Está en la página 1de 14
302-01804 1) Econ ‘OF CONFORMITY 12) Manufacturer's name and address. Mikasa Sangyo Co., Ltd. }1-4-3 Sarugaku-cho, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan /2) Name and address of the person who keeps the technical documentation. MTR-40F MT-55 [Takao Itoh, engineer IR. & D. Division, Mikasa Sangyo Co., Ltd. [Shiraoka-machi, Saitama, Japan MT-65H MT-72FW | MT76D MT-84F 51315 51916 91317 51075 51077 ‘51079 51097 51124 51125 91241 51245 51239 5152 51553 51564 | 51254 81256 Robin EHO9-2D 1A Robin EH09-20 1aRW. Honda GX100U 1.7K. Robin EH12-20 2.AKW. Yanmar L40A 2.4K. Robin EH12-2D 2.41KW 104 102: sound power Jevel(dB) 105 105 107 105 8) Guaranteed sound power level(aB) 407 407 107 107 408 107 10) Max. Sound pressure 11) Conformity assessment accotding 6 Annex: Vit (Full Quality Assurance procedure) 12) Name and address of the Notified Body: 13) Authorised Representative in European Union [Société Nationale de Ceriification et d’Homologation (SNCH} _ }14; route de Luxembout I.-6230 Sandweiler. LUXEMBOURG IMER INTERNATIONAL S.p.A. |Loc. Salceto, 5553036 Poggibonshi (Sl) 14) Related Directive [Directive 2000/14/EC relating to the noise emission in the lenvitonment by equipment for use outdoors. 15) Deciaration |The equipment refer in this document, fulfils with all the requirements of the Directive 2000/14/EC 16) Other related Community Directives 9B/S7IEC, 89/336/EEC |ENS00-4 17) EC Conformity Certificate No: Je13*2000"14*2000/14"0472"00 118) Place and date of the declaration [Tokyo, Japan Signed by: Mikasa Sangyo Co., Ltd. January; 2006 Keiichi YOSHIDA Director, General Manager R&D Division Halion 4, DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITA 2, Nome e indivizzo Fabbricante Nome @ indirizzo della persona che conserva la documentazione tecnica = Tipo: Vibrocostipatori Modetto Codice macchina Potenza installata Livello di potenza sonora misurato (8) Livello di potenza sonora garantite 0. Livello massimo di pressione sonora 411... Valutezione di conformita in accordo alfannosso Vit ( procedure Garanzia di Quali totale 12, Nome dellorgarismo noticato 18. Rappresentante Autorizzato in Europa 14,_Diettva di iferimento Diretiva 2000/14/CE eu Yemiseione ecustca ambintale delle macchine ed attrezzature destinate a funaionare alfaperto 15. Dichiarazione Le attezzature iportate nel documento sodsiefano i requis della Direttve 2000/14/0E 16. Alit Dirotive Comuritare i silermento 17. Cetttfcato di Conformita CE No: 18. Lucgo e data della cichiarazione rench 1. DECLARATION « CE » DE CONFORMITE 2. Non et adresse du Fabricant Nom adresse de fa personne qui défent les documents techniques ‘Type du materet Pilonneuses 4 temps Modetio Numero equipement Motorisation Niveau sonore mesure(dB) Niveau sonore garanti(dB) 10. Niveau sonore maximum 11, Certification de contormite selon fannexe Vill ( procedura Garanzia di Qualité totale ) 12. Nom et adresse do Ferganisme note 18. Mandetaire dans ta Communaute Europeenne 14, Directive concomes Est egalement contorme aux dispositions de la directive <> 2000/141CE et aux legislations nationales ta transposant 48, Declaration equipement de référence satistait aux exigences de la Directive 2000/1416 16. Autres directives communautaites concemees 17. Certificate deContormite CE numero: 18, Liou ot date de la deolaratio Spanish 1. DECLARACION “CE” DE CONFORMIDAD 2. Nombre y direesién del fbricante 3. Nombre y dreecién de la persona que guarda la documentacién técnica Tipo: Modelo sn compactador 4 8, 6. Nimero de referencia del equipo 7. Motor 