Está en la página 1de 68

Información técnica

Micropilot M FMR230/231/240/244/245
Medidor de nivel radar
Transmisor inteligente para medidas de nivel continuas y
sin contacto de líquidos, pastas, o suspensiones.
Tecnología a dos hilos 4…20 mA .

Transmisor apropiado para zonas peligrosas con riesgo de explosión

Aplicación • Medida sin contacto:


El Micropilot M se utiliza para medir de forma continua y La medición no depende prácticamente de las
sin contacto el nivel de líquidos, pastas o suspensiones. propiedades del producto.
Los cambios de medio, de temperatura, y la presencia de • Configuración en campo sencilla gracias a un indicador
gases o vapores no afectan a la medición. alfanumérico gobernado por menús.
• El FMR230 es especialmente apropiado para medidas • Puesta en marcha, documentación y diagnósticos
en depósitos reguladores o de la industria de sencillos gracias al software operativo ToF Tool.
transformación. • 2 gamas de frecuencias - de aprox. 6 GHz (FMR230/
• El FMR231 es idóneo para los casos que requieren alta FMR231) y 26 GHz (FMR240/244/245): puede
compatibilidad química. disponer siempre de la frecuencia apropiada, sea cual
• El FMR240 con su pequeña antena de trompeta (de sea la aplicación.
1½") es ideal para recipientes pequeños. Además, • Protocolo HART o PROFIBUS PA de FOUNDATION
proporciona medidas con una precisión de ±3 mm. La Fieldbus.
guía de ondas es la solución para los depósitos • Temperaturas altas:
cilíndricos horizontales. Apropiado para temperaturas de proceso de hasta
• El FMR244 combina las ventajas de la antena de 200 °C (392 °F), o de hasta 400 °C (752 °F) con la
trompeta con una alta resistencia química. antena de altas temperaturas.
• El FMR245 es muy resistente y fácil de limpiar. • Antena de varilla con tramo inactivo:
medidas fiables en tubuladura estrechas, incluso en
presencia de condensación o adherencias en su interior.
Las ventajas • Puede utilizarse en sistemas de seguridad (protección
• Tecnología bifilar, precios reducidos: contra rebose) que deben satisfacer los requisitos de
Una alternativa efectiva a los flotadores y detectores de seguridad funcional SIL 2 según IEC 61508/IEC
desplazamiento o presión diferencial. La tecnología 61511-1.
bifilar reduce los costos del cableado a la vez que puede
integrarse fácilmente en los sistemas existentes.

TI345F/23/es
Índice de contenidos

Funcionamiento y diseño del sistema . . . . . . . . . . . . . 3 Condiciones de trabajo: proceso . . . . . . . . . . . . . . . . 33


Principio de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gama de temperaturas de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arquitectura del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Límites de presión de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Constante dieléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Variable medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Construcción mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Campo de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Diseño, dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Condiciones de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Frecuencia de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión a proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Señal en caso de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Linealización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Concepto de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Elementos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Energía auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elementos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración en campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Asignación de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuración remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Carga HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tensión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entrada de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Consumo de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Certificación de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Certificación Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rizado HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Compatibilidad sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ruido máx. HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Protección contra rebose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protector contra sobretensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Certificado de la marina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Normas y directrices externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Certificaciones RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Características de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 17
Directriz para equipos medidores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Condiciones de trabajo de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Error máximo de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Información para el pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tiempo de reacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Micropilot M FMR230 ................................ 48
Influencia de la temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Micropilot M FMR231 ................................ 51
Micropilot M FMR240 ................................ 54
Micropilot M FMR244 ................................ 57
Condiciones de trabajo: instalación . . . . . . . . . . . . . . 18
Micropilot M FMR245 ................................ 59
Instrucciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abertura angular del haz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación del FMR230 en un depósito (espacio libre) . . . . . . . . 20 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instalación del FMR230 con disipador térmico . . . . . . . . . . . . . . 23 Cubierta contra intemperie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instalación del FMR231 en un depósito (espacio libre) . . . . . . . . 24 Prolongador de antena FAR10 (para el FMR230) . . . . . . . . . . . . 62
Instalación del FMR240, FMR244 o FMR245 en un depósito Indicador remoto FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
(espacio libre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Commubox FXA191 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Instalación del FMR230, FMR240, Interfaz de servicio FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
FMR244 o FMR245 en un tubo tranquilizador . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación del FMR230, FMR240 o FMR245 en una derivación . 29
Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instalación del FMR240 con tubo guíaondas . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Información sobre el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Documentación especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Condiciones de trabajo: condiciones físicas. . . . . . . . 32 Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gama de temperaturas ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Manual de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Resistencia a vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2
Funcionamiento y diseño del sistema
Principio de medida El Micropilot es un sistema de medida "sin contacto con el producto" y se basa en el procedimiento de tiempo
de retorno. Mide la distancia entre el punto de referencia (conexión a proceso) y la superficie del producto. La
antena emite impulsos de microondas hacia la superficie del producto donde se reflejan y el sistema de radar
detecta seguidamente dichos impulsos reflejados.

brida:
punto de referencia
de medición

20 mA brida:
punto de referencia
100% de medición

D conexión roscada
1 ½ BSPT (R 1½ )
o 1½ NPT:
E punto de referencia
de medición
F
tramo
inactivo
L

4 mA
0%
nivel máx.
L00-FMR2xxxx-15-00-00-en-001

Entrada
La antena recibe los impulsos de microondas reflejados y los transmite a la electrónica. Un microprocesador
evalúa la señal recibida, identificando los ecos de nivel producidos por la reflexión de los impulsos de radar en
la superficie del producto. La identificación de las señales se realiza de forma inequívoca gracias al empleo del
software PulseMaster®, creado en base a la amplia experiencia adquirida durante muchos años en el ámbito
de la tecnología de tiempo de retorno.
La precisión milimétrica del Micropilot S se consigue mediante los algoritmos patentados que incluye el
software PhaseMaster®.
La distancia D hasta la superficie del producto es proporcional al tiempo de retorno t del impulso:

D = c · t/2,
donde c es la velocidad de la luz.

Conociendo la distancia E del depósito vacío, el nivel L se calcula a partir de:

L=E–D

En la figura de arriba puede apreciarse la ubicación del punto de referencia "E".

El Micropilot comprende funciones que suprimen los ecos interferentes. El usuario puede activar estas
funciones a fin de asegurar que los ecos interferentes (procedentes, p.ej., de bordes y costuras soldadas del
depósito) no se interpreten como ecos de nivel.

3
Salida
Una vez introducidos la distancia en vacío E (=cero), la distancia en lleno F (=span) y un parámetro de
aplicación, puede ponerse el Micropilot en funcionamiento. El parámetro de aplicación es el que adapta
automáticamente el instrumento a las condiciones de proceso existentes. Los valores de los puntos “E” y “F”
corresponden a los valores de salida de 4mA y 20mA de los instrumentos con salida de corriente. En el caso de
salidas digitales y módulo de indicación, corresponden a 0 % y 100 %.
Se dispone de la posibilidad de activar localmente o a distancia una función de linealización basada en una tabla
de máx. 32 puntos que se ha introducido previamente en el equipo, ya sea manual o semiautomáticamente.
Esta función de linealización permite obtener la medida expresada en unidades físicas, así como una señal de
salida lineal en caso de realizar la medición en depósitos esféricos, o cilíndricos y horizontales, o en recipientes
con salida cónica.

Arquitectura del equipo Autónomo


El Micropilot M puede utilizarse tanto para efectuar medidas en un tubo tranquilizador o una derivación, como
para realizarlas en el espacio libre.
El instrumente presenta una salida de 4…20 mA con protocolo HART o PROFIBUS-PA conforme al estándar
de comunicación de FOUNDATION Fieldbus.

Salida de 4…20 mA con protocolo HART


El sistema de medida completo consta de:

PLC
- FieldCare - FieldCare
- Paquete FieldTool- - Paquete FieldTool-
ToF Tool ToF Tool

Adaptador de servicio
Commubox
FXA193
FXA191

Unidad de alimentación
del transmisor
RMA422 o RN221N Módulo de indicación ENDRESS + HAUSER

(incluye resistor de comunicación) y configuración – +


%

Vu331
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV 352 mbar
4 SV 0 °C

HELP SAVE

6
ENDRESS + HAUSER
9 Page
Up

RMA 422 Bksp Delete

Page
On

#%& ABC DEF


1 2 3
Copy Paste Hot Key

GHI JKL MNO


4 5 6
Insert + Hot Key

PQRS TUV W XY Z
7 8 9
,()‘
.
_<>
0
+*/
-
Terminal portátil HART
FXA191 375
FIELD COMMUNICATOR

DXR375
o
DXR375
L00-FMR2xxxx-14-00-06-en-001

Configuración en campo
• con módulo de indicación y configuración VU 331,
• con un ordenador personal, un FXA 193 y el "Paquete FieldTool - ToF Tool" o el software operativo
"FieldCare".
El ToF Tool es un software operativo con soporte gráfico creado específicamente para los instrumentos de
Endress+Hauser que se basan en el principio de tiempo de retorno (de radar, ultrasónicos, de microondas
guiados). Ofrece asistencia en la puesta en marcha del equipo, en el aseguramiento de datos, en el análisis
de señales y en la documentación del punto de medida.

Configuración remota
• con un terminal portátil HART DXR 375,
• con un ordenador personal, el Commubox FXA 191 y el "Paquete FieldTool - ToF Tool" o el software
operativo "FieldCare".

4
Integración en el sistema mediante PROFIBUS PA
Con este bus pueden conectarse como máximo 32 transmisores (8 si la instalación se realiza en una zona con
peligro de explosión de clase EEx ia IIC según modelo FISCO). El acoplador de segmento proporciona la tensión
de trabajo necesaria para el bus. La configuración puede realizarse tanto en campo como a distancia. El sistema
de medida completo consta de:

p.ej. ordenador personal dotado


de Commuwin II o
paquete ToF Tool - FieldTool PLC
y Profibard resp. Proficard

acoplador de segmento
PROFIBUS DP
ENDRESS + HAUSER

PROFIBUS PA
T

Módulo de
indicación y de
configuración Más funciones
VU331 (valves etc.)

ENDRESS + HAUSER

+ E

Micropilot M Prosonic M
FXA193
Levelflex M

Paquete ToF Tool - FieldTool


L00-FMxxxxxx-14-00-06-en-001

Integración en el sistema mediante FOUNDATION Fieldbus


Con este bus pueden conectarse como máximo 32 transmisores (estándar, EEx em o EEx d). Si la clase de
protección es EEx ia IIC, el número máx de transmisores depende de las normas establecidas para circuitos
intrínsecamente seguros (EN 60079-14) y la prueba de verificación de seguridad intrínseca. La configuración
puede realizarse tanto en campo como a distancia. El sistema de medida completo consta de:

ordenador personal
p.ej. NI-FBUS configurator

alimentación
enlace FF
acondicionador tensión T T

Funciones
Módulo de indicación adicionales
y configuración VU331 (válvula etc.)
ENDRESS + HAUSER

– + E

Micropilot M Prosonic M
FXA193
Levelflex M

Paquete FieldTool - ToF Tool


L00-FMxxxxxx-14-00-06-en-003

5
Integración en el sistema mediante Rackbus
La conexión de múltiples transmisores Micropilot M (o de otros instrumentos) con un sistema de bus de nivel
superior puede realizarse utilizando un Gateway ZA:
• Cada transmisor HART se conecta mediante un módulo de interfaz FXN672.
• Hay gateways para MODBUS, FIP, PROFIBUS, INTERBUS, etc.
• La configuración puede efectuarse tanto en campo como a distancia.

PLC
ordenador personal
dotado con Commuwin II

RS 232C Bus
FXN672
FXN 671 FXN 671 FXN 671 ZA 672 ZA 672
Gateway a
MODBUS, FIP,
PROFIBUS,
INTERBUS etc.
+ + +
mA1 mA1 mA1

4…20 mA con HART

Módulo de
indicación y de
configuración ENDRESS + HAUSER

VU331 – + E

Micropilot M Prosonic M
FXA193

Levelflex M

Paquete FieldTool ToF Tool

L00-FMxxxxxx-14-00-06-en-006

6
Integración en un sistema de control de estocaje
El controlador de depósito NRF590 de Endress+Hauser proporciona comunicaciones integradas en
instalaciones de múltiples depósitos, comprendiendo cada depósito uno o varios sensores como, p.ej., radares,
sensores de temperatura puntual o promediada especialmente, sensores de presión y/o sensores capacitivos
para la detección de agua. Los múltiples protocolos del controlador de depósito NRF590 garantizan su
conectividad con casi cualquier protocolo de calibración de depósitos de uso industrial. La conectividad
opcional de sensores analógicos de 4...20 mA, de entradas/salidas digitales y de salidas analógicas simplifica la
integración completa de los sensores de los depósitos. Al utilizar para todos los sensores el concepto
intrínsecamente seguro del bus HART, se reducen enormemente los costes de cableado a la vez que se establece
la seguridad máxima, asegurando una elevada fiabilidad y disponibilidad de datos.

