Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La herramienta Translations Editor ofrece una vista unificada y editable de todos los recursos
de cadenas (https://developer.android.com/guide/topics/resources/string-resource?hl=es-419)
predeterminadas y traducidos.
Para obtener una introducción a la traducción de tu aplicación en diferentes idiomas, lee Cómo
brindar compatibilidad con diferentes idiomas y culturas
(https://developer.android.com/training/basics/supporting-devices/languages?hl=es-419) .
Recursos de strings
Los recursos de cadenas de un proyecto se ubican en archivos strings.xml. Tu proyecto
cuenta con un archivo strings.xmlpredeterminado que contiene recursos de cadenas en el
idioma predeterminado de tu aplicación, que es el que esperas que hable la mayoría de los
chevron_left
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 1/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
Una vez que completa el archivo strings.xmlpredeterminado, podrá agregar las traducciones
por tu cuenta o contratar un servicio profesional para que lo haga. De cualquier manera,
deberías aprovechar las funciones de Android Studio que te permitan administrar y probar texto
localizable (#localize) . Para obtener información sobre servicios de traducción profesional,
consulta Cómo solicitar servicios de traducción (#ordering) .
2. Haz clic con el botón derecho en el archivo strings.xml y selecciona Open Translations
Editor.
star Nota: Cuando tienes archivos strings.xml traducidos, tu proyecto tiene varias carpetas values
correspondientes con sufijos que indican el idioma, por ejemplo, values-es para español. El archivo
strings.xml predeterminado siempre está en la carpeta values (sin sufijo).
En la Figura 1, se muestra el texto predeterminado de una app simple (en este caso, en inglés)
en Translations Editor antes de la traducción. El contenido de los archivos strings.xml
traducidos aparecerá a la derecha de la columna Untranslatable con una columna por idioma,
como se muestra en la Figura 2.
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 2/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
Nota: Si haces clic en el vínculo Hide notification, desaparecerá el vínculo Open editor. Para recuperarlo,
cierra el proyecto y vuelve a abrirlo.
Puedes abrir Translations Editor desde Design Editor del Editor de diseño a fin de editar el texto
predeterminado y el traducido para que se ajuste mejor a tu diseño. Si quieres obtener
información sobre cómo cambiar de idioma en Design Editor, consulta Cómo mostrar el texto
traducido en Design Editor (#view).
1. En el panel Project > Android del lado izquierdo, selecciona ModuleName > res > layout.
3. Haz clic en la pestaña Design, en la esquina inferior izquierda para mostrar Design Editor.
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 3/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
<resources>
<string name="app_name" translatable="false">EasyApp</string>
<string name="action_settings">Settings</string>
<string name="easy_app">I am a Simple App!</string>
<string name="next_page">Next Page</string>
<string name="second_page_message">I am the Second Page!</string>
<string name="title_activity_second">SecondActivity</string>
</resources>
Para borrar un idioma en Translations Editor, borra todos los valores de la columna (consulta
Cómo editar, agregar o borrar texto (#editaddtext)), o bien borra la carpeta del proyecto de ese
idioma de la siguiente manera:
1. En el panel Project > Android del lado izquierdo, selecciona ModuleName > res.
2. Haz clic con el botón derecho en la carpeta values-* del idioma que quieras borrar. Por
ejemplo, values-hi para hindi.
chevron_left
3. En la lista desplegable, selecciona Delete para borrar la carpeta y su archivo strings.xml.
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 4/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
Lista
2. Puedes usar el teclado para copiar y pegar el texto, o bien, si tienes un teclado que admite
signos diacríticos, escribir directamente en la vista de lista.
Campo Translation
chevron_left
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 5/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
1. En la vista de lista, haz clic en la celda en la que deseas editar o agregar texto.
2. En el campo Translation, usa el teclado para copiar y pegar el texto o, si tienes un teclado
que admite signos diacríticos, escribe directamente en el campo Translation.
chevron_left
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 6/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
4. Selecciona View Usages para revisar el contenido que se borrará. En el diálogo Find Safe
Delete Conflicts, se muestran
chevron_lefttodos los usos que no deberían borrarse porque no es
seguro, a fin de que puedas editar el código correspondiente.
