Está en la página 1de 352

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

Compass
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ..................................9
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN En caso de no conducir correctamente este resuelto de forma satisfactoria, trate el asunto
Felicitaciones por la elección de su nuevo vehículo, puede producirse la pérdida de con- con la administración de su distribuidor autori-
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer- trol o una colisión. zado.
teza de que se trata de un producto fabricado Si conduce este vehículo a velocidad excesiva Su distribuidor autorizado lo atenderá con gusto
con gran precisión, estilo elegante y calidad o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., en caso de cualquier duda o problema relacio-
superior, características esenciales que ya son puede producirse la pérdida de control, una nado con su vehículo.
tradicionales en nuestros vehículos. colisión con otros vehículos u objetos, salida de
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea la carretera o vuelcos; cualquiera de estas ADVERTENCIA DE
este manual del propietario y todos los suple- situaciones puede provocar lesiones graves o
fatales. Asimismo, si el conductor y los pasaje- VOLCADURA
mentos. Asegúrese de que está familiarizado Los vehículos utilitarios tienen una tasa de
con todos los controles del vehículo, particular- ros no utilizan los cinturones de seguridad
tienen mayor riesgo de sufrir lesiones graves o vuelcos significativamente más elevada que
mente los del freno, la dirección y el cambio de otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una
velocidades. Conozca el comportamiento de su fatales.
mayor distancia al suelo y un centro de grave-
vehículo sobre las distintas superficies de la Para conservar su vehículo en óptimo estado de dad más alto que muchos vehículos de pasaje-
carretera. Su habilidad para conducir aumen- funcionamiento, realice el servicio del vehículo en ros. Es capaz de obtener mejores resultados en
tará con la práctica, pero al igual que en la los intervalos recomendados en un distribuidor numerosas condiciones de conducción a
conducción de cualquier otro vehículo, tómelo autorizado, ya que este dispone de personal campo traviesa. Si se conducen de forma inse-
con calma. Siempre que conduzca, respete las cualificado, así como de equipo y herramientas gura, todos los vehículos pueden quedar fuera
leyes locales. especiales para efectuar cada servicio. de control. Debido a su centro de gravedad más
NOTA: El fabricante y sus distribuidores tienen interés alto, si este vehículo pierde el control es posible
Después de revisar la información del especial en que este vehículo sea de su entera que pueda volcarse, cuando en las mismas
propietario, debe guardarla en el vehículo satisfacción. En caso de tener algún problema circunstancias esto no sucedería con otros
para poder consultarla cuando sea nece- de garantía o de servicio que no se haya vehículos.
sario y dejarla en él cuando el vehículo sea
vendido.

4
No intente efectuar virajes pronunciados, manio- con cinturón de seguridad. Siempre abróchese Después de leer el Manual del propietario, este
bras bruscas ni ninguna otra acción de conduc- el cinturón de seguridad. se debe guardar en el vehículo como referencia
ción insegura que pueda provocar la pérdida del y debe permanecer en el vehículo cuando lo
control del vehículo. Si no conduce este vehículo AVISO IMPORTANTE venda.
de manera segura, puede ocasionar una colisión, TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE El fabricante se reserva el derecho a realizar
la volcadura del vehículo y lesiones graves o MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- cambios en el diseño y especificaciones, y/o a
fatales. Conduzca cuidadosamente. CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA incorporar elementos o mejoras en sus produc-
APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- tos sin que ello represente ningún tipo de
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- obligación para instalarlos en productos fabri-
NES EN CUALQUIER MOMENTO. cados previamente.
Este Manual del propietario fue preparado con El Manual del propietario ilustra y describe las
ayuda de especialistas de servicio e ingeniería características estándares o disponibles de
para que se familiarice con el funcionamiento y forma opcional con un costo adicional. Por lo
mantenimiento de su vehículo nuevo. Está tanto, puede que parte del equipamiento y
complementado por un Folleto de información accesorios incluidos en esta publicación no
sobre garantía y diversos documentos de inte- estén instalados en el vehículo.
rés para el cliente. Es necesario que lea cuida-
NOTA:
Etiqueta de advertencia de volcadura dosamente estas publicaciones. Seguir las ins-
trucciones y recomendaciones contenidas en Asegúrese de leer el Manual del propietario
No utilizar los cinturones de seguridad del con- este Manual del propietario le ayuda a garanti- antes de conducir por primera vez el
ductor y del pasajero suministrados es la prin- zar una operación segura y agradable del vehículo y antes de incorporar o instalar
cipal causa de lesiones graves o fatales. En un vehículo. piezas y accesorios o de efectuar otras
accidente con volcadura, la probabilidad de modificaciones al vehículo.
fallecer es mucho más alta para una persona
sin cinturón de seguridad que para una persona Debido a la gran cantidad de piezas y acceso-
rios de reemplazo disponibles a través de di-

5
versos fabricantes en el mercado, el fabricante Sus garantías no cubren ninguna pieza que no CÓMO UTILIZAR ESTE
no puede garantizar que la seguridad en la haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
conducción del vehículo no se verá afectada poco cubren el costo de ninguna reparación o MANUAL
por la incorporación o instalación de dichas ajuste que sea ocasionado o necesario a causa Consulte la Tabla de contenido para determinar
piezas. Incluso en el caso de que dichas piezas de la instalación o uso de alguna pieza, com- la sección que contiene la información que
cuenten con aprobación oficial (por ejemplo, ponente, equipo, material o aditivo que no sea busca.
por un permiso general de funcionamiento o del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el Debido a que las especificaciones de su
porque la pieza está fabricada según un diseño costo de la reparación de daños o problemas vehículo dependen del equipo solicitado, cier-
con aprobación oficial) o si se ha emitido un causados por cualquier cambio en el vehículo tas descripciones e ilustraciones pueden variar
permiso de funcionamiento individual para el que no cumpla con las especificaciones del con respecto al equipo de su vehículo.
vehículo después de la incorporación o instala- fabricante.
ción de dichas piezas, no puede asumirse de El índice detallado al final de este Manual del
Las piezas y accesorios originales de Mopar® y propietario contiene una lista completa de todos
forma implícita que la seguridad en la conduc- otros productos aprobados por el fabricante,
ción del vehículo no se verá afectada. Por lo los temas.
incluido el asesoramiento cualificado, están dis-
tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales ponibles en su distribuidor autorizado. Consulte la siguiente tabla para obtener una
son responsables. El fabricante solo asume descripción de los símbolos que pueden ser
responsabilidad cuando las piezas que cuentan Cuando tenga que realizar el servicio del utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
con la autorización expresa o la recomendación vehículo, recuerde que su distribuidor autori- este Manual del propietario:
del fabricante, son incorporadas o instaladas en zado es quien mejor conoce el vehículo, quien
un distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica- cuenta con técnicos capacitados en fábrica y
ble cuando se efectúan posteriormente modifi- con las piezas originales de Mopar® y quien
caciones al estado original de los vehículos del además está interesado en su satisfacción.
fabricante. Copyright © 2013 Chrysler International.

6
7
ADVERTENCIAS Y MODIFICACIONES Y
PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL
Este Manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO
TENCIAS relacionadas con procedimientos de
operación que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE- ¡ADVERTENCIA!
CAUCIONES relacionadas con procedimientos Cualquier modificación o alteración del
que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si vehículo puede afectar seriamente su buen
no lee este Manual del propietario completo, estado de funcionamiento y seguridad y
puede omitir información importante. Observe puede propiciar una colisión con el consi-
todas las advertencias y precauciones. Número de identificación del vehículo (VIN)
guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
fatales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del tablero de instrumentos y es visible a través
del parabrisas. Este número también está gra-
bado en la carrocería delantera derecha, en el
travesaño del asiento delantero derecho debajo
de la alfombra y aparece en el registro y en el
título de propiedad del vehículo.
Ubicación del Número de identificación del
vehículo en la carrocería delantera derecha

8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Retiro de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Bloqueo de puertas con una llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .14
• BLOQUEO DEL VOLANTE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .14
• Para bloquear manualmente el volante . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Para liberar el bloqueo del volante — Si está equipado . . . . . .14
• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . .16
• Desbloqueo remoto con la llave, puerta del conductor/todas
las puertas con la primera pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Aproximación iluminada (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .17
• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . .17
• Destello de luces con bloqueo/desbloqueo de llave a distancia . . .17
9
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Sustitución de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Seguros eléctricos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños -
Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• VENTANAS ELÉCTRICAS (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . .23
• Interruptores de las ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Descenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Interruptor de bloqueo de las ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Cinturones de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Anclaje superior ajustable del cinturón de hombro . . . . . . . . . .32
• Instrucciones de funcionamiento del cinturón de tres puntos
central de la segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• Procedimiento para desenredar el cinturón de tres puntos . . . . . .35
• Cinturones de seguridad de los asientos de los pasajeros . . . . . .35
• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR) (si está equipado). . .35
• Característica de control de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Pretensores de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . .36
• Apoyacabezas activos complementarios (AHR) . . . . . . . . . . . . .37
• Sistema de recordatorio mejorado de uso del cinturón de
seguridad (BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .40
10
• Sistema de seguridad suplementario (SRS) — airbags . . . . . .40
• Características de la bolsa de aire delantera avanzada . . . . . .42
• Controles y sensores de despliegue de las bolsas de aire . . . .44
• Grabador de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .49
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR . . .57
• Requisitos adicionales para el motor diesel (si está equipado). .58
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse periódicamente
en el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

11
INFORMACIÓN SOBRE SUS Retiro de la llave de encendido
LLAVES 1. Coloque la palanca de cambios en la posi-
El distribuidor autorizado que le vendió su ción PARK (Estacionamiento) (si el vehículo
vehículo nuevo tiene los números de código de está equipado con transmisión automática).
llave para las cerraduras de su vehículo. Estos 2. Gire el interruptor de encendido a la posición
números pueden utilizarse para solicitar dupli- ACC (Accesorio).
cados de llaves. Solicite a su distribuidor auto-
rizado estos números y guárdelos en un lugar 3. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y
seguro. gire la llave a la posición LOCK (Bloqueo).
4. Retire la llave del cilindro de la cerradura del
interruptor de encendido. Posiciones del interruptor de encendido

1 — LOCK (Bloqueo) 3 — ON/RUN


2 — ACC (Accesorios) (Encendido/Marcha)
4 — START (Arranque)

Llave del vehículo

12
NOTA: ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
si intenta sacar la llave antes de colocar la
palanca de cambios en PARK (Estaciona- • Antes de salir del vehículo, siempre apli- • No deje el transmisor de entrada sin llave
miento), ésta puede quedar retenida tempo- que el freno de estacionamiento, coloque dentro o cerca del vehículo, o en una
ralmente en el cilindro del interruptor de la transmisión en la posición PARK (Esta- ubicación accesible para los niños. Un
encendido. Si ocurre esto, ponga la palanca cionamiento) y retire el transmisor de en- niño podría hacer funcionar las ventanas
de cambios en PARK (Estacionamiento), trada sin llave del interruptor de encen- eléctricas u otros controles, o mover el
gire levemente hacia la derecha la llave y dido. Siempre que deje el vehículo aplique vehículo.
luego retire la llave como se describió. Si los seguros. • No deje animales o niños dentro de
ocurriera un funcionamiento incorrecto, el • Nunca deje niños solos en un vehículo o vehículos estacionados cuando la tempe-
sistema bloqueará la llave en el cilindro de
con acceso a un vehículo sin seguros. ratura sea alta. La acumulación de calor
encendido para advertirle que la función de
seguridad no funciona. El motor se puede • Permitir que los niños permanezcan en un en el interior puede causar lesiones gra-
arrancar y pararse pero la llave no puede vehículo sin supervisión es peligroso por ves o fatales.
quitarse hasta que se realice el servicio. varias razones. Niños y adultos podrían
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
vertirse a los niños nunca tocar el freno de ¡PRECAUCIÓN!
estacionamiento, el pedal del freno ni la Retire siempre la llave del encendido y ase-
palanca de cambios. gure todas las puertas cuando deje el
vehículo desatendido.
(Continuación)

13
Bloqueo de puertas con una llave BLOQUEO DEL VOLANTE NOTA:
Puede introducir la llave con cualquier lado Si ha girado el volante hacia la derecha para
hacia arriba. Para bloquear la puerta, gire la
(SI ESTÁ EQUIPADO) acoplar el bloqueo, debe girarlo levemente
llave hacia la derecha. Para desbloquear la El vehículo puede estar equipado con un blo- hacia la derecha para desacoplarlo. Si para
puerta, gire la llave hacia la izquierda. Consulte queo pasivo del volante. Esta característica acoplar el bloqueo ha girado el volante ha-
“Procedimientos de mantenimiento” en “Mante- evita que pueda accionarse la dirección del cia la izquierda, para desacoplar el bloqueo
nimiento de su vehículo” para obtener más vehículo sin la llave de encendido. Si mueve el debe girar el volante ligeramente a la iz-
información. volante aproximadamente media vuelta en quierda.
cualquier dirección con la llave retirada del
Recordatorio de llave en el encendido, el volante se bloquea.
SENTRY KEY®
encendido El sistema inmovilizador Sentry Key® previene
Al abrir la puerta del conductor con la llave en el
Para bloquear manualmente el
volante la operación no autorizada del vehículo me-
encendido y el encendido en la posición LOCK diante la desactivación del motor. Este sistema
o ACC, una señal sonora le recordará que debe Con el motor en marcha, gire el volante un
cuarto de vuelta en ambas direcciones (posi- no tiene que ser habilitado o activado. Funciona
retirar la llave. automáticamente, independientemente de si el
ción a las seis en punto), apague el motor y
NOTA: retire la llave. Gire el volante levemente en vehículo tiene o no los seguros puestos.
Con la puerta del conductor abierta y la llave cualquier dirección hasta que el bloqueo se El sistema emplea las llaves de encendido, que
en el encendido, no funcionarán ni los blo- acople. tienen incorporado un chip electrónico (transpon-
queos de las puertas automáticas ni el ac- dedor), para impedir la operación no autorizada
ceso remoto sin llave (RKE). Para liberar el bloqueo del volante — del vehículo. Para poner en marcha y hacer
Si está equipado funcionar el vehículo solamente pueden utilizarse
Introduzca la llave en el interruptor de encen- llaves que hayan sido programadas para el
dido y ponga en marcha el motor. Si le cuesta vehículo. Si alguien utiliza una llave no válida
trabajo girar la llave, mueva ligeramente el para poner en marcha el motor, el sistema apa-
volante a la derecha o a la izquierda para gará el motor al cabo de dos segundos.
desacoplar el bloqueo.
14
NOTA: Si la luz de seguridad del vehículo se enciende Llaves de reemplazo
Una llave que no ha sido programada tam- durante el funcionamiento normal del vehículo
NOTA:
bién se considera como no válida, incluso si (vehículo en marcha durante más de 10 segun-
dos), indica que hay una falla en el sistema Solo las llaves que han sido programadas
ha sido recortada para adaptarse al cilindro
electrónico. Si esto sucede, lleve el vehículo para el sistema electrónico del vehículo se
de cerradura del interruptor de encendido
cuanto antes a un distribuidor autorizado para pueden usar para arrancar el vehículo. Una
para ese vehículo.
que realicen el servicio. vez que se programó una Sentry Key® para
Durante el funcionamiento normal, después de un vehículo no se puede programar para
colocar el interruptor de encendido en la posi- ningún otro vehículo.
ción ON/RUN, la luz de seguridad del vehículo ¡PRECAUCIÓN!
se encenderá durante tres segundos a modo de El sistema inmovilizador Sentry Key® no es ¡PRECAUCIÓN!
comprobación de bombilla. Si la luz permanece compatible con algunos sistemas de puesta
encendida después de la comprobación de Cuando deje el vehículo desatendido, retire
en marcha remota del mercado de piezas de
bombilla, esto indica que existe un problema en siempre las Sentry Keys® y bloquee todas
reemplazo. El uso de estos sistemas puede
el sistema electrónico. Además, si la luz co- las puertas.
ocasionar problemas en la puesta en mar-
mienza a destellar después de la comprobación
de bombilla, esto indica que alguien ha utilizado cha del vehículo y una disminución de la En el momento de la compra, el propietario
una llave no válida para poner en marcha el protección de seguridad. original recibe un número de identificación per-
motor. En cualquiera de estas condiciones, el sonal (PIN) de cuatro dígitos. Mantenga el PIN
motor se apagará al cabo de dos segundos. Todas las llaves proporcionadas con su nuevo en un lugar seguro. Este número es necesario
vehículo se han programado para los compo- para obtener llaves de reemplazo. El duplicado
nentes electrónicos del vehículo. Si necesita de llaves consiste en programar una llave en
llaves de reemplazo o adicionales para su blanco para el sistema electrónico del vehículo.
vehículo, acuda a su distribuidor autorizado. Una llave en blanco es aquella que nunca se ha
programado. Si necesita llaves de reemplazo o
adicionales para su vehículo, acuda a su distri-
buidor autorizado.

15
NOTA: • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- NOTA:
Cuando realice el servicio del sistema inmo- ferencia que pueda recibirse, incluyendo in- La línea de transmisión no debe estar blo-
vilizador Sentry Key®, lleve consigo todas terferencia que pueda causar un funciona- queada por objetos metálicos.
las llaves del vehículo a un distribuidor miento indeseable.
autorizado. Para desbloquear las puertas y la
ACCESO REMOTO SIN LLAVE puerta trasera
Programación de llaves del cliente Presione y suelte una vez el botón DESBLO-
Si necesita llaves de reemplazo o adicionales (RKE) QUEAR del transmisor RKE para desbloquear
para su vehículo, acuda a su distribuidor auto- Este sistema le permite bloquear o desbloquear las la puerta del conductor o dos veces antes de
rizado. puertas y la puerta trasera desde una distancia de que transcurran cinco segundos para desblo-
alrededor de 10 m (33 pies) mediante el transmisor quear todas las puertas y la puerta trasera. Las
Información general de acceso remoto sin llave (RKE) manual. El señales de dirección destellarán para confirmar
El inmovilizador Sentry Key® es un sistema que transmisor RKE no necesita estar apuntando hacia la señal de desbloqueo. El sistema de acceso
funciona a 433,92 MHz. Será utilizado en los el vehículo para activar el sistema. iluminado también se encenderá.
siguientes países europeos que responden a la
Directiva 1999/5/EC: Austria, Bélgica, República Desbloqueo remoto con la llave,
Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, puerta del conductor/todas las
Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Paí- puertas con la primera pulsación
ses Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Esta función le permite programar el sistema
Federación Rusa, Eslovenia, España, Suecia, para desbloquear la puerta del conductor o
Suiza, Yugoslavia y Reino Unido. todas las puertas con la primera pulsación del
• Este dispositivo no puede causar interferen- botón DESBLOQUEAR del transmisor RKE.
cia dañina. Proceda como se explica a continuación para
cambiar la configuración actual:
Transmisor RKE con llave integrada • En vehículos equipados con centro electró-
nico de información del vehículo (EVIC),
16
consulte "Centro electrónico de información NOTA: Para bloquear las puertas y la
del vehículo (EVIC)/Configuraciones perso- Si pulsa el botón BLOQUEAR del transmisor puerta trasera
nales (características programables por el RKE estando en el interior del vehículo, se Presione y suelte el botón BLOQUEAR del
cliente)" en "Conocimiento de su tablero de activará la alarma de seguridad del vehículo. transmisor RKE para bloquear todas las puer-
instrumentos" para obtener más información. Si se abre una puerta con la alarma de tas y la puerta trasera. Las señales de dirección
• Para vehículos que no están equipados con seguridad del vehículo activada, sonará la destellarán para confirmar la señal.
EVIC, efectúe los pasos siguientes: alarma. Presione el botón DESBLOQUEAR Destello de luces con bloqueo/
1. Mantenga presionado el botón BLOQUEAR para desactivar la alarma de seguridad del desbloqueo de llave a distancia
de un transmisor RKE programado durante al vehículo. Esta función hace que las luces señalizadoras
menos 4 segundos, pero no más de 10 segun- de dirección destellen cuando se bloquean o
dos. Luego, mantenga presionado el botón Aproximación iluminada (si está desbloquean las puertas con el transmisor de
DESBLOQUEAR mientras mantiene presio- equipado) apertura a distancia (RKE). Esta característica
nado el botón BLOQUEAR. Esta característica activa los faros durante un puede activarse o desactivarse. Proceda como
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo. máximo de 90 segundos al desbloquearse las se explica a continuación para cambiar la con-
puertas empleando el transmisor RKE. En los figuración actual:
3. Pruebe la característica desde fuera del vehículos equipados con EVIC el tiempo para
vehículo, pulsando los botones BLOQUEAR/ esta característica puede programarse. Con- • En los vehículos equipados con Centro elec-
DESBLOQUEAR del transmisor RKE con el sulte "Centro de información electrónica del trónico de información del vehículo (EVIC),
interruptor de encendido en la posición LOCK vehículo (EVIC)/Configuraciones personales consulte “Centro electrónico de información
(Bloqueo) y la llave fuera del encendido. (características programables por el cliente)" en del vehículo (EVIC)/Configuración personal
"Conozca el tablero de instrumentos" para ob- (Funciones programables por el cliente)” en
4. Si desea regresar esta característica al “Descripción de las funciones del tablero de
ajuste anterior, repita estos pasos. tener más información.
instrumentos” para obtener más información.

17
• Para vehículos que no están equipados con NOTA: NOTA:
EVIC, efectúe los pasos siguientes: Si se pulsa el botón BLOQUEAR del trans- Los cambios o modificaciones no aproba-
1. Presione el botón DESBLOQUEAR de un misor RKE estando en el interior del dos expresamente por la parte responsable
transmisor RKE programado y manténgalo pre- vehículo se activará la Alarma de seguridad de la conformidad podrían anular la autori-
sionado durante un mínimo de 4 segundos, del vehículo. Si se abre una puerta con la dad del usuario para operar el equipo.
pero no más de 10. A continuación, presione y alarma de seguridad del vehículo activada, Si el transmisor RKE no funciona a una distan-
mantenga presionado el botón BLOQUEAR sonará la alarma. Presione el botón DES- cia normal, revise las dos siguientes condicio-
mientras sigue manteniendo presionado el bo- BLOQUEAR para desactivar la alarma de nes:
tón DESBLOQUEAR. seguridad del vehículo. 1. Batería baja del transmisor RKE. La vida útil
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo. de la batería es de entre uno y dos años.
3. Pruebe la característica desde fuera del
Información general
Este dispositivo está en conformidad con la 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
vehículo, pulsando los botones BLOQUEAR/ plo a una torre de estación de radio, a una
sección 15 de las regulaciones de FCC y con
DESBLOQUEAR del transmisor RKE con el transmisora de aeropuerto o a algunos radios
RS-210 de Industry Canada. Su funciona-
interruptor de encendido en la posición LOCK de banda civil portátiles.
miento está sujeto a las siguientes condiciones:
(Bloqueo) y la llave fuera del encendido.
4. Si desea regresar esta característica al
1. Este dispositivo no puede causar interferen- Sustitución de baterías
cia dañina. Se recomienda usar una batería CR2032 como
ajuste anterior, repita estos pasos.
reemplazo.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
terferencia que pueda recibirse, incluyendo in- NOTA:
terferencia que pueda causar un funciona- Material de perclorato: es posible que nece-
miento indeseable. site una conducción especial.

18
1. Si el transmisor tiene un tornillo, retírelo. NOTA: • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
Con los botones del transmisor apuntando ha- Si el transmisor tiene un tornillo; vuelva a ferencia recibida, incluyendo interferencia que
cia abajo, separe las dos mitades del transmi- instalarlo y apriételo hasta que quede ajus- pueda causar funcionamiento indeseable.
sor haciendo palanca con una hoja plana. tado. Si el transmisor RKE no funciona a una distan-
Tenga cuidado de no dañar la junta de elastó- cia normal, revise las dos siguientes condicio-
mero durante el desmontaje. Información general nes:
El transmisor y los receptores funcionan con
una frecuencia portadora de 433,92 MHz en 1. Batería del transmisor con poca carga. La
cumplimiento de las normativas de la CEE. vida útil prevista de la batería es de un mínimo
Estos dispositivos deben contar con la certifica- de tres años.
ción de cumplimiento de las reglamentaciones 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
específicas de cada país en particular. Hay dos plo a una torre de estación de radio, a una
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS transmisora de aeropuerto o a algunos radios
(norma europea de telecomunicaciones) 300- de banda civil portátiles.
220, que es la utilizada en la mayor parte de los
países, y la reglamentación federal BZT de
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC
SEGUROS DE LAS PUERTAS
Separación de las mitades del transmisor 300-220 pero dispone de requisitos adicionales
exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en Seguros manuales de las puertas
2. Retire y remplace la batería. Evite tocar la el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de la Utilice la perilla de bloqueo manual de las
nueva batería con los dedos. Las grasas de la COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a puertas para bloquear las puertas desde el
piel pueden deteriorar la batería. Si toca una las dos condiciones siguientes: interior del vehículo. Si la perilla de bloqueo
batería, límpiela con alcohol para frotar. está abajo cuando se cierra la puerta, la puerta
• Este dispositivo no puede causar interferen- quedará bloqueada. Asegúrese de que las lla-
3. Para ensamblar la caja del transmisor, en- cia dañina. ves no estén dentro del vehículo antes de
caje a presión ambas mitades de la misma.
cerrar la puerta.

19
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Seguros eléctricos de las puertas
En el tablero de la puerta del conductor y del
• Permitir que los niños permanezcan en un pasajero delantero hay un interruptor de blo-
vehículo sin supervisión es peligroso por queo eléctrico de las puertas. Presione este
varias razones. Niños y adultos podrían interruptor para bloquear o desbloquear las
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- puertas y la puerta trasera.
vertirse a los niños nunca tocar el freno de NOTA:
estacionamiento, el pedal del freno ni la Para evitar que las llaves queden encerra-
palanca de cambios. das en el vehículo, el interruptor de bloqueo
• No deje el transmisor de entrada sin llave eléctrico de las puertas no funcionará
Perilla de bloqueo manual de la puerta dentro o cerca del vehículo, ni en un lugar cuando la llave está en el encendido y al-
accesible para los niños, ya que un niño guna de las puertas delanteras está abierta.
¡ADVERTENCIA! podría hacer funcionar las ventanas eléc- Sonará una campanilla para recordarle que
debe extraer la llave.
• Por seguridad personal en caso de una tricas u otros controles, o mover el
colisión, asegure las puertas del vehículo vehículo.
al momento de conducir así como al esta-
cionarse y salir del vehículo.
• Nunca deje niños solos en un vehículo o ¡PRECAUCIÓN!
con acceso a un vehículo sin seguros. Un vehículo sin seguros es una invitación
Permitir que los niños permanezcan en un para los ladrones. Retire siempre la llave del
vehículo sin supervisión es peligroso por encendido y asegure todas las puertas
varias razones. Niños y adultos podrían cuando deje el vehículo solo.
sufrir lesiones graves o fatales.

(Continuación)
20
En los vehículos con seguros eléctricos en las del vehículo (EVIC) (si está equipado)/
puertas, las puertas se bloquearán de forma Configuraciones personales (características
automática si se cumplen todas las condiciones programables por el cliente)" en "Conoci-
siguientes: miento de su tablero de instrumentos" para
• La característica de bloqueo automático de obtener más información.
las puertas está habilitada. • Para vehículos que no están equipados con
• La transmisión está en una marcha. EVIC, efectúe el procedimiento siguiente:

• Todas las puertas están cerradas. 1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en
el interruptor de encendido.
• Se pisa el acelerador.
Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta 2. Antes de que transcurran 15 segundos,
del conductor • La velocidad del vehículo es mayor de cambie el interruptor de encendido entre LOCK
24 km/h (15 mph). y ON/RUN (Encendido/Marcha) y luego nueva-
1 - Desbloquear 2 - Bloquear mente a LOCK cuatro veces finalizando en la
• Las puertas no se bloquearon previamente
utilizando el interruptor de bloqueo eléctrico posición LOCK (Bloqueo) (no ponga en marcha
de las puertas ni el transmisor de entrada sin el motor).
Bloqueo automático de las puertas (si está
equipado) llave (RKE). 3. Antes de que transcurran 30 segundos, pre-
Cuando está habilitada esta característica, los Programación del bloqueo automático de sione el interruptor de BLOQUEO eléctrico de
seguros de las puertas se bloquearán de forma las puertas la puerta para bloquear las puertas.
automática cuando la velocidad del vehículo La característica de bloqueo automático de las 4. Una sola campanilla indicará que se ha
exceda los 24 km/h (15 mph). puertas puede habilitarse o inhabilitarse de la completado la programación.
siguiente forma:
5. Si desea regresar esta característica al
• Para vehículos equipados con centro elec- ajuste anterior, repita estos pasos.
trónico de información del vehículo (EVIC),
consulte "Centro electrónico de información

21
NOTA: Programación del desbloqueo automático 4. Una sola campanilla indicará que se ha
de las puertas al salir del vehículo completado la programación.
• Si no escucha la campanilla, esto signi- La característica de desbloqueo automático de
fica que el sistema no entró al modo de 5. Si desea regresar esta característica al
las puertas al salir del vehículo puede habili- ajuste anterior, repita estos pasos.
programación y será necesario repetir el tarse o inhabilitarse de la siguiente forma:
procedimiento. NOTA:
• Para vehículos equipados con EVIC, consulte
• Utilice la característica de bloqueo auto- "Centro electrónico de información del vehículo • Si no escucha la campanilla, esto signi-
mático de las puertas de acuerdo a las (EVIC) (si está equipado)/Configuraciones per- fica que el sistema no entró al modo de
leyes locales. sonales (características programables por el programación y será necesario repetir el
Desbloqueo automático de las puertas al cliente)" en "Conocimiento de su tablero de procedimiento.
salir del vehículo instrumentos" para obtener más información".
• Utilice la característica de desbloqueo au-
Las puertas se desbloquearán automática- • Para vehículos que no están equipados con tomático de las puertas al salir del
mente si: EVIC, efectúe el procedimiento siguiente: vehículo de acuerdo a las leyes locales.
• La función de desbloqueo automático de las 1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en
puertas al salir del vehículo está habilitada. Sistema de bloqueo de puertas de
el encendido.
• La transmisión estaba en velocidad y la
protección para niños - Puertas
2. Antes de que transcurran 15 segundos, traseras
velocidad del vehículo regresó a 0 km/h cambie el interruptor de encendido entre LOCK
(0 mph). Para brindar mayor seguridad a los niños pe-
y ON/RUN y luego nuevamente a LOCK cinco queños que viajan en los asientos traseros, las
• La transmisión está en la posición NEUTRA veces finalizando en la posición ON/RUN puertas traseras están equipadas con un sis-
o ESTACIONAMIENTO. (Encendido/Marcha) (no ponga en marcha el tema de bloqueo de puertas de protección para
motor). niños.
• Se abre la puerta del conductor.
3. Antes de que transcurran 30 segundos, pre-
• Las puertas no fueron desbloqueadas
sione el interruptor DESBLOQUEAR de las puer-
previamente.
tas eléctricas para desbloquear las puertas.

22
Para activar o desactivar el sistema de NOTA:
seguros de las puertas a prueba de niños Para efectuar una salida de emergencia con
1. Abra la puerta trasera. el sistema activado, desplace la perilla de
bloqueo hacia arriba (posición de desblo-
2. Inserte la punta de la llave de encendido en queo), baje la ventana y abra la puerta em-
la cerradura y gire a la posición LOCK (Blo- pleando la manija exterior de la misma.
queo) o UNLOCK (Desbloqueo).
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera VENTANAS ELÉCTRICAS
del lado opuesto. (SI ESTÁ EQUIPADO)
Función del sistema de seguros de las puertas Interruptores de las ventanas
a prueba de niños eléctricas
Los controles de las ventanas en el panel
¡ADVERTENCIA! tapizado de la puerta del conductor controlan
Evite que alguien quede atrapado en el las ventanas de todas las puertas. En el panel
vehículo en una colisión. Recuerde que tapizado de la puerta de cada pasajero hay
cuando están accionados los seguros a controles de ventanas sencillos que accionan
las ventanas de las puertas de los pasajeros.
prueba de niños en las puertas, las puertas
Los controles de las ventanas funcionarán
traseras solamente pueden abrirse desde el cuando el interruptor de encendido está en la
Ubicación del sistema de seguros de las exterior.
puertas a prueba de niños posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC
(Accesorios).

23
NOTA: ¡ADVERTENCIA! Descenso automático
El interruptor de la ventana de la puerta del
• En los vehículos que no están equipados Nunca deje niños solos en el vehículo ni los conductor tiene una característica de descenso
con centro electrónico de información del deje jugar con las ventanas eléctricas. No automático. Presione el interruptor de la ven-
vehículo (EVIC), los interruptores de las deje el transmisor de entrada sin llave en el tana más allá de la primera detención, suéltelo
ventanas eléctricas permanecerán acti-
vehículo, ni cerca de él. Los ocupantes, y la ventana descenderá automáticamente.
vos durante 45 segundos después de
particularmente los niños sin supervisión, Para cancelar el movimiento de descenso au-
colocar el interruptor de encendido en la
pueden quedar atrapados por las ventanas tomático, accione el interruptor hacia arriba o
posición LOCK (Bloqueo). La apertura de
eléctricas si hacen funcionar sus interrupto- hacia abajo y suéltelo.
cualquier puerta delantera cancela esta
función. res. Este hecho puede ser causa de lesiones Interruptor de bloqueo de las
• En los vehículos equipados con EVIC, los graves o la muerte. ventanas
interruptores de las ventanas eléctricas El interruptor de bloqueo de las ventanas de la
permanecerán activos hasta 10 minutos puerta del conductor le permite desactivar el
después de colocar el interruptor de encen- control de las ventanas de las otras puertas.
dido en la posición LOCK (Bloqueo). La Para inhabilitar los controles de las ventanas de
apertura de cualquier puerta delantera can- las otras puertas, presione el interruptor de
cela esta función. El tiempo para esta ca- BLOQUEO de las ventanas. Para habilitar los
racterística puede programarse. Consulte controles de las ventanas, presione una se-
la sección “Centro electrónico de informa- gunda vez el interruptor de BLOQUEO de las
ción del vehículo (EVIC)/Configuración per- ventanas.
sonal (Funciones programables por el
cliente)” en “Descripción de las funciones
del tablero de instrumentos” para obtener
más información. Ubicación del interruptor de las ventanas
eléctricas

24
(RKE) o activando los conmutadores de blo- NOTA:
queo de puertas automáticas situados en las
puertas delanteras. La característica de blo- • En caso de producirse un desperfecto en
el funcionamiento eléctrico, o si el trans-
queo y desbloqueo centralizado (si está equi-
pado) también puede activarse desde el cilindro misor de RKE no funciona, inserte la llave
de llave de la puerta trasera. en el cilindro de cerradura de la puerta
trasera y gírela hacia la derecha (modelos
Una vez desbloqueada, la puerta trasera puede con bloqueo manual solamente). Me-
abrirse o cerrarse sin necesidad de utilizar la diante la maneta de la puerta trasera, abra
llave. Para abrir la puerta trasera, apriete la la puerta trasera con un movimiento
maneta de desbloqueo de la puerta trasera y fluido.
Interruptor de bloqueo de las ventanas ábrala con un movimiento fluido.
• Aunque la puerta trasera no dispone de
un mecanismo de desbloqueo interior, el
PUERTA TRASERA panel tapizado de la puerta trasera in-
NOTA: cluye una abertura con un casquillo de
La llave que se utiliza para poner en marcha encaje a presión que permite desengan-
el vehículo se emplea también para blo- char el pestillo en caso de producirse un
quear o desbloquear las puertas y abrir la desperfecto en el sistema eléctrico.
puerta trasera.
Para desbloquear la puerta trasera, inserte la
llave en la cerradura y gírela hacia la derecha
(modelos con bloqueo manual solamente). La
puerta trasera también puede desbloquearse Emplazamiento del pestillo de la puerta trasera
mediante el transmisor de apertura a distancia

25
SUJECIÓN DE LOS • Los cinturones de seguridad de los asientos
¡ADVERTENCIA!
delanteros tienen pretensores que pueden
• Conducir con la puerta trasera abierta OCUPANTES mejorar la protección de los ocupantes al
puede propiciar la entrada de gases de Entre las características más importantes del regular la energía de los ocupantes durante
escape tóxicos dentro de su vehículo. Es- vehículo están los sistemas de seguridad: un impacto.
tos gases pueden causar lesiones a usted • Cinturones de seguridad de tres puntos para • Todos los sistemas de cinturones de seguri-
y a sus pasajeros. Mantenga la puerta todos los ocupantes dad (excepto el del conductor) incluyen Re-
trasera cerrada mientras conduce el • Bolsas de aire delanteras avanzadas para el tractores de bloqueo automático (ALR), los
vehículo. conductor y el pasajero delantero cuales bloquean la correa del cinturón de
• Si es necesario conducir con la puerta seguridad en una posición al extender el
• Apoyacabezas activo (AHR) complementario cinturón en toda su longitud y ajustándola a
trasera abierta, asegúrese de que todas
situado sobre los asientos delanteros (incor- la longitud deseada para sujetar un asiento
las ventanas estén cerradas y que el in- porados en el apoyacabezas)
terruptor del ventilador de control de clima para niños o asegurar un objeto grande en
esté ajustado a alta velocidad. NO use el • Cortina inflable del airbag lateral suplemen- un asiento (si está equipado).
tario (SABIC) para el conductor y los pasa- Ponga atención especial a la información de
modo de recirculación.
jeros sentados junto a una ventana esta sección. Le indica cómo usar su sistema
La puerta trasera se mantiene abierta mediante • Airbags laterales suplementarios montados de seguridad correctamente para mantenerlo a
en los asientos (SAB) — Si están equipados usted y a los pasajeros lo más seguros posible.
soportes con gas. Sin embargo, puesto que la
presión del gas desciende con la temperatura, • Columna de la dirección y volante con absor-
puede ser necesario ayudar a los soportes ción de energía
cuando se abre la puerta trasera en clima frío.
• Protectores/bloqueadores para rodillas para
los ocupantes de los asientos delanteros

26
Si planea llevar niños muy pequeños para los ¡ADVERTENCIA! mita a los niños deslizar el cinturón de hombro
cinturones de seguridad de tamaño para adul- detrás de ellos ni debajo de su brazo.
tos, también puede usar los cinturones de se- • Nunca ponga a un bebé orientado hacia
guridad o la función de los anclajes inferiores y atrás sentado en frente de un airbag. Un Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no use
correas de sujeción para niños (LATCH) para airbag delantero avanzado del pasajero un asiento para niños orientado hacia atrás)
inmovilizar los asientos de seguridad para in- debe viajar en el asiento del pasajero delantero,
que se despliega puede causar la muerte
fantes y niños. Para obtener más información mueva el asiento lo más atrás posible y utilice
o lesiones graves a un niño de 12 años o un sistema de sujeción para niños adecuado.
sobre el sistema de anclajes inferiores y co- menos, lo que incluye un niño en un
rreas de sujeción para niños (LATCH), consulte (Consulte la sección "Sujeciones para niños")
asiento de seguridad para niños orientado
la sección Anclajes inferiores y correas de Lea las instrucciones incluidas con su asiento
hacia atrás.
sujeción para niños (LATCH). de sujeción para niños para asegurarse de
• Solamente use un asiento de sujeción
NOTA: usarlo correctamente.
para niños orientado hacia atrás en un
Los airbags delanteros avanzados tienen un asiento trasero. 2. Todos los ocupantes siempre deben usar
diseño de inflado de varias etapas. Esto correctamente los cinturones de seguridad
permite al airbag tener diferentes velocida- de tres puntos.
des de inflado dependiendo de varios facto- Los niños que no son suficientemente grandes
para usar el cinturón de seguridad correcta- 3. Los asientos del conductor y pasajero
res, como la gravedad y el tipo de la coli-
mente (consulte la sección acerca de sujecio- delantero deben moverse hacia atrás tanto
sión.
nes para niños) deben asegurarse en un como resulte práctico para permitir el espa-
Las siguientes son algunas indicaciones que asiento trasero con sujeciones para niños o en cio necesario para que los airbags delante-
deben tomarse en cuenta para minimizar el asientos auxiliares de posicionamiento con cin- ros avanzados se inflen.
riesgo de daño de un airbag desplegado: turón de seguridad. Los niños mayores que no 4. No se apoye contra la puerta ni contra la
1. Los niños de 12 años y menores siempre usen las sujeciones para niños o asientos de ventanilla. Si su vehículo tiene airbags late-
deben asegurarse en un asiento trasero. seguridad con un cinturón de seguridad deben rales y estos se despliegan, los airbags
ir con el cinturón de seguridad debidamente laterales se inflarán forzadamente hacia el
abrochado en un asiento trasero. Nunca per- espacio entre usted y la puerta.

27
5. Si es necesario modificar el sistema de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
airbags en este vehículo para adaptarse a
una persona con discapacidad, comuní- • Si se está demasiado cerca del volante o del • En caso de colisión, usted y los pasajeros
quese con su centro de servicio a clientes. tablero de instrumentos durante el desplie- pueden sufrir lesiones mucho más graves si
Puede encontrar los números telefónicos en gue del airbag delantero avanzado, se corre sus cinturones no están abrochados correc-
la sección “Si necesita asistencia”. el riesgo de sufrir lesiones graves, incluso tamente. Usted puede golpearse en el inte-
mortales. Los airbag necesitan espacio para rior del vehículo o golpear a otros pasajeros,
¡ADVERTENCIA! desplegarse. Siéntese y extienda sus bra- o puede salir expulsado del vehículo. Ase-
• Depender de los airbags solamente podría zos cómodamente para alcanzar el volante gúrese siempre de que usted y otros pasa-
conducir a lesiones más graves en caso o el tablero de instrumentos. jeros en el vehículo tengan sus cinturones
de colisión. Los airbags trabajan en con- • La cortina inflable del airbag lateral suple- abrochados correctamente.
junto con el cinturón de seguridad para mentario (SABIC), si está equipada, y los • Si los ocupantes están demasiado cerca
protegerlo debidamente. En algunas coli- airbag laterales montados en los asientos de la cortina inflable del airbag lateral
siones, los airbags no se despliegan. Use (SAB) también necesitan espacio para in- suplementario, si está equipada, o el air-
siempre el cinturón de seguridad aun si flarse. No se apoye contra la puerta ni bag lateral montado en el asiento (SAB)
cuenta con airbags. contra la ventanilla. Siéntese derecho en durante el despliegue, podrían producirse
el centro del asiento. lesiones graves o mortales.
(Continuación)
(Continuación) Abroche su cinturón aunque sea un excelente
conductor, incluso en los viajes cortos. Alguien
en el camino puede ser un mal conductor y
causar una colisión en la que usted se vea
involucrado. Esto puede ocurrir lejos de su casa
o en su propia calle.

28
Las investigaciones demuestran que los cintu- ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
rones de seguridad salvan vidas y pueden
reducir la gravedad de las lesiones en una • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea • El uso equivocado puede hacer que las
colisión. Algunas de las peores lesiones ocu- dentro o fuera del vehículo. En caso de lesiones en caso de colisión sean mucho
rren cuando las personas son expulsadas del colisión, las personas que vayan en estas peores. Usted podría sufrir lesiones inter-
vehículo. Los cinturones de seguridad reducen áreas tienen más probabilidad de sufrir nas, e incluso podría deslizarse parcial-
la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio- lesiones graves o de morir. mente hacia afuera del cinturón de segu-
nes causadas por golpearse en el interior de un • No permita que ninguna persona viaje en ridad. Siga estas instrucciones para usar
vehículo. Todas las personas dentro de un ningún área del vehículo que no tenga el cinturón de seguridad de manera se-
vehículo deben viajar con los cinturones abro-
asientos ni cinturones de seguridad. gura y para mantener a los pasajeros
chados en todo momento.
• Asegúrese de que todas las personas en también seguros.
Cinturones de tres puntos el vehículo estén sentadas y tengan el • Dos personas nunca deben usar el mismo
Todas las posiciones de asiento de su vehículo cinturón de seguridad abrochado correcta- cinturón de seguridad. Si dos personas
están equipadas con cinturones de tres puntos. mente. usaran el mismo cinturón de seguridad
El retractor de la correa del cinturón de seguri- • Es peligroso usar el cinturón de seguridad podrían golpearse una con otra en caso de
dad está diseñado para bloquearse cuando se en forma incorrecta. Los cinturones de colisión y causarse lesiones graves.
producen frenados muy repentinos o colisio- seguridad están diseñados para cubrir los Nunca use un cinturón de seguridad de
nes. Esta función permite mover libremente el huesos largos de su cuerpo. Estos son las tres puntos o un cinturón pélvico/de hom-
hombro en condiciones normales. Sin em- partes más resistentes del cuerpo y pue- bro para más de una persona, no importa
bargo, en caso de una colisión, el cinturón se den soportar mejor las fuerzas de una su talla.
bloqueará y reducirá el riesgo de que el usuario colisión.
se golpee contra el interior del vehículo o salga
despedido del mismo. (Continuación)

29
Instrucciones para usar el cinturón de 3. Cuando el cinturón sea suficientemente ¡ADVERTENCIA!
seguridad de tres puntos largo para ajustarse, inserte la placa de cierre
en la hebilla hasta que escuche un “clic”. • Si abrocha el cinturón en la hebilla equivo-
1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese cada, este no lo protegerá en la medida
y ajuste el asiento.
adecuada. La parte de la cadera del cin-
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad turón podría deslizarse demasiado hacia
se encuentra a lo largo del pilar, cerca de la arriba de su cuerpo y causar posibles
parte posterior de su asiento. Tome la placa de lesiones internas. Siempre abroche el cin-
cierre y extienda el cinturón. Deslice la placa de
turón en la hebilla más cercana a usted.
cierre hacia arriba de la correa tanto como sea
necesario para que el cinturón cruce sobre sus • Un cinturón demasiado holgado tampoco
caderas. lo protegerá adecuadamente. Durante un
frenado repentino, usted podría despla-
zarse demasiado hacia el frente y aumen-
Inserción de la placa de cierre en la hebilla taría la posibilidad de sufrir lesiones. Use
su cinturón de seguridad ajustado.

(Continuación)

Extracción de la placa de cierre

30
4. Coloque el cinturón pélvico sobre sus mus-
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
los, debajo del abdomen. Para eliminar la hol-
• Es peligroso usar el cinturón debajo del gura de la parte del cinturón pélvico, jale el • El uso del cinturón pélvico demasiado alto
brazo. En caso de una colisión, su cuerpo cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón aumenta el riesgo de lesiones internas en
podría golpear el interior del vehículo, lo pélvico si está demasiado apretado, incline la una colisión. Las fuerzas del cinturón no
cual aumenta el riesgo de lesiones en la placa de cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. se ejercen sobre los huesos fuertes de la
cabeza y el cuello. El cinturón colocado El cinturón ajustado disminuye el riesgo de cadera y pelvis, sino sobre el abdomen.
debajo del brazo puede causar lesiones deslizarse debajo del cinturón en caso de coli- Use siempre el cinturón pélvico lo más
internas. Las costillas no son tan resisten- sión. bajo posible y manténgalo ajustado.
tes como los huesos del hombro. Use el • Si el cinturón está torcido, no lo protegerá
cinturón sobre el hombro de manera que apropiadamente. En caso de colisión, in-
sus huesos más fuertes resistan la fuerza cluso podría provocarle heridas. Asegúrese
en caso de colisión. de que el cinturón esté recto. Si no puede
• El cinturón de hombro colocado detrás de enderezar el cinturón en el vehículo, acuda
usted no lo protege de lesiones en caso de a su distribuidor autorizado de inmediato
una colisión. Si no usa el cinturón de para que lo arreglen.
hombro es más probable que, en una
colisión, se golpee la cabeza. El cinturón 5. Coloque el cinturón de hombro sobre su
de seguridad de tres puntos está diseñado pecho de manera que se sienta cómodo y que
Ubicación del cinturón pélvico
para usarse sobre la pelvis y el hombro. este no se apoye sobre su cuello. El retractor
elimina cualquier holgura del cinturón.

31
6. Para desabrochar el cinturón, presione el Anclaje superior ajustable del
botón rojo de la hebilla. El cinturón se retrae cinturón de hombro
automáticamente hacia su posición oculta. Si En el asiento delantero, el cinturón de hombro
es necesario, deslice la placa de cierre hacia puede regularse hacia arriba o hacia abajo para
abajo de la correa para permitir que el cinturón situar la correa de forma que quede apartada
se retraiga completamente. de su cuello. Presione el botón del anclaje para
soltar el anclaje y muévalo hacia arriba o hacia
¡ADVERTENCIA! abajo, hasta la posición adecuada.
Si el cinturón está deshilachado o roto, po- NOTA:
dría romperse en caso de colisión y dejarlo El anclaje superior ajustable del cinturón de
sin protección. Revise el sistema de cintu- hombro está equipado con una caracterís- Anclaje ajustable
rones de seguridad con frecuencia para de- tica de subida fácil. Esta característica per-
mite ajustar el anclaje del cinturón de hom- Como recomendación, si su estatura es menor
tectar posibles cortaduras, deshilachado o que el promedio, le conviene una posición más
partes flojas. Las partes dañadas deben bro hacia arriba sin tener que pulsar el
botón de liberación. Para verificar que el baja, y si su estatura es mayor que el promedio,
reemplazarse de inmediato. No desensam- preferirá una posición más alta. Cuando suelte
anclaje del cinturón de hombro está engan-
ble ni modifique el sistema. Los componen- chado, tírelo hacia abajo hasta que quede el anclaje, trate de moverlo hacia abajo para
tes de los cinturones de seguridad deben bloqueado en su posición. asegurarse de que está bloqueado en su lugar.
reemplazarse después de una colisión si En el asiento trasero, muévase hacia la parte
resultaron dañados (retractor doblado, co- central del asiento para posicionar el cinturón
rrea del cinturón rota, etc.). lejos de su cuello.

32
Instrucciones de funcionamiento del 3. Dirija el cinturón de hombro hacia el interior
cinturón de tres puntos central de la del apoyacabezas derecho.
segunda fila
El cinturón de caderas y hombro central de la
segunda fila consta de un cinturón de seguridad
de tres puntos con una mini placa de cierre y
hebilla, que permite desprender el cinturón de
hombro del anclaje inferior cuando el asiento
está plegado. La mini hebilla y el cinturón de
hombro pueden guardarse entonces apartados
en el tablero de tapizado lateral derecho para Almacenamiento de la mini placa de cierre
mayor comodidad.
1. Retire la mini placa de cierre y la placa de 2. Agarre la mini placa de cierre y saque el
cinturón sobre el asiento. Colocación del cinturón de hombro trasero
cierre normal de su posición de almacena- central
miento en el tablero de tapizado lateral trasero
derecho. 4. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
largo para colocarlo, inserte la mini placa de
cierre en la mini hebilla hasta que oiga un
chasquido.

33
5. Siéntese contra el respaldo del asiento. 7. Coloque el cinturón pélvico sobre sus mus- 9. Para desabrochar el cinturón, presione el
Deslice la placa de cierre normal hacia arriba de los, debajo del abdomen. Para eliminar la hol- botón rojo de la hebilla.
la correa tanto como sea necesario para que el gura de la parte del cinturón pélvico, jale el
cinturón cruce sobre sus caderas. cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón
6. Cuando el cinturón sea suficientemente pélvico si está demasiado apretado, tire del
largo para ajustarse, inserte la placa de cierre cinturón pélvico. El cinturón ajustado disminuye
en la hebilla hasta que escuche un “clic”. el riesgo de deslizarse debajo del cinturón en
caso de colisión.

Separación de la mini placa de cierre y la


hebilla

10. Para desacoplar la mini placa de cierre de


la mini hebilla para su almacenamiento, inserte
la placa de cierre normal dentro del botón negro
Conexión de la mini placa de cierre en la en la parte superior de la mini hebilla. El cintu-
hebilla Cinturón de seguridad trasero central
abrochado rón se retrae automáticamente hacia su posi-
ción oculta. Si es necesario, deslice la placa de
8. Coloque el cinturón de hombro sobre su cierre hacia abajo de la correa para permitir que
pecho de manera que se sienta cómodo y que el cinturón se retraiga completamente. Inserte
este no se apoye sobre su cuello. El retractor la mini placa de cierre en la ranura provista en
elimina cualquier holgura del cinturón. el tablero de tapizado.

34
Procedimiento para desenredar el para niños. Para obtener más información, con- Si la posición de asiento del pasajero está
cinturón de tres puntos sulte “Instalación de las sujeciones para niños equipada con retractor de bloqueo automático y
Realice el siguiente procedimiento para desen- con el cinturón de seguridad del vehículo” en la se utiliza normalmente:
redar un cinturón de tres puntos enredado. sección “Sujeciones para niños”. En el si-
Solo tire de la correa del cinturón de seguridad
guiente cuadro se define el tipo de caracterís-
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible lo suficientemente hacia afuera para envolver
tica de cada posición de asiento.
del punto de anclaje. cómodamente la cintura de los ocupantes sin
activar el retractor de bloqueo automático. Si el
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a Con- Central Pasa- retractor de bloqueo automático se activa, oirá
12 pulg.) por encima de la placa de cierre, ductor jero un sonido de traqueteo cuando se retraiga el
agarre y gire la correa del cinturón de seguridad cinturón. Si esto sucede, espere a que la correa
180 grados para crear un pliegue que comience Primera N/A N/A Retrac-
fila tor de se retraiga por completo y, a continuación,
justo encima de la placa de cierre. extraiga con cuidado solo la longitud de correa
bloqueo
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por automá- necesaria para rodear cómodamente la cintura
encima de la correa doblada. La correa doblada tico de los ocupantes. Deslice la placa de cierre
debe entrar en la ranura de la parte superior de dentro de la hebilla hasta que escuche un “clic”.
la placa de cierre. Se- Retrac- Retrac- Retrac-
gunda tor de tor de tor de Modo de retractor de bloqueo
4. Siga deslizando la placa de cierre hacia fila bloqueo bloqueo bloqueo automático (ALR) (si está equipado)
arriba hasta que se separe de la correa ple- auto- auto- automá- En este modo, el cinturón de hombro se blo-
gada. mático mático tico quea previamente de manera automática. El
Cinturones de seguridad de los • N/A — No se aplica cinturón todavía se retraerá para eliminar cual-
quier holgura del cinturón de hombro. El modo
asientos de los pasajeros • ALR — Retractor de bloqueo automático de bloqueo automático está disponible en todas
Los cinturones de seguridad de los asientos de
las posiciones de asiento de los pasajeros con
pasajeros están equipados con retractores de
un cinturón de seguridad de tres puntos. Utilice
aseguramiento automático (ALR) que se utili-
el modo de bloqueo automático siempre que
zan para asegurar los sistemas de sujeción
35
instale un asiento de seguridad para niños en ¡ADVERTENCIA! Pretensores de los cinturones de
una posición de asiento que tenga un cinturón seguridad
con esta característica. Los niños de hasta 12 • El conjunto de cinturón y retractor debe
Los cinturones de seguridad para las posicio-
años deben viajar siempre debidamente suje- sustituirse si el conjunto de retractor de nes de asiento delanteras están equipados con
tos en el asiento trasero. bloqueo automático (ALR) o cualquier otra dispositivos pretensores diseñados para elimi-
Cómo activar el modo de bloqueo función del cinturón de seguridad no fun- nar la holgura del cinturón de seguridad en
automático ciona adecuadamente al comprobarlos se- caso de una colisión. Estos dispositivos mejo-
gún los procedimientos descritos en el ran el funcionamiento del cinturón de seguridad
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres garantizando que el cinturón esté ajustado so-
manual de servicio.
puntos. bre el ocupante en caso de una colisión. Los
• Si no sustituye el conjunto de cinturón y
2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo retractor, aumentará el riesgo de lesiones pretensores funcionan para ocupantes de todos
hasta extraer todo el cinturón. los tamaños, incluyendo niños sentados en
en caso de colisiones.
sujeciones para niños.
3. Permita que el cinturón se retraiga. A me-
dida que el cinturón se retrae, escuchará un NOTA:
sonido de chasquido. Esto indica que el cintu- Característica de control de energía Estos dispositivos no sustituyen la coloca-
rón de seguridad ahora se encuentra en el Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- ción correcta del cinturón de seguridad por
modo de aseguramiento automático. rones de seguridad equipado con una caracte-
parte del ocupante. El cinturón de seguridad
rística de control de energía en las posiciones
Cómo inhabilitar el modo de bloqueo de asiento delanteras que contribuye a reducir debe seguir utilizándose ajustado y posicio-
automático aun más el riesgo de lesiones en caso de un nado debidamente.
Desabroche el cinturón de seguridad de tres accidente frontal. Este sistema de cinturones Los pretensores son activados por el controla-
puntos y permita que se retraiga completa- de seguridad cuenta con un conjunto de retrac- dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
mente para desactivar el modo de bloqueo tor diseñado para suministrar correa de forma que los airbags, los pretensores son compo-
automático y activar el modo de bloqueo sen- controlada. Esta característica está diseñada nentes de un solo uso. Si el pretensor o el
sible (de emergencia) del vehículo. para reducir la fuerza del cinturón sobre el airbag se desplegaron, se deben reemplazar
pecho del ocupante. inmediatamente.
36
Apoyacabezas activos Durante el despliegue de los apoyacabezas
complementarios (AHR) activos (AHR) por impacto trasero, la parte
Este tipo de apoyacabezas activo es un com- delantera del apoyacabezas activo se extiende
ponente pasivo y desplegable; los vehículos hacia adelante para minimizar el espacio entre
equipados con dicho elemento no disponen de la parte trasera de la cabeza del ocupante y el
ninguna marca para una identificación rápida, apoyacabezas activo (AHR). El sistema está
por lo que se deberá realizar una inspección diseñado para impedir o reducir el alcance de
visual. El apoyacabezas activo se divide en dos las lesiones del conductor y del pasajero delan-
partes: una parte delantera de espuma blanda y tero en determinados tipos de impactos de la
tapizada y una trasera con plástico decorativo. parte trasera.
Funcionamiento de los apoyacabezas acti- NOTA: Componentes del apoyacabezas activo (AHR)
vos (AHR) Durante un impacto lateral o delantero,
1 — Parte delantera del 3 — Parte trasera del
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) puede no producirse un despliegue de los apoyacabezas activo apoyacabezas activo
determina si la gravedad o el tipo de impacto apoyacabezas activos (AHR). Sin embargo, (espuma blanda y tapi- (cubierta trasera de
si durante un impacto frontal, se produce un zado) plástico decorativo)
trasero requieren el despliegue de los apoyaca- 2 — Respaldo del 4 — Anclajes del apo-
bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lo impacto trasero secundario, es posible que asiento yacabezas activo
requiere, se desplegarán los apoyacabezas ac- el AHR se despliegue dependiendo de la
tivos (AHR) de los asientos del conductor y del gravedad y del tipo de impacto.
pasajero delantero.

37
¡PRECAUCIÓN! desplazado hacia adelante (como se muestra 3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la
en el paso tres del procedimiento de restable- parte trasera del vehículo, y luego hacia abajo
Ningún ocupante, incluido el conductor, cimiento). para acoplar el mecanismo de bloqueo.
debe operar el vehículo ni sentarse en un
1. Sujete el AHR desplegado desde el asiento
asiento del vehículo hasta que los apoyaca-
trasero.
bezas activos se hayan colocado en las
posiciones correctas, a fin de reducir el
riesgo de lesiones en el cuello en caso de
una colisión.

NOTA:
Para obtener más información sobre el
ajuste y la colocación adecuada de los apo-
yacabezas, consulte “Ajuste de los apoya- 1 – Movimiento hacia abajo
cabezas activos” en “Conocimiento de las 2 – Movimiento hacia atrás
funciones de su vehículo”. Puntos de posicionamiento de las manos en
los AHR
Restablecimiento de los apoyacabezas
activos (AHR) 2. Coloque las manos en la parte superior del
Si los apoyacabezas activos de los asientos del AHR desplegado en una posición cómoda.
conductor y del pasajero delantero se activan
durante una colisión, debe restablecerlos. Se
puede reconocer que los apoyacabezas activos
se han activado por el hecho de que se han

38
4. La parte delantera de espuma blanda y Sistema de recordatorio mejorado
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte de uso del cinturón de seguridad
trasera de plástico decorativo. (BeltAlert®)
BeltAlert® es una característica destinada a
recordar al conductor y al pasajero delantero (si
el vehículo está equipado con BeltAlert® para
el pasajero delantero) que deben abrocharse
los cinturones de seguridad. Esta característica
se activa siempre que el encendido esté acti-
vado. Si el conductor o el pasajero del asiento
delantero no se han abrochado el cinturón, se
3 – Movimiento final hacia abajo para acoplar el encenderá la luz recordatoria del cinturón de
mecanismo de bloqueo
seguridad y permanecerá encendida hasta que
ambos cinturones de seguridad delanteros es-
AHR en posición restablecida tén abrochados.
NOTA: La secuencia de advertencia de BeltAlert® co-
mienza después de que la velocidad del
• Si tiene dificultades o problemas para
vehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendo
restablecer los apoyacabezas activos a
destellar la luz recordatoria del cinturón de
su posición original, consulte a un distri-
seguridad y emitiendo un timbre intermitente.
buidor autorizado.
Una vez que la secuencia empieza, se emitirá
• Por razones de seguridad, solicite a un por completo o hasta que los cinturones de
especialista que revise los apoyacabezas seguridad correspondientes se abrochen. Des-
activos en un distribuidor autorizado. pués de que termina la secuencia, la luz recor-
datoria del cinturón de seguridad sigue encen-
dida hasta que se abrochen los respectivos
39
cinturones. El conductor debe solicitar a los NOTA: Sistema de seguridad suplementario
demás pasajeros que se abrochen los cintu- Aunque BeltAlert® se haya desactivado, la (SRS) — airbags
rones de seguridad. Si alguno de los cinturones luz recordatoria del cinturón de seguridad Este vehículo cuenta con airbags delanteras
de seguridad de los asientos delanteros está seguirá iluminada mientras los cinturones avanzadas para el conductor y el pasajero
desabrochado mientras se conduce a más de del conductor y del pasajero delantero (si delantero, para complementar los sistemas de
8 km/h (5 mph), BeltAlert® proporcionará noti- cinturón de seguridad. El airbag delantero
ficaciones tanto visuales como auditivas. está equipado con BeltAlert®) sigan desa-
avanzado del conductor está colocado en el
brochados.
Cuando el asiento del pasajero delantero no centro del volante. El airbag delantero avan-
está ocupado, el sistema BeltAlert® para este Cinturones de seguridad y mujeres zado del pasajero está colocada en el tablero
asiento no está activo. Es posible que se active de instrumentos, encima de la guantera. Las
embarazadas palabras SRS AIRBAG se encuentran inscritas
la alarma de BeltAlert® cuando un animal u Recomendamos que las mujeres embarazadas
objeto pesado estén en el asiento del pasajero en las cubiertas de los airbags.
usen el cinturón de seguridad durante todo su
delantero o cuando el asiento esté plegado (si embarazo. Mantener segura a la madre es la
está equipado). Se recomienda colocar a las mejor forma de mantener seguro al bebé.
mascotas en el asiento trasero y sujetarlas con
arneses para animales o jaulas de transporte Las mujeres embarazadas deben usar la parte
sujetas con los cinturones de seguridad, así pélvica del cinturón encima de los muslos y tan
como almacenar las cargas correctamente. ajustada sobre la cadera como sea posible.
Mantenga el cinturón bajo para que no tras-
BeltAlert® se puede activar o desactivar en el ponga el área del abdomen. De esa forma los
distribuidor autorizado. Chrysler Group LLC no huesos fuertes de la cadera resistirán la fuerza
recomienda la desactivación del sistema en caso de una colisión.
BeltAlert®.

