Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manuel de O&M M0094019-0 - Es-Xl
Manuel de O&M M0094019-0 - Es-Xl
junio 2018
(Traducción: julio 2018)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
966 GC Cargador de ruedas mediano
SGW 1-UP (966 GC)
SAFETY.CAT.COM
i06561284
Ilustración 1 g03891925
Donde:
1. Código de fabricación mundial (caracteres 1 al 3)
2. Descriptor de máquina (caracteres 4 al 8)
3. Carácter de control (carácter 9)
6 M0094019
Prefacio
Sección de seguridad
i07431686
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000
Ilustración 2 g06312808
No operar (1)
Esta etiqueta de advertencia se encuentra dentro de
la cabina de la máquina, en el poste delantero
izquierdo.
M0094019 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 4 g01222611
A la temperatura de operación, el tanque hidráuli- Mantenga las manos alejadas del ventilador
co está caliente y bajo presión. cuando el motor está funcionando. Si no lo hace,
podría sufrir lesiones personales o mortales.
El aceite y los componentes calientes pueden
causar lesiones personales. No deje que el aceite
o los componentes calientes toquen la piel.
Sistema presurizado (5)
Quite la tapa de llenado sólo con el motor parado
y la tapa lo suficientemente fría para tocarla con Esta etiqueta de advertencia se encuentra cerca de
la mano. Quite lentamente la tapa de llenado para la tapa de presión del sistema de enfriamiento.
aliviar la presión.
Ilustración 7 g01371640
Ilustración 8 g06312821
Batería (7)
Esta etiqueta de advertencia se encuentra debajo de Peligro de aplastamiento. En esta área no hay es-
la escalera izquierda, detrás del escalón superior de pacio libre para una persona cuando la máquina
esta. Esta etiqueta de advertencia también se gira. Podrían ocurrir graves lesiones o la muerte.
encuentra cerca del interruptor de desconexión de la Conecte la traba del bastidor de la dirección entre
batería. los bastidores delantero y trasero antes de le-
vantar, transportar o dar servicio a la máquina en
el área de articulación.
Desconecte la traba y el aseguramiento de la di-
rección antes de reanudar la operación.
Ilustración 9 g01370909
Ilustración 13 g06319576
Ilustración 14 g01123184
Ilustración 16 g01371636
i07431626
Mensajes adicionales
Código SMCS: 7000
Ilustración 17 g06312837
Ilustración 19 g06319578
Ilustración 21 g01418953
i07060671
Cumpla todas las regulaciones locales sobre Evite dirigir el rociado de agua sobre los conectores
eliminación de líquidos. eléctricos, las conexiones y los componentes.
Cuando use aire para limpiar, deje que la máquina se
Utilice todas las soluciones de limpieza con cuidado. enfríe para reducir la posibilidad de que partículas
Informe todas las reparaciones que sean necesarias. finas de residuos se enciendan al volver a
depositarse sobre las superficies calientes.
No permita personal no autorizado en los equipos.
A menos que reciba una instrucción diferente, realice Presión atrapada
el mantenimiento con los equipos en la posición de
servicio. Consulte el Manual de Operación y Puede quedar presión atrapada en un sistema
Mantenimiento para obtener información sobre el hidráulico. El alivio de la presión atrapada puede
procedimiento para colocar los equipos en la causar un movimiento repentino de la máquina o del
posición de servicio. accesorio. Tenga cuidado al desconectar tuberías o
conexiones hidráulicas. Es posible que la manguera
Cuando realice el mantenimiento por encima del dé latigazos cuando se alivia aceite que está a alta
nivel del suelo, use los dispositivos adecuados, como presión. Es posible que la manguera rocíe aceite
escaleras o máquinas elevadoras para personal. Si cuando se alivia aceite que está a alta presión. La
tiene, use los puntos de anclaje de la máquina y penetración de fluidos puede causar lesiones graves
arneses de protección contra caídas aprobados y o la muerte.
sujetadores de manuales de la máquina.
Presión de fluidos
Aire y agua a presión
Puede quedar presión atrapada en el circuito
El aire y el agua a presión pueden hacer que la hidráulico mucho tiempo después de parar la
suciedad o el agua caliente salgan despedidos. La máquina. La presión puede hacer que el fluido
suciedad o el agua caliente pueden ocasionar hidráulico o elementos como los tapones de los
lesiones personales. tubos escapen rápidamente si la presión no se alivia
correctamente.
Cuando se utilice aire o agua a presión para la
limpieza, use ropa y zapatos de protección, así como No quite ningún componente o pieza del sistema
protección para los ojos. La protección para los ojos hidráulico hasta que se haya aliviado la presión, o se
incluye anteojos de seguridad o una máscara pueden causar lesiones personales. No desarme
protectora. ningún componente o pieza del sistema hidráulico
hasta que se haya aliviado la presión, o se pueden
La presión máxima de aire para la limpieza se debe causar lesiones personales. Consulte el Manual de
reducir a 205 kPa (30 psi) cuando la boquilla tiene Servicio para obtener información sobre los
cabezal fijo y se usa con un deflector de astillas procedimientos que se requieren para aliviar la
eficaz y los equipos de protección personal. La presión hidráulica.
presión máxima del agua para fines de limpieza tiene
que ser inferior a 275 kPa (40 psi).
M0094019 19
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
Inhalación
Ilustración 24 g00687600
• También se puede utilizar una aspiradora Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando
equipada con un filtro de Aire Particulado de Alta drene los fluidos. No vierta los desperdicios en el
Eficiencia (HEPA). suelo, en un drenaje o en una fuente de agua.
• Obedezca las regulaciones ambientales para la A menos que se le indique de otra forma, nunca trate
eliminación de asbesto. de hacer ajustes cuando la máquina se está
moviendo o el motor está en funcionamiento.
• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas
Nunca haga empalmes eléctricos a través de los
de asbesto en el aire. terminales del solenoide del motor de arranque para
arrancar el motor. Pueden ocurrir movimientos
Elimine los desperdicios inesperados de la máquina.
correctamente Siempre que haya varillajes de control del equipo, el
espacio libre en el área de varillaje cambiará según
el movimiento del equipo o de la máquina. Aléjese de
las áreas que puedan tener un cambio repentino en
el espacio libre debido al movimiento de la máquina
o del equipo.
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias o
en movimiento.
Si es necesario quitar los protectores para realizar el
mantenimiento, siempre instale los protectores
después de finalizarlo.
Mantenga todos los objetos alejados de las aspas
del ventilador en movimiento. Las aspas del
ventilador cortarán o lanzarán objetos.
No utilice un cable que esté retorcido o
Ilustración 26 g00706404
deshilachado. Utilice guantes cuando manipule los
cables.
La eliminación incorrecta de los desperdicios puede
ser una amenaza para el ambiente. Los fluidos Cuando se golpea con fuerza un pasador de
potencialmente nocivos se deben eliminar de retención, este puede salir despedido. El pasador de
acuerdo con las regulaciones locales. retención así lanzado puede ocasionar lesiones al
personal. Asegúrese de que no haya personal en el
área cuando golpee un pasador de retención. Para
evitar lesiones en los ojos, use anteojos de
protección cuando golpee un pasador de retención.
Al golpear un objeto, pueden salir despedidos astillas
u otros residuos. Antes de golpear cualquier objeto,
asegúrese de que nadie pueda resultar herido por
los residuos disparados.
M0094019 21
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
tuberías conectadas con los calentadores o el motor
contienen refrigerante caliente.
Cualquier contacto con el refrigerante caliente o el
vapor puede causar quemaduras graves. Deje que
los componentes del sistema de enfriamiento se
enfríen antes de drenar el sistema de enfriamiento.
Compruebe el nivel de refrigerante sólo después de
que el motor se haya parado.
Asegúrese de que la tapa del tubo de llenado esté Ilustración 27 g00704000
fría antes de quitarla. La tapa del tubo de llenado
tiene que estar suficientemente fría para poder
tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa del General
tubo de llenado para aliviar la presión.
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
El acondicionador del sistema de enfriamiento y algunas mezclas de refrigerante son inflamables.
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
personales. No permita que el álcali entre en Para disminuir el riesgo de incendio o de explosión,
contacto con su piel, los ojos o la boca. Caterpillar recomienda las siguientes acciones.
Nunca almacene fluidos inflamables en el Inspeccione diariamente los cables de batería que
compartimiento del operador de la máquina. estén en áreas visibles. Inspeccione los cables,
broches, correas y otros elementos de sujeción para
Batería y cables de la batería ver si tienen daños. Reemplace todas las piezas
dañadas. Revise para ver si hay señales de lo
siguiente, que puede ocurrir al pasar el tiempo
debido al uso y a los factores ambientales:
• Material deshilachado
• Abrasión
• Agrietamiento
• Manchas
• Cortes en el material aislante del cable
• Suciedad
• Terminales corroídos, dañados o flojos
Reemplace los cable(s) de la batería dañada y todas
las partes relacionadas. Elimine cualquier suciedad
que pueda haber causado la avería del material
aislante o el daño o desgaste del componente
relacionado. Asegúrese de que todos los
componentes estén instalados correctamente.
Familiarícese con la operación del extintor de Si el incendio crece sin control, esté atento a los
incendios. Inspeccione el extintor de incendios y siguientes riesgos:
efectúe su servicio regularmente. Siga las
recomendaciones que se indican en la placa de • Los neumáticos en las máquinas con ruedas
instrucciones. constituyen un riesgo de explosión a medida que
se queman. Fragmentos de metal caliente y
Considere la instalación de un sistema de supresión escombros pueden salir despedidos a grandes
de incendios de otros fabricantes, si la aplicación y distancias en una explosión.
las condiciones de trabajo garantizan la instalación.
• Los tanques, los acumuladores, las mangueras y
i07047140 las conexiones pueden agrietarse en un incendio,
diseminando combustibles y fragmentos de metal
Seguridad contra incendios en un área extensa.
Código SMCS: 7000 • Recuerde que casi todos los fluidos de la máquina
son inflamables, incluidos el refrigerante y los
Nota: Ubique las salidas secundarias y establezca aceites. Además, los plásticos, los cauchos, las
cómo usarlas antes de operar la máquina. telas y las resinas en los tableros de fibra de vidrio
son también inflamables.
Nota: Ubique los extintores de incendio y establezca
cómo usarlos antes de operar la máquina.
i01277312
Si está presente durante el incendio de una máquina,
su seguridad y la de los demás en el sitio tienen la Ubicación del extintor de
mayor prioridad. Las siguientes acciones deben
realizarse sólo si no representan un peligro o un incendios
riesgo para usted o para las personas en el área. Código SMCS: 7000
Evalúe el riesgo de sufrir lesiones personales y
aléjese a una distancia segura tan pronto como se Cerciórese de que se disponga de un extintor de
sienta inseguro. incendios en la máquina. Familiarícese con su
operación. Inspeccione el extintor de incendios y
Aleje la máquina del material combustible cercano, efectúe el servicio del extintor de incendios de forma
como estaciones de combustible o aceite, regular. Acate las recomendaciones que aparecen
estructuras, basura, mantillo o madera. en la placa de instrucciones.
Baje cualquier implemento y apague la máquina tan
La ubicación recomendada para montar el extintor de
pronto como sea posible. Si deja el motor operando,
incendios está en la plataforma de detrás de la
el motor continuará alimentando el incendio. El
incendio se alimentará de las mangueras dañadas cabina.
que estén conectadas al motor o a las bombas. Si se monta el extintor de incendios en la estructura
ROPS, sujete con un fleje la placa de montaje a una
Si es posible, gire el interruptor general a la posición pata de dicha estructura. Si el extintor pesa más de
DESCONECTADA. Al desconectar la batería, se 4,5 kg (10 lb), móntelo lo más bajo posible en una
eliminará la fuente de encendido en caso de un corto
eléctrico. Al desconectar la batería, se eliminará una pata de la estructura ROPS. No monte el extintor en
segunda fuente de encendido si los cables eléctricos el tercio superior de la pata.
son dañados por el incendio, lo que podría producir
un cortocircuito. Nota: No suelde la estructura ROPS para instalar el
extintor de incendios en la ROPS. Tampoco taladre
Informe al personal de emergencia acerca del agujeros en la ROPS para montar el extintor.
incendio y su ubicación.
i06175015
Si la máquina está equipada con un sistema de
supresión de incendio, siga el procedimiento
indicado por los fabricantes para activar el sistema. Información sobre neumáticos
Código SMCS: 7000
Nota: Los sistemas de supresión de incendio deben
inspeccionarse regularmente por personal calificado. Se pueden producir explosiones de neumáticos
Usted debe recibir capacitación para operar el inflados con aire debido a la combustión de gases
sistema de supresión de incendio. producida por el calor dentro de los neumáticos.
Estos gases se generan al soldar, por el
Si le es imposible hacer algo más, apague la calentamiento de los aros, por incendios externos o
máquina antes de salir. Al apagar la máquina, se por el uso excesivo de los frenos.
suspenderá el bombeo de combustibles hacia el
incendio.
26 M0094019
Sección de seguridad
Precaución en caso de rayos
La explosión de un neumático es mucho más Se recomienda el uso de gas nitrógeno seco para
violenta que un reventón. La explosión puede inflar los neumáticos. Si los neumáticos se inflaron
propulsar el neumático, los componentes del aro y con aire, todavía se recomienda el uso de nitrógeno
los componentes del eje de la máquina. Aléjese de la para ajustar la presión. El nitrógeno se mezcla bien
trayectoria. Tanto la fuerza de la explosión como los con aire.
materiales que salen disparados pueden causar
daños materiales, lesiones personales o la muerte. Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen la
posibilidad de que se produzcan explosiones porque
el nitrógeno no ayuda a la combustión. El nitrógeno
también impide la oxidación y el deterioro del caucho
así como la corrosión de los componentes del aro.
Para evitar el inflado excesivo de los neumáticos, se
necesitan equipos para el inflado con nitrógeno y una
capacitación adecuada en cuanto al uso de los
equipos. Puede ocurrir el reventón de un neumático
o el fallo de un aro si se utiliza el equipo incorrecto o
si éste no se utiliza correctamente.
Al inflar un neumático, permanezca detrás de la
banda de rodadura y utilice una boquilla de
autofijación.
El servicio de los neumáticos y las ruedas puede ser
Ilustración 31 g02166933 peligroso. De esa forma, este tipo de mantenimiento
Se muestra un ejemplo típico de neumático. sólo debe realizarse por personal capacitado y con
las herramientas y procedimientos apropiados. Si no
No se aproxime a un neumático caliente o se sigue el procedimiento correcto para dar servicio
aparentemente dañado. a los neumáticos y las ruedas, los conjuntos pueden
romperse con fuerza explosiva. Esta fuerza
Caterpillar no recomienda utilizar agua o calcio como explosiva puede causar lesiones personales graves
lastre para los neumáticos, excepto en máquinas o mortales. Siga las instrucciones de su proveedor
diseñadas para esta masa adicional. Para las de neumáticos.
máquinas que corresponda, la sección de
mantenimiento contiene instrucciones sobre los i01155827
procedimientos para inflar y rellenar los neumáticos
correctamente. El lastre, como fluido en los
neumáticos, aumenta el peso total de la máquina y
Precaución en caso de rayos
puede afectar los frenos, la dirección o los Código SMCS: 7000
componentes del tren de fuerza, o la certificación de
la estructura de protección tal como la ROPS. No se Cuando caen rayos en las cercanías de la máquina,
requiere el uso de antioxidantes u otros aditivos el operador no debe nunca intentar los siguientes
líquidos para neumático/aro. procedimientos:
• Subir a la máquina.
• Bajar de la máquina.
