Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cap I, II, III, IV - Cb02
Cap I, II, III, IV - Cb02
9 KV Y SUB
ESTACIÓN 3Ø DE 75 KVA, DE USO EXCLUSIVO PARA LA
CAMARA DE CBD-02 SAN RAMÓN
PROYECTO:
INDICE GENERAL
I. MEMORIA DESCRIPTIVA.
V. METRADO Y PRESUPUESTO.
VII. PLANOS
VIII. OTROS
JUNIO - 2018
PROYECTO:
I. MEMORIA DESCRIPTIVA
1.1 Generalidades
Ubicación
El área de influencia del proyecto se encuentra ubicado en la margen izquierda de la
carretera central Tarma- La Merced, y la ubicación geográfica es como sigue:
Región : Junín.
Provincia : Chanchamayo.
Distrito : San Ramón.
Localidad : San Ramón.
Características geográficas
La localidad de San Ramón, se encuentra ubicado en el distrito del mismo nombre, provincia de
Chanchamayo, departamento de Junín.
El clima es cálido - húmedo, en la mayoría de los meses del año con sensación de calor, densidad
relativa con mucha humedad atmosférica, con una temperatura promedio que oscila entre 25 °C
a 30°C y precipitaciones pluviales entre los meses de noviembre hasta abril.
Salud. - Actualmente esta localidad cuenta con servicio de salud local mediante un Centro de
Salud regentado por el Ministerio de Salud.
Saneamiento. - Esta localidad cuenta con servicio de agua y desagüe de forma parcial, la misma
que beneficia a un 80% de la población.
El área en el que se desarrolla el proyecto es accesible por vía terrestre desde Lima mediante la
carretera central Lima-La Oroya-Tarma-San Ramón-La Merced, asfaltada en buen estado.
El presente estudio tiene por finalidad dar a conocer la información necesaria, tanto técnica
como económica de las instalaciones eléctricas exteriores para el Sistema de Utilización en
M. T. para el uso exclusivo de la Cámara de Bombeo CBD-02 de la localidad de San
Ramón, la misma que debe ejecutarse en cuanto esté financiada, de acuerdo al presente
estudio.
Suministro
La ampliación de las redes eléctricas para el Sistema de Utilización en 22,9 kV trifásica para
la Cámara de Bombeo CBD-02, se realizará desde el Punto de Alimentación fijado por la
Empresa Concesionaria Electrocentro S.A., mediante documento N° S-476-2016, de fecha
03 de mayo del 2016; asignando al proyecto el expediente N° 019GRP2016/S, en la que
designa a la Sub Estación existente E416083 (Coordenadas UTM WGS 84: X-461596, Y-
8770622) como punto de diseño.
Cargas a alimentar
- Equipo de puesta a tierra : Con varilla de cobre de 5/8" x 2.40 m y tratamiento con
cemento conductivo.
- Equipo de puesta a tierra : Con varilla de cobre de 5/8" x 2.40 m y tratamiento con
cemento conductivo.
De acuerdo a las disposiciones vigentes del Código Nacional de Electricidad Suministro 2011, se
tiene las distancias mínimas de seguridad:
Para la elaboración del presente Proyecto, cumplimos con las disposiciones indicadas en el
Código Nacional de Electricidad Suministro 2011, Ley de Concesiones Eléctricas y las Normas
emitidas por el MEM/DGE.
1.7 Planos
En el diseño del sub-sistema de distribución primaria, se han tomado en cuenta las normas del
Ministerio de Energía y Minas, Resolución Directoral 018-2002-EM/DGE, Ley de Concesiones
Eléctricas N 25844 y su Reglamento, y el Código Nacional de Electricidad-Suministro 2011.
a) Bases de cálculo
V % = PL (r1 + 1 tg )
10VL2
V % = K1 PL ;
K1 = r1 + X1 tg
10 VL2
Simbología:
Teniendo en consideración:
D
r e =0 ,726×
Conductores de 7 hilos 2
- Resistencia Eléctrica
Donde:
R20 = Resistencia del conductor en c.c. a 20°C, en ohm/km
t = 20°C
t = Temperatura máxima de operación, en °C
- Reactancia Inductiva
Donde:
kV1= Máxima tensión entre fases del circuito de mayor tensión, en kV
kV2= Máxima tensión entre fases del circuito de menor tensión: 25 kV
FC = Factor de corrección por altitud
Distancia de seguridad de los alambres, conductores, cables y partes rígidas con tensión
no protegidas adyacentes pero no fijadas a edificios y otras instalaciones a excepción de
puentes <750V-23kV>(Según CNE Tabla Nº234-1)
El conductor para la red primaria aérea será desnudo, de aleación de aluminio AAAC, fabricado
según las prescripciones de las normas ASTM B398, ASTM B399 o IEC 589.
La utilización de conductores de aleación de aluminio es debido a que el área del proyecto se
encuentra libre de contaminación salina y/o industrial.
Los cálculos mecánicos de conductores permiten determinar los esfuerzos máximos y mínimos
para el conductor en las diferentes hipótesis planteadas, de manera que se pueda diseñar
adecuadamente las estructuras de la línea.
En los últimos años se han realizado cálculos mecánicos y distribución de estructuras que
suponían como una constante el módulo de elasticidad del conductor, en la realidad sin embargo
las pruebas a los conductores que se hacen para determinar el módulo de elasticidad muestran
una variación (deformación) considerable. La primera carga de un conductor forma un diagrama
de esfuerzo-deformación ligeramente curvado, es decir que el módulo no es estrictamente
constante. Si se continúa la prueba hasta una carga que se acerque al límite elástico y se
regrese luego a carga nula, el conductor regresa a la curva de esfuerzo-deformación recta.
El diagrama esfuerzo-deformación final deberá obtenerse por medio de pruebas hechas en los
conductores reales, en consecuencia durante la ejecución de las obras se tendrá que trabajar
con las curvas esfuerzo-deformación propias del conductor que se instalara, las mismas que
serán proporcionadas por el fabricante.
El esfuerzo EDS final no es constante, sino variable con la longitud del vano, y debe calcularse
tomando en cuenta el módulo de elasticidad final y la deformación permanente (permanent set) y
el efecto Creep.
El EDS inicial con carga para una temperatura de 20 ºC se determina midiendo el valor sobre el
eje Y de la intersección “I`” entre la curva inicial del conductor (24 h) y la curva “B” graficada.
El EDS final con carga para una temperatura de 20 ºC se determina midiendo el valor sobre el
eje Y de la intersección F entre la curva a 5 años del conductor y la curva “B” graficada.
En el Anexo de cálculo de conductores se determina el EDS final del conductor de 35 mm² de
AAAC-7 hilos, para vanos de hasta 100 m.
Para los conductores a ser utilizados en el presente proyecto se consideran para los diseños los
siguientes EDS:
Para definir las hipótesis de cálculo mecánico de conductores, se ha tomado información del
INEI, Mapa Eólico del Perú y el CNE, obteniéndose con esto las siguientes hipótesis de cálculo:
Los cálculos mecánicos de conductores permiten determinar los esfuerzos máximos y mínimos
para el conductor en las diferentes hipótesis planteadas, de manera que se pueda diseñar
adecuadamente las estructuras de la línea primaria estos cálculos son presentados en el Anexo
de cálculo de conductores.
El cálculo mecánico de estructuras tiene por objetivo determinar las cargas mecánicas aplicadas
en los postes, cables de retenida, crucetas y sus accesorios, de tal manera que en las
condiciones más críticas, no se supere los esfuerzos máximos previstos en el Código Nacional
de Electricidad y complementariamente en las Normas Internacionales.
Formulas aplicadas:
MVP=
[P V ∗hl 2∗( D m +2 D 0 ) ]
600
- Deflexión de postes:
( Ph3 )
y=
3 EI
Donde:
Pv Presión del viento sobre superficies cilíndricas, en Pa.
d Longitud del vano-viento, en m.
Tc Carga del conductor, en N.
c Diámetro del conductor, en m.
Angulo de desvío topográfico, en grados.
Do Diámetro del poste en la cabeza, en cm.
Dm Diámetro del poste en la línea de empotramiento, en cm.
G Diámetro del poste en el punto de aplicación de la retenida
hl Altura libre del poste, en m.
hi Altura de la carga i en la estructura con respecto al terreno, en m.
hA Altura del conductor roto, respecto al terreno, en m.
Bc Brazo de la cruceta, en m.
Kr Relación entre el vano-peso y vano-viento.
Rc Factor de reducción de la carga del conductor por rotura: 0,5 (según CNE).
Wc Peso del conductor, en N/m.
WCA Peso del aislador tipo Pin o suspensión, en N.
WAD Peso de un hombre con herramientas, igual a 500 N.
C Circunferencia del poste en la línea de empotramiento en cm.
E Módulo de Elasticidad del poste, en N/cm².
I Momento de inercia del poste, en cm².
k Factor que depende de la forma de fijación de los extremos del poste.
l Altura respecto al suelo del punto de aplicación de la retenida.
hc Lado de cruceta paralelo a la carga, en cm.
b Lado de cruceta perpendicular a la carga, en cm.
QV Sumatoria de cargas verticales, en N (incluye peso de aislador, conductor y de 1 hombre
con herramientas).
P Carga de trabajo sobre la estructura, en cm.
y Deflexión en el poste de concreto, en cm
donde:
R = 9.3 Ω < 10 Ω
Este valor es menor a 10 Ω, y cumple la recomendación del concesionario.
La sección del conductor de puesta a tierra será de 25 mm 2 de sección, de acuerdo al Código
Nacional de Electricidad Suministro 2011.
2.5 ANEXOS
Las presentes especificaciones técnicas, delimitan las características mínimas que cumpliran los
materiales y equipos que se suministrarán para la red y sub estación de distribución aérea.
1 OBJETIVO
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir los
postes de concreto armado en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas y
transporte, que se utilizarán en la obra.
2 NORMAS A CUMPLIR
3 CONDICIONES TÉCNICAS
Los postes que se instalarán serán para las características ambientales siguientes:
- Temperatura ambiente : 25 ºC
- Humedad relativa : 90%
- Altura máxima : 1000 m. s. n. m.
4.1 Embalaje
El fabricante deberá presentar un certificado de garantía el cual garantice que los postes
que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para el
presente suministro. La garantía cubrirá todos los aspectos técnicos del poste. En tales
casos, el proveedor efectuará el cambio de los postes observados a la brevedad.
5 PRUEBAS
Los postes que formen parte del suministro, serán sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en la norma indicada en el punto 2
con la finalidad de comprobar que los postes satisfagan las exigencias, previsiones e
intenciones del presente documento.
6 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN
7 EMBARQUE Y TRANSPORTE
El proveedor será responsable del traslado de los postes y materiales hasta el sitio indicado por
el propietario incluyendo entre otros, carguío, transporte y descarguio.
9 DESIGNACION
10 ROTULADO
El rotulo será en bajo relieve y además pintado con tinta indeleble de color negro, de
acuerdo a lo indicado en los planos adjuntos, con la siguiente nomenclatura:
MF: Marca del fabricante
XY : Año de fabricación
H : Altura en metros
CT : Carga de trabajo
S : Señalización
N° : Número de Lote (solo pintado)
TABLA DE DATOS TÉCNICOS PARA POSTES DE CONCRETO ARMADO 15/500/CS/210/435
VALOR
N° CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
1.0 FABRICANTE
1 OBJETIVO
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir las
medias lozas de concreto armado en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas y
transporte, que se utilizarán en la obra.
2 NORMAS A CUMPLIR
El suministro deberá cumplir en donde sea aplicable con la última versión de las normas:
3 CONDICIONES TÉCNICAS
Las medias lozas que se instalarán serán para las características ambientales siguientes:
- Temperatura ambiente : 25 ºC
- Humedad relativa : 90%
- Altura máxima : 1000 m. s. n. m.
El fabricante preverá las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de las medias lozas de
concreto armado, a fin de evitar los deterioros durante su traslado desde la fábrica hasta los
almacenes de la obra.
Él rotulo será en bajo relieve y pintado con tinta indeleble de color negro, de acuerdo a lo indicado
en los planos adjuntos, con la siguiente nomenclatura:
La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas atribuibles
al proveedor, será de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega en obra.
Para cada lote entregado, el fabricante deberá presentar un certificado de garantía el cual garantice
que las medias lozas que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas
ofertadas para el presente suministro. La garantía cubrirá todos los aspectos técnicos del suministro.
5 PRUEBAS
Las medias lozas que forman parte del suministro, serán sometidas durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en el punto 5.1 con la finalidad de
comprobar que las medias lozas satisfagan las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.
Métodos de ensayo
a). Inspección visual: Comprende la verificación del estado general de las medias lozas y la
uniformidad del acabado superficial.
c). Ensayo de carga de trabajo: Este ensayo se realizará sobre todas las medias lozas que hayan
cumplido con las condiciones a) y b) antes mencionadas.
d). Ensayo de carga de rotura: Este ensayo se realizará sobre la mitad de las medias lozas (con un
mínimo de 2) que hayan cumplido satisfactoriamente con el ensayo de carga de trabajo.