Paquete FieldTool-
Software de gestión
ToF Tool
de energía Micropilot M Prothermo

Commubox
FXA191
HART
2 cables

RTU 8130
(unidad terminal
remota)
Controlador de depósito
Tensión de alimentación
16…253 VAC

Presión

L00-FMR2xxxx-14-00-06-en-030

7
Integración en el sistema mediante Fieldgate

Inventario gestionado por el proveedor


Al utilizar Fieldgates para interrogar a distancia el nivel de depósitos o silos, los suministradores de materias
primas pueden en cualquier momento informar a sus clientes asiduos acerca de los últimos suministros,
proporcionándoles, p.ej., también información sobre los planes de producción previstos. Por su parte, los
Fieldgates controlan los límites de nivel configurados y activan automáticamente, siempre que sea necesario,
el siguiente suministro. El abanico de posibilidades comprende desde una simple orden de compra por correo
electrónico hasta la gestión completamente automatizada de un pedido por medio del acoplamiento de datos
XML a los sistemas de planificación de las dos partes.

Mantenimiento a distancia del equipo de medida


Los Fieldgates no sólo transmiten valores actuales de medición, sino que emiten también, siempre que sea
necesario, avisos al personal de emergencia, ya sea por correo electrónico o SMS. En el caso de una alarma o,
también, durante la realización de verificaciones rutinarias, los técnicos de mantenimiento pueden diagnosticar
y configurar a distancia todos los equipos HART que se encuentren conectados. Lo único que se requiere para
ello es disponer del software operativo HART (p.ej., el Paquete FieldTool - ToF Tool, FieldCare, ...) que
corresponda al equipo conectado. El Fieldgate transmite la información de forma transparente, pudiéndose
acceder a distancia a todas las opciones del software operativo en cuestión. Mediante el diagnóstico y la
configuración remotos pueden evitarse algunas de las operaciones de servicio en campo, pudiéndose entonces
por lo menos planificar y preparar mejor las operaciones restantes.

Control remoto Configuración / diagnóstico remoto


HTTP script mediante usuario
Rastreador HART Paquete
de Web… FieldTool - ToF Tool

p. ej. RNS221 p.ej. 2 x RN221N-B …


Red analógica
Ethernet GSM
ENDRESS+HAUSER ENDRESS+HAUSER
RN 221N RN 221N

Fieldgate FXA520 Fieldgate


FXA520

Canal 1 Canal 2 Canal 1 Canal 2


Configuración Configuración
multiconectora/ multiconectora/
multiplexadora multiplexadora
hasta 15 equipos hasta 15 equipos

. -
L00-FXA520xx-14-00-06-en-009

8
Entrada
Variable medida La variable que mide el equipo es la distancia entre el punto de referencia (véase la figura de página 2) y una
superficie reflectante (p.ej., la superficie del medio).
El equipo calcula el nivel teniendo en cuenta el valor que se le ha introducido como altura del depósito. El nivel
calculado puede convertirse en otras unidades (volumen, masa) efectuando una linealización.

Campo de medida El campo de medida útil depende del tamaño de la antena, de la reflectividad del medio, del lugar de montaje
del equipo y de la existencia de reflecciones interferentes. El campo máximo configurable es de 20 m (65 ft)
para todos los Micropilot M (puede disponer sobre demanda de campos de medida de hasta 35 m (114 ft)).
Las tablas siguientes presentan grupos de medios y los campos de medida disponibles en función de la
aplicación y del tipo de medio. Si desconoce la constante dieléctrica del medio, entonces recomendamos que
haga las evaluaciones considerando el grupo de medios B a fin de asegurar la fiabilidad de la medición.

DC (εr)
Grupo de
Ejemplos
medios

A 1,4...1,9 líquidos no conductores, p.ej., gas licuado1)

B 1,9...4 líquidos no conductores, p.ej., benceno, aceite, tolueno, …

p.ej., ácidos concentrados, solventes orgánicos, ésteres, anilinas, alcoholes,


C 4...10
acetonas, …

D > 10 líquidos conductores, p.ej., soluciones acuosas, ácidos diluidos, alcalinos diluidos

1) Considere el amoníaco, NH3, como un medio del grupo A, es decir, utilice el FMR230 en un tubo tranquilizador.

9
Campo de medida del Micropilot M
FMR230 y FMR231 en función del tipo de depósito, de condiciones físicas y del producto:

Clase de producto Depósito de Depósito regulador Depósito de proceso con Tubo Derivación
almacenamiento Superficies en movimiento agitador tranquilizador
Superficie del producto (p.ej., llenado continuo, Superficie turbulenta.
tranquila desde arriba, surtidores Agitador
(p.ej., llenado intermitente, mezcladores). <60 RPM.
llenado desde abajo,
tubos de inmersión).

Campo de medida Campo de medida Campo de medida Campo de Campo de


medida medida

FMR230 (diámetro 200 mm / 8"/ 200 mm / 8"/ 200 mm / 8"/ 80...250 mm / 80...250 mm /
150 mm / 6" 150 mm / 6" 150 mm / 6"
trompeta): 250 mm / 10" 250 mm / 10" 250 mm / 10" 3"...10" 3"...10"

Antena de Antena de Antena de


FMR231: — — — — —
varilla varilla varilla

A DC (εr)=1,4...1,9
a utilizar con un tubo tranquilizador (20 m / 65 ft) o el FMR240 con antena guíaondas1) (3,8 m / posible, p.ej.,
20 m/65 ft
12,5 ft) con tubo
tranquilizador en
B DC (εr)=1,9...4 10 m/33 ft 15 m/49 ft 5 m/16 ft 7,5 m/24 ft 4 m/13 ft 6 m/20 ft 20 m/65 ft derivación.

C DC (εr)=4...10 15 m/49 ft 20 m/65 ft 7,5 m/24 ft 10 m/33 ft 6 m/20 ft 8 m/27 ft 20 m/65 ft 20 m/65 ft

D DC (εr)>10 20 m/65 ft 20 m/65 ft 10 m/33 ft 12,5 m 8 m/27 ft 10 m/33 ft 20 m/65 ft 20 m/65 ft

1) Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas de un tubo protector (carga lateral máx.
100 Nm).

10
Campo de medida del Micropilot M
FMR240, FMR244 y FMR245 en función del tipo de depósito, condiciones físicas y del producto:

Clase de producto Depósito de almacenamiento Depósito regulador Depósito de proceso con agitador
Superficie del producto tranquila Superficie en movimiento Superficie turbulenta.
(p.ej., llenado intermitente, llenado desde (p.ej., llenado continuo, Agitador monoetápico
abajo, desde arriba, surtidores mezcladores). <60 RPM.
tubos de inmersión).

Campo de medida Campo de medida Campo de medida

FMR240 (diámetro 40 mm / 50 mm / 80 mm / 100mm/ 40 mm / 50 mm / 80 mm / 100mm/ 40 mm / 50 mm / 80 mm / 100mm/


trompeta): 1½" 2" 3" 4" 1½" 2" 3" 4" 1½" 2" 3" 4"

FMR244 (diámetro 40 mm / 40 mm / 40 mm /
— — — — — — — — —
trompeta): 1½" 1½" 1½"
FMR245 (diámetro 50 mm / 80 mm / 50 mm / 80 mm / 50 mm / 80 mm /
— — — — — —
trompeta): 2" 3" 2" 3" 2" 3"

A DC (εr)=1,4...1,9 a utilizar con un tubo tranquilizador (20 m / 65 ft) o el FMR240 con antena guíaondas1) (3,8 m /12,5 ft)

B DC (εr)=1,9...4
3 m/ 5 m/ 10 m/ 15 m/ 2 m/ 2,5 m/ 5 m/ 7,5 m/ 1 m/ 1,5 m/ 2 m/ 3 m/
10 ft 16 ft 33 ft 49 ft 7 ft 8 ft 16 ft 24 ft 3 ft 5 ft 7 ft 10 ft

DC (εr)=4...10
C 6 m/ 10 m/ 15 m/ 20 m/ 3 m/ 5 m/ 7,5 m/ 10 m/ 1,5 m/ 2 m/ 3 m/ 5 m/
20 ft 33 ft 49 ft 65 ft 10 ft 16 ft 24 ft 33 ft 5 ft 7 ft 10 ft 16 ft

DC (εr)>10
D 9 m/ 15 m/ 20 m/ 20 m/ 5 m/ 7,5 m/ 10 m/ 12,5 m/ 2 m/ 3 m/ 5 m/ 7 m/
30 ft 49 ft 65 ft 65 ft 16 ft 24 ft 33 ft 42 ft 7 ft 10 ft 16 ft 23 ft

1) Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas de un tubo protector (carga lateral máx.
100 Nm).

11
Campo de medida del Micropilot M
FMR240, FMR244 y FMR245 en función del tipo de depósito, condiciones físicas y del producto
(continuación):

Clase de producto Tubo tranquilizador Derivación Antena guíaondas

Campo de medida Campo de medida Campo de medida

FMR240 (diámetro
40mm/1½" ... 100mm/4" 50mm/2" ... 100mm/4" Antena guíaondas1)
trompeta):

FMR244 (diámetro
40mm/1½" — —
trompeta):

FMR245 (diámetro
50mm/2" ... 80mm/3" 50mm/2" ... 80mm/3" —
trompeta):

A DC (εr)=1,4...1,9 20 m / 65 ft utilizar la antena guíaondas

B DC (εr)=1,9...4 20 m / 65 ft utilizar la antena guíaondas depende de la longitud del


C DC (εr)=4...10 20 m / 65 ft 20 m / 65 ft tubo, máx. 3,8 m (12,5 ft)

D DC (εr)>10 20 m / 65 ft 20 m / 65 ft

1) Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas
de un tubo protector (carga lateral máx. 100 Nm).

12
Condiciones de medida ¡Nota!
Utilice el FMR230 o FMR231 si la superficie se encuentra en estado de ebullición o puede presentar
espumas. Si la formación de vapor o condensación es importante, el campo de medida máx. del
FMR240/244/245 puede disminuir en función de la densidad, temperatura y composición del
vapor (→ utilice entonces el FMR230 o FMR231). Si va a realizar medidas con amoníaco, NH3,
utilice entonces el FMR230 en un tubo tranquilizador .
• El campo de medida se mide a partir del punto en el que el haz incide sobre el fondo del depósito. En el caso
particular de un fondo paraboloide o de salidas cónicas, el equipo no puede detectar niveles por debajo dicho
punto.
• En el caso de antenas guíaondas, el campo de medida se mide a partir del extremo del tubo.
• En el caso de medios con constante dieléctrica pequeña (grupos A y B), el fondo del depósito puede
detectarse a través del medio cuando su nivel es muy bajo. Para mantener en estos casos la precisión
requerida, recomendamos que sitúe el punto cero a una distancia C por encima del fondo del depósito (véase
la figura).
• El FMR230/231/240 permite en principio medir niveles hasta la propia punta de la antena. Sin embargo,
para evitar la corrosión y la formación de adherencias, conviene escoger el campo de medida de forma que
diste como mínimo en A de la punta de la antena (véase la figura).
En el caso del FMR244/245, el campo de medida debe distar como mínimo en A (véase la figura) de la
punta de la antena, sobretodo en presencia de condensaciones.
• El campo de medida más pequeño posible, B, depende de la versión de antena utilizada (véase la figura).
• El diámetro del depósito debería ser mayor que D (véase la figura), y la altura del depósito, por lo menos igual
a H (véase la figura).
• Según la consitencia, la espuma puede absorber o reflejar las microondas. La medición sólo podrá realizarse
entonces en determinadas condiciones.

separador

tubuladura H

revestimiento de esmalte

ØD
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008

A [mm] B [m] C [mm] D [m] H [m]

FMR230/231 50 / 2 > 0,5 / > 20 150...300 / 6...12 > 1 / > 40 > 1,5 / > 5

FMR240 50 / 2 > 0,2 / > 8 50...150 / 2...6 > 0,2 / > 8 > 0,3 / > 1

FMR244 150 / 6 > 0,2 / > 8 50...150 / 2...6 > 0,2 / > 8 > 0,3 / > 1

FMR245 200 / 8 > 0,2 / > 8 50...150 / 2...6 > 0,2 / > 8 > 0,3 / > 1

Frecuencia de trabajo • FMR230/231: sistema de banda ultraancha de aprox. 6 GHz


• FMR240/244/245: sistema de banda ultraancha de aprox. 26 GHz

13
Salida
Señal de salida • 4…20 mA con protocolo HART
• PROFIBUS PA
• FOUNDATION Fieldbus (FF)

Señal en caso de alarma Por medio de las siguientes interfaces puede accederse a información sobre los fallos ocurridos:
• Indicador local:
– Símbolo de error
– Visualización de texto
• Salida de corriente
• Interfaz digital

Linealización La función de linealización del Micropilot M permite convertir el valor medido expresándolo en cualquier
unidad de longitud o volumen deseada. El equipo comprende tablas de linealización preprogramadas para
determinar el volumen en depósitos cilíndricos. También pueden introducirse manual o semiautomáticamente
otras tablas con hasta 32 pares de valores.

Energía auxiliar
Conexión eléctrica Compartimento de terminales
Puede disponer de tres cabezales distintos:
• Cabezal de aluminio F12 con compartimento hermético de terminales para aplicaciones:
– estándar,
– EEx ia.
• Cabezal de aluminio T12 con compartimento de terminales independiente para aplicaciones:
– estándar,
– EEx e,
– EEx d,
– EEx ia (con protección contra sobretensiones, véase página 16).
• Cabezal F23 de 316L para aplicaciones:
– estándar,
– EEx ia.
Tanto la electrónica como la salida de corriente están aisladas galvánicamente del circuito de la antena.