Para evitar inflar en exceso los neumáticos, se
necesita usar equipo apropiado para inflado con
Si usted está dentro del puesto del operador durante
nitrógeno y estar capacitado para usar dicho
una tormenta, quédese allí. Si está en el suelo
equipo. El uso del equipo incorrecto o el uso ina-
durante una tormenta eléctrica, aléjese de la
propiado del equipo pueden causar la explosión
máquina.
de un neumático o la avería de una llanta y, como
consecuencia, pueden ocurrir accidentes graves
y mortales. i01116462
Arranque el motor sólo desde el compartimiento del En las máquinas grandes puede ser imposible
operador. Nunca haga cortocircuito entre los proporcionar visibilidad directa hacia todas las áreas
terminales del motor de arranque o entre las alrededor de la máquina. En estos casos, es
baterías. Los cortocircuitos pueden anular el sistema necesaria la organización del sitio de trabajo para
de arranque en neutral. Los cortocircuitos también minimizar los peligros que pueda causar la visibilidad
pueden dañar el sistema eléctrico. restringida. La organización del sitio de trabajo es un
conjunto de reglas y procedimientos que permite
Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y de coordinar las máquinas y el personal que trabaja
la tornillería de montaje. Reemplace toda pieza conjuntamente en la misma área. Ejemplos de
desgastada o averiada. Reemplace el cinturón de organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente:
seguridad después de tres años de uso, sin tener en
cuenta su apariencia. No use una extensión de • Instrucciones de seguridad
cinturón de seguridad en un cinturón retráctil.
• Patrones controlados de movimiento de máquinas
Ajuste el asiento de forma que se puedan mover por y vehículos
completo los pedales mientras la espalda del
operador está contra el respaldo del asiento. • Trabajadores que dirigen el movimiento seguro
del tráfico
Cerciórese de que la máquina está equipada con un
sistema de iluminación adecuada para las • Áreas restringidas
condiciones de la obra. Asegúrese de que todas las
luces están funcionando bien. • Capacitación del operador
Antes de arrancar el motor o antes de mover la
máquina, cerciórese de que nadie está en, debajo o • Símbolos o señales de advertencia en máquinas o
alrededor de la máquina. Cerciórese de que no haya vehículos
personal en el área.
• Un sistema de comunicación
i04903697 • Comunicación entre trabajadores y operadores
antes de acercarse a la máquina
Información de visibilidad
Deben evaluarse las modificaciones de la
Código SMCS: 7000 configuración de la máquina hechas por el usuario
que puedan restringir la visibilidad.
Antes de arrancar la máquina, realice una inspección
alrededor de la máquina para asegurarse de que no
i03323645
haya peligros.
Mientras la máquina esté en operación, inspeccione Restricciones de visibilidad
constantemente el área alrededor de la máquina
para identificar peligros potenciales a medida que se Código SMCS: 7000
hagan visibles.
Debido al tamaño y la configuración de esta máquina
Su máquina puede estar equipada con ayudas es posible que no se vean algunas áreas desde el
visuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales son asiento del operador. La ilustración 32 ofrece una
la Televisión de Circuito Cerrado (CCTV) y los indicación visual aproximada de las áreas con una
espejos. Antes de operar la máquina, asegúrese de visibilidad significativamente restringidas. La
que las ayudas visuales funcionen correctamente y ilustración 32 indica las áreas de visibilidad
restringida a nivel del suelo dentro de un radio de
estén limpias. Ajuste las ayudas visuales usando los
procedimientos indicados en este Manual de 12 m (40 pies) desde el asiento del operador sin el
Operación y Mantenimiento. El Sistema de Visión de uso de elementos visuales opcionales. La ilustración
no incluye áreas de visibilidad restringida para
Área de Trabajo, si tiene, debe ajustarse de acuerdo distancias fuera de un radio de 12 m (40 pies).
con el Manual de Operación y Mantenimiento,
SEBU8157, Sistema de Visión de Área de Trabajo.
El sistema Detección de objetos Cat Detect, si tiene,
debe ajustarse de acuerdo con el Manual de
Operación y Mantenimiento, Detección de objetos
Cat Detect de su máquina.
28 M0094019
Sección de seguridad
Arranque del motor
Esta máquina se puede equipar con elementos Mueva todos los controles hidráulicos a la posición
visuales adicionales que pueden ofrecer visibilidad FIJA antes de arrancar el motor.
en algunas de las áreas de visibilidad restringida.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, Ponga el control de la transmisión en la posición
Espejo para obtener información adicional sobre la NEUTRAL.
visibilidad. Si su máquina está equipada con Conecte el freno de estacionamiento.
cámaras, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Cámara para obtener información El escape de los motores diesel contiene productos
adicional sobre la visibilidad. En el caso de áreas que de combustión que pueden ser nocivos para su
no estén cubiertas por los elementos visuales salud. Opere siempre el motor en un área bien
opcionales, se debe tener en cuenta la organización ventilada. Si está en un área cerrada, descargue el
de la obra para minimizar los riesgos de esta menor escape hacia el exterior.
visibilidad. Para obtener información adicional
relacionada con la organización de la obra consulte Haga sonar la bocina brevemente antes de arrancar
el Manual de Operación y Mantenimiento, el motor.
Información de Visibilidad.
Compruebe que no haya personal en los
alrededores. Asegúrese de que todo el personal esté
alejado de la máquina.
i07022086
Antes de la operación
Código SMCS: 7000
Nota: También se necesitan operadores con mucha Use siempre gafas protectoras. Use siempre el
experiencia y equipos apropiados para las equipo de protección que se recomienda en el
aplicaciones específicas. Para la operación segura manual de operación de la herramienta. Use
en pendientes pronunciadas, es posible que se cualquier otro equipo de protección requerido para el
requiera el mantenimiento especial de la máquina. ambiente de trabajo.
Consulte Lubricant Viscosities and Refill Capacities
Para evitar que el personal sea golpeado por objetos
en este manual para conocer los requisitos de nivel que salgan despedidos, asegúrese de que todo el
apropiado de los fluidos y el uso previsto de la personal esté fuera del área de trabajo.
máquina. Los fluidos deben estar a los niveles
correctos para asegurarse de que los sistemas Mientras realiza el mantenimiento, las
funcionan correctamente en una pendiente. comprobaciones o los ajustes a la herramienta,
aléjese de las siguientes áreas: superficies filosas,
i04171513
superficies pinchantes y superficies aplastantes.
Nunca use la herramienta para una plataforma de
Herramientas de trabajo trabajo.
Código SMCS: 6700
i01356111
Sólo use las herramientas que estén recomendadas
por Caterpillar para su uso en las máquinas Cat. Bajada del equipo con el
El uso de herramientas, entre las que se incluyen motor parado
cucharones, que no estén recomendadas por
Caterpillar o no cumplan con las especificaciones de Código SMCS: 7000
peso, dimensiones, flujos, presión, etc. puede dar
como resultado un rendimiento del vehículo menor al Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor
óptimo, que incluye pero no se limita a reducciones parado, aleje el personal que se encuentre cerca de
en la producción, estabilidad, confiabilidad y la máquina. El procedimiento que se debe usar varia
durabilidad del componente. Caterpillar recomienda de acuerdo con el equipo que se va a bajar. Tenga
herramientas apropiadas para nuestras máquinas presente que la mayoría de los sistemas usan fluidos
para maximizar el valor que reciben los clientes de o aire a alta presión para levantar y bajar el equipo.
nuestros productos. Caterpillar comprende que las El procedimiento de bajada del equipo con el motor
circunstancias especiales pueden llevar a un cliente parado liberará aire a alta presión, aceite hidráulico o
a usar herramientas que no cumplen con nuestras algún otro fluido. Use el equipo de protección
especificaciones. En estos casos, los clientes deben personal adecuado y siga el procedimiento que se
tener en cuenta que esas elecciones pueden reducir indica en la sección de operación del Manual de
el rendimiento del vehículo y que afectarán el Operación y Mantenimiento, Bajada de equipo con el
derecho de reclamar la garantía en el caso que un motor parado.
cliente perciba una falla prematura.
i07431650
Las herramientas y lo sistemas de control de
herramientas, que son compatibles con la máquina Información sobre ruido y
Cat,. se requieren para la operación segura de la
máquina y/o la operación confiable de la máquina. Si vibraciones
tiene dudas sobre la compatibilidad de una
herramienta en particular con su máquina, consulte a Código SMCS: 7000
su distribuidor Cat.
Asegúrese de que todos los protectores necesarios Información sobre el nivel de ruido
estén colocados en su lugar en la máquina de base y
Los siguientes valores acústicos corresponden a
en la herramienta.
condiciones de operación específicas únicamente.
Mantenga cerradas todas las ventanas y puertas en Los niveles de ruido de la máquina y el operador
la máquina de base. Se debe usar un protector de varían a diferentes velocidades del ventilador de
policarbonato cuando la máquina de base no esté enfriamiento o del motor. La cabina se instaló
correctamente y tuvo un mantenimiento adecuado.
equipada con ventanas y cuando una herramienta
Las pruebas se llevaron a cabo con las puertas y las
pueda lanzar la basura.
ventanas de la cabina cerradas. Tal vez sea
No exceda el peso en orden de trabajo máximo que necesario protegerse los oídos cuando se opera la
máquina con una cabina que no está mantenida
se indica en la certificación de la ROPS.
debidamente, o cuando las puertas y las ventanas
Si su máquina está equipada con un brazo están abiertas durante periodos prolongados o en un
extensible, instale la clavija de transporte cuando entorno ruidoso.
esté usando las siguientes herramientas: martillos
hidráulicos, taladros y compactadoras
32 M0094019
Sección de seguridad
Información sobre ruido y vibraciones
El nivel de presión acústica dinámica en los oídos del Información sobre el nivel de vibraciones en todo
operador declarado para la configuración de una el cuerpo
máquina estándar, medido según los procedimientos
especificados en la norma ISO6396:2008, es de 75 Esta sección proporciona los datos de vibraciones y
dB(A) con la velocidad del ventilador de enfriamiento un método para estimar el nivel de vibración en los
ajustada al valor máximo. cargadores de ruedas.
El nivel de presión acústica exterior promedio Nota: Los niveles de vibraciones dependen de varios
declarado para la configuración estándar de una parámetros diferentes. A continuación se indican
máquina, medido según los procedimientos varios de estos parámetros.
especificados en la norma SAEJ88:2013 - Constant
Speed Moving Test, es de 77 dB(A). La medición se • Capacitación, comportamiento, modalidad y
llevó a cabo en las siguientes condiciones: distancia esfuerzo del operador
de 15 m (49.2 ft), avanzando en la relación de
segunda marcha, con la velocidad del ventilador de • Organización del sitio de trabajo, preparación,
enfriamiento ajustada al valor máximo. entorno, clima y material
El nivel de potencia acústica dinámica de la máquina • Tipo de máquina, calidad del asiento, calidad del
declarado para la configuración estándar de una sistema de suspensión, accesorios y estado del
máquina, medido de acuerdo con los procedimientos
especificados en la norma ISO6395:2008, es de 109 equipo
dB(A) con la velocidad del ventilador de enfriamiento No es posible obtener niveles de vibraciones
ajustada al valor máximo. precisos para esta máquina. Los niveles de
vibraciones esperados pueden estimarse con la
Información sobre el nivel de ruido información de la Tabla 1 para calcular la exposición
diaria a la vibración. Se puede utilizar una evaluación
para las máquinas que se utilizan sencilla de la aplicación de la máquina.
en los países de la Unión Europea Estime los niveles de vibraciones para los tres
y en los países que adoptan las sentidos de propagación de la vibración. Para
Directivas de la UE condiciones de operación típicas, utilice los niveles
de vibraciones promedio como el nivel estimado.
El nivel de presión acústica en los oídos del operador Con un operador experimentado y un terreno
para una configuración de máquina estándar, medido uniforme, reste los factores del escenario al nivel de
vibraciones promedio para obtener el nivel de
según los procedimientos especificados en la norma vibraciones estimado. En las operaciones agresivas
ISO6396:2008, es de 73 dB(A) con la velocidad del y los terrenos rigurosos, añada los factores del
ventilador de enfriamiento ajustada al 70 por ciento escenario al nivel de vibraciones promedio para
del valor máximo. obtener el nivel de vibraciones estimado.
El nivel de potencia acústica de la máquina
declarado que se indica en la etiqueta de la máquina Nota: Todos los niveles de vibraciones se expresan
es de 108 Lwa. La medición del nivel de potencia en metros por segundo al cuadrado.
acústica se llevó a cabo de acuerdo con las
condiciones y los procedimientos de prueba
especificados en la Directiva de la Unión Europea
2000/14/CE, modificada según 2005/88/CE.
Tabla 1
Tabla A de referencia ISO: Niveles de vibraciones equivalentes de emisiones de vibración corporal en los equipos de
movimiento de tierra.
8. Reduzca las vibraciones a un mínimo para un ciclo Se debe verificar la directiva original. Este
de trabajo prolongado o una larga distancia de documento resume parte del contenido de la ley
desplazamiento. correspondiente. Este documento no sustituye las
fuentes originales. Otras partes de estos
a. Utilice máquinas con sistemas de suspensión. documentos se basan en la información del United
Kingdom Health and Safety Executive (Decreto de
salud y seguridad del Reino Unido).
b. Use el sistema de control de amortiguación de
los cargadores de ruedas. Consulte el Suplemento del Manual de Operación y
Mantenimiento, SEBU8257 para obtener más
c. Si no se dispone de un sistema de control de información sobre vibraciones.
amortiguación, reduzca la velocidad para evitar
los rebotes. Consulte a su distribuidor Cat local para obtener más
información sobre las características de la máquina
d. Cuando tenga que desplazarse de una obra a que minimizan los niveles de vibraciones. Consulte a
otra, transporte la máquina en un remolque. su distribuidor Cat local sobre la operación segura de
la máquina.
9. Es posible que el operador tenga menos
Utilice el siguiente sitio web para hallar a su
comodidad debido a otros factores de riesgo. Las
distribuidor local:
siguientes guías pueden ser eficaces para dar
mayor comodidad al operador: Caterpillar, Inc.
www.cat.com
a. Ajuste el asiento y los controles para obtener
una buena postura. i07222992
b. Ajuste los espejos para minimizar el trabajo con Puesto del operador
el cuerpo en una postura torcida.
Código SMCS: 7000
c. Programe paradas de descanso para reducir
los períodos prolongados en posición sentada. Cualquier modificación que se haga en el interior de
la estación del operador no debe sobresalir en el
d. Evite saltar de la cabina. espacio del operador ni en el espacio del asiento del
acompañante (si tiene). Una radio, un extintor de
e. Minimice la manipulación los levantamientos incendios y otros equipos adicionales deben
repetidos de las cargas. instalarse de modo que se mantenga el espacio
definido del operador y el asiento del acompañante
f. Reduzca al mínimo todos los choques y los (si tiene). Cualquier artículo que se introduzca en la
cabina no debe sobresalir en el espacio definido del
impactos durante las actividades deportivas y operador o en el espacio del asiento del
de ocio. acompañante (si tiene). Las fiambreras y otros
artículos sueltos deben estar bien sujetos. Estos
Fuentes objetos no deben representar un peligro de impacto
en terrenos accidentados o en caso de vuelco.
La información sobre vibraciones y el procedimiento
de cálculo se basan en la publicación Vibraciones
mecánicas ISO/TR 25398: Pauta para evaluar la
exposición a las vibraciones en todo el cuerpo en
desplazamientos en máquinas de movimiento de
tierras con operador. Los datos armonizados son
medidos por organizaciones, fabricantes e institutos
internacionales.
Esta publicación proporciona información sobre la
evaluación de la exposición a la vibración en todo el
cuerpo para los operadores de equipos de
movimiento de tierras. El método se basa en la
emisión de la vibración medida en condiciones de
trabajo real para todas las máquinas.
