Está en la página 1de 43

SOBRE LA VIDA DE MOISÉS, II *

I. { El título lleno de * *Yonge, Un Tratado sobre la Vida de Moisés, esto es,


Sobre la Teología y Oficina Profética de Moisés, Book II. }
II. I. (1) El primer volumen de este tratado se relaciona con el tema del
nacimiento y la crianza de Moisés, y también de su educación y de su gobierno
de sus personas, que él no gobernó meramente irreproachably, pero en una
manera tan en extremo digna de alabanza; Y también de todos los asuntos,
que tuvo lugar en Egipto, y en los viajes y journeyings de la nación, y de los
acontecimientos que ocurrió con relación a su cruce el Mar Rojo y en el
desierto, cuál sobrepasa todo poder de descripción; Y, además, de todos los
trabajos que él encauzó a un asunto atinado, y de las herencias que él
distribuyó en porciones para sus soldados. Excepto el libro que estamos ahora
a punto de componer se relaciona con los asuntos que siguen esos otros en
orden, y soportan una cierta correspondencia y conexión con ellos. (2) Pues
algunas personas dicen, y no sin alguna razón y conveniencia, tan este está la
única manera por la cual las ciudades pueden ser esperadas para avanzar en
la mejora, si ya sea los reyes cultivan filosofía, o si los filósofos ejercitan el
poder real. Pero Moisés - se verá - no sólo exhibe todos estos poderes - quiero
decir el genio del filósofo y del rey - en un grado extraordinario al mismo
tiempo, pero tres otros poderes asimismo, uno del cual está versado acerca de
la legislación, el segundo acerca de la forma de exonerar los deberes de sumo
sacerdote, y lo último acerca de la oficina profética; (3) y está sobre estos
temas que yo ahora he sido constreñido para elegir ampliar; Pues concibo que
todas estas cosas lo han hecho capazamente seres unidas en él, en la medida
en que de conformidad con la voluntad providencial de Dios él fue ambos un
rey y un legislador, y un sumo sacerdote y un profeta, y porque en cada oficina
él exhibió la virtud y sabiduría eminentísima. Nosotros ahora debemos mostrar
cómo es que cada cosa es adecuadamente unido en él. (4) se convierte en un
rey para dominar lo que debe terminar, y prohibir lo que debe no terminar; Pero
lo dominante lo que debe terminar, y la prohibición de lo que debe no terminar,
pertenece especialmente a la ley, a fin de que el rey es de inmediato una ley
viva, y la ley es un rey justo. (5) Pero un rey y un legislador deben prestar
atención no sólo para cosas humanas, sino que también para adivinar unos,
para los asuntos de ni reyes ni los temas siguen bien excepto por la
intervención de la Providencia; En cuál cuenta fue necesario que tal hombre
como Moisés debiese disfrutar del primer sacerdocio, para que él lo puede
hacer con sacrificios perfectamente transmitidos, y con un conocimiento
perfecto de la forma correcta servir a Dios, ruéguele para una liberación de
maldad y para una participación adentro bien, ambos para sí mismo y para las
personas que él gobernaba, del Dios compasivo que escucha favorablemente
oraciones. (6) Pero desde que hay una variedad infinita de ambas
circunstancias humanas y divinas que son desconocidas ambos para el rey, y
el legislador, y el Sumo Sacerdote, pues un hombre es no menos un mortal
creado y siendo de teniendo todas estas oficinas, o porque él está vestido con
algo semejante una herencia vasta e ilimitable de honorabilidad y felicidad, él lo
estaba también de necesidad invertido con el espíritu de profecía, para que él a
través de la providencia de Dios puede aprender todas esas cosas que él fue
incapaz de comprender por los suyos la razón; Para lo que la mente es incapaz
de lograr para, esa profecía amaestra. Por eso la conexión de estos cuatro
poderes es bella y armoniosa, para estar todo conectado juntos y unido para
otro, se unen de concierto, recibiendo e impartir una reciprocidad de beneficios
de y el uno para el otro, imitar las gracias vírgenes con quienes es una ley
inmutable de su naturaleza que no pueden estar desunidos, con relación a
quién uno medianamente podría decir, cuál se dice habitualmente de las
virtudes, que él que tiene uno los tiene (7).
III. II. (8) Y ante todo debemos hablar de las materias que se relacionan con
su carácter y la conducta como un legislador. No soy ignorante que el hombre
que quiere ser un legislador excelente y perfecto debe ejercitar todas las
virtudes en su perfección e integridad completa, desde adentro las casas de su
nación que una cierta cantidad están cerca de relaciones y una cierta cantidad
distante, pero todavía todos ellos se relacionan el uno para el otro. Y asimismo
debemos cuidar de una cierta cantidad de las virtudes tan asociadas más de
cerca con algunas materias, y en otros como ser más removidos de ellas. (9)
Ahora estas cuatro calidades están de cerca conectadas con y relatadas para
el poder legislativo, a saber, la humildad, el amor de Justicia, el amor de virtud,
y el odio de iniquidad; Para cada individuo que tiene cualquier deseo para
ejercitar sus talentos como un legislador está bajo la influencia de cada uno de
estos sentimientos. Es la provincia de la humanidad para prepararse para
adopción tales opiniones como beneficiará el bienestar público, y para enseñar
las ventajas que provendrán de ellos. Es la parte de Justicia para señalar cómo
debemos honrar igualdad, y para asignar para cada hombre su merecido según
sus desiertos. Es la parte del amor de virtud para abrazar esas cosas que son
por naturaleza bien, y para darle para cada uno que les merece facilidades sin
límite para el disfrute más incontenible de felicidad. Es también la provincia del
odio de iniquidad para desechar todos aquellos que deshonrar virtud, y para
cuidar de ellos como enemigos comunes de la raza humana. Por eso es una
cosa grandísima si ha caído al lote de cualesquier para lograr cualesquier de
las calidades antes de mencionado, y es una cosa maravillosa, como debería
parecer, para cualquier para uno haber podido asirlos a todos ellos, cuál de
hecho Moisés parece haber sido la única persona que alguna vez ha hecho,
habiéndole dado una descripción muy clara de dichas virtudes en los mandatos
que él estableció (10). (11) Y esos que son duchos en las Sagradas Escrituras
sagradas saben esto, pues si él no había tenido estos principios innatos dentro
de él que él nunca habría compilado esas Sagradas Escrituras en los
recordatorios de Dios. Y él dio para esos que fueron dignos para usarles las
más admirable de todas las posesiones, a saber, las imitaciones y copias fieles
de los ejemplos originales que estaban consagrados y venerados en el alma, lo
cual se convirtió en las leyes que él reveló y estableció, exhibiendo en la
manera más evidente las virtudes que tengo enumerado y descrito
anteriormente citado.
IV. III. (12) Pero que él mismo sea los más admirable de todos los
legisladores que alguna vez ha vivido en cualquier país tampoco entre los
griegos o entre los bárbaros, y tan su es las más admirable de todas las leyes,
y verdaderamente adivina, no omitiendo un detalle que deben comprender, allí
está la prueba más evidente posible en este hecho, las leyes de otros
legisladores, (13) si cualesquier les examinara por su razón, él encontrará ser
puesto en marcha en una multitud innumerable de pretextos, ya sea por
guerras, o de tiranías, oDe algunos otros eventos inesperados que se topan
con naciones a través de las innovaciones y alteraciones diversas de fortuna; Y
mismo a menudo el lujo, repleto en toda clase de superfluidad y toda clase de
extravagancia ilimitada, ha trastornado leyes, de la multitud no pudiendo
soportar prosperidad ilimitada, pero teniendo una tendencia a perder la
vergüenza a través de la saciedad, y la insolencia está en oposición a la ley.
(14) Pero las promulgaciones de este legislador no son firmes, remecidas por
conmociones, no propenso para la alteración, pero selladas por así decirlo con
el sello de naturaleza sí misma, y permanecen firmes y duraderas desde el día
en el cual fueron primeras promulgadas para lo presente, y bien puede haber
una esperanza que quedarán para todo tiempo futuro, como ser inmortal, tan
largo como el sol y la luna, y todo el cielo y todo el mundo aguantará. (15) De
Todas Maneras, aunque la nación de los hebreos experimentó tantos cambios
ambos con rumbo a la prosperidad y del destino opuesto, nadie, ningún ni aun
lo muy más pequeño y más poco importante de todos sus mandatos cambió,
desde que cada uno, según parece, honró su carácter venerable y divino; (16)
y lo que ni la carestía, ni la pestilencia, ni la guerra, ni el soberano, ni el tirano,
ni la subida de cualquier pasiones o cualesquier malos sentimientos en contra
de ya sea alma o el cuerpo humano, ni alguna otra maldad, ya sea infligido por
Dios o derivar su subida de hombres, alguna vez liquidados, seguramente
nunca pueden ser de las que se cuidó por nosotros en alguna otra luz que
como objetos de toda admiración, y más allá de todos los poderes de
descripción con relación a su excelencia.
V. IV. (17) Pero esto no es tan enteramente maravilloso, aunque eso
medianamente por sí mismo puede ser considerada una cosa de gran
importancia intrínseca, que sus leyes fueron mantenidos afianzadamente e
immutably de todo el tiempo; Pero esto es más maravilloso con mucho, según
parece, tan no único los judíos, excepto eso también la nación casi cada otra, y
especialmente esos que hace lo más gran por cuenta de la virtud, se ha
dedicado a abrazarlos y honrarlos, pues han recibido esta honorabilidad
especial arriba de todos los otros ordenamientos de leyes, lo cual no es dado a
algún otro código. Y una prueba de esto debe encontrarse en el hecho que de
todas las ciudades en Grecia y en el territorio de los bárbaros, si uno tan puede
decir, hablando generalmente, no hay una sola ciudad que paga cualquier
respeto para las leyes de otro estado (18). De hecho, una ciudad apenas se
pega a sus propias cláusulas legislativas con cualquier constancia para
siempre, pero continuamente las modifica, y los adapta a los cambios de por y
las circunstancias. (19) Los atenienses desecharon las costumbres y las leyes
de los Lacedaemonians, y así también hicieron a los Lacedaemonians repudian
las leyes de los atenienses. Ni, otra vez, en los países de los bárbaros le hace
a la manutención de egipcios las leyes de los escitas, ni los escitas mantienen
las leyes de los egipcios; Ni, en resumen, hace esos que viven en Asia ocúpese
de las leyes que obtienen en Europa, ni los habitantes de Europa respetan las
leyes de las naciones asiáticas. Y, en resumen, es casi una regla universal, del
crecimiento del sol para su oeste extremo, ese cada país, y cada nación, y
cada ciudad, es separado de las leyes y las costumbres de estados y naciones
extranjeras, y que piensan que agrandan la estimación en la cual mantienen
sus leyes despreciando esos en uso entre otras naciones. (20) Pero éste no es
el caso con nuestras leyes que Moisés le ha dado a con nosotros; Pues llevan
la delantera después de ellos e influencian todas las naciones, los bárbaros, y
los griegos, los habitantes de continentes y las islas, las naciones del este y la
película del Oeste, Europa y Asia; En resumen, todo el mundo habitable de una
extremidad para el otro. (21) Para lo que hombre está allí quién no honra ese
día séptimo sagrado, concediendo en consecuencia un alivio y una relajación
de trabajo, por su cuenta y para todos aquellos que esté junto para él, y eso no
para hombres libres sólo, sino que también para los esclavos, y aun para
bestias de carga; (22) pues el día de fiesta se extiende aun hasta cada
descripción de animal, y a cada bestia cualquier cosa que realiza servicio para
tripular, gustarle trabaja como esclavo obedeciéndole su amo sin afectación, y
afecta aun a cada especie de planta y árbol; Pues no hay brote, y ninguna
rama, y ninguna hoja aun cuál se le permiten cortar o arrancar en ese día, ni
cualquier fruta que es legal reunirse; Pero todo está en libertad y a buen
recaudo en ese día, y disfruta, por así decirlo, perfeccione libertad, nadie
alguna vez tocándolos, en la obediencia para una proclamación universal. (23)
Otra Vez, quién hay quién no paga todo el debido respeto y toda honorabilidad
eso que es llamado "el ayuno, ¿ " y especialmente para eso gran anual que es
de un carácter más austero y venerable que la solemnidad común en la luna
llena? En cuál, el vino ciertamente, muy puro es bebido, y los entretenimientos
costosos son provistos, y todo lo que se trata de comer y beber es suministrado
en la profusión más ilimitada, por el cual los placeres insaciables de la barriga
son enardecidos y aumentados. (24) Pero sobre este ayuno no es legal tomar
cualquier comida o cualquier bebida, para que ninguna pasión corporal puede
del todo disturbe o entrabe las operaciones puras de la mente; Pero estas
pasiones son costumbre para ser generadas por la plenitud y la saciedad, a fin
de que a esta hora los hombres festejen, propiciando el Padre del universo con
oraciones sagradas, por el cual están acostumbrados a solicitar perdón para
sus anteriores pecados, y la adquisición y el disfrute de bendiciones nuevas.
VI. V. (25) Y esa belleza y esa dignidad de la legislación de Moisés no son
honrados no entre los judíos sólo, sino que también por todas las otras
naciones, son evidentes, ambos de cuál se han dicho ya y de lo que estoy a
punto de decir. (26) En el antiguo tiempo las leyes se escribieron con el
lenguaje Chaldaean, y por mucho tiempo se quedaron en la misma condición
como al principio, no cambiando su lenguaje con tal de que su belleza no los
había dado a conocer a otras naciones; (27) pero cuando, del respeto diario e
ininterrumpido mostrado a ellos por esos a quién habían sido dados, y de su
observancia incesante de sus ordenanzas, otras naciones también obtuvieron
una comprensión de ellas, su reputación se extendió por todas las tierras; Pues
lo que fue realmente bueno, si bien lo puede hacer a través de la envidia sea
sombreado durante poco tiempo, todavía brillos puntuales otra vez a través de
la excelencia intrínseca de su naturaleza. Algunas personas, pensándole una
cosa escandalosa que estas leyes sólo deberían ser sabidas entre una porción
de la mitad de la raza humana, a saber, entre los bárbaros, y que la nación
griega debería ser totalmente y enteramente ignorante de ellos, fijaron su
atención en su traducción. (28) Y desde que esta empresa fue una importante,
tendiendo a la ventaja general, no sólo de particulares, pero también de
gobernantes, de a quién el número no fue grande, fue confiada a reyes y a lo
más ilustre de todos los reyes. (29) Ptolomeo, Philadelphus apellidado, fue la
tercera parte uno tras otro tras Alexander, el monarca que doblegó Egipto; Y él
fue, en todas las virtudes que pueden ser exhibidas en el gobierno, el soberano
excelentísimo, no sólo de todo esos de su tiempo, pero de todo lo que alguna
vez vivió; Tan ese aun ahora, después del error de tantas generaciones, su
fama se celebra todavía, como haber dejado muchas instancias y monumentos
de su magnanimidad en las ciudades y los distritos de su reino, a fin de que
aun ahora sea llegue a ser una clase de expresión proverbial para llamar
magnificencia excesiva, y acicate, para la honorabilidad y el esplendor en la
preparación, el filadelfo, de su nombre; (30) y, en pocas palabras, toda la
familia de los Ptolomeo fue en extremo eminente y conspicua sobre todo otras
familias del miembro de la familia real, y entre los Ptolomeo, Philadelphus fue lo
más ilustre; Para todo todo lo demás apenas hizo tantas acciones gloriosas y
dignas de alabanza como este un rey hiciese por sí mismo, siendo, por así
decirlo, el líder de la manada, y en una manera la cabeza de todos los reyes.
VII. El helio VI. (31), entonces, siendo un soberano de este carácter, y
habiendo concebido una gran admiración para y el amor de la legislación de
Moisés, concebido la idea de tener nuestras leyes traducidas al lenguaje
griego; e inmediatamente él mandó fuera a embajadores para el sumo
sacerdote y rey de Judea, pues fueron la misma persona. (32) Y teniéndole
explicado sus deseos, y habiéndole pedido a él que le escoja fuera de un
número de hombres, de adaptabilidad perfecta para la tarea, quienes deberían
traducir la ley, el sumo sacerdote, como lo hizo nota natural, estando en gran
medida encantado, y habiendo pensado que el rey sólo había sentido la
inclinación para emprender un trabajo de tal carácter de haber sido influenciado
por la providencia de Dios, consideró, y con detenimiento seleccionó los más
respetable de los hebreos que él tuvo acerca de él, quién además de su
conocimiento de sus Sagradas Escrituras nacionales, también había estado
bienAdiestrado en la literatura griega, y alegremente expedido ellos. (33) Y
cuando arribaron al tribunal del rey fueron hospitalariamente recibidos por el
rey; Y mientras festejaron, a cambio agasajaron a su anfitrión con conversación
ocurrente y virtuosa; Pues él hizo experimento de la sabiduría de cada
individuo entre ellos, poniendo para ellos una sucesión de preguntas nuevas y
extraordinarias; Y ellos, desde que el tiempo no toleró su ser prolijo en sus
respuestas, replicaron gran conveniencia y fidelidad como si efectuar la entrega
los apotegmas que ya tenían, se prepararon. (34) Así Es Que cuando habían
ganado su aprobación, inmediatamente comenzaron a satisfacer los objetos
para los cuales esa embajada honrada había sido enviada; Y considerando
entre ellos qué tan importante el asunto fue, traducir a leyes que habían estado
divinamente dádole por la inspiración directa, desde que no fueron capacitadas
tampoco para quitar cualquier cosa, o sumar cualquier cosa, o alterar cualquier
cosa, pero debieron conservar el carácter y forma original de toda la
composición, se cuidaron de la mayor parte de lugar completamente purificado
de todos los lugares en el exterior de la ciudad. Para los lugares intramuros,
como llenarse de toda clase de animales, estaba sujeto en la sospecha por
ellos a causa de las enfermedades y muertes de una cierta cantidad, y las
acciones malditas de esos que estaban en salud. (35) La isla de mentiras
Pharos delante de Alejandría, el cuello del cual las carreras expulsan como una
clase de lengua hacia la ciudad, siendo rodeado de agua de ninguna gran
profundidad, excepto principalmente con bancos de arena y agua poco hondo,
tan ese el gran ruido y rugiendo de la paliza de las ondas es conservado en
una distancia considerable, y así también mitigado. (36) juzgaron que este
lugar sea los más adecuado de todos los lugares por los alrededores para ellos
para disfrutar de quietud y tranquilidad adentro, a fin de que pudiesen asociarse
con las leyes a solas en sus mentes; Y allí quedaron, y habiendo tomado las
Sagradas Escrituras sagradas, los levantaron a ellas y sus manos también para
cielo, rogándole de Dios que no le podrían fallar en su objeto. Y él asintió a sus
oraciones, que la mayor parte, o ciertamente la raza universal del género
humano podría ser benefited, destinando estos mandatos filosóficos y
enteramente bellos para la corrección de sus vidas.
