Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
FMR 231 Español
FMR 231 Español
Micropilot M FMR230/231/240/244/245
Medidor de nivel radar
Transmisor inteligente para medidas de nivel continuas y
sin contacto de líquidos, pastas, o suspensiones.
Tecnología a dos hilos 4…20 mA .
TI345F/23/es
Índice de contenidos
2
Funcionamiento y diseño del sistema
Principio de medida El Micropilot es un sistema de medida "sin contacto con el producto" y se basa en el procedimiento de tiempo
de retorno. Mide la distancia entre el punto de referencia (conexión a proceso) y la superficie del producto. La
antena emite impulsos de microondas hacia la superficie del producto donde se reflejan y el sistema de radar
detecta seguidamente dichos impulsos reflejados.
brida:
punto de referencia
de medición
20 mA brida:
punto de referencia
100% de medición
D conexión roscada
1 ½ BSPT (R 1½ )
o 1½ NPT:
E punto de referencia
de medición
F
tramo
inactivo
L
4 mA
0%
nivel máx.
L00-FMR2xxxx-15-00-00-en-001
Entrada
La antena recibe los impulsos de microondas reflejados y los transmite a la electrónica. Un microprocesador
evalúa la señal recibida, identificando los ecos de nivel producidos por la reflexión de los impulsos de radar en
la superficie del producto. La identificación de las señales se realiza de forma inequívoca gracias al empleo del
software PulseMaster®, creado en base a la amplia experiencia adquirida durante muchos años en el ámbito
de la tecnología de tiempo de retorno.
La precisión milimétrica del Micropilot S se consigue mediante los algoritmos patentados que incluye el
software PhaseMaster®.
La distancia D hasta la superficie del producto es proporcional al tiempo de retorno t del impulso:
D = c · t/2,
donde c es la velocidad de la luz.
L=E–D
El Micropilot comprende funciones que suprimen los ecos interferentes. El usuario puede activar estas
funciones a fin de asegurar que los ecos interferentes (procedentes, p.ej., de bordes y costuras soldadas del
depósito) no se interpreten como ecos de nivel.
3
Salida
Una vez introducidos la distancia en vacío E (=cero), la distancia en lleno F (=span) y un parámetro de
aplicación, puede ponerse el Micropilot en funcionamiento. El parámetro de aplicación es el que adapta
automáticamente el instrumento a las condiciones de proceso existentes. Los valores de los puntos “E” y “F”
corresponden a los valores de salida de 4mA y 20mA de los instrumentos con salida de corriente. En el caso de
salidas digitales y módulo de indicación, corresponden a 0 % y 100 %.
Se dispone de la posibilidad de activar localmente o a distancia una función de linealización basada en una tabla
de máx. 32 puntos que se ha introducido previamente en el equipo, ya sea manual o semiautomáticamente.
Esta función de linealización permite obtener la medida expresada en unidades físicas, así como una señal de
salida lineal en caso de realizar la medición en depósitos esféricos, o cilíndricos y horizontales, o en recipientes
con salida cónica.
PLC
- FieldCare - FieldCare
- Paquete FieldTool- - Paquete FieldTool-
ToF Tool ToF Tool
Adaptador de servicio
Commubox
FXA193
FXA191
Unidad de alimentación
del transmisor
RMA422 o RN221N Módulo de indicación ENDRESS + HAUSER
Vu331
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV 352 mbar
4 SV 0 °C
HELP SAVE
6
ENDRESS + HAUSER
9 Page
Up
Page
On
PQRS TUV W XY Z
7 8 9
,()‘
.
_<>
0
+*/
-
Terminal portátil HART
FXA191 375
FIELD COMMUNICATOR
DXR375
o
DXR375
L00-FMR2xxxx-14-00-06-en-001
Configuración en campo
• con módulo de indicación y configuración VU 331,
• con un ordenador personal, un FXA 193 y el "Paquete FieldTool - ToF Tool" o el software operativo
"FieldCare".
El ToF Tool es un software operativo con soporte gráfico creado específicamente para los instrumentos de
Endress+Hauser que se basan en el principio de tiempo de retorno (de radar, ultrasónicos, de microondas
guiados). Ofrece asistencia en la puesta en marcha del equipo, en el aseguramiento de datos, en el análisis
de señales y en la documentación del punto de medida.
Configuración remota
• con un terminal portátil HART DXR 375,
• con un ordenador personal, el Commubox FXA 191 y el "Paquete FieldTool - ToF Tool" o el software
operativo "FieldCare".
4
Integración en el sistema mediante PROFIBUS PA
Con este bus pueden conectarse como máximo 32 transmisores (8 si la instalación se realiza en una zona con
peligro de explosión de clase EEx ia IIC según modelo FISCO). El acoplador de segmento proporciona la tensión
de trabajo necesaria para el bus. La configuración puede realizarse tanto en campo como a distancia. El sistema
de medida completo consta de:
acoplador de segmento
PROFIBUS DP
ENDRESS + HAUSER
PROFIBUS PA
T
Módulo de
indicación y de
configuración Más funciones
VU331 (valves etc.)
ENDRESS + HAUSER
+ E
Micropilot M Prosonic M
FXA193
Levelflex M
ordenador personal
p.ej. NI-FBUS configurator
alimentación
enlace FF
acondicionador tensión T T
Funciones
Módulo de indicación adicionales
y configuración VU331 (válvula etc.)
ENDRESS + HAUSER
– + E
Micropilot M Prosonic M
FXA193
Levelflex M
5
Integración en el sistema mediante Rackbus
La conexión de múltiples transmisores Micropilot M (o de otros instrumentos) con un sistema de bus de nivel
superior puede realizarse utilizando un Gateway ZA:
• Cada transmisor HART se conecta mediante un módulo de interfaz FXN672.
• Hay gateways para MODBUS, FIP, PROFIBUS, INTERBUS, etc.
• La configuración puede efectuarse tanto en campo como a distancia.
PLC
ordenador personal
dotado con Commuwin II
RS 232C Bus
FXN672
FXN 671 FXN 671 FXN 671 ZA 672 ZA 672
Gateway a
MODBUS, FIP,
PROFIBUS,
INTERBUS etc.
+ + +
mA1 mA1 mA1
Módulo de
indicación y de
configuración ENDRESS + HAUSER
VU331 – + E
Micropilot M Prosonic M
FXA193
Levelflex M
L00-FMxxxxxx-14-00-06-en-006
6
Integración en un sistema de control de estocaje
El controlador de depósito NRF590 de Endress+Hauser proporciona comunicaciones integradas en
instalaciones de múltiples depósitos, comprendiendo cada depósito uno o varios sensores como, p.ej., radares,
sensores de temperatura puntual o promediada especialmente, sensores de presión y/o sensores capacitivos
para la detección de agua. Los múltiples protocolos del controlador de depósito NRF590 garantizan su
conectividad con casi cualquier protocolo de calibración de depósitos de uso industrial. La conectividad
opcional de sensores analógicos de 4...20 mA, de entradas/salidas digitales y de salidas analógicas simplifica la
integración completa de los sensores de los depósitos. Al utilizar para todos los sensores el concepto
intrínsecamente seguro del bus HART, se reducen enormemente los costes de cableado a la vez que se establece
la seguridad máxima, asegurando una elevada fiabilidad y disponibilidad de datos.
Paquete FieldTool-
Software de gestión
ToF Tool
de energía Micropilot M Prothermo
Commubox
FXA191
HART
2 cables
RTU 8130
(unidad terminal
remota)
Controlador de depósito
Tensión de alimentación
16…253 VAC
Presión
L00-FMR2xxxx-14-00-06-en-030
7
Integración en el sistema mediante Fieldgate
. -
L00-FXA520xx-14-00-06-en-009
8
Entrada
Variable medida La variable que mide el equipo es la distancia entre el punto de referencia (véase la figura de página 2) y una
superficie reflectante (p.ej., la superficie del medio).
El equipo calcula el nivel teniendo en cuenta el valor que se le ha introducido como altura del depósito. El nivel
calculado puede convertirse en otras unidades (volumen, masa) efectuando una linealización.