40
Este vehículo puede estar equipado con un NOTA:
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri-
dad del conductor o del pasajero delantero, que • Las cubiertas de los airbags pueden no
detecta si el cinturón de seguridad del conduc- ser visibles en la moldura interna, pero se
tor o del pasajero delantero está abrochado. El abrirán durante el despliegue del airbag.
botón de la hebilla del cinturón de seguridad • Después de un accidente, lleve el vehículo
puede ajustar la tasa de inflado de los airbags a un distribuidor autorizado cuanto antes.
delanteros avanzados.
Componentes del sistema de airbags
Este vehículo también puede estar equipado El vehículo puede estar equipado con los si-
Ubicaciones del airbag delantero avanzado y con airbags de cortina lateral inflable suplemen- guientes componentes del sistema de airbags:
del protector de rodillas tarios (SABIC), para proteger al conductor y a
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
los pasajeros delanteros y traseros sentados
1 — Airbags delanteros 2 — Protector de rodi-
avanzados para el con- llas junto a las ventanas. Los airbags SABIC se • Luz de advertencia de airbags
ductor y el pasajero encuentran sobre las ventanas laterales. El • Volante y columna de la dirección
tapizado que cubre los airbags laterales está
etiquetado con la leyenda SRS AIRBAG. • Tablero de instrumentos
NOTA:
Este vehículo también está equipado con bolsas • Protectores de impactos para rodilla
Los airbags delanteros avanzados del con-
de aire laterales (SAB) suplementarias montadas • Airbag delantero avanzado del conductor
ductor y del pasajero delantero están certi-
en los asientos. Los airbags laterales suplemen-
ficados según las normas federales para • Airbag delantero avanzado del pasajero
tarios montados en los asientos (SAB) pueden
airbags avanzados.
ofrecer una mejor protección a los ocupantes
Los airbags delanteros avanzados tienen un durante un impacto lateral. Si el vehículo está
diseño de inflado de varias etapas. Esto le equipado con airbags laterales suplementarios
permite al airbag tener diferentes velocidades montados en los asientos, estos están marcadas
de inflado dependiendo de varios factores, con una etiqueta de airbag cosida en el lado
como la gravedad y el tipo de colisión. exterior de los asientos delanteros.
41
• Airbags laterales complementarios monta- ¡ADVERTENCIA! Bolsas de aire laterales (SAB)
dos en el asiento (SAB) suplementarias montadas en los asientos
• No se debe colocar ningún objeto sobre el Las bolsas de aire laterales (SAB) suplementa-
• Airbags de cortina lateral inflable suplemen- airbag o cerca de esta en el tablero de rias montadas en los asientos mejoran la pro-
tarios (SABIC)
instrumentos. Dichos objetos podrían oca- tección de los ocupantes durante un impacto
• Sensores de impacto frontal y lateral sionar daños si el vehículo sufre una coli- lateral. Las SAB están marcadas con una eti-
• Pretensores de los cinturones de seguridad sión lo suficientemente fuerte como para queta de la bolsa de aire cosida en el costado
delanteros e interruptor de hebilla del cintu- que se despliegue el airbag. externo de los asientos delanteros.
rón de seguridad • No coloque nada sobre las cubiertas de
los airbags o alrededor de estas, ni intente
Características de la bolsa de aire abrirlas manualmente. Estas podrían da-
delantera avanzada ñarse y usted podría sufrir lesiones porque
El sistema de bolsa de aire delantera avanzada
los airbags ya no funcionarían. Las cubier-
cuenta con bolsas de aire de varias etapas para
el conductor y el pasajero delantero. Este sis- tas protectoras de los cojines de los air-
tema proporciona una respuesta de acuerdo a bags están diseñadas para abrirse única-
la gravedad y al tipo de colisión, según lo mente cuando los airbags se inflan.
determina el Controlador de sujeción de ocu- • No perfore, corte ni altere los protectores
pantes (ORC), que puede recibir información de rodillas en modo alguno.
de los sensores de impacto frontal. Etiqueta de la bolsa de aire lateral
• No instale ningún accesorio en el protector suplementaria montada en el asiento
En un impacto que requiera el despliegue de la de rodillas, como luces de alarma, esté-
bolsa de aire, la primera etapa se activa de reos, bandas de radio ciudadanas, etc.
inmediato. Esta respuesta de bajo nivel se utiliza
en colisiones de menor gravedad. Las colisiones
más graves implican una respuesta de más alta
energía.
42
Cuando se despliega la bolsa de aire, esta abre El sistema incluye sensores de impactos late-
la costura que hay entre la parte delantera y rales que se calibran para desplegar los airbags
lateral de la funda de tapicería del asiento. laterales durante los impactos que requieren
Cada bolsa de aire se despliega de forma protección para los ocupantes.
independiente, de modo que un impacto en el
lado izquierdo despliega solamente la bolsa de ¡ADVERTENCIA!
aire izquierda, mientras que un impacto en el
lado derecho despliega solamente la bolsa de • Su vehículo está equipado con airbags de
aire derecha. cortina lateral inflable suplementarias, no
instale elementos accesorios que requiera
Cortina inflable del airbag lateral
realizar modificaciones al techo del
suplementario (SABIC) Localización de la etiqueta de los airbag de
Los airbags SABIC pueden brindar protección vehículo, incluido un sunroof. No coloque
cortinas laterales
contra impactos laterales y volcadura del parrillas de techo que requieran elementos
vehículo a los ocupantes de los asientos delan- NOTA: de fijación permanentes (pernos o torni-
teros y traseros laterales, la que complementa • En caso de producirse un vuelco del llos) para su instalación. No perfore el
la protección que proporciona la estructura de vehículo, se pueden desplegar los preten- techo del vehículo por ningún motivo.
la carrocería. Cada airbag contiene cámaras sores y/o cortinas SAB y SABIC de ambos
infladas colocadas junto a la cabeza de cada lados del vehículo. (Continuación)
ocupante lateral, las cuales reducen el riesgo
de lesiones de la cabeza por impacto lateral. • Las cubiertas de los airbags pueden no
Los airbags SABIC se despliegan hacia abajo, ser visibles en la moldura interna, pero se
cubriendo ambas ventanillas del lado del im- abrirán durante el despliegue del airbag.
pacto. • Si los ocupantes están demasiado cerca
de los airbags SAB y SABIC durante el
despliegue, podrían producirse lesiones
de gravedad o mortales.
43
¡ADVERTENCIA! (Continuación) graves o la muerte. Ningún ocupante, especial- Controles y sensores de despliegue
mente niños, debe apoyarse o dormir contra la de las bolsas de aire
• Si el vehículo está equipado con cortina puerta, las ventanas laterales o el área donde
inflable del airbag lateral suplementario se inflan los airbags SAB o SABIC, incluso si Controlador de sujeción de ocupantes
(SABIC) izquierdo y derecho, no coloque están con un sistema de sujeción para niños. (ORC)
equipaje u otras cargas a una altura en El controlador de sujeción de ocupantes es
Siempre debe sentarse lo más derecho que parte de un sistema de seguridad normativo y
que bloqueen la ubicación del sistema de pueda, con su espalda apoyada en el respaldo, obligatorio para este vehículo.
airbag de cortina lateral inflable suplemen- usar los cinturones de seguridad de forma
tario. El área donde se encuentra el airbag correcta y usar las sujeciones y los asientos de El controlador de sujeción de ocupantes deter-
de cortina lateral inflable suplementaria seguridad para niños apropiados o asientos mina si se requiere el despliegue de los airbags
auxiliares del tamaño y peso recomendados. delanteros o laterales en una colisión frontal o
debe estar libre de obstrucciones.
lateral. Dependiendo de las señales de los
• No utilice fundas de asiento adicionales ni Protectores de impactos para rodilla sensores de impacto, el ORC electrónico cen-
coloque objetos entre usted y los airbags Los protectores de impactos en rodillas ayudan tral despliega los airbags delanteros avanza-
laterales; su desempeño podría verse se- a proteger las rodillas del conductor y acompa- dos, los airbags SABIC, los airbags laterales
riamente afectado o los objetos podrían ñante delantero y mantienen a los ocupantes suplementarios montadas en los asientos (si
salir lanzados contra usted provocándole delanteros en posición para una mejor interac- están equipados) y los pretensores de los cintu-
lesiones graves. ción con los airbags delanteros avanzados. rones de seguridad delanteros según se re-
Además de funcionar conjuntamente con los quiere, dependiendo de diversos factores, tales
cinturones de seguridad y pretensores, los air- como la gravedad y el tipo de impacto.
Los airbags SAB y SABIC son complementa-
rios al sistema de sujeción del cinturón de bag delanteros avanzados también interactúan Los airbags delanteros avanzados están dise-
seguridad. Los ocupantes, incluso niños, que con los protectores de impacto para rodillas, a ñados para proporcionar protección adicional a
estén apoyados sobre o muy cerca de los fin de brindar una mejor protección para el la que brindan los cinturones de seguridad en
airbags SAB o SABIC pueden sufrir lesiones conductor y el pasajero delantero. ciertas colisiones frontales según varios facto-
res, incluidos la gravedad y el tipo de colisión.
No se espera que los airbags delanteros avan-

44
zados reduzcan el riesgo de lesión en colisio- también se necesitan para ayudar a mantenerlo airbags se apaga. Si el controlador de sujeción
nes traseras, laterales o con volcadura. en posición, lejos de un airbag que se infla. de ocupantes detecta una falla de funciona-
Los airbags delanteros avanzados no se des- El controlador de sujeción de ocupantes moni- miento en cualquier parte del sistema, enciende
plegarán en todas las colisiones frontales, in- torea la disponibilidad de las partes electróni- la luz de advertencia de airbag ya sea momen-
cluso algunas que produzcan un daño conside- cas del sistema de airbags siempre que el tánea o continuamente. Si la luz se vuelve a
rable al vehículo, por ejemplo, algunas interruptor de encendido está en la posición encender después de la puesta en marcha
colisiones contra postes o de desplazamiento ON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran- inicial, suena un timbre una vez.
angular, o cuando el vehículo queda incrustado que). Si la llave está en la posición OFF (Apa- También se incluyen elementos de diagnóstico
debajo de un camión. Por otro lado, depen- gado), en la posición ACC (Accesorios), o si no que encienden la luz de advertencia de airbags
diendo del tipo y lugar del impacto, los airbags está en el interruptor de encendido, entonces el del tablero de instrumentos cuando se detecta
delanteros avanzados se pueden desplegar en sistema de airbag no está activado y los airbags una falla que pudiese afectar el sistema de
choques con pocos daños en la parte delantera no se inflarán. airbags. Los elementos de diagnóstico también
del vehículo, pero que producen una drástica El controlador de sujeción de ocupantes con- registran la naturaleza de la falla.
desaceleración inicial.
tiene un sistema de alimentación eléctrica de
Los airbags laterales no se desplegarán en emergencia que podría desplegar los airbags, ¡ADVERTENCIA!
todas las colisiones laterales. El despliegue de aun si la batería pierde energía o llega a Ignorar la luz de advertencia de airbags en el
los airbags laterales dependerá de la fuerza y el desconectarse antes del despliegue. tablero de instrumentos podría significar que
tipo de la colisión. Además, el controlador de sujeción los airbags no están disponibles para prote-
Dado que los sensores del airbag miden la de ocupantes enciende la luz de gerlo en caso de colisión. Si la luz no se
desaceleración del vehículo con el tiempo, la advertencia de airbags en el ta- enciende durante la comprobación de bom-
velocidad del vehículo y los daños no son blero de instrumentos durante billas al colocar el interruptor de encendido
buenos indicadores por sí solos de si un airbag aproximadamente cuatro a ocho en posición ON (Encendido) por primera
debe haberse o no desplegado. segundos, como autocomprobación cuando el
vez, permanece encendida después de po-
encendido se activa inicialmente. Después de
Los cinturones de seguridad son necesarios
para la protección en todas las colisiones, y la autocomprobación, la luz de advertencia de
(Continuación)
45
¡ADVERTENCIA! (Continuación) inflan completamente. Las bolsas de aire se Cuando los SAB se inflan, salen a través de la
inflan completamente en unos 50 a 70 milise- costura del asiento, desplegándose en el espa-
ner en marcha el vehículo o se enciende gundos. Es decir, cerca de la mitad del tiempo cio que existe entre el ocupante y la puerta. Los
mientras conduce, permita que el distribui- que se tarda en pestañear. Después, se desin- SAB se inflan por completo en unas 10 milési-
dor autorizado realice de inmediato un man- flan rápidamente mientras ayudan a sostener al mas de segundo. El airbag lateral se infla a gran
tenimiento del sistema de airbags. conductor y al pasajero del asiento delantero. velocidad, con tanta fuerza que podría lesio-
narlo si no está sentado adecuadamente o si
El gas de la bolsa de aire delantera avanzada
Unidades de inflado de las bolsas de aire hay algún objeto en la zona donde se infla el
se descarga a través de los orificios de ventila-
delanteras avanzadas del conductor y del airbag lateral. Esta advertencia va dirigida, en
ción en los costados de la bolsa de aire. De esta
pasajero especial, a los niños.
forma, las bolsas de aire no interfieren con el
Las unidades de inflado de las bolsas de aire control del vehículo. Unidades de inflado de los airbags de
delanteras avanzadas del conductor y del pa- cortina inflable del airbag lateral
Unidades de inflado de airbag lateral
sajero se encuentran en el centro del volante y suplementario (SABIC)
suplementario montado en el asiento (SAB)
del lado derecho del tablero de instrumentos. En colisiones donde el impacto se limita a un
Los airbags laterales complementarios monta-
Cuando el ORC detecta una colisión que re- área concreta del lado del vehículo, el ORC
dos en los asientos están diseñados para acti-
quiere el inflado de las bolsas de aire delante- puede desplegar los airbags SABIC, según la
varse únicamente en ciertas colisiones latera-
ras avanzadas, éste envía una señal a las fuerza y el tipo de colisión. En estos casos, el
les.
unidades de inflado. Se genera entonces una ORC desplegará el SABIC solamente en el lado
gran cantidad de gas no tóxico que infla las El controlador de sujeción de ocupantes deter- del impacto del vehículo.
bolsas de aire delanteras avanzadas. Con base mina si una colisión lateral requiere que los
airbags laterales se inflen según la fuerza y el Se genera entonces una cantidad de gas no
en el tipo y la fuerza de la colisión, son posibles
tipo de la colisión. tóxico que infla el airbag de cortina lateral. Al
diferentes tasas de inflado de las bolsas de
inflarse, el airbag de cortina lateral empuja el
aire. La cubierta tapizada del cubo del volante y Basándose en la fuerza y el tipo de la colisión, borde externo de la capota interior para que no
del lado superior derecho del tablero de instru- el inflador del airbag lateral del lado del vehículo estorbe y cubre la ventana. El airbag se infla en
mentos se separa y despliega apartándose del en el que se produce el golpe se dispara unos 30 milisegundos (aproximadamente una
recorrido a medida que las bolsas de aire se descargando una cantidad de gas no tóxico.
46
cuarta parte del tiempo que uno tarda en pes- Sistema mejorado de respuesta a Si ocurre un despliegue
tañear), con fuerza suficiente para lesionarlo si accidentes Los airbags delanteros avanzados están dise-
no está sentado y con el cinturón correcta- En caso de un impacto que cause el despliegue ñados para desinflarse inmediatamente des-
mente abrochado, o si hay algún objeto en la de los airbags, si la red de comunicación y la pués de su despliegue.
zona donde se infla el airbag de cortina lateral. energía permanecen intactas, el ORC deter- NOTA:
Esta advertencia va dirigida, en especial, a los mina según la naturaleza del evento si el sis-
niños. Cuando está inflada, el airbag de cortina tema mejorado de respuesta a accidentes rea- Los airbags delanteros o laterales no se
lateral tiene un espesor de aproximadamente 9 liza las siguientes funciones: desplegarán en todas las colisiones. Esto
cm (3,5 pulg.). no significa que exista alguna falla en el
• Interrupción del flujo de combustible hacia el sistema de airbags.
Debido a que los sensores del airbag estiman la motor.
desaceleración con el transcurso del tiempo, la • Destello de las luces preventivas hasta que Si sufre una colisión en la que se despliegan los
velocidad del vehículo y los daños por sí solos la batería se agote o hasta que la llave de airbags, puede ocurrir alguna o todas las situa-
no son buenos indicadores de si un airbag debe encendido se gire a la posición OFF. ciones siguientes:
haberse desplegado o no.
• Encendido de las luces interiores, que per- • El material de nylon de los airbags puede
NOTA: causar abrasiones y enrojecimiento de la piel
manecerán así hasta que la batería se agote
En caso de volcadura, los pretensores y/o o hasta que se retire la llave de encendido. al conductor y al pasajero delantero durante
los airbags SAB y SABIC pueden desple- el despliegue y desdoblado de los airbags.
garse en ambos lados del vehículo. • Desbloqueo automático de las puertas. Las abrasiones son similares a las quema-
Para restablecer las funciones del Sistema me- duras por fricción de una cuerda o a las
Sensores de impactos frontales y laterales causadas al resbalar sobre una alfombra o
En impactos frontales y laterales, los sensores jorado de respuesta a accidentes después de
un incidente, el interruptor de encendido se sobre el piso de un gimnasio. Estas no son
de impacto pueden ayudar al controlador de causadas por contacto con sustancias quí-
sujeción de ocupantes a determinar la res- debe cambiar de la posición ON a la posición
OFF. micas. No son permanentes y, por lo regular,
puesta apropiada ante los impactos.
sanan pronto. Sin embargo, si no sana en su

47
mayor parte dentro de pocos días, o si ¡ADVERTENCIA!
Mantenimiento del sistema de bolsas de
presenta ampollas, consulte inmediatamente aire
a su médico. Los airbags desplegados y los pretensores
del cinturón de seguridad no pueden prote-
• Conforme los airbags se desinflan, podrán ¡ADVERTENCIA!
gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
verse partículas parecidas al humo. Estas • Las modificaciones hechas a cualquier
partículas son un producto secundario del inmediato con un distribuidor autorizado
parte del sistema de airbags podrían pro-
proceso que genera el gas no tóxico utilizado para que reemplace los airbags, los preten-
vocar que este falle cuando se necesite.
para inflar los airbags. Estas partículas sus- sores de los cinturones de seguridad y los
Podría resultar lesionado si el sistema de
pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos, conjuntos retractores de los cinturones de
nariz o garganta. Si experimenta irritación en airbags no está disponible para protegerlo.
seguridad de los asientos delanteros. Ade-
la piel u ojos, enjuague el área con agua fría. No modifique los componentes ni el cable-
más, solicite que le hagan mantenimiento al
Si siente irritación en la nariz o garganta, ado, incluido cualquier tipo de etiquetas o
sistema del controlador de sujeción de ocu-
vaya a un lugar ventilado. Si la irritación adhesivos en la cubierta del centro del
pantes.
persiste, consulte a su médico. Si estas volante o en el lado superior derecho del
partículas se impregnan en su ropa, siga las tablero de instrumentos. No modifique el
instrucciones de lavado del fabricante. parachoques delantero, la estructura de la
No conduzca el vehículo después de que los carrocería, ni agregue escalones laterales
airbags se hayan desplegado. Si se ve involu- ni estribos adicionales.
crado en otra colisión, los airbags no estarán • No intente reparar cualquier parte del sis-
colocados para protegerlo. tema de airbags usted mismo, es un pro-
cedimiento peligroso. Informe a cualquier
persona que trabaje en el vehículo que
este posee un sistema de airbags.

(Continuación)

48
Luz de advertencia de airbags NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si el velocímetro, tacómetro o cualquier me-
• No intente modificar ninguna parte del Los airbags deben estar disponi- didor relacionado con el motor no funciona,
sistema de airbags. Los airbags pueden bles para protegerlo en caso de el Controlador de sujeción de ocupantes
inflarse accidentalmente o podrían no fun- colisión. La luz de advertencia de (OCR) también podría estar desactivado.
cionar adecuadamente si se hacen modi- airbags monitorea los circuitos in- Los airbags podrían no estar disponibles
ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui- ternos y el cableado de intercone- para protegerlo. Revise pronto el bloque de
dor autorizado para revisión del sistema xión asociado con los componen- fusibles para detectar posibles fusibles que-
de airbags. Si un asiento, incluida la cu- tes eléctricos del sistema de airbags. Si bien el mados. Consulte la etiqueta que se encuen-
bierta del armazón y el cojín, necesita sistema de airbags está diseñado para no re- tra en la parte interna de la cubierta del
querir mantenimiento, si ocurre cualquiera de lo bloque de fusibles para conocer la capaci-
cualquier tipo de mantenimiento (incluidos
siguiente, lleve el vehículo a un distribuidor dad adecuada de los fusibles del airbag. Si
remoción o aflojamiento o apriete de los autorizado inmediatamente para que le den el fusible está en buenas condiciones, con-
pernos de fijación), lleve el vehículo con servicio al sistema de airbags. sulte a su distribuidor autorizado.
un distribuidor autorizado. Solamente pue-
• La luz de advertencia de airbag no se en- Grabador de datos de eventos (EDR)
den usarse accesorios para el asiento
ciende durante los cuatro a ocho segundos
aprobados por el fabricante. Si es nece- Este vehículo está equipado con un grabador
cuando se activa por primera vez el interrup-
sario modificar un sistema de airbags para de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
tor de encendido.
personas con discapacidad, comuníquese pal de un EDR es registrar, en determinadas
• La luz de advertencia de airbag permanece situaciones de choque o semichoque, como
con su distribuidor autorizado.
encendida después del intervalo de cuatro a cuando se despliega un airbag o se choca
ocho segundos. contra un obstáculo de la carretera, los datos
• La luz de advertencia de airbags parpadea o que le ayudarán a entender cómo han reaccio-
permanece encendida durante la conduc- nado los sistemas del vehículo. El EDR está
ción. diseñado para registrar datos relacionados con

49
la dinámica del vehículo y los sistemas de NOTA: Sujeciones para niños
seguridad durante un período corto de tiempo, El vehículo solo registra los datos del EDR Todos los ocupantes de su vehículo deben
normalmente de 30 segundos o menos. El EDR si ocurre una situación de importancia; el tener el cinturón de seguridad abrochado en
de este vehículo está diseñado para registrar EDR no registra datos de condiciones de todo momento, incluidos los niños y bebés. Se
datos como: conducción normales ni datos personales requiere que los niños pequeños se sienten en
• cómo estaban funcionando diversos siste- el sistema apropiado de sujeción.
(por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el
mas del vehículo, lugar del accidente). Sin embargo, terceras
• si los cinturones de seguridad del conductor partes, como las fuerzas de seguridad, po-
y del pasajero estaban o no abrochados y drían combinar los datos del EDR con los
ajustados, datos de identificación personal que se re-
• a qué distancia pisó el conductor el ace- únen como parte de la investigación de un
lerador y/o el pedal del freno, en caso de que accidente.
esto sucediera, y, Para leer los datos registrados por el EDR se
• a qué velocidad viajaba el vehículo. requiere un equipo especial, así como conse-
guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
Estos datos pueden ayudar a comprender me-
jor las circunstancias en las que ocurren los fabricante del vehículo, terceras partes, como
las fuerzas de seguridad que disponen de Los niños de 12 años y menores siempre deben
accidentes y las lesiones. viajar en un asiento trasero, si es posible, y con
equipo especial, pueden leer la información si
tienen acceso al vehículo o al EDR. el sistema de sujeción pertinente debidamente
abrochado. Según las estadísticas de choques,
los niños están más seguros cuando viajan
debidamente sujetos en los asientos traseros
que si lo hacen en un asiento delantero.

50
¡ADVERTENCIA! Sujeciones para niños y bebés tan en el vehículo utilizado el cinturón de tres
Los expertos en seguridad recomiendan que puntos o el sistema de anclaje de sujeciones
• “¡Peligro extremo! ¡No use un asiento de los niños viajen mirando hacia atrás en el para niños LATCH. Consulte “Anclajes inferio-
sujeción para niños orientado hacia atrás vehículo hasta los dos años o hasta que alcan- res y correas de sujeción para niños (LATCH)”.
en un asiento con protección de airbag cen el límite de peso y altura de su asiento de
frente a él!” Consulte las etiquetas monta- seguridad para niños mirando hacia atrás. Con ¡ADVERTENCIA!
das en la visera y en la superficie de cierre esta orientación, pueden usarse dos tipos de
sujeciones para niños: portabebés y asientos • Los asientos para niños orientados hacia
de la puerta para obtener más informa- atrás nunca deben usarse en el asiento
ción. convertibles para niños.
delantero de un vehículo que tenga airbag
• En una colisión, un niño no asegurado, El portabebés solo se utiliza mirando hacia
para el pasajero delantero. El despliegue
incluso un bebé pequeño, puede conver- atrás en el vehículo. Se recomienda para niños
recién nacidos y hasta que alcancen el límite de del airbag puede causar lesiones graves o
tirse en un proyectil dentro del vehículo. La muerte de los infantes en esa posición.
fuerza que se requiere para detener in- peso o altura del portabebés. Los asientos
convertibles para niños pueden colocarse mi- • La instalación incorrecta puede causar fa-
cluso a un infante en los brazos llega a ser lla de la sujeción para niños o bebés. Este
rando hacia atrás o hacia delante en el
tan grande que usted no podría sujetar a vehículo. Con frecuencia, los asientos conver- podría aflojarse en caso de colisión. El
un niño, sin importar lo fuerte que sea. El tibles para niños tienen un límite de peso más niño podría resultar gravemente herido o
niño y otras personas podrían resultar alto cuando se utilizan mirando hacia atrás, en morir. Siga las instrucciones del fabricante
gravemente heridos. Cualquier niño que comparación con los portabebés, de modo que exactamente cuando instale un asiento de
viaje en su vehículo debe viajar con un pueden seguir siendo usados por niños que
seguridad para niño o infante.
asiento de seguridad adecuado para su han superado el tamaño de su portabebés pero
que aun son menores de dos años. Los niños • Los asientos de seguridad para niños que
tamaño. se colocan orientados hacia atrás solo
deben viajar con el asiento mirando hacia atrás
hasta que alcancen el límite de peso o altura deben usarse en un asiento trasero.
permitido por su asiento convertible para niños.
Ambos tipos de sujeciones para niños se suje-

51
Niños mayores y sujeciones para niños en el asiento del vehículo. Si el niño no puede • Verifique periódicamente el ajuste de los
Los niños de dos años o que sobrepasen el sentarse con las rodillas flexionadas sobre el cinturones. Si un niño se mueve o recuesta
límite del asiento convertible para niños orien- cojín del asiento del vehículo con la espalda en el asiento puede desplazar el cinturón,
tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia recargada en el respaldo, debe utilizar un sacándolo de su posición.
delante en el vehículo. Los asientos para niños asiento auxiliar de posicionamiento con el cin- • Si el cinturón de hombro toca la cara o el
orientados hacia delante y los asientos para turón de seguridad. El niño y el asiento auxiliar cuello, mueva al niño hacia el centro del
niños convertibles que se utilizan orientados de posicionamiento con el cinturón de seguri- vehículo. Nunca permita que un niño coloque
hacia delante son para niños mayores de dos dad se aseguran en el vehículo con el cinturón el cinturón de hombro debajo de su brazo o
años o que sobrepasan los límites de altura y de tres puntos.
detrás del cuello.
peso mirando hacia atrás de su asiento conver- Niños demasiado grandes para asientos
tible para niños orientado hacia atrás. Los niños auxiliares
deben seguir utilizando asientos para niños ¡ADVERTENCIA!
Los niños que son lo suficientemente grandes
orientados hacia delante con un arnés el mayor para utilizar cómodamente el cinturón de hom- • La instalación incorrecta puede causar fa-
tiempo posible, hasta superar el peso o altura bro y cuyas piernas son lo suficientemente lla de la sujeción para niños o bebés. Este
máxima permitidos por el asiento para niños. largas como para flexionarse sobre la parte podría aflojarse en caso de colisión. El
Estos asientos para niños se sujetan también niño podría resultar gravemente herido o
delantera del asiento estando sus espaldas
en el vehículo con el cinturón de seguridad de apoyadas contra el respaldo, deben utilizar los morir. Siga las instrucciones del fabricante
tres puntos o con el sistema de anclaje de cinturones de seguridad de tres puntos en un
sujeción para niños LATCH. Consulte “Anclajes exactamente cuando instale un asiento de
asiento trasero. seguridad para niño o infante.
inferiores y correas de sujeción para niños
(LATCH)”. • Asegúrese de que el niño se encuentre sen-
tado en posición erguida en el asiento. (Continuación)
Todos los niños cuyo peso o altura supere el
límite de los asientos para niños orientados • La parte correspondiente a las caderas debe
hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar ajustarse en posición baja sobre las caderas
de posicionamiento con el cinturón de seguri- y tan ceñida como sea posible pero sin
dad hasta que se puedan sentar correctamente incomodar.

52
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Siga con atención las instrucciones que vie- guramiento automático (ALR) o una placa de
nen con la sujeción. Si instala la sujeción de cierre con ajuste.
• Los asientos de seguridad para niños que forma inadecuada, es posible que no fun-
se colocan orientados hacia atrás solo cione cuando la necesite. Conduc- Central Pasajero
deben usarse en un asiento trasero. Un
• Sujete al niño en el asiento según las ins- tor
sistema de sujeción para niños orientado trucciones del fabricante de la sujeción para Bloqueo Bloqueo Bloqueo
hacia atrás en el asiento delantero puede niños. del CRS del CRS del CRS
ser golpeado por el airbag del pasajero al Pri- N/A N/A Retractor
Instalación de sujeciones para niños
desplegarse, causando lesiones graves o mera de ase-
empleando los cinturones de seguridad del
fatales al bebé. vehículo fila gura-
Los cinturones de seguridad en los asientos de miento
Estas son algunas sugerencias para obte- los acompañantes están equipados con un automá-
ner la mejor seguridad de estos sistemas de retractor de aseguramiento automático (ALR) tico
sujeción para niños: que se utiliza para fijar un sistema de sujeción (ALR)
• Antes de comprar cualquier sistema de suje- para niños (CRS). Ambos tipos de cinturones Se- Retrac- Retrac- Retractor
ción, asegúrese de que lleva una etiqueta de seguridad están diseñados para mantener la gunda tor de tor de de ase-
que certifica el cumplimiento de todas las parte de la cadera del cinturón de seguridad fila asegura- asegura- gura-
normas en materia de seguridad aplicables. ajustada alrededor de la sujeción para niños, de miento miento miento
Chrysler Group LLC también recomienda modo que no sea necesario utilizar un broche automá- automá- automá-
que, antes de comprar una sujeción para de aseguramiento. El ALR hará un ruido de tico tico tico
niños, se asegure de poder instalarla en el traqueteo si extrae todo el cinturón de seguri- (ALR) (ALR) (ALR)
vehículo en el que la va a utilizar. dad del retractor y después deja que se retraiga
nuevamente en él. Para mayor información • N/A - No se aplica
• La sujeción debe ser adecuada al peso y la sobre el ALR, consulte "Modo de asegura- • ALR - Retractor de aseguramiento automático
estatura del niño. Compruebe los límites de miento automático". En el siguiente cuadro se
peso y altura en la etiqueta de la sujeción. muestran los asientos con un retractor de ase-
53
Instalación de una sujeción para niños con un cerca de la abertura del trayecto del cinturón ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ALR: en la protección. Desconecte la placa de
cierre de la hebilla y retuerza el extremo en el vehículo. En una detención o colisión
1. Para instalar una sujeción para niños con un repentina, podría golpear a los ocupantes o
ALR, en primer lugar saque suficiente correa corto de la hebilla varias vueltas para acor-
tarlo. Inserte la placa de cierre en la hebilla respaldos de los asientos y causar lesiones
del cinturón del retractor para colocarla a través
del recorrido del cinturón de la sujeción para dejando el botón de desbloqueo hacia personales graves.
niños. Deslice la placa de cierre dentro de la afuera.
hebilla hasta que oiga un chasquido. A conti- • Si el cinturón sigue sin poder ajustarse, o si Anclajes inferiores y correas de sujeción
nuación, extraiga toda la correa del cinturón de tirando o empujando la sujeción se afloja el para niños (LATCH)
seguridad fuera del retractor y luego permita cinturón, desconecte la placa de cierre de la Su vehículo está equipado con el sistema de
que el cinturón se repliegue dentro del retractor. hebilla, dé la vuelta a la placa de cierre y anclaje de sujeción para niños llamado LATCH,
A medida que el cinturón se repliega, oirá un vuelva a insertarla dentro de la hebilla. Si de por sus iniciales en inglés, Lower Anchors and
traqueteo. Esto indica que el cinturón de segu- este modo tampoco puede asegurar la suje- Tether for CHildren, que significa “anclajes in-
ridad ahora se encuentra en el modo de ase- ción para niños, coloque la sujeción en otra feriores y correas de sujeción para niños”. El
guramiento automático. posición de asiento. sistema LATCH le permite la instalación de la
sujeción para niños sin utilizar el cinturón de
2. Finalmente, jale del exceso de la correa • Sujete al niño en el asiento según las ins-
seguridad del vehículo. Las tres posiciones de
para apretar la parte de las caderas alrededor trucciones del fabricante de la sujeción para
asiento traseras disponen de anclajes inferiores
del sistema de sujeción para niños. Todos los niños.
capaces de acomodar asientos para niños
sistemas de cinturones de seguridad se aflojan
compatibles con el sistema LATCH que tengan
con el tiempo, por lo tanto revise periódica- ¡ADVERTENCIA! fijaciones inferiores flexibles montadas en las
mente el cinturón y apriételo si es necesario.
Cuando no se use la sujeción para niños, correas. Los asientos para niños con fijaciones
• Es posible que en un asiento trasero sea fíjela en el vehículo con el cinturón de segu- inferiores fijas solo se deben instalar en las
más difícil apretar el cinturón de tres puntos ridad o retírelo del vehículo. No lo deje suelto posiciones de asiento laterales. Independiente-
sobre el sistema de sujeción para niños ya mente del tipo específico de fijación inferior,
que la hebilla o contrahebilla está demasiado (Continuación) nunca instale asientos para niños compatibles

54
con el sistema de anclajes inferiores y correas Puesto que los anclajes inferiores se introduci-
de sujeción para niños (LATCH) de forma tal rán en los vehículos de transporte de pasajeros
que dos asientos compartan un mismo anclaje en el transcurso de algunos años, los sistemas
inferior. Si está instalando sujeciones para ni- de sujeción para niños que tienen fijaciones
ños compatibles con el sistema de anclajes para esos anclajes continuarán teniendo carac-
inferiores y correas de sujeción para niños terísticas para instalarse en vehículos utili-
(LATCH) en posiciones de asiento trasero ad- zando el cinturón de tres puntos. Estos también
yacentes, puede utilizar los anclajes inferiores y tendrán correas de atadura y se le recomienda
correas de sujeción para niños (LATCH) o el encarecidamente que utilice todas las fijaciones
cinturón de seguridad del vehículo para la po- disponibles proporcionadas con su sujeción
sición externa, pero debe utilizar el cinturón de para niños en cualquier vehículo.
seguridad del vehículo en la posición central. Si Anclajes LATCH del asiento trasero
sus sujeciones para niños no son compatibles Actualmente existen sistemas de sujeción para
con el sistema de anclajes inferiores y correas niños con fijaciones diseñadas para engan-
de sujeción para niños (LATCH), solo puede charse a los anclajes inferiores. Desde hace
instalar las sujeciones para niños utilizando los algún tiempo están disponibles sistemas de
cinturones de seguridad del vehículo. Consulte sujeción para niños que tienen correas de ata-
“Instalación del sistema de sujeción para ni- dura y ganchos para conectarse en el anclaje
ños”, para obtener las instrucciones de instala- de atadura superior. De hecho, muchos fabri-
ción típicas. cantes de sujeciones para niños proporcionan
juegos de correas de atadura que pueden utili-
zarse en algunos de sus productos antiguos.
También hay disponibles juegos de anclajes de
atadura para vehículos más antiguos.

55
NOTA: Instalación del sistema de sujeción para
Cuando use un sistema de sujeción de an- niños
clajes inferiores y correas de sujeción para Le pedimos encarecidamente que siga al pie de
niños (LATCH) para instalar un asiento de la letra las instrucciones del fabricante cuando
seguridad para niños, asegúrese de que instale la sujeción para niños. Muchos, pero no
todos los cinturones de seguridad que no se todos, los sistemas de sujeción estarán equipa-
usen con asientos de seguridad para niños dos con correas separadas en cada lado, con
estén ocultos y fuera del alcance de los un gancho o conector en cada una y un sistema
niños. Se recomienda que antes de instalar de ajuste de tensión en la correa. Las sujecio-
la sujeción para niños, abroche el cinturón nes para niños mirando hacia delante y algunas
de seguridad de manera que quede metido sujeciones para bebés mirando hacia atrás
también estarán equipadas con una correa de Anclajes LATCH del asiento trasero
detrás de la sujeción para niños y fuera de
su alcance. Si el cinturón de seguridad atadura, un gancho y un sistema de ajuste de No todos los sistemas de sujeción para niños
abrochado interfiere con la instalación de la tensión en la correa. se instalarán de la forma aquí descrita. Nueva-
sujeción para niños, en lugar de ocultar el Generalmente, se aflojan primero los dispositi- mente, siga cuidadosamente las instrucciones
cinturón detrás de la sujeción para niños, vos de ajuste de las correas inferiores y de que vienen con el sistema de sujeción para
diríjalo a través del trayecto del cinturón de atadura, de manera que se pueda fijar más niños.
la sujeción para niños y abróchelo. Esto fácilmente el gancho o el conector a los ancla-
ocultará el cinturón de seguridad para un NOTA:
jes inferiores y de atadura. La correa de atadura
niño curioso. Recuerde a todos los niños en Si su sujeción para niños no es compatible
se debe pasar por debajo de la parte central del
el vehículo que los cinturones de seguridad con el sistema LATCH, instale la sujeción
apoyacabeza y fijarse al anclaje de atadura
no son juguetes y que no se debe jugar con utilizando los cinturones de seguridad del
ubicado en la parte posterior del respaldo del
ellos, y nunca deje a un niño solo dentro de vehículo.
asiento. Luego, apriete las tres correas mien-
un vehículo. tras empuja la sujeción para niños hacia atrás y
hacia abajo en el asiento.

56
RECOMENDACIONES PARA EL El aceite del motor agregado de fábrica en el
¡ADVERTENCIA!
motor es un lubricante tipo conservador de
Una correa de atadura anclada incorrecta- ASENTAMIENTO DEL MOTOR energía de alta calidad. Los cambios de aceite
mente puede causar mayor movimiento de El motor y el mecanismo de transmisión (trans- se deben realizar de acuerdo a las condiciones
la cabeza y posible lesión a un niño. Use misión y eje) del vehículo no requieren un climáticas previstas bajo las cuales se opera el
solamente las posiciones de anclaje que período prolongado de asentamiento. vehículo. Para conocer la viscosidad y los gra-
están inmediatamente detrás del asiento Conduzca de forma moderada durante los pri- dos de calidad recomendados, consulte "Pro-
para niños para asegurar una correa de meros 500 km (300 millas). Después de los cedimientos de mantenimiento" en "Cómo man-
atadura superior sujeción para niños. primeros 100 km (60 millas), es recomendable tener el vehículo".
conducir a velocidades de hasta 80 o 90 km/h
(50 o 55 mph). ¡PRECAUCIÓN!
Transporte de mascotas
El despliegue de las bolsas de aire en el asiento Mientras conduce a velocidad de crucero, rea- Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
delantero podría lesionar a su mascota. Una lizar una breve aceleración con la mariposa del mineral puro en el motor, pues pueden pro-
mascota sin sujeción puede ser expulsada con acelerador totalmente abierta dentro de los ducirse daños.
riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un límites de velocidad permitidos, contribuye a un
pasajero durante un frenado de emergencia o buen asentamiento. La aceleración con la ma-
NOTA:
en una colisión. riposa del acelerador totalmente abierta en baja
velocidad puede ser perjudicial y debe evitarse. Un motor nuevo puede consumir algo de
Las mascotas deben asegurarse en un asiento aceite durante los primeros miles de kilóme-
trasero con arneses para mascotas o en trans- tros (millas) de funcionamiento. Esto debe
portadores de mascotas asegurados mediante considerarse como parte normal del pro-
los cinturones de seguridad.
ceso de asentamiento y no debe interpre-
tarse como indicación de una falla.

57
Requisitos adicionales para el motor ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
diesel (si está equipado)
• Es extremadamente peligroso ir en un Respirarlo puede causar pérdida de la con-
Durante los primeros 1.500 km (900 millas), evite
cargas pesadas, por ejemplo conducir con la área de carga ya sea dentro o fuera del ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
mariposa del acelerador totalmente abierta. No vehículo. En caso de colisión, las perso- evitar la inhalación de CO, siga estas suge-
supere 2/3 de la velocidad máxima permitida del nas que vayan en estas áreas tienen más rencias de seguridad:
motor en cada velocidad. Cambie de velocidad probabilidad de sufrir lesiones graves o de • No haga funcionar el motor en áreas ce-
oportunamente. No efectúe cambios descenden- morir. rradas durante más tiempo del necesario
tes de velocidad manualmente para frenar. • No permita que ninguna persona viaje en para mover el vehículo hacia dentro o
ningún área del vehículo que no tenga fuera de dichas áreas.
SUGERENCIAS DE asientos ni cinturones de seguridad. • Si se requiere que conduzca con el porta-
SEGURIDAD • Asegúrese de que todas las personas en equipajes o la puerta trasera abierta, ase-
el vehículo estén sentadas y tengan el gúrese de que todas las ventanillas estén
Transporte de pasajeros cinturón de seguridad abrochado correcta- cerradas y que el interruptor BLOWER
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL mente. (Soplador) de control de clima se confi-
ÁREA DE CARGA. gure a alta velocidad. NO use el modo de
recirculación.
¡ADVERTENCIA! Gases de escape
• Si es necesario sentarse en un vehículo
• No deje animales o niños dentro de estacionado con el motor encendido,
¡ADVERTENCIA! ajuste los controles de calefacción o aire
vehículos estacionados cuando la tempe-
ratura sea alta. La acumulación de calor Los gases de escape pueden causar lesio- acondicionado para forzar la entrada de
en el interior puede causar lesiones gra- nes o la muerte. Estos contienen monóxido aire exterior hacia el interior del vehículo.
ves o fatales. de carbono (CO) que es incoloro e inodoro. Haga funcionar el ventilador a máxima
velocidad.
(Continuación) (Continuación)
58
La mejor protección contra la entrada de mo- Inspecciones de seguridad que Luz de advertencia de bolsas de aire
nóxido de carbono en el interior de la carrocería deben hacerse en el interior del
del vehículo es proporcionar un mantenimiento vehículo La luz debe encenderse y perma-
adecuado al sistema de escape del motor. necer así de cuatro a ocho segun-
Cinturones de seguridad dos como comprobación de bom-
Siempre que note un cambio en el sonido del Inspeccione periódicamente el sistema de
sistema de escape, si detecta humo del escape billa cuando el interruptor de
cinturones en busca de cortes, deshilachados y encendido se coloca en la posición
en el interior del vehículo o si la parte inferior o piezas sueltas. Las partes dañadas deben re-
trasera del vehículo está dañada, haga que un ON por primera vez. Si la luz no se
emplazarse de inmediato. No desensamble ni enciende durante el arranque, consulte a su
mecánico cualificado inspeccione todo el sis- modifique el sistema.
tema de escape y las zonas contiguas de la distribuidor autorizado. Si la luz permanece
carrocería para verificar la existencia de piezas Los conjuntos de cinturones de seguridad de- encendida, parpadea o se enciende durante la
rotas, dañadas, deterioradas o mal posiciona- lanteros deben reemplazarse después de una conducción, haga comprobar el sistema por un
das. Las juntas abiertas o las conexiones flojas colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- distribuidor autorizado.
podrían permitir la entrada de humos del es- ridad traseros deben reemplazarse después de Descarchador de parabrisas
cape en el compartimiento de pasajeros. Ade- una colisión si están dañados (p. ej., retractor Verifique el funcionamiento seleccionando el
más, inspeccione el sistema de escape cada doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al- modo de descarchador de parabrisas y colo-
vez que eleve el vehículo para lubricación o guna duda acerca del estado del cinturón o del cando el control del soplador en alta velocidad.
cambio de aceite. Reemplace según sea nece- retractor, reemplace el cinturón. Debe poder percibir que el aire es dirigido hacia
sario. el parabrisas. Si el descarchador de parabrisas
no funciona, acuda a su distribuidor autorizado
para servicio.

59
Información de seguridad de las alfombras ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de piso
Utilice siempre alfombras de piso diseñadas • Nunca coloque o instale alfombras del • Asegúrese siempre de que no caigan ob-
para ajustarse al espacio para pies de su piso u otras cubiertas para el piso en jetos a los pies del conductor mientras el
vehículo. Use solo alfombras de piso que no vehículos que no puedan asegurarse ade- vehículo está en movimiento. Los objetos
obstruyan el área de los pedales y que se cuadamente para impedir que se muevan pueden quedar atorados debajo del pedal
aseguren firmemente para que no se muevan e interfieran con los pedales o su habilidad del freno o del pedal del acelerador y
de su posición y no interfieran con los pedales para controlar el vehículo. hacerle perder el control del vehículo.
ni afecten la operación segura del vehículo de • Nunca ponga alfombras u otras cubiertas • Si se requiere, los postes de montaje
algún otro modo.
para piso sobre las alfombras ya instala- deben instalarse adecuadamente, si no
das. Las alfombras del piso adicionales y vienen instalados de fábrica.
¡ADVERTENCIA! otras cubiertas reducirán el tamaño del No realizar una instalación adecuada de las
Los pedales que no se pueden mover libre- área del pedal e interferirán con su funcio- alfombras del piso puede causar interferen-
mente pueden causar la pérdida del control namiento. cia con el pedal del freno y el pedal del
del vehículo e incrementar el riesgo de lesio- • Revise los montajes de las alfombras del acelerador y hacerle perder el control del
nes personales graves. piso con regularidad. Siempre reinstale vehículo.
• Siempre asegúrese de usar alfombras del adecuadamente y con seguridad las al-
piso que se adapten correctamente a los fombras del piso que se quiten para lim-
sujetadores de alfombras. piarse.
(Continuación) (Continuación)

60
Inspecciones de seguridad que Luces
deben hacerse periódicamente en el Haga que alguien observe el funcionamiento de
exterior del vehículo las luces de los frenos y de las luces exteriores
mientras usted activa los controles. Verifique
Neumáticos las luces indicadoras de las señales de direc-
Examine los neumáticos en busca de desgaste ción y de las luces altas en el tablero de
excesivo de la banda de rodamiento o patrones instrumentos.
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie-
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados Pestillos de las puertas
en la banda de rodamiento o en la superficie Compruebe que cierren, traben y bloqueen
lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la debidamente.
banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor- Fugas de líquidos
tes, grietas y protuberancias en las superficies Inspeccione el área debajo del vehículo des-
laterales. Compruebe si las tuercas de rueda pués de haber estado estacionado durante la
están bien apretadas. Revise los neumáticos noche para detectar fugas de combustible, re-
(incluyendo el de refacción) para ver si la frigerante del motor, aceite u otros líquidos.
presión de inflado de los neumáticos en frío es Además, si detecta vapores de gasolina o si
adecuada. sospecha de fugas de combustible, aceite de
dirección hidráulica (si está equipado) o líquido
de frenos, ubique la causa y corríjala de
inmediato.

61
62
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• Espejo con atenuación automática (si está equipado) . . . . . .67
• Espejo exterior – Lado del conductor . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Espejo exterior - Lado del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Espejos exteriores plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Espejos con calefacción (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .68
• Espejos de cortesía (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .68
• Característica de deslizamiento de la visera . . . . . . . . . . . .69
• Uconnect® Phone, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .69
• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
• Funciones de llamada telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Características del Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Información que debe conocer acerca de su Uconnect® Phone. . .81
• COMANDOS DE VOZ (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . .89
• Funcionamiento del sistema de comandos de voz . . . . . . . . .89
63
• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Asientos eléctricos (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Asientos con calefacción (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .94
• Ajuste manual del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
• Ajuste manual de la altura del asiento (si está equipado) . . . . . . .96
• Soporte lumbar manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .96
• Reclinación del respaldo del asiento del conductor . . . . . . . . . .97
• Asiento del pasajero delantero de plegado plano . . . . . . . . . . . .97
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Asiento trasero reclinable (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .100
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Faros y luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Atenuador del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Sistema de nivelación de los faros (si está equipado) . . . . . . . .104
• Luces de lectura/mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
64
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .106
• Operación de los limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE . . . . . . . . . . . . . . .108
• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . .109
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Para acelerar para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• SUNROOF ELÉCTRICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .111
• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . .112
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . .112
• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . .113
65
• PORTAVASOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Guantera y recipiente de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .115
• Almacenamiento en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . .116
• Luz de carga/linterna autorrecargable extraíble . . . . . . . . . . . .116
• Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Piso de carga desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Anillos de sujeción de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Bocinas plegables (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . .120
• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Descarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• CANASTILLA DE EQUIPAJE DE TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .121

66
ESPEJOS Espejo con atenuación automática
(si está equipado)
Espejo interior diurno/nocturno Este espejo se ajusta automáticamente para
Un sistema de pivote de dos puntos permite el atenuar el resplandor de los faros de los
ajuste vertical y horizontal del espejo. Ajuste el vehículos que vienen detrás del suyo. Puede
espejo en la parte central de la vista de la activar o desactivar esta característica pul-
ventana trasera. sando el botón que se encuentra en la base del
espejo. Se iluminará una luz situada a la iz-
El resplandor de los faros puede reducirse
quierda del botón para indicar que la caracte-
moviendo el pequeño control que se encuentra
rística de atenuación está activada. El sensor
debajo del espejo a la posición nocturna (hacia
situado a la derecha del botón no se ilumina.
la parte trasera del vehículo). El espejo debe Espejo con atenuación automática
ajustarse cuando está en la posición diurna NOTA:
(hacia el parabrisas). Esta característica se deshabilita cuando el ¡PRECAUCIÓN!
vehículo se mueve en reversa. Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,
nunca rocíe ninguna solución de limpieza
directamente sobre él. Aplique la solución en
una tela y limpie el espejo.

Espejo interior diurno/nocturno

67
Espejo exterior – Lado del Espejos exteriores plegables Para ajustar un espejo, gire el vástago de
conductor Los espejos exteriores tienen bisagras y pue- control hacia las posiciones de espejo izquierdo
Ajuste el espejo exterior plano de modo que den moverse manualmente, ya sea hacia de- o derecho indicadas. Incline el vástago de
apenas pueda verse el costado de su vehículo lante o hacia atrás para resistir daños. Las control en la dirección en la que desea que se
en la parte del espejo más cercana al vehículo bisagras cuentan con tres posiciones de deten- mueva el espejo.
con su cabeza cerca del cristal de la puerta. ción: completamente hacia delante, completa- Después de terminar el ajuste del espejo, colo-
mente hacia atrás y normal. que el control en la posición central para evitar
Espejo exterior - Lado del pasajero mover accidentalmente un espejo.
Ajuste el espejo exterior convexo de modo que Espejos eléctricos
apenas pueda verse el costado de su vehículo El control de los espejos eléctricos está situado Espejos con calefacción
en la parte del espejo más cercana al vehículo en el tablero de tapizado de la puerta del (si está equipado)
con su cabeza cerca de la parte central del conductor.
vehículo. Estos espejos se calientan para derre-
tir la escarcha o el hielo. Esta caracte-
¡ADVERTENCIA! rística se activa siempre que se en-
Los vehículos y otros objetos vistos en el ciende el descarchador de la ventana
espejo lateral convexo del pasajero se ven trasera. Para obtener más información, con-
más pequeños y más lejanos de lo que están sulte "Características de la ventana trasera" en
"Conocimiento de las características de su
en la realidad. Depender demasiado del
vehículo".
espejo lateral del pasajero puede causar una
colisión con otro vehículo u objeto. Utilice el Espejos de cortesía (si está equipado)
espejo interior cuando juzgue el tamaño o Para utilizar el espejo de cortesía, gire hacia
Control de los espejos eléctricos
distancia de un vehículo visto en este espejo abajo la visera y mueva hacia arriba la cubierta
convexo. del espejo.

68
[Marcar] …"151-1234-5555"). El audio de su telé- cables ni de una estación de conexión; por lo
fono celular es transmitido a través del sistema de tanto, el Uconnect® Phone funciona sin impor-
audio del vehículo; el sistema silenciará automáti- tar el lugar donde tenga guardado el teléfono
camente la radio cuando utilice el Uconnect® celular (ya sea en su cartera, bolsillo o maletín),
Phone. siempre y cuando el teléfono esté encendido y
NOTA: haya sido emparejado al sistema Uconnect®
Phone del vehículo. El sistema Uconnect®
El Uconnect® Phone requiere el uso de un Phone permite vincular hasta siete teléfonos
teléfono celular equipado con el Perfil de celulares al sistema. Solo puede utilizarse un
manos libres Bluetooth®, versión 0.96 o teléfono celular vinculado (o emparejado) al
superior. Para ver los teléfonos compati- sistema a la vez. El sistema está disponible en
Espejo de cortesía bles, consulte el sitio web de Uconnect®. varios idiomas.
Característica de deslizamiento de Para obtener atención al cliente de Uconnect®,
la visera visite www.UconnectPhone.com. ¡ADVERTENCIA!
Las viseras pueden extenderse hacia afuera El sistema Uconnect® Phone le permite trans- Cualquier sistema guiado por voz única-
para cubrir mejor el cristal lateral. ferir llamadas entre el sistema y su teléfono mente debe utilizarse en condiciones de
celular cuando entra o sale de su vehículo y le conducción seguras siguiendo todas las le-
Uconnect® Phone, SI ESTÁ permite silenciar el micrófono del sistema para yes aplicables, incluso las que conciernen el
EQUIPADO conversaciones privadas. uso de teléfonos celulares. Toda su atención
Uconnect® Phone es un sistema de comunicación El sistema Uconnect® Phone funciona a través debe centrarse en la operación segura del
de manos libres dentro del vehículo y activado por de su teléfono celular con “Perfil de manos vehículo. De no hacerlo, podría producirse
voz. El sistema Uconnect® Phone le permite mar- libres” Bluetooth®. El sistema Uconnect® una colisión que provoque lesiones graves o
car un número telefónico con su teléfono celular cuenta con tecnología Bluetooth®, el protocolo mortales.
usando comandos de voz simples (por ejemplo, global que permite conectar diferentes disposi-
"Call" [Llamar] …"Mike"…"Work" [Trabajo] o "Dial" tivos electrónicos entre sí sin necesidad de

69
Botón del Uconnect® Phone El sistema Uconnect® Phone está completa- • Para ciertas funciones pueden usarse co-
mente integrado al sistema de audio del mandos combinados. Por ejemplo, en vez de
Los controles de la radio o del
vehículo. El volumen del Uconnect® Phone decir “Setup” (Configuración) y después
volante (si está equipado) tendrán
puede ajustarse con la perilla de control de “Pair a Device” (Emparejar un dispositivo),
los dos botones de control (el bo-
volumen de la radio o con el control de la radio puede formular el siguiente comando com-
tón del Uconnect® Phone y el
botón de comandos de voz ) del volante (interruptor derecho), si está equi- puesto: “Pair a Bluetooth® Device” (Empare-
pado. jar un dispositivo Bluetooth®).
que le permitirán acceder al sistema. Si pulsa el
botón escuchará la palabra Uconnect® seguida La pantalla de la radio se utilizará para indica- • Para la explicación de cada función en esta
por un pitido. El pitido es la señal para que ciones visuales de Uconnect® Phone, como sección, solo se da la forma combinada del
proporcione un comando. "CELL" (teléfono celular) o la identificación de la comando de voz. También puede separar los
Botón de comandos de voz persona que llama en ciertas radios. comandos en partes y decir cada parte del
comando cuando se le pida. Por ejemplo,
La ubicación del botón puede va- Operación puede usar el comando de voz en forma
riar en función de la radio. Cada Pueden utilizarse comandos de voz para operar compuesta “Phonebook New Entry” (Nueva
uno de los botones se describen el Uconnect® Phone y para navegar a través de entrada de agenda telefónica) o puede se-
en la sección “Operación”. la estructura de menús del Uconnect® Phone. parar la forma compuesta en dos comandos
Después de la mayoría de indicaciones del de voz: “Phonebook” (agenda telefónica) y
El sistema Uconnect® Phone puede utilizarse Uconnect® Phone se requieren comandos de “New Entry” (Nueva entrada). Recuerde,
con cualquier teléfono celular Bluetooth® certi- voz. Usted recibirá una indicación para un Uconnect® Phone funciona mejor cuando
ficado con el perfil de manos libres. Para ver los comando específico y luego se le guiará a habla en un tono normal como si conversara
teléfonos compatibles, consulte el sitio web de través de las opciones disponibles. con alguien sentado a unos metros de usted.
Uconnect®. Consulte a su proveedor de servi- • Antes de dar un comando de voz, es nece-
cio teléfono celular o al fabricante del teléfono sario esperar el sonido que sigue a la indi-
para más detalles. cación “Ready” (proceder) o a otra indica-
ción.

70
Árbol de comandos de voz Para completar el proceso de emparejamiento, • Para propósitos de identificación, se le soli-
Consulte “Árbol de voz” en esta sección. deberá consultar el Manual del propietario de citará que proporcione al Uconnect® Phone
su teléfono celular. El sitio web de Uconnect® un nombre para su teléfono celular. Cada
Comando de ayuda
también puede proporcionar instrucciones de- teléfono celular que sea emparejado debe
Si necesita ayuda en cualquier indicación, o si
talladas para el emparejamiento. tener un nombre de teléfono exclusivo.
desea conocer las opciones en cualquier indi-
cación, diga “Ayuda” después del pitido. Si pide Las siguientes son instrucciones generales • Se le solicitará entonces que le proporcione
ayuda, el Uconnect® Phone reproducirá algu- para el emparejamiento de teléfonos con el a su teléfono celular un nivel de prioridad
nas de las opciones en cualquier indicación. Uconnect® Phone: entre uno y siete, siendo uno la prioridad
• Presione la tecla más alta. Puede emparejar hasta siete telé-
Para activar el Uconnect® Phone, simplemente para comenzar.
fonos celulares a su Uconnect® Phone. No
presione el botón y siga las instrucciones en
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
las indicaciones audibles. Las sesiones del obstante, en un momento dado, solamente
del pitido subsiguiente, diga "Device Pairing" puede haber en uso un teléfono celular co-
Uconnect® Phone comienzan con una pulsa-
(Emparejamiento de dispositivo). nectado a su sistema Uconnect®. La priori-
ción del botón en la unidad de control de la
radio. • Cuando se le indique, después del pitido, dad le permite al Uconnect® Phone saber
diga "Pair a Device" (Emparejar un teléfono) qué teléfono celular debe utilizar, en caso de
Cancelar comando que haya varios teléfonos celulares en el
y siga las indicaciones audibles.
En cualquier indicación, después del pitido, vehículo al mismo tiempo. Por ejemplo, si en
puede decir "Cancelar" y será regresado al • Se le pedirá que diga un número de identifi- el vehículo se encuentran los teléfonos con
menú principal. Sin embargo, en algunos casos cación personal (PIN) de cuatro dígitos que prioridad tres y cinco, el Uconnect® Phone
el sistema lo regresará al menú anterior. necesitará después para entrar en su telé- usará el teléfono celular con prioridad tres
fono celular. Puede decir cualquier PIN de cuando haga una llamada. En cualquier mo-
Emparejamiento (vinculación) del
cuatro dígitos. No es necesario que recuerde mento es posible seleccionar el uso de un
Uconnect® Phone a un teléfono celular
este PIN después del proceso inicial de teléfono celular con prioridad más baja (con-
Para empezar a usar Uconnect® Phone, debe
emparejamiento. sulte "Conectividad telefónica avanzada" en
emparejar su teléfono celular compatible con
Bluetooth® habilitado. esta sección).

71
Marcar diciendo un número de Uconnect® Phone o en la agenda telefó- • Si se admite, la función de descarga y actua-
nica descargada. Para aprender a guardar lización automáticas empieza en cuanto se
• Presione la tecla para comenzar.
un nombre en la agenda telefónica, consulte establece la conexión del teléfono inalám-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y "Adición de nombres a su Uconnect® brico Bluetooth® a Uconnect® Phone, por
del pitido subsiguiente, diga "Marcar". Phonebook". ejemplo, después de encender el vehículo.
• El sistema le indicará que diga el número al • El sistema Uconnect® confirmará el nombre • Cada vez que se conecte un teléfono al
que desea llamar. y luego marcará el número telefónico corres- Uconnect® Phone, se descargarán y actua-
• Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555". pondiente, que puede aparecer en la panta- lizarán un máximo de 1.000 entradas.
lla de ciertas radios. • Dependiendo del número máximo de entra-
• El Uconnect® Phone confirmará el número
telefónico y luego lo marcará. El número Descarga de la agenda telefónica: das descargadas, puede haber un breve
aparecerá en la pantalla de ciertas radios. transferencia automática de la agenda retraso antes de que puedan usarse los
telefónica desde el teléfono celular nombres descargados más recientemente.
Llamar diciendo un nombre Si su teléfono está equipado y admite específi- Hasta entonces, si está disponible, la
• Presione la tecla para comenzar. camente esta característica, el Uconnect® agenda telefónica descargada anteriormente
Phone descarga automáticamente las entradas puede usarse.
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y de nombres (nombres de texto) y números de la
del pitido subsiguiente, diga "Llamar". • Solamente es accesible la agenda telefónica
agenda telefónica de su teléfono celular. Los del teléfono celular que está actualmente
• El sistema le indicará que diga el nombre de teléfonos específicos Bluetooth® con perfil de conectado.
la persona a la que desea llamar. acceso a agenda telefónica son compatibles
con esta función. Para ver los teléfonos com- • Se descarga ya sea la agenda telefónica del
• Después de la indicación “Listo” y del pitido patibles, consulte el sitio web de Uconnect®. teléfono celular o la agenda telefónica de la
subsiguiente, diga el nombre de la persona a tarjeta SIM del teléfono celular.
la que desea llamar. Por ejemplo, puede • Para llamar a un nombre de Uconnect®
decir "Juan Pérez", donde Juan Pérez Phonebook o la agenda telefónica descar-
corresponde a una entrada de nombre alma- gada, siga el procedimiento en la sección
cenada previamente en la agenda telefónica "Llamar diciendo un nombre".

72
• La agenda telefónica descargada no puede • Cuando se le indique, diga la designación del Modificación de entradas del directorio
ser editada ni borrada en el Uconnect® número (por ejemplo, “Home” (Casa), “Work” telefónico Uconnect®
Phone. Solamente puede editarse en el telé- (Trabajo), “Mobile” (Celular) u “Other (Otro)). NOTA:
fono celular. Los cambios son transferidos y Esto le permitirá guardar múltiples números
Se recomienda editar las entradas de la
actualizados al Uconnect® Phone en la si- para cada entrada de la agenda telefónica, si
guiente conexión telefónica. así lo desea. agenda telefónica cuando el vehículo no
está en movimiento. Las entradas de la
Adición de nombres a su Uconnect® • Cuando se le indique, diga los dígitos del agenda telefónica descargadas automática-
Phonebook número telefónico para la entrada de la
agenda telefónica que va a agregar. mente no pueden editarse ni eliminarse.
NOTA:
Una vez que termine de agregar una entrada en • Presione la tecla para comenzar.
Se recomienda agregar nombres a la
la agenda telefónica, tendrá oportunidad de • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Uconnect® Phonebook cuando el vehículo
agregar más números a la entrada actual o de del pitido subsiguiente, diga "Phonebook
está detenido. regresar al menú principal. Edit" (Editar agenda telefónica).
• Presione la tecla para comenzar. El sistema Uconnect® Phone le permite intro- • Se le preguntará entonces el nombre de la
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y ducir hasta 32 nombres en la agenda telefónica entrada de la agenda telefónica que desea
del pitido subsiguiente, diga "Phonebook y a cada nombre se le pueden agregar hasta editar.
New Entry" (Nueva entrada de agenda cuatro números telefónicos y designaciones
telefónica). asociados. Cada idioma tiene una agenda tele- • Luego seleccione una designación del nú-
fónica independiente de 32 nombres y es acce- mero que desee (home (casa), work (tra-
• Cuando se le indique, diga el nombre de la sible solo en ese idioma. Además, el sistema bajo), mobile (teléfono celular), u other
nueva entrada. Se recomienda usar nom- Uconnect® Phone descarga automáticamente (otro)).
bres largos para ayudar al comando de voz. la agenda telefónica de su teléfono celular, si su
Por ejemplo, diga “José Juárez” o “José” en • Cuando se le indique, diga los dígitos del
teléfono está equipado y admite esta caracte- nuevo número telefónico para la entrada de
lugar de “Pepe”.
rística. la agenda telefónica que quiere editar.

73
Una vez que termine de modificar una entrada • Después de entrar en el menú Agenda tele- Eliminación/Borrado de ⴖTodasⴖ las
en la agenda telefónica, tendrá oportunidad de fónica eliminar, se le preguntará el nombre entradas de la Uconnect® Phonebook
editar otra entrada en la agenda telefónica, de la entrada que desea eliminar. Puede
• Presione la tecla para comenzar.
llamar al número que acaba de modificar o decir el nombre de una entrada de la agenda
regresar al menú principal. telefónica que desea eliminar o decir “List • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Names” (mostrar nombres) para escuchar del pitido subsiguiente, diga "Phonebook
La opción "Editar agenda telefónica" puede Erase All" (Borrar toda la agenda telefónica).
una lista de las entradas de la agenda tele-
utilizarse para agregar otro número telefónico a
fónica para seleccionar. Para seleccionar • El Uconnect® Phone le pedirá que confirme
una entrada de nombre que ya existe en la
una de las entradas de la lista, presione el que desea borrar todas las entradas de la
agenda telefónica. Por ejemplo, la entrada Juan
botón mientras el Uconnect® Phone agenda telefónica.
Pérez puede tener un número de teléfono ce-
está reproduciendo la entrada deseada y
lular y uno de casa, pero posteriormente puede • Después de confirmar, las entradas de la
diga “Delete” (Borrar).
agregar el número del trabajo de "Juan Pérez" agenda telefónica se eliminan.
utilizando la característica "Editar agenda tele- • Después de decir el nombre, Uconnect®
fónica". Phone le preguntará cuál designación desea • Tome en cuenta que solo se elimina la
eliminar: home (casa), work (trabajo), mobile agenda telefónica en el idioma actual.
Eliminar una entrada del directorio
(teléfono celular), other (otro) o all (todas). • Las entradas de la agenda telefónica descar-
Uconnect®
Diga la designación que desea eliminar. gadas automáticamente no pueden editarse
NOTA: ni eliminarse.
• Tome en cuenta que solo se elimina a en-
Se recomienda editar las entradas de la trada de la agenda telefónica en el idioma Listar todos los nombres de la Uconnect®
agenda telefónica cuando el vehículo no actual. Phonebook
está en movimiento.
• Las entradas de la agenda telefónica descar- • Presione la tecla para comenzar.
• Presione la tecla para comenzar. gadas automáticamente no pueden editarse
ni eliminarse. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
• Después de la indicación “Ready” (Listo) y el del pitido subsiguiente, diga "Phonebook List
pitido que sigue, diga “Phonebook Delete” Names" (Listar nombres de la agenda
(Agenda telefónica borrar). telefónica).
74
• El Uconnect® Phone reproducirá los nom- Contestación o rechazo de una llamada Realización de una segunda llamada
bres de todas las entradas de la agenda entrante – Sin llamadas en curso cuando hay una llamada en curso
telefónica, incluyendo las entradas descar- Cuando recibe una llamada en su celular, el Para realizar una segunda llamada cuando hay
gadas de la agenda telefónica, si están sistema Uconnect® Phone interrumpirá el sis- una llamada en curso, presione el botón y
disponibles. tema de audio del vehículo, si está encendido, diga "Marcar" o "Llamar" seguido por el número
y le preguntará si desea contestar la llamada. telefónico o la entrada de la agenda telefónica a
• Para llamar a uno de los nombres de la lista,
Presione el botón para aceptar la llamada. la que desea llamar. La primera llamada se
presione el botón mientras escucha el
nombre deseado y diga "Call" (Llamar). Para rechazar la llamada, mantenga pulsado el mantendrá en espera mientras se realiza la
botón hasta que oiga un solo pitido, indi- segunda llamada. Para regresar a la primera
NOTA: cando que la llamada entrante fue rechazada. llamada, consulte "Cómo alternar entre llama-
En este punto, el usuario también puede Contestación o rechazo de una llamada das" en esta sección. Para combinar dos llama-
realizar las opciones ⴖEditarⴖ o ⴖBorrarⴖ. entrante – Con otra llamada en curso das, consulte "Llamada en conferencia" en esta
Si tiene una llamada en curso y hay otra sección.
• El Uconnect® Phone le pedirá entonces la
designación del número al que desea llamar. llamada entrante, oirá los mismos tonos de red Poner o recuperar una llamada en espera
para llamada en espera que normalmente oye Para poner una llamada en espera, presione el
• Se marcará el número seleccionado. cuando utiliza su teléfono celular. Presione el botón hasta que escuche un solo pitido.
botón para poner la llamada en curso en Esto indica que la llamada está en espera. Para
Funciones de llamada telefónica espera y responder la llamada entrante. recuperar la llamada en espera, mantenga pul-
Las siguientes funciones se pueden acceder a
NOTA: sado el botón hasta que oiga un solo pitido.
través del Uconnect® Phone, si las funciones
están disponibles en el plan de servicio de su Los teléfonos compatibles con el sistema Cómo alternar entre llamadas
celular. Por ejemplo, si el plan de servicio de su Uconnect® Phone que existen actualmente Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra
celular permite llamadas tripartitas, esta carac- en el mercado no permiten rechazar una en espera), presione el botón hasta que oiga
terística la puede acceder a través del un solo pitido que indica que el estado activo y
llamada entrante cuando hay otra llamada
Uconnect® Phone. Consulte con su proveedor en espera de las dos llamadas ha sido inter-
en curso. Por lo tanto, el usuario solo puede cambiado. Solo puede haber una llamada en
de servicio las funciones que tiene.
responder una llamada entrante o ignorarla. espera a la vez.
75
Llamada en conferencia lular. Para recuperar la llamada en espera, la llamada o hasta que la batería del vehículo
Cuando hay dos llamadas en curso (una activa mantenga pulsado el botón hasta que oiga indique que se finalice la llamada en el
y otra en espera), mantenga pulsado el botón un solo pitido. Uconnect® Phone y se transfiera al celular.
hasta que oiga un pitido doble que indica • Después de colocar el encendido en la posi-
Redial (Volver a marcar)
que las dos llamadas han sido unidas en una ción OFF, una llamada puede continuar en el
llamada en conferencia. • Presione la tecla para comenzar.
Uconnect® Phone durante cierto tiempo,
Llamada tripartita • Después de la indicación "Ready" (Listo) y después la llamada se transfiere automática-
Para iniciar la llamada tripartita, presione el del pitido subsiguiente, diga "Redial" (Volver mente del Uconnect® Phone al celular.
botón mientras haya una llamada en pro- a marcar).
• Una llamada activa se transfiere automática-
greso y realice una segunda llamada telefónica, • El Uconnect® Phone llamará al último nú- mente al celular después de que la ignición
como se describe en “Realización de una se- mero marcado desde su teléfono celular. se cambia a OFF.
gunda llamada cuando hay una llamada en
curso”. Después de establecer la segunda lla- NOTA:
Características del Uconnect®
mada, mantenga presionado el botón hasta Este puede no ser el último número mar-
Phone
que escuche un pitido doble, que indica que las cado desde el Uconnect® Phone.
dos llamadas se unieron a una llamada en Selección de idioma
conferencia. Continuación de llamada Para cambiar el idioma que el Uconnect®
La continuación de llamada es la progresión de Phone está utilizando:
Terminación de una llamada una llamada telefónica en el Uconnect® Phone
Para finalizar una llamada en curso, presione después de colocar el encendido del vehículo • Presione la tecla para comenzar.
momentáneamente el botón . Solamente en la posición OFF. La función de continuación • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
finalizarán las llamadas activas y si existe una de llamada disponible en el vehículo puede ser del pitido subsiguiente, diga el nombre del
llamada en espera, se convertirá en una lla- de uno de tres tipos: idioma al que desea cambiar (inglés, holan-
mada activa nueva. Si la llamada activa es dés, francés, alemán, italiano o español, solo
finalizada por la persona que llama, es posible • Después de cambiar el encendido a la posi-
ción OFF, una llamada puede continuar en el si está equipado).
que una llamada en espera no se convierta en
activa automáticamente. Esto depende del ce- Uconnect® Phone ya sea hasta que termine

76
• Siga las indicaciones del sistema para com- Si no puede alcanzar el teléfono y el Uconnect® ¡ADVERTENCIA!
pletar la selección del idioma. Phone está operacional, puede acceder al nú-
mero de emergencia de la siguiente manera: Para utilizar el sistema Uconnect® Phone
Después de seleccionar uno de los idiomas, en caso de emergencia, el teléfono celular
todas las indicaciones y comandos de voz • Presione la tecla para comenzar.
debe estar:
serán en ese idioma. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y • encendido,
NOTA: del pitido subsiguiente, diga "Emergencia" y • emparejado al sistema Uconnect®,
Después de cada operación de cambio de el Uconnect® Phone le indicará al teléfono • y disponer de buena cobertura de red.
idioma del Uconnect® Phone, solo puede celular emparejado que llame al número de
usarse la agenda telefónica con 32 nombres emergencia.
Asistencia de remolque, si está equipada
en ese idioma específico. El nombre del NOTA: Si necesita asistencia de remolque:
teléfono conectado (emparejado) no es es- • El número por omisión es 112. El número • Presione la tecla para comenzar.
pecífico del idioma y puede usarse en todos marcado puede no ser aplicable a la zona
los idiomas. y servicio de teléfono móvil disponible. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
del pitido subsiguiente, diga "Breakdown ser-
Asistencia en emergencias • Si es compatible, este número puede ser vice" (Asistencia de remolque).
Si usted se encuentra ante una emergencia y programable en algunos sistemas. Para
puede alcanzar el teléfono celular: ello, presione el botón y diga ⴖSetupⴖ NOTA:
(Configuración) seguido de ⴖEmergencyⴖ El número de asistencia de remolque debe
• Tome el teléfono y marque el número de configurarse antes de utilizarlo. Para la con-
emergencia de su localidad. (Emergencia).
figuración, presione el botón , diga ⴖSe-
• El Uconnect® Phone disminuye ligera- tup, Breakdown Serviceⴖ (Configuración,
mente la posibilidad de realizar con éxito Asistencia de remolque) y siga las indica-
una llamada telefónica respecto a si la ciones.
hace directamente con el teléfono celular.

77
Localización algunos casos, eso puede ser demasiado rá- la agenda telefónica que desea enviar. El
Para aprender cómo buscar personas, consulte pido para que pueda usarse el Uconnect® Uconnect® Phone enviará entonces el número
“Funcionamiento con sistemas automatizados”. Phone. telefónico correspondiente asociado con la en-
La búsqueda de personas funciona correcta- Cuando llame a un número con Uconnect® trada de la agenda telefónica, como tonos a
mente, salvo para los buscapersonas de ciertas Phone que normalmente requiera que ingrese través del teléfono.
empresas, ya que se termina el tiempo de una secuencia de tonos mediante toques en el NOTA:
actividad demasiado rápido como para funcio- teclado del teléfono celular, puede presionar el
nar correctamente con Uconnect® Phone. botón y decir la secuencia que desea • Es posible que no se escuchen todos los
Llamadas a buzón de voz ingresar, seguida de la palabra "Send" (Enviar). tonos debido a las configuraciones de red
Para aprender cómo acceder a su buzón de Por ejemplo, si se requiere para ingresar el PIN, de telefonía celular. Esto es normal.
voz, consulte "Funcionamiento con sistemas seguido de un símbolo de número, (3 7 4 6 #), • Algunos sistemas de localización y co-
automatizados". puede presionar el botón y decir, “3 7 4 6 # rreo de voz tienen configuraciones de
Send” (3 7 4 6 # Enviar). Decir un número o desconexión que son demasiado cortas y
Trabajo con sistemas automatizados secuencia de números, seguido de “Send” (En-
Este método se usa en casos en los que podrían no permitir el uso de esta fun-
viar) también se usará para navegar por una ción.
generalmente es necesario presionar números estructura de menú central de servicio al cliente
en el teclado del teléfono celular mientras se y dejar un número en un buscapersonas. Interrupción — Anulación de indicaciones
navega en un sistema de teléfono automati- Puede utilizar el botón de "Comandos de voz" si
zado. También puede enviar entradas almacenadas desea saltarse parte de una indicación y emitir
en la agenda telefónica de Uconnect® en forma su comando de voz inmediatamente. Por ejem-
Puede utilizar el Uconnect® Phone para acce- de tonos para obtener acceso rápido y fácil a
der a un sistema de buzón de voz o a un plo, si una indicación dice "Would you like to
entradas de buscapersonas y buzones de voz. pair a phone, clear a..." (Desea emparejar un
servicio automatizado, como un servicio de
búsqueda de personas o una línea de servicio Para utilizar esta característica, marque el nú- teléfono, borrar un…), se puede presionar el
al cliente automatizada. Algunos servicios re- mero al que desea llamar y a continuación botón y decir "Pair a Phone" (Emparejar
quieren selección inmediata de respuesta. En presione el botón y diga “Send” (Enviar). un teléfono) para seleccionar esa opción sin
El sistema le solicitará que introduzca el nom- tener que escuchar el resto de la indicación por
bre o número, y diga el nombre de la entrada de voz.
78
Activación y desactivación de los avisos Indicadores de estado del teléfono y la red NOTA:
de confirmación Si está disponible en la radio o en una pantalla Algunas marcas de teléfonos celulares no
Si se desactiva la confirmación de indicaciones, Premium como el grupo de instrumentos, y es envían el tono de marcado al Uconnect®
el sistema dejará de pedirle que confirme sus admitido por su celular, el Uconnect® Phone le Phone para ser reproducido en el sistema
selecciones (p. ej., el Uconnect® Phone no informará el estado de su teléfono y de la red de audio del vehículo, de modo que no se
repetirá un número telefónico antes de mar- cuando intente realizar una llamada telefónica
carlo). con el Uconnect® Phone. Se proporciona el escuchará. En esta situación, después de
estado de intensidad de la señal de red, batería terminar de marcar un número, el usuario
• Presione la tecla para comenzar. puede sentir que la llamada no se realizó
del teléfono, etc.
• Después de la indicación “Ready” (Listo) y el aunque esté en curso. Una vez que su lla-
pitido subsiguiente, diga uno de los si- Marcación con el teclado numérico del
teléfono celular mada sea contestada, usted escuchará el
guientes comandos: audio.
Puede marcar un número telefónico con el
• “Setup Confirmation Prompts On” (Configu- teclado numérico de su teléfono celular y seguir Activación y desactivación de silenciar
ración de avisos de confirmación activados) utilizando el Uconnect® Phone (mientras marca (Silenciar activado/desactivado)
• “Setup Confirmation Prompts Off” (Configura- con el teclado numérico del teléfono celular, el Cuando se silencia el Uconnect® Phone, podrá
ción de avisos de confirmación desactivados) usuario debe tener precaución y tomar medidas seguir oyendo la conversación proveniente de
de seguridad). Al marcar un número con su la otra parte, pero la otra parte no podrá escu-
teléfono celular Bluetooth® emparejado, el au- charlo a usted. Para silenciar el Uconnect®
dio se escuchará en el sistema de audio del Phone:
vehículo. El Uconnect® Phone funcionará igual
que si marca el número utilizando comandos de • Presione el botón .
voz. • Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar).

