Está en la página 1de 14

7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

Cómo localizar la IU con Editor de


traducciones bookmark_border

La herramienta Translations Editor ofrece una vista unificada y editable de todos los recursos
de cadenas (https://developer.android.com/guide/topics/resources/string-resource?hl=es-419)
predeterminadas y traducidos.

Para obtener una introducción a la traducción de tu aplicación en diferentes idiomas, lee Cómo
brindar compatibilidad con diferentes idiomas y culturas
 (https://developer.android.com/training/basics/supporting-devices/languages?hl=es-419) .

Figura 1: Texto de la app que se muestra antes de la traducción en Editor de traducciones

Recursos de strings
Los recursos de cadenas de un proyecto se ubican en archivos strings.xml. Tu proyecto
cuenta con un archivo strings.xmlpredeterminado que contiene recursos de cadenas en el
idioma predeterminado de tu aplicación, que es el que esperas que hable la mayoría de los
chevron_left

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 1/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

usuarios. También puedes tener archivos strings.xmltraducidos que contienen recursos de


cadenas para otros idiomas que quieras que admita tu app.

Una vez que completa el archivo strings.xmlpredeterminado, podrá agregar las traducciones
por tu cuenta o contratar un servicio profesional para que lo haga. De cualquier manera,
deberías aprovechar las funciones de Android Studio que te permitan administrar y probar texto
localizable (#localize) . Para obtener información sobre servicios de traducción profesional,
consulta Cómo solicitar servicios de traducción (#ordering) .

Cómo abrir Editor de traducciones


Puedes acceder a Translations Editor desde los siguientes lugares en Android Studio.

Cómo acceder desde la vista Android

1. En el panel Project> Android del lado izquierdo, seleccionaModuleName> res> valores .

2. Haz clic con el botón derecho en el archivo strings.xml y selecciona Open Translations
Editor.

En Translations Editor, se muestran los pares clave-valor del archivo strings.xml.

star Nota: Cuando tienes archivos strings.xml traducidos, tu proyecto tiene varias carpetas values
correspondientes con sufijos que indican el idioma, por ejemplo, values-es para español. El archivo
strings.xml predeterminado siempre está en la carpeta values (sin sufijo).

En la Figura 1, se muestra el texto predeterminado de una app simple (en este caso, en inglés)
en Translations Editor antes de la traducción. El contenido de los archivos strings.xml
traducidos aparecerá a la derecha de la columna Untranslatable con una columna por idioma,
como se muestra en la Figura 2.

Cómo acceder desde strings.xml

Puedes acceder a Translations Editor desde cualquiera de tus strings.xml archivos.

chevron_leftdel lado izquierdo, selecciona ModuleName > res > values.


1. En el panel Project > Android

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 2/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

2. Haz doble clic en strings.xml para abrirlo y editarlo.

3. En strings.xml, haz clic en el vínculo Open editor, en la esquina superior derecha.

Nota: Si haces clic en el vínculo Hide notification, desaparecerá el vínculo Open editor. Para recuperarlo,
cierra el proyecto y vuelve a abrirlo.

Cómo acceder desde Design Editor

Puedes abrir Translations Editor desde Design Editor del Editor de diseño a fin de editar el texto
predeterminado y el traducido para que se ajuste mejor a tu diseño. Si quieres obtener
información sobre cómo cambiar de idioma en Design Editor, consulta Cómo mostrar el texto
traducido en Design Editor (#view).

1. En el panel Project > Android del lado izquierdo, selecciona ModuleName > res > layout.

2. Haz doble clic en content_main.xml para abrirlo y editarlo.

3. Haz clic en la pestaña Design, en la esquina inferior izquierda para mostrar Design Editor.

4. En Design Editor, selecciona la lista desplegable Language 

5. Selecciona Edit Translations 

Cómo configurar filas no traducibles


En Translations Editor, puedes seleccionar la opción Untranslatable para indicar que no
quieres que se traduzca el texto de esta fila. Es posible que ese texto sea específico del
producto, como nombres y marcas comerciales, o bien terminología técnica que no tiene
traducción.

Cuando marcas la opción Untranslatable, se agrega translatable="false" en la línea


correspondiente del archivo strings.xml predeterminado. En el siguiente ejemplo, EasyApp en
chevron_left
la línea superior no se traduce porque es el nombre del producto.

