Está en la página 1de 40

Manual de instrucciones

Liquiline M CM42
Transmisor a dos hilos para la medición de pH con senso-
res digitales ISFET

Primera parte: Puesta en marcha

BA381C/07/es/POD
válido a partir de:
Versión del software 10.04.00
Sinopsis de la documentación adjunta
Manual de instrucciones
El manual de instrucciones se divide en dos partes:
• Puesta en marcha
– Descripción de su aparato
– Todos los pasos que debe ejecutar una única vez durante la primera puesta en marcha
• Operación
– Descripción del software
– Reparación de averías
– Todos los pasos que debe ejecutar durante el funcionamiento de rutina de su aparato en
función del tipo de medición que se debe efectuar

! ¡Nota!
Esta parte del manual de instrucciones es el documento sobre la puesta en marcha.

CD-ROM
Contenido:
• Principios de las mediciones de pH y conductividad
• Comunicación
• Sinopsis de la técnica de medición de análisis
• Accesorios
• Seguridad
• Informaciones para realizar el pedido

Además:
• 1 Certificado del fabricante
• Hoja adhesiva:
– Placa de características de repuesto (formato horizontal)
– Adhesivo de conexiones
Liquiline M CM42

Índice de contenidos

1 Indicaciones de seguridad . . . . 4 8.3 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


1.1 Utilización conforme a lo prescrito . . . . . . . 4 8.4 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . 33
1.2 Recepción de mercancías, transporte,
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.3 Montaje, puesta en marcha y operación . . . 4 9.1 Juegos de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.4 Seguridad de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9.2 Protección contra la intemperie . . . . . . . . . 34
1.5 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9.3 Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.6 Señales y símbolos de seguridad . . . . . . . . . 5 9.4 Gestión de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

2 Identificación . . . . . . . . . . . . . . 6 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . 35


2.1 Denominación del equipo . . . . . . . . . . . . . . 6 10.1 Parámetros de entrada . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.2 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . 8 10.2 Parámetros de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.3 Pedido de documentación . . . . . . . . . . . . . 8 10.3 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.4 Certificados y homologaciones . . . . . . . . . . 9 10.4 Características de potencia . . . . . . . . . . . . 36
10.5 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Descripción del aparato . . . . . 10 10.6 Estructura de construcción . . . . . . . . . . . . 37
3.1 Carcasa cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Carcasa abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Dispositivo de medición . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Control de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Control de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . 22

6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . 23
6.1 Control de instalación y funcionamiento . . 23
6.2 Ajustes de la dirección de equipo . . . . . . . 23
6.3 Quick setup (operación in situ) . . . . . . . . . 23
6.4 Administración de usuarios . . . . . . . . . . . 26
6.5 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

7 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . 29

8 Reparación de averías - Hardware


30
8.1 Sustitución del módulos . . . . . . . . . . . . . . 30
8.2 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Endress+Hauser
Indicaciones de seguridad Liquiline M CM42

1 Indicaciones de seguridad
1.1 Utilización conforme a lo prescrito
Liquiline CM42 es un transmisor a dos hilos para el análisis de fluidos en todas las áreas de la
tecnología de procedimientos y procesos:
• Procesos químicos
• Industria farmacéutica
• Tecnología de alimentos
No está permitido su uso con otro fin diferente al descrito, ya que pondría en peligro la seguridad
personal y de toda la instalación de medición.
El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso inadecuado o distinto al
previsto conforme a lo prescrito.

1.2 Recepción de mercancías, transporte, almacenamiento


• Compruebe que el embalaje no esté deteriorado.
En caso necesario, comunique a su proveedor los desperfectos del embalaje.
Conserve el embalaje deteriorado hasta que se haya solucionado el problema.
• Compruebe que el contenido no esté deteriorado.
En caso necesario, comunique a su proveedor los desperfectos del contenido.
Conserve la mercancía deteriorada hasta que se haya solucionado el problema.
• Compruebe con los albaranes y su pedido que el alcance de suministro esté completo.
• El producto debe embalarse de manera que quede a prueba de choques y protegido de la
humedad durante el almacenamiento y el transporte. El embalaje original ofrece una
protección óptima. Además, deben cumplirse las condiciones ambientales vigentes (véase
Datos técnicos).
• Si desea más información, póngase en contacto con su proveedor o su central de distribución.

1.3 Montaje, puesta en marcha y operación


Tenga en cuenta lo siguiente:
• El montaje, la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento de la instalación de
medición sólo debe realizarlo personal técnico cualificado.
El personal técnico deber haber sido autorizado para dichas actividades por el explotador de
la instalación.
• La conexión eléctrica debe efectuarla un técnico electricista especializado.
• El personal técnico debe leer y entender este manual de instrucciones, y seguir las
instrucciones indicadas en él.
• Antes de la puesta en marcha de todo el punto de medición, compruebe todas las conexiones.
Compruebe que los cables eléctricos y las conexiones de tubos flexibles no estén deteriorados.
• No ponga en marcha productos deteriorados y protéjalos de una puesta en marcha no deseada.
Marque el producto deteriorado como defectuoso.

4 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Indicaciones de seguridad

• Las averías en el punto de medición sólo deben ser solucionadas por personal autorizado y
cualificado para tal fin.
• Si no se pueden solucionar las averías, los productos deben ponerse fuera de servicio y
protegerse contra una puesta en marcha no deseada.
• Las reparaciones que no están descritas en este manual de instrucciones sólo deben ser
ejecutadas por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica.