79
Para desactivar el silencio del Uconnect® Si desea conectar o desconectar la conexión Selección de otro teléfono celular
Phone: Bluetooth® entre su celular y el sistema Esta función le permite seleccionar y comenzar
Uconnect® Phone, siga las instrucciones des- a utilizar otro teléfono emparejado con el
• Presione el botón .
critas en el manual de usuario de su celular. Uconnect® Phone.
• Después del pitido, diga "Mute off" (Silencio
Lista de nombres de los teléfonos • Presione la tecla para comenzar.
apagado).
celulares emparejados
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Conectividad telefónica avanzada • Presione la tecla para comenzar. del pitido subsiguiente, diga "Setup Select
Transferencia de llamadas hacia y desde • Después de la indicación "Ready" (Listo) y Phone" (Configurar selección de teléfono) y
un teléfono celular del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone siga las indicaciones.
El sistema Uconnect® Phone permite transferir Pairing" (Configurar emparejamiento de • También puede pulsar el botón en cual-
llamadas en curso del teléfono celular al teléfono). quier momento mientras se está reprodu-
Uconnect® Phone sin finalizar la llamada. Para ciendo la lista, y luego elegir el teléfono
transferir una llamada en curso de su teléfono • Cuando se le indique, diga “List Phones”
deseado.
celular emparejado a Uconnect® Phone al (Enumerar teléfonos).
• El teléfono seleccionado se usará para la
Uconnect® Phone o viceversa, presione el bo- • El Uconnect® Phone reproducirá los nom-
siguiente llamada telefónica. Si el teléfono
tón y diga "Transfer Call" (Transferir lla- bres de todos los teléfonos celulares empa-
seleccionado no está disponible, el Uconnect®
mada). rejados en orden de la prioridad más alta a la
Phone volverá a utilizar el teléfono con la
Conexión o desconexión de la vinculación más baja. Para “Seleccionar” o “Borrar” un
prioridad más alta presente en el vehículo o
entre el Uconnect® Phone y el celular teléfono emparejado que se está anun-
cerca del mismo (dentro de una distancia
Su celular puede emparejarse con muchos ciando, presione el botón y diga “Select”
(Seleccionar) o “Delete” (Borrar). Además, aproximada de 30 pies [9 metros]).
dispositivos electrónicos diferentes, pero solo
consulte las siguientes dos secciones para
puede estar activamente “conectado” con un
conocer una forma alternativa para “Selec-
dispositivo electrónico en un momento determi-
cionar” o “Borrar” un teléfono emparejado.
nado.

80
Borrado de teléfonos celulares miento de voz de Uconnect® Phone. Para tener Restablecer
emparejados al Uconnect® Phone acceso a este modo de entrenamiento, siga
• Presione el botón .
uno de estos dos procedimientos:
• Presione la tecla para comenzar. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Fuera del modo Uconnect® Phone (por ejem-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y del pitido subsiguiente, diga "Setup" (Confi-
plo, desde el modo de radio):
del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone guración) y luego "Reset" (Restablecer).
Pairing" (Configurar emparejamiento de • Mantenga presionado el botón durante Esto borrará todos los teléfonos emparejados,
teléfono). cinco segundos hasta que comience la se- las entradas del directorio y otros parámetros
sión en todos los modos de idioma. El sistema le
• En la siguiente indicación, diga “Borrar” y
• Presione el botón avisará antes de restablecerse a los valores de
siga las indicaciones. y diga el comando
“Entrenamiento de voz”, “Entrenamiento del fábrica.
• También puede pulsar el botón en cual-
quier momento mientras se está reprodu- sistema” o “Iniciar entrenamiento de voz”. Comando de voz
ciendo la lista, y luego seleccionar el teléfono Puede presionar el botón de Uconnect® Phone • Para un mejor desempeño, ajuste el espejo
que desea borrar. para restaurar los ajustes de fábrica o repetir retrovisor para dejar por lo menos 1 cm
las palabras y frases cuando se lo solicite el (½ pulg) de espacio entre la consola del
Información que debe conocer sistema Uconnect® Phone. Para obtener los techo (si está equipado/a) y el espejo.
acerca de su Uconnect® Phone mejores resultados, la sesión de programación
• Espere siempre el pitido antes de hablar.
Tutorial del Uconnect® Phone de voz debe completarse con el vehículo apar-
cado, el motor en marcha, todas las ventanillas • Hable normalmente, sin pausas, tal como lo
Para escuchar un breve tutorial de las caracte-
cerradas y el ventilador apagado. haría con una persona sentada a unos me-
rísticas del sistema, presione el botón y diga
tros de usted.
"Uconnect® Tutorial" (Tutorial de Uconnect®). Este procedimiento puede repetirse con un
nuevo usuario. El sistema se adaptará sola- • Asegúrese de que no haya otras personas
Entrenamiento de voz
mente a la última voz entrenada. hablando mientras dice un comando de voz.
Si los usuarios tienen dificultades para que el
sistema reconozca sus números o comandos
de voz, pueden utilizar la función de entrena-
81
• El desempeño se maximiza con: • El grado de reconocimiento de la agenda • superficie uniforme de la carretera,
• ajuste del ventilador de bajo a medio, telefónica (descargada y local del Uconnect® • ventanas completamente cerradas,
• velocidad del vehículo de baja a media, Phone) es óptimo cuando las entradas no son • condiciones de clima seco, y
similares.
• ruido de la carretera bajo, • operación desde el asiento del conductor.
• Los números deben decirse dígito por dígito. El
• superficie lisa de la carretera, • El desempeño, como la claridad del audio, el
“800” debe decirse “eight-zero-zero” (ocho-
• ventanas completamente cerradas, cero-cero) y no “eight hundred” (ochocientos). eco y el volumen, dependen en gran medida
• condiciones climáticas secas. del teléfono y de la red, y no del Uconnect®
• Usted puede decir “O” (la letra “O”) para el Phone.
• Puede que el sistema no funcione siempre “0” (cero).
con algunos acentos. • El eco en el teléfono del otro lado puede
• Aun cuando la marcación internacional es reducirse al reducir el volumen del audio en
• Cuando navegue en un sistema automati- compatible con la mayoría de las combina- el vehículo.
zado como un correo de voz, o al enviar un ciones de números, algunas combinaciones
mensaje de búsqueda, cuando termine de de números de marcación de acceso rápido • En vehículos convertibles, el funcionamiento
decir la cadena de dígitos, asegúrese de podrían no ser compatibles. del sistema puede verse afectado cuando el
decir “Send” (Enviar). toldo convertible está abatido.
• En vehículos convertibles, el funcionamiento
• Se recomienda guardar nombres en la del sistema puede verse afectado cuando la Llamadas recientes
agenda telefónica cuando el vehículo no está capota convertible está abatida. Si su teléfono admite la "Descarga automática
en movimiento. de la agenda telefónica", el Uconnect® Phone
Funcionamiento del audio en el otro extremo puede listar sus llamadas salientes, entrantes y
• No se recomienda guardar nombres que perdidas.
• La calidad del audio es óptima con:
suenen de forma similar en la Uconnect®
Phonebook. • ajuste del soplador de bajo a medio, Respuesta de textos por voz
• velocidad del vehículo de baja a media, El teléfono Uconnect® Phone puede leer o
• ruido de la carretera bajo, enviar nuevos mensajes en su teléfono.

82
Lectura de mensajes: Envío de mensajes: Lista de mensajes predefinidos:
Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras Puede enviar mensajes utilizando el Uconnect® 1. Sí
su teléfono está conectado al Uconnect® Phone. Para enviar un mensaje nuevo: 2. No
Phone, un anuncio le notificará que tiene un • Presione el botón .
nuevo mensaje de texto. Si desea oír el nuevo 3. Where are you? (¿Dónde estás?)
mensaje: • Después de la indicación "Ready" (Listo) y la 4. I need more direction. (Necesito más deta-
alarma que sigue, diga "SMS Send" (Enviar
• Presione el botón .
SMS) o "Send Messages" (Enviar mensajes).
lles).
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y la • Puede formular el mensaje que desea en-
5. L O L (HA HA HA)
alarma que sigue, diga "SMS Read" (Leer viar, o decir “List Messages” (mostrar men- 6. Why (¿Por qué?)
SMS) o "Read Messages" (Leer mensajes). sajes) para ver los 20 mensajes predetermi- 7. I love you (Te quiero)
• El Uconnect® Phone mostrará el nuevo nados.
mensaje de texto. 8. Call me (Llámame)
Para enviar un mensaje, presione el botón
Después de leer un mensaje, puede contestar o mientras el sistema muestra el mensaje y 9. Call me later (Llámeme más tarde)
reenviar el mensaje utilizando el Uconnect® diga "Send" (Enviar). 10. Thanks (Gracias)
Phone. El Uconnect® Phone le solicitará que diga el 11. See You in 15 minutes (Nos vemos en 15
nombre o el número de la persona a la que minutos)
desea enviar el mensaje.

83
12. I am on my way (Voy en camino) Activación/desactivación del anuncio de Enlace de comunicación Bluetooth®
13. I’ll be late (Llegaré tarde) respuesta de texto por voz entrante Se ha detectado que los celulares pierden
conexión con el sistema Uconnect® Phone.
14. Are you there yet? (¿Ya está allí?) Al desactivar el anuncio de respuesta de texto
Cuando esto ocurre, la conexión generalmente
por voz entrante, se impedirá que el sistema
15. Where are we meeting? (¿Dónde nos ve- puede restablecerse apagando y encendiendo
anuncie los nuevos mensajes entrantes.
mos?) el teléfono. Se recomienda mantener el celular
• Presione el botón . en el modo Bluetooth® activado.
16. Can this wait? (¿Puede esperar?)
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y la Activación
17. Bye for now (Hasta luego) alarma que sigue, diga "Setup, Incoming Después de cambiar la llave de encendido de la
18. When can we meet (¿Cuándo nos junta- Message Announcement" (Configurar, aviso posición OFF a ON o ACC, o después de
mos?) de mensaje recibido); después se le dará la cambiar el idioma, antes de utilizar el sistema
opción de cambiarlo. debe esperar al menos quince segundos.
19. Send number to call (Envíeme el número
para llamar)
20. Start without me (Empiecen sin mí)

84
85
86
87
Comandos de voz Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
Principal Alternativo(s) Asistencia de Español
Zero (cero) remolque Francés
One (uno) Call (llamar) Alemán Alemán
Two (dos) Cancel (Cancelar) Help (Ayuda)
Three (tres) Confirmation Confirmation Home (casa)
prompts (indicacio- (confirmación)
Four (cuatro) Italiano italiano
nes de confirmación)
Five (cinco) Language (idioma)
Continue (continuar)
Six (seis) List names
Delete (eliminar)
Seven (siete) (listar nombres)
Dial (marcar)
Eight (ocho) List phones
Download (listar teléfonos)
Nine (nueve) (descargar)
Main menu Return to main menu
Asterisk Star (estrella) Holandés Países Bajos (Menú principal) (regresar al menú
(asterisco) (*)
Edit (editar) principal)
Plus (más)(+)
Emergency Mobile (celular)
Hash (símbolo de (emergencia) Mute (silenciar)
gato) (#)
English (inglés) Mute off (desactivar
All (todos) All of them
Delete all Erase all silencio)
(todos ellos)
(Borrar todo) (eliminar todo)

88
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) COMANDOS DE VOZ (SI ESTÁ
New entry Select phone (selec- Select (seleccionar) EQUIPADO)
(nueva entrada) cionar teléfono)
Funcionamiento del sistema de
No (no) Send (enviar)
comandos de voz
Other (otro) Other (otro) Set up (configurar) Phone settings or
Pair a phone (empa- phone set up (confi- El sistema Uconnect® Voice Com-
rejar un teléfono) guraciones telefóni- mand le permite controlar su radio
cas o configuración AM, FM, su reproductor de discos,
Phone pairing Pairing de teléfono) sus dispositivos USB de almace-
(emparejamiento de (emparejamiento) namiento masivo, la familia de dis-
teléfono) Transfer call
(transferir llamada) positivos iPod®, su dispositivo de
Phonebook (agenda Phone book (agenda transmisión de audio Bluetooth® y sus graba-
telefónica) telefónica) Uconnect® Tutorial doras de notas.
Previous (anterior) Voice training (entre- NOTA:
namiento de voz) Asegúrese de hablar en el sistema de inter-
Redial (volver a
Work (trabajo) faz de voz lo más calmado y naturalmente
marcar)
posible. La capacidad del sistema de inter-
Yes (sí)
faz de voz de reconocer comandos de voz
del usuario puede verse afectada negativa-
mente si se habla rápido o a un volumen de
voz elevado.

89
¡ADVERTENCIA! Presionar el botón de comando de voz Para oír el primer menú disponible, presione el
mientras el sistema está hablando se co- botón de comando de voz y diga "Help"
Cualquier sistema guiado por voz única- noce como "entrometimiento". El sistema será (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
mente debe utilizarse en condiciones de interrumpido y se podrán agregar o cambiar
conducción seguras de acuerdo con todas comandos después del pitido. Esto le será útil Comandos
las legislaciones aplicables. Toda su aten- una vez que comience a aprender las opciones. El sistema de comandos de voz entiende dos
ción debe centrarse en la operación segura tipos de comandos. Los comandos universales
NOTA: están disponibles en todo momento. Los co-
del vehículo. De no hacerlo, podría produ- En cualquier momento puede decir las pala- mandos locales están disponibles si está activo
cirse una colisión que provoque lesiones bras “Cancel” (Cancelar), “Help” (Ayuda) o el modo de radio admitido.
graves o mortales. “Main Menu” (Menú principal).
Cómo cambiar el volumen
Estos comandos son universales y se pueden
Cuando presione el botón de comandos de voz utilizar en cualquier menú. Todos los demás 1. Inicie un diálogo presionando el botón de
, escuchará un pitido. Este sonido es la comandos se pueden utilizar dependiendo de la comandos de voz .
señal que le indica el momento de proporcionar aplicación activa. 2. Diga un comando (p. ej., "Ayuda").
un comando.
Cuando utilice este sistema, debe hablar clara- 3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
NOTA: mente y con un volumen normal. para ajustar el volumen en un nivel confortable
Si no dice un comando en algunos segun- mientras el sistema de comandos de voz está
El sistema reconocerá mejor su voz si las
dos, el sistema le presentará una lista de hablando. Tenga en cuenta que el ajuste del
ventanas están cerradas y el ventilador de la
opciones. volumen para los comandos de voz es diferente
calefacción/aire acondicionado está en la posi-
Si desea interrumpir al sistema mientras lista ción baja. al del sistema de audio.
las opciones, presione el botón de comandos
En cualquier punto, si el sistema no reconoce
de voz , espere el pitido y diga su co-
uno de sus comandos, se le pedirá que lo
mando.
repita.

90
Menú principal Radio AM (o radio de onda larga o radio de • “Previous Station” (Estación anterior) (para
Inicie un diálogo presionando el botón de co- onda media, si está equipado) seleccionar la estación anterior)
mandos de voz . Puede decir “Main Menu” Para cambiar a la banda AM, diga “AM” o • “Menu Radio” (Menú de la radio) (para cam-
(Menú principal) para cambiar al menú princi- “Radio AM”. En este modo, puede decir los
biar al menú de la radio)
pal. siguientes comandos:
• “Main Menu” (Menú principal) (para cambiar
En este modo puede decir los siguientes co- • “Frequency #” (Frecuencia #) (para cambiar al menú principal)
mandos: la frecuencia)
Modo de disco
• “Radio AM” (para cambiar al modo de radio • “Next Station” (Siguiente estación) (para se- Para cambiar al modo de disco, diga “Disc”
AM) leccionar la siguiente estación) (Disco). En este modo, puede decir los si-
• “Radio FM” (para cambiar al modo de radio • “Previous Station” (Estación anterior) (para guientes comandos:
FM) seleccionar la estación anterior) • “Track” (pista) (#) (para cambiar la pista)
• "Disco" (para cambiar al modo de disco) • “Menu Radio” (Menú de la radio) (para cam- • “Next Track” (siguiente pista) (para reprodu-
biar al menú de la radio)
• “USB” (para cambiar al modo USB) cir la siguiente pista)
• “Main Menu” (Menú principal) (para cambiar
• “Bluetooth Streaming” (Transmisión Bluetooth) • “Previous Track” (pista anterior) (para repro-
al menú principal)
(para cambiar al modo de Transmisión ducir la pista anterior)
Bluetooth®) Radio FM • “Main Menu” (Menú principal) (para cambiar
• “Memo” (notas) (para cambiar al grabador de Para cambiar a la banda FM, diga “FM” o al menú principal)
“Radio FM”. En este modo, puede decir los
notas) Modo USB
siguientes comandos:
• “Configuración del sistema” (para cambiar a Para cambiar al modo USB, diga “USB”. En
configuración del sistema) • “Frequency #” (Frecuencia #) (para cambiar este modo, puede decir los siguientes coman-
la frecuencia) dos:
• “Next Station” (Siguiente estación) (para se- • “Next Track” (siguiente pista) (para reprodu-
leccionar la siguiente estación)
cir la siguiente pista)
91
• “Previous Track” (pista anterior) (para repro- pulsar el botón de comandos de voz Configuración del sistema
ducir la pista anterior) para interrumpir la grabación. Continúe Para cambiar la configuración del sistema,
diciendo uno de los siguientes comandos: puede decir uno de los siguientes comandos:
• “Play” (Reproducir) (para reproducir un nom-
bre de artista, nombre de lista de reproduc- – “Save” (guardar) (para guardar la nota) • “Change to system setup” (Cambiar a confi-
ción, nombre de álbum, nombre de pista, – “Continue” (continuar) (para continuar la guración del sistema)
etc.) grabación) • “Main menu system setup” (Configuración
Modo de transmisión Bluetooth® (BT) – “Delete” (borrar) (para borrar la graba- del sistema del menú principal)
Para cambiar el modo de transmisión ción)
• “Switch to system setup” (Cambiar a configu-
Bluetooth® (BT), diga “Bluetooth Streaming” • “Play Memos” (reproducir notas) (para repro- ración del sistema)
(Transmisión Bluetooth). En este modo, puede ducir notas grabadas previamente); durante
decir los siguientes comandos: la reproducción puede pulsar el botón de • “Change to setup” (Cambiar a configuración)
• “Next Track” (siguiente pista) (para reprodu- comandos de voz para interrumpir la • “Main menu setup” (Configuración del menú
cir la siguiente pista) reproducción de las notas. Continúe diciendo principal) o
uno de los siguientes comandos:
• “Previous Track” (pista anterior) (para repro- • “Switch to setup” (Cambiar a configuración)
• “Repeat” (repetir) (para repetir una nota)
ducir la pista anterior) En este modo puede decir los siguientes co-
• “Next” (siguiente) (para reproducir la si-
• “List” (Lista, para enumerar un artista, lista guiente nota) mandos:
de reproducción, álbum, pista, etc.) • “Language English” (Idioma inglés)
• “Previous” (anterior) (para reproducir la
Modo de notas nota anterior) • “Language French” (Idioma francés)
Para cambiar al modo de grabador de voz, diga • “Delete” (borrar) (para borrar una nota)
“Memo” (Nota). En este modo, puede decir los • “Language Spanish” (Idioma español)
siguientes comandos: • “Delete All” (borrar todo) (para borrar todas • “Language Dutch” (Idioma holandés)
las notas)
• “New Memo” (nueva nota) (para registrar • “Language Deutsch” (Idioma alemán)
una nota nueva); durante la grabación puede
• “Language Italian” (Idioma italiano)
92
• “Tutorial” 2. Repita las palabras y frases cuando el sis-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tema Uconnect® Voice se lo indique. Para
• “Voice Training” (Entrenamiento de voz) • No permita que ninguna persona viaje en
mejores resultados, la sesión de entrenamiento
NOTA: de voz se debe realizar con el vehículo estacio- ningún área del vehículo que no tenga
Tenga en cuenta que primero debe pulsar el nado, el motor funcionando, todas las ventanas asientos ni cinturones de seguridad. En
botón de comandos de voz y esperar el cerradas y el ventilador del ventilador apagado. caso de colisión, las personas que vayan
pitido antes de decir los comandos de ⴖinte- Este procedimiento puede repetirse con un en estas áreas tienen más probabilidad de
rrupciónⴖ. nuevo usuario. El sistema se adaptará sola- sufrir lesiones graves o de morir.
mente a la última voz entrenada. • Asegúrese de que todas las personas en
Entrenamiento de voz
Si los usuarios tienen dificultades para que el el vehículo estén sentadas y tengan el
ASIENTOS cinturón de seguridad abrochado correcta-
sistema reconozca sus números o comandos
Los asientos forman parte del sistema de pro- mente.
de voz, pueden utilizar la función de “entrena-
tección de los ocupantes del vehículo.
miento de voz" Uconnect® Voice.
1. Presione el botón de comandos de voz ¡ADVERTENCIA! Asientos eléctricos (si está
, diga “System Setup” (Configuración del equipado)
sistema) y, cuando esté en ese menú, diga • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
Algunos modelos pueden estar equipados con
"Voice Training" (Entrenamiento de voz). Esto dentro o fuera del vehículo. En caso de
un asiento eléctrico del conductor. El interruptor
programará su propia voz en el sistema y colisión, las personas que vayan en estas del asiento eléctrico se encuentra en el costado
mejorará el reconocimiento. áreas tienen más probabilidad de sufrir externo del asiento, cerca del piso. Utilice el
lesiones graves o de morir. interruptor para mover el asiento hacia arriba,
hacia abajo, hacia delante, hacia atrás o para
(Continuación) inclinarlo.

93
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
abajo
• Los asientos deben ajustarse antes de abro- La altura de los asientos se puede ajustar hacia
charse los cinturones de seguridad y mien- arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o empuje
tras el vehículo se encuentre estacionado. hacia abajo el interruptor del asiento, el asiento
Un cinturón de seguridad mal ajustado po- se moverá en la dirección del interruptor. Suelte
dría causar lesiones graves o fatales. el interruptor cuando obtenga la posición de-
seada.
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
¡PRECAUCIÓN! abajo
Interruptor del asiento eléctrico No coloque ningún objeto debajo del asiento El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
eléctrico ni impida su movilidad ya que en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em-
¡ADVERTENCIA! puje hacia abajo la parte delantera o trasera del
puede dañar los controles del asiento. El
interruptor del asiento, la parte delantera o
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con trayecto del asiento puede estar limitado si el trasera del cojín del asiento se moverá en la
el vehículo en movimiento. Si mueve un movimiento está limitado por una obstruc- dirección del interruptor. Suelte el interruptor
asiento mientras el vehículo está en movi- ción en el recorrido del asiento. cuando obtenga la posición deseada.
miento, podría perder el control, provocar
una colisión y sufrir lesiones graves o Ajuste del asiento hacia delante o hacia atrás Asientos con calefacción (si está
mortales. El asiento se puede ajustar hacia delante y equipado)
hacia atrás. Empuje el interruptor del asiento En algunos modelos, los asientos del conductor
(Continuación) hacia delante o hacia atrás, el asiento se mo- y el pasajero delantero están equipados con
verá en la dirección del interruptor. Suelte el calefactores en los cojines y los respaldos. Los
interruptor cuando alcance la posición de- controles de los asientos con calefacción delan-
seada. teros están situados en la parte central del
tablero de instrumentos.

94
Puede escoger entre los ajustes de calor ALTO, selecciona el nivel de calefacción BAJO, el ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
BAJO o APAGADO. Las luces indicadoras de sistema apaga automáticamente el calefactor y
color ámbar en cada interruptor indican el nivel la luz indicadora después de un máximo de 30 • No coloque ningún objeto en el asiento o
de calor actual. Para calor ALTO se iluminarán minutos de funcionamiento continuo. el respaldo del asiento que aísle el calor
dos luces indicadoras, para calor BAJO una, y tal como un cobertor o cojín. Esto podría
NOTA:
cuando el sistema está apagado ninguna. hacer que el asiento se sobrecaliente.
una vez seleccionada una configuración de
Presione una vez el interruptor calefacción, el calor se percibirá al cabo de Sentarse en un asiento sobrecalentado
para seleccionar el nivel de cale- dos a cinco minutos. podría causar quemaduras graves debido
facción ALTO. Presione el interrup- al incremento de temperatura en la super-
tor una segunda vez para seleccio- ¡ADVERTENCIA! ficie del asiento.
nar el nivel de calefacción BAJO.
Presione el interruptor una tercera vez para • Las personas que no pueden sentir el
desactivar los elementos calefactores. dolor en la piel debido a edad avanzada, Ajuste manual del asiento delantero
enfermedad crónica, diabetes, lesión en la En modelos equipados con asientos manuales,
Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac- la barra de ajuste se encuentra en el frente de
tor proporcionará un nivel de calor reforzado espina dorsal, medicación, consumo de
alcohol, cansancio u otra condición física los asientos, cerca del piso. Mientras está sen-
durante los primeros minutos de funciona- tado en el asiento, jale la palanca y deslice el
miento. Después, la salida de calor disminuirá deben tener precaución cuando usen el
asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte la
al nivel ALTO normal. Si se selecciona el nivel calefactor del asiento. Este puede causar barra cuando alcance la posición deseada.
ALTO, el sistema cambiará de forma automá- quemaduras aun a bajas temperaturas, Luego, mediante la presión del cuerpo, mué-
tica al nivel BAJO después de aproxi- especialmente si se usa durante un tiempo vase hacia adelante y atrás sobre el asiento
madamente 30 minutos de funcionamiento con- prolongado. para asegurarse de que el ajustador está blo-
tinuo. En ese momento, la pantalla cambiará de queado.
HI (alto) a LO (bajo), indicando el cambio. Si se (Continuación)

95
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Los asientos deben ajustarse antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones graves o fata-
les.

Ajuste manual de la altura del


Barra de ajuste del asiento manual Palanca de ajuste de altura del asiento
asiento (si está equipado)
La altura del asiento del conductor puede ajus- Soporte lumbar manual (si está
¡ADVERTENCIA! tarse hacia arriba o hacia abajo con una pa- equipado)
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con lanca, ubicada en el costado exterior del La manija de ajuste lumbar está situada en el
el vehículo en movimiento. Si mueve un asiento. Tire hacia arriba de la palanca para costado exterior del respaldo del asiento del
asiento mientras el vehículo está en movi- subir la altura del asiento o empuje la palanca conductor. Gire la palanca hacia abajo para
miento, podría perder el control, provocar hacia abajo para bajar la altura del asiento. aumentar el soporte lumbar o gire la palanca
una colisión y sufrir lesiones graves o hacia arriba para disminuir el soporte lumbar.
mortales.

(Continuación)

96
Asiento del pasajero delantero de
plegado plano
Para plegar el asiento del pasajero delantero,
levante la manija de reclinación totalmente ha-
cia arriba y empuje el respaldo del asiento hacia
delante, hasta que se apoye sobre el cojín del
asiento.

Palanca de ajuste del soporte lumbar Palanca de reclinación

Reclinación del respaldo del asiento ¡ADVERTENCIA!


del conductor
No viaje con el respaldo del asiento inclinado
Para ajustar el respaldo, levante la palanca
situada en el costado exterior del asiento, re- de modo que el cinturón de hombro no
cline el respaldo hasta alcanzar el ángulo de- descanse sobre su pecho. En caso de coli-
seado y suelte la palanca. Para regresar el sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
respaldo a su posición original, levante la pa- rón de seguridad, con el consiguiente riesgo Palanca de plegado plano
lanca, inclínese hacia delante y suelte la pa- de sufrir lesiones graves o fatales.
lanca.

97
¡ADVERTENCIA! zar el espacio entre la parte trasera de la
cabeza del ocupante y el AHR. Este sistema
Los apoyacabezas activos de todos los ocu- está diseñado para impedir o reducir la magni-
pantes deben ajustarse correctamente antes tud de las lesiones al conductor y al pasajero
de poner el vehículo en marcha u ocupar un delantero en determinados tipos de impactos
asiento. Los apoyacabezas activos nunca traseros. Consulte “Protección de los ocupan-
deben ajustarse mientras el vehículo está en tes” en la sección “Puntos que debe conocer
movimiento. Si conduce un vehículo con los antes de arrancar su vehículo” para obtener
apoyacabezas activos extraídos o incorrec- más información.
tamente ajustados se podrían producir lesio- Para levantar el apoyacabezas, tire del mismo
Asiento de plegado plano nes graves o mortales en caso de colisión. hacia arriba. Para bajar el apoyacabezas, pre-
sione el botón pulsador situado en la base del
Apoyacabezas apoyacabezas y empuje el apoyacabezas ha-
Apoyacabezas activos - Asientos
Los apoyacabezas están diseñados para redu- cia abajo.
delanteros
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi-
Los apoyacabezas activos son componentes pa-
miento de la cabeza en caso de un impacto
sivos y desplegables, y los vehículos que cuentan
trasero. Los apoyacabezas deben ajustarse de
con este equipo no disponen de ninguna marca
modo que la parte superior del apoyacabezas
de identificación rápida, solamente a través de
quede situada por encima de la parte superior
una inspección visual del apoyacabezas. El apo-
de su oreja.
yacabezas estará dividido en dos mitades: una
parte delantera de espuma blanda y tapizada, y
una trasera con plástico decorativo.
Cuando se despliegan los AHR durante un
impacto trasero, la mitad delantera del apoya-
cabezas se extiende hacia delante para minimi- Botón pulsador

98
Los apoyacabezas activos se pueden inclinar ¡ADVERTENCIA!
hacia delante y hacia atrás para mayor como-
didad. Para inclinar el apoyacabezas y acer- • No coloque ningún artículo, como abrigos,
carlo a la parte trasera de la cabeza, tire hacia fundas de asiento o reproductores de DVD
delante de la parte inferior del apoyacabezas. portátiles, sobre la parte superior del apo-
Para alejarlo de la cabeza, empuje hacia atrás yacabezas activo. Estos artículos pueden
la parte inferior del apoyacabezas. interferir con el funcionamiento del apoya-
cabezas activo en caso de una colisión, lo
que podría ser causa de lesiones graves o
fatales.
Apoyacabezas activo (posición inclinada) • Los apoyacabezas activos se pueden des-
plegar si se golpean con un objeto como
NOTA:
una mano, un pie o carga sin sujeción.
• Los apoyacabezas solamente deben ser Para evitar el despliegue accidental del
desmontados por técnicos cualificados y apoyacabezas activo, compruebe que
únicamente para propósitos de servicio. toda la carga esté asegurada, ya que
Si necesita desmontar uno de los apoya- dicha carga puede entrar en contacto con
Apoyacabezas activo (posición normal) cabezas, consulte a su distribuidor auto-
el apoyacabezas activo en detenciones
rizado.
repentinas. Si no se acata esta adverten-
• En caso de despliegue de un apoyacabe- cia pueden producirse lesiones perso-
zas activo, consulte ⴖSujeciones de los nales si se despliega el apoyacabezas
ocupantes/Restablecimiento de apoyaca-
activo.
bezas activos (AHR)ⴖ en ⴖCosas que debe
saber antes de poner en marcha su
vehículoⴖ para obtener más información.

99
Apoyacabezas traseros Asiento trasero reclinable (si está
Los apoyacabezas traseros no son ajustables. equipado)
Consulte “Protecciones para los ocupantes” en Para mayor confort, tire hacia delante de la
“Cosas que debe saber antes de poner en correa, solo lo suficiente para soltar la traba del
marcha su vehículo” para obtener más informa- respaldo del asiento. Luego, empuje el res-
ción sobre el enrutamiento de atadura. paldo del asiento a la posición de reclinado,
aproximadamente 35 grados como máximo, y
Asiento trasero plegable suelte la correa.
Para obtener una mayor superficie de almace-
namiento, el respaldo de cada asiento trasero
puede plegarse hacia delante. Tire de la correa ¡ADVERTENCIA!
Asiento trasero plegado
hacia delante para plegar plano el respaldo del No viaje con el respaldo del asiento inclinado
asiento trasero. Para levantar el respaldo del asiento, tire de la de modo que el cinturón de hombro no
correa hacia delante y levante el respaldo del descanse sobre su pecho. En una colisión
asiento a su posición vertical.
podría deslizarse por debajo del cinturón de
seguridad y sufrir lesiones graves e incluso
¡ADVERTENCIA!
fatales. Use el reclinador solo cuando el
Asegúrese de que el respaldo del asiento se vehículo esté estacionado.
encuentre firmemente ajustado en su posi-
ción. Si el respaldo del asiento no se ajusta
firmemente en su posición, el asiento no
ofrecerá la estabilidad necesaria para los
asientos para niños y/o los pasajeros. Un
Correa de liberación del asiento trasero asiento asegurado de forma inadecuada po-
dría provocar lesiones graves.

100
PARA ABRIR Y CERRAR EL 2. Desplace el pestillo de seguridad, en el
exterior del vehículo debajo del borde delantero
CAPÓ del capó, hacia el centro y levante el capó.
Para abrir el capó se deben soltar dos anclajes.
1. Tire de la palanca de desenganche del capó
situada en el zócalo izquierdo.

Ubicación de la varilla de apoyo

¡PRECAUCIÓN!
Ubicación del seguro de bloqueo del capó Para evitar daños, no azote el capó para
Levante la varilla de sostén del capó, engan- cerrarlo. Baje el capó aproximadamente a
chada en el lado derecho (lado izquierdo mi- 20 cm (8 pulg.) sobre la posición de cierre y
Palanca de apertura del capó suelte el capó para cerrarlo. Esto hará que
rando hacia el capó) del compartimiento del
motor, para asegurar el capó en la posición de se traben ambos pestillos. Nunca conduzca
apertura. Sitúe la varilla de sostén en su posi- el vehículo a menos que el capó esté com-
ción en el lugar estampado dentro de la super- pletamente cerrado y con ambos pestillos
ficie interior del capó. asegurados.

101
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el capó esté completamente cerrado. Si
el capó no está completamente cerrado,
podría abrirse cuando el vehículo se está
moviendo y bloquear la visión. La omisión de
esta advertencia puede resultar en lesiones
graves o fatales.

Palanca de funciones múltiples Control de los faros


LUCES
Faros y luces de posición Recordatorio de luces encendidas
Palanca de funciones múltiples Gire el extremo de la palanca de funciones Si las luces de posición o los faros están
La palanca de funciones múltiples controla el múltiples hasta la primera detención para acti- encendidos después de colocar el interruptor
funcionamiento de los faros, de las luces de var las luces de posición. Gire hasta la segunda de encendido en la posición OFF, sonará una
posición, de las luces laterales de posición, de detención para accionar los faros. campanilla para avisar al conductor cuando
las señales de dirección, de la selección de los abre su puerta.
faros, de la atenuación de la luz del tablero de
instrumentos, de las luces interiores, de las
luces de adelantamiento y de los faros antinie-
bla. La palanca está situada del lado izquierdo
de la columna de dirección.

102
Faros antiniebla delanteros Luces antiniebla traseras

El interruptor de los faros antinie- Las luces antiniebla traseras pueden


bla delanteros está situado en la utilizarse si se desea cuando hay
palanca de funciones múltiples. poca visibilidad debido a la niebla.
Para activar los faros antiniebla Para activar las luces antiniebla tra-
delanteros, encienda las luces de seras, encienda las luces bajas, las
posición o los faros de luces altas o bajas y tire luces altas o los faros antiniebla delanteros,
hacia afuera del extremo de la palanca de saque el extremo de la palanca de funciones
funciones múltiples. múltiples y gire la palanca hasta la última
detención.
Control de las señales de dirección
Señales de dirección Si alguna luz permanece encendida y no des-
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia tella o destella demasiado rápido, compruebe si
arriba o hacia abajo y las flechas situadas a hay una bombilla exterior defectuosa. Si un
cada lado del grupo de instrumentos destella- indicador no se enciende al mover la palanca,
rán para indicar el funcionamiento correcto de podría deberse a que la bombilla indicadora
las luces señalizadoras de dirección delanteras está defectuosa.
y traseras.

Control de los faros antiniebla delanteros

103
Asistencia para cambio de carril Atenuador del tablero de
Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo instrumentos
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, Gire la parte central de la palanca hasta la
el señalizador de dirección (derecha o iz- posición totalmente hacia abajo para atenuar
quierda) destellará tres veces y luego se apa- completamente las luces del tablero de instru-
gará automáticamente. mentos y evitar que las luces interiores se
iluminen cuando se abra una puerta.
Interruptor de luces altas y bajas
Empuje la palanca de funciones múltiples lejos Gire la parte central de la palanca hacia arriba
de usted para cambiar los faros a luces altas. para aumentar la intensidad de la iluminación
Tire de la palanca hacia usted para cambiar los de las luces del tablero de instrumentos cuando
faros a las luces bajas. las luces de posición o los faros estén encen- Control de atenuación
didos.
Cambio de luces para rebasar Sistema de nivelación de los faros
Gire la parte central de la palanca hacia arriba (si está equipado)
Puede hacer señales a otro vehículo con los hasta la siguiente detención para aumentar la
faros, tirando ligeramente de la palanca de Este sistema le permite al conductor mantener
intensidad de la iluminación de la radio y del
funciones múltiples hacia usted. De esta forma la posición correcta de los faros sobre la super-
odómetro cuando las luces de posición o los
se encienden los faros de luces altas hasta que ficie de la carretera independientemente de la
faros estén encendidos.
suelte la palanca. carga del vehículo.
Gire la parte central de la palanca hacia arriba
NOTA: hasta la última detención para encender la
Si la palanca de funciones múltiples se man- iluminación interior.
tiene en la posición de cambio de luces para
rebasar durante más de 15 segundos, las
luces altas se apagarán. Si esto sucede,
espere 30 segundos antes de volver a utili-
zar el cambio de luces para rebasar.

104
El interruptor de nivelación de los faros está Conductor, más una carga Luces de lectura/mapas
situado en el tablero de instrumentos, debajo uniformemente distribuida Estas luces están montadas arriba del espejo
de la radio. en el compartimiento de retrovisor. Cada luz se enciende pulsando la luz
Para accionarlo presione el in- equipaje. El peso total del o un botón situado junto a la luz (si está
3 equipado). Para apagar la luz, presione nueva-
terruptor de nivelación de los faros conductor y de la carga no
hasta que el número apropiado, excede la capacidad mente la luz o el botón.
correspondiente a la carga listada máxima de carga del
en la siguiente tabla, se ilumine en vehículo.
el interruptor. Cálculos
basados en
Solo conductor o conductor un peso de
0
y pasajero delantero. pasajero de
Todas las posiciones de 75 kg
1 (165 lb).
asiento ocupadas.
Todas las posiciones de
asiento ocupadas, más una
Luces de lectura/mapas
carga uniformemente distri-
buida en el compartimiento
2 de equipaje. El peso total
de pasajeros y carga no
excede la capacidad
máxima de carga del
vehículo.

105
Las luces también se encienden cuando se ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
abre una puerta o se gira el control de atenua-
ción completamente hacia arriba, más allá de la • En clima frío y antes de apagar el motor,
segunda detención. siempre se deben apagar los limpiador y
permitir que regresen a la posición de
NOTA:
"reposo". Si el botón del limpiador perma-
Las luces permanecerán encendidas hasta
que se presione nuevamente el interruptor, nece encendido y los limpiadores quedan
por lo que debe asegurarse de que se en- adheridos al parabrisas porque se conge-
cuentran apagadas antes de abandonar el laron, al volver a poner en marcha el motor
vehículo. No se apagarán automáticamente. podría dañarse el motor del limpiador.
Palanca de control del limpiador/lavador • Retire siempre cualquier acumulación de
LIMPIAPARABRISAS Y nieve que evite que las hojas del limpiador
LAVAPARABRISAS ¡PRECAUCIÓN! regresen a la posición de apagado. Si se
• Apague los limpiador cuando pase por un apaga el limpiador y las hojas no pueden
La palanca de control de los limpia/ autolavado de carros. Se puede producir regresar a la posición de apagado, el
lavaparabrisas está situada del lado de- daño a los limpiador si el control de estos motor del limpiador puede dañarse.
recho de la columna de dirección. Los se deja en cualquier posición que no sea
limpiadores delanteros se accionan gi- de apagado.
rando un interruptor situado en el extremo de la
Operación de los limpiaparabrisas
Gire el extremo de la palanca hacia arriba,
palanca. Para obtener información sobre el (Continuación) hasta la segunda detención después de la
limpiador/lavador trasero, consulte "Característi-
configuración intermitente para accionar el lim-
cas de la ventana trasera" en "Conocimiento de
piador a baja velocidad. Gire el extremo de la
las características de su vehículo".
palanca hacia arriba, hasta la tercera detención
después de la configuración intermitente para
accionar el limpiador a alta velocidad.
106
NOTA:
¡ADVERTENCIA!
El tiempo de retardo del limpiador depende
de la velocidad del vehículo. Si el vehículo La pérdida repentina de visibilidad a través
se está moviendo a menos de 16 km/h del parabrisas podría causar una colisión. Es
(10 mph), los tiempos de retardo se dupli- posible que no vea otros vehículos u obs-
can. táculos. Para evitar la congelación repentina
del parabrisas con temperaturas bajo cero,
Lavaparabrisas caliente el parabrisas empleando el deses-
Para utilizar el lavador, tire de la palanca de carchador de parabrisas antes y durante la
control hacia usted y manténgala en esa posi-
utilización del lavaparabrisas.
ción hasta obtener el rocío deseado. Si se tira
Operación de los limpiaparabrisas de la palanca mientras está activo el retardo, el
Sistema de limpiador intermitente limpiador funcionará a baja velocidad mientras Característica de llovizna
se tira de la palanca y durante dos ciclos de Empuje la palanca de control hacia abajo para
Utilice el limpiador intermitente cuando las con-
barrido después de soltar la palanca, y luego activar un solo barrido y eliminar del parabrisas
diciones climáticas requieran el uso de un solo
regresará al intervalo intermitente previamente la llovizna de la carretera o las salpicaduras
ciclo de barrido con una pausa variable entre
seleccionado. provocadas por el paso de otro vehículo. Los
ciclos. Seleccione el intervalo de retardo gi-
rando el extremo de la palanca. Gire el extremo Si se tira de la palanca mientras está en la limpiadores seguirán funcionando mientras
de la palanca hacia arriba (a la derecha) para posición OFF, los limpiadores realizarán dos mantiene pulsada la palanca hacia abajo.
disminuir el retardo y hacia abajo (a la iz- ciclos de barrido y, luego, se apagarán. NOTA:
quierda) para aumentarlo. El retardo puede La función de llovizna no activa la bomba
regularse de un máximo de aproximadamente del lavaparabrisas, y por lo tanto, no se
18 segundos entre ciclos a un ciclo cada se- rocía líquido del lavaparabrisas sobre el
gundo. parabrisas. Utilice la función de lavado para
rociar líquido del lavaparabrisas en el para-
brisas.
107
Empuje la palanca hacia abajo para desblo- ¡ADVERTENCIA!
quear la columna de dirección. Con una mano
firmemente sobre el volante, mueva la columna No ajuste la columna de la dirección mien-
de dirección hacia arriba o hacia abajo, según tras maneja. Si se ajusta la columna de la
lo desee. Empuje la palanca hacia arriba para dirección durante la conducción o se con-
bloquear la columna de dirección firmemente duce con la columna de la dirección desblo-
en su lugar. queada, el conductor podría perder el control
del vehículo. La omisión de esta advertencia
puede resultar en lesiones graves o fatales.

Operación de la característica de llovizna


CONTROL ELECTRÓNICO DE
VELOCIDAD (SI ESTÁ
COLUMNA DE DIRECCIÓN EQUIPADO)
INCLINABLE Cuando está habilitado, el control electrónico
Esta característica le permite inclinar la co- de velocidad se encarga del funcionamiento del
lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo. acelerador a velocidades mayores de 40 km/h
Palanca de inclinación de la columna de
La palanca de inclinación de la columna de (25 mph).
dirección
dirección está ubicada a la izquierda de la
Los botones del control electrónico de veloci-
columna de dirección, debajo de la palanca de
dad están situados del lado derecho del vo-
las señales de dirección.
lante.

108
Para activar suéltelo. Libere el acelerador y el vehículo
Presione el botón ON/OFF (Encendido/ funcionará a la velocidad seleccionada.
Apagado). La luz indicadora de crucero en el NOTA:
tablero de instrumentos se ilumina. Para apa-
Antes de pulsar el botón SET (-), el vehículo
gar el sistema, presione nuevamente el botón
debe estar circulando a una velocidad cons-
ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica-
tante sobre un terreno nivelado.
dora de crucero se apaga. El sistema debe
estar apagado cuando no se esté usando. Para desactivarlo
Para desactivar el control electrónico de velo-
¡ADVERTENCIA! cidad sin borrar la memoria de la velocidad fija,
Botones del control electrónico de velocidad Es peligroso dejar activado el sistema elec- pise suavemente el pedal del freno, presione el
trónico de control de velocidad cuando no botón CANCEL (Cancelar), frene de forma nor-
1 – ON/OFF 2 – RES + mal o pise el pedal del embrague mientras
4 – CANCEL 3 – SET - está en uso. Podría ajustar accidentalmente
disminuye la velocidad del vehículo. Si se pre-
el sistema o hacer que vaya más rápido de lo siona el botón ON/OFF o se coloca el interrup-
que desea. Podría perder el control y causar tor de encendido en posición OFF (Apagado),
NOTA: un accidente. Cuando no lo utilice, man- la memoria de velocidad ajustada se borra.
Para garantizar la operación correcta, el sis- tenga siempre el sistema en la posición OFF
tema de control electrónico de velocidad está Para restablecer la velocidad
(Apagado).
diseñado para desactivarse si se operan varias Para restablecer una velocidad fijada previa-
funciones de control de velocidad al mismo mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. La
tiempo. Si esto sucede, el sistema de control Para establecer una velocidad reanudación puede usarse a cualquier veloci-
electrónico de velocidad puede reactivarse pul- deseada dad arriba de 32 km/h (20 mph).
sando el botón ON/OFF del control electrónico Coloque el control electrónico de velocidad en
de velocidad y volviendo a establecer la velo- la posición ON. Cuando el vehículo alcance la
cidad fija deseada para el vehículo. velocidad deseada, presione el botón SET (-) y

109
Para variar el ajuste de velocidad Transmisión manual NOTA:
Cuando el control electrónico de velocidad está Si se pisa el pedal del embrague se desactivará El sistema de control electrónico de veloci-
activo, puede aumentar la velocidad pulsando el control de velocidad. Es normal que se dad mantiene la velocidad tanto al subir
el botón RES (+). Si el botón se pulsa continua- produzca un ligero aumento de las rpm del como al bajar pendientes. Una ligera varia-
mente, la velocidad fija continuará aumentando motor antes de que se desactive el control ción de la velocidad en pendientes modera-
hasta soltar el botón; entonces se establecerá electrónico de velocidad. das es normal.
la velocidad fija nueva. En vehículos equipados con transmisión ma- En pendientes pronunciadas, puede producirse
Si se pulsa el botón RES (+) una vez, la nual puede ser necesario efectuar un cambio a una mayor pérdida o ganancia de velocidad por
velocidad fija aumentará 1,6 km/h (1 mph). La una marcha inferior para subir pendientes sin lo cual puede ser preferible conducir sin el
velocidad fija aumentará 1,6 km/h (1 mph) con perder velocidad. control electrónico de velocidad.
cada pulsación subsiguiente del botón.
Para acelerar para rebasar ¡ADVERTENCIA!
Para disminuir la velocidad mientras el control Pise el acelerador tal como lo haría normal-
electrónico de velocidad está activo, presione el mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresará El control electrónico de velocidad puede ser
botón SET (-). Si el botón se mantiene pulsado a la velocidad fija. peligroso cuando el sistema no puede man-
continuamente en la posición SET (-), la velo- tener una velocidad constante. El vehículo
cidad fija continuará disminuyendo hasta que Utilización del control electrónico de
velocidad en pendientes podría ir demasiado rápido para las condi-
se suelte el botón. Cuando alcance la velocidad
deseada, suelte el botón y se establecerá la En pendientes, es posible que la transmisión ciones y usted podría perder el control y
velocidad fija nueva. realice un cambio descendente para mantener sufrir un accidente. No use el sistema de
la velocidad fija del vehículo. control electrónico de velocidad con tráfico
Si se pulsa el botón SET (-) una vez, la veloci-
pesado o en carreteras sinuosas, con hielo,
dad fija disminuirá 1,6 km/h (1 mph). La veloci-
dad fija disminuirá 1,6 km/h (1 mph) con cada cubiertas de nieve o resbalosas.
pulsación subsiguiente del botón.

110
SUNROOF ELÉCTRICO, SI ¡ADVERTENCIA! Apertura del sunroof, apertura
ESTÁ EQUIPADO rápida
• Nunca deje niños solos en un vehículo o
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo
El interruptor del sunroof eléctrico está situado con acceso a un vehículo sin seguros. No antes de que transcurra medio segundo. El
en la consola del techo. deje el transmisor de entrada sin llave en sunroof y el parasol se abrirán de manera
el vehículo ni cerca de él. Los ocupantes, automática desde cualquier posición. El sun-
particularmente los niños sin supervisión, roof y el parasol se abrirán por completo y luego
pueden quedar atrapados por el sunroof si se detendrán de manera automática. A esto se
hacen funcionar la tecla del sunroof eléc- le llama “Apertura rápida”. Durante la operación
trico. Este hecho puede ser causa de de apertura rápida, cualquier movimiento del
lesiones graves o la muerte. interruptor del sunroof hará que este se de-
• En caso de colisión, existe un mayor tenga.
riesgo de ser expulsados del vehículo si el
sunroof está abierto. También podría sufrir
Apertura del sunroof, modo manual
Para abrir el sunroof, mantenga presionado el
lesiones de gravedad o fatales. Siempre
interruptor hacia atrás hasta que se abra por
Interruptor del sunroof eléctrico abróchese correctamente su cinturón de completo. Soltar de cualquier forma el interrup-
seguridad y asegúrese de que todos los tor detendrá el movimiento. El sunroof y el
pasajeros también estén correctamente parasol permanecerán en una condición de
asegurados. parcialmente abiertos hasta que vuelva a man-
• No permita que los niños pequeños mani- tener presionado el interruptor hacia atrás.
pulen el sunroof. Nunca permita que se
saquen los dedos u otras partes del
Cierre del sunroof – Rápido
Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura
antes de que transcurra un segundo y medio; el
del sunroof. Pueden producirse lesiones. sunroof se cerrará automáticamente desde
cualquier posición. El sunroof se cerrará total-
111
mente y se detendrá de manera automática. A "Ventilación rápida" y tendrá lugar independien- con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
esto se le conoce como “Cierre rápido”. Du- temente de la posición del sunroof. Durante la sunroof para reducir la vibración o abra cual-
rante la operación de cierre rápido, cualquier operación de Ventilación rápida, cualquier mo- quier ventana.
movimiento del interruptor detendrá el sunroof. vimiento del interruptor detendrá el sunroof.
Mantenimiento del sunroof
Cierre del sunroof – Modo manual Funcionamiento del parasol Para limpiar el panel de cristal utilice únicamente
Para cerrar el sunroof, mantenga pulsado el El parasol puede abrirse manualmente. No un limpiador no abrasivo y un trapo suave.
interruptor en la posición hacia delante. Si obstante, el parasol también se abrirá automá-
suelta el interruptor, el movimiento se interrum- ticamente al abrir el sunroof. Funcionamiento con el encendido
pirá y el sunroof permanecerá en una condición NOTA:
apagado
de parcialmente cerrado hasta que vuelva a Vehículos que no están equipados con cen-
pulsar el interruptor hacia delante. El parasol no puede cerrarse si el sunroof tro electrónico de información del vehículo
está abierto. (EVIC)
Función de protección ante
Vibración con el viento El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá
obstrucciones La vibración con el viento puede describirse activo durante 45 segundos después de girar el
Esta característica detectará una obstrucción en
como la percepción auditiva de la presión o de interruptor de encendido a la posición LOCK.
la apertura del sunroof durante la operación de
un sonido semejante al que produce un helicóp- La apertura de cualquier puerta delantera can-
cierre rápido. En caso de detectarse una obstruc-
tero. Su vehículo puede presentar vibración con cela esta función.
ción en el recorrido del sunroof, este se retraerá
el viento cuando las ventanas están abiertas, o
automáticamente. Si esto sucede, quite la obs- Vehículos equipados con EVIC
cuando el sunroof (si está equipado) está en
trucción. Después, presione el interruptor hacia El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá
ciertas posiciones abiertas o parcialmente
delante y suéltelo para un cierre rápido. activo hasta por diez minutos aproxi-
abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
mizarse. Si la vibración con el viento se produce madamente después de girar el interruptor de
Ventilación del sunroof – Rápida encendido a la posición LOCK. La apertura de
Presione y suelte el botón "Vent" antes de que con las ventanas traseras abiertas, abra las
ventanas delanteras y traseras para reducir la cualquier puerta delantera cancela esta fun-
transcurra medio segundo y el sunroof se abrirá
vibración con el viento. Si la vibración ocurre ción.
a la posición de ventilación. Esto se denomina
112
TOMAS DE CORRIENTE mento calefactor, no mantenga el encende-
dor en la posición de calentamiento.
ELÉCTRICAS
Hay una toma de corriente estándar de 12 NOTA:
voltios (13 A) ubicada en el estante central Para asegurar el correcto funcionamiento
integrado (ICS) para obtener mayor comodi- debe utilizarse un elemento y una perilla
dad. En esta toma de corriente puede conectar MOPAR®.
teléfonos celulares, aparatos electrónicos y
otros dispositivos de baja corriente. ¡PRECAUCIÓN!
• No exceda la potencia máxima de 160 va-
tios (13 A) a 12 voltios. Si se excede la Ubicación del fusible de la toma de corriente
potencia nominal de 160 vatios (13 A),
tendrá que reemplazar el fusible que pro- ¡ADVERTENCIA!
tege el sistema. Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Las tomas de corriente están diseñadas • En las tomas de 12 voltios solamente se
solamente para enchufes de accesorios. deben insertar dispositivos diseñados
No inserte ningún otro objeto en la toma para el uso en este tipo de toma.
de corriente ya que esto dañará la toma y • No toque con las manos húmedas.
quemará el fusible. El uso indebido de la • Cierre la tapa cuando no las use y al
Toma de corriente de 12 voltios
toma de corriente puede causar daños no conducir el vehículo.
Dispone de corriente eléctrica cuando el in- cubiertos por la garantía limitada de su • Si la toma de corriente se usa incorrecta-
terruptor de encendido se encuentra en la po- vehículo nuevo. mente, puede causar descarga y falla
sición ON (Encendido) o ACC. Inserte el encen- eléctrica.
dedor o enchufe para accesorios en la toma de
corriente para usarla. Para conservar el ele-

113
¡PRECAUCIÓN! PORTAVASOS
• Muchos accesorios que pueden enchu- Su vehículo está equipado con cuatro portava-
farse consumen corriente de la batería del sos. Hay dos portavasos con iluminación situa-
dos en la parte delantera.
vehículo, incluso si no están siendo usa-
dos (por ejemplo, teléfonos celulares,
etc.). Si se enchufan durante largos perío-
dos de tiempo, la batería del vehículo se
descarga lo suficiente para degradar su
vida útil o para impedir la puesta en mar-
cha del motor.
Portavasos traseros
• Los accesorios que consumen mucha
energía (como los enfriadores, aspirado-
ras, luces, etc.) degradan la batería aun
más rápido. Úselos de manera intermi-
tente y con mucha precaución. Portavasos delanteros
• Después de usar accesorios que consu- Hay dos portavasos situados en el respaldo
men mucha energía o después de largos para los pasajeros traseros.
períodos sin poner en marcha el vehículo
(con los accesorios aun enchufados), el
vehículo debe conducirse por un período
de tiempo lo suficientemente largo para
permitir que el generador recargue la bate-
ría del vehículo.

114
ALMACENAMIENTO Para abrir la guantera inferior, tire de la manija
de desenganche hacia afuera.
Guantera y recipiente de
almacenamiento
En el tablero de instrumentos, del lado del
pasajero, hay un recipiente de almacenamiento
superior y una guantera inferior.

Almacenamiento en la puerta delantera

Guantera

Almacenamiento en la puerta
Los tableros interiores de las puertas están
equipados con áreas de almacenamiento infe-
riores.
Recipientes de almacenamiento

1 – Recipiente de almacenamiento superior


2 – Guantera inferior

Almacenamiento en la puerta trasera

115
CARACTERÍSTICAS DE LA CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA
CONSOLA DE CARGA
La consola de piso tiene un compartimiento de
almacenamiento superior e inferior. Luz de carga/linterna
Para abrir el compartimiento de almacena-
autorrecargable extraíble
La luz de doble función está montada en el
miento superior, empuje la manija superior ha-
toldo interior, encima del área de carga para
cia dentro para desenganchar la tapa superior y
iluminar el área de carga, y parte de ésta se
levante la tapa para abrir.
desprende del marco para utilizarse como lin-
terna si fuese necesario. La linterna tiene dos
Compartimiento de almacenamiento inferior bombillas de luz tipo LED brillantes y es alimen-
tada mediante pilas de litio recargables que,
¡ADVERTENCIA! para mayor comodidad, se recargan cuando la
No opere este vehículo con la tapa del linterna vuelve a ponerse en su lugar.
compartimiento de la consola en posición Presione la linterna para liberarla.
abierta. Durante la conducción, los teléfonos
móviles, reproductores de música y otros
dispositivos electrónicos portátiles deben
permanecer guardados. El uso de estos
Compartimiento de almacenamiento superior
dispositivos durante la conducción puede
Para abrir el compartimiento de almacena- provocar un accidente por distracción y re-
miento inferior, levante la manija inferior para sultar en lesiones graves o la muerte.
desenganchar el compartimiento de almacena-
miento inferior y levante la tapa para abrir.

116
Ubicación de la linterna/Presione para liberar Interruptor de tres posiciones Muescas del tapizado trasero

Para operar la linterna, presione el interruptor Cubierta de carga Utilizando la manija, tire de la cubierta hacia
una vez para luz alta, dos veces para luz baja y Los tableros de tapizado del área de carga usted y guíe los montantes de la cubierta
una tercera vez para apagarla. tienen dos muescas para montar la tapa de trasera en las guías situadas en ambos lados
cubierta disponible que se acomoda en el del tablero de tapizado trasero.
asiento trasero reclinable.
Para instalar la cubierta de carga, inserte cual-
quier extremo de la cubierta en una de las dos
muescas situadas en los tableros de tapizado
traseros. Con uno de los extremos de la cu-
bierta instalado, empuje hacia adentro el ex-
tremo opuesto e instálelo en la misma ubica-
ción de muesca del tablero de tapizado trasero.

117
Piso de carga desmontable Anillos de sujeción de carga
El piso de carga del área de carga se puede Para asegurar la carga hay cuatro anillos de
desmontar y lavar con jabón suave y agua. sujeción (anillos en D) instalados en el área de
carga.

Guías de la cubierta de carga

¡ADVERTENCIA!
En caso de colisión, una cubierta de carga Piso de carga desmontable
suelta puede provocar lesiones. Podría salir Sujeciones del área de carga
disparada en una detención brusca y gol-
pear a alguien en el interior del vehículo. No
guarde la cubierta de carga sobre el piso de
carga ni en el compartimiento de pasajeros.
Cuando saque la cubierta de su lugar de
instalación, retírela del vehículo. No la alma-
cene en el vehículo.

118
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Bocinas plegables (si está
equipado)
• Las anillas para sujeción de carga no • Coloque toda la carga posible delante del
Cuando la puerta trasera está abierta, las boci-
constituyen anclajes seguros para correas eje trasero. Un peso excesivo o incorrec- nas pueden girarse hacia abajo del tablero de
de atadura de asientos para niños. En tamente colocado encima o detrás del eje tapizado de modo que queden orientadas hacia
caso de detenciones bruscas o colisiones, trasero puede hacer que se balancee la atrás para hacer uso de la parte trasera y
un dispositivo puede desprenderse y dejar parte trasera del vehículo. realizar otras actividades.
suelto el asiento para niños. El niño podría • No apile equipaje ni carga a una altura
resultar gravemente lesionado. Utilice úni- superior a la del respaldo del asiento.
camente los anclajes suministrados para Estos podrían impedir la visibilidad o con-
correas de asientos para niños. vertirse en peligrosos proyectiles en caso
• El peso y la posición de la carga y los de una colisión o detención repentina.
ocupantes pueden modificar el centro de • Para reducir el riesgo de lesiones perso-
gravedad y la maniobrabilidad del nales, los pasajeros no deben sentarse en
vehículo. Para evitar pérdidas de control el área de carga trasera. El área de carga
que puedan resultar en lesiones perso- trasera está destinada para transportar
nales, respete las siguientes indicaciones únicamente objetos y no pasajeros. Los
para cargar su vehículo: pasajeros deben sentarse en los asientos Bocinas plegables
• Distribuya siempre las cargas en forma y utilizar los cinturones de seguridad.
pareja sobre el piso de carga. Ubique los
objetos más pesados lo más abajo y lo
más adelante posible.

(Continuación)

119
CARACTERÍSTICAS DE LA Para operar el limpiador trasero, gire Descarchador de la ventana trasera
la parte central de la palanca hacia
VENTANA TRASERA arriba hasta la primera detención. El botón del descarchador de la ven-
Limpiador/lavador de la ventana NOTA: tana trasera está situado del lado infe-
El limpiador trasero solamente funciona en rior derecho de la perilla de control del
trasera soplador. Presione este botón para
El limpiador/lavador trasero es controlado por un modo intermitente.
activar el descarchador de la ventana trasera y
un interruptor giratorio ubicado en la parte
los espejos exteriores con calefacción (si está
central de la palanca de control. La palanca de Para activar el lavador trasero, gire la equipado). Cuando el descarchador de la ven-
control está situada del lado derecho de la parte central de la palanca mas allá de tana trasera está activado, se iluminará un
columna de dirección. la primera detención. La bomba del indicador en el botón. El descarchador de la
lavador y el limpiador seguirán funcionando ventana trasera se apaga automáticamente
mientras el interruptor siga pulsado (durante un después de aproximadamente 10 minutos.
máximo de 10 segundos). Al soltarlo, el limpia- Para que funcione otros cinco minutos adicio-
dor realizará dos ciclos de barrido antes de nales, presione nuevamente el botón.
regresar a la posición fija.
NOTA:
Si el limpiador trasero está funcionando cuando Para evitar una descarga excesiva de la
el encendido se coloca en la posición OFF, el batería, utilice el descarchador de la ven-
limpiador regresará automáticamente a la posi- tana trasera únicamente cuando el motor
ción de "reposo" si está activo el retardo de los esté en funcionamiento.
accesorios eléctricos. El retardo de los acceso-
Palanca de control del limpiador/lavador rios eléctricos puede cancelarse abriendo la
trasero puerta; si esto sucede, el limpiador trasero se
detendrá en la posición actual y no se situará en
la posición de "reposo".

120
CANASTILLA DE EQUIPAJE DE Las barras transversales opcionales deben
¡PRECAUCIÓN!
también fijarse en una de las siete posiciones
Si no se siguen las siguientes precauciones, TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) de detención marcadas con una flecha en los
los elementos calefactores podrían dañarse: Las barras transversales y los largueros latera- largueros laterales para evitar que se muevan.
• Tenga cuidado al lavar el interior de la les están diseñados para transportar peso en Para mover las barras transversales, afloje los
luneta trasera. No utilice limpiacristales vehículos equipados con canastilla de equipaje. tornillos giratorios situados en el borde superior
abrasivos en la superficie interior de la La carga no debe superar los 68 kg (150 lb), y de cada barra transversal aproximadamente
debe distribuirse uniformemente sobre las ba- ocho vueltas y luego, mueva la barra transver-
ventana. Utilice un paño suave y una
rras transversales de la canastilla de equipaje. sal a la posición deseada, manteniendo las
solución de jabón neutro, y limpie de forma
NOTA: barras transversales paralelas al bastidor de la
paralela a los elementos calefactores. Las
Si su vehículo no está equipado con barras canastilla. Una vez que la barra transversal
etiquetas pueden desprenderse después está en una de las siete posiciones de deten-
de enjuagar con agua tibia. transversales, su distribuidor autorizado
puede pedir e instalar barras transversales ción, vuelva a apretar los tornillos giratorios
• No use escariadores, instrumentos pun- para bloquear la barra transversal en su posi-
MOPAR® fabricadas específicamente para
zantes o limpiacristales abrasivos en la este sistema de canastilla de techo. ción.
superficie interna de la ventana. NOTA:
• Mantenga todos los objetos a una distan- Distribuya el peso de la carga de forma uni-
forme sobre las barras transversales de la • Para ayudar a controlar el ruido de viento
cia segura de la ventana.
canastilla de techo. La canastilla de techo no cuando no se utilicen las barras transver-
aumenta la capacidad de transporte de carga sales, coloque la barra transversal delan-
total del vehículo. Asegúrese de que el peso de tera en la primera detención de la parte
la carga total dentro del vehículo sumado al de delantera del vehículo y la barra transver-
la canastilla externa no exceda la capacidad de sal trasera en la segunda detención de la
carga máxima del vehículo. parte trasera del vehículo.

121
• Si la barra transversal trasera (o cualquier ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
objeto metálico) se coloca sobre la an-
tena de la radio satelital (si está equi- • Para evitar daño a el portaequipajes del Debe atar firmemente la carga antes de
pado), podría interrumpirse la recepción techo y al vehículo, no exceda la capaci- conducir su vehículo. Las cargas asegura-
de la radio satelital. Para una mejor recep- dad de carga máxima de el portaequipajes das incorrectamente pueden desprenderse
ción de la radio satelital, coloque la barra del techo de 68 kg (150 lb). Distribuya del vehículo, particularmente a altas veloci-
transversal trasera en la segunda deten- siempre las cargas pesadas de la manera dades, y causar lesiones personales o da-
ción de la parte trasera del vehículo más uniforme posible y asegure la carga ños materiales. Cuando transporte carga
cuando no la utilice. adecuadamente. sobre el portaequipajes del techo siga las
• Las manijas en la parte trasera del • Las cargas grandes que se extienden sobre precauciones relativas a el portaequipajes
vehículo (si está equipado) no deben el parabrisas, tales como tablones de ma- del techo.
usarse como dispositivo de remolque. dera o tablas de surfeo, o las cargas con
áreas frontales grandes deben asegurarse
¡PRECAUCIÓN! en la parte delantera y trasera del vehículo.
• Para evitar daños al techo de su vehículo, • Viaje a baja velocidad y gire con cuidado en
NO transporte cargas sobre el portaequipa- las esquinas cuando lleve cargas grandes o
jes del techo si no están instaladas las pesadas en el portaequipajes del techo. Las
barras transversales. La carga debe asegu- fuerzas del viento, generadas por causas
rarse y colocarse sobre las barras transver- naturales o por el paso cercano de camio-
sales, no directamente sobre el techo. Si es nes, pueden levantar repentinamente la
necesario situar la carga sobre el techo, carga. Esto ocurre especialmente con las
coloque una manta u otro tipo de protección cargas grandes planas, y puede dar lugar a
entre la carga y la superficie del techo. daño a la carga o al vehículo.