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 3/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

<resources>
<string name="app_name" translatable="false">EasyApp</string>
<string name="action_settings">Settings</string>
<string name="easy_app">I am a Simple App!</string>
<string name="next_page">Next Page</string>
<string name="second_page_message">I am the Second Page!</string>
<string name="title_activity_second">SecondActivity</string>
</resources>

Cómo agregar y borrar idiomas


Translations Editor admite el código de idioma BCP 47  (https://tools.ietf.org/html/bcp47) y
combina los códigos de región (país) y la configuración regional en una única selección para
las localizaciones de destino.
Una configuración regional no solo define el idioma, sino también
los formatos que deben usarse en cada país para información como la fecha y hora, la
moneda y los decimales.

Para agregar un idioma, haz lo siguiente:

1. En Translations Editor, haz clic en el ícono del globo terráqueo 

2. En la lista desplegable, selecciona el idioma que quieras agregar.


Se mostrará el nuevo idioma en Translations Editor, y se agregará al proyecto una
carpeta values-* con un archivo strings.xml. Por ejemplo, values-es para español.

Para borrar un idioma, haz lo siguiente:

Para borrar un idioma en Translations Editor, borra todos los valores de la columna (consulta
Cómo editar, agregar o borrar texto (#editaddtext)), o bien borra la carpeta del proyecto de ese
idioma de la siguiente manera:

1. En el panel Project > Android del lado izquierdo, selecciona ModuleName > res.

2. Haz clic con el botón derecho en la carpeta values-* del idioma que quieras borrar. Por
ejemplo, values-hi para hindi.
chevron_left
3. En la lista desplegable, selecciona Delete para borrar la carpeta y su archivo strings.xml.

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 4/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

Cómo editar, agregar y borrar texto


Puedes operar en las opciones de texto directamente en el archivo strings.xml o mediante
Translations Editor. En esta sección, se describe el enfoque de Translations Editor. En
Translations Editor, puedes editar, agregar o borrar texto por medio de la vista de lista o del
campo Translation en la parte inferior de Translations Editor.

Figura 2: Vista de lista en la parte superior y campo Translation en la parte inferior

Lista

Para editar o agregar texto, haz lo siguiente:

1. Haz doble clic en la celda en la que quieras editar o agregar texto.

2. Puedes usar el teclado para copiar y pegar el texto, o bien, si tienes un teclado que admite
signos diacríticos, escribir directamente en la vista de lista.

3. Presiona Tab o coloca el cursor fuera del campo.

Para borrar texto, haz lo siguiente:

1. Haz doble clic en la celda que quieras borrar.

2. En la vista de lista, selecciona el texto y presiona Delete.

3. Presiona Tab o coloca el cursor fuera del campo.

Campo Translation
chevron_left

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 5/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

Para editar o agregar texto, haz lo siguiente:

1. En la vista de lista, haz clic en la celda en la que deseas editar o agregar texto.

2. En el campo Translation, usa el teclado para copiar y pegar el texto o, si tienes un teclado
que admite signos diacríticos, escribe directamente en el campo Translation.

3. Presiona Tab o coloca el cursor fuera del campo.

Para borrar texto, haz lo siguiente:

1. Haz clic en la celda que quieras borrar.

2. En el campo Translation, selecciona el texto y presiona Delete.

Cómo agregar y borrar claves


En la columna Key de Translations Editor, se enumeran los identificadores únicos para cada
elemento de datos en tus archivos strings.xml. Puedes agregar y borrar claves por medio de
Translations Editor. Cuando borras una clave, Translations Editor también borra todas sus
traducciones asociadas. Para ello, usa la opción "Safe Delete refactoring", que te informa si el
texto de la clave se usa en otra parte y te da la opción de realizar las modificaciones necesarias
antes de borrarla. Esta opción garantiza que tu código igualmente se compile luego de que
borres la clave.

Para agregar una clave, haz lo siguiente:

1. En Translations Editor, haz clic en Add Key 

2. En el diálogo, ingresa un nombre de clave, un valor predeterminado y la ubicación del


archivo strings.xml predeterminado.

chevron_left

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 6/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

Figura 3: Agrega una clave

Para borrar una clave, haz lo siguiente:

1. En Translations Editor, selecciona la clave que quieras borrar.

2. Haz clic en Remove Keys

3. En el diálogo Delete, elige si quieres borrarla de manera segura y si deseas buscarla en


los comentarios y las strings. Luego, haz clic en OK.

Figura 4: Diálogo Delete

Si no hay referencias (usos) a la clave borrada o si todas las referencias pueden


contraerse de forma segura, entonces se borrará la clave. De lo contrario,
Translations Editor mostrará el diálogo Usages Detected con información sobre los
problemas detectados.

Figura 5: Diálogo Delete

4. Selecciona View Usages para revisar el contenido que se borrará. En el diálogo Find Safe
Delete Conflicts, se muestran
chevron_lefttodos los usos que no deberían borrarse porque no es
seguro, a fin de que puedas editar el código correspondiente.

