Está en la página 1de 187

Kinross - La Coipa Mine - Reinicio de Operaciones

CONTRATO ENTRE LAS PARTES


CC001 – Contrato de Mantención General A

El presente Contrato se celebra en la ciudad Santiago de Chile, XX de XXXXX de 2020, entre


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO, una Sociedad Contractual Minera, Rol Único Tributario
N°78-928.380-K, representada por don Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxx, cédula nacional de identidad
N°XX.XXX.XXX-X, todos domiciliados en Calle Los Carreras N°6651, ciudad y comuna de Copiapó,
Chile en adelante denominado también como el Mandante, y por la otra Xxxxxxxxx, ROL Único
Tributario N°XX.XXX.XXX-X, representada, por don Xxxxxxxx cédula de identidad N°XX.XXX.XXX-
X, todos domiciliados en Xxxxxxx xxx, Xxxxx, en adelante denominado también, el Contratista.

Las Partes convienen la celebración del presente Contrato, para la ejecución de los trabajos
descritos en el “Anexo B Alcance de los Trabajos” y “Adjunto B-1 Alcance Específico del Contrato”;
de conformidad con los Términos y Condiciones Generales que se adjuntan como Anexos A, D y
E al presente Contrato; los que se entienden formar parte del mismo y cuyas estipulaciones deberán
interpretarse, de existir contradicción entre ellos, en la forma prevista en la Cláusula 5 más abajo.

Vigencia
El plazo de vigencia del Contrato comienza a regir desde el momento de la fecha del contrato y
terminará 30 días después de la fecha indicada en el punto 3.2 del Anexo B.

Anexo A – Términos y Condiciones Especiales

Cualquier ajuste que refleje la naturaleza del presente contrato y que de algún modo se deban
agregar o eliminar acepciones a los Términos y Condiciones Generales (Anexo D) y Términos y
Condiciones Generales de Construcción (Anexo E), sólo podrán ser realizado en los Términos y
Condiciones Especiales (Anexo A).

Anexo B – Alcance de los Trabajos

1.- En General
Por el presente Contrato el Mandante encarga al Contratista, quien acepta, la realización de los
Trabajos de XXXXXXXXXXXXXXXXX de conformidad con la Información Técnica descrita en el
Adjunto B-3, y Adjunto B-1 “Alcance Especifico del Contrato”, obligándose además a cumplir con
todos y cada uno de los requerimientos de la Legislación Vigente en la República de Chile, a la
firma del presente documento.

2.- Alcance de Trabajo


El Alcance de Trabajo define los requerimientos e indicaciones para
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, incluyendo los aspectos de diseño, planos, todo el suministro
de materiales, instalación y montaje, seguridad, empaque y transporte, entre otras actividades
necesarias para el cumplimiento del presente Contrato.

3.- Programa de Trabajo


3.1. La fecha de inicio de los trabajos es el XX de XXXX de 2020.

3.2. La fecha de término de los trabajos es el XX de XXXXXXXX de 2020.

CC001 – Contrato General de Mantención A H358400-CC001-310-340-0000, Rev. 0

Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - La Coipa Mine - Reinicio de Operaciones

Los trabajos deberán tener un rendimiento de acuerdo con lo presentado en el Adjunto B-2, del
presente documento.

4.- Entregables
Como aceptación de los trabajos el Contratista deberá entregar todos los reportes y certificaciones
correspondiente a los trabajos acordados bajo este contrato, debidamente revisados y aprobados
por el Mandante las cuales cumplen con las leyes y las regulaciones vigentes al momento de firmar
los documentos señalados.

5.- Documentos del Contrato


En el evento de cualquier, contradicción, discrepancia, ambigüedad o inconsistencia entre las
partes de este acuerdo e identificadas en el tercer párrafo del presente documento se considerará
orden de precedencia el siguiente orden:

(a) Presente Contrato


(b) Adjunto B-3 Información Técnica del Contrato
(c) Adjunto C-1 Compensación del Contrato
(d) Anexo D – Términos y Condiciones Generales
(e) Anexo A – Término y Condiciones Especiales
(f) Anexo E – Términos y Condiciones de Construcción

El presente contrato incluye los siguientes Anexos y Adjuntos que forman parte integral del Presente
Contrato entre las partes,

Anexo A – Términos y Condiciones Especiales


Anexo B – Alcance del Trabajo
Adjunto B-1 Trabajo Específico del Contrato
Adjunto B-2 Control de Proyecto
Adjunto B-3 Información Técnica
Anexo C – Precio del Contrato
Adjunto C-1 Compensación del Contrato
Anexo D – Términos y Condiciones Generales
Anexo E – Términos y Condiciones de Construcción
Anexo F- Normas del Propietario
Anexo G- Proceso Administrativo

Anexo C – Precio del Contrato

1.- General
El precio total de los trabajos a realizar por el Contratista bajo este Contrato es la suma de $
XXXXXXXXXX pesos chilenos excluyendo impuesto al valor agregado.

El cálculo pagos están definidos y acordados en el Adjunto C-1 Compensación del Contrato del
presente Contrato.

2.- Precios
Para el cálculo de los costos y medición de los trabajos realizados, el Contratista presentará estados
de pagos mensuales, y para trabajos adicionales que se hayan realizados deberá cumplir con el
Adjunto C-1, Compensación del Contrato, e incluir una línea adicional para cada Orden de Cambio
u Orden de Trabajo debidamente aprobada para esos efectos.

CC001 – Contrato General de Mantención A H358400-CC001-310-340-0000, Rev. 0

Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - La Coipa Mine - Reinicio de Operaciones

3.- Compensación
3.1. Monto de Anticipo. (si aplica)

3.2. Penalidades por no cumplimiento de los hitos como parte de los trabajos identificados en el
Anexo B y Adjunto B-1 y/o en el Calendario de Trabajo aprobado y acordado entre las partes. (si
aplica)
El Mandante podrá aplicar una multa equivalente al 0,05% (cero coma cero cinco por ciento) del
precio actualizado del Contrato, por cada día de atraso en el cumplimiento de hitos del Contrato.
Las multas indicadas precedentemente se aplicarán independientemente, respecto de cada una de
las fechas que correspondan. Si el Contratista recuperase el total del atraso dentro del plazo de
ejecución del contrato, el Mandante al término de éste y una vez efectuada la Recepción Definitiva,
podrá devolver la o las multas aplicadas a los diferentes hitos, sin reajuste de ninguna especie.

3.3. Límite de las penalidades. La aplicación de las multas establecidas en este documento, se hará
administrativamente y sin necesidad de requerimiento y se deducirán del monto que corresponda
percibir al Contratista por los Estados de Pago, a través de las garantías del Contrato, y/o de
cualquier pago que el Mandante adeude al Contratista o, en su defecto, le serán cobradas
judicialmente.

El monto total acumulado de las multas, por cualquier concepto, que el Mandante aplique al
Contratista en el desarrollo del Contrato, tendrá como límite el 10% (diez por ciento) del precio del
Contrato (incluyendo sus reajustes conforme al Contrato y las respectivas Órdenes de Cambio que
se suscriban). En caso que el monto total que corresponda aplicar resultare superior al límite
señalado, ello será considerado como incumplimiento grave del Contrato por parte del Contratista
y dará derecho al Mandante a poner término anticipado al Contrato por responsabilidad imputable
al Contratista.

3.4. Monto de la Boleta de Garantía de Fiel Cumplimiento del Contrato


Antes de iniciar la Movilización el Contratista entregará a la Compañía una Boleta de Garantía
Bancaria a la Vista, a favor de la Compañía, por el fiel cumplimiento del Contrato, por un monto del
10 % del valor total del contrato y por el periodo que dure el Trabajo.

3.5. Monto de la Boleta de Garantía de Buena Ejecución de los Trabajos


Adicionalmente y al término del Trabajo, la boleta antes mencionada en 3.4 deberá ser reemplazada
por una Boleta de Garantía Bancaria a la Vista, a favor de la Compañía por la buena ejecución del
Trabajo y por el periodo de garantía de dos años. El monto deberá ser por el 10 % del valor total
del Contrato.

Comunicaciones contractuales dirigidas a Kinross


La correspondencia relacionada con temas contractuales deberán dirigirse a Ximena Mata
ximena.mata@kinross.com con copia a Scott Guay scott.guay@kinross.com y a Skott Mealer
skott.mealer@kinross.com

Comunicaciones contractuales dirigidas al Contratista


La correspondencia relacionada con temas contractuales deberán dirigirse a Xxxxxx Xxxxxxx
xxxx.xxxx@xxx.cc

CC001 – Contrato General de Mantención A H358400-CC001-310-340-0000, Rev. 0

Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - La Coipa Mine - Reinicio de Operaciones

Integridad del Contrato


El Presente Contrato expresa el entendimiento y acuerdo íntegro entre las Partes con respecto a la
materia del mismo, y reemplaza cualesquiera entendimientos previos relacionados hayan sido
orales o escritos.

Las partes firman el presente Contrato en dos ejemplares en forma electrónica de acuerdo a la Ley
19.799, el uso de dicha herramienta de firma digital confirma la existencia, autenticidad y aceptación
válida del presente Contrato de acuerdo a conformidad de las leyes de la República de Chile,
quedando una copia firmada del mismo en poder del Contratista y una en poder del Mandante.

EN COMPROBANTE DE LO CUAL, las Partes han firmado el presente Contrato en la fecha


escrita al inicio del mismo.

Nombre empresa

Nombre representante
Cargo de quien firma Firma

La personería de don XXXXXXX XXXXXX XXXXX para representar al Contratista consta en la


escritura pública de DD MM AA, otorgada ante el Notario Público XXXXXXXX de XXXXXX, bajo el
repertorio N° XXXXX-XXXX.

COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO


Guillermo Olivares Ardiles
Representante Legal
Firma

La personería de don Guillermo Humberto Olivares Ardiles para representar a Compañía Minera
Mantos de Oro consta en la escritura pública de fecha 2 de abril de 2018 otorgada en la Notaría de
Santiago de don Cosme Fernando Gomilla Gatica y en escritura de fecha 17 de febrero de 2020,
otorgada en la Notaria de Copiapó de don Francisco Nehme Carpanetti.

CC001 – Contrato General de Mantención A H358400-CC001-310-340-0000, Rev. 0

Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Cláusula “SARS-CoV-2”

[*] bis. Las Partes declaran conocer al momento de la firma del presente Contrato la existencia
de un brote pandémico del virus COVID-19, el cual podría limitar la ejecución del Contrato;
pudiendo afectar la movilidad del personal del Contratista o sus Subcontratistas.
Por lo tanto, esta pandemia COVID-19 y cualquier cuarentena y decisiones de la Autoridad que
se basen en la contención, cura, control o efectos de la misma, serán consideradas como un
hecho ajeno a la voluntad de las Partes que podría llegar a limitar el cumplimiento de las
obligaciones descritas en el presente Contrato, a pesar de que el brote haya comenzado antes
de celebración del mismo (“Evento COVID-19”). No obstante lo anterior, las Partes realizarán
todos los esfuerzos comercialmente razonables para la implantación de medidas que permitan
evitar o reducir en el mayor grado posible, el impacto que el Evento COVID-19 pudiera llegar a
tener en el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo al presente Contrato. Consistentemente
con lo anterior, el Contratista deberá entregar, [en el plazo de cuarenta y cinco (45) días desde
la firma / conjuntamente con la celebración] del presente Contrato, una relación de medidas para
prevenir o mitigar el posible impacto que el Evento COVID-19 pudiera llegar a tener en el
cumplimiento de sus obligaciones con arreglo al presente Contrato.
Adicionalmente, la Parte que pudiera llegar a ser afectada por el evento descrito en el párrafo
precedente deberá considerar el potencial efecto que el Evento COVID-19 pueda tener en el
debido cumplimiento de sus obligaciones, en específico, respecto de aquellas que afecten el
plazo de ejecución de los Trabajos; y deberá notificar a la otra Parte, dentro de los siete (7) días
contados desde que tomó conocimiento del mismo; conjutamente con un plan de acción para
remediar, mitigar o reprogramar las actividades afectadas de manera que se minimice, en la
medida posible, cualquier impacto en el plazo o costos del Contrato.
Las Partes se reunirán dentro de los 3 días siguientes de practicada la notificación anterior a
negociar de buena fe las moficiaciones a los términos y condiciones del Contrato que fueren
menerster para ajustar los Trabajos a consecuencia de la verificación del Evento COVID-19. Si
las Partes no alcanzaren un acuerdo al respecto en el término de 10 días, cualquiera de ellas
podrá terminar el presente Contrato.
Asimismo, las Partes acuerdan que si a consecuencia del Evento COVID-19 se produjera la
paralización total de los Trabajos en forma indefinida o, en forma acumulada, por más de 6 meses
desde la notificación antes referida, cualquiera de las Partes podrá terminar el presente Contrato.

CC001 – Contrato de Mantención General A

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO A - Terminos y Condiciones Especiales

ANEXO A
TERMINOS Y CONDICIONES ESPECIALES

Estos Términos y Condiciones Especiales complementarán o modificarán los Términos


y Condiciones de Construcción (Anexo E) y Términos y Condiciones General (Anexo
D), que describen cualquier consideración, obligación o prioridad especial bajo este
Contrato.

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0002, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

ADJUNTO B-1
ALCANCE ESPECÍFICO DEL CONTRATO

1. Requisitos Generales
1.1 El Contratista debe proporcionar mano de obra, equipo, materiales, consumibles, alojamiento y
comida adecuados y competentes para su personal y todo lo necesario para completar el alcance
del trabajo previsto para ___________________________________ incluyendo pruebas y puesta
en servicio.

1.2 El Contratista obtendrá todos los permisos, autorizaciones, aprobaciones de los organismos y las
autoridades estatales relevantes de la República de Chile requeridos para el inicio de los trabajos
y ejecución de las Obras en virtud de este Contrato, para la realización de las pruebas requeridas,
la documentación necesaria para la obtención de los permisos de ejecución y funcionamiento de
la planta y procedimiento de aceptación.

1.4 El Contratista deberá:

a) Realizar los trabajos en conformidad con el diseño aprobado y la documentación técnica


parte integrante del presente Contrato, además de cumplir con las normas, reglamentos
efectivos en la República de Chile, los términos y condiciones de este Contrato y aceptado
por el Contratista.

2. Límites de la batería del alcance de trabajo


2.1 Los límites de batería para el Alcance de Trabajo son:

2.1.1

3. Aceptación Final
3.1 Al finalizar los trabajos, el Contratista deberá presentar todos los informes y protocolos de pruebas
y test para la revisión y aprobación del Mandante, y presentar todos los documentos requeridos
por las leyes y/o regulaciones de construcción y mantención de la República de Chile para su
aceptación del Proyecto.

3.2 El Contratista deberá realizar pruebas, ensayos y planos finales de construcción que serán
presentados al Mandante dentro de los treinta días hábiles posteriores a la finalización del trabajo,
instalación y/o pruebas.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

3.3 Licencias, Permisos y Certificaciones

El Contratista deberá tener licencias, permisos, certificaciones de las siguientes actividades:



3.4 Ejecutar los trabajos y mantenciones de acuerdo con los estándares y certificaciones que se
hacen referencia en los documentos técnicos, planos y cualquier otra información relativa a la
calidad y cumplimiento del presente alcance de trabajo.

4. Criterio de Desempeño (KPI)


4.1 La ejecución del presente Contrato se basará en criterios de desempeños (KPI), en común
acuerdo con el Contratista y que deberá considerar el tipo de contrato a ejecutar.
A lo menos se deberán considerar los siguientes criterios y resultados, ejemplo:

 Cumplimiento del Cronograma del Contrato


 Cumplimiento HSE
 Cumplimiento AQ/QC
 Cumplimiento RRLL

5. Estándar de Cumplimiento
5.1 El Contratista proporcionará su organización de acuerdo TEC-01 (Organización para el Servicio),
TEC-02 (Nómina y Antecedentes del Personal Clave), TEC-04C (Dotación del Personal Directo)
y, TEC-04D (Dotación de Personal Indirecto)

5.2 El Contratista llevará a cabo todos los aspectos de las políticas aprobadas y el alcance del trabajo,
incluidos, entre otros:

a) Establecer una relación abierta y diaria con el Mandante para los procesos constructivos
y sus procedimientos.
b) Comunicaciones diarias de los procesos constructivos y los avances.
c) Asistencia a las reuniones de Proyecto.
d) El Contratista es responsable del transporte de su personal desde y hacia terreno, en
forma segura vigilando el cumplimiento de las normas legales vigentes y las normas de
Minera Mantos de Oro.
e) Control y vigilancia de sus instalaciones de terreno entregada por el Mandante, incluyendo
sus equipos, herramientas y todas sus pertenencias dentro de las instalaciones
asignadas.
f) Implementar sistema de comunicación dentro de sus áreas de trabajo.
g) Mantener las áreas de trabajo limpia y segura alrededor del lugar de trabajo, eliminar los
desechos en las áreas asignadas por el Mandante.
h) Mantención y limpieza de sus equipos y herramientas como actividad diaria para la
continuidad de los mismo y no afectar el desarrollo y las actividades del Contrato.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

5.3 El Contratista deberá tener los repuestos, partes y piezas necesaria para la mantención de rutina
de los equipos del Contrato en terreno.

5.4 El Contratista determinará y proporcionará al Mandante una lista de repuestos que deberá tener
en bodega para mantener el equipo en operación durante la construcción. En caso de que falten
piezas de repuestos acordadas en el sitio, provocando un retraso para el cumplimiento de plazos
de los hitos y la fecha de finalización del Trabajo identificadas en el Anexo B, el Mandante puede
reclamar multas al Contratista en la Cantidad indicada en el Anexo C.

6. Condiciones Adicionales del Alcance de Trabajo


6.1 Todos los equipos de construcción y equipos/herramientas necesarias deben ser capaces de
completar los trabajos en tiempo especificado y deben estar en buen estado, cualquier equipo
que se considere no cumpla los trabajo, el Contratista será responsable de solicitar cambio de
estos equipos por alternativos para garantizar la finalización satisfactoria de los trabajos.

6.2 A menos que se indique lo contrario, el Contratista deberá suministrar todos los materiales
necesarios para este trabajo. Una vez entregado su área en proyecto, el Contratista es
responsable de los daños o pérdidas de los materiales que estuviesen bajo su cuidado y se le
solicitará la reposición de estos.

6.3 El Contratista deberá proporcionar en un plazo de tiempo el tiempo de respuesta garantizado para
llamar al personal adicional cuando se haya producido una parada de emergencia y se requieran
recursos adicionales.

6.4 El Contratista debe garantizar independientemente de las condiciones climáticas, la continuidad


de los trabajos, suministrando todos los materiales y accesorios de equipos, relacionados,
diariamente, y/o según sean necesarios.

7. Aportes del Mandante


7.1 El Mandante proporcionará para el cumplimiento del presente contrato, los siguientes materiales
disposiciones del Contratista:

8. Entrenamiento Requerido
8.1 El Contratista debe presentar un plan de entrenamiento y capacitación de los procedimientos para
el personal

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

9. Programa del Contrato


Fecha de Inicio de los Trabajos: XX-XXX-21

Hito Intermedio: CWP-XX-XX-X-XXX

Fecha de Inicio: XX-XXX-XX

Fecha de Término: XX-XXX-XX

Fecha de Término de los Trabajos: XX-XXX-XX

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

ORGANIZACIÓN PARA EL SERVICIO

Indicar la organización para el servicio y su relación con el proponente:

ORGANIZACIÓN ESPECÍFICA PARA EL PROYECTO

Nombre
Cargo
OFICINA CENTRAL

CONTRATO

Nombre
Cargo

Nombre Nombre
Cargo Cargo

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

NÓMINA Y ANTECEDENTES DEL PERSONAL CLAVE

Nº NOMBRE COMPLETO CARGO A DESEMPEÑAR TÍTULO PROFESIONAL

A: Experiencia Profesional Total


B: Experiencia en la Empresa
C: Experiencia en el Cargo
D: Experiencia en Proyectos Similares

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

METODOLOGÍA DE TRABAJO - PLAN DE EJECUCIÓN

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

PROGRAMA DE EJECUCIÓN

El Proponente deberá presentar un programa de Trabajo, en el que indique secuencialmente el plan de ejecución y control de todas las actividades
requeridas para el cumplimiento del Encargo.

La información que debe contener este Programa de Trabajo será como mínimo la siguiente:

Identificación de las actividades, la que deberá incluir una ficha de identificación de todas las actividades en un grado de detalle tal que permita
realizar una planificación y seguimiento detallado de la ejecución de las obras, basado en el desglose de las actividades básicas, compatibles con el
Itemizado de presupuesto.

Diagrama de Barras (Carta Gantt), contendrá la presentación gráfica del tiempo de desarrollo de todas las actividades, indicando la identificación de
éstas, respaldadas con sus fechas de comienzo y término, con holguras y trayectoria crítica, obtenida del proceso PDM (Precedence Diagramming
Method) y debe ser consecuente con los recursos humanos, materiales y de equipamiento que el Proponente proyecta utilizar para ejecutar la obra. Se
deberá por lo tanto adjuntar una malla procesada con PDM y su Carta Gantt asociada y además un programa detallado de las actividades
correspondientes a la Instalación de Faenas

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

PROGRAMA DE AVANCE

Se deberá entregar un programa de avance parcial y acumulado en porcentaje, que refleje la proyección mensual del avance de los trabajo, de acuerdo
al Programa de Trabajo

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DOTACIÓN DE PERSONAL DIRECTO

Histograma que muestren la dotación directa presente en faena por mes

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DOTACIÓN DE PERSONAL INDIRECTO


CARGO REGIMEN TURNO TOTAL Mes 1 Mes 2 Mes 3 … … Mes N
PERSONAL INDIRECTO
ACTIVIDAD xxxxx
CARGO 1
CARGO 2

CARGO N

TOTAL PERSONAL INDIRECTO

NOTAS:

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal

DOTACIÓN DE PERSONAL INDIRECTO


CARGO REGIMEN TURNO TOTAL Mes 1 Mes N
REQUERIMIENTO DE ALOJAMIENTO
TIPO DE ALOJAMIENTO
CARGO 1
CARGO 2

CARGO N

TOTAL PERSONAL INDIRECTO

NOTAS:

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

LISTADO Y DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS Y MAQUINARIAS ESTIMADO PARA LA EJECUCION DE LAS OBRAS


UBICACIÓN
AÑO DE PROPIO (P) O DE
ITEM DESCRIPCIÓN MARCA MODELO CANTIDAD FÍSICA OBSERVACIONES
FABRICACIÓN TERCERO (T)
ACTUAL

NOTAS:
1) El Proponente deberá presentar una flota básica de equipos principales.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

CRONOGRAMA DE EQUIPOS Y MAQUINARIAS ESTIMADO PARA LA EJECUCION DE LAS OBRAS

DESCRIPCIÓN TOTAL Mes 1 Mes 2 Mes 3 … … Mes N

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

PLAN DE ASEGURAMIENTO DE CALIDAD

Los proponentes licitantes, en sus ofertas técnicas, deberán declarar la metodología que aplicarán durante la ejecución de los Servicios
para el control y aseguramiento de la calidad y objetivos del Proyecto, conforme al Plan de Aseguramiento y Control de Calidad

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

PLAN DE GESTIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

En este formulario el proponente deberá presentar su Plan de Gestión del Medio Ambiente

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

PLAN DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

En este formulario el proponente deberá presentar su Plan de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-1 ALCANCE ESPECIFICO DEL CONTRATO

PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA


COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CÓDIGO DE CONTRATO
NOMBRE DEL CONTRATO

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

LISTADO DE SUBCONTRATISTAS
SUBCONTRATISTA PROPUESTO % DEL COSTO
N° ACTIVIDAD PLAZO ESTIMADO
RAZÓN SOCIAL RUT DIRECTO

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-340-0000_B1, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
ADJUNTO B – 2

CONTROL DE PROYECTO

Para asegurarse los cumplimientos del presente contrato, el proceso de control incluye, pero no
limitado a los siguiente,
 Reunión semanal entre el Contratista y el Mandante y sus representantes

 Informe de los rendimientos semanal y mensual del contratista de acuerdo con los
requisitos de Proyecto.

El Contratista realizará todas las tareas necesarias para garantizar el cumplimiento del Alcance
de Trabajo identificado, calificado, supervisado y medido en relación con todos los requisitos del
Contrato, incluyendo, pero no limitado a lo siguiente:
(a) Emitir y obtener la aprobación del Mandante de Procedimientos del Área aplicable para el
Proyecto

(b) Dentro de los primeros treinta (30) días desde la fecha de adjudicación el Contratista deberá
presentar para aprobación de Kinross un programa detallado (Nivel III) el cual deberá mantener
y actualizar en forma periódica (semanal). Adicionalmente y para su propio control, el contratista
deberá llevar su programa de actividades a Nivel IV, el cual deberá ser presentado a Kinross
semanalmente como resumen de actividades a ser ejecutadas en las 3 semanas siguientes a la
fecha de reporte. Mayores detalles se desglosan en la sección de informes semanales y
mensuales de este mismo documento.

(c) Establecer, mantener, monitorear e informar sobre todos los documentos, programas y acciones
necesarias para controlar todo el aspecto del Contrato.

(d) El programa deberá ser elaborado sobre la base del Método de Ruta Crítica (Critical Path
Method) utilizando el Software Primavera P6 y presentado a Kinross en formato nativo (.xer).
Adicionalmente deberá presentar diagrama Gantt en formato pdf además de las curvas
correspondientes en formatos pdf y Excel, acompañado de sus respectivas Bases de
Programación; estructura, codificación, calendarios de trabajo, áreas, WBS, CWP, criterios de
programación, entre otros.

(e) Este programa debe cumplir ciertos aspectos relacionadas con las buenas prácticas de
programación para lo cual se exigirá que el programa en P6 cumpla con lo siguiente:

1. Malla cerrada: No puede haber actividades sin predecesores ni sin sucesores


2. El programa no debe contar con desfases (lags) ni menos del tipo negaticos (lags
negativos)
3. Se considerarán como actividades críticas todas aquellas que tengan una holgura menor
o igual a 10 días.
4. No puede existir actividades con holguras negativas
5. No puede haber actividades sin recursos asociados
6. Se debe diferenciar lo correspondiente a recursos de horas hombre y horas máquina.
7. Debe claramente reflejar la estructura WBS del Proyecto y CWP

CC001 Contrato Mantención General A H358400-CC001-323-0004 B-2, Rev.0

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
8. No puede haber enclavamientos (constrains) que no estén claramente justificados y
aprobados por Kinross
9. Debe establecer claramente el calendario utilizado para cada fase

(f) Deberá dar cumplimiento al Programa Oficial aprobado del Contrato. En caso de que existan
desviaciones de programa y que éstas sean igual o mayor a 10 días calendario, el Contratista
deberá presentar por escrito un Programa de Recuperación acompañado de una estrategia que
explique de forma clara los ajustes tanto de recursos humanos como materiales, procedimientos
y/o metodologías de trabajo que respaldan el señalado Programa de Recuperación. Este
Programa de Recuperación será sometido a aprobación de Kinross y no significará mayores
costos para Kinross.

(g) Implementación de un sistema proactiva de identificación y gestión de cambios del Contrato.

(h) Implementar un sistema de control de documentos

(i) Mantener el cumplimiento de los procedimientos acordados del Contrato, los cuales deben estar
alineados con los Procedimientos y Normas del Proyecto.

(j) Gestionar y actualizar, según sea necesario el sistema del código del Contrato CWS.

(k) Mantener y monitorear el cronograma del Contrato y garantizar el cumplimiento de los hitos del
Contrato.

(l) Establecer y mantener a satisfacción del Mandante un sistema de facturación y medición de


avance claro, conciso, preciso y auditable. Esta medición deberá basarse en la metodología
expuesta en el formulario ECO-07 Bases de Medición y Pago que debe proponer el Contratista
para cada una de las partidas que conforman el Contrato.

(m) Preparación de informes y evaluaciones según requisito del Mandante.

(n) Preparar informes de progreso y estimaciones mensuales y cualquier otro informe según sea
requerido por el Mandante.

(o) Establecer un sistema de informe de avance del Contrato, que proporciona información oportuna
sobre el progreso y notificación anticipadas de posibles desviaciones del programa. Este avance
físico debe ser presentado semanalmente a Kinross quebrado al menos por CWP con todos los
respaldos de ponderaciones y cubicaciones que soportan dicho análisis, además de los
protocolos de construcción. El avance deberá incluir el sistema de medida y pago.

(p) Informe Semanal: El informe de avance semanal deberá contar con la siguiente información:

1. Narrativo breve que describa el estado del trabajo ejecutado, los problemas encontrados
que estén o puedan afectar la ejecución de los trabajos y las acciones correctivas, así
como también los próximos principales eventos / hitos.

2. Gráficas del Plan de avance con curvas "S" que muestren Plan / Real / Proyección para
Ingeniería, Abastecimientos, Construcción y Precomisionamiento de acuerdo a lo que
aplique.

CC001 Contrato Mantención General A H358400-CC001-323-0004 B-2, Rev.0

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
3. Programa rotativo trisemanal mostrando las actividades detalladas (Nivel IV) con su
respectivo avance real de la semana y proyección para las tres semanas siguientes. Las
variaciones que existan a partir de los programas y planes aprobados deberán ser
registradas con su justificación correspondiente.

4. Estadísticas de productividad (PF) y cumplimiento (FC) para la semana y acumuladas.

5. Planilla de control de avance para la semana, mostrando el avance de cantidades y


horas hombre Plan, Ganadas y Gastadas de la semana y acumulado.

6. Informe de la productividad laboral (PF) para las actividades de construcción,


comparando las horas-hombres directas reales gastadas versus las estimadas para la
cantidad de obra ejecutada. La variación que exista a partir de los programas y planes
aprobados deberá ser registrada con su justificación correspondiente.

7. Indicador de cumplimiento de avance (FC) para las actividades de construcción,


comparando el avance real versus el programado según Programa Oficial Vigente. La
variación que exista a partir de los programas y planes aprobados deberá ser registrada
con su justificación correspondiente.

8. Informe con el estado de las adquisiciones que son responsabilidad del Contratista.

9. Histograma comparativo entre personal inicialmente estimado por el Contratista para la


ejecución de la Obra, personal en Sitio y su proyección. Esto es de suma importancia
especialmente para estimar la ocupación del campamento para los periodos siguientes.

10. Estadísticas de Seguridad.

11. Log de cambios del contrato

(q) Informe Mensual: EL Contratista, deberá entregar un informe mensual dentro de cinco (5) días
hábiles luego del cierre del mes (último viernes de cada mes), en el cual deberá incluir, al menos,
lo que se indica a continuación:
1. Resumen ejecutivo de las actividades relevantes realizadas durante el periodo.

2. Hechos relevantes, alertas, planes de acción, planes de mitigación.

3. Estado de los Hitos de Control

4. Descripción de las actividades relevantes programadas parta el periodo siguiente.

5. Copia del Programa del Contrato actualizado.

6. Estado de avance:

CC001 Contrato Mantención General A H358400-CC001-323-0004 B-2, Rev.0

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
7. Proyección mensual del personal por especialidades. Las variaciones que existan a
partir de los programas y planes aprobados deberán ser registradas con su justificación
correspondiente.

8. Informe de cantidades efectivamente ejecutadas versus las cantidades totales a ejecutar


(m3 de hormigón, toneladas de acero, metros lineales de tuberías, metros lineales de
cable, etc.).

9. Estado de horas y ejecución del trabajo (horas-hombre ganadas y gastadas, realizadas


del período y acumuladas).

10. Informe con el estado de avance de la ingeniería y modelo 3D, en fechas de sus
entregables (programadas, actual y proyectadas).

11. Informe con el estado de avance de las adquisiciones que son responsabilidad del
Contratista y sus fechas programadas, actual y proyectadas.

12. Histograma comparativo entre personal inicialmente estimado (Directo e Indirecto) por
el Contratista, personal en faena y su proyección.
13. Reporte de ítems críticos, sobre los que se debe tomar una acción urgente.

14. Reporte de acciones correctivas ejecutadas, respecto a las desviaciones identificadas


en el avance.

15. Un reporte fotográfico que muestre el avance de las obras.

16. Situación de los estados de pago presentados.

17. Registro (LOG) de cartas contractuales, indicando las pendientes de respuesta.

18. Registro (LOG) de cambios y su estado.

19. Actividades y estadísticas de Seguridad.

20. Proyección del flujo de caja del Contrato.

21. Reporte de gestión y control de calidad

El presente Contrato está basado en los siguientes Hitos, y de acuerdo con el Programa del Contrato
adjunto a este Anexo.

Programa del Contrato:

Fecha de inicio de los Trabajos: ____________

Fecha de Término de los Trabajo: _____________

CC001 Contrato Mantención General A H358400-CC001-323-0004 B-2, Rev.0

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
CC001 Contrato Mantención General A H358400-CC001-323-0004 B-2, Rev.0

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

PROGRAMA DE AVANCE

Se deberá entregar un programa de avance parcial y acumulado en porcentaje, que refleje la proyección mensual del avance de los trabajo, de acuerdo
al Programa de Trabajo

CC001 Contrato Mantención General A H358400-CC001-323-0004 B-2, Rev.0

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA
COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CONTRATO CC - numero del ctto


''NOMBRE DEL CONTRATO''

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

FLUJO DE CAJA

FECHA DE CUMPLIMIENTO AVANCE PORCENTUAL FLUJO DE CAJA


(DD-MMM-AAAA) PARCIAL ACUMULADO PARCIAL ACUMULADO

FLUJO DE CAJA
ACUMULADO
(%)

MES - AÑO

CC001 Contrato Mantención General A H358400-CC001-323-0004 B-2, Rev.0

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
PROYECTO SERVICIO PARA EL REINICIO OPERACIONES MINA LA COIPA
COMPAÑÍA MINERA MANTOS DE ORO

CONTRATO CC - numero del ctto


''NOMBRE DEL CONTRATO''

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

BASES DE MEDICION Y PAGO PROPUESTA POR EL PROPONENTE

EN ESTE FORMULARIO, EL PROPONENTE DEBE INCLUIR SU PROPUESTA DE BASES DE MEDICIÓN DE AVANCE Y PAGO, SOBRE LA BASE DE LO
EXPUESTO EN EL ANEXO B DE LAS BASES DE LICITACIÓN

CC001 Contrato Mantención General A H358400-CC001-323-0004 B-2, Rev.0

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-3 Información Técnica del Contrato

ADJUNTO B-3
INFORMACIÓN TÉCNICA DEL CONTRATO

Descripción de Proyecto
La planta de procesamiento de mineral La Coipa, es una operación existente que se encuentra
ubicada en la Región de Atacama, en el Norte de Chile a unos 1,000 km de Santiago y 130 km
de la ciudad de Copiapó. El sitio de ubicación de La Coipa corresponde a un área de alta
montaña en un rango de elevación entre 3,200 y 4,200 m.s.n.m., altamente sísmico y con un
clima desértico frío.
La Coipa operó en el área desde el año 1989 explotando diferentes depósitos de oro y plata,
antes de ser colocada en mantenimiento, de acuerdo con un plan de cierre temporal en el año
2013 debido al agotamiento de las reservas.
El Estudio de Prefactibilidad identificó suficientes recursos de oro y plata en el yacimiento
denominado Fase 7 y el Estudio de Factibilidad desarrollado por Hatch definió los trabajos
necesarios de rehabilitación para comisionar, poner en marcha y operar la planta, inicialmente
por un período de uno (1) a tres (3) años, a una capacidad nominal de 13,000 t/d.

El Mandante entrega las especificaciones y planos de ingeniería que cubre el trabajo de este
Contrato.

El Contratista deberá, inmediatamente después de recibir lo anterior, verificar todas las


especificaciones y dibujos proporcionados y debe notificar inmediatamente al Mandante de
cualquier omisión o discrepancia en dichos planos.

El Contratista deberá ejecutar los trabajos de acuerdo con las especificaciones, planos/o
sketches detallados a continuación:

CC001 – Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0008_B63, Rev. 0


Página i

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

Documentos Técnicos

Kinross (MDO) N° HATCH N° Disciplina Título Rev.