Campo de medida El campo de medida útil depende del tamaño de la antena, de la reflectividad del medio, del lugar de montaje
del equipo y de la existencia de reflecciones interferentes. El campo máximo configurable es de 20 m (65 ft)
para todos los Micropilot M (puede disponer sobre demanda de campos de medida de hasta 35 m (114 ft)).
Las tablas siguientes presentan grupos de medios y los campos de medida disponibles en función de la
aplicación y del tipo de medio. Si desconoce la constante dieléctrica del medio, entonces recomendamos que
haga las evaluaciones considerando el grupo de medios B a fin de asegurar la fiabilidad de la medición.
DC (εr)
Grupo de
Ejemplos
medios
D > 10 líquidos conductores, p.ej., soluciones acuosas, ácidos diluidos, alcalinos diluidos
1) Considere el amoníaco, NH3, como un medio del grupo A, es decir, utilice el FMR230 en un tubo tranquilizador.
9
Campo de medida del Micropilot M
FMR230 y FMR231 en función del tipo de depósito, de condiciones físicas y del producto:
Clase de producto Depósito de Depósito regulador Depósito de proceso con Tubo Derivación
almacenamiento Superficies en movimiento agitador tranquilizador
Superficie del producto (p.ej., llenado continuo, Superficie turbulenta.
tranquila desde arriba, surtidores Agitador
(p.ej., llenado intermitente, mezcladores). <60 RPM.
llenado desde abajo,
tubos de inmersión).
FMR230 (diámetro 200 mm / 8"/ 200 mm / 8"/ 200 mm / 8"/ 80...250 mm / 80...250 mm /
150 mm / 6" 150 mm / 6" 150 mm / 6"
trompeta): 250 mm / 10" 250 mm / 10" 250 mm / 10" 3"...10" 3"...10"
A DC (εr)=1,4...1,9
a utilizar con un tubo tranquilizador (20 m / 65 ft) o el FMR240 con antena guíaondas1) (3,8 m / posible, p.ej.,
20 m/65 ft
12,5 ft) con tubo
tranquilizador en
B DC (εr)=1,9...4 10 m/33 ft 15 m/49 ft 5 m/16 ft 7,5 m/24 ft 4 m/13 ft 6 m/20 ft 20 m/65 ft derivación.
C DC (εr)=4...10 15 m/49 ft 20 m/65 ft 7,5 m/24 ft 10 m/33 ft 6 m/20 ft 8 m/27 ft 20 m/65 ft 20 m/65 ft
1) Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas de un tubo protector (carga lateral máx.
100 Nm).
10
Campo de medida del Micropilot M
FMR240, FMR244 y FMR245 en función del tipo de depósito, condiciones físicas y del producto:
Clase de producto Depósito de almacenamiento Depósito regulador Depósito de proceso con agitador
Superficie del producto tranquila Superficie en movimiento Superficie turbulenta.
(p.ej., llenado intermitente, llenado desde (p.ej., llenado continuo, Agitador monoetápico
abajo, desde arriba, surtidores mezcladores). <60 RPM.
tubos de inmersión).
FMR244 (diámetro 40 mm / 40 mm / 40 mm /
— — — — — — — — —
trompeta): 1½" 1½" 1½"
FMR245 (diámetro 50 mm / 80 mm / 50 mm / 80 mm / 50 mm / 80 mm /
— — — — — —
trompeta): 2" 3" 2" 3" 2" 3"
A DC (εr)=1,4...1,9 a utilizar con un tubo tranquilizador (20 m / 65 ft) o el FMR240 con antena guíaondas1) (3,8 m /12,5 ft)
B DC (εr)=1,9...4
3 m/ 5 m/ 10 m/ 15 m/ 2 m/ 2,5 m/ 5 m/ 7,5 m/ 1 m/ 1,5 m/ 2 m/ 3 m/
10 ft 16 ft 33 ft 49 ft 7 ft 8 ft 16 ft 24 ft 3 ft 5 ft 7 ft 10 ft
DC (εr)=4...10
C 6 m/ 10 m/ 15 m/ 20 m/ 3 m/ 5 m/ 7,5 m/ 10 m/ 1,5 m/ 2 m/ 3 m/ 5 m/
20 ft 33 ft 49 ft 65 ft 10 ft 16 ft 24 ft 33 ft 5 ft 7 ft 10 ft 16 ft
DC (εr)>10
D 9 m/ 15 m/ 20 m/ 20 m/ 5 m/ 7,5 m/ 10 m/ 12,5 m/ 2 m/ 3 m/ 5 m/ 7 m/
30 ft 49 ft 65 ft 65 ft 16 ft 24 ft 33 ft 42 ft 7 ft 10 ft 16 ft 23 ft
1) Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas de un tubo protector (carga lateral máx.
100 Nm).
11
Campo de medida del Micropilot M
FMR240, FMR244 y FMR245 en función del tipo de depósito, condiciones físicas y del producto
(continuación):
FMR240 (diámetro
40mm/1½" ... 100mm/4" 50mm/2" ... 100mm/4" Antena guíaondas1)
trompeta):
FMR244 (diámetro
40mm/1½" — —
trompeta):
FMR245 (diámetro
50mm/2" ... 80mm/3" 50mm/2" ... 80mm/3" —
trompeta):
D DC (εr)>10 20 m / 65 ft 20 m / 65 ft
1) Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas
de un tubo protector (carga lateral máx. 100 Nm).
12
Condiciones de medida ¡Nota!
Utilice el FMR230 o FMR231 si la superficie se encuentra en estado de ebullición o puede presentar
espumas. Si la formación de vapor o condensación es importante, el campo de medida máx. del
FMR240/244/245 puede disminuir en función de la densidad, temperatura y composición del
vapor (→ utilice entonces el FMR230 o FMR231). Si va a realizar medidas con amoníaco, NH3,
utilice entonces el FMR230 en un tubo tranquilizador .
• El campo de medida se mide a partir del punto en el que el haz incide sobre el fondo del depósito. En el caso
particular de un fondo paraboloide o de salidas cónicas, el equipo no puede detectar niveles por debajo dicho
punto.
• En el caso de antenas guíaondas, el campo de medida se mide a partir del extremo del tubo.
• En el caso de medios con constante dieléctrica pequeña (grupos A y B), el fondo del depósito puede
detectarse a través del medio cuando su nivel es muy bajo. Para mantener en estos casos la precisión
requerida, recomendamos que sitúe el punto cero a una distancia C por encima del fondo del depósito (véase
la figura).
• El FMR230/231/240 permite en principio medir niveles hasta la propia punta de la antena. Sin embargo,
para evitar la corrosión y la formación de adherencias, conviene escoger el campo de medida de forma que
diste como mínimo en A de la punta de la antena (véase la figura).
En el caso del FMR244/245, el campo de medida debe distar como mínimo en A (véase la figura) de la
punta de la antena, sobretodo en presencia de condensaciones.
• El campo de medida más pequeño posible, B, depende de la versión de antena utilizada (véase la figura).
• El diámetro del depósito debería ser mayor que D (véase la figura), y la altura del depósito, por lo menos igual
a H (véase la figura).
• Según la consitencia, la espuma puede absorber o reflejar las microondas. La medición sólo podrá realizarse
entonces en determinadas condiciones.
separador
tubuladura H
revestimiento de esmalte
ØD
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008
FMR230/231 50 / 2 > 0,5 / > 20 150...300 / 6...12 > 1 / > 40 > 1,5 / > 5
FMR240 50 / 2 > 0,2 / > 8 50...150 / 2...6 > 0,2 / > 8 > 0,3 / > 1
FMR244 150 / 6 > 0,2 / > 8 50...150 / 2...6 > 0,2 / > 8 > 0,3 / > 1
FMR245 200 / 8 > 0,2 / > 8 50...150 / 2...6 > 0,2 / > 8 > 0,3 / > 1
13
Salida
Señal de salida • 4…20 mA con protocolo HART
• PROFIBUS PA
• FOUNDATION Fieldbus (FF)
Señal en caso de alarma Por medio de las siguientes interfaces puede accederse a información sobre los fallos ocurridos:
• Indicador local:
– Símbolo de error
– Visualización de texto
• Salida de corriente
• Interfaz digital
Linealización La función de linealización del Micropilot M permite convertir el valor medido expresándolo en cualquier
unidad de longitud o volumen deseada. El equipo comprende tablas de linealización preprogramadas para
determinar el volumen en depósitos cilíndricos. También pueden introducirse manual o semiautomáticamente
otras tablas con hasta 32 pares de valores.
