Está en la página 1de 16

Multi-Biblia Concordancia

LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909


Génesis 36:38 Murió Saúl, y en lugar suyo reinó Murió Saúl, y reinó en su lugar Cuando murió Saúl, reinó en su Cuando Saúl murió, gobernó en su And Saul died, and Baalhanan Y murió Saúl, y en lugar suyo
Baal-hanán hijo de Acbor. Baal-hanán, hijo de Acbor. lugar Baal Janán hijo de Acbor. lugar Baal-hanán, que era hijo de the son of Achbor reigned in his reinó Baalanán, hijo de Achbor.
Acbor. stead.
Génesis 36:39 Y murió Baal-hanán hijo de Y murió Baal-hanán, hijo de Cuando murió Baal Janán hijo de y cuando murió Baal-hanán, And Baalhanan the son of Y murió Baalanán, hijo de
Acbor, y reinó Hadar en lugar Acbor, y reinó en su lugar Acbor, reinó en su lugar Hadad. El gobernó en su lugar Hadad; y su Achbor died, and Hadar reigned Achbor, y reinó Adar en lugar
suyo; y el nombre de su ciudad Hadar; y el nombre de su nombre de su ciudad era Pau. Su ciudad se llamaba Pau. La esposa in his stead: and the name of his suyo: y el nombre de su ciudad
fue Pau; y el nombre de su mujer, ciudad era Pau; y el nombre de esposa se llamaba Mehitabel, y de Hadad se llamaba Mehetabel, y city was Pau; and his wife's fue Pau; y el nombre de su mujer
Mehetabel hija de Matred, hija su mujer era Mehetabel, hija era hija de Matred y nieta de era hija de Matred y nieta de name was Mehetabel, the Meetabel, hija de Matred, hija de
de Mezaab. de Matred, hija de Mezaab. Mezab. Mezaab. daughter of Matred, the daughter Mezaab.
of Mezahab.
Éxodo 14:2 Di a los hijos de Israel que den la Di a los hijos de Israel que den "Ordénales a los israelitas que "Di a los israelitas que regresen y Speak unto the children of Israel, Habla a los hijos de Israel que
vuelta y acampen delante de Pi- la vuelta y acampen delante de regresen y acampen frente a Pi acampen frente a Pi-hahirot, entre that they turn and encamp den la vuelta, y asienten su
hahirot, entre Migdol y el mar Pi-hahirot, entre Migdol y el Ajirot, entre Migdol y el mar. Que Migdol y el mar, frente a Baal-sefón. before Pihahiroth, between campo delante de Pihahiroth,
hacia Baal-zefón; delante de él mar; acamparéis frente a Baal- acampen junto al mar, frente a Que pongan sus campamentos Migdol and the sea, over against entre Migdol y la mar hacia
acamparéis junto al mar. zefón, en el lado opuesto, junto Baal Zefón. enfrente de este lugar, junto al mar. Baalzephon: before it shall ye Baalzephón: delante de él
al mar. encamp by the sea. asentaréis el campo, junto a la
mar.
Éxodo 14:9 Siguiéndolos, pues, los egipcios, Entonces los egipcios los Todo el ejército del faraón Los egipcios con todo su ejército, But the Egyptians pursued after Siguiéndolos, pues, los Egipcios,
con toda la caballería y carros persiguieron con todos los caballos, carros, jinetes y tropas con carros y caballería, salieron a them, all the horses and chariots con toda la caballería y carros
de Faraón, su gente de a caballo, caballos y carros de Faraón, su de Egipto salió tras los israelitas perseguir a los israelitas, y los of Pharaoh, and his horsemen, de Faraón, su gente de a caballo,
y todo su ejército, los alcanzaron caballería y su ejército, y los y les dio alcance cuando éstos alcanzaron a la orilla del mar, junto and his army, and overtook them y todo su ejército, alcanzáronlos
acampados junto al mar, al lado alcanzaron acampados junto acampaban junto al mar, cerca de a Pi-hahirot y frente a Baal-sefón, encamping by the sea, beside asentando el campo junto a la
de Pi-hahirot, delante de Baal- al mar, junto a Pi-hahirot, Pi Ajirot y frente a Baal Zefón. donde estaban acampados. Pihahiroth, before Baalzephon. mar, al lado de Pihahiroth,
zefón. frente a Baal-zefón. delante de Baalzephón.
Números El día siguiente, Balac tomó a Y sucedió que a la mañana A la mañana siguiente, Balac A la mañana siguiente, Balac buscó And it came to pass on the Y el día siguiente Balac tomó a
22:41 Balaam y lo hizo subir a Bamot- siguiente, Balac tomó a llevó a Balán a Bamot Baal, desde a Balaam y lo hizo subir a Bamot- morrow, that Balak took Balaam, Balaam, e hízolo subir a los altos
baal, y desde allí vio a los más Balaam y lo hizo subir a los donde Balán pudo ver parte del baal, desde donde pudo ver los and brought him up into the high de Baal, y desde allí vio la
cercanos del pueblo. lugares altos de Baal, y desde campamento israelita. alrededores del campamento de los places of Baal, that thence he extremidad del pueblo.
allí vio un extremo del pueblo. israelitas. might see the utmost part of the
people.
Números 25:3 Así acudió el pueblo a Baal-peor; Así Israel se unió a Baal de Esto los llevó a unirse al culto de y así se dejaron arrastrar al culto de And Israel joined himself unto Y allegose el pueblo a Baal-peor;
y el furor de Jehová se encendió Peor, y se encendió la ira del Baal Peor. Por tanto, la ira del Baal-peor. Entonces el Señor se Baalpeor: and the anger of the y el furor de Jehová se encendió
contra Israel. SEÑOR contra Israel. Señor se encendió contra ellos. enfureció contra Israel, LORD was kindled against Israel. contra Israel.
Números 25:5 Entonces Moisés dijo a los Entonces Moisés dijo a los Moisés les ordenó a los jueces Moisés ordenó entonces a los And Moses said unto the judges Entonces Moisés dijo a los
jueces de Israel: Matad cada uno jueces de Israel: Cada uno de de Israel: "Maten a los hombres jueces israelitas: –Cada uno de of Israel, Slay ye every one his jueces de Israel: Matad cada uno
a aquellos de los vuestros que vosotros mate a aquellos de bajo su mando que se hayan ustedes deberá matar a los men that were joined unto a aquellos de los suyos que se
se han juntado con Baal-peor. los suyos que se han unido a unido al culto de Baal Peor." hombres de su tribu que se dejaron Baalpeor. han allegado a Baal-peor.
Baal de Peor. arrastrar al culto de Baal-peor.
Números por cuanto ellos os afligieron a pues ellos os han sido hostiles porque ellos también los así como ellos los atacaron a For they vex you with their wiles, Por cuanto ellos os afligieron a
25:18 vosotros con sus ardides con con sus engaños, con los que atacaron a ustedes con sus ustedes con sus malas mañas y wherewith they have beguiled vosotros con sus ardides, con
que os han engañado en lo os engañaron en el asunto de artimañas, pues en Baal Peor los haciéndolos adorar a Baal-peor, y you in the matter of Peor, and in que os han engañado en el
tocante a Baal-peor, y en lo Peor, y en el asunto de Cozbi, sedujeron, como en el caso de en el caso de Cozbí, la hija del jefe the matter of Cozbi, the daughter negocio de Peor, y en el negocio
tocante a Cozbi hija del príncipe hija del jefe de Madián, su Cozbí, la hija del jefe madianita madianita, que fue muerta con una of a prince of Midian, their sister, de Cozbi, hija del príncipe de
de Madián, su hermana, la cual hermana, que fue muerta el que fue muerta el día de la lanza cuando yo les envié una plaga which was slain in the day of the Madián, su hermana, la cual fue
fue muerta el día de la día de la plaga por causa de mortandad en Baal Peor." por haber adorado a Baal-peor. plague for Peor's sake. muerta el día de la mortandad
mortandad por causa de Baal- Peor. por causa de Peor.
peor.
Números He aquí, por consejo de Balaam He aquí, éstas fueron la causa ¡Si fueron ellas las que, Precisamente fueron ellas las que, Behold, these caused the He aquí ellas fueron a los hijos
31:16 ellas fueron causa de que los de que los hijos de Israel, por aconsejadas por Balán, hicieron cuando el caso de Balaam, llevaron children of Israel, through the de Israel, por consejo de Balaam,
hijos de Israel prevaricasen el consejo de Balaam, fueran que los israelitas traicionaran al a los israelitas a rebelarse contra el counsel of Balaam, to commit para causar prevaricación contra
contra Jehová en lo tocante a infieles al SEÑOR en el asunto Señor en Baal Peor! Por eso Señor y adorar a Baal-peor. Por eso trespass against the LORD in the Jehová en el negocio de Peor;
Baal-peor, por lo que hubo de Peor, por lo que hubo plaga murieron tantos del pueblo del el Señor castigó con una plaga a su matter of Peor, and there was a por lo que hubo mortandad en la
mortandad en la congregación entre la congregación del Señor. pueblo. plague among the congregation congregación de Jehová.
de Jehová. SEÑOR. of the LORD.
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
Números Nebo, Baal-meón (mudados los y Nebo, y Baal-meón Nebo, Baal Megón y Sibma, y les Nebo, Baal-meón y Sibmá, And Nebo, and Baalmeon, (their Y a Nebo, y a Baal-meón,
32:38 nombres) y Sibma; y pusieron (cambiando sus nombres), y cambiaron de nombre. cambiando el nombre a algunas de names being changed,) and (mudados los nombres), y a
nombres a las ciudades que Sibma; y dieron otros nombres ellas y poniendo su propio nombre Shibmah: and gave other names Sibma: y pusieron nombres a las
edificaron. a las ciudades que edificaron. a las que reconstruyeron. unto the cities which they ciudades que edificaron.
builded.
Números 33:7 Salieron de Etam y volvieron Partieron de Etam, se volvieron Partieron de Etam, pero volvieron Salieron de Etam, dieron la vuelta And they removed from Etham, Y partiendo de Etham, volvieron
sobre Pi-hahirot, que está a Pi-hahirot, frente a Baal- a Pi Ajirot, al este de Baal Zefón, y hacia Pi-hahirot, que está al oriente and turned again unto sobre Pi-hahiroth, que está
delante de Baal-zefón, y zefón, y acamparon delante de acamparon cerca de Migdol. de Baal-sefón, y acamparon frente Pihahiroth, which is before delante de Baalsephon, y
acamparon delante de Migdol. Migdol. a Migdol. Baalzephon: and they pitched asentaron delante de Migdol.
before Migdol.
Deuteronomio Vuestros ojos vieron lo que hizo Vuestros ojos han visto lo que "Ustedes vieron con sus propios Ustedes mismos han visto lo que el Your eyes have seen what the Vuestros ojos vieron lo que hizo
4:3 Jehová con motivo de Baal- hizo el SEÑOR en el caso de ojos lo que el Señor hizo en Baal Señor hizo en Baal-peor, y cómo LORD did because of Baalpeor: Jehová con motivo de Baal-peor;
peor; que a todo hombre que fue Baal-peor, pues a todo hombre Peor, y cómo el Señor su Dios exterminó de entre ustedes a todos for all the men that followed que a todo hombre que fue en
en pos de Baal-peor destruyó que siguió a Baal-peor, el destruyó de entre ustedes a los que adoraron al dios de aquel Baalpeor, the LORD thy God hath pos de Baal-peor destruyó
Jehová tu Dios de en medio de SEÑOR tu Dios lo destruyó de todos los que siguieron al dios de lugar; destroyed them from among Jehová tu Dios de en medio de
ti. en medio de ti. ese lugar. you. ti.
Josué 11:17 Desde el monte Halac, que sube desde el monte de Halac, que También se apoderó de todos los Desde el monte Halac, que se Even from the mount Halak, that Desde el monte de Halac, que
hacia Seir, hasta Baal-gad en la se levanta hacia Seir, hasta territorios, desde la montaña de levanta hacia Seír, hasta Baal-gad, goeth up to Seir, even unto sube hasta Seir, hasta Baal-gad
llanura del Líbano, a la falda del Baal-gad en el valle del Líbano, Jalac que se eleva hacia Seír, que está en los llanos del Líbano, al Baalgad in the valley of Lebanon en la llanura del Líbano, a las
monte Hermón; tomó asimismo al pie del monte Hermón. hasta Baal Gad en el valle del pie del monte Hermón, Josué under mount Hermon: and all raíces del monte Hermón: tomó
a todos sus reyes, y los hirió y Capturó a todos sus reyes, los Líbano, a las faldas del monte capturó y mató a todos los reyes de their kings he took, and smote asimismo todos sus reyes, los
mató. hirió y los mató. Hermón. Josué capturó a todos la región, them, and slew them. cuales hirió y mató.
los reyes de esa región y los
ejecutó,
Josué 12:7 Y estos son los reyes de la tierra Estos, pues, son los reyes de la A continuación aparece la lista de Estos son los reyes que Josué y los And these are the kings of the Y estos son los reyes de la tierra
que derrotaron Josué y los hijos tierra que Josué y los hijos de los reyes que los israelitas israelitas derrotaron en la región country which Joshua and the que hirió Josué con los hijos de
de Israel, a este lado del Jordán Israel derrotaron al otro lado derrotaron bajo el mando de occidental del río Jordán, children of Israel smote on this Israel, de esta parte del Jordán
hacia el occidente, desde Baal- del Jordán, hacia el occidente, Josué. Sus territorios se comprendida entre Baal-gad, en el side Jordan on the west, from al occidente, desde Baal-gad en
gad en el llano del Líbano hasta desde Baal-gad en el valle del encontraban al lado occidental valle del Líbano, y el monte Halac, Baalgad in the valley of Lebanon el llano del Líbano hasta el
el monte de Halac que sube Líbano hasta el monte Halac del río Jordán, y se extendían que se levanta hacia Seír. Josué even unto the mount Halak, that monte de Halac que sube a Seir;
hacia Seir; y Josué dio la tierra que se levanta hacia Seir; y desde Baal Gad, en el valle del repartió las tierras de estos reyes goeth up to Seir; which Joshua la cual tierra dio Josué en
en posesión a las tribus de Josué dio la tierra en posesión Líbano, hasta el monte Jalac, que entre las tribus israelitas, dándoles gave unto the tribes of Israel for posesión a las tribus de Israel,
Israel, conforme a su a las tribus de Israel según sus asciende hacia Seír. Josué en propiedad permanente a possession according to their conforme a sus repartimientos;
distribución; divisiones, entregó las tierras de estos reyes divisions;
como propiedad a las tribus de
Israel, según las divisiones
tribales.
Josué 13:5 la tierra de los giblitas, y todo el y la tierra de los giblitas, y todo Además queda el territorio de los Queda además la tierra de los And the land of the Giblites, and Y la tierra de los Gibleos, y todo
Líbano hacia donde sale el sol, el Líbano hacia el oriente, guiblitas y todo el Líbano oriental, guiblitas, y todo el Líbano hacia el all Lebanon, toward the el Líbano hacia donde sale el sol,
desde Baal-gad al pie del monte desde Baal-gad al pie del desde Baal Gad, al pie del monte este, desde Baal-gad, al pie del sunrising, from Baalgad under desde Baal-gad a las raíces del
Hermón, hasta la entrada de monte Hermón, hasta Lebo- Hermón, hasta Lebó Jamat. monte Hermón, hasta la entrada de mount Hermon unto the entering monte Hermón, hasta entrar en
Hamat; hamat. Hamat. into Hamath. Hamath;
Josué 13:17 Hesbón, con todas sus ciudades Hesbón y todas sus ciudades hasta Hesbón y todas las hasta Hesbón y todas las ciudades Heshbon, and all her cities that Hesbón, con todas sus villas que
que están en la llanura; Dibón, que están en la llanura: Dibón, poblaciones de la meseta: Dibón, que están en la meseta: Dibón, are in the plain; Dibon, and están en la llanura; Dibón, y
Bamot-baal, Bet-baal-meón, Bamot-baal, Bet-baal-meón, Bamot Baal, Bet Baal Megón, Bamot-baal, Bet-baal-meón, Bamothbaal, and Bethbaalmeon, Bamoth-baal, y Beth-baal-meón;
Josué 15:9 Y rodea este límite desde la Y desde la cumbre del monte De aquella cumbre la frontera se para dar la vuelta desde la cumbre And the border was drawn from Y rodea este término desde la
cumbre del monte hasta la el límite doblaba hacia la dirigía hacia el manantial de del monte hasta el manantial de the top of the hill unto the cumbre del monte hasta la
fuente de las aguas de Neftoa, y fuente de las aguas de Neftoa, Neftóaj, seguía por las ciudades Neftóah, y luego hasta las ciudades fountain of the water of fuente de las aguas de Nephtoa,
sale a las ciudades del monte de y seguía hasta las ciudades del monte Efrón y descendía del monte de Efrón, pasando por Nephtoah, and went out to the y sale a la ciudades del monte
Efrón, rodeando luego a Baala, del monte Efrón, girando hacia hacia Balá, también llamada Baalá, que también se llama Quiriat- cities of mount Ephron; and the de Ephrón, rodeando luego el
que es Quiriat-jearim. Baala, es decir, Quiriat-jearim. Quiriat Yearín. jearim. border was drawn to Baalah, mismo término a Baala, la cual
which is Kirjathjearim: es Chîriath-jearim.