Cabezal F12 Cabezal T12 Cabezal F23

1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4

Comportamiento hermético
de terminales

L00-FMR2xxxx-04-00-00-en-019

14
Asignación de terminales 2 hilos, 4…20 mA con HART
El cable bifilar está conectado con los bornes de
tornillo (diámetro del cable 0,5…2,5 mm) situados en alimentación
el compartimento de terminales. Basta utilizar un alternativo
cable de instalación estándar si se utiliza únicamente
la señal analógica. Utilice un cable blindado si va a Commubox
FXA 191
trabajar con una señal superpuesta de comunicación resistor DXR 375
(HART). comunicación
El equipo incluye un circuito de protección contra (> 250 Ω)

inversión de polaridad, RFI, y picos de sobretensión


(consulte en TI241F »Aspectos básicos sobre pruebas
4...20 mA
de CEM«).
¡Nota!
Consulte TI374F/00/en para la conexión del
Zócalos de ensayo
controlador de depósito NRF590. (corriente de salida)

Tierra
1 2 3 4 planta
L- L+ I+ I-

L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-015

PROFIBUS PA
La señal de comunicación digital se transmite al bus
PROFIBUS PA
por medio de una conexión bifilar. El bus proporciona Caja en T
también la energía auxiliar.
Utilice, por favor, un cable bifilar trenzado a pares
dotado de blindaje.
Puede encontrar indicaciones sobre la arquitectura y
la puesta a tierra de la red en el manual BA198F,
»Consejos para proyectos PROFIBUS PA« y en el
manual de especificaciones del PROFIBUS PA.

Tierra
1 2 3 4 planta
+ –

L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-012

FOUNDATION Fieldbus
La señal de comunicación digital se transmite al bus
por medio de una conexión bifilar. El bus proporciona
también la energía auxiliar.
Utilice, por favor, un cable bifilar trenzado a pares
dotado de blindaje. Puede encontrar más datos sobre
el cable en las especificaciones FF o en
IEC 61158-2.
Puede encontrar indicaciones adicionales sobre la
arquitectura y la puesta a tierra de la red en la
dirección de Internet »http://www.fieldbus.org«.
Tierra
1 2 3 4 planta
+ –

L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-013

15
Carga HART Carga mínima de comunicación HART: 250 Ω

Tensión de alimentación Los siguientes valores son las tensiones que deben presentar los bornes del instrumento:

Tensión en bornes
Comunicación Consumo de corriente
mínimo máximo

HART 4 mA 16 V 36 V
estándar
20 mA 7,5 V 36 V

4 mA 16 V 30 V
EEx ia
20 mA 7,5 V 30 V

EEx em 4 mA 16 V 30 V
EEx d 20 mA 11 V 30 V

Corriente fija, ajustable, estándar 11 mA 10 V 36 V


p.ej., para funcionamiento
con energía solar (valor
medido transferido con
HART) EEx ia 11 mA 10 V 30 V

Corriente fija para modo estándar 4 mA1) 16 V 36 V


multiconexión HART EEx ia 4 mA1) 16 V 30 V

1) Corriente de arranque 11 mA.

Entrada de cable Prensaestopas: M20x1,5 (para EEx d: entrada de cables)


Entrada de cables: G ½ o ½ NPT
PROFIBUS PA conector M12
Fieldbus Foundation conector 7/8"

Consumo de potencia mín. 60 mW, máx. 900 mW

Consumo de corriente Comunicación Consumo de corriente


HART 3,6...22 mA1)

PROFIBUS PA máx. 13 mA

FOUNDATION Fieldbus máx. 15 mA

1) en caso de multiconexión HART: la corriente de arranque es de


11 mA.

Rizado HART 47...125 Hz: Uss = 200 mV (a 500 Ω)

Ruido máx. HART 500 Hz...10 kHz: Uef = 2,2 mV (a 500 Ω)

Protector contra El transmisor de nivel Micropilot M con cabezal T12 (versión "D", véase la información para el pedido indicada
sobretensiones en las páginas 49-61) está dotado de un protector interno de sobretensión (de 600 Vrms ). A fin de asegurar la
compensación de potencial, utilice un cable eléctrico para conectar directamente el cabezal metálico del
Micropilot M con el blindaje o la pared del depósito.

16
Características de funcionamiento
Condiciones de trabajo de • temperatura = +20 °C (68 °F) ±5 °C (9 °F)
referencia • presión = 1013 mbar abs. (14,7 psia) ±20 mbar (0,3 psi)
• humedad relativa (aire) = 65 % ±20%
• reflector ideal
• sin reflexiones interferentes importantes que afecten al haz de señal

Error máximo de medida Valores típicos en condiciones de referencia, incluyendo linealidad, reproducibilidad, e histéresis:

Tipo de hasta 10 m más de 10 m


equipo

FMR230 ± 10 mm ± 0,1 % del campo de medida

FMR231 ± 10 mm ± 0,1 % del campo de medida


FMR240 ± 3 mm ± 0,03 % del campo de medida

FMR244 ± 3 mm ± 0,03 % del campo de medida

FMR245 ± 3 mm ± 0,03 % del campo de medida

Resolución Digital / análogico en % 4…20 mA


• FMR230: 1mm / 0,03 % del campo de medida
• FMR231: 1mm / 0,03 % del campo de medida
• FMR240: 1mm / 0,03 % del campo de medida
• FMR244: 1mm / 0,03 % del campo de medida
• FMR245: 1mm / 0,03 % del campo de medida

Tiempo de reacción El tiempo de reacción depende del ajuste de parámetros (mín. 1 s). Si hay cambios rápidos de nivel, el
instrumento sólo indicará los nuevos valores trascurrido el tiempo de reacción.

Influencia de la temperatura Las medidas se realizan conforme a EN 61298-3:


ambiente • salida digital (HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus):
– FMR240
TK promedio: 2 mm/10 K, máx. 5 mm en todo el rango de temperaturas de -40 °C...+80 °C
– FMR230
TK promedio: 3 mm/10 K, máx. 10 mm en todo el rango de temperaturas de -40 °C...+80 °C
– FMR231
TK promedio: 5 mm/10 K, máx. 15 mm en todo el rango de temperaturas de -40 °C...+80 °C
• Salida corriente (error adicional, con respecto al span de 16 mA):
– Punto cero (4 mA)
TK promedio: 0,03 %/10 K, máx. 0,45 % en todo el rango de temperaturas de -40 °C...+80 °C
– Span (20 mA)
TK promedio: 0,09 %/10 K, máx. 0,95 % en todo el rango de temperaturas de -40 °C...+80 °C

17
Condiciones de trabajo: instalación
Instrucciones para la Orientación
instalación • Distancia (1) recomendada, pared – borde
externo trompeta: ~1/6 del diámetro del
depósito. El equipo no debe instalarse sin embargo
a una distancia inferior a 30 cm/12“ (FMR230/
231) o 15 cm/6“ (FMR240/244/245) de la pared
del depósito.
• No montar en el centro (3), las interferencias
pueden implicar la pérdida de señal.
• No montar por encima del chorro de llenado (4).
• Se recomienda utilizar una cubierta de protección
contra intemperie (2) para impedir la exposición
directa del transmisor al sol o a la lluvia. El montaje
y desmontaje se realiza fácilmente mediante una
abrazadera tensora (véase Accesorios en pág. 62).

L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001

Elementos instalados en el depósito


• Evite que dispositivos (1), como detectores de nivel
límite, sensores de temperatura, etc., intercepten el
haz de señal (véase Abertura angular del haz en
pág. 19).
• Elementos de forma simétrica (2), p.ej., anillos de
vacío, serpentines de calefacción, tabiques, etc.,
pueden interferrir también en la medida.
Posibilidades de optimización
• Tamaño de la antena: cuanto mayor es la antena y
cuanto más pequeña es la abertura angular del haz,
tanto menor es la incidencia de ecos interferentes.
• Trazado: la medida puede optimizarse mediante la
supresión electrónica de ecos interferentes.
• Alineación de la antena: consulte "posición óptima
de montaje"
• Tubo tranquilizador: siempre puede utilizarse un
tubo tranquilizador o una antena guíaondas para
impedir interferencias.
No dude en ponerse en contacto con Endress+Hauser
para cualquier aclaración al respecto.

L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002

18
Abertura angular del haz La abertura angular del haz se define como el ángulo en el que la densidad de energía de las ondas de radar
alcanza la mitad del valor máximo que puede tomar dicha densidad de energía (anchura 3dB). También hay
microondas emitidas que se encuentran fuera del haz de señal y que pueden sufrir reflexiones en los elementos
instalados en el depósito. El diámetro del haz W depende del tipo de antena (abertura angular del haz α) y de
la distancia de medida D:

Tamaño antena FMR230 FMR231


(diámetro 150 mm 200 mm 250 mm
trompeta) Varilla
6" 8" 10"

Abertura angular
23° 19° 15° 30°
α

D
Diámetro anchura de haz (W) a
Distancia de
medida (D) 150 mm 200 mm 250 mm
Varilla
6" 8" 10"

1,22 m / 1,00 m / 0,79 m / 1,61 m /


3 m / 10 ft
4,07 ft 3,35 ft 2,63 ft 5,36 ft

2,44 m / 2,01 m / 1,58 m / 3,22m / W


6 m / 20 ft
8,14 ft 6,70 ft 5,26 ft 10,72 ft
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027
3,66 m / 3,01 m / 2,37 m / 4,83 m /
9 m / 30 ft
12,21 ft 10,05 ft 7,90 ft 16,08 ft

4,88 m / 4,02 m / 3,13 m / 6,43 m /


12 m / 40 ft
16,28 ft 13,40 ft 10,53 ft 21,44 ft

6,10 m / 5,02 m / 3,95 m / 8,04 m /


15 m / 49 ft
19,94 ft 16,40 ft 12,90 ft 26,26 ft

8,14 m / 6,69 m / 5,27 m / 10,72 m /


20 m / 65 ft
26,45 ft 21,75 ft 17,11 ft 34,83 ft

FMR240 40 mm / 1½" 50 mm / 2" 80 mm / 3" 100 mm / 4"


Tamaño antena
(diámetro FMR244 40 mm / 1½" — — —
trompeta)
FMR245 — 50 mm / 2" 80 mm / 3" —

Abertura angular α 23° 18° 10° 8°

Diámetro anchura de haz (W)


Distancia de medida (D)
40 mm / 1½" 50 mm / 2" 80 mm / 3" 100 mm / 4"

1,22 m / 0,95 m / 0,52 m / 0,42 m /


3 m / 10 ft
4,07 ft 3,17 ft 1,75 ft 1,40 ft

2,44 m / 1,90 m / 1,05 m / 0,84 m /


6 m / 20 ft
8,14 ft 6,34 ft 3,50 ft 2,80 ft

3,66 m / 2,85 m / 1,57 m / 1,26 m /


9 m / 30 ft
12,21 ft 9,50 ft 5,25 ft 4,20 ft
3,80 m / 2,10 m / 1,68 m /
12 m / 40 ft ⎯
12,67 ft 7,00 ft 5,59 ft

4,75 m / 2,62 m / 2,10 m /


15 m / 49 ft ⎯
15,52 ft 8,57 ft 6,85 ft

3,50 m / 2,80 m /
20 m / 65 ft ⎯ ⎯
11,37 ft 9,09 ft

19
Instalación del FMR230 en un Posición óptima de montaje
depósito (espacio libre)

marca en la brida del instrumento

°
90

°
90
°
90

90
°

90 DN150 DN200…250
°
ANSI 6” ANSI 8…10”

L00-FMR230xx-17-00-00-en-001

Instalación estándar
• Observe las instrucciones de instalación indicadas
en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de
la separación entre dos orificios para tornillo de la
brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar
tubuladura
350° a fin de facilitar el acceso al indicador y H
compartimento de terminales.
• La antena de trompeta debe sobresalir por la parte
inferior de la trompeta; si no lo hace, utilice el
prolongador de antena FAR10.
• Alinee verticalmente la antena de trompeta.
ØD

L00-FMR230xx-17-00-00-en-002

Tamaño de antena 150 mm / 6" 200 mm / 8" 250 mm / 10"

D [mm / 146 / 5,8 191 / 7,5 241 / 95


pulgadas]

H [mm / < 205 / < 8,1 < 290 / < 11,5 < 380 / <15
pulgadas]

20
Instrucciones para la instalación de una antena
esmaltada
• Consulte las instrucciones de instalación estándar.
• ¡Atención! separador
La antena esmaltada no debe sufrir ningún golpe. El
recubrimiento puede dañarse fácilmente.

tubuladura H

revestimiento de esmalte

ØD

L00-FMR230xx-17-00-00-en-008

Tamaño de antena 150 mm / 6" 200 mm / 8"

D [mm / 145 / 5,7 163 / 6,4


pulgadas]

H [mm / < 222 / 8,7 < 272 / 10,7


pulgadas]

Prolongador de antena FAR10


• Un criterio para la selección del prolongador de
antena es que la trompeta debe sobresalir por la
parte inferior de la tubuladura.
• Si el diámetro de la trompeta es mayor que el
diámetro nominal de la tubuladura, la antena junto
con el prolongador debe montarse desde el interior
del recipiente. Los tornillos se aprietan desde fuera
manteniendo el instrumento levantado. El
prolongador seleccionado debe permitir levantar el
instrumento por lo menos unos 100 mm (4”).