1.4 Seguridad de servicio


El transmisor está fabricado y comprobado para seguridad de servicio según el estado de la
técnica y ha salido de la fábrica en estado impecable de seguridad industrial.
Se han tenido en cuenta las prescripciones y normas europeas aplicables.
Usted, como usuario, es responsable de que se cumplan las siguientes condiciones de seguridad:
• Prescripciones de instalación
• Normas y prescripciones locales.

1.5 Devolución
En caso de reparación, mande el transmisor previamente limpio a su central de distribución.
En caso de devolución, utilice el embalaje original.

1.6 Señales y símbolos de seguridad


1.6.1 Indicaciones de advertencia

¡Advertencia!
Este símbolo advierte de peligros.
# Si no se hace caso a esta advertencia, se pueden ocasionar graves daños personales
o materiales.

¡Atención!

" Esta símbolo avisa sobre posibles averías debidas a operación errónea.
Si no se hace caso, se pueden causar daños materiales.

! ¡Nota!
Este símbolo indica información importante.

1.6.2 Símbolos del documento

È ä 1 Este símbolo representa una referencia a una página determinada (p.ej., página 1).
È å 2 Este símbolo representa una referencia a una figura determinada (p.ej., fig. 2).

Endress+Hauser 5
Identificación Liquiline M CM42

2 Identificación
2.1 Denominación del equipo
2.1.1 Placa de identificación
Encontrará placas de identificación:
• en el lado exterior de la caja (por láser)
• en el empaque (pegatina, formato vertical)
• en la hoja adhesiva que se incluye (en formato horizontal, para empleo libre)
Compare los datos de la placa de identificación con su pedido.

En la placa de identificación puede obtener la


siguiente información:
1. Código de pedido
2. Número de serie
3. versión del aparato
4. rango(s) de medición
5. parámetros de entrada, de salida
6. homologación (en función de la versión del
pedido)
7. clase de protección
8. Temperatura ambiente
a0003281 9. símbolos de homologación
Fig. 1: Información de la placa de identificación
10. indicaciones de seguridad, de advertencia

2.1.2 número de serie y código de pedido


Encontrará el código de pedido y el número de serie de su aparato:
• en la placa de identificación
• en la página de portada del manual de instrucciones
• en los albaranes.

! ¡Nota!
• La documentación ofrece sólo informaciones válidas en el momento de la entrega.
• Para mayor información, póngase en contacto con su central de distribución.

6 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Identificación

2.1.3 Estructura del producto

Entrada de sensores
A Sin módulos
C Conductividad, medición conductiva, sensor analógico
I Conductividad, medición inductiva, sensor analógico
K Sensor digital: Conductividad, medición conductiva
M Sensor digital: Medición pH/redox, sensor de vidrio
N Sensor digital: Medición pH, sensor ISFET
O Sensor digital: Medición amperimétrica de oxígeno
P pH (vidrio/ISFET) o redox, sensor analógico
Homologación
A Zona no Ex, CSA GP
G Atex II (1)2 G EEx ia/ib IIC T6 / II 3 D
H Atex II 3G EEx nA II T6
N NEPSI Ex nA II T6
P FM IS NI Cl. I, Div. 1&2, grupos A-D
S CSA IS NI Cl. I, II, III, Div. 1&2, grupos A-G
Certificado
A vacío
B Certificado de comprobación según EN 10204, 3.1
C Certificado de comprobación según EN 10204, 3.1, certificado de calibración de fábrica
Salidas
0 1 salida de corriente 4 ... 20 mA, Hart®
1 2 salidas de corriente 4 ... 20 mA, 1x HART®
2 PROFIBUS PA
3 FOUNDATION Fieldbus
Carcasa
0 Carcasa de plástico
1 Carcasa de acero inoxidable 1.4404
Cableado
0 M20 x 1.5
1 NPT ½"
2 G½
Software
EA Versión Standard
EB Versión Avanzada
EC Versión Avanzada Plus
Idioma del aparato
D De/En (Doc.alemán)
E En/De (Doc.inglés)
F Fr/En (Doc.francés)
S Es/En (Doc. español)
Z Zh/En (Doc.chino)
Documentación
0 Instalación + Operación
Equipamiento adicional
0 Versión básica
CM42- Código de pedido completo

! ¡Nota!
Pregunte a su oficina de ventas por otras versiones de aparato, p.ej. por otros idiomas del
software y la documentación.

Endress+Hauser 7
Identificación Liquiline M CM42

2.2 Alcance del suministro


• 1 transmisor en la versión del pedido
• 1 fijación para pared incl. 4 tornillos avellanados
• 1 hoja adhesiva (placas de identificación, placas de conexión de bornes)
• 1 manual de instrucciones, primera parte, BA381C "Puesta en marcha"
• 1 manual de instrucciones, segunda parte, BA382C "Operación"
• 1 CD-ROM con documentación adicional
Si desea más información, póngase en contacto con su proveedor o su central de distribución.