Josué 15:10 Después gira este límite desde De Baala el límite giraba hacia De allí giraba al oeste de Balá y De Baalá, la frontera se volvía hacia And the border compassed from Después torna este término
Baala hacia el occidente al el occidente, hasta el monte se dirigía hacia el monte Seír, el oeste hasta el monte de Seír, y Baalah westward unto mount desde Baala hacia el occidente
monte de Seir; y pasa al lado del Seir, y continuaba hasta la bordeaba por el norte las laderas pasaba por que salón, al costado Seir, and passed along unto the al monte de Seir: y pasa al lado
monte de Jearim hacia el norte, ladera del monte Jearim al del monte Yearín, llamado norte del monte Jearim, para side of mount Jearim, which is del monte de Jearim hacia el
el cual es Quesalón, y desciende norte, es decir, Quesalón, y también Quesalón, y descendía después bajar hasta Bet-semes y Chesalon, on the north side, and norte, esta es Chesalón, y
a Bet-semes, y pasa a Timna. bajaba a Bet-semes, y hacia Bet Semes, pasando por pasar por Timná went down to Bethshemesh, and desciende a Beth-semes, y pasa
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
continuaba por Timna. Timná. passed on to Timnah: a Timna.
Josué 15:11 Sale luego al lado de Ecrón hacia Y hacia el norte el límite Después seguía por la parte y por las cuestas al norte de Ecrón, And the border went out unto the Sale luego este término al lado
el norte; y rodea a Sicrón, y pasa seguía por el lado de Ecrón, norte las cuestas de Ecrón, girar hacia Sicrón, pasar por el side of Ekron northward: and the de Ecrón hacia el norte; y rodea
por el monte de Baala, y sale a girando hacia Sicrón, y giraba hacia Sicrón, rodeaba el monte de Baalá, y salir a Jabneel border was drawn to Shicron, el mismo término a Sichêron, y
Jabneel y termina en el mar. continuaba hasta el monte monte Balá y llegaba hasta para terminar en el mar and passed along to mount pasa por el monte de Baala, y
Baala, seguía hasta Jabneel y Jabnel. La línea fronteriza Mediterráneo. Baalah, and went out unto sale a Jabneel: y sale este
terminaba en el mar. terminaba en el mar Jabneel; and the goings out of término a la mar.
Mediterráneo. the border were at the sea.
Josué 15:29 Baala, Iim, Esem, Baala, Iim, Esem, Balá, Iyín, Esen, Baalá, Iim, Ésem, Baalah, and Iim, and Azem, Baala, e Iim, y Esem,
Josué 15:60 Quiriat-baal (que es Quiriat- Quiriat-baal, es decir, Quiriat- Quiriat Baal (o Quiriat Yearín) y Las ciudades de Quiriat-baal, Kirjathbaal, which is Chîriath-baal, que es Chîriath-
jearim) y Rabá; dos ciudades jearim, y Rabá; dos ciudades Rabá, con sus pueblos. llamada también Quiriat-jearim, y Kirjathjearim, and Rabbah; two jearim, y Rabba; dos ciudades
con sus aldeas. con sus aldeas. Rabá, con sus aldeas. cities with their villages: con sus aldeas.
Josué 18:14 Y tuerce hacia el oeste por el Y el límite doblaba allí y se De allí la frontera continuaba luego la frontera se volvía hacia el And the border was drawn Y torna este término, y da vuelta
lado sur del monte que está extendía hacia el sur por el hacia el sur, por el lado mar Mediterráneo por el costado thence, and compassed the al lado de la mar, al mediodía
delante de Bet-horón al sur; y lado occidental, desde el occidental, hasta llegar a Quiriat sur del monte que está frente a Bet- corner of the sea southward, hasta el monte que está delante
viene a salir a Quiriat-baal (que monte que está frente a Bet- Baal, llamada también Quiriat horón, hasta Quiriat-baal, llamada from the hill that lieth before de Beth-oron al mediodía; y
es Quiriat-jearim), ciudad de los horón hacia el sur; y terminaba Yearín, una población también Quiriat-jearim, que Bethhoron southward; and the viene a salir a Chîriath-baal, que
hijos de Judá. Este es el lado del en Quiriat-baal, es decir, perteneciente a Judá. Ésta era la pertenece a la tribu de Judá. Esa goings out thereof were at es Chîriath-jearim, ciudad de los
occidente. Quiriat-jearim, ciudad de los frontera occidental. era la frontera oeste. Kirjathbaal, which is hijos de Judá. Este es el lado del
hijos de Judá. Este era el límite Kirjathjearim, a city of the occidente.
occidental. children of Judah: this was the
west quarter.
Josué 19:8 y todas las aldeas que estaban y todas las aldeas que estaban A estas ciudades se agregaban más las aldeas que había hasta And all the villages that were Y todas las aldeas que estaban
alrededor de estas ciudades alrededor de estas ciudades los pueblos que se contaban Baalat-beer, que es la ciudad de round about these cities to alrededor de estas ciudades
hasta Baalat-beer, que es Ramat hasta Baalat-beer, Ramat del hasta los bordes de Balatber, Ramat, en el Négueb. Estas son las Baalathbeer, Ramath of the hasta Baalath-beer, que es
del Neguev. Esta es la heredad Neguev. Esta fue la heredad de ciudad de Ramat ubicada en el tierras que les tocaron a los clanes south. This is the inheritance of Ramat del mediodía. Esta es la
de la tribu de los hijos de la tribu de los hijos de Simeón Néguev. Éstos fueron los de Simeón. the tribe of the children of heredad de la tribu de los hijos
Simeón conforme a sus conforme a sus familias. territorios asignados a los clanes Simeon according to their de Simeón, según sus familias.
familias. de la tribu de Simeón. families.
Josué 19:44 Elteque, Gibetón, Baalat, Elteque, Gibetón, Baalat, Eltequé, Guibetón, Balat, Eltequé, Guibetón, Baalat, And Eltekeh, and Gibbethon, and Y Eltechê, Gibbethón, y Baalath,
Baalath,
Jueces 2:11 Después los hijos de Israel Entonces los hijos de Israel Esos israelitas hicieron lo que Después, los hijos de Israel hicieron And the children of Israel did evil Y los hijos de Israel hicieron lo
hicieron lo malo ante los ojos de hicieron lo malo ante los ojos ofende al Señor y adoraron a los lo malo ante los ojos de Jehová y in the sight of the LORD, and malo en ojos de Jehová, y
Jehová, y sirvieron a los baales. del SEÑOR y sirvieron a los ídolos de Baal. sirvieron a los baales. served Baalim: sirvieron a los Baales:
baales,
Jueces 2:13 Y dejaron a Jehová, y adoraron a Y dejaron al SEÑOR y sirvieron Abandonaron al Señor, y adoraron Dejaron a Jehová, y adoraron a Baal And they forsook the LORD, and Y dejaron a Jehová, y adoraron a
Baal y a Astarot. a Baal y a Astarot. a Baal y a las imágenes de y a Astarot. served Baal and Ashtaroth. Baal y a Astaroth.
Astarté.
Jueces 3:3 los cinco príncipes de los los cinco príncipes de los Quedaron los cinco príncipes de los cinco príncipes de los filisteos, Namely, five lords of the Cinco príncipes de los Philisteos,
filisteos, todos los cananeos, los filisteos, todos los cananeos, los filisteos, todos los cananeos, todos los cananeos, los sidonios y Philistines, and all the y todos los Cananeos, y los
sidonios, y los heveos que los sidonios y los heveos que y los sidonios y heveos que vivían los heveos que habitaban en el Canaanites, and the Sidonians, Sidonios, y los Heveos que
habitaban en el monte Líbano, habitaban en el monte Líbano, en los montes del Líbano, desde monte Líbano, desde el monte Baal- and the Hivites that dwelt in habitaban en el monte Líbano:
desde el monte de Baal-hermón desde el monte de Baal- el monte de Baal Hermón hasta hermón hasta llegar a Hamat. mount Lebanon, from mount desde el monte de Baal-hermón
hasta llegar a Hamat. hermón hasta Lebo-hamat. Lebó Jamat. Baalhermon unto the entering in hasta llegar a Hamath.
of Hamath.
Jueces 3:7 Hicieron, pues, los hijos de Israel Y los hijos de Israel hicieron lo Los israelitas hicieron lo que Hicieron, pues, los hijos de Israel lo And the children of Israel did evil Hicieron, pues, los hijos de Israel
lo malo ante los ojos de Jehová, malo ante los ojos del SEÑOR, ofende al Señor; se olvidaron del malo ante los ojos de Jehová, su in the sight of the LORD, and lo malo en ojos de Jehová: y
y olvidaron a Jehová su Dios, y y olvidaron al SEÑOR su Dios, y Señor su Dios, y adoraron a las Dios, se olvidaron de él y sirvieron a forgat the LORD their God, and olvidados de Jehová su Dios,
sirvieron a los baales y a las sirvieron a los baales y a las imágenes de Baal y de Aserá. los baales y a las imágenes de served Baalim and the groves. sirvieron a los Baales, y a los
imágenes de Asera. imágenes de Asera. Asera. ídolos de los bosques.
Jueces 6:25 Aconteció que la misma noche Sucedió que aquella misma Aquella misma noche el Señor le Aconteció que esa misma noche le And it came to pass the same Y aconteció que la misma noche
le dijo Jehová: Toma un toro del noche el SEÑOR le dijo: Toma dijo: "Toma un toro del rebaño de dijo Jehová: "Toma un toro del hato night, that the LORD said unto le dijo Jehová: Toma un toro del
hato de tu padre, el segundo toro el novillo de tu padre y otro tu padre; el segundo, el que tiene de tu padre, el segundo toro, el de him, Take thy father's young hato de tu padre, y otro toro de
de siete años, y derriba el altar novillo de siete años; derriba el siete años. Derriba el altar que tu siete años, y derriba el altar de Baal bullock, even the second bullock siete años, y derriba el altar de
de Baal que tu padre tiene, y altar de Baal que pertenece a padre ha dedicado a Baal, y el que tiene tu padre; corta también la of seven years old, and throw Baal que tu padre tiene, y corta
corta también la imagen de tu padre y corta la Asera que poste con la imagen de la diosa imagen de Asera que se halla junto down the altar of Baal that thy también el bosque que está
Asera que está junto a él; está junto a él; Aserá que está junto a él. a él father hath, and cut down the junto a él:
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
grove that is by it:
Jueces 6:28 Por la mañana, cuando los de la Cuando los hombres de la Cuando los hombres de la ciudad Por la mañana, cuando los de la And when the men of the city Y a la mañana, cuando los de la
ciudad se levantaron, he aquí ciudad se levantaron temprano se levantaron por la mañana, ciudad se levantaron, el altar de arose early in the morning, ciudad se levantaron, he aquí
que el altar de Baal estaba en la mañana, he aquí, el altar vieron que el altar de Baal estaba Baal estaba derribado, y había sido behold, the altar of Baal was que el altar de Baal estaba
derribado, y cortada la imagen de Baal había sido derribado y destruido, que el poste con la cortada la imagen de Asera que se cast down, and the grove was derribado, y cortado el bosque
de Asera que estaba junto a él, y cortada la Asera que estaba imagen de la diosa Aserá estaba hallaba junto a él, y ofrecido aquel cut down that was by it, and the que junto a él estaba, y
el segundo toro había sido junto a él, y el segundo novillo cortado, y que el segundo toro toro segundo en holocausto sobre second bullock was offered sacrificado aquel segundo toro
ofrecido en holocausto sobre el había sido ofrecido en el altar había sido sacrificado sobre el el altar edificado. upon the altar that was built. en holocausto sobre el altar
altar edificado. que se había edificado. altar recién construido. edificado.
Jueces 6:30 Saca a tu hijo para que muera, Entonces los hombres de la Entonces los hombres de la –Saca a tu hijo, para que muera, Then the men of the city said Saca fuera tu hijo para que
porque ha derribado el altar de ciudad dijeron a Joás: Saca a ciudad le exigieron a Joás: Saca porque ha derribado el altar de Baal unto Joash, Bring out thy son, muera, por cuanto ha derribado
Baal y ha cortado la imagen de tu hijo para que muera, porque a tu hijo, pues debe morir, porque y ha cortado la imagen de Asera that he may die: because he hath el altar de Baal y ha cortado el
Asera que estaba junto a él. ha derribado el altar de Baal, y destruyó el altar de Baal y derribó que se hallaba junto a él. cast down the altar of Baal, and bosque que junto a él estaba.
ciertamente ha cortado la la imagen de Aserá que estaba because he hath cut down the
Asera que estaba a su lado. junto a él. grove that was by it.
Jueces 6:31 Y Joás respondió a todos los Pero Joás dijo a todos los que Pero Joás le respondió a todos Pero Joás respondió a todos los And Joash said unto all that Y Joas respondió a todos los
que estaban junto a él: estaban contra él: los que lo amenazaban: ¿Acaso que estaban junto a él: –¿Lucharéis stood against him, Will ye plead que estaban junto a él:
¿Contenderéis vosotros por ¿Contenderéis vosotros por van ustedes a defender a Baal? vosotros por Baal? ¿Defenderéis su for Baal? will ye save him? he ¿Tomaréis vosotros la demanda
Baal? ¿Defenderéis su causa? Baal, o lo libraréis? A ¿Creen que lo van a salvar? causa? Cualquiera que contienda that will plead for him, let him be por Baal? ¿le salvaréis vosotros?
Cualquiera que contienda por él, cualquiera que contienda por ¡Cualquiera que defienda a Baal, por él, que muera esta mañana. Si put to death whilst it is yet Cualquiera que tomare la
que muera esta mañana. Si es él, se le dará muerte antes de que muera antes del amanecer! es un dios, que luche por sí mismo morning: if he be a god, let him demanda por él, que muera
un dios, contienda por sí mismo llegar la mañana. Si es un dios, Si de veras Baal es un dios, debe con quien derribó su altar. plead for himself, because one mañana. Si es Dios, contienda
con el que derribó su altar. que contienda por sí mismo, poder defenderse de quien hath cast down his altar. por sí mismo con el que derribó
porque alguien ha derribado su destruya su altar. su altar.
altar.
Jueces 6:32 Aquel día Gedeón fue llamado Por tanto, aquel día Gedeón Por eso aquel día llamaron a Aquel día Gedeón fue llamado Therefore on that day he called Y aquel día llamó él a Gedeón
Jerobaal, esto es: Contienda fue llamado Jerobaal, es decir, Gedeón "Yerubaal", diciendo: Jerobaal, esto es: "Luche Baal him Jerubbaal, saying, Let Baal Jerobaal; porque dijo: Pleitee
Baal contra él, por cuanto que Baal contienda contra él, "Que Baal se defienda contra él", contra él", por cuanto derribó su plead against him, because he Baal contra el que derribó su
derribó su altar. porque había derribado su porque él destruyó su altar. altar. hath thrown down his altar. altar.
altar.
Jueces 7:1 Levantándose, pues, de mañana Entonces se levantó temprano Yerubaal es decir, Gedeón y todos Jerobaal, que es otro nombre de Then Jerubbaal, who is Gideon, Levantándose pues de mañana
Jerobaal, el cual es Gedeón, y Jerobaal, es decir Gedeón, y sus hombres se levantaron de Gedeón, y todos los que estaban and all the people that were with Jerobaal, el cual es Gedeón, y
todo el pueblo que estaba con él, todo el pueblo que estaba con madrugada y acamparon en el con él, se levantaron de mañana y him, rose up early, and pitched todo el pueblo que estaba con él,
acamparon junto a la fuente de él, y acamparon junto a la manantial de Jarod. El acamparon junto a la fuente Harod. beside the well of Harod: so that asentaron el campo junto a la
Harod; y tenía el campamento fuente de Harod; y el campamento de los madianitas El campamento de los madianitas the host of the Midianites were fuente de Harod: y tenía el
de los madianitas al norte, más campamento de Madián estaba al norte de ellos, en el les quedaba entonces al norte, en el on the north side of them, by the campo de los Madianitas al
allá del collado de More, en el estaba al norte de ellos, cerca valle que está al pie del monte de valle, más allá del collado de More. hill of Moreh, in the valley. norte, de la otra parte del collado
valle. de la colina de More, en el Moré. de More, en el valle.
valle.
Jueces 8:29 Luego Jerobaal hijo de Joás fue Entonces Jerobaal, hijo de Yerubaal hijo de Joás regresó a Luego Jerobaal hijo de Joás se fue And Jerubbaal the son of Joash Y Jerobaal hijo de Joas fue, y
y habitó en su casa. Joás, fue y habitó en su casa. vivir a su casa. a vivir a su casa, went and dwelt in his own habitó en su casa.
house.
Jueces 8:33 Pero aconteció que cuando Y sucedió que al morir En cuanto murió Gedeón, los Pero aconteció que cuando murió And it came to pass, as soon as Y aconteció que como murió
murió Gedeón, los hijos de Israel Gedeón, los hijos de Israel israelitas volvieron a prostituirse Gedeón, los hijos de Israel volvieron Gideon was dead, that the Gedeón, los hijos de Israel
volvieron a prostituirse yendo volvieron a prostituirse con los ante los ídolos de Baal. Erigieron a prostituirse yendo tras los baales, children of Israel turned again, tornaron, y fornicaron en pos de
tras los baales, y escogieron por baales e hicieron a Baal-berit a Baal Berit como su dios y escogieron por dios a Baal-berit. and went a whoring after Baalim, los Baales, y se pusieron por
dios a Baal-berit. su dios. and made Baalberith their god. Dios a Baal-berith.
Jueces 8:35 ni se mostraron agradecidos con tampoco mostraron bondad a También dejaron de mostrarse ni se mostraron agradecidos con la Neither shewed they kindness to Ni hicieron misericordia con la
la casa de Jerobaal, el cual es la casa de Jerobaal, es decir, bondadosos con la familia de casa de Jerobaal, o sea, de Gedeón, the house of Jerubbaal, namely, casa de Jerobaal Gedeón
Gedeón, conforme a todo el bien Gedeón, conforme a todo el Yerubaal, es decir, Gedeón, no conforme a todo el bien que él Gideon, according to all the conforme a todo el bien que él
que él había hecho a Israel. bien que él había hecho a obstante todo lo bueno que él había hecho a Israel. goodness which he had shewed había hecho a Israel.