Procedimientos
a). Disposición: Se deberá tener en cuenta lo siguiente: La posición de las medias lozas será de
manera tal que simule la posición y ubicación de estas en un poste.
b). Ensayo de carga de trabajo y determinación de la flecha: Las medias lozas no presentarán
desprendimiento de concreto en la zona de compresión ni fisuras no cerradas en la zona de
tracción.
c). Ensayo de carga de rotura: Se someterá a la media loza a una carga progresiva aplicada en
dirección V, hasta alcanzar el 60% de la carga nominal de rotura (Ver punto 10.2) y se continuará
aplicando dicha carga en incrementos del 5% hasta que ocurra la falla de la media loza. Se medirán
flechas después de haber mantenido cada incremento de carga por lo menos 2 minutos.
las Si no cumple con cualquiera de los ensayos especificados en esta norma, se debe efectuar un
nuevo ensayo sobre dos muestras adicionales tomadas del mismo lote. Si este último ensayo es
satisfactorio, se aceptará el lote, en caso contrario será rechazado.
6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN
7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones serán objeto de una constancia de supervisión, que
será anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia será entregada al propietario.
8 TRANSPORTE
El proveedor será responsable del traslado de las medias lozas hasta el lugar indicado por el propietario
incluyendo entre otros:
a) Transporte al sitio indicado por el propietario.
b) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el propietario,
incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.
9 DENOMINACION
Ejemplo:
10 CARGAS
10.1 De Trabajo
CARGA DE TRABAJO
LONGITUD NOMINAL
DENOMINACIÓN (kg)
(Ln)
V
MEDIA LOZA DE C.A. 1.30/750 1.30 750
CARGA DE ROTURA
LONGITUD NOMINAL
DENOMINACIÓN NOMINAL MINIMA (kg)
(Ln)
V
MEDIA LOZA DE C.A. 1.30/750 1.30 2250
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNID. VALOR REQUERIDO GARANTIZADO
MEDIA LOZA DE CONCRETO
ARMADO
1 País de Procedencia
2 Fabricante
3 Denominación
4 Normas:
NTP 339.027 en lo
Proceso de fabricación aplicable
Aditivo inhibidor de
corrosión NTP 334.088 TIPO C
Armadura del concreto NTP 341.031
4 Carga de trabajo kg 750
5 Factor de seguridad 3
6 Carga de rotura kg 2250
Recubrimiento mínimo de la
7
armadura mm 20
8 Forma de bordes redondeados
9 Longitud nominal (Ln) m 1.30
10 Carga de trabajo Kg 750
Ver plano adjunto y Nota
11
Detalle de agujeros 2
Bajo relieve, según plano
12
Rotulado adjunto
NOTAS:
1. El usuario seleccionará este requerimiento en función a sus necesidades, para lo cual se tendrá en
cuenta los valores indicados en el punto 10.
2. En los planos mostrados, el usuario indicará el diámetro del agujero para montaje, de acuerdo al
diámetro del poste a usar y ubicación de las medias lozas en el poste.
1 OBJETIVO
Las presentes descripciones establecen las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir
los bastidores de FºGº (ménsulas) en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas y
transporte, que se utilizarán en la obra.
2 NORMAS A CUMPLIR
ASCE No 72 : Manual and Report No. 72. Design of steel transmission pole structures.
ASTM A656/A656M : Standard specification for hot-rolled structural steel, high-strength low-
alloy plate with improved formability
AFNOR NF A35-583 : Produits siderurgiques - aciers inoxydables - fils machine utilises pour la
fabrication de produits d'apport de soudage et/ou de rechargement.
BS EN 10149 : Specification for hot-rolled flat products made of high yield strength steels
for cold forming.
ASTM A123/123M : Standard specification for zinc (hot-dip galvanized) coatings on iron and
steel products.
3 CONDICIONES TÉCNICAS
- Temperatura ambiente : 25 ºC
- Humedad relativa : 90 %
- Altura máxima : 1000 m. s. n. m.
4.1 Embalaje
La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas atribuibles
al proveedor, será de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega en
almacenes.
Para cada lote entregado, el fabricante deberá presentar un certificado de garantía el cual garantice
que los bastidores que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas
ofertadas para el presente suministro. La garantía cubrirá todos los aspectos técnicos del suministro.
En tales casos, el proveedor efectuará el cambio de los mismos observados a la brevedad.
4.3 Información técnica requerida
5 PRUEBAS
Los bastidores (ménsulas) que forman parte del suministro, serán sometidos durante su fabricación a
todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en el punto 5.1 con la finalidad de
comprobar que los bastidores satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.
Dentro de los 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato, el proveedor alcanzará al propietario
la lista de las pruebas, controles e inspecciones que deberán ser sometidos los bastidores.
5.1 Pruebas de rutina de materiales
Serán realizadas utilizando el método de muestreo indicado en la Tabla 1 y en el siguiente orden:
Métodos de ensayo
a). Inspección visual: Comprende la verificación del estado general de los bastidores (ménsulas) y la
uniformidad del acabado superficial.
b). Verificación de dimensiones: Incluye la determinación de las dimensiones de los perfiles y la
determinación de los diámetros de los agujeros de anclaje.
c). Ensayo de carga de trabajo: Este ensayo se realizará sobre todos los bastidores (ménsulas) que
hayan cumplido con las condiciones a) y b) antes mencionadas.
d). Ensayo de carga de rotura: Este ensayo se realizará sobre la mitad de los bastidores (con un
mínimo de 2) que hayan cumplido satisfactoriamente con el ensayo de carga de trabajo.
Procedimientos
La aplicación de la carga se efectuará sobre los puntos de carga para los cuales está diseñada (en el
extremo del bastidor).
a). Disposición: Para ambos ensayos, se deberá tener en cuenta lo siguiente. La posición de los
bastidores (ménsulas) será de manera tal que simule la posición y ubicación de estas en un poste.
b). Ensayo de carga de trabajo y determinación de la flecha: Los bastidores (ménsulas) no
presentarán desprendimiento de soldadura en la zona de compresión ni fisuras en la zona de
tracción. Además, la deformación permanente con la carga de trabajo no deberá exceder al 5% de
la flecha máxima alcanzada durante el ensayo, esta flecha no deberá ser mayor al 6% de la longitud
del bastidor.
Los bastidores (ménsulas) serán sometidos a una carga progresiva aplicada en dirección de cada
carga y se registrarán las flechas correspondientes a incrementos del 10 % de la carga nominal de
rotura, hasta llegar por ciclos sucesivos al 50% de dicha carga.
c). Ensayo de carga de rotura: Se someterá al bastidor (ménsula) a una carga progresiva aplicada en
dirección de cada (T/F/V), hasta alcanzar el 60% de la carga nominal de rotura (Ver punto 10.2) y se
continuará aplicando dicha carga en incrementos del 5% hasta que ocurra la falla del bastidor. Se
medirán las flechas después de haber mantenido cada incremento de carga por lo menos 2 minutos.
Se considerará que el lote cumple con la presente, cuando el número de crucetas o ménsulas
defectuosas no supera el valor indicado en la Tabla 1.
Si no cumple con cualquiera de los ensayos especificados en esta norma, se debe efectuar un nuevo
ensayo sobre dos muestras adicionales tomadas del mismo lote. Si este último ensayo es satisfactorio,
se aceptará el lote, en caso contrario será rechazado.
5.2 Costo de las pruebas
Los costos de las pruebas, controles e inspecciones serán incluidos en la oferta.
5.3 Acceso a talleres y laboratorios
El proveedor permitirá al propietario el acceso de toda la información necesaria.
5.4 Convocatoria y presencia de los inspectores
El proveedor comunicará por escrito al propietario, con quince (15) días calendarios de anticipación, la
fecha y el lugar de las pruebas. El propietario comunicará al proveedor, por lo menos con cinco (05)
días calendarios de anticipación su intención de asistir o no a ellas.
6 PROGRAMA DE FABRICACIÓN
El proveedor preparará en forma detallada y someterá al propietario el programa de fabricación, en
dichos programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades.
Durante el proceso de fabricación, el proveedor deberá actualizar los programas y someterlos al
propietario. El primer programa de fabricación deberá ser entregado en la fecha en que se prepare la
lista de pruebas, es decir dentro de 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato.
7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones serán objeto de una constancia de supervisión, que
será anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia será entregada al propietario.
La constancia contendrá los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este
documento es requisito fundamental para autorizar el despacho de los bastidores (ménsulas).
En caso que el Inspector no concurra a la verificación, inspección o pruebas, el Proveedor podrá
solicitar la autorización para despachar los suministros. El propietario deberá responder dentro de
los diez (10) días calendario siguiente, dando su autorización o expresando sus reservas, si el
propietario no responde el Proveedor dará por aceptado tal solicitud.
8 EMBARQUE Y TRANSPORTE
El proveedor será responsable del traslado de los bastidores hasta el sitio indicado por el propietario
incluyendo entre otros:
a) Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el lugar de embarque.
b) Transporte al lugar indicado por el propietario.
c) Operaciones de descarga y de ubicación en los lugares y/o almacenes indicados por el
propietario, incluye el costo de los equipos necesarios para realizar ésta actividad.
9 DESIGNACION
B / 2.00 / 250
10 CARGAS
10.1 De Trabajo
11 ROTULADO
El rotulo será en bajo relieve y pintado con tinta indeleble de color negro, de acuerdo a lo indicado
en los planos adjuntos, con la siguiente nomenclatura:
XY : Año de fabricación
T : Carga de trabajo transversal
F : Carga de trabajo longitudinal
V : Carga de trabajo vertical
TABLA 1
Nº. DE BASTIDORES
Nº DE
TAMAÑO DEL LOTE DEFECTUOSAS
BASTIDORES A
DE BASTIDORES TOLERADOS EN LA
EXTRAER
MUESTRA
1 - 11 0 0
12 - 40 2 0
VALOR
ITEM CARACTERISTICAS VALOR REQUERIDO
UND. GARANTIZADO
1 BASTIDOR DE Fº Gº
2 País de procedencia
3 Fabricante
4 Normas ASCE No 72, ASCE 10.
5 Construcción de elementos Perfiles AºGº
Factor de Capacidad de
6 Sobrecarga transversal 2.2
(OverLoad Capacity Factor- OCF)
7 Grado de Construcción C
8 Chapas
Material Acero
ASTM A656/A656M,
Normas BS UNE 10149,
AFNOR NF 35.583
soldadura longitudinal de
Union
alta frecuencia
9 Ensamble uno o varios elementos
10 Unión entre elementos Mediante soldadura
11 Tolerancias de los elementos
Longitud mm 10%
Rectitud % < 0.2
Diámetros exteriores % 1
12 Longitud total del bastidor m 2.19
13 Galvanizado Según ASTM A123/123M
Aplicada 0.30 m encima y
14 Pintura bituminosa debajo del nivel de
empotramiento
Perpendiculares al acero,
15 Agujeros (Ver nota 2)
previo al galvanizado
16 Marcado Según punto 4.1 del
presente documento
17 Punta del bastidor Sellado.
18 Accesorio para puesta a tierra Sí.
NOTAS:
2. El usuario deberá definir los detalles de agujeros en función al uso del poste y a las
distancias mínimas de seguridad.
--------------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL
FABRICANTE
El material, cumplirá con las prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a
la fecha de adquisición:
CAJAS DE CONCRETO
NTP 334.081 (*) : CAJA DE CONCRETO ARMADO DE REGISTRO DE REDES DE
MEDIA TENSIÓN
(*) Aplicable en todo excepto en los títulos denominados: objeto, definiciones y dimensiones.
TAPAS DE CONCRETO
NTP 350.085 (*) : MARCO Y TAPA PARA CAJA DE CONCRETO ARMADO.
Las cajas y tapas de concreto serán pintados con tinta indeleble, con la siguiente nomenclatura:
Los buzones de concreto se construirán en situ, con dimensiones exteriores de 1,10 m x 1,10 m x
1.20 m de profundidad x 0.10 m de espesor.
La construcción del buzón será con concreto armado de 140 kg/cm2 y fierros corrugados de
diámetros de 3/8 de pulgada; y deberán cumplir con las normas técnicas peruanas NTP 334.081.
El buzón de registro tendrá un agujero en la base como sumidero, y además estará previsto de
agujeros para el ingreso y salida de los cables según plano adjunto.