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 7/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

Figura 6: Usos que no deberían borrarse porque no es seguro

5. Haz clic con el botón derecho en un uso para ver el menú contextual y selecciona Jump
to Source a fin de realizar los cambios necesarios.

6. En el panel Find Safe Delete Conflicts, selecciona Rerun Safe Delete para asegurarte de
que no haya otros usos que debas revisar.

7. Una vez que borres los usos, haz clic en Do Refactor para borrar la clave.

Cómo corregir errores


En la Figura 7, se muestra el contenido de los archivos strings.xml en inglés, español y
francés de Translations Editor. Las líneas que contienen errores se muestran en color rojo.

Figura 7: El texto en color rojo indica una condición de error que debes corregir.

Si quieres corregir un error, coloca el cursor sobre el texto rojo para ver una explicación del
problema y su solución.
chevron_left

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 8/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

Cuando realices modificaciones en Translations Editor, se actualizarán los archivos


strings.xml subyacentes con estos cambios. Cuando lo hagas en un archivo strings.xml, se
actualizará la columna correspondiente de Translations Editor con los cambios.

Ejemplo de correcciones en Translations Editor:

En la Figura 7, la fila app_name se marcó como Untranslatable, pero se proporcionó una


traducción al español. Para corregir el error, deberás borrar la traducción.

En la Figura 7, falta la traducción al francés en la fila next_page. Usa tu teclado para


copiar Page Suivante en la celda a fin de corregir el error. La operación de copiar y pegar
con el teclado copia el texto con los signos diacríticos en la celda.

Cómo mostrar texto traducido en Design Editor


Para ver cómo se muestra el texto traducido en el diseño de tu app, activa o desactiva el texto
entre la versión predeterminada y la traducida en Design Editor de la siguiente manera:

1. En el panel Project > Android del lado izquierdo, selecciona ModuleName > res > layout.

2. Haz doble clic en content_main.xml para abrirlo y editarlo.

3. Haz clic en la pestaña Design, en la esquina inferior izquierda para mostrar Design Editor.

4. En Design Editor, selecciona la lista desplegable Language 

5. Selecciona Edit Translations

6. Selecciona el idioma que quieres usar para ver tu app.

Figura 8: La lista desplegable de idiomas con la opción de español seleccionada

chevron_left

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 9/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

En Design Editor, se muestra el diseño de tu app en el idioma seleccionado, que en este caso es


español.

Figura 9: Texto traducido al español en Design Editor

Cómo configurar Design Editor en el idioma predeterminado


Para volver a la configuración de idioma predeterminado, selecciona es > Language 

Figura 10: Configurado en el idioma predeterminado

Cómo administrar y probar el texto localizable


Android Studio y la plataforma de Android ofrecen varias funciones para ayudarte a
administrar y probar el texto localizable de tu app. Estas funciones tienen opciones que te
ayudan a resolver problemas con secuencias de comandos de derecha a izquierda (RTL), como
en árabe o hebreo. Probar el texto localizable te permite realizar los ajustes necesarios en el
texto de la IU y su diseño antes de que confirmes tus mensajes en el repositorio fuente que
chevron_left
luego se enviarán para su traducción.

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 10/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

Cómo refactorizar tu proyecto para que admita RTL


Android Studio tiene un comando de refactorización que habilita la compatibilidad con el texto
bidireccional en elementos TextView
 (https://developer.android.com/reference/android/widget/TextView?hl=es-419), ConstraintLayout
 (https://developer.android.com/reference/androidx/constraintlayout/widget/ConstraintLayout?hl=es-419)
y LinearLayout (https://developer.android.com/reference/android/widget/LinearLayout?hl=es-419) de
manera que tus apps puedan mostrar el texto en secuencias de comando de izquierda a
derecha (LTR) y de derecha a izquierda (RTL), y permitir que los usuarios lo editen. Este
comando también ofrece la duplicación automática de diseños de IU de apps y todos los
widgets de vista. Para ver el cambio de dirección de texto y la duplicación de diseño, deberás
configurar las propiedades de dirección del diseño y del texto (#direction) en el editor de diseño
 (https://developer.android.com/studio/write/layout-editor.html?hl=es-419).

En el siguiente procedimiento, se muestra cómo refactorizar tu proyecto para que admita RTL:

1. Selecciona Refactor > Add RTL support where possible para abrir el diálogo que se
muestra en la Figura 11.

Figura 11: Agrega compatibilidad con RTL.

Si el elemento <application> de tu archivo AndroidManifest.xml no contiene el


atributo android:supportsRTL="true", deberás marcar la casilla de verificación
Update AndroidManifest.xml.