M0094019 35
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Restricciones de aplicación/
Información general configuración
i07431642 Consulte “Especificaciones” a continuación para
obtener información sobre el peso máximo de la
máquina.
Especificaciones
Código SMCS: 7000 Las restricciones sobre la altura del brazo de
levantamiento se pueden encontrar en el Manual de
Operación y Mantenimiento de la herramienta
Uso previsto correspondiente.
Esta máquina se clasifica como un Cargador de Con todos los fluidos, la operación de pendiente
Ruedas según se describe en la norma ISO continua de máximo movimiento longitudinal para la
6165:2001. Normalmente, esta máquina tiene lubricación apropiada es de 30 grados.
montado un cucharón delantero para las principales
funciones previstas de excavación, carga, Esta máquina está aprobada para su utilización en
levantamiento, acarreo y movimiento de materiales ambientes que no contengan gases explosivos.
tales como tierra, rocas desmenuzadas o grava. El
empleo de herramientas adicionales permite que Especificaciones
esta máquina realice otras tareas específicas.
Las máquinas 966GC están equipadas con un Motor
Vida útil 9.3B.
Las especificaciones básicas de la máquina se
La vida útil de esta máquina depende de muchos
indican en las siguientes tablas.
factores, incluido el deseo del propietario de
reconstruir la máquina según las especificaciones de Tabla 2
fábrica. Consulte a su distribuidor Cat para obtener Cargador de Ruedas 966GC
ayuda en el cálculo de los costos de posesión y
operación generales requeridos para determinar la Peso en orden de trabajo 23461 kg (51723 lb)
vida útil de las máquinas. Se requieren los siguientes
elementos para lograr una vida útil económica de Peso de embarque 23068 kg (50856 lb)
esta máquina: Longitud máxima 9125 mm (359 inch)
• Lleve a cabo los procedimientos de Ancho del cucharón 3267 mm (129 inch)
mantenimiento preventivo que se describen en el
Manual de Operación y Mantenimiento. Altura hasta la parte superior de 3629 mm (143 inch)
la ROPS
• Efectúe las inspecciones de la máquina que se
describen en el Manual de Operación y i07431665
Mantenimiento y corrija cualquier problema que
encuentre. Carga nominal
• Efectúe las pruebas del sistema que se describen Código SMCS: 6700
en el Manual de Operación y Mantenimiento y
corrija cualquier problema que encuentre.
acequias
Nota: Las cargas nominales deben utilizarse como
guía. Los accesorios, las condiciones de suelo
desigual, las condiciones de suelo blando o en malas
condiciones afectan los valores nominales de carga.
El operador es responsable de estar atento a estos
efectos.
Las cargas nominales están basadas en una
máquina estándar con las siguientes condiciones:
• lubricantes apropiados
Capacidad nominal
Carga nominal
(continúa)
38 M0094019
Sección de Información Sobre el Producto
Carga nominal
(Tabla 4, cont.)
Bordes del Dientes y Bordes del Dientes y
Tipo de borde perno Dientes perno Dientes
segmentos segmentos
conectado conectado
Altura libre de
descarga en la mm 3.066 2.914 2.914 3.066 2.914 2.914
posición de má-
xima elevación,
con un ángulo
de descarga de pies/pulg 10' 0 9' 6 9' 6 10' 0 9' 6 9' 6"
45º
Carga nominal
Altura libre de
descarga en la mm 3.063 2.900 2.900 3020 2.857 2.857
posición de má-
xima elevación,
con un ángulo
de descarga de pies/pulg 10' 0 9' 6 9' 6 9' 10 9' 4 9' 4"
45º
Carga nominal
Altura libre de
descarga en la mm 3.128 2.978 2.978 3.062 2.909 2.909
posición de má-
xima elevación,
con un ángulo
de descarga de pies/pulg 10' 3 9' 9 9' 9 10' 0 9' 6 9' 6"
45º
Carga nominal
Horquillas
Nota: Las cargas nominales deben utilizarse como
guía. Los accesorios, las condiciones de suelo
desigual, las condiciones de suelo blando o en malas
condiciones afectan los valores nominales de carga.
El operador es responsable de estar atento a estos
efectos.
Las cargas nominales están basadas en una
máquina estándar con las siguientes condiciones:
• lubricantes apropiados
• tanque de combustible lleno
• aire acondicionado
• Control de amortiguación
• 80 kg (176 lb)operador
• Neumáticos L3 Maxam o equivalentes
Los valores de carga nominal variarán para los
diferentes accesorios. Consulte a su distribuidor de
Caterpillar acerca del valor de carga nominal para
cada accesorio específico.
42 M0094019
Sección de Información Sobre el Producto
Carga nominal
Ilustración 34 g01442783
Tabla 8
(continúa)
M0094019 43
Sección de Información Sobre el Producto
Carga nominal
(Tabla 8, cont.)
Alcance con brazos hori- mm 1676 1676 1676 1676 1676 1676
zontales y nivel de las hor-
quillas(B)
Hacia dentro 66,0 66,0 66,0 66,0 66,0 66,0
Información de
identificación
i07431624
Ubicaciones de placas y
ubicaciones de calcomanías
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Ilustración 36 g02436556
Placa CE
Nota: La placa CE se encuentra en las máquinas
que se envían a la Unión Europea.
Ilustración 37 g01883459
Ilustración 38 g06313144
• Año de fabricación
La placa del número de serie de la transmisión está
• Tipo de máquina ubicada junto a la mirilla del nivel de aceite de la
transmisión.
46 M0094019
Sección de Información Sobre el Producto
Ubicaciones de placas y ubicaciones de calcomanías
Ilustración 40 g01185189
Ilustración 39 g06313143
Placa ROPS/FOPS
Este mensaje se encuentra en el panel debajo de la Los daños estructurales, los vuelcos, las modifi-
ventana lateral, en el lado derecho de la cabina. caciones, las alteraciones o las reparaciones in-
correctas pueden afectar la capacidad de
protección de esta estructura y, por lo tanto, anu-
lar esta certificación. No suelde ni perfore la su-
perficie. Esto anula la certificación. Consulte con
su distribuidor Cat para determinar cuáles son
las limitaciones de esta estructura sin anular la
certificación.
M0094019 47
Sección de Información Sobre el Producto
Ubicaciones de placas y ubicaciones de calcomanías
Certificación de ruido
Ilustración 43 g06094564
Ilustración 44 g00937218
• “Número de homologación”
• “Número de Identificación del Producto (PIN)”
i04731266
Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Etiqueta de certificación de
emisiones
Nota: Esta información es aplicable en los Estados
Unidos, Canadá y Europa.
Consulte a su distribuidor Cat para obtener una
Declaración de Garantía de Control de Emisiones.
Esta etiqueta está ubicada en la tapa de válvulas del
motor.
M0094019 49
Sección de Información Sobre el Producto
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla 9
Se proporciona un documento de Declaración de conformidad de la CE o la UE con la máquina si esta se fabricó para cumplir con los requisi-
tos específicos de la Unión Europea. Para determinar los detalles de las directivas aplicables, revise detalladamente la Declaración de confor-
midad de la CE o de la UE proporcionada con la máquina. El fragmento que se incluye a continuación, extraído de una Declaración de
conformidad de la CE o la UE para máquinas que cumplen con la directiva 2006/42/EC, corresponde solo a aquellas máquinas que el fabrican-
te indicado clasificó originalmente como “CE” y que no se ha modificado desde ese momento.
Fabricante: Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, USA
Persona autorizada para recopilar el Archivo Técnico y para comunicar las partes relevantes de esta a las Autoridades de los Esta-
dos miembros de la Unión Europea cuando se solicite:
Número de serie:
Nombre comercial: Caterpillar
2006/42/EC N/A
2000/14/EC, modificada por la directiva 2005/88/
EC, Nota (1)
2004/108/EC N/A
2014/30/EU N/A
Nota (1) Anexo -_____ Nivel de potencia acústica garantizada -_____dB (A)
Nivel de potencia acústica del tipo de equipo representativo - _____dB (A)
Potencia del motor por ____-____ kW. Velocidad nominal del motor _____ rpm
La documentación técnica está disponible a través de la persona mencionada previamente, autorizada para recopilar
la Ficha Técnica
Nota: la información mencionada anteriormente era correcta en junio de 2009, pero puede estar sujeta a cambios. Para obtener detalles preci-
sos, consulte la declaración de conformidad individual que se suministra con la máquina.
50 M0094019
Sección de operación
Antes de operar
i03747852
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
i07431651
Operación de la máquina
i07431645
Salida alternativa
Código SMCS: 7310
Ilustración 49 g06316363
Si tiene
(1) Respaldo
(2) Ajuste del posabrazos
(3) Ajuste del ángulo del respaldo del asiento
(4) Posición longitudinal
(5) Altura del asiento
Ilustración 48 g06309523
i07431652
Asiento
Código SMCS: 7312
i04224215
Ilustración 53 g00100713
Abroche la traba del cinturón de seguridad (3) en la Tire la palanca de desconexión hacia arriba. Esto
hebilla (2). Asegúrese de que se coloque el cinturón desabrocha el cinturón de seguridad.
a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del
operador. Ajuste del cinturón de seguridad
para cinturones retráctiles
Cómo abrocharse el cinturón de
seguridad
Ilustración 56 g00867598
i07431629
Retrovisor
Código SMCS: 7319
Ilustración 57 g00039113
Oprima el botón en la hebilla para liberar el cinturón Los resbalones y caídas pueden llevar a lesiones
de seguridad. El cinturón se retraerá de consideración. Use los sistemas de acceso de
automáticamente dentro del retractor. la máquina cuando ajuste los espejos. Si los es-
pejos no pueden alcanzarse usando los sistemas
de acceso de la máquina, siga las instrucciones
Extensión del cinturón de encontradas en el Manual de Operación y Mante-
seguridad nimiento, Espejos para poder tener acceso a los
espejos.
En las máquinas modificadas o que tienen equipos o Espejo exterior derecho (2)
accesorios adicionales, puede verse afectada la
visibilidad.
Ilustración 61 g06314497
(1) Control del freno de servicio (4) Tablero delantero (8) Controles de la herramienta
(2) Control de inclinación del volante de (5) Control de la dirección (9) Controles del lado derecho
dirección (6) Señal de giro direccional
(3) Control de la transmisión (7) Control del regulador
58 M0094019
Sección de operación
Controles del operador
Ilustración 63 g06314919
Palanca de avance/neutral/retroceso en la columna
de dirección.
Ilustración 66 g06314908
Ilustración 68 g06314941
(4A) Interruptor de traba hidráulica
(4B) Interruptor de peligro
(4C) Freno de estacionamiento
(4D) Interruptor de la baliza
(4E) Módulo de pantalla
(4F) Sistema Monitor
(4G) Interruptor de las luces de desplazamiento
(4H) Interruptor de las luces de trabajo Ilustración 69 g06314965
(4I) Interruptor de arranque del motor
(4J) Interruptor de las luces de trabajo Las luces indicadoras en el tablero de instrumentos
(4K) Interruptor de luces altas/bajas delantero destella cuando se activa el destellador de
peligro.
M0094019 61
Sección de operación
Controles del operador
Ilustración 71 g06315024
Palancas (si tiene)
(3) Control de la transmisión
(8A) Bocina
(8B) Botón de cambios descendentes de la transmisión
(8C) Control de inclinación
(8D) Control de levantamiento
(8E) Control auxiliar (si tiene)
Ilustración 70 g01961594
Señal de giro con dirección convencional
Ilustración 74 g06315086
Ilustración 76 g01962793
Estas instrucciones se encuentran junto a la palanca
universal.
ATENCION
Nunca use la posición FLOAT (libre) para bajar un
cucharón cargado.
Puede causar averías a la máquina la caída dema-
siado rápida del cucharón.
ATENCION
Nunca use la posición FLOAT (libre) para bajar un
cucharón cargado.
Puede causar averías a la máquina la caída dema-
siado rápida del cucharón.
66 M0094019
Sección de operación
Controles del operador
Esta palanca se utiliza para los siguientes CERRADA – Mueva la palanca a la posición 1 para
implementos (si tiene): cerrar la abrazadera de la horquilla maderera.
Ilustración 83 g06315307
Selección de cámara (10A) Presione el botón de brillo una vez para ingresar en
la modalidad de ajuste de brillo. Utilice los botones
Si se presiona este botón, se cambia entre las de signo más (10G) y menos (10F) para ajustar el
cámaras 1, 2 y 3. En las máquinas estándar con una brillo de la imagen.
cámara, utilice C1 (10K). Se mostrará una imagen
duplicada de la cámara que es similar a la de un Modalidad de ajuste de saturación
espejo retrovisor. En las máquinas con una cámara,
al presionar C2, se mostrará una imagen no Presione los botones de contraste (10C) y de brillo
duplicada. Esta pantalla no es similar a la de un (10D) al mismo tiempo para ingresar en la modalidad
espejo retrovisor y no debe usarse durante la de ajuste de saturación. Utilice los botones de signo
operación normal. más (10G) y menos (10F) para ajustar la saturación
de la imagen.
Modalidad de control de retroiluminación
automática/diurna/nocturna (10B)
Contraste (10C)
Radio (11)
Se dispone de diversos grupos de instalación de
radio. Si no se instala una radio, se dispone de una
tapa para la abertura. Consulte con su distribuidor
Cat para obtener información adicional.
Ilustración 85 g06315327
Interruptor de cambios descendentes para máquinas
equipadas con una palanca universal
Ilustración 86 g06315331
Interruptor de cambios descendentes para máquinas
equipadas con palancas
M0094019 73
Sección de operación
Interruptor general
ATENCION
Nunca ponga el interruptor general en la posición
OFF (desconectada) con el motor en marcha. De ha-
cerlo, se pueden producir daños graves en el sistema
Ilustración 87 g06315336 eléctrico.
i07431660
Alarma de retroceso
Código SMCS: 7406
Ilustración 89 g06315340
i07431667
Sistema monitor
Código SMCS: 7490; 7601
Indicators
Ilustración 90 g06315344
(1) Luces de trabajo (8) Señal de giro hacia la derecha (15) Estado del auxiliar de arranque del
(2) Luces altas (9) Dirección secundaria motor
(3) Neutralizador de la transmisión (10) Falla de la dirección (16) Filtro de aire del motor
(4) Control de amortiguación (11) Presión del aceite del freno (17) Advertencia del motor
(5) Luz de acción (12) Sistema de carga (18) Señal de giro hacia la izquierda
(6) Freno de estacionamiento (13) Filtro de aceite de la transmisión (19) Luces de peligro/estado de giro del
(7) Traba del implemento (14) Filtro del aceite hidráulico cucharón (si tiene)
Luces de trabajo (1) – Este indicador se Luz de acción (5) – Este indicador se
ilumina cuando las luces de trabajo ilumina cuando el sistema monitor
están encendidas. detectó una falla.
Secondary Steering (9) (si tiene) – Este Luces de peligro/estado de giro del
indicador se ilumina cuando la dirección cucharón(19) – Este indicador se
secundaria está funcionando. Cuando ilumina cuando se activan las señales
gire el interruptor de arranque del motor a la de giro del cucharón o las luces de peligro.
posición CONECTADA, el indicador de alerta de
la dirección secundaria se iluminará durante 3 Gauges
segundos. Después, el indicador de alerta se
apagará. Si este indicador no se ilumina,
investigue la causa de la falla. No utilice la
máquina hasta que se haya corregido el
problema.
Falla de la dirección (10) – Este
indicador se ilumina cuando hay una
falla del sistema de dirección principal
debido a baja presión.
Pantalla de información
Ilustración 92 g06315378
Categorías de advertencia
El Sistema Monitor de Caterpillar proporciona tres
categorías de advertencia. La primera categoría solo
requiere que el operador esté advertido. La segunda
categoría requiere una respuesta del operador. La
tercera requiere el apagado inmediato de la
máquina.