Los aisladores Poliméricos tipo pin, materia de la presente especificación, cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas, según la versión, vigente a la fecha de adquisición:
IEC 61109: Composite insulators for a. c. overhead lines with a nominal voltage greater than
1000 V – Definitions, test methods and acceptance criteria.
ASTM D 624: Standard test method for tear strength of conventional vulcanized rubber and
thermoplastic elastomers
DIN 53504: Determination of tensile stress/strain properties of rubber
IEC 60587: Test methods for evaluating resistance to tracking and erosion of electrical insulating
materials used under severe ambient conditions.
ANSI C29.1: Test methods for electrical power insulators.
ANSI C29.7: Porcelain insulators-high voltage line-post type
ASTM G 154: Standard practice for operating fluorescent light apparatus for UV exposure of nonmetallic
materials.
ASTM G 155: Standard practice for operating xenon arc light apparatus for exposure of non
-metallic materials.
ASTM A 153/A 153 M: Standard specification for zinc coating (hot-dip on iron and steel
hardware .
Pruebas
Los aisladores poliméricos tipo pin deberán cumplir con las pruebas de rutina, de acuerdo al
método de muestreo indicado en la norma IEC 61109.
Cada aislador debe ser marcado de forma legible e indeleble con la siguiente información:
Cada caja contendrá material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y daños
durante la carga y descarga.
En cada una de las cajas se colocará una identificación indeleble, resistente a la intemperie
indicando lo siguiente:
DIMENSIONES Y MASA
12.0 LONGITUD DE LINEA DE FUGA mm 920
13.0 DISTANCIA DE ARCO EN SECO mm 290
14.0 LONGITUD TOTAL mm 370
15.0 DIAMETRO MINIMO DEL NUCLEO mm 19
16.0 NUMERO DE CAMPANAS mm 10
17.0 DIAMETRO DE ALETA MAYOR mm 131
18.0 ESPACIAMIENTO ENTRE CAMPANAS mm 23
19.0 MASA TOTAL Kg 2.6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Núcleo
El núcleo será de fibra de vidrio reforzada con resina epóxica de alta dureza, resistente a los
ácidos y, por tanto, a la rotura frágil; tendrá forma cilíndrica y estará destinado a soportar la carga
mecánica aplicada al aislador. El núcleo deberá estar libre de burbujas de aire, sustancias
extrañas o defectos de fabricación.
Recubrimiento del núcleo
El núcleo de fibra de vidrio tendrá un revestimiento hidrófugo de goma de silicón de una sola pieza
aplicado por extrusión o moldeo por inyección. Este recubrimiento no tendrá juntas ni costuras,
será uniforme, libre de imperfecciones y estará firmemente unido al núcleo; tendrá un espesor
mínimo de 3 mm en todos sus puntos. La resistencia de la interface entre el recubrimiento de
goma de silicón y el cilindro de fibra de vidrio será mayor que la resistencia al desgarramiento
(tearing strength) de la Goma de silicón.
Aletas aislantes
Las aletas aislantes serán, también hidrófugas de goma de silicón, y estarán firmemente unidos a
la cubierta del cilindro de fibra de vidrio por moldeo como parte de la cubierta; presentarán
diámetros iguales o diferentes y tendrán, preferiblemente, un perfil diseñado de acuerdo con las
recomendaciones de la Norma IEC 815.
La longitud de la línea de fuga requerida deberá lograrse con el necesario número de aletas.
El recubrimiento y las aletas serán de color gris.
Herrajes extremos
Los herrajes extremos para los aisladores de suspensión estarán destinados a transmitir la carga
mecánica al núcleo de fibra de vidrio. La conexión entre los herrajes y el núcleo de fibra de vidrio
se efectuará por medio de compresión radial, de tal manera que asegure una distribución uniforme
de la carga alrededor de este último.
Los herrajes para los aisladores tipo suspensión deberán ser de acero forjado o hierro maleable; el
galvanizado corresponderá a la clase “C” según la norma ASTM A153.
REQUERIMIENTOS DE CALIDAD
El Fabricante deberá mantener un sistema de calidad que cumpla con los requerimientos de la
Norma ISO 9001, lo cual deberá ser probado por un certificado otorgado por una reconocida
entidad certificadora en el país del fabricante. Una copia de este certificado deberá entregarse
junto con la oferta.
PRUEBAS
Todos los aisladores de suspensión poliméricos deberán cumplir con las pruebas indicadas en la
norma IEC 1109 y que son:
- Pruebas de Diseño
- Pruebas de Tipo
- Pruebas de Muestreo
- Pruebas de Rutina
Estas pruebas deberán ser efectuadas a cada uno de los aisladores a ser suministrados. Los
resultados satisfactorios de estas pruebas deberán ser sustentados con la presentación de tres
(03) juegos de certificados emitidos por el fabricante, en el que se precisará que el íntegro de los
suministros cumple satisfactoriamente con todas las pruebas solicitadas.
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de
calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado.
EMBALAJE
Cada aislador debe ser marcado de forma legible e indeleble con la siguiente información:
- Nombre del fabricante.
- Año de fabricación.
- Máximo esfuerzo en cantilever kN.
- Clase de aislador según ANSI
Los aisladores serán embalados en cajas de madera o de plástico adecuados, de suficiente
robustez para soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al
aislador de cualquier daño.
Cada caja contendrá material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y daños
durante la carga y descarga.
En cada una de las cajas se colocará una identificación indeleble, resistente a la intemperie
indicando lo siguiente:
- Nombre de las Empresas de Distribución.
- Nombre del fabricante
- Año de fabricación.
- Peso neto y peso bruto en kg.
- Tipo de aislador según ANSI
- Cantidad de aisladores
INFORMACION TECNICA REQUERIDA
Información Técnica para todos los Postores
Las ofertas técnicas de los postores deberán contener la siguiente documentación técnica:
Tabla de Datos Técnicos Garantizados debidamente llenada, firmada y sellada.
En el caso de ofertar suministros fabricados con normas distintas a las indicadas en el
numeral 2., los postores deberán adjuntar un ejemplar de las mismas.
1.0 FABRICANTE
DIMENSIONES Y MASA
13.0 LONGITUD DE LINEA DE FUGA mm 900
14.0 DISTANCIA DE ARCO EN SECO mm 290
15.0 LONGITUD TOTAL mm 440
16.0 DIAMETRO MINIMO DEL NUCLEO mm 25
17.0 NUMERO DE CAMPANAS mm 9
18.0 DIAMETRO ALETA MAYOR mm 102
19.0 ESPACIAMIENTO ENTRE ALETAS mm 24
20.0 MASA TOTAL Kg 1.40
ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega del conductor de aleación de aluminio que se utilizarán en las redes primarias.
NORMAS APLICABLES
FABRICACIÓN
PRUEBAS
Los conductores deberán cumplir con las pruebas de diseño, de conformidad de la calidad y de
rutina, de acuerdo a las normas consignadas en el numeral 2 de la presente especificación.
Pruebas Tipo
Las pruebas Tipo están orientadas a verificar las principales características de los conductores,
por lo que deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de los certificados y
los reportes de pruebas emitidos por una entidad debidamente acreditada por el país de origen,
independiente del Fabricante y el Proveedor, demostrando que los conductores han cumplido
satisfactoriamente estas pruebas. El diseño del conductor y los requerimientos de las pruebas a
los que fueron sometidos serán completamente idénticos a los ofertados, caso contrario se
efectuará las pruebas de diseño y los costos serán cubiertos por el Proveedor.
Los certificados y reportes de prueba deberán ser redactados solamente en idioma Español o
Inglés.
Pruebas de Muestreo
Las pruebas de muestreo están orientadas a garantizar la calidad de los conductores, por lo que
deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de conductores a ser suministrados y contarán
con la participación de un representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres
(03) juegos de certificados incluyendo los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos
por una entidad debidamente acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de
una terna de tres (03) entidades similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de
iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario.
Los certificados y reportes de prueba serán redactados solamente en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas y los costos que genere el representante del Propietario o
la entidad certificadora estarán incluidos en el precio cotizado por el Postor.
Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de conductores durante el
proceso de fabricación. Los resultados satisfactorios de estas pruebas deberán ser sustentados
con la presentación de tres (03) juegos de certificados emitidos por el fabricante, en el que se
precisará que el íntegro de los suministros cumple satisfactoriamente con todas las pruebas
solicitadas.
EMBALAJE
Cada carrete deberá ser identificado (en idioma Español o Inglés) con la siguiente información:
- Nombre del Propietario
- Nombre o marca del Fabricante
- Número de identificación del carrete
- Nombre del proyecto
- Tipo y formación del conductor
- Sección nominal, en mm²
- Lote de producción
- Longitud del conductor en el carrete, en m
- Masa neta y total, en kg
- Fecha de fabricación
- Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
desplazamiento.
La identificación se efectuará con una pintura resistente a la intemperie y a las condiciones de
almacenaje y en las dos caras laterales externas del carrete. Adicionalmente, la misma
información deberá estamparse sobre una lámina metálica resistente a la corrosión, la que
estará fijada a una de las caras laterales externas del carrete.
El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor considerando que los carretes no serán
devueltos.
El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los planos de
embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario; los planos
deberán precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje,
el máximo número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, la cantidad y
características principales de los contenedores en los que serán transportados y la lista de
empaque. Adicionalmente deberá remitir todos los certificados y reportes de prueba solicitados.
El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.
El portafusible se rebatirá automáticamente por la actuación del elemento fusible y deberá ser
separable de la base; la bisagra de articulación tendrá doble guía.
Los bornes aceptarán conductores de aleación de aluminio y cobre de 16 a 120 mm², y serán
del tipo de vías paralelas bimetálicos. Los fusibles serán de los tipos "K" de las capacidades que
se muestran en los planos y metrados.
- Terminal de tierra
- Placa de características
- Accesorios para fijación en cruceta perfil de F°G°
- Otros accesorios necesarios para un correcto transporte, montaje, operación y
mantenimiento de los seccionadores.
Pruebas
Los seccionadores-fusibles tipo expulsión deberán ser sometidas a las siguientes pruebas
- Las pruebas tipo, están orientadas a verificar las principales características de los
seccionadores fusibles. Comprenderán:
Las pruebas de aceptación, deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de
seccionadores fusibles a ser suministrados, serán las siguientes:
1.0 FABRICANTE
14.0 DIMENSIONES mm
3.9 PARARRAYOS
Los pararrayos materia de la presente especificación cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de adquisición:
Los pararrayos serán del tipo de resistencias no lineales fabricadas en base de óxidos metálicos,
sin explosores, a prueba de explosión, para uso exterior y para instalación en posición vertical;
serán conectados entre fase y tierra.
La columna soporte será de polímero color gris en base de goma silicón; estará diseñada para
operar en un ambiente medianamente contaminado, con una línea de fuga mínima entre fase-
tierra de 625 mm. Las características propias del pararrayos no se modificarán después de
largos años de uso; las partes selladas estarán diseñadas de tal modo de prevenir la penetración
de agua.
Los pararrayos contarán con un elemento para liberar los gases creados por el arco que se
origine en el interior, cuando la presión de los mismos llegue a valores que podrían hacer peligrar
la estructura del pararrayos.
Las partes metálicas de hierro o acero deberán estar protegidas contra la corrosión mediante
galvanizado en caliente.
Los pararrayos estarán provistos de abrazaderas ajustables para fijarse en cruceta tipo “U” de
FoGo de 100 x 50 mm (4” x 2”). Los bornes aceptarán conductores de aleación de aluminio y
cobre de 16 a 120 mm², y serán del tipo de vías paralelas bimetálicos.
a) Placa de características.
b) Accesorios para fijación en cruceta Tipo B (según la Norma ANSI C37.42).
c) Terminal bimetálico para el conductor de fase de 25 a 95 mm2.
d) Terminal de conexión a tierra para conductor de cobre de 16 a 70 mm2.
e) Otros accesorios necesarios para un correcto transporte, montaje, operación y
mantenimiento de los pararrayos.
Pruebas
Las pruebas tipo, están orientadas a verificar las principales características de los pararrayos,
estas comprenderán:
a) Pruebas de tensión de sostenimiento del aislamiento externo del pararrayos
(housing).
1.0 FABRICANTE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega, que debe cumplir el Sistema de Medición en M.T., que se utilizará en el Sistema de
Utilización del proyecto.
El suministro cumplirá con las prescripciones de las siguientes normas:
IEC 60296: Specification for unused mineral insulating oils for transformers and
switchgear.
ASTM D 624: Standard test method for tear strength of conventional vulcanized rubber
and thermo - plastic elastomers.
IEC 60587: Test methods for evaluating resistance to tracking and erosion of
electrical insulating materials used under severe ambient conditions.
ASTM G 154: Standard practice for operating fluorescent light apparatus for UV
exposure of nonmetallic materials.
ASTM G 155 : Standard practice for operating xenon arc light apparatus for exposure.
CAJA PORTAMEDIDOR
ASTM A366/A366M: Standard Specification for Comercial Steel (CS), Sheet, Carbon, (0.15
maximum percent), cold rolled.