Energía auxiliar
Conexión eléctrica Compartimento de terminales
Puede disponer de tres cabezales distintos:
• Cabezal de aluminio F12 con compartimento hermético de terminales para aplicaciones:
– estándar,
– EEx ia.
• Cabezal de aluminio T12 con compartimento de terminales independiente para aplicaciones:
– estándar,
– EEx e,
– EEx d,
– EEx ia (con protección contra sobretensiones, véase página 16).
• Cabezal F23 de 316L para aplicaciones:
– estándar,
– EEx ia.
Tanto la electrónica como la salida de corriente están aisladas galvánicamente del circuito de la antena.
1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4
Comportamiento hermético
de terminales
L00-FMR2xxxx-04-00-00-en-019
14
Asignación de terminales 2 hilos, 4…20 mA con HART
El cable bifilar está conectado con los bornes de
tornillo (diámetro del cable 0,5…2,5 mm) situados en alimentación
el compartimento de terminales. Basta utilizar un alternativo
cable de instalación estándar si se utiliza únicamente
la señal analógica. Utilice un cable blindado si va a Commubox
FXA 191
trabajar con una señal superpuesta de comunicación resistor DXR 375
(HART). comunicación
El equipo incluye un circuito de protección contra (> 250 Ω)
Tierra
1 2 3 4 planta
L- L+ I+ I-
L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-015
PROFIBUS PA
La señal de comunicación digital se transmite al bus
PROFIBUS PA
por medio de una conexión bifilar. El bus proporciona Caja en T
también la energía auxiliar.
Utilice, por favor, un cable bifilar trenzado a pares
dotado de blindaje.
Puede encontrar indicaciones sobre la arquitectura y
la puesta a tierra de la red en el manual BA198F,
»Consejos para proyectos PROFIBUS PA« y en el
manual de especificaciones del PROFIBUS PA.
Tierra
1 2 3 4 planta
+ –
L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-012
FOUNDATION Fieldbus
La señal de comunicación digital se transmite al bus
por medio de una conexión bifilar. El bus proporciona
también la energía auxiliar.
Utilice, por favor, un cable bifilar trenzado a pares
dotado de blindaje. Puede encontrar más datos sobre
el cable en las especificaciones FF o en
IEC 61158-2.
Puede encontrar indicaciones adicionales sobre la
arquitectura y la puesta a tierra de la red en la
dirección de Internet »http://www.fieldbus.org«.
Tierra
1 2 3 4 planta
+ –
L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-013
15
Carga HART Carga mínima de comunicación HART: 250 Ω
Tensión de alimentación Los siguientes valores son las tensiones que deben presentar los bornes del instrumento:
Tensión en bornes
Comunicación Consumo de corriente
mínimo máximo
HART 4 mA 16 V 36 V
estándar
20 mA 7,5 V 36 V
4 mA 16 V 30 V
EEx ia
20 mA 7,5 V 30 V
EEx em 4 mA 16 V 30 V
EEx d 20 mA 11 V 30 V
PROFIBUS PA máx. 13 mA
Protector contra El transmisor de nivel Micropilot M con cabezal T12 (versión "D", véase la información para el pedido indicada
sobretensiones en las páginas 49-61) está dotado de un protector interno de sobretensión (de 600 Vrms ). A fin de asegurar la
compensación de potencial, utilice un cable eléctrico para conectar directamente el cabezal metálico del
Micropilot M con el blindaje o la pared del depósito.
16
Características de funcionamiento
Condiciones de trabajo de • temperatura = +20 °C (68 °F) ±5 °C (9 °F)
referencia • presión = 1013 mbar abs. (14,7 psia) ±20 mbar (0,3 psi)
• humedad relativa (aire) = 65 % ±20%
• reflector ideal
• sin reflexiones interferentes importantes que afecten al haz de señal
Error máximo de medida Valores típicos en condiciones de referencia, incluyendo linealidad, reproducibilidad, e histéresis:
Tiempo de reacción El tiempo de reacción depende del ajuste de parámetros (mín. 1 s). Si hay cambios rápidos de nivel, el
instrumento sólo indicará los nuevos valores trascurrido el tiempo de reacción.
17
Condiciones de trabajo: instalación
Instrucciones para la Orientación
instalación • Distancia (1) recomendada, pared – borde
externo trompeta: ~1/6 del diámetro del
depósito. El equipo no debe instalarse sin embargo
a una distancia inferior a 30 cm/12“ (FMR230/
231) o 15 cm/6“ (FMR240/244/245) de la pared
del depósito.
• No montar en el centro (3), las interferencias
pueden implicar la pérdida de señal.
• No montar por encima del chorro de llenado (4).
• Se recomienda utilizar una cubierta de protección
contra intemperie (2) para impedir la exposición
directa del transmisor al sol o a la lluvia. El montaje
y desmontaje se realiza fácilmente mediante una
abrazadera tensora (véase Accesorios en pág. 62).
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002
18
Abertura angular del haz La abertura angular del haz se define como el ángulo en el que la densidad de energía de las ondas de radar
alcanza la mitad del valor máximo que puede tomar dicha densidad de energía (anchura 3dB). También hay
microondas emitidas que se encuentran fuera del haz de señal y que pueden sufrir reflexiones en los elementos
instalados en el depósito. El diámetro del haz W depende del tipo de antena (abertura angular del haz α) y de
la distancia de medida D:
Abertura angular
23° 19° 15° 30°
α
D
Diámetro anchura de haz (W) a
Distancia de
medida (D) 150 mm 200 mm 250 mm
Varilla
6" 8" 10"
3,50 m / 2,80 m /
20 m / 65 ft ⎯ ⎯
11,37 ft 9,09 ft
19
Instalación del FMR230 en un Posición óptima de montaje
depósito (espacio libre)
°
90
°
90
°
90
90
°
90 DN150 DN200…250
°
ANSI 6” ANSI 8…10”
L00-FMR230xx-17-00-00-en-001
Instalación estándar
• Observe las instrucciones de instalación indicadas
en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de
la separación entre dos orificios para tornillo de la
brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar
tubuladura
350° a fin de facilitar el acceso al indicador y H
compartimento de terminales.
• La antena de trompeta debe sobresalir por la parte
inferior de la trompeta; si no lo hace, utilice el
prolongador de antena FAR10.
• Alinee verticalmente la antena de trompeta.
ØD
L00-FMR230xx-17-00-00-en-002
H [mm / < 205 / < 8,1 < 290 / < 11,5 < 380 / <15
pulgadas]
20
Instrucciones para la instalación de una antena
esmaltada
• Consulte las instrucciones de instalación estándar.
• ¡Atención! separador
La antena esmaltada no debe sufrir ningún golpe. El
recubrimiento puede dañarse fácilmente.
tubuladura H
revestimiento de esmalte
ØD
L00-FMR230xx-17-00-00-en-008
L00-FMR230xx-17-00-00-en-003
Prolongadores especiales
• Para los casos en los que se tenga que montar la
antena en una pared inclinada o vertical del
recipiente, puede disponerse de un prolongador
doblado en 45° o 90°.
• El radio de curvatura R más pequeño posible es de
300 mm (12”).
No dude en ponerse en contacto con Endress+Hauser
para más información al respecto.