Israel. había hecho por Israel. unto Israel.
Jueces 9:1 Abimelec hijo de Jerobaal fue a Y Abimelec, hijo de Jerobaal, Abimélec hijo de Yerubaal fue a Abimelec hijo de Jerobaal fue a And Abimelech the son of Y fuese Abimelech hijo de
Siquem, a los hermanos de su fue a Siquem, a los parientes Siquén a ver a los hermanos de Siquem, a los hermanos de su Jerubbaal went to Shechem unto Jerobaal a Sichêm, a los
madre, y habló con ellos, y con de su madre, y les habló a su madre, y les dijo a ellos y a madre, y dijo a ellos y a toda la his mother's brethren, and hermanos de su madre, y habló
toda la familia de la casa del ellos y a toda la familia de la todo el clan de su madre: familia de la casa del padre de su communed with them, and with con ellos, y con toda la familia
padre de su madre, diciendo: casa del padre de su madre, madre: all the family of the house of his de la casa del padre de su
diciendo: mother's father, saying, madre, diciendo:
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
Jueces 9:2 Yo os ruego que digáis en oídos Hablad ahora a oídos de todos "Pregúntenles a todos los "Yo os ruego que digáis a todos los Speak, I pray you, in the ears of Yo os ruego que habléis a oídos
de todos los de Siquem: ¿Qué os los habitantes de Siquem: señores de Siquén: ¿Qué les de Siquem: "¿Qué os parece mejor, all the men of Shechem, Whether de todos los de Sichêm: ¿Qué
parece mejor, que os gobiernen "¿Qué es mejor para vosotros, conviene más: que todos los que os gobiernen setenta hombres, is better for you, either that all tenéis por mejor, que os
setenta hombres, todos los hijos que todos los hijos de setenta hijos de Yerubaal los todos los hijos de Jerobaal, o que the sons of Jerubbaal, which are señoreen setenta hombres,
de Jerobaal, o que os gobierne Jerobaal, setenta hombres, gobiernen, o que los gobierne un os gobierne un solo hombre?" threescore and ten persons, todos los hijos de Jerobaal; o
un solo hombre? Acordaos que reinen sobre vosotros, o que solo hombre? Acuérdense de que Acordaos que yo soy hueso vuestro reign over you, or that one reign que os señoree un varón?
yo soy hueso vuestro, y carne reine sobre vosotros un solo yo soy de la misma sangre que y carne vuestra". over you? remember also that I Acordaos que yo soy hueso
vuestra. hombre?" Además, acordaos ustedes." am your bone and your flesh. vuestro, y carne vuestra.
que yo soy hueso vuestro y
carne vuestra.
Jueces 9:4 Y le dieron setenta siclos de Y le dieron setenta piezas de Y le dieron setenta monedas de Además le dieron setenta siclos de And they gave him threescore Y diéronle setenta siclos de
plata del templo de Baal-berit, plata de la casa de Baal-berit, plata del templo de Baal Berit, plata del templo de Baal-berit, con and ten pieces of silver out of plata del templo de Baal-berith,
con los cuales Abimelec alquiló con las cuales Abimelec tomó con el cual Abimélec contrató a los cuales Abimelec alquiló the house of Baalberith, con los cuales Abimelech alquiló
hombres ociosos y vagabundos, a sueldo hombres indignos y unos maleantes sin escrúpulos hombres ociosos y vagabundos wherewith Abimelech hired vain hombres ociosos y vagabundos,
que le siguieron. temerarios que lo siguieron. para que lo siguieran. que lo siguieran. and light persons, which que le siguieron.
followed him.
Jueces 9:5 Y viniendo a la casa de su padre Luego fue a la casa de su Fue a Ofra, a la casa de su padre, y yendo a la casa de su padre en And he went unto his father's Y viniendo a la casa de su padre
en Ofra, mató a sus hermanos padre en Ofra y mató a sus y sobre una misma piedra Ofra, mató a sus hermanos, los house at Ophrah, and slew his en Ophra, mató a sus hermanos
los hijos de Jerobaal, setenta hermanos, los hijos de asesinó a sus setenta hermanos, setenta hijos de Jerobaal, sobre brethren the sons of Jerubbaal, los hijos de Jerobaal, setenta
varones, sobre una misma Jerobaal, setenta hombres, hijos de Yerubaal. Pero Jotán, el una misma piedra; pero quedó being threescore and ten varones, sobre una piedra: mas
piedra; pero quedó Jotam el hijo sobre una piedra. Pero Jotam, hijo menor de Yerubaal, se Jotam, el hijo menor de Jerobaal, persons, upon one stone: quedó Jotham, el más pequeño
menor de Jerobaal, que se el hijo menor de Jerobaal, se escondió y logró escaparse. que se escondió. notwithstanding yet Jotham the hijo de Jerobaal, que se
escondió. libró porque se escondió. youngest son of Jerubbaal was escondió.
left; for he hid himself.
Jueces 9:16 Ahora, pues, si con verdad y con Ahora pues, si habéis "Ahora bien, ¿han actuado "Ahora, bien: ¿Habéis procedido con Now therefore, if ye have done Ahora pues, si con verdad y con
integridad habéis procedido en procedido con verdad e ustedes con honradez y buena fe verdad y con integridad al hacer rey truly and sincerely, in that ye integridad habéis procedido en
hacer rey a Abimelec, y si habéis integridad al hacer rey a al coronar rey a Abimélec? ¿Han a Abimelec? ¿Habéis actuado bien have made Abimelech king, and hacer rey a Abimelech, y si lo
actuado bien con Jerobaal y con Abimelec, y si habéis sido justos con Yerubaal y su con Jerobaal y con su casa, le if ye have dealt well with habéis hecho bien con Jerobaal
su casa, y si le habéis pagado procedido bien con Jerobaal y familia, y lo han tratado como se habéis pagado conforme a la obra Jerubbaal and his house, and y con su casa, y si le habéis
conforme a la obra de sus su casa, y si habéis procedido merecía? de sus manos? have done unto him according to pagado conforme a la obra de
manos con él como él merecía the deserving of his hands; sus manos;
Jueces 9:19 si con verdad y con integridad si habéis, pues, procedido hoy Si hoy han actuado con honradez Si con verdad y con integridad If ye then have dealt truly and Si con verdad y con integridad
habéis procedido hoy con en verdad e integridad para y buena fe hacia Yerubaal y su habéis procedido hoy con Jerobaal sincerely with Jerubbaal and habéis obrado hoy con Jerobaal
Jerobaal y con su casa, que con Jerobaal y su casa, familia, ¡que sean felices con y con su casa, que gocéis de with his house this day, then y con su casa, que gocéis de
gocéis de Abimelec, y él goce de regocijaos en Abimelec, y que Abimélec, y que también él lo sea Abimelec y él goce de vosotros. rejoice ye in Abimelech, and let Abimelech, y él goce de
vosotros. él también se regocije en con ustedes! him also rejoice in you: vosotros.
vosotros.
Jueces 9:24 para que la violencia hecha a los para que viniera la violencia Esto sucedió a fin de que la para que la violencia hecha a los That the cruelty done to the Para que el agravio de los
setenta hijos de Jerobaal, y la hecha a los setenta hijos de violencia contra los setenta hijos setenta hijos de Jerobaal, y su threescore and ten sons of setenta hijos de Jerobaal, y la
sangre de ellos, recayera sobre Jerobaal, y recayera la sangre de Yerubaal, y el derramamiento sangre, recayera sobre su hermano Jerubbaal might come, and their sangre de ellos, viniera a
Abimelec su hermano que los de ellos sobre su hermano de su sangre, recayera sobre su Abimelec, que los mató, y sobre los blood be laid upon Abimelech ponerse sobre Abimelech su
mató, y sobre los hombres de Abimelec que los mató, y hermano Abimélec, que los había hombres de Siquem que lo their brother, which slew them; hermano que los mató, y sobre
Siquem que fortalecieron las sobre los habitantes de matado, y sobre los señores de ayudaron a matar a sus hermanos. and upon the men of Shechem, los hombres de Sichêm que
manos de él para matar a sus Siquem que fortalecieron las Siquén, que habían sido sus which aided him in the killing of corroboraron las manos de él
hermanos. manos de él para matar a sus cómplices en ese crimen. his brethren. para matar a sus hermanos.
hermanos.
Jueces 9:28 Y Gaal hijo de Ebed dijo: ¿Quién Entonces Gaal, hijo de Ebed, Gaal hijo de Ébed dijo: "¿Quién se Entonces Gaal hijo de Ebed dijo: And Gaal the son of Ebed said, Y Gaal hijo de Ebed dijo: ¿Quién
es Abimelec, y qué es Siquem, dijo: ¿Quién es Abimelec y cree Abimélec, y qué es Siquén, "¿Quién es Abimelec, y qué es Who is Abimelech, and who is es Abimelech y qué es Sichêm,
para que nosotros le sirvamos? quién es Siquem para que le para que tengamos que estar Siquem, para que nosotros le Shechem, that we should serve para que nosotros a él
¿No es hijo de Jerobaal, y no es sirvamos? ¿No es acaso hijo sometidos a él? ¿No es acaso el sirvamos? ¿No es hijo de Jerobaal? him? is not he the son of sirvamos? ¿no es hijo de
Zebul ayudante suyo? Servid a de Jerobaal, y no es Zebul su hijo de Yerubaal, y no es Zebul su ¿No es Zebul su ayudante? Servid a Jerubbaal? and Zebul his officer? Jerobaal? ¿y no es Zebul su
los varones de Hamor padre de oficial? Servid a los hombres delegado? ¡Que sirvan a los los hombres de Hamor, padre de serve the men of Hamor the asistente? Servid a los varones
Siquem; pero ¿por qué le hemos de Hamor, padre de Siquem; hombres de Jamor, el padre de Siquem; pero ¿por qué hemos de father of Shechem: for why de Hemor padre de Sichêm: mas
de servir a él? pero ¿por qué hemos de Siquén! ¿Por qué habremos de servir a Abimelec? should we serve him? ¿por qué habíamos de servir a
servirle a él? servir a Abimélec? él?
Jueces 9:57 Y todo el mal de los hombres de Dios también hizo volver sobre Además, Dios hizo que los y todo el mal de los hombres de And all the evil of the men of Y aun todo el mal de los
Siquem lo hizo Dios volver sobre sus cabezas toda la maldad de hombres de Siquén pagaran por Siquem lo hizo Dios volver sobre Shechem did God render upon hombres de Sichêm tornó Dios
sus cabezas, y vino sobre ellos los hombres de Siquem, y vino toda su maldad. Así cayó sobre sus cabezas. Y se cumplió en ellos their heads: and upon them sobre sus cabezas: y la
la maldición de Jotam hijo de sobre ellos la maldición de ellos la maldición de Jotán hijo la maldición de Jotam hijo de came the curse of Jotham the maldición de Jotham, hijo de
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
Jerobaal. Jotam, hijo de Jerobaal. de Yerubaal. Jerobaal. son of Jerubbaal. Jerobaal, vino sobre ellos.
Jueces 10:6 Pero los hijos de Israel volvieron Los hijos de Israel volvieron a Una vez más los israelitas Pero los hijos de Israel volvieron a And the children of Israel did evil Mas los hijos de Israel tornaron
a hacer lo malo ante los ojos de hacer lo malo ante los ojos del hicieron lo que ofende al Señor. hacer lo malo ante los ojos de again in the sight of the LORD, a hacer lo malo en los ojos de
Jehová, y sirvieron a los baales y SEÑOR, sirvieron a los baales, Adoraron a los ídolos de Baal y a Jehová y sirvieron a los baales y a and served Baalim, and Jehová, y sirvieron a los Baales y
a Astarot, a los dioses de Siria, a a Astarot, a los dioses de las imágenes de Astarté; a los Astarot, a los dioses de Siria, a los Ashtaroth, and the gods of Syria, a Astaroth, y a los dioses de
los dioses de Sidón, a los dioses Aram, a los dioses de Sidón, a dioses de Aram, Sidón y Moab, y dioses de Sidón, a los dioses de and the gods of Zidon, and the Siria, y a los dioses de Sidón, y a
de Moab, a los dioses de los los dioses de Moab, a los a los de los amonitas y los Moab, a los dioses de los hijos de gods of Moab, and the gods of los dioses de Moab, y a los
hijos de Amón y a los dioses de dioses de los hijos de Amón y filisteos. Y como los israelitas Amón y a los dioses de los filisteos. the children of Ammon, and the dioses de los hijos de Ammón, y
los filisteos; y dejaron a Jehová, a los dioses de los filisteos; abandonaron al Señor y no le Abandonaron a Jehová y no lo gods of the Philistines, and a los dioses de los Filisteos: y
y no le sirvieron. abandonaron, pues, al SEÑOR sirvieron más, sirvieron. forsook the LORD, and served dejaron a Jehová, y no le
y no le sirvieron. not him. sirvieron.
Jueces 10:10 Entonces los hijos de Israel Entonces los hijos de Israel Entonces los israelitas clamaron Entonces los hijos de Israel And the children of Israel cried Y los hijos de Israel clamaron a
clamaron a Jehová, diciendo: clamaron al SEÑOR, diciendo: al Señor: ¡Hemos pecado contra clamaron a Jehová, diciendo: – unto the LORD, saying, We have Jehová, diciendo: Nosotros
Nosotros hemos pecado contra Hemos pecado contra ti, ti, al abandonar a nuestro Dios y Nosotros hemos pecado contra ti, sinned against thee, both hemos pecado contra ti; porque
ti; porque hemos dejado a porque ciertamente hemos adorar a los ídolos de Baal! porque hemos dejado a nuestro because we have forsaken our hemos dejado a nuestro Dios, y
nuestro Dios, y servido a los abandonado a nuestro Dios y Dios y servido a los baales. God, and also served Baalim. servido a los Baales.
baales. servido a los baales.
Jueces 20:33 Entonces se levantaron todos Entonces todos los hombres De pronto, los israelitas Entonces se levantaron todos los And all the men of Israel rose up Entonces, levantándose todos
los de Israel de su lugar, y se de Israel se levantaron de sus cambiaron de táctica y de Israel de su lugar y se pusieron out of their place, and put los de Israel de su lugar,
pusieron en orden de batalla en puestos y se pusieron en presentaron batalla en Baal en orden de batalla en Baal-tamar. themselves in array at pusiéronse en orden en Baal-
Baal-tamar; y también las orden de batalla en Baal- Tamar, y los israelitas que También los emboscados de Israel Baaltamar: and the liers in wait tamar: y también las
emboscadas de Israel salieron tamar; y los emboscados de estaban emboscados salieron a salieron de sus escondites en la of Israel came forth out of their emboscadas de Israel salieron
de su lugar, de la pradera de Israel salieron de sus puestos, atacar al oeste de Guibeá. pradera de Gabaa. places, even out of the meadows de su lugar, del prado de Gabaa.
Gabaa. de Maareh-geba. of Gibeah.
1 Samuel 7:4 Entonces los hijos de Israel Los hijos de Israel quitaron los Así que los israelitas echaron Los israelitas echaron fuera las Then the children of Israel did Entonces los hijos de Israel
quitaron a los baales y a Astarot, baales y las Astorets, y fuera a los ídolos de Baal y a las diferentes representaciones de Baal put away Baalim and Ashtaroth, quitaron a los Baales y a
y sirvieron sólo a Jehová. sirvieron sólo al SEÑOR. imágenes de Astarté, y sirvieron y de Astarté, y rindieron culto and served the LORD only. Astaroth, y sirvieron a solo
sólo al Señor. únicamente al Señor. Jehová.
1 Samuel Y ellos clamaron a Jehová, y Y clamaron al SEÑOR, y Por eso ustedes clamaron al Pero luego ellos reconocieron ante And they cried unto the LORD, Y ellos clamaron a Jehová, y
12:10 dijeron: Hemos pecado, porque dijeron: "Hemos pecado Señor: Hemos pecado al el Señor que habían pecado al and said, We have sinned, dijeron: Pecamos, que hemos
hemos dejado a Jehová y hemos porque hemos dejado al abandonar al Señor y adorar a los abandonarlo para adorar a las because we have forsaken the dejado a Jehová, y hemos
servido a los baales y a Astarot; SEÑOR y hemos servido a los ídolos de Baal y a las imágenes diferentes representaciones de Baal LORD, and have served Baalim servido a los Baales y a
líbranos, pues, ahora de mano de baales y a Astarot; pero ahora, de Astarté. Pero ahora, si nos y de Astarté, y le suplicaron que los and Ashtaroth: but now deliver Astaroth: líbranos pues ahora de
nuestros enemigos, y te líbranos de la mano de libras del poder de nuestros librara del dominio de sus us out of the hand of our la mano de nuestros enemigos,
serviremos. nuestros enemigos, y te enemigos, sólo a ti te serviremos. enemigos, comprometiéndose a enemies, and we will serve thee. y te serviremos.
serviremos." rendirle culto solo a él.
1 Samuel Entonces Jehová envió a Entonces el SEÑOR envió a Entonces el Señor envió a "Por consiguiente, el Señor envió a And the LORD sent Jerubbaal, Entonces Jehová envió a Jero-
12:11 Jerobaal, a Barac, a Jefté y a Jerobaal, a Bedán, a Jefté y a Yerubaal, Barac, Jefté y Samuel, y Jerubaal, Barac, Jefté, y Samuel and Bedan, and Jephthah, and baal, y a Bedán, y a Jephté, y a
Samuel, y os libró de mano de Samuel, y os libró de la mano los libró a ustedes del poder de para librarlos a ustedes del dominio Samuel, and delivered you out of Samuel, y os libró de mano de
vuestros enemigos en derredor, de vuestros enemigos en los enemigos que los rodeaban, de sus enemigos, y así ustedes the hand of your enemies on vuestros enemigos alrededor, y
y habitasteis seguros. derredor, de manera que para que vivieran seguros. pudieron vivir tranquilos. every side, and ye dwelled safe. habitasteis seguros.
habitasteis con seguridad.
