Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
MOVITRAC® L T PAGS
situación de riesgo
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
Advertencia
Indica una situación de peligro inminente provocada por el equipo que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves. Este signo también se encontrará para indicar la
posibilidad de daños en el equipo.
Precaución
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones menores o
daños al equipo.
Nota
Indica una referencia a información útil, p. en puesta en marcha
Referencia de la documentación
Indica la referencia a un documento, como instrucciones de funcionamiento, catálogos,
hoja de datos.
• Funcionamiento impecable
• Responder a posibles reclamaciones dentro del periodo de garantía
3 Especificaciones generales
3.1 Rangos de tensión de entrada
Según el modelo y la potencia nominal, los convertidores de frecuencia están diseñados
para conectarse directamente a los siguientes suministros:
Los productos utilizados con 3 fases están diseñados para una desigualdad máxima del 3%
entre fases. Para entradas que tienen una desigualdad superior al 3 % (por lo general, el
subcontinente indio y partes de la región de Asia Pacífico, incluida China), recomendamos
usar bobinas de entrada.
tipo de producto MC LT P
Versión EL
el poder de
motor 0015 = 1,5 kilovatios
recomendado
1 = 115 V
2 = 220 ... 240 V
tensión de red
5 = 380 ... 480 V
6 = 480 ... 600 V
borrado de
0 = clase 0
interferencia en
A = clase A
lado de la comida
B = clase B
tación
1 = monofásico
tipo de conección
3 = trifásico
MC LT PA 0015 2 0 1 1 00
Las dos variantes de carcasa (IP20 e IP55) están disponibles con software estándar -x0 y software
Modbus -xM. Por ejemplo. -1M es una carcasa IP55 con firmware Modbus. Por lo tanto, en este
documento se hace referencia a él como -xM cuando se menciona el firmware Modbus.
• Protección de sobrecarga
– El convertidor de frecuencia suministra el 150 % de la corriente nominal del motor durante
60 segundos.
• Transistor de frenado protegido contra cortocircuito.
• Sobrecarga de la resistencia de frenado (cuando se libera)
• Irregularidad de sobretensión
– Activado al 123 % de la tensión nominal máxima del convertidor de frecuencia.
• Irregularidad de subtensión
• Irregularidad de sobretemperatura
• Irregularidad de temperatura baja
– La unidad mostrará un error si se libera por debajo de 0 °C
• Desequilibrio de fase
– El convertidor de frecuencia en funcionamiento se desconectará si hay un
desequilibrio > 3 % que persiste durante más de 30 segundos.
• Pérdida de fase
– El convertidor de frecuencia en funcionamiento se desconectará si una fase
de la línea trifásica se pierde durante más de 15 segundos.
4 Instalación mecánica
• Antes de la instalación, inspeccione cuidadosamente MOVITRAC® LT P para asegurarse
de que no esté dañado.
• Mantener MOVITRAC® LT P almacenado en su estuche de transporte mientras no esté en
uso. El lugar de almacenamiento debe estar limpio, seco y dentro del rango de
temperatura de –40 °C a +60 °C.
• Instalar MOVITRAC® LT P sobre una superficie plana, vertical, resistente al fuego y a
las vibraciones, debidamente embalado y protegido, según EN60529, si se
requiere una clase de protección específica.
• No coloque material inflamable cerca del equipo.
• Evitar la penetración de cuerpos extraños inflamables o conductores.
• La temperatura ambiente máxima de funcionamiento es de 50 °C y la mínima de 0 °C.
• La humedad relativa del aire debe ser inferior al 95% (sin condensación).
• Convertidores de frecuencia MOVITRAC® LT P se puede instalar uno al lado del otro con
los disipadores de calor uno al lado del otro. Esto garantiza un espacio de ventilación
entre las unidades. Si el convertidor de frecuencia MOVITRAC® LT P se instala encima
de otro convertidor de frecuencia o dispositivo generador de calor, el espacio libre
vertical mínimo debe ser de 150 mm. El panel de control debe tener ventilación forzada
o ser lo suficientemente grande para permitir el enfriamiento natural (ver capítulo 4.2).
4.1 Dimensiones
MOVITRAC® LT P está disponible en 2 versiones de carcasa:
• Estándar de carcasa IP20 / NEMA 1 para uso en paneles eléctricos
• Versión IP55 / NEMA 12 K para convertidores de frecuencia de tamaño 1 y 2
La carcasa IP55/NEMA 12 K está protegida contra la humedad y el polvo. Por lo tanto, los
convertidores de frecuencia pueden funcionar en interiores en condiciones adversas.
Electrónicamente, los convertidores de frecuencia son idénticos y las únicas diferencias
son las dimensiones y el peso de la carcasa.
B El B
EL
D
C C
B El B
EL X Y X
D
C C
B
• Si el ambiente externo contiene partículas de contaminación (p. ej., polvo), se debe instalar un
filtro de partículas adecuado en el ventilador e implementar una ventilación forzada. El filtro
debe ser inspeccionado y limpiado correctamente.
• Los ambientes que contienen humedad, sal o contenido químico deben usar un
panel eléctrico debidamente sellado (sin ventilación).
B
C
EL
54784AXX
Figura 1: Cuadro eléctrico
Talla 1 1,5 kilovatios 300 11.81 200 7.87 150 5.91 75 2.95 > 15 metros3 / H
Talla 2 5,5 kilovatios 400 15.75 300 11.81 250 9.84 100 3.94 > 45 metros3 / H
Talla 3 15 kilovatios 600 23.62 400 15.75 250 9.84 150 5.91 > 80 metros3 / H
Talla 4 22 kilovatios 800 31.50 600 23.62 300 11.81 200 7.87 > 300 metros3 / H
Talla 4 37 kilovatios 800 31.50 600 23.62 300 11.81 200 7.87 > 300 metros3 / H
Talla 5 90 kilovatios 1600 62.99 800 31.50 400 15.75 200 7.87 > 900 metros3 / H
Talla 6 160 kilovatios 2000 78.74 800 31.50 400 15.75 200 7.87 > 1000 metros3 / H
5 Instalación eléctrica
• MOVITRAC® LT P solo debe ser instalado por electricistas calificados y de acuerdo con las
reglamentaciones locales y nacionales, así como con las reglamentaciones de uso.
• MOVITRAC® LT P tiene grado de protección IP20. Para una mayor protección IP,
utilice un blindaje adecuado.
• Si la alimentación de tensión se realiza a través de una toma eléctrica, esperar 10 minutos
después de desconectar la tensión de alimentación, para que se desconecte la red eléctrica.
• Asegúrese de que las conexiones a tierra sean correctas. Ver diagrama de cableado en el capítulo
5.2.2.
• El cable de conexión a tierra debe ser suficiente para transportar la máxima
corriente de falla, que normalmente estará limitada por fusibles o disyuntor de
corriente residual.
5.2 Instalación
Conecte el convertidor como se muestra en el siguiente diagrama. Asegúrese de que las
conexiones en la caja de conexiones del motor sean correctas. En general, hay dos patrones:
Estrella y Triángulo. Es necesario asegurarse de que el motor esté conectado de acuerdo con el
voltaje a operar. Para más información consultar el esquema del capítulo 5.2.1.
Consulte el capítulo 10 para conocer la selección y los tamaños de cable recomendados.
Se recomienda que los cables de alimentación estén blindados con 4 hilos y con
revestimiento de PVC, instalados de acuerdo con las normas industriales locales, así
como con las normas de uso.
El borne de tierra de cada MOVITRAC® LT P debe conectarse individualmente
directamente al bus de tierra local (a través del filtro, si está instalado) como se
muestra. La conexión a tierra de MOVITRAC® LT P no debe formar un circuito cerrado
de un convertidor a otro, oa otro equipo. La impedancia de conexión a tierra debe
corresponder a la legislación local de seguridad industrial. Para cumplir con la
legislación de UL, se deben utilizar bloques de terminales aprobados por UL para
todas las conexiones a tierra.
Los motores se conectan en estrella, triángulo, doble estrella o nema estrella. La placa
de características del motor indicará la tensión nominal para el método de conexión,
que debe cumplir con la tensión de funcionamiento de MOVITRAC® LT P.
W2 U2 V2 U2 V2 W2
T4 T5 T6 T4 T5 T6
W2 U2 V2
U2 V2 W2
U1 V1 W1
U5 V5 W5 U5 V5 W5
U1 V1 W1 T7 T8 T9 T7 T8 T9
U1 V1 W1 U1 V1 W1
tu V W T1 T2 T3 T1 T2 T3
tu V W
tu V W tu V W
62356 ES
Figura 2: Diagrama de conexión para módulo de potencia y freno
• Estaciones de bombeo al aire libre con líneas eléctricas expuestas, que pueden ser
alcanzadas por rayos.
Es necesario observar la secuencia de conexión del conector del freno. Una conexión incorrecta
provocará daños irreparables en el freno. La conexión al rectificador de freno requiere su propio
conductor de alimentación de red. No está permitida la alimentación eléctrica a través de la tensión
del motor.
Si el rectificador de freno está montado en el armario eléctrico, los cables de conexión entre el
rectificador y el freno deben instalarse separados de otros cables de alimentación. La
instalación con cables de alimentación solo es posible si los demás cables están blindados.
Establezca P2-13 en 3 para usar la salida de relé para controlar el rectificador de freno (BGx).
Se pueden suministrar hasta 100 mA desde la salida de +24 V y hasta 20 mA desde la salida
analógica.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
57180AXX
información en
puesto de control • Tensión máxima de entrada en cualquier terminal: 30 VCC
• Todas las salidas son a prueba de cortocircuitos
• Resistencia recomendada del potenciómetro: 10 k Ohm
• Tiempo de respuesta de entrada digital < 8 ms
• Tiempo de respuesta de entrada analógica bipolar < 16 ms.
Resolución±12 bits (0,025 %)
• Tiempo de respuesta de la segunda entrada analógica < 16ms.
Resolución de +11 bits (0,05 %)
• Tiempo de respuesta de salida analógica/digital < 16ms. Resolución de 8 bits (0,25 %)
El conector hembra RJ11 se puede utilizar para establecer comunicación RS-485 con una PC
a través del UWS11A. Esto es necesario para la parametrización y el control del
accionamiento a través de LTP-Shell.
En el convertidor MOVITRAC® LT P con opción MODBUS (...-0M) es posible utilizar este
conector RJ11 para establecer una red de comunicación MODBUS.
[1]
[dos]
[3]
[4]
[5]
[6]
57406AXX
1) El formato de bits se fija como: 1 bit de inicio, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad
2) Se requiere la opción MODBUS (...-0M) para utilizar la función de comunicación MODBUS.
La red interna opera a 115 k Baudios (bps). Puede utilizarse para la comunicación con un
PC (p. ej. puesta en marcha) o para la comunicación entre inversores. En este caso, pueden
comunicarse hasta 63 inversores.
