zona de escaneado
Limpie la superficie con un paño seco o un paño ligeramente humedecido con agua.
No utilice disolventes, como, por ejemplo el alcohol.
2. Cristal de originales
3. Guía
4. Hoja de cubierta
Limpie la superficie tal y como se indica a continuación dependiendo del tipo de mancha.
• Límpiela con un paño suave.
• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido con agua.
• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido en alcohol y, a continuación, lim-
pie la superficie con un paño seco.
• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido en detergente neutro y, a conti-
nuación, limpie la superficie con un paño seco.
11 • No utilice disolventes como, por ejemplo, diluyentes o bencina para limpiar la superficie del equipo.
Esto podría deformar la superficie o dejarla descolorida.
• Cuando utilice productos químicos para limpiar la superficie del sistema, siga las instrucciones que se
describen a continuación.
330 11.MANTENIMIENTO
Limpieza del cargador
Si el interior del cable del cargador se ensucia, la suciedad y el polvo pueden aparecer en la copia.
11
331
2. Resolución de problemas
Compruebe los siguientes elementos y en caso de que se vuelva a producir el problema, póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
El equipo no se inicia
332 11.MANTENIMIENTO
La pantalla no cambia cuando se pulsan botones o iconos
333
2.Resolución de problemas (Cont.)
Imágenes borrosas
334 11.MANTENIMIENTO
Falta parte de las imágenes de copia
11
335
2.Resolución de problemas (Cont.)
11
336 11.MANTENIMIENTO
12. ESPECIFICACIONES Y
OPCIONES
1. Especificaciones ................................................................................................................338
2. Especificaciones de las opciones ......................................................................................341
3. Elementos suministrados ...................................................................................................346
4. Matriz de combinación de funciones de copia ...................................................................347
• Matriz de combinaciones 1 de 2 .....................................................................................................347
• Matriz de combinaciones 2 de 2 .....................................................................................................348
12
337
1. Especificaciones
12 Ancho de imagen
excluido
Copia Margen principal: 3,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 2,0±2,0 mm,
Ambos márgenes: 2,0 ± 2,0 mm
Impresora Margen principal: 5,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 5,0 ± 2,0 mm,
Ambos márgenes: 5,0 ± 2,0 mm
Relación de reproducción Tamaño real: 100±0,5%
Zoom: 25-400% (en incrementos de 1%)
Para el alimentador de documentos inverso 25-200% (en incremen-
tos de 1%)
Suministro de papel Bandeja Aprox. 550 hojas (80 g/m2)
Alimenta- Aprox. 100 hojas (80 g/m2)
ción manual
Ajuste de densidad de tóner sistema de tóner automático magnético
12
339
1.Especificaciones (Cont.)
A3, LD Alimenta- 16 16
ción manual
• La velocidad de copiado manual es la que se indica cuando se especifica el tamaño de papel.
• Los valores anteriores se han medido con originales colocados en el cristal, con copia a 1 cara y sin la
opción de clasificación de copias.
• Estas especificaciones pueden variar según el entorno y las condiciones de copia.
• Los valores de las especificaciones de arriba se basan en papel recomendado por Toshiba.
341
2.Especificaciones de las opciones (Cont.)
343
2.Especificaciones de las opciones (Cont.)
Separador de trabajos
Nombre de modelo MJ-5004
Tamaño de papel admitido A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, A5-R, FOLIO
Peso del papel admitido Apiladora superior: 64-105 g/m2
Apiladora inferior: 50-209 g/m2
Capacidad de carga Apiladora superior: 25 mm (150 hojas)
*1
Apiladora inferior: 40 mm (250 hojas)
Fuente de alimentación Alimentación proporcionada por el sistema digital multifuncional
Dimensiones 498 mm (anchura) x 415 mm (profundidad) x 153 mm (altura)
Peso Aproximadamente 3.3 kg
*1. Los valores entre paréntesis corresponden al número de hojas de 80 g/m2.
Bandeja de desplazamiento
12 Nombre de modelo
Tamaño de papel admitido
MJ-5005
A3, A4, A4-R, B4, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP
Peso del papel admitido 50-209 g/m2
Capacidad de carga 39 mm (250 hojas) *1
Unidad puente
Nombre de modelo KN-3520
• Los valores indicados arriba se basan en papel recomendado por Toshiba. Las especificaciones y la
apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin previo aviso si el fin es mejorar el pro-
ducto.
