Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Diccionario
ALEMÁN
100% VISUAL
EDICIÓN ORIGINAL
Dirección editorial Claude Nimmo
Edición Giovanni Picci
Redacción Hella Straubel
Diseño de maqueta Olivier Déduit
EDICIÓN EN ESPAÑOL
Dirección editorial Jordi Induráin Pons
Coordinación editorial Mª José Simón Aragón
Traducción y corrección Matthias Raab
Maquetación Jose Mª Díaz de Mendívil Pérez
Pérez
Diseño de cubierta MOOL&CO
© Éditions Larousse
ISBN
Depósito legal B
EI
Índice
Lo esencial p. 6
Lo esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
¿Dónde estás? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Los verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Los números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Las estaciones, los meses y los días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
El día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
La gente p. 20
¿Quién eres? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La familia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Las relaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
La escuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
El trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Me describo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Las señas de identidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Soy... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Me siento... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
La cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
El cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Los achaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
En la farmacia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
La rop
ropaa p. 48
Me visto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
La ropa de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
La ropa de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
La
Losropa informal
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
56
Las joyas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
El tiempo lib
libre
re p. 62
El ocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Los juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Los deportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
La piscina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
La música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vacaciones en el mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
De vacaciones en la montaña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Visitar Berlín y Múnich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Visitar Alemania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
El clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
La naturaleza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Las flores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Los árboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Los lugar
lugares
es p. 88
La casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
El piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
La cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Los utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
El cuarto de baño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
La habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
El salón y el comedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
El despacho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
En la oficina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
La informática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
El jardín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
La ciudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Un paseo por Alemania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
En la ciudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
El campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Los edificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Las tiendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Salir de compras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Las cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Los transportes terrestres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
El transporte por mar y aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
A la mes
mesaa p. 132
Las comidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
El desayuno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
La carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
El pescado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Moluscos y crustáceos
Las cocciones . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
y los sabores 140
142
La verdura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Cereales y legumbres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
La fruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Los frutos secos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Los condimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Las hierbas aromáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Los postres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Las bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
La comida típica alemana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Los an
anima
imales
les p. 164
Los animales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Los insectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Las aves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Léxico
Léxi co esp
españo
añol-
l-al
alem
emán
án p.1175
p.
Guía fon
onética
ética p. 191
Lo imprescindible
En el sur de
Alemania y en
Austria, se dice
Grüß Gott
(«Salúdele
Dios»).
Gut en T ag! Hallo!
[ˈhalo]
[ gut ənˈt aɣ ]
¡Buenos dí as! ¡Hola!
Y para
despedirse,
Tschüss!
¡Chao!
¿Todo bien?
¿Todo
Alles klar?
Warum? Weil...
[vaˈrʊ
rʊmm]
¿Por qué? Po[rvqaɪul]e…
6
Die Grundlagen
Auf Wie
iedders
rseh
eheen! d!
ba l d
B i iss b
[aʊf f ˈvi:d
[aʊ ˈvi:dɐz
¡Adiós
ós!!
ɐze:ə
e:ən
n]
¡Que descanses! [bisˈbal t t ] ]
¡Hasta luego!
Schlaf gut!
teen Abend!
Gu t También se
También Gut e Nacht !
[gutənˈa:bend ] puede decir [ gutə
təˈˈnaxt]
¡Buenas tardes! ¡Buenas noches!
¡Bu
Pardon!
Pardon!
como en francés.
Más familiar:
d i igg u ng!
Okay, geht klar.
klar.
E n tsc h u l d Vale,
V ale, entendido.
g ʊŋ ]
ɪg
ɪ
ˈʃ ʊld
[ɛn t tˈ ʃ Orrdnung!
In O
¡Perdón! [in
inˈɔ
ˈɔrd
rdnnʊŋ
ʊŋ]]
accuerd
¡De a o!
rdo
7
Lo imprescindible
Bi t
tt
t e. Danke.
[ˈdaŋkə]
[ ˈbɪ t t ə]
Por f av or ¡Muchas gracias! Gracias
Vielen Dank!
O bien
Nichts zu
danken!
danken!
No hay
de qué…
En avión:
Guten Flug!
F lug!
¡Feliz vuelo!
En tren
o en coche:
Vorsicht! Gute Fahrt! tee Reise!
Gu t
zə]
[ˈf o:ɐ
:ɐzzɪçt
çt]] [gu
[g utəˈra
raɪɪ !
¡Cuidado! ¡Buen via j je
e
8
Die Grundlagen
Ich h
hei
eißße..