2.3 Pedido de documentación


¿Qué pedir?
• Pedido posterior de documentación perdida o que se necesita en varias copias:
Vd. debe indicar el número de serie de su aparato.
Obtendrá la misma documentación que la adjuntada con la entrega.
• Primer pedido documentación adecuada para aparatos que usted mismo ha equipado
mediante el montaje de módulos:
Vd. deberá proporcionar el código de pedido correspondiente al aparato tras el montaje del
módulo. Indique, adicionalmente un número de serie.
Obtendrá la documentación pertinente para su aparato reequipado.
¿Cómo pedir?
• Vía Internet (www.endress.com/liquiline-documentation → å 2):
Vd. recibe archivos PDF de las dos partes del Manual de instrucciones.
• a través de su central de distribución:
indique que usted desea documentación impresa.

a0006062
Fig. 2: www.endress.com/liquiline-documentation

8 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Identificación

2.4 Certificados y homologaciones

Mediante esta declaración, el fabricante garantiza que el producto cumple las normas de la
directiva europea EMV 89/336/CEE. Esto queda demostrado al cumplir las normas citadas en
la declaración de conformidad.

Endress+Hauser 9
Descripción del aparato Liquiline M CM42

3 Descripción del aparato


3.1 Carcasa cerrada

1 Placa de fijación a la pared


1 2 2 Alarma LED
3 Pantalla
4 Navegador
5-8 Teclas
Asignación en función del menú
3

8 7 6 5
a0001067
Fig. 3: CM42 con tapa de la pantalla cerrada

3.2 Carcasa abierta

a0001069
Fig. 4: Con tapa de la pantalla abierta (sin cableado)
1 Bloque DAT 4 Riel de perfil de sombrero
2 Módulo CPU 5 Atornilladuras
3 Módulo de sensores 6 Hembrilla para CDI (Interface de Servicio)

10 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Montaje

4 Montaje
4.1 Dispositivo de medición
Un dispositivo de medición completo consta de:
• Liquiline M CM42
• un portasondas, p.ej., portasondas de instalación fija CPA442
• un sensor digital, p. ej. Tophit CPS471-D
• un cable de medición: CYK10

a0001399
Fig. 5: Ejemplo de un dispositivo de medición
1 Liquiline M CM42
2 cable de medición CYK10
3 sensor digital
4 portasondas de instalación fija CPA442

Endress+Hauser 11
Montaje Liquiline M CM42

4.2 Condiciones de instalación


4.2.1 Dimensiones

a0001074
Fig. 6: Dimensiones

12 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Montaje

4.2.2 Placa de montaje

a0001075
Fig. 7: Placa de montaje

4.2.3 Tejado de protección

! ¡Nota!
Durante el montaje al aire libre utilice siempre el tejado de protección (véase Accesorios,
CD-ROM) para proteger el transmisor contra la lluvia y la nieve.

100°
107 (4.21)

230 (9.01)

90°

253 (9.96)

224 (8.82)
98 (3.86)

98 (3.86)
151 (5.94) mm (inch)
a0001671
Fig. 8: Tejado de protección

Endress+Hauser 13
Montaje Liquiline M CM42

4.3 Instalación
4.3.1 Montaje en pared o en panel
Hay varias posibilidades de montaje:
• Montaje en pared
• Montaje en un tubo vertical o poste (redondo o cuadrado)
• Montaje en una baranda o tubo horizontal (redondo o cuadrado)

! ¡Nota!
Para el montaje en un tubo o poste necesitará la sujeción de poste, que es un accesorio, por lo
que no se incluye en el volumen de suministro (véase "Accesorios").

1 2
1 2

4 3
4 3
a0002162 a0003092
Fig. 9: Montaje en tubo vertical/poste Fig. 10: Vista lateral
1 CM42 (en la versión suministrada, incl. una placa de montaje) 3 placa de montaje (sujeción de
2 tornillos de fijación (parte de la sujeción de poste, véase Accesorios) poste)
4 tubo o poste (redondo/cuadrado)

14 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Montaje

1 2
1 2

4 3
4 3
a0002164 a0003093
Fig. 11: Montaje en tubo horizontal/baranda Fig. 12: Vista lateral
1 CM42 (en versión suministrada) 3 placa de montaje (sujeción de
2 tornillos de fijación (sujeción de poste) poste)
4 tubo o baranda

a0002166
Fig. 13: Montaje en pared (tejado de protección opcional)

4.3.2 Montaje en panel

! ¡Nota!
• Para el montaje en panel necesita el juego de montaje, que consta de tornillos tensores y una
junta frontal. Dicho juego es un accesorio, por lo que no se incluye en el alcance del suministro
(véase "Accesorios").
• Al montar uno sobre otro debe mantener una distancia mínima para los racores atornillados
para cables del aparato correspondiente.
• Al montar uno junto a otro debe mantener una distancia mínima para abrir el frontal de la
carcasa.
• Al ordenarlos en cuadro debe mantener una distancia mínima teniendo en cuenta la longitud
de las placas de montaje de las partes traseras del aparato o los racores atornillados para cables.

Endress+Hauser 15
Montaje Liquiline M CM42

a0002402
Fig. 14: Montaje en panel: izquierda, vista del lateral; derecha, vista frontal

4.4 Control de montaje


• Tras instalar el transmisor, compruebe si tiene desperfectos.
• Compruebe si el transmisor está protegido contra lluvia e irradiación solar directa.