0
0

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page ii

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

Planos

Kinross (MDO) N° HATCH N° Disciplina Título Rev.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page iii

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

Kinross

Mina La Coipa
Ingeniería de Detalles - Reinicio de Operaciones

Requerimientos de Control y Aseguramiento de Calidad

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page iv

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO B-3 Información Técnica del Contrato

Tabla de Contenidos

1. Introducción .......................................................................................................................................... 1

2. Objetivo ................................................................................................................................................. 1

3. Alcance .................................................................................................................................................. 2

4. Definiciones .......................................................................................................................................... 2

5. Documentos Relacionados ................................................................................................................. 5

6. Metodología de Aseguramiento y Control de Calidad ...................................................................... 5

6.1 Requerimientos Generales ........................................................................................................... 5


6.2 Requerimientos de Documentos de Calidad ................................................................................ 6
6.3 Planes de Inspección y Pruebas (PIPs) ....................................................................................... 6
6.3.1 Programa de PIPs ............................................................................................................... 6
6.3.2 Notificaciones ...................................................................................................................... 6
6.3.3 Intervenciones de Inspección ............................................................................................. 7
6.3.4 Liberación ............................................................................................................................ 8
6.4 Control de Documentos ................................................................................................................ 8
6.5 Registros de Verificación de Calidad ............................................................................................ 9

7. Responsabilidad por la Calidad ........................................................................................................ 10

8. Diseño y Desarrollo ............................................................................................................................ 10

8.1 Revisión, Verificación y Validación del Diseño ........................................................................... 10


8.2 Gestión de Cambio del Diseño ................................................................................................... 10

9. Gestión del Suministro y Construcción ........................................................................................... 11

9.1 Permisos, Licencias y Disposiciones Legales ............................................................................ 11


9.2 Equipamiento Certificado, Autoridad de Inspección Autorizada ................................................ 11

10. Adquisiciones ..................................................................................................................................... 11

10.1 Información de Compra .............................................................................................................. 11


10.2 Data Books Construcción, Comisionamiento y Liberación ......................................................... 11

11. Control de Construcción y Comisionamiento ................................................................................. 14

11.1 Acceso al Sitio ............................................................................................................................ 14


11.2 Construcción y Comisionamiento ............................................................................................... 14
11.3 Procesos Especiales .................................................................................................................. 15
11.4 Procedimientos de Soldadura..................................................................................................... 16

CC001 – Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0008_B63, Rev. 0


Página v

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

11.4.1 Especificaciones ............................................................................................................... 16


11.4.2 Mapas de Soldadura ......................................................................................................... 16
11.4.3 Aprobación del Cliente ...................................................................................................... 17
11.4.4 Calificaciones .................................................................................................................... 17
11.5 Servicios de Laboratorios de Inspección y Pruebas................................................................... 17
11.6 Identificación y Trazabilidad de Material .................................................................................... 18
11.7 Certificados de Materiales .......................................................................................................... 18
11.8 Dispositivos de Control de Monitoreo y Mediciones ................................................................... 18
11.9 Preservación de Materiales y Equipos ....................................................................................... 19
11.10 Envío del Suministro ................................................................................................................... 19
11.11 Transporte ................................................................................................................................... 20
11.12 Inspección de Recepción en Sitio............................................................................................... 20
11.13 Entrega Final y Aceptación ......................................................................................................... 20

12. Análisis de Mediciones y Mejoras .................................................................................................... 21

12.1 Auditorías del Contratista o Proveedor ....................................................................................... 21


12.2 Control de No Conformidades y Defectos .................................................................................. 21
12.2.1 Productos Defectuosos o No Conformidad de Sistemas Identificado por el
Contratista/Subcontratista ................................................................................................. 21
12.2.2 Productos Defectuosos o No Conformidad de Sistemas Identificado por el
Cliente o su Representante .............................................................................................. 22
12.3 Solicitudes de Información RFI ................................................................................................... 22
12.3.1 Solicitud de Concesión ..................................................................................................... 22
12.3.2 Consultas de Ingeniería de Terreno ................................................................................ 23

Lista de Tablas
Tabla 4-1: Definiciones de la Especificación ................................................................................................ 2

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page vi

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

1. Introducción
La planta de procesamiento de mineral La Coipa, es una operación existente que se encuentra
ubicada en la Región de Atacama, en el Norte de Chile a unos 1,000 km de Santiago y 130
km de la ciudad de Copiapó. El sitio de ubicación de La Coipa corresponde a un área de alta
montaña en un rango de elevación entre 3,200 y 4,200 m.s.n.m, altamente sísmico y con un
clima desértico frío.

La Coipa operó en el área desde el año 1989 explotando diferentes depósitos de oro y plata,
antes de ser colocada en mantenimiento, de acuerdo con un plan de cierre temporal en el año
2013 debido al agotamiento de las reservas.

El Estudio de Prefactibilidad identificó suficientes recursos de oro y plata en el yacimiento


denominado Fase 7 y el Estudio de Factibilidad desarrollado por Hatch definió los trabajos
necesarios de rehabilitación (refurbishment) para comisionar, poner en marcha y operar la
planta, inicialmente por un período de uno (1) a tres (3) años, a una capacidad nominal de
13,000 t/d.

Minera Mantos de Oro (MDO), subsidiaria de Kinross Gold Corporation y que es propietaria
de la planta La Coipa, ha contratado los servicios de Hatch para desarrollar la Ingeniería de
Detalles de los trabajos de rehabilitación y restauración, definidos durante el Estudio de
Factibilidad, que fueron aprobados por Kinross.

El presente documento de Requerimientos de Control y Aseguramiento de Calidad, describe


los requerimientos mínimos para los Sistemas de Gestión de Calidad que deberán cumplir los
Contratistas, Subcontratistas, Proveedores y Subproveedores, según corresponda, respecto
a los trabajos definidos en los Contratos del Proyecto.

2. Objetivo
El objetivo de este documento es definir los requerimientos mínimos para las metodologías de
Gestión de Calidad, que deberán cumplir los Contratistas de forma de demostrar sus
facultades de proveer de productos, equipos y/o servicios aceptables, según se defina en el
Contrato y todas sus respectivas especificaciones, planos, códigos y estándares.

El nivel de exigencia es acorde a la envergadura del trabajo a realizar, por lo que el Contratista
deberá definir los controles de calidad en cada actividad (por ejemplo, reparación de
estanques, calidad de las soldaduras, etc.).

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 1

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

3. Alcance
El alcance de esta especificación aplica para todos los Contratistas designados para el
proyecto de Reinicio de Operaciones de la Planta La Coipa.

4. Definiciones
Tabla -1: Definiciones de la Especificación

Abreviación Definición

AIA Agencia de Inspección Autorizada

Proceso sistemático, independiente y documentado para


obtener evidencia auditable y evaluarla objetivamente, de
Auditoría
forma de determinar la extensión a la cual los criterios
auditables son cumplidos.

El grado en que un conjunto de características inherentes


Calidad cumplen con los requerimientos establecidos.

Un documento que detalla las verificaciones,


Checklist de Inspección de requerimientos y parámetros de prueba para cada tipo de
Terreno (CIT) equipo, de forma de permitir la instalación en terreno y pre-
comisionamiento del equipo.

Cliente Kinross o Minera Mantos de Oro (MDO), Mandante

Contratista, Proveedor, Consultor o cualquier entidad o


persona real o jurídica que suministre, fabrique, instale,
Contratista construya, o preste algún tipo de servicio al Cliente. El
término Contratista se utilizará indistintamente para Sub-
Proveedores y Sub-Contratistas.

CPS Certificación de los Procedimientos de Soldadura

EPS Especificación de Procedimiento de Soldadura

IDF Informe de Datos del Fabricante

Todos los planos, documentos, datos, información,


Información paquetes de datos, manuales de instalación y operación
que requieren ser suministrados para el contrato.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 2

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

Abreviación Definición

Paquete de documentación contiendo los documentos,


planos, información y datos que deben ser suministrados
por el Contratista al Cliente, que demuestre que el Proyecto
ha cumplido la finalización sustancial de la instalación de
Data Book (carpeta TOP) acuerdo con el Contrato y que se puede operar de manera
segura, de acuerdo con el Manual de O&M y para los fines
previstos.
También conocido como carpetas TOP (Turnover Package)

Confirmación, a través de la provisión de evidencia


objetiva, de que se han cumplido los requisitos para un uso
Validación o aplicación específico. Nota: Esto a veces se realiza
después de la puesta en marcha para verificar la capacidad
nominal del equipo, sistema o instalación.

Key Performance Indicator:


KPI
Indicadores Clave de Desempeño

Documento preparado por el Contratista que proporciona


Manual de Instalación, información relevante aplicable a la instalación y
procedimiento de mantenimiento de algún equipo en específico,
Mantenimiento procedimiento de las tareas a realizar, incluyendo
consumibles tales como aceites y grasas, entre otros.

Ensayos No Destructivos/Prueba No Destructiva (donde


NDE/NDT
aplique, será parte del control de calidad del Cliente)

Un incumplimiento del sistema, proceso o producto


No Conformidad relacionado a un requisito relacionado con su uso previsto
o especificado.

Un documento que describe la estrategia, metodología,


asignación de recursos, aseguramiento de calidad y
Plan de Calidad del actividades de control de calidad del Contratista, que
Proyecto (PCP) aseguren que el material, equipo, planta y servicios
suministrados cumplan o excedan los requerimientos
definidos en el Contrato y documentos técnicos

Documento específico de actividades tabuladas que


Plan de Inspección y planifica el control y verificación de calidad durante la
Pruebas (PIP) fabricación, instalación, comisionamiento y pruebas,
compilado por el Contratista para cada actividad.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 3

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

Abreviación Definición

Son aquellos puntos controlados indicados por los diversos


organismos de control interesados en la implementación de
Puntos de Intervención
un PIP específico. Estos pueden ser en forma de pruebas,
inspecciones, encuestas, testimonios y revisiones.

RCP Registros de Calificación del Procedimiento de Soldadura

RDDC Requerimientos de Documentos y Datos del Contratista

Un documento que declara los resultados alcanzados


Registro de Verificación de respecto a la calidad de un determinado elemento o
Calidad actividad, y proporciona evidencia de las actividades
realizadas para su determinación.

El proceso de restaurar una característica no conforme, a


una condición para que la capacidad del elemento para
funcionar de manera confiable y segura no se vea
Reparación afectada, incluso si el elemento aún no cumple con todos
los requerimientos originales. La disposición de reparación
requiere de la aprobación del Cliente o su representante.

Se refiere al ente o profesional asignado por el Cliente para


Representante participar, bajo su nombre, en actividades relativas al
Proyecto.

Requerimiento Necesidad declarada, generalmente implícita u obligatoria.

Se refiere a un documento utilizado por el Contratista para


obtener clarificación y aprobación formal por parte del
Cliente o su representante, para cambios de diseño
respecto a los trabajos de construcción, reparación,
Requerimientos de
rehabilitación y/o mantención definidos, previo a su
Información del Contratista
implementación o ejecución. Estos requerimientos
(RFI)
generalmente se adaptan respecto al alcance particular de
los trabajos, aunque también abordan la forma en que se
requiere que se emita la documentación, como por ejemplo
en copia dura, copia electrónica, entre otros.

RNC Reporte de No Conformidad

SGC Sistema de Gestión de Calidad

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 4

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

Abreviación Definición

Todos los entregables esperados del Contratista según el


Trabajos alcance de los trabajos y los requerimientos especificados
en el Contrato entre el Cliente y el Contratista.

Una disposición permitida para un elemento no conforme,


cuando se puede establecer que el elemento es
Úselo Como Es satisfactorio para su uso específico previsto. Una
disposición de tipo “Úselo Como Es” requiere de la
aprobación del Cliente o su representante.

Vendor Quality Surveillance:


VQS
Vigilancia de Calidad del Proveedor

5. Documentos Relacionados
ISO 9001:2015 Sistemas de Gestión de la Calidad – Requisitos
ISO 9000:2015 Sistemas de Gestión de la Calidad – Fundamentos y Vocabulario
ISO 9004:2018 Sistemas de Gestión de la Calidad – Directrices para la Mejora del
Desempeño
ISO 10005:2018 Sistemas de Gestión de la Calidad – Directrices para los Planes de la
Calidad
ISO 10006:2017 Sistemas de Gestión de la Calidad – Directrices para la Gestión de la
Calidad en los Proyectos
ISO 17025:2017 Requisitos Generales para la Competencia de los Laboratorios de
Ensayo y de Calibración

6. Metodología de Aseguramiento y Control de Calidad


6.1 Requerimientos Generales
El Contratista deberá describir las actividades de aseguramiento y control de la calidad y se
comprometerá a la implementación de sus metodología que realizará durante la ejecución de
los servicios comprendidos en el alcance del contrato, acorde con la complejidad de los
servicios y productos a ser proporcionados.

Se deberán incluir las actividades relacionadas con Subcontratistas.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 5

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

El Contratista deberá cumplir con los requerimientos de calidad acordados, así como los
indicados en las especificaciones técnicas y los procedimientos que forman parte del Contrato.

6.2 Requerimientos de Documentos de Calidad


El Contratista deberá presentar en su oferta los siguientes documentos de gestión de la
calidad:

 Descripción de su sistema de calidad y la forma en que será aplicado en el contrato,


incluyendo los controles que implementará el contratista

 Política de calidad de la empresa

 Copia de certificaciones que posea y que sean relevantes al alcance del contrato.

 Gestión de hallazgos y acciones correctivas

6.3 Planes de Inspección y Pruebas (PIPs)


Los PIPs son los documentos específicos para planificar el aseguramiento, control y
verificación de la calidad durante la mantención a realizar en los equipos, con el propósito que
ésta se realice de acuerdo a los procedimientos establecidos. Los PIPs serán elaborados por
los Contratistas junto a los registros de la verificación de las inspecciones y pruebas, previo a
su implementación.

El Contratista podrá utilizar su propio estándar de PIPs (o el de su Subcontratista, si


corresponde). El Contratista será responsable por la gestión de todas las inspecciones internas
y pruebas, así como las de sus Subcontratistas o Subproveedores.

Las fechas de emisión de los PIPs al Cliente o su representante deberán ser documentadas
en el programa de actividades del Contratista. Los trabajos asociados con los PIPs no deberán
comenzar hasta contar con la aprobación del Cliente o su representante.

6.3.1 Programa de PIPs


Previo al comienzo de los trabajos, el Contratista deberá emitir un programa de inspección
junto con las fechas propuestas para las inspecciones y pruebas nominadas en los PIPs,
donde se requiera de puntos de inspección o detención del Cliente o su representante.

El programa deberá ser actualizado regularmente con el progreso de las actividades y emitido
al Cliente o su representante para mostrar el estado de las inspecciones y pruebas

6.3.2 Notificaciones
El Contratista deberá notificar formalmente al Cliente o su representante respecto a las
inspecciones que requieran de testigos, completando una solicitud de notificación de

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 6

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

inspección, dentro del período acordado contractualmente. Por defecto, el período de tiempo
será de 30 (treinta) días corridos.

Para inspecciones o pruebas dentro del país, los arreglos se deberán confirmar al menos 5
(cinco) días hábiles antes del evento. Para inspecciones o pruebas fuera del país, los arreglos
deberán ser confirmados al menos 30 (treinta) días hábiles antes del evento, o según se
acuerde en el Contrato.

Las notificaciones de inspección deberán incluir la siguiente información esencial:

 Número de Contrato y número de proyecto

 Ubicación de las inspecciones o pruebas

 Descripción del equipo o sistema

 Tipo de inspección o prueba

 Número de PIP y referencia de inspección o número de actividad

 Fecha y hora de la inspección o prueba

 Duración esperada de la prueba

 Nombre y número telefónico del representante del Proveedor o Contratista

 Condiciones especiales para la inspección o prueba

6.3.3 Intervenciones de Inspección


Se han definido los siguientes tipos de intervenciones de inspección relacionados a una
actividad especifica de los PIPs:

 Inspección de vigilancia (S) – se realizan inspecciones aleatorias por el Cliente o su


representante en instancias tales que no se requiere de notificaciones formales de
inspección

 Inspección de testigo (W) – realizada según lo establecido en los PIPs, el testigo


designado por el Cliente o su representante deberá observar la inspección o prueba en
cuestión. Se deberá emitir una notificación formal de inspección por el Contratista al
Cliente o su representante

 Revisión (R) – realizada según lo establecido en los PIPs e implica una revisión de los
documentos relevantes relacionados, inspección o pruebas. No se requerirá de una
notificación formal de inspección del Cliente o su representante

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 7

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

 Verificar (V) – realizada según lo establecido en los PIPs e implica una verificación de un
documento relevante o una característica del producto. No se requerirá de una
notificación escrita del Cliente o su representante

 Retener (H) – realizada según los establecido en los PIPs y significa que se aplicará una
retención al proceso o programa hasta que ese proceso, inspección o actividad de
prueba, que requiera de observación o pruebas por parte del Cliente o su representante,
se lleve a cabo y se complete la documentación asociada. El Contratista deberá emitir
una notificación formal de inspección por escrito al Cliente o su representante. En el
caso de que el Cliente o su representante no puedan atender, el Contratista no deberá
proceder con el proceso o programa a menos que el Cliente o su representante emita
una carta formal de aprobación, que podrá ser emitida sujeta a la revisión de la
documentación de calidad

6.3.4 Liberación
Una vez completado el alcance de los trabajos y la verificación del Contratista de que el trabajo
se encuentra en conformidad con el total o la fase correspondiente, el inspector designado
podrá, tras su propia inspección, emitir un Certificado de Liberación de Inspección (CLI) o
podrá elegir, sujeto a revisión de los documentos de verificación del Contratista, emitir una
renuncia de inspección por parte de la autoridad inspectora.

La emisión de una liberación de inspección o una renuncia de inspección, no releva al


Contratista de sus obligaciones bajo el Contrato.

Se rechazarán las artículos o elementos entregados al Cliente o su representante sin una


copia de estos documentos.

Una copia de las notas de liberación de inspección o de renuncias de inspección deberá ser
incluida en Carpeta TOP (Data Book) según listado RDDC.

6.4 Control de Documentos


El Contratista es responsable de su control de documentos. El Mandante proporcionará
procedimiento de control de documentos aplicable al Proyecto, en el que se instruirá al
Contratista sobre el proceso de transmittals, distribución de información y envío de entregables
de éste al Cliente para revisión, entre otros. Adicionalmente el procedimiento entregará la guía
de codificación de los documentos para estandarizar.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 8

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

Los documentos del Contratista deberán contener lo siguiente (emitidos para el Cliente o su
representante mensualmente en formato eléctrico, a menos que el Contrato en cuestión
especifique lo contrario):

 Número de documento y revisión

 Información específica a su objetivo

 Información de una manera fácilmente comprensible

 Facilitar la medición, análisis y tendencia de datos, cuando se requiera

 Revisión y estatus de aprobación del Contratista y del Cliente o su representante

El Contratista deberá desarrollar los controles requeridos para:

 Aprobar documentos para adecuación antes de la emisión

 Revisar y actualizar según se requiera y re-aprobación de documentos

 Asegurar que los cambios y el estado actual de la revisión de los documentos se


encuentren identificados

 Asegurar que las versiones relevantes del documento se encuentren disponibles en el


punto de uso, ya sea en forma física (copia controlada) o digital

 Asegurar que los documentos se mantengan legibles e identificables

 Asegurar que los documentos de origen externo sean identificados y su distribución


controlada

 Prevenir el uso involuntario de documentos obsoletos y aplicar una identificación


adecuada si se conservan por algún propósito

Los documentos deberán ser emitidos para la revisión o aprobación del Cliente o su
representante en formato pdf.

6.5 Registros de Verificación de Calidad


Los documentos de registros de verificación de calidad que permitan demostrar la conformidad
de los trabajos se identificarán y enumerarán para todos los trabajos del contrato, y serán
emitidos al Cliente o su representante al momento de la entrega (de los materiales, equipos,
servicios, según corresponda) o en la finalización de los trabajos. La codificación de
documentos deberá cumplir con el formato que requiera el Cliente en el Contrato, bajo guía
según Procedimiento de Control de Documento del Proyecto.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 9

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

El Contratista deberá revisar y acordar con el Cliente el listado de documentos detallados en


RDDC que deberán ser entregados al Cliente o su representante durante la finalización de los
trabajos.

El RDDC formará la base para el monitoreo del desempeño del Contratista, respecto a la
entrega de documentos y reportes del progreso de los trabajos.

Todas las copias duras de los registros deberán ser convertidas a formato electrónico
mediante escaneo y almacenaje en algún dispositivo o disco de memoria, según se acuerde
entre las partes en el Contrato.

Los registros se pondrán a disposición en las instalaciones del Contratista para revisión del
Cliente o su representante cuando sea requerido.

7. Responsabilidad por la Calidad


El Contratista deberá asignar un miembro calificado de su propia dirección como encargado
de calidad del Contrato, quien será responsable de la implementación de las metodologías de
aseguramiento y control de calidad propuestas en su oferta y que se acuerden en el Contrato.

El Contratista deberá emplear personal de control de calidad con conocimientos suficientes,


de forma de asegurar, controlar y verificar la calidad de las construcciones, mantenciones,
reparaciones y cualquier otro trabajo dentro del alcance del Contrato.

El personal de control de calidad deberá estar familiarizado con los códigos aplicables,
especificaciones y procesos, así como también con la documentación de verificación y control
aplicable.

El Contratista deberá emitir al inicio del Contrato el CV del encargo de la calidad asignado al
Contrato.

8. Diseño y Desarrollo
8.1 Revisión, Verificación y Validación del Diseño
La revisión, verificación y validación de los diseños que deba realizar el Contratista, cuando
constituya parte del alcance contractual, serán de responsabilidad del Contratista.

8.2 Gestión de Cambio del Diseño


Donde el Contratista no pueda cumplir con alguno de los requerimientos de diseño
especificados y ofrezca una alternativa, ésta deberá ser consultada vía una RFI. El contratista
deberá usar los mecanismos de control de cambios que se indiquen en el Contrato.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 10

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

9. Gestión del Suministro y Construcción


9.1 Permisos, Licencias y Disposiciones Legales
El Contratista deberá asegurar que se cumpla con todas las disposiciones, regulaciones y
permisos que apliquen a su alcance contractual, y establecerá procedimientos para asegurar
que la provisión de estos últimos y las aprobaciones relacionadas se incorporen en el alcance
y su metodología de trabajo.

9.2 Equipamiento Certificado, Autoridad de Inspección Autorizada


Cuando aplique, el Contratista deberá identificar y proveer los detalles de su AIA de
preferencia, quien conducirá la inspección legal de los equipos certificados para aprobación
del Cliente o su representante, previo a la contratación.

La AIA desempeñará sus funciones en conformidad con las disposiciones de las regulaciones
locales de construcción, el Contrato y cualquier legislación local aplicable.

10. Adquisiciones
10.1 Información de Compra
El Contratista deberá asegurar y verificar que los requerimientos del Cliente o su representante
sean transferidos de forma consecutiva en los Contratos y órdenes de compra realizadas por
Subcontratistas, en lo que les corresponda.

10.2 Data Books Construcción, Comisionamiento y Liberación


El Contratista deberá asegurar que todos los data books (carpetas TOP) de construcción y
comisionamiento estén disponibles para el momento de la inspección final en el sitio, para
facilitar una revisión de los registros de verificación de calidad correspondientes. Los
documentos entregables del Contratista que estén incompletos no serán aceptados y serán
considerados sin respuesta.

El Contratista es responsable de revisar cada uno de sus documentos entregables y verificar


coordinaciones con otros trabajos dentro de su alcance de trabajo a modo de estar en
cumplimiento con los documentos contractuales.

El Contratista deberá asegurar que ha obtenido y revisado los registros de la inspección y


pruebas finales y/o la liberación de los certificados de materiales para todos los materiales
antes de incorporar dichos elementos a los trabajos, verificando su trazabilidad y completitud.

 Los data books (carpetas TOP) serán provistos para:

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 11

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

 Fabricación – para cada orden de compra de forma individual (si así se requiere en
el contrato)

 Construcción – preparado para cada área geográfica para trabajos civiles y para los
sistemas o subsistemas de sistemas mecánicos y eléctricos

 Comisionamiento/mantenimiento – preparado para cada sistema comisionado o


mantenido
El Contratista deberá incluir documentos aprobados por el Cliente o su representante.
Además:
 El Contratista deberá coordinar la programación de sus entregables como los de
Subcontratistas y proveedores según RDDC en base a su programa de ejecución del
trabajo, teniendo en cuenta los tiempos de revisión y aprobación del Cliente o
representante

 El Contratista será responsable de coordinar la preparación y el proceso de entrega de


documentos con relación a su desempeño en actividades de construcción

 El Cliente o su representante se reserva el derecho a retener la revisión de un


documento del Contratista mientras que otros entregables relacionados y relevantes
para la revisión no hayan sido recibidos por el Cliente

 Tiempo de procesamiento: El Contratista deberá permitir el tiempo necesario para la


revisión de la información presentada, incluido el tiempo para las nuevas presentaciones
(re-submittals), de la siguiente manera. El tiempo para la revisión comenzará cuando el
Cliente y/o su representante reciban formalmente la información. No se autorizará
ninguna extensión del tiempo de Contrato debido a que no se transmita la información
con suficiente antelación al trabajo para permitir el procesamiento, incluidas las nuevas
presentaciones. El Contratista deberá considerar los días necesarios para la revisión
inicial de cada entrega de información, permitiendo tiempo adicional si se requiere
coordinación con entregas de información posteriores. El detalle de este proceso se
establecerá en el procedimiento de gestión documental que preparará el Cliente
establece en la sección 6.4 de este documento.

 Los data books se deberán escribir en idioma español, o provistos con una traducción a
idioma español

 Los índices de los data books serán proporcionados para aprobación del Cliente o su
representante

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 12

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

 Los data books serán compilados a medida que progresan los trabajos con los
documentos de materiales, instalación, ensayos, inspección y gestión de cambios, y
serán verificados continuamente y actualizados mediante revisiones semanales y
verificación de los puntos de inspección en comparación con la inspección realizada esa
semana

 El Contratista deberá reportar el estado de la compilación de los data books, con una
frecuencia mensual, a menos sea acordado o determinado de otra forma por el Contrato

 Los registros deberán ser avalados por un sello o firma con fecha del Contratista, que
significa que proveen información precisa y completa

Cada data book deberá tener una plana de portada en tamaño A4, en que se provea la
siguiente información:

 Título del documento

 Nombre del proyecto

 Número del proyecto

 Número o código de trabajo del Contratista o Proveedor

 Número de documento

 Número de sistema

 Descripción del sistema

 Nombre del Contratista o Proveedor

 Dirección del Contratista o Proveedor

 Columna de firmas por el representante del Contratista o Proveedor

Cuando los artículos o elementos sean fabricados por Contratistas extranjeros, se informarán
los trabajos realizados hasta el envío y, tras una revisión satisfactoria por parte del Cliente o
su representante, se autorizará la salida del envío.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 13

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

11. Control de Construcción y Comisionamiento


11.1 Acceso al Sitio
El personal del Cliente o su representante tendrán libre acceso a todas las partes del sitio
donde se encuentre en progreso cualquier trabajo o pruebas cubiertas por el Contrato u orden
de compra. Lo mismo será aplicable para Subcontratistas.

El Contratista deberá proveer, sin costos adicionales para el Cliente, todas las facilidades
razonables requeridas para satisfacer al Cliente o su representante para que pueda controlar
que los trabajos se están desarrollando de acuerdo a lo requerido. El Cliente o su
representante deberán cumplir con todas las direcciones razonables del Contratista y cualquier
Subcontratista respecto a la seguridad en su estadía en el sitio donde se emplazan los trabajos
y cuya custodia haya sido entregada al Contratista.

Será responsabilidad del Contratista dar aviso al Cliente o su representante para presenciar
cualquier punto de actividad en el PIP, y dar tiempo suficiente para que el Cliente o su
representante lo atiendan, lo que se acordará en el Contrato.

El proceso de inspecciones en sitio será dictado por el Programa de Inspección y Pruebas


(PIP). La vigilancia y monitoreo continuo de las actividades será conducido por el Cliente o su
representante.

11.2 Construcción y Comisionamiento


El Contratista deberá planificar, documentar e implementar procedimientos para controlar los
procesos de construcción y comisionamiento y emitir estos últimos para aprobación del Cliente
o su representante.

La planificación para la construcción y comisionamiento deberá incluir, aunque sin limitarse, a


lo siguiente:

 Permisos de acceso/entrega

 Provisiones ambientales

 Certificados de adquisición y de entrega

 Listado de entregas (si corresponde)

 Acceso y salida segura para el personal y equipos

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 14

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

 Disponibilidad de PIPs, procedimientos de inspección y pruebas aprobadas por el Cliente


o su representante, y los registros de verificación de calidad relacionados

 Disponibilidad de planificación de instalación/construcción en sitio, procedimientos,


métodos declarados, procedimientos de comisionamiento y planes de instalación
aprobados por el Cliente o su representante

 Disponibilidad de personal competente y calificado

 Personal de control de calidad e inspección competentes y calificados

 Equipamiento calibrado para inspección y medición, con registros de calibración


sustanciales

 Materiales y/o equipos certificados

 Traslados a sitios especiales

 Equipamiento de seguridad apropiado

El Contratista deberá implementar un proceso para verificar que todos los requerimientos de
planeación para los trabajos han sido cumplidos previo al comienzo de los trabajos.

11.3 Procesos Especiales


Será responsabilidad del Contratista asegurar que todos los procesos que requieran de
procedimientos precalificados y/o métodos de trabajo sean probados y calificados antes del
comienzo de los trabajos. Típicamente esto deberá cubrir actividades como las siguientes:

 Especificaciones de procedimientos de soldadura

 Pruebas de calificación de los soldadores

 Ensayos no destructivos

 Calibración y verificación de estado de los equipos e instrumentos a utilizar en pruebas,


ensayos e inspecciones

 Procedimientos de pintura

 Procedimientos de aplicación de revestimientos de caucho

 Procedimientos de limpieza

Se deberá cumplir con las especificaciones técnicas emitidas por el Cliente o su representante
para los trabajos.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 15

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

A menos que se especifique de otra forma en la RDDC, estos procedimientos serán


responsabilidad del Contratista, y no requieren de emisión al Cliente o su representante antes
del comienzo de los trabajos. Si estos procedimientos son requeridos en la RDDC, ningún
trabajo podrá comenzar hasta que el Cliente o su representante aprueben los procedimientos.

Será responsabilidad del Contratista asegurar que todos los operadores se encuentren
calificados para los procesos de acuerdo con el procedimiento y/o estándares o códigos
aplicables. Registros de las calificaciones de los operarios deberán ser mantenidos por el
Contratista y deberán estar a disposición del inspector del Cliente o su representante cuando
sean solicitados.

El Contratista deberá mantener registros de las calificaciones de los procedimientos y


procesos, de acuerdo a los procedimientos, estándares o códigos correspondientes.

11.4 Procedimientos de Soldadura


11.4.1 Especificaciones
Cuando el alcance de los trabajos del Contratista incluya fabricaciones con soldadura, se
deberán adoptar Especificaciones de Procedimiento de Soldadura (EPS) que definan el
método, preparación y secuencias de trabajo que permitan lograr juntas de soldadura
satisfactorias para todos los tipos de soldadura requeridos para la ejecución del alcance de
los trabajos del Contrato. El procedimiento deberá ser emitido al Cliente o su representante
cuando sean requeridos en la RDDC, y registrado en el PIP.

La EPS deberá incluir todas las variables esenciales y no esenciales para cada proceso
utilizado, incluyendo resultados de los ensayos y pruebas, y deberá cumplir con el estándar o
código en relación con el tipo de soldadura requerida en la ejecución del alcance de los
trabajos del Contratista.

Se deberá cumplir con las especificaciones técnicas enviadas por el Cliente o su representante
respecto a los trabajos en cuestión.

11.4.2 Mapas de Soldadura


Cuando se requiera en la RDDC, se deberá completar un “mapa de soldadura” marcado
adecuadamente por el Contratista para todos los artículos, elementos o piezas a ser
fabricadas. El Contratista preparará un resumen de EPS y, cuando se usen, se identificarán
en el mapa de soldadura.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 16

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

11.4.3 Aprobación del Cliente


Donde se requiera de la aprobación del Cliente o su representante, los trabajo de soldadura
no deberán comenzar hasta que se cuente con la confirmación por escrito de las EPS y la
aceptación y aprobación los Registros de Calificación del Procedimiento de soldadura (RCP)
por el Cliente o su representante. No será aceptado ninguna obra con soldadura que no sea
cubierta por una EPS/RCP aprobada por el Cliente o su representante.

Las pruebas de Calificación de los Procedimientos de Soldadura (CPS) podrán ser observadas
por el Cliente o su representante o bien por una autoridad de inspección independiente. Los
elementos preparados para las pruebas durante las pruebas de CPS deberán ser llevadas a
cabo por un laboratorio de pruebas independiente y aprobado.

Donde se requiera de análisis de depósitos de soldadura y de las propiedades físicas del metal
soldado para la calificación del procedimiento, la información deberá ser tomada de las
pruebas de CPS. No se aceptarán los datos listados en los catálogos del fabricante de los
consumibles de soldadura.

11.4.4 Calificaciones
Los soldadores/operadores deberán estar calificados de acuerdo con el código de soldadura
especificado según el Contrato o las especificaciones técnicas correspondientes antes del
comienzo de los trabajos de soldadura. Los registros de las calificaciones específicas deberán
ser emitidos para revisión del Cliente o su representante.

El Contratista deberá mantener un registro de los soldadores calificados para trabajar en el


trabajo contratado y sus fechas de expiración de las calificaciones. Cuando corresponda, se
deberá indicar la fecha de recertificación de cada soldador asignado al Contrato, la que deberá
ser previa al vencimiento de la certificación vigente.

11.5 Servicios de Laboratorios de Inspección y Pruebas


Cuando el Contratista, para inspección o pruebas y si así se especifica en el Contrato, emplee
una inspección y servicios de ensayos de laboratorio independientes, se deberá cumplir con
lo siguiente:

 El Contratista deberá asignar y pagar por las inspecciones y pruebas requeridas a ser
provistas por los laboratorios de ensayos

 Los laboratorios de inspección y pruebas deberán estar acreditados por un cuerpo de


acreditación reconocido por norma ISO 17025 como competente para llevar a cabo los
ensayos requeridos

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 17

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

 Los informes de los ensayos deberán ser emitidos para el Cliente o su representante,
indicando todas las observaciones de los resultados de los ensayos que se encuentren
en cumplimiento o no de los requerimientos del Contrato

 El Contratista deberá proveer de muestras de materiales, equipos, herramientas,


almacenamiento y asistencia según sea solicitado

 La repetición de las pruebas debido al no cumplimiento con los requerimientos deberá


ser realizada por el mismo laboratorio independiente y el Contratista deberá asumir los
costos asociados a la repetición de las pruebas, sin costos adicionales para el Cliente.
Estos costos incluirán los gastos administrativos y logísticos adicionales que el Cliente o
su representante deban realizar para presenciar nuevamente las pruebas, cuando
corresponda su presencia.

11.6 Identificación y Trazabilidad de Material


El Contratista deberá implementar su procedimiento para trazabilidad de los materiales y
equipos para incorporar en los trabajos según se indique en el Contrato, especificación y/o
códigos.

Los métodos de identificación, etiquetado, rutinas para volver a estampar o sellar, según
corresponda, se definirán y acordarán en conjunto con el Cliente o su representante.

El Contratista será responsable de mantener registros que permitan la trazabilidad de


materiales desde el producto final hasta los certificados de materiales originales. Los registros
de trazabilidad de materiales formarán parte del paquete de datos o información.

El Contratista deberá preparar un listado de materiales y equipos que estarán sujetos a


requerimientos de trazabilidad, el que deberá contar con la aprobación del Cliente o su
representante.

11.7 Certificados de Materiales


Cuando se indique en las especificaciones técnicas se deberán proveer al Cliente o su
representante los certificados de material requeridos y deberán incorporarse en el informe de
datos del fabricante si alguno así se encuentra especificado en la RDDC.