La opción MODBUS RTU trabaja entre 9,6 y 115 k Baudios (bps). Se puede utilizar para
comunicarse directamente con un PLC externo o con una puerta de enlace de bus de campo. En
este caso, se pueden controlar hasta 63 inversores a través de la comunicación de red.
6 Puesta en funcionamiento
6.1 Operación de control manual
Cada MOVITRAC® L P tiene un control manual integrado suministrado de serie, lo que
permite operar y configurar el variador sin ningún equipo adicional.
Las teclas de inicio/parada en el control manual están deshabilitadas cuando los parámetros
tienen sus configuraciones predeterminadas de fábrica. Para habilitar las teclas <inicio> /
<parada> en el control manual, establezca P1-12 en 1 o 2 (consulte el capítulo 8.2.1,
"Parámetros predeterminados").
La tecla Navegar por sí sola se utiliza para permitir el acceso al menú de edición de
parámetros. Presionar y mantener presionada esta tecla (> 1 segundo) permite al usuario
cambiar entre el menú de edición de parámetros y la visualización en tiempo real (donde
se muestra el estado de operación/velocidad de operación del variador). Presionando esta
tecla (< 1 segundo) el usuario puede cambiar entre rotación y corriente de operación
durante la operación del convertidor.
[1]
[4]
[dos] [5]
[3] [6]
54787AXX
[1] Monitor
[dos] Coincidir
Si esto no ocurre, establezca P4-02 en "1" para habilitar el ajuste automático. Por
razones de seguridad, el parámetro P4-02 solo se puede configurar y habilitar en el
inversor.
4. Para un control vectorial de lazo abierto de alto rendimiento, establezca P1-14 en 101, P4-01
en 0 y P4-05 = cos Φ / factor de potencia del motor (de la placa de identificación del motor).
Se requiere LT P shell versión 2.0 o posterior para iniciar con una PC.
11484AES
Descargar manual Pulse la tecla de descarga para cargar manualmente cada cambio en el
convertidor de frecuencia.
• Configure la entrada digital 1 en "1". Esto permite un ajuste automático rápido, que se
indica en el convertidor de frecuencia.
Si esto no ocurre, establezca P4-02 en "1" para habilitar el ajuste automático. Por
razones de seguridad, el parámetro P4-02 solo se puede configurar y habilitar en el
inversor.
11483AES
7 Operación y mantenimiento
Para liberar el estado operativo del variador a determinar en cualquier momento, se
muestra la siguiente información:
La siguiente lista indica qué memorias se mostrarán como información de estado del
variador cuando se detenga el motor.
Memoria Descripción
detener Etapa de potencia del convertidor inhibida. Este mensaje se mostrará cuando
la unidad esté parada y sin ningún error. La unidad está lista para el
funcionamiento normal.
P-deF Parámetros de fábrica cargados. Este mensaje se mostrará cuando el usuario solicite
el comando para cargar los parámetros de fábrica. La tecla de reinicio debe
presionarse antes de que el variador pueda operarse nuevamente.
La siguiente lista indica las abreviaturas que se mostrarán como información de estado del
variador cuando el motor esté funcionando.
Use la tecla <Navegar> en el control manual para cambiar entre la frecuencia de salida, la
corriente de salida y la velocidad.
Memoria Descripción
auto-t Se realiza una medición automática para configurar los parámetros del motor. Este
ajuste se realiza automáticamente en el primer lanzamiento después de la operación
por defecto del parámetro y cuando se ha cambiado P1-08.
No se requiere liberación de hardware para la sintonización automática.
tabla de irregularidades
Irregularidad Causa y Solución
Activación de sobrecarga o sobrecorriente en el Compruebe la conexión del terminal Star/Delta en el motor. La tensión nominal de
motor en vacío durante la aceleración funcionamiento del variador y del motor debe coincidir. La conexión triangular siempre
ofrece la clasificación de voltaje más baja de un motor de doble voltaje.
Sobrecarga o sobrecorriente – el motor no gira Verifique que el rotor esté bloqueado. Verifique que el freno mecánico esté liberado (si está instalado)
El convertidor no se libera: la pantalla permanece en Compruebe que la señal de habilitación del hardware esté activada en la entrada digital 1.
"StoP" Asegúrese de que la tensión de salida +24 V (entre los terminales 5 y 7) sea correcta. De lo
contrario, verifique la instalación del bloque de terminales.
Verifique P1-12 para control de terminal/modo de control manual.
Si se selecciona el modo de control manual, presione la tecla <inicio>. Verifique que el
suministro de red esté dentro de las especificaciones.
El convertidor se inicia incorrectamente en modo Asegúrese de que los datos de la placa de identificación del motor se hayan ingresado en
vectorial P1-07, P1-08, P1-09 antes de que se complete la función de ajuste automático de
parámetros.
Establezca P4-02 = 1 para completar el ajuste automático.
En condiciones ambientales muy frías, Si la temperatura ambiente es inferior a –10 °C, el variador no puede activarse. Asegúrese
el variador no se energiza de que una fuente de calor local mantenga el ambiente por encima de 0 °C en estas
condiciones.
Los parámetros de límite de velocidad o frecuencia La frecuencia máxima de salida del motor está limitada por la frecuencia de
nominal no se pueden configurar por encima de conmutación.
250 Hz, 500 Hz o 1000 Hz Asegúrese de que P2-24 sea al menos 16 veces la frecuencia de salida deseada
del motor antes de configurar los parámetros de frecuencia de salida nominal o
máxima deseada.
No se puede acceder a los menús extendidos Asegúrese de que P1-14 esté configurado en el código de acceso extendido, que
es "101", a menos que el usuario haya cambiado el código en P2-37.
código de Explicación
irregularidad
"HOLA" Sobrecorriente en la salida del variador al motor.
• Irregularidad al soltar el convertidor: comprobar error de instalación o cortocircuito
• Arranque irregular del motor: verifique si el motor se cala o se cala
• Irregularidad durante el funcionamiento: verifique si hay una sobrecarga repentina o un mal funcionamiento
hola hola Si ocurre "h OI", verifique el cortocircuito de salida. Si la instalación es correcta, consulte
con SEW.
“It-trP” El disparo por sobrecarga del variador ocurre cuando el variador suministra > 100 % de la
corriente nominal (establecida en P1-08) durante un período de tiempo. La pantalla parpadea
para indicar una condición de sobrecarga.
"O-Uolt" Sobretensión en la red de CC. Compruebe si el suministro de red está dentro del límite. Si ocurre
una irregularidad en la desaceleración, reduzca el tiempo de desaceleración o instale la
resistencia de frenado
“U-Uolt” Irregularidad de subtensión. Normalmente ocurre cuando se apaga la alimentación. Si ocurre
durante el funcionamiento, verifique el suministro de red.
“dAtA-F” Ocurre normalmente después de la actualización Flashing. Reinicie usando la tecla <Stop> o después de un
ciclo de apagado. Todos los parámetros establecidos por defecto después de la actualización.
“P-PÉRDIDA” Si un convertidor está diseñado para usarse en una red trifásica, se le quita una fase. La
condición debe persistir durante > 15 segundos antes de que ocurra el error. Mala
detección de pérdida de fase con parámetros inhibidos (P-dEF) cuando se ha quitado
L3.
“Ph-Ib” Desigualdad de fase. Fallo si la desigualdad de fase supera el 3%. La condición debe
persistir durante > 30 segundos antes de que ocurra el error.
“SC-trP” Compruebe la integridad de la comunicación entre los convertidores interconectados ópticamente.
Compruebe si cada inversor tiene una dirección única en la red (P2-27).
“E-viaje” Fallo externo (conectado a la entrada digital 3). Compruebe el termistor del motor (si está
instalado).
"SPIN-F" La función de inicio de giro no pudo detectar la velocidad del motor. Compruebe la
conexión del cable entre el convertidor y el motor. Asegúrese de que la velocidad real del
motor sea inferior al límite de velocidad máxima (P1-01). Asegúrese de que la frecuencia
de inflexión del motor (P1-09) sea inferior a 100 Hz.
En-F01 La resistencia del estator medida del motor varía entre fases. Asegúrese de que todas las fases
del motor estén conectadas al variador. Compruebe la irregularidad del devanado del motor.
En-F02 La resistencia del estator medida del motor es demasiado grande. Asegúrese de que el motor esté
conectado. Compruebe que la potencia del motor sea igual a la potencia del convertidor.
En-F03 La inductancia medida del motor es demasiado baja. Asegúrese de que no haya cortocircuito en el
motor o irregularidad en el devanado. Compruebe que la potencia del motor sea igual a la potencia
del convertidor.
En-F04 La inductancia medida del motor es demasiado alta. Compruebe el error de conexión del motor.
Compruebe que la potencia del motor sea igual a la potencia del convertidor.
En-F05 … Mediciones de parámetros de motores no convergentes. Compruebe la irregularidad del devanado del motor.
En-F07 Compruebe que la potencia del motor sea igual a la potencia del convertidor.
Al enviar el equipo para su reparación, por favor informe los siguientes datos:
• Código (→ placa de identificación)
• Denominación de tipos
• Breve descripción de la aplicación (aplicación, control vía terminales o serial)
• Componentes conectados (convertidor, etc.)
• Tipo de irregularidad
• Circunstancias externas
• Sus propias suposiciones en cuanto a la causa
• Hechos inusuales que pueden haber causado la irregularidad, etc.
8 parámetros
8.1 Acceso y reinicio de parámetros
El acceso y cambio de parámetros se realiza de manera intuitiva, como se muestra a
continuación:
55992AES
El modo de visualización normal (tiempo real) permite visualizar en tiempo real las variables que
se indican a continuación.
El usuario puede desplazarse entre estas variables presionando y soltando la tecla <Navegar> durante
1 segundo. El mecanismo de desplazamiento cambia de la corriente del motor a la rotación.
para entrar a modo de acceso a parámetros, presione la tecla <Navegar> durante más de 1
segundo. La pantalla cambia de la indicación de velocidad de funcionamiento a "P-XX",
donde XX representa el último parámetro al que se accedió durante la sesión de inicio
anterior. El valor de XX se puede aumentar o disminuir usando las teclas <arriba> /
<abajo>. El mecanismo de desplazamiento de parámetros va desde el número máximo de
parámetros. por min. y viceversa.
Al presionar y soltar la tecla <Navegar> una vez más, se mostrará el valor actual del
parámetro seleccionado. Este valor se puede editar dentro de los límites de ese
parámetro, a menos que elacceso de escritura de parámetros ha sido inhibida (P2-38).
Presionando la tecla <Navegar> una vez más cambia para mostrar el número de
parámetro, en caso de que se requiera más edición.
