Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INGENIERÍA BIOQUÍMICA
OCTAVO SEMESTRE
INGENIERÍA DE PROYECTOS
PRESENTAN:
Contenido
Introducción ............................................................................................................................................... 1
1.- Estudio de Mercado ........................................................................................................................... 2
2.- Acta Constitutiva del Proyecto ....................................................................................................... 4
2.1 Información del Proyecto ............................................................................................................ 5
2.1.1 Datos .......................................................................................................................................... 5
2.2 Patrocinador / Patrocinadores ................................................................................................... 5
2.3 Propósito y Justificación del Proyecto .................................................................................... 5
2.4 Descripción del Proyecto y Entregables ................................................................................. 6
2.5 Requerimientos de alto nivel ...................................................................................................... 6
2.5.1 Requerimientos del producto.............................................................................................. 6
2.5.2 Requerimientos del proyecto .............................................................................................. 7
2.6 Objetivos .......................................................................................................................................... 7
2.7 Supuestos y Restricciones ......................................................................................................... 8
2.8 Riesgos iniciales de alto nivel .................................................................................................... 8
2.9 Cronograma de hitos principales .............................................................................................. 9
2.10 Presupuesto estimado ............................................................................................................... 9
2.11 Lista de Interesados (stakeholders) ..................................................................................... 10
2.12 Requisitos de aprobación del proyecto .............................................................................. 11
2.13 Asignación del Gerente de Proyecto y nivel de autoridad ............................................. 11
2.13.1 Gerente de Proyecto .......................................................................................................... 11
2.13.2 Niveles de autoridad .......................................................................................................... 12
2.14 Personal y recursos preasignados ....................................................................................... 12
2.15 Aprobaciones ............................................................................................................................. 13
3. Lista de Interesados (stakeholders) ............................................................................................. 14
4. Plan de Desarrollo del Proyecto .................................................................................................... 18
4.1 Alcance ........................................................................................................................................... 19
4.2 Lista de Actividades.................................................................................................................... 20
4.3 Estructura de División del Trabajo (WBS/EDT) ................................................................... 22
4.4 Definición de las Actividades. .................................................................................................. 23
4.5 Matriz de Asignación de Responsabilidades. ...................................................................... 26
I
4.6 Diagrama de RED y Ruta Crítica .............................................................................................. 28
4.6.1 PERT (Diagrama de RED) ................................................................................................... 31
4.6.2 Ruta Crítica ........................................................................................................................... 32
4.7 Cronograma. ................................................................................................................................. 35
4.8 Costos............................................................................................................................................. 36
4.9 Presupuesto .................................................................................................................................. 41
4.10 Plan de Calidad .......................................................................................................................... 41
4.11 Gestión de los Recursos Humanos ...................................................................................... 42
4.11.1 Gestión .................................................................................................................................. 43
4.11.2 Contratos .............................................................................................................................. 43
4.12 Gestión de las Comunicaciones ............................................................................................ 54
4.13 Gestión de los Riesgos ............................................................................................................ 55
4.13.1 Identificación de los riesgos ........................................................................................... 55
4.13.2 Acciones contra los riesgos. ......................................................................................... 56
4.14 Gestión de los Interesados ..................................................................................................... 80
Ingeniería Básica .................................................................................................................................... 81
5. Capacidad de Planta ..................................................................................................................... 82
6. Localización de la Planta ............................................................................................................. 83
7. Requerimiento de sitio. ................................................................................................................ 83
8. Evaluación de Sitio ........................................................................................................................ 83
9. Cuestionarios Bases de Diseño ................................................................................................. 88
10. Desarrollo de cuestionarios base. .......................................................................................... 88
11. Llenado de cuestionarios base. .............................................................................................. 88
12. Definición del Proceso ............................................................................................................... 93
13. Descripción del Proceso ............................................................................................................ 94
14. Lista de Equipo............................................................................................................................. 97
15. Balance de Materia y Energía ................................................................................................. 106
Balance de materia....................................................................................................................... 107
Balance de Energía. ..................................................................................................................... 115
16. Diagrama de flujo ....................................................................................................................... 124
17. Simbología ................................................................................................................................... 125
18. Construcción de Diagrama de Flujo ..................................................................................... 126
19. Diseño de Servicios auxiliares ............................................................................................... 128
II
20. Arreglo de Equipo...................................................................................................................... 128
21. Instrumentación ......................................................................................................................... 131
22. Documento de Ingeniería Básica........................................................................................... 132
Fundamentos de Ingeniería del Detalle .......................................................................................... 133
23. Introducción ................................................................................................................................ 134
24. Selección de Materiales ........................................................................................................... 134
25. Materiales de Tuberías ............................................................................................................. 139
26. Materiales de Obra civil ............................................................................................................ 144
27. Materiales Eléctricos................................................................................................................. 145
28. Interpretación de planos .......................................................................................................... 170
29. Cimentaciones y estructuras de Equipo ............................................................................. 178
30. Ingeniería Civil del Concreto .................................................................................................. 179
31. Ingeniería Civil del Acero......................................................................................................... 180
32. Ingeniería Civil Eléctrico .......................................................................................................... 181
33. Ingeniería Civil Instrumentación Y control del Proyecto. ............................................... 181
34. Ingeniería Civil Instalaciones de Seguridad ....................................................................... 183
35. Documento de Fundamento del Detalle .............................................................................. 185
36. Integración de Documentos IB Y FID ................................................................................... 185
37. Diseño de Planos ....................................................................................................................... 185
38. Maqueta ........................................................................................................................................ 185
Documentos Técnicos ........................................................................................................................ 186
39. Manual de Pruebas y Arranque .............................................................................................. 187
40. Propósito...................................................................................................................................... 187
41. Elaboración ................................................................................................................................. 187
42. Manual de Operación ................................................................................................................ 191
43. Propósito...................................................................................................................................... 191
44. Procedimientos de arranque y paro de equipo ................................................................ 191
45. Seguridad y Protección........................................................................................................... 193
46. Elaboración ................................................................................................................................ 206
Conclusión ............................................................................................................................................. 211
Bibliografías y Referencias................................................................................................................ 212
III
Índice de Figuras
Figura 1 Estructura de división del trabajo ................................................................................................. 22
Figura 2 Diagrama de RED .......................................................................................................................... 31
Figura 3 Diagrama de RED con ruta Critica ................................................................................................. 32
Figura 4 Proceso de Elaboración de Biodiesel............................................................................................. 93
Figura 5 Balance de masa general del proceso de producción de biodiesel............................................. 114
Figura 6 : Diagrama para el balance de la energía del mezclador de C2H6O / H2SO4 ................................ 115
Figura 7 Balance de energía del reactor 1 -Reacción de esterificación - .................................................. 118
Figura 8 Balance de energía del mezclador 2 Etanol / NaOH Catalizador Básico ..................................... 119
Figura 9 Balance de energía del reactor 2 reacción de transesterificación. ............................................. 121
Figura 10 : Esquema del reactor con condiciones del sistema de reacción para el balance de energía. . 122
Figura 11 Diagrama de Flujo de Proceso. .................................................................................................. 127
Figura 12 Layout de la Planta de Biodiesel. ............................................................................................... 130
Figura 13 Armaflex ................................................................................................................................... 142
Figura 14 Cables de instalaciones monofásicas ........................................................................................ 152
Figura 15 Cables en instalaciones trifásicas. ............................................................................................. 153
Figura 16 Tubo rígido metálico.................................................................................................................. 156
Figura 17 Tubo rígido no metálico. ........................................................................................................... 156
Figura 18 Tubos flexibles metálicos .......................................................................................................... 157
Figura 19 Tubos flexibles no metálicos ..................................................................................................... 157
Figura 20 Tubo flexible reforzado ............................................................................................................. 158
Figura 21 Bandeja Metálica ....................................................................................................................... 163
Figura 22 Cajas de empalmes. ................................................................................................................... 164
Figura. 23 Caja para empotrar mecanismos ............................................................................................. 164
Figura 24 Cajas de protección ................................................................................................................... 165
Figura 25 Portalámparas ........................................................................................................................... 165
Figura 26 Regletas de conexión................................................................................................................. 166
Figura 27 Interruptores ............................................................................................................................. 166
Figura 28 Conmutadores ........................................................................................................................... 167
Figura 29 Pulsores ..................................................................................................................................... 167
Figura 30 Esquema del telerruptor ........................................................................................................... 168
Figura 31 Interruptor automático ............................................................................................................. 169
Figura 32 Clavijas ...................................................................................................................................... 170
Figura 33 Base de enchufe ........................................................................................................................ 170
Figura 34 Válvulas...................................................................................................................................... 189
Figura 35 Botón de encendido del sistema de agitación con regulador de velocidad.............................. 190
Figura 36 Válvulas...................................................................................................................................... 191
Figura 37 Botón de encendido del sistema de agitación con regulador de velocidad.............................. 192
Figura 38 Válvulas...................................................................................................................................... 207
Figura 39 Botón de encendido del sistema de agitación con regulador de velocidad.............................. 207
IV
Figura 40 Válvulas...................................................................................................................................... 208
Figura 41 Botón de encendido del sistema de agitación con regulador de velocidad.............................. 209
Índice de Tablas
Tabla 1 Lista de Actividades ........................................................................................................................ 21
Tabla 2 Definición de las actividades del proyecto ..................................................................................... 26
Tabla 3 Matriz de Asignación de Responsabilidades .................................................................................. 28
Tabla 4 Tabla de Precedencia ...................................................................................................................... 30
Tabla 5 Diagrama de Gant ........................................................................................................................... 35
Tabla 6 Costos ............................................................................................................................................. 41
Tabla 7 Factores técnicos de Riesgos .......................................................................................................... 69
Tabla 8 Criterios de Selección de Terreno y Evaluación .............................................................................. 86
Tabla 9 Lista de Equipo .............................................................................................................................. 101
Tabla 10 Equipos principales del Área de Almacén................................................................................... 102
Tabla 11 Equipos Principales de Esterificación ......................................................................................... 103
Tabla 12 Equipos Principales de Transesterificación................................................................................. 104
Tabla 13 Equipo Principales del Almacén de Productos ........................................................................... 104
Tabla 14 Equipo Principales del Área de Desechos ................................................................................... 105
Tabla 15 Equipos de Bombeo (Hérve, 2007) ............................................................................................. 106
Tabla 16 Balance de masa del Mezclador del Catalizador Acido .............................................................. 109
Tabla 17 Balance en el Reactor 1 -Reacción de esterificación- ................................................................ 109
Tabla 18 Balance de masa del Separador.................................................................................................. 110
Tabla 19 Balance de Masa del Mezclador 2 Catalizador Básico ............................................................... 110
Tabla 20 Balance de Masa del Reactor 2 – Reacción de transesterificación- ........................................... 112
Tabla 21 Balance de Masa de la neutralización en el reactor 2 ................................................................ 112
Tabla 22 Balance de masa de la etapa de separación ............................................................................... 113
Tabla 23 Calor específico de los reactivos y productos del proceso de biodiesel .................................... 116
Tabla 24 Balance de energía del mezclador de C2H6O / H2SO4 ................................................................. 117
Tabla 25 Balance de energía del reactor 1 -Reacción de esterificación -.................................................. 119
Tabla 26 Balance de energía del mezclador 2 Etanol / NaOH Catalizador Básico..................................... 120
Tabla 27 Datos para el balance de energía en el reactor. ......................................................................... 123
Tabla 28 Simbología usada en el diagrama de flujo de la producción de biodiesel.................................. 126
Tabla 29 Características del acero (Ingemecánica, 2009) ........................................................................ 141
Tabla 30 Colores de las tuberías................................................................................................................ 144
Tabla 31 Clasificación y características de los materiales de construcción (UDLA, 2008). ...................... 145
Tabla 32 Designación normalizada de los conductores ............................................................................ 155
Tabla 33 Diámetros normalizados de los tubos protectores (en mm) ...................................................... 156
Tabla 34 Diámetros mínimos de los tubos para instalaciones fijas en superficie ..................................... 159
Tabla 35 Diámetros mínimos de los tubos para instalaciones empotradas ............................................. 161
V
Tabla 36 Diámetros mínimos de los tubos para instalaciones aéreas ...................................................... 162
Tabla 37 Diámetros mínimos de los tubos para instalaciones enterradas ............................................... 163
Tabla 38 Nomenclatura ............................................................................................................................. 170
Tabla 39 Simbología Y especificaciones en interpretación de planos. ..................................................... 171
Tabla 40 Esquemas en planos. .................................................................................................................. 178
Tabla 41 Abreviaturas en Instrumentación ............................................................................................... 178
Tabla 42 Calculo de resistencia para la elección del cemento. ................................................................. 180
Tabla 43 Capacidad eléctrica a instalar para equipos principales. ............................................................ 181
VI
Introducción
El presente documento contiene las actividades del proyecto en las cuales se incluye el
Acta Constitutiva que se realizó después de haber elaborado un estudio de mercado
sobre la producción de Biodiesel en la región para identificar la viabilidad del proyecto.
El objetivo principal del proyecto es la construcción de una planta de Biodiesel con
capacidad de producción de aproximadamente 214,000 litros al año, un presupuesto de
5 millones aproximadamente de inversión y con un límite de entrega hasta el día 11 de
mayo del año en curso.
En la lista de interesados se agregan a cada una de las partes que van a integrar el
proyecto o que tendrán participación durante la elaboración del mismo.
Para finalizar con el cierre del proyecto, se entregará una maqueta a escala de la planta
diseñada en base a lo mencionado en este documento.
1
1.- Estudio de Mercado
El biodiesel es un combustible de origen vegetal que se obtiene por transesterificación
de triglicéridos (aceites en combinación con un alcohol catalizador).
Oferta y demanda
En México el diésel tiene un costo al público de $13.77 (INCP, 2016) los datos de los
costos de producción son desconocidos.
Actualmente el cambio climático ocasionado por el calentamiento global está
ocasionado una ola de políticas de cambio en las empresas, el biodiesel es un
combustible elaborado principalmente de aceite vegetal (soja o palma) y en menor
medida de otras fuentes (como residuos de grasa de frituras y de restaurantes), en
2
Europa pose una mejor aceptación se emplea en motores diesel generalmente
mezclado con gasoil de petróleo en distintos porcentajes (Lehman, 2015).
Según Solben, 2013 el biodiesel se puede usar en mezclas no mayores al 15 % (es
decir 15% biodiesel y 85% diésel de petróleo) mezclas mayores requieren de
constantes cambios de empaque.
Con el fin de reutilizar el aceite de soja usado, se empleará para la elaboración de
Biodiesel, el cual resulta menos contaminante para el medio ambiente que otros
combustibles. Así se atacan dos problemáticas a la vez, una es la contaminación
ambiental y otra es la utilización de un combustible más económico que el gasóleo.
Comercialización
Debido a que la planta de la empresa BIO-OIL S.A. de C.V. estará ubicada en la ciudad
de Purísima, sobre el Boulevard del Valle y la Empresa de transportes TUyS de igual
manera se ubica en la misma ciudad, será muy fácil el transporte de biodiesel al cliente
y esto facilitará su comercialización.
Una vez aprobado el producto ofrecido en esta planta ubicada en los pueblos del
Rincón, abrirá posibilidades de hacer crecer su producción y ofrecer éste producto en
otros municipios, estados e inclusive países.
3
2.- Acta Constitutiva del Proyecto
4
2.1 Información del Proyecto
2.1.1 Datos
5
combustible, se sabe que el gasóleo está compuesto por cadenas de 9 a 20 carbonos
dentro de dichas cadenas pose aditivos confiriéndole mayor densidad, el precio global
del gasóleo es más barato (Pinel, 2016).
La instalación de una planta de BIO-OIL S.A. de C.V. que reutilice los aceites
desechados en los municipios de Purísima y San Francisco del Rincón, sería de gran
beneficio para mitigar el impacto ambiental en la región, además de generar un
producto de valor agregado a partir del aceite usado de soja.
6
2.5.2 Requerimientos del proyecto
2.6 Objetivos
Construir una planta para la elaboración de Biodiesel a partir de aceite de soja que
cumpla con una capacidad de producción instalada de 238,000 litros de biodiesel anual,
con una producción por lote de 630 l/lote, es decir 214,200 litros, el proyecto tiene una
fecha de límite de entrega del 11 de mayo del 2016. Dicha planta deberá estar ubicada
en un sitio accesible para los interesados del proyecto, así como también no deberá
afectar a los vecinos de tal sitio el proyecto tiene un presupuesto de 5,244,823.50 MXN.
Objetivo
Alcance
La planta debe cumplir con una capacidad de producción instalada de 238,000 l
/anuales
La ubicación de la planta no debe afectar a los vecinos del sitio.
Cronograma (Tiempo)
La entrega del proyecto se hará el 11 de mayo como tiempo límite
Puntualidad en tareas principales.
7
2.7 Supuestos y Restricciones
Esta cuestión es muy probable en vista de que los bioenergéticos en México a partir del
2008 han comenzado a tomar impulso con “Ley de Promoción y Desarrollo de
Bioenergéticos” dentro de la misma se dan pautas para el desarrollo de los
bioenergéticos, además se menciona que las dependencias involucradas deberán
generar Normas que los regulen, para esta cuestión se tendrá en cuenta las
especificaciones técnicas citadas por normas internacionales como la ASTM D7467 B6
- B20, solicitada por TUYS, dicha ley de bioenergéticos citada en este mismo párrafo
habla sobre los datos que deben cumplir las empresas interesadas para la obtención de
las licencias correspondientes en términos generales no genera un impacto monetario
considerable si se realiza un correcto documentado legal.
8
- Problemas con el abasto del aceite-entregas a destiempo.
- Almacenamiento Inadecuado.
MXN
9
2.11 Lista de Interesados (stakeholders)
Empresa encargada de la
BIO-OIL S.A. de C.V. Económico
producción de Biodiesel.
Departamento encargado de
Desarrollo Urbano y
Ecológico y Social crear planes de concientización
Ecología
ecológica.
Promover la participación
Municipio Social
ciudadana.
10
Nombre Interés Descripción
Colocación de la planta en un
Habitantes del municipio Social sitio en el que los habitantes no
se vean afectados.
En base a:
- Estimados de Beneficios
Nota: Se debe de presentar los 4 puntos señalados anterior mente para la aprobación
del mismo, el cronograma es flexible al ser solo un prerrequisito, sin embargo una vez
aprobado el proyecto se debe de realizar un esfuerzo para el cumplimiento del mismo.
11
2.13.2 Niveles de autoridad
12
Recurso Departamento / Rama ejecutiva
División (Vicepresidencia)
Julián Rodríguez Sánchez Vinculación Incubadora de Gto
2.15 Aprobaciones
13
3. Lista de Interesados (stakeholders)
14
Lista de Interesados (stakeholders)
A continuación se presentan una lista de interesados dentro del proyecto la lista está
organizada de la siguiente forma: Organismos Privados: que son las empresas
interesadas en la edificación de la planta; Organismos Gubernamentales: Entes del
gobierno que intervienen de una u otra forma dentro del proyecto; Particulares: Es la
población que de una u otra forma puede influir en el éxito del proyecto.