11.8 Dispositivos de Control de Monitoreo y Mediciones


Los Contratistas deberán mantener un listado de equipos e instrumentos con todos los equipos
de medición y ensayos que requieren calibración. Este listado deberá detallar lo siguiente,
según corresponda:

 Número de instrumento o de dispositivo

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 18

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

 Marca o tipo de instrumento

 Fecha de calibración

 Fecha de caducidad de la calibración

Se deberá mantener un archivo que contenga todos los certificados de calibración para los
equipos listados, con trazabilidad al ente certificador acreditado, y deberá ser provisto al
Cliente o su representante cuando sean solicitados.

11.9 Preservación de Materiales y Equipos


El Contratista deberá cumplir con la especificación o instrucción del proyecto respecto a la
preservación, que será emitida y referenciada como parte del Contrato.

El Contratista será responsable de determinar y documentar cualquier requerimiento especial


para la preservación de los materiales y equipos, de acuerdo a las recomendaciones de
almacenamiento indicadas en las especificaciones técnicas.
El Contratista deberá preservar los materiales y equipos hasta el momento de la toma de
posesión o entrega al Cliente, para lo cual:

 Elaborará un programa de preservación de equipos o materiales, identificado el tipo y


frecuencia de las inspecciones de preservación

 Mantendrá un registro de preservación de equipos o materiales (por ubicación), cuando


los resultados de las inspecciones de preservación deban ser registradas

El programa de preservación deberá ser entregado al Cliente o su representante después de


la emisión inicial, y en cada instancia será actualizado con los equipos o materiales adicionales
que se requieran.

El registro de preservación de equipos y materiales del Contratista deberá ser proporcionado


al Cliente o su representante mensualmente, el primer día de cada mes, o según se defina de
acuerdo al Contrato específico..

11.10 Envío del Suministro


Cuando corresponda, el procedimiento de carga, descarga y amarre o fijación se especificará
y enviará al Cliente o su representante para su revisión y aprobación. Se detallará de cualquier
equipo especial que se requiera para estas operaciones.

El Contratista deberá realizar una inspección de todos los artículos al momento de la descarga
del envío, y registrará cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte en un
registro de inspección que será emitido al Cliente o su representante dentro de 24 horas desde

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 19

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

la inspección. Esto aplica tanto para la descarga de envíos internacionales al llegar al país,
como para la descarga de los elementos al llegar al sitio de la planta.

11.11 Transporte
Cuando aplique y así se establezca en el Contrato, el Contratista deberá cumplir con la
especificación o instrucción del proyecto respecto al transporte.

Los Contratistas deberán asegurar que el transporte de componentes sea realizado de forma
de prevenir pérdidas o daños, inspeccionando y monitoreando las condiciones de transporte
de todos los componentes del encargo previo a la salida.

Cuando corresponda, los procedimientos de carguío y transporte serán especificados y


emitidos al Cliente o su representante para revisión y aceptación.

11.12 Inspección de Recepción en Sitio


El Contratista deberá inspeccionar todos los materiales o equipos al llegar al sitio e
inmediatamente antes de la instalación. Los artículos o elementos dañados serán rechazados.

El Contratista deberá verificar que los RDDC que confirman la conformidad del material o
equipo se encuentren completos, y que han sido aprobados por el Cliente o su representante
antes de la instalación o la incorporación a los trabajos.

11.13 Entrega Final y Aceptación


El Contratista deberá desarrollar, documentar e implementar un proceso para la entrega
efectiva de los trabajos según se defina en el Contrato.

El Contratista deberá, una vez finalizados los trabajos contractuales:

 Verificar que los trabajos se encuentren completos y en conformidad a los


requerimientos

 Se usará RDDC para verificar que toda la información haya sido recibida

 Producir un índice para todos los registros de entrega de calidad

 Solicitar formalmente al personal del empleador para emitir un certificado de entrega de


los trabajos

El Cliente o su representante, deberá realizar una revisión de:

 Data books (carpetas TOP)

 Registros completos de trabajos en calidad “como construidos” (as-built)

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 20

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

 Documentación de gestión de cambio

 Documentación de gestión de defectos

Basado en los resultados de la revisión del Cliente o su representante, se deberá aceptar o


rechazar la solicitud de entrega.

Cuando la entrega sea rechazada por el Cliente o su representante, el Contratista deberá


corregir todos los trabajos que requieran volver a ejecutarse y volver a realizar una solicitud
de entrega de los trabajos acorde al Contrato.

Cuando la solicitud de entrega sea aprobada, el Cliente o su representante deberá emitir un


certificado de entrega de los trabajos, según lo indicado en el Contrato.

12. Análisis de Mediciones y Mejoras


12.1 Auditorías del Contratista o Proveedor
El Cliente podrá desarrollar auditorías de calidad para verificar el cumplimiento de las
actividades de aseguramiento y control de calidad establecidas en la metodología de calidad
del Contratista, como también de los requisitos contractuales.

Los hallazgos que puedan resultar de estas auditorías se procesarán a través de RNC emitidas
por el Cliente.

12.2 Control de No Conformidades y Defectos


12.2.1 Productos Defectuosos o No Conformidad de Sistemas Identificado por el
Contratista/Subcontratista
Los productos defectuosos y no conformidades en los sistemas serán documentadas mediante
un Reporte de No Conformidades (RNC), cuyo formato será propuesto como parte de la
metodología de calidad del Contratista.

El Contratista y sus Subcontratistas deberán asegurar que el producto que no se encuentre


conforme a los requerimientos establecidos sea identificado y controlado, de forma de prevenir
su uso o entrega.

La no conformidad deberá ser incluida por el Contratista como parte de los registros de calidad,
e incluida por el Contratista en la información de fabricación (cuando aplique), instalación y
pruebas de comisionamiento.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 21

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

12.2.2 Productos Defectuosos o No Conformidad de Sistemas Identificado por el


Cliente o su Representante
Productos defectuosos y sistemas con no conformidades identificados por el Cliente o su
representante deberán ser documentados por el Cliente o su representante y emitidos al
Contratista mediante un informe de no conformidades.

El Contratista deberá investigar la materia y responder por escrito a los comentarios del Cliente
o su representante en el reporte de no conformidad (RNC) original, dentro de un plazo de 7
(siete) días corridos desde la recepción de los comentarios, detallando:

 Disposición propuesta o alternativamente, razones documentadas de porque no


representa una no conformidad

 Medidas propuestas para la corrección de defectos, y una fecha propuesta de corrección

 Trazabilidad de los productos con no conformidades por unidad, área y descripción del
artículo o elemento

 Calificación de riesgo del impacto de la no conformidad respecto al programa, seguridad,


funcionalidad, desempeño y operatividad

 Verificaciones de precisión de los detalles y medidas de corrección de defectos por parte


de una autoridad técnica y de calidad

La finalización de las correcciones propuestas de los defectos por parte del Contratista, y la
aprobación del Cliente o su representante, deberán ser identificadas mediante la emisión de
una notificación de inspección y pruebas por el Contratista. La verificación del Cliente o su
representante de la finalización de las medidas de corrección de defectos propuestas deberán
estar documentada en el informe de notificación de inspección y pruebas y en el informe de
no conformidades original.

12.3 Solicitudes de Información RFI


El Contratista podrá solicitar clarificación y aprobación formal por parte del Cliente o su
representante, para cambios de diseño respecto a los trabajos de construcción, reparación,
rehabilitación y/o mantención definidos, previo a su implementación o ejecución.

12.3.1 Solicitud de Concesión


Cuando un Contratista solicite una concesión para desviarse de los requerimientos del
Contrato o los requerimientos especificados, el Contratista deberá presentar la solicitud al
Cliente o su representante mediante un formulario del Contratista.

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 22

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones

Información Técnica del Contrato – 12-05-2020

Las solicitudes de concesión deberán identificar claramente todos los elementos de la


desviación propuesta, junto con cualquier impacto técnico, comercial, de costo y/o de
programación.

El mandante mantendrá un registro de las solicitudes de concesión originales y completas.

12.3.2 Consultas de Ingeniería de Terreno


Para clarificación de cambios de diseño o problemas técnicos relacionados al alcance de los
trabajos del Contrato durante la ejecución de éstos, el Contratista podrá emitir una consulta al
Mandante, identificando claramente los elementos de información requeridos, y adjuntando la
documentación y/o planos que estime apropiados.
Los cambios serán implementados una vez que se cuente con la aprobación del Cliente o su representante.
El mandante mantendrá un registro de todas las solicitudes enviadas por el

H358400-00000-310-323-0008_B6, Rev. 0
Page 23

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

ADJUNTO C-1
COMPENSACION DEL CONTRATO

1. BASES DEL PRECIO


1.1 Moneda del contrato, Los pagos que dé lugar el Contrato, las multas y sanciones pactas y
demás tengan lugar o puedan existir, se realizarán en Pesos Chileno.

1.1 Ítem Suma Alzada


El Contratista será compensado por el trabajo realizado en conformidad con el contrato y
cumplimiento de los Anexos B y Adjunto B - 1, bajo la modalidad de Suma Alzada de
conformidad con las disposiciones generales de compensación descritas. Los precios fijos de
suma alzada establecido en este documento son para el desempeño y completo del trabajo,
son a firme y fijos, no están sujetos aumentos o disminución. Los cambios aprobados a
cualquiera de los precios a suma alzada y se llevarán de acuerdo con el Anexo C de los
Términos y Condiciones Generales del Contrato y, cuando corresponda, se estimarán de
conformidad con el Articulo 2 de este Anexo C-1.
1.2 Precio del Contrato
El precio del Contrato consiste en modalidad de Suma Alzada para el cumplimiento del
Contrato entre las Partes, incluyendo la Construcción, mantención, pruebas y
comisionamiento y puesta en marcha, de acuerdo con el cronograma del proyecto.

Cualquier ajuste al precio a suma alzada se limitará los ajustes en las cantidades en aumento
o disminución, en revisión de la documentación técnica o mejoramiento o ahorro de los
mismos, considerando que la información técnica entrega la estimación definitiva del
Contrato.

2. Precio del Contrato


La compensación se pagará al Contratista de acuerdo con los precios incluidos en este
Anexo.

3. Exclusiones General de los Precios

a) Todos los precios incluidos en este acuerdo no incluyen IVA.

b) Todos los demás elementos y requisitos específicamente señalados como fuera del
alcance de trabajo del Contratista, definidos por los límites de batería de construcción
enumerados en el Anexo B-1 Alcance Especifico de Trabajo.

4. Inclusiones General de los Precios


4.1 La Compensación a pagar al Contratista incluye todos los costos directos e indirectos
incurridos por el Contratista en el cumplimiento de las obligaciones del Contratista según lo
establecido en el Contrato, incluidos, entre otros; ganancias, impuestos aplicables,
administración, supervisión, salarios, horas extras y beneficios para empleados, materiales,
arriendos, gastos generales dentro y fuera de Proyecto, incluyendo cronometraje,
alojamiento, alimentación en terreno y transporte para empleados de Contratistas, todo el

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

trabajo administrativo y de oficina y consumibles , todos los seguros y honorarios, licencia por
enfermedad de los empleados, vacaciones y descansos, incluidas tarifas y subsidios, visas y
permisos de trabajo y todos los demás costos relacionados de mano de obra, gastos,
materiales, equipos, suministros, cumplimiento procesal y legal e imprevistos.

5. Material del Contrato


Los materiales, equipos, herramientas y fungibles están descritos en el anexo B-1 parte
integral de este Contrato.

6. Precio para Ordenes de Cambio


Los ajustes al Precio del Contrato para cualquier cambio se manejarán de acuerdo con las
disposiciones de Orden de Cambio y mediante el uno o más de los siguientes precios.

a) Suma Alzada negociada, utilizando las tarifas unitarias y otro método de fijación de
los precios incluidos en este Contrato, para establecer la suma alzada total del trabajo
adicional o disminución de partidas.

b) No exceder los valores: utilizando métodos de precios, para establecer el precio del
Contrato a no exceder.

c) Precios Unitarios No incluidos, ni establecidos en el Contrato, pero las partes


determinarán y acordarán los valores para ser incluidos en la Orden de Cambio.

d) Tiempo y Material, no establecido en este Contrato, pero las partes determinarán su


uso e inclusión en una Orden de Cambio.

e) Utilización de una tercera especializada y fuera del Alcance Original del Contrato,
descrito en el Anexo B y Adjunto B-1, para realizar un trabajo, debe acordarse entre
las partes para ser incluida en una Orden de Compra.

f) Costo Rembolsable, debe acordarse entre las partes.

7. Precios Unitarios para Ordenes de Cambio


Las Ordenes de Cambio pueden tener un precio utilizando las tarifas unitarias incluidas en
este Anexo.

Las “Tarifas Unitarias” (definidas como la Compensación pagada al Contratista por unidad de
medida del Trabajo terminado, pero no pagada al Contratista por unidad de tiempo) se
considerará tarifas totalmente inclusivas para el trabajo terminado y cubrirán las actividades
principales e incluirán todos los trabajos asociados y descrito o inferidos en el Contrato con
las Especificaciones e información técnica y todos los requisitos de este Contrato.

El precio de los Precios Unitarios incluirá, sin limitaciones, en cantidad o tipo lo siguiente:

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

a) Costos laborales asociados con la realización de los alcances de trabajo, incluidos


salarios, horas extras, bonos, tiempo, gastos de viaje, alimentación, alojamiento,
transporte, vacaciones, finiquitos de trabajos, bonos, asistencia social, visas de
trabajo, y cualquier otro ítem no señalado en este párrafo pero que son obligaciones
bajo la legislación chilena vigente.

b) Todos los costos indirectos asociados al Contrato.

c) Todos los materiales incluidos, asociados o relacionados con los costos de procura
(excepto a los materiales señalados y listados como Material del Mandante, señalado
en la Matriz de Responsabilidades de Equipos y Materiales Adjunto B-5).

d) Trabajos temporales esenciales para el cumplimiento del Alcance de Trabajo y el


Contrato.

8. Indicadores Claves de Desempeño (KPI’s) (Si Aplica)


Del Contratista, lo cual considera unidad y frecuencia de medición del Indicador.

[DETALLAR INDICADORES CLAVES DE DESEMPEÑO]:

De acuerdo con los resultados de la medición de los Indicadores Clave de Desempeño, el


Mandante podrá tomar las siguientes medidas:

9. Cobros revertidos
Si durante la vigencia del presente Contrato el Contratista recibiera una notificación, de
acuerdo a las condiciones del presente Contrato, para que corrija trabajos defectuosos o que
no estén conforme con el alcance, y si el Contratista manifestase o diese a entender por su
conducta de que no puede o no desea proceder con la acción correctiva dentro del plazo
establecido, o sí simplemente no responde la comunicación en un plazo no mayor a cinco (5)
días calendario, el Mandante podrá, luego de una notificación escrita, efectuar el rediseño,
reparación, repetición o reemplazo del trabajo defectuoso utilizando los medios más
expeditos, y cobrar al Contratista los costos en que se incurra por tal motivo (Cobro
Revertido). Adicionalmente, si aceptara o se viera forzado a ejecutar trabajos del Contratista,
tales como limpieza, desmontaje o terminación de trabajos incompletos, El Mandante, luego
de una notificación escrita al Contratista, ejecutar tales trabajos utilizando los medios más
expeditos y cobrar al Contratista los costos en que se incurra por tal motivo.

En el caso de Cobros Revertidos, el Mandante tendrá el derecho a facturar los costos ya


descritos separadamente y a pagarse con las retenciones, boletas de garantía o pagos
adeudados por otros conceptos al Contratista. El derecho de efectuar Cobros Revertidos es
adicional a cualquier y todo otro derecho y recurso sustentados por este Contrato o por la ley.
La ejecución de un Trabajo sobre la base de Cobro Revertido hecho, no liberará al Contratista
de ninguna de sus responsabilidades emanadas del presente Contrato, incluyendo, sin que
esta enumeración sea limitante, garantías explícitas o implícitas, estándares de calidad

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

especificados, multas, responsabilidades e indemnizaciones contractuales y cumplimiento de


los Hitos del Contrato.

10. Definiciones
Para el cálculo del costo y la medición del trabajo real, del valor de los reclamos de progreso,
para uso en asociación de emisión de potenciales ordenes de cambio, se han incluidos ciertas
definiciones en el Acuerdo. Las descripciones a continuación, junto con las descripciones
incluidas en las líneas del precio, incluye, pero no están limitadas de ninguna manera alas
descritas en el ECO-02 Desglose de Partidas Directas y la memoria de cálculo usado por el
contratista.

11. Tabla de Tarifas del Personal para Cambios


La siguiente lista de tarifas del personal que se utilizará como base para establecer la
Compensación por cualquier Trabajo autorizado por una Orden de Cambio formal del
Contrato, que puede completarse en base a una tarifa unitaria y se basa en el turno de trabajo
autorizado por el Contratista.

Las tarifas en la tabla a continuación incluyen:

a) Costo laboral directo basado en los turnos de trabajo debidamente autorizados.

b) Alimentación, alojamiento, sueldos, vacaciones, bonos, costos operacionales, costos


de construcción y precios generales de acuerdo con el Anexo C-1.

c) Costo de Transportes desde y hacia las instalaciones del Proyecto.

d) Operación y mantenimiento de las instalaciones del Contratista, incluyendo oficinas,


servicios, almacenamientos temporales y costos operativos de las instalaciones del
taller, incluidos sistemas operativos, los consumibles general para pequeñas
herramientas y consumibles.

e) Equipos de protección personal y los consumibles de seguridad.

f) Costo del equipo de construcción incluyen, pero no se limitan a,

a. Servicios y reparación (mano de obra)

b. Costo de revisión (instaladores, mecánicos, repuestos, combustible, etc.)

c. Seguros adicionales.

g) Costo de arriendo de equipos externos.

h) Los gastos generales y utilidades se mantendrán fijos siempre y cuando, estos


cambios no sean mayores al 20% del valor original del Contrato. Para cambios de
obras fuera de este rango, los gastos generales y utilidades se ajustarán de común
acuerdo.

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Valor Por Hora

Clasificación Por Persona HH/Turno


HH HH/Stand by Extraordinario
(noche)

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

12. Tarifas de Equipos para Cambios


La siguiente Lista de tarifas de equipo se utilizará como base para el establecimiento de la
Compensación por cualquier trabajo autorizado por una Orden de Cambio formal del Contrato,
que se puede completar en base a la tasa de unidad basada en el turno de trabajo designado
por el Contratista. Las tarifas específicas a continuación incluyen alquiler de equipos, seguros
relacionados con equipos, repuestos de equipos, combustible y consumibles, cronometraje,
ganancias y cualquier otro incidente, pero excluyendo a los operadores, se considera que el
trabajo de mantenimiento y reparación y los consumibles asociados está incluido en la tarifa
suministrada. Las tarifas son aplicables al tiempo real de operación y trabajo del Equipo y no
se aplicarán durante los períodos en que el Equipo no esté disponible para el Mandante
debido a reparaciones y mantenimiento.

Las tarifas en la tabla a continuación reflejan los precios utilizados para desarrollar los trabajos
y deben aplicarse a los precios de las órdenes de cambio que cubren servicios similares.

Valor de Arriendo
Descripción del Equipo

Costo Alquiler
Nro.
Equipos (acumulativo por mes) Turno
StandBy de
Tipo Modelo Capacidad HM Semanal Mensual Noche

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

INSTRUCCIÓN DE FACTURACION

Las Facturas del CONTRATISTA deberán ser exactamente por el valor indicado en el Estado
de Pago aprobada.

a) Para efectos de lo dispuesto en el artículo 3 N° 2 de la ley N° 19.983, las partes dejan


constancia que se entenderá como “medio fehaciente” para el reclamo y/o devolución
de una factura, el envío de un correo electrónico o el uso del mecanismo de devolución
de documentos y reclamos establecido en el sistema de facturación electrónica del SII.

b) Cesión de Créditos Contenidos en Facturas

Conforme con los requerimientos de los sistemas contables de verificación y pago del
Mandante, y sin que ello implique limitación alguna a los derechos conferidos por la ley
Nº19.983, el Contratista, informará de manera oportuna al Mandante, por medio de su
Administrador del Contrato, si efectuará o no cesión de los créditos contenidos en las
facturas que emanen del presente instrumento, indicando el nombre de la o las
empresas de factoring con las cuales operará en cada oportunidad.

Se entenderá que la información al Mandante es oportuna cuando se haya realizado


en tiempos razonables que permitan informar a las distintas unidades administrativas
de Mandante del cambio del sujeto de pago. En aquellos pagos acordados a 30 (treinta)
días, se conviene que se entenderá oportuna aquella información realizada al menos
con 15 (quince) días de anticipación a la fecha de pago.

El Mandate se reserva el derecho de reclamar en contra del contenido de la factura en


el plazo máximo de 8 (ocho) días corridos contados desde su presentación, para los
efectos del Nº2 del artículo 3º de la ley Nº19.983.

Además, toda cesión de crédito contenido en una factura debe ser notificada al
Mandante de acuerdo con lo establecido en el artículo 4º de la ley Nº 19.983 o en
conformidad a lo establecido en los artículos 1901 siguientes del Código Civil, a objeto
que pueda disponerse el pago al cesionario o ejercer, en su caso, los derechos que le
otorga la ley.

Para que proceda la cesión del crédito se requiere el cumplimiento de los siguientes
requisitos:

i) Que la factura haya sido emitida de conformidad a las normas que rijan la emisión
de la factura original, incluyendo en su cuerpo en forma destacada la mención
“cedible”.

ii) Que en la factura conste el recibo de las mercaderías entregadas o del Trabajo
realizado, con indicación de la división, localidad y recinto específicos, así como
la fecha de la entrega de los bienes o de los Trabajos realizados, estableciendo

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

como domicilio o dirección de destino la indicada en este Contrato para el envío


de las facturas.

La(s) Factura (s), junto con una copia del Estado de Pago correspondiente, deben ser
entregadas por el CONTRATISTA en el Departamento de Finanzas del Mandante, o por
intermedio de un servicio de correo, dirigiendo la documentación a:

Facturación electrónica legal:

Enviar el documento tributario electrónico en formato PDF a los siguientes correos:

XXXXXXXXXXXXX@hatch.com

XXXXXXXXXXXXX@kinross.com

La factura debe ser emitida a:

Minera Mantos de Oro Limitada

Av. El Bosque Norte N° 0500 – Piso 12

Las Condes – Santiago

Rut: 78.784.480-4

Giro: XXXXXXXXXXXXXXXX

Con la siguiente información en ella:

Estado de Pago N° ____ del Contrato

Período del ______ al ______j

Valor Neto ___________

IVA ___________

Valor Total ___________

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

RESUMEN DE LA OFERTA ECONÓMICA

ÍTEM DESCRIPCIÓN TOTAL

1
MOVILIZACIÓN
2
DESMOVILIZACION
3
COSTO DIRECTO
4
COSTO INDIRECTO
5
GASTOS GENERALES
6
INSTALACION DE FAENA
7 UTILIDADES

VALOR TOTAL NETO 0

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

ITEMIZADO DEL PRESUPUESTO

Area Sub Area Item DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO TOTAL

PARTIDAS GENERALES

MOVILIZACION

DESMOVILIZACION

INSTALACIONDE FAENAS

COSTO INDIRECTO

GASTOS GENERALES

UTILIDADES
Total Partidas Generales

COSTO DIRECTO

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DESGLOSE DE PARTIDAS DIRECTAS

Ítem Unidad

Descripción Cantidad

A. Mano de Obra
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO TOTAL
HH
HH
HH
HH
HH
Expresar Mano de Obra en Horas-Hombre (HH) Total Mano de Obra A

B. Materiales
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO TOTAL
Un
GL
m
m2
m3
Total Materiales B

C. Equipos
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO TOTAL
Un
GL
HM
Mes

Total Equipos C

D. Subcontratos
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO TOTAL
GL
Mes
HH
HM
m3
Total Subcontratos D

E. Costo Directo A+ B+ C + D

F. Costo Indirecto

Precio Unitario E+F


NOTAS:
1.- La Mano de Obra debe ser expresada en Horas-Hombre (HH)
2.- Los subanálisis deben mostrarse desglosados en páginas aparte.

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DESGLOSE DE GASTOS GENERALES

DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD COSTO UNITARIO TOTAL

Total Costo Indirecto 0.00

NOTAS:
1.- Debe detallarse cada recurso, su unidad y cantidad, evitando el uso de "globales".

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DESGLOSE DE COSTOS INDIRECTOS

DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD COSTO UNITARIO TOTAL

Total Costo Indirecto 0.00

NOTAS:
1.- Debe detallarse cada recurso, su unidad y cantidad, evitando el uso de "globales".

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DESGLOSE DE COSTOS DE INSTALACION DE FAENAS

DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD COSTO UNITARIO TOTAL

Total Costo Indirecto 0.00

NOTAS:
1.- Debe detallarse cada recurso, su unidad y cantidad, evitando el uso de "globales".

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DESGLOSE DE COSTOS DE MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION

DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD COSTO UNITARIO TOTAL

Total Costo Indirecto 0.00

NOTAS:
1.- Debe detallarse cada recurso, su unidad y cantidad, evitando el uso de "globales".

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal

DECLARACIÓN DE REMUNERACIONES

CATEGORIAS DE ACUERDO A BASES DE LICITACION


A DESCRIPCION Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3 Categoría 4 Categoría 5 Categoría 6
B HABERES FIJOS IMPONIBLES 0 0 0 0 0 0
B.1 Sueldo Base en la Obra
B.2 Gratificación Legal Garantizada
B.3 Otros Haberes Imponibles
B.4 Haber Imponible 1
B.5 Haber Imponible 2
B.6 Haber Imponible 3
C HABERES VARIABLES IMPONIBLES 0 0 0 0 0 0

C.1 Bonos Variable Mensual Imponible (se debe indicar valor mensual equivalente) (detallar)

C.2 Bonos Variable Periódicos NO Mensuales Imponibles (se debe indicar valor) (detallar)

D OTROS HABERES NO IMPONIBLES 0 0 0 0 0 0


D.1 Asignación de Movilización
D.2 Asignación de Colación
D.3 Viático
D.4 Otros haberes detallar
E LEYES SOCIALES PATRONALES 0 0 0 0 0 0
E.1 AFP - INP
E.2 ISAPRE - FONASA
E.3 Ley 16.744 Accidentes del Trabajo
E.4 Ley Seguro Cesantía
F PROVISIONES 0 0 0 0 0 0
F.1 Indemnización Años de Servicio
F.2 Vacaciones
F.3 Costos de Movilización (traslados Mes)
F.4 Costos de Alimentación ( Mes)
F.5 Costos Alojamiento ( Mes)
F.6 Costos Lavandería ( Mes)
F.7 Tipo de Jornadas Diurna consideradas (Turnos)
F.8 N° de días festivos compensados como sobretiempo
F.9 Beneficios de Carácter Sindical Valorizados

(B+C+D) TOTAL HABER (Incluye Valores Imponibles y no Imponibles ($))


0 0 0 0 0 0

( B+C+D) - (D+E) TOTAL HABER Imponible y Tributable ($) 0 0 0 0 0 0

TOTAL HABER LIQUIDO ($) 0 0 0 0 0 0

IPC SEMESTRAL

FIRMA

FECHA

CONSIDERACIONES GENERALES
1.- La presente declaración de remuneraciones se solicita con el objeto de entender cómo se ha estimado el valor de las Horas Hombre
2.- La presente declaración de remuneraciones es sólo de carácter informativo y no genera ninguna obligación expresa ni tácita para Compañía Minera Mantos de Oro.
3.- Los montos totales reflejados deben ser concordantes con los costos utilizados en los detalles de Precios solicitados en la oferta
4.- La declaración de remuneraciones aplica a todos aquellos trabajadores con remuneraciones iguales o inferiores a 90 Unidades de Fomento Imponibles.

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

ADJUNTO C-1
COMPENSACION DEL CONTRATO

1. BASES DEL PRECIO


1.1 Moneda del contrato, Los pagos que dé lugar el Contrato, las multas y sanciones pactas y
demás tengan lugar o puedan existir, se realizarán en Pesos Chileno.

1.1 Ítem Suma Alzada


El Contratista será compensado por el trabajo realizado en conformidad con el contrato y
cumplimiento de los Anexos B y Adjunto B - 1, bajo la modalidad de Suma Alzada de
conformidad con las disposiciones generales de compensación descritas. Los precios fijos de
suma alzada establecido en este documento son para el desempeño y completo del trabajo,
son a firme y fijos, no están sujetos aumentos o disminución. Los cambios aprobados a
cualquiera de los precios a suma alzada y se llevarán de acuerdo con el Anexo C de los
Términos y Condiciones Generales del Contrato y, cuando corresponda, se estimarán de
conformidad con el Articulo 2 de este Anexo C-1.
1.2 Precio del Contrato
El precio del Contrato consiste en modalidad de Suma Alzada para el cumplimiento del
Contrato entre las Partes, incluyendo la Construcción, mantención, pruebas y
comisionamiento y puesta en marcha, de acuerdo con el cronograma del proyecto.

Cualquier ajuste al precio a suma alzada se limitará los ajustes en las cantidades en aumento
o disminución, en revisión de la documentación técnica o mejoramiento o ahorro de los
mismos, considerando que la información técnica entrega la estimación definitiva del
Contrato.

2. Precio del Contrato


La compensación se pagará al Contratista de acuerdo con los precios incluidos en este
Anexo.

3. Exclusiones General de los Precios

a) Todos los precios incluidos en este acuerdo no incluyen IVA.

b) Todos los demás elementos y requisitos específicamente señalados como fuera del
alcance de trabajo del Contratista, definidos por los límites de batería de construcción
enumerados en el Anexo B-1 Alcance Especifico de Trabajo.

4. Inclusiones General de los Precios


4.1 La Compensación a pagar al Contratista incluye todos los costos directos e indirectos
incurridos por el Contratista en el cumplimiento de las obligaciones del Contratista según lo
establecido en el Contrato, incluidos, entre otros; ganancias, impuestos aplicables,
administración, supervisión, salarios, horas extras y beneficios para empleados, materiales,
arriendos, gastos generales dentro y fuera de Proyecto, incluyendo cronometraje,
alojamiento, alimentación en terreno y transporte para empleados de Contratistas, todo el

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

trabajo administrativo y de oficina y consumibles , todos los seguros y honorarios, licencia por
enfermedad de los empleados, vacaciones y descansos, incluidas tarifas y subsidios, visas y
permisos de trabajo y todos los demás costos relacionados de mano de obra, gastos,
materiales, equipos, suministros, cumplimiento procesal y legal e imprevistos.

5. Material del Contrato


Los materiales, equipos, herramientas y fungibles están descritos en el anexo B-1 parte
integral de este Contrato.

6. Precio para Ordenes de Cambio


Los ajustes al Precio del Contrato para cualquier cambio se manejarán de acuerdo con las
disposiciones de Orden de Cambio y mediante el uno o más de los siguientes precios.

a) Suma Alzada negociada, utilizando las tarifas unitarias y otro método de fijación de
los precios incluidos en este Contrato, para establecer la suma alzada total del trabajo
adicional o disminución de partidas.

b) No exceder los valores: utilizando métodos de precios, para establecer el precio del
Contrato a no exceder.

c) Precios Unitarios No incluidos, ni establecidos en el Contrato, pero las partes


determinarán y acordarán los valores para ser incluidos en la Orden de Cambio.

d) Tiempo y Material, no establecido en este Contrato, pero las partes determinarán su


uso e inclusión en una Orden de Cambio.

e) Utilización de una tercera especializada y fuera del Alcance Original del Contrato,
descrito en el Anexo B y Adjunto B-1, para realizar un trabajo, debe acordarse entre
las partes para ser incluida en una Orden de Compra.

f) Costo Rembolsable, debe acordarse entre las partes.

7. Precios Unitarios para Ordenes de Cambio


Las Ordenes de Cambio pueden tener un precio utilizando las tarifas unitarias incluidas en
este Anexo.

Las “Tarifas Unitarias” (definidas como la Compensación pagada al Contratista por unidad de
medida del Trabajo terminado, pero no pagada al Contratista por unidad de tiempo) se
considerará tarifas totalmente inclusivas para el trabajo terminado y cubrirán las actividades
principales e incluirán todos los trabajos asociados y descrito o inferidos en el Contrato con
las Especificaciones e información técnica y todos los requisitos de este Contrato.

El precio de los Precios Unitarios incluirá, sin limitaciones, en cantidad o tipo lo siguiente:

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

a) Costos laborales asociados con la realización de los alcances de trabajo, incluidos


salarios, horas extras, bonos, tiempo, gastos de viaje, alimentación, alojamiento,
transporte, vacaciones, finiquitos de trabajos, bonos, asistencia social, visas de
trabajo, y cualquier otro ítem no señalado en este párrafo pero que son obligaciones
bajo la legislación chilena vigente.

b) Todos los costos indirectos asociados al Contrato.

c) Todos los materiales incluidos, asociados o relacionados con los costos de procura
(excepto a los materiales señalados y listados como Material del Mandante, señalado
en la Matriz de Responsabilidades de Equipos y Materiales Adjunto B-5).

d) Trabajos temporales esenciales para el cumplimiento del Alcance de Trabajo y el


Contrato.

8. Indicadores Claves de Desempeño (KPI’s) (Si Aplica)


Del Contratista, lo cual considera unidad y frecuencia de medición del Indicador.

[DETALLAR INDICADORES CLAVES DE DESEMPEÑO]:

De acuerdo con los resultados de la medición de los Indicadores Clave de Desempeño, el


Mandante podrá tomar las siguientes medidas:

9. Cobros revertidos
Si durante la vigencia del presente Contrato el Contratista recibiera una notificación, de
acuerdo a las condiciones del presente Contrato, para que corrija trabajos defectuosos o que
no estén conforme con el alcance, y si el Contratista manifestase o diese a entender por su
conducta de que no puede o no desea proceder con la acción correctiva dentro del plazo
establecido, o sí simplemente no responde la comunicación en un plazo no mayor a cinco (5)
días calendario, el Mandante podrá, luego de una notificación escrita, efectuar el rediseño,
reparación, repetición o reemplazo del trabajo defectuoso utilizando los medios más
expeditos, y cobrar al Contratista los costos en que se incurra por tal motivo (Cobro
Revertido). Adicionalmente, si aceptara o se viera forzado a ejecutar trabajos del Contratista,
tales como limpieza, desmontaje o terminación de trabajos incompletos, El Mandante, luego
de una notificación escrita al Contratista, ejecutar tales trabajos utilizando los medios más
expeditos y cobrar al Contratista los costos en que se incurra por tal motivo.

En el caso de Cobros Revertidos, el Mandante tendrá el derecho a facturar los costos ya


descritos separadamente y a pagarse con las retenciones, boletas de garantía o pagos
adeudados por otros conceptos al Contratista. El derecho de efectuar Cobros Revertidos es
adicional a cualquier y todo otro derecho y recurso sustentados por este Contrato o por la ley.
La ejecución de un Trabajo sobre la base de Cobro Revertido hecho, no liberará al Contratista
de ninguna de sus responsabilidades emanadas del presente Contrato, incluyendo, sin que
esta enumeración sea limitante, garantías explícitas o implícitas, estándares de calidad

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

especificados, multas, responsabilidades e indemnizaciones contractuales y cumplimiento de


los Hitos del Contrato.

10. Definiciones
Para el cálculo del costo y la medición del trabajo real, del valor de los reclamos de progreso,
para uso en asociación de emisión de potenciales ordenes de cambio, se han incluidos ciertas
definiciones en el Acuerdo. Las descripciones a continuación, junto con las descripciones
incluidas en las líneas del precio, incluye, pero no están limitadas de ninguna manera alas
descritas en el ECO-02 Desglose de Partidas Directas y la memoria de cálculo usado por el
contratista.

11. Tabla de Tarifas del Personal para Cambios


La siguiente lista de tarifas del personal que se utilizará como base para establecer la
Compensación por cualquier Trabajo autorizado por una Orden de Cambio formal del
Contrato, que puede completarse en base a una tarifa unitaria y se basa en el turno de trabajo
autorizado por el Contratista.