Si se pulsa la tecla <Navegar> durante aprox. 1 segundo, la pantalla vuelve a los
valores en tiempo real (velocidad/frecuencia o corriente/carga). La pantalla también
volverá al valor en tiempo real seleccionado si no se presiona ninguna tecla durante >
30 segundos en P1-01 … P4-10. Esto no se aplica a los parámetros P0-01 ... P4-10,
donde el variador permanece en modo de acceso a parámetros.
Los parámetros se dividen en parámetros estándar (por ejemplo, velocidad máx./mín.), a los
que se puede acceder en el menú básico, y parámetros avanzados, a los que se puede acceder
en el menú ampliado.
Para restablecer los parámetros de fábrica, mantenga presionadas las teclas <arriba>, <abajo> y
<stop> simultáneamente durante > 1 segundo. Esto también reactivará el código de acceso, pero no
afectará la medición de horas en funcionamiento. La medición de las horas de funcionamiento no se
puede restablecer ni cambiar.
P1-011) límite máximo de P1-02 ... P1-09 x 5 50 Hz (60 Hz)dos) Establece el límite máximo de rotación. Muestra Hz o rpm
rotación (Hz o rpm) (hasta máx. 2000 Hz) dependiendo de P1-10. Límite máximo de velocidad en
función de la frecuencia de conmutación: Límite máximo =
P2-24 / 16.
P1-021) Límite mínimo de 0 ... P-01 0 Hz Límite mínimo de rotación. Muestra Hz o rpm
velocidad (Hz o rpm) dependiendo de P1-10.
P1-03 tiempo de rampa 0,0 s … 3000 s 5,0 s Tiempo de rampa de aceleración de 0 a frecuencia
aceleración(es) nominal (P1-09)
P1-04 tiempo de rampa 0,0 s … 3000 s 5,0 s Tiempo de rampa de deceleración desde la frecuencia
deceleración(es) nominal (P1-09) hasta 0.
Si no tiene una resistencia de frenado, el tiempo de
rampa se incrementará automáticamente para evitar
sobretensiones.
P1-05 Selección del modo de parada 0: parada por rampa Si hay una pérdida de energía y P1-05 = 0, entonces el
variador intentará continuar operando reduciendo la
1: realizacion de 0: detener
velocidad de la carga usando la carga como generador.
detener por rampa
Si P-05 = 2, el variador decelera en la 2ª rampa de
dos:parada por rampa deceleración P2-25 hasta detenerse.
P1-06 optimización de energía 0: inhibir 0 Cuando se suelta, el voltaje del motor aplicado se reduce
(solo modo V/f, no automáticamente con una carga ligera.
1: liberar
disponible para la
versión - xM MODBUS)
P1-07 Tensión nominal del motor 20V ... 250V 220 V Ajuste al voltaje nominal de la placa de
identificación del motor.
20V ... 500V 380V (460V)dos)
Rango limitado a 250 V para variadores de 220 V.
20V ... 600V 575 V P1-07 = 0 funciona solo en modo V/f y asume que la
tensión nominal del motor es la misma que la del
variador. Por lo tanto, se pueden ajustar tiempos de
rampa más cortos sin utilizar una resistencia de
frenado.
P1-08 límite actual 20% a 100% de la corriente Corriente nominal Establezca la corriente nominal de la placa de
clasificación del motor nominal del convertidor del convertidor identificación del motor (amperios).
P1-09 Frecuencia nominal 25 ... 2000 Hz 50 Hz (60 Hz)dos) Ajuste a la frecuencia nominal de la placa de
del motor identificación del motor (Hz).
Límite máximo en función de la frecuencia de
conmutación: Límite máximo = P2-24 / 16.
P1-10 Rotación nominal de 0 ... 60000 rpm 0 Cuando es 0, el variador opera en Hz. Límite
motor superior establecido en 60 x P1-09 (velocidad
nominal del motor).
P1-11 Frecuencia fija 1 – P1-01 ... P1-01 50 Hz (60 Hz)dos) Establece el funcionamiento manual/frecuencia fija a la que
funciona el variador cuando se selecciona la frecuencia fija
1 a través de las entradas digitales (consulte P2-01).
P1-12 Control del convertidor 0: Mando de terminales Establézcalo en 0 para el control de terminales.
a través de terminales / control Establézcalo en 1 para el control manual unidireccional.
manual
1: Control manual
Establézcalo en 2 para el control manual bidireccional. La
(solo avance)
tecla de control manual <inicio> alterna entre avance y
dos:Control manual retroceso.
(adelante y hacia atrás) 0: controlar PID de usuario (control de retroalimentación) establecido en el
por publicación grupo de parámetros 3.
3: Liberar PID
1) Si en P-10 se ha introducido la velocidad nominal del motor en rpm, los parámetros P-01, P-02, P20 ... P23, P-27 y P-28 están en rpm.
2) Si el valor de fábrica es 60 Hz (460 V), se muestra en la placa de identificación como 60 Hz.
P2-01 Selección de función de entrada. digital 0 ... 22 0 Define la función de las entradas digitales.
P2-02 frecuencia fija 2 – P1-01 ... +P1-01 0 Hz Establece operación manual / frecuencia fija 2
P2-03 frecuencia fija 3 – P1-01 ... +P1-01 0 Hz Establece operación manual / frecuencia fija 3
P2-04 frecuencia fija 4 – P1-01 ... +P1-01 0 Hz Ajustar funcionamiento manual/frecuencia fija 4
P2-05 frecuencia fija 5 – P1-01 ... +P1-01 0 Hz Ajustar funcionamiento manual/frecuencia fija 5
P2-06 frecuencia fija 6 – P1-01 ... +P1-01 0 Hz Establece operación manual / frecuencia fija 6
P2-07 Frecuencia fija 7 – P1-01 ... +P1-01 0 Hz Ajustar funcionamiento manual/frecuencia fija 7
P2-08 Frecuencia fija 8 – P1-01 ... +P1-01 0 Hz Establece operación manual / frecuencia fija 8
P2-09 ventana de frecuencia P1-02 ... P1-01 0 Punto medio del rango de la ventana de
frecuencia. configurado junto con P2-10.
P2-10 tira de ventana 0 ... P1-01 0 Ancho de banda de ventana de frecuencia. centrado en la
de la frecuencia (inhibe) frecuencia configurada en P2-09.
P2-11 Selección de función (modo de salida digital) 7 Para valores de 0 a 6, la salida analógica
salida analógica funciona como salida digital.
0: convertidor liberado
(salida 0V o 24V)
1: estado de la unidad El límite de control utilizado para los ajustes 4, 5 y
6 se define en P2-12(h) y P2-12(L).
dos: Motor en rotación final Para valores entre 7 y 9, la salida es una
3: RPM del motor > 0 señal analógica, operando entre 0...10V o
4...20mA.
4: RPM del motor > Límite (como se establece en P2-36)
5: Par motor > límite La escala completa de la salida analógica da como
resultado:
6: Realimentación de PID > Límite • rotación máxima
• 2x par nominal del motor (par nominal de
(Modo de salida analógica)
salida del motor)
7: Rotación del motor • potencia nominal del convertidor
• 2 x corriente nominal del motor
8: esfuerzo de torción del motor
P2-12(h) Límite alto de control de Velocidad: 0 ... 100 % (100 100% Estado de la salida digital puesta a 1 lógico
salida digital % = velocidad máxima) cuando el valor seleccionado en P2-11 es
Par : 0 ... 200 % superior a este límite.
(100 % = par nominal) El límite en P2-12 se relaciona con la velocidad
Realimentación PID: 0 ... 100 % (100 si P2-11 = 4, el par motor si P2-11 = 5 o el valor
% = 2ª entrada analógica máx.) de realimentación PID (2da entrada analógica)
si P2-11 = 6.
P2-12 (izquierda) Límite bajo de control 0 … P2-12(h) 100% El estado de la salida digital vuelve a 0 lógico
de salida digital cuando el valor seleccionado en P2-11 es menor o
igual a este límite. (P2-11 = 4,5 o 6)
P2-13 Selección de función de 0: convertidor liberado 1 Si P2-15 = 0 (normalmente abierto), los
salida de relé de usuario contactos del relé se cierran cuando se cumple
1: estado de la unidad
la condición seleccionada.
dos: Motor en rotación final Si P2-15 = 1 (normalmente cerrado), los
contactos del relé se abren cuando se cumple
3: RPM del motor > 0 la condición seleccionada.
4: RPM del motor > Límite
5: Par motor > límite
6: PID analógico en > límite
P2-14(h) Límite alto de control de Velocidad: 0 ... 100 % (100 100% La salida del relé de usuario se cierra
salida de relé de usuario % = velocidad máxima) (P2-15=0) cuando el valor seleccionado en
Par : 0 ... 200 % P2-13 es mayor que este límite.
(100 % = par nominal) El límite en P2-14 se relaciona con la velocidad si
Realimentación PID: 0 ... 100 % (100 P2-13 = 4, el par motor si P2-13 = 5 o el valor de
% = 2ª entrada analógica máx.) retroalimentación PID (2da entrada analógica) si
P2-13 = 6.
P2-14 (izquierda) Límite bajo de control de 0 … P2-14(h) 100% El estado de la salida digital vuelve a 0 lógico
salida de relé de usuario cuando el valor seleccionado en P2-13 es < o
igual a este límite. (P2-13 = 4,5 o 6)
P2-16 Tiempo de retención 0... 0.2 Determina el tiempo que espera el giro cero en la
Rotación cero 60 segundos salida antes de inhibir el variador.
P2-17 selección de modo Edgr-r Cierra la entrada digital 1 Auto-0 Cuando se establece en Edge-r, si la unidad se
partido después del encendido para alimenta con entrada. digital 1 cerrado
iniciar el variador (liberado), la unidad no funcionará.
El interruptor (entrada digital 1) debe abrirse y cerrarse
Auto-0 El convertidor funciona
después del encendido o después de restablecer una
cuando la entrada digital 1
falla para que el variador funcione.
está cerrada
Cuando se establece en Auto-0, el variador
Uno mismo- Como Auto-0, excepto 1..5 funcionará cuando la entrada digital 1 esté
1…5 intentos de reinicio cerrada (si no está activada).
después de un error Auto-1…5 hace 1…5 intentos de reinicio
automático después de un error (20 s entre
intentos por defecto).
La unidad debe estar apagada para reactivar el
contador.
P2-18 lanzamiento del partido 0: inhibir 0 Cuando se suelta, el convertidor identifica la rotación del
en rotación motor y comienza a comandar el motor a partir de esta
(Solo modo V/f, no
1: liberar
rotación (la rotación del motor puede ser en dos
disponible para la versión direcciones: en sentido horario o antihorario). Un breve
M MODBUS) retraso de aprox. 1 s después de habilitar el
accionamiento antes de que se identifique la rotación.