16 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Cableado

5 Cableado
5.1 Conexión eléctrica
# ¡Aviso!
• La conexión eléctrica debe ser efectuada por un técnico electricista especializado.
• El técnico electricista especializado debe leer y entender este manual de instrucciones y seguir
las instrucciones indicadas.
• Antes de comenzar con los trabajos de conexión, asegúrese de que ningún cable tiene
tensión.

5.1.1 Apertura de la carcasa


1. Afloje los cuatro tornillos de la parte delantera con un destornillador para tornillos de
cabeza en cruz:

2. Abra la carcasa:

" ¡Precaución!
No utilice objetos cortantes o afilados como destornilladores o cuchillos, etc., como ayuda para
abrir la carcasa. De lo contrario, podría dañarse la junta de la carcasa o rayarse la carcasa, etc.

Endress+Hauser 17
Cableado Liquiline M CM42

5.1.2 Puesta a tierra de la carcasa

" ¡Precaución!
Debe conectar la "placa de fijación" con una tierra funcional independiente de ≥2,5 mm2 (i14
AWG) a la toma de tierra funcional.

a0003617 1 Placa de fijación


Fig. 15: Poner la carcasa a tierra 2 ≥Tierra funcional de 2,5 mm2 (i14 AWG)

5.1.3 Puesta a tierra de los cables de la carcasa

! ¡Nota!
• Utilice únicamente los cables originales siempre que sea posible.
• Ponga a tierra todos los cables de la carcasa del transmisor tal y como se indica en las figuras
siguientes (ejemplo de cables, no se corresponde siempre con el cable original).

1 2

a0002679 a0002680 a0002681


Fig. 16: Cable completo (ejemplo) Fig. 17: Tender cables Fig. 18: Poner a tierra el cable (tierra
funcional)
1 blindaje exterior (libre) 4 abrazadera de toma a tierra
2 conductores de cable con
manguitos en los extremos
3 cubierta del cable (aislante)

18 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Cableado

5.1.4 Terminales de conexión

1. Introduzca hasta el tope un destornillador


apropiado en la abertura del muelle del
sujetacables (abertura rectangular).

a0003602
Fig. 19: Abrir el sujetacables

2. Introduzca el extremo confeccionado del


cable en la abertura del sujetacables (abertura
redonda).

a0003603
Fig. 20: Introducir el cable

3. Extraiga el destornillador. Compruebe que el


cable asiente bien en el terminal.

a0003604
Fig. 21: Aflojar el muelle del sujetacables

5.1.5 Salida de señal / alimentación de tensión

Tensión de alimentación permitida

Salida de corriente 4 ... 20 mA sin Hart® 12,5 ... 30 V DC


Salida de corriente 4 ... 20 mA con Hart® 12,5 ... 30 V DC1)

1) Ondulación residual permitida conforme a IEC 60381-1:1985 cap. 3.3: <100 mVpp en el rango de frecuencia 50
Hz ... 3 kHz

Conexión del transmisor

! ¡Nota!
Cierre el transmisor con un circuito de dos hilos blindado por ambas partes.

Endress+Hauser 19
Cableado Liquiline M CM42

a0002365 a0003100
Fig. 22: Vista del aparato (módulo CPU) Fig. 23: Esquema de conexiones

Conexión mediante la interfaz HART

1 2

RS 232 + -
133 134
³ 250 W

3
a0004595
Fig. 24: Conexión: HART con dispositivo de manejo manual
1 fuente de alimentación
2 módem HART Commubox FXA191
3 dispositivo de manejo manual HART

20 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Cableado

1
+ -
133 134

2
RS 232
3

a0004597
Fig. 25: Conexión: HART con SPS
1 otros aparatos de evaluación o SPS con entrada pasiva
2 módem HART Commubox FXA191
3 dispositivo de manejo manual HART

5.1.6 Conexiones de sensores


Explicación de las abreviaturas de las figuras siguientes:

Abreviatura Significado
U+
U–
Señales del sensor digital
Com A
Com B

! ¡Nota!
• Denominación de los colores de los cables según IEC 757 (véase CD-ROM).
• Se deben conectar las conexiones y los bornes del blindaje con tierra funcional ()) (con
carcasa de plástico no hay protección de puesta a tierra (*)).

Endress+Hauser 21
Cableado Liquiline M CM42

a0006128 a0001078
Fig. 26: Vista del aparato (módulo de sensores) Fig. 27: Esquema de conexiones

5.2 Control de conexión


Estado y especificaciones del aparato
1. ¿Están en buen estado el transmisor y todos los cables?
Conexión eléctrica
2. ¿Están los cables montados sin carga de tracción?
3. ¿Ha guiado los cables sin lazos y sin cruzarlos?
4. ¿Ha conectado las líneas de señal correctamente, siguiendo el plan de conexión?
5. ¿Ha colocado hilos de conexión no utilizados sobre la "placa de fijación"?
6. ¿Están los hilos de conexión colocados correctamente en los sujetacables?
7. ¿Está todo el cableado montado, apretado y estanco?

22 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Puesta en marcha

# ¡Aviso!
Ponga el transmisor en marcha únicamente si ha contestado todas las preguntas con sí. En caso
contrario, no se garantiza un funcionamiento seguro. En estos casos, el fabricante no se puede
responsabilizar de la garantía.

6 Puesta en marcha
6.1 Control de instalación y funcionamiento
# ¡Aviso!
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Asegúrese de que la tensión de alimentación se corresponde a la indicada en la placa de
identificación.