VIII. VII. (37) Por Consiguiente, estando decidido en un lugar secreto, y nada
aun estar presente con ellos exceptúa los elementos de naturaleza, la tierra, el
agua, el aire, y el cielo, concerniente a la creación de la cual iban en primer
lugar a explicar la historia sagrada; A cuenta de la creación de mundo es el
comienzo de la ley; Ellos, como los hombres inhalaron, profetizaron, no un
dicho una cosa y otro otro, pero cada uno de ellos utilizó los mismos
sustantivos y verbos, como si algún apuntador nunca visto les hubiera sugerido
todo su lenguaje para ellos. (38) Y Todavía quién hay quién no sabe eso cada
lenguaje, y el lenguaje griego por encima de todos los otros, es rico en una
colección variada de palabras, y que cabe variar una frase y parafrasear la
misma idea, a fin de la planteó en gran variedad de modales, adaptando
muchas formas diferentes de expresión a él en momentos diferentes. Pero
esto, dicen, no ocurrió del todo en el caso de esta traducción de la ley, pero
eso, en cada caso, las palabras exactamente griegas correspondientes fueron
utilizadas para traducir literalmente las palabras caldaicas y apropiadas,
estando adaptadas con exceder conveniencia para las materias que fueron ser
explicado; (39) pues tal como supone que las cosas que quedan en evidencia
en la geometría y la lógica no admiten ninguna variedad de explicación, pero la
proposición que fue determinada en adelante desde el principio permanece
inalterada, asimismo concibo hicieron estas palabras de descubrimiento de
hombre precisamente y literalmente correspondiente a las cosas, lo cual
expresa fue único, o en el máximo grado posible, destinado para explicar con
claridad y forzarle las materias que fue deseado revelar. (40) Y hay una prueba
muy evidente de esto; Pues si Chaldaeans aprendiera el lenguaje griego, y si
los griegos aprendieran Chaldaean, y si cada uno debiera tener esas Sagradas
Escrituras en ambos lenguajes, a saber, el caldaico y la traducción, les
admirarían y les reverenciarían ambos como hermanas, mejor dicho como uno
y lo mismo ambos en sus hechos y en su lenguaje; Considerando estos
traductores no meros intérpretes pero hierophants y estos profetas a quién se
les le había dado a eso sus mentes honestas y cándidas para estar de acuerdo
con el espíritu más puro de Moisés. (41) En cuál cuenta, emparéjese hasta el
día de hoy, hay cada año una asamblea solemne sujetado y un festival
celebrado en la isla de Pharos, para cuál no sólo los judíos pero una gran
cantidad de personas de otras naciones navegan a través, reverenciando el
lugar en el cual las primeras luces de interpretación brillaron en adelante, y
dándole a Dios las gracias por que el pedazo antiguo de beneficencia que
estaba siempre joven y fresco. Y después de las oraciones y la donación de
gracias algunos de ellos lanzaron sus tiendas de campaña en la costa, y
algunos de ellos se rinden sin cualquier tiendas de campaña al aire libre en la
arena de la costa, y agasajados con sus relaciones y amigos, pensando la
costa en una morada tan bella más de tiempo que el mobiliario del palacio del
rey (42). (43) De Este Modo esos admirables, e incomparables, y la mayoría de
leyes deseables se les dio a conocer para todas las personas, ya sea los
particulares o reyes, y esto también en un período cuando la nación no había
sido próspera por mucho tiempo. Y es generalmente el caso que una nube sea
tirada sobre los asuntos de esas que no son florecientes, tan tan sino pequeño
es conocida de ellos; (44) y entonces, si hacen cualquier principio fresco y
comienzan a mejorar, ¿ qué tan grande es el incremento de su renombre y su
gloria? Pienso eso en ese caso cada nación, abandonando todas sus
costumbres individuales, y completamente haciendo caso omiso de sus leyes
nacionales, cambiarían y se acercarían para la honorabilidad de tales personas
sólo; Para sus leyes brillando con respecto a, y simultáneamente con, la
prosperidad de la nación, obscurecerá todos los otros, tal como el sol naciente
obscurezca las estrellas.
IX. VIII. (45) Ahora lo que se ha dicho aquí es realmente suficiente para la
alabanza abundante de Moisés como un legislador. Pero hay otra alabanza
más extensiva que sus escrituras sagradas mismas contienen, y que eso es
para ellos que nosotros ahora debamos solicitar el propósito de exhibir la virtud
de él que los compiló. (46) Ahora estas escrituras de Moisés pueden estar
divididas en varias partes; Una del cual es la parte histórica, otro está ocupada
en órdenes y prohibiciones, acerca de la cual la parte que hablaremos otro día
cuando nosotros ante todo exactamente ha examinado eso en parte cuál viene
primero en la orden de nuestra división. (47) Otra Vez, la parte histórica puede
estar subdividida en la cuenta de la creación de mundo, y la parte genealógica.
Y la parte genealógica, o la historia de las familias diferentes, puede estar
dividida en las cuentas del castigo de lo malvado, y de las honorabilidades
otorgadas lo justo; También debemos explicar en qué historia fue que él
empezó su historia de la donación de la ley con estos detalles, y colocó los
mandatos y las prohibiciones en la segunda orden; (48) pues él no fue como
cualquier compilador ordinario de historia, estudiar para dejarle atrás registros
de transacciones antiguas como conmemoraciones para el futuro envejece
para el mero bien de permitirse placer sin cualquier ventaja; Pero él llegó a
ubicar los acontecimientos más antiguos desde principio del mundo,
comenzando con la creación del universo, para hacer principios más
necesarios dos sabidos. Primero, que el mismo ser fuese el padre y el creador
de mundo, y asimismo el legislador de verdad; En segundo lugar, eso el
hombre que se apegó a estas leyes, y agarrado de cerca para una conexión
con y la obediencia para naturaleza, viviría en cierto modo correspondiente a la
disposición del universo con una unión y armonía perfecta, entre sus palabras y
sus acciones y entre sus acciones y sus palabras.
X. IX. (49) Ahora de todos los otros legisladores, una cierta cantidad en el
momento en que tienen, promulgó órdenes del positivo en lo que se refiere a lo
que es correcto hacer y lo que sea correcto para no hacer, proceder a destinar
castigos para esos que esas leyes; Excepto otros, quienes parecen haber
procedido sobre un mejor plan, no han comenzado de esta manera, pero,
teniendo ante todo construido y establecido su ciudad de conformidad con la
razón, entonces se ha adaptado a esta ciudad que han construido, esa
constitución que han considerado lo mejor se adaptó y más semejante para
eso, y ha confirmado esta constitución por la donación de leyes. (50) Excepto
él, pensar la primera parte de los dos cursos arriba de mencionado para ser
tiránico y despótico, como sí que eso es, a saber, eso de positivo ponedor
capitanea en personas como si no fuesen hombres libres sino esclavos, sin
ofrecerles cualquier alivio; Y que el segundo curso fue mejor ciertamente, pero
no debió enteramente ser alabado, debe aparecerse ante todos los jueces ser
superior en cada uno de las anteriormente citadas consideraciones. (51) Para
ambos en sus mandatos y también en sus prohibiciones él sugiere y
recomienda en vez de las órdenes, esforzándose con muchos prólogos y las
peroraciones para sugerir la mayor parte de los preceptos que él quiere
implementar, queriendo más bien tentar a los hombres a la virtud que llevarles
a eso, y cuidar de la fundación y comenzar de una ciudad hecha de le da, cuál
él ha hecho el comienzo de su trabajo un comienzo debajo de la dignidad de
sus leyes, mirar más bien con el ojo más preciso de su mente en la importancia
y belleza de su sistema enteramente legislativo, y pensarEso el eclesiástico
demasiado excelente y demasiado a ser limitados por así decirlo por cualquier
círculo de cosas en tierra; Y por eso él ha relacionado la creación de esa gran
metrópoli, el mundo, pensando sus leyes la imagen más provechosa y el
parecido de la constitución de todo el mundo.
XI. X. (52) De Todas Maneras si cualesquier estuviera de parte de examinar
con exactitud los poderes de cada ley individual y particular, él los encontrará
poniendo la mira en la armonía del universo, y correspondiente a la ley de
naturaleza eterna: (53) en cuál cuenta esos hombres que ha tenido la
prosperidad ilimitada otorgada a ellos, y todas las cosas tendiendo a la
producción de salud de cuerpo humano, y las riquezas, y la gloria, y todo otro
parte exterior divide de buenaventura, pero quién ha desechado virtud, y ha
escogido maldad experta, y todas las clases de otros de vicio, no a través de la
compulsión, pero de su libre albedrío espontáneo, mirando en eso que es lo
más gran de todas las maldades como la máxima ventaja posible, él mira en
como enemigos no del género humano sólo, pero del cielo entero y mundo,
yDice que están a la espera, no cualquier castigos comunes, pero los
extraordinarios nuevos y, cuál ese asesor constante de Dios, justicia, quien
detesta la maldad, inventa e inflige terriblemente en ellos, volviéndose en
contra de ellos los elementos más poderosos del universo, el agua y el fuego,
tan ese a las veces destinadas algunos se destruyen por diluvios, los otros
están quemados con fuego, y perecen de esa manera. (54) Los mares fueron
levantados, y los ríos ambos tal como el flujo eternamente, y los torrentes de
invierno estaban hinchados y se arrastraron por la corriente, y se llevaron todas
las ciudades en la llanura; Y esos en el país de la montaña no se destruyeron
por la impetuosidad incesante e irresistible de lluvia, suspendiendo ni por el día
ni de noche, (55) y cuando en un subsiguiente período la raza del género
humano otra vez había aumentado de esas que se había escatimado, y se
había vuelto muy numeroso, desde que las subsiguientes generaciones no
tomaron las calamidades que le habían ocurrido a sus antepasados como una
lección aprenderse solas sabiduría y la moderación, excepto vuelto a los actos
de intemperancia y se convirtió en los studiers de vicios, Dios decidido para
desbaratarlas con fuego. (56) Por Consiguiente sobre esta ocasión, como las
Sagradas Escrituras nos dicen, los rayos se cayeron de cielo, y enojaron
mucho a esos hombres malvados y sus ciudades; Y aun hasta el día de hoy
hay visto en monumentos de Siria de la destrucción sin precedente que cayó
sobre ellos, en las ruinas, y las cenizas, y el azufre, y el humo, y la llama
oscura que todavía está a la que se mandó subir del suelo a partir de un fuego
ardiendo a fuego lento debajo; (57) y de este modo trascurrió que esos
hombres malvados fueron castigados con dichos castigos, mientras esos que
fueron eminentes para la virtud y la devoción estaban bien económicamente,
recibiendo recompensas dignas de su virtud. (58) Pero cuando todo ese distrito
estaba así de quemado, los habitantes y demás, por ahí la prisa bruta del fuego
divino, un soltero en el país, un residente temporal, fue conservado por la
providencia de Dios porque él nunca había participado en las transgresiones de
los nativos, aunque los residentes temporales en general estaban en el hábito
de adoptar las costumbres de las naciones extranjeras, entre el cual podrían
ser tranquilizados, por el bien de su seguridad, desde entonces, si los
despreciasen, podrían estar corriendo peligro de los habitantes de la tierra. Y
todavía este hombre no había alcanzado cualquier perfección de sabiduría, a
fin de ser pensado digno de tal honorabilidad a causa de la excelencia perfecta
de su naturaleza; Pero él fue del que se tuvo piedad sólo porque él no se unió
a la multitud que estaba de parte de lujo y el afeminamiento, y quien persiguió
toda clase de placer y accedió toda clase de apetito, complaciéndolos
abundantemente, y pegándoles fuego como uno le pudiese pegar fuego al
fuego acopiando en eso bastante combustible áspero.
XII. XI. (59) Pero en el gran diluvio que casi puedo decir tan toda la raza
humana se destruyó, mientras la historia nos dice que la casa de Noé a solas
estaba conservada gratis de toda maldad, en la medida en que el padre y el
gobernador de la casa fueron un hombre que nunca había cometido cualquier
maldad intencional o voluntaria. Y está que vale mientras para relatar la
manera de su preservación como las Sagradas Escrituras sagradas nos le dan
a nosotros, ambos a causa del carácter extraordinario de ella, y también ese
ella pueden conducir a una mejora en nuestras disposiciones y vive. (60) Para
él, ser considerado un hombre adecuado, no sólo ser eximido de la calamidad
común que fue abrumar el mundo, sino que también ser por sí mismo el
comienzo de una segunda generación de hombres, en la obediencia para las
órdenes divinas que estaban comunicadas a para él por la Palabra de Dios,
construyeron una tela más enorme de madera, trescientos codos de largo, y
cincuenta de ancho, y treinta adentro altura, y habiendo preparado un número
de cámaras conectadas dentro de ella, ambos en la planta baja y en la historia
superior, todo el edificio consistente enTres, y adentro alguno dividir de cuatro
relato, tener comida preparada, traído en eso un poco de cada descripción de
animales, bestias y también las aves, ambos varón y hembra, para conservar
una manera de propagar a la especie diferente adentro las veces que deberían
originarse a partir de ahora; (61) pues él supo que la naturaleza de Dios fue
compasiva, y que aun si las especies subordinadas se destruyeron, todavía
habría un germen en el género entero que debería ser seguro de destrucción,
por el bien de conservar una similitud para esos animales que hasta ahora
habían existido, y de impedir cualquier cosa que había sido deliberadamente
invitado a entrar a la existencia de destruirse completamente.
XIII. XII. En el cual la cuenta que todo se hizo ahora obediente a Noé; Y las
bestias parejas, que hasta entonces había sido salvaje, se volvieron suaves, y
siendo domesticado, seguido él como su pastor y su superintendente; (62) y
después de que todos ellos habían entrado en el arca, si cualesquier había
contemplado la colección entera, él no habría estado equivocado si él hubiera
dicho que fue una representación de toda la tierra, conteniendo, como lo hizo,
toda clase de animal, de cuál toda la tierra previamente había producido a la
especie innumerable, y a partir de ahora producirá algo semejante otra vez.
(63) Y lo que estaba esperado ocurrido en no el largo período después; Pues la
maldad menguó, y la destrucción causada por el diluvio fue disminuida todos
los días, la lluvia siendo comprobado, y el agua que había sido extendido sobre
toda la tierra, siendo en parte secado por la llama del sol, y en parte
regresando en los abismos y los ríos, y otros canales y otros receptáculos en la
tierra; Para, como si Dios hubiera publicado una orden para ese efecto, cada
naturaleza recibida de regreso, como un necesario reembolso de un préstamo,
lo que había dado prestado, es decir, cada mar, y cada fuente, y cada río,
recibido hacia atrás sus aguas; Y cada corriente regresó en su canal correcto.
(64) Pero después de la purificación, de este modo, de todas las cosas debajo
de la luna, la tierra siendo así de lavado y dando la apariencia de estar nuevo
otra vez, y como eso a lo que se dio la apariencia de ser cuando fue al
principio creada, junto con el universo entero, Noé apareció fuera de su edificio
de madera, fuera de sí mismo y su esposa, y sus hijos y sus esposas, y con su
familia allí aparecieron asimismo, en una compañía, todas las razas de
animales que habían entrado con ellos, en orden para la generación y
propagación de criaturas similares en lo futuro. Éstas son las recompensas y
las honorabilidades para la excelencia preeminente dada a buenos hombres,
por la manera de la cual, no sólo hicieron ellos ellos mismos y su; Pero se
convirtieron también los fundadores de una generación nueva, y los jefes de un
segundo período de mundo, quedándose atrás como chispas de la clase
excelentísima de criaturas, a saber, de hombres, el hombre habiendo recibido
la supremacía sobre todas las criaturas terrenales en absoluto, siendo un tipo
de copia de los poderes de Dios, una imagen visible de su naturaleza invisible,
una imagen creada de un Original increado e inmortal.{1 } { la traducción de
yonge incluye un título separado del tratado en este punto: Sobre la Vida de
Moisés, Esto Es, Sobre la Teología y Oficina Profética de Moisés, III. Book
Consecuentemente, su siguiente párrafo comienza con número romano yo (=
XIII en el Loeb). "El tratado" de Yonge concluye con número XXXIX (=
linguoincisivo en el Loeb). El editor publicista ha elegido seguir la numeración
Loeb.}
XIV. XIII. (66) ya, entonces, hemos pasado a través de dos partes de la vida
de Moisés, discutiendo su carácter en su capacidad de un rey y de un
legislador. Nosotros ahora los debemos considerar a él en una tercera luz,
como satisfacer la oficina del sacerdocio. Ahora este hombre, Moisés,
practicado más allá de todos los otros hombres que cuál es la virtud más
importante y más indispensable en un Sumo Sacerdote, a saber, devoción, en
parte porque él fue investida con la mayoría de calidades naturales admirables;
Y la filosofía, recibiendo su naturaleza como un campo fértil, la cultivó y la
mejoró por la contemplación de doctrinas excelentes y bellas, y no le descartó
a ella hasta todas las frutas de virtud fue traído a perfección en él, con relación
a palabras y acciones. (67) Por Eso él, se fue muy apreciado para con algunos
otros hombres, Dios y dedicado para Dios, estando inspirado por
celestialmente amor, y honrando al Padre del universo ante todo, y estar a
cambio honró por él adentro una manera particular. Y fue una honorabilidad
bien adaptado para el hombre sabio para estar permitido servirle el Dios
verdadero y vivo. Ahora el sacerdocio tiene para su deber el servicio de Dios.
De esta honorabilidad, entonces, Moisés fue pensado digno, que el cual no hay
mayor honorabilidad en todo el mundo, estando adiestrado por los oráculos
sagrados de Dios de adentro todo lo que se relacionó con los ministrations y
oficinas sagradas.
XV. XIV. (68) Sino, en primer lugar, antes de hacerse cargo de esa oficina,
fue menester que él purifique no sólo su alma pero también su cuerpo humano,
a fin de que se relacionó y manchado por ninguna pasión, pero debería estar
puro de todo lo que es de una naturaleza fatal, de toda carne y beber, y de toda
conexión con mujeres. (69) Y esto a última hora, ciertamente, él había
despreciado por mucho tiempo, y casi desde el primer momento que él
comenzó a profetizar y sentir una inspiración divina, pensando que fue correcto
que él del todo las veces debería estar listo a darle su atención entera a las
órdenes de Dios. Y cómo descuidó él toda carne y la bebida por cuarenta días
juntos, evidentemente porque él tuvo más comida excelente que tan adentro
esas contemplaciones con las cuales él estaba inspirado desde arriba de cielo,
por el cual también él fue mejorado en primer lugar en su mente, y, en segundo
lugar, en su cuerpo humano, a través de su alma, aumentar en fuerza y salud
ambos de cuerpo humano y alma, a fin de que esos que le vio después no
podrían creer que él fuese la misma persona. Para, habiendo subido en la
montaña más noble y sacrosanta en ese distrito de conformidad con el
eclesiástico le ordena, una montaña que fue muy difícil de acceso y muy arduo
para ascender, se dice que él permanece allí todo esa vez sin comer cualquiera
de esa comida aun que es menester de por vida (70); Y, como dije antes, él
descendió otra vez cuarenta días después, ser bastante más bello en su cara
que cuándo él subió, a fin de que esos que le vieron preguntado y estaban
asombrado, y ya no mirar en él con sus ojos, en la medida en que su
semblante brilló como la luz del sol.