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 7/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
5. Haz clic con el botón derecho en un uso para ver el menú contextual y selecciona Jump
to Source a fin de realizar los cambios necesarios.
6. En el panel Find Safe Delete Conflicts, selecciona Rerun Safe Delete para asegurarte de
que no haya otros usos que debas revisar.
7. Una vez que borres los usos, haz clic en Do Refactor para borrar la clave.
Figura 7: El texto en color rojo indica una condición de error que debes corregir.
Si quieres corregir un error, coloca el cursor sobre el texto rojo para ver una explicación del
problema y su solución.
chevron_left
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 8/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
1. En el panel Project > Android del lado izquierdo, selecciona ModuleName > res > layout.
3. Haz clic en la pestaña Design, en la esquina inferior izquierda para mostrar Design Editor.
chevron_left
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 9/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 10/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
En el siguiente procedimiento, se muestra cómo refactorizar tu proyecto para que admita RTL:
1. Selecciona Refactor > Add RTL support where possible para abrir el diálogo que se
muestra en la Figura 11.
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 11/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
Puedes obtener más información para refactorizar tu proyecto a fin de que admita RTL en
Compatibilidad con RTL nativa en Android 4.2
(https://android-developers.googleblog.com/2013/03/native-rtl-support-in-android-42.html).
En la ventana "Properties" del lado derecho, se encuentran las propiedades textDirection, que
puedes usar con los widgets de texto, y layoutDirection, que puedes usar con los widgets de
diseño, para cambiar la dirección del texto y los componentes de diseño. Las propiedades de
dirección se enumeran en la ventana Properties del lado derecho y funcionan con nivel de
API 17 o superior.
Si quieres ver el cambio de dirección de texto y la duplicación del diseño, también deberás
refactorizar (#refactor) el proyecto para que admita RTL. En inglés, el cambio de dirección de
texto solo mueve los signos de puntuación del lado derecho al lado izquierdo del texto, por
chevron_left
ejemplo "Hello World!" se convierte en "!Hello World". Para ver el cambio de texto LTR a RTL,
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 12/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
deberás usar un idioma RTL en tu app. Si deseas usar inglés y ver el cambio de texto a RTL a
modo de prueba, usa las pseudoconfiguraciones regionales (#pseudolocales),
ya que son
independientes del comando de refactorización y de las propiedades de dirección.
1. En el Editor de diseño (https://developer.android.com/studio/write/layout-editor?hl=es-419#intro),
selecciona un widget de texto.
anyRtl: Si contiene un carácter RTL fuerte, la dirección del párrafo es RTL; por el
contrario, si contiene un carácter LTR fuerte, es LTR. Si no hay ninguno, la dirección
del párrafo será la dirección del diseño determinada de la vista.
star Nota: Los caracteres direccionales fuertes tienen su propia dirección predefinida, por ejemplo, la
mayoría de los caracteres alfabéticos y silábicos, los dígitos no europeos y no arábigos, los
ideogramas Han y los caracteres de puntuación que son específicos de esas secuencias de comandos.
Pseudoconfiguraciones regionales
Una pseudoconfiguración regional es una configuración regional ficticia diseñada para adoptar
chevron_left
las características de los idiomas que generan problemas con la IU, el diseño, la dirección RTL y
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 13/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones
otros problemas que surgen cuando se traduce una app. Estas ofrecen traducciones
instantáneas y automáticas para todos los mensajes localizables que pueden leerse en inglés.
De esta manera, es posible captar mensajes que no se pueden traducir en el código fuente.
Si quieres obtener más información para usar pseudo configuraciones regionales, consulta
Cómo probar tu app con pseudoconfiguraciones regionales
(https://developer.android.com/guide/topics/resources/pseudolocales?hl=es-419) .
Los ejemplos de contenido y código de esta página están sujetos a las licencias descritas en la Licencia de contenido
(https://developer.android.com/license?hl=es-419) . Java es una marca comercial registrada de Oracle y / o sus
afiliadas.
chevron_left
https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 14/14