L00-FMR230xx-17-00-00-yy-004
21
Medida desde fuera a través de paredes de
plástico
• Medio con constante dieléctrica εr > 10. tornillo
1) Otros espesores posibles son múltiplos de los valores indicados (p.ej., E: 31,4 mm (1,24"), 47,1 mm
(1,85"), …)
22
Instalación del FMR230 con
disipador térmico
Versión de alta temperatura
(antena tipo M)
Versión de temperatura extendida
(antena tipo L)
MÁX
L00-FMR230xx-17-00-00-en-019
• Para evitar que, en caso de temperaturas de proceso elevadas (≥ 200° C/392 °F), la electrónica se caliente
por radiación o convección térmica, debe incorporar el FMR230 en el aislante del depósito.
• El aislante no debe sobrepasar los puntos indicados con "MÁX" en el dibujo.
Si las temperaturas (T2) de las conexiones a proceso superan los 80° C, la temperatura ambiente (T1) permitida
junto al cabezal disminuye según el diagrama indicado arriba.
23
Instalación del FMR231 en un Posición óptima de montaje
depósito (espacio libre)
EN
DR
MI
Ord
er CR ESS+
Ser Cod OP HA
.-No e:
.:
ILO US
T ERII
Me
Messbere
asu ich
ring
ran
U 16. ge ma
4... ..36 x. 20
Maulburg
20 m
mAV DC
IP
65
T
Made in Germany
A >70
°C
: t
>85
°C
°
o en el tornillo
90
°
90
°
90
90
° 1½” BSPT (R 1½”)
or
90 1½ NPT
° DN50 DN80…150
ANSI 2” ANSI 3…6”
L00-FMR231xx-17-00-00-en-001
Instalación estándar
• Observe las instrucciones de instalación indicadas en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de la separación entre dos orificios para tornillo de la brida.
• Utilice arandelas elásticas (1).
¡Nota!
Para determinadas temperaturas y presiones de proceso, recomendamos que revise y vuelva a apretar
períodicamente los tornillos de la brida. Par de torsión recomendado: 60...100 Nm.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• El trozo inactivo de la antena de varilla debe sobresalir por la parte inferior de la tubuladura.
• La antena de varilla debe alinearse verticalmente.
H
H
tramo inactivo
el haz parte de aquí
tramo inactivo
el haz parte de aquí
L00-FMR231xx-17-00-00-en-002
H [mm / pulgadas] < 100 / < 4 < 250 / < 10 < 100 / < 4 < 250 / < 10
24
Instalación del FMR240, Posición óptima de montaje
FMR244 o FMR245 en un
depósito (espacio libre)
°
90
90°
°
90
¡Atención!
El rango máximo puede disminuir si la antena de
trompeta no se alinea verticalmente.
H [mm / pulgadas] < 85 / < 3,4 < 115 / < 4,5 < 210 / < 8,3 < 280 / < 11
Espesor óptimo [mm / pulgadas]1) 3,8 / 0,15 4,0 / 0,16 3,8 / 0,15 3,3 / 0,13
25
1) Otros espesores posibles son múltiplos de los valores indicados (p.ej., E: 3,8 mm (0,30"), 11,4 mm
(0,45"), …)
D [mm / 39 / 1,5
pulgadas]
H [mm / < 85 / < 3,4
pulgadas]
D [mm / 44 / 1,8 75 / 3
pulgadas]
26
Instalación del FMR230, Posición óptima de montaje
FMR240, FMR244 o FMR245
en un tubo tranquilizador
°
90
1½” BSPT (R 1½”),
G 1½" (FMR 244)
DN50 DN80…150 or
ANSI 2” ANSI 3…6” 1½ NPT
L00-FMR230xx-17-00-00-en-006
Instalación estándar
• La marca se alinea hacia las rendijas.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de la separación entre dos orificios para tornillo de la brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• La medición puede realizarse sin problemas a través de una válvula esférica de abertura completa abierta.
• Puede encontrar más instrucciones para la instalación en la pág. 18.
Recomendaciones para el tubo tranquilizador
• Metálico (sin recubrimiento de esmalte, plástico sobre demanda).
• Diámetro constante.
• Diámetro del tubo tranquilizador no debe sobrepasar el de la antena.
• Costura soldada lo más lisa posible y en el mismo eje que las rendijas.
• Descentramiento de las rendijas de 180° (y no de 90°).
• Anchura de las rendijas o diámetro de los orificios como máx. 1/10 del diámetro del tubo, desbarbados. La
longitud y el número de orificios no tienen ningún efecto sobre la medida.
• Elija una antena de trompeta lo más grande posible. Si el tamaño es intermedio (p.ej., 180 mm), elija la
antena que le siga en tamaño y adáptela mecánicamente (sólo FMR230/FMR240).
• En cualquier transición (debida, p.ej., al uso de una válvula esférica o de segmentos para reparar el tubo), el
interespacio creado no debe presentar una distancia mayor a 1 mm (0,04").
• El tubo tranquilizador debe presentar una superficie interna lisa (rugosidad media Rz ≤ 6,3 µm). Utilice tubos
de acero inoxidable moldeados a presión o soldados en paralelo. Se puede prolongar el tubo mediante bridas
soldadas o manguitos tubulares. La brida y el tubo deben estar bien alineados por la parte interna.
• Al soldar no traspase la pared del tubo. La parte interna del tubo tranquilizador debe permanecer lisa. Si se
ha soldado sin querer a través del tubo, deberá eliminarse y limarse cuidadosamente la costura o cualquier
irregularidad que se haya formado en el interior del tubo. Si no se eliminan estas irregularidades, pueden
aparecer ecos interferentes intensos, favoreciéndose además la formación de adherencias.
• En el caso de anchuras nominales pequeñas debe tenerse especial cuidado al soldar la brida con el tubo a fin
de que permitan la orientación correcta (marca alineada hacia las ranuras).
27
Ejemplos de construcción de tubos tranquilizadores
Micropilot M Micropilot M
FMR240, FMR230,
FMR244 FMR240,
FMR245
marca
tubo tranquilizador
con aberturas 100 %
100 %
< 1/10 Ø tubo < 1/10 Ø tubo orificio <1/10 tubo unilateral
o de lado a lado
150…500 mm
150…500 mm
6”…20”
6”…20”
distancia
distancia
≤ 1 mm
≤ 1 mm
≤ 0.04”
≤ 0.04”
interior de los
orificios pulido
válvula esférica de
abertura completa
0%
interior de los
orificios pulido
0%
L00-FMR2xxxx-17-00-00-en-002
28
Instalación del FMR230, Posición óptima de montaje
FMR240 o FMR245 en una
derivación
°
90
°
90
°
90
90
°
DN50 DN80…150
90
°
ANSI 2” ANSI 3…6”
90
°
L00-FMR230xx-17-00-00-en-007
Instalación estándar
• La marca se alinea en sentido perpendicular (90°) con respecto a los conectores del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de la separación entre dos orificios para tornillo de la brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• La antena debe alinearse verticalmente.
• La medición puede realizarse sin problemas a través de una válvula esférica de abertura completa abierta.
• Puede encontrar más instrucciones para la instalación en la pág. 18.
Recomendaciones para la derivación
• Metálica (no debe ser plástica ni tener un recubrimiento de esmalte)
• Diámetro constante
• Elija una antena de trompeta lo más grande posible. Si el tamaño es intermedio (p.ej., 95 mm), elija la antena
que le siga en tamaño y adáptela mecánicamente (sólo FMR230/FMR240).
• En cualquier transición (debida, p.ej., al uso de una válvula esférica o de segmentos para reparar el tubo), el
interespacio creado no debe presentar una distancia mayor a 1 mm (0,04").
• En la zona de las conexiones del depósito (área de ~ ±20 cm / 8“), la precisión en la medición es
generalmente algo menor.
29
Ejemplo de construcción de una derivación.
Micropilot M
FMR230,
FMR240,
FMR245
marca
recomendación mín.. 400 mm / 160"
distancia
≤ 1 mm
≤ 0.04”
Válvula esférica de
abertura completa
20 cm
8”
100 %
20 cm
8”
El diámetro de la abertura
de la válvula esférica debe
20 cm coincidir siempre con el
8” diámetro del tubo.