(Continuación)
122
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . .125
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .127
• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Sistema indicador de cambio de aceite del motor (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• Brújula/Temperatura/Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• Rendimiento promedio de combustible . . . . . . . . . . . . . . .138
• Distancia para vaciar el tanque (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . .138
• Monitor de presión de los neumáticos (TPM) (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Selección de unidades en el EVIC (Pantalla UNITS IN) . . . . . .139
• Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Configuraciones personales (características programables
por el cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
123
• CONTROL DEL iPod®/USB/MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .143
• Conectar el iPod® o el dispositivo externo USB . . . . . . . . . . . .144
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Control del dispositivo USB externo o iPod® mediante los
botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Transmisión de audio Bluetooth (BTSA). . . . . . . . . . . . . . . . .147
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Calefacción y aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . .150
• Control automático de temperatura (ATC) (si está equipado) . . . .153
• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157

124
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 – Salida de aire 6 – Guantera 11 – Interruptor ESC OFF (si está equipado)


2 – Desempañadores 7 – Controles de clima 12 – Interruptor del asiento con calefacción
3 – Grupo de instrumentos 8 – Toma de corriente (si está equipado)
4 – Radio 9 – Interruptor del asiento con calefacción (si está equipado) 13 – Interruptor de nivelación de los faros
5 – Recipiente de almacenamiento 10 – Intermitente de advertencia

125
GRUPO DE INSTRUMENTOS

126
DESCRIPCIONES DEL GRUPO Si se requiere de un arranque con cables coloca en la posición ON/RUN y debe perma-
puente, consulte “Procedimientos de arranque necer encendida brevemente como comproba-
DE INSTRUMENTOS con cables puente” en “Qué hacer en ción de bombilla. Si la luz no se enciende
1. Ubicación del manómetro de combustible/ emergencias”. durante el arranque, lleve su vehículo a un
puerta de combustible distribuidor autorizado para que se revise el
3. Luz indicadora de control electrónico de sistema.
Cuando el interruptor de encen- aceleración (ETC)
dido está en la posición ON/RUN, 4. Luz de advertencia de presión del aceite
Esta luz indica que hay un pro-
la aguja mostrará el nivel de com- blema con el sistema de control Esta luz indica baja presión del aceite
bustible que queda en el tanque de electrónico de aceleración (ETC). del motor. La luz debe encenderse
combustible. El símbolo de bomba Si se detecta un problema, la luz momentáneamente cuando se enciende el mo-
de combustible apunta hacia el lado del se enciende mientras el motor está tor. Si la luz se enciende mientras se conduce,
vehículo donde se encuentra la puerta de en marcha. Apague la llave de encendido detenga el vehículo y apague el motor lo más
combustible. cuando el vehículo esté completamente dete- pronto posible. Sonará una campanilla cuando
2. Luz del sistema de carga nido y mueva la palanca de cambios a la se encienda esta luz.
posición NEUTRA. La luz debe apagarse. Si la No conduzca el vehículo hasta que se corrija la
Esta luz muestra el estado del sistema luz permanece encendida con el motor en
de carga eléctrico. La luz debe encen- causa. Esta luz no indica el nivel del aceite del
marcha, generalmente su vehículo podrá con- motor. El nivel del aceite del motor debe revi-
derse cuando el interruptor de encen- ducirse; sin embargo, acuda a un distribuidor sarse debajo del capó.
dido se cambie inicialmente a ON/RUN, y debe autorizado lo más pronto posible. Si la luz
permanecer encendida brevemente como com- destella con el motor en marcha, se requiere 5. Luz de bajo nivel de combustible
probación de bombilla. Si la luz del sistema de servicio inmediato y puede experimentar dismi-
carga permanece encendida, o se enciende Cuando el nivel del combustible es de
nución del desempeño, velocidad de ralentí aproximadamente 7,8 litros (2 galo-
durante la conducción, significa que el vehículo elevada o ruidosa o el motor puede detenerse y
tiene un problema con el sistema de carga. nes), esta luz se encenderá y perma-
será necesario remolcar el vehículo. La luz se necerá encendida hasta que se agregue
Realice el SERVICIO INMEDIATAMENTE. enciende cuando el interruptor de encendido se
Consulte a su distribuidor autorizado. combustible.
127
6. Velocímetro Si los componentes electrónicos del vehículo nando y que se requiere servicio. Sin embargo,
detectan que este se maneja más de 1,6 km el sistema de frenos convencionales seguirá
Indica la velocidad del vehículo. (1 milla) con la señal activada, sonará una funcionando normalmente si la luz de adverten-
NOTA: campanilla continua para avisarle que apague cia de frenos no está encendida.
las señales. Si cualquiera de los indicadores
7. Luz de advertencia de bolsas de aire destella a una velocidad rápida, revise si hay Si la luz ABS está encendida, es necesario
una bombilla exterior defectuosa. revisar el sistema de frenos lo más pronto
Esta luz se encenderá de cuatro a posible, para restablecer las funciones de los
ocho segundos como comproba- 9. Indicador de luces altas frenos antibloqueo. Si la luz ABS no se en-
ción de bombilla cuando el in- ciende cuando el interruptor de encendido se
terruptor de encendido se coloca Este indicador muestra que los faros cambia a la posición ON/RUN, lleve el vehículo
por primera vez en la posición ON/ están funcionando con las luces altas. a un distribuidor autorizado para que revisen la
RUN. Si la luz no se enciende durante el Empuje la palanca de las señales de
luz.
arranque, si permanece encendida, o si se dirección lejos del volante para cambiar los
enciende al conducir, acuda a un distribuidor faros a luces altas o luces bajas. 11. Luz recordatoria de cinturón de seguri-
autorizado para que se inspeccione el sistema dad
10. Luz de frenos antibloqueo (ABS) (si está
lo antes posible. Consulte “Protección de los
equipado) Cuando el interruptor de encendido se
ocupantes” en la sección “Puntos que debe
conocer antes de arrancar su vehículo” para coloca por primera vez en la posición
Esta luz monitorea el sistema de
obtener más información. ON/RUN, esta luz se encenderá de
frenos antibloqueo (ABS). La luz cuatro a ocho segundos como com-
8. Indicadores de señales de dirección se enciende cuando el interruptor probación de bombilla. Durante la comproba-
de encendido se cambia a la posi-
ción de bombilla, si el cinturón de seguridad del
Las flechas destellarán al unísono con ción ON/RUN y puede permanecer conductor está desabrochado se escuchará
el señalizador de dirección exterior, encendida hasta por cuatro segundos. una campanilla. Si después de la comprobación
cuando se utiliza la palanca de el Si la luz ABS permanece encendida o si se de bombilla o durante la conducción, el cinturón
señalizador de dirección.
enciende al conducir, indica que la parte anti- de seguridad del conductor permanece desa-
bloqueo del sistema de frenos no está funcio- brochado, se encenderá la luz recordatoria de
128
cinturón de seguridad y sonará la campanilla. Si esta luz se enciende durante la conducción, depósito del cilindro maestro, esto indica una
Consulte “Protección de los ocupantes” en la apártese con seguridad de la carretera y de- posible falla en el sistema hidráulico de los
sección “Puntos que debe conocer antes de tenga el vehículo. Si el sistema de A/C está frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
arrancar su vehículo” para obtener más encendido, apáguelo. Además, cambie la trans- (ABS) o el sistema de control electrónico de
información. misión a la posición NEUTRA y permita que el estabilidad (ESC) detectó un problema en el
vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la reforzador de los frenos. En este caso, la luz
12. Tacómetro lectura de temperatura no vuelve a la escala permanecerá encendida hasta que se corrija la
Este marcador muestra las revoluciones por normal, apague inmediatamente el motor y condición. Si el problema está relacionado con
minuto permitidas del motor (rpm x 1.000) para solicite asistencia. Para obtener más informa- el reforzador de los frenos, la bomba del ABS
cada rango de velocidad. Antes de llegar al ción, consulte “Si el motor se sobrecalienta” en funcionará cuando se aplique el freno y es
área roja, suelte el acelerador para evitar dañar “Qué hacer en emergencias”. posible que se sienta una pulsación del pedal
el motor. de freno durante cada frenado.
14. Luz de advertencia de frenos
13. Luz de advertencia de temperatura del El sistema de frenos dobles brinda una capaci-
Esta luz monitorea varias funciones de dad de frenado de reserva en caso de ocurrir
motor los frenos, incluyendo el nivel del lí-
una falla en una porción del sistema hidráulico.
Esta luz advierte sobre una condición quido de frenos y la aplicación del Una fuga en cualquier mitad del sistema de
de sobrecalentamiento del motor. freno de estacionamiento. Si se enciende la luz frenos dobles se indica mediante la luz de
Cuando la temperatura del refrige- de los frenos, puede ser porque el freno de advertencia de frenos que se enciende cuando
rante del motor sube y el indicador se aproxima estacionamiento está aplicado, el nivel del lí-
el nivel del líquido de frenos en el cilindro
a la H, este indicador se iluminará y sonará una quido de frenos es bajo o existe un problema en maestro ha descendido por debajo de un nivel
sola campanilla después de alcanzarse el um- el depósito del sistema de frenos antibloqueo. determinado.
bral establecido. Un mayor sobrecalentamiento Si la luz permanece encendida después de
provocará que el indicador de temperatura so- La luz permanecerá encendida hasta que se
desacoplar el freno de estacionamiento y el
brepase la H y se escuchará una campanilla nivel del líquido está en la marca de lleno en el corrija la causa.
continua hasta que el motor se enfríe.

129
NOTA: frenos se encenderá junto con la luz del ABS. 15. Luz de advertencia de temperatura de la
La luz puede destellar momentáneamente Es necesario reparar inmediatamente el sis- transmisión
durante maniobras de giros bruscos lo cual tema ABS.
puede cambiar las condiciones del nivel del Esta luz indica que la temperatura
El funcionamiento de la luz de advertencia de del líquido de la transmisión está
líquido. Se le debe realizar servicio al
frenos puede comprobarse girando el interrup- caliente. Esto puede ocurrir con el
vehículo y se debe comprobar el nivel del
tor de encendido de la posición OFF a la uso intenso, como el arrastre de
líquido de frenos.
posición ON/RUN. La luz debe encenderse remolque. Si esta luz se enciende,
Si hay una falla en los frenos, es necesaria una durante aproximadamente dos segundos. apártese con seguridad de la carretera y de-
reparación inmediata. Luego, deberá apagarse a menos que el freno tenga el vehículo. Luego, cambie la transmisión
de estacionamiento esté aplicado o que se a la posición NEUTRA y haga funcionar el
¡ADVERTENCIA! detecte una falla en los frenos. Si la luz no se motor en ralentí o más rápido hasta que la luz
ilumina, lleve el vehículo a un distribuidor auto- se apague.
Es peligroso conducir un vehículo con la luz rizado para que revisen la luz.
roja de frenos encendida. Parte del sistema
La luz también se encenderá cuando el freno ¡PRECAUCIÓN!
de frenos puede haber fallado. Se necesitará
de estacionamiento esté aplicado y el interrup- Si conduce en forma continua con la luz de
más tiempo para detener el vehículo. Podría
tor de encendido esté en la posición ON/RUN. advertencia de temperatura de la transmi-
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo
de inmediato. NOTA: sión encendida, es muy probable que se
Esta luz solamente muestra que el freno de produzcan daños graves en la transmisión o
estacionamiento está aplicado. No muestra una falla de esta.
Los vehículos equipados con sistema de frenos el grado de aplicación del freno.
antibloqueo (ABS) también cuentan con distri-
bución electrónica de fuerza de los frenos
(EBD). Si la EBD falla, la luz de advertencia de

130
¡ADVERTENCIA! regrese al rango normal. Si la aguja permanece 19. Indicador de 4WD (si está equipado)
en la marca H (roja), apague el motor de
Si continua operando el vehículo con la luz inmediato y solicite servicio. Esta luz indica que el vehículo se encuentra en
de advertencia de temperatura de la caja de el modo de tracción en las 4 ruedas (4WD).
Hay una serie de pasos que se pueden realizar
cambios iluminada, podría provocar que el 20. Indicador de la palanca de cambios
para frenar una condición inminente de sobre-
líquido alcance el punto de ebullición, entre calentamiento. Si el aire acondicionado está El indicador de la palanca de cambios está
en contacto con el motor o componentes del encendido, apáguelo. El sistema de aire acon- contenido dentro del grupo de instrumentos.
sistema de escape calientes y cause un dicionado aporta calor al sistema de refrigera- Muestra la posición de marcha de la transmi-
incendio. ción del motor y al apagarlo se elimina este sión automática.
calor. También puede colocar el control de
temperatura en la posición de máximo calor, el 21. Odómetro/Botón de restablecimiento
16. Luz de seguridad del vehículo (si está
control de modo en piso y el control del venti- del odómetro de viaje
equipado)
lador en alta velocidad. Esto permite que el Presione este botón para cambiar la pantalla de
Esta luz destellará rápidamente núcleo del calefactor actúe como complemento
odómetro a cualquiera de los dos ajustes de
durante aproximadamente 16 se- del radiador y contribuya a eliminar el calor del odómetro de viaje. Cuando se encuentra en el
gundos cuando la alarma de segu- sistema de refrigeración del motor. modo de odómetro de viaje, aparecerá Trip A
ridad del vehículo se está armando (viaje A) o Trip B (viaje B). Mantenga pulsado el
18. Indicador CRUISE (Crucero) (si está
y después destellará lentamente botón durante dos segundos para restablecer el
hasta que se desarme la alarma del vehículo. equipado)
odómetro de viaje a 0 kilómetros (0 millas).
17. Indicador de temperatura Este indicador muestra que está Para restablecer, el odómetro debe estar en el
activado el sistema de control elec- modo de viaje.
Si la aguja sube hasta la marca H (roja), el trónico de velocidad.
grupo de instrumentos hará sonar una campa-
nilla. Apártese de la carretera y detenga el
vehículo. Ponga en ralentí su vehículo con el
aire acondicionado apagado hasta que la aguja
131
22. Luz indicadora de monitoreo de presión Conducir con un neumático significativamente vehículo mientras persista la falla. Cuando el
de los neumáticos (si está equipado) desinflado hace que el neumático se sobreca- indicador de falla está iluminado, el sistema po-
liente y éste puede fallar. Un neumático signifi- dría no detectar o señalar debidamente la baja
Cada neumático, incluyendo el de cativamente desinflado también reduce la efi- presión de los neumáticos. El TPMS puede fallar
refacción (si se proporciona), debe ciencia del combustible, la vida útil de la banda debido a varias razones, incluyendo la instalación
revisarse mensualmente cuando de rodamiento del neumático y puede afectar la de neumáticos o ruedas de reemplazo o alterna-
está frío e inflarse a la presión conducción del vehículo y la capacidad de tivos en el vehículo, que evitan que el TPMS
recomendada por el fabricante del frenado. funcione correctamente. Compruebe siempre el
vehículo, indicada en la placa de información indicador de funcionamiento incorrecto del TPMS
del vehículo o en la etiqueta de presión de Tenga en cuenta que el TPMS no sustituye el después de reemplazar uno o más neumáticos o
inflado de los neumáticos. (Si su vehículo tiene mantenimiento adecuado de los neumáticos y ruedas en su vehículo para garantizar que los
neumáticos de diferente tamaño al indicado en que el conductor es responsable de mantener neumáticos o ruedas de reemplazo o alternativos
la placa de información del vehículo o en la la presión correcta de los neumáticos, aun si el permiten que el TPMS siga funcionando correc-
etiqueta de presión de inflado de los neumáti- desinflado no ha llegado al nivel suficiente para tamente.
cos, debe determinar la presión de inflado iluminar el indicador de baja presión de los
adecuada para esos neumáticos). neumáticos del TPMS.
¡PRECAUCIÓN!
Como medida de seguridad adicional, su Su vehículo también está equipado con un indi-
El sistema de monitoreo de presión de los
vehículo está equipado con un sistema de cador de mal funcionamiento del TPMS, para
monitoreo de presión de los neumáticos avisar cuando el sistema no funcione correcta- neumáticos (TPMS) está optimizado para
(TPMS) que ilumina un indicador de baja pre- mente. El indicador de mal funcionamiento del los neumáticos y ruedas originales. Las pre-
sión de los neumáticos cuando uno o más TPMS está combinado con el indicador de baja siones y advertencias del sistema de moni-
neumáticos se encuentran significativamente presión de los neumáticos. Cuando el sistema toreo de presión de los neumáticos (TPMS)
desinflados. De este modo, cuando el indicador detecta una falla, el indicador destella durante están establecidas para el tamaño de neu-
de baja presión de los neumáticos se enciende, alrededor de un minuto y después permanece máticos proporcionados con su vehículo. El
debe detenerse y revisar los neumáticos lo más iluminado continuamente. Esta secuencia conti-
pronto posible e inflarlos a la presión correcta. nuará durante los encendidos siguientes del (Continuación)

132
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA: HOTOIL
Si el vehículo está equipado con centro elec-
uso de equipos de reemplazo que no son del Cuando aparece este mensaje, hay una condi-
trónico de información del vehículo (EVIC)
mismo tamaño, tipo o estilo, puede resultar ción de sobrecalentamiento del motor. Cuando
opcional en el grupo de instrumentos, todas
ocurre esta condición, aparecerá el mensaje
en un funcionamiento indeseable del sis- las advertencias incluyendo ⴖDoor Ajarⴖ
“HOTOIL” en el odómetro junto a una campa-
tema o daño a los sensores. Los neumáticos (puerta abierta) y ⴖGate Ajarⴖ (puerta trasera
nilla.
obtenidos en el mercado externo de piezas abierta) solo se verán en la pantalla del EVIC.
pueden dañar los sensores. No use sellado- Para obtener información adicional, consulte Consulte “Sobrecalentamiento del aceite del
res de neumáticos en envases ni plomos de “Centro electrónico de información del motor” en “Qué hacer en emergencias”.
balanceo si su vehículo está equipado con vehículo (si está equipado)”.
Mensaje CHAngE OIL
un sistema de monitoreo de presión de los gASCAP
Su vehículo está equipado con un sistema
neumáticos, ya que los sensores pueden Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- indicador de cambio de aceite del motor. El
resultar dañados. mina que la tapa del combustible está floja, mal mensaje "CHAngE OIL" destellará en el odó-
instalada o dañada, aparecerá el mensaje metro del grupo de instrumentos durante
23. Pantalla del odómetro/odómetro de viaje “gASCAP” en el área de la pantalla del odóme- aproximadamente 12 segundos después de
tro. Para que desaparezca el mensaje, apriete que suena una sola campanilla para indicar el
Esta pantalla muestra la distancia total que ha debidamente la tapa del combustible y presione próximo intervalo de cambio de aceite progra-
recorrido el vehículo. el botón del ODÓMETRO DE VIAJE. Si el mado. El sistema indicador de cambio de aceite
door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abierta problema persiste, el mensaje volverá a apare- del motor está basado en el ciclo de trabajo, lo
gATE . . . . . . . . . . .Puerta trasera abierta cer la próxima vez que ponga en marcha el que significa que el intervalo de cambio de
gASCAP . . . .Falla del tapón de combustible vehículo. aceite del motor puede variar en función de su
CHAngE OIL . .Se requiere cambio de aceite Una tapa del combustible floja, mal instalada o
HOTOIL . . . . . . .Temperatura del aceite del dañada también puede provocar que se encienda
motor demasiado alta la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL).

133
estilo de conducción personal. A menos que se 24. Luz indicadora de mal funcionamiento ¡PRECAUCIÓN!
reinicie, este mensaje continuará mostrándose (MIL)
cada vez que se gire el interruptor de encen- La conducción prolongada con la luz indica-
dido a la posición ON/RUN. Para desaparecer La luz indicadora de mal funciona- dora de mal funcionamiento (MIL) encen-
el mensaje temporalmente, presione y suelte el miento (MIL) es parte de un sistema dida, podría causar daño al sistema de con-
botón del odómetro de viaje en el grupo de de diagnóstico de abordo llamado trol del motor. También podría afectar el
instrumentos. Para restablecer el sistema indi- OBD II que monitorea las emisiones,
rendimiento de combustible y la maniobrabi-
cador de cambio de aceite (después de realizar el motor y los sistemas de control de la trans-
misión automática. La luz se encenderá cuando lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-
el mantenimiento programado), consulte el si- miento está destellando, significa que pronto
guiente procedimiento: la llave está en la posición ON/RUN antes de
poner en marcha el motor. Si la bombilla no se se producirán graves daños al convertidor
• Gire el interruptor de encendido a la posi- catalítico y pérdida de potencia. Se requiere
enciende al girar la llave de la posición OFF a
ción ON/RUN (no ponga en marcha el ON/RUN, haga que revisen la condición lo servicio inmediato.
motor). antes posible.
• Pise lentamente el pedal del acelerador
hasta el fondo tres veces en un lapso de Ciertas condiciones, como un tapón de gaso-
lina flojo o faltante, un combustible de baja ¡ADVERTENCIA!
10 segundos.
calidad, etc., pueden provocar que se encienda Un convertidor catalítico defectuoso, como
• Gire el interruptor de encendido a la posi- la luz después de arrancar el motor. El vehículo
ción OFF/LOCK. se ha hecho referencia arriba, puede alcan-
debe someterse a revisión si la luz permanece zar temperaturas más altas que en condicio-
NOTA: encendida durante varios ciclos de conducción
nes de funcionamiento normales. Esto
Si el mensaje del indicador se ilumina al normales. En la mayoría de las situaciones, el
vehículo se conducirá normalmente y no reque- puede provocar un incendio si conduce len-
poner en marcha el motor, significa que el
sistema indicador de cambio de aceite no se rirá ser remolcado. tamente o si se estaciona sobre sustancias
restableció. Repita el procedimiento ante- inflamables como plantas, madera seca o
rior si es necesario.
(Continuación)

134
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 27. Luz indicadora de funcionamiento inco- NOTA:
rrecto del control electrónico de estabilidad
cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones • La ⴖluz indicadora de ESC desactivadoⴖ y
(ESC) (si está equipado) la ⴖluz indicadora de funcionamiento inco-
graves o mortales para el conductor, los
ocupantes u otros. La "luz indicadora de funciona- rrecto del ESCⴖ se encienden momentá-
miento incorrecto del ESC" en el neamente cada vez que el interruptor de
grupo de instrumentos se encen- encendido se coloca en la posición ON/
25. Indicador de faros antiniebla delanteros derá cuando el interruptor de en- RUN.
(si está equipado) cendido se gira a la posición ON/ • Cada vez que el encendido se coloca en la
Este indicador se iluminará cuando RUN. Debe de apagarse con el motor en posición ON/RUN, el sistema ESC se acti-
se encienden los faros antiniebla marcha. Si la "luz indicadora de funcionamiento vará incluso si se desactivó previamente.
delanteros. incorrecto del ESC" se enciende continuamente
con el motor en marcha, significa que se de- • Cuando está activo, el sistema ESC efec-
tectó una falla en el sistema ESC. Si esta luz tuará sonidos tipo zumbido o chasqui-
26. Luz indicadora de control electrónico de permanece encendida después de varios ciclos dos. Esto es normal, los sonidos cesarán
estabilidad (ESC) desactivado (si está equi- de encendido y se ha conducido el vehículo cuando el ESC quede inactivo, después
varios kilómetros (millas) a velocidades mayo- de la maniobra que causó su activación.
pado)
res de 48 km/h (30 mph), acuda a su distribui- 28. Luz de funcionamiento incorrecto de 4WD
Esta luz indica que el conductor dor autorizado lo más pronto posible para que
desactivó el sistema del control diagnostiquen y solucionen el problema. Esta luz monitorea el sistema de
electrónico de estabilidad (ESC). tracción en las cuatro ruedas
(4WD). La luz se encenderá, como
comprobación de bombilla, al colo-
carse la llave de encendido en la
posición ON/RUN, y puede permanecer encen-
dida durante tres segundos.

135
Cuando está encendida de forma perma- CENTRO ELECTRÓNICO DE • Configuración personal (características pro-
nente: hay una falla en el sistema 4WD. El gramables por el cliente)
desempeño de 4WD estará reducido. Realice el INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
• Orientación de la brújula
servicio al sistema 4WD lo antes posible. (EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO)
• Pantalla de temperatura externa
Cuando parpadea: el sistema 4WD está inha-
bilitado temporalmente debido a una condición • Funciones de la computadora de viaje
de sobrecarga. • Pantalla de modos de audio
29. Pantalla del centro electrónico de infor- • Monitor de presión de los neumáticos (TPM)
mación del vehículo (EVIC) (si está equi- (si está equipado)
pado) Cuando existen las condiciones apropiadas, el
Cuando existen las condiciones apropiadas, EVIC muestra los siguientes mensajes:
esta pantalla muestra los mensajes del EVIC. • "Turn Signal On" (señal direccional encen-
Para obtener más información, consulte "Cen- dida) (con una campanilla de advertencia
tro electrónico de información del vehículo continua después de recorrer una distancia
(EVIC)". Centro electrónico de información del vehículo de 1,6 km [1 milla])
(EVIC)
30. Indicador de luces antiniebla traseras • "Left Front Turn Signal Lamp Out" (señal
El EVIC cuenta con una pantalla interactiva con direccional delantera izquierda fundida) (con
(si está equipado)
el conductor. Está situado en el grupo de ins- una sola campanilla)
Este indicador se iluminará cuando trumentos. El EVIC consta de lo siguiente: • "Left Rear Turn Signal Lamp Out" (señal
se encienden las luces antiniebla tra-
seras. Para obtener más información, • Estado del sistema direccional trasera izquierda fundida) (con
una sola campanilla)
consulte "Luces" en "Conocimiento • Pantallas de mensajes de advertencia de
de las características de su vehículo". información del vehículo

136
• "Right Front Turn Signal Lamp Out" (señal • "Gate Ajar" (puerta trasera abierta) (con una Botón MENU (Menú)
direccional delantera derecha fundida) (con sola campanilla)
Presione y suelte el botón MENU
una sola campanilla) • "Headlamps On" (faros encendidos) para desplazarse por los menús
• "Right Rear Turn Signal Lamp Out" (señal • "Key In Ignition" (llave en el encendido) principales (rendimiento de combus-
direccional trasera derecha fundida) (con tible, advertencias, temporizador,
una sola campanilla) • "Check TPM System" (comprobar sistema unidades, sistema, configuraciones
TPM) personales) o para salir de los submenús.
• "RKE Battery Low" (batería del RKE baja)
(con una sola campanilla) • "Low Tire" (neumático bajo) Botón de la BRÚJULA
• "Personal Settings Not Available" (configura- • "Oil Change Required" (cambio de aceite Presione y suelte el botón de la
ciones personales no disponibles) – el requerido) (si está equipado) BRÚJULA para mostrar una de las
vehículo no está en estacionamiento (trans- El sistema le permite al conductor seleccionar ocho lecturas de la brújula y la
misión automática) o el vehículo está en la información pulsando los siguientes botones temperatura exterior o para salir de
movimiento (transmisión manual). situados en el volante: los submenús.
• "Left/Right Front Door Ajar" (puerta delantera Botón SELECT
izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
tas abiertas, con una sola campanilla si la Presione y suelte el botón SELECT
velocidad es superior a 8 km/h [5 mph]) para acceder a los menús principa-
les y submenús o para seleccionar
• "Left/Right Rear Door Ajar" (puerta trasera
un ajuste personal en el menú de
izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
configuración.
tas abiertas, con una sola campanilla si la
velocidad es superior a 8 km/h [5 mph])
• "Door (S) Ajar" (puerta abierta) (con una sola
campanilla si el vehículo está en movimiento)
Botones del EVIC en el volante

137
Botón de flecha HACIA ABAJO Para desaparecer el mensaje temporalmente, Para obtener más información sobre la brújula,
presione y suelte el botón del odómetro de viaje consulte “Configuraciones personales (funcio-
Presione y suelte el botón de fle- en el grupo de instrumentos. Para restablecer nes programables por el cliente)”.
cha HACIA ABAJO para despla- el sistema indicador de cambio de aceite (des-
zarse hacia abajo por los subme- pués de realizar el mantenimiento progra- Rendimiento promedio de
nús. mado), realice el siguiente procedimiento: combustible
1. Gire el interruptor de encendido a la posición Muestra el rendimiento promedio de combus-
Sistema indicador de cambio de ON. No ponga en marcha el motor. tible desde el último restablecimiento. Cuando
aceite del motor (si está equipado) el rendimiento de combustible se restablece, la
2. Pise lentamente el pedal del acelerador pantalla mostrará "RESET" (restablecimiento) o
Se requiere cambio de aceite hasta el fondo tres veces en un lapso de 10 guiones durante dos segundos. Luego, se bo-
Su vehículo está equipado con un sistema segundos. rrará la información histórica y el cálculo conti-
indicador de cambio de aceite del motor. El nuará desde la última lectura de combustible
mensaje "Oil Change Required" destellará en la 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF/LOCK. antes del restablecimiento.
pantalla del EVIC durante aproximadamente
cinco segundos después de que suena una NOTA: Distancia para vaciar el tanque (DTE)
sola campanilla para indicar el siguiente inter- Si el mensaje del indicador se ilumina al Muestra la distancia estimada que puede reco-
valo de cambio de aceite programado. El sis- poner en marcha el vehículo, significa que el rrerse con el combustible que queda en el
tema indicador de cambio de aceite del motor sistema indicador de cambio de aceite no se tanque. Esta distancia estimada es determi-
está basado en el ciclo de trabajo, lo que restableció. Si fuese necesario, repita este nada mediante un promedio ponderado del
significa que el intervalo de cambio de aceite procedimiento. rendimiento promedio e instantáneo del com-
del motor puede variar en función de su estilo bustible, de acuerdo al nivel actual del tanque
de conducción personal. Brújula/Temperatura/Audio de combustible. Este valor no puede restable-
A menos que se reinicie, este mensaje conti- Presione y suelte el botón de la BRÚJULA para cerse.
nuará mostrándose cada vez que se gire el desplegar una de las ocho lecturas de la brújula
interruptor de encendido a la posición ON/RUN. para indicar el rumbo del vehículo, la tempera-
tura exterior y la estación de radio actual.
138
NOTA: Tiempo transcurrido Estado del sistema
Los cambios significativos en el estilo de Muestra el tiempo total transcurrido del viaje Si no hay mensajes de advertencia activos
conducción y la carga del vehículo afecta- desde el último restablecimiento. El tiempo almacenados, aparece SYSTEM OK (sistema
rán considerablemente la distancia que transcurrido aumentará cuando el interruptor de en buen estado). Si pulsa y suelta el botón de
puede conducirse el vehículo, independien- encendido está en la posición RUN/START. flecha HACIA ABAJO cuando aparece SYS-
temente del valor desplegado de DTE. El tiempo transcurrido aparece de la siguiente TEM OK (sistema en buen estado) no pasará
nada. Si hay mensajes de advertencia activos
Cuando el valor de DTE es inferior a una manera:
almacenados, aparece SYSTEM WARNINGS
distancia estimada de conducción de 48 km horas:minutos:segundos PRESENT (advertencias del sistema presen-
(30 millas), la visualización de DTE cambiará a
El tiempo transcurrido se puede restablecer man- tes). Si pulsa y suelta el botón de flecha HACIA
una visualización de texto "LOW FUEL" (com-
teniendo pulsado el botón SELECT (cuando se ABAJO cuando aparece SYSTEM WARNINGS
bustible bajo). Esta visualización permanecerá
indica en la pantalla del EVIC). Al restablecer, PRESENT (advertencias del sistema presen-
hasta que el vehículo se quede sin combustible.
todos los dígitos cambiarán a cero y el tiempo tes) se mostrará cada advertencia almacenada
Al agregar una cantidad significativa de com-
comenzará a incrementarse de nuevo si el in- por cada pulsación del botón. Para regresar al
bustible al vehículo, el texto “LOW FUEL” de-
terruptor de encendido está en la posición RUN o menú principal, presione y suelte el botón
saparecerá y se visualizará un nuevo valor de
START. MENU.
DTE, con base en los valores actuales en el
cálculo de DTE y el nivel actual del tanque de Configuraciones personales
combustible. Selección de unidades en el EVIC
(Pantalla UNITS IN) (características programables por el
Monitor de presión de los Muestra las unidades utilizadas para las funcio- cliente)
neumáticos (TPM) (si está equipado) nes de temperatura ambiental, rendimiento pro- Esto le permite al conductor programar y recu-
Para obtener información sobre el funciona- medio de combustible, distancia para vaciar el perar características cuando la transmisión se
miento del sistema, consulte "Puesta en mar- tanque y presión de los neumáticos. Presione y encuentra en la posición PARK (Estaciona-
cha y funcionamiento", "Sistema de monitoreo suelte el botón SELECT para alternar las uni- miento) (transmisión automática) o cuando el
de presión de los neumáticos (TPMS)". dades entre "U.S" (IMPERIALES) y "METRIC" vehículo está detenido (transmisión manual).
(MÉTRICAS).

139
Presione y suelte el botón de flecha HACIA Desbloqueo automático al salir del LECT (Seleccionar) mientras está en esta pan-
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca vehículo talla hasta que aparezca “Driver’s Door 1st”
"Configuraciones personales" en el EVIC, luego Cuando se selecciona ON, todas las puertas (Puerta del conductor con la primera pulsación)
presione el botón SELECT. del vehículo se desbloquearán al abrir la puerta o “All Doors” (Todas las puertas) para realizar
Utilice el botón SELECT para visualizar una de del conductor si el vehículo está detenido su selección.
las siguientes opciones: (transmisión manual) o si el vehículo está de- Destello de luces con el bloqueo
tenido y la transmisión está en la posición Cuando se selecciona ON, las señales de di-
Idioma ESTACIONAMIENTO o NEUTRA (transmisión
En esta pantalla puede seleccionar distintos rección delanteras y traseras destellarán
automática). Mantenga pulsado el botón SE-
idiomas para toda la nomenclatura de las pan- cuando se bloquean o desbloquean las puertas
LECT mientras está en esta pantalla hasta que utilizando el transmisor RKE. Mantenga pul-
tallas, incluyendo las funciones de viaje. Si aparezca "ON" u "OFF" para realizar su selec-
pulsa el botón del EVIC, mientras está en esta sado el botón SELECT mientras está en esta
ción. pantalla hasta que aparezca "ON" u "OFF" para
pantalla, puede seleccionar Inglés, Español,
Alemán, Italiano, Francés o NL según la dispo- Desbloqueo de RKE realizar su selección.
Cuando se selecciona Driver’s Door 1st (puerta
nibilidad. Después de realizar su elección, la Retardo de apagado de los faros
información visualizada aparecerá en el idioma del conductor con la 1ª pulsación), solamente Cuando se selecciona esta característica, el
seleccionado. se desbloqueará la puerta del conductor con la conductor puede escoger que los faros perma-
primera pulsación del botón UNCLOCK (Des-
Bloqueo automático de puertas nezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90
bloqueo) del transmisor de acceso remoto sin segundos al salir del vehículo. Mantenga pul-
Cuando se selecciona ON (Encendido), todas llave (RKE), por lo que será necesaria una sado el botón SELECT mientras está en esta
las puertas se bloquean automáticamente segunda pulsación para desbloquear el resto
cuando el vehículo alcanza una velocidad de pantalla hasta que aparezca 0, 30, 60 ó 90 para
de las puertas bloqueadas. Cuando se selec-
24 km/h (15 mph). Mantenga presionado el realizar su selección.
ciona Remote Unlock All Doors (desbloqueo a
botón SELECT (Seleccionar) mientras está en distancia de todas las puertas), todas las puer- Retardo de alimentación eléctrica con llave
esta pantalla hasta que aparezca "ON" u "OFF" tas se desbloquearán con la primera pulsación en OFF
para realizar su selección. del botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmi- Cuando se selecciona esta característica, los
sor RKE. Mantenga presionado el botón SE- interruptores de las ventanas eléctricas, la ra-

140
dio, el Uconnect® Phone, el sunroof eléctrico y tenga pulsado el botón SELECT mientras está Varianza de la brújula
las tomas de corriente permanecerán activos en esta pantalla hasta que aparezca “OFF”, “30 La varianza de la brújula es la diferencia entre
hasta 10 minutos después de colocar el in- seg”, “60 seg” ó “90 seg” para realizar su el norte magnético y el norte geográfico. Para
terruptor de encendido en la posición OFF. La selección. compensar las diferencias, la varianza debe ser
apertura de cualquier puerta delantera cance- Asistencia de arranque en pendiente (HSA) configurada para la zona donde se conduce el
lará esta característica. Mantenga pulsado el (si está equipado) vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
botón SELECT mientras está en esta pantalla Cuando se selecciona ON, el sistema de asis- está configurada correctamente, compensará
hasta que aparezca "OFF", "45 seg", "5 min" o tencia de arranque en pendiente se activa. automáticamente las diferencias y proporcio-
"10 min" para realizar su selección. nará la orientación más exacta.
Consulte "Sistema de control electrónico de los
Encendido de los faros con el desbloqueo frenos" en "Puesta en marcha y funciona- NOTA:
a distancia (si está equipado) miento" para obtener información sobre el fun- Los dispositivos magnéticos y alimentados
Cuando se selecciona esta característica, los cionamiento y funciones del sistema. Para rea- por batería (como celulares, iPod, detecto-
faros se activarán y permanecerán encendidos lizar su selección, pulse y suelte el botón de res de radar, PDA y computadoras portáti-
hasta 90 segundos cuando las puertas se des- SELECCION hasta que aparezca "On" u "Off". les) se deben mantener alejados de la parte
bloquean utilizando el transmisor RKE. Man- Visualización de unidades superior del tablero de instrumentos. En
tenga pulsado el botón SELECT mientras está Las unidades del EVIC, del odómetro y del este lugar está situado el módulo de la
en esta pantalla hasta que aparezca “OFF”, “30 brújula y dichos dispositivos pueden inter-
sistema gps del Uconnect® pueden cambiarse
seg”, “60 seg” ó “90 seg” para realizar su entre imperiales y métricas. ferir y producir lecturas erróneas de la brú-
selección. jula.
Mantenga pulsado el botón SELECT mientras
Aproximación iluminada está en esta pantalla hasta que aparezca
Cuando se selecciona esta característica, los "ENGLISH" (imperiales) o "METRIC" (métricas)
faros se activarán y permanecerán encendidos
para realizar su selección.
hasta 90 segundos cuando las puertas se des-
bloquean utilizando el transmisor RKE. Man-

141
Mapa de varianza de la brújula

142
1. Gire el interruptor de encendido a la posición visualizado en el EVIC desaparezca. La brújula 4. Presione y suelte el botón SELECT para
ON. funcionará ahora normalmente. iniciar la calibración. Aparecerá el indicador
2. Mantenga pulsado el botón de la BRÚJULA NOTA: “CAL” en el EVIC.
durante aproximadamente dos segundos. Una buena calibración requiere una superfi- 5. Realice uno o más giros de 360° (en un área
3. Presione el botón de flecha HACIA ABAJO cie nivelada y un entorno libre de objetos libre de objetos metálicos grandes) hasta que el
hasta que aparezca en el EVIC el mensaje metálicos grandes tales como edificios, indicador “CAL” desaparezca. La brújula funcio-
puentes, cables subterráneos, vías de tren, nará ahora normalmente.
"Compass Variance" (varianza de la brújula) y
el último número de zona de varianza. etc.
Calibración manual de la brújula SISTEMAS DE SONIDO
4. Presione y suelte el botón SELECT hasta
Si la brújula parece errática y el indicador “CAL” Consulte el folleto de sus sistemas de sonido.
que se seleccione la zona de varianza correcta
según el mapa. no aparece en la pantalla del EVIC, debe poner
la brújula en el modo de calibración manual- CONTROL DEL iPod®/USB/
5. Para salir, presione y suelte el botón de la mente, de la siguiente manera:
BRÚJULA. MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO)
1. Ponga en marcha el motor. Deje la palanca Esta característica permite conectar un iPod® o
NOTA: de cambios en PARK (estacionamiento) para un dispositivo USB externo en el puerto USB,
La zona por defecto de fábrica es 8. Durante entrar en los menús de programación del EVIC. situado en la consola central o en la guantera.
la programación, el valor de la zona será
indicado de la Zona 15 a la Zona 1. 2. Presione el botón MENU hasta que apa- El control de iPod® ofrece soporte para los
rezca el menú de configuraciones personales dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
Calibración automática de la brújula (características programables por el cliente) en iPhone®. Algunas versiones de software del
Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puede el EVIC. iPod® podrían no ser completamente compati-
parecer errática y el EVIC mostrará "CAL" hasta bles con las características del control del
que se calibre la brújula. También puede cali- 3. Presione el botón de flecha HACIA ABAJO
hasta que aparezca "Calibrate Compass" (cali- iPod®. Por favor, visite el sitio Web de Apple
brar la brújula realizando uno o más giros de para obtener las actualizaciones de software.
bración de la brújula) en el EVIC.
360 grados (en un área libre de objetos metá-
licos grandes) hasta que el mensaje "CAL"
143
NOTA: NOTA:
Si la batería del dispositivo de audio está
• Si la radio tiene un puerto USB, consulte
el manual del usuario de la radio Multime- totalmente descargada, no podrá comuni-
dia Uconnect® acerca de las capacidades carse con el sistema de control de iPod®/
de soporte del dispositivo USB externo o USB/MP3 hasta que adquiera una carga mí-
iPod®. nima. Es posible cargar el dispositivo de
• Al conectar un iPod® o un dispositivo de audio al nivel requerido si se deja conectado
audio electrónico al puerto AUX situado al sistema de control de iPod®/USB/MP3.
en la carátula de la radio, se reproduce el
medio pero no se utiliza la característica Uso de esta característica
de control del iPod® /MP3 para controlar Puerto del conector USB/AUX Al usar un cable iPod® o un dispositivo USB
el dispositivo conectado. externo para conectar al puerto USB:
Una vez que el dispositivo de audio ha sido
conectado y sincronizado al sistema de control • El dispositivo de audio puede reproducirse
Conectar el iPod® o el dispositivo de iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o el en el sistema de sonido del vehículo y pro-
externo USB dispositivo externo USB pueden demorar algu- porcionar información de metadatos (artista,
Use el cable de conexión para conectar un nos minutos para conectarse), el dispositivo de título de pista, álbum, etc.) en la pantalla de
iPod® o un dispositivo USB externo al puerto audio comienza a cargar y está listo para ser la radio.
del conector USB/AUX que está ubicado en la manipulado a través de los interruptores de la
consola central o en la guantera. • El dispositivo de audio puede controlarse
radio tal como se describe abajo. mediante los botones de la radio para repro-
ducir, buscar y enumerar el contenido del
iPod®.

144
• La batería del dispositivo de audio se carga de control de la radio para controlar el iPod® o • Para desplazarse a la pista anterior o si-
al enchufarse al conector de USB/AUX (si el el dispositivo USB externo y los datos de visua- guiente, utilice los botones << SEEK y
dispositivo de audio específico ofrece lización: SEEK>>. Presione el botón SEEK>> (Bus-
compatibilidad). • Utilice la perilla de control TUNE para selec- car) durante el modo de reproducción para
cionar la pista siguiente o anterior. avanzar a la siguiente pista de la lista o
Control del dispositivo USB externo presione el botón VR y diga "Next or Pre-
o iPod® mediante los botones de la • Gírela hacia la derecha (hacia adelante) vious Track" (Pista siguiente o anterior).
radio un clic mientras se reproduce una pista
para avanzar a la pista siguiente o pre- • Cuando se está reproduciendo una pista,
Para ingresar al modo de control de iPod®/USB/ presione el botón INFO para ver los metada-
sione el botón VR y diga "Next Track"
MP3 y acceder al dispositivo de audio conectado, tos asociados de la pista (artista, título de la
(Pista siguiente).
presione el botón “AUX” en la placa delantera de pista, álbum, etc.). Al pulsar el botón INFO de
la radio o presione el botón VR y diga "USB" o • Gírela hacia la izquierda (hacia atrás) un
nuevo, aparecerá la próxima pantalla de
"Switch to USB" (Cambiar a USB). Una vez clic para retroceder a la pista anterior en la
lista o presione el botón VR y diga "Pre- datos de esa pista. Una vez que se hayan
dentro del modo de control de iPod®/USB/MP3, visualizado todas las pantallas, una última
las pistas de audio (si están disponibles en el vious Track" (Pista anterior).
pulsación del botón INFO lo regresará a la
dispositivo de audio) comienzan a reproducirse • Para retroceder en la pista actual, presione y pantalla de modo de reproducción de la
en el sistema de audio del vehículo. mantenga pulsado el botón << RW. Si man- radio.
tiene pulsado el botón << RW el tiempo
Modo de reproducción suficiente, se volverá al principio de la pista • Presione el botón REPEAT (Repetir) para
Cuando se cambia al modo de control de en curso. cambiar el modo del dispositivo de audio y
iPod®/USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB repetir la pista que se reproduce en ese
externo inician automáticamente el modo repro- • Para avanzar en la pista actual, presione y momento o presione el botón VR y diga
ducción. En el modo de reproducción, se pue- mantenga pulsado el botón FF>>. "Repeat ON" (Repetición activada) o "Re-
den utilizar los botones siguientes en la carátula • Para retroceder o avanzar cinco segundos, peat Off" (Repetición desactivada).
presione una vez << RW o FF>> respectiva-
mente.

145
• Si se pulsa el botón SCAN para utilizar el Modo de lista o exploración • Durante todos los modos de lista, el iPod®
modo de exploración del dispositivo iPod®/ Durante el modo reproducción, pulsar cual- mostrará todas las listas en un modo "en-
USB/MP3, se reproducirán los primeros 10 quiera de los botones descritos a continuación volvente". De modo que si la pista se
segundos de cada pista de la lista actual y abrirá el modo de lista. El modo de lista permite encuentra en la parte inferior de la lista,
luego se pasará a la canción siguiente. Para recorrer la lista de menús y pistas del disposi- simplemente debe girar la rueda hacia
detener el modo de EXPLORACIÓN y co- tivo de audio. atrás (hacia la izquierda) para obtener la
menzar a reproducir la pista deseada, vuelva pista más rápidamente.
• Perilla de control TUNE: la perilla de control
a pulsar el botón SCAN cuando suene la • En el modo de lista, los botones de PRE-
TUNE funciona de forma similar a la rueda
pista. Durante el modo de exploración, la SET de la radio se utilizan como acceso
de desplazamiento en el dispositivo de audio
pulsación de los botones << SEEK y directo a las listas siguientes en el dispo-
o del dispositivo externo USB.
SEEK>> seleccionará la pista anterior o si- sitivo iPod® o en el dispositivo USB ex-
guiente. • Al girarla hacia la derecha (adelante) e terno.
izquierda (atrás) se desplaza a través de
• Botón RND (disponible solo en la radio RES las listas y se muestran los detalles de la • Preselección 1 – Listas de reproducción
de código de ventas): al presionar este botón pista en la pantalla de la radio. Una vez • Preselección 2 – Artistas
es posible seleccionar entre los modos resaltada la pista que desea reproducir en • Preselección 3 – Álbumes
Shuffle ON (Selección al azar activada) y la pantalla de la radio, presione la perilla
Shuffle OFF (Selección al azar desactivada) • Preselección 4 – Géneros
de control TUNE para seleccionar la pista
para el dispositivo iPod® o USB externo. • Preselección 5 – Audiolibros
e iniciar su reproducción. Al girar rápida-
También puede presionar el botón VR y decir mente la perilla de control TUNE se des- • Preselección 6 – Podcasts
"Shuffle ON" o "Shuffle Off." Si aparece el plazará más rápido por las listas. Durante • Al pulsar el botón PRESET se verá la lista
ícono RND en la pantalla de la radio, enton- el avance rápido, es posible que se ob- actual en la línea superior y el primer
ces el modo de selección al azar está acti- serve un ligero retraso de actualización de elemento de esa lista en la segunda línea.
vado. información en la pantalla de la radio. • Para salir del modo lista sin seleccionar
una pista, presione de nuevo el mismo
botón PRESET para retroceder al modo
de reproducción.
146
• Botón LIST: el botón LIST mostrará el menú ¡PRECAUCIÓN! Transmisión de audio Bluetooth
del nivel superior del iPod® o del dispositivo (BTSA)
externo USB. Gire la perilla de control TUNE • Si deja el iPod® o el dispositivo externo
Se puede enviar música desde su teléfono
para ver la lista de elementos del menú USB (o cualquier otro dispositivo compati- celular al sistema de teléfono Uconnect®
superior que puede seleccionar y presione la ble) en cualquier parte del vehículo con Phone.
perilla de control TUNE. Esto mostrará el calor o frío excesivo, puede alterar su
siguiente elemento de la lista de submenú Control de BTSA mediante los botones de
funcionamiento o puede dañar el disposi-
del dispositivo de audio. A continuación, siga la radio
tivo. Siga las instrucciones del fabricante Para entrar al modo BTSA, presione el botón
los mismos pasos para ir a la pista deseada del dispositivo.
en esa lista. No todos los niveles de sub- “AUX” de la radio o el botón VR y diga
• Colocar artículos sobre el iPod® o el dis- “Bluetooth Streaming Audio" (Transmisión de
menú del iPod® o del dispositivo externo
USB están disponibles en este sistema. positivo externo USB, o sus conexiones en audio por Bluetooth).
el vehículo, puede provocar daños al dis- Modo de reproducción
• Botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC TYPE positivo o a los conectores.
es otro botón de acceso directo a la lista de Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos
géneros del dispositivo de audio. de audio pueden comenzar a reproducir la
música a través del sistema de audio del
¡ADVERTENCIA! vehículo, pero otros dispositivos requieren ini-
No enchufe ni extraiga el iPod® o el dispo- ciar la música primero en el dispositivo para
sitivo externo USB mientras conduce. Hacer poder transferirla al sistema de teléfono de
Uconnect® Phone. Pueden emparejarse siete
caso omiso de esta advertencia puede pro-
dispositivos con el sistema de teléfono
vocar un accidente. Uconnect® Phone, pero solo se puede selec-
cionar y reproducir uno a la vez.

147
Selección de un dispositivo de audio Browse (Exploración) El control derecho es un interruptor oscilante
diferente La exploración no está disponible en un dispo- con un botón en el centro que controla el
1. Presione el botón PHONE (Teléfono) para sitivo de emisión de audio mediante Bluetooth volumen y el modo del sistema de sonido. Al
comenzar. (BTSA). Solo se mostrará información de la pulsar la parte superior del interruptor oscilante
canción actual que se esté reproduciendo. aumentará el volumen y al pulsar la parte
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y inferior disminuirá el volumen.
del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura- CONTROLES DE AUDIO EN EL Si pulsa el botón central, la radio cambiará
ción) y, a continuación, diga "Select Audio De-
vices" (Seleccionar dispositivos de audio). VOLANTE entre los diversos modos disponibles.
Los controles remotos del sistema de sonido se El control izquierdo es un interruptor oscilante
3. Diga el nombre del dispositivo de audio o encuentran ubicados en la superficie trasera que tiene un botón en el centro. La función del
pídale al sistema de teléfono Uconnect® que del volante. El acceso a los interruptores se control izquierdo es diferente, dependiendo del
proporcione una lista de dispositivos de audio. realiza desde la parte trasera del volante. modo en que esté.
Pista siguiente
A continuación, se describe el funcionamiento
Utilice el botón SEEK UP (Búsqueda ascen-
del control izquierdo en cada modo.
dente) o presione el botón VR de la radio y diga
"Next Track" (Pista siguiente) para avanzar a la Funcionamiento de la radio
pista siguiente de música del teléfono celular. Al pulsar la parte superior del interruptor se
Pista previa "buscará" hacia delante la siguiente estación
Utilice el botón SEEK DOWN (Búsqueda des- sintonizable y al pulsar la parte inferior del
cendente) o presione el botón VR de la radio y interruptor se "buscará" hacia atrás la siguiente
diga "Previous Track" (Pista anterior) para re- estación sintonizable.
troceder a la pista anterior de música del telé- El botón situado en el centro del control iz-
fono celular. quierdo sintonizará la siguiente estación prees-
Controles remotos del sistema de sonido
(Vista trasera del volante) tablecida que programó en el botón de presión
de preselección de la radio.
148
Reproductor de CD MANTENIMIENTO DE DISCOS 6. No exponga los discos a la luz solar directa.
Al presionar la parte superior del interruptor una
vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Al
CD/DVD 7. No guarde los discos en lugares con tempe-
Para mantener los discos CD/DVD en buen raturas muy altas.
presionar la parte inferior del interruptor una
vez, retrocede al principio de la pista actual, o al estado, tome las siguientes precauciones: NOTA:
principio de la pista anterior si la pista actual 1. Manipule los discos por el borde, evite tocar Si tiene dificultad para reproducir un disco
está un segundo después de la pista actual que la superficie. en particular, podría estar dañado (por ejem-
comenzó a reproducirse. plo, rayado, sin la película reflectora, puede
2. Si los discos están manchados, limpie la
Si presiona el interruptor hacia arriba o abajo superficie con una tela suave del centro a la tener un cabello, humedad o rocío), ser de
dos veces, se reproduce la segunda pista; si lo orilla. tamaño más grande o estar codificado. In-
presiona tres veces, se reproduce la tercera tente con un disco que sepa que está en
3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y
pista, y así sucesivamente. buenas condiciones antes de considerar re-
evite rayarlo.
El botón central del interruptor de balancín del parar el reproductor de discos.
lado izquierdo no tiene ninguna función para un 4. No utilice disolventes como bencina, dilu-
yente, limpiadores ni pulverizadores antiestáti-
reproductor de CD de un solo disco. No obs-
tante, cuando el vehículo está equipado con un cos.
reproductor de CD de varios discos, el botón 5. Guarde los discos en su estuche después
central servirá para seleccionar el siguiente CD de utilizarlos.
disponible en el reproductor.

149
CONTROLES DE CLIMA Control del ventilador Control de temperatura
El sistema de aire acondicionado y calefacción
está diseñado para brindarle confort en todos Gire este control para re- Gire este control para
los tipos de clima. gular la cantidad de aire regular la temperatura
forzado a través del sis- del aire dentro del com-
Calefacción y aire acondicionado tema de ventilación en partimiento de pasaje-
manual cualquier modo. La velo- ros. Si se gira el selector
cidad del ventilador au- hacia la izquierda den-
menta a medida que el tro del área azul de la
control se desplaza ha- escala, se obtienen
cia la derecha a partir de temperaturas más frías,
la posición "O" (OFF). El mientras que si se gira hacia la derecha dentro
ventilador tiene siete velocidades. del área roja, se obtienen temperaturas más
NOTA: cálidas.
En los vehículos equipados con puesta en
marcha remota, los controles de clima no
funcionarán durante el funcionamiento de
Control de temperatura manual arranque remoto si el control del ventilador
se deja en la posición ⴖOⴖ (OFF).
Los controles de temperatura manuales cons-
tan de una serie de selectores giratorios exter-
nos y perillas de pulsación internas.

150
NOTA: Control de modo (dirección del aire) NOTA:
Si percibe que el desempeño del aire acondi- Las salidas centrales del tablero de instru-
cionado es más bajo de lo esperado, verifique Gire este control para mentos pueden orientarse de modo que
la parte delantera del condensador del A/A escoger entre varios pa- dirijan el aire hacia los pasajeros de los
situado en la parte delantera del radiador en trones de distribución asientos traseros para obtener un máximo
busca de acumulación de suciedad o insec- de aire. Puede escoger flujo de aire hacia la parte trasera.
ya sea un modo prima-
tos. Limpie rociando agua suavemente desde Binivel
rio identificado por los
la parte posterior del radiador y a través del símbolos en el control o El aire se dirige a través de las salidas
condensador. Los protectores de tela de la una mezcla de dos de del tablero y del piso.
placa protectora delantera pueden reducir el esos modos. Cuanto
flujo de aire hacia el condensador, disminu- más cerca se encuentra NOTA:
yendo el desempeño del aire acondicionado. la configuración a un símbolo en particular, En todos los ajustes, excepto frío máximo o
mayor es la distribución de aire que se recibe calor máximo, existe una diferencia de tem-
de ese modo. peratura entre las salidas superiores e infe-
Tablero riores. El aire más caliente es dirigido a las
salidas del piso. Esta característica brinda
El aire se dirige a través de las salidas mayor comodidad en condiciones soleadas
en el tablero de instrumentos. Se pue- pero frías.
den ajustar estas salidas para dirigir el
flujo de aire. Piso
El aire es dirigido a través de las
salidas del piso con una cantidad pe-
queña de aire dirigida a través de las
salidas del calentador de parabrisas y del des-
empañador de las ventanas laterales.

151
Mezcla NOTA: NOTA:
El aire es dirigido a través de las El compresor del aire acondicionado fun- • El uso continuado del modo de recircula-
ciona tanto en los modos de mezcla y des-
salidas del piso, del calentador de ción puede viciar el aire interior y propi-
parabrisas y del desempañador de las empañador o en una combinación de am- ciar que se empañen los cristales. No se
bos, aun cuando no se presione el botón del
ventanas laterales. Esta configuración funciona recomienda utilizar este modo durante
mejor en condiciones frías o con nieve que A/A (aire acondicionado). Esto deshume- períodos prolongados.
requieren calor adicional en el parabrisas. Esta dece el aire para ayudar a secar el parabri-
sas. Para mejorar el rendimiento de com- • El uso del modo de recirculación en clima
configuración es conveniente para mantener la frío o húmedo puede empañar el interior
comodidad a la vez que reduce la humedad en bustible, utilice estos modos solo cuando
sea necesario. de las ventanas, debido a la acumulación
el parabrisas.
de humedad dentro del vehículo. Para
Calentador de parabrisas Control de recirculación obtener un desempañado máximo, selec-
Si pulsa el botón de control de cione la posición de aire exterior.
El aire es dirigido a través de las
salidas del parabrisas y del desempa- recirculación, el sistema pasará al • El A/A se acoplará automáticamente para
modo de recirculación. Este modo impedir el empañado cuando se pulsa el
ñador de las ventanas laterales. Use
este modo con los ajustes máximos del venti- puede utilizarse cuando el aire ex- botón de recirculación y el control de
lador y de temperatura para lograr el desempa- terior tiene humo, olores, polvo o modo está fijado en Panel (Tablero) o
alta humedad. La activación de la recirculación Bi-Level (Binivel).
ñado óptimo del parabrisas y de las ventanas
laterales. provoca que se ilumine el LED en el botón de
control. • El A/A puede desactivarse manualmente
sin alterar la selección del control de modo.
• Cuando el interruptor de encendido se co-
loca en la posición LOCK (Bloqueo), la
característica de recirculación se cancela.

152
Control del aire acondicionado • MODO DE AHORRO Funcionamiento automático
El funcionamiento del sistema es bastante sen-
Si desea utilizar el modo de ahorro, presione el
Presione este botón para cillo.
botón del A/A para apagar la luz indicadora y el
activar el aire acondicio- compresor del A/A. Luego, seleccione el modo 1. Gire la perilla de control de modo (derecha)
nado. Cuando el sistema y la perilla de control del ventilador (izquierda) a
Panel, Bi-Level (Binivel) o Floor (Piso) y mueva el
de aire acondicionado control de temperatura a la temperatura deseada. AUTO.
está acoplado, se en-
ciende una luz. Si se gira NOTA:
el selector hacia la iz- Control automático de temperatura La posición AUTO funciona mejor sola-
quierda dentro del área (ATC) (si está equipado) mente para los ocupantes de los asientos
azul de la escala, se ob- El sistema de control automático de temperatura delanteros.
tienen temperaturas más mantiene automáticamente el nivel de clima de la
frías, mientras que si se gira hacia la derecha 2. Ajuste la tempera-
cabina del vehículo en los niveles de confort tura que desea que el
dentro del área roja, se obtienen temperaturas deseados por el conductor y el pasajero.
más cálidas. sistema mantenga gi-
rando la perilla de con-
NOTA: trol de temperatura. Una
El compresor del aire acondicionado solo se vez seleccionado el ni-
acopla al cabo de unos 10 segundos de vel de confort, el sis-
funcionamiento del motor. tema mantendrá dicho
nivel de manera auto-
• A/A MÁX. mática utilizando el sistema de calefacción. Si
Para lograr el máximo enfriamiento, use los el nivel de confort deseado requiriere el funcio-
botones del aire acondicionado y de recircula- namiento del aire acondicionado, el sistema
ción al mismo tiempo. llevará a cabo los ajustes necesarios.

Control automático de temperatura

153
Obtendrá la máxima eficiencia si permite, simple- • Si percibe que el desempeño del aire acon- Anulación de funcionamiento manual
mente, que el sistema funcione automáticamente. dicionado es más bajo de lo esperado, Este sistema ofrece una gama completa de
Si selecciona la posición "O" (OFF) en el control verifique la parte delantera del condensa- características de anulación manual que com-
del ventilador, el sistema se detiene completa- dor del A/A situado en la parte delantera del prenden ventilador preferido automático, modo
mente y se cierra la admisión de aire exterior. radiador en busca de acumulación de su- preferido automático o ventilador y modo pre-
El ajuste recomendado para ofrecer la máxima ciedad o insectos. Limpie rociando agua ferido automático. Esto significa que el usuario
comodidad de una persona promedio es de 72 suavemente desde la parte posterior del puede anular el ventilador, el modo o ambos. Si
°F (22 °C); sin embargo, esto puede variar. radiador y a través del condensador. Los no se desea utilizar la configuración AUTO,
protectores de tela de la placa protectora existe un rango de ventilador manual. El venti-
NOTA: delantera pueden reducir el flujo de aire lador puede fijarse en cualquier velocidad fija
• El ajuste de temperatura puede realizarse hacia el condensador, disminuyendo el de- girando la perilla de control del ventilador (iz-
en cualquier momento sin afectar el fun- sempeño del aire acondicionado. quierda).
cionamiento automático. Control del ventilador NOTA:
• Si pulsa el botón de control del aire acon- Para obtener información detallada, lea la
dicionado mientras está en el modo Para el funcionamiento siguiente tabla de funcionamiento del con-
AUTO, el LED del botón de control deste- totalmente automático o trol automático de temperatura.
llará tres veces y luego se apagará. Esto para el funcionamiento
indica que el sistema se encuentra en el automático del ventilador,
modo AUTO y que no es necesario solici- gire la perilla a la posición
tar el aire acondicionado. AUTO. En el modo ma-
nual, el ventilador tiene
siete velocidades que se
pueden seleccionar en
forma individual. En la po-
sición OFF (Apagado), el ventilador se apaga.

154
155
El usuario puede anular la configuración del NOTA: Calentador de parabrisas
modo AUTO para cambiar la distribución del En todos los ajustes, excepto frío máximo o El aire es dirigido a través de las
flujo de aire girando la perilla de control de calor máximo, existe una diferencia de tem- salidas del parabrisas y del desempa-
modo (derecha) a una de las siguientes posi- peratura entre las salidas superiores e infe- ñador de las ventanas laterales. Use
ciones. riores. El aire más caliente es dirigido a las este modo con los ajustes máximos del venti-
Tablero salidas del piso. Esta característica brinda lador y de temperatura para lograr el desempa-
El aire se dirige a través de las salidas mayor comodidad en condiciones soleadas ñado óptimo del parabrisas y de las ventanas
pero frías. laterales.
en el tablero de instrumentos. Se pue-
den ajustar estas salidas para dirigir el Piso Control del aire acondicionado
flujo de aire. El aire es dirigido a través de las Presione este botón para
NOTA: salidas del piso con una cantidad pe- encender el aire acondi-
Las salidas centrales del tablero de instru- queña de aire dirigida a través de las cionado durante el funcio-
mentos pueden orientarse de modo que salidas del calentador de parabrisas y namiento manual sola-
dirijan el aire hacia los pasajeros de los del desempañador de las ventanas laterales. mente. Cuando el aire
asientos traseros para obtener un máximo acondicionado está en-
Mezcla cendido, saldrá aire
flujo de aire hacia la parte trasera. El aire es dirigido a través de las fresco deshumidificado
Binivel salidas del piso, del calentador de por las salidas seleccio-
El aire se dirige a través de las salidas parabrisas y del desempañador de las nadas con el selector de
del tablero y del piso. ventanas laterales. Esta configuración control de modo. Para apagar el aire acondicio-
funciona mejor en condiciones frías o con nieve nado, presione este botón por segunda vez.
que requieren calor adicional en el parabrisas. Cuando se selecciona el funcionamiento manual
Esta configuración es conveniente para mante- del compresor se ilumina un LED en el botón.
ner la comodidad a la vez que reduce la hume-
dad en el parabrisas.

156
Control de recirculación • El uso prolongado de la recirculación destellará y luego se apagará. Esto le indica
El sistema controlará automática- puede provocar que se empañen las ven- que en ese momento no es posible entrar al
mente la recirculación. Sin em- tanas. Si el interior de las ventanas co- modo de recirculación. Si desea que el
bargo, si pulsa el botón de control mienza a empañarse, presione el botón sistema entre al modo de recirculación,
de recirculación, el sistema entrará de Recirculación para regresar al modo primero debe mover la perilla de modo a la
al modo de recirculación. Este de aire exterior. Ciertas condiciones de posición de Panel (tablero), Bi-Level (Bini-
modo puede utilizarse cuando el temperatura y humedad hacen que el aire vel) y luego pulsar el botón Recirculation
aire exterior tiene humo, olores, polvo o alta confinado en el interior se condense en (Recirculación). Esta característica reduce
humedad. La activación de la recirculación pro- las ventanas, dificultando la visibilidad. la posibilidad de que se empañen las ven-
voca que se ilumine el LED en el botón de Por este motivo, el sistema no permitirá tanas.
control. que se seleccione Recirculación estando
en el modo de calentador de parabrisas. Sugerencias de operación
NOTA: Si se intenta utilizar la recirculación es- NOTA:
• Cuando el interruptor de encendido se tando en estos modos, el LED del botón Consulte la tabla que se ofrece al final de
coloca en la posición LOCK (Bloqueo), la de control destellará y a continuación se esta sección para informarse de las configu-
característica de recirculación se can- apagará.
raciones de control sugeridas para las dis-
cela. • En la mayoría de los casos, estando en tintas condiciones climáticas.
• El uso del modo de recirculación en clima funcionamiento automático, el sistema
frío puede provocar el empañado exce- puede situarse temporalmente en el modo Funcionamiento en verano
sivo de las ventanas. El modo de recircu- de recirculación pulsando el botón de recir- El sistema de refrigeración del motor debe estar
lación no está permitido en el modo de culación. No obstante, en determinadas cir- protegido con un refrigerante anticongelante de
calentador de parabrisas para mejorar la cunstancias, estando en el modo automá- buena calidad que proporcione protección con-
visibilidad de la ventana. La recirculación tico, el sistema expulsa aire por los tra la corrosión adecuada y lo proteja contra
se desactiva automáticamente si selec- respiraderos del calentador de parabrisas. sobrecalentamiento del motor. Se recomienda
ciona esos modos. Cuando existen estas condiciones y se una solución al 50% de refrigerante OAT (Tec-
pulsa el botón de recirculación, el indicador nología aditiva orgánica) que cumpla con los

157
requisitos de la Norma de materiales de Empañamiento de las ventanas Admisión de aire exterior
Chrysler MS-12106 y 50% de agua. Consulte El empañado del interior del parabrisas puede Compruebe que la admisión de aire, ubicada
“Procedimientos de mantenimiento” en “Cómo eliminarse rápidamente colocando el selector directamente en frente del parabrisas, no tenga
mantener el vehículo” para obtener información de modo en Desempañador. El modo obstrucciones como hojas de árboles. Las ho-
sobre la selección del refrigerante adecuado. Desempañador/Piso puede utilizarse para jas acumuladas en la admisión de aire podrían
Funcionamiento en invierno mantener despejado el parabrisas y proporcio- reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
Durante los meses de invierno no se reco- nar calefacción suficiente. Si el empañado de la del pleno, podrían taponar los conductos de
mienda utilizar el modo de recirculación de aire, ventana lateral representa un problema, au- desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
mente la velocidad del ventilador. Las ventanas gúrese de que la admisión de aire esté libre de
ya que puede propiciar que se empañen los
cristales. del vehículo tienden a empañarse por el interior hielo, lodo y nieve.
en climas templados pero lluviosos o húmedos. Filtro de aire del A/A (si está equipado)
Almacenamiento durante vacaciones
Siempre que guarde su vehículo o que lo NOTA: El filtro del A/A previene la entrada de la mayo-
mantenga fuera de servicio (por ejemplo, du- No debe utilizarse la recirculación sin el A/A ría de polvo y polen a la cabina. El filtro actúa
durante períodos prolongados debido a que sobre el aire que entra desde el exterior del
rante sus vacaciones) durante dos semanas o
más, encienda el sistema de aire acondicio- pueden producirse empañamientos. vehículo y el aire que se recircula dentro del
nado en marcha lenta durante aproxi- compartimiento de pasajeros. Consulte "Proce-
Desempañadores de ventanas laterales dimientos de mantenimiento" en "Manteni-
madamente cinco minutos en el ajuste de aire En cada extremo del tablero de instrumentos
fresco y soplador a velocidad alta. Esto asegu- miento de su vehículo" para obtener informa-
hay una salida del desempañador de ventana ción sobre el servicio del filtro de aire del A/A o
rará una lubricación adecuada del sistema para
lateral. Estas salidas no regulables dirigen el acuda a su concesionario autorizado para rea-
minimizar la posibilidad de que el compresor se aire hacia las ventanas laterales cuando el lizar el servicio. Consulte "Programas de man-
averíe al volver a poner en marcha el sistema. sistema está en modo PISO, MEZCLA o DES- tenimiento" para informarse de los intervalos de
EMPAÑADOR. El aire es dirigido hacia las servicio del filtro.
zonas de las ventanas a través de las cuales se
ven los espejos laterales.

158
Configuraciones de control sugeridas para las distintas condiciones climáticas

159
160
5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Transmisión manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .165
• Transmisión automática (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .165
• Arranque normal - Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Clima extremadamente frío (por debajo de –20°F o –29°C) . . .166
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Arranque normal - Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• TRANSMISIÓN MANUAL (SI ESTA EQUIPADA) . . . . . . . . . . .167
• Transmisión manual de cinco velocidades . . . . . . . . . . . . .167
• Velocidades de cambios recomendadas . . . . . . . . . . . . . .168
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (SI ESTÁ EQUIPADA) . . . . . . . .169
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .171
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y
freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Transmisión automática de seis velocidades — Si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171

161
• Transmisión automática continuamente variable (CVT) – Si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• AUTOSTICK® (transmisión automática de seis velocidades) –
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• AUTOSTICK® (CVT) – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .181
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN LAS CUATRO
RUEDAS (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .183
• SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A CAMPO TRAVIESA . . .183
• Cuándo usar el rango bajo (L a campo traviesa) con la palanca
de bloqueo de 4WD activada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . .189
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . . . .194
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• Mitigación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . . . . .196
• Control de descenso de pendientes (HDC) (si está equipado) . . .196
162
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) – Si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . .198
• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y
luz indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . .202
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Presión de los neumáticos para conducción a alta
velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada . . . .206
• Neumáticos de repuesto – Si está equipado . . . . . . . . . . . .206
• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . .208
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• CADENAS PARA NEUMÁTICO (DISPOSITIVOS DE
TRACCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DE GASOLINA . . .212
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . . . .213
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
163
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DIESEL . . . . . . . . . .214
• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Tapa del combustible (tapón de gasolina) con bloqueo. . . . . . . .215
• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• Pesos de arrastre de remolques (capacidades máximas de
peso de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . . . .226

164
PROCEDIMIENTOS DE Transmisión manual (si está equipado) Arranque directo
Antes de poner en marcha el motor, aplique
ARRANQUE completamente el freno de estacionamiento,
NOTA:
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste El arranque normal, tanto de un motor ca-
pise a fondo el pedal del embrague y coloque la liente como frío, se efectúa sin necesidad de
su asiento, ajuste los espejos interiores y exte- palanca de cambios en NEUTRAL (posición
riores y abróchese el cinturón de seguridad. bombear ni presionar el pedal del ace-
neutra). lerador.
NOTA: No pise el acelerador. Gire el interruptor de
¡ADVERTENCIA! encendido a la posición START y suéltelo en
Si no se pisa a fondo el pedal del embrague
Nunca deje niños solos en un vehículo o con no arrancará el motor. cuanto se acople el motor de arranque. El
acceso a un vehículo sin seguros. Dejar motor de arranque seguirá funcionando, y se
niños solos en un vehículo es peligroso por Transmisión automática (si está desacoplará automáticamente cuando el motor
diversas razones. Niños y adultos podrían equipado) esté en marcha. Si el motor no se pone en
sufrir lesiones graves o fatales. Debe adver- Para poder poner en marcha el motor la pa- marcha, el motor de arranque se desacoplará
tirse a los niños nunca tocar el freno de lanca de cambios debe encontrarse en la posi- automáticamente en 10 segundos. Si esto ocu-
ción PARK (Estacionamiento) o NEUTRA rre, gire el interruptor de ignición a la posición
estacionamiento, el pedal del freno ni la
(punto muerto). Presione el pedal del freno LOCK, espere entre 10 y 15 segundos y enton-
palanca de cambios. No deje el transmisor ces repita el procedimiento de arranque normal.
antes de cambiar a una marcha de conducción.
de entrada sin llave dentro o cerca del
vehículo, o en una ubicación accesible para NOTA: Arranque normal - Motor de gasolina
los niños. Un niño podría hacer funcionar las Antes de cambiar para salir de PARK (Esta- El arranque normal, tanto de un motor caliente
ventanas eléctricas u otros controles, o mo- cionamiento) debe apretar el pedal del como frío, no requiere bombear ni pisar el pedal
freno. del acelerador. Simplemente gire el interruptor
ver el vehículo.
de encendido a la posición START y suéltelo
cuando el motor arranque. Si el motor no
arranca en 15 segundos, gire el interruptor de
encendido a la posición OFF, espere de 10 a 15

165
segundos y, a continuación, repita el procedi- Clima extremadamente frío ¡ADVERTENCIA!
miento de "Arranque normal". (por debajo de –20°F o –29°C)
Nunca vierta combustible ni otros líquidos
Para garantizar un arranque confiable a esas
temperaturas, se recomienda utilizar un cale- inflamables en la abertura de entrada de aire
¡ADVERTENCIA!
factor del bloque del motor eléctrico energizado del cuerpo del acelerador para tratar de
No intente empujar ni remolcar el vehículo
externamente (disponible con su distribuidor poner en marcha el vehículo. Esto podría
para ponerlo en marcha. No se puede lograr
autorizado). provocar fuego repentino y lesiones perso-
la puesta en marcha de los vehículos con
nales graves.
transmisión automática de esta manera. El Si el motor no arranca
combustible no quemado podría entrar en el Si ya intentó los procedimientos de “Arranque
convertidor catalítico y una vez que se normal” y en “Clima extremadamente frío” y el ¡PRECAUCIÓN!
ponga en marcha el motor, incendiarse y motor no arranca, es posible que esté ahogado.
Pise a fondo el pedal del acelerador y mantén- Para evitar daño al motor de arranque, no
dañar el convertidor y el vehículo. Si la
galo en esa posición. Arranque el motor durante ponga en marcha el motor durante más de
batería del vehículo está descargada, se
no más de 15 segundos. Esto debería eliminar 15 segundos por vez. Espere entre 10 y 15
pueden usar cables de puesta en marcha
cualquier exceso de combustible en caso de segundos para volver a intentar.
para ponerlo en marcha con la ayuda de otro que el motor estuviese ahogado. Deje la llave
vehículo. Este tipo de puesta en marcha de encendido en la posición ON, suelte el pedal
puede ser peligroso si no se hace correcta- del acelerador y repita el procedimiento de Después del arranque
mente; por lo tanto, siga este procedimiento "Arranque normal". La velocidad de ralentí disminuirá automática-
atentamente. Para obtener mayor informa- mente a medida que se vaya calentando el
ción, consulte “Arranque con cables” en motor.
“Qué hacer en caso de emergencia”.