Tabla 10
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
Indicaciones de advertencia
Categoría de Acción del operador necesaria Resultado posible
advertencia Indicador de Alarma de
alerta acción
No ocurrirán daños a la máquina.
DESCONECTA- No se requiere acción inmediata. El sistema Pueden presentarse reducciones me-
1 DESCONECTADA
DA necesita rápida atención. nores en el rendimiento de la
máquina.
Parpadeo CO-
DESCONECTA- Cambie la operación de la máquina o efectúe Pueden producirse daños en los
2 NECTADO y DES-
DA el mantenimiento del sistema. componentes.
CONECTADO
(continúa)
78 M0094019
Sección de operación
Medición de la producción Cat
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
Indicaciones de advertencia
Categoría de Acción del operador necesaria Resultado posible
advertencia Indicador de Alarma de
alerta acción
Parpadeo CO-
2s NECTADO y DES- CONECTADO
CONECTADO
• Todas las unidades de medición (grados celsius, • El Sistema de informe utiliza los datos de carga
kPa, millas, km, rpm y litros) útil junto con el consumo de combustible y los
perfiles de operación de la máquina para generar
• Indicador “x10” los valores de producción.
• Símbolo del horómetro La información de la producción se puede ver en la
pantalla gráfica. Los informes de eficacia de
• “8.8.8.X.8.8.” en la lectura digital operación más avanzados se pueden generar,
descargar y visualizar también mediante el VIMSpc o
Las agujas del tacómetro y del medidor efectúan un el portal de Advanced Productivity (Productividad
movimiento rápido hacia arriba. Después, las agujas avanzada) en VisionLink.
del medidor se desplazan a la derecha y a la
izquierda. Luego, se detienen en su posición final.
Sistema de balanza
• La lectura de la marcha/sentido muestra un
asterisco. La siguiente información es una breve descripción de
las funciones básicas del sistema de balanza.
• El velocímetro digital muestra “188” mph y km/h.
• Pantalla del sistema
• La luz indicadora está continuamente encendida.
• Funciones básicas
• La alarma sonora suena una vez.
• Funciones avanzadas
• Configuraciones adicionales
Ilustración 93 g06310973
b. ID del camión
c. identificación del material cargado
82 M0094019
Sección de operación
Medición de la producción Cat
d. Sello de la hora
e. número de pasadas
A continuación hay una breve descripción de las Nota: El peso estimado del cucharón usando la
funciones más avanzadas disponibles para la función de eliminación de material en exceso no es
operación del sistema de balanza, que incluye lo tan preciso como el obtenido durante un
siguiente: procedimiento de peso normal.
• Pesaje de levantamiento bajo Descarga de material en exceso en la pila
(activación automática)
• Pesaje durante la descarga de material en exceso
El ajuste de eliminación de material en exceso en
• Target Payload (Carga útil ideal) pila permite al operador obtener el peso objetivo del
cucharón al descargar el material en exceso antes
Pesaje de levantamiento bajo de dejar la pila. Realice el siguiente procedimiento
para activar la función de "descarga de material en
La función de pesaje de levantamiento bajo permite exceso".
al operador obtener un peso estimado cuando no se
pueda levantar el cucharón a través de la gama de 1. Después de completar el ciclo de carga del
pesaje. El pesaje de levantamiento bajo permite cucharón, levante el cucharón de manera
estimar la carga útil del cucharón cuando el varillaje uniforme y continua hasta que se muestre el peso
esté en movimiento, lo cual producirá un peso estimado del cucharón (sin que aparezca un
estimado más preciso que los otros métodos en los
cuadro verde).
que el varillaje no se mueve. Si el operador desea
usar la función de pesaje de levantamiento bajo, 2. Comience a descargar lentamente el exceso de
debe comenzar con el varillaje ubicado por encima material en la pila. Nota: El peso del camión, el
del 30 % de la altura de levantamiento total y debe
enviar un comando de levantamiento uniforme peso ideal y el peso del cucharón empezarán a
durante un periodo de 1-3 segundos. A continuación, mostrarse como pesajes estimados "activos".
la pantalla mostrará un peso estimado sin que
aparezca un cuadro de color verde. 3. Continúe descargando el material hasta alcanzar
el peso objetivo del cucharón.
Pesaje durante la descarga de material 4. Incline el cucharón completamente hacia atrás.
en exceso
5. Continúe levantando el cucharón hasta alcanzar la
El sistema de pesaje de la Aplicación de medición de altura deseada.
la producción está equipado con una función de
"descarga de material en exceso". Esta función 6. Descargue el material restante al camión.
permite que el operador calcule el peso restante del 7. Guarde el ticket del camión.
cucharón después de una descarga parcial del
cucharón.
Los siguientes son los ajustes de descarga de
material en exceso disponibles para operador:
1. activación automática
a. descarga de material en exceso en la pila
El ajuste de eliminación de material en exceso en Nota: El peso del camión, el peso ideal y el peso del
camión permite al operador acercarse a un camión cucharón empezarán a mostrarse como pesajes
parcialmente cargado y medir el material en el estimados "activos".
camión para obtener el peso objetivo del camión. El
sistema agrega el peso del material descargado al 4. Continúe descargando material hasta que se haya
peso del camión en tiempo real. Realice el siguiente alcanzado el peso objetivo del cucharón.
procedimiento para activar la función de "descarga
de material en exceso". 5. Incline el cucharón completamente hacia atrás.
1. Realice una operación de pesaje normal y 6. Oprima el botón de activación/desactivación de
acérquese al camión. descarga de material en exceso nuevamente para
finalizar la descarga.
2. Comience a descargar gradualmente el material
hacia el camión. 7. Continúe levantando el cucharón hasta alcanzar la
altura deseada.
Nota: El cuadro verde (que indica un pesaje)
desaparece a medida que aparecen los valores 8. Descargue el material restante al camión.
estimados "vivos".
9. Guarde el ticket del camión.
Nota: Cuando se desaparece el cuadro verde, el
peso del camión se disminuye para mostrar los Nota: Si la modalidad de descarga de material en
valores estimados "vivos". exceso no se desactiva mediante el botón de
activación/desactivación de descarga de material en
3. Continúe descargando el material hasta alcanzar exceso, el peso del cucharón permanecerá activo
el peso objetivo del camión. cuando el cargador se aproxime al camión.
Parámetros adicionales
Cuando la máquina está equipada con la Aplicación
de medición de la producción, hay parámetros
adicionales disponibles en el Sistema Monitor. Los
Ilustración 98 g06311182
parámetros adicionales se encuentran en la lista de
parámetros de carga útil.
Weight Range (Gama de peso) – Esto permite al
Lift Linkage DC (Ciclo de trabajo del varillaje de
operador seleccionar el límite inferior de la gama de
levantamiento) – Muestra el ciclo de trabajo del
registro de peso, así como el intervalo de la gama de
sensor de posición del varillaje de levantamiento.
registro.
Tilt Linkage DC (Ciclo de trabajo del varillaje de
inclinación) – Muestra el ciclo de trabajo del sensor
• Para ajustar la gama de registro, seleccione los de posición del varillaje de inclinación.
iconos "+" (5) y "-" (6) para aumentar o disminuir la
gama de pesaje en intervalos del 1 %. Ángulo del cucharón – Muestra el cálculo del
ángulo de descarga del cucharón.
• Para ajustar el comienzo de la gama, seleccione
los iconos "+" y "-" para aumentar o disminuir el Posición del cilindro de levantamiento – Muestra
ajuste "Lower Limit" (Límite inferior) en intervalos la posición del varillaje de levantamiento en la gama
del 1 %. Para propósitos de referencia, se calibrada.
muestran, cerca del ajuste, el cilindro de Lift Cylinder Head Press (Presión de culata del
levantamiento y el porcentaje de gama de pesaje cilindro de levantamiento) – Muestra la presión del
actuales. extremo de culata del cilindro de levantamiento.
Printer Tickets (Tickets de impresora) (si tiene) – Lift Cylinder Rod Press (Presión de varilla del
Esto permite al operador seleccionar el número de cilindro de levantamiento) – Muestra la presión del
tickets camión impresos cuando oprime pulsa el extremo de varilla del cilindro de levantamiento.
botón de almacenar. El operador puede seleccionar
M0094019 87
Sección de operación
Medición de la producción Cat
Product Link
Código SMCS: 7606
Caterpillar puede compartir parcial o totalmente la • Instrucción Especial, Installation Procedure for the
información recopilada con los distribuidores, los Elite Product Link PLE601, PLE641, and PLE631
representantes autorizados y las empresas afiliadas SystemsREHS8850
de Caterpillar. Caterpillar no venderá ni alquilará la
información recopilada a terceros y realizará • Instrucción Especial, Installation Procedure for the
esfuerzos razonables para mantener segura la Product Link PL131, PL141, and PL161
información. Caterpillar reconoce y respeta la SystemsSEHS0377
privacidad del cliente. Para obtener información
adicional, comuníquese con su distribuidor Cat local. • Instrucción Especial, Installation Procedure for the
Pro Product Link PL641 and PL631
Operación de los radios del SystemsREHS9111
sistema Product Link en un sitio de i07431649
tronadura
Cámara
Código SMCS: 7347; 7348
Esta máquina está equipada con un dispositivo
de comunicación Product Link de Cat ® . Cuando Sistema de cámara de vista trasera
se utilizan detonadores eléctricos para las opera-
ciones de tronadura, los dispositivos de radiofre- (si tiene)
cuencia pueden causar interferencia con los
detonadores eléctricos durante las operaciones
de tronadura, lo cual puede ocasionar lesiones
graves o mortales. Se debe desactivar el disposi-
tivo de comunicación Product Link dentro de la
distancia establecida por todas las normativas
nacionales o locales aplicables. En la ausencia
de requisitos regulatorios, Caterpillar recomien-
da que el usuario final realice su propia evalua-
ción de riesgos para determinar la distancia de
operación segura.
Nota: El sistema de cámara de visión trasera viene máquina. Use el ET (Electronic Technician, Técnico
configurado de fábrica o configurado por un Electrónico) para fijar el ajuste del sistema para la
distribuidor de Caterpillar a fin de proporcionar vistas duración y la frecuencia.
que cumplan con las pautas especificadas. Consulte
a su distribuidor de Caterpillar antes de realizar
cualquier ajuste en el sistema. i07431641
El software “EIMS” vigila el voltaje de batería. Nota: Consulte a su distribuidor Cat para cambiar la
Cuando el voltaje de batería disminuye por debajo de modalidad de calentamiento.
24,5 V, la velocidad del motor aumenta a 1.100 rpm
para cargar la batería. La máquina regresará a la i07431688
velocidad en vacío del motor para la modalidad de
trabajo cuando se desconecte el freno de
estacionamiento, se realice un cambio direccional de Freno de estacionamiento
la máquina o se presione el pedal del regulador. Código SMCS: 7000
Modalidad de calentamiento
La modalidad de calentamiento está diseñada para
aumentar la temperatura del motor y de la máquina La parada repentina de la máquina podría causar
en operaciones en tiempo frío. La modalidad de lesiones personales. El freno de estaconamiento
calentamiento se activa transcurridos 10 minutos y al se conecta automáticamente cuando la presión
cumplirse las siguientes condiciones: del aceite de los frenos desciende por debajo de
una presión de operación adecuada.
• El software tiene la función habilitada.
• La transmisión debe estar en posición neutral.
Luego de habilitarse la “modalidad de calentamiento” Si los frenos pierden presión de aceite, un indicador
por primera vez, esta se activa cuando se presentan de alerta de los frenos destellará y la alarma de
las siguientes condiciones: acción sonará.
Nota: No oprima el pedal del acelerador durante el • Calentador del agua de las camisas
arranque del motor.
• Capacidad adicional de batería
8. Suelte la llave del interruptor de arranque del
motor cuando el motor arranque. Referencia: A temperaturas por debajo de −23°C
(−10°F), consulte a su distribuidor de Caterpillar para
obtener más información o consulte la Publicación
Especial, SSBU5898,Cold Weather
Recommendations.
i07431675
ATENCION
Mantenga el motor a baja velocidad hasta que se
apague la luz de alarma de la presión del aceite del
motor. Si la luz no se apaga en diez segundos, pare
el motor e investigue la causa antes de arrancar de
nuevo. Si no sigue estas instrucciones, podrá causar
daños al motor.
Estacionamiento i07431623
i06883145
Parada del motor si ocurre una
avería eléctrica
Parada de la máquina Código SMCS: 1000; 7000
Código SMCS: 7000
Gire el interruptor de arranque del motor hasta la
posición DESCONECTADA. Si el motor no se para,
ATENCION hay un desperfecto eléctrico.
No conecte el freno secundario mientras se mueva la
máquina, a menos que falle el freno de servicio
principal.
El uso del freno secundario como freno de servicio
durante la operación normal producirá daños impor-
tantes en el sistema de frenado.
Estacione la máquina en una superficie horizontal. Si
es necesario estacionar en una pendiente, bloquee
las ruedas.
1. Conecte los frenos de servicio para detener la
máquina.
2. Ponga el control de la transmisión en la posición
NEUTRAL.
Ilustración 104 g06314069
3. Conecte el freno de estacionamiento.
4. Baje la herramienta al suelo y aplique una ligera El interruptor de parada de emergencia se encuentra
en el lado izquierdo de la máquina, junto a la caja de
presión hacia abajo. batería. Mueva el interruptor hacia arriba para parar
el motor.
i01244405
i02380969
Parada del motor
Código SMCS: 1000; 7000 Bajada del accesorio con el
motor parado
ATENCION Código SMCS: 7000
Si se para el motor inmediatamente después de ha-
ber trabajado bajo carga, éste puede recalentarse y
acelerar el desgaste de los componentes del motor. 1. Gire la llave de arranque del motor a la posición
CONECTADA.
Vea el procedimiento siguiente de parada para dejar
que se enfríe el motor y evitar el recalentamiento de 2. Mueva el control de traba hidráulica a la posición
la caja central del turbocompresor, lo cual puede cau- DESTRABADA.
sar problemas de carbonización del aceite.
3. Empuje el control de levantamiento a la posición
BAJAR para bajar el cucharón o la herramienta al
1. Mientras la máquina está parada, opere el motor suelo. El control de levantamiento volverá a la
durante cinco minutos a velocidad baja en vacío. posición FIJA cuando se suelte la palanca de
Esto permite que las áreas calientes del motor se control.
enfríen gradualmente.
4. Ponga el control de traba hidráulica en la posición
2. Gire el interruptor de arranque del motor a la TRABADA.
posición de APAGADO y saque la llave.
5. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición DESCONECTADA.
Nota: Si las herramientas no bajan, el solenoide de
activación/desactivación de la toma del sistema
piloto puede ser inoperable. En este caso, proceda al
paso 6.
M0094019 97
Sección de operación
Bajada de la máquina
i03862177
ATENCION
El levantamiento o el atado inapropiado de la máqui-
na puede permitir que la carga se mueva y causar le-
siones o daños materiales. Antes de levantar la Ilustración 109 g06315457
máquina instale el pasador de traba del bastidor de
dirección. Punto de levantamiento delantero
Cerciórese de que se hayan hecho todas las repa- Normalmente, la máquina remolcadora debe tener el
raciones y todos los ajustes necesarios antes de mismo tamaño que la máquina averiada. La máquina
volver a poner en operación una máquina que ha- remolcadora debe tener capacidad de frenado, peso
ya sido remolcada a un área de servicio. y potencia suficientes para la pendiente y la distancia
del caso.
Conecte una máquina más grande o máquinas
ATENCION adicionales a la máquina averiada para proporcionar
Esta máquina no está diseñada para remolcar acce- un control y un frenado suficientes. Se debe
sorios. El enganche se utiliza solo para la recupera-
mantener en todo momento el control de la máquina
ción de la máquina. averiada.