6.2 Ajustes de la dirección de equipo


Ajuste de fábrica: 0.
Puede modificar la dirección de equipo para integrar varios aparatos HART en una red (modo
Multidrop).
Vd. cambia la dirección de los aparatos con el panel de operador de mano (DXR375).

6.3 Quick setup (operación in situ)


1. Establezca la tensión de alimentación.
2. Espere a que concluya la inicialización.
3. Procese todo el submenú "Quick Setup" en "PARAM".

6.3.1 Estructura del menú

Nombre de la función Pantalla (operación in situ)


PARAM
Quick setup
Idioma
Fomato de fecha
Configurar fecha
Formato del tiempo
Configurar hora
Unidades de temperatura
Fabric. del tampón
Compensación de temperatura

Endress+Hauser 23
Puesta en marcha Liquiline M CM42

Nombre de la función Pantalla (operación in situ)


Temperatura del medio
(Compensación de temperatura="comp. man.")
Salida de corriente 1
Valor de salida
Valor inferior (4 mA)
Valor superior (20 mA)
Salida de corriente 2
Valor de salida
Valor inferior (4 mA)
Valor superior (20 mA)

6.3.2 Posibilidades de ajuste


A continuación, se emplea la abreviatura "AC" en el encabezado de la tabla. AC significa "Access
Controls", es decir, los derechos de lectura o escritura.
Se indican sólo los derechos del grupo de usuarios "Mantenimiento", ya que el grupo
"Especialista" tiene siempre el status de administrador y, con ello, todos los derechos (--> "Puesta
en marcha/Gestión de usuarios").
• R = Read only, es decir, mantenimiento sólo puede leer
• R/W = Read/Write, es decir, como mantenimiento, Vd. también puede modificar valores.

! ¡Nota!
¡Los Access Controls sólo se hacen efectivos cuando Vd. ha activado la clave protegida!

Función Opciones AC Información

Idioma Selección
• Inglés
R/W ! ¡Nota!
El "Idioma pedido" es el idioma que ha
• Idioma del pedido seleccionado para su aparato mediante Order
Code ("Idioma del aparato").
Ajuste de fábrica
Idioma del pedido Al seleccionar el otro idioma se mantienen el
resto de los ajustes.

Fomato de fecha Selección R/W Modo de edición:


• DD.MM.AAAA DD (día): 1 ... 31
• MM.DD.AAAA MM (mes): 1 ... 12
AAAA (año): 2005 ... 2100
Ajuste de fábrica
DD.MM.AAAA

Configurar fecha en función del Formato R/W


DD.MM.AAAA

Formato del tiempo Selección R/W Indicación de 24 horas o 12 horas


• hhmmss (24 h)
Modo de edición:
• hhmmss (am / pm)
hh (horas): 0 ... 23 / 0 am ... 12 pm
Ajuste de fábrica mm (minutos): 0 ... 59
hhmmss (24 h) ss (segundos): 0 ... 59

Configurar hora en función del formato R/W


hh:mm:ss

24 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Puesta en marcha

Función Opciones AC Información

Unidades de Selección R/W


temperatura • °C
• °F
Ajuste de fábrica
°C

Fabricante de tampón Selección R/W


• E+H (NIST)
• Ingold/Mettler
• DIN 19267
• DIN 19266
• Merck/Riedel
Ajuste de fábrica
E+H (NIST)

Compensación de Selección R/W


temperatura • Apagado
• comp. autom. (ATC)
• Comp. man.
Ajuste de fábrica
comp. autom. (ATC)

Temperatura del medio –50 ... + 250 °C R/W Sólo con Compens. Temp.=" man."
(–58 ... + 482 °F)
Ajuste de fábrica
25 °C (77 °F)

Salida de corriente 1 Valor principal de medición

Valor de salida Selección R


• Valor principal de medición
Ajuste de fábrica
Valor principal de medición

Valor inferior (4 mA) –2 ... R/W Introduzca el valor de medición que debe
(Valor 20 mA) - 1 pH corresponder al valor de 4 mA ó de 20 mA.
Ajuste de fábrica La diferencia mínima entre los valores de
2 pH 4 mA- y 20 mA es:
1pH2
Valor superior (20 (Valor 4 mA) + 1 pH ... R/W
mA) 16 pH
Ajuste de fábrica
12pH2

Salida de corriente 2 Temperatura

Valor de salida Selección R


• Valor principal de medición
• Temperatura
Ajuste de fábrica
Temperatura

Endress+Hauser 25
Puesta en marcha Liquiline M CM42

Función Opciones AC Información

Valor inferior (4 mA) –50 ... R/W La diferencia mínima entre los valores de 4 mA
(Valor 20 mA) - 5 °C y 20 mA es: 0,1 °C
Ajuste de fábrica
-20 °C

Valor superior (20 (Valor 4 mA) + 5 °C ... R/W


mA) 250 °C
Ajuste de fábrica
+100 °C

6.4 Administración de usuarios

Para proteger el aparato de un acceso no deseado, puede asignar un código de acceso al menú.

! ¡Nota!
El ajuste de fábrica para el código de acceso es un campo vacío (=ninguna entrada), la función
de solicitud de contraseña está desactivada. La parametrización está al alcance de todos.
Asignar/modificar códigos de acceso:
1. Abra el menú PARAM/"configuración general"/"administración de usuarios".
2. Seleccione el tipo de protección:
– sin clave protegida (=ajuste de fábrica).
– clave protegida por introducción de código.
3. En "introducir código", seleccione a continuación la función de cada usuario y asigne una
clave para cada función.