Organismos Privados
Rol:
- Química Rumart
El trato es económico, Esta empresa se encargara de surtir el metanol una vez que la
planta haya sido entregada.
Rol:
Provisión de Metanol
- Bioplastic
El trato es económico, esta empresa será un cliente potencial para el acomodo del
desecho generado (Glicerina) durante la producción del Biodiesel, una vez que la planta
haya sido entregada.
15
- TUYS
Roles
Emisión de requisitos.
Organismos Gubernamentales
- SAPAP
Roles y Responsabilidades.
16
- Secretaria de Medio Ambiente y Recursos Naturales.
- Cabildo Municipal
Rol:
Permisos de construcción.
Rol:
Patrocinador Principal.
Particulares
- Habitantes.
17
4. Plan de Desarrollo del Proyecto
18
4.1 Alcance
Construir una planta para la elaboración de Biodiesel a partir de aceite de soja que
cumpla con una capacidad de producción instalada de 238,000 litros de biodiesel anual,
con una producción por lote de 630 l/lote, es decir 214,200 litros de biodiesel anual,
utilizando los aceites de soja proporcionados por uno de nuestros interesados como lo
es SAPAP. Con el fin de abastecer a los transportes del Rincón.
Esta planta a construir será la primera productora de biodiesel en los pueblos del
rincón, siendo así una inversión que generara grandes ganancias, además que el
biodiesel se ha dado a conocer en otros lugares, con una buena aceptación por
empresarios de la industria y transportes.
19
4.2 Lista de Actividades.
Antes de definir las actividades a realizar en el presente trabajo se presenta una lista
con todas las actividades a realizar, dicha lista se ilustra en la tabla 1.
20
No. Actividad Actividad
33 Ing. Civil: Instrumentación y Control
34 Ing. Civil: Instrucciones de Seguridad.
35 Documento de Ingeniería de Fundamento del detalle
36 Integración de documentos IB y FID
37 Diseño de Planos
38 Maqueta
Informes Técnicos
39 IT: Manual de Pruebas de Arranque
40 Propósito
41 Elaboración
42 IT: Manual de Pruebas de Operación
43 Propósito
44 Procedimientos de arranque y paro de equipo
45 Seguridad y Protección
46 Elaboración
Entrega
Tabla 1 Lista de Actividades
21
4.3 Estructura de División del Trabajo (WBS/EDT)
Figura 1
Estructura de
división del
trabajo
22
4.4 Definición de las Actividades.
La tabla 2 contiene todas las actividades que se realizaran durante todo el proyecto con
su respectiva definición.
No.
Actividad Definición de Actividad
Actividad
Se lleva a cabo la elección del
Inicio y Planeación
proyecto a realizar
Se realiza un estudio para verificar
1 Estudio de Mercado la viabilidad del proyecto que se
desea realizar.
Para echar a andar el proyecto, se
deberá contar con la
Documentos del Proyecto (Acta de documentación necesaria, en
2,3,4
Constitución, Lista de Interesados y Plan) donde se indique el objetivo del
proyecto y el presupuesto
estimado.
Son todos aquellos requerimientos
con los que deberá contar el sitio
Ingeniería Básica
elegido para la construcción de la
planta.
Determinar cuál será la capacidad
de producción de la planta para así
5 Determinación de la capacidad de la planta establecer el tamaño de la misma
así como del equipo necesario para
la producción
La planta deberá estar localizada
en un sitio estratégico, en el cuál
6 Localización de la planta esté al alcance de los interesados y
en el que los vecinos del sitio no se
vean afectados.
Determinar qué requiere el sitio
7 Análisis de Requerimiento de Sitio para la construcción adecuada de
la planta.
Establecer si el sitio cumple con los
8 Evaluación del Sitio requisitos para la construcción de la
planta.
Consiste en la selección de los
parámetros que van hacer
9 Cuestionarios de base de Diseño
considerados para guiar las bases
del diseño (Ingeniería Básica)
Consiste en desarrollar los criterios
10 Desarrollo de Cuestionarios
seleccionados. En el paso anterior
Completar y llenar los cuestionarios
11 Llenado de Cuestionarios
elaborados.
Determinación del conjunto de paso
12 Definición del Proceso a elaborar para la obtención del
producto.
23
No.
Actividad Definición de Actividad
Actividad
Pasos a realizar para la elaboración
13 Descripción del Proceso
del producto.
Equipo necesario que deberá incluir
14 Lista de Equipo
la planta para la producción.
Dependiendo de este balance se
hará la construcción de la planta,
15 IB: Balance de Materia y Energía. verificando la cantidad materia
prima que entra en el proceso y la
cantidad de producto obtenido.
Representación gráfica del proceso
16 Diagrama de Flujo de Procesos en Ingeniería
a elaborar dentro de la planta.
Simbología incluida en el diagrama
17 Simbología
de flujo del proceso.
Construcción de la planta de
18 Construcción del diagrama de Flujo
producción de Biodiesel.
Incluye todos los servicios
adicionales que se requieren dentro
19 Diseño de Servicios Auxiliares de la planta. Como sistemas de
agua tratada o sistemas de
electricidad.
Consiste en realizar la correcta
20 Arreglo del Equipo ubicación del equipo dentro de la
planta.
Consiste en la disposición u
organización de los medios
21 Instrumentación
necesarios para llevar a cabo un
plan o llegar a una solución
Consiste en la integración de la
información contenida y
22 Documento de Ingeniería básica
desarrollada en la ingeniería
básica.
Incluye todos aquellos detalles que
Fundamentos de la Ingeniería de Detalle. deberá tener la planta para su buen
funcionamiento.
Materiales necesarios para la
23 Introducción
construcción de la planta.
Selección de materiales óptimos
24 Selección de Materiales de Construcción
para la construcción de la planta.
Tuberías necesarias para el
25 Materiales de Tuberías
acondicionamiento de la planta
Consiste en definir los principales
materiales de obra civil que puedan
afectar en la construcción y
operación de los equipos de las
26 Materiales Obra Civil
instalaciones, Ejemplo un acero de
mala calidad pudiera generar una
mala construcción que termine
generando un problema con el
24
No.
Actividad Definición de Actividad
Actividad
paso de los años, pudiendo en el
peor de los casos que el edificio
colapse.
Material eléctrico necesario para las
27 Material Eléctrico
instalaciones de la planta.
Planos de la planta para producción
28 Interpretación de los Planos de Construcción
de Biodiesel.
Consiste en desarrollar el tipo de
cimentaciones, es decir el equipo
requiere cierta elevación, que tipo
29 Cimentaciones y Estructuras de Equipo de superficie requiere, lleva
estructura de elevación, que altura
requiere el tipo de metal acero
Industrial, etc.
Consiste básicamente en la
30 Ing. Civil: Concreto descripción del concreto, la
tecnología detrás de él etc.
Consiste en llevar la selección del
31 Ing. Civil: Acero tipo de acero requerido en las
estructuras del equipo.
Consiste en la interpretación de
planos eléctricos, verificar si, los
32 Ing. Civil: Eléctricos
requerimientos son los idóneos o
no.
Este plano describe la ubicación de
33 Ing. Civil: Instrumentación y Control censores y puntos de control del
proceso.
Manual de Seguridad para operar
34 Ing. Civil: Instrucciones de Seguridad. de forma adecuada dentro de la
planta.
Documento de Ingeniería de Fundamento del Este documento integra todo lo
35
detalle referente a la ingeniera del detalle.
Es la fusión de los documentos de
36 Integración de documentos IB y FID
ingeniería básica y del detalle
Esta actividad consiste en generar
37 Diseño de Planos
los planos de la planta.
En esta actividad se construirá un
38 Maqueta
modelo de como quedara la planta.
Informes de control. Arranque
Informes Técnicos
óptimo de la planta.
Definir que es un manual además
39 IT: Manual de Pruebas de Arranque
de que puede contener.
Definir los objetivos del manual, así
40 Propósito
como sus fines.
41 Elaboración Desarrollar el documento.
Definir que es un manual además
42 IT: Manual de Pruebas de Operación
de que puede contener.
43 Propósito Definir los objetivos del manual, así
25
No.
Actividad Definición de Actividad
Actividad
como sus fines.
Consiste en establecimiento de los
44 Procedimientos de arranque y paro de equipo procesos de paro y arranque de
equipo, es decir el protocolo.
Medidas de seguridad y protección
45 Seguridad y Protección
dentro de la planta.
46 Elaboración Desarrollar todo el documento.
Finalización y cierre del proyecto.
Entrega Entrega final de maqueta y
documento.
Tabla 2 Definición de las actividades del proyecto
Simbología:
26
Actividad Roles / Responsabilidades
ID
Actividad Actividad Leslie Edna Cecilia Manuel
IB: Desarrollo de
10 Cuestionarios R S
IB: Llenado de
11 Cuestionarios R S S
12 IB: Definición del Proceso R
IB: Descripción del
13 Proceso R
14 IB: Lista de Equipo R
IB: Balance de Materia y
15 Energía. R
IB: Diagrama de Flujo de
16 Procesos en Ingeniería R
17 IB: Simbología R
18 IB: Construcción S R S
IB: Diseño de Servicios
19 Auxiliares R S
20 IB: Arreglo de Equipo R
IB: Instrumentación y
21 Control. R S R
Documento de Ingeniería
22 Básica S S R S
Fundamentos de la
Ingeniería de Detalle. S R S S
23 FID: Introducción R
FID: Selección de
Materiales de
24 Construcción R
25 Materiales de Tuberías R
26 Materiales de Obra Civil R S
27 Material Eléctrico R
Interpretación de los
28 Planos de Construcción R
Cimentaciones y
29 Estructuras de Equipo R
30 Ing. Civil: Concreto R
31 Ing. Civil: Acero R
32 Ing. Civil: Eléctricos R
Ing. Civil:
Instrumentación y
33 Control del Proyecto R S S
Ing. Civil: Instrucciones
34 de Seguridad. S R
27
Actividad Roles / Responsabilidades
ID
Actividad Actividad Leslie Edna Cecilia Manuel
Documento de
Fundamento de
35 Ingeniería del Detalle R
Ejecución R
Integración de
36 Documentos IB y FID S R
37 Diseño de Planos R S S S
38 Maqueta S R S S
Informes Técnicos R S
IT: Manual de Pruebas de
39 Arranque S R
40 Propósito del MPA R S
41 Elaboración del MPA R S S
IT: Manual de Pruebas de
42 Operación R S
43 Propósito del MPO R
Procedimientos de
arranque y paro de
44 equipo S R
45 Seguridad y Protección R S
46 Elaboración del MPO S R S
Entrega S S S R
Proyecto Terminado
Tabla 3 Matriz de Asignación de Responsabilidades
Actividad Precedencia
ID Actividad Actividad
0 Inicio -
1 Estudio de Mercado 0
2 Acta de Constitución 1,3
3 Lista de Interesados 0
4 Plan 2
Ingeniería Básica
5 IB: Determinación de La capacidad de la planta 4
6 IB: Localización de la planta 5
7 IB: Análisis de Requerimiento de Sitio 5
28
Actividad Precedencia
ID Actividad Actividad
8 IB: Evaluación del Sitio 6, 7
9 IB: Cuestionarios de base de Diseño 8
10 IB: Desarrollo de Cuestionarios 9
11 IB: Llenado de Cuestionarios 10
12 IB: Definición del Proceso 11
13 IB: Descripción del Proceso 11
14 IB: Lista de Equipo 12, 13
15 IB: Balance de Materia y Energía. 14
16 IB: Diagrama de Flujo de Procesos en Ingeniería 15
17 IB: Simbología 16
18 IB: Construcción 16, 17
19 IB: Diseño de Servicios Auxiliares 18
20 IB: Arreglo de Equipo 19
21 IB: Instrumentación y Control. 19
22 Documento de Ingeniería Básica 21
Fundamentos de la Ingeniería de Detalle.
23 FID: Introducción 22
24 FID: Selección de Materiales de Construcción 25, 26, 27
25 Materiales de Tuberías 23
26 Materiales Obra Civil 23
27 Material Eléctrico 23
28 Interpretación de los Planos de Construcción 24
29 Cimentaciones y Estructuras de Equipo 28
30 Ing. Civil: Concreto 29
31 Ing. Civil: Acero 29
32 Ing. Civil: Eléctricos 29
33 Ing. Civil: Instrumentación y Control 30, 31, 32.
34 Ing. Civil: Instrucciones de Seguridad. 33
35 Documento de Fundamento del Detalle. 34
36 Integración de Documentos IB y FID 35
37 Diseño de Planos 35
38 Maqueta 37
Informes Técnicos
39 IT: Manual de Pruebas de Arranque 36
40 Propósito 39
41 Elaboración 40
42 IT: Manual de Pruebas de Operación 41
43 Propósito 42
44 Procedimientos de arranque y paro de equipo 43
29
Actividad Precedencia
ID Actividad Actividad
45 Seguridad y Protección 44
46 Elaboración 45
47 Entrega 46
Tabla 4 Tabla de Precedencia
30
4.6.1 PERT (Diagrama de RED)
31
4.6.2 Ruta Crítica
32
Planta de producción de Biodiesel Aceite Usado Primer(a) Ultimo (a) Holgura
Responsable Duración Inicio Terminación Inicio Terminación Total
ID Actividad estimada
0 Inicio -
1 Estudio de Mercado 0
2 Acta de Constitución 1,3
3 Lista de Interesados 0
4 Plan 2
Ingeniería Básica
IB: Determinación de La capacidad de la 4
5 planta
6 IB: Localización de la planta 5
7 IB: Análisis de Requerimiento de Sitio 5
8 IB: Evaluación del Sitio 6, 7
9 IB: Cuestionarios de base de Diseño 8
10 IB: Desarrollo de Cuestionarios 9
11 IB: Llenado de Cuestionarios 10
12 IB: Definición del Proceso 11
13 IB: Descripción del Proceso 11
14 IB: Lista de Equipo 12, 13
15 IB: Balance de Materia y Energía. 14
IB: Diagrama de Flujo de Procesos en 15
16 Ingeniería
17 IB: Simbología 16
18 IB: Construcción 16, 17
19 IB: Diseño de Servicios Auxiliares 18
20 IB: Arreglo de Equipo 19
21 IB: Instrumentación y Control. 19
22 Documento de Ingeniería Básica 21
Fundamentos de la Ingeniería de Detalle.
23 FID: Introducción 22
33
Planta de producción de Biodiesel Aceite Usado Primer(a) Ultimo (a) Holgura
Responsable Duración Inicio Terminación Inicio Terminación Total
ID Actividad estimada
FID: Selección de Materiales de 25, 26, 27
24 Construcción
25 Materiales de Tuberías 23
26 Materiales Obra Civil 23
27 Material Eléctrico 23
Interpretación de los Planos de 24
28 Construcción
29 Cimentaciones y Estructuras de Equipo 28
30 Ing. Civil: Concreto 29
31 Ing. Civil: Acero 29
32 Ing. Civil: Eléctricos 29
33 Ing. Civil: Instrumentación y Control 30, 31, 32.
34 Ing. Civil: Instrucciones de Seguridad. 33
35 Documento de Fundamento del Detalle. 34
36 Integración de Documentos IB y FID 35
37 Diseño de Planos 35
38 Maqueta 37
Informes Técnicos
39 IT: Manual de Pruebas de Arranque 36
40 Propósito 39
41 Elaboración 40
42 IT: Manual de Pruebas de Operación 41
43 Propósito 42
Procedimientos de arranque y paro de 43
44 equipo
45 Seguridad y Protección 44
46 Elaboración 45
47 Entrega 46
34
4.7 Cronograma.
Se ilustra el diagrama de Gantt del proyecto (tabla 5) con sus hitos principales.
35
4.8 Costos
Estimación de Costos.
A continuación en la tabla 6 se ilustra de forma generalizada los costos para la
realización del proyecto, dichos costos son aproximados en base a previas costos
de construcciones de plantas.
No.
Actividad Costo de Actividad
Actividad
Inicio y Planeación
Estudio de Mercado
Mano de Obra: (4 x $560.8) x 3
$ 6929.50 M.N
1 $ 6729.50 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica,
$ 200.00 M.N
Acta Constitutiva
Mano de Obra: (3 x $560.8) x 3
$ 5247.20 M.N
2 $ 5047.20 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Lista de Interesados
Mano de Obra: (1 x $560.8) x 3
$ 1,982.40 M.N
3 $ 1682.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Plan del Proyecto
Mano de Obra: (14 x $560.8) x 4
$ 31.404.8 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 783,404.80 M.N
4 $ 200.00 M.N
Permisos y licencias básicas
$150,000.00 M.N
Imprevistos
$600,000.00 M.N
36
No.
Actividad Costo de Actividad
Actividad
$ 2,243.20 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Evaluación del Sitio
8 Mano de Obra: (1 x $560.8) x 3 $ 1,682.40 M.N
$ 1,682.40 M.N
Cuestionarios de base de Diseño
Mano de Obra: (1 x $560.8) x 2
9 $ 1,121.60 M.N $ 1,321.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Desarrollo de Cuestionarios
Mano de Obra: (1 x $560.8) x 2
10 $ 1,121.60 M.N $ 1,321.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Llenado de Cuestionarios
Mano de Obra: (1 x $560.8) x 3
11 $ 1,682.40 M.N $ 1,862.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Definición del Proceso
Mano de Obra: (0.5 x $560.8) x 1
12 $ 280.40 M.N $ 480.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Descripción del Proceso
Mano de Obra: (0.5 x $560.8) x 1
13 $ 280.40 M.N $ 480.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Lista de Equipo
Mano de Obra: (0.5 x $560.8) x 1
$ 280.40 M.N
14 Insumos: Papelería, luz eléctrica. $ 2,707,980.40 M.N
$ 200.00 M.N
Costos de Equipo
$2,707,500.00 M.N
Balance de Materia y Energía.
Mano de Obra: (0.5 x $560.8) x 1
15 $ 280.40 M.N $ 480.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Diagrama de Flujo de Procesos en Ingeniería
Mano de Obra: (0.5 x $560.8) x 1
16 $ 280.40 M.N $ 480.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
37
No.
Actividad Costo de Actividad
Actividad
Simbología
Mano de Obra: (0.5 x $560.8) x 1
17 $ 280.40 M.N $ 480.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Construcción
Mano de Obra: (2 x $560.8) x 3
$ 3,360.80 M.N
18 $ 3,560.80 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
38
No.