.... t..
vers te he n i icc h t
[ɪçˈh
ɪçˈhaɪs
aɪsə]
ə] Ic h ve
Ic n ɪ
ɪçç t ] ]
ɛɐ ʃ
ɪç f fɛ
[ ɪç e:ə
ˈʃ t te
Me llam
Me lla mo…
No entiendo
Literalmente:
Estodaño.
hace me
t mir leid.
tu t
Das tu Das ist nicht schlimm.
[dastu:tmi:ɐˈlaɪt ] ] [ dasistnɪçtˈ ʃ
ʃ lɪm]
Lo siento No pasa nada
O tras preguntas
Otras
en alemán:
W er? ¿Quién?
¿Quién?
W ie? ¿Cómo?
¿Cómo?
W as? ¿Qué?
¿Qué?
Wo ?
vo: ] ]
[ v Wann?
¿Dónde ? [va
[v an]
¿Cuándo?
9
¿Dónde estás?
¡C u i d a d o c
C c o n
a
l p
r
p e
r p
o s
o c
i n
ó
i !
vorne d
« l
e a n t e » = o
v
v r hinten
[ˈfɔrnə]
delante d e m S
v o r d S p i i g e l
e [ˈhɪntən]
detrás
s
d e l e
d e l a n t e d e o
j
e p e
draußen drinnen
[ˈdraʊsən] [ˈdrɪnən]
fuera dentro
s b
o br r e e = ü
ü b
b e er r
a
b a o
j =
u n
u
e
tt
r
e r
drüber drunter
[ˈdry:bɐ] [ˈdrʊntɐ]
encima debajo
10
Wo bist du?
links rechts
[lɪŋks] [rɛçts]
izquierda derecha
c o l o q u i a l :
m á s c
d a
hier dort
[hi:ɐ] [dɔrt]
aquí allí
zwischen neben
[ˈtsvɪʃən] [ˈne:bən]
entre al lado de
11
Los verbos
¿Vienes?
Kommst du?
geh en kommen
[ˈkɔmən]
[ ˈge:ən]
venir
ir
¡Atención!
Gehen
significa «ir
a pie». Para
Para
«ir» en coche,
gehen en tren o en lauf en
[ ˈlaʊf ən]
[ˈge:ən]
marchar
bici, se utiliza correr
el verbo fahren
verbo fahren .
hinaufsteigen teers t
hinun t igeen
teeig
ɪgən]
[hɪˈ
ɪˈn
naʊf ʃt
ʃta aɪg
ɪgə
ən] [hɪɪˈn
[h ˈnʊ
ʊntɐ ʃ ta
ta
subir ba j jaar
12
Die Verben
Pienso,
luego existo.
Ich
Ich denke, also
bin ich
ich .
sei
einn ha ben
[za
[zaɪn
ɪn]]
[ˈha:bən ]
serr / est
se estar
ar
tener
La pregunta
«¿Cuántos años
tienes?» se
construye con el
verbo sein
verbo sein (ser)
(ser)
en alemán: Wie
alemán: Wie
alt bist du?
«¿Cuán viejo
eres tú?»
sagen hören
[ˈza:gən ] [ ˈhø:r ən]
decir oí r
escuchar
zuhören
mirar
mac he n
zuschauen
[ˈma x
xəə ] sehen
hacer [ˈz
ˈze:
e:ə
ən]
ver
13
Los números
C u n e
nn
t
o
t o
o n
c o
g
i
t
t i
o
g o
c
I h
h
h z
ä
z
hh
e
l
le
u f d
a u ic h.
d i c
zählen null
[ˈtsɛ:lən] [nʊl]
contar cero
m u y b
¡E s t á m
E b i e n !
e
( s p r o n u n c i a
s p
)..
a i n s á )
eins zwei
[tsvaɪ]
[aɪns]
uno dos
De m
De m a n e
er
r a
m
m á s s
f
a
m i il
l a
i i r
r t
a
t m b b i i n
é
é
s e
e d
d i ic c e
e z
z
w o .
drei vier
[draɪ] [:ɐ]
tres cuatro
14
Die Zahlen
fünf sechs
[fʏnf] [zɛks]
cinco seis
15
El tiempo
d a s
b i e n : d
O b
F r ü h j a h r ärrz
der M ä
[mɛrts ]
marzo
de[ ra ˈ April
pr ɪl]
April, April,
A pril, abril
der weiß nicht,
d er F r
rü h l li i n g was er will : Ma i
der M
[ ˈf r
ry
: lɪ ŋ]
y
pr imav er a
el abril, el abril [ma ɪ ]
ma yo
no sabe qué
quiere…
La versión
der Juni alemana de
ju:ni]
[ˈ ju:n i]
uni
j ju o
nio
«en abril
aguas mil».