P2-21 Indica el factor de escala 0,000 ... 30,000 0,000 Inhibido si se pone a cero.
La variable seleccionada en P2-22 se multiplica por
este factor y se muestra como un valor en tiempo
real en el variador, además de la velocidad, la
corriente y la potencia.
P2-22 Indica la fuente de escala 0: 2da entrada analógica 0 Selecciona la variable a escalar por el factor
establecido en P2-21.
1: Rotación
P2-24 frecuencia clave S1, S2 220V, 4...32kHz 16kHz Frecuencia efectiva de conmutación de la etapa de
ment eficaz potencia. El ruido acústico mejorado y la corriente de
S2 380V, 4...32kHz 8kHz salida de la forma de onda se producen al aumentar
S3, S4 380V, 4...24kHz 4kHz la frecuencia de conmutación a expensas de
aumentar las pérdidas dentro del convertidor.
S5, S6 380V, 4...16kHz 4kHz
P2-27 Dirección de comunicación del 0: inhibir 1 Dirección distinguida utilizada para todas
convertidor las comunicaciones serie del variador.
1... Dirección de comunicación
63:
P2-28 Seleccionar modo maestro/ 0: modo esclavo 0 Cuando está en modo maestro, la unidad
esclavo transmite su estado operativo a través de la
1: modo maestro
conexión de datos en serie. Se utiliza para
controlar el esclavo a través de la conexión en
serie. P2-27 debe ser 1 en modo Maestro.
P2-29 Factor de escala digital 0 … 500 %, 0,1 % de fase 100% La entrada digital de referencia de velocidad al
preestablecido, a partir de la variador se escala por este factor cuando P2-35
referencia de rotación = 1. Opera en referencias que se originan en la
conexión de datos en serie. Se puede utilizar
como reducción electrónica en aplicaciones
Master/Slave.
P2-30 formato de entrada 0 ... 24 V, 0 ... 10 V, –10 ... 10 V, 0 ... 24 V Configura el formato de entrada analógica para que
analógico bipolar – 24 ... 24 V coincida con el formato de la señal de referencia
conectada al terminal 6.
P2-31 escala de entrada 0 ... 500% 100% Establece la escala de entrada. término análogo por este
analógico bipolar factor. Establézcalo en 200 % para brindar un control de rango
de velocidad completo con entrada
0 ... 5 V (cuando P2-30 = 0 ... 10 V).
P2-32 compensación de entrada – 500% ... +500% 0% Establezca el desplazamiento desde cero en el que la
analógico bipolar rotación comienza la aceleración. El valor es "%" del
voltaje de entrada de escala completa.
P2-34 Escalado de la segunda entrada 0...500% 100% Define el escalado de la 2ª entrada analógica por el
analógica factor establecido en este parámetro.
P2-35 Control de escala digital de 0: Inhibido (sin escala) 0 Activo solo en modo de control manual y
referencia de rotación normalmente utilizado en la aplicación de red
1: Escala ajustada por valor
Maestro/Esclavo.
preestablecido en P2-29
Cuando se establece en 1, la referencia de velocidad
dos: Valor en P2-29 + entrada de conducción se escalará según el valor
analógica bipolar preestablecido establecido en P2-29. Cuando se
establece en 2, el valor de la entrada analógica
3: Valor en P2-29 bipolar se agrega como una configuración para la
escalado por entrada referencia de rotación. La entrada analógica máxima
analógico bipolar representa P1-01.
Cuando se establece en 3, el valor de la entrada
analógica escalará la referencia de velocidad del
0 % al 200 % del valor en P2-29.
P2-36 formato de salida 0 ... 10 V, 4 ... 20 mA, 10 ... 0 V, 0 ... 10 V Determina el formato de salida analógica.
cosa análoga 20 ... 4 mA impedancia mín. carga en modo voltaje: 1k
Ohm
Impedancia máx. carga en modo actual: 1k
Ohm
P2-37 Establece el shortcode del 0…9999 101 Define el código de acceso al menú
menú extendido extendido utilizado en P1-14.
P2-38 Bloqueo de parámetros 0: desbloqueado 0 Cuando está bloqueado, se evitan todos los cambios
de parámetros.
1: bloqueado
P2-39 horas en funcionamiento 0 a 99999 horas Solo Indica el número de horas que el variador ha estado en
leyendo funcionamiento desde que fue nuevo.
P3-02 tiempo constante 0,1 s ... 30,0 s 1s El valor mayor proporciona una respuesta oscilatoria
Integral PID más lenta.
P3-03 tiempo constante 0,00 s... 1,00 s 0.00 Ajuste cero (inhibido) para la mayoría de las aplicaciones.
diferencial PID
P3-04 Modo de funcionamiento PID 0: directo 0 La mayoría de las aplicaciones utilizan el modo 'Directo'. Si
1: inversa un aumento en la señal de retroalimentación aumenta la
velocidad del motor, establezca el modo 'Inverso'.
P3-05 Selección de referencia PID 0: digitales 0 Establece la fuente de la señal de referencia de control
1: Analógico PID. Cuando se establece en 1, se utiliza la entrada
analógica bipolar.
P3-06 Referencia digital PID 0 … 100% 0,0% Ajustar ref. preselección utilizada cuando P3-05 = 0.
P3-07 Límite alto de salida del P3-08 para el 100% del rango 100% límite máximo (rotación) salida preestablecida del
controlador PID de control controlador PID. 100% = P1-01.
P3-08 Límite bajo de salida del 0 para P3-07 0 límite mínimo (rotación) salida preestablecida del
controlador PID controlador PID. 100% = P1-01.
P3-09 Control de límite de salida 0: Límite de salida digital 1: 0 Cuando se establece en 1 o 2, la entrada analógica
PID Máx. analógico 2: mín. bipolar se utiliza para variar el umbral de salida PID
analógico 3: salida PID + entre P1-02 y P1-01.
entrada término análogo Cuando se establece en 3, el valor de la entrada
analógica bipolar se sumará a la salida PID.
P3-10 Selección de retroalimentación 0: 2ª entrada analógica 1: 0 Este parámetro selecciona la fuente de la señal de
PID Entrada analógica bipolar realimentación.
P4-03 Ganancia proporcional de 0 … 4096 (valor interno) Clasificación Valor más alto utilizado para inercia alta. Un valor demasiado alto
controlador de rotación de la conv. provoca inestabilidad.
P4-04 tiempo constante 0,000 … 1,000 s 0,05 s El valor mayor proporciona una respuesta oscilatoria
integral del controlador más lenta.
de rotación
P4-05 factor de potencia del motor 0,50 … 0,99 Clasificación Factor de potencia de placa del motor (cos Φ).
de la conv.
Requerido para todos los modos de control
vectorial.
P4-06 seleccione la referencia 0: valor predeterminado 0 Se utiliza en el modo de control vectorial para
de par 1: Entrada analógica. establecer un límite de par máximo.
bipolar 2: 2ª entrada
analógica 3: MODBUS ref
(opcional)
P4-07 Valor predeterminado de 0 … 200% 200% Valor predeterminado utilizado cuando P4-06=0. 100%
referencia de par es par nominal del motor.
P4-08 límite mínimo de 0…150% 0 Establece el umbral mínimo para el par de salida del
referencia de par motor
P4-09 Frecuencia de ajuste de la 0 … P1-09 0,0 Hz Establece la frecuencia a la que se aplica el voltaje
curva característica V/f de ajuste (P4-10).
P4-10 Tensión de ajuste de la 0 … P1-07 0 Establece el voltaje del motor por este valor a la frecuencia
curva característica V/f establecida en P4-09.
P2-01 función entrada digital 1 función entrada digital 2 Función de entrada digital 3 Función de entrada analógica
0 A: Detener (Inhibir) A: Entrada analógica bipolar A: Frecuencia fija 1 Entrada analógica bipolar
F: Rotar (Liberar) F: Frecuencia fija 1, 2 F: Frecuencia fija 2
1 A: Detener (Inhibir) A: Frecuencia fija 1 A: Frecuencia fija 1.2 F: A: Frecuencia fija 1,2,3 F:
F: Rotar (Liberar) F: Frecuencia fija 2 Frecuencia fija 3 Frecuencia fija 4
dos A: Detener (Inhibir) entrada digital 2 entrada digital 3 entrada analogica valor por defecto
F: Rotar (Liberar)
Abierto Abierto Abierto Frecuencia fija 1
Cerrado Abierto Abierto frecuencia fija 2
Abierto Cerrado Abierto frecuencia fija 3
Cerrado Cerrado Abierto frecuencia fija 4
Abierto Abierto Cerrado frecuencia fija 5
Cerrado Abierto Cerrado frecuencia fija 6
Abierto Cerrado Cerrado Frecuencia fija 7
Cerrado Cerrado Cerrado Frecuencia fija 8
3 A: Detener (Inhibir) Un momento R: entrada analógica. Entrada analógica bipolar
F: Rotar (Liberar) F: en sentido contrario a las agujas del reloj bipolar F: frecuencia fija 1
5 A: Detener (Inhibir) Un momento entrada digital 3 en término análogo valor por defecto
F: Rotar (Liberar) F: en sentido contrario a las agujas del reloj
Abierto Abierto Frecuencia fija 1
Cerrado Abierto frecuencia fija 2
Abierto Cerrado frecuencia fija 3
Cerrado Cerrado frecuencia fija 4
6 A: Detener (Inhibir) Un momento irreg. externo: A: Entrada analógica bipolar
F: Rotar (Liberar) F: en sentido contrario a las agujas del reloj Irregular. F: está bien
7 A: Detener (Inhibir) A: Detener (Inhibir) R: entrada analógica. Entrada analógica bipolar
F: Rotar el tiempo F: girar en sentido contrario a las agujas del reloj bipolar F: frecuencia fija 1
P2-01 función entrada digital 1 función entrada digital 2 Función de entrada digital 3 Función de entrada analógica
14 Normalmente abierto (NA) Cerrado Normalmente cerrado (NC) Normalmente abierto Entrada analógica bipolar
momentáneamente para el tiempo Abierto momentáneamente (NA) Momentáneo
de ejecución para detener cerrado para correr
antihorario
15 A: Detener (Inhibir) Un momento A: Rampa descendente 1 Entrada analógica bipolar
F: Rotar (Liberar) F: en sentido contrario a las agujas del reloj F: Rampa descendente 2
22 A: Detener (Inhibir) 2ª salida digital: Estado de la Entrada Irregular Externa: A: Entrada analógica bipolar
F: Rotar (Liberar) unidad = +24 V Irregular. F: está bien
Cuando P2-01 = 20, la 2ª entrada digital se configura como salida, que a +24 V indica
que el variador no tiene error. Si el convertidor tiene un error, la salida será de 0 V.