Las tarifas en la tabla a continuación incluyen:

a) Costo laboral directo basado en los turnos de trabajo debidamente autorizados.

b) Alimentación, alojamiento, sueldos, vacaciones, bonos, costos operacionales, costos


de construcción y precios generales de acuerdo con el Anexo C-1.

c) Costo de Transportes desde y hacia las instalaciones del Proyecto.

d) Operación y mantenimiento de las instalaciones del Contratista, incluyendo oficinas,


servicios, almacenamientos temporales y costos operativos de las instalaciones del
taller, incluidos sistemas operativos, los consumibles general para pequeñas
herramientas y consumibles.

e) Equipos de protección personal y los consumibles de seguridad.

f) Costo del equipo de construcción incluyen, pero no se limitan a,

a. Servicios y reparación (mano de obra)

b. Costo de revisión (instaladores, mecánicos, repuestos, combustible, etc.)

c. Seguros adicionales.

g) Costo de arriendo de equipos externos.

h) Los gastos generales y utilidades se mantendrán fijos siempre y cuando, estos


cambios no sean mayores al 20% del valor original del Contrato. Para cambios de
obras fuera de este rango, los gastos generales y utilidades se ajustarán de común
acuerdo.

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Valor Por Hora

Clasificación Por Persona HH/Turno


HH HH/Stand by Extraordinario
(noche)

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

12. Tarifas de Equipos para Cambios


La siguiente Lista de tarifas de equipo se utilizará como base para el establecimiento de la
Compensación por cualquier trabajo autorizado por una Orden de Cambio formal del Contrato,
que se puede completar en base a la tasa de unidad basada en el turno de trabajo designado
por el Contratista. Las tarifas específicas a continuación incluyen alquiler de equipos, seguros
relacionados con equipos, repuestos de equipos, combustible y consumibles, cronometraje,
ganancias y cualquier otro incidente, pero excluyendo a los operadores, se considera que el
trabajo de mantenimiento y reparación y los consumibles asociados está incluido en la tarifa
suministrada. Las tarifas son aplicables al tiempo real de operación y trabajo del Equipo y no
se aplicarán durante los períodos en que el Equipo no esté disponible para el Mandante
debido a reparaciones y mantenimiento.

Las tarifas en la tabla a continuación reflejan los precios utilizados para desarrollar los trabajos
y deben aplicarse a los precios de las órdenes de cambio que cubren servicios similares.

Valor de Arriendo
Descripción del Equipo

Costo Alquiler
Nro.
Equipos (acumulativo por mes) Turno
StandBy de
Tipo Modelo Capacidad HM Semanal Mensual Noche

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

INSTRUCCIÓN DE FACTURACION

Las Facturas del CONTRATISTA deberán ser exactamente por el valor indicado en el Estado
de Pago aprobada.

a) Para efectos de lo dispuesto en el artículo 3 N° 2 de la ley N° 19.983, las partes dejan


constancia que se entenderá como “medio fehaciente” para el reclamo y/o devolución
de una factura, el envío de un correo electrónico o el uso del mecanismo de devolución
de documentos y reclamos establecido en el sistema de facturación electrónica del SII.

b) Cesión de Créditos Contenidos en Facturas

Conforme con los requerimientos de los sistemas contables de verificación y pago del
Mandante, y sin que ello implique limitación alguna a los derechos conferidos por la ley
Nº19.983, el Contratista, informará de manera oportuna al Mandante, por medio de su
Administrador del Contrato, si efectuará o no cesión de los créditos contenidos en las
facturas que emanen del presente instrumento, indicando el nombre de la o las
empresas de factoring con las cuales operará en cada oportunidad.

Se entenderá que la información al Mandante es oportuna cuando se haya realizado


en tiempos razonables que permitan informar a las distintas unidades administrativas
de Mandante del cambio del sujeto de pago. En aquellos pagos acordados a 30 (treinta)
días, se conviene que se entenderá oportuna aquella información realizada al menos
con 15 (quince) días de anticipación a la fecha de pago.

El Mandate se reserva el derecho de reclamar en contra del contenido de la factura en


el plazo máximo de 8 (ocho) días corridos contados desde su presentación, para los
efectos del Nº2 del artículo 3º de la ley Nº19.983.

Además, toda cesión de crédito contenido en una factura debe ser notificada al
Mandante de acuerdo con lo establecido en el artículo 4º de la ley Nº 19.983 o en
conformidad a lo establecido en los artículos 1901 siguientes del Código Civil, a objeto
que pueda disponerse el pago al cesionario o ejercer, en su caso, los derechos que le
otorga la ley.

Para que proceda la cesión del crédito se requiere el cumplimiento de los siguientes
requisitos:

i) Que la factura haya sido emitida de conformidad a las normas que rijan la emisión
de la factura original, incluyendo en su cuerpo en forma destacada la mención
“cedible”.

ii) Que en la factura conste el recibo de las mercaderías entregadas o del Trabajo
realizado, con indicación de la división, localidad y recinto específicos, así como
la fecha de la entrega de los bienes o de los Trabajos realizados, estableciendo

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

como domicilio o dirección de destino la indicada en este Contrato para el envío


de las facturas.

La(s) Factura (s), junto con una copia del Estado de Pago correspondiente, deben ser
entregadas por el CONTRATISTA en el Departamento de Finanzas del Mandante, o por
intermedio de un servicio de correo, dirigiendo la documentación a:

Facturación electrónica legal:

Enviar el documento tributario electrónico en formato PDF a los siguientes correos:

XXXXXXXXXXXXX@hatch.com

XXXXXXXXXXXXX@kinross.com

La factura debe ser emitida a:

Minera Mantos de Oro Limitada

Av. El Bosque Norte N° 0500 – Piso 12

Las Condes – Santiago

Rut: 78.784.480-4

Giro: XXXXXXXXXXXXXXXX

Con la siguiente información en ella:

Estado de Pago N° ____ del Contrato

Período del ______ al ______j

Valor Neto ___________

IVA ___________

Valor Total ___________

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

RESUMEN DE LA OFERTA ECONÓMICA

ÍTEM DESCRIPCIÓN TOTAL

1
MOVILIZACIÓN
2
DESMOVILIZACION
3
COSTO DIRECTO
4
COSTO INDIRECTO
5
GASTOS GENERALES
6
INSTALACION DE FAENA
7 UTILIDADES

VALOR TOTAL NETO 0

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

ITEMIZADO DEL PRESUPUESTO

Area Sub Area Item DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO TOTAL

PARTIDAS GENERALES

MOVILIZACION

DESMOVILIZACION

INSTALACIONDE FAENAS

COSTO INDIRECTO

GASTOS GENERALES

UTILIDADES
Total Partidas Generales

COSTO DIRECTO

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DESGLOSE DE PARTIDAS DIRECTAS

Ítem Unidad

Descripción Cantidad

A. Mano de Obra
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO TOTAL
HH
HH
HH
HH
HH
Expresar Mano de Obra en Horas-Hombre (HH) Total Mano de Obra A

B. Materiales
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO TOTAL
Un
GL
m
m2
m3
Total Materiales B

C. Equipos
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO TOTAL
Un
GL
HM
Mes

Total Equipos C

D. Subcontratos
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO TOTAL
GL
Mes
HH
HM
m3
Total Subcontratos D

E. Costo Directo A+ B+ C + D

F. Costo Indirecto

Precio Unitario E+F


NOTAS:
1.- La Mano de Obra debe ser expresada en Horas-Hombre (HH)
2.- Los subanálisis deben mostrarse desglosados en páginas aparte.

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DESGLOSE DE GASTOS GENERALES

DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD COSTO UNITARIO TOTAL

Total Costo Indirecto 0.00

NOTAS:
1.- Debe detallarse cada recurso, su unidad y cantidad, evitando el uso de "globales".

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DESGLOSE DE COSTOS INDIRECTOS

DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD COSTO UNITARIO TOTAL

Total Costo Indirecto 0.00

NOTAS:
1.- Debe detallarse cada recurso, su unidad y cantidad, evitando el uso de "globales".

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DESGLOSE DE COSTOS DE INSTALACION DE FAENAS

DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD COSTO UNITARIO TOTAL

Total Costo Indirecto 0.00

NOTAS:
1.- Debe detallarse cada recurso, su unidad y cantidad, evitando el uso de "globales".

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal Fecha

DESGLOSE DE COSTOS DE MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION

DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD COSTO UNITARIO TOTAL

Total Costo Indirecto 0.00

NOTAS:
1.- Debe detallarse cada recurso, su unidad y cantidad, evitando el uso de "globales".

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ADJUNTO C-1 Compensación del Contrato -

Razón Social del Proponente

Representante Legal

DECLARACIÓN DE REMUNERACIONES

CATEGORIAS DE ACUERDO A BASES DE LICITACION


A DESCRIPCION Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3 Categoría 4 Categoría 5 Categoría 6
B HABERES FIJOS IMPONIBLES 0 0 0 0 0 0
B.1 Sueldo Base en la Obra
B.2 Gratificación Legal Garantizada
B.3 Otros Haberes Imponibles
B.4 Haber Imponible 1
B.5 Haber Imponible 2
B.6 Haber Imponible 3
C HABERES VARIABLES IMPONIBLES 0 0 0 0 0 0

C.1 Bonos Variable Mensual Imponible (se debe indicar valor mensual equivalente) (detallar)

C.2 Bonos Variable Periódicos NO Mensuales Imponibles (se debe indicar valor) (detallar)

D OTROS HABERES NO IMPONIBLES 0 0 0 0 0 0


D.1 Asignación de Movilización
D.2 Asignación de Colación
D.3 Viático
D.4 Otros haberes detallar
E LEYES SOCIALES PATRONALES 0 0 0 0 0 0
E.1 AFP - INP
E.2 ISAPRE - FONASA
E.3 Ley 16.744 Accidentes del Trabajo
E.4 Ley Seguro Cesantía
F PROVISIONES 0 0 0 0 0 0
F.1 Indemnización Años de Servicio
F.2 Vacaciones
F.3 Costos de Movilización (traslados Mes)
F.4 Costos de Alimentación ( Mes)
F.5 Costos Alojamiento ( Mes)
F.6 Costos Lavandería ( Mes)
F.7 Tipo de Jornadas Diurna consideradas (Turnos)
F.8 N° de días festivos compensados como sobretiempo
F.9 Beneficios de Carácter Sindical Valorizados

(B+C+D) TOTAL HABER (Incluye Valores Imponibles y no Imponibles ($))


0 0 0 0 0 0

( B+C+D) - (D+E) TOTAL HABER Imponible y Tributable ($) 0 0 0 0 0 0

TOTAL HABER LIQUIDO ($) 0 0 0 0 0 0

IPC SEMESTRAL

FIRMA

FECHA

CONSIDERACIONES GENERALES
1.- La presente declaración de remuneraciones se solicita con el objeto de entender cómo se ha estimado el valor de las Horas Hombre
2.- La presente declaración de remuneraciones es sólo de carácter informativo y no genera ninguna obligación expresa ni tácita para Compañía Minera Mantos de Oro.
3.- Los montos totales reflejados deben ser concordantes con los costos utilizados en los detalles de Precios solicitados en la oferta
4.- La declaración de remuneraciones aplica a todos aquellos trabajadores con remuneraciones iguales o inferiores a 90 Unidades de Fomento Imponibles.

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0009, Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

ANEXO D
TERMINOS GENERALES Y CONDICIONES

Tabla de Contenidos

1. Condiciones del Terreno y lugar de trabajo ...................................................................................... 3

2. Definiciones .......................................................................................................................................... 3

3. Generalidades ....................................................................................................................................... 5

4. Ejecución de los Trabajos ................................................................................................................. 11

5. Calidad de los Trabajos ..................................................................................................................... 12

6. Término del Contrato ......................................................................................................................... 12

7. Compensación y Pago ....................................................................................................................... 12

8. Deducciones de Estados de Pagos y Garantías ............................................................................. 13

9. Estado de Pago ................................................................................................................................... 16

10. Orden de Cambio ................................................................................................................................ 17

11. Impuestos ............................................................................................................................................ 18

12. Requisito Legales y Ambientales ..................................................................................................... 18

13. Obligaciones del Contratista ............................................................................................................. 19

14. Personal del Contratista .................................................................................................................... 20

15. Subcontratistas................................................................................................................................... 21

16. Libros y Registros .............................................................................................................................. 21

17. Confidencialidad ................................................................................................................................. 21

18. Propiedad Intelectual ......................................................................................................................... 22

19. Conflicto de interés ............................................................................................................................ 22

20. Indemnización ..................................................................................................................................... 23

21. Propiedad del Contratista .................................................................................................................. 23

22. Propiedad del Mandante .................................................................................................................... 23

23. Penalizaciones por Atrasos............................................................................................................... 23

24. Límites de Responsabilidad .............................................................................................................. 23

25. Seguros ............................................................................................................................................... 24

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

26. Fuerza Mayor....................................................................................................................................... 24

27. Incumplimiento ................................................................................................................................... 24

28. Terminación y Suspensión ................................................................................................................ 25

29. Notificaciones ..................................................................................................................................... 26

30. Representante del Contratista .......................................................................................................... 26

31. Delegación de Autoridad ................................................................................................................... 27

32. Integración y enmienda ..................................................................................................................... 27

33. Renuncia .............................................................................................................................................. 27

34. Antisoborno ........................................................................................................................................ 27

35. Misceláneos ........................................................................................................................................ 28

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

1. Condiciones del Terreno y lugar de trabajo


1.1 El Contratista está completamente informado por sí mismo (así como por la visita a terreno
realizada) o por conocimiento de locaciones remotas del Proyecto e informa tener los
recursos necesario para realizar los trabajos y servicios asociado al presente Contrato, así
como también declara conocer los riesgos y amenaza de las condiciones a desarrollar el
Contrato, a pesar de la ubicación, las instalaciones remotas, el Contratista declara y
garantiza que puede cumplir con todos los términos y condiciones del presente Contrato y
realizar con éxito los trabajos o servicios descrito en el Adjunto B-1 Alcance Especifico del
Contrato y en Anexo B Alcance de los Trabajos y de acuerdo a las condiciones comerciales
descritas en el Anexo C.
1.2 Cualquier condición, problema o asunto, en caso de encontrar durante el desarrollo del
presente Contrato, ya sea esperado o inesperado, que no se puedan declarar Fuerza Mayor.
Y que afecte el desempeño del Contratista, o no afectará ni modificará el Precio del
Contrato, ninguno de los términos de este Contrato, ni la obligación del Contratista de
realizar los trabajos/servicios contratados.
1.3 El Mandante entregará de buena fe, para garantizar la exactitud de cualquier información
técnica provista al Contratista, esto no garantiza la idoneidad o precisión de los planos,
informes, especificaciones u otra información provista al Contratista. El Contratista acuerda
notificar de inmediato al Mandante por escrito cualquier diferencia, insuficiencia, inexactitud
o deficiencia que a consideración del Contratista aplicaría en la información técnica
entregada. El Contratista acepta la responsabilidad de realizar los trabajos/servicios de
acuerdo con los términos y condiciones de este Contrato.

2. Definiciones
Al menos que el contexto en el que aparece cualquier término definido requiera lo contrario,
los siguientes términos definidos tendrán los significados especificados en este Articulo.
2.1 Contrato; significa este Acuerdo y todos sus Programas, Adjuntos y Anexos, junto con todas
y cada una de las adiciones, suplementos, reemplazo o modificaciones a los mismos o al
presente, ejecutados de acuerdo con los términos del presente.
2.2 Contratista: Por Contratista se entenderá cualquier persona natural o jurídica que tenga un
contrato directo con El Mandante para realizar cual(es)quier parte(s) del Servicio o para
proveer los trabajos de conformidad con un diseño especial para el Servicio y formalizado
a traves del Contrato entre las Partes.
2.3 Subcontratista: Por Subcontratista se entenderá cualquier persona natural o jurídica que
tenga un contrato directo con el Contratista para realizar cual(es)quier parte(s) de los
Trabajos que haya sido previamente aprobado por el Mandante
2.4 Compensación; significa las tarifas, precios y costos de acuerdo con el Adjunto C-1 a ser
pagado al Contratista por la realización de los trabajos descrito en este Contrato.
2.5 Representante del Mandante, El Mandante asigna a Hatch Ingenieros & Consultores Ltda.
como su Agente o Representante frente al Contratista, teniendo la autoridad y
responsabilidad para administrar e instruir al Contratista para la ejecución del presente
Contrato, de acuerdo con las normas que gobiernan este Contrato.
El Mandante se reserva el derecho de cambiar al Representante o puede optar por
desempeñas las funciones del Representante y notificará por escrito al Contratista en caso
de realizar lo señalado.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

2.6 Proveedor: Se entenderá cualquier persona natural o jurídica que tenga contrato directo
con el Contratista para proporcionar Productos y/o prestar servicios de conformidad con un
diseño especial para la Obra.
2.7 Evento de Fuerza Mayor; significa cualquier evento que,
(a) está más allá del control razonable de las partes y no debido a su culpa o
negligencia, y

(b) no pudo haber sido enviado o evitado por la Parte afectada mediante el ejercicio de
la debida diligencia, incluido el gasto de cualquier suma razonable teniendo en
cuenta el Precio del Contrato,

(c) a un efecto adverso material sobre la capacidad de la Parte afectada para cumplir
con sus obligaciones. Fuerza mayor incluye fenómenos o inundaciones
catastróficas, rayos, terremotos y otros actos de Dios, guerras (declaras o no
declaradas), disturbios civiles, revuelas, terrorismo, insurrecciones, sabotaje,
embargos comerciales, incendios, explosiones, un ataque nacional o regional,
introducción por la instrumentalidad gubernamental de los actos reglamentarios y
legales que establecen los nuevos requisitos que impiden al Contratista llevar a
cabo, los trabajos conformidad con las disposiciones del presente.

Fuerza Mayor no deberá incluir ninguno de los siguientes alcances; dificultades económicas,
cambios de las condiciones del Mercado, inclemencias climáticas que normalmente se
experimentan en los lugares donde se llevan a cabo los trabajos/servicios, cualquier
resolución, ordenanza, resolución, citación o cualquier otro documento emitido por la
instrumentalidad gubernamental que prohíba o limitar al Contratista o imponerle que se
abstenga de cualquier actividad directa o indirectamente relacionada con el cumplimiento
de este Contrato, debido a la violación por parte del Contratista de los actos reglamentarios
y legales de la República de Chile.
La falta de cumplimiento no se considera como causa por Fuerza Mayor a menos que la
Parte que alega Fuerza mayor haya notificado el evento de Fuerza Mayor y la demora
anticipa dentro de los cinco días posteriores a la ocurrencia del evento.
2.8 Gobierno; significa el gobierno de la República de Chile.
2.9 Precio del Contrato: Se entenderá el monto estipulado en el Contrato entre las Partes.
2.10 Día habil:Por Día Habil se entenderá cualquier día habil en la República del Chile y en lugar
en el que se ejecuta la Obra. Los días domingo, sábado y feriados no son días hábiles, así
como las fechas nacionales declaradas no laborables por la autoridad competente.
2.11 Instrucción de Terreno (“Site Instruction”):Por Instrucción de Terreno se entenderá una
instrucción por escrito preparada por el Contratista y firmada por el Mandante, fuera del
alcance general de los Documentos del Contrato. La Instrucción de Terrenon no da lugar
a ajustes en el precio del contrato o en el plazo de obra, solo una Orden de Cambio al
Contrato puede realizar las modificaciones contractuales señaladas de costo y plazo
2.12 Orden de Cambio: Se entiende una modificación por escrito del Contrato, originada sobre
la base de una o varias Instrucciones de Terreno, la cual es preparada por el Mandante y
firmada por el Contratista, con la finalidad de ponerse de acuerdo sobre:
 Un cambio en la Obra;
 Un método de ajuste o el monto del ajuste en el precio del contrato, si lo
hubiere; el alcance del ajuste en el plazo de ejecución de la obra, si lo hubiere.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

2.13 Impuesto al Valor Agregardo (I.V.A.): El Impuesto General a las Ventas es el tributo que
grava las adquisiciones de bienes y servicios. Conforme a ley, el pago o la recaudación de
dicho impuesto es obligación de el Contratista y es transferido a el Mandante.
2.14 Contra cargos (“Backcharges”): Se entenderá por contra cargo, un costo incurrido por el
Mandante que le correspondía asumir al Contratista debido a un trabajo defectuoso o no
ejecutado por éste. Este cobro no necesariamente será igual a las partidas contractuales e
incluirá un cobro adicional por concepto de gastos administrativos del Mandante de 10%
sobre los costos incurridos. Es importante resaltar que los cobros relacionados a un contra
cargo son por trabajos de responsabilidad del Contratista, por lo que es preferible que sean
ejecutados por él mismo.
2.15 Ley: Es la legislación estatal de la República de Chile que incluye normas, reglamentos u
otra legislación subordinada.
2.16 Corte o Tribunal Arbitral: Cámara de Comercio de Santiago de Republica de Chile.
2.17 Día: Se entenderá un día calendario.
2.18 Mes: Mes calendario con 30 días.
2.19 Estado de Pago (EDP): Es el documento preparado por el Contratista, sobre la base del
formato entregado por el Mandante, revisado y aprobado el por Mandante, en relación con
una determinada solicitud de pago efectuada por el Contratista.
2.20 Cronograma de Obra: Se denomina al programa de ruta crítica CPM presentado por el
Contratista a él Mandante, explicando la secuencia de ejecución de los trabajos y mostrando
las precedencias entre las diferentes actividades. Este Cronograma deberá respetar los
hitos del Contrato que pudieren determinarse en los documentos del Contrato.
2.21 El Propietario o El Mandante: entidad que firma en el Contrato entre las Partes.
2.22 Perdidas, Significa responsabilidades, reclamos, demandas, deudas, daños, multas,
sanciones, pérdidas, causas de acción, demandas, gastos y costos de cualquier naturaleza
(incluidos, entre otros, los costos y honorarios de abogados, arbitraje y abogados, y
cualquier gasto y costos incurridos en el control o eliminación de contaminación, escombros
o contaminación).
2.23 Terreno; Significa la ubicación del Proyecto
2.24 Plazo del Contrato; Significa el periodo del Contrato, deberá ser efectivo y permanecerá
en vigencia, comenzando desde la fecha de entrada de vigencia y hasta la fecha de
vencimiento como se indican en este Contrato, o según sea ajustado por una Orden de
Cambio o el Contratista debe superar trabajos defectuosos.
2.25 Indicadores Claves de Desempeño o KPI: Se refiere a los mecanismos, métodos y
factores que medirán el desempeño del Contratista.

3. Generalidades
3.1 Documentos Contractuales
3.1.1 Serán considerados como Documentos Contractuales los documentos señalados y de
acuerdo a la precedencia indicada en el Contrato entre las partes.
3.1.2 La intención de los Documentos Contractuales es la de incluir los trabajos, productos y
servicios necesarios para el desarrollo de los Trabajos por el Contratista. Sin embargo, no
existe la intención que el Contratista realice trabajos o proporcione productos no
consistentes, ni cubiertos por los Documentos Contractuales.
3.1.3 Las palabras y las abreviaturas que tienen significados técnicos o comerciales bien
conocidos, son usados en los Documentos Contractuales, de acuerdo con dichos
significados reconocidos y/o a las Definiciones.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

3.1.4 Las referencias en los Documentos Contractuales en singular, serán consideradas como
incluyentes del plural, según requiera el contenido.
3.1.5 Las Especificaciones constituyen parte de los Documentos Contractuales, sin importar
dónde sean ubicados y dónde hayan sido emitidos y consisten en los requerimientos y
estándares escritos para realizar los trabajos, servicios, sistemas, mano de obra y lo
necesario para el desarrollo de los trabajo.
3.1.6 Los diseños son las porciones gráficas y pictóricas de los Documentos Contractuales, sea
cual fuere su ubicación o lugar de emisión, los cuales muestran el diseño, ubicación y
dimensiones de los trabajos; generalmente incluyen planos, cortes, secciones, detalles,
cronogramas y diagramas.
3.1.7 Ni la organización de las especificaciones en divisiones, secciones y partes, ni el arreglo de
los planos, deben sujetar al Contratista en la división de los trabajos entre subcontratistas y
proveedores, ni en el establecimiento de la extensión de los trabajos que será desarrollado
por un oficio.
3.2 Ley Aplicable y Solución de Controversia
3.2.1 La validez, interpretación y cumplimiento de este Contrato se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes chilenas.
3.2.2 La Resolución de Disputa está incluida y determinada en el numeral 3.3.
3.2.3 El Tribunal estará compuesto por tres (3) miembros, uno designado por cada una de las
partes, los que a su vez, designarán al tercero. En caso las partes no se pusieran de acuerdo
y/o no estuviera conformado el Tribunal dentro de los quince (15) días calendario posteriores
a la recepción del requerimiento escrito de la parte que solicita el arbitraje, la designación
del (o de los) árbitro (s) faltante (s) será realizada por el Centro de Conciliación y Arbitraje
Nacional e Internacional de la Cámara de Comercio de Santiago.
3.2.4 El arbitraje se llevará a cabo en la ciudad de Santiago. La resolución que dicte el Tribunal
será definitivo y obligatorio para las partes, no pudiendo ser apelado ante el Poder Judicial.
3.2.5 De ser necesario recurrir a la jurisdicción ordinaria por asuntos vinculados a la ejecución de
la resolución a que se refiere la párrafo precedente, ambas partes renuncian al fuero de sus
domicilios y se someten expresamente a la jurisdicción y competencia de los Jueces y
Tribunales de la ciudad de Santiago.
3.3 Resolución de Disputa
3.3.1 Ambas partes acuerdan que cualquier controversia derivada del presente Contrato o
relacionada con el mismo, incluyendo su nulidad o invalidez, será resuelta mediante trato
directo entre ellas mismas. Sin embargo, si persistiera la controversia, ésta se someterá a
un arbitraje de derecho a cargo de un Tribunal Arbitral, de acuerdo a las normas contenidas
en el Reglamento de Arbitraje Nacional del Centro de Conciliación y Arbitraje Nacional e
Internacional de la Cámara de Comercio de Santiago.

En el caso de cualquier disputa que pueda surgir de este Contrato o en relación con
cualquier problema o acción con respecto a las disposiciones del presente, cualquiera de
las Partes puede enviar una notificación a la otra Parte especificando la esencia de la
disputa o discrepancia, las siguientes disposiciones se aplicarán:

(a) Las Partes harán todo lo posible para resolver todas las disputas y
discrepancias mediante negociaciones dentro de un mes.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

Si no se resuelve a través de los procedimientos especificados en 3.3.1 del


presente, cualquier disputa, controversia o reclamo que surja de este Contrato
o que esté relacionado con él (incluida cualquier pregunta sobre su existencia,
validez o terminación) se remitirá al Tribunal correspondiente.

A la espera de la decisión de los árbitros bajo este Artículo las Partes


continuarán cumpliendo con sus respectivos derechos y obligaciones bajo este
Contrato.

Sin perjuicio de lo dispuesto, el Contratista, si los Trabajos bajo este Contrato no se han
completado, continuará sin demora para ejecutar los Trabajos.
3.4 Derechos Otorgados por el Contrato
3.4.1 Excepto como se indica expresamente en los Documentos Contractuales, las tareas y
obligaciones impuestas por los Documentos Contractuales, al igual que los derechos
disponibles según éste, serán adicionales a y no limitantes de cualesquiera tareas,
obligaciones y derechos que, de otra manera, sean imponibles o aplicables según la ley.
3.5 Cesion y Subcontratos
3.5.1 El Contratista no cederá ni subcontratará sus derechos ni delegará los deberes
contemplados en este Contrato sin el consentimiento expreso por escrito del Mandante,
quien podrá denegarlo si así lo considera conveniente. Todos los subcontratos deben incluir
disposiciones que garanticen todos los derechos y recursos del Mandante en virtud de los
Documentos Contractuales y deben imponer al subcontratista todos los deberes y
obligaciones generales que se exige al Contratista en virtud del presente Contrato.
3.5.2 En caso que el Contratista, contraviniendo lo establecido en el párrafo anterior, cediese en
todo o en parte los derechos u obligaciones antes mencionados, dicha cesión no creará
ninguna relación jurídica entre el Mandante y el cesionario, no pudiendo exigírsele al
Mandante el cumplimiento de prestación alguna en favor del cesionario y/o el Contratista.
3.5.3 De igual manera, el Contratista no podrá ceder su posición contractual sin el consentimiento
previo, expreso y por escrito del Mandante
3.6 Declaraciones del Contratista
3.6.1 Se deja constancia que el Contratista ha inspeccionado los lugares de desarrollo de los
trabajos y Servicios detalladas en el Alcance de Trabajo, y declara tener pleno conocimiento
de las zonas donde se llevarán a cabo éstas tanto topográficamente como sus
características climáticas, geológicas de mecánica de suelos e idiosincrasia de la población
del lugar, por lo que renuncia a cualquier reclamo posterior y asume todo riesgo por las
condiciones encontradas en el sitio de los trabajos durante la ejecución de los trabajos.
3.6.2 El Contratista se obliga a ejecutar los Trabajos y/o Servicios poniendo de su parte su
organización, experiencia técnica y capacidad para ejecutarla con personal experto de
ingenieros, trabajadores y el equipo de construcción que sea necesario, de conformidad con
la oferta aceptada por el Mandante, declarando estar capacitado para resolver cualquier
problema técnico que pudiera existir en la ejecución de los trabajos, previo visto bueno del
Mandante.
3.6.3 El Contratista reconoce la decisión corporativa del Mandante de desarrollar los valores de
responsabilidad social y desarrollo sostenible que se condice con su política empresarial así
como su deseo que todos sus contratistas, en su calidad de “Socios Estrategicos” se
comprometan con esta tarea.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

3.7 Contratación de Mano de Obra Local


3.7.1 El contratista reconoce y apoya el compromiso del Mandante con el desarrollo
sostenible como principio fundamental de su politica de minería responsable, y
acuerda colaborar y cumplir con los esfuerzos y programas del Mandante para
seleccionar, emplear y capacitar a los locales y recursos regionales ( por ejemplo,
mano de obra y proveedores de servicios, materiales y suministros) para participar
en el Trabajo en la mayor medida posible, siempre que esos recursos sean
competitivos en seguridad, costo, cronograma y calidad con otros recursos
disponibles

3.8 Etica en los Negocios y Cumplimiento de la Ley


3.8.1 Por el presente documento, el Contratista declara, garantiza y acuerda que, con respecto a
cualquier actividad llevada a cabo a nombre del Mandante en virtud del presente
instrumento, ni el Contratista ni ninguno de sus directores, funcionarios o empleados, ni
cualquier otra persona o entidad que actúe a nombre del Contratista es un Empleado del
Mandante, o es un familiar inmediato o un amigo personal cercano de un Empleado del
Mandante, a menos que se revele por escrito en un apéndice de este Contrato y no:

a) Violará o dejará de cumplir con cualquier ley, norma, reglamento o decreto


aplicable;

b) Ha efectuado o efectuará un pago, un ofrecimiento o promesa de pago, un préstamo


o un obsequio, de dinero o cualquier objeto de valor (sea éste tangible o intangible);
o; ha autorizado o autorizará cualquiera de dichos pagos, ofrecimientos, promesas,
préstamos u obsequios, en cualquier caso sea directa o indirectamente, a cualquier
empleado, funcionario, director o accionista del Mandante o, a cualquier otra
persona o entidad que actúe a nombre del Mandante (denominados individualmente
un “Empleado del Mandante”), o para el uso o beneficio de los mismos, sabiendo,
asumiendo, esperando o suponiendo que todo o parte de dicho dinero u objeto de
valor será ofrecido, otorgado, pagado, prestado o prometido, para el uso o beneficio,
directa o indirectamente, a cualquier Empleado del Mandante, para cualquiera de
los siguientes propósitos:

(i) influenciar cualquier acto o decisión de dicho Empleado del Propietario,


en su calidad de Empleado del Propietario o del Mandante;
(ii) inducir a dicho Empleado del Mandante a efectuar u omitir cualquier
acto en violación del deber legal de dicho Empleado del Mandante.

3.8.2 El Contratista acuerda que si cualquier declaración, garantía o acuerdo contenido en el


párrafo anterior dejara de ser exacto, notificará de inmediato al Mandante por escrito
explicándole las razones de dicha inexactitud. Al recibir la notificación respectiva, el
Mandante podrá poner término al presente Contrato, sin asumir responsabilidad alguna al
respecto, en caso que dicha inexactitud originara una violación de la legislación vigente, o
existieran probabilidades razonables de que origine una violación de la legislación vigente,
o si el Mandante determinara que dicha terminación es lo que más conviene a los intereses
del Mandante; siempre y cuando, sin embargo, antes de dicha terminación el Mandante
brinde al Contratista una oportunidad razonable para explicar el cambio de circunstancias
que dio origen a dicha inexactitud.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

3.9 Administración del Contrato


Las obligaciones, responsabilidades y limitaciones de autoridad del Representante, tal como
han sido fijadas en los Documentos Contractuales, serán modificadas o ampliadas
solamente con el consentimiento escrito del Mandante.

3.10 Rol del Representante


3.10.1 El Representante vigilará la administración del Contrato descrito en los Documentos
Contractuales durante la ejecución, hasta la emisión del Pago Final y con participación del
Mandante.

3.10.2 El Representante verificará el progreso y la calidad de los trabajos y determinará los trabajos
que están siendo desarrollados de conformidad con los Documentos Contractuales.
3.10.3 Basado en sus propias observaciones y en la evaluación de las solicitudes de pago de parte
del Contratista, el Representante visará las cantidades que se le deben al Contratista según
el Contrato y aprobará los Estados de Pago (EDPs).

3.10.4 El Representante no será responsable de, ni tendrá control, cargo o supervisión de los
medios, métodos, técnicas, secuencias o procedimientos para el cumplimiento del Alcance
de Trabajo, ni de las precauciones de seguridad y los programas requeridos, en conexión
con los trabajos, de acuerdo con la legislación sobre seguridad que sea aplicable, otras
reglamentaciones, o las prácticas generalizadas. El Representante no será responsable de
las fallas del Contratista en llevar a cabo los trabajos, según los Documentos Contractuales.
El Represente no tendrá control sobre, ni estará a cargo de, ni será responsable por los
actos u omisiones del Contratista, Subcontratistas, Proveedores, o sus agentes, empleados,
o cualesquiera personas adicionales que hayan desempeñado partes de los trabajos.

3.10.5 El Representante no esta autorizado a emitir instrucciones que dé como resultado cambio
del Alcance Específico del Contrato, modificación del Precio o cambio en cronograma
aprobado, el único documento que permite cambio de lo señalado es una Orden de Cambio
debidamente emitida y firmada por el Mandante.