XVI. XV. Y mientras él todavía permanecía en la montaña él fue iniciado en la
voluntad sagrada de Dios, estando adiestrado en todas las materias más
importantes que se relacionan con su sacerdocio, esos que vienen de primero
en la orden siendo las órdenes de Dios respetando el edificio de un templo y
todo su mobiliario (71). Si, entonces, ya habían ocupado el país en el cual
emigraban, habría sido menester que ellos haber erigido un templo más
magnífico de la piedra más costosa en algún unincumbered del lugar con
madera, y para haber basado las vastas las de pared en a ella, y las
abundantes y casas wellfurnished para los guardianes del templo, llamando el
lugar mismo la Ciudad Santa (72). (73) Sino, como todavía vagaban en la tierra
salvaje, sirvió más para personas que no tuvieron hasta ahora decidido la
habitación para tener un templo movible, que entonces, en todos sus
journeyings, y las expediciones militares, y los acampamentos, podrían poder
ofrecer arriba de los sacrificios, y no podrían sentir el faltante de cualquiera de
las cosas que se llevaron bien con sus ministrations santos, y que esas que
habitan ciudades haga falta tener. (74) Por Eso Moisés ahora determinó
construir un tabernáculo, un edificio santísimo, el mobiliario del cual él estaba
adiestrado cómo dar abasto por órdenes precisas de Dios mío, dado para él
mientras él estaba en el monte, contemplando con su alma los patrones
incorpóreos de cuerpos humanos que estaban a punto de ser hizo perfecto, en
la similitud debida para cuál él debió hacer el mobiliario, que podría ser una
imitación perceptible por los sentidos exteriores de un bosquejo arquetípico y el
patrón, apreciable sólo por el intelecto; (75) pues fue adecuado y coherente
para la para tarea de prepararse y proveer el para templo para ser confiado al
sumo sacerdote auténtico, que él con toda perfección debida y la conveniencia
puede hacer todos sus ministrations en la función de sus deberes sagrados
concuerde con las obras que él debió ahora hacer.
XVII. XVI. (76) Por Eso la forma general del modelo estaba sellada en la
mente del profeta, estando exactamente pintado y modelado de antemano
invisiblemente sin cualquier materiales, en especie que no fue aparente para el
ojo; Y la terminación del trabajo fue hecha en la similitud del modelo, el
fabricante dándole una representación precisa de la impresión en sustancias
materiales correspondiente a lo uno y lo otro del modelo, (77) y la moda del
edificio fue como sigue. Hubo ocho cuarenta pilares de cedro, lo cual es lo más
incorruptible de todo bosque, cortado de fuera de troncos sólidos de gran
belleza, y todos ellos fueron enchapados con oro de gran espesor. Entonces
debajo de cada pilar hubo pedestales de plata dos acomodados para
soportarlo, y en lo alto de cada uno fue acomodado capital de oro; (78) y de
estos pilares el arquitecto arregló cuarenta a lo largo de la longitud del
tabernáculo, la mitad de ellos, o veinte, en cada lado, no colocando nada en
medio ellos, excepto arreglarlos y unirlos en la orden normal, y uno al lado del
otro, a fin de que pudiesen presentar la apariencia de una pared sólida; Y él
alineó lo otros ocho a lo largo de la anchura interior, colocando seis en el
espacio intermedio, y dos en las esquinas extremas, uno adelante cada lado en
el derecho y la izquierda del centro. Otra vez, en la entrada él los colocó a
cuatro otros, como la primera parte en todos los otros respetos excepto que les
tuvieron sólo un pedestal en lugar de dos, como esos opuestos para ellos tuvo,
y detrás de ellos él colocó cinco menos adentro difiriendo sólo en los
pedestales, para los pedestales de éstos por último estaba hecho de latón. (79)
Tan tan todos los pilares del tabernáculo en conjunto, además lo dos en las
esquinas que no podrían verse, fueron cincuenta y cinco en número, todo ser
conspicuo, que el número hizo por la adición de todos los números de la unidad
para la década completa y perfecta. (80) Y si cualquier estuviera de parte de
contar esos cinco pilares de mientras exterior vestíbulo al aire libre
separadamente, como estar en el tribunal exterior como fue designado, allí
entonces será dejado ese número santísimo de cincuenta, siendo el poder de
un triángulo rectangular, cuál es la fundación de la creación del universo, y está
aquí enteramente completado por los pilares dentro del tabernáculo; Allí el ser
primero de todo cuarenta, veinte de cada lado, y esos en el centro siendo seis,
sin contar esos que se estaban fuera de vista y ocultos en las esquinas, y esos
opuestos para la entrada, de cuál el velo fue suspendido, sea cuatro; (81) y la
razón para la cual cuento lo otros cinco con la primera parte cincuenta, y otra
vez por qué los separamos de lo cincuenta, yo ahora explicaré. El cinco es el
número de los sentidos externos, y el sentido externo en hombre a la vez carga
hacia cosas externas, y en otro tiempo vuelven de nuevo en la mente, ser como
fuera un tipo de criada de las leyes de su naturaleza; En cuál cuenta que es
que el arquitecto aquí le ha asignado una posición central a los cinco pilares,
pues esos que están dentro de ellos estaba inclinado hacia el altar íntimo del
tabernáculo, cuál debajo de un símbolo es apreciable sólo por el intelecto; Y los
pilares extremos, cuáles están al aire libre, y en el patio exterior, y cuáles son
también perceptibles por los sentidos externos, (82) con atención a cuál hecho
es que se dice que difieren de los demás sólo en los pedestales, pues estaban
hechos de latón. Excepto desde que la mente es lo principal en nosotros,
teniendo a autoridad sobre los sentidos externos, y desde que eso que es un
objeto de los sentidos externos es la extremidad, y como fuera el pedestal o la
fundación de él, el arquitecto ha comparado la mente para oro, y el objeto del
sentido externo para airar. (83) Y éstas son las medidas de los pilares, son diez
codos de largo, y cinco codos y una la mitad de ancho, para que se puede ver
que el tabernáculo son de dimensiones iguales en un todo.
XVIII. XVII. (84) Además el arquitecto rodeó el tabernáculo de trabajo tramado
muy bello de todas las clases, utilizando trabajo de color del jacinto, y la ropa
blanca púrpura, y de color escarlata, y fina para el tapiz; Para él dio lugar a que
para ser trabajado diez telas, cuál en las Sagradas Escrituras sagradas él tiene
llamaron cortinas, de las clases que tengo justamente mencionado, cada uno
de ellas siendo ocho veinte codos de largo, y extendiéndose cuatro codos de
ancho, adentro la orden que el número completo de la década, y también del
cuatro, lo cual es la esencia de la década, y también del número veintiocho, lo
cual es asimismo un número perfecto, siendo igual a sus partes; Y también el
número cuarenta, lo más prolífico y productivo de todos los números, en cuál
número dicen que el hombre fue modelado en el taller de naturaleza. (85) Por
Eso los ocho veinte codos de las cortinas tienen esta distribución: Hay diez a lo
largo del techo, pues esa es la anchura del tabernáculo, y el resto es colocado
a lo largo de los lados, en cada lado nueve, que está extendido a fin de cubrir y
encubrir los pilares, un codo de la izquierda de ser del piso se descobijó para
que el calado bello y santo de miramiento no podría ser arrastrada. (86) Y de la
cuarentena que es incluido en el cálculo y hecho arriba de la anchura de las
diez cortinas, las tomas de longitud treinta, pues algo semejante es la longitud
del tabernáculo, y la cámara de atrás toma nueve. Y los demás un está en el
vestíbulo exterior, que puede ser la unión para acolar toda la circunferencia.
(87) Y el vestíbulo exterior es sombreado por el velo; Y las cortinas mismas
están casi así como velos, no sólo porque cubren el techo y las paredes, pero
también porque son tejidas y bordadas por las mismas figuras, y con color del
jacinto, y la ropa blanca púrpura, y de color escarlata, y fina. Y el velo, y
aquello, también, cuál fueron llamados el revestimiento, estaban hechos de las
mismas cosas. Eso que estaba dentro fue colocado a lo largo de los cinco
pilares, que el altar íntimo podría estar oculto; Y eso que afuera era colocado a
lo largo de los cinco pilares, tan nadie de esos que no fueron hombres santos
podría poder de cualquier lugar secreto o distante contemplar las ceremonias y
ritos sagrados.
XIX. XVIII. (88) Además, él escogió los materiales de esta bordadura,
escogiendo cuidadosamente lo que fue excelentísimo fuera de una cantidad
infinita, escogiendo materiales iguales en número para los elementos de los
cuales el mundo se hizo, y teniéndoles una relación directa para ellos; Los
elementos siendo la tierra y el agua, y el aire y el fuego. Pues la fina fibra de
lino es producida de la tierra, y el púrpura del agua, y el color del jacinto es
comparado con el aire (para, por naturaleza, es negro), y el escarlata es
comparado para despedir, porque cada uno es de un color rojo; Pues se dedujo
de necesidad que esos que preparaban un templo hicieron por manos pues el
Padre y el Gobernante del universo le deben llevar a los seres similares a esos
de los cuales él hizo el universo mismo. (89) Por Eso el tabernáculo se
construyó en la manera que ha estado aquí descrito, como un templo sagrado.
Y demás alrededor de eso una barriada sagrada prolongó cien codos de largo y
cincuenta codos de ancho, teniendo que los pilares todos colocados en una
equidistancia de cinco codos de uno otro, tan ese hubo en todos los sesenta
pilares; Y estaban divididos a fin de que cuarenta fueron colocados a lo largo
de la longitud y veinte a lo largo de la anchura del tabernáculo, la mitad en cada
lado. (90) Y el material del cual los pilares fueron serenos fue cedro dentro, y
en la superficie sin plata; Y los pedestales de todos ellos estaban hechos de
latón, y la altura fue igual a cinco codos. Para pareció que para el arquitecto
para ser correcto hacer la altura de lo que estaba llamado el vestíbulo igual
para la mitad de la longitud entera, que así es que el tabernáculo podría
parecer ser elevado para duplicar su altura auténtica. Y hubo cortinas delgadas
equipadas para los pilares a lo largo de su anchura y longitud entera,
pareciéndose a tantas velas, para que nadie podría poder entrar quien no fue
puro.
XX. XIX. (91) Y la situación fue como sigue. En la mitad estuvo colocado una
tienda de campaña, siendo de largo treinta codos y en la anchura diez codos,
incluyendo la profundidad de los pilares. Y quedó distante del espacio del
centro por tres intervalos de equidistancia, dos estando en los lados y uno a lo
largo de la cámara de atrás. Y el intervalo de en medio estaba por la medida
veinte codos. Pero a lo largo del vestíbulo, como fue natural, a causa del
número de esos que entraron, la distancia entre ellos fue aumentado y
extendido para cincuenta codos y más; Pues en esta forma los cien pilares del
vestíbulo estaban dirigidos a ser hechos, veinte estando a lo largo de la cámara
atrás, y esos que la tienda de campaña contuvo, treinta en número, ser incluida
en el mismo cálculo con lo cincuenta en las entradas; (92) pues mientras
vestíbulo exterior del tabernáculo fue colocado como una clase de límite en la
mitad de los dos años cincuenta, el mismo, digo, hacia el este donde la entrada
lo hizo, y el otro ser en el oeste, en el cual la dirección la longitud del
tabernáculo y la pared circundante detrás de fueron. (93) Además, otro
vestíbulo exterior, de gran tamaño y exceder belleza, fueron hechos al principio
de la entrada en el vestíbulo, por medio de cuatro pilares, a lo largo de cuál fue
estirado la cortina bordada tal cual las cortinas interiores fueron estiradas a lo
largo del tabernáculo, y funcionadas también de materiales similares; (94) y con
esto allí fueron también muchas vasijas sagradas hechas, un arca, y un
candelero, y una mesa, y un altar de incienso, y un altar de sacrificio. Ahora, el
altar de sacrificio fue colocado al aire libre, vindica en frente para las entradas
del tabernáculo, quedando distante de él ni más ni menos lejos como fue
necesario para fondearse el cuarto de oficiales que ministra para realizar los
sacrificios que fueron ofrecido cada día levantado.
XXI. XX. (95) Pero se estaba en el arca el altar íntimo, en lo inaccesible santo
de holies, detrás de cortinas; Siendo dorado en una manera más costosa y
magnífica dentro y fuera, el revestimiento del cual fue como para eso que es
designado en las Sagradas Escrituras sagradas el trono de Dios. (96) Su
longitud y anchura están exactamente descritas, pero su profundidad no es
mencionada, siendo principalmente a lo que se comparó y parecerse a unos
superficies geométricos; A fin de que dé la apariencia de ser un emblema,
estando visto en físicamente, del poder compasivo de Dios; Y, estando
apreciado en un moral punto de vista, de un cierto intelecto espontáneamente
propicio para sí mismo, cuál es especialmente codiciador contraerse y destruir,
por medio del amor de simplicidad unió con conocimiento, esa opinión vana
que se levanta a sí mismo a unos soplos y altura irrazonable sí mismo arriba de
fuera cualquier fundamentos. (97) Pero el arca es el depositario de las leyes,
pues en eso es colocado los oráculos santos de Dios, que fue dado a Moisés; Y
el revestimiento del arca, cuál es llamado el trono de Dios, es una fundación
pues dos se deslizaron sobre alas criaturas sobre las que yacer, cuáles son
designados, en la lengua materna de los hebreos, el querubín, pero como los
griegos traducirían la palabra, vasto conocimiento y la ciencia. (98) Ahora
algunas personas dicen, que estos querubín son los símbolos de los dos
hemisferios, opuesto colocado para y confrontándose el uno al otro, el mismo
debajo de la tierra y el otro por encima de la tierra, pues todo el cielo es dotado
de alas. (99) Pero yo mismo debería decir, que cuál está aquí representado
debajo de una figura son los dos poderes más antiguos y supremos del Dios
sagrado, a saber, el de él creativo y su poder real; Y su potencia creativa es
llamado Dios; Según cuál él arregló, y creó, y adornó este universo, y su
potencia real es llamado Señor, por la cual él predomina sobre los seres que él
ha creado, y los gobierna con justicia y firmeza; (100) para él, siendo el único
Dios vivo verdadero, es también realmente el Creador de mundo; Desde que él
trajo cosas que no tuvieron existencia en ser; Y él es también un rey por
naturaleza, porque nadie puede predominar sobre seres que han sido creados
más a toda ley que lo que él que los creó.
XXII. XXI. (101) Y en el espacio entre los cinco pilares y los cuatro pilares, es
ese espacio que, correctamente habla, el espacio delante del templo, siendo
recortado por dos cortinas de trabajo tramado, mientras interior uno del cual es
llamado el velo, y lo exterior es llamado el revestimiento: Y los demás tres
vasijas, de esos que he enumerado, fueron colocadas como sigue:- El altar de
incienso fue colocado en el medio, entre tierra y agua, como un símbolo de
gratitud, cuál calzando debería ser ofrecido arriba, a causa de las cosas que se
habían hecho para los hebreos en ambos estos elementos, pues estos
elementos han tenido la situación central y de mundo asignada a ellos. (102) El
candelero estaba puesto en el lado sureño del tabernáculo, desde que por él el
fabricante insinúa, en una manera figurativa, las mociones de las estrellas que
le dan luz; Para el sol, y la luna, y el resto de estrellas, siendo todo a gran
distancia de las partes del norte del universo, hace todas sus revoluciones en el
sur. Y de este candelero allí procedieron seis ramas, tres en cada lado,
proyectándose del candelero en el centro, así como enteramente a completar el
número de siete; (103) y en todo el siete hubo siete candelas y siete luces, ser
símbolos de esas siete estrellas que son llamadas planetas por esos hombres
que se avezó en la filosofía natural; Pues el sol, como el candelero, estando
colocado en de lo otro, el cuarto ordenar por rango, dar iluminar para tres el
cual es anteriormente citado él y para esos de igualar numerar el cual ser de
abajo.
XXIII. XXII. (104) Y la mesa, en cuál pan y sal son colocados, estaba puesto en
el lado del norte, desde que es el norte que es lo más productivo de vientos, y
porque demasiado toda nutrición proviene de cielo y tierra, la el único lluvia de
la donación, y la otra traída para la perfección toda grana por medio de la
irrigación de agua; (105) pues los símbolos de cielo y tierra son colocados al
lado, como las Sagradas Escrituras muestran, el candelero siendo el símbolo
de cielo, y ese que es verdaderamente llamado el altar de incienso, sobre cuál
todas las ofertas del fumigatory se hace, siendo el emblema de las cosas de
tierra. (106) Pero se volvió usual llamar el altar que estaba al aire libre el altar
de sacrificio, como ser eso que conservado y se encargó de los sacrificios;
Intimatorio, figuradamente, el poder consumidor de estas cosas, y no los
corderos y papeles diferentes de las víctimas que fueron propuestas, y cuáles
se calcularon naturalmente estar destruido por fuego, pero la intención de él
que los ofreció; (107) pues si el hombre que hizo las ofertas fue tonto e
ignorante, los sacrificios no fueron sacrificios, las víctimas no fueron sagradas o
consagradas, las oraciones fueron no propicias, y propensas para ser
contestadas por la destrucción absoluta, pues aún cuando parecen ser
recibidas, no producen remisión de los pecados sino sólo uno recordatorio de
ellos. (108) Pero si el hombre que ofrece el sacrificio es atrevido y justo, en ese
entonces el sacrificio permanece firme, aun si la carne de la víctima sea
consumida, mejor dicho, podría decir, aun si ninguna víctima sea propuesta
arriba del todo; ¿Para qué puede ser un sacrificio auténtico y cierto pero la
devoción de un alma que ama Dios? La gratitud de la cual rebosa de la
inmortalidad, y sin grabarse escribiendo está grabado en un pilar en la mente
de Dios, estando hecho igualmente perpetua con el sol, y luna, y el mundo
universal.
XXIV. XXIII. (109) Después de estas cosas que el arquitecto del tabernáculo
después preparó un vestido sagrado para él que debió ser nominó al sumo
sacerdote, teniendo en su bordadura un trabajo más en extremo bello y
admirable; Y la túnica fue de dos pliegues; Una parte de la cual fue llamado la
poco túnica, y el otro la túnica sobre los hombros. (110) Ahora la poco túnica
fue de una forma más simple y carácter, pues estaba enteramente de
hyacinthine colorea, excepto las porciones mínimas y exteriores, y estos fueron
ornamentados con granadas de oro, y las campanas, y las guirnaldas de flores;
(111) pero la túnica sobre los hombros o el manto fue un trabajo más bello y
hábil, y fue hecha de habilidad más perfecta de todas las dichas clases de
material, de jacinto colorea, y purpura, y multa escarlata de lino, y, el hilo de oro
siendo entrelazado y bordado en ella. Pues las hojas estaban divididas muy
bien cabellos, y tejido adentro con cada hilo, (112) y en las piedras del cuello
fueron en los que se encajó, dos siendo esmeraldas costosas de exceder
valor, sobre cuál los nombres de los patriarcas de las tribus estaba grabado,
seis adelante cada uno, hacer doce en total; Y en la mama fue doce otras
piedras preciosas, difiriendo en color como sellos, en cuatro filas de tres
piedras cada, y éstos fueron equipados en qué fue llamado el logeum (113) y el
logeum se hizo cuadrado y al doble, como una clase de fundación, que él el
oso poderoso en él, como una imagen, dos virtudes, la manifestación y la
verdad; Y el todo fue sujetado para el manto por finas lluvias de oro, y
sujetádole a él a fin de que nunca podría soltarse; (114) y una hoja de oro fue
trabajada como una corona, teniendo cuatro nombres grabados en ella que
sólo pueden ser mencionados o pueden oírse por hombres santos teniendo sus
orejas y que sus lenguas purificó por la sabiduría, y por nadie más del todo en
cualquier lugar del todo. (115) Y este profeta santo Moisés llama el nombre, un
nombre de cuatro cartas, haciéndoles quizá los símbolos de los números
primarios, la unidad, el dos, el tres, el cuatro: Desde que todas las cosas están
implícitas en el cuatro, a saber, un punto, y una línea, y unos superficies, y un
sólido, y las medidas de todas las cosas, y las sinfonías excelentísimas de
música, y el diatessaron en el sesquitertial proporcionan, y el acorde en quintas
partes, en la proporción de uno y una media hora para la una, y el diapasón en
la proporción doble, y el diapasón doble en la proporción cuádruple. Además, el
cuatro tiene una lista innumerable de otras virtudes asimismo, la mayor parte
de la cual hemos intercambiado opiniones con exactitud en nuestra disertación
en números. (116) Y en eso allí fue una mitra, para que la hoja no podría tocar
la cabeza; Y hubo también unos cidaris hechos, pues los reyes de los países
del este están acostumbrados a utilizar a unos cidaris, en lugar de una
diadema.