Actividad Costo de Actividad
Actividad
Materiales Obra Civil
Mano de Obra: (2 x $560.8) x 2
$ 2,243.20 M.N
26 Insumos: Papelería, luz eléctrica. $ 307,443.20 M.N
$ 200.00 M.N
Costos de obras civiles
$305,000.00 M.N
Material Eléctrico
Mano de Obra: (2 x $560.8) x 1
$ 1,121.60 M.N
27 Insumos: Papelería, luz eléctrica. $ 86,321.60 M.N
$ 200.00 M.N
Instalación eléctrica
$85,000.00
Interpretación de los Planos de Construcción
Mano de Obra: (2 x $560.8) x 1
28 $ 1,121.60 M.N $ 1,321.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Cimentaciones y Estructuras de Equipo
Mano de Obra: (2 x $560.8) x 1
29 $ 1,121.60 M.N $ 1,321.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Ing. Civil: Concreto
Mano de Obra: (2 x $560.8) x 1
30 $ 1,121.60 M.N $ 1,321.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200 M.N
Ing. Civil: Acero
Mano de Obra: (2 x $560.8) x 1
31 $ 1,121.60 M.N $ 1,321.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Ing. Civil: Eléctricos
Mano de Obra: (2 x $560.8) x 1
32 $ 1,121.60 M.N $ 1,321.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Ing. Civil: Instrumentación y Control
Mano de Obra: (1.5 x $560.8) x 3
33 $ 2,523.60 M.N $ 2,723.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Ing. Civil Instrucciones de Seguridad
Mano de Obra: (1.5 x $560.8) x 2
34 $ 1,682.40 M.N $1,882.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
39
No.
Actividad Costo de Actividad
Actividad
Documento FID
Mano de Obra: (2 x $560.8) x 1
35 $ 1,121.60 M.N $1,321.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Integración de documentos IB y FID
Mano de Obra: (1.5 x $560.8) x 2
36 $ 1,682.40 M.N $1,882.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Diseño de Planos
Mano de Obra: (2 x $560.8) x 4
37 $ 4,486.40 M.N $4,686.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Maqueta
Mano de Obra: (3 x $560.8) x 4
38 $ 6,729.60 M.N $ 6,929.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
IT: Manual de Pruebas de Arranque
Mano de Obra: (1 x $560.8) x 2
39 $ 1,121.60 M.N $ 1,321.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Propósito
Mano de Obra: (0.5 x $560.8) x 1
40 $ 280.40 M.N $ 480.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Elaboración
Mano de Obra: (3.5 x $560.8) x 3
41 $ 5,888.40 M.N $ 6,088.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
IT: Manual de Pruebas de Operación
Mano de Obra: (1 x $560.8) x 2
42 $ 1,121.60 M.N $ 1,321.60 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Propósito
Mano de Obra: (0.5 x $560.8) x 1
43 $ 280.40 M.N $ 480.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Procedimientos de arranque y paro de equipo
44 Mano de Obra: (1.5 x $560.8) x 2 $ 1,882.40 M.N
$ 1,682.40 M.N
40
No.
Actividad Costo de Actividad
Actividad
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Seguridad y Protección
Mano de Obra: (1.5 x $560.8) x 2
45 $ 1,682.40 M.N $ 1,882.40 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Elaboración
Mano de Obra: (2.5 x $560.8) x 3
46 $ 4,206.00 M.N $ 4,406.00 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Entrega
Mano de Obra: (1 x $560.8) x 4
47 $ 2,243.20 M.N $ 2,443.20 M.N
Insumos: Papelería, luz eléctrica.
$ 200.00 M.N
Presupuesto total: $5,244,823.50 M.N
Tabla 6 Costos
4.9 Presupuesto
El presupuesto destinado a las actividades del proyecto es de:5,244,823.50 MXN
Cabe destacar que las normas anteriores son solo una muestra de los criterios de
calidad, usados los cuales pueden ser mas todo depende del objetivo en sí.
41
4.11 Gestión de los Recursos Humanos
Los recursos humanos requeridos por el proyecto se regirán por medio de
contratos, más adelante se mostraran la respectiva propuesta de contratos, en la
siguiente tabla se ilustran los principales roles dentro del proyecto, sus
responsabilidades y habilidades:
42
Rol Responsabilidades Habilidades Requeridas
4.11.1 Gestión
Todos los miembros del equipo son de carácter fijo, al ser miembros de la
empresa, personas requeridas durante el desarrollo del proyecto serán regidos por
medio de contratos temporales, para el caso de la constructora se regirá por
medio de un contrato para ese fin.
4.11.2 Contratos
Contrato Personal
CONTRATO INDIVIDUAL DE TRABAJO POR TIEMPO TEMPORAL, que celebran
por una parte la persona física/moral denominada__________, representada por
el Sr. ___________, a quien en lo sucesivo se le denominará para efectos de este
contrato como “EL PATRÓN”, y por la otra el Sr. __________, a quien se
denominará como “EL TRABAJADOR”; quienes están conformes en sujetarse a
las cláusulas que más adelante se señalarán así como en las siguientes
DECLARACIONES
I. El Patrón manifiesta ser persona física/moral legalmente constituida
conforme a las leyes, con objeto social______________ y establecido
en su domicilio en ____________, de la ciudad de _____________.
II. II. El trabajador, declara llamarse como ha quedado escrito, de _______
años de edad, sexo _______, estado civil _________ y con domicilio en
el ubicado ________, de la ciudad de ____________.
CLAUSULAS
PRIMERA.
El presente contrato lo celebran las partes por tiempo determinado y con duración
de (tiempo, periodo evento) ___________________.
43
SEGUNDA.
El trabajador prestará sus servicios al patrón como (puesto) __________ en el
domicilio del patrón antes citado, y percibirá como salario (semanal, quincenal,
mensual, por evento) la cantidad de $ _________ (__________).
TERCERA.
Las partes convienen en que el trabajador Sr. _________ prestará sus servicios al
patrón los días __________, en una jornada de
___________________(especificar horario y duración de la jornada diaria y
semanal, tipo de jornada de que se trate si es diurna, nocturna o mixta y
señalar tiempo de descanso diario)____________________________.
CUARTA.
Las partes convienen en que el (los) día (s) de descanso semanal del trabajador
será el (los) (a su elección) ___________.
QUINTA.
Las partes, convienen en que el salario que percibirá el trabajador, será pagado en
moneda de curso legal el día ___________, (especificar forma y lugar de pago)
__________________________.
SEXTA.
Son Días de descanso obligatorio el primero de enero, primer lunes de febrero en
conmemoración al 5 de febrero, el tercer lunes de marzo en conmemoración al 21
de marzo, el 10 de mayo, el 16 de septiembre, tercer lunes de noviembre en
conmemoración al 20 de noviembre, 1° de diciembre de cada seis años, cuando
corresponda a la transmisión del PEF, 25 de diciembre, y los días que sean
determinados por las Comisiones Electorales Estatales o Federales para periodos
de Elecciones, con pago de salario íntegro cuando correspondan dentro del
periodo de contratación.
SEPTIMA.
El trabajador, al cumplir un año de servicio o fracción de este al termino del
contrato de trabajo que hoy se suscribe tendrá derecho al pago de seis días de
vacaciones o fracción de estas en el caso citado anteriormente, así como al pago
del 25% por concepto de prima vacacional, de conformidad con lo establecido por
los diversos 76, 77 y relativos de la ley laboral.
OCTAVA.
Anualmente o en fracción de este, el trabajador tendrá derecho al pago de 15 días
de Aguinaldo o a la parte proporcional de éste por el tiempo prestado, de
conformidad con lo que establece el artículo 87 de la Ley del Trabajo.
44
NOVENA.
El empleado se obliga en términos de lo establecido por el diverso 134 de la Ley a
someterse a todos los reconocimientos y exámenes médicos que el Patrón
indique.
DECIMA.
El presente contrato obliga a las partes a lo expresamente pactado, conforme a lo
que señala al diverso 31 de la Ley.
DECIMA PRIMERA.
El trabajador se obliga a observar y respetar las disposiciones del reglamento
interior del trabajo que existe en la Empresa, pena de incurrir en alguna de las
causales establecidas por la Ley.
DECIMA SEGUNDA.
El trabajador se obliga a acatar todas y cada una de las disposiciones respecto a
la capacitación y adiestramiento, planes y programas que para el efecto tenga la
Empresa, de conformidad por lo establecido por la Ley.
DECIMA TERCERA.
El trabajador se obliga a acatar las disposiciones de seguridad e higiene, que se
llevan a efecto en la Empresa, en los términos de la Ley.
DECIMA CUARTA.
Lo no previsto en este contrato se regirá por todas y cada una de las disposiciones
de la Ley Federal del Trabajo.
DECIMA QUINTA.
Se reconoce expresamente que el presente contrato se celebra por tiempo
determinado y con vigencia hasta el día ______ del mes ________ del
año_______.
Leído que fue el presente contrato por las partes firman al margen en la primera y
al calce para constancia y aceptación, ante la presencia de dos testigos a los días
_______ del mes de _______ del año _______.
TRABAJADOR. PATRON. _____________
_______________________
TESTIGO. TESTIGO.
____________________________
45
Constructora
El siguiente contrato es una propuesta de formato que aplica para la constructora:
Entre los suscritos a saber (Constructora VIEYRA) persona moral con domicilio en
(San francisco del Rincón, Gto.), con RFC No. 123456 de _________ quien en
adelante y para todos los efectos se denominará LA CONTRATANTE, por una
parte, y (BIO-OIL S.A. de C.V.) persona moral con domicilio en (San francisco del
Rincón, Gto ), con REF No. 67894566 de _________, quien en adelante se
denominará EL CONTRATISTA, se ha convenido celebrar el presente contrato,
que se regirá por las siguientes cláusulas:
PRIMERA
Objeto del Contrato:
EL CONTRATISTA se obliga para con LA CONTRATANTE a desarrollar dentro
de las mejores condiciones la siguiente labor: ( construcción de planta industrial
para la produccion de biodiesel, la que se discrimina en el documento ALCANCE
DETALLADO DE LA OBRA y que hace parte integral del presente contrato (este
alcance detallado es una tabla que discrimina la Actividad, el alcance específico
de cada actividad, quién suministra los materiales, la fecha de entrega de cada
una de las actividades, la cantidad de la actividad, el valor unitario, el valor total y
observaciones si las hay, al final lo firman ambas partes. Entre mejor se
especifiquen los trabajos menos dudas se podrán generar a futuro).
46
Alcance detallado de la obra.
Actividad Alcance Suministro Fecha Cantidad Valor Observaciones
de de de la total.
materiales. entrega. actividad.
1
2
3
4
5
6
Total
El objeto del contrato debe desarrollarse, integralmente, para ser entregado a más
tardar en completo funcionamiento y estabilidad de obra el día 10 del mes de
mayo de 2016.
TERCERA
Precio y forma de pago:
De acuerdo a las especificaciones a que se refiere la cláusula PRIMERA, el precio
del valor contratado es la cantidad de
____________________________________________ ($___________________)
moneda legal, valor neto que incluye todas las labores contratadas y estipuladas
en el documento Alcance detallado de la obra e incluye todos los impuestos que
legalmente pueda cobrar EL CONTRATISTA. LA CONTRATANTE pagará a EL
CONTRATISTA el precio anteriormente pactado, de la siguiente manera:
a) El diez por ciento (10%) a título de anticipo a la firma del presente contrato,
b) El treinta y cinco por ciento (35%) cuando los trabajos se encuentren con
un avance del cincuenta por ciento (50%),
47
c) El treinta y cinco por ciento (35%) a la finalización física de todos los
trabajos y
d) El veinte por ciento (20%) una semana después de haber terminado
todos los trabajos, estar entregados a entera y total satisfacción de LA
CONTRATANTE y presentar firmada el Acta de entrega.
CUARTA
Bonificación:
EL CONTRATISTA recibirá a título de bonificación la suma correspondiente al
cinco por ciento 5% del valor estipulado en la Cláusula Tercera, siempre y cuando
se cumplan todas y cada una de las siguientes condiciones:
a) No se genere ningún daño al bien mueble de LA CONTRATANTE.
b) Se realice la debida custodia y protección con el correcto almacenamiento
de todos los materiales e insumos para la obra.
c) No se genere ningún desperdicio, excepto el normal de una obra específica
a la contratada.
d) No se presente ningún tipo de accidente de los trabajadores contratados
para laborar en la obra.
e) No se permita el trabajo de trabajadores con algún grado de alcoholemia o
con indicios de consumo de drogas no legales.
f) Se cumpla con las fechas de entrega estipuladas en el documento Alcance
detallado de la obra.
48
QUINTA
Incumplimiento:
SEXTA
Cláusula penal:
49
al veinte por ciento (20%) del valor del contrato, el cual se podrá cobrar por mérito
ejecutivo o descontando de algunos de los saldos pendientes.
En el caso de que el incumplimiento sea por entrega de las labores en una fecha
posterior a la acordada, EL CONTRATISTA reconocerá a LA CONTRATANTE la
suma equivalente al uno por ciento (1%) por cada día de atraso y hasta un
máximo del veinte por ciento (20%), suma que LA CONTRATANTE queda
autorizada a descontar de alguno de los saldos.
Lo anterior, sin que la parte afectada renuncié a demostrar los daños causados
por causa de alguno de los incumplimientos y solicite el reconocimiento de los
perjuicios.
SÉPTIMA
Garantía de la Obra:
OCTAVA
Terminación anticipada:
Este contrato podrá terminarse por cualquiera de las causas legales o por mutuo
acuerdo escrito entre las partes y especialmente por las siguientes causas:
50
2) Por incapacidad financiera de EL CONTRATISTA, la cual se presume que
existe cuando se declare en quiebra. En este caso EL CONTRATISTA no
queda exento de responder por las acciones legales a lugar, por el pago de
los salarios y prestaciones sociales del personal contratado, por el pago de
todo concepto para quedar a Paz y Salvo con LA CONTRATANTE y por
posibles acciones derivadas del incumplimiento al no terminar la obra.
3) Por deficiencia en la ejecución de los trabajos. La terminación anticipada
del presente Contrato por parte de LA CONTRATANTE, con apoyo en las
cláusulas anteriores no generaría indemnización alguna, salvo el pago de la
obra ejecutada hasta la fecha de terminación.
NOVENA
Acta de entrega:
El día en que se culmine la obra a entera satisfacción se elaborará un acta de
entrega suscrita por EL CONTRATISTA y por LA CONTRATANTE.
DECIMA
Cláusula compromisoria:
Si surge alguna diferencia entre EL CONTRATISTA y EL CONTRATANTE por la
interpretación de este contrato, su ejecución, incumplimiento, terminación o
consecuencias futuras, que no puedan arreglarse amigablemente, serán
sometidos a la decisión de árbitros de acuerdo a lo dispuesto en las leyes
estatales de Guanajuato. Los árbitros serán designados por la Cámara de
Comercio de Guanajuato, deben ser ciudadanos guanajuatenses en ejercicio de
sus derechos civiles. Los árbitros tomarán sus decisiones en derecho. El valor de
las costas y condenas, las pagará la parte vencida.
51
DECIMA PRIMERA
Reformas al Contrato y Cesión:
Toda adición o modificación al presente contrato deberá hacerse por escrito,
firmado por EL CONTRATISTA y LA CONTRATANTE, requisito sin el cual no
producirá ningún efecto. La adición o modificación se agregará al contrato original
y formará parte integral del mismo. EL CONTRATISTA no podrá subcontratar
parcial o totalmente la ejecución de la obra a la que este contrato se refiere sin
previa autorización expresa de EL CONTRATANTE.
DECIMA SEGUNDA
Seguridad del personal:
EL CONTRATISTA se hace responsable de la seguridad industrial de su personal,
vinculando a todo los trabajadores a la EPS y ARP y siguiendo las normas
adecuadas para este tipo de trabajos, además de las que solicite LA
CONTRATANTE.
DÉCIMA TERCERA
Responsabilidad de Daños:
EL CONTRATISTA responderá por los daños que él o sus dependientes
ocasionen en la obra o a terceros, para lo cual EL CONTRATANTE podrá deducir
de los pagos las sumas para ello requeridas.
DÉCIMA CUARTA
Carácter del Contrato:
52
responsabilidad presente y futura con relación al pago de salarios, prestaciones,
indemnizaciones y demás que generar la relación laboral entre EL
CONTRATISTA y el personal que él contrate para realizar todas las obras,
incluyendo la vigilancia de los materiales y de la obra.
DÉCIMA SEXTA
DÉCIMA SÉPTIMA
Gastos de legalización:
Los gastos que llegaren a causarse en el desarrollo del presente contrato,
incluidos los impuestos, serán asumidos en su totalidad por EL CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA LA CONTRATANTE
53
4.12 Gestión de las Comunicaciones
Para que el proyecto avance de la mejor manera y concluya de forma exitosa, es
importante mantener a todos y cada uno de los integrantes e interesados en el
proyecto, ya que cada uno de ellos tiene derecho a informarse sobre los avances
que se presenten durante la elaboración del proyecto.
54
4.13 Gestión de los Riesgos
4.13.1 Identificación de los riesgos
Técnicos
Programa
Costo
Recursos Humanos
Externos
Clima inclemente
Cambios en las regulaciones gubernamentales
Cambios en las preferencia de los consumidores
55
Miembros de la localidad protestan iniciando un procedimiento legal
para demorar el proyecto
Patrocinadores/cliente
Específicos
56
2. Si el tiempo asignado a cada actividad no es el suficiente para que esta se
cumpla, se trabajara horas extras para que este se termine en el tiempo
estimado.
3. Si hay algún cambio respecto a la ejecución del proyecto avisar a todos los
interesados para estar conscientes de lo que se está haciendo y el porqué
de los cambios.
57
medidas preventivas propuestas que, finalmente, tienen que estar sujetas a
una planificación para que se ejecuten de forma efectiva.
7. Una vez identificados todos los riesgos y las deficiencias (evitables o no),
sean de seguridad, higiene, ergonomía o psicosociología, y después de
valorar la magnitud de la gravedad de los riesgos no evitables, se procede a
aportar las medidas preventivas con las que se tiene que eliminar el riesgo
o la deficiencia o se tiene que controlar los riesgos que no se han podido
evitar. Siempre que hay una propuesta de adopción de medidas, se tiene
que especificar el plazo (fechas previstas de inicio y finalización) en el que
quedará realizada esta medida, y también quién es la persona y cuál es la
unidad a las que se ha asignado esta responsabilidad y que deberán rendir
cuentas sobre el estado de realización.
58
Trabajo nocturno o por turnos. Instrucciones, métodos o
procedimientos de trabajos inexistentes, insuficientes, inadecuados o
verbales.
Procedimientos de trabajo en intervenciones peligrosas (espacios
confinados, incendios) inexistentes, insuficientes, inadecuados o
verbales.
Dependencia jerárquica confusa.
Mantenimiento preventivo inexistente, insuficiente, inadecuado o no
documentado.
Revisiones oficiales inexistentes, insuficientes, inadecuadas o no
documentadas.