J u l i i
der J
ˈju:li ] ]
[ ju
ulio
j ju
El veranillo de
San Martín se
der Augus t llama der Sommer
[aʊˈgʊs t ] ]
agosto
Altweibersommer [ˈzɔmɐ]
verano
en alemán, «verano
de señoras
mayores». Se p tem ber
der S b ɐ ]
ˈ tɛm
zɛp tɛ
[ zɛ
tiiembre
sep t
Es bueno saber
que das
que das too ber
der O k t
ˈ to:bɐ ]
Oktoberfest , la ɔk to
[ ɔk
octubre
«fiesta de octubre»
der Herbst (la fiesta de la No vem ber
der N
[hɛrpst] cerveza) empieza
empiez a b ɐ ]
ˈ vɛm
[no v
no viembre
otoño
a septiembre.
mediados de
16
Die Zeit
der Dezem ber
ˈ tsɛmbɐ ]
[de ts
E n A A u t s s r r i a
diciembre
y T
T i r r o
l l d d e el l S u r r,
e l l n
e J
e e ä
r r o
n n
s e ee e r rl a
l l m a der[ˈ janu
Januar
. janua:ɐ
enero
a:ɐ]]
der Wint er Fe bruar
der F
[ ˈv ɪntɐ] ˈ fe:brua:ɐ ]
[ fe
invierno febrero
a
v
d
i
vi
a
d
d
a
N t e t nd
h
i
ei
n
hn
a
a
c
c
h
h en
W
d e r
r M o n n
M a t
t a a
k ]a g
: k der D do
[ˈ[ˈd nɐnststaea:k]
ɔnɐ
ɔn rstag
m o : n
[ ˈ m
l u ne s
Todos los días
Todos j ju
ueves
son compuestos
con la palabra
Tag
T ag =
= día…
e c
x c p e e t o M i t t w o c
c h ,
d er D i ie nst a
a g q u e e v v i n
e e e e d
d e e M i t t e e tag
Fre i t
der F
[ ˈ ˈd
i i : nst a:k ]
d
mar tes
( m i t a d ) y y WW o c c h
e e [ fr a:k ]
ɪ t ta
ˈ fra ɪ
viiernes
v
( s s m
e e a n a )
)..
en
o bb i e i n
n n
n
a
n a
bb
n
e
e
d
n d ,
S o a a d
d l el
e
l a
a
vv
g
i
i g
l
i i
i
li
der Mitt
ttw
woch
[ˈmɪ
ˈmɪttvɔ
vɔx
x] d
o o
m
m i
nn
g
o
g o . d er S a
a m
m st a
ag
[ ˈ ˈz
a
z mst a:k ]
mié
miérc
rcole
oless
sábad o
der Sonn tag
[ˈz ɔ
ɔn a:k ]
n t ta
domingo
17
La jornada
D i e e
ä
m m
m e
r
u
r u n
g
g
die Morgendämmerung D z
d
e
d
l
e
l der Morgen
[ˈmɔrgəndɛmərʊŋ]
e
d e r
s i b
s
e
ib e l
a
l u
l
l [ˈmɔrgən]
amanecer
a m a n e c er y
ec e r y mañana
l
a
l n
a
o o c
h e
h
c
c
r
ee r
d e e
y s u t i l
es u z a
i il z
p a a r
r a
a a a m
m b o o s .
e
e (
m
( e
dd
o
ii o
)
)
D e M M i t t tt ) ) .
LL a
T a g
y T g ( d
í
( a
a
ía a
c h
o c h e e s
e
s e
l
l
l
l a
m
m
m e d n o
ia n
d i a
tt ,
d
d
ee
r
n
r n
aa
M i t t t e te m e d
cc
hh
t
e
t e
(
( d
i
o
i o
))
M i t t ( n
(
oo
cc
h
e
h
)
e ).
der Mittag y N N a c c h
h
tt der Nachmittag
[ˈmɪta:k] [ˈna:xmɪta:k]
mediodía tarde (hasta las seis horas)
18
Der Tag
¿y cepillarse
los dientes?
sich die
putzen
Zähne
z u
u r
rü ü c
c k s e e n
e e c
cu
u n
t r
e
e r a
n m
m u u c c h o
os s v e
ausgehen y s g
i i n fi er
r b
b o
o s
s zurückkommen
i i c c a
« h a c c
[ˈaʊsge:ən]
a t r i
i
a [tsuˈrʏkkɔmən]
salir r á s
s» . volver
E rs
s fi
e e j
p r
e qo
q o u
u i iv
v a
l l n
e
e t e
e a
a l l
e p
s a
s ñ o
ol l
«r e e- ».
¿ D o r r m i r
t r d e ?
a
h a s t a t
H a y u
n
u v
v r
e
o
b o
e n a a l e m á n ,
schlafen gehen n . schlafen
[ˈʃlafənge:ən]
acostarse a u s s c h l a f e [ˈʃlafən]
dormir
19