Está en la página 1de 13

A la Izquierda del Colibrí -

Jorge Reyes (Compositor MX)


02/01/2022

Mauricio Joaquín Sánchez González


Examen: Esquema de Proyecto
Diplomado en Didáctica y Pedagogía Musical
Tercer Grado Secundaria
1

Canción: A la izquierda del Colibrí


Compositor: Jorge Reyes Armando Suárez (1952 - 2009)
Biografía : Fue un músico mexicano nacido en Uruapan, famoso por hacer fusiones de distintos
tipos de música, difundir la música prehispánica a través de sus discos y por haber sido miembro de
la banda mexicana de rock progresivo Chac Mool. Reyes nació el 24 de septiembre de 1952 en
Uruapan, Michoacán, México. Ciudad en donde radicó hasta los 16 años, cuando se trasladó a la
ciudad de México para perseguir su vocación musical, la cual descubrió a muy temprana edad.
Estudió flauta transversa en la Escuela Nacional de Música de la UNAM antes de optar por un estilo
propio. En los años 70 viajó a Europa en una aventura de aprendizaje musical que le llevó hasta
Alemania. Allí estudió música clásica, electrónica y jazz. Después, Ávido de investigar y profundizar
sobre diversas expresiones de música tradicional, viajó hacia Dharamsala, India, donde quedó
atrapado por la fascinación de la música hindú y tibetana.

Al regresar a su país se integró a los grupos musicales Al Universo y Nuevo México, donde hizo sus
primeras fusiones mezclando el rock con instrumentos como el teponaztle (caparazones de tortuga
y de caracol).
En 1980, Jorge Reyes Armando Suárez y Carlos Alvarado fundaron el grupo de rock progresivo
Chac Mool; quienes fueron pioneros al incorporar instrumentos como violonchelo, mandolina,
timbales, sintetizadores, flauta y autóctonos prehispánicos.

Reyes es reconocido a nivel mundial por mezclar el rock con la música mesoamericana difundiendo,
de esta forma, la cultura popular de su país. Autodefinido como etnomúsico, Reyes es considerado
uno de los artistas más famosos en la música contemporánea mexicana, ya que su obra abarca un
amplio rango de experimentación sonora, al incorporar instrumentos mesoamericanos a la música
rock, jazz y electrónica, creando su propio género musical, que definió como "tloque nahuaque"
(música corporal con canto armónico)

Jorge Reyes colaboró con músicos, como el mexicano Antonio Zepeda (A la izquierda del colibrí),
en 1986, y el guitarrista español Suso Saiz, con el que grabó el álbum Crónica de castas (1990), y
un año más tarde Bajo el sol jaguar, producido por Saiz en Alemania. Asimismo con artistas de la
escena electrónica, como el dueto francés Deep Forest, (Comparsa), y el norteamericano Steve
Roach, (Origins), sin dejar atrás su trabajo con cantantes como Sasha Sokol (11:11) y Chavela
Vargas.
2

.Objetivos

1. Lograr que las y los alumnos identifiquen y reconozcan los sonidos prehispánicos
mesoamericanos fusionados con la música contemporánea.
2. Gracias a la apreciación musical , las y los alumnos aprenderán a interpretar y
vocalizar tocando instrumentos cotidiáfonos.

Análisis Literario y Musical


Una especie de fusión electrónica rock con música prehispánica, dotado de un texto creado por
Jorge y cuya narración corrió a cargo del destacado actor Alejandro Camacho, fue complementado
por el canto de unos versos(en náhuatl) del Rey Nezahualcóyotl. El nombre en sí puede ser una
alusión al sistema ideológico mexica equiparándolo a la deidad Huitzilopochtli (Colibrí del sur o
Colibrí Zurdo).El Dios Azteca del sol y la guerra, llamado "Huitzilopochtli", cuyo nombre significa "Colibrí
de color azul a la izquierda". Aclaró que en este disco todo está en clave azteca. Y que los músicos
parecen hacer un homenaje a Nezahualcóyotl (el revolucionario rey poeta).