2 Samuel 5:20 Y vino David a Baal-perazim, y David fue a Baal-perazim, y allí Entonces David fue a Baal David llegó a Baal-perasim, y allí los And David came to Baalperazim, Y vino David a Baal-perasim, y
allí los venció David, y dijo: los derrotó; y dijo: El SEÑOR ha Perasín, y allí los derrotó. Por eso venció. Por eso dijo: "Como un and David smote them there, and allí los venció David, y dijo:
Quebrantó Jehová a mis abierto brecha entre mis aquel lugar se llama Baal Perasín, torrente de agua, el Señor me ha said, The LORD hath broken forth Rompió Jehová mis enemigos
enemigos delante de mí, como enemigos delante de mí, como pues David dijo: "El Señor ha abierto paso entre mis enemigos." y upon mine enemies before me, delante de mí, como quien
corriente impetuosa. Por esto brecha de aguas. Por eso abierto brechas a mi paso entre llamó a aquel lugar Baal-perasim. as the breach of waters. rompe aguas. Y por esto llamó el
llamó el nombre de aquel lugar llamó a aquel lugar Baal- mis enemigos, así como se abren Therefore he called the name of nombre de aquel lugar Baal-
Baal-perazim. perazim. brechas en el agua." that place Baalperazim. perasim.
2 Samuel 6:2 Y se levantó David y partió de Y David se levantó y fue con y con todo su ejército partió y partiendo de Baalá de Judá con And David arose, and went with Y levantose David, y fue con
Baala de Judá con todo el todo el pueblo que estaba con hacia Balá de Judá para trasladar todas las tropas que le all the people that were with him todo el pueblo que tenía
pueblo que tenía consigo, para él a Baala de Judá, para hacer de allí el arca de Dios, sobre la acompañaban, se dispuso a from Baale of Judah, to bring up consigo, de Baal de Judá, para
hacer pasar de allí el arca de subir desde allí el arca de Dios, que se invoca su nombre, el trasladar de allí el arca de Dios, from thence the ark of God, hacer pasar de allí el arca de
Dios, sobre la cual era invocado la cual es llamada por el nombre del Señor Todopoderoso sobre el que se invoca el nombre whose name is called by the Dios, sobre la cual era invocado
el nombre de Jehová de los Nombre, el nombre del SEÑOR que reina entre los querubines. del Señor todopoderoso, que tiene name of the LORD of hosts that el nombre de Jehová de los
ejércitos, que mora entre los de los ejércitos, que está sobre su trono sobre los querubines. dwelleth between the ejércitos, que mora en ella entre
querubines. los querubines. cherubims. los querubines.
2 Samuel ¿Quién hirió a Abimelec hijo de "¿Quién mató a Abimelec, hijo ¿Quién mató a Abimélec hijo de igual que cuando en Tebés una Who smote Abimelech the son ¿Quién hirió a Abimelech hijo de
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
11:21 Jerobaal? ¿No echó una mujer de Jerobaal? ¿No arrojó una Yerubéset? ¿No fue acaso una mujer mató a Abimélec, el hijo de of Jerubbesheth? did not a Jerobaal? ¿no echó una mujer
del muro un pedazo de una mujer sobre él una muela de mujer la que le arrojó una piedra Jerubaal, arrojándole desde la woman cast a piece of a del muro un pedazo de una
rueda de molino, y murió en molino desde lo alto del muro de molino desde la muralla de muralla una piedra de molino? ¿Por millstone upon him from the rueda de molino, y murió en
Tebes? ¿Por qué os acercasteis de manera que murió en Tebes y lo mató? ¿Por qué se qué, pues, se acercaron tanto a la wall, that he died in Thebez? why Thebes? ¿por qué os llegasteis
tanto al muro? Entonces tú le Tebes? ¿Por qué os acercaron tanto a la muralla? muralla?' Entonces tú le went ye nigh the wall? then say al muro?: entonces tú le dirás:
dirás: También tu siervo Urías acercasteis tanto al muro?" Pues si te hace estas preguntas, contestarás: 'También ha muerto thou, Thy servant Uriah the También tu siervo Uría Hetheo
heteo es muerto. Entonces le dirás: "También tu respóndele: También ha muerto Urías el hitita, oficial de Su Hittite is dead also. es muerto.
siervo Urías hitita ha muerto." Urías el hitita, siervo de Su Majestad. ' "
Majestad. "
2 Samuel Aconteció pasados dos años, Después de dos años, Pasados dos años, Absalón Dos años después, la gente de And it came to pass after two Y aconteció pasados dos años,
13:23 que Absalón tenía esquiladores aconteció que teniendo convidó a todos los hijos del rey Absalón estaba trasquilando sus full years, that Absalom had que Absalom tenía esquiladores
en Baal-hazor, que está junto a Absalón esquiladores de a un banquete en Baal Jazor, ovejas en Baal-hasor, cerca del sheepshearers in Baalhazor, en Bala-hasor, que está junto a
Efraín; y convidó Absalón a ovejas en Baal-hazor, que está cerca de la frontera de Efraín, pueblo de Efraín, y Absalón invitó a which is beside Ephraim: and Ephraim; y convidó Absalom a
todos los hijos del rey. junto a Efraín, Absalón invitó a donde sus hombres estaban comer a todos los hijos del rey. Absalom invited all the king's todos los hijos del rey.
todos los hijos del rey. esquilando ovejas. sons.
1 Reyes 9:18 a Baalat, y a Tadmor en tierra del y Baalat y Tadmor en el Balat y Tadmor, en el desierto del a Baalat y a Tadmor en tierra del And Baalath, and Tadmor in the Y a Baalath, y a Tadmor en tierra
desierto; desierto, en la tierra de Judá, país, desierto; wilderness, in the land, del desierto;
1 Reyes 16:31 Porque le fue ligera cosa andar Y como si fuera poco el andar Como si hubiera sido poco el pues no le bastó andar en los And it came to pass, as if it had Porque le fue ligera cosa andar
en los pecados de Jeroboam en los pecados de Jeroboam, cometer los mismos pecados de pecados de Jeroboam hijo de been a light thing for him to walk en los pecados de Jeroboam
hijo de Nabat, y tomó por mujer hijo de Nabat, tomó por mujer Jeroboán hijo de Nabat, también Nabat, sino que tomó por mujer a in the sins of Jeroboam the son hijo de Nabat, y tomó por mujer
a Jezabel, hija de Et-baal rey de a Jezabel, hija de Et-baal, rey se casó con Jezabel hija de Et Jezabel, hija de Et-baal, rey de los of Nebat, that he took to wife a Jezabel hija de Ethbaal rey de
los sidonios, y fue y sirvió a Baal, de los sidonios, y fue a servir a Baal, rey de los sidonios, y se sidonios, y fue, sirvió a Baal y lo Jezebel the daughter of Ethbaal los Sidonios, y fue y sirvió a Baal,
y lo adoró. Baal y lo adoró. dedicó a servir a Baal y a adoró. king of the Zidonians, and went y lo adoró.
adorarlo. and served Baal, and worshipped
him.
1 Reyes 16:32 E hizo altar a Baal, en el templo Y edificó un altar a Baal en la Le erigió un altar en el templo Construyó además un altar a Baal And he reared up an altar for E hizo altar a Baal, en el templo
de Baal que él edificó en casa de Baal que edificó en que le había construido en en el templo que él le edificó en Baal in the house of Baal, which de Baal que él edificó en
Samaria. Samaria. Samaria, Samaria. he had built in Samaria. Samaria.
1 Reyes 18:18 Y él respondió: Yo no he turbado Y él respondió: Yo no he No soy yo quien le está causando Él respondió: –Yo no he perturbado And he answered, I have not Y él respondió: Yo no he
a Israel, sino tú y la casa de tu perturbado a Israel, sino tú y la problemas a Israel respondió a Israel, sino tú y la casa de tu troubled Israel; but thou, and thy alborotado a Israel, sino tú y la
padre, dejando los casa de tu padre, porque Elías. Quienes se los causan son padre, al abandonar los father's house, in that ye have casa de tu padre, dejando los
mandamientos de Jehová, y habéis abandonado los tú y tu familia, porque han mandamientos de Jehová y seguir forsaken the commandments of mandamientos de Jehová, y
siguiendo a los baales. mandamientos del SEÑOR y abandonado los mandamientos a los baales. the LORD, and thou hast siguiendo a los Baales.
habéis seguido a los baales. del Señor y se han ido tras los followed Baalim.
baales.
1 Reyes 18:19 Envía, pues, ahora y congrégame Ahora pues, envía a reunir Ahora convoca de todas partes al Manda, pues, ahora a que todo Now therefore send, and gather Envía pues ahora y júntame a
a todo Israel en el monte conmigo a todo Israel en el pueblo de Israel, para que se Israel se congregue en el monte to me all Israel unto mount todo Israel en el monte de
Carmelo, y los cuatrocientos monte Carmelo, junto con reúna conmigo en el monte Carmelo, con los cuatrocientos Carmel, and the prophets of Baal Carmelo, y los cuatrocientos y
cincuenta profetas de Baal, y los cuatrocientos cincuenta Carmelo con los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal y los four hundred and fifty, and the cincuenta profetas de Baal, y los
cuatrocientos profetas de Asera, profetas de Baal y cincuenta profetas de Baal y los cuatrocientos profetas de Asera, prophets of the groves four cuatrocientos profetas de los
que comen de la mesa de cuatrocientos profetas de la cuatrocientos profetas de la que comen de la mesa de Jezabel. hundred, which eat at Jezebel's bosques, que comen de la mesa
Jezabel. Asera que comen a la mesa de diosa Aserá que se sientan a la table. de Jezabel.
Jezabel. mesa de Jezabel.
1 Reyes 18:21 Y acercándose Elías a todo el Elías se acercó a todo el Elías se presentó ante el pueblo y Entonces Elías, acercándose a todo And Elijah came unto all the Y acercándose Elías a todo el
pueblo, dijo: ¿Hasta cuándo pueblo y dijo: ¿Hasta cuándo dijo: ¿Hasta cuándo van a seguir el pueblo, dijo: –¿Hasta cuándo people, and said, How long halt pueblo, dijo: ¿Hasta cuándo
claudicaréis vosotros entre dos vacilaréis entre dos opiniones? indecisos? Si el Dios verdadero vacilaréis vosotros entre dos ye between two opinions? if the claudicaréis vosotros entre dos
pensamientos? Si Jehová es Si el SEÑOR es Dios, seguidle; es el Señor, deben seguirlo; pero pensamientos? Si Jehová es Dios, LORD be God, follow him: but if pensamientos? Si Jehová es
Dios, seguidle; y si Baal, id en y si Baal, seguidle a él. Pero el si es Baal, síganlo a él. El pueblo seguidle; si Baal, id en pos de él. y Baal, then follow him. And the Dios, seguidle; y si Baal, id en
pos de él. Y el pueblo no pueblo no le respondió ni una no dijo una sola palabra. el pueblo no respondió palabra. people answered him not a pos de él. Y el pueblo no
respondió palabra. palabra. word. respondió palabra.
1 Reyes 18:22 Y Elías volvió a decir al pueblo: Entonces Elías dijo al pueblo: Entonces Elías añadió: Yo soy el Elías siguió hablándole al pueblo: – Then said Elijah unto the people, Y Elías tornó a decir al pueblo:
Sólo yo he quedado profeta de Solo yo he quedado como único que ha quedado de los Solo yo he quedado como profeta I, even I only, remain a prophet of Sólo yo he quedado profeta de
Jehová; mas de los profetas de profeta del SEÑOR, pero los profetas del Señor; en cambio, de Jehová, mientras que de los the LORD; but Baal's prophets Jehová; mas de los profetas de
Baal hay cuatrocientos profetas de Baal son Baal cuenta con cuatrocientos profetas de Baal hay cuatrocientos are four hundred and fifty men. Baal hay cuatrocientos y
cincuenta hombres. cuatrocientos cincuenta cincuenta profetas. cincuenta hombres. cincuenta hombres.
hombres.
1 Reyes 18:25 Entonces Elías dijo a los Y Elías dijo a los profetas de Entonces Elías les dijo a los Entonces Elías dijo a los profetas And Elijah said unto the prophets Entonces Elías dijo a los
profetas de Baal: Escogeos un Baal: Escoged un novillo para profetas de Baal: Ya que ustedes de Baal: "Escoged un buey y of Baal, Choose you one bullock profetas de Baal: Escogeos el un
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
buey, y preparadlo vosotros vosotros y preparadlo primero, son tantos, escojan uno de los preparadlo vosotros primero, pues for yourselves, and dress it first; buey, y haced primero, pues que
primero, pues que sois los más; pues sois los más, e invocad el bueyes y prepárenlo primero. sois los más. Invocad luego el for ye are many; and call on the vosotros sois los más: e invocad
e invocad el nombre de vuestros nombre de vuestro dios, pero Invoquen luego el nombre de su nombre de vuestros dioses, pero no name of your gods, but put no en el nombre de vuestros dioses,
dioses, mas no pongáis fuego no le pongáis fuego. dios, pero no prendan fuego. le prendáis fuego". fire under. mas no pongáis fuego debajo.
debajo.
1 Reyes 18:26 Y ellos tomaron el buey que les Entonces tomaron el novillo Los profetas de Baal tomaron el Ellos tomaron el buey que les fue And they took the bullock which Y ellos tomaron el buey que les
fue dado y lo prepararon, e que les dieron y lo prepararon, buey que les dieron y lo dado y lo prepararon, e invocaron el was given them, and they fue dado, y aprestáronlo, e
invocaron el nombre de Baal e invocaron el nombre de Baal prepararon, e invocaron el nombre de Baal desde la mañana dressed it, and called on the invocaron en el nombre de Baal
desde la mañana hasta el desde la mañana hasta el nombre de su dios desde la hasta el mediodía. Decían: "¡Baal, name of Baal from morning even desde la mañana hasta el medio
mediodía, diciendo: ¡Baal, mediodía, diciendo: Oh Baal, mañana hasta el mediodía. ¡Baal, respóndenos!" Pero no se escuchó until noon, saying, O Baal, hear día, diciendo: ¡Baal,
respóndenos! Pero no había voz, respóndenos. Pero no hubo respóndenos! gritaban, mientras ninguna voz, ni hubo quien us. But there was no voice, nor respóndenos! Mas no había voz,
ni quien respondiese; entre voz ni nadie respondió. Y daban brincos alrededor del altar respondiera; entre tanto, ellos any that answered. And they ni quien respondiese; entre
tanto, ellos andaban saltando danzaban alrededor del altar que habían hecho. Pero no se seguían saltando alrededor del altar leaped upon the altar which was tanto, ellos andaban saltando
cerca del altar que habían que habían hecho. escuchó nada, pues nadie que habían hecho. made. cerca del altar que habían
hecho. respondió. hecho.
1 Reyes 18:40 Entonces Elías les dijo: Prended Entonces Elías les dijo: Luego Elías les ordenó: ¡Agarren Entonces Elías les dijo: "Apresad a And Elijah said unto them, Take Y díjoles Elías: Prended a los
a los profetas de Baal, para que Prended a los profetas de a los profetas de Baal! ¡Que no los profetas de Baal para que no the prophets of Baal; let not one profetas de Baal, que no escape
no escape ninguno. Y ellos los Baal, que no se escape escape ninguno! Tan pronto escape ninguno". Ellos los of them escape. And they took ninguno. Y ellos los prendieron; y
prendieron; y los llevó Elías al ninguno de ellos. Los como los agarraron, Elías hizo apresaron y Elías los condujo al them: and Elijah brought them llevolos Elías al arroyo de Cisón,
arroyo de Cisón, y allí los prendieron, y Elías los hizo que los bajaran al arroyo Quisón, arroyo Cisón y allí los degolló. down to the brook Kishon, and y allí los degolló.
degolló. bajar al torrente Cisón y allí los y allí los ejecutó. slew them there.
degolló.
1 Reyes 19:18 Y yo haré que queden en Israel Pero dejaré siete mil en Israel, Sin embargo, yo preservaré a Pero haré que queden en Israel Yet I have left me seven Y yo haré que queden en Israel
siete mil, cuyas rodillas no se todas las rodillas que no se siete mil israelitas que no se han siete mil, cuyas rodillas no se thousand in Israel, all the knees siete mil; todas rodillas que no
doblaron ante Baal, y cuyas han doblado ante Baal y toda arrodillado ante Baal ni lo han doblaron ante Baal y cuyas bocas which have not bowed unto Baal, se encorvaron a Baal, y bocas
bocas no lo besaron. boca que no lo ha besado. besado. no lo besaron. and every mouth which hath not todas que no lo besaron.
kissed him.
1 Reyes 22:53 porque sirvió a Baal, y lo adoró, y Sirvió, pues, a Baal y lo adoró, Sirvió y adoró a Baal, y provocó a porque sirvió a Baal y lo adoró, y For he served Baal, and Porque sirvió a Baal, y lo adoró, y
provocó a ira a Jehová Dios de y provocó a ira al SEÑOR, Dios ira al Señor, Dios de Israel, tal provocó la ira de Jehová, Dios de worshipped him, and provoked provocó a ira a Jehová Dios de
Israel, conforme a todas las de Israel, conforme a todo lo como lo había hecho su padre. Israel, conforme a todas las cosas to anger the LORD God of Israel, Israel, conforme a todas las
cosas que había hecho su padre. que había hecho su padre. que había hecho su padre. according to all that his father cosas que su padre había hecho.
had done.