XXV. XXIV. (117) Algo Semejante, entonces, es el vestido del sumo sacerdote.
Pero no debemos pasar por alto mencionar el significado que encubre debajo
de ambos en su enteramente y en sus partes. En su todo es una copia y
representación de mundo; Y las partes son una representación de las partes
separadas de mundo. (118) Y debemos comenzar con la larga túnica llegando
hasta los pies del que viste. Esta túnica está totalmente del color de un jacinto,
a fin de ser una representación del aire; Pues por naturaleza el aire es negro, y
en cierto modo alcanza abajo de las partes más altas a los pies, siendo
estirado de las partes acerca de la luna, tan lejano como las extremidades de la
tierra, y siendo difuso en todas partes. En cuál cuenta también, la túnica se
extiende desde el pecho para los pies, y es extendida sobre todo el cuerpo
humano, (119) y en ella hay adjunto a la presente un fleco de granadas
alrededor de los tobillos, y florece, y brama. Ahora las flores son un emblema
de la tierra; Pues es de la tierra que todas las flores brotan y la flor; Pero las
granadas (rhoiskoi) son un símbolo de agua, desde entonces, ciertamente,
derivan su nombre de lo afluente (rhysis) de agua, siendo muy apropiadamente
denominadas; Y las campanas son el emblema de la concordia y la armonía
eso existe entre estas cosas; Para ni es la tierra sin el agua, ni el agua sin la
sustancia terrenal, suficiente para la producción de cualquier cosa; Pero eso
sólo puede ser efectuado por la reunión y combinación de ambos. (120) Y el
lugar mismo es la prueba más posible bien definida de cuál está aquí supuesta
a ser expresada; Para como las granadas, y las flores, y las campanas, está
colocado en el dobladillo de la prenda que se acerca a los pies, tan asimismo
las cosas de las cuales son a los símbolos, a saber, la tierra y riegan, les han
asignado la posición mínima en el mundo, y estando en acuerdo estricto con la
armonía del universo, exhiben sus poderes limitados adentro definitivos
períodos de tiempo y sus estaciones adecuadas. (121) Ahora de los tres
elementos, expulsa de cuál y en cuál todos los diferentes tipos de cosas que
son perceptibles por los sentidos exteriores y perecedero es formado, a saber,
el aire, el agua y la tierra, la prenda que llegó hasta los pies en conjunción con
los ornamentos que estaban pegados a eso la parte de eso que fue sobre los
tobillos ha sido explícitamente mostrado para ser símbolos correctos; Ya que la
túnica es una, y como dichos tres elementos es todo de una especie, desde
que todos ellos tengan todas sus revoluciones y sus cambios debajo de la luna,
y en lo que se refiere a la prenda es adjunto a la presente las granadas, y las
flores; Tan también en cierta manera a la que la tierra y el agua pueden ser
dichos ser adjuntados y ser suspendido del aire, pues el aire es su carroza.
(122) Y nuestra discusión podrá causar veinte razones probables que el manto
sobre los hombros es un emblema de cielo. Pues en el primer lugar, las dos
esmeraldas en los shoulderblades, cuál son dos piedras redondas, son, en la
opinión de algunas personas que han estudiado el tema, los emblemas de esas
estrellas que son los gobernantes de noche y día, a saber, el sol y luna; Mejor
dicho, como uno podría discutir con más exactitud y un acercamiento más
cercano para la verdad, son los emblemas de los dos hemisferios; Para, como
esas dos piedras, la porción debajo de la tierra y eso sobre la tierra son ambos
iguales, y tampoco de ellos lo es por naturaleza adaptado para ser ya sea
aumentado o disminuido como la luna. (123) Y el color de las estrellas es una
prueba adicional a favor de mi vista; Para la mirada del ojo que la apariencia
del cielo se parece a una esmeralda; Y se deduce necesariamente que seis
nombres están grabados en cada uno de las piedras, porque cada uno de los
hemisferios reduce el zodíaco en dos, y en por aquí comprende dentro de sí
mismo seis animales. (124) En Ese Entonces las doce piedras en la mama,
cuál no son como el uno al otro en color, y cuáles están divididos en cuatro filas
de tres piedras en cada uno, de qué más puedan ser emblemas, ¿ excepto del
círculo del zodíaco? Pues eso también está dividido en cuatro partes, cada uno
consistente en tres animales, por el cual divisiones que hace las estaciones,
brota, pasta durante el verano, otoño, y pasa el invierno, distinguiendo los
cuatro cambios, los dos solsticios, y los dos equinoccios, cada uno del cual
tiene su límite de tres señales de este zodíaco, por las revoluciones del sol,
según tan inalterable, y más durando, y; (125) en cuál cuenta se lo pegaron
para eso que está con gran conveniencia designada el logeum. Para todos los
cambios del año y las estaciones son arregladas por razón bien definida, e
indicada, y firme; Y, sin embargo ésta parece una cosa más extraordinaria e
increíble, por sus cambios normales para la época del año que exhiben su
permanencia al punto y eterna y durabilidad. (126) Y se dice con gran
exactitud, y excediendo belleza también, que las doce piedras todo discrepe en
su color, y que nadie de ellos se parece al otro; Para también en el zodíaco a
cada productos del animal que colorean cuál son semejantes y pertenecen a sí
mismo, ambos incierto, y en la tierra, y en el agua; Y lo produce asimismo en
todos los afectos que los mueven, y en toda clase de animales y de plantas.
XXVI. XXV. (127) Y este logeum es descrito como al doble con gran exactitud;
Pues la razón es doble, ambos en el universo y también algo así como el
género humano, en el universo que hay esa razón que está versada acerca de
especie incorpórea que es como patrones por así decirlo, a quo tan mundial
cuál es perceptible sólo por el intelecto se hizo, y también eso que está
preocupado con los objetos visibles de vista, cuál son las copias y las
imitaciones de esa especie de arriba mencionado, de cuál el mundo que es
perceptible por los sentidos exteriores se hizo. Otra vez, en hombre hay una
razón que es ocultada, y otro que encuentra respiradero en la expresión: Y el
mismo es, como lo fuera una primavera, y los otros (eso que es pronunciados)
flujos de ella; Y el lugar del mismo es la parte dominante, es decir, la mente;
Excepto el lugar del que encuentra respiradero en la expresión es la lengua, y
la boca, y todo lo demás de los órganos de la voz. (128) Y el arquitecto le
asignó una forma cuadrangular al logeum, intimando debajo de una figura en
extremo bella, tan ambos la razón de naturaleza, y también ese de hombre,
debe penetrar en todas partes, y nunca debe fluctuar en todo caso; Con
atención a cuál, es que él también le ha asignado las dos virtudes que han sido
ya enumerado, la manifestación y la verdad; Pues la razón de naturaleza es
cierta, y calculada para poner de manifiesto, y explicar todo; Y la razón del
hombre sabio, imitando que otra razón, debe naturalmente, y apropiadamente
para ser completamente sincero, honrando verdad, y no obscureciendo
cualquier cosa a través de la envidia, el conocimiento del cual pueden
beneficiar esos a quién sería explicado; (129) no excepto lo que él también le
ha asignado sus dos virtudes apropiadas a esas dos clases de razón que
existen en cada uno de nosotros, a saber, eso que está pronunciado y eso que
es mantenido oculto, atribuyéndole claridad de manifestación a la pronunciado,
y la verdad para eso que está oculta en la mente; Pues se halla en disposición
para la mente que debería admitir de ningún error o engaño, y para la
explicación que no debería entrabar nada que pueda conducir a la
manifestación más precisa. (130) Por Consiguiente no hay ventaja en la razón
que se expende a sí mismo en el lenguaje dignificado y pomposo, acerca de
cosas que son buenas y deseables, a menos que sea seguido por costumbre
coherente de acciones adecuadas; En cuál cuenta el arquitecto ha adjuntado el
logeum a la túnica que se llevó puesto sobre el hombro, para que nunca puede
soltarse, como él no aprueba el lenguaje siendo separado de las acciones;
Pues él extiende el hombro como el emblema de energía y acción.
XXVII. XXVI. (131) Tan entonces son los significados figurativos que él los
deseos a indicar por los ornamentos sagrados del sumo sacerdote; Y en lugar
de una diadema él representa unos cidaris en la cabeza, porque él la piensa
bien eso el hombre que está consagrado para Dios, como su sumo sacerdote,
lo debería hacer, durante el tiempo de su ejercitación su oficina sea superior
para todos los hombres, no sólo para todos los particulares, pero aun para
todos los reyes; (132) y por encima de ésta cidaris está una hoja de oro, en los
cuales un grabado de cuatro cartas fue impreso; Por cuáles cartas dicen que el
nombre del Dios vivo es indicado, desde eso no es posible que cualquier cosa
que él en la existencia, debería existir sin ser Dios invocó; Pues es su bondad y
su potencia actuaron en combinación con misericordia que es la armonía y
unidora de todas las cosas. (133) El sumo sacerdote, entonces, estando
acondicionado de este modo, se prepara correctamente para la función de
todas las ceremonias sagradas, eso, cada vez que él entra en el templo para
ofrecer arriba de las oraciones y los sacrificios en el uso entre su nación, todo
el mundo asimismo puede entrar adentro con él, por medio de las imitaciones
de él que él soporta acerca de él, la prenda acercándose a sus pies, siendo la
imitación del aire, la granada del agua, el dobladillo floreado de la tierra, y el
escarlata se tiñen de su túnica siendo el emblema de fuego; También, el manto
sobre sus hombros siendo una representación de cielo mismo; Lo dos ser de
hemisferios más allá indicado por las esmeraldas redondas en las escápulas,
en cada uno del cual si estuviesen grabado equivalente de seis personajes
para seis señales del zodíaco; Las doce piedras arregladas en la mama en
cuatro filas de tres piedras cada uno, a saber el logeum, siendo también un
emblema de esa razón que tiene base y regula el universo. Pues fue
indispensable que el hombre que se consagró para el Padre de mundo,; (135)
quizá, también, él así le da una advertencia previa al criado de Dios, aun si él
es incapaz de volverse digno del Creador, del mundo, al menos para trabajar
incesantemente para volverse digno del mundo mismo; La imagen de la cual él
es vestido de, en una manera que le ata del tiempo en el que él lo pone,
aguantar acerca del patrón de eso en su mente, a fin de que él se variará en
cierto modo de la naturaleza de un hombre en la naturaleza de mundo, y, si una
puede decir que sí (y uno puede por todo la manera y del todo las veces hablan
la verdad pura y simple en la sinceridad), conviértase en un mundo pequeño
mismo.
XXVIII. XXVII. (136) Otra Vez, afuera el vestíbulo exterior, en la entrada, es un
lavador de latón; El arquitecto no habiendo tomado cualquier mera materia
prima por la manufactura de eso, tal cual muy común, pero habiendo utilizado
en sus vasijas de formación que se habían forjado con detenimiento para otros
propósitos; Y cuál las mujeres contribuyeron con todo ansia y acicate
imaginable, en la rivalidad de uno otro, compitiendo con los hombres por ellos
mismos en la devoción, habiendo determinado emprender un certamen
glorioso, y para la extensión extrema de su poder para esforzarse tan tan para
no quedarse corto de su santidad. (137) Pues aunque nadie mandado ellos a
hacer eso, ellos, de su seriedad y acicate espontáneo, contribuyeron los
espejos con los cuales habían estado acostumbrados a la cubierta y
compensan su belleza, como los primeros resultados más adecuados de su
modestia, y de la pureza de su vida de casados, y como uno puede decir de la
belleza de sus almas. (138) El fabricante entonces pensó eso bien para aceptar
estas ofertas, y derretirlas abajo, y no hacer nada exceptuar el lavador de ellos,
para que los sacerdotes que estaban a punto de entrar en el templo podrían ser
abastecidos de eso, con agua de purificación con el objeto de realizar los
ministrations sagrados que fueron destinados para ellos; Lavándose los pies
más especialmente, y sus manos, como un símbolo de su vida irreprochable, y
de un curso de conducta que se vuelve pura en toda clase de acciones dignas
de alabanza, no procediendo a lo largo de la vía áspera de maldad que cuál
puede más correctamente no llaman vía del todo, pero manteniéndose derecho
a lo largo del camino nivelado y rectilíneo de virtud. (139) Deje a él recordar, los
puntos de vista que él, déjele quien están a punto de estar salpicados del agua
de purificación de este lavador, acordarse de que los materiales de los cuales
esta vasija fue sereno fueron espejos, que él mismo puede investigar su propia
mente así como en un espejo; Y si allí es perceptible en eso cualquier
deformidad proviniendo de alguna agitación desconectada con razón o de
cualquier placer que nos excitaría, y nos levantaría en la hostilidad para
razonar, o de cualquier dolor que nos podría inducir al error a nosotros y nos
podría dar vuelta a nosotros de nuestro propósito de proceder por la vía
derecha, o de cualquier deseo encantándonos y aun arrastrándonos por la
fuerza para la búsqueda de placeres presentes, él trata de aliviar y curar eso,
desear sólo esa belleza que es genuina y pura. (140) Pues la belleza del
cuerpo consiste en simetría de partes, y en un buen cutis, y una firmeza
saludable de carne, teniendo también pero un período breve durante el cual
está en su apogeo; Pero la belleza de la mente consiste en una armonía de
doctrinas y un acuerdo perfecto de virtudes, cuál no se desvanece o se vuelve
deteriorado por el error de tiempo, pero con tal de que aguanten del todo
constantemente adquiere vigor fresco y juventud renovada, siendo a lo que se
hizo estallar por el cutis preeminente de verdad, y el acuerdo de sus palabras
con sus acciones, y de sus acciones con sus palabras, y también de sus
diseños con ambos.
XXIX. XXVIII. (141) Y cuando él habían sido enseñados que los patrones del
tabernáculo sagrado, y si a su vez él enseñó esos que fueron dotados con
comprensión aguda, y bien calificado por naturaleza para la comprensión y la
ejecución de esas obras, cuál fueron indispensably necesario debería hacerse;
Entonces, como fue natural, cuando el templo se había construido y había
terminado, convenía también, esas personas más adecuadas deberían estar
señaladas como sacerdotes, y deberían estar adiestradas en qué la manera
que fue correcta para ellas ofrecer arriba de sus sacrificios, y realizar sus
ministrations sagrados. (142) Consecuentemente, Moisés seleccionó a su
hermano, escogiéndole por todos los hombres, por su virtud superior, para ser
sumo sacerdote, y sus hijos él nominó a los sacerdotes, no dándole la
antecedencia a su propia familia, pero a la devoción y la santidad a la que él
percibió existen en esos hombres; Y cuál es la prueba más evidente de esto es,
que él no pensase tampoco de sus hijos dignos de esta honorabilidad (y él tuvo
dos); Mientras él inevitablemente ha debido haber destinado los dos, si él había
atribuido cualquier importancia para amar para su familia; (143) y él los nominó
con el consentimiento unánime de toda la nación, como las Sagradas
Escrituras sagradas han registrado, lo cual fue un modo más nuevo de
proceder, y uno especialmente digno de ser mencionado; Y, en primer lugar, él
los inundó del agua más puro y vivificador de la fuente; Y en ese entonces él
les dio a ellos sus ornamentos sagrados, dándole para su hermano la túnica
que llegó hasta sus pies, y el manto que cubrió los hombros, como una clase
de plato de mama, siendo una túnica bordada, adornado con toda clase de
figuras, y una representación del universo. Y para todos sus sobrinos él le dio
túnicas de lino, y corsés, y trowsers; (144) los corsés, para que los calzadores
podrían estar sin impedimentos y listos para todos sus ministrations sagrados,
fueron sujetados arriba de ronda apretada las cinturas sueltas de las túnicas; Y
los traseros, que nada que debe estar escondido podría ser visible,
especialmente cuando se acercaban al altar, o bajar del templo semita, y hacer
todo con seriedad y celeridad. (145) Pues si su equipo no había sido tan
exactamente a lo que se asistió para el saki de ponerse en guardia contra el
futuro incierto, y por el bien de tener prevista una prontitud energética en los
ministrations sagrados, los hombres habrían dado la apariencia de estar
desnudos, no pueda conservar la orden adecuada necesaria para los hombres
santos dedicados al servicio de Dios.
XXX. XXIX. (146) Y cuando él así los había provisto con ornamentos
correctos, él tomó ungüento muy fragante, lo cual se había hecho por la
habilidad del perfumero, y ante todo él ungió el altar al aire libre, y el lavador,
rociarlo con el perfume siete cronometra; Después de que él ungiese el
tabernáculo y cada uno de las vasijas sagradas, el arca, y el candelero, y el
altar de incienso, y la mesa, y los incensarios, y las ampollas, y demás las otras
cosas que fueron ya sea necesarias o útiles para los sacrificios; Y en último
lugar acercándose al sumo sacerdote a, él ungió su cabeza con cantidades
abundantes de petróleo. (147) Cuando él había hecho todo esto, él entonces,
adentro conformidad estricta con cuál fue sagrado, dominado un novillo y dos
carneros para ser traído; El que él los podría sacrificar a eso para la para
remisión de los pecados, insinuar por una para figura que pecar es congénito
con cada ser creado, de cualquier forma que el bien que puede ser, en la
medida en que es creado, y que por eso es indispensable que Dios debería ser
propiciado en su patrocinio por medio de oraciones y sacrificios, que él no
puede ser afrentado para castigarlo. (148) Y de los carneros, uno que él
requirió para una oferta enteramente quemada de gratitud para la disposición
atinada de todas esas cosas, del cual cada individuo tiene tal parte tan es
agradado para él, sacando partido de todos los elementos, disfrutando de la
tierra para su morada y con relación a la nutrición que se derivó de eso; El
agua para beber, y lavarse, y navegar adelante; El aire para respirar y para la
comprensión de esas cosas que son los objetos de nuestros sentidos
exteriores (desde que el aire es el medio en el cual todos ellos son ejercidos), y
por las estaciones; Disfrutando del fuego ambos de esa clase que es destinada
para cocinar comida y para calentar el ego de uno, y también esa clase divina
que es servible para luz y para todos los objetos de vista. (149) El otro carnero
que él utilizó para la realización completa de la purificación de los sacerdotes,
que él apropiadamente llamó el carnero de perfección, desde que los
sacerdotes estaba dirigido a ejercitar su oficina en enseñarle correcto y las
ceremonias y ritos convenientes a los sirvientes y los ministros de Dios. (150) Y
él tomó que la sangre, y con algunos de eso que él vertió una libación todo
alrededor del altar, y que la parte que él tomó, sujetando una ampolla debajo de
eso para atraparla, y con ella él ungió tres partes del cuerpo humano de los
sacerdotes iniciados, el consejo de la oreja, la extremidad de la mano, y la
extremidad del pie, todo del lado correcto, significando por esta acción que el
hombre perfecto debe ser puro en cada palabra y esta acción, y en su vida
entera, pues es la audición que juzga de sus palabras Y la mano es el símbolo
de acción, y el pie de la forma en la cual un hombre camina en la vida; (151) y
desde que cada uno de estos miembros son una extremidad del cuerpo, y
están asimismo en la derecha, debemos imaginarnos que es aquí indicado por
una figura que la mejora en cada cosa debe ser a la que se arribó por una
cierta agilidad, siendo una porción de felicidad suprema, y siendo la meta cierta
en la vida, cuál un hombre necesariamente debe trabajar lograr, y para cuál él
debe referir todas sus acciones, poniendo la mira en ellos en su vida, así como
en la costumbre de tiro de arco que los hombres le apuntan a un blanco.