8 Nivel sonoro medido del motor (dB ) 98. Nivel sonoro garantizado del motor ( dB ) 10, Maximo nivel sonora de presién ( dB) 111, Evaluacian de la Conformided de acuerdo alAnexo Vit (Proedimienio de total garantia asogurada } 12, Nombre y direccién de la Entidad Noiificada 49. Representante autorizado 14, Directive relacionada Directive 2000/14/CE en relacién a la emisién sonora en e! ‘ambiente por equipes que trabajan en espacios abiortos 16. Declaracion El equipo referido en este documento , cumple con todos los requerimientos de la Directiva 2000/t4/EC. 16. Otras Directivas Comunitarias relacionadas 17. Certiieado de Conformidad CEN? 18. Lugary fecha de la declaracién CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / SPECIFICHE / ESPECIFICACIONES. [MODEI 7 MODELLO i MT-65 MTesH =| MIT-72FW IMODELO ie L L [Hautour hors tout / Altezza? ; iee | at [Altura global 7 ee Hiageur hors-tout / Larghezza |Anchura global Longueur hors-tout [Lunghezza / Longitud global [Dimensions du patin / : Dimensioni del piede / mamozapata Course / Corsa del piede / Carrera mm 3405265 | 340x285 340 « 285, 40-85 50-85 ‘orve de pressi r lcompattazione / Fuerza del 98 1 10.8128 11.8:13.7 Hmpacto...... — aoe le 7 ICoups / Freguenza batt 7 ae a : ined Nv Goes 880695 40-680 7 Boss fees i Poids on service / Be Ke 57 66 cn loperativo / Peso operative L L MOTEUR / MOTORE / MOTOR, [MODELE7MODELLO/ r }MODELO | ROBIN EHOo-2D | HONDAGX100U | ROBIN EH Tmoleur a eancnoe d temps rood par aie 4 tempi raffreddato ad aria __Motor gasolina 4 tiempos enfriado por aire Type / Tipo / Tipo Puissance / Potenza Max / [Rendimiento max 2.214100 2.6/8600 1.84100 Hand-Arm Vibration Level "Model Ay (misec*) MTR-40F 186 MT-55 11.2 MT-65H 16.1 LevelVibration Level is in comply with EU Directive2002/44/EC and the value is shown as 3 axix min. vibration level. Test course ( Crushed gravel ) is in comply with EN500-4. The above values are subject to change in case that the machine is modified or/and the required regulations change. NORMAS PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO PRECAUCION: El incumplimiento de las instrucciones del presente manual puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Este equipamiento solamente puede ser accionado por personal preparado y cualificado. Este equipamiento es de uso industrial exclusivamente. Deberian utilizarse las siguientes directrices de seguridad cuando se esté trabajando con la Pison compactador MT-55, MT-65H, MT- TW. SEGURIDAD GENERAL NO accione ni realice labores de mantenimiento en este equipo antes de leer el presente manual por completo. Este equipamiento no deberia ser accionado por personas menores de 18 afios. NO accione NUNCA este equipo sin la ropa de proteccién adecuada, gafas inastiflables, botas con punta de acero y otro tipo de dispositivos de proteccién requeridos por el trabajo. NO accione NUNCA este equipo cuando ‘no se encuentré bien debido a fatiga, enfermedad 0 a la toma de medicacién. NO accione NUNCA este equipo bajo la influencia de drogas o alcohol. NO utilice NUNCA accesorios 0 herramientas, que no hayan sido recomendados por Mikasa para este equipo, ‘Pueden ocasionarse dafios en el equipo y/o lesiones al usuario. El fabricante no asume responsabilidad alguna por accidentes debidos a modificaciones en el equipo. ‘Siempre que sea necesario, sustituya las placas de identificacién, los adhesivos de funcionamiento y de seguridad cuando sean dificiles de leer. ‘Compruebe siempre si hay tomillos ‘opernos sueltos antes de la puesta en ‘marcha. Reposte siempre en una zona