Equipos de protección individual (EPI) no proporcionados,
inadecuados, estropeados, insuficientes o no renovados.
Participación o consulta de los trabajadores o los representantes de
los trabajadores inexistente, insuficiente, inadecuada o no
documentada.
LOCALES DE TRABAJO
59
Superficie libre por trabajador a 2 m 2
Altura de los techos inferior a 3 m (2,5 m en oficinas y
comercios).
Espacios de trabajo
Separación insuficiente entre materiales del puesto de
trabajo para realizar trabajos en condiciones de seguridad
y salud
Falta de autorización para entrar en un espacio confinado.
Tipo de suelo inestable o deslizante.
Falta de diferenciación entre los pasillos definidos para el
tráfico de personas y los destinados al paso de vehículos.
Áreas de trabajo no delimitadas, no señalizadas y con
visibilidad insuficiente
Falta de orden y limpieza en las áreas de trabajo.
Aberturas directamente accesibles, en las paredes o en el
suelo, a más de 2 m sobre el nivel inferior.
Lados abiertos de escaleras y rampas a más de 60 cm de
altura sin proteger.
Falta de resistencia en estanterías y estructuras de apoyo
para almacenamiento.
Inestabilidad de los apilamientos de materiales.
Plataformas de trabajo de altura (> 2 m) no protegidas o
con una superficie de trabajo insuficiente.
Anchura de los pasillos inferior a 1 m.
Anchura de las puertas exteriores a los pasillos inferior a
80 cm.
Iluminación del puesto de trabajo no adecuada a las
características de trabajo u operación.
Anchura de las escaleras fijas inferior a 40 cm.
Escaleras fijas
Distancia máxima entre escalones superior a 30 cm.
Distancia entre el frente de los escalones y las paredes no
próximas al lado de ascenso inferior a 75 cm.
Escaleras de mano sin resistencia suficiente o con
60
elementos de apoyo y sujeción inseguros o inexistentes
Escaleras de tijera sin elementos de fijación segura contra
la abertura total.
Utilización de escaleras de forma deficiente o insegura
Escaleras naturales (suelo inestable, inclinación excesiva, más de un
trabajador, mientras se transportan o manipulan objetos,
etc.).
Escaleras de mano de madera pintadas.
Utilización de escaleras de mano o de otro tipo de más de
5 m de longitud (sin tener garantías de su resistencia).
Anchura inferior a 40 cm o distancia entre escalones
Escalas fijas de superior a 30 cm.
gato
Escaleras de más de 4 m de altura sin alargamiento de las
barandillas por encima de 1 m de la zona de acceso.
Ausencia de plataformas de descanso o de aros de
protección en escaleras fijas con alturas superiores a 9 m.
Materiales y locales Los puestos de trabajo no disponen de material de
de primeros auxilios primeros auxilios en caso de accidente o es difícil acceder
a dicho material.
No se dispone de botiquín portátil.
Hay puestos de trabajo de más de 50 trabajadores que no
disponen de un local destinado a primeros auxilios.
Servicios higiénicos No hay una cantidad suficiente de agua potable.
y lugares de
Los trabajadores que deben llevar ropa de trabajo no
descanso
disponen de vestuarios.
No se dispone de colgadores o armarios para poner la
ropa.
Hay puestos de trabajo sin acceso a servicios higiénicos
porque estos son inexistentes o no son adecuados al
número de trabajadores del centro de trabajo o a las
características del trabajo realizado.
Falta de señalización de advertencia, prohibición,
obligación, salvamento o socorro, o de lucha contra
incendios
61
Señalización Concurrencia de señales que afectan a la percepción o la
comprensión del mensaje.
Mantenimiento y limpieza deficientes de los medios o
dispositivos de señalización.
Existencia de señales de seguridad no normalizadas (RD
485/1997).
Equipos de trabajo
62
Inexistencia o no utilización de medidas complementarias
como empujadores, ganchos, arrastradores, tenazas... las
necesarias para los trabajos desarrollados.
Equipos de trabajo que no disponen de marcado CE,
cuando la normativa lo requiere.
Zona de operación/mecanización accesible directamente
con el cuerpo o partes del cuerpo.
Punto de atrapamiento entre una parte móvil y una fija
accesible con el cuerpo o partes del cuerpo.
Zona entre dos cilindros de giro coincidente accesibles
para el cuerpo o partes del cuerpo.
Transmisiones, árboles, poleas, ejes, engranajes, cardan,
tomas de fuerza, cintas de transporte con movimiento libre
y/o al descubierto y accesibles para el cuerpo o partes del
cuerpo.
63
Andamios tubulares Falta de escaleras de comunicación entre plataformas
para alturas superiores a 5 m.
Falta de una cantidad suficiente de puntos de anclaje en la
fachada para garantizar la estabilidad del andamio.
Longitud superior a 8 m.
Falta de barandillas rígidas de 70 cm de altura al lado del
muro, y también falta, a los otros 3 lados, de barandillas de
90 cm de altura y una barra intermedia, todas de tipo
Andamios colgados
rígido.
móviles
Falta de cinturones de seguridad anclados a una línea de
vida independiente de los mecanismos del andamio, o
utilización incorrecta de estos cinturones por parte de los
operarios.
Distancia entre el paramento y el andamio superior a 45
cm.
Andamios de Utilización de estas plataformas para alturas superiores a
caballete 6 m.
ENERGÍAS/INSTALACIONES
PRODUCTOS/SUSTANCIAS
64
seguridad o estas fichas no están al alcance de los
trabajadores
Los recipientes contenedores de productos químicos no
están etiquetados de forma reglamentaria.
Los productos peligrosos no se guardan o no se
almacenan en armarios protegidos o recipientes o
depósitos apropiados.
Los recipientes de los productos peligrosos no tienen
garantizada la resistencia a la rotura o a la degradación.
No se dispone de medios específicos para limpiar o
neutralizar los derramamientos y/o las fugas de sustancias
peligrosas.
Los depósitos fijos de sustancias químicas no se ubican
dentro de cubetas de recogida apropiadas.
No se dispone de sistemas de duchas y lavaojos
suficientes en las zonas donde se pueden producir
proyecciones o derramamientos de sustancias peligrosas.
La obligatoriedad de utilizar EPI no está recogida ni
documentada en las normas o procedimientos internos de
trabajo.
No está documentado que los EPI apropiados se pongan a
disposición del personal que puede resultar afectado por
proyecciones y/o derramamientos de sustancias
peligrosas.
No hay procedimientos de trabajo por escrito para la
manipulación y la utilización de sustancias peligrosas y/o
inflamables.
El almacenamiento de palés con recipientes de productos
peligrosos y/o inflamables no tiene garantizada la
estabilidad.
Los recipientes de vidrio, plástico, etc., utilizados para
contener productos peligrosos y/o inflamables no tienen
garantizada la estabilidad porque se sitúan sobre palés u
otras plataformas o contenedores (retractilado u otros
sistemas de sujeción).
Los medios y métodos de trasvase de productos
65
inflamables y/o peligrosos son inseguros.
No se dispone de sistemas para garantizar la eficacia de la
ventilación durante el trasvase de los productos
inflamables y/o peligrosos.
La manipulación mecánica de los productos peligrosos y/o
inflamables se realiza con vehículos o equipos no
adecuados y no están acreditados la formación y
conocimientos suficientes de los conductores.
En el centro de trabajo se usan o almacenan productos
inflamables (PI <55º).
El almacenamiento de productos o sustancias
combustibles sólidas no se realiza en zonas específicas
adaptadas.
El almacenamiento de productos que pueden reaccionar
entre sí se realiza en espacios no diferenciados y de forma
conjunta, y en recipientes inseguros que no garantizan que
no se produzcan contactos o mezclas fortuitas.
Los productos inflamables no se guardan o almacenan en
armarios protegidos ni en recintos o depósitos apropiados.
En los puestos de trabajo en los que, a causa del proceso
o la limpieza, es preciso utilizar pequeñas cantidades de
sustancias peligrosas y/o inflamables, estas sustancias no
se guardan en recipientes seguros, herméticos, ni con
dispositivos anti derramamiento.
La cantidad de producto (sustancias peligrosas o
inflamables) que hay en los puestos de trabajo es superior
a la necesaria con respecto a las cantidades mínimas del
proceso.
Los residuos combustibles producidos en el proceso
(recortes, polvo, serrín, etc.) no se retiran, como mínimo,
de acuerdo con las cantidades mínimas del proceso
En el centro de trabajo se manipulan, se producen o se
almacenan sustancias pulverulentas que pueden producir
deflagraciones o detonaciones (harinas de cereales,
azúcar, cacao, aluminio, etc.).
No hay señalización adecuada sobre la prohibición de
fumar, ni/o sobre la presencia de elementos productores
66
de llamas, chispas, incandescencias, etc., en las zonas
peligrosas.
No se ha hecho la clasificación de los locales de riesgo
especial que hay en el centro de trabajo.
En las instalaciones industriales y/o de almacenamiento no
se ha determinado el nivel de riesgo intrínseco.
No se respeta la prohibición de fumar en las zonas de
almacenamiento o manipulación de los productos
combustibles y/o inflamables.
Presencia de focos de ignición (instalación eléctrica fuera
de normas, carretillas con motor de explosión, estufas,
estática, etc.).
Falta de protocolos por escrito de "permiso de trabajos
especiales" para la realización de intervenciones de
mantenimiento o limpieza en las zonas con atmósferas
inflamables.
Los extintores disponibles no son adecuados para el tipo
de fuego esperado, son insuficientes en cantidad y su
distribución no cubre toda la zona.
El acceso a todos los equipos manuales de lucha contra
incendios presenta obstáculos que lo dificultan.
Las bocas de incendio existentes son insuficientes y no
garantizan la cobertura de toda la zona que se debe
proteger.
No hay suficientes personas con formación teórica y
práctica para utilizar los medios de lucha contra incendios.
Los sistemas y los medios de sectorización establecidos
son insuficientes.
Los equipos de detección, alarma, extinción, etc., no están
en buen estado de funcionamiento.
El sistema de detección establecido no garantiza
permanentemente un buen funcionamiento.
Los sistemas de extinción por agua no tienen garantizados
el caudal ni la presión necesarios.
Los elementos de compartimentación interior de las
67
edificaciones no tienen el nivel de resistencia al fuego (EI)
apropiado.
Las características estructurales de la edificación frente al
fuego no son adecuadas.
Los materiales de revestimiento de los recorridos de
evacuación y de las paredes y los techos no son
apropiados.
Los equipos manuales de lucha contra incendios no son
directamente visibles o su ubicación no está debidamente
señalizada.
No están documentadas las revisiones reglamentarias de
los equipos de lucha contra incendios.
No hay elementos para la detección y la alarma de
incendios, o bien la cantidad es insuficiente
No hay sistemas de extinción automática (rociadores de
agua o por medio de gases).
El personal que puede acceder a los locales con sistemas
de inundación de gases no tiene la formación apropiada
acerca del riesgo, ni es conocedor de las formas y el
contenido de los mensajes para la evacuación del local.
El número y las características de las salidas existentes
son insuficientes.
Las vías de evacuación son insuficientes o inadecuadas
para garantizar la evacuación efectiva del personal.
El dimensionado de las vías de evacuación no se ha
realizado partiendo de la ocupación teórica.
Los recorridos de las vías de evacuación ascendente no
son apropiados
Los recorridos de evacuación pasan por zonas de riesgo
especial, garajes o aparcamientos.
Las escaleras específicas de incendios no son apropiadas.
El tipo y el sentido de abertura de las puertas de salida no
es el apropiado.
La señalización de las vías de evacuación es deficiente.
68
No hay establecido ni/o se ha implantado un plan de
emergencia y evacuación.
En el centro de trabajo hay personal que desconoce la
existencia del Plan de Emergencia y Evacuación.
No se han llevado a cabo simulacros de emergencia y
evacuación.
Las escaleras de evacuación no tienen las características
ni la anchura suficientes para la evacuación de las
personas que tienen asignadas.
Las puertas, los pasos y los pasillos de evacuación no
tienen la anchura suficiente para la salida de las personas
que tienen asignadas.
Los recorridos de evacuación superan los máximos
admisibles, teniendo en cuenta el origen de la evacuación.
El alumbrado de emergencia y la señalización de las vías
de evacuación y de los medios de lucha contra incendios
son inadecuados e insuficientes.
Los locales y las edificaciones no cumplen las condiciones
de accesibilidad para los bomberos y sus equipos,
reglamentariamente establecidas.
Los locales y las edificaciones incumplen las condiciones
de separación con respecto a vecinos y zonas o áreas
forestales o de vegetación abundante.
No se han previsto medidas ante riesgos graves e
inminentes.
Tabla 7 Factores técnicos de Riesgos
Desviación
La clasificación de la desviación describe el hecho anormal que
altera el desarrollo normal y la continuidad del trabajo: por ejemplo,
la pérdida de control total o parcial de una máquina o una caída
sobre alguna cosa o desde alguna cosa.
DESVIACIÓN
Descripción
69
Problema eléctrico causado por un fallo en la instalación,
que da lugar a un contacto indirecto con la electricidad.
Desviación por
Problema eléctrico que da lugar a un contacto directo con
problema eléctrico,
la electricidad.
explosión o fuego
(sin especificar) Explosión.
Incendio o fuego.
Otra desviación conocida del grupo 10 pero no citada
anteriormente.
En estado sólido (desbordamiento, vuelco).
En estado líquido (fuga, derramamiento, salpicadura,
Desviación por
aspersión).
desbordamiento,
vuelco, fuga, En estado gaseoso (vaporización, formación de aerosoles,
derramamiento, formación de gases).
vaporización o
emanación (sin En estado pulverulento (emanación de humos, emisión de
especificar) polvo, partículas).
En estado gaseoso (vaporización, formación de aerosoles,
formación de gases).
Rotura de material en las juntas o conexiones
Rotura, estallido,
Rotura, estallido en fragmentos (madera, vidrio, metal,
deslizamiento,
piedra, plástico, otros).
hundimiento o caída
de un agente Deslizamiento, hundimiento, caída de un agente material -
material (sin superior (que cae sobre la víctima).
especificar)
Deslizamiento, hundimiento, caída de un agente material -
inferior (que arrastra a la víctima).
Deslizamiento, hundimiento, caída de un agente material -
al mismo nivel.
Pérdida (total o parcial) de control de una máquina
Pérdida (total o (incluido el arranque intempestivo), y también de la materia
parcial) de control sobre la que se trabaja con la máquina.
de máquinas o
Pérdida (total o parcial) de control de un medio de
medios de
transporte o del equipo de carga (con motor o sin motor).
transporte (equipo
de carga, Pérdida (total o parcial) de control de una herramienta
herramienta manual (con motor o sin motor), y también de la materia
70
manual, objeto, sobre la que se trabaja con la herramienta.
animal) (sin
Pérdida (total o parcial) de control de un objeto
especificar)
(transportado, desplazado, manipulado, etc.).
Caída de una persona desde una altura determinada.
Caída de personas,
Caída de una persona al mismo nivel, resbalón o tropezón
resbalón o tropezón
con caída.
con caída (sin
especificar)
71
para otras personas.
72
movimiento vertical o horizontal) (sin objeto, resultado de tropezar o chocar
especificar) contra un objeto inmóvil.
73
presión (sin especificar) Exposición a radiaciones, ruido, luz o
presión.
Mordedura.
Picadura de un insecto o un pez.
Mordeduras, patadas, etc. (de Golpes, patadas, cabezazos o
animales o personas) (sin especificar)
Estrangulamiento
Infartos, derrames cerebrales y otras
patologías no traumáticas.
74
FORMATO DE ANALISIS DE RIESGOS - 2016
IDENTIFICACION Y EVALUACION DE RIESGOS
No. de Registro de la
Formula: PxExC= MR
Comisión:
P=Porbabilidad
E=Exposición
C=Consecuencia
ER=Evaluación del riesgo.
CENTRO DE TRABAJO:
DIRECCION:
FECHA DE REVISION:
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
FECHA DE ELABORACION:
ELABORO APROBO Vo. Bo.
75
Matriz de evaluación de riesgos.
76
presión Maquinas.
sonora
equivalente
ponderado
A superior a
70 dB(A) o
con un nivel
de pico
superior a
130 dB.
77
Análisis preliminar de riesgos
78
Elaborado por/ nombre; cargo y firma Aprobado /Coordinador de seguridad
79
4.14 Gestión de los Interesados
Cada interesado del proyecto será involucrado en diversas etapas dentro del mismo.
Entrega y Operación
Planeación Ejecución
Gobierno Bioplastic
Y LAU
80
Ingeniería Básica
81
5. Capacidad de Planta
Capacidad Instalada.
Se opta por una planta que posee una capacidad instalada de 238,000 L/año. La
capacidad mencionada anteriormente se estableció por el consumo semanal de aceite
de fritura que produce la zona denominada Pueblos del Rincón, zonas aledañas y
municipios de estados vecinos al estado de Guanajuato, con algunos comercios
incluidos; la capacidad fue diseñada en función de una estimación en la capacidad de
recolección de aceites usados en la región, en vista de que no se disponen de
estadísticas contundentes y programas como tal se decidió estimar una capacidad de
238,000 L/año.
Capacidad de producción.
Este parámetro se basa en un proceso producción de biodiesel con las mejores
condiciones de rendimiento (90%) de biocombustible. Basados en estos aspectos se
define que la planta de producción de biodiesel tendrán una capacidad de producción
de 214,200 L/año.
Para calcular el tamaño del lote (TL) diaria que se necesita para efectuar la producción
de 214,200 litros de biodiesel al año, se considera que los días trabajados son 340 días,
los otros días restantes se asumen como vacaciones laborales, durante dicho periodo
se efectuara las labores de mantenimiento de equipo además se consideran los
posibles imprevistos ya sean por equipo, suministro de materia prima, etc.
82
La producción diaria seria de 630 l/día, la producción se efectuará en dos reactores tipo
batch, se calcula que cada proceso dura 4 h, cada lote tiene un proceso de duración de
aproximadamente 8 hrs en tiempo de operación para la esterificación y 7 horas para la
transesterificación con un periodo de reposo de 10 h de enfriamiento para fase de
esterificación y 12 horas para la fase transesterificada antes de entrar al proceso de la
vado, el proceso de tratamiento de aceite tiene una duración de 30 min, calentado y
reposo de 12 hrs. Dado que se disponen de dos reactores tipo batch, el lote es de 700
L/lote, de esta forma se obtendrían los 674 L/día a partir de 530 l de aceite usado,
superando en 44 L la meta diaria, dicha ventaja permite margen de maniobra ante
incidentes.
6. Localización de la Planta
La planta estará ubicada en un terreno de aproximadamente de 5 ha, el lote fue
escogido de ese tamaño por dos sencillas razones: albergar la capacidad de planta
actual y disponer de terreno para en caso futuro realizar la expansión de la misma.