LETRA:

Estoy tan acostumbrado a estar vivo

que ni cuenta me di cuando me volví zopilote.

Cuando vuelo no tengo miedo,

nadie me ha podido alcanzar.

En la casa del colibrí no se ha escuchado

la última palabra.

Nadie recuerda exactamente

cuando me vieron por última vez

cazando con las manos conejos de fuego en la oscuridad.

Como una greca palpitante,

siete víboras al acecho.

En el fulgurante mar de arriba

solo perdura mi canto.

Después del eclipse de sangre

ya casi ni gente somos.

Aquí donde llueve tierra

los signos están rotos.


3

Xolotl bajó al infierno en forma de perro.

Solo quedan las casas

y los indios colgados en el viento encendido.

Mi sombra empolvada

cae sobre el tambor de tierra.

En el espejo humeante

soplan las flautas funerarias.

En el lago del ombligo de la luna

casi siempre hay una respuesta.

Solo hay que saber cuál es la pregunta correcta.

—------------------------------------------------------------

No voy a intentar hacer un análisis completo sobre su significado, pero he encontrado algunos datos
interesantes que logran ampliar su comprensión.

En los tiempos del antiguo Méjico proliferaban los relatos sobre las transformaciones de los brujos en
animales. Así que no resulta tan desatinada la imagen del individuo convertido en zopilote. “¿Qué es un
zopilote?” es la primera pregunta que nos surge a los “no mejicanos”.

Su nombre viene del Náhuatl tzopilotl. “Tzotl” significa “inmundicia” y “pilotl” quiere decir “colgar”, lo cual
se refiere a que estas aves de rapiña vuelan llevando pedazos de animales muertos. Son carroñeras (se
alimentan de animales en putrefacción o alimentos descompuestos). Hay tres tipos, pero el más común
es el de “cabeza negra”.

Si bien los párrafos de A la Izquierda del Colibrí funcionan como imágenes independientes, estos tres
primeros tramos están vinculados al vuelo, aunque no comparten una totalidad.

Se supone que el relator ha olvidado el valor de estar vivo, y se encuentra alienado, inmerso en una dieta
de hábitos, olvidado de la sorpresa y el asombro. Entumecido por las costumbres, ni cuenta se da
cuando se vuelve zopilote. Se ha transformado y no lo ha sorprendido. Y aquí vuelvo a suponer. O bien
ese ritmo de vida tibio y cómodo lo lleva a una vida de carroñero, de no alimentar su espíritu más que
con refritos, o quizás lo haya agarrado la magia al transformarse en un pájaro.

De todas formas, cuando vuelo no tengo miedo remarca su cualidad de pájaro libre y digno, no de
carroñero. Tal vez la imagen del zopilote sea tomada como una metáfora de libertad, teniendo en cuenta
que entre los mejicanos antiguos era común el respeto hacia los animales, quienes eran tratados como
espíritus y dioses (están presentes en los relatos de sus mitos).

Posteriormente menciona la casa del colibrí, lo cual nos recuerda al título del disco.

Sucede que la frase A la Izquierda del Colibrí puede ser tomada como un símil de la casa del colibrí. Y
paso a las explicaciones.
4

Huitzilopochtli es un nombre compuesto de dos: de Huitzilin, que significa colibrí, y de opochtli, que
significa cosa izquierda.Era el dios azteca del sol y la guerra. En forma de colibrí guió la migración de los
aztecas hasta el Valle de Méjico. Las imágenes de Huitzilopochtli lo muestran como un guerrero con
armadura y casco hechos de plumas de colibrí, mientras que sus piernas, brazos y la parte inferior de su
cara están pintadas de azul. La parte superior de su rostro era negra. Y usaba un penacho muy
elaborado.Varios especialistas afirman que lo izquierdo se debe a que Huitzilopochtli se asignaba al sur
del cosmos, que es la izquierda en relación al camino del sol de oriente a poniente. El sur es la casa del
dios Huitzilopochtli, el colibrí.También sabemos que de acuerdo con el mandato de Huitzilopochtli se
fundó la capital azteca Tenochtitlán (1325 dc), en el Valle de Méjico, y en ella el primer santuario
consagrado a este dios.