2 Reyes 1:2 Y Ocozías cayó por la ventana Y Ocozías se cayó por la Ocozías, que se había herido al Ocozías se cayó por la ventana de And Ahaziah fell down through a Y Ochôzías cayó por las celosías
de una sala de la casa que tenía celosía del aposento alto que caerse por la ventana del piso una sala de la casa que tenía en lattice in his upper chamber that de una sala de la casa que tenía
en Samaria; y estando enfermo, tenía en Samaria, y se superior de su palacio en Samaria y quedó lastimado. was in Samaria, and was sick: en Samaria; y estando enfermo
envió mensajeros, y les dijo: Id y enfermó. Y envió mensajeros, Samaria, despachó a unos Entonces envió unos mensajeros a and he sent messengers, and envió mensajeros, y díjoles: Id, y
consultad a Baal-zebub dios de a los que dijo: Id, consultad a mensajeros con este encargo: los que dijo: "Id y consultad a Baal- said unto them, Go, enquire of consultad a Baal-zebub dios de
Ecrón, si he de sanar de esta mi Baal-zebub, dios de Ecrón, si "Vayan y consulten a Baal Zebub, zebub, dios de Ecrón, si he de sanar Baalzebub the god of Ekron Ecrón, si tengo de sanar de esta
enfermedad. he de sanar de esta dios de Ecrón, para saber si voy a de estas mis heridas". whether I shall recover of this mi enfermedad.
enfermedad. recuperarme de estas heridas." disease.
2 Reyes 1:3 Entonces el ángel de Jehová Entonces el ángel del SEÑOR Pero el ángel del Señor le dijo a Pero el ángel de Jehová le habló a But the angel of the LORD said to Entonces el ángel de Jehová
habló a Elías tisbita, diciendo: dijo a Elías tisbita: Levántate, Elías el tisbita: "Levántate y sal al Elías, el tisbita, diciendo: "Levántate Elijah the Tishbite, Arise, go up habló a Elías Thisbita, diciendo:
Levántate, y sube a encontrarte sube al encuentro de los encuentro de los mensajeros del y sube a encontrarte con los to meet the messengers of the Levántate, y sube a encontrarte
con los mensajeros del rey de mensajeros del rey de Samaria rey de Samaria. Diles: Y ustedes, mensajeros del rey de Samaria y king of Samaria, and say unto con los mensajeros del rey de
Samaria, y diles: ¿No hay Dios en y diles: "¿No hay acaso Dios en ¿por qué van a consultar a Baal diles: "¿Acaso no hay Dios en Israel them, Is it not because there is Samaria, y les dirás: ¿No hay
Israel, que vais a consultar a Israel para que vayáis a Zebub, dios de Ecrón? ¿Acaso no para que vayáis a consultar a Baal- not a God in Israel, that ye go to Dios en Israel, que vosotros vais
Baal-zebub dios de Ecrón? consultar a Baal-zebub, dios hay Dios en Israel? zebub, dios de Ecrón?" enquire of Baalzebub the god of a consultar a Baal-zebub dios de
de Ecrón?" Ekron? Ecrón?
2 Reyes 1:6 Ellos le respondieron: Y ellos respondieron: Un Ellos respondieron: Es que un Ellos le respondieron: – And they said unto him, There Y ellos le respondieron:
Encontramos a un varón que nos hombre subió a nuestro hombre nos salió al encuentro y Encontramos a un hombre que nos came a man up to meet us, and Encontramos un varón que nos
dijo: Id, y volveos al rey que os encuentro y nos dijo: "Id, nos dijo que regresáramos al rey dijo: "Id y regresad ante el rey que said unto us, Go, turn again unto dijo: Id, y volveos al rey que os
envió, y decidle: Así ha dicho volved al rey que os envió, y que nos había enviado y le os envió, y decidle: Así ha dicho the king that sent you, and say envió, y decidle: Así ha dicho
Jehová: ¿No hay Dios en Israel, decidle: 'Así dice el SEÑOR: dijéramos: Así dice el Señor: ‘¿Por Jehová: ¿Acaso no hay Dios en unto him, Thus saith the LORD, Is Jehová: ¿No hay Dios en Israel,
que tú envías a consultar a Baal- "¿Acaso porque no hay Dios en qué mandas a consultar a Baal Israel, que tú envías a consultar a it not because there is not a God que tú envías a consultar a Baal-
zebub dios de Ecrón? Por tanto, Israel envías a consultar a Zebub, dios de Ecrón? ¿Acaso no Baal-zebub, dios de Ecrón? Por in Israel, that thou sendest to zebub dios de Ecrón? Por tanto,
del lecho en que estás no te Baal-zebub, dios de Ecrón? Por hay Dios en Israel? Pues bien, ya tanto, del lecho en que estás no te enquire of Baalzebub the god of del lecho en que subiste no
levantarás; de cierto morirás. tanto, no bajarás del lecho al no te levantarás de tu lecho de levantarás; de cierto morirás ". Ekron? therefore thou shalt not descenderás, antes morirás de
que has subido, sino que enfermo, sino que ciertamente come down from that bed on cierto.
ciertamente morirás."'" morirás. which thou art gone up, but shalt
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
surely die.
2 Reyes 1:16 Y le dijo: Así ha dicho Jehová: y le dijo: Así dice el SEÑOR: a quien le dijo: Así dice el Señor: y le dijo: –Así ha dicho Jehová: "Por And he said unto him, Thus saith Y díjole: Así ha dicho Jehová:
Por cuanto enviaste mensajeros "Por cuanto has enviado Enviaste mensajeros a consultar cuanto enviaste mensajeros a the LORD, Forasmuch as thou Pues que enviaste mensajeros a
a consultar a Baal-zebub dios de mensajeros a consultar a Baal- a Baal Zebub, dios de Ecrón. consultar a Baal-zebub, dios de hast sent messengers to enquire consultar a Baal-zebub dios de
Ecrón, ¿no hay Dios en Israel zebub, dios de Ecrón, ¿acaso ¿Acaso no hay Dios en Israel a Ecrón, como si no hubiera Dios en of Baalzebub the god of Ekron, is Ecrón, ¿no hay Dios en Israel
para consultar en su palabra? No porque no hay Dios en Israel quien puedas consultar? Puesto Israel cuya palabra consultar, no te it not because there is no God in para consultar en su palabra? No
te levantarás, por tanto, del para consultar su palabra?, no que has actuado así, ya no te levantarás del lecho en que estás, Israel to enquire of his word? descenderás, por tanto, del
lecho en que estás, sino que de bajarás por tanto del lecho al levantarás de tu lecho de sino que de cierto morirás". therefore thou shalt not come lecho en que subiste, antes
cierto morirás. que has subido, sino que enfermo, sino que ciertamente down off that bed on which thou morirás de cierto.
ciertamente morirás." morirás. art gone up, but shalt surely die.
2 Reyes 3:2 E hizo lo malo ante los ojos de E hizo lo malo ante los ojos del Jorán hizo lo que ofende al Señor, Pero hizo lo malo a los ojos de And he wrought evil in the sight E hizo lo malo en ojos de
Jehová, aunque no como su SEÑOR, aunque no como su aunque no tanto como su padre y Jehová, aunque no como su padre y of the LORD; but not like his Jehová, aunque no como su
padre y su madre; porque quitó padre y su madre, pues quitó su madre, pues mandó que se su madre, pues quitó las estatuas father, and like his mother: for he padre y su madre; porque quitó
las estatuas de Baal que su el pilar sagrado de Baal que su quitara una piedra sagrada que de Baal que su padre había hecho. put away the image of Baal that las estatuas de Baal que su
padre había hecho. padre había hecho. su padre había erigido en honor his father had made. padre había hecho.
de Baal.
2 Reyes 4:42 Vino entonces un hombre de Y vino un hombre de Baal- De Baal Salisá llegó alguien que Llegó entonces un hombre de Baal- And there came a man from Vino entonces un hombre de
Baal-salisa, el cual trajo al varón salisa y trajo al hombre de le llevaba al hombre de Dios pan salisa, el cual trajo al hombre de Baalshalisha, and brought the Baal-salisa, el cual trajo al varón
de Dios panes de primicias, Dios panes de primicias, veinte de los primeros frutos: veinte Dios primicias de pan, veinte panes man of God bread of the de Dios panes de primicias,
veinte panes de cebada, y trigo panes de cebada y espigas de panes de cebada y espigas de de cebada, y trigo nuevo en su firstfruits, twenty loaves of veinte panes de cebada, y trigo
nuevo en su espiga. Y él dijo: Da grano nuevo en su bolsa. Y él trigo fresco. Eliseo le dijo a su espiga. Y Eliseo dijo: –Da a la gente barley, and full ears of corn in nuevo en su espiga. Y él dijo: Da
a la gente para que coma. dijo: Dalos a la gente para que criado: Dale de comer a la gente. para que coma. the husk thereof. And he said, a la gente para que coman.
coman. Give unto the people, that they
may eat.
2 Reyes 10:18 Después reunió Jehú a todo el Entonces Jehú reunió a todo el Entonces Jehú reunió a todo el Después reunió Jehú a todo el And Jehu gathered all the people Y juntó Jehú todo el pueblo, y
pueblo, y les dijo: Acab sirvió pueblo, y les dijo: Acab sirvió a pueblo y dijo: "Acab adoró a Baal pueblo y les dijo: "Acab sirvió poco together, and said unto them, díjoles: Achâb sirvió poco a Baal;
poco a Baal, mas Jehú lo servirá Baal un poco, Jehú lo servirá con pocas ganas; Jehú lo hará a Baal, pero Jehú lo servirá mucho. Ahab served Baal a little; but mas Jehú lo servirá mucho.
mucho. mucho. con devoción. Jehu shall serve him much.
2 Reyes 10:19 Llamadme, pues, luego a todos Llamad ahora a todos los Llamen, pues, a todos los Llamadme, pues, a todos los Now therefore call unto me all Llamadme pues luego a todos
los profetas de Baal, a todos sus profetas de Baal, a todos sus profetas de Baal, junto con todos profetas de Baal, a todos sus the prophets of Baal, all his los profetas de Baal, a todos sus
siervos y a todos sus adoradores y a todos sus sus ministros y sacerdotes. Que siervos y a todos sus sacerdotes, servants, and all his priests; let siervos, y a todos sus
sacerdotes; que no falte uno, sacerdotes; que no falte no falte ninguno de ellos, pues sin que falte ninguno, porque tengo none be wanting: for I have a sacerdotes; que no falte uno,
porque tengo un gran sacrificio ninguno, porque tengo un gran voy a ofrecerle a Baal un un gran sacrificio que hacer a Baal great sacrifice to do to Baal; porque tengo un gran sacrifico
para Baal; cualquiera que faltare sacrificio para Baal; todo el sacrificio grandioso. Todo el que y cualquiera que falte morirá". Esto whosoever shall be wanting, he para Baal; cualquiera que faltare,
no vivirá. Esto hacía Jehú con que falte no vivirá. Pero Jehú falte, morirá." En realidad, Jehú hacía Jehú con astucia, para shall not live. But Jehu did it in no vivirá. Esto hacía Jehú con
astucia, para exterminar a los lo hizo con astucia para poder no era sincero, pues tenía el exterminar a los que honraban a subtilty, to the intent that he astucia, para destruir a los que
que honraban a Baal. destruir a los adoradores de propósito de eliminar a los Baal. might destroy the worshippers honraban a Baal.
Baal. adoradores de Baal. of Baal.
2 Reyes 10:20 Y dijo Jehú: Santificad un día Y Jehú dijo: Santificad una Luego dio esta orden: Luego dijo Jehú: "Santificad un día And Jehu said, Proclaim a Y dijo Jehú: Santificad un día
solemne a Baal. Y ellos asamblea solemne para Baal. "Convoquen una asamblea en solemne a Baal". y ellos lo solemn assembly for Baal. And solemne a Baal. Y ellos
convocaron. Y ellos la convocaron. honor de Baal." Y así se hizo. convocaron. they proclaimed it. convocaron.
2 Reyes 10:21 Y envió Jehú por todo Israel, y Entonces Jehú envió aviso por Como Jehú envió mensajeros por Entonces envió Jehú mensajeros And Jehu sent through all Israel: Y envió Jehú por todo Israel, y
vinieron todos los siervos de todo Israel y vinieron todos los todo Israel, vinieron todos los que por todo Israel, y vinieron todos los and all the worshippers of Baal vinieron todos los siervos de
Baal, de tal manera que no hubo adoradores de Baal, y no servían a Baal, sin faltar ninguno. adoradores de Baal, de tal manera came, so that there was not a Baal, que no faltó ninguno que
ninguno que no viniese. Y quedó ninguno que no viniera. Eran tantos los que llegaron, que que no hubo ninguno que no man left that came not. And they no viniese. Y entraron en el
entraron en el templo de Baal, y Y cuando entraron en la casa el templo de Baal se llenó de un viniera. Entraron en el templo de came into the house of Baal; and templo de Baal, y el templo de
el templo de Baal se llenó de de Baal, la casa de Baal se extremo a otro. Baal, y el templo de Baal se llenó de the house of Baal was full from Baal se llenó de cabo a cabo.
extremo a extremo. llenó de un extremo al otro. extremo a extremo. one end to another.
2 Reyes 10:22 Entonces dijo al que tenía el Y dijo al que estaba encargado Jehú le ordenó al encargado del Dijo entonces al encargado de las And he said unto him that was Entonces dijo al que tenía el
cargo de las vestiduras: Saca del vestuario: Saca vestiduras guardarropa que sacara las vestiduras: "Saca las vestiduras over the vestry, Bring forth cargo de las vestiduras: Saca
vestiduras para todos los para todos los adoradores de vestiduras para los adoradores para todos los adoradores de Baal". vestments for all the vestiduras para todos lo siervos
siervos de Baal. Y él les sacó Baal. Y él les sacó vestiduras. de Baal, y así lo hizo. Él les sacó las vestiduras. worshippers of Baal. And he de Baal. Y él les sacó
vestiduras. brought them forth vestments. vestimentas.
2 Reyes 10:23 Y entró Jehú con Jonadab hijo Y entró Jehú en la casa de Cuando Jehú y Jonadab hijo de y entró Jehú con Jonadab hijo de And Jehu went, and Jehonadab Y entró Jehú con Jonadab hijo
de Recab en el templo de Baal, y Baal con Jonadab, hijo de Recab entraron en el templo de Recab en el templo de Baal, y dijo a the son of Rechab, into the de Rechâb en el templo de Baal,
dijo a los siervos de Baal: Mirad Recab; y dijo a los adoradores Baal, Jehú les dijo a los los adoradores de Baal: "Mirad y house of Baal, and said unto the y dijo a los siervos de Baal:
y ved que no haya aquí entre de Baal: Buscad y ved que no congregados: "Asegúrense de ved que no haya aquí entre worshippers of Baal, Search, and Mirad y ved que por dicha no
vosotros alguno de los siervos haya aquí con vosotros que aquí entre ustedes no haya vosotros alguno de los adoradores look that there be here with you haya aquí entre vosotros alguno
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
de Jehová, sino sólo los siervos ninguno de los siervos del siervos del Señor, sino sólo de de Jehová, sino sólo los adoradores none of the servants of the de los siervos de Jehová, sino
de Baal. SEÑOR, sino sólo los Baal." de Baal". LORD, but the worshippers of solos los siervos de Baal.
adoradores de Baal. Baal only.
2 Reyes 10:25 Y después que acabaron ellos Y tan pronto como acabó de Así que tan pronto como terminó Después que ellos acabaron de And it came to pass, as soon as Y después que acabaron ellos
de hacer el holocausto, Jehú dijo ofrecer el holocausto, Jehú de ofrecer el holocausto, Jehú ofrecer el holocausto, Jehú dijo a he had made an end of offering de hacer el holocausto, Jehú dijo
a los de su guardia y a los dijo a la guardia y a los ordenó a los guardias y oficiales: los de su guardia y a los capitanes: the burnt offering, that Jehu said a los de su guardia y a los
capitanes: Entrad, y matadlos; oficiales reales: Entrad, "¡Entren y mátenlos! ¡Que no "Entrad y matadlos; que no escape to the guard and to the captains, capitanes: Entrad, y matadlos;
que no escape ninguno. Y los matadlos; que ninguno salga. escape nadie!" Y los mataron a ninguno". Los de la guardia y los Go in, and slay them; let none que no escape ninguno. Y los
mataron a espada, y los dejaron Y los mataron a filo de espada; filo de espada y los echaron capitanes los mataron a espada y come forth. And they smote hirieron a cuchillo: y dejáronlos
tendidos los de la guardia y los y la guardia y los oficiales fuera. Luego los guardias y los los dejaron tendidos. Luego fueron them with the edge of the sword; tendidos los de la guardia y los
capitanes. Y fueron hasta el reales los echaron fuera, y oficiales entraron en el santuario hasta el lugar santo del templo de and the guard and the captains capitanes, y fueron hasta la
lugar santo del templo de Baal, llegaron hasta el aposento del templo de Baal, Baal, cast them out, and went to the ciudad del templo de Baal.
interior de la casa de Baal. city of the house of Baal.
2 Reyes 10:26 y sacaron las estatuas del Y sacaron los pilares sagrados sacaron la piedra sagrada que sacaron las estatuas del templo de And they brought forth the Y sacaron las estatuas de la
templo de Baal, y las quemaron. de la casa de Baal, y los estaba allí, y la quemaron. Baal y las quemaron. images out of the house of Baal, casa de Baal, y quemáronlas.
quemaron. and burned them.
2 Reyes 10:27 Y quebraron la estatua de Baal, y También derribaron el pilar Además de tumbar la piedra quebraron la estatua de Baal, And they brake down the image Y quebraron la estatua de Baal, y
derribaron el templo de Baal, y lo sagrado de Baal y demolieron sagrada, derribaron el templo de derribaron el templo de Baal y lo of Baal, and brake down the derribaron la casa de Baal, e
convirtieron en letrinas hasta la casa de Baal, y la Baal y lo convirtieron en un convirtieron en letrinas hasta hoy. house of Baal, and made it a hiciéronla necesaria, hasta hoy.
hoy. convirtieron en una letrina, muladar, y así ha quedado hasta draught house unto this day.
hasta hoy. el día de hoy.