3.11 Revisión e Inspección de los Trabajos


3.11.1 El Representante debe tener acceso a los trabajos y/o servicios en todo momento. El
Contratista proporcionará las facilidades suficientes, seguras y adecuadas en todo
momento, para la revisión de los trabajos por el Mandante, así como para la inspección de
los trabajos por agentes autorizados por el Mandante. Si alguna parte de los trabajos están
en preparación en otros lugares ajenos al lugar de los trabajos, el Contratista facilitará el
acceso a dichos trabajos, en el lugar en que estén siendo realizados.
3.11.2 El Contratista está obligado a demostrar con pruebas técnicas válidamente efectuadas, que
los trabajos que está ejecutando cumplen con todas las especificaciones técnicas y
exigencias de los Documentos Contractuales, sin necesidad de requerimiento específico
alguno del Representante. El Representante puede solicitar que cualquier porción o
porciones de los trabajos sean inspeccionados, para confirmar que dicho trabajo esté de
acuerdo con los requerimientos de los Documentos Contractuales. Si los trabajos no está
de acuerdo con los requerimientos de los Documentos Contractuales, el Contratista deberá
corregir los trabajos y pagar el costo de la inspección y de la corrección, sin liberar ninguna
responsabilidad que le corresponda.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

3.11.3 Si el trabajo es designado para realizar pruebas, para inspecciones o para aprobación en
los Documentos Contractuales, o por instrucciones del Representante, o por las leyes y
ordenanzas del Lugar del Trabajo, el Contratista debe dar aviso con anticipación razonable,
sobre la fecha probable en que el trabajo estará listo para revisión e inspección. El
Contratista arreglará y dará al Representante aviso con tiempo razonable, sobre las fechas
y horas de inspecciones por otras autoridades o certificadores.
3.11.4 El Contratista proporcionará ágil y oportunamente al Representante, dos copias de los
certificados e informes de inspección relacionados con el Trabajo.
3.11.5 Si el Contratista cubre, o permite que se cubra, el trabajo que ha sido designado para
pruebas especiales, inspecciones o aprobación, antes de que dichas pruebas especiales,
inspecciones o aprobaciones hayan sido efectuadas, dadas o completadas, el Contratista
deberá, si así se le indica, descubrir dichos trabajos, hacer completar satisfactoriamente las
inspecciones o pruebas y luego realizar un buen trabajo de cobertura, a expensas del mismo
Contratista.
3.11.6 El Representante se reserva el derecho de inspeccionar los vehículos, equipos y todos
aquellos elementos que utiliza el Contratista en los trabajos, así como revisar los efectos
personales de los servidores a su cargo, cuando estos tengan que ingresar o salir de
cualquiera de sus instalaciones sobre la base de procedimientos existentes y aplicables
para tales fines.
3.12 Trabajo Defectuoso
3.12.1 El Contratista debe retirar del lugar de los trabajos y reemplazar o rehacer los trabajos
defectuosos que hayan sido rechazados por el Representante, por no estar de acuerdo con
las especificaciones de los Documentos Contractuales, sea que el trabajo defectuoso haya
sido o no incorporado a los Documentos Contractuales, o sea el defecto resultado o no de
mala fabricación, uso de productos defectuosos o daños causados por descuido u otro acto
u omisión del Contratista, bajo apercibimiento de ser aplicable el cobro revertido. (El plazo
para corregir un trabajo defectuoso será fijado por el Representante de acuerdo a la
magnitud e importancia del mismo), y todos los costos asociados o relacionados con la
reparación o reemplazo del trabajo defectuoso será a cuenta y cargo del Contratista.

Cabe señalar que si el Contratista no puede, no está dispuesto a remediar el trabajo


defectuoso, el Mandante a su propio derecho, puede contratar un tercero para realizar o
reemplazar el trabajo defectuoso y los costos de estos trabajos serán asumidos por el
Contratista.
3.12.2 El Contratista deberá reparar rápidamente los trabajos de otros contratistas que hayan sido
destruidos o dañados por dichas remociones o reemplazos, a expensas del Contratista.
3.13 Representantes Autorizados del Contratista
3.13.1 Antes de iniciar los trabajos el Contratista designará por escrito un representante autorizado
aceptable para el Mandante para que represente y actue en nombre del Contratista y
especficará cada una y todas las limitaciones de los poderes de dicho representante. Dicho
representante podrá ser su Supervisor o Ingeniero de Obra Residente y estará presente o
estará representado en todo momento en el lugar del trabajo cuando los trabajos se
encuentren en evolución y tendrá poderes para recibir y emitir comunicaciones conforme a
este Contrato en nombre del Contratista. Todas las comunicaciones entre el Mandante y el
representante autorizado conforme a este Contrato se considerarán como compromisos u
obligaciones del Contratista. Las notificaciones de sustitución de los representantes
autorizados se comunicarán con anterioridad y por escrito al Mandante.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

4. Ejecución de los Trabajos


4.1 Control de los Trabajos
4.1.1 El Contratista se obliga a ejecutar la obra poniendo a su disposición su organización,
experiencia técnica y capacidad para equipar los trabajos con personal experto en
supervisión de trabajos, empleados, obreros y equipos de construcción necesario para
lograr el éxito de la misma.
4.1.2 El horario de trabajo que el Contratista establezca para la prestación de sus servicios,
deberá cumplir con las normas legales vigentes sobre jornadas de trabajo, horario y
sobretiempos, y sin que ello configure algún tipo de injerencia en el manejo de los recursos
humanos del Contratista, los cuales se encuentran bajo la exclusiva subordinación de ésta,
el personal del Contratista no podrá laborar bajo cronogramas de trabajo que en promedio
excedan los límites legales establecidos por las normas laborales y la jurisprudencia
especializada.
4.1.3 El Contratista debe tener control total de los trabajos y debe, efectivamente, dirigir y
supervisar los trabajos de modo tal, que asegure la conformidad de las mismas con los
Documentos de los Trabajos.
4.1.4 El Contratista será el único responsable de los medios, métodos, técnicas, secuencias y
procedimientos del cumplimiento del Alcance de Trabajo y también de la coordinación entre
las diversas partes de los Trabajos.
4.2 Realización de los Trabajos por el Mandante u otros Contratistas
4.2.1 El Mandante se reserva el derecho de otorgar contratos separados en relación con otras
partes de un mismo proyecto a otros contratistas y de realizar los trabajos por sus propios
medios.
4.2.2 Cuando se hacen contratos separados sobre partes de un mismo proyecto, o cuando las
Trabajos son realizadas por el Mandante, éste deberá:

a) Proporcionar la coordinación de las actividades y los trabajos entre los otros


contratistas y el Mandante, con los trabajos objeto del Contrato.

b) Firmar contratos separados con los otros contratistas, bajo condiciones


contractuales que sean compatibles con las condiciones del presente Contrato.

4.2.3 Cuando se suscriban contratos separados para diferentes partes de los trabajos, o cuando
el trabajo es realizado por los trabajadores del Mandante, el Contratista deberá:

(i) Dar al Mandante y a los otros contratistas, razonable oportunidad para introducir y
almacenar sus productos y usar su maquinaria y equipos para ejecutar su trabajo;

(ii) Coordinar y establecer el Cronograma de los trabajos con el de los otros contratistas
y los trabajadores del Mandante y conectarse con ellos en la forma que se especifica
o muestra en los Documentos Contractuales;

(iii) Participar con los otros contratistas y el Mandante en la revisión de los cronogramas
de los trabajos, cuando se le indique; y,

(iv) Cuando la adecuada realización de una parte de los trabajos sea afectada por, o
dependa de los trabajos de otros contratistas o de los trabajadores del Mandante,
reportar al Mandante, por escrito y antes de proceder con esa parte de los trabajos,

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

cualesquiera deficiencias aparentes en dicho trabajo. Si el Contratista dejase de


reportarlas, esto invalidaría cualquier reclamo contra el Mandante, debida a
deficiencias en los trabajos de otros contratistas o los trabajadores del Mandante,
exceptuando el caso de que dichas deficiencias no puedan ser razonablemente
descubiertas.

5. Calidad de los Trabajos


5.1 El Contratista declara expresamente que es un especialista con vasta experiencia en la
ejecución de los servicios objeto de este Contrato, bajo los controles de alta calidad
utilizados por empresas de campos similares, y de acuerdo con la modalidad y los términos
que este contrato adapta, reconoció que esto ha sido un elemento esencial que el Mandante
ha tenido en ejecución para cargar el cumplimiento de este Contrato.

El Mandate tendrá el derecho de rechazar cualquier obra deficiente. El hecho de que el


Mandante no rechace los trabajos como defectuosos después de cualquier Control de
Calidad no se considerará la aprobación de dicha obra por parte del Mandante y no
examinará al Contratista de la responsabilidad del desempeño adecuado de los Trabajos y
deberá proporcionar instalaciones suficientes, seguras, operativas y adecuadas en todo
momento para dicho Control de los Trabajos, y deberá proporcionar al Mandante toda la
información e informes solicitados por el Mandante a un nivel de detalle necesario para
determinar potenciales desviaciones. El Contratista está obligado a entregar acceso
razonable a las instalaciones donde se estén realizando los trabajos, en virtud de este
Contrato

6. Término del Contrato


6.1 Este Contrato entrará en vigor y permanecerá en vigencia durante el plazo establecido al
comienzo de este Contrato, a menos que el Mandante lo rescinda antes de lo dispuesto en
este Contrato. Este Contrato puede ser extendido por acuerdo mutuo de las Partes, lo cual
no será efectivo a menos que sea evidenciado por un documento escrito firmado por
representantes debidamente autorizados de las Partes y se considerará que extiende los
términos exactos de este Contrato.

7. Compensación y Pago
7.1 La Compensación se pagará al Contratista de acuerdo con los términos de este Contrato,
se considerará que compensa completamente al Contratista por el desempeño de los
trabajos o servicios de acuerdo con todos los términos y condiciones de este Contrato. En
ninguna circunstancia, el Contratista tendrá derecho a pagos adicionales como resultado de
los Trabajos realizados o las acciones tomadas para cumplir con los términos de este
Contrato, excepto lo expresamente estipulado en este Contrato. A menos que se indique lo
contrario el Precio del Contrato descrito en este documento será fijo y firme y no estará
sujeto a ningún ajuste por escalada de precios.

7.2 Cada factura se emitirá a nombre del Mandante y deberá adjuntar el Certificado de pago
emitido por el Representante,

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

7.4 En caso de que el Contratista se encuentre en disputa con Terceros, y esto afecte el normal
desarrollo de los trabajos, actividades o cualquier otro desarrollo del Proyecto, el Mandante
tendrá el derecho a retener los montos en disputa hasta la resolución de la disputa de
acuerdo con los términos definidos en este documento. Si el Mandante retiene el pago, el
Contratista no tendrá derecho a suspender los trabajos hasta que se resuelva la disputa.

7.5 El pago final del Contrato se realizará una vez recibido, aprobado y superados cualquier
trabajo, documento, certificados de cumplimientos con sus trabajadores, con sus
subcontratistas y proveedores estén debidamente pagados, cerrados y debidamente
liquidados y entregados como respaldo en su último estado de pago.

7.6 Pérdidas debido a negligencias, actos u omisiones del Contratista, se considera


incumplimiento de este Contrato, incumplimiento de las obligaciones derivadas del presente,
o incumplimiento de los deberes y términos de éste. El Mandante tendrá el derecho, además
de cualquier otro medio disponible en la Ley a deducir o retener los montos necesarios a
cubrir dicha negligencias u omisiones, los montos deberán ser razonablemente necesaria
para cubrir tales Perdidas.

7.7 Cualquier pago o pagos realizados por el Mandante en relación con este Contrato, incluido
el pago de cualquier factura de impuestos o anticipo, no se considerarán ni se interpretarán
como prueba o admisión de los trabajos o cualquier parte de estas se realizaron a
satisfacción del Mandante, pero se considerará como pago de avance de trabajos o
servicios.
7.8 Bajo ninguna condición se le pagará al Contratista por los trabajos no incluidos en el alcance
descrito en este Contrato y las Ordenes de Cambio. Además, no se pagará ninguna
compensación que excede el Precio del Contrato. Sin perjuicio de lo dispuesto en el
presente Contrato, si el Contratista dentro de los treinta (30) días posteriores a la fecha de
finalización del Contrato no presenta un estado de pago al Mandante por cualquier
compensación, costos, gastos o reclamos que se adeuden de conformidad con este
Contrato, el Contratista pierde expresamente y renuncia a cualquier derecho contra el
Mandante de recibir compensación o pago por dichos costos, gastos o reclamos.

8. Deducciones de Estados de Pagos y Garantías


8.1 Cualquier deuda por parte del Contratista al Mandante puede ser deducida por el Mandante
de acuerdo con lo siguiente:

(a) Cualquier dinero que el Mandante pueda pagar al Contratista, y


(b) Cualquier garantía mantenida por el Mandante.

8.2 El Articulo 8.1 no afecta el derecho del Mandante a recuperar la deuda o cualquier saldo
después de ejercer cualquier derecho bajo el Articulo 8.1 o por cualquier otro medio
disponible según la legislación chilena vigente.

8.3 El Mandante puede retener cualquier estado de pago o retener garantías que se requiera
en virtud de este Contrato para ser devuelto, una cantidad suficiente para cubrir cualquier
reclamo pendiente alegado por el Mandante contra el Contratista en virtud o en relación el
Contrato (ya sea o no ese reclamo ha sido liquidado en su momento).

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

8.4 Retenciones [OPCIONAL.]*

8.4.1 El Mandante retendrá un diez por ciento (10%) del valor correspondiente a cada Estado de
Pago mensual hasta completar el cinco por ciento (5%) del valor total actualizado del
Contrato, como garantía técnica de la buena ejecución del Trabajo o Servicio y garantía
adicional de Fiel Cumplimiento del Contrato. Estas retenciones podrán ser empleadas con
los mismos fines que la garantía de fiel cumplimiento del Contrato. Las Retenciones
permanecerán en poder del Mandante hasta el Finiquito del Contrato. Al momento de
liberación de las Retenciones (o lo que de ellas permanezca a favor del Contratista). A
discreción del Mandante, el Contratista podrá canjear las retenciones arriba mencionadas
por boletas de garantía bancaria a la vista, aceptables a nombre del Mandante, siempre y
cuando el Contrato esté siendo ejecutado, en todos sus aspectos, en forma satisfactoria, a
juicio único y exclusivo del Mandante. El período de vigencia de estas boletas de garantía
bancaria se extenderá hasta la fecha de finiquito del Contrato, pero inicialmente será hasta
los 60 días calendario posteriores a la fecha pactada para la Aceptación Final. Será
responsabilidad exclusiva del Contratista la renovación de estas boletas en el caso que la
fecha de la Aceptación Final se modifique o si la fecha estimada para el finiquito así lo
requiere. Lo contrario permitirá al Mandante hacer efectiva la boleta.

8.5 Garantías
8.5.1 De la garantía de fiel cumplimiento del contrato.

Salvo que en el Contrato se estipule otra cosa, el Contratista deberá entregar una boleta
bancaria de garantía, para caucionar el cumplimiento íntegro y oportuno del Contrato. El
costo de dicha boleta bancaria de garantía será de cargo del Contratista, hasta la fecha
pactada para la Aceptación Final de la Obra o de los Servicios del Contrato. En el evento
que la Obra o los Servicios se retrasen por causas imputables al Contratista, el costo que
implique garantizar el período correspondiente al atraso también será de su cargo exclusivo.
La garantía se entregará en la forma que sea satisfactoria y cumplirá, a lo menos, con los
siguientes requisitos:
(a) Su monto será el que se determine en el Contrato;

(b) La boleta de garantía debe ser entregada al Mandante dentro de los diez
días siguientes a la fecha de aceptación de la Carta de Adjudicación del
Contrato, pero en todo caso antes del inicio del Trabajo.

(c) El documento deberá ser emitido a la vista, a la orden del Mandante,


haciéndose exigible su pago inmediato sin declaración judicial previa, por el
sólo hecho de requerirlo el Mandante;

(d) El documento tendrá el carácter de irrevocable y será renovable a la sola


solicitud del Mandante;

(e) En caso que el Contratista no cumpla con alguna de sus obligaciones


impuestas en el Contrato o derivadas de él, o bien no reembolse al Mandante
los gastos que éste haya tenido que efectuar con motivo de un hecho, acción
u omisión imputable a aquél, El Mandante quedará autorizado para hacer
efectiva la garantía, sin necesidad de una demanda o acción judicial,

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

independientemente del procedimiento de arbitraje estipulado en la cláusula


Arbitraje de Términos y Condiciones Generales y sin perjuicio de otros
derechos que puedan corresponderle; y,

(f) La garantía deberá mantenerse vigente, a lo menos, por un período igual al


tiempo que medie entre la fecha de la Orden de Proceder y hasta 60 días
después de la fecha de término del Contrato. Si transcurrido dicho plazo, el
contrato no hubiere sido finiquitado por las partes, el Contratista estará
obligado a renovar o reemplazar la boleta de garantía por 60 días y así
sucesivamente hasta la firma del finiquito. En todo caso, toda boleta deberá
ser tomada con vencimiento al día 15 del mes calendario siguiente al
vencimiento del plazo de 60 días antes indicado. La boleta bancaria será
liberada solamente una vez que las Partes hayan firmado el Finiquito que se
indica en la INSPECCION, ACEPTACION Y FINIQUITO de este documento,
tendiendo el Contratista la obligación de mantenerla vigente en tanto dicho
Finiquito no sea debidamente firmado por las Partes.

De la Garantía de Funcionamiento.

Salvo que en el Contrato se estipule otra cosa, el Contratista deberá entregar una boleta
bancaria de garantía para asegurar todos los suministros, equipos y materiales que
entregue y Trabajos y/o Servicios que realice en virtud del Contrato, contra defectos de
construcción, desarrollo, ejecución, diseño, de equipos, materiales y de fabricación, y
cualquier otro defecto en calidad o funcionamiento, por un período de 24 meses, contados
desde la Aceptación Final.
Si en cualquier momento, antes de la expiración del período de garantía, sea que el
Mandante o el Contratista detectasen cualquier defecto en el diseño, calidad,
funcionamiento, los materiales o la fabricación, de forma inmediata enviarán notificación
escrita a la otra parte. El Contratista deberá proceder a corregir tales defectos y así cumplir
con los requerimientos del Contrato.

El Mandante, a su propio criterio, podrá instruir por escrito al Contratista para que:

(a) Repita el Trabajo o Servicio, repare o retire y reemplace los equipos y materiales
defectuosos o rehaga la fabricación defectuosa, dentro de un plazo que sea aceptable para
Programa del Contrato.

(b) Coopere con terceros, determinados por el Representante, para corregir tales defectos
y reconozca los costos reales en que éste haya incurrido para la ejecución de la acción
correctiva.

(c) Proponga y negocie de buena fe una reducción equitativa del precio del Contrato a
cambio de la acción correctiva.

Todo costo incidental a tal acción correctiva, incluyendo la demolición para acceso, el retiro,
desarmado, transporte, reinstalación, reconstrucción, repetición de pruebas y repetición de
la inspección que resulten necesarios para corregir el defecto, o bien para demostrar que el

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

Trabajo que estaba defectuoso se ajusta ahora a los requisitos del Contrato, serán de
exclusivo cargo y costo del Contratista.
El costo de mantenimiento de la boleta de garantía bancaria será de cargo del Contratista,
como un gasto reembolsable sin recargo.

En caso de hacer efectivas cualesquiera de las boletas bancarias de garantía indicadas en


los Puntos precedentes, el Mandante a su sola opción y criterio, podrá solicitar una nueva
boleta bancaria de garantía que será complementaria a las ejecutadas la que deberá
otorgarse en los mismos términos señalados precedentemente; o podrá retener de los
pagos pendientes de cualquier contrato que estuviere vigente entre las partes.

9. Estado de Pago
9.1 El Contratista deberá preparar estados de pagos mensuales que incluirá todos los avances
de los trabajos o servicios realizado del mes de cobro, y deberá ser presentado los días 25
de cada mes, y ser presentados a los 25 días de cada con los avances realizado en el mes
de cobro, además deberá adjuntar los siguientes documentos:

a. Respaldo de avance de obra o servicios entregado.

b. Certificados de antecedentes Laborales y Previsiones del Contratistas (F-


30 y F-30-1)

c. Certificado Mensual de Estadísticas de Seguridad (E200).

d. Declaración de Subcontratos actualizado al mes.

e. Fotocopia de Seguros Vigentes de Subcontratos.

f. Certificados de Antecedentes Laborales y Previsionales de los


Subcontratistas.

g. Copia de Facturas debidamente pagadas de los servicios contratados por


el Contratista para el cumplimiento del presente Contrato.

1) De existir deudas, multas, reclamos u otros indicados en el certificado del


contratista o sus subcontratistas deberá aclarar su procedencia.

En el caso que sean relacionadas con el Mandante, el Contratista deberá


demostrar que están aclarados o en su efecto en litigio y en espera de la
resolución de no demostrar lo anterior, el Mandante podrá retener del estado de
pago en curso el monto indicado en el certificado.

2) En cada estado de pago, el Contratista deberá presentar su declaración de


existencia o no existencia de subcontratista. De existir subcontratista, deber
adjuntar los formularios.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

9.2 Modificaciones al Estado de pago. Luego de consultar con el Mandante, el Contratista


deberá hacer las modificaciones al estado de pago que el Mandante pueda requerir
razonablemente. Una copia del Estado de pago aprobado finalmente por el Mandante
deberá ser firmado y devuelto al Contratista para su presentación con la factura del
Contratista. El Contratista brindará toda la asistencia y pondrá a disposición todos los
registros, facturas y cuentas al Mandante según sea necesario para permitir que el
Mandante verifique adecuadamente el Estado de pago.

10. Orden de Cambio


10.1 El Mandante tendrá el derecho, en cualquier momento durante la vigencia de este Contrato,
de exigir cambios a los Trabajos, el Precio del Contrato o los hitos a través de ordenes de
cambio, no habrá límite para el tamaño o la cantidad de cambios requeridos por el
Mandante.

10.2 Cuando el Mandante desee realizar dichos cambios en los trabajos, notificará al Contratista
por escrito, describiendo los cambios deseados con suficiente detalle para permitirle
comprender la naturaleza y el alcance de los cambios propuestos y estimar sus costos o
ahorros, si los hubiera.. Al recibir el aviso de los cambios propuestos en los Trabajos, el
Contratista emitirá una propuesta detallada que cubra dichos cambios, el Contratista
utilizará las tarifas y los precios contenidos en el Anexo C para desarrollar los costos o
ahorros estimados del Contratista y el Mandante tendrá derecho a seleccionar el tipo de
precios (suma alzada, precios unitarios, tiempo y materiales) que se utilizarán en la
estimación. Cuando el precio del Contratista no se pueda derivar de la información incluida
en el Anexo C, el monto será en todos los casos razonable, consistente con el precio de
mercado para trabajos similares y respaldado por datos de costo de buena fe. La propuesta
del Contratista será entregada al Mandante dentro de los diez (10) días partir de la fecha
que el Contratista reciba la notificación de cambio propuesta por el Mandante, a menos que
el Mandante designe otro periodo de tiempo por escrito. El Mandante puede optar por
aprobar el cambio emitiendo una Orden de Cambio para su ejecución. El Contratista
realizará los trabajos según los cambios descrita en ella. Todos los trabajos realizados por
el Contratista bajo una orden de cambio, a menos que se indique lo contrario en la Orden
de Cambio, estarán sujetos a todos los términos y condiciones de este Contrato.

10.3 En caso de que el Contratista detecte o bajo su conocimiento podría dar lugar a un aumento
del Precio del Contrato, el Contratista deberá presentar al Mandante una Propuesta relativa
a dicha condición o circunstancia. El Mandante, informará al Contratista la aceptación o
rechazo de la propuesta, a partir de entonces, el cambio se manejará como si hubiera sido
iniciado por el Mandante. Si el Contratista no avisa al Mandante por escrito y realiza trabajos,
cambio o modifica el aumento, el Contratista habrá renunciado a cualquier derecho a
solicitar un aumento del Precio del Contrato con respecto a tal evento o circunstancia, y el
Mandante no tendrá ninguna obligación de considerar cualquier reclamo por el aumento del
precio del Contrato.

10.4 El Contratista no realizará ningún trabajo que no esté incluido en el alcance descrito en este
Contrato u Orden de Cambio emitidas sin la aprobación expresa por escrito del Mandante,
emitido en forma de una Orden de Cambio. Sin embargo, a menos que las Partes acuerden

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

lo contrario por escrito, la realización de los siguientes trabajos por parte del Contratista no
significará un cambio en el alcance del trabajo sin ningún ajuste al Precio del Contrato:
(a) Evaluación, análisis, desarrollo, refinamiento, mejora, ajuste u otros trabajos, o
agregar, eliminar o modificar el Trabajo que se incluyen razonable y necesariamente
por implicación en la descripción de los Trabajos, aunque no se indique
expresamente en ello y no aumente el costo estimado del precio del Contrato en
más de veinte por ciento (20%).

(b) Revisiones de los documentos técnicos o cualquier parte de éstos o que darán lugar
a mejoras incrementales en la eficiencia en el desarrollo de los trabajos u operación
del Mandante o cualquier parte de este, siempre que dicha revisión esté
razonablemente dentro de la descripción de las instalaciones del Mandante y no
revisar la capacidad del diseño o el proceso de las instalaciones del Mandante,
según el caso que lo requiera.

11. Impuestos
11.1 El Contratista es responsable de pagar de manera oportuna todos los Impuestos de
cualquier tipo o naturaleza o lo de sus empleados en relación con este Contrato. En el caso
de que la Ley exija al Mandante retener los Impuestos, el Mandante deducirá los Impuestos
del Precio del Contrato.
11.2 Si los Trabajos realizados en virtud de este Contratos están sujetos al IVA (Impuesto al Valor
Agregado) dicho Impuesto se agregará al Precio del Contrato y se indicará en las facturas
mensuales emitidas por los trabajos realizados.

12. Requisito Legales y Ambientales


12.1 El Contratista deberá observar estrictamente y cumplir con todas las Leyes y Requisitos
Legales relacionados con el desempeño de los trabajos. El Contratista declara y garantiza
que sus empleados, los Subcontratistas y los agentes están familiarizados y conocen las
Leyes y los Requisitos legales relevantes para el desempeño de los Trabajos y este
Contrato. El Contratista deberá tener todos los registros, licencias, permisos y certificados
requeridos, cuyas copias serán entregadas al Mandante antes del inicio de los Trabajos.

12.2 El Contratista deberá mantener al Mandante completamente informado del progreso de las
solicitudes y negociaciones para obtener las Aprobaciones Gubernamentales si los trabajos
descritos en el Anexo B y/o Adjunto B-1 requieren que el Contratista obtenga dichas
aprobaciones para los Trabajos. El Contratista deberá ayudar al Mandante en relación con
las relaciones gubernamentales y públicas (incluida la preparación de solicitudes, informes
y otros datos requeridos por las Agencias Gubernamentales) según lo solicite el Mandante
de manera razonable.

12.3 Para maximizar la preservación del medio ambiente natural en el lugar de desarrollo del
Proyecto, el Contratista y los Subcontratistas deberán garantizar el mínimo impacto de su
actividad laboral en el medio natural y realizar los trabajos de acuerdo con la legislación
ambiental de la República de Chile.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

12.4 El Contratista y sus Subcontratistas, si los hubiera, deberán desarrollar un Plan de Gestión
Ambiental para el desarrollo de sus Trabajo. El Plan de Gestión de Ambiental incluirá una
política y visión general; - identificación de los peligros asociados con el proyecto; -
regulaciones y otros requisitos; - medidas de mitigación de emisiones, desechos; - tipos de
materias primas auxiliares que se supone que deben usarse; - Representantes fuentes de
contaminación del aire (móviles o estacionarias); - un programa de gestión de residuos, que
abarca la formación de residuos Representantes durante la construcción-
12.5 En la ejecución de sus trabajos, el Contratista y sus subcontratistas, en caso que los hubiere,
estarán obligados en llevar a cabo sus trabajos de acuerdo con la documentación del
Proyecto, los reglamentos y normativas ambientales legales vigentes, recolectar desechos,
organizar, coordinar y disponer de los almacenamientos seguros temporales, el reciclaje, la
eliminación de todo tipo de desechos peligrosos y no peligrosos, cubrir cualquier daño
ambiental, cualquier pérdida causada al Mandante, incluyendo cualquiera o todas las
sanciones cobradas por los organismos estatales correspondientes al Mandante en relación
con la violación de la Ley de la República de Chile por el Contratista y/o sus subcontratistas
cuando realizan trabajos o servicios para la ejecución del presente Contrato, y para eliminar
completamente los efectos contra el medio ambiente causado por el contratista debido a su
culpa deberá informar de inmediato al Mandante por cualquier emergencia, incidente o
accidente surgido.
12.6 El Contratistas y los Subcontratistas no puede descargar ningún tipo de residuos peligrosos
y no peligrosos en ningún territorio o lugar adyacente a las instalaciones o en camino al
Proyecto.
12.7 El Mandante no reembolsará al Contratista ningún monto asociado a multas, penalidades o
reclamaciones por el no cumplimiento de la legislación chilena vigente o las Normas del
Propietario.

13. Obligaciones del Contratista


El Contratista deberá:

13.1 Sera responsable de garantizar que cumple con todas y cualquier Ley aplicable en la
República de Chile.

13.2 Queda establecido que el Contratista es independiente a la dirección del Mandante, y solo
ha sido contratado a realizar los trabajos señalados en el Anexo B y Adjunto B-1.
13.3 En todo momento cumplir con lo descrito en el Contrato y decisiones del Mandante, asistir
y participar en reuniones con el Mandante y sus representantes y asesores según requiera
el Mandante, y proporcionar la información, reportes e informes (ya sean entregas
especificas requeridas por el Contratista como parte de los trabajos o según se solicite a la
vez en cuando el Mandante lo solicite)
13.4 Realizar todos los trabajos descrito en el Anexo B y Adjunto B-1
13.5 Cumplir con las fechas parte integrante del presente Contrato, aquellas contractuales en los
Hitos intermedios y finalización practica del Contrato.
13.6 Ser responsable de todas las actividades de prevención de emergencias, garantizando la
seguridad industrial, ambiental y de su personal y aquellos que estén dentro del área de
influencia del Proyecto. Si el Contratista es responsable en cualquier incidente o accidente
señalados anteriormente, el Contratista reembolsará al Mandante todos los gastos y
pérdidas incurridos.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

13.7 Obtener todos los permisos, certificados y aprobaciones de las Autoridades


Gubernamentales apropiadas para el inicio de los Trabajos.
13.8 El Contratista es responsable de suministrar todos los materiales y hacer todos los esfuerzos
para el desempeño satisfactorio y la finalización del Trabajos (ya sea que estén o no
expresamente previsto en el Contrato)
13.9 Realizar todas las pruebas, análisis y ensayos necesarios para la correcta ejecución y
entrega de los trabajos.
13.10 Suministrar todos los materiales y realizar todas las coordinaciones incidentales para el
desempeño satisfactorio y la finalización, (ya sea que estén o no expresadamente previsto
en el Contrato), del Trabajo
13.11 El Contratista es responsable de tomar todas las precauciones razonables contra la pérdida
o el daño a los Trabajos o cualquiera de los trabajos e instalaciones existentes del Mandante
que surjan por cualquier causa y deberá informar inmediatamente cualquier incidencia de
daños al Mandante.
13.12 Cumplir en todo momento con los requisitos de los documentos del contrato, en particular
con respecto a la salud, la seguridad y la prevención de riesgos, y con el medio ambiente,
incluido el mantenimiento de áreas de trabajo, talleres, oficinas, campamentos y áreas de
descanso en un Condición ordenada, limpia y segura. El Contratista deberá retirar de estas
áreas y desechar adecuadamente todos los escombros, desechos y basura resultantes de
sus operaciones en recipientes provistos por el Mandante
13.13 Antes de firmar el Certificado de Finalización, el Contratista deberá entregar al Mandante
los certificados de QA/QC debidamente aprobado por el Representante, informes técnicos
y cualquier otro documento que aplique al presente Contrato y que verifique la calidad de
los trabajos, materiales y equipos utilizados durante la ejecución de los Trabajos, manuales
de operación, certificados de obra, registros y cualquier otra documentación necesaria para
respaldar el correspondiente Certificado.
13.4 Antes de realizar la salida definitiva del Proyecto, el Contratista deberá realizar todas las
actividades de limpieza adecuada en el terreno para eliminar residuos de sus trabajos y
entregarlo al área designada por el Mandante.

14. Personal del Contratista


14.1 El Contratista declara que tiene el personal y experiencia adecuadamente calificados y
recursos de apoyo relacionados en el personal dentro de la organización para realizar los
trabajos. El Contratista acepta que sus empleados claves no serán transferidos, reasignado
o reemplazado por el Contratista sin el consentimiento previo por escrito del Mandante. El
Contratista no contratará a ningún personal que haya sido despedido previamente por un
comportamiento inaceptable por parte del Mandante.
14.2 Derecho de Aceptación de Personal. El Mandante se reserva el derecho de la aceptación o
rechazo del personal del Contratista o sus subcontratistas que participen en la ejecución de
los trabajos. En tal caso, el Contratista deberá ingresar a personal alternativo a aquellos que
el Mandante tenga observaciones.
14.3 El Contratista será responsable de todos los costos asociados por el no cumplimiento de los
trabajos por decisiones o supervisiones de su personal directamente.
14.4 El Contratista será el único responsable de la administración adecuada de su personal y el
cumplimiento de la legislación laboral vigente en la República de Chile, en caso de falta de
lo señalado el Mandante se reserva el derecho de retener los montos necesarios y tomar
todas las medidas para dar cumplimiento frente a las entidades gubernamentales.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

14.5 El Contratista será responsable de la administración adecuada de los salarios y las horas
extras, permisos de trabajo, beneficios sociales y asignaciones, subsidios de la industria,
compensación de trabajadores y seguros de personal relacionados, servicios, costos de
reclutamiento, pago de vacaciones, bonos de finalización, impuestos, gastos generales y
ganancias y cualquier otro pago requerido por la ley que se deba al contratista en relación
con el empleo o la contratación de su personal.

15. Subcontratistas
15.1 Sin perjuicio de cualquier disposición en este Contrato que establezca lo contrario, el
Contratista no subcontratará ni permitirá que ninguna parte de los trabajos se subcontrate
sin el consentimiento previo por escrito del Mandante.
15.2 El Contratista será totalmente responsable de los actos, omisiones y ejecución de los
trabajos por parte de subcontratistas. El Contratista garantiza todos los trabajos realizados
por sus subcontratistas de la misma manera que si el Contratista hubiera realizado los
trabajos en sí.
15.3 El Contratista al subcontratar el Trabajo, no queda exento de ninguna de sus obligaciones
en virtud del Contrato.
15.4 Cuando el Contratista solicite la aprobación del Mandante para subcontratar cualquiera de
los trabajos, la solicitud de aprobación debe incluir la siguiente información sobre el
subcontratista propuesto:
(a) Nombre y dirección
(b) Alcance detallado del trabajo a realizar
(c) Experiencia relevante, calificación y licencias de la firma y del personal que llevará
a cabo el trabajo.
(d) Los términos propuestos del subcontrato
(e) Certificado de Inspección del Trabajo F-30
(f) Certificado de la Mutualidad asociado el subcontratista.

Cualquier otra información razonable requerida por el Mandante.

16. Libros y Registros


16.1 El Contratista deberá mantener una serie de registros oficiales, fidedignos, correctos y
completos incluyendo cuentas preparadas de acuerdo con los procesos contables, pago de
remuneraciones de manera consistentes, gastos y costos por el cual el Contratista solicita
compensaciones o reembolsos para el cumplimiento de este Contrato. Dichos libros y
registros estarán a disposición del Mandantes para auditar, inspeccionar y copiar por el
Mandante o su representante designado durante la vigencia del Contrato y durante el
periodo de dos (2) años después de la terminación o vencimiento de este Contrato.

17. Confidencialidad
17.1 El Contratista, por sí mismo y en nombre de sus empleados, agentes, cesionarios y
subcontratistas, acuerda tratar como confidencial y acuerda no revelarlo a otros, durante o
después del término de este Contrato, sin el expreso consentimiento previo por escrito del
Mandante, de cualquier información, ya sea verbal o escrita, de cualquier descripción
(incluyendo expresamente cualquier información técnica, dibujos, bocetos,
especificaciones, cálculos, cronogramas, manuales, informes, registros, investigaciones,
experimentos o datos) con respecto a los planes , programas, plantas, procesos, productos,
costos, equipos, operaciones o clientes del Mandante o sus Afiliados que puedan estar al

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

conocimiento del Contratista, sus empleados, agentes, cesionarios y / o Subcontratistas en


el cumplimiento de este Contrato ("Información confidencial"). La Información confidencial
también incluirá toda la información adquirida o desarrollada por el Contratista en el
cumplimiento del Contrato y la información adquirida o desarrollada conjuntamente por el
Mandante y el Contratista en el cumplimiento del Contrato, todo lo cual se divulgará de
inmediato al Representante y sin mayor consideración, a en la medida legalmente posible,
pasar a ser propiedad de Representante. A solicitud del Mandante, el Contratista ejecutará
y entregará de inmediato al Mandante cualquier documento necesario para transferir el título
legal en dicha Información confidencial al Mandante. El Contratista además acepta no hacer
uso de la Información confidencial, excepto con el propósito de realizar los Trabajos. El
Contratista acepta tomar todas las precauciones necesarias, contractuales y de otro tipo,
para evitar la divulgación no autorizada o el uso de información confidencial.