7. Requerimiento de sitio.
Los siguientes criterios aplican a los dos sitios:
a) Ubicación estratégica.
b) Disponibilidad de Servicios básicos.
c) Estabilidad Política
d) Zona estable y segura
e) Disponibilidad de Materias Primas.
f) Disponibilidad de Centros Universitarios.
g) Clima estable o en su caso maderablemente estable.
h) Mano de obra calificad y de fácil acceso.
8. Evaluación de Sitio
La evaluación se presentara a continuación (tabla 8):
Ubicación Juan José Torres Landa en la colonia Carretera León- San Francisco del
Campo Verde, San Francisco del Rincón Rincón Km.16 San Francisco del
83
Criterio Propuesta 1 Propuesta 2
Gto. Rincón
Mapa Aéreo
Superficie de construcción de
190.83 m2.
Disponibilidad Si Si
de Servicios
básicos.
Estabilidad Sí, Los municipios del Rincón no Sí, Los municipios del Rincón
Política destacan por inestabilidad política no destacan por inestabilidad
como ocurre en otras áreas del política como ocurre en otras
País. áreas del País.
84
Criterio Propuesta 1 Propuesta 2
Disponibilidad Sí, los municipios del Rincón, Sí, los municipios del Rincón,
de Centros disponen de una Institución de disponen de una Institución de
Universitarios. Educación Superior, el Instituto Educación Superior, el Instituto
Tecnológico Superior de Purísima Tecnológico Superior de
del Rincón, dicha institución con las Purísima del Rincón, dicha
recientes inversiones estatales se institución con las recientes
perfila claramente a ser una de las inversiones estatales se perfila
mejores instituciones del Estado, claramente a ser una de las
dicha escuela dispone de carreas mejores instituciones del
enfocas al giro: Ing: Bioquímica, Estado, dicha escuela dispone
Industrial, Informática, de carreas enfocas al giro: Ing:
Electromecánica y Gestión Bioquímica, Industrial,
Empresarial. Informática, Electromecánica y
Gestión Empresarial.
85
Criterio Propuesta 1 Propuesta 2
Propuesta 1 – Rechazada-
Vinculo Web
Vista Aérea
https://www.google.com.mx/maps/@21.0868087,-
101.7449464,512a,20y,333.82h/data=!3m1!1e3
Street View
https://www.google.com.mx/maps/@21.0864956,-
101.7447222,3a,60y,335.69h,87.73t/data=!3m6!1e1!3m4!1sLGIxlFA1q2t3impAHIlhpg!2
e0!7i13312!8i6656
86
http://sanfranciscodelrincon.locanto.com.mx/ID_456836988/Venta-de-terreno-en-
San-Fco-del-Rincon-Gto.html
Propuesta 2 - Elegida -
Vínculos Web
Vista Aérea
https://www.google.com.mx/maps/@21.0353089,-
101.8185664,233m/data=!3m1!1e3
Street View
https://www.google.com.mx/maps/@21.0359855,-
101.820377,3a,52.5y,150.5h,85.01t/data=!3m6!1e1!3m4!1sOOIr-
82JWemdXzYAyaS4oQ!2e0!7i13312!8i6656
http://sanfranciscodelrincon.locanto.com.mx/ID_804785011/Se-venden-5-hectareas-a-
un-lado-de-la-fabrica-Verde-Tabaco.html
Esta propuesta fue elegida en primer lugar por el precio del terreno el cual es más
razonable que el costo de la propuesta 1, pese a que se necesita 2 ha debido al buen
precio del lote se optaran por comprar las 5 ha. El tamaño y la localización aérea es un
estimado ya que el vendedor no proporciona un plano aéreo exacto.
87
9. Cuestionarios Bases de Diseño
El cuestionario tiene como objetivo definir de manera clara todos los requerimientos
básicos del proyecto sobre unas bases estandarizada de información, esto permite
aclarar conceptos iniciales del proceso. Las bases de diseño consideradas para el
presente trabajo son:
Constructora
Constructora VIEYRA
Ubicación
88
Carretera León- San San Fco. Del Rincón Gto. Suelo Agrícola
Francisco del Rincón Km.16
San Francisco del Rincón
Alcance y Objetivos
El proyecto consiste Construir una planta para la La planta debe cumplir con
básicamente en la elaboración de Biodiesel a una capacidad de
elaboración de un estudio partir de aceite de soja que producción instalada de
de mercado y viabilidad de cumpla con una capacidad 238,000 l /anuales
una planta pequeña para la de producción instalada de
La ubicación de la planta no
elaboración de biodiesel a 238,000 litros de biodiesel
debe afectar a los vecinos
partir de aceite usado de anual, con una producción
del sitio.
cocina (Soja) dicho aceite se por lote de 630 l/lote, es
obtendrá mediante un decir 214,200 litros, el
sistema de recolección del proyecto tiene una fecha de
mismo de esta forma dicho límite de entrega del 11 de
aceite en vez de causar mayo del 2016. Dicha
problemas medio planta deberá estar ubicada
ambientales por su mala en un sitio accesible para
disposición es canalizado los interesados del
para la elaboración de un proyecto, así como también
bien de valor agregado, en no deberá afectar a los
resumidas cuentas los vecinos de tal sitio.
entregables del presente
proyecto son: el estudio de
mercado, diseño de proceso,
diseño de instalación de la
planta, así como de la
89
construcción de la misma.
Materiales
Etanol Pureza:96%
Glacial
Trazas: A. Acético
90
Servicios
Electricidad
KWh Voltaje
Combustibles
Tipo Cantidades
Leña, Gasolina.
HVAC
Calentamiento
Equipos Principales
Material de Construcción
Alimentación:440 v
91
Alimentación: 440 v
Aspectos Operativos
1 12 hrs 630L
Técnicos
Seguridad
Instrucciones de Manejo de
producto
Sociales y Ecológicos
92
12. Definición del Proceso
El biodiésel se hace a partir de grasas de origen animal y vegetal, que desde el punto
de vista químico son triglicéridos.
No puede hacerse con grasa de
origen inorgánico, como el aceite
lubricante. Cada molécula de
triglicérido está formada por tres
moléculas de ácido graso unidas a
una molécula de glicerina. La
reacción de formación de biodiésel
consiste en separar los ácidos
grasos de la glicerina con ayuda de
un catalizador (NaOH o KOH), y
unir cada uno de ellos a una
molécula de metanol o de etanol.
Esta reacción se llama
transesterificación (Addisson,
2015). El método químico
empleado es el ácido-base y el
proceso industrial ese el continuo
(por lotes) en la figura 4 se
muestra el proceso a grandes
rasgos del biodiesel:
93
13. Descripción del Proceso
Filtrado del Aceite y Secado
Catalizador Acido
Se colocan 432 ml de etanol por cada litro de aceite usado, es decir una relación 1 mol
aceite: 7 mol etanol, posteriormente añade 1 ml de ácido sulfúrico por cada litro usado.
94
Esterificación
Separación.
Transesterificación.
La corriente filtrada entra al reactor batch de tipo CSTR a presión atmosférica en donde
se llevara a cabo la transesterificación; Una mezcla de Etanol con etilato de sodio
constituye el catalizador que permite activar la reacción de transesterificación. Se echa
al mismo tiempo que el etanol en largo exceso (generalmente 100%) de manera de
apurar la reacción y obtener rendimientos de conversión más altos . Se producen los
metil ésteres a partir de los triglicéridos del aceite y también glicerina como coproducto.
Las ultimas trazas de AGL presentes reaccionan con el catalizador para formar metanol
y jabones. Los productos obtenidos se separan en un decantador en dos fases
distintas: una de éster (etil ésteres, aceite sin reaccionar, etanol y jabones) y una de
glicerol (glicerol, etanol, etilato de sodio y jabones).las condiciones de reacción son 60
°C y 200 rpm, por un margen de 2 horas, posteriormente se dejara reposar 4 hrs al
termino de dicho reposo se tomara el ph de la solución interna con la finalidad de saber
la cantidad necesaria de solución de ácido acético para neutralizar la mezcla interna del
reactor.
95
Lavado del Biodiesel
Una vez neutralizado se deja reposando con la finalidad de que se separe la los
productos secundarios que pueda llevar el biodiesel, este paso es vital pues facilita la
labor de lavado, se lavara con agua a 40 °C, es importante destacar que el éster debe
de estar a la misma temperatura que el agua de lavado. La columna de lavado es de
contra corriente, lo que permite minimizar los requerimientos en agua. De esta columna
sale el éster para decantar y un flujo de impurezas a tratar con la glicerina. Del
decantador, sale el éster con los triglicéridos que no reaccionaron y un poco de agua, lo
que
necesita mandarlo a secado. Para eso, se caliente el éster a 90°C que entra a un
secador por vació, a la presión absoluta de 35 mm Hg. Los flujos de esta última etapa
son: el biodiesel que ira al almacén de producto y la corriente de lavado que llevara
jabones, alcohol, alguna traza de aceite no convertido, de ácido, de base etc.
96
14. Lista de Equipo
La tabla 9 muestra la lista de los principales equipos para el proceso, en ella se ilustra
algunas especificaciones de los mismos.
625 USD
97
Área Equipo Capacidad Reactivo Fotografía y
precio
625 USD
Pretratamiento de
Aceite Usado
24 000 pesos
98
Área Equipo Capacidad Reactivo Fotografía y
precio
- Etoxido
de sodio
625 USD x 2
Unidades
15000 USD +
2100 USD
(seguro, flete,
arancel)
99
Área Equipo Capacidad Reactivo Fotografía y
precio
Acero
Inoxidable 304
calibre 14
$15000 USD +
2100 USD
(seguro, flete,
arancel)
Lavado
$2,500 USD
100
Área Equipo Capacidad Reactivo Fotografía y
precio
$750 USD
(seguro, flete,
arancel)
$2,500 USD
$750 USD
(seguro, flete,
arancel)
Total
Almacén de Insumos
101
Tipo Equipo Especificaciones Precio Fabricante
litros tanque-de-acero-
inoxidable304-c14-500-lts-
Diámetro. 85 cm fondo-conico-_JM
Altura 1 m
Acero inoxidable
tipo 304 cal 14
(1.98 mm de
espesor)
Patas tubulares
de 2" cédula 40
Acabado: Pulido
Niple de
descarga: 2
Pulgadas
Fondo cónico
Tapa en dos
secciones
Tanque De Capacidad 75,980 pesos http://articulo.mercadolibre.c
4,000L om.mx/MLM-550633383-
Acero
tanque-de-acero-inoxidable-
Inoxidable Acero Inoxidable
304 de-4000-litros-_JM
Calibre
3/16
Alto
2 mts
Diámetro
1.6 mts
102
Esterificación
El reactor químico es de la marca Chinz, está fabricado en acero Inoxidable 304, con
posibilidad de usar acero inoxidable 316 en este caso en la fase de esterificación
emplearemos el acero 316 en lugar de 304 al tener mayor resistencia contra la
corrosión, las dimensiones son: Dímetro: 1400 mm y Altura: 2700 mm con una
superficie de intercambio de calor de 4.5 m2; la tabla 11 muestra las especificaciones
del reactor de esterificación.
≤ 0.3 Mpa
Transesterificación
El reactor químico es de la marca Chinz, está fabricado en acero Inoxidable 304, con
posibilidad de usar acero inoxidable 316 en este caso en la fase de esterificación
emplearemos el acero 316 en lugar de 304 al tener mayor resistencia contra la
corrosión, las dimensiones son: Dímetro: 1400 mm y Altura: 2700 mm con una
superficie de intercambio de calor de 4.5 m2 con un peso de 150 kg, la tabla 12 muestra
las especificaciones del reactor.
103
316 Chaqueta
≤ 0.3 Mpa
Separación
Almacén de Productos
La tabla 13 muestra algunos datos sobre los equipos del almacén de producto.
Desechos
104
storage-tank-1391996283.html
Los demás equipos tales como calentadores condensadores y secadores se tienen que
diseñar y mandar a hacer, por este motivo no pueden ser incluidos en las cotizaciones,
ya que no tenemos acceso a datos actualizados y específicos para el proceso, en este
caso se puede optar por los tanques ilustrados al inicio muchos de ellos disponen de
sistemas de agitación y calefacción.
Equipo de Bombeo
105
Bomba Tipo de Bomba Razones de Elección
producción.
106
Balance de materia
Para el inicio de este proceso se tiene un tamaño de un lote 675 L/Lote y a partir de un
rendimiento de (90,0%), se calcula la masa de AUFS. En este análisis se plantea la
masa que entra a la operación y la masa que sale de la operación después de
producida la transformación de los reactivos. En los siguientes apartados, se montarán
los datos correspondientes de cada una de las etapas que intervienen en el proceso.
530 lt
El aceite usado tiene una densidad de ahora con este dato determinemos el
Donde:
107
Dicha cantidad la dividimos entre mil y tenemos un volumen en litros de: 228.87 lit
m= 4880.23kg
Determinar el exceso de H2SO4. Esta cantidad tiene la finalidad servir como catalizador
y permitir la transformación de los AGL a esteres (reacción de esterificación),
disminuyendo la proporción de AGL en el aceite. Con la siguiente relación
estequiometria se determina este exceso.
108
488.130 g 13,18.31 g
109
Balance de masa del separador
110
Calculo del 0.7% p/p NaOH
Dicha cantidad tiene la finalidad de neutralizar los ácidos grasos libres contenido en la
fase esterificada. Con la siguiente relación estequiometria se determina este exceso
Donde
Esta reacción estequiométrica está establecida TG, DG, MG y los FAEE que se
generaron en la esterificación, esta reacción por 1 mol de TG con 3 moles de etanol
produce 3 mol de FAEE y 1 mol de G, esta mol de glicerol tiene trazas de alcohol,
catalizador y jabones. En esta reacción se empleó una agitación mecánica, temperatura
de 60 °C y una presión atmosférica. En la tabla 20, se puede observar los resultados
obtenidos en el reactor 2 en la fase del proceso de transesterificación.
111
C2H6O 185.89 4040.20
H2O 2.773 153.97
Salidas
Biodiesel * 544.054 1794.66
Glicerol* 187.624 2037.176
Tabla 20 Balance de Masa del Reactor 2 – Reacción de transesterificación-
Para esta fase se empleó ácido acético glacial, la reacción estequiométrica que se tiene
en este parte es:
112
Salidas
Biodiesel 674.91 2226.323
Glicerol* 74.99 814.22
Tabla 22 Balance de masa de la etapa de separación
113
Figura 5 Balance de masa general del proceso de producción de biodiesel.
Unidades en Kg
114
Balance de Energía.
Un aspecto de los balances de energía es que el principio que los rige es la ley de la
conservación de las energía, el cual menciona que la energía no se destruye ni puede
crearse - condición que excluye a la generación de energía nuclear -, esto también es
conocido como la primera ley de la termodinámica. En un balance de energía es de
gran importancia identificar si el sistema de análisis será abierto o cerrado, esto se
establece a partir de que la masa pueda o no atravesar los límites del sistema durante
el tiempo definido para el balance de energía, por lo general un proceso batch o por
lotes es considerado un sistema cerrado. Es importante mencionar que el proceso de
biodiesel planteado en el estudio tiene como característica ser un proceso de tipo
isobárico (∆P = 0); es decir, un proceso a presión constante. Basado en los aspectos
antes mencionados, en los balances de masa obtenidos anteriormente, el PFD (Figura
4-11) y el diagrama del balance de masa (Figura 19), se procede a plantear el análisis
del balance de energía para cada etapa del proceso que requiere un incremento de
energía en la producción de biodiesel a partir de AUFS y Etanol.
B
E
Mezcla alcohol-catalizador
H2SO4
C CH3CH2OH → CH3CH2OCH3CH2 + H2O
Q total
Requerido por el sistema
E-1
115
Después se remplaza la ecuación anterior (E-1) en base a las masas, calor especifico a
presión constante de cada reactante y reactivos y por último con la diferencia de
temperaturas. Remplazando con los criterios mencionados anteriormente obtenemos la
ecuación E-2:
Remplazando la ecuación con los datos obtenidos en la tabla 16 del balance de masa y
los datos del calor específico a presión constante de los reactivos y productos (Tabla
23).
116
Obtenida la ecuación del balance de energía para el mezclador se procede a remplazar
y calcular el calor (Qtotal) requerido para elevar la temperatura de la solución de 18 °C a
40 °C en el mezclador a partir de la ecuación E-3.
117
Balance de energía del reactor 1 -Reacción de esterificación -
El reactor se alimenta de un flujo de etanol, éter etílico y agua (E), obtenido en el
mezclador a una temperatura de 40 °C a la salida del equipo, además es alimentado
por el flujo (D) de AUFS, después de efectuadas la etapa de reacción los productos
que se obtienen a la salida del reactor son una fase esterificada (TG + DG + MG +
FAEE), agua y etanol (F). En la figura 7 se observa las condiciones mencionadas
anteriormente en el reactor tipo batch.
F
Reacción de esterificación
RCOOH + CH3CH2OH → R-COOR-CH3CH2 + H2O
E
Ti= 55 °C TF= 60 °C
Q total
Requerido por el sistema
En la figura anterior se dan algunos datos para plantear el balance de energía para el
reactor (ecuación E-4), los datos del calor específico a presión constante de los
reactivos y productos se especifican en la tabla 23.
118
8230.11
La energía que el reactor debe suministrar al sistema de es 4861.515 kJ, para lograr
una reacción completa en el proceso de esterificación.
Este balance es similar al efectuado a la figura 20, sin embargo para este caso el
mezclador se alimentar con un flujo de masa de etanol (I) y de NaOH (J), al ingresar
estas sustancias se mezclan al interior de dispositivo por medio de un sistema de
agitación y un aumento en la temperatura que se suministra, pasado determinado
tiempo se tiene a la salida del mezclador (K) un etóxido de sodio y agua. Ver en la
figura 8, el esquema del mezclador con sus entradas y salidas de flujo.
TF= 40 °C
I
K
Mezcla alcohol-catalizador
CH3CH2OH + NaOH → CH3CH2ONa + H2O
J Ti= 18 °C
Q total
Requerido por el sistema
119
Basado en la ecuación E-5, se establecen los datos para esta etapa del proceso.
En la tabla 26, donde se plantean los resultados obtenidos de la ecuación E-5, para el
balance de energía del mezclador 2.
Esta es la última fase de análisis del balance de energía del proceso de producción de
biodiesel, dos aspectos que se especifican para esta etapa que corresponde a la
presión constante (1 Atm) y que el proceso tendrá una agitación en la mezcla de los
reactivos, con el fin de aumentar el proceso de la transferencia de masa en la reacción,
120
además el sistema inicia a una temperatura de 55 °C y sube a 60 °C permaneciendo
constante en todo el período de reacción. La etapa inicia con una adición de flujo (Fase
esterificada) al interior del reactor (G). Seguidamente se inicia con el precalentamiento
del FE hasta conseguir la temperatura de reacción.