(En la época prehispánica los colibríes eran considerados como la personificación de los guerreros
muertos, ya fuera en combate, en la piedra gladiatoria o sobre el altar de sacrificio. Se creía que quienes
habían fallecido en estas circunstancias pasaban a formar parte del radiante cortejo que durante cuatro
años acompañaba al Sol en su diario recorrido diurno; después de cumplida su honrosa misión, los
guerreros retornaban a la tierra convertidos en esas pequeñas aves, cuyas plumas de color metálico
brillaban, según se creía, por la cercanía que habían tenido con el Sol).

Nadie recuerda exactamente

cuando me vieron por última vez

cazando con las manos conejos de fuego en la oscuridad.

Al igual que la mención de la transformación en zopilote, podemos ver una clara alusión a un estado
visionario (seguramente bajo el efecto de alguna planta de poder). Aún así, respetando la energía de
esta imagen, no dejo de pensar en los animales elegidos a lo largo del texto (zopilote, colibrí, conejo,
víbora y perro), y como decía antes, en el vínculo íntimo que unía a los habitantes del Méjico
prehispánico con los animales y sus mitos. Extrañamente y anticipándose a una mención posterior,
explicó que el conejo estaba relacionado con la Luna. Tochtli significa Conejo en Nahuatl. Es el símbolo
de la fecundidad en la tierra por medio de la Luna, porque su ciclo de gestación corresponde con el ciclo
lunar. En muchas culturas se cree que las manchas en la Luna forman la imagen de un conejo: “el conejo
de la Luna”. Según el calendario Azteca, Tochtli es un día para el sacrificio personal, servir en algo más
grande que uno mismo. Un día místico, asociado con las fases de la luna, ideal para ponerse en contacto
con la naturaleza y el espíritu, y malo para atacar a los demás. Asociado a la Luna, confiere abundancia.

Como una greca palpitante,

siete víboras al acecho.

La greca es una franja, un borde, un bajorrelieve como los que se observa en los templos de piedra
construidos por los Toltecas y más tarde habitados por los Aztecas. Generalmente tiene motivos
abstractos basados en los diseños de los tejidos, o pueden ser dioses como Quetzalcoatl, la “serpiente
emplumada”. La greca palpitante sugiere movimiento en lo pétreo, magia, mundos despiertos.
5

Las siete víboras al acecho, expectantes, palpitan como un adorno vivo en la roca. Hay una leyenda que
cuenta al respecto:

No, no es que la gente invente, pero muchos ya la han visto. Los macutenos de las villas, que robaban la
comida al pueblo y metían sus pencos al temporal (a los sembrados) ¡se llevaron un sustote cuando la
vieron! ¿Que qué vieron? ¡Pues a la víbora de siete cabezas! Estaba allí, entre sus triques, enroscada.
¡Sabrá Dios lo que buscaba en ese montón de zoquiaque y tiliches hediondos por tanto sudor!

Cuando la encontraron y divisaron su ramal de cabezas, que parecía un molcajete, se pelaron para
nunca volver por esos rumbos.

La Revolución se ponía cada día más dura. Otros macutecos vinieron de por Zimapán con su alboroto y
se metieron en las barrancas del cerro de Juárez, que está entre Zimapán y Tasquillo. Dicen que adentro
hay siete ríos y siete lomas que de lejos se ven como víboras. Bueno, pues los macutecos subieron
hasta la mera punta del cerro y se echaron a dormir en la capilla de la Asunción, desde donde se clarea
todo el valle del Mezquital.