XXXI. XXX. (152) Consecuentemente, él ante todo ungió las tres partes antes
mencionado de los cuerpos humanos de los sacerdotes con la sangre pura de
una de las víctimas, eso, a saber, lo cual fue llamado el carnero de perfección;
Y después, la tomadura algunos de la sangre que estaba en el altar, siendo la
sangre de todas las víctimas mezcladas juntos, y una cierta cantidad también
del ungüento que ya ha sido mencionado, cuál los fabricantes de ungüento se
habían preparado, y mezclando una cierta cantidad del petróleo con la sangre
mezclada de las víctimas diferentes, él roció una cierta cantidad en los
sacerdotes y en sus prendas de vestir, con la intención que deberían tener una
parte no sólo en esa pureza que fue externa y al aire libre, pero también de eso
que estaba en el altar íntimo, desde que estaban a punto de ministrar dentro
loTemplo. Y todas las cosas dentro del templo estaban ungidas con petróleo.
(153) Y cuando habían pasado a la columna siguiente otros sacrificios además
de los anteriores unos, en parte los sacerdotes sacrificándose para ellos
mismos, y en parte los mayores sacrificándose en nombre de toda la nación, en
ese entonces Moisés entró en el tabernáculo, guiando a su hermano de la
mano (y fue el octavo y último día del festival, por los siete días previos había
sido asignado a la iniciación de los hierophants), él ahora inició a ambos a él y
sus sobrinos. Y cuando él había entrado adentro él le enseñó como un maestro
instruido podría instruir a un alumno ignorante, en qué la forma que el sumo
sacerdote debe realizar los ministrations que es realizado adentro el templo.
(154) Entonces, cuando ambos habían salido afuera y habían sostenido en alto
sus manos delante de su cabeza, ellas, con una mente pura y santa, ofrecido
arriba de tales oraciones como fue adecuado y adecuado para la nación. Y
mientras todavía rezaban un prodigio más maravilloso ocurrió; Para de fuera
del altar íntimo, ya sea fue una porción de mientras más puro éter posible, o ya
sea el aire, según algún cambio natural de los elementos, se había vuelto
disuelto con fuego, de golpe un cuerpo humano de llama brilló en adelante, y
con violencia bruta bajada en el altar y consumido todo lo que estaba sobre ese
asunto, con la vista, como se supone, de salir a la vista en la manera más
evidente que ninguna de las cosas que había terminado había terminado sin la
providencia especial de Dios. (155) Pues fue natural que una honorabilidad
especial debería ser asignada al lugar sagrado, no sólo por medio de esas
cosas en cuáles son hombres los trabajadores empleados, sino que también
por esa razón más puro de todas las esencias, el fuego, para que el fuego
común que es usado por hombres no podría tocar el altar; Quizá a causa de su
ser manchado por diez mil impurezas. (156) Pues está afectado no sólo con
animales irracionales cuando están asados o hervidos para lo injusto aliviando
de nuestras barrigas miserables, sino que también en el caso de hombres que
se mató violentamente por el ataque hostil, no meramente en un cuerpo
pequeño de tres o cuatro, pero en numerosos anfitriones. (157) las flechas De
Todas Maneras, antes de ahora, cargadas de despide ha sido apuntado a
vastas armadas y las ha quemado; Y el fuego ha destruido ciudades enteras, lo
cual le ha disparado sin parar hasta que hayan sido consumidas hasta sus
mismas fundaciones y se hayan chamuscado, a fin de que ninguna huella del
todo haya quedado de su anterior situación. (158) Me Parece Que ésta fue la
razón para la cual Dios desechó de su altar sagrado el fuego que es aplicado a
los usos comunes, como estar manchado; Y eso, en lugar de eso, él llovió
abajo de llama celestial de cielo, para hacer distinción entre cosas sagradas y
profanas, y separar las cosas perteneciente a hombre de las cosas
perteneciente a Dios; Pues convenía ese una esencia más incorruptible de
fuego que lo que eso que servido los propósitos comunes de la vida debería
ser dedicado para los sacrificios.
XXXII. XXXI. (159) Y tantos sacrificios fueron de necesidad ofrecidos arriba de
todos los días, y especialmente en todos los días de asamblea solemne y el
festival, ambos en nombre de cada individuo separadamente y en común para
toda la nación, para las razones innumerables y diversas, en la medida en que
la nación fueron muy populosos y muy piadoso, hubo una necesidad también
de una multitud de guardianes del templo para los ministrations sagrados y
subordinados. (160) Y, otra vez, la elección de estos oficiales fue transmitida en
una novela y no en la manera común. Dios escogió fuera de una de las doce
tribus, habiéndolos seleccionado a él para su excelencia superior, y señalado
ese para proveer las armaduras de imán del templo, dándole recompensas y
honorabilidades peculiares a cambio de su actuación piadosa. Y la acción que
tuvo que realizar fue de esta clase. (161) Cuando Moisés había subido en la
montaña vecina y había quedado varios días a solas con Dios, lo mente entre
las personas, pensando que su ausencia fue una oportunidad favorable, como
si tuviesen ya no a cualquier gobernante del todo, muy apresurado
desenfrenadamente para la impiedad, y, olvidar la santidad del Dios vivo, se
convirtió en imitadores ansiosos de las invenciones egipcias. (162) Entonces,
habiendo hecho a un becerro de oro en la imitación de tan cuál dado la
apariencia de estar para ser el animal sacrosanto en ese distrito, ofrecieron
arriba de sacrificios malvados, y bailes blasfemos instituidos, y cantaron himnos
que difirieron en ningún aspecto de endechas, y, llenándose de vinazo, se
abandonaron a un embriaguez doble, el embriaguez de vino y eso de
insensatez, deleitándose y dedicando la noche a festejar, y, no teniendo visión
anticipada en lo que se refiere al futuro, se pasaron el tiempo en los pecados
agradables, aunque la justicia le hizo a ella atisbar en ellos, quien los
vioMientras no verían, y se decide qué castigos merecieron. Pero cuando los
griteríos continuados en el campamento, de hombres calmados en gentíos
numerosos y torpes, llegó hasta una gran distancia, a fin de que el sonido
penetró aun para la cima de la montaña, Moisés, oyendo la gran alboroto,
estaba en gran perplejidad, como estar en el mismo tiempo un creyente devoto
de Dios y un amigo para el género humano, no sea capaz para hacer volver en
sí su mente abandonó a la sociedad de Dios con quien él conversaba, y en cuál
él, estando solo con él, confería con él por sí mismo, ni, por otra parte, (163)
Podría ser él indiferente para la multitud así de colmada de anarquía y maldad;
(164) pues él reconoció el tumulto, desde que él fue un hombre muy sagaz en
conjeturar, de sonidos inarticulados de ningún significado bien definido, las
pasiones del alma que fue inaccesible para y fuera del alcance de las
conjeturas de otros, porque él percibió de inmediato que el ruido provino en
parte de embriaguez, desde que la intemperancia hubo producido saciedad y
una disposición para insultar la ley. (165) Y ser dibujado que ambas formas, y
debajo de la atracción fuerte en ambas direcciones, él fluctuaron así y de ese
modo, y no supieron lo que él debe hacer; Y mientras él consideraba la materia
la siguiente orden le fue dada. " Baje rápidamente; Provenga de este lugar, las
personas han dado vuelta con prisa para la anarquía, habiéndole modelado a
un dios hecho con pecado de la mano la forma de un toro, están de baja antes
de eso que no es dios, y sacrificándose en él, olvidando todas las cosas que
han visto, y demás que han escuchado, lo cual los podría conducir a devoción
". (166) Entonces Moisés, estando asombrado, y ser también constreñido por
esta orden, cree esos acontecimientos increíbles, y brota hasta sean un
mediador y una persona reconciliadora; No sin embargo, en un momento, pues
ante todo él le dirigió las suplicaciones y las oraciones en nombre de su nación
a Dios mío, rogándole a Dios que él perdonaría estos sus pecados; Entonces,
este gobernador de y el intercesor para sus personas, habiendo aliviado el
Gobernante del universo, descendió al mismo momento que habiendome
regocijado y habiendome sentido entristecedor; Él se regocijó ciertamente que
Dios hubo admitido su suplicación, pero él estuviese lleno de ansiedad y
depresión, estando en gran medida indignado en la transgresión ilegal de la
multitud.
XXXIII. XXXII. (167) Y cuando él entraron en la mitad del campamento, y se
maravillaron de la forma repentina en la cual la multitud había abandonado
todos sus hábitos antiguos, y en la cantidad inmensa de engaño que habían
aceptado en lugar de la verdad, él, en vista de que la enfermedad no se había
extendido entre todos ellos, pero tan algunos si fuera sonido quieto, y todavía
había apreciado mucho una disposición que odió la maldad; Tener el deseo de
distinguir esos que fueron incurables de esos que sintieron indignación a qué
había tenido lugar, y saber también ya sea cualquier de esos que habían
ofendido se arrepintieron ellos de su pecado, causaron que una proclamación
se haga; Y fue ciertamente una prueba sagaz de la inclinación de cada
individuo, para ver cómo fue él predispuesto a la santidad, o en contra. (168)
"quienquiera," dicho él, está de parte del Señor, deje a él llegar a mí". Fue sólo
una frase breve que él así pronunció, excepto que el significado encubrió
debajo de él fue importante; Pues lo que fue insinuado por sus palabras fue el
siguiente sentido: "Si cualesquier no piensa nada cualquier cosa que se hiciera
por manos, o cualquier cosa que es creada, un dios, excepto cree que hay un
gobernante del universo sólo, deje a él llegar a mí". (169) Ahora de los demás,
un poco resistidos a causa de la admiración que habían concebido para el
orgullo egipcio, y que ellos no se ocuparon lo que él dijo; Los otros quisieron
que coraje se acerque a él, quizá por el miedo de castigo; De lo contrario quizá
temieron castigo en la mano de Moisés, o un crecimiento arriba en su contra de
parte de las personas; Para la multitud invariablemente ataque esos que no
participan en su frenesí. (170) Excepto esa sola tribu de todo el número que
estaba llamado la tribu de Levi, cuando oyeron la proclamación, como si por un
acuerdo concertado de antemano, corrió con gran prisa, exhibiendo su
seriedad por su prontitud y la rapidez, y probando el entusiasmo del deseo de
su alma para la devoción; (171) y, cuando Moisés los vio arrojándose como si a
partir de la meta en una raza, él dijo, " Sin Duda Alguna no está con sus
cuerpos humanos a solas que usted se apresura a venir en mí, pero usted
pronto rendirá testimonio con sus mentes para su ansia; Deje a cada uno de
usted toma una espada, y mata violentamente a esos hombres que han hecho
cosas dignas de diez mil muertes, quien ha abandonado al Dios verdadero, y
se ha partido rumbo ellos mismos dioses falsos, de sustancias perecederas y
creadas, llamándoles por el nombre que le pertenece sólo al Dios increado y
eterno; Deje a cada uno, digo, mato violentamente a esos hombres, ya sea
sean sus parientes o sus amigos, no cuidando de nada para ser ya sea amistad
o parentesco pero la camaradería sagrada de buenos hombres ". (172) Y la
tribu de Levi, rebasando su orden con la presteza más ansiosa, desde que
fueron ya separados de esos hombres en sus mentes, casi desde el primer
momento que contemplaron el comienzo de su iniquidad ilegal, los mató para
un hombre, para el número de tres mil, aunque habían estado pero poco antes
de sus queridos amigos; Y como los cadáveres recaían sobre la mitad del lugar
de la asamblea de la gente, la multitud contemplándolos los compadeció, y
temiendo lo todavía férvido, y la disposición fiera, e indignada de esos que los
habían matado violentamente, los amonestó por el miedo; (173) excepto
Moisés, gustosamente aprobatorio su excediendo virtud, ideado en su favor y
confirmado para ellos una honorabilidad que fue apropiado para su cruzada,
pues cabía que esos que habían emprendido una guerra voluntaria por el bien
de la honorabilidad de Dios, y quien lo había llevado a buen término en breve,
debería ser pensado digno para recibir el sacerdocio y el cargo de ejercer un
cargo en su servicio.
XXXIV. XXXIII. (174) Pero, desde entonces no hay una orden sólo de sacerdotes
consagrados, pero desde para algunos de ellos que el cargo es cometido de
ocuparse de todas las oraciones, y los sacrificios, y otras ceremonias
sacrosantas, teniendo permiso de entrar en el altar íntimo y santísimo; Mientras
los otros no son permitidos para hacer cualquiera de estas cosas, pero tenga el
deber de tener cuidado de y proteger el templo y todo lo que está allí dentro,
ambos noche y día, que algunos guardianes de llamada del templo; Una
sedición surgió acerca del precedency en la honorabilidad, cuál fue para
muchas personas en muchas formas la causa de maldades infinitas, y
estallaron ahora de los guardianes del templo atacando a los sacerdotes, y
esforzándose en privarles de la honorabilidad que les perteneció; Y pensaron
que deberían poder con holgura para tener éxito en su propósito, desde que
fueron muchas veces más numerosos que los demás. (175) Sino por el bien de
no dando la apariencia de ser la planificación cualquier innovaciones de sus
cabezas, persuadieron también a lo mayor de las doce tribus a aceptar sus
opiniones, cuál última tribu fue seguida por muchas de lo más inconstante de la
gente común, como pensar facultó a la antecedencia y a la parte principal de
autoridad sobre todo el anfitrión. (176) Moisés ahora supo que una gran parcela
estaba en agitación en contra de él; Para él hubo nominado a su sumo
sacerdote del hermano de conformidad con la voluntad de Dios, lo cual había
sido declarado para él. Y las acusaciones ahora falsas fueron formuladas en
contra de él, como si él hubiera falsificado a los oráculos de Dios, y como si él
hubiera hecho eso y hubiera hecho la cita a causa de su afecto familiar y su
buena voluntad hacia su hermano. (177) Y él, estando muy con naturalidad
afligido en esto, en la medida en que él no fue sólo del que se desconfió por
tales acusaciones mientras exhibiendo su buena fe en una manera más
genuina, pero él se apesadumbró también de esas acciones de su ser
calumniado que tuvo pues su objeto la honorabilidad de Dios, y cuáles fueron
de algo semejante una naturaleza en lo que se refiere a merecer por ellos
mismos tan aun tal un hombre que tuvo aparte de eso mostrado una
disposición insincera debería ser de la que se cuidó como comportarse en este
caso con verdad; Pues la verdad es el asistente invariable de Dios. Pero él no
pensó ataque para darle cualquier explicación por palabras respetando su cita
de su hermano, en la seguridad de que fue difícil de esforzarse en persuadir
esos que fueron previamente poseídos por opiniones contrarias para cambiar
sus mentes; Pero él le suplicó a Dios que le dé a las personas una
comprobación visible que él tuvo en ningún aspecto comportado con
deshonestidad respetando la cita para el sacerdocio. (178) Y él, por
consiguiente, dominó que doce barras deberían ser ocupadas, a fin de ser
iguales en número para las tribus de la nación; Y él capitaneó más allá que los
nombres de los otros patriarcas de las tribus deberían estar escritos en once de
las barras, pero en los demás un el nombre de su hermano, el sumo sacerdote,
y entonces que todos ellos deberían ser llevados al templo hasta el altar íntimo;
Y el oficial que hizo qué él había sido dominado esperado en la expectación
para ver el resultado. (179) Y al siguiente día, en la obediencia para una orden
de Dios, él entró en el templo, mientras toda la gente estuviera estando parada,
y traído apagado las barras, los demás difiriendo en ningún aspecto del estado
en el cual fueron cuando fueron puestos; Pero el mismo en el cual el nombre
de su hermano estaba escrito había experimentado un cambio milagroso; Pues
gusta que una planta fina que repentinamente extendió dispare en todas
partes, y estaba agobiado con la abundancia de su cultivo de fruta.
XXXV. XXXIV. (180) Y la fruta fuera almendras, lo cual es una fruta de un
carácter diferente de algún otro. Pues en la mayoría de fruta, como uvas, las
aceitunas, y las manzanas, la semilla y la parte comestible difieren del uno al
otro, y siendo diferentes es separado en lo que se refiere a su posición, pues la
parte comestible está afuera, y la semilla está cerrada arriba dentro; Excepto
en el caso de esta fruta la semilla y la parte comestible son lo mismo, ambos de
ellos estando implícitas en una especie, y su posición es uno y lo mismo,
estando fuera fuertemente protegido y fortificado con una cerca doble,
consistiendo en parte en un ladrido muy grueso, y en parte de qué no aparece
no respeto en seco de un caso de madera, (181) por el cual la virtud perfecta
es figuradamente indicada. Para así como en la almendra el comienzo y el fin
son lo mismo, el comienzo hasta donde es semilla, y el fin hasta donde es fruta;
Así es que también es eso el caso con las virtudes; Pues cada uno de ellos
está al mismo tiempo ambos comienzo y fin, un comienzo, porque no provenga
de algún otro poder, pero de sí mismo; Y un fin, porque la vida conforme con la
naturaleza se apresura hacia eso. (182) ésta es una razón; Y otro es también
mencionado, más claro y acentuado que lo anterior; Pues a la parte de la
almendra que la apariencia como el ladrido es amargo, pero eso que las
mentiras dentro del ladrido, le gusta un caso de madera, sea arduo e
impenetrable, tan ese la fruta, estando adjunto a la presente en estos dos
revestimientos, no es muy con holgura para ser alcanzada. (183) éste es un
emblema del alma que está de parte de la costumbre de meditación, del cual él
piensa es correcta revolverlo para la virtud mostrándolo que es necesaria ante
todo encontrar peligro. Pero el trabajo es una cosa amarga, y desagradable al
gusto, y ruda, a quo el bien se produce, por el bien de cuál no debe avenirse a
afeminar indolencia; (184) pues él que trata de evitar trabajo también evita bien.
Y él, otra vez, quien encuentra lo que es desagradable para ser transmitido con
fortaleza de ánimo y perseverancia de hombre, lleva la mejor vía a felicidad;
Pues no es la naturaleza de virtud para estar con a esos que están dádosle
hasta la delicadeza y el lujo, y quien se ha afeminado en sus almas, y quién es
aquel cuyos cuerpos humanos están faltos de vigor por el lujo incesante que
practican cada día; A lo pero es atenuado por tal conducta, y está decidido a
cambiar su morada, teniendo ante todo arreglado su partida a fin de irse, y
permanecer con, el gobernante de razón correcta. (185) Sino, si debo decir la
verdad, la compañía sacrosanta de prudencia, y la templanza, y el coraje, y las
búsquedas de justicia la sociedad de esos que practican virtud, y de esos que
admiran una vida de austeridad y deber rígido, aplicándose a fortaleza de
ánimo y autonegación, con abstinencia y economía sabia; Por ahí quiere decir
de cuáles virtudes lo más poderoso de todos los principios dentro de nosotros,
a saber, la razón, mejora y alcanza a un estado de vigor y salud perfecta,
trastocar los ataques violentos del cuerpo, cuál el uso moderado de vino, y el
epicureísmo, y la licenciosidad, y otros apetitos insaciables excitan en contra de
ella, engendrar una plenitud de carne que es la enemiga directa de sagacidad y
sabiduría. (186) Además, se dice, esos de todos los árboles que están
acostumbrados para florecer en la primavera, la almendra es la primera en
alcanzar éxito, traer como fueran buenas noticias de abundancia de fruta; Y
eso después es lo último para perder sus hojas, prolongando la edad
anualmente vieja de su verdín para el más largo período; En cada uno del cual
los detalles que es un emblema de la tribu del sacerdocio, como Moisés intima
debajo de la figura de este árbol que esta tribu será la primera parte de toda la
raza humana para alcanzar éxito, y asimismo lo último; Con tal de que
complacerá a Dios para comparar nuestra vida para las revoluciones de la
primavera, destruyendo codicia que más traidor de pasiones, y la fuente de
toda infelicidad.