2 Reyes 10:28 Así exterminó Jehú a Baal de Así Jehú extirpó a Baal de De este modo Jehú erradicó de Así Jehú exterminó a Baal de Israel. Thus Jehu destroyed Baal out of Así extinguió Jehú a Baal de
Israel. Israel. Israel el culto a Baal. Israel. Israel.
2 Reyes 11:18 Y todo el pueblo de la tierra Y todo el pueblo del país fue a Entonces toda la gente fue al Luego todo el pueblo de la tierra And all the people of the land Y todo el pueblo de la tierra
entró en el templo de Baal, y lo la casa de Baal y la derribaron, templo de Baal y lo derribó. entró en el templo de Baal y lo went into the house of Baal, and entró en el templo de Baal, y
derribaron; asimismo destruyeron completamente Destruyeron los altares y los derribaron. También despedazaron brake it down; his altars and his derribáronlo: asimismo
despedazaron enteramente sus sus altares y sus imágenes y ídolos, y enfrente de los altares completamente sus altares y sus images brake they in pieces despedazaron enteramente sus
altares y sus imágenes, y mataron delante de los altares degollaron a Matán, sacerdote de imágenes, y mataron a Matán, thoroughly, and slew Mattan the altares y sus imágenes, y
mataron a Matán sacerdote de a Matán, sacerdote de Baal. Y Baal. El sacerdote Joyadá apostó sacerdote de Baal, delante de los priest of Baal before the altars. mataron a Mathán sacerdote de
Baal delante de los altares. Y el el sacerdote nombró oficiales guardias en el templo del Señor altares. Después el sacerdote puso And the priest appointed officers Baal delante de los altares. Y el
sacerdote puso guarnición sobre sobre la casa del SEÑOR. una guardia en la casa de Jehová, over the house of the LORD. sacerdote puso guarnición sobre
la casa de Jehová. la casa de Jehová.
2 Reyes 17:16 Dejaron todos los Y abandonaron todos los Abandonaron todos los Dejaron todos los mandamientos And they left all the Y dejaron todos los
mandamientos de Jehová su mandamientos del SEÑOR su mandamientos del Señor su Dios, de Jehová, su Dios; se hicieron commandments of the LORD mandamientos de Jehová su
Dios, y se hicieron imágenes Dios, y se hicieron imágenes y se hicieron dos ídolos fundidos imágenes fundidas de dos their God, and made them Dios, e hiciéronse vaciadizos
fundidas de dos becerros, y fundidas de dos becerros; en forma de becerro y una becerros, y también imágenes de molten images, even two calves, dos becerros, y también
también imágenes de Asera, y hicieron una Asera, adoraron a imagen de la diosa Aserá. Se Asera; adoraron a todo el ejército and made a grove, and bosques, y adoraron a todo el
adoraron a todo el ejército de los todo el ejército de los cielos y postraron ante todos los astros de los cielos y sirvieron a Baal; worshipped all the host of ejército del cielo, y sirvieron a
cielos, y sirvieron a Baal; sirvieron a Baal. del cielo, y adoraron a Baal; heaven, and served Baal. Baal:
2 Reyes 21:3 Porque volvió a edificar los Porque reedificó los lugares Reconstruyó los altares paganos Reedificó los lugares altos que su For he built up again the high Porque él volvió a edificar los
lugares altos que Ezequías su altos que su padre Ezequías que su padre Ezequías había padre Ezequías había derribado, places which Hezekiah his father altos que Ezechîas su padre
padre había derribado, y levantó había destruido; levantó destruido; además, erigió otros levantó altares a Baal e hizo una had destroyed; and he reared up había derribado, y levantó
altares a Baal, e hizo una imagen también altares a Baal e hizo altares en honor de Baal e hizo imagen de Asera, como había altars for Baal, and made a altares a Baal, e hizo bosque,
de Asera, como había hecho una Asera, como había hecho una imagen de la diosa Aserá, hecho Acab, rey de Israel. Adoró grove, as did Ahab king of Israel; como había hecho Achâb rey de
Acab rey de Israel; y adoró a Acab, rey de Israel, y adoró a como lo había hecho Acab, rey de además a todo el ejército de los and worshipped all the host of Israel: y adoró a todo el ejército
todo el ejército de los cielos, y todo el ejército de los cielos y Israel. Se postró ante todos los cielos y rindió culto a aquellas heaven, and served them. del cielo, y sirvió a aquellas
rindió culto a aquellas cosas. los sirvió. astros del cielo y los adoró. cosas. cosas.
2 Reyes 23:4 Entonces mandó el rey al sumo Entonces el rey ordenó que el Luego el rey ordenó al sumo El rey mandó al Sumo sacerdote And the king commanded Entonces mandó el rey al sumo
sacerdote Hilcías, a los sumo sacerdote Hilcías y los sacerdote Jilquías, a los Hilcías, a los sacerdotes de Hilkiah the high priest, and the sacerdote Hilcías, y a los
sacerdotes de segundo orden, y sacerdotes de segundo orden sacerdotes de segundo rango y a segundo orden y a los guardianes priests of the second order, and sacerdotes de segundo orden, y
a los guardianes de la puerta, y los guardianes del umbral, los porteros, que sacaran del de la puerta, que sacaran del the keepers of the door, to bring a los guardianes de la puerta,
que sacasen del templo de sacaran del templo del SEÑOR templo del Señor todos los templo de Jehová todos los forth out of the temple of the que sacasen del templo de
Jehová todos los utensilios que todas las vasijas que se objetos consagrados a Baal, a utensilios que habían sido hechos LORD all the vessels that were Jehová todos los vasos que
habían sido hechos para Baal, habían hecho para Baal, para Aserá y a todos los astros del para Baal, Asera y todo el ejército made for Baal, and for the grove, habían sido hechos para Baal, y
para Asera y para todo el ejército la Asera y para todo el ejército cielo. Hizo que los quemaran en de los cielos. Los quemó fuera de and for all the host of heaven: para el bosque, y para toda la
de los cielos; y los quemó fuera de los cielos, y los quemó los campos de Cedrón, a las Jerusalén, en el campo del Cedrón, and he burned them without milicia del cielo; y quemolos
de Jerusalén en el campo del fuera de Jerusalén en los afueras de Jerusalén, y que e hizo llevar sus cenizas a Bet-el. Jerusalem in the fields of Kidron, fuera de Jerusalem en el campo
Cedrón, e hizo llevar las cenizas campos del Cedrón y llevó sus llevaran las cenizas a Betel. and carried the ashes of them de Cedrón, e hizo llevar las
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
de ellos a Bet-el. cenizas a Betel. unto Bethel. cenizas de ellos a Beth-el.
2 Reyes 23:5 Y quitó a los sacerdotes Quitó a los sacerdotes También destituyó a los Después quitó a los sacerdotes And he put down the idolatrous Y quitó a los Camoreos, que
idólatras que habían puesto los idólatras que los reyes de Judá sacerdotes idólatras que los idólatras que habían puesto los priests, whom the kings of habían puesto los reyes de Judá
reyes de Judá para que habían nombrado para quemar reyes de Judá habían nombrado reyes de Judá para que quemaran Judah had ordained to burn para que quemasen perfumes
quemasen incienso en los incienso en los lugares altos para quemar incienso en los incienso en los lugares altos de las incense in the high places in the en los altos en las ciudades de
lugares altos en las ciudades de en las ciudades de Judá y en altares paganos, tanto en las ciudades de Judá y en los cities of Judah, and in the places Judá, y en los alrededores de
Judá, y en los alrededores de los alrededores de Jerusalén, ciudades de Judá como en alrededores de Jerusalén, así como round about Jerusalem; them Jerusalem; y asimismo a los que
Jerusalén; y asimismo a los que también a los que quemaban Jerusalén, los cuales quemaban a los que quemaban incienso a also that burned incense unto quemaban perfumes a Baal, al
quemaban incienso a Baal, al sol incienso a Baal, al sol y a la incienso a Baal, al sol y a la luna, Baal, al sol y a la luna, a los signos Baal, to the sun, and to the sol y a la luna, y a los signos, y a
y a la luna, y a los signos del luna, a las constelaciones y a al zodíaco y a todos los astros del zodíaco y a todo el ejército de moon, and to the planets, and to todo el ejército del cielo.
zodíaco, y a todo el ejército de todo el ejército de los cielos. del cielo. los cielos. all the host of heaven.
los cielos.
1 Crónicas Y muerto Saúl, reinó en su lugar Cuando murió Saúl, reinó en su Cuando Saúl murió, lo sucedió en Cuando Saúl murió, gobernó en su And when Shaul was dead, Y muerto Saúl, reinó en su lugar
1:49 Baal-hanán hijo de Acbor. lugar Baal-hanán, hijo de el trono Baal Janán hijo de Acbor. lugar Baal-hanán, que era hijo de Baalhanan the son of Achbor Baal-hanán, hijo de Achbor.
Acbor. Acbor. reigned in his stead.
1 Crónicas Muerto Baal-hanán, reinó en su Cuando murió Baal-hanán, Cuando Baal Janán murió, lo y cuando murió Baal-hanán, And when Baalhanan was dead, Y muerto Baal-hanán, reinó en su
1:50 lugar Hadad, el nombre de cuya reinó en su lugar Hadad; y el sucedió en el trono Hadad. Su gobernó en su lugar Hadad; y su Hadad reigned in his stead: and lugar Adad, el nombre de cuya
ciudad fue Pai; y el nombre de su nombre de su ciudad era Pai, y ciudad se llamaba Pau, y su ciudad se llamaba Pau. La esposa the name of his city was Pai; and ciudad fue Pai; y el nombre de
mujer, Mehetabel hija de Matred, el nombre de su mujer era esposa fue Mehitabel, hija de de Hadad se llamaba Mehetabel y his wife's name was Mehetabel, su mujer Meetabel, hija de
hija de Mezaab. Mehetabel, hija de Matred, hija Matred y nieta de Mezab. era hija de Matred y nieta de the daughter of Matred, the Matred, y ésta de Mezaab.
de Mezaab. Mezaab. daughter of Mezahab.
1 Crónicas y todas sus aldeas que estaban y todas sus aldeas que más todas las aldeas que con todas las aldeas que estaban And all their villages that were Y todos su villajes que estaban
4:33 en contorno de estas ciudades estaban alrededor de las estaban alrededor de aquellas alrededor de estas ciudades hasta round about the same cities, en contorno de estas ciudades
hasta Baal. Esta fue su mismas ciudades hasta Baal. ciudades hasta la región de Baal. Baalat. Estos son los lugares en unto Baal. These were their hasta Baal. Esta fue su
habitación, y esta su Estas fueron sus moradas, y Éstos fueron los lugares que que vivieron y sus registros habitations, and their genealogy. habitación, y esta su
descendencia. tienen su genealogía. habitaron, según sus registros familiares. descendencia.
genealógicos.
1 Crónicas 5:5 Micaía su hijo, Reaía su hijo, Micaía su hijo, Reaía su hijo, Micaías, Reaías, Baal Micah his son, Reaia his son, Michâ su hijo, Recaía su hijo,
Baal su hijo, Baal su hijo, Baal his son, Baal su hijo;
1 Crónicas 5:8 Y Bela hijo de Azaz, hijo de y Bela, hijo de Azaz, hijo de y Bela hijo de Azaz, hijo de Semá, y Bela, hijo de Azaz, nieto de Sema, And Bela the son of Azaz, the Y Bela hijo de Azaz, hijo de
Sema, hijo de Joel, habitó en Sema, hijo de Joel, que habitó hijo de Joel. Bela habitó en Aroer, el hijo de Joel. Bela vivió en Aroer y son of Shema, the son of Joel, Sema, hijo de Joel, habitó en
Aroer hasta Nebo y Baal-meón. en Aroer hasta Nebo y Baal- y su territorio se extendía hasta su territorio se extendía hasta Nebo who dwelt in Aroer, even unto Aroer hasta Nebo y Baal-meón.
meón. Nebo y Baal Megón. y Baal-meón. Nebo and Baalmeon:
1 Crónicas Los hijos de la media tribu de Los hijos de la media tribu de Los hijos de la media tribu de Los descendientes de la media And the children of the half tribe Y los hijos de la media tribu de
5:23 Manasés, multiplicados en gran Manasés habitaron en la tierra; Manasés eran numerosos y se tribu de Manasés vivieron en la of Manasseh dwelt in the land: Manasés habitaron en la tierra,
manera, habitaron en la tierra eran muy numerosos desde establecieron en el país, desde región que se extiende desde they increased from Bashan desde Basán hasta Baal-
desde Basán hasta Baal- hermón Basán hasta Baal-hermón, Basán hasta Baal Hermón, Senir y Basán hasta Baal-hermón, Senir y el unto Baalhermon and Senir, and Hermón, y Senir y el monte de
y Senir y el monte de Hermón. Senir y el monte Hermón. el monte Hermón. monte Hermón, pues eran muchos. unto mount Hermon. Hermón, multiplicados en gran
manera.
1 Crónicas y su hijo primogénito Abdón, y y su primogénito fue Abdón; Sus hijos fueron Abdón, el Sus hijos fueron Abdón, el mayor, And his firstborn son Abdon, and Y su hijo primogénito, Abdón,
8:30 Zur, Cis, Baal, Nadab, después Zur, Cis, Baal, Nadab, primogénito; Zur, Quis, Baal, Ner, Sur, Quis, Baal, Ner, Nadab, Zur, and Kish, and Baal, and luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
Nadab, Nadab,
1 Crónicas Ner engendró a Cis, Cis Ner engendró a Cis, Cis Ner fue el padre de Quis, y éste Ner fue padre de Quis, Quis fue And Ner begat Kish, and Kish Y Ner engendró a Cis, y Cis
8:33 engendró a Saúl, y Saúl engendró a Saúl y Saúl fue padre de Saúl, quien fue padre de Saúl, y Saúl fue padre de begat Saul, and Saul begat engendró a Saúl, y Saúl
engendró a Jonatán, Malquisúa, engendró a Jonatán, padre de Jonatán, Malquisúa, Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es- Jonathan, and Malchishua, and engendró a Jonathán, Malchî-
Abinadab y Es-baal. Malquisúa, Abinadab y Es- Abinadab y Esbaal. baal. Abinadab, and Eshbaal. súa, Abinadab, y Esbaal.
baal.
1 Crónicas Hijo de Jonatán fue Merib-baal, y El hijo de Jonatán fue Merib- El hijo de Jonatán fue Meribaal, Hijo de Jonatán fue Merib-baal, que And the son of Jonathan was Hijo de Jonathán fue Merib-baal,
8:34 Merib-baal engendró a Micaía. baal, y Merib-baal engendró a padre de Micaías. fue padre de Micaías. Meribbaal; and Meribbaal begat y Merib-baal engendró a Michâ.
Micaía. Micah.
1 Crónicas y su hijo primogénito Abdón, y su hijo primogénito fue y sus hijos fueron Abdón, el Sus hijos fueron Abdón, el mayor; And his firstborn son Abdon, Y su hijo primogénito Abdón,
9:36 luego Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab, Abdón; después Zur, Cis, Baal, primogénito; Zur, Quis, Baal, Ner, Sur, Quis, Baal, Ner, Nadab, then Zur, and Kish, and Baal, and luego Sur, Chîs, Baal, Ner, Nadab;
Ner, Nadab, Nadab, Ner, and Nadab.
1 Crónicas Ner engendró a Cis, Cis Ner engendró a Cis, Cis Ner fue el padre de Quis, Quis lo Ner fue padre de Quis, Quis fue And Ner begat Kish; and Kish Y Ner engendró a Cis, y Cis
9:39 engendró a Saúl, y Saúl engendró a Saúl y Saúl fue de Saúl, y Saúl lo fue de padre de Saúl, y Saúl fue padre de begat Saul; and Saul begat engendró a Saúl, y Saúl
engendró a Jonatán, Malquisúa, engendró a Jonatán, Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es- Jonathan, and Malchishua, and engendró a Jonathán,
Abinadab y Es-baal. Malquisúa, Abinadab y Es- Esbaal. baal. Abinadab, and Eshbaal. Malchîsua, Abinadab, y Esbaal.
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
baal.
1 Crónicas Hijo de Jonatán fue Merib-baal, y El hijo de Jonatán fue Merib- Jonatán fue el padre de Meribaal, Hijo de Jonatán fue Merib-baal, que And the son of Jonathan was E hijo de Jonathán fue Merib-
9:40 Merib-baal engendró a Micaía. baal, y Merib-baal engendró a y Meribaal lo fue de Micaías. fue padre de Micaías. Meribbaal: and Meribbaal begat baal, y Merib-baal engendró a
Micaía. Micah. Michâ.
1 Crónicas Y subió David con todo Israel a Y subió David con todo Israel a Luego David y todo Israel fueron Luego, acompañado de todo Israel, And David went up, and all Israel, Y subió David con todo Israel a
13:6 Baala de Quiriat-jearim, que está Baala, es decir, a Quiriat- a Balá, que es Quiriat Yearín de subió a Quiriat-jearim, llamada to Baalah, that is, to Baala de Chîriath-jearim, que es
en Judá, para pasar de allí el jearim, que pertenece a Judá, Judá, para trasladar de allí el arca también Baalá, que está en Judá, Kirjathjearim, which belonged to en Judá, para pasar de allí el
arca de Jehová Dios, que mora para hacer subir desde allí el de Dios, sobre la cual se invoca el para trasladar de allí el arca de Judah, to bring up thence the ark arca de Jehová Dios que habita
entre los querubines, sobre la arca de Dios el SEÑOR, que nombre del Señor, que reina entre Dios, sobre la que se invoca el of God the LORD, that dwelleth entre los querubines, sobre la
cual su nombre es invocado. está sobre los querubines, querubines. nombre del Señor, que tiene su between the cherubims, whose cual su nombre es invocado.
donde se invoca su nombre. trono sobre los querubines. name is called on it.