Posteriormente un segundo flujo (K), es adicionado al reactor, esta mezcla posee una
temperatura de 40 °C, al verter este fluido sobre la FE se pierden 10 °C causado por la
diferencia de las temperaturas entre los reactivos. En la figura 9, se puede ver el
diagrama del reactor con sus respectivos flujo que ingresan, luego del tiempo de la
reacción se obtiene el biodiesel y glicerol con trazas de etanol, agua.
Reacción de Transesterificación
T i= 18 °C
TF= 60 °C
K
Q total
Requerido por el sistema
L
121
T e : 40 °C
m e : 36, 84 kg
T e : 18 °C P e : 1 atm
m e :488.13 Kg
P e : kg
1 atm
Agua a 18 °C
Agua a 60 °C
T -1
Ts : 60 °C
m s : 133,46 kg
Q Total : Requier e e l sistema P : 1 atm
Figura 10 : Esquema del reactor con condiciones del sistema de reacción para el
balance de energía.
E-6
Posteriormente se determina cada valor de los términos de la ecuación E-6 que sirvan
para obtener el QTotal a partir de la tabla 27 que corresponde a algunos de los datos del
balance de masa para esta etapa del proceso.
Entrada Salida
Compuesto
Moles Masa kg Temperatura Moles Masa kg Temperatura
(°C - K) (°C - K)
°C 292,15
AUFS 181,6 488.13 - - -
K
°C 313,15
CH3CH2OH 565,3 192.833 - - -
K
122
°C 333,15
FAEE - - - 399,5 121,1
K
°C 333,15
Glicerol - - - 163,5 15,7
K
E-7
E-8
Como sucede en la ecuación 4-8, al igual que el último término de la ecuación E-7, es
cero debido a con la temperatura que interviene en el proceso los productos no sufren
cambios de estado.
Obtenidos los datos se determina el calor total del sistema a partir de la ecuación E-6
que establece el balance de energía para el reactor obteniendo
El calor que hay que suministrar al proceso es de 10058,4 kJ, condición que es
fundamental, para lograr una reacción completa en el proceso de transesterificación de
123
los reactivos debido que una temperatura constante permite una velocidad de reacción
y unas condiciones más adecuadas para la reacción de los reactivos, obteniendo
mayor rendimiento de producto en el proceso de producción. Con este dato podemos
establecer la masa de agua que necesitamos para producir el intercambio de calor.
Planteamos la ecuación E-9 para balance en el intercambiador de calor.
E-9
124
17. Simbología
En la siguiente tabla se ilustra la simbología usada en el diagrama de flujo del proceso
de producción de biodisel.
Símbolo Significado
Contenedor
Filtro
Decantador
Reactor CSRT
Mezclador
Boba Centrifuga
125
Bomba de desplazamiento Positivo
Tanque
126
Figura 11 Diagrama de Flujo de Proceso.
127
19. Diseño de Servicios auxiliares
La planta necesita de algunos servicios auxiliares tales como un laboratorio de calidad,
un sistema de recuperación de aceite, un programa de recolección de aceite y un
sistema de tratamiento de agua con la finalidad de reducir la carga orgánica del agua
residual.
Oficinas
Laboratorio de Calidad
Su función es verificar las calidades del aceite, insumos y de las diferentes fases del
proceso.
Este sistema tiene como finalidad recuperar parte del alcohol presente en las corrientes
de desecho.
Cabe destacar que solo se mencionan, más sin embargo el presente trabajo no tratara
dichos servicios auxiliares.
128
ahora los diferentes argumentos que explican el layout propuesto al final de este
informe.
Por fin, se crea otro edificio donde se construye la caldera que genera el vapor para
calentar los flujos del proceso. Este consta generalmente de una caldera, de filtros de
agua y de sistemas de intercambio de calor para aprovechar el vapor condensado que
vuelve del edificio de proceso. En la figura 12 se muestra el layout de la planta de
biodiesel.
129
Figura 12 Layout de la Planta de Biodiesel.
130
21. Instrumentación
Consiste en el grupo de elementos que sirven para medir, convertir, transmitir, controlar
o registrar variables de un proceso con el fin de optimizar los recursos utilizados en
éste. Es el conocimiento de la correcta aplicación de los equipos encaminados para
apoyar al usuario en la medición, regulación, observación, transformación, ofrecer
seguridad, etc., de una variable dada en un proceso productivo.
Una medición es, entonces, un acto de asignar un valor específico a una variable física.
Dicha variable física es la variable medida. Un sistema de medición es una herramienta
utilizada para cuantificar la variable medida.
El sensor es un elemento físico que emplea algún fenómeno natural por medio del cual
sensar la variable a ser medida. El transductor, convierte esta información sensada en
una señal detectable, la cual puede ser eléctrica, mecánica, óptica, u otra. El objetivo es
convertir la información sensada en una forma que pueda ser fácilmente cuantificada
(Colaboradores de Wkikipedia, 2016).
131
Las variables a medir o controlar dentro del presente proyecto son:
Variables físicas:
o Caudal.
Caudal másico.
Caudal volumétrico.
o Presión.
o Temperatura.
o Nivel.
Nivel de líquidos.
Nivel de sólidos.
o Velocidad.
o Peso.
o Humedad.
o Punto de rocío.
Variables químicas:
o pH.
o Conductividad eléctrica.
o Redox.
132
Fundamentos de Ingeniería del Detalle
133
23. Introducción
La ingeriría del detalle llamada también de implantación. Es la etapa posterior a la
ingeniería básica y los nuevos estudios de costos que se hayan derivado de esta. Acá
se desarrolla el proyecto teniendo como fin último la etapa de construcción, por lo tanto
los por menores de planos o documentos deben permitir fabricar o hacer el montaje
final en terreno (Gers, 2016). Esta se encarga de aspectos no contemplados en la
ingeniería básica, en dicho apartado dentro de la ingeniería de proyectos, además sirve
para la construcción y montaje de los equipos cotizados en ing. Básica. Dado que tal y
como se indica en el título de la unidad 4 “Fundamento de la Ingeniería del Detalle” no
se profundizara y se desarrollara la ingeniería del detalle como tal, pues la misma
incluye el diseño de diversos planos, y especificaciones de equipos de manera más
detallada, en su lugar se abordaran los fundamentos de la ingeniería del detalle, los
cuales se ilustran a continuación.
Criterios tecnológicos
A) Las Características Técnicas, que los hacen aptos para soportar las acciones
a las que van a estar sometidos durante su vida útil sin degradarse:
134
Físicas, como porosidad, absorción, densidad, dilatación térmica lineal,
impermeabilidad, etc.
Debiendo poseer una tecnología conocida y una puesta en obra viable y fácil:
disponibilidad tecnológica, de maquinaria y seguridad laboral.
Eligiendo productos que favorezcan y faciliten la separación y recogida selectiva
de los residuos de obra para su valorización posterior.
B) Las Prestaciones definidas en el CTE en base a los requisitos que deben cumplir
los edificios:
135
produzcan degradaciones o anomalías inadmisibles, y que se facilite el
mantenimiento del edificio.
Ahorro de energía:
Consiguiendo un uso racional de la energía necesaria para la utilización de los
edificios, reduciendo a límites sostenibles su consumo, mejorando el aislamiento
térmico de la envolvente de los recintos.
136
Seguridad de utilización:
Reduciendo a límites aceptables el riesgo de que los usuarios sufran daños
inmediatos en el uso previsto de los edificios o que sufran caídas, para lo cual los
suelos serán adecuados para favorecer que las personas no resbalen, tropiecen
o se dificulte la movilidad.
Durabilidad:
Entendida como la capacidad para soportar, durante la vida útil para la que ha
sido proyectado el sistema constructivo, las condiciones físicas y químicas a las
que está expuesto, y que podrían llegar a provocar su degradación. Permite
establecer una estrategia de prevención que considere tanto las propiedades de
los productos que integran los sistemas constructivos como la agresividad del
medio donde se ubica el edificio.
Criterios económicos
Criterios medioambientales
137
Para garantizar el desarrollo sostenible, preservando los valores y recursos del
medioambiente, es preciso consumir de forma responsable, produciendo y
comercializando productos ajustados a las necesidades básicas de las personas,
prescribiendo en los proyectos de los edificios e infraestructuras productos para
construir que durante todo su ciclo de vida pueda verificarse que:
138
Que estén fabricados a partir de residuo; reciclados o reutilizados
Que se conviertan en residuo valorizable en la fase de deconstrucción
Que sean durables.
139
Tipo de acero Descripción
férricos sometidos a temperatura.
Piezas para instalaciones químicas y
refinerías sometidas a altas
temperaturas.
140
Tipo de acero Descripción
Son aceros adecuados para moldear
piezas mediante vertido en moldes de
-
arena, por lo que requieren cierto
-
Acero para moldeo contenido mínimo de carbono con el
- objetivo de conseguir estabilidad. Se
Acero de baja radiación
utilizan también para el moldeo de
Acero para moldeo inoxidable piezas geométricas complicadas, con
características muy variadas, que
posteriormente son acabadas en
procesos de mecanizado.
Tabla 29 Características del acero (Ingemecánica, 2009)
Acero 304
El 304 proporciona una buena resistencia al ataque ácido moderado, pero se considera
inferior si se compara con el tipo de acero 316 (Chávez, 2014).
Acero 316
141
El acero inoxidable 316 se considera mucho más resistente a una serie de soluciones
químicas tales como el ácido sulfúrico, bromuros y yoduros. Su capacidad para soportar
dichas soluciones hace del acero 316 el material de uso preferido para aplicaciones a
ser instaladas en entornos médicos y farmacéuticos.
Acero Especial.
Elección
Se necesita una tubería hecha de acero al carbón, ya que este resiste temperaturas
altas e irá forrada de armaflex (fig. 13), para que no haya pérdidas grandes de
temperatura. El armaflex es un aislamiento térmico flexible de estructura celular cerrada
y con un elevado factor de resistencia a la difusión del vapor.
Figura 13 Armaflex
142
Para Circulación de Catalizadores.
Se usara el acero AISI 304 para la circulación de agua y demás componentes menos
agresivos, es necesario realizar un estudio previo del agua en caso de ser agua dura.
Pueden ser usados las tuberías habituales de PVC para el desagüe y cobre para agua,
y gas.
Las tuberías de las instalaciones deben aislarse contra condensación, calor, frío, ruido,
tanto en las mesas de trabajo como en la construcción en general; deberán estar
ocultos no solo por estética y funcionalidad, sino también para evitar posibles
accidentes, pero los contactos eléctricos y la toma de todos ellos deberán estar
estratégicamente
distribuidos (dependiendo del tipo de laboratorio). Debe contarse con un tablero de
control de las instalaciones eléctricas y una llave de seguridad que controle la salida de
gas tanto general como de cada una de las mesas de trabajo, así como el acceso en
algunas partes a las instalaciones que permitan su reparación en caso necesario; para
un mejor mantenimiento y uso de ellas; los colores característicos de las tuberías se
muestran en la tabla 30 (Hernández, 2011):
Flujo Color
Agua Verde
Agua Caliente Verde-Rojo
Vapor Rojo
Gas Amarillo
143
Flujo Color
Aire Comprimido Azul
Nitrógeno Negro
Vacío Gris
Tabla 30 Colores de las tuberías.
TIPO DE
CLASIFICACIÓN CARACTERÍSTICAS
MATERIAL
Extraídos de la naturaleza a cielo abierto,
compuestos por minerales, resistentes a
Naturales
cambios climáticos y la base para hacer otros
materiales.
Pétreos
Hechos por el hombre, mejora sus
resistencias, elaborados por cocción de
Artificiales
piedras naturales. Destacan los vidrios y
cerámicas
El más conocido, fabricado por la mezcla de
Cementos piedras. Tiene la propiedad de unirse a otros
materiales como un tipo “pegamento”.
Aglomerantes El más utilizado para la fabricación de pisos y
Yeso
mármol y el método de unión entre ellos.
Tiene la propiedad de cuajar con el aire o agua,
Cal
obtenido de las piedras calizas.
Usado en cimentación y estructuras por su alta
Hierro
Metálicos resistencia.
Acero Uso decorativo y en estructuras.
144
TIPO DE
CLASIFICACIÓN CARACTERÍSTICAS
MATERIAL
Usado con mayor antigüedad para
Cobre
ornamentación por su alta resistencia.
Fácil de producir, derivado de las arcillas,
Aluminio
resistente al aire, usado en la decoración.
Ligeros, resistentes y de fácil manejo. Uso en
Maderas
puertas, pisos y marcos.
Orgánicos
Obtenido del roble, poco homogéneo y elástico.
Corcho
Sirve de aislante principalmente.
Material decorativo, de uso final, aislante que
Pinturas
brinda una capa protectora.
Polímero plástico más usado, excelentes
Artificiales Caucho propiedades mecánicas y eléctricas. Uso en
puentes y bardas.
Tabla 31 Clasificación y características de los materiales de construcción (UDLA, 2008).
Descripción
Aplicaciones
600 V
145
Temperatura máxima en el conductor
Normal 60 °C
Propiedades
Normas
NOM-063-.SCFI-2001 y NMX-J-298-ANCE
Descripción
Aplicaciones
Los alambres y cables TF-LS, utilizados como conductor eléctrico para alambrado de
tableros y equipos eléctricos, que por reparación o mantenimiento requieren cambio del
alambrado interno. Es adecuado para alimentar pequeñas cargas de baja tensión de
hasta 600 V.
600V
Normal 90 °C
Propiedades
146
Gran resistencia al calor, humedad, aceites, grasas y productos químicos. El
aislamiento tiene características de no propagación del incendio, baja emisión de gas
ácido y humos oscuros (LS)
Normas
CX EM-01-011
Sistema de calidad
Descripción
Aplicaciones
Alimentadores industriales
600 V
Normal 90 °C
Propiedades
Normas
NOM-063-SCFI-2001 y NMX-J-010-ANCE
147
Certificado de producto
Certificado de calidad
Descripción
Aplicaciones
600 V
Normal 60 °C
Propiedades
El cable multicolor tipo TW es fácil de instalar, además tiene gran resistencia a acidos,
agentes químicos, grasas, humedad, aceite, etc y cuenta con una excelente resistencia
a la propagación de la flama.
Normas
NMX-J-010-ANCE
148
Certificado de producto
Certificado de calidad
Razón de Selección
Este cable será seleccionado por sus características y propiedades, pese a que el
proceso se desarrollara con sumo cuidado no está demás contar con un cable con
buena resistencia y fiabilidad.
Descripción
Aplicaciones
Los cordones Uso Rudo tipo SJT se recomiendan para alimentación de equipo en baja
tensión como son electrodomésticos y maquinaria industrial fija o móvil.
300 V
Norma 60 °C
Propiedades
149
Gran flexibilidad y resistencia al maltrato, también presentan gran resistencia a ácidos,
agentes químicos, grasas, humedad, aceite, etc. Y cuenta con una excelente
resistencia a la propagación de la flama.
Normas
NMX-J-438-ANCE
Certificado de calidad
Tipos de instalaciones
Además de la eficacia, toda instalación eléctrica debe ser segura, tanto para las
personas que la utilizan como para los equipos que alimentan. La protección a las
personas se materializará evitando, mediante materiales aislantes como tubos, cajas
envolventes, etc., todos los posibles contactos directos con las partes con tensión.
Conductores.
Aparatos de maniobra.
Canalizaciones.
Tomas de corriente.
Elementos auxiliares de conexión.
150
Conductores eléctricos
Los conductores eléctricos son los elementos que facilitan el transporte de la energía
eléctrica entre el generador y los receptores.
Los materiales conductores ofrecen una baja resistencia de paso de las cargas
eléctricas. Esta cualidad la presentan los metales y dentro de éstos los mejores
conductores son la plata, el cobre y el aluminio.
Alma del cable. Está compuesta por un solo hilo, o varios trenzados, según se
trate de conductores rígidos o flexibles.
Aislamiento. Es el material encargado de impedir el contacto directo entre las
personas y los conductores o entre varios conductores de un cable. Se fabrican
de diferentes materiales atendiendo principalmente a la tensión y a las
condiciones de trabajo. Los componentes más utilizados en el aislamiento de
conductores eléctricos de baja y alta tensión, por su buen comportamiento frente
a los agentes climatológicos, a la abrasión y al fuego, son el neopreno, el etileno
propileno, el butil y las siliconas.
Cubiertas protectoras. Las cubiertas protectoras son las encargadas de proteger
al conjunto de los conductores y su aislamiento de los agentes externos. A
algunos cables se les dota de una envolvente conductora llamada pantalla, que
aísla al cable contra los efectos electromagnéticos, pues se conectan con la red
de tierras de la instalación. Según estén constituidas las diferentes partes del
conductor eléctrico, éstos pueden agruparse atendiendo a los siguientes
criterios:
Hilos. Es el conductor formado por una sola alma maciza de material conductor,
cobre o aluminio.
Cordones. Están formados por varios hilos conductores trenzados sin
aislamiento entre ellos.
151
Cables. Se utiliza esta denominación cuando un conductor eléctrico está formado
por varios hilos o cordones aislados entre sí. También se suele emplear el
término manguera.
Número de conductores:
Aislamiento
Colores normalizados
Instalaciones monofásicas:
Los tres conductores de fase se identificarán con los colores negro, marrón y
gris.
152
Los conductores destinados a neutro y protección serán como en una
instalación monofásica.
Aislamientos y E Polietileno
envolventes
G Etileno-acetato de vinilo Policloropreno
N Goma de estireno-butadieno
R Goma de silicona
153
Designación de cables con tensión asignada U0/U hasta 450/750 V
154
Designación de cables con tensión asignada U0/U hasta 450/750 V
Canalizaciones
Tubos protectores
Los tubos protectores son unos dispositivos cilíndricos que protegen y conducen el
tendido de los conductores de una instalación desde su punto inicial hasta los
dispositivos de consumo. Los tubos protectores constituyen el tipo de canalización más
utilizada en las instalaciones eléctricas de interior. La superficie interior de los tubos y
las uniones con otros accesorios no deben presentar en ningún punto aristas,
asperezas, rugosidades, fisuras, etc. que puedan dañar el aislamiento de los
conductores o causar lesiones al personal que realiza la instalación.
Tipos de tubos
Metálicos
No metálicos
Mixtos
Rígidos
155
Metálicos
No metálicos
Flexibles
Metálicos con cubierta aislante
No metálicos o corrugados
No metálicos reforzados
12 32 50 90 140 200
156
Tubos flexibles metálicos
Se construyen con chapa metálica recubiertos con una envolvente de material plástico
(PVC). La cubierta puede ser lisa o
corrugada y están diseñados para soportar
sin deterioros un número elevado de
flexiones. Esta cualidad los hace idóneos
para instalaciones de superficie móviles
como por ejemplo para alimentar los
cabezales de muchas máquinas herramientas. Estos tubos poseen un grado de
protección elevado IP67 y pueden trabajar sin dificultad con temperaturas
comprendidas entre -5 y 60 ºC, según la norma UNE-EN 50086-2-3 en la figura 18 se
ilustra el tubo flexible.