XXXVI. XXXV. (En la orden que por su disposición legislativa él le puede
ordenar cosas así como es correcto terminar, y prohibir cosas así como no es
correcto hacerse, y tan por ahí su sacerdocio que él puede arreglar no sólo
todo humano pero asimismo todas las cosas divinas (187) Desde Entonces, por
consiguiente, yo ahora he dicho que esa en el gobernador absolutamente
perfecto allí debe ser cuatro cosas, el poder real, la disposición legislativa, y el
sacerdocio, y la oficina profética; Y tan por ahí su oficina profética que él puede
predecir esas cosas que se comprendió por la razón): Completamente
habiendo discutido la primera parte tres, y habiendo mostrado a ese Moisés
como un rey excelentísimo, y el legislador, y el sumo sacerdote, vengo en el
último lugar para demostrar que él fue también lo más ilustre de profetas. (188)
no soy ignorante entonces tan todas las cosas que se escriben con los libros
sagrados son oráculos entregados a la ley por él; Y plantearé qué más
particularmente le concierne, cuando primero he mencionado este un punto, a
saber, esos de los oráculos sagrados que una cierta cantidad está
representada tan entregado a la ley en la persona de Dios por su intérprete, el
profeta sagrado, mientras los otros son metidos en la forma de pregunta y
contestan, y los otros son entregados a la ley por Moisés en su carácter como
un legislador divinamente apremiado poseído por la inspiración divina. (189)
Por Consiguiente, todos los oráculos del earliest son manifestaciones de todo
las virtudes divinas, y especialmente de ese carácter compasivo y abundante
por medio de lo cual él entrena a todos los hombres para la virtud, y
especialmente la raza que es asignada a su servicio, para el cual él revela la
vía conduciendo a felicidad. (190) La segunda categoría tienen una clase de
mezcla y comunicación en ellos, el profeta preguntando información sobre los
temas en lo que se refiere a los cuales él está con problemas, y Dios
contestándole e instruyéndole. El tercer tipo es atribuido al legislador, Dios
habiéndole dado una parte de su poder presciente, por medio de lo cual él
podrá predecir el futuro. (191) Por Consiguiente, debemos para el paso
presente por la primera parte; Pues son demasiado geniales para ser
adecuadamente alabados por cualquier hombre, como, ciertamente, apenas
podrían ser panegyrised merecidamente por el cielo mismo y la naturaleza del
universo; Y son también pronunciados por la boca, por así decirlo, de un
intérprete. Pero la interpretación y la profecía difieren del uno al otro. Y
concerniente a la segunda clase yo de inmediato me esforzaré en explicar la
verdad, relacionándose con ellos la tercera especie también, adentro cuál el
carácter inspirado de al orador le es mostrada, según cuál es que él es más
especialmente y apropiadamente del que se cuidó como un profeta.
XXXVII. XXXVI. (192) Y nosotros aquí debemos comenzar con la
promesa. Hay cuatro lugares donde los oráculos son dados a manera de la
pregunta y contestan, estando contenido en la exposición de la ley, y teniendo
un carácter mixto. Para, primero, el profeta siente inspiración y hace preguntas,
y en ese entonces el padre profetiza a él, darle una parte de su discurso y
contesta. Y el primer caso donde esto ocurre es uno que habría irritado, no sólo
Moisés, quien fue el hombre santísimo y piadoso que alguna vez vivió, excepto
aun cualesquier que sólo había tenido un sabor ligero de devoción. (193) Un
cierto hombre, ilegítimamente nacido de dos padres desiguales, a saber, un
padre egipcios y una madre judías, y quien hizo caso omiso de las costumbres
nacionales y hereditarias que él había aprendido de ella, como eso es
reportado, inclinado para la impiedad egipcia, siendo sujetada con admiración
para las costumbres impías de los hombres de esa nación; (194) para los
egipcios, casi solo de todos los hombres, establezca la tierra como un rival del
cielo considerando lo anterior tan facultado para las honorabilidades iguales
con esos de los dioses, y dándole la más reciente ninguna honorabilidad
especial, tal como si fuera correcta pagar respeto para las extremidades de un
país en vez de para el palacio del rey. Pues en el mundo el cielo es el templo
santísimo, y la más extremidad es la tierra; Aunque así de también es en sí
digno de ser apreciado con honor; Pero si es metido en la comparación con el
aire, es tan inferiora lejana para ella como la luz es para oscuridad, o la noche
hoy, o la corrupción para la inmortalidad, o un mortal para Dios. (195) Para,
desde que ese país no es de regadío por lluvia como todo lo que otras tierras
están, pero por las inundaciones del río que está acostumbrado cada año para
derramarse sus bancos; Los egipcios, en su razón impía, la marca un dios del
Nilo, como si fuese una copia y un rival de cielo, y usase lenguaje pomposo
acerca de la virtud de su país.
XXXVIII. XXXVII. (196) Consecuentemente, este hombre de sangre
mezclada, habiendome peleado con una cierta cantidad una de la casa
consagrada y bien instruida de Israel, habiendome vuelto llevado fuera por su
cólera, e incapaz para refrenarse, y ser también un admirador y el seguidor de
la impiedad de los egipcios, prolongó su impiedad de tierra para cielo,
maldiciéndola con su alma maldito, y contaminado, y manchado, y con su boca
de escorpión, y con todo el poder de todos sus órganos de la voz en la
superfluidad de su impiedad; Aunque debe ser bendecido y alabado, no por
todos los hombres, ciertamente, pero sólo por esos que son más virtuosos y
piadosos, como haber recibido perfecciona purificación. (197) De Ahí Que
Moisés, maravillándose de su locura y en la extravagancia de su audacia,
aunque él se llenó de una indignación e impetuosidad noble, y quiso matar
violentamente el hombre con su mano, no obstante temida no sea que él
debiese infligir en él un castigo demasiado leve; Pues él concibió que ningún
hombre posiblemente podría idear cualquier castigo adecuado para tal enorme
impiedad. (198) Y desde que se dedujo de necesidad que un hombre que no
adoró Dios no podría honrar a su padre tampoco, o su madre, o su país, o sus
benefactores, este hombre, además de no reverenciándolos, desafiado para
hablar mal de ellos. ¿Y entonces de lo que cayó la extravagancia de maldad él
cortocircuito? Y todavía la mala oratoria, estando comparado con maldecir, es
la maldad más leve de lo dos. Pero cuando el lenguaje intemperante y una
lengua desenfrenada están subordinados para la insensatez ilegal, entonces
inevitablemente e invariablemente alguna conducta inicua debe seguir. ¿(199)
el hombre de la O ! hace algún un maleficio Dios? ¿Qué otro dios puede
invocar él ratificar y confirmar su maleficio? ¿No debe eso simple que él debe
conjurar Dios hacer efectivos sus maleficios en contra de sí mismo? ¡Fuera con
tales ideas profanas e impías! Estaría bien limpiar ese alma miserable que ha
sido insultado por la voz, y que ha demandado las orejas para ministros,
mantener el parte exterior detecta al ciego. ¿(200) Y no fue tampoco la lengua
del hombre que pronunció tal impiedad aflojado, o las orejas de él que estaba
destinado a oír cosas así se acercaron? A menos que, ciertamente, eso
terminase a consecuencia de alguna disposición providencial de Justicia, que
no piense que eso tampoco cualquier bien extraordinario o que cualquier
enorme maldad debe ser guardado en oscuridad, pero tan tal debería estar
revelada para la manifestación más completa de virtud o vicio, a fin de que
puede sentenciar el mismo a ser digna de aceptación y el otro de castigo. (201)
Por Esta Razón Moisés le ordenó al hombre a ser echado adentro de prisión y
aglutinado con cadenas; Y en ese entonces él le dirigió las oraciones
propiciatorias a Dios mío, rogándole a él que sea compasivo para las
necesidades de los sentidos externos (por medio de lo cual ambos vemos lo
que no es correcto ver, y oír lo que no es legal escuchar), y señale lo que el
autor de una blasfemia tan extraña y sin precedente y la impiedad debe sufrir. Y
Dios le ordenó que él que esté drogado, considerando, como se supone, el
castigo de apedrear para ser uno apropiado adecuado y para un hombre que
tuvo un corazón pedregoso y endurecido, y desear en el mismo tiempo que
todos sus compatriotas debería participar en castigarle, como él supo que
estaban muy indignados y ansiosos para matarle violentamente (202); Y el
único castigo que en tantas miríadas de hombres posiblemente podrían tomar
parte fue eso que fue infligido tirando piedras. (203) Pero después del castigo
de este asesino impío, un mandato nuevo fue promulgado, lo cual nunca antes
había sido pensado digno de reducirse a escribir; Pero las innovaciones
inesperadas causan que las leyes nuevas sean ideadas para la represión de
sus maldades. De todas maneras, la siguiente ley fue inmediatamente
introducida: "Quienquiera que maldiga Dios será culpable de pecado, y
quienquiera que nombre el nombre del Señor morirá".{2 } { #le 24:15.} ¡(204)
Bien hecho, la O el hombre infinitamente sabio! Usted a solas ha bebido de la
taza de sabiduría sin impurezas. Usted ha visto que estaba peor nombrar a
Dios antes que aun maldecirle; Pues usted nunca habría tratado ligeramente a
un hombre que había cometido mientras más pesado de todas las impiedades,
y habría infligido castigo más pesado posible en esos que cometieron lo más
leve fallas; Pero usted fijó muerte, lo cual es el castigo muy máximo imaginable,
como la pena para el hombre que pareció haber cometido el crimen más
pesado.
XXXIX. XXXVIII. (205) Pero, según parece, él ahora no habla de ese Dios
que fue la primera parte siendo quien tuvo cualquier existencia, y el Padre del
universo, pero de esos que son llevado las cuentas los dioses en las ciudades
diferentes; Y son falsamente llamado dioses, haciéndose sólo por las artes de
pintores y escultores, pues el todo habitó el mundo está lleno de estatuas e
imágenes, y erecciones de esa clase, de a quién es necesario sin embargo
abstenerse de hablar mal, para que nadie de los discípulos de Moisés alguna
vez pueden acostumbrarse del todo para tratar el apelativo de Dios con
irrespeto; Pues ese nombre siempre más merece obtener la victoria, y es
especialmente digno de amor. (206) Pero si cualesquier lo fuera, no diré
blasfemarle al Señor de dioses y los hombres, pero fui incluso para atreverme a
pronunciar su nombre inoportunamente, él debe resistir el castigo de muerte;
(207) pues esas personas que hacen un el debido respeto para sus padres
ligeramente no proponer los nombres de sus padres, aunque son sólo mortal,
pero evitan usar sus nombres propios a causa de la reverencia que los
soportan, y los llaman más bien por los títulos indicando su relación natural, es
decir, el padre y la madre, por el cual los nombres que de inmediato insinúan
los beneficios insuperables que han recibido en sus manos, y su disposición
agradecida. (208) Por Eso estos hombres no deben ser pensados dignos de
perdón que por la volubilidad de lengua ha hablado inoportunamente, y ser
demasiado gratis de sus palabras ha repetido descuidadamente el nombre
santísimo y divino de Dios.
XL. XXXIX. (209) Además, de conformidad con la honorabilidad debido al
Creador del universo, el profeta consagrado el día séptimo sagrado,
contemplando con ojos de más vista aguda que eso de mortales su belleza
preeminente, cuál ya había quedado profundamente impresionado en el cielo y
todo el mundo universal, y había sido por soportado casi tan una imagen por
naturaleza sí mismo en su pecho; (210) pues ante todo Moisés encontró que el
día despojado de cualquier madre, y falto de toda participación en la
generación hembra, naciendo del Padre a solas sin cualquier propagación por
medio de semilla, y naciendo sin cualquier concepción de parte de cualquier
madre. Y en ese entonces él contempló no sólo esto, ese fue muy bello y
desposeído de cualquier madre, ni naciendo de corrupción ni propenso para la
corrupción; Y entonces, en tercer lugar, él por la más averiguación descubrió
que fue el cumpleaños de mundo, cuál el cielo mantiene como un festival, y la
tierra y todas las cosas adentro y adelante la manutención terráquea como un
festival, regocijándose y deleitándose con el todo número armonioso de siete, y
con el día de sábado. (211) Por Esta Razón el todo gran Moisés consideró
adecuado eso todo lo que se enroló en su organización política sagrada
deberían seguir los leyes de la naturaleza y deberían reunirse en un ensamble
solemne, pasando el rato en la alegría alegre y la relajación, absteniéndose de
todo trabajo, y de todas las artes que tienen una tendencia a la producción de
cualquier cosa; Y de todo negocio que está vinculado con lo buscador de la
manera de vivir, y que deberían mantener una tregua completa, absteniéndose
de todo pensamiento difícil y fatigoso y toda cautela, y dedicando su ocio, no
como algunas personas escarnecedoramente afirma, para los deportes, o las
exhibiciones de actores y bailarines, por el bien de cuál esos que corren
locamente tras diversiones teatrales sufre desastres y aun muertes del
desgraciado de encuentro, y por el bien de estos lo más dominante e influyente
de los sentidos exteriores, la vista y audición, la marca el alma, lo cual debería
ser la naturaleza divina, el esclavo deEstos sentidos. (212) Sino, prescindiendo
de su tiempo totalmente para el estudio de filosofía, no de esa clase de filosofía
que los wordcatchers y los sofistas, la búsqueda para reducirle a un sistema,
razonamientos y doctrinas vendedoras como lo harían alguna otra cosa
vendible en el mercado. ¡Los hombres que (la O que usted conecta a tierra y
expone al sol!) Utilice filosofía en contra de la filosofía, y todavía nunca canse
un sonrojo en su semblante; Excepto quién, dedicándose a la filosofía
emparentada, cuál hacen de estos componentes, a saber, de intención, y
palabras, y acciones, todo se unió en una especie, para la adquisición y el
disfrute de felicidad. (213) Ahora una cierta cantidad uno haciendo caso omiso
de esta prohibición judicial, aun mientras él aún tuvo las palabras sagradas de
Dios respetando el día séptimo sagrado todavía circundando en sus orejas,
cuál Dios había pronunciado sin la intervención del profeta, y, cuál es la cosa
más maravillosa de todo, por una voz visible que afectó los ojos de esas que
fue presente aún más que sus orejas, fue hacia adelante por medio del
campamento para recoger varas, bien en la seguridad de que toda la gente en
el campamento guardara perfectamente silencio y sin hacer nada, y aun
mientras él cometía la iniquidad lo hizoVisto y detectado, todo disfraz siendo
imposible; (214) para algunas personas, habiendo ido hacia adelante fuera de
los portones para algún lugar tranquilo, tan le podrían pedir en algún lugar
retirado y tranquilo, viendo un espectáculo más malvado, a saber este hombre
llevando un haz de varas, y estando muy indignado, a punto de le pusieran
hasta morir; Excepto razonar con ellos mismos restringieron la violencia de su
furia, que no podrían aparecer, como fueron sólo personas exclusivas, para
castigar a cualesquier en vez de los magistrados, y tan también no condenado;
Sin embargo ciertamente aparte de eso la transgresión estaba manifiesta e
innegable, deseando también ese ninguna polución proviniendo de una
ejecución, aun sin embargo las mayorías justificadamente infligidas, debería
desfilar el día sagrado. Pero le esperaron con aprehensión, y le condujeron
lejos al magistrado, con a quién los sacerdotes se sentaban como asesores; Y
toda la multitud recabada juntos para oír la prueba; (215) pues fue
invariablemente la costumbre, como gustó en otros días también, pero
especialmente en el séptimo día, como ya he explicado, intercambiar opiniones
tiene importancia de filosofía; El gobernante de las personas empezando la
explicación, y enseñando la multitud lo que deben hacer y para decir, y la gente
común escuchando a fin de mejorar en la virtud, y estando hecho mejor ambos
en su carácter moral y en su conducta a través de la vida; (216) de conformidad
con cuál la costumbre, emparéjese hasta el día de hoy, los judíos mantienen
debates filosóficos en el séptimo día, disputando acerca de su filosofía
nacional, y dedicando ese día al conocimiento y la consideración de los temas
de filosofía natural; Para sus casas de oración en las ciudades diferentes, por
qué están ellos, excepto escuelas de sabiduría, y el coraje, y la templanza, y la
justicia, y la devoción, y la santidad, y cada virtud, que cosas humanas y
divinas son apreciadas, ¿ y son colocado en un cimiento correcto?
XLI. XL. (217) En este mismo día, el hombre entonces, que había hecho este
acción de impiedad se desvió del buen camino para encarcelar; Y Moisés
estando muy confundido que lo que debe cometer el hombre (pues él supo que
él había cometido un crimen digno de muerte, pero no supo cuál fue la manera
más adecuada para el castigo a ser infligido en él), vino con su alma invisible al
tribunal invisible, y le pidió a ese Juez que el heareth todo antes de que está
relacionado con él lo que su frase fue. (218) Y tan Judge entregado su frase
que el hombre debe morir, y en ninguna otra forma que estar drogado, desde
adentro su caso, así como en eso del criminal anteriormente citado, su mente
había cambiado para una piedra zonza, y él había cometido lo más completo
de ofensas, en cuál casi el cada otro pecado está implícito que puede ser
cometido en contra de las leyes promulgadas respetando la reverencia debido
al séptimo día. ¿(219) por Qué Así? Porque, no sólo la mera pieza de artesanía
comercia, sino que también casi todos los otros actos y otros negocios, y
especialmente todo algo semejante como tiene la referencia para cualquier
suministración de o buscando la manera de la vida, está ya sea llevado
adelante por medio de fuego mismos, o, de todas maneras, no sin esos
instrumentos que se hacen por fuego. En cuál la cuenta Moisés, en muchos
lugares, le prohíbe cualesquier que maniobre un fuego en el día de sábado, en
la medida en que esa es la fuente más primaria y eficiente de cosas y el trabajo
más antiguo e importante; Y si eso es reducido a un estado de tranquilidad, él
pensó que sería probable que toda fábrica particular estuviesen en un punto
muerto asimismo. (220) Y la madera es el material de fuego, a fin de que un
hombre que recoge madera consigna un crimen que es semejante para y casi
conectado con eso de quemar fuego, duplicando su transgresión, de hecho, en
parte en lo referente a que él lo coleccionaba qué fue dominado debería
permanecer impertérrito, y en parte que lo que él efectuaba cobros fue ese que
es el material de fuego, el comienzo de todas las artes.