Como no tenían qué comer, los macutecos bajaron a las laderas a cazar venados y a robar las reses,
dejando más pobre a la gente. ¡Ah, pero fue allí en donde otra vez la vieron! Cuando regresaron de
cazar, la encontraron en la puerta de la capilla. Sacaron sus carabinas y ¡pas! le tiraron a las siete
cabezas. Zumbaban las balas, pero la serpiente no se movía. Entonces todos huyeron en bola muy
espantados, como quien ve el mal. Ya no se les volvió a ver por ahí.

La que sí se ha vuelto a ver por esos montes es la víbora de siete cabezas, en su casa muy húmeda,
como si fuera a salir un manantial. Vive en ese cerro como cuidándolo... ¡Que ni se atrevan a matarla!,
porque pueden suceder dos cosas: o se seca todo y se queda pelón o se revientan los siete ríos que hay
dentro del cerro y salen por las siete lomas que están en donde empieza la montaña.

Hace mucho que nadie sube por allá y no sabemos si allí sigue la víbora de siete cabezas o ya se fue por
otros rumbos.

Jorge Reyes tiene un tema titulado Siete Serpientes en su disco Tonami (1995). Y allí aparece una
referencia al nombre explicando que durante las fiestas de cosecha del maíz, había una mujer extraña
acarreando las mazorcas antes que la gente. Su cara estaba radiante y la proximidad con ella traía
alegría y esperanza. Siete Serpientes es el nombre dado al proceso de producir la primer cosecha de
maíz del año. Y esta mujer fue llamada La señora Siete Serpientes.

Pero la leyenda transcrita –vinculando las siete víboras al cerro y a la roca-, se ajusta mejor a la imagen
proporcionada en A la Izquierda del Colibrí. De hecho el álbum Tonami fue editado bastantes años
después.

En el fulgurante mar de arriba

solo perdura mi canto.

El brillante mar de arriba es una metáfora que señala al cielo. Es una comparación con un uso extendido,
presente en muchas poesías y citas que así lo describen.
6

Octavio Paz dice en su poema El mismo tiempo:

Nubes, gestación y ruina y más nubes,

templos caídos, nuevas dinastías,

escollos y desastres en el cielo.

Mar de arriba,

nubes del altiplano

¿dónde está el otro mar?

Eduardo Galeano en su libro Memorias del Fuego también dice:

Los arahuacos, habitantes de la zona del primer "contacto" con los invasores europeos, tenían un
lenguaje que estaba cargado de poesía. Al arco iris lo llamaban "serpiente de collares", al cielo le decían
"mar de arriba". Para ellos el rayo era "el resplandor de la lluvia". Al amigo lo llamaban "mi otro corazón"
y al alma "el sol del pecho". La lechuza era "ama de la noche oscura". Para decir baston, los ancianos
decían "nieto continuo" y para decir perdón decían "olvido".

El Presidente chileno Ricardo Lagos dijo en la celebración del centenario del natalicio de Pablo Neruda:

¿Cuántos y sorprendentes nombres encontró Neruda para la lluvia? Mar de arriba, cielo desbocado,
golpe de pétalos oscuros, manto tempestuoso. ¿Cuántos y sorprendentes nombres para la lluvia y para
tantas otras cosas que él nombró y a las que dio vida, tantas vidas como nombres les atribuyó?

O en esta Oración de los Incas en busca de dios:

Oyeme

Desde el mar de arriba en que permaneces

Desde el mar de abajo donde estás.

Creador del mundo,

Alfarero del hombre,

Señor de los señores,

A ti,

Con mis ojos que desesperan por verte

O por una gana de conocerte


7

En el mito venezolano Kuai-mare, el dueño del mar de arriba, divulgado por Manuela M. de Cora (1972),
se dice: “Muy lejos de la tierra y por encima de ella, está el mar de arriba, que es de color azul y tiene el
agua del fondo cuajada y espesa, para que no pueda derramarse sobre el mundo habitado por los
Guaraos. Los cerros y las montañas de arriba se ven desde aquí, como nubes blancas y en ellas tienen
los zamuros sus conucos, en los cuales cultivan yuca, ñame, plátanos y otros frutos, cuyas semillas
fueron arrojadas desde allí a los hombres, hace muchas lunas, por el gran zamuro Kokou y por eso las
gentes poseen desde entonces conucos iguales a los de aquella tierra”.