Dado que son tubos flexibles su curvado se realiza perfectamente con las manos sin
necesidad de ninguna herramienta. Se construyen con materiales plásticos PVC y dada
su forma exterior estriada reciben el nombre
de corrugados. Son muy utilizados en las
canalizaciones empotradas en tabiques,
paredes maestras y muros pues sus estrías
facilitan una mayor fijación a la obra que los
tubos lisos (fig. 19).
157
Tubos flexibles reforzados
Para cada tipo de instalación deberán utilizarse determinados tipos de tubos. En todos
los casos, los tubos deberán tener un diámetro tal que permitan un fácil alojamiento y
extracción de los cables o conductores.
1 2 3 4 5
1.5 12 12 16 16 16
158
2.5 12 12 16 16 20
4 12 16 20 20 20
6 12 16 20 20 25
10 16 20 25 32 32
16 16 25 32 32 32
25 20 32 32 40 40
35 25 32 40 40 50
50 25 40 50 50 50
70 32 40 50 63 63
95 32 50 63 63 75
120 40 50 63 75 75
150 40 63 75 75 -
185 50 63 75 - -
240 50 75 - - -
En las canalizaciones empotradas en obra (paredes, techos y falsos techos), los tubos
protectores podrán ser rígidos, curvables o flexibles y sus características mínimas se
describen en las normas UNE-EN 50.086-2-1, UNE-EN 50086-22 UNE-EN 50086-2-3
159
respectivamente, La Tabla 35 muestra los Diámetros mínimos de los tubos para
instalaciones empotradas.
1 2 3 4 5
1.5 12 12 16 16 20
2.5 12 16 20 20 20
4 12 16 20 20 20
6 12 16 25 25 25
10 16 25 25 32 252
16 20 25 32 32 32
25 25 32 40 40 40
35 25 40 40 50 50
50 32 40 50 50 50
70 32 50 63 63 63
95 40 50 63 75 63
120 40 63 75 75 75
150 50 63 75 - -
185 50 75 - - -
240 63 75 - - -
160
Para más de 5 conductores o para conductores aislados de secciones diferentes
para instalar en un mismo tubo, su sección interior será, como mínimo igual a 3
veces la sección de los conductores.
1 2 3 4 5
1.5 12 12 16 16 20
2.5 12 16 20 20 20
4 12 16 20 20 25
6 12 16 25 25 25
10 16 25 25 32 32
16 20 25 32 32 40
161
diferentes para instalar en el mismo tubo, su sección interior será como mínimo,
igual a 4 veces la sección ocupada por los conductores.
≤6 7 8 9 10
1.5 25 32 32 32 32
2.5 32 32 40 40 40
4 40 40 40 40 50
6 50 50 50 63 63
10 63 63 63 75 75
16 63 75 75 75 90
25 90 90 90 110 110
162
70 125 125 140 160 160
Bandejas metálicas
163
Elementos auxiliares para el conexionado
Cajas de conexiones
Las cajas de conexiones (fig. 22) se utilizan para alojar el conexionado de los
conductores que forman el circuito eléctrico.
Cajas de mecanismos
164
Cajas de protección
Portalámparas
Un portalámparas (fig. 25) es un dispositivo electromecánico que permite la fijación y la
conexión a la red de una lámpara. Generalmente un portalámparas está formado por:
Figura 25 Portalámparas
Regletas de conexión
Las regletas de conexión (fig. 26) son unos dispositivos auxiliares utilizados para
realizar el conexionado de los conductores de un circuito eléctrico en el interior de las
165
cajas de empalmes. Estos elementos auxiliares constan de un pequeño tubo metálico
con dos agujeros roscados y tornillos en sus extremos, para fijar los cables una vez
situados en su interior. Las partes metálicas están
protegidas con material aislante de forma rectangular,
engarzadas unas con otras formando tiras fácilmente
divisibles. El tamaño de la regleta que se vaya a utilizar
en una instalación depende de la sección de los cables
que se conecten, se fabrican para secciones de 4, 6, 10,
16 y 25 mm2.secciones de 4, 6, 10, 16 y 25 mm2.
Aparatos de maniobra.
Interruptores
166
Abierto. En cambio está abierto cuando se separan sus contactos internos y no
permite el paso de corriente por su interior, en consecuencia el receptor al que
alimenta estará parado (bombilla apagada).
Conmutadores
Un conmutador (fig. 28) es un mecanismo electromecánico que permite alimentar
dos receptores de forma alternativa, según la posición del accionamiento,
imposibilitando que funcionen o se paren los
dos a la vez.
El conmutador dispone de tres contactos, uno
de ellos es el llamado común o puente (C) y
dos independientes de salida el 1 y el 2 que
por construcción nunca podrán estar
comunicados entre sí.
Figura 28 Conmutadores
Pulsador
Se conoce con el nombre de pulsador (fig. 29), al mecanismo eléctrico que cierra o abre
un circuito eléctrico mientras se mantenga la presión manual sobre la tecla de
accionamiento, volviendo a su estado de reposo cuando se deja de ejercer dicha
presión. Al igual que los interruptores el
mecanismo interno está constituido por dos
contactos metálicos fijos y uno móvil que se
desplaza cuando la presión externa comprime a
un muelle antagonista interno. Estos
mecanismos se alojan en el interior de un
chasis construido en material aislante, PVC o
similar.
Figura 29 Pulsores
167
Telerruptor
Está formado por uno o más contactos eléctricos accionados por un electroimán, un
conjunto de bornes (entrada y salida) y todo ello alojado en el interior de una envolvente
de material aislante. Cuando la bobina del electroimán recibe un pulso de corriente,
acciona los contactos eléctricos internos cambiando su posición:
Interruptor automático
168
Los interruptores automáticos (fig. 31) disponen en su interior de dos circuitos eléctricos
diferentes:
Las tomas de corriente, también llamadas bases de enchufe, son dispositivos que
tienen como misión poner en comunicación a la red eléctrica con los receptores,
mediante clavijas de conexión. Las tomas de corriente están formadas básicamente por
varias piezas metálicas para el conexionado de los conductores de la instalación,
fijados a un soporte de material aislante.
Este conjunto de enchufes (fig. 33) se conecta mediante una manguera a uno fijo de la
instalación, incorporando en ocasiones un interruptor luminoso para su control.
169
Figura 32 Clavijas
Las clavijas (fig. 32) son los elementos auxiliares que permiten la conexión de un
receptor móvil a una toma de corriente.
Nomenclatura
C Recipientes, Torres, Reactores, Separadores, Secadores,
Acumuladores, Absorbedores.
D Almacenamientos, tanques, esferas, mezcladores
E Intercambiadores de calor, aerorefrigeranttes
F Hornos, calderas, chimeneas, antorchas.
G Bombas.
GM Bombas accionadas por motor eléctrico.
GT Bombas accionadas por turbinas de vapor.
K Compresores rotativos, soplantes, agitador.
L Filtros.
Tabla 38 Nomenclatura
170
Simbología y especificaciones
Símbolo Significado
K Castillo
M Muro
CC Cadena de cerramiento
ZC Zapata corrida
Z Zapata aislada
CD Cadena de desplante
CL Cadena de liga
D Dado
C Columna
T Trabe
CT Contratrabe
IL Trabe de liga
M Mampostería
LC Losa de cimentación
O/ Diámetro
E Estribo
@ A cada
#oN Numero
“ Pulgada
Cm Centímetro
M Metro
Kg Kilogramo
1/4 L 1|4 de caro
1/5 L 1/5 de caro
NPI Nivel de piso terminado
FY Resistencia del acero de refuerzo
FC Resistencia a la compresión del concreto
IMA Tamaño máximo de agregado
A-A´ Corte del punto A al punto A´
B-B´ Corte del punto B al punto B´
VRS Varilla
Tabla 39 Simbología Y especificaciones en interpretación de planos.
Esquemas
Elemento Figura
Deposito
171
Esquemas
Elemento Figura
Tanques
Reactores
Torres
172
Esquemas
Elemento Figura
Esferas
Intercambiadores
Aéreos
Bombas
Compresores
173
Esquemas
Elemento Figura
Hornos
Válvulas
174
Esquemas
Elemento Figura
Disco en líneas
Líneas
175
Esquemas
Elemento Figura
Instrumentación
176
Esquemas
Elemento Figura
177
Esquemas
Elemento Figura
Lazos de control
Abreviatura de instrumentos
Variable Función Desviación
F: Flujo I: Indicador H: Por alto
L: Nivel C: Control L: Por bajo
T: Temperatura R: Registro V: Válvula
P: Presión A: Alarma
A: Analizador S: Corte
E: Voltaje M: Marcha
I: Intensidad P: Paro
S: Velocidad T: Transmisor
V: Vibraciones
Tabla 41 Abreviaturas en Instrumentación
178
aguanta el peso del equipo a utilizar, para esto se hacen estudios de terreno, de suelo
en laboratorio.
Formula Formula
Resistencia Resistencia
No de patas 4 No de patas 4
179
Tipo de Cemento Cemento Portland Tipo de Cemento Cemento Portland
Compuesto CPC Compuesto CPC
40 40
Material de Ver tabla del tema Material de Ver tabla del tema
Construcción Construcción
Esquema Grafico
Equipo
Dímetro equipo: 1400 mm Pata
30 cm
L:150 cm
Suelo
Base de asentamiento de equipo Base de asentamiento de equipo
http://www.cmoctezuma.com.mx/assets/Dosificacion/CPC_40.pdf
Las zapatas son de hormigón armado con planta cuadrada, como cimientos de soportes
verticales.
180
propiedades del acero no cambian perceptiblemente con el tiempo, con un buen
mantenimiento al acero, este durara tiempo indefinido, además de ser muy tenaz, ya
mencionada anteriormente.
Energía 45 K w
Trifásico
Fase A B C
Potencia 15 kw 15 Kw 15 Kw
Cable
El presente trabajo tiene como objetivo diseñar una planta de producción de biodiesel,
en el cual se utilizan biorreactores para su elaboración que requieren de una fuente de
energía eléctrica para su correcto funcionamiento, a través de un adecuado método se
optimizará las operaciones industriales de manera eficaz y competitiva.
181
adecuada. No obstante, cuando se construye un biorreactor se pretende también
obtener un producto de él. Sea una molécula que sintetizan los organismos o las
propias células que crecen en él. Paralelamente a esto los organismos consumen los
nutrientes en el medio. Con estas dos ideas parece obvio que debe retirarse parte del
contenido del biorreactor o reactor, para obtenerse el producto deseado y que a su vez
debe introducirse nuevo medio, para que las células del biorreactor no mueran de
hambre.
Esto puede hacerse de tres formas o sistemas operativos. Cada modo de operar el
biorreactor está asociado, normalmente, con un tipo de cultivo:
1. Operar de forma continua: extrayendo medio del biorreactor del que se obtendrá la
molécula deseada y, simultáneamente, introduciendo nuevo medio fresco con
nutrientes para que las células del biorreactor sigan produciendo durante todo el
tiempo. Este tipo de operación suele asociarse con cultivos industriales bacterianos,
que son los de crecimiento más rápido.
182
El biorreactor utilizado por la empresa BIO-OIL operará de manera batch o discontinua,
de manera que el biorreactor será alimentado por lotes para una mejor calidad de
producción de biodiesel.
Para el control puede aprovecharse los sistemas computacionales para llevar un control
más riguroso o en su caso, el seguimiento con una bitácora.
183
Área de operación de maquinaria: 80 cm.
Distancia entre pared y máquina: 50 cm.
Instalaciones de Videovigilancia:
Instalaciones de intrusión
Alarmas contra intrusos, de manera que personas ajenas a la empresa no podrán tener
acceso a ella.
Todo el personal deberá portar un gafete que indique su nombre y cargo en la empresa,
de ésta forma será más fácil identificarlo.
Extintores
184
35. Documento de Fundamento del Detalle
Consiste en la integración de los temas desarrollados durante la ingeniería del
fundamento del detalle dentro de un documento.
38. Maqueta
La maqueta fue mandada a realizar con el Arq. Marco Antonio Rentería, la escala
elegida fue 1:300, dicha escala permite tener una maqueta con un buen margen de
representación de las instalaciones de la planta, del terreno y una óptima visualización
de los equipos, el estilo de la maqueta es monocromática. Con unas dimensiones de 90
x 60 cm, que en la escala 1:300 representaría alrededor de 4.8 ha.
67 cm = 200 m 67 cm = 200 m
90 =x 60 cm = x
185
Documentos Técnicos
186
39. Manual de Pruebas y Arranque
40. Propósito
El propósito de dicho documento es la de corroborar el correcto funcionamiento de
todas y cada una de las partes involucradas en el proceso de producción, el presente
manual se centra en los reactores que son los principales equipos del proceso de
producción.
41. Elaboración
Recomendaciones
- Que los equipos estén orientados en la posición de mayor facilidad de observación del
operador.
- Revisar la calibración de los sensores del equipo, que estén en los rangos apropiados.
- Todos los dispositivos de alarmas y disparos estén ajustados a los valores requeridos
para lograr la debida protección.
- Que exista la continuidad de los circuitos de control del cuarto de control al campo, así
como en sentido inverso.
187
Instalaciones eléctricas
Los siguientes apartados deben de ser revisados y analizados a cuidado, para verificar
que se encuentre en regla estos son:
C. Verificar que la iluminación sea la adecuada para poder observar las respectivas
lecturas de presión y temperatura del equipo.
Para conocer si estos equipos soportarán la presión a la que serán sometidos durante
la operación normal de la planta, y en condiciones anormales (presiones mayores).
Pruebas
La siguiente prueba está diseñada para evaluar la presión que el equipo es capaz de
soportar, además sirve para verificar el estado del equipo.
- Fluidos inertes.
Se debe revisar los dispositivos internos de los equipos, si son capaces de soportar la
presión que se alcanzara en la prueba, sino la soporta deberán desmontarse para evitar
rupturas o descomposturas. Ejemplo: flotadores, recipientes.
188
2.- Si se desea puede repetir la primera prueba, pero en lugar de usar agua puede usar
insumos propios del proceso a su proceso normal, es decir sin meter sobrepresión.
Paso 1
Verifique que el equipo esté conectado a la corriente trifásica y que este reciba
corriente.
Paso 2
Paso 3
Encienda la bomba de aceite para transferir el aceite del depósito de aceite tratado al
reactor de esterificación.
Paso 5
Una vez que se haya completado la transferencia del aceite necesario detenga la
bomba y cierre la entrada de aceite al reactor.
189
Paso 6
Paso 7
Transfiera el catalizador acido del tanque de mezclado del mismo para dicho paso
encienda la bomba de transferencia de dicho catalizador.
Paso 8
Paso 9
Paso 10
Una vez completado el proceso transfiera el contenido al recipiente siguiente dentro del
proceso.
Para realizar las pruebas en caso de que no quiera usar insumos puede usar agua
dicha agua la puede verter cargándola en los recipientes del proceso para que esta sea
cargada a los reactores.
190
42. Manual de Operación
Manual de operación es la etapa culminante de un proyecto industrial, en ésta se
verifica que todo ha sido fabricado a diseño, se prueba el correcto funcionamiento de
todas y cada una de las partes que integran el proceso y por último se arranca la planta
para obtener el producto deseado con la calidad preestablecida (Cadena, 2015).
43. Propósito
El propósito de dicho documento es la de describir una serie de pasos y
recomendaciones para el correcto funcionamiento de todas y cada una de las partes
involucradas en el proceso de producción del biodiésel, el presente manual se centra en
los reactores que son los principales equipos involucrados en el proceso.
Paso 1
Verifique que el equipo esté conectado a la corriente trifásica y que este reciba
corriente.
Paso 2
Paso 3
191
Paso 4
Paso 5
Una vez que se haya completado la transferencia del aceite necesario detenga la
bomba y cierre la entrada de aceite al reactor.
Paso 6
Paso 7
Paso 8
Transfiera el catalizador acido del tanque de mezclado del mismo para dicho paso
encienda la bomba de transferencia de dicho catalizador.
Paso 9
192
Paso 10
Procedimiento de Paro
Si es necesario el paro del equipo, empiece por reducir la velocidad del rotor de forma
gradual, no frene de golpe.
Ácido Sulfúrico.
El ácido sulfúrico (H2SO4) fue considerado durante varios años como indicador de la
actividad de la industria química de un país debido a los altos volúmenes de producción
y a la diversidad de procesos productivos en los que estaba implicado, actualmente la
situación ha cambiado, principalmente debido a que varios procesos han sido
adaptados de manera que puedan operar sin este compuesto y se han implementado,
cada vez en mayor medida, procedimientos de reciclaje para disminuir su consumo.
Hoja de Seguridad
0
3 2
193
Nombre del Producto: ACIDO SULFURICO
Sinónimos: Aceite de vitriolo, Acido para baterías, Sulfato de hidrógeno, Acido de decapado, Espíritus
de Azufre, Acido electrolito, Sulfato de dihidrógeno
Fórmula: H2SO4
Número interno:
Número UN: 1830 al 1832
Clase UN: 8
Compañía que desarrolló Esta hoja de datos de seguridad es el producto de la recopilación de información de
la Hoja de Seguridad: diferentes bases de datos desarrolladas por entidades internacionales relacionadas con el
tema. La alimentación de la información fue realizada por el Consejo Colombiano de
Seguridad, Carrera 20 No. 39 - 62. Teléfono (571) 2886355. Fax: (571) 2884367. Bogotá,
D.C. - Colombia.
Teléfonos de Emergencia:
COMPONENTES
Componente CAS TWA STEL %
Acido Sulfurico 7664-93-9 0,2 mg/m3 como peso de la N.R. (ACGIH 2004) 50-100 particula
toraxica. (ACGIH 2004)
Uso: En la manufactura de fosfato y sulfato de amonío. Otros usos importantes incluye la producción de rayón y fibras
textiles, pigmentos inorgánicos, explosivos, alcoholes, plásticos, tintas, drogas, detergentes sintéticos, caucho
sintético y natural, pulpa, papel, celulosa y catalizadores. Es usado en la refinación del petróleo, acero y otros
metales. En electroplateado y como reactivo de laboratorio.
duración de la exposición.
Ojos: Es corrosivo y puede causar severa irritación (enrojecimiento, inflamación y dolor) Soluciones
muy concentradas producen lesiones irreversibles, opacidad total de la córnea y perforación del
globo ocular. Puede causar ceguera.
Efectos crónicos: La repetida exposición a bajas concentraciones puede causar dermatitis. La exposición a altas
concentraciones puede causar erosión dental y posibles trastornos respiratorios. El efecto crónico
es la generación de cáncer.