1 Crónicas Subieron, pues, a Baal-perazim, y Entonces subieron a Baal- Fueron, pues, a Baal Perasín, y allí David subió a Baal-perasim, y allí So they came up to Baalperazim; Subieron pues a Baal-perasim, y
14:11 allí los derrotó David. Dijo luego perazim, y David los derrotó David los derrotó. Entonces dijo: los venció. Por eso dijo: "Como un and David smote them there. allí los hirió David. Dijo luego
David: Dios rompió mis allí. Y dijo David: Dios ha "Como brecha producida por las torrente de agua, Dios me ha Then David said, God hath David: Dios rompió mis
enemigos por mi mano, como se abierto brecha entre mis aguas, así Dios ha abierto abierto paso entre mis enemigos." y broken in upon mine enemies by enemigos por mi mano, como se
rompen las aguas. Por esto enemigos por mi mano, como brechas entre mis enemigos por llamaron a aquel lugar Baal- mine hand like the breaking forth rompen las aguas. Por esto
llamaron el nombre de aquel brecha de aguas. Por eso medio de mí." Por eso a aquel perasim. of waters: therefore they called llamaron el nombre de aquel
lugar Baal-perazim. llamó aquel lugar Baal- lugar lo llamaron Baal Perasín. the name of that place lugar Baal-perasim.
perazim. Baalperazim.
1 Crónicas De los olivares e higuerales de la A cargo de los olivares y Baal Janán de Guéder estaba a Al frente de los olivares y de los And over the olive trees and the Y de los olivares e higuerales
27:28 Sefela, Baal-hanán gederita; y de sicómoros en la Sefela estaba cargo de los olivares y de los bosques de higueras silvestres que sycomore trees that were in the que había en las campiñas, Baal-
los almacenes del aceite, Joás. Baal-hanán gederita; y a cargo bosques de sicómoros de la había en la llanura estaba Baal- low plains was Baalhanan the hanan Gederita; y de los
de los depósitos de aceite Sefelá. Joás tenía a su cargo los hanán, de Guéder, y de los Gederite: and over the cellars of almacenes del aceite, Joas;
estaba Joás. depósitos de aceite. depósitos de aceite, Joás. oil was Joash:
2 Crónicas 8:6 Y a Baalat, y a todas las y Baalat y todas las ciudades Lo mismo hizo con Balat y con y también a Baalat y demás And Baalath, and all the store Y a Baalath, y a todas las villas
ciudades de provisiones que de almacenaje que Salomón todos los lugares de ciudades donde almacenaba los cities that Solomon had, and all de munición que Salomón tenía;
Salomón tenía; también todas tenía, y todas las ciudades almacenamiento que tenía, con alimentos, todos los cuarteles de the chariot cities, and the cities también todas las ciudades de
las ciudades de los carros y las para sus carros, y las ciudades los cuarteles para sus carros de los carros de combate, los of the horsemen, and all that los carros y las de la gente de a
de la gente de a caballo; y todo para sus hombres de a combate y para su caballería, y cuarteles de la caballería y todo lo Solomon desired to build in caballo; y todo lo que Salomón
lo que Salomón quiso edificar en caballo, y todo lo que Salomón con todo cuanto quiso construir que quiso construir en Jerusalén, Jerusalem, and in Lebanon, and quiso edificar en Jerusalem, y en
Jerusalén , y en el Líbano, y en quiso edificar en Jerusalén, en en Jerusalén, en el Líbano y en en el Líbano y en todo el territorio throughout all the land of his el Líbano, y en toda la tierra de
toda la tierra de su dominio. el Líbano y en toda la tierra de todo el territorio bajo su dominio. bajo su dominio. dominion. su señorío.
su dominio.
2 Crónicas Y Jehová estuvo con Josafat, Y el SEÑOR estuvo con El Señor estuvo con Josafat El Señor estuvo con Josafat, And the LORD was with Y fue Jehová con Josaphat,
17:3 porque anduvo en los primeros Josafat porque anduvo en los porque siguió el ejemplo inicial porque procedió como David, su Jehoshaphat, because he porque anduvo en los primeros
caminos de David su padre, y no primeros caminos de su padre de su padre, pues no buscó a los antepasado, lo había hecho al walked in the first ways of his caminos de David su padre, y no
buscó a los baales; David y no buscó a los baales, baales principio. No sirvió a las diversas father David, and sought not buscó a los Baales;
representaciones de Baal, unto Baalim;
2 Crónicas Después de esto entró todo el Y todo el pueblo fue a la casa Entonces toda la gente fue al Luego fueron todos al templo de Then all the people went to the Después de esto entró todo el
23:17 pueblo en el templo de Baal, y lo de Baal y la derribaron, templo de Baal y lo derribó. Baal y lo derribaron, destrozando house of Baal, and brake it down, pueblo en el templo de Baal, y
derribaron, y también sus hicieron pedazos sus altares y Destruyeron los altares y los sus altares y sus ídolos. En cuanto and brake his altars and his derribáronlo, y también sus
altares; e hicieron pedazos sus sus imágenes y mataron ídolos, y en frente de los altares a Matán, el sacerdote de Baal, lo images in pieces, and slew altares; e hicieron pedazos sus
imágenes, y mataron delante de delante de los altares a Matán, degollaron a Matán, sacerdote de degollaron ante los altares. Mattan the priest of Baal before imágenes, y mataron delante de
los altares a Matán, sacerdote sacerdote de Baal. Baal. the altars. los altares a Mathán, sacerdote
de Baal. de Baal.
2 Crónicas Dios le dio ayuda contra los Y Dios lo ayudó contra los Dios lo ayudó en su guerra contra Dios le ayudó contra los filisteos, And God helped him against the Y diole Dios ayuda contra los
26:7 filisteos, y contra los árabes que filisteos, contra los árabes que los filisteos, contra los árabes contra los árabes que vivían en Gur- Philistines, and against the Filisteos, y contra los Arabes que
habitaban en Gur-baal, y contra habitaban en Gurbaal y contra que vivían en Gur Baal, y contra baal y contra los meunitas. Arabians that dwelt in Gurbaal, habitaban en Gur-baal, y contra
los amonitas. los meunitas. los meunitas. and the Mehunims. los Ammonitas.
2 Crónicas Antes anduvo en los caminos de sino que anduvo en los Al contrario, siguió el mal sino que siguió los pasos de los For he walked in the ways of the Antes anduvo en los caminos de
28:2 los reyes de Israel, y además caminos de los reyes de Israel; ejemplo de los reyes de Israel, y reyes de Israel, y también hizo kings of Israel, and made also los reyes de Israel, y además
hizo imágenes fundidas a los también hizo imágenes también hizo imágenes fundidas estatuas de metal fundido que molten images for Baalim. hizo imágenes de fundición a los
baales. fundidas para los baales. de los baales. representaban a Baal, Baales.
2 Crónicas Porque él reedificó los lugares Porque reedificó los lugares Reconstruyó los santuarios reconstruyó los santuarios en For he built again the high places Porque él reedificó los altos que
33:3 altos que Ezequías su padre altos que su padre Ezequías paganos que su padre Ezequías lugares altos que Ezequías, su which Hezekiah his father had Ezechîas su padre había
había derribado, y levantó había derribado; levantó había derribado; además, erigió padre, había derribado; levantó broken down, and he reared up derribado, y levantó altares a los
altares a los baales, e hizo también altares a los Baales e altares en honor de los baales e altares a las representaciones de altars for Baalim, and made Baales, e hizo bosques, y adoró
imágenes de Asera, y adoró a hizo Aseras, y adoró a todo el hizo imágenes de la diosa Aserá. Baal, e hizo imágenes de Aserá; groves, and worshipped all the a todo el ejército de los cielos, y
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
todo el ejército de los cielos, y ejército de los cielos y los Se postró ante todos los astros además adoró y rindió culto a todos host of heaven, and served a él sirvió.
les rindió culto. sirvió. del cielo y los adoró. los astros del cielo, them.
2 Crónicas Y derribaron delante de él los Y derribaron en su presencia En su presencia fueron y fueron destruidos en su presencia And they brake down the altars Y derribaron delante de él los
34:4 altares de los baales, e hizo los altares de los baales; destruidos los altares de los los altares de las diversas of Baalim in his presence; and altares de los Baales, e hizo
pedazos las imágenes del sol, destrozó los altares del baales y los altares sobre los que representaciones de Baal. Además, the images, that were on high pedazos las imágenes del sol,
que estaban puestas encima; incienso que estaban puestos se quemaba incienso; también Josías mandó destrozar los altares above them, he cut down; and que estaban puestas encima;
despedazó también las en alto, encima de ellos; fueron despedazadas las para incienso que había encima. the groves, and the carved despedazó también los bosques,
imágenes de Asera, y las despedazó también las imágenes para el culto a Aserá, y También mandó hacer pedazos las images, and the molten images, y las esculturas y estatuas de
esculturas y estatuas fundidas, y Aseras, las imágenes talladas los ídolos y las imágenes de imágenes de Aserá, los ídolos y las he brake in pieces, and made fundición, y desmenuzolas, y
las desmenuzó, y esparció el y las imágenes fundidas y las metal fundido fueron reducidos a estatuas de metal fundido; los hizo dust of them, and strowed it esparció el polvo sobre los
polvo sobre los sepulcros de los redujo a polvo, y lo esparció polvo, el cual fue esparcido sobre polvo, que luego esparció sobre las upon the graves of them that sepulcros de los que las habían
que les habían ofrecido sobre las sepulturas de los las tumbas de los que les habían tumbas de quienes les habían had sacrificed unto them. sacrificado.
sacrificio. que les habían ofrecido ofrecido sacrificios. ofrecido sacrificios.
sacrificios.
Salmos Se unieron asimismo a Baal- Se unieron también a Baal- Se sometieron al yugo de Baal Se hicieron esclavos de Baal-peor, y They joined themselves also Allegáronse asimismo a
106:28 peor, Y comieron los sacrificios peor, y comieron sacrificios Peor y comieron de las ofrendas comieron de lo sacrificado a dioses unto Baalpeor, and ate the Baalpeor, Y comieron los
de los muertos. ofrecidos a los muertos. a ídolos sin vida. sin vida. sacrifices of the dead. sacrificios de los muertos.
Cantares 8:11 Salomón tuvo una viña en Baal- Salomón tenía una viña en Salomón tenía una viña en Baal Salomón tenía un viñedo en Baal- Solomon had a vineyard at Salomón tuvo una viña en Baal-
hamón, La cual entregó a Baal-hamón, confió la viña a Jamón, que dejó al cuidado de hamón. Lo dejó al cuidado de unos Baalhamon; he let out the hamón, La cual entregó a
guardas, Cada uno de los cuales los guardas; cada uno debía aparceros. Cada uno entregaba, guardianes, que al llegar la cosecha vineyard unto keepers; every one guardas, Cada uno de los cuales
debía traer mil monedas de plata traer por su fruto mil siclos de por sus frutos, mil monedas de le entregaban mil monedas de plata for the fruit thereof was to bring debía traer mil monedas de plata
por su fruto. plata. plata. cada uno. a thousand pieces of silver. por su fruto.
Jeremías 2:8 Los sacerdotes no dijeron: Los sacerdotes no dijeron: Nunca preguntaron los Los sacerdotes no me buscaron, The priests said not, Where is Los sacerdotes no dijeron:
¿Dónde está Jehová? y los que "¿Dónde está el SEÑOR?" Los sacerdotes: ¿Dónde está el los instructores de mi pueblo no me the LORD? and they that handle ¿Dónde está Jehová? y los que
tenían la ley no me conocieron; y que se ocupaban de la ley no Señor? Los expertos en la ley reconocieron, los jefes se rebelaron the law knew me not: the tenían la ley no me conocieron; y
los pastores se rebelaron contra me conocieron, los jamás me conocieron; los contra mí, y los profetas hablaron pastors also transgressed los pastores se rebelaron contra
mí, y los profetas profetizaron en gobernantes se rebelaron pastores se rebelaron contra mí, en nombre de Baal y se fueron tras against me, and the prophets mí, y los profetas profetizaron en
nombre de Baal, y anduvieron contra mí, y los profetas los profetas hablaron en nombre ídolos que no sirven para nada. prophesied by Baal, and walked Baal, y anduvieron tras lo que no
tras lo que no aprovecha. profetizaban por Baal, y de Baal y se fueron tras dioses after things that do not profit. aprovecha.
andaban tras cosas que no que para nada sirven.
aprovechan.
Jeremías 2:23 ¿Cómo puedes decir: No soy ¿Cómo puedes decir: "No "¿Cómo puedes decir: No me he ¿Cómo puedes decir: 'No me he How canst thou say, I am not ¿Como dices: No soy inmunda,
inmunda, nunca anduve tras los estoy manchada, no he ido contaminado, ni me he ido tras manchado ni he dado culto a polluted, I have not gone after nunca anduve tras los Baales?
baales? Mira tu proceder en el tras los baales"? Mira tu los baales? ¡Considera tu dioses falsos'? Mira cuál fue tu Baalim? see thy way in the valley, Mira tu proceder en el valle,
valle, conoce lo que has hecho, proceder en el valle, reconoce conducta en el valle! ¡Reconoce conducta en el valle, fíjate en todo know what thou hast done: thou conoce lo que has hecho,
dromedaria ligera que tuerce su lo que has hecho. Eres una lo que has hecho! ¡Camella ligera lo que has hecho tú, camella ligera art a swift dromedary traversing dromedaria ligera que
camino, camella joven y liviana que de cascos, que no puedes de cascos que corre en todas her ways; frecuentas sus carreras;
enreda sus pasos, quedarte quieta! direcciones;
Jeremías 7:9 Hurtando, matando, adulterando, para robar, matar, cometer Roban, matan, cometen adulterio, Roban, matan, cometen adulterio, Will ye steal, murder, and commit ¿Hurtando, matando, y
jurando en falso, e incensando a adulterio, jurar falsamente, juran en falso, queman incienso a juran en falso, ofrecen incienso a adultery, and swear falsely, and adulterando, y jurando falso, e
Baal, y andando tras dioses ofrecer sacrificios a Baal y Baal, siguen a otros dioses que Baal, dan culto a dioses con los que burn incense unto Baal, and walk incensando a Baal, y andando
extraños que no conocisteis, andar en pos de otros dioses jamás conocieron, ustedes nada tienen que ver, after other gods whom ye know tras dioses extraños que no
que no habíais conocido. not; conocisteis,
Jeremías 9:14 antes se fueron tras la sino que han andado tras la Siguieron la terquedad de su Siguieron tercamente las But have walked after the Antes se fueron tras la
imaginación de su corazón, y en terquedad de sus corazones y corazón; se fueron tras los inclinaciones de su corazón y imagination of their own heart, imaginación de su corazón, y en
pos de los baales, según les tras los baales, tal como sus baales, como les habían dieron culto a dioses falsos, como and after Baalim, which their pos de los Baales que les
enseñaron sus padres. padres les enseñaron. enseñado sus antepasados." sus padres les enseñaron. fathers taught them: enseñaron sus padres:
Jeremías Porque según el número de tus Porque según el número de Tú, Judá, tienes tantos dioses Judá tiene tantos dioses como For according to the number of Porque según el número de tus
11:13 ciudades fueron tus dioses, oh tus ciudades son tus dioses, como ciudades. Erigiste tantos ciudades, y los habitantes de thy cities were thy gods, O ciudades fueron tus dioses, oh
Judá; y según el número de tus oh Judá, y según el número de altares como calles hay en Jerusalén han levantado tantos Judah; and according to the Judá; y según el número de tus
calles, oh Jerusalén, pusiste los las calles de Jerusalén, son los Jerusalén; altares para quemar altares para ofrecer incienso a Baal number of the streets of calles, oh Jerusalem, pusisteis
altares de ignominia, altares altares que has levantado a lo incienso a Baal, para vergüenza como calles hay en la ciudad. Jerusalem have ye set up altars los altares de ignominia, altares
para ofrecer incienso a Baal. vergonzoso, altares para tuya. to that shameful thing, even para ofrecer sahumerios a Baal.
quemar incienso a Baal. altars to burn incense unto Baal.
Jeremías Porque Jehová de los ejércitos El SEÑOR de los ejércitos, que El Señor Todopoderoso, el que te El Señor todopoderoso, que te For the LORD of hosts, that Pues Jehová de los ejércitos,
11:17 que te plantó ha pronunciado te plantó, ha decretado una plantó, ha decretado una plantó, ha ordenado la calamidad planted thee, hath pronounced que te plantó, ha pronunciado
mal contra ti, a causa de la calamidad contra ti a causa de calamidad contra ti, por causa de contra ti por causa de las maldades evil against thee, for the evil of mal contra ti, a causa de la
maldad que la casa de Israel y la la maldad que la casa de Israel la maldad que cometieron el que Israel y Judá han cometido, the house of Israel and of the maldad de la casa de Israel y de
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
casa de Judá han hecho, y la casa de Judá han hecho, pueblo de Israel y la tribu de pues lo han ofendido ofreciendo house of Judah, which they have la casa de Judá, que hicieron a
provocándome a ira con provocándome al ofrecer Judá. Dice el Señor: "Me han incienso a Baal. done against themselves to sí mismos, provocándome a ira
incensar a Baal. sacrificios a Baal. agraviado al quemar incienso a provoke me to anger in offering con incensar a Baal.
Baal." incense unto Baal.