L00-FMR230xx-17-00-00-en-003

Prolongadores especiales
• Para los casos en los que se tenga que montar la
antena en una pared inclinada o vertical del
recipiente, puede disponerse de un prolongador
doblado en 45° o 90°.
• El radio de curvatura R más pequeño posible es de
300 mm (12”).
No dude en ponerse en contacto con Endress+Hauser
para más información al respecto.

L00-FMR230xx-17-00-00-yy-004

21
Medida desde fuera a través de paredes de
plástico
• Medio con constante dieléctrica εr > 10. tornillo

• Nivel máximo 15 cm (6”) por debajo del techo del


depósito.
• Distancia H mayor que 100 mm (4”).
• Montaje preferido mediante soporte que permite
ajustar la distancia ideal H.
• Si es posible, evite montar el equipo en lugares
condensación y
en los que puedan formarse adherencias o adherencias
condensación. Si el montaje se realiza al aire libre, atenúan la señal
la distancia entre la antena y el recipiente debe de medida
H
estar protegida contra cualquier intercepción por
elementos extraños.
• Ángulo β óptimo entre 15°…20°
β
• Escoja un recipiente de un material con constante
15 cm
dieléctrica pequeña y que presente el espesor 6”
apropiado. No debe ser de plástico conductor
(negro) (véase la tabla).
• Si es posible, utilice una antena DN250 / 10".
• No monte ningún elemento que pueda actuar
L00-FMR230xx-17-00-00-en-005
como reflector (p.ej., tubos) en la zona externa al
depósito por la que pasa el haz de señal.

Material penetrable PE PTFE PP Perspex

DK / εr 2,3 2,1 2,3 3,1


Espesor óptimo [mm / pulgadas]1) 15,7 / 0,62 16,4 / 0,65 15,7 / 0,62 13,5 / 0,53

1) Otros espesores posibles son múltiplos de los valores indicados (p.ej., E: 31,4 mm (1,24"), 47,1 mm
(1,85"), …)

22
Instalación del FMR230 con
disipador térmico
Versión de alta temperatura
(antena tipo M)
Versión de temperatura extendida
(antena tipo L)
MÁX

MÁX Aislante del depósito Aislante de depósito

máx. 280° C (536° F) máx. 400° C (752° F)

L00-FMR230xx-17-00-00-en-019

• Para evitar que, en caso de temperaturas de proceso elevadas (≥ 200° C/392 °F), la electrónica se caliente
por radiación o convección térmica, debe incorporar el FMR230 en el aislante del depósito.
• El aislante no debe sobrepasar los puntos indicados con "MÁX" en el dibujo.

Temperatura ambiente máx.


T1 T1
[°C]
100
90 FMR 230 - # # M # # # # # # #
80 (temperatura alta)
70
60
50 FMR 230 - # # L # # # # # # #
T2 40 (temperatura ampliada)
30
20
10
0
-60 -20 20 60 100 140 180 220 260 300 340 380 420 T
2
Temperatura máx. junto a la conexión a proceso [°C]
aislante del depósito
L00-FMR2xxxx-05-00-00-en-028

Si las temperaturas (T2) de las conexiones a proceso superan los 80° C, la temperatura ambiente (T1) permitida
junto al cabezal disminuye según el diagrama indicado arriba.

23
Instalación del FMR231 en un Posición óptima de montaje
depósito (espacio libre)

EN
DR
MI
Ord
er CR ESS+
Ser Cod OP HA
.-No e:
.:
ILO US
T ERII
Me
Messbere
asu ich
ring
ran
U 16. ge ma
4... ..36 x. 20

Maulburg
20 m
mAV DC
IP
65
T

Made in Germany
A >70
°C
: t
>85
°C

Marca en la brida del instrumento

°
o en el tornillo

90

°
90
°
90

90
° 1½” BSPT (R 1½”)
or
90 1½ NPT
° DN50 DN80…150
ANSI 2” ANSI 3…6”

L00-FMR231xx-17-00-00-en-001

Instalación estándar
• Observe las instrucciones de instalación indicadas en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de la separación entre dos orificios para tornillo de la brida.
• Utilice arandelas elásticas (1).
¡Nota!
Para determinadas temperaturas y presiones de proceso, recomendamos que revise y vuelva a apretar
períodicamente los tornillos de la brida. Par de torsión recomendado: 60...100 Nm.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• El trozo inactivo de la antena de varilla debe sobresalir por la parte inferior de la tubuladura.
• La antena de varilla debe alinearse verticalmente.

H
H

tramo inactivo
el haz parte de aquí
tramo inactivo
el haz parte de aquí

L00-FMR231xx-17-00-00-en-002

Material PPS PTFE

Longitud de la antena [mm / 360 / 14 510 / 20 390 / 15 540 / 21


pulgadas]

H [mm / pulgadas] < 100 / < 4 < 250 / < 10 < 100 / < 4 < 250 / < 10

24
Instalación del FMR240, Posición óptima de montaje
FMR244 o FMR245 en un
depósito (espacio libre)

marca en la brida del instrumento


o en el tornillo

°
90
90°
°
90

1½” BSPT (R 1½”),


90 G 1½" (FMR 244)
° or
DN50 DN80…150
ANSI 2” ANSI 3…6” 1½ NPT
90
°
L00-FMR240xx-17-00-00-en-001

Instalación estándar del FMR240


• Observe las instrucciones de instalación indicadas
en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de
la separación entre dos orificios para tornillo de la
brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar
350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• Para obtener medidas óptimas, la antena de
H
trompeta debe sobresalir por la parte inferior de la
tubuladura. Utilice en caso necesario la versión
dotada con prolongador de antena de 100 mm
(→ página 37).
Si esto no fuese posible por razones mecánicas, la
altura admisible para la tubuladura puede ser de ØD
hasta 500 mm.
¡Nota!
Consulte, por favor, a Endress+Hauser si requiere
utilizar boquillas más altas.
• La antena de trompeta debe alinearse
verticalmente. L00-FMR240xx-17-00-00-de-002

¡Atención!
El rango máximo puede disminuir si la antena de
trompeta no se alinea verticalmente.

Tamaño de antena 40 mm / 1½" 50 mm / 2" 80 mm / 3" 100 mm / 4"

D [mm / pulgadas] 40 / 1,5 48 / 1,9 75 / 3 95 / 3,7

H [mm / pulgadas] < 85 / < 3,4 < 115 / < 4,5 < 210 / < 8,3 < 280 / < 11

Medida desde fuera a través de paredes de plástico


• Observe las instrucciones indicadas en la pág. 18.
• Si es posible, utilice una antena de 100 mm / 4".

Material penetrable PE PTFE PP Perspex

DK / εr 2,3 2,1 2,3 3,1

Espesor óptimo [mm / pulgadas]1) 3,8 / 0,15 4,0 / 0,16 3,8 / 0,15 3,3 / 0,13

25
1) Otros espesores posibles son múltiplos de los valores indicados (p.ej., E: 3,8 mm (0,30"), 11,4 mm
(0,45"), …)

Instalación estándar del FMR244


• Observe las instrucciones de instalación indicadas
en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• Instale el equipo utilizando únicamente tornillos
(AF 60). El par de torsión máx. a utilizar es de
20 Nm.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar
350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• Para obtener medidas óptimas, la punta de la H
antena debe sobresalir por la parte inferior de la
tubuladura. Si esto no fuese posible por razones
mecánicas, la altura admisible para la tubuladura
puede ser de hasta 500 mm . ØD
¡Nota!
Consulte, por favor, a Endress+Hauser si requiere
utilizar tubuladuras más altas.
L00-FMR244xx-17-00-00-de-002
• La antena debe alinearse verticalmente.

Tamaño de antena 1½" / 40 mm

D [mm / 39 / 1,5
pulgadas]
H [mm / < 85 / < 3,4
pulgadas]

Instalación estándar del FMR245


• Observe las instrucciones de instalación indicadas
1
en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de
la separación entre dos orificios para tornillo de la
brida.
• Utilice arandelas elásticas (1). H
¡Nota!
Para determinadas temperaturas y presiones de ØD
proceso, recomendamos que revise y vuelva a
apretar períodicamente los tornillos de la brida.
L00-FMR245xx-17-00-00-de-002
Par de torsión recomendado: 60...100 Nm.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar
350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• La antena debe alinearse verticalmente.
¡Atención!
El rango máximo puede disminuir si la antena de trompeta no se alinea verticalmente.
¡Nota!
Consulte, por favor, a Endress+Hauser si requiere utilizar trompetas más altas.

Tamaño de antena 50 mm / 2" 80 mm / 3"

D [mm / 44 / 1,8 75 / 3
pulgadas]

H [mm / < 500 / <20 < 500 / < 20


pulgadas]

26
Instalación del FMR230, Posición óptima de montaje
FMR240, FMR244 o FMR245
en un tubo tranquilizador

Marca en la brida del instrumento


o en el tornillo

°
90
1½” BSPT (R 1½”),
G 1½" (FMR 244)
DN50 DN80…150 or
ANSI 2” ANSI 3…6” 1½ NPT

L00-FMR230xx-17-00-00-en-006

Instalación estándar
• La marca se alinea hacia las rendijas.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de la separación entre dos orificios para tornillo de la brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• La medición puede realizarse sin problemas a través de una válvula esférica de abertura completa abierta.
• Puede encontrar más instrucciones para la instalación en la pág. 18.
Recomendaciones para el tubo tranquilizador
• Metálico (sin recubrimiento de esmalte, plástico sobre demanda).
• Diámetro constante.
• Diámetro del tubo tranquilizador no debe sobrepasar el de la antena.
• Costura soldada lo más lisa posible y en el mismo eje que las rendijas.
• Descentramiento de las rendijas de 180° (y no de 90°).
• Anchura de las rendijas o diámetro de los orificios como máx. 1/10 del diámetro del tubo, desbarbados. La
longitud y el número de orificios no tienen ningún efecto sobre la medida.
• Elija una antena de trompeta lo más grande posible. Si el tamaño es intermedio (p.ej., 180 mm), elija la
antena que le siga en tamaño y adáptela mecánicamente (sólo FMR230/FMR240).
• En cualquier transición (debida, p.ej., al uso de una válvula esférica o de segmentos para reparar el tubo), el
interespacio creado no debe presentar una distancia mayor a 1 mm (0,04").
• El tubo tranquilizador debe presentar una superficie interna lisa (rugosidad media Rz ≤ 6,3 µm). Utilice tubos
de acero inoxidable moldeados a presión o soldados en paralelo. Se puede prolongar el tubo mediante bridas
soldadas o manguitos tubulares. La brida y el tubo deben estar bien alineados por la parte interna.
• Al soldar no traspase la pared del tubo. La parte interna del tubo tranquilizador debe permanecer lisa. Si se
ha soldado sin querer a través del tubo, deberá eliminarse y limarse cuidadosamente la costura o cualquier
irregularidad que se haya formado en el interior del tubo. Si no se eliminan estas irregularidades, pueden
aparecer ecos interferentes intensos, favoreciéndose además la formación de adherencias.
• En el caso de anchuras nominales pequeñas debe tenerse especial cuidado al soldar la brida con el tubo a fin
de que permitan la orientación correcta (marca alineada hacia las ranuras).

27
Ejemplos de construcción de tubos tranquilizadores

Micropilot M Micropilot M
FMR240, FMR230,
FMR244 FMR240,
FMR245

marca

conexión roscada marca


1½” BSPT (R 1½”), p.ej. brida de cuello soldado
G 1½" (FMR 244) DIN 2633
o 1½ NPT

tubo tranquilizador
con aberturas 100 %

100 %

< 1/10 Ø tubo < 1/10 Ø tubo orificio <1/10 tubo unilateral
o de lado a lado
150…500 mm
150…500 mm

6”…20”
6”…20”

distancia
distancia
≤ 1 mm

≤ 1 mm
≤ 0.04”
≤ 0.04”

interior de los
orificios pulido

válvula esférica de
abertura completa

0%

interior de los
orificios pulido

El diámetro de la abertura de la válvula


esférica debe coincidir siempre con el diámetro
del tubo. Evite la formación de resaltes
y estrangulamientos

0%
L00-FMR2xxxx-17-00-00-en-002

28
Instalación del FMR230, Posición óptima de montaje
FMR240 o FMR245 en una
derivación

marca en la brida del instrumento

°
90
°
90

°
90
90
°

DN50 DN80…150
90
°
ANSI 2” ANSI 3…6”

90
°

L00-FMR230xx-17-00-00-en-007

Instalación estándar
• La marca se alinea en sentido perpendicular (90°) con respecto a los conectores del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de la separación entre dos orificios para tornillo de la brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• La antena debe alinearse verticalmente.
• La medición puede realizarse sin problemas a través de una válvula esférica de abertura completa abierta.
• Puede encontrar más instrucciones para la instalación en la pág. 18.
Recomendaciones para la derivación
• Metálica (no debe ser plástica ni tener un recubrimiento de esmalte)
• Diámetro constante
• Elija una antena de trompeta lo más grande posible. Si el tamaño es intermedio (p.ej., 95 mm), elija la antena
que le siga en tamaño y adáptela mecánicamente (sólo FMR230/FMR240).
• En cualquier transición (debida, p.ej., al uso de una válvula esférica o de segmentos para reparar el tubo), el
interespacio creado no debe presentar una distancia mayor a 1 mm (0,04").
• En la zona de las conexiones del depósito (área de ~ ±20 cm / 8“), la precisión en la medición es
generalmente algo menor.