Si la targetSdkVersion de tu app es 17 o superior, selecciona Replace Left/Right


Properties with Start/End Properties. En este caso, tus propiedades deberían incluir
"start" y "end" en lugar de "left" y "right". Por ejemplo, android:paddingLeft se
chevron_left
convierte en android:paddingStart .

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 11/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

Si la targetSdkVersion de tu app es 16 o inferior, selecciona Generate -v17


Versions. En este caso, tu XML debe usar ambos conjuntos de propiedades. Por
ejemplo, tu archivo XML debería usar android:paddingLeft y
android:paddingStart.

2. Para mostrar la ventana Find Refactoring Preview, haz clic en Run.

Figura 12: Cómo revisar la vista previa

3. Haz clic en Do Refactor.

Puedes obtener más información para refactorizar tu proyecto a fin de que admita RTL en
Compatibilidad con RTL nativa en Android 4.2
 (https://android-developers.googleblog.com/2013/03/native-rtl-support-in-android-42.html).

Propiedades de dirección del diseño y del texto

En la ventana "Properties" del lado derecho, se encuentran las propiedades textDirection, que
puedes usar con los widgets de texto, y layoutDirection, que puedes usar con los widgets de
diseño, para cambiar la dirección del texto y los componentes de diseño. Las propiedades de
dirección se enumeran en la ventana Properties del lado derecho y funcionan con nivel de
API 17 o superior.

Si quieres ver el cambio de dirección de texto y la duplicación del diseño, también deberás
refactorizar (#refactor) el proyecto para que admita RTL. En inglés, el cambio de dirección de
texto solo mueve los signos de puntuación del lado derecho al lado izquierdo del texto, por
chevron_left
ejemplo "Hello World!" se convierte en "!Hello World". Para ver el cambio de texto LTR a RTL,

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 12/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

deberás usar un idioma RTL en tu app. Si deseas usar inglés y ver el cambio de texto a RTL a
modo de prueba, usa las pseudoconfiguraciones regionales (#pseudolocales),
ya que son
independientes del comando de refactorización y de las propiedades de dirección.

Para acceder a las propiedades de dirección y usarlas, haz lo siguiente:

1. En el Editor de diseño (https://developer.android.com/studio/write/layout-editor?hl=es-419#intro),
selecciona un widget de texto.

2. Abre la ventana Properties y busca la propiedad RTL que quieras usar.

Para configurar el valor de la propiedad, selecciona una de las siguientes opciones:

firstStrong: Corresponde al valor predeterminado de la vista raíz. El primer carácter


direccional fuerte determina la dirección del párrafo. Si no hay ninguno, la dirección
del párrafo es la dirección de diseño determinada de la vista.

anyRtl: Si contiene un carácter RTL fuerte, la dirección del párrafo es RTL; por el
contrario, si contiene un carácter LTR fuerte, es LTR. Si no hay ninguno, la dirección
del párrafo será la dirección del diseño determinada de la vista.

ltr: La dirección del párrafo es LTR.

rtl: La dirección del párrafo es RTL.

locale: La dirección del párrafo proviene de la configuración regional del sistema.

inherit: Es el valor predeterminado. Usa la dirección configurada en el elemento


superior.

star Nota: Los caracteres direccionales fuertes tienen su propia dirección predefinida, por ejemplo, la
mayoría de los caracteres alfabéticos y silábicos, los dígitos no europeos y no arábigos, los
ideogramas Han y los caracteres de puntuación que son específicos de esas secuencias de comandos.

3. Para revisar el texto y el diseño revertidos, ejecuta la app.

Pseudoconfiguraciones regionales
Una pseudoconfiguración regional es una configuración regional ficticia diseñada para adoptar
chevron_left
las características de los idiomas que generan problemas con la IU, el diseño, la dirección RTL y

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 13/14
7/11/21 3:19 Cómo localizar la IU con Editor de traducciones

otros problemas que surgen cuando se traduce una app. Estas ofrecen traducciones
instantáneas y automáticas para todos los mensajes localizables que pueden leerse en inglés.
De esta manera, es posible captar mensajes que no se pueden traducir en el código fuente.

Si quieres obtener más información para usar pseudo configuraciones regionales, consulta
Cómo probar tu app con pseudoconfiguraciones regionales
 (https://developer.android.com/guide/topics/resources/pseudolocales?hl=es-419) .

Los ejemplos de contenido y código de esta página están sujetos a las licencias descritas en la Licencia de contenido
 (https://developer.android.com/license?hl=es-419) . Java es una marca comercial registrada de Oracle y / o sus
afiliadas.

Última actualización 2020-12-22 UTC.

chevron_left

https://developer.android.com/studio/write/translations-editor?hl=es-419 14/14

También podría gustarte