6.4.1 Funciones de usuarios y derechos de acceso


Si ha definido una vez una clave protegida y la ha activado, debe introducir el login
correspondiente antes de poder realizar ajustes en el menú.

26 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Puesta en marcha

En este caso, deberá introducir el código de acceso cada vez que desee ajustar un valor:

Funciones de usuarios y derechos de acceso (ajuste de fábrica):

Personal de mantenimiento Especialista

• Derechos de lectura y, en parte, de escritura en los Estado de admin.:


menús PARAM y DIAG • Derechos de lectura y escritura en todos los menús
• Derechos de lectura y escritura en el menú de • Modificación de los derechos de acceso de otros grupos
calibración de usuarios

! ¡Nota!
Si consta como "especialista" (=Administrator), puede modificar los derechos de acceso a una
función determinada de todos los grupos de usuario:
1. Seleccione una función del software cuyos derechos debe adquirir o perder otro grupo de
usuarios.
2. Mantenga pulsado el botón de navegación durante un mínimo de 3 segundos.
En la pantalla aparecen todos los grupos de usuarios y los derechos actuales de acceso a la
función seleccionada.
3. Modifique los derechos deseados con ayuda del navegador y confirme con "OK".
4. Anote las modificaciones en su diario de servicio o equivalente.

6.5 Calibración
Una calibración es necesaria:
• tras tiempos de inactividad
• a intervalos razonables, dependientes del proceso1).

1) Según las condiciones del proceso, los intervalos pueden variar entre varias veces por día hasta una vez por trimestre.

Endress+Hauser 27
Puesta en marcha Liquiline M CM42

6.5.1 Tipos de calibración


• Calibración de dos puntos
– Con detección automática del tampón:
Seleccione el tipo de tampón (p.ej., DIN 19266). El aparato detecta automáticamente los
tampones durante la calibración.
– Con tampón fijo:
Seleccione dos soluciones de tampón del menú.
• Calibración de un punto
– Introduzca un offset.
• Entrada de datos:
– Introduzca la pendiente, el punto cero y la temperatura
• Calibración de pruebas
– Tome una muestra del medio. El aparato calcula un valor de medición mientras analiza la
prueba en el laboratorio.
A continuación, introduzca el valor de medición del laboratorio. El aparato calibra
basándose en el valor del laboratorio.

6.5.2 Calibrar
Proceda de la siguiente manera para calibrar el sensor:
1. Extraiga el sensor del proceso.
2. Limpie el sensor.
3. Pulse la tecla softkey para "CAL".
4. Siga las indicaciones del menú.
5. Finalice la calibración volviendo al modo de medición.
6. Vuelva a montar el sensor en el proceso.
Su punto de medición está lista para el uso.

! ¡Nota!
• Si se interrumpió la calibración con la tecla ESC o si la calibración es incorrecta, se seguirán
utilizando los datos de calibración originales. Un fallo en la calibración aparecerá en forma de
texto en la pantalla.
• Si se había ajustado algún offset, se borrará automáticamente tras aceptar la calibración.

28 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Mantenimiento

7 Mantenimiento
Limpie el frontal de la carcasa con productos de limpieza disponibles en el mercado.
Según la normativa alemana DIN 42 115, el frontal es resistente a:
• Alcohol (exposición corta)
• Ácidos diluidos (máx. HCl al 2%)
• Lejías diluidas (máx. NaOH al 3%)
• Producto de limpieza doméstica a base de jabón

" ¡Precaución!
No utilizar en ningún caso:
• Lejías o ácidos minerales concentrados
• Alcohol bencílico
• Cloruro de metileno
• Vapor de alta presión

Endress+Hauser 29
Reparación de averías - Hardware Liquiline M CM42

8 Reparación de averías - Hardware


8.1 Sustitución del módulos
Vd. cambia módulos cuando reemplaza módulos defectuosos o bien cuando hay modificaciones
en la configuración de su aparato.

1 2

a0004575 a0004577
Fig. 28: Extraiga el módulo Fig. 29: Guía de la carcasa
1 ayudas de extracción 1 guías situadas en la pared de la carcasa
2 guías en el riel de perfil de sombrero

a0004578 a0004579
Fig. 30: Módulo parte izquierda (conexiones de Fig. 31: Módulo parte derecha (conexión de
cable=delanteras) cable=delantera)
1 guías (p.ej., módulo CPU, para encajar en las guías 1 guías (p.ej., módulo de entrada, para encajar en
laterales de la carcasa) las guías derechas del módulo CPU)
2 ayudas de extracción

1. Desconecte Liquiline de la alimentación y abra la carcasa.


2. Retire las conexiones de los cables del módulo que desee cambiar.
3. Extraiga ambas ayudas de extracción del módulo hasta el tope (→ å 28).
Ahora se puede sacar el módulo fácilmente del riel de perfil de sombrero.
4. Introduzca el módulo nuevo en las guías (→ å 29, → å 30, → å 31).
5. Desplace ambas ayudas de extracción por el módulo hasta el tope en dirección al riel de
perfil de sombrero. De esta manera, encajará el módulo en el riel de perfil de sombrero.
6. Conecte los cables conforme a lo indicado en el plano de conexiones (véase "cableado").).