Después del eclipse de sangre

ya casi ni gente somos.

Una obvia referencia a la época de la conquista donde “eclipsaron” dos culturas. Oscuridad temporal,
tiempo de guerra y muerte, de invasión y gente despojada.

Si bien los Aztecas no eran ningunos angelitos -y no lo digo por su costumbre relacionada con los
sacrificios humanos y los corazones ofrendados al dios de la guerra, sino por su constante invasión a los
otros pueblos indígenas-, fueron brutalmente arrasados por los conquistadores españoles.

Tras los constantes ataques y saqueos en busca de riquezas, prácticamente fue destruida su cultura.

(Como curiosidad cabe agregar que poco antes del arribo de Hernán Cortés a la costa mejicana, ocurrió
un eclipse de sol).

Xolotl bajó al infierno en forma de perro.

Es el Dios del rayo y la muerte, representado con una cabeza de perro. Xólotl es el guía de los viajeros al
mundo de los muertos.

“Como estrella de la mañana y de la noche, Quetzalcoátl era el símbolo de la muerte y la resurrección.


Se decía que junto con su amigo Xolotl, un dios con cabeza de perro, había descendido al infierno
subterráneo del Mictlán (reino de los muertos) para recoger los huesos de los antiguos muertos. Untó
estos huesos con su propia sangre, y así dio a los hombres que habitan el universo actual”.

En el espejo humeante

soplan las flautas funerarias.

El espejo humeante es un espejo mágico hecho con obsidiana que representa los secretos más
profundos de la humanidad.
8

Y también es el señor de la dualidad. Conocido también como Tezcatlipoca (Espejo Humeante), que
fuera derrotado por Quetzalcoatl. Se lo vincula con la oscuridad y la noche.

En el lago del ombligo de la luna

casi siempre hay una respuesta.

Solo hay que saber cuál es la pregunta correcta.

Según la tradición, la palabra México proviene de tres voces del idioma náhuatl: metztli, que significa
luna; xictli, ombligo o centro; co, lugar. Tanto en sentido literal como metafórico quiere decir "en el
ombligo de la luna"; o dicho de otra manera: "en el centro del lago de la luna". ¿Por qué esa
denominación? Porque el contorno de los antiguos lagos que ocupaban la cuenca de México, se parecía
a la figura de un conejo, similar a la silueta que forman las manchas lunares vistas desde la tierra. Y
como la gran ciudad de Tenochtitlan estaba en el centro de estos lagos, simbólicamente se ubicaba
también en el "ombligo" del conejo de la luna.

(La información fue extractada de diversas fuentes en internet, textos del recopilador Antonio Trejo Martín
y su informante Susana Hernández Basilio, David Cortés en su artículo "Esculpiendo Milagros", agosto
de 1994, Francisco Javier Clavijero, Historia antigua de México, Arturo Tena Colunga, D.R. José Ignacio
Vértiz Gargollo, Sandra García Peregrina, asistente del Departamento de Ornitología, México
desconocido No. 275, Yug librería, así como de las carátulas originales de discos de Jorge Reyes y
Antonio Zepeda).

Versos en Náhuatl incluidos en la canción:

Xopan Cala Itec:

En el interior de la casa de la primavera

Tzontecochotzin:

Soy Papagayo de la gran Cabeza

Zantic Mayahua

Tú sólo nos das

In Puyuma Xochitl

Flores que embriagan

Amoxtlacuilol in Moyollo

Libro de pinturas es tu corazón

In Tic Tzotzona in Mohuehue

Haces resonar tus tambores


9

A continuación el texto completo de este maravilloso Poema del Rey Filósofo Netzahuatlcóyotl :

(Español-Náhuatl)

Canto de primavera

En la casa de las pinturas

Comienza a cantar,

Ensaya el canto,

Derrama flores,

Alegra el canto.