12
345
3. Elementos suministrados
12
Encuadernado NO NO NO SÍ NO *1 *1 *1 *1 *1 *1 NO *1 -- NO SÍ SÍ
Clasificado girado SÍ SÍ SÍ SÍ NO *1 *1 *1 *1 *1 *1 NO *1 -- SÍ SÍ SÍ
ADF SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ *1
SADF SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ *1
Dirección de imagen SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ SÍ SÍ
Libro - Bloc *1 *1 *1 SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ -- SÍ SÍ SÍ
Eliminación de borde SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- NO SÍ SÍ
Desplazamiento de la imagen SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ
2IN1/4IN1 SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ
Zoom XY SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO NO -- NO SÍ SÍ
Página doble SÍ SÍ NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO NO -- NO SÍ --
Simetría SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ
Recorte/Máscara SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ
Marca de fecha SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ
Número de página SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ -- NO SÍ SÍ
Creación de trabajos *5 *5 *5 *5 NO *3 *3 *3 *3 NO NO *3 *3 *3 -- *3 SÍ SÍ
SÍ: Las funciones se pueden combinar. *1: La función establecida en último lugar tiene preferencia.
NO: La función establecida en primer lugar tiene preferencia. *2: Sólo AMS (selección automática de ampliación).
(SÍ): No se garantiza el resultado aunque las funciones estén operativas. *3: La configuración del margen de encuadernado en las funciones de cambio de imagen no puede combiarse con la configuración a doble página.
*4: No es posible modificar la configuración a partir del segundo trabajo y posteriores.
*5: Es posible modificar el tipo del original (a una o doble cara).
4. Matriz de combinación de funciones de copia
347
12
12
348
Próxima configuración Portada
Dirección Borrado Cambio Borrado Superior Número Creació
Libro - 2IN1/ Doble Recorte/ Inserción Marca
de la de de del centro Zoom XY Simetría Superior Superior Ambas en copiada de n de
Bloc 4IN1 página Máscara de hoja de fecha
imagen bordes imagen del libro en blanco copiada blanco inferior página trabajo
Configuración actual en blanco
1 a 1 una cara SÍ *1 SÍ SÍ *1 SÍ SÍ *1 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *5
1 a 2 doble cara SÍ *1 SÍ SÍ *1 SÍ SÍ *1 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *5
2 a 1 división SÍ *1 SÍ SÍ *1 NO SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *5
2 a 2 doble cara SÍ SÍ SÍ SÍ *1 NO SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *5
Clasificación SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *3
Grupo SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO NO NO NO SÍ SÍ *3
Clasificación de grapas SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *3
Clasificación de revista SÍ NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO NO NO SÍ SÍ NO
Clasificación de revista y
SÍ NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO NO NO SÍ SÍ NO
12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES
grapado
Taladradora SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *3
Grapado SÍ NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO NO NO NO NO *3
Clasificación de giro SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ SÍ NO NO NO NO NO SÍ SÍ *3
Matriz de combinaciones 2 de 2
Giro de copiadora
SÍ SÍ SÍ *1 SÍ *1 *1 SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ --
(A4 B5 A5 LT)
Tamaño originales diferentes SÍ SÍ NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO *3
ADF SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
SADF SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ -- SÍ -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
4.Matriz de combinación de funciones de copia (Cont.)
Dirección de la imagen SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *4
Libro - Bloc SÍ SÍ NO NO NO SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO *4
Borrado de bordes SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
2IN1/4IN1 SÍ NO SÍ SÍ NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO SÍ SÍ NO
Zoom XY SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO
Simetría SÍ SÍ NO SÍ NO SÍ NO NO -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO
Recorte/Máscara SÍ SÍ NO SÍ NO NO NO NO -- SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO
Superior en blanco SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ NO SÍ SÍ -- -- -- SÍ SÍ SÍ NO
Marca de fecha SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *4
Número de página SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ *4
Creación de trabajo *4 *4 SÍ *4 *4 *4 NO SÍ NO NO NO NO NO NO NO *4 *4
SÍ: Las funciones se pueden combinar. *1: La función establecida en último lugar tiene preferencia.
NO: La función establecida en primer lugar tiene preferencia. *2: Sólo AMS (selección automática de ampliación).
(SÍ): No se garantiza el resultado aunque las funciones estén operativas. *3: La configuración del margen de encuadernado en las funciones de cambio de imagen no puede combiarse con la configuración a doble página.