29
Ejemplo de construcción de una derivación.

Micropilot M
FMR230,
FMR240,
FMR245

marca
recomendación mín.. 400 mm / 160"

p.ej. brida de cuello


DIN 2633

distancia
≤ 1 mm
≤ 0.04”
Válvula esférica de
abertura completa

20 cm
8”
100 %
20 cm
8”

diámetro del tubo de conexión


lo más pequeño posible
No suelde a través
de la pared del tubo.
La superficie interna
de la derivación debe
permanecer lisa

El diámetro de la abertura
de la válvula esférica debe
20 cm coincidir siempre con el
8” diámetro del tubo.
Evite la formación de
0% resaltes y estrangulamientos
20 cm
8”

L00-FMR2xxxx-17-00-00-en-019

30
Instalación del FMR240 con Posición óptima de montaje
un tubo guíaondas

L00-FMR240xx-17-00-00-de-003

Instalación estándar
• Puede montarse en el depósito o en una derivación.
• No requiere ningún alineamiento.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• Apropiado únicamente para medios de viscosidad reducida (≤500 cst) que no favorezcan la formación de
adherencias en la antena guíaondas.
• No resulta necesario considerar para las medidas una distancia mínima entre el tuboguíaondas y el fondo del
depósito.
Note!
Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar el tubo
guíaondas de un tubo protector (carga lateral máx. 100 Nm).
• Puede encontrar más instrucciones para la instalación en la pág. 18.

31
Condiciones de trabajo: condiciones físicas

Gama de temperaturas Temperatura ambiente permitida para el trasmisor: -40 °C … +80 °C (-40 °F … +176 °F), -50 °C (-58 °F)
ambiente sobre demanda.
El funcionamiento del indicador de cristal líquido puede fallar a temperaturas Ta<-20 °C y Ta>+60 °C.
Recomendamos el uso de una cubierta contra intemperie siempre que se monte el instrumento al aire libre y
éste pueda encontrarse expuesto al sol directo.

Temperatura de -40 °C … +80 °C (-40 °F … +176°F), -50 °C (-58 °F) sobre demanda.
almacenamiento

Clase climática DIN EN 60068-2-38 (prueba Z/AD)

Grado de protección • cabezal: IP 65, NEMA 4X (cabezal con tapa abierta e indicador extraído: IP20, NEMA 1)
• antena: IP 68 (NEMA 6P)

Resistencia a vibraciones DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64: 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz


Este valor puede ser algo inferior si se utiliza una antena guíaondas; depende de la longitud. Si hay tensiones
horizontales, tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas de un tubo protector.

Limpieza de la antena La antena puede ensuciarse o contaminarse según cual sea la aplicación. La contaminación puede llegar a
impedir la emisión y recepción de las microondas. El nivel de contaminación capaz de ocasionar errores
depende del medio y de la refectividad, dependiendo esta última principalmente de la constante dieléctrica εr
del medio. Si el medio favorece la contaminación y sedimentación, recomendamos que limpie regularmente la
antena. Debe tener cuidado en no dañar la antena, sobre todo cuando vaya a sacar el manguito y durante el
proceso mecánico de limpieza (o al utilizar el líquido de limpieza). Tenga en cuenta la compatibilidad del
material con el agente de limpieza
No sobrepase la temperatura máxima permitida junto a la brida.

Compatibilidad • Emisiones interferentes según EN 61326, equipo eléctrico de clase B


electromagnética • Inmunidad a interferencias según EN 61326, anexo A (industrial) y recomendación NAMUR NE 21 (CEM)
• Basta utilizar un cable de instalación estándar si se utiliza únicamente la señal analógica. Utilice un cable
blindado si va a trabajar con una señal superpuesta de comunicación (HART).

32
Condiciones de trabajo: proceso

Gama de temperaturas de • FMR230, véase la tabla de pág. 48


proceso • FMR231, véase la tabla de pág. 51
• FMR240, véase la tabla de pág. 54
• FMR244, véase la tabla de pág. 57
• FMR245, véase la tabla de pág. 59

Límites de presión de proceso • FMR230, véase la tabla de pág. 48


• FMR231, véase la tabla de pág. 51
• FMR240, véase la tabla de pág. 54
• FMR244, véase la tabla de pág. 54
• FMR245, véase la tabla de pág. 59
Los valores P/T para las conexiones a proceso corresponden a la brida sin salida pertinente.

Constante dieléctrica • en un tubo tranquilizador: εr ≥ 1,4


• en el espacio libre: εr ≥ 1,9

33
Construcción mecánica
Diseño, dimensiones Dimensiones del cabezal
Para las dimensiones de la conexión a proceso y el tipo de antena véase página 35-39.

máx. 110 65 78

ENDRESS+HAUSER

Ø 129

150
Cabezal F12
(Aluminio)

85

L00-F12xxxx-06-00-00-en-001

máx. 100 94 65 78

ENDRESS+HAUSER

Ø 129

162
T12

Cabezal T12
(Aluminio)

85

L00-T12xxxx-06-00-00-en-001

máx. 94 104
40

Ø 129

150

Cabezal F23
(316L)

L00-F23xxxx-06-00-00-en-001

34
Micropilot M FMR230 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.

Cabezal F12 / T12 / F23

Versión temperatura ampl. Versión temperatura alta Antena esmaltada

Ø 60
Ø 60

86
277

b
346
Ø 70

114 Ø 70

114
b

C
L

ØA
Ød
ØB
ØD Ød

Antena estándar ØD Antena esmaltada

Prolongador de antena Tamaño antena 150mm/6” 200mm/8”


A [mm] 145 163
86

B [mm] 212 268


C [mm] 222 272
86
b

3" Tri-clamp
ISO 2852
Ø 45
L

L1

Ø 78
86
33

Ød
30

ØD
L

Ø 130

Prolongador de antena:
longitud estándar Ød
L1 = 100 mm / 200 mm /
300 mm / 400 mm ØD

Brida según ANSI B16.5


Antena de trompeta Brida 3” 4” 6” 8” 10”
Tamaño antena 80mm/3” 100mm/4” 150mm/6” 200mm/8” 250mm/10” b [mm] 23.9 (28.4) 23.9 (31.8) 25.4 28.4 30.2
L [mm] 74 119 204 289 379 D [mm] 190.5 (209.5) 228.6 (254) 279.4 342.9 406.4
d [mm] 76 96 146 191 241 para 150 lbs (para 300 lbs)

Brida según EN 1092-1 (satisface DIN 2527) Brida según JIS B2210
Brida DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250 Brida DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250
b [mm] 20 (24) 20 (24) 22 24 26 b [mm] 18 18 22 22 24
D [mm] 200 (200) 220 (235) 285 340 405 D [mm] 185 210 280 330 400
L00-FMR230xx-06-00-00-en-005

35
Micropilot M FMR231 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.

Conexión roscada
1 ½ BSPT (R 1 ½ ) Brida DN 50&150 DN 50 aséptico
o 1 ½ NPT o equivalent DIN 11864-1 forma A Acoplador sanitario DN 50 Tri-clamp 2 /3
con junta tórica para tubos DIN 11851 ISO 2852
según DIN 11850
43

a
23

ØD

Brida
versión con revestimiento

4
Ø 25
L2

L2
L2

Ø 33 Ø 33
390 / 540
390 / 540
360 / 510

PPS, antiestático PTFE, antiestático PTFE


(junto con acoplador aséptico /
sanitario DN50 o Tri-clamp
TFM 1600 según catálogo FDA)

Brida según EN 1092-1 (satisface DIN 2527) tramo inactivo, equivalente


Brida DN 50 DN 80 DN 100 DN 150 a altura máxima de boquilla
L2 = 100 mm / 250 mm
b [mm] 18 20 (24) 20 22
D [mm] 165 200 (200) 220 285
para PN 16 (para PN 40)

Brida según ANSI B16.5


Brida Acoplamiento Acoplamiento 2 /3
Brida 2 3 4 6 Conexión a aséptico sanitario
DN 50&150 Tri-clamp
b [mm] 19.1 23.9 (28.4) 23.9 (31.8) 25.4 proceso DN 50 DN 50
D [mm] 152.4 190.5 (209.5) 228.6 (254) 279.4 a [mm]
sin alimentación 41 44.5 41 41
para 150 lbs (para 300 lbs) hermética al gas
a [mm]
sin alimentación 77 80.5 77 77
hermética al gas
Brida según JIS B2210
Brida DN 50 DN 80 DN 100 DN 150
b [mm] 16 18 18 22
D [mm] 155 185 210 280
para 10K

L00-FMR231xx-06-00-00-en-005

36
Micropilot M FMR240 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.

Cabezal F12 / T12 / F23

Conexión roscada
1 ½” BSPT (R 1 ½”) Brida DN 50…150
o 1 ½ NPT o equivalente

Tri-clamp 3"
84

86

ISO 2852
33

Ø 60 Ø 60
18.5

18.5 b

16.5 51
Ø 40

Ø 40
L

86

263

263
185

185
Ød

b
43
Ød
ØD Ø 40

23

15
15
84

orificio de ventilación
33

Ø 26.9 Ø 26.9
86

(más largo sobre demanda)


L1

Ø 40

(más largo sobre demanda)


estándar 300…3800
b

estándar 300…3800
18.5

L1
18.5
L

Ød

Con prolongador de antena: L1 = 100 mm Ød


ØD
diámetro interno: 21 mm

Antena de trompeta
Tamaño antena 40mm/1½” 50mm/2” 80mm/3” 100mm/4”
L [mm] 86 115 211 282
d [mm] 40 48 75 95

Brida según EN 1092-1 (satisface DIN 2527) Brida según ANSI B16.5 Brida según JIS B2210
Brida DN 50 DN 80 DN 100 DN 150 Brida 2” 3” 4” 6” Brida DN 50 DN 80 DN 100 DN 150
b [mm] 18 (20) 20 (24) 20 (24) 22 b [mm] 19.1 (22.4) 23.9 (28.4) 23.9 (31.8) 25.4 b [mm] 16 18 18 22
D [mm] 165 (165) 200 (200) 220 (235) 285 D [mm] 152.4 (165.1) 190.5 (209.5) 228.6 (254) 279.4 D [mm] 155 185 210 280
para PN 16 (para PN 40) para 150 lbs (para 300 lbs) para 10K

L00-FMR240xx-06-00-00-en-005

37
Micropilot M FMR244 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.

Cabezal F12 / T12

Conexión roscada
G 1 ½” o 1 ½ NPT

Ø 71.5

39
62.5
84.5
147

PVDF

PTFE (TFM 1600 según catálogo FDA)

Ø 39

L00-FMR244xx-06-00-00-en-005

38
Micropilot M FMR245 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.

Cabezal F12 / T12 / F23

Brida DN 50 Brida DN 80&150 Tri-clamp 2"/2½"/3"


o equivalente Ø 70 o equivalente Ø 70 ISO 2852

Ø 60 Ø 60 Ø 70

Ø 60
116

Ø 60.5 Ø 60.5
180
b

116
Ø 60.5
Ø 80
4

12

a
b
Ø 44

2,6
4

ØA

18
ØD Ø 75 ØC
PTFE
(TFM 1600 según catálogo) ØA ØA

ØD

Brida EN 1092-1 Conexión a proceso


(según DIN 2527) Brida ANSI B16.5 Tri-clamp 2” 2½” 3”
Brida DN 50 DN 80 DN 100 DN 150 Brida 2” 3” 4” 6” a [mm] 18 18 18
b [mm] 18 20 20 22 b [mm] 19.1 23.9 23.9 25.4 A [mm] 64 77.5 91
D [mm] 165 200 220 285 D [mm] 152.4 190.5 228.6 279.4 C [mm] 46 58 70
A [mm] 102 138 158 212 A [mm] 92 127 158 212
para PN 16 para 150 lbs

Brida JIS B2210


Brida DN 50 DN 80 DN 100 DN 150
b [mm] 16 18 18 22
D [mm] 155 185 210 280
A [mm] 96 127 151 212
para 10K

L00-FMR245xx-06-00-00-en-005

39
Peso Micropilot M FMR230 FMR231 FMR240 FMR244 FMR245

Peso del cabezal Aprox. 6 kg Aprox. 4 kg Aprox. 4 kg Aprox. 2,5 kg Aprox. 4 kg


F12 o T12 + + + +
peso de la brida peso de la brida peso de la brida peso de la brida

Peso del cabezal Aprox. 9,4 kg Aprox. 7,4 kg Aprox. 7,4 kg Aprox. 5,9 kg Aprox. 7,4 kg
F23 + + + +
peso de la brida peso de la brida peso de la brida peso de la brida

Materiales • Cabezal:
– cabezal F12/T12: aluminio, resistente a agua de mar, cromado, lacado
– cabezal F23: 316L, acero resistente a la corrosión
• Ventanilla indicadora: vidrio

Conexión a proceso Véase "Información para el pedido" en la Page 49-61.

Separador Véase "Información para el pedido" en la Page 49-61.

Antena Véase "Información para el pedido" en la Page 49-61.