166
Arranque normal - Motor diesel ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) TRANSMISIÓN MANUAL
1. Aplique el freno, pise el pedal del embrague inferiores a 26 °C (-5 °F), puede hacer (SI ESTA EQUIPADA)
hasta el piso, cambie la transmisión a la posi- funcionar el motor de arranque por hasta
ción NEUTRA y gire la llave de encendido a la 30 segundos cada vez. Los períodos de Transmisión manual de cinco
posición ON. velocidades
funcionamiento más prolongados pueden
NOTA: dañar el motor de arranque o la batería. Si
Si no se pisa a fondo el pedal del embrague el motor no arranca de inmediato, repita ¡ADVERTENCIA!
no arrancará el motor. los procedimientos de la sección "Arran- Si deja el vehículo desatendido sin haber
2. Observe la “Luz indicadora de esperar para que normal - Motor diesel". aplicado completamente el freno de estacio-
arrancar”. Destellará durante dos a 10 segun- • Las velocidades del motor en frío más namiento, tanto usted como otras personas
dos o más, dependiendo de la temperatura del altas de lo necesario para conducir o su- pueden sufrir lesiones. Cuando el conductor
motor. Cuando se apaga la “Luz indicadora de periores a la especificación de marcha no está en el vehículo, siempre se debe
esperar para arrancar”, el motor está listo para mínima pueden dañar los componentes aplicar el freno de estacionamiento, espe-
arrancar.
del motor. cialmente en una pendiente.
3. No pise el acelerador. Gire la llave de en-
cendido a la posición START y manténgala en Puesta en marcha en caso de que el motor Antes de cambiar de marcha, pise completa-
esta posición hasta que arranque el motor. se haya quedado sin combustible mente el pedal del embrague. A medida que
Para volver a poner en marcha un motor diesel suelta el pedal del embrague, pise levemente el
¡PRECAUCIÓN! después de quedarse sin combustible, gire la pedal del acelerador.
• En condiciones normales, no haga funcio- llave de encendido a la posición ACC (Acceso-
nar el motor de arranque durante más de rios) durante aproximadamente ocho segundos
antes de arrancar el motor. Es posible que se
15 segundos a la vez. En temperaturas
requieran varios intentos de arranque de 10
(Continuación) segundos.

167
¡PRECAUCIÓN! Nunca conduzca con el pie apoyado sobre el
pedal del embrague, ni intente mantener el
• Arrancar en cualquier marcha que no sea vehículo sobre una pendiente con el pedal del
la 1.ª marcha hará que el embrague patine embrague aplicado parcialmente. Esto provo-
en exceso y posiblemente el motor se cará un desgaste anormal del embrague.
sobrecargue o se ahogue. Nunca cambie la palanca a REVERSA hasta
• Utilice cada marcha en su orden numérico, que el vehículo esté completamente detenido.
no se salte ninguna. Al poner en marcha el
NOTA:
vehículo cuando está detenido, verifique
Durante el clima frío, es posible que experi-
que la transmisión esté en primera (no en
mente esfuerzos levemente mayores en los
Esquema de cambios tercera). Se pueden producir daños al cambios hasta que el lubricante de la trans-
embrague al arrancar en una marcha ma- misión se caliente. Esto es normal y no es
Utilice cada marcha en su orden numérico, no
yor que la primera marcha. perjudicial para la transmisión.
se salte ninguna. Al poner en marcha el
vehículo cuando está detenido, verifique que la
transmisión esté en primera (no en tercera). Se En conducción urbana, le resultará más fácil Velocidades de cambios
pueden producir daños al embrague al arrancar utilizar únicamente las marchas bajas. En con- recomendadas
en una marcha mayor que la primera marcha. ducción estable en autopista, se recomienda la Para usar la transmisión manual con el fin de
quinta marcha. obtener el rendimiento de combustible óptimo,
se debe hacer un cambio ascendente como se
indica en la siguiente tabla.

168
Velocidades de cambios recomendadas de la transmisión manual
Unidades en mph (km/h)
Tamaño del motor Tasa de aceleración 1a2 2a3 3a4 4a5
Acel 14 (23) 23 (37) 29 (47) 45 (72)
Todos los motores
Crucero 12 (19) 18 (29) 25 (40) 32 (52)

Cambios descendentes ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Si realiza cambios descendentes correcta-
mente mejorará el rendimiento de combustible muy alta, incluso si el pedal del embrague se (SI ESTÁ EQUIPADA)
y prolongará la vida útil del motor. mantiene presionado (es decir, si pedal no
se suelta). ¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! Es posible que ocurran daños en la transmi-
Para mantener una velocidad segura y prolon- sión si no se toman las siguientes precau-
Si se salta una marcha al efectuar un cambio
gar la vida útil de los frenos, realice un cambio ciones:
descendente o lo efectúa cuando la veloci- descendente a segunda o primera al descender
dad del vehículo es demasiado alta, podría • Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO
pendientes pronunciadas.
ocasionar que se sobrerrevolucione el motor solamente cuando el vehículo se haya
Al tomar una curva o subir una pendiente detenido completamente.
en caso de aplicar una marcha muy lenta y
pronunciada, efectúe un cambio descendente • Cambie la palanca de la posición de RE-
soltar el pedal del embrague. El embrague y prematuro de forma que no se sobrecargue el
la transmisión pueden resultar dañados si se VERSA solamente cuando el vehículo
motor.
salta una marcha al efectuar un cambio esté completamente detenido y el motor
descendente o a una velocidad del vehículo en velocidad de ralentí.

(Continuación) (Continuación)

169
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No mueva la palanca entre las posiciones • Antes de salir del vehículo, siempre apli- • No deje el transmisor de entrada sin llave/
ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU- que el freno de estacionamiento, coloque llave de encendido dentro ni cerca del
TRO ni MARCHA cuando el motor esté la transmisión en PARK (Estaciona- vehículo, o en una ubicación accesible
sobre la velocidad de ralentí. miento), apague el motor y quite la llave de para los niños. Un niño podría hacer fun-
• Antes de cambiar la palanca de la trans- encendido. Al quitar la llave, la palanca de cionar las ventanas eléctricas u otros con-
misión a cualquier velocidad, pise con cambios queda bloqueada en la posición troles, o mover el vehículo.
firmeza el pedal del freno. PARK (Estacionamiento), lo que asegura • Es peligroso cambiar la transmisión de
el vehículo contra el movimiento no de- PARK (Estacionamiento) o NEUTRO si la
NOTA: seado. Cuando deje el vehículo, siempre velocidad del motor es superior a la velo-
Debe mantener presionado el pedal del saque la llave de encendido y asegure el cidad de ralentí. Si no tiene el pie firme en
freno mientras cambia a PARK (Estaciona- vehículo. el pedal del freno, el vehículo podría ace-
miento). • Nunca deje niños solos en un vehículo o lerarse rápidamente hacia adelante o en
con acceso a un vehículo sin seguros. reversa. Podría perder el control del
¡ADVERTENCIA! • Permitir que los niños permanezcan en un vehículo y golpear a alguna persona u
• El movimiento accidental del vehículo po- vehículo sin supervisión es peligroso por objeto. Cambie a una velocidad solamente
dría lesionar a las personas dentro o cerca varias razones. Niños y adultos podrían cuando el motor esté en velocidad lenta
del vehículo. Al igual que en todos los sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- normal y cuando su pie esté firmemente
vehículos, nunca salga del vehículo vertirse a los niños nunca tocar el freno de apoyado sobre el pedal del freno.
cuando el motor esté encendido. estacionamiento, el pedal del freno ni la
palanca de cambios.
(Continuación)
(Continuación)

170
Interbloqueo de encendido con llave bios en la posición PARK (Estacionamiento) a mal y la precisión en los cambios se logra luego
en estacionamiento menos que se apliquen los frenos. Para mover de algunos cientos de kilómetros de conduc-
Este vehículo está equipado con un interblo- la transmisión a otra posición distinta de PARK ción.
queo de encendido con llave en estaciona- (Estacionamiento), el interruptor de encendido
Solo debe cambiar desde MARCHA a PARK
miento que requiere colocar la transmisión en la debe girarse a la posición ON/RUN (Encendido/
(Estacionamiento) o REVERSA cuando el pe-
posición PARK (Estacionamiento) antes de que Marcha) y se debe pisar el pedal del freno.
dal del acelerador está liberado y el vehículo
el interruptor de encendido se pueda mover a la está detenido. Asegúrese de mantener el pie
posición LOCK (Bloqueo). La llave solo puede Transmisión automática de seis
sobre el pedal del freno al pasar de una de
quitarse del encendido cuando este está en la velocidades — Si está equipada estas marchas a la siguiente.
posición LOCK (Bloqueo). Una vez que se El indicador de posición del engranaje de la
quita, la transmisión queda bloqueada en PARK transmisión (ubicado en el tablero de instru- La palanca de cambios de la transmisión tiene
(Estacionamiento). mentos) indica el rango de velocidad de la solamente las posiciones de cambios PARK
transmisión. Para mover la palanca de cambios (Estacionamiento), REVERSA, NEUTRO y
NOTA: fuera de la posición PARK (Estacionamiento), MARCHA. Se pueden realizar cambios manua-
Si ocurriera un funcionamiento incorrecto, debe pisar el pedal del freno (consulte “Sistema les utilizando el control de cambios Autostick®
el sistema bloqueará la llave en el interrup- de interbloqueo de cambios de la transmisión y (consulte “AutoStick®” en esta sección). Al mo-
tor de encendido para advertirle que la fun- freno”, en esta sección). Para conducir, mueva ver la palanca de cambios hacia la izquierda o
ción de seguridad no funciona. El motor se la palanca de cambios desde la posición PARK hacia la derecha (-/+) estando en la posición
puede arrancar y pararse pero la llave no (Estacionamiento) o NEUTRO a la posición MARCHA, se seleccionará manualmente de un
puede quitarse hasta que se realice el ser- MARCHA. conjunto de engranajes predeterminados de la
vicio. transmisión y se mostrará ese engranaje en el
La transmisión controlada electrónicamente tablero de instrumentos como 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Sistema de interbloqueo de cambios proporciona un programa preciso de cambios.
de la transmisión y freno Los componentes electrónicos de la transmi- Rangos de velocidad
Este vehículo está equipado con un sistema de sión tienen autocalibración; por lo tanto, los NO acelere el motor cuando cambie de la
interbloqueo de cambios de la transmisión y primeros cambios en un vehículo nuevo pue- posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRA
freno (BTSI) que mantiene la palanca de cam- den ser algo abruptos. Esta condición es nor- (punto muerto) a otro rango de velocidad.

171
NOTA: gire las ruedas delanteras hacia la acera en una ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Después de seleccionar cualquier rango de pendiente descendente y en dirección contraria
velocidad, espere un momento para permitir a la acera en una pendiente ascendente. • Es peligroso cambiar la transmisión de
al engranaje seleccionado que se enganche PARK (Estacionamiento) o NEUTRO si la
antes de acelerar. Esto es especialmente ¡ADVERTENCIA! velocidad del motor es superior a la velo-
importante cuando el motor está frío. cidad de ralentí. Si no tiene el pie firme en
• Nunca use la posición PARK (Estaciona-
PARK (Estacionamiento) el pedal del freno, el vehículo podría ace-
miento) como sustituto del freno de esta-
lerarse rápidamente hacia adelante o en
Esta posición complementa al freno de estacio- cionamiento. Aplique siempre totalmente
reversa. Podría perder el control del
namiento bloqueando la transmisión. En esta el freno de estacionamiento cuando esté
vehículo y golpear a alguna persona u
posición se puede poner en marcha el motor. estacionado para evitar el movimiento del
Nunca trate de usar la posición PARK (Estacio- objeto. Cambie a una velocidad solamente
vehículo y posibles daños o lesiones.
namiento) cuando el vehículo está en movi- cuando el motor esté en velocidad lenta
• El vehículo podría moverse y lesionar a
miento. Aplique el freno de estacionamiento normal y cuando su pie esté firmemente
alguien si no está completamente en la
cuando deje el vehículo en este rango. apoyado sobre el pedal del freno.
posición PARK (Estacionamiento). Com-
Al estacionar en una superficie nivelada, pri- pruebe intentando mover la palanca de (Continuación)
mero cambie la transmisión a la posición PARK cambios fuera de la posición PARK (Esta-
(Estacionamiento) y luego aplique el freno de cionamiento) con el pedal del freno suelto.
estacionamiento.
Compruebe que la transmisión esté en
Cuando se estaciona en una pendiente, aplique PARK (Estacionamiento) antes de aban-
el freno de estacionamiento antes de cambiar la donar el vehículo.
transmisión a PARK (Estacionamiento), de lo
contrario, la carga en el mecanismo de bloqueo (Continuación)
de la transmisión podría dificultar el movimiento
de la palanca de cambios fuera de PARK (Es-
tacionamiento). Como precaución adicional,
172
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• El movimiento accidental del vehículo po- • Permitir que los niños permanezcan en un • Antes de mover la palanca de cambios de
dría lesionar a las personas dentro o cerca vehículo sin supervisión es peligroso por ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in-
del vehículo. Al igual que en todos los varias razones. Niños y adultos podrían terruptor de encendido desde la posición
vehículos, nunca salga del vehículo sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- OFF (Apagado) a la posición ON/RUN
cuando el motor esté encendido. Antes de vertirse a los niños nunca tocar el freno de (Encendido/Marcha) y presionar el pedal
salir del vehículo, siempre aplique el freno estacionamiento, el pedal del freno ni la del freno. De otro modo, podría dañar la
de estacionamiento, coloque la transmi- palanca de cambios. palanca de cambios.
sión en PARK (Estacionamiento), apague • No deje el transmisor de entrada sin llave • NO acelere el motor cuando cambie desde
el motor y quite la llave de encendido. Al o la llave de encendido dentro ni cerca del la posición ESTACIONAMIENTO o NEU-
quitar la llave, la palanca de cambios vehículo, o en una ubicación accesible TRO a otro rango de velocidad, debido a
queda bloqueada en la posición PARK para los niños. Un niño podría hacer fun- que se puede dañar el tren motriz.
(Estacionamiento), lo que asegura el cionar las ventanas eléctricas u otros con-
vehículo contra el movimiento no de- troles, o mover el vehículo. Se deben usar los siguientes indicadores para
seado. verificar que aseguró la transmisión en la posi-
• Cuando deje el vehículo, siempre saque la ción PARK (Estacionamiento):
llave de encendido y asegure el vehículo. • Al mover el cambio a PARK (Estaciona-
• Nunca deje niños solos en un vehículo o miento), mueva la palanca de cambios total-
con acceso a un vehículo sin seguros. mente hacia adelante y hacia la izquierda
hasta que se detenga y quede completa-
(Continuación) mente firme en su lugar.

173
• Revise la pantalla de posición del engranaje ¡ADVERTENCIA! MARCHA
de la transmisión y compruebe que indique la
No conduzca el vehículo en NEUTRO y Se debe usar este rango para la mayoría de las
posición PARK (Estacionamiento).
nunca apague el motor para bajar una pen- condiciones de conducción en la ciudad y ca-
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe rretera. Ofrece los cambios de aceleración y
diente. Estas son prácticas inseguras que
que la palanca de cambios no se mueva de desaceleración más suaves y el mejor rendi-
la posición PARK (Estacionamiento). limitan su respuesta a condiciones cambian- miento de combustible. La transmisión realiza
tes del tráfico o de la carretera. Podría un cambio ascendente automáticamente por
REVERSA (R) perder el control del vehículo y colisionar. las marchas bajas, primera, segunda, tercera y
Esta posición se utiliza para mover el vehículo cuarta, quinta directa y marcha alta sexta. La
hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA (R) posición MARCHA brinda las características
solamente cuando el vehículo esté completa- ¡PRECAUCIÓN! óptimas de conducción en todas las condicio-
mente detenido. nes habituales de operación.
Remolcar, conducir en punto muerto o con-
NEUTRA ducir por cualquier razón el vehículo con la Si ocurren cambios frecuentes de la transmi-
Use este rango cuando el vehículo permanezca palanca de cambios en NEUTRO podría sión (como cuando se opera el vehículo bajo
inmóvil durante largos períodos, con el motor dañar gravemente la transmisión. Para ob- condiciones de carga pesada, en terrenos mon-
en marcha. En este rango se puede arrancar el tener más información, consulte las seccio- tañosos, se desplaza a través de fuertes vien-
motor. Aplique el freno de estacionamiento y tos en contra o durante el arrastre de remol-
nes “Remolque recreativo”, “Arranque y fun-
cambie la transmisión a la posición PARK (Es- ques pesados), utilice el control de cambios
cionamiento” y “Remolque de un vehículo AutoStick® (consulte “AutoStick®” en esta sec-
tacionamiento) si tiene que salir del vehículo. inhabilitado” en “Qué hacer en caso de ción) para seleccionar una velocidad más baja.
emergencia”. En estas condiciones, aplicar una velocidad
más baja mejorará el rendimiento y extenderá
la vida útil de la transmisión, pues disminuye las
veces que se cambia la posición de la transmi-
sión y la acumulación de calor.

174
Si la temperatura de la transmisión excede los de funcionamiento de emergencia de la trans- 6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si
límites normales de funcionamiento, el control misión. En este modo, la transmisión perma- ya no se detecta el problema, la transmisión
de la transmisión modificará el programa de nece en la cuarta marcha sin importar si se recobra su funcionamiento normal.
cambios de la transmisión y aumentará el rango selecciona una marcha de avance. Las posicio- NOTA:
del enganche del embrague del convertidor de nes PARK (Estacionamiento), REVERSA y
par. Esto se hace para prevenir daños a la NEUTRO continúan funcionando. Es posible Incluso si la transmisión se logra restable-
transmisión debido a sobrecalentamiento. Si la que se encienda la luz indicadora de mal fun- cer, se recomienda visitar a su distribuidor
transmisión se vuelve extremadamente ca- cionamiento (MIL). El modo de funcionamiento autorizado en cuanto sea posible. Su distri-
liente, es posible que se encienda la “Luz de de emergencia permite conducir el vehículo buidor autorizado cuenta con equipo de
advertencia de temperatura de la transmisión” y hasta un distribuidor autorizado sin dañar la diagnóstico para determinar si el problema
podría presentarse de nuevo.
es posible que la transmisión funcione de forma transmisión.
diferente hasta que se enfríe. En caso de que se presente algún problema Si la transmisión no se restablece, requiere
Cuando las temperaturas son demasiado frías momentáneo, la transmisión se puede reiniciar revisión de un distribuidor autorizado.
(-4 °F [-20 °C] o menos), se puede modificar el para recuperar todas las velocidades de Funcionamiento en sobremarcha
funcionamiento de la transmisión según la tem- avance mediante los siguientes pasos: La transmisión automática incluye una sobre-
peratura del motor y la transmisión, así como la 1. Detenga el vehículo. marcha controlada electrónicamente (sexta ve-
velocidad del vehículo. El funcionamiento nor- locidad). La transmisión cambiará automática-
mal se restablecerá una vez que la temperatura 2. Coloque la transmisión en PARK (Estacio- mente a sobremarcha si están presentes las
de la transmisión se haya elevado a un nivel namiento). siguientes condiciones:
aceptable. 3. Gire el interruptor de encendido a la posición • La palanca de cambios está en la posición
Modo de funcionamiento de emergencia de LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). MARCHA
la transmisión 4. Espere alrededor de 10 segundos. • El líquido de transmisión ha alcanzado una
El funcionamiento de la transmisión se monito-
5. Vuelva a encender el motor. temperatura adecuada,
rea electrónicamente para detectar condiciones
anormales. Si se detecta alguna condición que • El refrigerante del motor ha alcanzado una
pudiera dañar la transmisión, se activa el modo temperatura adecuada,
175
• La velocidad del vehículo es lo suficiente- NOTA: NOTA:
mente alta y Se inhibe la aplicación del embrague del La transmisión automática continuamente
• El conductor no presiona con demasiada convertidor de par en temperaturas muy variable (CVT) cambia las relaciones de ma-
fuerza el acelerador. frías. Puesto que la velocidad del motor es nera continua. Esto a veces puede ⴖperci-
mayor cuando el embrague del convertidor birseⴖ como si estuviese patinando, pero es
Embrague del convertidor de par de par no está acoplado, puede parecer que normal y no resulta perjudicial.
La transmisión automática de su vehículo la transmisión no cambia bien a sobremar-
cuenta con una función diseñada para mejorar Solo debe cambiar desde MARCHA a PARK
cha cuando está fría. Esto es normal. El (Estacionamiento) o REVERSA cuando el pe-
el rendimiento de combustible. Se trata de un embrague del convertidor de par funciona
embrague dentro del convertidor de par que se dal del acelerador está liberado y el vehículo
normalmente cuando la transmisión está está detenido. Asegúrese de mantener el pie
acciona de forma automática a velocidades suficientemente caliente.
calibradas. Esto puede provocar una sensación sobre el pedal del freno al pasar de una de
o respuesta ligeramente diferente durante el Transmisión automática estas marchas a la siguiente.
funcionamiento normal de los cambios más continuamente variable (CVT) – Si La palanca de cambios de la transmisión tiene
altos. Cuando baja la velocidad del vehículo o está equipada las posiciones de cambio de PARK (Estaciona-
en algunas aceleraciones, el embrague se des- El indicador de posición del engranaje de la miento), REVERSA, NEUTRA y MARCHA. Se
engancha automáticamente. transmisión (ubicado en el tablero de instru- pueden realizar cambios manuales utilizando el
mentos) indica el rango de velocidad de la control de cambios Autostick® (consulte
transmisión. Para mover la palanca de cambios "AutoStick®" en esta sección). Al mover la
fuera de la posición PARK (Estacionamiento), palanca de cambios hacia la izquierda o hacia
debe pisar el pedal del freno (consulte “Sistema la derecha (-/+) estando en la posición MAR-
de interbloqueo de cambios de la transmisión y CHA se seleccionará manualmente de un con-
freno”, en esta sección). Para conducir, mueva junto de engranajes predeterminados de la
la palanca de cambios desde la posición PARK transmisión y se mostrará ese engranaje en el
(Estacionamiento) o NEUTRO a la posición tablero de instrumentos como 6, 5, 4, 3, 2, 1.
MARCHA.

176
Rangos de velocidad Cuando se estaciona en una pendiente, aplique ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
NO acelere el motor cuando cambie de la el freno de estacionamiento antes de cambiar la
posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRA transmisión a PARK (Estacionamiento), de lo • El vehículo podría moverse y lesionar a
(punto muerto) a otro rango de velocidad. contrario, la carga en el mecanismo de bloqueo alguien si no está completamente en la
de la transmisión podría dificultar el movimiento posición PARK (Estacionamiento). Com-
NOTA:
de la palanca de cambios fuera de PARK (Es- pruebe intentando mover la palanca de
Después de seleccionar cualquier rango de tacionamiento). Como precaución adicional,
velocidad, espere un momento para permitir cambios fuera de la posición PARK (Esta-
gire las ruedas delanteras hacia la acera en una cionamiento) con el pedal del freno suelto.
al engranaje seleccionado que se enganche pendiente descendente y en dirección contraria
antes de acelerar. Esto es especialmente Compruebe que la transmisión esté en
a la acera en una pendiente ascendente.
importante cuando el motor está frío. PARK (Estacionamiento) antes de aban-
PARK (Estacionamiento) donar el vehículo.
¡ADVERTENCIA! • Es peligroso cambiar la transmisión de
Esta posición complementa al freno de estacio- • Nunca use la posición PARK (Estaciona- PARK (Estacionamiento) o NEUTRO si la
namiento bloqueando la transmisión. En esta miento) como sustituto del freno de esta- velocidad del motor es superior a la velo-
posición se puede poner en marcha el motor. cionamiento. Aplique siempre totalmente
Nunca trate de usar la posición PARK (Estacio- cidad de ralentí. Si no tiene el pie firme en
el freno de estacionamiento cuando esté el pedal del freno, el vehículo podría ace-
namiento) cuando el vehículo está en movi-
miento. Aplique el freno de estacionamiento estacionado para evitar el movimiento del lerarse rápidamente hacia adelante o en
cuando deje el vehículo en este rango. vehículo y posibles daños o lesiones. reversa. Podría perder el control del
Al estacionar en una superficie nivelada, pri- vehículo y golpear a alguna persona u
(Continuación)
mero cambie la transmisión a la posición PARK objeto. Cambie a una velocidad solamente
(Estacionamiento) y luego aplique el freno de cuando el motor esté en velocidad lenta
estacionamiento. normal y cuando su pie esté firmemente
apoyado sobre el pedal del freno.

(Continuación)
177
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• El movimiento accidental del vehículo po- • Permitir que los niños permanezcan en un • Antes de mover la palanca de cambios de
dría lesionar a las personas dentro o cerca vehículo sin supervisión es peligroso por ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in-
del vehículo. Al igual que en todos los varias razones. Niños y adultos podrían terruptor de encendido desde la posición
vehículos, nunca salga del vehículo sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- OFF (Apagado) a la posición ON/RUN
cuando el motor esté encendido. Antes de vertirse a los niños nunca tocar el freno de (Encendido/Marcha) y presionar el pedal
salir del vehículo, siempre aplique el freno estacionamiento, el pedal del freno ni la del freno. De otro modo, podría dañar la
de estacionamiento, coloque la transmi- palanca de cambios. palanca de cambios.
sión en PARK (Estacionamiento), apague • No deje el transmisor de entrada sin llave • NO acelere el motor cuando cambie desde
el motor y quite la llave de encendido. Al o la llave de encendido dentro ni cerca del la posición ESTACIONAMIENTO o NEU-
quitar la llave, la palanca de cambios vehículo, o en una ubicación accesible TRO a otro rango de velocidad, debido a
queda bloqueada en la posición PARK para los niños. Un niño podría hacer fun- que se puede dañar el tren motriz.
(Estacionamiento), lo que asegura el cionar las ventanas eléctricas u otros con-
vehículo contra el movimiento no de- troles, o mover el vehículo. Se deben usar los siguientes indicadores para
seado. verificar que aseguró la transmisión en la posi-
• Cuando deje el vehículo, siempre saque la ción PARK (Estacionamiento):
llave de encendido y asegure el vehículo. • Al mover el cambio a PARK (Estaciona-
• Nunca deje niños solos en un vehículo o miento), mueva la palanca de cambios total-
con acceso a un vehículo sin seguros. mente hacia adelante y hacia la izquierda
hasta que se detenga y quede completa-
(Continuación) mente firme en su lugar.

178
• Revise la pantalla de posición del engranaje ¡ADVERTENCIA! MARCHA
de la transmisión y compruebe que indique la
No conduzca el vehículo en NEUTRO y Se debe usar este rango para la mayoría de las
posición PARK (Estacionamiento).
nunca apague el motor para bajar una pen- condiciones de conducción en la ciudad y ca-
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe rretera. Ofrece el mayor rendimiento de com-
diente. Estas son prácticas inseguras que
que la palanca de cambios no se mueva de bustible. La posición MARCHA brinda las ca-
la posición PARK (Estacionamiento). limitan su respuesta a condiciones cambian- racterísticas óptimas de conducción en todas
tes del tráfico o de la carretera. Podría las condiciones habituales de operación.
REVERSA (R) perder el control del vehículo y colisionar.
Esta posición se utiliza para mover el vehículo Si ocurren cambios frecuentes de la transmi-
hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA (R) sión (como cuando se opera el vehículo bajo
solamente cuando el vehículo esté completa- condiciones de carga pesada, en terrenos mon-
¡PRECAUCIÓN! tañosos, se desplaza a través de fuertes vien-
mente detenido.
Remolcar, conducir en punto muerto o con- tos en contra o durante el arrastre de remol-
NEUTRA ducir por cualquier razón el vehículo con la ques pesados), utilice el control de cambios
Use este rango cuando el vehículo permanezca palanca de cambios en NEUTRO podría AutoStick® (consulte "AutoStick®" [CVT] en
inmóvil durante largos períodos, con el motor dañar gravemente la transmisión. Para ob- esta sección para obtener más información)
en marcha. En este rango se puede arrancar el tener más información, consulte las seccio- para seleccionar una relación de marchas más
motor. Aplique el freno de estacionamiento y baja. En estas condiciones, utilizar una relación
nes “Remolque recreativo”, “Arranque y fun-
cambie la transmisión a la posición PARK (Es- de marchas más baja mejorará el rendimiento y
cionamiento” y “Remolque de un vehículo extenderá la vida útil de la transmisión, dismi-
tacionamiento) si tiene que salir del vehículo. inhabilitado” en “Qué hacer en caso de nuyendo la cantidad excesiva de cambios y la
emergencia”. acumulación de calor.
Cuando se circula a velocidades altas constan-
tes o se arrastra un remolque subiendo pen-
dientes pronunciadas en días de calor, es po-
sible que se caliente demasiado el aceite de la

179
transmisión automática. Si sucede esto, se ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al con- elija otro cambio ascendente o descendente,
encenderá la luz indicadora de sobrecalenta- ducir en la montaña, al arrastrar remolques y en excepto como se describe a continuación:
miento de la transmisión y el vehículo dismi- muchas otras situaciones.
• La transmisión subirá el cambio de forma
nuirá ligeramente la velocidad hasta que la
FUNCIONAMIENTO automática cuando sea necesario evitar que
transmisión se enfríe lo suficiente como para
Cuando la palanca de cambios está en la suban las revoluciones del motor.
que se pueda retomar la velocidad requerida.
posición MARCHA, la transmisión funcionará • La transmisión hará cambios descendentes
Esto se hace para prevenir daños a la transmi-
de forma automática, cambiando entre las seis automáticamente a medida que el vehículo
sión debido a sobrecalentamiento. Si se man-
marchas disponibles. Para activar AutoStick®,
tiene la velocidad alta, el sobrecalentamiento se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
simplemente toque la palanca de cambios a la trará la marcha actual.
volverá a producirse, como antes, de forma
derecha o izquierda (+/-) mientras está en la
cíclica. • La transmisión automáticamente hará un
posición MARCHA. Al tocar (-) para ingresar al
modo AutoStick® se realiza un cambio descen- cambio descendente a primera velocidad al
AUTOSTICK® dente en la transmisión a la marcha siguiente detener el vehículo. Después de una deten-
más baja, mientras que al utilizar (+) para ción, el conductor debe seleccionar manual-
AUTOSTICK® (transmisión ingresar al modo AutoStick® se mantendrá la mente un cambio ascendente (+) a medida
automática de seis velocidades) – Si marcha actual. Cuando AutoStick® está activo, que acelera el vehículo.
está equipado se muestra el engranaje de la transmisión en el • Puede arrancar el vehículo, desde la deten-
AutoStick® es una función de transmisión inter- tablero de instrumentos. ción, en primera o segunda marcha. Tocar
activa con el conductor que proporciona control En el modo AutoStick®, la transmisión realizará (+) (en una detención) permitirá partir en la
de cambios manuales para entregarle un mayor cambios ascendentes o descendentes si el segunda marcha. Partir en la segunda mar-
control del vehículo. AutoStick® le permite au- conductor mueve la palanca de cambios hacia cha es útil en condiciones de nieve o hielo.
mentar al máximo el frenado del motor, eliminar la derecha (+) o hacia la izquierda (-), a menos
cambios ascendentes y descendentes no dese- • Si un cambio descendente solicitado hace
que pudiera presentarse una condición de so- que el motor adquiera sobrevelocidad, el
ados y mejorar el rendimiento general del brecarga o sobrevelocidad del motor. Permane-
vehículo. Este sistema también puede propor- cambio no se realizará.
cerá en el engranaje seleccionado hasta que se
cionar más control al rebasar, al conducir en la

180
• Evite usar el control de velocidad cuando AUTOSTICK® (CVT) – Si está guiente relación manual más alta, a menos que
AutoStick® está activado. equipado ya esté operando en o cerca de la sobremar-
AutoStick® es una característica de la transmi- cha, en cuyo caso se seleccionará la relación
• Los cambios de la transmisión se notarán
sión que permite la interacción con el conductor del sexto engranaje. Igualmente, mover la pa-
más cuando AutoStick® esté activado.
y brinda seis relaciones de marchas de que se lanca de cambios hacia la izquierda (-) activará
• El sistema puede volver al modo de cambio pueden seleccionar manualmente a fin de pro- AutoStick® y cambiará a la siguiente relación
automático si se detecta una condición de porcionarle un mayor control del vehículo. manual más baja. En el tablero de instrumentos
falla o sobrecalentamiento. AutoStick® le permite aumentar al máximo el se mostrará la velocidad seleccionada manual-
Para desactivar el modo AutoStick®, mantenga frenado del motor, eliminar cambios ascenden- mente.
la palanca de cambios hacia la derecha (+) tes y descendentes no deseados y mejorar el En el modo AutoStick®, la transmisión cam-
hasta que “D” (Marcha) vuelva a aparecer en el rendimiento general del vehículo. Este sistema biará hacia arriba o hacia abajo cuando el
tablero de instrumentos. Puede cambiar el también puede proporcionar más control al conductor seleccione (+/-) manualmente, a me-
modo AutoStick® en cualquier momento sin rebasar, al conducir en la ciudad, en terrenos nos que se produzca una condición de sobre-
necesidad de quitar su pie del pedal del ace- resbaladizos fríos, al conducir en la montaña, al carga o sobrevelocidad del motor. Permane-
lerador. arrastrar remolques y en muchas otras situacio- cerá en el engranaje seleccionado hasta que se
nes. elija otro cambio ascendente o descendente,
¡ADVERTENCIA! Operación excepto como se describe a continuación:
En superficies resbalosas, no reduzca las NOTA: • La transmisión subirá el cambio de forma
velocidades para proporcionar frenado adi- AutoStick® no está disponible hasta que la automática cuando sea necesario evitar que
cional al motor. Las ruedas de tracción po- CVT se caliente en climas fríos. suban las revoluciones del motor.
drían perder su agarre y el vehículo podría Cuando la palanca de cambios está en posición • La transmisión hará cambios descendentes
deslizarse y causar una colisión o lesiones MARCHA, la función AutoStick® se activa al automáticamente a medida que el vehículo
personales. mover la palanca de cambios de lado a lado. se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
Mover la palanca de cambios hacia la derecha trará la marcha actual.
(+) activará AutoStick® y cambiará a la si-

181
• La transmisión automáticamente hará un Para desactivar el modo AutoStick®, mantenga FUNCIONAMIENTO DE LA
cambio descendente a primera velocidad al la palanca de cambios hacia la derecha (+)
detener el vehículo. Después de una deten- hasta que “D” (Marcha) vuelva a aparecer en el TRACCIÓN EN LAS CUATRO
ción, el conductor debe seleccionar manual- tablero de instrumentos. Puede cambiar el RUEDAS (SI ESTÁ EQUIPADO)
mente un cambio ascendente (+) a medida modo AutoStick® en cualquier momento sin Esta característica proporciona tracción en las
que acelera el vehículo. necesidad de quitar su pie del pedal del ace- cuatro ruedas (4WD), si se requiere, todo el
• Si un cambio descendente solicitado hace lerador. tiempo.
que el motor adquiera sobrevelocidad, el
cambio no se realizará. ¡ADVERTENCIA!
• Los cambios de la transmisión se notarán En superficies resbalosas, no reduzca las
más cuando AutoStick® esté activado. velocidades para proporcionar frenado adi-
cional al motor. Las ruedas de tracción po-
• La aplicación fuerte del sistema de frenos
antibloqueo (ABS) desactivará el modo drían perder su agarre y el vehículo podría
AutoStick®. deslizarse y causar una colisión o lesiones
personales.
• El sistema puede volver al modo de cambio
automático si se detecta una condición de
falla o sobrecalentamiento. Interruptor de tracción en las cuatro ruedas

Cuando una o más ruedas giran libremente o si


se necesita tracción adicional cuando el
vehículo se encuentra sobre arena, nieve pro-
funda o superficies que propician pérdida de
tracción, active el interruptor "4WD LOCK" ja-
lándolo una vez hacia arriba y soltándolo. Esto
bloquea el acoplamiento central permitiendo
182
que se envíe un par mayor a las ruedas trase- Una de las ventajas de esta mayor distancia ficie tiene un efecto diferente en el volante del
ras. Se encenderá la luz indicadora de 4WD en con respecto al suelo es la mejor visibilidad de vehículo, el manejo y la tracción. El control del
el grupo de instrumentos. Esto puede hacerse la carretera, permitiendo al conductor antici- vehículo es una de las claves del éxito en la
sobre la marcha y a cualquier velocidad del parse a los problemas. Estos vehículos no conducción a campo traviesa, así que siempre
vehículo. Para desactivarla, simplemente jale el están diseñados para tomar curvas a la misma trate de mantener un control firme sobre el
interruptor una vez más. La luz indicadora de velocidad que los vehículos convencionales volante y mantener una buena postura de con-
4WD entonces se apagará. con tracción en dos ruedas, de la misma forma ducción. Evite aceleraciones repentinas, giros o
NOTA: que los vehículos deportivos bajos no están frenadas. En la mayoría de los casos no hay
diseñados para funcionar satisfactoriamente en señales de tráfico, límites de velocidad o luces
Consulte ⴖSistema de control de freno
condiciones a campo traviesa. En caso de ser de señalización. Por lo tanto, debe usar su
electrónico/control de estabilidad electró-
posible, evite las curvas cerradas y las manio- propio juicio sobre lo que es seguro y lo que no.
nico (ESC)ⴖ en ⴖPuesta en marcha y funcio-
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos Cuando recorra un sendero, siempre debe es-
namientoⴖ para obtener más información.
de este tipo, si no se conduce correctamente tar pendiente de obstáculos en el camino y
puede producirse pérdida de control o vuelco cambios en la superficie del terreno. La clave es
CONSEJOS PARA LA del vehículo. planear su ruta de conducción al mismo tiempo
CONDUCCIÓN EN que recuerda que actualmente está condu-
SUGERENCIAS PARA LA ciendo.
CARRETERA
Los vehículos utilitarios están a una mayor CONDUCCIÓN A CAMPO
distancia del suelo y presentan una entrevía ¡PRECAUCIÓN!
TRAVIESA
más estrecha para poder desenvolverse en una Nunca estacione el vehículo sobre pasto
Se encontrará con muchos tipos de terreno al
amplia variedad de aplicaciones a campo tra- conducir a campo traviesa. Debe estar familia- seco ni otros materiales combustibles. El
viesa. Estas características de diseño específi- rizado con el terreno y el área antes de conti- calor proveniente del sistema de escape del
cas le otorgan un centro de gravedad más alto nuar. Hay muchos tipos de condiciones de la vehículo podría provocar un incendio.
que el de los automóviles convencionales. superficie: tierra compacta, grava, rocas,
hierba, arena, barro, nieve y hielo. Cada super-

183
¡ADVERTENCIA! NOTA: tor puede hacer que las ruedas patinen y se
Para obtener el máximo rendimiento a pierda la tracción. Si comienza a frenar hasta
Siempre use el cinturón de seguridad y campo traviesa, se recomienda usar com- detenerse, pruebe a girar el volante no más que
amarre firmemente la carga. La carga no bustible premium. Si bien el vehículo funcio- 1/4 de vuelta rápidamente hacia adelante y
asegurada puede convertirse en proyectiles nará con combustible regular en el modo L a atrás, sin dejar de aplicar el acelerador. Esto
en una situación a campo traviesa. campo traviesa, el motor se calibró para permite que los neumáticos logren un agarre
ofrecer el máximo rendimiento mediante el fresco y le ayuda a mantener el impulso.
uso de combustible premium.
Cuándo usar el rango bajo ¡PRECAUCIÓN!
(L a campo traviesa) con la palanca Conducción en nieve, lodo y arena
de bloqueo de 4WD activada Hay una reducción drástica en la tracción al En caminos con hielo o resbaladizos no baje
Cuando conduzca a campo traviesa, cambia a conducir en nieve, lodo o arena. El vehículo cambios a altas RPM del motor o alta velo-
rango bajo (L a campo traviesa) y active 4WD responderá menos a la dirección, aceleración y cidad del vehículo, debido a que frenar con
LOCK (Bloqueo de 4WD). Esto proporcionará frenado. Por lo tanto, debe acelerar lentamente, el motor puede hacer que patine y pierda el
tracción adicional y activa las diversas caracte- dejar mayores distancias de detención y evitar control.
rísticas a campo traviesa para mejorar el ma- maniobras del vehículo abruptas. Debe mante-
nejo y control en terreno resbaladizo o difícil. ner un ritmo constante y lento. La clave es Lodo
Debido al uso sostenido de marchas inferiores, mantener el impulso del vehículo. El lodo profundo crea una gran cantidad de
el rango bajo (L a campo traviesa) con 4WD Nieve succión alrededor de los neumáticos y es muy
LOCK (Bloqueo de 4WD) activo permitirá que el En condiciones con mucha nieve o para obte- difícil de atravesar. Debe usar el rango bajo (L a
motor funcione en un rango de potencia más ner control y tracción adicional en velocidades campo traviesa) con 4WD LOCK (4WD blo-
alto. Esto le permite cruzar por obstáculos y más lentas, active 4WD LOCK (Bloqueo de queado) activado y mantenga el impulso. Si
descender por pendientes, con un mejor control 4WD) y cambie el transeje al rango bajo (L a comienza a frenar hasta detenerse, pruebe
y menos esfuerzo. campo traviesa) si fuera necesario. No cambie girando el volante no más de 1/4 de vuelta
a una velocidad inferior a la necesaria para rápidamente hacia adelante y atrás para obte-
mantener el rumbo. Acelerar en exceso el mo- ner tracción adicional. Los agujeros de barro

184
son una amenaza mayor de daño del vehículo y por arena; sin embargo, debe devolver los colinas en línea recta hacia arriba y hacia
de quedar atrapado. Por lo general están llenos neumáticos a la presión normal antes de con- abajo. Nunca intente subir una colina en án-
de escombros de otros vehículos que se han ducir sobre pavimento u otras superficies du- gulo.
atascado en ellos. Antes de meterse en un ras. Asegúrese de tener una manera de inflar
Antes de subir una colina empinada
agujero de barro, es buena idea bajarse del los neumáticos antes de reducir la presión.
Al acercarse a una colina considere su grado o
vehículo y determinar su profundidad, si es que
inclinación. Determine si es demasiado empi-
hay obstáculos ocultos y si el vehículo puede ¡PRECAUCIÓN! nada. Vea qué tipo de tracción hay en el camino
recuperarse con seguridad si queda atascado.
La reducción de la presión de los neumáti- de la colina. ¿Es el sendero de forma recta
Arena cos puede causar falta de asentamiento de hacia arriba y hacia abajo? ¿Qué hay sobre y al
Es muy difícil viajar por arena suave con una los neumáticos y pérdida total de la presión otro lado? ¿Hay surcos, rocas, ramas u otros
presión de los neumáticos completa. Al cruzar obstáculos en el camino? ¿Puede recuperar
de aire. Para reducir el riesgo de falta de
puntos con arena suave en un camino, man- con seguridad el vehículo si algo sale mal? Si
tenga el impulso del vehículo y no se detenga. asentamiento mientras se encuentra con todo parece bien y se siente confiado, debe
La clave para manejar en arena suave es usar menor presión de los neumáticos, reduzca la usar el rango bajo (L a campo traviesa) con
la presión de los neumáticos apropiada, acele- velocidad y evite virajes cerrados o manio- 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) activo y siga con
rar lentamente, evitar maniobras bruscas y bras abruptas. precaución y mantenga el impulso a medida
mantener el impulso del vehículo. Si va a que sube la pendiente.
conducir en grandes áreas de arena suave o
Subida en pendiente Conducción cuesta arriba
dunas de arena, reduzca la presión de los
La subida de pendientes requiere buen juicio y Una vez que haya determinado su capacidad
neumáticos a un mínimo de 103 kPa (15 psi)
un buen conocimiento de sus capacidades y de para continuar y haya cambiado a la velocidad
para permitir una mayor área de superficie del
las limitaciones del vehículo. Las colinas pue- adecuada, enfile el vehículo hacia arriba, en la
neumático. Debe usar un rango bajo (L a
den causar problemas graves. Algunas son línea recta más derecha posible. Avance con
campo traviesa) con 4WD LOCK (4WD blo-
demasiado empinadas para subirlas y no debe una aceleración constante y simple y aplique
queado) activado y el ESC apagado. La reduc-
intentarlo. Siempre debe sentirse seguro con el más potencia conforme comience a subir la
ción de la presión de los neumáticos mejora
vehículo y sus habilidades. Siempre debe subir colina. No acelere hacia adelante en una pen-
drásticamente su tracción y manejo al conducir
diente; el cambio brusco del ángulo podría
185
hacer que perdiera el control. Si el extremo Conducción cuesta abajo
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
delantero empieza a rebotar, suelte el ace- Antes de bajar una colina empinada, es nece-
lerador un poco para que los cuatro neumáticos sario determinar si está demasiado inclinada diente puede causar la pérdida del control
vuelvan al suelo. Al acercarse a la cima de la para un descenso seguro. ¿Qué es la tracción del vehículo y causar lesiones graves o la
colina, suelte el acelerador y proceda lenta- de superficie? ¿Es la pendiente demasiado muerte.
mente sobre la parte superior. Si las ruedas inclinada para mantener un descenso lento
comienzan a deslizarse al acercarse a la cima controlado? ¿Hay obstáculos? ¿Es un des- Cruce de una pendiente
de una colina, suelte el acelerador y mantenga censo recto? ¿Hay mucha distancia en la base Si es posible, evite cruzar una pendiente. Si es
el rumbo girando el volante no más de 1/4 de de la pendiente para retomar el control si el necesario, conozca las capacidades del
vuelta rápidamente hacia uno y otro lado. Esto vehículo desciende muy rápido? Si se siente vehículo. Conducir de lado a lado por una
genera una nueva adherencia a la superficie y, confiado de su capacidad para continuar, ase- pendiente pone más peso sobre las ruedas
por lo general, proporciona tracción suficiente gúrese de estar en un rango bajo (L a campo más bajas, lo que aumenta las posibilidades de
para finalizar la subida. Si no llega a la parte traviesa) con 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) deslizarse cuesta abajo o volcarse. Asegúrese
superior, coloque el vehículo en reversa y baje activo y continúe con precaución. Frene con de que la superficie tenga una buena tracción
en línea recta usando la resistencia del motor motor y con el descenso de pendiente para con suelo firme y estable. Si es posible, cruce la
junto con los frenos del vehículo. controlar el descenso y aplique los frenos inclinación transversalmente en un ángulo lige-
cuando sea necesario, pero no permita que los ramente hacia arriba o hacia abajo.
¡ADVERTENCIA! neumáticos se bloqueen.
Nunca intente subir un cerro en ángulo ni dé ¡ADVERTENCIA!
la vuelta en una pendiente inclinada. Condu- ¡ADVERTENCIA!
La conducción en una pendiente aumenta el
cir a través de un terreno inclinado aumenta No descienda una pendiente inclinada en riesgo de vuelco, lo que puede provocar
el riesgo de volcamiento, lo que puede cau- posición NEUTRO. Use los frenos del lesiones graves.
sar lesiones graves. vehículo junto con la frenada del motor. El
descenso demasiado rápido de una pen-

(Continuación)
186
Si no puede avanzar o comienza a perder ¡ADVERTENCIA! (Continuación) velocidad lenta constante (3 a 5 mph [5 a
potencia 8 km/h] como máximo) y aceleración leve.
Si el vehículo se detiene o comienza a perder usando solamente los frenos del vehículo. Mantenga el vehículo en movimiento; no intente
rumbo mientras sube una pendiente pronun- Nunca conduzca en forma diagonal a través acelerar a través del cruce. Después de cruzar
ciada, permita que el vehículo se detenga y de una pendiente, siempre conduzca recto agua por encima de la parte inferior de los
aplique de inmediato el freno. Vuelva a arrancar en ascenso o descenso. diferenciales del eje, se deben inspeccionar
el motor y cambie a REVERSA. Retroceda todos los líquidos del vehículo en busca de
lentamente por la pendiente y frene con motor y signos de entrada de agua.
descenso de pendiente para controlar el des- Conducción a través de agua
censo y aplique los frenos cuando sea nece- Debe tener mucho cuidado al atravesar cual-
¡PRECAUCIÓN!
sario, pero no permita que los neumáticos se quier tipo de agua. Los cruces de agua deben
bloqueen. evitarse si es posible, y solo deben intentarse Si conduce demasiado rápido o a través de
cuando sea necesario, de manera responsable agua muy profunda puede ingresar agua al
y segura. Solo debe conducir a través de las transeje, la caja de transferencia, el motor o
¡ADVERTENCIA!
áreas que han sido designadas y aprobadas el interior del vehículo. El agua puede causar
Si el motor se detiene y pierde avance o no para ello. Debe avanzar con cuidado y evitar daño permanente al motor, la transmisión u
puede llegar a la cima de un cerro o pen- daños al medio ambiente. Debe conocer las otros componentes del vehículo; asimismo,
diente inclinada, nunca intente dar la vuelta. capacidades del vehículo y debe poderse recu-
los frenos son menos eficaces cuando están
Si lo hace, se podría producir una inclinación perar si algo sale mal. Nunca se debe detener o
apagar un vehículo al cruzar aguas profundas, húmedos o con lodo.
y vuelco del vehículo, lo que puede resultar
en lesiones graves. Siempre retroceda cui- a menos que haya entrado agua en la admisión
de aire del motor. Si el motor se detiene, no Antes de cruzar cualquier tipo de agua
dadosamente en línea recta por la pendiente Al acercarse a cualquier tipo de agua, necesita
intente reiniciarlo. Determine si tiene agua pri-
en REVERSA. Nunca descienda una pen- mero. La clave para cualquier cruce es hacerlo determinar si se puede cruzar de manera se-
diente hacia atrás en posición NEUTRO bajo y lento. Deberá usar rango bajo (L a campo gura y responsable. Si es necesario, salga y
traviesa) con 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) camine por el agua o sondee con un palo.
(Continuación) aplicado y continuar muy lentamente con una Necesita estar seguro de la profundidad, án-
187
gulo de avance, la corriente y el estado del ¡PRECAUCIÓN! nentes del sistema de transmisión, la direc-
fondo. Tenga cuidado con las aguas turbias o ción y la suspensión. Si fuera necesario,
con lodo; compruebe si hay obstáculos ocultos. Las aguas lodosas pueden reducir la efecti- vuelva a apretarlos a la torsión de los valores
Asegúrese de que no afectará a la flora y fauna, vidad del sistema de enfriamiento y deposi- especificados en el manual de servicios.
y de que se pueda recuperar el vehículo si es tar escombros en el radiador.
• Revise si hay acumulaciones de plantas o
necesario. La clave para un cruce seguro es la
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de
profundidad del agua, la corriente y el estado
Después de conducir a campo incendio. Podrían ocultar daños en las tube-
del fondo. En fondos blandos, el vehículo se
traviesa rías de combustible, mangueras del freno,
hundirá, lo que aumenta realmente el nivel de
La operación a campo traviesa pone mayor sellos de los piñones del eje y árbol de la
agua en el vehículo. Asegúrese de considerar
tensión en el vehículo que la conducción en transmisión.
esto al determinar la profundidad y la capacidad
de cruzar de forma segura. ruta. Después de conducir a campo traviesa, • Después de operación prolongada en el
siempre es buena idea revisar si hay daños. De lodo, arena, agua o condiciones sucias simi-
Cruce de charcos, zonas inundadas o agua esa forma se pueden corregir los problemas en lares, pida que inspeccionen y limpien lo más
estancada forma inmediata y tener el vehículo disponible pronto posible el radiador, el ventilador, los
Los charcos u otras áreas con agua estancada cuando lo necesite. rotores del freno, las ruedas, las zapatas del
normalmente contienen aguas turbias o con
• Inspeccione completamente la parte inferior freno y los enganches de ejes.
lodo. Estas acumulaciones de agua contienen
normalmente obstáculos ocultos y hacen que de la carrocería del vehículo. Revise si hay
sea difícil determinar una profundidad precisa daños en los neumáticos, estructura de la ¡ADVERTENCIA!
del agua, el ángulo de avance y el estado del carrocería, la dirección, la suspensión y el El material abrasivo en cualquier pieza de
fondo. Las pozas de agua turbia o lodosa es sistema de escape. los frenos puede causar desgaste excesivo
donde debe poner correas de remolque antes • Inspeccione si el radiador tiene lodo y es- o frenada impredecible. Es posible que no
de entrar. Esto facilita y acelera la recuperación combros y límpielo, según sea necesario. tenga la potencia total de frenada cuando
de un vehículo. Si puede determinar que puede
• Revise si están sueltos los sujetadores ros- necesite evitar una colisión. Si ha estado
cruzar con seguridad, proceda con el método
de avance bajo y lento. cados, en particular en el chasís, los compo-
(Continuación)
188
sario para mover la dirección, especialmente a
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
velocidades muy bajas y durante maniobras de
operando el vehículo en condiciones sucias, estacionamiento. El funcionamiento prolongado del sistema
pida que revisen y limpien los frenos, según de la dirección al final del recorrido del
NOTA:
sea necesario. volante de la dirección incrementa la tempe-
• Un aumento en los niveles de ruido al final ratura del líquido de dirección y se debe
• Si experimenta vibraciones inusuales después del recorrido del volante se considera nor- evitar siempre que sea posible. Es posible
de conducir en lodo, barro o condiciones simi- mal y no indica que existe un problema con que ocurran daños a la bomba de dirección
lares, revise las ruedas en busca de material el sistema de dirección hidráulica. hidráulica.
incrustado. El material incrustado puede cau- • En climas fríos, durante el arranque inicial
sar desequilibrio de las ruedas y eliminarlo de es posible que la bomba de la dirección
las ruedas corregirá la situación. hidráulica haga algo de ruido durante un Verificación del líquido de la
período corto de tiempo. Esto se debe a dirección hidráulica
DIRECCIÓN HIDRÁULICA que el líquido en el sistema de dirección No es necesario comprobar el nivel de líquido
El sistema de dirección hidráulica de serie le está frío y espeso. Este ruido debe consi- de la dirección hidráulica a intervalos de servi-
proporcionará una buena respuesta del derarse normal y de ninguna manera se cio definidos. El líquido solamente debe com-
vehículo y facilitará la maniobrabilidad del producirán daños al sistema de dirección. probarse en caso de sospecharse de la exis-
mismo en espacios reducidos. En caso de tencia de una fuga, cuando aparecen ruidos
pérdida de la servoasistencia, el vehículo con- anormales y/o si el sistema no funciona como
¡ADVERTENCIA!
servará su capacidad de dirección mecánica. es debido. Coordine las tareas de inspección a
Seguir conduciendo con el sistema de dirección través de un distribuidor autorizado.
Si por alguna razón se interrumpe la servoasis- hidráulica deteriorado podría representar un
tencia, todavía será posible maniobrar su riesgo de seguridad para usted y los demás.
vehículo. En esas condiciones se observará un Realice un mantenimiento lo antes posible.
considerable incremento en el esfuerzo nece-

189
¡PRECAUCIÓN! FRENO DE
No utilice enjuagues químicos en su sistema ESTACIONAMIENTO
de la dirección hidráulica, ya que las sustan- Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
cias químicas pueden dañar los componen- freno de estacionamiento está completamente
tes de la dirección hidráulica. Estos deterio- aplicado. Además, asegúrese de que un
ros no están cubiertos por la Garantía vehículo con transmisión automática se quede
en la posición de ESTACIONAMIENTO (P) o
limitada del vehículo nuevo.
que un vehículo con transmisión manual se
quede en REVERSA (R) o en primera.
¡ADVERTENCIA! La palanca del freno de estacionamiento está
situada en la consola central. Para aplicar el Cuando el freno de estacionamiento esté apli-
Revise el nivel del líquido en una superficie freno de estacionamiento, levante la palanca cado con el interruptor de encendido en la
plana y con el motor apagado para prevenir tan firmemente como le sea posible. Para soltar posición ON, se encenderá la “luz de adverten-
lesiones que pudieran causar las piezas el freno de estacionamiento, jale la palanca cia de frenos” en el grupo de instrumentos.
móviles y para asegurar la exactitud de la ligeramente hacia arriba, presione el botón cen- NOTA:
lectura. No llene en exceso. Use solamente tral y, a continuación, baje completamente la
el líquido de dirección hidráulica recomen- palanca. • Cuando el freno de estacionamiento esté
aplicado y la transmisión automática esté
dado por el fabricante.
en velocidad, la “luz de advertencia de
frenos” destellará. Si se detecta veloci-
Si es necesario, agregue líquido para restable- dad en el vehículo, sonará una campanilla
cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio para advertir al conductor. Suelte comple-
cualquier líquido derramado en las superficies. tamente el freno de estacionamiento an-
Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi- tes de intentar mover el vehículo.
nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para
obtener más información.
190
• Esta luz solo indica que el freno de esta- ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cionamiento está aplicado. No muestra el
grado de aplicación del freno. • Nunca deje niños solos en un vehículo o • Siempre que salga del vehículo, aplique
con acceso a un vehículo sin seguros. completamente el freno de estaciona-
Cuando se estacione en una pendiente, es
Permitir que los niños permanezcan en un miento, ya que podría rodar y causar da-
importante girar las ruedas delanteras hacia la
acera en una pendiente descendente y en vehículo sin supervisión es peligroso por ños o lesiones. Además, asegúrese de
dirección contraria a la acera en una pendiente varias razones. Niños y adultos podrían dejar la transmisión manual en REVERSA
ascendente. Para vehículos equipados con sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- (R) o en primera marcha. Si omite esto, su
transmisión automática, aplique el freno de vertirse a los niños nunca tocar el freno de vehículo puede rodar y causar daños o
estacionamiento antes de cambiar la palanca estacionamiento, el pedal del freno ni la lesiones.
de cambios a la posición de ESTACIONA- palanca de cambios.
MIENTO, de lo contrario la carga ejercida sobre • No deje el transmisor de entrada sin llave
el mecanismo de bloqueo de la transmisión dentro o cerca del vehículo, o en una ¡PRECAUCIÓN!
puede dificultar el movimiento de la palanca de
ubicación accesible para los niños. Un Si la luz de advertencia de los frenos perma-
cambios desde ESTACIONAMIENTO a otra
posición. Cuando el conductor no esté en el niño podría hacer funcionar las ventanas nece encendida con el freno de estaciona-
vehículo, el freno de estacionamiento siempre eléctricas u otros controles, o mover el miento liberado, esto indica que hay una
debe estar aplicado. vehículo. falla en el sistema de frenos. Inmediata-
• Compruebe que el freno de estaciona- mente pida al distribuidor autorizado que
miento esté completamente desengan- realice un mantenimiento al sistema de fre-
chado antes de conducir, de no ser así, nos.
puede producirse una falla en los frenos y
provocar una colisión.

(Continuación)

191
SISTEMA DE FRENOS Si alguno de los dos sistemas hidráulicos Sistema de frenos antibloqueo
Su vehículo está equipado con frenos servo- pierde su capacidad normal, el sistema restante (ABS)
asistidos como equipamiento de fábrica. En continuará funcionando con una cierta pérdida El sistema ABS proporciona mayor estabilidad
caso de perderse la asistencia de potencia por de la efectividad global de frenado. Esto será del vehículo y desempeño de los frenos en la
cualquier razón (por ejemplo, aplicaciones del evidente debido a un mayor recorrido del pedal mayoría de las condiciones de frenado. El
freno repetidas con el motor apagado), los durante la aplicación y mayor fuerza del pedal sistema “bombea” automáticamente los frenos
frenos continuarán funcionando. Sin embargo, requerida para reducir la velocidad o detener el durante condiciones severas de frenado para
el esfuerzo requerido para frenar el vehículo vehículo. Además, si el desperfecto es provo- evitar que las ruedas se bloqueen.
será mucho mayor que el requerido si el sis- cado por una fuga interna, cuando el nivel de
tema de potencia funcionara. líquido dentro del cilindro maestro disminuye, la
¡ADVERTENCIA!
luz de advertencia de frenos se encenderá.
• El bombeo de los frenos antibloqueo dis-
¡ADVERTENCIA! minuye su efectividad y puede provocar
¡ADVERTENCIA!
Conducir con el pie sobre el freno puede una colisión. El bombeo hace más larga la
Es peligroso conducir un vehículo con la "luz
provocar falla de estos y posiblemente una distancia de frenado. Simplemente pre-
de advertencia de los frenos" encendida. Se
colisión. Conducir con el pie apoyado en el sione con firmeza el pedal del freno
podría producir una disminución significativa
pedal del freno puede causar temperaturas cuando necesite reducir la velocidad o
del desempeño de los frenos o de la estabi-
del freno anormalmente altas, el desgaste detenerse.
lidad del vehículo durante el frenado. Esto
excesivo de los forros del freno y el posible
demandaría más tiempo para detener el (Continuación)
deterioro de los frenos. En caso de una
vehículo o haría al vehículo más difícil de
emergencia, la capacidad de frenado com-
controlar. Podría ocurrir una colisión. Haga
pleta se vería comprometida.
revisar el vehículo de inmediato.

192
La “luz de advertencia del ABS” frenos antibloqueo (ABS) y de Distribución
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
monitorea el sistema ABS. Esta luz electrónica de la fuerza de los frenos (EBD) no
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no se enciende cuando el interruptor funcionan. Es necesario reparar inmediata-
puede impedir que las leyes naturales de de encendido se gira a la posición mente el sistema ABS.
la física actúen sobre el vehículo, tampoco ON (Encendido) y puede permane- Cuando el vehículo se conduce a más de
puede incrementar la eficacia del frenado cer encendida hasta cuatro segundos. 11 km/h (7 mph), es posible que oiga un ligero
ni de la dirección más allá de lo que puede Si la “luz de advertencia del ABS” permanece chasquido así como algunos ruidos relaciona-
tolerar el estado de los frenos y los neu- encendida o se enciende al conducir, esto dos con el motor. Estos ruidos son provocados
máticos del vehículo o la tracción disponi- indica que la porción de antibloqueo del sis- por el sistema al realizar el ciclo de autocom-
ble. tema de frenos no está funcionando y que se probación para garantizar que el sistema ABS
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no requiere servicio. Sin embargo, el sistema de está funcionando correctamente. Esta auto-
puede prevenir colisiones, incluidas las frenos convencional seguirá funcionando nor- comprobación se produce cada vez que el
provocadas por velocidad excesiva en cur- malmente si la luz de advertencia de los frenos vehículo se pone en marcha y se acelera a más
no está encendida. de 11 km/h (7 mph).
vas, por seguir a otro vehículo demasiado
cerca ni por el hidrodeslizamiento. Si la “luz de advertencia del ABS” está encen- El ABS se activa durante el frenado bajo ciertas
• La capacidad de un vehículo equipado con dida, será necesario dar servicio al sistema de condiciones de carretera o detención. Las con-
sistema de frenos antibloqueo (ABS) frenos lo más pronto posible para restablecer diciones que inducen el uso del ABS incluyen
los beneficios de los frenos antibloqueo. Si la hielo, nieve, grava, topes, vías de ferrocarril,
nunca se debe explotar en forma impru-
“luz de advertencia del ABS” no se enciende materiales sueltos o frenados repentinos.
dente ni peligrosa, ya que podría poner en cuando se gira el interruptor de encendido a la
riesgo la seguridad del usuario o la de También puede experimentar lo siguiente
posición ON (Encendido), haga reparar la bom- cuando el sistema de frenos utiliza el modo de
otras personas. billa cuanto antes.
antibloqueo:
Si tanto la luz de advertencia de los frenos
• funcionamiento del motor ABS (puede conti-
como la luz de advertencia del ABS permane- nuar funcionando durante un tiempo breve
cen encendidas, significa que los Sistemas de después del frenado)
193
• sonido de chasquido de las válvulas de SISTEMA DE CONTROL durante un frenado sobre superficies resbaladi-
solenoide zas. Consulte más información en “Sistema de
ELECTRÓNICO DE LOS frenos antibloqueo (ABS)” en “Arranque y fun-
• pulsaciones del pedal del freno
FRENOS cionamiento”.
• descenso ligero o caída del pedal del freno al Es posible que su vehículo esté equipado con
final del frenado un sistema avanzado opcional de control elec- ¡ADVERTENCIA!
Todas estas son características normales del trónico de los frenos que incluye sistema de
• El bombeo de los frenos antibloqueo dis-
ABS. frenos antibloqueo (ABS), sistema de control de
tracción (TCS), sistema de asistencia de frenos minuye su efectividad y puede provocar
(BAS), mitigación electrónica de volcadura una colisión. El bombeo hace más larga la
¡ADVERTENCIA! distancia de frenado. Simplemente pre-
(ERM), control de descenso de pendientes
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) con- (HDC), ayuda para arranque en pendientes sione con firmeza el pedal del freno
tiene equipo electrónico sofisticado que ascendentes (HSA) y control electrónico de cuando necesite reducir la velocidad o
puede ser susceptible a interferencias pro- estabilidad (ESC). Todos los sistemas trabajan detenerse.
vocadas por equipos de transmisión radiales de forma conjunta para mejorar la estabilidad y • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
de alto rendimiento o instalados de forma el control del vehículo en las distintas condicio- puede impedir que las leyes naturales de
incorrecta. Esta interferencia puede causar nes de conducción y comúnmente se denomi-
la física actúen sobre el vehículo, tampoco
nan como ESC.
pérdida de la capacidad de frenado antiblo- puede incrementar la eficacia del frenado
queo. Este equipo solo debe ser instalado Sistema de frenos antibloqueo ni de la dirección más allá de lo que puede
por profesionales calificados. (ABS) tolerar el estado de los frenos y los neu-
Este sistema ayuda al conductor a mantener el máticos del vehículo o la tracción disponi-
Todas las ruedas y neumáticos del vehículo de- control del vehículo en condiciones de frenado ble.
ben ser de la misma medida y tipo y los neumá- adversas. El sistema controla la presión de los
ticos deben estar correctamente inflados para frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de (Continuación)
generar señales precisas para la computadora. ruedas y contribuir a evitar que éstas patinen

194
¡ADVERTENCIA! (Continuación) miento de las ruedas a través de un eje impul- secuencia de detención (no "bombee" los fre-
sado. Si una rueda de un eje impulsado está nos). No reduzca la presión sobre el pedal de
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no girando más rápido que la otra, el sistema freno a menos que ya no desee frenar. Al
puede prevenir colisiones, incluidas las aplicará el freno de la rueda patinando. Esto liberarse el pedal de freno, el BAS se desactiva.
provocadas por velocidad excesiva en cur- propiciará que se aplique más par del motor a la
vas, por seguir a otro vehículo demasiado rueda que no está patinando. Esta caracterís- ¡ADVERTENCIA!
cerca ni por el hidrodeslizamiento. tica se mantiene activa incluso si el TCS y ESC
se encuentran en los modos de "Desactivación • El Sistema de asistencia de frenos (BAS)
• La capacidad de un vehículo equipado con
parcial" o "Desactivación total". Consulte “Con- no puede evitar que las fuerzas naturales
sistema de frenos antibloqueo (ABS)
trol electrónico de estabilidad (ESC)” en esta de la física actúen sobre el vehículo, ni
nunca se debe explotar en forma impru-
sección de este manual. puede incrementar la tracción que puede
dente ni peligrosa, ya que podría poner en
realizar por las condiciones imperantes en
riesgo la seguridad del usuario o la de Sistema de asistencia de frenos la carretera.
otras personas. (BAS) • El Sistema de asistencia de frenos (BAS) no
El BAS está diseñado para optimizar la capaci- puede prevenir accidentes, incluidos aque-
dad de frenado del vehículo durante maniobras
Sistema de control de tracción llos que resultan del exceso de velocidad en
que impliquen frenado de emergencia. El sis-
(TCS) tema detecta una situación de frenado de emer- las vueltas, de conducir en superficies res-
Este sistema monitorea la cantidad de patina- gencia percibiendo el grado y cantidad de apli- baladizas o del hidrodeslizamiento.
miento de las ruedas de cada una de las ruedas cación del freno, y a continuación aplica a su • La capacidad de un vehículo equipado con
impulsadas. Si se detecta patinamiento de las vez la presión óptima a los frenos. Esto puede el Sistema de asistencia de frenos (BAS)
ruedas, se aplica presión del freno a la rueda o ayudar a reducir las distancias de frenado. El nunca se debe explotar en una forma
ruedas que patinan y se reduce la potencia del BAS complementa el sistema de frenos antiblo- imprudente o peligrosa, lo cual podría po-
motor para proporcionar una mejor aceleración queo (ABS). La aplicación muy rápida de los
y estabilidad. Una característica del sistema ner en riesgo la seguridad del usuario o la
frenos mejora la asistencia del BAS. Para apro- de otras personas.
TCS funciona de forma similar a un diferencial vechar los beneficios del sistema, debe aplicar
de desplazamiento limitado y controla el patina- una presión de frenado continua durante la
195
Mitigación electrónica de volcadura NOTA: Control de descenso de pendientes
(ERM) Siempre que el sistema ESC se encuentra (HDC) (si está equipado)
Este sistema prevé la posibilidad de que las en el modo de ⴖDesactivación totalⴖ, la ERM Este sistema mantiene la velocidad del
ruedas se levanten al monitorear las acciones está inhabilitada. Consulte “Control electró- vehículo al descender pendientes en situacio-
del conductor en el volante y la velocidad del nico de estabilidad (ESC)” en esta sección nes de conducción a campo traviesa. El HDC
vehículo. Cuando la ERM determina que la tasa para ver una explicación completa de los aplicará los frenos automáticamente para con-
de cambio del ángulo del volante y la velocidad modos de ESC disponibles. trolar la velocidad en descenso hasta entre
del vehículo son suficientes par causar poten- 7 km/h (4 mph) y 9 km/h (6 mph) según el
cialmente la elevación de las ruedas, aplica el ¡ADVERTENCIA! terreno. El sistema se activa al colocar el
freno de la rueda apropiada y es posible que vehículo en el modo a campo traviesa y colocar
Muchos factores, como la carga del
también reduzca la potencia del motor para la palanca de cambios en Bajo (L) o Reversa
aminorar la posibilidad de que se produzca vehículo, las condiciones del camino y de (R). Consulte “Conducción a campo traviesa
elevación de ruedas. La ERM solo intervendrá conducción, inciden en la posibilidad de que segura” en “Arranque y funcionamiento” para
durante maniobras de conducción muy severas se levanten las ruedas o se produzca una obtener más información.
o evasivas. volcadura. La atenuación electrónica de vol-
cadura (ERM) no puede evitar todas las Si el HDC está correctamente ha-
La ERM solo puede reducir el riesgo de eleva- situaciones de levantamiento de ruedas o bilitado, la luz de control de des-
ción de ruedas que pueda producirse durante censo de pendientes se iluminará
volcadura, especialmente aquellas que im-
maniobras de conducción severas o evasivas. en el tablero de instrumentos.
plican salirse del camino o golpear objetos u
No puede impedir la elevación de ruedas pro-
ducto de otros factores tales como condiciones otros vehículos. La capacidad de un
vehículo equipado con atenuación electró- El HDC tiene la capacidad de detectar el te-
de la carretera, salida de la carretera o golpes rreno y solo se activará cuando el vehículo
contra objetos u otros vehículos. nica de volcadura (ERM) nunca se debe
explotar en una forma imprudente o peli- desciende una pendiente. No se activará en
terreno plano. Si lo desea, el HDC se puede
grosa que pueda poner en riesgo la seguri-
desactivar completamente al poner el vehículo
dad del usuario o la de otras personas.
en el modo “Desactivación total” del ESC.