*4: No es posible modificar la configuración a partir del segundo trabajo y posteriores.
*5: Es posible modificar el tipo del original (a una o doble cara).
ÍNDICE ALFABÉTICO
349
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)
Copia manual F
Copia manual .............................................. 75 Fecha y hora ......................................................32
Formato K ..........................................................60
Papel de tamaño estándar .......................... 76
Función de borrado automático .........................34
Papel de tamaño no estándar ..................... 84
Copia reducida y ampliada ............................... 97 G
COPIADO ....................................................... 161 Gestión de departamentos ................................37
Copiado dúplex ............................................... 116 Gestión de usuarios .................................. 38, 238
Copiado en un sobre ................................... 80, 81 Grapadora .............................................. 311, 316
Creación de buzones de usuario .................... 182 Grapar con clasificación ......................... 103, 109
Cristal de originales .......................................... 24 Grupo de plantillas públicas ............................208
Cubierta de originales ....................................... 25 Grupo de usuario .................................... 215, 230
Cubierta de ranura ...................................... 24, 26 Grupo público ..................................................228
Cubierta frontal ......................................... 24, 104
Cubierta superior ............................................ 104 I
Imagen simétrica .............................................154
D Impresión de diarios ........................................260
Descargador de archivos ................................ 180 Impresión de documentos almacenados .........193
Descripción de cada componente ..................... 24 Impresión de prueba ........................................195
DESPLAZAMIENTO DE IMÁGENES ............. 134 Impresión de trabajos de impresión privados ..247
Detención de la operación de copiado .............. 71 Indicador de tamaño de papel ...........................52
Dial de ajuste de contraste del panel táctil ....... 24 Indicadores PRINT DATA / MEMORY RX / FAX
DIRECCIÓN DE IMAGEN ............................... 172 communication ..................................................28
INICIO AUTOMÁTICO ............................ 212, 219
E INSERCIÓN DE HOJA ....................................161
EDICIÓN ......................................................... 151
Inspección diaria ..............................................330
ELABORACIÓN DE TRABAJOS .................... 168
Interrupción de la copia en curso y realización de
Elementos suministrados ................................ 346
otras copias (interrupción de la copia) ...............74
Eliminación de buzones de usuario ................ 187
Interruptor de encendido ...................................24
Eliminación de carpetas o documentos .......... 198
Introducción de letras ........................................35
Eliminación de trabajos de impresión ............. 240
Introducción del código de departamento correcto
Eliminación de trabajos de impresión de
para la impresión .............................................250
prueba ............................................................. 245
Inversión negativa/positiva ..............................155
Eliminación de trabajos de impresión no
válidos ............................................................. 251 L
Eliminación de trabajos de impresión Libreta de direcciones .....................................258
privados .......................................................... 248 LIBRO - BLOC .................................................174
Eliminación de un grupo de usuario ................ 233 Limpieza ..........................................................330
Eliminación de una plantilla ............................ 234 Lista de registros .............................................253
EN BLANCO ................................................... 161 Luz de ERROR ..................................................29
Encendido del equipo ....................................... 36
Encuadernado M
Manipulación y almacenamiento de papel ........49
Bandeja de la unidad de encuadernado .... 104
Mantenimiento .................................................330
Condiciones disponibles ............................ 113 MARCA DE HORA ..........................................165
Encuadernado ........................................... 103 Margen ........................................... 134, 136, 138
Unidad de encuadernado .......................... 103 Margen derecho ..............................................134
Escala de originales .......................................... 24 Margen inferior ................................................134
Escaneado de los siguientes originales durante la Margen izquierdo .............................................134
copia (inicio automático de trabajos) ................ 72 Margen superior ..............................................134
Especificación del tamaño del original y de la copia Máscara ...........................................................151
por separado ..................................................... 99 Matriz de combinación de funciones de copia .347
Especificaciones ............................................. 338 Mensaje .............................................................32
Especificaciones de las opciones ................... 341 Modificación de datos de buzones de usuario 184
Estado del trabajo ........................................... 238 Modificación de la configuración de tamaño
Exención de responsabilidad ............................ 20 de papel .............................................................54
Modificación de los datos de un grupo
350
de usuario ....................................................... 220 Registro de escaneado ....................................257