17.2 La información confidencial no incluirá información que,


(a) Está, o habrá estado en posesión del Contratista y no esté sujeto a una obligación
de confidencialidad con el Mandante antes que el Mandante lo revele al Contratista.

(b) A través de ningún acto u omisión del Contratista se publica o de otra manera está
disponible al público en circunstancias tales que el público pueda utilizarlo sin
ninguna obligación directa o indirecta para el Mandante, sus afiliados, o,

(c) Es adquirido por el Contratista de cualquier tercero que posea legítimamente el


mismo y no tenga ninguna obligación de confidencialidad directa o indirecta con el
Representante o sus Afiliados con respecto al mismo.

17.3 Toda información confidencial se entregará al Mandante al finalizar el Contrato, o en


cualquier momento a solicitud del Mandante. El Contratista no retendrá copias de la
información confidencial sin la autorización expresa por escrito del Mandante. El Contratista
reconoce que la información confidencial del Mandante es un activo Representante
importante. El Contratista Acepta que el Mandante tendrá derecho a una reparación
equitativa, incluida una orden judicial de cualquier tribunal de jurisdicción competente en
caso de divulgar real o amenazada o uso no autorizado de Información Confidencial por
parte del Contratista.

18. Propiedad Intelectual


18.1 Toda la información emitida por el Contratistas y/o Subcontratistas bajo este Contrato pasan
a ser parte del Mandante.
18.2 El Contratista garantiza que la información creada o proporcionada por el Contratista en
virtud del Contrato, y cualquier diseño, materiales, documentos y métodos de trabajo
relacionados no infringirán ningún derecho de propiedad intelectual.
18.3 En cualquier reclamo al Mandante de parte de terceros con respecto al derecho provisto
bajo este Articulo, el Contratista resolverá dichos reclamos por sí mismo y a su propio costo.

19. Conflicto de interés


19.1 El Contratista reconoce al Mandante en base a varios factores, incluyendo, entre otros, el
buen nombre del Contratista. Asimismo, el Contratista reconoce que ha recibido y revisado
una copia del Código de Conducta del Mandante (en adelante el “Código”), y acuerda que
en su relación con el Mandante cumplirá con el Código y dispondrá que sus directores,
funcionarios y empleados, así como cualquier otra persona o entidad que actúe en su

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

nombre, cumplan con lo establecido en el Código. Cualquier incumplimiento de lo


establecido en el presente documento será considerado un incumplimiento material del
Contrato y será causal de terminación del Contrato.

20. Indemnización
20.1 El Contratista, en nombre de sí mismo, sus Afiliados, sucesores, cesionarios, funcionarios,
directores, empleados y agentes, acuerda indemnizar, defender y eximir de responsabilidad
a las Partes Indemnizadas del Mandante y del Representante, de y contra todas y cada una
de las responsabilidades, Pérdidas, gastos y reclamos por lesiones corporales o daños a la
propiedad que surjan de la ejecución por parte del Contratista o cualquier Subcontratista de
los trabajos o de sus obligaciones bajo este Contrato, salvo en la medida en que tal reclamo
surja como resultado de negligencia del Representante actos, mala conducta intencional u
omisiones bajo este Contrato.

21. Propiedad del Contratista


21.1 Salvo que se indique expresamente lo contrario en el presente, el Mandante no será
responsable de ningún daño al equipo y otros bienes del Contratista o cualquiera de sus
Subcontratistas, y el Contratista asume la responsabilidad de tales Pérdidas y de cualquier
costo de reparación, o reemplazar cualquiera de esas Pérdidas para completar sus
obligaciones bajo el Contrato.

22. Propiedad del Mandante


22.1 El Contratista será responsable de la pérdida y el daño a cualquier material, herramienta,
equipo y otra propiedad del Mandante, y que este haya proporcionado al Contratista en
relación con la ejecución de los Trabajos según este Contrato.

23. Penalizaciones por Atrasos


23.1 Si el Contratista no cumple con la fecha de la Finalización de los Trabajos o no cumple con
los Hitos Intermedios Clave de la Finalización de los Trabajos identificados en el Anexo B o
en el Programa de Trabajo aprobado, el Contratista será responsable ante el Mandante por
las multas por demora (mediante pago directo y/o compensar el precio del acuerdo, a opción
exclusiva del Mandante) por el monto identificado en el Anexo C para cada día desde la
Fecha de finalización práctica o los hitos intermedios de finalización del Trabajo identificadas
en el Anexo B o en el Calendario de Trabajo aprobado hasta la fecha en que ocurra dicha
finalización, pero sin exceder una cantidad identificada en el Anexo C. Este Artículo
proporciona el único y exclusivo derecho al Mandante por demoras que surjan de o en
relación con las Trabajo y este Contrato.

24. Límites de Responsabilidad


24.1 En todos los casos señalados y aquellos que explícitamente no esté en el Contrato las parte
serán responsable en conformidad con las Leyes vigente de la República de Chile
24.2 En ninguna circunstancia ninguna de las Partes será responsable ante la otra por la pérdida
de ganancias (incluida la pérdida de ganancias en los Trabajos no ejecutados), daños
consecuentes, incidentales o ejemplares (incluidas, entre otras, la pérdida de uso)
independientemente del reclamo.
24.3 La responsabilidad máxima por cualquier penalización por demora aplicable será la definida
en el Anexo C.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

24.4 Las limitaciones de responsabilidad y recursos establecidos en este Contrato se aplicarán


en caso de culpa, negligencia, responsabilidad estricta u otra conducta de una Parte,
excepto en el caso de que dicha Parte incurra en fraude, dolo, mala conducta intencional o
injustificada o negligencia grave.

25. Seguros
25.1 En todo momento mientras realizan los Trabajos, el Contratista deberá llevar y mantener,
con compañías de seguros financieramente sólidas y de buena reputación, los seguros
obligatorios requeridos por la legislación de la República de Chile. el Contratista acuerda
proporcionar certificados de todos los seguros al Mandante confirmando que la cobertura
requerida anteriormente está en pleno vigor y efecto.

26. Fuerza Mayor


26.1 En caso de que el Contratista un Evento de Fuerza Mayor deberá, dentro de los cinco (5)
días posteriores a dicho evento, notificar por escrito al Mandante indicando la naturaleza del
evento, su efecto, la duración de este. La Parte declarante tomará todas las medidas
razonables para mitigar el efecto del evento en el cumplimiento de sus obligaciones.
26.2 Si una Parte ha declarado un Evento de Fuerza Mayor, las obligaciones de las Partes se
suspenderán en la medida necesaria por el Evento de Fuerza Mayor, y ninguna de las
Partes será responsable ante la otra por cualquier incumplimiento o retraso en el
cumplimiento de tales obligaciones. Un evento de fuerza mayor no será motivo de ningún
aumento en el precio del acuerdo ni proporcionará una base para ningún pago en espera.
26.3 Si se suspende el cumplimiento de este Contrato debido a un Evento de Fuerza Mayor por
una duración superior a ciento ochenta (180) días, cualquiera de las Partes puede rescindir
este Contrato mediante notificación por escrito. En caso de dicha terminación, el Mandante
deberá pagar al Contratista por los Trabajos realizados y aceptados antes de la terminación
(de acuerdo con los términos de Compensación de este Contrato).

27. Incumplimiento
27.1 Si el Contratista,
(a) se declara insolvente o en quiebra o comience los trámites para declararse
insolvente o en quiebra o reorganización, suspensión o se inicie involuntariamente
dicho procedimiento,

(b) No proceda con los Trabajos con la debida diligencia y de manera competente,

(c) Asigna, subcontrata o transfiere sus derechos u obligaciones en virtud del presente
Contrato, salvo que se permita expresamente lo contrario en virtud del presente
contrato,

(d) Realizar contratos o convenios basados en el Contrato vigente con el Mandante,


sin la apropiada y previa aprobación de Mandante.

(e) No obtiene ni mantiene con plena vigencia y efecto durante el plazo de este Contrato
ninguna póliza de seguro requerida o la falta de permisos, certificados, aprobación
de las diferentes agencias gubernamentales y requerida en relación con el
desempeño de los Trabajos, o

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

(f) De lo contrario no cumple u observa o incumple cualquier obligación, termino,


condición o estipulación contenida en este Contrato.

En cualquier de los casos, el Contratista estará en incumplimiento de conformidad con este


Contrato y el Mandante podrá ejercer todos y cada uno de los recursos disponibles bajo la
ley aplicable, incluido, entre otros,
(i) Suspender el pago bajo este Contrato hasta que se haya
subsanado el incumplimiento;

(ii) Emplear a otras personas para realizar los Trabajos que quedan
por completar o corregir los Trabajos realizados con incumplimiento
y reclamar dichos gastos al Contratista.

(iii) Dar por terminado el Contrato

27.2 En caso de terminación por parte del Mandante debido al incumplimiento del Contratista, el
Mandante puede terminar los Trabajos en cualquier momento que el Mandante considere
conveniente, y quedará liberado de todas las obligaciones adicionales con el Contratista,
excepto de pagar al Contratista por los Trabajos realizados y aceptados de acuerdo con los
términos de este Contrato, menos cualquier cantidad que el Contratista le deba al Mandante.
27.2 Los gastos incurridos de conformidad con el Artículo 28.1 (ii) de este Contrato se deducirán
de las cantidades adeudadas al Contratista en virtud de este Contrato. En caso de no tener
los fondos suficientes montos adeudados al Contratista, el Contratista reembolsará al
Mandante los gastos anteriores dentro de los 10 (diez) días posteriores a la recepción de la
demanda y la factura del Mandante.

28. Terminación y Suspensión


28.1 El Mandante puede rescindir este Contrato en cualquier momento y por cualquier causa y
notificará al Contratista por escrito con un mínimo de treinta (30) días antes de la rescisión
del Contrato. El Mandante pagará al Contratista los trabajos realizados por el Contratista y
aceptados de acuerdo con los términos de este Contrato, menos cualquier monto que el
Contratista deba al Mandante. El Contratista no tendrá derecho a ningún pago por
ganancias anticipadas o Trabajos no realizados en ninguna circunstancia. La terminación
de este Contrato no liberará al Contratista de ninguna responsabilidad previamente
acumulada en virtud de este Contrato o que surja como resultado del incumplimiento por
parte del Contratista de este Contrato. Tras la terminación de este Contrato, el Contratista
deberá, a solicitud del Mandante dar entrega de las licencias, permisos, contratos,
subcontratos y otros acuerdos relacionados con los Trabajos proporcionados en virtud de
este Contratos.

Será costo del Contratista todos los gastos asociados a la desmovilización de acuerdo con
los costos incluidos en el presente Contrato.
28.2 El Mandante puede ordenar al Contratista que suspenda la totalidad o una parte de los
Trabajos. Al recibir un aviso de suspensión, el Contratista deberá;
(a) suspender inmediatamente todas los Trabajos especificadas en dicho aviso,

(b) no realice más pedidos o subcontratos con respecto a los Trabajos suspendidas,
salvo en la medida requerida en el aviso,

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

(c) hacer un esfuerzo razonable para obtener la suspensión en términos satisfactorios


para el Mandante de todas las órdenes, subcontratos y contratos de arriendo en la
medida en que se relacionen con los Trabajos suspendidos,

(d) continuar asegurando y protegiendo los Trabajos y equipos, incluidos aquellas


partes que han sido suspendidas,

(e) mantener a su organización comprometida con el desempeño de los Trabajos en


espera en la medida indicada en el aviso, y,

(f) Tomar todas las medidas razonables para reducir los costos y gastos asociados
con la suspensión.

El Contratista tendrá la opción de rescindir el Acuerdo con treinta (30) días de notificación
previa por escrito al Mandante si continúa la suspensión durante más de ciento ochenta
(180) días consecutivos.

29. Notificaciones
29.1 Se dará avisos a las partes en las direcciones consignadas en este Contrato,

(a) Entrega vía sistema documentario correspondiente, correos electrónicos, se


considerará entrega entre el horario normal de oficinas esto es 08:00 a 17:00 horas
de lunes a jueves y viernes de 08:00 a 13:00 horas, si la entrega es fuera de los
horarios señalados se entenderá recibido al día siguiente hábil señalado en la
documentación enviada.

Cualquiera de las Partes puede cambiar su dirección mediante notificación por escrito a la
otra parte.

30. Representante del Contratista


30.1 El Contratista representa y garantiza lo siguiente:

(i) Es una entidad legal debidamente organizada que existe de manera valida bajos
las Leyes de la República de Chile y tiene todo el poder legal y la autoridad
necesaria para ejecutar este Contrato y cumplir con los términos y disposiciones de
este.

(ii) No hay acciones, demandas o procedimientos pendientes, o según el mejor


conocimiento del Contratista, amenazados o que afecten al Contratista ante
cualquier tribunal, órgano administrativo o tribunal arbitral que se pueda esperar que
afecten de manera adversa a la capacidad del Contratista para realizar sus
obligaciones bajo este Contrato.

(iii) El Contratista ha tomado todas las medidas corporativas requeridas para autorizar
adecuadamente la ejecución de este Contrato.

(iv) El Contratista ha tomado todas las medidas corporativas requeridas para autorizar
adecuadamente la ejecución de este Contrato.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

(v) Este Contrato constituye una obligación legal, válida y vinculante del Contratista.

La ejecución y entrega por parte del Contratista de este Contrato no está en conflicto con
las Leyes aplicables al Contratista.

31. Delegación de Autoridad


310.1 Delegación de autoridad del Mandante, asigna y delega su autoridad a Hatch Ingenieros &
Consultores Limitada bajo este Contrato, el Mandante notificará por escrito al Contratista el
cambio de esta delegación de autoridad.
31.2 Cesión por parte del Contratista, El Contratista no asignará ni delegará ninguno de sus
derechos y obligaciones bajo este Contrato a ningún tercero, incluidos los Afiliados del
Contratista, sin la aprobación previa por escrito del Mandante. Además, cualquier
aprobación por escrito que el Mandante pueda dar con respecto a una asignación
delegación no deberá, excepto en la medida expresamente estipulada en dicha aprobación
por escrito, operar para liberar al Contratista de su responsabilidad de los Trabajos u otras
obligaciones asignadas o delegadas.

32. Integración y enmienda


32.1 Este Contrato, incluidos sus anexos y adjuntos, constituye el Contrato completo y el
entendimiento entre las Partes con respecto al tema del presente y reemplaza, fusiona y
anula todas las negociaciones, discusiones anteriores y acuerdos y entendimientos
anteriores, ya sea por escrito u oral, relacionado con el tema del presente Contrato. Este
Contrato no puede ser alterado o enmendado excepto por un documento escrito (incluidas
las órdenes de cambio) ejecutado por un representante debidamente autorizado de cada
una de las partes.

33. Renuncia
33.1 El hecho de que el Mandante no insista o imponga el cumplimiento estricto de cualquiera
de los términos de este Contrato o no ejerza ningún derecho en este documento no se
interpretará como una renuncia al derecho afirmar o confiar en dichos términos o derechos.
Una exención no será efectiva a menos que se demuestre mediante un documento escrito
ejecutado por un representante del Mandante debidamente autorizado.

34. Antisoborno
34.1 Cada Parte (que a los efectos de estas disposiciones antisoborno incluirá a todos los
empleados, agentes, representantes, afiliados y cualquier persona empleada o que actúe
en nombre de cada Parte) acuerda que no lo hará, en relación con este Contrato, soborno
o intento de soborno (que incluirá, entre otros, cualquier oferta de cualquier forma de pago,
obsequio u otra forma de incentivo, recompensa o ventaja (ya sea dinero o algo de valor) la
otra Parte, o cualquiera de los empleados, agentes, representantes o personas de la otra
Parte empleados o que actúen en nombre de la otra Parte, cualquier funcionario o empleado
público o gubernamental, organizaciones internacionales públicas, partidos políticos o
individuos privados u otras entidades ("Parte pertinente")
34.2 Cada Parte declara y garantiza a la otra Parte que, antes de la fecha de este Contrato, no
ha sobornado ni intentado sobornar a ninguna Parte Relevante para asegurar y / o retener
cualquier negocio de la otra Parte en relación con este Contrato.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO D - Términos Generales y Condiciones

34.3 Cada Parte reconoce y acepta que está familiarizada y cumplirá con las leyes contra el
soborno y contra el lavado de dinero en todos los países en los que está constituida o
establecida y en la que opera bajo este Contrato.
34.4 Cada Parte acuerda que no tomará ni permitirá a sabiendas que se tome ninguna acción
que pueda causar que la otra Parte viole las leyes antisoborno o antilavado de dinero
aplicables.
34.5 Las Partes acuerdan que sus libros, registros y todas las cuentas deberán reflejar con
precisión todos y cada uno de los pagos con respecto a las transacciones bajo este
Contrato.
34.6 Si una de las Partes descubre que ha violado o puede haber violado alguna de las
disposiciones de estas disposiciones contra el soborno, notificará de inmediato a la otra
Parte y cooperará con cualquier investigación de la otra Parte sobre tales asuntos.
34.7 Las Partes se comprometen entre sí para establecer y en todo momento mantener e
implementar las políticas y procedimientos antisoborno para sus propios empleados que
puedan ser necesarios y están diseñados para evitar el soborno o el intento de soborno.
34.8 Cada Parte acuerda con la otra Parte obligar a sus contratistas, consultores, agentes y otras
personas que prestan servicios en su nombre en relación con este Contrato a mantener e
implementar las políticas y procedimientos contra el soborno que puedan ser necesarios y
están diseñados para prevenir soborno o intento de soborno que tiene lugar
34.9 Las Partes acuerdan en caso de incumplimiento por parte de la otra parte de estas cláusulas
antisoborno se puede rescindir (retirarse) inmediatamente de este Contrato, en cuyo caso
la otra Parte perderá cualquier reclamo de pagos adicionales adeudados en virtud de este
Contrato, que no sea el pago de servicios prestados anteriormente de conformidad con este
Contrato antes de su terminación y que no se vean afectados por el incumplimiento de las
disposiciones antisoborno de este acuerdo

35. Misceláneos
36.1 Referencia a:
(a) las palabras en singular incluyen el plural y viceversa;
(b) cualquier género incluye los otros géneros;
(c) una persona incluye una sociedad, empresa conjunta, asociación no incorporada,
corporación y cualquier organismo o autoridad gubernamental o estatutaria;
(d) cualquier legislación incluye legislación subordinada en virtud de esta e incluye esa
legislación y legislación subordinada modificada o reemplazada;
(e) una obligación incluye una garantía o representación y una referencia al
incumplimiento de una obligación incluye un incumplimiento de la garantía o
representación; y
(f) "incluye" significa incluye sin limitación.

CC001 Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-322-0002 , Rev. 0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

ANEXO E
TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

Tabla de Contenidos

1. Definición .............................................................................................................................................. 2

2. Programa de Trabajo ............................................................................................................................ 3

3. Extensión de Tiempo ........................................................................................................................... 4

4. Condiciones Existentes ....................................................................................................................... 6

5. Movilización y Desmovilización .......................................................................................................... 6

6. Obligaciones en Terreno ..................................................................................................................... 6

7. Acceso a Terreno.................................................................................................................................. 8

8. Desempeño de los Trabajo en Terreno .............................................................................................. 9

9. Coordinación en Construcción ......................................................................................................... 10

10. Trabajo en cercanías a lugares adyacentes del Proyecto ............................................................. 10

11. Otros Contratistas .............................................................................................................................. 10

12. Materiales, Bienes, Mano de Obra y Equipos de Construcción .................................................... 11

13. Comisionamiento y Puesta en Marcha ............................................................................................. 12

14. Aseguramiento y Control de Calidad ............................................................................................... 12

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

1. Definición
Aviso de Rechazo: Es la notificación escrita emitida por el Mandante para informar la no aceptación
de los trabajos realizados por el Contratista.

Aviso de Recepción Final: significa Aviso de Término que el Mandante notifica al contratista que el
Contrato se ha ejecutado de acuerdo con los requerimientos y requisitos del presente Contrato y
faculta al Contratista a emitir su factura final.

Finiquito Final y Declaración Jurada del Contratista: significa el certificado emitido por el
Contratista al vencimiento y finalización de todas las obligaciones de garantía y mantenimiento bajo
Contrato y cumplimiento cabal del Alcance del Contrato y sus modificaciones posteriores, y se entrega
junto con la factura final del Contrato .

Instalación de construcción: significa todas las instalaciones que serán construidas por el
Contratista de acuerdo con este Contrato.

Fecha de término de los trabajos: significa para todo el Trabajo la fecha especificada en el Anexo
B

Trabajos deficientes: significa obras o los resultados de cualquier obra que no estén en conformidad
con este Contrato y no hayan cumplido con el nivel generalmente aceptado de buenas prácticas de la
industria; o las especificaciones técnicas, los requisitos de diseño o cualquier otro criterio
expresamente establecido y requerido bajo este Contrato

Antecedentes Técnicos: significa

a) todos los planos, sketches, datos electrónicos, documentación de garantía de calidad,


documentación de pruebas de rendimiento, listas de verificación de puesta en marcha,
dibujos, muestras, patrones, modelos y manuales de operación y mantenimiento que el
Contratista debe presentar en virtud del Contrato (los "Planos del Contratista”) y

b) toda información proporcionados por el Mandante según el Contrato, junto con todas y cada
una de las adiciones, suplementos, reemplazos o modificaciones a los mismos realizados y
aprobados de conformidad con el Contrato.

Aviso de Término: significa con respecto a cualquier sección o todo el Trabajo, según corresponda,
la finalización por parte del Contratista,

a) de todo el Trabajo (incluida la entrega de repuestos, manuales de operación, planos de


construcción y otros suministros) e incorporación de todos los bienes y materiales en dicha
sección o el Trabajo,

b) la puesta en servicio de dicha sección o el Trabajo, y

c) la realización de todas las pruebas requeridas al finalizar con respecto a dicha sección o el
Trabajo, todo de acuerdo con los requisitos del Contrato, que pueden ser emitido sujeto a una

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

lista de defectos menores que deben rectificarse dentro de los términos especificados en el
Certificado de finalización práctica. La finalización práctica se confirmará mediante el
Certificado de finalización práctica firmado por ambas Partes.

Periodo de Garantía: Significa el periodo de tiempo descrito en el Artículo 8.5 del Anexo D

2. Programa de Trabajo
2.1 El Contratista terminará cualquier parte o partes de los trabajos en el orden de precedencia que el
Mandante requiera y según lo planificado y presentado en su metodología de trabajo y coordinado
con el Mandante.

2.2 Los hitos claves intermedios para la finalización del Trabajo o secciones del Trabajo se establecen
en el Anexo B del Contrato

2.3 El Contratista deberá dentro de los catorce (10) días posteriores a la fecha de la Kick of Meeting,
presentar al Mandate un Programa de Obra detallado que refleje el comienzo, finalización y fechas
claves.

2.4 Una vez que se apruebe el Programa de Obras detallado, se convertirá y, a partir de entonces
(sujeto a las siguientes secciones de este Artículo), se lo denominará el “Programa de obra o
Trabajo Aprobado” y sustituirá a todos los cronogramas de trabajo presentados previamente.

2.5 El Contratista deberá cumplir y realizar el Trabajo de acuerdo con el Mandante, coordinar y
entregar el apoyo necesario en caso de interactuar con otros Contratistas que estén realizando o
desarrollando labores en áreas cercanas a sus lugares de trabajo en terreno.

2.6 El Contratista informará sobre el progreso, pero no necesariamente se limitará a la siguiente


información:

(i) Las fechas reales de inicio y finalización de las actividades


(ii) Duración restante de las actividades en curso
(iii) Progreso físico real de cada actividad y el trabajo (expresado como un porcentaje terminado),
(iv) Informe que exponga las potenciales desviaciones y las existente al momento y como impacta
el Programa de Trabajo Aprobado y destacar los problemas previstos y los planes de
recuperar de cualquier atraso, si los hubiera.
(v) Horómetro de los equipos en terreno.
2.7 El Contratista deberá, según lo indique el Mandante, presentar cronogramas de trabajo detallados
revisados que reorganicen o reprogramen el desempeño del Trabajo para que el Contratista pueda
terminar el Trabajo antes de la Fecha de Finalización. Cualquier programa de trabajo detallado
revisado debe ser aprobado por escrito por el Mandante antes de la implementación. Si se otorga
dicha aprobación, el Contratista se adherirá al cronograma de trabajo detallado revisado, y el
cronograma de trabajo detallado revisado reemplazará a todos los cronogramas de trabajo
detallados anteriores y se mantendrá como el Programa de Trabajo Aprobado

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

2.8 Cualquier ajuste a los hitos claves intermedios para la finalización del Trabajo o partes del Trabajo
establecidos en el Anexo B del Contrato deberá ser formalizado a través de una Orden de Cambio
al Contrato.

2.9 El Contratista notificará inmediatamente al Mandante cuando los trabajos no se están completando
o no se terminarán de conformidad con el Programa de Trabajo Aprobado. Si las Obras no cumplen
con el Programa de Trabajo Aprobado, el Contratista tomará todas las medidas correctivas
disponibles y necesarias, a su costo (a menos que el Mandante acuerde previamente por escrito),
para acelerar las Obras para que puedan completarse en cumplimiento del cronograma de trabajo
aprobado.

3. Extensión de Tiempo
3.1 Motivos de extensión: Si el Contratista opina en cualquier momento que la finalización del Trabajo
se retrasara, puede solicitar una extensión de la Fecha de Término de los Trabajos, debido a
cualquiera de los siguientes motivos:

 Cualquier brecha de este acuerdo por parte del Mandante para cumplir sus obligaciones bajo
este Contrato.
 Interferencia sustancial y material en la ejecución de los trabajos del contratista que no fue
causa directa del Contratista, pero si por causa del Mandante o de un Contratista del
Mandante.
 Suspensión por el Mandante, instrucciones por escrito para cambiar el programa de trabajo
aprobado o alteraciones, enmiendas, omisión, adición u otra variación al trabajo (excepto
cuando dicha suspensión o cambio sean consecuencias de cualquier producto, material o
trabajo que sea de calidad inferior o diferente al comprometido en el Contrato o surja de un
incumplimiento del Contratista).
 Eventos de Fuerza Mayor.
 Obstrucciones físicas o condiciones en el Sitio que el Contratista no podría haber previsto
razonablemente y con respecto a las cuales el Contratista tiene derecho a solicitar una
extensión de la Fecha de finalización; o cualquier otro evento o circunstancia que ocurra por
causas ajenas al Contratista y que figure específicamente en otras partes del Contrato como
autorizando al Contratista a solicitar una extensión de la Fecha de finalización.

3.2 Procedimiento de reclamos: El Contratista tendrá derecho a reclamar una extensión de la Fecha
de Términos de Trabajos de acuerdo con los siguientes procedimientos. Si el Contratista no
presenta un reclamo de acuerdo con los siguientes procedimientos, no tendrá derecho a una
extensión de la Fecha de Término de los Trabajos, y el Mandante no tendrá obligación alguna de
considerar un reclamo por dicha extensión. El procedimiento para procesar reclamos para la
extensión de la Fecha de Términos de los Trabajos será el siguiente:

a) Dentro de los diez (10) días posteriores a la ocurrencia inicial del evento o circunstancia que
supuestamente dio lugar a la demora (un "Evento"), el Contratista notificará al Mandante
indicando que se ha producido un Evento o circunstancia que causó una demora, y
describiendo la naturaleza del Evento o circunstancia, la duración de la demora o (según sea

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

el caso) la duración anticipada de la demora, y los pasos que el Contratista ha tomado o


tomará para minimizar la demora en la mayor medida posible.

b) Dentro de los treinta (30) días posteriores al Evento, si el Contratista considera que un reclamo
por una extensión de la Fecha para la finalización está justificado por cualquiera de los motivos
especificados en el Artículo anterior, presentará dicho reclamo por escrito al Mandante con
todos los detalles sobre la causa y el alcance esperado de la demora y todos los demás
hechos en los que se basa la reclamación, mostrando el efecto directo en el programa de
trabajo aprobado. El reclamo deberá ir acompañado de una copia del Programa de Contrato
aprobado (o si aún no se ha aprobado un programa de trabajo, una copia del desglose
detallado más reciente del programa de trabajo detallado presentado al Mandante para su
aprobación) que se ha marcado a mostrar los efectos directos de la demora en la Fecha de
finalización. Las extensiones a la Fecha de finalización práctica no se aprobarán para retrasos
que no afecten la "ruta crítica" del Trabajo.

Una vez que pueda determinarse razonablemente:

(i) si el Evento necesariamente resultará en algún retraso; y


(ii) si la demora es inevitable, el alcance de la demora causada de esta manera, el Director
considerará el reclamo con prontitud razonable y puede solicitar al Contratista que proporcione
pruebas adicionales para verificar los detalles del reclamo.

Dentro de los diez (10) días posteriores a la recepción de toda la información que el Mandante
requiera razonablemente para evaluar la reclamación del Contratista, el Mandante notificará al
Contratista sobre cualquier extensión de la Fecha de Término de los Trabajos o que no se ha
otorgado una extensión, según sea el caso la aprobación de una extensión de la Fecha de
finalización práctica se evidenciará mediante la emisión de una Orden de cambio. Al tomar una
decisión, el Mandante está autorizado a tener en cuenta cualquier alteración razonable en el
método o el cronograma del Trabajo del Contratista que pueda obviar o que haya podido obviar
total o parcialmente cualquier retraso en la finalización del Trabajo a pesar del Evento.

A menos que el Contratista haya solicitado una extensión de tiempo dentro del período y de la
manera mencionada anteriormente, y a menos y hasta que el Mandante haya extendido la Fecha
para la Finalización, el Contratista no deberá ser relevado de ninguna manera por cualquier retraso
que surja de cualquier causa. o en cualquier medida de sus obligaciones de proceder y completar
el Trabajo y cada sección de este Contrato en la Fecha de Término de los Trabajos especificada
en el Contrato.

3.3 Presentación de una Extensión

Cada reclamo para una extensión a la fecha de finalización del Contrato, presentada por el
Contratista deberá estar numerada consecutivamente e incluir un estado de aprobación de todas
las extensiones anteriores.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

4. Condiciones Existentes
4.1 El Contratista no tendrá derecho a ninguna Compensación adicional por condiciones existentes
(por ejemplo, condiciones del subsuelo) encontradas durante la ejecución del trabajo a menos que
se apliquen y cumplan con lo siguiente:

 Las condiciones difieren materialmente de las establecidas en el Contrato,


 Las condiciones difieren materialmente de las condiciones que el Contratista habría
descubierto si el Contratista hubiera llevado a cabo la debida diligencia adecuada antes del
comienzo del Trabajo.
 Las condiciones difieren materialmente de las condiciones generalmente reconocidas como
probable en el desempeño del trabajo en vecindad del terreno, de naturaleza similar a la
prevista en el Contrato.
 Condiciones que el Contratista no podría haber previsto razonablemente o superado por el
Contratista en el curso ordinario del Trabajo mediante la aplicación de buenas prácticas de
ingeniería y un procedimiento de construcción adecuado.

4.2 Lo anterior no se aplicará si la condición latente se declara un Evento de Fuerza Mayor.

5. Movilización y Desmovilización
El Mandante asignará al Contratista una ubicación para la instalación de sus equipos y lugar de trabajo
para la ejecución del presente contrato, para las actividades de instalaciones temporales, oficinas,
talleres, almacenes, equipos, herramientas y cualquier otro insumo necesario.

Una vez terminado los trabajos del presente Contrato, el Contratista deberá despejar el lugar asignado
para sus infraestructuras temporales, retirar todas sus oficinas, equipos, herramientas y todos aquellos
suministros necesarios y utilizados para la ejecución del trabajo, además de eliminar todos los
desechos, residuos y cualquier otro material de desecho debidamente clasificado y depositado en los
lugares designados para ellos. El Contratista entregará al Mandante todos los excedentes de
suministros de puesta en servicio, según lo solicite el Mandante. Cualquier equipo facilitado por el
Mandante así como las instalaciones, deberán ser reparadas y limpiadas antes de devolverlos al
Mandante. Todos los registros de mantenimiento asociados serán entregados.

6. Obligaciones en Terreno
6.1 El Contratista reconoce que, mientas se realiza el trabajo, el Mandante continuará llevando a cabo
el proyecto, sus negocios y operaciones desde terreno,

 El Contratista no tendrá derecho de ocupación exclusiva de ninguna área del Terreno, sin
previo aprobación y autorización del Mandante.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

 Contratistas, subcontratistas, proveedores, empleados representantes del Mandante tendrán


acceso a terreno para realizar actividades de Mantos de Oro.

6.2 El Contratista debe,

(i) Realizar el trabajo de tal manera que interfiera de menor medida posible con la continuidad
del proyecto y de los contratistas y subcontratistas del Mandante en el Proyecto.

(ii) Sólo acceda al terreno durante las horas y los días previstos en el Contrato o si no se
especifica ninguno, deberá cumplir con las Normas del Propietario.

(iii) Tomar todas las medidas necesarias para proteger la seguridad del Mandante y su
empleados, contratistas y subcontratista cumpliendo la Matriz de Riesgos, Normas del
Propietario y cumplimiento a la legislación chilena vigente.

(iv) Cumplir con capacitaciones, entrenamientos y cursos e inducciones y cualquier otra


capacitación necesaria que el Contratista debe realizar a su personal para dar cumplimiento
al Contrato con el personal debidamente entrenado en seguridad de su trabajo.

(v) Cumplir y aplicar todos los procedimientos, políticas y reglas adoptadas periódicamente por
el Mandante en relación con trabajos en el Proyecto.

(vi) El Contratista es responsable de mantenerse informado cumplir todas las normas y la


legislación chilena vigente y no hacer nada que pueda poner al Mandante en incumplimiento
de las Leyes y requisitos legales de todas las instituciones Gubernamentales en vigencia y
afectando o de alguna manera relacionada con el Proyecto o el trabajo o la operación del
negocio del Mandante;

(vii) Mantener en todo momento el lugar de los trabajos y sus instalaciones limpio y ordenando.

(viii) Mantener informado diariamente al Mandante de las operaciones del Contratista que puedan
afectarlo y abstenerse de realizar cualquier coordinación y tomar medidas que pueda afectar
las operaciones del Mandante sin obtener primero la aprobación por escrito del Mandante;

(ix) Consultar y cooperar con el Mandante y cualquier Contratista y Subcontratistas y asistir a las
reuniones según requiera el Mandante en relación con interfaces entre otros contratistas,
subcontratistas, proveedores y cualesquiera otras visitas que el Mandante requiera para el
desarrollo de Proyecto y sus Operaciones.

(x) Todos los costos, pérdidas, daños o gastos incurridos por el Contratista como consecuencia
de que el Mandante realice sus negocios en terreno, se consideran incluidos en el Precio del
Contrato.

6.3 Para mantener un ambiente de trabajo y vida seguro en el Proyecto, y en especial a sus áreas de
trabajo y las áreas asignadas por el Proyecto para sus instalaciones, el Contratista deberá

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

desarrollar y hacer cumplir un programa de seguridad y reglas de trabajo del proyecto. El


Contratista deberá cumplir con dicho programa de seguridad en todo momento y deberá hacer
cumplir a todos sus subcontratistas.

6.4 No obstante, el cumplimiento requerido del programa, el Contratista es responsable de la


seguridad de sus trabajadores, sus efectos personales, herramientas, materiales y equipos en (y
desde y hacia) el Proyecto. Todas las herramientas y equipos de construcción pequeños que
pertenecen al Contratista deben estar claramente identificados como tales. Las herramientas y los
efectos personales pueden estar sujetos a inspección y verificación en las diferentes áreas de
acceso del Proyecto.

6.5 El Contratista proporcionará un sistema de credenciales de identificación personal a todos sus


trabajadores, un distintivo de la empresa que pertenece debe ser visible durante la estadía en
Proyecto. Además, deberá realizar un programa de orientación e inducción de convivencia en el
Proyecto.