bien ventilada, lejos de chispas y Hamas. ‘Tenga sicmpre un cuidado extremo al trabajar con liquidos inflamables. Al repostar, pare el motor y deje que se enfrie. NO fume en las cercanias de la maquina. Pueden ocasionarse incendios o explosiones debido a los vapores del combustible, 0 si se derrama combustible sobre un motor caliente, NO accione NUNCA el pisén compactador ‘en un ambiente en el que se puedan ‘ocasionar explosiones o cerca de materiales combustibles. Podria ocasionarse una cexplosién o incendio que originaria graves Jesiones corporales o incluso la muerte. ‘Lienar hasta el borde del puerto de llenado pucde resuitar peligroso, ya que tiende a derramar combustible. NO toque NUNCA Ia tobera de escape, cl silenciador o el cilindro en caliente. Deje ‘que se enffien estas piezas antes de realizar Jabores de mantenimiento en el motor 6 en el pisén compactador. La seccién del motor de este pisén ‘compactador requiere suficiente flujo libre de aire de refrigeracién. No accione nunca el pisén compactador en una Zona’ encerrada o estrecha en 1a que el flujo libre de aire esté restringido. Si el flujo de aire esté restringido, ocasionaré dafios graves en i pisén compactador 0 el motor y pitede producir lesiones graves en las personas. Recuerde que ef motor del pison ‘compactador expulsa gas de mondxido de ‘carbono MORTAL. Altas temperaturas — Deje que el motor se enfrie antes de afladir combustible 0 realizar funciones de reparaci6n o mantenimiento. El contacto con componentes puede ocasionar quemaduras graves. NORMAS PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO NO haga funcionar NUNCA el motor sin filtro det aire. Pueden ocasionarse dafios graves en el motor. Revise siempre el filtro del aire con frecuencia para evitar que el carburador funcione mal Asegtirese siempre de que el operario esta familiarizado con las precauciones de seguridad y ‘éenicas de funciomamiento apropiadas antes de utilizar el pisén compactador, Almacene siempre el equipo de manera adecuada mientras no se encuentre en uso. El equipo deberia almacenarse en una localizacién limpia, seca fuera del alcance de los nifos. ‘NO utilice NUNCA accesorios o herramientas, que no estén recomendados por Mikasa para ‘este equipo. Pueden ocasionarse dafios en el equipo y/o lesiones para el usuario. NO haga funcionar NUNCA el motor sin el filtro del aire. Pueden ocasionarse dafios graves en el motor. Lea, comprenda y siga siempre los procedimientos de! Manual del Operario antes de intentar accionar el equipo. Asegiirese siempre de que ef operario esté familiarizado con tas precauciones de seguridad y ‘écnicas de funcionamiento apropiadas antes de utilizar fa bomba. Almacene siempre-el equipo.de manera adecuada mientras no se encuentre en uso. El equipo deberia almacenarse en 1una localizacién limpia, seca fuera del alcance de los nifios, Consulte ol Manual del Propietario det Motor ROBIN, HONDA para cuestiones técnicas del motor 0 informacién recomenidada por Mikasa para este equipo, Pueden ocasionarse dafios en el equipo y/o lesiones para e} suri. ‘Transporte Desconecte siempre el.migk Ajuste firmemente el tapon Vacie el combustible < carreteras ent mal estado,” Al colocar ¢l pisén compactador en el interior del eamién para su transporte, amarre siempre el pis6n compactador,” ‘Emergencias Conozea siempre la ubicacién del extintor de incendios y el kit de primeros auailios més proximos. Conozea la ubicacién del teléfono més cercano. Conozca tanibién los nimeros de teléfono de ta ambulaneia, miédico y departamento de bomaberos mis