Las características principales del Sistema de Medición en M.T., cumplirán sobre todo con las
Normas Técnicas aprobadas por Electrocentro S. A., que se dan a continuación:
(PAGINA 1 DE 2)
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
1 Características Generales
1.1 País de Procedencia ------ ------
1.2 Fabricante ------ ------
1.3 Modelo ------ ------
1.4 Norma ------ IEC 60044- 1/60044-2 2
1.5 Frecuencia Nominal Hz 60
1.6 Montaje ------ Exterior
1.7 Conexión ------ Delta abierto
1.8 Clase de precisión cl 0.2
2 Transformador de corriente
2.1 Relación de transformación
Corrientes del primario A 2
Corrientes del secundario A 5
Número de bobinas de corriente ------ 3
2.2 Potencia VA 3x15
3 Transformador de tensión
3.1 Relación de transformación
Tensión nominal del devanado
kV 22.9
primario
Tensión nominal del devanado
kV 0.23
secundario
Número de bobinas de tensión ------ 3
3.2 Potencia VA 3x30
Nivel de Aislamiento interno y externo
4
(aisladores pasatapas)
4.1 Nivel de aislamiento en el primario
Tensión Máxima de operación kV 25
Tensión de onda de impulso
kVp 170
1.2/50 Us
Tensión de sostenimiento a
kV 70
frecuencia industrial.
4.2 Nivel de aislamiento en el secundario
Tensión Máxima de operación kV 1.10
Tensión de sostenimiento a
kV 3
frecuencia industrial.
(*) A ser definido por el usuario.
--------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
(PAGINA 2 DE 2)
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
5 Aceite
5.1 Material ------ Mineral refinado
5.2 Norma ------ IEC 60296, IEC 60156
5.3 Rigidez dieléctrica KV/2.5mm >50
6 Aisladores pasatapas
6.1 Material ------ Porcelana
6.2 Norma ------ Según punto 2
6.3 Línea de fuga según norma IEC 60815 mm/kV 25
6.4 Características de Fabricación
Material del núcleo (core) ------ Fibra de vidrio o resina
Material aislante de recubrimiento
------ Goma silicona
(housing and sheds):
450 (Según norma DIN
Elongación a la ruptura. %
53504)
>20 (Según Norma ASTM
Resistencia al desgarre. N/m
D624)
Clase 2A, 4.5 (Según IEC
Resistencia al tracking y erosión ------
60587)
Pruebas de resistencia a la rayos Según ASTM G154 y ASTM
------
UV G155
7 Accesorios
7.1 Indicador de nivel de aceite ------ Si
7.2 Grifo de vaciado ------ Si
7.3 Perno de puesta a tierra ------ Si
7.4 Caja de bornes para baja tensión ------ Si
7.5 Ganchos de suspensión ------ Si
7.6 Placa de características ------ Si
7.7 Abrazaderas para colgar en poste ------ (*)
(*) A ser definido por el usuario.
--------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
1 OBJETIVO
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que debe cumplir el
medidor electrónico trifásico multifunción de clase 0.2S, en cuanto a diseño, materia prima,
fabricación, pruebas, transporte y operación, que se utilizará en la obra.
1 NORMAS A CUMPLIR
NORMAS ADICIONALES
IEC 62054-11: Electricity metering (a.c.) - Tariff and load control - Part 11:
Particular requirements for electronic ripple control receivers.
IEC 62054-21: Electricity metering (a.c.) - Tariff and load control - Part 21:
Particular requirements for time switches.
RES-142-2003 OS/CD: Resolución de OSINERG GART que fija las características de los
sistemas de medición por opción tarifaria.
NORMAS DE ACEPTACIÓN
internacionales que aseguren una calidad igual o superior; en este caso, el oferente indicará
las normas internacionales correspondientes y enviará una copia de las mismas en su oferta,
para su evaluación y aprobación.
2 CONDICIONES TÉCNICAS
Los medidores que se instalarán serán para las características ambientales siguientes:
Baja Tensión
Todas las piezas de cada caja o recipiente quedarán claramente marcadas para su identificación y
confrontación con la lista de embarque.
Marcado
Cada medidor deberá estar marcado con la siguiente información cuando sea aplicable:
a) Nombre del fabricante o marca comercial y el lugar de fabricación.
b) Designación del tipo (ver 3.1.8 de IEC 62052-11) y espacio para marca de aprobación.
c) El número de fases y el número de hilos para el cual el medidor es adecuado (por ejemplo,
trifásico – 3 hilos, trifásico– 4 hilos); adicionalmente se puede incluir el símbolo gráfico dado en IEC
60387;
d) El número de serie y año de fabricación. El número de serie deberá ser numérico y en código de
barras marcado en bajo relieve. El número de serie también deberá ser almacenado en la memoria
no volátil del medidor.
e) El voltaje de referencia en una de las siguientes formas:
- El número de elementos si es más de uno, y el voltaje para los terminales del medidor de el(los)
circuito(s) de voltaje.
- El voltaje nominal del sistema o el voltaje secundario del transformador al cual el medidor es
conectado.
f) La corriente nominal.
g) La frecuencia de referencia en Hz;
h) La constante del medidor; en Wh/imp o imp/kWh.
i) La clase de precisión del medidor;
j) La temperatura de referencia, si es diferente de 23 °C.
k) El signo de doble cuadrado para medidores de envolvente aislante de clase de protección II.
La información indicada será marcada una placa de datos ubicada sobre la cubierta del medidor. El
marcaje será indeleble, claro y legible para los usuarios desde el exterior del medidor.
Los símbolos estándar podrán ser usados (ver IEC 60387)
Si el terminal del medidor es marcado, este marcaje deberá aparecer sobre el diagrama.
El equipo debe tener la capacidad de medición completa y bi-direccional con la precisión requerida y
permitir programar los parámetros y magnitudes eléctricas siguientes:
a) Valores instantáneos eficaces (RMS) por fase y totales (en tiempo real), visualizables en el
display del medidor, con actualización automática mínima en 5 segundos:
Máx W Máxima demanda con hora y fecha (entregada y recibida, para cada
periodo tarifario)
c) Selección y programación como mínimo de 4 periodos tarifarios por separado para energía y
para demanda de potencia.
d) Selección y programación como mínimo de 4 estaciones al año por separado para energía y
para demanda de potencia.
e) Debe contar con la opción de poder agregar hardware para la conexión con sistemas AMR
según requerimiento.
f) Todas las magnitudes requeridas deben ser registradas con una clase de precisión de acuerdo a
IEC vigentes indicadas en el punto 2.
- La precisión del timer del medidor debe cumplir con lo indicado en la norma IEC
62052-21 e IEC 62054-11.
- Debe tener un reloj de tiempo real que permita fechar y registrar la hora de los
eventos internos y de los registros de datos con una diferencia de milisegundos.
El módulo básico debe efectuar mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencias activa,
reactiva y aparente, factor de potencia, energía activa y reactiva, por cada una de las fases, así
como la total trifásica de energía. Armónicas de tensión individuales pares e impares hasta la 15ava
como mínimo, distorsión total de armónicas (THD) para tensión corriente y potencia, para cada una
de las fases.
- Deberá medir para cada una de las fases los valores eficaces de tensiones y
corrientes armónicas individuales pares e impares hasta la 15ava como mínimo con su magnitud
por cada fase, la distorsión de armónicas (THD).
- Capaz de actualización del firmware del medidor las veces que sea necesario.
4.2.6 Comunicaciones:
La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas atribuibles
al proveedor, será de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega en
almacenes.
Para cada lote entregado, el fabricante deberá presentar un certificado el cual garantice que los
medidores que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para
el presente suministro.
Adicionalmente el proveedor entregará un “Certificado de garantía de vida útil de los medidores” por
un período mínimo de a 15 años, contados a partir de la fecha de entrega en almacenes de las
Empresas de Distribución.
- Esquemas de instalación
- Esquemas de conexionado.
- Manual de servicio y mantenimiento, incluyendo:
- Diagramas de interconexión
- Diagramas lógicos
- Diagramas esquemáticos de las tarjetas
- Lista de partes codificadas, repuestos y marcas
- Diagramas de formas de ondas por etapas
- Listado de programa almacenado (Firmware)
- Manual del software técnico del sistema de medición
- Listado de repuestos codificados y tiempo que garantizan el suministro de los
repuestos.
- Protocolos de Pruebas Tipo de acuerdo a la normas IEC 62052-11 e IEC 62053-
22 de medidores idénticos a los ofrecidos, emitidas por una entidad de prestigio e independiente
del fabricante, los mismos que deberán ser certificados por el ente oficial del país de origen. Los
protocolos deberán incluir como mínimo lo siguiente: Metodología aplicada, valores normados,
medidos y calculados, instrumentos empleados, circuitos de ensayo, etc;
- Copia de las normas internacionales, en caso de ofertar medidores con normas
de fabricación diferentes a las establecidas en la presente Especificación Técnica.
- La información técnica podrá ser en idioma español o inglés.
6 PRUEBAS
Los medidores que forman parte del suministro, serán sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto 2 con
la finalidad de comprobar que los medidores satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del
presente documento, los reportes de las pruebas controles, inspecciones o verificaciones realizadas
serán presentados al Supervisor para su evaluación y aprobación.
Las pruebas de aceptación de los Medidores electrónicos trifásicos multifunción de clase 0.2S, serán
realizadas utilizando el procedimiento de muestreo descrito en la norma IEC 61358 última versión.
Para la aceptación de los medidores se deberán realizar como mínimo las pruebas siguientes:
Los resultados de las pruebas deberán realizarse de acuerdo a las condiciones establecidas en las
normas IEC62052-11 e IEC 62053-22 y los resultados de las pruebas deberán cumplir los valores
establecidos en estas normas.
7 CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones serán objeto de una Constancia de Supervisión, que
será anotada y firmada en duplicado por ambas partes.
8 EMBARQUE Y TRANSPORTE
El proveedor será responsable del traslado de los medidores hasta el lugar indicado por el propietario.
Embalaje, carga y transporte desde el lugar de fabricación hasta el lugar indicado por el propietario.