40
Interfaz de usuario
Concepto de funcionamiento La visualización de los valores del proceso y la configuración del Micropilot se realiza en campo mediante un
indicador alfanumérico de gran tamaño y cuatro líneas que proporciona información mediante textos sencillos.
El sistema guiado por menú, que comprende textos de ayuda integrados, facilita una puesta en marcha rápida
y sencilla.
Para acceder al indicador, hay que extraer la tapa del compartimento de la electrónica, pudiéndose realizar esto
incluso en zonas peligrosas (IS y XP).
El ToF Tool, que es un software operativo con soporte gráfico específico para sistemas de E+H basados en el
principio de tiempo de retorno, permite la puesta en marcha a distancia, así como la documentación del punto
de medida y la ejecución de funciones de análisis.

Elementos de indicación Indicador de cristal líquido (LCD):


Presenta cuatro líneas de 20 caracteres cada una. El contraste del indicador puede ajustarse utilizando una
combinación de teclas.

END
Order MICRRES
S+HA
OPIL
Ser.-NoCode:
.: OT USE
II R
Messbe
Measur reich
ing
range
U 16...36 max.
4...20 20
Maulburg

V m
mA DC
IP
65
T
Made in Germany

A >70°C

LCD
: t
>85°C

(Indicador de cristal líquido)

ENDRESS + HAUSER

– + E

Símbolos 3 teclas

L00-FMxxxxxx-07-00-00-en-001

Símbolos Significado

SÍMBOLO_ALARMA
Este símbolo de alarma aparece siempre que el instrumento se encuentra en un estado de alarma. Si el sím-
bolo parpadea, la indicación corresponde a una advertencia.

SÍMBOLO_BLOQUEO
Este símbolo de bloqueo aparece cuando el instrumento está bloqueado, p.ej., no admite ninguna entrada.

SÍMBOLO_COM
Este símbolo de comunicación aparece siempre que se están transmitiendo datos, ya sea mediante HART,
PROFIBUS PA o Foundation Fieldbus.

SIMULACIÓN_CONMUT_ACTIVA
Este símbolo de comunicación aparece siempre que se haya activado la simulación FF mediante el microin-
terruptor.

41
Elementos operativos Los elementos operativos se encuentran dentro del cabezal, pudiéndose acceder a ellos abriendo la tapa del
cabezal.

Función de las teclas

Tecla(s) Significado

OoV Desplazarse hacia arriba en la lista de selección


Editar un valor numérico en una función

SoV Desplazarse hacia abajo en la lista de selección


Editar un valor numérico en una función

XoZ Desplazarse hacia la izquierda en un grupo funcional

F Desplazarse hacia la derecha en un grupo funcional

OyF
o Ajuste del contraste del indicador LCD
SyF
Bloqueo /desbloqueo del hardware
Si el hardware se encuentra bloqueado, es imposible configurar el equipo mediante indica-
OySyF dor o comunicación
El hardware sólo puede desbloquearse mediante el indicador. Tendrá que introducir para
ello un parámetro de desbloqueo.

42
Configuración en campo Configuración mediante VU331
El indicacor de cristal líquido VU331 permite configurar directamente el instrumento utilizando 3 teclas del
mismo. Todas las funciones del equipo pueden ajustarse mediante un sistema de menú. El menú comprende
grupos funcionales y funciones. En una función, pueden leerse y ajustarse parámetros de aplicación. El menú
guía al usuario por todo el procedimiento de configuración.

Encabezamiento Indicador de posición

ENDRESS + HAUSER

Símbolo Valor principal Barógrafo Unidad


+ E

Lista de selección

Grupos funcionales - funciones

HOME X F
F FG00 X F000 F001 F002 F003 F004 ...
FG01
O FG02
FG03
F F
O X Texto de ayuda
FG04 S
+21dB 09C
S
FG05
FG06
X
FG07 Curva envolvente
...
0.00 2.305m 10.00
L00-FMRxxxxx-07-00-00-en-002

Configuración mediante la unidad portátil de comunicación en campo DXR375


La unidad portátil DXR375 permite ajustar todas las funciones del equipo mediante un menú de configuración.

dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
FMR231: LIC0001 ONLINE
ONLINE
1 GROUP SELECTION
1 GROUP SELECT
2 PV 8.7 m 2 PV 8.7 m Delete

HELP SAVE

H dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

FMR231: LIC0001
6
9
HELP SAVE
Page GROUP SELECTION
Up

1 BASIC SETUP
Bksp Delete 2 SAFETY SETTINGS Delete
3 LINEARISATION
Page 4 EXTENDED CALIB.
On Bksp 5 OUTPUT
#%& ABC DEF
1 2 3
Copy

GHI
Paste

JKL
Hot Key

MNO
H dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

4 5 6 SAVE HOME FMR231: LIC0001


Insert + Hot Key
BASIC SETUP
PQRS TUV W XY Z
1 MEASURED VALUE
Page
7 8 9
2 TANK SHAPE Up
,()‘ _<> +*/ 3 MEDIUM PROPERTY
. 0 - 4 PROCESS COND.
Bksp 5 EMPTY CALIBR. Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE HOME

L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007

Note!
• Puede encontrar más información sobre la unidad portátil HART en el manual de instrucciones
correspondiente que podrá encontrar en la bolsa de transporte del DXR375.

43
Configuración remota El Micropilot M puede configurarse a distancia mediante HART, PROFIBUS PA y el FOUNDATION Fieldbus.
También pueden hacerse ajustes en campo.

Configuración con ToF Tool


El ToF Tool es un software de configuración con soporte gráfico creado específicamente para los instrumentos
de Endress+Hauser que se basan en el principio de tiempo de retorno. Asiste en la puesta en marcha, el
aseguramiento de datos, el análisis de señales y documentación de dichos instrumentos. Es compatible con los
siguientes sistemas operativos: WinNT4.0, Win2000 y WinXP.
El ToF Tool soporta las siguientes funciones:
• Configuración en línea de transmisores
• Análisis de señal mediante curva envolvente
• Tabla de linealización (creación, edición, importación y exportación)
• Carga y memorización de datos del instrumento (carga/descarga)
• Documentación del punto de medida
Puesta en marcha guíada por menú:

L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-002

Análisis de señal mediante curva envolvente:

L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-008

Posibilidades de conexión:
• HART con Commubox FXA191
• PROFIBUS PA
• Interfaz de servicio con adaptador FXA193

44
Configuración con Commuwin II
El Commuwin II es un software operativo con soporte gráfico apto para transmisores inteligentes dotados con
los protocolos de comunicación Rackbus, Rackbus RS 485, INTENSOR, HART o PROFIBUS PA. Es compatible
con los sistemas operativos Win 3.1/3.11, Win95, Win98 y WinNT4.0.
El Commuwin II soporta las siguientes funciones:
• Configuración en línea de transmisores
• Carga y memorización de datos del instrumento (carga/descarga)
• Visualización ordenada de valores medidos y valores límite
• Registro con registradora ultrarrápida e indicación de valores medidos
• Curva envolvente visualizada mediante ToF Tool
Conexiones posibles:
• HART con Commubox FXA191
• PROFIBUS PA

Configuración con FieldCare


El FieldCare es la herramienta de gestión de activos de planta basada en FDT creada por Endress+Hauser.
Permite configurar todos los equipos inteligentes y ubicados en campo que comprende la planta a la vez que
permite su gestión. Proporciona, mediante el suministro de información de estado, un medio sencillo y eficaz
para verificar el estado de salud de los distintos componentes.
• Soporta Ethernet, HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus, etc.
• Opera con todos los equipos de Endress+Hauser
• Opera con cualquier actuador, sistema de entrada/salida y sensor de terceros que soporte el estándar FDT
• Asegura la funcionalidad completa de todos los equipos dotados con DTMs
• Permite operaciones de perfil genérico con cualquier equipo fieldbus de terceros sin proveedor DTM

45
Configuración mediante el configurador NI-FBUS (sólo para FOUNDATION Fieldbus)
El configurador NI-FBUS es un entorno gráfico fácil de utilizar que permite crear enlaces, bucles y un programa
de trabajo basado en conceptos fieldbus.
Puede utilizar el configurador NI-FBUS para configurar una red fieldbus mediante:
• Definición de bloques y tags de equipo
• Establecimiento de direcciones de equipo
• Creación y edición de estrategias de control de bloques funcionales (aplicaciones por bloques funcionales)
• Configuración de bloques de transductor y funciones definidos por el proveedor
• Creación y edición de programas de trabajo
• Lectura e impresión de estrategias de control de bloques funcionales (aplicaciones por bloques funcionales)
• Invocación de procedimientos de descripción de dispositivos (DD)
• Indicación de menús DD
• Carga de una configuración
• Verificación de una configuración y comparación de la misma con una guardada
• Monitoreo de una configuración que se haya descargado
• Sustitución de equipos
• Modificaciones en registros de proyectos cargados en memoria
• Guardar en memoria e impresión de una configuración

L00-fmxxxxxx-20-00-00-en-001

46
Certificaciones
Certificación de la CE El equipo de medida satisface los requisitos legales establecidos en las directrices de la CE. Endress+Hauser
confirma que el equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas correspondientes dotándolo con la marca
CE.

Certificación Ex Véase "Información para el pedido" en pág. 49-61.

Compatibilidad sanitaria FMR231 con antena de PTFE y TFM 1600


según catálogo FDA.
– Certificación 3A junto con conexión a
proceso de calidad alimentaria (Triclamp,
acoplador aséptico y acoplador higiénico).
FMR245 con brida revestida de TFM 1600
catalogado por FDA
– Certificación 3A/EHEDG con conexión a
proceso Triclamp.

Protección contra rebose Certificación alemana WHG. Véase "Información para el pedido" en pág. 49-61 (véase ZE244F/00/de).
SIL 2, para señal de salida de 4...20 mA (véase SD150F/00/en "Manual de seguridad funcional").

Certificado de la marina GL (Germanisch Lloyd)


– HART, PROFIBUS PA
– sin tubo guíaondas, sin antena HT

Normas y directrices externas EN 60529


Clase de protección del cabezal (código IP)

EN 61010
Normas de seguridad para equipos eléctricos de medida, control, regulación y de laboratorio.

EN 61326
Emisiones (equipo de clase B), compatibilidad (apéndice A – ámbito industrial)

NAMUR
Comité de normalización de medidas y control en la industria química

Certificaciones RF R&TTE, FCC

Directriz para equipos El FMR240 con antena guíaondas cumple el artículo 3 (3) de la directriz 97/23/EC (directriz para equipos
medidores de presión medidores de presión) de la CE y ha sido diseñado y fabricado conforme a las prácticas tecnológicas
recomendadas.

47
Información para el pedido
Micropilot M FMR230 Elección de instrumento

Zona no peligrosa EEx ia EEx em / d


Certificado IS XP

¡Atención!
¡carga
electroestática!

Tipo de antena /
Separador

V,E,K L M H V,E,K L M H V,E,K L M H

Estanco Estanco Estanco


al gas al gas al gas

Comunicación HART FF PA HART FF PA HART FF PA

Cabezal

F12 F23 T12 F12 F23 T12 T12

Estanco
al gas = estándar

L00-FMR230xx-16-00-00-en-001

Tipo de antena/ V Estándar, L Temperatura ampliada, M Temperatura alta, H Esmalte,


Separador/ Viton, Grafito, Grafito, separador PTFE ,
Temperatura -40 °C...+200 °C1) -60 °C...+280 °C -60 °C...+400 °C -40 °C...+200 °C
(-40 °F...+392 °F) (-76 °F...+536 °F) (-76 °F...+752 °F) (-40 °F...+392 °F)
E Estándar, EPDM,
-40 °C...+150 °C
(-40 °F...+302 °F)
K Estándar, Kalrez,
-20 °C...+200 °C1)
(-4 °F...+392 °F)
Presión -1...64 bar (...928 psi) -1...100 bar (...1450 psi) -1...160 bar (...2320 psi) -1...16bar (...232 psi)
Cono antena PTFE Cerámica Al2O3 99,7% Cerámica Al2O3 99,7% PTFE
Partes humedecidas PTFE, obturador y 316 L / Cerámica, grafito y 316 L / 1.4435 Cerámica, grafito y 316 L / PTFE, esmalte
1.4435 resp. Aleación C4 1.4435

1) máx. +150 °C (+302 °F) en caso de medios conductores

48
Estructura de pedido del Micropilot M FMR230
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
M TIIS EEx d [ia] IIC T1
W AUS Ex ib IIC T6
Y Versión especial

20 Antena:
1 sin trompeta, para instalación en tubería
2 80mm/3"
3 100mm/4"
4 150mm/6"
5 200mm/8"
6 250mm/10"

30 Separador antena; Temperatura:


V FKM Viton; -40°C…200°C/-40°F…392°F, medio conductor máx. 150°C/302°F
E EPDM; -40°C…150°C/-40°F…302°F
K Kalrez; -20°C…200°C/-4°F…392°F, Medio conductor máx 150°C/302°F
L Grafito; -60°C…280°C/-76°F…536°F
M Grafito; -60°C…400°C/-76°F…752°F
H Esmalte; PTFE -40°C…200°C/-40°F…392°F
Y Versión especial

40 Conexión a proceso:
– Bridas EN –
CMJ DN80 PN16 B1, 316L
CNJ DN80 PN40 B1, 316L
CQJ DN100 PN16 B1, 316L
CQ5 DN100 PN10/16, aleación C4>316Ti
CRJ DN100 PN40 B1, 316L
CWJ DN150 PN16 B1, 316L
CW5 DN150 PN10/16, aleación C4>316Ti
EWT DN150 PN16, esmalte>acero
CXJ DN200 PN16 B1, 316L
EXT DN200 PN16, esmalte>acero
C6J DN250 PN16 B1, 316L
C65 DN200 PN16, aleación C4>316Ti

FMR230- Designación del producto (parte 1)

49
Estructura de pedido del Micropilot M FMR230 (continuación)
40 Conexión a proceso:
– Bridas ANSI –
ALJ 3" 150lbs RF, 316/316L
AMJ 3" 300lbs RF, 316/316L
APJ 4" 150lbs RF, 316/316L
AQJ 4" 300lbs RF, 316/316L
AVJ 6" 150lbs RF, 316/316L
AV5 6" 150lbs, aleación C4>316Ti
AVT 6" 150lbs, esmalte>acero
A3J 8" 150lbs RF, 316/316L
A35 8" 150lbs, aleación C4>316Ti
A3T 8" 150lbs, esmalte>acero
A5J 10" 150lbs RF, 316/316L
A55 10" 150lbs, aleación C4>316Ti

– Bridas JIS –
KA2 10K 80A RF, 316Ti
KH2 10K 100A RF, 316Ti
KV2 10K 150A RF, 316Ti
KD2 10K 200A RF, 316Ti
K52 10K 250A RF, 316Ti

– Conexiones de apriete –
TL2 Abrazadera ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316Ti
YY9 Versión especial

50 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial

60 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial

70 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Conector M12
6 Conector 7/8"
9 Versión especial

80 Opciones adicionales:
A Versión básica
B EN10204-3.1B (partes en contacto con producto 316L) Certificado de inspección
N EN10204-3.1B, NACE MR0175 (partes humedecidas de 316L) Certificado de
inspección
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial

FMR230- Referencia completa del producto

50
Micropilot M FMR231 Elección de instrumento

Zona no peligrosa EEx ia EEx em / d EEx d


Certificado
IS XP XP

¡Atención! ¡Atención!
¡carga ¡carga
electroestática! electroestática!