cercanos. Esta informacién seré de gran valor en caso de emergencia Seguridad en ef Mantenimiento NO lubrique NUNCA los componentes nitrate de revisarlos con la méquina en fancionamiento. Deje siempre una cantidad dé tiempo adecuada para que la méquina se enfrie antes de la revision. Mantenga la maquinaria en condiciones de funcionamiento adecuades. NO uutilice contenedores de comida o plastico para desechar los residuos perjudiciales, Deshigase de los residuos perjudiciales de manera adecuada. Ejemplos de residuos potencialmente perjudiciales que se utilizan son aceite de motor, combustible y filtros de combustible. Repare los dafios de la miquina inmediatamente y sustituya siempre las piezas rotas antes del transporte el dendsito det combustible y cierre | grifo de combustible para ‘mnsporte el pisén compactador durante largas distancias o por 12+ INFORMACION GENERAL ~ Definicién del Pisin Compactador El pisén compactador MI-55, 65H, 72FW de Mikasa es una poderosa herramicnta de compactacién capaz de aplicar una gran fuerza en impactos consecutivos a una superficie de tierra, Sus aplicaciones incluyen la compactacién de terreno para carreteras, diques y embalses asi como para operaciones de relleno para tuberias de gas, agua y trabajos de instalacién de cableado. La fuerza de impacto de la MT-55, 65H, 72FW nivela y compacta de manera uniforme los huecos entre las particulas del terreno para inerementar la densidad seca. EI movimiento circular se transforma para crear fuerza de impacto. El pisén compactador MT-55, 65H, 72FW desarrolla una poderosa fuerza de compactacién a los pies del pisén compactador. Para mantener una 6ptima ejecuciGn, un funcionamiento y mantenimiento adecuados resultan esenciales, Construceién del Pisn Compactador EI Pisén compactador MT-55, 65H, 72FW de Mikasa esti equipada con un motor gasolina Robin, Honda de cuatro ciclos, enfriado por aire. La transmision de potencia tiene ligar incrementando la velocidad del motor para accionar el embrague centrifugo: Caja de cambios y Cilindro de Resorte La MT-SS, 65H, 72PW utiliza un sistema de lubricacién con bafio de aceite. Compruebe: siempre el nivel de aceite través del cristal de visualizcion del nivel de aceite de a parte trasera del pie del pisén compactador. “13- FUNCIONAMIENTO Inspeccién 1, Verifique la firmeza de las sujeciones de tuereas y pemos. Reajuste segin sea necesatio. Limpie toda suciedad del mecanismo de puesta en marcha con retrictil y del 26calo. Seque toda la unidad limpia antes ‘de accionarl. Sustituya cualquier adhesivo de Operaciones de Seguridad que se haya perdido © daftado. Ajuste la altura del mango. Ajuste el ‘mango aflojando las tuercas y moviendo el mango para adecuarse-a Ié.operacion Reajuste Jas tuereas. Puesta en marcha inicial Al poner en marcha el pison. ‘compactador MT-55,65H, 72FW realice las siguientes operaciones! . Abra la valvaia de desconesisn del combustible moviendo:la palanca del grifo del: combustible hasta la'posicion de abierto (Figura 5). 07 = . Fie el intemuptor de ON/OVE del motor (Figura 6yen fa posicién de “ON” (puesta en marchay . Cierre la palanca de esttanuillamiiento (Figura 7). Girando 90-yrados la palanca de-estrangulamiento se ciera el estrangulamiento. Con cima fro, arrangue la unidad oon el. ‘estrangulamiento completamente cerrado, Con clima eélido o ctiando éf motor se ha calentado, la unidad puede arrancarse con el estrangulamiento a mitad de ‘camino-o completamente abierta Agarre el mango deb miecanismo de puesta en marcha retract (Figura 8) y tire de €l hasta que tiote una