MEDIDOR ELECTRÓNICO TRIFÁSICO MULTIFUNCIÓN
(PAGINA 1 DE 4)
Código Spring
Clase 0.2 S
Número de Hilos 4
Tensión (V) 120-480
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
Medidor Electrónico
1.0
Multifunción
1.1 Fabricante ------ ------
1.2 País de procedencia ------ ------
1.3 Normas de fabricación y pruebas ------ Según punto 2 (Indicar)
1.4 Certificado de calidad ISO 9001 ------ SI
1.5 Certificado de calidad técnica ------ SI
1.6 Certificado de vida útil ------ SI
1.7 Modelo ofrecido según catálogo ------ ------
1.8 Año y mes de fabricación ------ Máximo 18 meses de antigüedad(Indicar)
Dimensiones
1.9 mm ------
(largo x ancho x altura)
1.10 Peso kg ------
2.0 Características Principales
2.1 Diseño ------ Electrónico
2.2 Clase de precisión ------ 0.2 S
2.3 Instalación ------ Interior
2.4 Sistema ------ trifásico
2.5 Número de hilos ------ 4
2.6 Medición ------ KWh, kVarh, kW, kVar, kVA
2.7 Voltaje nominal del sistema V 120-480
2.8 Corriente nominal A 2.5(20)
2.9 Frecuencia nominal Hz 60
2.10 Direccionalidad ------ Bidireccional
(Wh/imp)
2.11 Constante del medidor (Indicar)
(imp/kWh)
3.0 Requisitos Mecánicos
Según punto 5 de las normas
3.1 Requisitos y pruebas mecánicas ------
IEC 62052-11 e IEC 62053-22
Plancha de acero estampado en fundición de aluminio u
Material de la Base, caja de otro de características similares o superiores a
3.2 ------
bornes y tapa de bornes exigencias que cumplan con el punto 5 de la norma
IEC 62052-11 (Indicar material de medidor ofrecido)
Policarbonato, vidrio o de aluminio con ventana de
Material de la tapa que permita vidrio u otro de características similares o superiores en
3.3 visualizar el numerador, datos de ------ relación a exigencias que cumplan con el punto 5.3 de
placa y la pantalla electrónica .la norma IEC 62052-11 (Indicar material del la tapa
ofrecida)
La base y la tapa principal deberán contar
3.4 con empaquetaduras de neoprene o similar, ------ SI
u otro sistema que garantice el IP requerido
-------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
MEDIDOR ELECTRÓNICO TRIFÁSICO MULTIFUNCIÓN
( PAGINA 2 DE 4)
Código Spring
Clase 0.2 S
Número de Hilos 4
Tensión (V) 120-480
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
Protección contra penetración de
3.5 polvo y Agua según IEC 60529 ------ ≥ IP 51 (indicar)
para medidores al interior
3.6 Visualizador de valores medidos pantalla electrónica
Número de dígitos ----- 5 enteros y un decimal
Tiempo mínimo de
retención de la memoria meses ≥ 4 (indicar)
no volátil
Marcaje del medidor según punto
3.7 ------ SI
4.1 de la presente EETT
3.8 Clase de aislamiento de la envolvente ------ Clase II
Vertical, en dos planos perpendiculares, “delante-
3.9 Forma de instalación ------
detrás” e “izquierda-derecha”
Tapa principal y borneras
3.10 ------ SI
precintables
Dispositivo de salida para 1 Led Infrarrojo ( Energía Activa),
3.11 ------
ensayos metrológicos. 1 led Infrarrojo (Energía Reactiva)
Número de pulsos del dispositivo
3.12 ------ (Indicar)
de salida
Fuente de alimentación interna
3.13 ------ Trifásica
del medidor
4.0 Condiciones climáticas
La altura de instalación no afectará el
4.1 ------ SI
funcionamiento
4.2 Condiciones y pruebas ------ Según punto 6 de IEC 62052-11
5.0 Requisitos Eléctricos
Según punto 7 de las normas
5.1 Requisitos y pruebas eléctricas ------
IEC 62052-11 e IEC 62053-22
Potencia absorbida en circuitos
5.2 de voltaje y corriente según IEC ------ SI (Indicar)
62053-61 y 62053-22
Variaciones debido a sobre
5.3 corrientes de corta duración % SI (Indicar)
según IEC 62052-11
Variaciones debido al
5.4
calentamiento propio
A factor de potencia 1 ≤ 0.1
A factor de potencia 0.5
≤ 0.1
inductivo
6.0 Requisitos metrológicos
Limites de error debido a la
6.1 ------ según tabla 4 y 5 de IEC 62053-22
variación de corriente
Límites de error debido a
6.2 ------ según tabla 6 de IEC 62053-22
magnitudes de influencia
Corriente de arranque, a factor de
6.3 ------ ≤ 0.001 In, (Indicar)
potencia unitaria
-------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
7.0 Características adicionales
Medición de Parámetros
Eléctricos
Demanda máxima, actual e
7.1 históricos con registros de fecha y ------ SI
hora
Reinicio de la demanda y
7.2 ------ SI
autolectura programable
Monitoreo en línea de tensiones,
7.3 corrientes y potencias activas y ------ SI
reactivas
7.4 Multitarifa ------ ≥ 4 (Indicar)
7.5 Cuadrantes a monitorear ------ 4
7.6 Registros RMS True ------ SI
Almacenamiento de Datos
Canales de registro de energía y
7.7 ------ ≥4
potencia (Perfiles de carga)
7.8 Periodo de integración min 1, 2, 5, 10, 15, 30, 60 (seleccionable)
Precisión de reloj Según IEC
7.9 Min/año ≤3
62052-21 e IEC 62054-11
Medición de calidad de Energía
7.10 Diagrama fasorial ------ SI
Registro de almacenamiento de
eventos y calidad de suministro
7.11 Memoria circular días ≥ 35 (Indicar)
Software Integrado
7.12 Licencias de software ------ Ilimitado
Feriados seleccionables por
7.13 ------ SI
software
7.14 Compatibilidad ------ Windows 95 / 98, XP, 2000 y NT
Interrogación, diagnóstico y
7.15 ------ SI
programación
7.16 Generación de reportes y gráficos ------ SI
Seguridad de acceso en
7.17 ------ SI
diferentes niveles
7.18 Archivos fuentes exportables ------ SI
7.19 Multiusuario ------ SI
Comunicación local y remota con
7.20 ------ SI
el medidor
-------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNIDAD VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
7.21 Desarrollo y edición de programas ------ SI
Parámetros a visualizar
7.22 ------ SI
seleccionables por software
Compatible con ordenadores tipo
7.23 ------ SI
PDA
Comunicaciones
7.24 Puerto óptico frontal ------ SI
Comunicación opcional con
7.25 ------ OPCIONAL (*)
sistemas AMR
7.26 Tarjeta con Puerto RS 485 ------ SI
7.27 Puerto RS 232 ------ OPCIONAL(*)
7.28 Tarjeta MODEM incorporada ------ OPCIONAL (*)
Reporte de Parámetros
Energías, potencias,fechas, tensiones, corrientes,
7.29 En pantalla ------ frecuencia, fdp, tiempo, eventos, tipo de servicio,
THD
8 Otros Requisitos
Capacitación, según numeral 10
8.1 ------ Sí
de la presente EETT
Presenta información completa
8.2 según numeral 4.4 de la presente ------ SI (Indicar)
EETT
Rutina de compensación por
8.3 ------ OPCIONAL
perdida en Trafos de medida
9 Accesorios adicionales
9.1 Lectores ópticos para el medidor ------ OPCIONAL(*)
(*) A ser definido por el usuario
-------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
MUESTREO
NTP ISO 2859 – 1 Procedimientos de Muestreo para Inspección por Atributos.
Accesorios
Las terminaciones deberán incluir entre otros, los siguientes accesorios:
a) Placa de características.
b) Cojín del compuesto controlador de descarga.
c) Tubo negro de controlador de esfuerzo.
c) Terminal de cobre conector.
d) Adhesivo rojo en forma de cinta.
e) Tubo rojo resistente a la intemperie.
f) Campana unipolar.
g) Malla de puesta a tierra.
Pruebas
Las terminaciones deberán ser sometidas a las pruebas de:
Las pruebas tipo, están orientadas a verificar las principales características de los terminales.
Estas comprenderán:
Las pruebas de rutina, deberán ser efectuadas a cada uno de las terminaciones durante el
proceso de fabricación y son:
2 FABRICANTE
Los conductores de cobre aislados tipo N2XSY, materia de la presente especificación, cumplirá
con las prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de
adquisición:
N.T.P. 370.050 : Cables de energía y de control aislados con material extruido sólido con
tensiones hasta Eo/E = 30 KV.
IEC 60502 : Extruded Solid dielectric insulated power cables for rated voltage from 1 to
30KV.
IEC 60540 : Test Method of insulation and sheats of electrical cables and cords.
El conductor de cobre será fabricado con cobre electrolítico de 99.9% de conductibilidad, cuya
composición química deberá estar de acuerdo con las Normas antedichas así como del
aislamiento.
Pruebas
Los conductores deberán cumplir con las pruebas de diseño, de conformidad de la calidad y de
rutina, de acuerdo a las normas consignadas.
Las pruebas tipo, están orientados a verificar las principales características de los cables y
comprenderán:
- Pruebas mecánicas.
- Pruebas de doblado.
- Examen de la pantalla y del aislamiento.
- Medición del factor de pérdidas a diferentes temperaturas.
- Prueba dieléctrica de seguridad.
Las pruebas de rutina, deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de cables durante el
proceso de fabricación. Estas serán:
Designación : 3 – 1 x 50 mm2
2 DESIGNACIÓN N2XSY
TENSIÓN NOMINAL Eo/E KV. 23
SENTIDO DEL CABLEADO Izquierdo
TEMPERATURA MÁX. A CONDICIONES NORMALES °C 90
TEMPERATURA MÁX. EN CORTO CIRCUITO (5 s.). °C 250
3 CONDUCTOR DE FASE:
NORMA N.T.P. 370.042
MATERIAL Cobre recocido
sin recubrimiento
PUREZA % 99.9
SECCIÓN NOMINAL mm2 50
CLASE 2
NUMERO DE ALAMBRES No. 19
DENSIDAD A 20°C gr/cm3 8.89
RESISTIVIDAD ELÉCTRICA A 20°C Ω.mm2/ 0.17241
RESISTENCIA ELÉCTRICA MÁXIMA EN CC A 20° C m 0.727
Ω/Km.
AISLAMIENTO
MATERIAL XLPE
COLOR Natural
ESPESOR NOMINAL PROMEDIO 7.1
mm.
PANTALLA
CINTA SEMICONDUCTORA O CONDUCTOR SEMI-
CONDUCTOR EXTRUIDO SOBRE EL CONDUCTOR SI
SOBRE EL AISLANTE
. CINTA SEMICONDUCTORA O COMPUESTO
SEMICONDUCTOR EXTRUIDO. SI
CUBIERTA EXTERNA
. MATERIAL PVC - TIPO CT5
. COLOR ROJO
. ESPESOR 1.3
mm.
PRUEBAS
TENSIÓN DE ENSAYO DE CONTINUIDAD DE
AISLAMIENTO 22
KV
El presente establece las condiciones técnicas mínimas que deben cumplir los transformadores
de distribución. El suministro cumplirá con las prescripciones de las siguientes normas, según la
versión vigente a la fecha de adquisición:
ASTM B 187 : STANDARD SPECIFICATION FOR COPPER BAR, BUS BAR, ROD,
AND SHAPES.
CARACTERÍSTICAS
Los transformadores de distribución trifásicos y monofásicos serán para montaje exterior, con
devanados sumergidos en aceite y refrigeración natural (ONAN). Sus elementos tendrán las
siguientes características:
Núcleo
El núcleo se fabricará con láminas de acero al silicio de grano orientado, de alto grado de
magnetización, bajas pérdidas por histéresis y de alta permeabilidad. Cada lámina deberá
cubrirse con material aislante resistente al aceite caliente. El núcleo se formará mediante apilado
o enrollado de las láminas de acero.
El armazón que soporte al núcleo será una estructura reforzada que reúna la resistencia
mecánica adecuada y no presente deformaciones permanentes en ninguna de sus partes.
Arrollamientos
Los arrollamientos se fabricarán con conductores de cobre aislados con papel de alta estabilidad
térmica y resistencia al envejecimiento; podrá darse a los arrollamientos un baño de barniz con el
objeto de aumentar su resistencia mecánica. Las bobinas y el núcleo completamente
ensamblados deberán secarse al vacío e inmediatamente después impregnarse de aceite
dieléctrico.
Aisladores pasatapas
Los pasatapas serán fabricados de porcelana, la cuál será homogénea, libre de cavidades o
burbujas de aire y de color uniforme.
Los aisladores de alta tensión deberán ser fijados a la tapa mediante pernos cuyas tuercas de
ajuste se encuentren ubicadas al el exterior de la tapa.
Tanque de transformador
Serán de chapas de acero de bajo porcentaje de carbón y de alta graduación comercial. Las
bridas, juntas, argollas de montaje, etc., serán fijadas al tanque por soldadura. Estará provisto de
asas para el izaje, de válvula para el vaciado y toma de muestra del aceite, válvula de purga de
gases y un conmutador de tomas de vacío.
Accesorios
a) Placa de características.
a) Ganchos de suspensión para levantar al transformador completo.
b) Conmutador de tomas en vacío ubicadas al exterior del transformador.
c) Válvula de vaciado y toma de muestras en aceite de apertura gradual.
d) Válvula de purga de gases acumulados.
e) Accesorios para maniobra, enclavamiento o seguridad de las válvulas y del conmutador.
f) Borne para conexión del tanque a tierra.
g) Termómetro de dial con indicador de máxima temperatura.
h) Tanque conservador de aceite con indicador visual.
i) Ruedas orientables en planos perpendiculares o rieles o pernos para fijación.
Pruebas
Los transformadores deberán ser sometidos a las pruebas Tipo, de Rutina y de aceptación
indicadas en la norma correspondiente. Estas pruebas son:
Las pruebas tipo, que están orientadas a verificar las principales características de los
transformadores. Es optativo y debe estar certificada por una entidad acreditada. Estas son:
a) Prueba de calentamiento.
b) Prueba de impulso a la onda completa 1,2/50 μs.