30 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Reparación de averías - Hardware

7. Cierre la caja, conecte el sensor y compruebe el funcionamiento de toda la instalación de


medición.

8.2 Piezas de repuesto

a0004474
Fig. 32: Representación detallada de las piezas del aparato
En la siguiente tabla se muestran la descripción de la posición y los números de pedido de las piezas de repuesto.

Endress+Hauser 31
Reparación de averías - Hardware Liquiline M CM42

Pos. Kit CM42 Número de


pedido

1 Parte inferior de la carcasa, plástico, M20 1) 71001361


• Parte inferior de la carcasa
• Placa M20 (Pos. 15)
• Placa de fijación compl. VA
• 3 empalmes a rosca M20x1,5 (Pos. 14)

2 Módulo CPU, Sal. de corriente+Hart, no Ex 51518002


• Módulo de cizallamiento FMIH1 (FC2W1+FBIH1), no Ex
• Regleta de terminales (Pos. 3)

3 Set de bornes Módulo CPU, Sal. de corriente+Hart 51517481

4 Cable de cinta plana para la carcasa de plástico 51517503


• 1 cable, conf. 40xAWG28 EX, 90 mm (3.5") Crimp

5 Visagra para la carcasa de plástico 51517500


• Visagra compl. CM42 KS
• 2 tornillos especiales K40x10 Torx autoform.

6 Chip DAT con software 51517509


• FMDC1 FTC Elektronik BG EX

7 Parte superior de la carcasa, plástico, con pantalla 51517462


• Pantalla, teclas, navegador, tornillos y panel cobertor
• Bisagra (Pos. 5)
• Cable plano (Pos. 4)

8 Conductividad del módulo de entr., medición conductiva, no Ex 51518005


• FSLC1, Módulo de cizallamiento Lf kond., no Ex
• Regleta de terminales (Pos. 9)

8 Conductividad del módulo de entr., medición inductiva, no Ex 51518006


• FSLI1, Módulo de cizallamiento Lf ind., no Ex
• Regleta de terminales (Pos. 9)

9 Set de bornes de módulo de entr., conductividad, medición inductiva 51517489

9 Set de bornes de módulo de entr., conductividad, medición inductiva 51517490

10 Módulo de entr. digital/Memosens, no Ex 51518007


• FSDG1, módulo de cizallamiento, 1 canal, 1 SWU, no Ex
• Regleta de terminales (Pos. 11)

11 Set de bornes de módulo de entr., digital/Memosens 51517491

12 Módulo de entr. pH/redox/temperatura, no Ex 51518004


• FSPH1, módulo de cizallamiento pH/mV, no Ex
• Regleta de terminales (Pos. 13)

13 Set de bornes de módulo de entr. pH/redox/temperatura 51517487

14 Atornilladuras M20 51517504


• 1 juego de empalmes a rosca
• Placa cubrerroscas

Sin figura Set de bornes (5 ejemplares cada uno) para todos los módulos, 7 modelos 51517498

32 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Reparación de averías - Hardware

Pos. Kit CM42 Número de


pedido

Sin figura 10 juego de grapas de cables+tornillos 51517499


• 10 grapas de cables EMV D6 (0.24")
• 10 grapas de cables EMV D4 (0.16")
• 10 tornillos de cabeza cilíndrica M4x8 A2

Sin figura Hembrilla para historom externo/CDI 51517507

1) Indique el número de serie del aparato cuando haga el pedido de las piezas de repuesto.

8.3 Devolución
En caso de reparación, mande el transmisor previamente limpio a su central de distribución.
En caso de devolución, utilice el embalaje original.

8.4 Eliminación de residuos


Para la fabricación de este producto se han utilizado piezas electrónicas por ello, se deben
desechar como chatarra electrónica.
Tenga en cuenta las normativas locales vigentes.

Endress+Hauser 33
Accesorios Liquiline M CM42

9 Accesorios
! ¡Nota!
Encontrará gran diversidad de accesorios con toda la información relevante como descripciones,
figuras e indicaciones de pedidos en el CD-ROM adjunto.
Allí encontrará, por ejemplo, información acerca de:
• sensores
• Portasondas
• Respaldo de calidad en tampón de Endress+Hauser.

9.1 Juegos de montaje


Sujeción de poste
• 1 placa de montaje
• 2 tornillos de fijación
• N.º de pedido 51518263
Juego de instalación de panel para recorte en panel de 138x138 mm (5,43x5,43 pulgadas)
• 1 junta para montaje en panel
• 2 tornillos tensores M6x150 mm
• 4 tuercas hexagonales M6, DIN934 A2
• 4 anillos elásticos, A2 DIN127, Form B6
• 4 arandelas A6.4, DIN125 A2
• N.º de pedido 51518173

9.2 Protección contra la intemperie


Tejado de protección
• N.º de pedido 51517382

9.3 Comunicación
Dispositivo de manejo manual HART DXR375
• para la comunicación con un aparato compatible con HART mediante una línea de 4...20 mA
• N.º de pedido DXR 375
Módem HART Commubox FXA291
• Módulo de interfaz entre HART y la interfaz del PC en serie
• Información técnica TI405C/07
• N.º de pedido 51516983