ligera resistencia. A continuacisn, tire brusca y répidamente. Devuelva el marigo del ‘mecanismo de puesta en marcha retréctil a su caja antés de soltatlo, ‘Mueva la palanca de adinision (Figura 7) centre Ysa % desde la posicién en vacio. . Sie! motor falla al arrancar, mueva la palanca de estrangulamiento (Figura 5) hasta la posicién de medio abierta para evitar la inundacién. Repita los pasos del 1.al 5. Si el motor no arranca tras repetidos intentos, revise las bujias por si hay 14. exceso de combustible. Limpie y sustituya las bujias segiin sea necesario. ENVACIO TOTALMENTE ABIERTA FUNCIONAMIENTO 7. El carburador esta inundado o el carter esta cargado con exceso de combustible, abra el tapon de vaciado tal como se indica en la (Figura 9) y saque el exeeso TTAPONVACIADO Funcionamiento 1. Para iniciar la accién del pisn compactador, mueva la palanca de admisiOn (Figura 10) répidamente de la posicion de VACIO (cerrado) a la de TOTALMENTE ABIERTA. NO mueva la palanca de regulacién Jentamente ya que puede ocasionar datios en-el embrague o el resorte, PRECAUCION Asegires¢ de que la palanca de admisién se mueve de la posicién TOTALMENTE ABIERTA. Accionar el pisén compactador a menos velocidad que a plena velocidad puede ocasionar dafos en los resortes del embrague o el pic. Figera 10 admisién de la posicién TOTALMENTE ABIERTA a VACIO varias veces hasta que el pis6n compactador funcione suavemente. Las pisones compactadores estin disefados para marchar hacia delante mientras apisonan. Para incrementar la velocidad de recorrido, tire ligeramente hacia atrés del mango para que la parte trasera del pie entre en contacto con el suelo primero. 5. Para dejar de apisonar, mueva répidamente la palanca de admisién de la posicién de TOTALMENTE, ABLIERTA 2 VACIO. No mueva la palanca lentamente ya que puede: ovasionar una accién irregular, y podria producir un desgaste anosmal del embrague. Detencién del motor Desconexién normal 1. Mueva répidamente Ja palanca de admisién de la posicién. . TOTALMENTE ABIERTA a VACIO: (Figura 11) y haga funeionar el moter’: durante tres minutos a baja velocidad. ‘Una vez que el motor se enfift, cologue’ ¢1interruptor de arrangue/ deteneién det motor en la posicién STOP (Figura 6) hasta que el motor! ‘iguraT vAcIO So: TOTALMENTYE ABIERTA TOTALMENTYE ABIERTA | 72 EI Pison Compactador MT-35,65H esta disefiada para funeionar a 3900 rpm y la MI-72FW a 3600 rpm. Con tas rpm 6ptimas el pie golpea a una velocidad de 680 impactos por minuto. Incrementat la velocidad de admisién por encima del ajuste de fabrica no incrementa los impactos y puede dafiar la unidad. La MT-55,65H,72FW esta disefiada para avanzar mientras apisona, Para wn avance mas rapido, tire ligeramente hacia atris del mango para que la parte trasera del pie entre en contacto con el suelo primero. 3. El pisoa compactador puede calentarse moviendo ripidamente la palanca de -18- 2, Cierre Ia vaivila de desconexion de ‘combustible moviendo la palanca del agrifo de combustible hasta Ta posicién de CERRADO. Véase la Figura 5. Desconexién de emergencia 1. Mueva répidamente la palanca de admision hasta la posicién de VACIO, y ccologue el interruptor de arranque / detencién del motor en la posicion de STOP. PRECAUCION: Al repostar, detenga el motor y deje que se eniie, No fume ni permita que se realicen trabajos en la zona inmediata. Podrian ocasionarse incendios0 explosiones de las llamas 0 chispas, 0 si se derrama combustible sobre motor caliente. 