Siga las recomendaciones siguientes para realizar No se pueden especificar los requisitos para todas
correctamente el procedimiento de remolque. las situaciones diferentes. Se requiere una
capacidad mínima de remolque de la máquina en
Esta máquina está equipada con frenos de superficies lisas y horizontales. Se requiere una
estacionamiento conectados por resorte y capacidad máxima de remolque de la máquina en las
desconectados por presión de aceite. Si el motor o el cuestas o en condiciones de superficies deficientes.
sistema de lubricación del freno no funcionan, se
conectarán los frenos de estacionamiento y no se Cualquier máquina remolcada con una carga debe
podrá mover la máquina. tener un sistema de frenado que pueda operarse
Use estas instrucciones de remolque para mover una desde el compartimiento del operador.
máquina averiada una distancia corta de 8 kilómetros Consulte a su distribuidor Cat para obtener más
(5 millas) o menos. No mueva la máquina a más de información sobre la forma de remolcar una máquina
3 km/h (2 m/h). Mueva la máquina a un lugar inhabilitada.
apropiado para su reparación. Siempre acarree la
máquina si fuera necesario trasladarla a un lugar
distante. Remolque con un motor en
Debe haber protectores en la máquina remolcadora funcionamiento
para proteger al operador en caso de que se rompa
el cable o la barra de remolque. Si el motor está en funcionamiento, la máquina se
puede remolcar una corta distancia en ciertas
No deje que vayan pasajeros en una máquina que se condiciones. El tren de fuerza y el sistema de
esté remolcando a menos que el operador pueda dirección deben estar en condiciones de operación.
controlar la dirección o el frenado. Remolque la máquina una corta distancia
solamente. Por ejemplo, saque la máquina del barro
o póngala a un lado del camino.
102 M0094019
Sección de operación
Desconexión manual del freno de estacionamiento
Arranque del motor Hay dos conjuntos de cable que se pueden utilizar
para arrancar una máquina calada con cables
(Métodos alternativos) auxiliares. Se puede efectuar un arranque de la
máquina calada con cables auxiliares desde otra
máquina que esté equipada con un enchufe de
i07431653 arranque auxiliar o con un conjunto de energía
eléctrica auxiliar. Su distribuidor Caterpillar le puede
Arranque del motor con suministrar cables con la longitud adecuada para su
aplicación.
receptáculo de arranque
1. Determine la causa por la que no arranca el motor.
auxiliar
Código SMCS: 1463 Referencia: Para obtener más información, consulte
la Instrucción Especial, SEHS7633,Procedimiento de
prueba de baterías.
2. Ponga la palanca de control de sentido de marcha
de la transmisión de la máquina averiada en
NEUTRAL. Conecte el control de traba hidráulica.
Conecte el freno de estacionamiento. Baje todas
las herramientas al suelo. Mueva todos los
controles a la posición FIJA.
3. Gire la llave del interruptor de arranque del motor
de la máquina averiada a la posición
DESCONECTADA. Apague todos los accesorios.
4. Gire el interruptor de desconexión de la batería de
la máquina averiada a la posición CONECTADA.
Ilustración 116 g01105336 5. Acerque la máquina que se vaya a utilizar como
fuente de energía eléctrica a la máquina averiada.
Los cables auxiliares de arranque deben llegar
hasta las baterías de ambas máquinas. NO DEJE
QUE LAS MÁQUINAS HAGAN CONTACTO
ENTRE SÍ.
6. Pare el motor de la máquina que se vaya a utilizar
como fuente de energía eléctrica. Si va a utilizar
una fuente de energía eléctrica auxiliar,
desconecte el sistema de carga.
7. En la máquina calada, conecte el cable auxiliar de
arranque apropiado al enchufe de arranque
auxiliar.
8. Conecte el otro extremo del cable auxiliar de
Ilustración 117 g06314078 arranque al receptáculo de arranque auxiliar de la
máquina que se vaya a utilizar como fuente de
Algunas máquinas Caterpillar pueden estar energía eléctrica.
equipadas con enchufes de arranque auxiliar. Todas
las demás máquinas se pueden equipar con 9. Arranque el motor de la máquina que se esté
enchufes de arranque auxiliar que se pueden utilizando como fuente de energía eléctrica o
obtener del servicio de piezas. De esta manera, conecte el sistema de carga de la fuente de
siempre habrá disponible un enchufe permanente
para el arranque auxiliar. energía eléctrica auxiliar.
10. Deje que la máquina que se esté utilizando como
fuente de energía eléctrica cargue las baterías
durante 2 minutos.
11. Trate de arrancar la máquina averiada.
M0094019 105
Sección de operación
Arranque del motor con cables auxiliares de arranque
Si las baterías no reciben el servicio correcto, se Las baterías que no requieren mantenimiento y que
pueden producir accidentes y lesiones se hayan descargado severamente, no se recarga-
personales. rán completamente con el alternador tras arrancar
con una fuente auxiliar. Hay que cargar las baterías
Evite chispas cerca de las baterías. Podrían cau- con un voltaje apropiado con un cargador de bate-
sar que explotaran los vapores. No permita que rías. Muchas baterías que se consideraban inutiliza-
los extremos de los cables de arranque se toquen bles aún se pueden volver a cargar.
entre ellos o hagan contacto con la máquina.
Esta máquina está equipada con un sistema de
No fume mientras comprueba los niveles de elec- arranque de 24 voltios. Sólo utilice el mismo voltaje
trólito de las baterías. para el arranque de la máquina con una fuente auxi-
liar. El uso de un voltaje superior dañará el sistema
El electrólito es un ácido y puede causar lesiones eléctrico.
personales si entra en contacto con la piel o con
los ojos.
Use siempre gafas de seguridad cuando vaya a Uso de cables auxiliares de
arrancar una máquina utilizando cables arranque
auxiliares.
Si se utilizan procedimientos incorrectos para 1. Coloque el control de la transmisión de la máquina
arrancar una máquina, se puede producir una ex- averiada en la posición NEUTRAL. Conecte el
plosión que cause lesiones personales. freno de estacionamiento. Baje todos los
accesorios al suelo. Coloque todos los controles
Cuando use cables auxiliares de arranque, co-
necte siempre primero el cable auxiliar positivo en la posición FIJA.
(+) al terminal (+) de la batería. Después, conecte 2. En la máquina calada, gire el interruptor de
el cable auxiliar negativo (-) al bastidor, alejado
arranque del motor a la posición
de las baterías. Siga el procedimiento indicado
en el Manual de Operación y Mantenimiento. DESCONECTADA. Apague los accesorios.
Para arrancar con cables auxiliares, use sola- 3. En la máquina averiada, gire el interruptor general
mente una fuente de electricidad del mismo volta- a la posición CONECTADA.
je de la máquina inhabilitada.
4. Acerque la máquina o la fuente auxiliar de energía
Apague todas las luces y accesorios de la máqui- a la máquina averiada de modo que los cables
na inhabilitada. En caso contrario, se pondrán a puedan alcanzar. NO PERMITA QUE LA
funcionar cuando conecte la fuente de corriente MÁQUINA O LA FUENTE AUXILIAR DE
eléctrica.
ENERGÍA HAGA CONTACTO CON LA
MÁQUINA AVERIADA.
106 M0094019
Sección de operación
Arranque del motor con cables auxiliares de arranque
5. Pare el motor en la máquina que es la fuente de 11. Haga la conexión final. Conecte el cable negativo
electricidad. (Si utiliza una fuente auxiliar de al bastidor de la máquina averiada. Haga esta
energía, apague el sistema de carga). conexión lejos de la batería, del combustible, de
las tuberías hidráulicas y de todas las piezas en
movimiento.
12. Arranque el motor de la máquina que se vaya a
utilizar como fuente de electricidad. (Si se va a
utilizar una fuente auxiliar de energía, energice el
sistema de carga de la fuente de energía auxiliar).
13. Espere a que la fuente de electricidad cargue las
baterías durante 2 minutos.
14. Trate de arrancar la máquina averiada.
Referencia: Para obtener información adicional,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
Arranque del motor.
Ilustración 118 g06314086 15. Inmediatamente después de que arranque el
motor averiado, desconecte los cables auxiliares
6. Las baterías están ubicadas en el lado izquierdo de arranque en orden inverso.
de la máquina. Quite los pernos que sujetan el
panel de acceso a las baterías. Quite el panel de
acceso.
7. Revise las tapas de las baterías para comprobar
que estén correctamente colocadas y apretadas.
Realice estas inspecciones en ambas máquinas.
Asegúrese de que las baterías de la máquina
averiada no están congeladas. Revise que el nivel
del electrolito de las baterías está bajo.
8. Tienda los cables auxiliares de arranque alrededor
de los escalones y separados de las zonas de
ascenso y descenso de la máquina. Conecte el
cable auxiliar de arranque positivo al terminal del
cable positivo de la batería descargada.
No permita que las abrazaderas del cable positivo
hagan contacto con ningún metal, excepto con el
de los terminales de la batería.
i02644893
Tabla 11
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Cat DEO-ULS
SAE 10W-30 −18 40 0 104
Cárter del motor Cat DEO
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 −10 50 15 122
Cat DEO
Tabla 12
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
MTO Cat
Cat DEO-ULS SAE10W-30 −20 40 −4 104
Sistema hidráulico
DEO Cat
Cat DEO-ULS
SAE15W-40 −15 50 5 122
DEO Cat
Cat TDTO para tiempo frío SAE 0W-20 −40 40 −40 104
(1) −20° C (−4° F) a 50° C (122° F) si tiene el accesorio de enfriamiento de alta temperatura ambiente
Transmisión y ejes
Consulte la sección "Información sobre lubricantes"
en la versión más reciente de la Publicación
Especial, SEBU6250,Caterpillar Machine Fluids
Recommendations para obtener información
detallada. Este manual puede encontrarse en el sitio
web Safety.Cat.com.
Cuando opere la máquina a temperaturas inferiores
a−20°C (−4°F), consulte la Publicación Especial,
SEBU5898,Recomendaciones de clima frío. Esta
publicación está disponible a través de su distribuidor
Cat.
Tabla 13
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
(continúa)
112 M0094019
Sección de mantenimiento
Recomendaciones pertinentes a los combustibles
Lubricantes especiales
Engrasar
Para usar una grasa diferente a Cat, el proveedor
debe certificar que el lubricante es compatible con la
grasa Cat.
Se debe enjuagar cada unión del pasador con la
grasa nueva. Asegúrese de quitar toda la grasa
anterior. El incumplimiento de este requisito puede
ocasionar una falla en la unión del pasador.
Tabla 14
Grasa recomendada
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Máx Mín Máx
Cat Advanced 3Moly NLGI Grado2 −20 40 −4 104
Tabla 15
Grasa recomendada para el sistema de lubricación automática
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Mín
Grasa Cat 3Moly NLGI Grado 2 −18 0
NLGI Grado 2 −7 20
i04332497
¡Sistema presurizado!
Los acumuladores hidráulicos contienen gas y
aceite a alta presión. NO desconecte las tuberías
ni desarme ningún componente de un acumula-
dor presurizado. Se debe quitar toda la precarga
de gas del acumulador, según las instrucciones
del manual de servicio, antes de dar servicio al
acumulador o a cualquier componente del
acumulador.
De no seguir las instrucciones y advertencias, se
podrían producir lesiones personales o la
muerte.
Ilustración 119 g02727672
Solo utilice gas de nitrógeno seco para volver a
cargar los acumuladores. Consulte a su distribui-
dor Cat para obtener equipos especiales e infor- 4. Coloque el cucharón o la herramienta justo sobre
mación detallada sobre la carga y el el suelo en un ángulo ligeramente hacia abajo.
mantenimiento del acumulador. Esta posición asegurará de que el extremo de
cabeza de los cilindros de levantamiento esté
presurizado.
Nota: Utilice este procedimiento para aliviar la
presión de todos los acumuladores y liberar la 5. Conecte el freno de estacionamiento.
presión atrapada en todos los sistemas.
6. Gire el interruptor de arranque del motor a la
1. Estacione la máquina en una superficie dura, lisa y posición DESCONECTADA.
horizontal. El lugar también debe estar seco y libre
7. Cuando el motor se haya parado, gire el
de suciedad.
interruptor de arranque del motor de vuelta a la
2. Solo debe haber un operador en la máquina. El posición CONECTADA de modo que el aceite
resto del personal debe mantenerse alejado de la piloto pueda llegar a la válvula principal.
máquina.
8. Ponga el interruptor de desconexión del
3. Si la máquina está equipada con un sistema de implemento en la posición DESTRABADA.
control de amortiguación, póngalo en la modalidad
9. Mueva la palanca de control de levantamiento a la
de “Servicio”. Consulte “Control de amortiguación”
posición LIBRE y la palanca de control de
en esta sección de Operación y Mantenimiento,
inclinación a la posición INCLINACIÓN HACIA
Operator Controls.
ATRÁS al mismo tiempo. Esto permite que el
cucharón o la herramienta se inclinen hacia atrás
al mismo tiempo que se baja la pluma.
La parte inferior del cucharón o de la herramienta
debe estar en posición horizontal en el suelo. El
peso del varillaje debe estar apoyado en el suelo.
La presión del extremo de cabeza de los cilindros
de levantamiento y del acumulador del control de
amortiguación se descarga ahora al tanque
hidráulico.
10. Cuando el cucharón o la herramienta se hayan
asentado en el suelo, mueva las palancas de
control a la posición FIJA. Haga un ciclo varias
veces con las palancas de control a través de
todas las posiciones para eliminar la presión que
quede en el sistema hidráulico del implemento.
Esta acción drenará completamente el
acumulador piloto.
11. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición DESCONECTADA.
118 M0094019
Sección de mantenimiento
Soldadura en máquinas y motores con controles electrónicos
12. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del 6. Gire el volante de dirección completamente hacia
tanque hidráulico para aliviar la presión del tanque la izquierda y completamente hacia la derecha
hidráulico. varias veces para aliviar la presión en el sistema
de dirección.
13. Después de aliviar toda la presión, apriete la tapa
del tubo de llenado del tanque hidráulico. Ahora 7. Pise el pedal del freno reiteradamente para liberar
se ha aliviado la presión del sistema hidráulico. Se toda la presión en el sistema de freno. Cuando no
pueden quitar ahora las tuberías hidráulicas y los se sienta más resistencia y no se oiga que la
componentes. presión se libera, se habrá aliviado la presión del
sistema de freno.
Procedimiento de alivio de presión 8. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
(sistema de dirección, sistema de tanque hidráulico para aliviar la presión del tanque
freno y acoplador rápido) (si tiene) hidráulico.
9. Después de aliviar toda la presión, apriete la tapa
del tubo de llenado del tanque hidráulico. Ahora
se ha aliviado la presión del sistema hidráulico. Se
El aceite hidráulico a presión y el aceite caliente pueden quitar ahora las tuberías hidráulicas y los
pueden causar lesiones personales. componentes.
Es posible que quede aceite hidráulico a presión
en el sistema hidráulico después de parar el mo- i07389180
tor. Si no se elimina esta presión antes de dar ser-
vicio al sistema hidráulico se pueden causar Soldadura en máquinas y
accidentes graves.
motores con controles
Compruebe que se han bajado todas las herra- electrónicos
mientas al suelo y que el aceite está frío antes de
sacar cualquier componente o tubería. Quite la Código SMCS: 1000; 7000
tapa de llenado de aceite solamente cuando el
motor esté parado y la tapa de llenado esté sufi- No haga trabajos de soldadura en ninguna estructura
cientemente fría para tocarla con la mano sin de protección. Si es necesario reparar una estructura
protección. de protección, comuníquese con su distribuidor Cat.