6.6 Los caminos hacia las diversas áreas de trabajo en el Proyecto serán utilizados conjuntamente
por el Mandante, los contratistas, subcontratistas y toda empresa o personas que por la naturaleza
del Proyecto y Operaciones necesiten desplazarse dentro de las diferentes áreas e instalaciones.
El Mandante designará los límites de las carreteras de acceso, áreas de estacionamiento, áreas
de almacenamiento, áreas mineras y áreas de construcción, incluidas aquellas específicamente
relacionadas y aprobadas para su uso por el contratista. El Contratista no deberá ingresar
ilegalmente en áreas no designadas o restringidas de otra manera. El Contratista será responsable
de mantener a todo su Personal fuera de las áreas no designadas para el uso del Contratista. En
el caso de que el Contratista ubicado dentro de dichas áreas deba realizar un Trabajo aislado, el
Contratista deberá presentar una solicitud y el Mandante emitirá permisos al Personal del
Contratista específico para ingresar y realizar los Trabajos.

6.7 El Contratista será responsable de todo el Control de Tráfico y las notificaciones y señalizaciones
relacionadas con cualquier interrupción o cierre de las carreteras durante la ejecución de sus
trabajos. Las principales vías de acceso del proyecto no se cerrarán en ningún momento. Todos
los demás cierres de carretera o interrupciones se coordinarán con el Mandante antes de la
interrupción.

6.8 Caminos temporales dentro del área de trabajo de los contratistas. Cualquier camino de acceso
específico requerido por el Contratista será construido y mantenido por el Contratista. Todas las
carreteras construidas por el Contratista serán adecuadas para las cargas de tráfico necesarias
para completar los Trabajos y construidas de tal manera que no dañen las instalaciones
subterráneas, si las hubieras, y requieran un mantenimiento mínimo. Todos los caminos
temporales construidos por el Contratista serán removidos por el Contratista antes de la
Finalización de los Trabajos, a menos que el Mandante indique lo contrario.

7. Acceso a Terreno
7.1 El Contratista no movilizará su Personal o equipo hasta que reciba una notificación por escrito del
Mandante. El Mandante le dará acceso al Contratista al Proyecto dentro de un tiempo razonable

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

después de la fecha de inicio de este Contrato. En caso de que el Mandante no le otorgue al


Contratista acceso al Proyecto en la fecha de inicio descrita en el Anexo B, dicho incumplimiento
no constituirá un incumplimiento del Contrato y el Contratista tendrá derecho a reclamar una
extensión a la Fecha de Término de los trabajos igual al número de días desde la fecha de inicio
descrita en el Anexo B la fecha real en que el Mandante pone a disposición el acceso al Proyecto.

8. Desempeño de los Trabajo en Terreno


8.1 En caso de hallazgo arqueológicos y artículos de interés geológico descubiertos en el lugar de los
trabajos se deberán tratar de acuerdo con las Leyes aplicables e informar inmediatamente al
Mandante.

El Contratista tomará todas las precauciones razonables para evitar que su Personal y sus
subcontratistas retiren y / o dañen cualquier artículo de este tipo e, inmediatamente después de
descubrirlo y antes de retirarlo o cualquier otra perturbación del área en cuestión, informará al
Mandante de dicho descubrimiento.

El Contratista llevará a cabo a expensas del Mandante, el manejo y disposiciones de todos los
descubrimientos. El Contratista no reanudará el trabajo en el área en cuestión de hasta que el
Mandante lo instruya.

8.2 Seguridad del Proyecto, a pesar de los arreglos de seguridad y cuidado realizados por el
Mandante, el Contratista será responsable de todos los aspectos de seguridad y cuidado dentro
de su área de trabajo. El Contratista será responsable de todas sus herramientas, bienes y
equipos, incluidos los proporcionados por el Mandante, a menos que se indique lo contrario. El
Contratista informará de inmediato al Mandante de todos los incidentes de pérdida, robo, daño o
vandalismo, si estas ocurrieran.

8.3 Tráfico y cargas especiales: todas las operaciones necesarias para la ejecución de la Obra se
llevarán a cabo, en la medida en que lo permita el cumplimiento de los requisitos del Contrato,
para no interferir innecesaria o inadecuadamente con la conveniencia del Proyecto, contratista,
subcontratistas y proveedores, por el acceso a, uso y ocupación de caminos públicos o privados
y vías de acceso a propiedades privadas, ya sea en posesión del Mandante o de cualquier otra
Persona.

El Contratista deberá utilizar todos los medios para evitar que cualquiera de los caminos o puentes
que se comunican con o en las rutas al Proyecto sean dañados o causen heridos por el tráfico del
Contratista o cualquier subcontratista y, en particular, seleccionará rutas, elegirá y usará vehículos
y restringirá y distribuirá cargas para que cualquier tráfico extraordinario que ,inevitablemente,
surja del transporte de bienes y equipos desde y hacia el Proyecto se limitará, en la medida de lo
razonablemente posible, y para que no se ocasionen daños o lesiones a tales carreteras y
puentes.

8.4 Cables y tuberías ocultos: cuando existan líneas aéreas de servicios públicos, tuberías
subterráneas, conductos, cables o cualquier otra infraestructura subterránea en o cerca del Sitio,
el Contratista deberá hacer todo lo posible para ubicar el mismo y protegerlo. En caso de que se

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

produzca algún daño en dichas líneas, tuberías, conductos o cables, el Contratista lo informará de
inmediato al Mandante.

9. Coordinación en Construcción
El éxito del proyecto depende de la interacción efectiva y la cooperación de todas las partes en Terreno
y será necesario discutir las actividades propuestas por el Contratista y el programa de trabajo
diariamente con el equipo Representante para garantizar una cooperación efectiva y una coordinación
fluida entre las actividades del Contratista y otros que trabajan y operan en el Proyecto.

10. Trabajo en cercanías a lugares adyacentes del Proyecto


10.1 Cuando la naturaleza del Trabajo requiera que el Contratista ejecute el trabajo sobre, debajo de
o cerca de una propiedad contigua al Proyecto, entonces el Contratista debe:

 Obtener autorización por escrito del Mandante.


 Cumplir con todas las condiciones asociadas a dicha autorización y, en cualquier caso,
reparar a su propio costo y en menor tiempo posible, o a opción del propietario afectado,
cubrir el costo de reparar, cualquier daño a la propiedad contigua que surja de sus
operaciones; y
 a su propio costo realizar las reparaciones y obtención de los permisos correspondiente
de los organismos gubernamentales para dichas reparaciones que puedan ser necesarias
ejecutar.

11. Otros Contratistas


11.1 El Mandante puede permitir que otros Contratistas (Contratistas diferentes al del presente
Contrato), trabajen en el Proyecto o en áreas cercanas de las instalaciones del Contratista
simultáneamente con la ejecución por parte del Proyecto, y trabajos requeridos por el Mandante
incluyendo la operación y mantenimiento de la planta o equipos existentes del Mandante, o la
instalación, operación o mantenimiento de cualquiera otra planta, equipo o infraestructura,

11.2 El Contratista debe coordinar los trabajos, para no perjudicar el avance de sus trabajos, con todos
los Contratista que estén desarrollando labores para el Proyecto como de Operaciones, y debe
cooperar con los mismos a través del Mandante.

11.3 En caso de ser necesario para el desarrollo de las actividades del Proyecto, el Contratista deberá
dar acceso al lugar, cuando sea necesario, a contratistas, subcontratistas o proveedores, si el
Mandante así lo considere.

11.4 En particular, el Contratista debe poner a disposición y coordinarse con Contratistas,


subcontratistas o proveedores, y dar las facilidades de acceso necesarias, en la medida que
estén disponibles, a las instalaciones o áreas de trabajo y que no sean requeridos
razonablemente por el Contratista para su propio uso,

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

(i) Servicios de conexión e interfases, y


(ii) Usos de servicios de Construcción

a) La adecuada protección de los trabajos realizado por dichos Contratista, y

b) Asistir a reuniones de coordinación con los Contratista y el Mandante para evitar y prevenir
eventos entres los participantes del Proyecto y Operaciones.

12. Materiales, Bienes, Mano de Obra y Equipos de


Construcción
12.1 Excepto cuando el Contrato disponga lo contrario, el Contratista debe suministrar todo lo
necesario para el cabal cumplimiento de las responsabilidades del Contratista.

12.2 El Contratista debe asegurarse que,

a) Que los bienes y materiales incorporados al Trabajo son,

(i) Nuevos, libre de defectos, libre de prenda y gravámenes y, a menos que se


especifique por nombre de marca en el Anexo B, sea de una calidad y tipo
apropiado para el uso previsto del trabajo,

(ii) Cuando no se hayan especificado, pero son adecuados para el propósito que el
Contratista ha dado a conocer al Mandante y para los fines para los cuales los
materiales de este tipo se usan normalmente, y

(iii) El Contratista confirma que tiene la mano de obra adecuada y especializada para
la ejecución de los trabajos.

12.3 Con respecto a cualquier material, maquinaria o equipo que deba suministrar el Contratista en
relación con el Contrato, el Mandante puede indicarle al Contratista que:

a) suministre detalles del modo y lugar de fabricación, la fuente de suministro, las


capacidades de rendimiento, los requisitos de prueba y aceptación, el calendario de
entrega o fabricación, las condiciones de pago y otra información relacionada, incluida la
información que pueda ser requerida para demostrar el cumplimiento con los requisitos
relacionados con la planta o el material; y
b) organizar una inspección a fábrica o lugar de inspección por parte del Mandante y las
personas autorizadas por el Mandante

12.4 Si el Contratista compra o adquiere materiales en virtud de este Contrato, el Contratista obtendrá
del vendedor de dichos materiales, garantías, incluidas aquellas con respecto a la calidad / mano
de obra y rendimiento, que el vendedor generalmente pone a disposición de los compradores
de dichos materiales, suministros y materiales que son aceptables para el Mandante. A menos
que se acuerde lo contrario en un documento escrito firmado por el Mandante, tales garantías
deberán, como mínimo, extenderse por un período de dieciocho (18) meses desde la entrega

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

de los materiales al Proyecto o doce (12) meses desde el primer uso operativo real de los
materiales, el que sea más corto, y cubran todos los gastos de mano de obra, flete, entrega,
alquiler de equipos y otros costos y gastos asociados o incurridos como resultado de la falla de
los materiales. El Contratista deberá hacer esfuerzos para obtener garantías más completas o
extendidas del proveedor sin costo adicional y, a solicitud del Mandante, obtener y proporcionar
al Mandante información relacionada con la disponibilidad y el costo de garantías más completas
o extendidas de un proveedor determinado.

12.5 El Contratista deberá incluir el lenguaje apropiado en las órdenes de compra de los Materiales
que hace que todas y cada una de las garantías obtenidas por el Contratista se ejecuten
directamente al Mandante, permitiendo al Mandante hacer cumplir y ejecutar tales garantías
como si el Mandante hubiera comprado el material en sí.

13. Comisionamiento y Puesta en Marcha


El Contratista deberá preparar un plan detallado de puesta en marcha.

El Contratista deberá proveer todos los equipos, incluidos, lubricantes, enfriadores, combustibles, o
cualquier otro elemento para la correcta ejecución del Comisionamiento y Puesta en Marcha.

El Contratista deberá realizar las pruebas preoperativas y la puesta en marcha de equipos e


instalaciones, según lo definido en el Alcance del Contrato, y con las recomendaciones de los
proveedores de los equipos.

El contratista será responsable de coordinar con el Mandante e informar los mantenimientos,


actividades de comisionamiento o puesta en marcha.

El Contratista deberá poner a disposición y cuando el Mandante lo solicite, una bitácora con todos los
requisitos de las actividades de puesta en marcha, incluidos todos los puntos del proceso y equipos
planificados .

El Contratista debe desarrollar y enviar al Mandante un programa de las actividades de puesta en


marcha para cada instalación o equipo que él debe realizar, protocolos a utilizar, y fechas de
realización y participantes por parte del equipo.

14. Aseguramiento y Control de Calidad


El Contratista deberá presentar y aplicar un Sistema de Gestión de Calidad de acuerdo con los
requisitos de la Calidad del proyecto.

El Contratista deberá realizar todos sus trabajos para cumplir con la calidad y precisión de todos los
requisitos de las especificaciones y planos del Contratos.

El Contratista deberá proporcionar el personal con la experiencia necesaria, equipos e instrumentos


para la supervisión y control adecuadas de los trabajos.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO E - TERMINOS Y CONDICIONES DE CONSTRUCCION

El Contratista realizará la presente actividad con su Manual del Sistema de Calidad debidamente
aprobado por el Mandante.

El Contratista emitirá toda la documentación y mantendrá los registros para garantizar el cumplimiento
de los procedimientos y el cumplimiento de criterios de calidad especificados en equipos, instalaciones
y metodología de trabajo bajo los requerimientos de Calidad.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0003, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - La Coipa Mine - Reinicio de Operaciones
Anexo F Normas del Propietario (HSEC)

ADJUNTO F

REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE

1 REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
1.1 Este documento complementa las Normas del Propietario de Compañía Minera
Mantos de Oro, las políticas y procedimientos ambientales y de seguridad del
presente Contrato y, no libera de responsabilidad al Contratista para el
seguramiento del cumplimiento de leyes y regulaciones de la República de Chile.
1.2 El Contratista desarrolló una Matriz de Riesgos detallada que incluye la Gestión
Integral de Seguridad y Medio Ambiente, que es aceptado por el Mandante y deberá
aplicar en cada inicio de jornada de trabajo de acuerdo con la naturaleza del
presente Contrato.
1.3 El Mandante realizará en forma regular e intempestiva Auditorias contra el Plan de
Gestión Ambiental y de Seguridad Aprobado.
1.4 Se realizarán inspecciones trimestrales de Seguridad y Medio Ambiente de las
áreas de trabajo, equipos utilizados, tareas de trabajo donde los riesgos deben
estar reconocidos y las debidas medidas de mitigación tomadas.
1.5 El Contratista es responsable de proporcionar a todo su personal en terreno, el
equipo de protección adecuada a los trabajos a realizar, considerando las
temperaturas ambientales del lugar de trabajo, que es de conocimiento del
Contratista.

2 DELINEAMIENTO DE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE


(HSE)
2.1 SALUD Y SEGURIDAD
2.1.1 Es responsabilidad del Contratista obtener la aprobación de la Matriz de Riesgos
antes de la movilización a terreno, y no podrá iniciar sus trabajos si dicho
2.1.2 documento no está debidamente aprobado por el Mandante, así como el Plan de
HSE.
2.1.3 Instalaciones Temporales, el Contratista revisó y tiene conocimiento de su lugar de
instalación temporales
2.1.4 El Contratista proporcionará durante todo el periodo del Contrato,
supervisores/superintendentes/gerente de HSE con experiencia, y deberá cumplir
con los requisitos de la leyes y normativas vigentes en la República de Chile.
2.1.5 El Contratista proporcionará las herramientas, equipos adecuados, en buenas
condiciones para realizar los trabajos y servicios del presente Contrato.

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0012, Rev. C

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
Kinross - La Coipa Mine - Reinicio de Operaciones
Anexo F Normas del Propietario (HSEC)

2.1.6 El Contratista deberá tener en todo momento toda la documentación actualizada y


de fácil accesibilidad para revisión del Mandante, relacionada con el cumplimiento
de las Normas de Seguridad de sus trabajadores y empresa, incluyendo y no
limitado, a información de contacto de cada uno de ellos, registros de
capacitaciones, registros de mantenciones y permisos de los equipos y
herramientas a utilizar.
2.1.7 El Contratista deberá cumplir con todas las exigencias y estándar de sus medios
de transporte de acuerdo con los requerimientos de Compañía Minera Mantos de
Oro.
2.1.8 Mantener registros de reuniones de inicio de labores diarias (tool box meeting),
análisis de riesgos de las labores días y medidas de control, permisos de trabajo,
análisis de riesgos críticos de los trabajos y medidas de control.
2.1.9 El Contratista participará en las reuniones mensuales de gerencia de proyecto
organizado por el Mandante.
2.1.10 Emitir los reportes de acuerdo con formatos exclusivos para reportar incidentes o
accidentes de acuerdo con las Normas del Propietario.
2.1.11 Dar cumplimiento con los informes semanales, mensuales, entregas en fecha del
certificado E200. Dichos reportes deberán incluir horas hombres trabajadas y las
estadísticas necesarias para dar cumplimientos con las Normas del Propietario y la
legislación chilena vigente.
2.1.12 El Contratista realizará inspecciones diarias, semanales y mensuales con la
participación directa de los administradores del contrato, supervisores y personal
HSE.
2.2 MEDIO AMBIENTE

2.1.2 El Contratista implementará y respetará el Plan de Medio Ambiente, el cual incluye


manejo y depósito de todos los residuos y desechos que el Contratista produzca o
emita en relación con el presente Contrato.
2.2.2 El Contratista emitirá los reportes de acuerdo con formatos exclusivos para reportar
incidentes o accidentes medioambientales de acuerdo con las Normas del
Propietario.
2.2.3 Dar cumplimiento con los informes semanales, mensuales y entregas en fechas
asignadas. Dichos reportes deberán incluir las estadísticas necesarias para dar
cumplimientos con las Normas del Propietario y la legislación chilena vigente.
2.2.4 El Contratista deberá mantener en sus archivos todos los permisos, antecedentes
de sustancias que puedan tener acciones contra el medio ambiente, donde esté
realizando los trabajos, dar cumplimiento a la normativa de identificación, traslados,

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0012, Rev. C

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
Kinross - La Coipa Mine - Reinicio de Operaciones
Anexo F Normas del Propietario (HSEC)

bodegaje de toda sustancia que de acuerdo con la legislación vigente debe ser
tener un trato especial.
2.2.5 El Contratista deberá tener copias y evidencia de todo el entrenamiento realizado
al personal que trabaja en el Contrato.
2.2.6 El Contratista deberá tener en su organización un ingeniero ambientalista.
2.2.7 El Contratista realizará inspecciones diarias, semanales y mensuales con la
participación directa de los administradores del contrato, supervisores y personal
de Medio Ambiente.

El punto de Contacto del Contratista para toda la materia de HSE es el Sr. Sigifredo Pereira, al
siguiente correo electrónico siguifredo.pereira@kinross.com

CC001 Contrato Mantención General A H358400-00000-310-323-0012, Rev. C

© Hatch 2020 All rights reserved, including all rights relating to the use of this document or its contents.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Tabla de Contenidos

1. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................................... 3

2. CORRESPONDENCIA Y COMUNICACIÓN ......................................................................................... 3

2.1 Numeración de la Correspondencia ............................................................................................. 3


2.2 Códigos de Identificación de Correspondencia ............................................................................ 3
2.3 Numeración Secuencial ................................................................................................................ 4
2.4 Registro de Correspondencia ....................................................................................................... 4

3. FORMULARIOS DE ENVÍO DE PLANOS Y DOCUMENTOS .............................................................. 5

3.1 Planos y Especificaciones del Representante. ............................................................................. 5


3.2 Entrega de Planos y Documentos por el Contratista.................................................................... 6

4. REPORTABILIDAD................................................................................................................................ 7

4.1 Informes Diarios ............................................................................................................................ 7


4.2 Informes Semanales ..................................................................................................................... 7
4.3 Informes Mensuales, Programas y Actualizaciones de Programas ............................................. 7
4.4 Otros Informes .............................................................................................................................. 7

5. SOLICITUDES DE INFORMACIÓN (REQUESTS FOR INFORMATION – ( RFI ) ............................... 7

6. ORDEN DE CAMBIO ............................................................................................................................. 9

7. REUNIONES ........................................................................................................................................ 10

7.1 Reuniones Principales ................................................................................................................ 10


7.2 Reuniones Regulares de Contratos Construcción y Revisión de Avance.................................. 10
7.3 Reuniones de Auditoria y Control de Calidad ............................................................................. 10
7.4 Reuniones de Seguridad y Medio Ambiente .............................................................................. 11
7.5 Reuniones de Coordinación de los Contratistas ........................................................................ 11
7.6 Reuniones Especiales ................................................................................................................ 11
7.7 Reunión de Cierre del Contrato .................................................................................................. 11
7.8 Minutas de Reuniones ................................................................................................................ 11

8. FIRMAS AUTORIZADAS ..................................................................................................................... 12

9. TIEMPO DE ESPERA .......................................................................................................................... 12

10. FIRMA DE LA DOCUMENTACIÓN ..................................................................................................... 13

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Lista de Formatos
Anexo A
Instrucción De Terreno Del Contrato – CSI
Anexo B
Orden De Cambio
Anexo C
Informe Diario Por Trabajos Reembolsables (En Caso De Utilizar)
Anexo D
Firmas Autorizadas Del Contratista
Anexo E
Acuerdo De Cobro Revertido Del Contrato
Anexo F
Solicitud De Aprobación De Sobretiempo Del Contratista (si aplicará)
Anexo G
Finiquito De Pago Parcial - Renuncia Provisoria De Derechos Del Contratista
(Para Ser Otorgado Por El Contratista Y Entregado Con Cada Factura, Excepto Con La
Factura Final)
Anexo H
Finiquito Final y Declaración Jurada del Contratista
Anexo I
Aviso De Recepción Final
Anexo J
Aviso De Término
Anexo K
Aviso De Rechazo

Anexo L

Solicitud de Información – RFI

Anexo M

Notificación de Reclamos Pendientes

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

1. INTRODUCCIÓN
Este Adjunto tiene por objeto especificar los procedimientos de coordinación a ser empleados
por el Contratista en la ejecución de este Contrato.

Se considera que el Precio del Contrato, incluye la provisión de la supervisión, personal,


equipos, materiales e instalaciones necesarias para que el Contratista actúe de acuerdo con
este documento. Éste se interpretará en conjunto con todos los términos y condiciones del
Contrato, y el cumplimiento de estos requisitos se considera incluido en el alcance de este.

2. CORRESPONDENCIA Y COMUNICACIÓN
La comunicación formal entre el Representante y el Contratista se realizará a través del
Portal documentario de Hatch Ipass, e informará al Administrador de Contratos vía correo
electrónico de dicha acción.

2.1 Numeración de la Correspondencia

Toda la correspondencia entre el Representante y el Contratista será numerada de


una en forma automática y correlativa por el sistema documentario Hatch, por lo cual
se le solicita al Contratista independiente del sistema documentario de su empresa,
tener un correlativo exclusivo para el Contrato de acuerdo con lo siguiente forma, si
no tuviera sistema automático de numeración de la correspondencia:

CX- ### - H (H, L, T) C - 001


  
     Numeración secuencial 001-999 (ver la Sección 2.3)
    Identificación del destinatario PARA (H = Hatch, C =
Contratista)
    Identificación del tipo de la correspondencia (según 2.2
abajo)
    Identificación del remitente DE (H = Hatch, C =
Contratista)
   Número del Contrato (una letra más tres dígitos)

2.2 Códigos de Identificación de Correspondencia

CAR = Carta

T = Contract Document Transmittal (Envío de Documentos del Contrato)

MN = Meeting Notes (Minuta de Reuniones)

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

RFI = Request For Information (Pedido de Información Técnica)

2.3 Numeración Secuencial


Se debe usar numeración secuencial Separadamente Por Contrato:

1. Para cada Contrato hay un sistema único de numeración secuencial común que
comienza con 001, para Cartas, Transmittals y otros documentos, por ejemplo:

CS-001-HLC-001, CC-104-MN-001, CS-202-HTC-001, 03-CTF-001, etc.

2. Documentos recibidos de un Contratista pueden ser numerados de igual manera, por


ejemplo:
CS-201-CLH- 001, CC-201-CMM- 002, etc.

3. Actas de reunión, dado que son de mutuo acuerdo con los asistentes, serán numerados
en común, así:

CS-201-MN- 001, CS-201-MN- 002, CS-201-MN- 003, etc.

2.4 Registro de Correspondencia

 El registro de Cartas, y Envíos de Documentos del Contrato se separará en la siguiente


forma:

 Las Cartas se separarán por Número de Contrato, Remitente / Destinatario.

 Los Envíos de Documentos del Contrato se separarán por el Número de Contrato,


Remitente / Destinatario.

2.5 Todas las comunicaciones (con excepción de las Instrucciones de Terreno respecto al
Contrato, las Solicitudes de Información y respuestas a éstas, los Envíos de Documentos del
Contrato e Informes Diarios de Actividades) serán cubiertas por correspondencia escrita.

2.6 La correspondencia que no sea emitida de acuerdo con este procedimiento no tendrá validez
contractual, y el Contratista renuncia a cualquier derecho, recurso u otro medio en virtud de
este Contrato que pueda surgir como resultado de acciones tomadas de acuerdo con
correspondencia extraoficial.

2.7 La comunicación entre el Contratista y el Representante por medio de correo electrónico y


otras formas de comunicación electrónica (a los que aquí se hace referencia colectivamente
como E-mail).

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

2.7.1 Los E-mail, o la documentación que en ellos se incluye, enviados por el Contratista al
Representante, no serán aceptados como muestra de cumplimiento de ningún requerimiento
del Contrato u obligación del Contratista en virtud de este. El Contratista proporcionará todas
las entregas, notificaciones y comunicaciones similares requeridas contractualmente por
medio de correspondencia oficial o envío formal de documentos, según se estipula en la
Cláusula 2.7 de este documento o expresamente en otra parte del Contrato.

2.7.2 Los E-mail, o la documentación que en ellos se incluye, enviados por el Representante al
Contratista no constituyen, por sí mismos, la señal de aceptación de una propuesta del
Contratista o una instrucción en virtud de los términos de este instrumento que pueda
significar, o resultar, en una modificación del Contrato. El Contratista no tomará acción sobre
ningún E-mail que él considere resulta en una modificación del Contrato, independientemente
del hecho que el E-mail del Representante indicará que constituía un cambio o no. El
Contratista solicitará la confirmación formal por escrito de cualquier instrucción que pueda
significar, o resultar en un cambio, y recibirá esta confirmación a través de correspondencia
formal, envío de documentos, instrucción de terreno o modificación del Contrato, antes de
tomar acción sobre una instrucción de esta naturaleza.

3. FORMULARIOS DE ENVÍO DE PLANOS Y DOCUMENTOS


3.1 Planos y Especificaciones del Representante.
Los Planos, Especificaciones y otros documentos relacionados serán remitidos al Contratista
por medio de un formulario de “Envío de Documentos de Proyecto” (Document Transmittal).
El Contratista acusará recibo de estos documentos siguiendo los requisitos indicados en el
formulario, firmando y devolviendo el duplicado de éste. La numeración de estos formularios
es automáticos y electrónicamente emitidos.
3.1.1 El Representante emitirá, de preferencia, los Planos, Especificaciones y otros documentos
para el uso del Contratista en forma electrónica, mediante la utilización del sistema Ipass,
acceso al cual le fue conferido al Contratista durante la etapa de licitación.

3.1.2 El Representante emitirá toda la información vía electrónica, Contratista dispondrá de dicha
información en su oficina de terreno, y se pondrá a disposición del Representante para su
inspección y uso al ser solicitada.

3.1.3 Los documentos que estén marcados en una forma que no sea la de “APROBADOS PARA
CONSTRUCCIÓN” (APPROVED FOR CONSTRUCTION - AFC), o no estén marcados, se
considerarán planos de ejemplo emitidos “Para Información General Solamente”, y se
anotarán como tales bajo la columna “Estado” del formulario de “Envío de Documentos del
Representante”.

3.1.4 En los casos en que el Precio del Contrato sea una Suma Alzada y el Contratista considera
que los nuevos documentos AFC, o documentos AFC revisados, constituyen un cambio del
Precio del Contrato o una modificación del programa de construcción, el Contratista avisará al
Representante del potencial impacto por escrito dentro de los dos días de recibida dicha
información, de lo Contrario se entenderá como aceptada a cero costos adicionales al

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Contrato. Dentro de dicho plazo el Contratista no procederá con ningún cambio hasta recibir
instrucciones en este sentido de parte del Representante.

3.1.5 En los casos en que el Precio del Contrato se base en precios unitarios y los cambios en
nuevos documentos AFC, o documentos AFC revisados, representen solamente un aumento
o disminución en las cantidades que puede ser medida de acuerdo con la estructura de precios
base del Contrato, esto no se considerará como un cambio. En tales circunstancias, el
Contratista procederá de inmediato con dicho trabajo.

3.2 Entrega de Planos y Documentos por el Contratista

3.2.1 Toda la información técnica que deba ser entregada por el Contratista al Representante, será
preparada y transmitida de acuerdo con lo que se indica en este documento.

3.2.2 El Contratista transmitirá al Representante la información pertinente (presentaciones técnicas,


planos o información de fabricación, incluyendo catálogos de respaldo, publicaciones del
fabricante, croquis o dibujos, etc.), en detalle suficiente como para permitir al Representante
revisarla y determinar que el Contratista entiende claramente los requerimientos del Contrato.
Los documentos serán transmitidos al Representante adjunto a la correspondencia formal del
contrato.

3.2.3 Los documentos y datos proporcionados por el Contratista de los materiales y/o servicios
suministrados por el Contratista que son aportes permanentes a las instalaciones del
Mandante, en virtud del Contrato estarán sujetos a revisión del Representante antes de que el
Contratista comience la adquisición y/o producción de estos ítems en particular. El
Representante se reserva el derecho de revisar, autorizar y/o rechazar estos suministros,
antes de 15 días de su entrega por parte del Contratista.

3.2.4 La revisión de planos, documentos y/o cualquier información suministrada por el Contratista al
Representante, con el fin de confirmar que se cumplan los requerimientos del Contrato, no
eximirá al Contratista de ninguna de sus responsabilidades bajo este Contrato o en cuanto al
trabajo de diseño, construcción y montaje según se define en el Alcance del Trabajo.

3.2.5 La revisión por parte del Representante, con o sin comentarios, no liberará al Contratista de
ninguna obligación o exigencia en virtud del Contrato, ni se interpretará como una autorización
o consentimiento para una desviación de este. Si el Contratista considera que los comentarios
del Representante constituyen un cambio en el Alcance de Trabajo, solicitará una modificación
al Contrato, según lo establecido en los documentos del Contrato.

3.2.6 Todas las unidades de medida que se indiquen en los documentos técnicos estarán en el
sistema métrico. De ser necesario, en algunos casos, se indicará entre paréntesis su
equivalencia en el sistema inglés.

3.2.7 Los cambios o adiciones a un documento emitido deberán hacerse oficiales a través de una
emisión del documento revisado mediante un Transmittal (T). Se modificará el N° de revisión
del documento y se registrará apropiadamente en el bloque de título del T, o cerca de este,
las razones del cambio.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

4. REPORTABILIDAD
4.1 Informes Diarios

Todos los días, antes de las 12:00 A.M. el Contratista presentará un Informe Diario de
Actividades correspondiente al día anterior, en acuerdo con el formato del Adjunto. Este
informe se presentará sin carta de transmisión u otro formulario de envío.

La falta del Contratista de presentar el Informe Diario de Actividades, en los términos indicados
en el párrafo anterior, facultará al Representante a efectuar un contra cargo (back charge) por
el valor del trabajo administrativo adicional derivado de la no entrega oportuna de dicho
documento.

4.2 Informes Semanales

Estos se presentarán en la forma y formato aprobados por el Representante y se entregarán


sin carta de transmisión u otro formulario de envío.

4.3 Informes Mensuales, Programas y Actualizaciones de Programas

Éstos se presentarán en la forma y formato aprobados por el Representante y se entregarán


con una carta de transmisión, de acuerdo con lo estipulado en la Sección 2.0 de este Adjunto.
Los requerimientos para informes de avance y actualización de programa se encuentran en el
Adjunto B-2.

4.4 Otros Informes

El Contratista presentará otros informes según sea requerido por este Contrato. Dichos
informes incluirán, pero no se limitarán a:
4.4.1 Informes semanal y mensual de Seguridad y Medio Ambiente

4.4.2 Informes de Incidentes de Seguridad o Daños (eventual)

4.4.3 Informe de Horas-Hombres trabajadas

5. SOLICITUDES DE INFORMACIÓN (REQUESTS FOR


INFORMATION – ( RFI )
En caso de que el Contratista determine que alguna parte de un plano, especificación o el
documento de Contrato requiere aclaración o interpretación por parte del Representante, él
iniciará y presentará una solicitud de información (RFI).

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

5.1.1 Utilizando el formulario de RFI aprobado (que se adjunta a este documento), el Contratista
proveerá en forma clara y concisa la siguiente información:

5.1.2 Número de contrato, número de RFI, documentos de referencia. Las RFI se numerarán en
forma consecutiva.

5.1.3 El punto para el cual se solicita aclaración y por qué se necesita una respuesta del
Representante.

5.1.4 La interpretación o comprensión del Contratista de los requerimientos del Contrato junto con
las razones para esto y cualquier solución propuesta.

5.2 El Representante revisará todas las RFI para determinar si están dentro del significado
establecido en este Adjunto o no. Si El Representante determina que la RFI no corresponde,
ésta será devuelta dentro de siete (7) días después de su recepción, al menos, se indicará una
de las siguientes razones:

5.2.1 En el Contrato existe información para resolver la solicitud.

5.2.2 En uno de los planos emitidos existe información para resolver la solicitud.

5.2.3 En una Especificación o Documento emitido existe información para resolver la solicitud.

5.2.4 El uso del formulario RFI es incorrecto y el punto debería ser cubierto por una carta, envío de
documentos o en otra forma según se define en este Adjunto.

Las RFI devueltas por alguna de las razones anteriores se mostrará claramente en el registro
de RFI del Representante “No Corresponde”, indicando con esto que constituyen un uso
incorrecto de este procedimiento.

5.3 El Representante responderá las RFI dentro de siete (7) días después de su recepción, a
menos que determine que se necesita un período mayor para revisar y responder más en
detalle. En este caso, se informará al Contratista sobre el período mayor requerido dentro de
siete (7) días después de la recepción inicial. Si el Contratista presenta una RFI sobre una
actividad con siete (7) días o menos de holgura en el Programa del Contrato acordado, el
Contratista no tendrá derecho a prórroga debido al tiempo que tome el Representante en
responder a la RFI.

5.4 El Departamento de Control de Documento registrará la fecha en que las RFI son devueltas al
Contratista y el registro de las RFI será revisado en cada reunión Semanal.

5.5 Las respuestas del Representante las RFI se consideran como incluidas dentro del Alcance
del Trabajo del Contrato, no cambiarán ningún requisito del Contrato y no constituyen en sí
mismas acuerdo o autorización para realizar un cambio. En todos los casos, la aceptación de
la interpretación y solución propuesta por el Contratista descarta específicamente cualquier
derecho que el Contratista pudiera tener a un cambio en precio o en el Programa de
Construcción.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

5.6 Si el Representante considera que la respuesta a una RFI constituye un cambio en el Precio
del Contrato, la Administración de Contratos del representante emitirá en forma paralela una
Instrucción de Terreno del Contrato o un Cambio de Orden del Contrato, a las que se hará
referencia en la respuesta a la RFI. Si la respuesta a la RFI significara un cambio, solamente
la Instrucción de Terreno o la Orden de Cambio, enviada por el Administrador de Contratos
del Representante, constituirán autorización para proceder con dicho cambio. El proceder sin
la autorización indicada significará el no pago de la modificación o cambio

5.7 Si el Contratista recibe una respuesta a una RFI en que el Representante ha determinado que
no corresponde, pero que él considera constituye la base para un Cambio, el Contratista
informará de inmediato al Administrador de Contratos de acuerdo con lo estipulado en el
Contrato y no procederá con el Trabajo que se considera ha cambiado hasta recibir una
Instrucción de Terreno del Representante emitida por Proliance.

6. ORDEN DE CAMBIO
Una Orden de Cambio es el único documento mediante el cual el Contrato puede ser
modificado o complementado. Es, por lo tanto, la única autorización para el pago de Cambios
al Alcance de Trabajo del Contrato y éstos no podrán ser facturados hasta que la Orden de
Cambio correspondiente haya sido firmada y emitida a través de Proliance.

6.1 El Representante preparará todas Orden de Cambio de Contrato.

6.2 Los Cambios cubiertos por una Orden de Cambio podrán incluir:

 Aumento o disminuciones de Trabajo

 Cambios de planos o especificaciones

 Modificación de condiciones para la ejecución del Trabajo o condiciones imprevistas en


terreno

 Revisión de requerimientos en cuanto a materiales, equipos o servicios proporcionados


por el Representante o por el Contratista

 Revisiones de Programas

 Alteración o retiro de Trabajo terminado

6.3 Todas las Modificaciones del Contrato deberán ser firmadas por los representantes
autorizados tanto del Mandante como del Contratista y como tales deberán ser auditables.