'Nota del traductor: falta texto en el documento FUNCIONAMIENTO Piezas méviles. Desconecte ¢] motor antes de realizar revisiones wt operaciones de mantenimiento. El contacto con piezas méviles puede ocasionar lesiones graves. ‘Altas Temperaturas. Deje que la maquina y-el motor se enftien antes de realizar Tevisiones u operticiones de mantenimiento. El contacto con componentes calientes puede ocasionar quemaduras graves. Mantenimiento Fjecute los procedimientos de mantenimiento programados segtin se indica: Diariamente ‘Limpie a fondo la suciedad y-el aceite det motor y la zona dé contro}. Limpie 6 sustituya los componesites del filtro del aire segiin se requiera: a Compruebe y reajul segiin se requicts. : Con eT ee Sos casquillos y fuclles del resort sustituya Semin se teqnicta, Semanalmente Retire el tapdn del filtro del combustible y a ‘iodas Jas sujeciones ajuste el timecode buyfas-a 0,02 -0.03 pulgadas (0,6-0,7 mm). Esta unidad pose encendido electronics, que no requiere ajustes. Limpie ta tapa del fléco del aire 200 — 300 Horas (Prefiltro) Retire el Componente del prefiltro Figura 12) de la parte superior del carter (lado del bastidor) y limpiclo com aceite de limpieza Lubrique el componente superior (amarillo) con 2-5 ce de aceite de motor SAE-30. Lubrique ef componente inferior (gris) con 13-15 ce de aceite de motor SAE-30 y cexprima por completo el exceso de aceite del aire obstruido? Limpie 0 cambie fla Hay combustible y la bujta se enciende (compresién baja), praca ‘eabezal de cilindro defectuose? ‘Ajuste pemos cabezal de Sine ° cambie el obturader del cai) Cilindro-desgastado? ‘Cambie cilindgo Bujia suelta? ‘Ajuste bujiae Fancionamiento No hay suficente potencia (compresién normal, no tiene fallos) Flt del aire cbstruid ‘Ale en conducto de combustible? a | eNivelinadesuado de | combustible en cémara de urgar (retirar aire) desconduoto de Joorutl be etd Alustar Hotador ds Earburador. (compresion normal, no tiene falls). cilindro? {Bobina de encendido njuagus el sistema de combustible No hay suliiente potencia | defectuosa? susttuya por combustible nuevo, ‘@Bujia de encendido cortocireuita menudo? ambi cables deen ple enczndo 4 {Combustible uiilizado inadecuado (agua, polvo)? ‘Enjuague ol sistema de combustible y sustituya por combustible nuevo, E] motor se sobrecalienta en camara de combustion? {Tubo de escape o silenciador obs 9 carbono? {Valor de calentamiento de bujia incorrecto? {Calidad de mezela de ‘Compruebe combustible con mezela ‘combustible inadecuada? de aceite ‘Exceso de depdsitos de carbono | Limpie o cambie el carter. Timpie o cambie el silenciador. ‘Cambie bujia por el tipo correcto de Lua. -10- ‘Tabla 5 Guia para Localizacién de Averias en e! Motor (continuacién) SINTOMA POSIBLE PROBLEMA SOLUCION Funcionamiento | insatisfactorio ae a ‘Ajuste inadecuado de ‘Ajusie regulador con Ta palanea regulador? correcta Velocidad de rotacién fluctia. | jesorte de regulador Limpie o sustituya el encendido. defectuoso? Flujo de combustible regular? | Comprucbe condicto de combustible {Ha entrado aire por el condueto j Compruebe condacto de succion. de scion? Mecanismo de puesta en | Polvo en pieza de rotacion? | Limpie mecanismo de puesta en marcha con retroceso no : | marcha com retroceso funciona adecuadamente. | JResorie de espial fala? Cambie resorte de espial. SOLUCION SINTOMA este PROBLEMA, “Motor rot pro I ampinud no Velocidad operatvadepalancs es uniforme o no gravita Fije palanca de admisidn en posicion correcta ‘Vacke exceso de aceite, Déjelo en el nivel correcto ‘Cambie resorte de espiral ‘Regul velocidad de motor aajusie ‘operativo de RPM correcto. -20-

También podría gustarte