Es necesario usar los procedimientos de soldadura
apropiados para evitar causar daños a los controles
electrónicos y a los cojinetes. De ser posible, quite el
componente que se necesita soldar, ya sea de la
Las fugas de fluido a presión, incluso si ocurren máquina o del motor, y luego suelde dicho
por orificios del tamaño de la punta de un alfiler, componente. Si tiene que soldar cerca de un control
pueden penetrar los tejidos del cuerpo humano y electrónico de la máquina o del motor, quite
causar lesiones graves. Si un fluido le penetra la temporalmente el control electrónico para evitar
piel, debe tratarle inmediatamente un médico fa- daños causados por el calor. Se deben seguir los
miliarizado con este tipo de accidentes. pasos siguientes para hacer trabajos de soldadura
Use siempre un trozo de cartón o material similar en máquinas o motores equipados con controles
para ver si hay fugas. electrónicos.
1. Apague el motor. Coloque el interruptor de
1. Estacione la máquina en una superficie dura, lisa y arranque del motor en la posición
horizontal. El lugar también debe estar seco y libre DESCONECTADA.
de suciedad. 2. Si tiene, gire el interruptor general a la posición
2. Enderece la máquina e instale la varilla de DESCONECTADA. Si no hay un interruptor
dirección. general, desconecte el cable negativo de la
batería.
3. Baje el cucharón al suelo y pare el motor.
4. Conecte el freno de estacionamiento. ATENCION
NO use componentes eléctricos (módulos de control
5. Gire el interruptor de arranque del motor a la electrónico o sensores de módulos de control electró-
nico) ni puntos de conexión a tierra de componentes
posición DESCONECTADA. electrónicos para conectar a tierra la unidad de
soldadura.
M0094019 119
Sección de mantenimiento
Aplicación de servicio severo
3. Sujete con una abrazadera el cable de conexión a • Operación frecuente a temperaturas ambiente
tierra que va del soldador al componente que se inferiores de 0 °C (32 °F)
va a soldar. Coloque la abrazadera tan cerca de la
soldadura como sea posible. Asegúrese de que la Condiciones de operación severas
trayectoria eléctrica entre el cable de tierra y el
componente no pase a través de ningún cojinete. • Operación frecuente con aire de admisión con
Siga este procedimiento para reducir la posibilidad contenido corrosivo
de daños a los componentes siguientes:
• Operación con aire de admisión con contenido de
combustible
• cojinetes del tren de impulsión
• Operación que está fuera de la aplicación
• componentes hidráulicos
deseada
• componentes eléctricos • Operación con un filtro de combustible tapado
• otros componentes de la máquina • Operación extendida a velocidad baja en vacío
(más del 20% de las horas)
4. Proteja todos los mazos de cables y otros
componentes contra el chisporroteo y los residuos • El frío frecuente comienza a temperaturas
de la soldadura. menores de 0 °C (32 °F)
5. Siga los procedimientos estándar de soldadura • La sequedad frecuente comienza (empieza
para unir los materiales. después de más de 72 horas de haber estado
apagado)
i04820331
• Apagados en caliente frecuentes (apagado del
Aplicación de servicio severo motor sin el mínimo de 2 a 5 minutos de
enfriamiento)
Código SMCS: 1000; 7000
• Operación por sobre la velocidad nominal del
Un motor que opera fuera de las condiciones motor
normales se encuentra funcionando con una
aplicación de servicio severo. • Operación por debajo de la velocidad de par de
apriete máxima
Un motor que opera con una aplicación de servicio
severo puede necesitar intervalos de mantenimiento • Operación con un combustible que no cumple con
más frecuentes para maximizar las siguientes las normas de combustible diesel destilado como
condiciones: se indica en la Publicación Especial, SSBU6250,
• Fiabilidad Recomendaciones de Fluidos para las Máquinas
de CaterpillarCombustible diesel destilado.
• Vida útil
• Operación con una mezcla de combustible
La cantidad de aplicaciones individuales imposibilita destilado que contiene más de 20 por ciento de
la identificación de todos los factores que puedan biodiesel
contribuir a una operación de servicio severo.
Consulte con su distribuidor deCaterpillar acerca del Procedimientos inapropiados de
mantenimiento exclusivo que podría necesitar su
motor. mantenimiento (procedimientos de
Una aplicación es de servicio severo si se aplica mantenimiento que pueden
cualquiera de las siguientes condiciones:
contribuir a una aplicación de
Factores de ambiente severo servicio severo)
• Operación frecuente en aire seco • Mantenimiento inapropiado de los tanques de
almacenamiento de combustible por exceso de
• Operación frecuente a una altura de más de agua, sedimento y crecimiento de
1.525 m (5.000 pies) microorganismos.
Se deben seguir las siguientes pautas si no se Nivel de aceite de la transmisión - Comprobar . . 167
cumplen las horas de servicio:
Herramienta de trabajo - Inspeccionar . . . . . . . . . 169
Los procedimientos que se indican entre 10 y 100
horas de servicio se deben realizar al menos cada 3 Herramienta - Lubricar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
meses.
Los procedimientos que se indican entre 250 y 500
Cada 50 Horas de Servicio
horas de servicio se deben realizar al menos cada 6 Cojinetes del pivote inferior del cucharón -
meses.
Lubricar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Los procedimientos que se indican entre 1.000 y
2.500 horas de servicio se deben realizar al menos Filtro de aire de la cabina - Limpiar/
una vez por año. Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Filtro primario del sistema de combustible
Cuando sea necesario (Separador de agua) - Drenar . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Tanque de grasa de la lubricación automática - Inflado de los neumáticos - Comprobar . . . . . . . . 164
Llenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Pantalla y cámara - Limpiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Cada 100 Horas de Servicio
Elemento del filtro de aire del motor - Limpiar/ Cojinetes de la articulación - Lubricar. . . . . . . . . . 123
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Articulación del cucharón y cojinetes del cilindro
Compartimiento del motor - Limpiar . . . . . . . . . . . 141 cargador - Lubricar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Cilindro del auxiliar de arranque con éter - Dirección secundaria - Probar. . . . . . . . . . . . . . . . 162
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Etiqueta (Identificación del producto) - Limpiar . . 145
122 M0094019
Sección de mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
Cojinetes del cilindro de dirección - Lubricar . . . . 164 Aceite de la transmisión - Cambiar . . . . . . . . . . . . 165
Acumulador del freno - Comprobar. . . . . . . . . . . . 127 Filtro de la tapa del tanque de combustible -
Reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sistema de frenos - Probar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Respiradero del tanque hidráulico - Reemplazar
Nivel del aceite del diferencial y mandos finales - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicador de desgaste del freno de servicio -
Estrías del eje motriz (de centro) - Lubricar . . . . . 137 Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Cojinete de soporte del eje motriz - Lubricar . . . . 138 Cada 2.500 horas de servicio
Muestra de aceite del motor - Obtener . . . . . . . . . 142 Juego de las válvulas del motor - Comprobar . . . 144
i07431679
i07431636
Correa - Inspeccionar/Ajustar/
Reemplazar
Código SMCS: 1397-025; 1397-510; 1397-040
Recicle la batería.
Siempre recicle la batería. Nunca deseche una
batería.
Siempre entregue las baterías usadas a una de las
siguientes ubicaciones:
• Un proveedor de baterías
1. Inspeccione el estado de la correa ondulada. Con 3. Con el motor a velocidad baja en vacío, pise
el tiempo, el acanalado de correa perderá material completamente el pedal del freno y luego suéltelo.
(C). El espacio entre las costillas aumenta (D). La Repita este proceso hasta escuchar que el
pérdida de material causará que la polea haga sistema de carga del freno recargue los
contacto con el acanalado de correa. Se acumuladores. Cuando esté cargado, escuchará
produciría al patinaje de la correa y el desgaste una leve disminución de las rpm del motor.
acelerado (E). Reemplace la correa si está
4. Cuando se ha terminado el proceso de carga, pare
desgastada o deshilachada.
el motor y gire la llave a la posición CONECTADA
El tensor mantiene la tensión correcta en la correa. sin arrancar el motor. Pise completamente el
Introduzca un trinquete con un mando cuadrado en pedal del freno y luego suéltelo completamente a
el tensor. Gire el tensor hacia la izquierda para aliviar un régimen de 1 segundo pisado y 1 segundo
la tensión en la correa. Quite la correa.
soltado. Cuente la cantidad de ciclos hasta que el
Instale la correa nueva. Asegúrese de que la correa indicador de alerta de la presión del aceite del
nueva esté colocada correctamente, como se freno se encienda. Se requiere un mínimo de
muestra. Gire el tensor hacia la izquierda para tres accionamientos del pedal del freno.
instalar la correa nueva. Suelte el tensor cuando la
correa nueva esté instalada. Se aplicará 5. Si el indicador de alerta se enciende antes de que
automáticamente la tensión correcta. se complete la cantidad de ciclos indicada en el
paso 4, mida las presiones de precarga del
i05849713
acumulador. Solo un distribuidor Cat autorizado
puede medir la presión de gas nitrógeno del
Acumulador del freno - acumulador. Utilice solamente nitrógeno seco
Comprobar para recargar.
Código SMCS: 4263-535
i07431630
Se pueden producir lesiones personales si la má- Se encenderá la luz indicadora del freno de
quina se mueve mientras se le están haciendo estacionamiento.
pruebas. 4. Aumente gradualmente la velocidad del motor
Si la máquina comienza a moverse durante una hasta alcanzar una velocidad alta en vacío. La
prueba, inmediatamente disminuya la velocidad máquina no debe moverse.
del motor y conecte el freno de estacionamiento.
5. Reduzca la velocidad del motor a velocidad baja
en vacío. Mueva el control de sentido de la
1. Arranque el motor. Levante el implemento marcha de la transmisión a la posición NEUTRAL.
ligeramente. Aplique el freno de servicio. Suelte el Baje el implemento hasta el suelo. Pare el motor.
freno de estacionamiento.
Si la máquina se movió durante la prueba, consulte
2. Asegúrese de que la opción Auto/Manual con su distribuidor Cat para realizar una inspección
Transmission Select (seleccionar transmisión de los frenos. Realice tantas reparaciones como
automática/manual) esté en la modalidad sean necesarias antes de volver a poner la máquina
MANUAL. Coloque el control de la transmisión en en funcionamiento.
SEGUNDA MARCHA DE AVANCE con los frenos
i07431689
de servicio conectados.
3. Aumente gradualmente la velocidad del motor Articulación del cucharón y
hasta alcanzar una velocidad alta en vacío. La
máquina no debe moverse.
cojinetes del cilindro cargador
- Lubricar
4. Reduzca la velocidad del motor a velocidad baja
en vacío. Mueva el control de sentido de la Código SMCS: 5102-086-BD; 5104-086-BD; 6107-
marcha de la transmisión a la posición NEUTRAL. 086-BD
Conecte el freno de estacionamiento. Baje el
implemento hasta el suelo. Pare el motor.
Si la máquina se movió durante la prueba, consulte Peligro de aplastamiento. Conecte la traba del
con su distribuidor de Caterpillar para realizar una bastidor de dirección entre los bastidores delan-
inspección de los frenos. Realice tantas tero y trasero antes de dar servicio a la máquina
reparaciones como sean necesarias antes de volver en el área de articulación. Desconecte la traba del
a poner la máquina en funcionamiento. bastidor de dirección y asegúrela en la posición
almacenada antes de reanudar la operación de la
máquina. Si no lo hace así, podría sufrir lesiones
Prueba de capacidad de retención graves y mortales.
del freno de estacionamiento Antes de entrar en la unión de articulación, consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, Traba del
bastidor de la dirección.
El movimiento de la máquina mientras se le están Limpie las conexiones de engrase antes de aplicar el
haciendo pruebas puede resultar en lesiones lubricante.
personales.
Si la máquina comienza a moverse, reduzca in-
mediatamente la velocidad del motor y aplique el
pedal del freno de servicio.
Esta prueba se realiza con el freno de
estacionamiento conectado. Si la máquina comienza
a moverse, compare las rpm del motor con las rpm
del motor de una prueba anterior. Esta diferencia
indicará el grado de deterioro del sistema.
1. Arranque el motor. Levante el implemento
ligeramente. Conecte el freno de estacionamiento.
M0094019 129
Sección de mantenimiento
Cojinetes del pivote inferior del cucharón - Lubricar
i02134030
i07431670
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación especial, NENG2500, Dealer
Service Tool Catalog para conocer las herramientas
y los suministros adecuados para recolectar y conte-
ner fluidos en productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
Ilustración 132 g06315497
ATENCION
1. Abra la puerta de acceso superior (1) en el lado Rellenar o mezclar ELC Cat con otros productos que
derecho de la cabina. Quite el elemento de filtro no cumplen las especificaciones EC-1 de Caterpillar
que se usa para hacer volver a circular el aire en reduce la eficacia del refrigerante, acorta la vida útil
la cabina. de servicio del refrigerante y puede causar desgaste
prematuro en los componentes.
2. Abra la puerta de acceso inferior (2) en el lado
derecho de la cabina. Quite el elemento de filtro Use sólo productos Caterpillar o productos comercia-
de aire puro. les que cumplan las especificaciones EC-1 de Cater-
pillar de refrigerantes pre-mezclados o concentrados.
3. Limpie los elementos de filtro con aire comprimido Use Prolongador sólo con el ELC Cat.
o lave los elementos de filtro con agua caliente y
Si no cumple estas recomendaciones puede acortar
un detergente casero que no forme espuma. la duración de los componentes del sistema de
4. Si se usa agua y detergente para limpiar los enfriamiento.
elementos de filtro, enjuague los elementos de
filtro con agua limpia. Deje que los elementos de Referencia: Para obtener información sobre la
filtro se sequen completamente al aire. adición del prolongador al sistema de enfriamiento,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
Nota: Si cualquiera de los elementos de filtro está Cooling System Coolant Extender (ELC) - Add o a su
dañado, instale un nuevo elemento de filtro. distribuidor de Caterpillar.
Si se utilizó anteriormente un refrigerante de larga
5. Instale los elementos de filtro y cierre las puertas duración, enjuague el sistema de enfriamiento con
de acceso. agua limpia. No es necesario ningún otro agente de
limpieza. Use el siguiente procedimiento para
i07431635 cambiar el refrigerante de larga duración.
i07431625
Nota: Se requiere un análisis de nivel 2 después de • Mantenga almacenadas las botellas de muestreo
500 horas de operación tras cualquiera de los sin usar en bolsas de plástico.
siguientes cambios:
• Extraiga las muestras de refrigerante
• El sistema de enfriamiento es nuevo. directamente del orificio de muestreo del
refrigerante. No debe obtener las muestras en
• Se ha vuelto a llenar el sistema de enfriamiento. ningún otro lugar.
i05643461
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación especial, NENG2500, Dealer
Service Tool Catalog para conocer las herramientas Ilustración 139 g03566142
y los suministros adecuados para recolectar y conte- Eje trasero
ner fluidos en productos Cat ®.
(1) Tapones de llenado
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y (2) Tapón de drenaje
(3) Conexión de ventilación del eje
disposiciones correspondientes.
Nota: Las cajas de los ejes están equipadas con
válvulas de drenaje ecológicas.
i05643449
i05416197
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación especial, NENG2500, Dealer
Service Tool Catalog para conocer las herramientas
y los suministros adecuados para recolectar y conte-
ner fluidos en productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y Ilustración 143 g03337696
disposiciones correspondientes. Eje delantero
i07431634
Cámara i06807907
Utilice un paño húmedo o rocíe con agua para limpiar Estrías del eje motriz (de
la lente de la cámara. La cámara es una unidad
sellada. El rociado a alta presión no afecta la centro) - Lubricar
cámara. Código SMCS: 3253-086-SN
La cámara está equipada con un calentador interior
para ayudar a contrarrestar los efectos de la Limpie todas las conexiones de engrase antes de
condensación, la nieve o el hielo. aplicarles grasa.