196
Puede hacer esto pulsando y manteniendo ¡ADVERTENCIA! del recorrido previsto, el sistema liberará la
pulsado el botón “ESC Off” durante cinco se- presión de los frenos de forma proporcional a la
gundos. Consulte “Control electrónico de esta- El Control de descenso de pendientes aceleración aplicada.
bilidad (ESC)” en esta sección de este manual. (HDC) tiene por fin solo ayudar al conductor
Asistencia de arranque en pendiente (HSA)
a controlar la velocidad del vehículo cuando
El funcionamiento del HDC se puede anular El sistema de asistencia de arranque en pen-
con la aplicación de los frenos para desacelerar desciende por pendientes. El conductor diente está diseñado para ayudar al conductor
el vehículo a una velocidad inferior a la del debe mantenerse atento a las condiciones cuando pone en movimiento un vehículo dete-
control del HDC. Por el contrario, si se desea de conducción y es responsable de mante- nido en una pendiente. La asistencia de arran-
más velocidad durante el control de HDC, el ner una velocidad prudente del vehículo. que en pendiente mantendrá el nivel de presión
pedal del acelerador aumentará la velocidad de los frenos aplicada por el conductor durante
del vehículo de forma normal. Al soltar el pedal un período breve después de que este retira su
del freno o del acelerador, el HDC volverá a Asistencia de arranque en pendiente pie del pedal del freno. Si el conductor no aplica
controlar el vehículo según la velocidad esta- (HSA) – Si está equipada el acelerador durante este período breve, el
blecida originalmente. El sistema de asistencia de arranque en pen- sistema liberará la presión de los frenos y el
diente está diseñado para ayudar al conductor vehículo rodará pendiente abajo. A medida que
El HDC se diseñó solo para conducción a baja cuando pone en movimiento un vehículo dete-
velocidad a campo traviesa. A velocidades del el vehículo comienza a moverse en la dirección
nido en una pendiente. La asistencia de arran- del recorrido previsto, el sistema liberará la
vehículo superiores a 50 km/h (31 mph), el HDC que en pendiente mantendrá el nivel de presión
ya no funcionará. Si la luz indicadora del HDC presión de los frenos de forma proporcional a la
de los frenos aplicada por el conductor durante aceleración aplicada.
comienza a destellar, esto indica que los frenos un período breve después de que este retira su
se están calentando demasiado y que es nece- pie del pedal del freno. Si el conductor no aplica Criterios para la activación de la asistencia
sario detener el vehículo para que se enfríen el acelerador durante este período breve, el de arranque en pendiente
los frenos. sistema liberará la presión de los frenos y el Para activar la asistencia de arranque en pen-
vehículo rodará pendiente abajo. A medida que diente se deben cumplir los siguientes criterios:
el vehículo comienza a moverse en la dirección • El vehículo debe estar detenido.

197
• El vehículo debe encontrarse sobre una pen- sulte más información en el “Centro electrónico 8. Vuelva a girar el volante hacia el centro y
diente de alrededor de 7% o superior. de información del vehículo (EVIC)”, en “Cono- luego una media vuelta más hacia la derecha.
• La selección de velocidad debe coincidir con cimiento del tablero de instrumentos”. 9. Gire el interruptor de encendido a la posición
la dirección del vehículo pendiente arriba (es Para vehículos que no están equipados con OFF (Apagado) y luego regréselo a la posición
decir, vehículo orientado hacia arriba en una EVIC, efectúe los pasos siguientes: ON (Encendido). Si esta secuencia se ha com-
velocidad de avance o vehículo retroce- pletado correctamente, la luz indicadora de
NOTA:
diendo en REVERSA (R)). ESC Off destellará varias veces para confirmar
Los pasos 1 al 8 deben completarse en un que la HSA está inhabilitada.
plazo de 90 segundos.
¡ADVERTENCIA! 10. Si desea devolver esta característica al
1. Centre el volante (ruedas delanteras apun- ajuste anterior, repita estos pasos.
Pueden presentarse situaciones en que la tando hacia adelante).
pendiente sea menos pronunciada (es decir,
2. Coloque la transmisión en NEUTRO (N). Control electrónico de estabilidad
inferior al 8%), con el vehículo cargado o
3. Aplique el freno de estacionamiento.
(ESC)
arrastrando un remolque, en las que el sis-
Este sistema optimiza el control de la dirección
tema no se active y se produzca un ligero 4. Ponga en marcha el motor. y la estabilidad del vehículo en diversas condi-
rodamiento. Esto podría provocar una coli- ciones de conducción. El ESC corrige las con-
5. Suelte el pedal del embrague.
sión con otro vehículo u objeto. Recuerde diciones de aplicación excesiva o insuficiente
siempre que el conductor es responsable de 6. Gire el volante media vuelta hacia la iz- de la dirección del vehículo aplicando el freno
frenar el vehículo. quierda. de la rueda apropiada para ayudar a contrarres-
7. Presione el interruptor “ESC Off” (situado en tar la condición de aplicación excesiva o insufi-
Habilitación e inhabilitación de HSA el banco de interruptores inferior, debajo de los ciente de la dirección. La potencia del motor
Si desea activar o desactivar el sistema HSA, controles de clima), cuatro veces en 20 segun- también se puede reducir para ayudar al
esto puede hacerse con las Características dos. La luz indicadora ESC Off debe encen- vehículo a mantener el trayecto deseado. El
programables por el cliente del Centro electró- derse y apagarse dos veces. ESC usa sensores dentro del vehículo para
nico de información del vehículo (EVIC). Con- determinar el recorrido que pretende realizar el
conductor y lo compara con el recorrido real del
198
vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Modos de funcionamiento del ESC
no coincide con el recorrido deseado, el ESC El sistema del ESC tiene tres modos de funcio-
aplica el freno de la rueda apropiada para • El control electrónico de estabilidad (ESC) namiento disponibles para vehículos equipados
ayudar a contrarrestar la condición de aplica- no puede evitar accidentes, incluyendo con tracción en las cuatro ruedas y dos modos
ción excesiva o insuficiente de la dirección. aquellos que resultan del exceso de velo- de funcionamiento disponibles para aquellos
cidad en los giros, de conducir en superfi- con tracción en dos ruedas.
• Aplicación excesiva de la dirección: cuando
el vehículo está girando más de lo apropiado cies resbalosas o del hidrodeslizamiento. Completamente activado (modelos con trac-
para la posición del volante. El Control de estabilidad electrónico (ESC) ción en las cuatro ruedas) o Activado (mo-
tampoco puede prevenir colisiones oca- delos con tracción en dos ruedas)
• Aplicación insuficiente de la dirección:
cuando el vehículo gira menos de lo apro- sionadas por la pérdida de control del Este es el modo de funcionamiento normal del
piado para la posición del volante. vehículo debido a una reacción inade- ESC. Siempre que se pone en marcha el
cuada del conductor frente a las condicio- vehículo el sistema del ESC estará en este
¡ADVERTENCIA! nes. Solamente siendo conductores segu- modo "Activado". Este modo debe usarse en la
ros, atentos y habilidosos podemos mayoría de las condiciones de conducción. El
• El Control electrónico de estabilidad (ESC) ESC solamente debe activarse en “Desactiva-
prevenir colisiones.
no puede evitar que las leyes naturales de ción parcial” o “ESC desactivado” debido a las
• La capacidad de un vehículo equipado con
la física actúen sobre el vehículo, ni puede razones específicas que se detallan más ade-
Control de estabilidad electrónico (ESC)
incrementar la tracción que permiten las lante.
nunca debe explotarse de una manera
condiciones de la carretera. Desactivación parcial (modelos de tracción
imprudente o peligrosa que pueda poner
en riesgo la seguridad del usuario o la de en las cuatro ruedas) o Activado (modelos
(Continuación) de tracción en dos ruedas)
otras personas.
A este modo se entra pulsando momentánea-
mente el interruptor "ESC Off". Cuando está en
modo Partial OFF (Parcialmente desactivado),
la funcionalidad del TSC del ESC, excepto la
199
función de "patinamiento limitado" descrita en la NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sección del TSC se desactiva y la “luz indica- Para mejorar la tracción del vehículo
dora de ESC apagado” se enciende. Todas las cuando se conduce con cadenas para nieve desactivado” se enciende. Cuando está en
otras características de estabilidad del Control o cuando el vehículo se pone en movimiento modo Partial OFF (Parcialmente desacti-
de estabilidad electrónico (ESC) funcionan nor- en terrenos con nieve, arena o gravilla pro- vado), la reducción de potencia del motor del
malmente. Este modo está diseñado para utili- funda, puede ser conveniente cambiar al sistema de control de tracción está desacti-
zarse si el vehículo se conduce en condiciones modo Partial OFF (Parcialmente desacti- vada y se disminuye la mayor estabilidad del
de nieve, arena o grava profunda y se requiere vado) pulsando el interruptor ⴖESC Offⴖ. Una vehículo que ofrece el sistema ECS.
mayor patinamiento de las ruedas de lo que el vez superada la situación que requería cam-
ESC permitiría normalmente para obtener trac- biar el ESC al modo Partial OFF (Parcial-
ción. Desactivación total (modelos con tracción
mente desactivado), vuelva a activar el ESC
en las cuatro ruedas solamente)
Para volver a activar el ESC, presione momen- pulsando momentáneamente el interruptor
táneamente el interruptor "ESC Off". Esto res- ⴖESC Offⴖ. Se puede hacer esto mientras el Este modo está diseñado para utilizarse fuera
tablece el modo de funcionamiento normal vehículo esté en movimiento. de carretera y a campo traviesa cuando las
“ESC On” (Control de estabilidad electrónico características de estabilidad de ESC pueden
activado). ¡ADVERTENCIA! inhibir la maniobrabilidad del vehículo debido a
las condiciones del trayecto. A este modo se
Cuando está en modo Partial OFF (Parcial- entra manteniendo pulsado el interruptor "ESC
mente desactivado), la funcionalidad del sis- Off" durante cinco segundos cuando el vehículo
tema de control de tracción del Control de está detenido con el motor en marcha. Al cabo
estabilidad electrónico (ESC) (excepto la de cinco segundos, se encenderá la "luz indi-
función de patinamiento limitado descrita en cadora de ESC apagado" y aparece el mensaje
la sección del sistema de control de tracción) "ESC apagado" en el odómetro. Para borrar
se desactiva y la “luz indicadora de ESC este mensaje, presione y suelte el botón del
odómetro de viaje situado en el tablero de
(Continuación) instrumentos.

200
En este modo, el ESC y TCS, exceptuando la NOTA: Luz indicadora de mal
característica de "desplazamiento limitado" Cuando la palanca de cambios se coloca en la funcionamiento/Activación de ESC y
descrita en la sección del TCS, son desactiva- posición PARK (Estacionamiento) desde cual- luz indicadora ESC OFF
dos hasta que el vehículo alcanza una veloci- quier otra posición y luego se mueve a otra
dad de 56 km/h (35 mph). A 56 km/h (35 mph) posición distinta de PARK (Estacionamiento), La luz indicadora de mal
el sistema vuelve al modo Partial OFF (Parcial- se visualizará el mensaje ⴖESC OFFⴖ y sonará funcionamiento/Activación de ESC
mente desactivado) descrito antes. El TCS se una campanilla. Esto ocurrirá incluso si el en el tablero de instrumentos se en-
mantiene desactivado. Cuando la velocidad del mensaje desapareció previamente. cenderá en cuanto el interruptor de
vehículo disminuye por debajo de 48 km/h encendido se gire a la posición ON
(30 mph) el sistema ESC se desactiva. El ESC ¡ADVERTENCIA! (Encendido). Debe de apagarse con
se desactiva a velocidades bajas del vehículo el motor en marcha. Si la “luz indicadora de mal
de modo que no interfiera en la conducción a Con el modo “Full Off" (Completamente des-
activado) del Control de estabilidad electró- funcionamiento y de activación del ESC” se en-
campo traviesa, aunque la función del ESC se ciende continuamente con el motor en marcha,
reanudará para proporcionar la función de es- nico (ESC), las funciones de reducción de
significa que se ha detectado un funcionamiento
tabilidad a velocidades superiores a 56 km/h par de apriete del motor y de estabilidad se
incorrecto en el sistema de control electrónico de
(35 mph). La "luz indicadora de ESC apagado" deshabilitarán. Por lo tanto, no está disponi-
estabilidad (ESC). Si esta luz permanece encen-
estará siempre encendida cuando el ESC esté ble la estabilidad mejorada del vehículo que dida después de varios ciclos de encendido y se ha
desactivado. brinda el control electrónico de estabilidad conducido el vehículo durante varios km (millas) a
Para volver a activar el ESC, presione momen- (ESC). En una maniobra evasiva de emer- velocidades mayores de 48 km/h (30 mph), acuda
táneamente el interruptor "ESC Off". Esto res- gencia el control electrónico de estabilidad a su distribuidor autorizado lo más pronto posible
tablecerá el modo de funcionamiento del ESC (ESC) no se enganchará para ayudar a para que diagnostiquen y solucionen el problema.
activado. mantener la estabilidad. El modo “ESC Off”
(control electrónico de estabilidad desacti-
vado) está diseñado solamente para el uso
en todo terreno o a campo traviesa.

201
La luz indicadora de mal funcionamiento/ • El sistema de control electrónico de esta- Seguridad
Activación de ESC (situada en el tablero de bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-
instrumentos) comienza a destellar tan pronto dos o clics cuando está activo. Esto es ¡ADVERTENCIA!
como los neumáticos pierden tracción y el normal, los sonidos cesarán cuando el
sistema ESC se activa. La luz indicadora de mal control electrónico de estabilidad (ESC) • Los neumáticos inflados en forma inco-
funcionamiento/Activación de ESC también quede inactivo, después de la maniobra rrecta son peligrosos y pueden causar
destella cuando el TCS está activo. Si la luz que causó la activación del mismo. colisiones.
indicadora de mal funcionamiento/Activación • La baja presión de inflado incrementa la
de ESC comienza a destellar durante la ace- flexión de los neumáticos y puede provo-
La "luz indicadora de ESC apa-
leración, levante el pie del acelerador y abra la gado" indica que el Control electró- car que se sobrecalienten y fallen.
mariposa del acelerador lo mínimo posible. nico de estabilidad (ESC) está to- • El inflado excesivo reduce la capacidad de
Adapte su velocidad y estilo de conducción a talmente o parcialmente apagado. los neumáticos para amortiguar impactos.
las condiciones imperantes en la carretera.
Los objetos en la ruta y los baches pueden
NOTA: causar daños que generen falla de los
• La “luz indicadora de ESC apagado” y la
NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN neumáticos.
“luz indicadora de mal funcionamiento/ GENERAL • Los neumáticos inflados en exceso o en
activación de ESC” se encenderán mo- forma deficiente pueden afectar la conduc-
mentáneamente cada vez que el encen- Presión de los neumáticos ción del vehículo y fallar repentinamente,
dido se coloque en la posición ON/RUN La presión de inflado adecuada de los neumá- dando como resultado pérdida de control
(Encendido/Marcha). ticos es esencial para el funcionamiento seguro del vehículo.
y satisfactorio del vehículo. Una presión inade-
• Cada vez que se gira el encendido a ON • Las presiones desiguales de los neumáti-
cuada de los neumáticos afecta tres áreas
(Encendido), el sistema de control elec- cos pueden causar problemas en la direc-
principales:
trónico de estabilidad (ESC) estará acti- ción. Podría perder el control del vehículo.
vado, aunque se haya desactivado
anteriormente. (Continuación)
202
¡ADVERTENCIA! (Continuación) inflado excesivo y la falta de inflado afectan la juicio visual. Los neumáticos pueden parecer
estabilidad del vehículo y pueden provocar la inflados correctamente aun cuando no lo
• Las presiones desiguales de los neumáti- sensación de que el vehículo está respon- estén.
cos en un lado del vehículo con respecto diendo con demasiada lentitud o demasiada • Revise los neumáticos para ver si hay indi-
al otro pueden causar que el vehículo se rapidez en la dirección. cación de desgaste o daños visibles.
desplace hacia la derecha o izquierda. Las presiones desiguales de los neumáticos
• Conduzca siempre con cada neumático entre uno y otro costado pueden causar una ¡PRECAUCIÓN!
inflado a la presión recomendada de in- respuesta errática e impredicible de la direc-
flado de los neumáticos en frío. ción. Después de verificar o ajustar la presión de
los neumáticos, reinstale siempre la tapa del
La presión desigual de los neumáticos de lado vástago de la válvula. Este evita la entrada
Ahorro a lado puede ocasionar que el vehículo se
Las presiones de inflado inadecuadas pueden de humedad y polvo en el vástago de la
desvíe hacia la izquierda o hacia la derecha.
hacer que se desarrollen patrones de desgaste válvula, que podrían dañarlo.
desiguales en la banda de rodamiento del neu- Presión de inflado de los
mático. Estos patrones de desgaste anormales neumáticos Las presiones de inflado especificadas en la
reducirán la vida útil de la banda de rodamiento, En el pilar “B” del lado del conductor o en el placa son siempre la “presión de inflado de los
haciendo necesario un reemplazo prematuro borde trasero de la puerta del lado del conduc- neumáticos en frío”. La presión de inflado de los
de los neumáticos. El inflado insuficiente tam- tor, se especifica la presión correcta de inflado neumáticos en frío se define como la presión de
bién aumenta la resistencia al giro del neumá- de los neumáticos en frío. los neumáticos después de que el vehículo
tico y provoca mayor consumo de combustible. haya estado detenido durante al menos tres
Al menos una vez al mes:
Comodidad de viaje y estabilidad del horas o después de haber conducido menos de
vehículo • Verifique y ajuste la presión de los neumáti- 1 milla (1,6 km) después de un período de tres
El inflado correcto de los neumáticos contribuye cos con un indicador de presión de bolsillo horas. La presión de inflado de los neumáticos
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro- de buena calidad. No intente determinar la en frío no debe ser superior a la presión
duce viajes con sacudidas e incómodos. El presión correcta de inflado basándose en un máxima de inflado moldeada en la pared del
neumático.
203
Revise la presión de los neumáticos con mayor Presión de los neumáticos para ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
frecuencia si están sujetos a un rango amplio conducción a alta velocidad
de temperaturas exteriores, ya que la presión grave. No conduzca un vehículo cargado a
El fabricante recomienda conducir a las veloci-
de los neumáticos varía con los cambios de dades seguras y dentro de los límites de velo- su máxima capacidad a velocidades conti-
temperatura. cidad señalados. Cuando los límites de veloci- nuas superiores a 75 mph (120 km/h).
La presión de los neumáticos cambia aproxi- dad o las condiciones son tales que el vehículo
madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F se puede conducir a alta velocidad, es impor-
tante mantener la presión correcta de inflado de
Neumáticos radiales
(7 °C) de cambio en la temperatura del aire.
Tenga esto en cuenta cuando revise la presión los neumáticos. Para la conducción del
de los neumáticos dentro de un garaje, espe- vehículo a alta velocidad podría ser necesario ¡ADVERTENCIA!
cialmente en invierno. aumentar la presión de los neumáticos y reducir La combinación de neumáticos radiales con
la carga del vehículo. Consulte al fabricante del otros tipos de neumáticos en el vehículo
Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de equipo original o a un distribuidor de neumáti-
68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es provoca problemas de maniobrabilidad del
cos autorizado para conocer las velocidades de
de 32 °F (0 °C), significa que la presión de vehículo. La inestabilidad podría causar una
conducción seguras, la carga y la presión de
inflado de los neumáticos en frío se debe inflado de los neumáticos en frío recomenda- colisión. Siempre use neumáticos radiales
incrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a das. en grupos de cuatro. Nunca los combine con
1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta otros tipos de neumáticos.
condición de temperatura en el exterior.
¡ADVERTENCIA!
La presión de los neumáticos puede aumentar
Es peligroso conducir a altas velocidades
de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-
ción. NO reduzca este aumento normal de con su vehículo cargado al máximo. La
presión ya que la presión de los neumáticos presión adicional sobre los neumáticos po-
será demasiado baja. dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión

(Continuación)

204
Reparación de neumáticos Tipos de neumáticos puede afectar adversamente la seguridad y la
maniobrabilidad de su vehículo.
Si el neumático se daña, se puede reparar si Neumáticos para todas las estaciones
cumple con los siguientes criterios: (si está equipado) Neumáticos para nieve
Los neumáticos para todas las estaciones pro- Algunas regiones del país requieren el uso de
• No se condujo con el neumático desinflado;
porcionan tracción en todas las estaciones neumáticos para nieve durante el invierno. Los
• El daño solo se produjo en la sección de (primavera, verano, otoño e invierno). Es posi- neumáticos para nieve se pueden identificar
rodadura del neumático (el daño en la pared ble que los niveles de tracción cambien entre mediante un símbolo de montaña o copo de
lateral no se puede reparar); y los diferentes neumáticos para todas las esta- nieve en el costado del neumático.
• La perforación no es mayor de ¼" (6 mm) ciones. Los neumáticos para todas las estacio- Si necesita neumáticos para nieve, seleccione
nes se pueden identificar por la designación neumáticos que sean equivalentes en tamaño y
Consulte a un distribuidor autorizado de neu- M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del
máticos sobre la reparación de los neumáticos tipo a los neumáticos de equipo original. Use
neumático. Use neumáticos para todas las es- neumáticos para nieve solamente en grupos de
y para obtener información adicional. taciones en grupos de cuatro; si no lo hace cuatro; si no lo hace puede afectar adversa-
Los neumáticos que se han usado desinflados puede afectar adversamente la seguridad y la mente la seguridad y la conducción del
o los que sufrieron una pérdida de presión se conducción del vehículo. vehículo.
deben reemplazar inmediatamente por otro Neumáticos para verano o tres estaciones
neumático del mismo tamaño y descripción de Los neumáticos para nieve generalmente tie-
(si está equipado) nen velocidades nominales inferiores que los
servicio (índice de carga y código de veloci- Los neumáticos para verano proporcionan trac-
dad). equipados originalmente en su vehículo y no se
ción en condiciones húmedas y secas, y no deben usar a velocidades continuas superiores
están diseñados para conducir en nieve ni a 75 mph (120 km/h). Para velocidades supe-
hielo. Los neumáticos para verano no tienen la riores a 75 mph (120 km/h), consulte a un
designación para toda estación ni el símbolo de distribuidor autorizado de neumáticos o de
montaña/copo de nieve en la superficie lateral equipo original las velocidades de conducción
del neumático. Utilice neumáticos para verano seguras, las cargas y las presiones de inflado
solamente en conjuntos de cuatro; si no lo hace en frío recomendadas para los neumáticos.

205
Aunque los neumáticos para nieve (con clavos) No se recomienda conducir un vehículo car- Neumático de repuesto igual que el
mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad gado a toda su capacidad ni tirar un remolque neumático y rueda originales (si está
de tracción y control de deslizamiento en super- mientras hay un neumático en el modo de equipado)
ficies húmedas o secas puede ser más defi- funcionamiento con neumático desinflado. Es posible que su vehículo esté equipado con
ciente que la que ofrecen los neumáticos sin Consulte la sección de monitoreo de presión de un neumático y rueda de repuesto equivalente
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- los neumáticos para obtener más información. en aspecto y funcionamiento al neumático y
cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las rueda de equipo original instalado en el eje
leyes locales antes de utilizar este tipo de Neumáticos de repuesto – Si está delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
neumáticos. equipado mático de repuesto se puede utilizar en la
rotación de neumáticos del vehículo. Si el
Conducción con neumáticos Run NOTA: vehículo tiene esta opción, consulte a un distri-
Flat– si está equipada Para vehículos equipados con TIREFIT en buidor de neumáticos autorizado el patrón de
La conducción con neumáticos Run Flat le vez de un neumático de repuesto, para ob- rotación recomendado.
permite conducir hasta 50 millas (80 km) a tener más información consulte “EQUIPO Neumático de repuesto compacto (si está
50 mph (80 km/h) después de una pérdida TIREFIT” en la sección Qué hacer en casos equipado)
rápida de la presión de inflado. La pérdida
de emergencia. El neumático de repuesto compacto es sola-
rápida de inflado se denomina el modo de
mente para uso temporal en emergencias.
funcionamiento con neumáticos desinflados.
¡PRECAUCIÓN! Puede identificar si su vehículo está equipado
Se produce el modo de funcionamiento con
con un neumático compacto de repuesto si
neumáticos desinflados cuando la presión de Debido al poco espacio entre el neumático y consulta la descripción del neumático de re-
inflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Una el suelo, no lleve el vehículo a un lavado de puesto en la etiqueta "Información de neumáti-
vez que un neumático Run Flat comienza a coches automático cuando tenga instalado cos y carga", situada en la abertura de la puerta
operar en el modo de funcionamiento con neu-
el neumático temporal compacto, normal o del lado del conductor o en el costado del
máticos desinflados, sus capacidades de con-
para uso limitado. El vehículo podría resultar neumático. Las descripciones del neumático
ducción son limitadas y se debe reemplazar
dañado. compacto de repuesto empiezan con la letra "T"
inmediatamente. Un neumático Run Flat no se
puede reparar.
206
o "S", que preceden a la designación del ta- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) mático derepuesto de tamaño normal para uso
maño. Por ejemplo: T145/80D18 103M. temporal. Dado que no es el mismo neumático
puesto. Los neumáticos de repuesto de uso que el original, reemplace (o repare) el neumá-
T, S = Neumático de repuesto temporal temporal tienen una vida útil de rodadura tico de equipo original y vuelva a instalarlo en el
Dado que la banda de rodamiento de este limitada. El neumático de repuesto debe vehículo en cuanto pueda.
neumático tiene una vida útil limitada, en remplazarse cuando la rodadura está des-
cuanto sea posible deberá reparar (o reempla- Neumático de repuesto de uso limitado
gastada hasta los indicadores de desgaste (si está equipado)
zar) y volver a colocar el neumático original en de la banda de rodamiento. Asegúrese de
su vehículo. El neumático de repuesto de uso limitado se
seguir las advertencias correspondientes a debe utilizar exclusivamente de forma temporal
No instale una cubierta de rueda ni trate de su neumático de repuesto. Si las ignora en casos de emergencia. Este neumático se
montar un neumático convencional en la rueda podría ocurrir falla del neumático de re- identifica por una etiqueta situada en la rueda
de repuesto compacta, ya que dicha rueda está puesto y pérdida del control del vehículo. de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
diseñada específicamente para el neumático contiene las limitaciones de conducción de este
de repuesto compacto. No instale simultánea- neumático de repuesto. Este neumático puede
mente más de un neumático de repuesto com- Neumático derepuesto de tamaño normal parecerse a un neumático de equipo original en
pacto y rueda en el vehículo en ningún mo- (si está equipado) el eje trasero o delantero de su vehículo, pero
mento. El neumático derepuesto de tamaño normal es no lo es. La instalación de este neumático de
de uso temporal y exclusivo para emergencias. repuesto de uso limitado afecta a la maniobra-
Este neumático puede parecerse a un neumá- bilidad del vehículo. Dado que no es el mismo
¡ADVERTENCIA! tico de equipo original en el eje trasero o neumático que el original, reemplace (o repare)
Los neumáticos de repuesto compactos son delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida el neumático original y vuelva a instalarlo en el
solamente para uso temporal en emergen- útil de la banda de rodamiento de este neumá- vehículo en cuanto pueda.
cias. No conduzca a más de 50 mph tico de repuesto temporal es limitada. Cuando
(80 km/h) con estos neumáticos de re- la banda de rodamiento está desgastada hasta
los indicadores de desgaste de la banda de
(Continuación) rodamiento, es necesario reemplazar el neu-

207
¡ADVERTENCIA! Consulte “Liberación de un vehículo atascado”
en “Qué hacer en caso de emergencia” para
Los neumáticos de repuesto de uso limitado obtener información adicional.
son solamente para emergencias. La insta-
lación de este neumático de repuesto afecta ¡ADVERTENCIA!
la conducción del vehículo. No conduzca
El patinamiento de los neumáticos a alta
con este neumático a una velocidad superior
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
a la que aparece en la rueda de repuesto de
generadas por velocidades excesivas de las
uso limitado. Mantenga el inflado a la pre-
ruedas pueden causar daño o falla de los
sión de inflado de los neumáticos en frío que
neumáticos. Los neumáticos podrían explo-
aparece en la etiqueta con la información de 1 – Neumático desgastado
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
neumáticos y carga que está ubicada en el 2 – Neumático nuevo
su vehículo a más de 30 mph (48 km/h) o
pilar B del lado del conductor o en el borde
durante más de 30 segundos continuamente
posterior de la puerta del conductor. Susti-
sin parar cuando esté atascado y no deje Estos indicadores están moldeados dentro de
tuya (o repare) cuanto antes el neumático de
que nadie se acerque a la rueda atascada, la parte inferior de las acanaladuras de la
equipo original y vuelva a instalarlo en el
sin importar la velocidad. banda de rodamiento. Los indicadores apare-
vehículo. Si no hace esto, podría perder el cen en forma de bandas cuando la profundidad
control del vehículo. de la banda de rodamiento es de 2 mm
Indicadores de desgaste de la (1/16 pulg.). Cuando la banda de rodamiento
banda de rodamiento está desgastada hasta los indicadores de des-
Patinamiento de los neumáticos Los neumáticos de equipo original tienen indi- gaste de la misma, debe reemplazar el neumá-
Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
cadores de desgaste de la banda de roda- tico. Para obtener más información, consulte la
hielo, no patine las ruedas del vehículo a más miento para ayudarlo a determinar cuándo información acerca de los neumáticos de reem-
de 30 mph (48 km/h) ni durante más de 30
debe reemplazarlos. plazo en esta sección.
segundos continuos sin parar.

208
Vida útil de los neumáticos Mantenga los neumáticos sin montar en un equipo original. Para obtener más información
La vida útil de un neumático depende de diver- lugar fresco y seco, con la menor exposición a relacionada con el índice de carga y el símbolo
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a: la luz posible. Proteja los neumáticos evitando de velocidad de un neumático, consulte el
que hagan contacto con aceite, grasa y gaso- ejemplo de la tabla de tamaño de neumáticos
• Estilo de conducción lina. en la sección Información de seguridad de
• Presión de los neumáticos neumáticos de este manual.
Reemplazo de los neumáticos
• Distancia conducida Los neumáticos de su nuevo vehículo propor- Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
delanteros o los dos neumáticos traseros como
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- cionan equilibrio de muchas características. Se
máticos con una especificación de velocidad V deben inspeccionar regularmente para detectar un par. Si reemplaza únicamente un neumático
o mayor y los neumáticos para verano gene- desgaste y para que sea correcta la presión de puede afectar seriamente la maniobrabilidad
ralmente tienen una vida útil de la banda de inflado de los neumáticos en frío. El fabricante del vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-
rodamiento reducida. Es altamente recomen- recomienda ampliamente usar neumáticos rese de que las especificaciones de la rueda
dable rotar estos neumáticos de acuerdo al equivalentes a los originales en cuanto a ta- coincidan con las de las ruedas originales.
programa de mantenimiento del vehículo. maño, calidad y desempeño cuando necesite Se recomienda que contacte al distribuidor del
reemplazarlos. Consulte el párrafo “Indicadores equipo original o a un distribuidor de neumáti-
¡ADVERTENCIA! de desgaste de la banda de rodamiento”. Con- cos autorizado para resolver cualquier duda
sulte la etiqueta con la Información de neumá- que tenga acerca de las especificaciones o la
Los neumáticos normales y los de repuesto ticos y carga o la etiqueta de certificación del capacidad de los neumáticos. Si no usa neu-
deben reemplazarse cada seis años, inde- vehículo para obtener la designación de ta- máticos de reemplazo equivalentes, puede
pendientemente del estado de la rodadura. maño de los neumáticos. El índice de carga y el afectar en forma adversa la seguridad, conduc-
Si ignora esta advertencia podría ocurrir una símbolo de velocidad del neumático se especi- ción y desplazamiento en el vehículo.
falla repentina de los neumáticos. Podría fican en la superficie lateral del neumático de
perder el control y tener una colisión con
lesiones graves o fatales.

209
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) CADENAS PARA NEUMÁTICO
• No use tamaños o capacidades de ruedas • Nunca use un neumático cuyo índice de (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)
y neumáticos que no sean los especifica- carga o capacidad sea menor al neumá- El uso de dispositivos de tracción requiere una
dos para el vehículo. Algunas combinacio- tico instalado originalmente en el vehículo. separación adecuada entre la carrocería y el
nes no aprobadas de neumáticos y ruedas El uso de neumáticos de índice de carga neumático. Siga estas recomendaciones para
pueden cambiar las dimensiones de la menor podría provocar sobrecarga y falla protegerse ante daños.
suspensión y las características de de- de los neumáticos. Podría perder el con- • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
sempeño, dando como resultado cambios trol y tener una colisión. maño adecuado para el neumático, según la
en el viraje, conducción y frenado del • Si no equipa el vehículo con neumáticos recomendación del fabricante del dispositivo
vehículo. Esto puede causar conducción y cuya capacidad de velocidad sea la ade- de tracción.
tensión impredecibles a los componentes cuada, puede ocurrir una falla repentina • Instalación en los neumáticos delanteros
de la dirección y suspensión. Podría per- de los neumáticos y pérdida de control del • Se recomienda un neumático 215/60R17 96H
der el control y tener una colisión con vehículo. con el uso de un dispositivo de tracción que
lesiones graves o fatales. Use solamente cumpla con la especificación "Clase S" tipo
los tamaños de neumáticos y ruedas con SAE.
las capacidades nominales aprobadas ¡PRECAUCIÓN!
para el vehículo. El reemplazo de los neumáticos originales
con neumáticos de diferente tamaño puede
(Continuación) dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
odómetro.

210
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) RECOMENDACIONES PARA LA
El uso de neumáticos de distinto tamaño y • Instale el dispositivo lo más ajustado posi- ROTACIÓN DE LOS
tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y ble y luego, vuelva a ajustarlo después de NEUMÁTICOS
trasero pueden ser causa de una conduc- conducir por aproximadamente ½ milla Los neumáticos de la parte delantera y trasera
ción impredecible. Podría perder el control y (0,8 km). de su vehículo funcionan con diferentes cargas
tener una colisión. • No conduzca a más de 48 km/h (30 mph). y realizan diferentes funciones de dirección,
• Conduzca con cuidado y evite dar vueltas tracción y frenado. Por este motivo, cada uno
cerradas y brincos largos, especialmente se desgasta de manera diferente.
¡PRECAUCIÓN! con el vehículo cargado. Estos efectos se pueden reducir mediante la
Para evitar daños en el vehículo o los neu- • No conduzca por un período prolongado rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
máticos, tenga las siguientes precauciones. sobre pavimento seco. ficios de la rotación son especialmente impor-
• Debido al espacio limitado para el dispo- • Siga las instrucciones del fabricante del tantes en diseños de bandas de rodamiento
sitivo de tracción entre los neumáticos y dispositivo de tracción con respecto al agresivas como las de los neumáticos para uso
en todas las estaciones. La rotación incremen-
otros componentes de la suspensión, es método de instalación, velocidad de fun-
tará la vida de la banda de rodamiento, ayudará
importante usar solamente dispositivos de cionamiento y condiciones de uso. Siem- a mantener los niveles de tracción sobre barro,
tracción que estén en buenas condiciones. pre use la velocidad de funcionamiento nieve y agua y contribuirá a una marcha suave
Los dispositivos rotos pueden causar da- sugerida por el fabricante del dispositivo si y silenciosa.
ños graves. Detenga el vehículo inmedia- es inferior a 48 km/h (30 mph).
tamente si escucha un ruido que pudiera • No utilice dispositivos de tracción en un
indicar el rompimiento de un dispositivo. neumático de repuesto compacto.
Elimine las piezas dañadas del dispositivo
antes de volver a usarlo.

(Continuación)
211
Para conocer los intervalos de mantenimiento REQUISITOS DE Más de 40 fabricantes de automóviles de todo
adecuados, consulte “Programa de manteni- el mundo han publicado y respaldado especi-
miento”. Antes de efectuar la rotación debe COMBUSTIBLE – MOTOR DE ficaciones normalizadas relativas a la gasolina
corregir la causa de cualquier desgaste rápido GASOLINA (World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de
o inusual. Todos los motores están diseñados para cum- combustible mundial]) para definir las propieda-
El método de rotación recomendado es el "cru- plir con todas las disposiciones en materia de des del combustible necesarias para llevar a
zado hacia atrás" que se muestra en el si- emisiones y proporcionar excelente rendi- cabo una mejora de las emisiones, desempeño
guiente diagrama. Este patrón de rotación no miento de combustible y desempeño cuando se y durabilidad de su vehículo. El fabricante reco-
se aplica a algunos neumáticos direccionales utiliza gasolina sin plomo de alta calidad con un mienda el uso de gasolinas que cumplan con
que no deben invertirse. octanaje de investigación mínimo de 91. No se las especificaciones de la WWFC, si están
recomienda el uso de gasolina premium, ya que disponibles.
no proporcionará ningún beneficio adicional
respecto a la gasolina común en estos motores. Metanol
El metanol (alcohol metílico o de madera) se
Las detonaciones de chispa ligeras a bajas utiliza en una variedad de concentraciones,
velocidades del motor no son dañinas para su mezclado con gasolina sin plomo. Es posible
motor. Sin embargo, detonaciones de chispa que encuentre combustibles que contengan un
fuertes y continuas a altas velocidades pueden 3% o más de metanol junto con otros alcoholes
causar daños por lo que se requiere servicio llamados codisolventes.
inmediato.
El fabricante no es responsable de los proble-
La gasolina de baja calidad puede causar pro- mas derivados del uso de metanol y gasolina o
Rotación de los neumáticos
blemas, como dificultad en el arranque, deten- de mezclas de etanol E-85. Aunque el MTBE es
ción y retardos. Si tiene estos síntomas, antes un oxigenato producido a partir del metanol, no
de considerar dar servicio al vehículo pruebe tiene los efectos negativos del metanol.
otra marca de gasolina.

212
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! MMT en la gasolina
El MMT es un manganeso que contiene un
No use gasolinas que contengan metanol o El uso de combustible con un contenido de aditivo metálico que se mezcla en algunas
etanol. El uso de estas mezclas puede pro- etanol superior al 10% puede provocar mal- gasolinas para aumentar el octanaje. La gaso-
vocar problemas de puesta en marcha y funcionamiento del motor, dificultades de lina mezclada con MMT no proporciona nin-
maniobrabilidad y puede dañar componen- puesta en marcha y funcionamiento, así guna ventaja en el desempeño respecto a la
tes esenciales del sistema de combustible. como deterioro de materiales. Estos efectos gasolina con el mismo octanaje sin MMT. La
adversos pueden generar daños permanen- gasolina mezclada con MMT reduce la vida útil
tes en el vehículo. de las bujías y el desempeño del sistema de
Etanol emisiones en algunos vehículos. El fabricante
El fabricante recomienda utilizar en su vehículo recomienda utilizar en su vehículo gasolina sin
un combustible que no contenga más de 10% Gasolina para mantener el aire MMT. Es posible que el contenido de MMT de la
de etanol. Si compra su combustible a un limpio gasolina no aparezca indicado en la bomba de
proveedor reconocido se puede reducir el Actualmente se mezclan muchas gasolinas que gasolina; por lo tanto, debe preguntar a su
riesgo de superar este límite del 10% y/o de contribuyen a mantener el aire limpio, en espe- proveedor de gasolina si esta contiene MMT.
recibir combustible con propiedades anorma- cial en aquellas áreas donde los niveles de
les. También se debe tener en cuenta que contaminación son muy elevados. Estas mez- Materiales agregados al combustible
habrá un aumento en el consumo de combus- clas nuevas producen una combustión más Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
tible cuando se utilizan combustibles mezcla- limpia y a algunas se les conoce como "gaso- naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
dos con etanol, debido al menor contenido de lina reformulada". que contengan aditivos para la estabilidad y el
energía del etanol. El fabricante no es respon- control de corrosión y detergentes. El uso de
sable de los problemas derivados del uso de El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire gasolinas con estos tipos de aditivos ayudará a
metanol y gasolina o de mezclas de etanol más limpio. Usted puede ayudar utilizando es- mejorar el rendimiento del combustible, a redu-
E-85. Aunque el MTBE es un oxigenato produ- tas mezclas cuando estén disponibles. cir las emisiones y a mantener el desempeño
cido a partir del metanol, no tiene los efectos del vehículo.
negativos del metanol.

213
Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
limpiadores del sistema de combustible. Mu-
chos de estos materiales diseñados para elimi- quede sentado en un vehículo estacio- • Mantenga la puerta trasera cerrada
nar goma y barniz pueden contener disolventes nado con el motor encendido durante un cuando conduzca su vehículo para evitar
activos o ingredientes similares. Estos pueden período prolongado. Si el vehículo se de- que el monóxido de carbono y otros gases
ser perjudiciales para los materiales del dia- tiene en un área abierta con el motor de escape tóxicos entren a este.
fragma y de junta del sistema de combustible. encendido durante un período que no sea
breve, ajuste el sistema de ventilación
¡ADVERTENCIA! para hacer que el aire fresco del exterior REQUISITOS DE
El monóxido de carbono (CO) en los gases entre en el vehículo. COMBUSTIBLE – MOTOR
de escape es mortal. Para prevenir intoxica- • Reduzca las emisiones de monóxido de DIESEL
ciones por monóxido de carbono adopte las carbono mediante un mantenimiento ade- Se recomienda ampliamente el uso de combus-
precauciones que se ofrecen a continuación: cuado. Pida que revisen el sistema de tibles diesel calidad Premium con un índice de
• No inhale los gases de escape. Estos escape cada vez que su vehículo sea cetanos de 50 o mayor (menos de 15 ppm de
contienen monóxido de carbono, un gas elevado. Solicite que reparen pronto cual- azufre) que cumpla con la norma EN590. Para
incoloro e inodoro que puede ser fatal. quier condición anormal. Hasta que se obtener más información relacionada con los
Nunca haga funcionar el motor en un área repare, conduzca con todas las ventanas combustibles disponibles en su localidad, con-
cerrada, como un garaje, y nunca se laterales completamente abiertas. sulte a su distribuidor autorizado.

(Continuación) (Continuación)

214
ADICIÓN DE COMBUSTIBLE tablero de instrumentos”. Apriete debidamente
la tapa del combustible y presione el botón de
Tapa del combustible (tapón de RESTABLECIMIENTO del odómetro/odómetro
gasolina) con bloqueo de viaje para que desaparezca el mensaje. Si el
El tapón de gasolina con bloqueo se encuentra problema persiste, el mensaje volverá a apare-
en la parte interior de la compuerta de llenado cer la próxima vez que ponga en marcha el
de combustible, del lado izquierdo del vehículo. vehículo. Consulte "Sistema de diagnósticos de
Si el tapón de gasolina se pierde o se daña, a bordo" en "Mantenimiento de su vehículo"
asegúrese de que el tapón de reemplazo sea para obtener más información.
para utilizarse en este vehículo.
ARRASTRE DE REMOLQUE
1. Apague el motor. 4. Gire la llave de encendido nuevamente ha- En esta sección encontrará consejos de segu-
2. Introduzca la llave de encendido en el tapón cia la izquierda para retirar. ridad e información sobre los límites para el tipo
de combustible, gire la llave un cuarto de vuelta 5. Para volver a colocar el tapón, insértelo en de arrastre que puede efectuar razonablemente
a la derecha y luego, gire el tapón de combus- el cuello de llenado y apriete hacia la derecha con su vehículo. Antes de arrastrar un remol-
tible a la izquierda para desmontar. hasta escuchar por lo menos tres chasquidos. que, revise cuidadosamente esta información
3. Después de quitar el tapón de gasolina, para poder efectuar el arrastre de la carga de la
coloque el cable de atadura del mismo sobre el Mensaje de tapa del combustible forma más eficiente y segura posible.
gancho situado en el interior de la compuerta floja Para mantener la cobertura de la garantía limi-
de combustible. Esto mantiene suspendido y Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y
apartado el tapón de gasolina y protege la mina que la tapa del combustible está floja o recomendaciones en este manual acerca de los
superficie del vehículo. mal instalada, aparecerá el mensaje "gASCAP" vehículos usados para el arrastre de remolque.
(tapón de gasolina) en el odómetro/odómetro
de viaje del grupo de instrumentos. Para obte-
ner más información, consulte “Descripción del
grupo de instrumentos” en “Descripción de su

215
Definiciones comunes de arrastre Clasificación de peso bruto combinado ser menor del 5% ni mayor del 10% de la carga
Las siguientes definiciones relacionadas con el (GCWR) del remolque. El peso de la espiga no debe
arrastre de remolques le ayudarán a compren- La GCWR es el peso total permitido para su superar el valor más bajo de certificación del
der la siguiente información: vehículo y remolque cuando se pesan de forma enganche ni el valor del chasís de espiga del
combinada. remolque. Nunca debe ser inferior al 4% de la
Clasificación de peso bruto vehicular
Clasificación de peso bruto en el eje carga del remolque, ni inferior a 25 kg (55 lb).
(GVWR)
(GAWR) Debe considerar la carga de la espiga como
La GVWR es el peso total permitido para su
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes parte de la carga de su vehículo y su clasifica-
vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros, la
delantero y trasero. Distribuya la carga unifor- ción de peso bruto en el eje.
carga y el peso de la espiga. La carga total
debe ser limitada para que no exceda la memente sobre los ejes delantero y trasero.
GVWR. Asegúrese de no exceder la GAWR delantera ni ¡ADVERTENCIA!
trasera. Un sistema de enganche mal ajustado
Peso bruto del remolque (GTW)
El GTW es el peso del remolque más el peso de puede reducir la maniobrabilidad, la estabi-
toda la carga, consumibles y equipamiento ¡ADVERTENCIA! lidad y el rendimiento de frenado, además de
(permanente o temporal) cargados dentro o Es importante no exceder la clasificación provocar un accidente. Consulte a un fabri-
sobre el remolque en su condición de "cargado máxima de peso bruto en el eje de los ejes cante de enganches y remolques o a un
y listo para el funcionamiento". La forma reco- delantero y trasero. Si excede cualquier ca- distribuidor de remolques/casas rodantes
mendada de medir el GTW consiste en colocar pacidad nominal puede causar una condi- acreditado si desea obtener más informa-
el remolque completamente cargado sobre una ción.
ción de conducción peligrosa. Podría perder
báscula. Todo el peso del remolque debe ser
soportado por la báscula. el control del vehículo y sufrir un accidente.
Área frontal
Peso de la espiga (TW) El área frontal es la altura máxima multiplicada
El peso de la espiga es la fuerza descendente por la anchura máxima de la parte delantera de
ejercida por el remolque sobre el enganche un remolque.
esférico. En la mayoría de los casos, no debe
216
Conexión del cable de separación • Para la barra de remolque de bola fija, co- Sin puntos de enganche
Las normas de frenos europeas para remol- necte el enganche directamente en el punto • Para la barra de remolque de bola desmon-
ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb), designado. Esta alternativa debe estar espe- table, debe seguir el procedimiento reco-
exige que los remolques cuenten con un acople cíficamente permitida por el fabricante del mendado por el fabricante o el proveedor.
secundario o un cable de separación. remolque ya que el enganche tal vez no sea
lo suficientemente sólido para usarlo en la • Para la barra de remolque de bola fija, en-
La ubicación recomendada para conectar el lace el cable alrededor del cuello de la bola
vía.
cable normal de separación del trailer es en la de remolque. Si ajusta el cable de este
ranura estampada ubicada en la pared lateral modo, utilice un solo lazo.
del receptor del enganche.
Con punto de conexión
• Para la barra de remolque desmontable,
pase el cable por el punto de fijación y vuelva
a engancharlo en sí mismo.

217
Pesos de arrastre de remolques (capacidades máximas de peso de remolques)
La siguiente tabla proporciona las capacidades máximas de peso de remolques remolcables para su mecanismo de transmisión en particular.

Transmisión/Motor GTW (peso bruto del remol- GTW (peso bruto del remolque) máx. Peso máximo de la espiga
que) máx. sin freno con freno (consultar la nota 1)
Manual de 2.0 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.200 kg (2.645 lb) 60 kg (132 lb)
Automática de 2.0 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.200 kg (2.645 lb) 60 kg (132 lb)
Diesel/Manual de 2.2 L 450 kg (1.000 lb) 1.200 kg (2.645 lb) 60 kg (132 lb)
(FWD)
Manual de 2.4 L (4WD) 450 kg (1.000 lb) 1.500 kg (3.306 lb) 75 kg (165 lb)
Automática de 2.4 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.500 kg (3.306 lb) 75 kg (165 lb)
Diesel/Manual de 2.2 L 450 kg (1.000 lb) 2.000 kg (4.409 lb) 100 kg (220 lb)
(4WD)
La velocidad máxima de arrastre de remolques está limitada a 100 km/h (62 mph) a menos que las leyes locales requieran una velocidad
menor.

218
Nota 1: el peso de la espiga del remolque debe Considere los siguientes elementos cuando Requerimientos de arrastre
considerarse como parte del peso combinado calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: Para propiciar un correcto asentamiento de los
de ocupantes y carga, y nunca debe superar el • El peso de la espiga del remolque. componentes del mecanismo de transmisión de
peso indicado en la placa de información de su vehículo nuevo se recomienda observar los
neumáticos y carga. • El peso de cualquier otro tipo de carga o siguientes lineamientos:
equipo que transporte dentro o sobre su
Peso del remolque y de la espiga vehículo.
Las cargas equilibradas sobre las ruedas o con ¡PRECAUCIÓN!
• El peso del conductor y de todos los pasaje- • No arrastre un remolque durante las pri-
mayor peso en la parte trasera hacen que el ros.
remolque se balancee pronunciadamente de meras 500 millas (805 km) de conducción
lado a lado, provocando la pérdida de control NOTA: del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
del vehículo y el remolque. No cargar los remol- Recuerde que todo lo que tenga dentro o piezas podrían sufrir daños.
ques con el mayor peso en la parte delantera es sobre el remolque se suma a la carga de su • Después, durante las primeras 500 millas
la causa de muchos de los accidentes relacio- vehículo. Asimismo, cualquier equipa- (805 km) de arrastre del remolque, no
nados con remolques. miento opcional adicional instalado en fá-
conduzca a más de 50 mph (80 km/h) ni
brica o por el distribuidor, debe conside-
Nunca exceda el peso máximo de la espiga ponga en marcha el motor con el ace-
estampado en el enganche de su remolque. rarse como parte de la carga total de su
vehículo. Para informarse sobre el peso lerador a fondo. Esto contribuye al des-
máximo combinado de ocupantes y carga gaste del motor y otras piezas del vehículo
para su vehículo, consulte la placa de Infor- con cargas más pesadas.
mación de neumáticos y carga situada en el
pilar de la puerta del conductor.

219
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El remolque inadecuado puede dar lugar a • Cuando arrastre una carga o un remolque, • Distribuya el peso total entre el vehículo
un accidente con lesiones. Siga estas reco- no sobrecargue el vehículo ni el remolque. de arrastre y el remolque, de modo que
mendaciones para hacer que el arrastre del La sobrecarga podría causar la pérdida no exceda ninguna de las siguientes cua-
remolque sea lo más seguro posible: del control, mal rendimiento o daños a los tro capacidades nominales:
• Verifique que la carga esté segura en el frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a 1. Clasificación de peso bruto vehicular
remolque y que no se desplazará durante la dirección, a la estructura del chasís o a
el viaje. Cuando remolque una carga que los neumáticos. 2. GTW
no está completamente asegurada, pue- • Siempre use cadenas de seguridad entre 3. Clasificación de peso bruto en el eje
den ocurrir desplazamientos dinámicos de el vehículo y el remolque. Conecte siem-
4. Estipulación de peso de la espiga para el
esta que podrían ser difíciles de controlar pre las cadenas en los ganchos de reten-
enganche de remolque utilizado.
para el conductor. Podría perder el control ción del enganche del vehículo. Cruce las
del vehículo y sufrir un accidente. cadenas debajo de la espiga del remolque
• Todos los enganches de remolque deben y deje suficiente holgura para las vueltas. Requerimientos de arrastre - Neumáticos
ser instalados en su vehículo por un pro- • Los vehículos con remolques no deben • No intente arrastrar un remolque con un
fesional. estacionarse en pendientes. Cuando se neumático de repuesto compacto instalado.
estacione, aplique el freno de estaciona- • Las presiones de inflado correctas de los neu-
(Continuación) miento en el vehículo de arrastre. Siempre máticos son esenciales para el funcionamiento
bloquee o “calce” las ruedas del remolque. seguro y satisfactorio de su vehículo. Para
• No debe excederse la GCWR. obtener información sobre los procedimientos
correctos de inflado de los neumáticos, consulte
(Continuación) "Neumáticos – Información general" en "Puesta
en marcha y funcionamiento".

220
• Antes de utilizar el remolque, compruebe si con el del remolque. Esto podría causar un
¡ADVERTENCIA!
las presiones de inflado de los neumáticos frenado inadecuado y posibles lesiones per-
del remolque son correctas. sonales. • No conecte los frenos del remolque a las
líneas de los frenos hidráulicos de su
• Antes de arrastrar un remolque, compruebe • Cuando se arrastra un remolque equipado
vehículo. Esto podría sobrecargar el sis-
si existen signos de desgaste o daños visi- con un sistema de frenos accionado por
bles en los neumáticos. Para obtener infor- impulsión hidráulica no se requiere un con- tema de frenos del vehículo y provocar
mación sobre los procedimientos correctos trolador electrónico de los frenos. una falla. Podría quedarse sin frenos y
de inspección, consulte "Neumáticos – Infor- tener un accidente.
• Los frenos de remolque se recomiendan
mación general" en "Puesta en marcha y • El arrastre de cualquier remolque aumenta
para remolques de más de 450 kg (1.000 lb)
funcionamiento". y se requieren si los remolques pesan más la distancia de frenado. Cuando remolque,
• Cuando reemplace los neumáticos, consulte de 750 kg (1.653 lb). deje espacio adicional entre su vehículo y
"Neumáticos – Información general" en el vehículo de adelante. La omisión de
"Puesta en marcha y funcionamiento" para ¡PRECAUCIÓN! esto puede resultar en un accidente.
obtener información sobre los procedimien-
tos correctos de reemplazo de los neumáti- Si el remolque pesa más de 1.000 lb
Requerimientos de arrastre - Luces y
cos. La sustitución de los neumáticos por (450 kg) cargado, debe disponer de sus
cableado del remolque
otros con mayor capacidad de transporte de propios frenos, y éstos deben tener una Siempre que arrastre un remolque, cualquiera
carga no incrementará los límites de GVWR capacidad apropiada. Si ignora esto, puede que sea su tamaño, se requiere que este dis-
y GAWR del vehículo. producirse un desgaste rápido de los forros ponga de luces de freno y señales de dirección
Requisitos para el arrastre - Frenos del de frenos y se necesitará un mayor esfuerzo como medida de seguridad.
remolque del pedal del freno y mayores distancias de El paquete de arrastre de remolque puede
frenado.
• No interconecte el sistema de frenos hidráu- incluir un arnés de cableado de 7 o 13 espigas.
licos o el sistema de vacío de su vehículo Utilice un conector y arnés de cableado para
remolque aprobado en fábrica.

221
NOTA: Número de Función Color del Número de Función Color del
No corte ni empalme cableado dentro del espiga cable espiga cable
arnés de cableado del vehículo.
2 Luz antinie- Azul 6 Luces de Rojo
Su vehículo está equipado con todas las co- bla trasera freno
nexiones eléctricas necesarias; sin embargo,
debe conectar el arnés en un conector del 3 Masa/ Blanco 7 Luz de po- Negro
remolque. Retorno sición tra-
común sera iz-
4 Señal de Verde quierda,
dirección luces de
derecha posición
laterales y
5 Luz de po- Marrón dispositivo
sición tra- de ilumina-
sera dere- ción de la
cha, luces placa de
de posición matrícula
laterales y trasera b
dispositivo b
de ilumina- El dispositivo de iluminación de la placa
ción de la de matrícula trasera debe conectarse de
Número de Función Color del
placa de modo que ninguna luz del dispositivo tenga
espiga cable
matrícula una conexión común con las espigas 5 y 7.
1 Señal de Amarillo
trasera. b
dirección
izquierda

222
Número de Función Color del Número de Función Color del
espiga cable espiga cable
a
3 Masa/ Blanco 6 Luces de Rojo
Retorno freno
común para 7 Luz de po- Negro
los contac- sición tra-
tos (espi- sera iz-
gas) 1 y 2 y quierda,
4a8 luces de
4 Señal de Verde posición
Número de Función Color del dirección laterales y
espiga cable derecha dispositivo
5 Luz de po- Marrón de ilumina-
1 Señal de Amarillo ción de la
dirección sición tra-
sera dere- placa de
izquierda matrícula
cha, luces
2 Luz antinie- Azul de posición trasera b
bla trasera laterales y 8 Luces de Rojo/Negro
dispositivo reversa
de ilumina- 9 Alimenta- Marrón/
ción de la ción eléc- Blanco
placa de trica perma-
matrícula nente (+12
trasera. b V)

223
Número de Función Color del Número de Función Color del Transmisión automática, si está equipada
espiga cable espiga cable Se puede seleccionar la posición MARCHA
para remolcar. Sin embargo, si producen cam-
10 Alimenta- Rojo Nota: la asignación de la espiga 12 se cam- bios frecuentes en MARCHA, use el control de
ción eléc- bió de "Codificación para remolque aco- cambios AutoStick® para seleccionar manual-
trica contro- plado" a "Reserva para futura asignación". mente una marcha más baja.
lada por el a
Los tres circuitos de retorno no deben
interruptor NOTA:
conectarse eléctricamente en el remolque. Si utiliza una marcha menor mientras opera
de encen-
dido (+12
b
El dispositivo de iluminación de la placa el vehículo bajo condiciones de carga pe-
V) de matrícula trasera debe conectarse de sada, se mejorará el desempeño y se pro-
a modo que ninguna luz del dispositivo tenga longará la vida útil de la transmisión debido
11 Retorno Blanco una conexión común con las espigas 5 y 7. a la reducción de cambios excesivos y de la
para el con- acumulación de calor. Esta acción también
tacto (es- facilita un mejor frenado con el motor.
piga) 10 Consejos para el arrastre
Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el Si arrastra un remolque CON REGULARIDAD
12 Reserva Rojo/Azul frenado y la reversa del remolque en un área por más de 45 minutos de operación continua,
para futura apartada del tráfico pesado. entonces cambie el líquido y el filtro de la
asignación transmisión como se especifica en “Uso para
Transmisión manual (si está equipado)
13 a
Retorno Blanco Si utiliza un vehículo con transmisión manual policía, taxi, flotilla o arrastre frecuente de re-
para el con- para el arrastre de remolque, todos los arran- molque”. Para ver los intervalos de manteni-
tacto (es- ques deben efectuarse en primera velocidad miento correctos, consulte el “Programa de
piga) 9 para evitar el patinamiento excesivo del em- mantenimiento”.
brague.

224
AutoStick® Control electrónico de velocidad (si está Sistema de refrigeración
• Cuando utilice el control de cambios equipado) Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento
AutoStick®, seleccione la velocidad más alta • No lo utilice en terrenos montañosos ni con del motor y la transmisión, realice las siguientes
acciones:
permitida para un desempeño adecuado y cargas pesadas.
evite los cambios descendentes frecuentes. • Cuando utilice el control de velocidad, si se Conducción en ciudad
Por ejemplo, seleccione "4" si es posible producen disminuciones de velocidad supe- Cuando se detenga durante períodos cortos,
mantener la velocidad deseada. Seleccione
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el cambie la transmisión a la posición NEUTRA y
"3" o "2" si es necesario mantener la veloci- control de velocidad hasta que pueda volver aumente la velocidad de ralentí del motor.
dad deseada. a alcanzar la velocidad de crucero. Conducción en carretera
• Para prevenir la generación excesiva de • Utilice el control de velocidad en terrenos
calor, evite conducir continuamente a altas Disminuya la velocidad.
llanos y con cargas ligeras para maximizar la
rpm. Disminuya la velocidad del vehículo Aire acondicionado
eficiencia del combustible.
cuando sea necesario para evitar conducir
prolongadamente a altas rpm. Regrese a un Apáguelo temporalmente.
engranaje o velocidad del vehículo más alta
cuando las condiciones del camino lo
permitan.

225
ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)
Remolcar este vehículo con otro

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del Transmisión manual Transmisión automática


piso (si está equipado) (si está equipado)
Remolque en el piso Ninguno • Transmisión en NEUTRO NO PERMITIDO
• Llave en posición ACC
Remolque con plataforma Delanteras SÍ (solamente FWD) SÍ (solamente FWD)
rodante Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque All (Todos) OK OK

NOTA: los vehículos equipados con transmi- ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


sión manual se pueden remolcar con fines
recreativos (en plataforma plana) a cualquier • NO utilice el remolque plano para ningún • NO arrastre con plataforma rodante nin-
velocidad de autopista legal, y cualquier distan- vehículo equipado con transmisión auto- gún vehículo con Tracción en las cuatro
cia, si la transmisión manual está en la posi- mática. Dañaría el tren motriz. Si estos ruedas (4WD). Si se utiliza una plataforma
ción NEUTRA y la llave de encendido está en la vehículos deben remolcarse, asegúrese rodante durante el remolque con fines
posición ACC (Accesorios). de hacerlo con todas las ruedas motrices recreativos, se dañará internamente la
elevadas del piso. transmisión o la caja de transferencia.

(Continuación)

226
6
QUÉ HACER EN EMERGENCIAS
• INTERMITENTE DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .230
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . .231
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . .231
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .236
• JUEGO TIREFIT — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .237
• Almacenamiento de TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Componentes y funcionamiento del juego TIREFIT . . . . . . . .237
• Precauciones de uso de TIREFIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Sellado de un neumático con TIREFIT. . . . . . . . . . . . . . . .240
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON CABLES PUENTE. . .244
• Preparativos para el arranque con cables puente . . . . . . . . .244
• Procedimiento de arranque con cables puente . . . . . . . . . .245
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . .246

227
• ANILLA PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• Uso de la anilla para remolque delantera . . . . . . . . . . . . . . . .248
• Uso de la anilla para remolque trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .249
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .249
• CÓMO REMOLCAR UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .251
• Con la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251

228
INTERMITENTE DE NOTA: • También puede girar el control de tempe-
Si se utilizan durante un tiempo prolongado, ratura a máximo calor, el control de modo
ADVERTENCIA las intermitentes de advertencia pueden a piso y el control del ventilador al
El interruptor de las intermitentes de adverten- descargar la batería. máximo. Esto permite que el núcleo del
cia está ubicado en el tablero de instrumentos, calefactor actúe como complemento del
debajo de los controles de clima. radiador y contribuya a eliminar el calor
SI EL MOTOR SE
Para encender las intermitentes de del sistema de refrigeración del motor.
advertencia, presione el interruptor.
SOBRECALIENTA
Cuando se activa el interruptor, todas Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento
¡PRECAUCIÓN!
las señales de dirección destellarán para adver- en cualquiera de las siguientes situaciones
mediante la acción apropiada. La conducción con un sistema de refrigera-
tir al tráfico que se aproxima que hay una
ción caliente podría dañar el vehículo. Si la
emergencia. Para apagar las intermitentes de • En la carretera, disminuya la velocidad.
advertencia, presione el interruptor una se- aguja sube hasta la marca H (roja), el tablero
• En tráfico de ciudad, mientras está detenido, de instrumentos hará sonar un timbre.
gunda vez.
coloque la transmisión en la posición NEU- Cuando sea seguro, apártese de la carretera
Este es un sistema de advertencia de emergen- TRA, pero no aumente la velocidad de ralentí y detenga el vehículo con el motor en ralentí.
cia que no debe emplearse con el vehículo en del motor.
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté Apague el aire acondicionado y espere
NOTA: hasta que la aguja regrese al rango normal.
inhabilitado y represente un riesgo para la
seguridad de otros vehículos. Hay pasos que puede seguir para disminuir Si la aguja se mantiene en la marca H (roja)
una condición de sobrecalentamiento inmi- durante más de un minuto, apague inmedia-
Si tiene que abandonar el vehículo para buscar nente:
asistencia, las intermitentes de advertencia tamente el motor y solicite asistencia.
continuarán funcionando aunque el interruptor • Si el aire acondicionado (A/C) está encen-
de encendido se encuentre en la posición OFF. dido, apáguelo. El sistema de aire acon-
dicionado aporta calor al sistema de refri-
geración del motor; al apagar el A/C se
ayuda a eliminar este calor.
229
Si esto sucede, se encenderá la
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
luz indicadora de sobrecalenta-
El refrigerante del motor (anticongelante) miento de la transmisión y el • Es peligroso estar debajo de un vehículo
caliente o el vapor del radiador pueden oca- vehículo disminuirá ligeramente la levantado. Este podría deslizarse del gato
sionar quemaduras graves. En caso de que velocidad hasta que la transmisión y caerle encima. El vehículo podría aplas-
vea u oiga vapor procedente de debajo del automática se enfríe lo suficiente para retomar tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su
capó, no lo abra hasta que el radiador haya la velocidad requerida. Si se mantiene la velo- cuerpo debajo de un vehículo que esté
tenido tiempo de enfriarse. Nunca intente cidad alta, el sobrecalentamiento volverá a pro- levantado con un gato. Si necesita colo-
abrir la tapa de presión del sistema de ducirse, como antes, de forma cíclica. carse debajo de un vehículo levantado,
refrigeración con el radiador o la botella de llévelo al centro de servicio donde puede
refrigerante caliente.
ELEVACIÓN CON GATO Y ser levantado sobre un elevador.
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • Jamás ponga en marcha o haga funcionar
el motor mientras el vehículo está sobre
SOBRECALENTAMIENTO DE ¡ADVERTENCIA! un gato.
LA TRANSMISIÓN • No intente cambiar un neumático del lado • El gato está diseñado para ser utilizado
AUTOMÁTICA del vehículo que está próximo a la circula- como herramienta para cambiar neumáti-
Cuando se circula a velocidades altas constan- ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la cos exclusivamente. El gato nunca debe
tes o se arrastra un remolque subiendo pen- carretera para evitar ser golpeado cuando usarse para levantar el vehículo para revi-
dientes pronunciadas en días de calor, es po- trabaje con un gato o cambie la rueda. sión. El vehículo debe levantarse sola-
sible que se caliente demasiado el aceite de la mente cuando se encuentra en una super-
transmisión automática. (Continuación) ficie firme y nivelada. Evite las áreas con
hielo y resbalosas.

230
Ubicación del gato Preparativos para la elevación con 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la
El gato y la palanca del gato están guardados gato rueda diagonalmente
debajo del piso de carga en el área de carga. opuesta a la posición de
1. Estacione el vehículo en una superficie firme elevación con gato. Por
y nivelada, evitando áreas con hielo o resbala- ejemplo, si va a cambiar
dizas. el neumático delantero
derecho, bloquee la
¡ADVERTENCIA! rueda trasera izquierda.
No intente cambiar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circula-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la NOTA:
carretera para evitar el peligro de ser atro- Los pasajeros no deben permanecer en el
pellado cuando accione el gato o cambie la vehículo mientras se eleva con el gato.
Almacenamiento del neumático de refacción y rueda.
del gato
2. Encienda las intermitentes de advertencia.
Almacenamiento del neumático de
repuesto 3. Aplique el freno de estacionamiento.
El neumático de repuesto compacto se guarda 4. Coloque la palanca de cambios en PARK
debajo del piso de carga trasero en el área de (Estacionamiento) (transmisión automática) o
carga. en REVERSE (Reversa) (transmisión manual).
Extracción del neumático de repuesto 5. Gire el encendido a la posición OFF.
Levante la cubierta del piso de carga y retire la
sujeción.