Modificación de los datos de una plantilla ...... 223 Registro de impresión ......................................254
Modo de ahorro de energía .............................. 45 Registro de nuevos grupos de usuario ............213
Modo de alimentación continua ................ 65, 175 Registro de plantillas en el grupo de plantillas
Modo de alimentación simple ................... 66, 176 públicas ...........................................................208
Modo de densidad de copia automática ......... 126 Registro de recepción ......................................256
Modo de densidad de copia manual ............... 127 Registro de tamaños no estándar en
Modo original .................................................. 125 la memoria .........................................................86
Módulo de bandeja adicional .................... 25, 342 Registro de una plantilla en un grupo
Movimiento de trabajos de impresión ............. 241 de usuario ........................................................215
Relación de reproducción ..................................32
N Resolución de problemas
Nitidez ............................................................. 131
Nivel de papel ................................................... 32 Atascos de papel frecuentes ......................332
Nota para los usuarios ........................................ 5 Densidad de imagen demasiado alta .........334
Número de grupos de copia .............................. 32 Densidad de imagen demasiado baja ........333
NÚMERO DE PÁGINA ................................... 166 El equipo no se inicia .................................332
Número máximo de hojas para escaneado ...... 61 Falta parte de las imágenes de copia ........335
Número máximo de hojas para grapado ......... 110 Imágenes borrosas ....................................334
Imágenes impresas con manchas .............334
O La pantalla no cambia cuando se pulsan
Original a 1 cara -> copia a 1 cara .......... 116, 117
botones o iconos ........................................333
Original a 1 cara -> copia a 2 caras ........ 116, 118
Original a 2 caras -> copia a 1 cara ........ 116, 120 No se pueden definir las funciones ............333
Rotar clasificación .................................. 103, 108
Original a 2 caras -> copia a 2 caras ...... 116, 119
Original tipo libro -> copia a 2 caras ....... 116, 121 S
Originales de hoja ............................................. 62 SADF ...............................................................175
Originales tipo libro ........................................... 63 Selección automática de ampliación (AMS) ......97
Selección automática de papel (APS) ...............92
P Selección de papel ............................................92
PÁGINA DOBLE ............................................. 144
Selección manual de papel ...............................94
Panel de control .......................................... 24, 28
Separador de trabajos ............. 25, 103, 295, 344
Panel táctil ............................................24, 29, 32
Símbolo de servicio de asistencia técnica .......303
Papel de copia admitido .................................... 48
Símbolo de sustitución del cartucho de tóner ..280
Papel recomendado .......................................... 49
Símbolos de atasco de papel ..........................286
Pedestal de alimentación de papel ........... 25, 341
Símbolos gráficos parpadeantes .....................278
Plantilla ........................................................... 206
Sobres admitidos ...............................................80
Plantilla útil ...................................................... 206
Solución de errores de trabajos de impresión .261
PORTADA ....................................................... 158
Precaución ........................................................ 13 T
Precauciones generales Taladradora ............................................ 103, 114
Durante el mantenimiento o la inspección del Teclas digitales ..................................................29
sistema ........................................................ 18 Tipo de modo de acabado ...............................103
Instalación o traslado del equipo ................. 12 Tipo de papel .....................................................56
Precauciones generales .............................. 12 TopAccess .......................................................180
Utilización de consumibles .......................... 19 Tope de originales .............................................60
Utilización del sistema digital multifuncional 15 Tope de papel ..................................................105
Prefacio ............................................................. 10 Trabajos de impresión .....................................240
Procedimiento de copia .................................... 68 Trabajos de impresión de prueba ....................243
Trabajos de impresión privados ......................246
R
Realización de copias ....................................... 67 U
Recorte ........................................................... 151 Unidad de acabado
Recuperación de plantillas .............................. 228 Nombre de cada parte de la unidad
de acabado ................................................104 ÍNDICE
Registro de datos en la libreta de direcciones
desde las listas de registros ............................ 258 Unidad de acabado ........................... 103, 311
Registro de envío ............................................ 255 Unidad de encuadernado .......... 298, 306, 311
351
ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)
V
Visualización de colas de trabajos no válidos . 249
Visualización de la lista de trabajos de impresión
privados .......................................................... 246
Visualización de la lista de trabajos de prueba 243
Visualización de mensajes ................................ 32
Visualización del estado de impresión ............ 261
Z
Zona de indicación de estado del equipo ......... 32
ZOOM XY ....................................................... 156
352
00-QSG_EN.book Seite 10 Dienstag, 6. November 2007 2:13 14
Version 1.0
November 2007