ATENCION
Pantalla Para impedir que se dañe el sello, articule la máquina
completamente hacia la derecha o hacia la izquierda,
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la antes de lubricar las estrías.
pantalla. La pantalla tiene una superficie blanda de
plástico que puede dañarse fácilmente con un
material abrasivo. 1. Arranque el motor. Suba el cucharón. Suelte el
freno de estacionamiento. Articule la máquina
hacia la derecha o hacia la izquierda para que se
lubrique el eje estriado correctamente.
2. Baje el cucharón al suelo. Conecte el freno de
estacionamiento. Pare el motor.
Nota: Dado que la traba del bastidor de la dirección
no puede estar conectada en este caso, quite la llave
del interruptor de arranque del motor y coloque el
interruptor general de la batería en la posición
DESCONECTADA.
138 M0094019
Sección de mantenimiento
Cojinete de soporte del eje motriz - Lubricar
i05643471
i02716216
i07431648
Tabla 17
Intervalo de cambio de aceite (1)
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o
por debajo del nivel adecuado. En ambos casos se
pueden producir daños en el motor.
4. Limpie el área alrededor del filtro de aceite del • Manual de Operación y Mantenimiento, Nivel
motor antes de quitarlo. Use una llave de banda de aceite del motor: Comprobar
para quitar el filtro de aceite del motor.
Inspeccione el filtro del aceite. Consulte el Manual • Manual de Operación y Mantenimiento,
de Operación y Mantenimiento, Filtro de Aceite - Viscosidades de los lubricantes
Inspeccionar.
• Manual de Operación y Mantenimiento,
5. Limpie la base de montaje del filtro. Asegúrese de Capacidades de llenado.
que se hayan quitado todas las empaquetaduras
usadas. 9. Limpie e instale la tapa del tubo de llenado de
aceite.
10. Arranque el motor y deje que el aceite se
caliente. Verifique para ver si hay cualquier fuga
de aceite.
11. Pare el motor.
12. Compruebe el nivel del aceite en la varilla de
medición. Añada aceite según sea necesario.
13. Vuelva a instalar el panel lateral izquierdo del
motor.
14. Cierre el capó.
i04721129
Ilustración 156 g00101318
Juego de las válvulas del
6. Aplique una delgada capa de aceite en el sello del motor - Comprobar
filtro de aceite nuevo. Instale manualmente un
nuevo filtro de aceite de motor y apriételo hasta Código SMCS: 1105-535
que el sello del filtro haga contacto con la base. Para realizar el ajuste del juego de válvulas, consulte
Observe la posición de las marcas indicadoras en Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, Juego de
el filtro con relación a un punto fijo en la base del válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar.
filtro.
Nota: El juego de las válvulas del motor debe ser
Nota: Hay marcas indicadoras de rotación en el filtro ajustado por un mecánico capacitado, ya que se
de aceite del motor separadas 90 grados o 1/4 de requieren herramientas y capacitación especiales.
vuelta entre sí. Cuando apriete el filtro de aceite del
motor, use las marcas indicadoras de rotación como i07431680
guía.
El éter es venenoso e inflamable. Nota: Si varía la temperatura del cilindro de éter con
respecto a la temperatura ambiente, deje que pasen
Respirar los vapores del éter o el contacto repeti- de 30 minutos a 1 hora para que el cilindro iguale la
do del éter con la piel puede provocar lesiones temperatura.
personales.
i03999301
Use éter sólo en áreas bien ventiladas.
No fume mientras esté cambiando cilindros de Etiqueta (Identificación del
éter.
producto) - Limpiar
Use el éter con cuidado para evitar incendios.
Código SMCS: 7405-070; 7557-070
No almacene cilindros de éter en áreas residen-
ciales ni en el compartimiento del operador.
No almacene cilindros de éter donde estén ex-
puestos a la luz solar directa ni a temperaturas
por encima de 49 °C (120 °F).
Deseche los cilindros en un lugar seguro. No per-
fore ni queme los cilindros.
Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance
de personal no autorizado.
Para evitar posibles lesiones personales, asegú-
rese de que los frenos están conectados y que to-
dos los controles están en posición FIJA o
NEUTRAL al arrancar el motor.
Ilustración 158 g02174985
1. El cilindro del auxiliar de arranque con éter está Ejemplo típico de las calcomanías de identificación
montado en el lado derecho de la máquina, cerca del producto.
del conjunto de enfriamiento.
Limpieza de las calcomanías
2. Afloje la abrazadera de retención (1) y desatornille
el cilindro del auxiliar de arranque con éter (2). Asegúrese de que todas las calcomanías de
identificación del producto sean legibles. Asegúrese
3. Quite la empaquetadura. Instale la de que se usen los procedimientos recomendados
empaquetadura nueva que se proporciona con para limpiar las calcomanías de identificación del
cada cilindro de éter nuevo. producto. Verifique que ninguna calcomanía de
identificación del producto esté dañada o que falte.
4. Instale el nuevo cilindro del auxiliar de arranque Limpie o reemplace las calcomanías de identificación
con éter (2) apretándolo con la mano. Apriete del producto.
firmemente la abrazadera de retención (1).
146 M0094019
Sección de mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar
ATENCION
No permita que la suciedad entre al sistema de com-
bustible. Limpie completamente el área alrededor del
componente del sistema de combustible que se des-
conectará. Coloque una cubierta apropiada sobre los
componentes desconectados del sistema de
combustible.
Cebe el sistema de combustible para llenar el filtro
de combustible y cebe el sistema de combustible
para purgar el aire atrapado. El sistema de
combustible se debe cebar en los siguientes casos:
ATENCION
Filtro primario del sistema de
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
combustible (Separador de
los ajustes y la reparación del producto. Antes de agua) - Reemplazar
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado Código SMCS: 1260-510; 1263-510-FQ
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
ATENCION
Consulte la Publicación especial, NENG2500, Dealer Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
Service Tool Catalog para conocer las herramientas durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
y los suministros adecuados para recolectar y conte- los ajustes y la reparación del producto. Antes de
ner fluidos en productos Cat ®. abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
disposiciones correspondientes.
Consulte la Publicación especial, NENG2500, Dealer
Service Tool Catalog para conocer las herramientas
y los suministros adecuados para recolectar y conte-
ner fluidos en productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
148 M0094019
Sección de mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar
2. Abra la válvula de drenaje (3) que se ubica en la Filtro secundario del sistema
parte inferior del separador de agua. Drene el de combustible - Reemplazar
agua y el combustible en un recipiente adecuado.
Código SMCS: 1261-510-SE
3. Desconecte los cables al separador de agua en la
sonda del sensor de combustible (3).
4. Utilice una llave de banda para quitar el filtro de
combustible primario (1).
5. Quite el agua en la sonda del sensor de
combustible del elemento de filtro.
6. Instale el separador de agua de la sonda del
sensor de combustible en el elemento de filtro
nuevo.
7. Aplique una capa delgada de combustible diesel
limpio al sello en el filtro nuevo. Instale el nuevo
filtro de combustible con la mano hasta que el
sello del filtro haga contacto con la base. Observe
la posición de las marcas indicadoras en el filtro Ilustración 162 g06315711
con relación a un punto fijo en la base del filtro.
1. Abra el panel de acceso del lado derecho de la
máquina. Los filtros de combustible secundarios
están ubicados en el lado derecho de la máquina.
M0094019 149
Sección de mantenimiento
Filtro de la tapa del tanque de combustible - Reemplazar
7. Vuelva a instalar el panel de acceso del lado 6. Instale la tapa del tanque de combustible.
derecho.
150 M0094019
Sección de mantenimiento
Colador del tanque de combustible - Limpiar
i04570505 i07431671
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Consulte la Publicación especial, NENG2500, Dealer
Service Tool Catalog para conocer las herramientas
y los suministros adecuados para recolectar y conte-
ner fluidos en productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
Ilustración 164 g02716143
7. Lave funda de la tapa del tanque de combustible 2. Una vez que el combustible limpio comienza a
en un disolvente limpio no inflamable. fluir, apriete el tapón.
8. Instale la funda y la tapa del tanque de Nota: Para extraer el sedimento o drenar el tanque,
combustible. quite el tapón completamente.
M0094019 151
Sección de mantenimiento
Fusibles y disyuntores - Reemplazar/Rearmar
i07431672
Fusibles y disyuntores -
Reemplazar/Rearmar
Código SMCS: 1417-510; 1420-529; 1420
ATENCION
Reemplace los fusibles solamente con otros del mis-
mo tipo y tamaño. De no hacerlo así se pueden oca-
sionar daños eléctricos.
Si es necesario reemplazar los fusibles con frecuen-
cia, puede ser un indicio de que existe un problema
eléctrico. Vea a su distribuidor Caterpillar.
Fusibles
Fusibles – Los fusibles protegen el
sistema eléctrico cuando un circuito se
sobrecarga. Cambie un fusible si el
elemento se separa. Si el elemento del fusible
nuevo se separa también, compruebe el circuito.
Repare el circuito si es necesario.
(F3) Desconexión de inclinación hacia atrás/ (F40) Luz del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15A
desconexión de levantamiento o bajada . . . . . . . 10A
Relés
(F4) Palanca universal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A
(R1) Luces de trabajo traseras . . . . . . . . . . . . . . .Relé
(F5) Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A
(R2) Luces de trabajo delanteras . . . . . . . . . . . . .Relé
(F6) Desconexión de inclinación hacia atrás/
desconexión de levantamiento o bajada . . . . . . . 10A (R3) Lubricación automática . . . . . . . . . . . . . . . . .Relé
(F7) Señales de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A (R4) Bomba de combustible del motor . . . . . . . . .Relé
(F8) Separador de agua - combustible . . . . . . . . . 10A (R5) Posición libre del cucharón . . . . . . . . . . . . . .Relé
(F9) Acoplador rápido/bocina . . . . . . . . . . . . . . . . 10A (R6) Desconexión de retracción . . . . . . . . . . . . . .Relé
(F10) Convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A (R7) Desconexión de levantamiento o bajada de la
altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Relé
(F11) Interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A
(R8) Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Relé
(F12) Lubricación automática . . . . . . . . . . . . . . . . 10A
(R9) Luces de trabajo traseras . . . . . . . . . . . . . . .Relé
(F13) Baliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20A
(R10) Luces de trabajo delanteras . . . . . . . . . . . .Relé
(F14) Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A
AS Datos medidos
El intervalo extendido de 6.000 horas para cambiar el La información siguiente se debe monitorear a través
aceite es específico del HYDO Advanced 10. de muestras del aceite:
El intervalo extendido de 4.000 horas para cambiar el • Se deben monitorear los cambios significativos en
aceite es para los siguientes tipos de aceite. los metales de desgaste. Estos metales incluyen
hierro, cobre, cromo, plomo, aluminio y estaño.
• Aceite hidráulico Cat (HYDO)
• Se deben vigilar los cambios significativos en los
• Aceite para la transmisión y tren de impulsión siguientes aditivos: zinc, calcio, magnesio y
(TDTO) Cat fósforo.
• La viscosidad cinemática del aceite a 100 °C (1) Tapa del tubo de llenado del tanque hidráulico
(212 °F) no debe diferir en más de 2 cSt de la del (2) Indicador de nivel de aceite del tanque hidráulico
aceite nuevo.
3. El tanque hidráulico está detrás de la cabina de la
Procedimiento para cambiar el máquina. Alivie la presión del tanque.
mirilla.
El filtro hidráulico está en el lado derecho de la
15. Pare el motor. Llene completamente el tanque máquina, delante del tanque de combustible.
hidráulico de modo que el nivel del aceite esté en 1. Quite la tapa de llenado del tanque hidráulico.
la marca “FULL” en la mirilla. Instale la tapa del
tubo de llenado. 2. Para quitar la caja del filtro, utilice una llave de
banda o la tuerca hexagonal que se encuentra en
Nota: El aceite tiene que estar libre de burbujas de la parte inferior de la caja. Drene el aceite en un
aire. La presencia de burbujas de aire en el aceite recipiente adecuado.
hidráulico significa que hay entradas de aire en el
sistema hidráulico. Inspeccione la tubería de succión 3. Quite el elemento de filtro usado y aléjelo de la
hidráulica y las abrazaderas de las mangueras. lata. Deseche el elemento de filtro usado de
manera adecuada.
4. Limpie el interior de la lata con un disolvente limpio
no inflamable.
M0094019 157
Sección de mantenimiento
Nivel del aceite del sistema hidráulico - Comprobar
Hay que bajar los brazos de levantamiento con el 4. Cierre la parrilla trasera.
cucharón horizontal a fin de revisar el aceite
hidráulico. Revise el nivel de aceite hidráulico con el Referencia: Para obtener más información, consulte
motor parado. Mantenga el nivel del aceite por la Publicación Especial, SEBU6250,
encima de la marca “ADD COLD” (Añadir frío) en la Recomendaciones de fluidos para las máquinas
mirilla. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado y CaterpillarAnálisis S·O·S de aceite y la Publicación
añada aceite, si es necesario. Especial, PEHP6001, Cómo tomar una buena
muestra de aceite.
158 M0094019
Sección de mantenimiento
Respiradero del tanque hidráulico - Reemplazar
i07431646 i02111850
i07431628
i07431668
Estructura de protección
contra vuelcos (ROPS) -
Inspeccionar
Código SMCS: 7323-040; 7325-040
Consulte a su distribuidor Cat para reemplazar el Determine la vida útil del cinturón de seguridad
cinturón de seguridad y la tornillería de montaje. nuevo antes de instalarlo en el asiento. El cinturón
tiene una etiqueta del fabricante en el tejido y
Si la máquina está equipada con el accesorio de también tiene una impresa en la hebilla. No exceda
vigilancia del cinturón de seguridad, debe revisarse la fecha de instalación de la etiqueta.
la funcionalidad del sistema de advertencia. Con la
tecla CONECTADA y el motor parado, desabroche el El sistema del cinturón de seguridad completo se
cinturón. El indicador de cinturón de seguridad debe instalar con tornillería de montaje nueva.
desabrochado debe activarse en el tablero delantero
en el lapso de 30 segundos. Una vez que haya La fecha de las etiquetas de instalación debe estar
verificado, abróchese el cinturón y la luz indicadora marcada y fijada al retractor del cinturón y a la
se debe apagar en el lapso de 30 segundos. hebilla.
162 M0094019
Sección de mantenimiento
Dirección secundaria - Probar
i07431661
Estrías de la columna de
dirección (Dirección HMU) -
Lubricar
Código SMCS: 4310-086-SN; 4338-086-SN
i05643467
i05043205
i07431682
Aceite de la transmisión -
Cambiar
Código SMCS: 3030-044
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen Ilustración 185 g03566019
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de 3. Quite el tapón de drenaje (1) en la parte inferior de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier la caja de transferencia.
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados. 4. Cambie el filtro de aceite de la transmisión.
Consulte la Publicación especial, NENG2500, Dealer Referencia: Para obtener información sobre el
Service Tool Catalog para conocer las herramientas procedimiento adecuado, consulte el Manual de
y los suministros adecuados para recolectar y conte- Operación y Mantenimiento, Filtro de aceite de la
ner fluidos en productos Cat ®. transmisión: Reemplazar.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disposiciones correspondientes.
Se recomiendan los filtros de aceite Cat. El intervalo
para cambiar el filtro de aceite se indica en el Manual
de Operación y Mantenimiento, Maintenance Interval
Schedule.