Evite la formación de
0% resaltes y estrangulamientos
20 cm
8”
L00-FMR2xxxx-17-00-00-en-019
30
Instalación del FMR240 con Posición óptima de montaje
un tubo guíaondas
L00-FMR240xx-17-00-00-de-003
Instalación estándar
• Puede montarse en el depósito o en una derivación.
• No requiere ningún alineamiento.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• Apropiado únicamente para medios de viscosidad reducida (≤500 cst) que no favorezcan la formación de
adherencias en la antena guíaondas.
• No resulta necesario considerar para las medidas una distancia mínima entre el tuboguíaondas y el fondo del
depósito.
Note!
Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar el tubo
guíaondas de un tubo protector (carga lateral máx. 100 Nm).
• Puede encontrar más instrucciones para la instalación en la pág. 18.
31
Condiciones de trabajo: condiciones físicas
Gama de temperaturas Temperatura ambiente permitida para el trasmisor: -40 °C … +80 °C (-40 °F … +176 °F), -50 °C (-58 °F)
ambiente sobre demanda.
El funcionamiento del indicador de cristal líquido puede fallar a temperaturas Ta<-20 °C y Ta>+60 °C.
Recomendamos el uso de una cubierta contra intemperie siempre que se monte el instrumento al aire libre y
éste pueda encontrarse expuesto al sol directo.
Temperatura de -40 °C … +80 °C (-40 °F … +176°F), -50 °C (-58 °F) sobre demanda.
almacenamiento
Grado de protección • cabezal: IP 65, NEMA 4X (cabezal con tapa abierta e indicador extraído: IP20, NEMA 1)
• antena: IP 68 (NEMA 6P)
Limpieza de la antena La antena puede ensuciarse o contaminarse según cual sea la aplicación. La contaminación puede llegar a
impedir la emisión y recepción de las microondas. El nivel de contaminación capaz de ocasionar errores
depende del medio y de la refectividad, dependiendo esta última principalmente de la constante dieléctrica εr
del medio. Si el medio favorece la contaminación y sedimentación, recomendamos que limpie regularmente la
antena. Debe tener cuidado en no dañar la antena, sobre todo cuando vaya a sacar el manguito y durante el
proceso mecánico de limpieza (o al utilizar el líquido de limpieza). Tenga en cuenta la compatibilidad del
material con el agente de limpieza
No sobrepase la temperatura máxima permitida junto a la brida.
32
Condiciones de trabajo: proceso
33
Construcción mecánica
Diseño, dimensiones Dimensiones del cabezal
Para las dimensiones de la conexión a proceso y el tipo de antena véase página 35-39.
máx. 110 65 78
ENDRESS+HAUSER
Ø 129
150
Cabezal F12
(Aluminio)
85
L00-F12xxxx-06-00-00-en-001
máx. 100 94 65 78
ENDRESS+HAUSER
Ø 129
162
T12
Cabezal T12
(Aluminio)
85
L00-T12xxxx-06-00-00-en-001
máx. 94 104
40
Ø 129
150
Cabezal F23
(316L)
L00-F23xxxx-06-00-00-en-001
34
Micropilot M FMR230 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.
Ø 60
Ø 60
86
277
b
346
Ø 70
114 Ø 70
114
b
C
L
ØA
Ød
ØB
ØD Ød
3" Tri-clamp
ISO 2852
Ø 45
L
L1
Ø 78
86
33
Ød
30
ØD
L
Ø 130
Prolongador de antena:
longitud estándar Ød
L1 = 100 mm / 200 mm /
300 mm / 400 mm ØD
Brida según EN 1092-1 (satisface DIN 2527) Brida según JIS B2210
Brida DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250 Brida DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250
b [mm] 20 (24) 20 (24) 22 24 26 b [mm] 18 18 22 22 24
D [mm] 200 (200) 220 (235) 285 340 405 D [mm] 185 210 280 330 400
L00-FMR230xx-06-00-00-en-005
35
Micropilot M FMR231 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.
Conexión roscada
1 ½ BSPT (R 1 ½ ) Brida DN 50&150 DN 50 aséptico
o 1 ½ NPT o equivalent DIN 11864-1 forma A Acoplador sanitario DN 50 Tri-clamp 2 /3
con junta tórica para tubos DIN 11851 ISO 2852
según DIN 11850
43
a
23
ØD
Brida
versión con revestimiento
4
Ø 25
L2
L2
L2
Ø 33 Ø 33
390 / 540
390 / 540
360 / 510
L00-FMR231xx-06-00-00-en-005
36
Micropilot M FMR240 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.
Conexión roscada
1 ½” BSPT (R 1 ½”) Brida DN 50…150
o 1 ½ NPT o equivalente
Tri-clamp 3"
84
86
ISO 2852
33
Ø 60 Ø 60
18.5
18.5 b
16.5 51
Ø 40
Ø 40
L
86
263
263
185
185
Ød
b
43
Ød
ØD Ø 40
23
15
15
84
orificio de ventilación
33
Ø 26.9 Ø 26.9
86
Ø 40
estándar 300…3800
18.5
L1
18.5
L
Ød
Antena de trompeta
Tamaño antena 40mm/1½” 50mm/2” 80mm/3” 100mm/4”
L [mm] 86 115 211 282
d [mm] 40 48 75 95
Brida según EN 1092-1 (satisface DIN 2527) Brida según ANSI B16.5 Brida según JIS B2210
Brida DN 50 DN 80 DN 100 DN 150 Brida 2” 3” 4” 6” Brida DN 50 DN 80 DN 100 DN 150
b [mm] 18 (20) 20 (24) 20 (24) 22 b [mm] 19.1 (22.4) 23.9 (28.4) 23.9 (31.8) 25.4 b [mm] 16 18 18 22
D [mm] 165 (165) 200 (200) 220 (235) 285 D [mm] 152.4 (165.1) 190.5 (209.5) 228.6 (254) 279.4 D [mm] 155 185 210 280
para PN 16 (para PN 40) para 150 lbs (para 300 lbs) para 10K
L00-FMR240xx-06-00-00-en-005
37
Micropilot M FMR244 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.
Conexión roscada
G 1 ½” o 1 ½ NPT
Ø 71.5
39
62.5
84.5
147
PVDF
Ø 39
L00-FMR244xx-06-00-00-en-005
38
Micropilot M FMR245 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.
Ø 60 Ø 60 Ø 70
Ø 60
116
Ø 60.5 Ø 60.5
180
b
116
Ø 60.5
Ø 80
4
12
a
b
Ø 44
2,6
4
ØA
18
ØD Ø 75 ØC
PTFE
(TFM 1600 según catálogo) ØA ØA
ØD
L00-FMR245xx-06-00-00-en-005
39
Peso Micropilot M FMR230 FMR231 FMR240 FMR244 FMR245
Peso del cabezal Aprox. 9,4 kg Aprox. 7,4 kg Aprox. 7,4 kg Aprox. 5,9 kg Aprox. 7,4 kg
F23 + + + +
peso de la brida peso de la brida peso de la brida peso de la brida
Materiales • Cabezal:
– cabezal F12/T12: aluminio, resistente a agua de mar, cromado, lacado
– cabezal F23: 316L, acero resistente a la corrosión
• Ventanilla indicadora: vidrio
40
Interfaz de usuario
Concepto de funcionamiento La visualización de los valores del proceso y la configuración del Micropilot se realiza en campo mediante un
indicador alfanumérico de gran tamaño y cuatro líneas que proporciona información mediante textos sencillos.
El sistema guiado por menú, que comprende textos de ayuda integrados, facilita una puesta en marcha rápida
y sencilla.
Para acceder al indicador, hay que extraer la tapa del compartimento de la electrónica, pudiéndose realizar esto
incluso en zonas peligrosas (IS y XP).
El ToF Tool, que es un software operativo con soporte gráfico específico para sistemas de E+H basados en el
principio de tiempo de retorno, permite la puesta en marcha a distancia, así como la documentación del punto
de medida y la ejecución de funciones de análisis.
END
Order MICRRES
S+HA
OPIL
Ser.-NoCode:
.: OT USE
II R
Messbe
Measur reich
ing
range
U 16...36 max.