P2-01 función de entrada función de entrada Función de entrada digital 3 Información adicional
digitales 1 digitales 2
0 1) A: Detener (Inhibir) Cerrado: llave remota Cerrado: Tecla de Cuando el variador se detiene, cerrando las
F: Rotar (Liberar) de aceleración desaceleración remota entradas digitales 2 y 3 simultáneamente, el
variador se enciende. La entrada analógica
bipolar no tiene función.
1 1) A: Detener (Inhibir) Cerrado: llave remota Entrada irregular. externo: A: Cerrado: Tecla de desaceleración remota
F: Rotar (Liberar) de aceleración Irregular. F: está bien
2..9, 13, A: Detener (Inhibir) Cerrado: llave remota A: Referencia de rotación Entrada analógica bipolar > 5 V giro
14, 16 1) F: Rotar (Liberar) de aceleración digital F: Frecuencia fija 1 antihorario.
10 A: Detener (Inhibir) A: Ref. rotación digital F: Entrada. Entrada irregular. externo: A: Referencia de rotación analógica
F: Rotar (Liberar) término análogo bipolar Irregular. F: está bien
11 A: Detener (Inhibir) A: Referencia de rotación Entrada irregular. externo: A: Permite la conexión del termistor del motor.
F: Rotar (Liberar) digital F: Frecuencia fija 1 Irregular. F: está bien Entrada analógica bipolar > 5 V giro antihorario.
12 A: Detener (Inhibir) A: Frecuencia fija 1 F: Entrada irregular. externo: A: Permite la conexión del termistor del motor.
F: Rotar (Liberar) Rotación digital ref. Irregular. F: está bien Entrada analógica bipolar > 5 V en sentido
antihorario.
15 A: Detener (Inhibir) A: Referencia de rotación A: Rampa de desaceleración 1 F: Entrada analógica bipolar > 5V en sentido
F: Rotar (Liberar) digital F: Frecuencia fija 1 Rampa de desaceleración 2 antihorario
17 A: Detener (Inhibir) A: Ref. rotación digital F: Entrada. A: Rotación digital/analógica. Referencia de rotación analógica
F: Rotar (Liberar) término análogo bipolar F: Frecuencia fija 1
1) Además de ajustar la velocidad mediante las teclas en la parte frontal del variador, estos ajustes permiten controlar la velocidad de
forma remota mediante teclas conectadas a las entradas digitales 1, 2 y 3.
Cuando P2-01 = 17 o 18, el modo de control manual se selecciona desde dentro del modo
terminal (consulte el capítulo 8.3.1). Por este motivo, las entradas digitales restantes no tienen
función.
Cuando P2-19 = 2 o 3 en el modo de control manual, el arranque y la parada del variador se
controlan desde la entrada de habilitación del hardware (terminal 2). En este caso, las teclas
<start> / <stop> no son necesarias y, por tanto, no tienen ninguna función.
El control en sentido antihorario por entrada analógica funciona solo cuando P1-12 =
2.
Al conectar un termistor de motor, conecte entre los terminales 1 y 4 y establezca P2-01 en
6, 10, 11, 12 o 22 (utilice una salida de error externa).
Función del potenciómetro del motor: aplicaciones de puentes grúa, grúas y grúas
Para la función de potenciómetro del motor, se deben configurar los siguientes parámetros: P1-02 =
Velocidad mínima (por ejemplo, 100 rpm)
123456
57211AXX
P2-01 función entrada digital 1 función entrada digital 2 Función de entrada digital 3 Información adicional
0 ... 10, A: Detener (Inhibir) sin función sin función La entrada digital 1 debe estar
13 ... 18 F: Rotar (Liberar) cerrada para habilitar el variador.
La función de error externo solo
11 A: Detener (Inhibir) R: Control PID Entrada irregular. externo: A:
funciona cuando se selecciona la
F: Rotar (Liberar) F: Frecuencia fija 1 Irregular. F: está bien
entrada analógica bipolar como
12 A: Detener (Inhibir) A: Frecuencia fija 1 Entrada irregular. externo: A: señal de retroalimentación (P3-10
F: Rotar (Liberar) F: Control PID Irregular. F: está bien = 1).
P2-01 función en. digitales 1 función entrada digital 2 Función de entrada digital 3 Información adicional
0... 2, 4 A: Detener (Inhibir) sin función sin función La entrada digital 1 debe
6 ... 9, F: Rotar (Liberar) estar cerrada para
13, 15, habilitar el variador.
18
3 A: Detener (Inhibir) Un momento A: Ref. rotación maestra F:
F: Rotar (Liberar) F: en sentido contrario a las agujas del reloj Frecuencia fija 1
5 A: Detener (Inhibir) A: Ref. rotación maestra F: entrada digital 3 entrada analogica valor por defecto
F: Rotar (Liberar) Frecuencia fija 1
Abierto Abierto Frecuencia fija 1
Cerrado Abierto frecuencia fija 2
Abierto Cerrado frecuencia fija 3
Cerrado Cerrado frecuencia fija 4
10 A: Detener (Inhibir) A: Referencia de rotación maestra Entrada de error externo: A:
F: Rotar (Liberar) F: Referencia de rotación digital Irregular. F: está bien
11 A: Detener (Inhibir) A: Ref. rotación maestra F: Entrada de error externo: A:
F: Rotar (Liberar) Frecuencia fija 1 Irregular. F: está bien
12 A: Detener (Inhibir) A: Ref. rotación maestra F: Entrada de error externo: A:
F: Rotar (Liberar) Entrada analógica. bipolar Irregular. F: está bien
La entrada digital 1 debe
17 A: Detener (Inhibir) A: Ref. rotación maestra F: A: Maestro / ref. término análogo velocidad
estar cerrada para
F: Rotar (Liberar) Entrada analógica. bipolar F: frecuencia fija 1
habilitar el variador
19 A: Detener (Inhibir) A: Ref. rotación maestra F: 2da entrada analógica
F: Rotar (Liberar) 2ª entrada analógica
20, 21 A: Detener (Inhibir) 2ª salida digital: A: Ref. rotación maestra F:
F: Rotar (Liberar) Estado de la unidad = +24V Frecuencia fija 1
22 A: Detener (Inhibir) 2ª salida digital: Entrada de error externo: A:
F: Rotar (Liberar) Estado de la unidad = +24V Irregular. F: está bien
El grupo de parámetros cero proporciona acceso a los parámetros internos para la función
de control. Estos parámetros no se pueden ajustar.
P0-01 Valor de entrada analógica bipolar – 100% ... 100% 100% = voltaje de entrada máximo
P0-02 2º valor de entrada analógica 0 ... 100% 100% = voltaje de entrada máximo
P0-03 Referencia del controlador de rotación – 500% ... 500% 100 % = Frecuencia de inflexión (P1-09)
P0-04 Ref digital de rotación (potenciómetro digital) – P1-01 … P1-01 Rotación mostrada en Hz/rpm
P0-05 Ref. controlador de par 0 ... 200% 100% = par motor nominal
P0-06 referencia de entrada PID 0 ... 100% Punto de ajuste del controlador PID
P0-07 retroalimentación PID 0 ... 100% Valor de realimentación del controlador PID
P0-08 Entrada de error PID 0 ... 100% Referencia - Comentarios
P0-09 Término PID 0 ... 100% componente proporcional
P0-29 Software de identificación, control del motor por ejemplo. “1.00”, “7A5C” Número de versión y suma de control
P0-30 Número de serie del convertidor 000000 … 999999 00-000 … 99-999 Número de serie único del convertidor,
por ejemplo. 540102 / 24 / 003
9 opciones
9.1 Software de control MODBUS
9.1.1 Especificación
formato de datos 1 bit de inicio, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad
signo físico RS-485 (2 hilos)
1) Los registros no están disponibles en la configuración predeterminada de la puerta de enlace del bus de campo.
3 Configuración de referencia Este registro mantiene la referencia de par a un decimal (450 = 45,0
esfuerzo de torsión %). El rango de datos es de 0 (0%) a 2000 (200,0%).
Esta referencia de par está activa solo cuando P4-06 = 3 y el variador está en
modo de control vectorial.
4 Configuración de rampa Este registro especifica el tiempo de rampa de aceleración. y reducir la velocidad del
de as / desacelerar convertidor El byte más significativo muestra el tiempo de aceleración en segundos: 25 =
25 s, máximo 255.
El byte menos significativo muestra el tiempo de desaceleración en segundos: 66 =
66s, máximo 255.
Tenga en cuenta que el valor del registro se ignorará si la rampa de aceleración es
igual a cero.
Solo 6 estado del convertidor El byte más significativo muestra el código de error de la unidad (válido
leyendo y código de error cuando la unidad está activada).
El byte menos significativo muestra el estado de la unidad (0: unidad
detenida, 1: unidad en funcionamiento, 2: unidad activada).
7 información de rotación Este registro presenta información sobre la velocidad del motor. Los datos están en
del motor Hz y con un decimal (por ejemplo, 234 = 23,4 Hz).
8 corriente del motor Este registro muestra información sobre la corriente del motor. Los datos están en
amperios con un decimal (p. ej., 87 = 8,7 A).
9 esfuerzo de torción del motor Este registro muestra información sobre el par de salida del motor. Es un valor
porcentual del 100,0 % igual al par nominal del motor. El valor de los datos se
indica con un decimal.
10 Potencia del motor Este registro muestra la información de la potencia del motor y los datos se indican
con 2 decimales (por ejemplo, 124 = 1,24 KW / HP). La unidad de datos depende del
tipo de unidad.
11 estado de entrada El valor de este registro representa el estado de la entrada digital del terminal (entrada
digital digital 1 ... 4). El bit más bajo indica el estado de la entrada digital 1.
167 2º tiempo rampa desac. (s) 0 ... 30000 1 decimal 300 = 30,0 s
168 Velocidad de transmision 0... 4 0: 9600 bps
MODBUS 1: 19200 bps
2: 38400 bps
3: 57600 bps
4: 115200 bps
169 Dirección de comunicación del 1... 63 – –
convertidor
Para algunos parámetros relacionados con la velocidad, la unidad utiliza un valor interno en
lugar de la velocidad actual en Hz para aumentar la resolución. Para ajustar correctamente
estos parámetros relacionados con la rotación, se debe usar el valor interno en lugar del valor
de visualización.
Rotación Interna = Rotación en Hz x Factor
Cuando P1-09 es 101 ... 199 Hz factor = 30 por ejemplo. 30,5 Hz = 915
código de Descripción
irregularidad
0x00 ninguna irregularidad
0x02 sobrecorriente
0x03 irregularidad externa
0x04 Error de sobretensión de la red de CC
0x05 Error de subtensión en la red DC
0x06 Irregularidad de sobretemperatura
0x07 Irregularidad de temperatura baja
ejemplo de
flujo de datos MODBUS RTU lee datos del registro 6:
Pedido [01] [03] [00] [05] [00] [01] [94] [0B]
Dirección de Mando registracion de número de registros suma de control
convertidor Dirección de
coincidir
En el parámetro P0-59, el último byte de información recibido por el variador puede ser
monitoreado por sí mismo en el variador. Para indicar el parámetro P0-59, configure P1-14
en "702".