Resuena el canto,

Los cascabeles se hacen oír,

A ellos responden

Nuestras sonajas floridas.

Derrama flores,

Alegra el canto.

Sobre las flores canta

El hermoso faisán,

Su canto despliega

En el interior de las aguas.

A él responden

Variados pájaros rojos.

El hermoso pájaro rojo

Bellamente canta.

Libro de pinturas es tu corazón

Has venido a cantar,

Haces resonar tus tambores,

Tú eres el cantor.
10

En el interior de la casa de la primavera

Alegras a las gentes

Tú sólo repartes

Flores que embriagan

Flores preciosas.

Tú eres el cantor.

En el interior de la casa de la primavera,

Alegras a las gentes.

__________

Xopan cuicatl

Amoxcalco

pehua cuica,

yeyecohua,

quimoyahua xochitl,

on ahuia cuicatl.

Icahuaca cuicatl,

oyohualli ehuatihuitz,

zan quinanquiliya

toxochayacach.

Quimoyahua xochitl,

on ahuia cuicatl.

Xochiticpac cuica

in yectli cocoxqui,

ye con ya totoma

aitec.

Zan ye connanquilia
11

in nepapan quechol,

in yectli quechol,

in huel ya cuica.

Amoxtlacuilol in moyollo,

tocuicaticaco,

in ticcuicanitl.

Xopan cala itec,

in tonteyahuiltiya.

Zan tic moyahua

in puyama xochitli,

in cacahua xochitli.

In ticuicanitl.

Xopan cala itec,

in tonteyahuiltiya

SONIDO
Reyes y Zepeda lograron amalgamar sonidos emulando otros tiempos, trayendo la presencia de la selva
-interpretada desde sus silbatos, ocarinas y palos de agua-, o recurriendo a bases de batería elaboradas
en modernas cajas de ritmo. Insistentes percusiones tocadas en troncos y tambores, y también melodías
que surgen desde las flautas o desde los teclados, creando una música uniforme donde ya no importa
qué se ejecuta, sino una última forma que transmite emoción y la sensación de participar en algún
antiguo ritual de magia .

La canción A la Izquierda del Colibrí es la única en ese disco con textos cantados y recitados. Lo demás
es puramente instrumental.

Me atrevo a decir que hasta ahora, es la mejor composición de Reyes que he escuchado en lo que
refiere a música con textos o poemas incluidos. El sonido de la voz tiene un efecto que le permite ser
claro y misterioso a la vez, sin parecer “sobreactuado”. Hace poco escuché su último disco (Pluma de
Piedra) y si bien el contenido hablado en el primer track era inspirador (poesía fúnebre), no me pareció
tan integrado ni entendible como en A la Izquierda del Colibrí.
12

Diseño de Coreografía y Vestuario

I. Coreografía
Hombres y mujeres entran desde el punto A en filas distintas caminando al centro.
Haciendo un círculo en cada fila llegan a un punto B, al otro lado del
escenario,como un reflejo entre ambos géneros.. La dinámica es proyectar la forma
de una espiral. En los versos cada alumno dice una frase diferente de la canción. El
juego corporal entre voces masculinas y femeninas en los coros se trataría de
intercambiar ambas filas al ritmo de la pieza musical. Es importante resaltar la
secuencia de cada cambio o modulación sonora sobre el curso de la obra.

II. Vestuario
Mujeres: Falda color manta/beige corte A, blusa blanca, sandalias y collar de plumas.
Hombres: Pantalón color manta/beige, playera manga larga color blanco, sandalias
y collar de piedras preciosas de diferentes colores o plumas.

También podría gustarte