XLII. XLI. (221) Por Eso ambos esas instancias que he mencionado
comprende los castigos de hombres malvados, señalados y confirmados por la
pregunta y contesta. Y hay dos otras instancias, no de lo mismo, pero de un
carácter diferente; El mismo del cual tiene la referencia para la sucesión de una
herencia; El otro, tan lejano al menos como se aparece ante mí, para un
sacrificio que se realizó en un tiempo impropio. Y primero debemos discutir lo
más reciente de lo dos. (222) Moisés pone por escrito el comienzo del
equinoccio vernal como el primer mes del año, atribuyendo la honorabilidad
principal, no como algunas personas lo hacen para las revoluciones periódicas
del año en el aprecio de tiempo, excepto más bien para las gracias y las
bellezas de naturaleza que le ha causado a brilla en hombres; Pues está a
través de la generosidad de naturaleza que las semillas que es sembrado para
producir la comida necesaria del género humano es traído a perfección. Y la
fruta de árboles en su florecimiento, cuál está en segundo lugar en la
importancia sólo para los cultivos necesarios, es engendrada por el mismo
poder, y como estar en segundo lugar en la importancia que también madura
tarde; Para siempre encuentra en naturaleza que esas cosas que no es muy
bien menester está en segundo lugar para esos que son indispensables. (223)
Ahora el trigo y la cebada están entre las cosas que son muy necesarias; Tan,
asimismo, es toda la otra especie de comida, sin el cual es imposible vivir.
Excepto petróleo, y vino, y almendras no está entre requisitos, desde que los
hombres a menudo viven sin ellos para la misma extremidad legendario la
edad, prolongando su vida durante un número de años. (224)
Consecuentemente, en este mes, a eso del catorceavo día del mes, cuando el
orbe de la luna está usualmente a punto de llenarse, la fiesta universal pública
de la Pascua se celebra, lo cual en el lenguaje caldaico es llamado pascha; En
cuál el festival no sólo los particulares a las víctimas al altar y los sacerdotes
les sacrifican, sino que también, por una ordenanza particular de esta ley, toda
la nación está consagrada y ejerce un cargo en sacrificio oferente; Cada
individuo separado sobre esta ocasión pasando a la columna siguiente y
ofreciendo arriba con la suya le da el sacrificio debido sobre su patrocinio. (225)
Por Eso todo lo demás de la gente se regocijó y fue de semblante festivo, cada
una manera de pensar que él mismo fue honrado por esta participación en el
sacerdocio. Pero los demás pasaron el tiempo del festival en medio de las
lágrimas y los gemidos, sus relaciones últimamente habiendo muerto, quién
ellos ahora llevaban luto, y estuviera agobiado por un pesar de dos pliegues,
teniendo, además de su pena para sus relaciones que fueron asesinadas, el
dolor también que provinieron de ser privadas del placer y la honorabilidad que
es resultado de la oferta arriba de sacrificio, como no fueron purificados o
limpiados en ese día, en la medida en que su luto aún no había durado más
allá del período destinado y legítimo de lamentación. (226) Estos hombres
viniendo, después de que la asamblea se hubo acabado, al gobernante de la
gente, estando lleno de melancolía y depresión, se llevaron bien con él lo que
sucedió, a saber, " que la muerte reciente de sus relaciones fuese una aflicción
inevitable para la cual no podrían ayudar doblándose, y que fuese una más
pena que, por esa razón, fueron incapaces de soportar su parte en el sacrificio
de la Pascua. (227) Y en ese entonces le suplicaron que también podrían hacer
sus ofertas nada menos que los demás, y que la desgracia que les había
ocurrido en la muerte de sus parientes no podría ser contado en su contra
como una iniquidad de la de ellos, a fin de producirles castigo en lugar de la
compasión; Para que pensasen que estaban peores que lo que aun las
personas que estaban muertas, desde que estos por último tuvieron,
ciertamente, ningún sentido de la privación penosa, pero quienes continuados
viven parecería morir la muerte perceptible para el sentido exterior ".
XLIII. XLII. (228) Cuando él oyó esto vio que él la justificación que alegaron no
fue inconsistente con razón y verdad, y que la excusa que no alegaron para no
previamente habiendo ofrecido su sacrificio estaba fundado en la necesidad, y
que fueron merecedores de consideración compasiva. Y mientras él como
vacilar en su opinión, e inclinar así y ese muy como si en el balance de una
escala, pues una compasión y justicia le inclinó un camino, y en el otro lado la
ley del sacrificio de la Pascua le oprimió, en cuál el primer mes y el catorceavo
día del mes es destinado para la oferta del sacrificio; Consecuentemente,
Moisés, estando perplejo y balanceando entre el consentimiento y la negativa,
le suplicó a Dios que decida la pregunta y le anuncie su decisión para él por
una orden relativa al oráculo. (229) Y Dios escuchó su apelación y le dio a un
oráculo teniendo no sólo relación con las circunstancias que habían tomado
lugar, pero en todo tal tan a partir de ahora debería ocurrir con referencia al
mismo tema, si personas alguna vez otra vez deberían encontrarse en un caso
similar. Él asimismo, por la abundancia de su providencia, le giró instrucción al
general más y con relación a otros individuos que en cualquier momento, para
una razón u otro, debería ser incapaz de ofrecer arriba de su sacrificio con todo
el resto de nación. (230) Nosotros ahora, por consiguiente, debemos proceder
a relatar las órdenes relativas al oráculo que estaban así dádole por Dios con
referencia a estos Casos.{3 } { #nu 9:10.} Él dice, " El luto para una relación es
un pesar necesario para esos que se relacionan por sangre, y no es
encasillado como un pedazo de indiferencia culpable. Como por mucho tiempo,
por consiguiente, como dura, hasta que el tiempo que esté señalado por ley
para eso para el cese, deje en paz al hombre repelido de las áreas demarcadas
sagradas, excepto cuál debe ser mantenido puro, no sólo de toda polución
intencional, asimismo de todo algo semejante. Pero cuando el tiempo legal
para llevar luto es expirado, entonces deje a los dolientes entrar a ya no
despojado de una parte igual la función de los sacrificios, que esos que están
vivos no pueden convertirse en un adjunto para esos que están muertos. Y el
alquiler ellos, como si estuviesen en una segunda categoría, venga otra vez en
el segundo mes, en el catorceavo día del mes, y el alquiler ellos el sacrificio en
la misma manera como los anteriores sacrificadores, y el alquiler ellos adoptan
que el sacrificio al modo de lo hicieron, en una manera similar y debajo de las
reglas similares ". (232) También, deje a las mismas reglas ser observados con
relación a esos que son a los que se puso obstáculos, no por ahí luto, pero por
un viaje distante, de ofrecer arriba de su sacrificio de acuerdo con y al mismo
tiempo con toda la nación. "Pues esos que se transportan en una tierra
extranjera, o habitar algún otro país, no hacen mal, a fin de merecer ser privado
de honorabilidad igual con el resto, cuanto más que un país no contendrá la
nación entera a causa de sus" grandes números ", excepto han mandado fuera
colonias a los cuatro vientos".
XLIV. XLIII. (233) ahora, entonces, Habiéndole Dado esto cuenta de esos que
se pasaron del tiempo señalado para sacrificar el festival de la Pascua con el
resto de nación a causa de algunas circunstancias inesperadas, excepto cuáles
fue codiciador para cumplir con el deber que así había sido omitido, constante
sin embargo tarde, todavía en la manera necesaria, yo ahora procedo hacia el
último mandato judicial referente a la sucesión para herencias; Ese ser,
asimismo, de un carácter mixto, y consistente en la pregunta y la respuesta.
(234) hubo un cierto Shalpaath hombre, denominado, un hombre de carácter
alto y de una tribu distinguida. Él tuvo a cuatro hijas, pero ningún hijo. Y
después de la muerte de su padre las hijas, temiendo que deberían ser
privados de la herencia de su padre, porque las cuotas de tales herencias
fuesen dadas a los herederos masculinos, llegó al gobernante de las personas
con las damiselas que cuadran modestia, no porque tuvieron gran deseo por
riquezas, pero porque quisieron conservar el nombre y la reputación de su
padre. (235) Y dijeron para Moisés, " Nuestro padre está muerto; Y él murió sin
haber andado en cualquiera de esas sediciones en las cuales ha ocurrido que
tantos miles han sido asesinados; Pero él fue un cultivador de una vida liberada
de problema y conspicuidad; A menos que, ciertamente, sea para ser
considerado como un crimen que él estaba sin descendencia masculina. Y
estamos ahora aquí hijos de la tierra en la apariencia, pero en el hecho
auténtico queriendo encontrar a un padre en usted; Pues un gobernante legal
está tan apretadamente conectado con sus temas como un Padre ".{4 } { #nu
27:4.} (236) Y Moisés se maravilló de la sabiduría de las damiselas, y de su
afecto para su padre, no obstante él vaciló, estar parcializado hasta cierto
punto por otros pensamientos de conformidad con los cuales pareció correcta
para hombres dividir las herencias entre ellos, que así es que podrían recibir la
recompensa debida de sus servicios militares y de las guerras que habían
experimentado. Excepto naturaleza, que ha dado para la protección mujer de
todo lo que tales certámenes, hacen asimismo por así haciendo explícitamente
prívelos de su derecho a una parte en qué es adelantado en recompensa por
encontrarlos. (237) En cuál cuenta que la mente de Moisés fue misma con
naturalidad en un estado de indecisión, y fue formas diferentes arrastradas, a
fin de que Moisés colocase sus perplejidades ante Dios, quién él supo para ser
el único ser que con juicio cierto e infalible podrían decidir tales diferencias
delicadas con un despliegue completo de verdad y la justicia. (238) Excepto el
Creador del universo, el Padre de mundo, quien mantiene unido tierra y cielo, y
el agua y el aire, y todo lo que está compuesto de cualesquier de estas cosas,
y quien rige todo el mundo, el Rey de dioses y los hombres, no lo pensaron
impropio para él encargarse de la parte de arbitrador respetando a estas
damiselas huérfanas. Y, como el arbitrador, él, a mi parecer, hizo más para ellos
que lo que si él había sido meramente un juez de la ley, en la medida en que él
es compasivo y benéfico, y ha llenado todas las cosas en todas partes con su
poder benéfico para él le dieron la gran alabanza a las damiselas. ¡(239) Oh!
¿El amo cómo puede pronunciar alguna una reunión de canto sus alabanzas
adecuadamente, qué, con qué lengua, con qué organización de voz? ¿Pueden
convertirse las estrellas en un coro y pueden emanar alguna melodía que será
digna del tema? Se empareja si el todo del cielo fuera liquidado en voz, ¿ lo
haría que él pueda relatar aun una porción de sus virtudes? "Mismo
correctamente," dice Dios mío, "tiene a las hijas de Shalpaath hablado". ¿(240)
Quién hay quién puede fracasar en percibir cómo gran una alabanza que esto
son cuando osos Dios son testigos en su favor? Venga, ora, ustedes que es
violento; Ustedes, quienes se dan aires por sus acciones virtuosas; Ustedes,
quién sostiene en alto sus manos más alto que naturaleza justifican, y quién
levanta sus cejas; Ustedes, entre quienes la viudez de mujer es una causa para
risa, aunque es una maldad más lastimosa; Y en cuyos pensamientos la
desolación de niños huérfanos es ridiculizado aun más vergonzosamente que
el desasosiego antes de mencionado. (241) Tan ahora, en vista de que esos
que aparecieron una condición tan baja y aciaga no fueron señalados por Dios
entre lo descuidado y oscuro, sin embargo todos los reinos de todo el mundo
habitable son la porción más insignificante de su dominio, porque toda la
circunferencia y espacio de mundo son sólo la extremidad de sus obras,
aprenda una lección necesaria de este hecho. (242) Excepto Moisés, habiendo
alabado la conversación de las damiselas, tampoco no los dejó sin su
recompensa y honorabilidad debida, ni pero, por otra parte, lo hizo a él el
aumento ellos para un grado igual de honorabilidad con los hombres en
quienes el embate de la guerra cae; Sino para lo más reciente él adjudicó las
herencias como los premios que les pertenecieron en recompensa por las
cruzadas valientes que habían realizado. Pero lo anterior él pensó digno de
gracia y bondad, no de recompensa; Como él salió a la vista más
explícitamente por las expresiones que él usó, hablando de "regalos" y
"presentes," pero no de "desquite" o "recompensa". Pues la el único forma de
lenguaje es adecuada para esas que reciben a lo que tienen derecho, y el otro
le pertenece a esos que son tratados con favor gratuito.
XLV. XLIV. (243) Y habiéndole dado sus direcciones divinas respetando las
peticiones que las damiselas huérfanas habían preferido, él procede a asentar
un más derecho común concirniéndole la sucesión para herencias, llamando a
los hijos en primer lugar para el uso compartido de la propiedad paternal; Y, si
no deberían haber hijos, en ese entonces las hijas en segundo lugar, a quién él
los puntos de vista que es correcto atribuir la herencia como un ornamento
externo y adventicio, pero no como una posesión perteneciente a y
correctamente conectada con ellos; Pues eso que está pegado a cualquier
cosa no tiene relación real para eso que es adornada por ella, en la medida en
que está desprovista de toda armonía y toda unión con ella. (244) Y, tras las
hijas, en ese entonces él invita a los hermanos a compartirlo en tercer lugar; Y,
cuarto, él le asigna la propiedad a los tíos por el lado paterno, saliendo a la
vista debajo de esta figura que la fuerza de padres, si vivo sea las herederas de
sus hijos. Pues es una idea muy tonta imaginarse que cuando él le asigna la
herencia del sobrino al hermano de su padre, por un aprecio para su relación
para su padre, él ha excluido al padre por sí mismo de la sucesión. (245)
Excepto desde que la cláusula legislativa permite que la propiedad de padres
sea heredada por los niños, pero no deja a los padres mismos recibir en
herencia, él se ha abstenido de cualquier mención expresa del tema tan un
para ser menospreciado y de mal agüero, para que el padre y la madre no
podrían parecer recibir cualquier ganancia de la aflicción inconsolable de la
pérdida de niños muriendo prematuramente; Pero él indirectamente insinuó su
derecho para ser invitado para algo semejante una herencia cuando él lo
concedió para los tíos, para que de este modo él podría llegar a los mejores
objetos de cultivar conveniencia y de evitar la alienación impropia de la
hacienda. Y, tras los tíos, la quinta clase de herederos debió estar compuesta
de las relaciones próximas, para la primera parte de quien él invariablemente
asigna la herencia.
XLVI. XLV. (246) Teniendo ahora, tan me vi forzado a hacer, ausente directo lo
entero por cuenta de esas órdenes sagradas en lo referente a una posesión
mixta de una herencia, yo ahora procederá a mostrar a los oráculos que
estaban divinamente dádole por la inspiración del profeta; Pues éste fue un
tema que prometí explicar. Ahora el comienzo de su inspiración divina, cuál fue
también el comienzo de prosperidad para su nación, surgió cuando él fue
mandado fuera de Egipto para morar como un colono en las ciudades de Siria,
con muchos miles de sus compatriotas; (247) para ambos hombres y mujeres,
habiendo logrado juntos un viaje largo y desolado a través de la tierra salvaje,
despoja de cualquier vía golpeada, en último llegado en el mar que es llamado
el mar Rojo. Entonces, como fue natural, estaban en gran perplejidad, ni
pudiendo salvar distancia a causa de su faltante de vasijas, ni pensándola a
ella caja fuerte para devolver de regreso por el camino por cuál había venido.
(248) Y mientras estaban muy cansados este estado de ánimo, una maldad
todavía mayor fue inminente sobre ellos; Para el rey de los egipcios, haber
coleccionado un poder que estaba distante de despreciable, un vasto ejército
de caballería y la infantería, saltada al ataque en adelante en seguimiento de
ellos, y la prisa hecha para alcanzarles, que él se pudiese vengar a sí mismo
en ellos para la partida que él había sido compelido por comunicaciones
innegables de Dios para permitirles tomar. Sino, como debería parecer que, la
disposición de hombres malvados es inestable, tan ese, como cualquier cosa
en una escala de prisa simétrica, inclina sobre las causas muy leves para las
direcciones diferentes en momentos diferentes. (249) Tan ahora, los hebreos
siendo interceptado entre sus enemigos y el mar, desesperado de su
seguridad, algún miramiento sobre la muerte más miserable como una
bendición a ser por lo que se oró; Y los otros pensando que mejora para echar
a perder por mediación de las partes de naturaleza que convertirse en un
hazmerreír para sus enemigos, estaban de parte de lanzarse al mar; Y ahora,
estando cargado con calvarios, se sentaron al borde del mar, que cuando
vieron a que el enemigo acercarse podrían más fácilmente salto en el mar.
(250) Por Ahora, a causa de la necesidad que el environed ellos, y de cuál no
vio manera de desenredarse, estaban en gran agitación, esté lleno de
expectación de una muerte miserable.
XLVII. XLVI. Pero cuando el profeta vio que toda la nación fue ahora adjunto a
la presente como un banco de peces, y en la gran consternación, él ya no
permaneció amo de sí mismo, pero se volvió inspirado, y profetizó como sigue:-
(251) " El miedo es menester, y el terror es inevitable, y el peligro es genial; En
parte delantera de nosotros es el mar ampliamente abierto, no hay retirada
para la cual podemos escapar, no tenemos vasijas, parte trasera son los
grupos armados en formación del enemigo en condición de atacarnos, cuál
marcha y nos persigue, nunca deteniéndose a tomar aliento. ¿Dónde lo hará
alguna una vuelta? ¿Por dónde puede alguna una mirada a escapar? Cada
cosa de todas partes inesperadamente se ha hecho hostil para nosotros, el
mar, la tierra, de hombre, y los elementos de naturaleza. (252) Pero sea
ustedes de alegría; No se desmaye; El punto muerto sin vacilar en sus mentes;
Espere la asistencia invencible de Dios mío; Será presente inmediatamente de
su propio acuerdo; Peleará en nuestro patrocinio sin ser visto. Antes de ahora
usted a menudo ha tenido experiencia de eso, defendiéndole en una manera
invisible. Lo veo ahora disponiéndose a tomar parte en el certamen; Lanzando
cabestros alrededor de los cuellos del enemigo, quienes son ahora, tan si
violentamente son arrastrados adelante, descendiendo en las profundidades
del mar como pista. Usted ahora los ve mientras todavía vivo; Pero concibo la
idea de ellos como totalmente. Y hoy mismo usted mismos también los
contemplará Totalmente ".{5 } { #ex 15:1.} (253) él entonces ahora los dijo estas
cosas, estas cosas más gran que cualquier esperanzas que pudieron haberse
formado. Y muy rápidamente experimentaron en los hechos auténticos la
verdad de sus palabras divinas; Para lo que él así predijo por medio del poder
divinamente dado a él, vino a pasar en cierto modo más maravillosos antes que
estar bien expresado. El mar fue dividido en dos, cada porción se retiró de
regreso, hubo una consolidación de las ondas a lo largo de cada fragmento del
brokenoff a todo lo largo de toda la anchura y la profundidad, a fin de que las
ondas se mantuviesen firmes como las paredes más firmes; Y hubo una línea
recta cortada de una vía así de milagrosamente hecha, lo cual fue un camino
para los hebreos entre las aguas congeladas, (254) a fin de que toda la nación
sin cualquier peligro atravesase en pie el mar, como si en una vía seca y en un
suelo pedregoso; Pues la arena fue secada, y sus granos usualmente finos
fueron ora se unieron en una sustancia compacta. Entonces, también, hubo
una prisa hacia adelante de sus enemigos persiguiéndolos, fuera bloqueado
para tomar aliento, apresurándose para su destrucción, y una conducción
adelante de la nube que protegió la parte de atrás de los hebreos, en cuál allí
fue una cierta apariencia divina de fuego emitiendo una flama brillante, y un
reflujo del mar, cuál hasta que el momento había sido suprimido bífido y había
perdurado en pedazos, y uno repentino restituidor de la parte que había sido
recortada y desecada en su canal original, (255) y una destrucción absoluta del
enemigo, quiénLas paredes el mar, cuál habían sido congelado y cuál ahora se
devolvió otra vez, abrumado, y el mar diluviando abajo y apresurándose en qué
acababa de ser una vía, como si en alguna cañada profunda profunda, lavado
fuera cada cosa, y hubo prueba de la plenitud de la destrucción en los cuerpos
humanos que flotaron en las aguas, ¿ y que esparcieron la superficie del mar; Y
una gran agitación de las ondas, por el cual todos los muertos si estuviera
molde de arriba en un montón en la costa opuesta, convirtiéndose en un
espectáculo necesario para esos que habían sido entregados a la ley, y a quién
no habían sido concedidos no meramente para escaparse de sus peligros, sino
que también contemplar a sus enemigos castigados, en cierto modo también
maravilloso para descripción, por ningún humano pero por un poder divino.