Las pruebas de rutina, deberán ser efectuadas a cada uno de los transformadores durante el
proceso de fabricación. Las pruebas de rutina solicitadas son:
PAGINA 1 DE 2
Potencia KVA 75
Altura de instalación m.s.n.m. 1000
Lugar de instalación SELVA
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNID. VALOR REQUERIDO GARANTIZADO
1 Generales
País de Procedencia
Fabricante
Normas N.T.P. 370.002, IEC 60076
Tipo Trifásico
Potencia en cualquier posición del tap (ONAN) KVA 75
Numero de arrollamientos 2
Frecuencia nominal Hz 60
Alta tensión nominal primaria en vacío kV 22,9 ± 2x2,5%
Baja tensión nominal secundaria en vacío KV 0.40-0,23
Número de bornes primario 3
Numero de bornes secundario 4
Número de taps en el primario 5
Regulación de tensión en vacío neutro Manual
Tipo de montaje Exterior
Tipo de enfriamiento ONAN
2 Nivel de aislamiento en el primario
Tensión máxima de la red kV 24
Tensión de sostenimiento al impulso 1.2/50 Us kVp 125
Tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial kV 50
3 Nivel de aislamiento en el secundario y neutro
Tensión máxima de la red kV 1.1
Tensión de sostenimiento al impulso 1.2/50 Us kVp -
Tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial kV 3
4 Grupo de conexión Dyn5
5 Sobre elevación de temperatura con potencia nominal
Del aceite en la parte superior del tanque °C Según IEC 60076
Promedio del devanado(medido por variación de resistencia) °C Según IEC 60076
6 Tensión de corto circuito a 75 ºC % 4
7 Perdidas
En vacío con tensión y frecuencia nominal (fierro) kW Según potencia
En cortocircuito con corriente nominal a 75°C (cobre) kW Según potencia
Pérdidas totales kW Según potencia
8 Características constructivas
8.1 Núcleo magnético
Laminas Acero al silicio de grano orientado
---------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
PAGINA 2 DE 2
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNID. VALOR REQUERIDO GARANTIZADO
Laminado en frío ó en hornos de recocido
Apilado ó enrrollado de
Formación las láminas de acero
8.2 Bobinas
Material Cobre electrolítico y Al
Norma ASTM B 187
Material aislante primario Clase A
Material aislante secundario Clase A
8.3 Tanque
Material Acero laminado
Tratamiento superficial Según punto 4.3
Con pernos arandelas de presión y
Unión tapa y tanque tuercas de hierro galvanizado
8.4 Aceite
Material Mineral refinado
Norma IEC 60296, IEC 60156
Rigidez dieléctrica KV/2.5mm >50
8.5 Aisladores pasatapas
Material Porcelana
Norma IEC 60137
Línea de fuga (según norma IEC 60815) mm/kV 25
Nivel de aislamiento en el primario
Tensión máxima de la red kV 25
Tensión de sostenimiento al impulso 1.2/50 Us kVp 170
Tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial kV 70
Nivel de aislamiento en el secundario
Tensión máxima de la red kV 1.1
Tensión de sostenimiento al impulso 1.2/50 Us kVp -
Tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial kV 3
8.6 Accesorios
Placa de características Según punto 4.1.2
Ganchos para izamiento Sí
Conmutador de tomas en vacío Sí
Válvula de vaciado y toma de muestras de aceite de apertura Sí
gradual
Válvula de purga de gases acumulados Sí
Accesorios de maniobra enclavamiento o seguridad de las Sí
válvulas y conmutador
Borne para conexión del tanque a tierra. Sí
Ruedas orientables en planos perpendiculares o rieles y pernos Sí
para fijación en crucetas de madera o concreto.
---------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
Estas especificaciones técnicas mínimas que debe cumplir el tablero de distribución y los
equipos que se albergarán en ellos, en cuanto a diseño, materia prima, fabricación, pruebas,
transporte y operación, que se utilizará en el Sistema de Utilización en media tensión.
Aparamenta
IEC 60694 : Estipulaciones comunes para las normas de aparamenta de alta tensión.
IEC 60298 : Aparamenta bajo envolvente metálica para corriente alterna de
tensiones asignadas superiores a 1kV e inferiores o iguales a 52 KV.
Grados de protección
IEC 60529 : Degrees of protection provided by enclosures (IP Code).
Fijación
DIN 5022 : Low voltage switchgear and controlgear for industrial use; Mounting rails;
Top hat rails 35 mm wide for snap-on mounting of equipment.
Barras
ASTM B187 : Standard Specification for Copper, Bus Bar, Rod, and Shapes and
General Purpose Rod, Bar, and Shapes.
Aisladores
IEC/TS 61462 : Aisladores compuestos. Aisladores huecos para aparamenta eléctrica
utilizados en el interior o en el exterior. Definiciones, métodos de
ensayo, criterios de aceptación y recomendaciones de diseño.
EQUIPOS:
Interruptores
IEC 60947-2 : Aparamenta de baja tensión. Parte 2: Interruptores automáticos.
Fusibles
IEC 60269-1 : Fusibles de baja tensión. Parte 1: Reglas generales.
IEC 60269-2 : Fusibles de baja tensión. Parte 2: Reglas suplementarias para los
fusibles destinados a ser utilizados por personas autorizadas.
Porta fusibles
IEC 60947-3 : Low-voltage switchgear and controlgear - Part 3: Switches,
disconnectors, switch-disconnectors and fuse-combination units.
Las características principales de los tableros de distribución, cumplirán sobre todo con las
Normas Técnicas aprobadas por Electrocentro S. A., que se dan a continuación:
Tipo TD.
- Tipo de operación (trifásico) 400-220 V.
- Subestación 37.5 KVA.
5.7 FRECUENCIA Hz 60
5.8 TENSIÓN NOMINAL V 380/220
5.9 TENSIÓN DE AISLAMIENTO V 500
5.10 CAPACIDAD DE INTERRUPCION KA 6
5.11 REGULACIÓN DE SOBRECARGA 40% In a 100% In
5.12 REGULACIÓN DE CORTOCIRCUITO 1 In a 10 In
5.13 CATEGORÍA DE UTILIZACION A
--------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS
TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN (Cont.)
- MATERIAL PVC – A
- COLOR Blanco
- ESPESOR NOMINAL PROMEDIO mm 1.6 y 1.2
6.17 CUBIERTA EXTERNA
- MATERIAL PVC – tipo CT5
- COLOR Blanco, rojo y negro
- ESPESOR NOMINAL PROMEDIO mm 1.6 y 1.4
6.18 PRUEBAS
TENSIÓN DE ENSAYO DE CONTINUIDAD DE
AISLAMIENTO KV 3.5
--------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
--------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
Estas especificaciones describen las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega del cable de acero para retenidas que se utilizarán en las redes primarias.
El cable para las retenidas será de acero galvanizado de grado SIEMENSMARTIN. Tendrá las
características y dimensiones que se indican en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.
El galvanizado que se aplique a cada alambre corresponderá a la clase C según la Norma ASTM
A 90.
El material de base será acero producido por cualquiera de los siguientes procesos de fabricación:
horno de hogar abierto, horno de oxígeno básico u horno eléctrico; y de tal calidad y pureza que
una vez trefilado a las dimensiones especificadas y cubierta con la capa protectora de zinc, el
cableado final y los alambres individuales tengan las características prescritas por la norma ASTM
A 475.
Pruebas
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de cable a ser suministrados, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de certificados
adjuntos a los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente
acreditada por el país de origen, la misma que formará parte de una terna (3) de entidades
similares que serán propuestas por el Proveedor (antes de iniciar las pruebas) para la aprobación
del Propietario.
Salvo indicación expresa de las normas indicadas en el numeral 2.0, el tamaño de la muestra a
ensayar e inspeccionar no será menor al 10% del suministro. Las pruebas a desarrollar son:
1.0 FABRICANTE
--------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
Estas especificaciones describen las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de accesorios metálicos para retenidas que se utilizarán en las redes primarias.
Los accesorios metálicos, materia de la presente especificación, cumplirán con las prescripciones
de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria a licitación.
- Longitud : 2,40 m
- Diámetro : 16 mm
- carga de rotura mínima : 71 kN
Las otras dimensiones así como la configuración física, se muestran en las láminas adjuntas.
Cada varilla deberá ser suministrada con una tuerca cuadrada y una contratuerca cuadrada de
doble concavidad, las que estarán debidamente ensambladas a la varilla.
Las grapas paralelas serán de 03 pernos y serán de acero galvanizado y adecuado para el cable
de acero grado SIEMENS-MARTIN o ALTA RESISTENCIA de 10 mm de diámetro.
3.5 Guardacabo
La mínima carga de rotura será de 60 kN. Las dimensiones y forma geométrica se muestran en las
láminas del proyecto.
Será de concreto armado de 0,50 x 0,50 x 0,20 m fabricado con malla de acero corrugado de 12,7
mm de diámetro. Tendrá agujero central de 21 mm de diámetro.
Deberá tener la identificación necesaria para su correcta instalación, respecto a la malla de acero.
Las otras dimensiones, así como su configuración geométrica, se muestran en las láminas
adjuntas.
Deberá ser diseñada y fabricada para la carga mínima de rotura al esfuerzo cortante de 55 kN
Pruebas
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán ser
efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministradas, en presencia de un
representante del Propietario, quien certificará que los resultados obtenidos en todas las pruebas
señaladas en las Normas consignadas en el acápite anterior están de acuerdo con esta
especificación y la oferta del Postor.
2.1 FABRICANTE
2.2 MATERIAL ACERO
2.3 CLASE DE GALVANIZACION SEGUN ASTM B
2.4 DIMENSIONES
. LADO mm 102
. ESPESOR mm 5
. DIAMETRO DE AGUJERO CENTRAL mm 18
3.1 FABRICANTE
3.2 MATERIAL ACERO FORJADO
3.3 CLASE DE GALVANIZACION ASTM B
3.4 DIMENSIONES:
. LONGITUD DEL PERNO mm 254
. DIAMETRO DEL PERNO mm 16
4.1 FABRICANTE
4.2 MATERIAL ACERO
4.3 DIAMETRO DE CABLE A SUJETAR mm 10
4.4 CARGA MAXIMA DE TRABAJO kN
4.5 DIMENSIONES (Adjuntar Planos) mm
4.6 MASA POR UNIDAD kg
4.7 NORMA PARA INSPECCION y PRUEBA UNE 21-158-90
--------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
ELECTRODO Y CONECTOR:
UL 467 : STANDARD FOR GROUNDING AND BONDING EQUIPMENT.
NBR 13571 : HASTE DE ATERRAMENTO ACO-COBRE E ACCESORIOS
NTP 370.056 : ELECTRODO DE COBRE PARA PUESTA A TIERRA
TRATAMIENTO
NTP 370.052 : MATERIALES QUE CONSTITUYEN EL POZO DE PUESTA A TIERRA.
PUNTO 7: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MATERIALES
CNE SUMINISTRO : CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD. SUMNISTRO SECCION 3.
PUNTO 036B: SISTEMAS PUESTOS A TIERRA EN UN PUNTO
CAJAS DE CONCRETO
NTP 334.081 (*) : CAJA PORTAMEDIDOR DE AGUA POTABLE Y DE REGISTRO DE
DESAGUE
(*) Aplicable en todo excepto en los títulos denominados: objeto, definiciones y dimensiones.
TAPAS DE CONCRETO
NTP 350.085 (*) : MARCO Y TAPA PARA CAJA DE MEDIDOR DE AGUA Y PARA
CAJA DE DESAGUE.
Las cajas y tapas de concreto serán rotulados en bajo relieve y pintado con tinta indeleble, con la
siguiente nomenclatura:
B ELECTRODO
1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL COBRE
3.0 NORMA DE FABRICACIÓN NBR 13571
4.0 PROCESO DE FABRICACIÓN
5.0 DIÁMETRO mm. 16
6.0 LONGITUD m 2.40
7.0 SECCION mm2. 196
8.0 ESPESOR MINIMO DE CAPA DE COBRE mm. 0.254
9.0 RESISTENCIA ELECTRICA A 20°c .
10.0 MASA DEL ELECTRODO Kg 4
C CONECTOR TIPO AB
1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL ALEACIÓN DE COBRE
3.0 DIÁMETRO DE ELECTRODO mm. 16
4.0 SECCION DEL CONDUCTOR mm2. 25
5.0 NORMA DE FABRICACIÓN NBR 13571
6.0 MASA DEL CONECTOR Kg 0.10
G TRATAMIENTO DE LA TIERRA
1.0 FABRICANTE
2.0 MATERIAL
- CEMENTO CODUCTIVO bls. 3
- TIERRA AGRÍCOLA CERNIDA m3. 2.4
--------------------------------------------------
FIRMA Y SELLO DEL FABRICANTE
El Contratista, de acuerdo con los documentos contractuales, deberá ejecutar la totalidad de los
trabajos, realizar todos los servicios requeridos para la buena ejecución y completa terminación de la
obra, las pruebas y puesta en funcionamiento de todas las instalaciones y equipos.
Las únicas condiciones válidas para normar la ejecución de la obra serán las contenidas en el
Contrato y en los documentos contractuales.
El Contratista es responsable de estar plenamente informado de todas las leyes que puedan afectar
de alguna manera a las personas empleadas en el trabajo, el equipo o material que utilice y en la
forma de llevar a cabo la obra; y se obliga a ceñirse a tales leyes, ordenanzas y reglamentos.
No se permitirá la cesión del Contrato en todo o en parte, sin la autorización de la Supervisión, dada
por escrito y previo conocimiento de la persona del cesionario y de los términos y condiciones de la
cesión.
El Contratista deberá obtener por escrito la autorización de la Supervisión para tomar los servicios
de cualquier subcontratista.