10 Accesorios
10.1 resistencias de frenado
10.1.1 Circuito de resistencia de frenado
tu V W + BR
F 16
BW... afecta
K11
57643AES
Figura 3: Diagrama de cableado para conectar la resistencia de frenado
valor de resistencia 50 33
para MOVITRAC® LT Tallas 2 y 3 Tallas 4, 5 y 6
Las superficies de las resistencias se calientan mucho si se cargan con PNo. Tenga en cuenta
este aspecto a la hora de elegir el lugar de instalación. Por lo tanto, las resistencias de frenado
se montan en el techo del cuadro eléctrico.
Resistencias de frenado para todos los convertidores MOVITRAC® LT P con aplicaciones de baja inercia
Tallas 2 y 3 Tallas 4, 5 y 6
220V / 480V / 575V
BWLT 050 002 BWLT 033 005
Resistencias de frenado para convertidores MOVITRAC® LT P, 220 ... 240 VAQUÍ(50/60 Hz)
L L'
H
D
N1 N2
L B
54801AXX 54886AXX
Las inductancias de línea también se utilizan para proteger los circuitos de alimentación de
entrada de MOVITRAC® LT P contra picos de tensión que puedan originarse por la caída de
rayos u otros equipos en la misma red.
Las siguientes unidades tienen bobinas de CC incorporadas y, por lo tanto, no requieren una bobina
externa:
Escribe L B H N1 N2 D Peso
[mm] [pulgadas] [mm] [en] [mm] [en] [mm] [en] [mm [en] [mm] [en] [kg] [lb]
]
ND LT 010 290 21 66 2.60 80 3.15 70 2.76 50 1.97 51 2.01 5×8 0.2 × 0.32 0.8 1.76
ND LT 025 110 21 85 3.35 95 3.74 95 3.74 64 2.52 59 2.32 5×8 0.2 × 0.32 1.8 3.97
ND LT 006 480 53 95 3.74 56 2.20 107 4.21 56 2.20 43 1.69 5×9 0.2 × 0.35 1.3 2.87
ND LT 010 290 53 125 4.92 71 2.80 127 5.00 100 3.94 55 2.17 5×8 0.2 × 0.32 2.5 5.51
ND LT 036 081 53 155 6.10 77 3.03 185 7.28 130 5.12 72 2.83 8 × 12 0.3 × 0.47 7.2 15.87
H
ØD
N1
N2
L B
54803AXX 54887AXX
Hay disponible una gama de bobinas de salida de alta calidad para MOVITRAC® LT P con
las siguientes características:
• Limita la pendiente de la tensión de salida
• Limita las sobretensiones transitorias en los terminales del motor, típicamente < 1000 V
• Supresión de la interferencia conducida por la red en bandas de frecuencia más bajas
• Compensación de corrientes de carga capacitivas
• Reducción de las emisiones RFI del cable del motor
• Reducción de las pérdidas del motor y del ruido audible causado por el efecto dominó
Escribe L B H N1 N2 D Peso
[mm] [en] [mm] [en] [mm] [en] [mm] [en] [mm] [en] [mm] [en] [kg] [lb]
HDLT 008 200 53 100 3.94 90 3.54 75 2.95 60 2.37 48 1.89 4 0.16 1.5 3.31
HDLT 012 130 53 125 4.92 115 4.52 85 3.35 100 3.94 55 2.17 5 0.2 3.0 6.61
HDLT 030 050 53 155 6.10 160 6.29 105 4.13 130 5.11 57 2.24 8 0.31 4.5 9.92
HDLT 075 022 53 190 7.48 255 10.03 125 4.92 170 6.69 68 2.67 8 0.31 10 04.22
HDLT 180 009 53 240 9.44 310 12.20 155 6.10 190 7.48 106 4.17 11 0.43 22 48.50
HDLT 250 007 53 300 11.81 390 15.35 210 8.26 240 9.44 121 4.76 11 0.43 40 88.18
FH LT DINHS 01 18201776 1
FH LT DINHS 02 18201784 dos
54888AXX
60201AXX
Para instalar el LT BG-00 en la puerta del cuadro eléctrico o en un cuadro de control, este
cuadro debe cortarse según el dibujo siguiente. Con el retenedor a presión incluido, el
control manual instalado cumple con el estándar IP54 / NEMA 13.
gramo
[1]
H
F
60245AXX 60246AXX
60247AXX
Se pueden instalar hasta 2 controles manuales en una red. En este caso, cada convertidor
debe tener una dirección diferente. Los controles de 2 manos pueden monitorear y
controlar parámetros en el mismo variador o en diferentes variadores. La longitud total del
cable en la red no debe exceder los 25 m para cable sin blindaje o los 100 m para cable
blindado.
60202AXX
Interfaz RS-232 La conexión entre el USW11A y la PC se realiza mediante un cable de interfaz serial
blindado disponible comercialmente.
Interfaz RS-485 Se pueden conectar en red un máximo de 64 MOVITRAC® LTP para la comunicación a
través de la interfaz RS-485 del USW11A. La longitud máxima de cable apantallado es de
100 m.
Las resistencias de terminación dinámicas se instalan de forma permanente, por lo que no
debe conectar resistencias de terminación externas.
Sección de cable permitida:
• 1 hilo por terminal 0,20 ... 2,5 mmdos (AWG 24 ... 12).
• 2 hilos por terminal 0,20 ... 1 mmdos (AWG 24 ... 17).
1 1 24V
dos dos -
X1: RS-485
3 3 RS+
4 4 JAJAJA-
5 5 -
75
X2: RS-232
UWS
5 86
22.5
83
01219CXX
Figura 4: Dibujo acotado UWS11A (mm)
60203AXX
60281AXX
11 Datos técnicos
11.1 Cumplimiento
Todos los productos cumplen con las siguientes normas internacionales:
• Equipo de conversión de energía UL 508C
• EN 61000-6/-2, -3, -4 Inmunidad genérica/Estándares de emisión (EMC)
• Grado de protección según NEMA 250, EN 60529
• Índice de inflamabilidad según UL 94
• Equipo de conversión de energía con certificación canadiense cUL
sin blindaje 50
1) Convertidor aún no aprobado por UL.
MOVITRAC® MC LT PA... 0030 2A3 4 -00 0040 2A3 4 -00 0055 2A3 4 -00
Supresión de interferencias según
EL
EMC EN 61000-3
APORTE
Voltaje [V] 220 ... 240 V ± 10%, trifásico (1 fase con 50% de reducción)
frecuencia de la red [Hz] 50/60 Hz
Corriente nominal del fusible o disyuntor [EL] 32 32 50
Potencia del motor recomendada [kW] 3.0 4.0 5.5
[CV] 4.0 5.0 7.5
SALIDA
MOVITRAC® MC LT PA... 0075 2A3 4 -00 0110 2A3 4 -00 0150 2A3 4 -00 0185 2A3 4 -00
Supresión de interferencias según
EL
EMC EN 61000-3
APORTE
Voltaje [V] 220 ... 240 V ± 10%, trifásico (1 fase con 50% de reducción)
frecuencia de la red [Hz] 50/60 Hz
Corriente nominal del fusible o disyuntor [EL] 80 80 ... 100 100 125
Potencia del motor recomendada [kW] 7.5 11 15 18.5
[CV] 10 15 20 25
SALIDA
[AWG] 6 4
Longitud máxima blindado 100
del cable del motor [metro]
MOVITRAC® MC LT PA... 0220 2A3 4 -00 0300 2A3 4 -00 0370 2A3 4 -00 0450 2A3 4 -00
Supresión de interferencias según
EL
EMC EN 61000-3
APORTE
Voltaje [V] 220 ... 240 V ± 10%, trifásico (1 fase con 50% de reducción)
frecuencia de la red [Hz] 50/60 Hz
Corriente nominal del fusible o disyuntor [EL] 160 200 250 ... 300 250 ... 300
Potencia del motor recomendada [kW] 22 30 37 45
[CV] 30 40 50 60
SALIDA
MOVITRAC® MC LT PA... 0550 2A3 4 -00 0750 2A3 4 -00 0900 2A3 4 -00
Supresión de interferencias según
EL
EMC EN 61000-3
APORTE
Voltaje [V] 220 ... 240 V ± 10%, trifásico (1 fase con 50% de reducción)
frecuencia de la red [Hz] 50/60 Hz
Corriente nominal del fusible o disyuntor [EL] 315 ... 350 400 450 ... 500
Potencia del motor recomendada [kW] 55 75 901)
[CV] 75 100 1201)
SALIDA
MOVITRAC® Estándar MC LT P 0008 5A3 4 -00 0015 5A3 4 -00 0022 5A3 4 -00 0040 5A3 4 -00
EL...
MOVITRAC® Carcasa IP55 / NEMA 12 MC LT P 0008 5A3 4 -101) 0015 5A3 4 -101) 0022 5A3 4 -101) 0040 5A3 4 -101)
EL...
MOVITRAC® IP55 / NEMA 12 con MC LT P 0008 5A3 4 -201) 0015 5A3 4 -201) 0022 5A3 4 -201) 0040 5A3 4 -201)
interruptores EL...
MOVITRAC® MC LT PA... 0055 5A3 4 -00 0075 5A3 4 -00 0110 5A3 4 -00 0150 5A3 4 -00
Supresión de interferencias según
EL
EMC EN 61000-3
APORTE
Voltaje [V] 380 ... 480 V ± 10%, trifásico
frecuencia de la red [Hz] 50/60 Hz
Corriente nominal del fusible o disyuntor [EL] 32 32 50 50
Potencia del motor recomendada [kW] 5.5 7.5 11 151)
[CV] 7.5 10 15 201)
SALIDA
Calibre del cable del motor Cu 75C [mmdos] 2.5 4.0 6.0
[AWG] 12 10 8
Longitud máxima blindado 100
cable de motor
150
[metro]
sin blindaje
(sin blindaje)
GENERAL
MOVITRAC® MC LT PA... 0185 5A3 4 - 00 0220 5A3 4 -00 0300 5A3 4 -00 0370 5A3 4 -00
Supresión de interferencias según
EL
EMC EN 61000-3
APORTE
Voltaje [V] 380 ... 480 V ± 10%, trifásico
frecuencia de la red [Hz] 50/60 Hz
Corriente nominal del fusible o disyuntor [EL] 80 80 ... 100 100 125
Potencia del motor recomendada [kW] 18.5 22 30 37
[CV] 25 30 40 50
SALIDA
[AWG] 6 4
Longitud máxima blindado 100
del cable del motor [metro]
MOVITRAC® MC LT PA... 0450 5A3 4 -00 0550 5A3 4 -00 0750 5A4 4 -00 0900 5A3 4 -00
Supresión de interferencias según
EL
EMC EN 61000-3
APORTE
Voltaje [V] 380 ... 480 V ± 10%, trifásico
frecuencia de la red [Hz] 50/60 Hz
Corriente nominal del fusible o disyuntor [EL] 160 200 250 ... 300 250 ... 300
Potencia del motor recomendada [kW] 45 55 75 90
[CV] 60 75 100 120
SALIDA
MOVITRAC® MC LT PA... 1100 5A3 4 -00 1320 5A3 4 -00 1600 5A3 4 -00
Supresión de interferencias según
EL
EMC EN 61000-3
APORTE
Voltaje [V] 380 ... 480 V, trifásico
frecuencia de la red [Hz] 50/60 Hz
Corriente nominal del fusible o disyuntor [EL] 315 ... 350 400 450 ... 500
Potencia del motor recomendada [kW] 110 132 1601)
[CV] 150 175 2101)
SALIDA
MOVITRAC® Estándar MC LT P 0008 603 4 -00 0015 603 4 -00 0022 603 4 -00 0037 603 4 -00 0055 603 4 -00
EL...