231
Instrucciones de elevación con gato ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No permita a nadie sentarse en el vehículo
¡ADVERTENCIA! cuando está levantado con el gato.
Siga con atención estas advertencias para • No entre debajo del vehículo cuando está
cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio- levantado con el gato. Si necesita colo- Etiqueta de advertencia del gato
nes personales o daños al vehículo: carse debajo de un vehículo levantado,
• Estaciónese siempre sobre una superficie llévelo al centro de servicio donde puede ¡PRECAUCIÓN!
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la ser levantado sobre un elevador. No intente levantar el vehículo apoyando el
carretera como sea posible antes de ele- • Use el gato solamente en las posiciones gato en otros puntos que no sean los indica-
var el vehículo. indicadas y para levantar este vehículo dos en las Instrucciones para levantar con
• Encienda la luz indicadora de advertencia para cambiar un neumático. gato.
de emergencia. • Si trabaja en o cerca de una carretera,
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta tenga sumo cuidado con el tráfico. NOTA:
a la rueda que va a levantar. • Para asegurarse de que los neumáticos Consulte ⴖNeumáticos – Información Gene-
• Aplique firmemente el freno de estaciona- de repuesto, desinflados o inflados que- ralⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ para
miento y coloque la transmisión automá- dan bien guardados, debe guardarlos con obtener más información sobre el neumá-
tica en PARK (Estacionamiento); si se el vástago de la válvula mirando hacia el tico de repuesto, su uso y su funciona-
trata de transmisión manual, colóquela en suelo. miento.
REVERSE (Marcha atrás) (R). 1. Retire de la rueda de repuesto el gato de
• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun- tijera y la llave de tuercas como un conjunto.
cionar el motor con el vehículo sobre el Gire el tornillo del gato hacia la izquierda para
gato. aflojar la llave de tuercas y retire la llave del
conjunto del gato.
(Continuación)
232
NOTA: NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
La manija del gato se conecta al costado del Existen puntos delanteros y traseros para la
gato con dos puntos de sujeción. Cuando el elevación con gato en cada lado de la carro- No intente levantar el vehículo apoyando el
gato está parcialmente extendido, la tensión cería. Los puntos de apoyo delanteros están gato en otros puntos que no sean los indica-
entre los dos puntos de sujeción sostiene la señalados mediante dos recortes triangulares dos.
manija del gato en su lugar. en una de las bridas en el conjunto de brida
del estribo. El punto de apoyo trasero es el
mismo, pero está señalado con dos recortes
rectangulares. Para vehículos equipados con
guarniciones de plástico, el plástico ha sido
recortado para dejar al descubierto los luga-
res para situar el gato en la carrocería.

Quitar la manija del gato desde el gato Posición frontal de elevación con gato

2. Afloje, pero no saque, las tuercas de la


rueda girándolas hacia la izquierda una vuelta
mientras la rueda aún esté en el suelo.

Puntos de apoyo del gato

233
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Levantar el vehículo más de lo necesario Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
puede hacer que este quede menos estable. se deslice del gato, no apriete completa-
Podría deslizarse del gato y lesionar a una mente las tuercas de la rueda hasta que
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo haya bajado completamente el vehículo. Ha-
suficiente para poder retirar el neumático. cer caso omiso de esta advertencia podría
ocasionar lesiones personales.
4. Mediante la llave giratoria, levante el
vehículo girando el tornillo del gato hacia la
Posición trasera de elevación con gato derecha. Levante el vehículo solamente hasta
que el neumático se despegue del suelo y se
No levante el vehículo hasta que haya verifi- obtenga suficiente espacio para instalar el neu-
cado que el gato está sujetado con firmeza. mático de repuesto. El levantamiento mínimo
3. Gire el tornillo del gato hacia la izquierda del neumático proporciona máxima estabilidad.
hasta que se pueda colocar el gato debajo del 5. Retire las tuercas de la rueda y saque la
punto de elevación. Una vez que se coloque el rueda y el tapacubos, si corresponde, de la
gato, gire el tornillo del gato hacia la derecha, maza. Instale la rueda de repuesto y las tuercas
hasta que la cabeza del gato se acople correc- de la rueda con el extremo en forma de cono
tamente al área de elevación más cercana a la hacia la rueda. Apriete ligeramente las tuercas.
rueda que se va a cambiar. Montaje del neumático de repuesto

234
¡PRECAUCIÓN! 7. Consulte Especificaciones de apriete en ¡ADVERTENCIA!
esta sección para el apriete correcto de la
Monte el neumático de repuesto con el vás- tuerca de la rueda. Un neumático suelto impulsado hacia de-
tago de la válvula hacia afuera. Si el neumá- lante en caso de colisión o frenado brusco
8. Retire los tacos de la rueda y baje el gato
tico de repuesto se monta de forma inco- puede lesionar a los ocupantes del vehículo.
hasta que quede libre. Libere el freno de esta-
rrecta, podría dañar el vehículo. cionamiento. Vuelva a ensamblar la llave de Haga reparar o reemplace inmediatamente
tuercas al conjunto del gato y guárdelo en la el neumático desinflado (bajo).
zona destinada al neumático de repuesto. Ase-
¡ADVERTENCIA! gure el conjunto empleando los medios provis- 10. Revise la presión del neumático de re-
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones per- tos. puesto lo más pronto posible. Corrija la presión
sonales, manipule las tapas de las ruedas del neumático según sea necesario.
con cuidado para evitar el contacto con ¡ADVERTENCIA! 11. Después de 40 km (25 millas), revise el
bordes afilados. Un neumático o gato suelto que sea arrojado apriete de la tuerca de la rueda con un torquí-
hacia adelante en una colisión o frenado metro para garantizar que todas las tuercas de
NOTA: repentino puede poner en peligro a los ocu- la rueda estén correctamente asentadas contra
El tapacubos se fija a la rueda mediante las la rueda.
pantes del vehículo. Guarde siempre las
tuercas de la rueda. Al volver a instalar la piezas del gato y el neumático de repuesto
rueda original, alinee el tapacubos correcta- en los lugares provistos para tal fin.
mente con el vástago de la válvula, coloque
el tapacubos sobre la rueda y a continua-
ción instale las tuercas de la rueda. 9. Coloque el neumático desinflado (pinchado)
en el área de carga. Lleve a reparar el neu-
6. Baje el vehículo al girar el tornillo del gato mático o reemplácelo cuanto antes.
hacia la izquierda.

235
Instalación del neumático para ¡ADVERTENCIA!
carretera
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
Vehículos equipados con tapacubos se deslice del gato, no apriete completa-
1. Monte el neumático para carretera en el eje. mente las tuercas de la rueda hasta que
haya bajado completamente el vehículo. Ha-
2. Alinee la muesca de la válvula en el tapacu-
bos con el vástago de la válvula en la rueda. cer caso omiso de esta advertencia podría
Instale el tapacubos con la mano. No utilice un ocasionar lesiones personales.
martillo ni fuerza excesiva para instalar el tapa-
cubos. 4. Descienda el vehículo al suelo girando la
Neumático y tapacubos o tapa central manija del gato en sentido contrario al reloj.
1 — Vástago de la vál- 4 — Tapacubos 5. Consulte las Especificaciones de par de
vula apriete en esta sección para conocer el par de
2 — Muesca de la vál- 5 — Rueda para carre- apriete correcto de la tuerca de la rueda.
vula tera
3 — Tuercas de la 6. Después de 40 km (25 millas), revise el par
rueda de apriete de las tuercas de la rueda con una
llave de par para comprobar que todas estén
apoyadas correctamente contra la rueda.
3. Instale las cinco tuercas de la rueda con el
lado cónico hacia la rueda. Apriete levemente
las tuercas de la rueda.

236
Vehículos sin tapacubos 5. Después de 40 km (25 millas), revise el par Almacenamiento de TIREFIT
1. Monte el neumático para carretera en el eje. de apriete de las tuercas de la rueda con una El juego TIREFIT se ubica debajo del piso de
llave de par para comprobar que todas estén carga en el área de carga.
2. Instale las tuercas de la rueda restantes con apoyadas correctamente contra la rueda.
el lado cónico hacia la rueda. Apriete levemente Componentes y funcionamiento del
las tuercas de la rueda. JUEGO TIREFIT — SI ESTÁ juego TIREFIT
EQUIPADO
¡ADVERTENCIA!
Las perforaciones pequeñas de hasta 6 mm
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo (1/4 pulg.) en la rodadura del neumático pue-
se deslice del gato, no apriete completa- den sellarse con TIREFIT. Los objetos extraños
mente las tuercas de la rueda hasta que (por ejemplo, tornillos o clavos) no deben reti-
haya bajado el vehículo. Hacer caso omiso rarse del neumático. TIREFIT puede usarse en
de esta advertencia podría ocasionar lesio- temperaturas exteriores de hasta aproxi-
nes personales. madamente -20 °C (-4 °F).
Este juego proporciona un sello de neumático
3. Descienda el vehículo al suelo girando la temporal, lo que le permite conducir el vehículo
hasta 160 km (100 millas) con una velocidad Componentes de TIREFIT
manija del gato en sentido contrario al reloj.
máxima de 88 km/h (55 mph).
4. Consulte las Especificaciones de par de 1. Botella de sellador
apriete en esta sección para conocer el par de 2. Botón Deflation (Desinflado)
apriete correcto de la tuerca de la rueda.
3. Manómetro

237
4. Botón de encendido/apagado Selección del modo de sellador Precauciones de uso de TIREFIT
5. Perilla de selección de modo Gire la perilla de selec- • El uso del sellador TIREFIT puede causar
6. Manguera del sellador (transparente) ción de modo (5) a esta que el sistema de monitoreo de presión de
posición para inyectar el los neumáticos (TPMS) quede inoperable.
7. Manguera de la bomba de aire (negra) sellador TIREFIT y para Se recomienda que lleve el vehículo a un
8. Enchufe de corriente inflar el neumático. Use distribuidor autorizado para que revisen la
la manguera del sella- función del sensor.
Uso de la perilla de selección de modo y dor (manguera transpa-
las mangueras • Cambie la botella de sellador TIREFIT (1) y
rente) (6) cuando selec- la manguera del sellador (6) antes de la
El juego TIREFIT viene equipado con los si- cione este modo.
guientes símbolos para indicar el modo de aire fecha de caducidad (impresa en la etiqueta
y de sellador. Uso del botón de encendido de la botella) para garantizar la óptima
operación del sistema. Consulte “Sellado de
Selección del modo de aire Presione y suelte el botón de encen- un neumático con TIREFIT” en la sección (F)
dido (4) una vez para encender el “Reemplazo de botella y manguera del
Gire la perilla de selección de juego TIREFIT. Presione y suelte el
modo (5) a esta posición solo para sellador”.
botón de encendido (4) nuevamente
el funcionamiento de la bomba de para apagar el juego TIREFIT. • La botella de sellador (1) y la manguera del
aire. Use la manguera de la bomba sellador (6) se aplican en un solo neumático.
de aire de color negro (7) cuando Uso del botón Deflation (Desinflado) Después de cada uso, siempre reemplace
seleccione este modo. estos componentes de inmediato en un dis-
Presione el botón Deflation (2)
(Desinflado) para reducir la presión tribuidor autorizado.
de aire en el neumático si se infla • Cuando el sellador TIREFIT está en forma
en exceso. líquida, puede usar agua limpia y un paño
húmedo para eliminar el material del
vehículo o neumático y los componentes de

238
las ruedas. Luego que se seca el sellador, ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
puede eliminarse fácilmente y desecharse
correctamente. • No intente sellar un neumático del lado del • Si la rueda presenta daños.
vehículo más cercano al tránsito. Cuando • Si no está seguro acerca del estado
• Para obtener un rendimiento óptimo, asegú-
utilice el equipo TIREFIT, aléjese lo sufi- del neumático o la rueda.
rese de que el vástago de la válvula en la
rueda no tenga suciedad antes de conectar ciente de la carretera para evitar el peligro • Mantenga el equipo TIREFIT alejado de
el juego TIREFIT kit. de ser golpeado. llamas expuestas o fuentes de calor.
• No utilice el equipo TIREFIT ni conduzca • Un equipo TIREFIT suelto lanzado hacia
• Puede usar la bomba de aire TIREFIT para
el vehículo en las siguientes circunstan- adelante en una colisión o frenado repen-
inflar ruedas de bicicleta. El juego también
viene con dos agujas, ubicadas en el com- cias: tino puede poner en riesgo a los ocupan-
partimiento de almacenamiento de acceso- • Si la perforación de la banda de ro- tes del vehículo. Almacene siempre el
rios (en la parte inferior de la bomba de aire) damiento del neumático es de equipo TIREFIT en el lugar provisto. Hacer
para inflar pelotas deportivas, balsas o artí- aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) o caso omiso de estas advertencias puede
culos inflables similares. No obstante, solo más grande. dar lugar a lesiones graves o fatales para
use la manguera de la bomba de aire (7) y • Si el neumático presenta daños en usted, los pasajeros u otras personas cer-
asegúrese de que la perilla de selección de las superficies laterales. canas.
modo (5) esté en el modo de aire al momento • Si el neumático presenta daños por
de inflar tales artículos, para evitar inyectar (Continuación)
haber conducido con una presión
sellado en ellos. El sellador TIREFIT solo
está diseñado para sellar perforaciones infe- extremadamente baja en el neumá-
riores a 6 mm (¼ pulg.) de diámetro en la tico.
banda de rodamiento del vehículo. • Si el neumático presenta daños por
conducir con el neumático desin-
• No levante ni transporte el juego TIREFIT por
las mangueras. flado.

(Continuación)
239
Sellado de un neumático con (B) Preparación para usar TIREFIT:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
TIREFIT 1. Gire la perilla de selección de modo (5) a la
• Tenga cuidado de no permitir que el con-
tenido del TIREFIT entre en contacto con (A) Cada vez que se detenga para usar posición del modo de sellador.
el cabello, los ojos o la ropa. El TIREFIT TIREFIT: 2. Desenrolle la manguera del sellador (6) y
puede resultar tóxico si se inhala, traga o 1. Estaciónese en una ubicación segura y en- luego saque la tapa de la conexión en el
absorbe a través de la piel. Provoca irrita- cienda las luces intermitentes del vehículo. extremo de la manguera.
ción en la piel, en los ojos y en las vías 2. Verifique que el vástago de la válvula (en la 3. Coloque el juego TIREFIT de forma plana
respiratorias. Si le cae en los ojos o la piel, rueda con el neumático desinflado) esté en una sobre el suelo, junto al neumático desinflado.
enjuague de inmediato con bastante agua. posición que sea cercana al suelo. Esto permite 4. Saque la tapa del vástago de la válvula y
Si le cae en la ropa, cámbiese la ropa lo que las mangueras de TIREFIT (6) y (7) lleguen luego atornille la conexión de la manguera del
antes posible. al vástago de la válvula y mantengan al juego sellador (6) en el vástago de la válvula.
• La solución selladora TIREFIT contiene TIREFIT de forma plana en el suelo. Esto
proporciona el mejor posicionamiento del juego 5. Desenrolle el enchufe de corriente (8) e
látex. En caso de reacción alérgica o sal- inserte el enchufe en la toma de corriente de 12
al inyectar el sellado en el neumático inflado y al
pullido, consulte a un médico de inme- voltios del vehículo.
hacer funcionar la bomba de aire. Mueva el
diato. Mantenga el equipo TIREFIT fuera vehículo según sea necesario para colocar el NOTA:
del alcance de los niños. En caso de vástago de la válvula en esta posición antes de No retire objetos extraños (por ejemplo, tor-
ingestión, enjuáguese la boca de inme- continuar. nillos o clavos) desde el neumático.
diato con abundante agua y tome mucha
3. Coloque la transmisión en PARK (Estacio- (C) Inyección de sellador TIREFIT en
agua. ¡No induzca el vómito! Consulte a namiento) (transmisión automática) o en Mar- neumáticos desinflados:
un médico de inmediato. cha (transmisión manual) y gire el encendido a
la posición OFF (Apagado). • Siempre arranque el motor antes de encen-
der el juego TIREFIT.
4. Aplique el freno de estacionamiento.

240
NOTA: 2. Conecte el enchufe de corriente (8) en una 2. La bomba comenzará a inyectar aire hacia el
Los vehículos de transmisión manual deben toma de corriente de 12 voltios diferente en su neumático inmediatamente después de que se
tener el freno de estacionamiento accionado vehículo u otro vehículo, si está disponible. vacíe la botella de sellador (1). Siga operando la
y la palanca de cambios en NEUTRO. Asegúrese de que el motor esté funcionando bomba e infle el neumático según la presión
antes de encender el juego TIREFIT. indicada en la etiqueta de presión de los neumá-
• Después de presionar el botón de encendido ticos en el pilar de pestillo del lado del conductor
(4), el sellador (líquido blanco) fluirá desde la 3. La botella de sellador (1) puede estar vacía
a causa de un uso previo. Solicite asistencia. (presión recomendada). Revise la presión de los
botella de sellador (1) a través de la man- neumáticos al mirar el manómetro (3).
guera del sellador (6) y hacia el neumático. NOTA:
Si el neumático no se infla a al menos 1,8 bar
NOTA: Si la perilla de selección de modo (5) está en (26 psi) de presión dentro de 15 minutos:
El sellador puede filtrarse por la perforación el modo de aire y la bomba está funcio-
en el neumático. nando, solo se dosificará aire desde la man- • El neumático está demasiado dañado. No
Si el sellador (líquido blanco) no fluye dentro guera de la bomba de aire (7), no desde la intente seguir conduciendo el vehículo. Soli-
de 0 a 10 segundos por la manguera del manguera del sellador (6). cite asistencia.
sellador (6): Si el sellador (líquido blanco) fluye por la NOTA:
1. Presione el botón de encendido (4) para manguera del sellador (6): Si los neumáticos se inflan en exceso, pre-
apagar el juego TIREFIT. Desconecte la man- sione el botón Deflation (Desinflado) para
1. Siga operando la bomba hasta que ya no
guera del sellador (6) desde el vástago de la reducir la presión de los neumáticos según
fluya sellador por la manguera (por lo general
válvula. Asegúrese de que el vástago de la la presión de inflado recomendada antes de
toma de 30 a 70 segundos). A medida que el
válvula no tenga suciedad. Vuelva a conectar la continuar.
sellador fluye por la manguera del sellador (6),
manguera del sellador (6) al vástago de la el manómetro (3) puede tener una lectura de Si el neumático se infla según la presión
válvula. Compruebe que la perilla de selección hasta 5 bares (70 psi). El manómetro (3) dismi- recomendada o está al menos a 1,8 bar
de modo (5) esté en la posición de modo de nuirá rápidamente desde aproximadamente (26 psi) dentro de 15 minutos:
sellador y no en el modo de aire. Presione el 5 bar (70 psi) a la presión de los neumáticos
botón de encendido (4) para encender el juego 1. Presione el botón de encendido (4) para
real cuando la botella de sellador (1) esté vacía. apagar el juego TIREFIT.
TIREFIT.

241
2. Retire la calcomanía de límite de velocidad ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
desde la parte superior de la botella de sellador
(1) y colóquela en el tablero de instrumentos. • Si no vuelve a instalar la tapa amarilla en mático. No supere los 88 km/h (55 mph)
la conexión del extremo de la manguera hasta que el neumático esté reparado o
3. Desconecte inmediatamente la manguera
del sellador (6) le puede caer sellador en haya sido reemplazado. Hacer caso omiso
del sellador (6) del vástago de la válvula, reins-
tale la tapa en la conexión en el extremo de la la piel, en la ropa y en el interior del de esta advertencia puede dar lugar a lesio-
manguera y coloque el juego TIREFIT en la vehículo. Esto también puede generar que nes graves o fatales para usted, los pasaje-
ubicación de almacenamiento del vehículo. el sellador entre en contacto con los com- ros u otras personas cercanas.
Proceda rápidamente a (D) “Conducir el ponentes internos del kit TIREFIT y puede
vehículo”. dañar el kit en forma permanente. (E) Después de la conducción:
Estaciónese en una ubicación segura. Consulte
¡PRECAUCIÓN! (D) Conducción del vehículo: “Cada vez que se detenga para usar TIREFIT”
Inmediatamente después de inyectar sellador e antes de continuar.
• Los extremos metálicos de las clavijas del
tomacorriente (8) pueden calentarse des- inflar el neumático, conduzca el vehículo 8 km 1. Gire la perilla de selección de modo (5) a la
(5 millas) o 10 minutos para garantizar la distri- posición del modo de aire.
pués del uso, por lo que deben manejarse
bución del sellador TIREFIT dentro del neumá-
cuidadosamente. tico. No conduzca a más 88 km/h (55 mph). 2. Desenrolle el enchufe de corriente e inserte
el enchufe en la toma de corriente de 12 voltios
(Continuación) del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
3. Desenrolle la manguera de la bomba de aire
El equipo TIREFIT no sirve para reparar
(7) (de color negro) y atornille la conexión en el
permanentemente un neumático desinflado. extremo de la manguera (7) en el vástago de la
Después de usar el equipo TIREFIT, haga válvula.
inspeccionar, reparar o reemplazar el neu-
4. Revise la presión en el neumático al leer el
(Continuación) manómetro (3).

242
Si la presión de los neumáticos es menor 3. Coloque el juego TIREFIT es su área de 2. Ubique el botón de liberación de la botella
que 1,3 bar (19 psi), el neumático está dema- almacenamiento correspondiente dentro del de sellador redonda en el área empotrada
siado dañado. No intente seguir conduciendo el vehículo. debajo de la botella de sellador.
vehículo. Solicite asistencia. 4. Solicite que inspeccionen y reparen el neu- 3. Presione el botón de liberación de la botella
Si la presión de los neumáticos es 1,3 bar mático, o que lo cambien lo antes posible en un de sellador. La botella de sellador (1) se libera.
(19 psi) o más: distribuidor autorizado o centro de servicio de Retírela y disponga de ella en conformidad.
neumáticos.
1. Presione el botón de encendido (4) para 4. Limpie todo el sellado restante de la caja de
encender TIREFIT e inflar los neumáticos se- 5. Cambie la botella de sellador (1) y el con- TIREFIT.
gún la presión indicada en los neumáticos y la junto de manguera del sellador (6) en el distri- 5. Coloque la nueva botella de sellador (1) en
etiqueta de información de carga en la apertura buidor autorizado lo antes posible. Consulte la caja para que la manguera del sellador (6) se
de la puerta del conductor. “(F) Reemplazo de la botella y manguera del alinee con la ranura de la manguera frente a la
sellador”.
NOTA: caja. Presione la botella en la caja. Oirá un clic
Si los neumáticos se inflan en exceso, pre- NOTA: audible que indica que la botella quedó fija en
sione el botón Deflation (Desinflado) para Cuando se realice servicio al neumático, su lugar.
reducir la presión de los neumáticos según indique al distribuidor autorizado o centro 6. Verifique que la tapa está instalada en la
la presión de inflado recomendada antes de de servicio que el neumático se selló con el conexión en el extremo de la manguera del
continuar. juego de servicio TIREFIT. sellador (6) y devuelva la manguera a su área
2. Desconecte el juego TIREFIT desde el vás- (F) Remplazo de la botella y manguera del de almacenamiento (ubicada en la parte inferior
tago de la válvula, vuelva a instalar la tapa en el sellador: de la bomba de aire).
vástago de la válvula y desenchufe de la salida 1. Desenrolle la manguera del sellador (6) 7. Devuelva el juego TIREFIT a su ubicación
de 12 voltios. de almacenamiento en el vehículo.
(transparente).

243
PROCEDIMIENTOS DE ¡PRECAUCIÓN!
ARRANQUE CON CABLES No utilice un paquete de batería portátil
PUENTE auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
Si su vehículo tiene la batería descargada, se voltaje en el sistema superior a 12 voltios
puede arrancar con cables puente utilizando un pues podría dañarse la batería, el motor de
conjunto de cables puente y la batería de otro arranque, el alternador o el sistema eléc-
vehículo o un paquete reforzador de batería trico.
portátil. El arranque con cables puente puede
ser peligroso si se realiza incorrectamente así
que siga al pie de la letra los procedimientos de ¡ADVERTENCIA! Tornillos de mariposa del conducto de
esta sección. admisión de aire
No intente poner en marcha con cables si la
NOTA: batería está congelada. Podría romperse o
Cuando utilice un paquete reforzador de explotar y causarle lesiones personales.
batería portátil siga las instrucciones de
operación y las precauciones del fabricante.
Preparativos para el arranque con
cables puente
La batería de su vehículo está situada en la
parte delantera del compartimiento del motor
debajo del conducto de admisión de aire. Para
acceder a la batería, extraiga el conducto de
admisión de aire girando los dos tornillos de
mariposa situados en el soporte del radiador. Borne positivo de la batería

244
¡ADVERTENCIA! 2. Apague la calefacción, la radio y todos los ¡PRECAUCIÓN!
accesorios eléctricos innecesarios.
• Cuando levante el capó, tenga cuidado de De no seguir estos procedimientos, podrían
no tocar el ventilador de refrigeración del 3. Si utiliza otro vehículo para arrancar la bate- producirse daños en el sistema de carga del
ría con cables puente, estacione el vehículo
radiador. Puede ponerse en movimiento vehículo auxiliar o del vehículo descargado.
dentro del alcance de los cables puente, apli-
en cualquier momento, cuando el interrup- que el freno de estacionamiento y compruebe
tor de encendido está en la posición ON que el encendido esté en la posición OFF. NOTA:
(Encendido). Puede resultar herido si las Retire el conducto de admisión de aire antes
aletas del ventilador se mueven. ¡ADVERTENCIA! de continuar con este procedimiento de
• Quítese toda la joyería metálica, como arranque con cables puente.
No deje que los vehículos se toquen ya que
anillos, correas de reloj y brazaletes, que 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable
esto podría establecer conexión a tierra y
puedan hacer contacto eléctrico acciden- puente en el borne positivo (+) de la batería del
lesiones personales.
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad. vehículo descargado.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que 2. Conecte el extremo contrario del cable
puede quemar la piel o los ojos y generar Procedimiento de arranque con puente positivo (+) en el borne positivo (+) de la
hidrógeno inflamable y explosivo. Man- cables puente batería de refuerzo.
tenga la batería alejada de llamas y chis- 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable
pas. ¡ADVERTENCIA! puente en el borne negativo (-) de la batería de
De no seguir este procedimiento podrían refuerzo.
1. Aplique el freno de estacionamiento, cambie producirse lesiones personales o materiales
la transmisión automática a PARK (Estaciona- debido a la explosión de la batería.
miento) (transmisión manual a la posición NEU-
TRA) y gire el encendido a la posición LOCK.

245
4. Conecte el extremo opuesto del cable 7. Desconecte el extremo negativo (-) del cable ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
puente negativo (-) a una buena tierra del motor puente del borne negativo (-) de la batería de
(la pieza expuesta de metal del motor del refuerzo. enchufados por mucho tiempo sin hacer
vehículo descargado) alejada de la batería y del funcionar el motor, la batería del vehículo se
8. Desconecte el extremo opuesto del cable
sistema de inyección de combustible. descargará lo suficiente para degradar su
puente positivo (+) del borne positivo (+) de la
batería de refuerzo. vida útil o impedir el arranque del motor.
¡ADVERTENCIA!
9. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
No conecte el cable en el borne negativo (-) puente de la terminal positiva (+) del vehículo
de la batería descargada. La chispa eléctrica
CÓMO DESATASCAR UN
descargado.
resultante podría hacer que la batería ex- VEHÍCULO
10. Vuelva a instalar el conducto de admisión Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena
plote y podría causar lesiones personales. de aire. o nieve, a menudo podrá salir mediante un
Si debe arrancar con puente el vehículo fre- movimiento de balanceo. Gire el volante hacia
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que cuentemente, es aconsejable que revise la la derecha e izquierda para despejar el área
posee la batería de refuerzo, deje el motor en batería y el sistema de carga en su distribuidor alrededor de las ruedas delanteras. Luego,
ralentí durante unos minutos y, luego, arranque autorizado. cambie entre MARCHA (D) y REVERSA (R)
el motor del vehículo con la batería descar- (transmisión automática) o entre 2da velocidad
gada. ¡PRECAUCIÓN! y REVERSA (R) (transmisión manual), mientras
Una vez que arranque el motor, quite los cables Los accesorios enchufados a las tomas de pisa ligeramente el acelerador. Pise lo menos
puente siguiendo la secuencia inversa: corriente del vehículo consumen energía de posible el pedal del acelerador para mantener
el movimiento de balanceo sin patinar las rue-
6. Desconecte el cable puente negativo (-) de la batería del vehículo incluso cuando no
das ni desbocar el motor.
la tierra del motor del vehículo con la batería están en uso (por ejemplo, teléfonos celula-
descargada. res, etc.). Eventualmente, si permanecen

(Continuación)

246
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
Acelerar el motor o hacer patinar los neumá- • Cuando "balancee" un vehículo atascado El patinamiento de los neumáticos a alta
ticos puede provocar sobrecalentamiento y efectuando cambios entre MARCHA (D)/ velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
falla de la transmisión. Deje el motor en 2da velocidad y REVERSA (R), no permita generadas por la velocidad excesiva de las
ralentí con la transmisión en NEUTRO du- que las ruedas giren a más de 24 km/h ruedas pueden provocar daños o incluso
rante al menos un minuto después de cada (15 mph), ya que esto puede dañar el tren fallos en el eje y los neumáticos. Los neu-
cinco ciclos de movimiento de balanceo. motriz. máticos podrían explotar y lesionar a al-
Esto minimiza el sobrecalentamiento y re- • Acelerar el motor o hacer patinar los neu- guien. Cuando esté atascado, no haga girar
duce el riesgo de fallas en la transmisión máticos puede provocar sobrecalenta- las ruedas del vehículo a más de 48 km/h
durante esfuerzos prolongados por liberar miento y falla de la transmisión. Los neu- (30 mph) ni durante más de 30 segundos
un vehículo atascado. máticos también pueden dañarse. No continuos sin detenerlas, ni permita que na-
haga girar las ruedas a más de 48 km/h die se acerque a una rueda que esté gi-
NOTA: (30 mph) mientras está embragado (sin rando, independientemente de la velocidad
Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC des- cambios en la transmisión). de la misma.
activado), para colocar el sistema de control
electrónico de estabilidad (ESC) en el modo
ⴖParcialmente desactivadoⴖ, antes de balan-
cear el vehículo. Consulte “Control electró-
nico de los frenos” en “Puesta en marcha y
funcionamiento” para obtener más informa-
ción. Luego de liberar el vehículo, presione
otra vez el interruptor ⴖESC Offⴖ para resta-
blecer el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado).

247
ANILLA PARA REMOLQUE ¡PRECAUCIÓN! Uso de la anilla para remolque
Su vehículo está equipado con una anilla para delantera
Las anillas para remolque son únicamente
remolque que se puede utilizar para rescatar el El receptáculo de la anilla para remolque delan-
para casos de emergencia, como por ejem- tera se encuentra situado en el lado derecho
vehículo en caso de que quede varado fuera de
la carretera. plo, para rescatar un vehículo que se ha inferior de la placa protectora delantera.
salido de la carretera. No las utilice para
Para montar la anilla para remolque, extraiga el
engancharse a un vehículo de remolque o
tapón de goma y enrosque la anilla en el
para el remolque en ruta. Podría dañar el receptáculo.
vehículo. Se recomienda el uso de correas
de arrastre cuando arrastre el vehículo, ya Inserte el extremo plano de la maneta del gato
a través del ojal y apriete; consulte "Elevación
que las cadenas podrían provocar daños al
con gato y cambio de neumáticos" en la sección
vehículo. 6 para obtener más información. El gancho de
tracción debe quedar completamente encajado
en el soporte de fijación a través de la parte
¡ADVERTENCIA! inferior de la placa protectora delantera tal
Anilla para remolque Manténgase alejado de los vehículos como se muestra en la ilustración. Si el gancho
cuando realice el arrastre con ganchos de de tracción no queda completamente encajado
remolque. Las correas y cadenas de remol- en el soporte de fijación, el vehículo no debe
remolcarse.
quen pueden romperse y causar lesiones
graves.

248
Inserte el extremo plano de la maneta del gato ANULACIÓN DE LA PALANCA
a través del ojal y apriete; consulte "Elevación
con gato y cambio de neumáticos" en la sección DE CAMBIOS
6 para obtener más información. El gancho de Cuando ocurre una falla y la palanca de cam-
tracción debe quedar completamente encajado bios no se puede mover fuera de la posición
en el soporte de fijación a través de la parte ESTACIONAMIENTO (P), puede seguir el pro-
inferior de la placa protectora delantera del cedimiento a continuación para mover tempo-
parachoques tal como se muestra en la ilustra- ralmente la palanca de cambios:
ción. Si el gancho de tracción no queda com- 1. Apague el motor.
pletamente encajado en el soporte de fijación,
el vehículo no debe remolcarse. 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
Anilla para remolque delantera instalada miento.
Uso de la anilla para remolque 3. Con un destornillador pequeño u otra herra-
trasera mienta similar, extraiga la cubierta de acceso
de anulación de la palanca de cambios (ubi-
El receptáculo de la anilla para remolque tra-
cada al lado derecho del alojamiento de la
sera se encuentra situado detrás de una puerta
palanca de cambios).
situada, a su vez, en la placa protectora del
parachoques trasero izquierdo.
Para colocar la anilla, abra la puerta con la llave
del vehículo o con un destornillador pequeño y
enrosque la anilla para remolque en el recep-
táculo. Anilla para remolque trasera instalada

249
6. Inserte el destornillador o herramienta simi-
lar en el puerto de acceso y empuje hacia
delante y mantenga así la palanca de liberación
de anulación.
7. Mueva la palanca de cambios a la posición
NEUTRA.
8. El vehículo ya se puede arrancar en NEU-
TRA.
9. Vuelva a instalar la cubierta de acceso para
Cubierta de acceso para anulación de la anulación de la palanca de cambios.
palanca de cambios

4. Gire el interruptor de encendido a la posición


ACC u ON/RUN, pero no ponga en marcha el
motor.
5. Mantenga el pedal de freno firmemente pre-
sionado.

250
CÓMO REMOLCAR UN VEHÍCULO AVERIADO
Esta sección describe los procedimientos para remolcar un vehículo inhabilitado con un servicio comercial de grúa.

Ruedas ELEVADAS del 4WD de transmisión auto-


Condición de remolque Transmisión manual Transmisión automática
piso mática
Si funciona la Si funciona la transmisión:
• Transmisión en transmisión: • Transmisión en NEUTRO
NEUTRO • Transmisión en • Velocidad máx. 40 km/h
Remolque en el piso NINGUNA • Llave en la posición NEUTRO (25 mph)
ACC u ON/RUN • Velocidad máx. • Distancia máx. 24 km
(Encendido/Marcha) 40 km/h (25 mph) (15 millas)
• Distancia máx. 24 km
Arrastre con las ruedas Traseras NO PERMITIDO (15 millas) NO PERMITIDO
elevadas o en plataforma Modelos FWD
rodante Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
SOLAMENTE
Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO

Con la llave de encendido • Los vehículos con tracción en las cuatro Si la transmisión está funcional, este vehículo
ruedas (4WD) deben remolcarse sobre un puede remolcarse sobre una plataforma plana
Transmisión automática camión con plataforma plana (las cuatro rue- (con las cuatro ruedas elevadas del suelo)
• Los vehículos con tracción delantera (FWD) das ELEVADAS del suelo). según las siguientes condiciones:
pueden remolcarse con las ruedas delante- • La transmisión debe estar en NEUTRO.
ras elevadas o sobre un camión con plata-
forma plana (las cuatro ruedas ELEVADAS
del suelo).
251
• La velocidad de remolque no debe superar • Los vehículos FWD pueden ser remolcados Si la batería del vehículo está descargada,
los 40 km/h (25 mph). con las ruedas delanteras elevadas. consulte "Anulación de la transmisión" en esta
• La distancia de remolque no debe superar • Los vehículos FWD o 4WD pueden ser re- sección para consultar instrucciones sobre
los 24 km/h (15 millas). molcados sobre un camión de plataforma cómo sacar la transmisión de la posición PARK
plana (todas las ruedas ELEVADAS del (Estacionamiento) para hacer el remolque.
Los modelos con tracción en las ruedas delan-
teras (FWD) también pueden remolcarse (se- suelo).
¡PRECAUCIÓN!
gún las mismas limitaciones mostradas ante-
riormente) con las ruedas traseras elevadas. ¡PRECAUCIÓN! No utilice equipo tipo eslinga para arrastrar
NO arrastre en plano ningún vehículo ave- el vehículo. Cuando asegure el vehículo a un
¡PRECAUCIÓN! riado si la condición está relacionada con el camión con plataforma plana, no lo fije a
embrague, la transmisión o la línea de im- componentes de la suspensión delantera o
• Remolcar el vehículo utilizando cualquier
pulsión. Esto podría dañar el tren motriz. trasera. Si el remolque se realiza incorrecta-
otro método puede generar daños signifi-
mente, el vehículo podría sufrir averías.
cativos a la caja de transferencia o la
transmisión. Todas las transmisiones
Si tiene que utilizar los accesorios (limpiadores, Sin la llave de encendido
• La garantía limitada de vehículo nuevo no
cubre los daños ocasionados por el remol- desescarchador, etc.) mientras está siendo re- Si el vehículo se remolca con el encendido en la
molcado, la llave debe estar en la posición posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), debe
que incorrecto.
ON/RUN (Encendido/Marcha) y no en la posi- hacerse con mucho cuidado. El único método
ción ACC. Asegúrese de que la transmisión de remolque aprobado sin la llave de encendido
Transmisión manual permanezca en la posición NEUTRA. es sobre un camión con plataforma plana. Es
• Los vehículos con tracción en las ruedas necesario usar equipo de arrastre adecuado
delanteras (FWD) o con tracción en las cua- para evitar daños al vehículo.
tro ruedas (4WD) pueden ser remolcados en
plano (con las cuatro ruedas en el piso) con
la transmisión en la posición NEUTRA.
252
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.0 L . . . . . . . . . . . . . .255
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L . . . . . . . . . . . . . .256
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.2 L . . . . . .257
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . .258
• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . .258
• REFACCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .259
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .261
• Batería sin mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .263
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Transmisión automática (6 velocidades) – Si está equipada . . .275

253
• Transmisión automática (CVT) (si está equipado) . . . . . . . . . . .276
• Transmisión manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Conjunto de tracción trasera (RDA) – Solo modelos AWD/4WD . .277
• Unidad de transferencia de potencia (PTU) – Únicamente
modelos AWD/4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .278
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
• Módulo de energía integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• BOMBILLAS DE REEMPLAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Luces repetidoras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Luces de freno/luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Luces de reversa y señales de dirección traseras . . . . . . . . . .287
• Luces de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Luz del freno central montada en alto . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .289
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290

254
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.0 L

1 — Depósito de líquido lavador 6 — Filtro purificador de aire


2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 7 — Tapón de presión del refrigerante
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Módulo de energía integrado (fusibles)

255
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L

1 — Depósito de líquido lavador 6 — Filtro purificador de aire


2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 7 — Tapón de presión del refrigerante
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Módulo de energía integrado (fusibles)

256
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.2 L

1 — Depósito de líquido lavador 5 — Módulo de energía integrado (fusibles)


2 — Llenado de aceite del motor 6 — Batería
3 — Filtro purificador de aire 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
4 — Depósito del líquido de frenos 8 — Depósito de refrigerante del motor

257
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO ¡PRECAUCIÓN! el tapón de gasolina hasta que escuche un
“chasquido”. Esto indica que el tapón de gaso-
DE ABORDO — OBD II • La conducción prolongada con la luz indi- lina está apretado correctamente. Para desac-
Su vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida tivar el mensaje, presione el botón de RESTA-
sistema de diagnóstico de abordo llamado OBD podría causar un mayor daño al sistema BLECIMIENTO del odómetro de viaje. Si el
II. Este sistema monitorea el funcionamiento de de control de emisiones. También podría problema persiste, el mensaje volverá a apare-
los sistemas de emisiones, del motor y de afectar el rendimiento de combustible y la cer la próxima vez que se ponga en marcha el
control de la transmisión automática. Cuando vehículo. Esto podría indicar que el tapón está
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
estos sistemas funcionan correctamente, el dañado. Si se detecta el problema dos veces
vehículo proporciona excelente funcionamiento mantenimiento antes de hacer cualquier
seguidas, el sistema encenderá la MIL. Des-
y rendimiento de combustible, así como emisio- prueba de emisiones.
pués de resolver el problema se apagará la
nes del motor dentro de las regulaciones actua- • Si la luz indicadora de mal funcionamiento MIL.
les del gobierno. destella cuando el motor está en marcha,
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el convertidor catalítico podría dañarse REFACCIONES
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora seriamente y en poco tiempo se perdería Para el mantenimiento normal o programado y
de mal funcionamiento (MIL). Además, almace- la potencia. Se requiere servicio inme- las reparaciones es altamente recomendable
nará códigos de diagnóstico y otro tipo de diato. utilizar piezas originales MOPAR® para garan-
información para ayudar a su técnico en servi- tizar el desempeño previsto. Los daños o fallas
cio a realizar las reparaciones. Aunque normal- provocados por el uso de piezas que no sean
mente el vehículo podrá conducirse y no nece- Mensaje de tapa del combustible de MOPAR® para el mantenimiento y las re-
sita ser remolcado, consulte a su distribuidor floja paraciones del vehículo no se incluyen en la
autorizado para realizar una revisión lo antes Después de agregar combustible, el sistema de garantía del fabricante.
posible. diagnóstico del vehículo puede determinar si la
tapa del combustible está floja o mal instalada.
En el grupo de instrumentos se visualizará el
mensaje “gASCAP” (tapón de gasolina). Apriete

258
PROCEDIMIENTOS DE ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) El mejor momento para comprobar el nivel del
aceite del motor es aproximadamente cinco
MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos me- minutos después de apagar un motor calentado
Las siguientes páginas describen los servicios jorados que protegen el rendimiento y la por completo. No verifique el nivel de aceite
de mantenimiento requeridos según los inge- durabilidad de su vehículo y también permi- antes de poner en marcha el motor de un
nieros que diseñaron el vehículo. ten los intervalos de mantenimiento extendi- vehículo que ha estado sin utilizar durante toda
Además de los elementos de mantenimiento dos. No utilice enjuagues químicos en estos la noche. La verificación del nivel de aceite del
especificados en el programa fijo de manteni- componentes ya que las sustancias quími- motor con el motor frío dará una lectura inco-
miento, hay otros componentes que pueden cas pueden dañar el motor, la transmisión, rrecta.
requerir mantenimiento o sustitución en el fu- la dirección hidráulica o el aire acondicio- La verificación del aceite con el vehículo sobre
turo. nado. Estos deterioros no están cubiertos un terreno nivelado y solamente cuando el
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. motor está caliente mejorará la precisión de las
¡PRECAUCIÓN! Si debido al mal funcionamiento de un com- lecturas del nivel de aceite. Asegúrese de que
• Si no mantiene adecuadamente su el nivel del aceite esté dentro de las marcas de
ponente es necesario lavar, utilice única-
nivel de la varilla medidora. Estas marcas con-
vehículo o no realiza las reparaciones o mente el líquido especificado para el proce- sisten en una zona reticulada con la inscripción
mantenimientos cuando sea necesario, dimiento de enjuague. SAFE (seguro) o una zona reticulada con la
podría dar lugar a unas reparaciones más inscripción MIN en el extremo inferior del mar-
costosas, daños en otros componentes o gen y MAX en el extremo superior. Si se agrega
afectar negativamente el rendimiento del
Aceite del motor un cuarto de galón de aceite cuando la lectura
vehículo. Póngase en contacto con su Revisión del nivel de aceite está en el extremo bajo del margen indicado, el
distribuidor autorizado o un centro de re- Para garantizar la lubricación adecuada del nivel de aceite se situará en el extremo de lleno
paraciones calificado para que inspeccio- motor, el aceite del motor debe mantenerse en del margen indicador.
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite
nen inmediatamente las fallas potenciales.
regularmente, por ejemplo, cada vez que car-
(Continuación) gue combustible.

259
¡PRECAUCIÓN! Símbolo de identificación del aceite de Selección del aceite de motor (motor de
motor del Instituto americano del petróleo gasolina) - Categorías ACEA
No llene excesivamente el motor. Esto cau- (API) En los países que utilizan Categorías de aceite
sará que el aceite se oxigene, lo cual puede europeas ACEA para aceites de llenado de
ocasionar una pérdida de presión y un au- Este símbolo indica servicio, utilice aceites de motor que cumplan
mento en la temperatura del aceite. Esto que el aceite ha con los requisitos de ACEA C3 y que estén
puede dañar el motor. Asimismo, después sido certificado por aprobados según Chrysler MS-6395 o Fiat
de agregar aceite asegúrese de volver a el Instituto ameri- 9.55535-CR1.
colocar el tapón de llenado y de ajustarlo. cano del petróleo Viscosidad del aceite del motor
(API). El fabricante (grado SAE) – Motores de gasolina
recomienda utilizar Se recomienda el aceite de motor MOPAR®
Cambio del aceite del motor – Todos los únicamente aceites
motores SAE 5W-20 o Pennzoil® o Shell Helix® equiva-
de motor con la cer- lente para todas las temperaturas de funciona-
Consulte información acerca de los intervalos tificación de API.
de mantenimiento adecuados en el “Programa miento. Este aceite del motor mejora la puesta
de mantenimiento”. en marcha a baja temperatura y el rendimiento
de combustible del vehículo.
Selección del aceite de motor (motor de
gasolina) - Categorías que no son ACEA ¡PRECAUCIÓN! El tapón de llenado de aceite del motor también
Para obtener el mejor desempeño y máxima No utilice enjuagues químicos en el aceite muestra la viscosidad del aceite del motor
protección en todo tipo de condiciones de del motor, ya que las sustancias químicas recomendada. Consulte “Compartimiento del
operación, el fabricante solamente recomienda pueden dañar el motor. Estos deterioros no motor” en la sección “Mantenimiento de su
aceites de motor certificados por API que cum- vehículo”, para obtener más información sobre
están cubiertos por la Garantía limitada del
plan con los requerimientos de la Norma de la ubicación del tapón de llenado de aceite del
vehículo nuevo. motor.
materiales de Chrysler MS-6395.

260
NOTA: Norma de materiales de Chrysler MS-11106 o en contacto con su distribuidor autorizado, es-
El aceite de motor MOPAR® SAE 5W-30 Fiat 9.55535–S3, como MOPAR®, Pennzoil, tación de servicio u oficina gubernamental, a fin
aprobado según Chrysler MS-6395 o Fiat Shell Helix o uno equivalente. de informarse sobre cómo y dónde pueden
9.55535-CR1, como Pennzoil o Shell Helix, Aceites de motor sintéticos - Motor de eliminarse de forma segura en su área el aceite
puede usarse cuando el aceite de motor gasolina solamente y los filtros de aceite usados.
SAE 5W-20 que cumple con las normas de Existen diversos aceites de motor que se ven-
Chrysler MS-6395 o Fiat 9.55535-CR1 no Filtro de aceite del motor
den como sintéticos o semisintéticos. Si elige El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
está disponible. usar dicho producto, use solo aquellos aceites por uno nuevo en cada cambio de aceite.
Selección del aceite de motor aprobados según Chrysler MS-6395 o Fiat
(Motor diesel) 9.55535-CR1. Siga el programa de manteni- Selección del filtro de aceite del motor
Para obtener el mejor desempeño y la máxima miento que describa su tipo de conducción. Los motores de este fabricante tienen un filtro
protección en todo tipo de condiciones de fun- de aceite tipo flujo completo. Use filtros de este
Materiales agregados al aceite del motor tipo cuando los reemplace. La calidad de los
cionamiento, el fabricante solamente reco- El fabricante se opone rotundamente al uso de
mienda aceites de motor totalmente sintéticos filtros de reemplazo varía considerablemente.
cualquier aditivo (a excepción de los tintes Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
aprobados según MB 228.51, MB 229.31 o MB detectores de fugas) para el aceite del motor. El
229.51 que cumplan con los requisitos de la rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
aceite del motor es un producto de ingeniería y filtros de aceite de motor MOPAR® son de alta
Norma de materiales de Chrysler MS-11106 o su desempeño puede verse afectado por los
Fiat 9.55535–S3. calidad y se recomiendan.
aditivos.
Viscosidad de aceite del motor - Motores Eliminación del aceite del motor y los Filtro del depurador de aire del
diesel filtros de aceite usados motor
Para obtener el mejor desempeño y la máxima Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y Consulte información acerca de los intervalos
protección en todo tipo de condiciones de fun- los filtros de aceite usados del vehículo. El de mantenimiento adecuados en el “Programa
cionamiento, el fabricante solamente reco- aceite y los filtros de aceite usados, desecha- de mantenimiento”.
mienda aceites de motor totalmente sintéticos dos indiscriminadamente, pueden representar
aprobados para MB 228.51, MB 229.31 o MB un problema para el medio ambiente. Póngase
229.51 que cumplan con los requisitos de la
261
¡ADVERTENCIA! Batería sin mantenimiento ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Su vehículo está equipado con una batería que
El sistema de inducción de aire (purificador no requiere mantenimiento. Nunca tendrá que • El gas de la batería es inflamable y explo-
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- agregar agua ni tampoco se requiere un man- sivo. Mantenga cualquier llama o chispa
nar una medida de protección en caso de tenimiento periódico. alejada de la batería. No utilice una batería
detonación del motor. No retire el sistema de auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar-
inducción de aire (purificador de aire, man- ¡ADVERTENCIA! cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No
gueras, etc.) a menos que sea necesario • El líquido de la batería es una solución
permita que las abrazaderas de los cables
para la reparación o el mantenimiento. Com- ácida corrosiva que puede quemar e in-
se toquen entre sí.
pruebe que no haya ninguna persona cerca • Los bornes, terminales y otros accesorios
cluso causar ceguera. No permita que el
del compartimiento del motor antes de poner líquido de la batería entre en contacto con
de la batería contienen plomo y compues-
en marcha el vehículo sin el sistema de sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la
tos de plomo. Lávese las manos después
inducción de aire (purificador de aire, man- batería cuando fije abrazaderas. Si el
de manipularlos.
gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar • La batería de este vehículo dispone de
ácido le salpica los ojos o la piel, lave de
lesiones personales graves. inmediato el área contaminada con abun-
una manguera de respiradero que no debe
desconectarse y solo debe reemplazarse
dante agua. Para mayor información, con-
Selección del filtro purificador de aire del por una batería del mismo tipo (con respi-
sulte “Procedimientos de puesta en mar-
motor radero).
cha con cables” en “Qué hacer en caso de
La calidad de los filtros purificadores de aire del
motor de reemplazo varía considerablemente. emergencia”.
Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
(Continuación)
rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
filtros purificadores de aire del motor MOPAR®
son de alta calidad y se recomiendan.

262
¡PRECAUCIÓN! Mantenimiento del aire ¡ADVERTENCIA!
acondicionado
• Es esencial que cuando reemplace los • En su sistema de aire acondicionado, use
Para obtener el mejor desempeño posible, se
cables de la batería, conecte el cable recomienda que al principio de cada estación solamente refrigerantes y lubricantes del
positivo en el borne positivo y el cable estival su distribuidor autorizado revise y realice compresor aprobados por el fabricante.
negativo en el borne negativo. Los bornes un mantenimiento al sistema de aire acondicio- Algunos refrigerantes no aprobados son
de la batería están marcados positivo (+) y nado. Este servicio debe incluir la limpieza de inflamables y pueden explotar y causar
negativo (-) e identificados en la caja de la las rejillas del condensador y una inspección de lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes
batería. Las abrazaderas del cable deben desempeño. En este momento también debe no aprobados pueden causar el mal fun-
estar apretadas en los bornes de las ter- comprobarse la tensión de la correa de trans- cionamiento del sistema y dar lugar a
minales y no presentar corrosión. misión. costosas reparaciones. Para información
• Si usa un “cargador rápido” mientras la sobre la garantía, consulte el Folleto de
batería está en el vehículo, desconecte los ¡PRECAUCIÓN! información de garantía, incluido en el
dos cables de la batería antes de conectar No utilice enjuagues químicos en su sistema DVD.
el cargador a la batería. No use un “car- de aire acondicionado, ya que las sustancias • El sistema de aire acondicionado contiene
gador rápido” para proporcionar voltaje químicas pueden dañar los componentes del refrigerante a presión elevada. Para evitar
para la puesta en marcha. sistema. Estos deterioros no están cubiertos riesgos de lesiones personales o daños al
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. sistema, solo el personal capacitado debe
agregar el refrigerante o hacer las re-
paraciones que requieran la desconexión
de las líneas.

263
Recuperación y reciclaje del refrigerante ¡ADVERTENCIA!
El refrigerante de aire acondicionado R-134a es
un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la No desmonte el filtro de aire del A/A cuando
Agencia de protección del medioambiente y es el ventilador esté en funcionamiento, ya que
un producto que no daña la capa de ozono. No este puede provocar lesiones personales.
obstante, el fabricante recomienda que el ser-
vicio del aire acondicionado sea efectuado por El filtro de aire del A/A se encuentra en la
un distribuidor autorizado o en otros estableci- entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a
mientos de servicio que empleen equipo de cabo el siguiente procedimiento para cambiar el
recuperación y reciclaje. filtro:
NOTA: 1. Abra la guantera y retire todo su contenido. Cambio del filtro de aire del A/A
Utilice únicamente selladores del sistema
de A/A, productos para la detención de fu- 2. Empuje sobre los lados de la guantera y 5. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de este
gas, acondicionadores de juntas, aceite de abra la puerta. en línea recta desde el compartimiento.
compresor y refrigerantes aprobados por el 3. Gire la guantera hacia abajo. 6. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha
fabricante. en el filtro apuntando hacia el piso. Cuando
4. Desconecte las dos lengüetas de retención
Cambio del filtro de aire del A/A que fijan la tapa del filtro con el compartimiento instale la tapa del filtro, asegúrese de que las
Consulte información acerca de los intervalos del sistema de calefacción, ventilación y aire pestañas de retención sujeten completamente
de mantenimiento adecuados en el “Programa acondicionado y retire la tapa. la tapa.
de mantenimiento”.

264
¡PRECAUCIÓN! ponga especial atención a los elementos de Evite utilizar las hojas de los limpiadores para
cierre del capó para asegurar su funciona- quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No
El filtro de aire del A/A está marcado con una miento adecuado. Cuando efectúe otros man- permita que el caucho de las hojas haga con-
flecha que indica la dirección del aire a tenimientos en el compartimiento del motor, tacto con derivados de petróleo como aceite del
través de este. Si no lo instala correcta- limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo de motor, gasolina, etc.
mente, será necesario cambiarlo con más liberación y el seguro del capó. NOTA:
frecuencia. Lubrique los cilindros externos de la cerradura La expectativa de vida útil de las hojas de
de las puertas dos veces al año, especialmente los limpiadores varía dependiendo del área
7. Gire la puerta de la guantera hacia su posi- en otoño y primavera. Aplique una pequeña geográfica y de la frecuencia de uso. El
ción original. cantidad de lubricante de alta calidad, como el desempeño deficiente de las hojas puede
lubricante para cilindros de cerradura presentarse mediante vibraciones, marcas,
Lubricación de la carrocería MOPAR®, directamente en el cilindro de las líneas de agua o zonas húmedas. Si existe
Los seguros y todos los puntos de pivote de la cerraduras de las puertas. cualquiera de estas condiciones, limpie o
carrocería, incluyendo piezas como las guías reemplace las hojas según sea necesario.
de los asientos, los puntos de pivote y rodillos Hojas de los limpiaparabrisas
de las bisagras de las puertas, la puerta tra- Limpie con frecuencia los bordes de caucho de Adición de líquido lavador
sera, la compuerta trasera, las puertas corredi- las hojas de los limpiadores y el parabrisas con El depósito de líquido lavador está situado en el
zas y las bisagras del capó deben lubricarse una esponja o tela suave y un limpiador que no compartimiento del motor y el nivel del líquido
con frecuencia con una grasa a base de litio, sea abrasivo. Esto eliminará las acumulaciones se debe comprobar con regularidad. Llene el
como el lubricante blanco en spray MOPAR® de sal y polvo de la carretera. depósito solamente con solvente para lavapa-
para asegurar su funcionamiento silencioso y El funcionamiento de los limpiadores sobre el rabrisas (no con anticongelante del radiador).
fácil y para protegerlos contra la corrosión y el cristal seco puede deteriorar las hojas de los Cuando rellene el depósito de líquido lavador,
desgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante, limpiadores. Siempre use líquido lavador tome un poco de líquido lavador y aplíquelo en
debe limpiar las piezas involucradas para elimi- cuando utilice los limpiadores para eliminar la un paño o toalla para limpiar las hojas de los
nar el polvo y la arenilla; después de lubricar, sal o el polvo de un parabrisas seco. limpiadores, lo que favorecerá el desempeño
retire el exceso de aceite y grasa. También
de las hojas. Para evitar que el sistema de
265
lavaparabrisas se congele en climas fríos, se- de escape y las zonas contiguas de la carroce- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
leccione una solución o mezcla adecuada para ría para verificar la existencia de piezas rotas,
el rango de temperaturas del clima presente en dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las • Si se estaciona encima de materiales sus-
donde se encuentra. Esta información se en- juntas abiertas o las conexiones flojas podrían ceptibles de quemarse, el sistema de es-
cuentra en la mayoría de los envases de líquido permitir la entrada de humos del escape en el cape caliente podría iniciar un incendio.
del lavador. compartimiento de pasajeros. Además, haga Estos materiales pueden ser pasto u hojas
que inspeccionen el sistema de escape cada en contacto con el sistema de escape. No
¡ADVERTENCIA! vez que se eleve el vehículo para lubricación o estacione ni conduzca el vehículo en
cambio de aceite. Reemplace según sea nece- áreas donde su sistema de escape pueda
Los solventes para lavaparabrisas que se sario.
venden en el mercado son inflamables. Es- tocar materiales combustibles.
tos pueden incendiarse y causar quemadu-
¡ADVERTENCIA!
ras. Tome precauciones cuando se vierta o
• Los gases de escape pueden causar le- ¡PRECAUCIÓN!
trabaje cerca de la solución de lavado.
siones o la muerte. Estos contienen mo- • El convertidor catalítico requiere la utiliza-
nóxido de carbono (CO) que es incoloro e ción exclusiva de combustible sin plomo.
Sistema de escape inodoro. Respirarlo puede causar pérdida La gasolina con plomo invalidará la efica-
La mejor protección contra la entrada de mo- de la conciencia y, finalmente, envenena- cia del catalizador como dispositivo de
nóxido de carbono en el interior de la carrocería miento. Para evitar la inhalación de CO,
del vehículo es proporcionar un mantenimiento control de emisiones y puede reducir con-
consulte “Consejos en materia de siderablemente el rendimiento del motor y
adecuado al sistema de escape del motor.
seguridad/gases de escape” en “Puntos causar daños graves al motor.
Si nota un cambio en el sonido del sistema de que debe conocer antes de poner en mar-
escape, si detecta humo del escape en el cha su vehículo” para obtener más infor- (Continuación)
interior del vehículo o si la parte inferior o
mación.
trasera del vehículo está dañada, haga que un
técnico autorizado inspeccione todo el sistema (Continuación)
266
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) En situaciones inusuales en las que se produ- Sistema de refrigeración
cen fallas muy graves de funcionamiento del
• Un convertidor catalítico dañado puede oca- motor, un olor a quemado puede indicar un
sionar que el vehículo no se mantenga en ¡ADVERTENCIA!
sobrecalentamiento grave y anormal del catali-
condiciones adecuadas de funcionamiento. zador. Si esto sucede, detenga el vehículo, • Cuando trabaje cerca del ventilador de
En caso de una falla del motor que involucre apague el motor y deje que se enfríe. Busque refrigeración del radiador, desconecte el
particularmente detonaciones u otra pérdida servicio de inmediato, incluyendo una afinación cable del motor del ventilador o coloque el
aparente en su desempeño, lleve el de acuerdo a las especificaciones del fabri- interruptor de encendido en posición
vehículo a mantenimiento lo antes posible. cante. APAG. Como el ventilador se controla
Si continúa conduciendo el vehículo con una Para minimizar la posibilidad de daños al con- mediante temperatura, puede funcionar en
falla grave puede sobrecalentar el converti- vertidor catalítico: cualquier momento si el interruptor de
dor y provocar daños al convertidor y al • No apague el motor ni interrumpa el encen- encendido está en la posición ENC.
vehículo. dido cuando la transmisión se encuentra en • El refrigerante del motor (anticongelante)
una marcha y el vehículo está en movi- caliente o el vapor del radiador pueden
En condiciones normales de funcionamiento, el miento. ocasionar quemaduras graves. En caso
convertidor catalítico no necesitará manteni- • No intente poner en marcha el motor empu- de que vea u oiga vapor procedente de
miento. Sin embargo, es importante mantener jando ni remolcando el vehículo. debajo del capó, no lo abra hasta que el
el motor debidamente afinado para garantizar radiador haya tenido tiempo de enfriarse.
la operación correcta del catalizador y evitar • No deje el motor en ralentí con los cables de
Nunca intente abrir la tapa de presión del
posibles daños al catalizador. bujías desconectados o retirados, como
cuando se hacen pruebas de diagnóstico o sistema de refrigeración con el radiador
NOTA: durante períodos prolongados en ralentí muy caliente.
La alteración intencional de los sistemas de disparejo ni en condiciones de mal
control de emisiones podría tener como funcionamiento.
resultado multas administrativas en contra
de usted.
267
Comprobaciones del refrigerante Sistema de refrigeración – Drenado, lavado ¡PRECAUCIÓN!
Revise la protección del refrigerante del motor y rellenado
(anticongelante) cada 12 meses (antes del ini- Para conocer los intervalos de mantenimiento • La mezcla de refrigerante (anticongelante)
cio de las temperaturas heladas, según corres- adecuados, consulte “Programa de manteni- del motor que no sea el refrigerante del
ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge- miento”. motor con tecnología de aditivos orgáni-
lante) parece sucio u oxidado, se debe drenar y Si el refrigerante del motor (anticongelante) cos (OAT) especificado puede dañar el
lavar el sistema y, luego, volver a llenarlo con está sucio o contiene una cantidad considera- motor y reducir la protección contra la
nuevo refrigerante (anticongelante). Revise la ble de sedimentos, limpie y lave el sistema con corrosión. El refrigerante del motor con
parte anterior del condensador del aire acondi- tecnología aditiva orgánica (OAT) es dife-
un limpiador confiable para sistemas de refrige-
cionado para limpiar insectos, hojas y demás ración. Luego, enjuáguelo minuciosamente rente y no se debe mezclar con refrige-
desechos acumulados. Si está sucio, rocíe lige- para eliminar todos los sedimentos y productos
ramente agua con una manguera de jardín rante (anticongelante) del motor con tec-
químicos. Elimine correctamente el refrigerante nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) ni
directa y verticalmente sobre la superficie del (anticongelante) viejo del motor.
condensador. con ningún refrigerante (anticongelante)
Selección del refrigerante “compatible globalmente”. Si en una emer-
Compruebe que no existan quebraduras, grie- Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-
tas, roturas ni cortaduras en el tubo de la botella gencia se introduce un refrigerante del
nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para motor (anticongelante) que no sea de tec-
de recuperación de refrigerante y que la co-
obtener más información. nología aditiva orgánica (OAT) en el sis-
nexión de la botella y el radiador esté firme.
Revise el sistema completo para detectar posi- tema de refrigeración, un distribuidor au-
bles fugas. torizado debe vaciar, lavar y volver a llenar
el sistema de refrigeración con refrige-
rante (anticongelante) nuevo con tecnolo-
gía aditiva orgánica (OAT) (que cumpla
con MS-12106), a la brevedad posible.

(Continuación)
268
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! Adición de refrigerante
Este vehículo fue fabricado con un refrigerante
• No use agua sola o productos refrigeran- • La mezcla de refrigerantes que no sean del motor (anticongelante) mejorado que per-
tes (anticongelantes) del motor hechos a refrigerantes específicos de tecnología mite intervalos de mantenimiento prolongados.
base de alcohol. No use inhibidores de aditiva híbrida orgánica, pueden dañar el Este refrigerante (anticongelante) del motor se
corrosión adicionales o productos antico- motor y pueden disminuir la protección puede utilizar hasta 10 años o 240.000 km
rrosivos ya que podrían no ser compati- contra la corrosión. Si usa un refrigerante antes de su reemplazo. Para prevenir que se
bles con el refrigerante del motor y obstruir que no sea de tecnología aditiva híbrida reduzca este período de mantenimiento prolon-
el radiador. orgánica en el sistema de refrigeración, gado, es importante usar el mismo refrigerante
(anticongelante) del motor durante la vida útil
• Este vehículo no fue diseñado para usarse debe reemplazarse con el refrigerante es-
del vehículo. Revise estas recomendaciones de
con refrigerante del motor (anticongelante) pecificado tan pronto como sea posible. uso del refrigerante (anticongelante) del motor
hecho a base de propilenglicol. No se • No use agua sola ni productos refrigeran- con tecnología de aditivos orgánicos (OAT).
recomienda el uso de refrigerante del mo- tes (anticongelantes) del motor hechos a
Cuando agregue refrigerante del motor (anti-
tor (anticongelante) hecho a base de pro- base de alcohol. No use inhibidores de
congelante), debe utilizarse una solución con
pilenglicol. corrosión adicionales o productos antico- un mínimo de 50% de anticongelante/
rrosivos ya que podrían no ser compati- refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años o
Selección del refrigerante - Diesel de 2.2 L bles con el refrigerante del motor y obstruir 240.000 km con OAT (tecnología de aditivos
Utilice únicamente el refrigerante recomendado el radiador. orgánicos) recomendado, o su equivalente, y
por el fabricante. Consulte “Líquidos, lubrican- • Este vehículo no fue diseñado para usarse agua. Utilice concentraciones más altas (sin
tes y piezas originales” en “Mantenimiento de con refrigerantes hechos a base de propi- exceder el 70%) si se prevén temperaturas
su vehículo” para obtener más información. lenglicol. No se recomienda el uso de menores de −37 °C (−34 °F).
refrigerantes hechos a base de propilengli- Use solamente agua de alta pureza como agua
col. destilada o desionizada cuando prepare la so-
lución de agua y refrigerante (anticongelante)
del motor. El uso de agua de calidad inferior
269
reduce el grado de protección contra la corro- Cuando agregue refrigerante: NOTA:
sión en el sistema de refrigeración del motor. • El fabricante recomienda el uso de La mezcla de diferentes tipos de refrigerante
Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es anticongelante/refrigerante MOPAR®, fór- disminuirá su vida útil y se requerirán cam-
responsable de mantener el grado adecuado mula para 5 años/100.000 millas con HOAT bios de refrigerante más frecuentes.
de protección contra la congelación de acuerdo (tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o Tapón de presión del sistema de
con las temperaturas que se presenten en el su equivalente. refrigeración
área donde se usa el vehículo. El tapón debe estar bien apretado para evitar
• Mezcle una solución mínima de 50% de
NOTA: refrigerante para motor HOAT y agua desti- pérdidas de refrigerante del motor (anticonge-
La mezcla de diferentes tipos de refrigerante lada. Utilice concentraciones más altas (sin lante) y para garantizar que el refrigerante del
exceder el 70%) si se prevén temperaturas motor (anticongelante) regresará al radiador
del motor (anticongelante) disminuirá su
vida útil y se requerirán cambios de refrige- menores de −37°C (−34°F). desde la botella de recuperación de refrige-
rante más frecuentes. rante.
• Utilice únicamente agua de alta pureza,
Adición de refrigerante - Diesel de 2.2 L como por ejemplo agua destilada o desioni- El tapón debe revisarse y limpiarse si existe
Su vehículo tiene incorporado un refrigerante zada, cuando mezcle la solución de agua y acumulación de material extraño en las super-
para motor mejorado que permite ampliar los refrigerante de motor. El uso de agua de ficies de sellado.
intervalos de mantenimiento. Este refrigerante calidad inferior reduce el grado de protección
puede utilizarse hasta cinco años o 168.000 km contra la corrosión en el sistema de refrige-
(105.000 millas) antes de ser reemplazado. Para ración del motor.
evitar que se reduzca este período de manteni- Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es
miento ampliado, es importante utilizar el mismo responsable de mantener el grado adecuado
refrigerante durante toda la vida útil del vehículo. de protección contra la congelación de acuerdo
Revise estas recomendaciones relacionadas con con las temperaturas que se presenten en el
el uso de refrigerante con tecnología de aditivos área donde se usa el vehículo.
orgánicos híbridos (HOAT).