II.0 DE LA PROGRAMACIÓN
El cronograma de ejecución debe definir con carácter contractual las siguientes fechas:
a. Inicio de montaje.
b. Fin del montaje.
c. Inicio de pruebas.
d. Fin de pruebas.
e. Inicio de operación experimental.
f. Aceptación provisional.
g. Aceptación definitiva.
a. Montaje.
b. Pruebas a la terminación.
c. Pruebas de puesta en servicio.
d. Operación experimental.
e. Período de garantía.
a. Por aumento de las cantidades previstas de trabajo u obra, que a juicio de la Supervisión
impidan al Contratista la construcción de la obra en el plazo estipulado en los documentos
contractuales.
b. Por modificaciones en los documentos contractuales que tengan como necesaria consecuencia
un aumento de las cantidades de trabajo y obra con efecto igual al indicado en el párrafo "a".
c. Por la suspensión temporal de la obra ordenada por la Supervisión, por causa no imputable
al Contratista.
d. Por causas de fuerza mayor o fortuita.
e. Por atrasos en la ejecución de las obras civiles que no estuvieran a cargo del Contratista.
f. Por cualquier otra causa que, a juicio de la Supervisión, sea justificada.
El Contratista deberá llevar al día, un cuaderno de obra, donde deberá anotar las ocurrencias
importantes que se presenten durante el desarrollo de los trabajos, así como los acuerdo de
reuniones efectuadas en obra entre el Contratista y la Supervisión.
El Cuaderno de Obra será debidamente foliado y legalizado hoja por hoja.
Cada hoja original tendrá tres copias, y se distribuirán de la siguiente forma:
Original : Cuaderno de obra.
1ra. copia : El Propietario.
2da. copia : La Supervisión.
3ra. copia : El Contratista.
Todas las anotaciones serán hechas en idioma Castellano, debiendo ser firmadas por
representantes autorizados del Contratista y la Supervisión.
Cuando las circunstancias así lo propicien, este cuaderno podrá ser también utilizado para
comunicaciones entre el Contratista y la Supervisión.
De esta manera queda establecido que todas las comunicaciones serán hechas en forma escrita y
no tendrán validez las indicaciones verbales.
El trabajo debe ser ejecutado en forma eficiente por personal idóneo, especializado y debidamente
calificado para llevarlo a cabo de acuerdo con los documentos contractuales.
El Contratista cuidará, particularmente, del mejor entendimiento con personas o firmas que
colaboren en la ejecución de la Obra, de manera de tomar las medidas necesarias para evitar
obligaciones y responsabilidades mal definidas.
El Contratista deberá observar todas las leyes, reglamentos, medidas y precauciones que sean
necesarias para evitar que se produzcan condiciones insalubres en la zona de los trabajos y en sus
alrededores.
En todo tiempo, el Contratista deberá tomar las medidas y precauciones necesarias para la
seguridad de los trabajadores, prevenir y evitar accidentes, y prestar asistencia a su Personal,
respetando los Reglamentos de Seguridad Vigentes. Para ello deberá presentar los AST para la
aprobación de la Supervisión de todas las actividades a realizar durante la ejecución de la obra.
El Contratista está obligado a presentar dos pólizas de SCTR Pensiones y Salud de los trabajadores
y el CIRA (Certificado de inexistencia de restos arqueológicos) de la zona.
0000
IV.0 DE LA EJECUCIÓN 0000
Toda la Obra objeto del Contrato será ejecutada de la manera prescrita en los documentos
contractuales y en donde no sea prescrita, de acuerdo con sus directivas de la Supervisión.
El Contratista y la Supervisión acordarán antes del inicio del montaje, las partes o piezas
importantes cuyo montaje requiere de autorización de la Supervisión.
Ninguna parte o pieza importante del equipo podrá ser montada sin que el Contratista haya
solicitado y obtenido de la Supervisión la autorización de que la parte o pieza en cuestión puede ser
montada. La Supervisión dará la autorización escrita a la brevedad, salvo razones que justifiquen
una postergación de la misma.
La Supervisión tiene el derecho de ordenar, por escrito, al Contratista mediante una ORDEN DE
CAMBIO la alteración, modificación, cambio, adición, deducción o cualquier otra forma de variación
de una o más partes de la obra.
Se entiende por ORDEN DE CAMBIO la que se refiere a cambio o modificación que la Supervisión
considere técnicamente necesaria introducir.
El Contratista deberá llevar a cabo, sin demora alguna, las modificaciones ordenadas. La diferencia
en precio derivada de las modificaciones será añadida o deducida del Precio del Contrato, según el
caso. El monto de la diferencia será calculado de acuerdo con los precios del Metrado y
Presupuesto del Contrato, donde sea aplicable; en todo caso, será determinado de común acuerdo,
entre la Supervisión y el Contratista.
4.5 Rechazos
El Contratista, en el más breve lapso y a su costo, deberá subsanar las deficiencias. Todas las
piezas o partes de reemplazo deberán cumplir con las prescripciones de garantía y estar conformes
con los documentos contractuales.
El Contratista será responsable de los daños o pérdidas de cualquier naturaleza y que por cualquier
causa pueda experimentar la Obra hasta su Aceptación Provisional, extendiéndose tal
responsabilidad a los casos no imputables al Contratista.
En tal sentido, deberá asegurar la obra adecuadamente y en tiempo oportuno contra todo riesgo
asegurable y sin prejuicio de lo estipulado en el Contrato sobre tal responsabilidad.
El Contratista será el único responsable de las reclamaciones de cualquier carácter a que hubiera
lugar por los daños causados a los propietarios por negligencia en el trabajo o cualquier causa que
le sea imputable; deberá, en consecuencia, reparar a su costo el daño o perjuicio ocasionado.
El Contratista tomará medidas contra la destrucción que cause su personal y contra los daños que
produzcan los excesos o descuidos en las operaciones del equipo de construcción y la acumulación
de materiales.
El Contratista debe, en todo momento, proteger y conservar las instalaciones, equipos, maquinarias,
instrumentos, provisiones, materiales y efectos de cualquier naturaleza, así como también toda la
obra ejecutada, hasta su Aceptación Provisional, incluyendo el personal de vigilancia diurna y
nocturna del área de construcción.
Los requerimientos hechos por la Supervisión al Contratista acerca de la protección adecuada que
haya que darse a un determinado equipo o material, deberán ser atendidos.
Si, de acuerdo con las instrucciones de la Supervisión, las instalaciones, equipos, maquinarias,
instrumentos, provisiones, materiales y efectos mencionados no son protegidos adecuadamente por
el Contratista, El Propietario tendrá derecho a hacerlo, cargando el correspondiente costo al
Contratista.
4.10 Limpieza
El Contratista deberá mantener en todo momento, el área de la construcción, incluyendo los locales
de almacenamiento usados por él, libres de toda acumulación de desperdicios o basura. Antes de la
Aceptación Provisional de la Obra deberá retirar todas las herramientas, equipos, provisiones y
materiales de su propiedad, de modo que deje la obra y el área de construcción en condiciones de
aspecto y limpieza satisfactorios.
En caso de que el Contratista no cumpla esta obligación, El Propietario podrá efectuar la limpieza a
sus expensas y los gastos ocasionados los deducirá de cualquier saldo que adeude al Contratista.
V. DE LA SUPERVSÓN 0000
La Obra se ejecutará bajo una permanente supervisión; es decir, estará constantemente sujeta a la
inspección y fiscalización de ingenieros responsables a fin de asegurar el estricto cumplimiento de
los documentos contractuales.
La labor de supervisión podrá ser hecha directamente por El Propietario, a través de un Cuerpo
especialmente designado para tal fin, o bien por una empresa Consultora contratada para tal fin. En
todo caso, El Propietario comunicará al Contratista el nombre de los ingenieros responsables de la
Supervisión quienes estarán habilitados para resolver las cuestiones técnicas y administrativas
relativas a la obra, a nombre del Propietario.
La Supervisión tendrá acceso a la obra, en todo tiempo, cualquiera sea el estado en que se
encuentre, y el Contratista deberá prestarle toda clase de facilidades para el acceso a la obra y su
inspección. A este fin, el Contratista deberá:
V DE LA ACEPTACÓN
0000
6.1 Procedimiento general
Para la aceptación de la obra por parte de la Supervisión, los equipos e instalaciones serán objeto
de pruebas al término del montaje respectivo.
En primer lugar, se harán las pruebas sin tensión del sistema (pruebas en blanco). Después de
concluidas estas pruebas, se harán las pruebas en servicio, para el conjunto de la obra.
Después de haberse ejecutado las pruebas a satisfacción de la Supervisión la obra será puesta en
servicio, en forma comercial, pero, con carácter experimental por un período de un mes, al cabo del
cual se producirá la Aceptación Provisional de la Obra.
La Aceptación Provisional determinará el inicio del Período de Garantía de un año a cuya conclusión
se producirá la Aceptación Definitiva de la Obra.
Dos (02) semanas antes de la fecha prevista para el término del Montaje de la Obra, el
Contratista notificará por escrito a la Supervisión del inicio de las pruebas, remitiéndole tres
copias de los documentos indicados a continuación:
El personal, materiales y equipos necesarios para las pruebas "en blanco", estarán a cargo del
Contratista.
Antes de la conclusión de las Pruebas "en blanco" de toda la obra, la Supervisión y el Contratista
acordarán el Procedimiento de Pruebas de Puesta en Servicio, que consistirán en la energización de
las líneas y redes primarias y toma de carga.
La Programación de las Pruebas de Puesta en Servicio será, también, hecha en forma conjunta
entre La Supervisión y el Contratista y su inicio será después de la conclusión de las Pruebas "en
blanco" de toda la obra a satisfacción de La Supervisión.
Si, durante la ejecución de las Pruebas de Puesta en Servicio se obtuviesen resultados que no
estuvieran de acuerdo con los documentos contractuales, el Contratista deberá efectuar los cambios
o ajustes necesarios para que en una repetición de la prueba se obtenga resultados satisfactorios.
El personal, materiales y equipo necesario para la ejecución de las pruebas de puesta en servicio,
estarán a cargo del Contratista.
La fecha en que terminen satisfactoriamente todas las pruebas de Puesta en Servicio será la fecha
de inicio de la Operación Experimental que durará un (01) mes.
La Aceptación Provisional de la obra o de la Sección de Obra, será emitida después del período de
Operación Experimental.
Condición previa para la Aceptación Provisional será la entrega por parte del Contratista de los
documentos siguientes:
La fecha de firma del Acta de Aceptación Provisional determina el inicio del cómputo del período de
garantía, en el que los riesgos y responsabilidades de la obra o sección de obra, pasarán a cargo de
El Propietario, salvo las garantías que correspondan al Contratista.
Durante el período de garantía, cuando lo requiera el Propietario, el Contratista deberá realizar los
correspondientes trabajos de reparación, modificación o reemplazo de cualquier defecto de la obra o
equipo que tenga un funcionamiento incorrecto o que no cumpla con las características técnicas
garantizadas.
Todos estos trabajos serán efectuados por el Contratista a su costo, si los defectos de la obra
estuvieran en desacuerdo con el contrato, o por negligencia del Contratista en observar cualquier
obligación expresa o implícita en el contrato. Si los defectos se debieran a otras causas ajenas al
Contratista, el trabajo será pagado como trabajo adicional.
Si dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el Propietario haya exigido al Contratista,
algún trabajo de reparación y éste no procediese de inmediato a tomar las medidas necesarias para
su ejecución, el Propietario podrá ejecutar dicho trabajo de la manera que estime conveniente, sin
relevar por ello al Contratista de su responsabilidad. Si la reparación fuese por causa imputable al
Contratista, el costo de la reparación se deducirá de cualquier saldo que tenga a su favor.
Concluido el período de garantía y ejecutadas todos los trabajos que hubiesen quedado pendientes
por cualquier motivo, se procederá a la inspección final de la obra o sección de obra para su
Aceptación Definitiva.
El Contratista conviene en que una vez firmada el Acta de Aceptación Definitiva, el Propietario y la
Supervisión quedarán liberados de cualquier reclamación en relación a la obra que haya ejecutado
el Contratista, incluyendo la mano de obra, materiales y equipos por los cuales se pueda reclamar
un pago.
De ello se dejará constancia en el acta respectiva, con la cual se procederá a la liberación de los
pagos correspondientes.
1.1 Generalidades
Al inicio de la obra se efectuarán todos los trabajos de campo necesarios para replantear la
ubicación de:
Ubicación de la estructuras
Para cada sección de la obra, se llevará a cabo un replanteo del trazado, marcando la posición
de cada estructura (postes y S. E, etc.), con señales visibles y efectuando los levantamientos
necesarios para determinar los eventuales desniveles en el terreno y el tipo de cimentación más
adecuado.
Las planillas deberán ser entregadas a la Supervisión con suficiente anticipación para examinar
detenidamente las proposiciones y permitir llevar a cabo eventuales modificaciones a los tipos de
cimentación, sin perjuicio al programa de construcción de las estructuras y cimentaciones.
Las estructuras serán orientadas a partir del inicio de la red eléctrica y de la subestación en
aérea respectivamente.
Medición y pago
El replanteo topográfico se medirá y pagará por punto de estructura trazada sobre la proyección
horizontal.