4...20 20
Maulburg
V m
mA DC
IP
65
T
Made in Germany
A >70°C
LCD
: t
>85°C
ENDRESS + HAUSER
– + E
Símbolos 3 teclas
L00-FMxxxxxx-07-00-00-en-001
Símbolos Significado
SÍMBOLO_ALARMA
Este símbolo de alarma aparece siempre que el instrumento se encuentra en un estado de alarma. Si el sím-
bolo parpadea, la indicación corresponde a una advertencia.
SÍMBOLO_BLOQUEO
Este símbolo de bloqueo aparece cuando el instrumento está bloqueado, p.ej., no admite ninguna entrada.
SÍMBOLO_COM
Este símbolo de comunicación aparece siempre que se están transmitiendo datos, ya sea mediante HART,
PROFIBUS PA o Foundation Fieldbus.
SIMULACIÓN_CONMUT_ACTIVA
Este símbolo de comunicación aparece siempre que se haya activado la simulación FF mediante el microin-
terruptor.
41
Elementos operativos Los elementos operativos se encuentran dentro del cabezal, pudiéndose acceder a ellos abriendo la tapa del
cabezal.
Tecla(s) Significado
OyF
o Ajuste del contraste del indicador LCD
SyF
Bloqueo /desbloqueo del hardware
Si el hardware se encuentra bloqueado, es imposible configurar el equipo mediante indica-
OySyF dor o comunicación
El hardware sólo puede desbloquearse mediante el indicador. Tendrá que introducir para
ello un parámetro de desbloqueo.
42
Configuración en campo Configuración mediante VU331
El indicacor de cristal líquido VU331 permite configurar directamente el instrumento utilizando 3 teclas del
mismo. Todas las funciones del equipo pueden ajustarse mediante un sistema de menú. El menú comprende
grupos funcionales y funciones. En una función, pueden leerse y ajustarse parámetros de aplicación. El menú
guía al usuario por todo el procedimiento de configuración.
ENDRESS + HAUSER
Lista de selección
HOME X F
F FG00 X F000 F001 F002 F003 F004 ...
FG01
O FG02
FG03
F F
O X Texto de ayuda
FG04 S
+21dB 09C
S
FG05
FG06
X
FG07 Curva envolvente
...
0.00 2.305m 10.00
L00-FMRxxxxx-07-00-00-en-002
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
FMR231: LIC0001 ONLINE
ONLINE
1 GROUP SELECTION
1 GROUP SELECT
2 PV 8.7 m 2 PV 8.7 m Delete
HELP SAVE
H dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
6
9
HELP SAVE
Page GROUP SELECTION
Up
1 BASIC SETUP
Bksp Delete 2 SAFETY SETTINGS Delete
3 LINEARISATION
Page 4 EXTENDED CALIB.
On Bksp 5 OUTPUT
#%& ABC DEF
1 2 3
Copy
GHI
Paste
JKL
Hot Key
MNO
H dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007
Note!
• Puede encontrar más información sobre la unidad portátil HART en el manual de instrucciones
correspondiente que podrá encontrar en la bolsa de transporte del DXR375.
43
Configuración remota El Micropilot M puede configurarse a distancia mediante HART, PROFIBUS PA y el FOUNDATION Fieldbus.
También pueden hacerse ajustes en campo.
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-002
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-008
Posibilidades de conexión:
• HART con Commubox FXA191
• PROFIBUS PA
• Interfaz de servicio con adaptador FXA193
44
Configuración con Commuwin II
El Commuwin II es un software operativo con soporte gráfico apto para transmisores inteligentes dotados con
los protocolos de comunicación Rackbus, Rackbus RS 485, INTENSOR, HART o PROFIBUS PA. Es compatible
con los sistemas operativos Win 3.1/3.11, Win95, Win98 y WinNT4.0.
El Commuwin II soporta las siguientes funciones:
• Configuración en línea de transmisores
• Carga y memorización de datos del instrumento (carga/descarga)
• Visualización ordenada de valores medidos y valores límite
• Registro con registradora ultrarrápida e indicación de valores medidos
• Curva envolvente visualizada mediante ToF Tool
Conexiones posibles:
• HART con Commubox FXA191
• PROFIBUS PA
45
Configuración mediante el configurador NI-FBUS (sólo para FOUNDATION Fieldbus)
El configurador NI-FBUS es un entorno gráfico fácil de utilizar que permite crear enlaces, bucles y un programa
de trabajo basado en conceptos fieldbus.
Puede utilizar el configurador NI-FBUS para configurar una red fieldbus mediante:
• Definición de bloques y tags de equipo
• Establecimiento de direcciones de equipo
• Creación y edición de estrategias de control de bloques funcionales (aplicaciones por bloques funcionales)
• Configuración de bloques de transductor y funciones definidos por el proveedor
• Creación y edición de programas de trabajo
• Lectura e impresión de estrategias de control de bloques funcionales (aplicaciones por bloques funcionales)
• Invocación de procedimientos de descripción de dispositivos (DD)
• Indicación de menús DD
• Carga de una configuración
• Verificación de una configuración y comparación de la misma con una guardada
• Monitoreo de una configuración que se haya descargado
• Sustitución de equipos
• Modificaciones en registros de proyectos cargados en memoria
• Guardar en memoria e impresión de una configuración
L00-fmxxxxxx-20-00-00-en-001
46
Certificaciones
Certificación de la CE El equipo de medida satisface los requisitos legales establecidos en las directrices de la CE. Endress+Hauser
confirma que el equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas correspondientes dotándolo con la marca
CE.
Protección contra rebose Certificación alemana WHG. Véase "Información para el pedido" en pág. 49-61 (véase ZE244F/00/de).
SIL 2, para señal de salida de 4...20 mA (véase SD150F/00/en "Manual de seguridad funcional").
EN 61010
Normas de seguridad para equipos eléctricos de medida, control, regulación y de laboratorio.
EN 61326
Emisiones (equipo de clase B), compatibilidad (apéndice A – ámbito industrial)
NAMUR
Comité de normalización de medidas y control en la industria química
Directriz para equipos El FMR240 con antena guíaondas cumple el artículo 3 (3) de la directriz 97/23/EC (directriz para equipos
medidores de presión medidores de presión) de la CE y ha sido diseñado y fabricado conforme a las prácticas tecnológicas
recomendadas.
47
Información para el pedido
Micropilot M FMR230 Elección de instrumento
¡Atención!
¡carga
electroestática!
Tipo de antena /
Separador
Cabezal
Estanco
al gas = estándar
L00-FMR230xx-16-00-00-en-001
48
Estructura de pedido del Micropilot M FMR230
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
M TIIS EEx d [ia] IIC T1
W AUS Ex ib IIC T6
Y Versión especial
20 Antena:
1 sin trompeta, para instalación en tubería
2 80mm/3"
3 100mm/4"
4 150mm/6"
5 200mm/8"
6 250mm/10"
40 Conexión a proceso:
– Bridas EN –
CMJ DN80 PN16 B1, 316L
CNJ DN80 PN40 B1, 316L
CQJ DN100 PN16 B1, 316L
CQ5 DN100 PN10/16, aleación C4>316Ti
CRJ DN100 PN40 B1, 316L
CWJ DN150 PN16 B1, 316L
CW5 DN150 PN10/16, aleación C4>316Ti
EWT DN150 PN16, esmalte>acero
CXJ DN200 PN16 B1, 316L
EXT DN200 PN16, esmalte>acero
C6J DN250 PN16 B1, 316L
C65 DN200 PN16, aleación C4>316Ti
49
Estructura de pedido del Micropilot M FMR230 (continuación)
40 Conexión a proceso:
– Bridas ANSI –
ALJ 3" 150lbs RF, 316/316L
AMJ 3" 300lbs RF, 316/316L
APJ 4" 150lbs RF, 316/316L
AQJ 4" 300lbs RF, 316/316L
AVJ 6" 150lbs RF, 316/316L
AV5 6" 150lbs, aleación C4>316Ti
AVT 6" 150lbs, esmalte>acero
A3J 8" 150lbs RF, 316/316L
A35 8" 150lbs, aleación C4>316Ti
A3T 8" 150lbs, esmalte>acero
A5J 10" 150lbs RF, 316/316L
A55 10" 150lbs, aleación C4>316Ti
– Bridas JIS –
KA2 10K 80A RF, 316Ti
KH2 10K 100A RF, 316Ti
KV2 10K 150A RF, 316Ti
KD2 10K 200A RF, 316Ti
K52 10K 250A RF, 316Ti
– Conexiones de apriete –
TL2 Abrazadera ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316Ti
YY9 Versión especial
50 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial
60 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial
70 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Conector M12
6 Conector 7/8"
9 Versión especial
80 Opciones adicionales:
A Versión básica
B EN10204-3.1B (partes en contacto con producto 316L) Certificado de inspección
N EN10204-3.1B, NACE MR0175 (partes humedecidas de 316L) Certificado de
inspección
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial
50
Micropilot M FMR231 Elección de instrumento
¡Atención! ¡Atención!