(256) Pues esta misericordia Moisés muy naturalmente honró a su Benefactor
con himnos de gratitud. Para haber dividido al anfitrión en dos coros, uno de
hombres y uno de mujeres, él mismo se convirtió en el líder de eso de los
hombres, y nominó a su hermana para estar de jefe de esos de las mujeres,
que pudiesen cantar alabanzas para su padre y Creador, asociándose en
armonías receptivas el uno para el otro, por una combinación de disposiciones
y la melodía, el anterior ser ambicioso para ofrecer el mismo desquite para las
misericordias que habían recibido, y lo más reciente consistente en una
sinfonía del varón abstruso con las voces propias de las mujeres altas, pues los
tonos de hombres son profundos yEsos de mujeres están drogados; Y cuando
hay una combinación perfecta y armoniosa de lo dos una melodía más
encantadora y completamente armoniosa es efectuada. (257) Y él persuadió
todas esas miríadas de hombres y mujeres a ser de una mente, y cantar de
concierto el mismo himno al mismo tiempo en la alabanza de esas obras
maravillosas y poderosas que habían contemplado, y cuál he estado ahora
mismo referente a. En cuál el profeta regocijándose, y la percepción también la
alegría que excede de su nación, y serse también incapaz para contener su
deleite, empezaron la canción. Y quienes le oyeron estando divididos en dos
coros, cantaron con él, tomando las palabras que él pronunció.
XLVIII. XLVII. (258) éste es el comienzo y prólogo de las profecías de Moisés
borracho de inspiración. Después de esto él profetizó acerca de la primera
parte y más necesario de todas las cosas, a saber, comida, cuál la tierra no
produjo, pues fue árido y estéril; Y el cielo cayó como lluvia ni siquiera una vez
sólo, pero todos los días por cuarenta años, delante del amanecer de día, una
fruta etérea debajo de la forma de un rocío mismo les gusta la semilla del mijo.
(259) Y Moisés, cuándo él lo vio, les ordenó a ellos que lo coleccionen; Y
estando lleno de inspiración, dicho: " Usted debe creer en Dios mío, en la
medida en que usted ya ha tenido experiencia de sus misericordias y los
beneficios en las materias más allá de todas sus esperanzas. Esta comida no
puede ser atesorada o puede estar fuera de servicio en graneros. Deje a nadie
dejar cualquier porción de eso hasta la mañana ". (260) Cuando oyeron esto,
algunos de esos que no tuvo devoción firme, pensar quizá eso lo que fue ahora
dicha a ellos no fue un oráculo de Dios, pero meramente el consejo de su líder,
dejó algún cajón al día siguiente. Y eso putrified, y al principio llenos todo el
campamento alrededor con su mal olor, y en ese entonces recurrieron a los
gusanos, el origen del cual siempre está de corrupción. (261) Y Moisés, cuándo
él vio esto, estaba con naturalidad indignado con esos que fueron así
desobedientes; Cómo podría ayudar él estando entonces, cuando esos que
habían contemplado algo semejante numeroso y las acciones grandiosas que
posiblemente se pervirtió en las meras apariencias ficticias y bien artificiales,
excepto cuál había sido fácilmente logrado por la Providencia, sólo no dudó,
pero aun absolutamente descreyó, ¿ y debió lo más duro de todo hombre ser
convencido? (262) Pero el Padre estableció al oráculo de su profeta por dos
manifestaciones más conspicuas, el mismo del cual él dio inmediatamente por
la destrucción de qué había quedado, y por el mal hedor que se levantó, y por
el cambio de eso en gusanos, lo más vil de animales; Y la otra comprobación
que él se permitió subsiguientemente, pues eso que estaba de sobra después
de eso cuál había sido cobrado por la multitud, estuvo siempre derretido fuera
por las vigas del sol, y consumido, y destruido de esa manera.
XLIX. El helio XLVIII. (263) le dio una segunda instancia de su inspiración
profética no mucho tiempo después en el oráculo que él efectuó la entrega
acerca del día séptimo sagrado. Pues aunque había tenido una antecedencia
natural durante todos los otros días, no sólo del tiempo que el mundo estaba
creó, pero aun antes de la originación del cielo y todo los objetos perceptibles
para los sentidos exteriores, los hombres todavía lo desconocieron, quizá
porque, a causa de las destrucciones continuadas e ininterrumpidas que
habían tenido lugar por mar generaciones que tienen éxito y fuego, no había
podido recibir de anteriores unos cualquier tradiciones de la disposición y la
orden que había sido establecida en la conexión de preceder veces, cuál, como
no fue sabido, Moisés, ahora estando inspirado, Declarado para sus personas
en un oráculo que fue testimonio soportado para por una señal visible del cielo.
(264) Y la señal fue ésta. Una porción pequeña de comida provino del aire en
los días previos, pero una porción doble sobre el día anterior el séptimo día. Y
en los días previos, si cualquier porción quedase se volvió licuada y se derritió,
hasta que fue enteramente convertido en rocío, y así también consumido; Pero
en este día no resistió alteración, pero se quedó en el mismo estado como
antes, y cuando éste fue reportado a él, y contemplado por él, Moisés no hizo
eso mucha conjetura como recibe el impulso de inspiración divina debajo de la
cual él profetizó del séptimo día. (265) paso por alto mencionar eso todo lo que
tales conjeturas es semejante para la profecía; Pues la mente nunca podría
hacer tales conjeturas correctas y felices, a menos que fuera un espíritu divino
que piloteó sus pies en la forma de verdad; (266) y la naturaleza milagrosa de
la señal fue mostrada, no meramente en el hecho de la comida siendo doble en
cantidad, ni en eso de su faltante incólume, en contra de las costumbres
usuales, pero en ambos estas circunstancias teniendo lugar en el sexto día,
desde al día en el cual esta primera parte de comida comenzó a estar
suministrada de cielo, desde cuál día el número sacrosanto de siete
empezados para ser contada, de tal manera que si cualesquier cuenta él se
encontrará con que esta comida divina fue dada en correspondencia exacta
con la disposición instituida en la creación de mundo. Pues Dios comenzó a
crear el mundo en el primer día de una semana de seis días: Y él comenzó a
llover abajo de la comida que recién ha sido mencionada en el mismo primer
día; (267) y las dos imágenes se parecen; Ya que él produjo ese trabajo más
perfecto, el mundo, destacándolo de inexistencia en la existencia, tan de la
misma manera lo hizo él abundancia de producto en la tierra salvaje,
intercambiando los elementos con establece referencias para a la necesidad
apremiante, eso, en lugar de la tierra, el aire podría otorgar comida sin trabajo,
y sin problema, a esos que no tuvieron oportunidad de con tal que ellos con
comida en su ocio. (268) Después de esto él le dio a las personas un tercer
oráculo de la naturaleza más maravillosa, a saber que en el séptimo día el aire
no se permitiría la comida acostumbrada, y eso no la porción muy más leve
caería sobre la tierra, como lo hizo en otros días; (269) y éste resultó ser el
caso en cuestión de hecho; Pues él dio esta predicción sobre el día anterior;
Pero algunos de esos que fueron inestables en sus disposiciones, fueron hacia
adelante para coleccionarlo, y siendo engañado en sus expectativas, devueltas
infructuoso, reprochándose para su descreimiento, y llamándole al profeta el
único profeta verdadero, el único que supo la voluntad de Dios, y el único que
tuvo cualquier clarividencia de qué fue incierto y futuro.
L. XLIX. (270) Tan entonces son las predicciones que él dio, debajo de la
influencia de inspiración, acerca de la comida que bajó de cielo; Pero él
también entregó a la ley a los otros en la sucesión de gran necesidad, aunque
parecieron parecerse a las recomendaciones en vez de oráculos reales; Uno
del cual es esa predicción, cuál él entregado acerca de su máximo abandono
de sus costumbres nacionales, de cuál ya ha hablado, cuándo hicieron a un
becerro de oro en la imitación de la insensatez y culto egipcio, y establecieron
bailes y prepararon un altar, y sacrificios levantados ofrecidos, olvidadizo del
Dios verdadero y descartando la disposición noble de sus antepasados, cuál
había sido aumentado por la devoción y la santidad, en cuál Moisés tan muy
indignado, ante todo, en toda la gente así de repentinamente habiendome
quedado ciego, cuál sino un poco antes había sido la mayor parte de (271)De
vista aguda de todas las naciones; Y en segundo lugar, en una invención vana
de fábula pudiendo extinguir algo semejante excediendo brillantez de verdad,
cuál aun el sol en su eclipse o toda la compañía de las estrellas nunca podría
oscurecerse; Pues es comprendido por su propia luz, apreciable por el intelecto
e incorpóreo, en la comparación de la cual la luz, cuál es perceptible por los
sentidos externos, es como la noche si es comparado hoy. (272) Y, emocionado
por esta causa, él ya no continuó, pero brincó por así decirlo por su anterior
apariencia y disposición, y se volvió inspirado, y dijo, " Quién hay quién no ha
estado de acuerdo en este error, ¿ y quién no le ha dado la sanción a qué debe
no estar admitido? Deje a todo tal caer de visita para Me ".{6 } { #ex 32:26.}
(273) Y cuando una tribu había caído de visita para él, y no menos con sus
mentes que con sus cuerpos humanos, quien ciertamente sacó el rato antes de
tenido gran deseo por la matanza de las personas activas impías y malvadas, y
quien había buscado un líder y un jefe de su anfitrión que harían a toda ley los
señala a ellos la oportunidad y la manera correcta de reprimir su maldad; En
ese entonces él, en vista de que estaban enfurecidos y llenos de buena
confianza y coraje, fue inspirado aun más que antes, y se dice, " el Alquiler
cada uno de usted toma una espada, y traspasa velozmente a todo el ejército,
y no mata violentamente a sólo desconocidos, pero también esos que están
próximos y queridos para él de sus amigos y relaciones, atacándoles, juzgar su
acción para ser uno santísimo, como estar en la defensa de verdad y de la
honorabilidad debido a Dios, para luchar por el cual, y para ser el campeón del
cual los objetos, esLo más ligero de trabajos ". (274) Así Es Que se
apresuraron en adelante con un grito, y mataron violentamente tres mil,
especialmente esos que fueron los líderes de esta impiedad, y no sólo fue
disculpado que ellos de haber tenido cualquier participación en la intrepidez
taimada de los demás, sino estuviera también alistado entre lo más noble de
hombres valientes, y si fuera pensamiento digno de una honorabilidad y la
recompensa más apropiado para su acción, para el ingenio el sacerdocio. Pues
fue inevitable que esos hombres deberían ser ministros de santidad, quien se
había mostrado a persona valiente en la defensa de ella, y había guerreado
valientemente como sus campeones.
LI. L. (275) tengo también otro oráculo todavía más maravilloso y como de
prodigio para reportar, lo cual sí que he mencionado antes, cuando relataba las
circunstancias del sacerdocio alto del profeta, uno que él mismo pronunció
cuándo con creces inspirado por el espíritu divino, y que recibió su realización
en ninguna larga temporada después, pero al mismo momento que fue dada.
(276) hubo dos clases de ministrations concirniéndole el templo; Mientras más
alto uno perteneciéndole a los sacerdotes, y más bajo uno para los guardianes
del templo; Y hubo a esta hora tres sacerdotes, pero muchos mil guardianes del
templo. (277) Estos hombres, ser de lo que se infló el orgullo en la grandeza
que excede de sus números, despreciaron los números escasos de los
sacerdotes; Y así es que concertaron dos intentos impíos al mismo tiempo, el
mismo del cual fue la destrucción de esas que les fueron superiores, y la otra
fue la promoción del cuerpo humano inferior, los temas que por así decirlo los
líderes, para la confusión y el derrocamiento de esa cosa excelentísima y más
beneficiosa para las personas, a saber hacen el pedido. (278) Entonces,
unificándose y reuniéndose en un lugar, gritaron en el profeta como si él le
hubiera dado el sacerdocio a su hermano, y a sus sobrinos, por consideración
a su relación a él, y le había dado uno falso por cuenta de su cita, como si no
hubiera tenido lugar debajo de la dirección de la Providencia, como hemos
representado. (279) Y Moisés, siendo fastidiado y afligido desmedidamente en
estas cosas, aunque él fue lo más manso y más suave de hombres, no fue tan
excitado para una cólera justa por su disposición, que odió la iniquidad, que él
le suplicó a Dios que deseche su sacrificio. No porque allí fue más casual de
ese Juez más justo recibiendo las ofertas malvadas de hombres malvados,
pero porque el alma del hombre que amó Dios no podría guardar silencio para
su en parte, tan ansioso fue él que los malvados no debiesen prosperar, pero
siempre debiesen fracasar en su propósito; (280) y mientras él estaba todavía
hirviendo encima y se inflamó con cólera por esta indignación legal él se volvió
inspirado, y se transformó en un profeta, y pronunció a los siguientes oráculos.
" Apostacy es una mala cosa, pero estos hombres desleales serán enseñados,
no sólo por palabras sino que también por acciones; Ellos, por el sufrimiento
personal, aprenderán mi verdad y mi buena fe, desde que no la aprenderían
por la instrucción común; (281) y esto será percibido en el fin de su vida: Para
eso reciben la muerte común según naturaleza, en ese entonces tengo
inventado estos oráculos; Pero si experimentan una destrucción nueva y sin
precedente, en ese entonces mi verdad será de la que se dio testimonio; Pues
veo abismos de la abertura de la tierra en su contra, y se amplía para la
máxima extensión, y números de hombres echando a perder en ellos, pelusa
arrastrada en el golfo con todo su parentesco, y sus mismas casas tragadas
arriba, y los hombres descendiendo vivo en infierno ". (282) Y cuando él dejó
de hablar la tierra fue partida en dos, estremeciéndose por un terremoto, y fue
claro explotado, especialmente donde las tiendas de campaña de esos
hombres malvados estaban a fin de que todos ellos fueron tragadas arriba
juntos, y así también se ocultaron a la vista. Pues las partes que se partieron
en dos se juntaron otra vez tan pronto como el propósito para el cual habían
estado divididas fue logrado. Y después de que esto los rayos derriben de
golpe de cielo, y el lodazal doscientos hombres, los líderes de esta sedición, y
destruido ellos en bloque, no dejando cualquier porción de sus cuerpos
humanos para recibir entierro (283). (284) Y el rápido y personaje unintermittent
del castigo, y la magnitud de cada imposición, dieron la devoción del profeta
conspicuo y universalmente celebraron, como él así trajo hacia adelante a Dios
como un testigo de la verdad de sus denunciaciones relativas al oráculo. (285)
Nosotros también lugar elevado de observación esta circunstancia, que la tierra
y cielo, cuál no debemos ser los primeros principios del universo, debemos
perforar su parte en el castigo de estos hombres malvados, pues habían
arraigado su maldad en la tierra, y la habían prolongado hasta el cielo,
incrementándola para esa vasta altura, (286) en cuál cuenta cada uno de los
elementos contribuyó su parte para su castigo, la tierra, a fin de avanzar
lentamente abajo y el trago arriba de esos que estuvieron en aquel entonces
pesando eso abajo, rebosando en pedazos y dividiendo; Y el cielo,
descuartizándose y destruyéndolos, lloviendo abajo de una tormenta poderosa
de mucho fuego, una clase más nueva de lluvia, y el fin fueron lo mismo, (287)
ambos para esos que se tragó de un golpe por la tierra y para esos que se
destruyeron por los rayos, para ni de ellos se viera más; El único ser cuerpos
humanos encubrió por la tierra, el abismo estando unido otra vez y
encontrándose como antes, a fin de hacer tierra firme; Y el otro ser de personas
consumido enteramente por el fuego de los rayos.
LII. LI. (288) Y tiempo después, cuándo él estaban a punto de partir por lo
tanto para cielo, para domiciliarse allí, y dejando esta vida fatal para
eternizarse, habiendo sido llamado por el Padre, quien ahora le cambió,
previamente habiendo sido un ser doble, sereno de alma y cuerpo humano, en
la naturaleza de un solo cuerpo humano, transformándolos totalmente y
enteramente en una mente más como solar; Él entonces, siendo totalmente
poseído por inspiración, no parece más ya haber profetizado exhaustivamente
para toda la nación enteramente, sino para haber predicho para cada tribu que
separadamente lo que le ocurriría cada uno de ellos, y para sus generaciones
futuras, una cierta cantidad de la cual las cosas ya han llegado a pasar, y
algunos se esperan todavía, porque la realización de esas predicciones que se
han cumplido es el testimonio más claro para el futuro. (289) Pues fue muy
apropiada que esos que fueron diferentes en las circunstancias de su
nacimiento y en las madres, de a quién fueron bajados, deberían diferir también
en la variedad de sus diseños y los consejos, y también en la diversidad
excesiva de sus búsquedas en la vida, y por consiguiente deberían tener para
su herencia, por así decirlo, una distribución diferente de oráculos y las
predicciones. (290) Estas cosas, por consiguiente, son maravillosas; Y más
maravilloso de todo es el fin de sus escrituras sagradas, lo cual es para todo el
libro de la ley lo que la cabeza es para un animal. (291) Pues cuando él estuvo
ahora en punto de ser quitado, y estaba de pie en el mismo lugar de puesta en
marcha, por así decirlo, que él pudiese emprender el vuelo y pudiese completar
su viaje para cielo, él fue otra vez inspirado y llenado con el Espíritu Santo, y
mientras todavía vivo, que él profetizó admirablemente lo que se debería ocurrir
después de su muerte, referente a, es decir, cómo había muerto él cuando él
no estuvo hasta ahora muerto, y cómo estaba él sepultado sin cualquier una
asistencia a fin de saber de su tumba, porque de hecho élNo fue sepultado no
por manos fatales, pero por poderes inmortales, a fin de que él no estuviese
colocado en la tumba de sus antepasados, habiendo tenido gracia particular
que ningún hombre alguna vez vio; Y mencionar más allá con cómo llevó luto
toda la nación para él desgarra un mes entero, exhibir el pesar individual y
general a causa de su benevolencia indecible hacia cada individuo y hacia todo
el anfitrión colectivo, y de la sabiduría con la cual él los había regido. (292) Algo
Semejante fue la vida y algo semejante mató a disgustos al rey, y el legislador,
y el sumo sacerdote, y el profeta, Moisés, como se graba en las Sagradas
Escrituras sagradas.

LIII. Vaya A la Tabla de Contenidos


Esta página de trama es colocada en el dominio público por Peter Kirby E-Mail.

También podría gustarte