Excavación0000
Se ejecutarán las excavaciones con el máximo cuidado y utilizando los métodos y equipos más
adecuados para el tipo de terreno, con el fin de no alterar su cohesión natural, y reduciendo al
mínimo el volumen del terreno afectado por la excavación.
En todos los casos se considerará terreno normal. Se determinará, para el tipo de terreno, los
taludes de excavación mínimos necesarios para asegurar la estabilidad de las paredes de la
excavación.
El fondo de la excavación deberá ser plano y firmemente compactado para permitir una distribución
uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes.
Las dimensiones de la excavación serán las que se muestran en las láminas del proyecto, para
cada el de terreno.
Durante las excavaciones, se tomará todas las medidas necesarias para evitar la inundación de la
zanja, pudiendo emplear el método normal de drenaje.
Medición y pago
El pago por excavación se hará por tipo de terreno y por volumen (m3).
No se pagarán las excavaciones realizados por error o conveniencia del Contratista.
En lugares con caminos de acceso carrozables, los postes serán instalados mediante una grúa
de 6 toneladas montada sobre la plataforma de un camión.
En los lugares que no cuenten con caminos de acceso para vehículos, los postes se izarán
mediante trípodes o cabrías.
Antes del izaje, todos los equipos y herramientas, tales como ganchos de grúa, estribos, cables
de acero, deberán ser cuidadosamente verificados a fin de que no presenten defectos y sean
adecuados al peso que soportarán.
Durante el izaje de los postes, ningún obrero, ni persona alguna se situará por debajo de postes,
cuerdas en tensión, o en el agujero donde se instalará el poste.
No se permitirá el escalamiento a ningún poste hasta que éste no haya sido completamente
cimentado.
La Supervisión se reserva el derecho de prohibir la aplicación del método de izaje propuesto por
el Contratista si no presentara una completa garantía contra daños a las estructuras y la
integridad física de las personas.
Cimentación
En el caso del uso del concreto para la cimentación de los postes de concreto, construcción de
bases prefabricadas o solados en el fondo de la excavación; tanto el cemento, como los
agregados, el agua, la dosificación y las pruebas, cumplirán con las prescripciones del
Reglamento Nacional de Construcciones para la resistencia a la compresión especificada.
Medición y pago
La ubicación y orientación de las retenidas serán las que se indiquen en los planos del proyecto.
Se tendrá en cuenta que estarán alineadas con las cargas o resultante de cargas de tracción a
las cuales van a contrarrestar.
Al concluirse el relleno y la compactación, la varilla de anclaje debe sobresalir 0,20 m del nivel
del terreno.
Los cables de retenidas se instalarán antes de efectuarse el tendido de los conductores. La
disposición final del cable de acero y los amarres preformados se muestran en los planos del
proyecto.
Los cables de retenidas deben ser tensados de tal manera que los postes se mantengan en
posición vertical, después que los conductores hayan sido puestos en flecha y engrapados.
La varilla de anclaje y el correspondiente cable de acero deben quedar alineados y con el ángulo
de inclinación que señalen los planos del proyecto. Cuando, debido a las características
morfológicas del terreno, no pueda aplicarse el ángulo de inclinación previsto en el proyecto, el
Contratista someterá a la aprobación de la Supervisión, las alternativas de ubicación de los
anclajes.
Medición y pago
La medición y pago se hará por retenida y bloque de anclaje instalado; incluirá: La excavación y
relleno del agujero, instalación del bloque de concreto y la varilla de anclaje, la instalación del
cable de acero y los accesorios de fijación.
Todas las superficies de los elementos de acero serán limpiadas antes del ensamblaje y deberá
removerse del galvanizado, todo moho que se haya acumulado durante el transporte.
El Contratista tomará las debidas precauciones para asegurar que ninguna parte de los armados
sea forzada o dañada, en cualquier forma durante el transporte, almacenamiento y montaje. No
se arrastrarán elementos o secciones ensambladas sobre el suelo o sobre otras piezas.
Las piezas ligeramente curvadas, torcidas o dañadas de otra forma durante el manipuleo, serán
enderezadas por el Contratista empleando recursos aprobados, los cuáles no afectarán el
galvanizado. Tales piezas serán, luego, presentadas a la Supervisión para la correspondiente
inspección y posterior aprobación o rechazo.
Los daños mayores a la galvanización serán causa suficiente para rechazar la pieza ofertada.
Los daños menores serán reparados con pintura especial antes de aplicar la protección adicional
contra la corrosión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
a. Limpieza con escobilla y remoción de las partículas del zinc sueltas y los indicios de óxido.
Desgrasado si fuera necesario.
b. Recubrimiento con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de zinc en la
película seca) con un portador fenólico a base de estireno. La pintura será aplicada de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Todas las partes reparadas del galvanizado serán sometidas a la aprobación de la Supervisión.
Si en opinión de ella, la reparación no fuese aceptable, la pieza será reemplazada y los gastos
que ello origine serán de cuenta del Contratista.
Tolerancias
Luego de concluida la instalación de las estructuras, los postes deben quedar verticales y las
ménsulas horizontales y perpendiculares al eje de trazo en alimentación, o en la dirección de la
bisectriz del ángulo de desvío en estructuras de ángulo.
El ajuste final de todos los pernos se efectuará, cuidadosa y sistemáticamente, por una cuadrilla
especial.
A fin de no dañar la superficie galvanizada de pernos y tuercas, los ajustes deberán ser hechos
con llaves adecuadas.
Medición y Pago
La medición y pago será por cada tipo de armado e incluirá los ensambles correspondientes
para cada tipo de estructura. El precio unitario comprenderá el montaje de crucetas, ferretería de
estructuras, instalación y suministro de placas de numeración, señalización y aviso de peligro.
Las estructuras serán puestas a tierra mediante conductores de cobre fijados a los postes y
conectados a electrodos verticales de cobre instaladas en el terreno.
Los detalles constructivos de la puesta a tierra se muestran en los planos del proyecto.
Posteriormente a la instalación de puesta a tierra, el Contratista medirá la resistencia de cada
puesta a tierra y los valores máximos a obtenerse serán los indicados en los planos de las
subestaciones de distribución y en las planillas de estructuras de líneas y redes primarias.
Medición y pago
La medición será por conjunto. El conjunto incluirá la fijación del conductor de bajada en los
postes y la instalación del electrodo vertical y la medición de la resistencia de puesta a tierra.
En estructuras SED se considerarán 2 conjuntos.
Los aisladores poliméricos de suspensión y los de tipo PIN serán manipulados cuidadosamente
durante el transporte, ensamblaje y montaje.
Antes de instalarse deberá controlarse que no tengan defectos y que estén limpios de polvo,
grasa, material de embalaje, tarjetas de identificación etc.
Si durante esta inspección se detectaran aisladores que estén agrietados o astillados o que
presentaran daños en las superficies metálicas, serán rechazados y marcados de manera
indeleble a fin de que no sean nuevamente presentados.
Los aisladores de suspensión y el tipo PIN serán montados por el Contratista de acuerdo con los
detalles mostrados en los planos del proyecto. En las estructuras que se indiquen en la planilla
de estructuras y planos de localización de estructuras.
Durante el montaje, el Contratista cuidará que los aisladores no se golpeen entre ellos o con los
elementos de la estructura, para cuyo fin aplicará métodos de izaje adecuados.
Medida y pago
La unidad de medida y pago para aisladores tipo PIN será por unidad y comprenderá el montaje
del aislador y su espiga; tendrá el mismo valor cuando se instale en cruceta o en cabeza de
poste.
La unidad de medida y pago por aisladores de suspensión tendrá el mismo valor para el anclaje
y suspensión angular.
1.9.1.2 Equipos
Todos los equipos completos con accesorios y repuestos, propuestos para el tendido,
serán sometidos por el Contratista a la inspección y aprobación de la Supervisión. Antes
de comenzar el montaje y el tendido, el Contratista demostrará a la Supervisión, en el
Los conductores serán manipulados con el máximo cuidado a fin de evitar cualquier daño
en su superficie exterior o disminución de la adherencia entre los alambres de las
distintas capas.
Los conductores deberán ser desenrollados y tirados de tal manera que se eviten
retorcimientos y torsiones, y no serán levantados por medio de herramientas de material,
tamaño o curvatura que pudieran causar daño. El radio de curvatura de tales
herramientas no será menor que la especificada para las poleas de tendido.
Las mordazas que se fijen en los conductores, serán del tipo de mandíbulas paralelas
con superficies de contacto alisadas y rectas. Su largo será tal que permita el tendido del
conductor sin doblarlo ni dañarlo.
1.9.2.3 Poleas
Para las operaciones de desarrollo y tendido del conductor se utilizarán poleas provistas
de cojinetes.
La puesta en flecha de los conductores se llevará a cabo de manera que las tensiones y
flechas indicadas en la tabla de tensado, no sean sobrepasadas para las
correspondientes condiciones de carga.
estructuras de anclaje.
Se dejará pasar el tiempo suficiente después del tendido y antes de puesta en flecha
para que el conductor se estabilice. Se aplicará las tensiones de regulación tomando en
cuenta los asentamientos (CREEP) durante este período.
La flecha y la tensión de los conductores serán controladas por lo menos en dos vanos
por cada sección de tendido. Estos dos vanos estarán suficientemente alejados uno del
otro para permitir una verificación correcta de la uniformidad de la tensión.
1.9.3.3 Tolerancias
En cualquier vano, se admitirán las siguientes tolerancias del tendido respecto a las
flechas de la tabla de tensado:
- Flecha de cada conductor : 1,0 %
- Suma de las flechas de los tres conductores de fase : 0,5 %
Para cada sección de la línea, el Contratista llevará un registro del tendido, indicando la
fecha del tendido, la flecha de los conductores, así como la temperatura del ambiente y
del conductor y la velocidad del viento. El registro será entregado a la Supervisión al
término del montaje.
1.9.3.5 Fijación del conductor a los aisladores tipo PIN y grapas de anclaje
Luego que los conductores hayan sido puestos en flecha, serán trasladados a los
aisladores tipo PIN para su amarre definitivo. En los extremos de la sección de puesta en
flecha, el conductor se fijará a las grapas de anclaje de la cadena de aisladores.
Los amarres se ejecutarán de acuerdo con los detalles mostrados en los planos del
proyecto.
Los torques de ajuste aplicados a las tuercas de las grapas de anclaje serán los
indicados por los fabricantes.
Medida y pago
La unidad de medida y pago para el tendido del conductor, será por kilómetro instalado, y por
fase.
Medida y pago
La unidad de medida y pago para la instalación de terminales, será por unidad y comprenderá el
montaje de cada terminal.
El montaje del transformador será hecho de tal manera que garantice que, aún bajo el efecto de
temblores, éste no sufra desplazamientos.
Medida y pago
La unidad de medida y pago para la instalación y montaje de la subestación, se hará por unidad en
forma global.
El tablero de distribución será ubicado y conectado utilizando correctamente todos los accesorios
correspondientes. Estos serán suministrados por el fabricante, con el equipo completamente
instalado, serán montados en los postes de concreto.
Medida y pago
Para estas pozas de tierra se harán las excavaciones necesarias. Allí se colocarán las varillas de
cobre, preparando previamente el tratamiento de la tierra cerniéndola, carbón vegetal y sal
industrial; mezclando estos aditamentos se procederá a enterrarlos y cubrir la fosa con una tapa
de concreto prefabricada, por donde se deberá echar agua con regular frecuencia, para obtener
dichos valores, así como garantizar la continuidad del sistema, los pararrayos irán conectados a
la puesta a tierra.
Medición y pago
La medición será por conjunto. El conjunto incluirá la fijación del conductor de conexión e
instalación del electrodo vertical y la medición de la resistencia de puesta a tierra.
Requisitos
Carta del Contratista solicitando al Concesionario programar el día y hora para efectuar las
pruebas correspondientes, adjuntando dos (2) copias del expediente final de construcción,
firmado y sellado por el Ingeniero Residente, que comprende:
a. Memoria descriptiva
b. Especificaciones técnicas
c. Planos de construcción
d. Copia certificada del Protocolo de Pruebas de los Transformadores de distribución.
e. Inventario valorizado
f. Copia de las facturas de los materiales utilizados.
Procedimiento
a) Cuatro (4) copias del expediente final de construcción, firmado y sellado por el Ingeniero
Residente, comprende:
- Memoria descriptiva.
- Especificaciones técnicas de equipos y materiales.
- Planos finales de construcción.
- Inventario valorizado.
- Metrado de la obra.
b) Copia de las facturas de los equipos y materiales instalados.
c) Copia del acta de las pruebas.
d) Archivo magnético del expediente de replanteo.
e) Carta de garantía de obra del Contratista Especialista.
Procedimiento
Las pruebas de puesta en servicio serán llevadas a cabo en los plazos fijados contractualmente
y con un programa aprobado por la Supervisión.
V. METRADOS Y PRESUPUESTOS
VIII. ANEXOS