Tipo de antena /
Separador

PPS PTFE PPS PTFE PTFE PPS PTFE PTFE


antist. antist. antist. antist. antist.

Comunicación HART FF PA HART FF PA HART FF PA

Cabezal

F12 F23 T12 F12 F23 T12 T12

Alimentación Estanco Estanco Estanco


estanca al gas al gas al gas al gas

Esencial
para EEx em

L00-FMR231xx-16-00-00-en-001

Antena PPS antiestático PTFE antiestático


Conexión a proceso Conexión roscada Brida Conexión roscada Brida
metal sin revest. metal sin resvest revest. antiestático
Temperatura -20 °C...+120 °C (-4 °F...+248 °F) -40 °C...+150 °C (-40 °F...+302 °F)
Presión -1...16 bar (...232 psi) -1...40 bar (...580 psi) -1...16 bar (...232 psi)
Partes humedecidas 316 L / 1.4435 + Viton + PPS 316 L / 1.4435 + PTFE PTFE
(TFM 4220, 2% aditivos conductores) (TFM 4220, 2% aditivos conductores)

Antena PTFE
Conexión a proceso Conexión roscada Brida Acoplador sanitario1)
PVDF metal sin revest. revest. Triclamp Acoplador aséptico
(no es estanco al gas)
Temperatura -40 °C...+80 °C -40 °C...+150 °C
(-40 °F...+176 °F) (-40 °F...+302 °F)
Presión -1...3 bar -1...40 bar -1...16 bar -1...16 bar (2") -1...25 bar
(...43.5 psi) (...580 psi) (...232 psi) (...232 psi) (...362 psi)
-1...10 bar (3")
(...145 psi)
Partes humedecidas PVDF + PTFE 316 L / 1.4435 + PTFE PTFE2) 316 L / 1.4435 + PTFE (TFM 1600)

1) Certificación 3A , material catalogado por FDA


2) el disco es de PTFE antiestático (=negro) en caso de DN150, 6" ANSI y JIS 150A

51
Estructura de pedido del Micropilot M FMR231
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
M TIIS EEx d [ia] IIC T1
W AUS Ex ib IIC T6
Y Versión especial

20 Antena; Tramo inactivo:


A PPS antiestático 360mm/14", Viton, 316L; altura máx boquilla 100mm/4"
B PPS antiestático 510mm/20", Viton, 316L; altura máx boquilla 250mm/10"
E PTFE 390mm/15", aislado compl.; altura máx boquilla 100mm/4"
F PTFE 540mm/21", aislado compl.; altura máx boquilla 250mm/10"
H PTFE antiestático 390mm/15", aisl. compl.; altura máx boquilla 100mm/4"
J PTFE antiestático 540mm/21", aisl. compl.; altura máx boquilla 250mm/10"
Y Versión especial

30 Conexión a proceso:
– Rosca–
GGJ 1½" BSPT (R 1½")
GGS 1½" BSPT (R 1½")
GNJ NPT 1½"
GNS NPT 1½"

– Conexiones de apriete –
TEJ Abrazadera ISO2852 DN40-51 (2"), 316L, 3A
TLJ Abrazadera ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316L, 3A

– Conexiones higiénicas –
MFJ DIN11851 DN50 PN40, 316L, 3A

– Acopladores asépticos –
HFJ DIN11864-1 A DN50 Tubo DIN11850, 316L, 3A

– Bridas EN –
BFJ DN50 PN10/16 A, 316L
CFJ DN50 PN10/16 B1, 316L
CFK DN50 PN10/16, PTFE>316L
BMJ DN80 PN10/16 A, 316L
CMJ DN80 PN10/16 B1, 316L
BNJ DN80 PN25/40 A, 316L
CNJ DN80 PN25/40 B1, 316L
CMK DN80 PN10/16, PTFE>316L
BQJ DN100 PN10/16 A, 316L
CQJ DN100 PN10/16 B1, 316L
CQK DN100 PN10/16, PTFE>316L
BWJ DN150 PN10/16 A, 316L
CWJ DN150 PN10/16 B1, 316L
CWK DN150 PN10/16, PTFE(negro)>316L
PTFE(negro) = revest. conductor

FMR231- Referencia del producto (parte 1)

52
Estructura de pedido del Micropilot M FMR231 (continuación)
30 Conexión a proceso:
– Bridas ANSI –
AEJ 2" 150lbs RF, 316/316L
AEK 2" 150lbs, PTFE>316/316L
ALJ 3" 150lbs RF, 316/316L
AMJ 3" 300lbs RF, 316/316L
ALK 3" 150lbs, PTFE>316/316L
APJ 4" 150lbs RF, 316/316L
AQJ 4" 300lbs RF, 316/316L
APK 4" 150lbs, PTFE>316/316L
AVJ 6" 150lbs RF, 316/316L
AVK 6" 150lbs, PTFE(negro)>316/316L
PTFE(negro) = revest. conductor

– Bridas JIS –
KEJ 10K 50A RF, 316L
KEK 10K 50A, PTFE>316L
KLJ 10K 80A RF, 316L
KLK 10K 80A, PTFE>316L
KPJ 10K 100A RF, 316L
KPK 10K 100A, PTFE>316L
KVJ 10K 150A RF, 316L
KVK 10K 150A, PTFE(negro)>316L
PTFE(negro) = revest. conductor
YY9 Versión especial

40 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial

50 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial

60 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Enchufe M12
6 Enchufe 7/8"
9 Versión especial

70 Alimentación estanca al gas por:


A No seleccionada
C Seleccionada

80 Opciones adicionales:
A Versión básica
B EN10204-3.1B (partes humedecidas 316L) Certificado de inspección
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial

FMR231- Referencia completa del producto

53
Micropilot M FMR240 Elección de instrumento

EEx ia EEx em / d
Certificado Zona no peligrosa
IS XP

Tipo de antena /
Separador

V Viton, V Viton, V Viton,


E Viton GLT, E Viton GLT, E Viton GLT,
K Kalrez K Kalrez K Kalrez

Comunicación HART FF PA HART FF PA HART FF PA

Cabezal

F12 F23 T12 F12 F23 T12 T12

¡Cabezal F23 sin tubo guíaondas!

L00-FMR240xx-16-00-00-en-001

Tipo de antena / Separador / Tempera- V Estándar, Viton, -20 °C...+150 °C (-4 °F...+302 °F)
tura1)
E Estándar, GLT, -40 °C...+150 °C (-40 °F...+302 °F)

K Estándar, Kalrez, -20 °C...+150 °C (-4 °F...+302 °F)

Presión -1 ...40 bar (...580 psi)


Medio Viscosidad máx. de 500 cst en caso de tubo guíaondas

Cono de la antena PTFE

Partes en contacto con el producto PTFE, obturador y 316 L / 1.4404 / 1.4435 resp. Aleación C22

1) En el caso del tubo guíaondas, la temperatura máx. junto a la conexión a proceso (rosca/brida)
puede ser de 200 °C (392 °F).

54
Estructura de pedido del Micropilot M FMR240
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
W AUS Ex ib IIC T6
Y Versión especial

20 Antena:
2 40mm/1-1/2"
3 50mm/2"
4 80mm/3"
5 100mm/4"
7 Guía de ondas ... mm, diámetro interno 21mm
8 Guía de ondas ... mm, diámetro interno 21mm

30 Separador de antena ; Temperatura:


V FKM Viton; -20°C…150°C/-4°F…302°F
E FKM Viton GLT; -40°C…150°C/-40°F…302°F
K Kalrez; -20°C…150°C/-4°F…302°F

40 Prolongador de antena
1 sin prolongador de antena
2 prolongador de antena de 100 mm / 4"
9 Versión especial

50 Conexión a proceso:
– Rosca–
GGJ Rosca DIN2999 R1-1/2, 316L
GNJ Rosca ANSI NPT 1-1/2, 316L

– Conexiones de apriete –
TLJ Abrazadera ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316L

– Bridas EN –
CFJ DN50 PN10/16 B1, 316L
CGJ DN50 PN25/40 B1, 316L
CFM DN50 PN10/16, aleación C22>316L
CGM DN50 PN25/40, aleación C22>316L
CMJ DN80 PN10/16 B1, 316L
CNJ DN80 PN25/40 B1, 316L
CMM DN80 PN10/16, aleación C22>316L
CNM DN80 PN25/40, aleación C22>316L
CQJ DN100 PN10/16 B1, 316L
CRJ DN100 PN25/40 B1, 316L
CQM DN100 PN10/16, aleación C22>316L
CRM DN100 PN25/40, aleación C22>316L
CWJ DN150 PN10/16 B1, 316L
CWM DN150 PN10/16, aleación C22>316L

FMR240- Referencia del producto (parte 1)

55
Estructura de pedido del Micropilot M FMR240 (continuación)
50 Conexión a proceso:
– Bridas ANSI –
AEJ 2" 300lbs RF, 316/316L
AFJ 2" 300lbs RF, 316/316L
AEM 2" 300lbs, aleación C22>316/316L
AFM 2" 300lbs, aleación C22>316/316L
ALJ 3" 150lbs RF, 316/316L
AMJ 3" 300lbs RF, 316/316L
ALM 3" 150lbs, aleación C22>316/316L
AMM 3" 300lbs, aleación C22>316/316L
APJ 4" 150lbs RF, 316/316L
AQJ 4" 300lbs RF, 316/316L
APM 4" 150lbs, aleación C22>316/316L
AQM 4" 300lbs, aleación C22>316/316L
AWJ 6" 150lbs RF, 316/316L
AWM 6" 150lbs, aleación C22>316/316L

– Bridas JIS –
KEJ 10K 50A RF, 316L
KEM 10K 50A, aleación C22>316L
KLJ 10K 80A RF, 316L
KLM 10K 80A, aleación C22>316L
KPJ 10K 100A RF, 316L
KPM 10K 100A, aleación C22>316L
KWJ 10K 150A RF, 316L
KWM 10K 150A, aleación C22>316L
YY9 Versión especial

60 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial

70 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial

80 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Enchufe M12
6 Enchufe 7/8"
9 Versión especial

90 Opciones adicionales:
A Versión básica
B EN10204-3.1B (partes humedecidas 316L) Certificado de inspección
N EN10204-3.1B, NACE MR0175 (partes humedecidas de 316L) Certificado de
inspección
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial

FMR240- Referencia completa del producto

56
Micropilot M FMR244 Elección de instrumento

Zona no peligrosa EEx ia EEx em / d


Certificado IS XP

¡Atención! ¡Atención!
¡carga ¡carga
electroestática! electroestática!

Tipo de antena /
Separador

V Viton V Viton V Viton

Comunicación HART FF PA HART FF PA HART FF PA

Cabezal

F12 T12 F12 T12 T12

L00-FMR244xx-16-00-00-en-001

Tipo de antena / Separador / Tempera- V Estándar, Viton, -40 °C...+130 °C (-40 °F...+266 °F)
tura

Presión -1...3 bar (...43,5 psi)

Antena completamente encapsulada en PTFE

Partes en contacto con el producto PTFE (TFM 1600), obturador, conexión roscada de PVDF

57
Estructura de pedido del Micropilot M FMR244
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
5 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
Y Versión especial

20 Antena:
2 40mm/1-1/2"
9 Versión especial

30 Separador de antena ; Temperatura:


V FKM Viton GLT; -40°C…130°C/-40°F…266°F
Y Versión especial

40 Conexión a proceso:
– Rosca –
GGS Rosca ISO228 G1-1/2, PVDF
GNS Rosca ANSI NPT1-1/2, PVDF
YY9 Versión especial

50 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial

60 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial

70 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Enchufe M12
6 Enchufe 7/8"
9 Versión especial

80 Opciones adicionales:
A Versión básica
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial

FMR244- Referencia completa del producto

58
Micropilot M FMR245 Elección de instrumento

Zona no peligrosa EEx ia EEx em / d


Certificado IS XP

¡Atención! ¡Atención!
¡Carga ¡Carga
electroestática! electroestática!