9.4 Gestión de datos


Memobase CYZ41D
• Software para gestión centralizada de datos y sensores
• para Windows 2000 o XP
• Pedido según estructura de productos

34 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Datos técnicos

10 Datos técnicos
10.1 Parámetros de entrada
10.1.1 Magnitud medida
• valor pH
• Temperatura

10.1.2 Rango de medición

valor pH 0 ... 14
Temperatura –25 ... +150 °C (–10 ... 300 °F)

10.1.3 Especificación de cables

Con Memosens (CYK10) Longitud máx. del cable 100 m (330 ft)

10.2 Parámetros de salida


10.2.1 Señal de salida
2x 4 ... 20 mA, libres de potencial frente a circuito eléctrico de sensores
0,8 ... 1,2 mA peak to peak2)

10.2.2 Señal de interrupción


≥21,5 mA

10.2.3 Carga
Carga máx. con una tensión de alimentación de 24 V: 500 Ω
Carga máx. con una tensión de alimentación de 30 V: 750 Ω

10.2.4 Diferencia de salida

valor pH ajustable, ΔpH > 0,5


Temperatura ajustable, mínimo 2 °C (2 °F)

2) sólo para HART

Endress+Hauser 35
Datos técnicos Liquiline M CM42

10.3 Conexión eléctrica


10.3.1 Tensión de alimentación y señal

Salida de corriente 4 ... 20 mA sin Hart® 12,5 ... 30 V DC


®
Salida de corriente 4 ... 20 mA con Hart 12,5 ... 30 V DC1)

1) Ondulación residual permitida conforme a IEC 60381-1:1985 cap. 3.3: <100 mVpp en el rango de frecuencia 50
Hz ... 3 kHz

10.3.2 Sección transversal del cable


Máx. sección transversal del cable: 2,5 mm2 (i14 AWG), GND 4 mm2 (i12 AWG)

10.4 Características de potencia


10.4.1 Resolución del valor de medición

pH 0,01 pH2
Sensores ISFET de corriente de fuga 100 nA
Temperatura 0,1 °C (0,1 °F)

10.4.2 Desviación de medición3)

Salidas de corriente, adicionalmente 20 μA

pH 0,02pH2
Sensores ISFET de corriente de fuga 100 nA
Temperatura 1K

10.5 Condiciones ambientales


10.5.1 Temperatura ambiente
–30 ... 70 °C (–20 ... 160 °F)

3) según IEC 746-1 bajo condiciones de servicio nominales

36 Endress+Hauser
Liquiline M CM42 Datos técnicos

10.5.2 Temperatura ambiente límite


–30 ... +80 °C (–20 ... 175 °F)

10.5.3 Temperatura de almacenamiento


–40 ... 80 °C (–40 ... 175 °F)

10.5.4 Compatibilidad electromagnética


Emisión de interferencias y resistencia a interferencias según EN 61326: 2004

10.5.5 Tipo de protección


IP 67 (iNEMA 4X)

10.5.6 Humedad relativa


10 ... 95%, no condensable

10.6 Estructura de construcción


10.6.1 Peso
1,5 kg (3,3 lbs)

10.6.2 Materiales

Carcasa Policarbonato
Juntas de la carcasa EPDM

Endress+Hauser 37
Liquiline M CM42

Índice

A D
Abrir la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Datos de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Características de potencia. . . . . . . . . . . . . . . 36
Juegos de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Estructura de construcción . . . . . . . . . . . . . . 37
Administración de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Parámetros de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de fábrica Parámetros de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Código de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26–27 Derechos de acceso
Ajustes Funciones de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dirección de equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alimentación de la tensión . . . . . . . . . . . . . . 19, 36 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 33
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Diferencia de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Apertura de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dirección de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
C Dirección de equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dispositivo de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Documentación
Calibrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tipos de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características de potencia
Diferencia de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 E
Resolución del valor de medición . . . . . . . . . . 36 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carcasa Especificación de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Estructura de construcción
cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Código de Acceso Estructura del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compatibilidad electromagnética. . . . . . . . . . . . . 37 F
Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Funciones de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Condiciones ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conectar la masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 G
Conexión Grupos de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 36 H
Alimentación de tensión . . . . . . . . . . . . . . 19, 36 Homologaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Salida de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 36 Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 I
Control Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 23 Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indicaciones de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación

38
Liquiline M CM42

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 S
Montaje en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Salida de señal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 36
Montaje en pared o en panel. . . . . . . . . . . . . . 14 Sección transversal del cable . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Seguridad de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
J Señales y símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . 5
Juegos de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sensor
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
M Símbolos
Magnitud medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Indicaciones de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sustitución del módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 11
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 T
Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
N Temperatura ambiente límite. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 37
Terminales de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
O Tipo de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Operación Tipos de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

P U
Parámetros de entrada Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Especificación de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Utilización conforme a lo prescrito. . . . . . . . . . . . . 4
Magnitud medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rango de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Parámetros de salida
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diferencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Señal de interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Personal especializado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Placa de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Protección contra la intemperie. . . . . . . . . . . . . . 34
Puesta a tierra de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Puesta a tierra de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 23

Q
Quick setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

R
Rango de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recepción de mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Resolución del valor de medición . . . . . . . . . . . . 36

Endress+Hauser
www.endress.com/worldwide

BA381C/07/es/POD
Printed in Germany / FM+SGML 6.0

También podría gustarte