270
¡ADVERTENCIA! sulte a sus autoridades locales para determinar motor sea satisfactoria, la botella de refrige-
las normas de eliminación para su comunidad. rante solo debe inspeccionarse una vez al mes.
• Las palabras de advertencia “DO NOT Para prevenir la ingestión por animales o niños,
OPEN HOT” (no abrir caliente) en la tapa Cuando se necesite refrigerante de motor adi-
no guarde el refrigerante de motor hecho a cional para mantener el nivel adecuado, debe
de presión del sistema de refrigeración base de etilenglicol en contenedores abiertos ni agregarse a la botella de refrigerante. No llene
son una precaución de seguridad. Nunca permita que forme charcos en el suelo. Si un
en exceso.
agregue refrigerante del motor (anticonge- niño o una mascota lo ingieren, busque asis-
lante) cuando el motor está sobrecalen- tencia de emergencia inmediatamente. Limpie Puntos para recordar
tado. No afloje ni retire el tapón para cualquier derrame en el suelo inmediatamente. NOTA:
enfriar el motor sobrecalentado. El calor Nivel de refrigerante Cuando el vehículo se detiene después de
provoca la acumulación de presión en el La botella de refrigerante proporciona un mé- algunos kilómetros/millas de operación,
sistema de refrigeración. Para prevenir todo visual rápido para determinar si el nivel de puede que observe vapor proveniente de la
quemaduras o lesiones, no retire el tapón refrigerante es el correcto. Con el motor en parte delantera del compartimiento del mo-
ralentí y caliente a su temperatura normal de tor. Esto normalmente es el resultado de la
de presión mientras el sistema está ca-
funcionamiento, el nivel del refrigerante (anti- humedad producida por la lluvia, nieve o
liente o tiene presión. congelante) de motor en la botella debe estar alta acumulación de humedad en el ra-
• No utilice un tapón de presión que no sea entre las líneas "ADD" (agregar) y "FULL" diador, que se evapora cuando se abre el
el especificado para su vehículo. Podrían (lleno) indicadas en la botella. termostato y permite que entre refrigerante
ocurrir lesiones personales o daños al del motor (anticongelante) caliente al ra-
Por lo general, el radiador se mantiene comple-
motor. tamente lleno, de modo que no es necesario diador.
retirar el tapón del radiador salvo para compro- Si al examinar el compartimiento del motor no
Eliminación del refrigerante de motor hay evidencia de fugas en el radiador ni las
bar el punto de congelación del refrigerante
usado (anticongelante) o para reemplazarlo. Informe mangueras, el vehículo puede conducirse con
El refrigerante de motor usado hecho a base de sobre esto al empleado a cargo del servicio. seguridad. El vapor se disipará pronto.
etilenglicol es una sustancia regulada y re- Mientras la temperatura de funcionamiento del • No llene en exceso la botella de expansión
quiere que se elimine adecuadamente. Con- de refrigerante.
271
• Compruebe el punto de congelamiento del • No cambie el termostato para operación en • Compruebe el punto de congelamiento del
refrigerante en el radiador y en la botella de verano o invierno. Si es necesario reempla- refrigerante en el radiador y en la botella de
expansión de refrigerante. Si es necesario zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto recuperación de refrigerante. Si es necesario
agregar refrigerante (anticongelante) del mo- de termostato. Otros diseños pueden reducir agregar refrigerante, el contenido de la bote-
tor, el contenido de la botella de expansión el desempeño del refrigerante (anticonge- lla de recuperación de refrigerante también
de refrigerante también debe protegerse lante) del motor, disminuir el rendimiento del debe protegerse contra congelación.
contra congelación. combustible y aumentar las emisiones. • Si es necesario agregar refrigerante frecuen-
• Si se requieren adiciones frecuentes de re- Puntos que debe recordar – Diesel de 2.2 L temente o si el nivel en la botella de recupe-
frigerante (anticongelante) del motor, se NOTA: ración de refrigerante no desciende cuando
debe realizar una prueba de presión del se enfría el motor, realice una prueba de
sistema de enfriamiento para detectar fugas. Cuando el vehículo se detiene después de presión del sistema de refrigeración para
algunos kilómetros/millas de operación, detectar fugas.
• Mantenga la concentración del refrigerante puede que observe vapor proveniente de la
del motor (anticongelante) en un mínimo de parte delantera del compartimiento del mo- • Mantenga la concentración del refrigerante en
un 50% de refrigerante OAT (que cumpla con tor. Esto normalmente es el resultado de la 50% de refrigerante de motor HOAT (mínimo)
MS-12106) y agua destilada para brindar humedad producida por la lluvia o por la alta y agua destilada para brindar una apropiada
una apropiada protección contra la corrosión acumulación de humedad en el radiador, protección contra la corrosión al motor, el cual
al motor, el cual tiene componentes de que se evapora cuando se abre el termos- tiene componentes de aluminio.
aluminio. tato, permitiendo que le entre refrigerante • Asegúrese de que las mangueras del ra-
• Asegúrese de que las mangueras de sobre- caliente al radiador. diador y de sobreflujo de la botella de recu-
flujo de la botella de expansión de refrige- Si al examinar el compartimiento del motor no peración de refrigerante no estén torcidas ni
rante no estén torcidas ni obstruidas. hay evidencia de fugas en el radiador ni las obstruidas.
mangueras, el vehículo puede conducirse con
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- seguridad. El vapor se disipará pronto. • Mantenga limpia la parte delantera del ra-
diador. Si su vehículo está equipado con aire diador. Si su vehículo está equipado con aire
acondicionado, mantenga limpia la parte de- • No llene en exceso la botella de recupera- acondicionado, mantenga limpia la parte de-
lantera del condensador. ción de refrigerante. lantera del condensador.
272
• No cambie el termostato para operación en ¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA:
verano o invierno. Si es necesario reempla- Si su vehículo está equipado con una trans-
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto deterioro de los frenos. En caso de una misión manual, el depósito de líquido de
de termostato. Otros diseños pueden reducir emergencia, la capacidad de frenado com- frenos suministra líquido al sistema de fre-
el desempeño del refrigerante, disminuir el pleta se vería comprometida. nos y al sistema de liberación del embrague.
rendimiento del combustible y aumentar las Los dos sistemas se encuentran separados
emisiones. Cilindro maestro del freno en el depósito, por lo que una fuga en un
El nivel de líquido del cilindro maestro debe sistema no afectará al otro sistema. El sis-
Sistema de frenos verificarse cuando realice servicios debajo del tema de liberación del embrague de la trans-
Para asegurar el rendimiento del sistema de capó o inmediatamente si se enciende la luz de misión manual no requiere cambio del lí-
frenos, es necesario inspeccionar todos los advertencia del sistema de frenos. quido durante la vida útil del vehículo. Si el
componentes del sistema regularmente. Con- depósito de líquido de frenos es bajo y el
sulte información acerca de los intervalos de Antes de retirar el tapón, asegúrese de limpiar sistema de frenos no muestra indicaciones
mantenimiento adecuados en el “Programa de la parte superior del cilindro maestro. Si es de fugas ni de otros problemas, esto puede
mantenimiento”. necesario, agregue líquido para elevar el nivel a deberse a una fuga en el sistema hidráulico
los requisitos descritos en el depósito de líquido de liberación del embrague. Acuda a su
de frenos. Es previsible que el nivel del líquido distribuidor autorizado local para servicio.
¡ADVERTENCIA!
descienda a medida que se desgastan las
Conducir con el pie sobre el freno puede pastillas de freno. Cuando se reemplazan las Use solamente el líquido de frenos recomen-
provocar falla de estos y posiblemente una pastillas, debe comprobarse el nivel del líquido dado por el fabricante. Consulte “Líquidos, lu-
colisión. Conducir con el pie apoyado en el de frenos. Sin embargo, el nivel bajo del líquido bricantes y piezas originales” en “Manteni-
pedal del freno puede causar temperaturas de frenos puede ser debido a una fuga, por lo miento de su vehículo” para obtener más
del freno anormalmente altas, el desgaste que será necesario hacer una inspección. información.
excesivo de los forros del freno y el posible

(Continuación)

273
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Use solamente el líquido de frenos reco- • Para evitar la contaminación por cualquier • El sobrellenado del depósito de líquido de
mendado por el fabricante. Consulte “Lí- agente externo o humedad, solo utilice frenos puede dar lugar a derrame del
quidos, lubricantes y piezas originales” en líquido de frenos que haya estado en un líquido sobre partes del motor caliente y el
“Cómo mantener el vehículo” para obtener recipiente cerrado herméticamente. Man- líquido puede incendiarse. El líquido de
más información. Al utilizar el tipo inco- tenga la tapa del depósito del cilindro frenos también puede dañar las superfi-
rrecto de líquido de frenos se puede dañar maestro cerrada en todo momento. Al es- cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado de
gravemente el sistema de frenos o mer- tar el líquido de frenos en un recipiente que no entre en contacto con estas super-
mar su rendimiento. El tipo adecuado de abierto, absorbe la humedad del aire, ficies.
líquido de frenos para su vehículo también dando lugar a un punto de ebullición más • No permita que ningún líquido derivado
aparece indicado en el depósito del cilin- bajo. Esto puede provocar que hierva del petróleo contamine el líquido de fre-
dro maestro hidráulico original instalado inesperadamente durante un frenado nos. Los componentes de sellado de los
en fábrica. fuerte o prolongado y resultar en una falla frenos podrían resultar dañados, provo-
repentina de los frenos. Esto podría oca- cando una falla parcial o total del freno.
(Continuación) sionar una colisión. Esto podría ocasionar una colisión.

(Continuación)
¡PRECAUCIÓN!
La utilización de líquidos de frenos inapro-
piados afectará al funcionamiento general
del sistema de embrague. La utilización de
líquidos de frenos inapropiados puede dañar

(Continuación)
274
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
el sistema de embrague ocasionando una Si usa un líquido de transmisión distinto al No utilice enjuagues químicos en la transmi-
pérdida de la función del embrague y de la que recomienda el fabricante, se puede pro- sión, ya que las sustancias químicas pueden
capacidad para cambiar la transmisión. ducir un deterioro en la calidad de los cam- dañar los componentes de la transmisión.
bios de la transmisión o en la vibración del Estos deterioros no están cubiertos por la
convertidor de par y será necesario realizar Garantía limitada del vehículo nuevo.
Transmisión automática
cambios de líquidos y filtros más frecuentes.
(6 velocidades) – Si está equipada
Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas ori- Verificación del nivel de líquido
Selección del lubricante ginales” en esta sección para conocer las El nivel del líquido está preestablecido en la
Es importante usar el líquido de transmisión especificaciones de los líquidos. fábrica y no requiere ajuste en condiciones de
correcto para garantizar el mejor rendimiento y funcionamiento normales.
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
líquido de transmisión especificado por el fabri- Aditivos especiales No se requieren comprobaciones rutinarias del
cante. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas El fabricante se opone rotundamente al uso de nivel del líquido; por lo tanto, el tubo de llenado
originales” en esta sección para conocer las cualquier aditivo especial en la transmisión. de la transmisión tiene una tapa y no incluye
especificaciones de los líquidos. Es importante una varilla indicadora. El distribuidor autorizado
El líquido para transmisión automática es un
mantener el líquido de transmisión en el nivel producto de ingeniería y su desempeño puede puede comprobar el nivel del líquido de trans-
correcto con el líquido recomendado. ser afectado por los aditivos suplementarios. misión con herramientas de servicio especia-
les. Si detecta fugas de líquido o mal funciona-
No lave la transmisión con sustancias quími- Por lo tanto, no agregue ningún aditivo a la
miento de la transmisión, visite a su distribuidor
cas; use solamente el lubricante autorizado. transmisión. La única excepción a esta política
es el uso de colorantes especiales para ayudar autorizado lo antes posible para que revisen el
a detectar fugas. Evite el uso de selladores de nivel del líquido de la transmisión. Hacer fun-
cionar el vehículo con un nivel del líquido
la transmisión ya que pueden afectar adversa-
mente los sellos. incorrecto puede generar daños graves a la
transmisión.

275
¡PRECAUCIÓN! fabricante, que tiene el coeficiente especial de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
fricción necesario para proporcionar la tracción
Si se produce una fuga de líquido de la correcta de la correa de acero sobre las poleas • ¡Si se utilizan líquidos para la transmisión
transmisión, visite de inmediato a su distri- de transmisión e impulsadas. Consulte “Líqui- que no sean los recomendados por el fabri-
buidor autorizado. Pueden producirse daños dos, lubricantes y piezas originales” en esta cante puede producirse el deslizamiento de
graves en la transmisión. Su distribuidor sección para conocer las especificaciones de la correa y dar lugar a un problema en la
autorizado cuenta con las herramientas ade- los líquidos. Es importante mantener el líquido transmisión! Consulte “Líquidos, lubricantes
cuadas para ajustar con precisión el nivel del de transmisión en el nivel correcto con el líquido y piezas originales” en “Mantenimiento de
líquido. recomendado. su vehículo” para conocer las especificacio-
No lave la transmisión con sustancias quími- nes de los líquidos.
Cambios de líquido y filtro cas; use solamente el lubricante autorizado.
Para conocer los intervalos de mantenimiento Aditivos especiales
adecuados, consulte “Programa de manteni- ¡PRECAUCIÓN! El fabricante se opone rotundamente al uso de
miento”. Sin embargo, cambie el líquido y el • No utilice enjuagues químicos en la transmi- cualquier aditivo especial en la transmisión.
filtro si el líquido se contamina (con agua, etc.)
sión, ya que las sustancias químicas pue- El líquido para transmisión automática es un
o si la transmisión se desarma por cualquier
den dañar los componentes de la transmi- producto de ingeniería y su desempeño puede
motivo.
sión. Estos deterioros no están cubiertos por ser afectado por los aditivos suplementarios.
Transmisión automática (CVT) la Garantía limitada del vehículo nuevo. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo a la
(si está equipado) transmisión. La única excepción a esta política
(Continuación) es el uso de colorantes especiales para ayudar
Selección del lubricante (CVT) a detectar fugas. Evite el uso de selladores de
Es importante usar el líquido de transmisión la transmisión ya que pueden afectar adversa-
correcto para garantizar el mejor rendimiento y mente los sellos.
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
líquido para transmisión recomendado por el

276
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Verificación del nivel de líquido
Verifique el nivel del líquido quitando el tapón
No utilice enjuagues químicos en la transmi- Si se produce una fuga de líquido de la de llenado. El nivel del líquido debe estar entre
sión, ya que las sustancias químicas pueden transmisión, visite de inmediato a su distri- la parte inferior del orificio de llenado y un punto
dañar los componentes de la transmisión. buidor autorizado. Pueden producirse daños situado a no más de 4,7 mm (3/16 pulg) por
Estos deterioros no están cubiertos por la graves en la transmisión. Su distribuidor debajo de la parte inferior del orificio.
Garantía limitada del vehículo nuevo. autorizado cuenta con las herramientas ade- Si es necesario, agregue líquido para mantener
cuadas para ajustar con precisión el nivel del el nivel correcto.
Verificación del nivel de líquido líquido.
Frecuencia del cambio de líquido
El nivel del líquido está preestablecido en la En condiciones normales de operación, el lí-
fábrica y no requiere ajuste en condiciones de Cambios de líquido y filtro quido instalado en la fábrica proporcionará la
funcionamiento normales. Para conocer los intervalos de mantenimiento lubricación necesaria para toda la vida útil del
No se requieren comprobaciones rutinarias del adecuados, consulte “Programa de manteni- vehículo. No es necesario realizar cambios de
nivel del líquido; por lo tanto, el tubo de llenado miento”. Además, cambie el fluido y el filtro si la líquido a menos que el lubricante se haya
de la transmisión tiene una tapa y no incluye transmisión se desarma por cualquier razón. contaminado con agua.
una varilla indicadora. El distribuidor autorizado NOTA:
puede comprobar el nivel del líquido de trans- Transmisión manual (si está
equipado) En ese caso, el líquido debe cambiarse de
misión con herramientas de servicio especia-
inmediato.
les. Si detecta fugas de líquido o mal funciona- Selección del lubricante
miento de la transmisión, visite a su distribuidor Utilice únicamente el líquido para transmisión Conjunto de tracción trasera (RDA) –
autorizado lo antes posible para que revisen el recomendado por el fabricante. Consulte “Líqui- Solo modelos AWD/4WD
nivel del líquido de la transmisión. Hacer fun- dos, lubricantes y piezas originales” en “Mante-
cionar el vehículo con un nivel del líquido nimiento de su vehículo” para obtener más Selección del lubricante
incorrecto puede generar daños graves a la información. Utilice únicamente el líquido recomendado por
transmisión. el fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y

277
piezas originales” en “Mantenimiento de su Verificación del nivel de líquido de las carreteras durante otras temporadas son
vehículo” para obtener más información. En cada cambio de aceite inspeccione visual- altamente corrosivos para el metal de su
mente la unidad en busca de fugas. Si se vehículo. Estacionar el vehículo en el exterior,
Verificación del nivel de líquido
detectan fugas, verifique el nivel del líquido que lo expone a los contaminantes del aire, las
En cada cambio de aceite inspeccione visual-
retirando el tapón de llenado. El nivel del líquido superficies de las carreteras en las que se
mente la unidad en busca de fugas. Si se
debe mantenerse entre la parte inferior del opera el vehículo, el calor o frío extremo y otras
detectan fugas, verifique el nivel del líquido
orificio de llenado y 4 mm (1/8 pulg) por debajo condiciones extremas tendrán efectos adver-
retirando el tapón de llenado. El nivel del líquido
del mismo. sos en la pintura, las molduras metálicas y la
debe mantenerse entre la parte inferior del
protección de la parte inferior de la carrocería.
orificio de llenado y 4 mm (1/8 pulg) por debajo Si es necesario, agregue líquido para mantener
del mismo. el nivel correcto. Las siguientes recomendaciones de manteni-
miento le permitirán obtener el máximo benefi-
Si es necesario, agregue líquido para mantener Frecuencia del cambio de líquido
cio de la resistencia a la corrosión aplicada a su
el nivel correcto. Consulte información acerca de los intervalos
de mantenimiento adecuados en el “Programa vehículo.
Frecuencia del cambio de líquido
de mantenimiento”. ¿Qué provoca la corrosión?
Consulte información acerca de los intervalos
La corrosión es el resultado del deterioro o
de mantenimiento adecuados en el “Programa Cuidado de la apariencia y eliminación de la pintura y de las capas protec-
de mantenimiento”.
protección contra la corrosión toras de su vehículo.
Unidad de transferencia de potencia Protección contra la corrosión de la Las causas más comunes son:
(PTU) – Únicamente modelos carrocería y pintura • Acumulación de sal, polvo y humedad de la
AWD/4WD Los requerimientos de cuidado de la carrocería carretera.
del vehículo varían de acuerdo a la ubicación
Selección del lubricante • Impacto de piedras y grava.
geográfica y al uso. Los productos químicos
Utilice únicamente el líquido recomendado por
que permiten el tránsito por las carreteras • Insectos, savia y alquitrán de los árboles.
el fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y
cuando hay nieve o hielo, así como aquellos
piezas originales” en “Mantenimiento de su
que se esparcen sobre los árboles y superficies
vehículo” para obtener más información.
278
• Sal en el aire cerca de lugares costeros. ¡PRECAUCIÓN! • Si su vehículo resulta dañado en una colisión
• Lluvia contaminada y contaminantes indus- o por una causa similar que destruya la
• No use materiales de limpieza abrasivos o pintura y el recubrimiento protector, llévelo a
triales. fuertes, como lana de acero o polvo ás- reparar lo antes posible. El costo de esas
Lavado pero, ya que pueden rayar las superficies reparaciones se considera responsabilidad
• Lave su vehículo regularmente. Lave siem- metálicas y con pintura. del dueño.
pre su vehículo a la sombra con jabón suave • El uso de hidrolavadoras que excedan los • Si transporta cargas especiales como pro-
para lavado de automóviles MOPAR® u otro 8.274 kPa (1.200 psi) puede dañar o eli- ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
jabón suave para automóviles y enjuague los minar la pintura y los adhesivos. lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
paneles completamente con agua limpia. les estén bien empaquetados y sellados.
• Si en su vehículo se han acumulado insec- Cuidado especial • Si conduce mucho en carreteras de grava,
tos, alquitrán u otros depósitos similares, • Si conduce en carreteras con sal, polvosas o considere el uso de guardabarros y piedras,
para eliminarlos utilice eliminador de insec- cerca del mar, lave con manguera la parte detrás de cada rueda.
tos y alquitrán MOPAR® Super Kleen. inferior de la carrocería por lo menos una vez • Aplique pintura para retoques MOPAR® en
• Use una cera limpiadora de buena calidad, al mes. los arañazos cuanto antes. Su distribuidor
como la cera limpiadora MOPAR®, para eli- • Es importante que los agujeros de drenado autorizado tiene pintura de retoque para
minar suciedad de la carretera, manchas y que hay en los bordes inferiores de las igualar el color de su vehículo.
para proteger el acabado de la pintura. puertas, en los tableros inferiores de cuarto
Tenga cuidado para nunca rayar la pintura. Cuidado de las ruedas y tapas de las
traseros y en el portaequipajes se manten- ruedas
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el gan sin obstrucciones y abiertos.
pulido eléctrico ya que pueden disminuir el • Todas las ruedas y tapas de las ruedas,
• Si detecta melladuras de piedras o arañazos especialmente las de aluminio y cromadas,
brillo o adelgazar el acabado de la pintura. en la pintura, hágalos retocar de inmediato. deben limpiarse regularmente con jabón
El costo de esas reparaciones se considera suave y agua para prevenir la corrosión.
responsabilidad del dueño.

279
• Para eliminar excesiva acumulación de tierra • Para manchas difíciles, aplique MOPAR® La tapicería de cuero puede preservarse mejor
y polvo de los frenos, utilice limpiador de Total Clean o una solución de jabón neutro a si se limpia regularmente con una tela suave
ruedas MOPAR®. un paño limpio y húmedo, y quite la mancha. húmeda. Las partículas pequeñas de polvo
Use una toalla limpia y húmeda para eliminar pueden actuar como abrasivo y dañar los recu-
¡PRECAUCIÓN! el residuo de jabón. brimientos de piel, por lo que deben eliminarse
• Para manchas de grasa, aplique MOPAR® rápidamente con una tela húmeda. Las man-
No use fibras para fregar, lana de acero, un chas persistentes se pueden eliminar fácil-
cepillo de cerdas ni pulidores metálicos. No Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio y
mente con un paño suave y el producto de
use limpiadores para hornos. Estos produc- húmedo para quitar la mancha. Use una
toalla limpia y húmeda para eliminar el resi- limpieza total MOPAR® Total Clean. Tenga cui-
tos pueden dañar el acabado protector de dado para evitar mojar el tapizado de cuero con
duo de jabón.
las ruedas. Evite los autolavados que usan algún líquido. No use pulidores, aceites, líqui-
soluciones ácidas o cepillos de cerdas duras • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo dos limpiadores, solventes, detergentes ni lim-
que pueden dañar el acabado protector de de protector en los productos repelentes de piadores hechos a base de amoníaco para
manchas. limpiar la tapicería de cuero. No es necesario
las ruedas. Se recomienda usar únicamente
Cuidado del interior aplicar ningún acondicionador de piel para
el limpiador de ruedas MOPAR® o un pro-
Utilice el producto de limpieza total MOPAR® mantener la condición original.
ducto equivalente.
Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-
ría de tela. ¡ADVERTENCIA!
Procedimiento de limpieza de telas con
repelente de manchas (si está equipado) Utilice el producto de limpieza total MOPAR® No use solventes volátiles con fines de lim-
Los asientos con repelente de manchas se Total Clean para limpiar las alfombras y tapice- pieza. Muchos son potencialmente inflama-
pueden limpiar de la siguiente manera: ría de tela. bles y si se usan en áreas cerradas pueden
• Elimine lo que pueda de la mancha absor- MOPAR® Total Clean es un producto específi- causar daños respiratorios.
biéndola con una toalla limpia y seca. camente recomendado para tapicería de cuero.
• Absorba el residuo de la mancha con una
toalla limpia y húmeda.
280
¡PRECAUCIÓN! Superficies de cristal Molduras del tablero de instrumentos
Todas las superficies de cristal deben limpiarse
No use productos de limpieza de alcohol y regularmente con limpiacristales MOPAR® o ¡PRECAUCIÓN!
basados en alcohol o acetona para limpiar con cualquier limpiacristales comercial de uso
los asientos de cuero, ya que se puede doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos. Cuando instale ambientadores colgantes en
dañar el asiento. Tenga cuidado cuando limpie el interior de la el vehículo, lea cuidadosamente las instruc-
ventana trasera que está equipada con desem- ciones de instalación. Algunos ambientado-
Limpieza de los faros pañadores eléctricos o la ventana de ventila- res dañan el acabado de las partes pintadas
Su vehículo dispone de faros de plástico que ción derecha equipada con la antena de radio. o decoradas si tienen contacto directo con
son más ligeros y menos susceptibles a roturas No use raspadores ni otros instrumentos cor- alguna superficie.
por piedras que los faros de vidrio. tantes que pueden rayar los elementos.

El plástico no es tan resistente a las rayaduras Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia- Limpieza de las micas de plástico del
como el cristal por lo que deben seguirse dor sobre la tela o trapo que está usando. No grupo de instrumentos
diferentes procedimientos para limpiar las mi- rocíe limpiador directamente sobre el espejo. Las micas del grupo de instrumentos están
cas. Cubierta del tablero de instrumentos moldeadas en plástico transparente. Cuando
La cubierta del tablero de instrumentos tiene limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el
Para minimizar la posibilidad de rayar las micas plástico.
y reducir la intensidad de la luz, evite frotar con una superficie de bajo brillo que reduce los
un paño seco. Para eliminar el polvo del ca- reflejos en el parabrisas. No utilice protectores 1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puede
mino, lave con una solución de jabón suave y u otros productos que pudieran provocar refle- usar una solución de jabón neutro, pero no use
luego enjuague. jos no deseables. Utilice jabón y agua tibia para limpiadores con alto contenido de alcohol ni
recuperar la superficie de bajo brillo. abrasivos. Si usa jabón, limpie con un trapo
No utilice componentes de limpieza abrasivos, limpio y húmedo.
disolventes, lana de acero u otros materiales
agresivos para limpiar las micas. 2. Seque con un trapo suave.

281
Mantenimiento de los cinturones de sulte “Compartimiento del motor” en “Manteni- Ca- Fusi- Minifusi- Des-
seguridad miento de su vehículo” para obtener más vi- ble de ble cripción
No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los información. dad cartu-
cinturones de seguridad con solventes quími- cho
cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilitará la
tela. La luz del sol también puede debilitar la 2 15 amp. Módulo de
tela. Azul claro control de
AWD/4WD
Si es necesario limpiar los cinturones de segu- (si está
ridad, use limpiador MOPAR® Total Clean, una equipado)
solución de jabón neutro o agua tibia. No retire
los cinturones del vehículo para lavarlos. Seque 3 10 A rojo Interruptor
con un trapo suave. de la luz
de freno
Reemplace los cinturones si están deshilacha- central tra-
dos o desgastados o si las hebillas no cierran Módulo de energía integrado sera
correctamente.
4 10 A rojo Interruptor
FUSIBLES Ca- Fusi- Minifusi- Des- de
vi- ble de ble cripción encendido/
Módulo de energía integrado dad cartu- módulo de
cho clasifica-
El módulo de energía integrado se encuentra
ción de
en el compartimiento del motor cerca del con- 1 Vacío Vacío ocupantes
junto de purificador de aire. Este centro con-
tiene fusibles de cartucho y minifusibles. Dentro
de la cubierta puede haber una etiqueta im-
presa que identifica a cada componente. Con-

282
Ca- Fusi- Minifusi- Des- Ca- Fusi- Minifusi- Des- Ca- Fusi- Minifusi- Des-
vi- ble de ble cripción vi- ble de ble cripción vi- ble de ble cripción
dad cartu- dad cartu- dad cartu-
cho cho cho
5 20 A Arrastre de 9 40 A Eléctricos 15 40 A Ventilador
amarillo remolque verde Asientos verde del ra-
(si está 10 20 A Seguros diador
equipado) amarillo eléctricos/ 16 15 amp. Luz de
6 10 A rojo Espejo Iluminación Azul claro techo/
eléctrico/ interior sunroof/
Control de 11 15 amp. Toma de motor del
dirección/ Azul claro corriente limpiador
Radio trasero
satelital/ 12 20 A Inversor de
amarillo CA de 115 17 10 A rojo Módulo de
Teléfono de control ina-
manos li- voltios (si
está equi- lámbrico
bres
pado) 18 40 A Relevador
7 30 A verde Consumo verde de apa-
con encen- 13 20 A Encende-
amarillo dor de ci- gado auto-
dido OFF mático
garros
8 30 A verde Consumo 19 20 A Amplifica-
con encen- 14 10 A rojo Grupo de
instrumen- amarillo dores de
dido OFF radio
tos

283
Ca- Fusi- Minifusi- Des- Ca- Fusi- Minifusi- Des- Ca- Fusi- Minifusi- Des-
vi- ble de ble cripción vi- ble de ble cripción vi- ble de ble cripción
dad cartu- dad cartu- dad cartu-
cho cho cho
20 15 amp. Radio 25 10 A rojo Espejo con 29 Vehículo
Azul claro calefacción caliente (no
21 10 A rojo Módulo de (si está requiere
intrusión/ equipado) fusible)
Sirena (si 26 15 amp. Relevador 30 20 A Asiento
está equi- Azul claro de apa- amarillo con cale-
pado) gado auto- facción (si
22 10 A rojo Calefac- mático está equi-
ción, 27 10 A rojo Módulo de pado)
brújula/A/A control de 31 10 A rojo Lavador de
23 15 amp. Relevador bolsas de los faros (si
Azul claro de apa- aire está equi-
gado auto- 28 10 A rojo Módulo de pado)
mático control de 32 30 A Relevador
24 15 amp. Sunroof bolsas de rosado de apa-
Azul claro eléctrico (si aire/Módulo gado auto-
está equi- de clasifi- mático
pado) cación de
ocupantes

284
Ca- Fusi- Minifusi- Des- Ca- Fusi- Minifusi- Des- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
vi- ble de ble cripción vi- ble de ble cripción • Cuando reemplace un fusible quemado,
dad cartu- dad cartu-
es importante hacerlo por un fusible con el
cho cho
amperaje correcto. El uso de un fusible de
33 10 A rojo Conector 37 25 A Calefactor amperaje diferente al indicado puede dar
J1962/ natural de com- lugar a sobrecarga peligrosa del sistema
Módulo de bustible
eléctrico. Si el fusible con la capacidad
control del diesel (si
tren motriz está equi- correcta continúa quemándose, esto in-
pado) dica que existe un problema en el circuito
34 30 A Válvula de que debe corregirse.
rosado frenos anti-
bloqueo ¡PRECAUCIÓN!
35 40 A Bomba de • Cuando instale la cubierta del IPM, es ALMACENAMIENTO DEL
verde frenos anti- importante asegurarse de que quede co- VEHÍCULO
bloqueo rrectamente situada y completamente tra- Si no va a utilizar el vehículo durante más de 21
36 30 A Faros/ bada. Si no lo hace puede permitir que el días, tal vez deba adoptar algunas medidas
rosado Control del agua entre en el IPM, con el consiguiente para proteger la batería.
lavador/ riesgo de provocar una falla del sistema
Cristal inte- • Desconecte el minifusible del centro de dis-
eléctrico. tribución de energía con la etiqueta IOD
ligente (si
está equi- (consumo con el encendido apagado).
(Continuación)
pado) • O desconecte el cable negativo de la batería.

285
• Siempre que guarde el vehículo o que lo BOMBILLAS DE LUCES – REEMPLAZO DE BOMBILLAS
mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en Exteriores Número de bombilla
las vacaciones) durante dos semanas o más, Faro de luz baja . . . . . . . . . . . . . . .H11 NOTA:
encienda el sistema de aire acondicionado en Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las
Faro de luz baja premium . . . . . . . . .HIR2
ralentí durante aproximadamente cinco minu- lentes antiniebla pueden empañarse. Esto
tos en el ajuste de aire fresco y ventilador a Faros de luces altas . . . . . . . . . . . .9005 suele desaparecer conforme las condicio-
alta velocidad. Esto asegura la lubricación Faros de luces altas premium . . . . . . .HIR2 nes atmosféricas cambian y permiten que la
adecuada del sistema para minimizar la posi- Luces de conducción diurna (DRL) . . .3157K condensación se convierta en vapor. Encen-
bilidad de daño al compresor cuando se ponga Señalizador de dirección/ der las luces por lo general acelera el pro-
en marcha nuevamente el sistema. estacionamiento delantera . . . . . . .7444NA ceso de desempañado.
Luz de posición lateral delantera . . . . . .194 Faros
BOMBILLAS DE REEMPLAZO Faro antiniebla delantero . . . . . . . . .H11LL
Todas las bombillas interiores tienen base de 1. Levante el capó y localice el conector detrás
cuña de latón o cristal. Las bombillas con base Tercera luz de freno (CHMSL) . . . . . . .LED del faro.
de aluminio no están aprobadas por lo que no (servicio técnico en distribuidor autorizado)
2. Acceda dentro del compartimiento del motor
se deben usar como bombillas de reemplazo. Luces de freno/luces traseras . . . . . . .LED
y saque el seguro rojo del conector.
BOMBILLAS DE LUCES – (servicio técnico en distribuidor autorizado)
Interiores Número de bombilla Señalizador de dirección trasera . . . .7440NA 3. Extraer el conector verde de la parte trasera
(WY21W) ámbar de la bombilla tirando hacia atrás.
Luz de arco superior delantero . . . . . .T578
Luz de techo central . . . . . . . . . . . .T578 Luz de reversa . . . . . . . . . .7440 (W21W) 4. Gire la bombilla a la izquierda.
Luz de carga trasera/Linterna . . .8–A35LFAA transparente 5. Tire de la bombilla para extraerla del con-
Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . .W5W junto.

286
NOTA: Luces de freno/luces traseras Luces de matrícula
Estas son bombillas halógenas. Tenga cui- Esta luz es un conjunto de LED. Para el reem- 1. Quite la mica mientras sujeta la lengüeta.
dado de no tocar la bombilla con sus dedos. plazo, consulte a su distribuidor autorizado.
La grasa corporal de sus dedos puede pro- 2. Quite la bombilla y reemplácela.
vocar la acumulación excesiva de calor con Luces de reversa y señales de 3. Instale la mica (acóplela hasta que se trabe).
lo que se reduce la vida útil de la bombilla. dirección traseras
1. Retire los dos pasadores de presión del Luz del freno central montada en
Faros antiniebla alto
alojamiento de la luz trasera.
1. Acceda a la lámpara a través del recorte de Esta luz es un conjunto de LED. Para el reem-
la placa protectora inferior. 2. Sujete la lámpara trasera y tire firmemente plazo, consulte a su distribuidor autorizado.
para desacoplar la lámpara del tablero de aper-
2. Retire el conector eléctrico de la bombilla. tura.
3. Retire la bombilla del alojamiento. 3. Gire y retire el portalámparas de la lámpara.
Luces repetidoras laterales 4. Retire la bombilla del portalámparas y reem-
place.
1. Empuje la luz repetidora lateral hacia un
lado para liberar la tensión del muelle y tire
hacia afuera.
2. Gire el portalámparas un cuarto de vuelta y
sáquelo de la mica.
3. Saque la bombilla en línea recta del porta-
lámparas y reemplace.

287
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS

Imperial Métrica
Combustible (aproximado) 13,6 galones 51,5 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 2.0L y 2.4L (SAE 5W-20, certificado por API) 4,5 cuartos 4,26 litros
Motor diesel 2.2L (SAE 5W-30 sintético completo y bajo contenido de cenizas) 8 cuartos de galón 7,5 litros
Sistema de enfriamiento *
Motor de 2.0L y de 2.4L (anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 7,2 cuartos de galón 6,8 litros
10 años/241.000 kilómetros (150.000 millas) con HOAT (tecnología de aditivos
orgánicos híbridos).
Motor diesel de 2.2L (anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 5 años/ 10 cuartos de gal. 9,5 litros
160.000 kilómetros (100.000 millas) con HOAT (tecnología aditiva híbrida
orgánica).
* Incluye depósito de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX.

288
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o repuesto original


Refrigerante del motor - Motor diesel de 2.2L Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 5 años/100.000 mi-
llas con HOAT (tecnología aditiva híbrida orgánica) que cumpla con los requisitos de la Norma de
materiales de Chrysler MS-9769 o un refrigerante equivalente.
Refrigerante del motor - Motor de 2.0L y de Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/
2.4L 150.000 millas con OAT (tecnología aditiva orgánica) que cumpla con los requisitos de la Norma
de materiales de Chrysler MS-12106 o un refrigerante equivalente.
Aceite de motor (motor de gasolina) - Le recomendamos que use aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, como MOPAR®,
Categorías que no son ACEA Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales
de Chrysler MS-6395. Consulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
El aceite de motor SAE 5W-30 aprobado según Chrysler MS-6395, como MOPAR®, Pennzoil,
Shell Helix o uno equivalente, puede usarse cuando el aceite de motor SAE 5W-20 no está
disponible.
Aceite de motor (motor de gasolina) - En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado
Categorías ACEA de servicio, le recomendamos que use aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA
C3 y que cuenten con la aprobación según Chrysler MS-6395. El aceite de motor SAE 5W-30
aprobado según Chrysler MS-6395, como MOPAR®, Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente,
puede usarse cuando el aceite de motor SAE 5W-20 no está disponible.

289
Componente Líquido, lubricante o repuesto original
Aceite de motor – Motor diesel de 2.2 L Para conseguir el mejor rendimiento y la máxima protección en todos los tipos de condiciones de
funcionamiento, le recomendamos que use aceites de motor completamente sintéticos aprobados
según MB 228.51, MB 229.31 o MB 229.51, y que cumplan con los requisitos de la Norma de
materiales de Chrysler MS-11106, como MOPAR®, Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente.
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice los filtros de aceite del motor MOPAR®.
Bujías - Motor de 2.0 L y de 2.4L Recomendamos el uso de bujías MOPAR® (abertura 1,1 mm [0,043 pulg.]).
Bujías: motor de 2.0L (solo combustible E22) Recomendamos el uso de bujías MOPAR® (abertura 0,8 mm [0,031 pulg.]).
Selección de combustible - Motor de 2.0L y de 91 octanos
2.4L
Selección de combustible - Motor diesel de 50 cetanos o más (menos de 15 ppm de azufre)
2.2L

Chasis

Componente Líquido, lubricante o repuesto original


Transmisión automática (CVT) (si está equi- Recomendamos que use líquido para transmisión continuamente variable MOPAR® CVTF+4® o
pado) uno equivalente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento
de la transmisión.

290
Componente Líquido, lubricante o repuesto original
Transmisión automática (6 velocidades) – Si Le recomendamos que use líquido de la transmisión automática MOPAR® SP-IV o uno equiva-
está equipada lente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la trans-
misión.
Transmisión manual (si está equipado) Recomendamos que use lubricante para transmisión manual MOPAR® que cumpla con los requi-
sitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9602.
Conjunto de tracción trasera (RDA) Recomendamos que use lubricantes para engranajes y ejes MOPAR® SAE 80W-90 API GL-5
que cumplan con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9020 o un producto
equivalente no sintético.
Unidad de transferencia de potencia (PTU) Recomendamos que use lubricantes para engranajes y ejes MOPAR® SAE 80W-90 API GL-5
que cumplan con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9020 o un producto
equivalente no sintético.
Cilindro maestro del freno Recomendamos que use líquido para frenos y embrague MOPAR® DOT 4, que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9971.
Depósito de la dirección hidráulica Recomendamos que use líquido para la dirección hidráulica MOPAR® +4, o líquido de la transmi-
sión automática MOPAR ATF+4 o un producto equivalente con licencia ATF+4.

291
292
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Intervalos de mantenimiento requeridos . . . . . . . . . . . . . .294
• Intervalos de mantenimiento requeridos . . . . . . . . . . . . . .308

293
PROGRAMA DE En los vehículos equipados con centro electró- NOTA:
nico de información del vehículo (EVIC) apare-
MANTENIMIENTO cerá el mensaje “Oil Change Required” (cambio • El mensaje que indica el cambio de aceite
de aceite requerido) en el EVIC y sonará una no monitorea el tiempo transcurrido
Intervalos de mantenimiento sola campanilla para indicar que es necesario desde el último cambio de aceite. Cambie
requeridos un cambio de aceite. el aceite del vehículo si han transcurrido
Consulte los Programas de mantenimiento en 12 meses desde el último cambio, aun si
las páginas siguientes para ver los intervalos En los vehículos que no están equipados con el mensaje indicador de cambio de aceite
requeridos de mantenimiento. EVIC, el mensaje “Change oil” (cambiar aceite) NO está encendido.
destellará en el odómetro del tablero de instru-
Programa de mantenimiento - Motor de mentos y sonará una sola campanilla para • Cambie el aceite del motor más a menudo
gasolina indicar que es necesario un cambio de aceite. si conduce el vehículo durante un período
Los servicios de mantenimiento programados prolongado de tiempo.
presentes en este manual deben efectuarse en El mensaje del indicador del cambio de aceite
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km • Bajo ninguna circunstancia los intervalos
los tiempos o millas especificados para asegu- de cambio de aceite deben ser mayores
rar el mejor desempeño y confiabilidad del (7.000 millas) después de realizar el último
de 12.000 km (7.500 millas) o 12 meses, lo
vehículo. Es probable que se requiera mante- cambio de aceite. Realice el mantenimiento de
su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km que ocurra primero.
nimiento más frecuente para los vehículos que
operan en condiciones adversas, por ejemplo, (500 millas). Sin embargo, puede que se re- Una vez completado el cambio de aceite pro-
áreas polvorientas y conducción en viajes muy quiera cambiar el aceite antes, a los 7.500 km gramado, su distribuidor autorizado restable-
cortos. Solicite una revisión y mantenimiento (4.500 millas) si el vehículo se conduce en las cerá el mensaje indicador de cambio de aceite.
siempre que sospeche un mal funcionamiento. "Condiciones de servicio riguroso" indicadas Si este cambio de aceite programado lo realiza
más adelante en esta sección. alguien distinto a su distribuidor autorizado, el
El sistema indicador de cambio de aceite le mensaje puede restablecerse siguiendo los pa-
recordará cuando sea el momento en que debe sos descritos en "Centro electrónico de infor-
llevar su vehículo para realizar el manteni- mación del vehículo/Sistema indicador de
miento programado. aceite del motor/Cambio de aceite requerido"
en "Conocimiento de su tablero de instrumen-
294
tos" o en "Descripción del tablero de • Compruebe los niveles de líquido en el de-
instrumentos/Odómetro/odómetro de viaje" en pósito de refrigerante, cilindro maestro del
"Conocimiento de su tablero de instrumentos" freno, y dirección hidráulica y agregue según
para obtener más información. sea necesario.
En cada parada para reponer combustible • Verifique que todas las luces y el resto de los
• Compruebe el nivel del aceite del motor elementos eléctricos funcionen correcta-
mente.
aproximadamente cinco minutos después de
apagar un motor completamente calentado. En cada cambio de aceite
La revisión del aceite cuando el vehículo • Cambie el filtro de aceite del motor.
está en una superficie plana mejora las lec-
turas del nivel. Agregue aceite únicamente • Inspeccione las mangueras y conductos de
cuando el nivel está en la marca ADD (agre- freno.
gar) o MIN o por debajo de ellas.
• Compruebe el disolvente para el lavador del ¡PRECAUCIÓN!
parabrisas y agregue si es necesario. Si no realiza el mantenimiento requerido
Una vez al mes puede provocar daños al vehículo.
• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos.
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los
terminales según sea necesario.

295
Servicio de mantenimiento programado a Servicio de mantenimiento programado a los 24.000 km (15.000 millas) o 24 meses
los 12.000 km (7.500 millas) o 12 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con-
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá-
celo si es necesario.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape. Efectúe la primera inspección a los 24.000 km
(15.000 millas) o a los 24 meses.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

296
Servicio de mantenimiento programado a Servicio de mantenimiento programado a los 48.000 km (30.000 millas) o 48 meses
los 36.000 km (22.500 millas) o 36 meses ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
motor.†† ❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. cuatro ruedas.
❏ Cambie las bujías (solo motores de 2.0L ❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
y 2.4L). * ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
* El intervalo de cambio de las bujías se ❏ Inspeccione el sistema de escape.
basa solo en el kilometraje, no se aplican ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de
intervalos mensuales. bota, y reemplace si fuera necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

297
Servicio de mantenimiento programado a
los 60.000 km (37.500 millas) o 60 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

298
Servicio de mantenimiento programado a los 72.000 km (45.000 millas) o 72 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o conducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del
purificador de aire del motor y reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Cambie las bujías (solo motores de 2.0L y 2.4L). *
* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican intervalos mensuales.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remolque, carga pesada, taxi, coche
de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción
es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

299
Servicio de mantenimiento programado a
los 84.000 km (52.500 millas) o 84 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

300
Servicio de mantenimiento programado a los 96.000 km (60.000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de bota, y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su vehículo
para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a
campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), con-
ducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C
(90 °F).
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si conduce frecuentemente en estas condiciones: sobre caminos irregulares o no pavimen-
tados, en caminos montañosos, en viajes cortos, en alto tráfico de ciudad durante clima caluroso o mientras arrastra un remolque, o si utiliza el
vehículo para la policía, taxi o en una flota comercial.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

301
Servicio de mantenimiento programado a Servicio de mantenimiento programado a Servicio de mantenimiento programado
los 108.000 km (67.500 millas) o 108 meses los 120.000 km (75.000 millas) o 120 meses a los 132.000 km (82.500 millas) o
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del 132 meses
motor.†† motor.†† ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos. motor.††
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Cambie las bujías (vehículos a combus- situaciones: Condiciones de mucho polvo
tible E22 con motor de 2.0L, 2.4L y o conducción a campo traviesa. Inspec-
2.0L)* cione el filtro del purificador de aire del
* El intervalo de cambio de las bujías se motor y reemplácelo si es necesario.
basa solo en el kilometraje, no se aplican ❏ Inspeccione las balatas de los frenos y
intervalos mensuales. reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicio-
nado.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

302
Servicio de mantenimiento programado a los 144.000 km (90.000 millas) o 144 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† a los 156.000 km (97.500 millas) o
❏ Realice la rotación de los neumáticos. 156 meses
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
❏ Cambie las bujías (solo motores de 2.0L y 2.4L). * motor.††
* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican interva- ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
los mensuales.
❏ Inspeccione la válvula PCV y reemplácela en caso necesario. †
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de
bota, y reemplace si fuera necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

303
Servicio de mantenimiento programado a los 168.000 km (105.000 millas) o 168 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† a los 180.000 km (112.500 millas) o
❏ Realice la rotación de los neumáticos. 180 meses
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con- ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá- motor.††
celo si es necesario. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario. ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. ❏ Cambie las bujías (solo motores de 2.0L
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: y 2.4L). *
arrastre de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio co- * El intervalo de cambio de las bujías se
mercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su con- basa solo en el kilometraje, no se aplican
ducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F). intervalos mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

304
Servicio de mantenimiento programado a los 192.000 km (120.000 millas) o 192 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de bota, y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su vehículo para algo de
lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a campo traviesa o en
zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su vehículo para
algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a campo traviesa
o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si conduce frecuentemente en estas condiciones: sobre caminos irregulares o no pavimentados, en
caminos montañosos, en viajes cortos, en alto tráfico de ciudad durante clima caluroso o mientras arrastra un remolque, o si utiliza el vehículo para la policía,
taxi o en una flota comercial.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática (solo CVT).
❏ Reemplace la(s) correa(s) de transmisión de accesorios.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

305
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado
a los 204.000 km (127.500 millas) o a los 216.000 km (135.000 millas) o a los 228.000 km (142.500 millas) o
204 meses 216 meses 228 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del mo- ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
motor.†† tor.†† motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situa-
ciones: Condiciones de mucho polvo o conduc-
ción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del
purificador de aire del motor y reemplácelo si
es necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplá-
celas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Cambie las bujías (solo motores de 2.0L y
2.4L). *
* El intervalo de cambio de las bujías se basa
solo en el kilometraje, no se aplican intervalos
mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

306
† Este mantenimiento es una recomendación
Servicio de mantenimiento programado a los 240.000 km (150.000 millas) o 240 meses
del fabricante al propietario, pero no es nece-
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† sario para mantener la garantía sobre las emi-
❏ Realice la rotación de los neumáticos. siones.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas. ¡ADVERTENCIA!
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario. Existen riesgos de lesiones graves cuando
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. se trabaja con un vehículo motorizado. Solo
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. realice trabajo de servicio del cual tenga
❏ Inspeccione el sistema de escape. conocimiento y equipo adecuado. Si tiene
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de
alguna duda en cuanto a su capacidad de
bota, y reemplace si fuera necesario.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor (anticongelante). realizar un trabajo de servicio, lleve su
vehículo con un mecánico calificado.

Condiciones de servicio severo


†† Cambie el aceite y el filtro de aceite del
motor cada 7.500 km (4.500 millas) o 12 meses,
si utiliza su vehículo bajo cualquiera de las
Lectura del cuentakilómetros Fecha siguientes condiciones de servicio severo:
• Conducción con puestas en marcha y para-
Nº de orden de reparación Código del concesionario das frecuentes.
Firma, centro de servicio autorizado • Conducción en condiciones de mucho polvo.

307
• Recorridos cortos de menos de 16 km En cada parada para reponer combustible En cada cambio de aceite
(10 millas). • Compruebe el nivel del aceite del motor y • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Arrastre de remolque. agregue según sea necesario. • Reemplace el filtro del purificador de aire del
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio • Compruebe el disolvente para el lavador del motor.
comercial). parabrisas y agregue si es necesario.
• Inspeccione el sistema de escape.
• Operación a campo traviesa o en zonas Una vez al mes • Inspeccione las balatas, las mangueras y las
desérticas. • Compruebe la presión de los neumáticos y mordazas del freno.
observe si existe un desgaste inusual o
Intervalos de mantenimiento • Inspeccione las juntas CV y los componen-
daños en los mismos. tes de la suspensión.
requeridos
Consulte los Programas de mantenimiento en • Inspeccione la batería, limpie y apriete los • Compruebe el nivel del refrigerante, las man-
las páginas siguientes para ver los intervalos terminales según sea necesario. gueras y las abrazaderas.
requeridos de mantenimiento. • Compruebe los niveles de líquido en el de- • Inspeccione las correas de transmisión de
Programa de mantenimiento - Motor diesel pósito de refrigerante, cilindro maestro del accesorios.
freno, y dirección hidráulica y agregue según
NOTA: sea necesario.
Bajo ninguna circunstancia los intervalos ¡PRECAUCIÓN!
de cambio de aceite deben exceder de • Verifique que todas las luces y el resto de los
elementos eléctricos funcionen correcta- Si no realiza el mantenimiento requerido
25.000 km (15.000 millas) o un año, lo que
mente. puede provocar daños al vehículo.
ocurra primero.

308
Servicio de mantenimiento programado a Programa de servicio de mantenimiento a los 50.000 km (30.000 millas) o 24 meses
los 25,000 km (15,000 millas) o 12 meses ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
aceite del motor. ❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire ❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
del motor. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las balatas de los frenos. ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicio- ❏ Inspeccione el sistema de escape.
nado (si está equipado). ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. bota, y reemplace si fuera necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

309
Programa de servicio de mantenimiento a los 75.000 km (45.000 millas) o 36 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para alguna de las si-
guientes funciones: arrastre de remolque, carga pesada, taxi, automóvil de policía, servicio
de reparto (servicio comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más
del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C
(90 °F).
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

310
Programa de servicio de mantenimiento a los 100.000 km (60.000 millas) o 48 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comer-
cial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima calu-
roso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza
su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio co-
mercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima
caluroso de más de 32 °C (90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

311
Programa de servicio de mantenimiento a Programa de servicio de mantenimiento a Programa de servicio de mantenimiento a
los 125.000 km (75.000 millas) o 60 meses los 150.000 km (90.000 millas) o 72 meses los 175.000 km (105.000 millas) o 84 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite
aceite del motor. aceite del motor. del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire ❏ Reemplace el filtro del purificador de aire motor.
del motor. del motor. ❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos. ❏ Reemplace el filtro de combustible. ❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicio- ❏ Inspeccione las balatas de los frenos. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si
nado (si está equipado). ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. vehículos equipados con frenos de disco ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si
❏ Inspeccione el sistema de escape. en las cuatro ruedas. utiliza su vehículo para algo de lo siguiente:
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los ❏ Reemplace el filtro del aire acondicio- arrastre de remolque, carga pesada, taxi, coche
extremos de las barras de unión y los nado (si está equipado). de policía, servicio de reparto (servicio comer-
sellos de bota, y reemplace si fuera nece- ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. cial), conducción a campo traviesa o en zonas
desérticas, o si más del 50% de su conducción
sario. es a velocidades sostenidas con clima caluroso
de más de 32 °C (90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

312
Programa de servicio de mantenimiento a los 200.000 km (120.000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de bota, y reemplace si fuera necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su vehículo
para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a
campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), con-
ducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C
(90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

313
314
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324

315
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .332
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
316
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336

317
SI NECESITA ASISTENCIA • El número de identificación del vehículo
(este número de 17 dígitos puede hallarse en
Los distribuidores del fabricante están suma- una placa grabada o etiqueta ubicada en la
mente interesados en que usted quede satisfe- esquina delantera izquierda del tablero de
cho con sus productos y servicios. Si se pro- instrumentos, visible a través del parabrisas.
duce un problema de servicio u otra dificultad, También se encuentra en el registro o título
le recomendamos que siga los siguientes pa- de propiedad del vehículo).
sos:
• Distribuidor autorizado de venta y servicio.
Trate el problema con el encargado o gerente
de servicio de su distribuidor autorizado. El • Fecha de entrega del vehículo y distancia
personal administrativo de su distribuidor auto- actual del odómetro.
rizado está en la mejor disposición de resolver • Historial de servicio del vehículo.
el problema.
• Una descripción detallada del problema y de
Al comunicarse con el distribuidor, proporció- las condiciones en las que ocurre.
nele la siguiente información:
• Su nombre, dirección y número de teléfono.

318
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. Chrysler Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Teléfono (03) 8698-0200
Tel: 0800 20 1741
Tel.: +54-11-4891-7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
319
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, P0 Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
320
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
321
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
16F, Gemdale Plaza Tower A Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
No.91 Jian Guo Road Código postal 110931 San José, Costa Rica
Chaoyang District Bogotá, Colombia PO Box 705-1150
Beijing 100022, P.R. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 – 0000
Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 – 0052
Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
322
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa
Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número no gratuito internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
323
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
324
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal
11314 Tallin 00390 HELSINKI Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771
Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
325
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece cepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
326
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100
Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 1800 363463
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
327
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
328
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: 0031 203421760
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8216 Tel: 0031 203421758
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8217 Tel: 0031 203421754
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
329
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-
N-3048 Drammen la Urbanizacion El Crisol chain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
330
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
331
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
P.O. Box 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
332
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana
Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
333
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
334
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
335
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
336
337
338
10
ÍNDICE

339
Acceso remoto sin llave (Sedan) . . . . . . .16 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .150 Arranque con cables puente . . . . . . . .244
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .259, 288 Aire acondicionado, Consejos de Arranque de un motor ahogado . . . . . . .166
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .288 operación . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .167
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .259 Almacenamiento del vehículo . . . . .158, 285 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .215
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .8 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .261 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .118 Consejos del sistema de enfriamiento . .225
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Anclaje de atadura de la sujeción para Peso del remolque y de la espiga . . .219
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .260 niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Requerimientos mínimos . . . . . . . .219
Logotipo de identificación . . . . . . . .260 Anclajes de atadura de la sujeción para Asiento para niños. . . . . . . . . . . . . . .56
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .261 niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Recomendado . . . . . . . . .260, 261, 288 Anillas de remolque . . . . . . . . . . . . .248 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . .93, 95
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Anticongelante (refrigerante del motor) . .268, Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .94
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .260, 261 269, 270, 288 Con soporte lumbar . . . . . . . . . . . .96
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .261 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .288 Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Adición de combustible . . . . . . . . . . .215 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .271 Liberación del respaldo . . . . . . . . . .97
Adición de líquido lavador . . . . . . . . . .265 Anulación de la palanca de cambios . . . .249 Plegables traseros . . . . . . . . . . . .100
Adición de refrigerante del motor Anulación de la palanca de selección de Plegables traseros (Sedan) . . . . . . .100
(anticongelante) . . . . . . . . . . .269, 270 velocidades . . . . . . . . . . . . . . . .249 Asientos con calefacción . . . . . . . . . . .94
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .213 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .101 Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .100
Advertencia de monóxido de carbono . . . .58 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Asiento trasero plegable (Sedan) . . . . . .100
Advertencia de volcadura. . . . . . . . . . . .4 Apoyacabezas activos. . . . . . . . . . . . .98 Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .104
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . .165, 167 Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .318
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40, 46 El motor no arranca . . . . . . . . . . .166 Asistencia de arranque en pendientes
Airbag de ventana (cortina lateral). .43, 44, 46 Transmisión automática . . . . . . . . .165 ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .197
Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . .42, 44 Transmisión manual . . . . . . . . . . .165 Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .318
Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Autostick. . . . . . . . . . . . . . . . .180, 181
Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . . . .46
340
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 Carrocería, Lubricación de los Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Reemplazo del transmisor de acceso mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .265 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .288
sin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . .18 Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Capacidad del tanque . . . . . . . . . .288
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .262 Centro de información del vehículo . . . . .136 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . .61, 286 Centro electrónico de información del Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .286 vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . .136 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Botón de restablecimiento del odómetro Cilindro maestro (frenos) . . . . . . . . . .273 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .29 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Cinturones de los asientos . . . . . . . . . .59 Tapón de llenado (tapón de gasolina) . .215
Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .210 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . .59 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . .214
Cadenas para nieve (cadenas para Anclaje de hombro superior ajustable . .32 Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .212
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .210 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .29 Cómo cambiar un neumático desinflado . .230
Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .29 Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .246
Calibración de la brújula . . . . . . . . . . .143 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .32 Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . .285
Cambio de carril y señales de dirección . .128, Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Compartimiento de almacenamiento . . . .115
287 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .40 Compartimiento de carga . . . . . . . . . .116
Cambio de luces para rebasar . . . . . . .104 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .36 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Cambios descendentes . . . . . . . . . . .169 Procedimiento para destorcer . . . . . .35 Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . .121
Canastilla de equipaje (parrilla de techo). .121 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .128 Comprobaciones de nivel de líquidos
Capacidades del anticongelante Sujeción para niños . . . . . . . .50, 52, 53 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .189
(refrigerante del motor) . . . . . . . . . .288 Cinturones de seguridad (Sedan) . . . . . .26 Sistema de refrigeración . . . . . . . . .268
Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .288 Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .29 Transeje automático . . . . . . . .275, 277
Característica de respuesta mejorada a Clasificación de peso bruto en el eje . . . .216 Comprobaciones de seguridad dentro
accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Clasificación de peso bruto vehicular . . . .216 del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Características del área de carga . . . . . .116 Columna de dirección inclinable . . . . . .108 Comprobaciones de seguridad fuera
Características de la ventana trasera. . . .120 Combustible. . . . . . . . . . . . . . .212, 214 del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Características electrónicas programables . .139 Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
341
A campo traviesa . . . . . . . . . . . . .183 Controles remotos del sistema de sonido Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .277
Fuera de pavimento . . . . . . . . . . .183 (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Eléctricas
Conector Control remoto Seguros de las puertas . . . . . . . . . .20
Interfaz universal del consumidor (UCI) . .143 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .16 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Cubierta del área de carga . . . . . . . . .117 Eléctrico
Conector de Interfaz universal del Cubierta del área de carga retráctil . . . . .117 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
consumidor (UCI) . . . . . . . . . . . . .143 Cubierta del tablero de instrumentos . . . .281 Eléctricos
Conector UCI . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .278 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Configuraciones personales . . . . . . . . .139 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .280 Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Conjunto de impulsión trasero. . . . . . . .277 Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .278 Empañamiento de las ventanas. . . . . . .158
Conocimiento de su tablero de Cuidado de las ruedas y tapas de las En caso de emergencia
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .125 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Arranque con cables puente . . . . . .244
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .58 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .230
Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Demora de los limpiadores (intermitentes) . .107 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Control automático de temperatura (ATC) . .153 Desecho Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .150 Anticongelante (refrigerante del Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control de descenso de pendientes . . . .196 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271 Espejo de atenuación automática . . . . . .67
Control de velocidad (control de Desempañador de las ventanas laterales Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .67
crucero) . . . . . . . . . . . . . . .108, 131 (calentadores de parabrisas). . . . . . .158 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Control electrónico de estabilidad (ESC) . .198 Desescarchador de la ventana trasera . . .120 Con atenuación automática . . . . . . . .67
Control electrónico de velocidad (control Desescarchador de parabrisas . .59, 152, 156 Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .68
de crucero) . . . . . . . . . . . . . . . .108 Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .47 De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Controles de audio en el volante . . . . . .148 Dirección Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Controles del aire acondicionado . . . . . .150 Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .14 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Controles del sistema de sonido montados Columna de dirección inclinable . . . .108 Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .68
en el volante. . . . . . . . . . . . . . . .148 Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .67
Espejos con calefacción. . . . . . . . . . . .68
342
Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .68 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282 Información general. . . . . . . . . .16, 18, 19
Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .68 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .14
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .67 Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .118 Instrucciones para la elevación con gato. .232
Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .69 Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .213 Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Gasolina (combustible) . . . . . . . . .212, 288 Intermitentes de advertencia . . . . . .229
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286 Gasolina para mantener el aire limpio . . .213 Señalizadores de dirección . . . . .61, 287
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Grabador de datos de eventos . . . . . . . .49 Intermitentes de advertencia de cuatro
Interruptor de selección de luces Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .127 vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
altas/luces bajas . . . . . . . . . . . . .104 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .218 Interruptor atenuador de los faros . . . . .104
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Luces altas . . . . . . . . . . . . .104, 128 Hidráulica
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .265 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .279
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .286 Lavador
Faros antiniebla . . . . . . . . . .103, 135, 287 Inclinación del respaldo del asiento del Adición de líquido . . . . . . . . . . . .265
Filtro del aire acondicionado. . . . . .158, 264 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .106, 107
Filtros Indicador de cambio de aceite . . . . . . .138 Liberación de un vehículo atascado . . . .246
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .261 Indicador de temperatura del refrigerante Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .107
Aire acondicionado . . . . . . . . .158, 264 del motor . . . . . . . . . . . . . . .131, 229 Limpiadores intermitentes (retraso de los
Desecho de aceite del motor . . . . . .261 Indicadores limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .107
Purificador de aire . . . . . . . . . . . .261 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .127 Limpiador/lavador de la ventana de la
Focos de las luces . . . . . . . . . . . .61, 286 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .133 puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .120
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .190 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .120
Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Temperatura del refrigerante . . . . . .131 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .106
Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .61 Indicadores de desgaste de la banda de Limpieza
Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .61 rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .208 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .281
343
Limpieza de la mica del tablero de De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .286 Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .281 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . .136
Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .290 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Luces de lectura/mapa. . . . . . . . . . . .105
Líquido de la dirección hidráulica . . . . . .290 Freno montada en el centro . . . . . . .287 Luces de niebla traseras. . . . . . . . . . .136
Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .273 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .102 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .61
Líquidos, lubricantes y piezas originales . .289 Indicador de falla (comprobación del Luces preventivas (descripción del grupo
Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .127
Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .15 Indicador del programa electrónico de Luces repetidoras laterales . . . . . . . . .287
Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .14 estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . .201 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . .287
Llenado de combustible . . . . . . . . . . .215 Indicador de luces altas . . . . . . . . .128 Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .131
Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .265 Intermitente de advertencia . . . . . . .229 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61, 102 Interruptor atenuador de los faros . . .102 Luz de crucero . . . . . . . . . . . . . . . .131
Advertencia de frenos . . . . . . . . . .129 Interruptor de los faros . . . . . . . . . .102 Luz de freno central elevada . . . . . . . .287
Advertencia de refuerzo de frenos . . .201 Lectura de mapas . . . . . . . . . . . .105 Luz del airbag . . . . . . . . . .45, 49, 59, 128
Advertencia de temperatura del Nivelación de los faros . . . . . . . . . .104 Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .127
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Nivel bajo de combustible . . . . . . . .127 Luz de rebase . . . . . . . . . . . . . . . .104
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Placa de matrícula . . . . . . . . . . . .287 Luz indicadora de mal funcionamiento
Alarma antirrobo (alarma de Presión del aceite . . . . . . . . . . . .127 (comprobación del motor) . . . . . . . .134
seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Alarma de seguridad (antirrobo) . . . .131 Recordatorio del cinturón de Mantenimiento de discos compactos (CD) . .149
Antiniebla . . . . . . . . . . .103, 135, 287 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .48
Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . .136 Recordatorio de luces encendidas . . .102 Mantenimiento del aire acondicionado . . .263
Bolsas de aire . . . . . . . .45, 49, 59, 128 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .286 Mantenimiento de los cinturones de
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Repetidoras laterales . . . . . . . . . .287 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Control de tracción . . . . . . . . . . . .201 Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Manual del operador (manual del
De advertencia (descripción del grupo Señalizador de propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .127 dirección . . . . . . .61, 102, 103, 128, 287
344
Manual del propietario (manual del Tapón de llenado de Vida útil de los neumáticos . . . . . . .209
operador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 aceite . . . . . . . .255, 256, 257, 260, 261 Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .209
Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Mujeres embarazadas y cinturones de Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .205
Mecanismo de interbloqueo de los seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .204
frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .171 Nivelación de los faros. . . . . . . . . . . .104
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Neumático de repuesto. . . . . .206, 207, 231 Número de identificación del
Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .8 Neumático de repuesto compacto . . . . .206 vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .8 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .61, 202
Módulo de energía integrado (fusibles). . .282 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Octanaje de la gasolina (combustible) . . .212
Monedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Motor. . . . . . . . . . . . . . . .255, 256, 257 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .230 De viaje . . . . . . . . . . . . . . .131, 133
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .259, 288 Envejecimiento (vida útil de los Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .133
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .261 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .209 Operación del gato . . . . . . . . . . .230, 232
Arranque con cables puente . . . . . .244 Indicadores de desgaste de la banda
Comprobación del nivel de aceite . . . .259 de rodamiento . . . . . . . . . . . . . .208 Palanca de control de funciones
Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .267 Información general . . . . . . . . . . .202 múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .261 Neumático de repuesto . . . . . . . . .231 Período de asentamiento del vehículo
Indicador de temperatura . . . . . . . .131 Neumáticos para nieve . . . . . . . . .205 nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Intervalo de cambio de aceite . . . . . .260 Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .204 Peso de la espiga/peso del remolque . . .219
Precaución relacionada con los gases Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .208 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .218
de escape . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .202 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Recomendaciones para el período de Presiones de inflado . . . . . . . . . . .203 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .57 Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Refrigerante (anticongelante) . . . . . .268 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .209 Piso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Selección del aceite . . . . . . . .260, 261 Repuesto compactos . . . . . . . . . . .206 Portador para el techo . . . . . . . . . . . .121
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .229 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .202
345
Potencia Rangos de velocidad . . . . . . . . . .171, 177 Protección para niños . . . . . . . . . . .22
Unidad de transferencia . . . . . . . . .278 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .39 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Potencia Unidad de transferencia. . . . . .278 Recordatorio de llave en el encendido . . . .14 Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .20
Precauciones de operación . . . . . . . . .258 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .286 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Precaución relacionada con los gases de Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .265 Seguros automáticos de las puertas . . . . .21
escape . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 58 Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .15 Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .19
Preparación para la elevación con gato . .231 Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Seguros de puertas automáticos. . . . .21, 22
Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .203 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .264 Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .22
Pretensores Refrigerante (anticongelante) . . . . . . . .288 Selección del filtro de aceite . . . . . . . .261
Cinturones de seguridad . . . . . . . . .36 Refrigerante del aire acondicionado . .263, 264 Selección del refrigerante
Procedimiento para destorcer los cinturones Registro de datos de eventos . . . . . . . .49 (anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .269
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .35 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .14
Procedimientos de arranque . . . . . . . .165 Con fines recreativos . . . . . . . . . .226 Señales de dirección . . . . .61, 103, 128, 287
Procedimientos de mantenimiento . . . . .259 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 Servicio a la batería del transmisor
Programación de la Sentry Key . . . . . . .16 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 (acceso remoto sin llave) . . . . . . . . .18
Programación de llaves . . . . . . . . . . . .16 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .251 Sistema de acceso sin llave (Sedan) . . . .16
Programa de mantenimiento. . . . . .294, 308 Remolque con fines recreativos. . . . . . .226 Sistema de aire
Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .278 Requerimientos del combustible diesel . . .214 acondicionado . . . . . . . . .150, 153, 263
Protecciones para los ocupantes . . . .44, 47 Restablecimiento del indicador de cambio Sistema de control electrónico de los
Protecciones para los ocupantes de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
(Sedan) . . . . . . . . . .26, 42, 43, 44, 46 Retiro de la llave de encendido. . . . . . . .12 Atenuación electrónica de volcadura . .196
Protector de rodillas . . . . . . . . . . . . . .40 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .211 Sistema de control de tracción . . . . .195
Puerta trasera (Sedan) . . . . . . . . . . . .25 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .279 Sistema de frenos antibloqueo . . . . .194
Purificador de aire, Motor (filtro de aire Sistema de refuerzo de los frenos . . .195
del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .58 Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .258
Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .258
Radio (sistemas de sonido) . . . . . . . . .143 Automáticos de las puertas . . . . . . . .21 Sistema de escape . . . . . . . . . . .58, 266
346
Sistema de frenos . . . . . . . . . . .192, 273 Sujeciones para niños . . . . . . . . . .50, 56 Tracción en las cuatro ruedas
Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . .192, 194 Sujeción para bebés. . . . . . . . . . . . . .51 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .273 Sujeción para niños. . . . . . . . . .50, 52, 53 Transeje
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .190 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Automático . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .129 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .192 Tablero de instrumentos y controles . . . .125 Transeje automático . . . . . . . . . . .12, 230
Sistema de protección complementario - Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Comprobación del nivel del
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Tapón de gasolina (tapa del líquido . . . . . . . . . . . . . . . .275, 277
Sistema de reconocimiento de voz (VR). . .89 combustible) . . . . . . . . . . . . .215, 258 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .230
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .267 Tapón del radiador (tapón de presión del Transeje manual . . . . . . . . . . . . . . .165
Adición de refrigerante refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .270 Comprobación del nivel de aceite . . . .278
(anticongelante) . . . . . . . . . . .269, 270 Tapón de presión del refrigerante (tapón Selección de lubricante . . . . . .277, 278
Desecho del refrigerante usado . . . . .271 del radiador) . . . . . . . . . . . . . . . .270 Transmisión
Drenado, lavado y rellenado . . . . . .268 Tapones de llenado Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .275, 276
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .271 Aceite (motor) . . .255, 256, 257, 260, 261 Automática . . . . . . . .169, 171, 275, 276
Nivel de refrigerante . . . . . . . .268, 271 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .215 Indicador de rango . . . . . . . . . . . .131
Puntos para recordar . . . . . . . .271, 272 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .189 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Selección de refrigerante Radiador (presión del refrigerante) . . .270 Transmisión automática . .169, 171, 275, 276
(anticongelante) . . . . . . . . . . .268, 269 Teléfono de manos libres (Uconnect®) . . .69 Aditivos especiales . . . . . . . . .275, 276
Tapón del radiador . . . . . . . . . . . .270 TIREFIT (juego de reparación de Cambios de aceite y filtro . . . . .276, 277
Tapón de presión . . . . . . . . . . . . .270 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .237 Rangos de velocidad . . . . . . . .171, 177
Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .195 Toma de corriente Tipo de aceite . . . . . . . . . . . .275, 276
Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .143 (toma de corriente auxiliar) . . . . . . .113 Transmisión manual . . . . . . . . . .167, 277
Sistemas de sonido (radio) . . . . . . . . .143 Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . .113 Comprobación del nivel de aceite . . . .277
Sobrecalentamiento del motor. . . . . . . .229 Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .182 Frecuencia de cambio de aceite . . . .277
Soporte lumbar. . . . . . . . . . . . . . . . .96 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . .182 Selección de lubricante . . . . . . . . .277
Sujeciones para bebés . . . . . . . . . . . .51
347
Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .57

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .231


Uconnect® (teléfono de manos libres) . . . .69

Variación de la brújula . . . . . . . . . . . .141


Varianza de la brújula . . . . . . . . . . . .141
Varillas medidoras
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .189
Velocidades de cambio de la transmisión
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Verificación de seguridad de su vehículo . .58
Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .58
Vibración con el viento . . . . . . . . . . . .112
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .209

348
Chrysler Group LLC

14MK49-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
14

También podría gustarte