MOVITRAC® Carcasa IP55 / MC LT P 0008 603 4 -101) 0015 603 4 -101) 0022 603 4 -101) 0037 603 4 -101) 0055 603 4 -101)
NEMA 12 EL...
MOVITRAC® IP55 / NEMA 12 MC LT P 0008 603 4 -201) 0015 603 4 -20 0022 603 4 -201) 0037 603 4 -201) 0055 603 4 -201)
con interruptores EL...
GENERAL
MOVITRAC® MC LT PA... 0075 603 4 -00 0110 603 4 -00 0150 603 4 -00
Supresión de interferencias según
0
EMC EN 61000-3
APORTE
Voltaje [V] 480 ... 575 V ±10%, trifásico
frecuencia de la red [Hz] 50/60 Hz
Corriente nominal del fusible o disyuntor [EL] 32 32 25
Potencia del motor recomendada [kW] 7.5 11 15
[CV] 10 15 20
SALIDA
MOVITRAC® MC LT PA... 0220 603 4 -00 0300 603 4 -00 0450 603 4 -00
Supresión de interferencias según
0
EMC EN 61000-3
APORTE
Voltaje [V] 480 ... 575 V ±10%
frecuencia de la red [Hz] 50/60 Hz
Corriente nominal del fusible o disyuntor [EL] 50 63 80
Potencia del motor recomendada [kW] 22 30 45
[CV] 30 40 60
SALIDA
[AWG] 6 4
longitud máxima de blindado 100
cable de motor [metro]
12 Índice alfabético
EL Y
Accesorios .................................................. .........52 Especificación Implementación MODBUS RTU ... 46
Opcional con 3 salidas de relé .......................sesenta y cinco Especificaciones de parámetros ........................... 34
resistencias de frenado ....................................52 Especificaciones generales ................................................ 8
derivación de cables ................................................62 Estado del convertidor .................................. 28
Cables con conector RJ11 ....................................62 Explicación de los símbolos ....................................... 5
Kit de montaje en riel DIN .....................59
convertidor de interfaz
F
LT-W-USB-RJ11 ................................64
Convertidor de interfaz UWS11A ...................63 Fácil puesta en marcha ................................. 24
bobinas de red .................................................... .57 Rangos de voltaje de entrada ................................. 8
bobinas de salida ................................................58 Función de entrada digital, P2-01 .......................... 40
Control remoto manual LT BG-00 .............60
Ajuste automático .................................................. 24, H
39 Entorno de uso .......................................6 Historial de irregularidades ................................... 29
Grúas, Grúas y Aplicaciones de Grúas ..43 Áreas
Altamente Explosivas ...........................6
I
Instrucciones de seguridad .................................. 7
B
Notas importantes .................................. 5
bobinas Instalación .................................................. ............... 7
red .................................................... .............. ............57 eléctrico .................................................... .............. ....... dieciséis
Salida .................................................... .............. ...........58 mecánica .................................................... .............. ... 11
según UL ................................................ 21
C Interfaz óptica .................................................. ..... .. 21
Cables con conector RJ11 .......................................62
Funciones de protección .................................10 k
Calificaciones actuales ..........67 Kit de montaje en raíl DIN .......................... 59
Códigos de irregularidad ...................................30
Códigos de error para el control MODBUS .51
Puesta en marcha ...........................7 L
con PC y LTP-Shell ................................................26 Conexiones de terminales de señal ................................ 19
con dispositivo móvil Windows y LTP-Shell ....27
Conector hembra de comunicación RJ11 ..........20
METRO
Conexiones en la caja de conexiones del motor ..........17
Conformidad .................................................. ....66 Mapa de memoria para control MODBUS .......... 46
Reparación .................................................. .... ...............31 Control MODBUS .................................................. ..... 46
Control manual ................................................ ..23 Códigos de irregularidad .................................... 51
Mando a distancia LT BG-00 ........................60 Supervisión de valores récord ........ 47
convertidor de interfaz Registro de parámetros ............................. 48
LT-W-USB-RJ11 ................................................64 registro de descripción .................................... 47
Especificación .................................................... .................. 46
UWS11A .................................................... .............. .....63
Modo de acceso a los parámetros .......... 33
D
EL
Datos del entorno .................................................. ...66
Datos técnicos ................................................ ...66 Opcional con tres salidas de relé .......................... 65
Operación y mantenimiento
Nombre del producto ..................................9
Derivación de cables .................................................. .....62 Servicio SEW.................................................... .31
Descripción del registro para control MODBUS ...47
Dimensiones ....................................... ...................12 PAGS
Carcasa IP20/NEMA 1 ....................................12 P2-01 Función de entrada digital ................................ 40
Caja IP55/NEMA 12 ....................................13 Parámetros .................................................. .... 32–45
Cuadro eléctrico metálico no ventilado..........14 Acceder y restablecer.................................................... .32
cuadro eléctrico ventilado....................................15 Potencia de salida ................................................ ... 67
R
Registro de parámetros de control MODBUS ......48
Residuos industriales ................................................ ..... 6
Resistencias de frenado .......................................52
Circuito.................................................... .............. .......52
tipo aburrido.................................................... .............. ...53
tablas de selección ................................................54
Resistencias de alambre y rejilla ....................................53
s
Servicio ................................................. .... ...............31
Sobrecarga .................................................. ..........9
Solución de problemas ...........................29
T
Tabla de irregularidades ................................29
Lista de direcciones
Alemania
Sede Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fax +49
producción Ernst-Blickle-Straße 42 7251 75-1970 http://www.sew-
Ventas D-76646 Bruchsal eurodrive.de sew@sew-
apartado de correos eurodrive.de
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Servicio Central SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710 Fax
Centro de Competencia Ernst-Blickle-Straße 1 +49 7251 75-1711 sc-
D-76676 Graben Neudorf mitte@sew-eurodrive.de
norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30 Fax
Alte Ricklinger Straße 40-42 +49 5137 8798-55 sc-
D-30823 Garbsen (cerca de Hannover) nord@sew-eurodrive.de
este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0 Fax
Dänkritzer Weg 1 +49 3764 7606-30 sc-
D-08393 Meerane (cerca de Zwickau) ost@sew-eurodrive.de
Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10 Fax
Domagkstraße 5 +49 89 909552-50 sc-
D-85551 Kirchheim (cerca de München) sued@sew-eurodrive.de
oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30 Fax
Siemensstraße 1 +49 2173 8507-55 sc-
D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf) west@sew-eurodrive.de
electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49
Ernst-Blickle-Straße 42 7251 75-1769 sc-
D-76646 Bruchsal elektronik@sew-eurodrive.de
Línea directa de servicio de conducción / Servicio las 24 horas + 49 180 5 SEWHELP
+ 49 180 5 7394357
¡Direcciones adicionales para el servicio en Alemania proporcionadas a pedido!
Francia
06/2008 77
Lista de direcciones
Argelia
Ventas Argel Reducom Tel. +213 21 8222-84 Fax
16, rue des Frères Zaghnoun +213 21 8222-84
Bellevue El-Harrach reducom_sew@yahoo.fr
16200 Argel
Argentina
montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA SA Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54
Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta 3327 4572-21 sewar@sew-
Servicio Panamericana Km 37.5 eurodrive.com.ar
1619 Garín
Australia
montaje melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LIMITADO. Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3
Ventas 27 Colecta de Bebidas 9933-1003 http://www.sew-
Servicio Tullamarine, Victoria 3043 eurodrive.com.au enquires@sew-
eurodrive.com.au
Austria
montaje Viena SEW-EURODRIVE Ges.mbH Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax
Ventas Richard-Strauss-Strasse 24 +43 1 617 55 00-30 http://
Servicio A-1230 Wien sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Bielorrusia
Bélgica
montaje bruselas SEW Caron-Vector SA Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10
Ventas Avenida Eiffel 5 231-336 http://www.sew-
Servicio Ola B-1300 eurodrive.be info@caron-
vector.be
Brasil
producción San Pablo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Tel. +55 11 6489-9133
Ventas Amâncio Gaiolli, 50 Apartado postal: Fax +55 11 6480-3328
Servicio 201-07111-970 Guarulhos/SP - Código http://www.sew.com.br
postal: 07251-250 coser@coser.com.br
Bulgaria
Ventas Sofía BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Calle Bogdanovetz 1 Fax +359 2 9151166
BG-1606 Sofía bever@fastbg.net
Camerún
Ventas douala Electro-Servicios Teléfono +237 33 431137
Calle Drouot Akwa Fax +237 33 431137
PA 2024
douala
78 06/2008
Lista de direcciones
Canadá
montaje toronto SEW-EURODRIVE CO. DE CANADÁ LTD. 210 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905
Ventas Caminante Drive 791-2999 http://www.sew-
Servicio Bramalea, Ontario L6T3W1 eurodrive.ca marketing@sew-
eurodrive.ca
vancouver SEW-EURODRIVE CO. DE CANADÁ LTD. 7188 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1
Calle Honeyman 604 946-2513
Delta. BC V4G 1 E2 marketing@sew-eurodrive.ca
Montréal SEW-EURODRIVE CO. DE CANADÁ LTD. 2555 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514
Rue Léger 367-3677 marketing@sew-
LaSalle, Quebec H8N 2V9 eurodrive.ca
¡Direcciones adicionales para servicio en Canadá proporcionadas a pedido!