9. Inserte los imanes y la rejilla en la caja de 14. Revise el nivel de aceite de la transmisión.
transferencia. Instale el sello, la tapa y los cuatro
pernos. Referencia: Para obtener información sobre el
procedimiento adecuado, consulte el Manual de
10. Limpie e instale el tapón de drenaje del aceite de Operación y Mantenimiento, Nivel de aceite de la
la transmisión. transmisión: Comprobar.
i07431673
Filtro de aceite de la
transmisión - Reemplazar
Código SMCS: 3004-510; 3067-510
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados.
Ilustración 187 g06315819 Consulte la Publicación especial, NENG2500, Dealer
Respiradero de la transmisión Service Tool Catalog para conocer las herramientas
y los suministros adecuados para recolectar y conte-
11. Quite el respiradero de la parte superior de la ner fluidos en productos Cat ®.
caja de transferencia. Lave el respiradero con un Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
disolvente limpio y no inflamable. Instale el disposiciones correspondientes.
respiradero.
12. Quite la tapa de llenado de aceite del lado El filtro de aceite de la transmisión está ubicado en el
lado izquierdo de la máquina, debajo de la
izquierdo de la máquina y llene la transmisión con plataforma.
aceite.
1. Opere la máquina para calentar el aceite.
Referencia: Consulte en el Manual de Operación y Estacione la máquina en un terreno horizontal.
Mantenimiento, Viscosidades de los lubricantes y Baje el cucharón hasta el suelo y aplique una
capacidades de llenado el tipo de lubricante y la ligera presión hacia abajo.
capacidad de llenado.
2. Conecte el freno de estacionamiento y pare el
13. Arranque y haga funcionar el motor a velocidad motor.
baja en vacío. Inspeccione la máquina para ver si
hay fugas. Opere lentamente los controles de la 3. Quite el tapón de drenaje de la caja del filtro y deje
transmisión para hacer circular el aceite de la que el aceite del filtro se drene en un recipiente
transmisión. adecuado.
M0094019 167
Sección de mantenimiento
Nivel de aceite de la transmisión - Comprobar
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen Depósito del lavaparabrisas -
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas, Llenar
los ajustes y la reparación del producto. Antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier Código SMCS: 7306-544
componente que contenga fluidos, esté preparado
para recolectar el fluido en recipientes adecuados. ATENCION
Cuando trabaje a temperaturas de congelación, use
Consulte la Publicación especial, NENG2500, Dealer líquido lavaventanas Caterpillar que no se congela, o
Service Tool Catalog para conocer las herramientas uno equivalente. Si usa un producto que se congela,
y los suministros adecuados para recolectar y conte-
puede causar daños al sistema.
ner fluidos en productos Cat ®.
Deseche todos los fluidos según las regulaciones y Evite que el depósito se ensucie o se llene de
disposiciones correspondientes. basura. La suciedad puede dañar la bomba y obstruir
la válvula de retención y las boquillas del
lavaparabrisas.
1. Opere la máquina durante algunos minutos antes
de obtener la muestra de aceite. La mezcla
completa del aceite de la transmisión
proporcionará una muestra más precisa.
M0094019 169
Sección de mantenimiento
Ventanas - Limpiar
Agua y jabón
Use una esponja limpia o un trapo suave. Lave las
ventanas con jabón suave o detergente suave.
Utilice también una gran cantidad de agua tibia.
Enjuague las ventanas completamente. Seque las
ventanas con una gamuza húmeda o una esponja de
celulosa húmeda.
Puntas de cucharón
Ilustración 193 g00566124 La caída del cucharón puede causar lesiones gra-
Ejemplo típico ves o fatales.
Ponga soporte al cucharón para cambiarle las
Métodos de limpieza puntas.
Limpiavidrios comerciales
Aplique el limpiador con un paño suave. Frote el
vidrio aplicando una presión moderada hasta quitar
toda la suciedad. Deje que el limpiador se seque.
Utilice un paño limpio y suave para quitar los restos
del limpiador.
170 M0094019
Sección de mantenimiento
Herramienta de trabajo - Inspeccionar
c. Golpee el pasador Pin-Master en la parte • Utilice un pasador Pin-Master. Siga los Pasos
trasera (4) y quite el pasador. 5.a al 5.e de este procedimiento.
M0094019 171
Sección de mantenimiento
Herramienta de trabajo - Inspeccionar
a. Introduzca el pasador a través del diente del Nota: Los retenes se dañan frecuentemente durante
cucharón. el proceso de remoción. Cat recomienda instalar un
retén nuevo cuando se giren o se reemplacen las
b. Coloque el pasador Pin-Master en el diente de puntas del cucharón.
cucharón y localice el pasador en el orificio del
portador (10).
Instale las arandelas y el conjunto de pasador en el Revise las cuchillas y las cantoneras para ver si
cucharón para reducir la separación entre el brazo están desgastadas o dañadas. Aplique el siguiente
de levantamiento y las bisagras del cucharón. procedimiento para darle servicio a las cuchillas y las
Cuando sea posible, use arandelas en ambos lados cantoneras:
del brazo de levantamiento.
1. Levante el cucharón y coloque bloques debajo de
Nota: Consulte el Manual de Desarmado y Armado, este.
Cucharón - Instalar para conocer el procedimiento
correcto para instalar los pasadores del varillaje. 2. Baje el cucharón hasta los bloques. Pare el motor.
3. Quite los pernos (1), la cuchilla (2) y las
Cuchillas del cucharón - cantoneras.
Inspeccionar/reemplazar 4. Limpie todas las superficies de contacto.
5. Utilice el lado opuesto de la cuchilla si no está
desgastado. Las cantoneras no son reversibles.
Si un cucharón se cae, se pueden producir lesio- Si ambos lados de la cuchilla están desgastados,
nes graves o mortales. instale una cuchilla nueva.
Bloquee el cucharón antes de cambiar las cuchi- 6. Instale los pernos (1). Apriete los pernos al par
llas del cucharón. especificado.
Piezas
Superficies
Dimensiones
• otros defectos
Revise los dientes de la horquilla diariamente en
busca de torceduras o curvas de los dientes de la
horquilla. Si se observa alguna torcedura o curva, los
dientes de la horquilla deben cambiarse antes de
cualquier operación de levantamiento. Si los dientes
de la horquilla están dañados, consulte a su
distribuidor Cat.
Revise los dientes de la horquilla en busca de
desgaste o daño. Inspeccione las soldaduras, las
trabas, los ejes y los dientes de la horquilla en busca
de daños. Si los componentes están dañados,
consulte a su distribuidor Cat. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, Inspección diaria para
obtener más información.
M0094019 179
Sección de mantenimiento
Herramienta de trabajo - Inspeccionar
2. Mida la hoja del diente de la horquilla cerca del Ilustración 211 g01600075
talón. Asegúrese de que el dispositivo de
medición se mantenga enfrente de la hoja para 1. Coloque el dispositivo de medición en la parte
lograr la medición apropiada. superior dentro del área del talón arriba de la hoja.
Asegúrese de que el dispositivo de medición se
3. Compare la medición de la hoja y la medición del
mantenga plano contra la hoja para lograr la
vástago.
medición apropiada.
4. Si la diferencia en las mediciones es inferior al 10
%, el diente de la horquilla puede mantenerse en
servicio.
5. Si la diferencia en las mediciones es superior al 10
%, el diente de la horquilla debe quitarse de
servicio. El desgate del diente de la horquilla que
es superior al 10 % representa una reducción del
20% en la capacidad del diente de la horquilla.
Consulte con su distribuidor Cat para obtener
información adicional.
i04800434
Herramienta - Lubricar
Código SMCS: 6700-086
Brazo de manipulación de
materiales
Sección de información de
referencia
Materiales de referencia
i07427955
Publicaciones de referencia
Código SMCS: 1000; 7000
i03995430
Indice
Aceite de la transmisión - Cambiar ............... 165 Avisos de seguridad .......................................... 7
Aceite del diferencial y de los mandos Batería (7) .....................................................11
finales - Cambiar ......................................... 134 Cilindro de alta presión (12) ........................ 12
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar........ 153 Cinturón de seguridad (14).......................... 13
Procedimiento para cambiar el aceite Estructura ROPS/FOPS (10)....................... 12
hidráulico.................................................. 155 No hay espacio libre (9)................................11
Selección del intervalo de cambio de No operar (1).................................................. 8
aceite ....................................................... 153 Operación alrededor de un área de tronadura
Aceite y filtro del motor - Cambiar ................. 142 (2)................................................................. 9
Procedimiento para cambiar el aceite ....... 143 Peligro de aplastamiento (13)...................... 13
Selección del intervalo de cambio de Peligro de aplastamiento (8).........................11
aceite ....................................................... 142 Sistema presurizado (3) ................................ 9
Acumulador del control de amortiguación - Sistema presurizado (5) .............................. 10
Comprobar (Si tiene) ................................... 160 Superficie caliente (6).................................. 10
Acumulador del freno - Comprobar............... 127 Ventilador giratorio (4) ................................. 10
Agua y sedimentos del tanque de Ventilador rotatorio (11) ............................... 12
combustible - Drenar ................................... 150 Bajada de la máquina...................................... 97
Ajuste de la presión de inflado de los Bajada del accesorio con el motor parado...... 96
neumáticos .................................................. 108 Bajada del equipo con el motor parado .......... 31
Alarma de retroceso ........................................ 74 Batería o cable de batería - Limpiar/
Alarma de retroceso - Probar ........................ 124 Inspeccionar/Reemplazar ........................... 125
Alivio de presión del sistema..........................116 Recicle la batería. ...................................... 126
Procedimiento de alivio de presión (sistema Calcomanía de certificación de emisiones...... 48
de dirección, sistema de freno y acoplador Etiqueta de certificación de emisiones ........ 48
rápido) (si tiene) ........................................118 Calentamiento del motor y de la máquina....... 94
Sistema de refrigerante ..............................116 Cámara............................................................ 89
Sistema hidráulico ......................................116 Sistema de cámara de vista trasera (si
Antes de arrancar el motor.............................. 26 tiene) .......................................................... 89
Antes de la operación...................................... 28 Capacidades de llenado.................................114
Antes de operar ............................................... 50 Carga nominal ................................................. 35
Aplicación de servicio severo.........................119 acequias ...................................................... 36
Condiciones de operación severas ............119 Horquillas..................................................... 41
Factores de ambiente severo .....................119 Cilindro del auxiliar de arranque con éter -
Procedimientos inapropiados de Reemplazar (Si tiene).................................. 144
mantenimiento (procedimientos de Cinturón - Reemplazar .................................. 161
mantenimiento que pueden contribuir a una Cinturón de seguridad ..................................... 53
aplicación de servicio severo) ..................119 Ajuste del cinturón de seguridad para
Arranque del motor.................................... 28, 94 cinturones no retráctiles............................. 53
Arranque del motor con auxiliar de arranque Ajuste del cinturón de seguridad para
con éter (si tiene) ....................................... 94 cinturones retráctiles.................................. 54
Arranque del motor (Métodos alternativos)... 104 Extensión del cinturón de seguridad ........... 55
Arranque del motor con cables auxiliares Cinturón de seguridad - Inspeccionar ........... 161
de arranque ................................................. 105 Cojinete de soporte del eje motriz -
Uso de cables auxiliares de arranque ....... 105 Lubricar........................................................ 138
Arranque del motor con receptáculo de Cojinetes de la articulación - Lubricar ........... 123
arranque auxiliar.......................................... 104 Cojinetes de oscilación del eje - Lubricar...... 124
Articulación del cucharón y cojinetes del Cojinetes del cilindro de dirección -
cilindro cargador - Lubricar.......................... 128 Lubricar........................................................ 164
Asiento............................................................. 52
186 M0094019
Sección de Indice
Cojinetes del pivote inferior del cucharón - Estrías de la columna de dirección (Dirección
Lubricar........................................................ 129 HMU) - Lubricar ........................................... 163
Colador del tanque de combustible - Estrías del eje motriz (de centro) - Lubricar .. 137
Limpiar ......................................................... 150 Estructura de protección contra vuelcos
Cómo levantar y sujetar la máquina................ 99 (ROPS) - Inspeccionar ................................ 160
Amarre de la máquina ............................... 100 Etiqueta (Identificación del producto) -
Levantamiento de la máquina ..................... 99 Limpiar ......................................................... 145
Compartimiento del motor - Limpiar.............. 141 Limpieza de las calcomanías .................... 145
Contenido .......................................................... 3 Filtro de aceite - Inspeccionar ....................... 158
Control de cambios automáticos..................... 71 Inspeccione el filtro usado para ver si tiene
Cambios automáticos (dirección residuos ................................................... 158
convencional)............................................. 71 Filtro de aceite de la transmisión -
Cambios descendentes (dirección Reemplazar ................................................. 166
convencional)............................................. 72 Filtro de aire de la cabina - Limpiar/
Cambios manuales...................................... 71 Reemplazar ................................................. 129
Controles del operador.................................... 56 Filtro de la tapa del tanque de combustible
Control de inclinación del volante de dirección - Reemplazar ............................................... 149
(2)............................................................... 58 Filtro primario del sistema de combustible
Control de la dirección (5)............................ 61 (Separador de agua) - Drenar ..................... 147
Control de la transmisión (3) ....................... 58 Filtro primario del sistema de combustible
Control del freno de servicio (1) .................. 58 (Separador de agua) - Reemplazar ............ 147
Control del regulador (7).............................. 62 Filtro secundario del sistema de
Controles de calefacción y aire acondicionado combustible - Reemplazar........................... 148
(12)............................................................. 71 Filtros de aceite del sistema hidráulico -
Controles de la herramienta (8)................... 62 Reemplazar ................................................. 156
Controles del lado derecho (9) .................... 67 Freno de estacionamiento............................... 92
Monitor de WAVS (10) ................................. 69 Fusibles y disyuntores - Reemplazar/
Radio (11) .................................................... 71 Rearmar....................................................... 151
Señal de giro direccional (6) (si tiene) ......... 62 Disyuntores................................................ 152
Tablero delantero (4) ................................... 60 Fusibles ..................................................... 151
Correa - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar... 126 Relés.......................................................... 152
Declaración de conformidad ........................... 49 Herramienta - Lubricar .................................. 180
Depósito del lavaparabrisas - Llenar ............ 168 Abrazadera de la horquilla maderera:
Desconexión manual del freno de Lubricación............................................... 180
estacionamiento .......................................... 102 Acoplador rápido: Lubricación................... 180
Desplazamiento por carretera......................... 98 Brazo de manipulación de materiales ....... 182
Dirección secundaria - Probar (Si tiene) ....... 162 Horquilla para paletas: Lubricación ........... 181
Dirección secundaria (Si tiene) ....................... 93 Horquillas con garfio .................................. 182
Elemento del filtro de aire del motor - Herramienta de trabajo - Inspeccionar.......... 169
Limpiar/Reemplazar .................................... 139 Acoplador rápido ....................................... 169
Inspección del elemento después de Articulación del cucharón y calces de espacio
limpiarlo.................................................... 140 libre del brazo de levantamiento -
Inspección y limpieza de los elementos de Inspeccionar/ajustar/reemplazar ............. 172
filtro de aire primarios .............................. 140 Cuchillas del cucharón - Inspeccionar/
Embarque de la máquina ................................ 98 reemplazar ............................................... 173
Especificaciones ............................................. 35 Horquillas para paletas.............................. 174
Especificaciones.......................................... 35 Planchas de desgaste del cucharón ......... 174
Restricciones de aplicación/configuración .. 35 Punta de la Serie K .................................... 171
Uso previsto................................................. 35 Puntas de cucharón................................... 169
Vida útil ........................................................ 35 Herramientas de trabajo.................................. 31
Estacionamiento........................................ 30, 96
M0094019 187
Sección de Indice
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
M0094019 CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos, el color “Caterpillar Yellow” y la imagen
©2018 Caterpillar comercial de POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto utilizados en la
Derechos Reservados presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.