Tipo de antena

Comunicación HART FF PA HART FF PA HART FF PA

Cabezal

F12 F23 T12 F12 F23 T12 T12

L00-FMR245xx-16-00-00-en-001

Tipo de antena / Temperatura -40 °C...+150 °C (-40 °F...+302 °F)

Presión -1...16 bar (...232 psi)

Antena revestida de PTFE

Partes en contacto con el producto PTFE (TFM 1600, según catálogo FDA)1)

1) Certificación 3A/EHEDG para conexión Triclamp a proceso.

59
Estructura de pedido del Micropilot M FMR245
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
5 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
Y Versión especial

20 Antena:
3 50mm/2"
4 80mm/3"
9 Versión especial

30 Conexión a proceso:
– Bridas EN –
CFK DN50 PN10/16, PTFE>316L
CMK DN80 PN10/16, PTFE>316L
CQK DN100 PN10/16, PTFE>316L
CWK DN150 PN10/16, PTFE>316L

– Bridas ANSI –
AEK 2" 150lbs, PTFE>316L
ALK 3" 150lbs, PTFE>316L
APK 4" 150lbs, PTFE>316L
AVK 6" 150lbs, PTFE>316L

– Bridas JIS –
KEK 10K 50A, PTFE>316L
KLK 10K 80A, PTFE>316L
KPK 10K 100A, PTFE>316L
KVK 10K 150A, PTFE>316L

– Conexiones de apriete –
TDK Abrazadera ISO2852 DN51 (2"), PTFE>316L
TEK Abrazadera ISO2852 DN63.5 (2-1/2"), PTFE>316L
TFK Abrazadera ISO2852 DN76.1 (3"), PTFE>316L
YY9 Versión especial

40 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial

50 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial

FMR245- Referencia del producto (parte 1)

60
Estructura de pedido del Micropilot M FMR245 (continuación)
60 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Conector M12
6 Conector 7/8"
9 Versión especial

70 Opciones adicionales:
A Versión básica
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial

FMR245- Referencia completa del producto

61
Accesorios
Cubierta contra intemperie Para el montaje al aire libre puede disponer de una cubierta contra intemperie de acero inoxidable (código de
pedido: 543199-0001). El volumen suministrado incluye cubierta protectora y abrazadera.

Cabezal F12 / F23 / T12

EN
DR
Orde MIC ES
r
Se Code
RO S+H
r.-No : PIL AU
.: OT SE
II R
Me
Messbere
asur ich
ing
rang
U 16 e ma
4...20...36 x. 20
Maulburg

m
mAV DC
IP
65
T
Made in Germany

A >7
0°C
: t >8
5°C

L00-FMR2xxxx-00-00-06-en-001

Prolongador de antena Dimensiones


FAR10 (para el FMR230)

Ø 78 mm (3.07”)
Ø 40 mm (1.57”)

Ø 62 mm (2.44 )

dispositivo
L1 bocina

L00-FMRxxxxx-00-00-06-en-002

Información para el pedido:


10 Material:
6 316L
7 316L + Certificado de inspección EN10204-3.1B
2 316Ti
5 Aleación C4
9 Versión especial

20 Prolongador:
A 100 mm / 4"
B 200 mm / 8"
C 300 mm / 12"
D 400 mm / 16"
Y Longitud especial

FAR10- Designación completa del producto

62
Indicador remoto FHX40 Dimensiones

Micropilot M Montaje mural


Levelflex M Montaje en tubería
(sin escuadra de fijación)
Prosonic M (placa y escuadra de fijación
suministrados opcionalmente)

5
8,
Cabezal independiente
FHX 40 (IP 65)
EN
DR
Orde ES
r Co S+H
Se
r.-N de: AU
o.: SE
R
Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
U 16 ge
ma
4...20...36 x. 20
Maulburg

m
mAV DC
IP
65
T
Made in Germany

A >7
0°C
: t
>8 5°C

180

160
D

Cable
88
120
82 118
96
3
6,

máx. 80
106 mín. 30

122

tubo
Gammapilot M

L00-FMxxxxxx-00-00-06-en-003

Datos técnicos y estructura de pedido del producto:

Longitud máx. del cable 20 m (65 ft)

Rango de temperatura -30 °C...+70 °C (-22 °F...158 °F)

Grado de protección IP65 según EN 60529 (NEMA 4)

Material de la caja Aleación de aluminio AL Si 12

Dimensiones [mm] / [pulgadas] 122x150x80 (altoxanchoxprofundo) / 4,8x5,9x3,2

Certificación:
A Zona no peligrosa
1 ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
S FM IS Cl.I Sec.1 Gr.A-D
U CSA IS Cl.I Sec.1 Gr.A-D
N CSA Universal

Longitud del cable:


1 20m/65ft

Opciones adicionales:
A Versión básica
B Escuadra de fijación, tubo 1"/ 2"

FHX40 - Designación completa del producto

Commubox FXA191 HART Para la comunicación intrínsecamente segura con ToF Tool/FieldCare a través de la interfaz RS 232C.

63
Interfaz de servicio FXA193 La interfaz de servicio conecta el enchufe de servicio de instrumentos Proline y ToF con la interfaz de 9 pins,
RS 232C, de un PC. (Los conectores USB deben estar dotados de un adaptador estándar USB/serie.)

Estructura de pedido del producto


Certificaciones
A Para zonas no peligrosas
B ATEX II (1) GD
C CSA/FM Clase I Sec. 1
D ATEX, CSA, FM
9 otra

Cable de conexión
B Cable de conexión para equipos ToF
E Cable de conexión para equipos Proline y ToF
H Cable de conexión para equipos Proline y ToF y cable de conexión para equipos Ex a dos hilos
X sin cable de conexión
9 otro

FXA193- Designación completa del producto

Documentación asociada
• Información técnica: TI063D
• Instrucciones de seguridad ATEX II (1) GD: XA077D
• Información suplementaria sobre los adaptadores de cable: SD092D

64
Documentación
Información sobre el sistema Información sobre el sistema Micropilot, SI019F/00/en.

Documentación especial Medición de nivel basada en el tiempo de retorno


Selección e ingeniería para la industria de procesos, SD157F/00/en.

Folleto sobre radares de medición de nivel para depósitos


Para aplicaciones de control de inventario y transferencia de custodia en sistemas de depósitos y terminales,
SD001V/00/en.

Información técnica Controlador de depósito NRF590


Información técnica sobre el controlador de depósito NRF590, TI374F/00/en.

Fieldgate FXA520
Información técnica sobre el Fieldgate FXA520, TI369F/00/en.

Instrucciones de funciona- Micropilot M


miento
Relación de instrucciones de funcionamiento de estos instrumentos:

Instru- Salida Comunicación Instrucciones de Descripción de Manual abre-


mento funcionamiento funciones del ins- viado
trumento (en el instru-
mento)

FMR230 A, B HART BA218F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

C, D PROFIBUS PA BA225F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

E, F FOUNDATION Fieldbus BA228F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

FMR231 A, B HART BA219F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

C, D PROFIBUS PA BA226F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

E, F FOUNDATION Fieldbus BA229F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

FMR240 A, B HART BA220F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

C, D PROFIBUS PA BA227F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

E, F FOUNDATION Fieldbus BA230F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

FMR244 A, B HART BA248F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

C, D PROFIBUS PA BA249F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

E, F FOUNDATION Fieldbus BA250F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

FMR245 A, B HART BA251F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

C, D PROFIBUS PA BA252F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

E, F FOUNDATION Fieldbus BA253F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2

Controlador de depósito NRF590


Instrucciones de funcionamiento del controlador de depósito NRF590, BA256F/00/en.
Descripción de las funciones del controlador de depósito NRF590, BA257F/00/en.

65
Certificados Relación de instrucciones de seguridad (XA) y certificados (ZE) de estos instrumentos:

Instru- Certificado Protección contra explosiones Salida Comunicación Cabezal PTB 00 ATEX XA Certif. alemán
mento WHG

FMR230, A no Ex A, B, C, HART, — — — —
FMR231, D, E, F, K, PROFIBUS PA,
FMR240, L, M FOUNDATION
FMR244, Fieldbus
FMR245
F no Ex + WHG1) A, B, C, HART, — — — ZE244F/00/de
D, K, L PROFIBUS PA

FMR230, 1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 A, B, K HART A 2118 XA099F-C ZE 44F/00/de


FMR231,
B 2118 XA203F-A ZE244F/00/de
FMR240 6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
+ WHG1) A, B HART D 2118 XA207F-A ZE244F/00/de
C, D, L PROFIBUS PA A 2118 XA102F-C ZE244F/00/de

B 2118 XA204F-A ZE244F/00/de

C, D PROFIBUS PA D 2118 XA208F-A ZE244F/00/de

E, F, M FOUNDATION A 2118 XA102F-C —


Fieldbus
B 2118 XA204F-A —

E, F FOUNDATION D 2118 XA208F-A —


Fieldbus
FMR230, 2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 A, B, K HART A 2117 X XA103F-D ZE244F/00/de
FMR231, con instrucción de seguridad
B 2117 X XA205F-A ZE244F/00/de
FMR244,
FMR245 7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 A, B HART D 2117 X XA209F-A ZE244F/00/de
con instrucción de seguridad
+ WHG1) C, D, L PROFIBUS PA A 2117 X XA106F-D ZE244F/00/de

B 2117 X XA206F-A ZE244F/00/de

C, D PROFIBUS PA D 2117 X XA210F-A ZE244F/00/de


E, F, M FOUNDATION A 2117 X XA106F-D —
Fieldbus
B 2117 X XA206F-A —

E, F FOUNDATION D 2117 X XA210F-A —


Fieldbus

FMR230, 3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6 A, B HART C 2118 XA100F-C ZE244F/00/de
FMR231,
FMR244, 8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6 C, D PROFIBUS PA C 2118 XA100F-C ZE244F/00/de
FMR245 + WHG1) E, F FOUNDATION C 2118 XA100F-C —
Fieldbus

FMR230, 4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6 A, B, C, HART, C 2118 XA101F-C —


FMR231, D, E, F PROFIBUS PA,
FMR240 FOUNDATION
Fieldbus
FMR230, 5 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6 A, B, C, HART, C 2117 X XA105F-D —
FMR231, con instrucción de seguridad D, E, F PROFIBUS PA,
FMR244, FOUNDATION
FMR245 Fieldbus

FMR230, G ATEX II 3 G EEx nA IIC T6 A, B, C, HART, — — XA233F-A —


FMR231, D, E, F, K, PROFIBUS PA,
FMR240, L, M FOUNDATION
FMR244, Fieldbus
FMR245

1) Certificación alemana WHG sólo en combinación con el certificado ZE244F/00/de.

66
Relación de dibujos de control (ZD) de los instrumentos:

Instrumento Certifi- Protección Salida Comunicación Cabezal ZD


cado contra explo-
siones

FMR230, S FM IS A, B, K HART A ZD055F/00/en


FMR231,
B ZD126F/00/en
FMR240,
FMR244, A, B HART D ZD127F/00/en
FMR245
C, D, L PROFIBUS PA A ZD056F/00/en

B ZD128F/00/en

C, D PROFIBUS PA D ZD129F/00/en

E, F, M FOUNDATION A ZD057F/00/en
Fieldbus
B ZD130F/00/en

E, F FOUNDATION D ZD131F/00/en
Fieldbus

T FM XP A, B, C, D, HART, C ZD058F/00/en
E, F, K, L, PROFIBUS PA,
M FOUNDATION
Fieldbus

FMR230, U CSA IS A, B, K HART A ZD059F/00/en


FMR231,
B ZD132F/00/en
FMR240,
FMR244, A, B HART D ZD133F/00/en
FMR245
C, D, L PROFIBUS PA A ZD060F/00/en

B ZD134F/00/en

C, D PROFIBUS PA D ZD135F/00/en
E, F, M FOUNDATION A ZD061F/00/en
Fieldbus
B ZD136F/00/en

E, F FOUNDATION D ZD137F/00/en
Fieldbus

V CSA XP A, B, C, D, HART, C ZD062F/00/en


E, F, K, L, PROFIBUS PA,
M FOUNDATION
Fieldbus

Manual de seguridad Manual de seguridad funcional del Micropilot M, SD150F/00/en.

67
Este producto está protegido por por lo menos una de las siguientes patentes.
Existen otras patentes pendientes de aceptación.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100

Oficina Central Internacional España

Endress+Hauser Endress+Hauser S.A.


GmbH+Co. KG C/Constitució, 3
Instruments International 08960 Sant Just Desvern
Colmarer Str. 6 Barcelona
79576 Weil am Rhein
Deutschland Tel. +34 93 480 33 66
Fax +34 93 473 38 39
Tel. +49 76 21 9 75 02 www.es.endress.com
Fax +49 76 21 9 75 34 5 info@es.endress.com
www.endress.com
info@ii.endress.com

TI345F/23/es/08.04
FM+SGML 6.0 ProMoDo

También podría gustarte