Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
«Castellano» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Castellano
(desambiguación).
Español/Castellano
Hablado en
Países hispanohablantes12
Región
España
Hispanoamérica
Guinea Ecuatorial
Hablantes 592 millones2
Nativos
Otros
Puesto 4.º (Ethnologue, 2013)
Familia
Indoeuropeo
Itálico
Latino-falisco
Romance
Romance occidental
Iberorromance
Iberorromance occidental
Español o castellano
Dialectos Véase Variedades dialectales del español
Escritura Alfabeto latino, braille español
Estatus oficial
Oficial en
Ver lista.
Regulado por Asociación de Academias de la Lengua Española
Códigos
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 spa
Hispanophone global world map language 2.svg
Extensión del español
[editar datos en Wikidata]
El español o castellano es una lengua romance procedente del latín hablado.
Pertenece al grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino medieval de la
península ibérica. Se conoce también informalmente como «castilla»,n. 13132 en
algunas áreas rurales e indígenas de América,33 pues el español se empezó a enseñar
poco después de la incorporación de los nuevos territorios a la Corona de
Castilla.343536373839
Es la segunda lengua del mundo por el número de hablantes nativos, es decir, lengua
materna tras el chino mandarín, y la cuarta lengua en hablantes tras el inglés,
chino mandarín e hindi,40414243 con 471 millones de hablantes nativos,
aproximadamente,44 y 493 millones de personas que lo hablan como primera y segunda
lengua con dominio nativo, alcanzando los 592 millones al incluir los hablantes con
competencia limitada, entre los que hay 24 millones de estudiantes.2 De modo que
puede ser considerada la tercera en comunicación internacional tras el inglés y el
francés.45 El español posee la tercera población alfabetizada del mundo (un 5,47 %
del total), siendo la tercera lengua más utilizada para la producción de
información en los medios de comunicación,46 como también la tercera lengua con más
usuarios de Internet, después del chino y el inglés, con 364 millones de usuarios
aproximadamente, lo cual representa el 7,9 % del total.47
Índice
1 Aspectos históricos, sociales y culturales
1.1 Nombre de la lengua
1.1.1 Etimología
1.1.2 Polémica en torno a «español» o «castellano»
1.1.2.1 Posición actual de la RAE
1.2 Historia
2 Distribución geográfica
2.1 América
2.1.1 Hispanoamérica
2.1.2 Estados Unidos
2.1.3 Brasil
2.1.4 Canadá
2.1.5 Otros países de Centroamérica y el Caribe
2.2 Europa
2.3 Asia
2.3.1 Filipinas
2.3.2 Israel
2.3.3 Otros países
2.4 África
2.4.1 Islas Canarias
2.4.2 Guinea Ecuatorial
2.4.3 Sáhara Occidental y Marruecos
2.4.4 Otros países
2.5 Resto del mundo
2.5.1 Oceanía
2.5.2 Antártida
2.5.3 Estimación del total de hablantes por país
2.6 Idioma en expansión
2.6.1 Estudiantes de español en el mundo
2.6.2 Educación informal
2.7 Variedades dialectales del español
2.8 Lenguas derivadas
2.9 Lenguas relexicalizadas por el español
3 Descripción lingüística
3.1 Clasificación
4 Fonología y sonidos
4.1 Vocales
4.2 Consonantes
4.3 Fonología del español
4.4 Velocidad de pronunciación
4.5 Alfabeto
4.6 Gramática
4.6.1 Morfología
4.6.2 Sintaxis
4.6.3 Voseo
4.7 Léxico
4.8 Sistema de escritura
4.9 Otras representaciones
5 Valor económico del idioma en España
6 La Real Academia Española y las academias asociadas
6.1 Otras asociaciones relacionadas con la lengua española en el mundo
7 Véase también
8 Notas
9 Referencias
10 Bibliografía
11 Enlaces externos
11.1 Organizaciones
11.2 Diccionarios
11.3 Cursos y recursos educativos
11.4 Artículos y monografías
Aspectos históricos, sociales y culturales
Nombre de la lengua
Etimología
Según la Real Academia Española (RAE), la palabra español procede del provenzal
espaignol, y este del latín medieval Hispaniolus, que significa «de Hispania»
(España).61
Otra hipótesis sostiene que español procede del occitano espaignon.63 Menéndez
Pidal ofrece otra explicación etimológica: el clásico hispanus o hispánicus tomó en
latín vulgar el sufijo -one (como en borgoñón, bretón, frisón, lapón, sajón, etc.)
y de *hispanione se pasó en castellano antiguo a españón, «luego disimilando las
dos nasales se llegó a español, con la terminación -ol, que no se usa para
significar naciones».64
Determinados autores han mostrado su preferencia por uno u otro término, como el
lingüista venezolano Andrés Bello, que titulaba su principal obra Gramática de la
lengua castellana, o el valenciano Gregorio Mayans, que escribía, en 1737, en su
libro Orígenes de la lengua española lo siguiente:
Por «lengua española» entiendo aquella lengua que solemos hablar todos los
españoles cuando queremos ser entendidos perfectamente unos de otros.68
Por otra parte, la Constitución española de 1978, en su artículo tercero, utiliza
la denominación específica de «castellano» para la lengua, diferenciándola de las
otras «lenguas españolas» también existentes, tales como el euskera, el aragonés,
el catalán o valenciano, el asturleonés, el gallego o el aranés.
Mapa del uso de las palabras «castellano» y «español» para referirse al nombre del
idioma.
Actualmente la RAE prefiere el uso del término «español» en lugar del término
«castellano», a pesar de considerar válidos ambos para referirse al nombre oficial
del idioma; aunque también considera al castellano un dialecto del español que se
habla en la región española de Castilla. No obstante, debe mencionarse que, cuando
la RAE se funda en 1713, tomando como modelo a las academias francesa e italiana,
se marcó como objetivo esencial la elaboración de un diccionario de la lengua
castellana, «el más copioso que pudiera hacerse». Ese propósito se hizo realidad
con la publicación del Diccionario de autoridades, editado en seis volúmenes, entre
1726 y 1739.69
Se estima que a mediados del siglo xvi el 80 % de los españoles hablaba español.81
En esa época ya había comenzado el reajuste consonántico, que significó la
reducción del sistema fonémico al pasar, por la pérdida del rasgo de sonoridad, de
seis consonantes sibilantes a solo dos o tres según la variedad.
El idioma español siempre tuvo numerosas variantes que, si bien respetan el tronco
principal latino, tienen diferencias de pronunciación y vocabulario, como sucede
con cualquier otra lengua. A esto hay que agregar el contacto con los idiomas de
las poblaciones nativas, como el aimara, chibcha, guaraní, mapudungun, maya,
náhuatl, quechua, taíno y tagalo, entre otros, que hicieron también contribuciones
al léxico del idioma, no solo en sus zonas de influencia, sino en algunos casos en
el léxico global.