6.4 Las Ordenes de Cambio se numerarán en forma consecutiva.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

7. REUNIONES
7.1 Reuniones Principales

7.1.1 Además de las comunicaciones formales e informales entre el Representante y el Contratista,


durante el período de ejecución del Contrato es necesario mantener reuniones de
coordinación, formales, con el objeto de asegurar la continuidad de la comunicación y registro
de las interfaces del Contrato.

7.1.2 Las reuniones podrán programarse en cualquier momento con el fin de resolver problemas
contingentes. Las reuniones principales se programarán sobre una base regular y serán
determinadas a medida que se desarrolla el Trabajo del Contrato. Algunas de las reuniones
principales a ser programadas incluyen:

 Reuniones de Contratos Construcción y Revisión de Avance

 Reuniones de Auditoria y Control de Calidad

 Reuniones de Seguridad y Medio Ambiente

 Reuniones de Coordinación de los Contratistas

 Reuniones Especiales

 Reuniones de Cierre del Contrato

7.1.3 Las reuniones programadas regularmente se celebrarán por lo general en terreno. Sin
embargo, ocasionalmente podrá ser necesario que el Contratista participe en reuniones, por
ejemplo, la Oficina del Mandante o del Propietario.

7.1.4 En general, estas reuniones requerirán un mínimo de participación con el objeto de lograr el
máximo de resultados positivos.

7.2 Reuniones Regulares de Contratos Construcción y Revisión de Avance

7.2.1 Las reuniones de Contratos Construcción y revisión de avance se llevarán a cabo sobre una
base regular programada, por lo general semanalmente. Estas reuniones proporcionarán un
foro para revisar las operaciones del Contratista, evaluar el programa de prevención de
pérdidas y medio ambiente, ingeniería, QA/QC, contratos, avance del programa de
construcción, analizar y solucionar problemas que enfrenten el Contratista y el Representante,
y coordinar las actividades de todas las partes involucradas.

7.3 Reuniones de Auditoria y Control de Calidad


Según necesidad, la gerencia de Control de Calidad puede llamar reuniones para medir el
progreso de la actividad, documentos de entrega, o cualquier aspecto requerido para asegurar
el cumplimiento del Contratista con los requerimientos del Contrato y el plan de control de

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

calidad. Estas reuniones pueden ser en conjunto con otras reuniones como la Reunión Regular
de Avance, o especiales.

7.4 Reuniones de Seguridad y Medio Ambiente


La Gerencia de Seguridad puede llamar reuniones sobre cualquier aspecto del tema de HSEC.
Estas reuniones pueden ser en conjunto con otras reuniones como la Reunión Regular de
Avance, o especiales. Incluso, el Representante y representantes del Contratista participarán
en reuniones en el terreno de auditoria de las prácticas de seguridad en el trabajo, resultados
de observaciones y evaluación de accidentes. Opcionalmente, el Representante puede tener
reuniones con los representantes de seguridad de los contratistas, con el objetivo de coordinar
las mejores prácticas, mejorar el cumplimiento con las normas de seguridad en general, y/o
informar los profesionales de cada contratista del desempeño.

Además, el contratista dirigirá y tendrá otras reuniones diarias con su personal, como las
Reuniones Diarias y otras semanales.

7.5 Reuniones de Coordinación de los Contratistas


Las Reuniones de Coordinación de los Contratistas se programarán según se requiera para
analizar problemas que requieren interfaces y coordinación de los varios Contratistas quien
esté en terreno.

7.6 Reuniones Especiales

7.6.1 Se organizarán reuniones especiales según se requiera para analizar y planificar el Trabajo
específico y resolver o coordinar los problemas asociados.

7.6.2 El Contratista llevará a cabo un programa de motivación y capacitación en seguridad y medio


ambiente, incluyendo reuniones regulares (reuniones en el lugar mismo del Trabajo) para su
personal. El Contratista preparará una minuta de estas reuniones y enviará una copia al
Representante.

7.7 Reunión de Cierre del Contrato


Al término del Trabajo del Contratista, o tan pronto como sea posible después de dicho
término, se celebrará una Reunión de Cierre del Contrato entre el Representante y el
Contratista.

7.8 Minutas de Reuniones


El Representante Antamina preparará una minuta de reunión de todas las reuniones
señaladas anteriormente (excepto las reuniones de seguridad en el lugar mismo del Trabajo).
Las minutas serán completas y registrarán todos los aspectos significativos de la reunión, y
serán presentadas al Contratista para su firma tan pronto sea posible después de la reunión.
En caso de que el Contratista no firmara la minuta, se entenderá que da plena

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

aceptación y aprobación a su contenido y suscripción de los acuerdos ahí tomados.


Después que el Contratista haya firmado dichas Actas, éstas serán publicadas
oficialmente, pasando a formar parte de los documentos oficiales del Contrato.

8. FIRMAS AUTORIZADAS
8.1 El Contratista proporcionará, en el Formulario de Firmas Autorizadas, los nombres y muestras
de la firma de las personas dentro de su organización que están autorizadas para firmar
documentos en su nombre. El Contratista especificará también los límites financieros u otros
límites de autoridad de cada persona, EL Contratista deberá incluir el cumplimiento de Firmas
Electronicas e incluir a las personas que tendrá la autorización de firma por la organización,
asi como el cumplimiento de la Ley 19.

8.2 El Contratista delegará autoridad dentro de su organización en personal de la Oficina Principal


y de la Oficina de Terreno según se requiera para la ejecución eficaz del Trabajo. El Formulario
de Firmas Autorizadas deberá ser firmado por el Representante Legal del Contratista.

9. TIEMPO DE ESPERA
9.1 Los costos del tiempo de espera dentro de la faena no serán reembolsados al Contratista si
se cumple alguna de las siguientes condiciones:

 La mano de obra y/o equipos pueden ser utilizados en otro sitio.

 El tiempo inactivo que sea el resultado de planos pendientes o falta de información que se
pudo haber evitado, o de los que el Contratista no dio aviso previo de acuerdo con los
Términos y Condiciones del Contrato.

 Tiempo dedicado a materias relacionadas con seguridad o medio ambiente, tales como
pero no limitado a: orientación, capacitación, cursos especiales requeridos para realizar
algún trabajo, reuniones y ejercicios de seguridad, medio ambiente, accidentes e
investigaciones o por infracciones a las normas de seguridad y medio ambiente.

 Trámite en la obtención y entrega del pase de ingreso o acceso al sitio del trabajo.

 El Contratista no haya notificado a la Programa Expansión Antamina de una situación de


tiempo de espera.

 En cualquier caso, el tiempo de espera por hasta dos (2) horas.

9.2 Si se produjera una situación de tiempo de espera en el sitio y el Contratista no pudiera utilizar
sus recursos en otro sitio en acuerdo por el Representante, entonces el Contratista:

 Notificará (verbalmente) al Representante (Gerente de área) dentro de los treinta (30)


minutos de comenzado dicho tiempo de espera.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

 Presentará un informe de tiempo de espera totalmente documentado, al Administrador de


Contratos del Representante, dentro de las dos (2) horas de finalizado dicho tiempo de
espera.

 Si el tiempo de espera continúa, se presentará un informe cada día de espera a las 10:00
A.M.

10. FIRMA DE LA DOCUMENTACIÓN


El presente Contrato y la emisión de toda la correspondencia, cuando se posible, deberá ser
firmado en vía electrónica la documentación entre las partes, por lo cual el Contratista deberá
cumplir con la Ley 19.799.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo A

Instrucción De Terreno Del Contrato – SI

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo B
Orden De Cambio

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo C
Informe Diario Por Trabajos Reembolsables (En Caso
De Utilizar)

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

NOMBRE TR HORAS TARIFA TOTAL NOMBRE TR HORAS TARIFA TOTAL

TOTAL TOTAL
EQUIPO HORAS TARIFA TOTAL EQUIPO HORAS TARIFA TOTAL

TOTAL TOTAL
MATERIAL NO COSTO % TOTAL MATL NO COSTO % TOTAL

TOTAL TOTAL

SI/OC NO.: Las hojas de tiempo diarias deberán ser presentadas


para firma del Representante las 10:00 A.M. del día
FECHA: siguiente al que se ejecutó el trabajo. La firma no
constituye aceptación de costos, pero sí constituye
aceptación de los recursos y horas registrados.
TOTAL MANO DE OBRA:
Contratista
TOTAL EQUIPOS:

TOTAL MATERIALES:

Los recursos y otros detalles indicados en este formulario se usarán sólo como un registro en relación con las Instrucciones de
Terreno del Contrato (Site Instructions – SI) o de las Ordenes de Cambio emitidas sobre una base reembolsable/ de Tiempo y
Materiales. Para que el formulario tenga validez, es necesario mencionar el número de SI o Orden de Cambio. A menos que en
el formulario se indique el número de SI o Modificación emitidas sobre una base reembolsable / de Tiempo y Materiales, éste
se considerará nulo, incluso en el caso de estar firmado por un representante

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo D
Firmas Autorizadas Del Contratista

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Número de Contrato:

Nombre del Contratista:


Dirección de Oficina Principal del
Contratista:

Número de Teléfono: ()
Correo Electrónico ()

Dirección de Oficina de Terreno


del Contratista:

Número de Teléfono: ()
Correo Electrónico ()

Las personas indicadas a continuación están autorizadas para firmar, en nombre del Contratista,
documentos relativos al Contrato arriba indicados que estén dentro del límite de autorización
mencionado.

LÍMITE DE
NOMBRE CARGO FIRMA ELECTRONICA
AUTORIZACIÓN

A continuación, se muestran las firmas de los funcionarios del Contratista que tienen autorización
documentada para asumir compromisos en su nombre y representación.

Notaría Firmado
por:
Nombre:
Cargo:
Fecha:

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo E
Acuerdo De Cobro Revertido Del Contrato

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

FECHA CONTRATO NO. COBRO REVERTIDO NO. CONTRATISTA

NOMBRE DEL CONTRATO

I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO DEL COBRO REVERTIDO (Si se requiere espacio adicional, incluya una hoja separada.)

II. BASE PARA EL PRECIO (Marque la base que corresponda.)


Precio a suma alzada
acordado de

Costos efectivos incurridos más un recargo de acuerdo con los Documentos del Contrato, a continuación.
III. TÉRMINOS Y CONDICIONES A menos que Adjunto C-1 – Compensación se especifique en otra forma,
1. La mano de obra se cargará al costo real, incluidos todos los Impuestos, Seguros, Gastos de Viaje y Subsistencia,
y otros Beneficios Complementarios, más %

2. Los equipos se cargarán a las tarifas establecidas para los equipos de la Programa Expansión Antamina o del Propietario a
pagadas por unidades contratadas, más %

3. Los materiales se cargarán al costo real, más %

4. Los subcontratos se cargarán al costo real, más %

IV. AUTORIZACIÓN PARA PROCEDER DEL CONTRATISTA


Nosotros ______________________________________________________________________________________________
requerimos y solicitamos, o entendemos y aceptamos, que Proyecto podrá ejecutar, o hacer que se ejecute, el trabajo descrito en
la sección DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO DEL COBROREVERTIDO indicada anteriormente, e indemnizaremos al Mandante de
acuerdo con las tarifas, precios, términos y condiciones que aquí se establecen.
CONTRATISTA (Firma) CARGO FECHA

V. VALOR FINAL DEL COBRO REVERTIDO


El Representante ha ejecutado, o instruido que se ejecute, el trabajo aquí descrito y, al realizarlo, ha incurrido en costos por la
cantidad total de (según se detalla en la documentación de respaldo), la que será cargada al Contratista anteriormente mencionado.
CONTRATISTA (Firma) CARGO FECHA

PROYECTO REINICIO LA COIPA (Firma) CARGO FECHA

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo F
Solicitud De Aprobación De Sobretiempo Del
Contratista (si aplicará)

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

NOMBRE DEL NÚMERO DEL NÚMERO DE


NOMBRE DEL CONTRATO FECHA
PROYECTO PROYECTO CONTRATO

MÉTODO DE CAMBIO FECHA EN QUE SE REALIZARÁ EL TRABAJO

INSTRUCCIÓN DE TERRENO NO.

ORDEN DE CAMBIO NO.

TRABAJO QUE SE EJECUTARÁ

MOTIVO DEL SOBRETIEMPO

COSTO DEL SOBRETIEMPO DE CARGO DE

REPRESENTANTE CONTRATISTA
NO. DE
OFICIO HORAS DATOS DE COSTOS
PERSONAS

MONTO
ESTIMADO $

TOTAL HORAS
CONTRATISTA – FIRMA Y FECHA NOTA:
CONTRATISTA Éste es un aviso para proceder con el trabajo descrito antes de
acordar precio o ajuste alguno en el programa de ejecución. No es
una autorización de pago. Los costos adicionales del sobretiempo
por pagar contra esta solicitud (donde correspondan) estarán de
acuerdo con las horas realmente dedicadas a la ejecución del trabajo,
según lo registrado en las Hojas de Tiempo Diarias aprobadas.

APROBACIÓN – FIRMA Y FECHA


ORIGINADOR GERENTE DE CONSTRUCCIÓN DEL ÁREA

ADMINISTRADOR DE CONTRATOS GERENTE DE ÁREA

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo G
Finiquito De Pago Parcial - Renuncia Provisoria De
Derechos Del Contratista
(Para Ser Otorgado Por El Contratista Y Entregado Con Cada Factura, Excepto Con La Factura
Final)

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

DE:____________________________ PROYECTO:________________________
(Persona/Empresa Otorgando Finiquito) (Nombre del Proyecto)
__________________________ ______________________________
(Dirección) (Número de Proyecto)
__________________________ ______________________________
(Dirección del Proyecto)
______________________________

A: [Minera Mantos de Oro]


(el Propietario)
______________________________
(Dirección)
______________________________
(Ciudad, )

y
Hatch Ingenieros & Consultores Ltda.
(el Representante)
______________________________
(Dirección)
______________________________
(Ciudad, Región)

El abajo firmante, -------------. (“El Contratista”), ha sido contratado bajo cierto Alcance de Trabajo, vigente desde FECHA DEL
CONTRATO (el”Contrato”) con Hatch Ingenieros & Consultores Ltda.. actuado como Representante de Minera Mantos de Oro
(“Reinicio de Operaciones La Coipa”) para ejecutar el Trabajo descrito en los documentos contractuales en relación con el Proyecto,
ubicado en la Región de Copiapo, Republica de Chile.

De acuerdo con los Terminos y Condiciones Generales, el firmante, para y en consideración del Pago Actual (según
se define abajo) hecho a él para el Proyecto Reinicio de Operaciones La Coipa por los Servicios realizados para el
Proyecto conforme al Contrato, por el presente instrumento certifica lo siguiente:

1. Al recibir la suma de CLP$ [_______________] (el “Pago Actual”), el Contratista renuncia y alza todos y
cualesquiera derechos de retención, gravamen, derechos preferentes o privilegios y otros embargos,
prohibiciones o restricciones en el Proyecto o la Propiedad hasta el día [inserte la fecha del último día del mes
en que la Factura previa fue emitida] (la “Fecha Actual”).
2. El Contratista además declara que todos sus empleados, sus Subcontratistas y proveedores, contratados por el
Contratista en relación con el Proyecto y todas las facturas incurridas hasta la Fecha Actual por los Servicios e
impuestos presentadas por dichas partes a el Contratista en relación con la ejecución de los Servicios del
Proyecto y que estén correctamente emitidas en relación con los acuerdos del empleado, Subcontratistas y
proveedores, han sido pagadas en su totalidad.
3. Esta Renuncia Provisoria de Derechos es dada en forma libre y voluntaria y el Contratista reconoce y declara
que ha revisado los términos y condiciones en su totalidad, que está completamente informado con respecto al
efecto legal de esta Renuncia Provisoria de Derechos, y que ha decidido voluntariamente aceptar los términos y
condiciones de esta Renuncia Provisoria de Derechos a cambio del Pago Actual.
4. El Contratista además está de acuerdo que la aceptación y recibo del Pago Actual y el otorgamiento de esta
Renuncia Provisoria de Derechos, de ninguna manera libera al firmante de continuar sus obligaciones con
respecto a la completa realización de cualquiera de los Servicios que quedan pendientes en el Proyecto.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, esta Renuncia Provisoria de Derechos ha sido ejecutada el día [______] de [_________], 20[__].
EMPRESA
Relativa a la Factura No. ______________

Por:_______________________________

Nombre:___________________________

Cargo:_____________________________

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

CERTIFICACIÓN NOTARIAL
En [lugar] este día __ de_______________, 20__, ante mí comparecieron los arriba firmantes conocidos o identificados por mí
personalmente, quienes declararon bajo juramento que la información entregada en este documento es verdadera y exacta, firmaron
ante mí, y que los arriba firmantes reconocen que esta Declaración Jurada fue otorgada como un acto libre en representación del
Contratista.

__________________________
Notario Público

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo H
Finiquito Final y Declaración Jurada del Contratista
(Para ser otorgado por el Contratista y entregado con la Factura Final)

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

DE:____________________________ PROYECTO:________________________

(el Contratista) (El Proyecto)

(Nombre del Proyecto)

__________________________ ______________________________

(Dirección) (Número de Proyecto)

__________________________ ______________________________

(Dirección del Proyecto)

______________________________

A: [Minera Mantos de Oro

(el Propietario)

______________________________

(Dirección)

______________________________

(Ciudad, Región)

Hatch Ingenieros & Consultores Ltda.


(el Representante)
______________________________
(Dirección)
______________________________
(Ciudad, Región)

El Contratista, representado legalmente por la persona(s) individualizado(s) al final, declara que ha sido contratado para ejecutar
ciertas obras, trabajos, proporcionar bienes y/o prestar servicios ( en adelante el ”Trabajo” ) para el Proyecto Reinicio Operaciones
La Coipa (el “Proyecto”) conforme a los términos y condiciones contenidas en el [Contrato XXX] de fecha xx de xxxxxx del 2020
(el”Contrato”) suscrito entre el Contratista y El Mandante.

De acuerdo con el Contrato, el Contratista, para y en consideración del Pago Final (según se define abajo) por los Trabajos
realizados para el Proyecto conforme al Contrato, por el presente instrumento (en adelante el “Finiquito”) declara bajo juramento,
certifica y se obliga conforme a lo siguiente:

1. Al recibir la suma de CLP$ XXXXXX el “Pago Final”), el Contratista declara y confirma que no tiene reclamo ni
cargo alguno que formular en contra del Agente ni del Propietario otorgándoles el más amplio, total y completo
finiquito y renuncia a toda acción legal, contractual, extra contractual o cuasicontractual en contra de ambas
empresas, así como también, renuncia a todo derecho de retención y gravámenes de cualquier tipo que pudieran
afectar el Proyecto o cualquier propiedad, bienes o activos que conforman el Proyecto (independientemente de
quién detente la titularidad sobre el dominio de los mismos) y que tuvieren su origen en hechos o situaciones
acaecidas con motivo u ocasión del Contrato o los Trabajos.

2. El presente Finiquito no altera ni pone fin a las cláusulas del Contrato ni a las obligaciones del Contratista que
conforme a sus términos, o naturaleza, sobreviven a la terminación del Contrato, tales como y sin que la
enumeración sea limitativa, garantías por los Trabajos, confidencialidad, obligaciones de indemnidad del
Contratista por reclamos de trabajadores, instituciones previsionales o terceros en general, propiedad intelectual,

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

auditoria, cláusula arbitral, etc., ni tampoco altera ni pone fin a las obligaciones del Contratista establecidas en
la ley tales como contempladas en la Ley General de Urbanismo y Construcción y su Ordenanza, en las leyes
laborales, etc.

3. El Contratista declara y certifica, por si y por todos sus subcontratistas, que todos los anteriores se encuentran
al día y en pleno cumplimiento de todas sus respectivas obligaciones laborales y previsionales respecto de todos
y cada uno de los empleados del Contratista y de sus subcontratistas que participan o han participado en la
ejecución del Trabajo materia del Contrato.

4. El Contratista declara y certifica que se encuentra al día en el cumplimiento de todas sus obligaciones con sus
subcontratistas y proveedores, (incluyendo aquellos proveedores y contratistas que proporcionan bienes y
servicios en faena tales como suministro de combustibles, energía, alojamiento y alimentación, áridos,
hormigones, etc.) por todos los bienes, obras, trabajos y servicios suministrados por éstos en relación con el
Proyecto y a mayor abundamiento confirma que ha pagado íntegramente todas las facturas de subcontratistas y
proveedores correctamente emitidas y recibidas a la fecha de este instrumento conforme a los contratos u
órdenes de compra respectivos.

5. El Contratista declara y certifica que ha pagado todos los impuestos aplicables a las remuneraciones de sus
empleados, a las facturas o pagos de sus proveedores y subcontratistas nacionales y extranjeros, derechos de
aduana por bienes importados que ha suministrado conforme al Contrato y en general que se encuentra al día y
ha pagado todo impuesto o tributo relacionado con el Contrato y/o los trabajo materia del mismo.

6. Sin perjuicio de la supervivencia de las obligaciones Contractuales del Contratista en estas materias, el
Contratista libera de responsabilidad y queda obligado a defender e indemnizar al Propietario y al Agente con
respecto a cualesquiera reclamos, demandas, acciones legales, multas y sanciones, embargos y medidas
precautorias de cualquier tipo de parte de trabajadores, ex -trabajadores (y/o herederos de cualquiera de ellos)
instituciones previsionales o de seguridad social, el Fisco o la autoridad pública, proveedores y subcontratistas
y que surjan bajo cualquier teoría legal o fuente de responsabilidad con motivo u ocasión del Contrato o de los
servicios, trabajos, obras o bienes suministrados o hechos conforme al mismo.

7. Este Finiquito y declaración jurada es otorgado en forma libre y voluntaria y el Contratista reconoce y declara
que ha revisado los términos y condiciones en su totalidad, que está completamente informado con respecto al
efecto legal de este Finiquito, y que ha decidido voluntariamente aceptar los términos y condiciones de este a
cambio del Pago Final.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, este Finiquito Final y Declaración Jurada ha sido suscrito el día [______] de [_________],
20[__].

CONTRATISTA:______________________________

Nombre:___________________________

Cargo:_____________________________

CERTIFICACIÓN NOTARIAL

En [lugar] este día __ de_______________, 200__, ante mí comparecieron los arriba firmantes conocidos o identificados por mí
personalmente, quienes declararon bajo juramento que la información entregada en este documento es verdadera y exacta, firmaron
ante mí, y que los arriba firmantes reconocen que este Finiquito fue otorgado como un acto libre en representación del Contratista.

__________________________
Notario Público

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo I
Aviso De Recepción Final

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Ubicación:
Proyecto:
Contrato:
Contratista:
Aviso de Recepción Número: Fecha:

Con referencia al aviso de Término Final N° , por este acto se NOTIFICA al Contratista arriba indicado
que el Trabajo ejecutado por él de acuerdo con el Contrato arriba mencionado para dicho Proyecto, se
acepta a partir de la fecha indicada a continuación para y solamente para:

Propósitos de pago final en virtud de dicho Contrato.


Propósitos de recepción final de dicho Trabajo en virtud de dicho Contrato.

La Recepción de este Trabajo depende de que el Contratista complete el siguiente Trabajo que se
encuentra inconcluso. Si dicho Trabajo no se completa en la fecha, esta recepción quedará nula como
si nunca se hubiera dado. Fecha requerida:…………

Fecha:

Firma: Representante

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo J
Aviso De Término

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Proyecto: Ubicación
Contrato:
Contratista

Aviso de Término Parcial N° Fecha:


Aviso de Término Final N°

Por este acto el Contratista arriba mencionado NOTIFICA que, Estándar del Contrato arriba indicado para
dicho Proyecto, todo el trabajo para éste se encuentra terminado.

Fecha:

Firma: (Contratista)

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Anexo K
Aviso De Rechazo

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Proyecto: Ubicación:
Contrato:
Contratista:
Aviso de Rechazo Número: Fecha:

Por este acto se NOTIFICA al Contratista arriba mencionado que su Aviso de Término de fecha cubriendo el Trabajo
ejecutado por el Contratista en conformidad con el Contrato a que se hace referencia anteriormente, ha sido rechazado.
El Trabajo del Contratista de acuerdo con el Contrato arriba indicado muestra los siguientes defectos:

Fecha:

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Firma:

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Anexo L
Solicitud de Información – RFI
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

A: PROYECTO REINICIO LA COIPA Contratista:


Cc: ADMINISTRACIÓN DE CONTRATOS Contrato No.:
RFI No:
Documentos de Referencia:

INDIQUE DESCRIPCIÓN Y MOTIVO DE LA RFI:

INTERPRETACIÓN DEL CONTRATISTA Y SOLUCIÓN PROPUESTA:

Originador (Firme) y (Escriba su Nombre) Cargo Fecha Recibida Cargo Fecha

Respuesta: Sí No
1) Información contenida en Contrato.
2) Información contenida en Plano:
3) Información contenida en Espec / Doc:
No corresponde el uso del formulario
4)
RFI. Use:
5) Se acepta la interpretación del Contratista. Proceder en consecuencia.
6) ¿Se requiere revisión HSE?
7) ¿Se requiere análisis de riesgo?
8) Respuesta detallada excluyendo de la 1 – 7:

Número de Instrucción de Terreno de Contrato (SI) (si SI # :


corresponde):
No Corresponde
Firma y Nombre de la Persona que Responde: Fecha de devolución al Contratista:
Cc: Administrador de Contratos

NOTA: La respuesta del Representante a esta RFI no constituye autorización para hacer un cambio al Contrato. El
Contratista podrá proceder de acuerdo con la respuesta sólo si acepta que no significa un cambio. Si considera que la
respuesta constituye un cambio, esperará recibir la Instrucción de Terreno indicada más arriba.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Anexo M
Notificación de Reclamos Pendientes
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

Estado de Pago N° _____________ Fecha: _______________

Contratista : __________________________________________

Contrato N° : __________________________________________

Descripción del Contrato: __________________________________________

El estado de reclamos para el Contrato arriba mencionado es el siguiente:

(Marcar el (los) bloque (s) que corresponda (n) con una “X”):

No hay solicitudes pendientes que se conozcan por costos adicionales o por prórroga de
plazo por trabajos ejecutados más allá del Alcance de Trabajo que no hayan sido
________ comunicados por escrito a La Programa Expansión Antamina.
Existen solicitudes pendientes por costos adicionales o por prórroga de plazo que no han
sido comunicadas por escrito al Representante, como se puede ver en la Sección 1 abajo
________ indicada
Existen solicitudes pendientes por costos adicionales o prórroga de plazo, que han sido
comunicadas al Representante no se han recibido aún las Órdenes de Cambio Pendientes,
________ como se puede ver en la Sección 2 abajo indicada.

___________________________________
(Firma)

___________________________________
(Cargo)

SECCION 1

Item N° Descripción Valor Estimado

SECCION 2

Carta N° Descripción Valor Estimado

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

CHECK LIST CONTRATO N°


ESTADO DE PAGO PARCIAL N°

I. DOCUMENTOS PARA PRESENTAR ESTADO DE PAGO


A.- DOCUMENTOS OBLIGATORIOS PARA PRESENTAR ESTADOS DE PAGO
RESPALDO DE AVANCE DE OBRA O SERVICIOS ENTREGADO FIRMADO
CERTIFICADOS DE ANTECEDENTES LABORALES Y PREVISIONALES
CONTRATISTA (AFP-SALUD).
NOTIFICACIÓN RECLAMOS PENDIENTES
B.- DOCUMENTOS QUE APLICAN SEGÚN CADA CONTRATO.
SI N/A
PROGRAMA DE CONSTRUCCION MENSUAL ACTUALIZADO.
CERTIFICADO MENSUAL DE ESTADISTICASEGURIDAD.
FOTOCOPIA CARTA FIANZA VIGENTE, SEGÚN CONTRATO.
FOTOCOPIA SEGUROS VIGENTES, SEGÚN CONTRATO

C.- DOCUMENTOS CONDICIONADOS AL ESTADO DE PAGO


DECLARACION DE SUBCONTRATOS
FOTOCOPIA SEGUROS VIGENTES DE SUBCONTRATOS
CERTIFICADOS DE ANTECEDENTES LABORALES Y PREVISIONALES DE
SUBCONTRATISTAS (AFP-SALUD-).

II. DOCUMENTOS OBLIGATORIOS QUE DEBEN SER ADJUNTADOS A LA FACTURA


ESTADO DE PAGO PARCIAL FIRMADO POR EL PROYECTO.
CERTIFICADO DE PAGO EMITIDO POR PROLIANCE.

OBSERVACIONES ADMINISTRADOR
CONTRATO

Fecha:

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS - 05/12/2020

NOTAS:

1.- DE EXISTIR DEUDAS, MULTAS, RECLAMOS U OTROS INDICADOS EN EL


CERTIFICADO, EL CONTRATISTA DEBERA ACLARAR SU PROCEDENCIA.
EN EL CASO QUE SEAN RELACIONADAS CON EL PROYECTO, EL CONTRATISTAS
DEBERA DEMOSTRAR QUE ESTAN ACLARADOS O EN SU EFECTO EN LITIGIO Y
EN ESPERA DE LA RESOLUCION. DE NO DEMOSTRAR LO ANTERIOR, EL
PROYECTO PODRÁ RETENER DEL ESTADO DE PAGO EN CURSO EL MONTO
INDICADO EN EL CERTIFICADO.
2.- EN CADA ESTADO DE PAGO, EL CONTRATISTA DEBERÁ PRESENTAR SU
DECLARACIÓN DE EXISTENCIA O NO EXISTENCIA DE SUBCONTRATISTAS. DE
EXISTIR SUBCONTRATISTAS, DEBERÁ ADJUNTAR LOS FORMULAORIOS.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-056-0001, Rev.0

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO J - Seguros - Seguros

ANEXO H

SEGUROS

El Contratista deberá, a su propio costo, obtener y mantener en vigor todos los seguros que sean
obligatorios por ley en Chile, tales como el seguro de la Ley de Accidentes del Trabajo, el seguro
obligatorio de accidentes personales para vehículos del Contratista, etc. y además deberá
mantener la siguiente cobertura de seguro con la(s) aseguradora(s) y en los términos aprobados
por el Propietario (incluyendo que tal seguro sea cobertura primaria y no contributiva con, o en
exceso de, cualquier seguro que sea mantenido por el Propietario) desde la primera fecha
mostrada al inicio hasta 12 meses después de la firma por el Propietario del Certificado de
Terminación Definitiva o Terminación Anticipada de este Contrato

1. Póliza de construcción contra todo riesgo con respecto al Proyecto, incluyendo sin limitación,
cobertura de peligros de inundación, viento y movimiento de tierra, asegurando la Obra y
todos los Equipos y Materiales que deben incorporarse a la Obra por su valor total de
reposición contra pérdidas o daños y perjuicios materiales, incluyendo la pérdida o daños y
perjuicios durante el transporte de tales Equipos y Materiales (incluyendo la carga y descarga)
y el almacenamiento de tales Equipos y Materiales fuera del Sitio, y proporcionará una
cobertura adecuada durante las pruebas y puesta en marcha. La póliza de construcción
contra todo riesgo deberá contemplar un deducible que no sea superior a US$ 500,000 por
ocurrencia.

2. Seguro Global de Responsabilidad Civil. El seguro ofrecerá cobertura por daños a la


propiedad, lesiones personales y daños corporales (incluida la muerte) que se deriven de
todas las operaciones y actividades relacionadas con la Obra y el control o uso del Sitio por
los asegurados nombrados, asegurados o asegurados adicionales.

3. Seguro de responsabilidad civil general/comercial contra todo riesgo con respecto a las
actividades y las operaciones del Contratista fuera del Sitio no asociadas con la Obra. Este
seguro de responsabilidad civil tendrá límites por ocurrencia de no menos de US$ 1,000,000
inclusive por lesiones personales, muerte y daños a la propiedad, incluyendo la pérdida de
uso de la misma.

a. Este seguro deberá contener una cláusula de responsabilidad civil cruzada y


divisibilidad de interés, responsabilidad contractual general, cobertura amplia a la
propiedad, lesiones personales, responsabilidad civil de automóviles propios y no
propios, y responsabilidad civil del empleador, y será tomada por evento u ocurrencia.
Esta póliza puede contener una cláusula de límite total aplicable a productos y
operaciones completadas.

b. La póliza o pólizas identificadas en la presente Sección deberán incluir un acuerdo


del asegurador de que la póliza o pólizas no serán canceladas salvo con previo aviso
escrito de sesenta (60) días al Propietario, excepto por no pago de primas, en cuyo
caso se aplicarán las condiciones de la póliza.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0021, Rev. A

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.
Kinross - Mina La Coipa - Reinicio de Operaciones
ANEXO J - Seguros - Seguros

4. Seguro de responsabilidad civil de automóvil, incluida la cobertura por accidentes, con un


límite de responsabilidad combinado de daños a la propiedad y lesiones corporales de U.F.
10.000 por accidente, que cubra todos los vehículos motorizados con permiso de circulación,
de propiedad de, arrendados, operados o utilizados por el Contratista y sus Afiliadas en
relación con la Obra. Esta póliza no podrá tener deducibles. Es de cargo del Contratista
cualquier deducible o monto de indemnización que exceda los límites y sublímites indicados
precedentemente. La póliza o pólizas deberán incluir un acuerdo de la aseguradora respecto
a que la póliza o pólizas no serán canceladas, salvo sólo con aviso previo escrito de sesenta
días al Propietario y al (a los) Financista(s), excepto por no pago de las primas, en cuyo caso
se aplicarán las condiciones de la póliza.

Cada póliza identificada en la presente Sección deberá incluir un acuerdo del asegurador de que
la póliza no será cancelada excepto con previo aviso escrito de sesenta días al Propietario
excepto por el no pago de las primas, en cuyo caso se aplicarán las condiciones de la póliza.

5. Seguro de Equipos que cubra todos los equipos y herramientas de construcción de propiedad
de, alquiladas o arrendadas por el Contratista o un Subcontratista y usadas con respecto a la
Obra. El Contratista se asegurará de que esta cobertura cubra el costo total de reposición de
tales equipos y herramientas de construcción sobre una base de “todo riesgo.

6. Cobertura de Seguro de Otra Fase de la Obra. No obstante la obligación del Contratista de


contratar seguros especificados en esta sección y todos los seguros que exigidos por la Ley
Aplicable en relación con la Obra, el Propietario podrá elegir, a su propio costo, obtener y
mantener, o hacer que se obtenga y se mantenga, cualquier otro tipo, forma o cantidad de
seguro necesario para proteger los bienes o las Personas asociadas a la Obra, con respecto
a los riesgos o exposiciones que se presenten, o se puedan presentar originados en los
métodos de especial naturaleza, diseño o construcción utilizados, o destinados a ser
utilizados en la ejecución de la Obra por el Propietario, impuestos en virtud de la Ley
Aplicable, o bien, como lo soliciten personas distintas del Propietario. Las disposiciones de
esta Sección 14 no se aplicarán a dichos seguros.

Cumplimiento de la Ley Aplicable. Todos los seguros que deba mantener el Contratista de se
ajustarán a la Ley Aplicable.

Deducibles. El Contratista será responsable de todos los deducibles relacionados con el producto
de los seguros contemplados en las pólizas descritas en esta Sección.

El Propietario puede comprar un Seguro. Si el Contratista no mantiene algún seguro necesario


conforme a esta Sección o tal seguro es inadecuado en cuanto a su alcance, el Propietario podrá
contratar tal seguro. En el caso que el Propietario tenga que contratar el seguro, el Propietario
podrá compensar los costos de este contra cualesquiera dineros debidos en ese entonces o con
posterioridad, adeudados o pagaderos al Contratista y podrá compensar y retener, además, y en
consideración por sus servicios de procurar tal seguro, podrá compensar también un monto igual
al costo del mismo, además del costo de tal seguro.

CC001 – Contrato de Mantención General A H358400-00000-310-323-0021, Rev. A

© Hatch 2020 Todos los derechos reservados, incluyendo todos los derechos relacionados con el uso de este documento o sus contenidos.

También podría gustarte