¡carga ¡carga
electroestática! electroestática!
Tipo de antena /
Separador
Cabezal
Esencial
para EEx em
L00-FMR231xx-16-00-00-en-001
Antena PTFE
Conexión a proceso Conexión roscada Brida Acoplador sanitario1)
PVDF metal sin revest. revest. Triclamp Acoplador aséptico
(no es estanco al gas)
Temperatura -40 °C...+80 °C -40 °C...+150 °C
(-40 °F...+176 °F) (-40 °F...+302 °F)
Presión -1...3 bar -1...40 bar -1...16 bar -1...16 bar (2") -1...25 bar
(...43.5 psi) (...580 psi) (...232 psi) (...232 psi) (...362 psi)
-1...10 bar (3")
(...145 psi)
Partes humedecidas PVDF + PTFE 316 L / 1.4435 + PTFE PTFE2) 316 L / 1.4435 + PTFE (TFM 1600)
51
Estructura de pedido del Micropilot M FMR231
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
M TIIS EEx d [ia] IIC T1
W AUS Ex ib IIC T6
Y Versión especial
30 Conexión a proceso:
– Rosca–
GGJ 1½" BSPT (R 1½")
GGS 1½" BSPT (R 1½")
GNJ NPT 1½"
GNS NPT 1½"
– Conexiones de apriete –
TEJ Abrazadera ISO2852 DN40-51 (2"), 316L, 3A
TLJ Abrazadera ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316L, 3A
– Conexiones higiénicas –
MFJ DIN11851 DN50 PN40, 316L, 3A
– Acopladores asépticos –
HFJ DIN11864-1 A DN50 Tubo DIN11850, 316L, 3A
– Bridas EN –
BFJ DN50 PN10/16 A, 316L
CFJ DN50 PN10/16 B1, 316L
CFK DN50 PN10/16, PTFE>316L
BMJ DN80 PN10/16 A, 316L
CMJ DN80 PN10/16 B1, 316L
BNJ DN80 PN25/40 A, 316L
CNJ DN80 PN25/40 B1, 316L
CMK DN80 PN10/16, PTFE>316L
BQJ DN100 PN10/16 A, 316L
CQJ DN100 PN10/16 B1, 316L
CQK DN100 PN10/16, PTFE>316L
BWJ DN150 PN10/16 A, 316L
CWJ DN150 PN10/16 B1, 316L
CWK DN150 PN10/16, PTFE(negro)>316L
PTFE(negro) = revest. conductor
52
Estructura de pedido del Micropilot M FMR231 (continuación)
30 Conexión a proceso:
– Bridas ANSI –
AEJ 2" 150lbs RF, 316/316L
AEK 2" 150lbs, PTFE>316/316L
ALJ 3" 150lbs RF, 316/316L
AMJ 3" 300lbs RF, 316/316L
ALK 3" 150lbs, PTFE>316/316L
APJ 4" 150lbs RF, 316/316L
AQJ 4" 300lbs RF, 316/316L
APK 4" 150lbs, PTFE>316/316L
AVJ 6" 150lbs RF, 316/316L
AVK 6" 150lbs, PTFE(negro)>316/316L
PTFE(negro) = revest. conductor
– Bridas JIS –
KEJ 10K 50A RF, 316L
KEK 10K 50A, PTFE>316L
KLJ 10K 80A RF, 316L
KLK 10K 80A, PTFE>316L
KPJ 10K 100A RF, 316L
KPK 10K 100A, PTFE>316L
KVJ 10K 150A RF, 316L
KVK 10K 150A, PTFE(negro)>316L
PTFE(negro) = revest. conductor
YY9 Versión especial
40 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial
50 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial
60 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Enchufe M12
6 Enchufe 7/8"
9 Versión especial
80 Opciones adicionales:
A Versión básica
B EN10204-3.1B (partes humedecidas 316L) Certificado de inspección
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial
53
Micropilot M FMR240 Elección de instrumento
EEx ia EEx em / d
Certificado Zona no peligrosa
IS XP
Tipo de antena /
Separador
Cabezal
L00-FMR240xx-16-00-00-en-001
Tipo de antena / Separador / Tempera- V Estándar, Viton, -20 °C...+150 °C (-4 °F...+302 °F)
tura1)
E Estándar, GLT, -40 °C...+150 °C (-40 °F...+302 °F)
Partes en contacto con el producto PTFE, obturador y 316 L / 1.4404 / 1.4435 resp. Aleación C22
1) En el caso del tubo guíaondas, la temperatura máx. junto a la conexión a proceso (rosca/brida)
puede ser de 200 °C (392 °F).
54
Estructura de pedido del Micropilot M FMR240
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
W AUS Ex ib IIC T6
Y Versión especial
20 Antena:
2 40mm/1-1/2"
3 50mm/2"
4 80mm/3"
5 100mm/4"
7 Guía de ondas ... mm, diámetro interno 21mm
8 Guía de ondas ... mm, diámetro interno 21mm
40 Prolongador de antena
1 sin prolongador de antena
2 prolongador de antena de 100 mm / 4"
9 Versión especial
50 Conexión a proceso:
– Rosca–
GGJ Rosca DIN2999 R1-1/2, 316L
GNJ Rosca ANSI NPT 1-1/2, 316L
– Conexiones de apriete –
TLJ Abrazadera ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316L
– Bridas EN –
CFJ DN50 PN10/16 B1, 316L
CGJ DN50 PN25/40 B1, 316L
CFM DN50 PN10/16, aleación C22>316L
CGM DN50 PN25/40, aleación C22>316L
CMJ DN80 PN10/16 B1, 316L
CNJ DN80 PN25/40 B1, 316L
CMM DN80 PN10/16, aleación C22>316L
CNM DN80 PN25/40, aleación C22>316L
CQJ DN100 PN10/16 B1, 316L
CRJ DN100 PN25/40 B1, 316L
CQM DN100 PN10/16, aleación C22>316L
CRM DN100 PN25/40, aleación C22>316L
CWJ DN150 PN10/16 B1, 316L
CWM DN150 PN10/16, aleación C22>316L
55
Estructura de pedido del Micropilot M FMR240 (continuación)
50 Conexión a proceso:
– Bridas ANSI –
AEJ 2" 300lbs RF, 316/316L
AFJ 2" 300lbs RF, 316/316L
AEM 2" 300lbs, aleación C22>316/316L
AFM 2" 300lbs, aleación C22>316/316L
ALJ 3" 150lbs RF, 316/316L
AMJ 3" 300lbs RF, 316/316L
ALM 3" 150lbs, aleación C22>316/316L
AMM 3" 300lbs, aleación C22>316/316L
APJ 4" 150lbs RF, 316/316L
AQJ 4" 300lbs RF, 316/316L
APM 4" 150lbs, aleación C22>316/316L
AQM 4" 300lbs, aleación C22>316/316L
AWJ 6" 150lbs RF, 316/316L
AWM 6" 150lbs, aleación C22>316/316L
– Bridas JIS –
KEJ 10K 50A RF, 316L
KEM 10K 50A, aleación C22>316L
KLJ 10K 80A RF, 316L
KLM 10K 80A, aleación C22>316L
KPJ 10K 100A RF, 316L
KPM 10K 100A, aleación C22>316L
KWJ 10K 150A RF, 316L
KWM 10K 150A, aleación C22>316L
YY9 Versión especial
60 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial
70 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial
80 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Enchufe M12
6 Enchufe 7/8"
9 Versión especial
90 Opciones adicionales:
A Versión básica
B EN10204-3.1B (partes humedecidas 316L) Certificado de inspección
N EN10204-3.1B, NACE MR0175 (partes humedecidas de 316L) Certificado de
inspección
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial
56
Micropilot M FMR244 Elección de instrumento
¡Atención! ¡Atención!