194
SECCIÓN 4: PROCEDIMIENTOS DE PRIMEROS AUXILIOS
Inhalación: Trasladar al aire fresco. Si no respira administrar respiración artificial. Si respira con dificultad
suministrar oxígeno. Evitar el método boca a boca. Mantener la víctima abrigada y en reposo.
Buscar atención médica inmediatamente.
Ingestión: Lavar la boca con agua. Si está consciente, suministrar abundante agua para diluir el ácido.
No inducir el vómito. Si éste se presenta en forma natural, suministre más agua. Buscar
atención médica inmediatamente.
Piel: Retirar la ropa y calzado contaminados. Lavar la zona afectada con abundante agua y jabón,
mínimo durante 15 minutos. Si la irritación persiste repetir el lavado. Buscar atención médica
inmediatamente.
Ojos: Lavar con abundante agua, mínimo durante 15 minutos. Levantar y separar los párpados para
asegurar la remoción del químico. Si la irritación persiste repetir el lavado. Buscar atención
médica.
Nota para los médicos: Después de proporcionar los primeros auxilios, es indispensable la comunicación directa con
un médico especialista en toxicología, que brinde información para el manejo médico de la
persona afectada, con base en su estado, los síntomas existentes y las características de la
sustancia química con la cual se tuvo contacto.
195
Manejo: Usar siempre protección personal así sea corta la exposición o la actividad que realice con el
producto. Mantener estrictas normas de higiene, no fumar, ni comer en el sitio de trabajo. Usar las
menores cantidades posibles. Conocer en donde está el equipo para la atención de emergencias.
Leer las instrucciones de la etiqueta antes de usar el producto. Rotular los recipientes
adecuadamente. Evitar la formación de vapores o neblinas de ácido. Cuando diluya adicione el
ácido al agua lentamente. Nunca realice la operación contraria porque puede reaccionar
violentamente.
Almacenamiento: Lugares ventilados, frescos y secos. Lejos de fuentes de calor, ignición y de la acción directa de los
rayos solares. Separar de materiales incompatibles. Rotular los recipientes adecuadamente. No
almacenar en contenedores metálicos. No fumar porque puede haberse acumulado hidrógeno en
tanques metálicos que contengan ácido. Evitar el deterioro de los contenedores. Mantenerlos
cerrados cuando no están en uso. Almacenar las menores cantidades posibles. Los contenedores
vacíos deben ser separados. Inspeccionar regularmente la bodega para detectar posibles fugas o
corrosión. El almacenamiento debe estar retirado de áreas de trabajo. El piso debe ser sellado para
evitar la absorción. Los equipos eléctricos, de iluminación y ventilación deben ser resistentes a la
corrosión. Disponer en el lugar de elementos para la atención de emergencias.
SECCIÓN 8: CONTROLES DE EXPOSICION Y PROTECCIÓN PERSONAL
Controles de ingeniería: Ventilación local y general, para asegurar que la concentración no exceda los
límites de exposición ocupacional. Control exhaustivo de las condiciones de
proceso. Debe disponerse de duchas y estaciones lavaojos.
196
alcoholes con peróxido de hidrógeno, ácido clorosulfónico, ácido
fluorhídrico, nitrometano, 4-nitrotolueno, óxido de fósforo, potasio,
etilenglicol, isopreno, estireno.
Productos de descomposición peligrosos: Vapores Tóxicos de óxido de azufre cuando se calienta hasta la
descomposición. Reacciona con el agua o vapor produciendo vapores
tóxicos y corrosivos. Reacciona con carbonatos para generar gas
dióxido de carbono y con cianuros y sulfuros para formar el venenoso
gas cianuro de hidrógeno y sulfuro de hidrógeno respectivamente.
Polimerización peligrosa: No ocurre polimerización.
SECCIÓN 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
Las propiedades toxicológicas son dadas para la sustancia pura.
DL50 (oral, ratas)= 2140 mg/Kg.
LC50 (inhalación, conejillo de indias) = 18 mg/m3.
LC50/2H ( inhalación, rata) = 510 mg/m3.
LC50/2H (inhalación, ratón) = 320 mg/m3.
El producto (forma de neblina) se ha clasificado como : cancerígeno humano categoría 1 (IARC); sospechoso como
cancerígeno humano, grupo A2 ( ACGIH), carcinógeno OSHA. Se reportan efectos teratógenicos y mutagénicos en
animales de laboratorio. Se considera un irritante primario. No exite información disponible sobre efectos neurotóxicos y
reproductivos.
197
Ácido Acético
Generalidades
Líquido claro e incoloro con fuerte olor a vinagre. El ácido acético glaciar (con un
mínimo de 99,87% del ácido), es un líquido higroscópico que se solidifica por debajo de
los 16,7 ºC y se convierte en un sólido cristalino blanco.
Identificador Químico
Peligrosidad:
198
1) Inhalación: respirar aire fresco, reposo, de ser necesario respiración artificial y
atención médica inmediata.
3) Contacto con piel: quitar la ropa contaminada y lavar con abundante agua, pedir
asistencia médica.
4) Contacto con los ojos: lave con cuidado (de tener lentes de contacto, quitarlos), no
poner ninguna sustancia sin indicación del médico, pedir asistencia médica.
A menos que el flujo puede ser cortado intente apagar el fuego; use: espuma resistente
al alcohol, polvos químicos o dióxido de carbono.
Propiedades Físicas
(cosmos, 2016).
199
Hidróxido de Sodio
HOJA DE SEGURIDAD
FORMULA: NaOH.
PESO MOLECULAR: 40.01 g/mol
COMPOSICION: Na: 57.48 %; H: 2.52 % y O:40.00%
GENERALIDADES:
El hidróxido de sodio es un sólido blanco e industrialmente se utiliza como disolución al
50 % por su facilidad de manejo. Es soluble en agua, desprendiéndose calor. Absorbe humedad
y dióxido de carbono del aire y es corrosivo de metales y tejidos.
NUMEROS DE IDENTIFICACION:
CAS: 1310-73-2 RTECS: WB4900000
STCC: 4935235
SINONIMOS:
SOSA En inglés:
SOSA CAUSTICA ASCARITE
LEJIA CAUSTIC SODA
Otros idiomas: COLLO-GRILLREIN
HYDROXYDE DE SODIUM (FRANCES) COLLO-TAPETTA
NATRIUMHYDROXID (ALEMAN) LEWIS-RED DEVIL LYE
AETZNATRON (ALEMAN) SODIUM HYDRATE
200
NATRIUMHYDROXYDE (HOLANDES) SODIUM HYDROXIDE
SODIO(IDROSSIDO DI) (ITALIANO) LYE
SODA LYE
WHITE CAUSTIC
Solubilidad: Soluble en agua, alcoholes y glicerol, insoluble en acetona (aunque reacciona con
ella) y éter. 1 g se disuelve en 0.9 ml de agua, 0.3 ml de agua hirviendo, 7.2 ml de alcohol etílico
y 4.2 ml de metanol.
5 1.056 -4 102
10 1.111 - 10 105
30 1.333 1 115
40 1.434 15 125
50 1.530 12 140
201
Calor de formación: 100.97 Kcal/mol (forma alfa) y 101.95 Kcal/mol (forma beta )
PROPIEDADES QUIMICAS:
El NaOH reacciona con metales como Al, Zn y Sn, generando aniones como AlO2-, ZnO2-
y SnO32- e hidrógeno. Con los óxidos de estos metales, forma esos mismos aniones y agua.
Con cinc metálico, además, hay ignición.
Se ha informado de reacciones explosivas entre el hidróxido de sodio y nitrato de plata
amoniacal caliente, 4-cloro-2-metil-fenol, 2-nitro anisol, cinc metálico, N,N,-bis(trinitro-etil)-urea,
azida de cianógeno, 3-metil-2-penten-4-in-1-ol, nitrobenceno, tetrahidroborato de sodio, 1,1,1-
tricloroetanol, 1,2,4,5tetraclorobenceno y circonio metálico.
Con bromo, cloroformo y triclorometano las reacciones son vigorosas o violentas.
NIVELES DE TOXICIDAD:
LD50 (en conejos): 500 ml/Kg de una disolución al 10 %.
RQ: 1000
Alemania: Suecia:
202
MANEJO:
Equipo de protección personal:
Para el manejo del NaOH es necesario el uso de lentes de seguridad, bata y guantes de
neopreno, nitrilo o vinilo. Siempre debe manejarse en una campana y no deben utilizarse lentes
de contacto al trabajar con este compuesto.
RIESGOS:
Riesgos de fuego o explosión:
Este compuesto no es inflamable sin embargo, puede provocar fuego si se encuentra en
contacto con materiales combustibles. Por otra parte, se generan gases inflamables al ponerse
en contacto con algunos metales. Es soluble en agua generando calor.
Riesgos a la salud:
El hidróxido de sodio es irritante y corrosivo de los tejidos. Los casos mas comunes de
accidente son por contacto con la piel y ojos, así como inhalación de neblinas o polvo.
Inhalación: La inhalación de polvo o neblina causa irritación y daño del tracto respiratorio.
En caso de exposición a concentraciones altas, se presenta ulceración nasal.
Contacto con ojos: El NaOH es extremadamente corrosivo a los ojos por lo que las
salpicaduras son muy peligrosas, pueden provocar desde una gran irritación en la córnea,
ulceración, nubosidades y, finalmente, su desintegración. En casos mas severos puede haber
ceguera permanente, por lo que los primeros auxilios inmediatos son vitales.
Se han hecho biopsias de piel en voluntarios a los cuales se aplicó una disolución de
NaOH 1N en los brazos de 15 a 180 minutos, observándose cambios progresivos, empezando
con disolución de células en las partes callosas, pasando por edema y llegar hasta una
destrucción total de la epidermis en 60 minutos. Las disoluciones de concentración menor del
203
0.12 % dañan la piel en aproximadamente 1 hora. Se han reportado casos de disolución total de
cabello, calvicie reversible y quemaduras del cuero cabelludo en trabajadores expuestos a
disoluciones concentradas de sosa por varias horas. Por otro lado, una disolución acuosa al 5%
genera necrosis cuando se aplica en la piel de conejos por 4 horas.
ACCIONES DE EMERGENCIA:
Primeros Auxilios:
Inhalación: Retirar del área de exposición hacia una bien ventilada. Si el accidentado se
encuentra inconciente, no dar a beber nada, dar respiración artificial y rehabilitación
cardiopulmonar. Si se encuentra conciente, levantarlo o sentarlo lentamente, suministrar
oxígeno, si es necesario.
Ojos: Lavar con abundante agua corriente, asegurándose de levantar los párpados,
hasta eliminación total del producto.
Piel: Quitar la ropa contaminada inmediatamente. Lavar el área afectada con abundante
agua corriente.
Control de fuego:
Pueden usarse extinguidores de agua en las áreas donde haya fuego y se almacene
NaOH, evitando que haya contacto directo con el compuesto.
204
Fugas o derrames:
En caso de derrame, ventilar el área y colocarse la ropa de protección necesaria como
lentes de seguridad, guantes, overoles químicamente resistentes, botas de seguridad. Mezclar
el sólido derramado con arena seca, neutralizar con HCl diluido, diluir con agua, decantar y tirar
al drenaje. La arena puede desecharse como basura doméstica.
Si el derrame es de una disolución, hacer un dique y neutralizar con HCl diluido, agregar
gran cantidad de agua y tirar al drenaje.
Desechos:
Para pequeñas cantidades, agregar lentamente y con agitación, agua y hielo. Ajustar el
pH a neutro con HCl diluido. La disolución acuosa resultante, puede tirarse al drenaje
diluyéndola con agua. Durante la neutralización se desprende calor y vapores, por lo que debe
hacerse lentamente y en un lugar ventilado adecuadamente.
ALMACENAMIENTO:
El hidróxido de sodio debe ser almacenado en un lugar seco, protegido de la humedad,
agua, daño físico y alejado de ácidos, metales, disolventes clorados, explosivos, peróxidos
orgánicos y materiales que puedan arder facilmente.
Clase: 8 sólido: 15 Kg
sólido: 50 Kg
disolución: 30 l
(UNAM, nd)
205
Recomendaciones para flujos de mezcla.
Dicho equipo está basado en recomendaciones para el manejo de ácido sulfúrico, si los
flujos se encuentran calientes, extreme precausiones.
46. Elaboración
En la elaboración del presente manual de operación dividiremos en dos el proceso de
operación ya que el proceso de producción del biodiésel ocupa 2 reactores, primero
iniciaremos con el reactor 1, posteriormente se describirá el reactor 2.
Reactor 1 Esterificación
Paso 1
Verifique que el equipo esté conectado a la corriente trifásica y que este reciba
corriente.
Paso 2
206
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Una vez que se haya completado la transferencia del aceite necesario, para el
desarrollo del proceso detenga la bomba y cierre la entrada de aceite al reactor 1.
Paso 6
Paso 7
207
Paso 8
Transfiera el catalizador acido del tanque de mezclado de catalizador acido (MCA) para
dicho paso encienda la bomba de transferencia de dicho catalizador.
Paso 9
Paso 10
Nota:
Reactor 2 Transesterificación
Paso 1
Verifique que el equipo esté conectado a la corriente trifásica y que este reciba
corriente.
Paso 2
Paso 3
208
variable de reactor en reactor, la imagen tiene la finalidad de ilustrar un ejemplo.
Paso 4
Encienda la bomba del decantador para transferir la fase esterificada del decantador 2
al reactor 2 de transesterificación.
Paso 5
Una vez que se haya completado la transferencia del decantador al reactor 2, para el
desarrollo del proceso de transesterificación detenga la bomba y cierre la entrada de
fase esterificada del reactor 2.
Paso 6
Paso 7
Paso 8
209
Paso 9
Paso 10
Una vez que el tiempo requerido por el proceso se ha completado, agregue el ácido
acético glacial para detener la reacción, agite por 15 minutos más.
Paso 11
Paso 12
Nota:
210
Conclusión
El proyecto se llevó a cabo durante todo el semestre el cual concluye el 11 de mayo con
la entrega final, incluyendo la presentación de la maqueta y la presentación formal del
proceso que se realizará dentro de la planta.
Este documento cumplió con las cinco etapas de la elaboración del proyecto, las cuales
son: iniciación, planeación, ejecución, control y cierre.
211
Bibliografías y Referencias
Anastopoulos, G., Deligiannis, A., Kalligeros, S., Karonis, D., Zannikos, F., and
Lois, E. (2013) “Synthesis of Biodiesel from Tobacco and Waste Frying Oil Using
Heterogeneous KHCO 3 / Al 2 O 3 Catalyst,” vol. 7, no. 3, pp. 1–14, 2013.
http://www.eoi.es/wiki/index.php/Wiki_EOI:Acerca_de
Bulla, E. A. (2014) Diseño del proceso de producción del biodiesel a partir de aceites de
fritura. Tesis Magistral, Dirigida por el Dr. MSc. Ing. Carlos Alberto Guerrero Fajardo.
Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ingeniería Departamento de Mecánica y
Mecatrónica. Bogotá, Colombia. Pp.25 ppd:43 Extraido:
212
Cosmos, (2016) Información Técnica y Comercial del Ácido Acético Glacial Acs, Ra. (On
line) Consultado el: 7 de mayo de 2016. Extraído de:
http://www.cosmos.com.mx/wiki/fzb7/acido-acetico-glacial-acs-ra
Chávez, C. (2014) Acero inoxidable 304 versus 316, ¿Cuál es mejor? Armagard, el
Especialista en Armarios para PC lo investiga. (Online) Blogspot Armagard. España. Consultado
el: 23-04-2016 Extraído de: http://www.armagard.es/blog/acero-inoxidable-304-versus-316-cual-
es-mejor-armagard-el-especialista-en-armarios-para-pc-lo-investiga/
https://www.madrimasd.org/informacionidi/biblioteca/publicacion/doc/VT/vt4_Biocarburantes_liq
uidos_biodiesel_y_bioetanol.pdf
Gers, (2016) Ingeniería del Detalle.(On line) Gers. Consultado el: 23-04-2016 Extraído de:
http://gers.com.co/conceptos/ingenieria-de-detalle.html
Hervé, J. (2007) Diseño Conceptual De Una Planta De Biodiesel. Memoria para optar por el
Titulo de Ing. Civil Mecánico, Universidad de Chile, Facultad de Ciencias Físicas y Matemáticas,
Departamento de Ingeniería Mecánica, Santiago de Chile. Pp: 4 ppd: 11 Consultado: Extraído
de: http://www.tesis.uchile.cl/tesis/uchile/2007/herve_j/sources/herve_j.pdf
213
Veracruz México. Consultado el: 23-04-2016 Extraído de:
http://www.sev.gob.mx/servicios/rvoe/2011/media_sup/normatividad_mediasup/laboratorio_espe
cificaciones_generales_mediasup.pdf
Lehman, C. (2015) Biodiesel Fuel, Encyclopedia Británica, Encyclopædia Britannica, Inc. USA
Consultado el: 30 de marzo de 2016. Extraído de:
http://global.britannica.com/technology/biodiesel
Marchetti, J. M., Miguel, V. U. and Errazu, a. F. (2007) “Possible methods for biodiesel
production,” Renew. Sustain. Energy Rev., vol. 11, no. 6, pp. 1300–1311,Aug.2007.
Phan, A. N. and Phan, T. M. (2008) “Biodiesel production from waste cooking oils,”
Fuel,vol. 87, no. 17–18, pp. 3490–3496, Dec. 2008.
214
Pinel, P (2016) Coches diésel: La mejor forma de transporte (On line) en
vidasostenible.org. Extraído de: http://www.vidasostenible.org/informes/coches-diesel-
la-mejor-forma-de-transporte/
http://global.britannica.com/technology/biofuel#toc278811
Tersarber, (2012). Aceros Para Ácidos Sulfúricos. Tersainox S.A Consultado: 23-04-2016
Extraído de:
http://www.tersainox.com/images/tersaber/pdf/Tersaber_63_Spa.pdf
UABC, (2006) Hoja de seguridad del ácido Sulfúrico, (on line). Consultado el: 7 de Mayo del
2016. Extraído de: http://iio.ens.uabc.mx/hojas-seguridad/acido_sulfurico.pdf
UNAM, (nd) Hoja de Seguridad 3 Hidróxido de sodio. (On line). Universidad Nacional
Autónoma de México. Consultado el: 7 de mayo del 2016. Extraído de:
http://www.quimica.unam.mx/IMG/pdf/2hsnaoh.pdf
Yaakob, Z., Mohammad, M., Alherbawi, M., Alam, Z and Sopian, K. (2013) “Overview of
the production of biodiesel from Waste cooking oil,” Renew. Sustain. Energy Rev., vol.
18, pp. 184–193, Feb. 2013.
Zabeti, M., Wan Daud, W. M. A. and Aroua, M. K. (2009) “Activity of solid catalysts for
biodiesel production: A review,” Fuel Process. Technol., vol. 90, no. 6, pp. 770–777, Jun. 2009.
215
216