Jeremías Y si cuidadosamente Y sucederá que si ellos de Y si aprenden bien los caminos Ciertamente ellos enseñaron a mi And it shall come to pass, if they Y será que, si cuidadosamente
12:16 aprendieren los caminos de mi verdad aprenden los caminos de mi pueblo y, si así como pueblo a jurar por Baal, pero ahora will diligently learn the ways of aprendieren los caminos de mi
pueblo, para jurar en mi nombre, de mi pueblo, jurando en mi enseñaron a mi pueblo a jurar por podrán establecerse en medio de my people, to swear by my pueblo, para jurar en mi nombre,
diciendo: Vive Jehová, así como nombre: "Vive el SEÑOR", así Baal, aprenden a jurar por mi mi pueblo, si de veras aceptan la name, The LORD liveth; as they diciendo, Vive Jehová, así como
enseñaron a mi pueblo a jurar como ellos enseñaron a mi nombre y dicen: Por la vida del religión de mi pueblo y juran por mi taught my people to swear by enseñaron a mi pueblo a jurar
por Baal, ellos serán pueblo a jurar por Baal, serán Señor, entonces serán nombre diciendo: 'Por la vida del Baal; then shall they be built in por Baal; ellos serán
prosperados en medio de mi restablecidos en medio de mi establecidos en medio de mi Señor. ' the midst of my people. prosperados en medio de mi
pueblo. pueblo. pueblo. pueblo.
Jeremías 19:5 Y edificaron lugares altos a Baal, y han edificado los lugares Han construido santuarios Además construyeron altares para They have built also the high Y edificaron alto a Baal, para
para quemar con fuego a sus altos de Baal para quemar a paganos en honor de Baal, para quemar a sus hijos en holocausto a places of Baal, to burn their sons quemar con fuego sus hijos en
hijos en holocaustos al mismo sus hijos en el fuego como quemar a sus hijos en el fuego Baal, cosa que yo no les ordené ni with fire for burnt offerings unto holocaustos al mismo Baal;
Baal; cosa que no les mandé, ni holocaustos a Baal, cosa que como holocaustos a Baal, cosa les dije, y que ni siquiera me pasó Baal, which I commanded not, cosa que no les mandé, ni hablé,
hablé, ni me vino al nunca mandé, ni de la cual que yo jamás les ordené ni por la mente. nor spake it, neither came it into ni me vino al pensamiento.
pensamiento. hablé, ni me pasó por la mencioné, ni jamás me pasó por my mind:
mente; la mente.
Jeremías En los profetas de Samaria he Además, entre los profetas de "Algo insólito he observado entre "Yo he visto a los profetas de And I have seen folly in the Y en los profetas de Samaria he
23:13 visto desatinos; profetizaban en Samaria he visto algo los profetas de Samaria: Samaria hacer cosas que me prophets of Samaria; they visto desatinos: profetizaban en
nombre de Baal, e hicieron errar ofensivo: profetizaban en profetizaron en nombre de Baal, y ofenden: han profetizado en prophesied in Baal, and caused Baal, e hicieron errar a mi pueblo
a mi pueblo de Israel. nombre de Baal y extraviaban descarriaron a mi pueblo Israel. nombre de Baal y han hecho que mi my people Israel to err. Israel.
a mi pueblo Israel. pueblo Israel se extravíe.
Jeremías ¿No piensan cómo hacen que mi que tratan de que mi pueblo se Con los sueños que se cuentan Con los sueños que se cuentan Which think to cause my people ¿No piensan como hacen a mi
23:27 pueblo se olvide de mi nombre olvide de mi nombre con los unos a otros pretenden hacer que unos a otros, pretenden hacer que to forget my name by their pueblo olvidarse de mi nombre
con sus sueños que cada uno sueños que se cuentan unos a mi pueblo se olvide de mi mi pueblo se olvide de mí, como dreams which they tell every con sus sueños que cada uno
cuenta a su compañero, al modo otros, tal como sus padres nombre, como sus antepasados también sus antepasados me man to his neighbour, as their cuenta a su compañero, al modo
que sus padres se olvidaron de olvidaron mi nombre a causa se olvidaron de mi nombre por el olvidaron y se fueron tras Baal. fathers have forgotten my name que sus padres se olvidaron de
mi nombre por Baal? de Baal? de Baal. for Baal. mi nombre por Baal?
Jeremías Y vendrán los caldeos que Y entrarán los caldeos que Y los babilonios que ataquen esta Los caldeos que están atacando la And the Chaldeans, that fight Y vendrán los Caldeos que
32:29 atacan esta ciudad, y la pondrán atacan esta ciudad, prenderán ciudad, entrarán en ella y le ciudad entrarán en ella y le against this city, shall come and combaten esta ciudad, y la
a fuego y la quemarán, fuego a la ciudad y la prenderán fuego, así como a las prenderán fuego; la quemarán junto set fire on this city, and burn it pondrán a fuego, y la abrasarán,
asimismo las casas sobre cuyas quemarán, junto con las casas casas en cuyas azoteas se con las casas en cuyas azoteas, with the houses, upon whose asimismo las casas sobre cuyas
azoteas ofrecieron incienso a en las que han ofrecido quemaba incienso a Baal y, para para ofenderme, se quemaba roofs they have offered incense azoteas ofrecieron perfumes a
Baal y derramaron libaciones a incienso a Baal sobre sus provocarme a ira, se derramaban incienso a Baal y se ofrecía vino a unto Baal, and poured out drink Baal y derramaron libaciones a
dioses ajenos, para provocarme terrazas y han derramado libaciones a otros dioses. dioses extraños. offerings unto other gods, to dioses ajenos, para provocarme
a ira. libaciones a otros dioses para provoke me to anger. a ira.
provocarme a ira.
Jeremías Y edificaron lugares altos a Baal, Y edificaron los lugares altos También construían altares a También construyeron altares a And they built the high places of Y edificaron altares a Baal, los
32:35 los cuales están en el valle del de Baal que están en el valle Baal en el valle de Ben Hinón, Baal en el valle de Ben-hinom, para Baal, which are in the valley of cuales están en el valle del hijo
hijo de Hinom, para hacer pasar de Ben-hinom, para hacer para pasar por el fuego a sus quemar sus hijos y sus hijas en the son of Hinnom, to cause de Hinnom, para hacer pasar por
por el fuego sus hijos y sus hijas pasar por el fuego a sus hijos y hijos e hijas en sacrificio a Moloc, sacrificio a Moloc, y así hacer pecar their sons and their daughters to el fuego sus hijos y sus hijas a
a Moloc; lo cual no les mandé, ni a sus hijas en honor de Moloc, cosa detestable que yo no les a Judá, cosa detestable que yo no pass through the fire unto Moloch, lo cual no les mandé, ni
me vino al pensamiento que lo cual no les había mandado, había ordenado, y que ni siquiera les ordené y que ni siquiera pasó Molech; which I commanded me vino al pensamiento que
hiciesen esta abominación, para ni me pasó por la mente que se me había ocurrido. De este por mi mente. them not, neither came it into my hiciesen esta abominación, para
hacer pecar a Judá. ellos cometieran esta modo hacían pecar a Judá. mind, that they should do this hacer pecar a Judá.
abominación, para hacer que abomination, to cause Judah to
Judá pecara. sin.
Jeremías Y le dijeron: ¿No sabes que y le dijeron: ¿Sabes que Baalis, y le dijeron: ¿No sabes que Balís, y le dijeron: –¿No sabes que el rey And said unto him, Dost thou Y dijéronle: ¿No sabes de cierto
40:14 Baalis rey de los hijos de Amón rey de los hijos de Amón, ha rey de Amón, ha mandado a Baalís de Amón ha enviado a certainly know that Baalis the como Baalis, rey de los hijos de
ha enviado a Ismael hijo de enviado a Ismael, hijo de Ismael hijo de Netanías, para Ismael, el hijo de Netanías, a king of the Ammonites hath sent Ammón, ha enviado a Ismael
Netanías para matarte? Mas Netanías, para quitarte la vida? matarte? Pero Guedalías hijo de matarte? Pero Guedalías no les Ishmael the son of Nethaniah to hijo de Nethanías, para matarte?
Gedalías hijo de Ahicam no les Pero Gedalías, hijo de Ahicam, Ajicán no les creyó. creyó. slay thee? But Gedaliah the son Mas Gedalías hijo de Ahicam no
creyó. no les creyó. of Ahikam believed them not. los creyó.
Ezequiel 25:9 por tanto, he aquí yo abro el lado por tanto, he aquí, voy a abrir el voy a abrir el flanco de Moab. De Por eso voy a abrir una brecha en el Therefore, behold, I will open the Por tanto, he aquí yo abro el lado
de Moab desde las ciudades, flanco de Moab y privarla de un extremo a otro la dejaré sin costado de Moab, y voy a dejarlo de side of Moab from the cities, de Moab desde las ciudades,
desde sus ciudades que están sus ciudades, de las ciudades Bet Yesimot, Baal Megón y un extremo al otro sin ciudades, from his cities which are on his desde sus ciudades que están
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
en su confín, las tierras que están en sus fronteras, la Quiriatayin, ciudades que son su esas ciudades que son las joyas del frontiers, the glory of the country, en su confín, las tierras
deseables de Bet-jesimot, Baal- gloria de la tierra, Bet-jesimot, orgullo. país: Bet-jesimot, Baal-meón y Bethjeshimoth, Baalmeon, and deseables de Beth-jesi-moth, y
meón y Quiriataim, Baal-meón y Quiriataim, Quiriataim. Kiriathaim, Baal-meón, y Chîriathaim,
Oseas 2:8 Y ella no reconoció que yo le Pues ella no sabía que era yo Ella no ha querido reconocer que "Pero ella no reconoció que yo era For she did not know that I gave Y ella no reconoció que yo le
daba el trigo, el vino y el aceite, y el que le daba el trigo, el soy yo quien le da el grano, el quien le daba el trigo, el vino y el her corn, and wine, and oil, and daba el trigo, y el vino, y el
que le multipliqué la plata y el mosto y el aceite, y le vino nuevo y el aceite. Yo le he aceite; que yo era quien le multiplied her silver and gold, aceite, y que les multipliqué la
oro que ofrecían a Baal. prodigaba la plata y el oro, que multiplicado la plata y el oro, ¿y aumentaba la plata y el oro con que which they prepared for Baal. plata y el oro con que hicieron a
ellos usaban para Baal. que hizo con ellos? ¡Falsos fabricó sus ídolos. Baal.
dioses!
Oseas 2:13 Y la castigaré por los días en Y la castigaré por los días de La llamaré a cuentas por los días Voy a castigarla por el tiempo que And I will visit upon her the days Y visitaré sobre ella los tiempos
que incensaba a los baales, y se los Baales cuando ella les en que quemaba ofrendas a sus pasó ofreciendo incienso a los of Baalim, wherein she burned de los Baales, a los cuales
adornaba de sus zarcillos y de ofrecía sacrificios y se falsos dioses, cuando se ídolos, cuando se adornaba con incense to them, and she decked incensaba, y adornábase de sus
sus joyeles, y se iba tras sus adornaba con sus zarcillos y adornaba con zarcillos y joyas, y anillos y collares para seguir a sus herself with her earrings and her zarcillos y de sus joyeles, e íbase
amantes y se olvidaba de mí, joyas, y se iba tras sus olvidándose de mí, se iba tras sus amantes olvidándose de mí. yo, el jewels, and she went after her tras sus amantes olvidada de mí,
dice Jehová. amantes, y se olvidaba de mí-- amantes afirma el Señor. Señor, lo afirmo. lovers, and forgat me, saith the dice Jehová.
declara el SEÑOR. LORD.
Oseas 2:16 En aquel tiempo, dice Jehová, Sucederá en aquel día--declara "En aquel día afirma el Señor, ya Entonces me llamará 'Marido mío', And it shall be at that day, saith Y será que en aquel tiempo, dice
me llamarás Ishi, y nunca más el SEÑOR-- que me llamarás no me llamarás: mi señor, sino en vez de llamarme 'Baal mío'. yo, el the LORD, that thou shalt call me Jehová, me llamarás Marido
me llamarás Baali. Ishí y no me llamarás más que me dirás: esposo mío. Señor, lo afirmo. Ishi; and shalt call me no more mío, y nunca más me llamarás
Baalí. Baali. Baali.
Oseas 2:17 Porque quitaré de su boca los Porque quitaré de su boca los Te quitaré de los labios el nombre y quitaré de sus labios los nombres For I will take away the names of Porque quitaré de su boca los
nombres de los baales, y nunca nombres de los Baales, y de tus falsos dioses, y nunca de los baales, y jamás volverán a Baalim out of her mouth, and nombres de los Baales, y nunca
más se mencionarán sus nunca más serán más volverás a invocarlos. mencionarse. they shall no more be más serán mentados por sus
nombres. mencionados por sus remembered by their name. nombres.
nombres.
Oseas 9:10 Como uvas en el desierto hallé a Como uvas en el desierto hallé "Cuando encontré a Israel, fue Dice el Señor: "Cuando encontré a I found Israel like grapes in the Como uvas en el desierto hallé a
Israel; como la fruta temprana a Israel; como las primicias de como hallar uvas en el desierto; Israel, me alegré como el que wilderness; I saw your fathers as Israel: como la fruta temprana
de la higuera en su principio vi a la higuera en su primera cuando vi a sus antepasados, fue encuentra uvas en el desierto. Los the firstripe in the fig tree at her de la higuera en su principio vi a
vuestros padres. Ellos acudieron cosecha vi a vuestros padres. como ver higos tiernos en la antepasados de ustedes fueron a first time: but they went to vuestros padres. Ellos entraron a
a Baal-peor, se apartaron para Pero fueron a Baal-peor y se higuera. y se entregaron a la mis ojos como los higos Baalpeor, and separated Baal-peor, y se apartaron para
vergüenza, y se hicieron consagraron a la vergüenza, y vergüenza; ¡se volvieron tan tempranos. Pero cuando llegaron a themselves unto that shame; vergüenza, e hiciéronse
abominables como aquello que se hicieron tan abominables detestables como el objeto de su Baal-peor se consagraron a los and their abominations were abominables como aquello que
amaron. como lo que amaban. amor! dioses falsos, y se hicieron tan according as they loved. amaron.
despreciables como los ídolos que
ellos amaban.
Oseas 11:2 Cuanto más yo los llamaba, Cuanto más los llamaban los Pero cuanto más lo llamaba, más Pero cuanto más lo llamaba, más As they called them, so they Como los llamaban, así ellos se
tanto más se alejaban de mí; a profetas , tanto más se se alejaba de mí. y quemaba se apartaba de mí. Mi pueblo went from them: they sacrificed iban de su presencia; a los
los baales sacrificaban, y a los alejaban de ellos; seguían incienso a las imágenes. ofrecía sacrificios a los dioses unto Baalim, and burned incense Baales sacrificaban, y a las
ídolos ofrecían sahumerios. sacrificando a los Baales y falsos y quemaba incienso a los to graven images. esculturas ofrecían sahumerios.
quemando incienso a los ídolos.
ídolos.
Oseas 13:1 Cuando Efraín hablaba, hubo Cuando Efraín hablaba, Efraín tenía la preeminencia en Cuando la gente de Efraín hablaba, When Ephraim spake trembling, Cuando Ephraim hablaba, hubo
temor; fue exaltado en Israel; reinaba el temor; se había Israel. Cuando él hablaba, la las otras tribus de Israel mostraban he exalted himself in Israel; but temor; fue ensalzado en Israel;
mas pecó en Baal, y murió. exaltado a sí mismo en Israel, gente temblaba. Pero le rindió respeto; pero Efraín murió cuando when he offended in Baal, he mas pecó en Baal, y murió.
pero por causa de Baal pecó y culto a Baal, y por ese pecado se hizo culpable por haber adorado died.
murió. murió. a Baal.
Sofonías 1:4 Extenderé mi mano sobre Judá, Extenderé mi mano contra "Extenderé mi mano contra Judá "Extenderé mi mano contra el I will also stretch out mine hand Y extenderé mi mano sobre
y sobre todos los habitantes de Judá y contra todos los y contra todos los habitantes de pueblo de Judá y contra todos los upon Judah, and upon all the Judá, y sobre todos los
Jerusalén, y exterminaré de este habitantes de Jerusalén; Jerusalén. Exterminaré de este que viven en Jerusalén. Borraré de inhabitants of Jerusalem; and I moradores de Jerusalem, y
lugar los restos de Baal, y el cortaré de este lugar al lugar todo rastro de Baal, y hasta este lugar todo rastro del falso dios will cut off the remnant of Baal exterminaré de este lugar el
nombre de los ministros remanente de Baal y los el nombre de sus sacerdotes; Baal, y hasta el nombre de sus from this place, and the name of remanente de Baal, y el nombre
idólatras con sus sacerdotes; nombres de los ministros sacerdotes. the Chemarims with the priests; de los Chemarim con los
idólatras junto con sus sacerdotes;
sacerdotes;
Romanos Pero ¿qué le dice la divina Pero, ¿qué le dice la respuesta ¿Y qué le contestó la voz divina? Pero Dios le contestó: "He apartado But what saith the answer of Mas ¿qué le dice la divina
11:4 respuesta? Me he reservado divina?: Me HE RESERVADO "He apartado para mí siete mil para mí siete milhombres que no se God unto him? I have reserved to respuesta? He dejado para mí
siete mil hombres, que no han SIETE MIL HOMBRES QUE NO hombres que no han doblado la han arrodillado ante el dios Baal." myself seven thousand men, siete mil hombres, que no han
doblado la rodilla delante de HAN DOBLADO LA RODILLA A rodilla ante Baal." who have not bowed the knee to doblado la rodilla delante de
LCV RV1960 Americas Internacional DHH KJV RV1909
Baal. BAAL. the image of Baal. Baal.

También podría gustarte