¡carga ¡carga
electroestática! electroestática!
Tipo de antena /
Separador
Cabezal
L00-FMR244xx-16-00-00-en-001
Tipo de antena / Separador / Tempera- V Estándar, Viton, -40 °C...+130 °C (-40 °F...+266 °F)
tura
Partes en contacto con el producto PTFE (TFM 1600), obturador, conexión roscada de PVDF
57
Estructura de pedido del Micropilot M FMR244
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
5 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
Y Versión especial
20 Antena:
2 40mm/1-1/2"
9 Versión especial
40 Conexión a proceso:
– Rosca –
GGS Rosca ISO228 G1-1/2, PVDF
GNS Rosca ANSI NPT1-1/2, PVDF
YY9 Versión especial
50 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial
60 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial
70 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Enchufe M12
6 Enchufe 7/8"
9 Versión especial
80 Opciones adicionales:
A Versión básica
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial
58
Micropilot M FMR245 Elección de instrumento
¡Atención! ¡Atención!
¡Carga ¡Carga
electroestática! electroestática!
Tipo de antena
Cabezal
L00-FMR245xx-16-00-00-en-001
Partes en contacto con el producto PTFE (TFM 1600, según catálogo FDA)1)
59
Estructura de pedido del Micropilot M FMR245
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
5 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
Y Versión especial
20 Antena:
3 50mm/2"
4 80mm/3"
9 Versión especial
30 Conexión a proceso:
– Bridas EN –
CFK DN50 PN10/16, PTFE>316L
CMK DN80 PN10/16, PTFE>316L
CQK DN100 PN10/16, PTFE>316L
CWK DN150 PN10/16, PTFE>316L
– Bridas ANSI –
AEK 2" 150lbs, PTFE>316L
ALK 3" 150lbs, PTFE>316L
APK 4" 150lbs, PTFE>316L
AVK 6" 150lbs, PTFE>316L
– Bridas JIS –
KEK 10K 50A, PTFE>316L
KLK 10K 80A, PTFE>316L
KPK 10K 100A, PTFE>316L
KVK 10K 150A, PTFE>316L
– Conexiones de apriete –
TDK Abrazadera ISO2852 DN51 (2"), PTFE>316L
TEK Abrazadera ISO2852 DN63.5 (2-1/2"), PTFE>316L
TFK Abrazadera ISO2852 DN76.1 (3"), PTFE>316L
YY9 Versión especial
40 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial
50 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial
60
Estructura de pedido del Micropilot M FMR245 (continuación)
60 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Conector M12
6 Conector 7/8"
9 Versión especial
70 Opciones adicionales:
A Versión básica
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial
61
Accesorios
Cubierta contra intemperie Para el montaje al aire libre puede disponer de una cubierta contra intemperie de acero inoxidable (código de
pedido: 543199-0001). El volumen suministrado incluye cubierta protectora y abrazadera.
EN
DR
Orde MIC ES
r
Se Code
RO S+H
r.-No : PIL AU
.: OT SE
II R
Me
Messbere
asur ich
ing
rang
U 16 e ma
4...20...36 x. 20
Maulburg
m
mAV DC
IP
65
T
Made in Germany
A >7
0°C
: t >8
5°C
L00-FMR2xxxx-00-00-06-en-001
Ø 78 mm (3.07”)
Ø 40 mm (1.57”)
Ø 62 mm (2.44 )
dispositivo
L1 bocina
L00-FMRxxxxx-00-00-06-en-002
20 Prolongador:
A 100 mm / 4"
B 200 mm / 8"
C 300 mm / 12"
D 400 mm / 16"
Y Longitud especial
62
Indicador remoto FHX40 Dimensiones
5
8,
Cabezal independiente
FHX 40 (IP 65)
EN
DR
Orde ES
r Co S+H
Se
r.-N de: AU
o.: SE
R
Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
U 16 ge
ma
4...20...36 x. 20
Maulburg
m
mAV DC
IP
65
T
Made in Germany
A >7
0°C
: t
>8 5°C
180
160
D
Cable
88
120
82 118
96
3
6,
máx. 80
106 mín. 30
122
tubo
Gammapilot M
L00-FMxxxxxx-00-00-06-en-003
Certificación:
A Zona no peligrosa
1 ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
S FM IS Cl.I Sec.1 Gr.A-D
U CSA IS Cl.I Sec.1 Gr.A-D
N CSA Universal
Opciones adicionales:
A Versión básica
B Escuadra de fijación, tubo 1"/ 2"
Commubox FXA191 HART Para la comunicación intrínsecamente segura con ToF Tool/FieldCare a través de la interfaz RS 232C.
63
Interfaz de servicio FXA193 La interfaz de servicio conecta el enchufe de servicio de instrumentos Proline y ToF con la interfaz de 9 pins,
RS 232C, de un PC. (Los conectores USB deben estar dotados de un adaptador estándar USB/serie.)
Cable de conexión
B Cable de conexión para equipos ToF
E Cable de conexión para equipos Proline y ToF
H Cable de conexión para equipos Proline y ToF y cable de conexión para equipos Ex a dos hilos
X sin cable de conexión
9 otro
Documentación asociada
• Información técnica: TI063D
• Instrucciones de seguridad ATEX II (1) GD: XA077D
• Información suplementaria sobre los adaptadores de cable: SD092D
64
Documentación
Información sobre el sistema Información sobre el sistema Micropilot, SI019F/00/en.
Fieldgate FXA520
Información técnica sobre el Fieldgate FXA520, TI369F/00/en.
65
Certificados Relación de instrucciones de seguridad (XA) y certificados (ZE) de estos instrumentos:
Instru- Certificado Protección contra explosiones Salida Comunicación Cabezal PTB 00 ATEX XA Certif. alemán
mento WHG
FMR230, A no Ex A, B, C, HART, — — — —
FMR231, D, E, F, K, PROFIBUS PA,
FMR240, L, M FOUNDATION
FMR244, Fieldbus
FMR245
F no Ex + WHG1) A, B, C, HART, — — — ZE244F/00/de
D, K, L PROFIBUS PA
FMR230, 3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6 A, B HART C 2118 XA100F-C ZE244F/00/de
FMR231,
FMR244, 8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6 C, D PROFIBUS PA C 2118 XA100F-C ZE244F/00/de
FMR245 + WHG1) E, F FOUNDATION C 2118 XA100F-C —
Fieldbus
66
Relación de dibujos de control (ZD) de los instrumentos:
B ZD128F/00/en
C, D PROFIBUS PA D ZD129F/00/en
E, F, M FOUNDATION A ZD057F/00/en
Fieldbus
B ZD130F/00/en
E, F FOUNDATION D ZD131F/00/en
Fieldbus
T FM XP A, B, C, D, HART, C ZD058F/00/en
E, F, K, L, PROFIBUS PA,
M FOUNDATION
Fieldbus
B ZD134F/00/en
C, D PROFIBUS PA D ZD135F/00/en
E, F, M FOUNDATION A ZD061F/00/en
Fieldbus
B ZD136F/00/en
E, F FOUNDATION D ZD137F/00/en
Fieldbus
67
Este producto está protegido por por lo menos una de las siguientes patentes.
Existen otras patentes pendientes de aceptación.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100
TI345F/23/es/08.04
FM+SGML 6.0 ProMoDo