Chile
montaje santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2
Ventas Chile Encinas 1295 75770-01 http://www.sew-
Servicio Parque Industrial Valle Grande eurodrive.cl ventas@sew-
LAMPA eurodrive.cl
RCH-Santiago de Chile
apartado de correos
China
producción Tianjín SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612 Fax
montaje No. 46, 7th Avenue, TEDA +86 22 25322611
Ventas Tianjín 300457 info@sew-eurodrive.cn
Servicio http://www.coser-eurodrive.cn
montaje Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781 Fax
Ventas 333, Suhong Middle Road +86 512 62581783
Servicio Parque industrial Suzhou suzhou@sew-eurodrive.cn
Provincia de Jiangsu, 215021 República
Popular China
Cantón SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. Tel. +86 20 82267890 Fax +86
9, JunDa Road 20 82267891 guangzhou@sew-
Sección este de GETDD eurodrive.cn
Guangzhou 510530
R. P. de China
Shenyáng SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538 Fax +86
10A-2, 6th Road 24 25382580 shenyang@sew-
Área de Desarrollo Tecnológico eurodrive.cn
Económico de Shenyang
Shenyang, 110141
R. P. de China
Colombia
montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1
Ventas Calle 22 No. 132-60 54750-44 http://www.sew-
Servicio Bodega 6, Manzana B eurodrive.com.co sewcol@sew-
Santafé de Bogotá eurodrive.com.co
Croacia
06/2008 79
Lista de direcciones
Republica checa
Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ SRO Teléfono +420 220121234
Business Centrum Praga Fax +420 220121237
Luzna 591 http://www.sew-eurodrive.cz
CZ-16000 Praga 6 - Vokovice sew@sew-eurodrive.cz
Dinamarca
Egipto
Estonia
Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Teléfono +372 6593230
camiseta retirada 4 Fax +372 6593231
EE-75301 Peetri küla, Raevald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee
Finlandia
Gabón
Ventas Libreville Electro-Servicios Teléfono +241 7340-11
Gran Bretaña
Grecia
Ventas Atenas Cristo. Boznos & Son SA Tel. +30 2 1042 251-34
Servicio 12, Calle Mavromichali Fax +30 2 1042 251-59
PO Box 80136, GR-18545 El Pireo http://www.boznos.gr
info@boznos.gr
Hong Kong
montaje Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Ventas Unidad n.° 801-806, 8.° piso Fax +852 2 7959129
Servicio Complejo industrial de Hong contact@sew-eurodrive.hk
Leong n.° 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Hungría
Ventas budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58 Fax
Servicio H-1037 Budapest +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 office@sew-eurodrive.hu
80 06/2008
Lista de direcciones
India
montaje baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Tel. +91 265 2831086 Fax +91 265
Ventas Parcela n.º 4, Gidc 2831087 http://
Servicio Por Ramangamdi • Baroda - 391 243 www.seweurodriveindia.com
Gujarat mdoffice@seweurodriveindia.com
Irlanda
Israel
Ventas Tel Aviv Liraz Handasa Ltda. Tel. +972 3 5599511 Fax
Ahofer Str 34B / 228 +972 3 5599512
58858 Holón office@liraz-handasa.co.il
Italia
montaje Milán SEW-EURODRIVE de R. Blickle & Co.sas Via Tel. +39 02 96 9801 Fax +39
Ventas Bernini,14 02 96 799781 http://
Servicio I-20020 Solaro (Milán) www.sew-eurodrive.it
sewit@sew-eurodrive.it
Costa de Marfil
Japón
montaje Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811 Fax +81 538
Ventas 250-1, Shimoman-no, 373814 http://www.sew-
Servicio Iwata eurodrive.co.jp sewjapan@sew-
Shizuoka 438-0818 eurodrive.co.jp
Corea
montaje Ansan-Ciudad SEW-EURODRIVE COREA CO., LTD. B Tel. +82 31 492-8051 Fax +82
Ventas 601-4, Polígono Industrial Banweol 31 492-8056 http://www.sew-
Servicio 1048-4, Shingil-Dong korea.co.kr master@sew-
Ansán 425-120 korea.co.kr
busán SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. Tel. +82 51 832-0204 Fax
1720 - 11, Songjeong - dong +82 51 832-0230
Gangseo-ku master@sew-korea.co.kr
Busán 618-270
letonia
Líbano
Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 4947-86
BP 80484 + 961 1 4982-72
Bourj Hammoud, Beirut + 961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
gacar@beirut.com
06/2008 81
Lista de direcciones
Lituania
Ventas alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Naujoji 19 Fax +370 315 56175
LT-62175 Alito info@irseva.lt
http://www.coser-eurodrive.lt
luxemburgo
montaje bruselas CARON-VECTOR SA Tel. +32 10 231-311 Fax +32
Ventas Avenida Eiffel 5 10 231-336 http://www.sew-
Servicio Ola B-1300 eurodrive.lu info@caron-
vector.be
Malasia
montaje Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7
Ventas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 3541404 sales@sew-
Servicio 81000 Johor Bahru, Johor eurodrive.com.my
oeste de malasia
México
montaje Querétaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442
Ventas SEM-981118-M93 1030-301 http://www.sew-
Servicio Tequisquiapan No. 102 eurodrive.com.mx
Querétaro CP 76220 Parque scmexico@seweurodrive.com.mx
Industrial
Querétaro, México
Marruecos
Países Bajos
montaje Róterdam VECTOR Aandrijftechniek BV Tel. +31 10 4463-700
Ventas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Servicio NL-3044 AS Róterdam http://www.vector.nu
Autobús postal 10085 info@vector.nu
NL-3004 AB Róterdam
Nueva Zelanda
montaje auckland SEW-EURODRIVE NUEVA ZELANDA LTD. Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9
Ventas Apartado postal 58-428 2740165 http://www.sew-
Servicio 82 Unidad de montaje verde eurodrive.co.nz sales@sew-
Este Tamaki Auckland eurodrive.co.nz
christchurch SEW-EURODRIVE NUEVA ZELANDA LTD. 10 Tel. +64 3 384-6251 Fax +64
Colonos Crescent, Ferrymead 3 384-6455 sales@sew-
christchurch eurodrive.co.nz
Noruega
Perú
montaje Lima MOTORES REDUCTORES SEW DEL PERU SAC Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1
Ventas 3493002 http://www.sew-
Servicio Los Calderos, 120-124 eurodrive.com.pe sewperu@sew-
Urbanización Industrial Vulcano, ATE, Lima eurodrive.com.pe
82 06/2008
Lista de direcciones
Polonia
montaje Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.zoo ul. Tel. +48 42 67710-90 Fax +48
Ventas Techniczna 5 42 67710-99 http://www.sew-
Servicio PL-92-518 Lodz eurodrive.pl sew@sew-
eurodrive.pl
Portugal
Rumania
Ventas bucureşti Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Servicio calle Madrid nº4 Fax +40 21 230-7170
011785 Bucarest sialco@sialco.ro
Rusia
montaje San Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Ventas apartado de correos 36 Fax +7 812 3332523
Servicio 195220 San Petersburgo Rusia http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Senegal
Ventas Dakar SENEMECA Tel. +221 849 47-70
mecanico general Fax +221 849 47-71
Km 8, Ruta de Rufisque senemeca@sentoo.sn
BP 3251, Dakar
Serbia
Ventas Belgrado DIPAR Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288
Ustanka 128a 0393
PC Košum, piso IV Fax +381 11 347 1337
SCG-11000 Beograd dipar@yubc.net
Singapur
montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LIMITADO. Tel. +65 68621701
Ventas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Servicio Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapur 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com
Eslovaquia
Eslovenia
Ventas Celje Interfaz de usuario de Pakman - Pogonska Tel. +386 3 490 83-20
Servicio Tehnika doo. XIV. dividir 14 Fax +386 3 490 83-21
SLO - 3000 Celje pakman@siol.net
06/2008 83
Lista de direcciones
Sudáfrica
montaje Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPIEDAD) LIMITADA Casa Tel. +27 11 248-7000
Ventas Eurodrive Fax +27 11 494-3104
Servicio Cnr. Adcock Ingram y Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 dross@sew.co.za
Johannesburgo 2013
Apartado de correos 90004
Bertham 2013
ciudad del cabo SEW-EURODRIVE (PROPIETARIA) LIMITADA Tel. +27 21 552-9820
Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Hipódromo y Omuramba Road Télex 576 062
Montague Gardens dswanepoel@sew.co.za
ciudad del cabo
Chempet 7442
ciudad del cabo
España
Suecia
montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36
Ventas Gnejsvägen 6-8 3442-80 http://www.sew-
Servicio S-55303 Jönköping eurodrive.se info@sew-
Box 3100 S-55003 Jönköping eurodrive.se
Suiza
montaje Basilea Alfred lmhof AG Tel. +41 61 417 1717 Fax
Ventas Jurastrasse 10 +41 61 417 1700 http://
Servicio CH-4142 Münchenstein cerca de Basilea www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Tailandia
montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Tailandia) Ltd. Tel. +66 38 454281 Fax +66 38
Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh 454288 sewthailand@sew-
Servicio Muang eurodrive.com
Chonburi 20000
Túnez
Ventas túnez Servicio de marketing técnico de TMS Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29
5, Rue El Houdaibiah Fax +216 71 4329-76
1000 Túnez tms@tms.com.tn
pavo
montaje Estanbul SEW-EURODRIVE Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15
Ventas Hareket Sistemleri San. ver Tic. Sti Ltd. Fax +90 216 3055867
Servicio Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 http://www.sew-eurodrive.com.tr
TR-34846 Maltepe ESTAMBUL sew@sew-eurodrive.com.tr
84 06/2008
Lista de direcciones
Ucrania
Ventas Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Tel. +380 56 370 3211 Fax +380
Servicio Str. Rabochaja 23-B, oficina 409 56 372 2078 http://www.sew-
49008 Dnepropetrovsk eurodrive.ua sew@sew-
eurodrive.ua
EE.UU
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
montaje San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510
Ventas 30599 San Antonio St Hayward, 487-6381
Servicio California 94544-7101 cshayward@seweurodrive.com
Filadelfia / Pensilvania SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856
Complejo Ind. Pureland 845-3179
2107 High Hill Road, PO Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, Nueva Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036 Fax
2001 Oeste de la calle +1 937 440-3799
principal Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
dallas SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 Fax +1
3950 camino platino 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
¡Direcciones adicionales para el servicio en los EE. UU. proporcionadas a pedido!
Venezuela
montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela SA Av. Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241
Ventas Norte Sur No. 3, Galpón 84-319 838-6275 http://www.sew-
Servicio Zona Industrial Municipal Norte eurodrive.com.ve ventas@sew-
Valencia, Estado Carabobo eurodrive.com.ve
sewfinanzas@cantv.net
06/2008 85
SEW-EURODRIVE: solución en movimiento
Motorreductores \ Reductores industriales \ Productos electrónicos \ Automatización \ Servicio
SEW-EURODRIVE
Solución móvil
Software de la aplicacion.